АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Angebrannter Sand 15
Ausgefutterte Schlacke 36 Blowholes 31
Aussserilunker, Einfallstelle 43 Burn on 15
Auswuchs, Treibstelle 18 Chili hard spots 47
Beschadigung der Oberflache 24 Cold crack 29
Blasen 31 Cold lap, cold shut 2, 16
Erstchung 11 Distortion, warping 9
Faltenbildung, Runzein 25 Draw, contraction cavity 33
Festsitzende Sandschuipe 17 Entrapped cold shot 46
Flocken 50 Exogenous metallic inclusion 44
Gasporositat 39 Exogenous non-metallic inclusion 45
Oasrauhigkeit 27 Expansion scab 17
Graphitporositai 37 Flakes 50'
Grat, Gussgrat 19 Flash, cross-joint 19
<3ussversatz, Versetzung 5 Foldness, waviness 25.
Halbheit, Meliertes Roheisen 48 Gas porosity 39
Harte Stellen 47 Gas roughness 27
Kaltbruch, Kaltriss 29 Graphite porosity 37
Kaltschweisse 2, 16 Incorrect shape 3
Mechanische Beschadigung 12 Intercrystalline crack 30
Metalldurchbruch, Metalldurchshmelzen 13 Knob, scab 18
Metallischer Einschluss Fremden Ursprungs 44 Mechanical damage 11
Mikrolunker 40 Mechanical damage, injury 12
Mikroriss, Korngrenzenriss 30 Metal leakage 14
Nichtmetallischer Einschluss 45 Metal run out 13
Oxydflecken 21 Microporosity, shrinkage porosity, grain boundary cracks 40
Rauhigkeit der Oberflache 26 Mismatch, cross-joint 5
Sandeinschluss 34 Mismatch in core 6
Schlackenblasen 35 Mottleness 48
Schwindungshohl raum 33 Oxidation 23
Schwindungsporositat 38 Oxide spots 21
Seigerung, Entmischung 49 Poured slag 36
Sieblunker, Siebblase 32 Ram-off 4
Stauchen, Stauchgrat an Teilungen 3 Rough surface 26
Stechen 22 Sand hales, drop 34
Trennung zwischen Kernstutzen (Gusstiickmetall) 41 Segregation 49
Unformgrat, Fehler beim Putzen 10 Short run, misrun 1, 10
Unvollstandiger Guss 1 Shrinkage crack, hot tear 28
Verformung, Verzug 9 Shrinkage depression 43
Versetzung, Versetzung Kern 6 Shrinkage porosity 38
Verstampfung 4 Slag blowholes, silag inclusion 35
Verunreinigung, Verschmutzung 20 Surface contamination 20
Warmbruch, Warmriss 28 Surface damage 24
Zunderschicht 23 Unfused chaplets (cooles) 41
Zuriickweichen des Metalls 14 Veining, mapping 22
ГОСТ 19200—80 C. 19 Редактор Л. Д. Курочкина Технический редактор М.
И. Максимова Корректор А. М. Трофимова
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ Сдано в наб. 19.10.88 Подп. в печ. 20.12.88 1,0 усл. п. л. 1,0 усл. кр.-отт. 1,05 уч.-изд. л. Тир. 4000
Цена 5 коп.
Barbe, bavure de joint 19 Ордена <3иак Почета» Издательство стандартов, 123840, Москва, ГСП, Новопресненский пер., 3 Тим.
Bavure 22 <Московский печатник». Москва, Лялин пер., 6. Зак. 3014
Bosse 18
Cassure à chaud 28
Cassure à froid 29
Cavité 32
Corroyage 3
Défaut mécanique 11
Déformation 9
Dejettement de noyau 6
Effet Léonard 33
Fausse variation 4
Faute d'ébarbage 12
Fissure intercristallique 30
Flocon 50
Fonte fruitée 48
Fuite du métal 13
Gale franche 17
Goutte froide 46
Grippure 15
Inclusion de sable 44
Inclusion métallique 34
d'origine étrangère 44
Jndusion non-métallique 45
Incuit de support de noyau (refroidisseur) 41
Laitier 36
Liquation, ségrégation 49
Manque 1
Microretrassure 40
Moulage manqué 10
Oxidation, écaillage 24
Perte 23
du métal 14
Plissement 25
Points durs 47
Poquette retrassure de surface 43
Porosité de gas 39
Porosité de graphite 37
Porosité de retrait 38
Remblayage, obstruction 20
Repïiure, dépôt d'oxyde 21
Reprise 2,16
Rugosité de la surface 26
Rugosité gaseux 27
Soufflure 31
Soufflure de scorie 31
Trace de frappe, deterioration 35
Variation 5