Вы находитесь на странице: 1из 316

Madouc

Lyonesse III

Jack Vance

NOVA fantasa

Madouc
Jack Vance
Ttulo original: Lyonesse III: Madouc Traduccin: Carlos Gardini. Diseo cubierta: Aurora Ros Ilustracin: Juan Gimnez 1990 Jack Vance 1992; Ediciones B. Coleccin Nova fantasa n 24. ISBN: 84-406-2524-3 Depsito legal: B. 44.375-1991 Edicin digital de Elfowar. Correccin de Umbriel. Octubre de 2002.

PRESENTACIN
Con LYONESSE III: MADOUC (1989), Jack Vance concluye la ya famosa triloga sobre las mticas Islas Elder, sobre sus gentes y su mundo mgico. El primer volumen de esta saga pica sobre un mundo fantstico, LYONESSE I: EL JARDN DE SULDRUN, se public en Estados Unidos en 1983. Pero, en realidad, la idea de escribir esta triloga constituye uno de los ms antiguos y queridos proyectos de Vance. Segn l mismo nos cuenta, desde los sueos de la niez hasta las obras que componen el gran fresco de LYONESSE, la fantasa y el mundo mgico de las Islas Elder han sido una constante en su pensamiento: Cuando era un nio, a los nueve o diez aos, empec a escribir relatos de hadas que se desarrollaban en el mismo bosque repleto de magia. Recuerdo haber ledo relatos rusos sobre las hadas, as como algo de Howard Pyle, y pareca muy agradable de escribir. Hice adems algunos dibujos y mapas, pero era un nio pequeo y nunca termin esas historias. Con el tiempo, Vance ha llegado a alcanzar gran reconocimiento como escritor de ciencia ficcin y fantasa, pero con toda seguridad nunca ha olvidado sus sueos de niez ni su inters por los cuentos de hadas, por esos mundos medievales repletos de fantasa y de magia. Mantiene, como muchos, una sorprendente expectacin por un mundo escasamente conocido y tan slo entrevisto a travs de sus muchas complejidades. Tras la escritura de Los Prncipes Demonios, el propio Vance reconoci que, incluso desde mucho antes, tena intencin de componer una gran saga acerca de la magia. Parece ser que concibi la idea incluso antes de la aparicin de LA TIERRA MORIBUNDA en el ya lejano 1950. Y las leyendas de Lyonesse se encontraban inevitablemente ligadas a ese proyecto elaborado durante largos aos: Quera escribir un gran libro... tres grandes libros. Por lo que yo s, hasta ahora nadie ha escrito sobre Lyonesse, y me parece que ya es hora de hacerlo. El nombre pertenece a las Islas Elder, mencionadas en las leyendas celtas y bretonas como Hy-Brasill e Ys, y se entronca con las leyendas de Avallon y del ciclo artrico. Lyonesse es un pas en el sur de la isla principal, Hy-Brasill. Hay seis o siete islas grandes y veinte o treinta ms pequeas que las rodean, con una superficie total parecida a la de Irlanda. Es un buen lugar para una bella historia de amor mitolgica. El proyecto ha tomado finalmente la forma de tres libros que, en la traduccin al castellano, hemos titulado siguiendo la voluntad de Vance: LYONESSE I: EL JARDN DE SULDRUN (NOVA fantasa nmero 1), LYONESSE II: LA PERLA VERDE (NOVA fantasa nmero 9) y LYONESSE III: MADOUC (NOVA fantasa nmero 24), no siempre respetada en su edicin en ingls. Con ellos concluye la triloga, pero el mismo Vance ha advertido, ya desde la aparicin del primer libro, que es muy probable que vuelva a escribir relatos en torno al mundo de las Islas Elder. Segn indican la tradicin y las leyendas, las Islas Elder desaparecieron en una gran inundacin, pero Vance siempre ha dicho que no deseaba terminar la

triloga con esa catstrofe: Me gustan las Islas Elder y la gente que vive en ellas. Si el desastre tiene que ocurrir (el estruendo de la cada de las grandes olas, gritos y alaridos, y todo el mundo ahogndose) va a ocurrir sin mi ayuda. Intentar evitarlo mientras sea posible. Con un lugar como se uno puede seguir siempre con historias de amor, relatos de hadas y leyendas. Y esto es, en definitiva, lo que ofrece LYONESSE: relatos de amor y aventura, historias de magos y poderes, una gran saga fantstica en la que una multitud de personajes se suceden para dar vida a un mundo nuevo. En sus obras de ciencia ficcin, Vance ha destacado siempre por su facilidad para la creacin de mundos y sociedades repletos de detalles (sus abundantes notas a pie de pgina dan prueba de ello) que incrementan al mismo tiempo el exotismo y la veracidad de los entornos imaginados. Es cierto que muchas de sus obras de fantasa se etiquetan ms fcilmente como fantasa heroica y en ellas domina el aspecto aventurero en unos ambientes exticos. Pero con LYONESSE Vance ha abordado por fin eso que algunos han empezado a llamar alta fantasa, en la lnea de obras paradigmticas com o EL SEOR DE LOS ANILLOS de Tolkien y TERRAMAR Guin, a de Lelas que, a partir de ahora, cabe aadir la triloga de LYONESSE como una nueva obra clsica de la mejor literatura fantstica. Lyonesse ha significado siempre misterio, magia y encantamientos. Jack Vance ha creado con esta serie una convincente saga pica sobre ese mundo fantstico, sobre la magia y sus practicantes, sobre sus testigos y sus vctimas. La accin transcurre en las mticas Islas Elder (desde las que navegaron hasta Bretaa los antecesores del rey Arturo). Sus magos, hechiceros, brujas, hadas, demonios, trolls y otros sorprendentes personajes son tan reales como los reyes, princesas, caballeros, campesinos y el resto de humanos que pueblan tan vividamente estas pginas. Lyonesse es un mundo mgico cuya descripcin nos llega realizada por una mano maestra. El primer volumen de la serie nos introduca en el fascinante mundo de Lyonesse: sus reinos con sus enfrentamientos y alianzas, sus personajes con sus ambiciones y debilidades, sus historias de amor con sus problemas y satisfacciones. La desgracia de la princesa Suldrun de Lyonesse y sus amores con Aillas de Troicinet son el tema central de la primera parte de la triloga, pero, poco a poco, el lector va percibiendo el importante papel de los magos, de las hadas y hechiceros y, asimismo, de sus poderes y ambiciones, que son el eje principal del segundo volumen de la serie. En l se nos narra el enfrentamiento entre los magos Murgen y Tamurello, que discurre paralelo al duelo de poder e inteligencia entre los reyes Aillas de Troicinet y el rey Casmir de Lyonesse. Todo ello con la recurrente presencia de la misteriosa Perla Verde cuyo fulgor irradia un influjo inevitablemente maligno. En LYONESSE III: MADOUC, la diablica aparicin de dos temibles hechiceros amenaza con destruir el podero de Murgen, mago supremo de las Islas Elder, y la inundacin que nos narra la leyenda pone en peligro el futuro de las islas. Pero el personaje central es ahora Madouc, la presunta bija de Suldrun y Aillas que, en realidad, tiene sangre de hadas en sus venas. El ambicioso rey Casmir de Lyonesse maquina una guerra sangrienta contra el rey Aillas de Troicinet, mientras la princesa Madouc y otros audaces aventureros emprenden diversas bsquedas, todas ellas de naturaleza quimrica: el misterioso linaje de Madouc, la juventud perdida de Trevanet y la fabulosa reliquia del Santo Grial que podra honrar la gran catedral que construye la reina Sollace. Jack Vance emparenta as el mundo de Lyonesse con la leyenda de la bsqueda del Santo Grial y concluye la ya famosa triloga con un broche de oro que

mereci, con toda justicia, el Premio Mundial de Fantasa de 1990. La capacidad de Vance para forjar historias y leyendas alcanza, en esta tercera parte de LYONESSE, uno de sus logros ms conseguidos al amparo de un brillante estilo narrativo. Abandonando las limitaciones de la narracin instrumental de la novela de aventuras narrada a gran ritmo, Vance elige en LYONESSE un deambular sencillo, escueto y preciso por los caminos de la descripcin simple, casi ingenua, y siempre repleta de sorprendentes detalles. Vance se sita, en cierto modo, como un espectador desinteresado que nos narra de forma casi desapasionada lo que ocurre en su mtico mundo de las Islas Elder, tal vez como un notario que tomase nota de todo lo que ocurre, de forma casi taquigrfica y con un estilo exageradamente desprovisto de barroquismos, dominado por las frases cortas y animado por una gran riqueza de vocabulario. Pero ese estilo es la depuracin de la quintaesencia del arte narrativo de Vance y el recurso estilstico con el que enhebrar un sinfn de historias, leyendas y aventuras que dan vida al maravilloso mundo de Lyonesse. Una verdadera gozada. Me atrever a decir que, por una vez, no es el primer libro de una triloga el mejor de los tres; en mi opinin, tanto LA PERLA VERDE como MADOUC se disputan dicho honor. Aunque los expertos que concedieron el Premio Mundial de Fantasa de 1990 han optado por MADOUC y, tras la lectura de este libro, resulta fcil comprender por qu.
MIQUEL BARCEL

I
1
Al sur de Cornualles y al norte de Iberia, frente a Aquitania y sobre el golfo de Vizcaya, se hallaban las Islas Elder, que abarcaban desde El Colmillo de Gwyg, una punta de roca negra a menudo cubierta por las rompientes del Atlntico, hasta Hybras la Hy-Brasill de los primeros cronistas irlandeses, una isla tan grande como la misma Irlanda. En Hybras haba tres ciudades notables: Avallon, Lyonesse y la antigua Ys(1), as como numerosos pueblos amurallados, viejas y grises aldeas, castillos de muchas torres y mansiones rodeadas de agradables jardines. Los paisajes de Hybras eran variados. El Teach tac Teach, una cordillera de altos picos y brezales, corra a lo largo de la costa atlntica. En otras partes el paisaje era ms suave, con vistas de laderas soleadas, lomas boscosas, prados y ros. El centro de Hybras estaba ocupado por el legendario Bosque de Tantrevalles, en cuyo interior pocas gentes se aventuraban por temor a los encantamientos. Los pocos leadores que lo recorran lo hacan con cautela, parndose a menudo para escuchar. El profundo silencio a veces interrumpido por el gorjeo de un pjaro les causaba inquietud, y a menudo se detenan para escuchar de nuevo. En las profundidades del bosque los colores se hacan ms ricos e intensos; las sombras estaban teidas de ndigo o rojo oscuro. Cualquiera poda estar observando desde otro lado del claro, o encaramado en lo alto de un tocn. Las Islas Elder haban presenciado el paso de muchos pueblos: faresmios, evadnioi de ojos azules, pelasgos con sus sacerdotisas mnades, danaans, lidios, fenicios, etruscos, griegos, celtas de Gaul, ska, llegados desde Noruega a travs de Irlanda, romanos, celtas de Irlanda y godos del mar. La presencia de tantos pueblos haba dejado un complejo legado: fortalezas en ruinas; tumbas y monumentos funerarios; estelas con crpticas inscripciones: canciones, danzas, giros idiomticos, fragmentos dialectales, nombres de lugares; ceremonias de propsito olvidado pero de sabor persistente. Haba gran variedad de cultos y religiones, aunque en todos los casos una casta de sacerdotes interceda entre los legos y la divinidad. En Ys, escalones tallados en piedra descendan al templo ocenico de Atlante; cada mes, cuando se oscureca la luna, los sacerdotes bajaban los escalones a medianoche, para emerger al alba con guirnaldas de flores marinas. En Dascinet, ciertas tribus se guiaban en sus ritos por muescas talladas en piedras sagradas que slo podan leer los sacerdotes. En Scola, la isla adyacente, los adoradores del dios Nyrene vertan jarras de su propia sangre en cada uno de los cuatro ros sagrados; los muy devotos a veces se desangraban hasta palidecer. En Troicinet, los rituales de la vida y de la muerte se celebraban en templos dedicados a Gea, la diosa de la tierra. Los celtas haban vagado por toda la extensin de las Islas Elder, dejando no slo nombres de lugares, sino sacrificios drudicos en bosquecillos sagrados, y la Marcha de los rboles en Beltane. Los sacerdotes etruscos honraban a su andrgina divinidad Votumna con ceremonias repulsivas y a menudo horrendas, mientras que los danaans introdujeron el ms 1 En tiempos primordiales un puente de tierra conect brevemente las Islas Elder con el continente europeo. Segn la leyenda, cuando los primeros cazadores nmadas que llegaron a Hybras cruzaron el Teach tac Teach y miraron hacia la costa del Atlntico, descubrieron la ya existente ciudad de Ys.

sobrio panten ario. Con los romanos llegaron el culto a Mitra, el cristianismo, el parsismo, la doctrina de Zoroastro y muchas otras sectas similares. Con el tiempo, los monjes irlandeses fundaron un monasterio cristiano(2), la isla Whanish, cerca de Dahaut y Avallon, que al final sufri el mismo destino que Lindisfarne, en la costa de Gran Bretaa. Durante muchos aos las Islas Elder fueron gobernadas desde el castillo de Haidion, en la ciudad de Lyonesse, hasta que el rey Olam III, hijo de Fafhion Nariz Larga, traslad la sede del gobierno a Falu Ffail, en Avallon, llevndose el trono sagrado Evandig y la gran mesa Cairbra an Meadhan, Tabla de Notables (3) y fuente de todo un ciclo de leyendas. A la muerte de Olam III las islas entraron en un perodo turbulento. Los ska, expulsados de Irlanda, se establecieron en la isla Skaghane, donde frustraron todas las tentativas de desalojarlos. Los godos arrasaron la costa de Dahaut, saqueando el monasterio cristiano de la isla Whanish, internndose por el estuario del Camber hasta Rueda Dentada, desde donde amenazaron a la misma Avallon. Unos cuantos notables rivalizaban por el poder, derramando mucha sangre, sembrando pesadumbre y afliccin, agotando la tierra y sin llegar a resultado alguno, con lo cual las Islas Elder se dividieron en once reinos, todos enconados contra los dems. Audry I, rey de Dahaut, nunca renunci a su pretensin de ejercer la soberana sobre la totalidad de las islas, basndose en su posesin del trono Evandig. Esta pretensin encontraba feroz oposicin por parte del rey Phristan de Lyonesse, el cual insista en que Evandig y Cairbra an Meadhan le pertenecan por derecho y que Olam III se los haba arrebatado. Afirmaba que Audry I era un traidor y un cobarde y al fin los dos reinos se declararon la guerra. En la decisiva batalla de la colina de Orm, ambos bandos slo lograron desangrarse mutuamente. Phristan y Audry I murieron, y los restos de sus ejrcitos se alejaron abatidos del campo ensangrentado. Audry II fue rey de Dahaut y Casmir I fue el nuevo rey de Lyonesse. Ninguno renunci a las antiguas pretensiones, y la paz entre ambos reinos fue frgil y precaria. As transcurran los aos, y la paz era slo un recuerdo. En el Bosque de Tantrevalles pululaban semihumanos, duendes, ogros y otros seres difciles de definir, realizando actos malignos que nadie se atreva a castigar; los magos ya no se molestaban en ocultar su identidad, y los gobernantes les pedan ayuda para asuntos mundanos. Los magos dedicaban cada vez ms tiempo a arteras luchas y ruinosas intrigas, y una buena parte de ellos desapareci. El hechicero Sartzanek fue uno de los ms desalmados; haba destruido al mago Coddefut por medio de una purulencia, y a Widdefut a travs del Hechizo de la Iluminacin Total. En represalia, sus enemigos conspiraron para transformar a Sartzanek en un poste de hierro, el cual clavaron en la cima del monte Agn. Tamurello, vstago de Sartzanek, se refugi en su mansin Faroli, en las profundidades del Bosque de Tantrevalles, y all se protegi por medio de la magia. Para evitar la repeticin de estos episodios, Murgen, el ms poderoso de los magos, pronunci su famoso edicto, prohibiendo a stos servir a gobernantes seculares, pues semejante actividad inevitablemente creara nuevos conflictos 2 Tiempo despus, el rey Phristan de Lyonesse permiti un arzobispado cristiano en Bulmer Skeme, en la costa este de Lyonesse, insistiendo en que ninguna riqueza deba ser exportada a Roma. Tal vez por esa razn la Iglesia recibi poco respaldo del exterior, y el obispo no goz de gran influencia, ni en Bulmer Skeme ni en Roma. 3 En aos venideros Cairbra an Meadhan servira de modelo para la Tabla Redonda que orn la corte del rey Arturo en Camelot.

entre los magos, poniendo en peligro a todos ellos. Dos magos, Snodbeth el Alegre, as llamado por sus campanillas tintineantes, sus cintas y sus jocosas ocurrencias, y Grundle de Shaddarlost, tuvieron la temeridad de ignorar el edicto, y sufrieron severas penas por su atrevimiento. Snodbeth fue clavado dentro de una tina donde lo devoraron un milln de insectos negros; Grundle despert de su sueo y se encontr en una lgubre regin detrs de la estrella Achernar, entre giseres de azufre y fumarolas azules; tampoco logr sobrevivir. Aunque los magos optaron por contenerse, los afanes y conflictos prevalecan por doquier. Los celtas, que se haban establecido pacficamente en la provincia daut de Fer Aquila, soliviantados por bandas de goidels procedentes de Irlanda, asesinaron a todos los dauts que hallaron a su paso, nombraron rey a un corpulento ladrn de ganado llamado Meorghan el Calvo y llamaron Godelia a esa tierra. Los dauts no pudieron recobrar su provincia perdida. Pasaron los aos. Un da, casi por casualidad, Murgen realiz un descubrimiento que lo constern tanto que permaneci inmvil durante varios das, mirando al vaco. Poco a poco recobr la voluntad y al final inici un programa que, de tener xito, lograra detener el impulso de un destino funesto. El esfuerzo absorbi las energas de Murgen y elimin la alegra de su vida. Para conservar su intimidad, Murgen levant barreras disuasorias en las inmediaciones de Swer Smod, y apost a un par de guardianes demonacos para ahuyentar a los visitantes obstinados; Swer Smod se transform en un lugar de silencio y desolacin. Murgen acab por sentir una necesidad de alivio. Por esa razn cre un vstago, para poder vivir dos existencias en tndem. El vstago, Shimrod, fue creado con gran cuidado, y no era una rplica de Murgen, ni en apariencia ni en temperamento. Quiz las diferencias fueran mayores de lo que Murgen haba pretendido, pues el temperamento de Shimrod era a veces superficial, rayano en la frivolidad; una condicin que no concordaba con el nimo reinante en Swer Smod. Aun as, Murgen amaba a su vstago y lo adiestr en las habilidades de la vida y las artes de la magia. Al fin Shimrod se impacient y con la bendicin de Murgen se march alegremente de Swer Smod. Durante un tiempo deambul por las islas como un vagabundo, a veces aparentando ser un labriego, a menudo como un caballero errante en busca de aventuras romnticas. Shimrod se instal finalmente en Trilda, una morada en el prado de Lally, a poca distancia del Bosque de Tantrevalles. Con el tiempo los ska de Skaghane perfeccionaron su aparato militar e invadieron Ulflandia del Norte y del Sur. Fueron derrotados por Aillas, el gallardo y joven rey de Troicinet, quien luego ocup el trono de ambas Ulflandias, para gran consternacin de Casmir, rey de Lyonesse. Quedaban menos de doce magos en las Islas Elder. stos eran algunos: Baibalides, de la isla de Lamneth; Noumique; Myolander; Triptomologius el Nigromante; Condoit de Conde; Severin Starfinder; Tif del Troagh; y otros, que eran apenas aprendices o iniciados. Los dems haban muerto, de lo cual poda deducirse que la magia poda ser una profesin peligrosa. La bruja Desmei, por razones desconocidas, se haba disuelto durante la creacin de Faude Carfilhiot y Melancthe. Tamurello tambin haba actuado con imprudencia; ahora, con la apariencia de un esqueleto de comadreja, colgaba dentro de un pequeo globo de vidrio en el gran saln de Swer Smod, en la residencia de Murgen. El esqueleto estaba acurrucado, con el crneo hundido en la cavidad formada por las ancas erguidas, y dos ojillos negros miraban desde el vidrio, sugiriendo una voluntad casi

palpable de causar mal a quien siquiera mirase la botella.

2
La ms remota provincia de Dahaut era la Marca, gobernada por Claractus, duque de la Marca y de Fer Aquila. ste era un ttulo vaco, pues haca tiempo que los celtas haban incluido el ducado de Fer Aquila en su reino de Godelia. La Marca era una comarca pobre y escasamente poblada, con una sola ciudad, Blantize. Algunos campesinos cultivaban cebada y criaban ovejas; en algunos castillos ruinosos, una nobleza venida a menos viva apenas mejor que los campesinos, consolndose en su honor y en su devocin a las doctrinas caballerescas. Coman ms gachas que carne; corrientes de aire soplaban por sus salones, haciendo oscilar las llamas de las antorchas; de noche circulaban fantasmas por los corredores, lamentando viejas tragedias. En el oeste de la Marca haba un pramo que albergaba slo espinos, cardos, juncos y algunos bosquecillos de cipreses negros y achaparrados. Ese pramo, llamado la Llanura de las Sombras, lindaba con el gran bosque por el sur, bordeaba los pantanos de Squigh y al oeste limitaba con el Dann Largo, una escarpa de cien metros de altura y ochenta kilmetros de longitud, ms all de la cual se extendan los brezales de Ulflandia del Norte. La nica ruta hasta los brezales era a travs de una grieta en el Dann Largo. En tiempos antiguos se haba construido una fortaleza en la grieta, cerrando la brecha con bloques de piedra, de modo que la fortaleza se transform en parte del peasco. Una puerta daba a la llanura, y encima de una lnea de muralla haba una terraza o pasarela. Los danaans la haban llamado Poelitetz la Invulnerable; nunca haba sido tomada mediante un ataque frontal. El rey Aillas de Troicinet haba atacado desde la retaguardia, y as haba frustrado lo que hubiera sido la incursin ms profunda de los ska en Hybras. Aillas y su hijo Dhrun se encontraban ahora en la muralla, mirando hacia la Llanura de las Sombras. Era cerca del medioda y el cielo era difano y azul; la llanura no mostraba esas sombras de nubes a las que deba su nombre. Aillas y Dhrun eran muy parecidos. Ambos eran esbeltos, de hombros cuadrados, fuertes y giles, ms membrudos que musculosos. Ambos eran de estatura media, y ambos lucan rasgos claros y limpios, ojos grises y pelo castao claro. Dhrun era ms informal que Aillas, y revelaba una exuberancia apenas contenida, junto con una alegre elegancia, cualidades que infundan encanto y colorido a su personalidad. Aillas, agobiado por graves responsabilidades, era un poco ms envarado y reflexivo que Dhrun. Su rango le exiga ocultar su apasionamiento detrs de una mscara de corts distanciamiento, hasta tal extremo que ese rasgo se haba transformado en costumbre. A menudo actuaba con una templanza adulta para ocultar su audacia, que era casi una exuberancia de valenta. Era un magnfico espadachn; su ingenio llameaba con firme delicadeza, como rayos de sol atravesando las nubes, y en esos momentos de picarda se le transfiguraba el rostro, que por momentos pareca tan juvenil y radiante como el de Dhrun. Muchas personas, viendo juntos a Aillas y Dhrun, los tomaban por hermanos. Luego, al saber que eran padre e hijo, se intrigaban ante la precoz paternidad de Aillas. En realidad, el pequeo Dhrun se haba criado en Thnpsey Shee(4); haba vivido entre las hadas durante ocho, nueve o diez aos. No haba manera de saberlo. Entretanto, haba transcurrido un solo ao en el mundo exterior. Por razones de peso, las circunstancias de la infancia de Dhrun se mantenan en secreto, aunque ello alentara especulaciones y curiosidad. 4 Palacio donde viven las hadas. (N. del T.)

Apoyados en el parapeto, ambos observaban a aquellos con los que iban a encontrarse. Aillas evoc viejos tiempos. Nunca me siento cmodo aqu; la angustia parece pender en el aire. Dhrun mir hacia ambos lados de la terraza, donde la brillante luz del sol pareca inofensiva. Es un lugar viejo. Debe de estar impregnado de sufrimiento, el cual pesa sobre el alma. Entonces tambin t lo sientes? No demasiado admiti Dhrun. Tal vez me falte sensibilidad. Aillas sonri, mene la cabeza. La explicacin es simple: nunca te trajeron aqu como esclavo. Yo he caminado entre estas piedras con una cadena en el cuello. Siento el peso y oigo el tintineo. Quiz podra hasta recordar dnde apoy los pies. Estaba en un estado de profunda desesperacin. Dhrun ri con nerviosismo. El presente es el presente; el pasado es el pasado. Deberas sentir euforia por haberte desquitado. Aillas ri de nuevo. Y la siento! La euforia mezclada con el espanto causa una extraa emocin! S. Es difcil de imaginar. Aillas se inclin nuevamente en el parapeto. A menudo me hago preguntas sobre el presente, el pasado y el futuro, y sobre sus diferencias. Jams he odo una explicacin sensata, y el pensamiento me turba ms que nunca. Aillas seal un lugar de la llanura. Ves esa loma con chaparrales en las laderas? Los ska me pusieron a cavar un tnel que tena que llegar hasta esa loma. Una vez que el tnel se terminara, la cuadrilla sera eliminada para que no se difundiera el secreto. Una noche cavamos hasta la superficie y escapamos, y por eso todava estoy vivo. Y alguna vez se termin el tnel? Supongo que s. Nunca pens en mirar. Dhrun seal la Llanura de las Sombras. Vienen jinetes: un grupo de caballeros, a juzgar por el destello del metal. No son puntuales dijo Aillas. Es significativo. La columna se acercaba con aplomo y lentitud, una veintena de jinetes. Delante, en un caballo alto y blanco, cabalgaba un heraldo vestido con media armadura. Su caballo estaba cubierto con lienzos rosados y grises; el heraldo enarbolaba un pendn que mostraba tres unicornios blancos sobre campo verde: los emblemas reales de Dahaut. Otros tres heraldos lo seguan de cerca, enarbolando otros estandartes. A cierta distancia cabalgaban tres caballeros. Vestan armadura ligera y capas ondeantes de gran colorido: una negra, una verde oscuro, una azul claro. Los tres iban seguidos por diecisis hombres armados, cada cual empuando una lanza con un pendn verde al viento. Presentan un gallardo espectculo, a pesar de la travesa observ Dhrun. Eso han planeado dijo Aillas. Lo cual tambin es significativo.

10

En qu sentido? Ah! Esas cosas siempre son ms claras retrospectivamente. Por ahora, llegan tarde, pero se han tomado la molestia de hacer una aparicin majestuosa. Son seas confusas que alguien ms sutil que yo deber interpretar. Conoces a esos caballeros? El rojo y el gris son los colores del duque Claractus. Lo conozco de odas. La compaa debe venir del castillo de Cirroc, donde reside Wittes. l es, evidentemente, el segundo caballero. En cuanto al tercero... Aillas mir a un costado y llam a su heraldo Duirdry, que estaba a poca distancia. Quin viene en esa columna? El primer estandarte pertenece al rey Audry: la columna viene en representacin del rey. Luego, veo los estandartes de Claractus, duque de la Marca y de Fer Aquila. Los otros dos son los nobles Wittes de Harne y de Cirroc, y Agwyd de Gyl. Todos son notables de largo linaje y buenas alianzas. Ve a la llanura dijo Aillas. Recibe a esos hombres con cortesa y pregntales a qu vienen. Si te responden con respeto, los recibir de inmediato en el saln. Si son rudos o despectivos, hazlos esperar y treme su mensaje. Duirdry se march del parapeto. Poco despus sali por la puerta escoltado por dos hombres armados. Los tres montaban caballos negros con sencillos arneses. Duirdry exhiba el estandarte real de Aillas: cinco delfines blancos sobre un campo azul oscuro. Los hombres armados portaban banderas con los emblemas de Troicinet, Dascinet y Ulflandia del Norte y del Sur. Cabalgaron unos cien metros, frenaron los caballos y aguardaron bajo la brillante luz del sol, con la oscura escarpa y la fortaleza a sus espaldas. La columna daut se detuvo a cincuenta metros. Al cabo de un instante de inmovilidad, el heraldo daut se adelant en su caballo blanco. Se detuvo frente a Duirdry. Desde el parapeto, Aillas y Dhrun vieron que el heraldo daut entregaba el mensaje del duque Claractus. Duirdry escuch, respondi con elegancia, dio media vuelta y regres a la fortaleza. Al momento se present en la terraza con su informe. El duque Claractus presenta sus saludos. Habla en nombre del rey Audry, al siguiente efecto: En vista de las amistosas relaciones existentes entre los reinos de Troicinet y Dahaut, el rey Audry desea que el rey Aillas d fin a su ocupacin de las tierras de Dahaut con la mayor premura y se repliegue hacia las fronteras reconocidas de Ulflandia. De esa manera, el rey Aillas eliminar una fuente de grave preocupacin para el rey Audry y asegurar la continuidad de la armona que ahora existe entre ambos reinos. El duque Claractus, hablando en su propio nombre, desea que abras las puertas a sus gentes para que ocupen la fortaleza, segn su deber y su derecho. Regresa dijo Aillas. Comunica al duque Claractus que puede entrar en la fortaleza con una escolta de slo dos personas, y que le otorgar una audiencia. Despus llvalo al saln bajo. Duirdry parti de nuevo. Aillas y Dhrun descendieron al saln bajo: una cmara pequea y penumbrosa excavada en la piedra del peasco. Una pequea aspillera daba sobre la llanura; un portal conduca a un balcn que dominaba el patio de reunin, detrs de la puerta. Siguiendo instrucciones de Aillas, Dhrun se apost en una antesala que quedaba frente al saln; all esper a la delegacin daut. El duque Claractus lleg sin demora, acompaado por Wittes y Agwyd. Claractus entr pesadamente en la cmara y se detuvo: un hombre alto y macizo,

11

de pelo negro, barba negra y corta, y severos ojos negros en un rostro tosco. Claractus llevaba un yelmo de acero y una capa de terciopelo verde sobre una cota de malla. Una espada le colgaba del cinto. Wittes y Agwyd lucan atuendos similares. Duque dijo Dhrun, yo soy Dhrun, prncipe del reino. Tu audiencia con el rey Aillas ser informal y por lo tanto no es una ocasin adecuada para portar armas. Podis quitaros el yelmo y dejar las espadas en la mesa, de acuerdo con los preceptos habituales de la caballera. El duque Claractus sacudi la cabeza con brusquedad. No estamos aqu solicitando una audiencia con el rey Aillas; eso slo sera adecuado en su propio reino. El rey visita ahora un ducado perteneciente al reino de Dahaut, y yo gobierno ese ducado. Yo soy aqu la mxima autoridad, y el protocolo es diferente. Considero esta ocasin como un parlamento de campaa. Nuestro atuendo es pues apropiado. Condcenos hasta el rey. Dhrun mene la cabeza cortsmente. En ese caso, yo llevar el mensaje al rey Aillas y vosotros podris regresar a vuestra columna sin ms demora. Escucha atentamente, pues stas son las palabras que debers comunicar al rey Audry: El rey Aillas declara que los ska ocuparon Poelitetz durante diez aos. Los ska tambin controlaban las tierras que rodeaban el Dann Largo. Durante ese perodo no se toparon con protestas ni represalias del rey Audry, de ti ni de ningn otro daut. Segn las premisas de la ley consuetudinaria que rige los casos de ocupacin incuestionada, los ska con sus actos, y en ausencia de represalias daut ganaron plenamente la propiedad de Poelitetz y las tierras que rodean el Dann Largo. Con el tiempo, el ejrcito ulflands, al mando del rey Aillas, derrot a los ska, los expuls y tom su propiedad por la fuerza de las armas. Esta propiedad se anexion pues al reino de Ulflandia del Norte, con pleno derecho y legalidad. Estos hechos y los precedentes de la historia y la prctica comn son irrefutables. Claractus mir a Dhrun de hito en hito. Cacareas demasiado para ser un gallo tan joven. Duque, nicamente repito las palabras que me dijo el rey Aillas, y espero no haberte ofendido. An queda otro asunto por mencionar. Cul? El Dann Largo es el lmite natural entre Dahaut y Ulflandia del Norte. La fuerza defensiva de Poelitetz no significa nada para Dahaut; no obstante, su valor es inapreciable para los reinos de Ulflandia del Norte y del Sur, en caso de un ataque desde el este. Claractus solt una ronca risotada. Y si los ejrcitos atacantes fueran daut? Lamentaramos sobremanera no haber reclamado nuestro territorio, tal como hacemos ahora. Tu pretensin se rechaza dijo Dhrun cortsmente. Y aadir que no nos preocupan los ejrcitos daut, por valerosos que sean, sino las fuerzas del rey Casmir de Lyonesse, el cual apenas se digna ocultar sus ambiciones. Si Casmir se atreve a internarse un solo paso en Dahaut, lo lamentar! declar Claractus. Lo perseguiremos por la Calle Vieja y lo acorralaremos en Cabo Despedida, donde lo haremos trizas, a l y a sus soldados sobrevivientes. Valientes palabras! dijo Dhrun. Se las repetir a mi padre, para llevarle tranquilidad. Nuestro mensaje para el rey Audry es el siguiente: Poelitetz y el Dan

12

Largo ahora forman parte de Ulflandia del Norte. No debe temer una agresin desde el oeste, y as podr consagrar todas sus energas a combatir a los bandidos celtas que le han causado tantas aflicciones en Wysrod. Bah mascull Claractus, sin poder articular una rplica ms convincente. Dhrun hizo una reverencia. Habis odo las palabras del rey Aillas. No hay ms que decir, y tenis mi autorizacin para marcharos. El duque Claractus le clav los ojos, gir sobre los talones, hizo un gesto a sus acompaantes y sin decir palabra sali de la cmara. Desde la aspillera, Aillas y Dhrun observaron la columna que se alejaba por la Llanura de las Sombras. Audry es un hombre lnguido y algo frvolo dijo Aillas. Quiz decida que en este caso su honor no est afectado. Eso espero, porque no necesitamos ms enemigos. Llegado el caso, tampoco los necesita el rey Audry.

3
Durante las incursiones de los danaans, Avallen haba sido una ciudad fortificada junto al estuario del Camber, notable slo por las torres que se elevaban sobre las murallas. El poder danaan lleg a su fin; los altos guerreros de ojos castaos que luchaban desnudos salvo por los yelmos de bronce desaparecieron en las brumas de la historia. Las murallas de Avallon se desmoronaron; las enmohecidas torres albergaban slo murcilagos y bhos, pero Avallon continu siendo la Ciudad de las Altas Torres. Antes del perodo turbulento, Olam III transform a Avallon en su capital y mediante grandes gastos hizo de Falu Ffail el palacio ms majestuoso de las Islas Elder. Sus sucesores no le fueron a la zaga en este aspecto, y cada cual compiti con su predecesor en la riqueza y esplendor de sus aportes al palacio. Cuando Audry II lleg al trono, se dedic a perfeccionar los jardines del palacio. Encarg seis fuentes de diecinueve chorros, cada una de las cuales fue rodeada por un paseo circular con bancos acolchados; borde la avenida central con una treintena de ninfas y faunos de mrmol; en el extremo haba una cpula sostenida por arcos en la que los msicos tocaban dulcemente desde el alba hasta el ocaso, y a veces hasta ms tarde, bajo la luz de la luna. Un jardn de rosas blancas flanqueaba un jardn de rosas rojas; limoneros podados de forma esfrica bordeaban los parques cuadrangulares donde el rey Audry gustaba de pasear con sus favoritos. Falu Ffail era notable no slo por sus jardines sino por la pompa y la extravagancia de sus celebraciones. Mascaradas, juegos, espectculos y frivolidades se sucedan uno tras otro, cada cual ms exuberante que el anterior. Cortesanos galantes y bellas damas poblaban las salas y galeras, con maravillosas y complejas indumentarias; todos analizaban con cuidado a los dems, preguntndose qu efecto causara su acicalada imagen. Se dramatizaba y se exageraba cada aspecto de la vida; cada instante era denso como la miel, cargado de significacin. En ninguna parte se hallaba conducta ms grcil ni modales ms exquisitos que en Falu Ffail. El aire estaba impregnado de conversaciones susurrantes; las damas dejaban una estela de perfume al pasar: jazmn, naranja, sndalo, esencia

13

de rosa. Los amantes se encontraban en salas penumbrosas: citas a veces secretas, a veces ilcitas; muy pocas cosas, sin embargo, escapaban a la atencin ajena, y cada incidente divertido, grotesco, pattico o las tres cosas alimentaba las habladuras. En Falu Ffail la intriga era la esencia de la vida y de la muerte. Bajo el brillo y el fulgor circulaban oscuras corrientes de pasin y pesadumbre, de envidia y de odio. Haba duelos al romper el alba y asesinatos a la luz de las estrellas, misterios y desapariciones, y exilios dictados por el rey cuando las indiscreciones se volvan intolerables. El gobierno de Audry era benvolo, pues sus decisiones jurdicas eran cuidadosamente preparadas por el canciller Namias. No obstante, sentado en el trono Evandig, con tnica escarlata y corona de oro, Audry pareca la definicin misma de la majestad benigna. Sus atributos personales realzaban su aspecto regio. Era alto e imponente, aunque de caderas amplias y vientre fofo. Lustrosos rizos negros le colgaban junto a las plidas mejillas; un elegante bigote negro le agraciaba el carnoso labio superior. Bajo las expresivas cejas negras, relucan unos ojos hmedos y grandes, algo juntos a pesar de la larga y desdeosa nariz. La reina Dafnyd, esposa de Audry, originalmente una princesa de Gales y dos aos mayor que Audry, le haba dado tres hijos varones y dos mujeres; ahora ya no inflamaba las pasiones de Audry. A Dafnyd le daba igual y no le importaban los amoros de Audry; ella satisfaca sus propias inclinaciones con un terceto de fornidos lacayos. El rey Audry no aprobaba esa situacin, y miraba con mal ceo a los lacayos cuando los vea en la galera. Cuando reinaba el buen tiempo, Audry sola desayunar en una zona privada del jardn, en el centro de un parque cuadrangular. Los desayunos eran informales, y normalmente Audry era atendido por unos cuantos amigos. Hacia el final de una de esas ocasiones, Tramador, el senescal de Audry, se aproxim para anunciar la llegada de Claractus, duque de la Marca y de Fer Aquila, quien solicitaba audiencia. Audry hizo una mueca de fastidio; esas nuevas rara vez le causaban alegra y, peor an, le exigan horas de tediosas deliberaciones. Tramador aguard, sonriendo para sus adentros ante la vacilacin del rey Audry. Al fin Audry gru con irritacin y movi los gruesos dedos blancos. Trae a Claractus. Lo ver ahora, y me deshar del asunto. Tramador dio media vuelta, sorprendido de que el rey Audry actuara con tanta decisin. Cinco minutos despus regres acompaado por el duque Claractus. A juzgar por la tez sucia y la indumentaria cubierta de polvo, Claractus acababa de apearse del caballo. Claractus se inclin ante el rey. Majestad, mis excusas! Descuid mi elegancia por verte cuanto antes. Anoche dorm en Sotodique Verwiy; madrugu y he cabalgado sin descanso para llegar aqu. Aprecio tu celo dijo Audry. Si todos me sirvieran tan bien, jams cesara de regocijarme! Parece que traes noticias de importancia. T juzgars, majestad. Puedo hablar? Audry seal una silla. Sintate, Claractus! Supongo que conoces a estos caballeros, Huynemer, Archem, Rudo. Claractus salud a los tres con una inclinacin de cabeza.

14

Los vi en mi ltima visita; disfrutaban de una farsa y los tres iban disfrazados de arlequines, payasos o algo parecido. No recuerdo la ocasin dijo rgidamente Huynemer. No importadijo Audry. Cuntame tus noticias, que espero alegrarn mi nimo. Claractus ri speramente. Si as fuera, majestad, habra cabalgado toda la noche. Mis noticias no son gratas. Conferenci, tal como me ordenaste, con el rey Aillas en la fortaleza Poelitetz. Expres tu parecer con las palabras exactas. Me respondi con cortesa, pero sin sustancia. No evacuar Poelitetz ni las tierras que circundan el Dan Largo. Afirma que arrebat tales lugares a los ska, los cuales los haban tomado por las armas al reino daut, apropindoselos. Aillas seala que los ska mantuvieron esta propiedad sin que tus reales ejrcitos los desafiaran. Por consiguiente afirma que el reino de Ulflandia del Norte es ahora el legtimo propietario de la fortaleza. Audry profiri una sibilante exclamacin: Sarsicante! Tan poco valora mi estima que se atreve a irritarme de este modo? Parece mofarse de mi dignidad y del podero de nuestras armas! En absoluto, majestad! Es culpa ma si te di esa impresin. El tono fue corts y respetuoso, pero Aillas manifest claramente que no custodia Ulflandia contra Dahaut, sino contra una posible agresin del rey Casmir, cuyos propsitos, segn afirma, son conocidos por todos. Bah! exclam Audry. Eso es rebuscado! Cmo podra Casmir llegar hasta la Llanura de las Sombras sin derrotar previamente a todos los ejrcitos de Dahaut? El rey Aillas entiende que esa contingencia, aunque remota, es real. En todo caso, enfatiza su primer argumento: que las tierras le pertenecen por derecho de conquista. Un argumento engaoso e incorrecto! exclam desdeosamente Rudo . Los lmites de Dahaut tienen su fundamento en la tradicin. No han cambiado durante siglos! Exacto! declar Archem. Los ska deben ser considerados intrusos transitorios, nada ms. El rey Audry gesticul con impaciencia. Obviamente no es tan fcil! Debo reflexionar sobre el asunto. Entretanto, Claractus, no quieres compartir nuestro desayuno? Tu atuendo no es muy apropiado, pero ninguna persona cabal se atrevera a culparte por ello. Gracias, majestad. Comer con gusto, pues estoy famlico. La conversacin se encauz hacia temas ms agradables, pero los nimos se haban avinagrado y pronto Huynemer volvi a condenar la conducta provocativa del rey Aillas. Rudo y Archem compartan su punto d vista, y ambos aconsejaron una enrgica represalia para meter en cintura al joven advenedizo troicino. Audry se reclin en la silla. Muy bien! Pero me pregunto cmo haremos para escarmentar a Aillas. Bien, si varias compaas fuesen despachadas hacia la Marca, dando claros indicios de que nos proponemos recobrar nuestras tierras por la fuerza, Aillas se ira a trinar a otra rama. El rey Audry se frot la barbilla.

15

Crees que l cedera si mostrsemos resolucin. Se atrevera a desafiar el podero de Dahaut? Supongamos que, por locura o temeridad, se negara a ceder. Entonces el duque Claractus golpeara con toda su fuerza para ahuyentar al joven Aillas y sus rapaces ulflandeses, que huiran por los brezales brincando como liebres. Claractus alz la mano. No deseo tanta gloria. Vosotros habis ideado la campaa; vosotros estaris al mando y dirigiris el ataque. Huynemer enarc las cejas y mir a Claractus con frialdad. Majestad, presento este plan slo como una opcin que debe ser estudiada, nada ms. Audry se volvi hacia Claractus. No se considera a Poelitetz inexpugnable? Esa es la creencia general. Rudo gru con escepticismo. Esa creencia nunca se ha puesto a prueba, aunque ha intimidado a las gentes durante generaciones. Claractus sonri huraamente. Cmo se ataca un peasco? Se podra derribar el portn con arietes. Para qu molestarse? A peticin vuestra los defensores subirn el rastrillo. Cuando un buen nmero de nobles caballeros, digamos un centenar, haya entrado en el patio, bajarn el rastrillo y harn trizas a los cautivos. Entonces hay que escalar el Dann Largo! No es fcil escalar una roca mientras los enemigos arrojan piedras desde arriba. Rudo examin altaneramente a Claractus. Slo nos ofreces desnimo y derrota? El rey ha manifestado sus deseos, pero desechas cada propuesta destinada a alcanzar ese propsito. Vuestras ideas son impracticables declar Claractus. No puedo tomarlas en serio. Archem descarg un puetazo sobre la mesa. No obstante, el honor caballeresco exige que respondamos a esa insultante ocupacin! Claractus se volvi hacia el rey Audry. Eres afortunado, majestad, por contar con paladines tan enrgicos! Son parangones de ferocidad! Deberas enviarlos a luchar contra los celtas de Wysrod, que han sido una molestia tan inquietante! Huynemer gru entre dientes. Eso no viene al caso. Audry suspir, soplndose el bigote negro. Por cierto, nuestras campaas en Wysrod nos han trado poca gloria y

16

menor satisfaccin. Majestad dijo Huynemer con vehemencia, hay grandes dificultades en Wysrod. Esos patanes son como espectros; los perseguimos por cinagas y montes, los acorralamos; se esfuman en las brumas de Wysrod y luego nos atacan por la espalda, con gritos y aullidos y descabelladas maldiciones celtas, lo cual confunde a nuestros soldados. Claractus se ech a rer. Deberais entrenar a vuestros soldados para combatir y no para desfilar. Entonces no temeran las nieblas y las maldiciones. Huynemer solt una maldicin de su propia cosecha. Escupitajos infernales y testculos caninos! Esas palabras me disgustan! Jams se ha cuestionado mi servicio al rey! Ni el mo! declar Rudo. Los celtas son un fastidio menor que pronto eliminaremos. El rey Audry bati las palmas para aplacarlos. Calma! No deseo ms rencillas en mi presencia! El duque Claractus se puso de pie. Majestad, he dicho duras verdades que de otra manera no oiras. Ahora, con tu venia, deseo retirarme con el fin de asearme. Hazlo, buen Claractus! Confo en que comers con nosotros. Con gusto, majestad. Claractus se march. Archem lo sigui con la mirada y luego se volvi con un bufido reprobatorio. Qu sujeto tan impertinente! Sin duda leal, y valiente como un jabal en celo... declar Rudo. Pero, como la mayora de los provincianos, es ciego a las perspectivas amplias. Bah! rezong Huynemer. Slo provinciano? Me parece rstico, con esa capa tosca y ese vozarrn. Parece parte de la misma condicin acot reflexivamente Rudo, es como si un defecto generase el otro. Pregunt con cautela al rey: Qu opinas, majestad? Audry no dio una respuesta directa. Meditar impulsivamente. sobre el asunto. Tales decisiones no se pueden tomar

Tramador se acerc al rey Audry. Se agach para murmurarle al regio odo: Majestad, es hora de que te pongas tu atuendo formal. Para qu? exclam Audry. Hoy, majestad, debes presidir los juicios. Audry mir al senescal con pesadumbre. Ests seguro? Ciertamente, majestad! Los litigantes ya se estn congregando en la cmara externa. Audry suspir con mal ceo.

17

As que debo habrmelas con la insensatez, la codicia y todo aquello que no me interesa! Tedio e irritacin! Tramador, no tienes piedad? Siempre me molestas durante mis pequeos perodos de descanso. Lamento la necesidad de hacerlo, majestad. Ja! Supongo que no hay escapatoria. Lamentablemente no, majestad. Usars el Gran Saln(5) o la Sala Vieja? Audry reflexion. Qu casos debo juzgar? Tramador extendi un pergamino. He aqu una lista, con los anlisis y comentarios del escribiente. Hay un salteador al que se debe colgar y un tabernero que agu el vino, a quien se debe azotar. Fuera de eso, no parece haber nada importante. Bien, pues que sea la Sala Vieja. Nunca me siento cmodo en Evandig; parece temblar, como si se me escurriera. Una sensacin anmala como mnimo. Convengo contigo, majestad! Los juicios siguieron su curso. El rey Audry regres a sus aposentos, donde sus criados lo vistieron para la tarde. Sin embargo, Audry no sali de sus habitaciones de inmediato. Despidi a sus criados, se desplom en una silla y medit sobre los problemas expuestos por el duque Claractus. El plan de recobrar Poelitetz por la fuerza era absurdo, desde luego. Las hostilidades con el rey Aillas slo beneficiaran al rey Casmir de Lyonesse. Audry se levant, camin de un lado a otro con la cabeza gacha y las manos entrelazadas a la espalda. En definitiva Aillas slo haba dicho una cruda verdad. Para Dahaut el peligro no estaba en las Ulflandias ni en Troicinet, sino en Lyonesse. Claractus no slo haba trado noticias desagradables, sino que haba sealado algunas realidades ingratas que Audry prefera ignorar. Las tropas daut, con sus vistosos uniformes, presentaban un magnfico espectculo en los desfiles, pero hasta Audry conceda que su conducta en la batalla mereca ciertas dudas. Audry suspir. El remedio de esa situacin requera medidas tan drsticas que su mente no tard en replegarse, como las frondas de una planta sensitiva. Audry alz las manos. Todo ira bien. Otra cosa era impensable. Problema ignorado era problema resuelto! sa era una filosofa sensata. Un hombre enloqueca si procuraba deshacer todos los entuertos del universo. Reconfortado, Audry llam a los criados. Le pusieron un elegante sombrero con una corona ladeada y un penacho escarlata; Audry se sopl los bigotes y abandon sus aposentos.

4
El reino de Lyonesse se extenda por el sur de Hybras, desde el golfo de Vizcaya hasta Cabo Despedida, sobre el Ocano Atlntico. Desde el castillo de Haidion, en la ciudad de Lyonesse, el rey Casmir gobernaba con mayor rigor que el rey Audry. La corte de Casmir se caracterizaba por un protocolo y un decoro precisos; la pompa, ms que la ostentacin o el regocijo, definan la atmsfera de 5 Tambin llamado Saln de los Hroes, donde se hallaban el trono Evandig y la mesa redonda Cairbra an Meadhan.

18

Haidion. La esposa del rey Casmir era la reina Sollace, una mujer corpulenta y lnguida, casi tan alta como Casmir. Llevaba el rubio cabello trenzado sobre la coronilla, y se baaba en leche para conservar la tez lozana. El hijo y heredero de Casmir era el elegante prncipe Cassander; la familia real tambin inclua a la princesa Madouc, presunta hija de la princesa Suldrun, muerta trgicamente nueve aos atrs. El castillo de Haidion dominaba la ciudad de Lyonesse desde una colina de poca altura, y desde abajo luca como una amalgama de pesados bloques de piedra coronada por siete torres de diversos estilos y formas: la Torre de Lapadius(6), la Torre Alta(7), la Torre del Rey, la Torre Oeste, la Torre de los Bhos, la Torre de Palaemon y la Torre Este. La pesada estructura y las torres daban a Haidion un contorno austero pero arcaico y extico que contrastaba con la delicada fachada de Falu Ffail de Avallon. Asimismo, la persona del rey Casmir contrastaba con la del rey Audry. Casmir era enrgico y pareca palpitar con sangre fuerte y roja. Su pelo y su barba eran matas de rizos rubios y duros. La tez de Audry era clara como el marfil, y el pelo era renegrido. Casmir era corpulento, de torso y cuello gruesos, con ojos redondos y azules y rostro chato. Audry, alto y de cintura gruesa, era mesurado y grcil. Ninguna de ambas cortes careca de comodidades regias; ambos reyes disfrutaban de sus privilegios, pero mientras Audry cultivaba la compaa de sus favoritos de ambos sexos, Casmir no tena allegados ni amantes. Una vez por semana haca una visita real a la cmara de la reina Sollace, y all abrazaba aquel cuerpo macizo, letrgico y blanco. En ocasiones menos formales, aliviaba su fogosidad en el trmulo cuerpo de uno de sus bonitos pajes. Pero Casmir prefera la compaa de sus espas e informadores. Ellos le permitieron enterarse de la intransigencia de Aillas en Poelitetz casi al mismo tiempo que el rey Audry. La noticia, aunque previsible, irrit a Casmir. Pensaba invadir Dahaut tarde o temprano, destruir los ejrcitos daut y consolidar una pronta victoria antes que Aillas pudiera intervenir. Con Aillas atrincherado en Poelitetz, la situacin resultaba ms difcil, pues Aillas podra contraatacar de inmediato con tropas ulflandesas y la guerra no se decidira con rapidez. Era preciso eliminar el peligro planteado por la fortaleza Poelitetz. Eso no era una ocurrencia nueva. Casmir haba trabajado largamente para fomentar el descontento entre los barones ulflandeses e incitarlos a una rebelin en gran escala contra el gobierno de aquel rey extranjero. Con esa finalidad haba reclutado a Torqual, un ska renegado transformado en delincuente. La empresa no haba arrojado resultados satisfactorios. Torqual era inescrupuloso y astuto, pero careca de sutileza, lo cual limitaba su utilidad. Con el transcurso de los meses, Casmir se impacientaba cada vez ms. Dnde estaban los logros de Torqual? Como respuesta a las rdenes de Casmir, transmitidas por un mensajero, Torqual se limitaba a exigir ms oro y plata. Casmir ya haba desembolsado grandes sumas, y sospechaba que Torqual poda satisfacer fcilmente sus necesidades por medio de saqueos y depredaciones, ahorrndole gastos innecesarios. Para conferenciar con sus agentes, Casmir prefera el Saln de los Suspiros, una cmara que estaba encima de la armera. En tiempos antiguos, antes de la construccin del Peinhador, la armera haba servido como cmara de tortura, y los prisioneros que aguardaban la atencin del verdugo esperaban en el Saln de los Suspiros, donde el odo sensible se deca an poda captar sonidos plaideros. 6 Tambin conocida como Torre Vieja. 7 Tambin conocida como Eyrie.

19

El Saln de los Suspiros era lgubre y desnudo, amueblado con un par de bancos de madera, una mesa de roble, dos sillas, una bandeja con un antiguo jarro de madera de haya y cuatro picheles tambin de madera de haya, a los cuales el rey Casmir se haba aficionado. Una semana despus de recibir noticias sobre el problema de Poelitetz, el segundo chambeln, Eschar, notific a Casmir que el mensajero Robalf aguardaba en el Saln de los Suspiros. Casmir se dirigi de inmediato hacia la sombra cmara que estaba sobre la armera. En uno de los bancos esperaba Robalf, una persona enjuta de inquietos ojos castaos, pelo castao y ralo y nariz larga y ganchuda. Llevaba polvorientas vestimentas de fustn marrn y sombrero de fieltro negro de pico alto; cuando entr Casmir, Robalf se levant de un brinco, se quit el sombrero e hizo una reverencia. A tu servicio, majestad! Casmir lo mir de arriba abajo, asinti bruscamente y se sent a la mesa. Bien, qu noticias traes? Robalf respondi con voz hueca: Seor, he cumplido tus rdenes. No me demor un solo instante en el camino. Ni siquiera me detuve para aliviar la vejiga! Casmir se acarici la barbilla. Supongo que no habrs realizado esa tarea mientras cabalgabas. Majestad, la prisa y el deber nos transforman a todos en hroes. Interesante. Casmir se sirvi vino en uno de los picheles y seal la segunda silla. Sintate, buen Robalf, y cuntame las noticias con comodidad. Robalf pos sus flacas asentaderas en el borde de la silla. Majestad, me encontr con Torqual en el lugar acordado y, usando tus palabras y hablando con tu regia autoridad, le comuniqu tu orden de venir a la ciudad de Lyonesse. Lo inst a que se preparase al instante, para que juntos cabalgramos hacia el sur por la Trompada. Y su respuesta? Enigmtica. Al principio call, y pens que ni siquiera me haba odo. Luego pronunci estas palabras: No ir a la ciudad de Lyonesse. Lo recrimin por ello, citando nuevamente la autoridad del rey. Torqual, finalmente, me entreg un mensaje para ti. Vaya mascull Casmir. De veras? Y cul era el mensaje? Debo advertirte, sire, que hizo gala de poco tacto y omiti los ttulos apropiados. No importa. Repite el mensaje. Casmir bebi del pichel de madera de haya. Ante todo, envi sus ms amables y fervientes saludos, con la esperanza de que contines gozando de buena salud. Es decir, dirigi extraos sonidos al viento y as fue como yo interpret su sentido. Luego declar que slo el temor por su vida le impeda una plena e instantnea obediencia a tus instrucciones. Luego requiri fondos en plata u oro, en cantidad adecuada para sus necesidades, que describi como considerables. Casmir apret los labios.

20

Ese es todo el mensaje? No, sire. Declar que lo colmara de regocijo el reunirse contigo, si t te dignaras visitar un sitio llamado Cerro de Mook. Me dio instrucciones para llegar a ese lugar, y las repetir si lo deseas. No por el momento. Casmir se reclin en la silla. Para mis odos, ese mensaje tiene un sabor de impertinente insolencia. Cul es tu opinin? Robalf frunci el ceo y se relami los labios. Majestad, te ofrecer mi sincero anlisis, si eso deseas. Habla, Robalf! Ante todo, valoro la sinceridad. Muy bien, majestad. En la conducta de Torqual entreveo no tanto insolencia como indiferencia mezclada con un oscuro sentido del humor. Torqual parece vivir en un mundo donde est a solas con el Destino; donde los dems, tanto tu augusta persona como yo, somos slo sombras coloreadas, por usar una figura grandilocuente. En sntesis, en vez de complacerse en una deliberada insolencia, Torqual se desinteresa de tu regia sensibilidad. Si deseas tratar con l, debes hacerlo conociendo este hecho. Esa es mi opinin, al menos. Robalf mir de soslayo a Casmir, cuyo rostro no daba indicio de sus emociones. Casmir habl al fin, con voz tranquilizadoramente serena. Se propone obedecerme o no? Eso es lo ms importante. Torqual es imprevisible dijo Robalf. Sospecho que en el futuro no lo hallars ms dcil que en el pasado. Casmir cabece lacnicamente. Robalf, has hablado con precisin, y ciertamente has aclarado los misterios que rodean a ese perverso asesino. Me alegra servirte, majestad. Casmir reflexion un instante y pregunt: Te relat alguno de sus logros? En efecto, pero con cierta renuencia. Habl de la toma del castillo de Glen Gath y de la consiguiente muerte del barn Nols y sus seis hijos; mencion el incendio de la fortaleza de Maltaing, morada del barn Ban Oc, en cuya ocasin todos fueron consumidos por las llamas. Ambos seores eran servidores acrrimos del rey Aillas. Casmir gru. Aillas ha enviado cuatro compaas en persecucin de Torqual. se es mi ltimo informe. Me pregunto cunto sobrevivir Torqual. Mucho depende de l mismo dijo Robalf. Puede ocultarse en las rocas o en la sierra y evitar que lo encuentren. Pero si sale para realizar incursiones, algn da sufrir un revs de la suerte. Lo seguirn hasta su guarida y lo arrinconarn. Sin duda tienes razn dijo Casmir. Golpe la mesa. Eschar entr en la sala. Majestad? Paga a Robalf una bolsa de diez florines de plata, junto con una pesada moneda de oro. Luego aljalo cmodamente en las cercanas. Robalf inclin la cabeza.

21

Gracias, majestad. Ambos salieron del Saln de los Suspiros. Casmir se qued pensando. Ni la conducta ni las hazaas de Torqual eran satisfactorias. Casmir le haba ordenado que enemistara a los barones valindose de emboscadas, pistas falsas, rumores y engaos. Sus actos de saqueo, asesinato y rapia slo servan para que lo consideraran un bandido salvaje contra quien todos deban unirse, a pesar de antiguas rencillas y sospechas. La conducta de Torqual serva para unir a los barones, no para sembrar discordia. Casmir emiti un gruido de insatisfaccin. Bebi del pichel y lo dej bruscamente en la mesa. La fortuna no le sonrea. Torqual, considerado como instrumento poltico, haba resultado antojadizo y probablemente intil. Deba de estar loco. Aillas se haba atrincherado en Poelitetz, frustrando la gran ambicin de Casmir. Sin embargo, otra preocupacin an ms profunda lo atormentaba: la prediccin realizada aos atrs por Persilian, el Espejo Mgico. Las palabras nunca cesaban de resonar en la mente de Casmir: El hijo de Suldrun conseguir, antes de haber fenecido, ocupar su legtimo puesto en Cairbra an Meadhan. Si logra ese cometido, la Mesa Redonda har suya, para afliccin de Casmir, y Evandig ser su trono. Los trminos de la profeca haban desconcertado a Casmir desde un principio. Suldrun haba alumbrado una sola hija, la princesa Madouc, o eso pareca, y las estrofas de Persilian sonaban descabelladas. Pero Casmir saba que las cosas nunca eran as, y al final se conoci la verdad y el pesimismo de Casmir qued justificado. Suldrun haba tenido un varn y las hadas de Thripsey Shee se lo haban llevado, cambindolo por una nia hada a la que no queran. Inadvertidamente, el rey Casmir y la reina Sollace haban criado a esa nia, presentndola al mundo como princesa Madouc. La profeca de Persilian era ahora menos paradjica y por tanto ms ominosa. Casmir haba enviado a sus agentes a buscar al nio, pero en vano: el primognito de Suldrun no apareca por ningn lado. Sentado en el Saln de los Suspiros, aferrando el pichel de madera de haya con su gruesa mano, Casmir se devanaba los sesos con la misma pregunta que haba formulado mil veces: Quin es el maldito nio? Cmo se llama? Dnde reside, tan discreto y oculto a mi conocimiento? Ah, con cunta prontitud pondra fin a este asunto, si lo supiera! Como de costumbre, las preguntas no le trajeron respuestas, y su desconcierto persisti. En cuanto a Madouc, todos la haban aceptado por mucho tiempo como hija de la princesa Suldrun, y ahora no poda repudiarla. Para legitimar su presencia, se haba entretejido una romntica historia acerca de un noble caballero, secretas citas de amor en el viejo jardn, juramentos de matrimonio susurrados en el claro de luna, y por ltimo el beb que se haba convertido en la deliciosa princesita, amada por la corte. La historia era tan buena como cualquiera, y por lo dems se corresponda bastante con la verdad, excepto por la identidad del beb. En cuanto a la identidad del amante de Suldrun, nadie la conoca y a nadie importaba excepto al rey Casmir, que en su furia haba arrojado al joven a una mazmorra sin siquiera saber su nombre. Para Casmir, la princesa Madouc representaba slo un fastidio. Segn el

22

saber tradicional, los nios de las hadas, cuando se alimentaban con comida humana y vivan en un entorno humano, perdan gradualmente su carcter semihumano y se asimilaban al reino de los mortales. Pero tambin se oan historias acerca de criaturas que nunca cruzaban esa frontera y conservaban su temperamento extrao y desaforado: inconstante, artero, irritable. Casmir se preguntaba cmo sera la princesa Madouc. Ciertamente era diferente de las dems doncellas de la corte, y a veces le causaba perplejidad e inquietud. A esas alturas Madouc no saba nada sobre su verdadero origen. Crea ser hija de Suldrun: as se lo haban asegurado, por qu iba a ser de otra manera? Empero, haba elementos discordantes en los relatos presentados por la reina Sollace y las damas designadas para instruirla en la etiqueta cortesana, Desdea y Marmone. Madouc recelaba de las dos, pues ambas se proponan cambiarla de un modo u otro, a pesar de su resolucin a permanecer tal como era. Madouc tena ahora nueve aos. Era inquieta y activa, de piernas largas, con un delgado cuerpo de muchacho y el rostro sagaz y bonito de una nia. A veces se cea su mata de bucles cobrizos con una cinta negra; en ocasiones los dejaba derramarse sobre la frente y las orejas. Sus ojos eran de un dulce azul celeste y la boca, ancha. Gesticulaba y se mova al comps de sus sentimientos. Se la consideraba dscola y terca; las palabras caprichosa, perversa e incorregible se usaban a veces para describir su temperamento. Cuando Casmir se enter de los detalles del nacimiento de Madouc, reaccion con alarma, incredulidad y furia, hasta el extremo de que Madouc lo habra pasado mal si su cuello hubiera estado al alcance del rey. Cuando Casmir se calm, comprendi que no tena ms opcin que encarar la situacin con buen semblante; sin duda a los pocos aos podra concertar un matrimonio ventajoso para Madouc. Casmir sali del Saln de los Suspiros y regres a sus aposentos. Atraves la elevacin de la Torre del Rey, donde el corredor se transformaba en una galera cubierta que dominaba el patio desde una altura de cuatro metros. Cuando lleg al portal que daba a la galera, Casmir se detuvo al ver a Madouc. Estaba en una de las arcadas, erguida de puntillas para atisbar el patio. Casmir hizo una pausa para observarla, frunciendo el ceo con aquella mezcla de sospecha y de disgusto que a menudo le despertaban Madouc y sus actividades. Not que en la balaustrada, junto al codo de Madouc, haba un cuenco de membrillos podridos, y que ella sostena uno en la mano. Madouc estir el brazo hacia atrs y arroj el membrillo contra un blanco del patio. Mir un instante y retrocedi, muerta de risa. Casmir se le acerc. Qu maldad ests tramando? Madouc se volvi sobresaltada y lo mir atnita, la cabeza hacia atrs, la boca entreabierta. Casmir se asom. En el patio estaba la dama Desdea, mirando hacia arriba encolerizada, enjugndose fragmentos de membrillo del cuello y del corpio, el elegante tricornio torcido. Enmudeci de sorpresa al ver al rey Casmir, y por un instante se qued tiesa. Luego, con una rpida reverencia, se acomod el sombrero y se apresur a entrar en el castillo. Casmir se retir despacio y mir a Madouc. Por qu le arrojaste fruta a la dama Desdea? Porque Desdea pas primero, antes que Marmone dijo Madouc con toda ingenuidad. No se trata de eso! exclam el rey Casmir. En este momento Desdea cree que yo la manch con fruta podrida.

23

Madouc asinti con seriedad. Tal vez sea mejor. Tomar la reprimenda con mayor seriedad que si viniera misteriosamente de ninguna parte. De veras? escarmiento? Y cules son sus defectos para merecer semejante

Madouc alz los amplios ojos azules. Ante todo, majestad, es insoportablemente molesta y rezonga todo el tiempo. Adems, es taimada como un zorro, y espa por las esquinas. Tambin, aunque parezca increble, insiste en que yo aprenda a hacer una buena costura. Bah! mascull Casmir, ya aburrido con el tema. Es evidente que tu conducta necesita un correctivo. No arrojars ms fruta! Madouc frunci el ceo y se encogi de hombros. La fruta es mejor que otras cosas. Creo que Desdea preferira fruta. Tampoco arrojes otras cosas. Una princesa real expresa su disgusto con mayor gracia. Madouc reflexion un instante. Y si esas cosas cayeran por su propio peso? No debes permitir que ninguna sustancia, repugnante, daina, perniciosa o de ninguna clase, caiga ni se aleje de ti con rumbo a la dama Desdea. En sntesis, desiste de esas actividades! Madouc frunci la boca con insatisfaccin; pareca que el rey Casmir no se renda ante la lgica ni la persuasin. Madouc no gast ms palabras. De acuerdo, majestad. El rey Casmir ech otro vistazo al patio y continu su camino. Madouc se demor un instante y luego sigui al rey por el pasaje.

24

II
1
Madouc se equivocaba. El episodio del patio haba afectado muchsimo a la dama Desdea, pero eso no la indujo a alterar de inmediato su actitud filosfica ni sus mtodos de enseanza. Mientras Desdea apretaba el paso por los oscuros corredores del castillo de Haidion, senta un gran desconcierto. Se preguntaba: En qu me equivoqu? Cul fue el error que enfad de tal modo a Su Majestad? Ante todo, por qu me mostr su disgusto de ese modo tan extravagante? Hay aqu algn simbolismo que no comprendo? Sin duda l ha reconocido la tarea diligente y abnegada que he realizado con la princesa! Esto es rarsimo! Desdea lleg al gran saln, y sinti una nueva sospecha. Se par en seco. Este asunto esconde algo ms? Ser vctima de intrigas? Qu otra explicacin es posible? O, ay de m, acaso el rey me encuentra personalmente repulsiva? He de reconocer que mi apariencia es de majestuosidad y refinamiento y que no tengo la risuea y provocativa coquetera que podra exhibir una insignificante jovenzuela, toda maquillaje, perfumes y contoneos. Pero cualquier caballero con discernimiento puede reparar en mi belleza interior, que deriva de la madurez y la nobleza de espritu! Realmente, la apariencia de Desdea, tal como ella sospechaba, no era subyugante. Tena huesos grandes, tobillos largos, pechos chatos y un fsico algo enjuto, con un rostro largo y equino y una mata de bucles pajizos que le colgaban a ambos lados de la cara. A pesar de ello, Desdea era una experta en decoro y comprenda los matices ms delicados de la etiqueta cortesana. (Cuando una dama recibe los honores de un caballero, no clava los ojos como una garza que acaba de engullir un pez, ni contorsiona el rostro en una fatua sonrisa. En cambio, murmura una frase corts y muestra una sonrisa clida pero moderada. Yergue el cuerpo; no se retuerce ni da brincos; no mueve los hombros ni las caderas. Mantiene los codos en contacto con el cuerpo. Cuando inclina la cabeza, puede llevarse la mano a la nuca, si el gesto le parece grcil. En ningn momento mirar al vaco, ni llamar o har seas a sus amigos, ni escupir en el suelo ni har comentarios impertinentes que resulten embarazosos para el caballero.) Desdea jams haba tenido una experiencia como la del patio. Mientras marchaba por el corredor, segua abrumada por la perplejidad. Lleg a los aposentos de la reina Sollace y recibi autorizacin para entrar. Encontr a la reina reclinada entre cojines de terciopelo verde, en un gran sof. La doncella Ermelgart cepillaba la gran melena de cabello claro de Sollace. Ermelgart ya haba peinado los mechones ms abundantes, usando una crema nutritiva, preparada a base de almendras molidas, calomel y polvo de calcio de hueso de pavo real. Le cepill el pelo hasta que brill como seda amarilla, lo enroll en un par de mechones que luego sujetara con redes adornadas con cabujones de zafiro. Para fastidio de la dama Desdea, haba otras tres personas en la cmara. Las damas Bortrude y Parthenope bordaban junto a la ventana; al lado de Sollace, pdicamente encaramado en un taburete, estaba el padre Umphred, cuyas nalgas desbordaban del asiento. Usaba una sotana de fustn pardo, con la capucha echada hacia atrs. La tonsura revelaba una coronilla plida y chata bordeada de pelo color ratn; debajo haba unas mejillas blancas y fofas, una nariz rechoncha, unos ojos oscuros y saltones y una boca pequea y rosada. El padre Umphred era asesor espiritual de la reina; en la mano regordeta sostena un fajo de dibujos que describan aspectos de la nueva baslica que se estaba construyendo en el extremo norte del puerto.

25

Desdea avanz e intent hablar, pero la reina la interrumpi con un gesto. Un momento, Ottile! Como ves, estoy ocupada en asuntos importantes. Desdea se contuvo, mordindose el labio, mientras el padre Umphred exhiba los dibujos provocando en la reina chillidos de entusiasmo. Sollace hizo un solo reproche: Ojal pudiramos construir un edificio de proporciones imponentes, para vergenza de todos los dems en todo el resto del mundo! El padre Umphred sonri. Querida reina, puedes estar segura! Nada faltar en la Baslica de Sanctissima Sollace, Amada de los ngeles, en lo concerniente a la santa inspiracin que ella encarna. De veras? Sin duda alguna. La devocin jams se mide por la grosera magnitud! Si as fuera, una bestia salvaje llamara ms la atencin en los aposentos celestiales que un pequeo beb bendecido con el sacramento del bautismo. Como siempre, sitas nuestros pequeos problemas en la perspectiva adecuada. Desdea ya no pudo contenerse. Cruz la cmara y se agach para murmurar al odo de la reina: Debo hablar en privado contigo, majestad, de inmediato. Sollace, enfrascada en los dibujos, hizo un gesto distrado. Paciencia, por favor! Esta conversacin es de suma importancia! Toc un dibujo con el dedo. A pesar de todo, si pudiramos aadir un atrio aqu, con habitaciones a ambos lados, mejor que enfrente del crucero, el espacio servira para un par de bsides menores, cada cual con su altar. Querida reina, podramos seguir este plan si acortramos la nave en la medida requerida. Pero no deseo hacerlo! exclam la reina con petulancia. Ms an, deseo alargarla ms, y tambin aumentar esta curva en el extremo del bside. Ganaramos espacio para un retablo realmente esplndido! La idea es de una excelencia innegable declar el padre Umphred. Aun as, recordemos que los cimientos ya estn cavados y estn pensados para las dimensiones actuales. No se pueden extender slo un poco? El padre Umphred mene la cabeza tristemente. Lamentablemente, estamos limitados por la escasez de fondos! Si hubiera una abundancia sin lmites, todo sera posible. Siempre esa deprimente historia! protest la reina Sollace. Acaso estos albailes, peones y picapedreros son tan codiciosos que no desean trabajar para la gloria de la Iglesia? Siempre ha sido as, querida rema! No obstante, rezo todos los das para que el rey, con su magnfica generosidad, nos otorgue lo necesario. La reina Sollace gimi con melancola. El esplendor de la baslica no es la principal prioridad del rey. El rey debera recordar un hecho importante coment reflexivamente el padre Umphred. Una vez que la baslica est terminada, la marea financiera se

26

invertir. Vendrn gentes de todas partes para adorar, cantar canciones de alabanza y presentar obsequios de oro y plata, pues de esa manera esperan conquistar la gratitud de un cielo jubiloso. Esos obsequios tambin me traern jbilo a m, si as podemos adornar la iglesia con la adecuada riqueza. Para ese propsito debemos conseguir buenas reliquias dijo sabiamente el padre Umphred. Nada afloja las correas de los talegos como una buena reliquia! El rey debera saberlo! Los peregrinos aumentarn la prosperidad general y, en consecuencia, las arcas del reino! Pensndolo bien, las reliquias son muy beneficiosas. Oh s, debemos tener reliquias! exclam la reina Sollace. Dnde se pueden obtener? El padre Umphred se encogi de hombros. No.es fcil, pues muchas de las mejores ya han cado en otras manos. Sin embargo, con perseverancia, es posible conseguirlas: por donacin, por compra, capturndolas a los infieles o descubrindolas en sitios inesperados. Por cierto, es un poco tarde para iniciar la bsqueda. Debemos hablar detalladamente sobre esto dijo la reina Sollace. Y aadi con cierta brusquedad: Ottile, ests obviamente contrariada! Qu sucede? Estoy confundida y desconcertada dijo Desdea. Eso es verdad. Cuntanos qu ha ocurrido, y desentraaremos el misterio juntas. Slo puedo hablar de esto a solas. La reina Sollace puso cara de afecto. Bien, si crees que tales precauciones son necesarias. Se volvi hacia las damas Bortude y Parthenope. Parece que esta vez debemos complacer el capricho de la dama Desdea. Podrs atenderme luego, Ermelgart. Agitar la campanilla cuando est preparada. Bortude y Parthenope se marcharon de la sala irguiendo la nariz, junto con la doncella Ermelgart. El padre Umphred titube, pero sali al ver que no le pedan que se quedara. Sin ms demora, Desdea refiri el episodio que tanto la preocupaba. Era la hora de los ejercicios de diccin de Madouc, que son muy necesarios, pues la princesa canturrea como una rstica del puerto. Recib en el cuello el impacto de un fruto podrido, arrojado desde arriba con fuerza y precisin. Lamento decir que de inmediato sospech de la princesa, que es propensa a las travesuras. Sin embargo, al mirar hacia arriba, encontr a su majestad observndome con extraa expresin. Si yo fuera una mujer imaginativa y la persona no hubiera sido el rey, quien desde luego tiene las mejores razones para todos sus actos, describira esa expresin como una mueca de triunfo o, con mayor exactitud, de vengativa euforia. Sorprendente dijo la reina Sollace. Cmo es posible? Estoy tan asombrada como t. El rey no es hombre amante de travesuras tontas. Desde luego que no! Aun as... Desdea mir con fastidio por encima del hombro cuando Marmone entr en la habitacin, la cara roja de furia. Desdea se volvi hacia ella. Narcissa, por favor, estoy deliberando con su majestad acerca de un asunto de suma importancia. Ten la amabilidad...

27

La dama Marmone, tan severa y arrolladora como Desdea, hizo un gesto de enojo. Tu asunto puede esperar! Lo que debo decir no admite demoras! Hace menos de cinco minutos, cuando cruzaba el patio de la cocina, un membrillo podrido arrojado desde la arcada me dio en la frente. La reina Sollace solt un grito gutural. Una vez ms? Una o ms. Como prefieras! Ocurri tal como lo describ! El ultraje me dio fuerzas. Sub la escalera deprisa con la esperanza de sorprender al culpable. Ya quin encuentro trotando alegremente por el corredor sino a la princesa Madouc? Madouc? Madouc? exclamaron al unsono la reina Sollace y la dama Desdea. Quin si no? Se me encar sin remordimientos e incluso me pidi que me apartara para no cerrarle el paso. No obstante, la detuve para preguntarle: Por qu me arrojaste un membrillo? Y ella respondi, sin inmutarse: No teniendo a mano nada ms apropiado, us un membrillo, siguiendo el consejo del rey. Exclam: Debo entender que su majestad te aconsej que hicieras semejante cosa? Por qu? Y ella respondi: Tal vez opina que t y Desdea sois inexcusablemente fastidiosas y aburridas en vuestra instruccin. Sorprendente! dijo Desdea. Estoy pasmada! Marmone continu: Le dije: Debido a tu rango, quiz no pueda castigarte como mereces, pero de inmediato comunicar este ultraje a la reina. La princesa respondi con un gesto altanero y continu la marcha. No es extrao? Extrao pero no excepcional! exclam Desdea. Yo sufr lo mismo, pero fue el rey Casmir quien arroj la fruta. Marmone guard silencio un instante. En ese caso dijo al fin, estoy totalmente desorientada! La reina Sollace se incorpor. Debo llegar al fondo de esta cuestin! Antes de que haya finalizado esta hora, averiguaremos cmo son las cosas. La reina y sus dos damas, seguidas discretamente por el padre Umphred, encontraron al rey Casmir deliberando con el senescal Mungo y el secretario Pacuin. Casmir las mir de mal talante y se incorpor pesadamente. Querida Sollace, qu es tan urgente como para interrumpir mis deliberaciones? Debo hablar contigo en privado dijo Sollace. Ten la bondad de despedir a tus asesores, aunque slo sea por unos instantes. Casmir, reparando en el ceudo rostro de Desdea, adivin el propsito de la visita. Orden a Mungo y Pacuin que abandonaran la habitacin y seal con el dedo al padre Umphred. T tambin te marchas. El padre Umphred sonri afablemente y se larg. Venga, cul es el problema? pregunt Casmir.

28

La reina Sollace explic la situacin con un torrente de palabras. El rey Casmir escuch con muda paciencia. Ahora comprenders mi preocupacin concluy Sollace. Esencialmente, nos urge saber por qu arrojaste una fruta a Desdea y luego alentaste a Madouc para que hiciera lo mismo con Marmone. Di a Madouc que venga de inmediato le dijo Casmir a Desdea. La dama Desdea se march y poco despus regres con Madouc, quien entr en la habitacin con cierta renuencia. Te orden que no arrojaras ms fruta dijo el rey Casmir con serenidad. Ciertamente lo hiciste, majestad, con respeto a Desdea, y tambin me advertiste que no usara sustancias ms ofensivas. Segu tu consejo al pie de la letra. Pero le arrojaste fruta a Marmone. Eso te aconsej? As lo interpret, pues no la incluiste en tus instrucciones. Aja! Acaso esperabas que nombrara a cada individuo del castillo, y enumerase en cada caso las sustancias que no debas arrojar? Madouc se encogi de hombros. Como ves, majestad, cuando hay dudas se cometen errores. Y t tenas dudas? En efecto, majestad! Simplemente, me pareci justo tratar a ambas damas por igual, para que ambas gozaran de las mismas ventajas. El rey Casmir sonri y asinti con la cabeza. Esas ventajas no las veo muy claras. Puedes explicarlas? Madouc se mir las manos frunciendo el ceo. La explicacin podra ser larga y tediosa, y yo incurrira en el mismo defecto que deploro en las damas Desdea y Marmone. Haz el esfuerzo, por favor. Si nos aburres, te excusaremos de inmediato. Madouc escogi las palabras con cuidado. Estas damas son gentiles, desde luego, pero cada da su conducta es la misma del da anterior. No conocen el fervor ni la sorpresa, ni experimentan novedades maravillosas. Me pareci apropiado brindarles una aventura misteriosa, la cual despertara su curiosidad y reducira el tedio de su conversacin. Tus motivos, pues, eran totalmente amables y compasivos? Madouc le dirigi una mirada equvoca. Sospech, desde luego, que al principio no sentiran gratitud y quiz se enfadaran un poco, pero al final estaran encantadas con mi ayuda, pues comprenderan que a veces el mundo es inesperado y extrao, y comenzaran a mirar en torno con jubilosa expectativa. Desdea y Marmone mascullaron, incrdulas. Casmir sonri con dureza. As que crees haber hecho un favor a estas damas? Hice todo lo posible declar Madouc. Recordarn este da hasta el final de sus vidas! Pueden decir lo mismo del da de ayer? Casmir se volvi hacia Sollace. La princesa ha argumentado persuasivamente que tanto Desdea como

29

Marmone se beneficiarn con esos actos, aunque hayan cobrado la forma de una travesura. Sin embargo, el altruismo de la princesa se debe pagar con la misma moneda, y sugiero que le brindis tambin un da memorable, con la ayuda de una rama de sauce o una ligera palmeta. Al final, todos sacarn provecho. Desdea y Marmone notarn que sus vidas se han enriquecido, y Madouc aprender que debe obedecer no slo la letra sino el espritu de una orden real. Madouc habl con voz ligeramente trmula: Majestad, todo est muy claro! No es preciso que la rema se extene para opinar sobre algo que ya est perfectamente explicado. El rey Casmir se volvi y habl por encima del hombro: Los episodios de esta clase cobran un impulso propio, como ocurre ahora. La reina quiz transpire un poco, pero no sufrir grandes inconvenientes. Tenis mi autorizacin para iros. La reina Sollace abandon la habitacin con las damas Desdea y Marmone. Madouc se demor. Sollace se volvi para llamarla. Ven, Madouc, y mejora esa expresin. Nada se ganar con caras largas. Madouc suspir. Bien, no tengo nada mejor que hacer. El grupo regres a los aposentos de Sollace. En algn tramo del camino el padre Umphred sali de las sombras para seguirlas. Sollace se apoltron en el sof y llam a Ermelgart. Treme tres ramas de retama, fuertes y flexibles. Bien, Madouc! Escchame. Entiendes que tu travesura nos ha causado consternacin a todos? Los membrillos eran muy pequeos dijo Madouc. No importa! No es un acto digno de una princesa, y mucho menos de una princesa de Lyonesse. Ermelgart regres con tres ramas y se las entreg a la reina Sollace. Madouc observaba asombrada y boquiabierta. Sollace prob las ramas en un cojn y se volvi hacia Madouc. Tienes algo que decir? Palabras de contricin o humildad? Madouc, fascinada por el movimiento de las ramas, no atin a responder, y la reina Sollace, habitualmente parsimoniosa, se irrit. No sientes remordimiento? Ahora s por qu te llaman desvergonzada! Pues bien, nia lista, ya veremos. Puedes acercarte. Madouc se relami los labios. No creo que sea sensato, si voy a recibir una dolorosa tunda. Sollace la mir asombrada. No puedo creer lo que oigo. Padre Umphred, ten la bondad de traerme a la princesa. El sacerdote apoy la mano en el hombro de Madouc con toda afabilidad y la oblig a cruzar la habitacin. Sollace se ech a Madouc en el regazo, levant la falda de la princesa y azot las delgadas piernas. Madouc se qued floja como un felpudo, sin emitir sonido. La falta de reaccin irrit a Sollace; golpe una y otra vez, y finalmente baj las bragas de Madouc para zurrarle las nalgas desnudas. El padre Umphred miraba aprobatoriamente, sonriendo y cabeceando al ritmo de los golpes. Madouc callaba. Sollace al fin se aburri, arroj las ramas y oblig a

30

Madouc a ponerse en pie. Apretando los labios, Madouc se subi la ropa interior, se acomod la falda y se dispuso a marcharse. No te he dado permiso para irte advirti Sollace. Madouc se detuvo y mir por encima del hombro. Piensas azotarme de nuevo? Ahora no. Siento el brazo cansado y dolorido. Entonces has terminado conmigo. Madouc se march, dejando a Sollace boquiabierta.

2
La reina Sollace se senta molesta por la conducta de Madouc y por su propia reaccin, que no le haba parecido a la altura de las circunstancias. Durante mucho tiempo haba odo rumores sobre la terquedad de Madouc, pero la experiencia directa le haba resultado inquietante. Si Madouc deba convertirse en una grcil doncella, adorno de la corte, se requeran medidas correctivas de inmediato. La reina Sollace coment el problema con el padre Umphred, quien sugiri que se impartiera educacin religiosa a la princesa. La dama Marmone frunci el ceo. Eso no resuelve ninguna cuestin prctica, y sera una prdida de tiempo para todos. La reina Sollace que era devota, se irrit. Qu accin recomiendas entonces? Ya he estado pensando sobre este asunto. La instruccin debe continuar como antes, quiz con mayor nfasis en la delicadeza del comportamiento. Tal vez sea conveniente que la princesa disponga de un cortejo de nobles doncellas, para que la fuerza del ejemplo le inculque una conducta grcil. De cualquier modo, casi tiene la edad en que debers brindarle ese cortejo. En mi opinin, cuanto antes mejor. Sollace asinti con desgana. Falta un par de aos para esa decisin, pero las circunstancias son especiales. Madouc es una desfachatada e insolente mocosa del bosque, y sin duda necesita una influencia moderadora. Una semana despus llamaron a Madouc al saln matinal, en el segundo nivel de la Torre Este. All le presentaron a seis nobles damiselas que actuaran como doncellas de compaa. Madouc, sabiendo que las protestas seran vanas, ech una ojeada a sus nuevas compaeras y no le gust lo que vea. Las seis doncellas estaban ataviadas con finos atuendos y mostraban una exagerada delicadeza en el porte. Las seis, tras unas reverencias formales, sometieron a Madouc a su propia inspeccin, y demostraron tan poco entusiasmo como Madouc. Haban sido informadas de sus deberes, que la mayora de ellas consideraban fastidiosos. Deban brindar compaa a la princesa, cumplir con sus encargos, llevarle chismes y compartir el tedio de sus lecciones. A peticin de Madouc, las pequeas damas deban retozar juntas y jugar al tejo, al salto de cuerda, a la pelota, al parpadeo, a las manitas, al gallo, al

31

batallador y a otros pasatiempos similares; juntas tejeran, prepararan lociones aromticas y polvos, tejeran guirnaldas y aprenderan los pasos de las danzas en boga. Todas recibiran lecciones de lectura y escritura; ms importante an, se les enseara decoro, convenciones cortesanas y las inalterables reglas de la precedencia. Las seis doncellas eran: Devonet del castillo de Folize. Felice, hija del senescal Mungo. Ydraint de la noble casa de Damar. Artwen de la fortaleza Kassie. Chlodys de Fanistry. Elissia de Yorn. Las seis formaban un grupo variado. Todas eran mayores que Madouc, salvo Felice, que tena la misma edad. Chlodys era grande, rubia y algo desmaada. Elissia era menuda, morena y pulcra. Artwen era enrgica; Felice era tmida, distrada, bonita pero frgil; Devonet era bella. Chlodys e Ydraint eran notablemente pberes; Devonet y Artwen un poco menos; Felice y Elissia, como Madouc, an estaban en el umbral del cambio. En teora, las seis doncellas acompaaran a su adorada princesa a todas partes, charlando jovialmente y compitiendo en el cumplimiento de sus pequeos deberes; recibiran con alegra las alabanzas de la princesa, con humildad sus amables reproches. Las seis formaran una corte en miniatura de damiselas virtuosas y alegres, sobre las cuales la princesa Madouc reinara serenamente, como una preciosa joya en un marco dorado. En la prctica la situacin era diferente. Desde el principio, Madouc recel de ese nuevo arreglo, considerndolo un estorbo que slo le limitara la libertad. Las seis doncellas, por su parte, mostraban poco fervor en el cumplimiento de sus deberes. Consideraban a Madouc rara y excntrica, enemiga de la elegancia e ingenua hasta la estupidez. Las condiciones del nacimiento de Madouc, segn las entenda la corte, no le daban mucho prestigio, y las doncellas lo comprendieron pronto. Tras unos das de cauta formalidad, las doncellas formaron un grupo cerrado que exclua manifiestamente a Madouc. La cortesa era slo una descarada farsa; las sugerencias de la princesa se topaban con miradas de indiferencia, y nadie prestaba atencin a sus comentarios. Al principio Madouc sinti desconcierto, luego diversin, luego irritacin. Por ltimo decidi que le importaba un rbano y continu actuando por su cuenta. El distanciamiento de Madouc aument la reprobacin de las doncellas, que la encontraban ms rara que nunca. El espritu rector del grupo era Devonet, una doncella delicada y grcil, lozana como una flor, ya experta en las artes de la simpata. ureos y lustroso bucles le colgaban sobre los hombros, los ojos eran dorados estanques de inocencia. Devonet era asimismo experta en maquinaciones e intrigas; le bastaba una seal un dedo arqueado, la cabeza ladeada para que las doncellas se alejaran de Madouc y se reunieran en otro extremo de la habitacin para mirarla por encima del hombro, susurrar y rer. En otras ocasiones la espiaban a hurtadillas y desaparecan cuando Madouc lo adverta. Madouc suspiraba, se encoga de hombros e ignoraba el ultraje. Una maana, mientras desayunaba con sus doncellas, Madouc descubri un ratn muerto en su cuenco de gachas. Arrug la nariz con repulsin. Mirando en torno,

32

repar en la disimulada atencin de las seis doncellas: obviamente saban lo que ella iba a encontrar. Chlodys se tap la boca para contener una risita; la mirada de Devonet era lmpida y blanda. Madouc apart el cuenco y frunci los labios, pero no dijo nada. Dos das despus mediante una serie de actos misteriosos y fingiendo sigilo logr despertar la curiosidad de Devonet, Chlodys y Ydraint, quienes la siguieron subrepticiamente para averiguar la razn de su extraa conducta. Sin duda haba un escndalo en puertas, y esa perspectiva les encantaba. Siguieron a Madouc hasta la parte superior de la Torre Alta, y la vieron trepar por una escalerilla hasta una hilera de palomares abandonados. Cuando Madouc baj la escalerilla y se fue por donde haba venido, Devonet, Chlodys y Ydraint salieron de su escondrijo, subieron por la escalerilla, abrieron una trampilla y exploraron cautelosamente los palomares. Se sintieron defraudadas al encontrar slo polvo, mugre, plumas y mal olor, sin rastro alguno de depravacin. Regresaron de mal talante a la trampilla y descubrieron que la escalerilla ya no estaba. El suelo empedrado estaba a cuatro metros. Al medioda la ausencia de Devonet, Chlodys y Ydraint caus perplejidad general. Artwen, Elissia y Felice no pudieron brindar ninguna informacin. Desdea interrog con severidad a Madouc, quien manifest el mismo desconcierto. Son muy perezosas. Quizs an estn durmiendo en la cama. Improbable! exclam Desdea. Esta situacin es rarsima! En efecto dijo Madouc. Sospecho que traman alguna maldad. Pas el da, y la noche. En el silencio de la maana siguiente, una criada que cruzaba el patio oy un sonido plaidero cuyo origen no pudo identificar de inmediato. Se detuvo a escuchar, y al final concentr su atencin en los palomares de la Torre Alta. Se lo comunic a Boudetta, el ama de llaves, y el misterio se resolvi. Las tres nias, sucias, asustadas, ateridas y compungidas, fueron rescatadas de su prisin. Histricamente denunciaron a Madouc y la culparon por sus penurias. (Quera que nos murisemos de hambre! Haca fro, y soplaba el viento, y omos al fantasma! Tuvimos miedo! Ella lo hizo a propsito!) Desdea y Marmone escucharon con rostro ptreo, pero no saban qu pensar. La situacin era confusa; adems, si exponan el caso ante la reina, Madouc quiz presentara sus propias acusaciones, mencionando, por ejemplo, ratones muertos en el potaje. Por ltimo, se advirti severamente a Chlodys, Ydraint y Devonet que andar trepando por palomares abandonados no era conducta adecuada para damas de alta alcurnia. Hasta entonces el episodio de los membrillos podridos junto con el embarazo del rey Casmir y el castigo de Madouc haba permanecido en secreto. A travs de alguna fuente clandestina, la noticia lleg sin embargo a odos de las alborozadas doncellas. Mientras tejan, Devonet murmur: Qu espectculo, qu espectculo, cuando zurraron a Madouc! Pateando y gimiendo, el trasero al aire! susurr Chlodys, como pasmada ante la idea. De veras fue as? inquin Artwen. Devonet asinti pdicamente. De veras! No osteis los aullidos? Todos los oyeron dijo Ydraint. Pero nadie saba de dnde venan. Todos lo saben ahora dijo Chlodys. Era Madouc, mugiendo como una

33

vaca enferma! Princesa Madouc dijo arteramente Elissia, ests muy callada! No te agrada nuestra conversacin? Al contrario. Me divierten vuestras bromas. Alguna vez me las repetiris. Cmo? pregunt Devonet, desconcertada y alerta. No lo imaginis? Un da me casar con un gran rey y me sentar en un trono dorado. En esa ocasin tal vez os lleve a mi corte, para que lancis esos aullidos que parecen tan divertidos. Las doncellas guardaron un inquieto silencio. Devonet fue la primera en recobrar la compostura. Se ech a rer. No es seguro, ni siquiera probable, que te cases con un rey... No tienes linaje! Chlodys, la princesa Madouc tiene linaje? Ninguno, pobrecilla. Qu es linaje? pregunt cndidamente Madouc. Devonet ri de nuevo. Algo que t no tienes! Quiz no debiramos decrtelo, pero la verdad es la verdad. No tienes padre! Elissia, cmo llamas a una nia que no tiene padre? Bastarda. Exactamente. Es lamentable, pero Madouc es una bastarda, y nadie querr desposarla. Chlodys tirit exageradamente. Me alegro de no ser bastarda. Pero os equivocis dijo Madouc con voz razonable. S que tengo padre. Muri junto con mi madre, o eso dicen. Tal vez est muerto, tal vez no dijo Devonet con desdn. Lo arrojaron a un agujero, y all est ahora. Era un vagabundo, y nadie se molest en preguntarle el nombre. En cualquier caso dijo Chlodys, no tienes linaje y nunca te casars. Es duro, pero es mejor que lo sepas desde ahora, para que aprendas a afrontarlo. En efecto dijo Ydraint. Nosotras te lo decimos porque es nuestro deber hacerlo. Madouc procur dominar la voz. Vuestro deber es decir nicamente la verdad. Pues eso hacemos! declar Devonet. No lo creo! replic Madouc. Mi padre era un noble caballero, dado que yo soy su hija! Cmo podra ser de otra manera? Devonet mir a Madouc de arriba abajo. Luego respondi: Muy fcilmente.

3
Madouc no saba con certeza qu quera decir linaje. Haba odo la palabra

34

en un par de ocasiones, pero nunca le haban dicho su significado exacto. Das antes haba ido a los establos para cepillar a su pony Tyfer; dos caballeros que hablaban sobre un caballo mencionaron su noble linaje. El caballo, un semental negro, estaba muy bien dotado, pero ste no pareca ser el factor determinante, y mucho menos en lo concerniente a Madouc. Estaba claro que Devonet y las dems doncellas no podan esperar que ella alardeara de poseer semejante instrumento. Era muy desconcertante. Tal vez los caballeros aludan a la calidad de la cola del caballo. Como antes, y por la misma razn, Madouc rechaz la teora. Decidi no hacer ms especulaciones y realizar preguntas en cuanto tuviera la oportunidad. Madouc se llevaba bastante bien con el prncipe Cassander, nico hijo varn del rey Casmir y la reina Sollace, y heredero forzoso de la corona de Lyonesse. Con los aos Cassander se haba transformado en una especie de alegre bravucn. Tena un fsico robusto, y bajo unos apretados rizos rubios mostraba una cara redonda de rasgos menudos y rgidos y unos ojos azules y redondos. Del padre haba heredado, o aprendido, sus ademanes bruscos y autoritarios; de Sollace haba recibido la delicada tez rosada, las manos y pies menudos, y un temperamento ms afable y flexible que el del rey Casmir. Madouc descubri a Cassander sentado a solas en el naranjal, escribiendo en un pergamino con una pluma. Madouc se qued mirndolo un instante. Cassander consagraba sus energas a la poesa? A las canciones? Las odas amorosas? Cassander vio a Madouc, dej la pluma y arroj el pergamino en una caja. Madouc se le acerc despacio. Cassander pareca de nimo jovial y salud a Madouc con sorna. Salud a la furia vengadora del castillo, ataviada con dardos y arranques de rayos rojizos! Quin ser el prximo en conocer el aguijn de tu espantosa ira? O, con mayor exactitud, el impacto de tus membrillos podridos? Madouc sonri y se acomod en el banco junto a Cassander. El rey ha impartido rdenes precisas. Ya no puedo hacer lo que es necesario hacer. Madouc suspir. He decidido obedecer. Sabia decisin. Madouc continu, con voz meditabunda: Sera de esperar que, siendo una princesa, tuviese derecho a arrojar membrillos en cualquier direccin y cuando se me antoje. Sera de esperar, pero el acto no se considera decoroso, y el decoro es el principal deber de una princesa. Qu hay de mi madre, la princesa Suldrun? Era ella decorosa? Cassander enarc las cejas y mir de soslayo a Madouc. Vaya una extraa pregunta! Cmo responder? Con toda franqueza, estoy obligado a decir que no lo era en absoluto. Porque viva a solas en un jardn? O porque yo nac cuando ella no se haba casado? Ninguna de ambas conductas se considera decorosa. Madouc frunci los labios. Quiero saber ms sobre ella, pero nadie dice nada. Por qu tanto

35

misterio? Cassander ri amargamente. Hay un misterio porque nadie sabe qu sucedi. Dime qu sabes de mi padre. Puedo decirte muy poco declar Cassander, porque eso es todo lo que s. Al parecer era un apuesto vagabundo que encontr a Suldrun en el jardn y sac partido de la soledad de la princesa. Quizs ella se alegr de verlo. Cassander habl con una mojigatera poco convincente: Ella actu sin decoro, y es lo nico que se puede decir de Suldrun. Pero l tuvo una conducta insolente! Se mof de nuestra dignidad real, y mereci su destino. Madouc reflexion. Es muy raro. Suldrun se quej de la conducta de mi padre? Cassander frunci el ceo. En absoluto! Parece que la pobrecilla lo amaba. Pero s poco sobre el asunto, excepto que el sacerdote Umphred fue quien los sorprendi juntos y llev la noticia al rey. razn. Mi pobre padre recibi un terrible castigo dijo Madouc. No entiendo la De nuevo Cassander adopt un tono virtuoso: La razn es clara! Era necesario dar a ese tunante una buena leccin, y desalentar a quienes tuvieran intenciones parecidas. Con un repentino temblor en la voz, Madouc pregunt: Entonces todava vive? Lo dudo. Dnde est el pozo donde lo arrojaron? Cassander seal hacia atrs con el pulgar. En las rocas, detrs del Peinhador. La mazmorra est a treinta metros de profundidad, una celda pequea y oscura en el fondo. All se castiga a los malhechores incorregibles y los enemigos del estado. Madouc mir hacia la colina donde el tejado gris del Peinhador asomaba sobre la Muralla de Zoltra. Mi padre no era ninguna de esas cosas. Cassander se encogi de hombros. Eso decidi la justicia real, sin duda correctamente. Sin embargo, mi madre era una princesa real. No se habra enamorado de alguien tan slo porque se asomara por la cerca. Cassander se encogi de hombros, dando a entender que ese misterio se le escapaba. Parece probable, lo admito. Pero quin sabe. Princesa real o no, Suldrun era una muchacha, y las muchachas son mujeres, y las mujeres son tan inconstantes como un capullo de diente de len al viento. Tal es mi experiencia.

36

Tal vez mi padre era de alta cuna reflexion Madouc. Nadie se molest en preguntar. Improbable dijo Cassander. Era un torpe patn que recibi su merecido. No ests convencida? Es la ley de la naturaleza! Cada persona nace en el lugar que le corresponde y debe observarlo, a menos que el rey lo promueva para recompensar su valor en la guerra. Ningn otro sistema es propio, correcto ni natural. Y qu hay de m? pregunt Madouc con voz turbada. Dnde est mi linaje? Cassander se ech a rer. bastar. Quin sabe. Te han otorgado la categora de princesa real. Eso debera Madouc segua insatisfecha. A mi padre lo arrojaron al pozo junto con su linaje? Cassander ri. Siempre que tuviera uno. Pero qu es? Algo parecido a una cola? Cassander no pudo contener la hilaridad y la indignada Madouc se puso de pie y se march.

4
La familia real de Lyonesse acostumbraba ir a la campia para participar en una cacera, para complacer el gusto del rey por la cetrera o simplemente para disfrutar de una excursin buclica. El rey Casmir sola montar en su corcel negro Sheuvan, mientras que Sollace cabalgaba en un manso palafrn blanco o viajaba en el mullido asiento del carruaje real. El prncipe Cassander montaba en su brioso ruano Gildrup; la princesa Madouc correteaba de aqu para all en su pony manchado, Tyfer. Madouc advirti que muchas damas de alto rango profesaban gran afecto por sus caballos y a menudo visitaban los establos para acariciarlos y darles manzanas y golosinas. Madouc empez a imitarlas, llevando zanahorias y nabos para deleite de Tyfer cuando poda librarse de la vigilancia de las damas Desdea y Marmone y de la compaa de sus seis doncellas. El palafrenero encargado de cuidar a Tyfer se llamaba Pymfyd. Era un mozo de doce o trece aos, rubio, fuerte y voluntarioso, con un semblante honesto y una actitud servicial. Madouc lo convenci de que tambin lo haban destinado para servirle como asistente personal y escolta cuando fuera necesario. Pymfyd acept sin renuencia, pues la designacin pareca indicar un avance en la jerarqua. Una tarde encapotada con olor a lluvia en el aire, Madouc se puso una capa gris con capucha y escap a los establos. Llam a Pymfyd, que estaba recogiendo estircol con el rastrillo. Ven aqu, Pymfyd! Tengo una tarea que requerir una hora de mi tiempo, y necesitar tu ayuda. Qu clase de tarea, alteza? pregunt Pymfyd con cautela. En su momento sabrs todo lo necesario. Ven. El da es breve y las horas pasan, mientras t vacilas y divagas.

37

Pymfyd solt un gruido. Necesitars a Tyfer? Hoy no. Madouc ech a andar. Sgueme. Con gesto altivo, Pymfyd arroj el rastrillo en la pila de estircol y sigui a Madouc con pasos desganados. Madouc avanz por el sendero que conduca hacia la parte trasera del castillo. Adonde vamos? pregunt Pymfyd. Pronto lo sabrs. Como digas, alteza gru Pymfyd. El sendero viraba a la izquierda, hacia el Sfer Arct; all Madouc cogi a la derecha, para escalar la colina por un camino que suba por la ladera pedregosa hacia la mole gris del Peinhador. Pymfyd protest con voz plaidera, pero Madouc lo ignor. Continu el ascenso hacia la muralla norte del Peinhador. Pymfyd, jadeante y temeroso, avanz con repentina alarma y alcanz a Madouc. Princesa, adonde nos llevas? Hay malhechores agazapados en las mazmorras, detrs de esas murallas! Pymfyd, eres un malhechor? Claro que no! Entonces no tienes nada que temer! No creas! A veces los inocentes reciben los golpes ms duros. Deja de preocuparte, Pymfyd, y en todo caso esperemos lo mejor. Alteza, sugiero... Madouc le clav su enrgica mirada azul. Ni una palabra ms, por favor. Pymfyd alz los brazos. Como t digas. Madouc se volvi con dignidad y continu subiendo junto a las murallas de negra mampostera del Peinhador. Pymfyd la sigui, hurao. En la esquina del edificio, Madouc se detuvo y escudri el terreno. En un extremo del Peinhador, a cincuenta metros, se ergua una recia horca y otras mquinas de siniestro propsito, as como tres postes de hierro para la quema de malandrines y una fosa y una parrilla destinadas al mismo fin. Ms cerca, a pocos metros, al fondo de una zona rida, Madouc descubri lo que haba ido a buscar: una pared circular de piedra de medio metro de altura que rodeaba una abertura de un metro y medio de dimetro. A pesar de los rezongos de Pymfyd, Madouc cruz el terreno pedregoso hasta la pared circular y escudri las negras honduras. Escuch, pero no oy nada. Aguz la voz para que fuera oda en las negras profundidades. Padre! Me oyes? Prest atencin, pero no oy ningn sonido. Padre, ests ah? Soy tu hija Madouc! El alarmado Pymfyd se le acerc. Qu ests haciendo? Esta conducta no es apropiada, ni para ti ni para m. Madouc no le prest atencin. Inclinndose sobre la abertura, grit de

38

nuevo: Me oyes? Ha pasado mucho tiempo! Todava vives? Habla, por favor! Soy tu hija Madouc! Slo un profundo silencio le respondi desde la oscuridad. Pymfyd no estaba dotado con una gran imaginacin; no obstante, sospech que ese silencio no era normal, pues pareca que alguien escuchara conteniendo el aliento. Cogi el brazo de Madouc y susurr con alarma: Princesa, en este lugar se huelen los fantasmas. Si escuchas con atencin, oirs sus parloteos en la oscuridad. Madouc lade la cabeza y escuch. Bah! No oigo a ningn fantasma. Porque no escuchas con atencin! Vmonos, antes de que nos hagan perder el juicio. No digas bobadas, Pymfyd. El rey Casmir arroj a mi padre por este agujero, y debo averiguar si an vive. Pymfyd mir por el conducto. No hay nada vivo all abajo. En todo caso, es asunto de la realeza, y no nos concierne. Cmo que no? Se trata de mi padre! No por ello est menos muerto. Madouc asinti con tristeza. Eso me temo. Pero sospecho que dej alguna inscripcin con su nombre y su linaje. Al menos deseo averiguar eso. Pymfyd sacudi la cabeza enrgicamente. No es posible. Vmonos de aqu. Madouc no le prest atencin. Mira, Pymfyd! De aquel patbulo cuelga una soga. Con esa soga te bajar al fondo de este pozo. La luz ser pobre, pero debes mirar bien, para ver qu ocurri y si queda algn vestigio. Pymfyd la mir boquiabierto. He odo bien? tartamude. Sugieres que yo descienda al pozo? Es una idea descabellada. Vamos, Pymfyd, deprisa. Sin duda valoras mi buena opinin. Corre a la horca a buscar la soga. Se oy el roce de unos pasos sobre el suelo pedregoso; los dos se volvieron para ver una figura descomunal perfilada contra el cielo gris. Pymfyd aspir aire; Madouc qued boquiabierta. La oscura silueta se adelant; Madouc reconoci a Zerling, el verdugo mayor. Zerling se detuvo y se plant con las piernas separadas y los brazos a la espalda. Madouc slo haba visto a Zerling de lejos, y siempre le haba causado escalofros. Ahora le resultaba imponente; la proximidad no aligeraba el aire intimidatorio de Zerling. Era macizo y musculoso, casi cuadrado. El grueso rostro, con una tez entre roja y pardusca, estaba enmarcado por una mata de pelo negro y una barba negra. Usaba pantalones de cuero negro y un jubn de lona negra;

39

llevaba una gorra redonda de cuero calada hasta las orejas. Mir de hito en hito a los nios. Para qu vens al lugar donde realizamos nuestra lgubre faena? No es sitio para vuestros juegos. Madouc respondi con voz clara y aguda: No he venido aqu para jugar. Ja! exclam Zerling. Sea como fuere, princesa, sugiero que te marches de inmediato. An no! Vine aqu con un propsito. Y cul es? Quiero saber qu le ocurri a mi padre. Zerling contrajo los rasgos en un gesto de perplejidad. Quin era l? No lo recuerdo. Sin duda lo recuerdas. l am a mi madre, la princesa Suldrun. Para castigarlo, el rey orden que lo arrojaran a este agujero. Si todava vive, deseo saberlo, para rogar clemencia al rey. Una risa amarga brot de las honduras del pecho de Zerling. Llama por ese pozo cuando gustes, de da o de noche! Jams oirs un susurro, ni siquiera un suspiro. Est muerto? Lo bajamos hace mucho tiempo dijo Zerling. En la oscuridad, la gente no dura demasiado. Es un lugar fro y hmedo, y el reo tiene poco que hacer salvo arrepentirse de sus fechoras. Madouc mir hacia la mazmorra, la boca entreabierta. Cmo era? Lo recuerdas? Zerlmg mir por encima del hombro. No me corresponde observar, preguntar ni recordar. Corto cabezas y trajino en la cabria; con todo, cuando regreso de noche a mi hogar soy otro hombre, y ni siquiera mato un pollo para cocerlo. Muy bien, pero qu hay de mi padre? Zerling mir nuevamente por encima del hombro. Tal vez no deba decirlo, pero tu padre cometi una atrocidad... No lo creo declar Madouc, pues de lo contrario yo no estara aqu. Zerling pestae. Estas preguntas trascienden mi competencia. Concentro mis energas en arrancar entraas y trabajar en el patbulo. La justicia real, por definicin, es siempre atinada. Admito que en este caso me llam la atencin tanta severidad, cuando habra bastado con cercenarle las orejas y la nariz, y quizs un par de raciones de potro. Lo mismo pienso dijo Madouc. Hablaste con mi padre? No recuerdo ningn dilogo. Y su nombre? Nadie se molest en preguntar. Olvdate del asunto: es mi mejor consejo.

40

Pero quiero conocer mi linaje. Todos tienen uno menos yo. No hallars ningn linaje en ese pozo! As que largaos de aqu, ambos, antes que cuelgue al joven Pymfyd de los pies, para mantener el orden. Vamos, alteza exclam Pymfyd. No se puede hacer ms! Pero no hemos hecho nada! Pymfyd, ya lejos, no respondi.

5
Una brillante maana Madouc recorri la galera principal de Haidion y entr en la sala de entrada. Mirando por el portal abierto, vio al prncipe Cassander apoyado en la balaustrada de la terraza. El prncipe contemplaba la ciudad comiendo ciruelas de una fuente de plata. Madouc mir por encima del hombro, corri por la terraza y se reuni con l. Cassander la mir de soslayo, primero con indiferencia, luego con sorpresa. Por las nueve ninfas de Astart! exclam. He aqu una verdadera maravilla! Qu es tan maravilloso? pregunt Madouc. Que me digne reunirme contigo? Claro que no! Me refiero a tu atuendo! Madouc se mir con indiferencia. Llevaba un discreto vestido blanco con flores verdes y azules bordadas en el dobladillo, y una cinta blanca que le cea los bucles cobrizos. Est bastante bien, o eso creo. Cassander habl con voz pomposa: Delante de m no veo a una picara de ojos desorbitados huyendo de una ria, sino a una princesa real dotada de gracia y delicadeza. En verdad, eres casi bonita. Madouc ri con hosquedad. No es mi culpa. Me vistieron contra mi voluntad, preparndome para el cotilln. Y eso es tan infame? No demasiado, ya que no estar all. Aja! Corres grandes peligros. Desdea se quedar tiesa de contrariedad! Debe aprender a ser ms razonable. Si le apetece bailar, muy bien, no me molesta. Puede girar, saltar, patear y brincar en crculos, mientras no me obligue a hacer lo mismo. sa es una conducta razonable! Pero las cosas no son as! Todos deben aprender a actuar con propiedad. Nadie est exento de ello, ni siquiera yo. Por qu no ests entonces en el cotilln, sudando y brincando con los dems? Ya tuve mi dosis, no temas. Ahora es tu turno. No lo tolerar, y esto es lo que Desdea debe meterse en la cabeza.

41

Cassander ri. Este motn te supondr otra zurra! Madouc irgui la cabeza con desdn. No importa! No soltar una queja, y pronto se cansarn de aporrearme. Cassander ri con brusquedad. Te equivocas! La semana pasada coment este tema con Tanchet, el segundo torturador. Afirma que los dbiles que al instante chillan, gorgotean y gimen espantosamente son los que llevan mejor suerte, pues el torturador pronto decide que ha realizado bien la faena. Sigue mi consejo! Algunos gritos y un par de espasmos te ahorrarn muchos cosquilleos en la piel! Eso merece una reflexin dijo Madouc. O, desde otra perspectiva, podras tratar de actuar con mansedumbre, para evitar las palizas. Madouc mene la cabeza dubitativamente. Mi madre, la princesa Suldrun, actu con mansedumbre, pero no logr escapar a un horrible castigo que no mereca. sa es mi opinin. Suldrun desobedeci la orden del rey dijo Cassander con tono mesurado , y as se acarre desgracias. No obstante, me parece un tratamiento muy cruel para infligir a una hija. Ese tema inquietaba a Cassander. No somos quines para cuestionar la justicia real. Madouc mir a Cassander con frialdad. l frunci el ceo. Por qu me miras as? Algn da sers rey. Es posible... Espero que ese da tarde en llegar. No tengo prisa por gobernar. Trataras a una hija de esa manera? Cassander frunci los labios. Hara lo que me pareciera correcto y propio de un rey. Y si yo an fuera soltera, intentaras casarme con un prncipe gordo y maloliente, para hacerme infeliz por el resto de mi vida? Cassander resopl con fastidio. Para qu haces preguntas sin sentido? Sers adulta mucho antes de que yo lleve la corona. Algn otro se encargar de concertar tu matrimonio. No lo creo mascull Madouc. No o lo que dijiste. No importa. Visitas a menudo el viejo jardn donde muri mi madre? Hace aos que no voy. Llvame ahora. Ahora? Cuando deberas estar en el cotilln? Ningn momento podra ser ms apropiado. Cassander mir hacia el palacio. Al no ver a nadie, agit la mano con

42

resignacin. Debera mantenerme a distancia de tus delirios! Pero por el momento no tengo nada mejor que hacer. Ven pues, mientras Desdea duerme. No me agradan las quejas y reproches. Yo he aprendido la mejor reaccin dijo Madouc sabiamente. Finjo una estpida perplejidad, de modo que se agotan dando explicaciones y se olvidan de todo lo dems. Ah, Madouc, eres taimada! Ven, antes que nos sorprendan. Los dos tomaron por el camino cubierto que conduca hacia la Muralla de Zoltra, ms all del naranjal, por un pasaje hmedo que atravesaba la muralla hasta la plaza de armas que quedaba frente al Peinhador, un sitio llamado El Urquial. A la derecha, la muralla viraba bruscamente hacia el sur; en el ngulo, un bosquecillo de alerces y enebros ocultaba una deteriorada poterna de madera negra. Cassander, que ya empezaba a arrepentirse, atraves el bosquecillo, maldiciendo las zarzas y el polen de los alerces. Procur abrir la poterna y protest ante la resistencia de la ruinosa madera. Apoy el hombro contra ella y empuj con fuerza; la poterna se abri con un chirrido de oxidados goznes de hierro. Cassander cabece celebrando su victoria contra el obstculo. Le hizo un gesto a Madouc. Mira! El jardn secreto! Los dos estaban en la entrada de un pequeo y angosto valle que descenda hacia una playa con forma de media luna. En otro tiempo el jardn haba respetado el clsico estilo arcadio, pero ahora estaba cubierto de rboles y arbustos de toda clase: roble, olivo, laurel, mirto; hortensia, heliotropo, asfdelo, verbena, tomillo prpura. En el camino de la playa, una amalgama de bloques de mrmol y algunas columnas revelaban el asentamiento de una antigua villa romana. La nica estructura que permaneca en pie era una pequea capilla, ahora cubierta de liquen y con tufo a piedra hmeda. Cassander seal la capilla de piedra. All es donde Suldrun se refugiaba de la intemperie. Pas muchas noches solitarias en ese pequeo lugar. Cabece con amargura. Y tambin algunas noches no tan solitarias, por las que pag un alto precio en dolor y sufrimiento. Madouc pestae para reprimir las lgrimas y mir hacia otro lado. Todo ocurri hace muchos aos protest Cassander. Uno no debe llorar por siempre. Madouc mir el largo declive del jardn. Era mi madre, a la que no conoc, y era mi padre, al que arrojaron a un pozo! Cmo puedo olvidar tan fcilmente? Cassander se encogi de hombros. No lo s. Pero te aseguro que malgastas tus emociones. Deseas ver el resto del jardn? Sigamos la senda para ver adonde lleva. Va aqu y all, y finalmente desciende a la playa. Suldrun entretena sus das pavimentando la senda con guijarros de la playa. Las lluvias han deshecho el sendero. Ha quedado poco de su trabajo... y de su vida. Excepto yo. Excepto t! Un gran logro, sin duda.

43

Madouc ignor aquella broma de mal gusto. Desde luego dijo Cassander reflexivamente, no te pareces a ella. Evidentemente te pareces a tu padre, quienquiera que haya sido. Si mi madre lo amaba respondi Madouc con vehemencia, tena que ser sin duda un hombre de alta cuna y noble temperamento. No obstante, me llaman bastarda e insisten en que no tengo linaje. Cassander frunci el ceo. Quin comete semejante descortesa? Las seis doncellas que me asisten. Cassander estaba asombrado. De veras? Parecen tan dulces y bonitas... sobre todo Devonet. Ella es la peor. Es una pequea serpiente. Cassander ya no se mostraba tan disgustado. Bueno, las nias pueden ser prfidas en ocasiones. Lamentablemente, son hechos que no se pueden negar. Deseas continuar? Madouc se detuvo en el sendero. Suldrun no tena amigos que la ayudaran? Nadie que se atreviera a desafiar al rey. El sacerdote Umphred vena en ocasiones. Deca que deseaba convertirla al cristianismo. Sospecho que deseaba otra cosa, la cual sin duda le fue negada. Tal vez por esta razn la delat ante el rey. As que el sacerdote Umphred fue el traidor. Supongo que lo consider su deber. Madouc asinti, asimilando la informacin. Por qu se qued? Yo habra saltado la muralla y me habra ido al instante. Conocindote, te creo. Suldrun, por lo que recuerdo, era de naturaleza soadora y cndida. Aun as, no tena por qu quedarse. No tena espritu? Cassander reflexion. Tal vez siempre abrig esperanzas de que el rey la perdonara. Y qu le esperaba si hua? No le gustaban la suciedad y el hambre, ni el glido viento de la noche, ni la certidumbre de una violacin. Madouc desconoca el significado exacto de esa palabra. Qu significa violacin? Cassander se lo explic con trminos pomposos. Madouc apret los labios. Qu conducta tan tosca! Si alguien lo intentara conmigo, no lo tolerara un instante, y sin duda tendra muchas cosas que decirle. A Suldrun tambin le disgustaba la idea. As termina la historia, y slo quedan recuerdos y la princesa Madouc. Has visto ya bastante de este viejo jardn? Madouc mir en torno. Es un lugar apacible y sobrecogedor. El mundo est lejos. Bajo el claro de luna debe de ser triste, y tan bello como para romperte el corazn. No quiero

44

regresar nunca aqu.

6
Una criada inform a Desdea que Madouc haba regresado al castillo en compaa del prncipe Cassander. Desdea se qued atnita. Haba pensado en reprender a aquella nia dscola y someterla a seis horas punitivas de lecciones de baile. La participacin del prncipe Cassander alteraba la situacin. Castigar a Madouc implicara una crtica al prncipe, y Desdea no deseaba correr semejante riesgo. Algn da Cassander sera rey, y los reyes se distinguan por su buena memoria. Desdea gir sobre los talones y se encamin hacia los aposentos de la reina, donde hall a Sollace reposando entre sus cojines mientras el padre Umphred le lea un pergamino con sonoros salmos en latn. Sollace no entenda el significado, pero la voz del padre la relajaba, y entretanto se refrescaba con natillas y miel. Desdea aguard con impaciencia a que el padre terminara de leer; luego, en respuesta al gesto inquisitivo de Sollace, refiri la ltima fechora de Madouc. Sollace escuch sin inmutarse y sin interrumpir su refrigerio. Desdea habl con creciente apasionamiento: Estoy desconcertada! En vez de respetar mis instrucciones, Madouc prefiri vagabundear con el prncipe Cassander, desoyendo mi mandato. Si tuviera menor rango, uno sospechara que la domina un demonio, un sper u otra entidad maligna. As de perversa es esa nia! La reina Sollace no logr enfervorizarse. Es un poco rebelde, sin duda. Desdea elev el tono de voz. Estoy perdiendo el juicio! Ni siquiera se digna desafiarme. Simplemente no me presta atencin. Es como hablarle al aire! Esta tarde le dar una reprimenda dijo la reina. O quiz maana, si decido zurrarla. Por el momento, tengo otros asuntos en mente. El padre Umphred se aclar la garganta. Alteza, quiz me permitas una sugerencia. Desde luego! Valoro tus consejos! El padre Umphred uni las yemas de los dedos. La dama Desdea aludi a la posibilidad de una influencia extraa. Considerando la situacin, esto me parece improbable... pero no inimaginable, y la Santa Iglesia reconoce tales aflicciones. Como precaucin, recomiendo que la princesa Madouc sea bautizada para que adopte la fe cristiana y sea instruida en los preceptos de la ortodoxia. Las rutinas de la devocin, la meditacin y la plegaria la persuadirn, con delicadeza pero con severidad, de profesar esas virtudes de obediencia y humildad que tanto anhelamos inculcarle. La reina Sollace dej el cuenco vaco. La idea es meritoria, pero me pregunto si esta propuesta agradar a la princesa Madouc.

45

El padre Umphred sonri. Un nio es el ltimo en apreciar lo que es puro y bueno. Si el entorno de Haidion resulta demasiado estimulante para la princesa, podemos enviarla al convento de Bulmer Skeme. La madre superiora es eficaz y rigurosa cuando surge la necesidad. La reina Sollace se recost en el divn. Consultaremos el asunto con el rey Casmir. Sollace esper a que el rey Casmir hubiera cenado y el vino lo hubiera ablandado un poco. Luego, como por casualidad, introdujo el nombre de Madouc en la conversacin. Has odo la ltima novedad? Madouc no se comporta como yo deseara. Bah gru el rey Casmir. No tiene tanta importancia. Estoy harto de esa constante cantinela. No es para tomarlo a la ligera. Con insolencia y deliberacin desobedeci las instrucciones de Desdea. El padre Umphred est convencido de que Madouc debera recibir el bautismo e iniciarse en la doctrina cristiana. Qu? Qu tontera es sa? No es una tontera dijo Sollace. Desdea est atormentada por la angustia. Sospecha que Madouc est desquiciada o poseda por un demonio. Absurdo! Esa nia est llena de energa. Por diversas razones, Casmir nunca haba mencionado a Sollace el origen de Madouc, ni el hecho de que tena sangre de hadas. Gru: Es un poco rara, quiz, pero sin duda lo superar. El padre Umphred cree que Madouc necesita una educacin religiosa, y yo estoy de acuerdo. Eres demasiado complaciente con ese cura! dijo Casmir con irritacin. Si no se guarda sus opiniones, lo expulsar de aqu. Slo nos preocupa la salvacin del alma eterna de Madouc! dijo envaradamente Sollace. Es una criatura lista. Deja que ella se preocupe por su alma. Hum resopl Sollace. Quien despose a Madouc se llevar muchas sorpresas. El rey Casmir ri glacialmente. En eso dices verdad, y por varias razones. En todo caso, dentro de una semana partiremos hacia Sarns y todo cambiar. Desdea tendr ms dificultades que nunca moque Sollace. Madouc se pondr salvaje como una liebre. Pues Desdea tendr que cazarla, si desea cumplir con su deber. Restas importancia a las dificultades dijo Sollace. En cuanto a m, Sarris ya me aburre bastante, sin necesidad de aadirle problemas. El aire del campo te har bien dijo Casmir. Todos lo pasaremos bien en Sarris.

46

III
1
Todos los veranos el rey Casmir se trasladaba con su servidumbre y su corte a Sarris, una vasta residencia al nordeste de la ciudad de Lyonesse. La finca, situada a orillas del ro Glame, en una regin de parques ondulantes, era muy agradable. Sarris no alardeaba de elegancia ni de grandeza. La reina Sollace, por lo pronto, consideraba que las comodidades de Sarris eran muy inferiores a las de Haidion, y la describa como un enorme establo. Tambin deploraba la rstica informalidad que, pese a sus esfuerzos, dominaba la vida de Sarris y que, en su opinin, reduca la dignidad de la corte y volva perezosa a la servidumbre. Se haca poca vida social en Sarris, exceptuando algunos banquetes con los que el rey Casmir agasajaba a algunos nobles locales a quienes Sollace encontraba aburridos. A menudo mencionaba su tedio al rey Casmir: No me agrada vivir como una campesina, con animales que braman frente a la ventana de mi alcoba y gallos que cacarean antes del alba. El rey Casmir haca odos sordos a tales quejas. Sarris era bastante cmodo para tratar asuntos de estado; all poda dedicarse a la cetrera o a cazar en los parques y, cuando la cacera se pona emocionante, llegaban hasta gran distancia, en ocasiones hasta la linde del Bosque de Tantrevalles, que quedaba ms al norte. Sarris tambin agradaba al resto de la familia real. El prncipe Cassander gozaba de la compaa de sus camaradas; todos los das se divertan cabalgando, navegando en el ro o practicando el deporte de las justas, que ltimamente estaba en boga. Al anochecer practicaban otra clase de deporte con las alegres muchachas de la localidad, usando la casa abandonada de un guardabosque. A la princesa Madouc tambin le agradaba esa mudanza, que al menos la liberaba de la presencia de sus seis doncellas. Su pony Tyfer estaba siempre listo, y todos los das Madouc cabalgaba alegremente por los prados, con Pymfyd como palafrenero. No todo era perfecto; tena que comportarse de manera acorde con su rango. Sin embargo, Madouc prestaba poca atencin a las restricciones impuestas por Desdea, y segua sus propias inclinaciones. Finalmente Desdea llev a Madouc aparte para tener una conversacin muy seria. Querida ma, es hora de que la realidad entre en tu vida. Debes aceptar que eres la princesa Madouc de Lyonesse, no una moza vulgar sin rango ni responsabilidades. De acuerdo, Desdea. Lo tendr en cuenta. Puedo irme? An no, apenas he empezado. Trato de indicarte que cada uno de tus actos redunda en crdito o descrdito tuyo y de la familia real. Ms an, del reino entero. Es abrumador pensarlo! Lo tienes claro? S, Desdea. Sin embargo... Sin embargo qu? Nadie parece reparar en mi conducta salvo t. As que en realidad tiene poca importancia, y el reino no corre peligro. Tiene muchsima importancia! exclam Desdea. Los malos hbitos son fciles de adquirir y difciles de abandonar! Debes aprender las buenas y

47

grciles costumbres que te granjearn admiracin y respeto. Madouc asinti dubitativamente. baile. No creo que nadie vaya a admirar mis bordados ni a respetar mis pasos de

No obstante, son habilidades y gracias que debes aprender, y aprender bien. El tiempo pasa, los das vuelan, los meses se vuelven aos aunque t no lo notes. Dentro de poco se hablar de compromisos, y entonces t y tu conducta seris sometidos al ms riguroso escrutinio y el ms severo anlisis. Madouc hizo una mueca de disgusto. Si alguien me somete a su escrutinio, no necesitar un gran anlisis para saber qu pienso de l. Querida ma, sa no es la actitud atinada. No importa, no quiero saber nada de eso. Que busquen sus compromisos en otra parte. Desdea ri con desdn. No hables con tantas nfulas, pues sin duda cambiars de parecer. En todo caso, espero que empieces a ensayar una conducta corts. Sera una prdida de tiempo. De veras? Piensa en esto: un noble prncipe llega a Lyonesse con la esperanza de encontrar a una princesa pdica y pura, encantadora y delicada. Pregunta: Dnde est la princesa Madouc, quien, espero, ser bella, amable y bondadosa? Por toda respuesta sealan por la ventana y dicen: Pues all va. El prncipe mira por la ventana y te ve correteando, el pelo hecho un revoltijo, con todo el encanto y la gracia de un demonio del infierno. Entonces, qu? Si el prncipe es sabio, pedir su caballo y se marchar en seguida. Madouc se levant de un brinco. Has terminado? En tal caso, me alegrar de irme. Vete. Desdea guard un rgido silencio durante diez minutos. De pronto se levant y se dirigi al tocador de la reina. Encontr a Sollace con las manos hundidas en una mezcolanza de tiza en polvo y leche de vencetsigo, con lo cual esperaba mitigar los efectos del agua del campo. La reina Sollace se volvi hacia ella. Vaya, Ottile! Qu cara traes! Es desesperacin, pesadumbre o un simple retortijn intestinal? Interpretas mal mis emociones, majestad! Acabo de hablar con la princesa Madouc y debo presentar un informe desalentador. Sollace suspir. Otra vez? Empiezo a sentir apata cuando mencionan su nombre. Ella est en tus manos. Ensale decoro y gracilidad, baile y costura. Eso ser suficiente. Dentro de pocos aos el matrimonio nos librar de ella. Hasta entonces, deberemos ser pacientes con sus extravagancias. Si slo fuera extravagante, como dices t, majestad, yo podra habrmelas con ella. En cambio, se ha transformado en una mocosa rstica e insolente. Nada por el ro, donde yo no puedo aventurarme; trepa a los rboles y se oculta en el follaje cuando la llamo. Su refugio favorito es el establo, y siempre apesta a caballo. No s cmo controlarla.

48

Sollace sac las manos de la mixtura y decidi que el tratamiento ya era suficiente. Su criada empez a limpiarle la pasta, y Sollace protest: cuero? ahora! Cuidado, Nelda! Me ests despellejando viva! Crees que estoy hecha de Perdn, majestad. Tendr ms cuidado. Tus manos lucen bellsimas La reina Sollace asinti de mala gana. Por eso soporto estas penurias. Qu decas, Ottile? Qu haremos con la princesa Madouc? Sollace la mir con ojos bovinos. No entiendo cul es su falta. Es indisciplinada, rebelde y desaliada. Tiene manchas en la cara y paja en el cabello, si es que esa melena roja y revuelta merece tal denominacin. Es descuidada, impdica, obstinada y revoltosa. La reina Sollace suspir una vez ms y seleccion una uva del cuenco que tena a su lado. Comunica mi disgusto a la princesa y dile que slo quedar satisfecha cuando se comporte con propiedad. Ya lo he hecho diez veces, y es como hablarle al viento. Vaya. Sin duda est tan aburrida como yo. Esta vida rstica te saca de quicio. Dnde estn las doncellas que tan amablemente la asistan en Haidion? Eran delicadas, dulces y agradables. Sin duda Madouc aprovechara bien ese ejemplo. Eso pensara yo, en un caso comn. La reina Sollace cogi otra uva. Manda a por dos o tres de esas doncellas. Especifica que deben guiar a Madouc de manera gentil y discreta. El tiempo vuela, y ya debemos prepararnos para el futuro. En efecto, alteza! Quin era esa doncella rubia, tan simptica y sagaz? Es como yo era a su edad. Sin duda te refieres a Devonet, hija del duque Malnoyard Odo, del castillo de Folize. Que venga a Sarris, junto con otra. A quin escogeremos? Ydraint o Chlodys. Yo dira Chlodys, que es ms soportable. Me encargar de ello de inmediato. Aun as, no esperes milagros. Una semana despus Devonet y Chlodys llegaron a Sarris y recibieron instrucciones de la dama Desdea. El aire campestre explic con sequedad ha afectado extraamente a la princesa Madouc, quiz dndole energas en exceso. Ha descuidado el decoro, y tambin se ha vuelto caprichosa. Esperamos que saque partido del ejemplo que vosotras le ofreceris, y quiz de vuestros prudentes consejos. Devonet y Chlodys fueron a reunirse con Madouc. Al cabo de una larga bsqueda la encontraron encaramada a un cerezo, comiendo unas cerezas rechonchas y rojas.

49

Madouc no se alegr de verlas. Pens que habrais ido a pasar el verano en vuestras casas. Tan pronto se cansaron de vosotras? En absoluto dijo Devonet con altivez. Estamos aqu por invitacin real. La reina cree que necesitas compaa adecuada aadi Chlodys. Ja dijo Madouc. Nadie me pregunt qu quera yo. Debemos servirte de ejemplo dijo Devonet. Para empezar, una dama refinada no deseara que la hallaran encaramada a un rbol. Entonces soy una dama refinada dijo Madouc, pues no deseaba que me hallaran. Chlodys mir hacia las ramas. Las cerezas estn maduras ? Bien maduras. Son sabrosas? Muy sabrosas. Ya que las tienes a mano, podras recoger algunas para nosotras. Madouc escogi un par de cerezas y las arroj a las manos de Chlodys. He aqu algunas picoteadas por los pjaros. Chlodys mir las cerezas arrugando la nariz. No hay ninguna mejor? Ciertamente. Si subs al rbol, podris cogerlas. Devonet irgui la cabeza. No quiero ensuciarme la ropa. Como gustes. Devonet y Chlodys se sentaron en la hierba y se pusieron a cuchichear. En ocasiones miraban a Madouc y rean burlonamente. Madouc baj entre las ramas y brinc al suelo. Cunto tiempo os quedaris en Sarris? Estamos aqu por decisin de la reina dijo Devonet. Mir a Madouc de arriba abajo y ri incrdula. Llevas pantalones de hombre! Si me hubieras hallado en el rbol sin pantalones, tendras ms motivos para irritarte replic framente Madouc. Devonet olisque con desdn. Ahora que ests en el suelo, ve a cambiarte. Un bonito vestido te sentar mucho mejor. No si decido ir a cabalgar con Tyfer. Devonet parpade. Oh! Y adonde iras? A cualquier parte. Tal vez a la orilla del ro. Quin es Tyferl pregunt Chlodys con delicado nfasis.

50

Madouc la mir con asombro. Qu cosas tan raras pasan por tu mente! Tyfer es mi caballo. Qu otra cosa podra ser? Chlodys ri. Lograste confundirme. Madouc se alej sin decir palabra. Adonde vas? pregunt Devonet. Al establo. Devonet contrajo su bonito rostro. No quiero ir al establo. Hagamos otra cosa. Podemos sentarnos en el jardn a jugar al avecilla o al salto de la rana sugiri Chlodys. Eso parece divertido! dijo Madouc. Empezad el juego. Pronto vendr a participar. Con slo dos no es divertido! declar Chlodys. Adems terci Devonet, Desdea desea que te hagamos compaa. Para que aprendas buenos modales aadi Chlodys. De eso se trata, en efecto dijo Devonet. Sin linaje, no se puede esperar que aprendas esas cosas de un modo natural, como nosotras. Tengo un buen linaje en alguna parte replic Madouc. Estoy segura de ello, y algn da emprender la bsqueda... quiz pronto. Devonet sofoc una risotada. Emprenders la bsqueda en el establo? Madouc le dio la espalda y ech a andar. Devonet y Chlodys la siguieron contrariadas. Espera! dijo Chlodys. Iremos contigo, pero debes comportarte con propiedad. Ms tarde Devonet y Chlodys presentaron su informe a Desdea. Ambas estaban molestas con Madouc, pues no haba accedido a ninguno de sus deseos. Nos mantuvo esperando una eternidad, mientras cepillaba a Tyfer y le trenzaba la crin! Pero faltaba lo peor. Madouc termin con Tyfer y se lo llev, pero no regres. Las dos muchachas fueron a buscarla. Caminaban por el establo cuando una puerta se abri de golpe, arrojndolas desde el borde de piedra a los excrementos. Madouc se asom para preguntarles por qu jugaban en el estircol. Esa conducta no es propia de damas les dijo altivamente. No tenis respeto por la decencia? Desdea deplor el lamentable episodio. Debis tener ms cuidado. De todos modos, Madouc no debe pasar tanto tiempo con ese caballo. Maana me encargar de ello! Nos dedicaremos a tejer, disfrutando de las tortas de miel y la sangra. Al anochecer, las tres muchachas cenaron ave fra y budn de cebollas en una agradable habitacin que daba sobre el parque. El prncipe Cassander quiso acompaarlas. A una orden suya, el camarero trajo una jarra de vino claro y dulzn. Cassander se reclin en la silla, bebiendo y explayndose sobre sus teoras y hazaas. l y sus compaeros pensaban cabalgar al da siguiente hasta Flauhamet

51

una ciudad de la Calle Vieja donde se celebraba una gran feria. Habr justas(8) dijo Cassander. Tal vez yo acepte un par de retos, si la competencia es justa. No deseamos medirnos con palurdos y campesinos, eso por descontado. A pesar de su temprana edad, Devonet siempre estaba dispuesta a valerse de sus encantos: Has de ser muy valiente para correr semejantes riesgos! Cassander hizo un gesto expansivo. sta es una habilidad compleja, integrada por la prctica, el dominio del caballo y la destreza natural. Alardeo de ser bueno. Las tres deberais venir a Flauhamet, al menos para ver la feria. Entonces, cuando luchemos llevaremos vuestras cintas. Qu os parece? Magnfico dijo Chlodys. Pero Desdea tiene otros planes para maana. Por la maana nos sentaremos a bordar en el invernculo, mientras maese Jocelyn canta al son del lad. Devonet mir de soslayo a Madouc. Por la tarde la reina reunir a la corte y nosotras asistiremos, como corresponde. Bien, debis hacer lo que Desdea considere apropiado dijo Cassander. Tal vez haya otra ocasin antes de que termine el verano. Eso espero! dijo Devonet. Sera fascinante ver cmo derrotas a tus oponentes! No es tan fcil dijo Cassander. Y quiz los nicos contrincantes sean campesinos montados en caballos de tiro. Ya veremos.

2
Temprano por la maana, cuando el sol todava enrojeca el horizonte, Madouc se levant de la cama, se visti, desayun potaje e higos en la cocina y corri hacia el establo. Busc a Pymfyd y le orden que ensillara a Tyfer y su propio caballo. Pymfyd parpade, bostez y se rasc la cabeza. No es divertido ni sensato cabalgar tan temprano. No intentes pensar, Pymfyd! Ya he tomado las decisiones. Limtate a ensillar los caballos sin demora. Qu prisa hay? gru Pymfyd. El da es joven, y el da es largo. No est claro? Quiero evitar a Devonet y Chlodys. Has odo mis rdenes. Por favor, cmplelas deprisa. Muy bien, alteza. Pymfyd ensill lnguidamente los caballos y los sac del establo. Adonde piensas ir? Por aqu, camino arriba, tal vez hasta la Calle Vieja. La Calle Vieja? Eso est a mucha distancia. Seis o siete kilmetros. No importa. Es un hermoso da y los caballos ansan correr. Pero no estaremos de vuelta para la cena! Debo sufrir hambre por esta 8 Las justas con armadura completa an no estaban en boga. En esta poca se usaban lanzas acolchadas y las justas rara vez causaban lesiones ms graves que una magulladura o un esguince.

52

causa? Vamos, Pymfyd! Hoy tu estmago no es importante. Tal vez no para gentes de la realeza, que mordisquean a voluntad tortas de azafrn y callos con miel. Yo soy un tipo vulgar con un vientre vulgar, y ahora tendrs que esperar a que encuentre pan y queso para comer. Date prisa! Pymfyd se fue a la carrera y regres poco despus con un saco de pao que sujet a la parte trasera de la silla. Ests preparado? pregunt Madouc. Pues vmonos de una vez.

3
Recorrieron prados salpicados de margaritas, lupinos, mostaza silvestre y amapolas de un rojo llameante; atravesaron bosquecillos de fresnos y abedules y cabalgaron a la sombra de los macizos robles que bordeaban el camino. Salieron de la finca real por un portal de piedra y poco despus llegaron a la encrucijada donde el camino de Sarris se transformaba en el camino de Fanship. Madouc y Pymfyd cabalgaron hacia el norte por el camino de Fanship, no sin la renuencia de Pymfyd, que no entenda el inters de Madouc por la Calle Vieja. All no hay nada que ver salvo el camino, que discurre hacia la derecha y tambin hacia la izquierda. As es dijo Madouc. Continuemos. La campia pronto mostr indicios de cultivo: parcelas de centeno y cebada, delimitadas por cercas de piedra, alguna granja. Al cabo de un trecho, el camino ascenda zigzagueando por un suave declive, y en la cima de la elevacin se encontraba con la Calle Vieja. Madouc y Pymfyd frenaron los caballos. Hacia el sur se vea el camino de Fanship hasta la encrucijada y, ms all, los lamos que bordeaban el ro Glame, aunque Sarris quedaba oculta por la arboleda. Como Pymfyd haba afirmado, la Calle Vieja continuaba en ambas direcciones, descendiendo y perdindose de vista. El camino de Fanship, cruzando la Calle Vieja, se internaba en las oscuras sombras del Bosque de Tantrevalles, que estaba a poca distancia. En ese momento la Calle Vieja estaba desierta, lo cual despert las sospechas de Pymfyd. Irguiendo el cuello, mir en ambas direcciones. Madouc pregunt con sorpresa: Por qu miras con tanta atencin, cuando no hay nada que ver? Precisamente. No comprendo. Claro que no dijo altivamente Pymfyd. Eres demasiado joven para conocer los males del mundo, que son muchos. Tambin hay mucha perfidia, si uno la busca, e incluso si uno prefiere no buscarla. Madouc mir hacia el este y hacia el oeste. En este momento no veo nada malo ni prfido.

53

Porque la carretera est desierta. A menudo la perfidia salta de improviso, y por eso es tan temible. Pymfyd, creo que el miedo te obsesiona. Es posible, pues el miedo gobierna el mundo. La liebre teme al zorro, el cual teme al sabueso, el cual teme al perrero, el cual teme a su seor, el cual teme al rey, en cuyos temores no tengo el impudor de pensar. Pobre Pymfyd! Tu mundo est hecho de temor y espanto! Yo no tengo tiempo para esas emociones. Pymfyd habl con voz serena: T eres una princesa y yo no podra llamarte imbcil aunque el pensamiento me cruzara la mente. Madouc lo mir de soslayo. Conque eso es lo que piensas de m. Slo dir esto: las personas que no tienen miedo de nada mueren pronto. Pues s tengo miedo de algo dijo Madouc. Del tejido, de las lecciones de baile de maese Jocelyn, y de un par de cosas que no es preciso mencionar. Yo tengo muchos miedos dijo Pymfyd con orgullo. De los perros rabiosos, de los leprosos y de las campanillas de los leprosos. De los corceles infernales, las harpas y las brujas; de los jinetes del rayo y de las criaturas que viven en el fondo de los pozos; de los trasgos, demonios y fantasmas que acechan en el cementerio. Eso es todo? pregunt Madouc. De ninguna manera! Temo la gota, la peste y la viruela. Ahora que lo pienso, temo sobremanera el disgusto del rey. Debemos regresar antes de que alguien nos vea tan lejos de Sarris y vaya con el cuento. No tan pronto! dijo Madouc. Cuando sea hora de regresar, te lo indicar. Estudi el letrero. Flauhamet est a slo seis kilmetros. Seis o seiscientos! exclam el alarmado Pymfyd. Cul es la diferencia? alegre. El prncipe Cassander mencion la feria de Flauhamet, y dijo que era muy

Todas las ferias se parecen declar Pymfyd. Constituyen el refugio favorito de canallas, embaucadores y rateros. Madouc no le prest atencin. Habr malabaristas, bufones, cantores, bailarines con zancos, mimos y volatineros. Esas gentes son de dudosa reputacin gru Pymfyd. Todos lo saben. Tambin habr un torneo. El prncipe Cassander quiz participe, si la competencia le place. Bah, lo dudo. Porqu? Pymfyd mir el paisaje. No es adecuado que yo hable del prncipe Cassander. Habla! No repetir tus palabras.

54

Dudo de que corra ese riesgo con tantas personas presentes en caso de que lo tumben. Madouc sonri. Sin duda l es vanidoso. En todo caso, no slo deseo ver el torneo. Me agradara deambular entre los puestos. La cara franca de Pymfyd cobr un aire de obstinacin. No podemos entrar en el pueblo tan ricamente para codearnos con patanes. Imaginas la reaccin de la reina? A ti te reiran y a m me apalearan. Debemos regresar, pues avanza el da. Todava es temprano! Devonet y Chlodys apenas se estn preparando para tejer. Pymfyd solt un grito de alarma. Seal hacia el oeste. Se acerca alguien. Son nobles locales y te reconocern! Vmonos antes de que lleguen. Madouc suspir. La lgica de Pymfyd era irrefutable. Sacudiendo las riendas, ech a andar por el camino de Fanship, pero se par en seco. Ahora qu? pregunt Pymfyd. Viene un grupo por el camino de Fanship. El del caballo bayo es Cassander, y el que monta el corcel negro es sin duda el rey Casmir. Pymfyd lanz un gruido de desesperacin. Estamos atrapados! De ningn modo! Cruzaremos la Calle Vieja y nos ocultaremos camino arriba hasta que est despejado. Al fin una idea sensata! mascull Pymfyd. Deprisa! No hay tiempo que perder. Podemos escondernos detrs de aquellos rboles. Azuzando los caballos, cruzaron la Calle Vieja y continuaron hacia el norte por la prolongacin del camino de Fanship, que pronto se transform en un simple sendero en el prado. Se aproximaron a una alameda, donde esperaban poder ocultarse. Huele a humo! dijo Madouc por encima del hombro. Debe ser la choza de un pegujalero respondi Pymfyd. Hueles el humo de su hogar. No veo ninguna choza. Eso no nos incumbe. Pronto, vayamos a la sombra! Se ocultaron bajo los lamos, donde descubrieron el origen del humo: una fogata en la que un par de vagabundos asaba un conejo. Uno era bajo y ventrudo, con una cara chata y redonda enmarcada por una ensortijada mata de pelo negro y una barba del mismo color. El segundo era alto y delgado como una estaca, de brazos y piernas flacas, con un rostro largo y vaco como la cara de un bacalao. Ambos llevaban vestimentas radas y costrosos borcegues. El vagabundo alto se tocaba con un sombrero picudo de fieltro negro; su gordo camarada luca un sombrero de copa baja y ala muy ancha. Junto a ellos haba un par de sacos en los que evidentemente guardaban sus pertenencias. Al ver a Madouc y a Pymfyd se pusieron en pie y consideraron la situacin. Madouc los mir con frialdad y lleg a la conclusin de que nunca haba visto un par de sujetos con peor traza.

55

Qu hacis vosotros aqu, tan atildados y elegantes? pregunt el vagabundo gordo y bajo. Eso no os concierne respondi Madouc. Molestamos a estas personas mientras comen. Pymfyd, continuemos.

En absoluto dijo el vagabundo bajo. Se dirigi a su camarada sin apartar los ojos de Madouc y Pymfyd. Ossip, echa una ojeada al camino. Fjate quin ms viene. Todo despejado. Nadie a la vista inform Ossip. Esos caballos son buenos dijo el sujeto corpulento. Las sillas y arneses tambin son de buena calidad. Mira, Sammikin! La pelirroja lleva un broche de oro. No es una farsa, Ossip? Algunos llevan oro, y otros no tienen nada. Es la injusticia de la vida! Si yo tuviera el poder, todos compartiran lo mismo. He aqu un noble concepto! Ossip estudi la brida de Tyfer. Mira eso! Hasta el caballo lleva oro dijo con viscoso entusiasmo. Vaya riqueza! Sammikin chasque los dedos. No puedo sino regocijarme! El sol brilla y nuestra suerte ha cambiado al fin! Aun as, debemos esforzarnos, del modo en que sabemos, para salvaguardar nuestra reputacin. Sabias palabras, Ossip! Los dos avanzaron. Pymfyd se volvi hacia Madouc. Al galope! exclam. Hizo girar su caballo, pero Ossip extendi un brazo y cogi la brida. Pymfyd le pate la cara, hacindole pestaear. Ah, pequea vbora, has mostrado los dientes! Ay, mi pobre cara! Qu dolor! Sammikin corri hacia Madouc, pero ella haba azuzado a Tyfer, alejndose unos metros por el camino, donde se detuvo presa de la indecisin. Sammikin se volvi hacia Ossip, que an colgaba de la brida del caballo de Pymfyd, a pesar de los golpes y maldiciones del jinete. Sammikin sorprendi a Pymfyd por detrs, y cogindolo por la cintura lo arroj al suelo. Pymfyd solt un grito de dolor. Rodando de costado, cogi una rama rota y se levant para defenderse. Perros! Blandi la rama con histrica valenta. Alimaas! Acercaos si os atrevis! Mir por encima del hombro hacia Madouc. Cabalga, tonta, y apresrate! Busca ayuda! Sammikin y Ossip, sin premura, empuaron sus varas y acorralaron a Pymfyd, el cual se defendi con energa y agilidad hasta que Sammikin le astill la rama. Sammikin hizo un finta; Ossip alz la vara y le dio a Pymfyd en el costado de la cabeza, aturdindolo. Pymfyd cay al suelo y Sammikin lo golpe una y otra vez, mientras Ossip ataba el caballo de Pymfyd a un rbol. Ech a correr hacia Madouc, que al final reaccion, hizo girar a Tyfer y se lanz al galope camino arriba. La cabeza de Pymfyd cay de lado, y la sangre man de su boca. Sammikin

56

retrocedi con un gruido de satisfaccin. ste ya no contar historias! Ahora vayamos tras la otra. Madouc, acurrucada sobre la silla, galop sendero arriba entre las cercas de piedra. Mir hacia atrs. Ossip y Sammikin la seguan al trote. Madouc solt un aullido y azuz a Tyfer. Seguira por el sendero hasta hallar una brecha en una cerca, luego atravesara las dunas y regresara a la Calle Vieja. Detrs venan los vagabundos, Ossip dando largas zancadas, Sammikin meciendo los brazos y contonendose como una rata gorda. No parecan tener prisa. Madouc mir a izquierda y derecha. Una zanja llena de agua corra junto al sendero, con un murete de piedra por el otro lado; en el borde anterior, la cerca haba cedido ante un seto de espinos. Ms adelante el sendero se curvaba atravesando una brecha en la cerca. Madouc enfil hacia all. Fren consternada al advertir que haba entrado en un corral de poca extensin. Mir en torno pero no hall una salida. Por el camino venan Ossip y Sammikin, jadeando de fatiga. Ossip grit con voz aflautada: Prtate bien ahora! Detn el caballo y acta con calma. No nos hagas trajinar! Tranquila es la palabra! exclam Sammikin. Pronto habremos terminado y te encontrars muy tranquila, segn dicen. Eso entiendo yo! convino Ossip. Qudate quieta y no grites. No soporto a las nias lloronas! Madouc mir desesperadamente a su alrededor, buscando un boquete o un lugar bajo para saltar, pero en balde. Se ape, y abraz el pescuezo de Tyfer. Adis, querido amigo! Debo abandonarte para salvar la vida! Corri hacia el parapeto, trep y se march del corral. Ossip y Sammikin la llamaron con furia. Detente! Regresa! Era una broma! No queremos hacerte dao! Madouc mir hacia atrs atemorizada y corri con mpetu hacia la oscuridad del Bosque de Tantrevalles. Maldiciendo, lamentando tantos esfuerzos y profiriendo terribles amenazas, Sammikin y Ossip saltaron el parapeto y la persiguieron. En la linde del bosque Madouc se detuvo un instante para recobrar el aliento y apoyarse en el tronco de un roble viejo y nudoso. A poca distancia venan Ossip y Sammikin, que apenas podan correr por la fatiga. Sammikin vio a Madouc junto al rbol, los cobrizos bucles revueltos. Aminoraron la marcha. Sammikin grit con voz meliflua: Ah, querida nia, haces bien al esperarnos. Cudate del bosque, donde viven los espantajos. Te comern viva y escupirn tus huesos! Ests ms segura con nosotros! aadi Ossip. Ven aqu, pequea! exclam Sammikin. Retozaremos juntos! Madouc dio media vuelta y se intern en el bosque. Sammikin y Ossip soltaron gritos de airada frustracin. Regresa, mocosa desmelenada! Ahora s que estamos enfadados! Recibirs un severo castigo!

57

Ah, zorra, chillars, jadears, temblars! No tendremos piedad, pues no la tuviste con nosotros. Madouc hizo una mueca. Se le revolva el estmago. Qu lugar tan espantoso poda ser el mundo! Haban matado al pobre Pymfyd, tan bueno y tan valiente! Y Tyfer! Nunca volvera a montarlo! Y si ellos la pillaban, le retorceran el cuello en el acto, a menos que prefirieran utilizarla para alguna repugnante diversin. Madouc se detuvo a escuchar. Contuvo el aliento. Los crujidos de las pisadas sobre las hojas muertas sonaban cada vez ms cerca. Madouc describi un ngulo, sorteando una mata de espinos y otra de laureles, esperando desorientar as a sus perseguidores. El bosque se volvi ms tupido; el follaje tapaba el cielo, salvo donde un rbol cado, una protuberancia rocosa o alguna circunstancia inexplicable creaba un claro. Un tronco podrido le cerr el paso; Madouc trep por l a gatas, esquiv un arbusto de zarzamora, salt un arroyo que corra entre berros. Se detuvo para mirar atrs y recobrar el aliento. No vio nada alarmante y supuso que haba eludido a los salteadores. Contuvo el aliento para escuchar. Crunch, crunch, cruncb: los sonidos eran dbiles y cautos pero parecan acercarse. En efecto, Ossip y Sammikin haban entrevisto el destello del vestido blanco de Madouc en un claro del bosque y seguan tras ella. Madouc solt un gemido de frustracin. Gir y ech a correr nuevamente, tomando los caminos ms tortuosos, bajo las sombras ms oscuras. Se escurri entre unas matas de alisos, vade un arroyo lento, cruz un claro y sorte un roble cado. Encontr un recoveco entre las races, oculto por un banco de dedaleras. Madouc se agazap bajo las races. Transcurrieron varios minutos. Madouc esperaba sin atreverse a respirar. Oy pasos. Ossip y Sammikin pasaron por su lado sin descubrirla. Madouc cerr los ojos, temiendo que sintieran el roce de su mirada y se parasen en seco. Ossip y Sammikin se detuvieron un instante para mirar colricamente en torno. Sammikin, oyendo un sonido a lo lejos, seal con el dedo y lanz un grito gutural. Ambos corrieron hacia las honduras del bosque. El crujido de los pasos se perdi en el silencio. Madouc permaneci acurrucada en el recoveco. Descubri que era clido y confortable. Cerr los prpados, y se adormil contra su voluntad. Pas el tiempo. Cunto? Cinco minutos? Media hora? Madouc despert entumecida. Con mucha cautela se dispuso a salir del recoveco. Vacil. Qu era aquel sonido tan tenue y tintineante? Msica? Escuch atentamente. El sonido no pareca lejano, pero el follaje de las dedaleras ocultaba su origen. Madouc se agazap indecisa. Era una msica sencilla y despreocupada, incluso algo frvola, con extraos gorjeos y oscilaciones. Esa msica, pens Madouc, no poda asociarse con una amenaza o algo maligno. Irgui la cabeza y atisbo entre las dedaleras. Sera embarazoso que la descubrieran escondida de una forma tan humillante. Se arm de coraje y se levant, ordenndose el pelo y sacudindose las hojas muertas de la ropa, sin dejar de observar el claro. A poca distancia, sobre una piedra lisa, estaba sentada una pequea criatura de rostro fruncido, no mucho mayor que ella, con los ojos color verde mar, la tez y el pelo castaos. Llevaba un traje de tela marrn con rayas azules y rojas, una vistosa gorra azul con un penacho de plumas de mirlo y zapatos largos y puntiagudos. En una mano sostena una caja de madera de donde sobresalan dos docenas de lengetas de metal; cuando acariciaba las lengetas, sala msica de

58

la caja. La criatura repar en Madouc y dej de tocar. Pregunt con voz aflautada: Por qu duermes cuando el da es tan joven? Hay tiempo para dormir durante la vigilia del bho. voz. Me dorm porque me qued dormida respondi Madouc con su mejor

Comprendo, o al menos comprendo mejor que antes. Por qu me miras as? Por maravillada admiracin, puedo suponer? Madouc respondi con tacto. En parte por admiracin, y en parte porque rara vez hablo con hadas. Soy un wefkin, no un hada dijo la criatura con petulancia. Las diferencias son obvias. No para m. No del todo, al menos. Los wefkins son tranquilos y majestuosos por naturaleza; somos filsofos solitarios, como quien dice. Adems, somos gentes galantes, orgullosas y apuestas, lo cual induce a fatdicos amoros con los mortales y con otros semihumanos. Somos seres realmente magnficos. Eso es evidente dijo Madouc. Y las hadas? El wefkin gesticul con desdn. Gente inestable, presa de las divagaciones y de los pensamientos confusos. Son criaturas sociales y requieren la compaa de su especie; de lo contrario languidecen. Charlan y parlotean, se pavonean y se acicalan; abrazan pasiones tan fervientes como fugaces. El exceso extravagante es su divisa! Los wefkins son paladines del valor. Las hadas cometen actos de cruel perversidad. Tu madre no te ha explicado estas diferencias? Mi madre no me ha explicado nada. Muri hace tiempo. Muri? Cmo es eso? Est tan muerta como el gato de Dian, y no puedo evitar pensar que fue desconsiderado de su parte. El wefkin movi los ojos verdes y emiti un trino reflexivo con su caja meldica. Es una triste noticia, y estoy doblemente sorprendido, pues habl con ella hace slo quince das, cuando ella demostr su bro habitual... del cual no te ha negado tu justa dosis, si me permites decirlo. Madouc mene la cabeza con perplejidad. Debes de confundirme con otra persona. El wefkin la estudi atentamente. Acaso no eres Madouc, la bella e inteligente nia ahora aceptada, aunque con cierta desgana, como real princesa de Lyonesse por Su Fanfarrona Majestad? Soy Madouc, pero mi madre fue la princesa Suldrun. Te digo que no! Eso son patraas. Tu verdadera madre es el hada Twisk de Thripsey Shee. Madouc mir boquiabierta al wefkin. Cmo lo sabes?

59

Es de conocimiento comn entre los semihumanos. Crelo o no, como t desees. No cuestiono tus palabras se apresur a decir Madouc. Pero la noticia me sorprende. Y cmo ocurri? El wefkin se irgui sobre la piedra. Frotndose la barbilla con sus largos y verdes dedos, analiz a Madouc. S! Te referir los detalles del caso, pero slo si lo pides por favor... pues no querra sobresaltarte sin tu autorizacin expresa. El wefkin fij sus grandes ojos verdes en el rostro de Madouc. Deseas que hable? S, por favor! De acuerdo. La princesa Suldrun dio a luz a un varn. El padre era Aillas de Troicinet. El nio es conocido ahora como prncipe Dhrun. El prncipe Dhrun! Ahora estoy sorprendida de veras! Cmo es posible? Es mucho mayor que yo! Paciencia! Ya te enterars de todo. Pues bien, por razones de seguridad, llevaron al beb a un lugar del bosque. Twisk pasaba por all y te cambi por el nio rubio, y as son las cosas. Te canjearon. Dhrun vivi en Thripsey Shee un ao y un da del tiempo mortal, aunque fueron muchos aos segn el tiempo de las hadas: siete, ocho o quiz nueve. Nadie lo sabe, porque nadie lleva la cuenta. Madouc guard un desconcertado silencio. Entonces tengo sangre de hadas? pregunt al fin. Has vivido largos aos en lugares humanos, comiendo pan humano y bebiendo vino humano. La naturaleza de las hadas es delicada. Quin sabe hasta qu punto ha sido reemplazada por hez humana. As son las cosas, pero a fin de cuentas la situacin no es tan mala. Lo preferiras de otra manera? Madouc reflexion. No quisiera cambiar mi modo de ser... sea cual fuere. Pero, en todo caso, te agradezco la informacin. Ahrrate el agradecimiento! Es slo un pequeo favor... que apenas cuenta. En tal caso, dime quin puede ser mi padre. El wefkin ri. Haces la pregunta con delicadeza! Tu padre podra ser tal o cual, incluso alguien que se larg. Debes preguntar a Twisk, tu madre. Te gustara conocerla? Muchsimo. Tengo un momento libre. Si me lo solicitas, te ensear a hallar a tu madre. Hazlo, por favor! Entonces lo solicitas? Desde luego! Accedo a tu solicitud con placer, y nuestra pequea cuenta no sufrir gran incremento. Acrcate. Madouc se alej de las dedaleras y se aproxim al wefkin, quien exudaba un olor resinoso a hierbas aplastadas y agujas de pino, mezcladas con follaje, polen y almizcle.

60

Observa! dijo el wefkin pomposamente. Cojo un hoja de juncia; abro un tajo aqu y otro all; luego hago esto, y esto. Despus soplo una bocanada de aire, con mucha suavidad, y la virtud de la hierba produce una llamada. Escucha! El wefkin sopl, y la hierba silb suavemente. Ahora bien, t debes imitar este silbido con tus propios dedos. Madouc se dispuso a hacer el silbido, pero se detuvo ante un pensamiento que la preocupaba. A qu te refieres cuando hablas de nuestra pequea cuenta? El wefkin agit los largos dedos. Nada importante. Es slo una manera de hablar. Madouc continu dubitativamente su labor. Se detuvo de nuevo. Es sabido que las hadas nunca dan algo por nada. Ocurre lo mismo con los wefkins? Bah! En transacciones grandes, podra ocurrir. Los wefkins no son gentes codiciosas. Madouc crey detectar un tono evasivo. Dime, pues, cmo debo pagar por tu consejo? El wefkin se tir de la gorra y ri embarazosamente. No aceptar nada importante. Ni plata ni oro ni gemas. Me alegra servir a alguien tan gil y bonita. Tan slo por la alegra de la gratitud, puedes besarme la punta de la nariz, y eso saldar nuestra deuda. De acuerdo? Madouc estudi al wefkin y su nariz larga y puntiaguda, mientras el wefkin haca gestos tontos e irrelevantes. Tomar este asunto con prudencia. Rara vez beso a extraos, ni en la nariz ni en otras partes. El wefkin frunci el ceo y subi las rodillas. Al cabo de un instante recobr el semblante amable. En ese sentido eres diferente de tu madre. Bien, no importa. Yo slo pensaba... pero, como he dicho, no importa. Has preparado tu flauta de hierba? Bien hecho. Sopla suavemente, con expresin amable... Ah! As es. Ahora detente, y aguarda mis instrucciones. Para llamar a tu madre debes soplar la flauta y cantar de este modo: Lar-lar-lar! Madouc ha hecho una flauta de hierba. Con soplos suaves y airosos, llama a Twisk de Thripsey Shee. Lar-lar-lar! La hija llama a la madre! Holla el viento, cruza el lago, surca el cielo y ven aqu. As canto yo, Madouc. Madouc, tras un vacilante ensayo, inhal profundamente para calmarse, sopl una nota suave en la flauta de hierba y repiti la cancin. Nada pareci ocurrir. Madouc mir aqu y all, luego se volvi hacia el wefkin. Pronunci correctamente el encantamiento?

61

Una voz respondi desde atrs de las dedaleras. Diste una buena versin. Twisk el hada se adelant: una criatura gil con una suave cabellera de un azul plido ceida por un cordel de zafiros. De veras eres mi madre? exclam la embelesada Madouc. Zocco? Primero lo primero dijo Twisk. Cmo acordaste pagar sus servicios a

l quera que le besara la nariz. Le dije que pedira consejo sobre el asunto. De acuerdo! declar Zocco el wefkin. En su debido momento otorgar el consejo correcto, y eso ser el final. Ya no necesitamos hablar ms del asunto. Como soy la madre de Madouc, yo le dar el consejo, y te ahorrar el esfuerzo dijo Twisk. No es ningn esfuerzo! Soy diestro y lcido para pensar! Twisk no le prest atencin. Madouc, he aqu mi consejo: recoge ese terrn de tierra y entrgalo a ese trasgo de ojos saltones, diciendo estas palabras: Zocco, con esta prenda te reembolso, como pleno honorario y suma total, en el presente y despus, desde ahora y para siempre, en este mundo y los dems, y en cada aspecto concebible, por cada servicio que hayas realizado por m, para m o en mi nombre, real o imaginario, hasta los lmites del tiempo, en todas las direcciones. Cantinelas, palabrejas y pamplinas! se mof Zocco. Madouc, no prestes atencin a esa tonta de pelo azul. T y yo ya hemos llegado a un acuerdo. Twisk se adelant despacio, y Madouc pudo verla con claridad: una adorable criatura de tez color crema y rasgos de insuperable delicadeza. Los ojos, como los de Madouc, eran maravillosos y soadores estanques azules donde un hombre sensible bien poda perder el juicio. Te mencionar, porque quiz te interese, que Zocco es clebre por su conducta lujuriosa le dijo Twisk a Madouc. Si le besaras la nariz, quedaras sometida a su servicio, y pronto estaras besndole en otra parte, cumpliendo sus rdenes, y quin sabe qu ms. Esto es increble! declar la azorada Madouc. Zocco pareca tan amable y corts! Es el truco habitual. Madouc se volvi hacia Zocco. Ahora he escuchado un consejo. Cogi el terrn de tierra. En vez de besarte la nariz, te ofrezco esta prenda de mi gratitud. Recit la frase que Twisk haba elaborado, a pesar de los chillidos y gruidos de Zocco. Zocco arroj el terrn con un gesto despectivo. Estas prendas son intiles! No puedo comerlas, no tienen sabor. No puedo usarlas, no tienen elegancia. Y no brindan ninguna diversin. Silencio, Zocco dijo Twisk. Tus quejas son rudas. Adems de la prenda dijo dignamente Madouc, y a pesar de tus horrendos planes, te brindo mi agradecimiento, pues me has reunido con mi madre, y sin duda Twisk siente la misma gratitud. Qu? dijo Twisk. Haca tiempo que me haba olvidado de tu existencia! Para qu me llamaste? Madouc qued boquiabierta.

62

Te llam porque quera conocer a mi madre! Siempre cre que estaba muerta. Twisk ri con indulgencia. Qu error ms absurdo. Desbordo de vitalidad. Eso veo! Lamento el error, pero me dieron informacin falsa. En efecto. Debes aprender a ser ms escptica. Pero ahora t ya conoces la verdad y yo he de regresar a Thripsey Shee. Todava no! exclam Madouc. Soy tu amada hija, y acabas de encontrarme! Adems necesito tu ayuda. Twisk suspir. Siempre igual. Qu quieres de m? Estoy perdida en el bosque! Dos asesinos mataron a Pymfyd y robaron mi caballo Tyfer. Me persiguieron y me dieron un tremendo susto; tambin a m queran matarme. Y me llamaron mozuela enclenque y pelirroja. Twisk la mir con azoramiento y reprobacin. Y permitiste dcilmente que te insultarn as? De ninguna manera! Hu a la carrera y me ocult. Deberas haberles lanzado un enjambre de avispas! O acortarles las piernas para que los pies les quedaran pegados a las nalgas! O transformarlos en erizos! Madouc ri con embarazo. No s hacer esas cosas. Twisk suspir una vez ms. He descuidado tu educacin, es innegable. Bien, no hay tiempo como el presente, as que comenzaremos al instante. Cogi las manos de Madouc. Qu sientes? Un escozor en todo el cuerpo... Una sensacin extrasima! Twisk cabece y retrocedi. Pues bien, pon as el pulgar y el ndice. Susurra Fwip y dirige la barbilla hacia cualquier estorbo del que desees deshacerte. Puedes practicar con Zocco. Madouc uni el pulgar y el ndice. As? En efecto. Fwip? Correcto. Y mover la barbilla... as? aire. Zocco solt un chillido y salt a un metro del suelo, agitando los pies en el Ay, ay, ay! grit Zocco. Bjame! Has obrado el hechizo correctamente dijo Twisk. Ves que agita los pies como si bailara? El hechizo es conocido como cosquilleo-salto-de-trasgo. Madouc separ el ndice y el pulgar y Zocco regres al suelo, los ojos verdes desorbitados.

63

Ten cuidado con esa travesura! Excsame, Zocco dijo Madouc con voz contrita. Creo que mov la barbilla con demasiado mpetu. Eso pens dijo Twisk. Intntalo de nuevo, con menos fuerza. En esta ocasin Zocco salt a medio metro, y sus gritos fueron menos agudos. Bien hecho! dijo Twisk. Tienes un talento natural para esto. Me entero demasiado tarde se lament Madouc. El pobre Pymfyd yace muerto en la zanja, y todo por mi insistencia en ir a la feria de Flauhamet. Twisk hizo un gesto airoso. T mataste a Pymfyd? No, madre. Entonces no debes sentir remordimiento. La angustia de Madouc no se alivi del todo. Muy bien, pero Ossip y Sammikin, que asestaron los golpes, tampoco sienten remordimiento. Aporrearon a Pymfyd hasta desangrarlo. Luego me persiguieron y me robaron a Tyfer. Te he conocido y eso me alegra, pero al mismo tiempo siento pena por Pymfyd y Tyfer. Zocco ri entre dientes. Tpico de una mujer! Cantando con voz de bajo y de falsete al mismo tiempo! Twisk se volvi hacia Zocco con aire inquisitivo. Has dicho algo, Zocco? Zocco se relami los labios. Era slo un pensamiento ocioso. Ya que ests desocupado, quiz puedas castigar los vejmenes que Madouc acaba de describir. No veo la razn para complacerte a ti ni a esa mocosa insoportable dijo Zocco con irritacin. La opcin es tuya dijo Twisk grcilmente. Se volvi hacia Madouc. Los wefkins no tienen imaginacin. Zocco, por ejemplo, espera un futuro de jubilosa comodidad, sin contratiempos. Verdadero o falso? Muy falso. Zocco se incorpor de un brinco. Creo que tengo un momento libre. No estar de ms echar un vistazo por la comarca, y tal vez hacer un par de ajustes. Twisk asinti. Por favor, comunica tus hallazgos de inmediato. Zocco se march. Twisk examin a Madouc de pies a cabeza. sta es una ocasin interesante. Como te dije, casi haba olvidado tu existencia. No fue muy simptico de tu parte entregar a tu pequea y querida hija a cambio de otro nio dijo envaradamente Madouc.

64

S y no dijo Twisk. No eras tan querida como crees. En realidad eras un fastidio. Dhrun tena el cabello rubio y un carcter dulce; gorjeaba y rea, mientras t chillabas y pateabas. Fue un alivio liberarse de ti. Madouc contuvo la lengua; era evidente que los reproches no serviran de nada. Espero haberte dado razones para mudar de opinin dijo altivamente. Pudiste haber salido peor. Al parecer, te he dotado con una rara inteligencia, y tal vez un atisbo de mi extravagante belleza, aunque tu pelo es un asco. Eso es porque he estado corriendo aterrada por los bosques y me ocult bajo un tronco podrido. Si lo deseas, puedes darme un peine mgico para que me ordene el cabello con un toque. Buena idea dijo Twisk. Lo encontrars bajo la almohada cuando regreses a Sarris. Debo regresar a Sarris? pregunt la azorada Madouc. Adonde si no? replic Twisk con impaciencia. Podramos vivir juntas en un bonito castillo de nuestra propiedad, tal vez junto al mar. Eso no sera prctico. Ests cmodamente instalada en Sarris. Pero recurdalo: nadie debe saber de nuestro encuentro... y mucho menos el rey Casmir. Por qu? Aunque no tena intenciones de contrselo. Es una historia complicada. l sabe que no eres su nieta, pero, a pesar de sus intentos, jams logr identificar al verdadero hijo de Suldrun. Si lo supiera (y sera capaz de arrancarte la verdad por la fuerza), enviara asesinos en su bsqueda, y Dhrun morira pronto. Madouc hizo un mueca. Por qu cometera un acto tan terrible? A causa de una prediccin relacionada con el primognito de Suldrun, que le causa pavor. Slo el sacerdote Umphred sabe el secreto, y lo guarda muy bien, al menos por el momento. Bien, Madouc, aunque ha sido una ocasin interesante... An no! Hay mucho de qu hablar! Nos encontraremos pronto de nuevo? Twisk se encogi de hombros con indiferencia. Yo vivo en un flujo constante; no puedo hacer planes fijos. Yo no s si vivo en un flujo o no dijo Madouc. Slo s que Devonet y Chlodys me llaman bastarda e insisten en que carezco de linaje. En cierto sentido dicen la verdad, aunque con cierta grosera. Eso sospechaba dijo reflexivamente Madouc. Aun as, me gustara saber el nombre de mi padre y todos los detalles de su personalidad y condicin. Twisk ri. Planteas una adivinanza que soy incapaz de resolver. No recuerdas su nombre? dijo Madouc, pasmada. No. Ni su rango? Ni su raza? Ni su aspecto?

65

El episodio ocurri hace mucho tiempo. No puedo recordar cada pequeo detalle de mi vida. Aun as, ya que era mi padre, deba de ser un caballero de rango, con un largo y fino linaje. No recuerdo a semejante individuo. Parece, pues, que ni siquiera puedo afirmar que soy una bastarda de alta cuna. Twisk estaba harta del tema. Afirma lo que gustes. Nadie puede desmentirte, ni siquiera yo. En todo caso, bastarda o no, an se te considera la princesa Madouc de Lyonesse. Una condicin envidiable! Madouc vio un destello verde y azul por el rabillo del ojo. Zocco ha regresado. Zocco comunic sus hallazgos. Ningn cadver apareci, y consider que el asunto estaba poco claro. Marchando al este por la Calle Vieja, descubr a dos pillos a caballo. El gordo Sammikin montaba un bayo alto como la joroba de un camello. Ossip Piernas Largas cabalgaba en un pony manchado, arrastrando los pies por el suelo. Ay, pobre Tyfer! exclam Madouc. Y cmo resolviste el caso? pregunt Twisk. Los caballos estn atados en la dehesa. Los pillos corren por el monte Lanklyn perseguidos por osos. Tal vez deberas haber convertido a Sammikin en sapo y a Ossip en salamandra dijo Twisk. Por mi parte, ya habra verificado con mayor cuidado la muerte de Pymfyd, aunque slo fuera para poder presenciar el prodigio de un cadver ambulante. Tal vez no haya muerto sugiri Madouc. Es posible, desde luego dijo Twisk. Si l quera que lo consideraran muerto, debi quedarse donde estaba gru Zocco. En efecto dijo Twisk. Ahora puedes irte. En el futuro, no intentes ms trucos arteros con mi joven e inocente hija. Es joven, pero dudo que sea tan inocente gru Zocco. De cualquier modo, me despido. Zocco pareci caer de la piedra y desapareci. Zocco no es tan malo, para ser un wefkin dijo Twisk. Pues bien, el tiempo apremia. Ha sido un placer verte despus de tantos aos, pero... linaje! Espera! exclam Madouc. An no s nada de mi padre ni de mi Reflexionar sobre el asunto. Mientras tanto... An no, querida madre! Necesito tu ayuda en otros pequeos asuntos! Bien, bien dijo Twisk. Cules son tus necesidades? Quiz Pymfyd est herido y enfermo. Dame algo para curarlo. Eso es sencillo. Twisk cogi una hoja de laurel y escupi delicadamente en el centro. Pleg la hoja, se la llev a la frente, la nariz y la barbilla y se la dio a Madouc. Frota con esto las heridas de Pymfyd, y obtendrs su pronta

66

recuperacin. Algo ms? En caso contrario... Hay algo ms! Puedo usar el truco del cosquilleo con la dama Desdea? Podra saltar a tal altura como para causar una situacin embarazosa, e incluso lastimarse! Tienes un corazn tierno dijo Twisk. En cuanto al cosquilleo, debes aprender a mesurar la delicadeza del gesto y el impulso de la barbilla. Con la prctica, controlars la fuerza del salto hasta alcanzar la altura deseada. Qu ms? Madouc cavil. Quisiera una vara para hacer transformaciones, un gorro de la invisibilidad, pantuflas ligeras para caminar por el aire, una bolsa de la abundancia, un talismn para lograr el amor de todos, un espejo... Basta! exclam Twisk. Tus necesidades son excesivas! Nada cuesta preguntar dijo Madouc. Cundo te ver de nuevo? Si es necesario, ven a Thnpsey Shee. Cmo hallar ese lugar? Ve por la Calle Vieja hasta Pequea Saffield. Vira al norte por el camino de Timble, atraviesa primero Tawn Timble y luego Glymwode, que est al lado del bosque. Enfila hacia el camino del Bamboleo, que conduce al prado de Thnpsey. Llega al medioda, pero nunca de noche, por diversas razones. Detente en la linde del prado y repite suavemente mi nombre, tres veces, y yo ir. Si intentan molestarte, grita: No me molestis, por la ley de las hadas! Sera ms cmodo si te llamara con la flauta de hierba sugiri esperanzadamente Madouc. Ms cmodo para ti, no necesariamente para m. Twisk se acerc para besar la frente de Madouc. Retrocedi sonriendo. Me he portado mal, pero as es mi naturaleza, y no debes esperar nada mejor de m. Twisk se fue. Madouc, con un cosquilleo en la cabeza, se qued sola en el claro. Mir el lugar donde antes estaba Twisk, dio media vuelta y se march tambin.

4
Madouc desando el camino y en el corral encontr a Tyfer y el bayo de Pymfyd atados al poste. Mont en Tyfer y cabalg hacia la Calle Vieja llevando el bayo de la rienda. Mir atentamente a ambos lados del camino, pero Pymfyd no apareca por ninguna parte, ni vivo ni muerto. Madouc estaba angustiada y desconcertada. Si Pymfyd estaba vivo, por qu lo haba visto tan flojo y tieso en la zanja? Si estaba muerto, por qu se haba ido? Echando cautas miradas a derecha e izquierda, Madouc cruz la Calle Vieja y se intern en el camino de Fanship. Continu hacia el sur, y pronto lleg a Sarns. Abatida, llev los caballos a los establos, donde se aclar el misterio de la desaparicin de Pymfyd. El muchacho estaba sentado, desconsolado, junto a la pila de estircol. Al ver a Madouc, Pymfyd se levant de un salto. Al fin te dignas aparecer! exclam. Qu te demor tanto tiempo? Me retuvieron hechos que no pude controlar respondi Madouc con

67

altivez. Magnfico! gru Pymfyd. Entretanto yo esperando aqu, muerto de miedo. Si el rey Casmir hubiera regresado antes de tu retorno, yo estara en la profundidad de una mazmorra. Pareces ms preocupado por ti que por m se lament Madouc. En absoluto! Reflexion acerca de tu probable destino, y no me alegr. Qu te ocurri exactamente? Madouc no vio necesidad de describir detalladamente sus aventuras. Los salteadores me persiguieron hasta las profundidades del bosque. Los elud, regres a la Calle Vieja y volv aqu. En general, eso es lo que sucedi. Se ape y examin a Pymfyd de pies a cabeza. Pareces gozar de buena salud. Tem que hubieras muerto por el efecto de tantos crueles golpes. Ja! dijo Pymfyd desdeosamente. No soy tan fcil de abatir! Mi cabeza es dura. bien. Considerando la situacin, tu conducta no merece reproches. Peleaste

Es verdad! Pero no soy tonto. Cuando vi el cariz que cobraban las cosas, fing la muerte. Tienes magulladuras? Sientes dolor? No puedo negar algunas heridas y otros tantos dolores. La cabeza me palpita como una gran campana! Acrcate, Pymfyd. Tratar de aliviar tu sufrimiento. Qu piensas hacer? pregunt Pymfyd con recelo. No es preciso hacer preguntas. Suelo ser cauto en materia de curaciones. No quiero purgantes ni enemas. Madouc no le prest atencin. Ven aqu y mustrame dnde te duele. Pymfyd se acerc y mostr sus magulladuras de mala gana. Madouc aplic la cataplasma que le haba dado Twisk, y el dolor de Pymfyd desapareci al instante. Bien hecho dijo Pymfyd a regaadientes. Dnde aprendiste ese truco? Es un arte natural dijo Madouc. Tambin deseo elogiar tu valenta. Luchaste con empeo, y mereces un reconocimiento. Busc aqu y all, pero no hall ningn utensilio adecuado salvo el rastrillo para estircol. Pymfyd, arrodllate. Una vez ms Pymfyd la mir con perplejidad. Y ahora qu? Haz lo que digo! Es mi real orden! Pymfyd se encogi de hombros con fatalismo. Supongo que debo complacerte, aunque no veo las razones para tal humillacin. Y deja de rezongar!

68

Entonces apresrate a terminar tu juego! Ya me siento ridculo. Madouc cogi el rastrillo y lo alz. Pymfyd lo esquiv y alz el brazo por encima de la cabeza. Qu te propones? Paciencia, Pymfyd! Esta herramienta simboliza una espada de buen acero! Madouc apoy el rastrillo en la cabeza de Pymfyd. Por tu notable valor en el campo de batalla, te designo caballero Pom-Pom, y por ese ttulo sers conocido de aqu en adelante. Levntate, caballero. Ante m, al menos, has demostrado tu temple! Pymfyd se levant, sonriendo con amargura. A los palafreneros les importar un rbano. No importa! Para m eres ahora el caballero Pom-Pom. El recin armado caballero se encogi de hombros. Al menos es un comienzo.

69

IV
1
Cuando Desdea supo que Madouc haba regresado al establo de Sarris, se apost en el vestbulo con el propsito de interceptar a la dscola princesa. Transcurrieron cinco minutos. Desdea esperaba con los ojos llameantes y los brazos cruzados, los dedos tamborileando contra los codos. Madouc, aturdida y fatigada, abri la puerta y entr en el vestbulo. Se dirigi hacia el pasaje lateral sin mirar a su alrededor, sumida en sus pensamientos, ignorando a Desdea como si sta no existiera. Sonriendo con hosquedad, Desdea la llam: Princesa Madouc! Por favor, deseo hablar contigo! Madouc mala gana. se detuvo, encogindose de hombros. Se volvi de

S, Desdea. Qu deseas?,. Desdea habl con voz contenida. Primero, deseo hacer un comentario sobre tu conducta, la cual nos ha consternado a todos. Adems, deseo informarte acerca de ciertos planes que se han trazado. Si ests cansada dijo Madouc con voz casi suplicante, no necesitas molestarte con el comentario. En cuanto a los planes, podemos conversar en otra ocasin. La sonrisa de Desdea pareci congelarse en su rostro. Como desees, aunque el comentario es muy pertinente y los planes te ataen de manera directa e indirecta. Madouc ech a andar. Un momento la detuvo Desdea. Slo dir esto: el rey y la reina celebrarn el cumpleaos del prncipe Cassander con una imponente fiesta. Muchas personas importantes asistirn. Habr una recepcin formal, a la cual asistirs con el resto de la familia real. Bien, supongo que no tiene gran importancia dijo Madouc, y de nuevo ech a andar. La grave voz de la dama Desdea la detuvo nuevamente. Mientras tanto debes aprender las gracias sociales de costumbre, para que presentes tu mejor apariencia. Madouc habl por encima del hombro. Tengo poco que aprender, pues todo lo que debo hacer es callar y asentir de vez en cuando. Hay mucho ms que eso dijo Desdea. Maana sabrs los detalles. Madouc fingi no orla y se encamin hacia sus aposentos. Lleg hasta la cama y mir debajo de la almohada. Qu hallara all? Despacio, con el temor de

70

no encontrar nada, alz la almohada y vio un pequeo peine de plata. Madouc chill de alegra. Twisk no era una madre ideal, pero al menos estaba viva, y no muerta como la princesa Suldrun; y ella no estaba sola en el mundo, despus de todo. En la pared de la cmoda haba un espejo de vidrio bizantino, que la reina Sollace haba rechazado por hallarle defectos y distorsiones, pero que se haba considerado adecuado para Madouc, quien en todo caso rara vez usaba espejo. Madouc se plant delante del espejo. Mir su reflejo y vio unos ojos azules bajo una desaliada melena de rulos cobrizos. Mi pelo no es tan espantoso como dicen dijo Madouc. Quiz no est dispuesto en forma pareja, pero no me agradara de ese modo. Veamos qu ocurre. Madouc se pas el peine. Era un placer usarlo: se deslizaba entre los mechones sin tironear ni trabarse. Madouc estudi su reflejo. El cambio, sin ser drstico, era manifiesto. Los rulos eran ahora bucles suaves y se le acomodaban alrededor de la cara. Sin duda es una mejora se dijo Madouc. Especialmente si me ayuda a escapar del ridculo y las crticas. Hoy ha sido un da lleno de novedades! Por la maana Madouc desayun gachas y tocino hervido en un soleado cuartito contiguo a la cocina, sabiendo que all no encontrara a Devonet ni a Chlodys. Madouc decidi comer un melocotn y luego cogi un racimo de uvas. No se sorprendi cuando Desdea asom por la puerta. As que aqu es donde te ocultas. No me oculto dijo framente Madouc. Estoy desayunando. Ya veo. Has terminado? No del todo. Todava estoy comiendo uvas. Cuando hayas concluido, por favor ven a la sala matinal. Te aguardar all. Madouc se levant con resignacin. Ir ahora. En la sala matinal, Desdea seal una silla. Puedes sentarte. Madouc, recelosa del tono de Desdea, le dirigi una mirada huraa y se desplom en la silla, estirando las piernas y dejando caer la barbilla sobre el pecho. Desdea le ech una mirada reprobatoria. La reina dijo entiende que tu conducta es insatisfactoria. Estoy de acuerdo con ella. Madouc torci la boca pero no dijo nada. La situacin no es menor ni trivial continu Desdea. De todos tus accesorios y pertenencias, lo ms preciado es tu reputacin. Ah! Desdea irgui la cara. Hinchas los carrillos. Tienes dudas. Sin embargo, estoy en lo cierto! S, Desdea. Como princesa de Lyonesse, eres una persona de importancia. Tu renombre, para bien o para mal, llega lejos y deprisa, como en alas de un pjaro. Por esa razn, siempre debes ser gentil, grcil y amable. Debes cultivar tu reputacin como si fuera un bello jardn de fragantes flores.

71

T puedes ayudar presentando buenos informes sobre m. Primero debes cambiar tus costumbres, pues no tengo ganas de hacer el ridculo. En ese caso, sera mejor que te callaras. Desdea dio dos pasos en una direccin, luego dos pasos en la otra. Detenindose, se encar con Madouc una vez ms. Deseas ser conocida como una joven y adorable princesa, clebre por su decoro, o como una picara sin principios, de cara sucia y rodillas nudosas? Madouc reflexion. No hay otras opciones? Estas bastarn por el momento. Madouc lanz un profundo suspiro. No me importa que me consideren una joven y adorable princesa mientras no deba actuar como tal. Desdea sonri sombramente. Lamentablemente, eso es imposible. Nunca se te considerar algo que no eres. Como es esencial que durante la fiesta te presentes como una princesa grcil y virtuosa, debes actuar como tal. Como pareces ignorar esa habilidad, debes aprenderla. Segn los deseos de la reina, no podrs montar a caballo, ni vagabundear por la campia, ni nadar en el ro, hasta despus de la fiesta. Madouc la mir con consternacin. Qu har de mi vida? Aprenders las convenciones de la corte y el buen comportamiento, y tus lecciones comienzan a partir de ahora. Abandona esa postura desmaada y yrguete en la silla, con las manos entrelazadas sobre el regazo.

2
El prncipe Cassander cumpla dieciocho aos, y la ocasin se celebrara con un festival con el que el rey Casmir se propona superar todo lo que anteriormente hubiera alegrado el palacio de verano de Sarris. Durante das llegaron carromatos de todas las procedencias, cargados con sacos, tiestos y cajas, bacas de pescado en salmuera; bastidores con salchichas, jamones y tocino; barriles de aceite, vino, sidra y cerveza; canastos cargados de cebollas, nabos, repollos, puerros; tambin paquetes de plantas, perejil, hierbas dulces y berro. Las cocinas trabajaban da y noche, y las estufas jams se enfriaban. En el patio de servicio, cuatro hornos construidos para la ocasin cocan crujientes hogazas, panecillos de azafrn, tartas de fruta, as como pasteles mechados de pasas, ans, miel y nueces, e incluso canela, nuez moscada y clavo de olor. Uno de los hornos slo preparaba pasteles y tortas, rellenas de carne y puerros, o liebre condimentada y baada en vino, o puerco con cebollas, o lucio con hinojo, o carpa en una salsa de eneldo, mantequilla y setas, u oveja con cebada y tomillo. La noche anterior al cumpleaos de Cassander pusieron un par de bueyes a asar al fuego sobre dos gruesos espetones de hierro, junto con dos jabales y cuatro ovejas. Por la maana aadiran doscientas aves, las cuales se sumaran al

72

banquete que comenzara al medioda y continuara hasta que el hambre de los presentes se hubiera saciado por completo. Dos das antes de la celebracin comenzaron a llegar notables a Sarris desde todos los puntos cardinales de Lyonesse: desde Blaloc, Pomperol y Dahaut, desde zonas tan lejanas como Aquitania, Armrica, Irlanda y Gales. Los seores y damas de mayor alcurnia se alojaban tanto en el ala este como en la oeste de Sarris; los que llegaban despus o las gentes de menor jerarqua usaban agradables pabellones en el parque que daba al ro. Varios dignatarios barones, caballeros, mariscales, junto con sus esposas tuvieron que contentarse con jergones y divanes en algunas salas y galeras de la finca. La mayora de los notables partiran un da despus del banquete, si bien algunos se quedaran para conferenciar con el rey Casmir sobre asuntos de estado. Poco antes del banquete, la familia real planeaba celebrar una recepcin para saludar formalmente a sus huspedes. La recepcin comenzara por la maana y continuara hasta el medioda. Madouc haba recibido aviso de que se requerira su presencia, y haba sido advertida de que slo una conducta de lo ms recatada resultara adecuada para la ocasin. Al atardecer del da anterior al evento, Desdea se present en la alcoba de Madouc, donde la instruy sobre la conducta que se esperaba de ella. Al notar la indiferencia de Madouc, decidi sondearla. En esta ocasin no descuidaremos los pequeos detalles! Cada uno de ellos es importante. Si te dignas recordar a Euchdes, recordars que la totalidad es la suma de las partes. Lo que digas. Ahora estoy cansada y me acostar. An no! Es necesario que entiendas las razones de nuestra preocupacin. Se han propagado rumores acerca de tu conducta revoltosa. Cada husped te observar con mrbida fascinacin, esperando alguna ocurrencia peculiar e incluso extravagante. Bah mascull Madouc. Pueden mirar cuanto quieran. Me da lo mismo. Has terminado? An no! exclam Desdea. Tu actitud dista de tranquilizarme. Adems, habr varios prncipes jvenes entre los huspedes. Muchos estarn ansiosos por concertar bodas convenientes. Madouc bostez. Me importa un rbano. Sus intrigas no me conciernen. Ser mejor que te conciernan, y de veras. A cualquiera de esos prncipes le encantara relacionarse con la casa real de Lyonesse. Te estudiarn con agudo inters, analizando tus posibilidades. Qu conducta tan vulgar dijo Madouc. En absoluto. Es natural y correcta. Desean hallar un buen partido! Por el momento eres demasiado joven para pensar en el matrimonio, pero los aos vuelan y cuando llegue el momento de discutir tu compromiso, queremos que los prncipes te recuerden con aprobacin. Eso permitir al rey Casmir buscar el arreglo ms conveniente. Por doquier tonteras y ridiculeces! rezong Madouc. Si al rey Casmir le place tanto concertar matrimonios, que case a Devonet y Chlodys, o al prncipe Cassander, o a ti, llegado el caso. Pero no debe esperar que yo participe en las ceremonias. Tus rplicas son escandalosas! exclam Desdea con alarma. Trat de hallar las palabras: No hablar ms. Ahora puedes acostarte. Slo espero que seas ms razonable por la maana.

73

Madouc no se dign responder y march en silencio a la cama. Por la maana lleg todo un contingente de criadas. Vertieron agua tibia en una gran tina de madera; fregaron a Madouc con jabn egipcio blanco, la enjuagaron con agua perfumada con blsamo del antiguo Tingis, y le cepillaron el cabello hasta hacerlo brillar. Despus ella se lo pein con su propio peine, de modo que los rizos cobrizos se acomodaron del mejor modo. Le pusieron un vestido de linn azul con pliegues en el hombro y las mangas y listones blancos en la falda. A su lado, Desdea la observaba con aire crtico. La vida en Sarns, pensaba, pareca sentarle bien a Madouc; a veces la mocosa se vea casi bonita, aunque la silueta y las largas piernas eran deplorablemente varoniles. Madouc no estaba contenta con el vestido. Tiene demasiados pliegues y adornos. Tonteras! dijo Desdea. Realza tu pobre silueta. Deberas estar agradecida. Te sienta muy bien. Madouc ignor las observaciones. Mostr mal talante mientras le cepillaban el pelo de nuevo para asegurar una labor bien hecha, como puntualiz Desdea y lo cean con una banda adornada con cabujones de lapislzuli. Desdea imparti las ltimas instrucciones. Encontrars a muchos notables! Recuerda que debes conquistarlos con tu encanto, y ganarte una buena opinin, para que esos prfidos y sigilosos rumores queden desmentidos de una vez por todas. No puedo lograr lo imposible gru Madouc. Si la gente desea pensar mal de m, pensar mal aunque yo me arroje a sus pies e implore respeto y admiracin. No ser necesaria una conducta tan extrema replic Desdea. Bastar con amabilidad y cortesa. Eso es como ponerle herraduras a una vaca! Siendo yo la princesa ellos deben suplicar mi buena opinin, no a la inversa. Eso es simple y razonable. Desdea se neg a continuar con el tema. No importa! Pon atencin cuando te presenten a los notables y saldalos amablemente, por ttulo y por nombre. Entonces te considerarn grcil y afable, y de inmediato dudarn de los rumores. Madouc no respondi, y Desdea continu con sus instrucciones: Sintate bien; no te muevas ni te rasques, no tiembles ni te contorsiones. Mantn las rodillas unidas; no estires ni abras las piernas, no aflojes los msculos. Aprieta los codos contra el cuerpo, y no adoptes la posicin de una gaviota planeando en el viento. Si ves a una persona conocida a lo lejos, no lances un grito estridente; eso no es adecuado. No te enjugues la nariz con el dorso de la mano. No hagas muecas ni infles los carrillos; no ras entre dientes, con o sin razn. Recordars todo esto? Desdea aguard una respuesta, pero Madouc slo miraba el vaco. Desdea solt una exclamacin: Y bien, princesa Madouc? Me das una respuesta? Desde luego! Lo que quieras! Di lo que tengas que decir! Ya he hablado bastante. Evidentemente, estaba pensando en otra cosa, y no te o. Desdea tint y dijo con voz metlica:

74

Ven. La recepcin comenzar pronto. Por una vez en la vida, debes comportarte como se espera que lo haga una princesa real, para crear una buena impresin. No me entusiasma la idea de causar una buena impresin replic Madouc. Alguien podra querer casarse conmigo. Desdea resopl con sarcasmo. . Ven, nos esperan. Desdea precedi la marcha por el pasillo hasta la galera principal y el gran saln. Madouc la segua con un andar desmaado que la dama atribuy a mera perversidad y decidi ignorar. Los visitantes ya se haban reunido en el gran saln, donde aguardaban en grupos, saludando a conocidos, analizando a los recin llegados, inclinndose rgidamente ante los adversarios, ignorando a los enemigos. Cada cual vesta sus ropajes ms esplndidos, con la esperanza de despertar respeto, admiracin o envidia. Sedas y satenes giraban recibiendo el resplandor de la luz; la estancia se encontraba inundada de vivos colores, tan ricos que cada tonalidad irradiaba una vitalidad propia: lavanda, prpura, negro; amarillo intenso y ocre; bermelln, escarlata, el rojo carmes de la granada; toda clase de azules: celeste, esmalte, azul marino, el negro azulado del ala del escarabajo; todas las gamas del verde. Inclinndose, asintiendo y sonriendo, Desdea condujo a Madouc hasta la tarima real, donde la esperaba un bonito trono de madera dorada y marfil, con un cojn de felpa roja en el asiento y el respaldo. Para tu informacin le susurr Desdea, el prncipe Bittern de Pomperol se presentar hoy(9), al igual que el prncipe Chalmes de Montferrone, el prncipe Garcelin de Aquitania y otros de alta cuna. Madouc la mir con indiferencia. Como sabes, esas personas no me interesan. Desdea sonri hoscamente. Pero ellos te estudiarn, para medir tus encantos y averiguar tus dones. Observarn si tienes marcas de viruela o eres bizca, si eres hosca o rebelde, si tienes ampollas, orejas altas o frente baja, o si adoleces de deficiencia mental. Mantn la compostura y sintate sin moverte. Madouc frunci el ceo. No hay nadie en las cercanas. Por qu debo sentarme aqu, como un pjaro en un poste? Es ridculo. Ese asiento parece incmodo. Por qu no me dieron un buen cojn? El rey Casmir y la reina Sollace se sientan en mullidos almohadones. En mi asiento slo hay un poco de pao rojo. No importa. All pondrs las asentaderas, no los ojos. Sintate! Es el trono ms incmodo del mundo! Quiz. Aun as, no te retuerzas como si ya desearas ir al excusado. De hecho, eso deseo. Por qu no lo pensaste antes? No hay tiempo ahora. El rey y la reina estn entrando en la cmara! Puedes estar segura de que ellos s se han descargado a gusto. Quiero hacer lo mismo. No es mi privilegio como princesa? 9 Bittern: avetoro. La realeza de Pomperol usa nombres de aves; Kestrel (padre de Bittern) es el rey cerncalo. (N. del T.)

75

Supongo que s. Apresrate, pues. Madouc se march sin prisa. Entretanto el rey y la rema recorran el saln con lentitud, detenindose para cruzar algunas palabras con personajes merecedores de especial favor. Madouc regres al fin. Con una mirada de rencor hacia Desdea, ocup el trono de madera y marfil donde se acomod tras echar una mirada de resignacin al cielo raso. El rey y la rema ocuparon sus sitios; el prncipe Cassander apareci desde un flanco, luciendo una bonita chaqueta marrn, pantalones de sarga negra bordados con hebras de oro, una camisa de linn blanco. Atraves el saln respondiendo a los saludos de amigos y conocidos con gestos elegantes y ocup su lugar a la izquierda del rey Casmir. Mungo de Hatch, el senescal, se adelant. Un par de heraldos tocaron una breve fanfarria, el Apparens Rex, con los clarines, y se hizo el silencio. Mungo se dirigi a los presentes con voz estentrea: Hablo en nombre de la familia real! Os damos la bienvenida a Sarris! Nos alegra que podis compartir con nosotros esta ocasin de regocijo. Nuestro amado prncipe Cassander cumple hoy dieciocho aos! Madouc frunci el ceo y apoy la barbilla en la clavcula. De repente mir a un lado y se top con la mirada viperina de Desdea. Madouc suspir y se encogi de hombros. Demostrando gran esfuerzo, se enderez en la silla y se irgui. Mungo concluy el discurso, los heraldos tocaron otra breve fanfarria y se inici la recepcin. A medida que avanzaban los huspedes, Mungo anunciaba los nombres y los ttulos; las personas as identificadas presentaban sus respetos al prncipe Cassander, al rey Casmir, a la rema Sollace y luego, con menor reverencia, a la princesa Madouc, la cual responda con opaca indiferencia, de una manera apenas aceptable para la reina Sollace y la dama Desdea. Para Madouc la recepcin dur una eternidad. La voz de Mungo se transform en un bordoneo; los caballeros y damas que desfilaban ante ella empezaban a parecer todos iguales. Por ltimo, para divertirse, Madouc se dedic a comparar a cada recin llegado con una bestia o pjaro, de modo que tal caballero era el senescal Buey y tal otro el seor Comadreja, mientras all estaba la dama Avefra y la dama Herrerillo. De pronto Madouc mir a la derecha y se top con la mirada penetrante de la dama Cuervo, y a la izquierda vio sentada a la reina Vaca. El juego perdi inters. A Madouc empezaban a dolerle las caderas; se movi hacia un costado, luego hacia el otro, luego se hundi en las profundidades del trono. Entrevio la mirada vigilante de Desdea, y por un instante observ sus furiosas indicaciones con tranquilo asombro. Por ltimo, con un lnguido suspiro, Madouc se irgui de nuevo. Sin nada mejor que hacer, Madouc escudri el saln, preguntndose cul de aquellos caballeros sera el prncipe Bittern de Pomperol, cuya buena opinin Desdea consideraba tan necesaria. Tal vez ya se haba presentado sin que ella lo notara. Era posible. En tal caso, no haba logrado seducir al prncipe Bittern ni granjearse su admiracin. Junto a la pared haba tres jvenes, todos evidentemente de alta alcurnia, que conversaban con un caballero de aspecto llamativo aunque, a juzgar por ciertos indicios, de poco rango. Era alto y enjuto, con unos rizos cortos de un tono polvoriento enmarcando una cara larga y extraa. Los ojos grises y brillantes revelaban vitalidad; la boca ancha pareca reprimir una mueca de ntima diversin. La vestimenta pareca deslucida para la ocasin y, a pesar de su aparente falta de rango, no mostraba la menor deferencia por la noble compaa en que se

76

encontraba. Madouc lo mir con aprobacin. Pareca que l y los tres jvenes acababan de llegar, y an llevaban los ropajes con los que haban viajado. Por la edad, podan ser los prncipes que haba mencionado Desdea. Uno era flaco y desmaado, con pelo amarillo y desgreado, larga y plida barbilla, y una nariz melanclica y curva. El prncipe Bittern? En aquel momento el joven se volvi para echar una mirada furtiva a Madouc, quien frunci el ceo, molesta de que la sorprendieran mirando en esa direccin. El flujo de la multitud que desfilaba iba disminuyendo; los tres jvenes se adelantaron para que los presentaran. Mungo anunci al primero de los tres y el pesimismo de Madouc qued justificado. Con sonoro acento, Mungo declar: Nos honra la presencia del gallardo prncipe Bittern de Pomperol! El prncipe Bittern, en un intento de camaradera juvenil, salud al prncipe Cassander con una dbil sonrisa y una sea jocosa. El prncipe Cassander enarc las cejas, y tras una corts inclinacin de cabeza pregunt cmo haba sido el viaje desde Pomperol. Muy agradable! declar el prncipe Bittern. Muy agradable! Chalmes y yo tuvimos compaeros imprevistos durante el trayecto. Ambos excelentes! Ya me di cuenta de que habas venido acompaado. En efecto! Lo pasamos muy bien! Confo en que contines divirtindote. Ya lo creo! La hospitalidad de tu casa es famosa! Es agradable orlo. Bittern se acerc al rey Casmir, mientras Cassander acoga al prncipe Chalmes de Montferrone. El rey Casmir y la reina Sollace saludaron grcilmente al prncipe Bittern, quien luego se aproxim a Madouc con mal disimulada curiosidad. Por un instante se qued tieso, sin saber en qu tono hablarle. Madouc lo mir inexpresivamente. Al fin el prncipe hizo una reverencia, combinando una desganada galantera con una airosa condescendencia. Como Madouc tena la mitad de su edad y apenas entraba en la adolescencia, cierta arrogancia burlona pareca apropiada. Madouc no qued complacida ni impresionada por las maneras del prncipe Bittern, y no respondi a sus vagas humoradas. l salud una vez ms y se alej deprisa. Lo sigui el prncipe Chalmes de Montferrone, un joven fornido y bajo, con pelo tosco, lacio y negro como el holln, y una tez surcada de pozos y lunares. El prncipe Chalmes no era mucho ms atractivo que el prncipe Bittern. Madouc mir al tercero del grupo, que ahora presentaba sus respetos a la reina Sollace. Absorta en Bittern y Chalmes, Madouc no haba prestado atencin al anuncio de Mungo; crea reconocer a ese joven; estaba segura de haberlo visto antes en alguna parte. Era de estatura mayor que la regular, pareca gil y aplomado, membrudo ms que musculoso, con hombros cuadrados y flancos angostos. El pelo castao dorado y corto le caa sobre la frente y las orejas, y los ojos eran de color gris azulado; no slo era apuesto sino agradable. A Madouc le gust de inmediato. Si ste hubiera sido el prncipe Bittern, la perspectiva del matrimonio no habra parecido tan trgica. No agradable, desde luego, pero al menos concebible. No me recuerdas? pregunt el joven, con un tono de reproche. S dijo Madouc. Pero no me acuerdo de cundo o dnde. Dime.

77

Nos conocimos en Domreis. Yo soy Dhrun.

3
La tranquilidad haba llegado a las Islas Elder. De este a oeste, de norte a sur, en las numerosas islas al cabo de turbulentos siglos de invasiones, incursiones, sitios, traiciones, rencillas, rapias, incendios y asesinatos las ciudades, las costas y la campia gozaban de la paz. Dos zonas aisladas constituan casos especiales. La primera era Wysrod, donde las ineptas tropas del rey Audry recorran hmedos valles y patrullaban pedregosos eriales en sus esfuerzos para derrotar a los toscos e insolentes celtas, quienes se burlaban desde las alturas y se desplazaban como espectros entre las brumas invernales. El segundo de estos lugares eran las tierras altas de Ulflandia del Norte y del Sur, donde el renegado ska Torqual y su banda de facinerosos cometan atroces crmenes cuando les vena en gana. Por lo dems, los ocho reinos disfrutaban al menos de una amistad aparente. Sin embargo, pocas personas consideraban que esa paz fuera firme y duradera. El pesimismo general se basaba en el conocido propsito del rey Casmir de devolver al trono Evandig y a la Mesa Redonda, Cairbra an Meadhan tambin llamada la Tabla de los Notables su legtimo emplazamiento en el Viejo Saln de Haidion. Las ambiciones del rey Casmir llegaban ms lejos: se propona gobernar todas las Islas Elder. Los planes de Casmir eran claros y casi explcitos. Se internara en Dahaut con la esperanza de obtener una victoria rpida, fcil y decisiva sobre las debilitadas fuerzas del rey Audry. Luego unira los recursos de Dahaut a los propios y se encargara del rey Aillas. Pero Casmir encontr un obstculo en la poltica del rey Aillas, cuya competencia el rey lionesio haba llegado a respetar. Aillas saba que la seguridad de su propio reino que ahora comprenda Troicinet, la isla de Scola, Dascinet, Ulflandia del Norte y del Sur dependa de la existencia separada de Dahaut y Lyonesse. Adems, haba insinuado que en caso de guerra respaldara de inmediato a la vctima del ataque, de manera que el agresor fuera inexorablemente derrotado y su reino destruido. Casmir, adoptando una actitud de plcida indiferencia, segua aumentando sus preparativos: reforzaba sus ejrcitos, apuntalaba sus fortalezas y estableca puestos de avituallamiento en puntos estratgicos. Peor an, gradualmente comenz a concentrar su poder en las provincias del nordeste de Lyonesse, aunque el proceso era tan manifiesto que no se poda considerar una provocacin. Aillas segua estas maniobras con malos presentimientos. No se haca ilusiones en cuanto al rey Casmir y sus objetivos: primero, buscara la lealtad de Pomperol y Blaloc mediante una alianza, facilitada por un matrimonio real o quiz por la mera intimidacin. Mediante un proceso similar haba absorbido el viejo reino de Caduz, ahora una provincia de Lyonesse. Aillas decidi contrarrestar la temible presin de Casmir. Con tal finalidad, envi al prncipe Dhrun, con una escolta adecuada, a Falu Ffail, en Avallon; posteriormente, a conferenciar con el beodo rey Milo en Twissamy de Blaloc, y por ltimo a la corte del rey Kestrel en Gargano de Pomperol. Dhrun llevaba siempre el mismo mensaje, confirmando que el rey Aillas deseaba la continuacin de la paz y prometiendo plena asistencia en caso de ataque externo. Para que la declaracin no pareciera provocativa, Dhrun tena instrucciones de hacer el mismo ofrecimiento al rey Casmir de Lyonesse.

78

Dhrun haba recibido la invitacin al cumpleaos del prncipe Cassander y haba enviado una aceptacin condicional. Como su misin concluy con prontitud, Dhrun se encontr con tiempo sobrado para viajar a Sarris. El viaje lo llev por el camino de Icnield hasta la ciudad de Tatwillow, en la Calle Vieja; all se despidi de su escolta, que continuara hasta Slute Skeme y zarpara hacia Dorareis atravesando el Lir. Acompaado por su escudero Amery, Dhrun cabalg hacia el oeste hasta llegar a Tawn Twillet. Dejando a Amery en la posada, cabalg en direccin norte por el camino de Twamble, internndose en el Bosque de Tantrevalles. Poco despus lleg al prado de Lally, donde Trilda, la morada del mago Shimrod, se levantaba en medio de un florido jardn. Dhrun desmont ante el portn que daba al jardn. Reinaba el silencio en Trilda; sin embargo, el humo de la chimenea indicaba que Shimrod estaba en casa. Dhrun tir de una cadena, provocando un campanilleo que reson en las profundidades de la residencia. Pas un minuto. Mientras esperaba, Dhrun admir el jardn, sabiendo que un par de duendes lo cuidaban durante la noche. Se abri la puerta y apareci Shimrod. Recibi a Dhrun con afecto y lo condujo al interior. Shimrod se dispona a marcharse de Trilda, y convino en acompaar a Dhrun hasta Sarris y luego seguir viaje a la ciudad de Lyonesse. A partir de all cada cual seguira su camino: Dhrun cruzara el Lir para ir a Dorareis, Shimrod ira a Swer Smod, el castillo de Murgen, sobre la pedregosa ladera del Teach tac Teach. Pasaron tres das, y lleg el momento de marcharse de Trilda. Shimrod apost criaturas guardianas para que protegieran su residencia de los merodeadores, y luego l y Dhrun se alejaron por el bosque. En Tawn Twillet se cruzaron con otro grupo que se diriga a Sarris, integrado por el prncipe Bittern de Pomperol y el prncipe Chalmes de Montferrone, con sus respectivas escoltas. Dhrun, su escudero Amery y Shimrod se unieron a ellos y todos continuaron el viaje juntos. Poco despus de su llegada a Sarris, fueron conducidos al gran saln para la recepcin. Se apostaron en un costado, aguardando una oportunidad de acercarse al trono. Dhrun tuvo ocasin de estudiar a la familia real, pues haca aos que no la vea. El rey Casmir haba cambiado poco; era tal como Dhrun lo recordaba: corpulento, enrgico, con unos ojos azules y redondos tan glaciales y esquivos como si fueran de vidrio. La reina Sollace pareca una estatua opulenta, un poco ms robusta de lo que Dhrun la recordaba. La tez an era blanca como mantequilla; el pelo, recogido sobre la coronilla, era un pliegue de oro plido. El prncipe Cassander se haba convertido en un joven impetuoso: vanidoso, pagado de s mismo, tal vez un poco arrogante. Haba cambiado poco; los rizos eran broncneos como siempre; los ojos eran redondos como los de Casmir, un poco juntos y algo despectivos. En el extremo de la tarima estaba sentada la princesa Madouc, aburrida, distante y hosca, con evidentes ansias de estar en otra parte. Dhrun la estudi un instante, preguntndose cunto sabra acerca de su nacimiento. Tal vez nada. Quin poda informarle? No Casmir, por cierto. All estaba Madouc, pues, ignorando que por sus venas circulaba sangre de hadas, diferencindola claramente del resto de la familia real. Era una criaturilla fascinante, y bastante agraciada. Cuando la multitud empez a disminuir ante la tarima, los tres prncipes fueron a presentarse ante sus anfitriones. Cassander acogi a Dhrun con cierta altanera, pero sin hostilidad.

79

Dhrun, mi buen amigo! Me alegra verte aqu! Debemos tener una buena charla antes que termine el da, o al menos antes de que te marches. Esperar impaciente la ocasin dijo Dhrun. El rey Casmir fue ms reservado, incluso algo sardnico. He recibido informes acerca de tus viajes. Parece que te has convertido en diplomtico a muy temprana edad. No creas, majestad! Soy slo el mensajero del rey Aillas, quien te profesa los mismos sentimientos que ha demostrado a los dems soberanos de las Islas Elder. Te desea que reines largo tiempo y que disfrutes de la paz y prosperidad que ahora nos complace a todos. Declara que si eres atacado o invadido en forma traicionera, y corres peligro, acudir en tu ayuda con todo el podero de sus reinos unidos. Casmir cabece lacnicamente. Generosa oferta! Pero ha tenido en cuenta todas las contingencias? No teme que un compromiso tan amplio pueda resultar demasiado ambicioso, o hasta peligroso? l cree que cuando los gobernantes que aman la paz se unen con firmeza contra una amenaza de agresin, garantizan su propia seguridad, y que el peligro est en cualquier otro rumbo. Acaso podra ser de otra manera? No es obvio? No hay modo de predecir el futuro. Tal vez algn da el rey Aillas deba realizar excursiones mucho ms peligrosas de las que ahora prev. Sin duda eso es posible, majestad. Comunicar tu preocupacin al rey Aillas. Por el momento, slo podemos esperar que lo contrario sea lo ms probable, y que nuestro ofrecimiento contribuya a mantener la paz en las Islas Elder. Qu es la paz? dijo secamente el rey Casmir. Pon tres espetones de hierro uno sobre otro, punta sobre punta; en la parte superior, coloca un huevo, para que tambin se balancee en el aire, y he ah la condicin de paz en este mundo de hombres. Dhrun hizo otra reverencia y se acerc a la reina Sollace. La reina le concedi una vaga sonrisa y un gesto lnguido. En vista de tus importantes menesteres, habamos renunciado a la esperanza de verte. Hice lo posible por llegar a tiempo, majestad. No me agradara perderme una ocasin tan festiva. Deberas visitarnos con mayor frecuencia! A fin de cuentas, t y Cassander tenis mucho en comn. Es verdad, majestad. Tratar de seguir tu sugerencia. Dhrun se inclin y continu hacia el costado, donde se encontr frente a Madouc. Ella lo mir con expresin adusta. No me recuerdas? dijo Dhrun, en tono de reproche. S. Pero no me acuerdo de cundo o dnde. Dime. Nos conocimos en Domreis. Yo soy Dhrun. El rostro de Madouc se ilumin. Claro! Eras ms pequeo! Y tambin t. Mucho ms pequea.

80

Madouc ech una rpida ojeada a la reina Sollace. La reina, reclinada en el trono, cuchicheaba con el padre Umphred. Nos conocimos incluso antes, hace mucho tiempo, en el Bosque de Tantrevalles. En aquella poca tenamos la misma edad! Qu piensas de eso? dijo Madouc. Dhrun la mir sorprendido. Al fin, tratando de dominar la voz, atin a articular: No recuerdo ese encuentro. Supongo que no. Fue muy breve. Probablemente apenas nos miramos. Dhrun hizo una mueca. No era tema para tratar a tan poca distancia del rey Casmir. Cmo tuviste esta extraa ocurrencia? articul al fin. Madouc sonri, obviamente divertida por la turbacin de Dhrun. Mi madre me lo cont. Puedes quedarte tranquilo. Tambin me dijo que debo conservar el secreto. Dhrun suspir. Madouc saba la verdad. Pero cunto saba? Sea como fuere dijo, no podemos hablar aqu. Mi madre dijo que l... seal a Casmir con la cabeza te matara si lo supiera. Opinas lo mismo? Dhrun mir de soslayo a Casmir. No lo s. No podemos hablar de ello ahora. Madouc cabece distradamente. Como quieras. Dime una cosa. All veo a un alto caballero con una capa verde. Al igual que t, me parece conocido, como si lo hubiera visto alguna vez. Pero no recuerdo la ocasin. El es Shimrod el mago. Sin duda lo recuerdas del castillo Miraldra, cuando me conociste a m. Tiene un rostro muy divertido. Creo que me cae bien. Sin duda! Es un hombre excelente. Dhrun mir hacia el costado. Debo continuar. Otros aguardan para saludarte. An tenemos un par de segundos dijo Madouc. Hablars conmigo despus? Cuando gustes! Madouc ech una ojeada a Desdea. Lo que me gusta no es lo que ellos desean. Se supone que debo estar en exhibicin, y causar una buena impresin, especialmente al prncipe Bittern, el prncipe Chalmes y todos aquellos que procuran estimar mi valor como cnyuge. Madouc habl con amargura y precipitacin. No me gusta ninguno de ellos! El prncipe Bittern tiene cara de pescado. El prncipe Chalmes se pavonea y se rasca las pulgas. El prncipe Garcelin mueve su fofo vientre al caminar. El prncipe Dildreth de Man tiene una boca diminuta con enormes labios rojos y mala dentadura. El prncipe Morleduc de Ting tiene llagas en el cuello y ojillos pequeos; creo que tiene mal temperamento, pero quiz sea porque tiene llagas en otras partes, y le duelen cuando se sienta. El duque Ccnac de Knook es amarillo como un trtaro. El duque Femus de Galway tiene la voz rugiente y la barba gris, y dice que desea desposarme inmediatamente. Madouc mir a Dhrun con tristeza

81

. Te res de m? Todas las personas que conoces son tan desagradables? No todas. Pero el prncipe Dhrun es el peor? Madouc apret los labios en una sonrisa. No es tan gordo como Garcelin, es ms vivaz que Bittern, no tiene la barba gris como el duque Femus, y no ruge; y su nimo parece mejor que el del prncipe Morleduc. Porque no tengo llagas en las posaderas. Aun as, el prncipe Dhrun no es el peor de todos. Por el rabillo del ojo, Madouc not que la reina Sollace haba vuelto la cabeza y escuchaba atentamente la conversacin. El padre Umphred sonrea y asenta como si estuviera disfrutando de una broma privada. Madouc irgui la cabeza altivamente y se volvi hacia Dhrun. Espero que tengamos ocasin de hablar de nuevo. Me asegurar de que as sea. Dhrun se reuni con Shimrod. Pues bien, cmo fue todo? pregunt Shimrod. Hemos concluido las formalidades dijo Dhrun. Felicit a Cassander, advert al rey Casmir, adul a la reina Sollace y convers con la princesa Madouc, quien es por cierto la ms simptica de todos, y adems dice cosas muy provocativas. Te observ con admiracin dijo Shimrod. Te has portado como un diplomtico consumado. Un actor experto no lo habra hecho mejor. No te sientas excluido. An tienes tiempo de presentarte. Madouc tiene especial inters en conocerte. De veras? No te lo estars inventando? En absoluto! Incluso desde esta distancia te encuentra divertido. Y eso es un cumplido? Lo tom por tal, aunque admito que el humor de Madouc es un tanto rebuscado e imprevisto. Mencion, sin inmutarse, que ella y yo nos habamos encontrado antes, en el Bosque de Tantrevalles. Luego se qued sonriendo como un trasgo travieso ante mi estupefaccin. Asombroso! Dnde obtuvo esa informacin? Las circunstancias no me resultan muy claras. Al parecer ha visitado el bosque y ha conocido a su madre, la cual le dio los principales detalles. Esto no me agrada. Si ella es tan indiscreta como parece ser la madre, y deja que el rey Casmir se entere, tu vida correr peligro. Debemos lograr que Madouc guarde silencio. Dhrun mir dubitativamente a Madouc, que ahora charlaba con el duque Cypris de Skroy y su esposa, la duquesa Pargot. No es tan frvola como aparenta, y estoy seguro de que no me delatar al rey Casmir. Aun as, la pondr sobre aviso. Shimrod observ a Madouc un instante . Se las apaa con gracia con esos dos viejos personajes, que parecen bastante

82

cargantes. Sospecho que los rumores que corren sobre ella son bastante inexactos. Eso parece. Me resulta muy atractiva, aun a esta distancia. Algn da dijo reflexivamente Dhrun, un hombre escrutar profundamente esos ojos azules y all se ahogar, sin posibilidad de rescate. El duque y la duquesa de Skroy continuaron su camino. Madouc, notando que hablaban de ella, se irgui en el trono de madera y marfil con tanta elegancia como hubiera exigido Desdea. Haba causado una impresin favorable en el duque Cypris y la duquesa Pargot, quienes hicieron comentarios favorables sobre ella a sus amigos Uls de Glyvern Ware y su esposa Elsiflor. Han circulado tantos rumores sobre Madouc! declar la duquesa Pargot . Dicen que es corrosiva como el vinagre viejo y salvaje como un len. Yo digo que esos informes son maliciosos o exagerados. En efecto afirm el duque Cypris. Yo la encontr tan pdicamente inocente como una florecilla. Su cabello es como una cascada de cobre brillante continu la duquesa . Es realmente atractiva! Aun as, es una muchacha delgada seal Uls. Es ventajoso y adecuado que una mujer tenga la amplitud necesaria. El duque Cypris asinti con aire de experto. Un erudito moro ha elaborado la frmula exacta, aunque no recuerdo las cifras: tantas pulgadas cuadradas de piel por tantos palmos de altura. El efecto debe ser imponente pero no expansivo ni rotundo. Lo imagino. Eso sera llevar la doctrina demasiado lejos. Elsiflor dio un resoplido de desaprobacin. Yo no consentira que un moro midiera la superficie de mi piel, por larga que fuera su barba, ni que midiera mi talla en palmos, como si yo fuera una yegua. No hay cierta falta de plaideramente la duquesa Pargot. Elsiflor convino con ella. En cuanto a la princesa, dudo de que alguna vez se adapte al ideal morisco. Salvo por su bonito rostro, podra pasar por un muchacho. Todo a su tiempo! declar Uls. Todava es joven. La duquesa Pargot mir de soslayo al rey Casmir, con el que no simpatizaba. De todos modos, ya le estn buscando partido. Me parece muy prematuro. Es slo una exhibicin declar audazmente Uls. Ponen la carnada en el anzuelo y arrojan el sedal para ver qu pez picar. Los heraldos tocaron la fanfarria de seis notas Recedens Rex. El rey Casmir y la reina Sollace se pusieron en pie y se retiraron del saln, con el fin de vestirse para el banquete. Madouc trat de escabullirse, pero Devonet se interpuso. Qu tal, princesa Madouc? Nos sentaremos juntas en el banquete? Desdea intervino. Se han hecho otros planes. Ven, alteza! Debes refrescarte y ponerte tu dignidad en esa exposicin? pregunt

83

bonito vestido de jardn. As estoy bien gru Madouc. No necesito cambiarme. Tus opiniones son irrelevantes en esta ocasin, pues se oponen a los deseos de la reina. Por qu insiste ella en tales ridiculeces y derroches? Gastar estas ropas de tanto ponrmelas y quitrmelas. La reina tiene ptimas razones para tomar sus decisiones. Ven. Madouc permiti a regaadientes que le quitaran el vestido azul y le pusieran un traje que tuvo que admitir con desgana le sentaba igualmente bien: una blusa blanca con cintas marrones en los codos; un corpio de terciopelo negro con una doble hilera de medallones de plata en el pecho; una falda plisada de un color broncneo similar al de sus rizos, aunque menos intenso. Desdea la llev a los aposentos de la reina, donde aguardaron a que Sollace terminara de cambiarse. Luego el grupo enfil hacia el parque sur seguido discretamente por Devonet y Chlodys. All, a la sombra de tres enormes y viejos robles, y a poca distancia del plcido Glame, haba sido dispuesta una generosa colacin sobre una larga mesa de caballetes. En el parque haba mesillas con manteles, cestos de fruta, jarras de vino, as como platos, copas, cuencos y cubiertos. Tres docenas de camareros vestidos de librea color lavanda y verde aguardaban en sus puestos, rgidos como centinelas, esperando la seal del senescal Mungo. Entretanto, los huspedes aguardaban la llegada de la familia real. Los llamativos trajes presentaban un magnfico espectculo sobre el verde del parque y contra el soleado azul del cielo. Haba azules claros y oscuros, desde el lapislzuli hasta el turquesa; prpura, magenta y verde; naranja amarronado, tostado, pardo y fucsia; ocre, el amarillo del narciso, rosados, escarlatas y rojos. Haba faldas y vestidos plisados de fina seda blanca, o de linn egipcio; los elegantes sombreros lucan numerosas alas, curvas, niveles y penachos. Desdea llevaba un discreto vestido gris con florecillas rojas y negras bordadas. Cuando la familia real lleg al parque, la dama aprovech la oportunidad para hablar con la reina Sollace, la cual imparti instrucciones a las que la primera accedi con una reverencia. Se volvi para hablar con Madouc, y descubri que Madouc se haba esfumado. Desdea solt una exclamacin y llam a Devonet. Dnde est la princesa Madouc? Hace un instante estaba junto a m. Se ha escabullido como una comadreja a travs del seto. Devonet respondi con desdn: Sin duda ha ido al excusado. Ah! Siempre a la hora ms inoportuna! Dijo que haca dos horas que necesitaba ir continu Devonet. Desdea frunci el ceo. La actitud de Devonet era demasiado arrogante. Al margen de todo replic, la princesa Madouc es una querida integrante de la familia real. Debemos cuidarnos de no ser irrespetuosas! Yo slo dije la verdad respondi sumisamente Devonet. De acuerdo. Pero, aun as, espero que no olvides mi observacin. Desdea se alej y se apost en un lugar desde el que pudiera interceptar a Madouc en cuanto regresara de su visita al palacio. Pasaron los minutos y Desdea se impacient. Dnde estaba aquella mocosa perversa? Qu estaba tramando?

84

El rey Casmir y la reina Sollace se acomodaron ante la mesa real; el senescal hizo una sea al camarero mayor, que bati las palmas. Los huspedes que an estaban de pie se sentaron en el sitio ms conveniente, en compaa de parientes o amigos, o con otras personas con las que simpatizaban. Los sirvientes, por parejas, iban de aqu para all con fuentes y trinchantes, uno para llevar, otro para servir. Contrariamente a las intenciones de la reina Sollace, el prncipe Bittern escoltaba a la joven duquesa Clavessa Montfoy de Sansiverre, un pequeo reino al norte de Aquitania. La duquesa luca un deslumbrante vestido escarlata, bordado con pavos reales negros, rojos y verdes, que le sentaba admirablemente. Era una joven alta y vivaz, de exuberante melena negra, flamgeros ojos del mismo color y un porte que despertaba el entusiasmo del prncipe. La reina Sollace observ con fro desdn. Haba planeado que Bittern se sentara con la princesa Madouc, para que la conociera mejor. Evidentemente sus planes no iban a cumplirse, y Sollace dirigi una hmeda mirada de reproche a Desdea, urgindola a vigilar con mayor atencin el palacio de Sarris. Por qu se demoraba tanto la princesa? En realidad, Madouc no se haba demorado un solo instante. En cuanto Desdea le dio la espalda, se escabull para ir adonde estaban Dhrun y Shimrod, detrs de unos alejados robles. La llegada de Madouc los tom por sorpresa. Vienes a nosotros sin ceremonias ni anuncios indic Dhrun. Por suerte no estbamos intercambiando secretos. Procur acercarme con sigilo dijo Madouc. Al fin estoy libre, hasta que alguien me encuentre. Se par junto al roble. Ni siquiera ahora estoy a salvo. La dama Desdea puede ver a travs de paredes de piedra. En ese caso, te presentar a mi amigo Shimrod dijo Dhrun. El tambin ve a travs de paredes de piedra. Madouc hizo una pdica reverencia, y Shimrod respondi: Es un placer conocerte. No me presentan princesas todos los das! Madouc hizo una mueca. Preferira ser maga y ver a travs de las paredes. Es difcil de aprender? Bastante, pero mucho depende del discpulo. He tratado de ensear un par de trucos a Dhrun, pero sin mayor xito. Mi mente no es flexible pensamientos al mismo tiempo. dijo Dhrun. No puedo con tantos

Pues as es la magia, por suerte dijo Shimrod. De lo contrario, todos seran magos y el mundo sera un sitio extraordinario. Madouc reflexion. A veces creo que tengo hasta diecisiete pensamientos al mismo tiempo. Excelente! dijo Shimrod. En ocasiones Murgen llega a pensar trece o catorce, pero despus cae presa del sopor. Madouc lo mir con tristeza. Te burlas de m. Jams impertinencia! me atrevera a burlarme de una princesa! Sera una

A nadie le importara. Soy princesa slo porque Casmir mont esta farsa... y slo para poder casarme con el prncipe Bittern o alguien parecido.

85

Dhrun ech una ojeada al parque. Bittern es inconstante, y no sera buen partido. Ahora dirige su atencin hacia otra dama. Por el momento ests a salvo. Debo hacerte una advertencia dijo Shimrod. Casmir sabe que no eres hija de l, pero ignora el paradero del verdadero hijo de Suldrun. Si tuviera apenas una sospecha, Dhrun correra grave peligro. Madouc mir hacia el rbol bajo el cual se hallaba el rey Casmir, Ccnac de Knook y Lodweg de Cucaa. Mi madre me hizo la misma advertencia. No os preocupis; el secreto est a salvo. Cmo te reuniste con tu madre? Me intern en el bosque, donde me top con un wefkin llamado Zocco, quien me ense a llamar a mi madre, y eso hice. Ella acudi? Al instante. Al principio no le hizo mucha gracia pero al final decidi enorgullecerse de m. Es bella, aunque un poco despectiva. Y considero que fue una caprichosa al entregar a una hija encantadora como si fuera una salchicha... especialmente cuando esa encantadora hija era yo. Cuando lo saqu a colacin, ella pareci ms divertida que arrepentida, y pretext que yo era propensa a las rabietas, lo cual haba hecho el canje aconsejable. Pero has superado esas rabietas? Oh, claro que s. Shimrod reflexion sobre el asunto. Es imposible adivinar los pensamientos de un hada. Yo lo intent y fracas; es ms fcil coger mercurio entre los dedos. Los magos deben reunirse a menudo con las hadas seal Madouc, pues ambos son expertos en magia. Shimrod sacudi la cabeza sonriendo. Usamos diferentes magias. Cuando recorr el mundo por primera vez, esas criaturas eran nuevas para m. Me agradaban sus travesuras y sus caprichos. Ahora soy un poco ms maduro y ya no intento descifrar la lgica de las hadas. Algn da, si lo deseas, te explicar la diferencia entre la magia de las hadas y la magia de los sandestines. La segunda es la que usan la mayora de los magos. Vaya dijo Madouc, pens que la magia era magia, y que eso era todo. Pues no. A veces la magia simple parece difcil y la magia difcil parece simple. Es muy complicado. Por ejemplo, a tus pies veo tres dientes de len. Coge sus bonitos capullos. Madouc se agach para recoger los tres capullos amarillos. Sostenlos con las manos dijo Shimrod. Ahora acrcate las manos al rostro y bsate ambos pulgares. Madouc se llev las manos al rostro y se bes los pulgares. Al instante los blandos capullos se endurecieron. Oh! Han cambiado! Puedo mirar? Puedes mirar. Madouc, abriendo las manos, descubri tres gruesas monedas de oro.

86

Qu truco tan bueno! Puedo hacerlo yo? Shimrod mene la cabeza. el oro. No por ahora. No es tan sencillo como parece. Pero puedes quedarte con

Gracias dijo Madouc. Inspeccion las monedas con cierto recelo. Si yo tratara de gastar las monedas, se transformaran de nuevo enflores? Si las hadas hubieran obrado esta magia, quiz s, quiz no. Por la magia de los sandestines, tus monedas son de oro y seguirn siendo de oro. En realidad, un sandestn probablemente las habra robado de la caja de caudales del rey Casmir, para ahorrarse el esfuerzo. Madouc sonri. Anso ms que nunca aprender estas habilidades. No tiene sentido pedirle a mi madre, pues no tiene paciencia. Le pregunt por mi padre, pero ella afirm que no saba nada, ni siquiera el nombre. Tu madre parece un poco arrogante, o tal vez distrada. Madouc suspir con tristeza. corto. Distrada o algo peor. Y yo sigo sin poder exhibir linaje alguno, ni largo ni

A menudo las hadas son descuidadas en cuanto a sus conexiones murmur Shimrod. Es una lstima. En efecto. Mis doncellas me llaman bastarda dijo Madouc con amargura. Yo no puedo menos que rerme de su ignorancia, pues se refieren a un padre equivocado. Esa conducta es grosera dijo Shimrod. Pens que la reina Sollace la desaprobara. Madouc se encogi de hombros. En estos casos, administro mi propia justicia. Esta noche, Chlodys y Devonet hallarn sapos y tortugas en sus lechos. La pena es justa, y parece persuasiva. Tienen mentes dbiles dijo Madouc. Rehsan aprender, y maana oir de nuevo la misma letana. En cuanto pueda averiguar mi linaje, no importa cul sea. Dnde lo buscars? pregunt Dhrun. Las pruebas deben de ser escasas o inexistentes. No he meditado sobre el asunto dijo Madouc. Tal vez recurra de nuevo a mi madre, con la esperanza de estimular su memoria. Si todo lo dems falla... Madouc call de golpe. Chlodys me ha visto! Mirad cmo corre a llevar la noticia! Dhrun frunci el ceo. Tu presente compaa no es necesariamente objeto de escndalo. No importa! Desean que seduzca al prncipe Bittern, o quizs al prncipe Garcelin, que est all sentado, royendo una pata de cerdo. El remedio es sencillo dijo Shimrod. Sentmonos a una mesa y royamos patas de cerdo. Se lo pensarn antes de interrumpir una reunin. Vale la pena intentarlo dijo Madouc. Pero yo no roer patas de cerdo. Prefiero faisn asado untado con mantequilla.

87

Estoy de acuerdo dijo Dhrun. Con puerros y pan. Pues bien, comamos dijo Shimrod. Los tres se sentaron a una mesa a la sombra del roble, y los camareros trajeron grandes fuentes de plata. Entretanto Desdea haba ido a consultar a la reina Sollace. Las dos celebraron una apresurada conferencia, despus de la cual Desdea se encamin hacia la mesa donde Madouc coma con Dhrun y Shimrod. Se detuvo frente a Madouc y habl con una voz cuidadosamente controlada: Alteza, debo informarte que el prncipe Bittern ha suplicado que le hagas el honor de comer en su compaa. La reina desea que accedas a esta peticin y de inmediato. Debes de estar equivocada respondi Madouc. El prncipe Bittern est absolutamente fascinado por esa dama alta de nariz larga. sa es la distinguida duquesa Clavessa Montfoy. Sin embargo, te aclaro que el prncipe Cassander la ha persuadido para dar una vuelta por el ro antes de continuar con el banquete. El prncipe Bittern est solo ahora. Madouc se volvi para mirar. En efecto, el prncipe Cassander y la duquesa Clavessa caminaban hacia el muelle, donde tres bateas flotaban a la sombra de un sauce llorn. La duquesa Clavessa, aunque sorprendida por la propuesta del prncipe Cassander, continuaba exhibiendo su efervescencia habitual y parloteaba sin cesar. El prncipe Cassander, menos efusivo, se conduca con urbanidad pero sin entusiasmo. En cuanto al prncipe Bittern, segua con la mirada a la duquesa Clavessa, boquiabierto y apesadumbrado. Como ves dijo Desdea, el prncipe Bittern aguarda tu presencia con ansiedad. Te equivocas! Est ansioso por reunirse con Cassander y la duquesa en el ro. Los ojos de Desdea relumbraron. Debes obedecer a la rema! Ella cree que tu lugar est al lado del prncipe Bittern. Dhrun habl con voz glacial. Pareces insinuar que la princesa se encuentra ahora en compaa impropia o indigna. Si continas con semejante descortesa, protestar ante el rey Casmir, y le pedir que d cuenta de lo que me parece un grosero atentado contra la etiqueta. Desdea parpade y retrocedi. Hizo una rgida reverencia. Claro que no me propona ser descorts. Soy slo un instrumento de los deseos de la reina. La reina, entonces, debe de estar en un error. La princesa no desea privarnos de su compaa, y parece encontrarse a sus anchas. Por qu crear una situacin incmoda? Desdea no pudo continuar. Se march con una reverencia. Madouc la sigui con ojos abatidos. Se vengar... me har bordar y bordar durante horas. Madouc mir pensativa a Shimrod. Puedes ensearme a transformar a Desdea en un bho, tan slo por un par de das? Las transformaciones son complicadas dijo Shimrod. Cada paso es

88

crtico. Bastara un error en una sola slaba para que Desdea se transformara en una arpa o un ogro y pusiera en peligro a toda la campia. Debes postergar las transformaciones hasta que poseas mayor experiencia. Tengo talento para la magia, segn dice mi madre. Ella me ense el Cosquilleo-Salto-del-Trasgo, para ahuyentar a bandidos y patanes. No conozco ese sortilegio dijo Shimrod. Al menos, no por ese nombre. Es bastante sencillo. Madouc mir en torno. Cerca del muelle estaba el prncipe Cassander, ofreciendo un asiento en la batea a la duquesa Clavessa con un comentario galante. Madouc uni el pulgar y el ndice, murmur Fwip! e irgui la barbilla. El prncipe Cassander grit alarmado y salt al ro. se es el mtodo de baja intensidad o baja eficacia dijo Madouc. Hay otras dos intensidades ms notables. Zocco el wefkin salt un metro y medio en el aire. Buena tcnica dijo Shimrod. Es limpia, rpida y efectiva. Evidentemente no has usado el Cosquilleo contra Desdea. No. Parece un poco extremo, y no quiero que salte ms de la cuenta. Djame pensar dijo Shimrod. Existe un efecto menor conocido como el Siseo, que tambin tiene tres gradaciones: el Subsurrus, el Comn y el Colmillo Parlanchn. Me gustara aprenderlo. El truco es rotundo pero sutil. Debes susurrar el activador, schkt, y luego sealar con el meique, de esta manera, y luego sisear suavemente... as. Madouc se contorsion, castaeteando los dientes. Ay! exclam. sa es la primera intensidad dijo Shimrod, el Subsurrus. Como has notado el efecto es fugaz. Para mayor fuerza, se usa el Comn, con un doble susurro: Sss-sss. El tercer nivel es el Colmillo Parlanchn, donde el activador se usa dos veces. Y con tres siseos y tres activadores? pregunt Madouc. Nada. El efecto se satura. Di el activador, si deseas, pero no sisees, pues podras sorprender a alguna persona desprevenida. Schktdijo Madouc. Es correcto? Andas cerca. Prueba de nuevo, as: Schkt. Schkt. Exacto, pero ahora debes practicar hasta que se transforme en segunda naturaleza. Schkt. Schkt. Schkt. Muy bien! No sisees por favor. El prncipe Cassander caminaba con aire abatido hacia Sarns. Entretanto la duquesa Clavessa se haba reunido nuevamente con el prncipe Bittern, y haban reanudado la conversacin. Todo sali bien dijo Shimrod. Y he aqu al camarero con una fuente de faisanes asados. Es un magia culinaria con la cual no puedo competir. Camarero, ten la bondad de servirnos a todos, y no escatimes nada.

89

4
La celebracin haba terminado y Sarris estaba nuevamente en paz. En opinin del rey Casmir, el acontecimiento haba salido bastante bien. Haba agasajado a sus huspedes con una generosidad que, aunque no alcanzaba la liberal extravagancia del rey Audry, bastara para disipar su reputacin de tacaera. La jovialidad y la camaradera haban reinado durante la fiesta, salvo por la cada de Cassander en el ro. Se haban dicho pocas frases hirientes, y no se haban producido rencillas entre viejos enemigos ni episodios que provocaran nuevos rencores. Entretanto, dada la insistencia de Casmir en la informalidad, las cuestiones de precedencia que a menudo causaban embarazosas disputas se haban evitado. Algunas decepciones empaaban la satisfaccin general. La reina Sollace haba solicitado que el padre Umphred bendijera el banquete. El rey Casmir, que detestaba al sacerdote, no quiso saber nada y la reina sufri uno de sus arrebatos de furia. La princesa Madouc no haba contribuido a animarla, sino todo lo contrario. Haca tiempo que planeaba que Madouc se mostrara como una doncella dcil y simptica que inevitablemente se transformara en una adorable damisela, clebre por su encanto, decoro y afabilidad. Madouc, aunque razonablemente corts, o en el peor de los casos, indiferente ante los huspedes ms maduros, presentaba otra versin de s misma ante los jvenes notables que acudan a estudiar sus atributos, y se mostraba irresponsable, perversa, elusiva, sarcstica, obstinada, arrogante, adusta e hiriente hasta el punto de resultar ofensiva. El ya cuestionable talante de Morleduc no mejor cuando Madouc le pregunt inocentemente si tena llagas por todo el cuerpo. Cuando el vanidoso Blaise de Benwick, Armrica(10), se present ante Madouc, la mir con fro distanciamiento y coment: Debo decir, princesa, que no pareces la brjula dscola que sugiere tu reputacin, Madouc respondi con su voz ms sedosa: Me alegra orlo. T tampoco pareces un petimetre perfumado como algunos te describen, pues tu olor no es ciertamente a perfume. Blaise hizo una lacnica reverencia y se march. Y as ocurri con todos los dems, excepto con el prncipe Dhrun, lo cual no agrad al rey Casmir. Una relacin as no favoreca sus proyectos, a menos que convenciera a Madouc para que le transmitiera los secretos de estado de Troicinet. El rey Casmir no tom muy en serio esta idea. En cuanto tuvo oportunidad, Desdea expres a Madouc su insatisfaccin. Todos estn sumamente contrariados contigo. Qu sucede esta vez? pregunt Madouc con aire inocente. Vamos, jovencita! ladr Desdea. Ignoraste nuestros planes y frustraste nuestros deseos; mis precisas instrucciones fueron slo un zumbido de insecto. Desdea se irgui amenazadoramente. He consultado a la reina. Ha decidido que tu conducta exige una correccin y desea que yo haga uso de mi juicio en este asunto. No es preciso que te fatigues dijo Madouc. La celebracin ha terminado; los prncipes han regresado a casa y mi reputacin est a salvo. Pero es una reputacin poco conveniente. En consecuencia, debers 10 Blaise se transformara eventualmente en Glahan de Benwick, quien a la vez engendrara a uno de los mejores paladines del rey Arturo, Lanzarote del Lago. Tambin asisti a la celebracin Garstang de Twanbow, cuyo hijo engendrara a otro de los ms ntimos camaradas de Arturo, Tristam de Lyonesse.

90

duplicar tus lecciones durante el resto del verano. Adems, no podrs montar a tu caballo, ni siquiera acercarte al establo. Est claro? Muy claro dijo Madouc. Puedes reanudar tus labores en este instante dijo Desdea. Creo que hallars a Devonet y Chlodys en la sala. Las lluvias llegaron a Sarris y cayeron durante tres das. Madouc se resign al horario impuesto por Desdea, que no slo inclua interminables horas de tejido, sino insoportables lecciones de baile. En la tarde del tercer da gruesos nubarrones cruzaron el cielo, trayendo otra noche de lluvia. Por la maana las nubes desaparecieron y el sol despunt en un mundo lozano y risueo, fragante con el olor a follaje hmedo. Desdea fue al pequeo refectorio donde Madouc sola desayunar, pero slo encontr a Devonet y Chlodys. Ninguna de ellas haba visto a Madouc. Qu raro, pens Desdea. La princesa estara todava en la cama, tal vez enferma? Habra ido temprano al conservatorio, para tomar su leccin de baile? Desdea fue a investigar, y encontr a maese Jocelyn sentado junto a la ventana mientras los cuatro msicos, tocando el lad, la zampona, los tamboriles y la flauta, ensayaban melodas de su repertorio. Jocelyn se encogi de hombros cuando Desdea pregunt por Madouc. Y si estuviera aqu, en qu cambiara las cosas? No le interesa lo que le enseo; patina y salta, brinca sobre una pierna como un ave. Le pregunto si danzar as en el gran baile. Y ella responde: No me agrada este pavoneo idiota. Dudo que est presente. Desdea se alej mascullando entre dientes. Sali a investigar la terraza, a tiempo para descubrir a Madouc orgullosamente encaramada en el pescante de un carro tirado por Tyfer, que trotaba briosamente en el prado. Desdea grit espantada y envi a un lacayo a perseguir el carro para traer a la princesa rebelde de vuelta a Sarris. El carro regres poco despus. Madouc estaba alicada y Tyfer avanzaba al paso. Ten la bondad de apearte dijo Desdea. Madouc, con expresin resentida, salt al suelo. Bien, alteza. Se te prohibi expresamente que usaras tu caballo o te acercaras al establo. No fue eso lo que dijiste! protest Madouc. Me dijiste que no deba montar mi caballo, y no lo estoy haciendo. Llam al palafrenero Pymfyd y le ped que trajera el carro, de modo que ni siquiera me acerqu al establo. A Desdea le temblaron los labios. Muy bien! Repetir la orden con otras palabras. Se te prohibe usar tu caballo, o cualquier otro caballo, o cualquier otra bestia, sea vaca, cabra, oveja, perro o buey, o cualquier otro medio de propulsin, en cualquier clase de vehculo o medio de transporte, incluidos carros, carruajes, carromatos, botes, trineos, palanquines y literas. Creo que eso define el alcance de la orden de la reina. Segundo, al evadir la orden de la reina, tambin descuidaste tus lecciones. Qu respondes a esto? Madouc hizo un gesto desafiante. Hoy la lluvia ces y el mundo brilla, y prefer salir al aire fresco en vez de quemarme las pestaas con Herodoto o Junifer Algo, o practicar caligrafa o pincharme los dedos al tejer.

91

Desdea dio media vuelta. No discutir contigo acerca de las relativas virtudes del aprendizaje frente a las de la vagancia. Se har lo que se deba hacer. Tres das despus, la turbada Desdea se present ante la reina Sollace. Pongo todo mi empeo, pero no logro nada con la princesa Madouc. No te dejes desalentar! dijo la reina. Una criada trajo una fuente de plata con doce higos maduros. Apoy la fuente en un taburete. Los mondo, majestad? Por favor. Desdea habl con voz ms aguda. Si no fuera irrespetuoso, dira que la princesa es una pelirroja insolente que necesita una buena tunda. Sin duda es una nia difcil. Pero contina como hasta ahora, y no toleres desobediencias. La reina Sollace prob un higo y alz las cejas con satisfaccin. He aqu la perfeccin! Otra cosa dijo Desdea. Est ocurriendo algo muy extrao, y deseo llamarte la atencin sobre ello. La reina suspir y se reclin en el divn. No puedes ahorrarme estas intrincadas complejidades? A veces, querida Ottile, a pesar de tus buenas intenciones, eres insoportable. Desdea habra llorado de frustracin. Pues es mucho ms insoportable para m! Estoy desconcertada! Nunca he afrontado tales circunstancias! La criada entreg a Sollace otro higo rechoncho. Porqu? Te contar las cosas tal como sucedieron. Hace tres das tuve razones para regaar a la princesa por rehuir sus labores. Ella ni se inmut. Pareca ms pensativa que arrepentida. Cuando me di la vuelta, una rara sensacin me recorri cada fibra del cuerpo. La piel me cosquilleaba como si me hubieran azotado con ortigas. Luces azules relampagueaban ante mis ojos. Los dientes me castaeteaban como si nunca fueran a quedarse quietos. Te aseguro que fue alarmante! La reina Sollace, masticando el higo, estudi la queja de la dama Desdea. Qu raro. Nunca tuviste otro ataque similar? Nunca! Pero hay algo ms. Al mismo tiempo cre or un ligero susurro de la princesa. Un siseo casi inaudible. Habr sido una expresin de sobresalto o sorpresa sugiri la reina. Tal vez. Citar otro incidente que ocurri ayer por la maana, cuando la princesa Madouc desayunaba con Devonet y Chlodys. Hubo un intercambio de rplicas y las risitas habituales. Devonet alz la jarra de la leche para servirse en el cuenco. Ante mi azoramiento, la mano le tembl y Devonet se verti leche en el cuello y el pecho, agitando los dientes como castauelas. Finalmente solt la jarra y se march a la carrera. La segu para averiguar la causa de sus extraas convulsiones. Devonet declar que la princesa Madouc la haba obligado a cometer ese acto mediante un suave siseo. Segn Devonet, no hubo ninguna provocacin. Me inform: Slo dije que, aunque los bastardos orinaran en bacas de plata, an

92

carecan de lo ms valioso, un buen linaje. Pregunt: Y luego qu? Y luego cog la jarra de leche; la alc y me la derram por encima, mientras Madouc sonrea y siseaba. Y eso es lo que le sucedi a Devonet. La reina Sollace se chup los dedos y se los enjug con una servilleta de damasco. A m me suena a mero descuido dijo. Devonet debe aprender a asir la jarra con mayor firmeza. Desdea resopl con desdn. Y la enigmtica sonrisa de la princesa? Tal vez se diverta. No es posible? S. Es posible. Pero, por favor, escucha esto. Como castigo, impuse a la princesa lecciones dobles de ortografa, gramtica, tejido y danzas; le di a leer textos especiales sobre genealoga y astronoma, y las geometras de Aristarco, Candesces y Euclides. Tambin le impuse la lectura de obras de Matreo, Orgon Photis, Junifer Algo, Pais el Jnico, Dalziel de Avallon, Ovidio y un par ms. La reina Sollace mene la cabeza divertida. Junifer siempre me aburri, y jams pude descifrar a Euclides. Sin duda, majestad, t prestabas ms atencin a tus lecciones; se nota en tu conversacin. Sollace pase la vista por la habitacin, y no respondi hasta haber engullido otro higo. Bien, qu pasa con las lecturas? Encargu a Chlodys que vigilara a Madouc mientras lea, para cerciorarme de que le dieran los textos adecuados. Esta maana Chlodys tendi la mano para coger un volumen de Dalziel del anaquel y sufri un espasmo que la hizo arrojar el libro por los aires mientras le castaeteaban los dientes. Acudi a m para quejarse. Llev a la princesa Madouc a su leccin de danza. Los msicos tocaron una bonita meloda; maese Jocelyn quiso mostrar el paso que deseaba ensear a la princesa. En lugar de eso, brinc un metro y medio en el aire, agitando los pies y estirando los dedos como un salvaje. Cuando finalmente volvi al suelo, Madouc dijo que no le interesaba aprender ese paso. Me pregunt si yo deseaba hacer una demostracin, pero algo en su sonrisa me disuadi. Ahora estoy fuera de mis cabales. La reina Sollace acept otro higo. Esto ser todo. Estoy casi ahta de estos frutos maravillosos. Son dulces como la miel! Se volvi hacia Desdea. Contina como antes. No puedo ofrecerte mejor consejo. Pero has odo los problemas! Podra ser coincidencia, imaginacin, histeria. No podemos permitir que ese tonto pnico afecte de alguna manera nuestras decisiones. Desdea protest de nuevo, pero la reina alz la mano. Ni una palabra ms! Ya estoy harta de orte. Los perezosos das del verano terminaron: frescos amaneceres de prados cubiertos de roco y trinos en el aire; brillantes maanas y doradas tardes, seguidas por ocasos anaranjados, amarillos y rojos; el azulado crepsculo y las noches cuajadas de estrellas, con Vega en su cnit, Antares al sur, Altair al este y Spica declinando en el oeste.

93

Desdea haba descubierto un modo conveniente de tratar con Madouc despus de su frustrante entrevista con la reina. Hablaba con voz montona, asignando lecciones y estableciendo el horario, y luego parta con un gesto desdeoso y la espalda rgida y se olvidaba de Madouc y sus progresos. Madouc acept el sistema y lea slo lo que le interesaba. Desdea, a su vez, descubri que la vida era ms tolerable. La reina se contentaba con no tener ms noticias sobre las transgresiones de Madouc, y en sus conversaciones con Desdea evitaba toda alusin a la princesa. Al cabo de una semana de relativa placidez, Madouc mencion delicadamente que Tyfer necesitaba ejercicio. La prohibicin no es orden ma sino de la reina dijo Desdea. No puedo otorgarte autorizacin. Si montas a caballo, te expones al enfado de la reina. Pero eso no es cosa ma. Gracias dijo Madouc. Tem que te negaras. Ja! Para qu golpearme la cabeza contra una roca? Desdea iba a marcharse, pero se detuvo. Cuntame: dnde aprendiste ese truco oprobioso? El Siseo? Me lo ense Shimrod el Mago, para que pudiera defenderme de los dspotas. Desdea se march con un rezongo despectivo. Madouc se dirigi de inmediato al establo, donde orden al caballero Pom-Pom que ensillara a Tyfer y se preparase para una excursin por la campia.

94

V
1
Shimrod cabalg en compaa de Dhrun hacia la ciudad de Lyonesse, donde Dhrun y Amery embarcaron en un barco troicino con rumbo a Dorareis. Shimrod observ desde el muelle hasta que las velas leonadas desaparecieron tras el horizonte. Entonces se dirigi a una posada cercana y se sent a la sombra de una parra. Mientras disfrutaba de un plato de salchichas con un pichel de cerveza, cavil sobre los das venideros y lo que podan depararle. Haba llegado el momento de encaminarse a Swer Smod, para conferenciar con Murgen y aprender lo que fuera preciso. La perspectiva no era alentadora. La melanclica disposicin de Murgen congeniaba con la atmsfera sombra de Swer Smod; su amarga sonrisa era tan habitual en l como la frivolidad en otros hombres. Shimrod saba qu le esperaba en Swer Smod, y se prepar para ello; si se hubiera topado con un buen talante y un nimo festivo, habra dudado de la cordura de Murgen.

2
Shimrod se alej de la parra y fue hasta un puesto de pan donde compr dos tortas de miel, cada cual en su respectivo cesto de juncos. Una de las tortas estaba mechada con pasas, la otra envuelta en nueces. Shimrod cogi las tortas y se dirigi a la parte trasera del puesto. El panadero, seguro de que Shimrod haba ido a orinar, corri a amonestarlo: Un momento, amigo! Ve a otra parte a hacer tus necesidades! No quiero ese tufo en el aire, es mala publicidad. Se detuvo, mirando a derecha e izquierda . Dnde ests amigo? Oy un murmullo, un gemido, una rfaga de viento. Un borrn se elev en el aire y se perdi de vista, pero Shimrod no estaba en ninguna parte. El panadero regres despacio a su puesto pero no refiri a nadie el episodio, por temor a que lo acusaran de tener demasiada imaginacin. Shimrod se pos sobre una pedregosa meseta en las laderas del Teach tac Teach. El paisaje del este se perda bajo el Bosque de Tantrevalles hasta el lmite de la visin. Las murallas de Swer Smod se erguan a sus espaldas; un conjunto de formas macizas y rectangulares se entrecruzaban y superponan. Tres torres de altura desigual sobresalan como centinelas oteando el paisaje. Una muralla de ms de dos metros de altura detuvo la marcha de Shimrod. Del portal colgaba un letrero que no haba visto antes. Smbolos negros comunicaban una intimidatoria admonicin: ATENCIN! INTRUSOS! SALTEADORES! TODOS LOS DEMS! AVANZAR ES ARRIESGADO! Si no podis leer estas palabras, gritad KLARO! y el letrero leer el mensaje en voz alta.

95

NO PROSIGIS, BAJO PELIGRO DE MUERTE! En caso de necesidad, consultad a Shimrod el Mago en su residencia de Trilda, en el Bosque de Tantrevalles. Shimrod se detuvo en el portal y examin el patio interior. Nada haba cambiado desde su ltima visita. An montaban guardia los dos grifos: Vus, con manchas verdes, y Vuwas, marrn rojizo, con el color de la sangre vieja o el hgado crudo. Ambos tenan dos metros y medio de altura, con torsos macizos cubiertos con placas crneas. Vus exhiba una cresta de seis pinchos negros, a los que, en su vanidad, haba aadido varias medallas y emblemas. Vuwas llevaba, sobre la coronilla y la nuca, un rgido cepillo de fibras rojizas. Para no ser superado por Vus, haba adornado con varias perlas sus espinas. Vus y Vuwas estaban sentados junto a la garita, encaramados sobre un ajedrez forjado en hierro negro y hueso. Las piezas, de cuatro pulgadas de altura, gritaban mientras se movan, con desdn, alarma, clera o aprobacin. Los grifos no prestaban atencin a los comentarios y continuaban con el juego. Shimrod empuj el portn de hierro y entr en el patio. Los grifos miraron furiosos por encima de los hombros dentados. Cada uno orden al otro que se levantara para matar a Shimrod. Ambos vacilaron. Me tomas por tonto? pregunt Vuwas. En mi ausencia, haras tres movimientos ilcitos y sin duda insultaras a mis piezas. T debes cumplir con tu deber, y al instante. Yo no! exclam el verde Vus. Tus comentarios slo delatan lo que t mismo tienes en mente. Mientras yo matara a ese idiota de cara ovina, t empujaras a mi damisela al limbo y arrinconaras a mi cerbero. Vuwas se dirigi a Shimrod por encima del hombro. Lrgate. Es ms simple para todos. Nosotros nos evitamos la molestia de matarte, y t no tendrs que preocuparte de dejar tus asuntos en orden. Imposible di) o Shimrod. Me trae una cuestin importante. No me reconocis? Soy Shimrod, el vstago de Murgen. No recordamos nada gru Vuwas. Todos los mortales se parecen. Vus seal el suelo. Qudate donde ests hasta que terminemos la partida! ste es un momento crtico! Shimrod se acerc para inspeccionar el tablero. Los grifos no le prestaron atencin. Ridculo! observ Shimrod al cabo de un instante. Chitn! gru Vuwas, el grifo rojizo. No toleraremos interferencias! Vus se volvi con aire desafiante: Has querido insultarnos? En tal caso, te descuartizaremos parte por parte! Una vaca se sentira insultada ante la palabra bovino ? Un pjaro se sentira insultado por la palabra algero? Un par de bobos jactanciosos se sentira insultado por la palabra ridculo? Tus insinuaciones no son claras rezong Vuwas. Qu tratas de decirnos?

96

Simplemente que cualquiera de vosotros podra ganar la partida con un solo movimiento. Los grifos examinaron el tablero de mal talante. Cmo? pregunt Vus. En tu caso, slo necesitas conquistar este bizantn con tu cautivo, mover la archisacerdotisa hacia la serpiente, y la partida es tuya. Eso no importa! exclam Vuwas. De qu manera podra ganar yo? No es obvio? Estos mordientes te cierran el paso. Aprtalos con tu fantasma, as, con lo cual tus cautivos tienen libertad en el tablero. Ingenioso dijo Vus, el grifo de manchas verdes. Sin embargo, esas maniobras se consideran impropias en el mundo Pharsad. Adems, has nombrado errneamente las piezas, y desordenaste el tablero. No importa dijo Shimrod. Reiniciad el juego. Yo debo seguir mi camino. No tan pronto! exclam Vuwas. Todava debemos cumplir una pequea tarea! No nacimos ayer declar Vus. Preprate para morir. Shimrod puso los cestos de juncos sobre la mesa. Vuwas el grifo rojizo pregunt con suspicacia: Qu hay en los cestos? Contienen tortas de miel dijo Shimrod. Una de las tortas es ms grande y sabrosa que la otra. Aja! dijo Vus. Cul es cul? Debis abrir los cestos dijo Shimrod. La ms grande es para aquel de vosotros que ms la merezca. Vaya! Shimrod atraves el patio. Por un instante hubo silencio a sus espaldas, luego un murmullo, una rplica incisiva, una respuesta hiriente y una repentina explosin de gruidos, bramidos, golpes y desgarrones. Atravesando el patio, Shimrod subi tres escalones y lleg a un porche de piedra. Columnas del mismo material enmarcaban un nicho y una pesada puerta de hierro negro, dos veces ms alta que l y de una anchura que sus brazos no abarcaban; negros ojos de hierro observaban a Shimrod con sardnica curiosidad. Shimrod toc un remache y la puerta se abri chirriando. Shimrod entr en una sala de techo alto. A izquierda y derecha unos pedestales sostenan un par de estatuas de piedra, exageradamente etreas, con tnica y capucha, de modo que las caras enjutas quedaban en sombras. No apareci ningn criado. Shimrod no esperaba ninguno. Los criados de Murgen solan ser invisibles. Shimrod conoca el camino. Atraves el vestbulo y entr en una larga galera. Altos portales se abran a cmaras que cumplan diversas funciones. No se vea a nadie ni se oa ningn ruido; un silencio casi antinatural impregnaba a Swer Smod. Shimrod recorri la larga galera sin prisa, mirando las estancias a ambos costados para descubrir qu cambios se haban producido desde su ltima visita. Muchas se hallaban oscuras y desiertas. Algunas cumplan propsitos convencionales; otras estaban dedicadas a usos menos comunes. En una de las cmaras Shimrod descubri a una mujer alta, de pie ante un caballete, de espaldas a la puerta. Llevaba un vestido largo de lino gris azulado; el pelo, blanco como una nube, estaba sujeto sobre la nuca con una cinta, y luego se derramaba sobre la

97

espalda. El caballete sostena un panel; usando pinceles y pigmentos, la mujer creaba una imagen en la superficie del lienzo. Shimrod observ un instante, pero no pudo discernir la naturaleza de la imagen. Entr en la cmara para observar de cerca y comprender mejor, pero no tuvo xito. Todos los pigmentos eran de un color negro espeso que daban poco margen de contraste, o as le pareci a Shimrod. Avanz un paso, luego otro. Al fin percibi que cada pigmento, anmalo y extrao para sus ojos, temblaba con un brillo sutil y singular. Estudi el panel: las formas perfiladas por las viscosidades negras nadaban ante sus ojos; ni la definicin ni el dibujo resultaban obvios. La mujer volvi la cabeza; con ojos blancos e inexpresivos mir a Shimrod. La expresin era tan vaga que Shimrod no estaba seguro de que ella lo viera. Pero era una contradiccin que fuera ciega! Shimrod sonri cortsmente. Una obra interesante dijo. Sin embargo, no entiendo bien la composicin. La mujer no respondi, y Shimrod se pregunt si tambin era sorda. Con nimo sombro abandon la habitacin y continu haca el gran saln. Ningn lacayo ni otro sirviente se present para anunciarlo; Shimrod cruz el portal y entr en una sala tan alta que el techo se perda entre las sombras. Una hilera de angostas ventanas dejaba entrar una luz plida del norte; las llamas del hogar brindaban una iluminacin ms alegre. Las paredes, con paneles de roble, no presentaban ningn adorno. Una pesada mesa ocupaba el centro de la habitacin. En la pared opuesta, dentro de unas vitrinas se exhiban libros, curiosidades y rarezas varias; al lado de la repisa del hogar, una esfera de vidrio, rellena de un plasma verde y refulgente, colgaba de un alambre de plata; dentro se acurrucaba el esqueleto de una comadreja, asomando el crneo entre las ancas alzadas. Murgen estaba junto a la mesa, contemplando el fuego: un hombre maduro, bien proporcionado pero sin rasgos destacables. As era su semblanza comn, con la que se senta ms cmodo. Salud a Shimrod con una mirada de soslayo y un ademn. Sintate dijo Murgen. Me alegra que ests aqu. Iba a llamarte para que te encargaras de una polilla. Shimrod se sent junto al fuego. Mir en torno. Estoy aqu, pero no veo ninguna polilla. Ha desaparecido. Cmo fue tu viaje? Bien. Vine por el castillo de Sarris y la ciudad de Lyonesse, en compaa del prncipe Dhrun. Murgen se sent en una silla al lado de Shimrod. Comes o bebes? Una copa de vino me calmar los nervios. Tus demonios son ms siniestros que nunca. Debes aplacar su truculencia. Murgen gesticul con indiferencia. Cumplen su funcin. Demasiado bien, a mi juicio dijo Shimrod. Si uno de tus honorables huspedes tarda en llegar, no te ofendas. Es probable que esos demonios lo hayan hecho trizas. Rara vez recibo a gente dijo Murgen. Aun as, ya que eres tan categrico, sugerir a Vus y Vuwas que moderen su vigilancia.

98

Una slfide de pelo plateado, con las piernas desnudas, entr en la habitacin. Traa en una bandeja una jarra de vidrio azul y un par de copas sinuosas de extraa forma. Dej la bandeja en la mesa, mir a Shimrod de soslayo y sirvi dos copas de oscuro vino tinto. Ofreci una a Shimrod y la otra a Murgen, y luego desapareci tan silenciosamente como haba llegado. Ambos bebieron vino en silencio. Shimrod estudi la esfera verde y reluciente. Un par de brillantes abalorios negros chispeaban en la pequea calavera, dando la impresin de devolverle la mirada. Todava vive? pregunt Shimrod. Murgen mir por encima del hombro, y los abalorios parecieron girar para escrutarlo. La hez de Tamurello tal vez exista todava: su tintura, por as decirlo. O quiz la energa del gas verde sea responsable. Por qu no destruyes la esfera, con gas y todo, y terminas con ello? Murgen pareci divertido. Si supiera todo lo que hay que saber, lo hara. O quiz no. En consecuencia, espero. Soy renuente a turbar esa aparente xtasis. Pero no es de veras una xtasis? Nunca hay xtasis. Shimrod no hizo comentarios. Mi instinto me pone sobre aviso continu Murgen. Me indica que hay un movimiento furtivo y lento. Alguien quiere sorprenderme mientras duermo, plcido e hinchado de poder. La posibilidad es real. No puedo mirar a todas partes al mismo tiempo. Pero quin tiene el deseo de elaborar semejante estrategia? No Tamurello, desde luego. Tal vez no Tamurello. Quin ms, entonces? Hay una cuestin que me preocupa de un modo insistente. Al menos una vez por da me pregunto dnde est Desmei. Desapareci, despus de crear a Carfilhiot y Melancthe. Eso es lo que todos suponen. Murgen torci la boca en una mueca. Todo fue tan simple? De veras Desmei confi su venganza a seres como Carfilhiot y Melancthe? Uno un monstruo, la otra una desdichada soadora. Los motivos de Desmei siempre fueron un enigma dijo Shimrod. Admito que jams los estudi en profundidad. Murgen escrut el fuego. De nada surgi demasiado. La malicia de Desmei fue inflamada por lo que parece un impulso trivial: Tamurello rechaz sus propuestas erticas. Por qu, pues, tantas elaboraciones? Por qu no se veng simplemente de Tamurello? Melancthe deba servir como instrumento de venganza? En tal caso, sus planes fracasaron. Carfilhiot ingiri la humareda verde, mientras que Melancthe apenas percibi el aroma. Aun as, el recuerdo parece fascinarla dijo Shimrod. Parece un material muy seductor. Tamurello consumi la perla verde;

99

ahora est acurrucado en la esfera, y el gas verde lo envuelve hasta hartarlo. No demuestra alegra. Esto mismo podra ser la venganza de Desmei. Parece demasiado limitada. Para Desmei, Tamurello no era slo l mismo, sino que representaba toda la especie masculina. No hay medidas para mensurar tal maldad; uno slo puede captarla y admirarse. Y amilanarse. Tal vez sea instructivo recordar que Desmei, al crear a Melancthe y Carfilhiot, us una magia demonaca procedente de Xabiste. El gas verde mismo puede ser Desmei, en una forma impuesta por condicin de Xabiste. En tal caso, ella sin duda ansia recobrar una forma ms convencional. Ests sugiriendo que Desmei y Tamurello estn embotellados juntos en la esfera? Es slo una ocurrencia. Entretanto conservo a Joald y aplaco su monstruosa mole, y ahuyento toda turbacin que pudiera molestar su largo y hmedo reposo. Cuando el tiempo lo permita, estudiar al demonio mgico de Xabiste, que es resbaloso y ambiguo. Tales son mis preocupaciones. Mencionaste que ibas a llamarme a Swer Smod. En efecto. La conducta de una polilla me ha causado preocupacin. Una polilla comn? Eso parece. Y estoy aqu para encargarme de esa polilla? La polilla es ms importante de lo que imaginas. Ayer, antes del atardecer, entr por la puerta y, como de costumbre, me fij en la esfera. Not que una polilla, aparentemente atrada por la luz verde, se haba posado sobre la superficie. Mientras yo miraba, se arrastr hasta acercase a los ojos de Tamurello. De inmediato llam al sandestn Rylf, quien me inform que yo no vea una polilla sino a un shybalt de Xabiste. Shimrod abri la boca. Eso son malas noticias. Murgen cabece. Significa que hay una comunicacin abierta... entre lo que reside en la esfera y alguien ms. Y entonces? Cuando la polilla-shybalt ech a volar, Rylf cobr forma de liblula y la sigui. La polilla cruz las montaas y sobrevol el valle del Evander hasta la ciudad de Ys. Y luego por la playa hasta la villa de Melancthe? Asombrosamente no. El shybalt tal vez se percat de que Rylf lo segua. En Ys vol hacia un farol de la plaza, donde se reuni con mil polillas ms que giraban en torno a la llama, para confusin de Rylf. ste mont guardia, tratando de identificar a la polilla que haba perseguido desde Swer Smod. Mientras esperaba, observando el arremolinado enjambre, una de las polillas cay al suelo y cobr forma humana. Rylf no tena manera de saber si era la polilla que l haba seguido u otro insecto. Por las leyes de probabilidad, segn calcul Rylf, la polilla que le interesaba deba de seguir en el enjambre; Rylf, pues, no prest mucha atencin al hombre, aunque pudo brindarme una descripcin detallada.

100

Eso es ventajoso, sin duda. En efecto. Era un hombre comn, vestido con ropas comunes, con un sombrero elegante y zapatos corrientes. Rylf not que se diriga hacia la mayor de las tabernas cercanas que ostentaba el signo del sol poniente. Debe ser la Posada del Sol Poniente, en el puerto. Rylf continu mirando las polillas. Entre ellas, segn las probabilidades que l calculaba, deba de estar la que haba seguido desde Swer Smod. A medianoche el farol se consumi y las polillas volaron hacia todas partes. Rylf decidi que haba hecho todo lo posible y regres a Swer Smod. Vaya dijo Shimrod. Y ahora debo probar suerte en la Posada del Sol Poniente? sa es mi sugerencia. Shimrod reflexion. No puede ser coincidencia que Melancthe tambin viva en Ys. A ti te toca verificarlo. Hice averiguaciones y supe que se trata del shybalt Zagzig, que no goza de buena reputacin ni siquiera en Xabiste. Y cundo lo encontrar? Tu tarea se vuelve delicada e incluso peligrosa, pues desearamos interrogarlo con suma precisin. l ignorar tus rdenes e intentar alguna estratagema; debes colocarle este anillo de suheil en el cuello; de lo contrario te matar con un soplido. Shimrod examin dubitativamente el anillo de fino alambre que Murgen haba dejado en la mesa. Este anillo someter a Zagzig y lo volver pasivo? Exactamente. Luego interrogaremos a gusto. Y si se resiste? Murgen fue hasta la repisa y trajo una espada corta en una funda de cuero negro y gastado. sta es la espada Tace. sala para tu proteccin, aunque prefiero que traigas a Zagzig con vida a Swer Smod. Ahora ven al guardarropa; debemos prepararte un disfraz, pues no es conveniente que te identifiquen como Shimrod el mago. Si hemos de infringir nuestro propio edicto, al menos hagmoslo con sigilo. Shimrod se puso de pie. Acurdate de aconsejar a Vus y Vuwas que me brinden una bienvenida ms civilizada a mi regreso. Murgen quit importancia a la queja. Primero lo primero. Por el momento, Zagzig debe ser tu preocupacin. Como t digas. nica puedes traerlo a Swer Smod, donde lo

3
El ro Evander, al desembocar en el Ocano Atlntico, bordeaba una ciudad

101

muy antigua, conocida por los poetas de Gales, Irlanda, Dahaut, Armrica y otras partes como Ys la Bella, Ys de los Cien Palacios e Ys del Ocano: una ciudad tan romntica, suntuosa y rica que todos la reclamaban como suya. A pesar de todo, Ys no era ciudad de gran ostentacin, magnficos templos ni ocasiones pblicas; estaba envuelta en misterios, viejos y nuevos. La nica concesin que las gentes de Ys hacan al afn de exhibicin eran las estatuas de hroes mticos alineadas alrededor de los cuatro Consanctos, detrs de la plaza central. Los habitantes, en un idioma que no se hablaba en ninguna otra parte, se autodenominaban yssei, gentes de Ys. Segn la tradicin haban llegado a las Islas Elder en cuatro compaas; en el curso de la historia las compaas haban conservado su identidad, para transformarse en cuatro sociedades secretas, con funciones y ritos ms celosamente guardados que la vida misma. Por sta y otras razones, la sociedad se rega segn unas costumbres intrincadas y una delicada etiqueta, demasiado sutil para la comprensin de los extranjeros. La riqueza de Ys y sus gentes era proverbial, y derivaba de su funcin como centro de comercio y navegacin entre el mundo conocido y los lugares remotos del sur y el oeste. A lo largo del Evander y por las riberas de ambas orillas, los blancos palacios yssei relucan a travs del follaje de los viejos jardines. Doce puentes de arcadas cruzaban el ro; avenidas pavimentadas con losas de granito bordeaban cada margen; los caminos que orillaban el ro permitan remolcar barcazas cargadas de frutas, flores y toda clase de productos para las gentes que vivan lejos del mercado central. Los mayores edificios de Ys eran los cuatro Consanctos, detrs de la plaza, donde los factores de los cuatro clanes atendan sus asuntos. Las gentes de Ys consideraban a la zona portuaria una comunidad aparte; la llamaban Abr, o Lugar de Forasteros. En el distrito del puerto haba tiendas, almacenes, fundiciones, forjas, astilleros, talleres de confeccin de velas, cordeleras, depsitos, tabernas y posadas. La Posada del Sol Poniente era una de las mayores y mejores, y se identificaba con un letrero que mostraba un sol rojo hundindose en un mar lapislzuli, bajo nubes amarillas. Frente a la Posada del Sol Poniente haba mesas y bancos para quienes deseaban beber o comer al aire libre mientras miraban la plaza. Al lado de la puerta se asaban sardinas sobre brasas relucientes, y el aroma atraa a clientes que de otra manera habran pasado de largo. Al caer la tarde, Shimrod, disfrazado de soldado itinerante, lleg a Ys. Se haba oscurecido la tez y se haba ennegrecido el pelo, y un sencillo sortilegio de dieciocho slabas le haba alterado los rasgos, dndole un aire curtido, artero y saturnino. Portaba la espada Tace y una daga, armas ambas adecuadas para la imagen que deseaba proyectar. Fue directamente a la Posada del Sol Poniente, donde, a juzgar por el informe de Rylf, Zagzig el shybalt haba ido cumpliendo con una cita previa. Cuando Shimrod se aproxim, el olor de las sardinas asadas le record que no haba comido desde la maana. Shimrod atraves la puerta y entr en la sala, donde se detuvo para observar a los presentes. Cul de aquellas personas sera el shybalt de Xabiste? Ninguna estaba a solas en un rincn, ninguna se encorvaba con aire vigilante sobre su copa de vino. Shimrod fue al mostrador. El posadero, un hombre bajo y rechoncho, de ojos negros y cautos y cara roja y redonda, inclin cortsmente la cabeza. Qu necesitas, seor? En primer lugar, deseo alojamiento para un par de das dijo Shimrod . Prefiero una habitacin tranquila y una cama sin bichos. Luego tomar la cena. El posadero se enjug las manos en el delantal, echando un vistazo a la

102

gastada indumentaria de Shimrod. Desde luego es posible satisfacerte. Pero antes, un detalle. Con el correr de los aos, canallas inescrupulosos me han robado a derecha e izquierda, arriba y abajo, hasta que mi generosidad natural se agri y me volvi excesivamente prudente. En pocas palabras, deseo ver el color de tu dinero antes de continuar con la transaccin. Shimrod le arroj un florn de plata. Tal vez me quede aqu varios das. Esta moneda de buena plata cubrir mis gastos. Por lo menos te abrir una cuenta dijo el posadero. Precisamente, tenemos preparada una habitacin como la que requieres. Qu nombre consignar en mi registro general? Puedes llamarme Tace dijo Shimrod. Pues bien, caballero Tace. El muchacho te conducir a tu habitacin. Fonsel! Deprisa! Conduce al caballero a la cmara grande del oeste! Un momento dijo Shimrod. Me pregunto si un amigo mo lleg ayer a esta hora, o tal vez un poco ms tarde. No s bien qu nombre estar usando. Ayer vinieron algunos visitantes dijo el posadero. Qu aspecto tiene tu amigo? Es un hombre comn. Viste ropa, usa sombrero en la cabeza, se calza con zapatos. El posadero reflexion. No recuerdo a ese caballero. Al medioda vino Fulk de Thwist; es muy corpulento, y un gran quiste le sobresale de la nariz. Un tal Janglart lleg por la tarde, pero es alto y delgado como una estaca, muy plido, con una larga barba blanca que le cuelga de la barbilla. Mynax el vendedor de barcos es un hombre comn, pero nunca le vi usar sombrero: siempre lleva un casco cilndrico de cuero de oveja. Nadie ms tom una habitacin para pasar la noche. No importa dijo Shimrod. Probablemente el shybalt habra pasado la noche encaramado a un alto tejado en vez de soportar el encierro de un cuarto. Mi amigo llegar a su debido tiempo. Shimrod sigui a Fonsel hasta la habitacin, que le pareci satisfactoria. Luego regres abajo, sali al frente de la posada y se sent a una mesa, donde tom su cena: primero, una docena de sardinas humeantes y crujientes, recin salidas de la parrilla, y a continuacin un plato de judas y tocino con una cebolla, junto con una hogaza de pan fresco y cerveza. El sol se hundi en el mar. Los clientes entraban y salan, pero ninguno despert las sospechas de Shimrod. El shybalt quizs hubiera cumplido su misin y se hubiera marchado. En tal caso deba volver inevitablemente su atencin hacia Melancthe, la cual viva en una villa blanca a poca distancia playa arriba, y que previamente haba actuado a requerimiento de Tamurello, por razones que Shimrod nunca haba comprendido del todo. Al parecer, l nunca haba sido amante de Melancthe, y haba preferido al hermano, Faude Carfilhiot. Quiz la relacin no habra agradado a Desmei, si ella hubiera estado viva y consciente. Era una verdadera maraa de posibilidades improbables y sorprendentes realidades. El papel de Melancthe, en vez de aclararse con los hechos, resultaba ms ambiguo que nunca. Quiz ni siquiera ella lo conociera. Quin haba sondeado siquiera el nivel ms superficial de la conciencia de Melancthe? Shimrod no, desde luego. El crepsculo descenda sobre Ys del Ocano. Shimrod se levant de la mesa y ech a andar por el camino del puerto, y despus de dejar los muelles se

103

encamin hacia el norte por la playa blanca. La ciudad qued atrs. Aquella noche no haba viento y el mar estaba en calma. Olas serenas laman la playa con un rumor sordo y sedante. Shimrod se acerc a la villa blanca. Un muro de piedra blanquecina encerraba un jardn de asfdelos, heliotropos, tomillo, tres cipreses delgados y un par de limoneros. Shimrod conoca bien la villa y el jardn. Los haba visto primero en un mismo sueo, noche tras noche. En esos sueos Melancthe se le haba aparecido por primera vez, una doncella morena de sobrecogedora belleza y llena de contradicciones. Esa noche Melancthe no pareca estar en casa. Shimrod atraves el jardn, cruz la terraza de mosaico, y golpe la puerta. No recibi respuesta, ni siquiera de la criada. Dentro no se vea ninguna luz. No se oa nada salvo el golpear del oleaje. Shimrod abandon la villa y regres por la playa hasta la plaza y la Posada del Sol Poniente. En el comedor encontr una mesa poco visible junto a la pared y all se sent. Shimrod estudi uno por uno a los parroquianos. En general parecan lugareos: comerciantes, artesanos, labriegos de la campia circundante, marineros de los buques del puerto. No haba ningn yssei, pues stos se mantenan apartados de la muchedumbre de la ciudad. Una persona solitaria que estaba unas mesas ms all llam la atencin de Shimrod. Tena un fsico corpulento, pero era de estatura mediana. Las ropas eran corrientes: una bata de campesino de tosca tela gris, pantalones amplios, zapatos de punta curva y tobilleras triangulares. Llevaba un sombrero negro de alas angostas y pico alto sobre una melena de pelo castao. Slo el destello de unos movedizos ojillos negros animaba aquel rostro blando y sereno. Sobre la mesa tena un pichel de cerveza que an no haba saboreado. La postura era rgida y extraa; el pecho no se mova. Por estos y otros indicios, Shimrod supo que se trataba de Zagzig, el shybalt de Xabiste, incmodamente disfrazado de habitante de la Tierra. Zagzig haba cometido la negligencia de no despojarse de las dos patas intermedias de la polilla, que se agitaban en ocasiones bajo la blusa gris. La nuca de Zagzig tambin luca escamas de polilla, pues no haba logrado equiparse con un adecuado envoltorio de piel humana. Shimrod decidi que, como de costumbre, la mejor opcin era la ms simple: esperara para ver qu suceda. Fonsel, el camarero, al pasar junto a Zagzig con una bandeja, roz por accidente el sombrero negro de ste, tumbndolo sobre la mesa: no slo revel la maraa de pelo castao sino un par de antenas plumosas que Zagzig haba olvidado quitarse. Fonsel lo mir boquiabierto, mientras Zagzig se encasquetaba el sombrero con furia e imparta una lacnica orden. Fonsel hizo una mueca, asinti y se march echando una confusa mirada por encima del hombro. Zagzig mir hacia ambos lados para ver si alguien haba presenciado el episodio. Shimrod fingi estar interesado en una hilera de viejos platos azules que colgaban de la pared. Zagzig se calm y adopt la posicin anterior. Transcurrieron diez minutos. Abrieron la puerta y apareci un hombre alto vestido de negro. Era flaco, de hombros anchos, tieso y plido; llevaba el pelo negro cortado sobre la frente y sujeto con una soga sobre la nuca. Shimrod estudi al recin llegado con inters. He aqu pens, a un hombre de inteligencia gil e implacable. Una cicatriz cruzaba la huesuda mejilla acentuando el aire amenazador de su lgubre semblante. Por el pelo, la palidez y el aire de desdeosa suficiencia, Shimrod dedujo que el recin llegado era un ska (11) de Skaghane o de la 11 Ska: la raza originaria de Escandinavia, con tradiciones y documentos mucho ms antiguos que los del

104

Costa Norte. El ska mir en torno suyo. Clav los ojos en Shimrod, luego en Zagzig, estudi la habitacin, escogi una mesa y se sent. Fonsel se le acerc a la carrera para preguntarle qu deseaba y le sirvi cerveza, sardinas y pan, casi antes de que el otro atinara a pedirlas. El ska comi y bebi sin prisa; cuando hubo terminado, se reclin en la silla y estudi nuevamente a Shimrod y a Zagzig. Dej sobre la mesa una esfera de serpentina verde oscuro, de una pulgada de dimetro, sujeta a una cadena de eslabones de hierro. Shimrod haba visto antes esos adornos; eran emblemas de casta usados por los patricios ska. Al ver el talismn, Zagzig se puso de pie y se acerc a la mesa del ska. Shimrod llam a Fonsel. No vuelvas la cabeza le dijo en voz baja, pero dime el nombre de ese alto ska que est sentado all. No lo s con certeza dijo Fonsel. Nunca lo vi antes. Sin embargo, o que un cliente, en tono muy confidencial, usaba el nombre Torqual. Si se trata de ese Torqual de tan mala reputacin, tiene gran descaro al presentarse aqu, donde el rey Aillas estara encantado de hallarlo y retorcerle el cogote. Shimrod dio al muchacho un penique de cobre. Tus observaciones son interesantes. Treme una copa de buen vino pardo. Mediante un pase mgico, Shimrod aument la agudeza de su odo, de tal modo que los susurros de dos jvenes amantes en un rincn lejano le resultaron audibles, as como las instrucciones del posadero a Fonsel para que aguara el vino de Shimrod. Sin embargo, la conversacin entre Zagzig y Torqual se haba silenciado mediante una magia tan potente como la suya, y no pudo or nada de su conversacin. Fonsel le sirvi una copa de vino con un gesto grcil. Aqu tienes, seor! Nuestra mejor cosecha! Me alegra orlo dijo Shimrod. Soy inspector de posadas, por autoridad del rey Aillas. Aun as, y aunque no lo creas, a menudo me sirven psima bebida. Hace tres das, en Mynault, un posadero y su criado conspiraron para aguarme el vino, un acto que el rey Aillas ha calificado de ofensa contra la humanidad. De veras? pregunt el trmulo Fonsel. Y qu sucedi? Los alguaciles se llevaron al posadero y al criado a la plaza pblica, los sujetaron a un poste y les propinaron una buena azotaina. No tendrn prisa por repetir su delito. Fonsel cogi la copa. De pronto veo que, por error, te he servido de la jarra equivocada. Un instante, seor, y en seguida resuelvo este problema. Fonsel se apresur a servir otra copa de vino, y un instante despus el posadero se acerc a la mesa, enjugndose las manos en el delantal. Confo en que todo est en orden, seor. Cercano o Lejano Oriente. Tres mil aos antes, una oleada de arios, o ur-godos, haba emigrado al norte desde las estepas del Mar Negro y se haba internado en Escandinavia expulsando a los ska, quienes se desplazaron hacia Irlanda, donde la leyenda los recordaba como los hijos de Partholon. Eventualmente, tras ser derrotados por los danaans, emigraron hacia Skaghane, ms al sur.

105

Por el momento, s. Bien! Fonsel es a veces un poco negligente y pone en jaque nuestra buena reputacin. Esta noche le dar una zurra para castigarlo por su error. Shimrod solt una sombra risotada. Amigo, deja en paz al pobre Fonsel. Se arrepinti de su travesura, y merece una oportunidad de redencin. El posadero hizo una reverencia. Seor, meditar atentamente sobre tu consejo. Regres deprisa al mostrador mientras Shimrod reiniciaba su vigilancia de Zagzig el shybalt y Torqual el ska. La conversacin termin. Zagzig arroj un morral sobre la mesa. Torqual afloj el cordel y atisbo el interior. Alz los ojos y clav en Zagzig una ptrea mirada de disgusto. Zagzig lo mir con indiferencia, se puso de pie y se dispuso a partir de la posada. Shimrod, previendo los movimientos de Zagzig, se le haba adelantado y esperaba en el patio delantero. La luna llena iluminaba la plaza; las losas de granito eran blancas como hueso. Shimrod se ocult a la sombra del abeto que creca junto a la posada. La silueta de Zagzig se recort contra la puerta; Shimrod prepar el anillo de alambre de suheil que le haba dado Murgen. Zagzig pas por su lado; Shimrod sali de las sombras y trat de echar el lazo sobre la cabeza de Zagzig. El alto sombrero negro lo impidi. Zagzig salt a un costado; el alambre de suheil le ara el rostro y le arranc un gemido. El shybalt se volvi para encararse con Shimrod. Canalla! jade Zagzig. Crees que as podrs detenerme? Ha llegado tu hora. Abri la boca para lanzar una bocanada de veneno. Shimrod hundi la espada Tace en la abertura; Zagzig solt un gruido y se desplom en la acera baada por la luna, transformndose en una pila de chispas y relmpagos verdes que Shimrod eludi con cuidado. Pronto slo qued una humareda gris, tan ligera que una fresca brisa del mar la disip. Shimrod regres al comedor. Un joven vestido a la moda popular en Aquitania se haba subido a un taburete alto para tocar el lad. Tocando acordes y pasajes meldicos, enton baladas que celebraban las hazaas de caballeros enfermos de amor y nostlgicas doncellas, segn las penosas cadencias que le impona el afinamiento de su lad. No haba rastros de Torqual; se haba marchado de la sala. Shimrod llam a Fonsel, que se le acerc de un brinco. Qu deseas, seor? La persona llamada Torqual. Se aloja en la Posada del Sol Poniente? No, seora! Sali hace un instante por la puerta lateral. Traigo ms vino para su merced? Shimrod asinti con un ademn pomposo. Huelga decir que no deseo beber agua. Desde luego, seor! Shimrod se qued una hora bebiendo vino y escuchando las tristes baladas de Aquitania. Finalmente se sinti inquieto y sali a la noche. La luna flotaba en

106

medio del cielo. La plaza estaba vaca; las blancas losas de piedra relucan como antes. Shimrod camin hasta el muelle y continu por la explanada hasta el camino de la costa. All se detuvo para mirar playa arriba. Al cabo de unos minutos se alej. Melancthe no lo recibira con agrado a esas horas de la noche. Shimrod regres a la posada. El juglar de Aquitania haba partido, junto con la mayora de los clientes. Torqual no estaba por ningn lado. Shimrod subi a su cuarto y se dispuso a descansar.

4
Por la maana Shimrod desayun frente a la posada, desde donde poda observar la plaza. Dio cuenta de una pera, un cuenco de potaje con crema, varias lonjas de tocino frito, una rebanada de pan negro con queso y ciruelas en salmuera. El calor del sol resultaba grato en contraste con los frescos aires del mar; Shimrod desayun sin prisa, alerta pero relajado. Aqul era da de mercado; movimientos, sonidos y colores animaban la plaza. Por doquier los mercaderes haban instalado mesas y puestos desde los que pregonaban las virtudes de sus mercancas. Los pescadores exhiban sus mejores pescados y batan tringulos de hierro para que todos miraran. Entre los puestos trajinaban los clientes, en su mayora amas de casa y criadas que rezongaban, regateaban, pesaban, juzgaban, criticaban y ocasionalmente soltaban unas monedas. Tambin cruzaban la plaza otras gentes: un sacerdotes del Templo de Atlante; marinos y mercaderes factores yssei que iban a inspeccionar un cargamento; haban bajado de su agreste fortaleza en la montaa; brezales y valles del Teach tac Teach. cuarteto de melanclicos de tierras lejanas, algunos un barn y su esposa que pastores y colonos de los

Shimrod termin el desayuno pero se qued en la mesa comiendo uvas, preguntndose cmo continuar con su investigacin. De pronto vio a una joven de pelo oscuro cruzando la plaza. La falda naranja y la blusa rosada relucan al sol. Shimrod reconoci a la criada de Melancthe. Llevaba un par de cestos vacos y obviamente se diriga al mercado. Shimrod se incorpor y sigui a la joven. En el puesto de un vendedor de fruta la joven se puso a escoger naranjas. Shimrod observ un instante, se acerc y le toc el codo. Ella dio media vuelta pero no reconoci a Shimrod en su disfraz. Ven conmigo un momento dijo Shimrod. Necesito hablar contigo. La criada titube y se apart. Es algo relacionado con tu ama dijo Shimrod. No sufrirs ningn dao. Intrigada y renuente, la criada sigui a Shimrod hacia la plaza. Qu quieres de m? Shimrod habl con voz tranquilizadora. No recuerdo tu nombre... tal vez nunca lo supe. Soy Lillas. Por qu ibas a conocerme? No te recuerdo. Hace un tiempo visit a tu ama. T me abriste la puerta. Me recuerdas ahora? Lillas escrut el rostro de Shimrod. De algn modo me resultas familiar, aunque no logro recordarte con

107

exactitud. Habr sido hace mucho tiempo. En efecto, pero todava sigues al servicio de Melancthe... S, y no tengo queja... Ninguna, al menos, que me incite a dejarla. Es una mujer amable? Lillas sonri con tristeza. Apenas se da cuenta de si yo estoy all o no. Aun as, no le agradara que yo fuese chismorreando sobre sus asuntos. Shimrod extrajo un florn de plata. No repetir a nadie lo que digas, as que no se podr considerar un chismorreo. Lillas acept la moneda sin mayor conviccin. En verdad, estoy preocupada por ella. No entiendo su conducta. A menudo pasa horas sentada, mirando distradamente el mar. Yo realizo mis tareas y ella no me presta atencin, como si yo fuera invisible. Recibe visitantes? Rara vez. Aun as, esta maana... Lillas titube y mir por encima del hombro. Shimrod insisti: Quin la visit esta maana? Vino temprano... un hombre plido y alto con una cicatriz en la cara. Creo que era un ska. Llam a la puerta y yo abr. Dijo: Di a tu seora que Torqual est aqu. Lo hice pasar al vestbulo. Fui a ver a Melancthe y le di el mensaje. Ella se sorprendi? Creo que estaba perpleja y algo disgustada, pero no del todo sorprendida. Vacil apenas un instante y luego fue al vestbulo. Yo la segu pero me qued espiando detrs de las cortinas. Los dos se miraron un instante. Luego Torqual dijo: Me dicen que debo obedecer tus rdenes. Qu sabes t de este arreglo? Melancthe respondi: "No estoy segura de nada. Torqual pregunt: "No me esperabas? Mi seora replic: "Vino un aviso, pero nada est claro y debo reflexionar. Mrchate ahora! Si tengo rdenes para ti, te lo har saber. Esto pareci divertir a Torqual. "Y cmo lo hars? "Por medio de una seal. Si tomo la decisin, una urna negra aparecer en el muro, junto al portn. Si ves la urna negra, puedes regresar. El hombre llamado Torqual sonri y salud con un gesto casi principesco. Sin ms palabras abandon la villa. Eso ocurri esta maana. Me alegra habrtelo contado pues Torqual me asusta. Es obvio que slo puede acarrear desgracias a mi seora Melancthe. Tus temores estn bien fundados dijo Shimrod. De todos modos, quizs ella prefiera no tener tratos con Torqual. Quiz. Melancthe est en casa ahora? S, mirando el mar, como de costumbre. La visitar. Quiz pueda corregir la situacin.

108

No revelars que hemos hablado de sus asuntos? pregunt Lillas con ansiedad. Claro que no. Lillas regres al puesto de frutas. Shimrod cruz la plaza y se dirigi al camino del puerto. Sus sospechas quedaban confirmadas. Tal vez la participacin de Melancthe fuera slo pasiva y continuara sindolo, pero el nico rasgo definido de Melancthe era su imprevisibilidad. Shimrod mir al norte, hacia la villa blanca. No haba razones para demorarse, salvo su propia renuencia a enfrentarse con Melancthe. Se dirigi al norte por el camino de la playa y pronto lleg al muro blanco. No se vea ninguna urna negra. Cruz el jardn, fue hasta la puerta y golpe con el llamador. No hubo respuesta. Shimrod golpe por segunda vez, con el mismo resultado. La villa pareca desierta. Shimrod se alej despacio de la puerta y se detuvo junto al portn. Mir hacia el norte, camino arriba. Descubri a Melancthe a poca distancia, acercndose sin prisa. No se sorprendi: as haba sido en sus sueos. Shimrod aguard mientras el sol caa a plomo sobre la arena del camino. Melancthe se acerc: una doncella esbelta y morena con una tnica blanca, larga hasta las rodillas, y sandalias. Dirigiendo a Shimrod una mirada impasible, cruz el portn, dejando tras de s el tenue aroma a violetas que la acompaaba siempre. Melancthe fue hacia la puerta. Shimrod la sigui en silencio y entr en la villa. Ella atraves el vestbulo y entr en una habitacin alargada con una ventana en arco que daba hacia el mar. Acercndose a la ventana Melancthe contempl pensativa el horizonte. Shimrod se qued en la puerta, mirando aqu y all, estudiando la habitacin. Pocas cosas haban cambiado desde su ltima visita. Las paredes estaban blanqueadas; en el piso de mosaico tres alfombras mostraban chillones dibujos anaranjados, rojos, negros, blancos y verdes. Los nicos muebles eran una mesa, algunas sillas, un divn y un aparador. No haba ornamentos en las paredes, ningn objeto que expresara un punto de vista personal ni el carcter de Melancthe. Las llamativas alfombras parecan tradas de las montaas Atlas; Shimrod sospech que la criada Lillas las habra comprado y colocado, sin que Melancthe prestara mucha atencin. sta se volvi finalmente hacia Shimrod, y le mostr una extraa sonrisa. Habla, Shimrod! Por qu ests aqu? Me reconoces, a pesar de mi disfraz? Melancthe se sorprendi. Disfraz? No veo ningn disfraz. T eres Shimrod, dcil, quijotesco e indeciso como siempre. Sin duda dijo Shimrod. Al cuerno con mi disfraz; no puedo ocultar mi identidad. Has decidido cul es la identidad de Melancthe? Melancthe hizo un gesto airoso. Eso no viene al caso. Qu quieres de m? Dudo que hayas venido para analizar mi carcter. Shimrod seal el divn. Sentmonos. Es fatigoso hablar de pie.

109

Melancthe se encogi de hombros y se acomod en el divn; Shimrod se sent a su lado. Ests tan bella como siempre. Eso me dicen. La ltima vez que nos vimos, te agradaban los capullos venenosos. An tienes esa inclinacin? Melancthe mene la cabeza. Ya no se encuentran esos capullos. Pienso a menudo en ellos. Eran maravillosamente atractivos, no crees? Eran fascinantes, aunque malficos. Yo no lo crea as. Los colores eran muy variados, y los aromas eran inslitos. Aun as, creme, representaban los aspectos del mal: los muchos sabores de la purulencia, por as decirlo. Melancthe sonri y mene la cabeza. No entiendo esas tediosas abstracciones, y dudo de que el esfuerzo lograra divertirme, pues me aburro fcilmente. Por curiosidad, conoces el significado de la palabra mal? Parece significar lo que uno desee. La palabra es general. Conoces la diferencia, por ejemplo, entre amabilidad y crueldad? Nunca he pensado en ello. Por qu lo preguntas? Porque s he venido para estudiar tu carcter. De nuevo? Por qu razn? Deseo averiguar si eres buena o mala. Melancthe se encogi de hombros. cabal. Es como si yo preguntara si t eres ave o pez... y esperara una respuesta Shimrod suspir. En fin. Cmo anda tu vida? La prefiero a la inexistencia. En qu ocupas cada da? Observo el cielo y el mar; a veces camino entre las olas y construyo caminos en la arena. De noche estudio las estrellas. No tienes amigos? No. Y qu hay del futuro? El futuro se detiene en el Ahora. En cuanto a eso, no estoy tan seguro dijo Shimrod. A lo sumo es una verdad a medias. Y qu? Una verdad a medias es mejor que ninguna, no te parece? En absoluto dijo Shimrod. Soy un hombre prctico, trato de controlar

110

la forma de los ahoras que estn al acecho, en vez de someterme a ellos mientras acontecen. Melancthe hizo un gesto de indiferencia. Eres libre de actuar como te plazca. Recostndose en los cojines, mir hacia el mar. Finalmente Shimrod dijo: Pues bien: eres buena o mala? No lo s. Shimrod se irrit. Hablar contigo es como visitar una casa vaca. Melancthe reflexion un instante antes de responder. Tal vez dijo ests visitando la casa equivocada. O quiz t seas el visitante equivocado. Vaya dijo Shimrod, eso pareces decirme. Veo que eres capaz de pensar. Pienso constantemente, da y noche. Y cules son tus pensamientos? No los comprenderas. Tus pensamientos te producen placer? Te traen paz? Como siempre, haces preguntas que no puedo responder. Son bastante sencillas. Para ti, sin duda. En cuanto a m, llegu desnuda y vaca al mundo; slo se me exiga imitar la humanidad, no volverme humana. No s qu clase de criatura soy. Este es el tema de mis reflexiones. Son complicadas. Como no conozco las emociones humanas, he elaborado un compendio totalmente nuevo, que slo yo puedo sentir. Qu interesante! Cundo usas esas nuevas emociones? Continuamente. Algunas son pesadas, otras ligeras, y tienen nombre de nube. Unas son constantes, otras son fugaces. Las hay que llegan a ilusionarme y quisiera conservarlas para siempre... tal como deseara guardar unas maravillosas flores! Pero esos estados de nimo se esfuman antes de que pueda nombrarlos y atesorarlos. A menudo nunca vuelven, por mucho que los eche de menos. Qu nombres das a esas emociones? Dime. Melancthe mene la cabeza. Los nombres no significan nada. He observado a los insectos, preguntndome qu nombres dan a sus emociones, y si se parecan a las mas. No lo creo dijo Shimrod. Melancthe continu sin prestarle atencin. Puede ser que en vez de emociones yo slo tenga sensaciones y las confunda con las primeras. As es como un insecto capta los estados de su vida. En tu nueva lista de emociones, tienes equivalentes para bueno y malo? Eso no son emociones! Tratas de embaucarme para que hable tu lenguaje. Muy bien, responder. No s qu pensar de m misma. Como no soy humana, me pregunto qu soy y qu ser de mi vida.

111

Shimrod se reclin y reflexion. En un tiempo serviste a Tamurello. Por qu? Era la orden insertada en mi cerebro. Ahora l est encerrado en una botella, pero an se te pide que le sirvas. Melancthe torci la boca en una mueca reprobatoria. Por qu lo dices? Murgen me ha informado. Y qu sabe l? Lo suficiente para hacer preguntas serias. Cmo te llegan esas rdenes? No tengo rdenes exactas, slo impulsos e insinuaciones. Quin las imparte o emite? A veces creo que son de mi propia invencin. Cuando siento esos estados de nimo, me exalto y estoy plena de vida. Alguien te recompensa por tu cooperacin. Debes ser prudente! Tamurello est sentado en una botella de vidrio, con la nariz entre las rodillas. Quieres que te pase lo mismo? Eso no ocurrir. Fueron sas las instrucciones de Desmei? Por favor, no pronuncies ese nombre. Es preciso pronunciarlo, pues es sinnimo de condenacin. Tu condenacin, si le permites usarte como instrumento. Melancthe se puso de pie y se dirigi a la ventana. Shimrod continu: Acompame una vez ms a Trilda. Te limpiar totalmente del hedor verde. Burlaremos a Desmei la bruja. Sers totalmente libre y estars totalmente viva. Melancthe se volvi hacia Shimrod. No s nada de ningn hedor verde, ni de Desmei. Mrchate. Shimrod se levant. Hoy piensa en ti y en qu quieres hacer de tu vida. Regresar en el ocaso, y tal vez desees acompaarme. Melancthe pareci no or. Shimrod sali de la habitacin y se fue de la villa. El da transcurri hora tras hora. Shimrod se sent a la mesa de la posada observando el sol. Al atardecer ech a andar playa arriba. Pronto lleg a la villa blanca. Fue a la puerta delantera y golpe con el llamador. La puerta se entreabri. Se asom Lillas, la criada. Buenas noches dijo Shimrod. Quiero hablar con tu ama. Lillas lo mir sorprendida. No est aqu. Dnde est? En la playa? Se ha ido.

112

Ido? repiti Shimrod. Adonde? Quin sabe. Qu le ha ocurrido? Hace una hora llam alguien. Era Torqual, el ska. Entr, cruz el vestbulo y pas a la sala. Mi seora estaba sentada en el divn, y se levant de un brinco. Los dos se miraron un instante, y yo observ desde la puerta. l dijo una sola palabra: Ven! Mi ama se qued quieta, como vacilando. Torqual se le acerc, la cogi de la mano y se la llev. Ella no opuso resistencia. Caminaba como una sonmbula. Shimrod escuchaba con una tensin creciente en el estmago. Lillas hablaba a borbotones: Haba dos caballos en el camino. Torqual alz a mi ama, la mont en uno y l subi al otro. Cabalgaron hacia el norte. Y ahora no s qu hacer! Haz lo de costumbre logr articular Shimrod. No te han dado otras instrucciones. Buen consejo! dijo Lillas. Tal vez ella venga dentro de poco. Tal vez... Shimrod regres por la playa hasta la Posada del Sol Poniente. Por la maana fue de nuevo a la villa blanca, pero slo encontr a Lillas. No recibiste noticias de tu ama? No, seor. Ella est lejos. Lo siento en los huesos. Tambin yo. Shimrod recogi un guijarro del suelo. Lo frot entre sus dedos y se lo entreg a Lillas. En cuanto regrese tu ama, lleva este guijarro afuera, arrjalo al aire y di: Ve a Shimrod! Comprendes? S, seor. Qu hars? Arrojar el guijarro al aire y dir: Ve a Shimrod! Correcto. Aqu tienes un florn de plata para que te refresque la memoria. Gracias, seor.

5
Shimrod se elev sobre las montaas y lleg a la meseta pedregosa de Swer Smod. Al entrar en el patio, descubri que los dos grifos se disponan a disfrutar de su comida matinal, la cual inclua dos grandes trozos de carne vacuna, cuatro aves asadas, un par de lechones, dos tajadas de salmn en salmuera, una porcin de queso blanco y varias hogazas de pan fresco. Al ver a Shimrod se levantaron furiosamente de la mesa y se le acercaron como dispuestos a descuartizarlo. Shimrod alz la mano. Moderacin, por favor! No os ha ordenado Murgen que mejoraseis vuestros modales? Aprob nuestra actitud vigilante dijo Vuwas. Nos pidi que furamos ms moderados con personas de manifiesto buen carcter. T no encajas en esa descripcin dijo Vus. As que debemos cumplir

113

con nuestro deber. Alto! Soy Shimrod, y estoy aqu por asuntos legtimos. Eso est por verse dijo el verde Vus. Con una zarpa abri un surco en la acera de piedra. Primero debemos cerciorarnos de tu honestidad, lo cual haremos en cuanto terminemos de comer. Ya nos engaaste en una ocasin dijo Vuwas. Nunca ms! Si cruzas esa lnea, te devoraremos como aperitivo. Shimrod obr un pequeo encantamiento. Yo preferira ser sometido de inmediato a vuestra investigacin, pero veo que estis ansiosos por atender a vuestros invitados. Invitados? pregunt Vuwas. Qu invitados? Shimrod seal; los grifos se volvieron para descubrir a ocho mandriles con pantalones y sombreros rojos devorando el refrigerio. Unos estaban a un lado de la mesa, otros enfrente, y otros tres encima. Vus y Vuwas rugieron encolerizados y corrieron a ahuyentar a los mandriles. Estos no se dejaron desalentar, y brincaron de aqu para all, pisando el salmn en salmuera y arrojando comida a los grifos. Shimrod aprovech la confusin para cruzar el patio y lleg hasta la alta puerta de hierro. Cuando le permitieron entrar, se dirigi al gran saln. Como en su anterior visita un fuego arda en el hogar. La esfera que colgaba del techo irradiaba un fulgor verde y hostil. Murgen no estaba a la vista. Shimrod se sent ante el fuego y esper. Al cabo de un rato volvi la cabeza y observ la esfera colgada. Dos ojos negros relucan en la viscosidad verde. Shimrod volvi a mirar el fuego. Murgen entr en la habitacin y se reuni con Shimrod. Pareces abatido dijo Murgen. Cmo fueron las cosas en Ys? Bastante bien, en ciertos aspectos. Shimrod le refiri lo que haba ocurrido en la Posada del Sol Poniente y en la villa de Melancthe. Averig poco que no supiramos ya, excepto la participacin de Torqual. Es importante, y significa una conspiracin! Recuerda que primero visit a Melancthe para saber qu rdenes tena. Pero en la segunda ocasin ignor las rdenes y se la llev contra su voluntad. Con cierto cinismo, debo sealar que no tuvo que obligarla demasiado. Shimrod escrut el fuego. Qu sabes de Torqual? No mucho. Era un noble ska que se convirti en renegado, y ahora es un forajido que vive del pillaje, la sangre y el terror. Sus ambiciones quiz sean ms amplias. Por qu lo dices? Acaso no lo insina su conducta? El rey Casmir desea que provoque una revuelta entre los barones ulflandeses. Torqual coge el dinero de Casmir y acta por su cuenta, sin provecho para Casmir. Si Aillas pierde el control de las montaas, Torqual querr ser el gobernante, y quin sabe a qu aspirar despus. Ulflandia del Norte y del Sur? Godelia? El este de Dahaut? Por suerte, es una perspectiva improbable.

114

Murgen miraba fijamente el fuego. Torqual es un hombre implacable. Sera un placer colgarlo dentro de una botella al lado de Tamurello. Lamentablemente, no puedo infringir mi propia ley... a menos que me d razones. Y estas razones pueden estar a punto de surgir. Por qu? La instigadora de este asunto, en mi opinin, tiene que ser Desmei. Dnde se esconde? Est usando una apariencia insospechada o tal vez se oculte donde nadie pueda hallarla. Sus esperanzas florecen y bullen! Se ha vengado de Tamurello, pero no de la raza de los hombres. An no est saciada. Tal vez viva pasivamente dentro de Melancthe, esperando y observando. Murgen neg con la cabeza. Se vera limitada y demasiado vulnerable, pues yo lo sabra de inmediato. Por otra parte, Melancthe, o una criatura como ella, quiz sea el recipiente que Desmei desee llenar en ltima instancia. Es trgico que una cosa tan bella sea sometida a usos tan humillantes suspir Shimrod. Se reclin en la silla. Sea como fuere eso no me concierne. En efecto. Pero ahora debo olvidar este asunto. Otros problemas requieren mi atencin. La estrella Achernar manifiesta una extraa actividad, especialmente en las regiones ms alejadas. Entretanto Joald se agita en las profundidades. Debo descubrir si existe una relacin. En ese caso, qu hay de m? Murgen se frot la barbilla. Instalar un monitor. Si Torqual recurre a la magia, intervendremos. Si es slo un forajido, por muy cruel que sea, el rey Aillas y sus ejrcitos debern hacerse cargo. Yo propiciara una accin ms directa. Sin duda. Pero nuestra meta es la participacin mnima. El edicto es una fuerza frgil. Si nos sorprenden infringindolo, su carcter inhibitorio se esfumar como el humo. Una palabra ms. Tus demonios estn peor que nunca. Amilanaran a una persona tmida. Debes ensearles mejores modales. Me encargar de ello.

115

VI
1
Al final del verano, con el olor del otoo en el aire, la familia real sali de Sarris con rumbo a Haidion. Los sentimientos no eran unnimes. El rey Casmir echara de menos la vida informal de Sarris. La reina Sollace no vea el momento de abandonar aquel rstico ambiente. A Cassander le daba lo mismo: los compaeros de juerga, las doncellas coquetas y las diversiones alegres eran tan accesibles en Haidion como en Sarris, o quiz ms. La princesa Madouc, como el rey, dejaba Sarris de mala gana. Coment a la dama Desdea, no una sino varias veces, que Sarris le sentaba muy bien, y que preferira no regresar a Haidion. Desdea no le prest atencin y los deseos de Madouc no se vieron realizados. A regaadientes, hosca y aburrida, Madouc subi al carruaje real para emprender el largo viaje de regreso a la ciudad de Lyonesse. Con voz valiente pero hueca, Madouc declar su intencin de cabalgar en Tyfer, sealando que sera mejor para todos. Quienes viajaran en el carruaje disfrutaran de mayor espacio, y el ejercicio hara bien a Tyfer. Desdea enarc glacialmente las cejas ante la propuesta. Imposible, desde luego! Se considerara una conducta escandalosa, propia de una campesina. Las gentes de la campia te miraran asombradas... o se echaran a rer al verte trotar orgullosamente entre la polvareda. No pensaba cabalgar entre la polvareda! Preferira ir a la cabeza de la procesin, delante del polvo. Y qu espectculo daras, encabezando el squito en tu intrpido corcel Tyfer? Me sorprende que no quieras tambin llevar cota de malla y enarbolar un estandarte, como un heraldo. No pensaba en nada parecido. Yo slo... Desdea alz la mano. No digas ms! Por una vez debes conducirte con dignidad, y viajar con la rema. Se permitir que tus doncellas se sienten junto a ti en el carruaje, para tu diversin. Por eso deseo montar en Tyfer. Imposible. As se hicieron las cosas. A pesar de la insatisfaccin de Madouc, el carruaje parti de Sarris con Madouc sentada frente a la reina Sollace, y con Devonet y Chlodys al lado de la princesa. En el plazo previsto la partida lleg al castillo de Haidion, y se reanud la rutina. Madouc volvi a ocupar sus viejos aposentos, que de pronto le parecieron sofocantes. Qu raro! pens Madouc. En un solo verano he crecido siglos, y desde luego me he vuelto mucho ms sabia. Me pregunto... Se llev las manos al pecho y repar en dos protuberancias blandas que antes no haba notado. Las palp de nuevo. No haba duda. Espero no llegar a parecerme a Chlodys, pens Madouc. Pas el otoo, y luego el invierno. Para Madouc el hecho ms notorio fue el retiro de la dama Desdea, que aleg dolor de espaldas, retortijones nerviosos y un malestar general. Las malas lenguas susurraron que las perfidias de Madouc y su carcter indmito al fin haban vencido y enfermado a Desdea. Lo cierto es que a

116

fines del invierno Desdea se puso amarillenta, empez a hincharse y termin muriendo de hidropesa. La sucedi una noble ms joven y ms flexible: Lavelle, tercera hija del duque de Wysceog. La dama Lavelle, teniendo en cuenta los pasados intentos de educar a la obstinada princesa, cambi de tctica y trat a Madouc con cierta indiferencia. Daba por sentado al menos eso finga que Madouc, atenta a sus propias ventajas, deseara aprender los trucos, seuelos y estratagemas que le permitieran desenvolverse con menos inconvenientes en la corte. Para ello Madouc deba aprender las convenciones que deseaba eludir. As, contra su voluntad, y comprendiendo en parte la tctica de Lavelle, Madouc asimil superficialmente algunos procedimientos cortesanos y ciertas tretas de gentil coquetera. La poca de las tormentas lleg a la ciudad de Lyonesse, trayendo consigo furiosos vientos y lluvias impetuosas. Madouc permaneci encerrada en Haidion. Al cabo de un mes el tiempo mejor y el repentino fulgor del sol ba la ciudad. Despus de tan largo encierro, Madouc ansiaba salir a caminar al aire libre. Sin mejor destino a mano, decidi visitar el jardn oculto donde Suldrun haba pasado su vida. Asegurndose de no ser vista, Madouc recorri con rapidez la galera. Atraves el tnel de la Muralla de Zoltra, el podrido portal, y entr en el jardn. Se detuvo para mirar y escuchar. No se vea ninguna criatura viviente ni se oa ningn sonido excepto el sordo mugido del oleaje. Qu raro, pens Madouc. A la plida luz invernal el jardn luca menos melanclico que en sus recuerdos. Madouc descendi por el sendero hasta la playa. El borrascoso oleaje se estrellaba pesadamente contra los guijarros. Madouc se volvi para mirar el jardn. La conducta de Suldrun resultaba ms incomprensible que nunca. Segn Cassander, no haba sido capaz de afrontar los peligros y penurias de una vida vagabunda. Pero a cambio de qu? Una persona astuta, resuelta a sobrevivir, habra podido reducir o eludir los peligros. Pero Suldrun, tmida y aptica, haba preferido languidecer en aquel oculto jardn hasta morir. En cuanto a m se dijo Madouc, habra saltado esa cerca en un santiamn. Despus de eso, habra fingido ser varn y leproso. Fingira ampollas en la cara, para ahuyentar a quien se me acercara, y apualara con un cuchillo a quien no sintiera repugnancia. Si hubiera sido Suldrun, hoy estara viva! Madouc volvi camino arriba. Los trgicos acontecimientos del pasado le ofrecan una leccin. Primero, Suldrun haba aspirado en vano a la misericordia del rey Casmir. La moraleja era obvia: una princesa de Lyonesse deba casarse como deseaba Casmir o ser blanco de su despiadado enojo. Madouc hizo una mueca. El parecido entre el caso de Suldrun y el de ella era alarmante. Aun as, le gustase o no, Casmir tena que convencerse de que no poda involucrarla en sus proyectos imperiales. Madouc sali del jardn y tom el camino de regreso. Un banco de nubes negras se aproximaba desde el Lir, y cuando Madouc se encontraba ya cerca del castillo la sorprendi una rfaga hmeda, azotndole la falda. El da se oscureci y la tormenta lleg con truenos, relmpagos y lluvia. Madouc se pregunt cundo terminara el invierno. Pas una semana tras otra, y al fin el sol abri boquetes de luz en las nubes. El da siguiente amaneci brillante y difano. El rey Casmir, abatido por el mal tiempo, decidi salir a tomar el aire con la reina Sollace, y de paso exhibirse ante los habitantes de la ciudad de Lyonesse. Pidi el carruaje ceremonial, que pronto fren ante el castillo. Los miembros de la

117

familia real ocuparon sus sitios: el rey Casmir y la rema Sollace mirando hacia delante; el prncipe Cassander y la princesa Madouc enfrente. La procesin inici la marcha. Un heraldo enarbolaba los emblemas reales, que consistan en un negro rbol de la Vida sobre campo blanco, con una docena de granadas escarlatas colgando de las ramas. A continuacin iban tres jinetes con armadura, cota de malla y yelmo de hierro, empuando alabardas, seguidos por el carruaje abierto con su real cargamento. En la retaguardia marchaban tres jinetes con armadura. La procesin avanz por el Sfer Arct, lentamente, de modo que la gente de la ciudad pudiera salir a mirar y soltar ovaciones. Al pie del Sfer Arct, la procesin vir a la derecha y continu por el Chale hasta el emplazamiento de la nueva catedral. All el carruaje se detuvo y la familia real se ape para inspeccionar la obra. El padre Umphred se les acerc de inmediato. No era un encuentro accidental. El padre Umphred y la reina Sollace haban realizado extensos clculos sobre cmo hacer para que el rey se interesara por la catedral. El padre Umphred, de acuerdo con sus planes, se apresur a proponer un paseo por la obra inconclusa. Ya veo bastante desde aqu respondi bruscamente el rey Casmir. Como desees, majestad! Aun as, todos los matices de Sanctssima Sollace sern ms visibles desde cerca. El rey Casmir ech una ojeada. fin. Vuestra secta no es numerosa. El edificio es demasiado grande para su

Creemos honestamente lo contrario dijo jovialmente el padre Umphred . En todo caso, la magnificencia y la grandeza no estn ms en consonancia con la Sanctssima Sollace que una tosca capilla de madera y lodo? No me impresionan ni la una ni la otra replic Casmir. He odo decir que en Roma y en Rvena las iglesias estn tan atiborradas de ornamentos de oro y chucheras enjoyadas que no hay espacio para nada ms. Ten la certeza de que ni un penique de las arcas reales de Lyonesse se invertir en esas extravagancias. El padre Umphred ri forzadamente. Majestad, opino que una catedral enriquecer a la ciudad, y no al contrario. Por eso mismo, si es esplndida obrar el mismo efecto, pero con mayor rapidez. El padre Umphred tosi delicadamente. Recordars que en Roma y en Rvena el oro no vino de quienes construyeron las catedrales, sino de quienes iban a adorar. Ja! El rey Casmir estaba interesado a pesar de sus prejuicios. Y cmo se logr ese milagro? No es un misterio. Los adoradores esperan conseguir favores de la Divinidad mediante sus aportes financieros. El padre Umphred extendi las manos. Quin sabe! Quiz la creencia est bien fundada! Nadie ha demostrado lo contrario. Aja. Una cosa es segura! Cada peregrino que llegue a la ciudad de Lyonesse saldr con el espritu enriquecido, aunque ms pobre en bienes mundanos. El rey Casmir estudi la inconclusa catedral con nuevos ojos. Cmo esperas atraer a peregrinos ricos y generosos?

118

Algunos vendrn a adorar y a participar en los ritos. Otros pasarn horas en el silencio de la gran nave, como sumergindose en una santa infusin. Otros vendrn a maravillarse de nuestras reliquias, para sentir la majestuosidad de su presencia. Estas reliquias son de importancia crucial, pues atraen a peregrinos de sitios remotos con gran eficacia. Reliquias? De qu hablas? No tenemos ninguna, que yo sepa. Es un tema interesante dijo el padre Umphred. Hay reliquias de muchas clases, y se pueden clasificar en diversas categoras. Las primeras y ms preciadas son las que se asocian directamente con el Seor Jesucristo. En el segundo rango, de gran excelencia, hallamos objetos asociados con alguno de los Santos Apstoles. En el tercer rango tenemos reliquias de la antigedad, a menudo preciosas y raras: por ejemplo, la piedra con la que David mat a Goliat, o una sandalia de Sadrac con quemaduras en la suela. En el cuarto rango hay interesantes objetos asociados con algunos de los santos. Tambin estn lo que llamar reliquias incidentales, ms interesantes por asociacin que por esencia sagrada. Por ejemplo, una zarpa del oso que devor a san Gandolfo, o una ajorca del brazo de la prostituta que Jess defendi frente al templo, o la oreja disecada de uno de los cerdos gadarenos. Lamentablemente, muchas de las mejores y ms maravillosas reliquias han desaparecido, o jams se hallaron. Por otra parte, a veces aparecen artculos de calidad garantizada, e incluso se ponen en venta. Uno debe ser cauto, por cierto, cuando efecta tales compras. El rey Casmir se acarici la barba. Cmo saber si las reliquias son genuinas? El padre Umphred frunci los labios. Si un objeto falso se guardara en un terreno santificado, un rayo divino destruira el artculo engaoso y tambin al culpable del fraude, o eso me han dicho. Peor an, el humillado hereje languidecera por siempre en los pozos ms hondos del infierno. Esto es bien sabido, y es nuestra salvaguarda y garanta. Hmm. Y ese rayo divino desciende a menudo? No conozco el nmero de casos. Y cmo propones adquirir tus reliquias? Por diversos medios. Algunas llegarn como obsequios; enviaremos agentes para buscar las dems. La reliquia ms codiciada es el Santo Grial, que el Salvador us en la ltima Cena, y que Jos de Arimatea utiliz para recibir la sangre de las divinas heridas. Luego lo llev a la abada de Glastonbury, en Gran Bretaa; desde all fue trasladado a una isla sagrada de Lough Corrib, en Irlanda. Alguien lo trajo desde all a las Islas Elder para resguardarlo de los paganos, pero se desconoce el paradero actual. Interesante historia dijo el rey Casmir. Te convendra conseguir ese Grial para tu exhibicin. Slo nos resta esperar y soar! Si poseyramos el Grial, al instante seramos la iglesia ms orgullosa de la Cristiandad. La reina Sollace no pudo contener un grito de excitacin. Volvi sus hmedos ojos hacia el rey Casmir. Seor, no est claro? Debemos tener las mejores y ms excelentes reliquias. Ninguna otra cosa servir! El rey Casmir se encogi de hombros. Haz lo que te plazca, mientras no extiendas documentos a pagar por el tesoro real. sa es mi firme resolucin.

119

Pero no est claro? Cada pequea suma pagada ahora se nos devolver centuplicada! Y todo contribuir a la mayor gloria de nuestra maravillosa catedral! Exactamente! aadi el padre Umphred con voz meliflua. Como de costumbre, querida reina, tu comentario es sabio y penetrante. Regresemos al carruaje dijo el rey Casmir. He visto todo lo que quera ver, y odo ms de la cuenta.

2
Los meses del ao siguieron su curso y el invierno se convirti en primavera. Varios acontecimientos animaron ese perodo. El prncipe Cassander se vio envuelto en un escndalo y fue enviado al fuerte Mael, cerca de la frontera de Blaloc, a reflexionar sobre sus desmanes mientras se apaciguaba. Desde Ulflandia del Sur llegaron nuevas de Torqual. Haba conducido su banda en una incursin contra la aislada y aparentemente indefensa fortaleza de Framm, pero haba cado en una emboscada tendida por tropas ulflandesas. En la escaramuza Torqual perdi la mayor parte de sus hombres y tuvo suerte de escapar con vida. Otro acontecimiento importante para Madouc, fue el compromiso de su agradable y pretendidamente informal preceptora, Lavelle. Los preparativos para su boda con Garstang de Twanbow la obligaron a marcharse de Haidion para regresar a Pridart. La nueva preceptora de Madouc fue la dama Vosse, hija solterona de un primo segundo del rey, Vix de Mayosilvestre Tetratorre, una localidad cercana a Slute Skeme. Rumores malvolos sugeran que Vosse haba sido engendrada por un vagabundo godo durante una de las ausencias de Vix; fuera como fuese, la dama Vosse no se pareca a sus tres hermanas menores, que eran esbeltas, morenas, amables y lo bastante atractivas como para hallar esposo. En cambio Vosse era alta, con pelo gris hierro, huesos grandes, un rostro cuadrado de granito, ojos grises bajo cejas grises y un temperamento exento de aquella ligereza que agraciaba a Lavelle a los ojos de Madouc. Tres das despus de la partida de Lavelle, la reina Sollace llam a Madouc a sus aposentos. Adelante, Madouc! He aqu a la dama Vosse, la cual asumir los deberes que Lavelle ha abandonado con cierta premura. De aqu en adelante, Vosse supervisar tu educacin. Madouc estudi a la dama Vosse. Por favor, majestad, creo que tal supervisin ya no es necesaria. Me alegrara que as fuera. En todo caso, la dama Vosse se cerciorar de que seas una experta en las materias adecuadas. Al igual que yo, slo se conformar con la excelencia, y debes consagrar todas tus energas a esta finalidad. Me han dicho que la dama Lavelle terci la dama Vosse tena pautas flexibles que no lograban comunicar la exactitud de cada leccin. Lamentablemente, la vctima de tal laxitud es la princesa Madouc, que ha tomado por costumbre el holgazanear. Me complace or esas palabras, que tanta dedicacin prometen! dijo la reina Sollace. Madouc jams ha amado la exactitud ni la disciplina. Estoy segura, dama Vosse, que t remediars esa carencia.

120

Har lo posible. Vosse se volvi hacia Madouc. Princesa, no exijo milagros. Slo necesitas esmerarte! En efecto dijo la reina. Madouc, entiendes este nuevo principio? Una pregunta replic Madouc. Yo soy la princesa real? S, desde luego. En ese caso, la dama Vosse debe obedecer mis reales rdenes y ensearme lo que yo desee aprender. Ja! exclam Sollace. Tus argumentos son vlidos hasta cierto punto, pero an eres demasiado inexperta para saber lo que te conviene. La dama Vosse es muy sabia en este sentido, y dirigir tu educacin. Por favor, majestad! Podra ser una educacin errnea! Debo aprender a ser como la dama Vosse? Vosse habl con voz mesurada: Aprenders lo que yo decida ensearte! Lo aprenders bien! Y eso redundar en tu bienestar! La reina Sollace agit la mano. Eso es todo, Madouc. Puedes irte. No hay ms que decir sobre el tema. La conducta de Madouc no tard en dar a la dama Vosse motivos de queja. No me propongo derrochar tiempo ni palabras blandas contigo. Lleguemos a un entendimiento: si no obedeces mis instrucciones con precisin y sin objeciones, acudir de inmediato a la reina y le pedir autorizacin para zurrarte como es debido. sa sera una conducta inapropiada seal Madouc. Ocurrira en privado y nadie lo sabra, excepto t y yo. Ms an, a nadie le importara... salvo a ti y a m. Te aconsejo que tengas cuidado. Es posible que me concedan ese privilegio, y yo lo aceptara con gusto, pues tu contumacia es tan ofensiva como tu risuea insolencia. Esos comentarios son insultantes observ Madouc, y te prohbo presentarte ante m hasta que pidas disculpas. Adems, ordeno que te baes con mayor frecuencia, pues apestas a cabra o algo similar. Puedes marcharte. La dama Vosse mir a Madouc sin poder creer lo que oa. Gir sobre sus talones y se march de la habitacin. Una hora ms tarde Madouc tuvo que presentarse en los aposentos de la reina Sollace, y all se dirigi con pasos lentos y embargada por malos presentimientos. La reina Sollace reposaba en un silln tapizado mientras Ermelgart le cepillaba el cabello. A un lado estaba el padre Umphred, leyendo un libro de salmos. Al otro lado, rgida sobre un banco, estaba la silenciosa dama Vosse. Madouc grazn la reina Sollace, estoy disgustada contigo. La dama Vosse me ha referido tu insolencia y tu insubordinacin. Ambas parecen estudiadas y deliberadas! Qu tienes que decir en tu defensa? La dama Vosse no es una persona agradable. La reina ri incrdulamente. Aunque tu opinin fuera acertada, qu importancia tiene, mientras ella cumpla con su deber? Madouc intent una rplica jocosa.

121

Ella es la culpable de insolentarse ante m, una princesa real. Debe disculparse de inmediato, u ordenar que le den una buena azotaina. El padre Umphred puede empuar el azote, incluso, mientras golpee con fuerza, sin pausa y en el sitio correcto. La dama Vosse lanz un grito de alarma. Qu tonteras dice esta nia? Est loca? El padre Umphred no pudo contener una risita. La dama Vosse le clav una mirada glacial y el padre guard silencio. Madouc dijo severamente la reina, tus extravagantes palabras nos han dejado sin habla. Recurdalo! La dama Vosse acta en mi nombre, y cuando la desobedeces a ella me desobedeces a m. Al parecer no permites que se te peine correctamente ni abandonas esas toscas ropas que llevas en este instante. Por favor! Son apropiadas para un labriego, no para una delicada princesa real. Estoy de acuerdo dijo la dama Vosse. Ya no es una nia, sino una doncella en flor, y debe observar el decoro preciso. Madouc hinch los carrillos. No me gusta que me tironeen del pelo hasta que se me inflan los ojos. En cuanto a mi ropa, llevo lo que es sensato. Por qu ir con un fino vestido al establo, si voy a arrastrar el borde por el estircol? En tal caso, no vayas al establo! exclam la rema Sollace. Acaso me has visto a m de jarana entre los caballos, o a Vosse sentada junto al estircol? Claro que no! Observamos las imposiciones del rango y el lugar! En cuanto a tu cabello, la dama Vosse desea peinarlo de manera elegante, y ensearte la conducta cortesana, para que los jvenes pretendientes no te consideren un fenmeno cuando te vean en un baile o una celebracin. No me considerarn un fenmeno porque no ir a bailes ni a celebraciones. La reina clav los ojos en Madouc. Irs si se te ordena. Pronto empezar a hablarse de tu compromiso matrimonial, y has de lucir presentable. Recurdalo siempre: eres la princesa Madouc de Lyonesse y debes parecerlo. Precisamente dijo Madouc. Soy la princesa Madouc, con alto rango y autoridad. Acabo de ordenar una azotaina para la dama Vosse. Quiero obediencia inmediata! S dijo la reina Sollace con tono sombro. Me encargar de ello. Ermelgart, saca cinco ramas largas de la escoba. Que sean fuertes y flexibles. Ermelgart se apresur a obedecer. S, stas son adecuadas dijo la reina. Pues bien, empecemos con la azotaina. Madouc, ven aqu! Para qu? La reina Sollace agit las ramas. No me agradan estas cosas. Me hacen transpirar. Sin embargo, si hay que hacerlo, hay que hacerlo bien. Ven aqu, y bjate la ropa interior. Sera tonto hacer lo que me sugieres dijo Madouc con voz trmula. Es mucho ms sensato mantenerme bien lejos de ti y de tus ramas. Me desafas? bram la reina. Se levant. Dar buen uso a este

122

azote! Despojndose de su manto con un ademn, Sollace avanz. El padre Umphred, cogiendo el libro de salmos con los dedos, irradiaba felicidad; la dama Vosse se mantuvo erguida y severa. Madouc mir desesperadamente a todas partes. Una vez ms se impona la injusticia, y todos se empeaban en aplastarle el orgullo. Madouc se relami los labios, movi los dedos y lanz un suave siseo. La reina se puso a temblar con las rodillas flojas, la boca abierta, los brazos trmulos, agitando los dedos hasta soltar el azote y entrechocando los dientes como guijarros en una caja. El padre Umphred, que an luca su sonrisa benvola, chill y gorje; luego, parloteando como una ardilla furiosa, se agach y se puso a patear como si danzara una giga celta. Ermelgart y la dama Vosse tambin haban sido afectadas, pero slo parloteaban y rechinaban los dientes. Madouc dio media vuelta para marcharse, pero se top con la mole del rey Casmir. El rey se detuvo en el pasillo, Qu ocurre? Por qu todos se portan de modo tan estrafalario? Majestad se quej el padre Umphred, la princesa Madouc ha aprendido trucos de bruja. Conoce un sortilegio para sumirnos en un arranque de confusin, de modo que nos castaetean los dientes y nuestros cerebros dan vueltas como aros giratorios. El padre Umphred dice la verdad! grazn Sollace. Madouc sise, o silb, y al punto nuestros huesos se volvieron gelatina, y nuestros dientes rechinaron y castaetearon una y otra vez. El rey Casmir mir a Madouc. Qu hay de verdad en esto? Creo que la reina Sollace dijo pensativamente Madouc recibi malos consejos y empez a azotarme, y luego su natural bondad la detuvo. Yo orden que azotaran a la dama Vosse. Espero que t te encargues de ello. Pamplinas! espet Vosse. Ese maldito trasgo sise y todos tuvimos que parlotear y saltar! Bien, Madouc? pregunt el rey Casmir. No es nada importante. Madouc intent sortear a Casmir para ganar la puerta. Majestad, excsame, por favor. No te excuso! No, desde luego, hasta que se hayan aclarado las cosas! Qu son esos siseos? Es un pequeo don, majestad... nada ms. Un pequeo don? exclam la reina Sollace. Todava me tiemblan los dientes! Recordars que Desdea se quej de cosas similares en Sarns! Casmir frunci el ceo. Dnde aprendiste ese truco? Majestad, ser mejor para todos si consideramos ese asunto como mi secreto personal. Casmir la mir atnito. Qu descaro! exclam al fin. Condescendencia en una mocosa! Ermelgart, trae el azote. Madouc trat de huir a la carrera, pero el rey Casmir la atrap y la tumb sobre su pierna. Cuando Madouc intent sisear, el rey le tap la boca con la mano y le

123

puso un pauelo entre los dientes. Cogiendo el ltigo, le propin seis buenos azotes, haciendo silbar las ramas en el aire. El rey Casmir la solt y Madouc se incorpor lentamente, con lgrimas de humillacin y rabia en las mejillas. Y qu piensas de eso, nia escurridiza? pregunt sardnicamente el rey, Madouc se levant apoyndose ambas manos en las doloridas nalgas. Creo que le pedir a mi madre que me ensee nuevos trucos. Casmir abri la boca, pero call de repente. Tu madre est muerta dijo, tras un momento de tensin. En su furia, Madouc slo pensaba en desligarse totalmente de Casmir y Sollace. Mi madre no era Suldrun, y t lo sabes muy bien. Qu ests diciendo? rugi azorado Casmir. Ms insolencias? Madouc moque y decidi callar. Si yo digo que tu madre est muerta, est muerta! continu Casmir. O quieres otra zurra? Mi madre es el hada Twisk dijo Madouc. Zrrame cuanto quieras, no cambiars nada. En cuanto a mi padre, todava es un misterio, y yo sigo sin linaje. Vaya di) o Casmir, pensando en esto y en lo otro. En efecto. Todos deberan tener un linaje. Me alegra que ests de acuerdo, pues uno de estos das me propongo salir a averiguarlo. No es necesario! exclam Casmir. Eres la princesa Madouc y tu linaje o tu carencia de linaje no se cuestionan. Un buen linaje es mejor que su carencia. En efecto. Casmir mir en torno y not que todos los presentes lo miraban. Hizo una sea a Madouc. Ven. El rey Casmir la condujo a sus aposentos. Seal un sof. Sintate. Madouc se acomod con delicadeza sobre los cojines, tratando de no acentuar su dolor y mirando con recelo al rey. El rey Casmir camin de un lado a otro de la habitacin. La ascendencia de Madouc era irrelevante mientras nadie conociera los hechos. La princesa Madouc se poda utilizar para cimentar una alianza valiosa. Una Madouc ilegtima careca de todo valor en ese sentido. Casmir se detuvo. Sospechas, pues, que Suldrun no era tu madre? Mi madre es Twisk. Ella est viva y es un hada. Ser franco dijo Casmir. Sabamos que te haban cambiado, pero eras un beb tan delicioso que no pudimos dejarte. Te adoptamos en nuestros corazones como princesa Madouc. As son las cosas hoy. Disfrutas de todos los privilegios de la realeza, y tambin de las obligaciones. Casmir, cambiando la modulacin de la voz, observ a Madouc con disimulo. A menos, desde luego, que el verdadero hijo de Suldrun viniera a reclamar sus derechos. Qu sabes de l? Madouc se movi en el asiento para calmar las punzadas que senta en las

124

nalgas. Pregunt por mi linaje, pero en vano. No te enteraste del destino del otro nio, el hijo de Suldrun, que tendra tu misma edad? Con gran esfuerzo, Madouc ahog una risa burlona. Un ao en el sbee de las hadas significaba un tiempo mucho ms largo en el mundo exterior, quiz siete, ocho o nueve aos. No se poda establecer una correspondencia exacta. Casmir no tena idea de ello. Para m no significa nada dijo Madouc. Tal vez todava est vagando por el sbee. O tal vez est muerto. El Bosque de Tantrevalles es un lugar peligroso. Por qu sonres? pregunt Casmir. Es una mueca de dolor. No recuerdas? Me propinaste seis buenos golpes. Yo lo recuerdo bien. Y qu significa eso? pregunt Casmir. Madouc abri los inocentes ojos azules. Significa slo lo que dicen las palabras mismas. No es se el modo en que hablas? Casmir frunci el ceo. Bien, no nos amarguemos por rencillas del pasado. Nos aguardan tiempos felices. Ser princesa de Lyonesse es algo excelente! Espero que as se lo comuniques a la dama Vosse, para que obedezca mis rdenes o, mejor an, regrese a Mayosilvestre Tetratorre. El rey Casmir se aclar la garganta. En cuanto a eso, quin sabe. Quiz la reina Sollace tenga algo que decir. Pues bien. Desde luego, no podemos andar divulgando nuestros secretos. Perderas toda oportunidad de un matrimonio conveniente. Por lo tanto, sepultaremos estos hechos en la oscuridad. Hablar con Ermelgart, con el sacerdote y con la dama Vosse; ellos no dirn nada. Y, como siempre, t eres la encantadora princesa Madouc, a la que tanto amamos. Me siento mal dijo Madouc. Creo que me ir. Se puso de pie y enfil hacia la puerta. Se detuvo para mirar por encima del hombro, y not que Casmir la miraba con expresin meditabunda, las piernas separadas, las manos a la espalda. No lo olvides murmur Madouc. No quiero saber nada ms sobre la dama Vosse. Ha resultado ser una vergenza y un fracaso. El rey Casmir gru, sonido que poda significar cualquier cosa. Madouc dio media vuelta y se march.

3
La primavera se transform en verano, pero ese ao no habra mudanza a Sarris. Asuntos de estado haban impuesto tal decisin, pues el rey Casmir se encontraba involucrado en un juego peligroso que se deba controlar con precisin y delicadeza. Todo haba comenzado con una repentina agitacin en el reino de Blaloc. Casmir esperaba sacar partido de la situacin, con la suficiente habilidad para que ni el rey Audry ni el rey Aillas pudieran protestar.

125

Los disturbios de Blaloc surgan de una dolencia sufrida por el rey Milo. Tras una larga devocin a las alegras del pichel, el tonel y la jarra, haba sucumbido finalmente a las articulaciones hinchadas, la gota y la inflamacin del hgado, y yaca en la oscuridad, al parecer moribundo, hablando entrecortadamente. Como nutricin, los mdicos slo le permitan huevos crudos y batidos en suero de manteca y algunas ostras, pero el rgimen pareca tener pocos efectos benficos. De los tres hijos del rey Milo, slo haba sobrevivido el menor, el prncipe Brezante, ahora heredero forzoso del trono. Brezante careca de carcter, y por diversas razones era impopular entre muchos nobles. Otros, leales al rey Milo y a la Casa de Valeu, brindaban a Brezante un respaldo poco ferviente. Cuando el rey Milo comenz a declinar, las facciones adoptaron posturas ms rgidas y se empez a hablar de guerra civil. La autoridad del rey Milo menguaba da a da, al ritmo de su salud, y los duques de las provincias exteriores gobernaban sus feudos como monarcas independientes. El rey Casmir aspiraba a aprovechar estas confusas circunstancias. Maquin una serie de pequeas pero irritantes provocaciones entre los barones de las fronteras de Lyonesse y los duques disidentes cuyas tierras resultaban convenientes para sus planes. Cada da se realizaba una nueva incursin a Blaloc desde remotos rincones de Lyonesse. Tarde o temprano, esperaba Casmir, alguno de los impulsivos duques de Blaloc, celoso de sus prerrogativas, iniciara una represalia. Entonces Casmir so pretexto de mantener el orden, conservar la paz y respaldar el gobierno del rey Milo enviara una fuerza abrumadora desde el cercano fuerte Mael y conquistara el control de Blaloc. Luego, respondiendo a las splicas de las facciones contrarias al prncipe Brezante, el rey Casmir accedera graciosamente a ponerse la corona de Blaloc, uniendo este reino al de Lyonesse. Y ni el rey Audry de Dahaut ni el rey Aillas de Troicinet podran acusarlo de conducta impropia. Las semanas se sucedan mientras el rey Casmir jugaba su delicada y cauta partida. Los duques disidentes de Blaloc, si bien estaban irritados por las incursiones lionesas, intuan los peligros de una represalia y se contenan. En Twissamy, el prncipe Brezante, recin casado con una joven princesa del reino de Bor, en el sur de Gales, abandon sus deberes conyugales el tiempo suficiente para comprender que no todo andaba bien en su reino. Los nobles leales al rey Milo protestaron hasta que al fin el prncipe envi despachos a Audry y Aillas, alertndolos sobre la gran cantidad de incursiones, saqueos y provocaciones que se realizaban en la frontera lionesa. La respuesta del rey Audry estaba plagada de vaguedades. El rey sugera que quiz Milo y Brezante hubieran interpretado mal algunos incidentes lamentables pero insignificantes. Aconsejaba discrecin al prncipe Brezante: Ante todo, debemos recelar de conjeturas o supuestos, o de lo que yo llamo "saltos en la oscuridad". Los actos impetuosos a menudo son infructuosos y precipitados. No debemos clamar que se derrumba el cielo cada vez que cae una bellota. Este principio de gobierno fuerte y ecunime es mi predilecto, y es el que te propongo, con la esperanza de que lo halles igualmente til. En todo caso, cuenta con nuestros benvolos buenos deseos. El rey Aillas respondi de otra manera. Zarp desde Dorareis con una flota de nueve buques de guerra, anunciando que iba a realizar maniobras navales. Como llevado por un impulso repentino, efectu una visita espontnea a la ciudad de Lyonesse a bordo del Sangranada, una galeaza de tres mstiles. Cuando el Sangranada estuvo frente a la costa, Aillas envi un bote a tierra con un despacho para el rey Casmir, requiriendo autorizacin para entrar en el

126

puerto. Anunciaba que su visita era fortuita, por lo que sera informal y desprovista de ceremonia; con todo, esperaba deliberar con el rey Casmir sobre asuntos de inters comn. La autorizacin de ingreso se otorg de inmediato; el Sangranada atraves la entrada del puerto y fue amarrado junto a un muelle. El resto de la flota permaneci lejos de la costa y ancl en la rada abierta. Con un pequeo squito, Aillas y Dhrun desembarcaron del Sangranada. El rey Casmir los aguardaba en su suntuoso carruaje; el grupo enfil hacia el castillo de Haidion por el Sfer Arct. Durante la marcha Casmir manifest preocupacin por los barcos anclados en la rada. Mientras el viento sea ligero y sople desde el mar o desde el oeste, no hay peligro. Pero si cambia el viento, tus naves deben hacerse a la mar de inmediato. Por esa razn nuestra estancia ser breve dijo Aillas. Pero calculo que el tiempo no cambiar en un par de das. Es una pena que debas partir tan pronto dijo cortsmente Casmir. Tal vez haya tiempo para concertar una justa. Es posible que t y el prncipe Dhrun deseis participar. Yo no dijo Aillas. Ese deporte consiste en recibir golpes y magulladuras y en caerse del caballo. No me apetece. Y Dhrun? Soy ms apto para el dibolo. Como gustis dijo el rey Casmir. Nuestro agasajo, pues, ser muy informal. Me parece perfecto dijo Aillas. Como siempre, cuando hablaba con el rey Casmir, se maravillaba de su capacidad para el disimulo, pues Casmir era la persona que ms odiaba en el mundo. Aun as, como los vientos han tenido la amabilidad de impulsarnos hasta tus costas, podramos pasar un par de horas provechosas comentando la situacin general. El rey Casmir asinti. As ser. Aillas y Dhrun ocuparon aposentos en la Torre Este, donde se baaron y cambiaron de vestimenta para cenar con la familia real. Para la ocasin Casmir escogi el Saln Verde, as llamado por los paneles de sauce moteado de verde y la gran alfombra, verde griscea con profusin de flores rojas. Cuando Aillas y Dhrun llegaron al saln, encontraron ya presente a la familia real. No haba ms huspedes presentes; la cena sera, por lo visto, totalmente informal. El rey Casmir estaba junto al hogar, cascando nueces, comiendo el contenido y arrojando la cscara al fuego. Sollace estaba sentada cerca de l, escultural como siempre, las trenzas de cabello rubio ceidas por una red de perlas. Madouc estaba a su lado, escrutando el fuego con expresin remota. Se haba dejado enfundar en un vestido azul oscuro con un volante blanco en el cuello; una cinta blanca le cea el pelo, formando bucles ordenados que le enmarcaban la cara de un modo favorecedor. La dama Etarre, que supervisaba el guardarropa de Madouc, pues sta no permita que Vosse entrara en sus aposentos, haba comunicado a la reina Sollace: Por una vez ha permitido que le modifiquemos esa traza de fierecilla. Sus estados de nimo son incomprensibles gru Vosse.

127

Rehso especular dijo la reina Sollace con un suspiro. Gracias, Etarre, puedes irte. La dama Etarre hizo una reverencia y se march. La reina Sollace continu: Con su dudoso origen, un tema que por cierto se nos prohibe comentar, su volubilidad no debe sorprendernos. Una situacin extraordinaria declar Vosse. Con todo, las rdenes del rey son claras y no me corresponde a m dudar de su sabidura. No hay ningn misterio dijo la reina. Esperamos ventajosamente. Entretanto, debemos soportar sus caprichos. desposarla

Sentada en el Saln Verde, la reina Sollace evalu disimuladamente a Madouc. Nunca sera una autntica belleza, aunque sin duda ejerca una rara fascinacin. No tena suficientes carnes all donde importaba, ni haba esperanzas de que las hubiese algn da. Una lstima, pens Sollace. La redondez y la amplitud eran los ingredientes esenciales de una buena apariencia. A los hombres les apeteca asir algo sustancioso cuando tenan ganas: tal era la experiencia de la rema Sollace. Con la llegada de Aillas y Dhrun, los presentes ocuparon sus sitios a la mesa: el rey Casmir en un extremo, el rey Aillas en el otro, la reina Sollace en un costado, Dhrun y Madouc en el otro. La cena, como haba prometido Casmir, consisti en un refrigerio bastante sencillo: salmn remojado en vino, un guiso de pitorra, cebollas y cebada; cabeza de oveja hervida con perejil y pasas; patos asados con un relleno de aceitunas y nabos; un anca de venado en salsa roja; y un postre a base de quesos, lengua en salmuera, peras y manzanas. Madouc apenas tom un trozo de ave, bebi un sorbo de vino y algunas uvas del centro de mesa. Ante los intentos de conversacin de Dhrun, Madouc respondi sin espontaneidad. El asombrado prncipe se pregunt si aqulla era la conducta normal de la princesa en presencia del rey y la reina. La comida lleg a su fin. Durante un rato el grupo se qued bebiendo un vino suave y dulzn conocido como Fialorosa, servido en las tradicionales copas de vidrio prpura, trabajadas de tal modo que no haba dos iguales. Finalmente el rey Casmir anunci su intencin de retirarse; todos se levantaron, se despidieron y se encaminaron hacia sus respectivas habitaciones. Por la maana, Aillas y Dhrun desayunaron en una pequea sala contigua a sus aposentos. Al poco el senescal Mungo se present para anunciar que el rey Casmir se alegrara de conferenciar con el rey Aillas a su conveniencia; de inmediato, si le complaca. Aillas acept la propuesta y Mungo lo condujo hasta la sala de estar del rey, donde Casmir se levant para recibirlo. Quieres sentarte? sugiri Casmir, sealando una silla. Aillas se sent con una reverencia. Casmir ocup una silla similar. A una seal del rey, Mungo se retir. Esta no es slo una ocasin agradable dijo Aillas, sino que nos brinda una oportunidad de intercambiar opiniones. No nos comunicamos a menudo. Casmir asinti. Aun as, el mundo permanece en su sitio. Esa deficiencia no ha causado grandes cataclismos. No obstante, el mundo cambia y ningn ao es igual al siguiente. Si hubiese comunicacin entre ambos, y coordinacin entre nuestras polticas, al menos evitaramos el riesgo de sorprendernos mutuamente. El rey Casmir agit la mano en un ademn afable. Es una idea persuasiva, aunque un poco excesiva. La vida en Lyonesse

128

sigue un ritmo rutinario. Empero, es asombroso cmo ciertos episodios pequeos o rutinarios, triviales en s mismos, puedan causar hechos relevantes. Te refieres a algn episodio en particular? pregunt cautelosamente el rey Casmir. Nada de especial. El mes pasado supe que el rey Sigismondo el Godo pretenda enviar una partida de desembarco a la costa norte de Wysrod, donde se apoderara de tierras para desafiar al rey Audry. Fue disuadido slo porque sus consejeros le aseguraron que al instante se topara con todo el podero de Troicinet, adems de los ejrcitos daut, y que le esperaba un desastre seguro. Sigismondo desisti, y ahora planea una expedicin contra el reino de Kharesm. Casmir se acarici la barba pensativamente. No tena la menor noticia. Qu raro dijo Aillas. Tus agentes son clebres por su eficacia. agria. No eres el nico que teme a las sorpresas di) o Casmir con una sonrisa

Es extraordinario que digas eso! Anoche mi mente era un hervidero de actividad, y me qued despierto elaborando planes. Deseo proponerte uno de ellos. Que, en efecto, y por usar tus palabras, eliminara el componente del temor a las sorpresas. Cul es esa propuesta? pregunt Casmir con escepticismo. Sugiero rpidas consultas en caso de emergencia, tal como una invasin goda, o cualquier otro atentado contra la paz, con miras a una respuesta coordinada. Vaya dijo Casmir. Tu plan podra ser difcil de ejecutar. Aillas ri cortsmente. Espero no haber exagerado el alcance de mis ideas. No son muy diferentes de las metas que manifest el ao pasado. Las Islas Elder estn en paz; ambos debemos asegurarnos de que esta paz contine. El ao pasado mis mensajeros ofrecieron alianzas defensivas a cada reino de las Islas Elder. Tanto el rey Kestrel de Pomperol como el rey Milo de Blaloc aceptaron nuestras garantas; por ende, los defenderemos contra cualquier ataque. Me cuentan que el rey Milo est enfermo y tambin debe lidiar con sus duques desleales. Por esta razn, la flota que ahora est anclada en la rada pondr rumbo a Blaloc, para hacer patente nuestra confianza en el rey Milo y contener a sus enemigos. No mostrar misericordia con quien intente subvertir su gobierno o la sucesin legtima. Blaloc debe conservar la independencia. Casmir call un instante. Esas excursiones solitarias se pueden interpretar mal dijo al fin. Eso es precisamente lo que me preocupa. Por ello me agradara contar con tu aprobacin, para que no haya errores, y as los enemigos del rey Milo quedaran derrotados de antemano. El rey Casmir sonri extraamente. Ellos podran argumentar que su causa es justa. Lo ms probable es que aspiren a buscar favores dentro de un rgimen nuevo e imprevisible, lo cual slo acarreara problemas. Lo ms conveniente sera una sucesin legtima para ocupar el trono.

129

Lamentablemente, el prncipe Brezante es dbil y carece de popularidad. De ah los disturbios internos de Blaloc. El prncipe Brezante es apropiado para las necesidades de Blaloc, que no son difciles de satisfacer. Desde luego, preferiramos que el rey Milo se recobrara. Sus perspectivas no son halageas. En la actualidad, su nico alimento consiste en huevo de perdiz cocido en suero de manteca. Pero no nos alejamos del tema? Cul es tu propuesta? Sealar lo obvio: nuestros dos reinos son los ms poderosos de las Islas Elder. Propongo que redactemos un protocolo conjunto garantizando la integridad territorial de todos los reinos de las islas. Los efectos de semejante doctrina seran profundos. El rostro del rey Casmir se haba convertido en una mscara de piedra. Tus propsitos hablan de tu nobleza, pero algunos de tus supuestos pueden ser poco realistas. Me baso en un nico supuesto importante dijo Aillas. Supongo que te interesa la paz tanto como a m. No hay otra posibilidad salvo la contraria, es decir, que no te interese la paz, lo cual es obviamente absurdo. El rey Casmir sonri con sorna. De acuerdo, pero tus ideas no parecern algo vagas, incluso ingenuas? No lo creo dijo Aillas. La idea central es muy clara: un agresor potencial quedara disuadido por temor a una derrota segura, junto con el castigo y el fin de su dinasta. Te aseguro que reflexionar atentamente sobre tu propuesta dijo rgidamente el rey Casmir. No espero ms dijo Aillas.

4
Mientras Aillas expona sus improbables planes al rey Casmir, Dhrun y Madouc fueron a la terraza y se apoyaron en la balaustrada. Debajo de ellos se extenda la plaza de armas, y ms all la ciudad de Lyonesse. A pesar de la desaprobacin de la dama Vosse, Madouc luca sus ropas habituales: un vestido color avena, con un cinturn. Un cordel trenzado azul le sujetaba los rizos, y una borla le colgaba de la oreja izquierda; llevaba sandalias en los pies desnudos. Dhrun estaba intrigado por la borla y coment: Llevas esa borla con notable elegancia. Madouc fingi indiferencia y traz un ademn desdeoso. No es gran cosa, slo un capricho. Es un capricho llamativo, con cierto aire atrevido, propio de las hadas. Tu madre Twisk lucira esa borla con orgullo. Madouc mene la cabeza dubitativamente. Cuando la vi, no usaba borlas ni cintas, y su cabello flotaba como una bruma azul. Madouc cavil un instante. Desde luego, no estoy al corriente de las modas de las hadas. No queda mucho de hada en m. Dhrun la mir de arriba abajo.

130

Yo no estara tan seguro. Madouc se encogi de hombros. Recuerda que nunca he vivido entre hadas; no he comido pan de hadas ni bebido vino de hadas. La naturaleza de las hadas... Se llama soum. Es verdad que el soum se agota, dejando slo la hez humana. Madouc mir reflexivamente hacia la ciudad. Sea como fuere, no me gusta pensar en m misma como hez humana. Claro que no! Jams te vera de ese modo! Me place or tu buena opinin dijo pdicamente Madouc. Ya la conocas. Adems, si me permites decirlo, me alivia verte de buen nimo. Anoche estabas abatida. Me pregunt si te aburra la compaa. Era tan evidente? Parecas alicada, cuando menos. Aun as, no estaba aburrida. Por qu te sentas triste? Una vez ms Madouc mir el paisaje. Debo explicar la verdad? Correr el riesgo dijo Dhrun. Slo espero que tus comentarios no sean muy corrosivos. Cuntame la verdad. Soy yo quien corre riesgos dijo Madouc. Pero no s contenerme. La verdad es que me agrad tanto verte que me sent contrariada e infeliz. Increble! dijo Dhrun. Y cuando yo parta, la pena te har cantar y bailar de alegra. Te res de m dijo Madouc con voz compungida. No, claro que no. Entonces por qu sonres? Creo que tienes ms de hada de lo que sospechas. clavo. Madouc inclin la cabeza reflexivamente, como si Dhrun hubiera dado en el

T viviste mucho tiempo en Thripsey Shee, as que t debes estar cargado de naturaleza ferica. Eso temo, a veces. Un nio humano que permanece demasiado en el shee se vuelve dbil y desequilibrado. Luego no sirve para nada, salvo para tocar msica salvaje con la flauta. Cuando interpreta una giga, las gentes no pueden dejar de bailar; saltan y brincan hasta que se les gastan los zapatos. Madouc estudi a Dhrun con admiracin. A m no me pareces desequilibrado... aunque no soy la ms indicada para juzgar. Por casualidad, tocas la flauta? Dhrun asinti. En una poca toqu para un elenco de gatos danzarines. Eso fue hace tiempo. Ahora no se considerara digno. Y cuando tocabas las gentes bailaban sin cesar? En tal caso, me agradara

131

que tocaras, como si fuera por impulso espontneo, para el rey, la reina y la dama Vosse. Al senescal Mungo le vendran bien unos pasos, y tambin a Zerling el verdugo. No traje mi flauta dijo Dhrun. El componente ferico se est agotando, y mi temperamento se ha vuelto algo melanclico. Tal vez no sea desequilibrado, a pesar de todo. Piensas a menudo en el sheet. En ocasiones. Pero los recuerdos son borrosos, como si evocara un sueo. Recuerdas a mi madre Twisk? Poco o nada. Recuerdo al rey Throbius y la reina Bossum, y tambin a un trasgo llamado Falael que me tena envidia. Recuerdo festivales en el claro de luna y estar sentado en la hierba confeccionando guirnaldas de flores. Te agradara visitar de nuevo el sheet Dhrun sacudi la cabeza enfticamente. Pensaran que voy en busca de favores y me someteran a tretas malignas. El shee no est lejos, verdad? Est al norte de Pequea Saffield, sobre la Calle Vieja. Un camino conduce a Tawn Timble y Glymwode, y de all al bosque, y luego a Tripsey Shee, en el prado de Madling. No debe ser difcil de encontrar. No pensars visitar el sheet exclam Dhrun. No tengo planes inmediatos respondi Madouc evasivamente. Ser mejor que no tengas planes, mediatos o inmediatos. Los caminos son peligrosos. El bosque es extrao. Las hadas no son de fiar. Madouc no pareca preocupada. Mi madre me protegera de todo mal. No ests tan segura! Si estuviera irritada y hubiera tenido un mal da, quiz te pusiera una cara de tejn o una narizota azul, sin razn alguna. Mi madre no hara dao a su propia hija! exclam Madouc. Pero para qu quieres ir? No te recibiran con simpata. Eso no me importa. Slo quiero hacer averiguaciones sobre mi padre, saber cul es su nombre y posicin, y dnde vive ahora. Quizs en un bonito castillo sobre el mar! Y qu dice tu madre de esto? Finge no recordar nada. Creo que no me ha dicho todo lo que sabe. Dhrun titube. Por qu iba a ocultar esa informacin? A menos que tu padre fuera un pillo y un vagabundo del cual se avergence. Vaya dijo Madouc. No haba pensado en ello. Pero es poco probable... o eso espero. El rey Casmir y Aillas salieron del castillo con semblantes de convencional impasibilidad.

132

El viento parece virar hacia el sur le dijo Aillas a Dhrun, y ser mejor que nos hagamos a la mar antes de que empeoren las condiciones. Es una lstima que debamos irnos tan pronto dijo Dhrun. Es verdad, pero debemos irnos. He invitado al rey Casmir, junto con la reina Sollace y la princesa, a pasar una semana con nosotros en Watershade, este verano. Sera estupendo! dijo Dhrun. Es el mejor momento para ir a Watershade! Espero que decidas visitarnos, majestad. No es un viaje demasiado agotador. Sera un gran placer, si los asuntos de estado me lo permiten dijo el rey Casmir. Veo que os aguarda el carruaje. Me despedir aqu mismo. De acuerdo dijo Aillas. Adis, Madouc. La bes en la mejilla. Adis! Lamento que os vayis tan pronto! Dhrun se inclin para besar a Madouc y dijo: Adis. Te veremos pronto, tal vez en Watershade! Eso espero. Dhrun dio media vuelta y sigui a Aillas por la escalinata de piedra, hasta el camino donde aguardaba el carruaje.

5
El rey Casmir estaba junto a la ventana de su habitacin, las piernas separadas, las manos entrelazadas en la espalda. La flota troicina haba zarpado perdindose tras los promontorios del este; el ancho Lir se extenda ante l. Casmir maldijo entre dientes y se alej de la ventana. Con las manos an a la espalda, recorri despacio la habitacin, la cabeza gacha, la barba rozndole el pecho. Entr la reina Sollace, y se detuvo al ver el andar pesaroso de Casmir. El rey la mir de soslayo y continu su marcha en silencio. Frunciendo la nariz, la reina Sollace cruz la habitacin y se apoltron en el divn. El rey Casmir se detuvo al fin. Mascull: Es innegable. Una vez ms se frenan mis avances y se frustran mis esfuerzos... por obra del mismo agente y por las mismas razones. Los hechos son contundentes. Debo aceptarlos. De veras? pregunt Sollace. Cules son los desagradables hechos que te causan tanta angustia? Conciernen a mis planes para Blaloc gru Casmir. No puedo intervenir sin que Aillas y sus naves troicinas se me abalancen. Pues entonces Audry, ese chacal gordo, se volvera contra m, y no puedo resistir tantos golpes de tantas direcciones. Quiz debieras adoptar otro plan dijo animosamente la reina Sollace. O quiz no debieras hacer ningn plan. Ja! ladr el rey Casmir. Eso parece! El rey Aillas habla suavemente y con gran cortesa; tiene la inquietante habilidad de llamarte falso, mentiroso, embaucador y canalla como si te hiciera un cumplido.

133

La reina Sollace sacudi la cabeza con desconcierto. Me sorprende! Pens que el rey Aillas y el prncipe Dhrun venan a ofrecernos una visita de cortesa. Te aseguro que sa no fue la nica razn! La reina Sollace suspir. El rey Aillas ha logrado sus propios triunfos. Por qu no puede ser ms tolerante con tus esperanzas y tus sueos? Debe de haber un elemento de envidia. Casmir cabece lacnicamente. Est claro que no hay amor entre nosotros. Con todo, l slo acta como debe actuar. Conoce mis propsitos finales tan bien como yo mismo. Pero es un propsito glorioso! gorje la reina Sollace. Unir nuevamente las Islas Elder! Es un noble sueo! Sin duda dara mpetu a nuestra santa fe! Piensa! Un da el padre Umphred ser el arzobispo de las Islas Elder! Una vez ms estuviste escuchando a ese cura de cara fofa dijo el rey Casmir con disgusto. Te ha convencido para que construyas la catedral. Con eso debera tener bastante. La reina Sollace alz los ojos hmedos, y dijo con voz paciente: Ocurra lo que ocurra, comprende que mis plegarias estn dedicadas a tu triunfo. Sin duda vencers al fin! Ojal fuera tan fcil. El rey Casmir se desplom en una silla. No todo est perdido. Estoy atascado en Blaloc, pero siempre hay dos modos de llegar al granero. No entiendo tus palabras. Impartir nuevas rdenes a mis agentes. No habr ms agitacin. Cuando muera el rey Milo, Brezante ser rey. Le daremos a Madouc en matrimonio, y as uniremos nuestras casas. Brezante ya est casado! objet Sollace. Despos a Glodwyn de Bor! Ella era frgil, joven y enfermiza, y muri al dar a luz. Brezante es notoriamente mujeriego, y estar dispuesto a concertar nuevas nupcias. Pobrecilla Glodwyn! se lament Sollace. Era apenas una nia. Dicen que nunca super la nostalgia por su hogar. Casmir se encogi de hombros. Aun as, todo podra obrar en ventaja nuestra. El rey Milo ya es hombre muerto. Brezante es un poco obtuso, un factor favorable a nuestra causa. Debemos preparar una ocasin para que nos visite. Brezante no es galante ni apuesto, ni siquiera seductor dijo Sollace dubitativamente. Su predileccin por las doncellas jvenes es notorio. Bah! Jvenes o viejas, qu ms da? El asunto es el mismo. Los reyes estn por encima de los escndalos mezquinos. La reina Sollace frunci la nariz. Y tambin las reinas, sin duda! Casmir adopt un aire reflexivo e ignor la observacin. Otra cosa dijo Sollace. Madouc es un tanto reacia en estos asuntos. Obedecer porque debe hacerlo dijo Casmir. El rey soy yo, no Madouc.

134

S, pero Madouc es Madouc. No podemos amasar pan sin harina. Hasta esa pelirroja desobediente tendr que doblegarse ante mi poder. Ella no es fea dijo Sollace. Su hora ha llegado, y se est desarrollando... despacio, por cierto, y sin mucho que mostrar. Nunca tendr una figura a la moda, como la ma. Bastar para afectar a Brezante. El rey palme resueltamente los brazos del silln. Estoy dispuesto a actuar con rapidez. Sin duda tu poltica es sabia dijo Sollace. Aun as... Aun as qu? Nada importante. El rey Casmir actu sin demora. Esa misma noche se despacharon tres mensajes desde Haidion: el primero para el fuerte Mael, ordenando un regreso a las actividades de rutina; el segundo para un importante agente en Twissamy; el tercero para el rey Milo, desendole buena salud, denostando a los canallas que desafiaban la autoridad real e invitando al rey Milo y al prncipe Brezante a Haidion para una visita de gala. O slo al prncipe Brezante, si la salud del rey Milo impeda dicha visita. Los mensajeros regresaron pocos das despus. El fuerte Mael y el agente de Twissamy confirmaron que haban recibido las rdenes de Casmir y que actuaran segn sus dictados. El rey Milo enviaba un recado de mayor inters. Milo agradeca a Casmir sus buenos augurios y su fraternal respaldo. Luego anunciaba su retorno a la buena salud y narraba cmo se haba producido el cambio. En un prrafo de cierta longitud describa las circunstancias. Un da, antes de la cena, lo sorprendi un brutal espasmo. En vez de su rgimen habitual un huevo de codorniz y media medida de suero de manteca pidi un trozo de carne con rbanos y budn de sebo, un lechn recin salido del espetn, manzanas asadas con canela, un cuenco de guiso de paloma y tres galones de buen vino tinto. Como cena tom un moderado refrigerio integrado por cuatro aves asadas, un cerdo con pastel de cebollas, un salmn y varias salchichas, todo ello con el vino suficiente para contribuir a la digestin. Tras una noche de profundo sueo, desayun rodaballo frito, tres docenas de ostras, una tarta de pasas, una cacerola de judas y jamn para acompaar, y un par de jarras de vino blanco. Este regreso a una dieta sensata y sana, declaraba el rey Milo, le haba renovado las fuerzas; ahora se senta mejor que nunca. Por lo tanto, l y el recin enviudado prncipe Brezante aceptaran con deleite la invitacin del rey Casmir. Ni l ni Brezante seran reacios a comentar el tema que el rey Casmir insinuaba. Comparta la sugerencia de que era hora de iniciar una poca de relaciones ms estrechas entre ambos reinos. Madouc se enter de la visita a travs de varias fuentes, pero fue Devonet quien explic la situacin detalladamente. El prncipe Brezante ser muy atento seal. Quiz desee llevarte sola a alguna parte, tal vez a sus aposentos, para jugar al ocultamiento o al tcame-ah, en cuyo caso debes estar en guardia. Brezante siente predileccin por las doncellas jvenes. Es posible que sugiera incluso un contrato de matrimonio! De ningn modo debes sucumbir a sus insinuaciones, pues a algunos hombres les aburren las conquistas fciles. No temas dijo envaradamente Madouc. No me interesan el prncipe ni sus insinuaciones. Devonet no le prest atencin. Pinsalo! No es excitante? Algn da podras ser la reina Madouc de

135

Blaloc! No lo creo. Admito que Brezante no es el ms atractivo de los hombres declar Devonet con voz razonable. Es fofo, rechoncho, barrigudo y narign. Pero qu importa? Es un prncipe, y mereces envidia. Ests diciendo tonteras. No siento el menor inters por el prncipe Brezante, ni l por m. De esto ltimo no ests tan segura! Te pareces mucho a su anterior esposa. Era una joven princesa de Gales... una criatura frgil, cndida e inocente. Chlodys se uni con entusiasmo a la conversacin. Dicen que lloraba constantemente de nostalgia y angustia! Creo que al fin perdi los cabales, la pobrecilla. Al prncipe Brezante no le importaba y se acostaba con ella todas las noches, hasta que ella muri en el parto. Es una historia triste dijo Madouc. Exacto! La princesita ha muerto y Brezante est acongojado. Debes hacer lo posible por consolarlo.
(

Sin duda l querr besarte dijo Chlodys con una risita. En tal caso, debes corresponderle con un agradable beso. As es como se conquista un esposo. No es cierto, Devonet? Es una de las maneras, sin duda. A veces me asombran las ideas que se os pasan por la cabeza! exclam desdeosamente Madouc. Bien suspir Devonet. Pensar es menos vergonzoso que actuar. Aunque no tan divertido aadi Chlodys. Podis quedaros con el prncipe Brezante, cualquiera de vosotras, o ambas dijo Madouc. Sin duda os hallar ms interesantes que a m. Ese da el rey Casmir se cruz con Madouc en la galera. Iba a pasar de largo, como de costumbre, pero decidi detenerse. Madouc, quiero hablar contigo. S, majestad. Ven conmigo. El rey Casmir la condujo hasta una cmara. Con una enorme sonrisa, cedi el paso a Madouc, cerr la puerta y se plant junto a la mesa . Sintate. Madouc se sent delicadamente frente a Casmir. Ahora debo darte instrucciones declar Casmir. Prstame toda tu atencin. Afrontamos acontecimientos de suma importancia. El rey Milo de Blaloc pronto ser nuestro husped, en compaa de la reina Caudabil y el prncipe Brezante. Tengo la intencin de proponer un contrato de compromiso entre t y el prncipe Brezante. La boda se celebrar en el momento apropiado, quiz dentro de tres aos. Ser un matrimonio importante, pues consolidar una fuerte alianza con Blaloc, para contrarrestar la inclinacin de Pomperol hacia Dahaut. stos son asuntos de estado que t no comprendes, pero debes creer que tienen la mxima prioridad. Madouc trat de pensar en algo que expresara sus sentimientos sin enfurecer al rey Casmir. Varias veces intent hablar, pero se arrepinti y cerr la boca. Finalmente dijo con mansedumbre:

136

Tal vez ese acuerdo no plazca al prncipe Brezante. Sospecho lo contrario. El rey Milo ya ha expresado su inters en estos planes. Casi con seguridad se har el anuncio durante su visita. Es un buen partido, y te puedes considerar afortunada. Escucha, pues. La dama Vosse te instruir en el decoro que debes observar. Espero que te comportes con toda propiedad en esta ocasin. No podrs permitirte ni tus arrebatos ni tus rabietas, o te expondrs a provocar mi disgusto. Est claro? S, majestad respondi Madouc con voz trmula. Entiendo tus palabras. Inhal profundamente. Pero no son atinadas. Es mejor que lo sepas ahora. El rey Casmir iba a hablar con voz amenazadora, pero Madouc se apresur a adelantarse. En asuntos cotidianos intentara obedecerte, matrimonio es mucho ms importante para m que para ti. pero recuerda: mi

El rey Casmir se inclin despacio. Con los aos, muchos infelices haban visto esa expresin antes de sufrir el tormento en las mazmorras del Peinhador. As que deseas oponerte a mi voluntad? tron Casmir. Madouc habl con mayor cautela que nunca. Hay algunas circunstancias, majestad, que hacen imposible este plan! De qu circunstancias hablas? En primer lugar, desprecio al prncipe Brezante. Si est tan ansioso por casarse, que despose a la dama Vosse o a Chlodys. Segundo, recordars que soy hija de madre semihumana y padre desconocido. Carezco de linaje; por esta razn, mis doncellas me llaman bastarda, una realidad que no puedo negar. Si el rey Milo lo supiera, considerara que el compromiso es una burla, un insulto para su dinasta. El rey Casmir parpade y guard silencio. Madouc se puso de pie y se apoy tmidamente en la mesa. Por tanto, majestad, el compromiso no es posible. Debes trazar otros planes que no me incluyan. Bah! mascull Casmir. Esas circunstancias son meras pequeeces. Ni Milo ni Brezante tienen por qu enterarse. A fin de cuentas, quin se lo dira? La tarea recaera en m dijo Madouc. Sera mi deber. Eres una descarada! Madouc se apresur a explicarse. En absoluto, majestad! Slo hago uso de la buena fe y la franqueza que he aprendido de tu noble ejemplo. El respeto al honor por ambas casas reales me obliga a admitir mi condicin, sean cuales fueren las consecuencias. Eso no significa nada vocifer Casmir. Hablar de honor es frvolo y necio! Si necesitas un linaje, los heraldos maquinarn algo adecuado y yo te lo otorgar por decreto. Madouc mene la cabeza sonriendo. El mal queso apesta, por magras que sean las raciones. Semejante linaje sera objeto de irrisin. Las gentes diran que eres un monstruo de corazn negro, falso como un armio, dispuesto a cualquier embuste o doblez. Todos se mofaran; yo sufrira un doble ridculo, y doble humillacin, por permitir tan desfachatada falsedad. Adems, te llamaran...

137

Casmir hizo un gesto brusco. Basta! Es suficiente! Slo te explicaba por qu mi verdadero linaje es tan importante para m dijo dcilmente Madouc. Casmir estaba perdiendo la paciencia. Esto es una locura que no viene al caso! No permitir que esas nimiedades me detengan. Ahora... Los hechos son innegables, majestad exclam plaideramente Madouc . No tengo linaje. Entonces invntalo, o encuentra uno que te parezca adecuado, y se te conceder por decreto. Pero acta con rapidez! Pide ayuda a Spargoy, el heraldo mayor. Preferira la ayuda de otra persona. Quien desees! Realidad o fantasa, lo mismo da. Soy indiferente a tus caprichos. Pero acta deprisa! De acuerdo, majestad. Se har tal como ordenas. Casmir se asombr ante la mansedumbre de Madouc. Por qu se haba vuelto tan dcil? En el nterin, iniciar deliberaciones de cara a tu compromiso. Esto debe continuar! Madouc solt un grito de protesta. Majestad, no acabo de explicarte que no es posible? Casmir pareca hincharse. Madouc se movi un paso detrs de la mesa, para poner la mxima distancia entre ella y el rey. Nada ha cambiado, majestad declar. Buscar mi linaje por todas partes, pero aunque descubra que mi padre es el rey de Bizancio, el prncipe Brezante sigue siendo tan odioso como antes. Si me dirige una sola palabra, le dir que soy una hurfana bastarda a la que el rey Casmir desea ligarlo mediante una argucia. Si no lo disuado, le mostrar el Cosquilleo-Salto-del-Trasgo para que brinque por los aires. El rey Casmir, las mejillas rojas y los ojos desorbitados, avanz tres pasos para atrapar a Madouc y darle una buena tunda. Madouc retrocedi cautamente la misma distancia. Casmir continu persiguindola dando tumbos, pero Madouc se las arreglaba para mantener siempre la mesa entre ambos. Casmir se detuvo al fin, jadeando de clera y agotamiento. Debes excusarme por huirte, majestad dijo Madouc sin aliento, pero no me interesa recibir otra paliza. Llamar a los lacayos dijo Casmir. Te llevarn a una habitacin a oscuras, y te aporrear a gusto y quiz te haga otras cosas. Nadie me desafa impunemente. Avanz otro paso, clavando los ojos en Madouc, como queriendo paralizarla con la mirada. Madouc se ech a un lado y habl con voz trmula: Te ruego que no hagas esas cosas, majestad. Notars que no he utilizado mi magia contigo, pues sera irrespetuoso. No slo domino el Siseo y el Cosquilleo, sino tambin... Madouc busc inspiracin, y no tard en encontrarla, sino tambin un irritante hechizo llamado Conjuncin de insectos, que slo aplico a personas que me molestan.

138

S? pregunt el rey Casmir con voz amable. Habame de ese hechizo. Y avanz un paso. Madouc retrocedi deprisa. Cuando me veo obligada a infligir sufrimiento a un vil canalla, los insectos lo acosan desde todas partes. Vienen de da y de noche, de arriba y de abajo, del cielo y de la tierra. Una perspectiva inquietante. Cierto, majestad! Por favor, no te me acerques de modo sigiloso, pues me asustas y podra invocar la Conjuncin por error. De veras? Habame ms sobre ese maravilloso hechizo. Primero vienen las pulgas! Saltan por la rubia barba del canalla, y por el pelo; infestan sus ricas vestimentas hasta que l se desgarra la piel de tanto rascarse. Qu irritante! Qudate quieta y cuntame ms! El rey Casmir hizo un movimiento repentino. Madouc dio un brinco y habl con desesperada precipitacin: Cuando duerme, grandes araas se arrastran por su cara. Los gorgojos anidan en su piel y le caen de la nariz. Encuentra escarabajos en la sopa y cucarachas en el potaje. Los moscardones le entran por la boca y ponen huevos en sus odos; cuando sale, lo asedian mosquitos, polillas y saltamontes. Las avispas y abejas lo pican a discrecin. El rey Casmir frunci el ceo. Y t controlas ese espantoso hechizo? Ya lo creo! Y hay cosas peores. Si el canalla cae al suelo, de inmediato es cubierto por un hervidero de hormigas. Naturalmente, slo usara este hechizo para protegerme. Desde luego! El rey Casmir sonri con dureza. Pero de veras dominas un sortilegio tan poderoso? Sospecho que no. Con toda franqueza, he olvidado un par de slabas declar Madouc. Sin embargo, mi madre las conoce muy bien. Puedo llamarla cuando lo necesite, y ella transformar a mis enemigos en sapos, topos o salamandras, segn yo le indique. Y esto debes creerlo, pues es verdad! El rey Casmir mir largamente a Madouc. Hizo un brusco ademn que poda significar cualquier cosa. Mrchate. Lrgate de mi vista. Madouc se inclin en una delicada reverencia. Agradezco tu gentil clemencia, majestad. Pas cautelosamente por el lado de Casmir; luego, echando una furtiva mirada por encima del hombro, sali corriendo de la habitacin.

6
El rey Casmir atraves lentamente la galera, subi la escalera y, tras una pausa, continu por el corredor hasta la sala de estar de la reina. El lacayo le abri la puerta de par en par; el rey Casmir entr. Al descubrir a la reina Sollace en

139

pleno coloquio con el padre Umphred, el rey se par en seco y lanz una mirada fulminante. El sacerdote y la reina se volvieron y de inmediato bajaron la voz. El padre Umphred se inclin con una sonrisa. Casmir, ignorando el saludo, march hacia la ventana, donde se plant para contemplar el paisaje. Tras una pausa respetuosa, la reina Sollace y el padre Umphred reanudaron la conversacin. Al principio en voz baja, para no interrumpir las cavilaciones del rey; luego, al ver que ste no pareca prestar atencin, continuaron con voz normal. Como de costumbre, hablaban de la nueva catedral. Los dos convenan en que los adornos y mobiliarios deban ser riqusimos y de magnfica calidad; slo lo mejor era adecuado. El foco de todo, lo que podramos llamar el ndulo inspirador, es el altar declar el padre Umphred. All es donde miran todos los ojos, la fuente de la cual mana la Palabra Santa! Debemos asegurarnos de que sea igual o superior al de cualquier otro de la Cristiandad! Opino lo mismo dijo la reina Sollace. Cuan afortunados somos! Es una oportunidad reservada a muy pocos! Exacto, querida rema! El padre Umphred mir de soslayo la figura corpulenta plantada ante la ventana, pero el rey Casmir pareca absorto en sus propios pensamientos. He preparado algunos dibujos. Lamentablemente olvid traerlos. La reina Sollace no ocult su decepcin. Descrbelos, por favor! Me encantara orte! El padre Umphred se inclin. Vislumbro un altar de rara madera soportado por columnas con volutas de mrmol rosado de Capadocia. A ambos lados se yerguen candelabros de siete brazos, altos y majestuosos, como transfigurados ngeles luciferinos. Tal ser el efecto! En su da se forjarn con oro puro. Por el momento sern de yeso cubierto con pan de oro. Haremos lo que sea preciso! Debajo del altar est situado el pxide, en una mesa de delicada madera con un friso tallado que representa a los doce arcngeles. El pxide ser un recipiente de plata con incrustaciones de carbunclos, lapislzuli y jade; reposar sobre un pao bordado con signos sagrados, simulando el lienzo sacro conocido como Tasthapes. Detrs del altar, la pared se dividir en doce paneles, cada cual esmaltado con dibujos de color puro representando una escena portentosa, para regocijo del observador y para gloria de la Fe. Puedo verlo, como en una visin! exclam la rema con fervor. Su concepcin me conmueve profundamente! El padre Umphred, tras echar otra mirada de soslayo a la ventana, dijo: Querida reina, evidentemente eres sensible a las influencias espirituales, y mucho ms de lo comn. Pero pensemos en cmo disponer nuestras reliquias sagradas. Podemos construir una habitacin para guardarlas... por ejemplo, aliado del vestbulo. O quiz presentarlas a una visin ms general en uno de los cruceros, o ambas cosas, en el caso de que adquiramos varios de estos objetos sagrados. serios. Por ahora dijo la reina, sin nada que exhibir, no podemos trazar planes El padre Umphred hizo un gesto de reproche. Ten fe, querida reina! Ella te ha sostenido en el pasado! Estos objetos existen, y los conseguiremos.

140

Pero cmo puedes estar seguro de ello? Con fe y perseverancia, los encontraremos dondequiera que estn. Algunos an estn por descubrir. Otros se hallaron y se perdieron, y hay que descubrirlos de nuevo. Te mencionar la Cruz de San Elric, quien fue cocido y devorado por el ogro Magre, miembro a miembro. Para fortalecerse durante la ordala, el santo construy una cruz con las dos tibias desechadas. Este crucifijo fue antao uno de los tesoros del Monasterio de San Bac, en Dun Cruighre. Quin sabe dnde est ahora! Y cmo lo hallaremos? Mediante una bsqueda atenta y dedicada. Tambin mencionar el Talismn de Santa Uldme, quien se empe en convertir a Phogastus, un gnomo del Lago Negro de Meira. Sus esfuerzos fueron mprobos; de hecho, dio a luz cuatro hijos de Phogastus(12), cada cual con una hematites redonda en lugar de un tercer ojo. Las cuatro piedras fueron arrancadas e incrustadas en un talismn, ahora inhumado en alguna cripta de la isla Whanish. Tambin es un objeto de gran potencia, pero una persona valerosa e intrpida podra conquistarlo. En el Pico Alto de Galicia hay un monasterio fundado por el hertico obispo Sangibls. En sus criptas los monjes conservan uno de los clavos que atraves los pies de Nuestro Salvador. Podra mencionar muchas reliquias similares. Las que no se han perdido son reverenciadas y custodiadas con gran celo. Podran ser difciles de obtener. Nada bueno se obtiene sin rigores! exclam resueltamente la reina Sollace. Es la leccin de la vida! Verdad! salmodi el padre Umphred. Majestad, has sucintamente toda una maraa de confusas ambigedades! aclarado

No se ha dicho nada sobre el Grial? pregunt la reina Sollace. Me refiero a ese utensilio sagrado usado por el Salvador en la Ultima Cena, y en el que Jos de Arimatea recibi la sangre de las divinas heridas. Qu se sabe del sacro recipiente? El padre Umphred frunci los labios. Los informes no son precisos. Sabemos que fue llevado a la abada de Glatonbury por Jos de Arimatea, y luego trasladado a Irlanda y depositado en una capilla del islote Inchagoill, en Lough Corrib; ante el temor a los paganos, de all fue trado a las Islas Elder por un monje llamado Sisembert, y se supone que ahora est bajo custodia secreta: en un lugar misterioso al que slo iran los ms valientes o los ms temerarios. El rey Casmir haba escuchado la conversacin. Dio media vuelta para mostrar una expresin de divertido cinismo. La reina Sollace lo mir inquisitivamente, pero el rey call. La reina se volvi hacia el padre Umphred. Si pudiramos reunir una hermandad de nobles paladines, consagrados al servicio de su reina... Yo los enviara en gloriosa misin, con grandes honores para quien triunfara en la empresa. Un excelente plan, majestad! Inflama la imaginacin! Si consiguiramos el Grial, sentira que los esfuerzos de mi vida han valido la pena! Sin duda es la mejor reliquia. Debemos conseguirla! La gloria de nuestra catedral resonara por toda la Cristiandad. 12 Los hijos de Santa Uldine fueron Ignaldus, Drathe, Alleia y Bazille. Todos sobrevivieron para continuar con su destino. Tal vez algn da se publiquen las crnicas que narran estos acontecimientos.

141

Cuan cierto, querida reina! Ese cliz es una excelente reliquia. Llegaran peregrinos desde lejos para maravillarse, para orar, para bendecir a la santa reina que orden tan gran iglesia. El rey Casmir no aguant ms. Dio un paso adelante. Ya he odo bastantes sandeces! Se dirigi al sacerdote sealando la puerta con el pulgar. Lrgate! Deseo hablar con la reina! Como digas, majestad! El padre Umphred se recogi la sotana y se march bambolendose. Dobl en seguida, entrando en un guardarropa contiguo a la sala. Tras una rpida ojeada, entr en un armario y extrajo una pequea cua de la pared, lo cual le permita escuchar la conversacin. La voz del rey se oa cerca. ... los hechos son indiscutibles. Madouc no es nuestra nieta; su madre es un hada; su padre es un patn del bosque. Ella se niega rotundamente a comprometerse con Brezante, y no veo manera de imponer mi voluntad. Qu extrema insolencia! exclam Sollace. Ya has invitado al rey Milo y a su rema a Haidion, y tambin al prncipe Brezante. As es, lamentablemente. No vendr mal agasajarlos. Pero no deja de ser un ultraje. Estoy indignada. Esa mocosa no debe salirse con la suya. El rey Casmir torci la cara y se encogi de hombros. Si Madouc fuera una persona comn, lo estara lamentando en este preciso instante. Pero su madre es un hada, y no me atrevo a afrontar sus hechizos. Es un problema prctico. Si fuera bautizada y esperanzadamente la reina Sollace. El rey Casmir la interrumpi. Ya hemos hablado de eso. Ese plan es absurdo. Supongo que tienes razn; con todo... Pero no importa. Casmir se dio un puetazo en la palma de la otra mano. Estoy abrumado de problemas! Me acucian como la peste, cada cual ms siniestro que el otro, con la sola excepcin del ms agudo, que me carcome da y noche. Y cul es? No lo imaginas? Es el misterio del hijo de Suldrun. La reina Sollace mir al rey sin comprender. Es un problema tan angustiante? Yo olvid el asunto hace tiempo. No lo recuerdas? Se llevaron al hijo de Suldrun y nos dieron a otro beb. Claro que me acuerdo. Y qu pasa con eso? El misterio persiste! Quin es el otro nio? l es el mencionado en la profeca de Persilian, pero ignoro su nombre y su paradero. l se sentar legtimamente ante Cairbra an Meadhan y reinar desde Evandig. Es lo esencial de la profeca. Cuya fuerza ya se habr desvanecido. La fuerza de tales predicciones jams se desvanece, hasta que se cumplen... o se eluden. Si yo supiera el nombre del nio, podra tramar alguna recibiera educacin religiosa... dijo

142

treta para salvaguardar el reino. Y no hay ninguna pista? Ninguna. Es varn, y ahora tendr la misma edad que Madouc. Es todo lo que s. Pagara un alto precio por saber el resto. Ha pasado mucho tiempo dijo Sollace. Ahora no queda nadie que lo recuerde. Por qu no solicitar una profeca ms favorable? Casmir solt una risa amarga. No es fcil confundir a las Nornas. Fue a sentarse en el divn. Ahora, a pesar de todo, debo acoger al rey Milo. l espera un compromiso. Cmo explicarle que Madouc desprecia al bobo de su hijo? La reina Sollace solt una exclamacin gutural: Tengo la respuesta! Madouc an puede sernos til... quizs incluso ms que antes. Cmo? Nos oste hablar de nuestra necesidad de reliquias sagradas. Proclamemos que a quien salga a buscarlas y regrese con una reliquia autntica le aguarda una rica recompensa. Si trae el Santo Grial, podr exigir un generoso don del rey, incluso la mano de la princesa Madouc. Casmir iba a mofarse de la idea, pero cerr la boca. La propuesta no era mala en s misma. Si los peregrinos traan oro, y las reliquias traan peregrinos, y Madouc aun indirectamente traa reliquias, el asunto era cabal. Casmir se puso de pie. No tengo nada que objetar a tu plan. Quiz slo estemos postergando el problema! dijo dubitativamente la reina Sollace. Por qu? Supongamos que un gallardo caballero trajera el Santo Grial y pidiera la mano de la princesa Madouc en matrimonio y ese don se le otorgara pero Madouc se resistiera... Qu haramos? Entregara a esa rebelde. Puede escoger entre el matrimonio o la esclavitud; a m me da lo mismo. A partir de ese momento, el asunto escapa de nuestras manos. Sollace bati las palmas. Pues hemos resuelto todos nuestros problemas! No todos. Casmir se puso de pie y se march de la cmara. Al da siguiente, en el rellano de la gran escalera, el padre Umphred abord al rey Casmir. Majestad, por favor, debo hablar contigo. Casmir observ al sacerdote de arriba abajo. Qu ocurre ahora? El padre Umphred mir a ambos lados para cerciorarse de que nadie escuchaba. Majestad, durante mi estancia en Haidion como consejero espiritual de la reina, y merced a mis otros deberes, me he puesto al corriente de muchos acontecimientos de mayor o menor importancia. Tal es la naturaleza de mi

143

posicin. Casmir solt un gruido. No me cabe la menor duda. Sabes ms sobre mis asuntos que yo mismo. El padre Umphred ri cortsmente. Recientemente me han dado a entender que ests interesado en el hijo de Suldrun. Y qu si es as? replic rudamente Casmir. Yo podra descubrir el nombre de ese nio, y su actual paradero. Y cmo lo haras? No estoy seguro en este momento. Pero el caso no se limita slo a la informacin. Aja. Quieres algo a cambio. No lo negar. Mi gran ambicin es el arzobispado de la dicesis de Lyonesse. Si lograra convertir al rey de Lyonesse al cristianismo, ello constituira un fuerte argumento para mi elevacin a dicho puesto en el prximo Snodo de Cardenales en Roma. Casmir frunci el ceo. En pocas palabras, si me hago cristiano, me dirs el nombre del hijo de Suldrun. El padre Umphred asinti y sonri. Has captado la esencia de mi exposicin. Eres un demonio artero dijo Casmir con voz ominosa. Alguna vez te han estirado en el potro? No, majestad. Eres audaz hasta el extremo de la temeridad! Si no fuera porque la reina Sollace ya nunca me dara paz, contaras tu historia sin condiciones, entre jadeos y alaridos. El padre Umphred sonri mrbidamente. No me propongo ser atrevido ni irrespetuoso. En verdad esperaba que mi ofrecimiento te complaciera, majestad. Insisto: tienes suerte de que la reina sea tu protectora. Qu se requiere para la conversin? Slo el bautismo, y recitar algunas palabras de la letana. Aja. No es gran cosa. El rey Casmir reflexion y habl con voz huraa . Esto no cambiar nada! No alardees de tu triunfo! No manejars las donaciones recibidas por la iglesia. Todos los fondos sern controlados por la tesorera real, y ni un cntimo ir a los papas de Roma. El padre Umphred intent una protesta. Majestad, eso es un escollo para una administracin cabal. Tambin es un escollo para los arzobispos deshonestos. Ms an, no tolerar enjambres de monjes itinerantes que, como moscas al olor de la carroa, acudan para celebrar juergas a costa de los fondos pblicos. Tales vagabundos sern azotados y condenados a la esclavitud, para que realicen labores tiles. Majestad! exclam el azorado padre Umphred. Algunos de esos

144

sacerdotes errantes son hombres santos de primersimo rango! Llevan el Evangelio a lugares inhspitos del mundo! Que sigan errando sin detenerse... hasta Tormous o Skorne, o la Alta Tartaria, pero que yo no vea sus abultadas barrigas ni sus lustrosas calvas. El padre Umphred suspir. Estoy obligado a dar mi acuerdo. Haremos lo que podamos. Algrate, sacerdote! dijo sombramente Casmir. Hoy gozas de buena suerte. Has ganado tu regateo y tu gordo cuerpo se ha salvado del potro. Ahora dame tu informacin! Es preciso verificarla dijo el padre Umphred. La tendr preparada maana, despus de la ceremonia. El rey Casmir dio media vuelta y se dirigi a sus aposentos. Al da siguiente, al medioda, Casmir se dirigi a la pequea capilla de la reina. Guard silencio mientras el padre Umphred lo rociaba con agua bendita y recitaba frases en un latn viscoso. Luego, a peticin del padre Umphred, Casmir murmur un padrenuestro y algunas letanas. Luego el padre cogi una cruz y avanz sobre Casmir con la cruz en alto. De hinojos, hermano Casmir! Con humildad, transportado por la alegra, besa la cruz y consagra tu vida a actuar dignamente y a la gloria de la Iglesia! Sacerdote replic el rey, cuida esa lengua. No quiero tontos en mi presencia. Mir el interior de la capilla y dirigi un gesto a los que haban asistido a la ceremonia. Dejadnos! La capilla qued desierta a excepcin de Casmir, el sacerdote y la reina Sollace. Casmir interpel a la reina. Querida reina, me agradara que, por el momento, te marcharas t tambin. La reina Sollace frunci la nariz. Tiesa de pomposa indignacin, sali de la capilla. El rey Casmir se volvi hacia el sacerdote. Bien, dime lo que sabes. Si es una falsedad o una necedad, languidecers largo tiempo en la sombra. Majestad, he aqu la verdad! Hace mucho tiempo un joven prncipe fue arrojado a estas playas por el mar, casi ahogado, al pie del jardn de Suldrun. Su nombre era Aillas, ahora rey de Troicinet y otras partes. Suldrun le dio un hijo, a quien llevaron al Bosque de Tantrevalles para protegerlo. All las hadas cambiaron a ese nio, que se llamaba Dhrun, por Madouc. Aillas fue encerrado en la mazmorra, pero escap mediante algn recurso que desconozco. Ahora siente un odio visceral por ti. Su hijo, el prncipe Dhrun, tampoco te profesa afecto. Casmir escuch boquiabierto. La informacin era ms sorprendente de lo que esperaba. Cmo es posible? murmur. El nio debera tener la edad de Madouc! El nio Dhrun vivi un ao en el shee de las hadas, segn el clculo del tiempo humano. Pero este ao equivale a siete aos o ms del tiempo de los semihumanos. As se resuelve la paradoja. Casmir gru para sus adentros.

145

Tienes pruebas de lo que dices? No tengo ninguna prueba. Casmir no insisti. Conoca datos que lo haban intrigado durante mucho tiempo. Por qu, por ejemplo, Ehirme, la ex criada de Suldrun, haba sido llevada a Troicinet con toda su familia, para gozar de una generosa fortuna? An ms desconcertante era un hecho que le haba inspirado mil conjeturas: cmo poda Aillas tener una edad tan cercana a la de su hijo Dhrun? Ahora todo se explicaba. Los hechos eran ciertos. No digas nada a nadie! dijo Casmir con tono amenazador. Slo yo debo saberlo! Majestad, t hablas y yo obedezco. Lrgate. El padre Umphred sali de la capilla con aire presuntuoso. Casmir se qued mirando la cruz de la pared sin verla. Para l esa cruz no significaba mucho ms que el da anterior. Aillas me odia con buenas razones! murmur. Y Dhrun es quien se sentar en Cairbra an Meadhan... antes de haber fenecido. As sea! Ocupar el trono Evandig y desde all gobernar, aunque slo sea para mandar a un paje a por pauelos. Y as, antes de haber fenecido, ocupar su legtimo puesto y reinar.

7
La noche lleg al castillo de Haidion. El rey Casmir, sentado a solas en el Gran Saln de la Torre Vieja, sabore una austera cena compuesta de carne fra y cerveza. Al concluirla comida, se volvi en el asiento para escrutar el fuego. Evoc aos pasados en un desfile de imgenes fugaces y fluctuantes: Suldrun como una nia de cabello dorado; Suldrun como la haba visto por ltima vez, apesadumbrada pero desafiante. Luego evoc al joven demacrado que haba arrojado con tal furia a la mazmorra. El rostro tenso y blanco, desledo por el tiempo, se asemejaba ahora al semblante del joven Aillas. Cmo deba de odiarlo Aillas! Cuntos deseos de venganza abrigara! Casmir emiti un gruido de consternacin. Los hechos recientes se deban ver desde una nueva perspectiva. Aillas, al ocupar el trono de Ulflandia del Norte y del Sur, haba frustrado los planes de Casmir, y lo mismo acababa de hacer con Blaloc. Qu artero disimulo haban demostrado Aillas y Dhrun durante su visita! Con cunta afabilidad haban promovido alianzas de paz, al tiempo que lo despreciaban y conspiraban para su perdicin! El rey se irgui en la silla. Era hora de responder de forma dura y contundente, aunque controlada, como siempre, por la prudencia. Casmir no era amigo de cometer actos precipitados que luego pudieran perjudicar sus propios intereses. Al mismo tiempo, deba descubrir un mtodo para neutralizar la profeca de Persilian y viciar su contenido. El rey sopes sus opciones. Era obvio que la muerte de Aillas convendra a sus intereses. En tal caso, Dhrun ocupara el trono. En tales circunstancias, podra concertarse un encuentro en Avallon, con uno u otro pretexto. Dhrun se sentara en Cairbra an Meadhan, y de algn modo l lo persuadira para que impartiera una orden desde el trono Evandig. El resto sera rutina: un movimiento en las sombras,

146

un destello de acero, un grito, un cuerpo en el suelo... y Casmir continuara con sus planes, libre de temores y casi sin oposicin. El plan era claro y lgico, y slo requera ciertos pasos previos. Primero: era preciso liquidar a Aillas, aunque actuando con prudencia. El asesinato de un rey era asunto peligroso, y los intentos frustrados acostumbraban dejar huellas que delataban al instigador, lo cual no sera ventajoso. Un nombre vino por s solo a la mente de Casmir. Torqual. Casmir reflexion. Torqual tena magnficas aptitudes, pero no era fcil de controlar. A decir verdad, era imposible de controlar. A menudo pareca un enemigo en vez de un aliado, y apenas se dignaba conservar una cnica fachada de cooperacin. Con pesar, Casmir dej de lado Torqual. Casi de inmediato se le ocurri otro nombre, y esta vez se reclin en el asiento, meneando la cabeza pensativamente, sin sentir ninguna aprensin. Se trataba del caballero Cory de Falonges(13), un hombre de la misma calaa que Torqual. El deseo de cooperacin del caballero Cory, sin embargo, poda darse por sentado, pues ahora estaba en una mazmorra del Peinhador esperando el golpe del hacha de Zerling. Si acceda a los deseos del rey Casmir, Cory tena mucho que ganar y nada que perder. Casmir hizo una breve sea al lacayo que aguardaba junto a la puerta. Trae al caballero Erls. Erls, canciller y asesor de confianza de Casmir, entr en la sala a los pocos minutos: un hombre maduro de ojos penetrantes y rasgos afilados, cabello plateado y tez marfilea. Casmir no senta gran simpata por el meticuloso Erls, pero este hombre lo serva con precisa eficacia y Casmir pasaba por alto todo lo dems. Casmir seal una silla. Erls se sent tras una rgida reverencia. Qu sabes del caballero Cory, que descansa en el Peinhador? Erls respondi al instante, como si hubiera estado esperando la pregunta. Cory es segundo hijo del caballero Claunay de Falonges, ahora muerto. El primer hijo, el caballero Camwyd, hered la finca, localizada al norte de la Provincia Occidental en el Troagh, cerca de la frontera ulflandesa. Cory no se pudo adaptar al difcil papel de hijo segundn e intent asesinar al caballero Camwyd. Durante la noche un perro aull; el caballero Camwyd estaba despierto y el intento fracas. Cory se transform en fugitivo, luego en renegado. Operaba en el Troagh y realizaba emboscadas a lo largo de la Calle Vieja. Fue capturado por el duque Ambryl, quien lo habra colgado al instante si Cory no se hubiera declarado agente secreto del rey. Ambryl se contuvo y envi a Cory aqu para que t dispusieras de l. Se dice que es persona de mente cabal, aunque tambin es un canalla desalmado, merecedor del hacha de Zerling. Eso es lo que s. Tal vez el caballero Cory se vali de una premonicin, a fin de cuentas dijo Casmir. Hazlo traer aqu. Lo que ordenes, majestad respondi Erls con voz neutra y abandon la 13 El ttulo caballero designa aqu a personas de origen noble, sin referencia al lugar exacto que ocupan en la jerarqua. El lenguaje de la poca emplea una variedad de ttulos honorficos para especificar cada sutil distincin, pero no sera prctico aclararlos en esta crnica. As usamos caballero Cory, designndolo con el mismo ttulo que a su padre, el caballero Claunay, un barn terrateniente, y su hermano, el caballero Camwyd, aunque sus rangos son diferentes.

147

habitacin. Al rato un par de carceleros trajeron a Cory de Falonges, con grilletes en las muecas y una soga alrededor del cuello. Casmir inspeccion a Cory con fro inters. Cory era de estatura media, fornido y gil, con un torso corpulento, brazos y piernas largos y membrudos. Tena tez amarillenta, pelo oscuro y rasgos duros. Llevaba las mismas ropas que en el momento de su captura; en sus orgenes haban sido de buena calidad, pero ahora estaban radas y apestaban a mazmorra. No obstante, afront la inspeccin de Casmir con aplomo: alerta y vivaz, pero resignado a su destino. Los carceleros ataron un extremo de la cuerda a la pata de una mesa, para que Cory no saltara inesperadamente sobre el rey Casmir. Luego, ante una sea del rey, se retiraron. Casmir habl con voz firme. Le dijiste al duque Ambryl que trabajabas en mi servicio secreto. Cory asinti. En efecto, majestad. No fue una declaracin excesivamente audaz? Dadas las circunstancias, prefiero considerarla una inspiracin del momento. Indica mi habilidad y acenta mi deseo de poner mi persona y mis recursos a tu servicio. Casmir sonri glacialmente. No habas manifestado tales ambiciones hasta ahora. Es cierto, majestad. He postergado ese acto demasiado tiempo, y ahora me descubres engrillado, para mi vergenza. Vergenza por tus crmenes o vergenza por tu fracaso? Slo puedo decir, majestad, que no estoy habituado al fracaso. Bien, esa cualidad, al menos, es admirable. En cuanto a tu empleo a mi servicio, puede ser un juego en el que tendras que ser limpio. hacha. Con gusto, majestad, pues el trabajo quiz me libre de la mazmorra y el

En efecto. Evidentemente eres sagaz y falto de escrpulos, cualidades que acostumbro a encontrar valiosas. Si logras realizar la tarea que te propondr, no slo habrs ganado tu amnista sino tambin una sustancial recompensa. Cory se inclin. Majestad, me consagro a tu misin sin vacilar. Casmir cabece. Seamos claros desde un principio. Si me traicionas, te perseguir con todos mis recursos y te llevar de regreso al Peinhador. Cory se inclin de nuevo. Majestad, siendo hombre realista, no esperara otra cosa. Slo dime qu debo hacer. La tarea es sencilla. Debes matar a Aillas, rey de Troicinet, Dascinet y las Ulflandias. Ahora est en alta mar con su flota, pero pronto lo encontrars en Doun Darric, Ulflandia del Sur. Yo no debo quedar implicado en tal menester. Cory apret los labios. Sus ojos centellearon a la luz de las antorchas.

148

Una labor delicada, pero no imposible. Eso es todo por esta noche. Maana hablaremos de nuevo. Guardias! Los carceleros entraron. Llevad al caballero Cory de vuelta al Peinhador; permitid que se bae, dadle nuevas ropas, alimentadlo como guste y albergadlo en el primer nivel. Como desees, majestad. Ven, perro. A partir de ahora, llamadme caballero Cory dijo altivamente el prisionero, o deberis temer mi ira. El carcelero tir bruscamente de la cuerda. Te llames como te llames, obedece deprisa. Nosotros no somos tan clementes como su majestad. La tarde del da siguiente el rey Casmir entrevist de nuevo al caballero Cory, esta vez en el Saln de los Suspiros, encima de la armera. El caballero vesta ahora decentemente y no llevaba cadenas. El rey Casmir ocup su sitio habitual, con la jarra de madera de haya y el pichel de madera de haya al lado. Indic a Cory que se sentara. He realizado ciertos preparativos dijo Casmir. En la mesa hay una bolsa con veinte florines de plata. Hazte pasar por mercader de ungentos medicinales, con un caballo, un animal de carga y las mercancas apropiadas. Viaja al norte por el Sfer Arct hasta Dazleby, contina hasta Nolsby Sevan y luego hasta el Pasaje del Ulf. Atravesars las Puertas de Cerbero y la fortaleza Kaul Bocach; contina hasta una posada que muestra el emblema del Cerdo Bailarn. All te aguardarn cuatro hombres... canallas tan desalmados como t, o peores. Estaban destinados a la banda de Torqual, pero primero te asistirn en tu empresa. Utilzalos como consideres ms conveniente. Casmir mir una lista, luego habl con disgusto. Qu grupo tan inslito! Cada cual supera a los dems en infamia. Primero, te citar a Izmael el Huno, de los bosques de Tartaria. Luego est Kegan el Celta, flaco como un hurn e igualmente sanguinario. Luego, Este el Dulce, de cabello ureo y rizado y difana sonrisa. Es romano y afirma estar emparentado con la casa del poeta Ovidio. Lleva un arco frgil como un juguete, y dispara flechas que parecen pequeos dardos, pero puede arrancarle el ojo a un hombre a gran distancia. El ltimo es Galgus el Negro, que lleva cuatro cuchillos en el cinto. stos son tus cuatro paladines. Parecen criaturas de pesadilla dijo Cory. Obedecern mis rdenes? Casmir sonri. Eso espero. Temen a Torqual al menos. Quiz sea el nico hombre al que respetan. Por esta razn, debes actuar en nombre de Torqual. Hay una ventaja aadida: cuando triunfes, como espero, Torqual cargar con la culpa, no yo. Cmo ver Torqual este proyecto? claro? No har objeciones. Repito: nunca menciones mi nombre. Est todo Excepto un detalle: es necesario que trabaje por encargo de Torqual? Slo si eso te facilita la tarea. Cory se acarici la larga barbilla. Puedo hablar con toda franqueza? pregunt.

149

As hemos hablado hasta ahora. Venga! He odo rumores de que tus agentes secretos rara vez sobreviven para gozar de los frutos de su labor. Cmo se me garantiza que vivir para disfrutar de mi xito? Slo puedo responderte de esta manera: si me sirves bien una vez, quiz desee que me sirvas de nuevo, cosa que no podrs hacer si ests muerto. Adems, si recelas del plan, tienes la opcin de regresar al Peinhador. Cory sonri y se puso de pie. Tus argumentos son convincentes.

150

VII
1
En el prado de Lally, en el corazn del Bosque de Tantrevalles, se alzaba Trilda, una estructura de madera y piedra situada donde el Lillery sala del bosque para desembocar en el ro Yallow. Trilda, que ya tena casi cien aos, haba sido construida por orden del mago Hilario, quien antes habitaba la Torre Sheur, en un islote frente a la costa norte de Dahaut: un lugar demasiado tosco, fro y estrecho para Hilario, persona de gustos selectos. Traz sus planos con sumo cuidado, especificando cada detalle con precisin y revisando con escrpulo la relacin entre cada parte y el todo. Para realizar la construccin contrat a una cuadrilla de duendes carpinteros, que afirmaron ser artesanos calificados. Hilario comenz a discutir los planes con Shylick, el maestro carpintero, pero Shylick cogi los planos, les ech una ojeada y los asimil de un solo vistazo. Hilario qued muy impresionado por su habilidad. Los carpinteros pusieron manos a la obra; con gran empeo cavaron, sondearon, hacharon, aserraron, martillearon, golpearon, pulieron y ensamblaron, mientras sus ingeniosos tornos escupan volutas de serrn. Para asombro de Hilario, la obra qued concluida de la maana a la noche, incluyendo una veleta de hierro negro en la chimenea. Cuando los primeros rayos del sol baaron el prado, Shylick el maestro carpintero se enjug el sudor de la frente. Con gesto pomposo present las cuentas a Hilario, exigiendo un pago inmediato, pues la cuadrilla tena ocupaciones urgentes en otra parte. Sin embargo, Hilario era hombre de temperamento cauto y no se dej enredar por la chchara de Shylick. Felicit a ste por su empeo y eficacia, pero insisti en inspeccionar el lugar antes de pagar. Shylick protest, pero en vano, y de mala gana acompa a Hilario mientras el mago realizaba la inspeccin. Pronto descubri Hilario varios errores en el trabajo, y evidencia de mtodos apresurados o chapuceros. El contrato estableca una mampostera de slidos y sustanciales bloques de piedra; los bloques inspeccionados por Hilario resultaron ser simulacros preparados con excrementos de vaca hechizados. Tras nuevas observaciones, Hilario descubri que los fuertes tablones de roble bien curado eran en realidad tallos secos de vencetsigo, disfrazados mediante taimados sortilegios. Hilario seal estos defectos con indignacin, exigiendo a Shylick que realizara bien el trabajo y cumpliera con el contrato. Shylick, ofuscado y malhumorado, hizo todo lo posible por evadir la nueva faena. Razon que la precisin total era imposible y desconocida en el cosmos. Argument que una persona razonable y realista aceptaba un grado de laxitud en la interpretacin del contrato, pues dicha amplitud era inherente al proceso de comunicacin. Hilario no cedi y el enfado de Shylick creca por momentos, al tiempo que golpeaba el piso con el alto sombrero verde y presentaba argumentos cada vez ms abstrusos. Declar que, como la distincin entre apariencia y sustancia era a lo sumo una exquisitez filosfica, casi nada era equivalente a nada. En tal caso dijo gravemente Hilario, pagar mi cuenta con esta brizna de paja.

151

No dijo Shylick. Eso no es lo mismo. Afirm que, en bien de la simplicidad, Hilario deba pagar la cuenta y establecerse gustosamente en su nueva residencia. Hilario se mantuvo en sus trece. Declar que los argumentos de Shylick eran meros sofismas, de cabo a rabo. Admito que la mansin tiene un bonito aspecto dijo, pero los encantamientos de este tipo son fugaces y propensos a la erosin. No siempre! Pero a menudo! Con la primera lluvia, esta improvisada estructura se derrumbar sobre m, quizs en medio de la noche mientras duermo. Debes reiniciar el trabajo, desde el principio hasta el fin, usando materiales adecuados y mtodos aprobados de construccin. Los carpinteros protestaron pero Hilario se sali con la suya y el trabajo se reanud. Los duendes se afanaron durante tres das con sus noches, y esta vez quiz por petulancia, o por mera perversidad hicieron una tarea mucho mejor que la requerida usando palo de rosa y castao para los paneles, y prfido rosado y malaquita en vez de mrmol. Entretanto, miraban de soslayo a Hilario, como desafindolo a hallar defectos. Al fin la obra qued concluida e Hilario pag la cuenta con doscientas doce conchas de coquina y un festn de pescado en salmuera, pan recin horneado, queso fresco, nueces y miel, una baca de fuerte sidra de pera y otra de vino de morera; la transaccin culmin con una nota de camaradera y mutua estima. Hilario se aloj en Trilda, donde vivi muchos aos, hasta que muri por causas inexplicables en el prado de Lally, quiz vctima de un rayo. Sin embargo, corri el rumor de que haba provocado el resentimiento del brujo Tamurello. En todo caso, nada pudo probarse. La mansin permaneci vaca durante muchos aos, hasta que un da Shimrod, durante uno de sus vagabundeos, se top con la solitaria estructura y decidi convertirla en su hogar. Aadi un ala para su taller, plant flores en el frente y un huerto detrs y Trilda pronto recobr su encanto. Para mantener Trilda para asear, fregar y pulir, bruir los vidrios, encerar la madera, desbrozar el jardn y cuidar el fuego Shimrod contrat a una familia de tonoalegres (a veces llamados duendes arbreos) recin llegados al vecindario. Eran criaturillas tmidas que trabajaban slo cuando Shimrod les daba la espalda, de modo que l rara vez reparaba en ellos, salvo por un aleteo en el rabillo del ojo. Pasaron los aos, segn el ciclo establecido. Shimrod viva en Trilda prcticamente en soledad, por completo dedicado a su labor. Pocas gentes iban al prado, a veces un leador o un recolector de setas, y Shimrod raramente reciba visitas. En el otro extremo del prado estaba Tuddifot Shee, una cresta de basalto negro para el ojo poco atento, manchada de liquen en su parte norte. De cuando en cuando Shimrod observaba las juergas de las hadas, pero siempre desde lejos. Ya haba aprendido que la compaa de las hadas poda conducir a torbellinos de dolorosa frustracin. Recientemente, a peticin de Murgen, haba emprendido una tarea monumental: el anlisis y clasificacin del material confiscado al brujo Tamurello y llevado a Trilda en un desordenado batiburrillo. Tamurello haba sido un brujo de gran versatilidad y elctrica experiencia; haba recogido por doquier gran cantidad de objetos y artilugios mgicos, algunos triviales, otros vibrantes de poder. La primera tarea de Shimrod consisti en realizar una somera inspeccin de documentos, tratados, formularios y registros. stos figuraban en muchas formas, tamaos y condiciones. Haba libros antiguos y recientes, rollos de tiempos inmemoriales, pergaminos iluminados, carpetas con dibujos, planos, mapas y cartas; lienzos estampados con grandes caracteres, papeles escritos con tintas de

152

colores extraos y en idiomas arcanos. Shimrod orden estos artculos en pilas, para estudiarlos despus, y se puso a examinar las mquinas, herramientas, utensilios, amplificadores y otros artefactos. Muchos no revelaban una utilidad manifiesta, y Shimrod a menudo se preguntaba cul era su propsito o falta de propsito. Durante un mes haba estudiado uno de esos artefactos: un ensamblaje de siete discos de material transparente que giraban alrededor de una tablilla circular de nix negro. Los discos irradiaban colores tenues y de modo intermitente aparecan unos puntos negros de vaco, que al parecer se formaban y moran al azar. Shimrod no hallaba un propsito prctico para tal artilugio. Un reloj? Un juguete? Una curiosidad? Razon que una mquina tan compleja deba de tener un propsito definido, aunque dicho propsito escapara a su entendimiento. Un da, mientras observaba los discos, son una campanilla en un enorme espejo que colgaba de una pared. Shimrod se puso de pie y se acerc al espejo, que ahora mostraba el saln principal de Swer Smod. Murgen estaba junto a la mesa. Salud a Shimrod con una inclinacin de cabeza y habl sin rodeos. Tengo una labor complicada para ti. Podra ser arriesgada, pero es de suma importancia y es preciso realizarla. Como no puedo dedicar tiempo a esta tarea, recaer sobre tus hombros. sa es la razn de mi existencia dijo Shimrod. Cul es la tarea? Se trata bsicamente de continuar con tu anterior labor en Ys. Debes profundizar tus investigaciones. Especficamente, debes averiguar qu sucedi con Desmei. No tienes teoras? Conjeturas por docenas; hechos ninguno. Las mejores posibilidades son muy escasas. En rigor, segn mis clculos, slo dos. Y cules son? Comencemos con esta suposicin. Cuando Desmei cre a Melancthe y Carfilhiot, se disolvi totalmente, como una contundente demostracin de su despecho hacia los hombres. Aqu la objecin es que a nadie le importara... y mucho menos a Tamurello. Como posibilidad ms probable, Desmei opt por alterar su estado y ganar tiempo para cobrar venganza cuando surgiera la oportunidad. Con esta premisa, debes descubrir el ndulo de tintura verde que es Desmei... o cualquier otro disfraz que est usando. Dnde se oculta? Cul es su plan? Sospecho que sus agentes son Melancthe y Torqual; en tal caso, ellos te guiarn hasta Desmei. Bien. Cmo debo proceder? Primero, altera tu aspecto, y de manera concluyente. Melancthe te reconoci con tu disfraz anterior. Luego viaja a los altos brezales de Ulflandia. Bajo el monte Sobh, en el valle de Dagach, est Coram Alto; all encontrars a Melancthe y a Torqual. Y cuando encuentre a Desmei? Destryela... a menos que ella te destruya primero. sa es una contingencia que lamentara. Entonces debes armarte bien. No puedes usar magia de sandestn: ella te olera al instante, pues el verde viene de la tierra de los demonios. Pues yo soy vulnerable a la magia de los demonios.

153

No tanto. Extiende la mano. Shimrod obedeci y de inmediato vio en sus palmas un par de esferas de hematites negros, cada cual unida a un arete por una cadenilla. stas son proyecciones de dos efrits de Mang Siete. Les disgustan todas las cosas de Mel y Dadgath. Se llaman Voner y Skel; te sern tiles. Ahora haz tus preparativos, y luego te dar ms instrucciones. El espejo titil y de pronto Shimrod vio slo su propia imagen. Dio media vuelta y estudi su banco de trabajo, cargado de rarezas y misterios. Observ el desplazamiento de los siete discos y gru con irritacin. Tendra que haber hecho una pregunta a Murgen. Era por la tarde. Shimrod sali al jardn. En las alturas del cielo montaas de nubes soaban al sol. El prado de Lally nunca haba parecido ms sereno. Shimrod pens en el valle Dagach, donde sin duda la serenidad sera algo desconocido. Pero no haba modo de evitarlo. Deba hacer lo que era preciso. Cobr una semblanza apropiada para el lugar y las circunstancias. Como se le negaba su magia habitual, deba recurrir a las aptitudes fsicas y al armamento. Algunas de ellas le eran innatas, otras tena que aprenderlas. Reflexion sobre su nueva apariencia. Deba ser fuerte, duradera, rpida y competente, pero no demasiado llamativa para un lugar como los brezales altos. Shimrod regres al taller, donde concibi una entidad que cumpla de sobra con los requisitos: un hombre alto y delgado, con un cuerpo que pareca hecho de cuero, tendones y hueso. La cabeza era angosta, con un rostro huesudo de mejillas huecas, ojos amarillos y centelleantes, boca torcida y cruel, nariz filosa como un hacha. Rizos de tosco pelo castao le cubran el cuero cabelludo; la piel, curtida por el sol y la intemperie, mostraba el mismo color. De los lbulos de las pequeas orejas Shimrod colg a los efrits Voner y Skel. De inmediato oy las voces. Parecan estar comentando el tiempo en sitios que l desconoca. ... casi un ciclo rcord para los intersticiales, al menos a lo largo del miasma superior dijo Skel. Sin embargo, los mdulos de vibrocampo de los Muertos Vivos no han cambiado de fase. S poco sobre Carpiskovy dijo Voner. Se dice que es muy agradable, y me sorprende or que las condiciones sean tan inspidas. Margaunt es peor, y cambia a ojos vistas. Encontr un delicado verdepum en la pista de vuelo. Delicado? En efecto. Los pinogrises cumplen sus deberes normales, y no se oye ni un gorjeo de los rubantes. Caballeros dijo Shimrod, soy vuestro supervisor. Me llamo Shimrod, pero en esta fase usar el nombre de Travec el Dacio. Estad alerta a los planes trazados contra Shimrod o Travec. Me agrada que os asociis conmigo, pues nuestra misin es de suma importancia. Ahora bien, por el momento debo pediros que guardis silencio, pues he de asimilar mucha informacin. Has empezado mal, Shimrod, Travec o como te llames dijo Skel. Nuestra conversacin tiene un altsimo nivel, y haras bien en escuchar. Tengo una mente limitada dijo Shimrod con severidad. Insisto en que prestis obediencia. Aclaremos esto de inmediato. De lo contrario, debo consultar a Murgen, Bah! dijo Voner. Qu suerte la nuestra! En Shimrod descubrimos a otro de estos mandones de malas pulgas. Silencio, por favor.

154

Est bien, ya que insistes dijo Voner. Skel, hablar contigo ms tarde, cuando Shimrod est menos molesto. Desde luego! Esperar impaciente ese momento, como dicen en este excntrico universo. Los efrits callaron, salvo por algunos gruidos y murmullos ocasionales. Shimrod, entretanto, invent una biografa para Travec y memoriz la informacin pertinente. A continuacin estableci salvaguardas para proteger Trilda de los intrusos durante su ausencia. Sera irnico que, mientras l buscaba a Desmei en los brezales, ella fuera a Trilda y se apoderase de sus valiosos artefactos. Shimrod termin al fin sus preparativos. Fue hasta el espejo y llam a Murgen. Estoy preparado para partir. Murgen inspeccion la extraa imagen que tena enfrente. La semblanza es apropiada, aunque un poco ms imponente de lo necesario. Aun as, quin sabe, quiz resulte til. Bien, atraviesa Kaul Bocach, en el Pasaje del Ulf, y llega hasta la Posada del Cerdo Bailarn. Conozco esa posada. Descubrirs a cuatro malandrines. Estn esperando rdenes del rey Casmir. Di que el rey Casmir te ha enviado para unirte al grupo, y que un tal Cory de Falonges llegar en breve para actuar como jefe de una misin especial. Hasta ahora todo est claro. No tendrs dificultades para unirte a la banda de Cory. Tiene rdenes de asesinar al rey Aillas y, de ser posible, capturar al prncipe Dhrun. Cory guiar al grupo hasta el valle Dagach. All, segn las circunstancias, tal vez pases de la banda de Cory a la de Torqual. Pero debes actuar con sigilo y no irritar a nadie. Por el momento Desmei no sospecha nada. No cometas torpezas que la obliguen a ocultarse. Shimrod asinti. Y qu ocurrir luego con Cory? Resulta irrelevante. El espejo titil.

2
Travec el Dacio atraves el Pasaje del Ulf montado en un caballo bruno con cabeza de martillo. A la derecha de la silla llevaba una caja lacada con un arco corto y dos docenas de flechas; a la izquierda colgaba una cimitarra larga de hoja angosta, en un funda de cuero. Vesta camisa negra, pantalones amplios y botas negras hasta la rodilla. Una camisa con cota de malla y un yelmo cnico de hierro viajaban sujetos a la parte posterior de la silla. Cabalgaba con el cuerpo Las armas, la vestimenta y el guerrero errabundo o algo peor. y sentan alivio al verlo pasar de inclinado, moviendo los ojos en todas direcciones. aspecto general identificaban a Travec como un Las gentes que encontraba en el camino lo eludan largo.

Travec haba dejado atrs las fortaleza Kaul Bocach. A la izquierda se ergua el imponente Teach tac Teach; a la derecha el Bosque de Tantrevalles bordeaba el camino, acercndose tanto por momentos que las ramas ocultaban el cielo. Ms adelante, una posada mostraba el cartel del Cerdo Bailarn.

155

Travec fren el caballo; de inmediato una pregunta quejosa brot de uno de los hematites negros que le colgaban de la oreja. Travec, por qu detienes el caballo? Porque estamos cerca de la Posaba del Cerdo Bailarn. Y a quin le importa? No por primera vez, Travec record que Murgen le haba insinuado que quiz los efrits no fueran compaeros fciles. Durante el viaje, para distraer el tedio, haban conversado en voz baja, creando un bordoneo que Travec haba procurado ignorar. Escuchad bien! dijo. Os dar instrucciones. Es innecesario dijo Voner. Tus instrucciones no vienen al caso. Por qu? Acaso no est claro? Murgen orden que sirviramos a Shimrod. T dices llamarte Travec. La disparidad debe de ser obvia, incluso para ti. Travec solt una risotada amarga. Un momento, por favor! Travec es slo un nombre... un truco verbal. En todo lo esencial, soy Shimrod. Debis servirme con vuestra mejor voluntad. Si hacis una sola objecin, me quejar ante Murgen, quien os castigar sin piedad. Todo est aclarado dijo Skel con voz servil. No temas nada. Estamos totalmente alerta. Aun as, para refrescarnos la memoria, cita nuevamente las contingencias contra las cuales debemos precavernos dijo Voner. Primero, advertirme acerca de todo peligro inminente, entre ellos emboscadas, vino envenenado, armas apuntadas hacia m con el propsito de herirme o matarme; tambin sobre derrumbes, aludes, pozos, trampas de toda clase y cualquier otro artilugio o actividad que pudiere molestarme, frustrarme, lastimarme, encarcelarme, matarme o debilitarme. En sntesis, velad por mi seguridad y buena salud. Si tenis dudas sobre lo que acabo de decir, actuad siempre del modo que me brinde la mxima satisfaccin. Est claro? Y qu hay sobre las dobles o triples dosis de afrodisaco? pregunt Voner. Esas dosis atentarn en ltima instancia contra mi fortaleza. Quedan incluidas en las categoras citadas. Si tenis dudas, consultadme. Como gustes. Segundo... Hay ms? Travec no prest atencin. Segundo, avisadme cuando detectis la humareda verde de Xabiste. Intentaremos localizar la fuente y destruir el ndulo. Eso es bastante sensato. Tercero: no os revelis a los demonios de Xabiste, Dadgath o de cualquier otra parte. Podran huir antes de que pudiramos matarlos. Como desees. Cuarto, estad atentos a la bruja Desmei, en cualquiera de sus fases. Incluso podra usar otro nombre, pero no os dejis confundir. Informadme al instante sobre

156

cualquier circunstancia sospechosa. Haremos lo posible. Travec reanud la marcha y continu camino arriba mientras los efrits comentaban las instrucciones de Travec, que les parecan desconcertantes, lo que hizo que Travec se preguntara si las habran entendido cabalmente. Al acercarse a la posada, descubri que sta era un edificio destartalado, construido con madera tosca y con un techo de blago tan viejo que en la paja creca hierba. En un costado haba un cobertizo donde el propietario destilaba su cerveza; en el fondo la posada se una con el granero. Ms all, tres nios trabajaban en una parcela cultivada. Travec entr en el patio, desmont y sujet el caballo a un poste. Haba dos hombres sentados en un banco. Izmael el Huno y Kegan el Celta, ambos observando a Travec con agudo inters. Travec se dirigi a Izmael en su propio idioma. Bien, criatura nacida de la malicia, qu haces aqu, tan lejos de casa? Hola, comedor de perros. Atiendo mis propios asuntos. Quiz sean tambin los mos, as que trtame amablemente, aunque he decapitado a cien sujetos de tu raza. Lo hecho hecho est. A fin de cuentas, yo viol a tu madre y a todas tus hermanas. Y sin duda tambin a tu madre, y a tu caballo. Travec volvi la cabeza hacia el otro hombre. Quin es esa enjuta sombra de escorpin muerto? Se hace llamar Kegan, y es un celta de Godelia. Degollarte le costara tanto como escupir. Travec asinti y continu en el idioma local. Me han enviado al encuentro de un tal Cory de Falonges. Dnde se encuentra? An no ha llegado. Cremos que t eras Cory. Qu sabes de esta empresa? Me han asegurado que es peligrosa y lucrativa, nada ms. Travec entr en la posada y habl con el posadero, quien acord brindarle alojamiento: un jergn de paja en el altillo del granero, que Travec acept sin entusiasmo. El posadero envi a un nio a cuidar del caballo bruno; Travec entr sus pertenencias en la posada, pidi una pinta de cerveza y se sent a una mesa junto a la pared. Cerca estaban los otros dos. Este el Romano, esbelto, con rasgos delicados y ojos castaos, tallaba una arpa en un trozo de madera. Galgus el Negro de Dahaut se distraa jugando a los dados. Tena la tez blanca y el pelo negro y opaco de un adicto al arsnico, y el rostro era triste y saturnino. Izmael y Kegan el Celta se unieron al grupo. Izmael mascull unas palabras y todos se volvieron hacia Travec, quien no les prest atencin. Kegan se puso a jugar a los dados con Galgus, apostando monedas de poco valor, y pronto todo el grupo particip en la partida. Travec observaba distradamente, intrigado por el desenlace de la situacin. El grupo era inestable en ausencia de un cabecilla, pues cada hombre protega celosamente su reputacin. Al cabo de unos minutos Izmael el Huno le dijo a Travec: Ven! Por qu no juegas con nosotros? Los dacios son clebres por su insensata aficin al juego. Lamentablemente es cierto dijo Travec. Pero no quise entrar en el juego sin invitacin.

157

Considrate invitado. Caballeros, ste es Travec el Dacio, el cual est aqu en una misin similar a la nuestra. Travec, aqu ves a Este el Dulce, que afirma ser el ltimo romano autntico. Su arma es un arco tan pequeo y frgil que parece un juguete, y sus flechas son pequeos dardos; sin embargo, puede dispararlas con gran rapidez y arrancar un ojo a cincuenta metros sin levantarse de la silla. Al lado est Galgus, un daut hbil con los cuchillos. All est Kegan de Godeha, amante de las armas raras, entre otras un ltigo de acero. Yo soy apenas una paloma extraviada; sobrevivo a las ferocidades de esta vida slo gracias a la piedad y tolerancia de mis camaradas. Formis un grupo notable dijo Travec. Es un privilegio integrarme en l. Alguien conoce los detalles de nuestra misin? Puedo figurrmelo dijo Galgus, pues Casmir es el inspirador. Pero basta de chchara. Hagamos rodar los dados. Travec, entiendes el juego? No muy bien, pero aprender deprisa. Y el dinero? No hay problema! Tengo diez piezas de oro que me pag el rey Casmir. Eso bastar! Bien, arrojar los dados. Todos debis apostar, y luego anunciar el nmero como par o impar, y as sigue el juego. Travec jug un rato y gan con moderacin. Luego Galgus comenz a usar dados falsos, que sustituy con gran destreza cuando le toc el turno, y Travec perdi las diez piezas de oro. No jugar ms dijo Travec. No quiero quedarme sin caballo. El sol haba cado tras las montaas. Cuando el cielo comenz a oscurecerse, el posadero les sirvi una cena de pan con lentejas. Mientras los cinco hombres terminaban de comer, lleg otro individuo a la posada, montando un elegante caballo negro. Se ape, sujet el caballo al poste y entr en la posada; era un hombre de pelo oscuro y estatura media, con brazos y piernas largos y membrudos, y una cara dura y filosa. Cudame el caballo y brndame lo mejor de tengas, pues este da he cabalgado mucho dijo al posadero. Se volvi hacia los cinco hombres y se acerc a la mesa. Soy Cory de Falonges, estoy aqu siguiendo rdenes de una persona eminente a quien conocis. Es mi tarea ser vuestro jefe en una misin. Esperaba a cuatro hombres, pero veo cinco. Yo soy Travec el Dacio. El rey Casmir me envi para unirme a tu gente, junto con un saco de diez piezas de oro que era la paga de los otros cuatro. Sin embargo, esta tarde jugu a los dados. Lamento decir que perd las diez piezas, as que los hombres quedarn sin paga. Qu! exclam Izmael. Apostaste con mi dinero? Cory de Falonges mir intrigado a Travec. Cmo explicas tu conducta? Travec se encogi de hombros. Me invitaron a participar en el juego y el dinero de Casmir era lo que tena a mano. A fin de cuentas, soy un dacio y acepto todos los retos. Este mir a Galgus con aire acusador. El dinero que has ganado me pertenece! No necesariamente replic Galgus. Tu declaracin se basa en una hiptesis. Adems, te hago esta pregunta: si Travec hubiera ganado, me reembolsaras las prdidas?

158

En este caso la culpa no es de Galgus terci Cory, sino de Travec. Travec, viendo cmo iban las cosas, declar: Os preocupis por nada. Tengo cinco piezas de oro que me pertenecen, y las apostar. Deseas seguir jugando? pregunt Galgus. Por qu no? Soy un dacio. Pero propongo un nuevo juego! Travec dej la cazuela de arcilla en el suelo y seal una fisura que haba en el piso, a cinco metros de la cazuela. Cada hombre se plantar detrs de la fisura y arrojar una pieza de oro a la cazuela. Aquel cuya moneda entre en la cazuela recoger todas las monedas que han errado. Y si dos o ms hombres aciertan? pregunt Este. Se reparten el botn. Queris jugar o no? Galgus, t eres diestro y buen juez de las distancias. Lanzars el primero. Galgus, con renuencia, apoy el pie en el fisura y arroj una moneda, que golpe el costado de la cazuela y rod tintineando. Qu lstima dijo Travec. No ganars esta ronda. Quin sigue? Este? Arrojaron Este, Izmael y Kegan; todas las monedas se alejaban del orificio, aunque parecan ir bien apuntadas y desviarse en el ltimo momento. Travec arroj el ltimo, y su moneda entr tintineando en la cazuela. En esto soy afortunado dijo, recogiendo sus ganancias. Venga, quin arrojar primero? De nuevo Galgus? Una vez ms Galgus se plant sobre la fisura y arroj la moneda con gran cuidado, pero la moneda sobrevol la cazuela como si tuviera alas. La moneda de Este pareci entrar un instante, y luego rod al costado. Izmael y Kegan tambin fallaron en el intento, pero la moneda de Travec nuevamente entr en la cazuela como poseda por una voluntad propia. Travec recogi sus ganancias. Cont diez piezas de oro y se las dio a Cory. nuevo? Que no haya ms quejas! Se volvi a sus compaeros. Probamos de Yo no dijo Este. Me duele el brazo despus de tanto ejercicio. Yo no dijo Kegan. Estoy confundido por el errtico vuelo de mis monedas. Van de aqu para all como golondrinas; se alejan de la cazuela como si fuera la puerta del infierno. Kegan inspeccion la cazuela. Un brazo negro sali del interior y le pellizc la nariz. Kegan grit sobresaltado y solt la cazuela, que se hizo aicos. Nadie haba visto el incidente y sus explicaciones se toparon con miradas escpticas. La cerveza del posadero es fuerte! dijo Travec. Sin duda has sentido su influencia! El posadero se les acerc. Por qu rompiste mi valiosa cazuela? Exijo que la pagues! Tu cazuela me ha salido muy cara esta noche! rugi Kegan. No pagar ni siquiera un florn falso, a menos que me recompenses por las prdidas. Cory intervino. Calma, posadero! Soy el jefe de este grupo y te pagar la cazuela. Ten la bondad de servirnos ms cerveza y djanos en paz.

159

Con un gesto hosco, el posadero se retir y regres con picheles de cerveza. Entretanto, Cory se haba vuelto hacia Travec. Eres diestro en arrojar monedas. Qu otras habilidades mostrarnos? Travec sonri arteramente. En quin? Yo permanecer al margen, para juzgar dijo Cory. Travec mir en torno. Izmael, t tienes nervios fuertes. De lo contrario los actos que has cometido te habran enloquecido. Quiz tengas razn. Ponte aqu, pues, en este lugar. Primero dime qu tienes en mente. Si intentas cortarme la coleta, debo negarme respetuosamente. Calma! Con tanta amistad como es posible entre un dacio y un huno, mostraremos las sutilezas del combate tal como lo conocemos en las estepas. Como gustes. Izmael se plant en el sitio indicado. Cory se volvi hacia Travec. Qu tontera es sta? barbot, No llevas porra ni maza. No tienes cuchillo en el cinturn ni en la bota. Travec, sin prestarle atencin, le dijo a Izmael. T aguardas emboscado. Prepara el cuchillo, y ataca cuando yo pase. Como gustes. Travec pas junto a Izmael el Huno. Hubo un movimiento repentino. Travec estir el brazo y un pual le apareci en la mano como por milagro; Travec apoy el pomo contra el nudoso cuello de Izmael, haciendo centellear la hoja a la luz de la lmpara, desvi el brazo del huno y le arranc el cuchillo. Izmael alz la pierna y una temible hoja de doble filo surgi de la punta del blando zapato de fieltro. El huno pate la entrepierna de Travec, quien baj la otra mano y cogi el tobillo de Izmael, arrojndolo hacia atrs; si Travec hubiera empujado, Izmael habra cado en el fuego del hogar. Sin embargo, Travec solt el tobillo de Izmael y volvi a sentarse. Izmael cogi impasible el cuchillo y ocup su sitio. As es la vida en la estepa dijo sin resentimiento. Eso revela una gran destreza con el cuchillo dijo Este el Dulce con voz sedosa. Hasta Galgus, que se considera el maestro supremo, tendr que reconocerlo. Estoy en lo cierto, Galgus? Todos se volvieron hacia Galgus, quien cavilaba con el rostro contrado en una mscara dispptica. Es fcil ser diestro cuando se lleva un cuchillo en la manga dijo Galgus . En cuanto a arrojar el cuchillo, es un arte magnfico en el cual sobresalgo. Qu dices, Travec? pregunt Este. Sabes arrojar el cuchillo? Entre los dacios se me considera moderadamente hbil. Quin de nosotros es el mejor? No hay manera de probarlo sin que uno de nosotros reciba el cuchillo en la garganta, as que no forcemos la comparacin. puedes

160

Pero hay un modo dijo Galgus. A menudo lo he visto en un juicio entre campeones. Posadero, trenos un trozo de cordel delgado. El posadero, a regaadientes, les entreg un pedazo de cordel. Ahora debis pagarme una pieza de plata, la cual tambin me compensar por la cazuela. Cory le arroj una moneda con un ademn desdeoso. Toma esto y deja de quejarte! La avaricia no sienta bien a un hombre de tu oficio; los posaderos deben ser generosos, decentes y bien dispuestos. No existen tales posaderos gru el aludido. Todos los que responden a esa descripcin se han transformado en menesterosos. Entretanto Galgus haba atado el cordel a una viga horizontal a dos metros de altura en el otro extremo de la sala. En el centro colg una taba de vaca que los perros haban estado royendo, y regres con sus camaradas. Bien dijo Galgus. Nos plantamos en esta fisura, de espaldas al cordel. A una sea, giramos y arrojamos los cuchillos. Travec apunta al cordel medio metro a la derecha del hueso; yo apunto medio metro a la izquierda. Si ambos damos en el blanco, un cuchillo cortar un instante antes que el otro, y el hueso se desplazar de la vertical un segundo antes de caer, dando claro indicio de qu cuchillo acert primero... siempre que alguno de nosotros tenga la destreza de dar en el blanco. He de intentarlo dijo Travec, pero antes debo hallar un cuchillo, pues no deseo usar el mo en una tarea tan tosca. Mir en torno. Probar con este viejo cuchillo para quesos; servir tan bien como cualquiera. Qu? exclam Galgus. La hoja est hecha de metal inferior, plomo u otra materia vil. Apenas es capaz de atravesar un queso. Aun as deber aparmelas, pues no tengo otro. Este, t sers el arbitro. Encuentra la vertical exacta, para que podamos detectar con toda precisin quin es el mejor hombre. Muy bien. Despus de varias pruebas, Este hizo una marca en el suelo. Aqu est el punto determinante! Kegan, ven t tambin; agachmonos ambos para observar este punto; si el hueso cae, el uno confirmar la decisin del otro. Kegan y Este se arrodillaron bajo el hueso. Estamos preparados. Galgus y Travec ocuparon sus sitios junto a la fisura, de espaldas a la viga de madera. Yo golpear la mesa con los nudillos dijo Cory, siguiendo esta cadencia, uno... dos... tres... cuatro... cinco.... Al quinto golpe, debis girar y lanzar. Preparados? Preparado! dijo Galgus. Preparado! dijo Travec. Atencin, pues! Empiezo la cuenta! Cory golpe la mesa con los nudillos. Toe. Toe. Toe. Toe. Toe. Galgus gir con la celeridad de una serpiente al ataque; el metal relampague en el aire, la hoja mordi la madera. Pero el hueso no se movi; el cuchillo haba entrado en la viga en el punto indicado pero con la hoja chata y paralela al cordel. Travec, que se haba vuelto con aire desmaado, dijo: No est mal. Veamos si yo tengo mayor suerte con este viejo cuchillo.

161

Alz la empuadura de madera, lo lade. El cuchillo hendi el aire, cort el cordel. El hueso se lade. Este y Kegan se pusieron de pie. Parece que Travec ha sido el ganador de este juicio. Galgus fue a buscar su cuchillo mascullando entre dientes. Basta de juicios y pruebas dijo abruptamente Cory. Obviamente todos sois competentes para cortar gargantas y ahogar a viejas mujeres. Veremos si podis realizar acciones ms arduas. Sentaos entonces, prestadme atencin, y os dir qu espero de vosotros. Posadero, trenos cerveza y luego mrchate, pues deseamos conversar en privado. Cory esper a que el posadero obedeciera sus instrucciones y luego, apoyando un pie en un banco, habl con voz autoritaria. En este momento somos un grupo dispar, sin nada en comn salvo nuestra ruindad y nuestra codicia. Estos vnculos dejan que desear, pero debern servir porque no existen otros. Es importante que trabajemos al unsono. Nuestra misin culminar en un desastre para todos a menos que actuemos con disciplina. Cul es la misin? pregunt Kegan. Eso es lo que necesitamos saber. Ahora no puedo brindar detalles. Puedo describirla como peligrosa, cobarde y favorable al rey Casmir, pero eso ya lo sabis, y quiz podis adivinar qu se nos pide. Aun as, prefiero evitar una definicin exacta de nuestro propsito hasta que hayamos avanzado un poco ms. Sin embargo, os dir esto: si triunfamos, obtendremos grandes recompensas, y ya no necesitaremos asaltar ni saquear, salvo por diversin. oro? Muy biendijo Este, pero cules son esas recompensas? Ms piezas de

Claro que no. En cuanto a m, se me devolver la barona de Falonges. Cada uno de vosotros recibir rango y propiedades de caballero, en un distrito de vuestra eleccin. Al menos eso he entendido yo. Y ahora qu hacemos? pregunt Este. El asunto es sencillo: slo debis obedecer mis rdenes. Eso es demasiado sencillo, no te parece? A fin de cuentas, no somos novatos. He aqu los detalles: maana cruzaremos las montaas para encontrarnos con otros de nuestra ralea. All haremos consultas y perfeccionaremos nuestros planes. Por ltimo actuaremos, y si realizamos nuestra tarea con decisin, habremos terminado. Segn tu explicacin, socarronamente Galgus. Cory no le prest atencin. Ahora escuchadme. Tengo pocas exigencias. No pido amor, adulacin ni favores especiales. Exijo disciplina y cumplimiento preciso de mis rdenes. No puede haber titubeos, objeciones ni dudas. Sois un grupo de bestias de pesadilla... pero yo soy ms cruel que vosotros cinco juntos cuando se me desobedece. Pues bien, aqu y ahora: quien considere que el plan no le interesa puede marcharse. Es ahora o nunca! Travec, aceptas mis normas? Soy un guila negra de los Crpatos. Ningn hombre es mi amo. Durante esta empresa ser tu amo. Acptalo o sigue tu camino. Si todos los dems aceptan, me atendr a tus normas. nada podra ser ms expeditivo dijo

162

Este? Acepto las condiciones. A fin de cuentas, alguien tiene que mandar. Exacto. Izmael? Me atendr a tus normas. Kegan? Ja! Har lo que hay que hacer, aunque los fantasmas de mis ancestros clamen ante la indignidad. Galgus? Me someto a tu liderazgo. Travec el Dacio, te pregunto una vez ms. Sers el lder. No cuestionar tus rdenes. An hablas ambiguamente. De una vez por todas, obedecers mis rdenes, s o no? Obedecer dijo Travec con voz ptrea.

3
Una hora despus del alba Cory de Falonges y sus siniestros acompaantes partieron de la Posada del Cerdo Bailarn. Tern, el hijo mayor del posadero, oficiaba de gua y conduca un par de caballos de carga. Afirmaba que el viaje durara slo dos das, siempre que no hubiera incidentes imprevistos y siempre que las borrascas del Atlntico no soplaran con todas sus fuerzas. La columna cabalg hacia el norte, dejando atrs el desfiladero que pasaba bajo el cerro de Tac, internndose en el valle del Evander; luego tomaron un sendero que ascenda por una abrupta caada. El camino serpeaba entre rocas desmoronadas, alisos, zarzales y matas de cardos. Un riachuelo gorgoteaba en las cercanas. Al cabo de un trecho, el sendero se alej del arroyo y trep por la ladera, zigzagueando hasta llegar a la cresta de una estribacin. Los jinetes descansaron un rato y continuaron la marcha: por la cresta, cruzando pramos pedregosos, vallecillos sombreados por cedros y pinos a lo largo de riscos contra los que se estrellaba el viento, y de nuevo al pie del Teach tac Teach. Ascendieron por abruptas escarpas y sinuosidades, y por fin salieron a los brezales altos. El sol se ocultaba detrs de las nubes del oeste. Bajo el refugio de trece altos dlmenes, el grupo acamp para pasar la noche. Por la maana, un sol rojo se elev por el este mientras un viento del oeste enviaba nubes bajas sobre el brezal. El grupo de aventureros se acurruc alrededor del fuego, cada cual sumido en sus pensamientos y tostando tocino en un espetn, mientras el potaje bulla en la cazuela. Trajeron y ensillaron las monturas; encorvndose ante el viento helado, los viajeros se internaron en el brezal. Los peascos del Teach tac Teach, elevndose en solitario aislamiento, se redujeron a izquierda y derecha. All delante se ergua el monte Sobh. La senda haba desaparecido; el grupo cabalg por el pramo abierto, y sorte los flancos del monte Sobh; atraves un chaparral de pinos y un sbito panorama se abri ante ellos: riscos y laderas, valles oscuros poblados de conferas, brezales bajos y una bruma turbia y cerrada. De alguna parte apareci otro sendero que descenda por el declive

163

internndose en un bosque de pinos y cedros. Algo blanco reluca ms adelante. Al acercarse, el grupo descubri el crneo de un alce clavado al tronco de un pino. Tern fren el caballo. Qu ocurre ahora? pregunt Cory. Yo no seguir dijo Tern. Detrs del rbol cuelga un cuerno de bronce. Sopladlo tres veces y esperad. Cory le pag con monedas de plata. Nos has guiado bien. Buena suerte. Tern volvi grupas y parti, dejando los dos caballos de carga. Cory escrut a sus compaeros. Este de Roma! Tienes fama de msico! Encuentra el cuerno y sopla tres notas que retumben en el valle. Este de Roma se ape y se acerc al rbol, donde encontr un cuerno de bronce de tres vueltas colgado de una clavija. Se lo llev a los labios y sopl tres notas fuertes, dulces y resonantes. Pasaron diez minutos. Travec se alej un poco de los dems. Voner! Skel! murmur. Podis orme? Naturalmente, todo lo necesario. Conocis este lugar? Es un gran pliegue en la materia original del mundo. Una costra de vegetacin ensombrece el cielo. Tres rufianes furtivos nos espan desde las sombras. Y la bruma verde de Xabiste? Nada importante dijo Voner. Un penacho all a lo lejos, en un declive, nada ms. Insuficiente para interesarnos dijo Skel. De todos modos dijo Travec, advertidme sobre cualquier mancha verde, pues podra indicar un ndulo de verdor. Como digas. Debemos darnos a conocer y destruir esa sustancia? An no. Debemos averiguar de dnde y cmo surge. Como gustes. Travec oy una voz spera a sus espaldas. Al volverse se encontr con Kegan el Celta. Qu grato debe ser el consuelo de estas conversaciones ntimas contigo mismo! Repito mis lemas de la suerte. Qu pasa? Nada dijo Kegan. Yo tambin tengo mis chifladuras. Nunca puedo matar a una mujer sin primero rezar una plegaria a la diosa Quincbila. Es natural. Veo que los trompetazos de Este han provocado una respuesta. Desde el bosque vena un hombre de pelo y barba amarillas, alto y macizo, que llevaba un yelmo de hierro tricorne, una camisa de cota de malla y pantalones de cuero negro. Del cinturn le colgaban tres espadas de diversa longitud. Salud a Cory con voz potente.

164

Decid vuestros nombres y explicad por qu habis tocado el cuerno. Yo soy Cory de Falonges. Una persona de alto rango me enva para pedir consejo a Torqual. Estos hombres estn bajo mi mando. Sus nombres no significarn nada para ti. Sabe Torqual de tu llegada? Lo ignoro. Es posible. Seguidme, pero no os desviis del camino. Avanzaron en fila por un angosto sendero. Atravesaron un tupido bosque y una ladera rida, escalaron una garganta hasta una extensin pedregosa y chata y luego un espinazo de roca, con un abrupto declive a cada lado, hasta llegar a una pequea vega bajo un peasco. Una antigua y ruinosa fortaleza dominaba el lugar. Estis en el prado de Neep, y aqulla es la fortaleza de Coram Alto dijo el rubio bandido. Podis desmontar y esperar de pie, o descansar en aquellos bancos. Informar a Torqual de vuestra llegada. Se perdi en los recovecos del ruinoso castillo. Travec desmont con los dems y observ el prado. Debajo del peasco haba toscas chozas de piedra y turba. All deban de alojarse los seguidores de Torqual. Dentro de las chozas vio a varias mujeres harapientas y a unos nios que jugaban entre la mugre. En un costado haban construido un horno de ladrillo para cocer pan. Al parecer haban fabricado los ladrillos con arcilla del prado cocida en fogatas abiertas. Travec ech un vistazo al valle Dagach, que caa abruptamente para abrirse sobre los brezales bajos. Voner! Skel! susurr. Qu hay del verdor? Noto una bruma centrada en el castillo dijo Voner. Un zarcillo conduce a otra parte aadi Skel. Puedes ver su origen? No. Hay otros ndulos verdes? Hay un ndulo verde en Swer Smod; no se ve ningn otro. Torqual sali del castillo con el negro atuendo de un noble ska. Se acerc a los recin llegados. Cory se adelant. Torqual, yo soy Cory de Falonges. Conozco tu reputacin. Has asolado el Troagh como un lobo hambriento, por lo que dicen. Quines son los dems? Cory hizo un gesto de indiferencia. Son truhanes de talento, y cada uno es nico en lo suyo. Aquel es Kegan el Celta. El otro es Este el Dulce, que tal vez sea el romano que asegura ser. All tienes a Travec el Dacio y a Galgus el Daut, y esa deforme conjuncin de pura maldad es Izmael el Huno. Slo conocen dos motivaciones: el temor y la avaricia. Son todas las que necesitan conocer dijo Torqual. Desconfo de las dems. Cul es tu misin? Cory llev a Torqual aparte. Travec se sent en el banco. Voner, Skel! susurr. Torqual y Cory estn conversando. Repetid sus palabras, pero slo para m, de modo que nadie se entere de que escucho.

165

Es una charla aburrida e insustancial dijo Skel. Hablan de esto y aquello. Aun as, deseo orla. Como gustes. Travec oy la voz de Torqual: ... no envi fondos para mi cuenta? Slo quince monedas de oro dijo Cory. Travec tambin trajo fondos de Casmir, diez coronas de oro, pero dijo que eran para mis hombres. Tal vez estaban destinadas a ti. Ten! Tmalas. Calderilla! exclam el disgustado Torqual. Ya veo la intencin de Casmir; procura desviarme de mis planes para que yo siga los suyos. Conoce tus planes? Tal vez los adivina. Torqual se volvi hacia el valle. No me molest en ocultarlos. Por curiosidad, pues, cules son esos planes? Dominar estas montaas mediante la devastacin y el terror. Luego conquistar ambas Ulflandias. Nuevamente conducir a los ska a la guerra. Tomaremos Godelia, Dahaut y luego todas las Islas Elder. Luego atacaremos el mundo. Nunca habr una conquista tan vasta ni un imperio tan ancho! se es mi plan. Pero por ahora dependo de los hombres y armas que me facilita Casmir, para superar estos difciles primeros tiempos. Tu plan tiene, por cierto, el mrito de la grandeza dijo Cory con voz de admiracin. Es algo que se puede hacer dijo Torqual con indiferencia. Por lo tanto, debe hacerse. Las probabilidades parecen estar en tu contra. Tales probabilidades son difciles de evaluar. Pueden fluctuar de la noche a la maana. Aillas es mi principal enemigo. A primera vista parece imponente, con sus ropas y sus navos, pero le falta sensibilidad: ignora el resentimiento de los ulflandeses contra su rgimen troicino. Los barones se le someten a regaadientes; muchos se rebelaran en menos que canta un gallo. Y t los conduciras? De ser necesario. Librados a su suerte, constituyen una banda soberbia y pendenciera. Estn resentidos porque Aillas ha puesto fin a sus reyertas. Ja! Cuando al fin los controle conocern el significado de la disciplina ska. Comparado conmigo, Aillas parecer un ngel de la misericordia. Cory carraspe sin comprometer su opinin. Mi misin es asesinar a Aillas. Estoy al mando de cinco matones que trabajarn por puro placer... aunque esperan que se les pague. Bromeas dijo Torqual. Casmir recompensa a sus fieles servidores con una soga en la garganta. No es muy generoso una vez que se han cumplido sus rdenes. Cory asinti. Si tengo el xito que espero, puedo controlar a Casmir reteniendo en cautiverio al prncipe Dhrun. Por el momento, al menos, nuestros intereses confluyen. Espero, pues, tu consejo y cooperacin.

166

Torqual cavil un momento y pregunt: Cmo piensas actuar? Soy hombre cauto. Espiar los movimientos de Aillas. Averiguar dnde come, duerme y monta a caballo, si tiene una amante o disfruta de la soledad. Lo mismo har con Dhrun. Cuando descubra sus hbitos y una oportunidad, pondr manos a la obra. Un plan metdico. Aun as, requiere mucho tiempo y esfuerzo, y quiz despierte suspicacias. Puedo sugerir una oportunidad ms inmediata. Me alegrar orla. Maana organizar una magnfica expedicin. La ciudad de Sauce Wyngate est custodiada por el castillo del Sauce Verde. El seor Minch, sus hijos y sus caballeros han viajado a Doun Darric, donde saludarn al rey Aillas, que acaba de regresar del extranjero. El lugar no queda a mucha distancia, slo unos treinta kilmetros, y ellos creen que el castillo estar seguro en su ausencia. Se equivocan; tomaremos el castillo y saquearemos la ciudad. Pues bien, Aillas y el seor Minch recibirn noticias de que Sauce Verde sufre un ataque y acudirn de inmediato a socorrerla. sta puede ser tu oportunidad, pues la ruta brinda muchas posibilidades para una emboscada. Bastar una flecha para liquidar a Aillas. Y el prncipe Dhrun? Eso es lo mejor de la situacin. Dhrun se cay de un caballo y se quebr una costilla; se alojar en Doun Darnc. Si cabalgas deprisa despus de la emboscada, quiz consigas apresarlo. Es un plan audaz. Te asignar un explorador. l te mostrar dnde tender la emboscada y luego te guiar a Doun Darric. Tambin sabe dnde se aloja Dhrun. Cory se acarici la barbilla. Si todo sale bien, ambos sacaremos partido... para mutuo beneficio y quiz para continuar nuestra sociedad. Torqual asinti. Es posible. Partiremos maana por la tarde, para atacar Sauce Verde al alba. Escrut el cielo. Llegan nubes desde el mar y pronto llover en el prado de Neep. Puedes conducir a tus hombres a la fortaleza para que duerman junto al fuego. Cory regres adonde aguardaban sus hombres. Ahora explicar nuestro objetivo declar con firmeza. Estamos aqu para clavarle una flecha al rey Aillas. Esa novedad no me sorprende dijo Este con una sonrisa. Cul es el plan? rezong Galgus. Estamos dispuestos a afrontar riesgos, pero si hoy vivimos es porque sazonamos la audacia con la cautela. Bien dicho dijo Travec. No anso morir en estos hmedos brezales. En todo caso, yo lo anso menos que t dijo Cory. Es un buen plan. Atacaremos sigilosamente desde una emboscada, luego volaremos como pjaros para rehuir el castigo. Un procedimiento sensato dijo Izmael. Es nuestra costumbre en la estepa. Por el momento podis guardar los caballos y llevar vuestros brtulos al castillo, donde dormiremos junto al hogar. All explicar otros detalles del plan.

167

Travec llev su caballo con cabeza de martillo a los establos, y se demor un instante cuando los dems se marcharon. Skel! susurr. Debes llevar un mensaje! No puede esperar? Voner y yo estamos fatigados de tanto trajn. Pensbamos pasar una hora rastreando quimeras. Deberis esperar a completar vuestra tarea. Ve de inmediato a la ciudad Doun Darric, al noroeste de este sitio. Busca al rey Aillas y sin demora entrgale este recado...

4
Durante el atardecer velos de lluvia barrieron el valle Dagach, y pronto llegaron al prado de Neep. Cory y su gente se reunieron en el saln principal del viejo castillo, donde las llamas rugan en el hogar arrojando una luz rojiza. Les sirvieron una cena de pan, queso, guiso de venado y un saco de vino tinto y fuerte. Despus de la comida el grupo comenz a ponerse inquieto, Galgus sac los dados, pero a nadie le apeteca jugar. Kegan, por puro aburrimiento, investig una cmara polvorienta bajo la vieja escalera, donde hall, bajo el polvo de incontables aos, un armario de madera reseca. Retir la mugre y abri las deformadas puertas, pero a la luz mortecina slo vio anaqueles vacos. De pronto vislumbr una forma en el fondo del estante inferior. Estir el brazo y sac una caja oblonga, grande y pesada, hecha de madera de cedro. Kegan llev la caja a la mesa y abri la tapa frente al fuego, ante la mirada de sus camaradas. Todos se inclinaron para ver lo que contena: un objeto esculpido en piedra de esteatita y otras piezas, teido de negro y decorado con profusin de adornos tallados en nix, azabache y gata. Cory le ech un vistazo. Es una pequea urna de antiguo estilo... una miniatura, un modelo, o quizs un juguete. Iba a cogerlo, pero Kegan le aferr el brazo. Detente! Puede estar hechizado, o ser un objeto maldito. Que nadie toque esa cosa! Torqual entr en la sala, seguido por una mujer esbelta de cabello moreno y asombrosa belleza. Cory le habl a Torqual del catafalco en miniatura. Qu sabes de esto? Kegan lo hall bajo la escalera. Torqual mir la caja con el ceo fruncido. No significa nada para m. En una elegante casa de Roma dijo Este, este objeto se podra usar como salero de gran estilo. Puede ser un altar para un gato favorito sugiri Galgus el Daut. En Falu Ffail, el rey Audry viste a sus perros con pantalones de terciopelo rojo. Guardadlo rezong Torqual. Es mejor no tocar esas cosas. Se volvi hacia la mujer. Melancthe, ste es Cory de Falonges y stos son sus hombres. He olvidado los nombres, pero l es huno, aqul es romano, se es celta, el de all es daut y ese ser, mitad halcn y mitad lobo, se declara dacio. Qu opinas del grupo? Habla sin remilgos: ellos no se hacen ilusiones. No me interesan. Melancthe fue a sentarse a solas en un extremo de la

168

mesa y se puso a mirar el fuego. Voner! susurr Travec. Qu ves? Hay verdor dentro de la mujer. Un zarcillo la toca; se mueve con tal rapidez que no puedo rastrearlo. Qu significa eso? Ella es un ndulo de fuerza? Ella es una cscara. Travec la observ un instante. Melancthe irgui la cabeza, mir en torno frunciendo las cejas. Travec eludi su mirada. Qu hay? susurr. Ha detectado mi presencia? Est inquieta, pero ignora por qu. No la mires. Por qu no? murmur Travec. Todos la miran. Es la mujer ms bella del mundo. No entiendo de esas cosas. Poco despus Melancthe se march de la habitacin. Torqual y Cory conferenciaron aparte durante media hora. Luego Torqual tambin se march. Y bien? pregunt Galgus. Es demasiado temprano para dormir y el vino es psimo. Quin juega a los dados? Este el romano miraba la caja de cedro. Mejor dicho declar, quin levantar la tapa de este catafalco de juguete par ver qu hay adentro? Yo no dijo Galgus. No toquis esa cosadijo Izmael el Huno. Atraeris una maldicin sobre todos nosotros. En absoluto dijo Este. Obviamente es una broma macabra con forma de relicario, y quizs est rebosando de zafiros y esmeraldas. Kegan sinti mayor inters. Una idea razonable. Quizs yo le eche una ojeada, para asegurarme. Galgus mir a Travec. Y ahora de qu hablas contigo mismo, Travec? Entono mi hechizo contra la magia mortal dijo Travec. nadie. Bah, no es nada! Venga, Kegan! Slo un vistazo. Eso no puede daar a

Con una larga ua amarilla, Kegan alz la tapa de piedra de jabn. Agach la cabeza, de tal modo que casi introdujo su ganchuda nariz en la rendija, y mir adentro. Luego se retir despacio y baj la tapa. Bien, Kegan! dijo Cory. No nos tengas en vilo! Qu viste? Nada. Entonces por qu tanto teatro? Es un bonito juguete dijo Kegan. Me lo llevar como recuerdo. Cory lo mir intrigado. Como gustes. Al medioda siguiente los dos grupos partieron del prado de Neep y bajaron

169

por el Dagach. Donde el valle se una a los brezales, ambas partidas se separaron. Cory, sus cinco hombres y el gua un joven cetrino de ojos entornados llamado Idis enfilaron hacia el noroeste para preparar la emboscada. Torqual y sus treinta y cinco guerreros continuaron hacia el oeste, rumbo a Sauce Wyngate. Durante horas aguardaron a la sombra del bosque, y al anochecer continuaron la marcha por los brezales y se internaron en el valle del ro Wirl. El grupo marchaba a buen paso, y cuando asomaban las primeras luces del alba los jinetes entraban en el parque que rodeaba el castillo del Sauce Verde y avanzaban por la majestuosa calzada bordeada de lamos. Al doblar una curva, se detuvieron consternados. Una docena de caballeros bloqueaba el camino, lanza en ristre. Los caballeros atacaron. Los bandidos, confusos, dieron vuelta para escapar, pero otro grupo de caballeros les cerr la retaguardia. Desde detrs de los lamos aparecieron unos arqueros que lanzaron una andanada tras otra contra los alarmados malhechores. Torqual volvi grupas, se lanz hacia una brecha en la alameda, se agazap y galop como un loco a campo traviesa. El seor Minch, que mandaba las tropas, envi diez hombres tras l, con rdenes de perseguir a Torqual hasta el fin del mundo si era necesario. Los pocos bandidos que sobrevivieron fueron condenados a una ejecucin sumaria, para evitar el trajn de muchos ahorcamientos. Las espadas subieron, las espadas bajaron, las cabezas rodaron: los efectivos de Torqual y sus sueos imperiales perecieron a un mismo tiempo. Los diez guerreros persiguieron a Torqual por el valle de Dagach. l lanz unas rocas cuesta abajo y mat a dos. Cuando los dems llegaron al prado de Neep, slo encontraron a las mujeres y los nios. Torqual y Melancthe ya haban huido por secretos pasajes hacia los brezales altos y las grietas del otro lado del monte Sobh. Ya no tena sentido continuar la persecucin, aunque el monte Sobh no era el fin del mundo.

5
En la ciudad de Lyonesse reinaba un gran revuelo: el rey Milo, la reina Caudabil y el prncipe Brezante haran una visita de tres das, y se organiz un festival para honrarlos. El rey Casmir haba concebido el festival cuando sus esperanzas de un compromiso ventajoso se disiparon. Su entusiasmo por la visita se haba aplacado, y se senta reacio a agasajar a sus huspedes en una sucesin de prolongados banquetes en los que se beba sin cesar. El rey Milo, clebre glotn, y la reina Caudabil, apenas menos temible, consumiran un plato tras otro de manjares y grandes cantidades de los mejores vinos de Haidion. El rey Casmir orden pues un festival con toda clase de deportes, juegos y competiciones en honor de los visitantes reales: puntapi, salto, carreras a pie, luchas, lanzamiento de piedra, enfrentamientos con palos acolchados en un tabln, sobre un foso de lodo tambin destinado a las contiendas de tiro de cuerda. Se bailara al son de diversas melodas; habra peleas de toros, un concurso de tiro con arco y justas con lanzas acolchadas. El programa estaba organizado para que el rey Milo y la reina Caudabil estuvieran constantemente ocupados, escuchando panegricos, haciendo de jueces, otorgando premios, aplaudiendo a los vencedores, consolando a los perdedores y entregando recompensas. El rey Milo y la reina Caudabil, como patronos, deban prestar suma atencin a estos eventos, que les quitaran tiempo para banquetes largos y generosos donde el rey Milo pudiera demostrar su asombrosa capacidad de bebedor. En lugar de eso, ambos deberan alimentarse apresuradamente con colaciones de jamn frito, pan y queso, y jarras de cerveza

170

fuerte para bajar el sustancioso y barato condumio. El rey Casmir estaba complacido con su estratagema, que le ahorrara incesantes horas de tedio; adems, el festival demostrara su benevolencia y jocundidad. No haba modo de evitar el banquete de bienvenida ni el festn de despedida, aunque el primero podra interrumpirse con el pretexto de permitir que la familia real se recobrara de las penurias del viaje. Tal vez el segundo tambin, con una justificacin similar. Los preparativos para el festival se iniciaron de inmediato, para que la vieja y gris ciudad de Lyonesse se transformara en mbito de extravagantes frivolidades. Se pusieron colgaduras de estamea, se enarbolaron estandartes bordeando toda la plaza de armas y se construy una plataforma para ambas familias reales. En el lado del patio que daba al Sfer Arct, un bastidor sostendra dos grandes toneles de cerveza para quienes desearan brindar por el rey Milo, el rey Casmir o ambos. En el Sfer Arct se levantaron puestos de venta de salchichas, pescado frito, bocadillos de cerdo, tartas y pasteles. Cada puesto deba cubrir sus partes visibles con telas y cintas alegres, y las tiendas de la avenida tuvieron que hacer lo mismo. A la hora acordada, el rey Milo, la reina Caudabil y el prncipe Brezante llegaron al castillo de Haidion. Encabezaban la marcha seis caballeros con reluciente armadura, portando lanzas de las que colgaban pendones negros y ocres. Otros seis caballeros con atuendo similar custodiaban la retaguardia. En un tosco y traqueteante vehculo, ms carromato que carruaje, el rey Milo y la reina Caudabil ocupaban un ancho divn tapizado, bajo un dosel verde adornado con cien borlas decorativas. Milo y Caudabil eran corpulentos, canos, de cara redonda y rubicunda, y ms parecan torpes campesinos camino del mercado que gobernantes de un antiguo reino. Al costado cabalgaba el prncipe Brezante, en un capn bayo de altas ancas. Encaramado en aquel enorme animal, el rechoncho Brezante no causaba una impresin gallarda. La nariz le colgaba de una frente estrecha, cubrindole la boca carnosa; los ojos grandes y redondos no pestaeaban; el pelo negro era ralo, y en el mentn luca una barba indecisa. A pesar de todo, Brezante se consideraba un caballero de romntica apariencia y era muy puntilloso en su vestimenta. Usaba un jubn de fustn rojizo, con mangas abullonadas de tela negra y roja. En la cabeza luca una saltarina gorra roja de guardabosque, con un ala de cuervo por penacho. La columna avanz por el Sfer Arct. Una docena de heraldos con cota escarlata y calzas amarillas y ceidas esperaban a ambos costados, seis de cada lado. Cuando pas el carruaje, alzaron los clarines al cielo y tocaron una fanfarria de bienvenida. El carruaje dobl hacia la plaza de armas y se detuvo ante el castillo. El rey Casmir, la reina Sollace y la princesa Madouc aguardaban en la terraza. El rey Casmir alz el brazo para saludar; el rey Milo imit el gesto, al igual que hizo el prncipe Brezante, tras echar una ojeada a Madouc, y as comenz la visita real. En el banquete nocturno, nadie escuch las protestas de Madouc, quien tuvo que sentarse con el prncipe Brezante a la izquierda y Damar, duque de Lalanq, a la derecha. Durante la comida, Madouc fij la mirada en el centro de la mesa, sin prestar atencin al prncipe, que no dejaba de observarla con sus ojos negros y redondos. Madouc habl poco, respondiendo a las ocurrencias humorsticas de Brezante con distrados monoslabos, logrando poner a Brezante de un psimo humor, al cual Madouc fue olmpicamente indiferente. Por el rabillo del ojo not que tanto el rey Casmir como la reina Sollace se empeaban en ignorar su conducta; aparentemente haban aceptado su punto de vista, y quizs hubieran decidido dejarla en paz. El triunfo de Madouc dur poco. A la maana siguiente, las dos familias reales fueron al pabelln de la plaza de armas para presenciar el comienzo de las

171

competiciones. Una vez ms, Madouc adujo que prefera no asistir, pero fue en vano. La dama Vosse, hablando en nombre de la rema Sollace, declar que Madouc deba participar en las ceremonias. Madouc march de mal talante al pabelln y se arrellan junto a la reina Caudabil en la silla destinada al rey Milo, de modo que Milo se sent al otro lado de Caudabil y Brezante tuvo que contentarse con el extremo de la plataforma, junto al rey Casmir. De nuevo Madouc qued complacida, aunque un poco desconcertada, por la indiferencia del rey Casmir y la reina Sollace ante su terca conducta. Qu demonios estaba ocurriendo? No tard en obtener la respuesta a su pregunta. En cuanto las familias reales se hubieron sentado, Spargoy el heraldo avanz al frente de la plataforma para dirigirse a la muchedumbre que llenaba el patio. Un par de jvenes heraldos tocaron la fanfarria Prestad atencin y las gentes callaron. Spargoy desenroll un pergamino. Leo y recito con exactitud el contenido de la proclama emitida el da de hoy por Su Real Majestad Casmir. Prestad odos a estas importantes palabras que dir a continuacin. Spargoy abri el pergamino y ley: Yo, rey Casmir, monarca de Lyonesse, sus diversos territorios y provincias, declaro lo siguiente: En la ciudad de Lyonesse se yergue un edificio de exaltado propsito, la nueva catedral de Sollace Sanctissima, destinado a ganar la fama por la riqueza de sus pertenencias. Para que cumpla mejor su funcin, el lugar ha de ser dotado con artculos sagrados y dignos de adoracin, a saber, raras y preciosas reliquias, u otros objetos asociados con paradigmas pretritos de la fe cristiana Nos dicen que estas reliquias merecen ser adquiridas; estamos dispuestos, pues, a ofrecer nuestra regia gratitud a aquellas personas que nos brinden buenas y sacras reliquias, para que nuestra catedral goce de preeminencia entre todas las dems. Nuestra gratitud depende de la verdad y la autenticidad. Un objeto falso no slo provocar nuestro real disgusto, sino que atraer las temibles consecuencias de la ira divina. Queden pues advertidas aquellas personas de nimo canallesco! Especial regocijo traern a nuestros corazones la Cruz de San Elric, el Talismn de Santa Uldine, el Clavo Sagrado y, ms que ningn otro, el cliz conocido como Santo Grial. Las recompensas se ajustarn a la vala de la reliquia; quien nos traiga el Santo Grial podr pedirnos cualquier don que desee su corazn, incluido el ms precioso tesoro del reino: la mano de la princesa Madouc en matrimonio. En ausencia del Grial, quien nos traiga la reliquia ms sagrada y sublime puede solicitarnos lo que guste, incluida la mano de nuestra bella y graciosa princesa Madouc en matrimonio, despus del pertinente compromiso. Dirijo esta proclama a todos quienes posean odos para or y fortaleza para consagrarse a esa empresa. En todas las tierras, de lo alto a lo bajo, nadie quedar excluido por razones de lugar, edad, o rango. Que todas las personas valientes y emprendedoras salgan en busca del Grial, u otros objetos sagrados posibles de adquisicin, para gloria de la catedral de Sollace Sanctissima. As hablo yo, el rey Casmir de Lyonesse. Resuenen mis palabras en todos los odos! Sonaron los clarines; Spargoy enroll el pergamino y se retir. Madouc oy atnita la proclama. Qu nuevo disparate era se? Acaso su nombre y sus atributos fsicos o la carencia de ellos se deban pregonar por todas las tierras, suscitando el comentario de cada caballero famlico, de cada mentecato, idiota, patn y bravucn del reino y otras partes? Los alcances del edicto la dejaban sin habla. Tiesa y callada, repar en los muchos ojos que la escrutaban. Escndalo y ultraje! Por qu no la haban consultado? Entretanto Spargoy presentaba al rey Milo y la reina Caudabil, a los que describi como patronos del festival, jueces de todas las competiciones y dadores

172

de todos los premios. Ante esta informacin, el rey Milo y la reina Caudabil se revolvieron inquietos en sus asientos. Comenzaron las justas. El rey Casmir observ unos instantes, luego parti silenciosamente por la escalera que conduca a la terraza. El prncipe Brezante lo sigui poco despus. Madouc, notando que nadie le prestaba atencin, tambin se march. Al llegar a la terraza, encontr a Brezante, que apoyado en la balaustrada presenciaba los juegos. Brezante ya se haba enterado de que Madouc rehusaba aceptar su cortejo. Le habl con voz socarrona. Pues bien, princesa! Parece que te casars a pesar de todo! Felicito desde ahora a ese desconocido paladn, quienquiera sea. A partir de hoy vivirs en una deliciosa expectativa. Estoy en lo cierto? Seor, te equivocas en todo sentido replic Madouc con voz suave. Brezante enarc las cejas. Aun as, no te entusiasma que tantas personas, desde nobles caballeros hasta inmaduros escuderos, inicien una bsqueda que les permita reclamarte en matrimonio? En todo caso, me apena que tantas gentes se esfuercen en vano. Qu significa ese comentario? pregunt el perplejo prncipe Brezante. Significa lo que yo digo que significa. Vaya murmur Brezante. Creo detectar cierta ambigedad. Madouc se encogi de hombros y se alej. Cerciorndose de que Brezante no la segua, rode el castillo para enfilar hacia el pasaje cubierto y entr en el naranjal. Busc un rincn apartado y se tendi al sol, mascando hierba. Al rato se incorpor. Era difcil pensar en tantas cosas y tomar tantas decisiones al mismo tiempo. Primero lo primero. Se puso de pie y se sacudi la hierba del vestido. Regres al castillo y se dirigi a los aposentos de la reina. Sollace tambin se haba marchado de la plataforma, pretextando consultas urgentes. Haba ido a sus aposentos, donde se haba quedado adormilada. Cuando entr Madouc, Sollace abri los ojos y parpade. Qu ocurre ahora? Majestad, estoy turbada por la proclama del rey. La reina Sollace estaba aturdida y no poda pensar con claridad. No entiendo tu preocupacin. Toda catedral clebre es famosa por la excelencia de sus reliquias. Es posible. Con todo, espero que intercedas ante el rey, para que no ofrezca mi mano como premio. No me gustara que me cambiaran por un zapato viejo, un diente o una rareza similar. Yo no puedo alterar las cosas dijo rgidamente Sollace. El rey ha meditado mucho esta decisin. Madouc frunci el ceo. Al menos deb haber sido consultada. No me interesa el matrimonio. En muchos sentidos me parece sucio y vulgar. La reina Sollace se irgui sobre los cojines.

173

Como bien sabes, estoy casada con el rey. Me consideras sucia y vulgar? Madouc apret los labios. Slo puedo conjeturar que, como reina, quedas exenta de tales juicios. No se me ocurre otra cosa. La reina Sollace, divertida, se arrellan en los cojines. Con el tiempo entenders estos asuntos con mayor claridad. Aparte de ello exclam Madouc, es impensable que yo me case con cualquier patn que te traiga un clavo. Bien pudo encontrarlo detrs del establo. Improbable! Ningn embaucador se expondra al rayo divino. El padre Umphred me ha contado que hay un nivel especial del Infierno para quienes falsifican reliquias. En todo caso, es un riesgo que debemos correr. El plan es absurdo! rezong Madouc. La reina se incorpor de nuevo. No o lo que dijiste. No tena importancia. La reina cabece pomposamente. En todo caso, debes obedecer la ordenanza del rey, y con exactitud. S, majestad dijo Madouc con repentina energa. Eso har! Excsame. Debo hacer mis preparativos al instante. Madouc hizo una reverencia, dio media vuelta y se march. Sollace la mir asombrada. De qu preparativos habla? El matrimonio no es tan inminente. Y en todo caso, cmo piensa prepararse?

6
Madouc trot vivazmente por la galera principal, entre estatuas de antiguos hroes, altas urnas, cuartos provistos de mesas ornamentadas y sillas de alto respaldo, y hombres armados con alabardas y vestidos con la librea escarlata y oro de Haidion, que solamente movieron los ojos para seguir a Madouc cuando ella pas por su lado. Madouc se detuvo ante un par de puertas altas y angostas. Titube, abri una de las puertas, y entrevio una cmara larga y penumbrosa iluminada por una sola y angosta ventana. Era la biblioteca del castillo. Una franja de luz alumbraba una mesa; all estaba Kerce, el bibliotecario, un hombre de edad avanzada pero todava alto y erguido, con boca gentil y una frente de soador en un rostro severo. Madouc saba poco de Kerce, excepto que decan que era hijo de un druida irlands, y poeta. Tras echar una mirada a la puerta, Kerce continu con su labor. Madouc entr despacio en la habitacin. El aire ola a madera vieja, cera, aceite de lavanda, el aroma dulzn del cuero bien curtido. Las mesas sostenan enormes volmenes encuadernados en piel o en fieltro negro. Los estantes estaban llenos de rollos, pergaminos en cajas de cedro, legajos de papeles y libros sujetos entre tablas de madera de haya labradas con destreza. Madouc se acerc a Kerce con paso tmido. Finalmente l se enderez en su

174

silla y se volvi hacia la princesa con cierto recelo, pues la reputacin de Madouc haba llegado hasta los lejanos recovecos de la biblioteca. Kerce. Madouc se detuvo junto a la mesa y mir el manuscrito en el que trabajaba Qu ests haciendo? pregunt. Kerce mir con aire crtico el pergamino. Hace doscientos aos un tipo annimo cubri esta pgina con una pasta de tiza en polvo mezclada con leche agria y goma de algas. Luego intent redactar la Oda matinal de Merstenes, quien la dedic a la ninfa Laloe tras descubrirla un alba de esto cuando coga granadas en el huerto. El patn copi sin cuidado y sus caracteres, como vers, parecen excrementos de ave. Eliminar sus garabatos y disolver este vil compuesto, pero con delicadeza, pues debajo puede haber hasta cinco capas de misterios ms antiguos y an ms cautivadores. O, para mi pesar, puedo hallar ms ineptitudes. Aun as, debo examinarlas una por una. Quin sabe, tal vez descubra uno de los cantares perdidos de Jirolamo. Conque aqu me tienes: soy un explorador de antiguos misterios; tal es mi profesin y mi gran aventura. Madouc examin el manuscrito con renovado inters. Ignoraba que tu vida era tan apasionante! Soy intrpido y afronto todos los retos dijo gravemente Kerce. Raspo esta superficie con la delicadeza de un cirujano que opera el fornculo de un rey furioso. Pero mi mano es diestra y mis herramientas precisas. Observa mis leales camaradas: mi recio pincel de cola de tejn, mi fiel aceite de lapa, mi cuchillo de obsidiana y mis peligrosas agujas de hueso, mis confiables varillas de madera. Son paladines que me han servido bien! Juntos emprendimos viajes remotos y visitamos tierras desconocidas. Y siempre regresas sano y salvo! Kerce la mir enarcando una ceja y torciendo la otra. Qu quieres decir con eso? Madouc ri. Hoy eres el segundo que me hace esa pregunta. Y cul fue tu respuesta? Dije que mis palabras significaban lo que yo deca que significaban. Tienes extraas ocurrencias para ser tan joven. Kerce gir en el asiento y le brind toda su atencin. Y qu te trae por aqu? Es capricho u obra del destino? Tengo una pregunta y espero que t puedas responderla dijo Madouc con seriedad. Pregunta. Pondr todos mis conocimientos a tu servicio. En Haidion se habla mucho de reliquias. He sentido curiosidad por la que denominan el Santo Grial. Existe semejante cosa? En tal caso, cmo luce, y dnde puede encontrarse? Slo puedo ofrecerte algunos datos sobre el Santo Grial dijo Kerce. Aunque conozco cien religiones, no creo en ninguna. El Grial es presuntamente el cliz utilizado por Cristo Jess cuando cen por ltima vez con sus discpulos. El cliz cay en manos de Jos de Arimatea, quien supuestamente recibi all la sangre de las heridas del Cristo crucificado. Luego Jos vag por el mundo y finalmente visit Irlanda, donde dej el Grial en la Isla Inchagoill de Lough Corrib,

175

al norte de Galway. Una banda de celtas paganos amenazaba la capilla de la isla, y un monje llamado Sisembert trajo el cliz a las Islas Elder, y a partir de all las versiones difieren. Segn una historia, el cliz est enterrado en una cripta de la isla Weamish. Otra narracin dice que el padre Sisembert, al atravesar el Bosque de Tantrevalles, se top con un ogro espantoso que lo someti a grandes suplicios alegando que el monje haba descuidado la cortesa. Una de las tres cabezas del ogro bebi la sangre de Sisembert, otra le comi el hgado. La tercera cabeza sufra de dolor de muelas y careca de apetito, as que hizo dados con los nudillos de Sisembert. Pero tal vez sta slo sea una historia para narrar alrededor del fuego en noches de tormenta. Y quin puede saber la verdad? Kerce reflexion. Quin sabe. Tal vez todo sea una leyenda. Muchos caballeros han buscado el Grial a lo largo y lo ancho de la Cristiandad, y muchos han recorrido las Islas Elder en su bsqueda. Algunos se marcharon abatidos; otros murieron en combate o sufrieron sortilegios; otros desaparecieron y nunca ms se supo de ellos. En verdad, la bsqueda del Grial parece acarrear mortales peligros. Por qu ser? A menos que en alguna parte est custodiado con gran celo. Lo ignoro. Pero nunca olvides que esa bsqueda quiz no sea ms que la persecucin de una quimera. Eso crees? No tengo ninguna creencia en este sentido, ni en ningn otro. Por qu tanto inters? La reina Sollace desea agraciar su nueva catedral con el Santo Grial. Ha llegado al extremo de ofrecerme en matrimonio a quien le traiga ese objeto. Huelga decir que nadie pregunt cules eran mis deseos. Kerce ri secamente. Comienzo a comprender tu inters. Si yo encontrara el Grial, quedara a salvo de semejante fastidio. As parece... pero es probable que el Grial ya no exista. En tal caso, ofreceran a la reina un falso Grial. Ella no notara la diferencia. Pero yo s dijo Kerce. La treta no dara resultado, te lo aseguro. Madouc lo mir de soslayo. Cmo puedes estar tan seguro? Kerce apret los labios, como si hubiera hablado ms de la cuenta. Es un secreto. Pero lo compartir contigo, si prometes guardarlo. Lo prometo. Kerce se puso de pie y fue hasta un armario. Tom una carpeta, extrajo un dibujo y lo apoy en la mesa. Madouc vio un cliz azul claro de ocho pulgadas de altura, con asas en ambos lados, ligeramente irregular. Una banda azul oscuro rodeaba el borde superior; la base mostraba un anillo del mismo color. He aqu un dibujo del Grial. Fue enviado desde Irlanda al monasterio de la isla Weamish hace mucho tiempo, y uno de los monjes lo rescat de los godos. Es un retrato genuino, exacto hasta en esta muesca en la base, y en la diversa longitud de las asas. Kerce volvi a guardar el dibujo y la carpeta en el armario . Ahora sabes lo que hay que saber sobre el Grial. Prefiero mantener el dibujo en

176

secreto, por varias razones. Guardar silencio prometi Madouc. A menos que la reina trate de desposarme con alguien que traiga un falso Grial. En tal caso, si falla todo lo dems... Kerce agit la mano. No digas ms. Har una copia precisa del dibujo para que pueda ser usado como testimonio en caso necesario. Madouc se march de la biblioteca; procurando que nadie la viera, se dirigi a los establos. El caballero Pom-Pom no estaba a la vista. Madouc visit a Tyfer y le acarici la nariz, luego regres al castillo. Al medioda Madouc cen en el pequeo refectorio con sus seis doncellas. Aquel da estaban inusitadamente locuaces, pues haba mucho de que hablar. La proclama del rey Casmir, sin embargo, dominaba la conversacin. Elissia seal, tal vez con sinceridad, que Madouc era ahora una persona famosa cuyo nombre resonara durante siglos. Pensadlo! suspir. Eres carne de leyenda! Las historias narrarn que apuestos caballeros de todas partes afrontaron el fuego y el hielo, dragones y duendes, y que pelearon contra desaforados celtas y contra fieros godos, todo por el amor de la bella princesa pelirroja. Madouc intercal una pequea correccin. Mi cabello no es exactamente rojo. Es un color muy inusitado, como cobre mezclado con oro. No obstante dijo Chlodys, para la leyenda, se te considerar pelirroja y bella, sin ninguna consideracin por la verdad. Devonet hizo un comentario reflexivo: Podemos estar absolutamente seguras de que esta leyenda se perder. Por qu? pregunt Ydraint. Mucho depende de las circunstancias. Supongamos que un valiente y apuesto caballero trae el Santo Grial a la reina Sollace. El rey Casmir pregunta qu recompensa desea el gallardo caballero. En este momento los acontecimientos cuelgan en la balanza. Si el caballero no siente inclinacin por el matrimonio, quiz pida al rey un buen corcel o un par de perros de caza... lo cual da poco aliento a la leyenda. Es una situacin arriesgada reflexion Chlodys. Otra cuestin! intervino Felice. Ganar la mejor reliquia! De modo que, tras grandes afanes y empeosas bsquedas, la mejor reliquia puede ser un pelo de la cola del len que devor a Santa Milicia en el circo romano. Un material pobre, por cierto, pero Madouc tendr que casarse con el palurdo que traiga tal objeto. Madouc irgui la cabeza. No soy tan mansa como crees. Devonet habl con grave preocupacin. Te dar un consejo! S dcil, pdica y paciente. Accede grcilmente a los deseos del rey. No slo es tu deber, sino lo que impone la prudencia. Tal es mi razonable consejo. Madouc escuch sin mayor atencin. Desde luego, t debes actuar como creas apropiado.

177

Una palabra ms! El rey ha manifestado que si protestas o te resistes, o intentas eludir su voluntad, simplemente te entregar como esclava. Chlodys se volvi hacia Madouc, que coma impasible un budn de pasas. Y qu respondes a eso? Nada. Pero qu hars? Ya vers.

7
El segundo da del festival el rey Milo y la reina Caudabil tuvieron que madrugar y conformarse con un rpido desayuno de natillas y avena para ir a anunciar el comienzo de la contienda entre los miembros del Gremio de Pescadores y el Gremio de Albailes. Madouc tambin madrug, antes de que la dama Vosse pudiera comunicarle los deseos de la reina Sollace. Madouc se encamin hacia el establo. Aquella brillante maana encontr al caballero Pom-Pom juntando bosta y arrojndola en una carretilla. Pom-Pom! orden Madouc. Ven afuera, por favor, donde el aire es ms respirable. Debes esperar tu turno dijo Pom-Pom. La carretilla est llena y debo llevarla hasta la pila de estircol. Entonces podr concederte un momento. Madouc apret los labios pero aguard en silencio a que Pom-Pom, con deliberada lentitud, dejara la carretilla y saliera al patio del establo. Sea cual fuere tu capricho, ya no cuentes conmigo para salirte con la tuya dijo Pom-Pom. Actas huraamente! le recrimin Madouc. No me agradara pensar que eres un patn. Por qu hablas con tanta rudeza? El caballero Pom-Pom solt una risa seca como un ladrido. Es muy simple. No has odo la proclama del rey? Claro que s. Pues yo tambin. Maana abandonar mi puesto de palafrenero real y lacayo de la princesa. Partir en busca del Santo Grial o cualquier otra reliquia que pueda hallar. Tal vez sea la oportunidad de mi vida. Madouc asinti lentamente. Entiendo tu ambicin. Pero no es una pena que debas abandonar un empleo bueno y seguro para ir en busca de una quimera? Me parece un acto descabellado. Quiz dijo tercamente Pom-Pom. Sin embargo, rara vez se presentan tales oportunidades de fama y fortuna. Uno debe aprovecharlas. En efecto. Pero yo podra ayudarte a obtener lo mejor de ambos mundos si moderaras tu torpe conducta. El caballero Pom-Pom la mir con inters.

178

Cmo y en qu medida? Debes jurar que mantendrs en secreto lo que te dir. Ese secreto me traer problemas? No lo creo. De acuerdo, contendr la lengua. Lo hice antes y puedo hacerlo de nuevo. Escucha pues! El rey me ha ordenado ir en busca de mi linaje, y sin demora. Habl en estado de exasperacin, por cierto, pero sus rdenes fueron explcitas e incluan el servicio de una escolta adecuada. Por tanto, te ordeno que cumplas ese papel. Si obedeces, retendrs tu empleo y aun podrs buscar el Santo Grial. Pom-Pom entorn los ojos. La propuesta parece razonable. Pero qu ocurre si nuestras bsquedas nos llevan por rumbos diferentes? Madouc desech esa objecin. Para qu buscar problemas? Obviamente no podemos prever todos los caprichos del destino cuando m siquiera hemos hecho nuestros preparativos. Pom-Pom frunci el ceo con tozudez. Sigo creyendo que deberamos trazar un plan. Chitn dijo Madouc. Lo ms probable es que esa situacin nunca se plantee. Y en tal caso, decidiremos all y entonces. Al margen de todo esto gru Pom-Pom, me sentira ms tranquilo si recibiera rdenes directas del rey. Madouc sacudi la cabeza enrgicamente. Me han dado autorizacin para ir, sin restricciones. Con eso basta. No quiero replantear el problema y arriesgarme a alguna necia condicin. Pom-Pom la mir dubitativamente. Es verdad que tengo rdenes de asistirte a dondequiera que vayas, y que nunca han sido revocadas. Si opto por conservar mi empleo, el rey me ha encomendado seguirte a donde vayas, y servirte del mejor modo. Cundo deseas partir? Maana por la maana. Imposible! Ya es demasiado tarde. No lograr concluir los preparativos. Muy bien. Partiremos pasado maana por la maana, media hora antes del alba. Ten a Tyfer ensillado y listo, as como un caballo para ti. Entonces dijo Pom-Pom, debemos pensar claramente al respecto. Aunque sostengas que el rey te ha dado autorizacin para esta empresa, es posible que haya hablado con precipitacin, o que cambie de parecer. Todo es posible dijo altivamente Madouc. No puedo preocuparme por cada giro de la veleta. Y si de pronto descubre que su amada Madouc se ha ido y enva a sus caballeros y heraldos a buscarla? Te hallaran fcilmente si montaras en el pony manchado Tyfer, con su costosa silla y sus riendas con borlas. No, princesa. Debemos cabalgar como hijos de campesinos; nuestros caballos no deben llamar la atencin. De lo contrario, es probable que debamos regresar avergonzados mucho antes de llegar siquiera a Frogmarsh.

179

Madouc intent alegar que Tyfer, con su pelo manchado, poda confundirse con las sombras del paisaje para no llamar la atencin, pero Pom-Pom no quiso saber nada. Escoger las monturas apropiadas; no te preocupes ms por ese asunto. Si as ha de ser, as ser dijo Madouc. Aun as, llena bien las alforjas con pan, queso, pescado seco, pasas, aceitunas y vino. Obtendrs esas vituallas en la despensa real, donde entrars deslizndote por la ventana trasera, como bien sabes gracias a una larga experiencia. Lleva armas, o al menos un cuchillo para cortar queso y un hacha para cortar lea. Alguna pregunta? plata. Y el dinero? No podemos recorrer la campia sin buenas monedas de

Yo llevar tres piezas de oro en mi cartera. Esto bastar ampliamente para nuestras necesidades. Siempre que podamos gastarlas. Es oro bueno, redondo y amarillo, aunque provenga de Shimrod. De eso no tengo duda, pero cmo gastars ese oro? Comprando forraje para los caballos? O un plato de judas para alimentarnos? Quin nos dar cambio? Quiz nos tomen por ladrones y nos arrojen a una mazmorra. Madouc mir en torno. No haba pensado en ello. Qu haremos? Pom-Pom hizo un gesto artero. Afortunadamente s cmo resolver el problema. Trae tus piezas de oro cuanto antes. Para qu? pregunt Madouc asombrada. Resulta que necesito un par de botas resistentes, acampanadas en la rodilla segn la moda reciente, con sus hebillas correspondientes. Comprar las botas, pues son necesarias para el viaje, y pagar con una pieza de oro. El zapatero me dar cambio en plata y cobre, el cual usaremos luego para nuestros gastos. Madouc mir los borcegues que usaba el caballero Pom-Pom. Pareces bien calzado. Sin embargo, salimos de viaje, y debemos mantener nuestra dignidad. Cunto cuestan esas elegantes botas nuevas? Un florn de plata! barbot Pom-Pom. Acaso es tanto cuando uno exige elegancia y calidad? Madouc suspir. Supongo que no. Y las otras dos piezas de oro? No temas! Elaborar un plan que servir a nuestros propsitos. Pero debes traerme el oro de inmediato, para que pueda iniciar las transacciones. Como desees, pero acta con eficacia. Debemos largarnos de Haidion antes de que algo altere nuestros planes. Pom-Pom, que an tena sus reservas, pase la vista por el patio del establo. Cul ser nuestro primer destino?

180

Primero iremos a Thripsey Shee, donde consultar a mi madre. Pom-Pom asinti. Quiz sepa algo sobre el Santo Grial. Es posible. Bien! declar el caballero Pom-Pom con repentina energa. No soy de los que ignoran la llamada del destino! Valientes palabras, caballero Pom-Pom. Las comparto. Pom-Pom le dirigi una sonrisa taimada y socarrona. Si conquisto el trofeo, tendr derecho a desposar a la princesa real. Madouc reprimi una sonrisa. No s nada sobre eso. Pero sin duda sers recibido en la corte, donde podrs escoger esposa entre mis doncellas. Primero debo encontrar el Grial dijo Pom-Pom. Luego har mi eleccin. Por ahora, trae el oro, y yo me encargar de mis asuntos. Madouc fue rauda a sus aposentos. Sac las tres monedas de oro de un escondrijo secreto debajo de la cama y regres al establo. Pom-Pom sopes las monedas y las examin y mordi hasta quedar satisfecho. Ahora debo correr a la ciudad a comprar mis botas. Cuando te prepares, vstete de campesina. No podras andar segura como la orgullosa princesa Madouc. Muy bien! Te ver a la hora convenida. Cuida de no quedarte atrapado en la despensa! Cuando Madouc regres a sus aposentos, la dama Vosse la recibi con voz reprobatoria. Dnde has estado? No tienes el menor sentido del deber? Madouc la mir sorprendida, con un gesto inocente. Qu hice esta vez? Sin duda lo recordars! Yo misma te di instrucciones! Debes acompaar a nuestros huspedes como dicta la etiqueta! Adems es el deseo de la reina. Fue la reina quien invit a esas personas, no yo gru Madouc. Ve a sacar a la reina de su cama. Vosse se qued atnita un instante. Luego recobr la compostura y someti a Madouc a examen, frunciendo la nariz con repulsin. Tienes el vestido sucio y apestas a caballo! Deb saber que estabas en el establo! Deprisa! Ve a tu cuarto y ponte algo limpio... quizs el vestido azul. Venga, rpido! No hay tiempo que perder! Diez minutos despus Madouc y la dama Vosse llegaban a la plataforma, donde el rey Milo y la reina Caudabil observaban la competicin de lanzamiento de piedras, si bien con poca atencin. Al medioda, los camareros sirvieron una colacin de carne fra y queso en una mesa al fondo de la plataforma, de modo que el rey Milo y la reina Caudabil pudieran disfrutar de los juegos sin necesidad de interrumpirlos para almorzar. Reparando en los preparativos, Milo y Caudabil conferenciaron en voz baja. De pronto Milo se apret el costado y lanz un gruido hueco. La reina Caudabil llam a Mungo, el senescal. Cielos! El rey Milo ha sufrido un ataque! Es su vieja dolencia! No

181

podremos disfrutar de ms juegos ni competiciones! Debemos ir de inmediato a nuestros aposentos para que l descanse y reciba el tratamiento adecuado! Una vez en los aposentos, la reina Caudabil pidi un refrigerio de ocho platos y una generosa cantidad de buen vino, alegando que era el mejor remedio para el rey Milo. A media tarde el prncipe Brezante llev un mensaje al rey Casmir, declarando que el rey se senta lo bastante bien como para compartir el banquete nocturno con el rey, y as fue. El rey Casmir y la reina Sollace compartieron la mesa con los joviales Milo y Caudabil hasta horas tardas. Por la maana el rey Milo no pudo levantarse temprano, temiendo un nuevo espasmo, as que el rey Casmir y la reina Sollace actuaron de jueces en las carreras. Entretanto el rey Milo y la reina Caudabil tomaban sustanciosos desayunos, y se recobraron tanto que se declararon dispuestos a disfrutar de un banquete de proporciones comunes, o incluso festivas, al medioda, mientras el senescal Mungo y otros funcionarios de la corte supervisaban las justas. Por la tarde concluyeron todos los juegos, y slo faltaba entregar los premios a los campeones. Las dos familias reales se reunieron en un lado de la plataforma; en el otro se congregaron los vencedores de las diversas justas, cada cual con una corona de laurel, sonriendo tmidamente a la muchedumbre del patio. Al fin todo estuvo preparado. Madouc se encontr sentada al lado de Brezante, quien apenas se molest en intentar una conversacin. Cuatro heraldos menores tocaron una fanfarria y Mungo avanz al frente de la plataforma. ste es un da venturoso! Nuestros reales huspedes de Blaloc, lamentablemente, deben partir maana, pero esperamos que hayan disfrutado plenamente de las magnficas demostraciones de velocidad, energa y destreza que nuestros hombres de Lyonesse han realizado en estos tres das. Anunciar a los campeones, y en cada caso el rey Milo entregar el premio, tan merecido, tan orgullosamente conquistado, y tan largamente atesorado. Sin ms rodeos... Mungo alz la mano en un ademn dramtico. Mir en torno, se volvi hacia el Sfer Arct; la voz se le ator en la garganta. Baj lentamente la mano y seal con un dedo trmulo. Por el Sfer Arct se acercaba una extraa comitiva: un gran fretro negro a hombros de cuatro cadveres ambulantes, que en un tiempo haban llevado los nombres de Izmael el Huno, Este el Dulce, Galgus de Dahaut y Kegan el Celta. Encima del fretro iba un quinto cadver: el cetrino gua Idis, quien ahora empuaba un ltigo y azotaba a los cuatro cadveres, incitndolos a correr ms deprisa. Los cadveres se acercaron con su suntuosa carga. Dando feroces latigazos, Idis los condujo hasta la plaza de armas mientras las asustadas multitudes retrocedan. Frente a la plataforma los cadveres dejaron de correr y se derrumbaron. El fretro cay sobre las losas de piedra y se parti; apareci otro cadver que rod por el suelo: Cory de Falonges.

8
La real familia de Blaloc desayun en Haidion en compaa del rey Casmir y reina Sollace. Fue una ocasin sombra. Las dos reinas conversaban

la

182

amablemente, pero ambos reyes tenan poco que decir, y el prncipe Brezante guardaba un melanclico silencio. La princesa Madouc no se haba presentado a desayunar, pero nadie se dign preguntar por qu estaba ausente. Despus del desayuno, cuando el sol an trepaba en el cielo, el rey Milo, la reina Caudabil y el prncipe Brezante intercambiaron cumplidos con el rey Casmir y la reina Sollace y se pusieron en marcha. El rey Casmir y la reina Sollace salieron a la terraza para presencia la partida. La dama Vosse sali del castillo y se acerc al rey Casmir. Majestad, repar en la ausencia de la princesa Madouc durante la despedida y fui a inquirir la razn de esa falta. En su cmara hall esta misiva que, como ves, est dirigida a ti. El rey Casmir, automticamente disgustado, rompi el sello y despleg el pergamino. Deca: Real Majestad, mis respetos. De acuerdo con tus rdenes, me propongo descubrir el nombre y condicin de mi padre, y tambin los detalles de mi linaje. Tus instrucciones fueron claras. Me he procurado los servicios de un escolta. En cuanto haya logrado mi propsito, regresar. Inform a la reina Sollace acerca de mis intenciones de obedecer tus rdenes al respecto. Parto de inmediato. Madouc El rey Casmir mir desconcertado a la reina Sollace. Madouc se ha ido. Se ha ido? Adonde? A alguna parte... a averiguar su linaje. Casmir ley la nota en voz alta. Conque a eso se refera el pequeo diablo! exclam Sollace. Y qu haremos ahora? Debo reflexionar. Tal vez nada.

183

VIII
1
Una hora antes del alba, con el castillo en silencio, Madouc se levant de la cama. Vacil un instante, abrazndose el cuerpo y tiritando en el aire fresco que le acariciaba los flacos tobillos. Fue hasta la ventana; el da prometa ser agradable, pero a aquella hora penumbrosa el mundo pareca adusto y hostil. Madouc sinti dudas. No estara cometiendo un tremendo error? Se alej de la ventana. De pie junto a la cama, reflexion. Nada haba cambiado. Frunci el ceo y uni los labios en un gesto firme: no se echara atrs. Se visti deprisa, ponindose una tnica de campesina, medias de estera, botas y una gorra de tela blanda que le ocultaba los rizos. Cogiendo un hatillo con algunas pertenencias, abandon su aposento, se desliz con sigilo por el penumbroso corredor, baj la escalera y sali del castillo por una puerta trasera, internndose en el silencio de la aurora. Se detuvo para mirar y escuchar, pero no haba nadie all fuera. Hasta el momento, ningn problema. Enfil hacia los establos. En la linde del patio de servicio se detuvo entre las sombras; slo un ojo muy aguzado habra identificado a aquel chaval flaco y furtivo como la princesa Madouc. Los marmitones y los asistentes estaban despiertos en la cocina; las criadas pronto iran a la despensa. Por el momento el patio estaba vaco; Madouc atraves el espacio abierto y lleg al establo. Pom-Pom la aguardaba con un par de caballos ya ensillados. Madouc examin los caballos sin entusiasmo: una yegua baya de lomo encorvado y edad avanzada, con un ojo estrbico y cola deshilachada; un capn gris casi igualmente viejo, de vientre gordo y patas flacas. Pom-Pom haba logrado su propsito de evitar toda ostentacin. La silla de Madouc descansaba sobre la yegua; evidentemente el capn gris era el corcel escogido por el caballero Pom-Pom. El caballero no luca su ropa habitual, sino un elegante jubn de tela azul, una gorra azul con una grcil pluma roja y un par de lustrosas botas nuevas que se curvaban con elegancia a la altura de las rodillas y mostraban hebillas de peltre en el empeine. Tus prendas son elegantes dijo Madouc. Seras casi apuesto si no fuera porque sigues mostrando el rostro de Pom-Pom. Pom-Pom frunci el ceo. No me puedo cambiar el rostro. Esas ropas no son muy caras? Pom-Pom agit la mano. Todo es relativo. No has odo el dicho: Cuando la necesidad est en marcha, el ahorro debe cederle el paso? Madouc lo mir con cara de pocos amigos. Quienquiera haya inventado ese disparate, era un derrochador o un necio. No creas! El dicho es apropiado! Para cambiar las piezas de oro, compr los artculos necesarios. Uno no parte a una importante bsqueda con aire de

184

patn. Entiendo. Dnde est el resto del dinero? Lo llevo en mi cartera, a buen recaudo. Madouc extendi la mano. Dmelo, caballero Pom-Pom, en el acto! Pom-Pom meti la mano en la cartera, extrajo monedas y se las dio a Madouc. Ella hizo el clculo y mir indignada a Pom-Pom. Sin duda hay ms que esto! Posiblemente, pero lo retengo por razones de seguridad. Es innecesario. Puedes darme todo el cambio. Pom-Pom le arroj la cartera. Toma lo que desees. Madouc abri y cont las monedas. Esto es todo? Bah! gru Pom-Pom. Tal vez an lleve algunas monedas en el bolsillo. Dmelas... hasta el ltimo penique. Conservar un florn de plata y tres peniques de cobre dijo PomPom con dignidad, para gastos incidentales. Le entreg ms monedas. Madouc guard todo en su morral y devolvi la cartera a Pom-Pom. Pom. Luego haremos cuentas dijo. Este asunto no ha terminado aqu, Pom-

Bah, no tiene importancia. Pongmonos en marcha. La yegua ser tu montura. Se llama Juno. Madouc solt un bufido de desdn. Tiene el vientre flojo! Cmo aguantar mi peso? Pom-Pom sonri socarronamente. Recuerda que ya no eres una altiva princesa, sino una vagabunda. Soy una altiva vagabunda. No lo olvides. Pom-Pom se encogi de hombros. Juno tiene un andar suave. No corcovea ni se resiste, aunque ya no es capaz de saltar una cerca. Mi caballo es Fustis. Antao fue un corcel de guerra: responde mejor ante un jinete firme y una mano fuerte. Pom-Pom se acerc a Fustis y mont en la silla de un brinco. Madouc mont en Juno con ms lentitud, y ambos partieron por el Sfer Arct, hacia las colinas del norte de la ciudad de Lyonesse. Dos horas despus llegaron a la aldea de Agua Swally y a una encrucijada. Madouc ley el letrero. Hacia el este est la aldea de Fring; viajaremos por aqu hasta Fring y all viraremos al norte para salir a la Calle Vieja. Es una ruta ms larga seal Pom-Pom. Tal vez, pero usando caminos laterales evitaremos a cualquiera que enven a detenernos.

185

Cre que el rey haba ratificado su autorizacin, con sus sinceras bendiciones protest Pom-Pom. As es como yo interpreto sus rdenes dijo Madouc. Sin embargo, prefiero no dar nada por sentado. Pom-Pom reflexion y dijo malhumorado: Espero encontrar el Santo Grial antes de que necesitemos poner a prueba tu interpretacin. Madouc no se dign responder. Al medioda atravesaron Fring, y, no hallando un camino que condujera al nordeste, continuaron hacia el este a travs de una grata campia con granjas y prados. No tardaron en llegar a Caada de Abatty, donde se celebraba una feria. A instancias de Pom-Pom, desmontaron, sujetaron los caballos a un poste frente a la posada, y fueron a mirar los payasos y malabaristas que actuaban en la plaza. Pom-Pom lanz un grito de asombro. Mira! Ese hombre con sombrero rojo acaba de meterse una antorcha ardiente en la garganta. Mira! Lo hace de nuevo! Qu maravilla! Debe tener entraas de hierro! Un talento inusitado, ciertamente dijo Madouc. Pom-Pom se puso a contemplar otra actuacin. Mira all! Vaya destreza! Vistese! Vaya puntapi! Madouc mir y vio a un hombre y una mujer tendidos de espaldas, a cinco metros de distancia. Valindose de los pies, se pasaban a un nio por el aire de un lado a otro, elevndolo cada vez ms. El pequeo, vestido slo con un taparrabos harapiento, se agitaba desesperadamente en el aire para poder aterrizar sus posaderas sobre las piernas retradas que lo esperaban, las cuales, tras recibir al nio con gran habilidad, se estiraban otra vez para arrojarlo de nuevo al aire. Al terminar el espectculo, el hombre exclam: Ahora Mikelaus aceptar vuestras donaciones! El nio corri entre los espectadores extendiendo la gorra. Vaya exclam Pom-Pom. Ese truco bien merece un penique. Se meti la mano en un bolsillo y extrajo una moneda de cobre para arrojarla en la gorra sucia que extenda Mikelaus. Madouc observ enarcando las cejas. Los tres actores se dispusieron a realizar una nueva acrobacia. El hombre apoy una tabla de medio metro de longitud sobre un poste de dos metros; la mujer puso a Mikelaus en la tabla. El hombre levant el poste en vilo, mientras Mikelaus mantena un precario equilibrio en su cima; lo alz cada vez ms, controlando la oscilacin del poste con sus movimientos. La mujer aadi al poste una tercera extensin; Mikelaus se elev seis metros en el aire. Se enderez con cuidado y se plant de pie sobre la tabla, encima del poste oscilante. La mujer toc una meloda con un caramillo y Mikelaus enton una cancin con voz aflautada y spera: Ecce voluspo sorarsio normal radne malengro. Oh, oh!Vacuo! Orte dame. El instrumento trin. Bowner buder diper eljus noop or hark

186

esgrado delila. Oh, oh!Vacuo! Platona dame. El instrumento trin de nuevo. Slova solypa trater no bulditch ki-yi-yi minkins. Sempre vacuo. Coprizo dame. La mujer hizo trinar el instrumento por ltima vez y exclam: Bravo, Mikelaus! Tu cancin nos ha conmovido a todos y mereces una generosa recompensa. Puedes bajar. Hala! Abajo! El hombre avanz tres pasos, sosteniendo el poste; Mikelaus salt por los aires. La mujer corri con una red, pero por el camino tropez con un perro y el consternado Mikelaus dio de cabeza contra el suelo y rod varios metros ms all. La mujer afront el error con buena cara. Sin duda la prxima vez nos ir mejor! Venga, Mikelaus, a trabajar! Mikelaus se levant penosamente, se quit la gorra y se acerc cojeando a los espectadores, detenindose slo para patear al perro. Vayadijo Pom-Pom. Otro truco divertido! Vamos! dijo Madouc. Ya hemos visto bastantes piruetas. Es hora de ponerse de nuevo en marcha. An no dijo Pom-Pom. Esos puestos parecen interesantes; sin duda podemos perder algunos minutos. Madouc accedi a los deseos de Pom-Pom y caminaron por la plaza, inspeccionando la mercanca que ofrecan en venta. En el puesto de un herrero, Pom-Pom se detuvo para estudiar una exhibicin de cubiertos lujosos. Un grupo de dagas damascenas en fundas de cuero labrado le llam la atencin, tanto que pregunt los precios. Por ltimo se decidi por una de las dagas y se dispuso a efectuar la compra. Qu ests haciendo? pregunt la asombrada Madouc. No es obvio? barbot Pom-Pom. Necesito una daga de buena calidad y elegante hechura. Este artculo conviene a mis necesidades. Y cmo piensas pagar? Pom-Pom pestae. He guardado una pequea reserva para casos como ste. Antes de comprar siquiera una nuez para cascarla entre los dientes, debemos hacer cuentas. Mustrame tus reservas. Qu situacin tan embarazosa! exclam Pom-Pom. Ahora el herrero me est mirando con desprecio. No importa! Mustrame esa dichosa reserva! Seamos razonables. El dinero estar ms seguro conmigo. Soy mayor que t y no soy tonto ni distrado. Ningn ratero se atrevera a acercarse a m, sobre todo si me viera esa bonita daga en el cinturn. Lo prudente es que yo lleve el dinero y planee los gastos.

187

Tus argumentos son sabios dijo Madouc. El nico defecto que tiene es que el dinero es mo. Pom-Pom le entreg a regaadientes un buen puado de monedas de plata y cobre. Toma el dinero, pues! El gesto de Pom-Pom despert las sospechas de Madouc. Extendi la mano. Dame el resto. Pom-Pom entreg las dems monedas de mala gana. Eso es todo? pregunt Madouc. Pom-Pom le mostr un florn de plata y algunos peniques de cobre. Conservo slo mi reserva. Al menos este dinero estar a buen recaudo. Y esto es todo? Esto es todo, maldicin. No necesitars esa bonita daga. En primer lugar, es demasiado cara. No si la compro con tu dinero. Madouc ignor el comentario. Venga! Pongmonos en marcha! Tengo hambre gru Pom-Pom. Podramos almorzar uno de esos pasteles de cerdo. Adems quiero ver a los saltimbanquis. Mralos! Arrojan a Mikelaus por el aire y lo dejan caer. No! En el ltimo momento el hombre lo atrapa con en la red. Es casi cmico! Vamos, caballero Pom-Pom. Comers tu pastel de cerdo y luego reanudaremos la marcha. El paso de Juno es lento; tenemos que cabalgar mucho si queremos llegar lejos. Pom-Pom tir del pico de su gorra nueva con aire de exasperacin. Ya es tarde! Deberamos pasar la noche aqu, en una posada. As podremos disfrutar a gusto de la feria. Sin duda las posadas estn llenas. Seguiremos el viaje. Es una locura! El prximo pueblo est a quince kilmetros. No llegaremos antes del anochecer, y quiz tambin all las posadas estn llenas. En ese caso, dormiremos a campo abierto, como verdaderos vagabundos. Pom-Pom no dijo nada ms; los dos partieron de Caada de Abatty y continuaron la marcha. Mientras el sol bajaba por el oeste, se apartaron del camino y trotaron por el prado hasta un bosquecillo a orillas de un arroyo. Pom-Pom encendi una fogata y sujet los caballos mientras Madouc tostaba tocino, que les sirvi de cena junto con pan y queso. fuego. Madouc se haba quitado el sombrero. Pom-Pom la estudi a la luz del Te ves diferente. Ya s! Te has cortado el cabello. De lo contraro no me habra cabido bajo la gorra. Ahora tienes ms aspecto de semihumano. Madouc se abraz las rodillas y escrut el fuego. Es slo apariencia dijo reflexivamente. Con cada da que pasa, mi

188

sangre humana canta con mayor fuerza. Siempre ocurre as cuando alguien como yo abandona el shee y vive entre los hombres. Y si te hubieras quedado en el shee? Madouc se estrech las rodillas con ms fuerza. No s qu habra sido de m. Quiz las hadas me habran gastado bromas y me habran rehuido a causa de mi sangre mixta. Aun as, los mortales mueren, mientras que las hadas danzan y juegan para siempre. No, las hadas tambin mueren. A veces entonan canciones tristes en el claro de luna y languidecen de pura pena. A veces se ahogan por amor. A veces las matan abejorros furiosos o las secuestran y asesinan duendes que muelen huesos de hadas para preparar un condimento con el cual sazonan sus salsas y guisos. Pom-Pom bostez y estir las piernas hacia el fuego. sa no es vida para m, despus de todo. Ni para m dijo Madouc. Ya soy demasiado humana! Por la maana un sol brillante se elev en un cielo sin nubes, y el da se torn clido. A media maana llegaron a un ro, y Madouc no pudo resistir la tentacin de baarse. Dej los caballos al cuidado de Pom-Pom y baj entre los alisos hasta la orilla. Se quit la ropa y se zambull en el agua, para nadar y retozar y disfrutar de aquella vigorizante frescura. Al mirar hacia la orilla, sorprendi a Pom-Pom espindola desde el follaje. Qu miras, Pom-Pom? exclam irritada. Nunca viste una muchacha desnuda? Nunca una princesa desnuda. No digas bobadas replic Madouc disgustada. Todas somos muy parecidas. No hay nada especial que ver. Aun as, prefiero esto a mirar las ancas de Juno. Mira todo lo que quieras. No me dejar fastidiar por tu necedad. No es slo necedad, como t dices declar Pom-Pom. Hay una razn prctica y sensata para efectuar una buena inspeccin. Y cul es? Si regreso con el Santo Grial, mi recompensa quiz me d derecho a desposar a la princesa real. Por lo tanto cre sensato descubrir qu ventajas entraaba esa eleccin. Por cierto, no veo nada que me despierte gran entusiasmo. Madouc busc las palabras adecuadas. Ya que no tienes nada que hacer dijo al fin, te sugiero que enciendas una fogata y prepares una sopa para el almuerzo. Pom-Pom desapareci tras el follaje. Madouc sali del agua, se visti y regres al camino. Mientras ambos tomaban la sopa a la sombra de un gran olmo, tres personas se acercaron a pie: un hombre bajo y rechoncho, una mujer de proporciones similares y un nio enclenque de piel pastosa, todo piernas y cabeza. Madouc reconoci a los tres saltimbanquis que haban visto en la feria de Caada de Abatty. Los tres se acercaron y se detuvieron.

189

Buenos das para ambos dijo el hombre, un individuo de cara redonda, pelo tosco y negro, nariz bulbosa y ojos brillantes y saltones. Lo mismo digo dijo la mujer, que tena rostro redondo y blando, pelo negro, ojos redondos y negros, nariz redonda y rosada. Buenos das a vosotros respondi Madouc. El hombre mir la olla en la que humeaba la sopa. Podemos sentarnos a la sombra y reposar un poco? La sombra es gratuita dijo Pom-Pom. Descansad donde os guste. Tus palabras complacen nuestros odos! dijo la mujer con gratitud. El camino es largo y camino con dificultad, a veces con dolor, a causa de mi dolencia. Los tres se sentaron a la sombra con las piernas cruzadas. Permitidme hacer las presentaciones dijo el hombre. Yo soy Filemon, Maestro de la Alegra. Ella es la dama Coreas, no menos experta en alegres piruetas. Y ste, menudo pero enrgico, es nuestro pequeo Mikelaus. No es de carcter alegre, y tal vez se le vea un poco enfermizo, pues hoy no ha desayunado. Tengo razn, pobre Mikelaus, pequea y triste criatura? Arum. Boskatch. Gaspa confaga. Pom-Pom parpade. Qu ha dicho? Filemon ri. Mikelaus tiene un raro modo de hablar, y no todos lo entienden. La dama Coreas explic, con delicada precisin: Pregunt, con toda claridad, qu se est cociendo en la olla. Es nuestra comida dijo Pom-Pom. He preparado una sopa de jamn, cebollas y judas. Vogenard. Fstula dijo Mikelaus. Imposible, Mikelaus! dijo Filemon con tono de reproche. No es nuestra comida, por mucha hambre que tengas. Tal vez estas amables personas le dejen probar un bocado dijo Coreas para mantener despierto el espritu de la vida en su pobre almilla. Supongo que es posible dijo Madouc. Caballero Pom-Pom, sirve una porcin de sopa a la criatura. Pom-Pom obedeci de mala gana. La dama Coreas cogi el cuenco. Debo cerciorarme de que no est demasiado caliente; de lo contrario, Mikelaus se quemar. Bebi una cucharada de sopa, junto con un buen trozo de jamn, y la sabore. Est demasiado caliente para Mikelaus! Filemon desde su exceso de cautela. Tal vez no! Mikelaus tiene vsceras de salamandra! Permteme verificar la temperatura. Cogi el cuenco y se lo llev a los labios. Una sopa excelente, pero tienes razn: est demasiado caliente para Mikelaus. Queda poco en el cuenco dijo Pom-Pom. Gamkarch noop. Bosumelists dijo Mikelaus. No seas codicioso! sermone Coreas. Sin duda este joven caballero preparar ms sopa si no hay suficiente.

190

Madouc, viendo cmo iban las cosas, suspir. Muy bien, Pom-Pom. Sirve esa sopa. No puedo comer con estas criaturas hambrientas pendientes de cada bocado. Prepar slo lo suficiente para nuestras necesidadesprotest Pom-Pom. No hay problema! declar Filemon. Cuando los buenos camaradas se encuentran en el camino, comparten todo con todos, y todos se regocijan en la mutua generosidad. All veo un buen trozo de jamn, cebollas, pan, queso y, si mis ojos no me engaan, una botella de vino. Celebraremos un autntico festn, en medio del camino, al cual cada cual aportar lo mejor que tenga. Coreas, hazte til. Ayuda al joven caballero de las bonitas botas. La dama Coreas se puso de pie, y con tal celeridad que Pom-Pom apenas pudo seguirle el movimiento de las manos, arroj grandes trozos de jamn en la olla, junto con media docena de cebollas y tres puados de harina de avena. Mientras Pom-Pom y Madouc miraban asombrados. Filemon cogi la botella de vino y palade el contenido. Arum. Cangel dijo Mikelaus. Por qu no? dijo Filemon. Eres pobre, desdichado y deforme, con slo medio metro de altura. Por qu no habras de disfrutar de un sorbo de vino de cuando en cuando, junto con el resto de tus alegres camaradas? Le pas la botella a Mikelaus, quien la alz en el aire. Suficiente! exclam Coreas. Mientras yo me dedico a revolver la olla, con el humo en los ojos, vosotros empinis el codo. Entretened a estos amables jvenes con vuestras piruetas. Slo un trago ms suplic Filemon. Me lubricar los labios para la flauta. Bebi ms vino y extrajo una flauta del bolsillo. Bien, Mikelaus! Gnate la sopa! Mustranos tu mejor baile! Filemon toc una vivaz meloda pasajes estridentes y rpidos ritornelos, trinos agudos y gorjeos graves mientras Mikelaus bailaba una giga, agitando las piernas y alzando las rodillas, y culminando todo con un doble salto mortal. Buen trabajo, Mikelaus! exclam la dama Coreas. Quiz nuestros amigos te obsequien con un par de monedas, como acostumbran las gentes nobles. Contentaos con engullir nuestra comida y tragar nuestro vino gru Pom-Pom. Los grandes ojos de Filemon se humedecieron. Somos camaradas del camino... vagabundos con lejanos horizontes. Hay que compartir lo que se tiene con uno y con todos. Tales son las reglas de los viajeros! En tal caso, preferira que fuesen de otro modo mascull Pom-Pom. La dama Coreas lanz un gemido. Ay, cmo duelen estos retortijones! Es mi dolencia. Me he esforzado en exceso, como de costumbre. Siempre hago demasiado por los dems. Filemon, dnde est mi pocin? En tu morral, querida, como siempre. Cielos! Debo limitar mis esfuerzos, o enfermar. Te vimos en la feria dijo Pom-Pom. Brincabas con gran agilidad. Filemon arroj a Mikelaus al aire, y t corriste como el viento para atraparlo con la red.

191

Gurgo arraska, selvo sorarsio! dijo Mikelaus. S, fue un vergonzoso fracaso dijo la dama Coreas, por el cual podemos culpar al perro. Bismal darstid; mango ki-yi-yi. Sea como fuere dijo Coreas, ese nmero me agota. Despus sufro durante das, pero el pblico exige el espectculo. Nos conocen desde hace tiempo y no podemos defraudarlos. Filemon ri entre dientes. El nmero tiene una variacin en la cual fingimos ser tres lunticos incompetentes y dejamos caer a Mikelaus. Procuramos atraparlo, pero fingimos fracasar mediante una de nuestras piruetas cmicas. Dasa miago lou-lou. Yi. Tinka. En efecto! dijo Filemon. Y la sopa ya est preparada, siguiendo las exigentes pautas de Coreas. Os servir con nuestros cumplidos! Comed a gusto, todos. Incluso t, Mikelaus. Por una vez en tu pesarosa vida, comers hasta hartarte. Arum. Despus de la comida, Madouc y Pom-Pom se dispusieron a continuar su camino. Si es posible sugiri Filemon con voz jovial, os acompaaremos, y as animaremos vuestro viaje. Desde luego! exclam la dama Coreas. Sera una pena separarse ahora, despus de compartir un rato tan agradable. Queda pues decidido, por voto popular! declar Filemon. Viajaremos como un pequeo grupo de compaeros de fortuna declar la dama Coreas. Aunque vosotros montis buenos caballos mientras nosotros hemos de caminar... o, en el caso del deforme Mikelaus, cojear y contonearse. Valor, buen Mikelaus! Algn da el mundo te sonreir y te otorgar una buena recompensa por tus generosos actos. Yi arum bosko. El grupo ech a andar por el sendero: Pom-Pom encabezaba la marcha en el gris Fustis, Madouc lo segua montada en Juno, a paso tan lento que Filemon y Coreas, caminando detrs, no tenan dificultades para seguirla; hasta Mikelaus, que corra un trecho a toda velocidad y luego se detena para recobrar el aliento, se rezag slo unos metros. El camino recorra colinas y valles, entre setos de espino, muros de piedra musgosa, viedos y huertos, parcelas de cebada y prados salpicados de flores, a la sombra de pequeos bosques, bajo la luz del sol. De pronto, al cabo de dos horas de viaje, la dama Coreas solt un grito ahogado y, aferrndose el pecho, cay de rodillas y as se qued, sollozando sin aliento. Filemon la asisti de inmediato. Querida Coreas, qu sucede ahora? Otro ataque? Coreas al fin atin a hablar. Eso me temo. Afortunadamente, como no parece muy grave, no necesito mi pocin. Sin embargo, deber descansar por un tiempo. T y el querido Mikelaus debis seguir hasta Molienda Biddle sin m, y hacer los preparativos para el festejo. Cuando est mejor, continuar sola a mi propio paso. Eventualmente, si los Hados

192

son propicios, llegar a tiempo para participar en el espectculo. Impensable! exclam Filemon. Sin duda habr otra solucin para este problema! Consultemos a nuestros amigos. Se dirigi a Pom-Pom. Qu opinas t? No deseo ofrecer consejo. Filemon se dio un puetazo contra la palma de la mano. Lo tengo! Se volvi a Madouc. Tal vez t, en tu amabilidad, permitas que Coreas cabalgue en tu lugar hasta Molienda Biddle, que no est a gran distancia. Sera un acto de leal camaradera exclam Coreas. De lo contrario, temo que deber quedarme en el camino toda la noche, hasta recobrar las fuerzas. Madouc se ape a regaadientes. Supongo que no me har dao caminar un poco. Gracias, desde el fondo de mi corazn! exclam la dama Coreas. Con sorprendente agilidad se acerc a Juno y se encaram a la silla. Ah, ya me siento mejor! Filemon, cantemos una pequea cancin para levantarnos el nimo. Claro, querida! Cul quieres? La Cancin de los tres alegres vagabundos, desde luego. Muy bien. Filemon bati palmas para marcar el ritmo; luego, su vozarrn de bartono se mezcl con el gorjeo de soprano de Coreas para entonar la cancin: Con muchas necesidades, y con pocos peniques, a menudo dormimos bajo la lluvia, y el roco. Nuestra cena es un guiso de nabos, pero aun as somos gentes alegres. Estribillo (en versin de Mikelaus): Sigmo chaska yi yi yi Varmous varmous oglethorpe. Nuestros bajeles surcan mares distantes; en algn lado se oculta nuestra fortuna. Aunque nuestra vida slo acarrea dolores nuestra doctrina permanece inalterable. Estribillo (en versin de Mikelaus): Poxim mowgar yi yi yi Vilish boy kazinga. Ancha es la tierra, vasto el cielo. Viajamos lejos, pero sin mayor prisa. Ladran los perros cuando pasamos; de noche echan a volar los bhos. Estribillo (en versin de Mikelaus): Varmous toigal yi yi yi Tinkish wombat nip. La balada continuaba durante diecisis estrofas ms, y con cada final Mikelaus graznaba un estribillo desde el camino. Se entonaron otras canciones, con tal fervor que Madouc al fin le coment a Coreas:

193

Pareces haber recobrado tus fuerzas. En cierta medida, querida! Pero ya llega la tarde, y ahora debo tomar mi pocin para impedir un nuevo ataque. Creo que tengo el paquete a mano. La dama Coreas hurg en el morral y grit consternada: Qu espantoso descubrimiento! Qu ocurre ahora, querida? exclam Filemon. Dej mi pocin en el sitio donde preparamos la comida. Recuerdo claramente que dej el paquete en la horqueta del olmo. Vaya problema! Debes tomar tu pocin, si quieres sobrevivir a esta noche. Hay una sola solucin! dijo resueltamente Coreas. Regresar al galope a buscarla. Entretanto, continuad hasta la vieja choza donde pernoctamos una vez; est a poca distancia. Preparad bonitos lechos de paja, y sin duda estar de regreso antes de que se ponga el sol. Parece el nico modo dijo Filemon. Cabalga deprisa, pero no fatigues al caballo, aunque sea un brioso corcel. S cmo sacar el mximo partido de este animal dijo la dama Coreas. Os ver pronto! Dio media vuelta y lanz a Juno al trote y luego a pleno galope. Pronto se perdi de vista, ante la mirada estupefacta de Madouc y Pom-Pom. Vamos dijo Filemon. Como dijo Coreas, hay una choza desierta a poca distancia, la cual nos brindar refugio para pasar la noche. El grupo continu, encabezado por Pom-Pom, montado en Fustis. Veinte minutos despus llegaron a la msera choza de un pegujalero, situada cerca del camino, a la sombra de dos enormes robles. Henos aqu dijo Filemon. No es un palacio, pero es mejor que nada, y hay paja limpia. Se volvi hacia Mikelaus, que intentaba llamar su atencin. Qu sucede, Mikelaus? Fidix. Waskin. Bolosio. Filemon lo mir anonadado. De vers? Arum. Fooner. No recuerdo! Pero buscar en mi morral! Casi de inmediato Filemon descubri un paquete sujeto con un cordel negro. Mikelaus, tienes razn! Distradamente cog la pocin de Coreas y la guard en mi morral. Y ahora la pobre estar en psima situacin. No abandonar la bsqueda mientras haya luz, y la preocupacin puede causarle un grave ataque. Recordars aquel episodio en Cwimbry... Arum. No hay otra solucin! Debo ir a buscarla, de lo contrario morir de desesperacin. Afortunadamente, no es mucha distancia. Se volvi hacia PomPom. Caballero, debo suplicarte que me dejes usar tu caballo Fustis. Yo soy el culpable de todo este contratiempo! Pero Mikelaus os ser til durante mi breve ausencia. Mikelaus, prstame atencin. Nada de remoloneos. Gua a este caballero y recoge lea para el fuego. Te confo una jarra de mi cera especial. Quiero que lustres las botas del caballero hasta que brillen como cristal. Es lo menos que puedes hacer por nuestros amigos mientras voy a buscar a Coreas. Brinc a la silla que Pom-Pom acababa de desocupar y galop camino abajo. Oye! grit Pom-Pom. Al menos deja las alforjas, para que podamos cenar en tu ausencia.

194

Pero Filemon no pareci orle y pronto se perdi de vista. Pom-Pom ech una ojeada a la choza y retrocedi. Creo que dormir al aire libre, donde el tufo es menos intenso. Yo har lo mismo, pues la noche promete ser agradable dijo Madouc. Pom-Pom y Mikelaus trajeron paja y prepararon lechos de olor dulzn. Luego Pom-Pom encendi una fogata, pero sin alforjas tuvieron que limitarse a contemplar melanclicamente las llamas y aguardar pacientemente el regreso de Filemon, Coreas y los caballos. El sol desapareci tras las lejanas colinas. Pom-Pom fue a mirar el camino pero no vio rastro de Coreas ni de Filemon. Regres a la fogata y se quit las botas. Mikelaus las llev aparte y empez a lustrarlas con la cera especial de Filemon. No deseo quedarme despierto hasta medianoche rezong Pom-Pom. Me echar a dormir, que es el mejor remedio para un estmago vaco. Creo que har lo mismo dijo Madouc. Mikelaus puede quedarse a esperar. Se entretendr lustrndote las botas. Madouc permaneci despierta un rato mirando las estrellas, pero al final sinti una pesadez en los prpados y se durmi. Y as transcurri la noche. Por la maana Madouc y Pom-Pom se levantaron de sus lechos de paja y miraron en derredor. No haba rastros de Filemon, Coreas ni los caballos. Tampoco vieron a Mikelaus ni las botas de Pom-Pom. Empiezo a dudar de la honestidad de Filemon y Coreas dijo Madouc. No excluyas de tus clculos a ese trasgo de Mikelaus dijo Pom-Pom apretando los dientes. Es obvio que me ha birlado las botas nuevas. Madouc inhal profundamente. Supongo que es intil llorar nuestra prdida. En Molienda Biddle compraremos borcegues fuertes y un buen par de calcetines. Hasta entonces debers andar descalzo.

2
Madouc y Pom-Pom llegaron abatidos a Molienda Biddle; hasta la pluma roja de la gorra de Pom-Pom luca alicada. En la Posada de la Cabeza de Perro desayunaron potaje de guisantes y luego, en una zapatera, Pom-Pom adquiri un par de borcegues. Cuando el zapatero pidi el dinero, Pom-Pom seal a Madouc. Debes discutir el asunto con ella. Madouc lo mir disgustada. Por qu? Porque t insististe en llevar los fondos. Y qu dices del florn de plata y los tres peniques de cobre? Pom-Pom puso mala cara. Guard tres monedas en el morral, el cual sujet al pomo de la silla. Filemon salt sobre Fustis y parti como un torbellino, llevndose el caballo, el morral y el dinero.

195

Madouc, abstenindose de hacer algn comentarios, pag al zapatero. Olvidemos el pasado. Pongmonos en marcha. Los dos aventureros partieron de Molienda Biddle por el camino de Bidbottle, que conduca hacia Modoiry, una aldea de la Calle Vieja. Al cabo de un trecho Pom-Pom recobr el nimo. Se puso a silbar y dijo: Has hablado correctamente! Olvidemos el pasado! El presente es el presente! El camino est abierto, el sol brilla con esplendor y en alguna parte el Santo Grial aguarda mi llegada. Tal vez dijo Madouc. Ir a pie no es tan malo continu Pom-Pom. Veo muchas ventajas. Ya no debemos preocuparnos por el forraje para las bestias, ni por las correas, las bridas, las mantas ni las sillas. Tambin podemos olvidar todo temor a los ladrones de caballos. Sea como fuere, a caballo o a pie, Thripsey Shee no est muy lejos. Aun as, no es preciso que se sea nuestro primer destino dijo PomPom. Estoy ansioso por buscar el Santo Grial. Primero, en las criptas de la isla Weamish, donde sospecho que hallaremos un compartimiento secreto. Primero iremos a Thripsey Shee replic Madouc enrgicamente, y all pediremos consejo a mi madre. Pom-Pom frunci el ceo y pate un guijarro. De nada sirve poner cara larga dijo Madouc. Nos mantendremos alerta mientras viajamos. Pom-Pom la mir con hosquedad. Tienes la gorra calada sobre las orejas y la nariz. Me pregunto cmo ves el camino, y cmo podrs mantenerte alerta. T mantente alerta y yo te llevar a Thripsey Shee dijo Madouc. All delante veo un matorral de zarzamoras cargado de frutos. Sera una pena pasar sin probarlas. Pom-Pom seal: Alguien ya las est cosechando. Quizs est en guardia contra vagabundos como nosotros. Madouc estudi a la persona a quien Pom-Pom se refera. Yo lo tomara por un amable caballero que ha salido de paseo y se detuvo a recoger unas zarzamoras con el sombrero. De todos modos, le preguntar. Madouc se aproxim al matorral, donde un hombre maduro con atuendo de propietario rural interrumpi su labor. La intemperie le haba tostado la piel y blanqueado el cabello, y los rasgos eran borrosos, aunque uniformes y regulares; los ojos grises tenan una mirada amable, as que Madouc pregunt sin vacilacin: Seor, estas moras te pertenecen, u otros pueden cogerlas? Debo responder s y no. Siento apego por las moras que he guardado en mi sombrero, pero no pongo ninguna restriccin sobre las que an cuelgan de las ramas. En ese caso, coger algunas, y lo mismo har el caballero Pom-Pom. El caballero Pom-Pom? Bien, ya que me codeo con la aristocracia debo cuidar mis modales. No soy un autntico caballero dijo modestamente Pom-Pom. Es slo

196

una manera de hablar. Aqu entre los arbustos eso importa poco dijo el anciano. El caballero y el plebeyo gritan por igual Ay caray!(14) ante el pinchazo de la espina, y el sabor es el mismo para ambas lenguas. Yo me llamo Travante; mi rango o mi falta de rango son igualmente irrelevantes. Travante inspeccion a Madouc, que recoga frutos de una rama cercana. Debajo de esa gorra veo rizos rojos, y ojos muy azules. Mi cabello es ms dorado y cobrizo que rojo. Eso veo, al mirar con mayor atencin. Y cmo te llamas? Soy Madouc. Los tres recogieron zarzamoras y se sentaron al lado del camino para comerlas. Ya que ambos vens del sur, viajis hacia el norte dijo Travante. Hacia dnde vais? Primero a Modoiry, en la Calle Vieja dijo Madouc. A decir verdad, somos vagabundos, y cada uno de nosotros emprende una bsqueda. Yo tambin soy un vagabundo. Yo tambin emprendo una bsqueda ftil y desolada, o eso me han dicho quienes se quedaron en casa. Si me permits, os acompaar por un tiempo. Con mucho gusto dijo Madouc. Qu bsqueda te lleva tan lejos? Travante mir el camino sonriendo. Es una bsqueda extraordinaria. Estoy buscando mi juventud perdida. De veras? exclam Madouc. Cmo la perdiste? Travante abri las manos con desconcierto. No estoy seguro. En un momento la tena y al siguiente se haba esfumado. Madouc estupefacto. mir de soslayo a Pom-Pom, que observaba a Travante

Ests seguro de lo que dices? pregunt Madouc. Claro que s! Lo recuerdo con claridad! Fue como si rodeara una mesa y puf! De pronto me encontr hecho un viejo. En el nterin debi haber los intervalos habituales. Sueos, querida. Quimeras, fantasas, alguna pesadilla. Y qu hay de vosotros? Es sencillo. Yo no conozco a mi padre. Mi madre es un hada de Thripsey Shee. Estoy buscando a mi padre y averiguando mi linaje. Y cul es la bsqueda del caballero Pom-Pom? El caballero Pom-Pom busca el Santo Grial, de acuerdo con la proclama del rey Casmir. Ah! Profesa una religin? No dijo Pom-Pom. Si le llevo el Santo Grial a la reina Sollace, ella me conceder un premio. Tal vez escoja casarme con la princesa Madouc, aunque es tan pedante y vanidosa como esa moza artera que est sentada junto a ti. 14En castellano en el original. (N. del T.)

197

Travante mir a Madouc. Es posible que sean la misma persona? Pom-Pom arrug el entrecejo gravemente. Ciertos hechos no deben ser de conocimiento general. Sin embargo, concedo que has hecho una atinada conjetura. Hay otro hecho que no es de conocimiento general, especialmente para el caballero Pom-Pom dijo Madouc. Debe saber que sus sueos de matrimonio no tienen nada que ver conmigo. Slo dependo de las afirmaciones de la reina Sollace en este sentido insisti Pom-Pom. Mientras yo controle el Cosquilleo Salto-del-Trasgo, tendr la ltima palabra en este asunto dijo Madouc. Se incorpor. Es hora de ponernos en marcha. Caballero Pom-Pom dijo Travante, tengo la fuerte sospecha de que nunca te casars con Madouc. Te aconsejo que busques una meta ms accesible. Reflexionar sobre el asunto gru Pom-Pom. Los tres partieron hacia el norte por el Camino de Bidbottle. Formamos un notable grupo seal Travante. Yo soy como soy! El caballero Pom-Pom es fuerte y valeroso, mientras que Madouc es astuta y sagaz; adems, con sus rizos color cobre, su carita huraa y sus ojos sobrecogedoramente azules es rara y muy atractiva. Tambin puede ser una arpa, cuando se le antoja observ el caballero Pom-Pom.

3
El camino de Bidbottle atravesaba sierras, valles, penetrando en las sombras del robledal de Wanswold, saliendo a las dunas de Scrimsour. Perezosas nubes blancas surcaban el cielo, y sus sombras ondulaban sobre el paisaje. El sol trepaba en el cielo; cuando lleg al cnit, los tres viajeros arribaron a Modoiry, donde el camino de Bidbottle se cruzaba con la Calle Vieja. Madouc y Pom-Pom pensaban continuar otros cinco kilmetros al este, hasta Pequea Saffield, luego viajaran al norte junto al ro Timble y se internaran en el Bosque de Tantrevalles. Travante se propona ir hasta Dunas Largas, donde realizara su bsqueda entre los dlmenes del Crculo de Stollshot. A medida que los tres se aproximaban a Pequea Saffield, Madouc se senta cada vez ms turbada ante la idea de despedirse de Travante, cuya compaa le resultaba amena y tranquilizadora; adems, la presencia del anciano desalentaba la propensin de Pom-Pom a la pomposidad. Madouc sugiri que Travante los acompaara hasta Thripsey Shee. Travante reflexion, y finalmente respondi con aire dubitativo: No s nada sobre los semihumanos, y en verdad los he temido toda la vida. Se cuentan muchas historias sobre su conducta antojadiza y apasionada. En este caso no hay nada que temer dijo Madouc llena de confianza. Mi madre es grcil y bella. Sin duda estar encantada de verme, aunque concedo que no s cmo reaccionar ante mis amigos. Aun as, quiz te d consejos relacionados con

198

tu bsqueda. Y qu hay de m? pregunt quejosamente Pom-Pom. Yo tambin emprendo una bsqueda. Paciencia, Pom-Pom! No he olvidado tu problema! Travante se decidi al fin. Por qu no? Un consejo me vendr bien, pues he tenido muy poca suerte buscando por mi cuenta. Entonces vendrs con nosotros! Slo por un tiempo, hasta que os aburris de m. Dudo de que eso ocurra dijo Madouc. Disfruto de tu compaa, y sin duda Pom-Pom tambin. De veras? pregunt Travante con cierta incredulidad. Me considero inspido y aburrido. Yo nunca usara esas palabras dijo Madouc. Te considero un soador, tal vez poco prctico, pero tus ideas no son aburridas. Me complace orlo. Como he dicho, no tengo una gran opinin de m mismo. Por qu no? Por la razn ms previsible: no sobresalgo en nada. No soy filsofo, gemetra ni poeta. Jams destru una horda de enemigos salvajes, ni constru un noble monumento, ni me aventur hacia confines remotos del mundo. Carezco de toda grandeza. No eres el nico dijo Madouc. Pocos pueden alardear de tales hazaas. Eso no significa nada para m! Yo soy yo; respondo por m mismo, no por los dems. Una vida no debera ser ftil y vaca. Por esta razn busco mi juventud perdida con tanta vehemencia. Y qu haras si la encontraras? Lo modificara todo! Me transformara en una persona emprendedora; considerara derrochado el da que no incluyera el trazado de un plan maravilloso, o la construccin de un objeto bonito, o la rectificacin de un mal. As pasara cada da, realizando actos maravillosos. Y cada noche reunira a mis amigos para una celebracin inolvidable. As se debe vivir la vida! Ahora que s la verdad, es demasiado tarde... a menos que halle lo que busco. Madouc se volvi hacia Pom-Pom. Has prestado atencin? Hay lecciones que deberas asimilar de todo corazn, para no sufrir un da los arrepentimientos de Travante. Es una filosofa cabal dijo Pom-Pom. En ocasiones he pensado lo mismo. Sin embargo, mientras trajinaba en los establos reales no pude poner en prctica tales teoras. Si encuentro el Santo Grial y conquisto un trofeo, me esforzar por vivir una vida ms gloriosa. El tro acababa de llegar a Pequea Saffield. Ya anocheca y era demasiado tarde para continuar la marcha. Los tres enfilaron hacia la Posada del Buey Negro, donde todas las habitaciones estaban ocupadas. Les dieron a elegir entre los jergones de paja del desvn, poblado de ratas, o el altillo del granero, donde podran dormir en el heno. Optaron por lo segundo. Por la maana los tres partieron hacia el norte por el Camino de Timble. Pasaron primero la aldea de Tawn Timble, luego la aldea de Glymwode, con el

199

Bosque de Tantrevalles a poca distancia. En un campo encontraron a un labriego que enterraba nabos, quien les dio instrucciones para llegar a Thripsey Shee, en el prado de Madling. No es tan lejos en lnea recta, pero el camino es tortuoso y se estrecha a medida que se interna en el bosque. Llegaris a la cabaa de un leador; luego el sendero se estrecha ms y ms, pero debis seguir hasta donde el bosque acaba y estaris ante el prado de Madling. Parece bastante simple dijo Travante. As es, pero cuidaos de las hadas! Ante todo, no permanezcis all despus del anochecer, pues los duendes os haran una jugarreta. Al pobre Fottern le pusieron unas orejas de asno y un instrumento de asno, todo porque orinaba en el prado. Sin duda seremos ms educados dijo Madouc. Los tres continuaron la marcha; el bosque se ergua adelante, oscuro y silencioso. El camino, ahora un sendero, vir hacia el este y luego dobl para internarse en el bosque. Las ramas se arqueaban en lo alto; el follaje tapaba el cielo; el campo abierto se perdi de vista. El sendero se adentraba en el corazn del bosque. El aire fresco se impregn del aroma de cien plantas distintas. En el bosque los colores variaban sin cesar. Los verdes eran variados: musgo y helecho, hierba, malva, bardana y hojas doradas por el sol. Los pardos eran densos y matizados; pardo negruzco y oscuro en el tronco del roble, rojizo y tostado en el suelo del bosque. All donde los rboles se apiaban y el follaje se volva ms tupido, las profundas sombras se tean de marrn, ndigo, verde oscuro. Los tres pasaron frente a la cabaa del leador; el sinuoso sendero se hizo ms angosto, sorteando troncos, atravesando penumbrosos claros, formaciones de negra roca. Finalmente salieron a una abertura entre los rboles: el prado de Madlng. Madouc se detuvo y dijo a sus compaeros: Esperad perturbaciones. aqu mientras busco a mi madre. Esto causar menos

Pom-Pom habl insatisfecho: Quiz no sea la mejor idea! Quiero hacer mis preguntas cuanto antes... Martillar mientras el hierro est candente, como quien dice! No es el modo de tratar con las hadas dijo Madouc. Si intentas guiarlas, o someterlas a tu voluntad, se reirn, te esquivarn y se escurrirn, y quiz se nieguen a hablarte. Al menos puedo preguntar cortsmente si saben algo sobre el Grial. Si no es as, estamos perdiendo el tiempo, y sera mejor marchar hacia la isla de Weamish. Paciencia, Pom-Pom! Recuerda que nos las habernos con hadas. Debes controlar tu ansiedad hasta que descubra cmo son las cosas. No soy un palurdo objet Pom-Pom. Yo tambin s tratar con las hadas. Madouc se irrit. Qudate aqu, o vuelve a la ciudad de Lyonesse a hacerle preguntas a tu propia madre. No me atrevo mascull Pom-Pom. Ella se reira de mi participacin en esta expedicin, y me enviara a buscar un cubo de rayos de luna. Se fue a sentar

200

a un tronco cado, y Travante lo acompa. Apresrate, por favor; y, si tienes oportunidad, pregunta por el Santo Grial. Tambin puedes aludir a mi bsqueda dijo Travante, si hay un hueco en la conversacin. Har lo que pueda. Madouc fue cautelosamente hasta la linde del bosque, se quit la gorra y se liber los rizos. Se detuvo a la sombra de una gran haya y mir en torno: el prado era una zona circular de trescientos metros de dimetro. En el centro se elevaba una loma a la cual un roble achaparrado y deforme aferraba sus races. Madouc escrut el prado, pero slo vio flores mecindose en la brisa. No oa nada salvo un murmullo que evocaba el bordoneo de las abejas y el canturreo de los insectos, pero Madouc intua que no estaba sola, y lo confirm cuando una mano traviesa le pellizc su redondo trasero. Una voz ri entre dientes; otra susurr: Manzanas verdes, manzanas verdes! Cundo aprender? susurr la primera voz. No me molestis, por la ley de las hadas exclam Madouc indignada. Las voces se volvieron desdeosas. Y para colmo arrogante! se mof la primera. Es difcil de conocer! dijo la otra. Madouc ignor los cuchicheos. Mir el cielo, y calcul que ya era cerca del medioda. Llam con voz suave: Twisk! Twisk! Twisk! Pas un instante. En el prado, como si los ojos se le hubieran aclarado, Madouc distingui un centenar de formas vaporosas realizando sus enigmticas labores. Encima de la loma central un penacho de niebla se arremolin en el aire. Madouc esper atentamente, con los nervios de punta. Dnde estaba Twisk? Una de las formas se paseaba lnguidamente por el prado, cobrando sustancia a medida que se acercaba, y finalmente revel el encantador contorno del hada Twisk. Llevaba un vestido de gasa casi impalpable que realzaba el efecto de su lozana y fascinante silueta. Haba escogido un color lavanda para el pelo; como antes, flotaba como una nube sobre su cabeza y su cara. Madouc estudi su rostro con ansiedad, esperando ver indicios de bondad maternal. La expresin de Twisk era impasible. Madre! exclam Madouc. Me alegra verte de nuevo! Twisk se detuvo y mir a Madouc de arriba abajo. Tu pelo es un nido de grajos dijo Twisk. Dnde est el peine que te di? Unos payasos de la feria robaron mi yegua Juno, junto con la silla, la alforja y el peine. Los payasos y actores no son gente de fiar; que esto te sirva de leccin. De cualquier modo, debes acicalarte, sobre todo si piensas participar en nuestro gran festival. Como ves, los festejos ya se han iniciado. No s nada sobre el festival, querida madre. No haba planeado divertirme. Pues ser una gran gala! Mira los bonitos adornos! Madouc mir en torno y comprob que el prado haba cambiado. El remolino de niebla de la loma se haba transformado en un alto castillo de veinte torres con largas banderolas flameando en cada punta. Frente al castillo, festones

201

de flores enlazaban sinuosos puntales de plata y hierro, los cuales rodeaban una larga mesa atiborrada de manjares y altas botellas con licores. Aparentemente el festival an no haba comenzado, aunque todos se paseaban y bailaban por el prado con gran alegra. Todos excepto uno, que estaba encaramado a un poste y se rascaba con empeo. Parece que he llegado en un momento feliz dijo Madouc. De qu se trata? Celebramos un acontecimiento notable dijo Twisk. Es la emancipacin de Falael al cabo de siete aos de picazn. El rey Throbius le infligi ese castigo por sus malicias e injurias. La maldicin pronto habr terminado. Entretanto, Falael se sienta all, rascndose con tanto entusiasmo como siempre. Ahora me despido de ti una vez ms, y te deseo un futuro afortunado. Espera! exclam Madouc. No te complace ver a tu querida hija? En absoluto, a decir verdad. Tu nacimiento me caus desagradables sufrimientos, y tu presencia me recuerda esa repugnante circunstancia. Madouc frunci los labios. La olvidar por completo si t haces lo mismo. Twisk ri: un alegre tintineo. Bien dicho! Me has levantado el nimo! Por qu ests aqu? Por la razn habitual. Necesito el consejo de una madre. Apropiado y normal! Describe tus problemas! No sern problemas del corazn? No, madre. Slo deseo hallar a mi padre, para averiguar cul es mi linaje. Twisk lanz un gemido plaidero. El tema no me interesa! Hace tiempo que olvid ese episodio! No recuerdo nada! Sin duda recuerdas algo! exclam Madouc. Twisk hizo un gesto desdeoso. Un momento de frivolidad, una risa, un beso. Por qu iba alguien a desear catalogarlos por lugar, fecha, fase lunar, detalles de nomenclatura? Contntate con saber que ese acontecimiento condujo a tu existencia. Eso es suficiente. Para ti, no para m! Deseo descubrir mi identidad, es decir, el nombre de mi padre. Twisk ri con un gorjeo burln. Ni siquiera s nombrar a mi padre, mucho menos al tuyo. Aun as, mi padre te trajo una nia adorable. Sin duda eso cre una impresin perdurable. Hmm. As parece. Twisk ech una ojeada al prado. Has tocado una cuerda sensible! Ahora recuerdo que fue una ocasin singular. Puedo decirte esto... Twisk mir hacia el bosque. Quines son esos solemnes vagabundos? Su presencia atenta contra el nimo del festival. Madouc se volvi para descubrir que Pom-Pom se haba arrastrado por el bosque y ahora estaba cerca. A poca distancia, pero oculto entre las sombras, acechaba Travante.

202

Madouc se volvi hacia Twisk. Son mis compaeros, que tambin se han embarcado en importantes bsquedas. Pom-Pom busca el Santo Grial. Travante busca su juventud, que se perdi cuando l no prestaba atencin. Si no contaran con tu respaldo, lamentaran estar aqu! dijo altivamente Twisk. Pom-Pom, a pesar de la mirada furiosa de Madouc, se les acerc. Distinguida Hada de Ojos de Plata, djame hacerte una pregunta. Dnde he de buscar el Santo Grial? Averigua dnde est y dirgete a ese lugar. se es mi sabio consejo. Si me guas hacia mi juventud perdida, te estar muy agradecido se aventur Travante. Twisk salt, gir en el aire y se pos lentamente en el suelo. No soy un ndice de los pesares del mundo. Nada s sobre alfarera cristiana ni sobre la tirana del tiempo. Y ahora, silencio! El rey Throbius ha aparecido y declarar la amnista de Falael! Slo veo volutas y borrones! murmur Pom-Pom. Mira de nuevo! susurr el asombrado Travante. Todo cobra claridad! Veo el castillo, y mil delicias de color! Ahora veo lo mismo! susurr el azorado Pom-Pom. Chitn! Ni un sonido ms! Altas puertas de perla y palo se abrieron en el castillo; el rey Throbius avanz con paso majestuoso, seguido por un docena de duendes de cara redonda que le sostenan la cola de la larga capa prpura. Para la ocasin llevaba una corona con diecisis pas de plata, que se curvaban hacia afuera culminando en puntas centelleantes de fuego blanco. El rey Throbius avanz hasta la balaustrada y se detuvo. Contempl el silencioso prado y hasta Falael dej de rascarse para mirarlo con reverencia. El rey Throbius alz la mano. El da de hoy marca una poca significativa en nuestras vidas, pues celebra la regeneracin de uno de los nuestros. Falael, has cometido errores! Planeaste males y agravios por docenas, y llevaste a cabo muchos de tus planes. Por tales ofensas, has sufrido una condicin correctiva que al menos ha ocupado tu atencin y ha causado una agradable cesacin de las injurias. Bien, Falael! Te ped que hablaras ante los presentes y anunciaras tu redencin! Habla! Ests preparado para que se anule la maldicin de la picazn? Estoy preparado exclam fervientemente Falael. En todos los aspectos, arriba y abajo, a derecha e izquierda, adentro y afuera: estoy preparado. Muy bien! Por ende... Un momento! interrumpi Falael. Tengo una picazn especialmente irritante que debo aplacar antes de que anules la maldicin. Falael se rasc empeosamente el vientre. Bien, majestad, estoy preparado. Muy bien! Por ende, anulo la maldicin y espero, Falael, que los contratiempos de tu castigo te hayan inclinado hacia la tolerancia, la afabilidad y la contencin, adems de poner trmino a tu propensin hacia las tretas malvolas. Desde luego, Majestad! Todo ha cambiado! De hoy en adelante se me conocer como Falael el Bueno!

203

Una noble aspiracin que apoyo y aplaudo. Procura respetarla siempre! Bien, que comience el festival! Todos deben participar en la alegra de Falael! Una ltima palabra! All, por lo que veo, hay tres criaturas del mundo de los hombres... dos mortales y la amada hija de nuestra querida Twisk. En el espritu del festival, les damos la bienvenida. Que nadie los moleste ni les gaste chanzas, por divertidas que sean. Hoy reina la jovialidad, y todos la compartiremos. El rey Throbius salud con la mano y regres al castillo. Madouc haba escuchado cortsmente el discurso del rey Throbius. Cuando se volvi, vio que Twisk se alejaba correteando por el prado. Madre, adonde vas? llam con desconsuelo. Twisk se volvi sorprendida. Voy a regocijarme con los dems! Habr bailes y se beber vino de hadas; te han permitido reunirte con nosotros. Lo hars? No, madre. Si bebiera vino de hadas, me mareara y quin sabe qu ocurrira. Pues bien, vas a bailar? Madouc mene la cabeza sonriendo. He odo decir que quienes bailan con las hadas no pueden parar nunca. No beber vino ni bailar, y tampoco lo harn Pom-Pom ni Travante. Como gustes. En tal caso... Ibas a hablarme de mi padre! Pom-Pom se adelant. Tambin podras aclarar cmo hallar el paradero del Santo Grial, para que pueda ir a ese sitio y encontrarlo. Agradecera alguna sugerencia acerca de mi juventud perdida! dijo Travante con vacilacin. Qu fastidio se quej Twisk. Debis esperar otra ocasin. Madouc se volvi hacia el castillo y exclam: favor! Rey Throbius! Rey Throbius! Dnde ests? Ven aqu en seguida, por Twisk se volvi consternada. Por qu actas de modo tan extrao? Violas todas las convenciones. Habl una voz profunda. El rey Throbius se haba presentado. Quin pronuncia mi nombre con tales chillidos, como ante la inminencia del peligro? Majestad dijo Twisk con voz sedosa, fue slo un exceso de excitacin juvenil. Lamentamos haberte molestado. No es as declar Madouc. No comprendo dijo el rey Throbius. No fue un exceso o no lo lamentis? Ninguna de ambas cosas, majestad. Pues bien... qu te ha provocado esa frentica euforia? En verdad, majestad, deseaba consultar a mi madre en tu presencia, para que la ayudes a recordar cuando le falle la memoria.

204

El rey Throbius asinti sabiamente. Y qu recuerdos deseas explorar? La identidad de mi padre y la ndole de mi linaje. El rey Throbius mir a Twisk con severidad. Por lo que recuerdo, el episodio no fue meritorio para ti. No fue de un modo ni del otro dijo la alicada Twisk. Ocurri como ocurri y eso fue todo. Y cmo son los detalles? pregunt Madouc. No es una historia para odos inmaduros dijo el rey Throbius. Pero en este caso debemos hacer una excepcin. Twisk, contars la historia o deber encargarme yo de la tarea? Twisk respondi huraamente: Los episodios son ridculos y vergonzosos. No son dignos de alarde, y prefiero conservar distancia. Entonces yo referir la historia. Ante todo, sealar que la vergenza es la otra cara de la vanidad. Siento una profunda admiracin por m misma dijo Twisk. Eso es vanidad? Habra mucho que decir al respecto. El trmino quiz sea adecuado, quiz no. Ahora retroceder algunos aos en el tiempo. Twisk, entonces como ahora, se consideraba una gran belleza... y por cierto lo era y lo es. En su locura provoc y atorment a Mangeon el duende, azuzndolo, huyendo de su abrazo y gozando con sus maldiciones. Por ltimo Mangeon fue presa de la maldad y decidi castigarla por sus estratagemas. Un da sorprendi a Twisk desprevenida, la arrastr por el camino del Bamboleo hasta la calzada de Munkins y la encaden al Poste de Idilra, que se yergue junto a la encrucijada. Mangeon le arroj un hechizo para que las cadenas no cediesen hasta que Twisk hubiera persuadido a tres viajeros de celebrar con ella una conjuncin ertica. Twisk ahora continuar con los detalles, si le apetece. No me apetece refunfu Twisk. Pero, con la esperanza de que mi hija Madouc saque provecho de mi error, referir las circunstancias. Habla dijo el rey Throbius. Hay poco que contar. El primero en pasar fue el caballero Jaucinet del Castillo Nube de Dahaut. Fue corts y compasivo y se habra quedado ms tiempo del necesario, pero al final lo desped, pues se acercaba el anochecer y no deseaba desalentar a otros viajeros. El segundo fue Nisby, un labriego que regresaba de sus faenas. Fue muy servicial, de manera ruda pero vigorosa. No perdi tiempo, pues, segn me explic, tena tocino para cenar. Yo estaba desesperada por liberarme antes del anochecer y sent alivio al verlo partir. Ay, sufr una decepcin! El ocaso se hizo noche, despunt la luna, brillando en el cielo como un escudo de plata bruida. Por el camino vino una figura sombra, arropada de negro, con un sombrero de ala ancha que le protega los rasgos del claro de luna. Se acerc despacio, detenindose cada tres pasos, quiz por cautela, quiz por hbito. Me pareci desprovisto de todo atractivo, y no lo llam para que me liberase del poste. No obstante, me vio bajo el claro de luna y se detuvo para estudiarme. Ni su actitud ni su silencio calmaron mis temores; aun as, no poda irme, pues estaba encadenada al poste, as que hice una virtud de la necesidad y me qued donde estaba. Con pasos lentos y cuidadosos el oscuro viajero se aproxim y me someti a su voluntad. No fue abrupto como Nisby ni elegante como Jaucinet, sino que la oscura criatura se vaci de un feroz entusiasmo carente de todo sentimentalismo, y ni siquiera se quit el sombrero. No dijo su nombre, ni siquiera hizo

205

comentarios sobre el tiempo. Mi respuesta, dadas las circunstancias, se limit a un fro desdn. Eventualmente todo termin y qued libre. La oscura criatura se fue bajo el claro de luna, el andar ms lento y ms pensativo que antes. Yo regres deprisa a Thripsey Shee. En ese momento la reina Bossum, esplndida en su vestido de lentejuelas de zafiro y clara telaraa, se reuni con el rey Throbius, quien la salud con toda galantera. Twisk continu su historia: A su tiempo di a luz una nia que no me caus placer ni orgullo, a causa de su origen. En cuanto tuve oportunidad, y sin remordimientos, la cambi por el beb Dhrun, y el resto es sabido por todos. La situacin es an ms confusa que antes exclam Madouc con tristeza . A quin pedir cuentas de mi linaje? A Nisby? A Jaucinet? A la oscura criatura de las sombras? Tiene que ser uno de ellos? Eso parece dijo Twisk, pero no garantizo nada. Todo esto es muy enrevesado dijo Madouc. El ayer es el ayer! dijo Twisk con petulancia. El presente es el presente, y el presente es el festival! La alegra tintinea en el aire, las hadas danzan y juegan. Falael hace alegres piruetas, disfrutando de su liberacin. Madouc se volvi para mirarlo. Da grandes muestras de vivacidad. Aun as, querida madre, antes de que te unas al jolgorio, necesito ms consejos tuyos. Te los dar con gusto! Te aconsejo que te vayas al instante del prado de Madling. El da termina, y pronto comenzar la msica. Si te demoras, tendrs que pasar la noche aqu, para tu pesar. Por lo tanto, adis. El rey Throbius termin su galante dilogo con la reina Bossum. Al volverse oy los consejos de Twisk a Madouc, y los tom a mal. Twisk, qudate ah! orden. El rey avanz, y los doce duendecillos de cara redonda que le llevaban la capa tuvieron que brincar y correr para seguirle el paso. Throbius se detuvo e hizo un ademn admonitorio. Twisk, tu conducta no concuerda con este da de regocijo. En Thripsey Shee, fe, verdad y lealtad no son lemas que se abandonen ante el primer inconveniente! Tienes el deber de ayudar a tu hija, aunque sea una mozuela extravagante. Twisk alz las manos desesperada. -Majestad, he satisfecho sus necesidades hasta el hartazgo. Lleg desprovista de progenitores, excepto yo, su madre. Ahora puede escoger entre tres padres, cada cual con un linaje distintivo. No podra haberle brindado ms opciones y conservar al mismo tiempo mi dignidad. El rey Throbius asinti con mesurada aprobacin. Elogio tu delicadeza. Gracias, majestad! Ahora puedo unirme a los dems? An no. Estamos de acuerdo en este punto: Madouc tiene amplitud de opciones. Veamos si est satisfecha.

206

En absoluto! exclam Madouc. La situacin es peor que antes! Por qu? Tengo opciones, pero adonde conducen? Tiemblo al pensar en el linaje que puede derivar de la criatura oscura. Aja! Creo entender tu dilema. El rey Throbius se volvi hacia Twisk. Puedes resolver este problema, o debo intervenir? Twisk se encogi de hombros. Es evidente que mis esfuerzos han sido en vano, Madouc, el rey ha ofrecido su ayuda. Sugiero que la aceptes, tras preguntar qu desea a cambio. Es un consejo sabio y maternal. En este da de regocijo anunci el rey Throbius, har lo que sea preciso sin pedir nada a cambio. Escucha pues mis instrucciones. Trae aqu a tus tres padres putativos: Nisby, Jaucinet y la criatura oscura. Ponlos juntos e identificar a tu padre al instante y descubrir la extensin de su linaje. Madouc reflexion un instante. Muy bien, pero qu pasa si los tres rehsan venir a Thripsey Shee? El rey Throbius recogi un guijarro del suelo. Se lo llev a la frente, la nariz, la barbilla y la punta de la filosa lengua. Entreg el guijarro a Madouc. Aquel a quien toques con esta piedra debe seguirte adonde desees, o cumplir tus rdenes, hasta que le toques la espalda con esta misma piedra y grites: Largo de aqu! Por este medio puedes inducir a los tres a acompaarte. Gracias, majestad! Slo queda un detalle. De qu se trata? Dnde hallar a esos tres individuos? El rey Throbius frunci el ceo. Es una pregunta razonable. Qu dices, Twisk? Majestad, no s nada con certeza. Nisby vena de Dillydown; Jaucinet mencion el Castillo Nube de Dahaut; en cuanto al tercero, no s absolutamente nada. El rey Throbius se llev a Twisk aparte. Ambos conferenciaron varios minutos y se volvieron hacia Madouc. El problema, como siempre, tiene una solucin. Qu buena noticia! dijo Madouc. Mi querida madre Twisk se ha ofrecido para emprender la bsqueda? El rey Throbius contuvo a Twisk, que ya iba a protestar. Esa posibilidad se coment, luego se abandon. Nuestro plan es mucho ms astuto! No buscars a esos tres individuos. En cambio, ellos te buscarn a ti. Madouc se qued boquiabierta. No entiendo. He aqu el plan. Difundir por todas partes una informacin. Bosnip! Dnde est Bosnip? Aqu estoy, majestad! Copia con exactitud el siguiente decreto. Ests preparado? Bosnip, el escriba real, extrajo una hoja de papel de morera, un frasco de

207

tinta de escarabajo y una larga pluma. Estoy preparado, majestad! He aqu el decreto, escribe con tu letra ms florida: Alguien puede olvidar la pena impuesta al hada Twisk, tan orgullosa y altiva, en el Poste de Idilra? Ahora su hija, igualmente bella, debe sufrir el mismo castigo. No es una lstima? Como Twisk, exhibi provocativamente sus encantos y luego corri a ocultarse. La pena es justa: al igual que Twisk, ser atada al Poste de Idilra hasta que un compasivo viandante la libere. As lo decreto yo, Throbius, rey de Thripsey Shee. Bosnip escriba con concentracin. La punta de la negra pluma se mova con celeridad. Transcribiste mis palabras? pregunt el rey Throbius. Con exactitud, majestad! se es pues mi decreto dijo el rey Throbius. Se dar a conocer a todos, excepto a los ogros Fuluot, Carabara, Gois y el tricfalo Throop. Nisby lo oir, y tambin Jaucinet, y tambin la criatura oscura, sean cuales fueren su nombre y naturaleza. Madouc se haba quedado atnita al escuchar el decreto. Al fin pregunt con voz ahogada: se es el astuto plan? Debo ser encadenada a un poste de hierro y ser sometida a actos degradantes? El rey explic los detalles del plan con voz paciente, aunque un poco huraa. Nuestra teora es que las tres personas que liberaron a Twisk desearn ayudarte de la misma manera. Cuando se aproximen para ejecutar sus buenas intenciones, slo tendrs que tocarlas con el guijarro para tenerlas bajo control. Madouc descubri un defecto en el plan. No lo has notado? No tengo las cualidades de mi madre Twisk! Alguno de los tres desear siquiera acercarse al poste? Ya los veo venir deprisa, fijarse en m, detenerse y regresar por donde vinieron, sin que les importe un bledo mi liberacin. Buena observacin dijo el rey Throbius. Te arrojar un hechizo para que esas gentes queden embelesadas y te confundan con una criatura cautivante. Hmm rezong Madouc. Supongo que as debe ser. Es un plan sensato observ Twisk. Madouc no estaba del todo convencida. Y si nuestros planes fracasaran de un modo imprevisto? Supongamos que el guijarro perdiera su fuerza, de tal modo que, quisiralo o no, yo fuera liberada aunque no necesitara tal ayuda. Es un riesgo que debemos correr dijo el rey Throbius. Se acerc a Madouc, agit los dedos sobre la cabeza de la princesa, mascull un sortilegio de diecinueve slabas, le toc la barbilla y retrocedi. El encantamiento est hecho. Para que tenga efecto, trate de la oreja izquierda con los dedos de la mano derecha. Para anularlo, trate de la oreja derecha con los dedos de la mano izquierda. Puedo probarlo ahora? pregunt Madouc con inters.

208

Como gustes! Notars el cambio slo en la reaccin de los dems. T no sufrirs ninguna alteracin. Para verificarlo, pues, pondr a prueba el hechizo. Madouc se tir de la oreja izquierda con los dedos de la mano derecha y se volvi hacia Pom-Pom y Travante. Notis el cambio? El caballero Pom-Pom aspir el aire. Le castaeteaban los dientes. El cambio es definitivo. Travante hizo un gesto extravagante pero mesurado. Describir el cambio. Ahora eres una doncella esbelta, de configuracin perfecta, o incluso mejor que eso. Tus ojos son tan azules como el tibio mar estival; son lquidos y fascinantes, y miran desde un rostro pcaro y dulce, sagaz y enrgico, de cautivante fascinacin. Suaves rizos de oro y cobre enmarcan ese rostro; el cabello est impregnado con el perfume de los capullos del limn. Tu silueta debilitara a un hombre fuerte. El encantamiento surte efecto. Madouc se tir de la oreja derecha con los dedos de la mano izquierda. Soy yo misma de nuevo? S dijo Pom-Pom con voz compungida. Eres como de costumbre. Madouc solt un suspiro de alivio. Bajo el hechizo me siento algo conspicua. El rey Throbius sonri. Debes aprender a ignorarlo, pues ese hechizo no es ms que un reflejo de tu futuro cercano. Mir al cielo e hizo una sea. Descendi una hadilla verde de alas transparentes. El rey Throbius imparti instrucciones: Rene a tus primos, vuela de aqu para all, y asegrate de que todas las criaturas del vecindario, excepto el tricfalo Throop, Fuluot, Carabara y Glois, se enteren del decreto que Bosnip te recitar. Tres personas en especial deben escucharlo: el caballero Jaucinet del Castillo Nube, el labriego Nisby y la criatura sin rostro que se pasea bajo el claro de luna usando un sombrero negro de ala ancha. La hadilla se fue. El rey Throbius salud gravemente a Madouc. Espero que nuestro pequeo plan cumpla su propsito, sin errores ni inconvenientes. A su debido momento... Un repentino tumulto llam su atencin. El rey exclam con asombro: Cmo es posible? Shemus y Womin, funcionarios de alto rango, estn en desacuerdo. El rey Throbius ech a andar por el prado con tal celeridad que los duendecillos que le sostenan la capa volaron por el aire. El rey se acerc a una larga mesa atiborrada de delicias: licores y vinos en raras botellas de cristal; pasteles aderezados con crema de vencetsigo y polen de narciso, rannculo y croco; tartas de pasas negras y rojas; manzanas silvestres y gelatinas acarameladas; nctar cristalizado de agavanzo, rosa y violeta. Junto a la mesa un altercado haba degenerado de repente en una confusin de gritos, golpes y juramentos. Las partes enfrentadas eran Womin, Actuario de Aciertos, y Shemus, Director de Rituales. Shemus haba cogido la barba de Womin con una mano y le golpeaba la cabeza con un pichel de madera que antes haba contenido cerveza de pastinaca. Qu es este srdido alboroto? intervino el rey Throbius. Es una conducta vergonzosa en un da de tanta felicidad! Estoy de acuerdo contigo, majestad exclam apasionadamente Shemus . Pero este carroero con dientes de rata me ha infligido una afrenta

209

abominable! Qu ha sucedido? Describe tu queja. Con gusto! Este degenerado actuario quiso hacerme vctima de una vulgar travesura. Cuando me descuid un instante, arroj su mugriento calcetn en mi pichel de cerveza de pastinaca. El rey se volvi hacia Womin. Y cul fue el motivo? No tuve ninguno! Ninguno? Ninguno, pues yo no fui el autor de tal acto! La acusacin es falsa! All est Falael, quien presenci todo el episodio. l ser testigo de mi inocencia. El rey Throbius se volvi hacia Falael. Bien, Falael, oigamos tu testimonio. Yo estaba tejiendo una guirnalda de margaritas dijo Falael. No vi nada relacionado con el caso. No obstante, soy inocente declar Womin. Dada mi reputacin, slo una persona con cerebro de queso pensara lo contrario. De veras? rugi Shemus. Si eres inocente, por qu usas un solo calcetn? Por qu el calcetn que encontr en mi cerveza tiene el mismo color rojo que el que llevas puesto? Es un misterio! declar Womin. Majestad, escchame! El culpable es este sapo beodo y desaforado. Me asest fuertes golpes mientras hunda mi calcetn en su repulsivo brebaje, que si duda ya haba saboreado y olido. Shemus saltaba de furia. Ese comentario constituye otra provocacin, la cual merece por lo menos dos golpes ms! Shemus habra seguido golpeando a Womin si el rey Throbius no hubiera intervenido. Desistid de esta locura! Evidentemente se ha cometido un error. Dejemos las cosas as. Womin y Shemus se dieron la espalda y se restaur la paz. El rey Throbius regres para hablar con Madouc. Me despedir de ti por el momento. Cuando regreses con tus tres aspirantes, como debemos llamarlos, cotejaremos las identidades hasta satisfacerte, y entonces conocers tu linaje. Pom-Pom ya no pudo contenerse. Por favor, majestad! Tambin yo necesito instrucciones! Cmo hallar el Santo Grial? El rey Throbius se volvi sorprendido hacia Twisk. Qu es el Santo Grial? He odo hablar de ese objeto, majestad. Hace mucho el caballero Pellinore mencion ese artculo. Creo que es una copa o algo parecido. Es un cliz sagrado para los cristianos encontrarlo para ganar una recompensa real. dijo Pom-Pom. Anso

210

El rey Throbius se tir de la barba. No s nada sobre ese objeto. Tendrs que buscar informacin en otra parte. Travante, a su vez, se arm de coraje para hacer una pregunta. Quiz puedas, majestad, indicarme dnde buscar mi juventud perdida. El rey Throbius volvi a tirarse de la barba. Fue mal guardada o perdida de veras? Recuerdas las circunstancias pertinentes? Lamentablemente no, majestad. La tuve, la perd; se esfum. El rey sacudi la cabeza dubitativamente. Despus de tan largo olvido, puede estar en cualquier parte. Debes estar alerta mientras recorres los caminos. Puedo decirte esto: si la encuentras, acta con presteza. El rey Throbius extendi la mano en el aire y baj un aro de plata de medio metro de dimetro. Si encuentras lo que buscas, captralo con este aro. Antao fue propiedad de la ninfa Atalanta, y en s mismo constituye una gran curiosidad. Gracias, majestad. Travante se colg el aro en el hombro. El rey Throbius y la reina Bossum se despidieron majestuosamente y se alejaron por el prado. En ese instante una nueva conmocin estall cerca de la mesa, de nuevo con la participacin de Womin. Haba gritos, exclamaciones y gestos feroces. El otro calcetn de Womin ahora ondeaba en la cresta del complejo peinado de la castellana Batinka, dndole un aspecto ridculo y humillante. Batinka, al descubrir la travesura, haba reido a Womin y le haba retorcido la nariz. Womin, habitualmente sereno, haba seguido el sigiloso consejo de Falael y haba replicado hundiendo la cara de Batinka en un budn. El rey intervino. Batinka cit los agravios de Womin y ste los neg, salvo el uso del budn. Una vez ms afirm que Falael poda servir como testigo de su inocencia. El rey Throbius volvi a pedir testimonio a Falael, quien nuevamente declar que estaba absorto en su guirnalda de margaritas y no haba visto nada ms. El rey reflexion un instante y pregunt a Falael: Dnde est la guirnalda de margaritas a la que te dedicabas con tanta diligencia? Falael qued desconcertado por la inesperada pregunta. Mir en torno y exclam: Ah! Aqu est! Vaya. Ests seguro? Desde luego! Y te dedicaste a esa labor mientras acontecan los dos episodios con Womm, sin siquiera alzar los ojos? Eso has declarado. Entonces as ha de ser, pues soy muy atento a los detalles. Cuento nueve flores en esa guirnalda. Son calndulas, no margaritas. Qu respondes a eso? Falael mir de aqu para all. No prestaba mucha atencin, majestad. Falael, tus declaraciones sugieren que deformas la verdad, presentas falso testimonio, realizaste travesuras malvolas e intentas engaar a tu rey.

211

Sin duda es un error, majestad dijo Falael con expresin de lmpida inocencia. El rey Throbius no se dej engaar. Con voz grave, y a pesar de las chillonas protestas de Falael, le impuso una pena de otros siete aos de picazn. Falael se encaram de nuevo al poste y comenz a rascarse otra vez las partes afectadas. Que contine el festival proclam el rey, aunque debemos considerarlo una celebracin de la esperanza, ms que del logro. Entretanto Twisk se haba despedido de Madouc y sus acompaantes. Ha sido un placer verte de nuevo! Quizs otro da, a otra hora... Pero, buena madre Twisk! exclam Madouc. Lo has olvidado? Pronto regresar a Thripsey Shee! Es verdad suspir Twisk, siempre que eludas los peligros del bosque. Tan terribles son? A veces el bosque es dulce y claro dijo Twisk. A veces el mal acecha detrs de cada tocn. No explores el cenagal que bordea el camino del Bamboleo; all los hecptores de largo cuello se elevan desde el limo. En la garganta cercana vive el duende Mangeon; eldelo tambin. No viajes al oeste por la calzada de Munkms; llegaras al castillo de Doldil, donde reside Throop, el ogro tricfalo. Ha enjaulado a muchos bravos caballeros y devorado a muchos ms, incluyendo quizs al gallardo Pellinore. Y dnde dormiremos de noche? No aceptes hospitalidad de nadie! Pagaras un alto precio! Lleva este pauelo. Twisk dio a Madouc un cuadrado de seda rosada y blanca. Al caer el sol ponlo en la hierba y exclama Aroisus!. Se transformar en un pabelln donde tendrs seguridad y confort. Por la maana, di: Deplectus! y el pabelln volver a ser un pauelo. Y ahora... Aguarda! Por dnde se va al Poste de Idilra? Debes cruzar el prado y pasar bajo el fresno alto. No prestes atencin al festival! No saborees el vino, no comas tortas de hadas, ni siquiera muevas el pie al son de la msica. Al lado del fresno el camino del Bamboleo conduce al norte. Al cabo de varios kilmetros llegars al cruce con la calzada de Munkins, y all se yergue el Poste de Idilra, donde yo sufr mi castigo. Madouc habl con voz tranquilizadora: A fin de cuentas, fue una ocasin afortunada, pues, como consecuencia, aqu estoy, para alegrar tu corazn. Twisk no pudo contener una sonrisa. A veces puedes ser cautivadora, con tus tristes ojos azules y tu extraa carucha! Adis, y cudate! Madouc, Pom-Pom y Travante cruzaron el prado hasta llegar al fresno y partieron hacia el norte por el camino del Bamboleo. Cuando cay el sol, Madouc tendi el pauelo sobre la hierba de un claro y dijo: Aroisus!. De inmediato el pauelo se convirti en un pabelln con tres mullidos lechos y una mesa atiborrada de buena comida, jarras de vino y cerveza amarga. Durante la noche ruidos extraos poblaban el bosque, y varias veces se oyeron pesados pasos en el camino del Bamboleo. En cada ocasin, la criatura se detuvo para inspeccionar el pabelln y luego continu la marcha.

212

4
El sol de la maana arrojaba brillantes salpicaduras rojas sobre la seda rosada y blanca del pabelln. Madouc, Pom-Pom y Travante se levantaron. El roco centelleaba en la hierba; slo algunos trinos interrumpan el silencio del bosque. Los tres desayunaron ante la generosa mesa y se dispusieron a partir. Madouc exclam: Deplectus!, y el pabelln se redujo a un pauelo rosado y blanco que Madouc se guard cuidadosamente en el morral. Los tres echaron a andar por el camino del Bamboleo. Pom-Pom y Travante miraban con ojos vigilantes en pos de los objetos de su bsqueda, tal como haba aconsejado el rey Throbius. El camino borde un tramo de lodo negro y tembloroso cruzado por estras de agua oscura. Matas de juncos, bardana y juncias asomaban a la superficie, as como sauces achaparrados y alisos podridos. El cieno burbujeaba, y un graznido ininteligible surgi de uno de los matorrales ms densos. Los tres viajeros apuraron el paso, y sin incidentes dejaron atrs la cinaga. El camino del Bamboleo viraba para evitar un cerro abrupto con un peasco de basalto negro en la cima. Una vereda de adoquines negros conduca hasta un desfiladero sombro. Al lado del camino un letrero con caracteres rojos y negros presentaba dos lricas estrofas para edificacin del viandante: ATENCIN! Alerta, viajeros! Este mensaje os brinda Mangeon el Maravilloso, quien aqu reside. Cuando Mangeon se enfurece, tiemblan sus enemigos, mas sus amigos brindan con jarras de cerveza. Su semblante es grato, su decir exquisito; y las damas suspiran ante su contacto. Suplican sus caricias, lamentan su partida, y murmuran su nombre cuando duermen. Los tres siguieron de largo sin detenerse, y continuaron hacia el norte por el camino del Bamboleo. El sol an trepaba en el cielo cuando llegaron a la encrucijada de la calzada de Munkins. Al lado de la interseccin se ergua un macizo poste de hierro de gran dimetro y altura. Madouc lo examin con disgusto. No me agrada esta situacin, pero parece que debo cumplir mi papel en esta farsa, a pesar de mi aprensin. A qu otra cosa has venido? gru Pom-Pom. Madouc no se dign responder. Ahora obrar el encantamiento! Se tir de la oreja izquierda con los dedos de la mano derecha y mir a sus compaeros. Ha funcionado el hechizo? Manifiestamente dijo Travante. Te has transformado en una doncella fascinante. Cmo podrs sujetarte al poste cuando no tenemos cadena ni soga? pregunt Pom-Pom.

213

Prescindiremos de las ataduras declar Madouc. Si alguien pregunta, inventar una excusa. Travante advirti: Ten la piedra mgica a mano, y cuida de no soltarla! Buen consejo dijo Madouc. Ahora id a ocultaros. Pom-Pom se empe en esconderse tras unos arbustos cercanos para ver qu ocurra, pero Madouc se neg a escucharlo. Partid de inmediato! No os mostris hasta que os llame! Y no os pongis a espiar, pues podran veros! Qu piensas hacer, que necesitas tanta intimidad? pregunt Pom-Pom con tono agrio. Nada que te incumba! No estoy tan seguro, sobre todo si gano el premio del rey. Pom-Pom sonri con sorna. Especialmente ahora que dominas ese hechizo. El premio no me incluir a m, tenlo por seguro. Ahora lrgate, o te tocar con la piedra y te estupidizar para que obedezcas. Pom-Pom y Travante siguieron hacia el oeste y doblaron un recodo. Descubrieron un pequeo claro a poca distancia de la carretera y se sentaron en un tronco, donde no los viera el posible viandante. Madouc se qued sola en la encrucijada. Miraba hacia todas partes y escuchaba con atencin. No vea ni oa nada. Fue hasta el Poste de Idilra y se sent en la base. Pas el tiempo: largos minutos y horas. El sol lleg al cnit y empez a rodar hacia el oeste. Nadie iba ni vena, salvo por la furtiva aparicin de Pom-Pom, que se acerc a curiosear para ver si algo haba ocurrido. Madouc lo ech con una dura reprimenda. Transcurri otra hora. Hacia el este se oy un suave silbido. Era una meloda vivaz pero vacilante, como si el silbador no estuviera del todo seguro. Madouc se puso de pie y esper. El silbido cobr mayor intensidad. Por la calzada de Munkms vena un joven fornido con rostro plcido y ancho y una mata de pelo castao. La ropa y los sucios borcegues lo identificaban como un labriego familiarizado con la pastura y el establo. Al llegar a la encrucijada se detuvo y estudi a Madouc con franca curiosidad. Doncella dijo al fin, ests ah contra tu voluntad? No veo ninguna cadena! Es una cadena mgica, y no puedo liberarme hasta que tres personas logren soltarme, y mediante un mtodo poco convencional. De veras? Y qu delito espantoso pudo cometer una criatura tan adorable? Soy culpable de tres faltas: frivolidad, vanidad y necedad. Y por qu te impusieron una pena tan severa? dijo el asombrado campesino. As es este mundo dijo Madouc. Un sujeto orgulloso procur tomarse ms confianzas de la cuenta, pero me burl de l y le seal su falta de atractivo. El orden mi humillacin, as que ahora espero la caritativa atencin de tres extraos.

214

El joven se acerc. Cuntos te han socorrido hasta ahora? T eres el primero en pasar. Ocurre que soy hombre compasivo. Tu trance ha elevado mi piedad, y tambin otra cosa. Si quieres ponerte cmoda, pasaremos un alegre intervalo, y despus tendr que regresar a ordear mis vacas. Acrcate ms dijo Madouc. Cmo te llamas? Soy Nisby, de la granja Fobwiler. Bien, acrcate un poco ms. Nisby se aproxim. Madouc le toc la barbilla con el guijarro. Nisby se puso rgido. Sgueme dijo Madouc. Lo condujo fuera de la carretera, hasta un bosquecillo de laureles. Tendi el pauelo rosado y blanco en la hierba y exclam: Aroisus! El pauelo se transform en pabelln. Entra ah. Sintate en el suelo y no hagas ruido ni causes problemas. Madouc regres al Poste de Idilra y se sent igual que antes. Las horas transcurrieron lentamente y tampoco esta vez Pom-Pom pudo contener la curiosidad. Madouc distingui el brillo de su cara a travs de un matorral de candelarias. Fingiendo no verlo, Madouc chist entre dientes y activ el CosquilleoSalto-del-Trasgo. Pom-Pom salt por el aire desde las candelarias. Qu te propones, Pom-Pom, con esos saltos extravagantes? dijo Madouc. No te ped que te ocultaras hasta que te llamase? Slo quera cerciorarme de que estabas a salvo! rezong Pom-Pom. No quise molestarte, al margen de lo que hicieras. Pero, por alguna razn, tuve que brincar en el aire. Por favor, no te molestes de nuevo dijo Madouc. Regresa con Travante. Pom-Pom se march compungido, y Madouc se dispuso a esperar. Pasaron quince minutos. Un sonido tintineante lleg a sus odos. Se puso de pie y aguard. Por el camino del Bamboleo llegaba desde el norte una criatura que corra a galope tendido. La cabeza era como la de un gran caballo marino, y se elevaba sobre un torso cubierto de escamas amarillas. Sobre la criatura cabalgaba un fauno de rostro artero y pardo, con cuernos pequeos y piernas recubiertas de tosca pelambre marrn. De la silla y la brida colgaban cien cencerros que tintineaban con el andar de la extica montura. El fauno fren a la criatura y mir fijamente a Madouc. Te sientas tan tranquila junto al Poste de Idilra? Soy tranquila por naturaleza. Es tan buena razn como cualquiera. Qu piensas de mi noble montura? Nunca haba visto criatura semejante. Ni yo, pero es bastante dcil. Quieres cabalgar conmigo? Me dirijo a la isla de la laguna de Kallimanthos, donde cuelgan uvas silvestres en racimos purpreos. Debo esperar aqu. Como desees. El fauno puso la montura en movimiento. Pronto se perdi de vista y cesaron los campanilleos.

215

El sol se hunda en el oeste. Madouc empezaba a sentir miedo e intriga; no deseaba pasar las largas horas de la noche junto al Poste de Idilra. Desde el este, por la calzada de Munkins, lleg un trepidar de cascos. A poca distancia de la encrucijada el ruido se silenci cuando el caballo empez a andar al paso. Poco despus apareci un caballero montado en un caballo bayo. El caballero fren la montura. Estudi a Madouc un momento, se ape y sujet el caballo a un rbol. Se quit el yelmo de la cabeza y lo colg de la silla. Era un hombre de cierta edad y cara tristona, con pelo amarillo y lacio. Los ojos de pesados prpados se curvaban en las comisuras; los bigotes largos y amarillos se mecan a ambos lados de la boca, creando una impresin de congoja. El caballero efectu una gentil reverencia. Permteme presentarme. Soy el caballero Jaucinet, del Castillo de Nube. Puedo preguntar tu nombre y condicin, y por qu te hallas en este difcil trance, ya que aguardas junto al Poste de Idilra como si necesitaras socorro? Claro que puedes preguntar dijo Madouc. Respondera gustosamente si no fuera porque est anocheciendo, y cuanto antes termine con mi deplorable deber, mejor ser. Bien dicho! declar Jaucinet. Debo entender que puedo colaborar? En efecto. Ten la amabilidad de acercarte. No, no es preciso que te quites la armadura en este mismo instante. Ests segura? pregunt dubitativamente Jaucinet. Muy segura, pero acrcate unos pasos ms. Con gusto! Eres una bellsima doncella. Djame besarte! Jaucinet, en otras condiciones, te considerara muy directo o atrevido. Pero aun as... Jaucinet se acerc y poco despus se reuna con Nisby en el pabelln. Madouc reanud su vigilia. El sol se hunda cuando Pom-Pom apareci nuevamente y sin disimulo en medio del camino. Cunto debemos esperar aqu? pregunt. Se acerca el anochecer; no quiero mezclarme con criaturas de la noche. Bien dijo Madouc. Ve a buscar a Travante; ambos podis sentaros en el pabelln. Pom-Pom y Travante se apresuraron a obedecer la sugerencia, y descubrieron que al pabelln se le haba aadido otra cmara, donde Nisby y Jaucinet aguardaban con apata. El sol desapareci detrs de los rboles. Madouc estir los msculos entumecidos, se pase en todas las direcciones, escrut cada camino, pero la visin era cada vez ms borrosa. Regres al poste y esper con nerviosismo. El crepsculo envolvi el Bosque de Tantrevalles. Durante un rato Madouc observ el aleteo de los murcilagos. El cielo se oscureci y luego se ilumin cuando despunt la luna. Madouc tirit en el aire fresco. Se pregunt si de veras quera aguardar junto al Poste de Idilra bajo el tenue claro de luna. Tal vez no. Medit sobre las razones por las que haba ido all, y pens en Nisby y Jaucinet, a buen recaudo en el pabelln: dos de tres. Madouc suspir y mir aprensivamente hacia todas partes. El claro de luna haba desvado todos los

216

colores. Los caminos eran plateados, las sombras eran negras. La luna trep en el cielo. Un bho surc el cielo del bosque y se perfil por un instante contra la luna. Madouc vio una estrella fugaz. Un graznido extrao son en el bosque. La sombra mvil que Madouc esperaba avanz lentamente por el camino. Se detuvo a cinco metros de ella. Una capa negra envolva el cuerpo; un sombrero de ala ancha protega el rostro. La tensa y silenciosa Madouc se aplast contra el poste. La figura se qued inmvil. Madouc aspir lentamente. Trat de discernir un rostro bajo el sombrero, pero no vio nada: slo una superficie sin rasgos, como si mirara un vaco. Quin eres, sombra oscura? pregunt Madouc con voz trmula. La figura no respondi. Eres mudo? insisti Madouc. Por qu no hablas? He venido a liberarte del poste susurr la sombra. Hace tiempo hice lo mismo por la tozuda hada Twisk, para gran satisfaccin de ella. Se te conceder el mismo placer. Qutate la ropa, para que pueda ver tu forma en el claro de luna. Madouc aferr la piedra con tal fuerza que temi soltarla, lo cual podra serle fatal. Se considera corts que el caballero se desvista primero balbuce. Eso no es importante susurr la figura oscura. Es tiempo de actuar. La criatura avanz y procur arrancar el vestido de Madouc. Ella apoy el guijarro en aquel semblante sin rasgos, pero slo encontr vaco. Presa del pnico, apret el guijarro contra las manos que la tanteaban, pero las mangas de la capa le impidieron actuar. La sombra le apart el brazo y la tumb; el guijarro se solt y ech a rodar. Madouc gimi y por un instante afloj el cuerpo, lo cual hubiera sido su ruina. Pero al fin, con un esfuerzo espasmdico, se escurri hasta liberarse y busc el guijarro a tientas. La sombra le cogi la pierna. A qu viene esta enrgica agilidad? Clmate y qudate quieta! De lo contrario este proceso es agotador. Un momento jade Madouc. Este proceso ya va demasiado deprisa. Eso aparte, continuemos. Madouc cerr los dedos sobre el guijarro. Lo apoy en la forma negra y toc una parte de la criatura, que de inmediato se derrumb. Madouc se levant aliviada. Se recompuso el vestido y se pas los dedos por el cabello; luego se dirigi a la aturdida sombra. Levntate y sgueme! Llev a la tambaleante figura hasta la cmara lateral del pabelln donde Nisby y Jaucinet aguardaban mirando el vaco. Entra y sintate. No te muevas hasta que te lo ordene. Madouc aguard un momento bajo el claro de luna, mirando la encrucijada. He triunfado se dijo, pero ahora tengo miedo de saber la verdad. Jaucinet parece el ms noble y la sombra es el ms misterioso. Hay poco que destacar en Nisby, excepto su rstica simplicidad. Pens en el hechizo.

217

Me vuelve ms llamativa de lo que me agrada. Por el momento, me deshar de l. Con los dedos de la mano izquierda tir del lbulo de la oreja derecha. Se habr ido? se pregunt. No siento ningn cambio. Cuando entr en el pabelln, los semblantes de Pom-Pom y Travante le aseguraron que el hechizo se haba esfumado, lo cual le provoc una punzante aunque ilgica sensacin, algo parecido al arrepentimiento.

5
Por la maana, Madouc, Pom-Pom y Travante desayunaron en el pabelln. Consideraron mejor no despertar a Nisby ni a Jaucinet para darles un alimento que quiz no les apeteciera. Las mismas consideraciones se aplicaban, aun con mejor razn, a la sombra figura de capa negra, que de da era tan extica e incomprensible como de noche. Bajo la ancha ala del sombrero se abra un vaco que nadie deseaba mirar con demasiada atencin. Despus del desayuno Madouc condujo a Nisby, Jaucinet y la sombra al camino. El caballo de Jaucinet haba escapado durante la noche y no se vea por ninguna parte. Madouc transform el pabelln en pauelo, y el grupo ech a andar hacia el sur por el camino del Bamboleo, Pom-Pom y Travante a la cabeza, Madouc despus seguida por Nisby, Jaucinet y el individuo de la capa negra. Poco despus del medioda el grupo entr de nuevo en el prado de Madling, que, al igual que antes, semejaba una extensin herbosa con una loma en el centro. Twisk! Twisk! Twisk! llam suavemente Madouc. Nieblas y vapores confundieron sus ojos, disipndose al poco para revelar el castillo de las hadas, con estandartes en cada torre. Los adornos del festival que celebraba la rehabilitacin de Falael ya no eran visibles; en cuanto a Falael, haba abandonado el poste por el momento, y se sentaba bajo un haya en el linde de un prado, usando una rama para alcanzar zonas inaccesibles de la espalda. Twisk se present ante Madouc llevando unos pantalones azules ceidos en las caderas y una blusa blanca y traslcida. No has perdido el tiempo dijo. Inspeccion a los cautivos. Ver a estos tres me trae recuerdos! Pero hay cambios! Nisby se ha transformado en hombre, Jaucinet parece consagrado a la melanclica aoranza. Es el efecto de esos ojos tristes y esos bigotes cados dijo Madouc. Twisk apart los ojos del tercer miembro del grupo. --En cuanto a esta rara criatura, el rey Throbius juzgar. Ven; debemos interrumpir sus contemplaciones, pero es necesario. El grupo enfil hacia el frente del castillo. Las hadas venan desde todas partes, brincando, volando, haciendo piruetas y saltos mortales, apindose y barbotando preguntas; fisgoneaban, pellizcaban y hurgaban. Falael se acerc a la carrera y se subi al poste para observar los acontecimientos. Un par de jvenes heraldos montaban guardia en la puerta principal del castillo. Lucan esplndidos en sus libreas de lienzo adamascado negro y amarillo, y esgriman clarines de plata ferica. A peticin de Twisk se volvieron hacia el castillo y soplaron tres brillantes fanfarrias de sobrecogedora armona. Los heraldos bajaron los clarines y se enjugaron la boca con el dorso de la

218

mano, sonriendo a Twisk. Remaba un silencio expectante, slo interrumpido por las risitas de tres duendecillos que intentaban atar ranitas verdes a los bigotes del caballero Jaucinet. Twisk reprendi a los duendecillos y los ech. Madouc fue a desatar las ranas pero la interrumpi la aparicin del rey Throbius en un balcn, quince metros por encima del prado. Qu significa esta intempestiva convocatoria? reproch a los heraldos. Estaba sumido en la meditacin! Uno de los heraldos respondi: Fue Twisk! Ella nos orden que turbramos tu reposo. El otro heraldo corrobor la afirmacin. Nos dijo que soplramos una nota arrolladora que te derrumbara de la cama. Twisk se encogi de hombros con indiferencia. Clpame, si quieres, pero actu a insistencia de Madouc, a quien recordars. Madouc, con una mirada rencorosa hacia Twisk, se adelant. Aqu estoy! Eso veo! Y qu? No recuerdas? Fui al Poste de Idilra para averiguar la identidad de mi padre. Seal a los tres prisioneros. Aqu tenemos a Nisby el campesino y Jaucinet el caballero, y tambin a esta forma misteriosa, sin categora ni rostro. Recuerdo el caso con claridad! dijo el rey Throbius. Mir la zona con aire desaprobador. Hadas! Por qu os apiis y apretis con tal tosquedad? Todo el mundo atrs! Bien, Twisk: debes hacer una atenta y cuidadosa inspeccin. Una mirada bast dijo Twisk. Y qu descubriste? Reconozco a Nisby y Jaucinet. En cuanto a la sombra, su rostro es invisible, lo cual es de por s un indicio significativo. Es realmente singular. El caso presenta aspectos interesantes. El rey Throbius se retir del balcn y un instante despus baj al prado. De nuevo las hadas se apiaron para parlotear y murmurar, para mofarse y mirar, hasta que el rey Throbius se enfureci y sus sbditos se apartaron intimidados. Bien, procedamos dijo el rey Throbius. Madouc, ha de ser una feliz ocasin para ti. Pronto podrs declarar a uno de estos tres como tu amado padre. Madouc evalu dubitativamente las posibilidades. Jaucinet sin duda posee el mejor linaje, pero me cuesta creer que descienda de alguien con aire de oveja enferma. Todo se sabr dijo confiadamente el rey Throbius. Mir a derecha e izquierda. Osfer! Dnde ests? Esperaba tu llamada, majestad! Estaba detrs de tu real espalda. Ven, Osfer, delante de mis ojos. Debemos recurrir a tus habilidades. La paternidad de Madouc est en cuestin y hay que resolver el problema de una vez por todas. Osfer se adelant: un sujeto maduro, de tez parda y miembros nudosos, con

219

ojos ambarinos y nariz ganchuda. Ordena, majestad. Ve a tu taller y regresa con platos de nefrita matroniana, en nmero de cinco; trae sondas, tijerillas y una medida de tu Elixir Nmero Seis. mano. Majestad, pens en anticiparme a tus rdenes, y ya tengo estos artculos a

Muy bien, Osfer. Ordena a tus lacayos que traigan una mesa y que la cubran con un lienzo gris. La orden est cumplida, majestad. La mesa ya est preparada. El rey Throbius se volvi para inspeccionarla. Bien hecho, Osfer. Ahora trae tu mejor extractor; necesitaremos fibrilos de ida y vuelta. Cuanto todo est preparado, elaboraremos nuestras matrices. Slo unos minutos, majestad! Soy veloz cual un nmodo relampagueante cuando hay urgencia! Hazlo ahora! Madouc apenas puede contener la ansiedad; es como si danzara sobre espinas. Un caso pattico, por cierto dijo Osfer. Pero pronto podr abrazar a su padre. Madouc se dirigi al rey en voz baja: Explcate, majestad. Cmo conseguirs las pruebas? Presta atencin. Todo se sabr. Twisk, por qu ests ofuscada? Osfer me est manoseando! En absoluto, majestad! Mientras t ordenabas las matrices, yo empec a aplicarle el drenaje a Twisk. Desde luego. Twisk, necesitamos tres muestras de tu sangre; s estoica. Detesto estos martirios! De veras es necesario? El rey Throbius hizo un gesto significativo; resoplando entre dientes, Twisk dej que Osfer utilizara sus instrumentos. Le extrajo cierta cantidad de sangre de la delgada mueca, y luego la verti en una de las fuentes de nefrita. Mediante procesos demasiado rpidos para que Madouc los siguiera, us la sangre para preparar un frgil cultivo de fibras y de pequeos plasmas azules, rojos y verdes. Osfer se volvi con orgullo al rey Throbius. Es la perfeccin en todo sentido! Cada fase y capricho de la perversa naturaleza de Twisk estn abiertos a nuestra inspeccin. Has actuado bien. El rey Throbius se volvi a Madouc. Ahora es tu turno; con tu sangre Osfer elaborar una matriz que es exclusivamente tuya. Madouc grit, apretando los dientes. Mi turno ha llegado y pasado! Ya me ha sometido a sus tormentos! Poco despus una matriz parecida a la de Twisk apareca en una segunda bandeja. A continuacin, probemos con Jaucinet dijo el rey. Pronto veremos quin es el padre de quin! Osfer extrajo sangre del macilento brazo de Jaucinet y construy la matriz del seor del Castillo de Nube.

220

El rey Throbius se volvi hacia Madouc. Ves all tres matrices que representan la esencia innata de ti misma, de tu madre Twisk y de este noble caballero. Mediante sutilsimos medios, Osfer sustraer la influencia de Twisk de tu matriz, para crear una nueva matriz. Si tu padre es Jaucinet, la nueva matriz ser idntica a la de l, y conocers la verdad acerca de tu padre. Osfer, puedes proceder. Majestad, he concluido la operacin. Observa las dos matrices! Son idnticas? pregunt el rey Throbius. En absoluto! No se parecen en nada! Bien dijo el rey Throbius. Jaucinet queda descartado y puede partir. Libralo del hechizo, Madouc. Dile que se marche. Madouc obedeci la instruccin. De inmediato Jaucinet present sus quejas y exigi explicaciones por los muchos contratiempos que haba sufrido. No puedo darte una respuesta fcil dijo Madouc. Es una larga y compleja historia. Y las ranas de mi bigote? pregunt Jaucinet. Acaso eso es tan complicado? No lo es admiti Madouc. Aun as, el rey Throbius ha ordenado que partas, y ser mejor que te des prisa, pues cae la tarde y el camino es largo. Jaucinet, con expresin compungida, se volvi sobre sus talones. Espera! exclam el rey Throbius. Osfer, aplica el Hechizo Cudruple para acelerar al buen Jaucinet en su viaje. Vers, majestad, mientras l conversaba con Madouc, le apliqu el Hechizo Sxtuple dijo Osfer. Buen trabajo, Osfer! El rey Throbius se dirigi al caballero. Mientras regresas, cada uno de tus pasos te llevar seis metros, y llegars al Castillo de Nube mucho antes de lo que esperas. Jaucinet salud rgidamente, primero al rey Throbius y luego a Osfer. A Madouc le dedic slo una hmeda mirada de reproche. Luego se march, atravesando el prado a grandes zancadas, y no tard en perderse de vista. El rey se volvi hacia Osfer. Pues bien, examinemos ahora al labriego Nisby. Majestad, en esta bandeja ves la matriz de Nisby, que ya me tom la libertad de construir. Madouc fue a mirar. Para su consternacin, la matriz de Nisby no se pareca a la suya, y todos convinieron en que la paternidad, evidentemente no perteneca al labriego. Con mal ceo, Madouc lo liber de su estlida apata; Osfer aplic el Hechizo Sxtuple y Nisby inici la marcha. El rey Throbius interpel a Madouc con voz sombra: Querida ma, me he interesado en tu bsqueda y no me complacen nuestros hallazgos. No eres hija de Jaucinet ni de Nisby, de modo que nos queda esta sombra extravagante con un vaco en la cara. El tercer Estatuto de Lgica, a veces denominado Ley de Exclusin, me obliga a declararlo tu padre. Puedes liberarlo, para celebrar vuestro encuentro en el momento y lugar que mejor os convenga. Sin duda tendris mucho de qu hablar. Tu lgica es magnfica, sin duda exclam Madouc con voz turbada, pero no deberamos verificar la matriz de esta criatura?

221

Qu opinas? pregunt Throbius a Osfer. Sugiero una tercera matriz, al menos para crear una simetra filosfica. No me opongo dijo el rey Throbius, aunque la prueba ser redundante. Sin embargo, puedes acercarte al padre de Madouc, extraerle tres muestras de sangre y elaborar una matriz para que todos la vean. Osfer se acerc cautamente a la figura de capa negra y se detuvo desconcertado. Por qu te demoras? pregunt el rey. Estamos ansiosos de comprobar la paternidad de Madouc! No s qu hacer dijo Osfer. Lleva capa, botas y guantes; no tiene cuello, rostro ni cuero cabelludo. Para extraerle sangre, debo quitarle la capa y exponer su persona. Contino? Contina, por supuesto! orden el rey Throbius. Habitualmente respetaramos su pudor, pero debemos dejar a un lado las delicadezas, junto con la capa. Madouc, puedes desviar los ojos, si deseas. Ver lo que sea preciso ver dijo Madouc, ignorando el bufido desdeoso de Pom-Pom. Continuad con la tarea. Osfer, extendiendo los dedos como un sastre minucioso, desabroch la hebilla del cuello de la capa, que se entreabri. Osfer atisbo dentro del hueco y solt una exclamacin sobresaltada. Arranc la capa para revelar a un duende macizo de cara gris, con nariz de botella, mejillas colgantes y ojos que parecan esferas de vidrio negro. Tena los brazos largos y nudosos; las piernas abiertas calzaban botas altas. Es Mangeon el duende! exclam Osfer. Twisk solt un gemido de desconsuelo. Ahora lo entiendo todo! Con qu innoble astucia realiz su lujuriosa venganza! Lgica aparte balbuce Madouc. De veras l puede ser mi padre? Veremos! dijo el rey Throbius. Osfer, construye la matriz. Majestad, me he adelantado a tu orden. La matriz ya est formada. Puedes examinarla como desees, y compararla con la de Madouc. El rey Throbius examin las dos matrices. Cmo es posible? pregunt con perplejidad. La locura rige el mundo? El sol nace en el oeste? El agua es hmeda y el fuego caliente, o todo es al revs? La lgica ha resultado falsa! Esta matriz se parece menos an que las otras dos juntas! Estoy azorado! Madouc no pudo contener un aullido de alivio. Jaucinet no es mi padre. Nisby no es mi padre. Este repulsivo semihumano no es mi padre. Quin es mi padre, entonces? El rey Throbius examin a Twisk. Puedes aclarar este intrngulis? La abatida Twisk slo pudo menear la cabeza. Fue hace mucho tiempo. No puedo recordar cada nimiedad. Sin embargo, una de esas nimiedades engendr a Madouc. De acuerdo, pero los recuerdos se funden y los rostros se confunden.

222

Cuando cierro los ojos, oigo susurros... cortejos, adoracin, suspiros de amor correspondido... pero no encuentro nombre para esas voces. El rey Throbius repar en la desolacin de Madouc. No desesperes! An nos queda otra flecha en la aljaba! Pero primero debo tratar con este odioso duende. No merece piedad dijo Twisk con vehemencia. Me caus gran inquietud. El rey Throbius se acarici la barba. Es una situacin compleja, pues no puedo decidir cul de nuestras leyes ha violado. Su treta fue instigada en parte por la misma Twisk, pero su reaccin parece desproporcionadamente ruda. A travs de los siglos, los coqueteos han gozado de inmunidad. El rey Throbius se pase de un lado al otro, y los duendecillos que le llevaban la capa tuvieron que realizar un gran esfuerzo para cumplir con su deber. Entretanto Osfer llev a Mangeon aparte, junto con sus instrumentos taumatrgicos. El rey Throbius se detuvo y alz la mano en un gesto mayesttico. He llegado a una conclusin. La conducta de Mangeon ha sido srdida y reprochable. Adems, ha ofendido la dignidad de Thripsey Shee. La pena debe ser acorde con la afrenta; con todo, debemos tener en cuenta las circunstancias atenuantes. Por tanto, concederemos a Mangeon tranquilidad y espacio para el remordimiento; lo llevaremos, gstele o no, por la estrecha senda de la abstencin. Osfer, entiendes la naturaleza de mi sugerencia, o debo describirla con todo detalle? Majestad, he comprendido plenamente, y en verdad ya he implementado tu sentencia. Osfer, eres una maravilla de eficacia. El rey Throbius se volvi hacia Madouc. Ahora puedes liberar a Mangeon de su parlisis. Madouc toc a Mangeon con el guijarro. Al instante el duende empez a descargar rugientes quejas. Deploro los ultrajes cometidos contra mi persona! Representan una filosofa irresponsable! El rey Throbius habl con dignidad: Ests en libertad de partir. Contntate con eso. Estoy libre, pero de qu me sirve? rugi Mangeon. Cmo ocupar las largas horas del da y de la noche? Con poesa? Observando el vuelo de las mariposas? Tu juicio fue incorrecto! El rey Throbius hizo un gesto perentorio. No oir ms! Retrate a tu hedionda casucha. Mangeon alz los brazos y corri por el prado hasta desaparecer por el camino del Bamboleo. El rey Throbius se acerc a Madouc. Debemos examinar nuevamente tu caso. Osfer, .sugiero los simulacros y el efecto de sustraccin. Exactamente, majestad! Ya me he preparado para el proceso. Adelante, por favor. Osfer apoy tres bandejas de plata en la mesa. Twisk observ con

223

aprensin. Qu es este nuevo plan, y qu supone? Osfer replic con voz tranquilizadora. Es el procedimiento ms sutil y elegante! Pronto vers el rostro del padre de Madouc. Twisk frunci el ceo con fastidio. Por qu no usaste este truco antes y me ahorraste la angustia de desangrarme? No es tan simple como nos gustara que fuese. Acrcate, por favor. Qu? No otra vez! No te dar una gota ms de mis fluidos vitales! Deseas transformarme en un soplo, un fantasma, una bruma? El rey Throbius imparti una orden seca y Twisk, contorsionndose y gimiendo, permiti que Osfer le extrajera otras tres muestras de sangre. Osfer utiliz su taumaturgia y en la bandeja se elev un simulacro de la adorable cabeza de Twisk. Luego Osfer llam a Madouc. Estoy demasiado dbil! protest Madouc. Si se necesita sangre, extresela a Pom-Pom, o incluso al rey Throbius. Una sugerencia poco prctica dijo el rey. Necesitamos tu sangre. Deprisa! No podemos desperdiciar todo el da! Con mal ceo, Madouc permiti que Osfer le extrajera tres muestras de sangre, con las cuales ste elabor un segundo simulacro. Pues bien dijo Osfer. Procederemos de esta manera: Madouc es la suma de Twisk y un padre desconocido. Por ende, si le sustraemos la influencia de Twisk, lo que reste retratar el semblante del padre de Madouc, al menos en trminos generales, y quizs algo desledo por las discrepancias. Retroceded, pues debo aadir un toque delicado. Osfer movi las dos representaciones ponindolas una frente a otra, luego invoc cuatro paneles de lienzo herbceo para formar una pantalla alrededor de las dos cabezas. Silencio! Cualquier distraccin afectar la precisin de mi trabajo! Osfer dispuso los instrumentos, pronunci seis slabas cortantes y bati las palmas. El hechizo est efectuado. Osfer levant las pantallas. Una de las bandejas de plata estaba vaca. Hemos sustrado la imagen de Twisk de la de Madouc. Lo que resta es la semblanza del padre de Madouc. Madouc mir el rostro residual. Con slo la mitad de la sustancia, era vago, incoloro y brumoso. Los rasgos parecan representar a un joven de rasgos irregulares y rostro enjuto, con mandbula larga y un aire de irreprimible optimismo. Llevaba el pelo cortado al estilo de Aquitania, y usaba una barba corta. El rostro, que no era desagradable, careca de rasgos patricios. Aunque era borroso, despert en Madouc una sensacin de ternura. Twisk lo miraba con fascinacin. Cmo se llama? pregunt Madouc. Twisk, fuera de sus cabales, hizo un mohn caprichoso y movi la cabeza. Su nombre? Podra ser cualquiera. Los rasgos son indefinidos. Es como

224

mirar a travs de la niebla. Pero sin duda lo reconoces. Incluso yo le noto algo familiar. Por qu no? dijo Twisk con un gesto arrogante. Ests viendo lo que han tomado de tu propio rostro. Sea como fuere, puedes darme su nombre? Empiezo a estar realmente aburrida de esta historia barbot Twisk. Apenas puedo distinguir un rostro en esa figura turbia. Cmo puedo darle un nombre? Pero no te resulta familiar? Podra decir que s y podra decir que no. Como bien sabe Falael, mi paciencia tiene un lmite dijo el rey Throbius con voz serena. A menos que te apetezca sentarte en un poste para rascarte esa adorable piel con ambas manos, responders a las preguntas con rapidez y precisin, sin evasivas ni ambigedades. Soy claro? Twisk gimi ultrajada. Ay! Cmo me maltratan, cuando mi nica preocupacin es la verdad! Por favor, da explicaciones menos abstractas. Twisk parpade. Excsame, majestad, no entiendo bien tu orden. Habla con ms claridad! Muy bien, pero he olvidado la pregunta. El rey Throbius habl con voz controlada. Reconoces el rostro? Desde luego! Cmo podra olvidarlo? Era un gallardo caballero de gran locuacidad y extraos pensamientos. Mi ordala del Poste de Idilra ocurri poco despus del encuentro y me lo borr de la memoria. Muy bien. Ya sabemos algo ms. Ahora dinos el nombre de ese gallardo caballero. Eso escapa a mi poder dijo Twisk con voz compungida. El rey Throbius la escrut enarcando las cejas. Tu memoria es tan dbil? No, majestad! l uso un nombre, es verdad, pero estbamos jugando al romance, un juego donde la verdad es prescindible. As lo queramos, y as jugamos la partida. Yo us el nombre de Lis de los palos Blancos y l se llam Pellinore de Aquitania. Quin sabe. Tal vez lo era. Rarsimo dijo el rey Throbius. Extraordinario, en todo sentido. La reina Bossum intervino. Te pregunto esto, majestad: acaso los caballeros anuncian siempre su nombre y ttulo completo a sus amadas, no importa cuan sublime o potica sea la ocasin? Acepto esta interpretacin dijo el rey Throbius. Por el momento, conoceremos a este caballero como Pellinore. De qu otra manera se describi Pellinore? pregunt ansiosamente Madouc.

225

Sus referencias siempre eran extravagantes! Deca ser un trovador errabundo consagrado a los ideales de la caballera. Pregunt si yo conoca a algn caballero malvado que necesitara escarmiento, o si saba algo sobre damas que necesitaran ser liberadas. Mencion al ogro tricfalo Throop, y describ los malvados actos cometidos por Throop contra todos los buenos caballeros que haban venido en busca del Santo Grial. Pellinore se horroriz ante mis historias y jur vengarse de Throop. Quin sabe. Pellinore era ms diestro con el lad que con la espada. Aun as, no conoca el miedo. Finalmente nos despedimos. Cada cual sigui su camino y jams volv a ver a Pellinore. Adonde fue? pregunt Madouc. Qu le ocurri despus? Prefiero no pensar dijo Twisk. Pudo haber viajado hasta Avallen o regresado a Aquitania, pero supongo que su juramento de odio lo llev al castillo Doldil, para vengar los mil crmenes de Throop. En tal caso fracas, pues Throop an vive. Tal vez hirvi a Pellinore para la sopa, o tal vez lo encerr en una jaula, y de ese modo ahora anima las cenas de Throop con canciones, acordes y melodas. Madouc abri la boca consternada. Es posible? Claro que s. Pellinore tocaba el lad con exquisita gracia, y sus canciones eran tan dulces que arrancaban lgrimas a un oso. Madouc procur controlar sus emociones. Por qu no intentaste rescatar a Pellinore, a quien tanto amabas? Twisk se acarici el pelo color lavanda. Mi atencin se concentraba en otros acontecimientos, entre ellos el asunto del Poste de Idilra. Una persona como yo vive de instante en instante, experimentando al mximo cada gota de sklemik(15) de la aventura de la vida. As transcurren las horas y los das, y a veces no recuerdo cul fue cul ni cul vino a continuacin. Al margen de tus defectos o locuras dijo Madouc sin entusiasmo, eres mi madre y debo aceptarte como eres, con tu pelo lavanda y todo lo dems. Una hija afectuosa tampoco est tan mal dijo Twisk. Me complace or tus cumplidos.

15 Intraducible: una expresin de las hadas que significa: 1) receptividad apasionada o participacin en cada instante de la vida; 2) una suerte de euforia inducida por una gran atencin a cambios imprevisibles en el entorno, a medida que un instante se metamorfosea en el siguiente; conciencia aguda del AHORA; sensibilidad a los diversos elementos del AHORA. El concepto de sklemik es relativamente simple y est totalmente despojado de misticismo o simbolismo.

226

IX
1
El rey Throbius se fatig y decidi sentarse. Con un gesto trajo un trono desde el castillo y lo acomod a sus espaldas. Los duendecillos que le llevaban la tnica corretearon frenticamente para que el trono no clavara la capa real en el csped, con malas consecuencias para ellos. El rey Throbius se repantig en el trono, una estructura de bano bordeada con rosetas de hierro negro y perlas, coronada por un abanico de plumas de avestruz. Por un instante el rey Throbius permaneci erguido mientras los duendecillos, a gran velocidad, aunque entre rias y peleas, le acomodaban la capa. Luego se reclin cmodamente. La reina Bossum enfil hacia el castillo, donde se pondra un traje adecuado para las actividades que haba planeado para la tarde. Pas junto al trono e hizo una sugerencia que el rey Throbius consider sensata. La reina Bossum continu su marcha hacia el castillo mientras el rey Throbius llamaba a tres funcionarios: Triollet, Gran Camarero, Mipps, Proveedor Principal de la Mesa Real, y Chaskervil, Guardin de Depsitos. Los tres acudieron deprisa y escucharon en respetuoso silencio mientras el rey Throbius imparta sus instrucciones. Hoy es un da auspicioso manifest el rey Throbius. Burlamos al duende Mangeon y redujimos su predileccin por ciertas tretas malignas. Mangeon lo pensar dos veces antes de intentar nuevos agravios. Es un da de orgullo declar Mipps. Es un da de triunfo exclam Triollet. Convengo con mis colegas expres Chaskervil. Pues bien di) o el rey Throbms, celebraremos la ocasin con un pequeo pero magnfico banquete de veinte platos, los cuales se servirn en la terraza del castillo, con treinta invitados y quinientas lmparas. Procurad que el evento sea perfecto! As se har dijo Triollet. Los tres funcionarios se marcharon para dar cumplimiento a la orden real. El rey Throbius se relaj en el trono. Inspeccion el prado, observando a sus sbditos y evaluando su conducta. Repar en Madouc, que se hallaba junto a la mesa de Osfer, observando tristemente cmo el rostro de Pellinore se disolva en la niebla. El rey Throbius baj del trono y se acerc a la mesa con andar majestuoso. Madouc, noto que tu rostro revela poca alegra, aunque se ha cumplido tu esperanza ms ferviente. Has averiguado la identidad de tu padre y tu curiosidad est satisfecha. Estoy en lo cierto? Madouc mene la cabeza melanclicamente. Ahora debo descubrir si est vivo o muerto y, si est vivo, cul es su paradero. Mi bsqueda se ha vuelto ms difcil que nunca! No obstante, deberas batir esas bonitas palmas de alegra! Has demostrado que el duende Mangeon no est incluido entre tus ancestros. Esto slo

227

debera bastar para provocarte una delirante euforia. Madouc atin a sonrer. En ese sentido, majestad, estoy ms feliz de lo que pueden expresar mis palabras. Bien. El rey Throbius se acarici la barba y mir en torno buscando a la reina Bossum, que no estaba a la vista. Habl en voz algo ms ligera: Esta noche celebraremos la derrota de Mangeon. Habr un elegante y exclusivo banquete: slo acudirn personas eminentes, con sus mejores galas. Cenaremos en la terraza bajo quinientos faroles. La fiesta continuar hasta medianoche, y ser seguida por una pavana bajo la luna, con melodas de gran dulzura. Suena muy agradable. sa es nuestra intencin. Bien, ya que visitas el sbee con un propsito especial, y te has granjeado cierta reputacin, se te permitir asistir al banquete. El rey Throbius sonri, acaricindose la barba. Has odo la invitacin. Estars presente? Madouc titube, sin saber cmo responder. Sinti la mirada del rey; inspeccionndolo de reojo, descubri algo que la sorprendi: una expresin semejante a la que haba visto una vez en los ojos rojizos de un zorro. Madouc parpade y mir de nuevo: el rey Throbius luca tan benvolo y majestuoso como siempre. Qu dices? insisti el rey. Asistirs al banquete? La costurera de la reina te dar un vestido... quizs una exquisitez tejida en diente de len, o una ondeante seda de araa salpicada de granada. Madouc mene la cabeza. Te lo agradezco, majestad, pero no estoy preparada para una ocasin tan esplndida. Tus invitados me resultaran extraos, con costumbres desconocidas, e inadvertidamente podra ofender a alguien o ponerme en ridculo. Las hadas son tan tolerantes como comprensivas dijo el rey Throbius. Tambin son clebres por sus sorpresas. Temo las francachelas de las hadas. Por la maana podra encontrar que soy una marchita anciana de cuarenta aos. Muchas gracias, majestad, pero he de declinar la invitacin. El sonriente rey Throbius hizo un gesto ecunime. Debes obedecer tus deseos. Ya llega la tarde. All est Twisk. Ve a despedirte, y luego podrs marcharte de Thripsey Shee. Una pregunta, majestad. En cuanto a los artilugios mgicos que me diste... Son transitorios. El guijarro ya ha perdido su fuerza. El hechizo del encanto perdura un poco ms, pero maana te tirars en vano de la oreja. Ahora ve a consultar a tu dscola madre. Madouc se acerc a Twisk, quien fingi interesarse en el lustre de sus uas plateadas. Madre! Pronto me marchar de Thripsey Shee. Sabia decisin. Adis. Pero, querida madre, debes hablarme ms del caballero Pellinore. Como gustes dijo Twisk sin entusiasmo. El sol est tibio. Sentmonos a la sombra del haya. Las dos se sentaron sobre la hierba con las piernas cruzadas. Las hadas se acercaron una por una para sentarse alrededor de ellas, orlo todo y compartir

228

cada nueva sensacin. Pom-Pom tambin se aproxim y se apoy contra el haya. Al poco se le uni Travante. Twisk masc pensativamente una hoja de hierba. Hay poco que decir, al margen de lo que ya sabes. Sin embargo, esto es lo que ocurri. Twisk narr la historia con voz meditabunda, como si evocara un sueo ambiguo. Admiti que haba azuzado a Mangeon, burlndose de su espantosa cara y denunciando sus fechoras, que incluan una artera tctica para sorprender por detrs a una desprevenida doncella, atraparla en una red y llevarla a su lgubre morada, donde la someti a sus malignos propsitos hasta ajar su belleza y hartarse de ella. Un da, mientras Twisk vagaba por el bosque, Mangeon la atac por detrs y le arroj la red, pero Twisk se escabull y huy. Mangeon la persigui dando saltos bamboleantes. Twisk lo eludi sin dificultad y se ocult detrs de un rbol. Mangeon pas de largo sin verla. Twisk ri y emprendi el regreso al prado de Madling. Pas por un bonito claro, donde se top con Pellinore, que, sentado junto a una quieta laguna, observaba las liblulas que revoloteaban sobre el agua y arrancaba ociosos acordes al lad. Pellinore llevaba slo una espada corta, sin escudo, pero de una rama colgaba una capa negra bordada con lo que Twisk tom por su emblema: tres rosas rojas sobre campo azul. El aspecto de Pellinore impresion favorablemente a Twisk, y se le acerc tmidamente. Pellinore se puso de pie y la salud con una grata mezcla de cortesa y franca admiracin, y a ella le agrad tanto que se qued a hacerle compaa. Ambos se sentaron en un tronco cado. Twisk le pregunt el nombre, y el porqu se aventuraba en las profundidades del Bosque de Tantrevalles. Al cabo de unos instantes de duda l respondi: Puedes llamarme Pellinore, caballero andante de Aquitania en busca de aventuras romnticas. Ests lejos de tu tierra natal dijo Twisk. Para un vagabundo, aqu es lo mismo que all dijo Pellinore. Adems, quin sabe... tal vez encuentre mi fortuna en este viejo y secreto bosque. Ya he descubierto la ms bella criatura que jams atorment mi imaginacin. Twisk sonri y lo mir entrecerrando las pestaas. Tus observaciones son agradables, pero las dices con tal facilidad que dudo de su franqueza. De veras eres sincero? Aunque estuviera hecho de piedra lo dira con conviccin! Claro que mi voz sera menos melodiosa... Twisk ri discretamente y roz con el hombro el cuerpo de Pellinore. En cuanto a la fortuna, el ogro Gois ha robado, saqueado y pillado treinta toneladas de oro, que en su vanidad emple para crear una monumental estatua de s mismo. El ogro Carabara posee un cuervo que habla diez idiomas, pronostica el tiempo y juega a los dados, obteniendo grandes sumas de todo el que se topa con l. El ogro Throop es dueo de varios tesoros, entre ellos un tapiz que cada da muestra una escena diferente, un fuego que arde sin combustible y un lecho de aire sobre el cual reposa cmodamente. Segn los rumores, arrebat a un monje fugitivo un cliz sagrado para los cristianos, y muchos bravos caballeros de toda la Cristiandad han intentado quitarle ese objeto. Y cmo les fue?

229

Mal. Algunos retan a Throop a combatir; habitualmente son muertos por un par de caballeros duendes. Otros llevan obsequios y son admitidos en el castillo de Doldil, pero todos terminan en la gran olla negra de Throop o en una jaula, donde deben entretener a Throop y sus tres cabezas mientras stas comen. Busca tu fortuna en otra parte; se es mi consejo. Sospecho que he hallado la ms maravillosa fortuna del mundo en este claro dijo Pellinore. Qu grcil sentimiento. Pellinore cogi la delicada mano de Twisk. Con gusto aprovechara la ocasin, si no sintiera temor ante tu belleza de hada, y tambin ante tu magia de hada. Tus temores son absurdos di) o Twisk. As que por un tiempo ambos retozaron en el claro, hasta que los venci la languidez. Twisk acarici la oreja de Pellinore con una brizna de hierba. Y adonde irs cuando abandones este claro? Tal vez al norte, tal vez al sur. Tal vez visite la guarida de Throop y vengue sus asesinatos, y de paso lo despoje de sus riquezas. Eres valiente y gallardo exclam tristemente Twisk, pero slo compartiras el destino de todos los dems. No hay manera de burlar a esa maligna criatura? Puedes ganar tiempo mediante una estratagema, pero al final te engaar. Cul es la estratagema? Presntate ante el castillo de Doldil con un obsequio. Entonces l deber ofrecerte hospitalidad y corresponderte con algo del mismo valor. Te ofrecer comida y bebida, pero has de aceptar nicamente lo que te d, y ni siquiera una migaja ms; o luego, con un gran rugido, te acusar de robo y sa ser tu perdicin. Escucha mi consejo, caballero Pelinore! Busca venganza y fortuna en otra parte! Eres persuasiva. Pelinore se inclin para besar su bello rostro, pero en ese momento Twisk vio el deforme semblante del duende Mangeon espiando a travs del follaje. Solt un grito de alarma y cont a Pellinore lo que haba visto, pero cuando ste se puso de pie, espada en mano, Mangeon haba desaparecido. Twisk y Pellinore se despidieron al fin. Twisk regres a Thripsey Shee; en cuanto a Pellinore, slo esperaba que no se hubiera encaminado hacia el castillo de Doldil, tal como haba anunciado. Eso es todo lo que s del caballero Pellinore dijo Twisk. Pero dnde podr encontrarlo ahora? Twisk hizo un gesto desdeoso. Quin sabe. Tal vez intent derrotar a Throop, tal vez no. Slo Throop sabr la verdad. Throop se acordara despus de tanto tiempo? Los escudos de sus caballerescas vctimas adornan las paredes del saln; para recordarlo, Throop slo tiene que mirar la hilera de escudos. Pero no te dir nada a menos que a cambio le cuentes algo de similar importancia. Madouc frunci el ceo.

230

Y podra arrojarme en su olla de sopa? Claro! Si intentaras apropiarte de sus pertenencias. Twisk se puso en pie. Mi consejo es que evites el castillo de Doldil. Las tres cabezas de Throop son igualmente despiadadas. Aun as, anso conocer el destino de Pellinore. Ay! suspir Twisk. Mejor consejo no puedo darte. Si por obstinacin emprendes esa aventura, recuerda lo que dije a Pellinore. Primero debes vencer a un par de caballeros duendes montados sobre grifos. Y cmo lo har? No te he enseado el Cosquilleo? exclam Twisk con irritacin. Aplcalo en triple potencia. Una vez que hayas burlado a los duendes y sus corceles de pesadilla, puedes pedir autorizacin para entrar en el castillo. Throop te recibir con gusto. Saluda a cada una de las tres cabezas por turno, pues son muy celosas de su jerarqua. A la izquierda est Pism, en el centro Pasm, a la derecha Posm. Di que vas como husped y que llevas un obsequio. Luego acepta slo lo que te den gratuitamente y nada ms. Si obedeces esta regla, Throop no puede causarte dao, gracias a un hechizo que le fue impuesto hace mucho tiempo. Si te convida a un plato de potaje fro, y descubres un gorgojo en la comida, ponlo aparte o pregunta qu hacer. No aceptes ninguna dadiva por la cual no puedas dar algo a cambio. Si das tu obsequio primero, l debe corresponderte con uno de igual valor. Ante todo, no intentes robarle nada, pues sus ojos ven por doquier. De veras Throop tiene el Santo Grial? pregunt el caballero Pom-Pom. Posiblemente. Muchos han perdido la vida en esa bsqueda. Qu obsequio le llevaremos a Throop para aplacarlo? pregunt Travante. Tambin t pretendes arriesgar la vida? exclam la sorprendida Twisk. Por qu no? No es posible que Throop tenga mi juventud perdida guardada en su gran armario, junto con otros objetos de valor? Es posible, pero poco probable dijo Twisk. No importa. Buscar donde pueda. Empezar por los sitios ms probables. Y qu cosa de similar valor le ofrecers a cambio? pregunt Twisk con voz burlona. Travante reflexion. Lo que yo busco es invalorable. Debo meditar cuidadosamente. Qu puedo ofrecer a Throop para que l se desprenda del Santo Grial? pregunt Pom-Pom. Las hadas que haban ido a escuchar perdieron inters y se alejaron una por una, hasta que slo quedaron tres duendecillos, que, tras algunos cuchicheos, se haban echado a rer. Twisk se volvi para reprenderlos. Por qu estis tan joviales de repente? Uno de los duendecillos se le acerc y le habl al odo entre risitas y susurros, y Twisk sonri. Mir hacia el prado; el rey Throbius y la reina Bossum an conversaban sobre el inminente banquete con sus altos funcionarios. Twisk dio instrucciones a los duendecillos; los tres enfilaron con disimulo hacia la parte trasera del castillo. Entretanto Twisk dio instrucciones a Travante y Madouc sobre los obsequios que deban ofrecer a Throop. Los duendecillos regresaron, de nuevo con actitud sigilosa, llevando un

231

bulto envuelto en un pao de seda prpura. Se escurrieron entre las sombras del bosque y llamaron a Twisk con voz suave: Ven! Ven! Ven! Retirmonos a un sitio apartado dijo Twisk a los aventureros. El rey Throbius es muy generoso, especialmente cuando no sabe nada de los obsequios que da. A salvo de toda observacin, Twisk desenvolvi el paquete, revelando un recipiente de oro adornado con cornalinas y palos. Tres picos sobresalan del extremo superior, apuntando en tres direcciones. He aqu un nfora de extrema utilidad dijo Twisk. El primer pico vierte hidromiel, el segundo cerveza picante y el tercero vino de buena calidad. El nfora tiene un artilugio inesperado, para impedir que se use sin autorizacin. Cuando se aprieta esta piedra de nix, la bebida de los tres picos se altera para peor. La hidromiel se transforma en un lquido viscoso y horrendo; la cerveza parece destilada a partir de excrementos de ratn; el vino se transforma en un cido mezclado con tintura de cantridas. Para restaurar la bondad de la bebida, hay que tocar este abalorio de granate. Si el abalorio de granate se presiona durante el uso normal, las tres bebidas duplican su excelencia. El hidromiel se transforma en nctar de flores saturado de luz solar. La cerveza cobra grandiosidad y el vino es como el fabuloso elixir de la vida. Madouc inspeccion el nfora con reverencia. Y si uno aprieta el granate dos veces? Nadie se atreve a afrontar tales niveles de perfeccin. Estn reservados a las Entidades Sublimes. Y si uno aprieta dos veces el nix? Los picos vierten un oscuro licor de mefalima, cacodilo y cadaverina. Y tres veces? sugiri Pom-Pom. Twisk gesticul con impaciencia. Esos detalles no nos conciernen. Throop codiciar el nfora, que ser vuestro obsequio. No puedo hacer otra cosa salvo exhortaros a viajar hacia el sur, y no hacia el norte, donde est el castillo de Doldil. Y ahora, llega el anochecer! Twisk bes a Madouc y dijo: Puedes conservar el pauelo rosado y blanco. Te brindar refugio. Si sobrevives, quiz volvamos a vernos.

2
Madouc y Travante envolvieron la vasija dorada en la seda prpura y la instalaron sobre los fuertes hombros de Pom-Pom. Sin ms demoras, rodearon el prado de Madling y echaron a andar por el camino del Bamboleo. Aquella grata tarde el camino estaba transitado. Haban andado slo un trecho cuando oyeron el sonar de unos clarines cada vez ms estridentes y brillantes. Por el camino se acerc una procesin de seis jinetes fericos con trajes de seda negra y yelmos de complejo diseo. Montaban extraos corceles negros, de pecho profundo, patas cortas con garras, y cabezas semejantes a negros crneos de oveja con centelleantes ojos verdes. Los seis caballeros pasaron haciendo gran alboroto, encorvados sobre las monturas, las negras capas al viento, los rostros plidos y burlones. El trepidar de cascos se alej; los clarines se perdieron en la distancia; los tres viajeros reanudaron su marcha hacia el norte.

232

Travante fren de golpe y corri hacia el bosque. Regres al cabo de un momento, meneando la cabeza. A veces creo que me sigue de cerca, por soledad o por una necesidad que no atino a comprender. A menudo la entreveo, pero cuando voy a mirar ya no est. Madouc escrut el bosque. Yo podra vigilar mejor si supiera qu buscar. Ahora est un poco sucia, y algo zarrapastrosa dijo Travante. A pesar de todo, me parece til y agradable de poseer. Nos mantendremos alerta dijo Madouc, y aadi: Espero no perder mi juventud de la misma manera. Travante mene la cabeza. Jams! T eres mucho ms responsable de lo que yo era a tu edad. Madouc ri tristemente. Mi reputacin dice lo contrario! Adems me preocupa nuestro caballero Pom-Pom. Tiene un nimo ms melanclico del que conviene en un joven de su edad. Tal vez haya trabajado demasiado tiempo en los establos. Tal vez! dijo Travante. Sin duda el futuro estar colmado de sorpresas. Quin sabe qu hallaremos si Throop abre su gran arca! No creo que lo haga, incluso aunque Pom-Pom lleve un valioso regalo. Mi obsequio es menos ostentoso, pero Twisk insisti en que es muy apropiado. El mo no es mucho mejor dijo Madouc. Seal a Pom-Pom, que los preceda. Fjate cuan atento est Pom-Pom. Qu habr despertado su inters? El objeto en cuestin apareci: una slfide de superlativa belleza cabalgando de costado sobre un unicornio blanco, una rodilla plegada, una torneada pierna colgando con displicencia. Slo vesta los dorados mechones de su larga melena, y guiaba al unicornio tirndole de la crin. Los dos brindaban un magnfico espectculo, y sin duda Pom-Pom, por una vez, se senta favorablemente impresionado. La slfide detuvo el corcel blanco e inspeccion a los tres viajeros con franca curiosidad. Buenas tardes dijo. Cul es vuestro destino? Somos vagabundos, y cada cual persigue un sueo dijo Travante. Por el momento nuestra bsqueda nos lleva al castillo de Doldil. La slfide sonri con suavidad. Lo que encontris quiz no sea lo que buscis. Intercambiaremos cortesas con Throop di) o Travante. Cada uno de nosotros lleva un valioso obsequio, y esperamos una cordial bienvenida. La slfide mene la cabeza dubitativamente. He odo gemidos, gruidos, chillidos y quejas en el castillo de Doldil, pero nunca un saludo cordial. Quiz el temperamento de Throop sea excesivamente solemne dijo Travante. El temperamento de Throop es siniestro y su hospitalidad es precaria. Sin embargo, indudablemente vosotros conocis vuestros asuntos mejor que yo. Debo seguir viaje. El banquete comienza cuando salen las lucirnagas, y no deseo llegar

233

tarde a los festejos. Tir de la crin del unicornio. Un momento! exclam Pom-Pom. Debes irte tan pronto? La slfide tir de la crin; el unicornio agach la cabeza y pate el suelo. Qu necesitas? No es nada importante dijo Madouc. El caballero Pom-Pom admira los juegos que hace la luz en tu largo cabello dorado. Pom-Pom apret los labios. Cambiara el Santo Grial y todo lo dems por cabalgar contigo hasta Thripsey Shee. Controla tu admiracin, caballero Pom-Pom advirti Madouc. Esta dama tiene cosas mejores en qu pensar que en tus fras zarpas manosendole el pecho hasta llegar al prado de Madling. La slfide ri alegremente. Debo darme prisa! Adis, adis! Por lo que s, nunca os ver de nuevo. Asi la blanca crin y el unicornio ech a andar por el camino del Bamboleo. Vamos, Pom-Pom! dijo Madouc. No tienes por qu mirar tan atentamente camino abajo. Pom-Pom est admirando la bonita cola blanca del unicornio dijo gravemente Travante. Bah dijo Madouc. El caballero Pom-Pom explic la razn de su inters: Simplemente me preguntaba cmo se mantiene en calor siendo la brisa tan fra y hmeda. Por cierto, yo me pregunt lo mismo dijo Travante. Mir atentamente dijo Pom-Pom, y no le vi la carne de gallina. El tema carece de inters dijo Madouc. Continuamos la marcha? Los tres continuaron por el camino del Bamboleo. Cuando el sol se puso detrs de los rboles, Madouc escogi una zona abierta a poca distancia del camino, dej el pauelo blanco y rosado en el suelo y exclam: Aroisus!. El pabelln de rayas blancas y rosadas se irgui ante ellos. Dentro descubrieron, como siempre tres, lechos mullidos, una mesa cargada de manjares y cuatro pedestales de bronce que sostenan cuatro lmparas. Cenaron a gusto, pero en silencio, cada cual pensando en el castillo de Doldil y la dudosa hospitalidad del ogro Throop; y cuando se acostaron, ninguno durmi serenamente. Por la maana los aventureros se levantaron, desayunaron, guardaron el pabelln y se encaminaron hacia el norte, hasta llegar a la encrucijada de Idilra. Por la derecha la calzada de Munkins conduca al este, hasta unirse con el camino de Icnield. Por la izquierda se internaba an ms en el Bosque de Tantrevalles. Los tres viajeros se detuvieron un instante junto al Poste de Idilra; luego, no habiendo ms remedio, viraron a la izquierda, y con aire fatalista avanzaron por la calzada de Munkins. A media maana llegaron a un amplio claro a orillas de un ro. Junto al ro se ergua la maciza silueta del castillo de Doldil. Se detuvieron para inspeccionar la fortaleza de piedra gris y el parque donde tantos bravos caballeros haban sufrido derrotas. Madouc se volvi a Pom-Pom y Travante.

234

Recordad! No tomis nada excepto lo que os den! Throop recurrir a toda clase de tretas y debemos estar ms alerta que nunca! Estamos preparados? Estoy preparado dijo Travante. He llegado hasta aqu dijo Pom-Pom con voz hueca. No pienso retroceder. Los tres salieron del bosque y se aproximaron al castillo. De inmediato el rastrillo se elev con un chirrido y dos robustos caballeros con armadura negra, la visera del yelmo cerrada y la lanza en ristre, salieron a caballo del castillo. Montaban grifos de cuatro patas con escamas verdes y oscuras, chatas cabezas medio dragn, medio avispa y espinas de hierro en las alas. Uno de los caballeros bram: Qu insolente locura trae intrusos a esta tierra privada? Os lanzamos un reto, y no aceptamos excusas! Cul de vosotros osar presentarnos combate? Ninguno dijo Madouc. Somos inocentes vagabundos y deseamos presentar nuestros respetos al famoso caballero Throop de las Tres Cabezas. Eso est muy bien, pero qu trais con vosotros, para provecho o diversin del caballero Throop? Ante todo, el ingenio de nuestra conversacin y el placer de nuestra compaa. Eso no es mucho. Tambin traemos obsequios para Throop. Admitid que nuestras buenas intenciones les otorgan mayor riqueza que su valor intrnseco. Por vuestra descripcin, los obsequios parecen pobres y mezquinos. Sin embargo, no queremos nada a cambio. Nada? Nada. Los caballeros conferenciaron un instante; luego el primero dijo: Hemos decidido que no sois ms que unos vagabundos famlicos. A menudo debemos proteger al buen Throop de gentes de vuestra ralea. Preparaos para el combate! Quin se prestar a la primera justa? Yo no dijo Madouc. No tengo lanza. Yo no dijo Pom-Pom. No tengo caballo. Yo no dijo Travante. No tengo armadura, yelmo ni escudo. Entonces intercambiaremos fuertes estocadas, hasta que uno de los contrincantes quede despedazado. No habis notado que no tenemos espada? pregunt Travante. Como gustis! Entonces nos aporrearemos con mazas hasta que este verde prado quede manchado de sangre y sesos. Madouc, perdiendo la paciencia, dirigi el Cosquilleo-Salto-del-Trasgo hacia la temible montura del primer caballero. El grifo solt un vibrante chillido, brinc y a continuacin, corcoveando, salt de aqu para all hasta caer en el ro, donde el caballero, atrapado en la armadura, se hundi rpidamente y no reapareci. El segundo caballero solt un feroz grito de batalla y acometi lanza en ristre. Madouc dirigi el hechizo contra el segundo grifo, que salt y brinc an con mayor agilidad, de modo que el caballero vol por los aires, cay de cabeza y se qued inmvil.

235

Bien dijo Madouc. Probemos suerte con la hospitalidad del caballero Throop. Los tres pasaron bajo el rastrillo alzado y entraron en un patio hediondo, rodeado por una hilera de parapetos a cierta altura. De una alta puerta de madera forrada de hierro colgaba una aldaba con forma de cancerbero. Usando toda su fuerza, Pom-Pom la alz y la dej caer. Al cabo de unos instantes, un torso descomunal y tres cabezas asomaron sobre el parapeto. La cabeza del medio pregunt con voz spera: Quin hace ese ruido estentreo que ha turbado mi descanso? Acaso mis sicarios no os advirtieron que a estas horas reposo? Madouc respondi con toda la cortesa que le permiti su trmula voz. Nos vieron, caballero Throop, y echaron a correr aterrorizados. Qu conducta extraordinaria! Qu clase de personas sois? Viajeros inocentes, nada ms dijo Travante. Como pasbamos por aqu, juzgamos apropiado presentarte nuestros respetos. Si crees adecuado ofrecernos hospitalidad, traemos obsequios, segn la costumbre de esta comarca. Pism, la cabeza de la izquierda, pronunci un juramento: Busta batasta! Tengo un solo criado... mi senescal Naupt. Es viejo y frgil. No debis hacerlo enfadar, ni poner bultos pesados sobre sus viejos y cansados hombros. Tampoco podis birlar mis valiosos bienes, u os exponis a mi extremo disgusto! No temas! declar Travante. Somos tan honestos cuan largo es el da! Me alegra orlo! Espero que vuestro comportamiento est a la altura de vuestro alarde. Las cabezas se alejaron del parapeto. Un momento despus se oy una voz atronadora impartiendo speras rdenes: Naupt, dnde ests? Dnde te ocultas, torpe reptil? Mustrate al instante o preprate para una tunda ejemplar! Estoy aqu! exclam una voz. Listo para servirte, como siempre! Bah batasta! Abre el portal y haz entrar a los huspedes que aguardan fuera. Luego ve a recoger nabos para la marmita negra. Tambin corto puerros, seora? Corta una buena cantidad de puerros, que darn sabor a la sopa. Primero, haz entrar a los huspedes. Poco despus el alto portal se abri, haciendo crujir y chirriar los goznes. En la abertura estaba Naupt el senescal: la criatura era una mezcla de duende, hombre y quiz wefkin. Su estatura superaba a Pom-Pom en una pulgada, aunque el corpulento torso tena dos veces su grosor. Pantalones de fustn gris cean sus flacas piernas y sus rodillas nudosas; una apretada chaqueta gris le cubra los brazos delgados y los puntiagudos codos. Negros y hmedos rizos le colgaban sobre la frente; unos ojos redondos y saltones brillaban a ambos lados de la larga y curva nariz. La boca era un capullo gris sobre una barbilla diminuta y puntiaguda, los gruesos mofletes le colgaban blandamente de ambos costados. Entrad dijo Naupt. Qu nombres he de anunciar a Throop? Yo soy la princesa Madouc. ste es el caballero Pom-Pom del castillo de Haidion, o al menos de sus edificios laterales; y este otro es Travante el Sabio.

236

Muy bien, seoras! Venid por aqu, por favor. Caminad con delicadeza, para no araar las losas de piedra. Naupt, trotando de puntillas, los condujo por un corredor oscuro de alto techo que despeda el tufo dulzn del deterioro. Las fisuras de la piedra rezumaban humedad; cascadas de hongos grises colgaban de rendijas cubiertas por los desechos de siglos. El corredor gir, el piso se comb y volvi a nivelarse; el corredor dobl de nuevo y desemboc en un saln tan alto que el techo se perda entre las sombras. En la pared del fondo, un balcn exhiba una hilera de sillas desocupadas; a lo largo de las paredes colgaban cien escudos con igual cantidad de blasones. Sobre cada escudo, un crneo humano con el yelmo de acero de un caballero miraba desde unas cuencas vacas. El mobiliario era tosco, exiguo y mugriento. Una mesa de macizo roble se ergua frente al hogar, en el que ardan seis leos. La mesa estaba flanqueada por una docena de sillas, y en la cabecera haba otra de un tamao tres veces el habitual. Naupt los condujo al centro del saln y luego, volvindose sobre sus delgadas piernas, les indic que se detuvieran. Anunciar vuestra llegada a Throop. T eres la princesa Madouc, t eres el caballero Pom-Pom y t eres Travante el Sabio. Correcto? Casi dijo Madouc. El es Travante el Sabio, y yo soy la princesa Madouc! Ah! Ahora todo est claro! Llamar a Throop, y luego me ir a preparar la cena. Podis esperar aqu. Procurad no coger nada que no os pertenezca. Desde luego que no! dijo Travante. Empiezan a ofenderme estas insinuaciones! No importa, no importa. Cuando llegue el momento, no podris decir que no fuisteis advertidos. Naupt se march. Hace fro en este saln gru Pom-Pom. Acerqumonos al fuego. De ningn modo! exclam Madouc. Quieres transformarte en sopa para la cena de Throop? Los leos que alimentan el fuego no nos pertenecen; no debemos utilizar su calor para nuestro uso personal. Es una situacin delicadsima gru Pom-Pom. Me pregunto si podremos aspirar el aire. Eso s, pues el aire est en todas partes y no es propiedad de Throop. Buena noticia. Pom-Pom volvi la cabeza. Oigo pasos. Throop se acerca. Throop entr en el saln. Dio cinco zancadas e inspeccion a los huspedes con toda la atencin de sus tres cabezas. Throop era grande y corpulento, de tres metros de altura, el pecho de un toro, brazos enormes y redondos y piernas nudosas, gruesas como troncos de rbol. Las cabezas eran esfricas, con pmulos gruesos, ojos redondos y grisceos, nariz chata, y boca carnosa y roja. Cada cabeza llevaba un sombrero ladeado de diferente color: el del Pism era verde, el de Pasm de color hgado y el de Posm, de un color mostaza chilln. Las tres cabezas concluyeron su inspeccin. Habl Pasm, la del centro: Cul es vuestro propsito al venir aqu, a ocupar espacio y buscar refugio dentro de mi castillo de Doldil? Vinimos a presentar nuestros respetos, tal como lo estipula la cortesa dijo Madouc. Tu invitacin a entrar no nos dej ms opcin que ocupar espacio y

237

procurarnos refugio. Bah batasta! Una respuesta perspicaz. Por qu estis ah, quietos como estacas? No deseamos aprovecharnos de tu bondadoso temperamento, de modo que aguardamos instrucciones. Throop se dirigi a la cabecera de la mesa y se sent en la gran silla. Podis sentaros a la mesa. Debemos ocupar las sillas, caballero Throop, sin consideracin por el desgaste que les causemos? Ah! Debis tener cuidado! Estas sillas son valiosas antigedades! En tal caso, nuestro respeto hacia ti y tu propiedad nos aconseja que permanezcamos de pie. Podis sentaros. Al calor del fuego o en otra parte? Como gustis. Madouc detect una artera ambigedad en la frase. Sin incurrir en deuda ni penalidad? pregunt. Las tres cabezas fruncieron el ceo. En vuestro caso har una excepcin y no exigir pago por el calor ni la luz del fuego. Gracias, Throop. Los tres se sentaron cuidadosamente y observaron a Throop en respetuoso silencio. Tenis hambre? pregunt Posm. No demasiada dijo Madouc. Como somos huspedes de paso, no deseamos consumir alimentos que tal vez hayas reservado para ti o para Naupt. Sois la gentileza personificada! Aun as, veremos. Pism dobl el grueso cuello y grit: Naupt! Trae fruta, y en generosa cantidad! Naupt se acerc a la mesa con una bandeja de peltre cargada de fruta madura: peras, duraznos; cerezas, uvas y ciruelas. Primero ofreci la bandeja a Throop. Cortar una pera dijo Pism. Para m, una docena de esas lustrosas cerezas dijo Pasm. Hoy comer un par de ciruelas dijo Posm. Naupt present la bandeja a Madouc, quien rehus sonriendo. Gracias, pero los buenos modales nos obligan a no aceptar, pues no tenemos nada que dar a cambio. Cada uno de vosotros puede probar una uva, sin obligacin alguna dijo Posm con una amplia sonrisa. Madouc mene la cabeza. Inadvertidamente podramos romper el tallo, o tragar una semilla, y as exceder el valor de tu obsequio, causndonos embarazo. Pism frunci el ceo. Tus modales son excelentes, pero algo fatigosos, pues demoran nuestra

238

comida. Al margen de esto intervino Posm, no se habl de obsequios? Es cierto! dijo Madouc. Como ves, somos gentes modestas, y nuestros presentes, aunque carecen de gran valor, vienen sinceramente del corazn. Tales obsequios son los mejores, a fin de cuentas! dijo Travante. Merecen una apreciacin ms profunda que las joyas o los frascos de raros perfumes. Batasta dijo Pism. Todo tiene su lugar en el esquema de las cosas. Qu trais, pues, para nuestro placer? beber. Todo a su tiempo dijo Madouc. Por el momento tengo sed, y deseo

Eso tiene rpida solucin! declar Pism con magnfico buen humor. Posm, acaso no tengo razn? Cuanto antes mejor dijo Posm. Las horas pasan y an no hemos empezado con la marmita. Naupt, llvate la fruta orden Pasm. Trae copas al instante, para que podamos beber. Naupt se march con la fruta, regres con una bandeja de copas y las puso en la mesa. Estas copas son de buena calidad! observ Madouc. Nos ofreces su uso gratuitamente, sin obligacin por nuestra parte? No somos tericos poco prcticos! protest Pasm. Para beber, se necesita un receptculo adecuado, similar a una copa. De lo contrario, el lquido, al verterse, cae al piso. En sntesis, podis usar las copas sin cargo declar Pism. Naupt, trae el vino de bayas de saco! orden Posm. Deseamos aplacar la sed! Mientras bebemos dijo Madouc, puedes reflexionar sobre los obsequios que te corresponde ofrecer a cambio. Segn las reglas de la gentileza, los presentes que recibamos deben ser de igual valor a los que ofrezcamos. Qu necedad es sa? rugi Pasm. Pism habl con mayor contencin, y lleg al extremo de guiar el ojo a sus hermanos. No hay perjuicio en hablar de ello. No olvidis nuestra costumbre habitual! sopa? Cierto! ri Posm. Naupt, has preparado suficientes cebollas para la S, seora. Puedes servir el vino de saco que nuestros huspedes han pedido para aplacar la sed. De ninguna manera! dijo Madouc. Jams se nos ocurrira aprovecharnos de tu generosidad. Pom-Pom, saca tu nfora de oro. Yo beber hidromiel. Pom-Pom desenvolvi el nfora y del primer pico sirvi hidromiel para Madouc.

239

Creo que yo beber un buen vino tinto dijo Travante. Pom-Pom llen la copa de Travante. En cuanto a m, tomar cerveza, buena y spera dijo. Del ltimo pico Pom-Pom verti espumosa cerveza en su copa. Las tres cabezas de Throop observaron intrigadas la operacin; luego cuchichearon entre s. Qu excelente nfora! exclam Pasm. En efecto dijo Pom-Pom. Y ya que estamos en este tema, qu sabes del Santo Grial? Las tres cabezas se volvieron al instante hacia Pom-Pom. Qu es esto? pregunt Pism. Hiciste una pregunta? No! exclam Madouc. Por cierto que no! Jams! Ni por asomo! En absoluto! Has odo mal a Pom-Pom! Slo dijo que nada le complaca ms que la cerveza. Hmm. Qu lstima! dijo Pasm. La informacin es costosa dijo Posm. Le damos gran valor. Ya que se os ha permitido el generoso y liberal uso de las copas, quiz nos permitis saborear el producto de esa extraordinaria nfora. Desde luego! dijo Madouc. Es cuestin de buenos modales! Cules son vuestros gustos? Yo beber hidromiel dijo Pism. Yo beber vino dijo Pasm. Yo beber esa fuerte cerveza dijo Posm. Naupt trajo copas y Pom-Pom las llen con el nfora. Naupt sirvi a cada cabeza la bebida que haba pedido. Excelente! declar Pism. Sabroso y de gran calidad! seal Pasm. Batasta! exclam Posm. Hace aos que no probaba tan buena cerveza! Quiz sea momento de ofrecer nuestros obsequios a los anfitriones. As podris dar a vuestra vez los regalos a los huspedes y reanudaremos nuestra jornada. Bah batasta! gru Pasm. Esta chchara sobre obsequios para huspedes me raspa el odo. Pism volvi a guiar un gran ojo blanco. Has olvidado nuestra pequea broma? No importa! dijo Posm. No distraigamos a nuestros huspedes. Princesa Madouc, tan dulce y tierna, cul es tu obsequio? Mi ofrenda es valiosa. Es una noticia reciente acerca de tu amado hermano, el ogro Higlauf. El mes pasado derrot a un contingente de diecisis fuertes caballeros bajo los peascos de Kholensk. El rey de Moscovia se propone recompensarlo con un carruaje tirado por seis osos blancos, y escoltado por doce pavos reales persas. Higlauf viste una nueva capa de piel de zorro rojo y lleva sombreros altos de piel en todas sus cabezas. Est bien, salvo por una fstula en el

240

cuello; tambin tiene la pierna un poco dolorida porque lo mordi un perro rabioso. Enva sus fraternales saludos y te invita a visitarlo a su castillo del Alto Tromsk, sobre el ro Udovna. Esta noticia, que espero te depare alegra, es mi obsequio. Las tres cabezas parpadearon y moquearon con desdn. Bah dijo Posm. El obsequio es de poco valor. Me importa un comino si a Higlauf le duele la pierna, y no envidio sus osos. Hice lo posible dijo Madouc. Qu hay de mi obsequio de husped? Ser un artculo de similar valor, y ni una pluma de bho ms. Como gustes. Podras darme noticias sobre mi amigo Pellinore de Aquitania, quien pas por aqu hace muchos aos. Pellinore de Aquitania? Las tres cabezas reflexionaron y se consultaron : Pism, recuerdas a Pellinore? Lo confundo con Priddelot de Lombarda, que era tan recio. Posm, qu dices t? No localizo el nombre. Cul era su emblema? Tres rosas rojas sobre campo azul. No recuerdo el nombre ni el emblema. Muchos, la mayora o aun todos los que visitan el castillo de Doldil carecen de moralidad, y piensan en robar y en cometer actos de traicin. Estos malhechores son castigados y hervidos en una nutritiva sopa, que, en la mayora de los casos, es el logro ms notable de sus ftiles vidas. Sus emblemas cuelgan a lo largo de las paredes. Mira, libremente y sin obligaciones. Ves las tres rosas de tu amigo Pellinore? No dijo Madouc, no veo nada semejante. Naupt, dnde ests? -llam Posm. Aqu, seora! Consulta el gran registro! Averigua si hemos agasajado a un tal Pellinore de Aquitania. Naupt se march del saln y regres poco despus. No figura tal nombre, ni en el ndice ni en la lista de recetas. No conocemos a Pellinore. Entonces tal es la respuesta que debo darte, y cumple plenamente con el requerimiento. Ahora bien, Travante el Sabio, qu obsequio has trado t? Es un artculo de enorme valor si se usa correctamente. En verdad, he consagrado mi vida entera a adquirirlo. Throop, como obsequio, te ofrezco mi duramente ganada senilidad, mi vejez y la veneracin que le corresponde. Es un don realmente valioso. Las tres cabezas hicieron un mueca y los grandes brazos acariciaron las tres barbas, una tras otra. Posm. Cmo puedes dar gratuitamente un obsequio tan valioso? pregunt

Lo hago por consideracin a ti, mi anfitrin, con la esperanza de que te sea tan provechoso como a m. Como obsequio para tu husped, puedes devolverme la huera e inspida condicin de la juventud, pues perd la ma en alguna parte del camino. Si por casualidad mi juventud perdida est guardada en uno de tus altillos, la aceptar de inmediato, y me sentir bien servido. Naupt, aqu! llam Pism.

241

S, seora. Has odo el requerimiento de Travante. Tenemos algo que responda a esa descripcin entre las cosas arrumbadas en el castillo? Estoy seguro de que no, seor. Throop volvi las tres cabezas hacia Travante. En tal caso, debes guardarte el obsequio de tu senilidad, pues no puedo ofrecerte nada de igual valor, y as terminarn nuestras negociaciones. Y bien, Pom-Pom, tienes algo que ofrecer? En verdad, no tengo nada, excepto mi nfora de oro. No es preciso que te disculpes se apresur a decir Posm. Resulta bastante adecuado. Estoy de acuerdo dijo Pasm. Es un obsequio de gran utilidad, al contrario de los abstractos obsequios de la princesa Madouc y Travante el Sabio. Hay una sola dificultad dijo Pom-Pom. Me quedara sin utensilio para beber. Si quisieras ofrecerme un sustituto adecuado que pudiera usar como copa... un cliz comn, o incluso antiguo, con dos asas, preferentemente de color azul... Naupt? llam Pism. Dnde te escondes? Te has dormido junto a la cocina? Debes actuar mejor en el futuro, o lo lamentars! Como siempre, pongo todo mi empeo, seora. Escucha. El caballero Pom-Pom necesita un utensilio para beber. Brndale un artculo que lo complazca. Muy bien, seora! Caballero Pom-Pom, qu necesitas? Oh, slo un viejo cliz, de dos asas y de color azul claro. Inspeccionar la alacena, y quiz descubra un recipiente que te agrade. Naupt se march y pronto regres con tazas, picheles y un par de clices. Ninguno complaca a Pom-Pom. Eran demasiado anchos, o demasiado angostos, o demasiado pesados, o de color inadecuado. Naupt corri de aqu para all hasta atiborrar la mesa de utensilios para beber. Throop se puso de mal humor. Posm actu como portavoz. Sin duda, caballero Pom-Pom, entre todos stos habr un recipiente que satisfaga tus necesidades. Pues no. ste es demasiado grande. ste es demasiado chato. ste otro est decorado con adornos poco adecuados. Batasta, qu escrupuloso eres para beber! No tenemos ms para mostrarte. Podra aceptar algo de estilo irlands sugiri Pom-Pom. Ah exclam Naupt. Recuerdas aquel extrao y antiguo cliz que arrebatamos tiempo atrs al monje irlands? Tal vez se agrade al caballero PomPom! Es posible dijo Pom-Pom. Trelo para que lo vea. Me estoy preguntando dnde guard esa antigualla -mascull Naupt. Creo que est en el armario, junto a la entrada de las mazmorras. Naupt se march y regres con un polvorienta copa de doble asa, de buen tamao, de color azul claro.

242

Madouc not que en el borde tena una pequea muesca, y que en todo lo dems se pareca al dibujo que haba visto en la biblioteca de Haidion. Si yo fuera t, caballero Pom-Pom dijo, aceptara esta vieja copa y no regateara ms, aunque est vieja y carcomida y no tenga ningn valor. Pom-Pom cogi el cliz con manos trmulas. Supongo que me servir. Bien dijo Pasm. El asunto de los regalos toca a su fin, y debemos dedicarnos a otras cuestiones. Has preparado una lista de daos? le pregunt Posm a Naupt. An no, seora. Debes incluir recargos por el tiempo que hemos derrochado con la princesa Madouc y Travante el Sabio. El caballero Pom-Pom trajo un artculo de valor, pero Madouc y Travante intentaron confundirnos con palabrera. Deben pagar un precio por su engao! Posm. Echa las cebollas a la marmita y prepara la cocina para nuestra labor dijo Madouc se relami los labios nerviosamente y habl con voz vacilante: No puedes estar planeando lo que sospecho que ests planeando! Ah batasta! declar Pism. Quiz tus sospechas no estn lejos de la verdad! Pero somos tus huspedes! Lo cual os har an ms sabrosos, con nuestro especial aderezo de trepadoras y rbanos. Antes de continuar con nuestra labor dijo Pasm, quiz deberamos disfrutar de un par de tragos de nuestra dorada nfora de la abundancia. Buena idea dijo Posm. Pom-Pom se puso en pie. Os mostrar la mejor forma de servir. Naupt, trae picheles de gran tamao. Pism, Pasm y Posm desean beber un buen sorbo de la bebida que ms les place! En efecto dijo Pism. Naupt, trae los grandes picheles de peltre, para que disfrutemos de nuestros tragos! S, seora. Pom-Pom manipul el nfora dorada. Bien, qu beber cada uno? Yo beber hidromiel en abundancia dijo Pism. Como antes, beber vino tinto, en copiosos torrentes dijo Pasm. An me apetece esa potente cerveza, y no llenes todo el pichel de espuma. Pom-Pom sirvi de los tres picos, y Naupt llev los picheles a Throop de las Tres Cabezas. Os ruego que alcis los picheles y bebis sin freno. An queda mucho en el recipiente. Ah batasta! exclam Pasm. Todos a la vez, a beber!

243

Las dos manos de Throop alzaron los tres picheles y vertieron el contenido en las gargantas de Pism, Pasm y Posm. A los tres segundos, la redonda cara de Pism se puso roja y los ojos se le salieron de las rbitas, mientras los dientes se le caan al suelo. El semblante de Pasm pareca vibrar y girar. El rostro de Posm se puso negro como el carbn y le brotaron llamas rojas de los ojos. Throop se puso de pie tambaleando. Dentro del enorme vientre son primero un rumor, luego una explosin ahogada, y Throop se derrumb hacia atrs en pedazos. Travante se adelant, cogi el espadn de Throop y cercen las tres cabezas. Naupt, dnde ests? Aqu, seor! Lleva estas tres cabezas y arrjalas inmediatamente al fuego, para que sean destruidas. Como digas, seor! Naupt llev las cabezas al hogar y las arroj al corazn de las llamas. Cercirate de que se consuman bien dijo Travante. Ahora dime: hay prisioneros en las mazmorras? No, seora. Throop se los comi a todos. En ese caso, ya nada demora nuestra partida. Por el contrario dijo Madouc con voz dbil. Pom-Pom, evidentemente oprimiste el abalorio de nix, no una sino dos veces. No dos veces sino cinco dijo Pom-Pom, y una ms por las dudas. Ya he visto que el nfora se hizo aicos. Cumpli bien su propsito dijo Madouc. Naupt, te perdonamos tu espantosa vida, pero debes alterar tus costumbres. Con placer y gratitud, seora. De aqu en adelante debers dedicar tu tiempo a las buenas obras, y a ofrecer afable hospitalidad a los viajeros. Desde luego! Me alegra estar libre de mi cautiverio! Nada ms nos retiene dijo Madouc. Pom-Pom ha hallado el objeto de su bsqueda; yo he averiguado que Pellinore existe en algn otro lugar; Travante se ha cerciorado de que su juventud perdida no est arrumbada entre las rarezas y curiosidades olvidadas del castillo de Doldil. Es algo, pero no mucho suspir Travante. Debo continuar mi bsqueda en otra parte. Vamos! dijo Madouc. Partamos de inmediato! Esta atmsfera me da nuseas!

3
Los tres viajeros partieron del castillo de Doldil a gran velocidad, sorteando el cadver del caballero-duende con la nuca partida. Marcharon hacia el oeste, en silencio, por la calzada de Munkms, la cual, segn Naupt, se una luego a la Gran Calzada Norte-Sur. A menudo miraban hacia atrs, como temiendo que algo terrible los persiguiera. Pero el viaje fue apacible y los nicos ruidos fueron los trinos de las aves del bosque.

244

Caminaban los tres sumidos en sus propios pensamientos. Finalmente Madouc le dijo a Travante: Creo que he obtenido algn provecho de esta desagradable reunin. Al menos puedo darle un nombre a mi padre, y por lo que parece est vivo. Por lo tanto, no he viajado en vano. En Haidion har averiguaciones, y sin duda algn notable de Aquitania me dar noticias sobre Pellinore. Mi bsqueda tambin ha progresado dijo Travante sin mayor conviccin . Pude desechar el castillo de Doldil de mis futuras averiguaciones. Es una ganancia pequea pero positiva. Sin duda es mejor que nada dijo Madouc. Llam a Pom-Pom, que caminaba delante. Qu dices t, Pom-Pom? Has hallado el Santo Gnal, de modo que eres el nico que triunf en su misin. Estoy anonadado. Apenas creo en mi hazaa! Es real! Llevas el Grial y ahora puedes confiar en la generosidad del rey. Debo cavilar sobre el asunto. No escojas casarte con la princesa real dijo Madouc. Algunas doncellas suspiran y languidecen, pero ella usa el siseo y el Cosquilleo sin ningn remordimiento. Ya he tomado una decisin al respecto dijo Pom-Pom. No quiero una esposa tan tozuda y desobediente como la princesa real. Tal vez Madouc se vuelva dcil y sumisa despus de casarse dijo Travante con una sonrisa. Yo no correra semejante nesgo dijo Pom-Pom. Quiz me case con Devonet, que es bonita y delicada, aunque un poco lenguaraz. Un da me reprendi crudamente por una sobrecincha suelta. Aun as, esos defectos se pueden curar con un par de zurras. El caballero Pom-Pom mene la cabeza pensativamente. Debo reflexionar sobre el asunto. Por un tiempo la calzada sigui el curso del ro: lagunas a la sombra de sauces llorones, orillas donde los juncos se mecan con la corriente. En la linde de una roca gris, el ro vir hacia el sur; el camino se elev, baj bruscamente y serpe bajo enormes olmos, donde el follaje refulga con todos los matices del verde en el sol de la tarde. Anocheca. Mientras las sombras descendan sobre el bosque, la senda se intern en un claro apacible, vaco salvo por las ruinas de una vieja casa de piedra. Travante mir el interior y hall polvo y hojas mohosas, una antigua mesa y una vitrina que, por algn milagro, an conservaba la puerta. Travante la abri y encontr, casi invisible en un alto anaquel, un libro de rgido pergamino, cuyas hojas estaban encuadernadas entre lminas de pizarra gris. Entreg el libro a Madouc. Mis ojos ya no sirven para leer. Las palabras se vuelven borrosas y caracolean, y no me revelan sus secretos. No era as en los viejos tiempos, antes de que se me escabullera la juventud. Has sufrido una grave prdida dijo Madouc. Para remediarla, no puedes hacer ms de lo que haces. Eso creo dijo Travante. No me dejar desalentar. Madouc mir hacia el claro. ste parece un sitio agradable para pernoctar, considerando que la calzada pronto quedar a oscuras.

245

De acuerdo! dijo Travante. Tengo ganas de descansar. Y yo de comer dijo Pom-Pom. Hoy no nos ofrecieron ninguna comida salvo la uva de Throop, y la rechazamos. Ahora tengo hambre. Gracias a mi amable madre, podremos descansar y cenar dijo Madouc. Tendi el pauelo rosado y blanco y exclam: Aroisus! Los viajeros entraron en el pabelln y encontraron la mesa servida como de costumbre, con gran abundancia de manjares: carne asada con budn de sebo; aves recin salidas del espetn y peces recin salidos de la sartn; un guiso de liebre y otro de palomas; una gran fuente de almejas cocinadas en mantequilla, ajo y hierbas; ensalada de mastuerzo, pan y mantequilla, pescado salado, pepinos en salmuera, quesos de tres clases, leche, vino, miel, tartas fritas, fresas salvajes en crema espesa y mucho ms. Los tres se refrescaron en tinas de agua perfumada y cenaron hasta hartarse. A la luz de las cuatro lmparas de bronce, Madouc examin el libro que haban cogido de la casa. Parece ser una especie de almanaque, o una compilacin de notas y consejos. Fue redactado por una doncella que viva en la casa. He aqu su receta para una tez delicada: Se dice que la crema de almendras mezclada con aceite de amapola es muy buena, si se aplica con constancia, y tambin una locin de alisn remojado en la leche de una zorra blanca... (Vaya! Dnde encontrar una zorra blanca?) Luego hay que molerla con una pizca de tiza en polvo. En cuanto a m, no poseo ninguno de estos ingredientes, y quiz no los usara aunque los tuviera, pues nadie se tomara la molestia de mirarme. Vaya. Madouc dio vuelta a una pgina. He aqu sus instrucciones para ensear a hablar a los cuervos: Primero, hallar un joven cuervo de disposicin alerta, jovial y capaz. Hay que tratarlo amablemente, pero cortarle las alas para que no eche a volar. Durante un mes, aadir a su alimentacin habitual un brebaje de buena valeriana, en la cual se habrn mezclado seis pelos de la barba de un filsofo sabio. Al final del mes hay que decir: "Cuervo, querido cuervo, yeme ahora. Cuando alce el dedo debes hablar. Que tus palabras sean sagaces y precisas. As nos dars alegra a ambos, pues nos consolaremos mutuamente en nuestra soledad. Cuervo, habla!" Segu las instrucciones con sumo cuidado, pero mis cuervos permanecieron mudos, y mi soledad nunca hall alivio. Qu raro reflexion Pom-Pom. Sospecho que el filsofo a quien arranc los seis pelos no era sabio de veras, o tal vez la enga con falsas credenciales. Quiz tengas razn dijo Madouc. En un sitio tan solitario, hasta un filsofo embaucara con facilidad a una doncella inocente dijo Travante. Madouc volvi al libro. He aqu otra receta. Se denomina Medio infalible para inculcar plena constancia y afectuoso amor en un ser amado. Interesante dijo Pom-Pom. Lee la receta, por favor, y con toda precisin. Cuando la luna moribunda vaga distrada ley Madouc, desplazndose lentamente por el cielo, y surca las nubes como un barco fantasmal, es hora de prepararse, pues suele ocurrir que un vapor se condensa e impregna la brillante corteza, para acabar colgando como una gota del cuerno inferior. Lentamente se hincha, se estira y cae, y la persona que corra debajo y logre

246

recoger la gota en un baca de plata habr ganado un elixir de muchos mritos. Ello me induce a muchos ensueos, pues, si una gota de este jarabe se mezcla con una copa de vino claro, y si dos personas beben juntas de la copa, un dulce amor nace infaliblemente entre ambas. As, he tomado una resolucin. Una noche, cuando la luna cuelgue a baja altura, correr desde aqu con mi baca y no me detendr hasta pararme bajo el cuerno de la luna, y all aguardar para recoger la gota maravillosa. Hay ms observaciones? pregunt Travante. Esa es toda la receta. Me pregunto si la doncella habr corrido en la noche, y si al final habr obtenido esa preciosa gota. Madouc volvi las pginas de pergamino. No hay nada ms. La lluvia ha borrado el resto. El caballero Pom-Pom se frot la barbilla. Mir el cliz sagrado, que reposaba sobre un cojn; se puso en pie, fue hasta el frente del pabelln y mir hacia el claro. Regres a la mesa a los pocos momentos. Cmo est la noche, Pom-Pom? pregunt Travante. La luna est casi llena y el cielo est despejado. Bien! Esta noche la luna no gotear su jarabe! Planeabas correr por el bosque con una baca? le pregunt Madouc a Pom-Pom. Por qu no? respondi altivamente Pom-Pom. Un par de gotas del elixir lunar pueden venirme bien algn da. Mir de soslayo a Madouc. Todava no s qu premio pedir. Cre que habas resuelto pedir una barona y desposar a Devonet. Desposar a una princesa real podra ganarme ms prestigio, si entiendes a qu me refiero. Madouc ri. Entiendo a qu te refieres, y por lo tanto tendr cuidado de tu vino claro, aunque lo ofrezcas por galones y de hinojos. Bah! rezong Pom-Pom. Eres totalmente irracional. Sin duda suspir Madouc. Tendrs que conformarte con Devonet. Pensar en ello. Al da siguiente, los tres continuaron por la calzada de Munkms, bajo grandes rboles que filtraban la luz de la maana. Viajaron una hora, y de pronto Travante, sobresaltado, solt un grito y se qued mirando hacia el bosque. La he visto! exclam. Estoy seguro! Mirad all, vedla! Seal, y Madouc vio apenas un destello de movimiento entre los rboles. Travante grit: Alto, no te vayas! Soy yo, Travante! Se intern corriendo en el bosque, gritando: No huyas de m! Te veo claramente! No vayas tan deprisa! Por qu tienes los pies tan ligeros? Madouc y Pom-Pom lo siguieron por un rato, luego se detuvieron a escuchar con la esperanza de que Travante regresara, pero los gritos se volvieron cada vez ms dbiles y al fin callaron. Los dos regresaron despacio al camino, parndose a menudo para mirar y escuchar, pero el bosque guardaba silencio. En la calzada esperaron una hora, caminando de aqu para all, pero al fin, de mala gana decidieron continuar la marcha.

247

Al medioda llegaron a la Gran Calzada Norte-Sur. Viraron hacia el sur; Pom-Pom encabezaba la marcha, como de costumbre. Finalmente Pom-Pom se detuvo exasperado y mir por encima del hombro. Estoy harto del bosque! All nos espera el campo abierto. Por qu te demoras tanto? Lo ignoro dijo Madouc. Pero sospecho que es esto: cada paso me acerca ms a Haidion, y he decidido que soy mejor vagabunda que princesa. Pom-Pom gru desdeosamente. En cuanto a m, estoy harto de vagar entre el polvo. Los caminos no terminan nunca; simplemente se cruzan unos con otros, de modo que el viaje del vagabundo jams termina. sa es la naturaleza del vagabundo. Bah! No es para m! El paisaje cambia cada diez pasos. Cuando empiezas a disfrutar de la vista, sta ya qued atrs. Madouc suspir. Comprendo tu impaciencia! Es razonable. Quieres donar el Santo Grial a la iglesia y conquistar grandes honores. No es preciso que sean tan grandes. Me agradara el rango de barn o caballero, una pequea finca con una gran casa, establos, granero, porquerizo, ganado, corral y colmenas, una extensin de serenos bosques y un arroyuelo con buena pesca. Bien. En cuanto a m, si no fuese porque quiero que Spargoy, el heraldo jefe, identifique a Pellinore, probablemente no tendra el menor inters en regresar a Haidion. Eso es descabellado dijo Pom-Pom. Tal vez. En cualquier caso, ya que hemos resuelto regresar, no nos demoremos.

4
En la Calle Vieja Madouc y Pom-Pom viraron al oeste hasta llegar a la aldea de Frogmarsh y la calzada del sur a veces llamada Va Inferior, que conduca a la ciudad de Lyonesse. Por la tarde se juntaron nubes en el oeste; al anochecer ramalazos de lluvia cruzaron el paisaje. Madouc arm el pabelln en un acogedor prado, detrs de un olivar, y ambos reposaron clida y confortablemente mientras la lluvia tamborileaba sobre la tela. Brillaban los relmpagos y retumbaban truenos, pero por la maana las nubes se entreabrieron y un sol resplandeciente alumbr un mundo hmedo y lozano. Madouc redujo el pabelln y ambos reanudaron la marcha, internndose en una regin de riscos y gargantas, entre los peascos gemelos Maegher y Yax, conocidos como los Arqueers, y luego bajo el cielo abierto y cuesta abajo, con el Lir visible a lo lejos. A sus espaldas oyeron un trepidar de cascos. Los dos se echaron a un

248

costado del camino, y los jinetes pasaron de largo: tres jvenes nobles de aire libertino, con tres caballerizos detrs. Madouc alz la cara en el preciso momento en que el prncipe Cassander se volva hacia ella. Por un instante sus ojos se cruzaron, y el rostro de Cassander se abland en una mscara de incredulidad. Agit el brazo para detener a sus compaeros, dio media vuelta y se acerc para confirmar lo que haba visto. Cassander detuvo el caballo cerca de Madouc y su expresin cobr un aire socarrn. Mir a Madouc de arriba abajo, clav los ojos acerados en Pom-Pom y solt una risa incrdula. O sufro una alucinacin, o esta chavala harapienta que se oculta junto a la zanja es la princesa Madouc, tambin conocida como Madouc de las Cien Locuras y las Cincuenta Fechoras! Cambia ese tono de voz replic Madouc, pues no soy loca ni malhechora, ni me estoy ocultando. Cassander se ape de un brinco. Los aos lo haban cambiado, y no para mejor. Su afabilidad haba desaparecido bajo una corteza de vanidad; su arrogancia le daba un aire pomposo; el rostro rubicundo, los rizos broncneos, la boca petulante y los duros ojos azules configuraban una hueca rplica del semblante del padre. Actas sin dignidad respondi con tono mesurado. Nos ridiculizas a todos. Madouc se encogi de hombros con frialdad. Si no te gusta lo que ves, mira hacia otra parte. Cassander ech la cabeza hacia atrs y ri. Tu aspecto no est tan mal, despus de todo. Ms an, el viaje parece haberte sentado bien. Pero tus actos causan perjuicio a la casa real. Ja! ri Madouc. Tus propios actos no estn exentos de crticas. En realidad, son escandalosos, como todos saben. Cassander ri de nuevo, aunque con cierta turbacin. Sus camaradas se aproximaron. Estoy hablando de actos diferentes dijo Cassander. Los enumero? Uno: provocaste un torbellino de preguntas histricas. Dos: instigaste mil recriminaciones que se dirigieron hacia todos los vientos. Tres: has alimentado inestimables cleras, rencores, reproches y dolores. Cuatro: te has atrado una andanada de amargas recriminaciones, por no mencionar amenazas, juicios y maldiciones. Cinco:... Suficiente dijo Madouc. Parece que no soy popular en Haidion; no es necesario que sigas. Nada de eso viene al caso, y t hablas por ignorancia. Ya veo: no es culpa del zorro al acecho si las aves cloquean en el gallinero. Tu humor es demasiado complejo para mi entendimiento. No importa dijo Cassander. Seal a Pom-Pom con el pulgar. ste no es uno de los palafreneros? Y qu si as es? El rey Casmir me concedi caballos y una escolta. Nos robaron los caballos, as que ahora vamos a pie. Un palafrenero no es escolta apropiada para una princesa. Yo no tengo quejas. El caballero Pom-Pom, o Pymfyd, como t lo conoces, se ha comportado bien, y nuestras bsquedas fueron coronadas por el xito.

249

El prncipe Cassander sacudi la cabeza asombrado. Y cules son esas maravillosas bsquedas que el rey ha aprobado con tal entusiasmo? El caballero Pom-Pom fue en busca de reliquias sagradas, de acuerdo con la proclama del rey. Yo fui a averiguar mi linaje, por orden del rey. Raro, muy raro! dijo Cassander. Tal vez el rey estaba distrado y no prest atencin. Tiene muchas cosas en la cabeza. Viajaremos a Avallon dentro de un par de das para una gran conferencia, y es posible que su majestad no entendiera lo que queras decirle. En cuanto a tu linaje, qu has averiguado? Madouc mir altivamente a los risueos camaradas de Cassander. No es asunto para ventilar entre subalternos. La sonrisa de los amigos de Cassander se congel en sus caras. Como gustes dijo Cassander. Mir a los tres caballerizos. Parlitz, desmonta y viaja con Ondel; la princesa usar tu caballo. T, jovenzuelo dijo a Pom-Pom, puedes cabalgar en el bayo, detrs de Wullam. Venga, deprisa! Hemos de llegar a casa al medioda! Durante el trayecto Cassander se acerc a Madouc e intent entablar conversacin. Cmo averiguaste tu linaje? Consult a mi madre. Cmo la encontraste? Fuimos al prado de Madling, en el corazn del Bosque de Tantrevalles. Eso no es arriesgado? Mucho, si no tienes cautela. Y te topaste con peligros? Ya lo creo. Y cmo los eludiste? Mi madre me ha enseado algunos trucos de magia. Habame de esa magia! Ella no desea que yo comente esas cosas. Aun as, en alguna ocasin te contar mis aventuras. Ahora no tengo ganas. Eres una extraa criatura! observ Cassander. Me pregunto qu ser de ti! A menudo me pregunto lo mismo. Bah! resopl Cassander. Una cosa es segura: el destino mira con mal ceo a esos seres antojadizos que esperan que todos bailen cuando ellos tocan su meloda. No es tan sencillo dijo Madouc sin mayor inters. Cassander guard silencio y el grupo continu viaje hacia la ciudad de Lyonesse. Al cabo de un trecho habl de nuevo. No esperes una recepcin de gala... Pasado maana partimos hacia Avallon. Ese viaje me intriga. A qu se debe? Es una gran conferencia organizada por el rey Audry a peticin del rey

250

Casmir. Todos los reyes de las Islas Elder estarn presentes. Madouc exclam: Regreso en un momento afortunado! Si me hubiera demorado dos das ms, habra llegado tarde para la partida. Tras una pausa reflexiva aadi: Y la historia de las Islas Elder se habra desviado hacia rumbos repentinamente nuevos. A qu te refieres? Concierne a un concepto que mencionaste hace slo unos momentos. No recuerdo tal concepto. Hablaste del destino. Ah, s! En efecto! Pero no comprendo. Cul es la relacin? No importa. Habl porque s. Cassander dijo, con corrosiva cortesa: Me veo obligado a mencionar que no eres bien vista en Haidion, y que nadie se sentir ansioso por satisfacer tus deseos. En qu sentido? Quiz no te incluyan en la comitiva real. Veremos. El grupo cogi por el Sfer Arct, rode el monte boscoso conocido como Mirador de Skansea y se encontr ante la ciudad de Lyonesse, con el castillo de Haidion en primer plano. Diez minutos despus el grupo se adentr en la plaza de armas y se detuvo frente al castillo. Cassander salt al suelo y con un ademn galante ayud a Madouc a apearse. Ahora veremos dijo Cassander. No esperes una recepcin clida, o sufrirs una decepcin. Los trminos ms caritativos con que te han descrito son revoltosa y desfachatada. Esas ideas no son correctas, como ya te he explicado. Cassander ri sardnicamente. Debers explicarte de nuevo, y con mayor humildad. Madouc no hizo comentarios. Ven! dijo Cassander con cierta amabilidad. Te llevar ante el rey y la reina, y quiz contribuya a aplacarlos. Madouc se volvi hacia Pom-Pom. T tambin debes venir. Entraremos juntos. Cassander los mir a ambos. Eso es innecesario. Le hizo una sea a Pom-Pom. Largo, mozalbete! Ya no te necesitamos. Regresa a tus deberes tan rpida y furtivamente como puedas y trata de hacer las paces con el capataz del establo. En absoluto! intervino Madouc. El caballero Pom-Pom debe permanecer con nosotros por una razn de suma importancia, como pronto descubrirs. Cassander se encogi de hombros. Como gustes. Hagamos lo que se debe hacer. Los tres entraron en el castillo. En la gran galera se toparon con Mungo, el

251

senescal. Puedes decirme dnde se encuentran el rey y la reina? pregunt Cassander. Los encontrars en el Saln Verde, alteza. Acaban de almorzar, y ahora estn tomando queso con vino. Gracias, buen Mungo. Cassander encabez al grupo, y al llegar al Saln Verde descubrieron que el sitio del rey Casmir estaba vaco. La reina Sollace estaba sentada con tres favoritas, y todas mordisqueaban uvas que tomaban de un cesto de mimbre. Cassander se adelant y se inclin cortsmente: primero ante la reina y luego ante las otras damas, quienes interrumpieron la conversacin. Puedo inquirir dnde est el rey? pregunt Cassander. La reina Sollace, sin reparar en la presencia de Madouc, respondi: Asisti temprano al tribunal, para despachar los necesarios actos de justicia antes de nuestro viaje a Avallen. Cassander hizo avanzar a Madouc y anunci con forzada jovialidad: Tengo una grata sorpresa! Mira a quin encontramos en el camino! La reina contempl boquiabierta a Madouc. Las damas cuchichearon y soltaron chillidos de sorpresa. La rema Sollace cerr la boca bruscamente. As que nuestra revoltosa ha decidido regresar! Cassander sugiri con voz corts: Majestad, creo que ser mejor que hables en privado con la princesa. En efecto dijo Sollace. Damas, tened la bondad de dejarnos. Las damas, con disimuladas miradas de curiosidad hacia Madouc y de velado fastidio hacia Cassander, abandonaron la cmara. La reina Sollace se volvi nuevamente hacia Madouc. Bien, tal vez ahora nos expliques tu ausencia. Nos ha causado gran preocupacin. Dinos dnde te ocultabas. Con todo respeto, majestad, debo aclarar que ests mal informada. No me ocultaba, ni he realizado ningn acto maligno. En realidad, part en una bsqueda autorizada por el rey, y me alej de tu presencia y de Haidion impulsada por sus propias palabras. La reina Sollace parpade. Yo no recuerdo nada de eso! Ests inventando historias! El rey estaba tan perplejo como yo! Sin duda l recordar las circunstancias. A peticin suya part para averiguar la identidad de mi padre y la condicin de mi linaje. Slo actu dentro del margen que vosotros me permitisteis. Sollace no cedi. Es posible que alguno de ambos hiciera un comentario distrado que t decidiste deformar de acuerdo con tus deseos. Deploro esa tctica! Lamento orlo, majestad, especialmente cuando esa tctica ha redundado en tu beneficio. La reina Sollace la mir con renovada sorpresa.

252

He odo bien? Claro que s, majestad! Preprate para un anuncio que te abrumar de alegra! Ja! esperanzas. mascull Sollace. No puedo decir que abrigue grandes

El prncipe Cassander, sonriendo con aire divertido, coment: Escuchamos con suma atencin! Haz tu anuncio! Madouc hizo avanzar al caballero Pom-Pom. Majestad, permteme presentarte a Pymfyd, al cual he nombrado caballero Pom-Pom, dada la valenta que ha demostrado a mi servicio. El caballero Pom-Pom me sirvi como leal escolta, y tambin emprendi una bsqueda en tu nombre. En Thripsey Shee omos hablar del Santo Grial, e inmediatamente prestamos atencin a lo que se deca. La reina Sollace irgui el cuerpo. Qu? Es posible? Habla deprisa! Dices las palabras ms entraables que pudieran sonar en mis odos! Esa informacin era pertinente? Cuenta con exactitud qu averiguaste! Omos el rumor de que el Santo Grial estaba custodiado por el ogro Throop de las Tres Cabezas, y que cien bravos caballeros haban muerto en el intento de recobrarlo. Y dnde est ahora? Habla! Dilo de una vez! No puedo contener la ansiedad! Calma, majestad! Throop ocult el Grial en una alacena del castillo de Doldil, en el corazn del Bosque de Tantrevalles. Esa noticia es importantsima! Debemos reunir un grupo de buenos caballeros y emprender una expedicin liberadora! Cassander, corre a avisar al rey. Todo lo dems es trivial. Djame hablar, majestad, pues an no he concluido intervino Madouc. Siguiendo consejos de mi madre, Pom-Pom y yo nos presentamos en el castillo de Doldil; y all, con incomparable gallarda, Pom-Pom dio muerte a Throop y conquist el Santo Grial, el cual ha trado a la ciudad de Lyonesse envuelto en seda prpura, y el cual pondr de inmediato ante ti. Caballero Pom-Pom, puedes presentar el Santo Grial. No puedo creerlo! exclam la reina Sollace. Estoy en estado de embeleso, un xtasis del noveno orden! Pom-Pom se adelant y gravemente quit el envoltorio de seda prpura; ponindose de hinojos, dej el cliz sobre la mesa, ante la reina Sollace. Majestad, te ofrezco el Santo Grial! Espero que lo atesores con alegra, y tambin que me otorgues el premio que deseo, tal como lo afirmaba la proclama del rey. La reina Sollace, los ojos fijos en el Grial, estaba sorda a todo lo dems. Gloria de glorias! Me maravilla que esta bendicin se me haya concedido! Estoy abrumada por la emocin! Es increble y extraordinario! Majestad dijo Madouc, te recordar que debes a Pom-Pom gratitud por haberte trado el Grial. Claro que s! Ha prestado un magnfico servicio a la Iglesia, y en nombre de la Iglesia le doy mi ms profundo y regio agradecimiento! Ser bien

253

recompensado! Cassander, entrega al joven una pieza de oro como anticipo. Cassander extrajo una moneda de oro y la puso en la mano de Pom-Pom. No me lo agradezcas a m! Agradece a la reina su generosidad! La rema Sollace orden al lacayo que aguardaba inmvil junto a la puerta: Trae de inmediato al padre Umphred, para que pueda compartir nuestra alegra! Apresrate! Dile solamente que le aguardan gloriosas nuevas! Mungo, el senescal, entr en el cuarto. Majestad, inform al rey sobre la llegada de la princesa Madouc. Desea que les lleve a ella y a su compaero a la sala del tribunal. La reina Sollace gesticul distradamente. Tenis mi venia para partir. Madouc, t tambin has trabajado para el Bien, y en mi gran felicidad te eximo de culpa por tus transgresiones. Pero en el futuro debes aprender a comportarte! Majestad intervino Pom-Pom, qu hay del premio prometido por el rey? Cundo dar a conocer mis deseos, y cundo se me otorgar esa recompensa? La reina Sollace frunci el ceo con impaciencia. A su debido momento se harn los arreglos necesarios. Entretanto, ya tienes lo mejor de todo: el conocimiento de que has servido bien a nuestra Iglesia y a nuestra Fe. Pom-Pom balbuce incoherentemente, se inclin y retrocedi. Princesa Madouc dijo Mungo, puedes venir conmigo, junto con tu compaero. Mungo los condujo a ambos por un corredor lateral que llegaba hasta el saln viejo; atravesaron un portal en una pared de piedra hmeda, cruzaron un rellano, bajaron por una rampa de piedra que descenda entre monumentales columnas ptreas hasta los solemnes espacios de la sala del tribunal. El rey Casmir estaba sentado sobre una tarima baja, vestido con el tradicional atuendo de juez: tnica negra, guantes negros, un cuadrado de terciopelo negro en la cabeza, con borlas de oro y faja de oro. Ocupaba un trono macizo con una pequea mesa delante; a ambos lados de la tarima haba un par de guardias con camisa y pantalones de cuero negro, y charreteras y brazaletes de hierro negro. Yelmos de hierro y cuero enmarcaban sus caras, confirindoles un aspecto siniestro. Los desdichados que aguardaban el juicio estaban sentados en un banco a un lado de la sala, con rostro sombro. Los que ya haban sufrido torturas miraban el vaco con ojos huecos. Mungo llev a Madouc y a Pom-Pom ante el rey. Majestad, te traigo a la princesa Madouc y a su acompaante, tal como solicitaste. El rey Casmir se reclin en el trono y los estudi a ambos con el ceo fruncido. Madouc hizo una corts reverencia. Majestad, confo en que goces de buena salud. El rey Casmir no se inmut. Parece que el prncipe Cassander te sorprendi junto al camino dijo al fin . Dnde has estado y qu infamia has cometido, para vergenza de la casa real?

254

Majestad dijo altivamente Madouc, te han informado mal. Lejos de ser sorprendida por el prncipe Cassander, regresaba presurosamente a la ciudad de Lyonesse. El prncipe Cassander y sus amigos nos encontraron en el camino. No acechbamos ni espibamos, no nos ocultamos ni huimos ni comprometimos de ningn modo tu dignidad. En cuanto a infamias y vergenzas, tambin has sido vctima de informes errneos, pues no hice ms que obedecer tus instrucciones. El rey Casmir se inclin hacia adelante. El color ya suba a su rostro. Te di instrucciones de que te internaras en el bosque sin escolta ni proteccin adecuadas? En efecto, majestad! Me ordenaste que descubriese mi linaje como mejor pudiera, y que no te molestara con los detalles. El rey Casmir volvi la mirada hacia Pom-Pom. T eres el palafrenero que suministr los caballos? S, majestad. Tu irresponsabilidad raya en la negligencia criminal. Te consideras una escolta adecuada para una princesa real en esas circunstancias? S, majestad, ya que sa ha sido mi ocupacin. Durante largo tiempo he servido fielmente a la princesa y slo he recibido halagos por la calidad de mis servicios. El rey Casmir se reclin nuevamente. Pregunt con voz glacial: No percibes ms riesgos en un largo viaje, de da y de noche, por comarcas extraas y pramos peligrosos, que en un paseo vespertino por los prados de Sarris? Majestad, desde luego que hay diferencias. Pero has de saber que, siguiendo tu proclama, yo ya haba resuelto partir en busca de reliquias sagradas. Eso no guarda ninguna relacin con la incorreccin de tu conducta. Majestad intervino Madouc, yo le orden tal conducta. Slo es culpable de obedecer mis rdenes. Vaya! Y si le hubieras ordenado que incendiara el castillo de Haidion, para que ardiera en rugientes llamas, y l hubiera obedecido, eso hara de l un simple criado obediente? No, majestad, pero... Para cumplir con su deber, l debi haberlo notificado a alguien con autoridad sobre tus rdenes, y pedir permiso oficial. Ya he odo bastante. Ujier, lleva a esta persona detrs del Peinhador para que le propinen siete azotes, lo cual le inculcar una conducta ms prudente. Un momento, majestad! exclam Madouc. Pronuncias una sentencia tan tajante como precipitada. Pymfyd y yo emprendimos nuestras bsquedas, y ambos tuvimos xito. Yo averig el nombre de mi padre, mientas que Pymfyd realiz un notable servicio para ti y tu reina. Mat al ogro Throop y conquist el Santo Gnal, el cual acaba de presentar a la reina. Ella est embelesada de alegra. Segn tu proclama, Pom-Pom ha ganado un premio! El rey Casmir sonri apenas. Ujier, reduce el castigo a seis azotes y permite que este patn reanude sus tareas en el establo. Esa ser su recompensa. Ven, amigo rugi el ujier. Por aqu. Y se llev al caballero Pom-Pom de la sala.

255

Madouc mir anonadada al rey Casmir. Me diste plena autorizacin para hacer lo que hice! Me dijiste que llevara una escolta, y yo siempre lo llevaba a l! El rey Casmir gesticul bruscamente. Suficiente! Debes entender el sentido, ms que las palabras. Quisiste engaarme, as que la culpa es tuya. Madouc, mirando los ojos de Casmir, vio nuevos significados y entendi cosas nuevas. Sinti un escalofro pero mantuvo la compostura, si bien ahora odiaba a Casmir con todo su ser. As que has averiguado la identidad de tu padre dijo el rey Casmir. Cmo se llama? Es un caballero, un tal Pelinore de Aquitania, majestad. El rey Casmir reflexion. Pellinore? El nombre me resulta familiar. Me he topado con l en alguna parte, quiz tiempo atrs. Se volvi hacia el senescal. Llama a Spargoy el heraldo. Spargoy el heraldo se present. Tus deseos, majestad? Quin es Pellinore de Aquitania? Dnde reside y cules son sus conexiones? Pellinore, majestad? Alguien te ha gastado una broma. Qu quieres decir? Pellinore es una criatura de la imaginacin! Existe slo en las romnticas fbulas de Aquitania, donde realiza actos extraordinarios, corteja a doncellas solitarias y recorre el mundo en bsquedas maravillosas. Pero Pellinore no es ms que eso. El rey Casmir mir a Madouc. Pues bien? Qu dices ahora? Nada dijo Madouc. Tengo tu venia para irme? Lrgate.

5
Madouc regres abatida a sus aposentos. Se qued contemplando los objetos que en otro tiempo le haban proporcionado consuelo. Las habitaciones, que otrora le parecieran grandes y aireadas, ahora le resultaban sofocantes. Llam a una criada y pidi agua caliente para el bao. Usando un suave jabn amarillo importado de Andaluca, se frot el cuerpo y los bucles cobrizos, y se enjuag en agua aromatizada con lavanda. Buscando en el ropero, descubri que sus viejas prendas ahora le quedaban apretadas. Cmo volaba el tiempo! Madouc se estudi las piernas: seguan siendo tensas y delgadas, pero (era su imaginacin?) se vean algo diferentes de lo que recordaba; y los pechos comenzaban a ser perceptibles, si alguien se molestaba en mirar.

256

Madouc suspir con fatalismo. Los cambios eran ms rpidos de lo que habra deseado. Por fin hall un vestido que le sentara bien: una falda suelta de tela azul y una blusa blanca con flores azules bordadas. Se solt los rizos y los sujet con una cinta azul. Luego se sent en la silla y mir por la ventana. Tena mucho que reflexionar, tanto que la cabeza le daba vueltas con ideas que saltaban de aqu para all sin cobrar forma. Pens en Pellinore, en Twisk, en el rey Casmir con su tnica negra y en el pobre Pom-Pom con su rostro demudado. Procur no pensar en l para no sentir nuseas. Si Zerling le aplicaba los azotes, sin duda lo hara sin demasiado vigor, para permitir a Pom-Pom conservar la carne y la piel de la espalda. Sus pensamientos revoloteaban como polillas alrededor de una llama. Uno de ellos era ms insistente que los dems y reclamaba especial atencin, enfatizando su importancia. Se relacionaba con la inminente visita a la familia real de Avallon. Madouc no estaba incluida en la comitiva, y sospechaba que ni la reina Sollace ni el rey Casmir se molestaran en invitarla, aunque el prncipe Cassander estara presente, junto con prncipes y princesas de otras cortes de las Islas Elder, entre ellos Dhrun de Troicinet. Y ella no estara all! La idea le caus una extraa desazn. Por un tiempo se qued mirando la ventana y evocando la imagen de Dhrun. Aoraba su compaa. Era una sensacin melanclica y dolorosa, pero en cierto modo agradable, as que Madouc se sumi en sus ensoaciones. Se le ocurri otra idea, una nocin borrosa que se volvi ms precisa, siniestra y temible a medida que cobraba dimensin. En Falu Ffail estaban la Mesa Redonda Cairbra an Meadhan y Evandig, el viejo trono de los reyes Palaemon. El primognito de Suldrun rezaba la profeca de Persilian, el Espejo Mgico se sentara en Cairbra an Meadhan y gobernara desde Evandig antes de su muerte. Esta profeca, segn Twisk, se haba convertido en tormento y preocupacin del rey Casmir, quien pasaba los das obsesionado con perversas conspiraciones y consagraba las noches a planes asesinos. En Falu Ffail, el rey Casmir, la Mesa Redonda, el trono Evandig y el prncipe Dhrun estaran en mutua proximidad, una circunstancia que el rey Casmir no poda haber pasado por alto; de hecho, segn Cassander, haba sido Casmir quien haba propuesto la conferencia al rey Audry. Madouc se incorpor de un salto. Deba formar parte de la comitiva que viajara a Avallen. De lo contrario, partira nuevamente de Haidion, esta vez para no volver nunca. Madouc encontr a la reina en sus aposentos privados, en compaa del padre Umphred. Madouc entr tan silenciosamente que la reina Sollace no repar en su presencia. En el centro de una mesa, sobre una bandeja dorada, descansaba el sagrado cliz azul. La reina Sollace contemplaba arrobada el fabuloso objeto. El padre Umphred, los regordetes brazos a la espalda, tambin estaba enfrascado en el examen del Gnal. En otras partes de la sala varias favoritas de la reina cuchicheaban en voz baja, para no turbar las ensoaciones de la reina. El padre Umphred repar en la llegada de Madouc. Se inclin para hablar al odo de la reina. Sollace irgui la cabeza y mir en torno. Vio a Madouc y la salud. Acrcate, princesa! Hay muchas cosas que deseamos saber. Madouc se acerc y se inclin en una grave reverencia. Estoy a tu disposicin, majestad, y tengo mucho que contarte. Estoy segura de que la historia te fascinar. Habla! Deseamos orla toda! Majestad, permteme una sugerencia! La narracin ahuyentar el tedio

257

durante el viaje a Avallon. Si te cuento episodios fragmentarios, no apreciars los alcances de nuestra aventura ni los peligros que afrontamos para conquistar el Gnal. Aja dijo la reina. No esperaba que vinieras con nosotros. Pero, ahora que lo pienso, parece muy apropiado. Habr muchos notables presentes en la corte del rey Audry, y quiz llames favorablemente la atencin de alguno. En ese caso, majestad, debo ampliar de inmediato mi guardarropa, pues ninguno de mis viejos vestidos resulta adecuado. Al instante nos encargaremos de ese asunto. Tenemos dos noches y un da antes de la partida. Es tiempo suficiente. La reina llam a una de sus criadas . Ordena a la costurera que se ponga a trabajar de inmediato. No slo requiero prisa y buena artesana, sino colores y estilos apropiados para la edad y la inocencia de Madouc. No es preciso que haya ornatos de gemas preciosas ni amarillo oro; tales accesorios pasaran inadvertidos en esta criaturilla tan poco femenina. Como ordenes, majestad! Sugiero que la princesa me acompae, para que el trabajo comience de inmediato. Sensato y atinado! Madouc, tienes mi venia para acompaarla.

6
Las modistas sacaron sus paos y deliberaron acerca de la naturaleza y los alcances de la empresa. Madouc, an irritada por las despectivas instrucciones de la reina, escuch ladeando la cabeza, y al fin decidi intervenir: Hablis en vano! No quiero ese amarillo cetrino, ese crudo pastoso ni ese verde vmito de caballo, y debis reconsiderar el estilo. Huida, la costurera principal, habl con preocupacin. Por qu, alteza? Debemos coser algo delicado y apropiado. Debis coser lo que yo prefiera llevar, de lo contrario habris trabajado en balde. Desde luego, alteza! Queremos que te sientas dichosa y cmoda con tus prendas. Entonces haced lo que os digo. No llevar esos pantalones abolsados ni esos corpios inspidos de que hablis. Alteza, es lo que suelen lucir las jvenes doncellas de tu edad. No me interesa. Bien suspir Huida. Qu deseas vestir, alteza? Madouc seal un pao de azul aciano y otro de lino blanco. Tomad esto y esto. Y qu es esto otro? Extrajo de la caja un exiguo pao de terciopelo rojo oscuro, de suave textura y de un color tan profundo que era casi negro. Es un tono conocido como rosa negra dijo Huida con voz abatida. Es muy inapropiado para una persona de tu edad, y adems esto es apenas un jirn. Madouc no le prest atencin.

258

Es una tela hermosa. Adems, parece haber suficiente para envolverme el cuerpo. No hay tela suficiente para un decoroso vestido de nia, con pliegues, volantes, guirnaldas y la amplitud que imponen la elegancia y el pudor seal Huida. Entonces tendr un vestido sin tantos adornos, porque estoy embelesada con el color. Huida intent protestar, pero Madouc no la escuch. Insisti en que el tiempo era limitado y que el vestido de rosa negra se deba cortar y coser antes que todo lo dems. La tela es escasa! objet Huida. El vestido resultar ms insinuante de lo que tu edad requiere. Sea como fuere, creo que el vestido tendr un gran encanto, y por alguna extraa razn el color combina con mi cabello. Debo admitir que quizs el vestido te regaadientes. Aunque de manera algo prematura. favorezca dijo Huida a

259

X
1
El sol se elev en un cielo lgubre. Las nubes que se acercaban desde el Lir anunciaban borrascas y lluvias para el viaje a Avallen. Ignorando esas desfavorables perspectivas, el rey Casmir y el prncipe Cassander haban salido de Haidion antes del alba, para visitar el fuerte Mael durante el trayecto. En el castillo de Ronart Cinquelon, cerca de Tatwillow, donde la Calle Vieja se cruzaba con el camino de Icniel, se reuniran con el cortejo principal y continuaran hacia el norte. A su debido tiempo, la reina Sollace se levant de la cama bostezando lnguidamente. Desayun papillas con crema, una docena de dtiles rellenos de queso suave y un estimulante plato de golosinas baadas en leche y canela. Mientras coma, Mungo el senescal fue a informarle que los carruajes, la escolta, el equipaje y todo lo dems aguardaban en la plaza de armas. La reina Sollace respondi con una mueca tristona. No me lo recuerdes, buen senescal! Slo me esperan incomodidades, hedores y monotona. Por qu no se pudo celebrar esta reunin en Haidion, al menos para mi comodidad? Realmente lo ignoro, majestad. Ah! Resignacin! La he aprendido a la fuerza con los aos! Debo soportar las molestias con buena cara! Mungo se inclin. Te aguardar en el Octgono, majestad. Las doncellas vistieron a Sollace, le trenzaron y peinaron el cabello, le baaron el rostro y las manos en blsamo de almendras, y por fin estuvo preparada para el viaje. Los carruajes esperaban bajo la terraza. La reina Sollace sali del castillo y cruz la terraza, detenindose en ocasiones para dar instrucciones de ltima hora a Mungo, quien responda a cada requerimiento con gentil ecuanimidad. La reina Sollace descendi a la plaza de armas y subi al carruaje real. Se apoltron en los cojines y cubrieron su regazo con un manto de piel de zorro joven. Luego Madouc abord el carruaje, seguida por las damas Tryffyn y Sipple y una tal Kylas, a quien haban designado en el ltimo momento para atenderla. Todo estaba preparado. La reina hizo un sea a Mungo, el cual retrocedi y dio la orden a los heraldos. Tocaron tres veces la fanfarria Retirada real y el cortejo parti del castillo. La procesin dobl por el Sfer Arct y el grupo se acomod para el viaje. Madouc iba sentada junto a la reina Sollace. Frente a la princesa viajaba Kylas, una doncella de diecisis aos, de altos principios y probada rectitud, si bien Madouc la encontraba aburrida e inspida. Urgida por la vanidad o por un exceso de sensibilidad, Kylas sospechaba que todos los hombres que se hallaran cerca, jvenes o maduros, se proponan espiarla o hacerle insinuaciones indecentes. Tal conviccin la haca erguir la cabeza con arrogancia, mirase el hombre en su direccin o no. Ese hbito desconcertaba a Madouc, pues Kylas con sus hombros flacos y sus caderas anchas, su rostro saturnino y su nariz larga, sus saltones ojos

260

negros y sus mechones negros y rgidos, que colgaban a ambos lados como las orejas de un asno no ofreca una imagen de memorable belleza. Kylas tena por costumbre mirar fijamente hacia un objeto de inters. Madouc, sentada enfrente, no pudo evadir ese escrutinio. Pens en combatir el fuego con el fuego, y durante cinco minutos concentr su mirada en la punta de la nariz de Kylas, pero en vano. Madouc se aburri y desvi el rostro, derrotada. La procesin entr en los Arqueers; en ese momento, el tiempo, que se haba anunciado tan desfavorable, comenz a cambiar; las nubes y la bruma se disolvieron; el sol ilumin el paisaje y la reina Sollace coment con cierta complacencia: Esta maana rogu que el tiempo fuera benigno con nosotras y nos brindara un viaje seguro y agradable, y as ha ocurrido. La dama Tryffyn, la dama Sipple y la doncella Kylas manifestaron apropiadamente su sorpresa y su regocijo. La reina Sollace acomod un cesto de higos baados en miel en un sitio conveniente y se volvi a Madouc. Ahora, querida, puedes narrar todo lo concerniente a la recuperacin del Santo Grial. Madouc mir a su alrededor. Kylas la estudiaba con ojos de bho; las dos damas de la corte, ostentosamente complacientes, no podan disimular su avidez por historias sensacionalistas que luego transformaran en materia de preciosas habladuras. Tal informacin, majestad dijo a la rema, es slo apropiada para tus reales odos. Hay secretos que los plebeyos no deberan compartir. Bah! gru Sollace. Tryffyn y Sipple son damas de confianza, y no se las puede describir como plebeyas. Kylas es cristiana bautizada, y nada le interesa tanto como el Santo Grial. Es posible, pero aun as hay restricciones. Pamplinas! Narra tu historia! No me atrevo, majestad. Si deseas comprender plenamente mi prudencia, acompame a las profundidades del Bosque de Tantrevalles. Sola? Sin escolta? Eso es descabellado. Sollace tir del cordel de la campanilla. El carruaje se detuvo y un lacayo con librea baj para mirar por la ventanilla. Qu deseas, majestad? Estas damas viajarn un rato en uno de los otros carruajes. Narcissa, Dansy, Kylas: tened la amabilidad de complacerme. Como sugiere Madouc, aqu puede haber asuntos que requieren cierta discrecin. De mal talante, las damas y la doncella se trasladaron a otro carruaje. Madouc se apresur a ocupar el sitio de la dama Sipple, frente a la reina Sollace. Pronto la procesin reanud la marcha por el Sfer Arct. Pues bien dijo Sollace, mascando un higo y sin prestar atencin al desplazamiento de Madouc. Puedes continuar. Con toda franqueza, prefiero or la historia en privado. No pases ningn detalle por alto! Madouc no vea razones para ocultar ningn aspecto de sus aventuras. Narr la historia tal como la recordaba, y logr despertar la admiracin de la reina. Al final de su relato Sollace observaba a Madouc con cierta reverencia. Asombroso! No sientes aoranza por el shee cuando la mitad de tu sangre proviene de las hadas?

261

Madouc mene la cabeza. Jams. Si me hubiera quedado en el shee para comer pan de hadas y beber vino de hadas, me habra transformado en algo parecido a un hada, excepto que la mortalidad me dominara ms rpidamente. A estas alturas, casi todas las hadas tienen una gota de sangre humana en las venas, y por eso se las denomina semihumanos. Se dice que con el tiempo la raza se mezclar con el vulgo y las hadas se extinguirn. Cuando se encuentren entre hombres y mujeres, nadie advertir que sus antojos y rarezas son un ltimo vestigio de las hadas. En cuanto a m, soy ante todo mortal, y no puedo cambiar. As he de vivir y morir, al igual que mis hijos, y pronto la estirpe ferica quedar olvidada. Para mayor gloria de la Fe! declar Sollace. El padre Umphred afirma que las gentes del Bosque de Tantrevalles son demonios y trasgos satnicos, de mayor o menor venalidad. Junto con los herejes, los paganos, los ateos, los impenitentes y los idlatras, esas gentes estn condenadas a los pozos ms profundos del Infierno. Sospecho que se equivoca. Imposible! El es versado en todas las fases de la teologa! Existen otras doctrinas, y otros hombres versados. Todos son herticos y embusteros! declar la reina Sollace. La lgica impone esta conviccin! Escucha. Cules seran los beneficios de los creyentes si todos hubieran de compartir por igual las glorias del ms all? Eso es llevar la generosidad demasiado lejos! Madouc tuvo que admitir la lgica de esa observacin. Aun as, no he estudiado ese tema, y mis opiniones cuentan poco. Una vez que la rema Sollace se hubo explayado a gusto sobre el asunto, detuvo nuevamente el cortejo y permiti que Kylas, Tryffyn y Sipple, todas algo enfurruadas, regresaran al carruaje. Madouc se desliz a un costado del asiento, Tryffyn y Kylas ocuparon sus puestos anteriores y a Sipple le correspondi el asiento original de Madouc, frente a Kylas, para gran satisfaccin de la princesa. La princesa Madouc tena razn en sus observaciones declar la reina Sollace. Habl de ciertos asuntos que no conviene hacer pblicos. Debe de ser como dices, majestad dijo Tryffyn con la boca fruncida. Debo sealar, sin embargo, que yo, al menos, soy clebre por mi discrecin. En la fortaleza de Daun Hondo, de donde provengo dijo altivamente la dama Sipple, nos acechan tres fantasmas. Acuden cuando despunta la luna para contarnos sus pesares. Me han confiado detalles muy ntimos, sin ninguna reserva. As es el mundo! coment la rema Sollace. Ninguno es ms sabio que los dems. Hasta Madouc lo admite. Kylas habl con voz baja y gutural: Me agrada descubrir que el pudor se incluye entre las muchas virtudes de la princesa Madouc. Te equivocas por partida doble refunfu Madouc. Tengo pocas virtudes, y el pudor no es una de ellas. Ja! dijo la reina Sollace. As ha de ser, pues Madouc, al contrario que otros, al menos se conoce bien.

262

2
Mientras el rey Casmir y el prncipe Cassander visitaban el fuerte Mael, la reina Sollace, con su cortejo, repos en Ronart Cinquelon, morada de Thauberet, duque de Moncrif. El rey Casmir y Cassander inspeccionaron el fuerte, pasaron revista a las tropas y, en general, quedaron satisfechos con lo que vieron. Abandonaron la fortaleza por la tarde y cabalgaron sin descanso para llegar a Ronart Cinquelon al anochecer. Por la maana el rey Casmir descubri que Madouc formaba parte de la comitiva, pues se cruz con ella cuando la princesa abordaba el carruaje. El rey se detuvo sorprendido y disgustado. Madouc lo salud con una reverencia. Buenos das, majestad. Casmir estuvo a punto de impartir una spera orden, pero dio media vuelta y se alej. Madouc sonri pcaramente y trep al carruaje. El grupo emprendi la marcha por el Camino de Icnield. El cortejo ahora inclua al rey Casmir, el prncipe Cassander, el carruaje, un par de caballerizos reales, una escolta de seis caballeros y cuatro hombres armados que cabalgaban en la retaguardia y se mantenan apartados de los dems. A Madouc le parecan un grupo singular, carente de disciplina militar, displicente y casi irrespetuoso. Qu raro, pens. Al cabo de unos kilmetros el rey Casmir se enoj por la conducta de aquellos sujetos y envi a Cassander a hablar con ellos, despus de lo cual cabalgaron con mayor orden. Tres das despus de salir de Ronart Cinquelon el grupo lleg a Rueda Dentada, en la desembocadura del Camber. Una barcaza que navegaba en una direccin y luego en la otra, siguiendo el ritmo de las mareas, transport al cortejo hasta la ribera norte. Una hora despus la partida lleg a Avallen, la Ciudad de las Torres Altas. En las puertas de la ciudad los acogi un destacamento de la guardia de lite del rey Audry, esplndidos en sus uniformes grises y verdes, con yelmos de plata reluciente. A la msica de flautas, caramillos y tambores, el cortejo lionesio avanz por una amplia avenida, atravesando los cuidados jardines delanteros de Falu Ffail, hasta el portal principal. El rey Audry sali para pronunciar una solemne bienvenida. La partida real fue conducida a un conjunto de habitaciones que rodeaban un jardn del ala este del palacio, con naranjos en las esquinas y una fuente en el centro. Los aposentos de Madouc eran los ms lujosos que jams haba tenido. Una mullida alfombra de felpa verde cubra el piso del vestbulo; el mobiliario, esmaltado de blanco y tapizado con cojines azules y verdes, era ligero y grcil. En dos de las paredes colgaban pinturas de ninfas jugando en un paisaje arcdico; en una mesa lateral, un florero de maylica azul exhiba un ramo de variadas flores. El efecto era inslito y agradable. Adems del vestbulo, el lugar inclua una alcoba, un cuarto de bao con elementos tallados en prfido rosado y un tocador con un enorme espejo bizantino fijado a la pared. Los estantes exhiban gran variedad de perfumes, aceites y esencias. Madouc descubri una sola desventaja: a Kylas le haban asignado los aposentos colindantes, con una puerta que se comunicaba con su vestbulo. Fuera cual fuese la razn, Kylas cumpla sus deberes con plena dedicacin, como si mantuviera una vigilia. La brillante mirada negra segua a Madouc adondequiera iba.

263

Finalmente Madouc la envi a cumplir con un encargo. En cuanto Kylas se perdi de vista, Madouc se escabull de la habitacin y con toda la velocidad que la dignidad le permita se march del ala este. Se encontr en la galera principal de Falu Ffail, la cual, como la de Haidion, corra a lo largo del palacio. Al llegar a la sala de recepcin, se aproxim a un joven y erguido vicechambeln, orgulloso de su librea gris y verde y de su gorra de terciopelo escarlata, que luca ladeada sobre la oreja derecha, con informal elegancia. Recibi con agrado a la esbelta doncella de bucles cobrizos y ojos azules y le inform con amabilidad que ni el rey Aillas ni el prncipe Dhrun haban llegado. El prncipe Dhrun llegar dentro de poco. El rey Aillas ha sufrido una demora y quiz no llegue hasta maana. De veras? pregunt la asombrada Madouc. Por qu no vienen juntos? Es un asunto complicado. El prncipe Dhrun llega a bordo de su nave Nementhe, donde sirve como primer oficial. El rey Aillas se ha entretenido en Dorareis. Su joven reina est en el octavo mes de preez, e incluso se dudaba de si el rey Aillas podra venir a Avallen. Pero, segn nuestros ltimos informes, est en camino. Sin embargo, el prncipe Dhrun llegar en cualquier momento. Su buque entr esta maana en la desembocadura del Camber, con la marea. Madouc se volvi para mirar la sala. En el extremo opuesto, una arcada conduca a un atrio iluminado por altas claraboyas de vidrio. A ambos lados se erguan estatuas monumentales, dispuestas en un par de hileras enfrentadas. El vicechambeln sigui la mirada a Madouc. Ests observando el Patio de los Dioses Muertos. Las estatuas son muy antiguas. Cmo se sabe que esos dioses estn muertos? El vicechambeln se encogi de hombros. Nunca he profundizado sobre el particular. Quiz los dioses se esfumen o se disipen cuando dejan de venerarlos. Aquellas estatuas fueron adoradas por los antiguos evadnioi, quienes precedieron a los pelasgos. En Troicinet se considera que Gea es an la Gran Diosa, y en el mar, cerca de Ys, hay un templo consagrado a Atlante. Tal vez estos dioses no estn muertos, despus de todo. Te agradara verlos de cerca? Dispongo de algunos momentos libres hasta que llegue la prxima partida de dignatarios. Por qu no? Kylas no vendr a buscarme entre los Dioses Muertos. El vicechambeln la condujo al Patio de los Dioses Muertos. Observa! All se yergue Cron el Incognoscible, frente a su terrible esposa Hec, Diosa del Destino. Por puro juego crearon la diferencia entre s y no; luego, de nuevo aburridos, decretaron la distincin entre algo y nada. Cuando estas distracciones palidecieron, abrieron las manos y entre los dedos dejaron escurrir la materia, el tiempo, el espacio y la luz, y al final crearon las suficientes cosas como para mantenerse interesados. Muy bien dijo Madouc, pero dnde adquirieron esos intrincados conocimientos? Ah! suspir el vicechambeln. Ah comienza el misterio! Cuando se pregunta a los telogos acerca del origen de Cron y Hec, se tiran de la barba y cambian de tema. Por descontado que trasciende mi entendimiento. Sabemos que Cron y Hec son el padre y la madre de todos los dems. All ves a Atlante y Gea; all est Fantares, all Aeris. stas son divinidades del agua, la tierra, el fuego y el aire. Apolo el Glorioso es Dios del Sol; Drethre la Bella es Diosa de la Luna. All ves a Fluns,

264

Seor de las Batallas; enfrente est Palas, Diosa de la Cosecha. Por ltimo, Adace y Aronice estn en oposicin, como corresponde. Durante seis meses de cada ao Adace es Dios del Dolor, la Crueldad y el Mal, mientras que Aronice es Diosa del Amor y del Afecto. Cuando cambian los equinoccios, cambian de papel y durante los seis meses siguientes Adace es Dios de la Valenta, la Virtud y la Clemencia, y Aronice es Diosa del Despecho, el Odio y la Traicin. Por esta razn los llaman el Par Inconstante. Las gentes comunes cambian a cada hora, aun a cada minuto dijo Madouc. En comparacin, Adace y Aronice parecen bastante estables. De todos modos no me gustara formar parte de esa familia. Astuta observacin dijo el vicechambeln, inspeccionndola una vez ms . Me equivoco o t eres la distinguida princesa Madouc de Lyonesse? As me llaman, al menos por el momento. El vicechambeln hizo una reverencia. Puedes llamarme Tibalt, con el rango de escudero. Me alegra ayudarte, alteza. Por favor, dime si puedo servirte en algo ms. Por mera curiosidad dijo Madouc, dnde est la mesa Cairbra an Meadhan? Tibalt, con un elegante ademn, extendi el brazo. Aquel portal conduce al Saln de los Hroes. Por favor, llvame all. Con gusto. Un par de guardias provistos de alabardas custodiaban el portal; apenas movieron los ojos cuando se acercaron Madouc y Tibalt, quienes entraron sin contratiempos en el Saln de los Hroes. Esta es la parte ms vieja de Falu Ffail. Nadie sabe quin instal estas grandes piedras. Habrs notado que la cmara es circular y tiene un dimetro de treinta y tres yardas. Y all est la Mesa Redonda: Cairbra an Meadhan. Ya veo. El dimetro total de la mesa es de catorce yardas y once ells. El anillo externo tiene aproximadamente cinco pies, y fue realizado con olmo incrustado en roble, dejando una abertura central de once yardas de dimetro. Tibalt gui a Madouc alrededor de la mesa. Mira las placas de bronce: nombran a paladines de antao, e indican su puesto en la mesa. Madouc se inclin para estudiar una de las placas. Los caracteres son de estilo arcaico, pero legibles. sta dice: Aqu se sienta el caballero Gahun de Hack, feroz como el viento del norte e implacable en la batalla. Tibalt qued impresionado. Eres diestra en el arte de la lectura! Claro que sa es la prerrogativa de una princesa! En efecto. Aun as, muchos plebeyos pueden leer igualmente bien, si se lo proponen. Te recomiendo que lo intentes; no es tan difcil cuando te familiarizas con las muchas formas. Princesa, me has inspirado declar Tibalt. Comenzar a dominar esta facultad de inmediato. Bien! Seal el otro extremo de la cmara. All ves Evandig, el Trono de los Reyes de Elder. Estamos en presencia de los poderosos. Se

265

dice que una vez por ao sus fantasmas se congregan en esta sala para renovar viejas amistades. Y ahora qu? Deseas ver algo ms? Este lugar es algo sombro, y se usa slo en ocasiones oficiales. Se usar durante la presente conferencia? Por cierto! Dnde se sentar el rey Casmir, y dnde el rey Aillas y el prncipe Dhrun? Lo ignoro, pues eso corresponde al senescal y los heraldos. Quieres ver algo ms? No, gracias. Tibalt condujo a Madouc de vuelta al Patio de los Dioses Muertos. Desde la sala de recepcin llegaba el murmullo de muchas voces. Excsame, por favor dijo Tibalt con agitacin. Me he ausentado de mi puesto. Alguien ha llegado y sospecho que es el prncipe Dhrun con su escolta. Tibalt ech a correr seguido por Madouc. Al entrar en la sala de recepcin, Madouc descubri a Dhrun y tres dignatarios troicinos en compaa del rey Audry, junto con los prncipes Dorcas, Whemus y Jaswyn, y las princesas Cloire y Mahaeve. Madouc se abri paso entre los cortesanos con la esperanza de acercarse a Dhrun, pero sin xito; el rey Audry se alej con el prncipe y su escolta. Madouc regres lentamente a sus aposentos. Encontr a Kylas sentada impasible en el vestbulo. Cuando regres te habas ido dijo Kylas con voz ofuscada. Adonde fuiste? Eso no viene al caso dijo Madouc. No debes ocuparte de detalles de esa ndole. Es mi deber asistirte insisti Kylas. Cuando requiera tu asistencia, te lo har saber. Por ahora, puedes retirarte a tus aposentos. Kylas se puso de pie. Regresar pronto. Han asignado una criada a tu servicio y la ayudar a vestirte para el banquete nocturno; la reina ha sugerido que te aconseje para que escojas un vestido apropiado. Qu disparate dijo Madouc. No necesito consejos. No regreses hasta que te llame. Kylas se march de la habitacin. Madouc se visti temprano, y tras un solo instante de vacilacin eligi el vestido de terciopelo rosa negra. Sali temprano y a solas hacia el saln principal, con la esperanza de hallar a Dhrun antes del banquete. Dhrun no estaba a la vista. El prncipe Jaswyn, un joven moreno de quince aos, tercer hijo de Audry, se le acerc para escoltarla hasta un lugar de la mesa contiguo al suyo. Del otro lado se sentaba el prncipe Raven de Pomperol. Dhrun se present al fin, y fue conducido hasta un asiento al otro lado de la mesa. Se haba puesto un jubn azul ndigo y una camisa blanca, una indumentaria sencilla que destacaba su tez clara y su bonita melena de pelo rubio. Repar en Madouc y la salud con la mano, pero pronto fue abordado por la princesa Cloire, y luego por la reina Linnet de Pomperol. El banquete continu, plato tras plato; Madouc termin por dejar de comer

266

y hasta de saborear los platos que servan los camareros. Las cuatro copas que tena delante contenan dos tipos de vino tinto, un vino blanco suave y un punzante vino verde; las llenaban cada vez que Madouc beba un sorbo, y pronto desisti para no marearse. El prncipe Jaswyn era un compaero ameno, al igual que el prncipe Raven, hijo menor del rey Kestrel y hermano del clebre Bittern,(16) quien no haba acudido a Avallen porque sufra de reuma y asma. En varias ocasiones Madouc not que la mirada glacial de la reina Sollace se posaba en ella, pero fingi no notarlo. Por fin el rey Audry se levant, dando por concluido el banquete. Una suave msica de lades y rabeles son en el saln de baile contiguo. Madouc present apresuradas excusas a los prncipes Jaswyn y Raven, se escurri de la silla y corri para alcanzar a Dhrun. La detuvo el prncipe Whemus, que deseaba felicitarla y entablar conversacin con ella. Madouc se liber de l tan rpida y cortsmente como pudo, pero perdi de vista a Dhrun. Ah, all estaba, del otro lado de la mesa! Madouc reanud la marcha pero se top con Kylas, la cual traa un mensaje urgente que transmiti con mal disimulada satisfaccin. La reina Sollace opina que tu indumentaria es insatisfactoria. Pues se equivoca! Dile que yo estoy muy satisfecha con ella. Quien no est satisfecha es la reina. Considera que ese vestido es inadecuado para una persona joven e inexperta como t. Desea que vayamos a tus aposentos, donde debo ayudarte a escoger un vestido ms pudoroso y grcil. Ven, debemos ir de inmediato. Lamento profundamente que la reina est disgustada respondi Madouc , pero sin duda has interpretado mal sus instrucciones. Ella no esperara de m que me cambiara de ropa ahora. Excsame, y no te me acerques ms. Madouc trat de seguir su marcha, pero Kylas le cerr el paso. Ya oste las instrucciones de la rema! No hubo ningn error! Madouc contuvo su irritacin con esfuerzo. Dile a la reina que me resulta de lo ms desagradable cambiarme ahora de ropa, especialmente porque este vestido me sienta muy bien. En absoluto. De cualquier modo, aprtate. Hay alguien con quien deseo hablar. A quin te refieres? Por favor, Kylas. Esa pregunta es irrelevante. Madouc la esquiv, pero se encontr con que Dhrun se haba perdido de nuevo entre la abigarrada muchedumbre de notables y cortesanos. Madouc se retir a un lado del saln. Mir a izquierda y derecha, examinando a cada individuo. Las llamas de cinco candelabros realzaban los mil colores del desfile de indumentarias: granza y azafrn; azul acerado y verde musgo; blanco limn, marrn, pardo y rosado; tambin el destello de la plata y el fulgor del oro, y por doquier el centelleo de las joyas. Los rostros nadaban bajo el fulgor de las velas como desledas medusas en una marea de luz: rostros de todas clases, cada cual smbolo del alma que ocultaba. Pero ninguno, ni a izquierda ni a derecha, era el rostro de Dhrun. Una voz le habl al odo. Por qu me evitas as? Soy ahora tu odiado enemigo? Madouc se volvi para encontrarse con Dhrun. 16La realeza de Pomperol usa nombres de aves: la reina Linnet (jilguero), el rey Kestrel (cerncalo), el prncipe Raven (cuervo), el prncipe Bittern (avetoro). (N. del T.)

267

Dhrun! Apenas logr contener un acto impulsivo. Te he buscado por todas partes! Pero adondequiera iba, desaparecas. Era como perseguir una sombra. Al fin me has encontrado, y yo te he encontrado a ti, y estoy azorado. Madouc sonri de pura felicidad. Dime por qu! T sabes por qu! Si dijera ms, me sentira avergonzado. Dime de todos modos. Muy bien. Supe hace tiempo que te volveras bella... pero no cre que ocurrira tan pronto. Madouc ri discretamente. Por qu ests avergonzado? Dhrun tambin ri. No pareces ofendida ni turbada. Entonces dir algo y tal vez yo me avergence. Dhrun le cogi ambas manos. Escuchar, y prometo no ofenderme. Me alegra or lo que has dicho susurr Madouc, pues tu opinin es la nica que me importa. Si tuviera valor, te besara dijo impulsivamente Dhrun. La timidez embarg a Madouc. Ahora no! Nos veran todos! Cierto! Pero qu importa? Madouc le estrech las manos. Escucha. Tengo algo importante que decirte, pero debes prestarme mucha atencin. Cuentas con ella! Alguien se acerc a Madouc. La princesa se volvi y se top con los inquisitivos ojos negros de Kylas. Vienes a cambiarte de ropa, como desea la reina? pregunt Kylas. No ahora dijo Madouc. Explica a la reina que el prncipe Dhrun y yo celebramos una profunda deliberacin, y l me considerara una excntrica si de pronto echara a correr para cambiarme el vestido. Se alej con Dhrun, dejando a Kylas boquiabierta. Kylas es bastante insufrible dijo Madouc. Vigila cada uno de mis movimientos y los comunica a la reina, aunque no s con qu propsito, pues la reina no tiene la menor idea de lo que quiero decirte. Dime, pues! Qu es tan importante? Tu vida! No soportara que la perdieses. Siento lo mismo que t. Contina. Sabes algo sobre Persilian el Espejo Mgico? Mi padre lo ha mencionado.

268

El rey Audry se acerc a ambos y se detuvo. Mir a Madouc extasiado. Quin es esta slfide de cabello brillante? La vi en la mesa, conversando con el prncipe Jaswyn. Majestad, permteme presentarte a la princesa Madouc de Lyonesse. El rey Audry enarc las cejas y se atus el bigote. sta es la criatura sobre quien nos han contado tantas historias extraordinarias? Me deja sin habla! Sin duda esas historias eran exageradas, majestad dijo cortsmente Madouc. Todas ellas? Es posible que en ocasiones mi conducta haya carecido de docilidad y razonamiento. Mi reputacin ha sufrido por esa causa. El rey Audry mene la cabeza y se acarici la barba. Triste situacin, por cierto! Pero an tienes tiempo para redimirte! Majestad, me has dado nuevas esperanzas dijo tmidamente Madouc. No me dejar vencer por la desesperacin! Sera una lstima que lo hicieras declar el rey Audry. Vayamos al saln de baile, donde pronto comenzarn las danzas. Cules son tus pasos favoritos? No tengo ninguno, majestad! Nunca me molest en aprenderlos, y ahora no s distinguirlos. Sin duda sabrs bailar la pavana. S, majestad. Es uno de mis favoritos, pues es grave al tiempo que elegante, y susceptible de mil bonitas complejidades, y sa ser la primera danza. El prncipe Jaswyn pas y se inclin ante Madouc. Puedo tener el honor de bailar la pavana contigo, alteza? Madouc mir con tristeza a Dhrun, pero dijo: Ser un placer, prncipe Jaswyn. La pavana lleg a su fin. El prncipe Jaswyn condujo a Madouc hasta un lado de la habitacin. Madouc busc a Dhrun; como anteriormente, no estaba a la vista, y chasc la lengua con exasperacin. Por qu no se quedaba en un sitio? No comprenda la urgencia de lo que deba revelarle? Madouc mir hacia todas partes, tratando de ver sobre las cabezas de los caballeros y entre los vestidos de las damas. Al fin descubri a Dhrun en compaa del prncipe Cassander; los dos acababan de entrar en la cmara. Madouc present precipitadas excusas al prncipe Jaswyn. Atravesando la habitacin, se acerc a ambos prncipes. Cassander la vio venir con disgusto y la salud con arrogancia. Bien, Madouc! Estars en tu elemento! Ahora tienes la oportunidad de codearte con la sociedad de Avallen. Ya lo hice. Entonces por qu no ests bailando, pasendote e impresionando a los jvenes con tu ingenio? Podra preguntarte lo mismo a ti.

269

Cassander respondi con hosquedad: Esta noche esas diversiones no congenian con mi estado de nimo, ni con el del prncipe Dhrun. Dada esa circunstancia... Madouc mir a Dhrun. Tambin t ests harto de la vida mundana? Tal vez no hasta el punto indicado por el prncipe Cassander dijo Dhrun, sonriendo. Cassander frunci el ceo. All est el prncipe Raven de Pomperol dijo. Por qu no comentas con l tus teoras? Ahora no. Me siento algo fatigada. Adonde fuisteis ambos, para eludir las exigencias de la vida social? Fuimos a otra parte dijo framente Cassander, para disfrutar de unos instantes de silencio. Cassander, eres ingenioso! En una celebracin de tal magnitud, dnde hallaste un lugar privado? Aqu, all o en otra parte dijo Cassander. No tiene importancia. Pero despiertas mi curiosidad. El prncipe Cassander quiso visitar el Saln de los Hroes dijo Dhrun, para honrar una antigua tradicin. Vaya, surge la verdad seal Madouc. Cassander no es tan frvolo como aparenta. Qu tradicin deseabas honrar? Es slo un capricho, nada ms rezong Cassander. Los prncipes de sangre real que se sientan apenas un instante en el trono Evandig se aseguran una larga vida y un reinado dichoso... as dice la leyenda. Una leyenda muy oscura. Dhrun, tambin has honrado esa tradicin? Dhrun ri incmodamente. El prncipe Cassander insisti en que compartiera con l esos beneficios. El prncipe Cassander es muy amable! Y te sentaste tambin a la Mesa Redonda? Por un instante. Madouc suspir. Bien, ahora que esa ceremonia privada os ha calmado, recuerdas que prometiste bailar conmigo? Dhrun qued sorprendido, pero respondi: Claro que s! Prncipe Cassander, mis excusas. Cassander hizo un brusco ademn con la cabeza. Bailad a gusto! Madouc no llev a Dhrun a la pista de baile, sino a las sombras de un costado del saln. Piensa ahora dijo. Hablaste al sentarte en el trono? Slo para cumplir con los trminos de la tradicin, segn me explic Cassander. Cuando l se sent en el trono imparti una orden, dicindome que yo

270

avanzara un paso. A mi vez, yo hice lo mismo. Madouc cabece resignadamente. Pues ahora debes temer por tu vida. Puedes morir en cualquier momento. Qu dices? vida! Trat de hablarte de la profeca de Persihan. Ella gua cada hora de tu Cul es la profeca? Dice que el hijo de la princesa Suldrun, o sea t, ocupar su legtimo puesto en Cairbra an Meadhan y gobernar desde el trono Evandig antes de haber fenecido. Acabas de cumplir la profeca! Te has sentado a la mesa e impartiste una orden sentado en Evandig, y ahora Casmir puede enviar a sus sicarios. Quiz te asesinen esta misma noche! Dhrun guard silencio unos instantes. La conducta de Cassander me pareci extraa! El conoce la profeca? Es difcil saberlo. Es vanidoso y necio, pero no del todo malo. Aun as, obedecera las rdenes del rey Casmir, sin reparar en las consecuencias. Aunque condujeran al asesinato? Obedecera rdenes. Pero no es preciso que l lo haga, pues el rey Casmir trajo a otros sujetos con las habilidades necesarias. Es un pensamiento escalofriante! Estar en guardia! Tres buenos caballeros de Troicinet me acompaan, y ellos permanecern junto a m. Cundo llega tu padre? Creo que maana. Me alegrar verlo! Tambin a m. Dhrun escrut el rostro de Madouc. Inclin la cabeza y la bes en la frente. Hiciste lo posible por salvarme de este peligro. Te lo agradezco, querida Madouc. Eres tan lista como bonita. Este vestido tiene mucho xito dijo Madouc. El color se llama rosa negra, y por alguna razn combina bien con mi pelo. El estilo tambin parecer realzar lo que deber llamar mi porte. Me intriga, me intriga! Qu te intriga? Recordars al rey Throbms, desde luego. Lo recuerdo bien. En general era benigno, aunque un poco tonto. En efecto. Por ciertas razones, me ofreci un hechizo que caus gran revuelo y, a decir verdad, me intimid con su tremendo poder. Para anularlo, yo deba tirarme de la oreja derecha con los dedos de la mano izquierda. Ahora me intriga saber si tir con suficiente fuerza. Es difcil decirlo dijo Dhrun. Podra hacerlo de nuevo, para ser honesta y para estar tranquila. Pero si al instante me transformara en un flacucha inspida y este bello vestido me colgara sin gracia, sentira desolacin... especialmente si te alejaras y retiraras todos tus cumplidos. Quiz sea mejor dejar las cosas como estn dijo Dhrun. De todos modos, sospecho que sta eres t, la parte y el todo.

271

Me asegurar de una vez por todas. El honor lo impone. Ests mirando? Muy atentamente. Preprate para lo peor. Madouc se tir de la oreja derecha con los dedos de la mano izquierda. Notaste algn cambio? Ninguno. Qu alivio. Vayamos a sentarnos en ese divn. As podr contarte mis aventuras en el Bosque de Tantrevalles.

3
La noche transcurri sin alarma ni incidente. Un sol rojo mandarina se elev por el este, y el da comenz. Madouc despert temprano y se qued en la cama pensando. De pronto se levant, llam a la criada, se ba en la tina de prfido rosado y se puso un vestido de lino azul con cuello blanco. La criada le cepill el cabello hasta doblegar los bucles cobrizos transformndolos en ondas brillantes, que sujet con una cinta azul. Son un golpe en la puerta. Madouc lade la cabeza y dio rpidas instrucciones a la criada. Hubo otro golpe, agudo y perentorio. La criada entreabri la puerta y se top con dos ojos negros que relucan en una cara narigona y cetrina. No tienes respeto por la princesa? Ella no recibe a nadie tan temprano! Mrchate! Cerr la puerta, ahogando las protestas. Soy yo, la doncella Kylas! Soy una persona de rango! breme la puerta! Al no recibir respuesta, Kylas se march a sus aposentos, donde trat de abrir la puerta que comunicaba con el vestbulo de Madouc, y descubri que estaba cerrada con llave. Kylas golpe y grit: Abrid, por favor! Soy Kylas! En vez de obedecer, Madouc se escurri por la otra puerta, fue hasta el extremo del jardn, se intern en la galera este y se perdi de vista. Kylas golpe de nuevo. Abrid de inmediato! Traigo un mensaje de la reina Sollace! La criada al fin le franque la entrada. Kylas entr impetuosamente. Madouc? Princesa Madouc! Entr en la alcoba, mir a izquierda y derecha y entr en el tocador. Al no hallar rastros de su presa, habl en direccin al cuarto de bao: Princesa Madouc! Ests ah? La reina insiste en verte al instante para darte instrucciones. Princesa Madouc? Kylas mir en el cuarto de bao y se volvi encolerizada hacia la criada. Dnde est la princesa? Ya ha salido, seora. Eso ya puedo verlo por m misma. Pero a dnde? No s decirte. Kylas grazn con fastidio y se march. Madouc se haba dirigido al Saln Matinal, como haba recomendado la

272

noche anterior el prncipe Jaswyn. Era una sala grande, grata y aireada, en la que el sol penetraba por altas ventanas de vidrio. Haba un aparador con un centenar de platos, fuentes, cuencos y trincheros, repleto de manjares de muchos tipos. Madouc encontr al rey Audry y al prncipe Jaswyn ya levantados, desayunando. El prncipe Jaswyn se incorpor galantemente y escolt a Madouc hasta la mesa. El desayuno es informal dijo el rey Audry. Puedes servirte o llamar a los camareros, como desees. Yo no pasara por alto los hortelanos ni las pitorras, pues ambos son excelentes. Ped liebre y jabal, pero mis cazadores no tuvieron suerte y hoy deberemos prescindir de ellos. Tampoco comeremos venado, el cual, despus de todo, es un tanto excesivo para el desayuno, especialmente en guiso. Por favor, no tomes a mal mi magro ofrecimiento; sin duda comes mejor en Haidion. Habitualmente encuentro lo suficiente para comer, de un modo u otro dijo Madouc. No suelo quejarme, a menos que las gachas estn quemadas. Al ltimo cocinero que quem las gachas lo mand azotar dijo el rey Audry. Desde entonces no hemos tenido ms contratiempos. Madouc camin a lo largo del aparador y se sirvi cuatro hortelanos rechonchos, una tortilla de hierba mora y perejil, pastelillos de manteca y un cuenco de fresas con crema. Qu? No hay pescado? exclam el consternado rey Audry. Es nuestra fama y nuestro orgullo! Camarero! Trae a la princesa salmn en salsa de vino con guisantes frescos, y tambin un trozo de langosta en crema de azafrn. Tambin, por qu no?, una docena de coquinas y caracoles, y no escatimes la mantequilla de ajo. Madouc mir dubitativamente los platos que le sirvieron. Me temo que engordara mucho si comiera contigo regularmente. Es un riesgo delicioso de correrdijo el rey Audry. Se volvi hacia un funcionario que se acercaba. Bien, Evian, qu noticias traes? El Flor Velas fue avistado en la desembocadura del Camber, majestad. El rey Aillas arribar prontamente, a menos que el viento se lo impida. Cmo sopla el viento ahora? Cambiante, majestad. Del norte al noroeste, con algunas rfagas del oeste. Las veletas no son de fiar. No es un viento favorable dijo el rey Audry. Con todo, debemos iniciar nuestra conferencia a la hora convenida; una partida puntual propicia un feliz viaje. Tengo razn, princesa? Comparto tu opinin, majestad. Los hortelanos estn deliciosos. Muchacha lista! Bien, esperaba que el rey Aillas estuviera presente en las ceremonias de inauguracin, pero no nos demoraremos, y l no se perder nada sustancial, pues debemos empezar por un par de rondas de encomios, salutaciones, nobles autorrecriminaciones, alusiones laudatorias y dems. Hasta que llegue el rey Aillas, el prncipe Dhrun escuchar con los odos de Troicinet, y pronunciar las alabanzas troicinas oficiales. Es demasiado joven para tal servicio, pero le servir de entrenamiento. Dhrun y sus tres compaeros entraron en el Saln Matinal. Se acercaron a la mesa del rey Audry. Buenos das, majestad dijo Dhrun. Buenos das, prncipe Jaswyn, y tambin para ti, princesa.

273

Te deseamos lo mismo dijo el rey Audry. La nave de tu padre surca la boca del Camber y llegar pronto... sin duda antes de que termine el da. Buena noticia. Entretanto, la conferencia comenzar puntualmente. T actuars en el lugar del rey Aillas hasta que l llegue. Preprate, pues, para pronunciar una oracin resonante e inspiradora. Esa es mala noticia! El rey Audry ri. No todas las actividades de los reyes son igualmente placenteras. Ya lo sospechaba, majestad, despus de observar a mi padre. Jaswyn sin duda ha llegado a la misma conclusin dijo el rey Audry. Tengo razn, Jaswyn? Sin duda, majestad. El rey Audry asinti plcidamente y se volvi hacia Dhrun. Te estoy impidiendo que desayunes. Ve a fortalecerte! El rey Audry recomienda los hortelanos y la pitorra intervino Madouc. Tambin insisti en que comiera caracoles y coquinas. Tendr en cuenta tu consejo, como siempre dijo Dhrun. El y sus camaradas fueron al aparador. Poco despus el prncipe Cassander entr en el refectorio con su amigo Camrols. Cassander se detuvo y escudri la habitacin. Se aproxim al rey Audry y le present sus respetos: El rey Casmir y la reina Sollace desayunaron en sus aposentos. Se presentarn en el Saln de los Hroes a la hora convenida. Para la cual no falta mucho dijo el rey Audry. La maana ha volado deprisa. Cassander se volvi hacia Madouc. La reina Sollace desea que la veas de inmediato. Te advierto que no le ha gustado nada tu esquiva conducta, que raya en la franca insubordinacin. La reina deber postergar sus censuras o, mejor an, olvidarlas dijo Madouc. Ahora estoy desayunando con el rey Audry y el prncipe Jaswyn si me fuera precipitadamente, cometera un acto de imperdonable grosera. Ms an: Cassander, tus modales dejan mucho que desear. En primer lugar... Cassander, reparando en el aire divertido del rey Audry, se encoleriz. Suficiente. Ms que suficiente! En cuanto a los modales, eres t, no yo, quien ser enviada de vuelta a Haidion en menos de una hora. Imposible! dijo Madouc. El rey Audry ha insistido en que est presente en la conferencia, para mejorar mi educacin. No me atrevo a desobedecerlo! Claro que no dijo el rey Audry con voz afable. Vamos, prncipe Cassander, te suplico que te relajes. El mundo no se derrumbar por la alegre naturaleza de Madouc. Deja que se divierta sin reproches. Cassander se inclin con glacial urbanidad. Se har como digas, majestad. Cassander y Camrols se dieron la vuelta y fueron a servirse el desayuno.

274

Transcurri media hora. Tramador, primer chambeln de Falu Ffail, hizo acto de presencia y habl en voz baja con el rey Audry, el cual suspir y se puso en pie. En verdad, prefiero el Saln Matinal al Saln de los Hroes y, asimismo, el nutrido aparador a Cairbra an Meadhan. Por qu no celebramos la conferencia aqu en vez de all? sugiri Madouc. As, el que se aburra con los discursos podr engullir un hortelano para entretenerse. La idea no es del todo mala dijo el rey Audry. Sin embargo, el plan est establecido y no se puede alterar sin riesgo de causar confusiones. Vienes, prncipe Dhrun? Estoy preparado, majestad. En el corredor, Dhrun aguard a Madouc. Me he transformado en persona de importancia... al menos hasta que llegue mi padre. Quiz me pidan un discurso. Nadie lo escuchar, desde luego, lo cual me da lo mismo, pues no tengo nada que decir. Es sencillo. Puedes desear a todos un largo reinado y manifestar tus esperanzas de que los godos invadan otros lugares. Eso bastara. Adems, es posible que mi padre llegue antes de que yo tenga que hablar, con lo cual abandonar gustoso mi lugar en la mesa. Madouc se par en seco. Dhrun la mir sorprendido. Qu te preocupa ahora? Anoche, por lo que dijiste, te sentaste a la Mesa Redonda. En efecto. Pero es probable que no te hayas sentado en lo que hoy ser tu legtimo puesto! La profeca an no est cumplida! Me asegurar de que el rey Casmir se entere de ello! Dhrun reflexion. No cambia mucho las cosas, puesto que ahora me dirijo a ocupar ese legtimo puesto. Pues no debes hacerlo! Te va la vida en ello! Dhrun habl con voz hueca: No puedo negarme sin faltar a mi honor. El rey Audry mir por encima del hombro. Venid, ambos! No hay tiempo para secretos! La reunin va a comenzar! S, majestad respondi Dhrun. Madouc no dijo nada. Los dos entraron en el Saln de los Hroes, ahora iluminado por cuatro candelabros de hierro que pendan sobre la Mesa Redonda sujetos por cadenas de hierro. En cada lugar una lmina de plata cubra la antigua placa de bronce incrustada en la madera. En el Saln de los Hroes se hallaban los reyes y reinas de las Islas Elder, junto con muchos prncipes y princesas y notables de alto rango. El rey Audry subi a la baja tarima sobre la cual reposaba el trono Evandig. Se dirigi a los presentes: Finalmente estamos aqu, todos nosotros, soberanos de las Islas Elder. Hemos venido por muchas razones, con el propsito de dar a conocer nuestras ms entraables esperanzas y aspiraciones, y tambin para que cada cual pueda

275

ofrecer a los dems el fruto de su sabidura. Es una ocasin en verdad notable, y ser recordada largo tiempo por los historiadores. Reflexionad! Hace aos que nuestras tierras no celebran una convocatoria semejante! Todos los reinos estn representados, excepto Skaghane, cuyas gentes an se resisten a toda asociacin. He de sealar adems que el rey Aillas an no ha llegado, pero el prncipe Dhrun hablar con la voz de Troicinet hasta que arribe su padre el rey. En cuanto a la conferencia y sus felices propsitos, debemos agradecer la iniciativa del rey Casmir. l sugiri la idea, afirmando la necesidad de un amplio y fluido contacto entre los gobernantes de los diversos estados. Estoy plenamente de acuerdo. Es hora de entablar francas discusiones para que podamos definir sin titubeos nuestras diferencias y cada cual, en su caso, pactar los compromisos y concesiones decretados por la sensatez y la justicia. Dicho esto, y quedando an mucho por decir, sentmonos a la Cairbra an Meadhan. Los heraldos conducirn a cada cual a su sitio, que est indicado con una lmina de plata grabada con claros caracteres. Los dems ocuparn los divanes dispuestos junto a las paredes. El rey Audry baj de la tarima y fue hasta la Mesa Redonda, al igual que los dems soberanos y sus consejeros. Heraldos de librea verde y gris guiaron a los dignatarios hasta sus lugares, indicados en las lminas de plata. Uno de los heraldos se acerc a Dhrun, pero no hall el lugar correspondiente. Rode la mesa leyendo los nombres, sin encontrar la inscripcin. Ante un asiento faltaba la lmina de plata, y slo quedaba la antigua placa de bronce incrustada en la negra madera. El heraldo se detuvo ante ese lugar desocupado, ley la placa de bronce, se inclin con incredulidad y ley de nuevo. Fue hacia el rey Audry y lo condujo hasta el lugar vaco. El rey Audry ley una y otra vez. A estas alturas la atencin de todos los presentes se concentraba en l. El rey se enderez lentamente y dijo: Damas y caballeros, la Cairbra an Meadhan est imbuida de magia, y ha estado actuando. Ya no hay lmina de plata en este sitio; ha desaparecido. El bronce que durante siglos marc este lugar dice ahora: HE AQU EL PUESTO DE DHRUN, DONDE L SE SENTAR EN EL MOMENTO INDICADO. Se hizo el silencio. El rey Audry continu: No comprendo el significado de esta magia, ni el sentido exacto de las palabras. Una cosa es clara: la mesa reconoce la presencia del prncipe Dhrun y ha indicado el lugar que le corresponde. Prncipe Dhrun, puedes sentarte. Dhrun se adelant con renuencia. Se detuvo ante la silla y se dirigi al rey Audry. Majestad, hoy preferira no sentarme. Permanecer de pie, si es posible. Debes sentarte! exclam el rey con exasperacin. Todos estamos esperando a que ocupes tu legtimo puesto. Majestad, no estoy preparado para participar en vuestras augustas deliberaciones. Es ms atinado que permanezca de pie, hasta que llegue mi padre. El rey Casmir habl con una voz que pretenda ser serena pero denotaba aspereza. Vamos! No perdamos ms tiempo. Sintate, prncipe Dhrun. Es lo que todos esperamos de ti. En efecto dijo el rey Audry. No deseamos deliberar ante un asiento vaco. Debes sentarte. Madouc ya no pudo contenerse.

276

Dhrun, no te sientes! exclam. Hoy yo me sentar en tu lugar, y ser tu representante. Ech a correr y ocup el sitio correspondiente a Dhrun. Dhrun permaneci junto a la silla y dijo al rey Audry: Majestad, as ser, por mi propia eleccin. Hoy la princesa Madouc ser mi representante y ocupar mi lugar y, de ser necesario, hablar con mi voz. As se cumplen las formalidades y la reunin puede comenzar. Extraa conducta! exclam comprendo qu est sucediendo! el desconcertado rey Audry. No

Es absurdo! rugi el rey Casmir. Madouc, ven aqu deprisa, o afrontars mi temible disgusto. No, majestad. Me sentar aqu. Hoy no es el da apropiado para que Dhrun ocupe su legtimo puesto ante Cairbra an Meadhan. El rey Casmir se volvi furiosamente hacia el rey Audry. Majestad, pido que llames a tus lacayos y saques a esa necia doncella de la silla, para que el prncipe Dhrun ocupe su lugar. De lo contrario, la conferencia no puede continuar con dignidad. El rey Audry pregunt con voz turbada: Madouc, es uno de tus famosos caprichos? Majestad, te aseguro lo contrario. Me siento aqu slo para que el prncipe Dhrun no ocupe hoy su lugar. Pero, Madouc, mira la placa de bronce! Establece que ese lugar corresponde a Dhrun! En el momento indicado. Pero no hoy! El rey Audry alz los brazos en un gesto de derrota. No veo perjuicio alguno en la situacin. La princesa ocupa ese sitio por voluntad del prncipe Dhrun. El rey Casmir habl de nuevo: Madouc, una vez ms te pido que abandones el lugar del prncipe Dhrun, para que l pueda sentarse. El rey Audry mir en torno. Algunos contraan el rostro con disgusto, otros se divertan, otros no parecan darle importancia. Majestad dijo Audry a Casmir, opino que ningn dao puede hacerse permitiendo que la princesa Madouc se siente donde desea. Con tu permiso dijo el rey Casmir, yo mismo me encargar del asunto. Cassander. ten la bondad de escoltar a Madouc a sus aposentos. Si es preciso, que te ayude Camrols. Sin inmutarse, Madouc observ cmo se aproximaban Cassander y el corpulento Camrols de Cortn Banwald. Hizo un pequeo ademn y emiti un siseo; Camrols salt en el aire, donde qued suspendido un instante agitando los pies. Aterriz sobre las manos y las rodillas y se qued mirando a Madouc anonadado. Madouc mir a Cassander y chist de nuevo, con la misma suavidad que antes. Cassander hizo un extraa cabriola, como si girara en dos direcciones al mismo tiempo, y cay al suelo, rodando una y otra vez. El prncipe Cassander y el caballero Camrols han optado por entretenernos con sus hazaas gimnsticas en vez de molestar a la princesa dijo Dhrun. Aplaudo el buen tino de ambos y considero que aqu termina este asunto.

277

Comparto esa opinin dijo el rey Audry. Evidentemente la princesa tiene buenas razones para su aparente capricho. Tal vez lleguemos a conocerlas luego. Tengo razn, princesa? Es muy posible, majestad. Esto es una farsa! insisti el rey Casmir. Henos aqu, soberanos de importantes reinos, sufriendo demora por culpa de una mozuela insolente. Tal demora ya no es necesaria declar Dhrun. Qu contine la reunin! El rey Casmir descarg un puetazo en la mesa. Me siento ofendido y ultrajado! No participar en esta conferencia hasta que el prncipe Dhrun haya ocupado su legtimo puesto! Madouc habl con voz clara: Veo que debo explicar mi acto y las razones del enojo del rey Casmir. Tal vez sea mejor, a fin de cuentas, que todos conozcan los hechos. Escuchad y os dar la informacin que me brind mi madre. Hace mucho tiempo el rey Casmir oy una profeca de Persihan, el Espejo Mgico. El espejo dijo que el hijo de la princesa Suldrun ocupara su legtimo puesto en Cairbra an Meadhan y gobernara desde el trono Evandig antes de haber fenecido. Si as ocurra, el rey Casmir nunca vera realizados sus anhelos de conquistar y gobernar las Islas Elder. El rey Casmir nunca supo el nombre del primer y nico hijo de Suldrun, y vivi en un permanente estado de angustia. Hace poco tiempo el sacerdote Umphred revel la verdad al rey Casmir e identific a Dhrun como hijo de Suldrun. Desde entonces Casmir ha conspirado buscando un medio para eludir la profeca. Por esa razn pidi una conferencia en Falu Ffail. No le interesan la amistad ni la paz; slo deseaba que Dhrun cumpliera la profeca, para luego poder asesinarlo. Anoche el prncipe Cassander persuadi a Dhrun de que se sentara en el trono Evandig e impartiera una orden. Hoy Dhrun slo necesita ocupar su sitio ante la Mesa Redonda para satisfacer los trminos de la profeca; luego no habr inconvenientes para asesinarlo, tal vez esta misma noche. Una flecha desde el seto o un cuchillo entre las sombras, y Dhrun estar muerto. Quin cometera ese acto? Hay cuatro sujetos que nos acompaaron hasta Avallen: no me atrevo a llamarlos malhechores y asesinos por temor a calumniarlos, pero no eran caballeros ni soldados. Ahora todos saben lo que s y mis razones para negar a Dhrun su lugar. Juzgad vosotros mismos si es un capricho. Luego permitid que contine la conferencia. Un silencio se impuso en el Saln de los Hroes. Finalmente el rey Audry dijo con voz trmula: Los presentes estn alarmados e irritados ante estas revelaciones. Hemos odo una inslita serie de acusaciones, que lamentablemente suenan autnticas. Aun as, tal vez el rey Casmir pueda refutarlas. Qu dices, Casmir de Lyonesse? Digo que esa mocosa dscola miente con desfachatez, con un ruin desdn por la verdad y un regodeo an ms ruin en la pura depravacin. Cuando regresemos a Lyonesse, recibir severas instrucciones sobre las virtudes de la veracidad. Madouc se ri burlonamente. Crees que estoy loca? No regresar a Lyonesse.

278

En efecto, creo que ests loca replic cuidadosamente Casmir. Tus historias son delirios lunticos! No s nada de Persilian el Espejo Mgico, ni de su profeca! Una nueva voz habl: Mientes, Casmir, y t eres el embustero! El rey Aillas entr lentamente en el Saln de los Hroes. Yo mismo, con estas manos, tom el Espejo Mgico de tu lugar secreto y lo sepult bajo el rbol de lima del jardn de Suldrun. Lo nico nuevo para m, en estas revelaciones, es la intervencin del padre Umphred, quien ya haba causado grandes pesares a Suldrun. Algn da ajustaremos cuentas con ese sacerdote. El rey Casmir guard silencio, el rostro enrojecido. El rey Audry habl: Esperaba que esta conferencia creara una nueva camaradera entre los reyes de las Islas Elder, y tal vez sepultara nuestras viejas rencillas para que todos pudiramos reducir nuestros ejrcitos, abandonar nuestros fuertes y enviar a casa a nuestros labriegos, a cultivar la tierra para mayor prosperidad de todos. Tal vez he sido demasiado idealista al albergar tal esperanza. En absoluto dijo Aillas. Admitir sin rodeos que desprecio a Casmir el hombre. Nunca olvidar ni perdonar sus actos de crueldad. Aun as, debo tratar con Casmir el rey de Lyonesse, y lo har cortsmente si l respalda mis decisiones. Lo reitero aqu y ahora, pues es sencillo y todos debieran comprenderlo. No permitiremos que un pas fuerte y agresivo ataque a un pas pasivo y pacfico. Para ser ms explcito: si Dahaut rene numerosos efectivos para atacar a Lyonesse, lucharamos de inmediato del lado de Lyonesse. Si Lyonesse neciamente optara por invadir Dahaut, nuestras fuerzas marcharan al instante contra Lyonesse. Mientras reine la paz, defenderemos la paz. sa es nuestra poltica nacional. Muy bien! dijo escpticamente el rey Kestrel de Pomperol. Sin embargo, t tomaste Ulflandia del Sur y Ulflandia del Norte mediante la conquista. En absoluto! Soy el legtimo rey de Ulflandia del Sur por las leyes de descendencia. El trono de Ulflandia del Norte me fue confiado por el moribundo rey Gax, para que yo repeliera a los ska. As lo hice, y las Ulflandias estn ahora libres de sus antiguos temores. Retienes tierras en mis marcas occidentales dijo el rey Audry con vacilacin, y te niegas a devolverlas. Arrebat la fortaleza Poelitetz a los ska, cosa que t no pudiste hacer, y ahora la retengo porque constituye el lmite natural entre nuestros pases. Indirectamente, Poelitetz contribuye a resguardar a Dahaut. Hmm rezong el rey Audry. No discutir ese punto aqu, pues se trata de una cuestin ms o menos trivial. Que cada partcipe sentado alrededor de esta mesa exprese su opinin por turno. Cada notable manifest su parecer, en general revelando una cauta propensin a la amistad. Al fin lleg el turno a Dhrun. Madouc dijo: Como acto como sustituta del prncipe Dhrun, suscribir en su nombre las polticas del rey Aillas. Hablando en mi propio nombre, la princesa Madouc de Lyonesse, deploro... Cllate, Madouc! rugi el rey Casmir con repentina furia. A partir de este momento ya no eres princesa de Haidion ni de ninguna parte. Eres el annimo engendro de una semihumana ligera de cascos y un trotamundos sin linaje ni ascendencia conocida. Como tal, no tienes voz ante esta mesa de notables. Silencio! El rey Audry se aclar la garganta.

279

El rey Casmir tiene razn en su observacin, aunque los trminos sean excesivamente rudos. Dictamino que la doncella Madouc ya no puede hablar con voz propia en esta conferencia, por amenas que sean sus observaciones. Bien, majestad dijo Madouc. No dir ms. No veo razones para prolongar esta deliberacin coment speramente el rey Casmir, y mucho menos en las presentes condiciones. El rey Audry dijo con consternacin: Hoy hemos presenciado divergencias y fricciones, pero quizs estas heridas puedan sanar y nuestras diferencias puedan enterrarse en una sesin posterior... tal vez al final de la tarde, o maana. Para entonces todos estaremos con el nimo ms templado y veremos con mayor claridad las concesiones que hagamos por el bien general. Concesiones? bram el fornido rey Dartweg de Godelia. Yo no tengo ninguna concesin que hacer. Todo lo contrario! Deseo que Audry castigue a sus castellanos de la Marca! No tenemos buenos bosques en Godelia, y cuando nuestros cazadores se aventuran en Dahaut persiguiendo un apetitoso venado, las malditas patrullas daut interfieren. Esa prctica ofensiva debe terminar! Eso no es razonable dijo framente el rey Audry. Tengo una queja mucho ms urgente contra ti: tu respaldo a los rebeldes de Wysrod, que no nos dan tregua. Son buenos celtas declar el rey Dartweg. Merecen tierras, y han escogido Wysrod. Todo hombre honesto debera ceder tierras para ayudarles. Es vergonzoso, rey Audry, que expongas este caso. El rey Audry se enfureci. Mi intento de reunir a hombres sabios para un festn de la lgica y un banquete de la razn ha atrado a una pandilla de imbciles y retrasados a nuestra augusta presencia, pero el protocolo me prohibe citar nombres. He perdido la esperanza, la fe y la paciencia, y declaro el fin de las deliberaciones.

4
Los dignatarios y las damas que se haban reunido en el Saln de los Hroes se marcharon despacio. Atravesaron el Patio de los Dioses Muertos y pasaron a la sala de recepcin, donde, mirando a derecha e izquierda, se reunieron en grupos vacilantes para comentar lo sucedido con voz cauta. Las damas solan centrar sus charlas en Madouc. Su conducta se analiz desde diversas perspectivas; se usaron trminos como descarada, terca, histrinica, vanidosa, histrica e intratable, as como la palabra precoz. Aunque nadie estaba de acuerdo en cmo aplicar exactamente esta ltima, exista el tcito acuerdo de que era una palabra atinada. En cuanto a Madouc, fue a sentarse a un lado de la sala de recepcin en compaa del prncipe Jaswyn. Los dos guardaron silencio durante un rato, mientras Madouc se preguntaba qu hara de su vida a continuacin. El prncipe Jaswyn pregunt cautamente, intrigado por el misterio que rodeaba el nacimiento de la princesa: Tu madre es de veras un hada? S. Ella es Twisk del Cabello Azul.

280

La amas, y ella te ama? Madouc se encogi de hombros. m. La palabra no tiene para un hada el mismo significado que para ti... o para

Nunca lo not antes, ni pens en ello, pero ahora que te miro, tu parte ferica se aprecia con claridad, as como cierta audaz despreocupacin que slo podra venir del mundo de las hadas. Madouc sonri vagamente y mir hacia el otro lado de la sala, donde el rey Casmir conversaba con Dartweg de Godelia. En este momento no me siento despreocupada, y mucho menos audaz. Mi sangre de hada se agota; he vivido demasiado tiempo lejos del shee, entre hombres y mujeres humanos. Y tu padre es hombre o semihumano? Se llama Pellinore: eso le dijo a mi madre, pero ambos estaban de nimo juguetn. Luego supe que el caballero Pellinore es una criatura de fbula, un caballero andante que mata dragones, castiga a los caballeros deshonestos y rescata a bellas doncellas de espantosos encantamientos. Tambin toca el lad y canta canciones tristes, y habla el idioma de las flores. Y este falso Pellinore embauc a tu madre con falsos ttulos? No. Las cosas no fueron as. Habl con el lenguaje del romanticismo, sin pensar que algn da yo deseara encontrarlo. Madouc advirti que la doncella Kylas se acercaba. Y ahora qu quieren de m? El prncipe Jaswyn ri. Me sorprende que reconozcan siquiera tu existencia. No me olvidarn tan pronto dijo Madouc. Kylas se detuvo y estudi a Madouc. Se dicen cosas extraas sobre ti dijo al cabo de un momento. No me interesa replic Madouc. Si es todo lo que viniste a decirme, puedes irte. Kylas ignor sus palabras. Traigo un mensaje de la rema. Ordena que te prepares para partir. Nos marcharemos pronto. Debes ir de inmediato a tus aposentos. Madouc ri. Ya no soy princesa de Lyonesse. No tengo lugar en el squito de la reina. No obstante, has odo la orden de la reina. Yo te llevar. No es necesario. No regresar a Haidion. Kylas la mir boquiabierta. Te opones sin ambages a la voluntad de la reina? Llmalo como quieras. Kylas dio medio vuelta y se alej. Poco despus, Madouc vio que la reina Sollace marchaba hacia el lugar donde el rey Casmir deliberaba con el rey Dartweg. La reina dijo algo, sealando a Madouc con sus dedos blancos. El rey Casmir se volvi y Madouc sinti un nudo en el estmago. Casmir dijo unas palabras a la reina y continu su conversacin con el rey Dartweg.

281

Alguien se haba acercado a Madouc. Ella alz los ojos y descubri a Dhrun. l se inclin en una reverencia formal. Si el prncipe Jaswyn permite mi intrusin, te invitar a caminar por los jardines. Madouc mir al prncipe Jaswyn, que se levant amablemente. Desde luego! Nuestros jardines refrescantes despus de esta agitada maana! son famosos! Los encontraris

Gracias por tu cortesa, Jaswyn dijo Dhrun. Jaswyn se alej. Dhrun y Madouc salieron al aire libre y pasearon por los jardines que rodeaban el palacio, entre fuentes, estatuas, parterres, arriates y verdes parques. Vi a la doncella Kylas hablando contigo dijo Dhrun. Cul era su mensaje? Me comunic una orden de la reina. Desea que vaya a mis aposentos, a prepararme para el viaje de regreso a Haidion. Dhrun ri incrdulamente. Y qu respondiste? Dije que no, desde luego. Kylas se qued estupefacta y se march airadamente. Poco despus la reina Sollace se quej a Casmir. El rey me lanz una mirada que me dio escalofros. Dhrun le cogi la mano. Vendrs a Troicinet. Ests de acuerdo? S. Sobre todo porque no tengo adonde ir. Dudo de que alguna vez encuentre a mi padre, y tal vez as sea mejor. Dhrun la condujo hasta un banco y ambos se sentaron. Por qu lo dices? pregunt Dhrun. En verdad, tengo miedo de lo que pueda encontrar. Cuando Pellinore conoci a mi madre era un hombre despreocupado y lleno de artificiosa alegra. Ahora todo ha cambiado. Han pasado muchos aos. Tal vez se haya vuelto austero y distante, o tenga costumbres rgidas, o se haya casado con una mujer agria que le ha dado hijos desagradables. Nadie simpatizara conmigo ni me acogera en la familia. Si hallaras a ese hombre infortunado, lo prudente sera acercarse a l annimamente, y con gran cautela. Aun as, al final tendra que revelar quin soy. Sin duda l insistira en que, me gustase o no, me uniera a su srdido hogar, y tal vez yo no deseara hacerlo. Quiz no sea tan malo como crees. Quiz no. Podra ser peor, para mi desgracia. No me gustan las gentes sombras y malhumoradas. Prefiero personas ocurrentes que me hagan rer. Bien, parece que yo soy un fracaso... al igual que el desdichado Pellinore, con su cruel esposa y sus hijos malolientes. Rara vez te veo rer. Estoy riendo ahora! A veces sonro discretamente cuando no miras, e incluso cuando pienso en ti. Dhrun la mir a la cara y dijo:

282

Compadezco al desdichado con quien decidas casarte. Vivir en un estado de nerviosismo constante. En absoluto! respondi altivamente Madouc. Yo me dedicara a educarlo, y eso sera muy fcil, una vez que l aprendiera ciertas reglas sencillas. Estara bien alimentado, y me sentara con l si sus modales fueran corteses. No le permitira roncar, ni enjugarse la nariz con la manga, ni cantar a voz en cuello mientras bebiese cerveza, ni tener perros en la casa. Para ganar mis favores, aprendera a arrodillarse cortsmente ante m para entregarme una rosa roja o un ramillete de violetas, y luego, con su mejor voz, suplicara el roce de mis dedos. Y luego? Depende de las circunstancias. Vaya, el esposo de tus sueos, tal como lo describes, parece un tanto idealista y bastante dcil. No del todo, y no siempre. Sin duda tendra una vida interesante. Eso espero. Desde luego no he pensado seriamente en ello, excepto para decidir con quin me casar cuando llegue el momento. Yo tambin s con quin me casar dijo Dhrun. Tiene ojos azules, suaves como el cielo y profundos como el mar, y rizos rojos. No son ms bien cobrizos y dorados? En efecto, y aunque todava es muy joven, su belleza crece a ojos vistas, y no s cunto podr resistir las tentaciones que me impulsan. Madouc lo mir. Te agradara besarme ahora, slo para practicar? Claro. Dhrun la bes, y por un tiempo permanecieron abrazados, la cabeza de Madouc en el hombro de Dhrun. Ahora, an temes a Casmir? Madouc suspir. S! Y mucho. Aunque por un instante me haba olvidado completamente de l. Dhrun se puso de pie. No hay nada que l pueda hacerte, a menos que obedezcas sus rdenes. No obedecer. Sera insensato. La conferencia ha terminado, y mi padre no desea incomodar al rey Audry quedndose ms tiempo. Desea partir cuanto antes, para aprovechar la bajamar. Slo necesitar unos minutos, el tiempo de quitarme esta bonita ropa y recoger algunas cosas. Ven, te llevar a tus aposentos. Dhrun escolt a Madouc hasta el ala este y hasta su puerta. Regresar dentro de diez minutos. Recuerda: no dejes entrar a nadie, excepto a tu criada. Diez minutos despus, cuando Dhrun volvi a los aposentos de Madouc, la criada dijo que Madouc se haba marchado pocos minutos antes, acompaada por tres soldados de Lyonesse. Dhrun gru:

283

Le dije que mantuviera la puerta cerrada y no recibiera a nadie! Ella sigui tus instrucciones, pero ellos entraron por la cmara contigua! Kylas les abri la puerta que da al vestbulo. Dhrun regres corriendo a la sala de recepcin. Ya no estaban el rey Casmir ni Audry, ni siquiera Aillas. Dhrun hizo averiguaciones y al fin descubri a Aillas en una pequea cmara contigua a la sala de recepcin, conversando con Audry. Dhrun irrumpi bruscamente. Casmir se ha llevado a Madouc a la fuerza! Ella pensaba venir con nosotros, pero se ha ido! Aillas se puso de pie, el rostro tenso de furia. Casmir se march hace cinco minutos! Debemos alcanzarlos antes de que crucen el ro! Audry, dame ocho caballos veloces, deprisa. Los tendrs al instante! Aillas envi mensajeros a los caballeros de su squito, ordenndoles que se presentaran de inmediato frente al palacio. Trajeron caballos de los establos; Aillas, Dhrun y los seis caballeros troicinos montaron y salieron al galope por la carretera que conduca al transbordador del Camber. Ms adelante se vea el squito de Lyonesse, que tambin marchaba a todo galope. Dhrun le dijo a Aillas: No los alcanzaremos! Abordarn la barcaza y se irn! Cuntos van en el cortejo? No puedo distinguirlo. Estn demasiado lejos! Parece ser una tropa semejante a la nuestra. Casmir no optar por detenerse a luchar. Para qu luchar cuando puede huir en la barcaza? Es cierto. Atormentar a Madouc exclam furiosamente Dhrun. Se vengar del modo ms atroz. Aillas asinti sin decir palabra. Delante de ellos, el grupo de Casmir ascendi al peasco que bordeaba el ro, pas la cresta y se perdi de vista. Cinco minutos despus el grupo troicino lleg a la linde de la escarpa, desde donde se vea el ro. Un cable de camo iba desde un contrafuerte de piedra en una curva del ro hasta un contrafuerte similar en Rueda Dentada. El transbordador, unido al ro por una soga y una polea que rodaba a lo largo del cable, era impulsado mediante la inclinacin del cable. Cuando bajaba la marea, la barcaza viajaba hacia el sur; con la marea alta, la barcaza navegaba hacia el norte. Hacia el oeste, otro cable se inclinaba en direccin contraria, de modo que, con cada cambio de la marea, las naves cruzaban el ro en direcciones opuestas. La embarcacin que llevaba a Casmir y su comitiva abandonaba ya la costa. Los jinetes haban desmontado y sujetaban los caballos a un poste. Una forma esbelta arropada en un capa parda revelaba la presencia de Madouc, que pareca tener una mordaza en la boca. Dhrun mir desesperanzado la barcaza. Casmir se volvi, y su rostro era

284

una impvida mscara blanca. Se nos han escapado dijo Dhrun. Cuando logremos cruzar el ro, estarn al otro lado de Pomperol. Ven dijo Aillas con repentino entusiasmo. No han escapado an. Cabalg por la escarpa hasta el contrafuerte que sujetaba el cable. Se ape de un brinco, desenvain la espada y descarg un golpe contra el tenso cable. Hebra a hebra, nudo tras nudo, el cable se deshilach. El capitn de la barcaza protest frenticamente desde la cabina, pero Aillas no le prest atencin. Golpe, aserr, cort; el cable chirriaba y giraba mientas la tensin estiraba las fibras. El cable se parti, y el cabo suelto cay ladera abajo caracoleando y se hundi en el agua. La barcaza, sin el impulso lateral de la corriente, qued a la deriva, hacia el mar abierto. El cable chirri a travs de la polea y finalmente se solt. La barcaza se deslizaba siguiendo la marea. Casmir y su grupo miraban hacia la costa, abatidos. Ven dijo Aillas. Abordaremos el Flor Velas; est aguardando nuestra llegada. El grupo baj por la escarpa hasta el puerto donde estaba amarrado el Flor Velas, una galeaza de veinticinco metros de longitud con una vela cuadrada, un par de velas latinas y cincuenta remos. El grupo de Aillas desmont, dej los caballos a cargo del capitn de puerto y abord la nave. Aillas dio rdenes de zarpar. Las lneas de amarre se soltaron de las bitas; las velas se desplegaron ante un favorable viento norte y la nave se intern en el estuario. Media hora despus el Flor Velas se acercaba a la barcaza y los tripulantes lanzaron los garfios. Aillas permaneci en el puente de popa con Dhrun; ambos contemplaban con rostro inexpresivo el amargo semblante de Casmir. Cassander dirigi un saludo conciliador a Dhrun y Aillas, pero ninguno de ellos respondi y el prncipe les dio altivamente la espalda. Desde la cubierta de la galeaza arrojaron una escalerilla a la cubierta de la barcaza; cuatro hombres armados descendieron. Ignorando a los dems, fueron hacia Madouc, le quitaron la mordaza y la condujeron a la escalerilla. Dhrun baj del puente y la ayud a subir a bordo. Los hombres armados treparon a bordo del Flor Velas. Casmir miraba inexpresivamente, las piernas separadas. No se dijo ninguna palabra en ninguna de ambas naves. Aillas observ unos instantes al grupo de Casmir. Si yo fuera un rey realmente sabio le dijo a Dhrun, matara a Casmir aqu y ahora, y tal vez tambin a Cassander, poniendo fin a su dinasta. Mira a Casmir! Casi espera que lo haga! l no tendra el menor escrpulo. Nos matara a ambos y disfrutara hacindolo. Aillas sacudi la cabeza. Pero no puedo hacerlo. Tal vez lamente de por vida esta debilidad, pero no puedo matar a sangre fra. Dio una seal. Los tripulantes izaron los garfios a bordo del Flor Velas y dejaron la barcaza en libertad. El viento hinch las velas; una estela burbuje a popa y la galeaza naveg ro abajo hacia mar abierto. Desde la costa daut, un par de naves tripuladas por una docena de remeros se lanz en pos de la barcaza. La arrastraron a remolque y con ayuda de la marea cambiante la llevaron de vuelta al puerto.

285

XI
1
Tras regresar al castillo de Haidion, el rey Casmir inici una vida de reclusin. No asista a las reuniones cortesanas, no reciba visitantes, no otorgaba audiencias. Pasaba casi todo el tiempo en sus aposentos, donde caminaba de aqu para all y se detena ocasionalmente para mirar por la ventana el Lir gris azulado. La reina Sollace cenaba con l todas las noches, pero el rey Casmir hablaba poco, y a menudo la reina se suma en un amargo silencio. Al cabo de cuatro das de cavilacin, Casmir llam a Baltasar, un consejero y mensajero de confianza. Le dio detalladas instrucciones y lo envi a Godeha en una misin secreta. Con la partida de Baltasar, Casmir reanud muchas de sus actividades anteriores, aunque su nimo segua alterado. Se haba vuelto parco, corrosivo y agrio, y quienes se topaban con l o con su justicia, ahora tenan ms razones que nunca para arrepentirse. En el plazo previsto Baltasar regres, polvoriento y demacrado tras la dura cabalgata, y se present de inmediato ante el rey Casmir. Llegu a Dun Cruighre sin novedad. La ciudad carece de toda gracia; uno dudara hasta de albergar los caballos en el palacio real. El rey Dartweg no me recibi al punto. Al principio pens que era por pura perversidad celta, pero pronto supe que estaba agasajando a ciertos notables de Irlanda, y todos estaban ebrios. Finalmente acord recibirme, pero aun entonces me hizo esperar al costado de la sala mientras zanjaba una disputa relacionada con la preez de una vaca. La discusin continu durante una hora y dos veces fue interrumpida por feroces rias. Trat de seguir el litigio pero me result incomprensible. La vaca haba sido servida por un toro de raza sin autorizacin y gratuitamente, gracias a que estaba rota la cerca; el dueo de la vaca no slo se negaba a pagar por el servicio del semental, sino que exiga una multa alegando que el fogoso toro se haba aprovechado ilcitamente de la vaca. El rey Dartweg mascaba un hueso y beba hidromiel de un cuerno. Resolvi el caso de una manera que an me deja perplejo, pero que debi de ser equitativa, pues no satisfizo a nadie. Por fin me llevaron ante el rey, que estaba muy ebrio. Me pregunt a qu haba ido; dije que deseaba una audiencia privada, para entregarle los mensajes confidenciales que me haba dado el rey de Lyonesse. Agit el hueso que roa y declar que no vea razones para chismorreos, que yo deba hablar con voz clara y valiente, igual que un buen celta. El sigilo y la timidez furtiva eran intiles y los secretos eran vanos, declar, pues todos conocan mi propsito tanto como yo mismo; en realidad, poda darme una respuesta sin que yo le describiera mi misin. Eso era adecuado? l pensaba que lo era, pues apresurara las cosas y le dara ms tiempo para empinar el cuerno. Conserv la mayor dignidad posible ante las circunstancias, y declar que el protocolo me obligaba a requerir una audiencia privada. Me alcanz el cuerno de hidromiel y me pidi que lo vaciara de un solo trago. Logr hacerlo, granjendome as el favor del rey Dartweg, quien me permiti susurrarle el mensaje al odo. En definitiva, habl con el rey Dartweg en tres ocasiones. En cada una de

286

ellas procur hartarme de fuerte hidromiel, tal vez con la esperanza de que yo me pusiera en ridculo y bailara una giga, o cantara mis secretos. Huelga decir que el intento fue infructuoso, y al final comenz a considerarme aburrido, y a actuar con hosquedad. En nuestra ltima reunin barbot sus inamovibles decisiones. En esencia, quiere los frutos de la victoria sin ninguno de los riesgos. Se unir gustosamente a nuestra causa, una vez que hayamos demostrado que tenemos ventaja sobre nuestros enemigos. Una poltica cauta, sin duda dijo Casmir. Tiene todo que ganar sin nada que perder. Eso dio a entender, y dijo que era lo ms conveniente para su salud, pues slo un proyecto de esta naturaleza le permita dormir bien por las noches. Le habl de la necesidad de un acuerdo especfico; se limit a agitar la mano y a decir que no debas preocuparte en ese sentido. Sostuvo que decidira el instante preciso para actuar y que entonces intervendra con toda su fuerza. El rey Casmir gru: Escuchamos la voz de un jactancioso oportunista. Qu ms? De Dun Cruighre me embarqu hacia Skaghane, donde me top con muchas frustraciones pero no recog ningn fruto. Los ska no slo son inescrutables y crpticos en su conversacin, sino expansivos en sus modales. No quieren ni necesitan alianzas, y sienten clara aversin por todos, salvo por s mismos. Abord el asunto que me llevaba all, pero ellos no le prestaron atencin. No dijeron que s ni que no, como si la propuesta fuera totalmente descabellada. De Skaghane no traigo ninguna noticia. Casmir se puso en pie y comenz a caminar. Habl, ms para s mismo que para Baltasar: Slo estamos seguros de nosotros mismos. Dartweg y sus celtas acabarn por servirnos, impulsados por la codicia. Pomperol y Blaloc se quedarn tiesos, paralizados por el miedo. Yo haba esperado una distraccin, e incluso una rebelin, por parte de los ulflandeses, pero lo nico que hacen es agazaparse como hoscos animales en sus altos valles. Torqual, a pesar de mis grandes gastos, no ha hecho nada. El y esa bruja son fugitivos; merodean por los brezales de noche y se ocultan de da. Los labriegos los consideran criaturas malficas. Tarde o temprano los arrinconarn y los exterminarn como fieras. Nadie los llorar.

2
Shimrod dormitaba en el jardn a la sombra de un laurel. El jardn estaba en su mejor momento. Malvas locas rosadas se erguan como tmidas doncellas en una hilera frente a la mansin; por todas partes azules conslidas reales, margaritas, calndulas, alisones, verbenas, aleles y muchas otras flores crecan en matas y racimos. Shimrod divagaba con los ojos entornados: locuras y fantasas, paisajes exticos. Dio con una idea atractiva: si los aromas se pudieran representar mediante el color, el aroma de la hierba slo podra ser un verde fresco. De la misma manera, el de una rosa se deba representar inevitablemente mediante un rojo aterciopelado, y el perfume del heliotropo sera un cautivante prpura lavanda. Shimrod concibi muchas equivalencias parecidas, y se sorprendi de que a menudo sus colores, derivados por induccin, congeniaran con el color natural e irrefutable del objeto que originaba el aroma. Era una notable correspondencia Se

287

poda atribuir a mera coincidencia? Hasta el acre olor de la margarita pareca en perfecta consonancia con la cruda blancura de la flor. Shimrod sonri, meditando sobre transferencias similares relacionadas con los dems sentidos. La mente, pens Shimrod, era un instrumento maravilloso; cuando se la dejaba vagar sin limitaciones, a menudo llegaba a curiosos destinos. Una alondra sobrevolaba el prado. La escena era apacible. Quiz demasiado apacible, demasiado serena, demasiado silenciosa. Era fcil ser presa de la melancola pensando en el rpido transcurso de los das. En Trilda faltaban los sonidos del jolgorio, las voces felices. Shimrod se irgui en la silla. Deba acometer su tarea, y cuanto antes mejor. Se puso en pie y tras una ltima ojeada al prado de Lally enfil hacia el taller. Las mesas, antes atiborradas con una miscelnea de artculos, ahora estaban mucho ms ordenadas. Lo que quedaba constitua en su mayor parte una materia reacia, oscura, arcana o intrnsecamente compleja, o quizs haban sido los inquietantes trucos de Tamurello los que la haban vuelto incomprensible. Shimrod haba denominado Lucanor a uno de los objetos que an investigaba, en honor del dios druida de los Primigenios(17). Lucanor el artificio o juguete mgico consista en siete discos transparentes cuyo dimetro equivala a la anchura de una mano. Giraban en el borde de una tablilla circular de nix negro, a diversa velocidad. Los discos irradiaban colores suaves, y en ocasiones mostraban negros y titilantes puntos de vacuidad que se distribuan en forma aparentemente aleatoria. Los discos constituan una fuente de perplejidad para Shimrod. Se desplazaban de forma independiente, de modo que en su circuito uno dejaba atrs al otro, y a la vez era alcanzado por un tercero. A veces dos discos rodaban en tndem, de modo que uno se superpona al otro, como si una atraccin los conservara unidos unos instantes. Luego se desprendan y cada cual segua de nuevo su propio curso. En raras ocasiones, un tercer disco se juntaba con dos que giraban juntos, y por un tiempo el tercer disco tambin se demoraba, por un perodo perceptiblemente ms largo que si slo hubiera dos discos unidos. Shimrod haba observado un par de veces la rara ocasin en que cuatro discos se unan en su trayectoria, y entonces permanecan adheridos unos veinte segundos antes de separarse. Shimrod haba instalado a Lucanor en un banco para que recibiera la luz de la tarde, aunque tambin era el lugar desde donde ms poda distraerlo de sus otros trabajos. Era Lucanor un juguete, una compleja curiosidad o una 17 Un mito de los druidas narra que Lucanor lleg a un banquete celebrado por otros dioses y los encontr bebiendo hidromiel con gran entusiasmo, con lo cual muchos estaban ebrios, mientras otros permanecan inexplicablemente sobrios. Acaso algunos beban arteramente ms de lo que les corresponda? La disparidad ocasion protestas, y al parecer haba una gran ria en ciernes. Lucanor impuso serenidad al grupo, declarando que la controversia poda zanjarse sin golpes ni rencores. Entonces Lucanor formul el concepto de los nmeros y la enumeracin, que hasta entonces no exista. Los dioses podan as medir con precisin la cantidad de cuernos que cada cual consuma y, mediante este nuevo mtodo, garantizar la equidad general y explicar por qu algunos estaban ebrios y otros no. La respuesta es simple una vez que se domina el nuevo mtodo dijo Lucanor: los dioses ebrios han bebido ms cuernos que los dioses sobrios, y el misterio queda resuelto. Gracias a este acto, la invencin de las matemticas, Lucanor conquist grandes honores. Lucanor cumpla tres tareas: tramaba la forma de las constelaciones y, cuando era necesario, alteraba la posicin de los astros; asignaba a cada cosa del mundo el nombre secreto por el cual se le confirmaba o negaba la existencia; regulaba el ciclo mediante el cual el final del futuro se funda con el comienzo del pasado. En las descripciones de los druidas, Lucanor usaba zapatos de doble punta, con dedos que se extendan hacia adelante y hacia atrs. Un crculo de hierro con siete discos dorados le cea la cabeza. Lucanor era un dios solitario que se mantena apartado de los dioses menores del panten de los druidas, inspirndoles temor y reverencia.

288

representacin de un proceso ms vasto? Se pregunt si alguna vez cinco discos giraran juntos, o seis, o incluso siete. Trat de calcular la probabilidad de tales conjunciones, sin xito. Aunque las probabilidades pudieran ser reales, deban de ser muy remotas. En ocasiones, cuando dos discos giraban juntos, sus motas o agujeros negros se desarrollaban simultneamente, y a veces se superponan. En una ocasin en la que tres discos giraban juntos, aparecieron motas negras en los tres, y por alguna extraa razn quedaron superpuestas. Shimrod escrut los agujeros alineados mientras giraban los discos, y para su sorpresa vio fluctuantes lneas de fuego, como relmpagos lejanos. Los agujeros negros desaparecieron; los discos se separaron y siguieron sus respectivas trayectorias. Shimrod examin a Lucanor. Aquel artilugio sin duda cumpla un propsito seno. Pero cul? No pudo llegar a ninguna teora sensata. Tal vez deba mostrrselo a Murgen, pero no lo hizo, pues prefera resolver el enigma por s mismo. An quedaban por descifrar tres volmenes de Tamurello; tal vez hubiera alguna referencia a Lucanor en uno de esos tomos. Shimrod reanud su labor, si bien continu observando los siete discos. Pero stos lo distraan tanto que acab por poner a un sandestn inferior a vigilar las coincidencias inusitadas y llev a Lucanor a un rincn alejado del taller. Pasaron los das; Shimrod no hall ninguna referencia a Lucanor en los libros, y poco a poco perdi inters en los discos. Una maana Shimrod se dirigi al taller como de costumbre. En cuanto atraves la puerta, el sandestn le grit alarmado: Shimrod! Mira los discos! Hay cinco girando en conjuncin! Shimrod cruz el taller en un par de zancadas y observ con azoramiento. En efecto, cinco discos unidos giraban como uno solo por la periferia de la tablilla. Ms an, no manifestaban la menor disposicin de separarse. Qu era aquello? Un sexto disco alcanz a los otros cinco y, ante la mirada de Shimrod, se acerc, titil, y se fundi con los dems. Shimrod observ fascinado, seguro de que presenciaba un acontecimiento importante o, ms probablemente, la representacin de tal acontecimiento. Al fin, el sptimo y ltimo disco se reuni con los dems y los siete giraron como uno. Ese nico disco cambi de color, cobrando un tono marrn, prpura y negro; rodaba letrgicamente, sin intencin de separarse. En el centro creca una densa mancha negra. Shimrod se agach para mirar por el agujero; vio lo que pareca ser un paisaje de objetos negros perfilados contra un fuego ureo. Shimrod se apart de Lucanor y corri a su banco de trabajo. Golpe un pequeo gong de plata y aguard ante un espejo redondo. Murgen no respondi. Shimrod golpe de nuevo, con ms fuerza. Tampoco recibi respuesta. Shimrod contrajo la cara en una mueca de preocupacin. En ocasiones Murgen sala a caminar por la muralla, pero rara vez abandonaba Swer Smod y habitualmente prevena a Shimrod sobre sus movimientos. Shimrod golpe el gong por tercera vez, con el mismo resultado: silencio. Atribulado e inquieto, Shimrod fue a mirar de nuevo a Lucanor.

289

3
A lo largo de la cresta del Teach tac Teach, desde el Troagh, en el sur, hasta la grieta de Gwyr Air en el norte, una hilera de peascos se ergua en una hilera imponente, cada cual ms tosco y majestuoso que los dems. En el centro, el monte Sobh se elevaba como una protuberancia trapezoidal de granito que henda las nubes; Arra Kaw, ms al norte, era an ms rido y desolado. En el lugar donde los brezales laman la base del Arra Kaw, cinco altos dlmenes, los Hijos del Arra Kaw, formaban un crculo que encerraba una superficie de quince metros de dimetro. Una tosca cabaa de piedra y turba se ergua hacia el oeste, donde la piedra ofreca cierta proteccin contra el viento. Las nubes galopaban en el cielo, cubriendo el sol para arrojar fugaces sombras sobre los pardos brezales. El viento soplaba por entre las rendijas de los cinco Hijos, con un gemido suave que palpitaba y ondulaba, cambiando de fuerza y direccin. Ante la cabaa, una pequea fogata arda vivaz bajo una marmita de hierro que colgaba de un delgado trpode. Junto al fuego estaba Torqual, mirando lgubremente las llamas. La impasible y frgil Melancthe, envuelta en un grueso manto pardo, estaba arrodillada frente a Torqual, revolviendo el contenido de la marmita. Se haba cortado el pelo y llevaba un casco de cuero blando que le cea los rizos lustrosos y oscuros. Torqual crey or una voz. Dio media vuelta y lade la cabeza para escuchar. Se volvi hacia Melancthe, quien haba alzado la cabeza. Oste esa llamada? Quiz. Torqual fue hasta una rendija entre los hijos y escudri los brezales. Quince kilmetros al norte se ergua el risco llamado Tangue Fna, ms alto y ms abrupto que el Arra Kaw. Entre los dos riscos se extendan los pramos, moteados por las movedizas sombras de las nubes. Torqual vio un halcn que se deslizaba hacia el este en el viento. El halcn solt un graznido salvaje, casi inaudible. Torqual decidi relajarse, aunque de mala gana, como si ansiara que alguien se atreviese a atacarlo. Regres hacia la fogata y cavil. Melancthe se haba puesto de pie, el rostro transfigurado, y caminaba hacia la cabaa. Torqual vio la forma de una mujer en la penumbra del interior. La mente le haca jugarretas? La forma no slo pareca desnuda, sino distorsionada, insustancial, e irradiaba algo as como un tenue fulgor verde. Melancthe, con un andar rgido, entr en la cabaa. Torqual iba a seguirla, pero se detuvo, preguntndose si habra visto bien. Escuch. El viento call un instante y un murmullo de voces pareci llegar desde la cabaa. Ya no poda ignorar la situacin. Torqual se dispuso a seguir a Melancthe; pero de pronto sta sali con paso firme, llevando un utensilio de asas cortas realizado en un metal verdoso que Torqual jams haba visto. Lo tom por un hacha ornamental, o una pequea alabarda con una hoja compleja en un lado y una punta filosa en el otro. Una punta similar sobresala del extremo. Melancthe se acerc al fuego con paso lento y mesurado, el rostro severo y sombro. Torqual la mir con una turbadora sospecha. sa no era la Melancthe que l conoca! Algo extrao haba ocurrido. Quin es la mujer de la cabaa? pregunt Torqual. No hay nadie all. O voces y vi a una mujer. Tal vez era una bruja, pues careca de sustancia

290

y vestimenta. Es posible. Qu es esa arma o herramienta que llevas? Melancthe mir el objeto como si lo viera por primera vez. Una especie de hacha. Torqual tendi la mano. Dmela. Melancthe sonri y mene la cabeza. El contacto con la hoja te matara. T la tocas y no ests muerta. Soy inmune a la magia verde. Torqual se acerc a grandes zancadas a la cabaa. Melancthe lo mir sin inmutarse. Torqual escrut la penumbra pero no descubri nada. Regres pensativo hacia el fuego. La mujer se ha ido. Por qu hablaste con ella? Esa historia debe esperar. Por ahora, puedo decirte esto: ha ocurrido un importante acontecimiento que se plane tiempo atrs. Ahora t y yo debemos hacer lo que es necesario que se haga. Habla con claridad rezong Torqual. Basta de adivinanzas! Exacto. No oirs adivinanzas, sino rdenes precisas. Melancthe hablaba con voz enrgica y fuerte; ergua la cabeza, y los ojos emitan un destello verde. Coge tus armas y trae los caballos. Nos marcharemos de este lugar. Torqual la fulmin con la mirada. Hizo un esfuerzo para controlar la voz. No obedezco a ningn hombre ni a ninguna mujer. Voy adonde me apetece, y hago slo lo que me parece necesario. La necesidad ha llegado. Ja! La necesidad no es ma. La necesidad es tuya. Debes honrar el pacto que hiciste con Zagzig el shybalt. Torqual, sorprendido, frunci el ceo. Eso fue hace tiempo dijo al fin. El pacto, como t lo llamas, fue slo una charla de bebedores. De ninguna manera. Zagzig te ofreci la ms bella mujer viviente, para que te sirviera como desearas y adonde fueras, a cambio de que la defendieras a ella y a sus intereses en tiempo de necesidad. Conviniste en ello. No veo esa necesidad gru Torqual. Te aseguro que existe. Explcate, pues! Lo vers con tus propios ojos. Iremos a Swer Smod, para hacer lo que es necesario. Torqual la mir con renovado asombro. Es una locura! Hasta yo temo al supremo Murgen.

291

No ahora! Se ha abierto un camino y alguien ms es supremo! Pero el tiempo es esencial! Debemos actuar antes de que el camino se cierre! Ven, mientras el poder sea nuestro. O prefieres malgastar tu vida en estos brezales ventosos? Torqual gir sobre los talones y fue a ensillar los caballos. Ambos partieron de los cinco Hijos del Arra Kaw. Cabalgaron a todo galope por el brezal, a veces dejando atrs las sombras de las nubes. Llegaron a un sendero, viraron hacia el este y siguieron montaa abajo, cruzando pedregales, declives y gargantas hasta salir a la cresta de un peasco que dominaba Swer Smod. Se apearon y bajaron a pie por la ladera, detenindose a la sombra de las murallas del castillo. Melancthe se quit el casco de cuero y lo us para envolver la punta del hacha-alabarda. Habl con voz spera como la piedra. Coge el hacha. Ya no puedo llevarla ms. No toques la hoja, porque te sorbera la vida. Torqual cogi con aprensin el mango de madera negra. Qu hago con ella? Yo te dar instrucciones. Escucha mi voz, pero luego no mires atrs, ocurra lo que ocurra. Ahora ve hasta el portal del frente. Yo te seguir. No mires atrs. Torqual frunci el ceo, encontrando la aventura muy poco de su agrado. Ech a andar a lo largo de la muralla. A sus espaldas oy un sonido suave: un suspiro, un jadeo, luego los pasos de Melancthe. En el portal Torqual se detuvo para escrutar el patio, donde Vus y Vuwas, los demonios que custodiaban la poterna, haban ideado un nuevo entretenimiento para matar el tiempo. Haban entrenado a varios gatos para que cumplieran la funcin de corceles de guerra. Los gatos usaban jaeces coloridos, sillas exquisitas y nobles emblemas, y actuaban como monturas para ratas caballerescas, bien entrenadas y vestidas con acero brillante y gallardos yelmos. Las armas eran espadas de madera y lanzas acolchadas; mientras los demonios miraban, apostaban y gritaban eufricos, los caballeros espoleaban las monturas gatunas y galopaban por la liza en su esfuerzo por derribar a los contrincantes. Melancthe atraves el portal; Torqual iba a seguirla. Una voz dijo a sus espaldas: Anda con sigilo; los demonios estn concentrados en el juego; trataremos de pasar inadvertidos. Torqual se par en seco. No te vuelvas! advirti la voz. Melancthe har lo necesario. As justifica su vida! Torqual not que Melancthe era ahora igual que antes: la doncella meditabunda que haba conocido en la villa blanca junto al mar. La voz dijo : Avanza en silencio. Ellos no lo notarn. Torqual sigui a Melancthe. Avanzaron invisibles por el patio. En el ltimo momento, el rojo demonio Vuwas se volvi disgustado haban derrotado a su gato y su rata y vio a los intrusos. Alto! exclam. Quin pasa con sigilosas rodillas y largos pies? Huelo maldad al acecho le dijo a su compaero. Ven, Vus! Tenemos trabajo! Regresad a vuestro juego, buenos demonios dijo Melancthe con voz metlica. Estamos aqu para ayudar a Murgen en sus brujeras, y llegamos tarde, as que dejadnos pasar. se es el lenguaje de los intrusos! Las gentes virtuosas nos traen

292

obsequios! As distinguimos el bien del mal! Vosotros parecis representar la segunda categora. Os equivocis dijo Melancthe cortsmente. La prxima vez os traeremos algo. Se volvi hacia Torqual. Ve de inmediato. Pide a Murgen que salga y certifique nuestra condicin. Aguardar mientras observo las justas. Torqual se escabull aprovechando la momentnea distraccin de Vus y Vuwas. Comenzad un nuevo torneo! pidi Melancthe. Har una apuesta. Cul es la rata campeona? Un momento! exclam Vus. Qu es esa repulsiva sombra verde que te sigue? No tiene importancia dijo Torqual. Aviv el paso y lleg a la alta puerta de hierro. Descubre el filo del hacha y corta los goznes dijo la voz a sus espaldas . Cuida de no mellar la punta, pues debe cumplir otra funcin. Un repentino grito de angustia son en el patio. No mires atrs! rugi la voz. Torqual ya se haba dado la vuelta. Descubri que los demonios se haban arrojado sobre Melancthe y la perseguan por el patio, patendola con pies puntiagudos y golpendola con puos afilados. Torqual titube, pensando en intervenir. La voz lo apremi: Corta los goznes! Deprisa! Por el rabillo del ojo Torqual entrevio la distorsionada silueta de una mujer, hecha de gas verde. Le tembl el cuerpo, los ojos se le salieron de las rbitas, se le revolvi el estmago. Corta los goznes! rugi la voz. Me trajiste hasta aqu en virtud de la imprudente promesa que hice a Zagzig! rezong Torqual. No la negar, pues nada queda de mi honor salvo la firmeza de mi palabra. Pero el pacto aluda a Melancthe, y ahora ella est a salvo de toda necesidad. No te servir a ti. sa es ahora mi palabra, y puedes confiar en ella. Debes hacerlo dijo la voz. Quieres un aliciente? Qu anhelas? Poder? Sers rey de Skaghane, si lo deseas, o de ambas Ulflandias! No deseo semejante poder. Entonces te impulsar mediante el dolor, aunque pague un alto precio con mis fuerzas, y sufrirs mucho por mis contratiempos. Torqual oy un siseo provocado por un gran esfuerzo; unos dedos afilados como pinzas le apretaron la nuca, hundindose en ella hasta que el dolor le nubl la vista y le fragment el pensamiento. Corta los goznes con el filo del hacha. Ten cuidado con la punta. Torqual desnud la hoja curva y verdosa y golpe los goznes. Se derritieron como mantequilla bajo un cuchillo caliente; la puerta se abri. Entra! dijo la voz, y las pinzas presionaron de nuevo. Torqual entr dando tumbos en Swer Smod. Sigue adelante! Deprisa, por la galera! Con los ojos desorbitados, Torqual corri tambalendose por la galera, hasta el saln principal. Llegamos a tiempo dijo la voz, satisfecha. Adelante. En el saln Torqual se top con una extraa escena. Murgen estaba rgido en la silla, aferrado por seis brazos largos y delgados de un color grisceo y

293

cubiertos de toscos pelos negros. Los brazos terminaban en manazas, dos de las cuales cogan los tobillos de Murgen; otras dos le asan las muecas; las dos restantes le tapaban la cara, dejando visibles slo los ojos grises. Los brazos salan de una ranura o hueco que comunicaba con otro espacio y quedaba detrs de la silla de Murgen. Junto con los brazos, una tenue bruma de luz verde surga del hueco. Ahora dar una tregua a tu dolor dijo la voz. Obedece con exactitud, o lo centuplicar. Mi nombre es Desmei, y poseo un gran poder. Me oyes? Te oigo. Ves un globo de vidrio colgado de una cadena? Lo veo. Contiene un plasma verde y el esqueleto de una comadreja. Debes subirte a una silla, cortar la cadena con el hacha y bajar el globo con gran cuidado. Con la punta del hacha pinchars el globo, permitindome extraer el plasma y as recobrar la plenitud de mis fuerzas. Sellar la burbuja una vez ms, y comprimir y encerrar a Murgen en una burbuja similar. Luego habr alcanzado mi propsito, y t sers recompensado tal como mereces. Te digo esto para que actes con precisin. He hablado con claridad? Has hablado con claridad. Acta inmediatamente! Adelante! Corta la cadena con toda delicadeza. Torqual se subi a una silla. Ahora tena la cara a la altura del esqueleto de comadreja encerrado en el globo. Los ojos negros lo escudriaban. Torqual alz el hacha y, como por accidente, golpe la burbuja de vidrio, de modo que el plasma verde empez a derramarse. Oy un tremendo grito de furia a sus espaldas: Has roto el vidrio! Torqual cort la cadena para que el globo cayera; al estrellarse contra el suelo se hizo aicos, y el plasma verde se derram por todas partes. El esqueleto de comadreja se desperez dolorosamente y fue a ocultarse bajo una silla. Desmei se arroj al suelo y recogi la mayor cantidad posible de plasma verde, y de ese modo comenz a cobrar forma fsica, mostrando primero el perfil de los rganos internos, luego un contorno. Se arrastraba de un lado a otro, sorbiendo la mancha verde con la boca y la lengua. Una voz sibilante lleg a odos de Torqual: Coge el hacha! Apulala con la punta! No vaciles, o todos sufriremos eterno tormento. Torqual cogi el hacha y salt hasta Desmei de una zancada. Ella grit atemorizada: No lo hagas! Rod a un costado y se levant. Torqual la sigui paso a paso, alzando el hacha, hasta que Desmei qued acorralada contra una pared. No lo hagas! No ser nada! Ser mi muerte! Torqual clav la punta en el cuello de Desmei; el filo del hacha pareci absorber la sustancia de Desmei, hinchndose a medida que ella se encoga y se disipaba. Desmei se esfum. Torqual se qued sosteniendo un hacha corta y pesada con una compleja hoja de metal verdoso. Dio media vuelta y llev el hacha a la mesa. Tamurello el esqueleto de comadreja se haba levantado de debajo de la silla; haba crecido de tamao y ahora era tan alto como Torqual. Tamurello sac de una vitrina una tabla de un metro de largo por medio de ancho sobre la que

294

descansaba el simulacro de una extraa criatura gris y humanoide, de piel gris y reluciente, cuello velludo y corto, cabeza gruesa, rasgos borrosos y los turbios ojos de un pez muerto. Cien cintas gelatinosas sujetaban la criatura a la tabla, impidindole todo movimiento. Tamurello mir a Torqual. Puedes nombrar esta cosa, que es slo una imagen de la realidad? No. Yo te lo dir, entonces. Es Joald, y Murgen ha consagrado la vida a contener a este ser, a pesar de las fuerzas que procuran liberarlo. Antes de matar a Murgen, l me ver destruir su trabajo ms esforzado, y sabr que Joald despierta. Murgen, me oyes? Murgen lanz un gemido gutural. Falta poco para que el camino se cierre y los brazos se retiren. Pero hay tiempo suficiente para todo, y primero liberar al monstruo. Torqual! Aqu estoy. Ciertos lazos retienen a Joald! Los veo. Desenvaina tu espada y corta los lazos, y yo entonar el canto. Corta! Murgen solt un gemido ahogado. Torqual titube. Haz lo que digo grazn Tamurello. Compartirs conmigo mi riqueza y mi poder mgico. Lo juro! Corta! Torqual se adelant lentamente. Tamurello empez a canturrear monoslabos de profunda resonancia. Desgarraban el aire sumiendo a Torqual en un estado hipntico. Torqual alz el brazo, la hoja relumbr, la espada cay. La cinta que sujetaba la mueca izquierda de Joald se parti. Corta! grit Tamurello. Torqual cort; las cintas que sujetaban el codo de Joald se partieron con un silbido y un crujido. El brazo palpitaba y se retorca. Corta! Torqual alz la espada y cort la cinta del cuello de Joald. La salmodia de Tamurello resonaba por todo el castillo, y hasta las piedras cantaban y susurraban. Corta, corta, corta! grit Tamurello. Murgen, oh Murgen! Saborea mi triunfo! Saboralo, y llora lgrimas amargas, por el dao que har a tus queridas cosas! Torqual cort la cinta que sujetaba la frente de Joald, mientras Tamurello entonaba el gran hechizo: el cntico ms terrible jams odo en el mundo. En las profundidades del ocano, Joald cobr poco a poco conocimiento de su liberacin. Forceje contra los filamentos restantes; jade y pate, golpe las columnas submarinas que impedan que el Teach tac Teach se deslizara hacia el mar, y la tierra tembl. El enorme y negro brazo derecho de Joald qued libre; se elev y tante el agua con monstruosos dedos negros, en su afn por destruir las Islas Elder. El brazo emergi a la superficie; borbotones de agua negra batieron la espuma. Mediante un esfuerzo supremo, Joadl asom la coronilla sobre el agua, y all pareci nacer una nueva isla, con huesudos riscos en su centro; olas de setenta metros de altura se elevaron hacia todos los rumbos. En Trilda, Shimrod golpe nuevamente el gong de plata, luego dio media vuelta y se dirigi hacia una caja que colgaba de la pared. Abri los paneles

295

frontales, pronunci tres palabras y acerc el ojo a una lente de cristal. Se qued tieso un instante; retrocediendo, corri a su gabinete, se ci la espada, se cal una gorra sobre la frente y se par sobre un disco de piedra negra. Pronunci un sortilegio de transferencia instantnea y en un santiamn estuvo en el patio de Swer Smod. Vus y Vuwas an jugaban con el guiapo sangriento que una vez haba sido Melancthe. A cada orden de los demonios, el cuerpo desgarrado se agitaba en una giga macabra, mientras ellos rean y alababan la inagotable vitalidad de aquella cosa. Dirigieron a Shimrod un par de miradas suspicaces, las suficientes para reconocerlo; en todo caso estaban hartos de sus deberes de rutina y lo dejaron pasar sin contratiempos. Shimrod atraves el portal roto, y de inmediato sinti la fuerza del cntico de Tamurello. Corri por la galera e irrumpi en el saln principal. Murgen estaba sentado, aferrado por los seis brazos de Xabiste. El esqueleto de comadreja entonaba el hechizo a la vez que cambiaba de forma y cobraba sustancia. Torqual, de pie junto a la mesa, repar en la llegada de Shimrod. Lo mir de hito en hito, espada en alto. Torqual! grit Shimrod. Es una locura obedecer a Tamurello! Hago lo que decido hacer replic Torqual. Entonces ests peor que loco, y debes morir. Eres t quien morir dijo Torqual con voz fatdica. Shimrod avanz con la espada desenvainada. Descarg una estocada sobre el esqueleto de comadreja, hendindolo hasta la frgil pelvis. El cntico se interrumpi de golpe. Tamurello se desmoron en una trmula pila de huesos astillados. Torqual mir el simulacro de Joald, que se contorsionaba contra las cintas que quedaban. Conque ste es el propsito de mi vida? mascull Torqual entre dientes . Estoy loco de veras. Shimrod blandi la espada en un arco que habra arrancado la cabeza de Torqual si hubiera acertado, pero Torqual salt a un costado. La emocin lo domin frenticamente; se arroj contra Shimrod con una energa tan desaforada que Shimrod qued a la defensiva. Las espadas se estrellaron con chispeante furia. Al lado de la mesa la pila de huesos logr recobrarse, formando una construccin deforme en la que los relucientes ojos negros miraban uno hacia abajo y otro hacia arriba. Un brazo flaco manote el hacha y la enarbol mientras la maraa de huesos graznaba nuevamente el gran hechizo. Shimrod se apart de Torqual, le arroj una silla para detenerlo, y lanz un tajo al brazo que empuaba el hacha. El brazo se astill, el hacha cay al suelo. Shimrod cogi el hacha y la arroj contra Torqual, que de nuevo acometa contra l. La cabeza de Torqual se marchit y desapareci; la espada cay al suelo con un tintineo, seguida del cuerpo. Shimrod se volvi hacia la mesa. El camino hacia Xabiste se estaba cerrando: para horror de Shimrod, los brazos, en vez de soltar a Murgen, lo arrastraban, silla y todo, hacia la abertura. Shimrod descarg un hachazo sobre los brazos grises y delgados. Las manos cayeron al suelo abriendo y cerrando los dedos. Murgen qued libre. Se irgui, avanz hacia Joald. Articul cuatro palabras resonantes. La cabeza de Joald se afloj; el brazo cay junto al abultado torso. En el Atlntico, la isla creada por la aparicin de la negra coronilla de Joald se hundi bajo la superficie. El brazo cay con fuerza, provocando una ola de cien metros de altura que lleg hasta las costas de Ulflandia del Sur. Choc contra el

296

estuario del Evander y envi una monstruosa pared de agua valle arriba, anegando la fabulosa ciudad de Ys. Mientras Joald se agitaba pateando los contrafuertes que haba bajo la isla de Hybras, el suelo tembl y se hundi, y el Valle del Evander, con sus palacios y jardines, se transform en una caleta junto al mar. Hacia el norte, por la costa ulflandesa, casi hasta Oaldes, las aguas barrieron las ciudades costeras arrastrando a sus pobladores al ocano. Cuando se calmaron las aguas, Ys de los Siglos, Ys la Bella, Ys de los Muchos Palacios, estaba hundida bajo el mar. En tiempos posteriores, si la luz era fuerte y el agua clara, los pescadores a veces vislumbraban maravillosos edificios de mrmol donde nada se mova salvo bancos de peces.

4
Un pesado silencio remaba en el saln principal de Swer Smod. Murgen estaba inmvil junto a la mesa; Shimrod se apoyaba contra la pared. El simulacro de Joald yaca inerte sobre la tabla. Los huesos astillados del esqueleto de comadreja formaban una pila sin vida, salvo por el destello de los dos ojos negros. Sobre la mesa, la hoja del hacha-alabarda se haba deformado, hinchndose y volvindose esfrica, cobrando gradualmente la semblanza de un rostro humano. Al cabo de un instante Murgen se volvi hacia Shimrod. Ahora conocemos la tragedia dijo con voz apesadumbrada. No puedo culparme a m mismo... pero slo porque no puedo derrochar energas. En verdad, temo que me volv complaciente, incluso arrogante, en cuanto a la plenitud de mis fuerzas y la certidumbre de que nadie se atrevera a desafiarme. Me equivoqu, y han ocurrido acontecimientos trgicos. Aun as, no puedo permitirme el dolor del remordimiento. Shimrod se aproxim a la mesa. Estas cosas todava estn vivas? Estn vivas: Tamurello y Desmei, conspirando desesperadamente para sobrevivir. Esta vez no perder tiempo con ellos, y fracasarn. Murgen fue hasta uno de los armarios y abri las puertas de par en par. Activ un aparato giratorio, que irradi un resplandor rosado y dijo con voz extraa y aflautada: Murgen, hablo a travs del abismo impensable. Lo mismo aqu dijo Murgen. Cmo anda tu guerra con Xabiste? Bastante bien. Entramos en el torbellino Sirmish y eliminamos el verdor en Fangusto. Sin embargo, en Mang Meeps entraron por la fuerza; el lugar est infestado ahora. Una lstima! Pero algrate! Ahora te entrego dos demonios hbridos, Desmei y Tamurello, ambos apestando a verdor. Un acontecimiento agradable. En efecto. Puedes enviar un zarcillo para coger a este par, y buscar cualquier mancha o filtracin de verdor que hayan rezumado. Una deslumbrante luz rosada ilumin por unos instantes el saln; cuando se apag, el hacha y la pila de huesos se haban esfumado.

297

Lleva a este par hasta los pozos ms hondos de Myrdal dijo Murgen , y busca los fuegos ms ardientes. Destryelos por completo, para que ni siquiera sus ltimos arrepentimientos permanezcan en el flujo. Esperar hasta saber si se ha cumplido esta resolucin final. Debes ser paciente! dijo el efrit. Vale la pena hacer bien las cosas que valen la pena! Tardar por lo menos diez de tus segundos, con otros dos segundos para mi purificacin ritual. Esperar. Pasaron doce segundos. El efrit de Myrdal habl nuevamente: El acto est consumado. De los dos demonios no queda un fragmento, un tomo, un hlito, un pensamiento ni un pice. Los pozos de Myrdal arden con fuerza. Excelente dijo Murgen. Te deseo un xito continuo en tu lucha contra el verdor. Cerr el gabinete y se volvi hacia la tabla, donde reforz los lazos que sujetaban a Joald. Shimrod mir con aire de desaprobacin. Tambin habra que destruir a Joald. Est protegido murmur Murgen. Slo esto se nos permite, y a regaadientes. Quin lo protege? Uno de los antiguos dioses, que todava vive. Atlante? Murgen guard un largo silencio. Luego dijo: Es mejor no mencionar ciertos nombres ni comentar ciertos temas.

298

XII
1
Los rumores acerca del cataclismo que haba arrasado la costa ulflandesa llegaron a Haidion tres das despus. El rey Casmir oy los informes con gran inters y aguard los detalles con impaciencia. Al fin lleg un correo que refiri la devastacin que el ocano haba infligido a la costa de Ulflandia del Sur. A Casmir slo le interesaba el dao causado al aparato militar del rey Aillas. Hasta qu punto del norte llegaron las olas? Casi hasta Oaldes. Las islas costeras desviaron las olas. Tambin salvaron a Skaghane y la Costa Norte de los ska. Qu sabes de Doun Darnc? Es la capital ulflandesa del rey Aillas, pero se alza entre los brezales intermedios y no sufri daos. As que el ejrcito no sufri prdidas... No lo s con certeza, majestad. Sin duda se perdieron los guerreros que estaban de permiso. Dudo de que el conjunto del ejrcito haya sido muy afectado. Casmir gru: Dnde est ahora el rey Aillas? Por lo que se sabe ha embarcado en Troicinet y est en alta mar. Muy bien. Mrchate. El correo parti con una reverencia. El rey Casmir escrut el rostro de sus asistentes. Ha llegado la hora decisiva. Nuestros ejrcitos estn entrenados y preparados; estn dispuestos a un avance rpido y ansiosos por aplastar a los dauts. Cuando Dahaut sea nuestro, podremos enfrentarnos con Aillas sin inquietarnos por las molestias que nos inflija con su fuerza naval. Qu opinis? Uno tras otro, los asistentes dijeron lo que Casmir quera or: Los ejrcitos de Lyonesse son fuertes, numerosos e indmitos. Cuentan con buenos jefes y unos guerreros bien entrenados. Las armeras estn bien provistas, los armeros trabajan noche y da. No sufriremos escasez. Los caballeros de Lyonesse estn atentos y ansiosos; todos codician las ricas tierras de Dahaut para sus fincas. Slo aguardan tu orden. El rey Casmir asinti con aire amenazador. Descarg el puo sobre la mesa. Pues que sea ahora.

299

2
Los ejrcitos de Lyonesse se congregaron en varias zonas, marcharon sigilosamente hasta el fuerte Mael, se reagruparon en batallones y partieron hacia el norte. En la frontera de Pomperol la vanguardia se top con una docena de caballeros al mando del prncipe Estornino. Cuando el ejrcito de Lyonesse se aproxim a la frontera, el prncipe alz la mano, urgindolo a detenerse. Un heraldo se adelant, llevando un mensaje al prncipe Estornino. El reino de Lyonesse se ve obligado a avanzar contra el reino de Dahaut, a causa de muchas e irritantes provocaciones. Para poder continuar nuestra campaa, requerimos el derecho de libre trnsito por Pomperol, y no protestaremos si en vuestra neutralidad extendis el mismo privilegio a las tropas de Dahaut. El prncipe Estornino declar sin rodeos: Si os permitiramos pasar, comprometeramos nuestra neutralidad, y de hecho actuaramos como aliados vuestros. Debemos negaros esa autorizacin. Id en cambio al oeste, hacia el valle del Lallis, y luego avanzad al norte por el camino de Bladey, y por ste entraris en Dahaut. Estoy autorizado para responderte de este modo respondi el heraldo: Imposible! Apartaos y dejadnos pasar, o saboread nuestro acero. Los caballeros de Pomperol se apartaron en silencio y los ejrcitos de Lyonesse fueron por el norte y a su debido tiempo entraron en Dahaut. El rey Casmir haba esperado slo una resistencia simblica por parte de los petimetres verdes y grises, pero su invasin enfureci a todo el mundo sin distincin de rangos. Se libraron tres grandes batallas, en vez del simple y rpido combate que Casmir haba esperado, con gran coste de hombres, material y tiempo. En el campo de Chastain, un improvisado ejrcito encabezado por el prncipe Graine, hermano del rey Audry, atac a los invasores con implacable ferocidad y fue derrotado tras un da de feroces enfrentamientos. La segunda batalla se libr cerca de la aldea Mulvanie. Durante dos das los guerreros se desplazaron por entre las dunas. El acero choc contra el acero; los gritos de guerra se mezclaron con los alaridos de dolor. Formaciones de caballeros entraban y salan de aquella batahola, mientras los infantes procuraban abatirlos con alabardas y garfios, para que los cuchillos pudieran cortar gaznates aristocrticos. El ejrcito daut termin por ceder y se repleg hacia Avallon. De nuevo el rey Casmir pudo alardear de una victoria, aunque esta vez tambin sufri muchas bajas, y consumi un tiempo igualmente valioso para sus planes de conquista. El ejrcito daut, ahora reforzado con tropas tradas de Wysrod, se apost junto al castillo de Meung, cerca del Mercado de Chantry, cincuenta kilmetros al sudoeste de Avallon. El rey Casmir descans dos das, reorganiz sus tropas, esper otro da los refuerzos del fuerte Mael y avanz sobre los dauts resuelto a destruirlos por completo. Los ejrcitos se enfrentaron en el Prado de la Manzana Silvestre, cerca del castillo de Meung, con los dauts encabezados por el mismo rey Audry. Ambos bandos enviaron escuadrones de caballera ligera para hostigar al enemigo con flechas. Los caballeros con armadura, con la caballera pesada y los portaestandartes a la espalda, formaron filas enfrentadas en las que el acero centelleaba amenazador. Los minutos transcurran con ominosa lentitud. Los heraldos daut, esplndidos en verde y gris, alzaron los clarines y

300

soplaron dulces y estridentes notas. Los caballeros daut bajaron las lanzas y se lanzaron al galope; los caballeros de Lyonesse hicieron lo mismo. En el centro del Prado de la Manzana Silvestre las dos filas se estrellaron con gran estrpito de metal, y en un instante el orden dio paso a un caos aullante de cuerpos derribados, caballos encabritados y aceros relampagueantes. La carga de Lyonesse estaba respaldada por escuadras de lanceros y arqueros que empleaban tcticas disciplinadas; en cambio, la infantera daut lleg en grupos amorfos y fue recibida con andanadas de silbantes flechas. La batalla del Prado de la Manzana Silvestre fue ms breve y decisiva que las dos anteriores, pues los dauts estaban desmoralizados y ya no esperaban vencer por mero mpetu. Al fin debieron huir del campo de batalla. El rey Audry y los sobrevivientes se retiraron a gran velocidad y se refugiaron en el Bosque de Tantrevalles, donde ya no constituan una amenaza y se los poda despachar sin obstculos. El rey Casmir march sobre Avallen, donde entr sin resistencia. Cabalg de inmediato hacia Falu Ffail, para tomar posesin de la mesa Cairbra an Meadhan y el trono Evandig y enviarlos al castillo de Haidion, en la ciudad de Lyonesse. Casmir entr en el silencioso palacio sin ceremonias. Fue de inmediato al Saln de los Hroes, donde no encontr rastros de los muebles que tan importante papel desempeaban en sus ambiciones. Un corpulento y joven vicechambeln le inform que una compaa de guerreros troicinos se haba llevado la mesa Cairbra an Meadhan y el trono Evandig dos das atrs. Haban trasladado la mesa y el trono a una nave troicina y luego haban zarpado hacia un destino desconocido. Casmir fue presa de una furia incontenible. La clera le congestionaba el rostro; los ojos redondos y azules sobresalan mostrando bordes blancos. Separando las piernas, aferrando el respaldo de una silla con ambas manos, Casmir mir ciegamente los lugares vacos. Finalmente logr ordenar sus pensamientos y pronunci juramentos de venganza que aterraron a Tibalt, el vicechambeln. Casmir termin por aplacarse, pero senta ms rencor que nunca. Ese acto se haba cometido en connivencia con los dauts. Quines eran los responsables? Casmir le hizo la pregunta a Tibalt, quien slo pudo tartamudear que los altos funcionarios de Falu Ffail haban huido de Avallen para reunirse con el rey fugitivo. Slo quedaban subalternos para castigar. Para acrecentar el disgusto del rey, un correo lleg en un sudoroso caballo con despachos de Lyonesse, informando que los guerreros ulflandeses haban irrumpido por las escarpas meridionales del Teach tac Teach en la provincia de Cabo Despedida, una zona cuyas fortalezas haban cedido sus guarniciones al principal ejrcito de Casmir. Los invasores haban tomado un castillo tras otro sin dificultad, y la ciudad de Pargetta estaba sitiada. Casmir evalu la situacin. Haba desbaratado los ejrcitos daut y controlaba Dahaut, aunque el rey Audry an sobreviva y comandaba a algunos fugitivos desalentados. Deba perseguir a Audry y capturarlo o matarlo antes que pudiera convocar a los nobles de la provincia y reunir un nuevo ejrcito. Por esta razn Casmir no poda debilitar sus fuerzas expedicionarias destacando los efectivos necesarios para expulsar a los ulflandeses de Cabo Despedida. En vez de eso envi a Bannoy, duque de Tremblance, al fuerte Mael, y all organiz como pudo un nuevo ejrcito, con reclutas que estaban an en entrenamiento y contingentes de veteranos pertenecientes a las guarniciones de los fuertes costeros. Tambin hubo que reforzarlos con levas de campesinos locales, en cantidad suficiente para resistir las inevitables incursiones que realizara la fuerza naval troicina. Bannoy llevara ese nuevo ejrcito a Cabo Despedida y arrojara a los bandidos ulflandeses a las anfractuosidades del Troagh. Entretanto, las tropas de

301

Casmir completaran la conquista de Dahaut. Un correo de Godelia lleg a Falu Ffail con un despacho del rey Dartweg. El correo present sus respetos formales al rey Casmir y abri un pergamino de cuero de oveja enrollado sobre varas de haya. El mensaje estaba escrito en una bonita letra uncial irlandesa que ninguno de los presentes poda leer, ni siquiera el correo, y fue necesario llamar a un monje irlands de la cercana abada de San Joilly, quien abri el rollo y ley el mensaje. El rey Dartweg saludaba al rey Casmir usando varios y floridos apostrofes. Despreciaba a sus enemigos comunes y se declaraba, como de costumbre, desde el principio del tiempo y hasta el ltimo pestaeo del sol, el tenaz aliado de Casmir, dispuesto a participar en la comn refriega contra los tiranos Audry y Aillas, hasta la gran victoria final y el reparto de los despojos. Para certificar su fe, el rey Dartweg haba ordenado que sus invencibles aunque revoltosos guerreros cruzaran el Skyre y entraran en Ulflandia del Norte, donde esperaba tomar la vieja capital, Xounges, mediante una artera infiltracin y ataques sorpresivos desde los peascos marinos. Una vez que lo consiguiera, se desplazara al sur para pulverizar a los intrusos troicinos. Tras haberlos liquidado o expulsado, los godelianos montaran guardia en las Ulflandias, para perpetua tranquilidad del rey Casmir. Eso declaraba el rey Dartweg, amigo afectuoso y aliado leal de Casmir. Casmir escuch con una sonrisa sombra y ofreci una respuesta corts, agradeciendo al rey Dartweg su inters y desendole buena salud. La cooperacin del rey Dartweg sera apreciada, pero no se podan tomar medidas definitivas por el momento. El correo hizo una reverencia y se march, su jovialidad algo aplacada por la brusquedad del rey Casmir. El rey volvi a sus reflexiones. Primero lo primero; y primero estaba el golpe de gracia al desbaratado ejrcito daut. Pareca una operacin rutinaria sin mayores dificultades, y Casmir la encomend al prncipe Cassander. El rey Casmir llam a Cassander y le inform de su decisin. Incluy instrucciones explcitas que el prncipe no tom con gran entusiasmo: Cassander deba escuchar atentamente los consejos del caballero Ettard de Arquimbal, un astuto y experimentado guerrero. Cassander tambin deba escuchar y aprovechar el consejo de otros seis maduros caballeros de probada competencia. El prncipe Cassander acept la misin confiadamente, tan confiadamente, en verdad, que el rey Casmir nuevamente estipul que prestara odos al consejo de Ettard. El prncipe hizo una mueca de disgusto, pero no protest. A la maana siguiente el prncipe Cassander, montado en un enrgico corcel negro, vestido con armadura dorada, jubn escarlata y un yelmo dorado sobre el que ondeaba un penacho escarlata, condujo su ejrcito hacia el oeste. El rey Casmir se consagr a la reorganizacin de sus nuevos dominios. Ante todo, orden la construccin de doce nuevos astilleros junto al estuario del Camber, para construir buques de guerra iguales o superiores a los de Troicinet. Las tropas de Cassander marcharon hacia el oeste. Durante el reinado del rey Audry, las moradas y castillos de la campia, haban abandonado las funciones militares que haban desempeado antao y no ofrecieron resistencia, la cual, en todo caso, habra sido suicida para los ocupantes. A medida que Cassander avanzaba, Audry se retiraba: siempre hacia el oeste, juntando refuerzos sobre la marcha. Al llegar a la Marca Occidental, continu hacia el oeste y se intern en la Llanura de las Sombras. El ejrcito de Lyonesse lo segua de cerca, con un da de retraso a lo sumo. Cuando el Dann Largo cerr el avance hacia el oeste, las opciones de Audry se redujeron. Sus asesores, entre ellos Claractus, duque de la Marca, sugirieron un

302

contraataque y finalmente se salieron con la suya. Escogieron el terreno con cuidado y se ocultaron en una franja boscosa que se internaba en el norte. En el ejrcito de Lyonesse, el caballero Ettard sospech la maniobra y aconsej a Cassander que se detuviera cerca de la aldea del Mercado de Wyrdych, para recoger informacin y enviar exploradores que localizaran con exactitud al ejrcito daut. Ettard ya haba aconsejado cautela en ocasiones anteriores y ninguno de sus presagios se haba cumplido. Cassander, pues, le cobr antipata y desconfianza, y lo responsabiliz por la postergacin del enfrentamiento final con los dauts. Cassander estaba seguro de que Audry se propona refugiarse en las tierras altas ulflandesas, detrs del Dann Largo. All podra unir sus fuerzas con las de los ejrcitos ulflandeses. Era mucho mejor, insista Cassander, interceptar a los dauts antes que escaparan por algn pasaje secreto del Dann Largo. Rehus demorarse y orden a sus tropas que avanzaran a toda marcha. Mientras Cassander bordeaba el bosque, una hilera de caballeros daut atac lanza en ristre. Cassander oy el trepidar de los cascos; se volvi asombrado para ver a un caballero que acometa con una lanza ominosamente firme. Cassander trat de girar, pero en vano; la lanza le atraves el hombro derecho y lo tumb de espaldas entre cascos resonantes y tumultuosos guerreros; un viejo daut, el rostro contorsionado por el furor de la batalla, atac a Cassander con un hacha. Cassander grit y se apart; el golpe le arranc la orgullosa cresta del yelmo. El daut aull y atac de nuevo; otra vez Cassander rod a un costado, y uno de sus asistentes alcanz con una estocada el cuello del daut. El chorro de sangre ba a Cassander. El rey Audry atacaba blandiendo la espada como un posedo. A su lado cabalgaba el prncipe Jaswyn, demostrando igual energa. Detrs de ambos iba un joven heraldo en un caballo blanco, enarbolando el estandarte gris y verde. La batalla era un confuso remolino. Una flecha atraves el ojo del prncipe Jaswyn, quien solt la espada, se llev las manos al rostro, se desliz del caballo y muri antes de tocar el suelo. Audry aull de dolor, volte la cabeza y baj la espada. El joven heraldo recibi un flechazo en el pecho; el estandarte gris y verde tembl y cay. El rey Audry llam a retirada; los dauts se replegaron hacia el bosque. Con Cassander herido, Ettard asumi el mando y orden a sus fuerzas que no persiguieran al enemigo, temiendo las prdidas que sin duda sufriran a causa de las emboscadas y las flechas. Cassander se sent en un caballo muerto, aferrndose el hombro, el plido rostro contrado en una marejada de emociones: dolor, dignidad ofendida, temor al ver tanta sangre, y una nusea que le hizo vomitar cuando se acerc Ettard. Este lo observ enarcando las cejas con desdn. Qu haremos ahora? exclam Cassander. Por qu no hemos perseguido a esos perros para destruirlos? A menos que avancemos con sigilo de hurones explic pacientemente Ettard, perderamos dos por cada uno de ellos. Eso es necio e innecesario. Ay! grit el dolorido Cassander al heraldo que le curaba la herida. Despacio, por favor! Todava siento la penetracin de esa lanza! Se volvi hacia Ettard con un rictus de sufrimiento. No podemos cruzarnos de brazos. Si Audry escapa, ser el hazmerrer de la corte. Entra en el bosque y persguelo! Como ordenes. El ejrcito de Lyonesse avanz cautamente por el bosque, pero no se top con resistencia daut alguna. El dolor del hombro acentuaba la insatisfaccin de Cassander. Empez a maldecir entre dientes. Dnde estn esos malditos? Por qu no muestran la cara?

303

No desean que los maten dijo Ettard. Es muy posible, y as burlan mis deseos! Han anidado en los rboles? Tal vez hayan ido adonde yo sospechaba que iran. Dnde? Un explorador se acerc al galope. Alteza, hemos descubierto rastros de los dauts. Han viajado hacia el oeste, donde el bosque se transforma en llanura. Qu significa eso? exclam el perplejo Cassander. Audry est fuera de sus cabales y nos invita a un nuevo ataque? No lo creo dijo Ettard. Mientras nosotros recorremos el bosque, fisgando en recovecos y buscando en rincones, Audry gana la libertad. Cmo? bram Cassander. Ms all de la llanura est Poelitetz! Es preciso decir ms? Cassander jade entre dientes. El dolor del hombro me impide pensar. Me haba olvidado de Poelitetz! Deprisa, pues! Fuera del bosque! Saliendo nuevamente a la Llanura de las Sombras, Cassander y Ettard avistaron al ejrcito daut, que ya trepaba por la escarpa. Ettard y sus caballeros se lanzaron en una feroz persecucin; Cassander, que no poda cabalgar deprisa, se qued con los soldados de a pie. La puerta de Poelitetz era una mancha oscura en la base del Dann Largo; el resto de la fortaleza, tallada en la roca, formaba parte de la escarpa misma. Ettard y sus caballeros alcanzaron a los dauts casi frente a Poelitetz; hubo una breve y feroz escaramuza en la que murieron el rey Audry y una docena de sus ms valientes caballeros y muchos ms cayeron mientras protegan el repliegue de las derrotadas tropas de Dahaut hacia Poelitetz. Al fin descendi el rastrillo. La caballera de Lyonesse retrocedi para evitar las flechas que llovan desde los parapetos. En la llanura, frente a la escarpa, se amontonaban melanclicamente los muertos y moribundos. El rastrillo se elev de nuevo. Un heraldo, seguido por doce guerreros, sali a la llanura portando una bandera blanca. Circularon entre los cuerpos, asestando el golpe de gracia donde era necesario, a amigos y enemigos por igual, y llevando a los heridos, tambin amigos y enemigos, a la fortaleza, para someterlos al tratamiento necesario. Entretanto el resto del ejrcito de Lyonesse lleg y acamp en la Llanura de las Sombras, a tiro de flecha de la fortaleza. Cassander instal un pabelln de mando en una loma, frente al portal. A instancias de Ettard, reuni a sus asesores para una consulta. Durante una hora de discusin, interrumpida por los gruidos y juramentos de Cassander, el grupo estudi la situacin. Todos convinieron en que haban cumplido honrosamente su misin y podan regresar al este, si eso decidan. El rey Audry yaca muerto y despatarrado en la Llanura de las Sombras y su ejrcito haba sido desbaratado. Pero an quedaba margen para mayores triunfos y nuevas glorias. En las cercanas, seductoramente vulnerable, se hallaba Ulflandia del Norte. El Dann Largo les cerraba el paso, y el nico acceso transitable estaba custodiado por la fortaleza Poelitetz. Sin embargo, era importante tener en cuenta otro factor, segn seal uno del grupo. Por aquel entonces, los godehanos estaban en guerra con el rey Aillas y

304

haban invadido Ulflandia del Norte. Se poda despachar un correo al rey Dartweg, urgindolo a marchar hacia el sur para atacar Poelitetz desde su vulnerable retaguardia. Si caa Poelitetz, Ulflandia del Norte y del Sur quedaran expuestas al podero del ejrcito lionesio. La oportunidad pareca demasiado buena para ignorarla, y quiz trajera victorias que trascendieran las expectativas del rey Casmir. Al final se decidi explorar la situacin. El ejrcito prepar fogatas y cocin el rancho. Se apostaron centinelas y la tropa se dispuso a descansar. La luna despunt en la linde oriental de la Llanura de las Sombras. En el pabelln de mando, Ettard y sus camaradas se quitaron fatigosamente la armadura, tendieron mantas y se pusieron cmodos. Cassander se encerr en su tienda, donde bebi vino y comi corteza de sauce pulverizada para aplacar las palpitaciones del hombro herido. Por la maana, el caballero Heaulme y tres acompaantes cabalgaron hacia el norte para encontrar al rey Dartweg y pedirle que atacara Poelitetz. Durante su ausencia, los exploradores recorreran la ladera del Dann Largo con la esperanza de hallar otra ruta transitable hacia los brezales altos. En la fortaleza Poelitetz, la guarnicin cuid como pudo de los maltrechos guerreros daut, mientras vigilaba atentamente las actividades de las tropas honesias. Pasaron un par de das. Al medioda del tercer da el rey Aillas lleg con un fuerte contingente de tropas ulflandesas. Su llegada era fortuita. Las noticias sobre la incursin del rey Dartweg haban llegado a Doun Darric, y el rey haba reunido tropas para afrontar la situacin. Nuevos informes haban llegado el da anterior. Dartweg haba intentado tomar la ciudad de Xounges, pero sus fuertes defensas lo haban disuadido y se haba desviado hacia el oeste, saqueando y pillando durante el camino. Al final lleg a la Costa Norte de los ska. Desechando toda cordura y prudencia, los celtas penetraron en territorio ska. Tres batallones ska los fulminaron como rayos una y otra vez, matando al rey Dartweg y expulsando a los histricos supervivientes a travs de los brezales de Ulflandia del Norte hasta el Skyre. Satisfechos con su labor, los ska regresaron a la Costa Norte. Cuando Aillas lleg a Poelitetz, la amenaza celta haba desaparecido y el rey qued en libertad de pensar en el ejrcito lionesio acampado ante la fortaleza. Aillas recorri los parapetos observando el campamento enemigo. Calcul el nmero de caballeros armados, caballera pesada y ligera, lanceros y arqueros. Superaban en mucho a sus propias fuerzas, tanto en nmero como en el peso de las armaduras, aun teniendo en cuenta a los dauts, y no haba modo de batirlos en un ataque frontal. Aillas cavil largamente. De un negro perodo del pasado, recordaba un tnel que llegaba desde un stano de Poelitetz hasta la loma de la llanura donde los comandantes lionesios haban instalado su pabelln. Aillas descendi por una ruta casi olvidada hasta una cmara que estaba debajo del patio de reunin. Usando una antorcha, descubri que el tnel an estaba all, y en buenas condiciones. Escogi un pelotn de curtidos guerreros ulflandeses a los que no les importaban las exquisiteces del combate caballeresco. A medianoche los guerreros atravesaron el tnel, abrieron en silencio la salida y salieron al descampado. Bajo la proteccin de las sombras, alejndose del claro de luna, entraron en el pabelln donde roncaban los jefes del ejrcito lionesio y los mataron mientras dorman, entre ellos a Ettard. Detrs del pabelln, un corral albergaba los caballos del ejrcito. Los

305

incursores mataron a los palafreneros y centinelas, abrieron las cercas y ahuyentaron los caballos. Luego regresaron al tnel y volvieron a la fortaleza bajo la llanura. Al romper el alba se abrieron las puertas de Politetz y el ejrcito ulflands, engrosado por los dauts sobrevivientes, sali a la llanura, donde form una lnea de batalla que avanz sobre el campamento. En ausencia de lderes y caballos, el ejrcito de Lyonesse se convirti en una turba de hombres desorientados, somnolientos y confundidos, y fue destruido. Abandonando todo orden, los fugitivos corrieron hacia el este, perseguidos por los vengativos dauts, quienes no mostraron piedad y los abatieron mientras corran, entre ellos al prncipe Cassander. Los caballos liberados fueron recobrados y arreados hacia el corral. Con las armaduras capturadas Aillas organiz un nuevo cuerpo de caballera pesada y parti sin demora hacia el este.

3
En Falu Ffail el rey Casmir reciba despachos diarios de todas las regiones de las Islas Elder. Por un tiempo no se enter de nada que le causara consternacin o le quitara el sueo. An quedaban algunos cabos sueltos, como la ocupacin ulflandesa de Cabo Despedida, pero era un fastidio temporal que sin duda se remediara en su momento. Las noticias que llegaban del oeste de Dahaut continuaban siendo prometedoras. El rey Dartweg de Godelia haba invadido Ulflandia del Norte, compensando la incursin ulflandesa en Cabo Despedida. El gran ejrcito del prncipe Cassander avanzaba hacia el oeste hostigando implacablemente al desdichado rey Audry. Segn las ltimas nuevas, los dauts estaban arrinconados contra el Dann Largo y no podan seguir huyendo; al parecer, el fin estaba a la vista. A la maana siguiente un correo lleg desde el sur con noticias inquietantes: naves troicinas haban entrado en el puerto de Bulmer Skeme; efectivos troicinos haban desembarcado capturando el castillo de Spanglemar, y ahora controlaban la ciudad. Ms an, se rumoreaba que los troicinos ya haban tomado Slute Skeme, en el extremo meridional del camino de Icnield, y controlaban todo el ducado de Folize. Casmir dio un puetazo en la mesa. Era una situacin intolerable que le obligaba a decisiones difciles. Pero no haba remedio: era preciso desalojar a los troicinos del ducado de Folize. Casmir envi un despacho al duque de Bannoy, ordenndole que engrosara su ejrcito con todos los efectivos que hubiera en el fuerte Mael: reclutas y veteranos por igual. Todos deban marchar al sur para expulsar a los troicinos del ducado de Folize. El mismo da que Casmir envi el despacho, un correo lleg del oeste anunciando la derrota celta y la muerte del rey Dartweg, lo cual significaba que el rey Aillas y los ejrcitos ulflandeses no deban preocuparse por combatir contra los celtas. Pas un da, y a la tarde siguiente lleg otro mensajero, trayendo una noticia aplastante: en una batalla junto al Dann Largo, el prncipe Cassander haba muerto y su gran ejrcito haba sido pulverizado. De la orgullosa hueste slo sobrevivan unos centenares que se ocultaban en las zanjas, se escondan en el bosque o recorran las carreteras laterales disfrazados de campesinas. Entretanto, el rey Aillas, con un ejrcito de ulflandeses y revigorizados dauts marchaba hacia el este a gran velocidad, fortalecindose sobre la marcha.

306

Casmir se desmoron, desconcertado ante la magnitud del desastre. Finalmente solt un gruido y se dispuso a hacer lo necesario. No todo estaba perdido. Envi otro mensajero al duque de Bannoy, ordenndole que regresara del ducado de Folize y se dirigiera al norte por el camino de Icnield, reuniendo fuerzas sobre la marcha: todo caballero de Lyonesse capaz de blandir una espada, los cuadros que se entrenaban en el fuerte Mael, los recin alistados, todo veterano o campesino maduro competente para lanzar una flecha con un arco. Bannoy deba llevar ese improvisado ejrcito al norte a toda marcha, para interceptar y derrotar a los efectivos que Aillas traa desde el oeste. Bannoy, que estaba en el camino de Icnield, cerca de Slute Skeme, tuvo que volver grupas y desandar camino, con un agravante: los troicinos y dascios que ellos haban ido a atacar al sur los seguan ahora hacia el norte, hostigando a la retaguardia con su caballera ligera. Por lo tanto, Bannoy tard en llegar a su cita con el rey Casmir, quien ya se haba replegado al sur desde Avallon, temiendo la proximidad del rey Aillas. El rey Casmir se reuni con el ejrcito de Bannoy cerca de Lumarth y acamp en un prado cercano. El rey Aillas avanz lentamente con su ejrcito y se apost en la pradera de la Guirnalda, al oeste de la desembocadura del Camber y al noroeste de Lumarth. Aillas no tena prisa por medirse con el rey Casmir, quien a la vez agradeci ese respiro que le permita organizar mejor sus fuerzas. Aun as, le preocupaba la demora de Aillas: qu estaba esperando? Lo supo pronto. Los troicinos y dascios que haban tomado el ducado de Folize estaban cerca, y a ellos se unan el podero de Pomperol, Blaloc y el ex remo de Caduz, que Casmir haba asimilado. Eran ejrcitos temibles, motivados por e! odio, y sus hombres lucharan como posesos. Casmir lo saba. Las fuerzas combinadas se desplazaban hacia el norte con ominosa parsimonia, y el ejrcito de ulflandeses y dauts de Aillas se desplazaba hacia Lumarth. Casmir no tena ms opcin que cambiar de posicin para no quedar encerrado entre ambos ejrcitos. Orden un repliegue hacia la boca del Camber, slo para recibir noticias de que cuarenta buques troicinos de combate y veinte botequines de transporte haban navegado hasta all para desembarcar un gran contingente de infantera pesada de Troicinet y Dascinet, respaldada por cuatrocientos arqueros de Scola. Casmir estaba ahora rodeado por tres ejrcitos. En una tctica desesperada, Casmir orden una acometida impetuosa contra el ejrcito de Aillas, que estaba ms cerca e inclua a aquellos elementos del ejrcito daut que l ya haba perseguido por todo Dahaut. Los dos ejrcitos chocaron en un campo pedregoso llamado los Yermos de Breeknock. Los guerreros de Casmir saban que luchaban por una causa perdida y atacaron sin entusiasmo. La embestida fue repelida de inmediato. Aparecieron los otros dos ejrcitos, acorralando a Casmir por tres direcciones, y Casmir comprendi que era un da de derrota. Gran parte de las tropas, faltas de experiencia, fueron exterminadas en los diez primeros minutos; muchos se rindieron; muchos se dieron a la fuga, entre ellos el rey Casmir. Con un pequeo destacamento de caballeros de alto rango, escuderos y soldados con armadura, quebr las lneas de batalla y huy hacia el sur. Su nica esperanza era llegar a la ciudad de Lyonesse, donde abordara una nave pesquera para intentar el cruce hasta Aquitania. Casmir y sus camaradas dejaron atrs a sus perseguidores y cabalgaron sin tropiezos por el Sfer Act hasta llegar a la ciudad de Lyonesse. En la plaza de armas, Casmir mir al castillo de Haidion para encontrarse con una ingrata sorpresa final: tropas troicinas al mando del caballero Yane, haban dominado a la debilitada guarnicin das atrs, y ahora ocupaban la ciudad. Casmir fue encadenado sin ceremonias y llevado al Peinhador. Lo encerraron

307

en el ms profundo y hmedo de los treinta y tres calabozos, y all pudo cavilar sobre las vicisitudes de la vida y los antojadizos rumbos del destino.

4
Las Islas Elder estaban en paz, en el sopor del agotamiento, el dolor y la saturacin emocional. Casmir languideca en una mazmorra, de donde Aillas no tena prisa por sacarlo. Una escarchada maana de invierno Casmir saldra de la celda y caminara hasta el fondo del Peinhador; all el hacha de Zerling separara la cabeza del torso; por el momento, el verdugo tambin ocupaba una mazmorra. Otros prisioneros haban sido liberados o devueltos al Peinhador, segn sus delitos, a la espera de juicios ms escrupulosos. La reina Sollace haba sido llevada a bordo de un barco y exiliada a Benwick, en Armrica. En su equipaje llevaba un antiguo cliz azul de doble asa con el borde mellado, al cual profesaba gran devocin. Lo conserv varios aos, hasta que alguien lo rob y la reina, presa de la angustia, rehus comer y beber y al cabo falleci. Cuando los troicinos capturaron la ciudad de Lyonesse, el padre Umphred busc refugio en los stanos que haba bajo la nueva catedral. Al partir la reina Sollace, se desesper y decidi seguirla. Una gris y lgubre maana abord un barco pesquero y pag al pescador tres piezas de oro para que lo llevara a Aquitania. Yane, siguiendo rdenes de Aillas, haba buscado a Umphred por todas partes, esperando una ocasin como sa. Identific el barco fugitivo y lo notific a Aillas. Los dos embarcaron en una veloz galera y se lanzaron en su persecucin. Alcanzaron al pesquero mar adentro, y enviaron a bordo a un par de rudos marinos. El consternado Umphred los vio venir, pero logr agitar nerviosamente los dedos y sonrer. Qu agradable sorpresa! dijo. Los dos marinos llevaron al sacerdote a bordo de la galera. Vaya, qu fastidio dijo el padre Umphred. Yo sufro demora en el viaje y vosotros la mordedura de este potente aire del mar. Aillas y Yane miraron en torno mientras Umphred explicaba animadamente por qu estaba en el barco pesquero. Ha culminado mi tarea en las Islas Elder! He logrado maravillas, pero ahora debo continuar viaje. Yane sujet una cuerda a un ancla. Umphred habl con mayor urgencia: Los consejos divinos me han guiado! Ha habido signos en el cielo, y prodigios que slo yo conoc. Las voces de los ngeles me han hablado al odo. Yane enroll la cuerda y la alis para que corriera libremente. Umphred continu: Mis buenas obras han sido mltiples. A menudo recuerdo cmo cuid de la princesa Suldrun y la asist en sus horas de necesidad. Yane sujet el extremo de la soga al cuello de Umphred. El sacerdote hablaba a borbotones. Mi obra no ha pasado inadvertida! Las seales celestiales me impulsaban a continuar, para alcanzar nuevas victorias en nombre de la fe. Dos marinos alzaron el ancla y la llevaron hasta la borda. La voz de

308

Umphred se agudiz. Ahora ser un peregrino! Vivir como un ave silvestre, en la pobreza y la abstencin. Yane cort el morral de Umphred, y al mirar en su interior descubri el resplandor del oro y las joyas. Adondequiera vayas, sin duda no necesitars tanta riqueza. Aillas mir al cielo. Sacerdote, es un da fro para nadar, pero as ha de ser. Retrocedi, y Yane empuj el ancla por la borda. La cuerda se tens, y Umphred atraves la cubierta a la carrera. Se aferr a la borda, pero le resbalaron los dedos; la soga lo arrastr. El sacerdote se estrell estrepitosamente contra el agua y se hundi. Aillas y Yane regresaron a la ciudad de Lyonesse y no hablaron ms del padre Umphred.

5
Aillas convoc a Haidion a los notables de las Islas Elder. En una asamblea celebrada en la monumental sala tribunalicia, lanz una proclama. Las emociones que me embargan me impiden hablar demasiado dijo Aillas. Ser breve, y usar palabras sencillas... aunque los conceptos y sus consecuencias son vastos. A un coste de sangre, dolor y pesadumbre incalculables, las Islas Elder estn en paz y, en la prctica, unidas bajo un solo gobierno: el mo. He resuelto que esta condicin continuar y permanecer para siempre, o al menos hasta donde la mente pueda proyectarse hacia el futuro. Ahora soy rey de las Islas Elder, as que Krestel de Pomperol y Milo de Blaloc usarn el ttulo de "gran duque". Una vez ms Godelia pasa a ser la provincia de Fer Aquila, y habr muchos reajustes similares. Los ska conservarn la independencia en Skaghane y la Costa Norte; as lo impone nuestro tratado. Mantendremos un ejrcito nico, que no necesitar ser numeroso, pues nuestra fuerza naval nos proteger contra ataques externos. Habr un slo cdigo legal: la misma justicia se aplicar por igual arriba y abajo, sin distincin de cuna ni riqueza. Aillas mir en torno. Alguien tiene quejas o protestas? Que manifieste ahora sus sentimientos, aunque advierto que todos los argumentos a favor de las viejas costumbres caern en saco roto. Nadie habl y Aillas continu: No gobernar desde Miraldra, que est demasiado lejos, ni desde Falu Ffail, que es demasiado esplendorosa, ni desde Haidion, donde acechan demasiados recuerdos. Instalar mi nueva capital en Flerency, cerca de la aldea de Tatwillow, donde la Calle Vieja se cruza con el camino de Icnield. Este lugar se conocer como Alcin, y all ocupar el trono Evandig y cenar con mis fieles paladines ante Cairbra an Meadhan, y lo mismo har mi hijo Dhrun despus de m, y su hijo despus de l, y as la paz y la bondad reinarn en todas las Islas Elder, y ningn hombre ni mujer podr afirmar jams que faltaron recursos para enmendar

309

los males sufridos.

6
El castillo Miraldra de Domreis ya no poda servirle a Aillas como sede de gobierno. Haidion, donde se haba establecido provisionalmente, lo oprima con sus recuerdos melanclicos, y Aillas deseaba mudarse cuanto antes a Ronart Cinquelon, cerca de su nuevo palacio, Alcin, en Flerency. Para contribuir a la organizacin de su gobierno, transport a su consejo de ministros desde Dorareis hasta la ciudad de Lyonesse, a bordo de la galeaza Flor Velas. Madouc, sintindose solitaria y olvidada en el viejo y hmedo castillo Miraldra, abord la nave sin invitacin y lleg con los dems a la ciudad de Lyonesse. Los consejeros abordaron carruajes para viajar de inmediato a Ronart Cinquelon. Madouc se encontr a solas en el puerto. Si as es, as ha de ser se di] o Madouc, y ech a andar a pie por el Sfer Act. El castillo de Haidion se ergua macizo, gris y lgubre. Madouc subi a la terraza y avanz hasta el portal. Los guardias ahora lucan el negro y ocre de Troicinet en vez del lavanda y verde de Lyonesse. Cuando Madouc se acerc, golpearon el suelo con la punta de las alabardas a modo de saludo, y uno le abri la pesada puerta, pero no le prestaron ms atencin. El vestbulo estaba desierto. Haidion pareca apenas la cscara de s mismo, aunque el personal domstico, sin rdenes de lo contrario, cumpla sus deberes habituales. Un lacayo coment a Madouc que Aillas y Dhrun se haban ausentado, pero no supo decirle adonde haban ido ni cundo regresaran. A falta de algo mejor, Madouc fue a sus viejos aposentos, que olan a moho por la falta de uso. Abri las ventanas de par en par para que entraran la luz y el aire, y mir la habitacin como si fuera un lugar recordado de un sueo. Madouc no haba trado equipaje desde el castillo de Miraldra. En el guardarropa encontr prendas que haba dejado, pero se maravill al descubrir cuan pequeas y ceidas le quedaban ahora. Lanz una risa triste que le dej dolor de garganta. He cambiado! se dijo. Oh, cmo he cambiado! Examin la habitacin. Qu le ocurri a la mocosa de piernas largas que viva en este lugar, miraba por esta ventana y usaba estas ropas? Madouc sali al pasillo y llam a una criada, quien la reconoci y empez a lamentar los trgicos cambios que haban acontecido en el palacio. Madouc pronto se impacient con el recital. Sin duda es para mejor! Tienes suerte de estar viva, con un techo sobre la cabeza, pues muchos han muerto o han perdido su hogar. Ve a buscar a las costureras, pues no tengo ropa que ponerme. Luego deseo baarme, as que trae agua tibia y buen jabn. Las costureras informaron a Madouc que Aillas y Dhrun haban ido a Watershade de Troicinet, donde Glyneth estaba a punto de dar a luz. Los das transcurrieron gratamente. Madouc recibi una docena de nuevos vestidos. Reanud sus conversaciones con Kerce el bibliotecario, que haba permanecido en Haidion junto con varios cortesanos, pues por diversas razones se

310

les haba permitido residir all y no tenan mejor sitio adonde ir. Entre quienes permanecan en la corte estaban tres de las doncellas que antao haban asistido a Madouc: Devonet la del cabello dorado, la bonita Ydraint y Felice. Al principio las tres se mantuvieron cautelosamente aparte; luego, percibiendo la posibilidad de algn provecho, empezaron a tratarla con simpata, aunque Madouc no les responda de la misma manera. Devonet era persistente y procuraba recordar a Madouc los viejos tiempos. Eran das maravillosos! Y ahora se han ido para siempre! Cules eran esos das maravillosos? pregunt Madouc. No lo recuerdas? Nos divertamos tanto juntas! T te divertas llamndome bastarda. Lo recuerdo muy bien, y no me pareca tan gracioso. Devonet ri entre dientes y apart la mirada. Era slo un juego tonto, y nadie lo tomaba en serio. Claro que no, pues a nadie llamaban bastarda salvo a m, y yo por lo general te ignoraba. Devonet solt un suspiro de alivio. Me alegra orte decirlo, pues espero hallar un sitio en la nueva corte. Es poco probable replic Madouc. Si quieres, puedes llamarme bastarda de nuevo. Devonet, horrorizada, se llev las manos a la boca. He cambiado, y jams pensara en ser tan grosera. Por qu no? pregunt Madouc. La verdad es la verdad. Devonet parpade, tratando de captar no slo el sentido sino las connotaciones de las palabras de Madouc. Nunca averiguaste el nombre de tu padre? pregunt cautelosamente. Averig el nombre, vaya que s. Se anunci a mi madre como el caballero Pellinore pero, a menos que hayan tomado los votos del matrimonio muy poco despus de conocerse, y mi madre no recuerda tal ceremonia, todava soy bastarda. Qu lstima! Anhelabas tanto poseer un linaje respetable! Madouc suspir. He dejado de preocuparme por esas cosas, pues no son para m. Pellinore tal vez exista, pero sospecho que nunca lo conocer. amiga! No tienes por que afligirte! declar Devonet. Ahora ser tu afectuosa

Excsame dijo Madouc, acabo de recordar una tarea que haba olvidado. Madouc fue al establo a buscar al caballero Pom-Pom, slo para enterarse de que lo haban matado en la batalla de los Yermos de Breeknock. Madouc regres lentamente al castillo, reflexionando: El mundo ya no tiene a su caballero Pom-Pom, con sus graciosas afectaciones. Me pregunto dnde estar ahora, si es que est en alguna parte. Puede alguien estar en ninguna parte? Cavil sobre el asunto una hora o ms, pero no hall una respuesta definitiva a tal pregunta.

311

Por la tarde, Madouc descubri con deleite que Shimrod haba llegado a Haidion. Haba estado con Aillas y Dhrun en Watershade, y traa noticias de que Glyneth haba dado a luz a una nia, la princesa Serle. Le inform que ambos regresaran en barco dentro de un par de das; Glyneth se quedara un mes en Watershade. Me incordia cabalgar y navegar dijo Shimrod. Cuando supe que estabas en Haidion, decid reunirme contigo al instante, y al instante estuve aqu. Me alegra que hayas venido dijo Madouc. Aunque a decir verdad, casi he disfrutado durante este perodo de soledad. En qu te has ocupado? Los das pasan deprisa. Visito la biblioteca, y all converso con Kerce el bibliotecario y leo libros. Una vez fui a los claustros, atravesando la Puerta de Zoltra y el Urquial. Me acerqu al Peinhador, y pude imaginarme al rey Casmir sentado en la profunda oscuridad. Ese pensamiento me hizo sentir extraa. Regres por el Urquial y abr el viejo portn para contemplar el jardn de Suldrun, pero no baj por el sendero; el jardn est demasiado silencioso. Hoy fui al establo y descubr que mi pobre caballero Pom-Pom muri en Dahaut. No puedo creerlo, pues era muy joven. Su vida apenas haba comenzado cuando termin. Una vez le dije algo similar a Murgen dijo Shimrod. Su respuesta no vena exactamente al caso, y todava hoy me intriga hasta cierto punto. Qu dijo? Se reclin en la silla y mir el fuego. Luego dijo: La vida es un bien peculiar, con sus propias dimensiones. Aun as, si vivieras un milln de aos, consagrado a los continuos placeres de la mente, el espritu y el cuerpo, de modo que cada da descubrieras un nuevo deleite, o resolvieras un antiguo enigma, o vencieras un desafo, aun una sola hora derrochada en el sopor, la somnolencia o la pasividad sera tan reprochable como si la falta fuera cometida por una persona comn con escasos aos de vida. Vaya dijo Madouc. No te dio informacin exacta, o eso creo yo. sa fue mi sensacin. Sin embargo, no se lo dije a Murgen. Tal vez tu pregunta lo confundi y te dio la primera respuesta que se le ocurri dijo Madouc pensativamente. Es posible. Eres una muchacha lista, Madouc! Ahora considerar el asunto un misterio insoluble y no pensar ms en l. Madouc suspir. Ojal yo pudiera hacer lo mismo. Qu misterios te perturban tanto? Primero, el misterio de dnde vivir. No me interesa quedarme en Haidion. Miraldra es demasiado fra y brumosa, y est demasiado lejos. Watershade es apacible y bello, pero nada ocurre all, y pronto me sentira sola. En Trilda me siento solo a menudo dijo Shimrod. Te invito, pues, a visitarme en Trilda, donde permanecers todo el tiempo que gustes... hasta que Aillas construya su palacio Alcin. Dhrun vendr a menudo a reunirse con nosotros, y ciertamente no te sentirs sola. Madouc no pudo contener un grito de entusiasmo. Me ensears magia? Tanta como desees aprender. No es fcil, y en realidad supera la aptitud de la mayora de quienes lo intentan.

312

Yo trabajara con empeo! Incluso podra serte til! Por qu no? Es posible! Madouc abraz a Shimrod. Al menos siento que tengo un hogar! Entonces est decidido. Al da siguiente Aillas y Dhrun regresaron a Lyonesse y, de inmediato, todos se marcharon de Haidion. Shimrod y Madouc abandonaran la Calle Vieja en Tawn Twillett y cabalgaran al norte hasta Trilda; Aillas y Dhrun continuaran por la Calle Vieja hasta Tatwillow y el castillo de Ronart Cinquelon. Durante la marcha el grupo pas por Sarris, donde Aillas decidi detenerse para gozar de dos o tres das de banquetes, camaradera y ausencia de responsabilidades. Dhrun y Madouc fueron a pasear por el parque que descenda hasta el ro Glame. Se detuvieron a la sombra de un gran roble de extensas ramas. Recuerdas que una vez te ocultaste detrs de este mismo rbol para huir del prncipe Bittern? Lo recuerdo muy bien. Pensaras que era una criatura muy extraa. Dhrun mene la cabeza. Pens que eras divertida y excepcional... y lo mismo pienso ahora. Ms que entonces, o menos? Dhrun le cogi las manos. Ahora ests buscando cumplidos. Madouc lo mir. Pero an no me lo has dicho... y aprecio tus cumplidos. Dhrun ri. Ms, desde luego! Cuando me miras con esos ojos azules, desfallezco. Madouc alz la cara. Siendo as, puedes besarme. Dhrun la bes. Te agradezco la autorizacin, pero iba a besarte de todos modos. Dhrun! Me intimidas con tu pasin desaforada! De veras? Dhrun la bes una y otra vez. Madouc se puso tiesa, respirando con dificultad. Bien dijo Dhrun. Qu te pareci eso? No entiendo por qu me siento tan rara. Creo que yo lo s. Pero no hay tiempo para explicaciones, pues el lacayo viene a llamarnos. Se dispuso a irse, pero se detuvo al ver que Madouc se arrodillaba al lado del roble. Pregunt: Qu haces? Falta alguien. Debera estar aqu. A quin te refieres? A mi madre Twisk! Es mi deber como hija invitarla en una ocasin tan festiva!

313

Crees que vendr? La llamar. Madouc cogi una hoja de hierba y con ella prepar una flauta. Enton una nota melodiosa y cant: Lar-lar-lar! Madouc ha hecho una flauta de hierba. Con soplos suaves y airosos, llama a Twisk de Tripsey Shee. Lar-lar-lar! La hija llama a la madre! Holla el viento, cruza el lago, surca el cielo y ven aqu. As canto yo, Madouc. Twisk apareci en un remolino de vapor: los delicados rasgos eran apacibles, el pelo azul estaba recogido en una cresta y envuelto en una redecilla de plata. Madouc solt un grito de deleite. Madre, ests ms bella que nunca! Me dejas maravillada! Twisk sonri con aire distante. Me agrada merecer tu aprobacin. Dhrun, debo decir que tienes una apariencia muy agradable. Tu temprana educacin te ha servido. Es posible dijo Dhrun cortsmente. Desde luego, yo nunca la olvidar. Twisk se volvi hacia Madouc. Ya hemos intercambiado palabras amables. Ahora bien, para qu me llamaste? Querida madre, quera que compartieras nuestra alegra en un banquete que est a punto de comenzar. Es una ocasin modesta pero selecta, y nos agradar tu compaa. Twisk se encogi de hombros. Por qu no? No tengo nada mejor que hacer. Hmm refunfu Madouc. Bueno, con tu entusiasmo o sin l, estoy contenta! Ven, ya nos han llamado a la mesa! Por cierto evitar el impacto de vuestra tosca comida, que me taponara el vientre; sin embargo, quiz pruebe una gota de vino y un ala de codorniz. Quin es ese apuesto caballero? El rey Aillas. Ven, te presentar. Los tres caminaron hacia la mesa, con servilletas de lino y fuentes de plata. Aillas, que conversaba con uno de su escolta, se volvi al ver que los tres se acercaban. Majestad dijo Madouc, permteme presentarte a mi madre Twisk, tambin conocida como Twisk del Cabello Azul. La he invitado a compartir nuestro banquete. Aillas hizo una reverencia. Twisk, eres ms que bienvenida! Mir a Twisk y Madouc. Creo ver una semejanza, aunque no por cierto en el color del cabello! El cabello de Madouc fue quizs el nico legado que le dej su padre, un

314

tal Pellinore de frvolas inclinaciones. Shimrod se acerc al grupo. Madre dijo Madouc, quiero presentarte a otro de mis queridos amigos. Twisk se volvi enarcando las cejas azules. Vaya, caballero Pellinore! Al fin decides mostrarte. No tienes vergenza? Twisk se volvi hacia Madouc. Te aconsejo mayor cautela en la eleccin de tus amigos! He aqu al elusivo Pellinore, tu padre. Madre replic Madouc, yo puedo escoger a mis amigos, pero en cuanto a mi padre, la eleccin fue tuya. Es verdad concedi Twisk. En realidad, fue Pellinore quien me ense la cautela que ahora trato de inculcarte. Madouc se volvi hacia Shimrod. De veras eres Pellinore? Shimrod intent un gesto displicente. Hace muchos aos yo recorra la tierra como vagabundo. Es verdad que en ocasiones usaba el nombre de Pellinore. Y recuerdo un idilio en el bosque con una bella hada, cuando pensaba que el nombre Pellinore era ms romntico que el simple Shimrod. Entonces es verdad! T, Shimrod, eres mi padre! Si as lo asevera la dama Twisk, reconocer esa relacin con orgullo. Estoy tan sorprendido como t, pero no disgustado. Ocupemos nuestro sitio en la mesa! dijo Aillas. Nuestras copas estn llenas de vino! Madouc ha hallado a su padre, Shimrod ha hallado una hija y la familia ahora est reunida. No por mucho tiempo di) o Twisk. No me agrada la vida domstica. Aun as, debes disfrutar el momento. A la mesa pues, y celebraremos las sorprendentes revelaciones de la dama Twisk. Serle. Primero, brindemos por mi ausente reina Glyneth y la nueva princesa Segundo: por la dama Twisk, que nos deslumbra con su belleza. Tercero: por Madouc, ex princesa de Lyonesse, luego Madouc la Vagabunda, y ahora, por decisin real, de nuevo Madouc, princesa de Lyonesse.

FIN

315

Jack Holbrook Vance naci en San Francisco (1920) y despus de estudiar ingeniera y fsica en la Universidad de California se orient profesionalmente hacia el periodismo. Su primer relato de ciencia ficcin se public en 1945 y desde entonces simultanea la ciencia ficcin y la fantasa con la literatura policaca, gnero al que ha contribuido con ms de doce novelas, obteniendo el prestigioso premio Edgar por THE MAN IN THE CAGE (1960). Vance es conocido en la ciencia ficcin y la fantasa por sus novelas breves, que le han valido el premio Hugo para THE DRAGN MASTERS (1962) y THE LAST CASTLE (1966), que obtuvo tambin el Nbula. Dichas obras han dado origen a muchas antologas de relatos, como The Many Worlds of Magnus Ridolph (1966), Los Mundos de Jack Vance (1973) y The Best of Jack Vance (1976). Tam bin son un elem ento caracterstico y fundam ental de su produccin las series como el ciclo de El Planeta de la Aventura CHASCH, 1968; Los WANKH, 1969; Los (Los DIRDIR, 1969; y LOS PNUME 1970), o la triloga de Durdane (EL HOMBRE SIN ROSTRO, 1973; LOS VALEROSOS HOMBRES LIBRES, 1973; yASUTRA 1974). Otras LOS series famosas son la de los Prncipes y los Dem onios (EL REY ESTELAR, 1964; LA MQUINA DE MATAR; 1964 y EL PALACIO DEL AMOR, 1967; posteriormente ampliada con THE FACE, 1979 y THE BOOK OF DREAMS, 1981) y la del cmulo estelar Alastor ( TRULLION: ALASTOR 2262, MARUNE: ALASTOR 993 y WYST: ALASTOR 1716, publicadas entre 1973 y 1978). Una de sus ltimas obras es ARAMINTA STATION (1978), que inicia una nueva serie de ciencia ficcin con el ttulo genrico de las Crnicas de Cadwal. Destaca entre sus ltimas obras una ambiciosa triloga de alta fantasa basada en cierta forma en las leyendas clticas del ciclo pre-arturiano y ambientada en las Islas Elder que lleva el nombre genrico de LYONESSE. Consta de tres volmenes: EL JARDN DE SULDRUN (1983), LA PERLA VERDE (1985) y MADOUC (1989). Los editores han convertido tambin en serie las recopilaciones de relatos fantsticos ambientados en La Tierra Moribunda, a las que se ha unido la saga de Cugel. Todo ello a partir de su primer libro, LA TIERRA MORIBUNDA (1950), seguido de LOS OJOS DEL SOBREMUNDO (1966), y el fix-up (o montaje) de varios relatos cortos sobre Cugel, LA SAGA DE CUGEL (1983), y RHIALTO EL PRO DIGIOSO (1985), que componen su ms clara aportacin a la fantasa heroica. En cuanto a las novelas no reunidas en ciclos, destacan LOS LENGUAJES DE PAO (1958), en la que se aborda por primera vez un tema de sociolingstica en la ciencia ficcin, THE BLUE WORLD (1966) y EMPHYRIO (1969).

316

Вам также может понравиться