Вы находитесь на странице: 1из 144

Guia de Ingles para el Viajero

by Edward R. Rosset

Editorial Stanley

Written by / Escrito por: Edward R. Rosset Member of the Bachelor of Arts Association of Euskadi. Miembro del Colegio de Licenciados de Filosofia y Letras de Euskadi. Published by / Editado por: Editorial Stanley Layout / Diseno y Maquetaci6n: Angela Gomez Martin Illustrated by / Dustrado por: Daniel Redondo Front page design / Diseno portada: Esquema Editorial Stanley Apdo. 207 - 20302 IRUN - SPAIN Telf. 943 61 58 63 - Fax 943 61 97 52 www.libross.com I.S.B.N. 84-7873-273-X Dep. Leg. BI-1681-01 First edition / Primera edicion 1995 Second edition / Segunda edicion 1996 Reprinted / Reimpresion 1997 Reprinted / Reimpresion 1998 Reprinted / Reimpresion 2001 Printers / Imprime Imprenta Berekintza

Pronunciacidn Para conseguir una aproximaci<5n a la pronunciaci6n de algunas palabras en ing!6s es necesario recurrir a sfmbolos fone'ticos complicados; con ello, el uso de un librito de bolsillo, como nuestra GUfA DEL VIAJERO, se veria muy restringido. El usuario tendria primero que memorizar todos los simbolos fone'ticos antes de poder usar el libro. Nuestro objetivo no es, por lo tanto, ensenar al viajero una correcta pronunciacion, sino, conseguir que, usando las vocales normales espanolas, pueda hacerse entender en cualquier pais de habla inglesa. En algunos casos, hemos preferido sacrificar la posibilidad de una elegante pronunciaci6n inglesa por otra menos elegante quiz, pero mucho ma's asequible para una persona de habla espanola. Creemos haber logrado nuestro objetivo ampliamente.

Contenidos / Contents
En la Aduana En el control de pasaportes 1 2 iQue hora es? Vocabulario 36 37 La edad y trabajo de la gente 78 Vocabulario 80

X^ul?ri """::"::::::; 1 Preguntando el camino 39


Vocabulario 41 , . . En la agencia de Hoteles y pensiones 5 viajes 81 Vocabulario 6 Llamando por telefono 43 Vocabulario 83 Peticiones generates 7 vcaljula:rio^ ................... 46 Vocabulario 9 84 Servicio de habitaciones 10 En ia comisaria 47 E" el banC Vocabulario 11 Vocabulario 48 VocabulanO "::":"::"""" 86 Pagando la cuenta 12 Vocabulario 14 ,, -~ En correos 50 Comprando en unos Vocabulario 52 grandes almacenes 88 Dinero Vocabulario
v.

15 16

Vc)cabulario

..;"""":"":"" 90
93

. . . . ._ Viajando en taxi 17 Vocabulario 18 Viajando en avion 19 Vocabulario 20 Viajando en tren 20 Vocabulario 22 Viajando en autobus.... 23 Vocabulario 24 Alquilando un coche .... 24 Vocabulario 26 Conduciendo 27 Vocabulario 28 En el garaje 28 Vocabulario 30

Visita turistica Vocabulario

31 34

En el restaurante 54 Vocabulario 55 Pidiendoeldesayuno...56 Vocabulario 58 Encargando la comida 59 Vocabulario 60 El menu: piatos tipicos ingleses ... 61 Entremeses 62 Sopas 62 Tortillas 63 Pescado y marisco 64 Carne 66 Asi es como se cocina la carne 68 Aves y carries de caza ... 69 Verduras y legumbres ... 71 Frutas 73 Postres 74 Bebidas 76 Pidiendo la cuenta 77

En e, medico Vocabulario

97 101 102

Farmacia Vocabulario

Comprando en un mercado callejero Vocabulario

105 107

La cena y una invitacion para cenar 108 Vocabulario 110

Despidiendose Vocabulario

112 114

Contenidos Miscelanea
Paises Numeros cardinales Numeros ordinales Estaciones Calendario Fechas Dfas de la semana Avisos Temperaturas Distancias, medidas y pesos Telefonos Prefijos para llamadas haica Espana Verbo Ser / Estar Verbo Tener Adjetivos y pronombres Prases usuales Conversion de medidas Diferencias con relacion al Horario Europeo (H.E) Division de moneda, medidas y peso Equivalencias Mapa de Gran Bretana Mapa de Estados Unidos

115
116
117 118 118 118 119 119 120 122

124 125 126 127 128 128 130 132 133 134 135

136

Esta pgina dejada en blanco al propsito.

En la aduana At the customs

iTiene algo que declarar? No tengo nada que declarar.

Have you anything to declare? I have nothing to declare.

iJav yu enicin tu declea ? Aijav nocin tu declea. Ai onlijav sam presents. i Uich is yur Idguech ? jJau meni keises du yu jav? Uijav zri keises. iJau meni sigarrets? Aijav tujendred sigarrets. iJau meni hotels of lica ? Aijav a hotel ofbrdndi and a hotel of uiski. j,Aryu on holidei? Ai em on bisnes.
1

Solo tengo unos regalos. I only have some presents. ^Cual es su equipaje? Which is your luggage?

^.Cuantas maletas tienen How many cases do ustedes? you have? Tenemos tres maletas. i,Cuantos cigarrillos? Tengo doscientos cigarrillos. ^Cuantas botellas de licor? Tengo una botella de conac y una de whisky. iEsta usted de vacaciones? Estoy en viaje de negocios. We have three cases. How many cigarettes? I have two hundred cigarettes. How many bottles of liquor? I have a bottle of brandy and a bottle of whisky. Are you on holiday? I'm on business.

En la aduana - At the customs Tendra que pagar aduana por esto. Abra esta maleta, por favor. ^,D6nde esta Informaclones? Mi equipaje no ha llegado. Falta una maleta. iDonde esta consigna? You will have to pay duty on this. Open this case, please. Where's Information? My baggage has not arrived. One case is missing. Where are the luggage lockers? Yu uiljav tupei diuti on dis. Open dis keis, plis. ^Ueais informeishon? Mai bdguech jas not arr '*tftVan keis is misin. Uea ar de Idguech lokars? Teik dis keises tu a taxi.

Lleve estas maletas a un Take these cases to a taxi. taxi. ^Donde estan los carritos del equipaje?

Where are the baggage ^ Uea ar de bdguech trolleys? trolls?

En el control de pasaportes - At the passport control


Su pasaporte, por favor. Your passport, please. (Me. ensena su documentation? Aquf tiene mi pasaporte. Mi esposa viaja conmigo. ^Cuanto tiempo se va a quedar? Me quedare... unos dias.
2

Yurpdsport, plis. ^Mei ai si yurpeipars? Jia is mai pdsport. Mai uaif trdvals uiz mi. ^Jau long ar yu estein? Ail bi estein... a fiu dels.

May I see your papers? Here's my passport. My wife travels with me. <,How long are you staying? I'll be staying... a few days.

En la aduana - At the customs dos semanas. Viajo solo. Soy espanol. ^Donde se hospeda? ^Cual es su direccion en...? ^Estan ustedes juntos? Estoy de paso. two weeks. I'm travelling alone. I'm Spanish. Where are you staying? What's your address in...? Are you together? I'm just passing through. tu wiks. Ai em trdvalin aloun. Ai em Spanish. (,Uea aryu e stein? <>Uat is yur adres in... ^Ar yu togueda? Ai em yast pdsin zru.

V Vocabulario - Vocabulary
aduanas Algo bolsa Botella Carrito Cigarrillos Conac Declarar Derechos de aduana documentacion equipaje Falta Licores maleta customs Anything
bag

cdstams enicin
bag

Bottle Trolley Cigarettes Brandy To declare Duty papers luggage Missing spirits suitcase

hotel troli sigarrets brdndi tu declea diuti peipas Idguech misin spirits sutkeis
3

En la aduana - At the customs maquina fotografica mozo Nada Negocios Pagar pasaporte Regalo Tabaco Vacaciones Viajar viajero camera porter Nothing Business
To pay

camera porta nocin bisnes


tu pel

passport Gift Tobacco Holidays To travel traveller

pdsport
8$ tobaco

holideis tu travel trdvela

Hoteles y pensiones Hotels & boarding houses


^Donde hay un buen hotel? i,Hay alguna pension en este sitio? ^Tienen ustedes una habitation? Quiero una habitation individual con ducha. Quiero una habitation doble con bano. Queremos una habitation para tres dias. Hemos reservado una habitation. Quiero una habitation tranquila. i,Puedo ver la habitation? ^Tiene usted alguna habitation en el primer piso? Una habitation que d6 al mar. Queremos una habitation con dos camas. Where is there a good hotel? Is there a boarding house in this place? Do you have a room? I want a single room with a shower. I want a double room with a bath. We want a room for three days. We've reserved a room. I want a quiet room. May I see the room?
,; Uea is dea a gud hotel? jls dea a bordin jaus in dis pleis? ^Du yujav a rum?

Ai uont a singol rum uiz a shdua. Ai uont a ddbol rum uiz a baz. Ui uont a rum for zri dels. Uiv re serf t a rum. Ai uont a kudet rum. <,Mei ai si de rum?

Do you have a room on ^Du yu jav a rum on de festfloa? the first floor? A room looking on to the sea. We want a twin bedded room. A rum lukin on tu de si. Ui uont a tuin beded rum.
5

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses ^Cuanto es la habitacion How much is the room ^Jau mach is de rum por dia? per dei? per day? ^Tiene algo mas barato? Do you have something cheaper? ^Estan incluidas las comidas? ^.Cuanto es la pension completa? Are meals included? How much is full board? ^Du yu jav sdmzin chipa? ^Ar mils included? ^Jau mach isful bord? ^Is dea a televishonl foun in de rum ? Ai uont a rum uiz a bdlconi. i,Ken ui jav bed and brekfast? ^Du yu jav a rum uiz a beta viu? Fil in de rechistreishon form. Its tu expensiv. ^Du yu uont mai pdsport?

^Hay television/telefono Is there a television/ phone in the room? en la habitacion? Quiero una habitacion con balcon. ^Podemos tener habitacion con desayuno? ^Tiene alguna habitacion con mejor vista? Rellene el impreso. Es demasiado caro. ^Quiere mi pasaporte? I want a room with a balcony. Can we have bed and breakfast? Do you have a room with a better view? Fill in the registration form. It's too expensive. Do you want my passport?

Vocabulario - Vocabulary
al dia per day

per dei bdlconi expensiv mil


tu

balcon caro comida demasiado


,6

balcony expensive meal


too

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses desayuno doble gemela habitacion impreso incluido individual mas barata pension pension completa
que de

breakfast double twin room registration form included single cheaper boarding house full board looking on reserve quiet
see

brekfast ddbol tuin rum rechistreishon form included singol chiper bordin jdus ful bord lukin on reserv kudet
si

reservar tranquila
ve

Peticiones generales - General requirements


^,Cual es el niimero de nuestra habitacion? ^Tienen ustedes aparcamiento? ^Me da mi Have, por favor? ^Tiene garaje el hotel? ^Podemos tomar las comidas en la habitacion? What's our room number? Do you have a car park? Can I have my key, please? Does the hotel have a garage?
j Udt is dur rum nomba ?

(_Du yujav a car park? (_Ken ai jav mai ki plis? ^Das de hotel jav a garech?

Can we have the meals ^Ken ui jav de mils in in the room? de rum?
7

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses ^A que hora es el desayuno? ^Donde esta el salon de belleza? ^Hay peluqueria en el hotel? ^Donde esta el ascensor? i,Hay servicios en esta planta? ^Puedo dejar esto en su caja fuerte? Necesitamos otra almohada/manta. No tenemos toalla de bano. ^Donde esta el comedor? ^Hay telefono en la planta baja? What time is breakfast? Where's the beauty salon? Is there a hairdresser's at the hotel? Where's the lift? << Uat tdim is brekfast? iVea is de biuti salon? <>Is dea a jeadresas at de hotel? tUea is de lift?

Is there a toilet on this ih dea a toilet on dis floa? floor? Can I leave this in your safe? We need an extra pillow/blanket. We don't have a bath towel. Where's the diningroom? jKen ai liifdis in yur self? Ui nid an extra plloul blanket. Ui don jav a baz tdol. jlJea is de ddinin rum?

Is there a telephone on tls dea a telefon on de graunfloa? the ground floor? ^Ken uijav a beibi sita? Plis, ueik mi ap at... Ai udnt tu si de mdnecha. </ Uen uil de meid com? Ai nid a tdip rdita and a secretari.

^Nos pueden mandar un Can we have a babysitter? canguro? For favor, despierteme a Please, wake me up at... las... Quiero ver al gerente. i,Cuando vendra la senora de la limpieza? Necesito una maquina de escribir y una
secretaria.
.8

I want to see the manager. When will the maid come? I need a typewriter and a secretary.

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses

Vocabulario - Vocabulary
almohada aparcamiento ascensor caja fuerte canguro comedor comidas despierteme director manta maquina de escribir peluquerfa piso salon de belleza secretaria sefiora de la limpieza servicios toalla de bano pillow car park lift safe baby-sitter dining-room meals wake me up manager blanket typewriter hairdresser's floor beauty salon secretary maid toilet bath towel pilou car park lift self beibi sita ddinin rum mils ueik mi ap mdnecha blanket tdip rdita jeadresas floa biuti salon secretari meid toilet baz tdol

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses

Servicio de habitaciones - Room service


La television no funciona. No hay jabon. No hay agua caliente. The television is not working. There's no soap. There's no hot water. De televishon is not uekin. Deris no soup. Deris no jot uota. Deris no toilet peipa. Derar no tdols. De Idvatori ddsen flash. Derar no dshtreis in de rum. De lamp ddsen uek. (,Du yu jav londri servis?

No hay papel higienico. There's no toilet paper. No hay toallas. There are no towels. La cadena del cuarto de The lavatory doesn't flush. bano no funciona. No hay ceniceros en la There are no ashtrays habitacion. in the room. La lampara no The lamp doesn't funciona. work. ^Hay servicio de lavanderia? Do you have laundry service?

(.Podemos desayunar en Can we have breakfast (,Ken ui jav brekfast in de rum? la habitacion? in the room? ^Se puede subir/bajar la Can the heating be turned up/down? calefaccion? El aire acondicionado no funciona. ^Me da otra manta? The air conditioning doesn't work. May I have another blanket? ^Ken de jitin bi tern apt ddun? De ea condishonin ddsen uek. ^Mei I jav anoda blanket? iJau long uil de londri teik? iKen ai jav dis sut presd? ^Du yu jav a nidel and zred?

^Cuanto tiempo tarda la How long will the lavanderia? laundry take? ^Me pueden planchar este traje? ^Tienen aguja e hilo? Can I have this suit pressed? Do you have a needle and thread?

,10

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses Llameme a las ocho. La Have, por favor. ^.Hay cartas para mi? i,Hay algun mensaje para mi? ^.Tienen papel de escribir/sellos/sobres? ^A que hora es el desayuno/la comida/la cena? Give me a call at eight Guifmi a col at eit o'clock. oclok. My key, please. Are there any letters for me? Are there any messages for me? Do you have writing paper/stamps/ envelopes? What time is breakfast/lunch/ dinner? Mai hi, plis. ^Ar dea eni letas for mi? ^Ar dea eni meseches for mi? iDu yu jav rditin peipal stamps! dnvelops? Uat (dim is brekfastl lanchldina?

Vocabulario - Vocabulary
aguja caja fuerte calefaccion cenicero cuanto tiempo desayuno funcionar hilo jabon lavanderia llamada Have manta
needle

nidel seif jitin dshtrei jau long brekfast


tu uek

safe heating

ashtray
how logn

breakfast to work thread soap laundry call key blanket

zred soup londri


col
ki

blanket

11

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses mensajes papel de escribir papel higienico planchar retrete salir sellos sobres subir/bajar tardar, llevar toallas messages writing paper toilet paper to press lavatory to leave stamps envelopes turn up/ down to take towels meseches rditin peipa toilet peipa tu pres Idvatori tu liif stamps dnvelops tern aplddun tu teik tools

Pagando la cuenta - Paying a bi 11


Nos vamos manana por la manana ^Me prepara la cuenta? ^A que hora debemos desocupar la habitacion? ^Estan incluidos los impuestos? We are leaving tomorrow morning. Can I have my bill ready? What time must we check oaut? Is tax included? Ui ar liivin tumoru monin ^Ken ai jav mai bil redi? i Uat tdim mast ui chek out? <>Is tax included? ^Ken yu col a taxi? iDu yu aksept credit cards? (,Ken ai liif de Idguech jla until dis aftenun?

Can you call a taxi? ^Puede llamar a un taxi? Do you accept credit ^Acepta tarjetas de cards? credito? Can I leave the ^Puedo dejar el equipaje aqui hasta esta luggage here until this tarde? afternoon?
A12

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses Hemos tenido una estancia agradable. iHay algun descuento para los ninos? Creo que hay una equivocation en la factura. Esta factura esta equivocada. Me pueden bajar el equipaje? ^Pueden hacer la factura a nombre de mi empresa? Vuelvo en febrero. i,Puedo reservar una habitation para esa fecha? ^Pueden llevarme el equipaje a un taxi? i,Aceptan cheques? No tengo bastante dinero en efectivo. ^Estan incluidos en la factura todos los extras? ^Puede mandar cualquier mensaje a esta direccion? We have had a pleasant stay. Is there a reduction for children? I think there's a mistake in the bill. This bill is wrong. Can I have my luggage brought down? Can you make the bill in my firm's name? I'm coming back in February. Can I reserve a room for that date? Can you have my luggage taken to a taxi? Will you accept a check? I don't have enough cash. Are all the extras included in the bill? Can you send any messages to this address? Uijav jad a plesent estei. jls dea a reddkshonfor children? Ai zink deris a misteik in de bil. Dis bil is rang. jKen aijav mai Idguech brot ddun? iKen yu meik de bil in maiferms neim? Ai em comin bak in februari jKen ai reserv a rum for dat deit? jKen yu jav mai Idguech teiken tu a taxi?' __ jUil yu aksept a chek? Ai don jav indf cash. jAr ol de extras included in de bil? jKen yu send eni meseches tu dis adres?

13A

Hoteles y pensiones - Hotels & boarding houses

Vocabulario - Vocabulary
aceptar agradable bastante cuenta cheque direction en efectivo enviar equivocation equivocado estancia fecha impuestos incluido irse listo, preparado manana por la manana pensar reduction vuelvo to accept pleasant enough bill cheque address cash send mistake wrong stay date tu aksept plesent inof
bil

chek adres cash send misteik rong estei deit


tax

tax
included to leave ready tomorrow morning to think reduction coming back

included tu liif redi tumoru monin tu zink reddkshon comin bak

A14

Dinero Money

^Donde esta la oficina de cambio mas cercana? iHay un banco cerca de aquf? ^Puedo cambiar diez mil pesetas en libras? i,Aceptan cheques? ^.Donde puedo cobrar este cheque? ^.Aceptan mi tarjeta de credito? ^A como esta el cambio?

Where's the nearest exchange office? Is there a bank near here? Can I change ten thousand pesetas into pounds? Will you take a cheque? Where can I cash this cheque? Will you take my credit card? What's the rate of exchange?

</ Uea is de niarest excheinch of is? ^Is dea a bank niajia? f,Ken ai cheinch ten zdusen pesitas into pauns? ^Uil yu teik a chek? ^ Uea ken ai cash dis chek? i Uil yu teik mai credit card? (, Uat is de reit of excheinch? Ai uont tu open an acdunt.

Quiero abrir una cuenta. I want to open an account. ^Podria cambiar esto en libras? ^Puedo cobrar estos cheques de viaje?

May I change this into ^Mei ai cheinch dis into pauns? pounds? Can I cash these trevellers' cheques? iKen ai cash dis trdvalars cheks?
15

Dinero - Money Vaya al cajero. ^Donde firmo? Firme aqut, por favor. Goto Jth^cashier. Where do I sign? Sign here, please.
Gou tu de cashia

jUea du ai sain? Sdinjia, plis.

Vocabulario - Vocabulary
cambiar cambio elcambio cheques cpbrar icua^ito? __ cuenta d61ares el mfis cercano libras tarjeta de credito to change exchange rate of exchange cheques/checks
to cas 1

tu chiinch excheinch rlit of exchlinch cheks


tu cas

* __ how much? account dollars the nearest pounds credit card

^ ^Jau mach? acdunt dolors de niarest pduns credit card

A16

Viajando. Travelling.

Viajando en taxi - Travelling by taxi


<,D6nde esta la parada de taxis? Quiero coger un taxi. ^Esta usted libre? Lleveme a este hotel. Llevenos a la estacion. ^Puede darse prisa? Vamos tarde. Espere aqui, por favor. Pare aqui. ^Donde puedo conseguir un taxi? Consigame un taxi, por favor. ^Cuanto vale ir a ...? Gire a la izquierda. ^Puede ayudarme con las bolsas? Vaya todo derecho. Gire a la derecha en la esquina. Where's the taxi rank? I want to take a taxi. Are you free? Take me to this hotel. Take us to the station. Can you hurry? We are late. Wait here, please. Stop here. Where can I get a taxi? Get me a taxi, please. What's the fare to...? Turn left. Can you help me with the bags? Go straight ahead. Turn right at the corner. corner I Uea is de taxi rank? Ai uont tu teik a taxi. tAryufri? Teik mi tu dis hotel. Teik as tu de esteishon. i,Ken yu jarri? Ui ar leit. Ueit jia, plis. Stop jia. jUea ken ai get a taxi? Get mi a taxi, plis. ^Uat is defea tu ...? Tern left. ,;Ken yu help mi uiz the bags? Gou streit ajed. Tern rait at de cona.

17

Viajando - Travelling ^Cuanto cobran por hora / por dia? ^Cuanto costaria ir a ...? Es demasiado. How much do you charge per hour/per day? How much would it cost to go to...? It's too much.

^Jau mach <u yu charch


per aua 1 per dei? Jau mach gud it cost tu gou tu ...? Its tu mach.

Vocabulario - Vocabulary
el cambio cerca coger ^cuanto? derecha direccion espere gire guarde izquierda parada lejos libre llevar mas despacio mas rapido pare aquf prisa tarde taxi
A18

the change near to take how much? right address wait turn keep left rank
far

de cheinch nia tu teik jau mach rait adres ueit tern kip left rank far fri tu carri moa slouli fasta stop jia jarri leit taxi

free to carry more slowly faster stop here hurry late taxi

Viajando - Travelling

Viajando en avion - llingby air


i,A que hora despegamos? ^A que hora salimos? ^Cuando es el proximo avion? ^Cuando debo presentarme? ^.Puedo cambiar el billete? ^Cuando llegamos? ^A que hora aterrizamos? <,Hay un vuelo a Nueva York? ^Cual es el numero del vuelo? Quiero reservar dos asientos. ^Cuanto mas me costara? Cancele mi reserva, por favor. ^.Hay algiin autobus o tren al centre de la ciudad? ^Cuando sale? ^Donde esta la oficina de las lineas aereas? At what time are we taking off? At what time are we leaving? When is the next plane? When do I have to check in? Can I change my ticket? When do we arrive? At what time are we landing? Is there a flight to New York? What's the flight number? I want to book two seats. How much more will it cost? Please, cancel my reservation. jAf uat tdim ar ui teikin of? ^At uat tdim ar ui liivin ? ^Uen is de next plein? Uen du ai jav tu chek in? ^Ken ai cheinch mai tiket? ^Uen du ui arrdiv? At uat tdim ar ui Idndin ? ^Is dea a fldit tu Niu York? (,Uat is de fldit nomba? Ai uon tu buk tu silts. ^Jau mach moa uil it cost? Ai uon an open tiket. Plis, cdnsel mai reserveishon.

Quiero un billete abierto. I want an open ticket.

^Is dea a bus or a trein Is there a bus or a train to the city centre/ tu de siti senta? center? When does it leave? Where's the airline office? lUen das it liiv? jUea is de ealain of is?

19A

Viajando - Travelling Azafata, ^puede traerme Stewardess, can you un whisky? bring me a whisky? Estiuardes, ken yu bring mi a uiski?

Vocabulario - Vocabulary
abierto altura asientos aterrizando avion cancelar/anular despegando h'neas aereas presentarse reserva reservar salir tardar volando vuelo Pen height seats landing plane cancel taking off airline check in reservation to book to leave totake_ fly"1?. flight Pen jeit siits Idndin plein cdnsel teikin of ealain chek in reserveishon tu buk tu liiv tuteik fl&n fldit

Viajando en tren - Travelling by train


lA. que hora sale el tren? <,De que anden sale? What time does the train leave? Which platform does it leave from? i Uat tdim das de trein liif? i Uich platform das it liif from?

A20

Viajando - Travelling i,A que hora llega? What time does it arrive? ^ Uat tdim das it arrdiv? iUen das de trein from Bristol get in? ^At uich platform? jDas de trein stop at 6xfor? jDo aijav tu cheinch? jls dea a conecshon tu

iCuando llega el tren de When does the train Bristol? from Bristol get in? ^En que anden? At which platform? ^Para el tren en Oxford? Does the train stop at Oxford? ^Tengo que cambiar? i,Hay alguna combinacion a Cardiff? i,D6nde esta la estacion del ferrocarril? Do I have to change? Is there a connection to Cardiff? Where's the railway station?

Cardif
Uea is de reil-uei esteishon? ^Uea is de tiket ofis? Ai uont a siit in a non esmdka. Ai uont a stit in a esmokin compdrment. jls dea a restorant car on de trein? i Uen is de next trein tu Glasgou? jls dea a zru trlin tu Edinbra? ils dis siitfri? Dis slit is teiken. (,Uea is de esltpin car?

^Donde esta la taquilla? Where's the ticket office? Quiero un asiento en un compartimento de no fumadores. Quiero un asiento en un compartimento de fumadores. I want a seat in a nonsmoker. I want a seat in a smoking compartment.

Is there a restaurant Hay un coche restaurante en este tren? car on the train? ^Cuando es el proximo tren a Glasgow? iHay algun tren directo a Edimburgo? When is the next train to Glasgow? Is there a through train to Edinburgh?

^Esta libre este asiento? Is this seat free? Este asiento esta ocupado. i,D6nde esta el cochecama? This seat is taken. Where's the sleeping car?

21 A

Viajando - Travelling ^Cual es mi litera? ^Cuanto tiempo paramos aqui? Which is my sleeper? How long do we stop here? ^Uich is mai eslipa? jjau long du ui stop jia? De kiting is veri low/ jai-

La calefaccion esta muy The heating is very baja/alta. low/high.

Vocabulario - Vocabulary
anden asiento calefaccion coche-cama coche restaurante compartimento equipaje facturar litera mas tarde mas temprano mozo revisor taquilla tren tren directo ventanilla
22

platform seat heating sleeping car restaurant car compartment baggage register sleeper later earlier porter ticket collector ticket office train through train window

platform siit jitin esllpin car restorant car comparment bdguech rechista eslipa leita elia porta tiket colector tlket ofis trein zru trein uindou

Viajando - Travelling

Viajando en autobus - Travelling by bus


^Donde esta la estacion de autobuses? (,Para el autobus aqui? El autobus al Centro para alii. ^Que autobus va a la estacion? ^Donde puedo coger un autobus a la playa? Hay autobuses cada veinte minutos. ^Cuanto vale el billete? ^Hay algun recorrido turistico? ^Cuanto se tarda? ^Cuando sale el autocar? l^A que hora llega el autocar a Cambridge? ^Que paradas hace? Esta es una parada discrecional. ^,Va este autobus a la playa? ^Donde dejo el equipaje? Where's the bus/coach station? Does the bus stop here? The bus to the Centre stops over there. Which bus goes to the station? Where can I get a bus to the beach? There are buses every 20 minutes. What's the fare? Is there a sightseeing tour? When does the coach leave? What time does the coach get to Cambridge? What stops does it make? This is a request stop. Does this bus go to the beach? Where can I leave my luggage? j Uea is de has/ couch esteishon? jDas de bus stop jia? De has tu de senta stops ova dea. t Uich has gos tu de esteishon?

^ Uea ken ai get a has tu de biich?


Derar bases everi tuenti minits. t Uat is defea? jls dea a sdit-siin tur?

How long does it take? ^Jau long das it teik? 1 Uen das de couch liif? i Uat tdim das de coach get tu Keimbrich? ^ Uat stops das it meik? Dis is a request stop. <>Das dis has gou tu de biich? j Uea ken ai liif mai Idguech?
23

Viajando - Travelling i,Hay servicios en el autocar? ^Puedo fumar en el autocar? ^Para este autobus en nuestro hotel? Is there a toilet on the coach? Can I smoke on the coach? Does this bus stop at our hotel? ils dea a tdilet on de cduch? iKen ai esmok on de couch? jDes dis has stop at aur hotel?

Vocabulario - Vocabulary
apearse cada ^cada cuanto? excursion hace el recorrido haciendo turismo importe del billete viaje viaje vuelta
to get off every how often? excursion it runs sightseeing fare journey trip tour tu get of everi

Jau dften exkershon it runs sdit-siin fea yerni trip tur

Alquilando un coche - Hiring a car


Quiero alquilar un auto. ^Cuanto cuesta por hora/dia? ^Quiere mi permiso de conducir?
A24

I want to hire a car. How much does it cost per hour/day? Do you want my driving licence?

Ai udn tujdia a car. ^Jau mach das it cost per aualdei? ^Du yu uont mai drdivin Idisens?

Viajando - Travelling ^Esta la gasolina incluida? i,Esta incluido el kilometraje? Quiero seguro a todo riesgo. ^Tienen tarifas especiales? t,Hay una tarifa para dfas de labor? Is patrol included? Is mileage included? I want full insurance. Do you have any special rates? Is there a midweek rate? <>Is petrol included? ls mailech included? Ai uon ful inshurans. ^Du yu jav eni espeshal reits? (,1s dea a mlduik reit? ^Ar dea eni uikend arreinchments? ,;Ken ai jav a big car, plis? ^Uat is de charch? jKen ai liifde car samuea in Gldsgou? jKen yu guifmide adres ofyur eichent in...? ^Du yu jav an qfis in...? Ai uont a larch otomdtic car. ^Cudyu shou mijau tu uek de Idits? Shou mi jdu de revers guia ueks. ^Uea is de jorn? Ai don Idik dis car.
25 A

i,Hay algun arreglo para Are there any el fin de semana? weekend arrangements? ^Me da un coche grande, por favor? ^Cuanto cobran? i,Puedo dejar el coche en algun sitio en Glasgow? ^Me da la direccion de su agente en...? ^Tienen oficina en...? Quiero un coche automatico grande. ^Podria ensenarme como funcionan las luces? Enseneme como funciona la marcha atras. ^,D6nde esta la bocina? Can I have a big car, please? What's the charge? Can I leave the car somewhere in Glasgow? Can you give me the address of your agent in...? Do you have an office in...? I want a large automatic car. Could you show me how to work the lights? Show me how the reverse gear works. Where's the horn?

No me gusta este coche. I don't like this car.

Viajando - Travelling (,Me da otro coche? Quiero un coche mas grande/mas pequeno. Can I have another car? I want a bigger/ smaller car. ^Ken ai jav anoda car? Ai uont a bigalsmola car.

Vocabulario - Vocabulary
acelerador alquilar automatico bocina cobrar deposito devolver frenos funcionar grande kilometraje limpia parabrisas luces marcha atras parabrisas pequeno permiso de conducir seguro volante
A26

accelerator
hire, rent automatic horn charge deposit return brakes to work large, big mileage windscreen wipers lights reverse gear windscreen small, little driving licence insurance wheel

acselereita jdia, rent otomdtic jorn charch deposit retern breiks


tu uek

larch, big mailech uind-escrin uaipas Idits revers guia uind-escrin smol, litel drdivin Idisens inshurans
nil

Viajando - Travelling

Conduciendo - Driving
tQue distancia hay a la proxima gasolinera? i,Hay un garaje cerca de aqui? ^.Tiene algun mapa de carreteras? Lleno, por favor. Lirnpie el parabrisas. Cambie el aceite. Compruebe la bateria. ^Cual es el limite de velocidad? ^Donde hay un aparcamiento? Me he quedado sin gasolina. He tenido una averia. ^Puede mandar un mecanico? ^Cuanto tardara? <?,A que hora cierra el garaje? ^,D6nde est&n los servicios? ^Hay servicio de averias? ^Me lleva hasta un telefono? No me arranca el coche. Tengo pinchazo. How far is the nearest petrol station? Is there a garage near here? Do you have a road map? Fill it up please. Clean the windscreen. Change the oil. Check the battery. What's the speed limit? Where is there a car park? I've run out of petrol. I've had a breakdown. Can you send a mechanic? How long will you be? What time does the garage close? Where are the toilets? Have you a breakdown service? Can you give me a lift to a telephone? My car won't start. I have a flat tyre. ^Jaufar is de niarest petrol esteishon? ^Is dea a gdrech nia jia? ^Du yu jav a roud map? Fil it ap, plis. Clin de uind e serin. Cheinch de oil. Chek de bdteri. Uat is de espid limit? i Uea is dea a car park? Aiv ran dut of petrol. Aivjad a breik ddun. ^Kenyu send a mecdnic? ^Jau long uil yu bi? i Uat tdim das de gdrech clous? <>Uea ar de toilets? f_]av yu a breik ddun servis? ^Ken yu guiv mi a lift tu a telefon? Mai car uont estdrt. Aijavaflattdia.
27

Viajando - Travelling ^Donde esta usted? ^Donde esta su coche? Where are you? Where's your car? j,Uea ar yu? tUea isyur car?

Vocabulario - Vocabulary
aceite autopista carretera comprobar desvio direccion unica garaje gasolinera lavar mantener la derecha peatones peligro presion de los neumaticos prohibido aparcar prohibida la entrada rellenar servicios velocidad

oil motorway road check diversion one way street garage petrol station wash keep right pedestrians danger tyre pressure
no parking no entry fill toilets speed

oil motoruei roud chek daivershon uan wei estrit gdrech petrol esteishon uash kip rait pedestrians deincha tdia presha

no parkin no entri
fll toilets espiid

En el garaje - At the garage


No me arranca el coche. My car won't start. El motor funciona mal.
A28

Mai car uon start. De enchin isfdiarin badli.

The engine is firing badly.

Viajando - Travelling La bateria esta descargada. He perdido las Haves del coche. <<,Puede arreglarlo? ^Cuanto costara? ^Cuando estara listo el coche? The battery is flat. I've lost my car keys. Can you repair it? De bdteri is flat. Aiv lost mai car kis. iKen yu repear it?

How much will it cost? ^Jau mach uil it cost? ^Uen uil de car bi redi? When will the car be ready? ^Ken yu repea de flat tdia? Ui javen got espeas. Deris samzin rang uiz...
de car.

^Puede arreglar la rueda Can you rapair the flat tyre? pinchada? No tenemos recambios? We haven't got spares. Hay algo que no va bien en... el auto. los frenos. el volante. las luces. el embrague. el motor. la bateria. Huele a gasolina. El motor se calienta. Esta sacando humo. ^Puede arreglarlo de momento? Necesita una bomba de aceite nueva. There's something wrong with...

the car.
the brakes. the steering wheel. the lights. the clutch. the engine. the battery. There's a smell of petrol. The engine is overheating. It's smoking. Can you repair it temporarily? You need a new oil pump.

de breiks. de esterin uil. de Idits de clach de enchin de bdteri deris a esmel of petrol. de enchin is ovajitin. its esmokin. tKen yu repea ir tempordrili? Yu nid a niu oil pamp.

29A

Viajando - Travelling

Vocabulario - Vocabulary
acelerador anti-congelante bateria bombilla bujia caja de cambios capot cilindro deposito distribuidor embrague frenos gato intermitente luces maletero matrfcula motor puerta recambios rueda de repuesto ventanilla volante accelerator anti-freeze battery bulb plug gearbox bonnet cylinder tank distributor clutch brakes jack indicator lights boot number plate engine door spares spare wheel window steering wheel! acselereita anti-friis bdteri balb plag giabox bonet cilinda tank distribiuta clach breiks
yak

indikeita Idits
but

nomba pleit enchin


doa

espeas espea uil uindou estearin uil

A30

Visita turistica Sightseeing


Where's the Tourist Office/Information Centre? What are the main points of interest? Where can I get information? Is there a good sightseeing tour? Are there any popular excursions? Is there a map of the places to visit? Do you have any guidebooks? 6 Hay alguna excursi6n Is there an excursion to the castle? al castillo? <,Esta abierta la galena Is the gallery open on Sundays? los domingos? ,i,Cuando abre? When does it open? ^Cuanto es la entrada? How much is the ' entrance fee? Can I buy a ^Puedo comprar un catalogue? catalogo? i,Se pueden sacar fotos? Is it all right to take photographs? ^Ddnde esta la Oficina de Turismo/el Centro de Information? i,D6nde estan los puntos principales de interes? <^D6nde puedo conseguir information? ^Hay algun recorrido turistico bueno? Hay alguna excursion popular? i,Hay algun mapa de los lugares que visitar? i,Tiene alguna guia? i Uea is de turist ofis/ Informeishon senta ? 1 Vat ar de rnein points of interest? 1 Uea ken ai get informeishon? lls dea a gud sait-siin tur? iArdea eni popular exkershons? ils dea a map ofde pleises tu visit? ^Du yujav eni gaidbuks? t Is dea an exkershon tu de easel? ^Is de gdleri open on sdndis? ^U en das it open? j,Jau mach is de entrans fi? iKen ai bai a catalog ? j/5 it ol rait to teik fotografs?
31 A

Visita turistica - Sightseeing ^Hay descuento para ninos? i,D6nde compro la entrada? ifLs gratis la entrada? ^Hay alguna iglesia catolica/anglicana cerca de aqui? i,Hay alguna sinagoga/ mezquita en esta ciudad? ^A que hora es la misa? Quisiera ver al sacerdote/vicario/ rabino. Que echan en el cine/ teatro esta noche? Are there reductions for children? Where do I buy a ticket? Is admission free? Is there a catholic/ anglican church near here? Is there a synagogue/ mosque in this town? At what time is mass? I'd like to see the priest/vicar/rabbi. jAr dea reddkshons for children? i Uea du ai bai a tiket? j/5 admishonfri? ls dea a cdzolicl anglican cherch niajia? jls dea a sinagoglmoskl in dis tdun ? ^At uat tdim is mas? Aid laik tu si de pristl vicar/ rdbai. t Uat is on at de sinemal zeata tundit? (,Ken yu recomend a reviulmiusical? 1 Uat tdim das de performans bigin? jju is dairektin de orquestra? jKen aijav tu sits for de matine? Ai uont a sit in de estols. jau mach ar de ti'kets in de sercol? ^Mei aijav a program, plis? Uea is de opera jdusl Consertjol? l\Jat is on ai de opera tondit?

What's on at the cinema / theatre tonight? ^Puede recomendarme Can you recommend a una revista/un musical? revue/musical? <,A que hora empieza la What time does the funcion? performance begin? ^Quien dirige la Who is directing the orquesta? orchestra? <,Me da dos entradas Can I have two seats para la matinal? for the matinee Quiero una butaca. I want a seat in the stalls. (,Cuanto valen las How much are the entradas de anfiteatro? tickets in the circle? Me da un programa, por May I have a favor. programme, please. ^Donde esta la Casa de Where's the Opera la 6pera/Sala de House/Concert Hall? Conciertos? <,Que hay en la opera What's on at the opera esta noche? tonight?
A32

Visita turistica - Sightseeing Is there a concert? Who's singing? Which orchestra is playing? Who is the conductor? (.Quien es el director? <<,A donde podemos ir a Where can we go dancing? bailar? Is there a discoteque in ^Hay una discoteca en town? la ciudad? ^Me concede este baile? May I have this dance? Would you like to ^Le gustaria bailar? dance? ^Hay algun club de jazz Is there a jazz club here? aqui? Which is the best disco ^Cual es la mejor discoteca de la ciudad? in town? Donde esta la pista de Where's the nearest tennis court / golf tenis /club de golf mas club? cercano? What's the charge per ^Cuanto cuesta por game / per hour? partido /por hora? l,A donde podemos ir a Where can we go nadar? swimming? Is there a swimming ^.Hay alguna piscina/ pool/skating rink? pista de patinaje? I'd like to go crossMe gustaria ir a hacer country skiing/to a esqui de fondo/a un football match. partido de futbol. ^Donde esta el Where is the race course? hipodromo? Who is the jockey? ^Quien es el jockey? What are the odds on ^Corno estan las this horse? apuestas en este caballo? i,Hay un concierto? ^Quien canta? i,Que orquesta toca? ,;Is dea a consert? ^Ju is singing? i Uich orquestra is pie in? <>Ju is de conddcta? Uea ken ui gou ddnsin? ^Is dea a discotec in tdun? ^Mei aijav dis dans? ^Gudyu Idik tu dans? ^ls dea a yas clabjia? i Uich is de best discou in tdun? ^Uea is the niarest tenis cortl golf dab? t Uat is de church per geim/per aua? j Uea ken ui gou suimin ? jls dea a suimin pull eskeitin rink? Aid Idik tu gou crosskentri e skiing/ tu a futbol mach. ^Uea is de reis corse? ^Ju is de yokei? 1 Uat ar de ods in dis jorse?

33 A

Visita turistica - Sightseeing

Vocabulario -Vocabulary
admision anfiteatro apuestas bailar baile un baile butaca castillo catalogo catolico club de golf club de jazz cobrar comprar descuento director dirigiendo discoteca entrada esquiar esta bien excursion fotograffas funcion galeria
34

admission circle odds to dance dancing a dance stall castle catalogue catholic golf club jazz club charge

admishon sirkel
ods

tu dans ddnsin a dans estol easel catalog cdzolic golf dab


yas dab

charch
bai

buy reduction conductor directing discoteque, disco entrance fee skiing


all right excursion photographs performance gallery

reddkshon conddcta dairectin discotec, discou entransfi eskiin ol rait exkershon fotografs performans gdleri

Visita turistica - Sightseeing gratis guia hipodromo hockey iglesia informacion interes juego lugares matinal mezquita misa musical natacion orquesta partido de futbol piscina pista de patinaje pista de tenis principales puntos rabino revista sacerdote sinagoga turista vicario visita turistica visitar vuelta free guidebook race course jockey church information interest game places matinee mosque mass musical swimming orchestra football match swimming pool skating rink tennis court main points rabbi revue priest sinagogue tourist vicar sightseeing visit tour
fri gaidbuk

reis cors yokei church informeishon interest geim pleises matine mask
mas

miusical suimin oquestra futbol mach suimin pul eskeitin rink tenis cort meinpoints rdbai reviu prist sinagog turist vtca sait-siin visit
tur
35 A

i,Que hora es? What time is it?

^A que hora sales del trabajo? ^A que hora cierra/abre Correos?

What time do you leave work? What time does the Post Office close/ open?

Uat tdim du yu liv uek? Uat 'taim das de poust of is clous/ open? Ken yu tel mi de tdim, plis? It is ten oclok. It is haf past eleven. Uat tdim uas it uen shi keim? At uat tdim did it jdpen? It uas very leit. It is very eeli. It uas about mid-deil midnait.

^Puede decirme la hora, Can you tell me the por favor? time, please? Son las diez. Son las once y media. A las cinco y cuarto. ^Que hora era cuando vino? <i,A que hora sucedio? Era muy tarde. Es muy temprano. Era sobre mediodia/ median oc he. ^A que hora sale el tren/autocar? <,A que hora despega el avion? ^A que hora llegamos? It is ten o'clock. It is half past eleven. What time was it when she came? At what time did it happen? It was very late. It is very early. It was about midday/ midnight.

At a quarter past five. At a quota past faiv.

What time is the train/ Uat tdim is de treinl couch livin? coach leaving? What time does the plane take off? What time are we arriving? Uat tdim das de plein teik of? Uat tdim ar ui arrdivin?

A36

iQue hora es? - What time is it? El tren sale dentro de cinco minutos. El avion despega a las seis menos diez. Aterrizamos dentro de diez minutos. El tren llega puntual. ^A que hora abren las tiendas? Abren a las nueve. ^A que hora cierran los supermercados aqui? ^Cuales son su horas de apertura? Hoy cerramos a las seis treinta. <,A que hora es el desayuno/comida/cena? The train is leaving in five minutes. De trein is livin infdiv minits.

The plane is taking off De pie in is teikin of at ten tu six. at ten to six. We are landing in ten minutes. The train is arriving on time. What time do the shops open? They open at nine o'clock. What time do supermarkets close here? What are your opening times? Today we are closing at six thirty. What time is breakfast/lunch/ dinner? Ui ar Idndin in ten minits. De trein is arrdivin on tdim. Hat tdim du de shops open? Dei open at ndin oclok. Vat tdim du supermarkets clous jia? Uat ar yur openin tdims? Tudei ui ar clousin at six zerti. uat tdim is brekfast/ lanchldina?

Vocabulario -Vocabulary
abre

open openin land on time dinner close

open openin land on tdim dina clous


37,

apertura aterrrizamos puntual cena cierra

^Que hora es? - What time is it? comida correos decirme desayuno despega medianoche mediodia sale sucedio tarde temprano tiendas lunch post office tell me breakfast takes off midnight midday leaves happened late early shops came lanch poust ofis
tel mi

brekfast teiks of midnait mid-dei liivs jdpent leit eeli shops keim

Th

A38

Preguntando el camino Asking the way

Perdone, ^donde esta el monumento. ^Donde esta el Teatro Nacional, por favor? <<,Puede indicarme el camino al puerto / la catedral / el ayuntamiento? ,j,D6nde esta la Informacion de Turismo, por favor? ^,A que distancia esta? ^Como puedo ir alii? ^Puede decirme el camino? ^Me lo ensena en el mapa? iPodria ensenarme el camino al castillo, por favor? ^,C6mo podemos ir a la fortaleza? Ando perdido. ;D6nde estoy?

Excuse me, where's the monument? Where's the National Theatre, please? Can you tell me the way to the harbor / cathedral / Town Hall? Where's the tourist information centre, please?
How far is it?

Exkius mi, ^uea is de moniument? j Uea is de ndshonal zeata, plis?


(,Ken yu tel mi de uei tu de jdrbalcazidralltaun jol?

t Uea is de turist informeishon senta, plis? ^Jau far is it? ^Jau ken ai go dea ? ^Ken yu tel mi de uei? (,Ken yu shou it tu mi on de map? Cud yu shou mi de uei tu de easel, plis? ^Jau ken ui gou tu de fortres? ;Ai em lost. Uea em ai?

How can I go there? Can you tell me the way? Can you show it to me on the map? Could you show me the way to the castle, please?
How can we go to the fortress?

I'm lost. Where am I?

39

Preguntando el camino - Asking the way ^Podria indicarme en el mapa donde estamos? Esta es la Plaza de la Constitution, <,pero donde esta en el mapa? ^Cual es la mejor forma de ir al Centro de la Ciudad? ^Podemos ir en coche hasta el castillo? ^Puedo ir en coche por esta calle? i,Hay un aparcamiento en el centro de la ciudad? (,Cual es la mejor manera de salir en coche de la ciudad? Coja la segunda bocacalle a la izquierda y siga unos doscientos metres. Coja la tercera bocacalle a la derecha y camine unos cien metres. Llegara a un cine. Gire a la izquierda alii. Can you tell me on the jKen yu tel mi on de map uea ui ar? map where we are? Dis is Constitiushon This is Constitution Square, but where is it skuea, bat ^uea is it on de map? on the map? Which is the best way to go to the City Centre? I Uich is de best uei tu gou tu de siti senta?

Can we drive up to the i,Ken ui draiv ap tu de easel? castle? Can I drive along this ^Ken ai draiv along dis strit? street? Is there a car park in the City Centre? jls dea a car park in de siti senta?

What's the best way to Vat is de best uei to draiv dut oftdun? drive out of town?

Teik de second ternin Take the second turning on the left and on de left and gou on go on for two hundred for tu jendred mitars. metres. Take the third turning Teik de zerd ternin on on the right and walk de rait and uokfor about a jendred mitars. for about a hundred metres. You'll come to Yul com tu a sinema. Teern left dea. a cinema. Turn left there. Uok along dis dveniu Camine por esta Walk along this avenida hasta que llegue avenue until you come until yu com tu de ndshonal zeata. Teern al Teatro Nacional. Alii to the National gire a la izquierda y Theatre. Turn left left dea and gou on for faiv jendred mitars. siga unos quinientos there and go on for five hundred metres. metres.

A40

Preguntando el camino - Asking the way Siga por esta carretera hasta que llegue a los semaforos. Gire a la derecha y siga conduciendo unas cuatrocientas o quinientos metros. Vera una iglesia a la derecha. Follow this road until you come to the traffic lights. Turn right and drive for about four or five hundred metres. You'll see a church on the right. Folou dis roud antil yu com tu de trdfic Idits. Teem left and drdivfor about for ofdiv jendred mitars. Yul si a cherch on de rait.

Vocabulario -Vocabulary
aparcamiento ayuntamiento bocacalle calle camine camino carretera Castillo catedral coja decirme derecha distancia ensenarme forma fortaleza gire parking Town Hall turning street walk
way

parkin tdun jol ternin estn't


uok uei

road castle cathedral take tell me right distance show me


way

roud easel cazidral teik


tel mi

rait dtstans shou mi


uei

fortress turn

fortres teern
41

Preguntando el camino - Asking the way iglesia indie arme indicarnos ir en coche izquierda manera mapa mejor monumento perdido perdone puedo puerto semaforos siga church show me show us drive left way map better monument lost excuse me I can port traffic lights goon cherch shou mi shou as drdiv left
uei map

beta moniument lost exkius mi


Ai ken

port trdfic Idits


gou on

A42

Haciendo una llamada Making a phone call


Telefonista, quisiera hacer una llamada telefonica. Quisiera hablar con Paris, pero no se el prefijo. <,Puedo llamar a Espafla desde aquf? Una conferencia a los Estados Unidos. Me gustaria hacer una llamada a Madrid, por favor. Operator, I'd like to make a phone call. I'd like to speak to Paris, but I don't know the code number. Can I make a phone call to Spain from here? A long distance call to the U.S.A. I'd like to make a phone call to Madrid, please. Opereita, aid Idik tu meikafoun col. Aid Idik tu espik tu Paris, bat ai don nou de coud nomba. (,Ken ai meik afoun col tu Spein from jia? A long distans col tu de IV ES EL Aid Idik tu meikafoun col tu Madrid, plis. A long distans colect col tu Barcelona. De nomba is engeichd. De lain is ovalouded. Trdi agein leita.

Una conferencia a cobro A long distance collect revertido a Barcelona. call to Barcelona. El numero esta comunicando. La h'nea esta sobrecargada. Pruebe otra vez mas tarde. The number is engaged. The line is overloaded. Try again later.

43

Haciendo una llamada - Making a phone call Le pongo con el Sr. Wilson. ^Cual es el numero de su habitation? Pueden hablar ahora. I'll get you through to Mr. Wilson. What's your room number? You can speak now.
Ail get yu zru tu Mr. Uilson.

^Uat is yur rum nomba? Yu ken espik nao. ^Ken ai espik tu Mister Jenkins, plis? Uiz de export depdrmant, plis. Uiz Mr Bronson de mdnecha, plis Mr. Benton is on de oda lain.

<,Puedo hablar con el Sr. Can I speak to Mr. Jenkins, por favor? Jenkins, please? Con el departamento de exportation, por favor. Con el Sr. Bronson, el director, por favor. El Sr. Benton esta en la otra linea. With the export department, please. With Mr Bronson, the manager, please. Mr. Benton is on the other line.

Mr. Robinson is aut. Ji El Sr. Robinson ha Mr. Robinson is out. salido. No volvera hasta He won't be back until uont bi bak antil dis esta tarde. this afternoon. aftenun. La Srta Temple esta en una reunion. ^Puede llamar dentro de media hora? No responden en la oficina del Sr. Green. Miss Temple is in a meeting. Can you call again in half an hour? There's no answer at Mr Green's office. Mis Tempel is in a mitin. ^Ken yu col egein injafan dua? Deris no dnsa at Mister Grins of is. Mister Norton uil col yu bak in afiu minits. Mis Smiz is not in. ^Ken ai guifjer a mesech?

El Sr. Norton le llamara Mr Norton will call a usted dentro de unos you back in a few minutos. minutes. La Srta Smith no esta. ^Puedo darle un mensaje? Miss Smith is not in. Can I give her a message?

El Sr. Jones esta con Mr Jones has a visitor. Mister youns has a visita. Hil col yu bak in una visita. El les He'll call you back in llamara dentro de media half an hour. hafan aua. hora.
A44

Haciendo una llamada - Making a phone call Digale por favor que el Sr. Rossini ha llamado. Please tell him that Mr Plis tel him dot Mister Rossini has called. Rosini has cold.

Digale al Sr. Pink que Tell Mr. Pink that I Tel Mister Pink dot ai estoy en el hotel Hilton. am at the Hilton Hotel. am at de Jilton hotel. ^Puede decirle al Sr. Clinton que estare esperando su llamada? Digale a la Srta Benson que volvere a llamar dentro de media hora. Can you tell Mr Clinton that I'll be expecting his call? Tell Miss Benson that I'll call again in half an hour. ^Ken yu tel Mister Clinton dat ail bi expectin his col? Tel Mis Benson dat ail col egein injafan aua.

45 A

Haciendo una llamada - Making a phone call

Vocabulario - Vocabulary
cobro revertido comunicando conferencia de nuevo director esperando exportacion fuera llamada telefonica mas tarde mensaje pocos poner con prefijo probar, intentar respuesta reunion sobrecargado telefonista visita volver collect call engaged long distance call again manager expecting export colect col engeichd long dfstans col egein mdnecha expectin export aut foun col leita mesech fiu get yu zru tu coud nomba trai dnsa mitin ovalouded operetta visita bi back

out
phone call later message

few
get you through to code number

try _
answer meeting overloaded operator visitor be back

A46

En la comisariaj | At the police station


Quiero informar de un robo. Me han robado el pasaporte. Alguien me ha robado el bolso. I want to report a theft. My passport was stolen. Ai uont to report a zeft. Mai pdsport uas estolen. Sdmbodi jas estolen mai bag. Mai keis uas estolen in de eaport. Aiv lost mai bag. Aiv lost mai uolet. Uiv lost aur dog. Mai car jas disapiard. Uea is de niarest polls esteishon ? Ai em lukinfor a polisman. <;Ken yu descrdib de bag? t Uat cola is it? (/ Uat meik is it?
47

Somebody has stolen my bag. Me han robado la My case was stolen in maleta en el aeropuerto. the airport. Se me ha perdido el I've lost my bag. bolso. Se me ha perdido la I've lost my wallet. cartera. Se nos ha perdido el We've lost our dog. perro. Mi coche ha desaparecido.
My car has disappeared.

^.Donde esta la Where's the nearest comisaria mas cercana? police station? Estoy buscando un policia. ^Puede describirme el bolso? (Dc que color es? i,Que aspecto tiene? <<,De que marca es? I'm looking for a policeman. Can you describe the bag? What colour is it? What make is it?

What does it look like? i Uat das it luk Idik?

En la comisaria - At the police station i,De que raza es? Es matron y cuadrado. El pasaporte de mi mujer esta dentro. Es redonda y negra. Es una maleta de cuero matron. What breed is it? My wife's passport is inside. It's round and black. It's a brown leather case. iUatbridis it? Mai uaifs pdsport is insdid. Its rdun and blak. Its a brdun leda keis. Mai drdivin Idisens is insdid. Uat did yu si, ser? Ai soo de dcsident. It diden stop at the trdfic Idits. De litel boi ran acros de rdud. Uen ai lukd, de man uas olredi dnda de car. Aijerd a noise bat ai diden si enicin. Ai jerd de crash bat ai diden si uat jdpend.

It's brown and square. Its brdun and esquea.

Mi permiso de conducir My driving licence is esta dentro. inside. ^Que ha visto, senor? He visto el accidente. No ha parado en el semaforo. El nino atraveso la carretera corriendo. Cuando mire, el hombre estaba ya debajo del coche. Of un ruido pero no vi nada. What did you see, sir? I saw the accident. It didn't stop at the traffic lights. The little boy ran across the road. When I looked, the man was already under the car. I heard a noise but I didn't see anything.

Of el cheque pero no vi I heard the crash, but I didn't see what lo que paso. happened.

No pude ver nada desde I couldn't see anything Ai cuden si enicin from uea ai uas. from where I was. donde yo estaba.

Vocabulario - Vocabulary
accidente aeropuerto atraveso corriendo
A48

accident airport ran across

dcsident eaport ran acros

En la comisaria - At the police station bolso buscando cartera cheque comisaria cuadrado debajo dentro desaparecido describir esposa inform ar lo que maleta marca marron mas cercana mire no paro
01

bag
looking for wallet crash police station square under inside disappeared describe wife to report what case make brown nearest looked didn't stop I heard passport dog look like breed stolen theft noise traffic lights happened I saw already

pasaporte perro que aspecto raza robado robo ruido semaforo sucedio vi ya

bag lukinfor ualet crash polls esteishon esquea dnda (nsaid disapiard descrdib udif tu report uat keis meik brdun marest lukt diden stop ai jerd pdsport dog luk Idik brid stolen zeft nois trdfic Idits jdpend Ai soo olredi

49

En correos At the post office

^Donde esta la oficina de correos mas cercana? ^Donde esta la oficina de correos principal? ^Donde esta el buzon? ^A que hora abre correos?

Where's the nearest post office? Where's the main post office? Where's the letterbox? What time does the post office open?

<,Uea is de niarest poust ofis? i Uea is de mein poust ofis? jUea is de leta box? i Uat tdim das de poust ofis open ?

A que mostrador voy a Which counter do I go I Uich cdunta du ai gou tufor stamps! to for stamps/ por sellos/telegramas/ telegramslmoni orders? telegrams/money giros postales? orders? Telegrams at dat Telegrams at that Los telegramas en ese cdunta. counter. mostrador. Stamps ar sold at dat Los sellos se venden en Stamps are sold at cdunta that counter. aquel mostrador. There's a letter-box at Deris a leta box at de Hay un buzon en la corna of de estrit. the corner of the esquina de la calle. street. i,Ken aijav sam stamps, ^Me da unos sellos, por Can I have some plis? stamps, please? favor? Guiv mi ten tuenti pi Give me ten 20 p. Deme 10 sellos de 20 stamps, plis. stamps, please. peniques, por favor.
A50

En correos - At the post office ^Me da 3 sellos de 25 peniques, por favor? ^Cuantos quiere, senior? Can I have three 25 p. stamps, please? How many do you want, sir? jKen aijav zri tuentifaiv pi stamps, plis? ^Jau meni du yu uont, sir?

Aqui tiene, senora, 10 Here you are, madam. Jia yu ar, madam. Ten tuenti pi stamps. Tu sellos de veinte Ten 20 p stamps. 2 pounds, plis. peniques, dos libras, por please. favor. ^Cuanto vale enviar una How much is it to send Jau mach is it tu send a leta serfis meil. a letter surface mail? carta por correo ordinario? Quiero enviar esta carta urgente. Quiero mandar esta carta certificada. ^Cuanto es el franqueo de una carta a Europa? lA que ventanilla voy a por sellos? Por avion, urgente, por favor. (.Cuanto sera? Correo certificado, por favor. El franqueo para el correo ordinario es 55 peniques. Si quiere certificar la carta rellene este impreso. El franqueo a Espafia por avion es 1-50. I want to send this letter express. I want to register this letter. What's the postage for a letter to Europe. Which window do I go to for stamps? Airmail express, please. How much will it be? Registered mail, please. Postage for surface mail is 55 p. If you want to register the letter fill in this form. The postage to Spain, airmail is 1-50. Ai uont tu send dis leta expres. Ai uon tu rechista dis leta. jUat is de postechfor a leta to iurop? ^Uich uindou du ai gou tu for stamps? Ea meil expres, plis. (.Jau mach uil it be? Rechisterd meil, plis Postechfor serfis meil is fifti-fdiv pi. Ifyu uont to rechista de letafil in dis form. De postech tu Spein, eameil is uan paund flfti,
51 A

En correos - At the post office Puede comprar sellos en You can buy stamps at Yu ken bai stamps at ol todas esas ventanillas. all these windows. dis uindos. Quiero mandar un paquete urgente, por favor. i,Puedo enviar este paquete a Espana? ^Tengo que rellenar un impreso de aduanas? Quiero mandar un paquete certificado. Quisiera enviar un telegrama, por favor. ^Cuanto cuesta por palabra? Ai uont tu send a pdrsel I want to send a parcel, express, please. expres, plis. Can I send this parcel to Spain? Do I need to fill in a customs declaration? I want to register a parcel. I'd like to send a telegram, please. ^Ken ai send dis pdrsel tu spein? ^Du ai nid tufil in a castarns declareishon? Ai uont tu rechista a pdrsel. Aid laik tu send a telegram, plis.

How much does it cost iJau mach das it cost per ued? per word? ^Me da un impreso para May I have a form for ^Mei ai jav a form for a telegram ? un telegrama? a telegram? How long will a cable ^Jau long uil a keibol tu Madrid teik? to Madrid take? I want to send a cable, Ai uont tu send a it's rather urgent. keibol, its rada erchent.

^Cuanto tardara un cable a Madrid? Quiero enviar un cable, es muy urgente.

Vocabulario - Vocabulary
aduanas buzon cable carta certificado correo ordinario
52

customs letter-box cable letter registered surface mail

kdstams leter box keibol leta rechisted serfis meil

En correos - At the post office correo urgente correos cuanto tiempo declaration esquina franqueo giro postal impreso mas cercano ^me da...? mostrador
muy

express post office how long declaration corner postage moni order form nearest may I have? counter rather urgent word parcel airmail main I'd like fill in stamps telegrams window

expres poust ofis jau long declareishon coona postech moni orda form niarest mei aijav cdunta rada erchent
ued pdrsel

urgente palabra paquete por avion principal quisiera rellenar sellos telegramas ventanilla

ea meil mein aid Idik


fil in

stamps telegrams uindou

53 A

En el restaurante At the restaurant

^Donde podemos encontrar un buen restaurante? ^Hay algiin restaurante tipico por aquf? ^Puede recomendarnos un restaurante economico? Una mesa para dos, por favor. Prefiero la que esta junto a la ventana. ^Hay una mesa en la terraza? Una mesa en el rincon, por favor. ^Me da el menu? Quisiera reservar una mesa para esta noche, por favor.

Where can we find a good restaurant? Is there a typical restaurant around here? Can you suggest a cheap restaurant?

tUea ken uifdin a gud restorant? <;Is dea a tipical restorant ardundjia? i^Ken yu suchest a chip restorant?

A table for two, please. A teibolfor tu, plis. I prefer the one by the window. Is there a table on the terrace? A table in the corner, please. Can I have the menu? Ai prefer de udn bai de uindou. Is dea a teibol on de terras? A teibol in de coona, plis. ^Ken aijav de meniu?

I'd like to book a table Aid laik tu buk a teibol for tonight, please. for tundit, plis. jUat tdim du yu estdrt servin dina? ^Du yujav a teibolfor eit?

^A que hora empiezan a What time do you start serving dinner? servir las cenas? ^Tiene mesa para ocho? Do you have a table for eight?
A54

En el restaurante - At the restaurant ^Venimos demasiado temprano? Are we too early? ;Ar ui tu eeli?

I'd like to book a table Aid Idik tu buk a teibol Quisiera reservar una for sdterdi nait. mesa para el sabado por for Saturday night. la noche. / Estara bien a las
nueve?

Quiero reservar una mesa para esta noche. Estaremos aqui a las ocho y media. (,Me da una mesa para esta noche? ^A que hora venimos? Esperaremos en el bar.

Will nine o'clock be all ^ Uil ndin oclok bi ol rait? right? Ai uont tu reserv a I want to reserve a teibol for tundit. table for tonight. We'll be here at eight thirty. Can I have a table for this evening? What time can we come? We'll wait in the bar. Uil bijia at eit zerti. ^Ken aijav a teibol for dis ifnin? i,Uat tdim ken ui com? Uil ueit in de bar. Bring as de meniu and tu glases ofudin. i Uil yu jav a teibol fri sun? ^Du yu serv dinas bifoa eit pi em?

Traiganos el menu y dos Bring us the menu and vasos de vino. two glasses of wine. ^Tendra alguna mesa Will you have a table free soon? libre pronto? ^Sirven cenas antes de Do you serve dinners las ocho? before 8 p.m.?

Vocabulario - Vocabulary
atardecer barato cenas demasiado temprano empezar

evening cheap dinners too early to start

ifnin chip dinas tu eeli tu start


S5A

En el restaurante - At the restaurant encontrar esperar esta noche junto a la ventana libres noche por aqui pronto reservar rincon servir sugerir terraza traer vasos vino

to find
to wait tonight by the window free night around here soon to book corner to serve suggest terrace to bring glasses wine

tu fdind tu ueit tunait bai de uindou fri ndit ardundjia


sun
tu buk

coona tu serv suchest terras tu bring glases udin

Pidiendo el desayuno - Ordering breakfast


Quiero desayunar, por favor. ^Me da dos huevos duros? Un zumo de naranja, por favor. Un vaso de zumo de pomelo. Tocineta y huevos.
A56

I want some breakfast, Ai uont sam brekfast, please. pits. Can I have two boiled eggs? An orange juice, please. A glass of grapefruit juice. Bacon and eggs. i,Ken aijav tu boild egs? An orach yus, plis. A glas of greipfrutyus. Beicon and egs.

En el restaurante - At the restaurant Dos huevos revueltos. Un cafe solo y un cafe con lee he. Un vaso de leche caliente. Un plato de jamon con huevos. Un huevo cocido blando/medio/duro. ^,Me da unas tostadas con mermelada? Algo mas de pan y mantequilla, por favor. Una taza de chocolate caliente. Cafe descafeinado, por favor. ^Me da miel en vez de azucar? ^.Nos da te con leche/ limon? Tomare dos huevos fritos con tocineta. i,Nos da champan con pasteles? ^Tienen buffet libre? /.Me da unos cereales con leche? Two scrambled eggs. A black coffee and a white coffee. A glass of hot milk. A plate of ham and eggs. A boiled egg soft/medium/hard. Can I have some toast with jam. Some more bread and butter, please.
A cup of hot chocolate.

Tu escrdmbeld egs. A blak cofi and a udit cofi. A glas of hot milk. A pleit of jam and egs. A boild eg softlmidium/jard ^Ken aijav sam toust uizyam? Sam moa bred and buta, pits. A cap of jot chocolet. Cdfeinfri cofi, plis ^Ken ai jav jdni insted of shugar?
{,Ken ui jav sam ti uiz milk lemon?

Caffein-free coffee, please. Can I have honey instead of sugar? Can we have some tea with milk/lemon?

I'll have two fried eggs Ail jav tufrdid egs uiz beicon. with bacon. ^Ken uijav shampdin Can we have champagne and cakes? andkeiks? Do you have a free buffet? Can I have some cereal with milk? jDu yujav afri bufei? ([Ken aijav sam sirial uiz milk?

57

En el restaurante - At the restaurant

Vocabulario - Vocabulary
blando buffet libre cafe solo cafe con leche champan cocido desayuno descafeinado duro huevo jamon leche limon mantequilla medio mermelada miel
pan

soft free buffet black coffee white coffee champagne boiled breakfast caffein-free hard
e

soft fri bufei blak cofi udit cofi shdmpein boild brekfast cafe in fri jard e

?? ham

jam milk lemon bata midium yam jonei bred keiks greipfrut escrdmbold beicon toust

milk lemon butter medium


jam

honey bread cakes grapefruit scrambled bacon toast juice

pasteles pomelo revueltos tocineta tostadas zumo

yus

A58

En el restaurante - At the restaurant

Encargando la comida - Ordering dinner


Quiero sopa y filete, por I want soup and steak, favor. please. Una ensalada mixta para dos. (i.Me trae trucha con jamon? Ai udnt sup and esteik, plis.

A mixed salad for two. A mixt salad for tu. Can I have trout and ham? ^Ken ai jav traut and jam?

Sopa de pescado para Fish soup for me and Fish sup for mi and mi y esparragos para mi asparagus for my asparagus for mat udif. mujer. wife. Una botella de vino tinto y agua. Un vaso de cerveza y zumo de naranja. Carne para mi y pescado para mi mujer. Quisieramos unos entremeses, por favor. ^Que nos recomiendan? ^Me trae una servilleta y otro vaso, por favor? No tenemos cenicero. ^Podemos fumar en el restaurante? ^Tienen el menu del dia? A bottle of red wine and water. A glass of beer and orange juice. Meat for me and fish for my wife. We'd like some starters, please. What do you recommend? Can I have a napkin and another glass, please. We don't have an ashtray. Can we smoke in the restaurant? Do you have the dish of the day? A hotel of red udin and uota. A glas ofbia and oranch yus. Mil for mi and fish for mai udif. Uid Idik sam estdrtas, plis. ^Uatduyu recomend? ,/Ken aijav a napkin and anoda glas, plis? Ui don jav an dshtrei. ^Ken ui esmok in de restorant? ^Du yujav de dish of de dei?
59

En el restaurante - At the restaurant ^Tienen aves y caza? Me gustaria probar el marisco. ^Tienen queso? Quisieramos dos aperitives. tQue tienen para postre? Me gusta esta salsa. ^Donde esta el vinagre y el aceite? ^Me da la cuenta, por favor? Guardese el cambio. Do you have any poultry and game? I'd like to try the seafood. Do you have cheese? We'd like to have two aperitifs. What do you have for dessert? I like this sauce. Where's the vinegar and the oil? Can I have the bill, please? Keep the change. jDu yu jav eni poltri and geim? Aid Idik tu trdi de sifud. ^Du yujav chis? Uid Idik tu jav tu aperitifs. ^Uatdu yujav for desert? I like dis soos. ^ Uea is de viniga and de oil? (_Ken ai jav de bil, plis? Kip de cheinch.

Vocabulario - Vocabulary
agua camarera camarero came cenicero cerveza cuchara cuchillo cuenta ensalada guardarropa
A60

water waitress waiter meat ashtray beer spoon knife bill salad cloakroom

uota ueitres ueita


mil

dshtrei
bia

espun naif
bil

salad clokrum

En el restaurante - At the restaurant maitre mantel mostaza


pan pescado platillo plato postre sal salsa

headwaiter table cloth mustard bread fish saucer plate dessert salt sauce napkin fork omelets glass wine

jedueita teibol cloz mdstar bred fish sdosa pleit desert salt sdos napkin fork omelets glas udin

servilleta tenedor tortillas vaso vino

El menu: Platos tipicos ingleses The menu: Typical English dishes


Yorkshire budin Pastel de rinones Yorkshire pudding Kidney pie Ydrksha pudin Kidnei pai Mins pai Airish stiu Cotech pai Jotpot Roust bif Chiken pai
61

Pastel de carne picada Mince pie Estofado irlandes Pastel de carne Irish stew Cottage pie

Estofado de carnero y Hot pot patatas Asado de Vaca Pastel de polio Roast beef Chicken pie

En el restaurante - At the restaurant

Entremeses - Starters
arenque ahumado atun en aceite de oliva canap6 coctel de langosta coctel de marisco croquetas ensalada de tomate gambas jamon de York ostras salchichon salm6n ahumado trucha ahumada kippered herring tunny in olive oil canapes lobster cocktail shellfish cocktail croquettes tomato salad shrimps York ham oysters salami smoked salmon smoked trout kipert jerrin tuni in oliv oil canapes Lobsta cocteil shelfish cocteil croquets tomato salad shrimps York jam oistars salami smokt sdmon smokt traut

Sopas - Soiips
caldo de gallina consome consome al jerez crema de espinacas crema de guisantes sopa de ajo sopa de aleta de tiburon sopa de calabaza
A62

chicken consomme

chiken consome

consome consomme consomme with sherry consome uiz sherri cream of spinach soup cream of green pea soup garlic soup shark fin soup pumpkin soup crim of spinech soup crim of grin pi soup

-1 garlic sup
shark fin sup pampkin sup

En el restaurante - At the restaurant sopa de cebolla sopa de cocido sopa de fideos sopa de gallina sopa de esparragos sopa de marisco sopa de mejillones sopa de pescado sopa de rabo de buey sopa de tomate sopa de tortuga sopa de verduras onion soup a kind of broth noodle soup chicken soup aspargus soup seafood soup mussel soup fish soup oxtail soup tomato soup turtle soup vegetable soup onion sup a kain ofbroz nudel sup chtken sup asparagus sup sifud sup masel sup fish sup oxteil sup tomato sup tertel sup vechetabol sup

Tortillas - Omelets
huevos a la Americana huevos duros huevos escalfados huevos con jamon huevos al plato con tocineta huevos revueltos tortilla de alcachofas tortilla de bacalao tortilla de de cebolla tortilla de champifiones tortilla de esparragos tortilla de francesa fried eggs with bacon hard-boiled eggs poached eggs ham and eggs bacon and eggs scrambled eggs artichoke omelet cod omelet onion omelet mushroom omelet asparagus omelet plain omelet fraid egs uiz beicon hard-boilt egs poucht egs jam and egs beicon and egs scrambelt egs drtichouk dmelet cod dmelet dnion dmelet mdshrum omelet asparagus omelet plein omelet
63

En el restaurante - At the restaurant tortilla de jamon tortilla de paisana tortilla de patatas tortilla de queso tortilla de setas tortilla de tomate ham omelet omelet with potatoes, peas, etc. potato omelet cheese omelet mushroom omelet tomato omelet jam omelet omelet uiz poteitos, pis, eksetera. poteito omelet chis omelet mdshrum omelet tomato dmelet

Pescado y marisco - Fish and seafood


almejas arenques ancas de rana anguilas atun atun con tomate bacalao bacalao en salsa de tomate besugo besugo a la parrilla bonito boquerones calamares caballa cangrejo centolla centollos chipirones
A64

clams herring frog's legs


eel tunny/tuna tuna-fish with tomato cod salt cod in tomato sauce sea bream

clams jerrin frogs legs il tani/tiuna tiunafish uiz tomato cod solt cod in tomato soos si brim grilt sibrim tani/tiuna wait belt squid mdkarel crab espdida crab spaida crabs beibi esquid

grilled sea bream tunny/tuna white bait squid mackerel crab spider crab spider-crabs baby squid

En el restaurante - At the restaurant gambas langosta langosta con mayonesa lenguado filetes de lenguado lenguado frito lenguado a la parrilla langostinos merluza filetes de merluza mero mejillones ostras ostras al graten perca pescadilla pez espada pulpo quisquillas rape prawns lobster lobster with mayonnaise sole fillets of sole fried sole grilled sole shrimps hake fillets of hake seabass mussels oysters oysters mornay perch whiting swordfish octopus little shrimps monkfish skate turbot braised turbot salmon red mullet sardines fried sardines cuttlefish trout proons lobsta lobsta uiz mayones soul filets of soul fraid soul grilt soul shrimps jeik filets of jeik sibas mdsels oistas oistars mornei perch waitin sorfish octopus litel shrimps monkfish eskeit terbot breist terbot sdmon red mulct sardins fraid sardins cdtelfish trdut
65 A

ray a rodaballo rodaballo estofado salmon salmonetes sardinas sardinas fritas sepia
truchas

En el restaurante - At the restaurant trucha al arco iris trucha frita trucha de lago con jam6n trucha a la molinera rainbow trout fried trout lake trout with ham trout meuniere reinbou traut fraid traut leik traut uiz jam traut menier

Carne - Meats
albondigas albdndigas con tomate bistec bistec a la parrilla buey lengua de buey rabo de buey cabrito callos carne picada carnero asado de carnero estofado de carnero pierna de carnero cerdo asado de cerdo chuleta de cerdo chuleta de cerdo empanada espaldilla de cerdo solomillo de cerdo
A66

meatballs meatballs with tomato beefsteak grilled steak ox ox-tongue oxtail kid tripe mince meat mutton roast lamb mutton stew leg of mutton pork roast pork pork cutlet breaded pork chop shoulder of pork loin of pork

mitbols mitbols uiz tomato bifsteik grilt steik ox ox tong oxteil kid traip mins mil mdton roust lamb maton stiu leg of mdton pork roust pork pork catlet breded pork chop sholda of pork loin of pork

En el restaurante - At the restaurant chorizo chuletas coraz6n cordero asado de cordero chuletillas de cordero a la parrilla estofado de cordero cochinillo embutidos entrecote escalope estofado fabada fiambres filete goulash hiingaro higado jamon jamdn con espinacas lengua lechazo lomo mollejas morcilla ossobuco paletilla patas pierna sort of salami chops heart lamb roast lamb grilled lamb cutlets lamb stew sucking pig spicy sausages sirloin steak escalope stew black pudding and bean stew cold meats steak Hungarian goulash liver ham ham with spinach tongue young lamb loin of pork sweetbreads black pudding ossobuco feet shank
leg

sort ofsaldmi chops jart lam roust lam grill lam outlets lam stiu saking pig espdisi sosiches serloin steik tscalop estiu blak pudin and bin stiu coul mils esteik jangerian gulash Uva jam jam uiz spinech long yong lam Idin of pork suitbreds blak pudin osobuco fit shank leg
67A

En el restaurante - At the restaurant rinones rinones en brocheta salchichas sesos solomillo ternera asado de ternera chuleta de ternera filete de ternera guisado de ternera higado de ternera rinones de ternera solomillo de ternera tocino toston vaca bistec de vaca cocido de carne de vaca estofado de vaca kidneys kidneys en brochette sausages brains tenderloin veal roast veal veal cutlet fillet of veal veal stew calPs liver calFs kidney loin of veal bacon sucking pig beef rump-steak boiled beef beef stew kidneis kidneis an broshet sosiches breins tendaloin vil roust vil vil cdtlet filet of vil vil estiu cafs liva cafs kidni loin of vil beikon sakin pig bif ramp st boilt bif bif stiu

si es como se cocina la comida This is howfood can be cooked


al horno hervido estofado flambeado frito a la parrilla
A68

baked boiled braised flambed fried grilled

beikd boild breisd flambeid frdid grild

En el restaurante - At the restaurant asado en su salsa pot roasted roast rare sauteed stewed well-done cured deep fried marinated poached smoked steamed double saucepan cooked in oil and garlic barbecued home-made pot rousted roust
rea

as ado poco hecho salteado


estofado muy hecho curado muy frito en escabeche escalfado ahumado cocido al vapor bafio Maria al ajillo a la barbacoa casero

soteid estiud
uel don

kiuerd dip f raid mdrineited pouchd esmokt estimd dabol soospan kukd in oil and garlic bdrbikiud jam meid
roo

raw gratinado rebozado pastel de carne/pescado

raw grated fried in batter meat/fish pie

greited frdid in bata mitlfish pdi

Aves y carne de caza -Poultry and game


becada
pastel de becada capon ciervo woodcock woodcock pie capon deer quail

gudcok gudcuk pai capon


dia

codorniz

queil
69

En el restaurante - At the restaurant codornices asadas codornices a la parrilla codornices con uva conejo conejo asado conejo en salmorejo corzo faisan pastel de faisan pechuga de faisan gallina ganso ganso asado con salsa de manzana jabali jabali asado jabali en salmorejo jabato liebre liebre asada filetes de liebre pastel de liebre paloma, pichon pato pato asado pato a la naranja roast quails broiled quails quails with grapes rabbit roast rabbit jugged rabbit deer pheasant pheasant pie breast of pheasant roust kueils broilt kueils kueils uiz greips rdbit roust rdbit yagt rabit
dia

fesant fesantpai brest offesent


Jen gus

hen
goose roast goose with apple sauce wild boar roast wild boar jugged wild boar young wild boar hare roast hare fillets of hare hare pie pigeon duck roast duck duckling with oranges

roust gus uiz dpel sos udild boa roust uaild boa yagt uaild boa yong uaild boa
jea

roust jea filets of jea


jea pai

picheon
dak

roust dak daking uiz oranches uaild dak uiz oranches terki roust terki

pato salvaje a la naranja wild duck with oranges pavo pavo asado
A70

turkey roast turkey

En el restaurante - At the restaurant pavo asado relleno pechuga de pavo perdiz pechuga de perdiz pichon polio muslo de polio pastel de polio pechuga de polio polio asado polio a la cazuela polio a la parrilla polio joven a la brasa pechuga reno venado escalope de venado roast stuffed turkey breast of turkey partridge breast of partridge pigeon chicken leg of chicken chicken pie breast of chicken roast chicken casserole of chicken grilled chicken spring chicken on the spit breast reindeer venison escalope of venison roust staft terki brestofterki pdrtrich brest of pdrtrich picheon chiken leg of chiken chiken pai brest of chiken roust chiken cdserol of chiken grilt chiken spring chiken on the spit brest reindia venison escalop of venison

Verduras y legumbres -Vegetables and legumes


achicoria alcachofa alubias apio berenjena berza cebolla chicory artichoke beans celery aubergine cabbage onion chicori drtichouk bins seleri oberchin cdbich onion
71 A

En el restaurante - At the restaurant calabacin champifiones chirivias coles de Bruselas coliflor esparragos espinacas garbanzos guisantes habas judfas verdes lechuga lentejas maiz patatas pepinillos pepino perejil pimiento pimientos morrones puerros rabanos remolacha repollo setas tomates trufas zanahorias courgette mushrooms parsnips Brussels sprouts cauliflower asparagus spinach chickpeas peas broad beans green beans lettuce lentils sweet corn potatoes gherkins cucumber parsley pepper sweet red peppers leeks radishes beetroot cabbage mushrooms tomatoes truffles carrots kurget mash-rums parsnips brdsels esprduts coliflaua asparagus espinech chik-pis
pis

brou bins grin bins letis lentils suit coon poteitos gerkins kiucamba pdrsli pepa suit red pepas liks radishes bitrut cdbich mash-rums tomatos trdfols carols

A72

En el restaurante - At the restaurant

Frutas -Fruits
albaricoques almendras avellanas cacahuetes castanas cerezas chirimoya ciruelas ciruelas pasas cocos datiles frambuesas fresas granadas higbs lima limon mandarina manzana melocoton melon membrillo apricots almonds hazelnuts peanuts chestnuts cherries cherimoya plums prunes coconuts dates raspberries strawberries pomegranates figs lime lemon tangerine apple peach melon quince apricots almonds jeiselnats pinats chesnats cherris chirimoia plants pruns coconuts deits rasberris estroberris pomgraneits

figs
Idim lemon tdncharin dpel pick mllon quins

73,

En el restaurante - At the restaurant naranja nispero nueces pasas peras pina platano pomelo sandia uvas orange loquat walnuts raisins pears pineapple banana grapefruit watermelon grapes oranch locuat uolnats reisins pears pdin-dpel banana greipfrut u6ta-melon greips

Postres -Desserts
alaju arroz con leche bizcocho budin de Navidad buriuelos bunuelos de platanos compota crema bavara de chocolate crepe, tortita crepes, tortitas flan flan al caramelo fritos galletas
A74

gingerbread rice pudding sponge cake Christmas pudding fritters banana fritters applesauce Bavarian chocolate cream pancake crapes carameljpriidding caramel custard fritters biscuits

ync^a bread rais pudin sponch keik Crismas pudin fritars banana frutars dpelsos bavarian chdcolet crim pan keik creps caramel pudin caramel castard fritas biskets

En el restaurante - At the restaurant helado de cafe de chocolate de fresa de nata de vainilla de yogur jalea de fruta mantecado mazapan mousse de chocolate nata batida natilla pastel de boda pastel de chocolate pastel de coco pastel de queso pastel de manzana pastel de nueces platanos flameados rosquilla tarta de almendra tarta de cereza tarta de fresa tarta de fruta tarta helada tarta de manzana tarta al whisky yemas trifle trufas de chocolate ice-cream coffee chocolate strawberry whipped-cream vanilla yogurt fruit jelly enriched ice-cream marzipan chocolate mousse whipped cream Spanish custard wedding cake chocolate cake coconut cake cheese cake apple pie nut cake banana flam be doughnuts almond cake cherry tart strawberry cake fruit tart, fruit pie ice-cream cake apple pie whisky cake candied egg yolks trifle chocolate truffles ais crim cofi chdcolet stroberri uipt crim vanila yogurt frut yeli enricht ais crim mdrsipan chocolet mus uipt crim Spanish cdstad wedin keik chocolet keik coconot keik chis keik dpel pai not keik banana flombei donots almond keik cherri tart stroberri keik frut tart, frut pai ais crim keik dpel pai uisqui keik candid eg yoks trdifol chocolet trafels
75

En el restaurante - At the restaurant

Bebidas -Drinks
agua agua mineral cafe cava, champan cerveza cofiac gaseosa, limonada naranjada ginebra infusiones leche
ran

water mineral water coffee champagne beer brandy lemonade orangeade


gin

uota mineral uota cofi shampain bia brandi lemoneid orancheid yin jerb ti milk ram sdida
ti

herb tea milk


rum

sidra
te

cider
tea

tonica vino bianco vino tinto vino clarete whisky zumo de manzana zumo de naranja zumo de tomate zumo de uva
A76

tonic water white wine red wine rose wine whisky apple juice orange juice tomato juice grape juice

tonic uota udit udin red udin rose udin uiski dpel yus oranch yus tomato yus greip yus

En el restaurante - At the restaurant

Pidiendo la cuenta -Asking for the bill


La cuenta, por favor. <,Esta incluido el IVA? ^De que es esta cantidad? Creo que hay una equivocacion. Dos cuentas separadas, por favor. ^.Aceptan cheques de viaje? Ha sido una comida estupenda. Nos ha gustado mucho la comida, gracias. i,Aceptan esta tarjeta de credito? Guarde el cambio. The bill, please Is VAT included? What's this amount for? I think there's a mistake. Two separate bills, please. Do you accept traveller's cheques? That was a very good meal. We enjoyed the meal, thank you. Do you accept this credit card? Keep the change. De bil, pits. {Is vat included? <; Uat is dis amount for? Ai zinc deris a misteik. Tu separet bils, plis. ^Du yu aksept trdvelas cheks? Dat uas a veri gud mil. Ui end-yoid de mil, zank-iu. <,Du yu aksept dis credit card? Kip de cheinch.

77 A

La edad y el trabajo de la gente. Age and work of people.


tQue edad tiene esa senora? Tiene cuarenta y cinco anos. ^Cuantos anos tiene usted? Tengo veinte anos. i,Es usted casado? ^Tiene usted hijos? ^Cuantos anos tienen? i,En que trabajan? ^Es el Sr. Pipe amigo
tuyo?

How old is that lady? She's forty-five. How old are you? I'm twenty. Are you married? Do you have any children? How old are they? What do they do? Is Mr Pipe a friend of yours How old is he? Where does he work? What do you do? I'm a carpenter. I'm a businessman. What does he do? He's a doctor.

^Jau ould is dot leidi? ^Shi is forti-faif. ^Jau ould ar yu? Ai em tuenti, jAr yu marrid? jDu yu jav eni children? ^Jau ould ardey? <;Uat du dey du? ^Is Mister Paip a frend
of yours?

^.Cuantos anos tiene? ^.Donde trabaja? l^A. que se dedica usted? Soy carpintero. Soy empresario. iA que se dedica el? Es medico.
A78

^Jauould isji? jUeadasji uek? << Uat du yu du ? Ai em a cdrpenta. Ai em a bisnesman. lUatdasjidu? Jiisadocta.

La edad y el trabajo de la gente. - Age and work of people. Ese hombre es mecanico. ^Cuantos anos tiene tu madre? Nuestros hijos tienen quince y diez anos. iQue edad tiene el bete? Tiene cuatro meses. ^Como se gana usted la vida? Soy dentista. iCual es su trabajo? i,A que se dedica su esposa? That man is a mechanic. How old is your mother? Our children are 15 and 10. How old is the baby? He's four months old. How do you earn your living? I'm a dentist? What's your job? What does your wife do? Dot man is a mecdnic. ^Jauould isyurmada? Aur children arfiftin and ten. jJau ould is de beibi? Ji is for monzs ould. ^Jau du yu ern yur livin? Ai em a dentist. <; Vat is yur yob? ^Uat das yur uaifdu? Mai uaifueksata transport eichensy. ^Ueaduyuuek? Ai uek in Niu York. </ Uea das yur son uek? ji ueks at de local Idibreri.

Mi mujer trabaja en una My wife works at a agenda de transportes. transport agency. ^.Donde trabaja usted? ^Donde trabaja su hijo? Trabaja en la biblioteca local. Where do you work? Where does your son work? He works at the local library. Trabajo en Nueva York. I work in New York.

79A

La edad y el trabajo de la gente. - Age and work of people.

Vocabulario - Vocabulary
agenda amigo anos bebe biblioteca carpintero casado dentista edad empresario esposa, mujer ganar hija hijo hijos madre mecanico medico meses suyo trabajan trabajo transporte agency friend years baby library carpenter married dentist age businessman wife to earn daughter son children mother mechanic doctor months your they work job transport eichensi frend iears beibi laibreri carpenta marrid dentist eich bfsnesman uaif
tu ern

dota san children mada mecanic docta monzs your dei wek
yob transport

A80

En la agencia de viajes At the travel agent's


^Me da un billete de Can I have a second segunda a Glasgow, por class ticket to favor? Glasgow, please? Quiero dos billetes de ida y vuelta, segunda clase, a Nueva York, por favor. Voy a Edimburgo. ^Me da una litera para esta noche? ^Me da un billete de primera a Cambridge? Quiero un billete de avion a Nueva York, por favor. I want two second class returns to New York, please. I'm going to Edinburgh. Can I have a sleeper for tonight? Can I have a first class single to Cambridge? ^Ken aijav a second das tiket tu Gldsgou, plis? Ai wont tu second das retens tu Niu York, plis.

Ai em goin tu Edinbra. ^Ken ai jav a slipa for tundit? j,Ken ai jav afest das singol tu Keimbrich?

I want a plane ticket to Ai uont a plein tiket tu New York, please. Niu York, plis.

^,Hay vuelos a Dublin el Are there any flights ^Ar dea enifldits tu proximo miercoles? to Dublin next Ddblin next uensdi? Wednesday? ^,Me da dos billetes para Can I have two tickets ^Ken aijav tu tikets tu Los Angeles? to Los Angeles? Los Angeles? ^,Nos da dos billetes de Can we have two ^Ken ui jav tu retens ida y vuelta para el return tickets for for Sandi eiprol de domingo 10 de abril? Sunday April 10th? tenz?
81

En la agenda de viajes - At the travel agency We'd like to go on a cruise, what do you have? tQue cruceros tienen en What cruises do you agosto? have in August? ^Hay algun crucero por Is there a cruise round el Caribe en junio? the Caribbean Sea in June? iQue cruceros tienen en What cruises do you mayo? have in May? Estamos buscando una We are looking for a casita para alquilar en little house to hire in julio. Ju'vTambien queremos We want to rent a car alquilar un coche. too. ^Tiene algun apartaDo you have an mento en la costa? apartment near the sea? i,Hay algun camping Is there a camping site que me pueda you can recommend? recomendar? Quiero hacer treking al I want to go on a trek Himalaya. to the Himalayas. Me gustaria cruzar el I'd like to cross the Sahara en un camello. Sahara on a camel. i,Hay alguna excursi6n Is there an excursion a los Andes? over the Andes? Me gustaria cruzar el I'd like to ride a horse pafs a caballo. across the country. Me da un folleto sobre Can I have a pamphlet Paris. about Paris? ^Tiene informacion Do you have any acerca de Marruecos? information about Morocco?
A82

Quisieramos ir en un crucero, que tienen?

Uid Idik tu gou on a crus, uat du yujav? <; Uat cruses du yu jav in 6gest? j/s der a crus rdund de Caribean si inyun? <.- Uat cruses du yujav in mei? Ui ar lukinfor a litel jaus to jaia in yuldi. Ui uont tu rent a car tu. ^Du yujav an apdrmant nia de si? Is dea cdmpin sdit yu ken recomend? Ai uont tu gou on a trek tu de Himaleias. Aid Idik tu cros de ^aiara on a camel. jls dea an exkershon ova de Andes? Aid Idik to raid a jors acros de kentri. ^Ken ai jav a pdmflet about Paris? ^Du yu jav eni informeishon abaut Morrocou?

En la agenda de viajes - At the travel agency Quisiera un folleto sobre Mejico. Me da una guia de los entretenimientos de Acapulco. <,Tiene usted una guia de los teatros y cines? I'd like to have a pamphlet about Mexico. Can I have a guide on Acapulco's entertainment? Do you have a guide of the theatres and cinemas? Aid Idik tu jav a pdmflet abdut Mexico. Ken ai jav a gaid on Acapulco's enterteinment? Duyujav a gdidofde ceatars and sinemas?

Vocabulario - Vocabulary
agosto alquilar apartamento billete de avion con guia crucero excursion ida y vuelta junio Julio litera i,me da? me gustaria segunda clase la semana proxima pasar por primera clase viajar vuelos August to hire apartment plane ticket guided cruise excursion return June July sleeper can I have? I'd like a second class next week spend round first class to travel flights ogest tu jaia apdrmant plein tiket gdided crus exkershon reten yun yuldi sllpa ^Ken aijav? Aid Idik a second clas next wik spend rdund fest clas tu travel flails
83 A

En el banco At the bank

Quiero cobrar este cheque de viaje, por favor. Quisiera cambiar unas pesetas, por favor. Quisieramos conseguir unas libras. ^Me da unos marcos alemanes, por favor? Quiero cien libras irlandesas, por favor. ^Me da unos dolares americanos, por favor? <,A como esta el cambio? i,Cuanto cobran de comision? ^Cuantos pesos me dan por un dolar?
A84

I want to cash this traveller's cheque, please.

Ai wont tu cash dis trdvalars chek, plis.

I'd like to change some Aid laik tu cheinch sam pesetas, please. pesitas, plis. We'd like to get some pounds. Can I have some German Marks, please? I want 100 Irish pounds, please. May I have some American dollars, please? Uid laik tu get sam pauns. (,Ken aijav sam Yerman marcs, plis? Ai uont a jendred Airish pouns, plis. ^Mei aijav sam American dolar s, plis?

What's the rate of ^Uat is de reit of exchange? exc Heine h? How much do you charge in commission? How many pesos do I get for a dollar? tJau mach du yu charch in comishon? tJau meni pesos du ai get for a dolar?

En el banco - At the bank ^,Puedo hacer efectivo este cheque, por favor? ^Puedo hacer efectivo un cheque personal? ^Donde puedo cobrar estos cheques de viaje? ^Cogeran un cheque personal? Quiere cargar este cheque en mi cuenta, por favor. Firme aqui, por favor. Este cheque esta cruzado, no se puede hacer efectivo. Quisiera sacar algiin dinero con mi tarjeta de credito. Necesito algiin dinero. ^,Cogen mi tarjeta de credito? May I cash this cheque, please? Can you cash a personal cheque? Where can I cash these traveller's cheques? Will you take a personal cheque? Please credit this cheque to my account. Sign here, please. The cheque is crossed, it can't be cashed. I'd like to get some cash with my credit card. ^Mei ai cash dis chek, plis? ^Ken yu cash a personal chek? Uea ken ai cash dis trdvalars cheks? Uil yu teik a personal chek? Plis credit dis chek tu mai acdunt. Sain jia, plis. De chek is crosd, it cant be cashd. Aid laik tu get sam cash uiz mai credit card.

I need some money. Do ^Ai nid sam moni. Du yu teik mai credit you take my credit card? card?

^Puedo abrir una cuenta May I open an account ^Mei ai open an acdunt en su banco? at your bank? at yur bank? Quisiera abrir una cuenta corriente. ^Puedo abrir una cartilla de ahorro? Quiero abrir una cuenta bancaria. I'd like to open a current account. Could I open a deposit account? I want to open a bank account. Aid laik tu open a current acdunt. ^Cud ai open a deposit acdunt? Ai uont tu open a bank acdunt.
85

En el banco - At the bank ^Cuando me daran el talonario? lM.e pueden dar el talonario hoy? Estoy esperando una transferencia de Madrid. <,No ha llegado todavia? Estoy esperando algiin dinero de Espana. ^No ha llegado todavia? Quisiera abrir una carta de credito. Soy importador y necesito una carta de credito. ^Puedo abrir una carta de credito en este banco? ^Quiere el numero de mi cuenta? When can I have my chequebook? Can I have my chequebook today? I arranged for some money to be transferred from Madrid. Has it arrived yet? I'm expecting some money from Spain. Has it arrived yet? I'd like to draw up a letter of credit. I'm an importer and I need a letter of credit, Can I draw up a letter of credit at this bank? Do you want my account number?
,; Uen ken ai jav mat chek buk?

(,Ken ai jav mai chek buk tudei? Ai arreinchedfor sam moni tu bi transferd from de Madrid. ^Jas it arrdivd let? Ai em expectin sam moni from Spein. ^Jas it arrdivd iet? Aid laik tu dro ap a leta of credit. Ai em an importa and ai nid a leta of credit. ^Ken ai dro ap a leta of credit at dis bank? ^Du yu uont mai acdunt nomba?

Vocabulario - Vocabulary cambiar


el cambio carta de credito cartilla de ahorros

change
rate of exchange letter of credit deposit account

cheinch reitofexcheinch leta of credit deposit acdunt

A86

En el banco - At the bank cheque cheques de viaje cobrar cobrar comision credito cruzado cuenta cuenta corriente esperar exportador extender, abrir firmar importador llegar el numero de la cuenta talonario tarjeta de credito transferencia viajero cheque traveller's cheques cash charge commission credit crossed account current account expect exporter draw up sign importer arrive account number chequebook credit card transfer traveller chek trdvalas cheks cash church comishon credit crosd acdunt cdrrent acdunt expect exporta dro ap sain importa arrdif acaunt nomba chek buk credit card tranfer trdvala

87

Comprando en un grandes almacenes Buying in a department store


i,D6nde puedo comprar juguetes, discos? ^Donde puedo comprar un carrete para mi cimara? ^Donde esta la seccion de caballeros? ^Donde est la seccion de musica/deportes? La seccion de cosmetica, por favor. La planta del restaurante, por favor. La seccion de juguetes, por favor. Quisiera comprar un par de pantalones/un abrigo. Quisiera ver algunos jerseys, por favor. Quisiera ver las faldas, por favor. Me gustaria comprar una camisa.
A88

Where can I buy toys/ records?

,; Uea ken ai bdi tois/ records?

Where can I buy a film <; Uea ken ai bai a film for my camera? for mai camera? Where's the men's department? Where's the music/ sports department? The cosmetics department, please. The restaurant floor, please. The toys section, please. I'd like to buy a pair of trousers/an overcoat. I'd like to see some pullovers, please. We'd like to see the skirts, please. I'd like to buy a shirt. ,< Uea is de mens depdrmant? i Uea is de miusic/ sports depdrmant? ^De cosmetics depdrmant, plis? jDe restorant floa, plis? iDe tdis sekshon, plis? Aid laik tu bai a pear of trdusers/an ovacout. Aid laik tu si sam pulovars, plis. Uid laik tu si de eskerts, plis. Aid laik tu bai a shert.

Comprando en unos grandes almacenes - Buying in a department store Quisiera papel de escribir/un mapa de carreteras/un diccionario de bolsillo. ^Tiene usted un mapa de Londres/sellos/ revistas? I'd like some writing paper/a road map/a pocket dictionary. Do you have a map of London/stamps/ magazines? Aid Idik sam rditin peipa/a roud map/a poket dikshonari. ^Du yu jav a map of London/ stamps/ mdgasins? ^Ken ai jav a bol pen/ fdunten peril tudeis peipa? ^Jau mack is dat dresl leda baglskert? ^Jau mach ar dous shus/glofs? Ai laik this dres. Ail teik it. Ai laik dous shus. Ail teik dem. ^Ken yu shou mi dat breisletl goul cheinlsilva broch? Aid laik tu si dat uachl sam rings/ a wedin ring.

^Me da un bolfgrafo/ Can I have a ball pen/ una pluma estilografica/ fountain pen/today's paper? el periodico de hoy? ^Cuanto es ese vestido/ bolso de cuero/falda? ^Que valen esos zapatos/guantes? Me gusta ese vestido. Me lo quedo. How much is that dress/leather bag/ skirt? How much are those shoes/gloves? I like this dress. I'll take it.

Me gustan esos zapatos. I like those shoes. I'll Me los quedo. take them. <<,Me ensena esa pulsera/ Can you show me that cadena de oro/broche de bracelet/gold chain/ plata? silver broach? Quisiera ver ese reloj/ unos anillos/una alianza. No, ese no. El que esta junto a el/El que esta detras. Quiero el que esta delante/el de plata. I'd like to see that watch/some rings/a wedding ring. No, not that one. The one next to it/the one behind it. I want the one in front/the silver one.

Nou, not dat uan. De uan next tu itlde uan bijdind it.
Ai uont de uan in front/ de silva uan.
89 A

Comprando en unos grandes almacenes - Buying in a department store Me gusta la piedra azul/ I like the blue stone/ la amarilla. the yellow one. Deme la pulsera delgada/la gruesa. ^Puedo probarme este vestido/estos pantalones/este jersey? ^Donde puedo probarme este traje/este vestido? i,D6nde esta el probador? ^Donde tengo que pagar? i,D6nde esta la caja? ^Donde esta la cajera? Give me the thin bracelet/the thick one. Ai Idik de blu stoun/de y^ou uan\ Guifmi de zin breisletl de zic nan.

Can I try on this dress/ iKen ai trdi on dis dresl these trousers/this diis trdusersldis pullover? pulova? Where can I try on this suit/this dress? Where's the room? fitting j Uea ken ai trdi on dis sutldis dres? ,/Uea is defitin rum? jUea do aijav tu pel? ^Uea is de cash desk? ^ Uea is de cashia?

Where do I have to pay? Where's the cash desk? Where's the cashier?

Vocabulario - Vocabulary
abrigo alianza la amarilla anillo bolfgrafo bolso de cuero broche de plata cadena de oro
A90

overcoat wedding ring the yellow one ring ball pen leather bag silver broach gold chain

ovacout uedin ring de yelou uan ring bol pen leda bag silva broch gould chein

Comprando en unos grandes almacenes - Buying in a department store caja cajera camara camisa carrete, pelicula cosmeticos delgado deporte diccionario de bolsillo discos falda grueso guantes jersey juguetes mapa de carreteras miisica pagar pantalones papel de escribir
par

cash desk cashier camera shirt

cash desk cashia camera shert film kosmetics zin sport poket dikshonari records skert zic 8lofs pulova tois roud map miusic pel trousers rditin peipa pear tudeis peipa de blu stoun de silva uan fdunten pen fitin rum trdi on
91

film
cosmetics thin sport pocket dictionary records skirt thick gloves pullover toys road map music
Pay trousers

writing paper pair today's paper the blue stone the silver one fountain pen fitting room
try on

periodico de hoy la piedra azul el de plata pluma estilografica probador probarse

Comprando en unos grandes almacenes - Buying in a department store pulsera reloj revistas sellos traje vestido zapatos el que esta junto a el el que esta detras el que esta delante bracelet watch magazines stamps suit dress shoes the one next to it the one behind it the one in front breislet uach mdgasins stamps
sut

dres shus de uan next tu it de uan bijdind it de uan In front

A92

En el medico At the doctor's


<,Puede llamar al medico? iHay algiin medico aqui? Necesito un mddico rapido. ^Donde puedo encontrar un me'dico? ^Donde esta la consulta? i,Cuales son las horas de consulta? ^Podria venir el medico a verme?
Can you get me a doctor? Is there a doctor here? I need a doctor quick. Where can I find a doctor? Where's the surgery?

iCan yu get mi a docta? jls dea a docta jia. ai nid a docta - kuik. t Uea ken aifdind a docta? i Uea is de sercheri? i Uat ar de sercheri duars? i Cud de docta com tu si mi? i Uat tdim ken de docta com? iKen aijav an apoinmant? Gud monin, docta. Ai don fit uel. Aiv got a terribol jedeik. Aijav apeinjia.

What are the surgery hours? Could the doctor come to see me? i,A que hora puede What time can the venir el medico? doctor come? i,Me puede dar hora? Can I have an appointment? Buenos dfas, doctor. No Good morning, me encuentro bien. doctor. I don't feel well. Tengo un dolor de I've got a terrible cabeza terrible. headache. Tengo un dolor aqui. I have a pain here. Me duele aqui

93A

En el medico - At the doctor's Tengo un dolor en el pecho. Me duele el pecho. Tengo dolor de estomago. He estado vomitando y estoy mareado. Tengo catarro. Estoy estrenido. Tengo diarrea. ^Tiene usted fiebre? ^Tiene usted algun dolor? ^Ha tenido este dolor antes? ^Ha tenido algun infarto alguna vez? ^Tiene dificultades al respirar? ^Esta vacunado contra el tetano? i,D6nde le duele? tQue clase de dolor es? ^Es un dolor apagado o agudo? ^Es un dolor palpitante o constante? Doctor, tengo dolores menstruates. Tengo una infeccion vaginal.
94

I have a pain in my chest.

Aijav a pein in mdi chest. Aiv got a estomakeik. Aiv bin vomitin and ai fil sic. Aijav a could. Ai em constipeited. Aiv got daiarria. Duyujavfivala tempercha? Du yu jav a pein? Jav yu jad dis pein bifda? Jav yu eva jad a jart atak? Du yu jav dificultis bridin? Jav yu bin vdcsineited egeinst tetanos? Uea das it hen? Uat kdind of pein is it? Is it a dal o a sharp pein? is it a zrobin o constant pein ? Ddcta, ai jav period peins. Ai jav a vachdinal infekshon.

I've got a stomachache. I've been vomiting and I feel sick. I have a cold I'm constipated. I've got diarrhoea. Do you have fever/a temperature? Do you have a pain?
Have you had this pain before? Have you ever had a heart attack? Do you have difficulties breathing? Have you been vaccinated against tetanus? Where does it hurt? What kind of pain is it? Is it a dull or sharp pain? Is it a throbbing or constant pain? Doctor, I have period pains. I have a vaginal infection

En el medico - At the doctor's Tomo la pfldora. Llevo tres meses sin menstruacion. I'm on the pill I haven't had my period for three months.
Ai em on de pil.

Ai jdven jad mai period for zri monzs Docta, ai em pregnant. Aijav a pein in mai left brest. Jau long jav yu binfilin laik dis? Is it defest tdim yufjad dis? Plis, andres daun tu de ueist. Lai daun ova dea. Briz dipli. ^Das it jert jla? Ai uont a espesimen of yur blad/iurtn.

Doctor, estoy embaraza- Doctor, I'm pregnant. da. Tengo un dolor en el pecho izquierdo. ^Cuanto tiempo lleva sintiendose asi? ^Es la primera vez que tiene esto? Desnudese hasta la cintura. Tumbese ahi. (Le duele aqui? Quiero una muestra de su sangre/orina. Quiero que vaya usted al hospital para un chequeo. Tendra que operarse. Quiero que vaya a ver a un especialista. Debe de quedarse tres dias en cama. Tiene una infeccion vaginal. Lleve esta receta a una fannacia. Tome estas pastillas tres veces al dia. I have a pain in my left breast. How long have you been feeling like this? Is it the first time you've had this? Please undress down to the waist. Lie down over there. Does it hurt here? I want a specimen of your blood/urine.

Respire profundamente. Breathe deeply.

I want you to go to the Ai uont yu tu gou tu de hospital for a general hospital for a yeneral chek-ap check-up. You'll have to have an Yul jav tu jav an opereishon. operation. I want you to see a specialist. You must stay in bed for three days. You have a vaginal infection. Take this prescription to the chemist. Take these pills three times a day. Ai wont yu tu si a espeshalist. Yu mast estei in bed for zri dels. Yu jav a vachdinal infekshon. Teik dis prescripshon tu de quemist. Teik dis pils zri tdims a dei.
95

En el medico - At the doctor's Le dare una inyeccion. Le pondre a dieta. Venga a verme dentro de dos dias. Debe de hacerse una placa de rayos X. Quedese unos dias en cama. i,Me puede dar una receta para esto? i,Me puede recetar unas pildoras para dormir? Esta es la medicina normal. Soy alergico a los antibioticos. No quiero nada demasiado fuerte. i,Cuantas veces al dia deberia tomarla? iQue tratamiento sigue usted? i,Que medicinas esta tomando? ^Cual es la dosis normal? ^Inyeccion o por via oral? ^Es usted alergico a los antibioticos? ^Le ban operado de apendicitis?
96

I'll give you an Ail guifyu an injection. inyecshon. I'll put you on a diet. Ail put yu on a ddiet. Come to see me in two Com tu si mi in tu deis. days. You must be X-rayed. Yu mast bi ex-reid. Stay in bed for a few Estei in bed for a fiu days. deis. Can you give me a iKen yu guifmi a prescription for this? prescripshon for dis? Can you prescribe me i,Ken yuprescrdib mi some sleeping pills? sam eslipin pils? This is the usual medicine. I'm allergic to antibiotics. I don't want anything too strong. How many times a day should I take it? What treatment are you having? What medicine are you taking? What's your normal dose? Injection or oral? Are you allergic to antibiotics? Have you been operated on for appendicitis? Dis is de iusual medisin. Ai em alerchic tu antibaiotics. Ai don uont enizin tu estrong jJau meni tdims a dei shud ai teik it? <; Uat tritmant ar yu jdvin? ,; Uat medisin ar yu teikin? ^Uat is yur normal dous? ^Inyecshon o oral? ,;Ar yu alerchic tu antibaiotics? ^Jav yu bin opereited on for apendisditis?

En el medico - At the doctor's ^Ha tenido usted alguna Have you had a enfermedad venerea? venereal disease? i,Cuanto le debo, doctor? ^Me puede dar un recibo para mi Seguro de Enfermedad? ^Me da un certificado medico? How much do I owe you, doctor? May I have a receipt for my Health Insurance? Can I have a medical certificate? I Jav yu jad a venereal disiis? ^Jau mach du ai ou yu, docta? (,Mei aijav a resit for maijelz inshurans? j,Ken aijav a me'dical sertifiket?

^Le importarfa rellenar Would you fill in this ^Gudyufil in disjelz este impreso del seguro health insurance form, inshurans foom, plis? de enfermedad? please? ^Cuales son las horas de visita? ^Puedo levantarme? ^Cuando vendra el medico? Tengo un dolor/Me duele. ^Me da un calmante? ^Necesito una transfusion de sangre? What are the visiting hours? i Uat ar de visitin duars? ^Kenai get ap? jUen uil de docta com? Ai em in pein. iKen aijav a pein killa? iDu ai nid a blad transfiushon ?

Can I get up?


When will the doctor come? I'm in pain. Can I have a pain killer? Do I need a blood transfusion?

Vocabulario - Vocabulary
agudo alergico
apagado

sharp allergic dull constant

sharp alerchic dal constant 97

constante

En el medico - At the doctor's consulta diarrea dieta dificultad dolor dolor de cabeza dolor de estomago dolores menstruales dormir duele encontrar estrenido farmacia fiebre hora infarto infeccion inyeccion linimento mareado medicina medico necesito palpitante pecho (hombre) pecho (mujer) pfldoras receta recetar
A98

surgery diarrohea diet difficulty pain headache stomachache period pains to sleep hurts

sercheri daiarria ddet dificulti pein jedeik estomakeik period peins tu eslip jerts tu fdind constipeited quimist fiva apoinmant jart atdk infekshon inyekshon olnment sikldisi medisin docta
Ai nid

to find constipated
chemist's fever appointment heart attack infection injection ointment sick/dizzy medicine doctor I need palpitating chest breast pills prescription to prescribe

palpiteiting chest brest pils prescnpshon tu prescrdib

En el medico - At the doctor's respiracion sentir tetano vacunado vaginal vomitando antibioticos apendicitis aspirinas caiman te caramelos catarro chequeo cintura desnudese diarrea dosis embarazada enfermedad especialista horas de visita levantarme muestra operarse orina pasta de dientes profundamente quedarse breathing to feel tetanus vaccinated vaginal vomiting antibiotics apendicitis aspirins pain-killing sweets cold check up waist undress diarrhoea dosis pregnant bridin tufil tetanos vacsineited vachdinal vomitin antibaiotics apendisditis aspirins pein kilin suits could chek ap weist andres daiarn'a dousis pregnant lines espesialist visitin auars getap sdmpol tu jav an opereishon iurin tuz-peist dipli tu estei
99 A

illness specialist visiting hours


get up sample to have an operation

urine toothpaste deeply to stay

En el medico - At the doctor's respirar sabor a menta sangre seguro de enfermedad transfusion tumbese vagina venerea breathe mint-flavour blood health insurance transfusion lie down vagina venereal briz mint-fleiva blad jelz inshurans transfiushon lai ddun vachaina venereal

AlOO

Farmacia Chemist's

^Me da unas aspirinas, por favor?

Can I have some aspirins, please?

iKen aijav sam aspirins, plis?

Deme unos somniferos, Give me some sleeping Guiv mi sam slipin pils, por favor. pills, please. plis. ^Me da unos caramelos de menta para la garganta? Deme algo para la diarrea. Me gustaria tomar algo para la tos. Pasta de dientes, por favor. Me da linimento? D6nde hay una farmacia? ^Puede Ud. preparar esta receta? ^.Puedo obtenerlo sin receta? Can I have some sweets/candies for the throat? jKen aijav sam suits/ candis for de zrout ?

Give me something for Guiv mi samzinfor diarrhoea. dairria. I'd like to have something for my cough. Toothpaste, please. Can I have some liniment? Where is there a chemist's? Can you prepare this prescription? Can I get it without prescription? Aid laik tujav samzin for mai cof. Tuzpeist, plis i,Ken aijav sam liniment? i\Jea is dea a quimist?
<< Ken yu prepare dis prescripshon ?

iKen ai get it uizaut prescripshon ?


101

Farmacia - Chemist's

Vocabulario -Vocabulary
catarro fiebre del heno mareo indisgestion quemaduras de sol cold hay fever sickness indigestion sun burnt cough cotton aspirins contraceptives desifectants digestive sticking plaster gargles gauze ear-drops eye-drops laxative sanitary towel cough tablets sedative slipping pills calcium tablets could jeifiba sicnes indaiyestion sdnbent
cof

tos
algodon aspirinas anticonceptivos desinfectantes digestive esparadrapo gargaras gasa gotas para los oidos gotas para los ojos lax ante panos higienicos pastillas para la tos sedante somniferos tabletas de calcio
A102

colon aspirins contraseptivs desinfectants daiyestiv stiking pldsta gargets


gos

ia-drops ai-drops Idxativs sanitary tools cof tablets sedativ slipin pils cdlsium tablets

Farmacia - Chemist's tampones tiritas callos venda aceite solar agua de colonia cepillo de dientes brocha de afeitar crema de afeitar crema hidratante crema limpiadora crema para las manos crema de noche champu desodorante esmalte de unas esponja imperdibles jabon jabon de afeitar lapiz de labios lapiz para los ojos lima de unas locion de afeitado maquillaje tampons plaster horns bandage
sun oil

tampons plaster jorns bdndich son oil coloun tuz brash sheivin brash sheivin crim moisturaisin crim clensin crim jand crim nait crim shampu deodorant neil varnish sponch seifti pins soup sheivin soup lipstic dibrou pensil neil fail afta sheiv loshon meikap
103 A

cologne toothbrush shaving brush shaving cream moisturizing cream cleansing cream hand cream night cream shampoo deodorant nail varnish sponge safety pins soap shaving soap lipstick eyebrow pencil nail file aftershave lotion make up

Farmacia - Chemist's panuelos de papel papel higienico pasta de dientes perfume pinzas polvos de talco brillantina peine horquillas fijador rulos tinte laca tissues toilet paper toothpaste perfume tweezers talcum powder brilliantine comb hairpin/hair clip
fixative

tisius toilet peipa tuz peist perfium tuisas talcum pauda brttiantin com jeapinljea clip fixativ rolas ddl Ideal jea sprei

rollers
dye

lacquer/hair spray

A104

Comprando en un mercado callejero Buying in a shop or street market


^Me da una barra de pan? Deme una bolsa de patatas. (,Me da una libra de azucar y un paquete de sal? Deme una botella de aceite y un bote de guisantes. Un polio congelado, por favor. Quisiera ver algunas antigiiedades, por favor. ^,Me ensena algunos cuadros antiguos? i,Tiene alguna antigtiedad de laton? Quisiera ver algunos candelabros. ^.Tienen muebles antiguos? <,Tiene sillas Luis XIV? Quisiera una antigua alfombra persa. Can I have a loaf of bread? Give me a sack of potatoes. Can I have a pound of sugar and a packet of salt? Give me a bottle of oil and a can of peas. (,Ken aijav a loufof bred? Guifmia sakof poteitos. (,Ken aijav a pound of shugar and a pdket of soil? Guifmi a hotel of oil and a can of pis.

A frozen chiken, plis. A frozen chicken, please. Aid Idik to si sam I'd like to see some antiks, plis. antiques, please. Mei ai si sam duld May I see some old ptkchas. pictures. jJav yu got eni antiks Have you got any me id of bras? antiques made of brass? Aid Idik tu si sam I'd like to see some candelabra. candelabra. iDu yu jav eni duld Do you have any old fernicha? furniture? Have you got any Jave yu got eni Luis de fortinz cheas. Louis XIV chairs? I'd like an old Persian Aid Idik an duld pershan carpet. carpet.
105 A

Comprando en un mercado callejero - Buying in a shop or street market Quisiera revelar un carrete. ^Me puede revelar este carrete para mafiana? ^Cuando me puede revelar este carrete? ^Puede revelar este carrete? <,Me da otro carrete? Deme otro carrete, por favor. El precio es demasiado alto para mi. Puedo ofrecerle 50 libras. Me temo que es demasiado para mi. Es demasiado. Le dare 20 libras. Se lo compro por 80 libras. No puedo pagar tanto. ^Que tal 50? Este es mi ultimo precio. Ni un penique mas. Encontremonos a mitad de camino. Esto es una verdadera ganga. Esto es un precio regalado. Estoy perdiendo dinero.
A106

Aid Idik tu develop a I'd like to develop a film. film. Can I have this film iKen aijav disfilm develop! bai tumorou? developed by tomorrow? <,Uen ken aijav disfilm When can I have this developt? film developed? (,Ken yu develop dis Can you develop this film? film? Can I have another jKen aijav anodafilm? film? Give me another film, Guifmi anodafilm, plis. please. De prdis is tujaifor mi. The price is too high for me. I can offer you Ai ken of a yufifti 50. pounds. It's too much for me, Its tu much for mi, ai em afreid. I'm afraid. Its far tu mach. Ail guif It's far too much. I'll yu tuenti pounds. give you 20. Ail bai it for eiti I'll buy it for 80. pounds. I can't pay that much. Ai cant pel dot mach. t Uat about flfti pounds ? What about 50? Dis is mai last prdis. This is my last price. Not a penny more. Let's meet half way. This is a real bargain. That is a giveaway price. I'm losing money. Not a peni moa. Lets mitjafuei. Dis is a rial bdrgen. Dot is a guif auei prdis. Ai em lusin monei.

Comprando en un mercado callejero - Buying in a shop or street market

Vocabulario -Vocabulary
aceite alfombra antigiiedades barra (de pan) bote botella candelabros chollo congelado cuadros demasiado demasiado alto encontremonos guisantes laton libra me temo muebles oferta paquete pelicula, carrete perdiendo polio que hay de? regalo revelar saco (bolsa) ultimo precio
oil carpet antiques loaf can/tin bottle candelabra bargain frozen pictures too much too high let's meet peas brass pound I'm afraid. furniture offer packet film losing chicken what about? giveaway develop sack last price
oil

carpet antiks louf can/tin hotel candelabra bdrgen frosen pikchas tu mach tu jdi lets mil
pis

bras pdund Ai em of re id fernicha ofer pdket film lusin chiken luat about? guifauei develop
sak

last prdis
107

En la cena y una invitacion para cenar At dinner and an invitation to dinner


Han sido muy amables en venir. iCuanto me alegro de verles otra vez! Bienvenidos a nuestra casa. Pasen. jCuanto me alegro de tenerles aqui! ;Es maravilloso estar aqui! Han sido ustedes muy amables en invitarnos. Agradezco su invitacion. Les agradecemos su amable invitacion. Tienen ustedes una casa muy bonita. Tienen ustedes un sitio maravilloso. Tienen ustedes una casa muy agradable Tomen asiento, por favor.
A108

How nice of you to come! How nice to see you again! Welcome to our house, come in! It's nice to have you here! It's wonderful to be here! It was very nice of you to invite us! I appreciate your invitation. We thank you for your kind invitation. You have a very nice house. It's a wonderful place you have here. It's a very pleasant house you have. Please, take a seat.

jjau ndis ofyu tu com! jjau ndis tu si yu agein! jUelcom tu aurjdus, com in! /Its ndis tu jav yu jia! /Its uondeful tu bi jia! jit uas veri ndis ofyu tu invdit as! Ai aprishieit yur inviteishon. Ui zdnkiufor yur kdind inviteishon. Yu jav a veri ndis hdus. Its a uondeful pleis yu jav jia. Its a veri plesent hdus yujav. Plis, teik a sit.

En la cena y una invitacion para cenar At dinner and invitation to dinner You'll be comfortable in those armchairs. Let me have your coats. Me gustaria ofrecerles May I offer you algo para tomar. something to drink. i,Quieren tomar algo? Would you like to have a drink? tQuieren tomar un vaso Would you like a glass de vino? of wine? A su salud. To your health. Brindo por el exito de I toast the success of our association. nuestra asociacion. Brindemos. Let's make a toast. Bebamos por el exito de Let's drink to our nuestra compania. company's success. Bebo por su exito. I'm drinking to your success. i,Le gustaria tomar otro Would you like aperitivo? another apperitif? <,Prefiere usted un Do you prefer a coctel de champagne? champagne cocktail? ^.Quiere una cerveza o Do you want beer, or prefiere sidra? do you prefer cider? tQue le gustaria, conac, What would you like, whisky, o quiza algun brandy, whisky, or licor? perhaps a liqueur? ^Quiere algo de cafe? Will you have some coffee? ^Cafe con leche o solo? White coffee or black coffee? i,Un vaso de zumo de A glass of orange naranja, o prefiere algo juice, or do you prefer mas fuerte? something stronger? Estaran comodos en esos sillones. Denme los abrigos. Yul bi comftabol in dous dmcheas. Let mijav yur cduts. ^Mei ai ofa yu sdmzin tu drink? (,Gud yu Idik tu jav a drink? (,Gud yu Idik a glas of udin? Tu yurjelz. Ai toust de sukses ofaur asosieishon. Lets meik a toust. Lets drink to aur companis sukses. Ai am drinking tu yur sukses. jGud you Idik anoder aperitif? ^Du yu prefer a shampdin cokteil? (_Du yu uont bear o du yu prefer sdida? i Vat gud yu ldik,brdndi, utski, o pejaps a likior? i Uil yu jav sam cofi? (_Uait cofi o blak cofi? ^A glas oforanch yus, o du yu prefer sdmzin estronga?
109 A

En la cena y una invitacion para cenar At dinner and invitation to dinner ^Me da la salsa/sal/ vinagre, por favor? Paseme el agua/el aziicar/el pan, por favor. ^Quiere que le pase los esparragos/la pimienta/ la mayonesa? ^Me da la ensalada/el vino/el cafe, por favor? Tome otro vaso de vino. May I have the sauce/ salt/vinegar, please? Pass me the water/ sugar/bread, please. May I pass you the asparagus / pepper / mayonnaise? Can I have the salad / wine / coffee, please? Have another glass of
wine.

iMei aijav de sooslsoltl viniga, plis? Pas mi de uotalshugarl bred, plis. ^Mei ai pas yu de aspdrraguslpepal may ones? ^Ken aijav de salad/ uain/cofi, plis? Jav andder glas ofuain. ^Gud yu laik anoda cap of cofi?

^Le apetece otra taza de Would you like cafe? another cup of coffee?

Vocabulario - Vocabulary
abrigos agradable agua algo amable aperitive apreciar azucar bebamos beber bienvenido un brindis brindo cafe cafe con leche
AllO

coats pleasant water something kind aperitif appreciate sugar let's drink to drink welcome a toast I toast coffee white coffee

couts plesent uota sdmzin kaind aperitif aprishieit shugar lets drink tu drink uelcom a toust ai toust cofi uait cofi

En la cena y una invitacion para cenar At dinner and invitation to dinner cafe solo cena coctel comida comodo conac disfrutar ensalada esparragos es estupendo exito hagamos licor maravilloso mas fuerte mayonesa ofrecer pan pimienta que amable de su parte sal salsa salud sidra sillones sitio tomen asiento velada vinagre vino zumo black coffee dinner cocktail meal comfortable brandy enjoy salad asparagus it's nice success let's make liqueur wonderful stronger mayonnaise offer bread pepper how nice of you salt sauce health cider armchairs place take a seat evening vinegar wine juice blak cofi dina cokteil mil comftabol brandi end-yoi salad aspdrragus its nais sukses lets meik likior uondeful estronger maiones ofa bred pepa jau nais ofyu salt soos jelz sdida dmcheas pleis teik a sit ifnin viniga udin yus

111

Despidiendose Saying good-bye

Gracias por una cena tan maravillosa. La cena ha sido maravillosa/deliciosa. Lo he pasado muy bien esta noche. Debemos darle las gracias por una velada tan maravillosa. Ha sido una velada maravillosa. Debo felicitar al cocinero. Felicitaciones al cocinero. Gracias por estos dfas tan maravillosos en su pais. Lo he pasado muy bien en su pais. Nunca me olvidare mi estancia con ustedes. Ha sido maravilloso estar aqui con ustedes todo este tiempo.
A112

Thank you for a wonderful dinner. Dinner was wonderful/ delicious. I really enjoyed this evening. We must thank you for such a lovely evening. It has been a wonderful evening. I must congratulate the cook. Congratulations to the cook. Thank you for the wonderful time I had in your country.

Zdnkiufora udndeful dlna. Dina uas udndeful/ delishos. Ai reali end-yoid dis ifnin. Ui mast zank iufor sach a lofli ifnin. Itjas bin a udndeful ifnin. Ai mast congratuleit de cuk. Congratul&ishons tu de cuk. Zdnkiufor de uondeful tdim aijad in yur kentri.

Ai reali end-yoid mai I really enjoyed my stay in your country. estei in yur kentri. I'll never forget my Ail nevafeget mai estei uiz yu. stay with you. It's been wonderful to Its bin udndeful tu estei stay here with you all jia uiz yu ol dis tdim. this time.

Despidiendose - Saying Good-bye Gracias por su hospitalidad. Me ire a las cinco manana. Mi avion sale a las seis. Thank you for your Zdnkiufor yur hospitality. jospitdliti. I'll be leaving at five Ail bi livin atfdiv tomorrow. tumorou. Maiplein is livin at six. Ui ar livin eli in de monin. Ui shud bi jom bai lanch tdim. Ai em teikin de nail trein. Guif mi a col uen yu get jom. Dontfeget tu rait. Send as a postcard uen yu get jom. Jav yu got mai telefon ndmba? Guif mai regards tu yur uaif/perantslhdsbandl fdmili. Guif a kiss tu de children. It uas a udndeful parti. / reali end-yoid yur Part^De parti uas uondeful. Zdnkiufor comin.

My plane is leaving at six. Salimos temprano por la We are leaving early manana. in the morning. Deberfamos llegar a We should be home by casa para la hora de lunch time. comer. Cojo el tren de noche. I'm taking the night train. Telefoneame cuando Give me a call when llegues a casa. you get home. No te olvides de Don't forget to write. escribir. Mandanos una postal Send us a postcard cuando llegues a casa. when you get home. ^Tienes mi numero de Have you got my telefono? telephone number? Da recuerdos a tu Give my regards to mujer/padres/marido/ your wife/parents/ familia. husband/family. Da un beso a los ninos. Give a kiss to the children. Ha sido una fiesta It was a wonderful maravillosa. party. Lo he pasado muy bien I really enjoyed your en la fiesta. PartyLa fiesta ha sido The party was maravillosa. wonderful. Gracias por venir. Thank you for coming.

113 A

Despidiendose - Saying Good-bye Ha sido usted muy amable en venir. Me alegro que se hayan divertido ustedes. It was very nice of you It uas veri ndis ofyu tu com. to come. I'm glad you enjoyed yourselves. Ai em glad yu end-yoid yurselvs.

Vocabulario - Vocabulary
beso cena cocinera comida deliciosa disfrutar estupenda felicitar hospitalidad llamada maravillosa olvidar pais por venir quedarse recuerdos saliendo temprano tren de noche kiss dinner cook lunch delicious enjoy '?V*'L _ congratulate hospitality call wonderful forget country for coming stay regards leaving
ear v

kis dtna cuk lanch delishos end-yoi ^v^ congratiuleit. jospitdliti col wondeful feget kentri for comin estei regards l(vin &H nait trein

' night train

A114

Miscelanea

Miscelanea

Paises
Africa Asia Australia Europa America del Norte/ de Sur/ Central Argelia Austria Belgica Canada China Africa Asia Africa Eisha Irlanda Israel Italia Japon Ireland Israel Italy Japan Airland Israel Italy Yapdn

Australia Ostralia Europe North/ South/ Central America Algeria Austria Belgium Canada China lurop

NozlSauzl Luxemburgo Luxembourg Laxemberg Sentral Morocco America Marruecos Morocco Pafses Netherlands Nederlands Bajos Alcheria Ostria Belcham Canada Chaina Nueva Zelanda Noruega Portugal Escocia Africa del Sur Espana Suecia
Suiza

New Zealand

Niu Siland Noruei Portiugal Scotland Sauz Africa Spein Suiden


Switserland

Norway Portugal Scotland South Africa Spain Sweden


Switzerland

Dinamarca Denmark Denmark Inglaterra England Finlandia Francia Finland France Ingland Finland Frans

Alemania Germany Yermani Gibraltar Gran Bretana Grecia India


A 116

Tunez Turquia Estados Unidos Pais de Gales

Tunisia Turkey United States Wales

Tunisha Terki lunaited Steits Ueils

Gibraltar Gibraltar Great Britain Greece India Greit Britan Griis India

Miscelanea

Numeros cardinales - Cardinal numbers


0 zero 1 one 2 two 3 three 4 four
5 five 6 six 7 seven 8 eight 9 nine 10 ten 11 eleven

sirou
uan
tu

zri for

M six

21 22 23 24 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000

twenty-one twenty-two twenty-three twenty-four thirty forty fifty sixty seventy eighty ninety a hundred two hundred three hundred four hundred five hundred six hundred seven hundred eight hundred nine hundred a thousand

tuenti-uan tuenti-tu tuenti-zri tuenti-for zerti forti fifti sixti seventi eiti nainti a jendred tu jendred zri jendred for jendred faif jendred six jendred seven jendred eit jendred nain jendred azausen

seven
eit

nain
ten

12 twelve 13 thirteen 14 fourteen 15 fifteen 16 sixteen 17 seventeen 18 eighteen 19 nineteen 20 twenty

eleven tuelf zertin fortin


fiftin

sixtin seventin eitin naintin tuenti

10.000 100.000 1.000.000 1.000.000.000

ten thousand a hundred thousand a million a milliard

ten zausen a jendred zausen a milion a miliard 117

Niimeros ordinales - Ordinal numbers


primero segundo tercero cuarto quinto sexto septimo octavo noveno decimo

first second third fourth fifth sixth seventh . eighth ninth tenth

fest second zird


foz fiz

una vez dos veces tres veces


una mitad medio la mitad de medio un cuarto un tercio una docena 3 por ciento

once twice three times a half half a... half of... half a quarter one third a dozen 3%

uans tuais zri taims


a jaf jaf a jaf of jaf a quota one zerd a dosen zri per sent

sixz sevenz eitz nainz tenth

Estaciones - Seasons
la primavera el verano el otono spring spring en primavera durante el verano alta estacion baja estacion in spring during the summer low season in spring diuring de sum loo sison

summer sama autumn atom winta

high season jai sison

el invierno winter

Calendario - Calendar
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio January ydnuari Julio July yulai February februari March march eiprel April May June mei yun Agosto August ogest Septiembre September septemba October octoba Octubre Noviembre November Diciembre novemba December desemba afta yun befoa yulai diuring dgest in septemba antil novemba

despues de junio antes de julio durante agosto en septiembre hasta noviembre


A 118

after June before July during August in September until November

desde diciembre el mes pasado el mes proximo el mes anterior el mes siguiente a principles de enero a finales de marzo

since December last month next month the month before the month after at the beginning of January at the end of March

sens desemba last monz next monz de monz bifoa de monz dfta at de begmin ofydnuari at de end of march

Fechas - Dates
lEn que fecha estamos? ^Cuando es su cumpleafios? el primero de agosto el diez de mayo What's the date today? When's your birthday? August 1st May 10th uats de deit tudei uen is yur bezdei ogest defest mei de tenz

Dias de la semana - Days


<,Que dia es hoy? domingo lunes martes miercoles jueves viernes sabado por la mafiana durante el dia por la tarde por la tarde por la noche al amanecer al anochecer ayer What day is it today? Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday in the morning during the day in the afternoon in the evening at night at dawn at dusk yesterday ^uat del is it tudei? sdndei mdndei tiusdei uensdei zersdei frdidei sdterdei in de monin diuring de del in de aftenun in de ifnin at nait at doon at dask yesterdei
119

Miscelanea

hoy manana el dia anterior el dia siguiente hace dos dfas en tres dias la semana pasada la semana proxima por una quincena el cumpleanos el dia el dia libre el dia festivo las vacaciones la semana el dia de la semana el fin de semana el dia laborable

today tomorrow the day before the next day two days ago in three days' time last week next week in two weeks birthday the day the day off holiday holidays week weekday weekend working day

tudei tumorou de del befoa de next dei tu dels egou in zri dels taim last uik next uik in tu wiks blzdei de dei de dei off jolidei jolideis uik uikdei wikend wekin dei

Avisos - Advice / Warnings


Abajo Abierto Arriba Ascensor Averiado Caballeros Caja Caliente Carretera particular Cerrado Cierre la puerta Complete Cuidado
120

Down Open

UP
Lift /elevator Out of order Gentlemen Cash desk Hot Private road Closed Close the door No vacancy Caution

daun open ap liftleleveita out of or da yentelmen cash desk jot prdivet roud clousd clos de doa no veikansi coshion

Miscelanea Cuidado con el perro Empujar Entrada Entrada libre Entre sin llamar Frib Libre No molestar No obstruya la entrada No tocar Ocupado Peligro Peligro de muerte Pintura fresca Privado Prohibido arrojar basuras Prohibido entrar Prohibido fumar Prohibida la entrada a personas no autorizadas Rebajas Reservado Sala de espera Salida Salida de emergencia Se alquila Se vende Sendero para bicicletas Senoras Servicios Tirar Toque el timbre, por favor Beware of the dog Push Entrance Admission free Enter without knocking Cold Vacant Do not disturb Do not block entrance Do not touch Occupied Danger Danger of death Wet paint Private No littering No entry No smoking No trespassing Sale Reserved Waiting room Exit Emergency exit To let/for rent For sale Bicycle path Ladies Toilets Pull Please ring beuea ofde dog push entrans admishon fri enta uizaut noquin could veicant du not disturb do not blok entrans do not tach okiupaid dencha dencha ofdez uet peint prdivet no llterin no entri no smokin no trespasin sell reservd ueitin rum exit emerchensi exit tu let/for rent for seil bdisikel paz leidis toilets put plis ring
121

Miscelanea Temperatura Para convertir grades Centigrados a grados Fahrenheit multiplique centigrados por 1 ,8 y anada 32. Para convertir grados Fahrenheit a grados Centigrados reste 32 de Fahrenheit y divida por 1,8. Centimetres y pulgadas Para cambiar centimetres a pulgadas multiplique por 0,30. Para cambiar pulgadas a centimetres multiplique por 2,54.

pulg.

pies

yarda

1 mm. 0.039 0.003 0.001 1 cm. 1 dm.

0.39 3.94

0.03 0.32

0.01 0.10 1.09

1m.

39.40 3.28

mm.
1 pulg.
1 pie

cm.

m.

25.4

2.54 0.025

304.8 30.48 0.304

1 yarda 914.4 91.44 0.914

(32 metres = 35 yardas)


122

Distancias, medidas y pesos

Kilometres a millas 1 kilometre (km.) = 0.62 millas


km. 10 20 30 40 50 31 60 37 70 44 80 90 100 110 120 130 50 56 62 68 75 81

miles 6

12 19 25

Millas a kilometros 1 milla = 1.609 kilometros (km.) miles


km.

10
16

20
32

30
48

40
64

50
80

60

70

80

90 100

97 113 129 145 161

Medidas de liquidos 1 litre (1.) = 0.88 imp. quarts = 1.06 U.S. quarts 1 imp. quart = 1. 141. 1 imp. gallon = 4.55 1.
1. 5 1.1 1.3 10 2.2 15 3.3 20 4.4 5.2 25 5.5 6.5 30 6.6 7.8 1 U.S. quart = 0.95 1. 1 U.S. gallon = 3. 8 1. 35 7.7 40 8.8 45 50

imp. gal. U.S. gal.

9.9 11.0

2.6 3.9

9.1 10.4 11.7 13.0

Pesos y medidas 1 kilogramo o kilo (kg.) = 1000 gramos (g.) 100 g. =3.5oz.
200 g. = 7.0 02.

'/2kg. = 1.1 Ib.


1 kg. = 2.2 Ib.

1 oz. = 28.35g. 1 Ib. = 453.60 g.


123

Miscelanea

Telefonos Prefijos telefonicos. Indicatives provinciates espanoles


Alava Albacete Alicante Almeria Avila Badajoz Baleares Barcelona Burgos Caceres Cadiz Castellon Ceuta Ciudad Real Cordoba Coruna, La Cuenca Gerona
A 124

945 967 96 951 918 924 971 93 947 927 956 964 956 926 957 981 966 972

Granada Guadalaji Guipuzcc Huelva Hueca Jaen Leon Lerida Logrono Lugo Madrid Malaga Melilla Murcia Navarra Orense Oviedo Palencia

958 911 943 959 974 953 987 973 941 982 91 952 952 968 948 988 985 988

Palmas, Las Pontevedra Salamanca

928 986 923

S. Cruz de Tenerife 922 Santander Segovia Sevilla Soria Tarragona Teruel Toledo Valencia Valladolid Vizcaya Zamora Zaragoza Andorra Telefono movil 942
911 95 975 977 974 925 96 983 94 988 976 9738

908 908

Miscelanea Prefijos para llamadas automaticas hacia Espana


Alemania Argelia Austria Belgica Dinamarca Estados Unidos Francia G. Bretana Grecia
00 ~ 34 00 ~ 34 00 ~ 34 00 ~ 34 009 ~ 34 Oil ~ 34 19 _ 34 010 ~ 34 00 ~ 34

Holanda Irlanda Israel Italia Luxemburgo Noruega Portugal Suecia Suiza

09 ~ 34 16 ~ 34 00 ~ 34 00 ~ 34 00 ~ 34 095 ~ 34 07 ~ 34 009 ~ 34 00 ~ 34

Los numeros anteriores al 34 corresponden al acceso a la central internacional de cada pai's teniendo que esperar, en alguno de ellos, un segundo tono antes de marcar el 34 (indicativo nacional de Espana). A continuacion se marca el indicative de la provincia que interese (suprimiendo el niimero 9 inicial, que sirve para el acceso interurbano y no para las llamadas internacionales hacia Espana), y por ultimo el numero del abonado. Ejemplo: para llamar desde Paris a un abonado de Madrid, se marcaria: 19-34-1 telefono del abonado.

Indicativos de paises europeos


Alemania Austria Belgica Checoslovaquia Dinamarca Finlandia Francia Gran Bretana Grecia Holanda Hungria
07 ~ 49 07 ~ 43 07 ~ 32 07 ~ 42 07 ~ 45 07 ~ 358 07 ~ 33 07 ~ 44 07 ~ 30 07 ~ 31 07 ~ 36

Irlanda Italia Luxemburgo Marruecos Monaco Noruega Polonia Portugal Rumania Suecia Suiza

07 ~ 353 07 ~ 39 07 ~ 352 07 ~ 212 07 ~ 33 07 ~ 47 07 ~ 48 07 ~ 351 07 ~ 40 07 ~ 46 07 ~ 41


125

Verbo Ser/Estar - Verb To Be


Presente
Yo soy / estoy Tu eres / estas El / Ella / Ello es / esta Nosotros somos / estamos Vosotros sois / estais Ellos son / estan

Present
I am You are He / She / It is We are You are

Preterite Perfecto
Yo he sido / estado Tii has sido / estado El / Ella / Ello ha sido / estado Nosotros hemos sido / estado Vosotros habeis sido / estado Ellos han sido / estado

Present Perfect
I have been You have been He / She / It has been We have been You have been They have been

They are

Imperf./Indef.
Yo era-fui / estaba-estuve Tu eras-fuiste / estabas-estuviste El/Ella/Ello era-fue / estaba-estuvo Nosotros eramosfuimos / estabamosestuvimos

Past simple
I was

Pluscuamperfecto/ Anterior
Tii habias/hubiste sido / estado El / Ella / Ello habia/hubo sido / estado Nosotros habiamos/ hubimos sido / estado Vosotros habi'ais/hubisteis sido / estado

Past perfect

Yo habfa/hube sido / estado I had been You were He/She/It was We were You had been
He / She / It had been

We had been You had been

Vosotros erais-fuisteis / You were estabais-estuvisteis Ellos eran-fueron / estaban-estuvieron They were

Ellos habian/hubieron sido They had been / estado

Future
Yo sere / estare Tii seras / estaras El / Ella / Ello sera / estara Nosotros seremos / estaremos Vosotros sereis / estareis Ellos seran / estaran

Future simple
I will be You will be He/She/It will be We will be You will be They will be

Future perfecto
Yo habre sido / estado Tii habras sido / estado

Future perfect
I will have been You will have been

El / Ella / Ello habra sido / He / She / It will have been estado Nosotros habremos sido / estado Vosotros habreis sido / estado Ellos habran sido / estado We will have been You will have been They will have been

126

Verbo Tener - Verb To Have


Presente
Yo tengo Tii tienes El / Ella / Ello tiene Nosotros tenemos Vosotros teneis Ellos tienen

Present
I have You have
He /She / It has

Pret. Perfecto
Yo he tenido Tii has tenido El /Ella / E l l o ha tenido Nosotros hemos tenido Vosotros habeis tenido Ellos han tenido

Present perfect
I have had You have had
He / She / It has had

We have You have They have

We have had You have had They have had

Imperf. / Indef.
Yo teni'a / tuve Tii teni'as / tuviste El / Ella / Ello teni'a / tuvo Nosotros tenfamos / tuvimos Vosotros teni'ais / tuvisteis Ellos tenfan / tuvieron

Past simple
I had
Youhad He/She/Ithad Wehad You had They had They had

Pluscuamperfecto/ Anterior
Yo habi'a/hube tenido Tii habfas/ hubiste tenido El / Ella / Ello habi'a/hubo tenido Nosotros habiamos/ hubimos tenido Vosotros habfais/hubisteis tenido Ellos habian/hubieron tenido

Past perfect
I had had
You had had
He / She / It had had
We had had You had had They had had

Future
Yo tendre Tii tendras El / Ella / Ello tendra Nosotros tendremos Vosotros tendreis Ellos tendran

Future simple
I will have You will have

Futuro perfecto
Yo habre tenido Tii habras tenido

Future perfect
I will have had You will have had He / She / It will have had We will have had You will have had They will have had

He / She / It will El / Ella / Ello habra have tenido We will have You will have They will have Nosotros habremos tenido Vosotros habreis tenido Ellos habran tenido

127

Adjetivos y pronombres - Adjectives and pronouns


Adjetivos posesivos
Mi

Possessive adjectives
My

Pron. demostr. Mai Your Este Ese Aquel Estos Esos Aquellos

Demonstr. pronouns This That That These Those Those Dis Dat Dat Diis Dous Dous

Tu Su Nuestro Vuestro Su

Your

His/Her/Its JislJerllts Aur Our Your Their Your Der

Pron. posesivos
Mio

Possessive pronouns Mine Yours His / Hers / Its Ours Yours Theirs Main Yours Jis/Jers/Its Aurs Yours Ders

Tuyo Suyo Nuestro Vuestro Suyo

Frases usuales
Saludos Buenos dfas Buenas tardes Buenas noches i,Que hay?, <,Que tal? ^Como esta usted? Muy bien, gracias Hasta manana Adios Hasta pronto Tanto gusto
A 128

Greetings Good morning Good evening Good night Hello! Hi! How are you? Very well, thank you See you tomorrow Good bye See you soon
How do you do?

Gritins gud monin gud (fnin gud ndit jelou jdi tjdu ar yu? veri wel, zank-iu si yu tumorou gudbai
si yu sun

tjau du yu du?

Miscelanea Preguntas ^Habla usted espanol? ^Comprende usted? ^Como ha dicho? iQue dice usted? ^,C6mo dice? ^Quien es? ^Que es eso? ^Donde va usted? ^Que quiere usted? ^,Esta ud. seguro? ^,De veras? ^Cuanto? ^Cuantos? <<,Aqui o alia? iPor que? Presentaciones Le presento al Sr... Mucho gusto Me llamo Cortesia A su salud Con mucho gusto Dispense Es usted muy amable Gracias Muchas gracias Perdon Por favor Sientese, por favor Questions Do you speak Spanish? Do you understand? What did you say? What are you saying? Pardon? Who is it? What is that? Where are you going? What do you want? Are you sure? Really? How much? How many? Here or there? Why? Introductions Let me introduce you to Mr. ... Glad to see you My name is Politeness Cheers! With pleasure Excuse me You are very kind Thank you Thank you very much Sorry Please Sit down, please Cuestions ^Du yu spik Spanish? ^Du yu anderstdn? ^ Udt did yu sei? lUdt ar yu sein? i Par don? ^Ju is it? ^Vdt isdat? ^Uea ar yu gain? 1 Udt du yu uont? Ar yu shuar? iReali? ^Jdu mach? i^Jdu meni? ^Jier o dea? iUdi? Introdacshons Let mi introdius yu to mister ... Glad tu sii yu Mai neim is Polditnes /Chios! Uiz plesher Exkius-mi Yu ar veri kdind Zdnkiu Zdnkiu veri mach Sorri Pits Sit daun plis
129

Conversion de medidas
Para convertir Medidas de longitud Milimetros Centimetres Metros Metros Metros Kilometres Kilometres Kilometres Milfm. cuadrados Centi'm. cuadrados Metros cuadrados Metros cuadrados Kilom. cuadrados kilom. cuadrados Hectareas Centi'm. cuadrados Metros cubicos Metros cubicos Metros cubicos Metros cubicos Litres Litres Litres Litres Litros Litres Hectolitres Hectolitres Hectolitres Hectolitres Gramos Gramos Kilogramos Kilogramos Toneladas metricas Toneladas metricas Centfgrados
En

Multiph'quese per 0,0394 0,3937 3,2808 1,0936 0,5468 0,6214 0,5399 0,5396 0,0015550 0,1550 10,7369 1,1960 247,105 0,3861 2,4710 0,0610 35,3145 1,3079 264,178 219,976 61,0238 0,03531 0,2642 0,2200 2,1134 1,0567 26,4178 21,9976 2,8378 2,7497 0,0353 0,0321 2,2046 2,6792 1,1023 0,9842 Multiplicar per 9/5 y sumar 32s

Pulgadas Pulgadas Pies Yardas Brazas Millas tierra Millas mar (USA) Millas mar (U.K.) Pulgadas cuadradas Pulgadas cuadradas Pies cuadrados Yardas cuadradas Acres Millas cuadradas Acres Pulgadas ciibicas Pies cubicos Yardas ciibicas Galones (USA) Galones (UK) Pulgadas cvibicas Pies cubicos Galones (USA) Galones (UK) Pintas liquidas Quarter liquidas Galones (USA) Galones (UK) Bushels (USA) Bushels (UK) Onzas (AV.) Onzas (Trov.) Libras (AV,) Libras (Troy) Toneladas (USA) Toneladas (U.K.) Fahrenheit

Medidas de superficie

Medidas de volumen

Medidas de capacidad

Medidas de peso

Temperaturas

130

Conversion de medidas Para convertir Pulgadas Pulgadas Pies Yardas Brazas Millas tierra Millas mar (USA) Millas mar (GB) Pulgadas cuadradas Pulgadas cuadradas Pies cuadrados Yardas cuadradas Acres Millas cuadradas Acres Pulgadas ciibicas Pies cubicos Yardas cubicas Galones (USA) Galones (GB) Pulgadas cubicas Pies ciibicos Galones (USA) Galones (GB) Pintas liquidas Quarter liquidas Galones (USA) Galones (GB) Bushels (USA) Bushels (GB) Onzas (AV.) Onzas (Trov.) Libras (AV,) Libras (Troy) Toneladas (USA) Toneladas (GB) Fahrenheit
En

Multipliquese por 25,401 2,5401 0,3048 0,9144 1,8288 1,6093 1,8522 1,8532 645,160 6,4516 0,0929 0,8361 0,004046 2,5900 0,4046 16,3872 0,0283 0,7646 0,003785 0,004545 0,01639 28,3205 3,7850 4,5454 0,4732 0,9463 0,03785 0,04545 0,3524 0,3636 28,3495 31,1035 0,4536 0,3732 0,907185 0,016047 Restar 32s y multiplicar por 5/9 Medidas de longitud

Milimetros Centimetres Metros Metros Metros Kilometres Kilometres Kilometres Milfm. cuadrados Centi'm. cuadrados Metros cuadrados Metros cuadrados Kilom. cuadradso Kilom. cuadrados Hectareas Centi'm. cuadrados Metros ciibicos Metros cubicos Metros cubicos Metros cubicos Litros Litres Litros Litros Litros Litros Hectolitres Hectolitres Hectolitres Hectolitres Gramos Gramos Kilogramos Kilogramos Toneladas metricas Toneladas metricas Centfgrados

Medidas de superficie

Medidas de volumen

Medidas de capacidad

Medidas de peso

Temperaturas
131

Diferencias con relacion al Horario Europeo (H.E.)


Aden Afganistan Alemania Argelia Argentina Australia (Victoria) Austria Belgica Bermudas Bolivia Borneo Brasil (Este) Brasil (Oeste) Bulgaria Canada (Atlantico) Canada (Pacifico) Canarias Ceilan Colombia Congo (Leopolville) Chile Costa Rica Cuba Din am area Ecuador Egipto
A 132

-2

Espafia

H.E.
+7 +1

Paraguay Peru Polonia Portugal Rodesia Rumania

-5 -6

+3 1/2 Filipinas H.E. Finlandia -1 -4 +9

H.E. H.E.
+1 +1

Francia Gran Bretana Grecia Holanda Hong-Kong Hungria India Indonesia (Java) Iran Irak Israel Italia

H.E.
-1 +1

H.E. H.E.
-5 -5 +7 -4 -5 +1 -5 -9 -1

H.E.
+7

Arabia Saudita +2 Singapur Sud Africa Suecia Suiza Siria +61/2


+1

H.E.
+41/2 +61/2
+2 1/2 +2 +1

H.E. H.E.
+1 +2 +6 -5 +1 +2 +2 -6 -7

Tanganika Tailandia Trinidad Turquia Uganda Rusia USA (Este) USA (Centra)

H.E.
-6 +8 +2 +2

Jamaica Japon Kenia Madagascar Malaya Mexico Mozambique

+41/2
-6

H.E.
-5 -7 -6

+61/2
-7 +1

USA (Pacifico) -8 USA (Costa Oeste)


USA (Alaska) -9 -12 -11 -4 -5 1/2

Nueva Zelanda + 11 Nigeria Noruega Pakistan Panama

Checoslovaquia H.E.

H.E. H.E.
+4 -6

H.E.
-6 +1

USA (Hawai) Uruguay Venezuela

Miscelanea

Division de moneda, medidas y peso


Moneda 1 Pound (libra) = 100 pence Longitud 1 pulgada (inch) = 1 pie (foot) lyarda(yard) 1 milla (mile) = = = 25,4 0,3048 0,9144 1,609 mm m m km Capacidad 1 quart (USA) = 0,9463 litres 1 quart (G.B.) = 1,1364 litres 1 pint (US A) 1 pint (G.B.) = 0,4731 litros = 0,5682 litros 4,546 litros

1 gallon (USA)= 3,7853 litros 1 gallon (G.B.) = 1 bushel (USA)= 35,2382 litros 1 bushel (G.B.)= 36,3676 litros 1 litro = 0,212 galones G.B. = 0,264 galones USA = 1,756 pintas G.B. = 2,113 pintas USA

1 cm =0,3937 pulgadas = 0,03280pies 1 m = 3,2808 pies = l,0936yardas 1 km= 0,62137 millas

Peso 1 libra 1 libra 1 onza 1 onza


1kg 1kg

Superficie = = = = 0,4536 kg 0,3732 31,10 kg


g 1 pie cuadrado 1 acre 1 2 1m 1 area

0,093 m2

1 yarda cuadrada = 0,8361m 2

28,35 g 35,274 onzas 2,205 libras

= 0,4047 Ha = 10,764 pies cuadrados = 1.076,4 pies cuadrados = 0,02471 acres

Volumen 1 cubic foot = 28,31 dm3 1 dm = 61,023 pulgadas cubicas

Temperatura C = (SF -32) 5/9


T = 9/5 SC + 32

133

Miscelanea Equivalencias
Medidas de longitud 12 pulgadas = 1 pie 3 pies = 1 yarda 51/2 yardas = 1 vara o percha 4 varas = 1 cadena 10 cadenas = 1 estadio 8 estadios = 1 milla Medidas de capacidad Medidas de superficie 144 pulgadas cuad. = 1 pie cuad. 9 pies cuad. = 1 yarda cuad. 30 1/2 yardas cuad. = 1 vara cuad. 40 varas cuad. = 1 rood 4 roods = 1 acre 4,840 yardas cuad. = 1 acre 640 acres = 1 milla cuadrada 1 dracma fluido = 1 onza fluida 5 onzas fluidas = 1 gill 2 gills = 1 pinta 2 pintas = 1 quart. 4 quart = 1 galon imperial 2 galones = 1 peck 4 pecks = 1 bushel 8 bushels = 1 quarter 36 galones = 1 bulk barrel Medidas de volumen 1,728 pulg. cub. = 1 pie cub. 27 pies cubicos = 1 yarda cubica 5,8 pies cubicos = 1 bulk barrel

Medidas de peso 437,7 granos = 1 onza 16 onzas = 1 libra 14 libras = 1 stone 28 libras = 1 quarter 4 quarters = 1 quintal 20 quintales = 1 tonelada larga
A 134

Otras medidas 1 tonelada reg. = 100 pies cub. 1 nudo = 1 milla nautica por hora 1 milla nautica = 6,080 pies 6 pies = 1 braza 1 legua = 3 millas nauticas

Mapa de Gran Bretana

135 A

Mapa de Estados Unidos

Otros titulos:

Guia del Viajero - Ingles Guia del Viajero - Frances Guia del Viajero - Aleman Guia del Viajero - Italiano

Conversation Guide - Spanish

Вам также может понравиться