Вы находитесь на странице: 1из 31

Professeur dAnthropologie linguistique lcole dAnthropologie

Marcel Jousse (1886-1961)


(1931)

Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant et leur utilisation philologique.


Revue dethnographie, no 23, 1931.

Un document produit en version numrique par Mme Marcelle Bergeron, bnvole Professeure la retraite de lcole Dominique-Racine de Chicoutimi, Qubec Courriel: mailto:mabergeron@videotron.ca Page web Dans le cadre de la collection: "Les classiques des sciences sociales" Site web: http://classiques.uqac.ca/ Une collection dveloppe en collaboration avec la Bibliothque Paul-mile-Boulet de l'Universit du Qubec Chicoutimi Site web: http://bibliotheque.uqac.ca/

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

Politique d'utilisation de la bibliothque des Classiques

Toute reproduction et rediffusion de nos fichiers est interdite, mme avec la mention de leur provenance, sans lautorisation formelle, crite, du fondateur des Classiques des sciences sociales, JeanMarie Tremblay, sociologue. Les fichiers des Classiques des sciences sociales ne peuvent sans autorisation formelle: - tre hbergs (en fichier ou page web, en totalit ou en partie) sur un serveur autre que celui des Classiques. - servir de base de travail un autre fichier modifi ensuite par tout autre moyen (couleur, police, mise en page, extraits, support, etc...), Les fichiers (.html, .doc, .pdf, .rtf, .jpg, .gif) disponibles sur le site Les Classiques des sciences sociales sont la proprit des Classiques des sciences sociales, un organisme but non lucratif compos exclusivement de bnvoles. Ils sont disponibles pour une utilisation intellectuelle et personnelle et, en aucun cas, commerciale. Toute utilisation des fins commerciales des fichiers sur ce site est strictement interdite et toute rediffusion est galement strictement interdite. L'accs notre travail est libre et gratuit tous les utilisateurs. C'est notre mission. Jean-Marie Tremblay, sociologue Fondateur et Prsident-directeur gnral, LES CLASSIQUES DES SCIENCES SOCIALES.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

Un document produit en version numrique par Mme Marcelle Bergeron, bnvole, professeure la retraite de lcole Dominique-Racine de Chicoutimi, Qubec. Courriel : mabergeron@videotron.ca

Marcel Jousse.

Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant et leur utilisation philologique.


Une communication publi dans la Revue dethnographie, 46e anne, no 23, 1931. 18 pp. Communication faite au 15e congrs international danthropologie tenu Paris la Facult de mdecine du 20 au 27 septembre 1931, 5e section : ethnographie. Le directeur pdagogique de lInstitut europen de mimopdagogie, M. Yves Beauperin, nous a donn sa permission, le 25 juin 2003, de duffuser cette uvre dans Les Classiques des sciences sociales. Police de caractres utilise : Pour le texte: Comic Sans, 12 points. Pour les notes de bas de page : Comic Sans, 10 points. dition lectronique ralise avec le traitement de textes Microsoft Word 2008 pour Macintosh. Mise en page sur papier format : LETTRE US, 8.5 x 11) dition ralise le 22 fvrier 2004 et complte le 6 dcembre 2010 Chicoutimi, Qubec.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

M. le Dr Joseph Morlas

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

COMMUNICATION FAITE

AU XVe CONGRS INTERNATIONAL D'ANTHROPOLOGIE

TENU PARIS LA FACULT DE MDECINE DU 20 AU 27 SEPTEMBRE 1931

________

5e Section : Ethnographie. ____

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

[1] LINGUISTIQUE ______

Les Lois psycho-physiologiques, du Style oral vivant et leur utilisation philologique

MARCEL JOUSSE

______

Les pages qui suivent voudraient tre un essai de collaboration plus troite, sur des sujets partiellement communs, entre phonticiens exprimentaux, psychologues linguistes et ethnographes 1 . Il y a une vingtaine d'annes, l'orientation de nos tudes scientifiques nous amenait nous poser ce problme de psychologie exprimentale et ethnique : Comment l'homme, plac au milieu des innombrables actions de l'univers, s'y prend-il pour conserver en lui le souvenir de ces actions et pour le transmettre fidlement, de gnration en gnration, ses descendants ? Au fond, il ne s'agissait de rien de moins que d'tudier, objectivement, l'laboration des outils psycho-physiologiques qui servent au grand fait humain de la Tradition vivante.

Sur la ncessit de cette collaboration, voir l'excellent paragraphe de B. NIKITINE dans l'Ethnographie, Nouvelle Srie, nos 19 et 20 (1929), p. 112. Voir aussi : Dr Joseph MORLAAS : Contribution l'tude de l'Apraxie, Paris, 1928. Dr Georges Dumas : Nouveau Trait de Psychologie, t. III., chapitre sur le Langage, par le Dr A. OMBREDANE (pralablement publi dans la Revue philosophique, nos 3 et 4 (1931), pp. 217 et suiv.).

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

Lentement et mthodiquement, soucieux avant tout de ne rien inventer, nous nous sommes mis alors recueillir des faits. Le plus grand nombre possible de milieux ethniques, d'un bout du monde l'autre, ont t l'objet de notre enqute. Mais il va de soi que notre attention s'est porte, de prfrence, sur les groupements humains qui sont encore l'abri de l'imprimerie. Il serait, en effet, singulirement antiscientifique de prtendre juger des possibilits [2] de la mmoire humaine d'aprs des sujets qui s'ingnient s'en passer, srs qu'ils sont de tout retrouver, en cas de besoin, dans le livre appropri ou dans le dictionnaire encyclopdique. Et cependant, que de questions scientifiques trs graves ont t psychologiquement fausses et mme rendues insolubles par l'attribution intempestive de notre grandissante amnsie des individus de milieux ethniques profondment diffrents du ntre sur ce point. nos observations ethnographiques personnelles, nous avons joint les renseignements recueillis au cours de nombreuses conversations avec des explorateurs et des missionnaires. Les relations crites par ces grands observateurs du Laboratoire ethnique , depuis trois sicles surtout, nous ont t galement prcieuses pour orienter nos enqutes. Le cinmatographe, le phonographe et, les merveilleux appareils enregistreurs du gnial et regrett professeur du Collge de France, l'abb J.-P. Rousselot, sont venus ajouter leur prcision objective et exprimentale ces investigations, complexes comme tout ce qui touche la vie. Aprs dix-huit ans de ces laborieuses et passionnantes recherches, nous avons publi, dans les Archives de Philosophie, une esquisse de notre mthode exprimentale et quelques-uns des rsultats auxquels nous tions parvenu. Le mmoire a paru au dbut de 1925 sous ce titre : tudes

de Psychologie linguistique : le Style oral rythmique et mnmotechnique chez les Verbo-moteurs (Paris, Beauchesne). Chaque chapitre y rsume
chacun de nos futurs ouvrages que les matriaux vivants ont, pour ainsi dire, composs d'eux-mmes, en s'ordonnant selon la logique des faits.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

Pour une explication plus ample et plus psychologique des faits rapidement mentionns dans les pages qui vont suivre, nous nous permettons donc de renvoyer les lecteurs ce mmoire prcdemment publi. La complexit de la matire est telle qu' force de rsumer des rsums , on arrive malgr soi donner une ide fausse de la ralit.

* * *

Toute tude sur la psychologie du langage, disions-nous dans les premiers chapitres de notre travail, doit commencer par un examen approfondi de la proposition vivante, du geste propositionnel. Cet examen exprimental des procds expressifs de l'homme est vraiment trop compliqu pour que nous songions, ici, en donner mme une simple analyse. Il nous faudrait, en effet, partir d'une tude cinmatographique des admirables langages de [3] gestes 2 , cause premire et encore inexplore des critures dites, hiroglyphiques et qu'il serait plus juste de nommer mimographiques . Nous aurions ensuite passer par des langues intermdiaires, mais toujours concrtes, comme le chinois. Enfin, par del les syllogismes algbrisants d'un Aristote, nous aboutirions aux formules relationnelles de la haute analyse mathmatique d'un Henri Poincar et d'un Einstein. Du Concrtisme l'Algbrisme ; c'est un beau sujet pour une vie d'tudes, mais un peu vaste pour la prsente esquisse. Contentons-nous donc de dire que ces recherches nous ont permis de montrer l'origine psycho-physiologique du phnomne linguistique connu, depuis Lowth, sous le nom de paralllisme des propositions. Mais ce que, son poque, Lowth ne pouvait pas souponner, c'est l'importance

Marcel Jousse, Mthodologie de la Psychologie du Geste.I, le Style manuel. (Revue des Cours et Confrences, 15 mai 1931, pp. 201-218.)

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

psychologique norme de ce phnomne 3 . Sans exagration aucune, on peut affirmer qu'il joue, dans le monde de la pense et de la mmoire humaine, un rle aussi central que la gravitation dans l'univers physique. En effet, de par les lois profondes du compos humain fait de chair et d'esprit, chaque proposition improvise a une curieuse tendance dclencher, dans le systme phonateur du sujet parlant, une ou deux autres propositions paralllement construites et de sens analogue ou antithtique 4 . Par exemple, recueillons au phonographe les dlicieuses improvisations d'un compositeur oral de l'Emyrne, rgion situe au centre de Madagascar. Aprs une analyse linguistique des propositions enregistres sur les disques, nous serons frapps par un paralllisme nettement accus. Mme une traduction, toujours dformante, nous permet d'en sentir encore les rudiments :

L'argent est la corne du riche, la bche est la corne du pauvre. Vous tes au milieu de mille citronniers, je suis au milieu de mille foules. Je ne suis pas le chat sauvage insouciant, mais le chat qui obit une loi.
5

Nous pouvons promener notre phonographe enregistreur, d'un bout du monde l'autre, dans tous les milieux de style oral , [4] c'est--dire dans tous les groupements ethniques qui ne connaissent pas l'criture ou
3

Voir Louis MARIN, Un exemple des rapports entre les tudes ethniques et anthropologiques : les systmes de versification. (Institut international dAnthropologie. IIIe session, Amsterdam, 20-29 septembre 1927. Paris, 1928, pp. 493-499.) J. Van GINNEKEN, Principes de Linguistique psychologique (Paris-Leipzig, 1907), pp. 528-529. J. PAULHAN, Les hain-teny merinas (Paris, 1913), p. 355.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

10

qui ne s'en servent pas pour composer. Avec des variations nombreuses, dues la souplesse de la vie, au mcanisme des diverses langues et aussi, empressons-nous de le dire, la volont libre de l'homme capable de briser bien des automatismes, le rsultat sera le mme 6 . Un phnomne connexe, de nature galement. psycho-physiologique, attirera encore notre attention. D'ailleurs, le cinmatographe enregistreur nous le conservera prcieusement et nous aidera l'tudier loisir. Nous voulons parler d'un balancement caractristique qui fait osciller tout le corps du rcitateur et accompagne gnralement le dbit de chaque proposition 7 . Certains groupes ethniques ont compar ce balancement au dandinement du chameau charg d'un fardeau, au rengorgement de la colombe qui roucoule, etc. Chacune des propositions parallles ou, comme nous allons dsormais les appeler, chacun de ces balancements se module sur une mlodie simple et assez monotone. Les membres mlodiques de cette psalmodie se balancent, eux aussi, naturellement, selon le paralllisme des propositions qu'ils animent. Les deux ou trois missions vocales, smantiquement et mlodiquement parallles, forment ainsi un tout complexe, une sorte de schma vivant, binaire ou ternaire, que nous avons nomm Schme rythmique. Pour tre clair et concret, voici un exemple de schme rythmique binaire, c'est--dire compos de deux balancements :

Ils ne conseillent pas d'abord, mais ils raillent plus tard.

6 7

Voir, par exemple, Elias LONROT, le Kalevala, trad. par J.-L. PERRET (Paris; 1931). J.-A. JAUSSEN, Coutumes palestiniennes : I. Napelouse et son district (Paris, 1927), p. 81.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

11

Voici un exemple de schme rythmique ternaire, c'est--dire compos de trois balancements :

Nous ne les chassons pas devant nous, comme les moutons, mais ils viennent en suivant, comme les chiens, ils se balancent par derrire, comme une queue de mouton.
8

Pour bien montrer que les deux ou trois balancements d'un schme rythmique forment une unit de rcitation, une unit vivante, mlodique et quilibre et non pas deux ou trois fragments erratiques nous avons adopt la graphie ci-dessus, avec [5] des lignes en retrait. Mais ce n'est qu'une grossire indication. Elle ne remplacera jamais la rcitation relle, ni mme son mlodieux cho phonographique. Nous voulons signaler tout de suite nos lecteurs l'importance exceptionnelle de cette question de la mlodie et du rythme des propositions orales. En effet, nous ne dirons jamais assez quel secours les ethnographes apporteront la science psychologique et rythmique de demain en recueillant, sur des disques phonographiques et mieux encore sur les appareils phontiques Rousselot, le plus possible d'lments vivants des propositions ethniques spontanes 9 . Chaque balancement de chacun des schmes rythmiques improviss peut tre ainsi analys, objectivement et l'aide du microscope, dans tous ses lments phontiques vivants et si effroyablement complexes : rythme d'intensit, rythme de dure, rythme de timbre, rythme de hauteur, allitration des consonnes, allitration des voyelles, nombre exact de syllabes rellement prononces, tempo moyen du dbit, etc., etc. 10 .

8 9 10

J. PAULHAN, les hain-teny merinas (Paris, 1913), p. 387. Abb ROUSSELOT, Principes de Phontique exprimentales (2 vol., Paris, 1924). G. LOTE, tudes sur le vers franais : l'alexandrin d'aprs la Phontique exprimentale 2 (2 vol., Paris, 1924).

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

12

Et qu'on veuille bien le remarquer : chacun de ces innombrables lments est prsent et agissant dans la mystrieuse gense de toute proposition orale et dans sa conservation mnmonique. des degrs divers, d'ailleurs, et que seuls peuvent rvler et doser, avec une mathmatique exactitude, les graphiques des appareils enregistreurs de la phontique exprimentale. En effet, depuis les belles dcouvertes de l'abb Rousselot, on ne peut plus gure tudier son bureau, uniquement avec une plume et du papier, comme jadis, ces jeux terriblement complexes de l'nergie vivante et que l'on nommait, par une simplification excessive, le rythme. Ce rythme n'tait bien souvent, en effet, et psychologiquement ne pouvait gure tre que telle ou telle ide prconue d'un linguiste allemand, anglais, franais, italien, etc., infligeant inconsciemment ses habitudes linguistiques ethniques de mortes et passives lignes d'criture. C'est ainsi que, dans une thse de doctorat en Sorbonne 11 un mtricien syllabiste franais voulait, cote que cote, rduire huit syllabes chacun des souples balancements des improvisateurs basques. Or, ces balancements varient, ad libitum, entre [6] cinq et quinze syllabes environ au cours d'une mme improvisation. Les improvisateurs basques ont d'ailleurs protest contre cette docte vivisection 12 . De mme, certains mtriciens allemands, accoutums la rgularit des ictus intensifs, prtendaient, au nom du rythme, que nous rythmions ainsi notre Racine avec leur accent d'intensit :

Oui, c'est Agamemnon, c'est ton roi qui t'veille

11 12

A. LON, Une Pastorale basque : Hlne de Constantine (Paris, 1908), p. 511. HRELLE, tudes sur le thtre basque : les Pastorales sujets tragiques considres littrairement (Paris, 1926), p. 62.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

13

Nous aurions alors trois ictus, bien rguliers, dans chaque membre rcit 13 . Naturellement, nous autres Franais, nous sourions de ce rythme qui n'a qu'un dfaut : celui de ne point exister sur nos lvres. Encore est-il que pour sourire ou protester ce qui est bien un peu la mme chose il faut tre vivant ! Or, c'est cette vie, doucement mais objectivement rectificatrice, que n'ont malheureusement plus les textes crits et surtout les textes crits des langues lointaines ou disparues. Aussi, les palestinisants, informs des innombrables essais de rythmique hbraque, par exemple, savent quelles oprations chirurgicales certains mtriciens ont fait subir metri grati aux traditionnelles mais dociles propositions des psalmistes et des prophtes d'Isral. Il suffit d'ouvrir au hasard et de lire quelques-unes de ces impitoyables rythmisations pour entendre, souvent plusieurs fois par page, le son lugubre du couperet ou de l'extenseur automatique : retrancher ce mot pour le rythme ! ajouter un mot pour le rythme ! (Ne faudrait-il pas parfois traduire : pour mon rythme ?). En etfet, avant d'oser, au nom du rythme et du rythme seul, toucher mme lgrement de pareils textes traditionnels, la premire chose faire, semble-t-il, tait de commencer par analyser scientifiquement la nature psycho-physiologique de ce rythme mystrieux et dans l'occurrence dvastateur. Il restait ensuite mener de mticuleuses enqutes ethniques pour tudier le plus grand nombre possible de rythmiques vivantes et spontanes. Or, dans le cas prsent, le psychologue et le phonticien exprimental constatent, avec surprise, que ce tte pralable investigation a t trangement nglige. Et pourtant, il suffisait d'tendre cette enqute une centaine de milieux ethniques indpendants [7] pour voir s'en dgager des lois rythmiques vivantes et souples, dans lesquelles viennent s'insrer, d'elles-mmes et sans mutilation, les antiques propositions des psalmistes et des prophtes hbreux.

13

G. LOTE, tudes sur le vers franais : l'alexandrin d'aprs la Phontique exprimentale2 (Paris, 1919), t. II, p. 467.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

14

Par l, nous voyons combien, en matires scientifiques, il est dangereux d'imaginer au lieu d'observer. Le manque d'informations objectives se change vite en pseudo-problmes et en difficults apparemment dconcertantes. Or, au fur et mesure de la spcialisation scientifique, fatalement impose aux chercheurs modernes, la complexit des questions va crotre de jour en jour. Aussi, ne pourront-elles plus tre rsolues que par l'intime et constante et fraternelle collaboration des diverses disciplines, rationnelles et exprimentales. Dans la branche scientifique trs neuve qui nous occupe en ce moment, la plupart des ethnographes et des linguistes se sont trouvs en contact avec des documents vivants d'une importance unique et maintenant disparus jamais. Faute de moyens matriels et faute d'initiation aux mthodes exprimentales, ils ne nous ont gure donn, jusqu'ici, que de vagues transcriptions graphiques des paroles mlodieusement et rythmiquement balances. Chaque linguiste, allemand, anglais, franais, italien, etc., les transpose alors et les rythme sur ses lvres selon sa manire ethnique et toujours dformante. Soyons heureux d'avoir vu rcemment s'ouvrir aux phonticiens, aux linguistes, aux rythmiciens, ce que tant de techniciens rvaient depuis si longtemps : les archives de la parole et du geste. L, d'innombrables disques, enregistrs par l'admirable et intelligente quipe des ethnographes et des missionnaires, nous rediront, dans leur mlodie vivante, les rcitations ethniques dont les revues ethnographiques nous apportaient dj les graphies prcieuses, mais dcharnes. Car il faut le rappeler sans cesse, puisque notre effrayant graphisme moderne nous le fait trop oublier et ne nous permet plus de rsoudre les problmes linguistiques complexes et vivants : dans le langage humain rel, il n'y a pas d'un ct les paroles, d'un autre ct les mlodies, d'un autre ct encore les rythmes, etc. Non, mais tout cela

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

15

joue et se compntre intimement pour dclencher et diriger dans l'organisme les subtils balancements parallles 14 .

* * *

Ce paralllisme vivant et agissant, la fois physiologique, smantique, mlodique et rythmique, finit par strotyper , [8] pour ainsi dire, la musculature d'un certain nombre de proverbes-types dans chaque milieu de style oral. Prenons un de ces milieux ethniques dont les quatre ou cinq cents proverbes-types sont fixs pour toujours et transmis sans modification par la tradition orale 15 . L'invention personnelle des improvisateurs consistera, ds lors, prendre plus ou moins consciemment pour modles ces quatre ou cinq cents schmes rythmiques-types ; puis ajuster sur eux d'autres schmes rythmiques de forme pareille, ayant mme structure, mme nombre de mots, mmes rythmes et, dans la mesure du possible, mme sens. Soit, par exemple, dans le milieu de style oral merina 16 , l'un quelconque de ces quatre ou cinq cents proverbes-types

Ce n'est pas la pluie qui vient petite, petite, mais c'est notre conversation tous deux qui est petite, petite.

Nous entendrons, sur les lvres des improvisateurs, des schmes rythmiques d'imitation, pareils celui-ci :
14

15 16

Sur cette intime compntration, voir la thse de Stoyan DJOUDJEFF : Rythme et Mesure dans la Musique populaire bulgare, Paris, 1931. Voir aussi ; Th. B. van LELYVELD, la Danse dans le Thtre javanais, Paris, 1931. J. PAULHAN, l'Exprience du Proverbe : Cahiers Commerce, 1925, Cahier V., p. 28. J. PAULHAN, les hain-teny merinas, pp. 52-58.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

16

Ce ne sont pas les rizires dont le riz est petit, petit, mais c'est notre affection tous deux qui est petite, petite.

Les schmes rythmiques improviss au cours des compositions orales sont donc models sur ces schmes rythmiques-types. Ils les reproduisent des centaines d'exemplaires nouveaux, ils les dveloppent ou les abrgent parfois, ils les entourent de propositions diffremment rythmes qui, cependant, sont calques, elles aussi, sur d'autres proverbes-types. On a ainsi une ide trs approche de ce qu'est le style oral rythmique dans un milieu d'improvisateurs.

* * *

Comme nous l'avons vu jusqu'ici, l'action psycho-physiologique du paralllisme s'exerce normalement et habituellement de balancement balancement l'intrieur du schme rythmique. Pourtant, il n'est pas rare de surprendre son influence sur les schmes rythmiques eux-mmes qui deviennent ainsi parallles entre eux, comme le sont les binaires et ternaires suivants :

Cette fume, vers lOuest, n'est pas de la fume, mais une coquetterie. Ce riz que l'on pile,vers l'Est, n'est pas du riz que l'on pile, mais un caprice
17

17

J. PAULHAN, les hain-teny merinas, p. 19.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

17

[9]

Les tubercules prcdent l'ambiaty : suis-je l'amie qui n'est pas aime que vous me rveilliez quand le ciel l'horizon est sombre ? Les tubercules prcdent l'ambiaty : vous n'tes pas l'amie qui n'est pas aime et je vous rveillerais quand le ciel l'horizon est sombre ?
18

* * *

Le paralllisme est mme tellement actif dans toutes les fibres humaines qu'il tend balancer paralllement jusqu' des groupes entiers de propositions, parfois dj parallles entre elles deux deux ou trois trois. C'est l surtout que se fait sentir le rle profond et dcisif de la mlodie, de l'air sur lequel se modulent ces propositions paralllement groupes. Ces groupements instinctifs d'un nombre gal de schmes rythmiques forment ainsi de petits rcitatifs parallles que nous retrouvons sur les lvres des improvisateurs du monde entier. En voici un exemple 19 , pris dans le milieu de style oral merina :

18 19

J. PAULHAN, les hain-teny merinas, p. 119. J. PAULHAN, les hain-teny merinas, pp. 152-157.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

18

Rcitatif 1
1. Puis-je entrer, Rasao-la-prcieuse ? Qui demande ? 2. C'est moi, Audriakoto-de-la-vie, petit qui revts le lamba rouge la bordure de pourpre. 3. J'ai un salaka de soie, mes dents sont dboises. 4. Je monte le Beau-qui-regarde-le-ciel, je fais galoper le Grand-souffle-de-vie. 5. Je lave mes pieds avec du lait, je lave ma bouche avec du miel. 6. J'apporte l'argent au poids exact, j'apporte les morceaux de piastre. 7. Si vous apportez l'argent au poids exact, si vous apportez les morceaux de piastre, 8. Notre veau est mal attach, notre porte est bien ferme, pre et mre dorment ici.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

19

Rcitatif 2
1. Puis-je entrer, Rasoa-la-prcieuse ? Qui demande ? 2. C'est moi, Andriakoto-de-la-vie, petit qui revts le lamba rouge la bordure de pourpre. 3. J'ai un salaka de soie, mes dents sont dboises. 4. Je monte le Beau-qui-regarde-le-ciel, je fais galoper le Grand-souffle-de-Vie. 5. Je lave mes pieds avec du lait, je lave ma bouche avec du miel. 6. J'apporte la viande bien grasse, j'apporte les petites boules de graisse. 7. Si vous apportez la viande bien grasse, si vous apportez les petites boules de graisse, 8. Notre veau est bien attach, notre maison est mal ferme, pre et mre ne dorment pas ici.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

20

Ces curieux et universels rcitatifs parallles peuvent tre ainsi improviss successivement en nombre indfini, la grande joie des auditeurs qui ne se lassent pas, comme nous le ferions, de ce bercement monotone. Il suffit parfois de varier un seul mot, d'ajouter ou de retrancher une ngation, pour avoir un nouveau rcitatif parallle. Les rcitatifs peuvent aussi n'tre parallles que deux par deux ; chaque couple, form d'un rcitatif 1 et d'un rcitatif 2, est spar du couple suivant par une sorte de rcitatif indpendant, sans parallle, et que nous avons appel cause de cela rcitatif 0. Un rcitatif 0 commence parfois la srie et un autre rcitatif 0 la peut terminer, selon l'ordonnance suivante :

R0. R1 R2. R0. R1 R2. R0.

* * *

Si nous nous contentons de recueillir, au hasard, une ou deux improvisations dans chaque milieu ethnique de style oral, nous ne pourrons nous empcher de nous poser ce droutant problme : Comment des hommes, des femmes, des jeunes filles, presque des enfants, peuvent-ils, l'improviste, composer oralement des formules rythmiques si gracieuses, si parfaites et si pleines qu'elles forcent mme notre admiration, nous autres raffins ? Mais si nous continuons, psychologiquement, et mthodiquement, notre enqute dans le mme milieu ethnique, le mystre s'claircit sans que, pour cela, diminue notre admiration. En effet, au fur et mesure que se succdent devant nous les improvisateurs, nous rentendons, une par une, mais dans des contextes varis, les formules jaillies des lvres des improvisateurs prcdents.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

21

C'est, pour ainsi dire, comme un jeu merveilleux de dominos vivants : les pices du jeu restent toujours sensiblement les mmes [11] avec leurs mmes attirances rciproques, mais les combinaisons en sont quasi indfiniment renouveles. En poussant encore plus loin les recherches psychologiques, on s'aperoit que, dans un mme milieu ethnique, il peut y avoir plusieurs genres littraires de style oral : histoire, lgislation, cosmogonie, morale, philosophie, thologie, mdecine, etc., bref toute la science orale de ce milieu ethnique. Cette science n'est videmment pas aussi avance que la ntre et ne s'exprime pas avec notre algbrique terminologie nous. Mais, au point de vue des individus de ce milieu ethnique, c'est de la science et non pas comme nous le disons trop souvent, de la posie. Parfois, il y a mme certains genres considrs comme si savants et si techniques qu'ils sont exclusivement rservs aux esprits les mieux dous et les mieux entrans. Chacun de ces genres scientifiques a ses clichs plus ou moins spcialiss et aussi ses virtuoses improvisateurs qui peuvent, comme partout, atteindre jusqu'au gnie 20 .

* * *

Il va sans dire que ces attirances prfixes, ces imbrications verbales coutumires, ces paralllismes clichs, ces rcitatifs balancs et compts, facilitent singulirement et spontanment la mmorisation de longues sries improvises 21 .

20

21

J. DARMESTETER, Chants populaires des Afghans (Paris, 1888-1890), p. CCXI ; M. LONGWORTH DAMES, Popular Poetry of the Baloches (Londres, 1907), pp. XVIIXVIII. Van BIERVLIET, la Mmoire (Paris, 1902), p. 166 ; CLAPARDE, l'Association des ides (Paris, 1903), p. 110.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

22

Mais l'homme a t, toujours et partout, un tre trop intelligent et trop industrieux pour ne pas reconnatre, exploiter et dvelopper au maximum les ressources que cette merveilleuse spontanit de sa nature mettait sa disposition. Croyons-le bien : on n'a pas attendu tous les tests savants de nos modernes laboratoires de psychologie exprimentale pour s'apercevoir, que les rythmes, les mlodies, les associations de mots et de sons facilitent tonnamment la mmorisation, la conservation et le rappel des ensembles verbaux. On sen est d'autant plus proccup qu'on avait moins facilement accs un Larousse de poche ou, une grande encyclopdie 22 . Il faudra des volumes presque une nouvelle encyclopdie pour analyser les merveilleuses, techniques que l'homme a su construire, en dehors de l'criture, pour tirer de sa mmoire [12] verbale le maximum de rendement. Cette puissance mnmonique est telle que nous autres amnsiques du livre, serions prts la nier si les faits vivants, mieux tudis de jour en jour par la psychologie ethnique, ne nous ramenaient une humilit plus avertie. Contentons-nous de citer un exemple exprimental pris entre mille. Chez les Slaves mridionaux, les guslars sont des rcitateurs ambulants. Ils sont illettrs, comme c'est le cas d' peu prs tous les improvisateurs et rcitateurs des milieux de style oral. Mais l, videmment, illettr ne veut pas dire ignorant, il s'en faut de beaucoup. Lopinion populaire doue ces guslars d'une mmoire premire vue surprenante : on vous en cite qui savent 30.000, 70.000 et mme plus de 100.000 schmes rythmiques. Or, le peuple dit vrai. En soi, le phnomne est aisment explicable, aprs tout ce que nous avons dit. Les rcitations des guslars sont, elles aussi, une juxtaposition de clichs, relativement peu nombreux. Le dveloppement de chacun de ces clichs se fait automatiquement, suivant des rgles fixes. Seul leur ordre peut varier. Un bon guslar est celui qui joue de ses clichs comme

22

JULLIOT, lducation de la Mmoire (Paris, 1919), p. 33.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

23

nous avec des cartes, qui les ordonne diversement suivant le parti qu'il en veut tirer. Chaque guslar, d'ailleurs, a son genre qui lui est personnel celui-ci se spcialise dans l'histoire de Marko, tel autre clbre les haduques. En outre, chacun se fait une sorte de catalogue oral et mnmotechnique : il range les clichs qui constituent sa provision en manire de litanie ou de chapelet didactique, comprenant les rcitatifs de dbut des diverses rcitations. L'un des guslars tudis exprimentalement, un nomm Milovan, et dont la mmoire n'tait qu'ordinaire, pouvait rciter ainsi 40.000 schmes rythmiques la file. Instructive enfin, pour la tradition des enseignements de toute nature donns en style oral, est la constatation suivante : le 18 mars 1885, l'exprimentateur Fr. S. Krauss se fit dicter par un autre guslar, en prsence de Milovan, une rcitation de 458 schmes rythmiques que Milovan rpta mot pour mot le 4 octobre 1885, soit sept mois et demi aprs. Puis Krauss lui fit rpter et nota de nouveau cette mme rcitation neuf mois plus tard : les variantes furent insignifiantes 23 .

* * *

D'ailleurs, quand la conservation impeccable des rcitations traditionnelles et surtout religieuses importe un milieu de style [13] oral, on sait fort bien comment obvier radicalement ces variantes, mme insignifiantes. Donnons-en rapidement un exemple. Les travaux de M. Rattray, anthropologiste du gouvernement britannique en mission sur la cte occidentale d'Afrique dans le pays des Achantis, viennent d'apporter, avec le fruit de seize annes d'tudes, une
23

Van GENNEP, la Question d'Homre (Paris, 1919), pp. 51-52 ; F.-S. KRAUSS, Slavische Volkforschungen (Leipzig, 1908), pp. 183-189.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

24

curieuse contribution non seulement l'tude des langues et la science musicale, mais aussi ce chapitre spcial de la psychologie de la rcitation que nous esquissons en ce moment. Nous laisserons donc de ct tout ce qui concerne la linguistique, nous dirons seulement que M. Rattray possde fond la langue des Achantis et qu'il est parvenu l'crire, ce que les indignes eux-mmes sont incapables de faire. M. Rattray a pu entendre, crire et traduire les rcitations historiques parce que les Achantis le considraient comme l'un d'entre eux et comme un homme pieux auquel tout peut tre dit et montr. L'criture leur tant totalement inconnue, les Achantis, pour conserver leur histoire, ont recours la seule tradition orale. Il existe chez eux une caste d'historiens de profession qui racontent les hauts faits des rois en schmes rythmiques. Ils psalmodient ces rcitations sur des mlodies spciales qui varient avec chaque rgne. Leur but rappelle en somme celui des rcitateurs de tous les milieux de style oral. Chaque rcitateur a un certain nombre de disciples auxquels il enseigne sa rcitation, mot pour mot, et la mlodie approprie, note pour note. Tout danger de mutilation ou de corruption est vit par ce fait que le rcitateur, une fois admis dans la caste, est puni de mort la moindre faute soit dans le texte, soit dans la psalmodie. Le rsultat de ce systme est que les rcitations composes depuis plus de huit cents ans nous sont parvenues intactes. Les langues sont soumises, au cours des sicles, d'invitables variations, et celles en particulier qui ne possdent ni grammaire ni littrature crites voluent, en gnral, plus rapidement que les autres. Le langage achanti ne fait point exception cette rgle et il se trouve que les mots des plus anciennes rcitations historiques sont parfaitement incomprhensibles pour la gnration actuelle. Seuls les rcitateurs en dmlent le sens et sont capables de les traduire en achanti moderne.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

25

Le chant des rcitations historiques est une fonction sacre, rserve aux seuls rcitateurs. M. Rattray dut obtenir du roi une [14] permission spciale pour qu'il lui ft possible d'enregistrer par le phonographe les prcieuses compositions rythmiques des rcitateurs achantis 24 .

* * *

Aprs de pareilles observations ethniques, on comprend pourquoi nous ne pouvons absolument pas donner ces rcitations de style oral rythmique et leurs lments constitutifs le nom de posie, de strophes, de vers, cause du sens que, bon gr mal gr, ces mots ont actuellement parmi nous. Ce serait, en effet, commettre un contresens psychologique norme et redoutable dans ses consquences, contresens analogue celui que l'on commettrait en appelant idoles les statues de nos glises catholiques. Sans doute, les matriaux physiques et leurs formes extrieures sont peu prs les mmes. Mais l'attitude mentale des hommes en face de ces matriaux est totalement diffrente et mme oppose. Si la science historique, philosophique, thologique, etc., des rcitations de style oral est exprime en formules concrtes, c'est que les langues de ces milieux ethniques n'ont que des expressions concrtes. Si nous y trouvons des rcitatifs faits de schmes rythmiques, c'est que toutes ces rcitations doivent tre scrupuleusement retenues par coeur et que les rythmes, les mlodies, etc., sont des adjuvants considrables de la mmorisation. Chez nous, au contraire, nous avons proclam doctement que savoir par coeur n'est pas savoir , sans peut-tre nous douter que nous

24

PFISTER, les Chansons historiques des Achantis. Revue musicale, avril 1923, pp. 230-284 ; RATTRAY, Ashanti (Oxford, 1923), p. 219.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

26

condamnions ainsi la science relle de 99 %, des hommes qui ont peupl et peuplent encore la plante. Notre didactique, tort ou raison 25 , a dlaiss de sicle en sicle les procds spontans du style oral qui a fait place notre style crit. L'antique style oral, didactique et vivant, est pass du domaine utilitaire dans le domaine purement esthtique, loin de la foule. L, il est devenu cette prparation livresque, artificielle, splendidement isole, que nous nommons posie et mme posie pure 26 . Les adjuvants didactiques les plus saillants (allitration, rime, etc.), ont chang compltement de nature et se'sont mus en obstacles [15] de plus en plus difficiles, rivalisant parfois avec le casse-tte des mots croiss . Aujourd'hui, il ne viendra l'ide d'aucun de nos professeurs de philosophie, de thologie, d'histoire, d'astronomie, de donner son enseignement sous forme de sonnets parallles. Or, ce simple fait montre, exprimentalement, pour ainsi dire, l'abme psychologique et social qui existe entre le style oral et la posie. Curieuse mtamorphose d'une institution humaine et qui doit attirer l'attention du psychologue et de l'ethnographe : ce qui tait, par nature, essentiellement didactique et oral est devenu, chez nous, essentiellement esthtique et crit.

* * *

Parfois cependant, en plein milieu de style oral, les rcitations composes oralement et sues par cur peuvent, tt ou tard, tre mises par crit sur des stles, sur des briques, sur des peaux de bte, etc.
25

26

tort, semble-t-il, si l'on en juge daprs les intressantes innovations de la pdagogie moderne. Voir, l-dessus MULOT, Systme ducatif franais (Paris, 1921). Henri BREMOND, la Posie pure (Paris, 1926).

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

27

Mais n'allons pas confondre ces graphies avec nos livres actuels que nous parcourons d'un il rapide. Elles sont, pour ainsi dire, des textestalons , des tmoignages qui servent confirmer ou rectifier la teneur traditionnelle des rcitations vivantes. Aussi ces textestmoins sont-ils souvent conservs religieusement dans les temples, sous la garde svre d'une caste sacerdotale. Dans ces textes oraux mis par crit et essentiellement faits pour tre sus par cur, nous trouverons donc encore, naturellement, des rcitations rythmiques, mais ce ne seront pas des pomes. Nous y trouverons des rcitatifs didactiques, mais ce ne seront pas des strophes. Nous y rencontrerons de frquentes rptitions mnmotechniques, mais il faudra bien nous garder de les prendre pour des dittographies ou pour des gloses de seconds rdacteurs maladroits . En effet, les rcitations vivantes, et qui n'ont jamais t mises par crit , prsentent, chaque instant, des rptitions analogues et destines au mme but didactique. Lorsque les milieux ethniques vivants nous ont familiariss avec les procds psycho-physiologiques et universels du style oral, l'ide nous vient tout naturellement d'utiliser nos dcouvertes exprimentales pour analyser la structure stylistique des textes que les milieux ethniques de jadis nous ont laisss, milieux ethniques que l'histoire nous dsigne comme ayant t de style oral tout en ayant parfois connu parfaitement l'criture. (C'est ce que [16] Csar, par exemple, nous dit des druides dans ses Commentaires, VI, 14. Sur les Rabbis dIsral 27 , voir Towa Perlow, l'ducation et l'Enseignement chez les Juifs l'poque talmudique, Paris, 1931, 1 pp. 37 et 54.) Au strict point de vue de la psychologie linguistique, tous les milieux ethniques sont, en soi, galement intressants. Une grande civilisation comme celle des Incas de l'ancien Prou, avec ses rcitations

27

Marcel JOUSSE, tudes sur la Psychologie du Geste. Les Rabbis d'Isral : les Rcitatifs rythmiques parallles. T. I, genre de la Maxime, Paris, 1930.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

28

traditionnelles, ne peut nous laisser indiffrents. Ainsi en est-il des anciens Chinois, des Arabes prislamiques, etc. Mais cause de notre formation classique et quasi exclusivement grco-latine, le milieu homrique nous touche de plus prs. Or, aprs avoir pratiqu Homre pendant un certain nombre d'annes, on arrive reconnatre, une par une, les formules de style oral familires son milieu ethnique. C'est avec ces mosaques d'expressions, toutes faites et l'usage de tous les (mot grec), que le grand rythmeur aveugle a cependant prononc nous ne disons pas : crit deux des plus purs chefsd'uvre qui soient sortis des lvres humaines. Sur cette dcouverte, au premier abord dconcertante, d'un Homre fait de quelques centaines de formules ethniques et impersonnelles, nous avons t particulirement heureux de nous rencontrer avec notre grand linguiste franais, M. le professeur Meillet 28 . Une fois l'attention attire sur ce point, le fait est si frappant qu'on peut arriver retrouver, sans faute, le grec mme d'Homre, en se servant d'une traduction latine, par exemple, pourvu videmment qu'elle soit trs fidlement, trs littralement dcalque . (Telle est la traduction Firmin-Didot.) Il faut d'abord apprendre par cur toutes les formules grecques des (mot grec) et voir comment notre traduction latine les dcalque (parfois avec des dcalquec synonymes). C'est alors un exercice intellectuel passionnant de s'essayer reconstruire Homre en remplaant les expressions latines dcalques par les quelques centaines de formules grecques correspondantes. Donnons-en quelques exemples, pris au hasard. Soit un binaire grec formulaire avec son dcalque latin :

28

A. MEILLET : les origines indo-europennes des mtres grecs, Paris, 1923, p. 61.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

29

( en grec) Ut dicam quae me animus

( en grec) In pectoribus jubet H 369.

Ce sera un jeu ais de remplacer par de l'Homre, absolument [17] impeccable, le pointill que nous traons au-dessus de chacun des dcalques suivants : ... Ut dicam quae me animus .. Ut dicam quae me animus .. Ut dicam quae me animus . in pectoribus in pectoribus . in pectoribus jubet thta 27. jubet ta 187. jubet thta 6.

Soit une nouvelle formule :

(en grec) Sic dixit : neque inobsequens erat H 43.

Au-dessus des dcalques latins, identiques ou synonymes, la formule grecque originale viendra automatiquement et conforme Homre :

.. Sic dixit ; nec non paruit .. Sic dixit ; nec non obsecutus est epsilon 43. B 166.

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

30

Il en sera de mme pour cette autre formule ethnique grecque qui nous est familire, nous aussi :

(en grec) dea cacsiis oculis

(en grec) Minerva A 206.

et dont nous rencontrons les dcalques latins chaque instant : dea caesiis oculis ............................ dea caesiis oculis . Minerva ............... Minerva apha 44. B 166.

Ces deux dernires formules nous permettent mme, ds maintenant, de saisir sur le vif et de rejouer en nous le mcanisme psychophysiologique des enchanements oraux tel qu'il se jouait dans les organes laryngo-buccaux du grand rythmeur grec. En effet devant le dcalque latin suivant :

Sic dixit : nec non piruit

dea caesiis oculis Minerva

B 166.

nous constatons immdiatement qu'il n'est que l' enchanement de deux formules dj connues et nous pouvons ainsi reconstruire, sans faute, l'en semble homrique original : (en grec) (en grec)

Les nombreuses questions que soulve cette mthodologie du [18] style oral applique aux compositions homriques ont t longuement

Marcel Jousse, Les lois psycho-physiologiques du Style oral vivant. (1931)

31

tudies par M. Milman Parry 29 . Nous nous permettons de conseiller aux ethnographes la lecture des ouvrages si suggestifs d'un des disciples de M. Meillet. La psychologie ethnique et la linguistique philologique pourraient-elles collaborer sous plus favorables auspices ?

29

Milman PARRY: Studies in the Epic Technique of Oral Verse-Making. I. Homer and Homeric Style (Harvard Studies in Classical Philology,vol. XLI, 1930, pp.73-147). On lira avec avantage cette synthse avant les deux ouvrages parus prcdemment : Milman PARRY : l'pithte traditionnelle dans Homre, Paris, 1928 ; les Formules et la Mtrique dHomre, Paris, 1928.

Вам также может понравиться