Вы находитесь на странице: 1из 21

O Sistema Verbal Hebraico

Na lngua hebraica os verbos podem ser classificados em duas


categorias: fortes e fracos. Os verbos fortes so aqueles que tm trs
consoantes na 3 pessoa masculino singular (raiz verbal) do Perfeito do
Qal. J os verbos fracos so os que: (1) tm uma vogal no meio da sua
raiz; (2) possuem uma ou mais guturais na sua raiz; (3) so verbos
comeados com alef, yod, vav ou nun; (3) so verbos terminados em he
(4) ou ainda quando a 2 e 3 consoantes forem iguais.

As Vozes, as Aes e os Estados Verbais


Em hebraico, tem-se, assim como em portugus, trs vozes verbais:
ativa (sujeito o agente ou participa ativamente da ao), passiva (o
sujeito sofre a ao) e reflexiva (o sujeito pratica sobre si mesmo a ao
expressa pelo verbo ou tanto pratica quanto sofre a ao verbal). Alm de
ter essas trs aes verbais, o hebraico, para demonstrar a intensidade da
ao praticada, tem trs estados: simples, intensivo e causativo. O
diagrama abaixo expressa bem o que foi falado:










SIMPLES INTENSIVA CAUSATIVA
ATIVA

Qal


Piel


Hiphil

PASSIVA

Niphal


Pual


Hophal

REFLEXIVA

Hitpael




Assim como na Lngua Portuguesa, os verbos hebraicos tambm so
conjugados de acordo com o tempo. A lngua hebraica possui: (1)
Particpio Ativo (ou presente); (2) Completo (ou passado); (3) Incompleto
(ou futuro); (4) Infinitivo Construto e Absoluto e (5) Imperativo.

Para facilitar nosso aprendizado, vamos conhecer um pouco mais de
cada uma das construes verbais hebraicas.

As construes verbais hebraicas

1. QAL: Tambm chamado Paal um estado verbal se assemelha ao da
voz ativa simples em portugus. Como exemplo, a frase o copo quebra.
2. NIPHAL: a voz passiva do Qal. Enquanto no Qal se dizia que o copo
quebrou, no Nifal se diz que o copo foi quebrado.
3. PIEL: a voz intensiva ativa do Qal. Enquanto no Qal se dizia que o
copo quebrou, no Piel se diz que o copo estraalhou.
4. PUAL: a voz passiva e intensiva do Piel. Enquanto no Piel se dizia que
o copo estraalhou, no Pual se diz que o copo foi estraalhado.

5. HITPAEL: a voz reflexiva e intensiva do Piel. Enquanto voz reflexiva,
o sujeito tanto pratica como sofre a ao. Em portugus o caso da frase
Joo suicidou-se. Joo, o sujeito da frase, tanto praticou uma ao (se
matar) como sofreu essa ao (morreu). Assim, enquanto no Piel se dizia
que o copo estraalhou, no Hitpael se diz que o copo estraalhou-se
ou seja, o copo estraalhou a si mesmo ou sozinho o copo quebrou-se em
pequenas partes.
6. HIPHIL: uma voz causativa ativa. A voz causativa ocorre quanto o
sujeito da frase pratica uma ao mandada por outra pessoa, implcita no
discurso. Como exemplo, temos Gnesis 1,24 que diz: Produza a terra
seres viventes. Neste relato que conhecemos bem, a terra s produziu
seres viventes porque Deus ordenou. Para expressar isso, o autor do texto
utilizou o verbo produzir no hiphl.
7. HOPHAL: a voz passiva do Hiphil. Enquanto no Hiphil se dizia
Produza a terra seres viventes, no Hophal se diz que Foi produzido na
terra seres viventes.

Agora que voc foi apresentado s construes verbais hebraicas, veja
cada uma delas na tabela a seguir.








HOPHAL HIPHIL HITPAEL PUAL PIEL NIPHAL QAL


Part. Ativo
: : : : : -: :: : : :. ::
Masc. Sing.
-: : : : -:-: :: -:: :. -::
Fem. Sing.
::: :: : :: -: ::: :: : ::. :::
Masc. Plural
-: : -: : -: -: -:: -: : -:. -::
Fem. Plural

Completo
~: ~: ~: - ~: ~: ~: . ~::
1p.c. Sing.
~ : ~ : ~ : - ~ : ~ : ~ : . ~ ::
2 p.m. Sing.
~ : ~: ~:- ~: ~: ~:. ~::
2 p.f. Sing.
: : : - : : : . ::
3.p.m. Sing.
: : : - : : : . ::
3.p.f. Sing
.: .: .:- .: .: .: . .::
1 p.c.Plural
:~: :~: :~:- :~: :~: :~:. :~::
2 p.m. Plural
~: ~: ~ : - ~: ~: ~: . ~::
2 p.f. Plural
: : : - : : : . ::
3.p.m. Plural
: : :- : : : . ::
3.p.f. Plural

Incompleto
: s : s :-s :s :s :s ::s
1p.c. Sing.
:~ :~ :-~ :~ :~ :~ ::~
2 p.m. Sing.
: ~ :~ :-~ :~ :~ :~ ::~
2 p.f. Sing.
: : : - : : : ::
3.p.m. Sing.
:~ : ~ :-~ :~ : ~ :~ ::~
3.p.f. Sing
:. :. :-. :. :. :. ::.
1 p.c.Plural
:~ : ~ :-~ : ~ :~ : ~ :: ~
2 p.m. Plural
. :~ . : ~ .:-~ . : ~ . :~ . : ~ . :: ~
2 p.f. Plural
: : :-~ : : : ::
3.p.m. Plural
. :~ . : ~ .:-~ . :~ . :~ . : ~ . :: ~
3.p.f. Plural

Imperativo
: :- : : ::
Masc. Sing.
: :- : : ::
Fem. Sing.
: :- : : ::
Masc. Pl.
. : .:- . : . : . ::
Fem. Pl.
: : : :. ::
Inf. Absol.
: : : - : : : ::
Inf. Constr.




Voz Ativa Simples: QAL

A ao simples representada pelos verbos no estado QAL e
NNIFAL, sendo o Qal o estado verbal que mais aparece na Bblia
Hebraica (68% dos casos). Alm disso, ele tambm serve como base para
as outras construes.
Quando conjugado no Qal, o verbo traduzido como voz ativa
simples. Ex: O copo quebra, Eu amo, Eu ando, etc. Olhando as
tabelas abaixo, percebe-se que o Particpio Ativo (presente) do Qal tem por
caracterstica um holem vav entre a primeira e a segunda consoante da
raiz, alm de receber sufixos iguais aos do substantivo em estado absoluto.
Confira o verbo aprender conjugado no Particpio ativo ou Presente:

Eu aprendo, tu aprende, ele aprende
::
Eu, eu, ele
Eu aprendo, tu aprende, ela aprende
-::
Eu, tu, ela
Ns aprendemos, vs aprendeis, eles aprendem
:::
Ns, vs, eles
Ns aprendemos, vs aprendeis, elas aprendem
-::
Ns, vs, elas

Como voc deve ter percebido, com as pessoas do pessoas do
masculino singular (eu, tu e ele) tem a mesma conjugao, assim como as
pessoas do masculino plural (ns, vs e eles). Assim, para descobrirmos
qual a traduo certa do verbo, devemos observar o contexto da frase,
vendo o gnero do sujeito.
Com relao ao Completo (passado) do Qal, ele constitudo a
partir da raiz verbal mais anexao de sufixos:



MASCULINO FEMININO
EU ~::
TU ~:: ~::
ELE :: ::
NS .::
VS :~:: ~::
ELES ::

Olhando a tabela acima, percebe-se que o Completo (passado) tem, em
todos os estados verbais, a presena dos seguintes sufixos:

Na 1 pessoa comum do singular (eu) = ~
Na 2 pessoa do masculino do singular (tu) = ~
Na 2 pessoa do feminino do singular (tu) = ~
Na 3 pessoa do feminino do singular (ela) =
Na 1 pessoa comum do plural (ns) = .
Na 2 pessoa do masculino plural (vs) = :~
Na 2 pessoa do feminino plural (vs) = ~
Na 3 pessoa do feminino e do masculino do singular (eles/as) =


Esses sufixos que aparecem no Qal iro aparecer em todas as outras
construes quando o verbo estiver no Completo (passado), por isso,
memorize-as.
Quando conjugado no Incompleto (futuro), a raiz verbal receber
prefixos e sufixos, confira:




MASCULINO FEMININO
EU ::s
TU ::~ ::~
ELE :: ::~
NS ::.
VS ::~ .::~
ELES :: .::~




Com relao aos prefixos e sufixos, quando no masculino, em todos
os estados verbais eles sero:

Na 1 pessoa comum do singular (eu): verbo + s
Na 2 pessoa do singular (tu): verbo + ~
Na 3 pessoa do singular (ele) = verbo +
Na 1 pessoa comum do plural (ns) = verbo + .
Nas 2 pessoa do plural (vs): + verbo + ~
Nas 3 pessoa do plural (eles): + verbo +


Com relao aos prefixos e sufixos, quando no feminino, em todos os
estados verbais eles sero:

Na 1 pessoa comum do singular (eu): verbo + s
Na 2 pessoa do singular (tu): + verbo + ~
Na 3 pessoa do singular (ela) = verbo + ~
Na 1 pessoa comum do plural (ns) = verbo + .
Nas 2 e 3 pessoas do plural (vs e elas): . + verbo + ~


Exerccio 1: Treine o Presente traduzindo as frases abaixo.

: ss ::r :: :-s ::r :~s ::
::r ::.s : :: s ::: ::r s-s
-s :s:. : :.: :-s -ss::

Exerccio 2: Treine o Passado traduzindo as frases abaixo.


:s: : ss :r :
r: s s
::: -s :s s :
:-s r: :: s
~ :s :s :s :
s:-s s s ::
:: - ss : .s :
s : : :
~ r: s : - s::









Exerccio 3: Treine o Futuro traduzindo as frases abaixo.


:s :s s . ~ s :.. ~ s :s ~ s
:s:s :s :- s j:

: s s

:: s : r. ::s-s : s s :
js : ::r


:: s : : :


- s e -s :~ e

:r: . -s : ~



Exerccio 4: Agora que voc j treinou bastante, traduza as frases abaixo.


s: r :s

:: s -s ::r s :: s
::~ ers :: s -s :s s


:s- s :s : s :: : s :s : s~


:: : :: s : :: s :s s :: : : s


: r ::

: s : : r: :. :
-s :s~ : :


:: :: :s :: :: :












Voz Passiva Simples: NIFAL

J quando conjugado no Nifal, o verbo traduzido como voz passiva: Ex:
O copo foi quebrado, eu sou amado, etc. Com relao conjugao do
Particpio Ativo (presente), no Nifal h a presena do prefixo ni e a
presena de sufixos final dos substantivos, repare:


Eu sou morto, tu s morto, ele morto
:.
Eu, eu, ele
Eu sou morta, tu s morta, ela morta
:.
Eu, tu, ela
Ns somos mortos, vs sois mortos, eles so mortos
:: .
Ns, vs, eles
Ns somos mortas, vs sois mortas, elas so mortas
-:.
Ns, vs, elas


No Completo (passado) o NIFAL mantm a presena do prefixo
ni e dos sufixos caractersticos, sendo assim conjugado:

~:.
Eu fui morto
~: .
Tu foste morto (masculino)
~: .
Tu foste morta (feminino)
: .
Ele foi morto
:.
Ela foi morta
.: .
Ns fomos mortos
:~:.
Vs fostes mortos
~: .
Vs fostes mortas
: .
Eles foram mortos
:.
Elas foram mortas



No Incompleto (futuro), o NIFAL tem os prefixos e os sufixos
caractersticos, sendo assim conjugado:

:s
Eu serei morto
:~
Tu sers morto
:~
Tu sers morta
:
Ele sera morto
:~
Ela sera morta
:.
Ns seremos mortos
:~
Vs series mortos
.:~
Vs seris mortas
:
Eles sero mortos
.:~
Elas sero mortas


Exerccio 1: Treine o Nifal traduzindo as frases abaixo.


:: .r :e. -e~ :s -r:. :
e: : :~:. .r.:: : : ~. :: :::
e: :-: je. :: : ::. ~s ::
j: e : s . j: -.: : :
:r :r.s : r .s .::. :

:. : .r .:e~
: :: ss : :s :r :: -: s ::. :
: :: r : s: j: .e :s .
:r. : s : -s r: : : :

:s s:: :: :

Os Verbos de Ao intensiva Piel, Pual e
Hitpael

A ao intensiva hebraica representada pelos verbos no estado PIEL,
PUAL e HITPAL. Quando conjugado no PIEL, o verbo traduzido como
voz ativa simples, porm intensiva. Ex: O copo estraalha (quebra
muito), eu me apaixonei (amo demais), eu corro (ando rpido), etc.
Quando conjugado no PUAL, o verbo traduzido como voz passiva
intensiva. Ex: O copo foi estraalhado ou eu estou apaixonado.
Quando conjugado no HITPAEL, o verbo traduzido como voz
reflexiva intensiva. Ex: O copo estraalhou-se.
Esses estados tambm tm verbos conjugados no Particpio Ativo,
Completo e Incompleto. Quanto no Particpio Ativo (Presente), os
versos so conjugados da seguinte forma:





Com relao s conjugaes acima nota-se que os verbos apesar de
manterem os sufixos caractersticos dos substantivos absolutos, tem as
seguintes caractersticas peculiares:
HITPAEL PUAL PIEL

:-: :: ::
MASC. SING.
-:-: :: -::
FEM. SING.
::-: ::: :::
MASC. PLURAL
-:-: -:: -::
FEM. PLURAL

No Piel ganha o prefixo me + a na primeira consoante da raiz
No Pual ganha o prefixo Prefixo me + u na primeira consoante
No Hitpael ganha o prefixo mit


No Completo (passado) os estados verbais so assim conjugados:

HITPAEL PUAL PIEL
~:- ~: ~: EU
~:- ~: ~:
TU (MAS)
~:- ~: ~:
TU (FEM)
:- : :
ELE
:- : :
ELA
.:- .: .:
NS
:~:- :~: :~:
VS (MAS)
~:- ~: ~:
VS (FEM)
:- : :
ELES
:- : :
ELAS


Olhando a tabela acima, percebe-se que o completo (passado), em
todos os estados verbais, tem a presena de sufixos iguais aos do Qal e do
Nifal, sendo a nica exceo a 3 pessoa do masculino singular.
Com relao conjugao ainda se pode notar que:
No Piel h a vogal i na primeira consoante + raiz + sufixos
No Pual h a vogal u na primeira consoante + raiz + sufixos
No Hitpael h o prefixo hit + raiz + sufixos


No Incompleto (futuro) os estados verbais so assim conjugados:

HITPAEL PUAL PIEL
:-s :s :s
EU
:-~ :~ :~
TU (MAS)
:-~ :~ :~
TU (FEM)
:- : :
ELE
:-~ :~ :~
ELA
:-. :. :.
NS
:-~ :~ :~
VS (MAS)
.:-~ .:~ .:~
VS (FEM)
:-~ : :
ELES
.:-~ .:~ .:~
ELAS



Assim como na ao simples, na ao intensiva o futuro, em todos os
estados verbais, tem a presena de prefixos e sufixos. Com relao
conjugao pode-se observar que:

No Piel h o prefixo + patah na 1 consoante da raiz + sufixos (ela,
vs e eles/as)
No Pual h o prefixo + vogal u na 1 consoante da raiz + sufixos
(ela, vs e eles/as)
No Hitpael h o prefixo + tav + sufixos (ela, vs e eles /as)







Exerccio 1: Piel - Traduza as frases abaixo:


j: :: :: j: .e-s :- : : :: :
~ : :: s: ~

:r :: : : :
- :: j: r. :s -r. j : ::
: ~ -s : - r.-s ::
r s : :: :: s j: s



Exerccio 2: Pual - Traduza as frases abaixo:

:: ::

:: r : : e: e:

:e : :s --: e:: ::: s.
-.: : :~ r: :sr .:: .: :.:: :~ r

















Exerccio 3: Hitpael - Traduza as frases abaixo:


: es-

::-: s : r: ::

s .e ~e - : : z.e ~e- :
:: - :r-s :.. : -s :::-: ::- :
:::.-: ::.s : : s - ~s
::: : : s

:.: :


Exerccio 4: Leia e traduza o Salmo 150.


r r: ::: s : 1

:. : : - :.: 2

:: :.: e: r-: 3

:.r :::: :: -: 4

r- ss: r: : ss: 5

: : ~~ : :: : 6








Os Verbos de Ao Causativa Hiphil e
Hophal


A ao causativa representada pelos verbos no estado HIFIL e
HOFAL. Quando conjugado no HIFIL, o verbo traduzido como voz ativa
causativa. Ex: O copo quebrou (porque algum mandou). E quando
conjugado no HOFAL, o verbo traduzido como voz passiva causativa.
Ex: O copo foi quebrou (porque algum mandou). Esses estados tambm
tm seus verbos conjugados no Particpio Ativo, Completo e Incompleto.
Em Relao ao Particpio Ativo (Presente), os versos so
conjugados da seguinte forma:


HOPHAL HIPHIL

:: ::
MASC. SING.
-:: : :
FEM. SING.
::: :::
MASC. PLURAL
-:: -::
FEM. PLURAL


Com relao conjugao, alm dos sufixos dos substantivos, tem-se:

No Hifil prefixo ma na primeira consoante da raiz
No Hofal prefixo mo na primeira consoante da raiz





No Completo (passado), os estados verbais so assim conjugados:


HOPHAL HIPHIL
~: ~:
EU
~: ~:
TU (MAS)
~: ~:
TU (FEM)
: :
ELE
: :
ELA
.: .:
NS
:~: :~:
VS (MAS)
~: ~:
VS (FEM)
: :
ELES
: :
ELAS


Com relao conjugao, observa-se que:

No Hifil: Prefixo hi + raiz + sufixos
No Hofal: Prefixo ho + raiz + sufixos








No Incompleto (futuro) os estados verbais HIFIL e HOFAL so
assim conjugados:

HOPHAL HIPHIL

:s :s EU
:~ :~
TU (MAS)
:~ :~
TU (FEM)
: :
ELE
:~ :~
ELA
:. :.
NS
:~ :~
VS (MAS)
.:~ .:~
VS (FEM)
: :
ELES
.: ~ .:~ ELAS


Olhando a tabela acima, percebe-se que no incompleto (futuro) tem a
presena de prefixos e sufixos, igual aos apresentados nos estados simples
e intensivo, mas tambm as seguintes pecualiaridades:

No Hifil prefixo com vogal a + raiz + sufixos (ela, vs e eles/as)
No Hofal prefixo com vogal o + raiz + sufixos (ela, vs e eles/as)







Exerccio 1: Hiphil - Traduza as frases abaixo:


:: j: ss.:::. .
. .r :::-s ::


:::-s ~:s j: ::
::r .r j: : :s
:: -:: -:s :s:-s .-::
j : : ~:: j~ -: ::: :::




Exerccio 2: Hophal - Traduza as frases abaixo:


:j: .: :r -. : :: . : s
-:: ::e: :: rs es : :e::
:: ::: -:::

Exerccio 3: Leia e traduza Eclesiastes 1,1-4.


::: j: ::: - : : 1
: : :: : - :s : : : 2
::: -:~ :r: :r :: ::s -: 3
-::r :r s s: : j : 4




Exerccio 4: Leia e traduza xodo 1,1-5:


:s: :s: s: . : -:: ~s 1
s: -: :s :r -s
: r:: :s 2
:.: : ::: 3
:s :. ~e. : 4
:rj ss :e.: 5
:s:: : :e. :r::

Вам также может понравиться