Зойкина квартира (Zojkina kvartira)
()
About this ebook
Майский вечер. Зоя Денисовна Пельц, тридцатипятилетняя вдова, одевается перед зеркалом. К ней по делу приходит председатель домкома Аллилуя. Он предупреждает Зою о том, что её постановили уплотнить — у неё шесть комнат. После долгих разговоров Зоя показывает Аллилуе разрешение на открытие пошивочной мастерской и школы.
Mihail Bulgakov – Zojkina kvartira
Mihail Bulgakov
Михаил Афанасьевич Булгаков (1891-1940) – русский писатель и драматург. Он писал сатирические рассказы («Вьюга», 1925), комедии («Зойкина квартира», 1926) и долгие рассказы («Белая гвардия», 1925).. В произведениях киевлянина враждебность к революции сочувственно и реалистично описана. Он сгущает и драматизирует эти чувства в произведении «Дни Турбиных» (1926). Сатирический и философский роман «Мастер и Маргарита» (1967) является наиболее обсуждаемым и важным произведением в биографии Михаила Афанасьевича Булгакова. Роман не был опубликован из-за цензуры, пока не появилось новое отредактированное издание в 1967, другие версии произведения были опубликованы в 1973 и 1989 году. Булгаков периодически работал над фантазиями этого романа до самой его смерти в 1928 году. Эта работа касается раздела книги, в которой Дьявол посещает Москву. Другим его знаменитым романом является «Собачье сердце» (1924). Булгаков был официально раскритикован за несколько его романов.
Read more from Mihail Bulgakov
D'javoliada: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMorfij: Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Kopyto inzhenera: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKabala svjatosh: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTeatral'nyj roman: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeg: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVelikij kancler: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIvan Vasil'evich: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZapiski junogo vracha: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRokovye jajca: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDni Turbinyh: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSobach'e serdce: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Зойкина квартира (Zojkina kvartira)
Related ebooks
Сталкер Rating: 3 out of 5 stars3/5Джинсы мертвых торчков Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsТворцы совпадений Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsТайна анонимных писем Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsУтопия-авеню Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsАльковные секреты шеф-поваров Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsРуководство к действию на ближайшие дни Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsПризраки Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsОдна история Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДвойной контроль Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЯ всегда остаюсь собой Rating: 5 out of 5 stars5/5Кладбищенские истории: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЕгиптянин Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsУдушье Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsПогоня за отцом Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsО чем говорят бестселлеры Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsХимия человека. Как железо помогает нам дышать, калий – видеть, и другие секреты периодической таблицы Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДекамерон Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСпаситель и Сын. Сезон 3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsГлубокие воды Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДвенадцать стульев Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДурная кровь Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСтранная страна Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНе самые хорошие соседи Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНичем не интересуюсь, но все знаю Rating: 5 out of 5 stars5/5Дева в саду Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЭшелон на Самарканд Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDnevnik Satany Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBellona: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКосьбы и судьбы Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
General Fiction For You
Дом странных детей: графический роман (Dom strannyh detej: graficheskij roman) Rating: 5 out of 5 stars5/5Маленькие женщины Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСкандинавские мифы и легенды: Жизнеописания богов и героев с иллюстрациями и подробными комментариями Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsРусские народные пословицы и поговорки Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsАтлас. Личная библиотека Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВесь Бабель в одном томе Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsГоре от ума (Gore ot uma) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБратья Карамазовы Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZapiski iz Mjortvogo doma Rating: 4 out of 5 stars4/5Мастер и Маргарита Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsПреступление и наказание: Роман (Golden Deer Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAzazel': Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Черный город (Chernyj gorod) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЛетающий слон. Дети Луны: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPodrostok Rating: 4 out of 5 stars4/5Весь Чехов Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНефритовые четки (Nefritovye chetki) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsМартин Иден (Martin Iden) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДумай и богатей. Самый богатый человек в Вавилоне Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsШпионский роман: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКогнитивные войны в соцмедиа, массовой культуре и массовых коммуникациях Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsГерой нашего времени (Geroj nashego vremeni) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВесь Толстой: Анна Каренина. Война и мир. Детство, Крейцерова соната, Кавказский пленник и другие Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsАристотель. Избранные сочинения Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsИТ Архитектура практическое руководство от А до Я Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЧерный тмин: полезные советы врача фитотерапевта Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Зойкина квартира (Zojkina kvartira)
0 ratings0 reviews
Book preview
Зойкина квартира (Zojkina kvartira) - Mihail Bulgakov
столетия.
Акт первый
Видны передняя, гостиная и спальня в квартире Зои. В окнах пылает майский закат. За окнами двор громадного дома играет, как страшная музыкальная табакерка. Граммофон поет: «На земле весь род людской…» Кто-то кричит: «Покупаем примуса!» Другой: «Точить ножи-ножницы!..» Третий: «Самовары паяем!..» Граммофон: «Чтит один кумир священный…» Изредка гудит трамвай. Редкие автомобильные сигналы. Адский концерт. Вот он несколько стихает, и гармоника играет веселую польку.
З о я (переодеваясь у зеркального шкафа, напевает эту польку). Пойдем, пойдем, ангел милый… Есть бумажка!.. Я достала… Есть бумажка…
М а н ю ш к а (внезапно появившись). Зоя Денисовна! Портупея к нам влез!
З о я (шепотом.). Гони его, гони! Скажи, что меня дома нет!
М а н ю ш к а. Да он, проклятый, по черному ходу…
З о я. Выставь, выставь! Скажи, что я ушла. (Прячется в зеркальный шкаф.)
П о р т у п е я (появился внезапно). Зоя Денисовна, вы дома?
М а н ю ш к а. Да нету ее, я вам говорю, нету. И что это вы, товарищ Портупея, прямо в спальню к даме!
П о р т у п е я. При советской власти спален не полагается. Может, и тебе еще отдельную спальню отвести? Когда она придет?
М а н ю ш к а. Откуда я знаю? Она мне не докладается.
П о р т у п е я. Небось к своему хахалю побежала?
М а н ю ш к а. Какие вы невоспитанные, товарищ Портупея. Про кого это вы говорите?
П о р т у п е я. Ты, Марья, дурака не валяй! Ваши дела нам хорошо известны. В домкоме все как на ладони. Домком — око недреманное. Мы одним глазом спим, а другим видим. На то и поставлены.
М а н ю ш к а. Шли бы вы отсюда, Анисим Зотикович, что это вы в спальню залезли?
П о р т у п е я. Ты видишь, что я с портфелем? С кем разговариваешь? Значит, я всюду могу проникнуть. Я лицо должностное, неприкосновенное. (Пытается обнять Манюшку.)
М а н ю ш к а. Вот я вашей супруге скажу, она вам все должностное лицо в кровь издерет!
П о р т у п е я. Да постой ты, юла!
З о я (в шкафу). Портупея, вы — свинья!
М а н ю ш к а. Ах! (Убегает.)
З о я (выйдя из шкафа). Хорош председатель домкома! Очень хорош!
П о р т у п е я. Я думал, вас в самом деле нету. Что ж она врет? И какая вы, Зоя Денисовна, хитрая…
З о я. Неделикатный вы фрукт, Портупея! Гадости, во-первых, говорите. Что значит хахаль? Это про Павла Федоровича?
П о р т у п е я. Я человек простой, в университете не был.
З о я. Жаль. Во-вторых, я не одета, а вы в спальне торчите. А в-третьих, меня дома нет.
П о р т у п е я. Как это нет? Довольно странно!
З о я. Коротко — зачем я вам понадобилась? Опять уплотнение?
П о р т у п е я. Само собой. Вы — одна, а комнат шесть.
З о я. Как одна? А Манюшка?
П о р т у п е я. Манюшка — прислуга, она при кухне шестнадцать аршин имеет.
З о я. Манюшка!
М а н ю ш к а (появилась). Что, Зоя Денисовна?
З о я. Ты кто?
М а н ю ш к а. Ваша племянница, Зоя Денисовна.
П о р т у п е я. Как же ты Зою Денисовну называешь?
М а н ю ш к а. Ма тант[¹].
П о р т у п е я. Ах, дрянь девка!
З о я. Можешь идти, Манюшка.
Манюшка упорхнула.
П о р т у п е я. Так, Зоя Денисовна, нельзя. Что вы мне вола вертите! Манюшка племянница!.. Такая же она вам племянница, как я вам тетка!
З о я. Портупея, вы грубиян!
П о р т у п е я. Первая комната тоже пустует!
З о я. Простите, он в командировке.
П о р т у п е я. Да что вы мне рассказываете, Зоя Денисовна? Его в Москве вовсе нету! Скажем объективно, подбросил вам бумажку из Фарфортреста и смылся из Москвы! Мифическая личность! А мне из-за вас общее собрание такую овацию сделало, что я еле ноги унес!
З о я. Чего же хочет эта шайка?
П о р т у п е я. Это вы про кого?
З о я. А про общее собрание.
П о р т у п е я. Ну, знаете, Зоя Денисовна, будь другой кто на моем месте…
З о я. В том-то и дело, что вы на своем месте, а не кто-нибудь другой.
П о р т у п е я. Постановили вас уплотнить, а половина орет, чтоб вовсе вас выселить!
З о я. Выселить? (Показывает шиш.)
П о р т у п е я. Это