Вы находитесь на странице: 1из 11

1

Captulo 5
Cao Cao apela a los Poderosos Seores; Los Tres Hermanos Luchan Contra Lu Bu.

Al final del ltimo captulo Chen Gong iba a matar a Cao Cao. Pero Chen Gong reflexion: Me he unido a l para hacer las cosas correctas. Si lo mato ahora slo podr hacer agravios, y la gente podra condenarme. Mejor me marcho en silencio. Levantndose de su cama antes del alba, Chen Gong mont en su caballo y cabalg hacia el este hacia su pas natal de Dongjun. Cao Cao despert con el da y perdi su compaero. Chen Gong cree que soy alguien brutal debido a las frases egostas que he usado, y por eso se ha ido pens. Debo continuar yo tambin y no rezagarme ms aqu. Y as Cao Cao viaj tan rpido como le fue posible hacia Qiao. Cuando vio a su padre le relat lo que haba pasado y dijo que quera disponer de todas las propiedades familiares y reclutar soldados con el dinero. Nuestras posesiones son muy modestas dijo su padre y no son suficientes para hacer nada. Sin embargo hay un graduado aqu, un Wei Hong, descuidado de riquezas pero cuidadoso de virtud, cuya familia es muy rica. Con su ayuda podramos tener esperanza de xito. Una fiesta fue preparada, y Wei Hong fue invitado. Cao Cao le dio un discurso: Los Hans han perdido su seoro y Dong Zhuo es un tirano de verdad. Se burla de su prncipe y es cruel con la gente, quienes rechinan los dientes con rabia. Restaurara a los Hans, pero mis medios son insuficientes. Seor, apelo a su lealtad y a su espritu pblico. Lo he deseado durante mucho tiempo respondi Wei Hong pero, lamentndolo mucho, no he encontrado a la persona adecuada para emprender el cometido. Ya que t, Cao Cao, tienes un deseo tan noble, yo dedicar gustosamente todas mis propiedades a la causa. Estas fueron noticias felices y el llamamiento a las armas fue preparado en el acto y hecho tanto en la lejana como en las postrimeras. As se estableci un cuerpo de voluntarios y se erigi una gran bandera blanca de reclutamiento con las palabras Lealtad y Honor inscritas en ella. La respuesta fue rpida, y los voluntarios llegaron tantos como gotas de lluvia. Un da vino un tal Yue Jing de Yangping y otro Li Dian de Julu. Esos dos fueron nombrados asistentes personales de Cao Cao. Otro era Xiahou Dun de Qiao. Era descendiente de Xiahou Ying 26 de los antiguos. Xiahou Dun haba sido entrenado desde su ms tierna adolescencia en el uso de la lanza y de la porra. Cuando slo tena catorce aos se encontraba muy unido a cierto maestro marcial. Un da una persona habl despectivamente de su maestro, y Xiahou Dun lo mat. Por su muerte, sin embargo, tuvo que huir y estuvo exiliado durante algn tiempo. Ahora vino a ofrecer sus servicios, acompaado por su sobrino Xiahou Yuan. Cada uno trajo un millar de soldados entrenados. En realidad esos dos eran hermanos de Cao Cao de nacimiento puesto que el padre de Cao Cao era originario de la familia Xiahou, y no tuvieron ms que ser adoptados por la familia Cao.
26

Xiahou Ying (?-173) fue un comandante general de Liu Bang. Fue ennoblecido como el Marqus de Ruyin y comnmente se le llamaba el Seor de Tang.

Unos das despus llegaron los dos sobrinos de Cao Cao, Cao Ren y Cao Hong, cada uno con un millar de seguidores. Los dos iban acompaados con jinetes bien adiestrados en el uso de las armas. La instruccin comenz, y Wei Hong gast su tesoro libremente en comprar ropas, armas, banderas y pendones. De todos los lugares llegaron regalos en forma de cereales y grano. Cuando Yuan Shao recibi la llamada a las armas de Cao Cao reuni a todos los que estaban bajo su mando, un total de treinta mil soldados. Entonces march de Bohai a Qiao para jurar fidelidad a Cao Cao. Despus un manifiesto fue emitido: Cao Cao y sus cmplices, movidos por su sentido del deber, emiten esta proclama. Dong Zhuo ha desafiado al Cielo y a la Tierra. Est destruyendo el estado y daando a su prncipe. Est contaminando el Palacio y oprimiendo al pueblo. Es vicioso y cruel. Sus crmenes se estn acumulando. Ahora hemos recibido una orden secreta para reclutar soldados y nos hemos comprometido a limpiar el imperio y a destruir a los demonios. Vamos a reunir un ejrcito voluntario y a ejercer todos nuestros esfuerzos para mantener la dinasta y socorrer a los ciudadanos. Responded a esto, oh Nobles, ofreciendo a vuestros soldados. Hubo muchas respuestas a la convocatoria de todos lados y se mostr la siguiente lista: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Gobernador de Nanyang Yuan Shu Protector Imperial de la Regin de Jizhou Han Fu Protector Imperial de la Regin de Yuzhou Kong Zhou Protector Imperial de la Regin de Yanzhou Liu Dai Gobernador de Henei Wang Kuang Gobernador de Chenliu Zhang Miao Gobernador de Dongjun Qiao Mao Gobernador de Shanyang Yuan Yi Seor de Jibei Bao Xin Gobernador de Beihai Kong Rong Gobernador de Guangling Zhang Chao Protector Imperial de la Regin de Xuzhou Tao Qian Gobernador de Xiliang Ma Teng Gobernador de Beiping Gongsun Zan Gobernador de Shangdang Zhang Yang Gobernador de Changsha Sun Jian Gobernador de Bohai Yuan Shao

Estos contingentes variaban en tamao, desde diez mil hasta treinta mil, pero todos ellos estaban completos con sus oficiales, civiles y militares, y lderes marciales. Estaban encabezados por la Capital Luoyang. El Gobernador de Beiping, Gongsun Zan, mientras, pas a travs del condado de Pingyuan por su cuenta con sus fuerzas de quince mil unidades. All vio entre moredas una bandera amarilla bajo la que marchaba una pequea compaa. Cuando se encontraba cerca de ellos vio que su lder era Liu Bei. Qu ests haciendo aqu, mi buen hermano? pregunt Gongsun Zan. Fuiste una vez amable conmigo, y con su recomendacin he conseguido la magistratura de este condado. He escuchado que estaba cruzando estas tierras y he venido a saludarle. Puedo rogarle, mi hermano mayor, que acepte la hospitalidad de mi ciudad y que descanse su montura? Quines son esos dos? dijo Gongsun Zuan, refirindose a los hermanos de Liu Bei. Son Guan Yu y Zhang Fei, mis hermanos bajo juramento. Lucharon contigo contra los Turbantes Amarillos? pregunt Gongsun Zan. Todo lo que consegu fue gracias a sus esfuerzos dijo Liu Bei. Y cules son sus ocupaciones? Guan Yu es un arquero a caballo y Zhang Fei es un arquero a pie. As es como se entierran a las personas! dijo Gongsun Zan, suspirando. Entonces continu. Toda la nobleza va a destruir al rebelde Dong Zhuo. Hermano mo, haras mejor

abandonando este nimio lugar y unirte a nosotros en la restauracin de la Casa de los Han. Por qu no? Me gustara ir dijo Liu Bei. Si me hubieras dejado matarlo aquella vez no tendrais ese problema ahora dijo Zhang Fei a Liu Bei y a Guan Yu. Pero as estn las cosas, preparmonos y vayamos dijo Guan Yu. Y as, sin ms, los tres hermanos, con unos cuantos jinetes, se unieron a Gongsun Zan y marcharon con l para unirse al gran ejrcito. Uno tras otro fueron llegando los seores feudales y acampando. Sus campamentos se extendan por setenta millas o ms. Cuando llegaron todos Cao Cao, como el cabecilla, prepar bueyes y caballos para sacrificarlos y llam a todos los seores a una gran asamblea para decidir sobre el plan de ataque. Entonces habl el Gobernador de Henei, Wang Kuang: Ha sido un noble sentido de la justicia el que nos ha movido a juntarnos hoy aqu. Ahora lo primero que tenemos que hacer es elegir un jefe y jurarle obediencia. Durante cuatro generaciones los oficiales del estado de ms alto rango han pertenecido a miembros de la familia Yuan, y sus protegidos y sus partidarios estn por todas partes. Como descendiente de los antiguos ministros de Han, Yuan Shao es la persona indicada para ser nuestro jefe. Yuan Shao declin este honor una y otra vez. Pero todos decan: Tiene que ser l! No puede ser ningn otro! Y entonces accedi. Al da siguiente un altar conmemorativo de la reunin fue construido, y se hincaron en torno a l los pendones de todos los asistentes en las cinco direcciones del espacio. Y dispusieron en torno al mismo yacs blancos y hachas de oro y emblemas de autoridades militares y los sellos de los lderes. Todo estaba preparado, el jefe supremo fue invitado a ascender al altar. Vestido con atuendo ceremonial y con una espada en el cinto, Yuan Shao ascendi reverenciado. All quem incienso, hizo reverencias y recit el juramento: La Casa de los Han ha cado bajo das diablicos, la cuerda de la autoridad imperial se ha roto. El ministro rebelde, Dong Zhuo, ha tomado ventaja de la discordia para su trabajo demonaco y las calamidades han cado sobre familias honorables. La gente navega bajo el timn de la crueldad. Nosostros, Yuan Shao y sus confederados, temerosos por las prerrogativas imperiales, hemos creado una fuerza militar para rescatar al estado. Nos comprometemos a emplear toda nuestra fuerza y a actuar acordes con el mximo de nuestras fuerzas. No puede haber actos dudosos ni egostas. Cualquier miembro de este concilio podra perder su vida y no legar a la posteridad. Cielo Todopoderoso y Tierra Universal y los iluminados espritus de nuestros antepasados, sed nuestros testigos! Finalizada la lectura Yuan Shao unt con la sangre del sacrificio sus labios y los de aquellos con quienes comparti la plegaria. Todos quedaron profundamente afectados por la ceremonia y muchos derramaron lgrimas. Una vez hecho el jefe supremo fue bajado de lo alto del altar y conducido a su tienda, donde tom el lugar principal y los dems se ordenaron acordes a su rango y su edad. Se sirvi vino. Al rato Cao Cao dijo: Nos concierne a todos obedecer al jefe que este da se ha encumbrado y apoyar al estado. No debe de haber sentimientos de rivalidad o de superioridad basados en nmeros. Indigno como yo soy, pero como jefe electo debo impartir imparcialmente recompensas por mritos as como castigos por ofensas respondi Yuan Shao. Dejemos que cada uno vea si obedece las leyes nacionales y los preceptos militares; ninguno de estos deben de ser rotos. Slo sus rdenes sern obedecidas! gritaron todos. Mi hermano, Yuan Shu, es nombrado Jefe de Comisara dijo Yuan Shao. Debe de encargarse de que todo el campamento est bien suministrado. Pero lo necesario ahora es un

lder de vanguardia que debera ir al Paso del Ro Si y provocar una batalla. Las dems fuerzas tomarn posiciones estratgicas de apoyo. Entonces el Gobernador de Changsha, Sun Jian, se ofreci para el cometido. Eres fiero y valiente, al igual que este servicio! dijo Yuan Shao. Las fuerzas bajo el mando de Sun Jian partieron y se presentaron ante el Paso del Ro Si. Los guardias all apostados enviaron un mensajero a la capital para anunciar al Primer Ministro lo apremiante de la situacin. Una vez que Dong Zhuo asegur su posicin se entreg a una vida de lujos sin medida. Cuando las urgentes noticias llegaron al Consejero Li Ru, fue de inmediato con su maestro, quien alarmado convoc un gran concilio. Lu Bu tom la iniciativa y dijo: No tema, padre. He observado a los seores tras el Paso y sus fuerzas son ridculas. Y con los guerreros de su fiero ejrcito me encargar de matarlos a todos y de exhibir sus cabezas en las puertas de la capital! Con tu ayuda puedo dormir seguro! dijo Dong Zhuo. Pero alguien tras Lu Bu rompi a hablar, diciendo: Un cuchillo de carnicero para matar una gallina! No es necesario que vaya el general, yo cortar sus cabezas tan fcilmente como si sacara algo de mi bolsillo! Dong Zhuo mir al que hablaba y sus ojos se toparon con un robusto hombre de fiero semplante, gil y flexible como una bestia. Tena una cabeza redonda como un leopardo y hombros como un gorila. Su nombre era Hua Xiong de Guanxi. Dong Zhuo se regocij de las atrevidas palabras de Hua Xiong y le nombr Comandante de la Valiente Caballera, y le entreg cinco mil jinetes y hombres de a pie. Hua Xiong y otros tres generales, Li Su, Hu Zhen y Zhao Cen partieron rpidamente hacia el Paso del Ro Si. Entre los seores feudales Bao Xin, el Seor de Jibei, estaba celoso porque la eleccin como Lder de la Vanguardia de Sun Jian podra traerle grandes honores. Por eso Bao Xin intent encontrarse con el enemigo primero, y por eso envi secretamente a su hermano, Bao Zhong, con trescientos soldados para que se adelantaran. En cuanto esta pequea unidad cruz el Paso ofrecieron batalla. Reaccionando rpido, Hua Xiong y la cabeza de los cinco mil jinetes armados barriendo hacia el Paso, gritando: No huyis, rebeldes! Pero Bao Zhong estaba preocupado y regres. Hua Xiong empez, su brazo en alto, la espada cay, y Bao Zhong fue cortado en dos hasta su montura. Muchos de la compaa de Bao Zhong fueron capturados. La cabeza de Bao Zhong fue enviada al palacio del Primer Ministro. Hua Xiong fue promovido a Comandante en Jefe. Al poco Sun Jian se acerc al Paso. Tena cuatro generales, Cheng Pu de Tuyin, cuya arma era una lanza espinada de acero con una hoja encabezada por una serpiente; Huang Gai de Lingling, quien manejaba un ltigo de acero; Han Dang de Lingzhi, que usaba un sable pesado; y Zu Mao de Wujun, quien luchaba con un par de espadas. El comandante Sun Jian vesta un casco de fina plata rodeado con un turbante prpura. Llevaba a travs de su cuerpo su espada de lingote de hierro antiguo y cabalgaba en un caballo pinto de crines sueltas. Sun Jian avanz hacia el Paso y llam a los defensores, gritando: Ayudantes de un tirano! Rendos rpido! Hua Xiong intent que Hu Zhen dejara fuera a cinco mil contra Sun Jian. Cheng Pu con lanza de serpiente cabalg hacia el flanco de Sun Jian y entabl batalla. Despus de bastantes ataques Cheng Pu mat a Hu Zheng en el campo de batalla con una pualada en la garganta. Entonces Sun Jian dio la seal para que el ejrcito principal avanzase. Pero desde el Paso las tropas de Hua Xiong cay bajo una lluvia de piedras, poniendo en apuros a demasiados de los asaltantes, los cuales se retiraron al campamento de Liangdong. Sun Jian envi el informe de la victoria a Yuan Shao. Sun Jian tambin envi un mensaje urgente por provisiones al comisario. Pero un consejero dijo al Controlador Yuan Shu:

Este Sun Jian es todo un tigre en el este. Podra tomar la capital y destruir a Dong Zhuo, podramos tener a un tigre en lugar de a un lobo. No le enves grano. Priva de comida a sus tropas y eso decidir el destino de ese ejrcito. Y Yuan Shu puso odo al detractor y no envi grano ni forraje. Al poco los hambrientos soldados de Sun Jian mostraron su insatisfaccin con indisciplina, y los espas cargaron con las noticias de los defensores del Paso. Li Ru hizo un complot con Hua Xiong, diciendo: Lanzaremos esta noche un ataque rpido contra Sun Jian por el frente y la retaguardia y as podremos capturarlo. Hua Xiong estuvo de acuerdo y se prepar para el ataque. As los soldados atacantes fueron avisados y tuvieron una cena completa. La oscuridad rode al Paso y se acercaron cautelosamente por caminos secretos tras el campamento de Sun Jian. La luna estaba brillante y el viento fresco. Llegaron sobre medianoche y los tambores resonaron para un ataque inmediato. Sun Jian enseguida se atavi con sus tiles para la batalla y aguant. Corri directo hacia Hua Xiong y los dos guerreros se enfrentaron. Pero antes de que hubiesen intercambiado muchos golpes el ejrcito de Li Ru lleg desde la retaguardia y prendi fuego a todo lo que pudiese arder. El ejrcito de Sun Jian se sumi en la confusin y huyeron desordenadamente. Se produjo una refriega, y pronto slo Zu Mao qued del lado de Sun Jian. Esos dos pasaron a travs del Paso y huyeron. Hua Xiong se lanz en su persecucin, Sun Jian cogi su arco y lanz dos flechas en rpida sucesin, pero ambas erraron. Encaj una tercera flecha en la cuerda, pero tir del arco con tanta fuerza que lo rompi. Tir el arco al suelo y se lanz a pleno galope. El turbante prpura de mi seor es una marca que identificarn fcilmente los rebeldes dijo Zu Mao. Dmelo, y yo me lo pondr! As intercambi Sun Jian su yelmo de plata con el turbante por el casco de su general, y los dos hombres partieron en direcciones opuestas. Los perseguidores slo se fijaron en el turbante prpura y Sun Jian pudo encontrar una va de escape. Zu Mao, perseguido muy de cerca, se arranc su tocado y lo puso sobre un poste de una casa medio quemada por la que pas y lo arroj al tupido bosque. Las tropas de Hua Xiong vieron que el turbante prpura permaneca inmvil desafiante pero sin acercarse, por lo que se detuvieron rodendolo y le dispararon flechas. Cuando se dieron cuenta del engao se lanzaron y lo atraparon. Ese era el momento que estaba esperando Zu Mao. Entonces se lanz adelante, girando sus dos espadas, y derribando al lder. Pero Hua Xiong fue demasiado rpido. Con un fuerte grito Hua Xiong golpe a Zu Mao y le derrib del caballo. Hua Xiong y Li Ru continuaron intercambiando golpes hasta que cay el da, y dirigieron a sus tropas de regreso al Paso. Cheng Pu, Huang Gai y Han Dang encontraron a su jefe a la vez y reunieron a los soldados. Sun Jian estaba muy afligido por la prdida de Zu Mao. Cuando llegaron las noticias del desastre a Yuan Shao se disgust enormemente y llam a todos los seores a un concilio. Ellos acudieron y Gongsun Zan fue el ltimo en llegar. Cuando todos se sentaron en la tienda Yuan Shao dijo: El hermano del General Bao Xin, desobedeciendo las normas que he hecho para nuestra gua, fue temerariamente a atacar el enemigo: Ha sido asesinado y junto a l muchos de nuestros soldados. Ahora Sun Jian ha sido derrotado. Por eso nuestro espritu blico ha sido daado, y qu se ha conseguido? Todos guardaron silencio. Levantando sus ojos, Yuan Shao mir alrededor de uno a otro hasta llegar a Gongsun Zan, y entonces se fij en tres hombres que se encontraban tras el asiento de Gongsun Zan. Tenan una apariencia muy llamativa, y los tres sonrean cnicamente. Quines son esos hombres que hay tras de ti? dijo Yuan Shao. Gongsun Zan pidi a Liu Bei que se adelantara y dijo: ste es Liu Bei, Magistrado de Pingyuan y un hermano mo que comparti mi humilde hogar cuando ramos estudiantes. Debes de ser el Liu Bei que acab con la rebelin de los Turbantes Amarillos dijo Cao Cao.

El mismo dijo Gongsun Zan, y orden a Liu Bei que que hiciera una reverencia a la asamblea, para luego relatar sus servicios y su origen, con todo lujo de detalles. Puesto que est de lado de Han debera estar sentado dijo Yuan Shao, y pidi a Liu Bei que tomara asiento. Liu Bei se lo agradeci modestamente, declinndolo. Estas consideraciones no son para tu fama y tu oficio dijo Yuan Shao. Te respeto como un descendiente de la familia imperial. Y as Liu Bei tom asiento en los ltimos sitios de la larga fila de seores. Y sus dos hermanos con los brazos cruzados se pusieron tras l. Todava estaban en la reunin cuando lleg un explorador diciendo que Hua Xiong, con una compaa de jinetes blindados, estaba cayendo desde el Paso. Iban mofndose de que Sun Jian haba capturado el turbante prpura del extremo de un mstil de bamb. El enemigo empez de inmediato a lanzar insultos a todo el que tuvieran al alcance y desafindolos a luchar. Quin va a ir a presentarles batalla? dijo Yuan Shao. Yo ir dijo Yu She, un renombrado general de Yuan Shu, dando un paso adelante. Y Yu She fue, y casi de inmediato alguien volvi para decir que Yu She haba fallado en el tercer ataque a Hua Xiong. El miedo comenz a apoderarse de la asamblea. Entonces el Protector Imperial Han Fu dijo: Tengo un bravo guerrero en mi ejrcito. Pan Feng es su nombre, y l podr matar a ese Hua Xiong. Y Pan Feng fue ordenado salir al encuentro de su rival. Con su gran hacha de guerra en su mano Pan Feng mont y cabalg adelante. Pero pronto vino la nefasta noticia de que el General Pan Feng tambin haba cado. Los rostros de los reunidos palidecieron. Es una pena que mis dos generales, Yan Liang y Wen Chou, no estn aqu! Entonces tiene que haber alguien que no tenga miedo de ese Hua Xiong dijo Yuan Shao. An no haba acabado cuando desde el fondo una voz dijo: Ir yo, tomar la cabeza de Hua Xiong y lo matar ante usted! Todo el mundo se volvi hacia el que hablaba. Era alto y tena una larga barba. Sus ojos eran como los de un fnix y sus cejas gruesas y tupidas como gusanos de seda. Su rostro era moreno y su voz profunda como el sonido de una gran campana. Quin es? pregunt Yuan Shao. Gongsun Zan dijo que era Guan Yu, hermano de Liu Bei. Y qu es? pregunt Yuan Shao. Forma parte del squito de Liu Bei como jinete arquero. Qu? Nos est insultando! rugi Yuan Shu desde su lugar. No tenemos un lder? Cmo osa un arquero a hablarnos as? Deberamos castigarlo! Pero Cao Cao intervino. Paz, oh Yuan Shu! Ya que este hombre ha dicho tan grandes palabras es porque es realmente valiente. Dejmosle intentarlo. Si falla entonces podremos reprehenderle. Hua Xiong se reir de nosotros si slo le enviamos un simple arquero a luchar contra l dijo Yuan Shao. Este hombre no parece una persona corriente. Y cmo sabr el enemigo que no es ms que un arquero? dijo Cao Cao. Si fracasa podrs disponer de mi cabeza habl Guan Yu. Cao Cao les pidi que se calmaran con vino y ofreci una copa a Guan Yu cuando sali. Ya veris dijo Guan Yu. Volver enseguida. Guan Yu se march con su arma en su mano y salt a la silla. Los de la tienda escucharon el fiero retumbar de los tambores y entonces se produjo un tremendo sonido como si los cielos cayeran y la tierra se abriera, las colinas temblaran y las montaas se hicieran pedazos. Y tuvieron una dolorosa preocupacin. Y mientras estaban tratando de escuchar mira! el suave tintineo del cascabel de un caballo lleg, y Guan Yu volvi, lanzando a sus pies la cabeza del lder cado, su enemigo Hua Xiong. El vino corri a raudales! Esta valerosa accin fue celebrada en verso:

El poder del hombre ocupa el primer lugar en el mundo, En la puerta del campamento el retumbar de los tambores se escuch; Entonces Guan Yu tom la copa de vino que mostrara su valor, Y el vino corri cuando Hua Xiong haba sido matado.

Cao Cao estaba muy excitado por este suceso. Pero la voz de Zhang Fei se escuch, diciendo: Mi hermano ha matado a Hua Xiong. A qu estamos esperando? Por qu no cruzamos el Paso y atrapamos a Dong Zhuo? Podramos tener una ocasin mejor? De nuevo reson la enfadada voz de Yuan Shu: Nosotros, los oficiales superiores, somos demasiado dciles y blandos. Hay un insignificante seguidor de un pequeo magistrado atrevindose a alardear de sus habilidades ante nosotros! Echadlo de la tienda, he dicho. Pero Cao Cao se interpuso. Podramos considerar su puesto ya que ha realizado un gran servicio? Si quieres albergar tal honor a un simple magistrado entonces simplemente yo me desentiendo dijo Yuan Shu. Una palabra es suficiente para rechazar una gran iniciativa? dijo Cao Cao. Entonces le dijo a Gongsun Zan que llevara a los tres hermanos a su tienda, y los otros jefes se dispersaron. Esa noche Cao Cao les envi secretamente regalos de carne y vino para tranquilizarlos tras su aventura. Cuando las tropas de Hua Xiong regresaron y contaro la historia de la derrota y la muerte, Li Ru qued muy complugido. Escribi una carta urgente a su maestro quien convoc a sus consejeros en un concilio. Li Ru puso al corriente de la situacin, diciendo: Hemos perdido a uno de nuestros mejores lderes, y el poder rebelde se ha vuelto muy grande. Yuan Shao es el cabecilla de esa confederacin, y su to, Yuan Wei, es el poseedor del ttulo de Guardaespaldas Imperial. Si stos en la capital se unen a aquellos en el campo podremos pasarlo mal. Por eso tenemos que eliminarlos. Y por eso le pido, Seor Primer Ministro, que tome personalmente el mando de su ejrcito y destruya esta confederacin. Dong Zhuo estuvo de acuerdo y orden a sus dos generales, Li Jue y Guo Si, que tomaran cinco mil tropas y tomaran la residencia del Guardin Imperial Yuan Wei, matando a todo el mundo sin reparar en la edad, y que llevaran la cabeza de Yuan Wei fuera de la puerta como trofeo. Y Dong Zhuo comand doscientos mil soldados que avanzaron en dos ejrcitos. Los primeros cincuenta mil estaban bajo el mando de Li Jue y Guo Si, y fueron a apoderarse del Paso del Ro Si. No tenan necesariamente que luchar. Los otros ciento cincuenta mil estaban bajo el mando directo de Dong Zhuo y se dirigieron hacia el Paso de la Trampa del Tigre. Sus consejeros y comandantes, Li Ru, Lu Bu, Fan Chou, Zhang Ji y otros, marcharon con el ejrcito principal. El Paso de la Trampa del Tigre se encontraba a quince millas de la Capital Luoyang. Tan pronto como llegaron Dong Zhuo dio a Lu Bu treinta mil soldados e hicieron una dura empalizada en torno al Paso. El cuerpo principal con Dong Zhuo ocupara el Paso. Las noticias de estos movimientos llegaron a los jefes confederados. Yuan Shao convoc un concilio. La ocupacin del Paso podra cortar nuestros ejrcitos en dos dijo Cao Cao; sin embargo tenemos que oponernos a Dong Zhuo de todas formas. Y a ocho de los comandantes, Wang Kuang, Qiao Mao, Bao Xin, Yuan Yi, Kong Rong, Zhang Yang, Tao Qian y Gongsun Zan, les ordenaron ir en direccin del Paso de la Trampa del Tigre para oponerse al enemigo. Cao Cao y sus tropas marcharon con ellos como reserva para ofrecer su ayuda en caso de ser necesaria.

De los ocho Wang Kuan, el Gobernador de Henei, fue el primero en llegar, y Lu Bu le present batalla con tres mil jinetes armados. Cuando Wang Kuang hubo ordenado su ejrcito, caballera e infantera, en formacin de batalla, tom su puesto bajo la gran gran bandera y ech un vistazo a su enemigo. Lu Bu era una figura llamativa en el frente de las tropas. En su cabeza llevaba un tocado con una triple curvatura de oro rojizo con colas de faisanes. Vesta una tnica cruzada de terciopelo rojo de seda de Xichuan bordado con cientos de flores, con una malla de oro superpuesta adornada con la cabeza boquiabierta de un animal, engastada con anillos a los lados y ceido con un cinturn abrochado por una bonita cabeza de un len como broche. Su arco y flechas las llevaba en sus hombros, y llevaba una larga alabarda triple. Estaba sentado sobre su bufante corcel Liebre Roja. Lu Bu aparentaba ser el hombre entre los hombres, al igual que Liebre Roja era el caballo entre los caballos. Quin se atreve a luchar con l? pregunt Wang Kuang girndose en direccin contraria a l. Respondi a la peticin un valiente general de Henei llamado Fang Yue espoleando a su montura hacia adelante, con su lanza dispuesta para la batalla. Lu Bu y Fang Yue se encontraron: antes del quinto envite Fang Yue cay bajo un golpe de la alabarda tridenta, y Lu Bu se precipit hacia adelante. Las tropas de Wang Kuang no pudieron aguantar y se desperdigaron por todas direcciones. Lu Bu carg y mat a todo el que se cruz en su camino. Era irresistible. Afortunadamente otras dos tropas dirigidas por Qiao Mao y Yuan Yi llegaron y rescataron al herido Wang Kuang, y Lu Bu se retir. Los tres, habiendo perdido muchas tropas, se retiraron diez millas y montaron una empalizada. Y mucho antes de terminar cinco comandantes llegaron y se les unieron. Formaron un consejo y estuvieron de acuerdo en que Lu Bu era un hroe al que ninguno se poda enfrentar. Y mientras permanecan sentados ansiosos e indecisos les anunciaron que Lu Bu haba vuelto para desafiarles. Montaron en sus caballos y se colocaron caa uno al frente de ocho regimientos, cada unidad situada en puestos elevados. Frente a ellos estaba el ejrcito rival en formacin, comandado por Lu Bu, con innumerables jinetes e infantes, con pendones esplndidos oteando al viento. Atacaron a Lu Bu. Mu Shun, un general del Gobernador Zhang Yang, cabalg son su lanza en ristre, pero cay pronto al primer envite contra Lu Bu. Eso asust a los dems. Entonces carg Wu Anguo, un general bajo las rdenes del Gobernador Kong Rong. Wu Anguo empuaba su maza de hierro presta a acabar con su rival. Lu Bu hizo girar su alabarda y espole a su corcel para encontrarse con Wu Anguo. Los dos lucharon, intercambiando golpes durante diez veces, cuando un ataque de la alabarda tridenta rompi la mueca de Wu Anguo. Dej caer su maza al suelo y se rindi. Entonces los ocho jefes avanzaron con sus ejrcitos para rescatarlo y Lu Bu se retir a su formacin. La lucha ces entonces, y tras eso volvieron a su campamento para celebrar otro concilio. No hay nadie que pueda hacer nada contra el poder de Lu Bu dijo Cao Cao. Deberamos llamar a todos los seores y elaborar un buen plan. Si slo cayera Lu Bu entonces Dong Zhuo podra ser matado fcilmente. Mientras el concilio estaba en marcha lleg de nuevo Lu Bu para desafiarlos, y de nuevo los comandantes se movilizaron contra l. Esta vez Gongsun Zan, blandiendo su lanza, fue al encuentro del enemigo. Despus de bastantes intercambios de golpes Gongsun Zan se volvi y huy; Lu Bu le persigui a todo galope con Liebre Roja. Liebre Roja era un caballo de cincuenta-millas-en-un-da, rpido como el viento. Los seores vieron a Liebre Roja ganar terreno rpidamente haciendo volar a su jinete, y la alabarda de Lu Bu estaba preparada para golpear a Gongsun Zan justo detrs del corazn. En ese momento surgi un tercer jinete de ojos redondos y resplandecientes y bigote erizado, y armado con una alabarda de serpiente de diez pies. Detente, maldito cabrn! bram. Yo, Zhang Fei de Yan27, te estoy esperando!

27

Yan era un estado del periodo de los Estados Combatientes. Se encontraba en el noreste, al norte de Qi.

Viendo a su oponente Lu Bu ces en su persecucin de Gongsun Zan y se encar con su nuevo adversario. Zhang Fei estaba regocijado, y cabalg hacia l con todas sus energas. Los dos comenzaron un duro enfrentamiento, e intercambiaron un centenar de golpes sin que hubiera ventaja en ningn bando. Entonces Guan Yu, impaciente, cabalg con su enorme y pesado sable del dragn verde y atac a Lu Bu por el otro flanco. Los tres corceles formaron un tringulo y sus jinetes lucharon durante treinta asaltos, pero Lu Bu se mantuvo firme. Entonces Liu Bei cabalg en ayuda de sus hermanos, sus espadas dobles estaban prestas al ataque. El corcel de crines sueltas fue dispuesto en un ngulo, y ahora Lu Bu tena que enfrentarse con tres guerreros que le rodeaban y quienes le atacaban uno tras otro, y todos a l, los destellos de las armas de los guerreros parecan como brillantes lmparas suspendidas en el ao nuevo. Y los soldados de los ocho ejrcitos miraban atentamente con asombro tal batalla. Pero la defensa de Lu Bu comenzaba a flaquear y la fatiga a apoderarse de l. Mirando con dureza a la cara de Liu Bei, Lu Bu fingi un fiero ataque que hizo retroceder al hermano. Entonces, bajando su alabarda, Lu Bu se lanz hacia la apertura y se march. Pero acaso pareca que le iban a dejar escapar? Giraron sus monturas y se lanzaron al galope. Los soldados de los ocho ejrcitos desgarraron sus gargantas con atronadoras ovaciones y se lanzaron todos a la carga, urgiendo despus a Lu Bu a que buscara refugio en el Paso de la Trampa del Tigre. Y quienes encabezaban la persecucin eran los tres hermanos. Un antiguo poeta cont esta famosa lucha con estos versos: En los reinos de Huan y Ling lleg el fatal da de Han, Su gloria declin como el sol se pone al final del da. Dong Zhuo, el infame ministro de estado, destron al joven Bian. Es cierto que el nuevo Xian era dbil, demasiado tmido para su edad. Entonces Cao Cao proclam en el exilio esos malvados hechos, Y los grandes seores, movidos por la ira, sus fuerzas unieron. En concilio se reunieron y eligieron a Yuan Shao su jefe, Conjurndose a mantener la tranquilidad y la estirpe gobernante. De los guerreros que aquella poca combatieron Lu Bu fue el ms fuerte. Su valor y habilidad se cantaba por los cuatro mares. Vesta su cuerpo con una armadura de plata como las escamas de un dragn, En su cabeza tena plumas de faisn su casco de oro, En su cinto un cinturn de broche dos cabezas de bestias salvajes enzarzadas, Su talle, un traje bordado se cea a sus formas, Su veloz corcel volaba sobre la llanura, como un soplo de viento, Su terrible alabarta tridenta brillaba con el sol como el reflejo de un lago. Quin osara cabalgar hacia l para batalla presentarle? Las entraas de los confederados se encogieron de miedo y temblaron los corazones Entonces salt Zhang Fei, el valeroso guerrero del norte, Blandiendo en sus enormes manos su larga alabarda de serpiente, Su bigote se erizaba de ira, ponindose tenso como alambres. Sus redondos ojos brillaron, lanzando destellos por doquier. Ninguno flaque en la lucha, pero no se resolvi la contienda. Guan Yu se destac adelante, con el alma iracunda, Su sable del dragn verde brill blanca con el reflejo del sol, Su brillante ropaje coloreado de batalla como alas de mariposas onde, ngeles y demonios aullaron y bramieron los truenos de sus corceles, En sus ojos haba ira, un fuego que slo se poda aplacar con sangre. Liu Bei fue el prximo en unirse a la batalla, empuando sus espadas gemelas, Los cielos temblaron ante la majestuosidad de su clera. Los tres acosaron a Lu Bu y durante mucho la batalla permaneci igualada, Siempre bloqueaba sus golpes, nunca a destiempo lo haca. El ruido de sus gritos rasgaron el cielo, y la tierra reson con ello, El fragor de la batalla a la helada estrella polar alcanz. Agotado, sintiendo que su fuerza le abandonaba, Lu Bu en huir pens, Mir a las montaas a su alrededor y all por refugio se dirigi, Entonces, recogiendo su alabarda y buscando una abertura, Huy con premura, abandonando as la batalla; Cabizbajo, buscando salvacin, puso su corcel al galope, Desviando su mirada y huyendo al Paso de la Trampa del Tigre.

10

Los tres hermanos continuaron la persecucin hasta el Paso. Levantando la vista vieron una enorme sombrilla de gasa negra ondeando en el viento del oeste. Est claro que aqu est Dong Zhuo grit Zhang Fei. De qu sirve perseguir a Lu Bu? Mejor vayamos a por el jefe rebelde y arranquemos al demonio de raz! Y encamin su corcel hacia el Paso. Acaba con el jefe si puedes para sofocar la rebelin; Si necesitas un servicio maravilloso encuentra antes a un hombre maravilloso.

Los prximos captulos desvelarn el resultado de la batalla.

11

Вам также может понравиться