The Millions

Found in Translation: On Jhumpa Lahiri and ‘Whereabouts’

In 2012, after a run of successful story collections and novels, including 1999’s Pulitzer-winning Interpreter of Maladies, Jhumpa Lahiri embarked on a daring experiment. Having studied Italian off and on since graduate school, she decided to move with her husband and children to Rome, where she would immerse herself in the language and, eventually, write a book in it.

Many people in Lahiri’s life, understandably, advised against this plan. By jettisoning English, she was effectively laying down the tool of her trade, exchanging it for one that would be far more cumbersome. It was as if a tennis star had opted to compete with a ping-pong paddle.

At first, the going was indeed tough. As Lahiri recalled in her 2016 memoir, (written in Italian and translated

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Millions

The Millions7 min read
Dan Sinykin on Fiction, Scholarship, and Academic Twitter
"Academic Twitter is something of a compulsion for me. My wife hates it." The post Dan Sinykin on Fiction, Scholarship, and Academic Twitter appeared first on The Millions.
The Millions4 min read
What Millions Readers Are Reading (Vol. 1)
Welcome to the first installment of a new column where Millions readers can sound off on the books they’re currently reading. Tell us about what you’re reading—hot takes always welcome—and you might just end up in next month’s column. * Giles Goat-Bo
The Millions26 min read
Most Anticipated: The Great Spring 2024 Preview
April April 2 Women! In! Peril! by Jessie Ren Marshall [F] For starters, excellent title. This debut short story collection from playwright Marshall spans sex bots and space colonists, wives and divorcées, prodding at the many meanings of womanhood.

Related