Вы находитесь на странице: 1из 240

Койнэ

«БУДИНОС»

Общий язык финно-угров


Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

УДК 821.511.131
ББК 84(2Рос=Удм)-5
АР 82

АР 82 Арзамазов А.А.
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров. – Ижевск,
2009. – 240С.

УДК 821.511.131
ББК 84(2Рос=Удм)-5
АР 82

© А.А. Арзамазов
© Центр информационной
поддержки молодежи Удмуртской
Республики «Шаер»

2
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Язык–основа
В современном мире в ответ на вызовы глобализации
наблюдается повышенное внимание к проблемам этничности,
этнической самобытности, сохранения своего неповторимого
этнокультурного наследия. В этом ряду особое место
занимают проблемы языка. Язык есть одна из важнейших
определяющих/выделяющих субстанциональностей человека
и этноса в целом, неотъемлемая, существенная основа каждой
этнокультуры. К сожалению, в последнее время происходят
пугающие изменения, жесткая деформация, масштабная
эрозия языковой культуры, порой даже ее полное
исчезновение. Говорят, это объективный процесс. Грустно,
если он требует такие жертвы. Особенно это касается
малочисленных народов, в их числе и финно-угорских
(уральских) языков, функционирующих в орбите мировых
языковых потоков, оказавшихся в другой/чужой языковой
системе, изо всех сил пытаясь адаптироваться к ним, они
часто теряют свою неповторимую особенную
привлекательность, свои основополагающие, фундаменталь-
ные начала. Как этноязыковые маргиналы они становятся
неинтересны миру, разочаровывают себя, превращаясь в
нечто неустойчивое в этнопсихологическом плане. Не отсюда
ли некоторые причины таких серьезнейших современных
этносоциальных заболеваний как этнический нигилизм,
депрессивное состояние, массовый алкоголизм и суицид?
Конечно, эти сложнейшие проблемы – многофакторные,
комплексные, системные и решать их надо соответствующим
образом.
Молодые удмуртские интеллектуалы, озабоченные
будущностью своего родного этноса и в целом всего финно-
угорского мира (а проблемно-типологический уровень и
стратегия развития этнокультуры большинства финно-угров
весьма схожи) предлагают очень интересный, чрезвычайно
оригинальный и, кажется, весьма перспективный

3
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

исследовательский проект. Они ищут выход в кооперации


информационных средств языков родственных народов,
иными словами в реконструкции общего финно-угорского
языка-основы, который, возможно, некогда существовал или
может существовать.
Любопытно, что, кажется, первым озаботился этой
идеей один из самых известных и авторитетных удмуртских
ученых – профессор УдГУ Юрий Семенович Перевощиков.
Этот человек невероятно увлекающийся, обладающий
необычайно острым, оригинальным умом, предлагающий
самые нестандартные, «сумасшедшие» решения. По
профессии он – экономист, но ему тесно в рамках своей
специальности (хотя он и здесь весьма успешен – чего стоит
только целое направление «квалиметрия», у истоков которой
он стоял), он творчески вторгается в сферу древней истории
удмуртов, их связей с античным/эллинским и кельтским
мирами, этнолингвистики и т.д. Так, он объединил молодых
удмуртских исследователей вокруг идеи финно-угорского
языка-основы и убедил их в возможности его
реконструкции/моделирования. Надо ли говорить, что идеи
подобного рода чрезвычайно трудно осуществимы
(достаточно вспомнить создание эсперанто, волапюк, идо и
другие, воссоздание древнееврейского иврита). Но в данном
случае счастливо сошлись идея, настоятельная потребность и
возможность ее реализации.
За это благородное, но очень многотрудное дело, как
говорится, засучив рукава, взялся Алексей (Андреевич)
Арзамазов. Он еще настолько молод, что часто обходится без
отчества, но уже многое успел: разработал и опубликовал
собственную методику изучения удмуртского языка, целый
ряд концептуальных исследовательских работ на стыке
фольклора, литературоведения, языка, окончил удмуртско-
венгерское отделение факультета удмуртской филологии
УдГУ, успешно завершает диссертацию, владеет английским,
французским, итальянским, венгерским, удмуртским,

4
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

мордовским (эрзя), марийским (горным и луговым), татарским


языками. Незаурядные лингвистические способности
позволили ему успешно проанализировать лексическую и
грамматическую структуру финно-угорских языков и выявить
общую основу, которая подчеркивает «генетику единения» В
фундамент этого уникального лингвокультурного конструкта
положены материалы удмуртского, финского, эстонского
венгерского, марийского, мордовского, мансийского языков –
т.е. практически вся совокупность финно-угорской языковой
общности. Автором предлагается более 2000 лексичесикх
единиц, имеющих общую фонетическую и семантическую
базу. Смоделирована общая грамматика, созданная на основе
уральских языков. Структура издания предельно логична:
грамматический очерк, словарь на нескольких языках
(удмуртский, венгерский, финский), чтобы эта система была
более открытой, предложены также русский и английский
словарные «ключи», приложена оригинальная методика
изучения языка.
Финно-угорский язык-основа – уникальный авторский
проект, который может иметь несомненно не только
лингвистический, но и большой этнокультурный резонанс.
Каковы его перспективы, покажет будущее. Но он наглядно
свидетельствует, что исследовательские поиски могут быть
бесконечными. Профессор Ю.С. Перевощиков – крестный
отец этого издания – уже изучает и пытается общаться на
этом языке, который он называет «финно-угорским койнэ»
или «Язык древних финно-угоров – будинов» (о них еще
Геродот писал).

доктор исторических наук,


профессор
В.Е. Владыкин

5
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Краткий грамматический очерк.

1. Алфавит. Транслитерация.

A a [а], B b [б], C c [ц], Ch [ч], D d [д], E e [э], F f [ф], G g [г],


H h [х], I i [и], J j [й, ь], K k [к], L l [л], M m [м], N n [н], O o
[о], P p [п], R r [р], S s [с], Sh [ш], T t [т], U u [у], V v [в], Z z
[з], Zh [ж]

2. Ударение всегда падает на первый слог.

3. Все существительные оканчиваются на – a,


Прилагательные – на o,
Глаголы – на i,
Наречия – на e,
Числительные – на u.

4. Показатель множественного числа имен существительных –


da, прилагательные лишь в некоторых случаях могут
принимать форму множественного числа:

nejda – nejdada / девушка – девушки


apro pojka – apro pojkada / ловкий парень – ловкие парни
temo – temoda / молодой – молодые

Категория множественного числа в некоторых ситуациях


может передаваться единственным:

silma – глаза
pelja – уши

6
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

5. Притяжательные формы.

А) одно обладаемое

единственное число
nejdam моя дочь pojkam мой мальчик
nejdad твоя дочь pojkad твой мальчик
nejdas его, ее дочь pojkas его, ее мальчик

множественное число
nejdanmi наша дочь pojkanmi наш мальчик
nejdandi ваша дочь pojkandi ваш мальчик
nejdansi их дочь pojkansi их мальчик

Б) множество обладаемых

единственное число
nejdadam мои дочери pojkadam мои мальчики
nejdadad твои дочери pojkadad твои мальчики
nejdadas его, ее дочери pojkadas его, ее мальчики

множественное число
nejdadanmi наши дочери pojkadanmi наши мальчики
nejdadandi ваши дочери pojkadandi ваши мальчики
nejdadansi их дочери pojkadansi их мальчики

mono мой, мое, моя


tono твой, твое, твоя
sono его, ее
mino наш, наше, наша
tino ваш, ваше, ваша
sodo их

7
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

6. Система падежей. Склонение имен существительных.

Именительный падеж.
nejda pojka

Родительный падеж (чей? у кого? у чего?), обозначает


принадлежность одного предмета к другому:
nejdan pojkan
nejdadan pojkadan

Винительный падеж (кого? что?), обозначает предмет, на


который переходит действие:
nejdat pojkat
nejdadat pojkadat

Дательный падеж (кому? чему?), обозначает предмет или


лицо, на которое направлено действие, а также время и цель
действия, превращение одного предмета в другой:
nejdale pojkale
nejdadale pojkadale

Разделительный падеж (от кого? от чего? из чего?), может


обозначать отстранение, изъятие, материал, из которого
сделан предмет, причину действия:
nejdales pojkales
nejdadales pojkadales

Лишительный падеж (без кого? без чего?)


nejdatom pojkatom
nejdadatom pojkadatom

Соответственный падеж (согласно кому? согласно чему?),


обозначает согласно кому или чему совершается действие:
nejdaja pojkaja
nejdadaja pojkadaja

8
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Творительный падеж (кем? чем?), обозначает орудие,


совместность, причину, способ и образ действия:
nejdage pojkage
nejdadage pojkadage

Местный падеж (где?), обозначает место нахождения, место и


время действия:
talasa taladasa
velasa veladasa

Входный падеж (куда?), указывает на место, куда направлено


действие, а также на время, когда оно происходит:
talas taladas
tad otas sad otadas

Исходный падеж (откуда? из чего?), обозначает место, откуда


исходит действие:
talasta taladasta
velasta veladasta

Отдалительный падеж (откуда? от чего? с чего?), обозначает


исходный пункт (в том числе – временной) действия или
место промежуточного действия:
talaste taladaste
velaste veladaste

Переходный падеж (где? по какому месту?), обозначает


предмет, пространство, по которому (через которое)
происходит действие:
talate taladate
velate veladate

Направительный падеж (по направлению к чему, кому?),


обозначает направление движения, действия:

9
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

talane velane
taladane veladane

Предельный падеж (докуда?), обозначает предельный пункт


действия в пространственном и временном отношении:
talaze velaze
taladaze veladaze

7. Склонение существительных с притяжательными


аффиксами.

talam – istudanmi – veladas – pojkansi – nejdadad


talaman – istudanmin – veladasan – pojkansin – nejdadadan
talamat – istudanmit – veladasat – pojkansit – nejdadadat
talamle – istudanmile – veladasle – pojkansile – nejdadadle
talamles – istudanmiles – veladasles – pojkansiles – nejdadadles
talamtom – istudanmitom – veladastom – pojkansitom – nejdadadatom
talamja – istudanmija – veladasja – pojkansija – nejdadadja
talamge – istudanmige – veladasge – pojkansige – nejdadadge
talamsa – istudanmisa – veladassa – pojkansisa – nejdadadasa
talamas – istudanmis – veladasas – pojkansis – nejdadadas
talamasta – istudanmista – veladasasta – pojkansista – nejdadadasta
talamaste – istudanmiste – veladasaste – pojkansiste – nejdadadaste
talamte – istudanmite – veladaste – pojkansite – nejdadadate
talamne – istudanmine – veladasne – pojkansine – nejdadadne
talamze – istudanmize – veladasaze – pojkansize – nejdadadaze

8. Словообразовательные аффиксы имени существительного:

–a
– ima (от глаголов)
– imusa (от глаголов)
– la (от прилагательных)

9. Степень сравнения прилагательных – mpo

10
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

aro – arompo / чистый – более чистый


mecho – mechompo / красивый – более красивый

Tad nejda mechempo sadles – Эта девушка красивее, чем


та.

10. Превосходная степень – sekte (cамый)

sekte aro – самый чистый

11. Порядковые числительные – nto

12. Спряжение глаголов.

Настоящее время:

amtin я даю varin я жду


amtid ты даешь varid ты ждешь
amtib он, она, оно дает varib он, она, оно ждет
amtime мы даем varime мы ждем
amtite вы даете varite вы ждете
amtio они дают vario они ждут

Прошедшее (очевидное) время

amtiksin я дал variksin я ждал


amtiksid ты дал variksid ты ждал
amtiksib он, оно, она дал (о/а) variksib он, оно, она ждал (о/а)
amtiksime мы дали variksime мы ждали
amtiksite вы дали variksite вы ждали
amtiksio они дали variksio они ждали

11
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Прошедшее (неочевидное) время

amtijn я дал varijn я ждал


amtijd ты дал varijd ты ждал
amtijb он, оно, она дал (о/а) varijb он, оно, она ждал (о/а)
amtijme мы дали varijme мы ждали
amtijte вы дали varijte вы ждали
amtijo они дали varijo они ждали

Первое сложное прошедшее время: гл. наст. времени + voliks


Второе сложное прошедшее время: гл. прош. времени + voliks

Будущее время:

А) выражается глаголом наст. времени;


Б) инфинитив на – i + muli (в наст. времени):

Pojkam mulib vari talasa – Мой сын будет ждать дома

13. Многократность:

amti – amtili
vari – varili

14. Возвратность:

amti – amtizi
vari – varizi

15. Повелительное наклонение:

2л. ед. ч. – e

amtie – дай

12
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

varie – жди

a amtie – не давай
a varie – не жди

3л. ед.ч. – s

amtis – пусть даст


varis – пусть ждет

a amtis – пусть не даст


a varis – пусть не ждет

2л. мн.ч. – de

amtide – дайте
varidе – ждите

a amtide – не дайте
a varide – не ждите

3л. мн.ч. – nsi

amtinsi – пусть дадут


varinsi – пусть ждут

a amtinsi – пусть не дадут


a varinsi – пусть не ждут

16. Причастия настоящего времени – jo:

varijo – ждущий
avijo – открывающий

17. Причастия прошедшего времени – mo:

13
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

varimo – ожидавший
avimo – открывший

18. Причастия будущего времени – no:

vuino – будущее

19. Деепричастия:

А) – sa
varisa – ожидая
avisa – открывая

В) – ku
variku – когда ждешь
aviku – когда открываешь

С) – v
aviv – открыв
amtiv – отдав

20. Усилительные формы глагола – kke:

avikke – открой же
varikke – жди же

21. Побудительное наклонение – ti:

aviti – заставить открыть


variti – заставить ждать

22. Сослагательное наклонение – ni:

avinin – я открыл бы
avinid – ты открыл бы

14
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

avinib – он, оно, она открыл (о / а) бы


avinime – мы открыли бы
avinite – вы открыли бы
avinio – они открыли бы

23. Вопросительная частица – o:

avid-o? открываешь?

24.

mina я minale мне minaja по-моему


tina ты tinale тебе tinaja по-твоему
so он, оно, она sole ему, ей soja по его/ее мнению
mi мы mile нам mija по-нашему
ti вы tile вам tija по-вашему
soda они sodale им sodaja по их мнению

minat меня minales от меня minage со мной


tinat тебя tinales от тебя tinage с тобой
sot его, ее soles от него, от нее soge с ним, с ней
mit нас miles от нас mige с нами
tit вас tiles от вас tige с вами
sodat их sodales от них sodage с ними

15
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000
MIESA.

Ajjan no ojman volima.

ajja –тело mela – грудь


jira – голова tapra – спина
arsa – лицо kjata – рука
shaja – волос chenja – палец
nera – нос pjakkja – нога
silma – глаз vira – кровь
pelja – ухо shjudama – сердце
ana – рот pokkia – живот
pina – зуб keta – желудок
kela – язык maksa – печень
kajla – шея kuva – кожа
nila – горло pjera – наружность, внешность

1 – 2000

Latizima, pjera

latizi – выглядеть, иметь вид kogo – большой


mecho – красивый isho – маленький
pacho – некрасивый picho – маленький
shosho – уродливый jogo – хороший,
mecha – красота положительный

16
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Ada-vecha

ada – ум uski – верить


vecha – ум veli – понимать
ado – умный manui – помнить
vecho – умный nomiti – напоминать
lula – мысль nomas tulti – вспоминать
luli – думать irdeko – интересный
malpi – размышлять, irdekizi – интересоваться
мечтать

1 – 2000

Miesan kamo volima

paro – добрый jori – гордиться


jomo – хороший nejo – ленивый
leko – злой lushto – ленивый
kanto – злой biri – терпеть
kezho – злой birima – терпение
keno – милый biro / birijo – терпеливый
kello – любезный vidjo – осторожный
shergo – дорогой apro – ловкий
joro – гордый osho – старательный

17
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000
Mela-soda

vechki – любить uska – вера


vechkima – любовь shemi – удивиться
vechkimo – любимый shemti – удивить
shumpoti – радоваться shemo – удивительный
shompoto – довольный, mezma – грусть
радостный mezmi – грустить
shento – счастливый kagji – жалеть
pavazo – счастливый kagjo – жалостливый
ezela – удовольствие tezhdi – беспокоиться
ezeli – получать tezhdo – беспокойный
удовольствие peli – бояться
tilenti – желать, хотеть tezhdima – тревога
sovi – желать zhozha – тревога
akeno – неприятный veki – ненaвидеть
uski – надеяться

1 – 2000

Parema no agmima

parema – здоровье udo teki – причинить боль,


vija – сила сделать плохо
vijo – сильный teji – страдать
riso – слабый majsi – страдать
libo – слабый teja – боль
agmo – больной valua – боль
soda – чувствo kezi – кашлять
sodizi – чувствовать себя natka – насморк
irzi – предчувствовать peshja – жар, температура
udo – плохой njulma – рана
njulmi – ранить

18
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Ela no kuola

eli – жить chuzhimalona – день рождения


elima – жизнь temo – молодой
kuoli – умирать pjato – молодой
kuolima – смерть aresa – возраст
kuolizi – покончить собой sono – старый (о возрасте)
voli – существовать vancho – старый
volima – существование kuolimo – мертвый, умерший
chuzhi – родиться elijo – живой
chuzhimo – родной

1 – 2000

Sajga no veta

upi – устать veti – видеть сны


upimo – усталый sajgi – проснуться
aludi – спать sajgiti – будить
veta – сон sajgitisa – будильник

19
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Mela tekimusa

sunsi – смотреть setjmo – тихий


nezi – смотреть logli – трогать, затрагивать
neza – взгляд ipsa – запах
lati – видеть kjara – запах
latima – видение, зрение ipsi – пахнуть
kalzi – слушать ipso – ароматный
kali – слышать ata – вкус
gari – шуметь shema – вкус
uvni – шуметь ato – вкусный
gura – шум verji – пробовать
seste – тихо, негромко

1 – 2000

Miesan gigiena. Arola.

moshki – мыть malta – мыло


moshkizi – умываться ivardi – купаться,
sauna – душ, баня принимать душ
vetajeza – водопровод retti – вытирать
vetapota – кран rettija – полотенце

20
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Tekimusa

teki – делать, действовать peshti – готовить еду


tekima – действие, поступок jamdi – готовить, приготовить
oshi – работать pezi – готовить
osha – работа jamdizi / pezizi – готовиться
turtti – пытаться, стремиться kelditi – организовывать
proekta – создавать проект

1 – 2000

Tardjadage tekima

kelki – нуждаться avi – открыть


kinsi – искать panchi – открыть
kinsima – поиск avime / panchime – открыто
levti – найти vorsi – закрывать
jemti – терять vorsime – закрыто
kuntti – ловить, держать kunji – закрывать глаза
ritai – поймать terti – наполнить
kabi – формировать, teri – наполняться
образовывать kimelti – встряхивать
kasuti – использовать, vandi – резать
пользоваться palji – гореть
kasutima – употребление, paljti – сжигать
использование jeni – гореть
djujti – собирать, jenti / etti – сжигать
коллекционировать tiji – ломаться
vatsi – добавлять tijti – сломать
voshti – менять

21
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Tardjadat injtimusa

asi – класть, ставить kuldi – послать, отправить


leni – класть, ставить lezhji – послать, отправить
inji – размещаться, njasi – тянуть
находиться dongi – толкать
injti – разместить ljukai – собирать
pukti – ставить peri – падать
kandi – приносить perti – уронить
toggi – приносить ushjti – уронить
vaji – приносить lezhji – отпускать
nuoli – носить pitri – крутиться
vini – уносить pitriti – крутить
nenchi – послать,
отправить

1 – 2000

Amti no Namoi

amti – дать, давать, получать kilti – оставить, оставлять


namoi / bashjti – взять, брать parizi – соглашаться
kadi, kili – оставаться vichi – хранить, беречь

22
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000
Tunima no toda

tuni – учиться kirjuta – задание, упражнение


tunti – учить, обучать istoria – история
tuntija – учитель tunikirjata – учебник
tunima – учение avtora – автор
tumi – знать kirjatatala – библиотека
todi – знать posa – знак
vermi – знать, уметь tekendi – значить
luki – читать tekendimusa – значение
lukima – чтение kiriposa – буква
kiri – писать chura – стока
kirija – писатель gozhti – изображать
kirimusa – литература gozhtima – изображения
kirjata – книга bama – страница
pechiti – печатать kora – лист (бумаги, дерева)
pelda – пример

1 – 2000
Vozhjima. Virimusa.

empara – вещь varimusa – ожидание


kelkitima – обязанность, posalti – замечать
долг kachi – замечать
oshapuma – задача, цель viri – заниматься
kanjsevi – привыкать virimusa – занятие
tonadi – привыкать idi – защищать
kanjseva – привычка idizi – защищаться
vjuggi – зависеть pani – прятать, скрывать
vari – ждать vati – прятать, скрывать

23
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

stuvti – забыть, забывать chengi – смеяться


vunti – забыть, забывать chenga – смех
kejti – покидать porti – плакать
mizla – улыбка vozhji – вести себя
mizli – улыбаться

1 – 2000

Miesan kapcholada

kjavalti – руководить andesti – прощать, извиняться


kjavalta – власть andesta / andestima – прощение
ajti – помочь kempiti – беспокоить, мешать
ajta – помощь tezhditi – беспокоить
njoti – помогать vaiti / chusi – молчать
meri – обещать vaito / chuso – молчаливый
merima – обещание

1 – 2000
Mutlana, rjagima

rjagi –разговаривать mani – рассказывать


mutlani – говорить, общаться azondi – рассказывать
mutlana – общение mana – рассказ
muta – слово cherekti – крикнуть
kina – спор kasti – звать
kini – спорить kela – язык
vita – спор, дискуссия kelandi – общаться

24
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Informacia

jadi – спрашивать usa – новость


kjusi – спрашивать jeva – новость, весть
kjusa – вопрос jevi – сообщать
verai – отвечать manti – сообщать
vera – ответ velti – объяснять
latiti – показать veltima – объяснение
nejti – показывать nova – совет
informacia – информация lula – мнение
uso – новый

1 – 2000

Enima no eveu tekima

eno – да, так tapa – правильно


ja – дa uskimo – верный
eveu – нет paro – правильный
nama – конечно tepi – ошибаться
a – не tepa – ошибка
zeme? – правда? tepo – неправильный,
zemo – настоящий, ошибочный
истинный buto – глупый
zema – правда buta – глупость

25
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

namo – уверенный vermo – возможный


varmo – уверенный vermopara – возможность
muani – предлагать eike – может быть
kenchi – казаться odno – обязательный
koji – казаться odne – обязательно
verme – можно

1 – 2000

Valastima, vermima

valasti – выбирать shimesa – ужас


perji – выбирать tekendimuso –
valasta / perja – выбор значительный, важный
armasti – предпочитать shengo – драгоценный
rekie – скорее бы kasuto – полезный
paro – хороший kjuno – легкий
pare – хорошо rasko – сложный
ineo – великий kapchio – легкий (о весе)
kauno – прекрасный, nimeno – известный
замечательный vermi – мочь, уметь
sernjo – ужасный imilgo – странный
shimeso – ужасный chine – совсем

26
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000
Kjasa no tilta

kardi – запрещать palvi – просить


tilti – запрещать sindi – просить
salli – разрешать kjasi – приказывать
kerji – просить

1 – 2000
Miesa no perekona. Identifikacia.

nima – имя pojka – мальчик, сын


nimi – называть nejda – девочка, дочь
nimikoga – фамилия temod – молодые, молодежь
nona – ребенок miesa – мужчина, человек
melonona – грудной ребенок nea – женщина

1 – 2000
Jesha

jesha – семья ajvona – дядя


anja – мать anagja – тетя
nena – мама kogoanja – бабушка
aja – отец kogoaja – дедушка
aja-anja – родители chuzhanja – бабашка
vona – брат chuzhaja – бабушка
agia – сестра lapsa – ребенок
sozra – сестра miesa – муж
kogo – старший nea – жена
pokchio – младший vasta – жена

27
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Perekono kapcholada

miesas menni – выходить замуж ikti – объединять


nea namoi – жениться ikto – единый
perekona – общество jezamiesa – член общества
seta – общество, объединение inmiesa – личность
kasa – общество innea – личность (о
perekono – общественный женщине)
jeza – люди, общество buskea – сосед
setei – объединять jurta – друг
seteimo – объединенный motomasta – инстранец
seteima – объединение motomasto – инстранный

1 – 2000

Elan virimusada

pesa – город pezija – повар


paula – деревня pezinea / pezimiesa – повар
vela – деревня sevi – есть, кушать
oshija – рабочий seva – еда, пища
velamiesa – крестьянин jui – пить
pezi – готовить еду jua – напиток

28
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Perekono ela

geljo – бедный kirda – помощь


sjupo – богатый njoti – помогать
olto – богатый tuli – ходить, посещать
shjata – деньги vijra – гость
shjati – зарабатывать jula – праздник
iso – свой juli – праздновать,
shegiti – содействовать веселиться
pumiti – встречать parokeli – поздравлять
pumita – встреча miji – дарить
kurizi – собираться mija – подарок
kurizima – собрание, attji – благодарить
заседание sovi – желать
kasti – приглашать tilenti – желать, хотеть
kirdi – помогать

1 – 2000

Jutta. Minesta. Jemtima.

muli – проходить (время) menesti – везти


em – есть, имеется jutti – случаться
vizzi – опасаться jutta – случай
vizzo – опасный jemti – терять
vizza – опасность kogonaja – пожар
minesta – успех

29
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Miesa no talas

tala – дом vjula – потолок


kua – дом valjma – окно
vijrakua – гостиница isna – окно
elida – жилье esa – дверь
elidi – снимать жилье oksa – дверь
eli – жить, проживать dzhirja – ворота
elinta – квартира soninta – выход
etazha – этаж soni – выйти
toba – комната tuba – лестница
vijratoba – гостиная tubi – подниматься
aludatoba – спальня ljoga – ступень
pezatoba – кухня lifta – лифт
vetatoba – ванная, туалет valda – свет
perjinta – прихожая valdo – светлый
tulinta – коридор valditi – освещать
jega – погреб shontima – отопление
vevta – крыша ajda – сад, огород
bordara – стена balkona – балкон
pelga – полка garazha – гараж
ala – пол

1 – 2000
Mebla

istuda – стул voida – кровать


kirjida – письменный стол paro – удобный
zheka – стол kana – шкаф
zhjuza – скамья

30
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

pata – коробка najdara – очаг


lauka – сумка jalakana – холодильник
tulka – ручка, перо mikrokempogura –
avija – ключ микроволновка
kirja – ручка, карандаш lampa – лампа
najta – плита matta – ковер
gazanajta – газовая плита katancha – штора

_______________________
1 – 2000

selmi – наблюдать silmasema – зеркало


jiri – думать sjoti – звонить
shjudami – переживать veri-veri – звенеть
makora – карта zengi – звенеть
sarta – спичка latitisa – стрелка
cigara – сигарета chacha – игрушка

1 – 2000

Kamo?

konjcho – длинный kirko – огромный


kavo – длительный echo – толстый
reko – быстрый kato – толстый
pireo – быстрый vekko – тонкий
ito – быстрый terjo – полный
njocho – медленный chavo – пустой
vakchio – короткий

31
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

Aro no pecho

aro – чистый pecho – грязный


chilko – чистый pechi – загрязнять
pelikjo – чистый, прозрачный vishta – пятно
ari – чистить

1 – 2000

Masna. Masnima.

masni – одевать, одеваться birda – пуговицы


masna – одежда racha – дыра, отверстие
olta – одевать uso – новый
kajsi – снимать nuolimo – изношенный
taji – подходить (к одежде) kemea – обувь
pajta – рубашка kemeiti – обували
derima – платье kemei – обуваться
sakkia – шуба pjakkjavjula – носки
kostjuma – костюм izhia – шапка
tulida – куртка pezhia – варежка, перчатка
pjuksa – брюки saravevta – зонт
juba – юбка kata – часы
taska – карман zunda – кольцо
zhepa – карман ketja – цепочка

32
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

tekida – завод pitna – стоимость, цена


tira – инструмент teni – стоить
pariti – чинить, устраивать sejsi – стоить
firma – фирма sejsa – стоимость
rauka – зарплата kulti – тратить
dija – деньги vikti – тратить
viri – заниматься shirji – экономить
virimo – занятый mena – расход
telli – заказывать dijatomo – бесплатный
tella – заказ elintodija – квартплата
vosa – товар amta – налог
vosateki – продавать luga – счет
vosai – продавать punima – долг
kuluvi – принадлежать punimas amti –давать долг
vosatala – магазин banka – банк
namoi – покупать evra – евро
venni – покупать tasa – уровень
venna – покупка elimatasa – уровень жизни
maksi – платить

_______________________

1 – 2000

posta – почта telefona – телефон


lezhida – почта telefoni – звонить по
kira – письмо телефону
serma – письмо kapcholi – связывать,
postamiesa – почтальон соотносить
kirjakora – конверт kapchola – связь
kirjakepa – открытка numera – номер
cima – адрес lugaposa – номер
adresa – адрес

33
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

lakia – закон kajvi – стрелять


lakias tuli – следовать закону iba – выстрел
para – право ibita – оружие
rika – преступление pistola – пистолет
rikateki – совершать ibima – стрельба
преступление sheja – труп, мертвый
rikamiesa – преступник viji – убить
tulmi – воровать kuolti – убить
tulmima – воровство vijima – убийство
ibi – стрелять
_______________________
1 – 2000

ema – лекарство kjulmi – простужаться


pariti – лечить vakuti – страховать
paremti – лечить vakuta – страховка
emija – врач reko ajta – скорая помощь
paritatalo – больница merga – яд
agmi – болеть mergo – ядовитый
agmija – больной jattima – воспаление
_______________________
1 – 2000

shimli – исследовать toditalamiesa – студент


tuntimakua – школа ora – урок, лекция
tunatalo – школа tardja – предмет
toditala – университет tardjakirja – расписание
tuntija – преподаватель занятий
vordi – воспитывать shukmad – каникулы
vordija – воспитатель anjakela – родной язык
tunija – ученик poriti – переводить
studenta – студент poritija – переводчик

34
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

kiksa – сценарий semakonna – группа,


kunsta – искусство ансамбль
kepa – картина koncerta – концерт
kepi – рисовать modi – играть
teatra – театр jongi – играть
scena – сцена sjoti – играть (на
sinema – кино музыкальном
sunsita –спектакль инструмента)
darba – пьеса ergi – петь
lippa – билет muri – петь
sema – музыка erga – песня
mura – песня

_______________________
1 – 2000

jevakora – газета kirjamta – издательство


jokajkirja – журнал tivia – телевидение
kirjalti – печатать tivialatimusa – передача
kirjamti – издавать

_______________________
1 – 2000

shukmi – отдыхать valdakepi –


shukma – отдых фотографировать
visa – перерыв valdakepija – фотограф
jalvi – гулять pierasita – фотоаппарат
jonga – игра armasti – предпочитать
moda – игра targi – курить
jikvi – танцевать tupaka – табак
jikva – танец
pierasi – фотографировать

35
1 – 2000

ojmesi – отдыхать tetchi – прыгать


sporta – спорт uji – плавать
valchekonna – команда ujima – плавание
valche – вместе telasporta – зимний спорт
futbola – футбол kuasa – лыжи
palla – мяч dedja – сани
pjakkjapalla – футбол kuasi – кататься на лыжах
kurzhi – бегать kilpali – соревноваться
vizhi – бегать kilpala – состязание

_______________________
1 – 2000

miesala – человечество vabo – свободный


politika – политика kogita – большинство
valtia – государство eserma – совесть
valti – править, управлять rasjkea – народ
valta – правление rasjkeakuspo –
kjavalta – правительство международный
kallita – правительство valtiamiesa – гражданин
partia – партия sota – война
azhjemiesa – президент soti – воевать
respublika – республика sotamiesa – воин
ekseja – король, правитель sesta – мир
ministra – министр malma – мир, свет
pira – граница elni – враждовать
piri – граничить elnija – враг, враждующая
anjama – родина сторона
kodua – родина cheri – бить
vaba – свобода chera – битва, сражение
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

kartikua – церковь ojma – душа, дух


ilmara – бог poro – вечный
uskima – вера, религия abra – чудо
jula – рождество ima – чудо
duno – святой zhana – колокол
vozheo – святой gerla – колокол
uda – ад karti – молиться
para – рай karta – молитва
sinta – грех kartija – священник
sinti – грешить

_______________________
1 – 2000

pirra – местность sala – зал


tarka – место ulkea – улица
pesashjera – центр города kogolkea – проспект
karakeska – центр города teja –дорога
kara – город uta – дорога
linna – замок seda – мост
tora – башня tunoa – туннель
karakanna – площадь eliusa – область, регион
pesakanna – площадь videka – пригород
kanna – место, площадка nomamerka – памятник
lijo – чужой nomita – памятник

37
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

jouka – гора sarizha – море


chivi – гора parka – парк
domba – холм ka – камень
tenka – вершина tumpa – остров
pjulo – высокий tiva – природа
pjula –высота tivo – природный
erdo – долина ilma – воздух
ranna – берег umra – воздух
rannua – побережье veta – вода
lua – песок kempa – волна
erea – русло suva – туман
jera – ручей, родник sempa – туман
joka – река kjumta – туман
shurea – река pesho – горячий, жаркий
java – лес tula – ветер
vorsa – лес tulvi – дует ветер
pua – дерево jala – лед
puavira – смола luma – снег
vazma – луг lumi – идет снег
usha – погода penja – пепел
paksa – поле penenta – температура
toa – озеро foka – температура
jarva – озеро sara – дождь
tenkera – море sholi – таять
kogoveta – море arnja – тень

38
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

elija – животное lauma – стадо


kuaelija – домашнее shinera – мышь
животное buzha – хвост
shjeshjo – хищный, дикий gona – шерсть
tulka – птица perkkia – насекомое
livti – лететь njoma – комар
kala – рыбы karji – пасти стадо
puna – собака chonara – паук
jera – лось kuncha – муравей
pasia – олень karva – муха
kissa – кошка pilanka – бабочка
sarza – курица meksha – пчела
suski – кусаться metea – мед
tuva – свинья durinza – оса
sjarda – лось shii – жалить
veda – лошадь ljekki – жалить
lejma – корова shia – жало
ucha – овца guja – змея

_______________________
1 – 2000

budi – расти kora – лист


senti – расти marja – ягода
buda – рост, развитие pechka – плод
mertti – сажать frutta – фрукт
budija – растение lilla – цветок
pattija – растение lilli – цвести
vui – зреть, созревать vetti – поливать
pua – дерево umara – яблоко
pisa – куст, кустарник umarapua – яблоня
ruoka – трава kara – ветка

39
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vaja – ветка peshpua – орешник


pota – палка sorea – овес
vazha – корень shjukua – пшеница
koza – ель ruzha – рожь
tama – дуб kichia – береза
penzha – сосна panka – гриб
tergja – сосна

_______________________
1 – 2000

ma – земля eja – ночь


pilva – облако, туча paleja – полночь
kumera – облако, туча palona – полдень
telcha – луна ejama – север
teshta – звезда lonama – юг
ilma – небо amuma – восток
menelja – небосвод rotama – запад
shonda – солнце ilvisa – горизонт
pavisti – светить tera – пространство
pishti – светить kaji – восходить
valdi – светить sjali – садиться, заходить
lona – день (о солнце)
amua – утро juga – луч
rota – вечер jugi – излучать

_______________________
1 – 2000

sekvi – замерзать gima – гроза


kezhi – замерзать gima-charda – гроза
jozha – буря gudria – гром
perkka – буран chiljera – молния
puvi – дуть

40
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

pechi – загрязнять cheni – дымить


ekologia – экология neda – отходы
chena – дым

_______________________
1 – 2000

energia – энергия sivija – насос


kenera – сила, мощь epiti – строить
elektra – электричество epita – стройка
lajta – прибор, механизм tapa – способ
mineita – двигатель kjarjavanti – включить
minei – двигаться kupsi – выключить
rappa – труба ezti – включить
sivi – сосать nevi – наблюдать

_______________________
1 – 2000

kjamo – твердый mavoja – нефть


nebo – мягкий pelma – прах
kosko – сухой saranja – золото
koto – мокрый shija – серебро
julo – влажный vaskua – железо
lua – порошок villa – шерсть
lotkea – уголь

41
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

sevima – еда somja – жажда


sevi – есть somji – испытывать жажду
sevti – кормить amuseva – завтрак
sjudi – кормить lonaseva – обед
juji – пить ejaseva – ужин
kishjti – пить amusevi – завтракать
juja – напиток lonasevi – обедать
nelja – голод ejasevi – ужинать
neljo – голодный terka –блюда, тарелка

_______________________
1 – 2000

ela – хлеб sepo – горький


jela – молоко lua – песок
voja – масло lambalua – сахарный песок
neko – сметана sola – соль
justa – сыр solti – солить
jelavjula – сливки pipura – перец
muna – яйцо sakra – сахар
kejkka – яйцо pezhja – мука
risa – рис magga – тесто
mamara – картофель resti – жарить
lemea – бульон keiti – варить
pokka – суп sivla – мясо
peji – печь, испечь makkoka – колбаса
peja – выпечка, пирог lika – сосиски
shokolada – шоколад keja – жир
emezha – овощи kejo – жирный
lambo – сладкий kinkka – ветчина
kjulmaka – мороженное iljo – сырой
lamba – сладость, десерт umara – яблоко
chojo – кислый kjorta – груша

42
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

apelsina – апельсин sheppera – смородина


medja – вишня lumma – слива
kezhja – горох citrona – лимон
kalja – капуста banana – банан
tomata – помидор tea – чай
kurkka – огурец koffa – кофе
kadjma – лук paza – пиво
fokakadjma – чеснок olua – пиво
porkana – мoрковь vina – вино
jakstera – свекла pilla – бутылка
bora – клубника leji – наливать
osa – ягода, плод kudzhi – пьянеть,
enecha – малина напиваться

_______________________
1 – 2000

sholi – кипеть sorri – мешать,


poljka – капля перемешивать
poljki – капать jeti – касаться, трогать

_______________________
1 – 2000

kuppia – чашка panna – ложка


vandi – резать talda – тарелка
shori – резать pala – кусок
vandia – нож umpia – ковш
purta – нож tanga – крупа
lauta – тарелка villa – вилка
vetua – стакан komta – крышка
noa – посуда

43
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

sevakua – ресторан palvelija – официант


restorana – ресторан vajimiesa – официант
palveli – обслуживать apra – чаевые

_______________________
1 – 2000

tuli – ходить trama – трамвай


meni – ездить trolibusa – троллейбус
utazi – путешествовать pitrea – колесо
lekti – приезжать, juna – поезд
приходить vaskuoteja – железная
ere tuli – уходить дорога
ere meni – уходить vazhodi – работать
katarenda – расписание metroa – метро
lektima – прибытие, приезд varatala – вокзал
volima – пребывание pallo – левый
bileta – билет paro – правый
tullia – таможня vige – прямо
veti – вести vigo – прямой
vetija – водитель livtia – самолет
minei – двигаться livtiatera – аэропорт
mineima – движение livtima – полет
kordi – повторять pura – лодка
vozhi – поворачивать laiva – корабль
dugdi – останавливаться laivatera – порт
dugditi – остановить veji – тонуть
dugda – остановка puvvi – тонуть
auta – автомобиль punta – дно
motoa – мотоцикл ilmashjora – космос
vela – велосипед kata – время
busa – автобус ajga – время, период
taksia – такси ota – год

44
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

otanajga – время года septembra – сентябрь


tunda – весна oktobra – октябрь
tela – зима novembra – ноябрь
kenga – лето decembra – декабрь
arma – бабье лето senchema – неделя
sjoksa – осень iklona – понедельник
telcha – месяц kedda – вторник
kua – месяц kolmolona – среда
januara – январь neljlona – четверг
febrara – февраль vitlona – пятница
marta – март sabba – суббота
aprila – апрель senchemalona –
maja – май воскресенье
junia – июнь lona – день
julia – июль ojmalona – выходной день
avgusta – август

_______________________
1 – 2000

kella – час tadajgo – современный


palakella – полчаса mado – последний
minuta – минута ketkia – момент, мгновение
sekunda – секунда muli – проходить (о
kata – время времени)
ku? – когда? mulima – прошлое
katasa – во время mulimokata – прошедшее
kataja – во время время
shjatota – век volimo – бывший,
data – дата существовавший
tadlona – сегодня sadlona – вчера
nite – теперь, сейчас vande – завтра
nita – настоящее, vujona – будущее
современность vujono – будущий
tadlono – сегодняшний -sto vare – раньше

45
1 – 2000

na – еще veljo – только


ni – уже rek – скоро
chakke – часто vashke – только что
sharve – редко mad – потом, позже
minikate – иногда berje – после
negge – иногда vike – наконец
iksero – обычный mar – что (вопросительное
aku – никогда слово)
azhje – раньше mare – почему?
varimpe – раньше merte – потому что
puks – сразу ugе – поэтому

_______________________
1 – 2000
jamdo – готовый kas – куда
kezdi – начинаться tassa – здесь
kezditi – начинать tas – сюда
kezdima – начало otassa – там
jatki – продолжаться otas – туда
perka – раз kamo – какой
ikte perka – один раз tamo – такой
bara – снова, опять tadе – это
verti – сравнивать sadе – то
progressa – прогресс ku – когда
vikti – заканчивать kene – сколько
darti – ограничивать tene – столько
vui – наступать tavdekassa – везде
torji – распространяться vadjsa – напротив
arenti – развивать azhja – перед
areni – развитие berja – зад
kedj – что (союз) ala – низ
kassa – где vjula – верх
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

1 – 2000

pona – краска loso – синий


vapa – цвет leljo – розовый
jaksho – красный chagro – голубой
pekto – черный rusko – коричневый
vajko – белый jenko – светлый
teddjo – белоснежный valdo – светлый
vizho – зеленый pilmo – темный
chalo – желтый

_______________________
1-2000

1 – iktu 40 – neljugenu
2 – kjaktu 50 – vitugenu
3 – kolmu 60 – kutugenu
4 – nelju 70 – senchemugenu
5 – vitu 80 – kandugenu
6 – kutu 90 – indugenu
7 – senchemu 100 – sju
8 – kandu 200 – kjaktu sju
9 – indu 300 – kolmu sju
10 – kimu 1000 – ezru
11 – kimiktu 2000 – kjaktu ezru
12 - kimkjaktu 1000 000 – miliu
20 – kusu
30 – kolmugenu

47
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Будинос–русский
словарь
A, a alas – вниз
alja – скромность
a – не aljo – скромный
abra – чудо allo – нижний
abri – удивиться aludatoba – спальня
ache – же, ведь aludi – спать
ada – мозг, ум ama – рассвет
ado – умный amta – налог
adresa – адрес amti – дать, давать,
agiа – сестра получать
agmi – болеть amua – утро
agmija – больной amuma – восток
agmisa – больной amuseva – завтрак
agmo – больной amusevi – завтракать
agе – а, но ana – омут
aita – огорождение, забор ana – рот
aiti – ограждать anagja – тетя
aja – отец andesta – прощение
aja-anja – родители andesta / andestima –
ajandi – различать, прощение
различие andesti – прощать,
ajda – сад, огород извиняться
ajga – время, период ane – так, таким образом
aji – гнать, прогнать anja – мать
ajja – тело anjakela – родной язык
ajma – игла anjama – родина
ajmi – колоть apelsina – апельсин
ajta – помощь apra – чаевые
ajti – помочь aprila – апрель
ajvona – дядя apro – ловкий
ake – никто areni – развитие
akeno – неприятный arenti – развивать
aku – никогда aresa – возраст
ala – низ, пол ari – чистить

48
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

arma – бабье лето azhje – раньше


armasta – предпочтение azhjemiesa – президент
armasti – предпочитать, azondi – рассказывать
обожать azondi – сообщать,
arnja – тень рассказывать
aro – чистый
arola – чистота B, b
arsa – лицо
arsi – думать babba – отец
arte – рядом, близко badja – ива
artmi – получаться, везти balkona – балкон
ashki – кататься на санках bama – страница
ashni – содержать banana – банан
ashnnimusa – содержание banka – банк
asi – класть, ставить, bara – снова, опять
находиться, пребывать bere – назад, обратно
askela – шаг berja – зад
askeli – шагать berje – после
asma – колодец berti – возвращаться
asta – ступень bia – искра
astendi – переступить bichi – щекотать
ata – вкус biji – разжечь
ati – угощать bileta – билет
atima – угощение binji – заматывать,
ato – сладкий, вкусный завернуть
attji – благодарить birda – пуговицы
attjima – благодарность biri – терпеть
auta – автомобиль birima – терпение
avgusta – август biro / birijo – терпеливый
avi – открыть bora – клубника
avija – ключ borda – крыло
avima – открытие bordara – стена
avime / panchime – borditi – вдохновлять
открыто buda – рост, развитие
avita – ключ budi – расти, вырастать
avtora – автор budija – растение
azhja – перед busa – автобус

49
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

buskea – сосед chenkima – разрушение


buskea – сосед chera – битва, сражение
buta – глупость chera – молния
buto – глупый cherekti – крикнуть
buto – глупый cheri – бить
buzha – хвост cheri – бить, жечь (о
молнии)
C, c chiljera – молния
chilji – блестеть, светиться
cigara – сигарета chiljima – блеск, свечение
cima – адрес chilkiti– чистить
citrona – лимон chilko – чистый
chine – совсем,
Ch совершенно
chinere – насовсем,
chacha – игрушка навсегда
chagro – голубой chira – край
chakke – часто chirkua – кузнечик
chali –желтеть, тосковать chiva – гора, вышка
chalo – желтый chojo – кислый
chappi бить choka – поцелуй
chavo – пустой choki – целовать
checha – дядя chonara – паук
checha – обращение (к chote – очень
старшему) chozhi – шипеть
chechanja – обращение (к chuko – густой
старшей) chuni – уменьшаться
chechanja – тетя chunima – уменьшение
chechi – прыгать chuniti – уменьшать
cheko – упрямый chunkima – сужение
chelа мизинец chunko – узкий
chena –дым, смок chupi-chupi – целовать
chenga – смех chupo – худой, тощий
chengi – смеяться chura – веретено
cheni – дымить chura – стока
chenja – палец chushi – выжигать
chenki – разрушить chushoi – стричь

50
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

chushoima – стрижка
chuski – скользить E, e
chuzhaja – бабушка
chuzhanja – бабашка echo – толстый
chuzhi – родиться edes – хоть, хотя
chuzhima – рождение eike – может быть
chuzhimalona – день eike – может быть
рождения eja – ночь
chuzhimo – родной ejama – север
chuzhiti – родить ejaseva – ужин
ejasevi – ужинать
D, d ejedara – север
ekologia – экология
dara – край, сторона ekseja – король, правитель
darba – пьеса eksho – холодный
darti – ограничивать ekshokana – холодильник
dartima – ограничение ekti –замерзнуть
data – дата ela – хлеб
davirti – стремиться elektra – электричество
de – но, однако eli – жить, проживать
decembra – декабрь elida – жилье
dedja – сани elidi – снимать жилье
derima – платье elija – животное
derte – разумеется elijo – живой
dija – деньги elima – жизнь
dijatomo – бесплатный elimatasa – уровень жизни
dir – долго elinta – квартира
djujti – собирать, elintodija – квартплата
коллекционировать eliti – возрождать
domba – холм elitima – возрождение
dongi – толкать eliusa – область, регион
dugda – остановка eljni – веселиться
dugdi – останавливаться elni – враждовать
dugditi – остановить elnija – враг, враждующая
duno – святой сторона
durinza – оса em – есть, имеется
dzhirja – ворота ema – лекарство

51
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

emezha – овощи ezhi – лезть, наступать


emi – целовать ezhima – наступление
emija – врач ezi – загореться, зажечься
emja – разве? так? ezti – включить
empara – вещь
empara – имущество, F,f
собственность
enecha – малина febrara – февраль
energia – энергия firma – фирма
eno – да, так foka – температура
enti – окружать fokakadjma – чеснок
entima – окружение frutta – фрукт
ento – круглый futbola – футбол
epita – стройка
epiti – строить G, g
erdo – долина
ere meni – уходить gara – голос, звук
ere tuli – уходить garazha – гараж
erea – русло, направление gari – шуметь
erga – песня gazanajta – газовая плита
ergi – петь geljo – бедный
ergija – певец gepa – лужа
ergima – пение gergi – гладить, ласкать
erio – разный, различный gerla – колокол
erjbi – ударить gida – двор
erjma сокровище gima – гроза
erriti – раздражать gima-charda – гроза
ertja – ребро gona – шерсть
erttem – словно, как gozhti – изображать
esa – дверь gozhtima – изображения
eserma – совесть gudi – копать
etazha – этаж gudria – гром
eveu – нет guja – змея
evra – евро gura – шум
ezela – удовольствие
ezeli – получать
удовольствие

52
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

I, i injena – место
injeta – положение
iba – выстрел inji – размещаться,
ibi – стрелять находиться
ibima – стрельба injimo – расположен (-о/-
ibita – оружие а)
idi – защищать injti – разместить,
idizi – защищаться располагать
ievi – сообщать inmiesa – личность
iga – детеныш (у innea – личность (о
животных и птиц) женщине)
iklona – понедельник ipiti – наставлять
iksero – обычный ipitisa – наставник
ikte perka – один раз ipsa – запах, вкус
ikti – объединять ipsi – пахнуть
ikto – единый ipso – вкусный,
iljo – сырой ароматный
iljsi – всхлипывать, irdekizi – интересоваться
захлебнуться irdeko – интересный
iljti – сопровождать irzi – предчувствовать
ilma – воздух, небо ishe – мало, немного
ilmara – бог isho – маленький
ilmashjora – космос isi – сам, самостоятельный
ilvisa – горизонт isna – окно
ima – сосок iso – свой
ima – чудо istoria – история
imi – сосать istuda – стул
imilgo – странный, istui – садиться
непонятный ito – быстрый, скорый
imti – кормить грудью ivardi – принимать душ,
indi – указывать, купаться
наставлять izhia – шапка
ineo – значительный,
великий J, j
ineomiesa – президент
informacia – информация ja – до
ingole – кроме ja – поток, река

53
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

jadi – спрашивать jemti – терять


jadima – вопрос jemtima – потеря
jaki – делить, разделить jeni – сжигать, уничтожать
jakita – часть, разделение jenko – светлый
jaksera – утка jenti / etti – сжигать
jakshi – краснеть jera – лось
jaksho – красный jera – ручей, родник
jakstera – свекла jesha – семья
jala – лед jeti – касаться, трогать
jalakana – холодильник jeva – новость, весть
jali – обледенеть jevakora – газета
jalmi – поднимать jevi – сообщать
jalui-jalui – гулять jeza – люди, общество
jalvi – гулять jezamiesa – член общества
jamdi – готовить, jibirti – подчиняться
приготовить jigi – стучать
jamdizi / pezizi – jikva – танец
готовиться jikvi – танцевать
jamdo – готовый jikvi – танцевать
jani – выть jikvisa – танцор
januara – январь jira – голова, основа
jarva – озеро jiri – думать
jasa – сустав jiri – основать
jatki – продолжаться jo – же
jatti – воспалиться, jogo – хороший,
возбудиться положительный,
jattima – воспаление светлый
jattima – воспаление, joja – вина
возбуждение joji – обвинять
java – лес, роща joka – река
je – да, так jokajkirja – журнал
jega – погреб joki – течь
jela – молоко jokima – течение
jelavjula – сливки joko – каждый
jemi – исчезать, joksa – лебедь
пропадать, joksi – распрягать
jemima – исчезновение joma – доброта

54
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

jommi – потеряться, jurgena – медь


заблудиться juri – грызть
jomo – хороший, добрый jurko – крутой,
joneo – умный, обрывистый
сообразительный jurta – друг
jonga – игра justa – сыр
jongi – играть jutavti – проводить
jongija – игрок jutta – случай
jongima – игра jutti – случаться
jora – гордость
jori – гордиться K, k
jorimusa – гордыня
jormi – нуждаться ka – камень
joro – гордый kabi – формировать,
jos – если образовывать
jouka – куча, гора kachi – заметить, замечать
jozha – буря, вьюга kadero – кривой
jozi – классифицировать, kadi, kili – оставаться
распределять kadjma – лук
jozo – равный kagji – жалеть
jua – напиток kagjima – сожаление
juba – юбка kagjo – жалостливый
juga – луч kaji – восходить (о солнце,
jugi – излучать о луне)
jui – пить kajima – восхождение
juja – напиток kajla – шея
juji – пить kajsi – раздевать, снимать
jujima – напиток kajvi – бросать, кидать,
jula – влажность стрелять.
jula – праздник kala – рыбы
jula – рождество kaladi – разрушаться,
juli – праздновать, рушиться
веселиться kalei – сеять
julia – июль kali – слышать
julo – влажный kalja – капуста
juna – поезд kallita – правительство
junia – июнь kalzi – слушать

55
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kamo – какой kastordi – шелестеть


kana – шкаф kasuti – использовать,
kancha – пара пользоваться
kandi – приносить kasutima – употребление,
kane – также, тоже использование
kanjseva – привычка kasuto – полезный
kanjseva – привычка kata – время, час
kanjsevei – привыкать kata – часы
kanjsevi – привыкать kataja – во время
kanna – место, площадка katancha – штора
kanti – злиться katani – покрывать
kanto – злой katarenda – расписание
kapchio – легкий (о весе) katasa – во время
kapchola – связь kato – толстый
kapcholi – связывать, kauno – прекрасный,
соотносить замечательный
kara – ветка, город kavo – долгий,
karakanna – площадь длительный
karakeska – центр города kazi – награждать
kardi – запрещать kazudi – обманывать
kardimusa – запрещение kecho – холодный
karji – пасти ked – который
karji – пасти стадо kedda – вторник
karta – молитва keddi – удаляться
karti – молиться keddo – далекий, далеко
kartija – священник kedj – что (союз)
kartikua – церковь keiti – варить
kartima – молитва keja – жир
karva – муха kejkka – яйцо
kas – куда kejo – жирный
kasa – общество (социум) kejti – бросать, покидать
kasi – развиваться keko – хитрый, хитрить
kasla – мох keksi – точить
kassa – где kela – язык, речь
kasti – звать kelandi – общаться
kasti – звать, приглашать kelditi – организовывать,
kastima – приглашение создавать

56
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kelgi – уважать kenna – шерсть


kelgimusa – уважение keno – милый, приятный
keli – щекотать kenshi – чертить,
kelima – щекотка отгораживать
keljgi – убираться, kepa – картина
помещаться, kepe – босиком
разместиться kepela – шишка
keljkka – яйцо kepi – рисовать
kelki – быть необходимым keppi – подниматься
kelki – нуждаться keppiti – поднимать
kelkima – необходимость kera – кора
kelkitima – обязанность, keriti – ссориться
долг kerji – просить
kella – час kerji – просить
kello – любезный kerjima – просьба
kem – кто kerma – горсть
kema – обувь kerti – завязать, привязать
kemdi – оказываться, keska – середина, центр
попадать kespa – промежуток,
kemea – обувь расстояние
kemei – обуваться keta – желудок
kemeiti – обувать ketera – гром
kemene – ketja – цепочка
приблизительно, около ketkia – момент,
kempa – волна мгновение
kempiti – беспокоить, ketri – греметь (о громе)
мешать kezdi – начинаться
kempiti – волновать, kezdima – начало
беспокоить kezditi – начинать
kemti – обувать kezhi – замерзать
kenchi – казаться kezhja – горох
kene – сколько kezho – злой, сердитый,
kenera – сила, мощь холодный
keneri – спешить kezi – кашлять
kenga – лето kezli – приближаться
kenira – крупа kezlo – близкий
kenka – пупок kichia – береза

57
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kiksa – линия, черта, kjamla – твердость


сценарий kjamo – твердый
kilei – копать kjara – запах
kilpala – состязание kjarjavanti – включить
kilpali – соревноваться kjasi – велеть, приказать
kilti – оставить, оставлять kjasi – приказывать
kimelti – встряхивать kjasima – приказ,
kina – спор, спорить распоряжение
kini – спорить kjata – рука (кисть)
kinkka – ветчина kjavalta – власть,
kinsi – искать правительство
kinsima – поиск kjavalti – руководить
kira – письмо kjen – кроме, за
kirda – помощь исключением
kirdi – поддерживать, kjoncha – звезда
помогать kjorta – груша
kiri – писать kjosi – бить
kirija – писатель kjosima – избиение
kirima – писание, kjuchi – надевать
писательство kjulma – холод
kirimusa – литература kjulmaka – мороженное
kiriposa – буква kjulmi – простужаться
kirja – ручка, карандаш kjumta – туман
kirjakepa – открытка kjuno – легкий
kirjakora – конверт kjusa – вопрос
kirjalti – печатать kjusi – спрашивать
kirjamta – издательство kjusimusa – вопрос
kirjamti – издавать kodua – родина
kirjata – книга koffa – кофе
kirjatatala – библиотека kogita – большинство
kirjida – письменный стол kogo – большой, старший
kirjuta – задание, kogoaja – дедушка
упражнение kogoanja – бабушка
kirko – огромный kogolkea – проспект
kishjti – пить, поливать kogonaja – пожар
kissa – кошка kogoveta – море
kisti – падать koji – казаться

58
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kojita – крючок kumera – облако, туча


kokkea – мотыга, kumtima – расширение
мотыжить kumto – широкий
kolavi – бродить, блуждать kuncha – муравей
koli – портиться, kunji – закрывать глаза
ухудшаться kunsta – искусство
kolmolona – среда kunsti – изображать
komba – гусь kunstimusa – изображение
komta – крышка kuntti – поймать, ловить,
komti – покрывать держать
koncerta – концерт kunttita – ручка
konjcho – длинный kuoli – умирать
kor – лист (дерева) kuolima – смерть
kora – лист (бумаги, kuolimo – мертвый,
дерева) умерший
kora – печь kuolizi – покончить собой
kordi – повторять kuolti – убить
korti – рубить kuppia – чашка
kosko – сухой kupsi – гасить, выключить
kostjuma – костюм kupsita – выключатель
koto – мокрый kura – иней
koza – ель kurizi – собираться
ku – когда kurizima – собрание,
ku? – когда? заседание
kua – дом kurkka – огурец
kua – месяц kurri – сватать
kuaelija – домашнее kurzhi – бегать
животное kusho – голый,
kualdi – сыпаться, раздеваться
разрушаться kusi – сиять
kuasa – лыжи kusima – сияние
kuasi – кататься на лыжах kuva – шкура
kudzhi – пьянеть, kuza – пара
напиваться
kuldi – послать, отправить L, l
kulti – тратить
kuluvi – принадлежать laiva – корабль

59
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

laivatera – порт lemea – бульон


lajta – прибор, механизм lemea – суп
lakia – закон leni – класть, положить,
lakias tuli – следовать строить
закону lenima – строительство
lamba – сладость, десерт lepki – шептать
lambalua – сахарный песок lepkima – шептание
lambo – сладкий lepni – покрываться
lamo – давно lepniti – покрывать
lampa – лампа leppja – селезенка
lapsa – ребенок levi – кинуть, бросить
lasejnea – гриб levti – находить, обретать
latatimusa – выставка levtima – находка,
lati – видеть обретение
latima – видение, зрение lezhida – почта
latiti – показать lezhji – отпускать
latitisa – стрелка lezhji – пускать, посылать
latizi – выглядеть, иметь libo – слабый
вид lichki – давить
lauka – сумка lichkima – давление
lauma – стадо lifta – лифт
lauta – тарелка lijo – чужой
lavo – широкий lika – сосиски
lechi – спускаться lilla – цветок
lechti – спустить lilli – цвести
lei – стать limi – клеить
leima – становление linna – замок
leji – наливать, положить lippa – билет
lejma – корова livti – лететь
leko – злой livti – лететь
lekti – приезжать, livtia – самолет
приходить livtiatera – аэропорт
lektima – прибытие, livtima – полет
приезд ljekki – бодать, жалить
leli – дышать ljema – черемуха
lelima – дыхание ljoga – ступень
leljo – розовый ljukai – собирать

60
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

logli – трогать, затрагивать makora – карта


loki – мешать maksa – печень
(беспокоить) maksi – платить
lokkea – залив malma – мир, свет
lona – день malpi – размышлять,
lona – юг, день мечтать
lonama – юг malta – мыло
lonaseva – обед mamara – картофель
lonasevi – обедать mana – рассказ
loso – синий manchi – заблуждаться
lotkea – уголь mani – сказать,
lua – песок рассказывать
lua – порошок manti – сообщать
luga – счет manui – заклинать,
lugaposa – номер колдовать, помнить
luka – цифра, счет mar – что (вопросительное
luki – читать, считать слово)
lukima – чтение mare – почему?
lukita – книга marja – ягода
lula – мнение, мысль marta – март
luli – думать, мыслить masna – одежда
luma – снег masni – одевать, одеваться
lumi – идет снег mati – приближаться
lumma – слива mato – близкий
lunta – гусь matta – ковер
lushto – ленивый mavoja – нефть
luva – кость me – что
mecha – красота
M, m meche – красивый
mecho – красивый
ma – земля medda – пусть, пускай
mad – потом, позже medja – вишня
mado – последний meks – почему
magga – тесто meksha – пчела
maja – май mela – грудь
majsi – страдать mela – разум, чувство
makkoka – колбаса mela teki – чувствовать

61
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

melgo – теплый mini – некоторый, некий


mello – приятный minikate – иногда
melonona – грудной ministra – министр
ребенок minja – я
mena – расход minta – узор, украшение,
menelja – небосвод украшать
menesti – везти minuta – минута
meni – ехать, ездить mitta – из-за, по причине
menima – поездка, mizla – улыбка
путешествие mizli – улыбаться
merga – яд mjagia – гора
mergo – ядовитый moda – игра
meri – обещать modi – играть, игра
merima – обещание mojta – сказка
merte – потому что mora – песня
merti – мерить, измерять mori – петь
mertti – сажать moshki – мыть, умываться
metea – мед moshkima – умывание
metroa – метро moshkizi – умываться
mezma – грусть moto – другой
mezmi – грустить motoa – мотоцикл
mi – мы motomasta – инстранец
miesa – муж, мужчина motomasto – инстранный
miesala – человечество muani – предлагать
miesas menni – выходить muli – проходить (время)
замуж mulima – прошлое
mija – подарок mulimokata – прошедшее
miji – дарить, подарок время
mikrokempogura – muna – яйцо
микроволновка mura – песня
mina – невестка muri – петь
minei – двигаться, muta – слово
отправляться mutlana – общение
mineima – движение, mutlani – говорить,
отправление общаться
mineita – двигатель
minesta – успех

62
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

N, n nena – мама
nenchi – послать,
na – еще отправить
naja – огонь nenchima – послание,
najda – костер направление
najdara – очаг nenla – материнство
najta – плита nepaka – бумага,
najva – дрова бумажный
nake – уже, те nera – нос
naksi – гнать nevi – наблюдать
nama – конечно neza – взгляд
namo – уверенный nezi – смотреть
namoi – покупать ni – уже
namoi / bashjti – взять, nila – горло
брать nilgedi – ненавидеть
nardo – крепкий, прочный nili – глотать
nardoi – грести nima – имя
nare – почти nimeno – известный
nari – брить nimi – называть
narmuna – соловей nimikoga – фамилия
natka – насморк niminо – известный
nea – женщина, жена nit – теперь
nea namoi – жениться nita – настоящее,
nebo – мягкий, нежный современность
nebzhi – обмякнуть nite – теперь, сейчас
nechei – гнуться nito – теперешний,
necheo – гибкий нынешний
neda – отходы njara возвышенность
negge – иногда njasi – тянуть
nejda – девочка, дочь njevi – охотиться
nejo – ленивый njevija охотник
nejti – показывать njevima – охота
neko – сметана njocho – медленный,
neli – носить, таскать медленно
nelja – голод njola – стрела
neljlona – четверг njoli – лизать
neljo – голодный njolima – лизание

63
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

njoma – комар O, o
njomela – заяц
njorema – болото o teki – восхищаться
njoti – помогать o tekima – восхищение
njotima – помощь odi – заснуть
njukki – спутать, odne – обязательно
перепутать odno – обязательный
njukma – недоразумение ogra – огурец
njulma – рана ojga – тоска, горе
njulmi – ранить ojgi – горевать, тосковать
njulmima – ранение ojma – душа, дух
njulpua – пихта ojmalona – выходной день
njusi – рвать, сорвать ojmesi – отдыхать
noa – посуда oksa – дверь
nodakela – загадка oktobra – октябрь
noma память olta – одевать
nomamerka – памятник olti – соединять
nomas tulti – вспоминать oltima – соединение
nomi – помнить olto – богатый
nomita – памятник olua – пиво
nomiti – напоминать ombo – чужой
nona – ребенок omirji – черпать
norri – жаловаться omisti – руководить
norrima – жалоба omistija – хозяин,
nova – совет руководитель
novembra – ноябрь one – много
novi – нести, вести onla – подбородок
novoli – опускаться, opti – лаять
спускаться ora – белка
numera – номер ora – урок, лекция
num-num – чуть-чуть orta – двойник, призрак
nuoli – носить osa – земляника
nuolimo – изношенный osa – ягода, плод
nuri – размять, давить osha – работа
nusko – тупой oshapuma – задача, цель
oshi – работать
oshija – рабочий

64
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

oshma – песок pani – прятать, скрывать


osho – старательный panka – гриб
osi – тошнить panna – ложка
ota – год para – право
otanajga – время года para – рай
otas – туда paranditi – исправлять
otassa – там pare – хорошо
ova – фамилия parea – толпа, стая, стадо
parema – здоровье
P, p paremti – лечить
paritatala – больница
pacho – некрасивый pariti – лечить
paja – ива pariti – чинить, устраивать
pajta – рубашка parizi – соглашаться
paksa – поле parka – парк
pakvo – обширный, paro – добрый, хороший,
щедрый правильный, правый
pala – кусок, часть parokeli – поздравлять
palai – гореть partia – партия
palakella – полчаса pasa – отметка
paleja – полночь pasalti – замечать
palji – гореть pasi – отмечать
paljti – сжигать pasia – олень
palla – мяч pata – коробка, гроб
palli – изменять pati – хоронить
pallo – левый patima – похороны
palona – полдень pattai – расти
palui – просить pattaimusa – рост
paluimusa – просьба pattija – растение
palveli – обслуживать paula – деревня
palvelija – официант pavaza – счастье
palvi – просить pavazo – счастливый
pana – ложка pavisti – светиться,
panchi – раскрывать, сверкать
открывать paza – пиво
panchima – раскрытие pecha – жердь, палка
pane – против, навстречу pechi – загрязнять

65
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pechiti – печатать perti – уронить


pechka – плод perttea – тарелкa
pechkea – орех, ягода pesa – город
pecho – грязный pesakanna – площадь
peja – выпечка, пирог pesashjera – центр города
peji – печь, выпекать peshja – жар, температура
peji – печь, испечь pesho – горячий, жаркий
pekki – сидеть peshpua – орешник
pekkima – сидение peshti – готовить еду
pekto – черный peshti – подогреть
pelda – пример pezatoba – кухня
pelea – жар, пыл pezhia – варежка, перчатка
pelga – полка pezhja – мука
pelga – полка pezi – готовить еду
peli – бояться pezija – повар
pelikjo – чистый, pezima – приготовление
прозрачный pezinea / pezimiesa – повар
pelima – боязнь, страх picha – рябина
pelja – ухо picho – маленький
peljkkjo – чистый pierasi – фотографировать
pelma – зола, пепел, прах pierasita – фотоаппарат
penenta – температура, pilanka – бабочка
градус pilla – бутылка
penja – пепел pilmo – темный
penji – нападать pilmo – темный, темнеть
penjima – нападение pilva – облако, туча
penzha – сосна pilva – облако, туча
perekona – общество pina – зуб
perekono – общественный pipura – перец
peri – падать pira – граница
perji – выбирать pireo – быстрый
perjima – вхождение piri – граничить
perjinta – прихожая pirla – скорость
perka – раз pirra – местность
perkka – буран, метель pisa – куст, кустарник
perkkia – насекомое pishti – светить
perrio – задний pistola – пистолет

66
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pitna – стоимость, цена ponna – для, ради


pitna – цена, стоимость ponsi – зреть, быть
pitra – колесо, крутиться готовым
pitrea – колесо por – всегда
pitri – крутиться poriti – переводить
pitriti – крутить poritija – переводчик
pitti – вязать porkana – мoрковь
pittima – вязание poro – вечный
pja – говорит, мол porra – навсегда
pjachi – развязывать porti – плакать
pjachka – ласточка posa – знак
pjakkja – нога posalti – замечать
pjakkjapalla – футбол posta – почта
pjakkjavjula – носки postamiesa – почтальон
pjala – половина pota – палка
pjanja – конец, край proekta – проект
pjanti – закрыть progressa – прогресс
pjantшma – закрытие pua – дерево
pjato – молодой puavira – смола
pjechi – онеметь puchi – жать, давить,
pjera – наружность, настаивать
внешность puchirti – выжимать,
pjuksa – брюки отжимать
pjula – высота puchka – внутренность
pjulo – высокий puchua – лодка
poja – осина pujvi – тонуть, задыхаться
pojka – мальчик, сын puks – только что, сразу
pokchio – младший pukti – ставить, заложить
pokka – суп pumita – встреча
pokkia – живот pumiti – встречать
pola – брусника puna – собака
polia – плечо punai – прясть
politika – политика punchi – вскипеть,
poljka – капля закипать
poljki – капать punema – долг
pona – краска punima – долг
ponalti – красить punimas amti – давать долг

67
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

punji – кружить, вить, resti – жарить


сворачивать restorana – ресторан
punta – дно retti – вытирать
pura – лодка rettija – полотенце
puri – кусать rika – преступление
purta – нож rikamiesa – преступник
pushti – взрывать rikateki – совершать
pushtima – взрыв преступление
puvi – дуть rinkio – круглый
puvvi – тонуть risa – рис
riso – слабый
R, r ritai – поймать
rivza – лиса
racha – дыра, отверстие rjagi – разговаривать
ranna – берег rokka – суп
rannua – побережье rota – вечер
rappa – труба rotama – запад
rasjkea – народ ruchkua – творог, сыр
rasjkeakuspo – ruoka – трава
международный rusko – коричневый
rasko – сложный ruzha – рожь
rateno – порядочный,
честный S, s
rauka – зарплата
recha – ручей sabba – суббота
reke – скоро sachi – дотянуться, достать
rekie – скорее бы sade – все равно
rekinti – стремиться, sadlona – вчера
спешить sadе – то
rekintima – стремление, sagora – топор
спешка sagri – рубить
rekka – каша saja – рукав
reko – быстрый sajgi – проснуться
reko ajta – скорая помощь sajgima – пробуждение
reppi – разъединяться, sajgiti – будить
распадаться sajgitisa – будильник
respublika – республика sakkeo – густой

68
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sakkia – шуба selmi – наблюдать


sakra – сахар selo – крепкий
saksa – кедр sema – напев, музыка
sala – зал semakonna – группа,
salki – стоять ансамбль
salkima – стояние sempa – туман
salli – разрешать senchema – неделя
salma – игла, укол senchemalona –
samo – непонятный воскресенье
sana – нить senti – расти
sappa – желчь sepo – горький
sara – дождь septembra – сентябрь
saranja – золото serei – повзрослеть,
saravevta – зонт вырасти
sarizha – море serga – угол
sarta – спичка serma – письмо
sarza – курица sernjo – ужасный
sasi – гнаться, догонять sesta – мир
satoi – хватать, быть seste – тихо, негромко
достаточным seta – общество,
sattui – попадать, объединение
оказываться setei – объединять
sauna – душ, баня seteima – объединение
savti – справиться, seteimo – объединенный
получаться setjmo – тихий
scena – сцена setla – союз
se – вот setti – сжигать
seda – мост seva – еда, пища
sejsa – стоимость sevakua – ресторан
sejsi – стоить sevi – есть, кушать
sekeni – кланяться, sevima – еда
умолять sevti – кормить
seksea – осень sezi – срывать, рвать
sekte – самый sezjga – сорока
sekunda – секунда silma – глаз
sekvi – замерзать silmakulma – бровь
sekvo – прохладный silmasema – зеркало

69
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sindi – просить somji – испытывать жажду


sinema – кино soni – выходить
sinta – грех soninta – выход
sinti – грешить sonla – старость, ветхость
sita – кал sono – старый, стареть
sivi – сосать sonua – жила
sivija – насос sorea – овес
sivla – мясо sorri – мешать,
sjaji – гнить перемешивать
sjali – садиться, заходить soski – царапать
(о солнце) sota – война
sjarda – лось sotamiesa – воин
sjoksa – осень soti – воевать
sjormavo – серый sovi – желать
sjoti – звонить, играть на sovimusa – желание
музыкальных sozra – сестра
инструментах sporta – спорт
sjudi – кормить -sto vare – раньше
sjuja – нитки studenta – студент
sjuki – благодарить stuvti – забыть, забывать
sjukima – благодарность stuvtimusa – забвение
sjuksa – ненастье suljta – эхо
sjuksi – кататься на лыжах sunderjga – сумерки
sjundi – проклинать sunsi – смотреть
sjupo – богатый sunsita –спектакль
sjurti – рисовать suoni – звучать, выступать
sjurtija – художник sura – пиво
sjurtima – рисование surema – сопли
so – он, она, оно surri – перепутать
soda – чувствo suski – кусаться
sodi – чувствовать suva – туман
sodizi – чувствовать себя svingo – звонкий
sodni – нырять
sodnima – ныряние Sh
sola – соль
solti – солить shaja – волос
somja – жажда shalma – пролив

70
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shanka – ствол, стебель shinera – мышь


shari – стелить shiri – рыдать,
sharve – редко shirima – рыдание
sharvo – редкий, shirji – экономить
уникальный shisha – воск
shegiti – содействовать shishtia – свеча
sheja – труп, мертвый shjanko – тяжелый
shejadara – кладбище shjarnea – речь, разговор,
sheki – сказать слова
shekima – обращение shjarni – говорить,
shema – вкус разговаривать
shemi – удивиться shjata – деньги
shemima – удивление shjatano – богатый
shemlimusa – shjate – сто
исследование shjati – зарабатывать
shemo – удивительный shjatota – век
shemti – удивить shjera – центр
shemto – удивительный shjeshjo – хищный, дикий
shengo – драгоценный shjola – кишка
sheni – махать shjoma – чешуя, оболочка
shenka – горе shjormi – опаздывать
shenki – горевать, shjormima – опоздание
переживать shjorva – рог
shenta – счастье shjudama – сердце
shento – счастливый shjudami – переживать
sheperti – шептать shjukua – пшеница
sheppea – колос shjula – слюна
sheppera – смородина shjulti – плевать
shera – каприз shjuti – доказывать
shergo – дорогой shjutima – доказательство
shia – жало shokolada – шоколад
shido – злой, вредный sholi – кипеть, таять
shii – жалить shomi – быть голодным
shija – серебро shompoto – довольный,
shimesa – ужас радостный
shimeso – ужасный shonda – солнце
shimli – исследовать shono – теплый

71
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shontima – отопление tantima – упрямст


shori – резать tanto – упрямый
shosho – уродливый tapa – правильно
shukeli – толкать tapa – способ
shukki – отдыхать, tapo – потусторонний,
наслаждаться неведомый.
shukma – отдых tappi – хлопать
shukmad – каникулы tapra – спина
shukmi – отдыхать tardja – предмет
shuli – таять tardjakirja – расписание
shulima – оттепель занятий
shumpoti – радоваться targi – курить
shurea – поток, река, targia – сосна
ручей tarka – место
tarri – ковать
T,t tarrisa – кузнец
tarvani – отправляться
ta – это tasa – сюда
tad – этот, эта tasa – уровень
tadajgo – современный taska – карман
tadlona – сегодня tassa – здесь
tadlono – сегодняшний tava – легкие
tadе – это tavde – весь, целый
tajepicha – вошь tavdekassa – везде
taji – подходить (к одежде) tavdela – целостность
tajib – ладно, подходит tavoti – обсуждать
tajti – гнуть, ломать tea – чай
taka – замок teatra – театр
taki – крепнуть techi – складывать,
taksia – такси составлять
tala – зима teddjo – белоснежный
tala – изба, дом, шалаш teja – боль, страдание
talda – тарелка teja – дорога, путь
tama – дуб teji – страдать
tamo – такой tekendi – значить
tana – наука tekendimusa – значение
tanga – крупа

72
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

tekendimuso – teri – наполняться


значительный, важный terima – вред, изъян
teki – делать, действовать terji – полный,
tekida – завод заполниться
tekima – действие, terjiti – заполнить
поступок terjo – полный
tekki – стучать terka –блюда, тарелка
teksha – борода terti – наполнить
tela – зима tese – здесь
telasporta – зимний спорт teshta – звезда
telcha – луна, месяц tetchi – прыгать
telefona – телефон tezhdi – заботиться,
telefoni – звонить по беспокоиться
телефону tezhdima – беспокойство,
tella – заказ тревога
telli – заказывать tezhditi – беспокоить
tema – семя tezhdo – беспокойный
temo – юный, молодой ti – вы
temoda – молодые, tiji – ломаться
молодежь tijti – сломать
tene – столько tila – тишина
teni – стоить tilenti – желать, хотеть
tenima – стоимость tilti – запрещать
tenka – вершина tina – ты
tenkera – море tine – столько
tepa – ошибка tira – инструмент
tepi – ошибаться tiva – природа
tepkua – сова tivano – натуральный
tepo – неправильный, tivia – телевидение
ошибочный tivialatimusa – передача
tera – пространство tivo – природный
terekea – журавль toa – озеро
tergi – проверять toba – комната
tergimusa – проверка todi – знать
tergja – сосна toditala – университет
teri – испортить, toditalamiesa – студент
причинить вред toggi – приносить

73
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

toggima – приношение tulmi – воровать


tola – гвоздь tulmija – вор
tomata – помидор tulmima – воровство
tonadi – привыкать tulvi – дует ветер
tontti – заклинать, гадать, tumi – знать
предсказывать tumpa – остров
tonttija – волшебник tumti – знать
tonttima – предсказание, tumtima – знание
заклинание tumtimakua – школа
tontto – волшебный tumtimatala – университет
tora – башня tunai – колдовать
toria – основа, центр tunaima – колдовство
torji – разводится, tunatalo – школа
расходиться, tunda – весна
распространяться tuni – учиться
torrakela – ругань tunija – ученик
torravi – ругать, ругаться tunikirjata – учебник
tovkea – весна tunima – учение
trama – трамвай tunki – проникать,
trolibusa – троллейбус попадать
tuba – лестница tunkima – проникновение
tubi – подниматься tunoa – туннель
tubo – глубокий, tunti – учить, обучать
основательный tuntija – преподаватель
tuge – так, таким образом tuntija – учитель
tula – ветер tuntimakua – школа
tulea – огонь tupaka – табак
tulerua – бриз, легкий tupi – грести
ветерок turpa – губа
tuli – ходить turtti – пытаться,
tuli – ходить, посещать стремиться
tulida – куртка tuva – кабан, свинья
tulima – хождение
tulinta – коридор U, u
tulka – птица
tulka – ручка, перо ucha – овца
tullia – таможня ucha – овца

74
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

uda – ад usti – обновлять


udima – ухудшение uta – дорога
udo – плохой utazi – путешествовать
udo teki – причинить боль, utse – мало
сделать плохо uvni – шуметь, гудеть
ugе – поэтому
uji – плавать V, v
ujima – плавание
uki – трещать vaba – свобода
ukka – дед vabo – свободный
uksa – дверь vadjsa – напротив
ulkea – улица vaiti / chusi – молчать
umara – яблоко vaito / chuso – молчаливый
umarapua – яблоня vaja – ветка
umpa – сугроб vaji – приносить
umpia – ковш vajimiesa – официант
umra – воздух vajko – белый
unshi – перейти, vakchio – короткий
переходить vakchio – тонкий
unshima – переход vakki ломать
unti – взрослеть vaksha мельница
upi – устать vakuta – страховка
upimo – усталый vakuti – страховать
upti – утомить valasta / perja – выбор
ura – господин valasti – выбирать
urai – полоть valastimusa – выборы
urma – белка valche – вместе
usa – новость valchekonna – команда
usha – погода valda – свет
ushjti – уронить valdakepi –
ushti – топить фотографировать
usio – новый valdakepija – фотограф
uska – вера valdi – светить
uski – верить, надеяться valditi – освещать,
uskima – вера, религия просвещать
uskimo – верный valditimusa – просвещение
uso – новый valdo – светлый

75
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

valjma – окно vecho – умный


valta – правление veda – лошадь
valti – править, управлять veji – тонуть
valtia – государство veki – тошнить,
valtiamiesa – гражданин ненавидеть
valua – боль vekima – тошнота,
vana – вот ненависть
vancho – старый vekko – тонкий
vande – завтра vela – велосипед
vandi – резать vela – деревня
vandia – нож velamiesa – крестьянин
vapa – цвет, краска veli – понимать
varaka – ворона velima – понимание
varatala – вокзал veljo – только
vari – ждать velti – объяснять
varimpe – раньше veltima – объяснение
varimusa – ожидание venna – покупка
varmo – уверенный venni – покупать
varo – ранний, рано venti – лечь, ложиться,
varri – ждать лежать
varrima – ожидание vera – ответ
varsha – ястреб verai – отвечать
vashet – друг друга veri-veri – звенеть
vashke – сразу, только что verji – пробовать,
vaskua – железо оценивать
vaskuoteja – железная verme – можно
дорога vermi – мочь, уметь, знать
vasta – жена vermima – навык, умение
vati – прятать, скрывать vermo – возможный
vatsi – добавлять vermopara – возможность
vazha – корень, родство verti – сравнивать
vazhodi – работать vese – рядом
vazma – поле, луг vesti – беседовать
vecha – ум, разум vestimusa – беседа
vechki – любить veta – вода
vechkima – любовь veta – сон
vechkimo – любимый vetajeza – водопровод

76
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vetapota – кран virimusa – занятие


vetatoba – ванная, туалет visa – перерыв
vetavasha – выдра vishta – пятно
veti – вести, водить vita – спор, дискуссия
(машину) vitlona – пятница
veti – видеть сны vizhi – бегать
vetija – водитель vizho – зеленый, святой
vetti – поливать vizza – опасность
vetua – стакан vizzi – беречь, опасаться,
vevta – крыша пасти
vezhi – измениться vizzo – опасный
vezhima – изменение vjuggi – зависеть
vezhti – изменить vjula – верх
vichi – беречь, хранить vjula – потолок
videka – пригород vjulo – верхний
vidjo – осторожный voida – кровать
vige – прямо voidi – ложиться
vigo – прямой voja – масло
vija – сила voja – масло
viji – убить vojti – побеждать
vijima – убийство vojtima – победа
vijo – сильный voka – брат
vijra – гость voli – существовать,
vijrakua – гостиница бывать
vijratoba – гостиная volima – бытие,
vika – конец существование
vike – наконец volimo – бывший,
viki – кончаться существовавший
vikti – заканчивать vona – брат
vikti – тратить vonchi – переходить,
villa – вилка пересекать, переезжать
villa – шерсть vone – зря, напрасно
vina – вино vordi – воспитывать
vini – уносить vordija – воспитатель
vira – кровь vorki – шить
viri – заниматься vormi - побеждать
virimo – занятый vorsa – лес

77
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vorsi – закрывать vursi – ругаться


vorsima – закрытие vushi – зевать
vorsime – закрыто
vosa – товар Z, z
vosai – продавать
vosatala – магазин zema – правда
vosateki – продавать zeme? – правда?
voshte – насквозь zemo – настоящий,
voshti – менять истинный
vozhai – ревновать, zengi – звенеть
ревность zunda – кольцо
vozheo – святой
vozhi – поворачивать Zh
vude – даже
vui – зреть, созревать zhana – колокол
vui – прибывать, zheka – стол
наступать, созревать zhepa – карман
vuimo – взрослый zhigi – обниматься
vujona – будущее zhigtei – обнимать
vujono – будущий zhili – журчать
vunima – забвение zhilja – лесной родник
vunti – забыть, забывать zhjuza – скамья
vuosi – конкурировать zhozha – тревога
vuri – шить

78
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Русский–будинос
словарь
А, а береза – kichia
беречь – vichi
а, но – agе беречь – vizzi
август – avgusta беседа – vestimusa
автобус – busa беседовать – vesti
автомобиль – auta бесплатный – dijatomo
автор – avtora беспокоить – tezhditi
ад – uda беспокоить – kempiti
адрес – adresa беспокоить – kempiti
адрес – cima беспокоиться – tezhdi
ансамбль – semakonna беспокойный – tezhdo
апельсин – apelsina беспокойство – tezhdima
апрель – aprila библиотека – kirjatatala
ароматный – ipso билет – bileta
аэропорт – livtiatera билет – lippa
битва – chera
Б, б бить – chappi
бить – cheri
бабочка – pilanka бить – kjosi
бабушка – chuzhanja благодарить – sjuki
бабушка – kogoanja благодарить – attji
бабье лето – arma благодарность – sjukima
балкон – balkona благодарность – attjima
банан – banana блеск – chiljima
банк – banka блестеть – chilji
баня – sauna близкий – kezlo
башня – tora близкий – mato
бегать – kurzhi близко – arte
бегать – vizhi блуждать – kolavi
бедный – geljo блюдо – terka
белка – urma бог – ilmara
белоснежный – teddjo богатый – shjatano
белый – vajko богатый – sjupo
берег – ranna богатый – olto

79
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

бодать – ljekki бывший – volimo


болеть – agmi быстрый – ito
болото – njorema быстрый – pireo
боль – teja быстрый – reko
боль – valua бытие – volima
боль причинить – udo teki
больница – paritatala В, в
больной – agmija
больной – agmo ванная – vetatoba
большинство – kogita варежка – pezhia
большой – kogo варить – keiti
борода – teksha вдохновлять – borditi
босиком – kepe везде – tavdekassa
боязнь – pelima везти – menesti
бояться – peli век – shjatota
брат – vona велеть – kjasi
брать – namoi / bashjti великий – ineo
бриз – tulerua велосипед – vela
брить – nari вера – uska
бровь – silmakulma вера – uskima
бродить – kolavi веретено – chura
бросать – kajvi верить – uski
бросать – kejti верный – uskimo
бросить – levi верх – vjula
брусника – pola верхний – vjulo
брюки – pjuksa вершина – tenka
будильник – sajgitisa веселиться – eljni
будить – sajgiti веселиться – juli
будущее – vujona весна – tovkea
будущий – vujono весна – tunda
буква – kiriposa вести – novi
бульон – lemea вести, водить (машину) –
бумага – nepaka veti
буран – perkka весть – jeva
буря – jozha весь – tavde
бутылка – pilla ветер – tula
бывать – voli ветерок – tulerua

80
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ветка – kara водитель – vetija


ветка – vaja водопровод – vetajeza
ветхость – sonla воевать – soti
ветчина – kinkka возбудиться – jatti
вечер – rota возбуждение – jattima
вечный – poro возвращаться – berti
вещь – empara возвышенность – njara
взгляд – neza воздух – ilma
взрослеть – vui воздух – umra
взрослый – vuimo возможность – vermopara
взрыв – pushtima возможный – vermo
взрывать – pushti возраст – aresa
взять – namoi / bashjti возрождать – eliti
видение – latima возрождение – elitima
видеть – lati воин – sotamiesa
видеть сны – veti война – sota
вилка – villa вокзал – varatala
вина – joja волна – kempa
вино – vina волновать – kempiti
вить – punji волос – shaja
вишня – medja волшебник – tonttija
включить – ezti волшебный – tontto
включить – kjarjavanti вопрос – jadima
вкус – shema вопрос – kjusa
вкус – ipsa вопрос – kjusimusa
вкус – ata вор – tulmija
вкусный – ipso воровать – tulmi
вкусный – ato воровство – tulmima
влажность – jula ворона – varaka
влажный – julo ворота – dzhirja
власть – kjavalta воск – shisha
вместе – valche воскресенье –
внешность – pjera senchemalona
вниз – alas воспаление – jattima
внутренность – puchka воспаление – jattima
во время – katasa воспалиться – jatti
вода – veta воспитатель – vordija

81
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

воспитывать – vordi выжигать – chushi


восток – amuma выжимать – puchirti
восхищаться – o teki выключатель – kupsita
восхищение – o tekima выключить – kupsi
восходить (о солнце, о луне) выпекать – peji
– kaji выпечка – peja
восхождение – kajima вырастать – budi
вот – se вырасти serei
вот – vana высокий – pjulo
вошь – tajepicha высота – pjula
враг – elnija выставка – latatimusa
враждовать – elni выстрел – iba
враждующая сторона – elnija выступать – suoni
врач – emija вытирать – retti
вред – terima выть – jani
вредный – shido выход – soninta
время – ajga выходить – soni
время – kata выходной день – ojmalona
время года – otanajga вышка – chiva
все равно – sade вьюга – jozha
всегда – por вязание – pittima
вскипеть – punchi вязать – pitti
вспоминать – nomas tulti
встреча – pumita Г, г
встречать – pumiti
встряхивать – kimelti гадать – tontti
всхлипывать – iljsi газета – jevakora
вторник – kedda газовая плита – gazanajta
вхождение – perjima гараж – garazha
вчера – sadlona гасить – kupsi
вы – ti гвоздь – tola
выбирать – perji где – kassa
выбирать – valasti гибкий – necheo
выбор – valasta / perja гладить – gergi
выборы – valastimusa глаз – silma
выглядеть – latizi глотать – nili
выдра – vetavasha глубокий – tubo

82
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

глупость – buta горсть – kerma


глупый – buto горький – sepo
глупый – buto горячий – pesho
гнать – aji господин – ura
гнать – naksi гостиная – vijratoba
гнаться – sasi гостиница – vijrakua
гнить – sjaji гость – vijra
гнуть – tajti государство – valtia
гнуться – nechei готовить – jamdi
говорить – shjarni готовить еду – peshti
говорить – mutlani готовить еду – pezi
год – ota готовиться – jamdizi /
голова – jira pezizi
голод – nelja готовый – jamdo
голодный – neljo готовым быть – ponsi
голодным быть – shomi градус – penenta
голос – gara гражданин – valtiamiesa
голубой – chagro граница – pira
голый – kusho граничить – piri
гора – chiva греметь (о громе) – ketri
гора – jouka грести – tupi
гора – mjagia грести – nardoi
гордиться – jori грех – sinta
гордость – jora грешить – sinti
гордый – joro гриб – panka
гордыня – jorimusa гриб – lasejnea
горе – shenka гроб – pata
горе – ojga гроза – gima
горевать – shenki гроза – gima-charda
горевать – ojgi гром – gudria
гореть – palai гром – ketera
гореть – palji грудной ребенок –
горизонт – ilvisa melonona
горло – nila грудь – mela
город – pesa группа – semakonna
город – kara грустить – mezmi
горох – kezhja грусть – mezma

83
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

груша – kjorta действовать – teki


грызть – juri декабрь – decembra
грязный – pecho делать – teki
губа – turpa делить – jaki
гулять – jalui-jalui день – lona
гулять – jalvi день рождения –
густой – sakkeo chuzhimalona
густой – chuko деньги – shjata
гусь – komba деньги – dija
гусь – lunta деревня – paula
деревня – vela
Д, д дерево – pua
держать – kuntti
да – je десерт – lamba
да, так – eno детеныш (у животных и
давать amti птиц) – iga
давить – puchi дикий – shjeshjo
давить – lichki дискуссия – vita
давить – nuri длинный – konjcho
давление – lichkima длительный – kavo
давно – lamo для – ponna
даже– vude дно – punta
далекий, далеко – keddo до – ja
дата – data добавлять – vatsi
дать – amti доброта – joma
дверь – esa добрый – paro
дверь – uksa добрый – jomo
дверь – oksa довольный – shompoto
двигатель – mineita догонять – sasi
двигаться – minei дождь – sara
движение – mineima доказательство – shjutima
двойник – orta доказывать – shjuti
двор – gida долг – punima
девочка – nejda долг – kelkitima
дед – ukka долг давать – punimas amti
дедушка – kogoaja долгий – kavo
действие – tekima долго – dir

84
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

долина – erdo единый – ikto


дом – tala ездить – meni
дом – kua ель – koza
домашнее животное – если – jos
kuaelija есть – sevi
дорога – teja есть – еm
дорога – uta есть, имеется – em
дорогой – shergo ехать – meni
дотянуться, достать – sachi еще – na
дочь – nejda
драгоценный – shengo Ж, ж
дрова – najva
друг – jurta жажда – somja
друг друга – vashet жажду испытывать –
другой – moto somji
дуб – tama жалеть – kagji
дует ветер – tulvi жалить – shii
думать– arsi жалить – ljekki
думать – jiri жало – shia
думать – luli жалоба – norrima
дуть – puvi жаловаться – norri
душ – sauna жалостливый – kagjo
душ принимать – ivardi жар – pelea
душа, дух – ojma жар – peshja
дым – chena жарить – resti
дымить – cheni жаркий – pesho
дыра – racha ждать – vari
дыхание – lelima ждать – varri
дышать – leli же – jo
дядя – ajvona же, ведь – ache
дядя – checha желание – sovimusa
желать – sovi
Е, е желать – tilenti
железная дорога –
евро – evra vaskuoteja
еда – seva железо – vaskua
еда – sevima желтеть – chali

85
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

желтый – chalo зависеть – vjuggi


желудок – keta завод – tekida
желчь – sappa завтра – vande
жена – nea завтрак – amuseva
жена – vasta завтракать – amusevi
жениться – nea namoi завязать – kerti
женщина – nea загадка – nodakela
жердь – pecha загореться – ezi
жечь (о молнии) – cheri загрязнять – pechi
живой – elijo зад – berja
живот – pokkia задание – kirjuta
животное – elija задача – oshapuma
жизни уровень – elimatasa задний – perrio
жизнь – elima задыхаться – pujvi
жила – sonua зажечься – ezi
жилье – elida заказ – tella
жилье снимать – elidi заказывать – telli
жир – keja заканчивать – vikti
жирный – kejo закипать – punchi
жить – eli заклинание – tonttima
журавль – terekea заклинать – tontti
журнал – jokajkirja заклинать – manui
журчать – zhili закон – lakia
закону следовать – lakias
З, з tuli
закрывать – vorsi
за исключением – kjen закрывать глаза – kunji
забвение – stuvtimusa закрытие – pjantшma
забвение – vunima закрытие – vorsima
заблудиться – jommi закрыто – vorsime
заблуждаться – manchi закрыть – pjanti
забор – aita зал – sala
заботиться – tezhdi залив – lokkea
забывать – stuvti заложить – pukti
забыть – stuvti заматывать – binji
забыть, забывать – vunti замерзать – sekvi
завернуть – binji замерзать – kezhi

86
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

замерзнуть – ekti звонить по телефону –


заметить – kachi telefoni
замечательный – kauno звонкий – svingo
замечать – pasalti звук – gara
замечать – posalti звучать – suoni
замок – linna здесь – tassa
замок – taka здесь – tese
замуж выходить – miesas здоровье – parema
menni зевать – vushi
заниматься – viri зеленый – vizho
занятие – virimusa земля – ma
занятый – virimo земляника – osa
запад – rotama зеркало – silmasema
запах – ipsa зима – tala
запах – kjara зима – tela
заполнить – terjiti зимний спорт – telasporta
заполниться – terji злиться – kanti
запрещать – tilti злой – shido
запрещать – kardi злой – kanto
запрещение – kardimusa злой – kezho
зарабатывать shjati злой – leko
зарплата – rauka змея – guja
заседание – kurizima знак – posa
заснуть – odi знание – tumtima
затрагивать – logli знать – todi
захлебнуться – iljsi знать – tumi
заходить (о солнце) – sjali знать – tumti
защищать – idi знать – vermi
защищаться – idizi значение – tekendimusa
заяц – njomela значительный – ineo
звать – kasti значительный –
звезда – teshta tekendimuso
звезда – kjoncha значить – tekendi
звенеть – veri-veri зола – pelma
звенеть – zengi золото – saranja
звонить – sjoti зонт – saravevta
зрение – latima

87
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

зреть – ponsi изображения – gozhtima


зря – vone изъян – terima
зуб – pina имеется – еm
иметь вид – latizi
И, и имущество – empara
имя – nima
ива – paja иней – kura
ива – badja иногда – minikate
игла – salma иногда – negge
игла – ajma инстранец – motomasta
игра – jonga инстранный – motomasto
игра – jongima инструмент – tira
игра – moda интересный – irdeko
играть – jongi интересоваться – irdekizi
играть – modi информация – informacia
играть на музыкальных искать – kinsi
инструментах – sjoti искра – bia
игрок – jongija искусство – kunsta
игрушка – chacha использование – kasutima
изба – tala использовать – kasuti
избиение – kjosima испортить – teri
известный – nimeno исправлять – paranditi
известный – niminо исследование –
извиняться – andesti shemlimusa
издавать – kirjamti исследовать – shimli
издательство – kirjamta истинный – zemo
из-за – mitta история – istoria
излучать – jugi исчезать – jemi
изменение – vezhima исчезновение – jemima
изменить – vezhti июль – julia
измениться – vezhi июнь – junia
изменять – palli
измерять – merti К, к
изношенный – nuolimo
изображать – gozhti кабан – tuva
изображать – kunsti каждый – joko
изображение – kunstimusa казаться – kenchi

88
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

казаться – koji клубника – bora


как – erttem ключ – avija
какой – kamo ключ – avita
кал – sita книга – kirjata
камень – ka книга – lukita
каникулы – shukmad ковать – tarri
капать – poljki ковер – matta
капля – poljka ковш – umpia
каприз – shera когда – ku
капуста – kalja когда? – ku?
карандаш – kirja колбаса – makkoka
карман – taska колдовать – tunai
карман – zhepa колдовать – manui
карта – makora колдовство – tunaima
картина – kepa колесо – pitrea
картофель – mamara коллекционировать –
касаться – jeti djujti
кататься на лыжах – sjuksi колодец – asma
кататься на лыжах – kuasi колокол – gerla
кататься на санках – ashki колокол – zhana
каша – rekka колос – sheppea
кашлять – kezi колоть – ajmi
квартира – elinta кольцо – zunda
квартплата – elintodija команда – valchekonna
кедр – saksa комар – njoma
кидать – kajvi комната – toba
кино – sinema конверт – kirjakora
кинуть – levi конец – pjanja
кипеть – sholi конец – vika
кислый – chojo конечно – nama
кишка – shjola конкурировать – vuosi
кладбище – shejadara концерт – koncerta
кланяться – sekeni кончаться – viki
классифицировать – jozi копать – gudi
класть – asi копать – kilei
класть – leni кора – kera
клеить – limi корабль – laiva

89
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

корень – vazha кроме – ingole


коридор – tulinta кроме – kjen
коричневый – rusko круглый – ento
кормить – sevti круглый – rinkio
кормить – sjudi кружить – punji
кормить грудью – imti крупа – tanga
коробка – pata крупа – kenira
корова – lejma крутить – pitriti
король – ekseja крутиться – pitri
короткий – vakchio крутой – jurko
космос – ilmashjora крыло – borda
костер – najda крыша – vevta
кость – luva крышка – komta
костюм – kostjuma крючок – kojita
который – ked кто – kem
кофе – koffa куда – kas
кошка – kissa кузнец – tarrisa
край – pjanja кузнечик – chirkua
край – chira купаться – ivardi
край – dara курить – targi
кран – vetapota курица – sarza
красивый – meche куртка – tulida
красивый – mecho кусать – puri
красить – ponalti кусаться – suski
краска – pona кусок – pala
краска – vapa куст – pisa
краснеть – jakshi кустарник – pisa
красный – jaksho кухня – pezatoba
красота – mecha куча – jouka
крепкий – selo кушать – sevi
крепкий – nardo
крепнуть – taki Л, л
крестьянин – velamiesa
кривой – kadero ладно – tajib
крикнуть – cherekti лампа – lampa
кровать – voida ласкать – gergi
кровь – vira ласточка – pjachka

90
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

лаять – opti лодка – pura


лебедь – joksa ложиться – voidi
левый – pallo ложка – pana
легкие – tava ложка – panna
легкий – kjuno ломать – tijti
легкий (о весе) – kapchio ломать – vakki
лед – jala ломаться – tiji
лезть – ezhi лось – sjarda
лекарство – ema лось – jera
лекция – ora лошадь – veda
ленивый – lushto луг – vazma
ленивый – nejo лужа – gepa
лес – java лук – kadjma
лес – vorsa луна – telcha
лестница – tuba луч – juga
лететь – livti лыжи – kuasa
лететь – livti любезный – kello
лето – kenga любимый – vechkimo
лечить – paremti любить – vechki
лечить – pariti любовь – vechkima
лечь, ложиться, лежать – люди – jeza
venti
лизание – njolima М, м
лизать – njoli
лимон – citrona мoрковь – porkana
линия – kiksa магазин – vosatala
лиса – rivza май – maja
лист (бумаги, дерева) – kora маленький – isho
литература – kirimusa маленький – picho
лифт – lifta малина – enecha
лицо – arsa мало – ishe
личность – inmiesa мало – utse
личность (о женщине) – мальчик – pojka
innea мама – nena
ловить – kuntti март – marta
ловкий – apro масло – voja
лодка – puchua масло – voja

91
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

материнство – nenla младший – pokchio


мать – anja мнение – lula
махать – sheni много – one
мгновение – ketkia может быть – eike
мед – metea можно – verme
медленный, медленно – мозг – ada
njocho мокрый – koto
медь – jurgena молитва – karta
международный – молитва – kartima
rasjkeakuspo молиться – karti
мельница – vaksha молния – chera
менять – voshti молния – chiljera
мерить – merti молодежь – temoda
мертвый – kuolimo молодой – pjato
мертвый sheja молодой – temo
местность – pirra молодые – temoda
место – injena молоко – jela
место – tarka молчаливый – vaito / chuso
место – kanna молчать – vaiti / chusi
месяц – telcha момент – ketkia
месяц – kua море – sarizha
метель – perkka море – tenkera
метро – metroa море – kogoveta
механизм – lajta мороженное – kjulmaka
мечтать – malpi мост – seda
мешать – kempiti мотоцикл – motoa
мешать (беспокоить) – loki мотыга – kokkea
мешать, перемешивать – мотыжить – kokkea
sorri мох – kasla
мизинец – chelа мочь – vermi
микроволновка – мощь – kenera
mikrokempogura муж – miesa
милый – keno мужчина – miesa
министр – ministra музыка – sema
минута – minuta мука – pezhja
мир – sesta муравей – kuncha
мир – malma муха – karva

92
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

мы – mi направление – erea
мыло – malta направление – nenchima
мыслить – luli напрасно – vone
мысль – lula напротив – vadjsa
мыть – moshki народ – rasjkea
мышь – shinera наружность – pjera
мягкий – nebo насекомое – perkkia
мясо – sivla насквозь – voshte
мяч – palla наслаждаться – shukki
насморк – natka
Н, н насморк – navta
насовсем – chinere
наблюдать – selmi насос – sivija
наблюдать – nevi наставлять – indi
навсегда – porra наставлять – ipiti
навсегда– chinere наставник – ipitisa
навстречу – pane настаивать – puchi
навык – vermima настоящее – nita
награждать – kazi настоящий – zemo
надевать – kjuchi наступать – ezhi
надеяться – uski наступать – vui
нажимать – puchi наступление – ezhima
назад – bere натуральный – tivano
называть – nimi наука – tana
наконец – vike находить – levti
наливать – leji находиться – inji
налог – amta находиться – asi
нападать – penji находка – levtima
нападение – penjima начало – kezdima
напев – sema начинать – kezditi
напиваться – kudzhi начинаться – kezdi
напиток – jua не – a
напиток – juja небо – ilma
напиток – jujima небосвод – menelja
наполнить – terti неведомый – tapo
наполняться – teri невестка – mina
напоминать – nomiti негромко – seste

93
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

неделя – senchema носки – pjakkjavjula


недоразумение – njukma ночь – eja
нежный – nebo ноябрь – novembra
некоторый, некий – mini нуждаться – jormi
некрасивый – pacho нуждаться – kelki
немного – ishe нынешний – nito
ненавидеть – nilgedi ныряние – sodnima
ненавидеть – veki нырять – sodni
ненависть – vekima
ненастье – sjuksa О, о
необходимость – kelkima
непонятный – imilgo обвинять – joji
непонятный – samo обед – lonaseva
неправильный – tepo обедать – lonasevi
неприятный – akeno обещание – merima
нести – novi обещать – meri
нет – eveu облако – pilva
нефть – mavoja облако – kumera
нижний – allo область – eliusa
низ – ala обледенеть – jali
никогда – aku обманывать – kazudi
никто – ake обмякнуть – nebzhi
нитки – sjuja обнимать – zhigtei
нить – sana обниматься – zhigi
но, однако – de обновлять – usti
новость – usa обожать – armasti
новость – jeva оболочка – shjoma
новый – usio образовывать – kabi
новый – uso обратно – bere
нога – pjakkja обращение – shekima
нож – purta обращение (к старшей) –
нож – vandia chechanja
номер – lugaposa обращение (к старшему) –
номер – numera checha
нос – nera обретать – levti
носить – neli обретение – levtima
носить – nuoli обрывистый – jurko

94
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

обслуживать – palveli огромный – kirko


обсуждать – tavoti огурец – kurkka
обувать – kemeiti огурец – ogra
обувать – kemti одевать – masni
обуваться – kemei одевать – olta
обувь – kema одеваться – masni
обувь – kemea одежда – masna
обширный – pakvo один раз – ikte perka
общаться – kelandi ожидание – varimusa
общаться – mutlani ожидание – varrima
общение – mutlana озеро – toa
общественный – perekono озеро – jarva
общество – seta оказываться – sattui
общество – perekona оказываться – kemene
общество – jeza окно – isna
общество – kasa окно – valjma
объединение – seta около – kemene
объединение – seteima окружать – enti
объединенный – seteimo окружение – entima
объединять – setei октябрь – oktobra
объединять – ikti олень – pasia
объяснение – veltima омут – ana
объяснять – velti он, она, оно – so
обычный – iksero онеметь – pjechi
обязанность – kelkitima опаздывать – shjormi
обязательно – odne опасаться – vizzi
обязательный – odno опасность – vizza
овес – sorea опасный – vizzo
овощи – emezha опоздание – shjormima
овца – ucha опускаться – novoli
огонь – tulea опять – bara
огонь – naja организовывать – kelditi
огород – ajda орех – pechkea
огорождение – aita орешник – peshpua
ограждать – aiti оружие – ibita
ограничение – dartima оса – durinza
ограничивать – darti освещать – valditi

95
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

осень – seksea отправляться – tarvani


осень – sjoksa отправляться – minei
осина – poja отпускать – lezhji
основа – toria оттепель – shulima
основа – jira отходы – neda
основательный – tubo официант – palvelija
основать – jiri официант – vajimiesa
оставаться – kadi, kili охота – njevima
оставить – kilti охотиться – njevi
оставлять – kilti охотник – njevija
останавливаться – dugdi оценивать – verji
остановить – dugditi очаг – najdara
остановка – dugda очень – chote
осторожный – vidjo ошибаться – tepi
остров – tumpa ошибка – tepa
отверстие – racha ошибочный – tepo
ответ – vera
отвечать – verai П, п
отгораживать – kenshi
отдых – shukma падать – peri
отдыхать – shukki падать – kisti
отдыхать – shukmi палец – chenja
отдыхать – ojmesi палка – pecha
отец – aja палка – pota
отец – babba памятник – nomamerka
отжимать – puchirti памятник – nomita
открывать – panchi память – noma
открытие – avima пара – kancha
открытка – kirjakepa пара – kuza
открыто – avime / panchime парк – parka
открыть – avi партия – partia
отметка – pasa пасти – karji
отмечать – pasi пасти – vizzi
отопление – shontima пасти стадо – karji
отправить – kuldi паук – chonara
отправить – nenchi пахнуть – ipsi
отправление – mineima певец – ergija

96
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

пение – ergima пиво – sura


пепел – pelma пиво – paza
пепел – penja пиво – olua
переводить – poriti пирог – peja
переводчик – poritija писание – kirima
перед – azhja писатель – kirija
передача – tivialatimusa писательство – kirima
переезжать – vonchi писать – kiri
переживать – shenki пистолет – pistola
переживать – shjudami письменный стол – kirjida
перейти – unshi письмо – serma
перепутать – surri письмо – kira
перепутать – njukki пить – jui
перерыв – visa пить – juji
пересекать – vonchi пить – kishjti
переступить – astendi пихта – njulpua
переход – unshima пища – seva
переходить – unshi плавание – ujima
переходить – vonchi плавать – uji
перец – pipura плакать – porti
период – ajga платить – maksi
перо – tulka платье – derima
перчатка – pezhia плевать – shjulti
песня – erga плечо – polia
песня – mora плита – najta
песня – mura плод – pechka
песок – lua плод – osa
песок – oshma плохо сделать – udo teki
петь – ergi плохой – udo
петь – mori площадка – kanna
петь – muri площадь – pesakanna
печатать – pechiti площадь – karakanna
печатать – kirjalti по причине – mitta
печень – maksa победа – vojtima
печь – peji побеждать – vojti
печь – kora побеждать – vormi
печь, испечь – peji побережье – rannua

97
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

повар – pezija пол– ala


повар – pezinea / pezimiesa полдень – palona
повзрослеть serei поле – paksa
поворачивать – vozhi поле – vazma
повторять – kordi полезный – kasuto
погода – usha полет – livtima
погреб – jega поливать – kishjti
подарок – mija поливать – vetti
подарок дарить – miji политика – politika
подбородок – onla полка – pelga
поддерживать – kirdi полка – pelga
поднимать – jalmi полночь – paleja
поднимать – keppiti полный – terjo
подниматься – tubi половина – pjala
подниматься – keppi положение – injeta
подходит – tajib положительный – jogo
подходить (к одежде) – taji положить – leji
подчиняться – jibirti положить – leni
поезд – juna полотенце – rettija
поездка – menima полоть – urai
пожар – kogonaja получать – amti
поздравлять – parokeli получаться – savti
позже – mad получаться, везти – artmi
поиск – kinsima полчаса – palakella
поймать – ritai пользоваться – kasuti
поймать – kuntti помещаться – keljgi
показать – latiti помидор – tomata
показывать – nejti помнить – manui
покидать – kejti помнить – nomi
покончить собой – kuolizi помогать – kirdi
покрывать – katani помогать – njoti
покрывать – komti помочь – ajti
покрывать – lepniti помощь – ajta
покрываться – lepni помощь – kirda
покупать – namoi помощь – njotima
покупать – venni понедельник – iklona
покупка – venna понимание – velima

98
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

понимать – veli правильный – paro


попадать – sattui правитель – ekseja
попадать – tunki правительство – kallita
попадать – kemene правительство – kjavalta
порошок – lua править – valti
порт – laivatera правление – valta
портиться – koli право – para
порядочный – rateno правый – paro
посещать – tuli праздник – jula
послание – nenchima праздновать – juli
послать – kuldi прах – pelma
послать – nenchi пребывать – asi
после – berje предлагать – muani
последний – mado предмет – tardja
поступок – tekima предпочитать – armasti
посуда – noa предпочтение – armasta
посылать – lezhji предсказание – tonttima
потеря – jemtima предсказывать – tontti
потеряться – jommi предчувствовать – irzi
поток – shurea президент – ineomiesa
поток – ja президент – azhjemiesa
потолок – vjula прекрасный – kauno
потом – mad преподаватель – tuntija
потому что – merte преступление – rika
потусторонний – tapo преступление совершать –
похороны – patima rikateki
поцелуй – choka преступник – rikamiesa
почему – meks приближаться – kezli
почему? – mare? приближаться – mati
почта – posta приблизительно – kemene
почта – lezhida прибор – lajta
почтальон – postamiesa прибывать – vui
почти – nare прибытие – lektima
поэтому – ugе привыкать – tonadi
правда – zema привыкать – kanjsevi
правда? – zeme? привычка – kanjseva
правильно – tapa привязать – kerti

99
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

приглашать – kasti прозрачный – pelikjo


приглашение – kastima проклинать – sjundi
пригород – videka пролив – shalma
приготовить – jamdi промежуток – kespa
приготовление – pezima проникать – tunki
приезд – lektima проникновение – tunkima
приезжать – lekti пропадать – jemi
призрак – orta просвещать – valditi
приказ – kjasima просвещение – valditimusa
приказать – kjasi просить – sindi
приказывать – kjasi просить – palui
пример – pelda просить – palvi
принадлежать – kuluvi просить – kerji
приносить – toggi просить – kerji
приносить – kandi проснуться – sajgi
приносить – vaji проспект – kogolkea
приношение – toggima пространство – tera
природа – tiva простужаться – kjulmi
природный – tivo просьба – paluimusa
приходить – lekti просьба – kerjima
прихожая – perjinta против – pane
причинить вред – teri прохладный – sekvo
приятный – keno проходить (время) – muli
приятный – mello прочный – nardo
пробовать – verji прошедшее время –
пробуждение – sajgima mulimokata
проверка – tergimusa прошлое – mulima
проверять – tergi прощать – andesti
проводить – jutavti прощение – andesta /
проганять – naksi andestima
прогнать – aji прыгать – tetchi
прогресс – progressa прыгать – chechi
продавать – vosai прямо – vige
продавать – vosateki прямой – vigo
продолжаться – jatki прясть – punai
проект – proekta прятать – pani
проживать – eli прятать – vati

100
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

птица – tulka разговаривать – rjagi


пуговицы – birda разговор – shjarnea
пупок – kenka раздевать – kajsi
пускать – lezhji разделение – jakita
пустой – chavo разделить – jaki
пусть, пускай – medda раздражать – erriti
путешествие – menima разжечь – biji
путешествовать– utazi различать – ajandi
путь – teja различие – ajandi
пчела – meksha разместить – injti
пшеница – shjukua разместиться – keljgi
пыл – pelea размещаться – inji
пытаться – turtti размышлять – malpi
пьеса – darba размять – nuri
пьянеть – kudzhi разный, различный – erio
пятница – vitlona разрешать – salli
пятно – vishta разрушаться – kaladi
разрушаться – kualdi
Р, р разрушение – chenkima
разрушить – chenki
работа – osha разум – mela
работать – vazhodi разум – vecha
работать – oshi разумеется – derte
рабочий – oshija разъединяться,
равный – jozo распадаться – reppi
ради – ponna рай – para
радоваться – shumpoti рана – njulma
радостный – shompoto ранение – njulmima
раз – perka ранить – njulmi
разве? так? – emja ранний, рано – varo
развивать – arenti раньше – -sto vare
развиваться – kasi раньше – azhje
развитие – areni раньше – varimpe
развитие – buda раскрывать – panchi
разводится – torji раскрытие – panchima
развязывать – pjachi расписание – katarenda
разговаривать – shjarni

101
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

расписание занятий – республика – respublika


tardjakirja ресторан – sevakua
располагать – injti ресторан – restorana
расположен (-о/-а) – injimo речь – shjarnea
распоряжение – kjasima речь – kela
распределять – jozi рис – risa
распространяться – torji рисование – sjurtima
распрягать – joksi рисовать – sjurti
рассвет– ama рисовать – kepi
рассказ – mana рог – shjorva
рассказывать – azondi родина – anjama
рассказывать – azondi родина – kodua
рассказывать – mani родители – aja-anja
расстояние – kespa родить – chuzhiti
растение – pattija родиться – chuzhi
растение – budija родник – jera
расти – pattai родник лесной – zhilja
расти – senti родной – chuzhimo
расти – budi родной язык – anjakela
расход – mena родство – vazha
расходиться – torji рождение – chuzhima
расширение – kumtima рождество – jula
рвать – sezi рожь – ruzha
рвать – njusi розовый – leljo
ребенок – lapsa рост – pattaimusa
ребенок – nona рост – buda
ребро – ertja рот – ana
ревновать – vozhai роща – java
регион – eliusa рубашка – pajta
редкий – sharvo рубить – sagri
редко – sharve рубить – korti
резать – shori ругань – torrakela
резать – vandi ругать – torravi
река – ja ругаться – torravi
река – joka ругаться – vursi
река, ручей – shurea рука (кисть) – kjata
религия – uskima рукав – saja

102
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

руководитель – omistija светиться – pavisti


руководить – kjavalti светиться – chilji
руководить – omisti светлый – jenko
русло – erea светлый – jogo
ручей – recha светлый – valdo
ручей – jera свеча – shishtia
ручка – tulka свечение – chiljima
ручка – kirja свинья – tuva
ручка – kunttita свобода – vaba
рушиться – kaladi свободный – vabo
рыбы – kala свой – iso
рыдание – shirima сворачивать – punji
рыдать – shiri связывать – kapcholi
рябина – picha связь – kapchola
рядом – arte святой – duno
рядом – vese святой – vizho
святой – vozheo
С, с священник – kartija
север – ejama
сад – ajda север – ejedara
садиться – sjali сегодня – tadlona
садиться – istui сегодняшний – tadlono
сажать – mertti сейчас – nite
сам – isi секунда – sekunda
самолет – livtia селезенка – leppja
самостоятельный – isi семья – jesha
самый – sekte семя – tema
сани – dedja сентябрь – septembra
сахар – sakra сердитый – kezho
сахарный песок – lambalua сердце shjudama
сватать – kurri серебро – shija
свекла – jakstera середина – keska
сверкать – pavisti серый – sjormavo
свет – malma сестра – sozra
свет – valda сестра– agiа
светить – pishti сеять – kalei
светить – valdi сжигать – setti

103
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

сжигать – paljti словно – erttem


сжигать – jeni слово – muta
сжигать – jenti / etti сложный – rasko
сигарета – cigara сломать – tijti
сидение – pekkima случай – jutta
сидеть – pekki случаться – jutti
сила– kenera слушать – kalzi
сила – vija слышать – kali
сильный – vijo слюна – shjula
синий – loso смерть – kuolima
сияние – kusima сметана – neko
сиять – kusi смех – chenga
сказать – sheki смеяться – chengi
сказать – mani смог – chena
сказка – mojta смола – puavira
скамья – zhjuza смородина – sheppera
складывать – techi смотреть – sunsi
скользить – chuski смотреть – nezi
сколько – kene снег – luma
скорая помощь – reko ajta снег идет – lumi
скорее бы – rekie снимать – kajsi
скоро – reke снова – bara
только что – vashke собака – puna
скорость – pirla собирать – djujti
скорый – ito собирать – ljukai
скромность – alja собираться – kurizi
скромный – aljo собрание – kurizima
скрывать – pani собственность – empara
скрывать – vati сова – tepkua
слабый – riso совесть – eserma
слабый – libo совет – nova
сладкий – ato современность – nita
сладкий – lambo современный – tadajgo
сладость – lamba совсем, совершенно –
слива – lumma chine
сливки – jelavjula соглашаться – parizi
слова – shjarnea содействовать – shegiti

104
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

содержание – ashnnimusa спальня – aludatoba


содержать – ashni спать – aludi
соединение – oltima спектакль – sunsita
соединять – olti спешить – keneri
сожаление – kagjima спина – tapra
создавать – kelditi спичка – sarta
созревать – vui спор – kina
сокровище – erjma спор – vita
солить – solti спорить – kini
солнце – shonda спорить– kina
соловей – narmuna спорт – sporta
соль – sola способ – tapa
сон – veta справиться – savti
сообразительный – joneo спрашивать – jadi
сообщать – ievi спрашивать – kjusi
сообщать – azondi спускаться – lechi
сообщать – jevi спускаться – novoli
сообщать – manti спустить – lechti
соотносить – kapcholi спутать – njukki
сопли – surema сравнивать – verti
сопровождать – iljti сражение – chera
сорвать – njusi сразу – puks
соревноваться – kilpali сразу – vashke
сорока – sezjga среда – kolmolona
сосать – sivi срывать – sezi
сосать – imi ссориться – keriti
сосед – buskea ставить – pukti
сосед – buskea ставить – asi
сосиски – lika стадо – parea
сосна – penzha стадо – lauma
сосна – targia стакан – vetua
сосна – tergja становление – leima
сосок – ima старательный – osho
составлять – techi старость – sonla
состязание – kilpala старший – kogo
социум – kasa старый – sono
союз – setla старый – vancho

105
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

стать – lei стрижка – chushoima


стая – parea стричь – chushoi
ствол – shanka строительство – lenima
стебель – shanka строить – epiti
стелить – shari строить – leni
стена – bordara стройка – epita
сто shjate студент – studenta
стоимость – pitna студент – toditalamiesa
стоимость – sejsa стул – istuda
стоимость – tenima ступень – asta
стоить – sejsi ступень – ljoga
стоить – teni стучать – tekki
стол – zheka стучать – jigi
столько – tene суббота – sabba
столько – tine сугроб – umpa
сторона – dara сужение – chunkima
стояние – salkima сумерки – sunderjga
стоять – salki сумка – lauka
страдание – teja суп – pokka
страдать – teji суп – rokka
страдать – majsi суп – lemea
страница – bama сустав – jasa
странный – imilgo сухой – kosko
страх – pelima существовавший – volimo
страховать – vakuti существование – volima
страховка – vakuta существовать – voli
стрела – njola сцена – scena
стрелка – latitisa сценарий – kiksa
стрельба – ibima счастливый – shento
стрелять – ibi счастливый – pavazo
стрелять – kajvi счастье – pavaza
стремиться – turtti счастье – shenta
стремиться – davirti счет – luga
стремиться, спешить – счет – luka
rekinti считать – luki
стремление, спешка – сын – pojka
rekintima сыпаться – kualdi

106
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

сыр – ruchkua температура – penenta


сыр – justa температура – peshja
сырой – iljo тень – arnja
сюда – tasa теперешний – nito
теперь – nite
Т, т теплый – shono
теплый – melgo
табак – tupaka терпеливый – biro / birijo
так – je терпение – birima
так, таким образом – tuge терпеть – biri
так, таким образом – ane терять – jemti
также – kane тесто – magga
такой – tamo тетя – anagja
такси – taksia тетя – chechanja
там – otassa течение – jokima
таможня – tullia течь – joki
танец – jikva тихий – setjmo
танцевать – jikvi тихо – seste
танцевать – jikvi тишина – tila
танцор – jikvisa то – sadе
тарелкa – perttea товар – vosa
тарелка – talda тоже – kane
тарелка – terka толкать – shukeli
тарелка – lauta толкать – dongi
таскать – neli толпа – parea
таять – sholi толстый – echo
таять – shuli толстый – kato
твердость – kjamla только – veljo
твердый – kjamo только что – puks
творог – ruchkua тонкий – vakchio
те – nake тонкий – vekko
театр – teatra тонуть – pujvi
телевидение – tivia тонуть – puvvi
телефон – telefona тонуть – veji
тело – ajja топить – ushti
темный – pilmo топор – sagora
температура – foka тоска – ojga

107
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

тосковать – chali убить – viji


тосковать – ojgi уважать – kelgi
точить – keksi уважение – kelgimusa
тошнить – osi уверенный – namo
тошнить – veki уверенный – varmo
тошнота – vekima угол – serga
тощий – chupo уголь – lotkea
трава – ruoka угощать – ati
трамвай – trama угощение – atima
тратить – kulti удаляться – keddi
тратить – vikti ударить – erjbi
тревога – tezhdima удивительный – shemo
тревога – zhozha удивительный – shemto
трещать – uki удивить – shemti
трогать – jeti удивиться – shemi
трогать – logli удивиться – abri
троллейбус – trolibusa удивление – shemima
труба – rappa удовольствие – ezela
труп – sheja удовольствие получать –
туалет – vetatoba ezeli
туда – otas ужас – shimesa
туман – suva ужасный – sernjo
туман – sempa ужасный – shimeso
туман – kjumta уже – nake
туннель – tunoa уже – ni
тупой – nusko ужин – ejaseva
туча – pilva ужинать – ejasevi
туча – kumera узкий – chunko
ты – tina узор – minta
тяжелый – shjanko указывать – indi
тянуть – njasi укол – salma
украшать – minta
У, у украшение – minta
улица – ulkea
убийство – vijima улыбаться – mizli
убираться – keljgi улыбка – mizla
убить – kuolti ум – ada

108
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ум – vecha утро – amua


умение – vermima ухо – pelja
уменьшать – chuniti уходить – ere meni
уменьшаться – chuni уходить – ere tuli
уменьшение – chunima ухудшаться – koli
умерший – kuolimo ухудшение – udima
уметь – vermi учебник – tunikirjata
умирать – kuoli учение – tunima
умный – ado ученик – tunija
умный – joneo учитель – tuntija
умный – vecho учить, обучать – tunti
умолять – sekeni учиться – tuni
умывание – moshkima
умываться – moshki Ф, ф
умываться – moshkizi
университет – toditala фамилия – nimikoga
университет – tumtimatala фамилия – ova
уникальный – sharvo февраль – febrara
уничтожать – jeni фирма – firma
уносить – vini формировать – kabi
употребление– kasutima фотоаппарат – pierasita
управлять – valti фотограф – valdakepija
упражнение – kirjuta фотографировать – pierasi
упрямство – tantima фотографировать –
упрямый – tanto valdakepi
упрямый – cheko фрукт – frutta
уровень – tasa футбол – futbola
уродливый – shosho футбол – pjakkjapalla
урок – ora
уронить – perti Х, х
уронить – ushjti
успех – minesta хватать, быть достаточным
усталый – upimo – satoi
устать – upi хвост – buzha
устраивать – pariti хитрый – keko
утка – jaksera хищный – shjeshjo
утомить – upti хлеб – ela

109
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

хлопать – tappi центр – toria


ходить – tuli центр – keska
ходить – tuli центр города – pesashjera
хождение – tulima центр города – karakeska
хозяин – omistija цепочка – ketja
холм – domba церковь – kartikua
холод – kjulma цифра – luka
холодильник – ekshokana
холодильник – jalakana Ч, ч
холодный – eksho
холодный – kecho чаевые – apra
холодный – kezho чай – tea
хоронить – pati час – kata
хороший – paro час – kella
хороший – jogo часто – chakke
хороший – jomo часть – pala
хорошо – pare часть – jakita
хотеть – tilenti чашка – kuppia
хоть, хотя – edes человечество – miesala
хранить – vichi черемуха – ljema
художник – sjurtija черный – pekto
худой – chupo черпать – omirji
черта – kiksa
Ц, ц чертить – kenshi
чеснок – fokakadjma
царапать – soski честный – rateno
цвести – lilli четверг – neljlona
цвет – vapa чешуя – shjoma
цветок – lilla чинить – pariti
целовать – emi чистить – ari
целовать – choki чистить – chilkiti
целовать – chupi-chupi чистота – arola
целостность – tavdela чистый – pelikjo
целый – tavde чистый – peljkkjo
цель – oshapuma чистый – aro
цена – pitna чистый – chilko
центр – shjera читать – luki

110
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

член общества – jezamiesa шкаф – kana


чтение – lukima школа – tumtimakua
что – me школа – tunatalo
что (союз) – kedj школа – tuntimakua
что? (вопросительное слово) шкура – kuva
– mar? шоколад – shokolada
чувствo – soda штора – katancha
чувство – mela шуба – sakkia
чувствовать – sodi шум – gura
чувствовать – mela teki шуметь – gari
чувствовать себя – sodizi шуметь – uvni
чудо – abra
чудо – ima Щ, щ
чужой – lijo
чужой – ombo щедрый – pakvo
чуть-чуть – num-num щекотать – bichi
щекотать – keli
Ш, ш щекотка – kelima

шаг – askela Э, э
шагать – askeli
шалаш – tala экология – ekologia
шапка – izhia экономить – shirji
шелестеть – kastordi электричество – elektra
шептание – lepkima энергия – energia
шептать – sheperti этаж – etazha
шептать – lepki это – ta
шерсть – gona это – tadе
шерсть – kenna этот, эта – tad
шерсть – villa эхо – suljta
шея – kajla
шипеть – chozhi Ю, ю
широкий – kumto
широкий – lavo юбка – juba
шить – vorki юг – lonama
шить – vuri юный – temo
шишка – kepela

111
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Я, я яд – merga
ядовитый – mergo
я – minja язык – kela
яблоко – umara яйцо – muna
яблоня – umarapua яйцо – kejkka
ягода – pechkea яйцо – keljkka
ягода – marja январь – januara
ягода – osa ястреб – varsha

112
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Будинос-удмуртский
словарь
A, a andesta / andestima –
извинить карон
a – нош andesti – извинить карыны
abra – паймон, абдран anja – анай, мумы
ada – визь anagja – џужапай
ado – визьмо anjakela – анай кыл
adresa – адрес anjama – вордскем шаер
agia – апай apelsina – апельсин
agmi – висьыны apro – шаплы, шӧртчи
agmija – висись aresa – арес
agmo – висись ari – сузяны, чылкыт
aja – атай, айы карыны
aja-anja – атай-анай arma – покчи гужем
ajda – сад, бакча armasti – яратыны,
ajga – дыр, вакыт кельшыны
ajja – мугор arnja – вужер
ajta – юрттэт aro – чылкыт
ajti – юрттыны arsa – ымныр
ajvona – агай asi – поныны, пуктыны
akeno – урод, алама ata – шӧм
ala – выж ato – ческыт
aludatoba – кӧланни attji – тау карыны
aludi – кӧлыны auta – автомобиль
amta – выт avi – усьтыны
amti – сётыны avime / panchime –
amua – џукна усьтэмын
amuma – шунды љужан avita – усьтон, усьтэт
пал avtora – автор
amuseva – џукна сиськон azhjemiesa – азьмурт
amusevi – џукна azondi – вераны, мадьыны
сиськонни
ana – ымныр

113
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

B, b chengi – серекъяны
cheni – џындыны
balkona – балкон chenja – чиньы
bama – бам chera – ож, ожмаськон,
banana – банан нюръяськон
banka – банк cherekti – черектыны
bileta – билет cheri – ожмаськыны,
birda – бирды жугыны
biri – чиданы chiljera – чилектэм
birima – чидан chilko – чылкыт, сазь
biro / birija – чидась chine – чик, чылкак
bora – боры chiva – гурезь
bordara – борддор chojo – чырс
buda – будон chonara – чонари
budi – будыны chura – чур
budija – будос chuzhaja – џужатай
busa – автобус chuzhanja – џужанай
buskea – бускель chuzhi – вордскыны,
buta – шузияськон вордћськыны
buto – шузи chuzhimalona –
buzha – быж вордћськон нунал
chuzhimo – вордскем

C, c
D, d
cigara – сигарета
cima – адрес darba – пьеса
citrona – лимон data – дата
dedja – дӧдьы
derima – дэрем
dija – коньдон, уксё, дун
Ch, ch dijatomo – дунтэм
djujti – люканы
chacha – шудон, чача domba – вырйыл
chavo – буш, тырттэм dongi – донгыны
chena – џын dugda – дугдылонни
chenga – серекъян dugdi – дугдыны

114
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

dugditi – дугдытыны energia – дыкужым


duno – святой eno – озьы
durinza – дуринчи epita – лэсьтћськон
dzhirja – капка epiti – лэсьтыны, пуктыны
erda – нёжал
ere meni – кошкыны
E, e ere tuli – кошкыны
erea – ӧр
echo – зӧк, таза erga – кырњан
eike – оло, дыр ergi – кырњаны
eja – уй esa – ӧс
ejama – уйпал eserma – возьытлык
ejaseva – љыт сиськон etazha – этаж
ejasevi – љыт сиськыны eveu – ӧвӧл
ekologia – экология evra – евро
ekseja – эксэй ezela – эзылан
ela – нянь ezeli – эзыланы
elektra – электричество ezti – лэзьыны, љуатыны
eli – улыны
elida – улон инты
elidi – улон инты снимать F, f
карыны
elija – пӧйшур firma – фирма
elima – улон foka – температура
elimatasa – улонлэн ёзэтэз fokakadjma – чеснок
elinta – патер frutta – фрукт, сад емыш
elintodija – патер дун futbola – футбол
eliso – улэп, луло
eliusa – улос, ёрос
elni – тушмон луыны G, g
elnija – тушмон
em – вань garazha – гараж
ema – эмъюм gari – куашетыны,
emezha – бакча емыш џашетыны
emija – эмчи gazanajta – газ плита
empara – арбери geljo – куанер, начар
enecha – эмезь gerla – гырлы

115
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

gima – гудыръям irdeko – тунсыко


gima-charda – гудыръям irzi – шӧдыны
gona – гон isho – пичи
gozhti – суреданы isna – укно
gozhtima – суред iso – ас
gudria – гудыри istoria – история
guja – кый istuda – пукон
gura – гур ito – љог
ivardi – мисьтћськыны
izhia – изьы
I, i

iba – ыбем J, j
ibi – ыбыны
ibima – ыбылћськон ja – о-о, бен
ibita – ож тћрлык jadi – юаны
idi – дурбасьтыны, утьыны jakstera – гордкушман
idizi – утиськыны jala – йӧ
ikti – огазеяны jalakana – йӧкана
ikto – огазеям jalvi – гулятьтыны,
iljo – ыль поръяны
ilma – омыр jamdi – дасяны
ilma – ин, инбам jamdizi – дасяськыны
ilmara – инмар jarva – ты
ilmashjora – инсьӧр jattima – тӧрнам
ilvisa – ингож java – нюлэс, тэль
ima – паймымон маке jega – йӧгу
imilgo – валантэм, jela – йӧл
аспӧртэмлыко jelavjula – йӧлвыл
ineo – быдњым jemti – ыштыны
informacia – информация jeni – љуаны
inji – интыяськыны jenti / etti – љуатыны,
injti – интыяны улњытыны
inmiesa – адями jera – койык
ipsa – зын jera – ошмес
ipso – ческыт зыно jesha – семья
irdekizi – тунсыкъяськыны jet – исаны, йӧтыны

116
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

jeva – ивор
jevakora – газет K, k
jevi – ивортыны
jeza – йӧз ka – из
jezamiesa – йӧзмурт kabi – кабъяны,
jikvi – эктыны кылдытыны
jikva – эктон kachi – синйылтыны
jira – йыр kadi, kili – кыльыны
jiri – малпаны, kadjma – сугон
малпаськыны kagji – жаляны
jogo – њеч, умой kagjo – жалясь
joka – шур kaji – љужаны
jokajkirja – журнал kajla – чырты
jomo – умой kajsi – куштыны, куяны
jonga – шудон kajvi – ыбыны
jongi – шудыны kala – чорыг
jori – данъяськыны, kali – кылыны
йӧнъяськыны kalja – кубиста
joro – данъяськись, kallita – кивалтэт
йӧнъяськись kalzi – кылзыны
jouka – гурезь kanna – инты
jozha – гӧп, буран kana – кана
jua – юон kandi – вайыны
juba – юбка kanjseva – сям
juga – тылси kanjsevi – дышыны
jugi – югдытыны, kanto – лек, йыркуро, урод
пиштыны kapchio – капчи
jui – юыны kapchola – кусып, герњет
jula – юондыр kapcholi – герњаны
jula – ымусьтон kara – улвай
juli – шулдыръяськыны kara – кар
julo – мускыт karakanna – карлуд
juna – поезд karakeska – каршор
jurta – эш, юлтош kardi – пумит луыны
justa – сыр karji – пудо возьманы
jutta – учыр karjuta – уж
jutti – луыны karta – вӧсь

117
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

karti – вӧсяськыны kemea – пыдкутчан


kartija – священник, kemei – кутчаськыны
вӧсясь kemeiti – кутчаны
kartikua – черк kempa – тулкым
karva – кут kempiti –
kasa – общество, мер сюлмаськытыны,
kasti – ӧтьыны, ӧтчаны шугъяськытыны
kasti – ӧтьыны kenchi – кадь потыны
kasuti – уже кутыны, kenera – кужым, кынар
кутыны kenga – гужем
kasutima – уже кутон keno – мусо, муспотон
kasuto – пайдалыко kepa – суред
kata – дыр kepi – суреданы
kata – час kerji – курыны
kataja – дыръя keta – љуш
katancha – катанчи, возъет ketja – жильы
katarenda – расписание ketkia – момент
katasa – дыре, дыръяз kezhi – кынмыны
kato – таза, зӧк kezhja – кӧжы
kauno – туж њеч, туж умой kezho – лек, алама
kavo – кузь, кема kezi – кызыны
кыстћськись kichia – кызьпу
keiti – пӧзьтыны kiksa – сценарий
keja – кӧй kilpala – џошатскон
kejkka – курегпуз kilpali – џошатскыны
kejo – кӧё-вӧё kilti – кельтыны
kejti – кельтыны kimelti – кемалтыны
kela – кыл kina – споръяськон,
kelandi – вераськыны ченгешон
kelditi – кылдытыны kini – споръяськыны,
kelki – кулэ луыны, ченгешыны
ёрмыны kinkka – ветчина
kelkitima – кулэлык, kinsi – утчаны
ёрмытон kinsima – утчаськон
kella – час kirda – юрттэт
kello – мусо, муспотон, kirdi – юрттыны
мыло-кыдо kiri – гожтыны

118
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kirija – гожтэт kogoanja – песянай,


kirimusa – литература џужанай
kiriposa – буква kogolkea – проспект
kirija – гожъяськись kogonaja – тылпу
kirjakepa – открытка kogoveta – зарезь
kirjakora – конверт koji – кадь потыны
kirjalti – печатланы komta – џоксэт
kirjamta – книга поттонни koncerta – концерт
kirjamti – поттыны konjcho – кузь
kirjata – книга, лыдњет kora – куар
kirjatatala – библиотека, kordi – выльысь вераны
лыдњиськонни kosko – кӧс
kirjida – љӧк kostjuma – костюм
kirko – быдњым koto – кот
kishjti – юыны koza – кыз
kissa – коџыш, писэй ku? – ку
kjamo – чурыт kua – корка
kjara – зын kua – тодэзь
kjarjavanti – лэзьыны, kuaelija – дорысь пудо-
љуатыны живот
kjasi – косыны kuasa – куас
kjata – ки kuasi – куасэн ветлыны
kjavalta – кивалтэт kudzhi – кудњыны
kjavalta – кивалтэт kuldi – келяны, ыстыны
kjavalti – кивалтыны kulti – быдтыны
kjorta – груша kuluvi – кинлэн ке луыны
kjulmaka – ческыт йӧ kumera – пилем
kjulmi – кынмыны kuncha – кузьыли
kjumta – бус kunji – синмез кыньыны
kjuno – каньыл kunsta – искусство
kjusa – юан kuntti – кутыны
kjusi – юаны kuoli – кулыны
kogita – тросэз, уноез kuolima – кулон
koffa – кофе kuolimo – кулэм
kogo – бадњым kuolizi – ассэ быдтыны
kogo – бадњым kuolti – виыны
kogoaja – песятай, џужатай kuppia – чаша

119
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kupsi – кысыны levti – шедьтыны


kurizi – люкаськыны lezhida – почта
kurizima – люкаськон lezhji – лэзьыны
kurkka – огреч, кыяр lezhji – лэзьыны, келяны
kurzhi – бызьылыны libo – ляб
kuva – ку lifta – лифт
lijo – мурт, ят
lilla – сяська
L, l lilli – сяськаяськыны
linna – замок
laiva – пыж lippa – билет
laivatera – порт livti – лобыны
lajta – прибор, механизм livtia – аслобет
lakia – кат livtiatera – аэропорт
lakias tuli – катъёсъя livtima – лобон
улыны ljekki – лексьыны
lamba – ческыт, десерт ljoga – лёгет
lambalua – сакыр ljukai – люканы, бичаны
lambo – ческыт logli – йӧтылыны
lampa – лампа lona – нунал
lapsa – нылпи lonama – лымшор
lati – адњыны lonaseva – лымшор
latima – адњон lonasevi – нуназезэ
latiti – возьматыны, сиськыны
адњытыны lotkea – эгыр
latitisa – стрелка lua – луо
latizi – адњиськыны lua – порошок
lauka – сумка luga – лыд
lauma – уллё lugaposa – номер
lauta – тэркы luki – лыдњыны,
leji – кисьтыны лыдњиськыны
lejma – скал lukima – лыдњон
leko – лек, урод сямо lula – малпан, малпаськон
lekti – лыктыны luli – малпаны,
lektima – лыктон малпаськыны
lemea – лым luma – лымы
leni – поныны, пуктыны lumi – лымыя

120
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

lumma – слива mergo – ядо


lushto – азьтэм meri – кыл сётыны
merima – кыл сётон
mertti – мерттыны
M, m metea – чечы
metroa – метро
ma – музъем mezma – мӧзмон
mado – берпум, берло mezmi – мӧзмыны
magga – ыльнянь miesa – мурт
majsi – курадњыны miesa – карт
makkoka – колбаса miesala – адямилык
makora – мутус miesas meni – бызьыны
maksa – мус mija – кузьым
maksi – тырыны miji – кузьманы
malma – дунне mikrokempogura –
malpi – малпаськыны микроволновка
malta – майтал minei – вырыны, вырњыны
mamara – картофка mineima – вырон, вырњон
mana – мадь, мадён mineita – двигатель
mani – мадьыны minesta – азинлык
manti – вераны, ивортыны ministra – министр
manui – тодын возьыны minuta – минут
marja – емыш mizla – пальпотон,
masna – дћсь мыньпотон
masni – дћсяськыны mizli – пальпотыны,
matta – ковер мыньпотыны
mavoja – мувӧй moda – шудон
mecha – чеберлык, чеберет modi – шудыны
mecho – чебер moshki – миськыны
medja – вишня, чия moshkizi – мисьтаськыны
meksha – муш motoa – мотоцикл
mela – гадь, мӧля motomasta – сьӧркун
melonona – нуны адями
menelja – инбам motomasto – кунгож
menesti – нуллыны muani – џектыны,
meni – мыныны дэмланы
merga – яд

121
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

muli – ортчыны (дыр nevi – эскерыны


сярысь) neza – учкон
mulima – ортчем nezi – учкыны
mulimokata – ортчем дыр nila – ньылон
muna – курегпуз nima – ним
mura – кырњан nimeno – нимо, нимо-
muri – кырњаны дано
muta – кыл nimi – ниманы
mutlana – вераськон nimikoga – нимтул
mutlani – вераськыны nita – туалалык, али дыр
nite – али
njasi – кыскыны
N, n njocho – каллен
njoma – чибинь
najdara – учог njoti – юрттыны
najta – плита njulma – яра
nama – конечно njulmi – сӧсыртыны
namo – оскымон noa – тусьты-пуньы
namoi – басьтыны nomamerka – синпелет
namoi / bashjti – басьтыны nomas tulti – тодэ вайыны
narmuna – уџы nomita – синпелет
natka – пуэд nomiti – тодэ вайытыны
nea – кышно nona – нуны
nea – кышномурт nova – кенеш
nea namoi – кышно numera – номер
басьтыны nuoli – нуллыны
nebo – небыт nuolimo – нуллэм
neda – нӧд
nejda – ныл
nejo – азьтэм O, o
nejti – возьматыны
neko – нӧкы odne – одно
nelja – сютэм луон odno – одно
neljo – сютэм ojma – лул
nena – анай, нэнэ ojmalona – шутэтскон
nenchi – ыстыны, келяны нунал
nera – ныр

122
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ojmesi – шутэтскыны, ял panna – пуньы


карыны para – эрикрад
oksa – ӧс para – рай
olti – дћсяны pare – њеч
olto – узыр parema – тазалык
olua – сур paremti – эмъяны
ora – урок, лекция paritatala – эмъяськонни
osa – емыш, узы pariti – тупатыны
osha – уж pariti – эмъяны
oshapuma – ужпум parizi – соглаш луыны
oshi – ужаны paro – њеч
oshija – ужась paro – шонер
osho – тыршись paro – бур
ota – ар paro – умой, њеч, кельшись
otanjaga – арлэн вакытэз paro – умой, њеч
parokeli – њечкыланы
partia – партия
P, p pasia – пужей
pata – коробка
pacho – шуш pattija – будос
pajta – дэрем paula – гурт
paksa – бусы pavazo – шудо
pala – кесэг, юдэс pavisti – пиштыны
palakella – љыны час paza – сур
paleja – уйшор pecheti – печатланы
palji – љуаны pechi – курмытыны,
paljti – сутыны, љуатыны кырсёмытыны
palla – туп, шар pechka – емыш
pallo – паллян pecho – кырсь
palona – лымшор peja – пыжем
palveli – обслуживать peji – пӧзьтыны
карыны perekona – мер
palvelija – официант perekono – мерлыко
palvi – курыны pelda – пример
panchi – усьтыны pelga – љажы
pani – ватыны peli – кышканы, курданы
panka – губи

123
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pelikjo – чылкыт, пыр piri – кунгож луыны


адњиськись pirra – инты
pelja – пель pisa – куак
pelma – гыбед pishti – пиштыны,
penenta – температура югдытыны
penja – пень pistola – пистолет
penzha – пужым pitna – дун
peri – усьыны pitrea – питран
perji – пырыны pitri – питраны, берганы
perjinta – пырон инты pitriti – бергатыны
perka – парк pjakkja – пыд
perkka – буран pjakkjapalla – футбол
perkkia – нимы-кибы pjakkjavjula – пыдвыл
perti – уськытыны pjato – егит, пинал
pesa – кар pjera – вылтус, тусбуй
pesakanna – карлуд pjuksa – брюки
pesashjera – каршор pjula –љуждала
peshja – пӧсь, температура pjulo – љужыт
pesho – пӧсь pojka – пи, пияш
peshpua – пашпу pokchio – пичи
peshti – пӧраны pokka – шыд
pezatoba – пӧранни pokkia – кӧт
pezhia – пӧзьы politika – политика
pezhja – пызь poljka – шапык
pezi – пӧран poljki – шапыкъяны
pezinea / pezimiesa – poriti – берыктыны
пӧрась poritija – берыктћсь
picho – пичи porkana – џужкушман
pierasi – туспуктыны poro – пыраклы, котьку
pierasita – фотоаппарат porti – бӧрдыны
pilanka – бубыли posa – пус
pilla – њенелик posalti – синйылтыны
pilva – пилем posta – почта
pina – пинь postamiesa – почтальон
pipura – пӧсьтурын pota – боды
pira – кунгож proekta – проект
pireo – љог pua – пу

124
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

puavira – сир riso – ляб


pumita – пумиськон ritai – кутыны
pumiti – пумиськыны rjagi – вераськыны
puna – пуны rota – љыт
punima – пунэм rotama – шунды пуксён
punimas amti – пунэме пал
сётыны ruoka – турын
punkti – пуктыны ruzha – њег
punta – пыдэс
pura – пыж
purta – пурт S, s
puvi – пельтыны
puvvi – выйыны sadlona – толон
sajgati – сайкатыны
sajgatisa – будильник
R, r sajgi – сайканы
sakkia – пась
racha – пась sakra – сакыр
ranna – ярдур sala – зал
rappa – гумы, муръё salli – лэзьыны
rasjkea – калык sara – зор
rasjkeakuspo – калыккуспо saranja – зарни
rasko – секыт, шуг saravevta – зонт
rauka – уждун sarizha – зарезь
rekie – љоггес sarta – шырпы
reko – љог sarza – курег
reko ajta – љог юрттэт sauna – мунчо
respublika – республика scena – сцена
resti – пырсатыны seda – выж
restorana – ресторан sejsa – дун
retti – џушыны sejsi – сылыны
rettisa – џушкон sekunda – секунд
rika – сьӧдуж sekvi – кынмыны
rikamiesa – сьӧдуж selmi – учкыны, эскерыны
лэсьтћсь sema – крезьгур
rikateki – сьӧдуж лэсьтон semakonna – группа,
risa – рис ансамбль

125
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sempa – бус solti – сылалтыны


senchema – арня somja – юэм потон
senti – будыны somji – юэм потыны
sepo – курыт soni – потыны
sernjo – шимес soninta – потон
sesta – тупаса улон sono – пересь
seste – чус, шыпыт sorea – сезьы
seta – дэменлык, sorri – сураны
огазеяськон sota – ож, ожгар
setei – огазеяны sotamiesa – ожгарчи
seteima – огазеяськон, soti – ожмаськыны
валчеяськон sovi – сћзьыны, мылкыд
seteimo – огазеям карыны
setjmo – шыпыт, чалмыт, sozra – сузэр
чус sporta – спорт
seva – сиён sto vare – азьло, азьвыл
sevakua – ресторан studenta – студент
sevi – сиыны, сиськыны stuvti – вунэтыны
sevima – сиськон sunsi – учкыны
sevti – сюдыны sunsita –спектакль
silma – син suski – куртчыны
silmasema – синучкон suva – бус
sinema – кино
sinta – сьӧлык
sinti – сьӧлыканы Sh, sh
sivi – сюпсьыны
sivija – насос shaja – йырси
sivla – сћль shegiti – юрттыны
sjali – пуксьыны sheja – шӧй
sjarda – койык shemi – паймыны
sjoksa – сћзьыл shemo – паймытћсь
sjoti – жингыртыны shemti – паймытыны
sjudi – сюдыны shento – шудо
sjupo – узыр sheppera – сутэр
soda – шӧдон shergo – дуно
sodizi – шӧдыны shia – ши
sola – сылал shii – лексьыны

126
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shija – азвесь tapa – амал


shimesa – шимес tapra – тыбыр
shimli – эскерыны tardja – предмет
shineka – шыр targi – тамак кыскыны
shirji – ширъяны tarka – инты
shjata – уксё, коньдон tasa – ёзэт
shjati – уксё поттыны taska – њеп
shjatota – даур tea – чай
shjeshjo – сьӧсь teatra – театр
shjudama – сюлэм teja – вӧсь, висён
shjudami – сюлмаськыны teja –сюрес
shjukua – чабей teji – ранњыны
shokolada – шоколад tekendimusa – пуштрос
sholi – быректыны tekendimuso –
sholi – шунаны пуштрослыко
shompoto – шумпотћсь teki – карыны, лэсьтыны
shonda – шунды tekida – завод
shontima – шунтон tekima – карон, ужан
shori – вандыны, шорыны tela – тол
shosho – шуш, шӧтэм telasporta – толалтэ спорт
shukma – шутэтскон telcha – толэзь
shukmad – каникулъёс telefona – телефон
shukmi – шутэтскыны, ял telefoni – жингыртыны
карыны tella – заказ
shumpoti – шумпотыны telli – заказывать карыны
shurea – шур temo – егит, пинал
teni – сылыны
T, t tenka – гурезьвыл
tenkera – зарезь
tadajgo – туала tepa – янгыш
tadlona – туннэ tepi – янгышаны
taji – тупаны tepo – янгыш, шонертэм
taksia – такси tera – пространство
tala – корка tergja – пужым
talda – тэркы teri – тырыны
tama – тыпы terjo – тырем, тырмем
tanga – пызь terka –тэркы, тусьты

127
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

terti – тэрыны, tulka – тылобурдо


тырмытыны tulka – тылы
teshta – кизили tullia – таможня
tetchi – тэтчаны tulmi – лушканы
tezhdi – сюлмаськыны tulmima – лушкан
tezhdima – сюлмаськон tumi – тодыны
tezhditi – сюлмаськытћсь tumpa – шормуџ
tezhdo – сюлмаськымон tunatalo – школа
tiji – тћяськыны, tunda – тулыс
сӧриськыны tuni – дышетскыны
tijti – тћяны, сӧрыны tunikirjata – учебник,
tilenti – эм / ем потыны, дышетон книга
мылкыд карыны tunima – дышетскон
tilti – пумит луыны tunija – дышетскись
tira – тћрлык tunoa – туннель
tiva – инкуазь tunti – дышетыны
tivia – телевидение tuntimakua – школа
tivialatimusa – телеадњытон tuntija – дышетћсь
tivo – инкуазь tupaka – тамак
toa – ты turtti – турттыны,
toba – висъет тыршыны
todi – тодыны tuva – парсь
toditala – университет
toditalamiesa – студент U, u
toggi – вайыны
tomata – помидор ucha – ыж
tonadi – дышыны uda – ад
tora – башня udo – урод, алама
trama – трамвай udo teki – урод карыны,
trolibusa – троллейбус вӧсь карыны
tuba – тубат, пагња uji – уяны
tubi – тубыны, љутскыны ujima – уян
tula – тӧл ulkea – урам, ульча
tuli – тӧл тӧла umakapua – улмопу
tuli – ветлыны umara – улмо
tulida – куртка umpia – кобы
tulinta – коридор umra – омыр

128
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

upi – жадён valdi – югдыны


upimo – жадем valditi – оюгдытыны
usa – ивор valdo – югыт
usha – куазь valjma – укно
ushjti – уськытыны valta – кивалтэт
uska – оскон valti – кивалтыны
uski – оскыны valtia – кун
uskima – оскиськон, valtiamiesa – кунмурт
осконлык valua – вӧсь
uskimo – оскымон vancho – вуж
uso – выль vande – џукна
uta – сюрес vandi – вандыны
utazi – дуннеез котыръяны vandi – шорыны
uvni – куашетыны vandia – пурт
varatala – вокзал
V, v vari – возьманы, витьыны
varimusa – возьман, витён
vaba – эрик vaskua – корт
vabo – эрико, эркын vaskuoteja – чугун сюрес
vaiti / chusi – чус луыны vasta – кышно
vaito / chuso – чус луись, vati – ватыны
чалмыт луись vatsi – ватсаны
vaja – улвай vazha – выжы
vaji – вайыны vazhodi – ужаны
vajimiesa – официант vazma – возь
vakchio – вакчи vecha – визь
vakuta – страховка vechki – яратыны, гажаны
vakuti – страховать vechkima – яратон, гажан
карыны vechkimo – яратоно,
valasta / perja – быръён гажано
valasti – быръыны vecho – визьмо, йӧно
valche – џош, џошен, veda – вал
валче veji – выйыны
valchekonna – команда veki – синазькыль
valda – югыт карыны, адњонтэм
valdakepi – туспуктыны карыны
valdakepija – туспуктћсь vekko – векчи

129
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vela – велосипед vijra – куно


vela – гурт vijrakua – кунокуа
velamiesa – гуртын улћсь vijratoba – куно бӧлет
veli – валаны vikti – быдтыны
velti – валэктыны villa – вилка
veltima – валэктон villa – гон
venna – басьтон vina – вина
venni – басьтыны vini – басьтыны
vera – ответ, веран vira – вир
verai – вераны viri – вырыны
veri-veri – жонгетыны, virimo – трос ужась
жингыраны virimusa – вырон
verji – веръяны visa – вис
verme – луэ, луоз vishta – вишты
vermi – тодыны, vita – соръяськон,
быгатыны ченгешон
vermo – луонлыко, луись vizhi – бызьылыны
vermopara – луонлык vizza – кышкытлык
veta – ву vizzi – кышканы, курданы
veta – уйвӧт vizzo – кышкыт
vetajeza – ву ёзэт vjuggi – бордысь потыны
vetapota – кран vjula – вӧлдэт
vetatoba – ванная, туалет voida – валес
veti – ворттылыны voja – вӧй
vetija – ворттылћсь voli – луыны, вылыны
vetti – ву киськаны volima – вылон
vetua – стакан volimo – луэм
vevta – липет vona – вын
vichi – утьыны, сакланы vordi – вордыны
videka – пригород vordija – вордћсь
vidjo – сак, саклыко vorsa – нюдэс, тэль
vige – шонерак vorsi – ворсаны
vigo – шонер vorsime – ворсамын
vija – кужым vosa – вуз
viji – вийыны vosai – вузаны
vijima – виён vosatala – вузкаронни
vijo – кужмо vosateki – вузкарыны

130
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

voshti – воштыны zemo – зэмос


vozheo – святой zengi – жонгетыны
vozhi – кожыны zunda – зундэс
vui – кисьманы, вуыны
vujona – вуоноез Zh
vujono – вуоно
vunti – вунэтыны zhana – гырлы
zheka – љӧк
Z, z zhepa – њеп, кисы
zhjuza – њус
zema – зэмлык zhozha – љож
zeme? – зэм-а?

131
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Будинос–венгерский
словарь
A, a aku – soha
ala – alsó rész, fenék, föld,
a – ne padló
abra – csoda alas – le, lefelé
abri –csodálkozik alja – szerénység
ache – hiszen aljo – szerény
ada – agy allo – alsó
ado – okos aludatoba – hálószoba
adresa – cím aludi – alszik
agiа – húg, növér ama – hajnal, virradat
agmi – megbetegedik amta – adó
agmija – beteg amti – ad, kap
agmisa – beteg amua – reggel
agmo – beteg amuma – kelet
agе – de amuseva – reggeli
aita – kerítés amusevi – reggelizik
aiti – bekerít ana – örvény
aja – apa ana – száj
aja-anja – szülők anagja – nagynéni
ajandi – felismerni, különbség andesta – búcsúzás
ajda – kert andesta / andestima –
ajga – idő, időszak, korszak bocsánat
aji – űz, elűz andesti – elnéz, megbocsát
ajja – test ane – így, ilyen módon
ajma – tű anja – anya
ajmi – hasogat, szúr anjakela – anyanyelv
ajta – segítség anjama – haza
ajti – segít apelsina – narancs
ajvona – nagybacsi apra – borravaló
ake – senki aprila – április
akeno – kellemetlen, apro – ügyes
kényelmetlen areni – fejlődés

132
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

arenti – fejleszt avima – nyitás, felfedezés


aresa – kor avime / panchime – nyitva
ari – tisztít avita – kulcs
arma – vénasszonyok nyára avtora – szerző
armasta – előnyben részesítés azhja – előtt
armasti – többre becsülni, azhje – korábban, azelőtt
imád azhjemiesa – elnök
arnja – árnyék azondi – mesél
aro – tiszta azondi – üzen, mesél
arola – tisztaság
arsa – arc
arsi – gondol, gondolkozik B, b
arte – közel
artmi – sikerül babba – apa
ashki – szánkozik badja – fűzfa
ashni – fenntart, tartalmaz, balkona – erkély
eltart bama – oldal
ashnnimusa – fenntartás, banana – banán
összefoglalás, tartalom banka – bank
asi – tesz, állít, tartózkodik bara – megint, újra
askela – lépés bere – hátra, vissza
askeli – lép berja – hatsó rész, fenék, far
asma – kút berje – azután, után
asta – lépcsőfok berti – visszajön, visszamegy
astendi – átlép, áthág bia – szikra
ata – íz bichi – csiklandoz
ati – kínál, megvendégel biji – meggyújt
atima – megvendégelés bileta – jegy
ato – édes, finom binji – becsomagol
attji – köszön birda – gomb
attjima – hála, köszönet biri – tür, bír
auta – autó birima – türelem
avgusta – augusztus biro / birijo – türelmes
avi – nyit bora – eper
avija – kulcs borda – szárny

133
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

bordara – fal chena – szmog


borditi – lelkesít, ihlet chenga – nevetés
buda – növekvés, fejlődés chengi – nevet
budi – nő, kinő cheni – füstöl
budija – növény chenja – ujj
busa – busz chenki – rombol,
buskea – szomszéd megsemmisít, pusztít
buskea – szomszéd chenkima – rombolás,
buta – butaság, hülyeség megsemmisítés, pusztítás
buto – buta, hülye chera – harc, csata
buto – buta, hülye chera – villám
buzha – farok cherekti – kiabál
cheri – üt, ver
C, c cheri – csap
chiljera – villám
cigara – cigaretta chilji – villámlik
cima – cím chiljima – fény, fénylés,
citrona – citrom villódzás
chilkiti – tisztít
Ch chilko – tiszta
chine – teljesen, egészen
chacha – játék chinere – örökre
chagro – világoskék chira – szél
chakke – gyakran chirkua – szöcske
chali – sárgul, hiányoz chiva – hegy, domb
chalo – sárga chojo – savanyú
chappi – üt, ver choka – csók, puszi
chavo – üres choki – csókol, puszil
checha – nagybácsi chonara – pók
checha – bácsi chote – nagyon
chechanja – néni chozhi – sziszeg, sistereg,
chechanja – nagynéni pezseg
chechi – ugrik chuko – sűrű
cheko – makacs chuni – csökken
chelа – kisujj chunima – csökkenés

134
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

chuniti – csökkent dijatomo – ingyenes


chunkima – szűkítés dir – sokáig
chunko – keskeny djujti – szed, gyűjt
chupi-chupi – csókol, puszil domba – domb
chupo – sovány dongi – tol, lökdös
chura – orsó dugda – megálló
chura – sor dugdi – megáll
chushi – éget, kiéget, dugditi – megállít
felperzsel duno – szent
chushoi – nyír durinza – darázs
chushoima – nyírás dzhirja – kapu
chuski – csúszik
chuzhaja – nagymama
chuzhanja – nagymama E, e
chuzhi – születik
chuzhima – születés echo – kövér
chuzhimalona – születésnap edes – bár
chuzhimo – édes- eike – talán
chuzhiti – szül eja – éjszaka
ejama – észak
ejaseva – vacsora
D, d ejasevi – vacsorázik
ejedara – észak
dara – haza ekologia – ökológia
darba – színdarab ekseja – király, kormányzó,
darti – korlátoz vezető
dartima – korlátozás eksho – hideg
data – dátum ekshokana – hűtőszekrény
davirti – igyekszik, törekszik ekti – megfázik
de – de, azonban ela – kenyér
decembra – december elektra – villany
dedja – szán eli – él, lakik
derima – ruha elida – lakóhely, hajlék
derte – természetesen elidi – bérel
dija – pénz elija – állat

135
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

elijo – élő ergima – éneklés


elima – élet erio – különböző
elimatasa – életszínvonal erjbi – megüt, csap
elinta – lakás erjma – kincs
elintodija – házbér, lakbér erriti – idegesít
eliti – megújít, újjáteremt ertja – borda, perem
elitima – megújulás, erttem – mint, mintha
újjászületés, felvilágosodás esa – ajtó
eliusa – megye, kerület eserma – lekiismeretfurdalás
eljni – szórakozik etazha – emelet
elni – ellenáll eveu – nem
elnija – ellenség, ellenfél evra – euró
em – van, megvan ezela – öröm, megelégedés,
ema – gyógyszer, orvosság élvezet
emezha – zöldség ezeli – élvez, örül,
emi – csókol, puszil megeléged
emija – orvos ezhi – benyúl, mászik, támad
emja – tényleg? így van? ezhima – támadás
empara – dolog ezi – kigyúl
empara – vagyon ezti – felgyújt, bekapcsol
enecha – málna
energia – energia F, f
eno – igen, így van
enti – bekerít, körülzár febrara – február
entima – környezet firma – cég, vállalat
ento – kerek foka – fok
epita – építkezés fokakadjma – fokhagyma
epiti – épít frutta – gyümölcs
erdo – völgy futbola – lábdarugás, futball
ere meni – elmegy
ere tuli – elmegy G, g
erea – meder, irány
erga – dal gara – hang
ergi – énekel garazha – garázs
ergija – énekes gari – hangoskodik

136
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

gazanajta – gáztűzhely iljsi – hüppög, szipog,


geljo – szegény fuldoklik
gepa – tócsa iljti – kísér
gergi – simogat, dédelget ilma – levegő, ég
gerla – harang ilmara – isten
gida – udvar ilmashjora – űr
gima – zivatar ilvisa – horizont, látókör
gima-charda –vihar ima – mellbimbó
gona – gyapjú, szőr ima – csoda
gozhti – ábrázol imi – szopik
gozhtima – ábrázolások, imilgo – furcsa
festmények imti – szoptat
gudi – kapál indi – erőltet, ragaszkodik
gudria – mennydörgés ineo – jelentős, nagy
guja – kígyó ineomiesa – elnök
gura – lárma, zaj informacia – információ
ingole – kívül, kivéve
injena – hely, helyiség
I, i injeta – elhelyezkedés
inji – letelepedik,
iba – lövés elhelyezkedik
ibi – lő injimo – elhelyezkedik
ibima – lövöldözés injti – szétrak, rendelkezik
ibita – fegyver inmiesa – személy
idi – véd innea – női személy
idizi – védekezik ipiti – erőltet, ragaszkodik
ievi – üzen ipitisa – nevelő, oktató
iga – fióka, kölyök ipsa – illat, szag, íz
iklona – hétfő ipsi – szaga/illata van
iksero – általános ipso – finom, illatos
ikte perka – egyszer irdekizi – érdeklődik
ikti – egyesít irdeko – érdekes
ikto – egységes irzi – sejt
iljo – nyers ishe – kevés
isho – kicsi, pici

137
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

isi – maga, önálló jarva – tó


isna – ablak jasa – íz, ízület
iso – saját jatki – folytatódik
istoria – történelem jatti – gyullad, felizgul,
istuda – szék felgerjed
istui – ül, leül jattima – gyulladás
ito – gyors jattima – gyulladás, kiváltás,
ivardi – zuhanyzik, fürdik felkeltés
izhia – sapka java – erdő, liget
je – igen, így van
jega – pince
J, j jela – tej
jelavjula – tejszín
ja – до - падеж. cуффикс -ig jemi – eltűnik
ja – áradat, özön, folyó jemima – eltűnés
jadi –kérdez jemti – elveszt
jadima – kérdés jemtima – elvesztés
jaki – oszt, beoszt, szétoszt jeni – eléget, megsemmisít
jakita – rész, osztás, elosztás, jenko – világos
felosztás jenti / etti – eléget
jaksera – kacsa jera – jávorszarvas
jakshi – kipirul jera – patak, forrás
jaksho – piros jesha – család
jakstera – cékla jeti – érint
jala – jég jeva – hír, újdonság, üzenet
jalakana – hűtőszekrény jevakora – újság
jali – eljegesedik jevi – üzen
jalmi – felemel jeza – emberek, társaság
jalui-jalui – sétál jezamiesa – társaság tagja
jalvi – sétál jibirti – alkalmazkodik,
jamdi – készít, elkészít alárendelkezik
jamdizi / pezizi – készül jigi – kopog
jamdo – kész jikva – tánc
jani – vonít, üvölt jikvi – táncol
januara – január jikvi – táncol

138
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

jikvisa – táncos jua – ital


jira – fej, alap juba – szoknya
jiri – gondol, gondolkozik juga – sugár
jiri – alapít jugi – sugároz
jo – hiszen jui – iszik
jogo – jó, kedvező, pozitív, juja – ital
világos juji – iszik
joja – bűn, vétek jujima – ital
joji – vádol jula – nedvesség
joka – folyó jula – ünnep
jokajkirja – folyóirat, napló jula – Karácsony
joki – folyik juli – ünnepel, szórakozik
jokima – ár, folyás, áramlat julia – július
joko – minden, mindegyik, julo – nedves
mindenki juna – vonat
joksa – hattyú junia – június
joksi – kifog jurgena – réz
joma – jóság, jólelkűség juri – rág, rágcsál
jommi – elveszt, eltéved jurko – meredek
jomo – jó, kedves jurta – barát
joneo – okos justa – sajt
jonga – játék jutavti – eltölt, kísér, tart
jongi – játszik jutta – eset
jongija – játékos jutti – történik
jongima – játék
jora – büszkeség
jori – büszkélkedik K, k
jorimusa – gőg, fennhéjázás
jormi – rászorul ka – kő
joro – büszke kabi – alakít, formál
jos – ha kachi – észrevesz
jouka – halóm, kupac, hegy kadero – görbe
jozha – vihar, hóvihar kadi, kili – marad
jozi – osztályoz, eloszt kadjma – hagyma
jozo – egyenlő, egyforma kagji – sajnál

139
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kagjima – sajnálkozás, részvét kardimusa – tiltás


kagjo – részvétteljes, karji – legeltet
szánakozó, együtt érző karta – ima
kaji – felkel, feljön karti – imádkozik
kajima – felkelés kartija – pap, lekész
kajla – nyak kartikua – templom
kajsi – levesz kartima – ima
kajvi – kidob, dov, lő karva – légy
kala – hal kas – hová
kaladi – elpusztul kasa – társadalom
kalei – vet kasi – fejlődik
kali – hall kasla – moha
kalja – káposzta kassa – hol
kallita – kormány kasti – hív
kalzi – hallgat kasti – hív, meghív
kamo – milyen kastima – meghívás
kana – szekrény kastordi – zizeg
kancha – pár kasuti – használ
kandi – hoz kasutima – használás
kane – is kasuto – hasznos
kanjseva – szokás kata – idő, óra
kanjseva – szokás kata – óra
kanjsevei – megszokik kataja – падеж. суффикс -
kanjsevi – megszokik kor
kanna – hely, tér katancha – függöny
kanti – mérgelődik, dühöng katani – beborít, befed,
kanto – mérges betakar
kapchio – könnyű katarenda – menetrend (о
kapchola – kapcsolat транспорте), órarend (об
kapcholi – kapcsol, kölcsönös уроках)
összefüggésbe hoz katasa – падеж. суффикс -
kara – ág, város kor
karakanna – tér kato – kövér
karakeska – város központja kauno – csodálatos,
kardi – tilt nagyszerű, kitűnő

140
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kavo – - hosszú kem – ki, kicsoda


kazi – jutalmaz, kitüntet kema – cipő
kazudi – hazudik, becsap kemdi – kerül, jut
kecho – hideg kemea – cipő
ked – melyik, hányadik kemei – felhúzni a cipőt
kedda – kedd kemeiti – felhúzni a cipőt
keddi – távolodik kemene – körülbelül, körül
keddo – messzi, távoli, kempa – hullám
messze, távol kempiti – zavar
kedj – hogy kempiti – idegesít,
keiti – főz nyugtalanít, zavar
keja – zsír kemti – felhúzni a cipőt
kejkka – tojás kenchi – tűnik
kejo – zsíros kene – hány, mennyi
kejti – elhagy kenera – erő
keko – ravasz, ravaszkodik keneri – siet
keksi – élesít, élez kenga – nyár
kela – nyelv, beszéd kenira – dara, kása
kelandi – beszélget kenka – köldök
kelditi – szervez, rendez kenna – szőr, gyapjú
kelgi – tisztel keno – kedves, aranyos
kelgimusa – tisztelet, kenshi – rajzol, elkerít,
megbecsülés elkülönít
keli – csiklandoz kepa – kép
kelima – csiklandozás kepe – mezítláb
keljgi – takarít, elfér, kepela – toboz
elhelyezkedik kepi – rajzol
keljkka – tojás keppi – felkel, felmegy,
kelki – szükséges feljön
kelki – rászorul, szorul keppiti – felemel
kelkima – szükség kera – kéreg
kelkitima – kötelezettség, keriti – veszekszik
kötelesség, tartozás, adósság kerji – kér
kella – óra kerjima – kérés
kello – kedves kerma – marék, marok

141
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kerti – megköt, odaköt, kiköt kiri – ír


keska – központ kirija – író
kespa – köz, távolság kirima – írás
keta – gyomor kirimusa – irodalom
ketera – mennydörgés kiriposa – betű
ketja – nyaklánc kirja – toll, ceruza
ketkia – pillanat kirjakepa – képeslap
ketri – dörög kirjakora – boríték
kezdi – kezdődik kirjalti – nyomtat
kezdima – eléje, kezdet kirjamta – kiadó
kezditi – kezd kirjamti – kiad
kezhi – megfagy kirjata – könyv
kezhja – sárgaborsó kirjatatala – könyvtár
kezho – gonosz, dühös, kirjida – íróasztal
mérges, hideg kirjuta – feladat
kezi – köhög kirko – hatalmas, órias
kezli – közeledik kishjti – iszik, locsol
kezlo – közeli kissa – macska
kichia – nyírfa kisti – esik, hull, zuhan
kiksa – vonal, forgatókönyv kjamla – keménység
kilei – kapál kjamo – kemény
kilpala – verseny kjara – illat, szag
kilpali – versenyez kjarjavanti – bekapcsol
kilti – hagy kjasi – parancsol
kimelti – ráz kjasi – parancsol
kina – vita, veszekedés, kjasima – rendelet, parancs
veszekszik, perel kjata – kéz
kini – vitatkozik, perel, kjavalta – hatalom, kormány
veszekszik kjavalti – vezet
kinkka – sonka kjen – kívül, kivételével
kinsi – keres kjoncha – csillag
kinsima – keresés kjorta – körte
kira – levél kjosi – ver, üt
kirda – segítség kjosima – verés
kirdi – támogat, segít kjuchi – felvesz

142
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kjulma – hideg, hideg idő kostjuma – kosztüm, öltöny


kjulmaka – fagylalt koto – nedves
kjulmi – megfázik koza – fenyő, lucfenyő
kjumta – köd ku – amikor
kjuno – könnyű ku? – mikor?
kjusa – kérdés kua – ház
kjusi – kérdez kua – hónap
kjusimusa – kérdés kuaelija – háziállat, jószág
kodua – haza kualdi – hull, tönkremegy
koffa – kávé kuasa – sí
kogita – többség kuasi – síél
kogo – nagy, idősebb, öregebb kudzhi – berúg, lerészegedik
kogoaja – nagypapa kuldi – küld, elküld
kogoanja – nagymama kulti – költ
kogolkea – út, prospektus kuluvi – tartozik
kogonaja – tűzvész kumera – felhő
kogoveta – tenger kumtima – bővítés,
koji – tűnik kiszélesítés
kojita – horog, kapocs kumto – széles
kokkea – kapa, kapál kuncha – hangya
kolavi – barangol, bolyong, kunji – becsukni a szemet
tévelyeg, botorkál kunsta – művészet
koli – tönkremegy, elromlik kunsti – ábrazol
kolmolona – szerda kunstimusa – kép, ábrázolás
komba – liba kuntti – fog, kap, tart
komta – fedő kunttita – toll
komti – beborít, befed, betakar kuoli – hal
koncerta – koncert, fellépés kuolima – halál
konjcho – hosszú kuolimo – halott, holt
kor – levél kuolizi – magával végez,
kora – lap öngyilkosságot követ
kora – kemence kuolti – megöl
kordi – ismétel kuppia – csésze
korti – aprít, vagdal kupsi – kiolt, kikapcsol
kosko – száraz kupsita – kapcsoló

143
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kura – dér lauka – táska


kurizi – gyülekezik, lauma – csorda, nyáj, gulya
összegyűlik lauta – tányér
kurizima – gyülekezet, ülés lavo – széles
kurkka – uborka lechi – lemegy, lejön
kurri – feleségül kér lechti – leenged, leereszt
kurzhi – fut lei – lesz, áll, válik
kusho – meztelen, levetközik leima – keletkezés,
kusi – fénylik, ragyog, kialakulás
sugároz leji – tölt, tesz, lerak
kusima – ragyogás lejma – tehén
kuva – állatbőr, irha leko – mérges, dühös, gonosz
kuza – pár lekti – megérkezik, eljön
lektima – megérkezés
leli – lélegzik
L, l lelima – lélegzés
leljo – lila
laiva – hajó lemea – erőleves
laivatera – kikötő lemea – leves
lajta – gép, készülék, eszköz leni – tesz, lerak, épít
lakia – törvény lenima – építkezés
lakias tuli – törvényt követ lepki – súg, suttog
lamba – édesség, desszert lepkima – súgás, suttogás
lambalua – kristálycukor lepni – betakarózik
lambo – édes lepniti – betakar
lamo – régen, regóta leppja – lép
lampa – lámpa levi – vet, kidob, leszokik
lapsa – gyerek levti – talál
lasejnea – gomba levtima – talált tárgy, lelet
latatimusa – kiállítás lezhida – posta
lati – lát lezhji – enged, bocsát, ereszt
latima – látás lezhji – enged, küld
latiti – megmutat libo – gyenge
latitisa – mutató, nyír lichki – nyom, szorít
latizi – kinéz lichkima – nyomás, szorítás

144
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

lifta – lift luli – gondolkozik


lijo – idegen luma – hó
lika – virsli lumi – havazik
lilla – virág lumma – szilva
lilli – virágzik lunta – liba
limi – ragaszt lushto – lusta
linna – vár luva – csont
lippa – jegy
livti – repül
livti – repül M, m
livtia – repülő
livtiatera – repülőtér ma – föld
livtima – repülés mad – majd, később
ljekki – öklel, csíp mado – utolsó
ljema – zelnicemeggyfa magga – tészta
ljoga – lépcsőfok maja – május
ljukai – gyűjt, szed majsi – szenved
logli – érint, hozzányúl makkoka – párizsi, kolbász
loki – zavar makora – térkép
lokkea – öböl maksa – máj
lona – nap maksi – fizet
lonama – dél malma – világ
lonaseva – ebéd malpi – gondolkozik,
lonasevi – ebédel álmodozik, ábrándozik
loso – kék malta – szappan
lotkea – parázs mamara – krumpli, burgonya
lua – homok mana – történet, novella
lua – por manchi – téved, csalódik
luga – számla mani – mond, mesél
lugaposa – szám manti – üzen
luka – szám, számla manui – varázsol, emlékszik
luki – olvas, számol mar – mi, micsoda
lukima – olvasás mare – miért?
lukita – könyv marja – bogyó
lula – vélemény, gondolat marta – március

145
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

masna – ruha mezmi – szomorkodik


masni – öltözködik mi – mi
mati – közeledik miesa – férj, férfi
mato – közeli miesala – emberiség
matta – szőnyeg miesas menni – férjhez megy
mavoja – kőolaj mija – ajándék
me – ami miji – ajándékoz, ajándék
mecha – szépség mikrokempogura –
meche – szép mikrohullámú sütő
mecho – szép mina – meny
medda – hadd minei – mozog, elmegy,
medja – meggy elutazik, indul
meks – miért mineima – forgalom, indulás
meksha – méh mineita – motor
mela – mell minesta – siker
mela – ész, érzelem mini – valamilyen
mela teki – érez minikate – néha
melgo – meleg ministra – miniszter
mello – kellemes minja – én
melonona – baba minta – dísz, díszlet, feldíszít
mena – kiadás minuta – pillanat
menelja – égboltozat mitta – miatt
menesti – visz, hoz mizla – mosoly
meni – utazik mizli – mosolyog
menima – utazás mjagia – hegy
merga – méreg moda – játék
mergo – mérgező modi – játszik, játék
meri – igér mojta – mese
merima – igéret mora – dal, ének
merte – mert mori – énekel
merti – mér moshki – mos, mosakodik
mertti – ültet moshkima – mosás
metea – méz moshkizi – mosakodik
metroa – metró, földalatti moto – más
mezma – szomorúság, bánat motoa – motorkerékpár

146
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

motomasta – külföldi navta – nátha


motomasto – külföldi, idegen nea – nő, feleség
muani – ajánl nea namoi – házasodik,
muli – eltel nősül
mulima – múlt nebo – puha, finom
mulimokata – múlt idő nebzhi – márt
muna – tojás nechei – hajlik
mura – dal, ének necheo – hajlékony
muri – énekel neda – hulladék
muta – szó negge – néha
mutlana – beszélgetés nejda – lány, kislány
mutlani – beszélget nejo – lusta
nejti – mutat
neko – tejföl
N, n neli – hord, visel, cipel
nelja – éhség
na – még neljlona – csütörtök
naja – tűz neljo – éhes
najda – tábortűz nena – anya, mama
najdara – tűzhely nenchi – küld
najta – gáztűzhely nenchima – üzenet, levél,
najva – fa, tűzifa irányítás
nake – már, azok nenla – anyaság
naksi – hajt, hajszol, elűz, nepaka – papír
elkerget nera – orr
nama – persze nevi – figyel
namo – magabiztos neza – pillantás, tekintet
namoi – vesz nezi – néz
namoi / bashjti – vesz, fog ni – már
nardo – erős, szilárd, tartós nila – torok
nardoi – evez nilgedi – gyűlöl
nare – majdnem, szinte nili – nyel, kortyol
nari – leborotval nima – név
narmuna – fülemüle nimeno – híres
natka – nátha nimi – nevez

147
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

nimikoga – vezetéknév, nomita – műemlék


családinév nomiti – említ
niminо – híres nona – gyerek
nit – most norri – panaszkodik
nita – jelen, jelenkor norrima – panasz
nite – most nova – tanács
nito – mostani, jelenlegi novembra – november
njara — magaslat, emelkedés novi – visz
njasi – húz novoli – lemegy, lejön
njevi – vadászik numera – szám
njevija — vadász num-num – egy kicsit
njevima – vadászat nuoli – visel, hord
njocho – lassú, lassan nuolimo – kopott
njola – nyíl nuri – meggyúr, nyom
njoli – nyal, nyalogat nusko – tompa
njolima – nyalogatás
njoma – szúnyog O, o
njomela – nyúl
njorema – mocsár o teki – csodálkozik
njoti – segít o tekima – csodálkozás
njotima – segítség odi – elalszik
njukki – eltéveszt odne – mindenképpen,
njukma – félreértés, tévedés feltétlenül
njulma – seb odno – felelős
njulmi – sebesít ogra – uborka
njulmima – sebesülés, sérülés ojga – baj, bánat,
njulpua – jegenyefenyő szomorúság
njusi – szétszakít, tép ojgi – szomorkodik, búsul
noa – evőeszköz ojma – lélek, szellem
nodakela – találós kérdés ojmalona – szabadnap,
noma – emlék munkaszüneti nap
nomamerka – műemlék ojmesi – pihen
nomas tulti – megemlékezik, oksa – ajtó
visszaemlékezik oktobra – október
nomi – emlékezik olta – öltöztet

148
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

olti – egyesít, kapcsol, pajta – ing


összeköt paksa – mező
oltima – egyesülés, egyesítés pakvo – gazdag, bő
olto – gazdag pala – szelet, rész
olua – sör palai – ég
ombo – idegen palakella – félóra
omirji – kiemel, mér, merít paleja – éjfél
omisti – vezet palji – ég
omistija – gazda, vezető paljti – megéget
one – sok palla – labda
onla – áll palli – váltóztat, megcsal
opti – ugat pallo – bal
ora – mókus palona – dél
ora – óra, előadás palui – kér
orta – hasonmás, kísértet paluimusa – kérés
osa – eper, földieper palveli – felszolgál
osa – bogyó, gyümölcs, palvelija – pincér
termés palvi – kér
osha – munka pana – kanál
oshapuma – feladat, cél panchi – kitár, kinyit,
oshi – dolgozik, működik kicsomagol, felbont
oshija – munkás panchima – nyitás, feltárás,
oshma – homok felbontás
osho – szorgalmas pane – ellen, elébe
osi – emélyedik pani – elrejt
ota – év panka – gomba
otanajga – évszak panna – kanál
otas – oda para – jog
otassa – ott para – mennyország,
ova – vezetéknév, családinév paradicsom
paranditi – jávít
P, p pare – jól
parea – tömeg, csorda, nyáj,
pacho – csúnya gulya
paja – fűzfa parema – egészség

149
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

paremti – gyógyít pekki – ül


paritatalo – kórház pekkima – ülés
pariti – gyógyít pekto – fekete
pariti – javít, intéz pelda – példa
parizi – egyeztet pelea – láz, hév, indulat
parka – park pelga – polc
paro – kedves, jó, rendes, jobb pelga – polc
parokeli – gratulál peli – fél
partia – párt pelikjo – tiszta, átlátszó
pasa – jegy pelima – félelem
pasalti – feljegyez, észrevesz pelja – fül
pasi – feljegyez, kiemel peljkkjo – tiszta
pasia – szarvas pelma – hamu, valakinek a
pata – doboz, koporsó hamva
pati – eltemet penenta – hőmérséklet, fok
patima – temetés penja – hamu
pattai – nő penji – támad
pattaimusa – növekedés, penjima – támadás
fejlődés, magasság penzha – fenyő
pattija – növény perekona – társadalom
paula – falu perekono – társadalmi
pavaza – boldogság peri – esik
pavazo – boldog perji – választ
pavisti – fénylik, csillog perjima – belépés
paza – sör perjinta – előszoba
pecha – karó, bót perka – падеж. суффикс -
pechi – szennyeztet szor
pechiti – nyomtat perkka – vihar, hóvihar
pechka – gyümölcs, termés perkkia – bogár
pechkea – mogyoró, dió, perrio – hátsó
bogyó perti – elejt
pecho – piszkos, mocskos perttea – tányér
peja – sütemény pesa – város
peji – süt pesakanna – tér
peji – süt pesashjera – város központja

150
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

peshja – láz, hőmérséklet pitna – ár


pesho – meleg, forró pitra – kerék, forog
peshpua – mogyoróbokor, pitrea – kerék
mogyoróliget, mogyorós pitri – forog
peshti – ételt készít, főz pitriti – forgat
peshti – megmelegít pitti – köt
pezatoba – konyha pittima – kötés
pezhia – ujjatlan kesztyű, pja – szerint, állítólag
kesztyű pjachi – kiold
pezhja – liszt pjachka – fecske
pezi – ételt készít, főz pjakkja – láb
pezija – szakács pjakkjapalla – lábdarugás,
pezima – készülés, készülődés futball
pezinea / pezimiesa – szakács pjakkjavjula – zokni
picha – vörösberkenyefa pjala – fél
picho – kicsi, pici pjanja – szél
pierasi – fényképez pjanti – bezár, becsuk
pierasita – fényképezőgép pjantшma – zárás
pilanka – lepke, pillangó pjato – fiatal
pilla – üveg, palack pjechi – elnémül
pilmo – sötét pjera – külső, megjelenés
pilmo – sötét, sötétedik pjuksa – nadrág
pilva – felhő pjula – magasság
pilva – felhő pjulo – magas
pina – fog poja – rezgőnyárfa
pipura – paprika pojka – fiú, kisfiú
pira – határ pokchio – fiatalabb
pireo – gyors pokka – leves
piri – határol pokkia – has, pocak
pirla – sebesség pola – vörös áfonya
pirra – környék polia – váll
pisa – bokor politika – politika
pishti – világít poljka – csepp
pistola – pisztoly poljki – csepeg
pitna – ár pona – festék

151
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ponalti – fest punji – forog, fon, fordít


ponna – valaki számára, részére punta – alja, fenék, meder
ponsi – készen áll pura – csónak
por – mindig puri – harap
poriti – fordít, tolmácsol purta – kés
poritija – fordító, tolmács pushti – robbant
porkana – sárgarépa pushtima – robbanás
poro – örök puvi – fúj
porra – örökre puvvi – süllyed, fullad
porti – sír
posa – jel
posalti – megjegyez R, r
posta – posta
postamiesa – postás racha – lyuk
pota – bót ranna – part
proekta – pojekt rannua – part
progressa – fejlődés, haladás rappa – cső
pua – fa rasjkea – nép
puavira – gyanta rasjkeakuspo – nemzetközi
puchi – nyom, szorít, erőltet rasko – bonyolult, nehéz
puchirti – présel rateno – rendes, becsületes
puchka – belső rauka – fizetés, bér
puchua – csónak recha – patak
pujvi – süllyed, fullad reke – hamarosan,
puks – mindjárt, azonnal nemsokára
pukti – állít, alapít, dug, rak, vashke – nemrég, alig
megalapoz rekie – bárcsak, gyorsabban
pumita – találkozás rekinti – igyekszik,
pumiti – fogad törekszik, siet
puna – kutya rekintima – igyekezet,
punai – fon törekvés, sietés
punchi – forr, pezseg rekka – kása
punema – tartozás, adósság reko – gyors
punima – tartozás, adósság reko ajta – mentő
punimas amti – kölcsönad reppi – szétesik

152
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

respublika – köztársaság sajgima – ébredés


resti – süt, olajon süt sajgiti – felébreszt
restorana – étterem sajgitisa – ébresztő
retti – töröl sakkeo – sűrű, dús
rettija – törülköző sakkia – bunda
rika – bűncselekmény sakra – kristálycukor
rikamiesa – bűnőző saksa – cédrus
rikateki – bűncselekményt sala – nappali, hall
követ salki – áll
rinkio – kerek salkima – állás
risa – rízs salli – enged
riso – gyenge salma – tű, injekció
ritai – fog samo – érthetetlen
rivza – róka sana – fonal
rjagi – beszélget sappa – epe
rokka – leves sara – eső
rota – este saranja – arany
rotama – nyugat saravevta – esernyő
ruchkua – túró, sajt sarizha – tenger
ruoka – fű sarta – gyufa
rusko – barna sarza – tyúk
ruzha – rózs sasi – üldöz, utolér
satoi – elég
sattui – jut, kerül
S, s sauna – zuhany, fürdő
savti – sikerül
sabba – szombat scena – színpad
sachi – ér se – íme
sade – mindegy seda – híd
sadlona – tegnap sejsa – ár
sadе – az sejsi – kerül
sagora – balta, bárd, fejsze sekeni – könyörög
sagri – vagdál, aprít seksea – ősz
saja – ujj sekte – приставка leg-
sajgi – felébred sekunda – másodperc

153
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sekvi – megfagy sindi – kér


sekvo – hüvös sinema – film
selmi – figyel, vigyáz sinta – bűn
selo – erős sinti – vét
sema – zene sita – ürülék
semakonna – együttes sivi – szopik
sempa – köd sivija – szivattyú
senchema – hét sivla – hús
senchemalona – vasárnap sjaji – rothad
senti – nő sjali – lemegy
sepo – keserű sjarda – jávorszarvas
septembra – szeptember sjoksa – ősz
serei – felnő sjormavo – szürke
serga – sarok sjoti – felhív, telefonál,
serma – levél játszik
sernjo – rettenetes, szörnyű sjudi – etet
sesta – béke, világ sjuja – fonal
seste – halkan sjuki – köszön, hálálkodik
seta – egyesület, társaság sjukima – köszönet, hála
setei – egyesít sjuksa – ítéletidő
seteima – egyesület sjuksi – síél
seteimo – egyesült sjundi – átkozik
setjmo – halk sjupo – gazdag
setla – szövetség sjurti – rajzol, fest
setti – megéget sjurtija – festő
seva – étel, ennivaló sjurtima – rajzóra
sevakua – étterem so – ő
sevi – eszik soda – érzés
sevima – étel, ennivaló sodi – érez
sevti – etet sodizi – érezni magát
sezi – tép, szakít sodni – lemerül
sezjga – szarka sodnima – merülés
silma – szem sola – só
silmakulma – szemöldök solti – sóz
silmasema – tükör somja – szomjúság

154
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

somji – szomjaz shalma – szoros


soni – kimegy, kijön shanka – törzs, szár
soninta – kijárat shari – terít, megágyaz
sonla – öregség, rozzantság sharve – ritkán
sono – öreg, régi, öregszik sharvo – ritka, különleges
sonua – ér shegiti – segít, hozzájárul,
sorea – zab közreműködik
sorri – kever, összekever sheja – holttest, halott, hulla
soski – karcol shejadara – temető
sota – háború sheki – mond
sotamiesa – harcos shekima – megszólítás,
soti – harcol felhívás
sovi – kíván, vágyik shema – íz, ízlés
sovimusa – kívánság, vágy shemi – csodálkozik,
sozra – húg, növér meglepődik
sporta – sport shemima – csodálkozás,
sto vare – korábban meglepődés
studenta – egyetemista, diák shemlimusa – kutatás
stuvti – elfelejt shemo – bámulatos,
stuvtimusa – feledés csodálatos
suljta – visszahang shemti – meglep
sunderjga – szürkület shemto – bámulatos,
sunsi – néz csodálatos
sunsita – színdarab shengo – értékes
suoni – hangzik, fellép sheni – integet
sura – sör shenka – bánat, szomorúság
surema – takony shenki – búsúl, szomorkodik,
surri – összekever izgul, aggódik
suski – harap shenta – boldogság
suva – köd shento – boldog
svingo – hangos, zengő sheperti – suttog
sheppea – kalász
Sh sheppera – ribizli
shera – szeszély
shaja – hajszál shergo – drága

155
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shia – fullánk shjutima – bizonyítás


shido – mérges, gonosz shokolada – csokoládé
shii – csíp sholi – forr, olvad
shija – ezüst shomi – éhezik
shimesa – szörnyüség, rémület shompoto – elégedett, vidám
shimeso – rettenetes, szörnyű shonda – nap
shimli – kutat shono – meleg
shinera – egér shontima – fűtés
shiri – zokog shori – vág
shirima – zokogás shosho – csúnya
shirji – spórol shukeli – tol
shisha – viasz shukki – pihen, élvez
shishtia – gyertya shukma – pihenés
shjanko – nehéz, súlyos shukmad – szünet
shjarnea – beszéd, shukmi – pihen
beszélgetés, szavak shuli – olvad
shjarni – beszél, beszélget shulima – olvadás
shjata – pénz shumpoti – örül
shjatano – gazdag shurea – áradat, özön, folyó,
shjate – száz patak
shjati – pénzt keres
shjatota – század
shjera – központ T, t
shjeshjo – ragadozó, vad
shjola – bél ta – ez
shjoma – pikkely, burok tad – ez
shjormi – késik tadajgo – modern, kortárs
shjormima – késés tadlona – ma
shjorva – szarv tadlono – mai
shjudama – szív tadе – ez
shjudami – izgul, aggódik tajepicha – tetű
shjukua – búza taji – jól illik, jól áll
shjula – nyál tajib – jól van, megfelel
shjulti – köp tajti – hajlít, tör
shjuti – bizonyít, kimutat taka – lakat

156
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

taki – megerősödik, tavoti – elbíral, megtárgyal,


megszilárdul megvitat
taksia – taxi tea – tea
tala – tél teatra – színház
tala – kunyhó, ház, sátor techi – összerak, alkot,
talda – tányér készít, szerkeszt
tama – tölgyfa teddjo – hófehér
tamo – ilyen teja – fájdalom, szenvedés
tana – tudomány teja – út
tanga – dara, kása teji – szenved
tantima – nyakasság, dac tekendi – jelent
tanto – makács tekendimusa – jelentés
tapa – helyes tekendimuso – jelentős,
tapa – mód fontos
tapo – másviági, túlvilági, teki – csinál, cselekszik
idegen, ismeretlen tekida – gyár
tappi – üt tekima – cselekvés,
tapra – hát cselekedet, tett
tardja – tárgy tekki – kopog
tardjakirja – órarend teksha – szakáll
targi – dohányzik tela – tél
targia – fenyő telasporta – téli sport
tarka – hely telcha – hó
tarri – kovácsol telefona – telefon
tarrisa – kovács telefoni – telefonál, felhív
tarvani – indul tella – megrendelés
tasa – ide telli – rendel
tasa – szint tema – mag
taska – zseb temo – fiatal, ifjú
tassa – itt temoda – fiatalok, ifjúság
tava – tüdő tene – ennyi, annyi
tavde – egész teni – kerül
tavdekassa – mindenhol, tenima – ár
mindenütt tenka – csúcs, tetőpont
tavdela – egységesség tenkera – tenger

157
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

tepa – hiba tivano – természetes


tepi – hibázik tivia – televízió, tévé
tepkua – bagoly tivialatimusa – műsor
tepo – helytelen, hibás, téves tivo – természeti
tera – helyiség toa – tó
terekea – darú toba – szoba
tergi – ellenőriz todi – tud, ismer
tergimusa – ellenőrzés toditala – egyetem
tergja – fenyő toditalamiesa – diák,
teri – elront, károsít egyetemista
teri – megtelik toggi – hoz
terima – kár, ártalom toggima – ajándék, adomány
terji – tele, megtelik tola – szög
terjiti – eláraszt, tölt tomata – paradicsom
terjo – tele tonadi – megszokik,
terka – fogások, tányér hozzászokik
terti – tölt tontti – jósol, varázsol
tese – itt tonttija – varázsló
teshta – csillag tonttima – jóslat, megigézés,
tetchi – ugrik bűvölés, ráolvasás
tezhdi – gondoskodik, aggódik tontto – varázs-, bűvös
tezhdima – aggodalom, tora – torony
izgalom, riadó toria – alap, központ
tezhditi – nyugtalanít torji – elválik, szétmegy,
tezhdo – nyugtalan szétoszlik, terjed
ti – ti torrakela – szidkozódás,
tiji – romlik szidalmazás
tijti – elront, tör torravi – szid
tila – csend tovkea – tavasz
tilenti – kíván, vágyik, akar trama – villamos
tilti – tilt trolibusa – trolibusz
tina – te tuba – lépcső
tine – annyi, ennyi tubi – felmegy, feljön
tira – eszköz tubo – mély, alapos
tiva – természet tuge – így, ilyen módon

158
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

tula – szél tupaka – dohány


tulea – tűz tupi – evez
tulerua – szellő, fuvallat turpa – ajak
tuli – jár turtti – igyekszik, törekszik
tuli – jár, látogat tuva – vaddisznó, disznó
tulida – kabát
tulima – járás, járkálás
tulinta – folyosó U, u
tulka – madár
tulka – toll ucha – juh
tullia – határőrség ucha – juh
tulmi – lop uda – pokol
tulmija – tolvaj udima – romlás,
tulmima – lopás rosszabodás, visszaesés
tulvi – fúj a szél udo – rossz
tumi – tud, ismer udo teki – fájdalmat okoz,
tumpa – sziget rosszul csinál
tumtima – tudás ugе – ezért, azért
tumtimakua – iskola uji – úszik
tumtimatala – egyetem ujima – úszás
tunai – varázsol uki – recseg, ropog, pattog
tunaima – varázslat ukka – nagypapa
tunatalo – iskola uksa – ajtó
tunda – tavazs ulkea – utca
tuni – tanul umara – alma
tunija – tanuló umarapua – almafa
tunikirjata – tankonyv umpa – hóbucka
tunima – tanulás umpia – merítőkanál
tunki – jut, kerül umra – levegő
tunkima – betörés, begyűrűzés unshi – átmegy, átjön, átkel
tunoa – alagút unshima – átjárás, átmenet,
tunti – tanít, oktat átkelés
tuntija – tanár unti – felnő
tuntija – tanító upi – belefárad, elfárad
tuntimakua – iskola upimo – fáradt

159
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

upti – fáraszt vakchio – vékony


ura – úr vakki – tör
urai – gyomlal, irt vaksha – malom
urma – mókus vakuta – biztosítás
usa – újság, hír vakuti – biztosít, biztosítást
usha – idő köt
ushjti – leejt valasta / perja – választás
ushti – fűt valasti – választ
usio – új valastimusa – választások
uska – hit valche – együtt
uski – hisz valchekonna – csoport,
uskima – hit, vallás csapat
uskimo – hűséges valda – villany
uso – új valdakepi – fényképez
usti – megújít valdakepija – fenyképész
uta – út valdi – vilagít
utazi – utazik valditi – vilagít, felvilágosít
utse – kevés valditimusa – felvilágosodás
uvni – hangoskodik, búg, valdo – világos
zümmög valjma – ablak
valta – vezetőség
valti – vezet
V, v valtia – ország, állam
valtiamiesa – állampolgár
vaba – szabadság valua – fájdalom
vabo – szabad vana – íme
vadjsa – szemben vancho – régi, öreg
vaiti / chusi – hallgat vande – holnap
vaito / chuso – szótlan, vandi – vág
hallgatag vandia – kés
vaja – ág vapa – szín, festék
vaji – hoz varaka – varjú
vajimiesa – pincér varatala – pályaudvar
vajko – fehér vari – vár
vakchio – rövid varimpe – korábban

160
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

varimusa – várakozás venni – vesz, vásárol


varmo – magabiztos venti – fekszik, lefekszik
varo – korai, korábban vera – válasz
varri – vár verai – válaszol
varrima – várakozás veri-veri – cseng, zeng,
varsha – héja csilleng
vashet – egymást verji – próbál, kostol, értékel
vashke – azonnal verme – szabad, lehet
vaskua – vas vermi – tud
vaskuoteja – vasút vermima – rutin, tudás,
vasta – feleség képesség, ügyesség
vati – elrejt vermo – lehetséges
vatsi – hozzáad vermopara – lehetőség
vazha – gyökér, rokonság verti – сравнивать -
vazhodi – dolgozik, működik összehasonlít
vazma – szántóföld, mező vese – рядом - mellett
vecha – agy, ész vesti – beszélget
vechki – szeret, kedvel vestimusa – beszélgetés
vechkima – szerelem veta – víz
vechkimo – kedves, szeretett veta – álom
vecho – okos vetajeza – vízvezeték
veda – ló vetapota – csap
veji – süllyed, fullad vetatoba – fürdőszoba, vécé
veki – émelyedik, gyűlöl vetavasha – vidra
vekima – hányinger, gyűlölés veti – vezet
vekko – vékony veti – álmodik
vela – bicikli vetija – sofőr
vela – falu vetti – locsol
velamiesa – paraszt vetua – pohár
veli – ért vevta – tető
velima – megértés, felfogás vezhi – változik
veljo – csak vezhima – változás
velti – magyaráz vezhti – változtat
veltima – magyarázat vichi – őriz, tárol
venna – vásárlás

161
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

videka – előváros, külváros, vjuggi – függ


peremváros vjula – tető
vidjo – óvatos vjula – mennyezet
vige – egyenesen vjulo – fenti
vigo – egyenes voida – ágy
vija – erő voidi – lefekszik
viji – megöl, meggyilkol voja – vaj
vijima – megölés, gyilkosság voja – vaj
vijo – erős vojti – győz
vijra – vendég vojtima – győzelem
vijrakua – szálloda voka – öccs, báty
vijratoba – nappali, hall voli – létezik, van
vika – vége volima – létezés, lét
vike – végre, végül volimo – volt, létezett
viki – befejeződik, kifogy vona – öccs, báty
vikti – végez, befejez vonchi – átmegy, átjön, átkel
vikti – költ vone – hiába
villa – villa vordi – nevel
villa – gyapjú, szőr vordija – nevelő
vina – bor vorki – varr
vini – elvisz vormi – győz
vira – vér vorsa – erdő
viri – foglalkozik vorsi – zár, csuk
virimo – foglalt vorsima – zárás
virimusa – óra vorsime – zárva
visa – szünet vosa – árú
vishta – folt vosai – elad
vita – vita vosatala – bolt, ABC, üzlet
vitlona – péntek vosateki – elad
vizhi – fut voshte – keresztül
vizho – zöld, szent voshti – cserél
vizza – veszély, veszélyesség vozhai – féltékenykedik,
vizzi – őriz, vigyáz, fél, féltékenység
legeltet vozheo – szent
vizzo – veszélyes vozhi – fordít

162
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vude – sőt zemo – eredeti


vui – érik zengi – cseng, zeng, csilingel
vui – jön, támad, ér zunda – gyűrű
vuimo – felnött
vujona – jövő
vujono – jövő Zh
vunima – feledés
vunti – elfelejt zhana – harang
vuosi – versenyzik zheka – asztal
vuri – varr zhepa – zseb
vursi – veszekszik zhigi – ölelkezik
vushi – ásít zhigtei – megölel
zhili – csöregedezik
Z, z zhilja – erdei forrás
zhjuza – pad
zema – igazság zhozha – riadó
zeme? – tényleg?

163
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Будинос-финнский
словарь

A, a aku – ei koskaan
ala – ala-, lattia
a – ei alas – alas
abra – ihme alja – vaatimattomuus
abri – ihmetellä aljo – vaatimaton
ache – -han, -hän allo – ala-
ada – aivot, järki aludatoba – makuuhuone
ado – järkevä aludi – nukkua
adresa – osoite ama – aamunkoi
agiа – sisar amta – vero
agmi – olla kipeä amti – antaa, saada
agmija – sairas amua – aamu
agmisa – sairas amuma – itä
agmo – sairas amuseva – aamiainen
agе – mutta amusevi – syödä aamiaista
aita – rajaus, aita ana – syvänne
aiti – aidata ana – suu
aja – isä anagja – täti
aja-anja – vanhemmat andesta – anteeksianto
ajandi – erottaa, ero andesta / andestima –
ajda – kasvimaa, puutarha anteeksianto
ajga – aika, aikakausi andesti – antaa anteeksi
aji – ajaa, ajaa pois ane – niin, sillä tavalla
ajja – ruumis anja – äiti
ajma – neula anjakela – äidinkieli
ajmi – pistää anjama – kotimaa
ajta – apu apelsina – appelsiini
ajti – auttaa apra – juomarahat
ajvona – setä aprila – huhtikuu
ake – ei kukaan apro – näppärä
akeno – epämiellyttävä areni – kehitys

164
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

arenti – kehittää avime / panchime – avoinna


aresa – ikä avita – avain
ari – puhdistaa avtora – tekijä
arma – intiaanikesä azhja – edessä
armasta – parempana pitäminen azhje – aikaisemmin
armasti – pitää parempana, azhjemiesa – presidentti
jumaloida azondi – kertoa
arnja – varjo azondi – tiedottaa, kertoa
aro – puhdas
arola – puhtaus B,b
arsa – naama
arsi – ajatella babba – isä
arte – vieressä, lähellä badja – paju
artmi – onnistua balkona – parveke
ashki – ajaa reellä bama – sivu
ashni – sisältää banana – banaani
ashnnimusa – sisältö banka – pankki
asi – panna, asettaa, sijaita, bara – uudestaan, jälleen
viipyä bere – taakse, takaisin
askela – askel berja – takaosa
askeli – askella berje – jälkeen
asma – kaivo berti – palata
asta – aste bia – kipinä
astendi – ylittää, astua yli bichi – kutittaa
ata – maku biji – sytyttää palamaan
ati – tarjota bileta – lippu
atima – kestitseminen binji – alkaa pudistaa,
ato – makea, maukas kääräistä
attji – kiittää birda – nappi
attjima – kiitollisuus biri – kestää
auta – auto birima – kestokyky
avgusta – elokuu biro / birijo – kärsivällinen
avi – avata bora – mansikka
avija – avain borda – siipi
avima – avaaminen bordara – seinä

165
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

borditi – innoittaa chechi – hypätä


buda – kasvu, kehitys cheko – itsepäinen
budi – kasvaa chelа pikkusormi,
budija – kasvi pikkuvarvas
busa – linja-auto chena –savu, sumu
buskea – naapuri chenga – nauru
buskea – naapuri chengi – nauraa
buta – tyhmyys cheni – savuta
buto – tyhmä chenja – sormi
buto – tyhmä chenki – rikkoa
buzha – häntä chenkima – rikkomus,
rikkominen
C, c chera – taistelu, tappelu
chera – salama
cigara – savuke cherekti – kirkua
cima – osoite cheri – hakata
citrona – sitruuna cheri – hakata, iskeä
(salamasta)
Ch chiljera – salama
chilji – loistaa, säteillä
chacha – leikkikalu chiljima – loisto,
chagro – vaaleansininen valaiseminen
chakke – usein chilkiti– puhdistaa
chali –kellertää, ikävöidä chilko – puhdas
chalo – keltainen chine – aivan, täysin
chappi hakata chinere – kokonaan, iäksi
chavo – tyhjä chira – seutu
checha – setä chirkua – hepokatti
checha – setä (puhuteltaessa chiva – vuori, torni
itseä vanhempaa chojo – hapan
miespuolista) choka – suudelma
chechanja – täti (puhuteltaessa choki – suudella
itseä vanhempaa chonara – hämähäkki
naispuolista) chote – erittäin, hyvin
chechanja – täti chozhi – sihistä

166
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

chuko – tiheä, sakea derima – mekko


chuni – vähentyä derte – se tarkoittaa sitä
chunima – väheneminen, dija – raha
vähentyminen dijatomo – ilmainen
chuniti – vähentää dir – kauan
chunkima – kapeneminen djujti – koota, kerätä
chunko – kapea domba – kumpu
chupi-chupi – suudella dongi – tönäistä
chupo – laiha, hoikka dugda – pysäkki
chura – värttinä dugdi – pysähtyä
chura – tukipuu dugditi – pysäyttää
chushi – polttaa duno – pyhä
chushoi – leikata hiukset durinza – ampiainen
chushoima – kampaus dzhirja – portti
chuski – luistaa
chuzhaja – isoäiti E, e
chuzhanja – mummo
chuzhi – syntyä echo – lihava
chuzhima – syntymä edes – edes, vaikka
chuzhimalona – syntymäpäivä eike – voi olla
chuzhimo – veli-, sisar- (sama eike – ehkä
isä ja äiti) eja – yö
chuzhiti – synnyttää ejama – pohjoinen
ejaseva – illallinen
D, d ejasevi – syödä illallista
ejedara – pohjoinen
dara – seutu, puoli ekologia – ekologia
darba – näytelmä ekseja – kuningas, hallitsija
darti – rajoittaa eksho – kylmä
dartima – rajoitua ekshokana – jääkaappi
data – päivämäärä ekti –jäätyä
davirti – pyrkiä ela – leipä
de – mutta, joskin elektra – sähkö
decembra – joulukuu eli – elää, selviytyä
dedja – reki elida – asunto

167
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

elidi – vuokrata asunto ergi – laulaa


elija – eläin ergija – laulaja
elijo – elävä ergima – laulaminen
elima – elämä erio – erilainen, eri-
elimatasa – elintaso erjbi – iskeä
elinta – huoneisto erjma aarre
elintodija – yhtiövastike erriti – ärsyttää
eliti – elpyminen ertja – kylkiluu
elitima – elpyminen erttem – kuin
eliusa – aluepiiri, seutu esa – ovi
eljni – pitää hauskaa eserma – neuvo
elni – olla vihamielisissä etazha – kerros
väleissä eveu – ei
elnija – vihollinen, vihollistaho evra – euro
em – olla ezela – tyydytys
ema – lääke ezeli – saada tyydytystä
emezha – vihannekset ezhi – kiivetä, edetä
emi – suudella ezhima – eteneminen
emija – lääkäri ezi – syttyä palamaan
emja – tokkopa? niinkö? ezti – sytyttää
empara – tavara
empara – omaisuus, irtain F, f
enecha – vadelma
energia – energia febrara – helmikuu
eno – kyllä, niin firma – firma
enti – ympäröidä foka – lämpötila
entima – ympäröiminen fokakadjma – valkosipuli
ento – pyöreä frutta – hedelmä
epita – rakentaminen futbola – jalkapallo
epiti – rakentaa
erdo – laakso G, g
ere meni – mennä pois
ere tuli – tulla pois gara – ääni
erea – virta, suuntaus garazha – autotalli
erga – laulu gari – meluta

168
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

gazanajta – kaasuhella ilma – ilma, taivas


geljo – köyhä ilma – ilma, taivas
gepa – lammikko ilmara – jumala
gergi – sivellä, hyväillä ilmashjora – avaruus
gerla – aisakello ilvisa – taivaanranta
gida – piha ima – nänni
gima – ukkonen ima – ihme
gima-charda – ukkonen imi – imeä
gona – villa imilgo – kummallinen,
gozhti – kuvata käsittämätön
gozhtima – kuvaaminen imti – antaa rintaa
gudi – kaivaa indi – näyttää, osoittaa
gudria – jyrinä ineo – merkityksellinen,
guja – käärme mahtava
gura –melu ineomiesa – presidentti
informacia – tieto
I, i ingole – paitsi
injena – paikka
iba – ampuminen injeta – tilanne
ibi – ampua inji – sijoittua, sijaita
ibima – ammunta injimo – olla sijoittunut
ibita – ase injti – sijoittaa, asettaa
idi – puolustaa inmiesa – henkilö
idizi – puolustautua innea – henkilö (nainen)
ievi – tiedottaa ipiti – opastaa
iga – pentu, poikanen (eläinten, ipitisa – opastaja
lintujen) ipsa – haju, maku
iklona – maanantai ipsi – haista
iksero – tavallinen ipso – maukas, aromaattinen
ikte perka – yhden kerran irdekizi – olla kiinnostunut
ikti – yhdistää jostakin
ikto – yhtenäinen irdeko – mielenkiintoinen
iljo – raaka irzi – aavistaa
iljsi – nyyhkyttää, läkähtyä ishe – vähän, hieman
iljti – saattaa isho – pieni

169
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

isi – itse, itsenäinen jarva – järvi


isna – ikkuna jasa – jäsen
iso – oma jatki – jatkua
istoria – historia jatti – kiihottua, kiihtyä
istuda – tuoli jattima – kiihottuminen
istui – istuutua jattima – kiihottuminen,
ito – nopea, pikainen kiihtyminen
ivardi – käydä suihkussa, java – metsä, lehto
kylpeä je – kyllä, niin
izhia – hattu jega – kellari
jela – maito
J, j jelavjula – kerma
jemi – kadota
ja – asti jemima – katoaminen
ja – virta, joki jemti – kadottaa
jadi – kysellä jemtima – menetys
jadima – kysymys jeni – sytyttää, tuhota
jaki – jakaa, jakaa osiin jenko – valoisa
jakita – osa, osasto jenti / etti – sytyttää
jaksera – sorsa jera – hirvi
jakshi – punertua, punastua jera – puro, lähde
jaksho – punainen jesha – perhe
jakstera – punajuuri jeti – koskettaa, koskea
jala – jää jeva – uutinen, viesti
jalakana – jääkaappi jevakora – sanomalehti
jali – jäätyä jevi – tiedottaa
jalmi – tukea jeza – ihmiset, yhteiskunta
jalui-jalui – kävellä jezamiesa – yhteiskunnan
jalvi – kävellä jäsen
jamdi – valmistaa, valmistaa jibirti – alistua
ruokaa jigi – koputtaa
jamdizi / pezizi – valmistautua jikva – tanssi
jamdo – valmis jikvi – tanssia
jani – ulvoa jikvi – tanssia
januara – tammikuu jikvisa – tanssija

170
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

jira – pää, pää- juga – säde


jiri – ajatella jugi – opiskella
jiri – perustaa jui – juoda
jo – -han, -hän juja – juoma
jogo – hyvä, myönteinen, juji – juoda
valoisa jujima – juoma
joja – syy jula – kosteus
joji – syyttää jula – juhla
joka – joki jula – joulu
jokajkirja – aikakauslehti juli – juhlia, iloita
joki – virrata julia – kesäkuu
jokima – virta julo – kostea
joko – jokainen juna – juna
joksa – joutsen junia – heinäkuu
joksi – riisua valjaista jurgena – messinki, kupari
joma – hyvyys juri – purra
jommi – eksyä jurko – jyrkkä
jomo – hyvä, hyväsydäminen jurta – ystävä
joneo – viisas, järkevä justa – juusto
jonga – leikki jutavti – saattaa
jongi – leikkiä jutta – tapaus
jongija – leikkijä jutti – tapahtua
jongima – leikki
jora – ylpeys K, k
jori – ylpeillä
jorimusa – ylimielisyys ka – kivi
jormi – tarvita kabi – muodostaa
joro – ylpeä kachi – huomata
jos – jos kadero – käyrä
jouka – kasa, vuori kadi, kili – jäädä
jozha – myrsky, lumimyrsky kadjma – sipuli
jozi – jaotella, jakaa ryhmiin kagji – sääliä
jozo – samanarvoinen kagjima – sääli
jua – juoma kagjo – sääliväinen
juba – hame

171
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kaji – nousta (auringosta, karji – laiduntaa karjaa


kuusta) karta – rukous
kajima – nousu karti – rukoilla
kajla – kaula kartija – pappi
kajsi – riisua, riisuuntua kartikua – kirkko
kajvi – heittää, viskata, ampua kartima – rukous
kala – kala karva – kärpänen
kaladi – tuhoutua kas – minne
kalei – kylvää kasa – yhteiskunta
kali – kuulla kasi – kehittyä
kalja – kaali kasla – sammal
kallita – hallitus kassa – missä
kalzi – kuunnella kasti – nimetä
kamo – minkälainen kasti – nimetä, kutsua
kana – kaappi kastima – kutsu
kancha – pari kastordi – kahista
kandi – tuoda kasuti – käyttää, käyttää
kane – niin, myös hyväkseen
kanjseva – tapa kasutima – käyttö, hyväksi
kanjseva – tapa käyttö
kanjsevei – tottua kasuto – hyödyllinen
kanjsevi – tottua kata – aika, tunti
kanna – paikka, aukio kata – kello
kanti – vihoitella kataja – ajoissa
kanto – paha katancha – verho
kapchio – kevyt katani – peittää
kapchola – suhde katarenda – aikataulu
kapcholi – yhdistää, suhtautua katasa – ajoissa
kara – oksa, kaupunki kato – lihava
karakanna – aukio kauno – ihana,
karakeska – kaupungin suurenmoinen
keskusta kavo – pitkä
kardi – kieltää kazi – palkita
kardimusa – kielto kazudi – petkuttaa
karji – laiduntaa kecho – kylmä

172
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ked – joka (relatiivipronomina) kempa – aalto


kedda – tiistai kempiti – huolestuttaa,
keddi – lähteä pois, erkaantua häiritä
keddo – kaukainen, kaukana kempiti – huolestuttaa
kedj – että kemti – laittaa kengät
keiti – keittää jalkaan
keja – rasva kenchi – näyttää, tuntua,
kejkka – muna vaikuttaa joltakin
kejo – rasvainen kene – kuinka paljon
kejti – heittää, hylätä kenera – voima, mahti
keko – ovela, olla ovela keneri – kiirehtiä
keksi – teroittaa kenga – kesä
kela – kieli, puhe kenira – ryyni
kelandi – keskustella kenka – napa
kelditi – järjestää, luoda kenna – villa
kelgi – kunnioittaa keno – suloinen, miellyttävä
kelgimusa – kunnioitua kenshi – piirtää, aidata
keli – щекотать kepa – kuva
kelima – щекотка kepe – paljain jaloin
keljgi – siivota, hullaantua, kepela – käpy
asettua kepi – piirtää
keljkka – muna keppi – nousta
kelki – täytyä keppiti – nostaa
kelki – olla tarpeellinen kera – kuori
kelkima – välttämättömyys keriti – riidellä
kelkitima – velvollisuus, velka kerji – pyytää
kella – tunti kerji – pyytää
kello – ystävällinen kerjima – pyyntö
kem – kuka kerma – koura
kema – kenkä kerti – sitoa
kemdi – osoittautua, sattua keska – keskikohta, keskus
kemea – kenkä kespa – etumatka, välimatka
kemei – laittaa kengät jalkaansa keta – maha
kemeiti – laittaa kengät jalkaan ketera – jyrinä
kemene – noin, lähes ketja – ketju

173
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ketkia – hetki, silmänräpäys kirjakepa – postikortti


ketri – jyristä (ukkosesta) kirjakora – kirjekuori
kezdi – alkaa kirjalti – painaa
kezdima – alku kirjamta – kirjapaino
kezditi – aloittaa kirjamti – julkaista
kezhi – jäätyä kirjata – kirja
kezhja – herne kirjatatala – kirjasto
kezho – vihainen, kirjida – kirjoituspöytä
loukkaantunut, kylmä kirjuta – tehtävä, harjoitus
kezi – yskiä kirko – valtava
kezli – lähestyä kishjti – juoda, valuttaa
kezlo – läheinen kissa – kissa
kichia – koivu kisti – pudota
kiksa – linja, piirre, kjamla – lujuus
hahmotelma kjamo – luja
kilei – kaivaa kjara – haju
kilpala – kilpailu kjarjavanti – panna käyntiin
kilpali – kilpailla kjasi – käskeä
kilti – jättää kjasi – määrätä
kimelti – pudistaa kjasima – käsky, määräys
kina – riita, riidellä kjata – käsi (kämmen)
kini – riidellä kjavalta – valta, hallitus
kinkka – kinkku kjavalti – johtaa
kinsi – etsiä kjen – paitsi, poikkeuksella
kinsima – haku kjoncha – tähti
kira – kirje kjorta – päärynä
kirda – apu kjosi – lyödä
kirdi – tukea, auttaa kjosima – hakkaaminen
kiri – kirjoittaa kjuchi – pukea
kirija – kirjailija kjulma – kylmä
kirima – kirjoitus, kjulmaka – jäädytetty
kirjoittaminen kjulmi – kylmettyä
kirimusa – kirjallisuus kjumta – sumu
kiriposa – kirjain kjuno – helppo
kirja – kynä, lyijykynä kjusa – kysymys

174
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kjusi – kysellä kua – kuukausi


kjusimusa – kysymys kuaelija – kotieläin
kodua – kotimaa kualdi – murentua, luhistua
koffa – kahvi kuasa – sukset
kogita – suurin osa kuasi – hiihtää
kogo – suuri, vanhin kudzhi – humaltua,
kogoaja – isoisä ryypiskellä
kogoanja – isoäiti kuldi – lähettää
kogolkea – valtakatu kulti – kuluttaa
kogonaja – tulipalo kuluvi – kuulua (johonkin)
kogoveta – meri kumera – pilvi
koji – näyttää joltakin kumtima – laajennus
kojita – koukku kumto – leveä
kokkea – kuokka, kuokkia kuncha – muurahainen
kolavi – kuljeskella, harhailla kunji – sulkea silmät
koli – pilaantua, mennä kunsta – taide
huonoksi kunsti – kuvata
kolmolona – keskiviikko kunstimusa – kuvaaminen
komba – hanhi kuntti – pyydystää, pitää
komta – kansi kiinni
komti – peittää kunttita – kahva
koncerta – konsertti kuoli – kuolla
konjcho – pitkä kuolima – kuolema
kor – lehti (puun) kuolimo – vainaja, kuollut
kora – lehti (paperin, puun) kuolizi – tappaa itsensä
kora – uuni kuolti – tappaa
kordi – toistaa kuppia – kuppi
korti – hakata kupsi – sammuttaa
kosko – kuiva kupsita – sammutin
kostjuma – puku kura – kuura
koto – märkä kurizi – aikoa, kerääntyä
koza – kuusi kurizima – kerääntyminen,
ku – milloin, kun kokous
ku? – milloin? kurkka – kurkku (vihannes)
kua – talo kurri – kosia

175
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kurzhi – juosta leji – kaataa, asettaa


kusho – alaston, riisuutua lejma – lehmä
kusi – loistaa leko – paha
kusima – loiste lekti – saapua
kuva – turkki lektima – saapuminen
kuza – pari leli – hengittää
lelima – hengitys
L, l leljo – vaaleanpunainen
lemea – lihaliemi
laiva - laiva lemea – keitt
laivatera – satama leni – asettaa, rakentaa
lajta – laite, mekanismi lenima – rakentaminen
lakia – laki lepki – kuiskata
lakias tuli – noudattaa lakia lepkima – kuiskaaminen
lamba – makeinen, jälkiruoka lepni – peittyä
lambalua – hienosokeri lepniti – peittää
lambo – makea leppja – perna
lamo – kauan levi – jättää, heittää
lampa – lamppu levti – löytää
lapsa – lapsi levtima – löytö
lasejnea – sieni lezhida – posti
latatimusa – näyttely lezhji – päästää
lati – nähdä lezhji – lähettää
latima – näkö libo – heikko
latiti – näyttää lichki – painaa
latitisa – osoitin lichkima – paine
latizi – näyttää joltakin lifta – hissi
lauka – laukku lijo – vieras
lauma – lauma lika – nakkimakkara
lauta – lautanen lilla – kukka
lavo – leveä lilli – kukkia
lechi – tulla alas limi – liimata
lechti – ottaa alas linna – linna
lei – nousta lippa – lippu
leima – muovautuminen livti – lentää

176
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

livti – lentää M, m
livtia – lentokone
livtiatera – lentokenttä ma – maa
livtima – lento mad – sitten, myöhemmin
ljekki – puskea, pistää mado – viimeinen
ljema – tuomi magga – taikina
ljoga – aste maja – toukokuu
ljukai – kerätä majsi – kärsiä
logli – koskea, koskettaa makkoka – makkara
loki – häiritä (huolestuttaa) makora – kartta
lokkea – lahti maksa – maksa
lona – päivä maksi – maksaa
lona – etelä, päivä malma – maailma
lonama – etelä malpi – kuvitella, unelmoida
lonaseva – lounas malta – saippua
lonasevi – lounastaa mamara – peruna
loso – sininen mana – kertomus
lotkea – hiili manchi – eksyä
lua – hiekka mani – sanoa, kertoa
lua – jauhe manti – ilmoittaa
luga – lasku manui – luvata, loitsia,
lugaposa – numero muistuttaa
luka – numero, lasku mar – mitä, mikä
luki – lukea, pitää jonakin (kysymyssana)
lukima – lukeminen mare – miksi?
lukita – kirja marja – marja
lula – mielipide, ajatus marta – maaliskuu
luli – ajatella, miettiä masna – vaate
luma – lumi masni – pukea, pukeutua
lumi – sataa lunta mati – lähestyä
lumma – luumu mato – läheinen
lunta – hanhi matta – matto
lushto – laiska mavoja – öljy
luva – luu me – mikä, joka
mecha – kauneus

177
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

meche – kaunis mikrokempogura –


mecho – kaunis mikroaaltouuni
medda – -koon, -köön mina – miniä
medja – kirsikka minei – lähteä liikkeelle,
meks – miksi liikahtaa
meksha – mehiläinen mineima – liike, suuntaus
mela – rinta mineita – moottori
mela – järki, tunne minesta – menestys
mela teki – tuntea mini – joku
melgo – lämmin minikate – joskus
mello – miellyttävä ministra – ministeri
melonona – imeväisikäinen minja – minä
mena – meno minta – koru, koriste,
menelja – taivaankansi koristaa
menesti – kuljettaa minuta – minuutti
meni – ajaa, mennä mitta – sen takia
menima – matka mizla – hymy
merga – myrkky mizli – hymyillä
mergo – myrkyllinen mjagia – vuori
meri – luvata moda – leikki
merima – lupaus modi – leikkiä, leikki
merte – siksi että mojta – satu
merti – mitata mora – laulu
mertti – istuttaa mori – laulaa
metea – hunaja moshki – pestä, peseytyä
metroa – metro moshkima – peseminen
mezma – suru moshkizi – peseytyä
mezmi – surra moto – toinen
mi – me motoa – moottoripyörä
miesa – aviomies, mies motomasta – ulkomaalainen
miesala – ihmiskunta motomasto – ulkomainen
miesas menni – mennä muani – ehdottaa
naimisiin (naisesta) muli – kulua (aika)
mija – lahja mulima – mennyt
miji – lahjoittaa, lahja mulimokata – mennyt aika

178
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

muna – muna neda – jäte


mura – laulu negge – joskus
muri – laulu nejda – tyttö, tytär
muta – sana nejo – laiska
mutlana – keskustelu nejti – näyttää
mutlani – puhua, keskustella neko – hapankerma
neli – kantaa
N, n nelja – nälkä
neljlona – torstai
na – vielä neljo – nälkäinen
naja – tuli nena – äiti
najda – nuotio nenchi – lähettää
najdara – tulisija nenchima – lähettäminen,
najta – hella lähetys
najva – polttopuu nenla – äitiys
nake – jo nepaka – paperi, paperinen
naksi – ajaa takaa nera – nenä
nama – tietysti nevi – tarkkailla
namo – varma neza – näkökanta
namoi – ostaa nezi – katsoa
namoi / bashjti – ottaa ni – jo
nardo – vahva, luja nila – kurkku
nardoi – soutaa, meloa nilgedi – vihata
nare – melkein nili – niellä
nari – ajaa parta, leikata hiukset nima – nimi
narmuna – satakieli nimeno – tunnettu
natka – nuha nimi – nimittää
navta – nuha nimikoga – sukunimi
nea – nainen, vaimo niminо – tunnettu
nea namoi – mennä naimisiin nit – nyt
(miehestä) nita – todellinen, nykyaika
nebo – pehmeä, hellä nite – nyt
nebzhi – pehmentää nito – nykyinen
nechei – taipua njara ylänkö
necheo – notkea njasi – vetää

179
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

njevi – metsästää num-num – hiukan


njevija metsästäjä nuoli – kantaa
njevima – metsästys nuolimo – kulunut
njocho – hidas, hitaasti nuri – notkistaa, painaa
njola – nuoli nusko – tylsä
njoli – nuolla
njolima – nuoleminen, nuolu O, o
njoma – hyttynen
njomela – jänis o teki – ihastella
njorema – suо o tekima – ihastelu
njoti – auttaa odi – nukahtaa
njotima – apu odne – ehdottomasti
njukki – sekoittaa odno – ehdoton
njukma – väärinymmärrys ogra – kurkku
njulma – haava ojga – suru, kuorma
njulmi – haavoittaa ojgi – surra, olla raskautettu
njulmima – haavoittaminen ojma – henki, sielu
njulpua – pihtakuusi ojmalona – vapaapäivä
njusi – repiä, repäistä ojmesi – levätä
noa – astia oksa – ovi
nodakela – arvoitus oktobra – lokakuu
noma muisto olta – pukea
nomamerka – muistomerkki olti – yhdistää
nomas tulti – muistella oltima – yhdistäminen
nomi – muistaa olto – rikas
nomita – muistomerkki olua – olut
nomiti – muistuttaa ombo – vieras
nona – lapsi omirji – ammentaa
norri – valittaa omisti – johtaa
norrima – valitus omistija – isäntä, johtaja
nova – neuvo one – paljon
novembra – marraskuu onla – leuka
novi – viedä opti – haukkua
novoli – laskeutua ora – orava
numera – numero ora – oppitunti, luento

180
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

orta – kaksoisolento, hahmo palveli – palvella


osa – mansikka palvelija – tarjoilija,
osa – marja, hedelmä palvelija
osha – työ palvi – pyytää
oshapuma – tehtävä, päämäärä pana – lusikka
oshi – työskennellä panchi – avata, paljastaa
oshija – työntekijä panchima – löytö
oshma – hiekka pane – vastaan
osho – ahkera pani – kätkeä
osi – oksettaa panka – sieni
ota – vuosi panna – lusikka
otanajga – vuodenaika para – oikea
otas – sinne, tuonne para – paratiisi
otassa – siellä, tuolla paranditi – parantaa
ova – sukunimi pare – hyvin
parea – joukko, lauma
P, p parema – terveys
paremti – parantaa
pacho – ruma paritatalo – sairaala
paja – paju pariti – parantaa
pajta – paita pariti – korjata, rakentaa
paksa – pelto parizi – olla samaa mieltä
pakvo – laaja, reilu parka – puisto
pala – kappale, osa paro – hyvä, oikea
palai – palaa parokeli – onnitella
palakella – puoli tuntia partia – puolue
paleja – puoliyö pasa – huomio
palji – palaa pasalti – huomauttaa
paljti – sytyttää pasi – huomata
palla – pallo pasia – poro
palli – pettää, kavaltaa pata – laatikko, arkku
pallo – vasen pati – haudata
palona – puolipäivä patima – hautajaiset
palui – pyytää pattai – kasvaa
paluimusa – pyyntö pattaimusa – kasvu

181
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pattija – kasvi peri – pudota


paula – kylä perji – valita
pavaza – onni perjima – sisääntulo, -pääsy,
pavazo – onnellinen -meno
pavisti – valaista perjinta – eteinen
paza – olut perka – kerta
pecha – keppi, riuku perkka – lumimyrsky
pechi – liata perkkia – hyönteinen
pechiti – painaa, julkaista perrio – taka-
pechka – hedelmä perti – pudottaa
pechkea – pähkinä, marja perttea – lautanen
pecho – likainen pesa – kaupunki
peja – piirakka pesakanna – aukio
peji – paistaa, leipoa pesashjera – kaupungin
peji – paistaa, leipoa keskusta
pekki – istua peshja – kuumuus, lämpötila
pekkima – istuminen pesho – kuuma
pekto – musta peshpua – pähkinäpensas
pelda – esimerkki peshti – laittaa ruokaa
pelea – kuumuus, helle peshti – lämmittää
pelga – hylly pezatoba – keittiö
pelga – hylly pezhia – lapanen, sormikas
peli – pelätä pezhja – jauho
pelikjo – puhdas, läpinäkyvä pezi – laittaa ruokaa
pelima – pelko, kauhu pezija – kokki
pelja – korva pezima – valmistus
peljkkjo – puhdas pezinea / pezimiesa –
pelma – tuhka, tomu keittäjä
penenta – lämpötila, aste picha – pihlaja
penja – tuhka picho – pieni
penji – hyökätä pierasi – valokuvata
penjima – hyökkäys pierasita – valokuvakamera
penzha – mänty pilanka – perhonen
perekona – yhteiskunta pilla – pullo
perekono – yhteiskunnallinen pilmo – tumma

182
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pilmo – tumma, tummua pjuksa – housut


pilva – pilvi pjula – korkeus
pilva – pilvi pjulo – korkea
pina – hammas poja – leppä
pipura – pippuri pojka – poika
pira – raja pokchio - nuorempi
pireo – nopea pokka – keitto
piri – rajoittua, olla rajakkain pokkia – maha
pirla – nopeus pola – puolukka
pirra – maasto polia – olkapää
pisa – pensas, pensaikko politika – politiikka
pishti – valaista poljka – tippa
pistola – pistooli poljki – tippua
pitna – hinta pona – väri
pitna – hinta ponalti – värjätä
pitra – pyörä, pyöriä ponna – varten, vuoksi
pitrea – pyörä ponsi – kypsyä, olla valmis
pitri – pyöriä por – aina
pitriti – pyörittää poriti – kääntää
pitti – sitoa poritija – kääntäjä, tulkki
pittima – sitominen porkana – porkkana
pja – kuulemma poro – ikuinen
pjachi – päästää irti, avata porra – ikuisesti
pjachka – pääskynen porti – itkeä
pjakkja – jalka posa – merkki
pjakkjapalla – jalkapallo posalti – merkitä
pjakkjavjula – sukka posta – posti
pjala – puoli postamiesa – posteljooni
pjanja – loppu,ääri pota – keppi
pjanti – sulkea proekta – projekti
pjantшma – sulkeminen, päätös progressa – edistys
pjato – nuori pua – puu
pjechi – mykistyä puavira – terva
pjera – ulkokohtaisuus, puchi – painaa, vaatia
ulkomuoto puchirti – pusertaa kuivaksi

183
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

puchka – sisäpuoli, sisusta recha – puro


puchua – vene reke – pian
pujvi – hukkua, olla rekie – ennemmin
tukehtumaisillaan rekinti – pyrkiä, kiirehtiä
puks – äsken, heti rekintima – pyrkimys, kiire
pukti – asettaa rekka – puuro
pumita – tapaaminen reko – nopea
pumiti – tavata reko ajta – ambulanssi
puna – koira reppi – irrota, lohjeta
punai – kehrätä respublika – tasavalta
punchi – kiehahtaa, alkaa resti – paistaa
kiehua restorana – ravintola
punema – velka retti – pyyhkiä
punima – velka rettija – pyyhe
punimas amti – antaa velaksi rika – rikos
punji – pyörittää, punoa, kiertää rikamiesa – rikollinen
punta – pohja rikateki – tehdä rikos
pura – vene rinkio – pyöreä
puri – purra risa – riisi
purta – veitsi riso – heikko
pushti – räjähtää ritai – ottaa kiinni
pushtima – räjähdys rivza – kettu
puvi – puhaltaa rjagi – keskustella
puvvi – vajota rokka – keitto
rota – ilta
R, r rotama – länsi
racha – reikä, aukko ruchkua – rahka, juusto
ranna – ranta ruoka – ruoho
rannua – rannikko rusko – ruskea
rappa – putki ruzha – ruis
rasjkea – kansa
rasjkeakuspo – kansainvälinen S, s
rasko – monimutkainen
rateno – kunnollinen, rehellinen sabba – lauantai
rauka – palkka sachi – saavuttaa

184
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sade – yhdentekevää seda – silta


sadlona – eilen sejsa – hinta
sadе – niin sejsi – seisoa, maksaa
sagora – kirves sekeni – kumartaa, rukoilla,
sagri – hakata anoa
saja – hia seksea – syksy
sajgi – herätä sekte – juuri (tämä, tuo, se),
sajgima – herääminen sama
sajgiti – herättää sekunda – sekunda
sajgitisa – herätyskello sekvi – jäätyä
sakkeo – sakea sekvo – viileä
sakkia – turkki selmi – tarkkailla
sakra – sokeri selo – voimakas
saksa – seetri sema – sävelmä, musiikki
sala – sali semakonna – ryhmä, yhtye
salki – seisoa sempa – sumu
salkima – seisominen, seisokki senchema – viikko
salli – sallia senchemalona – sunnuntai
salma – neula, piikki senti – kasvaa
samo – käsittämätön sepo – karvas
sana – lanka septembra – syyskuu
sappa – sappi serei – tulla aikuiseksi,
sara – sade kasvaa aikuiseksi
saranja – kulta serga – nurkka, kulma
saravevta – sateenvarjo serma – kirje
sarizha – meri sernjo – kauhea
sarta – tulitikku sesta – rauha
sarza – kana seste – hiljaa, hiljaisesti
sasi – ajaa takaa seta – yhteiskunta,
satoi – riittää yhteenliittymä
sattui – joutua, osoittautua setei – liittää
sauna – suihku, sauna seteima – liittäminen
savti – suoriutua, onnistua seteimo – liitetty
scena – näyttämö setjmo – hiljainen
se – tuossa, kas setla – liitto

185
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

setti – sytyttää sjupo – rikas


seva – syötävä, ruoka sjurti – piirtää
sevakua – ruokala sjurtija – taiteilija
sevi – syödä, ruokailla sjurtima – piirtäminen
sevima – ruoka so – se, hän
sevti – ruokkia, tarjota ruokaa soda – tunne
sezi – hajottaa, repiä sodi – tuntea
sezjga – harakka sodizi – tuntea itsensä
silma – silmä joksikin
silmakulma – kulmakarvat sodni – sukeltaa
silmasema – peili sodnima – sukeltaminen
sindi – pyytää sola – suola
sinema – elokuva solti – suolata
sinta – synti somja – jano
sinti – tehdä syntiä somji – olla janoinen
sita – paska soni – mennä ulos
sivi – imeä soninta – uloskäynti
sivija – pumppu sonla – vanhuus
sivla – liha sono – vanha, vanheta
sjaji – mädäntyä sonua – suoni, jänne
sjali – istuutua, laskeutua sorea – kaura
(auringosta) sorri – häiritä, sotkea
sjarda – hirvi soski – raapia
sjoksa – syksy sota – sota
sjormavo – harmaa sotamiesa – sotilas
sjoti – soittaa puhelimella, soti – sotia
soittaa musiikki- sovi – toivoa
instrumentilla sovimusa – toive
sjudi – ruokkia sozra – sisar
sjuja – lanka sporta – urheilu
sjuki – kiittää -sto vare – aiemmin
sjukima – kiitollisuus studenta – opiskelija
sjuksa – sateinen sää stuvti – unohtaa
sjuksi – hiihtää stuvtimusa – unohdus
sjundi – kirota, manata suljta – kaiku

186
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sunderjga – hämärä shenki – surra, huolehtia


sunsi – katsoa shenta – onni
sunsita –näytös shento – onnellinen
suoni – soida, esiintyä sheperti – kuiskata
sura – olut sheppea – tähkäpää
surema – räkä sheppera – viinimarja
surri – sekoittaa shera – oikku
suski – purra shergo – kallis
suva – sumu shia – piikki, pistin
svingo – sointuva shido – paha, vahingollinen
shii – pistää
Sh shija – hopea
shimesa – kauhu
shaja – hius shimeso – kauhea
shalma – salmi shimli – tutkia
shanka – runko shinera – hiiri
shari – levittää shiri – parkua
sharve – harvoin shirima – parku
sharvo – harvinainen, shirji – säästää
ainutlaatuinen shisha – vaha
shegiti – olla yhteistyössä shishtia – kynttilä
sheja – ruumis, vainaja shjanko – raskas
shejadara – hautausmaa shjarnea – puhe, sana
sheki – sanoa shjarni – puhua, keskustella
shekima – muuttaminen shjata – rahat
shema – maku shjatano – rikas
shemi – hämmästyä shjate – sata
shemima – hämmästys shjati – ansaita
shemlimusa – tutkimus shjatota – vuosisata
shemo – hämmästyttävä shjera – keskusta
shemti – hämmästyttää shjeshjo – peto, villi
shemto – hämmästyttävä shjola – suoli
shengo – kallisarvoinen shjoma – suomu, kuori
sheni – heiluttaa shjormi – myöhästyä
shenka – suru shjormima – myöhästyminen

187
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shjorva – sarvi tadе – se


shjudama – sydän tajepicha – täi
shjudami – hätäillä taji – sopia (vaatteesta)
shjukua – vehnä tajib – sopii, hyvä on
shjula – sylki tajti – taivuttaa, murtaa
shjulti – sylkeä taka – linna
shjuti – todistaa taki – vahvistua
shjutima – todiste taksia – taksi
shokolada – suklaa tala – talvi
sholi – kiehua, sulaa tala – mökki, talo, lato
shomi – olla nälkäinen talda – lautanen
shompoto – tyytyväinen, tama – tammi
iloinen tamo – sellainen
shonda – aurinko tana – tiede
shono – lämmin tanga – ryyni
shontima – lämmitys tantima – itsepäisyys
shori – repiä tanto – itsepäinen
shosho – rujo, epämuodostunut tapa – oikein
shukeli – työntää tapa – keino
shukki – levätä, nauttia tapo – tuonpuoleinen,
shukma – lepo tuntematon
shukmad – loma tappi – taputtaa
shukmi – levätä tapra – selkä
shuli – sulaa tardja – esine
shulima – suojasää tardjakirja – lukujärjestys
shumpoti – iloita targi – tupakoida
shurea – virta, joki, puro targia – mänty
tarka – paikka
T, t tarri – takoa
tarrisa – seppä
ta – tämä tarvani – lähteä pois
tad – tämä, tuo, se tasa – tänne
tadajgo – nykyaikainen tasa – taso
tadlona – tänäään taska – tasku
tadlono – tämänpäiväinen tassa – tässä, täällä

188
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

tava – keuhkot tenkera – meri


tavde – koko, kokonainen tepa – virhe
tavdekassa – kaikkialla tepi – erehtyä
tavdela – kokonaisuus tepkua – pöllö
tavoti – neuvotella tepo – väärä, virheellinen
tea – tee tera – tila
teatra – teatteri terekea – kurki
techi – pinota, muodostaa tergi – tarkistaa
teddjo – lumivalkoinen tergimusa – tarkistus
teja – kipu, kärsimys tergja – mänty
teja – tie, raide teri – pilata, vahingoittaa
teji – kärsiä teri – täyttyä
tekendi – merkitä terima – vahinko, vika
tekendimusa – merkitys terji – täysi, täyttyä
tekendimuso – merkittävä, terjiti – täyttää
tärkeä terjo – täysi
teki – tehdä, toimia terka –ruokalaji, lautanen
tekida – tehdas terti – täyttää
tekima – toiminta, teko tese – täällä
tekki – koputtaa teshta – tähti
teksha – parta tetchi – hypätä
tela – talvi tezhdi – huolehtia, hätäillä
telasporta – talviurheilu tezhdima – hätäily, hälytys
telcha – kuu, kuukausi tezhditi – huolestuttaa
telefona – puhelin tezhdo – levoton
telefoni – soittaa puhelimella ti – te
tella – tilaus tiji – särkyä
telli – tilata tijti – särkeä
tema – perhe tila – hiljaisuus
temo – nuori tilenti – toivoa, haluta
temoda – nuoret, nuoriso tilti – kieltää
tene – niin paljon tina – sinä
teni – maksaa, olla hintana tine – niin paljon
tenima – hinta tira – väline
tenka – ylänkö tiva – luonto

189
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

tivano – luonnollinen tulida – takki


tivia – televisio tulima – kulku, käynti
tivialatimusa – lähetys tulinta – käytävä
tivo – luonnon- tulka – lintu
toa – järvi tulka – kynä, sulka
toba – huone tullia – tulli
todi – tietää tulmi – varastaa
toditala – yliopisto tulmija – varas
toditalamiesa – opiskelija tulmima – varkaus
toggi – tuoda tulvi – tuuli puhaltaa
toggima - tuominen tumi – tietää
tola – naula tumpa – saari
tomata – tomaatti tumti – tietää
tonadi – tottua tumtima – tieto
tontti – loitsia, ennustaa tumtimakua – koulu
tonttija – taikuri tumtimatala – yliopisto
tonttima – ennustus, loitsu tunai – noitua
tontto – taika- tunaima – noituminen
tora – torni tunatalo – koulu
toria – perusta, keskus tunda – kevät
torji – erota, levittäytyä tuni – opiskella
torrakela – kiroilu, sadattelu tunija – oppilas
torravi – kiroilla, riidellä tunikirjata – oppikirja
tovkea – kevät tunima – opiskelu
trama – ratikka tunki – tunkeutua, päästä
trolibusa – johdinauto tunkima – tunkeutuminen
tuba – portaat tunoa – tunneli
tubi – kiivetä tunti – opettaa
tubo – syvä, perusteellinen tuntija – opettaja
tuge – niin, näin ollen tuntija – opettaja
tula – tuuli tuntimakua – koulu
tulea – tuli tupaka – tupakka
tulerua – tuulen vire tupi – soutaa, meloa
tuli – käydä turpa – huuli
tuli – käydä, vierailla turtti – yrittää, pyrkiä

190
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

tuva – sika, villisika ushti – hukuttaa


usio – uusi
U, u uska – usko
uski – uskoa
ucha – lammas uskima – uskonto
ucha – lammas uskimo – uskollinen
uda – helvetti uso – uusi
udima – huonontuminen usti – uudistaa
udo – paha uta – tie
udo teki – tuottaa kipua, tehdä utazi – matkustaa
pahaa utse – vähän
ugе – siksi uvni – meluta, kumista
uji – uida
ujima – uinti V, v
uki – rytistä
ukka – isoisä, ukki vaba – vapaus
uksa – ovi vabo – vapaa
ulkea – katu vadjsa – vastaan
umara – omena vaiti / chusi – vaieta
umarapua – omenapuu vaito / chuso – vaitonainen
umpa – kinos, nietos vaja – oksa
umpia – kauha vaji – tuoda
umra – ilma vajimiesa – tarjoilija
unshi – mennä yli, ylittää vajko – valkoinen
unshima – ylikulku vakchio – lyhyt
unti – aikuistua vakchio – ohut
upi – väsyä vakki murtaa
upimo – väsynyt vaksha mylly
upti – väsyttää, rasittaa vakuta – vakuutus
ura – herra vakuti – vakuuttaa
urai – kitkeä valasta / perja – valinta
urma – orava valasti – valita
usa – uutinen valastimusa – vaalit
usha – sää valche – yhdessä
ushjti – pudottaa valchekonna – joukkue

191
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

valda – valo vatsi - lisätä


valdakepi – valokuvata vazha – juuri, suku
valdakepija – valokuvaaja vazhodi – työskennellä
valdi – valaista vazma – pelto, niitty
valditi – selvittää, läpivalaista vecha – järki
valditimusa – valistus vechki – rakastaa
valdo – vaalea vechkima – rakkaus
valjma – ikkuna vechkimo – rakas
valta – hallinto, hallitus vecho – viisas
valti – hallita veda – hevonen
valtia – hallitus veji – hukkua
valtiamiesa – kansalainen veki – oksettaa, vihata
valua – kipu vekima – oksetus, viha
vana – kas vekko – ohut
vancho – vanha vela – polkupyörä
vande – huomenna vela – kylä
vandi – repiä velamiesa – talonpoika
vandia – veitsi veli – ymmärtää
vapa – väri, maali velima – ymmärrys
varaka – varis veljo – vain
varatala – asema velti – selittää
vari – odottaa veltima – selitys
varimpe – aikaisemmin venna – ostos
varimusa – odotus venni – ostaa
varmo – varma venti – maata
varo – aikainen, aikaisin vera – vastaus
varri – odottaa verai – vastata
varrima – оdotus veri-veri – helkkyä
varsha – haukka verji – kokeilla, arvioida
vashet – toinen toistaan verme – voi (verbi)
vashke – heti vermi – voida, pystyä, tietää
vaskua – rauta vermima – harjaannus, kyky
vaskuoteja – rautatie vermo – mahdollinen
vasta – vaima vermopara –mahdollisuus
vati – kätkeä verti – verrata

192
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vese – vieressä villa – haarukka


vesti – neuvotella villa – villa
vestimusa – neuvottelu vina – viini
veta – vesi vini – kantaa pois
veta – uni vira – veri
vetajeza – vesijohto viri – toimittaa, opiskella,
vetapota – hana harrastaa
vetatoba – kylpyhuone, vessa virimo – varattu
vetavasha – saukko virimusa – toimi, opiskelu
veti – ajaa (autoa) visa – tauko
veti – nähdä unta vishta – läikkä, tahra
vetija – kuljettaja vita – riita, kiista
vetti – kaataa (nestettä) vitlona – perjantai
vetua – juomalasi vizhi – juosta
vevta – katto vizho – vihreä, pyhä
vezhi – muuttua vizza – vaara
vezhima – muutos vizzi – säästää, pelastaa
vezhti – muuttaa vizzo – vaarallinen
vichi – säilyttää, säästää vjuggi – riippua
videka – esikaupunki vjula – ylä
vidjo – varovainen vjula – katto
vige – suoraan vjulo – ylä-
vigo – suora voida – sänky
vija – voima voidi – panna maata
viji – tappaa voja – voi
vijima – tappo voja – öljy
vijo – vahva vojti – voittaa
vijra – vieras vojtima – voitto
vijrakua – hotelli voka – veli
vijratoba – vierashuone voli – olla olemassa, olla
vika – loppu volima – olo, olemassa olo
vike – lopulta volimo – ollut, olemassa
viki – loppua ollut
vikti – lopettaa vona – veli
vikti – kuluttaa

193
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vonchi – mennä yli, ajaa yli,


kulkea yli Z, z
vone – turhaan
vordi – kasvattaa zema – totuus
vordija – kasvattaja zeme? – onko se totta?
vorki – ommella zemo – aito, todellinen
vormi - voittaa zengi – helkkyä
vorsa – metsä zunda – pyörä
vorsi – sulkea
vorsima – sulkeminen Zh
vorsime – suljettu
vosa – tavara zhana – kello
vosai –myydä zheka – pöytä
vosatala – kauppa zhepa – tasku
vosateki – myydä zhigi – halata toisiaan
voshte – läpi zhigtei – halata
voshti – vaihtaa zhili – liristä
vozhai – olla mustasukkainen, zhilja – metsälähde
mustasukkaisuus zhjuza – penkki
vozheo – pyhä zhozha – hälytys
vozhi – kääntyä, poiketa
vude – jopa
vui – kypsyä
vui – tulla, tulla esiin, ilmestyä
vuimo – aikuinen
vujona – tulevaisuus
vujono – tuleva
vunima – unohdus
vunti – unohtaa
vuosi – kilpailla
vuri – ommella
vursi – moittia
vushi – haukotella

194
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Будинос–английский
словарь
A, a akeno – unpleasant
aku – never
a – no ala – under
abra – wonder alas – down
abri – to wonder alja – humbleness
ache – you see aljo – humble
ada – brain allo – under-
ado – wise aludatoba – bedroom
adresa – address aludi – to sleep
agiа – sister ama – dawn
agmi – ache amta – tax
agmija – sick amti – to give
agmisa – sick amua – morning
agmo – sick amuma – east
agе – but amuseva – breakfast
aita – fence amusevi – to have breakfast
aiti – to around ana – whirlpool
aja – father ana – mouth
aja-anja – parents anagja – aunt
ajandi – to separate, difference andesta – forgiveness
ajda – garden andesta / andestima –
ajga – time, period forgiveness
aji – ti drive andesti – to forgive
ajja – body ane – so
ajma – needle anja – mother
ajmi – to prick anjakela – mother tongue
ajta – help anjama – fatherland
ajti – to help apelsina – apelsin
ajvona – uncle apra – tip
ake – nobody aprila – april

195
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

apro - adroit avime / panchime – open


areni – developement avita – key
arenti – to develope avtora – author
aresa – age azhja – in front of
ari – to clean azhje – earlier
arma – Indian summer azhjemiesa – president
armasta – preference azondi – to tell
armasti – prefer azondi – to inform
arnja – shadow
aro – clean
arola – cleanliness B, b
arsa – face
arsi – to think babba – father
arte – near badja – willow
artmi – to succeed balkona – balcony
ashki – to drive in a seldge bama – page
ashni – to keep banana – banana
ashnnimusa – maintenance banka – bank
asi – to put, to take place bara – again
askela – step bere – back
askeli – to step berja – back
asma – well berje – after
asta – degree berti – to come back
astendi – to step over bia – spark
ata – taste bichi – to tickle
ati – to offer biji – to kindle
atima – offer bileta – ticket
ato – sweet, tasty binji – to wind
attji – to thank birda – button
attjima – thankfulness biri – to undergo
auta – car birima – patience
avgusta – August biro / birijo – patient
avi – to open bora – strawberry
avija – key borda – wing
avima – opening bordara – wall

196
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

borditi – to inspire chechanja – aunt


buda – groath chechi – to jump
budi – to grow cheko – obstinate
budija – plant chelа little finger
busa – bus chena –fog
buskea – neighbor chenga – laugh
buskea – neighbor chengi – to laugh
buta – stupidity cheni – to smoke, to emit
buto – stupid smoke
buto – stupid chenja – finger
buzha – tail chenki – to ruin
chenkima – destruction
chera – battle
C, c chera – lightning
cherekti – to scream
cigara – cigarette cheri – to hit
cima – address cheri – to hit, to put on fire (of
citrona – lemon lightning)
chiljera – lightning
chilji – to glimmer
Ch chiljima – glimmer
chilkiti– to clean
chacha – game chilko – clean
chagro – pale blue chine – altogether
chakke – often chinere – for ever
chali –to turn yellow, to be chira – region
melancholy chirkua – grasshopper
chalo – yellow chiva – mountain
chappi to hit chojo – sour
chavo – empty choka – kiss
checha – uncle choki – to kiss
checha – appeal, address (to an chonara – spider
older man) chote – very
chechanja – appeal, address (to chozhi – to hiss
an older woman) chuko – thick

197
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

chuni – to diminish derte – to be understood


chunima – reduction dija – money
chuniti – to reduce dijatomo – free
chunkima – narrowing dir – long
chunko – narrow djujti – to gather
chupi-chupi – to kiss domba – hill
chupo – slim dongi – to push
chura – spindle dugda – stop
chura – flow dugdi – to stop
chushi – to do pokerwork dugditi – to stop
chushoi – to cut duno – saint
chushoima – hair-cutting durinza – wasp
chuski – to slide dzhirja – gate
chuzhaja – grandmother
chuzhanja – old woman
chuzhi – to born E, e
chuzhima – borning
chuzhimalona – birthday echo – fat
chuzhimo – own (by blood edes – just
relationship in direct line) eike – perhaps
chuzhiti – to give birth eike – perhaps
eja – night
ejama – north
D, d ejaseva – evening meal
ejasevi – to have evening
dara – region meal
darba – play ejedara – north
darti – to limit ekologia – ecology
dartima – limitation ekseja – king
data – date eksho – cold
davirti – to rush ekshokana – refrigirator
de – but ekti –to freeze
decembra – December ela – bread
dedja – sledge elektra – electricity
derima – dress eli – to live

198
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

elida – living place ergi – to sing


elidi – to rent a place ergija – singer
elija – animal ergima – singing
elijo – living erio – different
elima – live erjbi – to hit
elimatasa – standard of living erjma treasure
elinta – appartment erriti – to irritate
elintodija – pay for appartment ertja – rib
eliti – to revive erttem – as if
elitima – rebirth, revival esa – door
eliusa – region eserma – conscience
eljni – to joy etazha – floor
elni – to be at enmity eveu – no
elnija – enemy evra – еuro
em – to be ezela – pleasure
ema – drug ezeli – to get pleasure
emezha – vegetables ezhi – to climb, to advance
emi – to kiss ezhima – offensive, approach
emija – doctor ezi – to catch fire
emja – so ezti – to turn on
empara – thing
empara – property
enecha – raspberry F, f
energia – energy
eno – yes febrara – February
enti – to around firma – firm
entima – environment foka – temperature
ento – round fokakadjma – garlic
epita – building frutta – fruit
epiti – to build futbola – football
erdo – valley
ere meni – to go away G, g
ere tuli – to go away
erea – channel, direction gara – sound
erga – song garazha – garage

199
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

gari – to make noice iljti – to accompany


gazanajta – gas oven ilma – air, sky
geljo – poor ilma – air, sky
gepa – puddle ilmara – God
gergi – to iron, to caress ilmashjora – universe
gerla – bell ilvisa – horizon
gida – yard ima – nipple
gima – thunder ima – wonder
gima-charda – thunder imi – to suck
gona – wool imilgo – strange
gozhti – to depict imti – to breast-feed
gozhtima – representation indi – to indicate
gudi – to dig ineo – importante, great
gudria – thunder ineomiesa – prezident
guja – snake informacia – information
gura – noice ingole – besides
injena – place
injeta – situation
I, i inji – be situated
injimo – well disposed
iba – shot injti – to place, to dispose
ibi – to shoot inmiesa – personality
ibima – shooting innea – personality (оf
ibita – gun women)
idi – to defend ipiti – to state
idizi – to defend himself ipitisa – mentor
ievi – to inform ipsa – smell, taste
iga – young (of animals) ipsi – to smell
iklona – Monday ipso – tasty, aromatic
iksero – usual irdekizi – be interested in
ikte perka – one time irdeko – interesting
ikti – to join irzi – to have a presentiment
ikto – united ishe – little, not much
iljo – raw isho – small
iljsi – to sob isi – alone, independent

200
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

isna – window jatki – to go on


iso – own jatti – to become inflamed, to
istoria – history get excited
istuda – chair jattima – inflammation
istui – to sit jattima – inflammation,
ito – rapid excitement
ivardi – to take a shower, bathe java – forest, grove
izhia – hat je – yes, so
jega – cellar
jela – milk
J, j jelavjula – сream
jemi – to disappear
ja – till jemima – disappearence
ja – well, river jemti – to lose
jadi – to ask jemtima – loss
jadima – question jeni – to burn, to ruin
jaki – ti divide jenko – light
jakita – part jenti / etti – to burn
jaksera – duck jera – elk
jakshi – to get red jera – well
jaksho – red jesha – family
jakstera – beet jeti – to touch
jala – ice jeva – news, message
jalakana – refrigirator jevakora – newspaper
jali – to ice over jevi – to inform
jalmi – to raise jeza – people, society
jalui-jalui – to walk jezamiesa – member of
jalvi – to walk society
jamdi – to get ready jibirti – to submit
jamdizi – to get ready jigi – to knock
jamdo – ready jikva – dance
jani – to howl jikvi – to dance
januara – January jikvi – to dance
jarva – lake jikvisa – dancer
jasa – joint jira – head, main

201
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

jiri – to think jui – to drink


jiri – to found juja – drink
jo – you see juji – to drink
jogo – good, positive jujima – drink
joja – fault jula – humidity
joji – to accuse jula – fiest
joka – river jula – Christmas
jokajkirja – journal juli – to celebrate, to joy
joki – to stream julia – July
jokima – streaming julo – humid
joko – everyone juna – train
joksa – swan junia – June
joksi – to unharness jurgena – copper
joma – goodness juri – to gnaw
jommi – to get lost jurko – steep, abrupt
jomo – good jurta – friend
joneo – wise justa – cheese
jonga – play jutavti – to assure
jongi – to play jutta – incident
jongija – player jutti – to happen
jongima – play
jora – pride
jori – to be proud (of) K, k
jorimusa – arrogance
jormi – to need ka – stone
joro – proud kabi – to form
jos – if kachi – to notice
jouka – pile, mountain kadero – crooked
jozha – storm kadi, kili – to stay
jozi – to distribute kadjma – onion
jozo – equal kagji – to pity
jua – drink kagjima – pity
juba – skirt kagjo – pitying
juga – ray kaji – to dawn (sun, luna )
jugi – to radiate kajima – dawn

202
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kajla – neck kartikua – church


kajsi – to undress kartima – pray
kajvi – to throw, to shoot karva – fly
kala – fish kas – to where
kaladi – to get ruined kasa – society
kalei – to seed kasi – to develop
kali – to hear kasla – moss
kalja – cabbage kassa – where
kallita – government kasti – to call
kalzi – to listen kasti – to call, to invite
kamo – what kind of kastima – invitation
kana – cupboard kastordi – to rustle
kancha – time kasuti – to use
kandi – to bring kasutima – use
kane – also, too kasuto – useful
kanjseva – habit kata – time, hour
kanjseva – habit kata – clock
kanjsevei – to get used to kataja – in time
kanjsevi – to get used to katancha – curtain
kanna – place katani – to shut
kanti – to be in a bad temper katarenda – timetable
kanto – bad katasa – in time
kapchio – light (about weight) kato – fat
kapchola – relation kauno – lovely, wonderful
kapcholi – to be related kavo – long
kara – branch, town kazi – to present
karakanna – square kazudi – to cheat
karakeska – city center kecho – cold
kardi – to forbid ked – which
kardimusa – prohibition kedda – Tuesday
karji – to graze keddi – to move off
karji – to graze herd keddo – far
karta – pray kedj – that (conjunction)
karti – to pray keiti – to boil
kartija – priest keja – fat

203
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kejkka – egg kenna – wool


kejo – fatty keno – sweet, simpathetic
kejti – to throw kenshi – to fence off
keko – cunny, clever kepa – picture
keksi – to sharpen kepe – bare foot
kela – language, speech kepela – lump
kelandi – to speek kepi – to draw
kelditi – to organize, to form keppi – to get up
kelgi – to honor keppiti – to lift
kelgimusa – honoring kera – bark, rind
keli – to tickle keriti – to quarrel, to have
kelima – tickling words
keljgi – to be situated kerji – to ask
keljkka – egg kerji – to ask
kelki – to need kerjima – ask
kelkima – need kerma – handful
kelkitima – duty, obligation kerti – to tie, to bind
kella – hour keska – сenter
kello – friendly kespa – distance
kem – who keta – stomach
kema – shoes ketera – thunder
kemdi – to appear, to hit ketja – chain
kemea – shoes ketkia – moment
kemeiti – to put on one`s shoes ketri – to thunder
kemene – about kezdi – to begin
kempa – wave kezdima – begin
kempiti – to interfere kezditi – to start
kempiti – to disturb kezhi – to get cold
kenchi – to seem, to appear kezhja – pea
kene – how much kezho – bad, offended, cold
kenera – power kezi – to coff
keneri – to hurry kezli – to get nearer
kenga – summer kezlo – near
kenira – groats kichia – birch
kenka – navel, omphalos kiksa – line, trait

204
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

kilei – to dig kjarjavanti – to include, to


kilpala – соmpetition make contact
kilpali – to compete kjasi – to pin, to ask, to wish
kilti – to stop kjata – hand
kimelti – to shake kjavalta – power, government
kina – argue kjavalti – to lead
kini – to argue kjen – besides
kinkka – ham kjoncha – star
kinsi – to search kjorta – parron
kinsima – searching kjosi – to hit
kira – letter kjosima – hitting
kirda – aid kjuchi – to dress
kirdi – to support, to hold up kjulma – cold
kiri – to write kjulmaka – frozen
kirija – writer kjulmi – to get cold
kirima – writing kjumta – fog
kirimusa – literature kjuno – light
kiriposa – letter kjusa – question
kirja – pen, pancil kjusi – to ask
kirjakepa – postcard kjusimusa – question
kirjakora – cover kodua – fatherland
kirjalti – to print koffa – coffee
kirjamta – publisher kogita – the most of
kirjamti – to publish kogo – big, the oldest
kirjata – book kogoaja – grandfather
kirjatatala – library kogoanja – grandmother
kirjida – bureau kogolkea – main street
kirjuta – task, rehearsal kogonaja – fire
kirko – great kogoveta – sea
kishjti – to drink, to poor koji – to seem, to appear
kissa – cat kojita – crook, hook
kisti – to fall kolavi – to wander, to ferment
kjamla – fortress, solidity koli – to be spoilt
kjamo – powerfull kolmolona – Wednesday
kjara – smell komba – goose

205
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

komta – cover, lid kuntti – to catch, to capture, to


komti – to shut hunt
koncerta – concert kuoli – to die
konjcho – long kuolima – death
kora – leaf, sheet kuolimo – died, dieing
kora – stove kuolizi – to commit suicide
kordi – to repeat kuolti – to kill
korti – to cut, to fell kuppia – cup
kosko – dry kupsi – to switch off
kostjuma – costume kura – hoar-frost
koto – wet kurizi – to gather
koza – spruce kurizima – meeting
ku – when kurkka – cucumber
ku? – when? kurzhi – to run
kua – house kusho – naked, to undress
kua – month kusi – to beam, to shine
kuaelija – farm animal kusima – radiance, sheen
kualdi – to fall in, to crumble kuva – fur
away kuza – pair
kuasa – skies
kuasi – to ski
kudzhi – to get drunk L, l
kuldi – to send
kulti – to spend laiva – ship
kuluvi – to belong laivatera – harbour
kumera – cloud lajta – mechanism, machinery
kumtima – dilatability lakia – law
kumto – wide lakias tuli – to follow the law
kuncha – ant lamba – sweet, dessert
kunji – to shut eys lambalua – sugar
kunsta – art lambo – sweet
kunsti – to represent, to portray lamo – long
kunstimusa – picture, image, lampa – lamp
represe lapsa – child
lasejnea – mushroom

206
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

latatimusa – exhibition lezhida – post


lati – to see lezhji – to let go, to give leave
latima – seeing libo – week
latiti – to show lichki – to press, to squash
latitisa – arrow lichkima – pressure, stress
latizi – to look lifta – lift
lauka – bag lijo – strange
lauma – herd lika – sausage
lauta – plate lilla – flower
lavo – wide lilli – to florish
lechi – to land limi – to glue, to gum
lechti – to put down linna – castle
lei – stand lippa – ticket
leima – standing livti – to fly
leji – to pour in, to fill livti – to fly
lejma – cow livtia – aeroplane
leko – bad livtiatera – airport
lekti – to arrive livtima – flight
lektima – arriving ljekki – to sting
leli – to breathe, to respire ljema – bird-cherry
lelima – breathing, respiration ljoga – grade
leljo – rose ljukai – to gather
lemea – broth logli – to tuch
lemea – soup loki – to disturb
leni – to build, to construct lokkea – bay
lenima – building, construction lona – day
lepki – to whisper lona – south, day
lepkima – whisper lonama – south
lepni – to cover himself lonaseva – lunch
lepniti – to cover lonasevi – to have lunch
leppja – spleen loso – blue
levi – to throw, to cast, to leave lotkea – coal
off, to abandon lua – sand
levti – to find luga – account, bill
levtima – finding lugaposa – number

207
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

luka – number manui – to remember, to


luki – to read conjure
lukima – reading mar – what
lukita – book mare – why
lula – opinion marja – berry
luli – to think marta – March
luma – snow masna – clothe
lumi – to snow masni – to cloth
lumma – plum mati – to get nearer
lunta – goose mato – near
lushto – lazy matta – carpet
luva – bone mavoja – oil
me – that (which)
mecha – beauty
M, m meche – beautiful
mecho – beautiful
ma – earth medda – let
mad – later medja – cherry
mado – the last meks – why
magga – dough meksha – bee
maja – May mela – breast
majsi – to suffer mela – wisdom, feeling
makkoka – sausage mela teki – to feel
makora – map melgo – warm
maksa – liver mello – pleasant
maksi – to pay melonona – baby
malma – world mena – outcome
malpi – to fancy menelja – heaven
malta – soap menesti – to carry
mamara – potato meni – to travel
mana – tale menima – trip
manchi – to err, to mistaken merga – poison
mani – to tell mergo – poisonous
manti – to inform meri – to promise
merima – promise

208
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

merte – because moshki – to wash, to wash


merti – to meassure himself
mertti – to plant moshkima – washing
metea – honey moshkizi – to bathe
metroa – underground rail-way moto – other
mezma – sorrow motoa – motorbike
mezmi – to grief motomasta – foreigner
mi – we motomasto – foreign
miesa – husband, man muani – to offer
miesala – mankind muli – to pass (time)
miesas menni – get married (of mulima – past, last
women) mulimokata – past tense
mija – gift muna – egg
miji – to give, to make a mura – song
present muri – to sing
mina – bride muta – word
minei – to move mutlana – speaking,
mineima – moving communion
minesta – success mutlani – to speak, to discus
mini – someone
minikate – sometimes
ministra – minister N, n
minja – I
minta – decoration, to decorate na – till, more
minuta – minute naja – fire
mitta – because of najda – bonfire
mizla – smile najdara – hearth
mizli – to smile najva – wood
mjagia – mountain nake – already, these
moda – play naksi – to drive away
modi – to play, play nama – of course
mojta – story namo – sure
mora – song namoi – to buy
mori – to sing namoi / bashjti – to take
nardo – powerfull

209
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

nardoi – to row, to pull nimi – to name


nare – almost nimikoga – surname
nari – to shave niminо – known
narmuna – nightingale nit – now
natka – cold nita – modernity,
nea – woman, wife contemporaneity
nea namoi – to get married (of nite – now, nowadays
men) nito – current
nebo – soft njara – hill
nebzhi – to soften njasi – to pull
nechei – to bend, to stoop njevi – to hunt
necheo – flexible, supple njevija hunter
negge – sometimes njevima – will
nejda – girl, daughter njocho – slow, slowly
nejo – lazy njola – arrow
nejti – to show njoli – to lick
neko – cream njolima – licking
neli – to carry njoma – mosquito
nelja – hunger njomela – hare
neljlona – Thursday njorema – bog, swamp
neljo – hungry njoti – to help
nena – Mummy njotima – help
nenchi – to send njukki – to mixe
nenchima – sending, direction njukma – misunderstanding
nepaka – paper njulma – cut
nera – nose njulmi – to wound, to cut
nevi – to watch njulpua – pihta
neza – watch njusi – to tare
nezi – to watch noa – crockery, dish
ni – already nodakela – riddle, mystery
nila – throat noma - memory
nilgedi – to hate nomamerka – monument
nili – to swallow nomas tulti – to remember
nima – name nomi – to remember
nimeno – known nomita – rememberance

210
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

nomiti – to remind, to put in olto – rich


mind olua – beer
nona – child ombo – strange
norri – to pity omirji – to draw up, to dip
nova – advice omisti – to lead
novembra – November omistija – master, leader
novi – to carry one – a lot
novoli – to come down, to onla – chin
descend opti – лаять
numera – number ora – squirrel
num-num – a little bit ora – lesson
nuoli – to carry orta – double, fetch
nuolimo – threadbare osa – strawberry
nuri – to crumble osa – berry, fruit
nusko – dull osha – work
oshapuma – task, aim
oshi – to work
O, o oshija – worker
oshma – sand
o teki – to wonder osho – painstaking; studious
o tekima – delight osi – to feel sick
odi – to fall asleep ota – year
odne – without fail, certainly otanajga – season of the year
odno – obligatory otas – to there
ogra – cucumber otassa – there
ojga – sorrow, bourdern ova – surname
ojgi – to mourn
ojma – sole
ojmalona – day off P, p
ojmesi – to rest
oksa – door pacho – ugly
oktobra – October paja – willow
olta – to dress pajta – shirt
olti – to join, to connect paksa – field
oltima – union, combination

211
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pakvo – ample, wide; generous, paro – good, righteous


liberal parokeli – to congratulate
pala – bit, part partia – party
palai – to burn pasa – mark
palakella – half an hour pasalti – to notice
paleja – midnight pasi – to mark, to register
palji – to burn pasia – reindeer
paljti – to burn up; to set on fire pata – box, grob
palla – ball pati – to bury, to inhume
palli – to change patima – burial, funeral
pallo – left pattai – to grow
palona – midday pattaimusa – grouth
palui – to ask pattija – plant
paluimusa – request; paula – village
application pavaza – luck
palveli – to serve pavazo – happy
palvelija – waiter, waitress pavisti – to light
palvi – to ask paza – beer
pana – spoon pecha – perch; stick
panchi – to open pechi – to make dirty
panchima – opening pechiti – to print
pane – against pechka – fruit offspring
pani – to hide pechkea – nut, berry
panka – moushroom pecho – dirty
para – right peja – pie
para – paradise peji – to bake, to roast
paranditi – to heel peji – to bake, to roast
pare – well pekki – sit
parea – group, flock,bevy, herd pekkima – sitting
parema – health pekto – black
paremti – to treat pelda – example
paritatala – hospital pelea – heat, glow
pariti – to mend, to make pelga – shelf
parizi – to consent, to agree pelga – shelf
parka – park peli – to be afraid of

212
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pelikjo – clean pezima – cooking


pelima – fear pezinea / pezimiesa – cook
pelja – ear picha – mountain-ash, service-
peljkkjo – clean tree
pelma – cole picho – small
penenta – temperature pierasi – to take photos
penja – ash(es) pierasita – photocamera
penji – to attack pilanka – butterfly
penjima – attack pilla – bottle
penzha – pine-tree pilmo – dark
perekona – society pilmo – dark, to darken
perekono – social pilva – cloud
peri – to fall pilva – cloud
perji – to choose pina – tooth
perjima – walking in, entering pipura – pepper
perjinta – anteroom, lobby pira – border
perka – time pireo – quick
perkka – snowstorm piri – to border, to be
perkkia – insect contiguous
perrio – back, rear pirla – speed
perti – to drop pirra – place
perttea – plate pisa – bush, bushes
pesa – town pishti – to enlight
pesakanna – square pistola – pistol
pesashjera – citycenter pitna – price
peshja – heat, temperature pitna – price
pesho – hot pitra – to turn, to spin round
peshpua – nut-tree pitrea – tyre
peshti – to make food pitri – to turn, to spin round
peshti – to worm up pitriti – to twist, to turn
pezatoba – citchen pitti – to knit
pezhia – woolen mittens, glove pittima – knitting
pezhja – flour pja – he says, then
pezi – to make food pjachi – to untie, to unbind
pezija – cook pjachka – swallow

213
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pjakkja – leg, foot porti – to cry


pjakkjapalla – football posa – sine
pjakkjavjula – sock posalti – to notice
pjala – half posta – post
pjanja – end; border, side postamiesa – postman
pjanti – to shut pota – stick
pjantшma – shutting proekta – project
pjato – young progressa – progress
pjechi – to grow dumb, to grow pua – tree
numb puavira – reshin; pitch
pjera – exterior, personal puchi – to press, to sit heavy
appearence on, to insist
pjuksa – trousers puchirti – to squeeze out, to
pjula – highness press out
pjulo – tall puchka – viscera
poja – aspen-tree puchua – boat
pojka – boy, son pujvi – to drown; to be choked
pokchio – younger puks – just, right away
pokka – soup pukti – to put, to set; to pawn,
pokkia – stomach to lay
pola – red bilberry pumita – meeting
polia – arm pumiti – to meet
politika – politics puna – dog
poljka – drop, blob punai – to spin
poljki – to drip, to drop punchi – to boil (up)
pona – paint punema – duty
ponalti – to paint punima – duty
ponna – for punimas amti – to lend
ponsi – to ripen; to grow up punji – to turn, to spin, to
por – always twist
poriti – to translate, to interpret punta – bottom
poritija – translator, interpreter pura – boat
porkana – carrot puri – bite
poro – everlasting purta – knife
porra – for ever pushti – to burst

214
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

pushtima – burst rinkio – round


puvi – to blow risa – rice
puvvi – to drown riso – week
ritai – to catch
rivza – fox
R, r rjagi – to chat
rokka – soup
racha – hole rota – evening
ranna – beach rotama – west
rannua – cost ruchkua – cheese
rappa – tube ruoka – hey
rasjkea – people rusko – brown
rasjkeakuspo – international ruzha – rye
rasko – difficult
rateno – honest, respectable
rauka – wages, salary S, s
recha – brook, streem
reke – soon sabba – Saturday
rekie – quickly, rapidly sachi – to reach; to fetch
rekinti – to rush, to aspire, to sadlona – yesterday
yearn sadе – that
rekintima – aspiration, sagora – ax(e)
tendency sagri – to cut, to chop; to fell
rekka – porridge saja – sleeve
reko – quick sajgi – to wake up
reko ajta – ambulance sajgima – waking up
reppi – to tear; to disjoin sajgiti – to wake
respublika – republic sajgitisa – alarm-clock
resti – to fry sakkeo – thick, dense
restorana – restaurant sakkia – fur
retti – to sweep sakra – sugar
rettija – towel saksa – cedar
rika – crime sala – hall
rikamiesa – criminal salki – to stand
rikateki – to make a crime salkima – standing

215
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

salli – to allow senchemalona – Sunday


salma – needle; injection senti – to grow
samo – not understandable sepo – bitter
sana – thread septembra – September
sappa – gall, bile serga – corner
sara – rain serma – letter
saranja – gold sernjo – awful
saravevta – umbrella sesta – peace
sarizha – sea seste – quietly
sarta – match seta – society, association
sarza – chicken setei – associate
sasi – to overtake, to catch seteima – association
satoi – to be enough seteimo – associated
sattui – to be caught setjmo – quiet
sauna – shower, sauna setla – union
savti – to succeed, to turn out setti – to burn up, to set on
well fire
scena – scene, stage, boards seva – food
se – so sevakua – restaurant
seda – bridge sevi – to eat
sejsa – price sevima – food
sejsi – to cost, to come sevti – to feed
(amount) sezi – to snatch away, to pick,
sekeni – to supplicate, to to pluck
entreat sezjga – magpie
seksea – autumn silma – eye
sekte – same silmakulma – brow
sekvi – to freeze, to congeal silmasema – mirror
sekvo – cold sindi – to ask
selmi – to inspect, to observe sinema – cinema
selo – strong sinta – sin
sema – music sinti – to sin
semakonna – goup, ensemble sita – shit
sempa – fog sivi – to suck
senchema – week sivla – meat

216
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

sjaji – to sit down, to take a sea sovi – to wish


sjoksa – autumn sovimusa – wish
sjormavo – grey sozra – sister
sjoti – to call, to play with sporta – sport
musical instruments -sto vare – earlier
sjudi – to feed studenta – student
sjuja – thread stuvti – to forget
sjuki – to thank stuvtimusa – oblivion
sjukima – thankfulness suljta – echo
sjuksi – to ski sunderjga – twilight, night-fall
sjundi – to curse, to damn sunsi – to watch
sjupo – rich sunsita –spectacle
sjurti – to draw, to paint suoni – to sound
sjurtija – painter sura – beer
sjurtima – drawing, painting surema – snivel
so – he, she, it surri – to confuse, to muddle
soda – feeling up
sodi – to feel suski – to bite, to sting
sodizi – to feel himself suva – fog
sodni – to dive svingo – sonorous,
sodnima – diving resounding, cheerful
sola – sault
somja – thurst
somji – to be thursty Sh
soni – to go out
soninta – exit, egress shaja – hair
sonla – old age shalma – strait, sound
sono – old, to get old shanka – trunk, bole
sonua – vein shari – to make a bed, to strew
sorea – oats sharve – rarely
sorri – to disturb, to shake sharvo – rare, unique
soski – to scratch, to claw shegiti – to cooperate
sota – war sheja – body, dead
sotamiesa – soldier shejadara – cemetery
soti – to make war upon sheki – to say

217
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shekima – harangue shjati – to earn


shema – taste shjatota – century, age
shemi – to wonder shjera – center
shemima – wondering shjeshjo – wild
shemlimusa – survey shjola – intestine, gut
shemo – wonderful shjoma – scale, squama
shemti – to astonish shjormi – to be late
shemto – astonishing shjormima – delay
shengo – priceful shjorva – horn
sheni – to wave shjudama – heart
shenka – sorrow shjudami – to worry
shenki – to mourn, to worried shjukua – wheat
about shjula – saliva, slaver
shenta – happiness shjulti – to spit, to sputter
shento – happy shjuti – to demonstrate, to
sheperti – to shuffle prove, to show
sheppera – blackcurrant shjutima – argument,
shera – caprice demonstration, evidence
shergo – expencive shokolada – chocolate
shia – sting sholi – to boil, to melt
shido – evil, harmful shomi – to be hungry
shija – silver shompoto – happy
shimeso – awful shonda – sun
shimli – to research shono – warm
shinera – mouse shontima – heating
shiri – to sob shori – to tare
shirji – to spare shosho – misshapen,
shisha – wax deformed, ugly
shishtia – candel shukeli – to push, to jostle
shjanko – heavy shukki – to rest, to enjoy
shjarnea – speech, words shukma – rest
shjarni – to speek, to chat shukmad – holiday
shjata – money shukmi – to rest
shjatano – rich shuli – to melt
shjate – hundred shulima – thaw

218
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

shumpoti – to joy tarri – to forge, to hammer


shurea – brook, stream, torrent tarrija – hammer-man
tarvani – to start depart
tasa – here (to)
T, t tasa – level
taska – pocket
ta – this tassa – here
tad – this, that tava – lungs
tadajgo – modern tavde – whole
tadlona – today tavdekassa – everywhere
tadе – this tavoti – to negotiate
tajepicha – louse tea – tea
taji – to suite (about colthes) teatra – theatre
tajib – okay, suites techi – to compose, to
taka – castle constitute
taki – to strengthen teddjo – white as snow
taksia – taxi teja – pain, suffering
tala – winter teja – way, road
tala – house teji – to suffer
talda – plate tekendi – to mean
tama – oak tekendimusa – meaning
tamo – such tekendimuso – significant,
tana – science important
tanga – groats teki – to do, to work
tanto – obstinate, stubborn, tekida – factory
wilful tekima – act, work
tapa – right tekki – to knock
tapa – way teksha – beard
tapo – unknown, uncertain tela – winter
tappi – to bang, to slam telasporta – wintersport
tapra – back telcha – moon, month
tardja – subject telefona – telephone
targi – to smoke telefoni – to make a call on
targia – pine-tree telephone
tarka – place tella – order

219
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

telli – to order tilenti – to wish, to want


tema – family tilti – to interdict, to forbid
temo – young tina – you (sg.)
temoda – the youngs tine – so
tene – so, as much tira – instrument
teni – to stand tiva – nature
tenima – price tivano – natural
tenka – top, summit tivia – television
tenkera – sea tivialatimusa – programme
tepa – fault tivo – natural
tepi – to make a mistake toa – lake
tepkua – owl toba – room
tepo – false todi – to know
tera – space, expanse, scope toditala – university
terekea – crane toditalamiesa – student
tergi – to check toggi – to bring
tergimusa – checking toggima – offering
tergja – pine tola – nail
teri – to damage tomata – tomato
terima – damage tonadi – to get used to
terjiti – to fill tontti – to guess, to tell
terjo – full, complete fortunes
terka –dish, plate tonttija – fortune-teller,
terti – to fullfil magician
tese – here tonttima – fortune-telling,
teshta – stair divination
tetchi – to jump tontto – magic
tezhdi – to worry tora – tower
tezhdima – worry, alarm toria – main, center
tezhditi – to worry (somebody) torji – to divorce, to part,
tezhdo – worried separate
ti – you (pl.) torrakela – abuse, bad
tiji – to break down language
tijti – to break torravi – to argue
tila – silence tovkea – spring

220
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

trama – tram tunti – to teach


tuba – staircase, stairs tuntija – teacher
tubi – to rise, to go up tuntimakua – school
tubo – deep, thorough tupaka – tobacco
tuge – so, that way tupi – to row
tula – wind turpa – lip
tulea – fire turtti – to try
tuli – to go tuva – pig
tuli – to go, to visit
tulida – coat
tulima – walking U, u
tulinta – corridor
tulka – bird ucha – lamb
tulka – pen uda – hell
tullia – customs udo – bad
tulmi – to steal udo teki – to hurt, to do bad
tulmija – thief things
tulvi – wind is blowing uji – to swim
tumi – to know ujima – swimming
tumpa – island uki – to crack, to rattle
tumti – to know ukka – grandfather
tumtima – knowledge uksa – door
tumtimakua – school ulkea – street
tumtimatala – university umara – apple
tunai – – to guess, to tell umarapua – appletree
fortunes umpa – snow-drift
tunatalo – school umpia – scoop, ladle
tunda – spring umra – air
tuni – to learn unshi – to pass; to cross; to
tunija – pupil develop
tunikirjata – textbook unshima – transition; passage
tunima – study unti – to grow
tunki – to penetrate, to upi – to get tired
permeate, to filter upimo – tired
tunoa – tunnel upti – to tire

221
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ura – sir vakki – to break


urai – to weed vaksha – mill
urma – squirrel vakuta – assurance
usa – news vakuti – to assure
usha – weather valasta / perja – choice
ushjti – to drop valasti – to choose
ushti – to warm valastimusa – election
usio – new valche – together
uska – belief valchekonna – company
uski – to believe, to hope valda – light
uskima – religion valdakepi – to photograph
uskimo – faithful valdakepija – photographer
uso – new valdi – to enlight
usti – to renew valditi – to light; to enlighten,
uta – way to illuminate
utazi – to travel valditimusa – enlightenment,
utse – little education
uvni – to make noice valdo – light; clear
valjma – window
valta – government; direction
V, v valti – to govern, to direct
valtia – state
vaba – freedom valtiamiesa – citizen
vabo – free valua – pain
vadjsa – opposite of vana – here, there
vaiti / chusi – to keep silence, vancho – old
to be silent vande – tomorrow
vaito / chuso – taciturt, vandi – to tare
uncommunicative vandia – knife
vaja – branch vapa – color, paint
vaji – to bring varaka – crow
vajimiesa – waitress varatala – station
vajko – white vari – to wait
vakchio – short varimpe – earlier
vakchio – thin varimusa – waiting

222
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

varmo – sure venna – shopping


varo – early venni – to buy
varri – to wait venti – to lie, to lie down
varrima – waiting vera – answer
varsha – hawk verai – to answer
vashet – each other, one veri-veri – to ring, to jingle
another verji – to try; to taste; to
vashke – at once appraise; to appreciate
vaskua – steel verme – to can
vaskuoteja – trailway vermi – to can
vasta – wife vermima – habit, practice;
vati – to hide scill
vatsi – to add, to subjoin vermo – possible
vazha – root vermopara – possibility
vazhodi – work verti – to compare
vazma – field vese – abreast, side by side
vecha – sence vesti – to discus
vechki – to love vestimusa – discus
vechkima – love veta – water
vechkimo – beloved veta – dream
vecho – wise vetajeza – water-pipe, conduit
veda – horse vetapota – cock; crane
veji – to drown, to sink vetatoba – toilet
veki – to feel sick; to hate vetavasha – otter
vekima – nausea, sickness; veti – to drive (a car)
hatred veti – to dream
vekko – thin vetija – driver
vela – bicycle vetti – to poor
vela – village vetua – glass
velamiesa – farmer vevta – roof
veli – to understand vezhi – to change
velima – understanding vezhima – change
veljo – only vezhti – to change
velti – to explane vichi – to spare
veltima – explanation videka – suburb

223
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vidjo – careful vjulo – upper


vige – straight voida – bed
vigo – straight voidi – to go to bed
vija – power voja – butter
viji – to kill voja – oil
vijima – murder vojti – to win
vijo – powerful vojtima – win
vijra – guest voka – brother
vijrakua – hotel voli – to exist
vijratoba – guest-room volima – existence
vika – end volimo –existed, ex-
vike – at last vona – brother
viki – to end vonchi – to cross, to remove
vikti – to stop vone – in vain
vikti – to waste vordi – to bring up, to educate
villa – fork vordija – tutor, governor
villa – wool vorki – to sew
vina – wine vormi — to win
vini – to carry away vorsa – forest
vira – blood vorsi – to shut
viri – to busy oneself, to wark vorsima – closing, shutting
virimo – busy vorsime – closed
virimusa – lesson vosa – thing
visa – pause vosai – to sell
vishta – spot vosatala – magazine
vita – dispute, discussion vosateki – to sell
vitlona – Friday voshte – through, right
vizhi – to run through
vizho – green, holy voshti – to change
vizza – danger vozhai – to be jealous, jealosy
vizzi – to save vozheo – saint
vizzo – dangerous vozhi – to turn
vjuggi – to depend vude – even
vjula – up vui – to ripen; to grow up
vjula – roof vui – to arrive, to come

224
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

vuimo – grown up zengi – to ring, to jingle


vujona – future zunda – ring
vujono – future
vunima – oblivion
vunti – to forget Zh
vuosi – to compete
vuri – to sew zhana – bell
vursi – to swear zheka – table
vushi – to yawn zhepa – pocket
zhigi – to hug (each other)
zhigtei – to hug
Z, z zhili – to ripple, to babble
zhilja – forest spring
zema – trueth zhjuza – bench
zeme? – indeed? zhozha – alarm
zemo – real

225
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Αρχή κοίνή ( Древнее общение)

Ученые финно-угорских народов в течение нескольких


сотен лет проводят исследования по выявлению общности и
различий культуры, географических мест проживания и невольно
приходят к самому простому и злободневному вопросу: «Был ли у
финно-угорских народов общий язык?» От ответа на такой
сакраментальный вопрос зависят и дальнейшие поиски
идентификационных путей сближения или расхождения.
В этой области существуют, видимо, различные мнения.
Но вот появление фундаментального обобщающего исследования
«Сородичи по языку» (Будапешт, 2000, С.591) каждому
интересующемуся вопросом дает основание утвердительно
ответить «Да». В статье Иштвана Фодора «Прародина финно-
угров и их древняя история» результирующе утверждается:
«Многочисленные совпадения в лексике и грамматике уральских
(финно-угорских и самодийских) языков, вне всякого сомнения,
указывают на то, что дальние предки этих народов некогда жили
поблизости друг от друга и говорили на едином или на очень
близких языках». Далее автор, обобщая многие исторические
исследования, сообщает: «Эта концепция поддерживается в
равной степени данными истории, языка, антропологии и
археологии» (С.29–36).
Широко известный в финно-угорском мире ученый (Nagy
tudomanyos – венг., Нод-нод тодћсь-мадись – удм.). Петер
Домокош в своем вступительном слове к изданию «Сородичи по
языку» отмечает: «Вот мы и начинаем записывать свежие даты с
цифры «2» – мы подошли к порогу третьего тысячелетия.
Миллионы рассуждений и утверждений появляются на свет, едва
ли существует на свете такая отрасль науки и тем более такая
заметка в прессе, которые бы не давали волю размышлениям,
сожалениям, предсказаниям в этой связи. Естественно, что и
финно-угорско-уральский мир, «мир сородичей по языку» не
может обойти молчанием этот зримый и выигрышный предлог и
никак не отреагировать на него». Петер Домокош на основе
изученных им исторических исследований убежденно утверждает,
что «родство финно-угорских языков очень древнее (насчитывает

226
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

по меньшей мере 6 000 лет), а полное отделение друг от друга, без


последующего поддерживания связей, длится более 5 000 лет.
Вторичное обретение ими друг друга произошло не более 250 лет
тому назад. Да и тогда это имело место только для ученых,
главным образом языковедов… В годы рубежа тысячелетий
«внутрисемейные» связи складывались уже успешнее. Удалось
несколько упорядочить лагерь симпатизирующих нашему
языковому родству, и хотя по-прежнему определяющее значение
принадлежит научным контактам (в чередующихся местах встреч
и на все возрастающих в числе мероприятиях лингвистов,
этнографов, писателей, историков), все мы признали большое
значение связей, строящихся на более широкой социальной
основе, затрагивающих многие и разнообразные сферы жизни…
Таким образом, не так давно действовавшая в виде «закрытого
клуба» финно-угристика уже смогла шагнуть на встречу миру,
представиться, а наши сородичи по языку с их богатой культурой
и пестрым прошлым смогли и могут перебраться со страниц
специальной литературы, университетских учебников и предстать
более широкой публике – и в этой более пятисотстраничной
книге» (С.12–14).
Более десяти лет назад мы еще не имели такой
собирательной работы как «Сородичи по языку», однако
интуитивные помыслы и внутренние силы диктовали
необходимость участия в финно-угристике на основе давно
бурлящих в душе идей. И так появилась моя статья в 1999 году,
помещенная в сборник научных трудов, посвященных 70-летнему
юбилею доктора филологических наук, профессора, заведующего
кафедрой удмуртского языка в Удмуртском госуниверситете
Ивана Васильевича Тараканова. Одобрил и подредактировал
статью доктор филологических наук, профессор, основатель
начала обучения венгерскому языку в Удмуртском
госуниверситете, ученый Валей Кельмакович Кельмаков. Статья
названа:
Кытысь мынам кылосэ?
(Историко-филолгические фантазии о моем языке)
Коренным фактором, определяющим нацию, является
язык, поэтому раздумья о языке, на котором ты произнес свои

227
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

первые слова, не оставляют, видимо, в покое ни одного человека


на протяжении всей жизни. Я родился, рос и познавал природу,
окружающих людей с удмуртским языком, формировал основной
свой тезаурус из удмуртских слов. Не уходит из моей головы
вопрос: «Откуда появился удмуртский язык, какова его
дальнейшая судьба?»
Известные исторические документы, языковедческие
исследования не дают ответа на мучающий вопрос. Беседы с
современными учеными: языковедами, историками, этнографами
– не успокаивают и будоражат поисковые настроения. Одни
утверждают, что ностратическая теория дает ответ на вопрос о
происхождении языков. Однако об удмуртском языке она не
имеет данных. Значительный пласт исследований выполняется
научной школой профессора И.В. Тараканова о тюркских
(татарских) заимствованиях в удмуртском языке. Достижения
этой школы во многом объясняют развитие удмуртского языка
вследствие многовековых связей удмуртов и татар. Вместе с этим
настораживают некоторых лиц, в частности, меня. Невольно
возникает мысль о языковом примитиве удмуртов до
возникновения взаимосвязей удмуртов и татар.
Из достоверных исторических данных известно, что на
месте современного компактного проживания удмуртов 2-3
тысячи лет назад еще не было взаимосвязи с татарами, однако
археологи свидетельствуют о довольно высоком (относительно)
культурном уровне людей, населяющих Волжско-Камское
междуречье. Невольно задумываешься: «А были ли люди,
говорившие на удмуртском языке в то время? Если были, то где
истоки того языка? Если нет, то откуда и как возник мой язык.
Вопросы, вопросы... Успокаивающих ответов слишком мало, и
все они общие и не конкретизируют познавательный процесс.
Возникает желание покопаться в хитросплетениях истории
языка, и путь-дорожка приводит к еще большим хитросплетениям
истории общества и наций, и коли ты не специалист в области
языковедения и истории, то возникают фантазии-гипотезы. Об
одной из них я и пытаюсь рассказать читателям.
Когда занимаешься научными исследованиями,
приходится иметь дело с терминами, выраженными на

228
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

иностранных языках, и, в частности, на древнегреческом и


латинском. При появлении древнегреческих слов у меня
подспудно возникали некоторые аналоги с удмуртскими. С
годами они накапливались, и однажды, при встрече с
профессором И.В. Таракановым, мне показалось уместным
спросить: «Иван Васильевич, «яратћсько» кыл кытысь меда
потћз?» – Он ответил: «Бигеръёслэсь со, тюрк асэстэм». – «Нош
малы меда туж вашкала грекъёслэн «яратћсько» кыл шуэмын
эротос (любовь) [ἐρωτος] 'любовно, влюбленно'». Так возникла
загадочная мысль, которая вовлекла меня в некоторый мир
фантазий.
Вот несколько слов в качестве примеров:

podos 'нога' пыдэс 'ступня'; пыд 'нога'


typos 'тип' тупалоз 'подойдет'; тупа 'подходит'
topos 'место' та пус 'эта отметка'
phthongos 'звук' жонгоз 'подаст звук'
cratos 'власть' керетћсь 'раздражитель'
demos 'народ' дэмен 'вместе, сообща'
neuron 'жила, нерв' ньӧр 'прут, ветка, лоза'
куӧn 'собака' кион 'волк'
logos 'понятие, учение, лыд 'счет', лыдо 'счетный', лыдњон
знание' тодон 'чтение, знание'
pothos 'болезнь' потос 'опухоль'
klinē 'постель' кылльыны 'лежать'
derma {dermatos) 'кожа' дэрем 'рубаха'
zumē 'закваска' зум 'вкус, содержание, навар'
phialē 'чаша, кубок' пияла 'стекло, пузырек'
акmē 'вершина' окме 'достаточно, хватит, полно'
axioma 'самоочевидная истина' оскон ' вера, надежда'
phasis (фаза) 'проявление' пӧзись (пӧзён) 'кипящий
(кипение)'
states (статика) 'стоящий' сылћсь 'стоящий'
dynamis (динамизм) 'сила' донгась 'толкающий'
poiema (поэма) 'очарование, пӧян 'обман, обольщение',
обаяние пӧясь 'обманщик, обольститель'
oikos 'дом, жилище, родина' айыкуа 'отцовское жилище'

229
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

ethnos 'народ ' огкылос 'одного языка'


telos 'сбор, пошлина' талась 'отбиратель', талан
'грабеж'
odos 'дорога' удыс 'начало, поле
деятельности'
paideia 'просвещение' пайда 'польза, выгода'
zоōn 'животное' зуо '(зверь) со щетиной'
zygōtē 'соединенная в пару' œигатыны 'спутать, туго завязать',
œыгырты 'обними'
daimon (демон) 'божество,дэймон 'сильный испуг, ужас,
дух' страх'
mageia (магия) 'чародей- мадь 'речь, слово, сказ, басня,
ство, волшебство, кол- загадка, поговорка'
довство'
kestos 'пояс, лента' кус 'пояс', кус е 'поясной ремень'
presbys 'старый' пересь (пересь бубы) 'старец'
glossa 'язык' кылоз 'услышит речь'

Здесь приведена лишь небольшая часть спорадически


возникавших сопоставлений. В моих сопоставительных
записях в настоящее время накопилось более 500 слов.
Многие из них по звучанию, написанию, этимологии
довольно близки к удмуртским словам различных диалектов.
Часть слов имеет чуть отдаленное этимологическое сходство.
Некоторые имеют лишь догадочные свойства общности.
По накопленным мною записям не проведено пока
каких-либо систематизаций, углубленных исследований. Для
этого нужны специалисты, глубоко знающие каждый, как
минимум, древнегреческий и удмуртский языки. К
сожалению, пока такой специалист, как говорится, еще не
выявился на горизонте. Однако имеются некоторые
исторические явления и документы, связанные с ними,
позволяющие выдвинуть гипотезу об имевшихся связях
древнегреческого и древнеудмуртского языков (или каких-то
их диалектов).
Несколько исторических экскурсов. История застает
греков уже разделенными на несколько племен, говоривших

230
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

на разных наречиях и диалектах. В древнейшие времена, о


которых сохранили воспоминание гомеровские поэмы (IX –
VIII вв. до н. э.) не было даже какого-либо общего имени для
всего народа, подобно позднейшему имени – эллины
[Соболевский 1958: 1815].
Из приведенного утверждения следует, что
существовало множество древнегреческих племен, говорящих
на языке с общей основой и отличающихся друг от друга
значительным количеством наречий и диалектов. Можно
предположить, что за пределами гомеровских поэм остались
еще какие-то племена с их диалектами.
В другом историческом исследовании отмечено: «А
переселение было: это и вправду не только мифология, но и
уже история. Греки не исконные жители Греции, они –
пришельцы. Они пришли сюда с севера, из-за Балкан; где и с
кем они жили раньше – об этом ученые спорят до сих пор.
Сами греки этого не помнили» [Гаспаров 1995:9].
На основании изложенного исторического факта
возможно предположить, что не все греческие племена
переселились с северных территорий. Может быть, некоторые
племена переселились в другие края, чем доряне (дорысьёс),
ахейцы (акылесъёс), данайцы (даноос).
А вот еще одно историческое утверждение. «За Доном,
на степях Астраханских обитали Сарматы или Савроматы,
далее среди густых лесов Будины, Гелоны (народ греческого
происхождения, имевший деревянную крепость), – Ирки,
Фиссагеты (славные звероловством), а на Востоке от них –
Скифские беглецы Орды Царской». Тут, по сказанию
Геродота, начинались каменистые горы (Уральские) и страна
Агриппеев, людей плосконосых (вероятно, калмыков).
Доселе ходили обыкновенно торговые караваны из городов
черноморских: следственно, места были известны, также и
народы, которые говорили семью разными языками. О
дальнейших полуношных землях носился единственно
темный слух. Агриппеи уверяли, что за ними обитают люди,
которые спят в году шесть месяцев: чему не верил Геродот, но
что для нас понятно: «долговременные ночи хладных

231
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

климатов, озаряемые в течение нескольких месяцев одними


северными сияниями, служили основанием сей молвы»
[Карамзин 1993: 29].
Н.М. Карамзин — всеобще признанный историк, и к
его лаконичным отметкам исторических событий следует
отнестись серьезно, по-научному.
1. За Доном в Астраханских степях Волга впадает в
Каспийское море. Следовательно, речь идет о народах,
живущих по течению этой великой реки.
2. Далее среди густых лесов жили Будины и Гелоны
(народ греческого происхождения). Исторически
зафиксированы густые леса выше Астраханских,
Саратовских, Башкирских степей, начиная с Нижнего
Новгорода. Как могли появиться племена греческого
происхождения в тех местах? Ну а если эти народы греческого
происхождения, то в их языке должны были звучать
древнегреческие слова.
3. Народ греческого происхождения – Будины и
Гелоны – имел деревянную крепость. Где была та крепость?
К сожалению, деревянные постройки недолговечны и
исчезают в довольно короткий исторический период. Мне
думается, что эта деревянная крепость была в местах, где
Кама впадает в Волгу. И вот почему.
4. На востоке от Будин и Гелонов жили Скифские
беглецы Орды Царской, где начинались Каменистые горы
(Уральские). Нет ли здесь завязки между Скифскими
беглецами и современными башкирами? Известно ли в
истории что-либо о языке Скифских беглецов?
5. До Уральских гор ходили обыкновенные торговые
караваны из городов Черноморских. Следовательно, древним
грекам были известны те места проживания Будинов и
Гелонов и они должны были иметь торгово-языковые связи в
период значительного исторического времени. Именно
поэтому нужна была крепость в выгодном экономико-
географическом месте. Несомненно, таким местом является
устье реки Камы и географическое месторасположение
современной Казани.

232
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

6. Были известны и народы, которые говорили семью


разными языками. Не идет ли речь о тогдашних финно-
угорских племенах, которые занимали обширное
пространство Камско-Волжского междуречья? Если это
историческая действительность, то Будины и Гелоны и
торговцы из Черноморских городов имели влияние на
финно-угорские племена и народы, и след их влияния должен
сохраниться в языках, как единственном оставшемся
историческом памятнике.
Кто такие Будины и Гелоны? Вот что говорит о них
древнегреческий историк Геродот: «108. Будины – большое и
многочисленное племя; у всех их светло-голубые глаза и
рыжие волосы. В их земле находится деревянный город под
названием Гелон. Каждая сторона городской стены длиной в
30 стадий. Городская стена высокая и вся деревянная. Из
дерева построены также дома и святилища. Ибо там есть
святилища эллинских богов со статуями, алтарями и
храмовыми зданиями из дерева, сооруженными по
эллинскому образцу. Каждые три года будины справляют
празднество в честь Диониса и приходят в вакхическое
исступление. Жители Гелона издревле были эллинами. После
изгнания из торговых поселений они осели среди будинов.
Говорят они частью на скифском языке, а частью на
эллинском. Однако у будинов другой язык, чем у гелонов,
образ жизни их также иной. 109. Будины – коренные жители
страны – кочевники. Это единственная народность в этой
стране, которая питается сосновыми шишками, Гелоны же
напротив, занимаются земледелием, садоводством и едят
хлеб. По внешнему виду и цвету кожи они вовсе не похожи на
будинов. Впрочем, эллины и будинов зовут гелонами, хотя и
неправильно» [Геродот 1993: 214].
Различные источники по-своему определяют
географическое расположение будинов. В Большой
Советской энциклопедии [Т. 6: 234] указывается, что
«Будины – народ, упоминаемый Геродотом (греческим
историком 5 в. до н. э.) и другими античными авторами. Под
этим названием известны древние племена, жившие на

233
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

средней Волге и Оке. Некоторые исследователи видят в


Будинах предков мордвы (Лит.: Удальцов А.Д. Основные
вопросы этногенеза'славян // Советский этнограф. 1947. Вып.
6-7)».
В Указателе к книге Геродота [1993: 557] будины
отнесены к скифским племенам, жившим в лесной области
низовьев современного Дона. Гелоны также отнесены к
скифским племенам, родственным будинам [Геродот 1993:
558].
Разноречивые данные показывают необходимость
дополнительного изучения наследия будинов и гелонов.
Такое изучение возможно только через сопоставление
языков. Если будины и гелоны скифское племя, то
сомнительны возможности исследований, потому что
скифский язык в исторических документах не сохранился. Но
взаимосвязь будинов и гелонов с древними греками дает
надежду на разгребание многослойных ассимиляционных
пластов на языках финно-угорских народов в направлении к
древнегреческому языку. Но нужны серьезные исследования
творчески настроенных мыслящих специалистов. Кто
возьмется за это Великое дело?
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Соболевский С.И. Краткий очерк грамматики
древнегреческого языка Древнегреческо-русский словарь. М:
ГИИНС, 1958. Т. II.
Гаспаров М.Л. Занимательная Греция: Рассказы о
древнегреческой культуре. М.: Новое литературное
обозрение, 1995.
Карамзин Н.М. История Государства Российского. М.:
Московский рабочий слог, 1993. Т. I-II.
Геродот. История в девяти книгах / Пер. с прим. Г.Л.
Стратановского. М.: Научно-издательский центр «Ладомир»,
1993.

Источник: Перевощиков Ю.С. Кытысь мынам кылосэ?


(Историко-филологическая фантазия о моем языке) //
Проблемы удмуртской и финно-угорской филологии: межвуз. сб.

234
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

науч. трудов. – Ижевск, 1999. С. 230 – 244.

Еще в 1964–66 гг. во время учебы в Москве я случайно


оказался среди интеллигентных людей – венгров. До этой
встречи я не был знаком с венгерским языком. Друзья
пригласили в Дом ученых на Кропоткинской на встречу с
Яношем Кадаром. В тот период более модным и
требовательным было обращение: Kadar elvtars, т.е. товарищь
Кадар. Но ведь по-удмуртски также сначала эш (юлтош)
потом Кадар. Теперь друзья говорят более привлекательно,
по-новому, возвращенному старому было бы Kadar ur, а по-
удмуртски Кадар уром. У меня возникло желание освоить
элементарные правила венгерского языка. Вооружившись
учебником венгерского языка (Деак Шандор, Будапешт,
1961) я почувствовал, что мне, знающему удмуртский язык,
значительно легко освоить венгерский язык. Действительно,
через год я уже мог разговаривать с приехавшими членами
семьи друзей, как говорится, овладел «кухонным» языком.
Однажды сочинил фразу: «Ki van ott?» – Кто есть там?
Но ведь по-удмуртски будет: «Кин вань отын?» Таких
параллелей, находящихся на поверхности, появилось
достаточное количество, чтобы возникнуть идее о
возможности построения языка подобного эсперанто. Много
лет прошло с того времени, судьба работы в оборонной
промышленности по собственному желанию, определенному
формой допуска к закрытым документам, прервала мои
увлечения.
Внутри себя зажженный огонек не погас. После статьи
«Кытысь мынам кылосэ?» я активно начал искать
сподвижников для объединения усилий специалистов из
разных финно-угорских-уральских языковых сред.
Некоторые понимали задачу, их больше, чем кто считал, что
русский язык – это также финно-угорский эсперанто – пусть
и восточные и западные финно-угры разговаривают, мыслят
и пишут, используя русский язык. Может быть, все они
правы, но оказались для меня не успокоителями, а
раздражителями моих воспаленных чувств. Надо было

235
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

продолжить поиски взаимопонимания. Помог совершенно


неожиданный случай.
В июле 2002 года оказалась неожиданная встреча с
профессором Владимиром Емельяновичем Владыкиным по
моей инициативе, проявленной через телефонный к нему
звонок. Владимир Емельянович дал согласие на встречу у
него дома, отметив мой звонок как кстати, так как у него
были в гостях двое молодых интересных юношей. Ими
оказались Арзамазов Алексей Андреевич, приехавший из
Нижнего Новгорода юноша, только что окончивший
среднюю школу и ставший абитуриентом исторического
факультета Удмуртского госуниверситета; другой – Баженов
Павел Николаевич, студент факультета журналистики того же
университета. Шла мирная беседа за чашечкой чая о разных
проблемах науки и повседневной жизни.
Основной целью моей встречи с Владимиром
Емельяновичем было желание посетовать на трудности
поиска путей формирования группы сподвижников по
реконструкции финно-угорских языков в финно-угорское
койнэ – восстановление древней основы действующих
разных языков. Трудности состояли, главным образом, в
отсутствии многоязыковых специалистов и, более того,
пессимизм тех, кто бы мог войти в состав исследовательской
группы. Поговорили, посетовали, поохали, надеялись,
рассуждали о ряде конструктивных форм дальнейших
изысканий – и так любезно взаимно попрощавшись
расстались с профессором Владыкиным и его молодыми
друзьями до каких-то следующих этапов взаимоотношений
по историко-филологическим фантазиям и изыскам.
Прошло какое-то время и В.Е. Владыкин по телефону
сообщает мне, что у молодого, уже студента исторического
факультета УдГУ А. Арзамазова появилось желание заняться
финно-угорским эсперанто. И как выразился профессор В.Е.
Владыкин: «Алексейлэн маиз ке пичыльтык лэсьтэмын ни» Я
был так рад этому сообщению, что почти потребовал срочной
встречи. Встреча состоялась и Алексей мне сообщил, что он
знает несколько уральских (финно-угорских) языков:

236
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

удмуртский – хорошо, марийский и мордовский (эрзя) –


немного. Кроме этого он, оказывается, знает хорошо
татарский (даже стихи есть на татарском), весьма высокие
школьные знания французского.
Итак, эта встреча для меня была фантастической
находкой. Договорились о встречах. Но, но! Алексей на 2-3
года исчез и от встреч увиливал. Он уже после первого курса
перешел с исторического на факультет удмуртской
филологии, успел жениться и породил сына. И появился на
моем горизонте с вариантом финно-угорского эсперанто. Это
же чудо! Впервые в истории финно-угорских народов из
забвения появилась основа новых мечтаний! Я был счастлив,
рад и говорил про себя: «Инмар ваиз уг аслэсьтыз Очей пизэ
но мынам син азям пукћз но шуэ – «Я, табере эскере ни
сюрэстэс асьтэос». Удивительно, неожиданно и радостно
посмотрел на Алексея другими глазами!
В моих руках была рукопись реконструированного
древнего финно-угорского языка. Нет! Это не эсперанто –
это настоящий койнэ – язык общения древних финно-
угорских племен, рассмотренных в V в. до. н.э. Геродотом
под другими именами. Мне четко представилось, что был
язык будинов-гелонов. Вникаю в словарный запас, склонение
по падежам, количественные числительные, глаголы,
существительные, деепричастия… и т.д. – это же полностью
оформленный язык. Внутренне чувствую, интуиция летит в
исторические дали, время повернулось назад, четко
вырисовываются картины жизни деревянного города-
крепости Гелон, как там говорят наполовину по-будински,
наполовину по-гелонскому диалекту эллинских (древне-
греческих) языков, как торгуют, как празднуют рыжие
будины с черноволосыми гелонами на празднике в честь бога
Диониса (Данъясь, удм. – возвыситель) и пьют прекрасный
горячительный напиток – юиське (удмуртские виски).
Немедленно возникает конструкт книги, название
которой: «Рыжие люди (Кельыт адямиос), откуда Вы? Не из
геродотовских ли будинов. (Историко-филологические
фантазии)». Книга вышла в 2007 году, сконструированная

237
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

составителями: Арзами Очей, Бужы Пави, Ю. Пер, Марки


Олёк. Так история поглотила новую порцию
информационного носителя бывших душевных волнений,
раздумий, не спанных ночей, споров, разочарований от
многих бесед с носителями финно-угосрких языков.
Теперь вот перед нами настоящее учебное пособие по
финно-угорскому койнэ «Будинос». Какова его дальнейшая
судьба? Мне думается, что она длительная, утомительна но
озарена лучами вдохновения и решимостью преодоления
трудностей такими как Арзами Очей, Бужы Пави, Юсси
Салминен, Алена Родионова и их будущих сподвижников.
Мед сётоз кужым Ilmar!
Профессор Ю. Пер

238
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Содержание
Владыкин В.В. Язык-основа…………………………….3
Грамматика……………………………………………… 6
1-2000……………………………………………………. 16
Будинос-русский словарь………………………………. 48
Русский-будинос словарь………………………………. 79
Будинос-удмуртский словарь…………………………... 113
Будинос-венгерский словарь…………………………….132
Будинос-финнский словарь…………………………….. 164
Будинос-английский словарь……………………………195
Перевощиков Ю.С. Αρχή κοίνή ( Древнее общение)…226

239
Койнэ «Будинос» – общий язык финно-угров

Автор:
А.А. Арзамазов (Арзами Очей)

Составители:
Ю.С. Перевощиков (Ю.Пер)
П.Н. Баженов (Бужы Пави)
Елена Родионова
Эса-Юсси Салминен

Койнэ «Будинос»
Общий язык финно-угров

Иллюстрации О.А. Стрелковой

Подписано в печать
Формат 70х90 1/32. Гарнитура «Таймс»
Усл. печ. п. уч.-изд.
Тираж 100 экз. Заказ

Типография Удмуртского государственного университета

240