Вы находитесь на странице: 1из 12

, . 8.

:
()
,
, - VII . ( ,
619-620 .)
. pandevkth~ th`~ aJgiva~ grafh`~
( . ) ,
, 130 ,

( , ,
, , ..). .
( -.). .
, 950 .
, -.
.
,

- 1 . .
,
, 2 .
-. 3 .
-. (, . 30) XI
(, ) 4 .
. 5 .
.
( -.)
, -.
XIII-XIV ., -.
1

J. Popovski. Die Pandekten des Antiochus Monachus. Slavische bersetzung und berlieferung.
Amsterdam-Nijmegen, 1989, . 41-42
2
. .
. - , . 7. , 2004, . 104-113.
3
.: . . . . -
. XI- XIV . ., 1987, . 291-292.
.: . .
. - , XXVIII (2004), 2, c. 89-97; . .
...
4
.: - ,
. XI-XIII . ., 1984, . 66-67. .: . . .
XI . -
. . (1915 .), . 3, . 139-216; . 4, . 1-92.
5
J. Popovski. The Pandects of Antiochus. Slavic text in transcription. - Polata knigopisnaja, 23-24.
Amsterdam, 1989. .

270

. . ...

Mingana ar. Christ. 172 (. 1100 .),


6 .
. ,
7 .
, .
, ,
,
; ,
8 . , ,
616 .
() .
,
,
9 .

-.,
10 , .:
69:71-72 (c. 100) tau`ta
de; ta; rJhvmata, tapeinofrosuvnh~ uJpovdeigma (1640) 11 -
( f. 94 v) 12 ;
70:9 (c. 101) th`~ ajfevsew~ tw`n ajnariqmhvtwn aujtou` plhmmelhmavtwn (1640) -
( f. 95 r) ;

. : G. Graf. Geschichte der christlichen arabischen


Literature. Erster Band. Die bersetzungen. Citta del Vaticano, 1944 ( : Studi e Testi,
118. 1977), p. 412.
7
.: J. Popovski. Die Pandekten des Antiochus Monachus p. 31-35.
8
J. Popovski. Die Pandekten des Antiochus Monachus p. 32.
9
.: A. Vbus. Early Versions of the New Testament.
Stockholm, 1954, pp. 103-121; B. Metzger. The Early Versions of the New Testament. Their
Origin, Transmission, and Limitations. Oxford, 1977, pp. 65-80; S. Brock. The Resolution of the
Philoxenian/Harclean Problem. - New Testament Textual Criticism. Essays in Honour of Bruce M.
Metzger. Oxford, 1981, p. 325-343; A. Juckel. Towards a critical edition of the Harclean Gospels.
- Parole de lOrient, 23 (1998), . 211-214.
10
-. 68-110, , ,
. .
11
: J. P. Migne. Patrologiae
cursus completus. Series graeca. T. 89. Paris, 1865, col. 1422-1856.
12
Sin. ar. 374 (1226 .),
(, ).
: .
378, 380: Aziz Suryal Atiya. A hand-list of the Arabic Manuscripts and scrolls microfilmed at the
library of the Monastery of St. Catherine, Mount Sinai. Baltimore. The Johns Hopkins press.

271

, . 8.

70:18 (c. 101) - pavter, a[fe~ aujtoi`~ th;n


aJmartivan (1641) . (f. 95 r) , ;
70:48 (. 101) kai; to;
aujto; ojfeivlomen uJpe;r ajllhvlwn fronei`n (1641) .
( f. 95 v) ;
73:22 (. 105) kaqw;~ kai;
oJ Pau`lo~ levgei, memfovmeno~ Galavtiai~ (1648) -
( f. 98 v) , ;
85:1 U
(. 125) Mh; dw`men cwvran, ajdelfoi;, tw/` pneuvmati th`~ ojligoyuciva~
katakurieu`sai hJmw`n (1692) ( f. 117
r) , , ,
;
92:31 w (. 136) oJ sumpaqevstato~ jIwvb
(1716) - ( f. 126 v) - .

.
,
,
,
.
-. ,
: . 85
(. 125) peri; ojligoyuciva~
kai; diyuciva~ (1692) ( f. 117 r) -
( ), .
., , . 80: peri; oJmoniva~ (1673) w
(c. 117) ( f. 108 v) .
, -.
.


-,
, 13 .
13

- .: . .
.
. - , 2001, 2, . 79; . . .
IV-V . - ,
2002, 7, . 84; . . .

272

. . ...

, ,
-. -. ,
,
, , . 69: w (. 99) - peri;
tapeinofrosuvnh~ (1637) - ( f. 93 v)
/. -.
: 69: 1-2
(c. 99) hJ tapeinofrosuvnh uJyipetei` kai; ajeropovron ajpotelei` to;n
a[nqrwpon (1637) - ( f. 93 v)

. . , 84:5:
... (. 123) . toi`~ ajstrapovloi~... ejnupnivoi~ (1688)
( f. 115 r) .
: 83:2 (. 122) qeavrestovn ejstin
(1685) ( f. 113 v) . 85:
(. 125) - peri; ojligoyuciva~ (1692) - ( f. 117 r)
/ , . 85:1; 85:3.


, .
(status
constructus), : .
110 peri; makroqumiva~ kai; ojxucoliva~ (1769) ( f. 150 r)
(c. 160).
hJ makroqumiva -.
, ,
, hJ ojxucoliva :
, , , (. ojxu-),
(. hJ colhv).

-.: 108:2 ejk th`~ fusikh`~ nomoqesiva~ (1765)
( f. 148 r) .
(. 158).
- ,
,
XIV . -.
, -.
-. - -
. , 2003, . 67-76.

273

, . 8.


: 73:25 kalo;n ou\n ejstin to; ajnakovptesqai ajpo; tw`n ejpiqumiw`n
tw`n ejn tw/` kovsmw/ (1648) - ( f. 99 r)
(. , ), cp.
-.: (c. 105).
, -.
, , , .

, , ,

.
,
an.
71:1-2 (. 102)
kalo;n ajgaphtoi; to; dia; pasw`n oJdeuvein tw`n ejntolw`n tou` Cristou` (1641) ( f. 96 r) ,
.
-. ejn tw/` +
: 73:72 (c. 105) - ejn de; tw/` levgein (1649) ( f.
99 v) .
. ():
92:1-4
' (. 135) to; sumpavscein ajllhvloi~,
kai; sunalgei`n, suntrevcein te, kai; sugkopia/`n, eujavrestovn ejstin tw/` Qew/`
(1713) ( f. 126 r)
.
102:1-2 "
(. 147) kalo;n a[gan kai; livan ejpwfele;~, to; paratei`sqai ta;~ ajkaivrou~
suntuciva~ (1740) ( f. 137 r)
/ , .
108:1-2 ... (c. 158) tou` tima/`n
tou;~ tekovnta~ hJma`~... ojfeilevtai ejsmevn (1765)
(f. 148 r) , .

-. ,
70:1 " (c. 101) to;
sugcwrei`n tw/` plhsivw/ ajpo; kardiva~, Despotikh; ejntolhv ejstin (1640)
274

. . ...

( f. 95 r) -
. . : w N (c. 101)
peri; tou` sugcwrei`n tw/` plhsivw/ (1640) ( f. 95 r) ,
(an ).

-.: w
(c. 135) - peri; tou` sumpavscein (1713) ( f. 126 r)
.
-.
14 , -.,

: 75:60-62 "
" (. 109) th`~ deutevra~
eijdwlolatreiva~ (1657) ( f. 101 r)
. 1 . 10:14.
hJ
eijdwlolatreiva ,
,
15 , .
. 5:19 16 ,
,
17 . ,
hJ eijdwlolatreiva (,
,

), , , ,

.

Sin. ar. 151, 867 . .. 18 , 1 . 10:14 hJ
14

-. .: J. Popovski. Die Pandekten des


Antiochus Monachus p. 28.
15
.:
. . . , 2004, . 747-748.
16
.: .
. , . 754-755.
17
. . , . 472-473.
18
Mt. Sinai Arabic Codex 151 vol. I Pauline Epistles. Edited by Harvey Staal. Louvanii, 1983 =
Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Vol. 452. Scriptores Arabici. Tomus 40.
Sin. ar. 151 .

275

, . 8.

eijdwlolatreiva :
( p. 66). My beloved, for this reason flee from the worship
of idols 19 . . 5:19 ( p. 128).
74:138 to;n e[scaton
kondravnthn (1656) ( f. 100 r); al-fils - .
. 12:59. ,
,

20 . 11
( - ).
: (. 164).
, XII . 21 , -.:
( f. 56 r) 22 .
74:136 ( ) ajmh;n ajmh;n
levgw soi (1656) ( f. 100). . . 12:59. -.
. 11 .
: (. 164).
, -.: ( f. 56 r) .
, -.
,
, ajmh;n
, 23 .
74:133-135
mhvpote katasuvrh/ se pro;~ to;n krith;n,
kai; oJ krith;~ paradwvsh/ se tw/` pravktwri, kai; oJ pravktwr bavlh/ se eij~ fulakh;n
(1656) - ( f. 100
r) ,
, .
19
Mt. Sinai Arabic Codex 151 vol. I Pauline Epistles. Corpus Scriptorum Christianorum
Orientalium. Vol. 453. Tomus 41., p. 71.
H. Staal.
20
. . -
. - - , . 6. , 1989, . 64.
21
G. Troupeau. La littrature arabe chrtienne du X au XII sicle. - Cahiers de Civilisation
Mdivale X- XII Sicles. T. XIV, 1971, p. 13.
22
Sin. ar. 569 (XIII .),
(,
).
23
. . , c. 28.

276

. . ...

. 12:58.
oJ pravktwr
24 25 .
:
" 26 . .
. 12:58 -.
: 27 .
11 ,
"
" D (. 164) 28 .
:
(f. 56 r) - ,
. ,
, tw/` uJphrevth/ (Paris. gr. 880, f. 55 r).

29 .
, 12-
, . 175,
,
30 . , ,

24

. . . ., 1883, . 258.
. . . :
. - , 1 (5), 2003, . 136.
26
( -I ). . . , .
, . . , 1994, . 613.
27
The Bible Society in
Lebanon, 1996, p. 117.
28

XIII . (.
175): R. Pavlova, S. Bogdanova. Die Pandekten des Nikon vom Schwarzen Berge in der ltesten
slavischen bersetzung. T. 1. Frankfurt am Main, 2000.
29
. . . . - :
. . . 5. ., 1911, . 144.
.: I. Biliarsky. Some observations on the the administrative terminology of the second
25

Bulgarian empire (13-th-14-th centuries). - Byzantine and Modern Greek Studies 25, p. 78; V.
Obreshkov. Administrative territorial division of Medieval Bulgaria in the 13-th-14-th century. //
tudes Balkaniques, 2001, 4, p. 104.
30
. .
. - V (2001) 2, . 106.

277

, . 8.

oJ e[kdiko~ ' ' 31 : ejn me;n tai`~


ejparcivai~ para; tw`n ejkdivkwn (Paris. gr. 880, f. 64 v) 32 .

: ( f. 68 r)
' <> (fi-l-ibarshijt),
(iklrkiji), ' 33 .
78:139 " "
(c. 115) oujk oi[date, o{ti ejn stadivw/ trevconte~, pavnte~
me;n trevcousin, ei|~ de; lambavnei to; brabei`on: (1672) -
( f. 107 r) :
, , , , ()
(: ). 1 . 9:24.
to; stavdion
,
34 .
to; brabei`on ,
35 .
, ,
, - 36 .
-. to; brabei`on
, , , . .
Sin. ar. 151: .
( p. 65) Do you not know regarding the ones
who take part in the arena, that they all take part, but one of them receives the
prize (p. 69). .

: 1 . 9:24
37 - , , ,
, (sabaq), cp.

31

. . .
. - , 2001, 2, . 204.
32
. () 108 (XII .):
. . . XII
( ). ., 1998, . 141.
33
.: . . .
. - . . VII. ., 2004, . 183 (
).
34
. . , . 640-641.
35
. . , . 419.
36
. . , . 419-420.
37
Arabic Bible. Translated 1878. Beirut 1951, p. 296.

278

. . ...

,
, <> 38 .
, ,
-., to;
brabei`on. ,
to; brabei`on, ( ,
) to; stavdion (al-) maidan
, .
78:146 " "
(. 115) ejgw; toivnun ou{tw~ trevcw wJ~ oujk ajdhvlw~, ou{tw~
pukteuvw, wJ~ oujk ajevra devrwn (1672) ( f. 107 r)
, .
1 . 9:26.
p. Sin. ar. 151 ( p. 65) I strive in this
way, not as if I am striving against the wind (p. 69). (-.
Sin. ar. 151) , ,
devrw:
- , (-.) - , (
), (Sin. ar. 151). ,
-.,
151.

, - 39 .
92:71-72 U (. 136)
hujcovmhn ga;r aujto;~ ejgw; ajnavqema ei\nai ajpo; Cristou` uJpe;r tw`n ajdelfw`n
mou (1716) ( f. 127 r).
. ( lunatun) .
. 9:3.
, Sin. ar. 151, :
( p. 23) - because I used to pray that in my
body I would be rejected of Christ as a sacrifice for my brethren (p. 25).

. ,
40 ,
-.,
Sin. ar. 151.

38

. 270.
. . , . 400.
40
. . . 401-402.
39

279

, . 8.

, -.,

41 ,

-.
,
, ,
. -.,
, ,
, ,
,
.
-.
. -.
:
102:11 (c. 147) kai; ojnavgrou (1740) ( f. 137 r) - ;
108:24 (. 158) toi`~ ojrnevoi~ toi`~
legomevnoi~ e[poyin (1765) ( f. 148 r) - ,
(!) 42 .
, ,
-., ,
,
, -.
,
, (Mikro;n biblivon), XI .
, , Vat. arab. 76 (XII .),
. 43 . ,

44 : ( f. 400 r, c. 273 etc.) eujkthvrio~ (oi\ko~) (c. 268) , (?)
(f. 400 r, c. 273 etc.) oiJ klhrikoiv (c. 268); ( f. 400 r, c. 273)
; ( f. 400 r, c. 273 etc.) ; ( f. 400 v, c. 274)
; ( f. 401 r, c. 275) Qeotovko~ (c. 269); ( f. 401 r, c.
41
. , . . . - - . . 3. ,
2003, . 62.
42
, , .
43
. . , . . .
1 (843-847) Vat. Arab. 76. -
, 62 (87), 2003, . 267. . 268-282
, ,
, .
44
. . , . . .

.

280

. . ...

275) schmatikoiv (c. 270) , ; ( f. 407 r, c.


279 etc.) ; ( f. 408 r, c. 280) , .
. 271; ( f. 408 r, c. 280) ; ( f. 408 v, c. 281) .
:
, ( f. 400 r, c. 273)
ei[te kaqolikhv (. 268).

, XI . ,
, : oJ ejkklhsiavrch~ , oJ
kandhlavpth~ ; : oJ jApokavluyi~ ,
oJ Praxapovstolo~ , to; Tupikovn , to; Sunaxavrion , to;
Mhnaivon , hJ jOktwvhco~ , oJ jApovstolo~ ;
: oJ stivco~ , (sticira;)
ajnastavsima , hJ sunapthv , to; trisavgion , a[mwmo~
, hJ ejktenhv , to; diakonikovn , to; qeotokivon , hJ
katabasiva , hJ uJpakohv , oJ eJxapsalmov~ , hJ wj/dhv , hJ
metavnoia ; : to; meswvrion , to;
ejsperinovn , hJ ajgrupniva , oJ o[rqro~ .
, : -
45 .
,

,


.

Summary
The article is devoted to the comparison of the Slavic and Arabic
translations of the Pandects of Antiochus. The analysis of the translation
technique both Slavic and Arabic translations leads us to the conclusion that the
Arabic translation of the Pandects of Antiochus represents a typological parallel
to the translations made in Preslav, because it is characterized by precise
rendering of the Greek syntactical constructions and at the same time by absence
of the lexical borrowings from Greek.

45

.: . .
. - XIII-XIV .:
. - XIV . , 2003, . 240-246.

281