Вы находитесь на странице: 1из 1

"Tres Anillos para los Reyes Elfos..." ('Three Rings for the Elven Kings...

') de
J.J.R. TOLKIEN

Versin del Minotauro


De este poema comenta Gene Hargrove, en About the Songs and Poems...: "Esta cancin tiene un tono oriental distinto de los dems poemas de estos libros [El Seor de los Anillos] excepto el encantamiento del Tumulario, que es una variante de l". A qu se refiere exactamente con "oriental" (Eastern) no queda por ahora claro, pero el parecido que indica en lo formal salta a la vista:
Cold be hand and heart and bone, and cold be sleep under stone: never more to wake on stony bed, never, till the Sun fails and the Moon is dead. In the black wind the stars shall die, and still on gold here let them lie, till the dark lord lifts his hand over dead sea and withered land.

El poema consta de versos irregulares de cinco acentos, rimados segn el esquema ABABACCA. El Minotauro, claramente, decidi sacrificar metro y rime en aras de la literalidad.
Three Rings for the Elven-kings under the sky, Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone, Nine for Mortal Men doomed to die, One for the Dark Lord on his dark throne In the Land of Mordor where the Shadows lie. One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them In the Land of Mordor where the shadows lie. Tres anillos para los Reyes Elfos bajo el cielo. Siete para los Seores Enanos en casas de piedra. Nueve para los Hombres Mortales condenados a morir. Uno para el Seor Oscuro, sobre el trono oscuro en la Tierra de Mordor donde se extienden las Sombras. Un Anillo para gobernarlos a todos. Un Anillo para encontrarlos, un Anillo para atraerlos a todos y atarlos en las tinieblas en la Tierra de Mordor donde se extienden las Sombras.

Вам также может понравиться