Вы находитесь на странице: 1из 5

Grard de Nerval

El Desdichado Je suis le Tnbreux, - le Veuf - l'Inconsol, Le prince d'Aquitaine la tour abolie: Ma seule toile est morte, - et mon luth constell Porte le Soleil noir de la Mlancolie. Dans la nuit du tombeau, toi qui m'as consol, Rends-moi le Pausilippe et la mer d'Italie, La fleur qui plaisait tant mon coeur dsol, Et la treille o le pampre la rose s'allie. Suis-je Amour ou Phbus?... Lusignan ou Biron? Mon front est rouge encor du baiser de la Reine; J'ai rv dans la grotte o nage la Sirne... Et j'ai deux fois vainqueur travers l'Achron: Modulant tour tour sur la lyre d'Orphe Les soupirs de la sainte et les cris de l Fe. El Desdichado Yo soy el Tenebroso el Viudo, el sin consuelo, Prncipe de Aquitania de la torre abolida, Muri mi sola estrella mi lad constelado Ostenta el negro Sol de la Melancola. T que me has consolado de la tumba y su noche El Pauslipo dame, la mar de Italia vulveme, La flor que amaba tanto mi desolado espritu, La parra donde el pmpano a la rosa se ala. Soy el Amor o Febo? Soy Lusignan o, Birn? Roja mi frente est del beso de la reina; So en la gruta donde nadaba la sirena, Traspas el Aqueronte, vencedor por dos veces, Y la lira de Orfeo he pulsado alternando Suspiros de la Santa con los gritos del Hada. Traduccin Octavio Paz* El desdichado Yo soy el Tenebroso, el Viudo, el Sin Consuelo, Prncipe de Aquitania de la Torre abolida: Mi nica Estrella ha muerto, y mi lad constelado lleva en s el negro sol de la _Melancola. En la Tumba nocturna, T que me has consolado,

devulveme el Pauslipo y el mar de Italia, aquella flor que tanto gustaba a mi alma desolada, y la parra do el Pmpano a la rosa se ala. Soy Amor o soy Febo? Soy Lusignan o Byron? Mi frente an enrojece del beso de la Reina; he soado en la gruta do nada la Sirena He, doble vencedor, traspuesto el Aqueronte: Modulando unas veces en la lira de Orfeo suspiros de la Santa y, otras, gritos del Hada. Traduccin de Anbal Nez* Notas

Ttulo As en espaol en el original, pero no con la significacin que nosotros le damos. Nerval toma desdichado de la novela de Sir Walter Scott, Ivanhoe (1819). En esta evocacin medieval, un caballero misterioso, compaero de Ricardo Corazn de Len, desposedo de su castillo y bienes por Juan Sin Tierra, se presenta con el ttulo de Desdichado en su armadura, pero que Scott traduce como desheredado: with the Spanish word Desdichado, signifying Disinherited. As lo entiende, evidentemente, Nerval, en vista de otros desposedos que pronto veremos en el poema. Los comentaristas que ven en este soneto una suerte de autobiografa crptica se complacen en creer que la herencia perdida por el autor es la de los Labrunie ese era su apellido verdadero- cuando la Revolucin expropi los bienes a los partidarios del Ancien Rgime, como al luego siempre quejoso Chateaubriand. Haramos de este gran poema, entonces, un muy conservador manifiesto antijacobino. Felizmente, podemos prescindir de esas mezquindades. En uno de los Manuscritos Eluard, figura con el nombre de El Destino. El ttulo que hoy conocemos ya aparece en las ediciones en revistas, Le mousquetaire, 10 de diciembre de 1853, y LArtiste, 1 de enero de 1854. Las variantes son

mnimas, pero existen. Adems de puntuaciones y maysculas, los cambios ms significativos se dan en los tercetos (confrntense el texto definitivo con el facsmile de Dumas). V.1 En la dedicatoria a Dumas, Nerval se refiere a s mismo como tenebroso y desheredado, convertido en una suerte de actor de cuarta categora tras su alienacin y su descenso a los infiernos. En cuanto a Viudo, una nota marginal de uno de los manuscritos dice: olim: Mausole. Entre latn y francs, anteriormente: Mausolo. Se trata del clebre strapa de Halicarnaso casado con su hermana Artemisa II, quien a su muerte le erigi el clebre panten conocido como Mausoleo de Halicarnaso, una de las siete maravillas del mundo. Claro que aqu no hallamos a una viuda Artemisa sino al propio alter ego del poeta. Inconsolado: otras versiones dan desconsolado, desdichado, el Sin Consuelo. Me he permitido forzar el castellano, aunque la expresin que no figura el DRAE ha sido ya usada en la lengua culta y tambin en versiones de este poema. En las primeras versiones, Nerval usa comas en lugar de guiones. V. 2 Entre reyes, prncipes y duques de la Aquitania medieval, los crticos tienen para elegir dentro de una cincuentena. Suelen inclinarse por el llamado Prncipe Negro (Black Prince, Prince Noir), Eduardo IV (1362-72), personaje ingls Edward Plantagenet, douard de Woodstock Brackembury, prncipe de Gales, conde de Chester, duque de Cornuailles, prncipe de Aquitania, hijo de Eduardo III de Inglaterra vencedor de Poitiers, masacrador autodidacta y con tres convenientes torres en su escudo (y derribador de varias otras correspondientes a los chateaux que arras por hobby). Los que buscan referencias en la propia obra nervaliana, lo identifican con un Labrunie, mtico antepasado suyo del Prigord y feudo del emperador Otn. Torre abolida: Quizs la imagen remita, dentro de los Arcanos Mayores del Tarot, al XVI, La Torre, visualizada como una torre hendida por el rayo y significando un derrumbamiento; curiosamente, como en el soneto, le siguen de cerca La Estrella (Arcano XVII) y El Sol (XIX), luz interior y exterior respectivamente, pero muertas en el poema de Nerval. V. 4 Sol negro, uno de los oxmorons ms felices de toda la literatura. Con relacin a la Melancola, recordar su significado clsico, tan diferente del actual: la Psiquiatra an no haba nacido y la palabra tena la vieja acepcin del corpus hipocrtico, , bilis negra, es decir, la prevalecencia de este humor sobre los otros tres (flema, sangre, bilis ocre); segn Hipcrates: Si el miedo y la tristeza se prolongan, es melancola (Aforismos, VI, 23). El concepto, con variaciones, permaneci hasta principios del XIX, pasando por las tradiciones griega, latina (atribilia), bizantina, medieval (con identificacin, a veces, con la posesin demonaca, o un pecado capital, la acedia), renacentista Recordar, tambin, su prolfica presencia en las letras, desde la Anatoma de la Melancola (1621) de Sir Thomas Browne hasta, ya contemporneo todava ignaro de Nerval, el telogo y filsofo Kierkegaard (Concepto de la Angustia, Tratado de la desesperacin) que tanto influira en Freud. dem, en las artes plsticas, como la litografa de Drer o los cuadros de Goya sobre Saturno (identificado con la melancola). El XIX francs no ser la

excepcin, aunque tambin incorporar otra palabra, la britnica spleen, desde Musset en adelante, y especialmente Baudelaire, que con ella titular varios poemas y una seccin completa de Las Flores del Mal (Spleen et idal). Se ha dicho que el grabado Melancola de Drer (que incorporamos) inspir este verso de Nerval. Ciertamente Nerval admiraba tal obra, pero de all a decir que el oxmoron sol negro proviene del sol con rayos negros de ese cuadro En una litografa, todo es en blanco y negro. Ms all de la demonizacin, la melancola siempre fue relacionada con los intelectuales, desde Aristteles en adelante. Con relacin al XIX francs, Musset la llam el mal del siglo. Julia Kristeva utilizar el verso de Nerval para el ttulo de su obra Sol negro: depresin y melancola. V. 6 He italianizado el nombre (Pusilleco, en el dialecto napolitano). Colina (y hoy suburbio) al oeste de Npoles, desde donde se contempla el Vesubio (vanse notas al soneto siguiente) y la bella baha. En la Grotta Vecchia se encuentra la supuesta tumba de Virgilio, a donde fuera transportado tras su muerte en Brindisi (19 a. C.) V. 8 Alianza de Afrodita y Dionisio? V. 9 Amor y no el Amor, como en algunas versiones; personalizacin o mitologizacin, como nombre de Eros, deidad primordial en la teogona hesidica, de menor rango en las posteriores. Pero recordar tambin su papel en Platn, para la ascesis perfecta (Banquete, Fedro). Febo: Como referencia a lo numinoso, lo potico y lo adivinatorio (cf. con el soneto Dlfica). Lusignan fue una casa de Poitou, que aparece ya en el siglo X y da reyes, durante las Cruzadas, a Chipre y Jerusaln. El ms famoso es Guy de Lusignan (muerto en 1194), que lleg a ser conde de Jafa y Escaln, y rey de Jerusaln, que gan al casarse con la reina Sibila y perdi ante Saladino I, y de Chipre, que conserv hasta su muerte, quedando la isla en manos de los Lusignan hasta el 1472. Los Lusignan se decan descendientes del Hada Melusina, personaje omnipresente en la tradicin medieval, y que ellos llamaban mre Lusigne. De origen incierto (celta, escita?), se la representa como mujer-serpiente o como sirena. Biron y no Byron, barones del Perigord y supuestamente emparentados con los Labrunie. Personajes de esta familia se encuentran en la historia francesa desde el medioevo hasta el XVIII. V. 10 Reine Candace, en un autgrafo de Nerval. Candace, segn Plinio el Viejo, era un nombre genrico de las reinas de Meroe (Etiopa) y de hecho son mencionadas varias Candace en los textos clsicos: una que detuvo el avance de Alejandro Magno, otra que se sublev contra los romanos, la que figura en el Nuevo Testamento en el pasaje de Hechos 8 A veces se ha relacionado este nombre con el de la Reina de Saba, en el Antiguo Testamento, aunque all ni se menciona su nombre ni los amores con el rey Salomn que le adjudicara tanto la tradicin etope como la islmica. En estas, no es llamada Candace sino Makeda y Balkis, respectivamente (Kebra Nagast, es el gran clsico copto sobre la Reina de Saba). V. 12 Invicto: Lit., vencedor; en la primera versin, vivo. Como Orfeo, en su entrada y salida por Eurdice: confrntese con el inicio de la segunda parte de

Aurelia o el Sueo y la Vida. La propia locura fue llamada por Nerval su descenso a los infiernos. Akjern: Generalmente castellanizado Aqueronte, doy la transliteracin del griego () que significa temible. Ro de los infiernos, el paso de Orfeo por l se relata en el bello pasaje virgiliano de las Gergicas, IV. V. 13 Modulando y cantando, en la primera versin. V. 14 El Hada como ente malfico (as generalmente en el folklore europeo); comprese con Melusina, de la que hablamos, o la que prepara el filtro de amor en Tristn e Iseo.