Однозначно переводимый язык
Автор Georgii Ivanov
()
Об этой электронной книге
Автор конструирует язык, представляющий собой помесь русского и английского. Слова взяты или составлены из слов русского языка, а строй речи -- английский. Основное свойство "склеенного русского языка" -- его слова переводятся на английский однозначно. Книга может быть интересна преподавателям английского языка и учащимся.
Georgii Ivanov
Георгий Никанорович Иванов родился в 1954 году в Новосибирске. Окончил математический факультет Новосибирского государственного университета, работает программистом.
Связано с Однозначно переводимый язык
Похожие электронные книги
The Infinitives of The English Verbs Инфинитивы Английских Глаголов Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСлова, которые Вы бы хотели знать / Words You Might Like to Know Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Russian Phrasebook for Tourism & Winter Sports Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокРусско-испанский разговорник.Часть 1 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокРусский язык без ошибок. Быстрая методика повышения грамотности Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокРусско-испанский разговорник.Часть 2 Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокRussian Phrase Book: Over 1000 Essential Russian Phrases You Don't Want to Be Without on Your Trip to Russia Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокMicro-dictionary “Thin, Thick, Think” Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокRasskaz-provokatsiya (The Story Provocation): unconventional Russian Language Textbook / Russian Reader Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокКонструирование языков: От эсперанто до дотракийского Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБраслет бога: Найти Иштар Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЛАО-ЦЗЫ Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокИтальянский язык для русского туриста Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценок«Старик Хоттабыч»: Учебное пособие к фильму для изучающих русский язык как неродной Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокWeekdays. Словарь запоминалок английских слов Дни недели Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУчить еврейский - Быстро / Просто / Эффективно: 2000 базовых слов и выражений Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокОсторожно HOT DOG! Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокЛогопедический букварь: Говорим правильно. Произносим звуки четко Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВидо-временные Формы Глагола Турецкого Языка В Сопоставлении С Русским Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокБитва Рейтинг: 5 из 5 звезд5/5Der, Die, Das: Секреты немецких артиклей Рейтинг: 4 из 5 звезд4/5Дни недели. Запоминалки английских слов. Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокСквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокТри склянки пополудни и другие задачи по лингвистике Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУчить сербский - Быстро / Просто / Эффективно: 2000 базовых слов и выражений Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВ сути вещей Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокВласть: Автономное Существование В Обществе И Природной Среде Рейтинг: 0 из 5 звезд0 оценокУчить латышский - Быстро / Просто / Эффективно: 2000 базовых слов и выражений Рейтинг: 3 из 5 звезд3/5
Связанные категории
Отзывы о Однозначно переводимый язык
0 оценок0 отзывов
Предварительный просмотр книги
Однозначно переводимый язык - Georgii Ivanov
Однозначно переводимый язык
Георгий Иванов
Copyright 2016 - 2017 Georgii Ivanov
Smashwords Edition
Лицензия издания Smashwords
Спасибо за скачивание этой книги. Пожалуйста, поделитесь ею со своими друзьями. Эта книга может быть воспроизведена, скопирована и распространена для некоммерческого использования при условии, что книга останется в её полном, изначальном виде. Спасибо за поддержку.
Содержание
Неоднозначность перевода на английский
Склеивание
Соединение дефисом -- в смысле
Стрелка вправо -- всегда переводится как
Требования к склеенному русскому языку
Польза чтения
Этимология
Потайные значения
Частица -делал
Недостаток в глагольных формах
Основная (словарная) форма слова
Возвратность
Другие потайные значения
Устойчивые словосочетания
Зачёркнутые слова
Объединяющая идея для get
Пример текста
Частица -ыт
Заключение
Литература
Об авторе
Неоднозначность перевода на английский
Изучая английский язык, я часто думал: Насколько проще было бы переводить, если бы слова русского языка взаимно однозначно соответствовали словам английского!
Встретив table
, мы бы не раздумывая перевели его как таблица
, а в разговоре с американцем не ломали бы голову, как сказать должен
, -- must
, should
, have to
или ought
?
В каждой строке русско-английского словаря было бы всего два слова,
русское слово