Вы находитесь на странице: 1из 480

-2113, -2114, -2115 (LADA SAMARA II)

Parts catalogue
Vehicles VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)

Catalogue des pices dtaches


Voitures VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)

Ersatzteilkatalog
Personenkraftwagen VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)

Catlogo de recambios
Automviles VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)

AVTOVAZ TOGLIATTI RUSSIA


2003

-2113, -2114, -2115.


, , ,
12. 2002. -
. , . , . , . , . . . ,
. , . , . .
. , . . . (8482) 22-54-19
. , E. , . , . .

. 2115-3902100-01

-2-

.
, , ().
, , .
12.2002.

The present catalogue has been designed as a guide for making up applications for spare parts.
Range of parts and assemblies being delivered by AvtoVAZ as replacement is based on the effective spare parts specification.
The Catalogue is intended for personnel involved in repair, sales and service and for car owners.
The Catalogue as per 12. 2002.

Ce Catalogue sert douvrage de rfrence lors de la formation des commandes des pices dtaches.
La nomenclature des pices et ensembles fournis en rechange par lAvtoVAZ est determine par la spcification des pices dtaches en vigueur.
Le catalogue sadresse au personnel des entreprises de rparation, commerciales et de services ainsi quaux propritaires des vhicules.
Le catalogue a t mis jour le 12. 2002.

Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Auftrge fr jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AvtoVAZ enthlt, wird durch das jeweils gltige Ersatzteilverzeichnis festgelegt.
Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werksttten sowie auch den Fahrzeugbesitzer dienen.
Stand: 12. 2002.

El catlogo es un material de informacin para conformar los pedidos de recambios.


La nomenclatura de piezas y conjuntos que la planta AvtoVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificacin de recambios vigentes.
El catlogo est destinado para los empleados de las empresas y organizaciones de reparacin, comercio, de los servicios de asistencia tcnica, as como para los propietarios de los coches.
El catlogo est preparado segn el estado al 12. 2002.

-3-


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
, . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

Contents

Inhalt

How to use the catalogue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


List of vehicle models, versions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
List of spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

Hinweise fr benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste von modellen, versionen und ausstattung der fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . 19
Verzeichnis der Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bildteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
nderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Nummerverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

Sommaire

Contenido

Mode demploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


Modifications des vhicules et leur niveaux dquipement . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Indicateur numrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

Reglas del uso del catlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Lista de los modelos, versiones y equipamientos de los automviles . . . . . . . 23
Lista de figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Indicador numrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

-4-

;
;


. (. 1) ,
, .
(.2) . , +.
.
, ( ).

;
0 2101-2912652 ;
> 03.02

2002 .

03.02>

2002 .

0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 2101-2912652


2101-2912655
2101-2912652-10;
12574212

, :
- ,
- ,
- ,
- .

, -
(1), -
( 2).
, 12574212 1
,
490 784 ,
2 , .

,
, .
,
, .

, :
- ,
- ,
- .
, .
1

( );

*)

( );

333 - 490 (34 - 50)

490 - 784 (50 - 80)

784 - 980 (80 - 100)

119 ;

980 - 1176 (100 - 120)

119
16
17

;
;

, (/2):

-5-

0
1
2
3
4
5
6
7,8,9

(. 2)


(. . 1)

301 302

,


(.
)

(
) ,

,


(.
)

. 1

. 2
-6-

2112-1148028 :
119
(01) .1;
11 119
(02);
10, 11, 12, 119
(03)

2113 - 20

2114 - 22

2115 - 01

,
3 .

2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61 R83-02
2111-1411020-62

2114

110

,
3 .

2111-86,

2114

2114

2114

2114

2114

2114

2114

2114

119

,
3 .

10

,
3 .

110

,
3 .

10

,
3 .

10

,
5 .

11

,
5 .

110

,
5 .

119

,
5 .

10

,
5 .

10

,
5 .

110

,
5 .

2114 - 20

2114 - 21

10

2113 - 21

2113 - 22

2111-1411020-40

-2

2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71 R83
2111-1411020-72
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61 R83-02
2111-1411020-62
2111-86,

2111-1411020-40

-2

2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61 R83-02
2111-1411020-62
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61 R83-02
2111-1411020-62
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71 R83
2111-1411020-72
2111-86,

2111-1411020-40

-2

2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71 R83
2111-1411020-72
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61 R83-02
2111-1411020-62
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61 R83-02
2111-1411020-62

2114

2114

2114

2111-86,

-2

2114

R83

2114

R83

2114

2111-1411020-40

2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
2111-1411020-72
21083-60,


21083-31

119

,
5 .

10

11

21083-53,

21083

R83

21083

13

21083-53,

21083

R83

21083

14

21083-60,

21083-31

R83

2114

21083-53,

21083

R83

21083

15

-7-

> 05.02
,
> 03.02


> 03.02

> 03.02

> 03.02

10

11

12

13

30

40

110

2115 - 20

2115 - 21

119

130

10

12

21

30

40

110

10

11

30

40

110

2115 - 22

119

130

2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
R83
2111-1411020-72
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
R83
2111-1411020-72
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
R83
2111-1411020-72
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
R83
2111-1411020-72
2111-1411020-80
2111-80, 2111-1411020-81 -2
2111-1411020-82
2111-1411020-30
2111-75, 2111-1411020-31 -3
2111-1411020-32
2111-86,
2111-1411020-40
-2
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
R83
2111-1411020-72
2111-74,

2111-1411020-50

2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
2111-1411020-72
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
2111-1411020-72
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61
2111-1411020-62
2111-1411020-80
2111-80, 2111-1411020-81
2111-1411020-82
2111-1411020-30
2111-75, 2111-1411020-31
2111-1411020-32
2111-86,
2111-1411020-40
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61
2111-1411020-62
2111-1411020-60
2111-86, 2111-1411020-61
2111-1411020-62
2111-1411020-80
2111-80, 2111-1411020-81
2111-1411020-82
2111-1411020-30
2111-75, 2111-1411020-31
2111-1411020-32
2111-86,
2111-1411020-40
2111-1411020-70
2111-86, 2111-1411020-71
2111-1411020-72
2111-74,

2111-1411020-50

-8-

2114

2114

2114

2114

2114


7.9.7

2114


7.9.7,

2114

2114

-3

2114

R83

2114

R83

2114

R83-02

2114

-2

2114


7.9.7

-3

2114


7.9.7,

-2

2114

> 05.02; ,

R83-02

2114

R83-02

2114

-2

2114


7.9.7

-3

2114


7.9.7,

-2

2114

R83

2114

-3

2114

HOW TO USE THE CATALOGUE

rear fog lights;


mirror adjustment;

Illustrations and List of Spare Parts is the main section of this catalogue, which
lists spare parts by their function. At the buttom of the page (fig. 1) there is a caption with
the group title, illustration index and a list of models for which the illustration may be
applied.
To the right from the illustration there is a table listing all the spare parts shown
(fig.2). Notification numbers may be used in conjunction with the Modifications section
to find the date when the modification was introduced as well as replacement standards.
Section List of Spare Parts lists part numbers in a growing order used in this catalogue (except standard metalware).

0 2101-2912652

component has been excluded from the design;

> 03.02
03.02 >

up to March 2002;
starting from March 2002;
not to be fitted on vehicle with 119 spec code;

119

0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 component 2101-2912652-10


substitutes components 2101-2912652 and 2101-2912655, which
have been excluded from the design;
12574212

If you know where the part is used do the following to find its number:
- in the List of Illustrations find the illustration index,
- go to the page with this illustration index,
- find the position number of the component in the illustration,
- in the table on the next page find the part number using its position number.
If you know the part number and want to find this part in the illustration do the following:
- use the List of Spare Parts section to find the illustration index and the part position
number,
- go to the page with this illustration index,
- use the position number to locate the part in the illustration.

standard metalware. The second digit from the right is a material code (see Table 1), the first digit from the right is a coating
code (see Table 2).
Example: in 12574212 the second digit from the right is 1, which
indicates that the component is made of steel with tensile strength
of 490 to 784 MPa, and the first digit from the right indicates that
the part is chrome-plated.

Section Tables details standard metalware, oil seals and bearings, providing a
sketch for each item with its overal dimensions. Codes of the standard hardware, which
differ only in the last two digits, are not shown in this section.

The legend below describes notation system used in the catalogue:


1

refers to 1st gear;

Table 2

Table 1

refers to reverse gear;


Code

quantity on demand (in the Qty column);

*)

other classes may be used for replacement (in the Qty column);

to be used together;

for export vehicles;

16

for vehicles with the central door lock;

17

for vehicles with power windows;

0
1
2
3
4
5
6
7

fuel injection;
ignition;
starter;
heated seats;

8
9

front fog lamps;

-9-

Material
Steel with tensile strength at yield
as listed below, MPa (kgf/sq.mm):
333 - 490 (34 - 50)
490 - 784 (50 - 80)
784 - 980 (80 - 100)
980 - 1176 (100 - 120)
Brass
Light-metal alloy
Copper
Other metals besides those listed
above
Nonmetallic
Composite

Code
0
1
2
3
4
5
6
7,8,9

Coating
None
Zink plating
Chrome plating
Phosphating
Tin plating
Nickel plating, bright
Oxidizing
Special coating

Item number (see Fig. 2)

Item number
(see Fig. 1)

See Illustration A301 and A302 for detail

Interchangeable
components

Part
number

Occurences in this
illustration

Part

Available as
spare part

Number of notification
introducing part to
vehicle design
(See Modifications)

Date of part exclusion from vehicle


design

Group title

Illustration index

Vehicle (model, version) for which


this illustration is relevant

Number of notification
excluding part from
vehicle design
(See Modifications)

Notation of vehicle used in


this illustration

Fig. 1

Date of part introduction to vehicle


design

Fig. 2
- 10 -

Illustration
Index

Part 2112-1148028 can be used:


in vehicles coded (01) in Fig.1 and
packaged as spec. code 119;
in vehicles coded (02) and packaged
as spec. code 11 or 119;
in vehicles coded (03) and packaged
as spec. code 10, 11, 12 or 119

LIST OF VEHICLE MODELS, VERSIONS AND SPECIFICATIONS


Vehicle
(Model and
Version)

2113 - 20

2113 - 21

2113 - 22

2114 - 20

2114 - 21

2114 - 22

2115 - 01

Spec.
code

Body style

Standard /
Norm / Luxe
version

Engine

Fuel injection ECM

Emission
standard

Instrument
panel

10

hatchback, 3 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62

R83-02

2114

basic specification for domestic market

110

hatchback, 3 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-40

Euro-2

2114

basic specification for foreign market

119

hatchback, 3 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72

R83

2114

additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer

10

hatchback, 3 d.

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62

R83-02

2114

basic specification for domestic market

110

hatchback, 3 d.

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-40

Euro-2

2114

basic specification for foreign market

R83-02

2114

basic specification for domestic market

Notes

10

hatchback, 3 d.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62

10

hatchback, 5 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62

R83-02

2114

basic specification for domestic market

11

hatchback, 5 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72

R83

2114

additional specification for domestic market without catalytic converter

110

hatchback, 5 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-40

Euro-2

2114

basic specification for foreign market

R83

2114

additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer

119

hatchback, 5 d.

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72

10

hatchback, 5 d.

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62

R83-02

2114

basic specification for domestic market

10

hatchback, 5 d.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62

R83-02

2114

basic specification for domestic market

110

hatchback, 5 d.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-40

Euro-2

2114

basic specification for foreign market

119

hatchback, 5 d.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72

R83

2114

additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer

10

saloon

Norm

21083-60, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083-31

R83

2114

11

saloon

Norm

21083-53, carburettor with breakerless ignition

carburettor 21083

R83

21083

13

saloon

Norm

21083-53, carburettor with breakerless ignition

carburettor 21083

R83

21083

14

saloon

Norm

21083-60, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083-31

R83

2114

15

saloon

Norm

21083-53, carburettor with breakerless ignition

R83

21083

carburettor 21083

- 11 -

> 05.02
basic specification for domestic market
> 03.02
additional specification for domestic market with central locking and electric windows
> 03.02
additional specification for domestic market with electric windows
> 03.02
additional specification for domestic market
> 03.02
additional specification for domestic market without central locking and electric windows

Vehicle
(Model and
Version)

Spec.
code

Body style

Standard /
Norm / Luxe
version

Engine

10

saloon

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

11

saloon

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

12

saloon

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

13

saloon

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

30

saloon

Standard

2111-80, 1.5L, 8V, MPFI

40

saloon

Standard

2111-75, 1.5L, 8V, MPFI

110

saloon

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

119

saloon

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

130

saloon

Standard

2111-74, 1.5L, 8V, SMPFI

10

saloon

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

12

saloon

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

21

saloon

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

30

saloon

Norm

2111-80, 1.5L, 8V, MPFI

40

saloon

Norm

2111-75, 1.5L, 8V, MPFI

110

saloon

Norm

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

10

saloon

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

11

saloon

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

30

saloon

Luxe

2111-80, 1.5L, 8V, MPFI

40

saloon

Luxe

2111-75, 1.5L, 8V, MPFI

110

saloon

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

119

saloon

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, MPFI

130

saloon

Luxe

2111-74, 1.5L, 8V, SMPFI

2115 - 20

2115 - 21

2115 - 22

Fuel injection ECM


2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-80
or 2111-1411020-81
or 2111-1411020-82
2111-1411020-30
or 2111-1411020-31
or 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-50
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62
2111-1411020-80
or 2111-1411020-81
or 2111-1411020-82
2111-1411020-30
or 2111-1411020-31
or 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62
2111-1411020-60
or 2111-1411020-61
or 2111-1411020-62
2111-1411020-80
or 2111-1411020-81
or 2111-1411020-82
2111-1411020-30
or 2111-1411020-31
or 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
or 2111-1411020-71
or 2111-1411020-72
2111-1411020-50

- 12 -

Emission
standard

Instrument
panel

R83

2114

basic specification for domestic market

R83

2114

additional specification for domestic market with front seat heating

R83

2114

additional specification for domestic market without central locking and electric windows

R83

2114

additional specification for domestic market with front seat heating, without central locking
and electric windows

Euro-2

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter, cam phaser and ECM
type M7.9.7

Euro-3

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter, rough road sensor, cam
phaser and ECM type M7.9.7

Euro-2

2114

basic specification for foreign market

R83

2114

additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer

Euro-3

2114

additional specification for foreign market with catalytic converter, immobilizer, rough road
sensor and cam phaser

R83

2114

basic specification for domestic market

R83

2114

additional specification for domestic market

R83-02

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter

Euro-2

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter, cam phaser and ECM
type M7.9.7

Euro-3

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter, rough road sensor, cam
phaser and ECM type M7.9.7

Euro-2

2114

> 05.02; basic specification for foreign market

R83-02

2114

basic specification for domestic market

R83-02

2114

additional specification for domestic market

Euro-2

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter, cam phaser and ECM
type M7.9.7

Euro-3

2114

additional specification for domestic market with catalytic converter, rough road sensor, cam
phaser and ECM type M7.9.7

Euro-2

2114

basic specification for foreign market

R83

2114

additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer

Euro-3

2114

additional specification for foreign market with catalytic converter, immobilizer, rough road
sensor and cam phaser

Notes

allumage

MODE DEMPLOI DU CATALOGUE


Dans le titre principal du Catalogue Illustrations et nomenclature des pices
dtaches les pices dtaches sont rparties daprs leur fonction. En bas de lillustration (fig. 1) lon trouvra sa dsignation, son index et la liste des modles pour lesquels cette
illustration peut tre applique. La nomenclature des pices dtaches (fig. 2) prsentes
sur lillustration est faite sous forme de tableau. Elle est inscrite droite de lillustration.
Si la pice est livre comme pice dtache, le signe + est mis avant le numro
de la pice dtache.
Pour les renseignements concernant le fond de la modification et la date de sa
ralisation se reporter au titre Modifications.
Le titre Indicateur numrique contient, dans lordre croissant, les numros des
pices compris dans le catalogue (les pices normalises exceptes).
Pour dterminer le numro de la pice daprs sa fonction, procder comme
suit:

dmarreur
sige chauffant
projecteurs antibrouillards avant
feux de brouillard arrire
commande des rtroviseurs
0 2101-2912652

la pice est enleve de lensemble;

>03.02

jusquau mars 2002.

03.02>

partir du mars 2002.

0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 la pice 2101-2912652


assemble avec la pice 2101-2912655 est enleves et est remplace
par la pice 2101-2912652-10;

daprs la dsignation de la pice trouver lindex de la figure dans la Liste des


illustrations,
selon lindex trouver la figure,
dterminer le numro de position (It.) de la pice la figure,
dans la nomenclature des pices dterminer le numro de la pice daprs le
numro de position.

12574212

la pice normalise, lavant-dernier chiffre indique le code du


matriau de la pice (Tableau1), le dernier chiffre est un code de
revtement (Tableau 2).
Par exemple, lavant-dernier chiffre 1 dans le numro 12574212
indique que la pice est fabrique en acier limite de rupture de 490
784 MPa et le dernier chiffre 2 signifie que la pice est chrome.

Pour trouver la pice la figure daprs son numro, procder comme suit:
dans Indicateur numrique dterminer lindex de la figure et le numro de position de la pice (It.) la figure,
selon lindex trouver la figure,
daprs le numro de position trouver la pice.

Dans le titre Tableaux sont groups les pices normalises, les garnitures
dtanchit et les roulements avec le croquis de chaque pice et lindication des dimensions principales. Le titre Tableaux ne comporte pas de numros qui ne diffrent que
par deux derniers chiffres.

Ci-dessous les Symboles employs dans le Catalogue:


1

Tableau 1

se rapporte la premire vitesse;


Code

se rapporte la marche AR;


*

la quantit au besoin (colonne QTY);

*)

admissible de remplacer par dautres classes (colonne QTY);

utiliser ensemble;

concerne les vhicules dexport;


119

ne pas utiliser sur les vhicules niveau dquipement 119;

16

pour les vhicules avec le blocage lectrique des serrures des


portes;

17

pour les vhicules avec les lve-vitres lectriques


systme dinjection dessence

- 13 -

Matriau

0
1
2
3

Acier limite de rupture, MPa (kg/mm2):


333 - 490 (34 - 50)
490 - 784 (50 - 80)
784 - 980 (80 - 100)
980 - 1176 (100 - 120)

4
5
6
7
8
9

Laiton
Alliage lger
Cuivre
Autres matriaux sauf les matriaux cits
Non mtallique
Mixte

Tableau 2
Code

Revtement

0
1
2
3
4
5
6
7,8,9

Sans revtement
Zincage
Chromage
Phosphatation
Etamage
Nickelage brillant
Oxydation
Revtement spcial

Ensemble est dtaill sur les illustrations


A301 et A302

Numro de position (fig. 2)

Numro de position (fig. 1)

Ces pices sont interchangeables

Numro
de pice

Quantit des pices sur


cette illustration

Dsignation de la
pice

Livre comme
pice de
rechange

Numro davis introduisant


la pice dans la conception du vhicule (voir
Modifications)

Dsignation de
lillustration

Index de lillustration

Vhicule (modle, version) pour lequel


cette illustration est relevante

Numro davis
enlevant la pice
de la conception du
vhicule (voir
Modifications)

Notation du vhicule
applicable pour cette
illustration

Fig. 1

Date dexclusion
de la pice de la
conception du
vhicule

Date dintroduction
de la pice dans la
conception du
vhicule

Fig. 2
- 14 -

Index de lillustration

Pice 2112-1148028 est applicable:


sur les vhicules niveau dquipement
119 cods (01) sur fig.1;
sur les vhicules niveau dquipement
11 et 119 cods (02);
sur les vhicules niveau dquipement
10, 11, 12, 119 cods (03)

MODIFICATIONS DES VHICULES ET LEUR NIVEAUX DQUIPEMENT


Vhicule
(Modle et
variante de
fabrication)

2113 - 20

Code de
niveau
d'quipement

2114 - 22

2115 - 01

Moteur

Calculateur d'injection

Normes Planche de
antipolbord
lution

Notes

hatchback,
Standard
3 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

110

hatchback, Standard
3 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-40

Euro-2

2114

quipement de base pour march extrieur

119

hatchback, Standard
3 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72

R83

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur sans antidmarrage et pot


catalytique

10

hatchback,
3 p.

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

110

hatchback,
3 p.

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-40

Euro-2

2114

quipement de base pour march extrieur

10

hatchback,
3 p.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

10

hatchback,
Standard
5 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

11

hatchback,
Standard
5 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur sans pot catalytique

110

hatchback,
Standard
5 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-40

Euro-2

2114

quipement de base pour march extrieur

119

hatchback,
Standard
5 p.

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72

R83

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur sans antidmarrage et pot


catalytique

10

hatchback,
5 p.

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

10

hatchback,
5 p.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

110

hatchback,
5 p.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-40

Euro-2

2114

quipement de base pour march extrieur

R83

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur sans antidmarrage et pot


catalytique

2114 - 20

2114 - 21

Versions

10

2113 - 21

2113 - 22

Type de
carrosserie

119

hatchback,
5 p.

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72

10

berline

Norme

21083-60, carburateur, systme


d'allumage sans contacts

carburateur 21083-31

R83

2114

11

berline

Norme

21083-53, carburateur, systme


d'allumage sans contacts

carburateur 21083

R83

21083

13

berline

Norme

carburateur 21083

R83

21083

14

berline

Norme

21083-53, carburateur, systme


d'allumage sans contacts
21083-60, carburateur, systme
d'allumage sans contacts

carburateur 21083-31

R83

2114

15

berline

Norme

carburateur 21083

R83

21083

21083-53, carburateur, systme


d'allumage sans contacts

- 15 -

> 05.02
quipement de base pour march intrieur
> 03.02
quipement supplmentaire pour march intrieur avec verrouillage centralis et lveglaces lectriques
> 03.02
quipement supplmentaire pour march intrieur avec lve-glaces lectriques
> 03.02
quipement supplmentaire pour march intrieur
> 03.02
quipement supplmentaire pour march intrieur sans verrouillage centralis et lveglaces lectriques

Vhicule
(Modle et
variante de
fabrication)

Code de
niveau
d'quipement

Type de
carrosserie

Versions

Moteur

10

berline

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

11

berline

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

12

berline

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

13

berline

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

30

berline

Standard

2111-80, 1.5L, 8V, injection multipoint

40

berline

Standard

2111-75, 1.5L, 8V, injection multipoint

110

berline

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2115 - 20

2115 - 21

119

berline

Standard

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

130

berline

Standard

2111-74, 1.5L, 8V, injection multipoint

10

berline

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

12

berline

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

21

berline

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

30

berline

Norme

2111-80, 1.5L, 8V, injection multipoint

40

berline

Norme

2111-75, 1.5L, 8V, injection multipoint

110

berline

Norme

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

10

berline

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

11

berline

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

30

berline

Luxe

2111-80, 1.5L, 8V, injection multipoint

40

berline

Luxe

2111-75, 1.5L, 8V, injection multipoint

110

berline

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

2115 - 22

119

berline

Luxe

2111-86, 1.5L, 8V, injection multipoint

130

berline

Luxe

2111-74, 1.5L, 8V, injection multipoint

Normes Planche de
antipolbord
lution

Calculateur d'injection
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72
2111-1411020-80
ou 2111-1411020-81
ou 2111-1411020-82
2111-1411020-30
ou 2111-1411020-31
ou 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72

R83

2114

quipement de base pour march intrieur

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec sige chauffant AV

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur sans verrouillage centralis et lveglaces lectriques

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec sige chauffant AV, sans
verrouillage centralis et lve-glaces lectriques

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique, capteur d'arbre
cames et calculateur d'injection du type M7.9.7

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique, capteur d'arbre
cames, rough-road sensor et calculateur d'injection du type M7.9.7

Euro-2

2114

quipement de base pour march extrieur

R83

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur sans antidmarrage et pot


catalytique

Euro-3

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur avec antidmarrage, pot catalytique,


rough-road sensor et capteur d'arbre cames

R83

2114

quipement de base pour march intrieur

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur

R83-02

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique, capteur d'arbre
cames et calculateur d'injection du type M7.9.7

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique, capteur d'arbre
cames, rough-road sensor et calculateur d'injection du type M7.9.7

Euro-2

2114

> 05.02; quipement de base pour march extrieur

R83-02

2114

quipement de base pour march intrieur

R83-02

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique, capteur d'arbre
cames et calculateur d'injection du type M7.9.7

R83

2114

quipement supplmentaire pour march intrieur avec pot catalytique, capteur d'arbre
cames, rough-road sensor et calculateur d'injection du type M7.9.7

Euro-2

2114

quipement de base pour march extrieur

R83

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur sans antidmarrage et pot


catalytique

Euro-3

2114

quipement supplmentaire pour march extrieur avec antidmarrage, pot catalytique,


rough-road sensor et capteur d'arbre cames

2111-1411020-50
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72
2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62
2111-1411020-80
ou 2111-1411020-81
ou 2111-1411020-82
2111-1411020-30
ou 2111-1411020-31
ou 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62
2111-1411020-60
ou 2111-1411020-61
ou 2111-1411020-62
2111-1411020-80
ou 2111-1411020-81
ou 2111-1411020-82
2111-1411020-30
ou 2111-1411020-31
ou 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
ou 2111-1411020-71
ou 2111-1411020-72

Notes

2111-1411020-50

- 16 -

Sitzheizung

HINWEISE FR BENUTZER

Nebelscheinwerfer

Im Hauptabschnitt von Katalog Bilder und Liste der Teile fr Montageeinheiten


sind Teile und Montageeinheiten nach Funktionsprinzip zugeordnet. Unter jedem Bild
(Abb. 1) sind Benennung, Teilindex und Liste der Modelle, fr welche dieses Bild verwenden kann, angegeben. Rechts vom Bild ist die Liste (Abb. 2) der im Bild gezeigten Teile
und Montageeinheiten in Form der Tabelle gezeigt.
Falls ein Teil als Ersatzteil geliefert wird, so steht vor Teilnummer +.

0 2101-2912652

Teil entfllt aus der Baugruppenkonstruktion;

Anhand von Notif. N. in der Spalte nderung kann man Inhalt und Datum der
durchgefhrten nderung erkennen.

> 03.02
03.02 >

bis Mrz 2002;


ab Mrz 2002;

Im Abschnitt Nummerverzeichnis sind in der steigenden Nummerfolge die Teile


aufgezhlt, die in den Katalog eingetragen sind (ausgenommen Normteile).

0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 Teil 2101-2912652 gemeinsam


mit Teil 2101-2912655 entfllt aus der Konstruktion und wird durch
Teil2101-2912652-10 ersetzt;

Um nach Funktion des Teils seine Nummer zu finden, ist es erforderlich:


in der Bilderliste anhand Benennung Bildindex zu finden,
anhand Index ein Bild zu finden,
im Bild die Positionsnummer zu finden,
anhand der Positionsnummer die Teilnummer zu finden.

12574212

Um nach Nummer ein Tel im Bild zu finden ist es erforderlich:


in der Nummerliste ein Bildindex und Positionsnummer zu finden,
nach Index ein Bild zu finden,
im Bild nach der Positionsnummer ein Teil zu finden.

In dem Abschnitt Tabellen sind Normteile, Stopfbuchsen und Wlzlager


angefhrt, sowie gibts Bilder einzelner Teile mit Angaben ber Hauptabmessungen.
Nummern der Normteile, die sich von den anderen nur duch zwei letzte Ziffern unterscheiden, sind in diesem Abschnitt nicht angefhrt.

Nebelschluleuchten
elektrische Spiegelverstellung

Normteil, vorletzte Ziffer, Werkstoffcode des Teils (Tabelle 1), letzte


Ziffer - Code der Beschichtung (Tabelle 2).

Z.B. in der Nummer 12574212 zeigt vorletzte Ziffer 1, dass das Teil
aus Stahl mit Reissfestigkeit von 490 bis 784 mPa gefertigt ist, und
Ziffer 2 zeigt, das das Teil verchromt ist.

Unten sind die im Katalag benutzten Symbole angefhrt:


1

gilt fr den ersten Gang


gilt fr den Rckwrtsgang

*
*)

Anzahl nach Bedarf (in der Spalte QTY)


erlaubt ist Ersatz durch andere Klassen (in der Spalte QTY)

gemeinsam verwenden

fr Export;
119

Code

drfen nicht bei den Fahrzeugen in der Ausstattung 119 eingesetzt


werden;

16

fr Fahrzeuge mit Zentralverriegelung;

17

fr Fahrzeuge mit elektrischen Fensterhebern;

Tabelle 2

Tabelle 1

Einspritzanlage
Zndung
Anlasser

- 17 -

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, Mpa (kg/mm2):
333-490 (34-50)
490-784 (50-80)
784-980 (80-100)
980-1176 (100-120)
Messing
Legierung
Kupfer
Sonstige Metalle
Nichtmetalle
Gemischt

Code Beschichtung
0
1
2
3
4
5
6
7,8,9

Keine Beschichtung
Verzinken
Verchromen
Phosphatieren
Verzinnen
Vernickeln
Oxidieren
Sonderbeschichtungen

Positionsnummer
(Bild 1)

Einheit ist dargestellt in den Bildern 301 u. 302

Positionsnummer (Bild 2)

Diese Teile sind


gegenseitig austauschbar

Teile-Nr.

Anzahl der Teile in dieser


Abbildung

Teile-Benennung

Teil wird als


Ersatzteil
geliefert

Notif.Nr, nach der das Teil


in die Konstruktion
aufgenommen ist (Siehe
Kap. nderungen

Bildbenennung

Bildindex

Modifikation (Modell und


Ausfhrungsvariante) des
Fahrzeugs, fr die dieses Bild
betrifft

Notif.Nr, nach der das


Teil von der
Konstruktion
gestrichen ist (Siehe
Kap. nderungen)

Symbol fr Modifikation, verwendet fr dieses Bild

Bild 1

Datum, ab dem
das Teil von der
Konstruktion
gestrichen ist

Datum, ab dem das Teil


in die Konstruktion
aufgenommen ist

Bild 2
- 18 -

Bildindex

Teil 2112-1148028 eingesetzt:


bei der Komplettierung 119 ,die als (01) auf
dem Bild 1bezeichnet ist;
fr Komplettierungen 11 u. 119, bezeichnet
als (02);
fr Komplettierungen 10,11,12 u. 119, bezeichnet als (03).

LISTE VON MODELLEN, VERSIONEN


UND AUSSTATTUNG DER FAHRZEUGE
Fahrzeug
(Modell und Ausstat- Karosserietyp
tungscode
Ausfhrungscode)

2113 - 20

2113 - 21

2113 - 22

2114 - 20

2114 - 21

2114 - 22

2115 - 01

2*

Ausfhrung

Motor

10

Flieheck, 3 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Flieheck, 3 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

119

Flieheck, 3 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Flieheck, 3 tr

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Flieheck, 3 tr

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Flieheck, 3 tr

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Flieheck, 5 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

11

Flieheck, 5 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Flieheck, 5 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

119

Flieheck, 5 tr

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Flieheck, 5 tr

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Flieheck, 5 tr

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Flieheck, 5 tr

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

Abgas- Armatuvorschrif- renbrett


ten

ECM
2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-40
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72

Anmerkung

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

Euro-2

2114

Grundausstattung fr Auenmarkt

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre

2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

2111-1411020-40

Euro-2

2114

Grundausstattung fr Auenmarkt

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt ohne Katalysator

Euro-2

2114

Grundausstattung fr Auenmarkt

2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-40
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-40

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

Euro-2

2114

Grundausstattung fr Auenmarkt

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre

119

Flieheck, 5 tr

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72

10

Sedan

Normal

21083-60, Vergaser mit kontaktloser


Zndanlage

Vergaser 21083-31

R83

2114

11

Sedan

Normal

Vergaser 21083

R83

21083

13

Sedan

Normal

21083-53, Vergaser mit kontaktloser


Zndanlage
21083-53, Vergaser mit kontaktloser
Zndanlage

Vergaser 21083

R83

21083

14

Sedan

Normal

Vergaser 21083-31

R83

2114

15

Sedan

Normal

21083-60, Vergaser mit kontaktloser


Zndanlage
21083-53, Vergaser mit kontaktloser
Zndanlage

Vergaser 21083

R83

21083

- 19 -

> 05.02
Grundausstattung fr Innenmarktr
> 03.02
Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit el. Trschlo-Sperrung und el. Fensterhebern
> 03.02
Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit el. Fensterhebern
> 03.02
Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt
> 03.02
Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt ohne el. Trschlo-Sperrung und el. Fensterhebern

Fahrzeug
(Modell und
Ausfhrungscode)

Aus-stattungscode

Karosserietyp

Ausfhrung

Motor

10

Sedan

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

11

Sedan

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

12

Sedan

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

13

Sedan

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

30

Sedan

Standart

2111-80, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

40

Sedan

Standart

2111-75, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Sedan

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

119

Sedan

Standart

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

130

Sedan

Standart

2111-74, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Sedan

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

12

Sedan

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

21

Sedan

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

30

Sedan

Normal

2111-80, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

40

Sedan

Normal

2111-75, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Sedan

Normal

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

10

Sedan

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

11

Sedan

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

30

Sedan

Luxus

2111-80, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

40

Sedan

Luxus

2111-75, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

110

Sedan

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

119

Sedan

Luxus

2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

130

Sedan

Luxus

2111-74, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung

2115 - 20

2115 - 21

2115 - 22

ECM
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-80
oder 2111-1411020-81
oder 2111-1411020-82
2111-1411020-30
oder 2111-1411020-31
oder 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-50

Abgasvorschriften

Armaturenbrett

R83

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit el. Vordersitzheizung

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt ohne el. Trschlo-Sperrung und el. Fensterhebern

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit el. Vordersitzheizung, ohne el. Trschlo-Sperrung und
el. Fensterhebern

Euro-2

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor und ECM-Typ M7.9.7

Euro-3

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor, Rough-Road Sensor


und ECM-Typ M7.9.7

Euro-2

2114

Grundausstattung fr Auenmarkt

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre

Euro-3

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt mit Katalysator, Wegfahrsperre, Rough-Road Sensor und


Gasphasensensor

R83

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

Anmerkung

2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-80
oder 2111-1411020-81
oder 2111-1411020-82
2111-1411020-30
oder 2111-1411020-31
oder 2111-1411020-32

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt

R83-02

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator

Euro-2

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor und ECM-Typ M7.9.7

Euro-3

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor, Rough-Road Sensor


und ECM-Typ M7.9.7

2111-1411020-40

Euro-2

2114

> 05.02
Grundausstattung fr Auenmarkt

R83-02

2114

Grundausstattung fr Innenmarkt

R83-02

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt ohne Katalysator

Euro-2

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor und ECM-Typ M7.9.7

Euro-3

2114

Zustliche Ausstattung fr Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor, Rough-Road Sensor


und ECM-Typ M7.9.7

Euro-2

2114

Grundausstattung fr Auenmarkt

R83

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre

Euro-3

2114

Zustliche Ausstattung fr Auenmarkt mit Katalysator, Wegfahrsperre, Rough-Road Sensor und


Gasphasensensor

2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-60
oder 2111-1411020-61
oder 2111-1411020-62
2111-1411020-80
oder 2111-1411020-81
oder 2111-1411020-82
2111-1411020-30
oder 2111-1411020-31
oder 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
oder 2111-1411020-71
oder 2111-1411020-72
2111-1411020-50

- 20 -

REGLAS DEL USO DEL CATALOGO

motor de arranque;

En el captulo del Catlogo Figuras y lista de las piezas y de las unidades de


montaje las piezas y las unidades de montaje estn localizadas segn su sntoma funcional. Por debajo de cada figura (fig. 1) estn indicados el nombre, su indice y la lista de
los modelos para los cuales puede ser usada esta figura. A la derecha de la figura se da
la tabla (fig. 2) con la lista de las piezas y de la unidades de montaje.
Si la pieza va suministrada en calidad de recambio frente al nmero de la pieza se
pone +.
Segn el nmero de la notificacin en el captulo Modificaciones se puede saber
el fondo y la fecha de la modificacin realizada.

calentamiento de asientos;
faros antiniebla;
luces de antiniebla traseras;
mando de los espejos;
>03.02

hasta marzo de 2002;

03.02>

a partir de marzo de 2002;

0 2101-2912652

pieza excluida del deseo del grupo;

En el captulo Indicador numrico se dan los nmeros de las piezas en orden


creciente, incluidas en el catlogo (excepto las estandartizadas).

0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 pieza 2101-2912652 junto con


la pieza 2101-2912655 se excxluye y va cambiada por la pieza 21012912652-10;

Para determinar el nmero de la pieza segn su funcin es necesario:


en el artculo Lista de figuras definir el ndice de la figura,
segn el ndice definir la figura,
en la figura definir el nmero de la posicin,
segn el nmero de la posicin definir el nmero de la pieza.

12574212

Por ejemplo, en el nmero 12574212 la penltima cifra 1 indica,


que la pieza est fabricada de acero con lmite de resistencia a la ruptura de 490 a 784 MPa, la ltima cifa 2 dice,que la pieza va cromada.

Para definir la pieza en la figura segn su nmero es necesario:


en el Indicador numrico definir el ndice de la figura y el nmero de la posicin,
segn el indice definir la figura,
en la figura segn el nmero de la posicin definir la pieza.

En el captulo Tablas se dan las piezas estandartizadas, retenes y rodamientos,


tambin la figura para cada pieza con indicacin de las cotas principales. Este captulo no
comprende los nmeros de las piezas estandatizadas las cuales se diferencian de las
otras solamente por dos ltimas cifras.

Ms abajo se da la Simbologa, que se encuentra en el catlogo.


1

pieza estandartizada, penltima cifra -cdigo del materiale de la


pieza (Tabla1), ltima cifra - cdigo del revestimiento (Tabla 2).

se refiere a la primera velocidad;


Tabla 1

se refiere a la marcha ats;


*

cantidad segn la necesidad (en columna QTY);

*)

se admite la sustitucin por otras clases (en columna QTY);

emplear conjuntamente;

Cdigo

para exportacin;
119

16

no usar en los automviles del equipamiento 119;


para los automviles con el bloqueo elctrico de las cerraduras de
las puertas;

17

para los automviles con alzacristales elctricos;


sistema de inyeccin

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9

encendido;

- 21 -

Material
Acero con lmite de resistencia
a la ruptura, MPa (kgf/mm2)
333-490 (34-50)
490-784 (50-80)
784-980 (80-100)
980-1176 (100-120)
Latn
Aleacin ligera
Cobre
Otros materiales metlicos,
excepto arribacitados
No metlico
Mixto

Tabla 2
Cdigo
0
1
2
3
4
5
6
7,8,9

Recubrimiento
Sin recubrimiento
Cincado
Cromado
Fosfatacin
Estaado
Niquelado brillante
Oxidacin
Recubrimiento especial

Nmero de posicin (fig.2)

Nmero de
posicin (fig. 1)

Grupo se da en las figuras A301 y A302

Estas piezas son


intercambiables

Nmero de
pieza

Cantidad piezas en la
presente figura

Denominacin de
la pieza

Pieza va
suministrada
como recambio

Nmero del aviso con


el cual est introducida la pieza (vase
Modificaciones)

Denominacin de
la figura

Indice de la figura

Modificacin (modelo y versin)


del automvil, para la cual esta
figura es actual

Nmero del aviso


con el cual est
excluida la pieza
(vase
Modificaciones)

Smbolo de la modificacin
para esta figura

Fig. 1

Fecha a partir de
la cual la pieza
se excluye del
diseo del
automvil

Fecha a partir de
la cual la pieza se
introduce en el
diseo

Fig. 2
- 22 -

Indice de la
figura

Pieza 2112-1148028 va usada:


para el equipamiento de los
automviles 119 con (01) en la fig.1;
para el equipamiento de los
automviles 11 y 119 con (02);
para el equipamiento de los
automviles 10, 11, 12, 119 con (03)

LISTA DE LOS MODELOS, VERSIONES Y EQUIPAMIENTOS DE LOS AUTOMVILES


Automvil
(Modelo y
Variante de
ejecucin)

2113 - 20

Cdigo de
equipamiento

Tipo de
carrocera

Ejecucin

Moteur

10

hatchback, 3 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

110

hatchback, 3 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-40

Euro-2

2114

equipamiento de base para mercado exterior

119

hatchback, 3 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador

10

hatchback, 3 p.

Norma

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

110

hatchback, 3 p.

Norma

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-40

Euro-2

2114

equipamiento de base para mercado exterior

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado interior sin catalizador

2113 - 21

2113 - 22

2114 - 22

2115 - 01

Panel de
instrumentos

Nota

10

hatchback, 3 p.

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

10

hatchback, 5 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

11

hatchback, 5 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62
2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72

110

hatchback, 5 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-40

Euro-2

2114

equipamiento de base para mercado exterior

119

hatchback, 5 p.

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador

10

hatchback, 5 p.

Norma

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

10

hatchback, 5 p.

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62
2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

110

hatchback, 5 p.

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-40

Euro-2

2114

equipamiento de base para mercado exterior

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador

2114 - 20

2114 - 21

Normas
Calculador del
de
sistema de inyeccin
emisin

119

hatchback, 5 p.

Lujo

10

sedan

Norma

21083-60, de carburador con sistema de encendido


carburador 21083-31
sin contacto

R83

2114

11

sedan

Norma

21083-53, de carburador con sistema de encendido


sin contacto

R83

21083

13

sedan

Norma

R83

21083

14

sedan

Norma

21083-53, de carburador con sistema de encendido


carburador 21083
sin contacto
21083-60, de carburador con sistema de encendido carburador 21083-31
sin contacto

R83

2114

15

sedan

Norma

R83

21083

21083-53, de carburador con sistema de encendido


sin contacto

carburador 21083

carburador 21083

- 23 -

> 05.02
equipamiento de base para mercado interior
> 03.02
equipamiento suplementario para mercado interior con bloqueo elctrico de cierres y
elevacristales elctricas de puertas
> 03.02
equipamiento suplementario para mercado interior con elevacristales elctricas de puertas
> 03.02
equipamiento suplementario para mercado interior
> 03.02
equipamiento suplementario para mercado interior sin bloqueo elctrico de cierres y
elevacristales elctricas de puertas

Automvil
(Modelo y
Variante de
ejecucin)

Cdigo de
equipamiento

Tipo de
carrocera

Ejecucin

Moteur

10

sedan

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

11

sedan

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

12

sedan

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

13

sedan

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

30

sedan

Estandar

2111-80, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

40

sedan

Estandar

2111-75, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

110

sedan

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2115 - 20

Normas
Calculador del
de
sistema de inyeccin
emisin
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-80
o 2111-1411020-81
o 2111-1411020-82
2111-1411020-30
o 2111-1411020-31
o 2111-1411020-32

2114

equipamiento de base para mercado interior

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con calefaccin elctrica de asientos


delanteros

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado interior sin bloqueo elctrico de cierres y


elevacristales elctricas de puertas

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con calefaccin elctrica de asientos


delanteros, sin bloqueo elctrico de cierres y elevacristales elctricas de puertas

Euro-2

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, sensor fases


distribucin de gas y tipo de calculador del sistema de inyeccin M7.9.7

Euro-3

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, avisador de carretera


accidentada, sensor fases distribucin de gas y tipo de calculador del sistema de
inyeccin M7.9.7

2111-1411020-40

Euro-2

2114

equipamiento de base para mercado exterior

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador

Euro-3

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior con catalizador, inmovilizador, avisador


de carretera accidentada y sensor fases distribucin de gas

R83

2114

equipamiento de base para mercado interior

119

sedan

Estandar

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

130

sedan

Estandar

2111-74, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-50

10

sedan

Norma

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

12

sedan

Norma

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

21

sedan

Norma

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

30

sedan

Norma

2111-80, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

40

sedan

Norma

110

sedan

Norma

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado interior

R83-02

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador

Euro-2

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, sensor fases


distribucin de gas y tipo de calculador del sistema de inyeccin M7.9.7

2111-75, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62
2111-1411020-80
o 2111-1411020-81
o 2111-1411020-82
2111-1411020-30
o 2111-1411020-31
o 2111-1411020-32

Euro-3

2114

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2111-1411020-40

Euro-2

2114

R83-02

2114

equipamiento de base para mercado interior

R83-02

2114

equipamiento suplementario para mercado interior

Euro-2

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, sensor fases


distribucin de gas y tipo de calculador del sistema de inyeccin M7.9.7

Euro-3

2114

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, avisador de carretera


accidentada, sensor fases distribucin de gas y tipo de calculador del sistema de
inyeccin M7.9.7

Euro-2

2114

equipamiento de base para mercado exterior

R83

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador

2114

equipamiento suplementario para mercado exterior con catalizador, inmovilizador, avisador


de carretera accidentada y sensor fases distribucin de gas

10

sedan

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

11

sedan

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

30

sedan

Lujo

2111-80, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

40

sedan

Lujo

2111-75, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

110

sedan

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

119

sedan

Lujo

2111-86, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

Lujo

2111-74, 1.5L, 8V, con inyeccin de combustible


multi points

2115 - 22

130

sedan

Nota

R83

2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72

2115 - 21

Panel de
instrumentos

2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62
2111-1411020-60
o 2111-1411020-61
o 2111-1411020-62
2111-1411020-80
o 2111-1411020-81
o 2111-1411020-82
2111-1411020-30
o 2111-1411020-31
o 2111-1411020-32
2111-1411020-40
2111-1411020-70
o 2111-1411020-71
o 2111-1411020-72
2111-1411020-50

- 24 -

Euro-3

equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, avisador de carretera


accidentada, sensor fases distribucin de gas y tipo de calculador del sistema de
inyeccin M7.9.7
> 05.02
equipamiento de base para mercado exterior


LIST OF ILLUSTRATIONS
LISTE DES ILLUSTRATIONS
VERZEICHNIS DER BILDER
LISTA DE FIGURAS

Group title

Dsignation

Benennung

Denominacin de las figuras

Index
Index
Index
Indice

Application
Application
Ausstattungsvar.
Versiones

A.

A. Engine

A. Moteur

A. Motor

A. Motor

A0.

A0. Engine assembly

A0. Moteur complet

A0. Motor, komplett

A0. Motor en conjunto

Engine
Engine mounting

Moteur
Suspension de moteur

Motor
Motoraufhngung

Motor
Suspensin del motor

A1.

A1. Main engine components

A1. Elments principaux du moteur

A1. Hauptteile des Motors

A1. Elementos principales del motor

Cylinder block and cylinder block head


Cylinder block and cylinder block head

Bloc-cylindres et culasse
Bloc-cylindres et culasse

Zylinderblock und Zylinderkopf


Zylinderblock und Zylinderkopf

Bloque de cilindros y culata


Bloque de cilindros y culata

A100
A101

Oil sump
Crankshaft and flywheel
Connecting rods and pistons
Camshaft drive
Valve train

Carter d'huile
Vilebrequin et volant
Bielles et pistons
Commande d'arbre cames
Mcanisme de distribution

lwannenunterteil
Kurbelwelle und Schwungrad
Pleuel und Kolben
Nockenwellenantrieb
Motorsteuerung

Carter de aceite
Cigeal y volante
Bielas y pistones
Mando del rbol de levas
Mecanismo de distribucin de gas

A110
A120
A130
A140
A150

A2.

A2. Fuel supply system

A2. Systme d'amene du carburant

A2. Kraftstoffanlage

Fuel tank
Fuel tank

Rservoir carburant
Rservoir carburant

Kraftstofftank
Kraftstofftank

A2. Sistema de alimenta-cin de


combustible
Depsito de combustible
Depsito de combustible

A200
A201

Fuel tank

Rservoir carburant

Kraftstofftank

Depsito de combustible

A202

Fuel lines
Fuel lines
Fuel pump
Separator

Canalisations de carburant
Canalisations de carburant
Pompe carburant
Sparateur

Kraftstoffleitungen
Kraftstoffleitungen
Ktaftstoffpumpe
Aktivkohlebehlter

Tubera de combustible
Tubera de combustible
Bomba de combustible
Separador

A210
A211
A220
A230

Systme d'adsorption des vapeurs d'essence

Tankentlftungsanlage

A240

Systme d'adsorption des vapeurs d'essence

Tankentlftungsanlage

Sistema de absorcin de vapores de


gasolina
Sistema de absorcin de vapores de
gasolina

Evaporative emission control system


Evaporative emission control system
A3.

A3. Air/fuel supply system

A3. Systme d'alimentation

A3. Kraftstoffanlage

A3. Sistema de alimentacin

Air cleaner

Filtre air

Luftfilter

Filtro de aire

- 25 -

A001
A010

A241

A300

130

130

7
E

Air cleaner

Filtre air

Luftfilter

Filtro de aire

A301

Air cleaner

Filtre air

Luftfilter

Filtro de aire

A302

Carburetor
Carburetor

Carburateur
Carburateur

Vergaser
Vergaser

Carburador
Carburador

A310
A311

11,13,15
10,14

Carburetor cover

Couvercle de carburateur

Vergaserdeckel

Tapa del carburador

A320

11,13,15

Carburetor cover

Couvercle de carburateur

Vergaserdeckel

Tapa del carburador

A321

10,14

Carburetor body

Corps de carburateur

Vergasergehuse

Cuerpo del carburador

A330

Carburetor body

Corps de carburateur

Vergasergehuse

Cuerpo del carburador

A331

Throttle drive pedal

Pdale de commande d'acclrateur

Gaspedal

Pedal del mando del acelerador

A350

Throttle drive unit

Commande d'acclrateur

Gaspedalbettigung

Mando del acelerador

A360

Throttle drive unit

Commande d'acclrateur

Gaspedalbettigung

Mando del acelerador

A361

Air supply system

Systme d'amene d'air

Luftansaugleitung

Sistema de alimentacin de aire

A370

Fuel rail, injectors and pressure regulator Rampe, injecteurs et limiteur de pression

Kraftstoffsammelrohr, Einspritzdsen und


Druckregler

Rampa, inyectores y regulador de


presin

A380

Throttle manifold

Tubulure du papillon

Stutzen mit der Drosselrkappe

Tubuladura de mariposa

A390

A4.

A4. Exhaust system

A4. Systme d'vacuation des gaz


d'chappement

A4. Abgasanlage

A4. Sistema de escape de gases de


desecho

Intake and exhaust manifold

Tubulure d'admission et collecteur


d'chappement

Ansaugrohr und Auslakrmmer

Tubo de admisin y colector de escape

A400

Intake manifold

Tubulure d'admission

Ansaugrohr

Tubo de admisin

A401

Receiver

Rcipient

Sammelrohr

Recipiente

A402

Exhaust manifold

Collecteur d'chappement

Auslakrmmer

Colector de escape

A403

(
)
(
)
(
)

Exhaust pipes (without catalytic


converter)

Tubes d'chappement (sans pot catalytique)

Auspuffrhre (ohne Katalysator)

Tubos de escape (sin catalizador)

A440

Exhaust pipes (with catalytic converter)

Tubes d'chappement (avec pot catalytique)

Auspuffrhre (mit Katalysator)

Tubos de escape (con catalizador)

A441

Exhaust pipes (with catalytic converter)

Tubes d'chappement (avec pot catalytique)

Auspuffrhre (mit Katalysator)

Tubos de escape (con catalizador)

A442

Silencers

Silencieux

Schalldmpfer

Silenciadores

A450

A5.

A5. Lubrication system

A5. Graissage

A5. Schmieranlage

A5. Sistema de lubricacin

Lubrication and ventilation system

Graissage et ventilation

Schmier- und Lftungsanlage

Sistema de lubricacin y de ventilacin

A500

Lubrication and ventilation system

Graissage et ventilation

Schmier- und Lftungsanlage

Sistema de lubricacin y de ventilacin

A501

Oil pump

Pompe huile

lpumpe

Bomba de aceite

A510

A6.

A6. Cooling system

A6. Refroidissement

A6. Khlanlage

A6. Sistema de refrigeracin

Radiator
Water pump and lines

Radiateur
Pompe eau et durits

Khler
Wasserpumpe und Rohrleitungen

Radiador
Bomba de agua y tuberas

A600
A610

Water pump and lines

Pompe eau et durits

Wasserpumpe und Rohrleitungen

Bomba de agua y tuberas

A611

Water pump

Pompe eau

Wasserpumpe

Bomba de agua

A620

B.

B. Power train

B. Transmission

B. Kraftbertragung

B. Transmisin

B1.

B1. Clutch

B1. Embrayage

B1. Kupplung

B1. Embrague

Clutch drive

Commande d'embrayage

Kupplungsbettigung

Mando de embrague

- 26 -

B110

130

Clutch
Clutch bellhousing

Embrayage
Carter d'embrayage

Kupplung
Kupplungskorb

Embrague
Carter de embrague

B140
B150

B2.

B2. Gearbox
Gearbox
Gearbox casing

B2. Bote de vitesses


Bote de vitesses
Carter de bote de vitesses

B2. Schaltgetriebe
Schaltgetriebe
Schaltgetriebegehuse

B2. Caja de cambios


Caja de cambios
Carter de caja de cambios

B200
B210

Gearbox shafts

Arbres de bote de vitesses

Getriebewellen

Arboles de caja de cambios

B220

Gearbox gears

Pignonnerie de bote de vitesses

Getrieberder

Engranajes de caja de cambios

B230

Gearshifting drive
Gearshifting mechanism
Gear selection mechanism
Speedometer drive gear unit
Speedometer drive gear unit

Commande de bote de vitesses


Commande des vitesses
Mcanisme de slection des vitesses
Commande du compteur de vitesse
Commande du compteur de vitesse

Bettigung fr Gangschaltung
Gangschaltung
Gangwhler
Geschwindigkeitsmes-serantrieb
Geschwindigkeitsmes-serantrieb

Mando de cambio velocidades


Mecanismo de cambio velocidades
Mecanismo de seleccin de las velocidad
Mando del velocimetro
Mando del velocimetro

B250
B260
B270
B290
B291

4.

B4. Wheel drive

B4. Transmission aux roues

B4. Vorderradantrieb

B4. Mando de las ruedas

Front wheel drive

Transmission aux roues avant

Vorderradantrieb

Mando de las ruedas delanteras

B400

Differential

Diffrentiel

Differential

Diferencial

B410

C.

C. Brake system

C. Systme de freinage

C. Bremsanlage

C. Sistema de frenos

C1.

C1. Brake drive


Brake pedal

C1. Commande des freins


Pdale de frein

C1. Bremsantrieb
Bremspedal

C1. Mando de frenos


Pedal del freno

C100

Brake drive components

Hauptteile des Bremsantriebs

Elementos de mando de frenos

C110

Hydraulic brakes drive

Elments constitutifs de la commande des


freins
Commande hydraulique des freins

Hydraulikbremsen

Mando de frenos hidrulicos

C120

Pressure regulator actuator


Main brake cylinder

Commande du compensateur de freinage


Matre-cylindre des freins

Druckreglerantrieb
Hauptbremszylinder

Mando del regulador de presin


Cilindro maestro de frenos hidrulicos

C130
C140

Cylindre rcepteur de frein AR


Compensateur de freinage

Hinterradbremszylinder
Druckregler

Cilindro de ruedas del freno trasero


Regulador de presin

C150
C160

Commande de frein de stationnement

Feststellbremsbettigung

Mando del freno de estacionamiento

C170

C2. Brake mechanisms


Front brakes
Front brakes components

C2. Freins
Freins avant
Vue clate des freins avant

C2. Bremsvorrichtungen
Vorderradbremse
Hauptteile der Vorderbremsen

C2. Mecanismos de freno


Frenos delanteros
Elementos de los frenos delanteros

C200
C210

Rear brakes

Freins arrire

Hinterradbremse

Frenos traseros

C220

D. Direction, suspension et roues

D. Lenkung, Aufhn-gung und Rder D. Direccin, suspen-sin y


ruedas

D1. Direction
Colonne de direction
Colonne de direction
Mcanisme de direction
Timonerie de direction

D1. Lenkung
Lenksule
Lenksule
Lenkung
Lenkgestnge


Rear brake wheel cylinder
Pressure regulator

Parking brake drive

C2.


D. , D. Steering system, suspension


and wheels

D1.



D1. Steering system


Steering column
Steering column
Steering mechanism
Steering drive

- 27 -

D1. Direccin
Columna de direccin
Columna de direccin
Mecanismo de direccin
Mando de direccin

D100
D101
D110
D120

11,13,15

11,13,15

Steering mechanism shaft

Arbre de direction

Lenkspindel

Arbol de direccin

D130

Steering mechanism components


Steering wheel

Vue clate du botier de direction


Volant de direction

Hauptteile der Lenkung


Lenkrad

Elementos de direccin
Volante de direccin

D140
D160

D2.

D2. Front suspension


Front suspension components

D2. Suspension avant


D2. Vorderradaufhngung
Vue clate d'un lment de suspension avant Hauptteile der Vorderradaufhngung

D2. Suspensin delantera


Elementos de la suspensin delantera

D200

Front suspension arms


Anti-roll bar

Bras de suspension avant


Barre stabilisatrice anti-roulis

Hebel der Vorderradaufhngung


Querstabilisator

Brazos de la suspensin delantera


Barra estabilizadora trasversal

D210
D220

Telescopic strut

Amortisseur tlescopique

Federbein

Montante telescpico

D230

D3.


D3. Rear suspension


Rear suspension
Rear suspension arms
Rear suspension shock absorber

D3. Suspension arrire


Suspension arrire
Bras de suspension arrire
Amortisseur de suspension arrire

D3. Hinterradaufhngung
Hinterradaufhngung
Hebel der Hinteraufhngung
Stodmpfer der Hinterradaufhngung

D3. Suspensin trasera


Suspensin trasera
Brazos de la suspensin trasera
Amortiguador de la suspensin trasera

D300
D310
D320

D4.

D4. Wheels
Steering knuckles and hubs
Wheels
Wheels
Rear wheel hub

D4. Roues
Pivots et moyeux
Roues
Roues
Moyeu de roue arrire

D4. Rder
Achsschenkel und Naben
Rder
Rder
Hinterradnabe

D4. Ruedas
Manguetas y cubos
Ruedas
Ruedas
Cubo de la rueda trasera

D400
D410
D411
D420

E.

E. Comfort and con-venience


equipment

E. Dispositifs auxiliaires

E. Hilfseinrichtun-gen

E. Dispositivos auxiliares

E1. ,


E1. Interior heating and ventilation


Heating and ventilation system
Heating and ventilation system
Heater and control

E1. Heizung, Lftung


Heizungs- und Lftungsanlage
Heizungs- und Lftungsanlage
Heizgert mit Steuerung

E1. Calefaccin y ventilacin


Sistema de ventilacin y de calefaccin
Sistema de ventilacin y de calefaccin
Calefactor con mando

E100
E101
E110

11, 13, 15

Heater and control

Heizgert mit Steuerung

Calefactor con mando

E111

11, 13, 15

Heater airducts
Heater
Heater

E1. Chauffage et ventilation de l'habitacle


Chauffage-ventilation
Chauffage-ventilation
Appareil de chauffage-ven-tilation et ses
commandes
Appareil de chauffage-ven-tilation et ses
commandes
Conduits d'air
Appareil de chauffage-ventilation
Appareil de chauffage-ventilation

Luftfhrungskasten
Heizgert
Heizgert

Conducto aire de calefactor


Calefactor
Calefactor

E120
E130
E131

11, 13, 15

E2.

E2. Washers
Washers
Washers
Washers

E2. Lave-glaces
Lave-glaces
Lave-glaces
Lave-glaces

E2. Wascher
Wascher
Wascher
Wascher

E2. Lavadores
Lavadores
Lavadores
Lavadores

E200
E201
E202

K. -

K. Electrical equipment

K. Equipement lectrique

K. Elektrik

K. Equipos elctricos

K1. Equipement lectrique du moteur

K1. Motorelektrik

K1. Equipos elctricos del motor

Allumage
Allumage

Zndanlage
Zndanlage

Sistema de encendido
Sistema de encendido

K1. K1. Engine electrical equipment


Ignition system

Ignition system

- 28 -

K100
K101

Electronic control modules

Blocs lectroniques

Steuergerte, elektronische

Equipo electrnico

K102

Electronic control modules


Ignition switch
Ignition distributor
Ignition module
Battery
Alternator and fixtures
Alternator and fixtures
Crank motor
Alternator
Alternator
Electric fan

Blocs lectroniques
Contact d'allumage
Allumeur
Module d'allumage
Batterie
Alternateur et ses fixations
Alternateur et ses fixations
Dmarreur
Alternateur
Alternateur
Motoventilateur

Steuergerte, elektronische
Zndschalter
Zndverteiler
Schaltgert
Batterie
Generator mit Trger
Generator mit Trger
Anlasser
Generator
Generator
Lfter

Equipo electrnico
Interruptor de encendido
Distribuidor de encendido
Bobina de encendido
Batera de acumuladores
Alternador con accesorios
Alternador con accesorios
Estator
Alternador
Alternador
Electroventilador

K103
K110
K120
K121
K130
K140
K141
K150
K160
K161
K170

K2.





K2. Lighting system


Front lights
Hydraulic headlight adjuster
Interior lighting
Interior lighting
Rear lights
Rear lights

K2. Systme d'clairage


Eclairage avant
Commande de rglage de phares
Eclairage de l'habitacle
Eclairage de l'habitacle
Eclairage arrire
Eclairage arrire

K2. Beleuchtung
Vorderbeleuchtung
Leuchtweitenregler
Innenraumbeleuchtung
Innenraumbeleuchtung
Hinterbeleuchtung
Hinterbeleuchtung

K2. Sistema de alumbrado


Alumbrado delantero
Corrector hidrulico de faros
Alumbrado del saln
Alumbrado del saln
Pilotos traseros
Pilotos traseros

K200
K210
K220
K221
K230
K231

K3.

K3. Accessories
Tell-tales
Tell-tales
Instruments and illumination
Instruments and illumination
Switches
Switches
Relays
Relays
Fuse and relay block
Fuse and relay block
Fuse and relay block
Windshield wiper
Rear wiper

K3. Accessoires
Avertisseurs
Avertisseurs
Appareils et clairage d'instruments
Appareils et clairage d'instruments
Interrupteurs
Interrupteurs
Relais
Relais
Bote fusibles et relais
Bote fusibles et relais
Bote fusibles et relais
Essuie-glace avant
Essuie-glace arrire

K3. Zubehr
Signale
Signale
Gerte und Tafelgerte-beleuchtung
Gerte und Tafelgerte-beleuchtung
Schalter
Schalter
Relais
Relais
Zentralelektrik
Zentralelektrik
Zentralelektrik
Scheibenwischer vorne
Heckscheibenwischer

K3. Accesorios
Seales
Seales
Instrumentos y iluminacin
Instrumentos y iluminacin
Interruptores
Interruptores
Rel
Rel
Caja fusibles y rel
Caja fusibles y rel
Caja fusibles y rel
Limpialuna delantera
Limpialuna trasera

K300
K301
K310
K311
K320
K321
K330
K331
K340
K341
K342
K350
K360

K4.



K4. Wire harnesses


Engine bay wire harness
Passenger compartment wire harness
Passenger compartment wire harness
Instrument panel wire harness

K4. Faisceaux de cbles


Faisceaux du compartiment moteur
Faisceaux de l'habitacle
Faisceaux de l'habitacle
Faisceaux du tableau de bord

K4. Kabelstrnge
Kabelstrnge fr Motorraum
Kabelstrnge fr Innenraum
Kabelstrnge fr Innenraum
Kabelstrnge frTafelgerte

K4. Mazo de cables


Mazo de cables delanteros
Mazo de cables del saln
Mazo de cables del saln
Mazo de cables del tablero

K400
K410
K411
K420

- 29 -

11, 13, 15

11, 13, 15
11, 13, 15

11, 13, 15
11, 13, 15
11, 13, 15
11, 13, 15
11, 13, 15

K421
K430

11, 13, 15

Instrument panel wire harness


Wire harness accessories

Faisceaux du tableau de bord


Accessoires des faisceaux

Kabelstrnge frTafelgerte
Kabelstrngezubehr

Mazo de cables del tablero


Guarnicines de mazo de cables

M.

M. Body

M. Carrosserie

M. Karosserie

M. Carrocera

M0.

M0. Body assembly


Body

M0. Carrosserie complte


Carrosserie

M0. Karosierie, komplett


Karosserie

M0. Carrocera en conjunto


Carrocera

M1.

M1. Body interior

M1. Amnagement de la carrosserie

M1. Innenraum

M1. Parte interior de la carrocera

Front seats
Front seats adjustment mechanism

Siges avant
Mcanisme de rglage du sige avant

Vordersitze
Einstellung der Vordersitze

Asientos delanteros
Mecanismo de instalacin de los
asientos delanteros

M100
M110

Rear seat
Rear seat mounts

Banquette arrire
Mcanisme d'installation de banquette arrire

Rcksitze
Einstellung der Rcksitze

M120
M130

Thermo- and noise insulation


Mats

Isolations thermique et phonique


Tapis

Wrmeisolation und Schalldmpfung


Bodenmatten

Asiento trasero
Mecanismo de instalacin de asiento
trasero
Aislamiento trmosonoro
Alfombras

Interior trim

Garniture de l'habitacle

Innenraumverkleidung

Tapizado del saln

M160

Interior trim
Interior trim

Garniture de l'habitacle
Garniture de l'habitacle

Innenraumverkleidung
Innenraumverkleidung

Tapizado del saln


Tapizado del saln

M161
M162

Luggage compartment trim


Luggage compartment trim
Interior accessories
Mirrors
Instrument panel

Garniture du coffre bagages


Garniture du coffre bagages
Accessoires de l'habitacle
Rtroviseurs
Planche de bord

Kofferraumverkleidung
Kofferraumverkleidung
Innenraumzubehr
Spigel
Armaturenbrett

Tapizado del portaequipajes


Tapizado del portaequipajes
Accesorios del saln
Retrovisores
Panel de instrumentos

M170
M171
M180
M185
M190

Instrument panel
Glove box
Glove box

Planche de bord
Bote gants
Bote gants

Armaturenbrett
Handschuhfach
Handschuhfach

Panel de instrumentos
Guantera
Guantera

M191
M195
M196

M2.

M2. Main body components

M2. Elments principaux de la carrosserie M2. Hauptteile der Karosserie

Hood
Body floor
Body front frame

Capot de moteur
Plancher de la carrosserie
Carcasse de la partie avant

Motorhaube
Boden
Innenteile, vorne

M2. Elementos principales de la


carrocera
Cap
Piso de la carrocera
Frente

M200
M230
M240

Front panel
Radiator side screen
Mudguards
Body side and rear frame

Tle d'auvent
Cadre du radiateur
Pare-boue
Carcasse de la partie latrale et arrire

Spritzwand
Khlerrahmen
Schutzfnger
Seitenwand und Innenteile, hinten

Salpicadero de la parte delantera


Carcasa del radiador
Saplicaderos
Elementos interiores trasero

M241
M242
M243
M250

Body side and rear frame


Body side and rear frame
Exterior body panels

Carcasse de la partie latrale et arrire


Carcasse de la partie latrale et arrire
Panneaux extriors de la carrosserie

Seitenwand und Innenteile, hinten


Seitenwand und Innenteile, hinten
Auenteile

Elementos interiores trasero


Elementos interiores trasero
Elementos exteriores

M251
M252
M260

Exterior body panels


Exterior body panels

Panneaux extriors de la carrosserie


Panneaux extriors de la carrosserie

Auenteile
Auenteile

Elementos exteriores
Elementos exteriores

M261
M262

Trunk lid

Porte du coffre bagages

Kofferraumdeckel

Tapa del portaequipajes

M280

- 30 -

M001

M140
M150

11, 13, 15
11, 13, 15

M3.

M3. Doors and windows

M3. Portes et vitres

M3. Tren und Fenster

M3. Puertas y lunas

Front doors
Front doors
Door hinges
Rear doors
Rear doors
Front door locks
Rear door locks
Front door handles
Rear door handles
Front door windows
Front door windows
Rear door windows
Front window regulator
Front window regulator
Rear window regulator
Windows
Windows
Windows
Tailgate

Portes avant
Portes avant
Charnires des portes
Portes arrire
Portes arrire
Serrures de portes avant
Serrures de portes arrire
Poignes de portes avant
Poignes de portes arrire
Vitres de portes avant
Vitres de portes avant
Fentres des portes arrire
Lve-vitres des portes avant
Lve-vitres des portes avant
Lve-vitres des portes arrire
Vitres
Vitres
Vitres
Hayon

Vordertren
Vordertren
Trgelenke
Hintertren
Hintertren
Vordertrschlsser
Hintertrschlsser
Vordertrgriffe
Hintertrgriffe
Vordertrscheiben
Vordertrscheiben
Hintertrscheiben
Fensterheber, vorne
Fensterheber, vorne
Fensterheber, hinten
Fenster
Fenster
Fenster
Heckklappe

Puertas delanteras
Puertas delanteras
Bisagras de puertas
Puertas traseras
Puertas traseras
Cerraduras de las puertas delanteras
Cerraduras de las puertas traseras
Manijas de las puertas delanteras
Manijas de las puertas traseras
Lunas de las puertas delanteras
Lunas de las puertas delanteras
Lunas de las puertas traseras
Elevalunas delanteras
Elevalunas delanteras
Elevalunas traseras
Lunas
Lunas
Lunas
Portn trasero

M300
M301
M305
M310
M311
M320
M325
M330
M335
M340
M341
M350
M360
M361
M370
M380
M381
M382
M390

M4.










M4. Trim components


Radiator trim
Badges
Badges
Trim panels
Trim panels
Trim panels
Front bumper
Front bumper
Rear bumper
Rear bumper
Rear bumper
Covers

M4. Elments de garnissage


Calandre de radiateur
Anagramas
Anagramas
Enjoliveurs
Enjoliveurs
Enjoliveurs
Pare-chocs avant
Pare-chocs avant
Pare-chocs arrire
Pare-chocs arrire
Pare-chocs arrire
Tles de protection

M4. Zierelemente
Khlermaske
Zierbeschriftung
Zierbeschriftung
Zierauflagen
Zierauflagen
Zierauflagen
Stostange, vorne
Stostange, vorne
Stostange, hinten
Stostange, hinten
Stostange, hinten
Zierschilde

M4. Elementos de revestimiento


Revestimiento del radiador
Monogrammes
Monogrammes
Embellecedores
Embellecedores
Embellecedores
Paragolpes delantero
Paragolpes delantero
Paragolpes trasero
Paragolpes trasero
Paragolpes trasero
Guardabarros

M400
M410
M411
M420
M421
M422
M430
M431
M440
M441
M442
M450

T.

T. Plugs

T. Obturateurs

T. Verschlustopfen

T. Obturadores

T1.

T1. Plugs
Plug Layout

T1. Obturateurs
Schma demplacement des obturateurs

T1. Verschlustopfen
Anordnung der Verschlustopfen

T1. Obturadores
Esquema de instalaicin de obturadores T100

Plug Layout

Schma demplacement des obturateurs

Anordnung der Verschlustopfen

Esquema de instalaicin de obturadores T110

Y.

Y. Tools

Y. Outillage

Y. Werkzeug

Y. Herramientas

Y1.

Y1. Driver's tools

Y1. Outillage de bord

Y1. Fahrerwerkzeug

Y1. Herramientas del conductor

Driver's tools

Outillage de bord

Fahrerwerkzeug

Herramientas del conductor

- 31 -

Y100

11, 13, 15

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A001

FIGURES

ILLUSTRATION

Engine
Moteur
Motor
Motor

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 32 -

BILDTEIL

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

FIGURAS

2115-21
2115-22

(01)
(01)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
1
2
2
3
3


Part N.

+ 21083-1000260-53
+ 21083-1000260-60
+ 2111-1000260-74
+ 2111-1000260-86
4797- 11.02> + 2111-1000260-75
4796- 11.02> + 2111-1000260-80

.
Application
QTY

(02-11,13,15)
(02-10,14)
(01-130)
(01)
(01-40)
(01-30)

1
1
1
1
1
1

Description

Engine
Engine
Engine
Engine
Engine
Engine

Dsignation

Moteur
Moteur
Moteur
Moteur
Moteur
Moteur

Benennung

Motor
Motor
Motor
Motor
Motor
Motor

Denominacin

Motor
Motor
Motor
Motor
Motor
Motor

A001
3 . 2115

- 33 -

A010


Engine mounting
Suspension de moteur
Motoraufhngung
Suspensin del motor

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 34 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

1
2
3
4
5
6
7

+
+
+

10516870
15970721
2121-1001029
2108-1001029
2108-1001017-10
12574511
2108-1001015-10

7
4
6
1
1
7
1

10
101,2525

101,2598

M10x1,25

Spring washer 10
Bolt M10x1.25x25
Washer
Bolt M10x1.25x98
Bracket, front
Self-locking nut M10x1.25
Front mounting bracket assy

Rondelle lastique 10
Boulon M10x1,25x25
Rondelle
Boulon M10x1,25x98
Support avant
Ecrou autofrein M10x1,25
Support d'appui avant complet

Federscheibe 10
Schraube M10x1,25x25
Scheibe
Schraube M10x1.25x98
Trger, vorne
S.Mutter M10x1,25
Trger, vorne, komplett

8
9
10
11
12
13
14

+ 2108-1001094-10
+ 2108-1001020-10
13546121
13546421
16105011
10520001
+ 2108-1001031-10

1
1
2
1
2
2
1



M10x1,25x20
M10x1,25x28
M12x1,25
12

End stop, front mounting


Engine mounting, front
Stud M10x1.25x20
Stud M10x1.25x28
Self-locking nut M12x1.25
Washer 12
Rear mounting bracket assy

Bute d'appui avant


Silentbloc de moteur, avant
Goujon M10x1,25x20
Goujon M10x1,25x28
Ecrou autofrein M12x1,25
Rondelle 12
Support moteur arrire

Anschlag des vorderen Lagers


Motorlagerung, vorne
Stift M10x1,25x20
Stift M10x1,25x28
S.Mutter M12x1,25
Scheibe 12
Trger, hinten, komplett

15
16
17
18
19
20
21

+ 2108-1001033-10
15541221
13449521
+ 2108-1001027
+ 2108-1001043
+ 2108-1001040-10
+ 2108-1001046-10

1
2
2
1
1
1
1


121,2570
M10x1,25x25
101,2588


Engine mounting, rear


Bolt M12x1.25x70
Stud M10x1.25x25
Bolt M10x1.25x88
Bracket, LH
LH mounting bracket assy
Engine mounting, LH

Silentbloc de moteur, arrire


Boulon M12x1,25x70
Goujon M10x1,25x25
Boulon M10x1,25x88
Support G
Support d'appui G complet
Silentbloc de moteur G

Motorlagerung, hinten
Schraube M12x1,25x70
Stift M10x1,25x25
Schraube M10x1.25x88
Trger, links
Trger, links, komplett
Motorlagerung, links

Denominacin
Arandela 10 elstica
Tornillo M10x1,25x25
Arandela
Tornillo M10x1,25x98
Soporte delantero
Tuerca M10x1,25
Soporte del apoyo delantero en
conjunto
Limitador delantero
Apoyo de motor delantero
Esprrago M10x1,25x20
Esprrago M10x1,25x28
Tuerca M12x1,25 autoblocante
Arandela 12
Soporte de la suspensin trasera en
conjunto
Apoyo de motor trasero
Tornillo M12x1,25x70
Esprrago M10x1,25x25
Tornillo M10x1,25x88
Soporte izq.
Soporte del apoyo izq. en conjunto
Apoyo de motor izq.

A010
- 35 -

A100


Cylinder block and cylinder block head
Bloc-cylindres et culasse
Zylinderblock und Zylinderkopf
Bloque de cilindros y culata

2115-01

- 36 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1003260
2
+ 2108-1003270-10 ~
2

+ 2108-1003270-11

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24

+ 2108-1003271
+ 2108-1003265
+ 21083-1003011
14328201
14329101
+ 2101-1002042
+ 21083-1002011
+ 21083-1002046
14329201
14234330
+ 2108-1003298
+ 2108-1003278-01
+ 2108-1003277-01
+ 2108-1003277-02
+ 2108-1003274
13541221
+ 2108-1003286
11197773
+ 2108-3706122
+ 2108-1003282
+ 2108-1003284
+ 21083-1003020-10
+ 21083-1003020-11
+ 2101-1002040

~
~

~
~

Application
QTY
1
1

10 121,25135
10
1
2 10
1 30
2
1
2
6 36
10 101,2565
2
2
2
2
2
1 M6x22
1
1 6
2
1
1
1
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Valve cover
Valve cover gasket

Couvre-culasse
Joint de couvre-culasse

Zylinderkopfdeckel
Zylinderkopfdeckel-Dichtung

Tapa de culata
Junta tapa culata

Valve cover gasket

Joint de couvre-culasse

Zylinderkopfdeckel-Dichtung

Junta tapa culata

Bolt M12x1.25x135
Washer
Cylinder head
Cup stopper 10
Cup stopper 30
Mounting bush
Cylinder block
Plug
Cup stopper 36
Bolt M10x1.25x65
Nut
Washer
Sleeve
Sleeve
Stud
Stud M6x22
Screw
Spring washer 6, tapered
Pin
Ancilliary units housing
Sealing ring
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Mounting bush

Boulon M12x1,25x135
Rondelle
Culasse
Obturateur cuvette 10
Obturateur cuvette 30
Douille de centrage
Bloc-cylindres
Obturateur
Obturateur cuvette 36
Boulon M10x1,25x65
Ecrou
Rondelle
Douille
Douille
Goujon
Goujon M6x22
Vis
Rondelle ressort conique 6
Goujon
Corps des organes auxiliaires
Bague d'tanchit
Joint de culasse
Joint de culasse
Douille de centrage

Schraube M12x1,25x135
Scheibe
Zylinderkopf
Schalenverschlukappe 10
Schalenverschlukappe 30
Stellhlse
Zylinderblock
Stopfen
Schalenverschlukappe 36
Schraube M10x1,25x65
Mutter
Scheibe
Buchse
Buchse
Stift
Stift M6x22
Schraube
Federscheibe 6
Gewindestift
Hilfsaggregatengehuse
Dichtring
Zylinderkopfdichtung
Zylinderkopfdichtung
Stellhlse

Tornillo M12x1,25x135
Arandela
Culata
Obturador 10 a taza
Obturador 30 a taza
Buje ajuste
Bloque cilindros
Obturador
Obturador 36 a taza
Tornillo M10x1,25x65
Tuerca
Arandela
Buje
Buje
Esprrago
Esprrago M6x22
Tornillo
Arandela 6 elstica cnica
Esprrago
Cuerpo de los grupos auxiliares
Anillo de empaquetadura
Junta de la culata
Junta de la culata
Buje ajuste

A100
- 37 -

A101


Cylinder block and cylinder block head
Bloc-cylindres et culasse
Zylinderblock und Zylinderkopf
Bloque de cilindros y culata

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 38 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

1
2
3
3
4
5

+ 2108-1003298
+ 2108-1003278-01
+ 2108-1003277-01
+ 2108-1003277-02
+ 2108-1003274
+ 2111-1003260

~
~

+ 2108-1003270-10

+ 2108-1003270-11

7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
19
20
21
22

+ 2108-1003271
+ 2108-1003265
+ 21083-1003011
14328201
14329101
+ 2101-1002042
+ 21083-1002011
+ 21083-1002046
14329201
14234330
+ 2108-1003284
+ 2111-1003288
+ 2111-1003288-10
+ 2111-1003288-14
+ 2111-1003286
+ 2111-1003284
10725911
11197773

23
24

13541221
+ 21083-1003020-10 ~

24

+ 21083-1003020-11 ~

25
25
26
27

+ 2112-3855020
+ 2112-3855020-01
+ 16043621
+ 2101-1002040

~
~

~
~

2
2
2
2
2
1

(30,40,130)
(30,40,130)

10 121,25135
10
1
2 10
1 30
2
1
2
6 36
10 101,2565
1
1
1
1
1
1
2 M6
2 6

2 M6x22
1

1
1
1 825
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut
Washer
Sleeve
Sleeve
Stud
Valve cover

Ecrou
Rondelle
Douille
Douille
Goujon
Couvre-culasse

Mutter
Scheibe
Buchse
Buchse
Stift
Zylinderkopfdeckel

Tuerca
Arandela
Buje
Buje
Esprrago
Tapa de culata

Valve cover gasket

Joint de couvre-culasse

Zylinderkopfdeckel-Dichtung

Junta tapa culata

Valve cover gasket

Joint de couvre-culasse

Zylinderkopfdeckel-Dichtung

Junta tapa culata

Bolt M12x1.25x135
Washer
Cylinder head
Cup stopper 10
Cup stopper 30
Mounting bush
Cylinder block
Plug
Cup stopper 36
Bolt M10x1.25x65
Sealing ring
Plug
Plug
Plug
Bolt
Sealing ring
Thin nut M6
Spring washer 6, tapered

Boulon M12x1,25x135
Rondelle
Culasse
Obturateur cuvette 10
Obturateur cuvette 30
Douille de centrage
Bloc-cylindres
Obturateur
Obturateur cuvette 36
Boulon M10x1,25x65
Bague d'tanchit
Obturateur
Obturateur
Obturateur
Boulon
Bague d'tanchit
Ecrou bas M6
Rondelle ressort conique 6

Schraube M12x1,25x135
Scheibe
Zylinderkopf
Schalenverschlukappe 10
Schalenverschlukappe 30
Stellhlse
Zylinderblock
Stopfen
Schalenverschlukappe 36
Schraube M10x1,25x65
Dichtring
Stopfen
Stopfen
Stopfen
Schraube
Dichtring
Flachmutter M6
Federscheibe 6

Tornillo M12x1,25x135
Arandela
Culata
Obturador 10 a taza
Obturador 30 a taza
Buje ajuste
Bloque cilindros
Obturador
Obturador 36 a taza
Tornillo M10x1,25x65
Anillo de empaquetadura
Obturador
Obturador
Obturador
Tornillo
Anillo de empaquetadura
Tuerca M6 baja
Arandela 6 elstica cnica

Stud M6x22
Cylinder head gasket

Goujon M6x22
Joint de culasse

Stift M6x22
Zylinderkopfdichtung

Esprrago M6x22
Junta de la culata

Cylinder head gasket

Joint de culasse

Zylinderkopfdichtung

Junta de la culata

Knock sensor
Knock sensor
Bolt M8x25
Mounting bush

Knock-senseur
Knock-senseur
Boulon M8x25
Douille de centrage

Klopfsensor
Klopfsensor
Schraube M8x25
Stellhlse

Sensor de picado
Sensor de picado
Tornillo M8x25
Buje ajuste

A101
- 39 -

A110


Oil sump
Carter d'huile
lwannenunterteil
Carter de aceite

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 40 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1009070
2
+ 2110-1009010
3
+ 2108-1009156

Application
QTY
1
1
1 221,5

Description

Dsignation

Gasket
Oil sump
Tapered plug 22x1.5

Joint
Carter d'huile
Bouchon conique 22x1,5
Joint de porte-garniture
Joint de porte-garniture
Garniture d'tanchit AR de
vilebrequin
Garniture d'tanchit AR de
vilebrequin
Porte-garniture d'tanchit arrire
Boulon M6x20
Rondelle ressort conique 6
Rondelle spciale 6
Boulon M6x14

4
4
5

+ 2108-1005155-10
+ 2108-1005155-12
+ 2108-1005160

~
~
~

1
1
1

Gasket, retainer
Gasket, retainer
Oil seal, crankshaft, rear

+ 2108-1005160-03

Oil seal, crankshaft, rear

6
7
8
9
10

+ 2108-1005153
10902421
11197773
11197473
10902121

1
6
6
16
16


620
6
6
614

Retainer, rear gland


Bolt M6x20
Spring washer 6, tapered
Special washer 6
Bolt M6x14

Benennung

Denominacin

Dichtung
Kurbelgehuse-Unterteil
Verschluschraube mit Kegelgewinde
22x1,5
Halterdichtung
Halterdichtung
Wellendichtring hinten

Junta
Carter de aceite
Tapn cnico 22x1.5

Wellendichtring hinten

Retn del cigeal trasero

Halter f. Wellendichtring, hinten


Schraube M6x20
Federscheibe 6
Sonderscheibe 6
Schraube M6x14

Porta retn trasero


Tornillo M6x20
Arandela 6 elstica cnica
Arandela 6 especial
Tornillo M6x14

Junta de porta retn


Junta de porta retn
Retn del cigeal trasero

A110
- 41 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A120


Crankshaft and flywheel
Vilebrequin et volant
Kurbelwelle und Schwungrad
Cigeal y volante

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 42 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-1005060-11 ~
2
2110-1005058
~

Application
QTY
1
1

(01-40,130)
1

(01-40,130)
1

(02-11,13,15)
1

2110-1005058-02

+ 2110-1005058-03

+ 2110-1005058-04

+ 2108-1005060

4
5
6
7

+ 2108-1005065
15540433
+ 2108-1005031
+ 2108-1000102-01

1
1
1
1

2108-1000102-02

+ 2108-1000102-11

+ 2108-1000102-12

+ 2108-1000102-13

2108-1000102-14

09298

>05.03

09298

>05.03

2108-1000102-21

09298

>05.03

2108-1000102-22

09298

>05.03

2108-1000102-23

09298

>05.03

2108-1000102-24

8
8
8
9
10
11
11
12
13

707 10.03> + 2110-1005016

0707 >10.03 + 2108-1005016

14
15
15
16
16
16

+
+
+
+
+
+

707 10.03> + 2110-1005016-01


707 10.03> + 2112-1005016

~
~
~

14328201
+
979 11.03> +
+
+

2108-1005115
2109-1005115
2101-1005126
2108-1005127
2108-1005128
2106-1005183
2106-1005183-20
2101-1005183
2101-1005183-01
2101-1005183-20

(01)

~
~

1
1
1
4
1
1
1
3
6
1
1
1
1
1
1

121,2530


-0,25

-0,50

-0,75

-1,00

-0,25

-0,50

-0,75

-1,00



10


101,2523,5

+0,127

+0,127

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Crankshaft pulley
Crankshaft damper pulley

Poulie de vilebrequin
Poulie de vilebrequin avec
amortisseur

Poly-V-Riemenscheibe
Schwingungsdmpfer

Polea del cigeal


Amortiguador

Crankshaft damper pulley

Poulie de vilebrequin avec


amortisseur
Poulie de vilebrequin avec
amortisseur

Schwingungsdmpfer

Amortiguador

Schwingungsdmpfer

Amortiguador

Poulie de vilebrequin avec


amortisseur
Poulie de vilebrequin

Schwingungsdmpfer

Amortiguador

Crankshaft damper pulley


Crankshaft damper pulley
Crankshaft pulley
Washer
Bolt M12x1.25x30
Pin
Set of main bearing shells

Kurbelwellen-Zahnriemenscheibe Polea del cigeal

Rondelle
Boulon M12x1,25x30
Cheville
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin
Set of main bearing shells -0.25 Jeu de coussinets de paliers
mm
de vilebrequin -0,25
Set of main bearing shells -0.50 Jeu de coussinets de paliers
mm
de vilebrequin -0,50

Scheibe
Schraube M12x1,25x30
Stift
Hauptlagerschalensatz

Arandela
Tornillo M12x1,25x30
Pasador
Juego casquillos de bancada

Hauptlagerschalensatz

Juego casquillos de bancada

Set of main bearing shells -0.75 Jeu de coussinets de paliers


mm
de vilebrequin -0,75
Set of main bearing shells -1.00 Jeu de coussinets de paliers
mm
de vilebrequin -1,00

Hauptlagerschalensatz -0,75 mm Juego casquillos de bancada 0,75 mm


Hauptlagerschalensatz -1,00 mm Juego casquillos de bancada 1,00 mm

Set of main bearing shells -0.25 Jeu de coussinets de paliers


mm
de vilebrequin -0,25
Set of main bearing shells -0.50 Jeu de coussinets de paliers
mm
de vilebrequin -0,50
Set of main bearing shells -0.75 Jeu de coussinets de paliers
mm
de vilebrequin -0,75

Hauptlagerschalensatz -0,25 mm Juego casquillos de bancada 0,25 mm


Hauptlagerschalensatz -0,50 mm Juego casquillos de bancada 0,50 mm
Hauptlagerschalensatz -0,75 mm Juego casquillos de bancada 0,75 mm

Set of main bearing shells -1.00 Jeu de coussinets de paliers


mm
de vilebrequin -1,00
Crankshaft
Vilebrequin
Crankshaft
Vilebrequin
Crankshaft
Vilebrequin
Cup stopper 10
Obturateur cuvette 10
Crankshaft
Vilebrequin
Flywheel
Volant
Flywheel
Volant
Dowel pin
Pied de centrage
Bolt M10x1.25x23.5, selfBoulon M10x1,25x23,5
locking
autobloquant

Hauptlagerschalensatz -1,00 mm Juego casquillos de bancada 1,00 mm


Kurbelwelle
Cigeal
Kurbelwelle
Cigeal
Kurbelwelle
Cigeal
Schalenverschlukappe 10
Obturador 10 a taza
Kurbelwelle
Cigeal
Schwungrad
Volante
Schwungrad
Volante
Stellstift
Pasador de ajuste
Schraube M10x1,25x23,5
Tornillo M10x1,25x23,5
selbstsperrende
autoblocante

Washer, bolts
Half-ring
Half-ring +0.127 mm
Half-ring
Half-ring
Half-ring +0.127 mm

Scheibe
Anlaufscheibe
Anlaufscheibe +0,127 mm
Anlaufscheibe
Anlaufscheibe
Anlaufscheibe +0,127 mm

Rondelle de boulons
Demi-rondelle
Demi-rondelle +0,127 mm
Demi-rondelle
Demi-rondelle
Demi-rondelle +0,127 mm

Hauptlagerschalensatz -0,25 mm Juego casquillos de bancada 0,25 mm


Hauptlagerschalensatz -0,50 mm Juego casquillos de bancada 0,50 mm

Arandela de tornillos
Semianillo
Semianillo +0,127 mm
Semianillo
Semianillo
Semianillo +0,127 mm

A120
- 43 -

A130


Connecting rods and pistons
Bielles et pistons
Pleuel und Kolben
Bielas y pistones

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 44 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
1
1
1
2
2


Part N.
+
+
+
+
+
+

+ 2101-1000104-12

+ 2101-1000104-13

+ 2101-1000104-14

2101-1000104-15

2
2

+ 2101-1000104-30
+ 2101-1000104-31

1
1

+ 2101-1000104-32

+ 2101-1000104-33

+ 2101-1000104-34

+ 2101-1000104-35

3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
6
7

+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

21083-1000100
21083-1000100-31
21083-1000100-32
21083-1004029
2101-1000104-10
2101-1000104-11

21213-1004020
21213-1004020-01
21213-1004020-02
21083-1004015
21083-1004015-02
21083-1004015-03
21083-1004015-04
21083-1004015-31
21083-1004015-32
2108-1004045
2101-1004062
12555020

.
Application
QTY
1
1
1
1
1
1

4*)
4*)
4*)
4*)
4*)
4*)
4*)
4*)
4*)
4
8
8

82,0
+0,4
+0,8
82,0


0,125

0,25

0,50

0,75

1,00


0,125

0,25

0,50

0,75

1,00
, 1
, 2
, 3
,
,
, D
,
+0,4
+0,8


M9x1

Description
Set of piston rings 82,0
Set of piston rings +0.4 mm
Set of piston rings +0.8 mm
Set of piston rings 82,0
Set of big end bearing shells
Set of big end bearing shells -0.125
mm
Set of big end bearing shells -0.25
mm
Set of big end bearing shells -0.50
mm
Set of big end bearing shells -0.75
mm
Set of big end bearing shells -1.00
mm
Set of big end bearing shells
Set of big end bearing shells -0.125
mm
Set of big end bearing shells -0.25
mm
Set of big end bearing shells -0.50
mm
Set of big end bearing shells -0.75
mm
Set of big end bearing shells -1.00
mm
Gudgeon pin, class 1
Gudgeon pin, class 2
Gudgeon pin, class 3
Piston, class A
Piston, class C
Piston, class D
Piston, class E
Oversize piston +0.4 mm
Oversize piston +0.8 mm
Conrod
Bolt, connecting rod
Nut M9x1

Dsignation
Jeu de segments de piston 82,0
Jeu de segments de piston +0,4 mm
Jeu de segments de piston +0,8 mm
Jeu de segments de piston 82,0
Jeu de coussinets de bielle
Jeu de coussinets de bielle -0,125
mm
Jeu de coussinets de bielle -0,25 mm

Benennung
Kolbenringsatz 82,0
Kolbenringsatz +0,4 mm
Kolbenringsatz +0,8 mm
Kolbenringsatz 82,0
Pleuellagerschalensatz
Pleuellagerschalensatz -0,125 mm
Pleuellagerschalensatz -0,25 mm

Jeu de coussinets de bielle -0,50 mm Pleuellagerschalensatz -0,50 mm


Jeu de coussinets de bielle -0,75 mm Pleuellagerschalensatz -0,75 mm
Jeu de coussinets de bielle -1,00 mm Pleuellagerschalensatz -1,00 mm
Jeu de coussinets de bielle
Pleuellagerschalensatz
Jeu de coussinets de bielle -0,125
Pleuellagerschalensatz -0,125 mm
mm
Jeu de coussinets de bielle -0,25 mm Pleuellagerschalensatz -0,25 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,50 mm Pleuellagerschalensatz -0,50 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,75 mm Pleuellagerschalensatz -0,75 mm
Jeu de coussinets de bielle -1,00 mm Pleuellagerschalensatz -1,00 mm
Axe de piston, classe 1
Axe de piston, classe 2
Axe de piston, classe 3
Piston, classe A
Piston, classe C
Piston, classe D
Piston, classe E
Piston de rparation +0,4 mm
Piston de rparation +0,8 mm
Bielle
Boulon de bielle
Ecrou M9x1

Kolbenbolzen, Klasse 1
Kolbenbolzen, Klasse 2
Kolbenbolzen, Klasse 3
Kolben, Klasse A
Kolben, Klasse C
Kolben, Klasse D
Kolben, Klasse E
Kolben, Reparaturma +0,4 mm
Kolben, Reparaturma +0,8 mm
Pleuelstange
Pleuelschraube
Mutter M9x1

Denominacin
Juego de anillos 82,0
Juego de anillos +0,4 mm
Juego de anillos +0,8 mm
Juego de anillos 82,0
Juego de casquillos de biela
Juego de casquillos de biela -0,125
mm
Juego de casquillos de biela -0,25
mm
Juego de casquillos de biela -0,50
mm
Juego de casquillos de biela -0,75
mm
Juego de casquillos de biela -1,00
mm
Juego de casquillos de biela
Juego de casquillos de biela -0,125
mm
Juego de casquillos de biela -0,25
mm
Juego de casquillos de biela -0,50
mm
Juego de casquillos de biela -0,75
mm
Juego de casquillos de biela -1,00
mm
Perno de pistn clase 1
Perno de pistn clase 2
Perno de pistn clase 3
Pistn, clase A
Pistn, clase C
Pistn, clase D
Pistn, clase E
Pistn +0,4 mm
Pistn +0,8 mm
Biela
Tornillo de biela
Tuerca M9x1

A130
- 45 -

A140


Camshaft drive
Commande d'arbre cames
Nockenwellenantrieb
Mando del rbol de levas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 46 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2
3
4


Part N.
+
+
+
+

+ 2108-1006129-10

6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18
19
20
21
22
23

12601473
12164721
2108-1006149
2108-1006146
2108-1006162
12640601
10902421
2108-1006148
15896211
11197773
11500121
11500321
2108-1006151
2108-1006154
10902021
2108-1006130-10
2108-1006120
2108-1006040-10
2108-1005030-20

1
1
1
1
3
3
3
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1

+
+
+

+
+
+
+
+
+

2108-1006020-20
2108-1005017
2108-1006021
2101-1005127

.
Application
QTY
1
2
1
1

(01-11,13,15)


4x5

101,2523,5

10
M10x1,25

6
620

M6
6
M6x14
M6x18

612



Description
Camshaft toothed pulley
Key 4x5
Washer
Bolt M10x1.25x23.5, self-locking
Securing stud
Wave-type washer 10
Nut M10x1.25
Seal
Cover, front
Bush
Washer 6
Bolt M6x20
Bush
Nut M6
Spring washer 6, tapered
Stud M6x14
Stud M6x18
Protective cover, rear
Stop
Bolt M6x12
Spacer ring
Tensioner roller
Timing belt
Crankshaft toothed pulley

Dsignation
Pignon d'arbre cames
Clavette 4x5
Rondelle
Boulon M10x1,25x23,5 autobloquant

Benennung

Nockenwellenrad
Keil 4x5
Scheibe
Schraube M10x1,25x23,5
selbstsperrende
Goujon de fixation de mcanisme de Befesigungsbolzen f.
tension
Spannvorrichtung
Rondelle ondule 10
Scheibe 10, wellenfrmige
Ecrou M10x1,25
Mutter M10x1,25
Joint d'tanchit
Dichtung
Carter avant
Zahnriemenabdeckung, vorne
Bague
Buchse
Rondelle 6
Scheibe 6
Boulon M6x20
Schraube M6x20
Manchon
Buchse
Ecrou M6
Mutter M6
Rondelle ressort conique 6
Federscheibe 6
Goujon M6x14
Stift M6x14
Goujon M6x18
Stift M6x18
Tle-support de carter de courroie
Zahnriemenabdeckung, hinten
Bute
Anschlag
Boulon M6x12
Schraube M6x12
Bague entretoise
Abstandsring
Galet-tendeur
Spannrolle
Courroie crante
Zahnriemen
Pignon de vilebrequin
Kurbelwellenzahnrad

Denominacin
Pin del arbol de levas
Chaveta 4x5
Arandela
Tornillo M10x1,25x23,5
autoblocante
Esprrago de fijacin del mecanismo
de tensin
Arandela 10 ondulada
Tuerca M10x1,25
Empaquetadura
Tapa protectora delantera
Casquillo
Arandela 6
Tornillo M6x20
Casquillo
Tuerca M6
Arandela 6 elstica cnica
Esprrago M6x14
Esprrago M6x18
Tapa protectora trasera
Tope
Tornillo M6x12
Anillo distanciador
Rodillo tensor
Correa dentada
Pion cigeal

A140
- 47 -

A150


Valve train
Mcanisme de distribution
Motorsteuerung
Mecanismo de distribucin de gas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 48 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

1
2
3
3
4

16100821
+ 2108-1006036
13544121
+ 2108-1006038
+ 2108-1005034

10
10
4
6
1

+ 2108-1005034-03

5
6
6
7
8
9
10

+ 2101-1003017
+ 2108-1006015
+ 2110-1006015
+ 2108-1007028
+ 2108-1007025
+ 2108-1007020
+ 2108-1007021

11
12

+ 2108-1007022
+ 2108-1007026-01

8
8

12

+ 2108-1007026-03

13

+ 2108-1007032-20

13

+ 2108-1007032-22

14
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16

+ 2108-1007010
+ 2111-1006010
+ 2108-1007056
+ 2108-1007056-10
+ 2108-1007056-11
+ 2108-1007056-12
+ 2108-1007056-13
+ 2108-1007056-14
+ 2108-1007056-15
+ 2108-1007056-16
+ 2108-1007056-18
+ 2108-1007056-20
+ 2108-1007056-22
+ 2108-1007056-24
+ 2108-1007056-26
+ 2108-1007056-28
+ 2108-1007056-30
+ 2108-1007056-32

(01-11,13,15)

(40,130)

4
1
1
16
8
8
8

4
1
8*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

M8

M8x55
M8x1,25x47

+0,02

+0,22



3,00
3,05
3,10
3,15
3,20
3,25
3,30
3,35
3,40
3,45
3,50
3,55
3,60
3,65
3,70
3,75

Description

Nut M8
Washer
Stud M8x55
Stud M8x1.25x47
Oil seal, crankshaft, front

Dsignation

Benennung

Denominacin

Mutter M8
Scheibe
Stift M8x55
Stift M8x1,25x47
Wellendichtring vorne

Tuerca M8
Arandela
Esprrago M8x55
Esprrago M8x1,25x47
Retn del cigeal delantero

Wellendichtring vorne

Retn del cigeal delantero

Locating bush
Camshaft
Camshaft
Collet, valve
Spring cap
Outer valve spring
Inner valve spring

Ecrou M8
Rondelle
Goujon M8x55
Goujon M8x1,25x47
Garniture d'tanchit AV de
vilebrequin
Garniture d'tanchit AV de
vilebrequin
Douille de centrage
Arbre cames
Arbre cames
Taquet de soupape
Cuvette de ressort
Ressort extrieur
Ressort intrieur

Stellhlse
Nockenwelle
Nockenwelle
Ventilkegelstck
Federteller
Auenfeder
Innenfeder

Buje ajuste
Arbol de levas
Arbol de levas
Dado de la vlvula
Platillo del muelle
Muelle exterior
Muelle interior

Backing washer
Oil deflector cap

Rondelle d'appui
Capuchon pare-huile

Unterlegscheibe
Ventilschaftdichtung

Arandela de apoyo
Capacete deflector de aceite

Oil deflector cap

Capuchon pare-huile

Ventilschaftdichtung

Capacete deflector de aceite

Guide sleeve +0.02 mm

Guide de soupape +0,02 mm

Fhrungsbuchse +0,02 mm

Casquillo gua +0,02 mm

Guide sleeve +0.22 mm

Guide de soupape +0,22 mm

Fhrungsbuchse +0,22 mm

Casquillo gua +0,22 mm

Inlet valve
Camshaft
Shim 3,00
Shim 3,05
Shim 3,10
Shim 3,15
Shim 3,20
Shim 3,25
Shim 3,30
Shim 3,35
Shim 3,40
Shim 3,45
Shim 3,50
Shim 3,55
Shim 3,60
Shim 3,65
Shim 3,70
Shim 3,75

Soupape d'admision
Arbre cames
Rondelle de calage 3,00
Rondelle de calage 3,05
Rondelle de calage 3,10
Rondelle de calage 3,15
Rondelle de calage 3,20
Rondelle de calage 3,25
Rondelle de calage 3,30
Rondelle de calage 3,35
Rondelle de calage 3,40
Rondelle de calage 3,45
Rondelle de calage 3,50
Rondelle de calage 3,55
Rondelle de calage 3,60
Rondelle de calage 3,65
Rondelle de calage 3,70
Rondelle de calage 3,75

Einlaventil
Nockenwelle
Einstellscheibe 3,00
Einstellscheibe 3,05
Einstellscheibe 3,10
Einstellscheibe 3,15
Einstellscheibe 3,20
Einstellscheibe 3,25
Einstellscheibe 3,30
Einstellscheibe 3,35
Einstellscheibe 3,40
Einstellscheibe 3,45
Einstellscheibe 3,50
Einstellscheibe 3,55
Einstellscheibe 3,60
Einstellscheibe 3,65
Einstellscheibe 3,70
Einstellscheibe 3,75

Vlvula de admision
Arbol de levas
Arandela de ajuste 3,00
Arandela de ajuste 3,05
Arandela de ajuste 3,10
Arandela de ajuste 3,15
Arandela de ajuste 3,20
Arandela de ajuste 3,25
Arandela de ajuste 3,30
Arandela de ajuste 3,35
Arandela de ajuste 3,40
Arandela de ajuste 3,45
Arandela de ajuste 3,50
Arandela de ajuste 3,55
Arandela de ajuste 3,60
Arandela de ajuste 3,65
Arandela de ajuste 3,70
Arandela de ajuste 3,75

Oil seal, crankshaft, front

A150
4 . 2115

- 49 -

A150


Valve train
Mcanisme de distribution
Motorsteuerung
Mecanismo de distribucin de gas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 50 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
18
19

+ 2108-1007056-34
+ 2108-1007056-36
+ 2108-1007056-38
+ 2108-1007056-40
+ 2108-1007056-42
+ 2108-1007056-44
+ 2108-1007056-46
+ 2108-1007056-48
+ 2108-1007056-50
+ 2108-1007056-52
+ 2108-1007056-54
+ 2108-1007056-56
+ 2108-1007056-58
+ 2108-1007056-60
+ 2108-1007056-62
+ 2108-1007055
+ 2101-1007035
+ 2108-1007033-20

19

+ 2108-1007033-22

20
20

+ 2108-1007012
+ 2108-1007012-01

.
Application
QTY

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
8
8
4

~
~

3,80
3,85
3,90
3,95
4,00
4,05
4,10
4,15
4,20
4,25
4,30
4,35
4,40
4,45
4,50


+0,02

4 +0,22

4
4

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Shim 3,80
Shim 3,85
Shim 3,90
Shim 3,95
Shim 4,00
Shim 4,05
Shim 4,10
Shim 4,15
Shim 4,20
Shim 4,25
Shim 4,30
Shim 4,35
Shim 4,40
Shim 4,45
Shim 4,50
Tappet
Circlip
Guide sleeve +0.02 mm

Rondelle de calage 3,80


Rondelle de calage 3,85
Rondelle de calage 3,90
Rondelle de calage 3,95
Rondelle de calage 4,00
Rondelle de calage 4,05
Rondelle de calage 4,10
Rondelle de calage 4,15
Rondelle de calage 4,20
Rondelle de calage 4,25
Rondelle de calage 4,30
Rondelle de calage 4,35
Rondelle de calage 4,40
Rondelle de calage 4,45
Rondelle de calage 4,50
Poussoir
Bague d'arrt
Guide de soupape +0,02 mm

Einstellscheibe 3,80
Einstellscheibe 3,85
Einstellscheibe 3,90
Einstellscheibe 3,95
Einstellscheibe 4,00
Einstellscheibe 4,05
Einstellscheibe 4,10
Einstellscheibe 4,15
Einstellscheibe 4,20
Einstellscheibe 4,25
Einstellscheibe 4,30
Einstellscheibe 4,35
Einstellscheibe 4,40
Einstellscheibe 4,45
Einstellscheibe 4,50
Ventilstel
Haltering
Fhrungsbuchse +0,02 mm

Arandela de ajuste 3,80


Arandela de ajuste 3,85
Arandela de ajuste 3,90
Arandela de ajuste 3,95
Arandela de ajuste 4,00
Arandela de ajuste 4,05
Arandela de ajuste 4,10
Arandela de ajuste 4,15
Arandela de ajuste 4,20
Arandela de ajuste 4,25
Arandela de ajuste 4,30
Arandela de ajuste 4,35
Arandela de ajuste 4,40
Arandela de ajuste 4,45
Arandela de ajuste 4,50
Empujador
Anillo de fijacin
Casquillo gua +0,02 mm

Guide sleeve +0.22 mm

Guide de soupape +0,22 mm

Fhrungsbuchse +0,22 mm

Casquillo gua +0,22 mm

Outlet valve
Outlet valve

Soupape d'chappement
Soupape d'chappement

Auslaventil
Auslaventil

Vlvula de escape
Vlvula de escape

A150
4*

- 51 -

A200


Fuel tank
Rservoir carburant
Kraftstofftank
Depsito de combustible

2115-01

- 52 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2
3
4
4
5
6
7
8


Part N.

.
Application
QTY
4
1
2
(10,14)
1
(11,13,15)
1
6
6
1
(10,14)
1

Description




M4
4

Spring washer 8
Clip
Connecting hose
Fuel tank
Fuel tank
Thin nut M4
Spring washer 4
Earth lead
Fuel gauge sender

Fuel gauge sender

(10,14)

Fuel gauge sender

(10,14)

Fuel gauge sender

(11,13,15)

Fuel gauge sender

+ 21083-3827010-10 ~

(11,13,15)

Fuel gauge sender

+ 21083-3827010-11 ~

(11,13,15)

Fuel gauge sender

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24

+
+
+
+

1
1
2
1
4
2
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1



8
M8


1600

6
M6
22



Float
Gasket
Screw-type clip
Fuel tank strap
Washer 8
Nut M8
Fuel filler cap
Fuel filler
Hose 1600 mm
Clamp
Spring washer 6
Nut M6
Clip 22
Screw-type clip
Screw-type clip
Bolt, strap
Fuel tank strap

10516670
21099-1101082
2108-1101080-10
2108-1101007
2108-1101007-30
10794011
11195370
+ 2108-3724220
+ 2108-3827010-01

+ 2108-3827010-02

(10,14)

+ 2108-3827010-20

+ 2108-3827010-21

+ 21083-3827010

+
+
+
+

+
+
+
+

07382
7382

>10.02.
+
10.02.> +
+
+

2101-3827064
2101-1101138
2108-1300080-30
21082-1101114
12647001
16100811
2108-1103010-11
21099-1101060-30
21099-1101070
2108-1101164
10516470
15896211
10168990
2108-1300080-10 ~
2108-1300080-60 ~
2108-1101176
2108-1101114

Dsignation
Rondelle lastique 8
Collier
Tuyau de raccordement
Rservoir carburant
Rservoir carburant
Ecrou bas M4
Rondelle lastique 4
Cble de masse
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Transmetteur d'indicateur de niveau
de carburant
Flotteur
Joint
Collier vis
Collier de rservoir
Rondelle 8
Ecrou M8
Bouchon de rservoir carburant
Goulotte de remplissage
Tuyau 1600 mm
Etrier
Rondelle lastique 6
Ecrou M6
Collier 22
Collier vis
Collier vis
Boulon de fixation de collier
Collier de rservoir

Benennung

Denominacin

Federscheibe 8
Bandschelle
Verbindungsschlauch
Kraftstofftank
Kraftstofftank
Flachmutter M4
Federscheibe 4
Massekabel
Kraftstoffstandsgeber

Arandela 8 elstica
Abrazadera
Manguera de unin
Depsito de combustible
Depsito de combustible
Tuerca M4 baja
Arandela 4 elstica
Cable de masa
Aforador del nivel de combustible

Kraftstoffstandsgeber

Aforador del nivel de combustible

Kraftstoffstandsgeber

Aforador del nivel de combustible

Kraftstoffstandsgeber

Aforador del nivel de combustible

Kraftstoffstandsgeber

Aforador del nivel de combustible

Kraftstoffstandsgeber

Aforador del nivel de combustible

Kraftstoffstandsgeber

Aforador del nivel de combustible

Schwimmer
Dichtung
Schraubenschelle
Tankschelle
Scheibe 8
Mutter M8
Tankverschlu
Einfllrohr
Schlauch 1600 mm
Klammer
Federscheibe 6
Mutter M6
Schelle 22 mm d
Schraubenschelle
Schraubenschelle
Schellenschraube
Tankschelle

Flotador
Junta
Abrazadera elicoidal
Abrazadera de depsito
Arandela 8
Tuerca M8
Tapn de depsito combustible
Tubo de llenado
Manguera 1600 mm
Grapa
Arandela 6 elstica
Tuerca M6
Abrazadera 22
Abrazadera elicoidal
Abrazadera elicoidal
Tornillo de abrazadera
Abrazadera de depsito

A200
- 53 -

A201


Fuel tank
Rservoir carburant
Kraftstofftank
Depsito de combustible

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 54 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-22

(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2
3
3
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
24
25
26
27


Part N.
16100811
21099-1101082
2108-1101080
2108-1101080-20 ~
2108-1101080-21 ~
2108-1300080-30
21082-1101007-10
10794011
11195370
+ 21082-1101178
+ 2112-1139007
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+

7382

07382

+
+
+
+
+
+
+
+
>10.02. +
+

10.02.>
+

2112-1139009-02
2112-1139009-03
2112-1139009-06
2112-1139012
21082-1101138
21082-1101013
21082-1101114
2108-1101114
12647001
10516670
2108-1103010-11
21099-1101060-20
21099-1101060-30
21082-1101060
21082-1101060-10
2108-1101070-10
21099-1101070
2108-1300080-10
2108-1300080-60
2108-1101164
10516470
15896211
10168990
2110-1101176

.
Application
QTY
2
(02)
1
1
(E)
1
(E)
1
2
1
8
8
1
1

~
~
~

(02-E)
(02)
(01)
(01-E)
(01)
(02)
~
~

1
1
1
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1;2
2
2
2
2

Description

M8






M4
4

Nut M8
Clip
Connecting hose
Connecting hose
Connecting hose
Screw-type clip
Fuel tank
Thin nut M4
Spring washer 4
Tensioning ring
Electric fuel pump assy




8
8





1340
1600

6
M6
22

Electric fuel pump


Electric fuel pump
Electric fuel pump
Bush
Gasket
Fuel tank w/o pump
Fuel tank strap
Fuel tank strap
Washer 8
Spring washer 8
Fuel filler cap
Fuel filler
Fuel filler
Fuel filler
Fuel filler
Hose 1340 mm
Hose 1600 mm
Screw-type clip
Screw-type clip
Clamp
Spring washer 6
Nut M6
Clip 22
Bolt, strap

Dsignation
Ecrou M8
Collier
Tuyau de raccordement
Tuyau de raccordement
Tuyau de raccordement
Collier vis
Rservoir carburant
Ecrou bas M4
Rondelle lastique 4
Bague de serrage
Pompe essence lectrique
complte
Pompe essence lectrique
Pompe essence lectrique
Pompe essence lectrique
Douille
Joint
Rservoir carburant sans pompe
Collier de rservoir
Collier de rservoir
Rondelle 8
Rondelle lastique 8
Bouchon de rservoir carburant
Goulotte de remplissage
Goulotte de remplissage
Goulotte de remplissage
Goulotte de remplissage
Tuyau 1340 mm
Tuyau 1600 mm
Collier vis
Collier vis
Etrier
Rondelle lastique 6
Ecrou M6
Collier 22
Boulon de fixation de collier

Benennung
Mutter M8
Bandschelle
Verbindungsschlauch
Verbindungsschlauch
Verbindungsschlauch
Schraubenschelle
Kraftstofftank
Flachmutter M4
Federscheibe 4
Andrckring
E-Kraftstoffpumpe komplett
E-Kraftstoffpumpe
E-Kraftstoffpumpe
E-Kraftstoffpumpe
Buchse
Dichtung
Kraftstofftank ohne Pumpe
Tankschelle
Tankschelle
Scheibe 8
Federscheibe 8
Tankverschlu
Einfllrohr
Einfllrohr
Einfllrohr
Einfllrohr
Schlauch 1340 mm
Schlauch 1600 mm
Schraubenschelle
Schraubenschelle
Klammer
Federscheibe 6
Mutter M6
Schelle 22 mm d
Schellenschraube

Denominacin
Tuerca M8
Abrazadera
Manguera de unin
Manguera de unin
Manguera de unin
Abrazadera elicoidal
Depsito de combustible
Tuerca M4 baja
Arandela 4 elstica
Anillo de apriete
Bomba de combusible elctrica en
conjunto
Bomba de combusible elctrica
Bomba de combusible elctrica
Bomba de combusible elctrica
Buje
Junta
Depsito de combustible sin bomba
Abrazadera de depsito
Abrazadera de depsito
Arandela 8
Arandela 8 elstica
Tapn de depsito combustible
Tubo de llenado
Tubo de llenado
Tubo de llenado
Tubo de llenado
Manguera 1340 mm
Manguera 1600 mm
Abrazadera elicoidal
Abrazadera elicoidal
Grapa
Arandela 6 elstica
Tuerca M6
Abrazadera 22
Tornillo de abrazadera

A201
- 55 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A202

(40, 130)
Fuel tank (40, 130)
Rservoir carburant (40, 130)
Kraftstofftank (40, 130)
Depsito de combustible (40, 130)

2115-20
2115-22

- 56 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
2
3
4
5
6
7
8
9


Part N.

.
Application
QTY

12647001
10516670
16100811
+ 21099-1101082
+ 21083-1101007
15896211
10516470
+ 21103-1101178
+ 2112-1139007

10
10
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19

+ 2112-1139009-02
+ 2112-1139009-03
+ 2112-1139009-06
+ 2112-1139012
+ 21103-1101138-10
+ 21083-1101080
+ 21083-1101080-01
+ 21082-1101114
+ 2108-1300080-30
+ 21083-1101114
10794011
12605170
+ 21103-1103010-01

20
21
22
22
23
24
25
26
27

+ 21099-1101060-20
+ 2108-1300080-10
+ 21083-1101070-11 ~
+ 21083-1101070-12 ~
+ 2108-1101164
12599071
+ 2105-8101242
+ 2110-1101176
+ 21083-1101092

28
29

12644401
13832101

~
~
~

~
~

Description

4
4
2
1
1
9
8
1
1

8
8
M8


M6
6

Washer 8
Spring washer 8
Nut M8
Clip
Fuel tank
Nut M6
Spring washer 6
Tensioning ring
Electric fuel pump assy

1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1






M4
4

Electric fuel pump


Electric fuel pump
Electric fuel pump
Bush
Gasket
Connecting hose
Connecting hose
Fuel tank strap
Screw-type clip
Fuel tank strap
Thin nut M4
Lock washer 4
Fuel filler cap

1
1
1
1
1
1
1
2
1

Fuel filler

Screw-type clip

1600 Hose 1600 mm
1500 Hose 1500 mm
Clamp

Lock washer 6
6
Clip

Bolt, strap

Fuel tank shield

4 6
4 M6

Washer 6
Toothed collar nut M6

Dsignation

Benennung

Rondelle 8
Rondelle lastique 8
Ecrou M8
Collier
Rservoir carburant
Ecrou M6
Rondelle lastique 6
Bague de serrage
Pompe essence lectrique
complte
Pompe essence lectrique
Pompe essence lectrique
Pompe essence lectrique
Douille
Joint
Tuyau de raccordement
Tuyau de raccordement
Collier de rservoir
Collier vis
Collier de rservoir
Ecrou bas M4
Rondelle d'arrt 4
Bouchon de rservoir
carburant
Goulotte de remplissage
Collier vis
Tuyau 1600 mm
Tuyau 1500 mm
Etrier
Rondelle d'arrt 6
Collier
Boulon de fixation de collier
Ecran de rservoir carburant

Scheibe 8
Federscheibe 8
Mutter M8
Bandschelle
Kraftstofftank
Mutter M6
Federscheibe 6
Andrckring
E-Kraftstoffpumpe komplett
E-Kraftstoffpumpe
E-Kraftstoffpumpe
E-Kraftstoffpumpe
Buchse
Dichtung
Verbindungsschlauch
Verbindungsschlauch
Tankschelle
Schraubenschelle
Tankschelle
Flachmutter M4
Sicherungsscheibe 4
Tankverschlu

Rondelle 6
Ecrou M6 collet dent

Scheibe 6
Zahnbundmutter M6

Einfllrohr
Schraubenschelle
Schlauch 1600 mm
Schlauch 1500 mm
Klammer
Sicherungsscheibe 6
Schelle
Schellenschraube
Abschirmblech

Denominacin

Arandela 8
Arandela 8 elstica
Tuerca M8
Abrazadera
Depsito de combustible
Tuerca M6
Arandela 6 elstica
Anillo de apriete
Bomba de combusible elctrica
en conjunto
Bomba de combusible elctrica
Bomba de combusible elctrica
Bomba de combusible elctrica
Buje
Junta
Manguera de unin
Manguera de unin
Abrazadera de depsito
Abrazadera elicoidal
Abrazadera de depsito
Tuerca M4 baja
Arandela 4 de fijacin
Tapn de depsito combustible
Tubo de llenado
Abrazadera elicoidal
Manguera 1600 mm
Manguera 1500 mm
Grapa
Arandela 6 de fijacin
Abrazadera
Tornillo de abrazadera
Pantalla del depsito de
combustible izq.
Arandela 6
Tuerca M6 de collar dentado

A202
- 57 -

A210


Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubera de combustible

2115-01

- 58 -

. .
It. Notif. N.
1
7382
2
07382
3
4
5
6
6
6
7
8
9
10
10
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

.

Notif.Data
Part N.
>10.02. + 2108-1300080-40
10.02.>
10168790
+ 21061-1104081
+ 2108-1164083
14567780
+ 2108-1156010
+ 2108-1156010-01
+ 2108-1156010-02
10168590
+ 2102-1104025
+ 2108-1104006
+ 2108-1117010
+ 2108-1117010-03
+ 2108-1117010-04
+ 2108-1117010-05
+ 2108-1104012
+ 2101-1104022
+ 2110-3724308
15896211
10516470
+ 2108-1104043-10
+ 2108-1104042-10
+ 2108-1104009
+ 2108-1104025
+ 2108-1104017
+ 2108-1104047

~
~
~

~
~
~
~

.
Application
QTY
8
8
2
1
2
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
9
7
7
1
1
1
2


15,5
155
250
126,5



12
255
150




M6
6

400
330

Description
Screw-type clip
Clip 15.5
Hose 155 mm
Hose 250 mm
Clip 126.5
Non-return valve
Non-return valve
Non-return valve
Clip 12
Hose 255 mm
Hose 150 mm
Fuel filter
Fuel filter
Fuel filter
Fuel filter
Return pipe
Clamp
Clip
Nut M6
Spring washer 6
Plate
Clamp
Hose 400 mm
Hose 330 mm
Fuel pipe
Clamp

Dsignation
Collier vis
Collier 15,5
Tuyau 155 mm
Tuyau 250 mm
Collier 126,5
Clapet antiretour
Clapet antiretour
Clapet antiretour
Collier 12
Tuyau 255 mm
Tuyau 150 mm
Filtre carburant
Filtre carburant
Filtre carburant
Filtre carburant
Tube de retour
Etrier
Collier
Ecrou M6
Rondelle lastique 6
Plaque d'trier
Etrier
Tuyau 400 mm
Tuyau 330 mm
Tube d'arrive de carburant
Etrier

Benennung
Schraubenschelle
Schelle 15,5 mm d
Schlauch 155 mm
Schlauch 250 mm
Kabelband 126,5
Rckschlagventil
Rckschlagventil
Rckschlagventil
Schelle 12 mm d
Schlauch 255 mm
Schlauch 150 mm
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Rcklaufleitung
Bgel
Schelle
Mutter M6
Federscheibe 6
Leiste
Bgel
Schlauch 400 mm
Schlauch 330 mm
Kraftstoffrohr
Klammer

Denominacin
Abrazadera elicoidal
Abrazadera 15.5
Manguera 155 mm
Manguera 250 mm
Abrazadera 126,5
Vlvula de retorno
Vlvula de retorno
Vlvula de retorno
Abrazadera 12
Manguera 255 mm
Manguera 150 mm
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Tubo de drenaje
Grapa
Abrazadera
Tuerca M6
Arandela 6 elstica
Placa de la grapa
Grapa
Manguera 400 mm
Manguera 330 mm
Tubo de combustible
Grapa

A210
- 59 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A211


Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubera de combustible

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 60 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
+
2
+
2
+
3
+
3
+
4
+
5
6


Part N.
21082-1104218
21082-1104046
21082-1104046-10
21082-1104048
21082-1104048-10
21214-1104136
16100811
11198073

7
8
9
10

+
+
+
+

21214-1104116
21082-1104092
21082-1104054
21082-1104013

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

+
+
+
+
+
+
+

21

+ 21082-1104226

21083-1104218
21083-1104034-20
21083-1104032-20
2101-1104022
2108-1104047
21083-1104034
21083-1104032
14567780
+ 2112-1104243-10
+ 21083-1104226

22
23
24
25
26
27
28
28
28
28
28
29

Application
QTY
2
1
(40,130)
1
1
(40,130)
1
1
2 M8
2 8

1
1
1
1
(40,130)
(40,130)
(40,130)

(40,130)
(40,130)

13832101
+ 21082-1117020
12644401
10516470
7888 11.02>
13824211
07888 >11.02
07888 >11.02

7888 11.02>

+
+
+
+
+
+

10902411
2112-1117010-01
2112-1117010-02
2112-1117010-03
2112-1117010-04
2112-1117010-05
21083-1104222

29

+ 21083-1104222-10

30
30
31
32
33
34
35

+
+
+
+
+
+

2112-1104252
2112-1104252-03
21083-1104208
21083-1104042
21083-1104043
21082-1104047
15896211

~
~
~
~
~
(40,130)
~
~

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Front hose
Clamp assy
Clamp assy
Clamp
Clamp
Screw
Nut M8
Spring washer 8, tapered

Tuyau avant
Etrier complet
Etrier complet
Etrier
Etrier
Vis
Ecrou M8
Rondelle ressort conique 8

Schlauch vorn
Klammer komplett
Klammer komplett
Klammer
Klammer
Schraube
Mutter M8
Federscheibe 8

Manguera delantera
Grapa en conjunto
Grapa en conjunto
Grapa
Grapa
Tornillo
Tuerca M8
Arandela 8 elstica cnica

Clamp
Bracket
Return pipe, front
Front fuel pipe

Halterklemme
Halter
Kraftstoffrcklaufleitung vorn
Kraftstoffzuleitung vorn

Fiador del soporte


Soporte
Tubo de drenaje delantero
Tubo de combustible delantero

Schlauch vorn
Kraftstoffleitung
Rcklaufleitung
Bgel
Klammer
Kraftstoffleitung
Rcklaufleitung
Kabelband 126,5
Rohr
Tankschlauch

Manguera delantera
Tubo de combustible
Tubo de drenaje
Grapa
Grapa
Tubo de combustible
Tubo de drenaje
Abrazadera 126,5
Tubo
Manguera de alimentacin



126,5

2 M6

1
1 6
11 6
1 614

1 620
1
1
1
1
1
1

Front hose
Fuel supply pipe
Return pipe
Clamp
Clamp
Fuel supply pipe
Return pipe
Clip 126.5
Pipe
Fuel supply hose, fuel tank

Bride de serrage de support


Support
Tube de vidange avant
Tube d'arrive de carburant
avant
Tuyau avant
Tube d'arrive de carburant
Tube de retour
Etrier
Etrier
Tube d'arrive de carburant
Tube de retour
Collier 126,5
Tube
Tuyau d'arrive de carburant

Fuel supply hose, fuel tank

Tuyau d'arrive de carburant

Tankschlauch

Manguera de alimentacin

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

Bracket
Washer 6
Spring washer 6
Bolt M6x14 w/spring washer

Halter
Scheibe 6
Federscheibe 6
Schraube M6x14 mit Federring

Bolt M6x20
Fuel filter
Fuel filter
Fuel filter
Fuel filter
Fuel filter
Fuel filter hose

Support
Rondelle 6
Rondelle lastique 6
Boulon M6x14 avec rondelle
lastique
Boulon M6x20
Filtre carburant
Filtre carburant
Filtre carburant
Filtre carburant
Filtre carburant
Tuyau de filtre carburant

Fuel filter hose

Tuyau de filtre carburant

Kraftstoffilter-Schlauch

12
12
1
7
5
3
10

M6

Sealing ring
Sealing ring
Discharge hose, rear
Clamp
Plate
Clamp
Nut M6

Bague d'tanchit
Bague d'tanchit
Tuyau de retour arrire
Etrier
Plaque d'trier
Etrier
Ecrou M6

Dichtring
Dichtring
Schlauch
Bgel
Leiste
Klammer
Mutter M6

Soporte
Arandela 6
Arandela 6 elstica
Tornillo M6x14 con arandela
elstica
Tornillo M6x20
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Manguera del filtro de
combustible
Manguera del filtro de
combustible
Anillo de empaquetadura
Anillo de empaquetadura
Manguera de drenaje trasera
Grapa
Placa de la grapa
Grapa
Tuerca M6

2
1
1
1
2
1
1
2
1
1

Schraube M6x20
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter
Kraftstoffilter-Schlauch

A211
- 61 -

A220


Fuel pump
Pompe carburant
Ktaftstoffpumpe
Bomba de combustible

2115-01

- 62 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
5
6
7
7
7
8
9
10


Part N.
+ 2101-1106166
13543721
+ 2101-1106170-11
+ 2101-1106171-11
+ 2101-1106172-11
+ 2108-1106170
+ 2108-1106170-01
+ 2108-1106171
+ 2108-1106171-01
+ 2108-1106172
+ 2108-1106172-01
+ 2101-1106165
+ 2101-1106165-01
11198073
16100811
+ 2101-1106170-11
+ 2108-1106170
+ 2108-1106170-01
+ 2108-1106010
+ 2101-1106140
+ 2101-1106176

.
Application
QTY

~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~

~
~
~

1
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1

M8x35
0,3
1,2
0,7
0,4
0,4
1,2
1,2
0,7
0,7


8
M8
0,3
0,4
0,4

Description
Plunger
Stud M8x35
Gasket 0.3 mm
Gasket 1.2 mm
Gasket 0.7 mm
Gasket 0.4 mm
Gasket 0.4 mm
Gasket 1.2 mm
Gasket 1.2 mm
Gasket 0.7 mm
Gasket 0.7 mm
Heat insulating spacer
Heat insulating spacer
Spring washer 8, tapered
Nut M8
Gasket 0.3 mm
Gasket 0.4 mm
Gasket 0.4 mm
Fuel pump
Fuel pump diaphragm
Gasket

Dsignation
Poussoir
Goujon M8x35
Joint 0,3 mm
Joint 1,2 mm
Joint 0,7 mm
Joint 0,4 mm
Joint 0,4 mm
Joint 1,2 mm
Joint 1,2 mm
Joint 0,7 mm
Joint 0,7 mm
Intercalaire thermique
Intercalaire thermique
Rondelle ressort conique 8
Ecrou M8
Joint 0,3 mm
Joint 0,4 mm
Joint 0,4 mm
Pompe carburant
Membrane de pompe
Joint

Benennung
Stel
Stift M8x35
Dichtung 0,3 mm
Dichtung 1,2 mm
Dichtung 0,7 mm
Dichtung 0,4 mm
Dichtung 0,4 mm
Dichtung 1,2 mm
Dichtung 1,2 mm
Dichtung 0,7 mm
Dichtung 0,7 mm
Wrmeisolierstck
Wrmeisolierstck
Federscheibe 8
Mutter M8
Dichtung 0,3 mm
Dichtung 0,4 mm
Dichtung 0,4 mm
Kraftstoffpumpe
Pumpenmembran
Dichtung

Denominacin
Empujador
Esprrago M8x35
Junta 0,3 mm
Junta 1,2 mm
Junta 0,7 mm
Junta 0,4 mm
Junta 0,4 mm
Junta 1,2 mm
Junta 1,2 mm
Junta 0,7 mm
Junta 0,7 mm
Insercin termoaislante
Insercin termoaislante
Arandela 8 elstica cnica
Tuerca M8
Junta 0,3 mm
Junta 0,4 mm
Junta 0,4 mm
Bomba de combustible
Diafragma de bomba
Junta

A220
- 63 -

A230

Separator
Sparateur
Aktivkohlebehlter
Separador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 64 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17


Part N.

+ 2108-1164095
+ 2115-1101046-10
+ 21099-1164073-10
12599071
10902021
10168790
10168590
+ 21082-1164050
+ 2108-1164050-01
+ 2108-1101085
+ 21082-1101046
10396380

.
Application
QTY

(02)
(40,130)

(40,130)
(40,130)

(01)

10396780
10725911
+ 2108-1101079-10
+ 21099-1101079
14570080
+ 2108-3401228

1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2

(01)
(02)

1
1
1
3
2

1500
6
612
15,5
12


12x1,5

22x1,5
M6
1200
1400
18

Description

Dsignation

Benennung

Hose
Bracket
Hose 1500 mm
Lock washer 6
Bolt M6x12
Clip 15.5
Clip 12
Separator
Separator
Seal
Bracket
Sealing ring 12x1.5

Tuyau
Support
Tuyau 1500 mm
Rondelle d'arrt 6
Boulon M6x12
Collier 15,5
Collier 12
Sparateur
Sparateur
Joint d'tanchit
Support
Bague d'tanchit 12x1,5

Schlauch
Konsole
Schlauch 1500 mm
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x12
Schelle 15,5 mm d
Schelle 12 mm d
Separator
Separator
Dichtring
Konsole
Dichtring 12x1,5

Sealing ring 22x1.5

Bague d'tanchit 22x1,5

Dichtring 22x1,5

Thin nut M6
Hose 1200 mm
Hose 1400 mm
Clamp 18
Clip

Ecrou bas M6
Tuyau 1200 mm
Tuyau 1400 mm
Etrier 18
Collier

Flachmutter M6
Schlauch 1200 mm
Schlauch 1400 mm
Kabelschelle 18
Schelle

Denominacin

Manguera
Soporte
Manguera 1500 mm
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x12
Abrazadera 15.5
Abrazadera 12
Separador
Separador
Empaquetadura
Soporte
Anillo de empaquetadura
12x1,5
Anillo de empaquetadura
14x1,5
Tuerca M6 baja
Manguera 1200 mm
Manguera 1400 mm
Grapa 18
Abrazadera

A230
5 . 2115

- 65 -

A240


Evaporative emission control system
Systme d'adsorption des vapeurs d'essence
Tankentlftungsanlage
Sistema de absorcin de vapores de gasolina

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 66 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

(01)
(02)
(02)
(02)

2115-22

(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
9
10


Part N.
10902021
+ 2108-1164089
+ 2110-1104126
14567780
10168590
+ 2121-1164091
+ 2112-1164010
+ 2112-1164010-02
10168790
+ 2105-1164060
+ 2105-1164060-01
13824611

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
28
29

12644401
+ 21082-1164075
15896211
10516470
12643701
10516470
10519401
+ 21082-1101194
+ 2107-1164034-01
+ 21214-1164080
+ 21099-1164130
+ 21214-1164181
+ 2108-1164081
+ 21099-1164081
+ 2108-1164130
15896211
10170990
+ 2108-3401228
+ 2108-1164083
2108-1164084

~
~
~
~

Application
QTY
(02)
2 612
3 250
1 500
2 126,5
4 12
1 400
1
1
2 15,5
1
1
1 625

(02)
(01)(02)

(02)
(01)
(02)
(01)
(01)

1
1
3
3
3
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
8
1
1
1

M6
6
6
6
6

550
700

M6
9,5

250

Description
Bolt M6x12
Hose 250 mm
Hose 500 mm
Clip 126.5
Clip 12
Hose 400 mm
Canister
Canister
Clip 15.5
Valve, fuel tank
Valve, fuel tank
Bolt M6x25 w/spring washer
Washer 6
Bracket
Nut M6
Spring washer 6
Washer 6
Spring washer 6
Washer 6
Cap
Gravity valve
Pressure relief valve
Bracket
T-piece
Hose 550 mm
Hose 700 mm
Bracket
Nut M6
Clip 9.5
Clip
Hose 250 mm
Vapour discharge pipe

Dsignation
Boulon M6x12
Tuyau 250 mm
Tuyau 500 mm
Collier 126,5
Collier 12
Tuyau 400 mm
Canister
Canister
Collier 15,5
Clapet de rservoir carburant
Clapet de rservoir carburant
Boulon M6x25 avec rondelle
lastique
Rondelle 6
Support
Ecrou M6
Rondelle lastique 6
Rondelle 6
Rondelle lastique 6
Rondelle 6
Capuchon
Soupape de gravit
Soupape de sret
Support
Raccord en T
Tuyau 550 mm
Tuyau 700 mm
Support
Ecrou M6
Collier 9,5
Collier
Tuyau 250 mm
Tube d'vacuation des vapeurs

Benennung

Denominacin

Schraube M6x12
Schlauch 250 mm
Schlauch 500 mm
Kabelband 126,5
Schelle 12 mm d
Schlauch 400 mm
Aktivkohlebehlter
Aktivkohlebehlter
Schelle 15,5 mm d
Tankentlftungsventil
Tankentlftungsventil
Schraube M6x25 mit Federring

Tornillo M6x12
Manguera 250 mm
Manguera 500 mm
Abrazadera 126,5
Abrazadera 12
Manguera 400 mm
Adsorbedor
Adsorbedor
Abrazadera 15.5
Vlvula del depsito de combustible
Vlvula del depsito de combustible
Tornillo M6x25 con arandela elstica

Scheibe 6
Halter
Mutter M6
Federscheibe 6
Scheibe 6
Federscheibe 6
Scheibe 6
Kappe
Roll-Over-Ventil
Sicherheitsventil
Halter
T-Stck
Schlauch 550 mm
Schlauch 700 mm
Halter
Mutter M6
Schelle 9,5 mm d
Schelle
Schlauch 250 mm
Dampfaustrittsrohr

Arandela 6
Soporte
Tuerca M6
Arandela 6 elstica
Arandela 6
Arandela 6 elstica
Arandela 6
Casquete
Vlvula de gravitacin
Vlvula de proteccin
Soporte
Racor en T
Manguera 550 mm
Manguera 700 mm
Soporte
Tuerca M6
Abrazadera 9,5
Abrazadera
Manguera 250 mm
Tubo de escape de vapor

A240
- 67 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A241

(40, 130)
Evaporative emission control system (40, 130)
Systme d'adsorption des vapeurs d'essence (40, 130)
Tankentlftungsanlage (40, 130)
Sistema de absorcin de vapores de gasolina (40, 130)
- 68 -

2115-20
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
14567780
2
+ 21083-1164103-10
3
+ 21103-1164103-10
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

+ 21103-1164200-01 ~
+ 21103-1164200-02 ~
16100811
10519601
+ 21083-1164100
+ 21083-1164091-10
10168790
+ 21103-1164010-01
13824611
12644401
+ 21082-1164075
15896211
10516470
12643701
+ 21015-1104150
10902021
10519401
+ 2107-1164034-01
+ 21099-1164130
+ 21103-1164097-10
10168590
2108-1164084

Application
QTY
2 126,5
1 700
3 300

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Clip 126.5
Hose 700 mm
Hose 300 mm

Collier 126,5
Tuyau 700 mm
Tuyau 300 mm

Kabelband 126,5
Schlauch 700 mm
Schlauch 300 mm

Abrazadera 126,5
Tubo 700 mm
Manguera 300 mm

1
1
2
2
1
1
2
1



M8
8

350
15,5

Canister purge solenoid


Canister purge solenoid
Nut M8
Washer 8
Bracket
Hose 350 mm
Clip 15.5
Canister

Vanne de purge du canister


Vanne de purge du canister
Ecrou M8
Rondelle 8
Support
Tuyau 350 mm
Collier 15,5
Canister

Tankentlftungsventil
Tankentlftungsventil
Mutter M8
Scheibe 8
Halter
Schlauch 350 mm
Schelle 15,5 mm d
Aktivkohlebehlter

Vlvula de purga del adsorbedor


Vlvula de purga del adsorbedor
Tuerca M8
Arandela 8
Soporte
Manguera 350 mm
Abrazadera 15.5
Adsorbedor

625

Bolt M6x25 w/spring washer

Schraube M6x25 mit Federring

Tornillo M6x25 con arandela elstica

1
1
3
5
3
1
2
2
1
1
1
10
1

M6
6
6

612
6

700
12

Washer 6
Bracket
Nut M6
Spring washer 6
Washer 6
Adapter
Bolt M6x12
Washer 6
Gravity valve
Bracket
Hose 700 mm
Clip 12
Vapour discharge pipe

Boulon M6x25 avec rondelle


lastique
Rondelle 6
Support
Ecrou M6
Rondelle lastique 6
Rondelle 6
Adaptateur
Boulon M6x12
Rondelle 6
Soupape de gravit
Support
Tuyau 700 mm
Collier 12
Tube d'vacuation des vapeurs

Scheibe 6
Halter
Mutter M6
Federscheibe 6
Scheibe 6
Adapter
Schraube M6x12
Scheibe 6
Roll-Over-Ventil
Halter
Schlauch 700 mm
Schelle 12 mm d
Dampfaustrittsrohr

Arandela 6
Soporte
Tuerca M6
Arandela 6 elstica
Arandela 6
Niple
Tornillo M6x12
Arandela 6
Vlvula de gravitacin
Soporte
Manguera 700 mm
Abrazadera 12
Tubo de escape de vapor

A241
- 69 -

A300


Air cleaner
Filtre air
Luftfilter
Filtro de aire

2115-01

- 70 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1109010
2
15896211
3
12644401

Application
QTY
1
1 M6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Air cleaner assy

Filtre air complet

Luftfilter komplett

Filtro de aire en conjunto

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

+ 2101-1109100-05

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 2101-1109100-06

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 2101-1109100-07

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 2109-1109100-01

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 21213-1109100

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 21213-1109100-04 ~

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

625

Bolt M6x25 w/spring washer

Schraube M6x25 mit Federring

Tornillo M6x25 con arandela elstica

5
6

+ 2108-1109301

Cold air intake

Boulon M6x25 avec rondelle


lastique
Prise d'air froid

Kaltluftansaugstutzen

Toma de aire fro

+ 2108-1143010

Temperature regulator

Rgulateur thermique

Thermoregler

Termorregulador

+ 2107-1303160-10

Clasp

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2108-1109175

Hose, air intake

Manchon de prise d'air

Luftansaugschlauch

Manguera de toma de aire

13824611

10

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

11

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

12

+ 2108-1109160

Warm air intake

Prise d'air chaud

Warmlufthutze

Toma de aire templado

13

+ 2101-1109129

Gasket

Joint de filtre

Filterdichtung

Junta del filtro

M5

Self-locking nut M5

Ecrou autofrein M5

S.Mutter M5

Tuerca M5 autoblocante

14

12574111

A300
- 71 -

A301

(E)
Air cleaner (E)
Filtre air (E)
Luftfilter (E)
Filtro de aire (E)

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 72 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2105-6810054
2
+ 2101-6810052
3
+ 21082-1109186

Application
QTY
2 816
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Bracket

Support

Halter

Soporte

+ 2112-1109249

Air cleaner mounting

Bute de filtre air

Luftfiltertrger

Apoyo del filtro de aire

+ 2112-1109249-01

Air cleaner mounting

Bute de filtre air

Luftfiltertrger

Apoyo del filtro de aire

+ 21082-1109302

Air intake

Prise d'air

Luftansaugstutzen

Toma de aire

+ 21082-1109011-10

Air cleaner assy

Filtre air complet

Luftfilter komplett

Filtro de aire en conjunto

+ 2112-1109080

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 2112-1109080-02

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 2112-1109080-03

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

+ 21082-1109013

Upper shell

Demi-corps suprieur

Filtergehuse-Oberteil

Semicuerpo superior

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

10

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

11

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

12

21082-1109189

Bracket

Support

Halter

Soporte

A301
- 73 -

A302


Air cleaner
Filtre air
Luftfilter
Filtro de aire

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 74 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2105-6810054
2
+ 2101-6810052
3
+ 21082-1109186

Application
QTY
2 816
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Bracket

Support

Halter

Soporte

+ 2112-1109249

Air cleaner mounting

Bute de filtre air

Luftfiltertrger

Apoyo del filtro de aire

+ 2112-1109249-01

Air cleaner mounting

Bute de filtre air

Luftfiltertrger

Apoyo del filtro de aire

+ 21082-1109362

End piece, hose

Embout de durit

Schlauchansatz

Punta de manguera

+ 2115-1109250

Bracket

Support

Halter

Soporte

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

13832101

+ 2121-1109175-30

Hose, air intake

Manchon de prise d'air

Luftansaugschlauch

Manguera de toma de aire

+ 21082-1109011-10

Air cleaner assy

Filtre air complet

Luftfilter komplett

Filtro de aire en conjunto

10

+ 2112-1109080

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

10

+ 2112-1109080-02

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

10

+ 2112-1109080-03

Filter element

Elment filtrant

Filtereinsatz

Elemento filtrante

11

+ 21082-1109013

Upper shell

Demi-corps suprieur

Filtergehuse-Oberteil

Semicuerpo superior

12

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

13

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

14

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

15

+ 21082-1109189

Bracket

Support

Halter

Soporte

16

+ 2112-1109177

Insert

Raccord

Einsatz

Insercin

A302
- 75 -

A310

(11, 13, 15)


Carburetor (11, 13, 15)
Carburateur (11, 13, 15)
Vergaser (11, 13, 15)
Carburador (11, 13, 15)

2115-01

- 76 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
1 126,5
1 535

14567780

+ 2103-1127613-01

+ 2105-1127070

+ 2108-1107033-01

+ 2108-1107033-02

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

Hose 535 mm

Tuyau 535 mm

Schlauch 535 mm

Manguera 535 mm

Flexible clip

Collier lastique

Schelle

Abrazadera elstica

240

Hose 240 mm

Tuyau 240 mm

Zuleitung 240 mm

Manguera 240 mm

240

Hose 240 mm

Tuyau 240 mm

Zuleitung 240 mm

Manguera 240 mm

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

10519401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

+ 2108-1107017-10

Gasket, carburettor

Joint de carburateur

Vergaserdichtung

Junta del carburador

+ 2108-1107017-12

Gasket, carburettor

Joint de carburateur

Vergaserdichtung

Junta del carburador

+ 2108-1107016-10

Heat shield

Cale thermique

Wrmeisolierdichtung

Junta termoaislante

+ 2108-1107016-11

Heat shield

Cale thermique

Wrmeisolierdichtung

Junta termoaislante

+ 2108-1107015

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2108-1107015-01

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

10

+ 21083-1107010

Carburettor

Carburateur

Vergaser

Carburador

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

11

07382

11

7382

>10.02. + 2108-1107012-01
10.02.> + 2108-1300080-50

12

+ 2108-1107034

330

Hose 330 mm

Tuyau 330 mm

Zuleitung 330 mm

Manguera 330 mm

13

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

14

11198073

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

Heat shield

Ecran thermique

Wrmeisolierblech

Pantalla termoaislante

15

+ 2108-1107019-60

A310
- 77 -

A311

(10, 14)
Carburetor (10, 14)
Carburateur (10, 14)
Vergaser (10, 14)
Carburador (10, 14)

2115-01

- 78 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2103-1127613-01
2
+ 2105-1127070
3
>10.02. + 2108-1107012-01
07382
3
4
5

7382

Application
QTY
1 535
2

10.02.> + 2108-1300080-50
+ 2108-1107034
21051-1107055

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Hose 535 mm

Tuyau 535 mm

Schlauch 535 mm

Manguera 535 mm

Flexible clip

Collier lastique

Schelle

Abrazadera elstica

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

330

Hose 330 mm

Tuyau 330 mm

Zuleitung 330 mm

Manguera 330 mm

160

Hose 160 mm

Tuyau 160 mm

Schlauch 160 mm

Manguera 160 mm

+ 2108-1107063

270

Hose 270 mm

Tuyau 270 mm

Schlauch 270 mm

Manguera 270 mm

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

11198073

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

Carburettor

Carburateur

Vergaser

Carburador

+ 21083-1107010-31

10

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

11

10519401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

Heat shield

Ecran thermique

Wrmeisolierblech

Pantalla termoaislante

12

+ 2108-1107019-60

13

+ 2108-1107017-10

Gasket, carburettor

Joint de carburateur

Vergaserdichtung

Junta del carburador

13

+ 2108-1107017-12

Gasket, carburettor

Joint de carburateur

Vergaserdichtung

Junta del carburador

14

+ 2108-1107016-10

Heat shield

Cale thermique

Wrmeisolierdichtung

Junta termoaislante

14

+ 2108-1107016-11

Heat shield

Cale thermique

Wrmeisolierdichtung

Junta termoaislante

15

+ 2108-1107015

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

15

+ 2108-1107015-01

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

A311
- 79 -

A320

(11, 13, 15)


Carburetor cover (11, 13, 15)
Couvercle de carburateur (11, 13, 15)
Vergaserdeckel (11, 13, 15)
Tapa del carburador (11, 13, 15)

2115-01

- 80 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1107710
2
2108-1107752
3
+ 2108-1107038

2)
1)

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Fuel filter

Filtre carburant

Kraftstoffilter

Filtro de combustible

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2108-1107420

Electromagnetic valve

Valve lectromagntique

Magnetventil

Tubuladura de entrada del


combustible
Vlvula electromagntica

+ 2108-1107425

Cap, ring

Cage de bague

Ringschale

Cazoleta del anillo

+ 2108-1107424

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2108-1107422

Idling jet

Gicleur de ralenti

Leerlaufluftdse

Surtidor de ralent

+ 2108-1107046

Diaphragm

Membrane

Membran

Diafragma

+ 2108-1107049

Spring

Ressort

Feder

Muelle

10

2108-1107045

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

11

+ 2108-1107057

3)

Adjustment screw

Vis de rglage

Stellschraube

Tornillo de regulacin

12

+ 2108-1107059

3)

M5x0,5

Nut M5x0.5

Ecrou M5x0,5

Mutter M5x0,5

Tuerca M5x0,5

13

+ 2108-1107892

3)

M4x0,7x16

Screw M4x0.7x16

Vis M4x0,7x16

Schraube M4x0,7x16

Tornillo M4x0,7x16

14

2108-1107737

1)

Gasket, valve

Joint de pointeau

Nadelventildichtung

Junta de la vlvula

15

2108-1107730

2)

Fuel valve

Pointeau

Schwimmer-Nadelventil

Vlvula de combustible

16

+ 2108-1107896

2)

M5x0,8x18

Screw M5x0.8x18

Vis M5x0,8x18

Schraube M5x0,8x18

Tornillo M5x0,8x18

17

+ 2108-1107611-10

Stud

Goujon

Gewindestift

Esprrago

18

+ 2108-1107636

Choke spring

Ressort de volet d'air

Feder Luftklappe

Muelle de la mariposa de aire

19

+ 2108-1107606

1)

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

20

2108-1107655

3)

Spring

Ressort

Feder

Muelle

21

2108-1107656

3)

Ball

Bille

Kugel

Bola

22

+ 2108-1107657

3)

Cam shaft

Axe de came

Stufenscheibenbolzen

Eje de leva

23

+ 2108-1107640-10

Cam, choke valve

Came de volet d'air

Stufenscheibe Starterklappe

Leva de mariposa de aire

24

+ 2108-1107646

3)

Bush

Douille

Buchse

Buje

25

2101-1107664

3)

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

26

+ 2108-1107148

3)

Spring washer

Rondelle lastique

Federring

Arandela elstica

27

2108-1107740

2)

Float

Flotteur

Schwimmer

Flotador

28

+ 2108-1107749

2)

Float shaft

Axe de flotteur

Schwimmerachse

Eje del flotador

+ 2108-1107990

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107991

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107992

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

1)

3)

Fuel supply manifold

Tubulure d'amene de carburant

Stutzen

A320
- 81 -

A321

(10, 14)
Carburetor cover (10, 14)
Couvercle de carburateur (10, 14)
Vergaserdeckel (10, 14)
Tapa del carburador (10, 14)

2115-01

- 82 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1107710
2
2108-1107752
3
+ 2108-1107038

2)
1)

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Fuel filter

Filtre carburant

Kraftstoffilter

Filtro de combustible

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2110-1107420

Electromagnetic valve

Valve lectromagntique

Magnetventil

Tubuladura de entrada del


combustible
Vlvula electromagntica

+ 2108-1107425

Cap, ring

Cage de bague

Ringschale

Cazoleta del anillo

+ 2108-1107424

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2108-1107422

Idling jet

Gicleur de ralenti

Leerlaufluftdse

Surtidor de ralent

+ 2108-1107606

1)

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

2108-1107737

1)

Gasket, valve

Joint de pointeau

Nadelventildichtung

Junta de la vlvula

10

2108-1107730

2)

Fuel valve

Pointeau

Schwimmer-Nadelventil

Vlvula de combustible

11

+ 2108-1107611-10

Stud

Goujon

Gewindestift

Esprrago

12

+ 2108-1107896

M5x0,8x18

Screw M5x0.8x18

Vis M5x0,8x18

Schraube M5x0,8x18

Tornillo M5x0,8x18

13

+ 21083-1107800-31

Choke pull-down housing

Corps de dispositif de dpart

Starteinrichtingsgehuse

Cuerpo del dispositivo de arranque

Stop

Arrtoir

Sperrstck

Fiador

Bi-metal spring shield

Ecran de ressort bimtallique

Abschirmblech Bi-Metallfeder

Pantalla del muelle bimetlico

M4x0,7x16

Screw M4x0.7x16

Vis M4x0,7x16

Schraube M4x0,7x16

Tornillo M4x0,7x16

1)

2)

Fuel supply manifold

Tubulure d'amene de carburant

Stutzen

14

2108-1107133

15

+ 2108-1107819

16

+ 2108-1107892

17

+ 2108-1107810

Water barrel

Botier eau

Wasserkammer

Cmara de agua

18

2108-1107910

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

19

2108-1107740

2)

Float

Flotteur

Schwimmer

Flotador

20

+ 2108-1107749

2)

Float shaft

Axe de flotteur

Schwimmerachse

Eje del flotador

+ 2108-1107990

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107991

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107992

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

3)

3)

A321
- 83 -

A330


Carburetor body
Corps de carburateur
Vergasergehuse
Cuerpo del carburador

2115-01

- 84 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1107340
2
21083-1107336
3
+ 2108-1107410

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Emulsion tube

Tube d'mulsion

Mischrohr

Tubo de emulsin

Main jet

Gicleur principal

Hauptdse

Surtidor principal

Atomizer

Ejecteur

Zerstuber

Emulsionador

+ 2108-1107415

3)

Spring

Ressort

Feder

Muelle

+ 2108-1107460

3)

Diaphragm, economizer

Membrane d'conomiseur

Membran Vollastanreicherung

Diafragma del economizador

+ 2108-1107479

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

+ 2108-1107892

3)

M4x0,7x16

Screw M4x0.7x16

Vis M4x0,7x16

Schraube M4x0,7x16

Tornillo M4x0,7x16

+ 2108-1107477

3)

Spring

Ressort

Feder

Muelle

+ 2108-1107475

Jet, part throttle enrichment

Gicleur d'conomiseur

Vollastanreicherungsdse

Surtidor del economizador

10

+ 2108-1107340-10

Emulsion tube

Tube d'mulsion

Mischrohr

Tubo de emulsin

11

+ 2108-1107336

Main jet

Gicleur principal

Hauptdse

Surtidor principal

12

+ 2108-1107370

Atomizer, accelerator pump

Ejecteur de pompe de reprise

Vorzerstuber

Pulverizador de la bomba

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

Part throttle channel heater

Bloc de rchauffage

Vorwrmer

Bloque de calefaccin

13

2108-1107386

14

+ 2108-1107755

15

+ 2108-1107898

3)

M5x0,8x31

Screw M5x0.8x31

Vis M5x0,8x31

Schraube M5x0,8x31

Tornillo M5x0,8x31

16

+ 2108-1107378

3)

Diaphragm spring

Ressort de membrane

Membranfeder

Muelle del diafragma

17

+ 2108-1107375

Accelerator pump cover

Couvercle de pompe de reprise

Deckel Beschleunigungspumpe

Tapa de bomba

18

+ 2108-1107360

Diaphragm

Membrane

Membran

Diafragma

+ 2108-1107990

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107992

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

1)

3)

A330
- 85 -

A331


Carburetor body
Corps de carburateur
Vergasergehuse
Cuerpo del carburador

2115-01

- 86 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1107082
2
2108-1107085

3)

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

Accelerator pump cam

Came de pompe de reprise

Leva de bomba de aceleracin

2108-1107083

3)

Washer

Rondelle

Kurvenscheibe
Beschleunigungspumpe
Scheibe

+ 2108-1107119

3)

Spring, screw

Ressort de vis

Schraubenfeder

Muelle del tornillo

+ 2108-1107230

3)

Adjustment screw

Vis de rglage

Stellschraube

Tornillo de regulacin

+ 2108-1107120

Adjustment screw

Vis de rglage

Stellschraube

Tornillo de regulacin

+ 2108-1107121

1)

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2108-1107938

2)

Plug, pintle

Obturateur de pointeau

Nadelverschlu

Obturador de la aguja

+ 2108-1107099

3)

Adjustment screw

Vis de rglage

Stellschraube

Tornillo de regulacin

10

2108-1107133

3)

Stop

Arrtoir

Sperrstck

Fiador

11

+ 2108-1107660

(11,13,15)

Bracket, cable

Support de cble

Seilzug-Trger

Soporte del cable

12

+ 2108-1107665

(11,13,15)

Clamp

Etrier

Bgel

Grapa

3)

(11,13,15)

510

Bolt M5x10

Boulon M5x10

Schraube M5x10

Tornillo M5x10

(11,13,15)

M5x0,8x12

Screw M5x0.8x12

Vis M5x0,8x12

Schraube M5x0,8x12

Tornillo M5x0,8x12

13

10977511

Arandela

14

+ 2108-1107894

3)

15

+ 2108-1107131

3)

Adjustment screw

Vis de rglage

Stellschraube

Tornillo de regulacin

16

2108-1107134

3)

Cap

Capuchon

Kappe

Capacete

17

+ 2108-1107149

3)

Lever

Levier

Hebel

Palanca

18

+ 2108-1107159

3)

Spring

Ressort

Feder

Muelle

19

+ 2108-1107161

3)

Spring washer

Rondelle lastique

Federring

Arandela elstica

+ 2108-1107990

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107991

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

+ 2108-1107992

Carburettor repair kit

Jeu de rparation de carburateur

Reparatursatz

Juego de reparacin de carburador

A331
- 87 -

A350


Throttle drive pedal
Pdale de commande d'acclrateur
Gaspedal
Pedal del mando del acelerador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 88 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1108036
2
11064076
3
10519601

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Return spring

Ressort de rappel

Rckholfeder

Muelle de retorno

Retainer clip

Etrier d'arrt

Sicherungsbgel

Grapa de fijacin

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

+ 2108-1108052

Bush

Douille

Buchse

Buje

+ 2108-1108019

Pedal pad

Couvre-pdale

Pedalauflage

Goma del pedal

+ 2108-1108013

Operating lever, accelerator

Levier de commande d'acclrateur

Gaspedal

Palanca de mando del acelerador

+ 2108-1108139-10

Pedal stop

Bute de pdale

Pedalanschlag

Tope de pedal

A350
- 89 -

A360


Throttle drive unit
Commande d'acclrateur
Gaspedalbettigung
Mando del acelerador

2115-01

- 90 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
2101-1108124

2101-1108122

2108-1108100

Application
QTY
(11,13,15)
1
(11,13,15)
1
(11,13,15)

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtstopfen

Empaquetadura

Retaining plate

Plaque de serrage

Druckplatte

Placa de apriete

Choke manual control cable

Cble de commande main

Startklappenzug

Cable de comando manual

2108-1108157

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

2108-1108054

Accelerator cable

Cble de commande d'acclrateur

Gaszug

Cable de mando del acelerador

2108-1108054-03

Accelerator cable

Cble de commande d'acclrateur

Gaszug

Cable de mando del acelerador

2108-1108158

Clamp holder

Support d'trier

Spannbgelhalterung

Portador de la grapa

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

12599071

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

2108-1108069

Bracket

Support

Halter

Soporte

10

2108-1108116-10

Return spring

Ressort de rappel

Rckholfeder

Muelle de retorno

A360
- 91 -

A361


Throttle drive unit
Commande d'acclrateur
Gaspedalbettigung
Mando del acelerador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 92 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2110-3724308

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 21082-1108054-01

Accelerator cable

Cble de commande d'acclrateur

Gaszug

Cable de mando del acelerador

10902121

614

Bolt M6x14

Boulon M6x14

Schraube M6x14

Tornillo M6x14

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

Bracket

Support

Halter

Soporte

+ 21102-1108069

A361
- 93 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A370


Air supply system
Systme d'amene d'air
Luftansaugleitung
Sistema de alimentacin de aire

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 94 -

(01)

(02)

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22
(01)
(03)
(03)

(01)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

1
2
2
3
3
4
5
6
7
8
9
9
10

+ 21083-1130020
+ 21083-1130010-01
+ 21083-1130010-10
+ 2112-1148080-01
+ 2112-1148080-02
+ 2112-1148035-10
+ 2112-1148039
+ 2112-1148038
12639701
10902221
+ 21082-1148015
+ 2112-1148015
11198073

11
12

16100821
+ 2112-1148028

13
13
14

.
Application
QTY

1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
2

~
~
~
~

~
~

(01-119)
(02-11,119)
(03-10,11,12,119)

07382 >10.02 + 2108-1107012-01


7382 10.02> + 2108-1300080-40

+ 21083-1130010-20

(30,40)

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

440
480
6
616


8

2 M8
1

Gasket
MAF sensor
MAF sensor
Clip
Clip
Hose
Hose 440 mm
Hose 480 mm
Washer 6
Bolt M6x16
Gasket
Gasket
Spring washer 8, tapered

Joint
Capteur de dbit d'air
Capteur de dbit d'air
Collier
Collier
Tuyau
Tuyau 440 mm
Tuyau 480 mm
Rondelle 6
Boulon M6x16
Joint de tubulure
Joint de tubulure
Rondelle ressort conique 8

Dichtung
Luftmassenmesser
Luftmassenmesser
Bandschelle
Bandschelle
Schlauch
Schlauch 440 mm
Schlauch 480 mm
Scheibe 6
Schraube M6x16
Stutzendichtung
Stutzendichtung
Federscheibe 8

Junta
Transmisor consumo de aire
Transmisor consumo de aire
Abrazadera
Abrazadera
Manguera
Manguera 440 mm
Manguera 480 mm
Arandela 6
Tornillo M6x16
Junta de la tubadura
Junta de la tubadura
Arandela 8 elstica cnica

Nut M8
Plug

Ecrou M8
Obturateur

Mutter M8
Blende

Tuerca M8
Obturador

4
4
1

Screw-type clip
Screw-type clip
MAF sensor

Collier vis
Collier vis
Capteur de dbit d'air

Schraubenschelle
Schraubenschelle
Luftmassenmesser

Abrazadera elicoidal
Abrazadera elicoidal
Transmisor consumo de aire

A370
- 95 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A380

,
Fuel rail, injectors and pressure regulator
Rampe, injecteurs et limiteur de pression
Kraftstoffsammelrohr, Einspritzdsen und Druckregler
Rampa, inyectores y regulador de presin
- 96 -

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
2
3
4


Part N.

.
Application
QTY

Description

+ 2108-1178054
+ 2105-1127070
+ 2111-1144025-02
+ 2112-1160010

1
2
1
1

400


Hose 400 mm
Flexible clip
Pressure regulator screw
Pressure regulator

5
+ 2111-1132188
6
+ 2111-1144035-02
7 5121- 05.03> + 2111-1132032-10
8
+ 2111-1144010

9
1
4
1

+ 2111-1144010-02

+ 2111-1144010-03

8
8

Dsignation

Benennung

Denominacin

Schlauch 400 mm
Schelle
Stellschraube des Druckreglers
Kraftstoffdruckregler

Manguera 400 mm
Abrazadera elstica
Tornillo regulador de presin
Regulador de presin

Sealing ring
Sealing ring
Injector securing clip
Fuel rail assy

Tuyau 400 mm
Collier lastique
Vis de limiteur de pression
Rgulateur de pression
d'essence
Bague d'tanchit
Bague d'tanchit
Fixateur d'injecteur
Rampe d'injecteurs complte

Dichtring
Dichtring
Einspritventilhalterung
Kraftstoffverteiler komplett

Fuel rail assy

Rampe d'injecteurs complte

Kraftstoffverteiler komplett

Fuel rail assy

Rampe d'injecteurs complte

Kraftstoffverteiler komplett

+ 2111-1144010-04

Fuel rail assy

Rampe d'injecteurs complte

Kraftstoffverteiler komplett

761 10.03> + 2111-1144010-05

Fuel rail assy

Rampe d'injecteurs complte

Kraftstoffverteiler komplett

8 5121- 05.03> + 2111-1144010-10

(30,40)

Fuel rail assy

Rampe d'injecteurs complte

Kraftstoffverteiler komplett

8 5121- 05.03> + 2111-1144010-11

(30,40)

Fuel rail assy

Rampe d'injecteurs complte

Kraftstoffverteiler komplett

Rail securing screw

Vis de fixation de rampe

2 6

4
4
4
1
1

Spring washer 6, tapered

Rondelle ressort conique 6

Befestigungsschraube fr
Kraftstoffsammelrohr
Federscheibe 6

Anillo de empaquetadura
Anillo de empaquetadura
Fiador del inyector
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tubo distribuidor combustible
en conjunto
Tornillo de fijacin tubo
distribuidor combustible
Arandela 6 elstica cnica

Injector securing clip


Injector
Injector
Fuel rail
Diagnostic plug cap

Fixateur d'injecteur
Injecteur
Injecteur
Rampe d'injecteurs
Capuchon de raccord de
diagnostic
Bague d'tanchit

9
10

+ 2111-1144026
11197773

11
+ 2112-1132032-02
12
+ 2111-1132010-02
13 5121- 05.03> + 2111-1132010-10
14
+ 2111-1144020-02
15
+ 2111-1144056-02
16

(30,40)

+ 2111-1144058-02

(30,40)

Sealing ring

Einspritventilhalterung
Einspritzventil
Einspritzventil
Kraftstoffverteiler
Diagnoseanschlukappe
Dichtring

Fiador del inyector


Inyector
Inyector
Tubo distribuidor combustible
Casquete del racor de la
diagnostica
Anillo de empaquetadura

A380
7 . 2115

- 97 -

A390


Throttle manifold
Tubulure du papillon
Stutzen mit der Drosselrkappe
Tubuladura de mariposa

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 98 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
2112-1148110-02

2112-1148376-02

2112-1148300-02

2112-1148010

2112-1148010-32

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Throttle valve housing

Tubulure papillon

Drosselklappenstutzen

Tubuladura de mariposa

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

Idle air control valve

Rgulateur de ralenti

Leerlaufregler

Motor paso a paso ralent

Throttle valve housing assy

Tubulure papillon complet

Drosselklappenstutzen komplett

Tubuladura de mariposa en conjunto

Throttle valve housing assy

Tubulure papillon complet

Drosselklappenstutzen komplett

Tubuladura de mariposa en conjunto

2112-1148176-02

Gasket, sensor

Joint de capteur

Sensordichtung

Junta del captador

2112-1148200

Throttle position sensor

Capteur de papillon

Drosselklappenschalter

Potenciometro mariposa gases

2110-1107892-01

M4x0,7x14

Screw M4x0.7x14

Vis M4x0,7x14

Schraube M4x0,7x14

Tornillo M4x0,7x14

A390
- 99 -

A400


Intake and exhaust manifold
Tubulure d'admission et collecteur d'chappement
Ansaugrohr und Auslakrmmer
Tubo de admisin y colector de escape
- 100 -

2115-01

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1008014
2
13517421
3
13540821
4
5
6
7

Application
QTY
1
4 M8x40

14328801
+ 2108-1008021
22041361
+ 2108-1008025

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Intake manifold

Tubulure d'admission

Saugrohr

Tubo de admisin

Stud M8x40

Goujon M8x40

Stift M8x40

Esprrago M8x40

M6x14

Stud M6x14

Goujon M6x14

Stift M6x14

Esprrago M6x14

22

Cup stopper 22

Obturateur cuvette 22

Schalenverschlukappe 22

Obturador 22 a taza

Union

Raccord

Stutzen

Racor

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

Exhaust manifold

Collecteur d'chappement

Auslakrmmer

Colector de escape

13517030

M8x25

Stud M8x25

Goujon M8x25

Stift M8x25

Esprrago M8x25

13543721

M8x35

Stud M8x35

Goujon M8x35

Stift M8x35

Esprrago M8x35

10

+ 21083-1008081

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

10

+ 21083-1008081-10 ~

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

10

+ 21083-1008081-14 ~

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

11

+ 2101-1008082

Stud

Goujon

Gewindestift

Esprrago

12

13543521

M8x25

Stud M8x25

Goujon M8x25

Stift M8x25

Esprrago M8x25

13

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

14

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

A400
- 101 -

A401


Intake manifold
Tubulure d'admission
Ansaugrohr
Tubo de admisin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 102 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2111-1008014-20
2
+ 2111-1008044
3
13543721

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Intake manifold

Tubulure d'admission

Saugrohr

Tubo de admisin

Shield, manifold

Ecran de collecteur

Abschirmblech

Pantalla del collector

M8x35

Stud M8x35

Goujon M8x35

Stift M8x35

Esprrago M8x35

10902021

612

Bolt M6x12

Boulon M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

11197773

Spring washer 6, tapered

Rondelle ressort conique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica cnica

13544121

M8x55

Stud M8x55

Goujon M8x55

Stift M8x55

Esprrago M8x55

13546121

M10x1,25x20

Stud M10x1.25x20

Goujon M10x1,25x20

Stift M10x1,25x20

Esprrago M10x1,25x20

13544621

M8x80

Stud M8x80

Goujon M8x80

Stift M8x80

Esprrago M8x80

12164711

M10x1,25

Nut M10x1.25

Ecrou M10x1,25

Mutter M10x1,25

Tuerca M10x1,25

10

12646801

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe 10

Arandela 10

Bracket

Support

Halter

Soporte

11

+ 2111-1008078

12

+ 21083-1008081

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

12

+ 21083-1008081-10 ~

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

12

+ 21083-1008081-14 ~

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

13

+ 2111-1008148

Distance sleeve

Douille entretoise

Distanzhlse

Buje espaciador

14

11198073

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

15

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

Bracket

Support

Halter

Soporte

16

+ 2111-1008056-10

17

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

18

16043421

820

Bolt M8x20

Boulon M8x20

Schraube M8x20

Tornillo M8x20

A401
- 103 -

A402

Receiver
Rcipient
Sammelrohr
Recipiente

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 104 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
21083-1008060

+ 2111-1008055-10

+ 2111-1008027-20

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

Gasket, plegnum

Joint de rcipient

Sammelrohr-Dichtung

Junta del recipiente

Receiver unit

Rcipient

Sammelrohr

Recipiente

13543421

M8x28

Stud M8x28

Goujon M8x28

Stift M8x28

Esprrago M8x28

13543321

M8x20

Stud M8x20

Goujon M8x20

Stift M8x20

Esprrago M8x20

Union

Raccord

Stutzen

Racor

+ 2103-1008021

14329901

40

Cup stopper 40

Obturateur cuvette 40

Schalenverschlukappe 40

Obturador 40 a taza

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

11198073

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

A402
- 105 -

A403


Exhaust manifold
Collecteur d'chappement
Auslakrmmer
Colector de escape

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 106 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2111-1008025
2
13449530
3
13543521

Application
QTY
(130)
1
(130)
6 M10x1,25x25

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Exhaust manifold

Collecteur d'chappement

Auslakrmmer

Colector de escape

Stud M10x1.25x25

Goujon M10x1,25x25

Stift M10x1,25x25

Esprrago M10x1,25x25

M8x25

Stud M8x25

Goujon M8x25

Stift M8x25

Esprrago M8x25

22041361

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

16100811

10

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

13517030

M8x25

Stud M8x25

Goujon M8x25

Stift M8x25

Esprrago M8x25

+ 2101-1008082

Stud

Goujon

Gewindestift

Esprrago

+ 2111-1008051

Bracket

Support

Halter

Soporte

+ 2108-1008025

Exhaust manifold

Collecteur d'chappement

Auslakrmmer

Colector de escape

10

13543721

M8x35

Stud M8x35

Goujon M8x35

Stift M8x35

Esprrago M8x35

11

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

A403
- 107 -

A440

( )
Exhaust pipes (without catalytic converter)
Tubes d'chappement (sans pot catalytique)
Auspuffrhre (ohne Katalysator)
Tubos de escape (sin catalizador)

2114-20
2115-01
2115-20
2115-21
- 108 -

2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1203019
2
+ 2103-1203020-04 ~
2
+ 2103-1203020-12 ~
2
+ 2103-1203020-17 ~

Application
QTY
4
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2103-1203020-18

+ 2121-1203075

Plate

Plaque

Platte

Placa

+ 2108-1203040

Bracket

Support

Halter

Soporte

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

16043221

816

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

+ 2108-1203010

Exhaust downpipe

Tube avant

Vorrohr

Tubo de admisin

+ 2108-1203036

Bracket retaining clip

Bride de serrage de support

Halterklemme

Apriete de soporte

10

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

11

16044321

855

Bolt M8x55

Boulon M8x55

Schraube M8x55

Tornillo M8x55

12

+ 2108-1203121

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

13

+ 2108-1203064

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

A440
- 109 -

A441

( )
Exhaust pipes (with catalytic converter)
Tubes d'chappement (avec pot catalytique)
Auspuffrhre (mit Katalysator)
Tubos de escape (con catalizador)

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 110 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
2
3
4
4
4
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
14
15
16
16
17
18


Part N.

16100811
10516670
+ 2108-1203036
+ 2103-1203020-04
+ 2103-1203020-12
+ 2103-1203020-17
+ 2103-1203020-18
+ 2121-1203075
+ 2108-1203019
+ 2108-1203040
10519601
16043221
+ 2112-3850010-20
4787- 11.02> + 1118-3850010
+ 2110-1206058
+ 2110-1206056
12164711
10516870
11234721
+ 2110-1206010
+ 2110-1206010-01
+ 2110-1206057
+ 21082-1203010-21

.
Application
QTY

~
~
~
~

(30)

~
~

2
4
1
1
1
1
1
2
4
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1

M8
8

8
816


M10x1,25
10
101,2545

Description

Nut M8
Spring washer 8
Bracket retaining clip
Gasket
Gasket
Gasket
Gasket
Plate
Nut
Bracket
Washer 8
Bolt M8x16
Oxygen sensor
Oxygen sensor
Bolt
Taper spring
Nut M10x1.25
Spring washer 10
Bolt M10x1.25x45
Catalytic converter
Catalytic converter
Sealing ring
Exhaust downpipe

Dsignation

Ecrou M8
Rondelle lastique 8
Bride de serrage de support
Joint
Joint
Joint
Joint
Plaque
Ecrou
Support
Rondelle 8
Boulon M8x16
Sonde Lambda
Sonde Lambda
Boulon
Ressort conique
Ecrou M10x1,25
Rondelle lastique 10
Boulon M10x1,25x45
Pot catalitique
Pot catalitique
Bague d'tanchit
Tube avant

Benennung

Mutter M8
Federscheibe 8
Halterklemme
Dichtung
Dichtung
Dichtung
Dichtung
Platte
Mutter
Halter
Scheibe 8
Schraube M8x16
Lambda-Sonde
Lambda-Sonde
Schraube
Kegelfeder
Mutter M10x1,25
Federscheibe 10
Schraube M10x1,25x45
Katalysator
Katalysator
Dichtring
Vorrohr

Denominacin

Tuerca M8
Arandela 8 elstica
Apriete de soporte
Junta
Junta
Junta
Junta
Placa
Tuerca
Soporte
Arandela 8
Tornillo M8x16
Sonda Lambda
Sonda Lambda
Tornillo
Muelle cnico
Tuerca M10x1,25
Arandela 10 elstica
Tornillo M10x1,25x45
Catalizador
Catalizador
Anillo de empaquetadura
Tubo de admisin

A441
- 111 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

A442

( ) (40, 130)
Exhaust pipes (with catalytic converter) (40, 130)
Tubes d'chappement (avec pot catalytique) (40, 130)
Auspuffrhre (mit Katalysator) (40, 130)
Tubos de escape (con catalizador) (40, 130)
- 112 -

2115-20
2115-22

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
12
13


Part N.

16100811
10516670
16043821
+ 2112-1203020-12
+ 2110-1203019
+ 21093-1203010
~
6868 08.02> + 21093-1203010-01 ~
+ 2112-3850010-20
+ 2110-1203021-12
12164711
10516870
11234721
+ 2112-3850010-30
+ 1118-3850010
+ 2108-1206010-30

.
Application
QTY

(130)
(40)

3
3
3
1
6
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1

M8
8
830

M10x1,25
10
101,2545

Description

Nut M8
Spring washer 8
Bolt M8x30
Gasket
Nut
Exhaust downpipe
Exhaust downpipe
Oxygen sensor
Gasket
Nut M10x1.25
Spring washer 10
Bolt M10x1.25x45
Oxygen sensor
Oxygen sensor
Catalytic converter

Dsignation

Ecrou M8
Rondelle lastique 8
Boulon M8x30
Joint
Ecrou
Tube avant
Tube avant
Sonde Lambda
Joint
Ecrou M10x1,25
Rondelle lastique 10
Boulon M10x1,25x45
Sonde Lambda
Sonde Lambda
Pot catalitique

Benennung

Mutter M8
Federscheibe 8
Schraube M8x30
Dichtung
Mutter
Vorrohr
Vorrohr
Lambda-Sonde
Dichtung
Mutter M10x1,25
Federscheibe 10
Schraube M10x1,25x45
Lambda-Sonde
Lambda-Sonde
Katalysator

Denominacin

Tuerca M8
Arandela 8 elstica
Tornillo M8x30
Junta
Tuerca
Tubo de admisin
Tubo de admisin
Sonda Lambda
Junta
Tuerca M10x1,25
Arandela 10 elstica
Tornillo M10x1,25x45
Sonda Lambda
Sonda Lambda
Catalizador

A442
8 . 2115

- 113 -

A450

Silencers
Silencieux
Schalldmpfer
Silenciadores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 114 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)
(01)

(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1206020-10
2
+ 2108-1202005-01 ~
2
+ 2108-1202005-04 ~
3
+ 2115-1201005

Application
QTY
1
1
(01)

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Floor shield

Ecran de protection de plancher

Bodenschutzblech

Pantalla de proteccin

Intermediate silencer

Silencieux additionnel

Nachschalldmpfer

Silenciador adicional

Intermediate silencer

Silencieux additionnel

Nachschalldmpfer

Silenciador adicional

Main silencer

Silencieux principal

Vorschalldmpfer

Silenciador principal

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

Intermediate silencer

Silencieux additionnel

Nachschalldmpfer

Silenciador adicional

855

Bolt M8x55

Boulon M8x55

Schraube M8x55

Tornillo M8x55

6
7

(130)

+ 21093-1200020
16044321

+ 21082-1200020

Intermediate silencer

Silencieux additionnel

Nachschalldmpfer

Silenciador adicional

+ 21082-1200020-21 ~

Intermediate silencer

Silencieux additionnel

Nachschalldmpfer

Silenciador adicional

+ 2108-1203064

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

10

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

11

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

12

+ 2108-1203121

13

+ 2108-1201005

Main silencer

Silencieux principal

Vorschalldmpfer

Silenciador principal

13

+ 2108-1201005-03

Main silencer

Silencieux principal

Vorschalldmpfer

Silenciador principal

14

+ 2108-1203073-20

Suspension ring, silencer

Tampon de suspension de silencieux Gummilager

Casquillo elstico de silencioso

A450
- 115 -

A500


Lubrication and ventilation system
Graissage et ventilation
Schmier- und Lftungsanlage
Sistema de lubricacin y de ventilacin

2115-01

- 116 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
10168990

12170090

+ 1111-1014240

+ 2106-3829010

Application
QTY
2 22
1 16

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Clip 22

Collier 22

Schelle 22 mm d

Abrazadera 22

Retaining strap 16

Collier ruban 16

Bandschelle 16 mm d

Abrazadera 16 de cinta

260

Vent hose 260 mm

Tuyau de ventilation 260 mm

Schlauch 260 mm

Tubo de ventilacin 260 mm

Sensor, oil pressure warning lamp

Manocontact de pression d'huile

ldruckgeber

Sensor de presin de aceite

+ 2106-3829010-01

Sensor, oil pressure warning lamp

Manocontact de pression d'huile

ldruckgeber

Sensor de presin de aceite

+ 2106-3829010-02

Sensor, oil pressure warning lamp

Manocontact de pression d'huile

ldruckgeber

Sensor de presin de aceite

+ 2101-3724114

Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

+ 10902021

612

Bolt M6x12

Boulon M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

+ 21083-3839210

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 21083-3839210-01 ~

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 21083-3839210-02 ~

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 21083-3839210-04 ~

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 2101-1012150

Union

Raccord

Stutzen

Racor

10

+ 2105-1012005

Oil filter

Filtre huile

lfilter

Filtro de aceite

10

+ 2108-1012005

Oil filter

Filtre huile

lfilter

Filtro de aceite

10

+ 2108-1012005-07

Oil filter

Filtre huile

lfilter

Filtro de aceite

11

+ 2108-1011010

Oil pump

Pompe huile

lpumpe

Bomba de aceite

12

10902821

630

Bolt M6x30

Boulon M6x30

Schraube M6x30

Tornillo M6x30

13

11197773

Spring washer 6, tapered

Rondelle ressort conique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica cnica

14

+ 2108-1014050

Upper hose

Tuyau suprieur

Schlauch oben

Manguera superior

15

+ 2101-1009146

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

16

+ 2101-1009140

Cover gasket

Joint de couvercle

Deckeldichtung

Junta de tapa

17

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

18

+ 2108-1014056-10

Lower hose

Tuyau infrieur

Schlauch unten

Manguera inferior

19

+ 2108-1009045

Oil level dipstick

Jauge huile

lmestab

Indicador del nivel de aceite

20

+ 2101-1009055

Seal

Joint d'tanchit

lmestabdichtung

Empaquetadura

21

+ 2108-1300080-20

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

22

+ 2108-1014213-10

Coupling

Raccord

Stutzen

Racor

23

+ 2108-1011065-10

Pump gasket

Joint de pompe

Pumpendichtung

Junta de la bomba

A500
- 117 -

A501


Lubrication and ventilation system
Graissage et ventilation
Schmier- und Lftungsanlage
Sistema de lubricacin y de ventilacin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 118 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2112-1014059-10
2
+ 1111-1014240
3
10168590
4

Application
QTY
1
1 260

14567780

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Connection pipe

Tubulure de liaison

Verbindungsrohr

Tubuladura

Vent hose 260 mm

Tuyau de ventilation 260 mm

Schlauch 260 mm

Tubo de ventilacin 260 mm

12

Clip 12

Collier 12

Schelle 12 mm d

Abrazadera 12

126,5

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

Sensor, oil pressure warning lamp

Manocontact de pression d'huile

ldruckgeber

Sensor de presin de aceite

Sensor, oil pressure warning lamp

Manocontact de pression d'huile

ldruckgeber

Sensor de presin de aceite

Sensor, oil pressure warning lamp

Manocontact de pression d'huile

ldruckgeber

Sensor de presin de aceite

+ 2106-3829010

+ 2106-3829010-01

+ 2106-3829010-02

+ 2101-3724114

Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

10902021

612

Bolt M6x12

Boulon M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

+ 21083-3839210

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 21083-3839210-01 ~

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 21083-3839210-02 ~

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

+ 21083-3839210-04 ~

Oil level sender

Sonde de niveau d'huile

lstandgeber

Aforador del nivel de aceite

10

+ 2112-3847010

Crankshaft position sensor

Capteur de vilebrequin

Induktionsgeber

Captador de induccin

10

+ 2112-3847010-03

Crankshaft position sensor

Capteur de vilebrequin

Induktionsgeber

Captador de induccin

10

+ 2112-3847010-04

Crankshaft position sensor

Capteur de vilebrequin

Induktionsgeber

Captador de induccin

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

Union

Raccord

Stutzen

Racor

11

10902421

12

+ 2101-1012150

13

+ 2105-1012005

Oil filter

Filtre huile

lfilter

Filtro de aceite

13

+ 2108-1012005

Oil filter

Filtre huile

lfilter

Filtro de aceite

13

+ 2108-1012005-07

Oil filter

Filtre huile

lfilter

Filtro de aceite

14

10902821

630

Bolt M6x30

Boulon M6x30

Schraube M6x30

Tornillo M6x30

15

11197773

Spring washer 6, tapered

Rondelle ressort conique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica cnica

16

+ 2112-1011010

Oil pump

Pompe huile

lpumpe

Bomba de aceite

17

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

18

+ 2111-1014058-10

Upper hose

Tuyau suprieur

Schlauch, oberer

Manguera superior

19

+ 2112-1009146

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

20

+ 2101-1009146

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

21

+ 2101-1009140

Cover gasket

Joint de couvercle

Deckeldichtung

Junta de tapa

22

Clip 22

Collier 22

Schelle 22 mm d

Abrazadera 22

22

10168990

23

+ 2111-1014278-10

Coupling

Raccord

Stutzen

Racor

24

+ 2108-1014056-10

Lower hose

Tuyau infrieur

Schlauch unten

Manguera inferior

25

+ 2108-1009045

Oil level dipstick

Jauge huile

lmestab

Indicador del nivel de aceite

26

+ 2101-1009055

Seal

Joint d'tanchit

lmestabdichtung

Empaquetadura

27

+ 2108-1300080-20

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

28

+ 2108-1014213-10

Coupling

Raccord

Stutzen

Racor

29

+ 2108-1011065-10

Pump gasket

Joint de pompe

Pumpendichtung

Junta de la bomba

A501
- 119 -

A510


Oil pump
Pompe huile
lpumpe
Bomba de aceite

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 120 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
2108-1011062

2108-1011058

2108-1011090

2108-1011052

2112-1011052

2108-1005034

2108-1005034-03

7
8
9

2108-1011061

10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

Spring

Ressort

Feder

Muelle

Pressure relief valve

Soupape de dcharge

Druckminderer

Vlvula reductora

Pump cover

Couvercle de pompe

lpumpendeckel

Tapa de bomba

Pump cover

Couvercle de pompe

lpumpendeckel

Tapa de bomba

Oil seal, crankshaft, front

Wellendichtring vorne

Retn del cigeal delantero

Oil seal, crankshaft, front

Wellendichtring vorne

Retn del cigeal delantero

2108-1011032

Driven gear

Garniture d'tanchit AV de
vilebrequin
Garniture d'tanchit AV de
vilebrequin
Pignon entran

lpumpenzahnrad

Pin conducido

2108-1011045

Drive gear

Pignon d'attaque

lpumpenantriebsrad

Pin motriz

Cap

Bouchon

Stopfen

Tapn

2112-1011061

Cap

Bouchon

Stopfen

Tapn

11

2108-1011023

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

12

2108-1011015

Pump body

Corps de pompe

Pumpengehuse

Cuerpo de bomba

13

2108-1010075

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

14

2108-1010010

Oil pump intake strainer

Crpine de pompe huile

Pumpeneinlauf

Receptor de la bomba

15

10902621

625

Bolt M6x25

Boulon M6x25

Schraube M6x25

Tornillo M6x25

16

11197773

Spring washer 6, tapered

Rondelle ressort conique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica cnica

(01)

(01)

A510
- 121 -

A600

Radiator
Radiateur
Khler
Radiador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 122 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
15896211

10516470

+ 2108-1309010

+ 2108-1301012

Application
QTY
2 M6
2 6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

Fan cowl

Capot de ventilateur

Lfterabdeckung

Cubierta del ventilador

Radiator

Radiateur

Khler

Radiador

+ 21082-1301012

Radiator

Radiateur

Khler

Radiador

+ 1111-1302060

Radiator mounting rubber

Appui de radiateur

Khlerlager

Soporte del radiador

+ 2108-1305027

Drain plug

Bouchon de vidange

Ablaschraube

Tapn de drenaje

+ 2108-1305029

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2113-1309105

Shroud, front

Buse

Fhrungsabdeckung

Cubierta directriz

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

(01)

17671201

10

+ 2121-5004286

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

11

+ 2108-1302082

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

12

13831801

M5

Toothed collar nut M5

Ecrou M5 collet dent

Zahnbundmutter M5

Tuerca M5 de collar dentado

13

13824011

610

Bolt M6x10 w/spring washer

Schraube M6x10 mit Federring

Tornillo M5x10 con arandela elstica

Low coolant level sender

Khlmittelstandsgeber

Aforador del nivel del refrigerante

Khlmittelstandsgeber

Aforador del nivel del refrigerante

Khlmittelstandsgeber

Aforador del nivel del refrigerante

Khlmittelstandsgeber

Aforador del nivel del refrigerante

14

+ 21083-3839310

14

+ 21083-3839310-01 ~

14

+ 21083-3839310-02 ~

14

+ 21083-3839310-03 ~

15

+ 2108-1311065-01

Expansion tank cap

Boulon M6x10 avec rondelle


lastique
Sonde de niveau de liquide de
refroidissement
Sonde de niveau de liquide de
refroidissement
Sonde de niveau de liquide de
refroidissement
Sonde de niveau de liquide de
refroidissement
Bouchon de vase d'expansion

Ausgleichsbehlterverschludeckel

Tapn de depsito de expansin

16

+ 2108-1311065

Expansion tank cap

Bouchon de vase d'expansion

Ausgleichsbehlterverschludeckel

Tapn de depsito de expansin

17

+ 2108-1311050

Valve, cap

Soupape de bouchon

Ventileinheit

Vlvula del tapn

18

+ 2108-1311067

Gasket

Joint

Dichtung

Junta del tapn

19

+ 21083-1311014

Expansion tank

Vase d'expansion

Ausgleichsbehlter

Depsito de expansin

16

Retaining strap 16

Collier ruban 16

Bandschelle 16 mm d

Abrazadera 16 de cinta

20

12170090

Low coolant level sender


Low coolant level sender
Low coolant level sender

21

+ 2101-3724322

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

22

+ 2108-1311090

Expansion tank rubber strip

Courroie de vase d'expansion

Ausgleichsbehlterriemen

Correa de depsito de expansin

23

+ 2108-1303095-01

760

Vapour discharge hose 760 mm

Tuyau d'vacuation des vapeurs 760 Dampfableitrohr 760 mm


mm

Manguera derivador del vapor 760


mm

A600
- 123 -

A610


Water pump and lines
Pompe eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 124 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

11198073

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

+ 2112-3851010

(01)

Coolant temperature sender

Sonde de temprature

Temperaturfhler

Sensor de temperatura

+ 2112-3851010-02

(01)

Coolant temperature sender

Sonde de temprature

Temperaturfhler

Sensor de temperatura

+ 2112-3851010-05

(01)

Coolant temperature sender

Sonde de temprature

Temperaturfhler

Sensor de temperatura

+ 2111-1303014

(01)

Connection

Tubulure de sortie

Auslaufstutzen

Tubuladura de escape

+ 2108-1300080-20

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

2108-1303025

Supply hose

Tuyau d'arrive

Einlaufschlauch

Manguera de entrada

Supply hose

Tuyau d'arrive

Einlaufschlauch

Manguera de entrada

07071

>08.02.

+ 21082-1303025

+ 1111-1303092

(02)

Connecting hose

Flexible de raccordement

Verbindungsschlauch

Manguito de unin

+ 2112-1303092

(01)

Connecting hose

Flexible de raccordement

Verbindungsschlauch

Manguito de unin

+ 2108-1306010-10

(02)

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termstato

+ 2108-1306010-11

(02)

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termstato

+ 2108-1306010-12

(02)

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termstato

+ 2112-1306010

(01)

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termstato

2108-1303010

Return hose

Tuyau de dpart

Auslaufschlauch

Manguera de salida

+ 21082-1303010

Return hose

Tuyau de dpart

Auslaufschlauch

Manguera de salida

10

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

07071

>08.02.

11

07071

>08.02.

2108-1303092

(02)

Connecting hose

Flexible de raccordement

Verbindungsschlauch

Manguito de unin

11

07071

(01)

Connecting hose

Flexible de raccordement

Verbindungsschlauch

Manguito de unin

12

07071

(02)

Supply pipe

Tube d'arrive

Einlaufrohr

Tubo de entrada

12

07071

>08.02. + 2112-1303093
>08.02.
2108-1303055
>08.02.
2110-1303055

(01)

Supply pipe

Tube d'arrive

Einlaufrohr

Tubo de entrada

Hose

Tuyau

Schlauch

Manguera

13
14
15

+ 2108-1303080
07071

>08.02.

21082-1303079

(01)

Hose

Tuyau

Schlauch

Manguera

+ 2108-1303014-10

(02)

Connection

Tubulure de sortie

Auslaufstutzen

Tubadura

16

13517511

(01)

M8x45

Stud M8x45

Goujon M8x45

Stift M8x45

Esprrago M8x45

16

13543321

(02)

M8x20

Stud M8x20

Goujon M8x20

Stift M8x20

Esprrago M8x20

16

13543521

(01)

M8x25

Stud M8x25

Goujon M8x25

Stift M8x25

Esprrago M8x25

16

13543621

(02)

M8x30

Stud M8x30

Goujon M8x30

Stift M8x30

Esprrago M8x30

Drain plug

Bouchon de vidange

Ablaschraube

Tapn de drenaje

17

+ 2101-1305026

18

+ 2108-1303017

Gasket

Joint de tubulure

Auslaufstutzendichtung

Junta de la tubadura

18

+ 2108-1303017-01

Gasket

Joint de tubulure

Auslaufstutzendichtung

Junta de la tubadura

18

+ 2108-1303017-02

Gasket

Joint de tubulure

Auslaufstutzendichtung

Junta de la tubadura

19

+ 2110-1303055-10

Supply pipe

Tube d'arrive

Einlaufrohr

Tubo de entrada

20

+ 2108-1307042

Gasket, pump

Joint de pompe

Khlmittelpumpendichtung

Junta de la bomba

20

+ 2108-1307042-01

Gasket, pump

Joint de pompe

Khlmittelpumpendichtung

Junta de la bomba

21

+ 2109-1307010

Water pump

Pompe eau

Wasserpumpe

Bomba de agua

22

+ 2108-1303067

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

22

+ 2108-1303067-01

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

22

+ 2108-1303067-02

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

23

10516470

A610
- 125 -

A610


Water pump and lines
Pompe eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 126 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
24


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

Bracket

Support

Halter

Soporte

Sonde de temprature d'eau

Khlmitteltemperaturfhler

Transmisor temperatura de agua

+ 2101-3808600-02

Water temperature sensor


Water temperature sensor

Sonde de temprature d'eau

Khlmitteltemperaturfhler

Transmisor temperatura de agua

26

+ 2106-3828010

Sonde de temprature d'eau

Khlmitteltemperaturfhler

Transmisor temperatura de agua

27

+ 2101-3724112

Water temperature sensor


Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

28

+ 2109-1303093

Tuyau

Schlauch

Manguera

10902421

25

+ 2108-1303069

26

+ 2101-3808600

26

Hose

A610
- 127 -

A611


Water pump and lines
Pompe eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 128 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
1 M8x20
1 M8x45

13543321

13543921

11198073

16100811

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Stud M8x20

Goujon M8x20

Stift M8x20

Esprrago M8x20

Stud M8x45

Goujon M8x45

Stift M8x45

Esprrago M8x45

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termstato

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termstato

+ 21082-1306010

+ 2109-1306010

+ 21082-1303025

Supply hose

Tuyau d'arrive

Einlaufschlauch

Manguera de entrada

+ 2108-1300080-20

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

+ 2112-3851010

Coolant temperature sender

Sonde de temprature

Temperaturfhler

Sensor de temperatura

+ 2112-3851010-02

Coolant temperature sender

Sonde de temprature

Temperaturfhler

Sensor de temperatura

+ 2112-3851010-05

Coolant temperature sender

Sonde de temprature

Temperaturfhler

Sensor de temperatura

+ 21082-1303010

Return hose

Tuyau de dpart

Auslaufschlauch

Manguera de salida

+ 2101-3724112

Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

10

+ 2101-3808600

Sonde de temprature d'eau

Khlmitteltemperaturfhler

Transmisor temperatura de agua

10

+ 2101-3808600-02

Water temperature sensor


Water temperature sensor

Sonde de temprature d'eau

Khlmitteltemperaturfhler

Transmisor temperatura de agua

10

+ 2106-3828010

Sonde de temprature d'eau

Khlmitteltemperaturfhler

Transmisor temperatura de agua

11

+ 2109-1303093

Water temperature sensor


Hose

Tuyau

Schlauch

Manguera

12

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

13

+ 21082-1303079

Hose

Tuyau

Schlauch

Manguera

14

+ 2108-1303017

Gasket

Joint de tubulure

Auslaufstutzendichtung

Junta de la tubadura

14

+ 2108-1303017-01

Gasket

Joint de tubulure

Auslaufstutzendichtung

Junta de la tubadura

14

+ 2108-1303017-02

Gasket

Joint de tubulure

Auslaufstutzendichtung

Junta de la tubadura

15

+ 2101-1305026

Drain plug

Bouchon de vidange

Ablaschraube

Tapn de drenaje

16

+ 2110-1303055-10

Supply pipe

Tube d'arrive

Einlaufrohr

Tubo de entrada

(01)

17

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

18

10902421

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

Water pump

Pompe eau

Wasserpumpe

Bomba de agua

19

+ 2109-1307010

20

+ 2108-1307042

Gasket, pump

Joint de pompe

Khlmittelpumpendichtung

Junta de la bomba

20

+ 2108-1307042-01

Gasket, pump

Joint de pompe

Khlmittelpumpendichtung

Junta de la bomba

21

+ 2108-1303067

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

21

+ 2108-1303067-01

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

21

+ 2108-1303067-02

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

22

+ 2108-1303069

Bracket

Support

Halter

Soporte

A611
- 129 -

A620


Water pump
Pompe eau
Wasserpumpe
Bomba de agua

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 130 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1307015
2
13746330
3
+ 2108-1307040-20

Application
QTY
1
1 M6x10

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Water pump body

Corps de pompe

Wasserpumpengehuse

Cuerpo de bomba

Mounting screw M6x10

Vis de calage M6x10

Stellschraube M4x10

Tornillo M6x10 de ajuste

Toothed pulley, water pump

Pignon de pompe eau

Zahnriemenrad Wasserpumpe

Pin de bomba de agua

+ 2108-1307027-12

Water pump bearing

Roulement de pompe eau

Pumpenwelle

Cojinete de bomba de agua

+ 2108-1307027-13

Water pump bearing

Roulement de pompe eau

Pumpenwelle

Cojinete de bomba de agua

+ 2110-1307027

Water pump bearing

Roulement de pompe eau

Pumpenwelle

Cojinete de bomba de agua

+ 2109-1307030

Pump impeller

Turbine de pompe

Flgelrad

Rueda de paletas

+ 2108-1307032

Pump impeller

Turbine de pompe

Flgelrad

Rueda de paletas

+ 2101-1307013

Oil seal

Garniture d'tanchitit

Dichtring

Retn

+ 2101-1307013-01

Oil seal

Garniture d'tanchitit

Dichtring

Retn

+ 2101-1307013-02

Oil seal

Garniture d'tanchitit

Dichtring

Retn

+ 2101-1307013-03

Oil seal

Garniture d'tanchitit

Dichtring

Retn

+ 2108-1307013

Oil seal

Garniture d'tanchitit

Dichtring

Retn

A620
- 131 -

B110


Clutch drive
Commande d'embrayage
Kupplungsbettigung
Mando de embrague

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 132 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2109-1602063-10
2
+ 2108-1602059
3
+ 2110-1601211

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pedal bracket

Support de pdales

Pedalshalter

Soporte de pedales

Clamp

Etrier

Bgel

Grapa

Boot, fork

Gaine de fourchette de dbrayage

Ausrckgabelmanschette

Funda de la horquilla de embrague

+ 2108-1601216

Bush

Douille

Buchse

Buje

+ 2109-1601200

Clutch release fork

Fourchette de dbrayage

Kupplungsgabel

Horquilla de embrague

+ 2109-1602210-10

Clutch cable

Cble de commande d'embrayage

Kupplungsseil

Cable de accin de embrague

+ 2109-1602290-10

Bracket

Support

Halter

Soporte

+ 2101-3504094

Spring

Ressort

Feder

Muelle

+ 2121-1804043

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

10

+ 2108-1602096

Bush

Douille

Buchse

Buje

Retainer clip

Etrier d'arrt

Sicherungsbgel

Grapa de fijacin

11

11064076

12

+ 2108-1602050

Pedal pivot shaft

Axe des pdales

Achse

Eje de los pedales

13

+ 2109-1602010-01

Clutch pedal

Pdale d'embrayage

Kupplungspedal

Pedal de embrague

14

+ 2110-1602048

Pedal pad

Couvre-pdale

Pedalauflage

Goma de pedal

15

11306921

101,2530

Bolt M10x1.25x30

Boulon M10x1,25x30

Schraube M10x1,25x30

Tornillo M10x1,25x30

16

11198373

10

Spring washer 10, tapered

Rondelle ressort conique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica cnica

B110
- 133 -

B140

Clutch
Embrayage
Kupplung
Embrague

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 134 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2109-1601085
2
+ 2108-1601207
3
+ 2108-1601188

Application
QTY
1
6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pressure plate

Mcanisme d'embrayage

Kupplungsdruckplatte

Mecanismo de embrague

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

Spring

Ressort

Feder

Muelle

Release bearing assy

Bute de dbrayage

Kupplung

Collarn de embrague en conjunto

+ 2110-1601180

+ 1111-1601182

Release bearing

Roulement de dbrayage

Ausrcklager

Cojinete de embrague

+ 2109-1601182

Release bearing

Roulement de dbrayage

Ausrcklager

Cojinete de embrague

+ 2109-1601130

Clutch disc

Disque d'embrayage

Kupplungsscheibe

Disco embrague

+ 2109-1601138

Friction lining

Garniture de friction

Kupplungsbelag

Forro

+ 2109-1601138-01

Friction lining

Garniture de friction

Kupplungsbelag

Forro

+ 2109-1601138-03

Friction lining

Garniture de friction

Kupplungsbelag

Forro

+ 2109-1601138-04

Friction lining

Garniture de friction

Kupplungsbelag

Forro

+ 2108-1601295

16

Rivet

Rivet

Niet

Remache

B140
- 135 -

B150


Clutch bellhousing
Carter d'embrayage
Kupplungskorb
Carter de embrague

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 136 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1601210
2
+ 1111-1700022
3
+ 2110-1700021

Application
QTY
2
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bush

Douille

Buchse

Buje

Breather cap

Capuchon de reniflard

Entlfterkappe

Casquete del respiradero

Breather housing

Corps de reniflard

Entlftergechuse

Cuerpo del respiradero

10517070

12

Spring washer 12

Rondelle lastique 12

Federscheibe 12

Arandela 12 elstica

15541021

121,2560

Bolt M12x1.25x60

Boulon M12x1,25x60

Schraube M12x1,25x60

Tornillo M12x1,25x60

13543521

11

M8x25

Stud M8x25

Goujon M8x25

Stift M8x25

Esprrago M8x25

15541321

121,2575

Bolt M12x1.25x75

Boulon M12x1,25x75

Schraube M12x1,25x75

Tornillo M12x1,25x75

Bush, starter motor shaft mounting Douille d'appui d'arbre de dmarreur

Lagerbuchse Starterankerwelle

Casquillo apoyo eje arrancador

M8x55

Stud M8x55

Goujon M8x55

Stift M8x55

Esprrago M8x55

8
9

+ 2108-1601220
13544121

10

+ 21093-1701018

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

10

+ 21093-1701018-01 ~

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

M8x30

Stud M8x30

Goujon M8x30

Stift M8x30

Esprrago M8x30

11

13543621

12

+ 2101-1701017

Pin

Cheville

Stift

Pasador

13

+ 2108-1601223

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

14

+ 2109-1601015

Clutch bellhousing

Carter d'embrayage

Kupplungsgehuse

Carter de embrague

15

+ 2108-1601120

Upper cover

Couvercle suprieur

Oberdeckel

Tapa superior

16

16101511

M12x1,25

Nut M12x1.25

Ecrou M12x1,25

Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25

17

13552821

M10x1,25x50

Stud M12x1.25x50

Goujon M12x1,25x50

Stift M12x1,25x50

Esprrago M12x1,25x50

18

+ 2109-1601190

Bush

Douille

Buchse

Buje

18

+ 2110-1601190

Bush

Douille

Buchse

Buje

19

10902121

614

Bolt M6x14

Boulon M6x14

Schraube M6x14

Tornillo M6x14

20

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

21

+ 2110-1601121

Lower cover

Couvercle infrieur

Unterdeckel

Tapa inferior

22

+ 2108-3802826

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

23

13543721

M8x35

Stud M8x35

Goujon M8x35

Stift M8x35

Esprrago M8x35

B150
- 137 -

B200


Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Caja de cambios

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 138 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-1700012-13
2
+ 2108-3710410
~
2
+ 2108-3710410-01 ~
2

+ 2108-3710410-02

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Gearbox

Bote de vitesses

Schaltgetriebe

Caja de cambios

Reversing light switch

Contacteur de feux de recul

Rckwrtsfahrtgeber

Interruptor marcha atrs

Reversing light switch

Contacteur de feux de recul

Rckwrtsfahrtgeber

Interruptor marcha atrs

Reversing light switch

Contacteur de feux de recul

Rckwrtsfahrtgeber

Interruptor marcha atrs

B200
- 139 -

B210


Gearbox casing
Carter de bote de vitesses
Schaltgetriebegehuse
Carter de caja de cambios

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 140 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 12606970
2
13303711
3
13543421

Application
QTY
4 8
4 M8x25

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

Screw M8x25

Vis M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

M8x28

Stud M8x28

Goujon M8x28

Stift M8x28

Esprrago M8x28

Thrust plate

Plaque de bute

Sttzplatte

Placa de tope

+ 21083-1701094

+ 2108-1701203

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2108-1701203-01

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

16100811

19

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

10516670

20

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

Rear cover, gearbox

Couvercle de bote de vitesses arrire Hinterdeckel

Tapa de caja de cambios trasera

8
9

+ 2110-1701205

M8x55

Stud M8x55

Goujon M8x55

Stift M8x55

Esprrago M8x65

10

+ 2110-1701250

885

Bolt M8x85

Boulon M8x85

Schraube M8x85

Tornillo M8x85

11

+ 2110-1700050

Oil level dipstick

Jauge huile

lmestab

Indicador del nivel de aceite

M8x55

Stud M8x55

Goujon M8x55

Stift M8x55

Esprrago M8x55

12

13544321

13544121

13

+ 21093-1701015

Gearbox casing

Carter de bote de vitesses

Schaltgetriebegehuse

Carter de caja de cambios

13

+ 2110-1701015

Gearbox casing

Carter de bote de vitesses

Schaltgetriebegehuse

Carter de caja de cambios

14

+ 2108-1009156

221,5

Tapered plug 22x1.5

Bouchon conique 22x1,5

15

+ 2108-1701200

Permanent magnet

Aimant permanent

Verschluschraube mit Kegelgewinde Tapn cnico 22x1.5


22x1,5
Permanentmagnet
Imn constante

15

+ 2110-1701200

Permanent magnet

Aimant permanent

Permanentmagnet

Imn constante

15

+ 2110-1701200-01

Permanent magnet

Aimant permanent

Permanentmagnet

Imn constante

B210
- 141 -

B220


Gearbox shafts
Arbres de bote de vitesses
Getriebewellen
Arboles de caja de cambios

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 142 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-1701030
2
+ 2108-1701033
2
+ 2108-1701033-01

Application
QTY
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Input shaft

Arbre primaire

Antriebswelle

Arbol primario

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701033-02

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701033-03

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 21083-1701132

5-

5th speed gear

Pignon de 5-e

5. Gangrad

Engranaje 5-a velocidad

+ 2108-1701244

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

+ 2108-1701034

Backing ring

Bague de calage

Stellring

Anillo de ajuste

+ 2108-1701031-01

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701031-02

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701031-03

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701031-04

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2110-1701043

Oil seal

Garniture d'tanchit

Dichtring

Retn

+ 2110-1701043-01

Oil seal

Garniture d'tanchit

Dichtring

Retn

+ 2108-1701180-01

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701180-02

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701180-03

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-1701180-04

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 21083-1701105-31

Output shaft

Arbre secondaire

Hauptwelle

Arbol secundario

B220
- 143 -

B230


Gearbox gears
Pignonnerie de bote de vitesses
Getrieberder
Engranajes de caja de cambios

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 144 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-1701133
2
+ 2108-1701144
3
+ 21083-1701158

Application
QTY
1
2
1

5-

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bush

Douille de pignon

Zahnradbuchse

Buje de engranaje

Distance ring

Bague entretoise

Abstandsring

Anillo distanciador

5th speed gear

Pignon de 5-e

5. Gangrad

Engranaje 5-a velocidad

+ 2108-1701164-10

Baulk ring

Bague de blocage de synchronisation Synchronring

Anillo de bloqueo del sincronizador

+ 21083-1701174

+ 2108-1701116-10

Synchro hub

Moyeu baladeur

Synchronkrper

Cubo del sincronizador

Synchro sleeve

Baladeur

Schaltmuffe

+ 21083-1701166

Collarn del sincronizador

Thrust plate

Plaque de bute

Anschlagplatte

+ 2108-1701146

Placa de tope

4-

4th speed gear

Pignon de 4-e

4. Gangrad

Engranaje 4-a velocidad

+ 2108-1701147

Bush

Douille

Buchse

Buje

10

+ 2108-1701148

Thrust washer

Rondelle de bute

Anschlagscheibe

Arandella tope

11

+ 2108-1701149

Synchro hub

Moyeu baladeur

Synchronkrper

Cubo del sincronizador

12

+ 2108-1701131-10

3-

3rd speed gear

Pignon de 3-e

3. Gangrad

Engranaje 3-a velocidad

13

+ 2108-1701134

Half-ring

Demi-rondelle

Halbring

Semianillo

14

+ 2101-1702159

Ball

Bille

Kugel

Bola

15

+ 21083-1701159

Thrust washer

Rondelle de bute

Anschlagscheibe

Arandella tope

16

+ 2108-1701135

Thrust ring

Bague de bute

Anschlagring

Anillo de tope

17

+ 2108-1701127-10

2-

2nd speed gear

Pignon de 2-e

2. Gangrad

Engranaje 2-a velocidad

18

+ 2108-1701117

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

19

+ 2108-1701112-20

1-

1st speed gear

Pignon de 1-re

1. Gangrad

Engranaje 1-a velocidad

20

+ 2108-1701108

Needle bearing

Roulement aiguilles

Nadelhlse

Cojinete de agujas

20

+ 2108-1701108-01

Needle bearing

Roulement aiguilles

Nadelhlse

Cojinete de agujas

20

+ 2108-1701108-02

Needle bearing

Roulement aiguilles

Nadelhlse

Cojinete de agujas

20

+ 2108-1701108-03

Needle bearing

Roulement aiguilles

Nadelhlse

Cojinete de agujas

21

+ 2108-1701173

Detent

Bille

Sperre

Fijador

22

+ 2108-1701171

Locking key

Taquet

Gleitstein

Chaveta

23

+ 2108-1701170-10

Spring

Ressort de syncro

Feder

Muelle del sincronizador

24

+ 2108-1701119

Synchro hub

Moyeu baladeur

Synchronkrper

Cubo del sincronizador

25

+ 2110-1701175-10

Synchro sleeve

Baladeur

Schaltmuffe

Collarn del sincronizador

26

+ 2110-1701080

Reverse gear

Pignon de marche arrire

R-Gang-Rad

Engranaje de la marcha atrs

27

+ 2108-1701092

Shaft, reverse idler gear

Axe de pignon intermdiaire

Zwischenradachse

Eje del pin loco

B230
- 145 -

B250


Gearshifting drive
Commande de bote de vitesses
Bettigung fr Gangschaltung
Mando de cambio velocidades

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 146 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-1703088
~
1
+ 21083-1703088-01 ~
2
+ 2108-1703200

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Grip

Pommeau

Griff

Manecilla

Grip

Pommeau

Griff

Manecilla

Boot

Soufflet protecteur

Schutzabdeckung

Funda

+ 2108-1703138-20

Operating rod

Tringle

Stange

Varilla

+ 2108-1703148

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2108-1703160

Joint

Articulation

Gelenk

Articulacin

+ 2108-1703182

Boot

Soufflet protecteur

Schutzhlle

Funda de proteccin

+ 2108-1703169

Tapered screw

Vis d'arrt

Kegelschraube

Tornillo cnico

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

10

16043921

835

Bolt M8x35

Boulon M8x35

Schraube M8x35

Tornillo M8x35

11

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

12

+ 2110-1703227

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

12

+ 2110-1703227-01

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

13

+ 2108-1703082-20

Gear change lever

Levier de vitesses

Schalthebel

Palanca caja de cambios

14

+ 2110-1703226

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

15

16044130

845

Bolt M8x45

Boulon M8x45

Schraube M8x45

Tornillo M8x45

16

16043221

816

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

17

+ 2108-1703204

Housing, lever

Corps de levier

Schalthebelgehuse

Cuerpo de la palanca

18

+ 2108-1703091

Ball end

Rotule de levier

Schaltkugel

Rotula de palanca

B250
- 147 -

B260


Gearshifting mechanism
Commande des vitesses
Gangschaltung
Mecanismo de cambio velocidades

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 148 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1702060
2
+ 2108-1702024

Application
QTY
1 1- 2-
1 1- 2-

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

1st/2nd selector rod

Coulisseau de 1-re et 2-e

Schaltstange 1. und 2. Gang

Vstago de velocidades 1 y 2

1st and 2nd gear selector fork

Fourchette de 1-re et 2-e

Schaltgabel 1. und 2. Gang

Horquilla de cambio velocidades 1 y 2

10902421

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

Gear selection mechanism

Mcanisme de slection des vitesses Gangwhler

Mecanismo de seleccin velocidades

+ 21083-1703050

+ 2108-1702046

Reverse gear selector fork

Fourchette de marche arrire

Rckwrtsganggabel

Horquilla marcha atrs

+ 2108-1702046-10

Reverse gear selector fork

Fourchette de marche arrire

Rckwrtsganggabel

Horquilla marcha atrs

+ 2108-1107148

Spring washer

Rondelle lastique

Federring

Arandela elstica

+ 2101-1702077

Ball

Bille

Kugel

Bola

+ 2108-1702071

3- 4-

3rd/4th selector rod

Coulisseau de 3-e et 4-e

Schaltstange 3. und 4. Gang

Vstago de velocidades 3 y 4

10

+ 21083-1702098

5-

5th selector rod

Coulisseau de 5-e

Schaltstange 5 .Gang

Vstago de 5 velocidad

11

+ 2108-1702030

3-, 4- 5-

3rd, 4th and 5th gear selector fork

Fourchette de 3-e, 4-e et 5-e

Schaltgabel 3., 4. und 5. Gang

12

+ 2101-1702028

Bolt, selector fork

Boulon de fourchette

Gabelschraube

Horquilla de cambio velocidades 3, 4


y5
Tornillo de horquilla

13

+ 2108-1702087

Spring, detent

Ressort de verrou

Riegelfeder

Muelle del fiador

14

+ 2108-3512115

Gasket

Joint

Dichtung

Junta de tapn

15

+ 1111-1702112

Retainer

Bouchon

Stopfen

Tapn

B260
- 149 -

B270


Gear selection mechanism
Mcanisme de slection des vitesses
Gangwhler
Mecanismo de seleccin de las velocidades

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 150 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-1703076
2
+ 21083-1703055
3
+ 2108-1703069

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spring

Ressort

Feder

Muelle

Lever

Levier

Hebel

Palanca

Shaft

Axe

Achse

Eje

+ 2108-1703072

Lever shaft

Axe de levier

Hebelachse

Eje de palanca

+ 2108-1703052

Housing

Corps

Gehuse

Cuerpo

+ 2108-1703028-10

Lever, rod

Levier de tige

Umschalthebel

Palanca de vstago

+ 2108-1703074

Thrust washer

Rondelle de bute

Anschlagscheibe

Arandella tope

+ 2108-1107148

Spring washer

Rondelle lastique

Federring

Arandela elstica

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

10

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

11

+ 2108-1703048

Oil seal housing

Corps de garniture d'tanchit

Dichtringgehuse

Cuerpo de retn

12

+ 2108-1703024-01

Rod

Tige

Schaltstange

Vstago

13

+ 2108-1703042-01

Oil seal

Garniture d'tanchit

Dichtring

Retn

14

+ 2108-1703038

Bolt, selector fork

Boulon de fourchette

Gabelschraube

Tornillo de horquilla

B270
- 151 -

B290

(11, 13, 15)


Speedometer drive gear unit (11, 13, 15)
Commande du compteur de vitesse (11, 13, 15)
Geschwindigkeitsmes-serantrieb (11, 13, 15)
Mando del velocimetro (11, 13, 15)

2115-01

- 152 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2101-3802717
2
+ 2108-3802820-10
3
+ 2101-3802718-01

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung
Scheibe

Denominacin

Washer

Rondelle

Speedometer drive unit

Commande de compteur de vitesse Tachoantrieb

Mando del velocmetro


Junta

Dichtung

Arandela

Gasket

Joint

Cuerpo de mando del velocmetro

+ 2108-3802822

Speedometer drive housing

+ 2108-3802830

Sealing ring

Corps de commande de compteur de Antriebsgehuse des


vitesse
Geschwindigkeitsmessers
Bague d'tanchit
Dichtring

+ 2108-3802834-20

Driven gear

Pignon entran

Tachoritzel

Pin conducido

+ 2108-3802833-20

Drive gear

Pignon d'attaque

Antriebsrad

Pin motriz

Anillo de empaquetadura

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

10

11500121

M6x14

Stud M6x14

Goujon M6x14

Stift M6x14

Esprrago M6x14

Speedometer drive shaft, flexible

Cble de compteur de vitesse

Elastische Welle

Cable del velocmetro

11

+ 21083-3819010

B290
- 153 -

B291


Speedometer drive gear unit
Commande du compteur de vitesse
Geschwindigkeitsmes-serantrieb
Mando del velocimetro

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 154 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3843010-18
2
+ 2101-3802717
3
+ 2108-3802820-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Vehicle speed sender

Capteur de vitesse

Geschwindigkeitssensor

Captador de velocidad

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Speedometer drive unit

Commande de compteur de vitesse Tachoantrieb

Mando del velocmetro


Junta

+ 2101-3802718-01

Gasket

Joint

Dichtung

+ 2108-3802822

Speedometer drive housing

Cuerpo de mando del velocmetro

+ 2108-3802830

Sealing ring

Corps de commande de compteur de Antriebsgehuse des


vitesse
Geschwindigkeitsmessers
Bague d'tanchit
Dichtring

+ 2108-3802834-20

Driven gear

Pignon entran

Tachoritzel

Pin conducido

+ 2108-3802833-20

Drive gear

Pignon d'attaque

Antriebsrad

Pin motriz

+ 2110-3843010-13

Vehicle speed sender

Capteur de vitesse

Geschwindigkeitssensor

Captador de velocidad

Anillo de empaquetadura

10

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

11

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

12

11500121

M6x14

Stud M6x14

Goujon M6x14

Stift M6x14

Esprrago M6x14

B291
- 155 -

B400


Front wheel drive
Transmission aux roues avant
Vorderradantrieb
Mando de las ruedas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 156 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2108-2215036

Clip

Collier

Bandschelle

Abrazadera de funda

+ 2110-2215012

Outer joint

Joint homocintique extrieur

Auengelenk

Junta homocintica exterior

+ 2108-3103060

Guard ring

Bague pare-boue

Staubschutzring

Anillo guardapolvos

+ 2108-2215030

Outer joint boot

Auengelenk-Manschette

+ 2108-2215034

Clip

Soufflet de joint homocintique


extrieur
Collier

Bandschelle

Funda de la junta homocintica


exterior
Abrazadera de funda

+ 2108-2215010

Wheel drive, RH

Transmission D complte

Antriebswelle rechts

Transmisin der.

+ 2108-2215011

Wheel drive, LH

Transmission G complte

Antriebswelle links

Transmisin izq.

+ 2108-2215092

Drive shaft, RH

Arbre de transmission D

Welle, rechts

Arbol de transmisin der.

+ 2121-2215084

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

+ 2108-2215068

Inner joint boot

Innengelenk-Manschette

10

+ 2108-2215086

Retaining clip

Soufflet de joint homocintique


intrieur
Circlip

Arretierung

Funda de la junta homocintica


interior
Fijador

11

+ 2108-2215104

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

12

+ 2108-2215056

Inner joint

Joint homocintique intrieur

Innengelenk

Junta homocintica interior

13

+ 2108-2215073-01

Shaft buffer

Tampon d'arbre

Puffer

Tope rbol de transmisin

14

+ 2121-2215082

Thrust ring

Bague de bute

Anschlagscheibe

Anillo de tope

15

+ 2108-2215070

Drive shaft, LH

Arbre de transmission G

Welle, links

Arbol de transmisin izq.

B400
- 157 -

B410

Differential
Diffrentiel
Differential
Diferencial

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 158 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

+ 2108-2302060-30

+ 2108-2303036-01

+ 2108-2303036-02

.
Application
QTY

Description

Crown wheel

+ 2108-2303036-03

+ 2108-2303090

+ 2108-2303091

Dsignation

Benennung

Denominacin

Courrone de transmission

Tellerrad

Corona de transmisin principal

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303092

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303093

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303094

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303095

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303096

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303097

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303098

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303099

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303100

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303101

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303102

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303103

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303104

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303105

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303106

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303107

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303108

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303109

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2303110

Adjuster ring

Bague de rglage

Einstellring

Anillo de regulacin

+ 2108-2301035

Oil seal, LH

Garniture d'tanchit G

Dichtring links

Retn izq.

+ 2110-2301035

Oil seal, LH

Garniture d'tanchit G

Dichtring links

Retn izq.

+ 2108-2301034

Oil seal, RH

Garniture d'tanchit D

Dichtring rechts

Retn der.

+ 2110-2301034

Oil seal, RH

Garniture d'tanchit D

Dichtring rechts

Retn der.

+ 2101-2403021

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

+ 2108-2303012

Differential

Diffrentiel

Differential

Diferencial

+ 2108-2303018

Differential case

Botier de diffrentiel

Differentialgehuse

Caja del diferencial

+ 2108-2303050

Differential side gear

Plantaire

Achwellenrad

Engranajes del semieje

10

+ 2108-2303060

Pinion shaft

Axe des satellites

Ausgleichbolzen

Eje de los satlites

11

+ 2101-2403055-01

Pinion

Satellite

Ausgleichkegelrad

Satlite

16

Thrust ring 16

Bague de bute 16

Seegerring 16

Anillo de tope 16

12

11066476

B410
- 159 -

C100


Brake pedal
Pdale de frein
Bremspedal
Pedal del freno

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 160 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2103-3504016
2
11064076
3
+ 2121-1804043

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pin, plunger

Axe de poussoir

Stangenbolzen

Perno del empujador

Retainer clip

Etrier d'arrt

Sicherungsbgel

Grapa de fijacin

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

+ 2108-1602078

Distance sleeve

Douille entretoise

Distanzhlse

Buje espaciador

+ 2108-3504010-01

Brake pedal

Pdale de frein

Bremspedal

Pedal del freno

+ 2110-1602048

Pedal pad

Couvre-pdale

Pedalauflage

Goma de pedal

C100
- 161 -

C110


Brake drive components
Elments constitutifs de la commande des freins
Hauptteile des Bremsantriebs
Elementos de mando de frenos
- 162 -

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3510050-01

.
Description

Application
QTY
(02)
1 310 Hose, servo unit 310 mm

Dsignation

Benennung

Denominacin

Durit de servo-frein 310 mm

Schlauch 310 mm

Manguera del servofreno 310 mm

2108-3505006

Brake master cylinder

Matre-cylindre de frein

Hauptbremszylinder

Cilindro maestro

+ 2108-3505110

Fluid level sensor

Bouchon-contacteur de niveau

Khlmittelstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 2108-3505110-01

Fluid level sensor

Bouchon-contacteur de niveau

Khlmittelstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 2108-3505102

Brake fluid reservoir

Rservoir de compensation

Bremsflssigkeitsbehlter

Depsito de frenos hidrulicos

+ 2108-3505092-01

Connecting bush

Douille de liaison

Verbindungsbuchse

Casquillo de unin

+ 2108-3505010

Brake master cylinder

Matre-cylindre de frein

Hauptbremszylinder

Cilindro maestro

12164711

M10x1,25

Nut M10x1.25

Ecrou M10x1,25

Mutter M10x1,25

Tuerca M10x1,25

10516870

10

Spring washer 10

Rondelle lastique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica

+ 2108-3510010-01

Vacuum servo unit

Servo-frein dpression

Bremskraftverstrker

Refuerzo de servofreno

10

+ 2110-3510040

Non-return valve

Clapet antiretour

Rckschlagventil

Vlvula de retorno

Flange

Bride

Flansch

Brida

11

2108-3510019-01

12

+ 2108-3510110

Seal

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

13

+ 2108-3510070

Output rod

Tige

Kolbenstange

Vstago

14

+ 2107-3510430

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

15

+ 2103-3510050-01

(01)

900 Hose, servo unit 900 mm

Durit de servo-frein 900 mm

Schlauch 900 mm

Manguera del servofreno 900 mm

16

+ 2108-3401228

(01)

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

17

+ 2108-3510418-02

Seal, pushrod

Joint d'tanchit de poussoir

Steldichtung

Empaquetadura de empujador

18

2108-3510417

Bracket

Support

Halter

Soporte

19

12646701

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

20

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

21

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

C110
- 163 -

C120


Hydraulic brakes drive
Commande hydraulique des freins
Hydraulikbremsen
Mando de frenos hidrulicos

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 164 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3506130-01
2
+ 2108-3506045
3
+ 2108-3506082-01

.
Application
QTY
1
3

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pipe

Tube

Rohr

Tubo

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

Pipe

Tube

Rohr

Tubo

+ 2108-3506040-01

Front pipe, RH

Tube D avant

Rohr rechts vorne

Tubo der. delantera

+ 2108-3506073

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

+ 2108-3506060-10

Brake hose

Durit avant

Schlauch

Manguera

+ 2101-3506045

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

+ 2108-3506050-01

Front pipe, LH

Tube G avant

Rohr links vorne

Tubo izq. delantera

+ 2108-3506085

Brake hose

Durit arrire

Bremsleitung

Manguera de freno

10

+ 2110-3506100

Rear pipe, RH

Tube D arrire

Rohr rechts hinten

Tubo der. trasero

11

+ 2110-3506110

Rear pipe, LH

Tube G arrire

Rohr links hinten

Tubo izq. trasero

12

+ 2108-3506140-01

Pipe

Tube

Rohr

Tubo

13

+ 2108-3506080-01

Pipe

Tube

Rohr

Tubo

14

+ 2108-3506047

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

C120
- 165 -

C130


Pressure regulator actuator
Commande du compensateur de freinage
Druckreglerantrieb
Mando del regulador de presin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 166 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3512122

Application
QTY
1

Description

Dsignation

Benennung

+ 2108-3512016

Operating rod/bracket

Levier de commande avec support

Bettigungshebel mit Sttze

Palanca flexible de mando de


regulador
Palanca de mando con soporte

+ 2108-3512117

Lockplate, operating rod

Arrtoir de levier

Hebelarretierung

Fijador de palanca

510

Bolt M5x10 w/spring washer

Schraube M5x10 mit Federring

Tornillo M5x10 con arandela elstica

Operating rod

Levier lastique de limiteur

Bettigungshebel Druckregler

Denominacin

+ 2108-1107148

Spring washer

Boulon M5x10 avec rondelle


lastique
Rondelle lastique

Federring

Arandela elstica

+ 2108-3512141

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 2108-3512132

Link

Boucle de commande

Schkel

Estribo de mando

+ 2108-3512128

Retainer

Cage de boucle de commande

Schkelbgel

Grapa de estribo palanca

13820021

C130
- 167 -

C140


Main brake cylinder
Matre-cylindre des freins
Hauptbremszylinder
Cilindro maestro de frenos hidrulicos

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 168 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2101-1602617
2
+ 2101-1602618
3
+ 2101-3505039

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Plug

Bouchon

Stopfen

Tapn

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2101-3505038

Stop screw

Vis d'arrt

Halteschraube

Tornillo de fijacin

+ 2101-3505031-01

Return spring

Ressort de rappel

Rckholfeder

Muelle de retorno

2108-3505032

Spring cup

Cuvette de ressort

Federschale

Cazoleta del muelle

+ 2108-3505034

Spring

Ressort

Feder

Muelle

+ 2101-3502051-01

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2108-3505037

Spacer sleeve

Douille entretoise

Abstandshlse

Casquillo distanciador

10

2108-3505028

Floating-type piston

Piston flottant

Schwimmkolben

Pistn flotante

11

+ 2108-3505041

Thrust washer

Rondelle de bute

Anschlagscheibe

Arandella tope

12

2108-3505015

Brake master cylinder

Matre-cylindre de frein

Hauptbremszylinder

Cilindro maestro

13

2108-3505029

Piston, plunger

Piston de poussoir

Kolben

Pistn del empujador

14

+ 2108-3505033

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

C140
- 169 -

C150


Rear brake wheel cylinder
Cylindre rcepteur de frein AR
Hinterradbremszylinder
Cilindro de ruedas del freno trasero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 170 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
2
2

2105-3502044

2105-3502043

2105-3502048

+ 2101-3502058-01

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Stop screw

Vis d'arrt

Sperrschraube

Tornillo de fijacin

Ring

Bague

Ring

Anillo

Retainer

Taquet

Einlegekeil

Chaveta

Protective cap

Capuchon de protection

Gummimanschette

Protector

+ 2101-3502051-01

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

2105-3502054

Backing cup

Cuvette

Schale

Platillo

2105-3502053

Spring, wheel cylinder

Ressort de cylindre-rcepteur

Radbremszylinderfeder

Muelle del cilindro de la rueda

+ 2101-1602591

Union, hose

Raccord de durit

Schlauchstutzen

Racor de tubo flexible

2101-1602592

Cap, union

Capuchon de raccord

Kappe

Casquete de racor

C150
- 171 -

C160


Pressure regulator
Compensateur de freinage
Druckregler
Regulador de presin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 172 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3512120
2
+ 2108-3512010
3
+ 2101-1602550
4

+ 2108-3512115

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bracket, brake pressure regulator

Support de limiteur de pression

Druckreglerhalter

Soporte del regulador de presin

Brake pressure regulator

Limiteur de pression

Druckregler

Regulador de presin

Protective cap

Capuchon de protection

Schutzkappe

Casquete de proteccin

Gasket

Joint

Dichtung

Junta de tapn

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

16100821

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

13825521

814

Bolt M8x14 w/spring washer

Schraube M8x14 mit Federring

Tornillo M8x14 con arandela elstica

10519601

Washer 8

Boulon M8x14 avec rondelle


lastique
Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

16044221

850

Bolt M8x50

Boulon M8x50

Schraube M8x50

Tornillo M8x50

C160
- 173 -

C170


Parking brake drive
Commande de frein de stationnement
Feststellbremsbettigung
Mando del freno de estacionamiento

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 174 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3508012-01
2
2101-3508028
3
2108-3508036-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Handbrake lever

Levier de commande de frein main Handbremshebel

Palanca de freno de mano

Link rod, pawl

Tige de cliquet

Sperrklinkenstange

Tirante del gatillo

Spring

Ressort de tige

Bettigungsfeder

Muelle del tirante

+ 2110-3508039

Button, handbrake lever

Bouton de levier

Hebelknopf

Botn de palanca

+ 2108-3508073

Shaft

Axe de tringle

Stangenachse

Eje de varilla

10902121

614

Bolt M6x14

Boulon M6x14

Schraube M6x14

Tornillo M6x14

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

Operating rod

Tringle de commande

Bettigungsstange

Tirante de mando

+ 2108-3508071

11087876

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsblech 6

Arandela 6 de fijacin

10

+ 2108-3508046

Gaiter

Soufflet de protection

Schutzhlle

Funda protectora

11

+ 2108-3508075

Cable equalizer

Palonnier de frein

Bremsausgleicher

Equilibrador del cable

12

12646701

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

13

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

14

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

15

+ 2101-3507038

Lever shaft

Axe de levier

Hebelbolzen

Eje de palanca

16

12638601

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe 10

Arandela 10

17

10734301

2x20

Split pin 2x20

Goupille 2x20

Splint 2x20

Clavija 2x20

18

+ 2108-3507034

Lever, RH

Levier D

Hebel, rechts

Palanca der.

18

+ 2108-3507035

Lever, LH

Levier G

Hebel, links

Palanca izq.

19

+ 2108-3507036

Expander strut, RH

Expandeur D

Speizleiste, rechts

Placa de separacin der.

19

+ 2108-3507037

Expander strut, LH

Expandeur G

Spreileiste, links

Placa de separacin izq.

20

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

21

12605370

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

22

+ 2108-3508214-20

Clip, cable

Etrier de cble

Seilzugbgel

Grapa de cable

23

+ 2108-3508180-01

Handbrake cable

Cble de frein main

Handbremsseil

Cable de freno manual

C170
- 175 -

C200


Front brakes
Freins avant
Vorderradbremse
Frenos delanteros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 176 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3501146
1
+ 2108-3501147
2
+ 2108-3501070
3

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Splash guard, RH

Tle de protection D

Abdeckplatte, rechts

Protector der.

Splash guard, LH

Tle de protection G

Abdeckplatte, links

Protector izq.

Front brake disc

Disque de frein avant

Bremsscheibe, vorne

Disco del freno delantero

612

Bolt M6x12 w/spring washer

Schraube M6x12 mit Federring

Tornillo M6x12 con arandela elstica

101,2525

Bolt M10x1.25x25

Boulon M6x12 avec rondelle


lastique
Boulon M10x1,25x25

Schraube M10x1,25x25

Tornillo M10x1,25x25

+ 2108-3501012-10

(02)

RH front brake

Frein avant D

Vorderradbremse rechts

Freno delantero der.

2108-3501012-30

(01)

RH front brake

Frein avant D

Vorderradbremse rechts

Freno delantero der.

+ 2108-3501013-10

(02)

LH front brake

Frein avant G

Vorderradbremse links

Freno delantero izq.

2108-3501013-30

(01)

LH front brake

Frein avant G

Vorderradbremse links

Freno delantero izq.

10516870

10

Spring washer 10

Rondelle lastique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica

Guide pin

Cheville de guidage

Fhrungsstift

Pasador de gua

13824111
15970730

+ 2101-3101082

C200
- 177 -

C210


Front brakes components
Vue clate des freins avant
Hauptteile der Vorderbremsen
Elementos de los frenos delanteros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 178 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
2
4

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Cap, union

Capuchon de raccord

Kappe

Casquete de racor

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

Lockwasher

Rondelle d'arrt

Sicherungsscheibe

Arandela de fijacin

Guide pin

Colonnette

Fhrungsbolzen

Perno de gua

Protective boot

Cache-poussire

Schutzhlle

Funda protectora

(02)

Front brake pad

Plaquette de frein avant

Bremsbacke, vorne

Pastilla de freno delantero

(01)

Front brake pad

Plaquette de frein avant

Bremsbacke, vorne

Pastilla de freno delantero

+ 2110-3501093

Pad wear indicator

Dtecteur d'usure de plaquettes

Anzeiger fr Belagabntzung

Avisador de desgaste de forros

+ 2108-3501014

RH caliper assy

Etrier de frein D

Vorderradbremstrger rechts

Soporte der.

+ 2108-3501015

LH caliper assy

Etrier de frein G

Vorderradbremstrger links

Soporte izq.

+ 2108-3501030

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

Gasket

Joint

Dichtring

Junta

2101-1602592

+ 2108-3501033

+ 2108-3501032

+ 2108-3501018

+ 2108-3501019

+ 2108-3501080-02

+ 2110-3501080

10

10284460

11

+ 2108-3501039-01

Washer, bolt

Rondelle de boulon

Scheibe

Arandela del tornillo

12

+ 2108-3501063

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

Union, hose

Raccord de durit

Schlauchstutzen

Racor de tubo flexible

13

2101-1602591-01

14

+ 2101-3501051

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

15

+ 2108-3501058

Protective cap

Cache-poussire

Gummimanschette

Casquete de proteccin

16

+ 2108-3501057

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

17

2108-3501017

aliper

Etrier

Bremssattel

Soporte

18

+ 2108-3501155

Brake pad carrier

Support d'trier

Bremsbackenhalter

Gua de pastillas

19

2108-3501170

Spring shaft

Axe de ressort

Federachse

Eje de muelle

20

+ 2108-3501166

Spring

Ressort

Feder

Muelle

C210
- 179 -

C220


Rear brakes
Freins arrire
Hinterradbremse
Frenos traseros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 180 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
10516470

13275901

13824121

Application
QTY
4 6
4 M6x10

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

Screw M6x10

Vis M6x10

Schraube M6x10

Tornillo M6x10

Schraube M6x12 mit Federring

Tornillo M6x12 con arandela elstica

612

Bolt M6x12 w/spring washer

+ 2108-3502012-10

RH brake backplate

Boulon M6x12 avec rondelle


lastique
Flasque D de frein arrire

Bremsschild, rechts

Plato de freno der.

+ 2108-3502013-10

LH brake backplate

Flasque G de frein arrire

Bremsschild, links

Plato de freno izq.

+ 2108-3502019

End plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-3502019-01

End plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-3502090-01

Brake shoe and lining

Segment de frein avec garniture

Bremsbacke mit Belag

Zapata de freno con pastilla

2108-3502105-01

Friction lining

Garniture de friction

Bremsbelag

Forro

+ 2108-3502038

Lower spring

Ressort infrieur

Rckholfeder, unten

Muelle inferior

15970721

101,2525

Bolt M10x1.25x25

Boulon M10x1,25x25

Schraube M10x1,25x25

Tornillo M10x1,25x25

10

+ 2105-3502040

Cylindre-rcepteur arrire

Radbremszylinder hinten

Cilindro de rueda de freno trasero

11

+ 2108-3502035

Rear brake wheel cylinder


Upper spring

Ressort suprieur

Rckholfeder, oben

Muelle superior

12

+ 2108-3502033

Shoe hold-down spring

Ressort de guidage

Fhrungsfeder

Muelle gua

13

10516870

10

Spring washer 10

Rondelle lastique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica

14

+ 2108-3502070

Brake drum

Tambour de frein

Bremstrommel

Tambor del freno

15

+ 2101-3101082

Guide pin

Cheville de guidage

Fhrungsstift

Pasador de gua

C220
- 181 -

D100


Steering column
Colonne de direction
Lenksule
Columna de direccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 182 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-3403070
2
13517311
3
12646701

Application
QTY
1
2 M8x35

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Upper column shroud

Capot suprieur

Deckel, oben

Cubierta superior

Stud M8x25

Goujon M8x35

Stift M8x35

Esprrago M8x35

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

Steering shaft

Arbre de direction

Lenkspindel

Arbol de direccin

825

Bolt M8x25

Boulon M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

Plate

Plaque

Platte

Placa

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

6
7
8
9

+ 2110-3401100-40
16043621
+ 2110-3403044
10516470

10

+ 2114-3403198

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

11

+ 2110-3402088-01

Molding

Enjoliveur

Zierleiste

Moldura

12

17670501

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

13

12605170

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

Lenkradschalterdeckel

Cubierta del interruptor

14

+ 2110-3402060

Horn push pad

15

+ 2110-3402136

Nut

Couvercle de contacteur
d'avertisseur sonore
Ecrou

Mutter

Tuerca

16

+ 2110-3402012-10

Steering wheel

Volant de direction

Lenkrad

Volante de direccin

17

+ 2114-3403072

Lower column shroud

Capot infrieur

Deckel, unten

Cubierta inferior

18

13311201

M5x20

Screw M5x20

Vis M5x20

Schraube M5x20

Tornillo M5x20

19

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

20

17671001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

21

+ 2114-5325388

D100
- 183 -

D101

(11, 13, 15)


Steering column (11, 13, 15)
Colonne de direction (11, 13, 15)
Lenksule (11, 13, 15)
Columna de direccin (11, 13, 15)

2115-01

- 184 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2115-3403070
2
+ 2110-3400024
3
+ 2110-3401100

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Upper column shroud

Capot suprieur

Deckel, oben

Cubierta superior

Steering shaft assy

Arbre de direction

Lenkspindel komplett

Arbol de direccin en conjunto

Steering shaft

Arbre de direction

Lenkspindel

Arbol de direccin

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

16043621

825

Bolt M8x25

Boulon M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

Plate

Plaque

Platte

Placa

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

6
7

+ 2110-3403044
10516470

+ 2114-3403198

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

10

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

Molding

Enjoliveur

Zierleiste

Moldura

11

+ 2110-3402088-01

12

17670501

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

13

12605170

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

Lenkradschalterdeckel

Cubierta del interruptor

14

+ 2110-3402060

Horn push pad

15

+ 2110-3402136

Nut

Couvercle de contacteur
d'avertisseur sonore
Ecrou

Mutter

Tuerca

16

+ 2110-3402012

Steering wheel

Volant de direction

Lenkrad

Volante de direccin

17

+ 2113-3403124

Backing plate

Plaque d'appui

Sttzplatte

Placa de apoyo

18

13517321

M8x35

Stud M8x35

Goujon M8x35

Stift M8x35

Esprrago M8x35

19

12646701

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

20

2115-3403072

Lower column shroud

Capot infrieur

Deckel, unten

Cubierta inferior

21

13311201

M5x20

Screw M5x20

Vis M5x20

Schraube M5x20

Tornillo M5x20

22

17671001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

D101
- 185 -

D110


Steering mechanism
Mcanisme de direction
Lenkung
Mecanismo de direccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 186 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3403016-10
2
+ 2108-3400012-10
3
+ 2108-3403020-10

Application
QTY
2
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Steering bracket

Support de direction

Lenkgetriebetrger

Soporte del mecanismo de direccin

Steering

Direction

Lenkgetriebe

Mecanismo de direccin

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

16104111

M8

Self-locking nut M8

Ecrou autofrein M8

S.Mutter M8

Tuerca M8 autoblocante

10519401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

12574211

M6

Self-locking nut M6

Ecrou autofrein M6

S.Mutter M6

Tuerca M6 autoblocante

+ 2108-3401165

Seal

Joint d'tanchit d'arbre

Dichtung

Empaquetadura de rbol

+ 2108-3403082-10

LH mounting

Palier de fixation G

Lagerung, links

Apoyo izq.

D110
- 187 -

D120


Steering drive
Timonerie de direction
Lenkgestnge
Mando de direccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 188 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2108-3414056

Tie rod end RH

Embout de biellette de direction D

Spurstangenkopf, rechts

Rtula de bieleta der.

+ 2108-3414078

Ballpin nut

Ecrou de rotule

Mutter

Tuerca del perno de articulacin

3x30

Split pin 3x30

Goupille 3x30

Splint 3x30

Clavija 3x30

10734601

+ 2108-3414054

Link rod

Barre d'accouplement

Zwischenstange

Biela de conexin

+ 2108-3414060

Tie rod end, inner

Spurstangenkopf, innere

Rtula de bieleta interior

+ 2108-3414112

Locknut, steering rod

Kronenmutter

Contratuerca de la barra

+ 2108-3414070

Inner joint

Embout de biellette de direction


intrieur
Contre-crou de barre
d'accouplement
Articulation intrieure

Innengelenk

Articulacin interior

+ 2108-3414057

Tie rod end LH

Embout de biellette de direction G

Spurstangenkopf, links

Rtula de bieleta izq.

+ 2108-3414110

Locknut, steering rod

Kronenmutter

Contratuerca de la barra

10

+ 2108-3414076

Spring ring

Contre-crou de barre
d'accouplement
Bague lastique

Federscheibe

Anillo elstico

11

+ 2108-3414077

Protective cap

Capuchon de protection

Gummimanschette

Casquete de proteccin

12

+ 2108-3414075

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

D120
- 189 -

D130


Steering mechanism shaft
Arbre de direction
Lenkspindel
Arbol de direccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 190 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2


Part N.

.
Application
QTY

+ 2108-3401120
2108-3401126-02

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bearing assy

Roulement complet

Lager komplett

Cojinete en conjunto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

+ 2108-3401128

Bearing bush

Douille de roulement

Lagerbuchse

Casquillo de cojinete

+ 2110-3403160

Bracket tube

Tube de support

Sttzrohr

Tubo del soporte

+ 2110-3403179

Distance sleeve

Douille entretoise

Abstandshlse

Casquillo distanciador

+ 2110-3403181

Bush, backing plate

Douille de plaque d'appui

Sttzplattenbuchse

Casquillo de la placa de apoyo

16104111

M8

Self-locking nut M8

Ecrou autofrein M8

S.Mutter M8

Tuerca M8 autoblocante

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

2110-3403177

Backing plate

Plaque d'appui

Sttzplatte

Placa de apoyo

10

2110-3401134

Mounting ring

Bague de calage

Stellring

Anillo de ajuste

11

16042631

835

Bolt M8x35

Boulon M8x35

Schraube M8x35

Tornillo M8x35

12

+ 2110-3401092

Intermediate shaft

Arbre intermdiaire

Zwischenwelle

Arbol intermedio

13

+ 2108-3401241-30

Rivet

Rivet

Niet

Remache

14

+ 2108-3401239-30

Coupling flange, lower

Bride de manchon infrieur

Flansch, unten

Brida del acoplamiento inferior

15

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

16

16100821

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

17

+ 2110-3401160

Steering shaft

Arbre de direction

Lenkspindel

Arbol de direccin

18

+ 2110-3403185

Clamp bolt

Boulon de serrage

Spannbolzen

Tornillo de apriete

19

2110-3403061

Spring

Ressort

Feder

Muelle

20

2110-3403183

Bush, clamp bolt

Douille de boulon de serrage

Buchse

Casquillo de tornillo de apriete

21

+ 2110-3403062

Adjusting sleeve

Douille de rglage

Verstellbuchse

Casquillo de regulacin

22

+ 2110-3403041

Adjusting lever

Levier de rglage

Lenksulen-Verstellhebel

Palanca de regulacin

23

+ 2110-3403188

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

24

2114-3403041

Adjusting lever

Levier de rglage

Lenksulen-Verstellhebel

Palanca de regulacin

25

2110-3403010

Steering shaft bracket

Support d'arbre de direction

Lenkspindelrohr

Soporte de direccin

26

16043621

825

Bolt M8x25

Boulon M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

(02-11,13,15)
(01)(02-10,14)

D130
- 191 -

D140


Steering mechanism components
Vue clate du botier de direction
Hauptteile der Lenkung
Elementos de direccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 192 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3401010-10
2
+ 2108-3401104
3
+ 2108-3401020

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Steering box

Botier de direction

Lenkgetriebegehuse

Carter del mecanismo de direccin

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

Ring, rack bush

Bague de douille de crmaillre

Hlsenring der Zahnstange

Anillo del casquillo de la cremaliera

+ 2108-3401022

Bush, rack

Douille de crmaillre

Hlse der Zahnstange

Casquillo de la cremaliera

+ 2108-3403080-10

RH mounting

Palier de fixation D

Lagerung, rechts

Apoyo der.

+ 2108-3401228

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2108-3401228-10

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2108-3401224

Steering rack gaiter

Soufflet de crmaillre

Gummimanschette

Funda de la cremaliera

+ 2108-3401089

Lockplate

Plaque d'arrt

Sttzblech

Placa de fijacin

10

+ 2108-3401066

Steering linkage bolt

Boulon de timonerie de direction

Spurstangenschraube

Tornillo de bielas de direccin

11

+ 2108-3401052

Nut and plug assy

Ecrou avec obturateur

Mutter

Tuerca y obturador en conjunto

12

+ 2108-3401057-10

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

13

+ 2108-3401276

Plug, nut

Bouchon d'ecrou

Stopfen

Obturador de tuerca

14

+ 2108-3401035

Steering gear

Pignon de crmaillre

Lenkritzel

15

+ 2108-3401048

Lockwasher

Rondelle d'arrt

Sicherungsblech

Engranaje del mecanismo de


direccin
Arandela de fijacin

16

+ 2108-3401036

Dust boot

Cache-poussire de pignon

Staubkappe

Guardapolvo del engranaje

17

+ 2108-3401029

Tensioning ring

Rondelle d'arrt

Sicherungsring

Anillo de fijacin

18

+ 2108-3401047

Bearing nut

Ecrou de roulememt

Lagermutter

Tuerca del cojinete

19

+ 2108-3401033

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

20

+ 2108-3401031

Gear protection washer

Rondelle de protection de pignon

Ritzelscheibe

Arandela de proteccin del engranaje

21

+ 2108-3401121

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

22

+ 2108-3401123

Gear bearing

Roulement de pignon

Antriebsritzellager

Cojinete del engranaje

22

+ 2108-3401123-01

Gear bearing

Roulement de pignon

Antriebsritzellager

Cojinete del engranaje

22

+ 2108-3401123-02

Gear bearing

Roulement de pignon

Antriebsritzellager

Cojinete del engranaje

23

+ 2108-3401067

Steering rack

Crmaillre de direction

Zahnstange

24

+ 2108-3401223-10

Protective cap, rack

Cache de crmaillre

Schutzkappe der Zahnstange

Cremaliera de mecanismo de
direccin
Capacete protector de la cremaliera

25

+ 2108-3401071

Steering rack damper slipper

Bute de crmaillre

Druckstck

Tope de cremaliera

26

+ 2108-3401026

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

27

+ 2108-3401053

Spring

Ressort

Feder

Muelle

28

+ 2108-3401075

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

D140
- 193 -

D160


Steering wheel
Volant de direction
Lenkrad
Volante de direccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 194 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3402084
2
+ 2108-3402082-10

Application
QTY
1
1

3 4
3 M4x25

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pin spring

Ressort

Stiftfeder

Muelle

Turn signal switch-off pin

Cheville

Blinkerschaltstift

Clavija

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

Screw M4x25

Vis M4x25

Schraube M4x25

Tornillo M4x25

12605170

13272601

13309401

M4x20

Screw M4x20

Vis M4x20

Schraube M4x20

Tornillo M4x20

12606671

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

+ 2110-3402079

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

+ 2110-3402073

Contact plate

Plaque de contact

Kontaktplatte

Placa de contacto

+ 2108-3402076

Spring

Ressort

Feder

Muelle

10

+ 2110-3402077

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

D160
- 195 -

D200


Front suspension components
Vue clate d'un lment de suspension avant
Hauptteile der Vorderradaufhngung
Elementos de la suspensin delantera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 196 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-2902816
2
+ 2108-2902814
3
+ 2108-2905002

Application
QTY
2
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Compression buffer

Bute lastique

Dmpfergummi

Tope de carrera de compresin

Protective tube

Chape

Schutzrohr

Protector

Front shock absorber, RH

Amortisseur avant D

Stodmpfer, vorne rechts

Amortiguador delantero der.

+ 2108-2905003

Front shock absorber, LH

Amortisseur avant G

Stodmpfer, vorne links

Amortiguador delantero izq.

+ 2108-2901052

Washer, bolt

Rondelle de boulon

Scheibe

Arandela del tornillo

M12x1,25

Self-locking nut M12x1.25

Ecrou autofrein M12x1,25

S.Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25 autoblocante

16105021

+ 2108-2901050

Upper bolt, strut

Boulon de montant, suprieure

Federbeinschraube, obere

Tornillo superior de montante

+ 2108-2901054

Protective cap

Capuchon de protection

Schutzkappe

Casquete de proteccin

+ 2108-2901056

M14x1,5

Nut M14x1.5

Ecrou M14x1,5

Mutter M14x1,5

Tuerca M14x1,5

16104111

M8

Self-locking nut M8

Ecrou autofrein M8

S.Mutter M8

Tuerca M8 autoblocante

10

+ 2108-2902810

Strut stop

Corps infrieur

Federbeinanschlag

Limitador

11

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

12

+ 2108-2902820

Strut upper mounting

Lagerung obere

Apoyo superior

13

+ 2108-2902830

Bolt

Support lastique de suspension


complet
Boulon

Schraube

Tornillo

14

+ 2108-2902840-01

Bearing, upper mounting

Roulement

Lager

Cojinete de apoyo superior

14

+ 2108-2902840-02

Bearing, upper mounting

Roulement

Lager

Cojinete de apoyo superior

14

+ 2110-2902840

Bearing, upper mounting

Roulement

Lager

Cojinete de apoyo superior

15

+ 2108-2902760

Coil spring seat, upper

Coupelle d'appui de ressort suprieure Obere Federschale

Cazoleta del muelle superior

16

+ 2108-2902712

Front coil spring

Ressort de suspension avant

Feder

Muelle de suspensin delantera

17

+ 2108-2901051

Lower bolt, strut

Boulon de montant, infrieur

Federbeinschraube, unten

Tornillo inferior de montante

D200
- 197 -

D210


Front suspension arms
Bras de suspension avant
Hebel der Vorderradaufhngung
Brazos de la suspensin delantera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 198 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-2904192
2
+ 2108-2904185-01
3
+ 2110-2904076
4

Application
QTY
2
2

+ 2110-2904070

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Ballpin assy

Rotule complte

Kugelbolzen komplett

Rtula en conjunto

Ballpin

Rotule

Kugelbolzen

Rtula

Spacer sleeve

Douille entretoise

Abstandshlse

Casquillo distanciador

Boot, ballpin

Protecteur de rotule

Kugelbolzenmanschette

Funda del perno esfrico

12638601

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe 10

Arandela 10

10516870

10

Spring washer 10

Rondelle lastique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica

15970730

101,2525

Bolt M10x1.25x25

Boulon M10x1,25x25

Schraube M10x1,25x25

Tornillo M10x1,25x25

15541231

121,2570

Bolt M12x1.25x70

Boulon M12x1,25x70

Schraube M12x1,25x70

Tornillo M12x1,25x70

+ 2108-2904020

Suspension arm, lower

Bras de suspension infrieur

Achslenker, unten

Brazo de suspensin inferior

10

+ 2108-2904046

Rear tie rod silentblock

Silentbloc arrire de tirant

Zugstrebengelenk, hinten

Buje

11

+ 2108-2904040

Lower lever silentblock

Silentbloc de bras infrieur

Lenkergelenk

Silentblock

12

16101521

M12x1,25

Nut M12x1.25

Ecrou M12x1,25

Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25

13

10517070

12

Spring washer 12

Rondelle lastique 12

Federscheibe 12

Arandela 12 elstica

14

12574921

M16x1,5

Self-locking nut M16x1.5

Ecrou autofrein M16x1,5

S.Mutter M16x1,5

Tuerca M16x1,5

15

+ 2108-2904045

Thrust washer

Rondelle de bute

Anschlagscheibe

Arandela tope

16

+ 2108-2904225

Adjuster shim

Rondelle de calage

Einstellscheibe

Arandela de regulacin

17

+ 2108-2904050

Gelenklagerung, vorne

+ 2110-2904054

Mounting rubber, front tie rod


silentblock
Washer

Silentbloc de tirant avant

18

Rondelle de silentbloc avant

Gelenkscheibe, vorne

Casquillo elstico de atriculacin


delantera
Arandela de la articulacin delantera

19

+ 2108-2904051

Tie rod bracket

Support de tirant

Zugstrebehalter

Soporte del tirante

19

+ 2108-2904051-01

Tie rod bracket

Support de tirant

Zugstrebehalter

Soporte del tirante

20

12646801

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe 10

Arandela 10

21

11343827

101,2550

Bolt M10x1.25x50

Boulon M10x1,25x50

Schraube M10x1,25x50

Tornillo M10x1,25x50

22

15888827

101,2570

Bolt M10x1.25x70

Boulon M10x1,25x70

Schraube M10x1,25x70

Tornillo M10x1,25x70

23

+ 2110-2904055

Washer

Rondelle de silentbloc avant

Gelenkscheibe, vorne

Arandela de la articulacin delantera

24

+ 2108-2904270

Tie rod, lower control arm

Tirant de bras de suspension

Zugstrebe unten

Tirante del brazo inferior

25

16105011

M12x1,25

Self-locking nut M12x1.25

Ecrou autofrein M12x1,25

S.Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25 autoblocante

D210
- 199 -

D220


Anti-roll bar
Barre stabilisatrice anti-roulis
Querstabilisator
Barra estabilizadora trasversal

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 200 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-2906042

Application
QTY
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

10519601

Bracket, anti-roll bar flexible


mounting
Washer 8

Support de palier de barre


stabilisatrice
Rondelle 8

Halter der Stabilisatorlagerung

Soporte de tope de la barra

Scheibe 8

Arandela 8

16104111

M8

Self-locking nut M8

Ecrou autofrein M8

S.Mutter M8

Tuerca M8 autoblocante

12164711

M10x1,25

Nut M10x1.25

Ecrou M10x1,25

Mutter M10x1,25

Tuerca M10x1,25

10516870

10

Spring washer 10

Rondelle lastique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica

15971321

101,2575

Bolt M10x1.25x75

Boulon M10x1,25x75

Schraube M10x1,25x75

Tornillo M10x1,25x75

+ 2113-2906010

Anti-roll bar assy

Barre stabilisatrice complte

Stabilisator komplett

Estabilizador en conjunto

+ 2108-2906050

Anti-roll strut

Biellette

Stabilisatorhalterung

Pndulo del estabilizador

+ 2108-2906078

Upper bush, strut

Douille suprieure de biellette

Buchse

Casquillo del pndulo superior

10

+ 2108-2906079

Lower bush, strut

Douille infrieure de biellette

Federbeinlagerbuchse, unten

Casquillo del pndulo inferior

11

+ 2113-2906016

Anti-roll bar

Barre stabilisatrice

Stabilisatorstab

Barra estabilizadora

12

+ 2108-2906040

Flexible mounting, anti-roll bar

Palier lastique de barre


stabilisatrice

Stabilisatordmpfer

Tope de la barra

D220
- 201 -

D230


Telescopic strut
Amortisseur tlescopique
Federbein
Montante telescpico

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 202 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-2905605
2
2108-2905630
3
2101-2905631-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Shock absorber piston rod

Tige d'amortisseur

Kolbenstange

Vstago del mbolo

By-pass valve spring

Ressort de soupape de by-pass

berstrmungsventilfeder

Muelle de la vlvula de paso

By-pass valve disc

Plateau de soupape de by-pass

berstrmungsventilteller

Platillo de la vlvula de paso

+ 2108-2905636

Piston ring

Segment de piston

Kolbenring

Anillo de pistn

2108-2905635

Piston, shock absorber

Piston d'amortisseur

Stodmpferkolben

Pistn de amortiguador

+ 2108-2905637

Throttle disc

Disque d'tranglement

Drosselscheibe

Disco de estrangulacin

2101-2905638

Disc, recoil valve

Disque de soupape de dtente

Rckstoventilscheibe

Disco de la vlvula de rebote

2101-2905639

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

2108-2905640

Thrust plate

Cuvette de bute

Anschlagteller

Platillo de tope

10

2108-2905642

Recoil valve spring

Ressort de soupape de dtente

Rckstoventilfeder

Muelle de la vlvula de rebote

11

2108-2905644

Nut, recoil valve

Ecrou de soupape de dtente

Rckstoventilmutter

Tuerca de la vlvula de rebote

12

2108-2902818

Buffer mounting

Appui de bute

Pufferlagerung

Apoyo

13

2108-2905610

Nut, reservoir

Ecrou de rservoir

Behltermutter

Tuerca del recipiente

14

2108-2905611

Protective ring

Bague pare-boue

Schutzring

Anillo de proteccin

15

2108-2905614

Gasket

Joint de bague

Ringdichtung

Junta del anillo

16

2108-2905615

Retainer, piston rod grease seal

Chape de garniture d'tanchit

Wellendichtring-Gehuse

Collar del retn devstago

17

2108-2905616

Piston rod oil seal

Garniture d'tanchit de tige

Kolbenstangendichtung

Retn de vstago

18

+ 2108-2905613

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

19

2108-2905619

Guide sleeve, piston rod

Guide de tige

Kolbenstangen-Fhrungsbuchse

Casquillo gua del vstago

20

+ 2108-2905625

Shock absorber cylinder

Cylindre d'amortisseur

Schutzrohr

Cilindro del amontiguador

21

2108-2905632

Spring

Ressort

Feder

Muelle

22

2108-2905629

Plunger

Plongeur

Plunger

Embolo

23

2108-2905622

Drain pipe

Tube de vidange

Ablaufrohr

Tubo de drenaje

24

2108-2905650

Compresssion valve

Soupape de compression

Bodenventil

Vlvula de compresin

D230
- 203 -

D300


Rear suspension
Suspension arrire
Hinterradaufhngung
Suspensin trasera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 204 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2101-2905455-01
2
2108-2915542
3
2108-2915608

Application
QTY
2
2
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Distance sleeve

Douille entretoise

Distanzhlse

Buje espaciador

Bellows

Couvercle de soufflet protecteur

Faltenbalgdeckel

Tapa del protector

Rear suspension buffer

Bute lastique de suspension arrire Dmpfergummi

Tope de suspensin trasera

+ 2108-2912622

+ 2108-2912622-01

Rear suspension buffer

Bute lastique de suspension arrire Dmpfergummi

Tope de suspensin trasera

2108-2915681

Bellows

Soufflet protecteur

Faltenbalg

Protector

+ 2110-2914046

RH bracket, arm

Palier-support D de bras

Lenkertrger, rechts

Soporte de palanca der.

+ 2110-2914047

LH bracket, arm

Palier-support G de bras

Lenkertrger, links

Soporte de palanca izq.

12629701

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe 10

Arandela 10

10516870

10

Spring washer 10

Rondelle lastique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica

12164711

M10x1,25

Nut M10x1.25

Ecrou M10x1,25

Mutter M10x1,25

Tuerca M10x1,25

10

10517070

12

Spring washer 12

Rondelle lastique 12

Federscheibe 12

Arandela 12 elstica

11

16101511

M12x1,25

Nut M12x1.25

Ecrou M12x1,25

Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25

12

+ 2108-2914040

Bolt, arm

Boulon de bras

Lenkerschraube

Tornillo de palanca

13

+ 2110-2915450

Shock absorber mounting rubber

Stodmpferlagerung

Tope del amortiguador

14

+ 2108-2912652

Gasket, upper

Bloc lastique de fixation


d'amortisseur
Joint suprieur

Obere Dichtung

Junta superior

15

+ 2108-2912712

Rear suspension coil spring

Ressort de suspension arrire

Feder

Muelle de la suspensin trasera

Sharp-end bolt M12x1.25x80

Schraube M12x1,25x80 mit Spitze

16
17

+ 2108-2915004

121,2580

Rear suspension shock absorber

Boulon M12x1,25x80 queue


pointue
Amortisseur arrire

Stodmpfer, hinten

Tornillo M12x1,25x80 con extremo


agudo
Amortiguador de suspensin trasera

18

16105011

M12x1,25

Self-locking nut M12x1.25

Ecrou autofrein M12x1,25

S.Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25 autoblocante

Rear suspension arms assy

Bras de suspension arrire


assembls

Hinterachslenker komplett

Brazos de suspensin trasera en


conjunto

19

16142921

+ 2108-2914002-11

D300
- 205 -

D310


Rear suspension arms
Bras de suspension arrire
Hebel der Hinteraufhngung
Brazos de la suspensin trasera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 206 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-2914008
2
+ 2110-2914054

Application
QTY
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Rear suspension arms

Bras de suspension arrire

Hinterachslenker

Brazos de suspensin trasera

Silentblock, arm

Silentbloc de bras

Lenkergelenk

Articulacin del brazo

D310
- 207 -

D320


Rear suspension shock absorber
Amortisseur de suspension arrire
Stodmpfer der Hinterradaufhngung
Amortiguador de la suspensin trasera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 208 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-2915607
2
2108-2915627
3
2101-2905628-20

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Shock absorber piston rod

Tige d'amortisseur

Kolbenstange

Vstago del amortiguador

Distance sleeve

Douille entretoise

Distanzhlse

Buje espaciador

Restricting plate

Cuvette de limitation

Anschlagteller

Platillo limitador

2101-2905630-20

By-pass valve spring

Ressort de soupape de by-pass

berstrmungsventilfeder

Muelle de la vlvula de paso

2101-2905631-10

By-pass valve disc

Plateau de soupape de by-pass

berstrmungsventilteller

Platillo de la vlvula de paso

24-2905636-01

Piston ring

Segment de piston

Kolbenring

Anillo de pistn

+ 2108-2915635

Piston, shock absorber

Piston d'amortisseur

Stodmpferkolben

Pistn de amortiguador

2108-2915637

Throttle disc

Disque d'tranglement

Drosselscheibe

Disco de estrangulacin

2101-2905638

Disc, recoil valve

Disque de soupape de dtente

Rckstoventilscheibe

Disco de la vlvula de rebote

10

2101-2905638-01

Disc, recoil valve

Disque de soupape de dtente

Rckstoventilscheibe

Disco de la vlvula de rebote

11

2101-2905639

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

12

2108-2905640

Thrust plate

Cuvette de bute

Anschlagteller

Platillo de tope

13

2108-2915642

Valve spring

Ressort de soupape

Ventilfeder

Muelle de la vlvula

14

2108-2905644

Nut, recoil valve

Ecrou de soupape de dtente

Rckstoventilmutter

Tuerca de la vlvula de rebote

15

2108-2912610-01

Buffer mounting

Appui de bute

Pufferlagerung

Apoyo

16

2108-2915610

Nut, reservoir

Ecrou de rservoir

Behltermutter

Tuerca del recipiente

17

2108-2915615

Retainer, piston rod grease seal

Chape de garniture d'tanchit

Wellendichtring-Gehuse

Collar del retn devstago

18

2108-2915611

Protective ring

Bague pare-boue

Schutzring

Anillo de proteccin

19

+ 2108-2915616

Oil seal, push rod

Garniture d'tanchit de tige

Kolbenstangendichtung

Retn de vstago

20

2108-2915613

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

21

2108-2915619

Guide sleeve, push rod

Guide de tige

Kolbenstangen-Fhrungsbuchse

Casquillo gua del vstago

22

+ 2108-2915625-01

Shock absorber cylinder

Cylindre d'amortisseur

Schutzrohr

Cilindro del amortiguador

23

2108-2915650

Compression valve

Soupape de compression

Bodenventil

Vlvula de compresin

24

+ 2108-2915446-01

Bush, shock absorber

Silentbloc d'amortisseur

Stodmpferbuchse

Casquillo del amortiguador

D320
- 209 -

D400


Steering knuckles and hubs
Pivots et moyeux
Achsschenkel und Naben
Manguetas y cubos

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 210 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3001014
1
+ 2108-3001015
2
+ 2108-3001060

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Stub axle, RH

Pivot D

Achsschenkel, rechts

Mun de rotacin der.

Stub axle, LH

Pivot G

Achsschenkel, links

Mun de rotacin izq.

Inner guard ring

Bague pare-boue intrieure

Schutzring, innen

Anillo de proteccin interior

+ 2108-3001061

Outer guard ring

Bague pare-boue extrieure

Schutzring, auen

Anillo de proteccin exterior

+ 2108-3103032

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

+ 2108-3103020-01

Hub bearing

Roulement de moyeu

Radlager

Rodamiento del cubo

+ 2108-3103020-02

Hub bearing

Roulement de moyeu

Radlager

Rodamiento del cubo

+ 2108-3103012

Hub, front roadwheel

Moyeu de roue avant

Vorderradnabe

Cubo de rueda delantera

+ 2108-3103061

Guard ring

Bague pare-boue

Staubschutzring

Anillo guardapolvos

+ 2108-3103079

Bearing washer

Rondelle de roulement

Lagerscheibe

Arandela del cojinete

+ 2108-3103068

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

10

+ 2108-3103065

Wheel hub cover

Couvre-moyeu

Radnabenkappe

Casquete del cubo rueda

M20x1,5

Self-locking nut M20x1.5

Ecrou autofrein M20x1,5

S.Mutter M20x1,5

Tuerca M20x1,5

11

14044271

D400
- 211 -

D410

Wheels
Roues
Rder
Ruedas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 212 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3101015-06 ~
1
+ 2108-3101015-07 ~
2
+ 2108-3101040

.
Application
QTY
5
5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Road wheel

Jante

Rad

Rueda

Road wheel

Jante

Rad

Rueda

16

Wheel bolt

Boulon de roue

Radbolzen

Tornillo de rueda

+ 2108-3101301

10

Balance weight, 10 g

Masse d'quilibrage 10 g

Ausgleichgewicht 10 g

Contrapeso 10 gr.

+ 2108-3101302

20

Balance weight, 20 g

Masse d'quilibrage 20 g

Ausgleichgewicht 20 g

Contrapeso 20 gr.

+ 2108-3101303

30

Balance weight, 30 g

Masse d'quilibrage 30 g

Ausgleichgewicht 30 g

Contrapeso 30 gr.

+ 2108-3101304

40

Balance weight, 40 g

Masse d'quilibrage 40 g

Ausgleichgewicht 40 g

Contrapeso 40 gr.

+ 2108-3101306

50

Balance weight, 50 g

Masse d'quilibrage 50 g

Ausgleichgewicht 50 g

Contrapeso 50 gr.

+ 2108-3101307

60

Balance weight, 60 g

Masse d'quilibrage 60 g

Ausgleichgewicht 60 g

Contrapeso 60 gr.

+ 2113-3102010

Wheel cap

Enjoliveur de roue

Radkappe

Embellecedor de rueda

+ 21093-3102020

Cap spring

Ressort

Nabenkappefeder

Muelle

D410
- 213 -

D411

(E)
Wheels (E)
Roues (E)
Rder (E)
Ruedas (E)

2113-20
2114-20
2115-20

- 214 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3101015-06 ~
1
+ 2108-3101015-07 ~
2
+ 2108-3101301

.
Application
QTY
5
5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Road wheel

Jante

Rad

Rueda

Road wheel

Jante

Rad

Rueda

10

Balance weight, 10 g

Masse d'quilibrage 10 g

Ausgleichgewicht 10 g

Contrapeso 10 gr.

+ 2108-3101302

20

Balance weight, 20 g

Masse d'quilibrage 20 g

Ausgleichgewicht 20 g

Contrapeso 20 gr.

+ 2108-3101303

30

Balance weight, 30 g

Masse d'quilibrage 30 g

Ausgleichgewicht 30 g

Contrapeso 30 gr.

+ 2108-3101304

40

Balance weight, 40 g

Masse d'quilibrage 40 g

Ausgleichgewicht 40 g

Contrapeso 40 gr.

+ 2108-3101306

50

Balance weight, 50 g

Masse d'quilibrage 50 g

Ausgleichgewicht 50 g

Contrapeso 50 gr.

+ 2108-3101307

60

Balance weight, 60 g

Masse d'quilibrage 60 g

Ausgleichgewicht 60 g

Contrapeso 60 gr.

+ 2108-3101040

16

Wheel bolt

Boulon de roue

Radbolzen

Tornillo de rueda

D411
- 215 -

D420


Rear wheel hub
Moyeu de roue arrire
Hinterradnabe
Cubo de la rueda trasera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 216 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3104055
2
+ 2110-3104014
3
+ 2108-3104016

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Hub shaft

Fuse

Nabenachse

Eje del cubo

Rear wheel hub

Moyeu de roue arrire

Hinterradnabe

Cubo de rueda trasera

Guard ring

Bague pare-boue

Staubschutzring

Anillo guardapolvos

Circlip

Bague d'arrt

Haltering

Anillo de fijacin

+ 2108-3104032

+ 2108-3104020

Hub bearing

Roulement de moyeu

Radlager

Rodamiento del cubo

+ 2108-3104020-01

Hub bearing

Roulement de moyeu

Radlager

Rodamiento del cubo

+ 2108-3104020-02

Hub bearing

Roulement de moyeu

Radlager

Rodamiento del cubo

+ 2108-3104079

Bearing washer

Rondelle de roulement

Lagerscheibe

Arandela del cojinete

M20x1,5

Self-locking nut M20x1.5

Ecrou autofrein M20x1,5

S.Mutter M20x1,5

Tuerca M20x1,5

14044271

+ 2108-3103068

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2108-3103065

Wheel hub cover

Couvre-moyeu

Radnabenkappe

Casquete del cubo rueda

D420
- 217 -

E100


Heating and ventilation system
Chauffage-ventilation
Heizungs- und Lftungsanlage
Sistema de ventilacin y de calefaccin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 218 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2


Part N.

Application
QTY
5 M6
1

13832101
+ 2108-8101036

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

Protective cover

Gaine de protection

Abdeckung

Cubierta de proteccin

17669901

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12599170

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

+ 21082-8101208

Return hose, rear

Tuyau de dpart arrire

Auslaufstutzen hinten

Manguera de salida trasera

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

+ 2108-8101206

Supply hose, rear

Tuyau d'arrive arrire

Zulaufschlauch hinten

Manguera de entrada trasera

12643701

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

12574211

M6

Self-locking nut M6

Ecrou autofrein M6

S.Mutter M6

Tuerca M6 autoblocante

10

+ 2108-8101213

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

11

+ 2108-8101215

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

12

+ 2108-8101219

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

13

+ 2114-8101010

Heater unit assy

Appareil de chauffage complet

Heizgert komplett

Calefactor en conjunto

14

2114-8101340

Interior air duct

Innenraum-Luftleitung

Conducto aire calefaccin saln

15

+ 2114-8102154

Air duct, RH

Conduit d'air de chauffage de


l'habitacle
Conduit d'air D

Luftleitung rechts

Conducto aire der.

15

+ 2114-8102155

Air duct, LH

Conduit d'air G

Luftleitung links

Conducto aire izq.

16

2114-8102142

Air duct, RH

Conduit d'air D

Luftleitung rechts

Conducto aire der.

16

2114-8102143

Air duct, LH

Conduit d'air G

Luftleitung links

Conducto aire izq.

17

2114-8104040

RH side vent nozzle

Arateur D

Dse, rechts

Aireador der.

17

2114-8104041

LH side vent nozzle

Arateur G

Dse links

Aireador izq.

18

2114-8102144

Centre grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura central

19

2114-8109462

Plate with symbols

Plaque avec symboles

Platte mit Symbolen

Placa con simbolos

19

+ 2114-8109462-01

Plate with symbols

Plaque avec symboles

Platte mit Symbolen

Placa con simbolos

20

2114-8104094

Intermediate housing

Corps intermdiaire

Zwischengehuse

Cuerpo intermedio

21

+ 2114-5325378

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

22

2114-8104090

Centre facia vent nozzle

Arateur central

Mitteldse

Aireador central

23

2114-8109044

Knob

Manette de levier

Schalthebelknopf

Empuadura de palanca

24

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

25

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

26

17670601

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

27

12598171

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

28

2114-8101344

RH air duct, interior heating

Luftleitung, rechts

Conducto aire calefaccin saln der.

28

2114-8101345

Conduit d'air de chauffage de


l'habitacle, D
Conduit d'air de chauffage de
l'habitacle, G

Luftleitung, links

Conducto aire calefaccin saln izq.

LH air duct, interior heating

E100
- 219 -

E101

(11, 13, 15)


Heating and ventilation system (11, 13, 15)
Chauffage-ventilation (11, 13, 15)
Heizungs- und Lftungsanlage (11, 13, 15)
Sistema de ventilacin y de calefaccin (11, 13, 15)
- 220 -

2115-01

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2


Part N.
13832101
+ 2108-8101036

Application
QTY
4 M6
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

Protective cover

Gaine de protection

Abdeckung

Cubierta de proteccin

17669901

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12599170

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

+ 21083-8101010-01

Heater unit assy

Appareil de chauffage complet

Heizgert komplett

Calefactor en conjunto

+ 21082-8101208

Return hose, rear

Tuyau de dpart arrire

Auslaufstutzen hinten

Manguera de salida trasera

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

+ 2108-8101206

Supply hose, rear

Tuyau d'arrive arrire

Zulaufschlauch hinten

Manguera de entrada trasera

12643701

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

10

12574211

M6

Self-locking nut M6

Ecrou autofrein M6

S.Mutter M6

Tuerca M6 autoblocante

11

+ 2108-8101213

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

12

+ 2108-8101215

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

13

+ 2108-8101219

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

14

+ 21083-8104040

RH side vent nozzle

Arateur D

Dse, rechts

Aireador der.

14

+ 21083-8104041

LH side vent nozzle

Arateur G

Dse, links

Aireador izq.

15

21083-8104160

Centre flap

Volet central

Zentralklappe

Compuerta central

16

+ 21083-8104090

Centre facia vent nozzle

Arateur central

Mitteldse

Aireador central

17

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

18

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

19

21083-8104190

Control cable, flap

Tringle de commande de volets

Klappenbettigungs-Zugstange

Tirante de mando

20

21083-8104184

End connection, control cable

Embout de tringle

Endstck

Punta de varilla

Knob

Manette de levier

Schalthebelknopf

Empuadura de palanca

21

+ 2108-8109044

22

21083-8109462

Plate with symbols

Plaque avec symboles

Platte mit Symbolen

Placa con simbolos

23

17671301

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Air duct, ventilation system

Conduit d'air de ventilation

Luftleitung

Conducto aire de ventilacin

24

+ 2108-8101342

E101
- 221 -

E110


Heater and control
Appareil de chauffage-ven-tilation et ses commandes
Heizgert mit Steuerung
Calefactor con mando
- 222 -

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

2114-8101012

Heater unit

Appareil de chauffage

Heizgert

Calefactor

2114-8109164

Flap control cable

Cble de volet

Klappenseilzug

Tirante de mariposa

14569680

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

2114-8109120

Tap control cable

Cble de commande de robinet

Seilzug Heizungshahn

Cable de mando del grifo

+ 2108-8109135

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

2114-8109020

Heater control levers

Leviers de commande de chauffage

Reglerhebel f. Heizung

Palancas de mando del calefactor

+ 21083-8109088

Securing clip

Etrier de fixation des leviers

Bgel

Grapa de fijacin de palancas

+ 2114-8109180-10

Flap control cable, radiator

Cble de volet de radiateur de


chauffage

Khlerklappe-Seilzug

Tirante de mariposa

E110
- 223 -

E111

(11, 13, 15)


Heater and control (11, 13, 15)
Appareil de chauffage-ven-tilation et ses commandes (11,13,15)
Heizgert mit Steuerung (11, 13, 15)
Calefactor con mando (11, 13, 15)
- 224 -

2115-01

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-8101012-10
2
+ 2108-8109170-01
3
14569680

Application
QTY
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Heater unit

Appareil de chauffage

Heizgert

Calefactor

Control cable, air intake flap

Cble de volet d'admission

Bettigung Starterklappe

Tirante de mariposa de entrada

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

+ 21083-8109120

Tap control cable

Cble de commande de robinet

Seilzug Heizungshahn

Cable de mando del grifo

+ 2108-8109135

10

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

+ 21083-8109020

Heater control levers

Leviers de commande de chauffage

Reglerhebel f. Heizung

Palancas de mando del calefactor

+ 21083-8109088

Securing clip

Etrier de fixation des leviers

Bgel

Grapa de fijacin de palancas

+ 21083-8109180-20

Flap control cable, radiator

Cble de volet de radiateur de


chauffage

Khlerklappe-Seilzug

Tirante de mariposa

E111
- 225 -

E120


Heater airducts
Conduits d'air
Luftfhrungskasten
Conducto aire de calefactor

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 226 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
2114-8102122

Application
QTY
1 ,
5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Air duct, front part

Conduit d'air, avant

Luftleitung, Vorderteil

Conducto aire parte delantera

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Air duct, rear part

Conduit d'air, arrire

Luftleitung, hinterer Teil

Conducto aire parte trasera

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

+ 2114-5325378

2114-8102124

17670101

12599171

+ 2101-8109137

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

2114-8108062

RH vent nozzle

Buse D

Dse, rechts

Aireador der.

2114-8108063

LH vent nozzle

Buse G

Dse, links

Aireador izq.

2114-8108032

Air duct, RH

Conduit d'air D

Luftleitung rechts

Conducto aire der.

2114-8108033

Air duct, LH

Conduit d'air G

Luftleitung links

Conducto aire izq.

2114-8102126

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

E120
- 227 -

E130

Heater
Appareil de chauffage-ventilation
Heizgert
Calefactor

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 228 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8101078
2
2108-8109142
3
2108-8101137

Application
QTY
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Cooling fan and motor

Moteur lectrique avec ventilateur

E-Motor mit Heizgeblse

Motor con turbina

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 2103-1308030

Flexible bush

Douille lastique

Elastische Buchse

Buje elstico

2108-8101135

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

+ 2101-8109143

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

2114-8101097

Fan cowl, LH

Capot de ventilateur, G

Heizgeblsegehuse, links

Cubierta del ventilador izq.

+ 2108-8101060

Heater radiator

Radiateur de chauffage

Heizungsradiator

Radiador del calefactor

+ 2108-8101025-20

Heater housing, LH

Botier d'appareil de chauffage G

Heizungsabdeckung, links

Cubierta del calefactor izq.

14x1,5

Sealing ring 14x1.5

Bague d'tanchit 14x1,5

Dichtring 14x1,5

Anillo de empaquetadura 14x1,5

Resistor, fan

Rsistance de ventilateur lectrique

Zusatzwiderstand

Resistor de ventilador elctrico

10
11

10396480
+ 2108-8101081

11

2108-8101081-01

Resistor, fan

Rsistance de ventilateur lectrique

Zusatzwiderstand

Resistor de ventilador elctrico

11

2108-8101081-02

Resistor, fan

Rsistance de ventilateur lectrique

Zusatzwiderstand

Resistor de ventilador elctrico

12

17669101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

13

14567680

84,5

Clip 84.5

Collier 84,5

Kabelband 84,5

Abrazadera 84,5

14

12599170

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

15

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

16

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

17

+ 2108-8101150

Tap, heater

Robinet de chauffage

Heizungshahn

Vlvula del calefactor

18

2114-8101096

Fan cowl, RH

Capot de ventilateur, D

Heizgeblsegehuse, rechts

Cubierta del ventilador der.

19

2108-8101136

Mounting rubber

Coussinet de fixation de capot

Gehusebefestigungslagerung

Tope de la cubierta

20

+ 2108-8101525

Control cable, flap

Tringle de commande de volet

Klappenbettigungs-Zugstange

Tirante de mando de compuerta

21

+ 2108-8101523

Flap actuating rod, inner

Klappenbettigungshebel innen

22

+ 2108-8101522

Flap actuating rod, outer

23

+ 2108-8101024-20

Heater housing, RH

Levier de commande de volet


intrieur
Levier de commande de volet
extrieur
Botier d'appareil de chauffage D

Heizungsgehuse, rechts

Palanca de mando de mariposa


interior
Palanca de mando de mariposa
exterior
Cubierta del calefactor der.

24

+ 2108-8101110

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

25

+ 2108-8101116-20

Flap actuating rod

Levier de commande de volet

Klappenbettigungshebel

Palanca de mando de mariposa

26

+ 2108-8101204-20

Return hose, front

Tuyau de dpart avant

Auslaufleitung vorne

Manguera de salida delantera

27

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

28

+ 2108-8101200-20

Supply hose, front

Tuyau d'arrive avant

Zulaufschlauch vorne

Manguera de entrada delantera

Klappenbettigungshebel auen

E130
- 229 -

E131

(11, 13, 15)


Heater (11, 13, 15)
Appareil de chauffage-ventilation (11, 13, 15)
Heizgert (11, 13, 15)
Calefactor (11, 13, 15)

2115-01

- 230 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8101096-10
2
+ 2108-8101078
3
+ 2108-8101097-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Fan cowl, RH

Capot de ventilateur, D

Lftungskasten, rechts

Cubierta del ventilador der.

Cooling fan and motor

Moteur lectrique avec ventilateur

E-Motor mit Heizgeblse

Motor con turbina

Fan cowl, LH

Capot de ventilateur, G

Heizgeblsegehuse, links

Cubierta del ventilador izq.

2108-8109142

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

2108-8101137

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 2103-1308030

Flexible bush

Douille lastique

Elastische Buchse

Buje elstico

2108-8101135

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

+ 2101-8109143

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

+ 2108-8101060

Heater radiator

Radiateur de chauffage

Heizungsradiator

Radiador del calefactor

10

+ 2108-8101025-20

Heater housing, LH

Botier d'appareil de chauffage G

Heizungsabdeckung, links

Cubierta del calefactor izq.

14x1,5

Sealing ring 14x1.5

Bague d'tanchit 14x1,5

Dichtring 14x1,5

Anillo de empaquetadura 14x1,5

Resistor, fan

Rsistance de ventilateur lectrique

Zusatzwiderstand

Resistor de ventilador elctrico

11
12

10396480
+ 2108-8101081

12

2108-8101081-01

Resistor, fan

Rsistance de ventilateur lectrique

Zusatzwiderstand

Resistor de ventilador elctrico

12

2108-8101081-02

Resistor, fan

Rsistance de ventilateur lectrique

Zusatzwiderstand

Resistor de ventilador elctrico

13

17669101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

14

14567680

84,5

Clip 84.5

Collier 84,5

Kabelband 84,5

Abrazadera 84,5

15

12599170

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

16

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

18

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

19

+ 2108-8101150

Tap, heater

Robinet de chauffage

Heizungshahn

Vlvula del calefactor

20

2108-8101136

Mounting rubber

Coussinet de fixation de capot

Gehusebefestigungslagerung

Tope de la cubierta

21

+ 2108-8101525

Control cable, flap

Tringle de commande de volet

Klappenbettigungs-Zugstange

Tirante de mando de compuerta

22

+ 2108-8101523

Flap actuating rod, inner

Klappenbettigungshebel innen

23

+ 2108-8101522

Flap actuating rod, outer

24

+ 2108-8101024-20

Heater housing, RH

Levier de commande de volet


intrieur
Levier de commande de volet
extrieur
Botier d'appareil de chauffage D

Heizungsgehuse, rechts

Palanca de mando de mariposa


interior
Palanca de mando de mariposa
exterior
Cubierta del calefactor der.

25

+ 2108-8101110

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

26

+ 2108-8101116-20

Flap actuating rod

Levier de commande de volet

Klappenbettigungshebel

Palanca de mando de mariposa

27

+ 2108-8101204-20

Return hose, front

Tuyau de dpart avant

Auslaufleitung vorne

Manguera de salida delantera

28

+ 2108-1300080-10

Screw-type clip

Collier vis

Schraubenschelle

Abrazadera elicoidal

29

+ 2108-8101200-20

Supply hose, front

Tuyau d'arrive avant

Zulaufschlauch vorne

Manguera de entrada delantera

Klappenbettigungshebel auen

E131
- 231 -

E200

Washers
Lave-glaces
Wascher
Lavadores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 232 -

2114-21
2114-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5208006

Application
QTY
1

Description

Dsignation

Benennung

+ 2108-5208009-20

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Depsito de lavaparabrisas en
conjunto
Bomba del lavador

+ 2108-5208009-22

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 2108-5208009-25

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 2108-5208102-20

Washer fluid container

Rservoir de lave-glace

Waschbehlter

Depsito de lavaparabrisas

+ 2108-5208422-10

Cap

Couvercle de rservoir

Deckel

Tapa de depsito

+ 21083-3839410

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-01 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-02 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-03 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

Self-tapping screw

Sonde de niveau de liquide de laveglace


Sonde de niveau de liquide de laveglace
Sonde de niveau de liquide de laveglace
Sonde de niveau de liquide de laveglace
Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Plate, fluid container

Plaque de rservoir

Behlterplatte

Placa del deposito

6
7

17680401
+ 2121-5208154

Washer fluid container assy

Rservoir de lave-glace complet

Waschbehlter komplett

Denominacin

14567780

126,5

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

2101-1104089

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

10

+ 2101-1108124

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtstopfen

Empaquetadura

11

+ 2108-6314094

4000

Hose 4000 mm

Tuyau 4000 mm

Schlauch 4000 mm

Tubo 4000 mm

12

+ 2108-5208060

Washer jet

Gicleur de lave-glace

Spritzdse

Surtidor del lavador

13

2108-5208090

Washer hoses assy

Conduite de lave-glace

Tuberia de lavacristal en conjunto

14

2108-5208098

100

Hose 100 mm

Tuyau 100 mm

Schlauchleitungen
Scheibenwaschanlage
Schlauch 100 mm

15

2108-5208097

700

Hose 700 mm

Tuyau 700 mm

Schlauch 700 mm

Manguera 700 mm

16

+ 2121-5208238

T-piece

Raccord en T

T-Stck

Racor en T

17

+ 2108-5208095

1400

Hose 1400 mm

Tuyau 1400 mm

Schlauch 1400 mm

Manguera 1400 mm

Manguera 100 mm

E200
- 233 -

E201

Washers
Lave-glaces
Wascher
Lavadores

2113-22
2114-22

- 234 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5208006-10

Application
QTY
1

Description

Dsignation

Benennung

Washer fluid container assy

Rservoir de lave-glace complet

Waschbehlter komplett

Denominacin

+ 2108-5208102-40

Washer fluid container

Rservoir de lave-glace

Waschbehlter

Depsito de lavaparabrisas en
conjunto
Depsito de lavaparabrisas

+ 2108-5208422-10

Cap

Couvercle de rservoir

Deckel

Tapa de depsito

+ 2108-5208009-20

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 2108-5208009-22

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 2108-5208009-25

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 21083-3839410

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-01 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-02 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-03 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

Self-tapping screw

Sonde de niveau de liquide de laveglace


Sonde de niveau de liquide de laveglace
Sonde de niveau de liquide de laveglace
Sonde de niveau de liquide de laveglace
Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2121-5208154

Plate, fluid container

Plaque de rservoir

Behlterplatte

Placa del deposito

2108-5208091

Valve hoses assy

Tuyaux des soupapes assembls

Schlauchleitungen

Tubera de vlvulas en conjunto

2108-5208098

100

Hose 100 mm

Tuyau 100 mm

Schlauch 100 mm

Manguera 100 mm

10

+ 2121-5208238

T-piece

Raccord en T

T-Stck

Racor en T

11

17671101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12

+ 2108-5208558

Bracket, valves

Support des valves

Ventil-Halter

Soporte de vlvulas

13

2101-1104089

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

14

+ 2101-1108124

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtstopfen

Empaquetadura

15

+ 2108-6314094

4000

Hose 4000 mm

Tuyau 4000 mm

Schlauch 4000 mm

Tubo 4000 mm

126,5

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

16

17680401

14567780

17

+ 2108-5208060

Washer jet

Gicleur de lave-glace

Spritzdse

Surtidor del lavador

18

2108-5208090

Washer hoses assy

Conduite de lave-glace

Tuberia de lavacristal en conjunto

19

2108-5208097

700

Hose 700 mm

Tuyau 700 mm

Schlauchleitungen
Scheibenwaschanlage
Schlauch 700 mm

20

+ 2108-5208095

1400

Hose 1400 mm

Tuyau 1400 mm

Schlauch 1400 mm

Manguera 1400 mm

21

+ 2108-5208550-01

Washer valve

Valve lectromagntique de laveglace

Leerlauf-Abschaltventil

Vlvula electromagntica

Manguera 700 mm

E201
- 235 -

E202

Washers
Lave-glaces
Wascher
Lavadores

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 236 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5208006-10

Application
QTY
1

Description

Dsignation

Benennung

Washer fluid container assy

Rservoir de lave-glace complet

Waschbehlter komplett

Denominacin

+ 2108-5208009-20

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Depsito de lavaparabrisas en
conjunto
Bomba del lavador

+ 2108-5208009-22

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 2108-5208009-25

Washer pump

Pompe de lave-glace

Pumpe f. Waschbehlter

Bomba del lavador

+ 2108-5208102-40

Washer fluid container

Rservoir de lave-glace

Waschbehlter

Depsito de lavaparabrisas

+ 2108-5208422-10

Cap

Couvercle de rservoir

Deckel

Tapa de depsito

+ 21083-3839410

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-01 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-02 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

+ 21083-3839410-03 ~

Washer fluid level sensor

Waschwasserstandsgeber

Aforador nivel lquido

Self-tapping screw

Sonde de niveau de liquide de laveglace


Sonde de niveau de liquide de laveglace
Sonde de niveau de liquide de laveglace
Sonde de niveau de liquide de laveglace
Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2121-5208154

Plate, fluid container

Plaque de rservoir

Behlterplatte

Placa del deposito

+ 2101-1108124

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtstopfen

Empaquetadura

+ 2108-5208060

Washer jet

Gicleur de lave-glace

Spritzdse

Surtidor del lavador

10

2108-5208090

Washer hoses assy

Conduite de lave-glace

Tuberia de lavacristal en conjunto

11

2108-5208098

100

Hose 100 mm

Tuyau 100 mm

Schlauchleitungen
Scheibenwaschanlage
Schlauch 100 mm

12

2108-5208097

700

Hose 700 mm

Tuyau 700 mm

Schlauch 700 mm

Manguera 700 mm

13

+ 2121-5208238

T-piece

Raccord en T

T-Stck

Racor en T

14

+ 2108-5208095

1400

Hose 1400 mm

Tuyau 1400 mm

Schlauch 1400 mm

Manguera 1400 mm

15

2101-1104089

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

17680401

Manguera 100 mm

E202
- 237 -

K100


Ignition system
Allumage
Zndanlage
Sistema de encendido

2115-01

- 238 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
15896211

11197473

+ 2108-3706701

+ 2108-3707010

Application
QTY
5 M6
3 6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

Special washer 6

Rondelle spciale 6

Sonderscheibe 6

Arandela 6 especial

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

Spark plug

Bougie d'allumage

Zndkerze

Buja de encendido

+ 2108-3707010-02

Spark plug

Bougie d'allumage

Zndkerze

Buja de encendido

+ 2108-3707010-03

Spark plug

Bougie d'allumage

Zndkerze

Buja de encendido

+ 2108-3707010-04

Spark plug

Bougie d'allumage

Zndkerze

Buja de encendido

2108-3707080-10

HT leads

Faisceau de cbles haute tension

Kabelbaum

Cable de alta tensin

+ 2108-3707080-11

HT leads

Faisceau de cbles haute tension

Kabelbaum

Cable de alta tensin

+ 2108-3707080-12

HT leads

Faisceau de cbles haute tension

Kabelbaum

Cable de alta tensin

+ 2108-3707150

Ignition coil lead

Cble de bobine d'allumage

Zndspulenkabel

Cable de bobina de encendido

+ 2108-3707150-01

Ignition coil lead

Cble de bobine d'allumage

Zndspulenkabel

Cable de bobina de encendido

+ 2108-3707150-02

Ignition coil lead

Cble de bobine d'allumage

Zndspulenkabel

Cable de bobina de encendido

12605370

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

12644401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

Ignition wire harness

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

9
10

15896411

M5

Nut M5

Faisceau de cbles de systme


d'allumage
Ecrou M5

Mutter M5

Tuerca M5

11

11195470

Spring washer 5

Rondelle lastique 5

Federscheibe 5

Arandela 5 elstica

12

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

+ 2115-3724026

13

+ 2108-3705010

Ignition coil

Bobine d'allumage

Zndspule

Bobina de encendido

13

+ 2108-3705010-04

Ignition coil

Bobine d'allumage

Zndspule

Bobina de encendido

13

+ 2108-3705010-06

Ignition coil

Bobine d'allumage

Zndspule

Bobina de encendido

K100
- 239 -

K101


Ignition system
Allumage
Zndanlage
Sistema de encendido

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 240 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-22

(02)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

+ 2111-3724036

2
2
2
3

+ 2111-3707010
+ 2111-3707010-01
+ 2111-3707010-03
+ 2111-3707080

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Injector wire harness

Faisceau de cbles d'injecteurs Einspritzventile-Kabelbaum

Haz de cables

~
~
~
~

4
4
4
1

Spark plug
Spark plug
Spark plug
HT leads

Zndkerze
Zndkerze
Zndkerze
Kabelbaum

Bujia de encendido
Buja de encendido
Buja de encendido
Cable de alta tensin

+ 2111-3707080-01

Kabelbaum

Cable de alta tensin

2111-3707080-02

Kabelbaum

Cable de alta tensin

+ 2115-3724026-10

(110)

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

+ 2115-3724026-30

(130)

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

+ 2115-3724026-40

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

+ 2115-3724026-50

(01-11,119)
(02-10,11,12,119)
(01-10)(02-21)

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

5356- 09.03> + 2115-3724026-11

(02-30)

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

5464- 10.03> + 2115-3724026-31

(02-40)

Bougie d'allumage
Bougie d'allumage
Bougie d'allumage
Faisceau de cbles haute
tension
Faisceau de cbles haute
tension
Faisceau de cbles haute
tension
Faisceau de cbles de systme
d'allumage
Faisceau de cbles de systme
d'allumage
Faisceau de cbles de systme
d'allumage
Faisceau de cbles de systme
d'allumage
Faisceau de cbles de systme
d'allumage
Faisceau de cbles de systme
d'allumage

Kabelbaum f. Zndanlage

Haz de cables

HT leads
HT leads
Ignition wire harness
Ignition wire harness
Ignition wire harness
Ignition wire harness
Ignition wire harness
Ignition wire harness

K101
16 . 2115

- 241 -

K102


Electronic control modules
Blocs lectroniques
Steuergerte, elektronische
Equipo electrnico

2115-01

- 242 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3763020
~
1
+ 2108-3763020-01 ~
1
2108-3763020-02 ~
2
17670101

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Control unit, part load enrichment

Bloc de commande

Elektronisches Steuergert

Bloque de mando del economizador

Control unit, part load enrichment

Bloc de commande

Elektronisches Steuergert

Bloque de mando del economizador

Control unit, part load enrichment

Bloc de commande

Elektronisches Steuergert

Bloque de mando del economizador

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

12574111

M5

Self-locking nut M5

Ecrou autofrein M5

S.Mutter M5

Tuerca M5 autoblocante

12637801

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

10615471

Retainer washer 6

Rondelle d'arrt 6

Zahnscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

+ 2108-3734910-02

Ignition control module

Botier lectronique d'allumage

Schaltgert

Conmutador de encendido electrnico

+ 2108-3734910-04

Ignition control module

Botier lectronique d'allumage

Schaltgert

Conmutador de encendido electrnico

2108-3734910-05

Ignition control module

Botier lectronique d'allumage

Schaltgert

Conmutador de encendido electrnico

2108-3734910-06

Ignition control module

Botier lectronique d'allumage

Schaltgert

Conmutador de encendido electrnico

+ 2108-3734910-07

Ignition control module

Botier lectronique d'allumage

Schaltgert

Conmutador de encendido electrnico

+ 2108-3734910-09

Ignition control module

Botier lectronique d'allumage

Schaltgert

Conmutador de encendido electrnico

K102
- 243 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

K103


Electronic control modules
Blocs lectroniques
Steuergerte, elektronische
Equipo electrnico

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 244 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-22

(02)

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data

1
2
2


Part N.

.
Application
QTY

+ 2111-3706042
+ 2111-3706040

(130,30,40)
(130,30,40)

9595 06.03> + 2111-3706040-02

(130,30,40)

3
4
5
6

10902421
10519401
2114-1411066
13831801

(130,30,40)
(130,30,40)

7
8
8
8
8
8
8

10977821
+ 2111-1411020-40
+ 2111-1411020-50
+ 2111-1411020-60
+ 2111-1411020-61
+ 2111-1411020-62
+ 2111-1411020-70

~
~
~
~

+ 2111-1411020-71

+ 2111-1411020-72

(110)
(130)
(01-10)(02-21)
(01-10)(02-21)
(01-10)(02-21)
(01-11,119)
(02-10,11,12,119)
(01-11,119)
(02-10,11,12,119)
(01-11,119)
(02-10,11,12,119)

Description

Bague d'tanchit
Capteur d'arbre cames

Dichtring
Nockenwellensensor

Cam phaser

Capteur d'arbre cames

Nockenwellensensor

Bolt M6x20
Washer 6
Insulation bracket
Toothed collar nut M5

Boulon M6x20
Rondelle 6
Support isolant
Ecrou M5 collet dent

Schraube M6x20
Scheibe 6
Isolierplatte
Zahnbundmutter M5

Anillo de empaquetadura
Sensor fases distribucin de
gas
Sensor fases distribucin de
gas
Tornillo M6x20
Arandela 6
Soporte aislador
Tuerca M5 de collar dentado

Bolt M5x16
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module

Boulon M5x16
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection

Schraube M5x16
Steuergert
Steuergert
Steuergert
Steuergert
Steuergert
Steuergert

Tornillo M5x16
Ordenador
Ordenador
Ordenador
Ordenador
Ordenador
Ordenador

1 5.1

Electronic control module

Calculateur d'injection

Steuergert

Ordenador

1 VS 5.1

Electronic control module

Calculateur d'injection

Steuergert

Ordenador

Bracket
Jumper
Immobilizer unit

Support
Barrete de connexion
Bloc de commande
antidmarrage
Bloc de commande
antidmarrage
Bloc de commande
antidmarrage
Bloc de commande
antidmarrage
Rondelle d'arrt 5
Vis M5x12
Vis M6x25
Rondelle d'arrt 6
Rough-road sensor
Rough-road sensor
Rough-road sensor
Support
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection
Calculateur d'injection

Halter
Brcke
Wegfahrsperre-Steuergert

Soporte
Puente de unin
Bloque del inmobilizador

Wegfahrsperre-Steuergert

Bloque del inmobilizador

Wegfahrsperre-Steuergert

Bloque del inmobilizador

Wegfahrsperre-Steuergert

Bloque del inmobilizador

Sicherungsscheibe 5
Schraube M5x12
Schraube M6x25
Sicherungsscheibe 6
Rough-Road-Sensor
Rough-Road-Sensor
Rough-Road-Sensor
Halter
Steuergert
Steuergert
Steuergert
Steuergert
Steuergert
Steuergert

Arandela 5 de fijacin
Tornillo M5x12
Tornillo M6x25
Arandela 6 de fijacin
Sensor de camino accidentado
Sensor de camino accidentado
Sensor de camino accidentado
Soporte
Ordenador
Ordenador
Ordenador
Ordenador
Ordenador
Ordenador

1
1
1

11

+ 21102-3840010-01 ~

Immobilizer unit

11

+ 21102-3840010-02 ~

Immobilizer unit

11

+ 21102-3840010-03 ~

Immobilizer unit

2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Lock washer 5
Screw M5x12
Screw M6x25
Lock washer 6
Rough road sensor
Rough road sensor
Rough road sensor
Bracket
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module
Electronic control module

(130,40)
(130,40)
(130,40)
(130,40)
(130,40)
(130,40)
(30)
(30)
(30)
(40)
(40)
(40)

Denominacin

Sealing ring
Cam phaser

2115-3840066
+ 21102-3840063
+ 21102-3840010

12
12605270
13
13274001
14
13276601
15
12605370
16
+ 2123-1413130
16
6804 07.02> + 2123-1413130-01
16
9557 06.03> + 2123-1413130-03
17
21093-1413134
18 4707- 10.02> + 2111-1411020-80
18 4707- 10.02> + 2111-1411020-81
18 4707- 10.02> + 2111-1411020-82
18 4713- 10.02> + 2111-1411020-30
18 4713- 10.02> + 2111-1411020-31
18 4713- 10.02> + 2111-1411020-32

Benennung

1
1

1 620
1 6
1
6 M5

4 M5x16
1 MP7.H
1 MP7.H
1 M1.5.4
1 5.1
1 VS 5.1
1 M1.5.4

9
10
11

(119)

Dsignation

5
M5x12
M6x25
6


M7.9.7
M10
7
M7.9.7
M10
7

K103
- 245 -

K110


Ignition switch
Contact d'allumage
Zndschalter
Interruptor de encendido

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 246 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 1111-3704201
2
+ 2110-3704005-20
3
2110-3704010-20

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Trim ring

Enjoliveur

Verkleidungsring

Anillo de revestimiento

Ignition switch

Contact d'allumage-dmarrage

Zndschalter

Interruptor de encendido

Ignition switch

Contact d'allumage-dmarrage

Zndschalter

Interruptor de encendido

2110-3704217

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

+ 2110-3704324

M6

Bolt M6

Boulon M6

Schraube M6

Tornillo M6

+ 2108-3704198-30

Ignition key

Cl de contact

Zndschlssel

Llave de encendido

+ 2109-3704005

(01-11,13,15)

Ignition switch

Contact d'allumage-dmarrage

Zndschalter

Interruptor de encendido

+ 2109-3704010

(01-11,13,15)

Ignition switch

Contact d'allumage-dmarrage

Zndschalter

Interruptor de encendido

K110
- 247 -

K120


Ignition distributor
Allumeur
Zndverteiler
Distribuidor de encendido

2115-01

- 248 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3706030
2
+ 2108-3706018
3
+ 2108-3706200
4

Application
QTY
1
1

13309201

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Oil seal

Garniture d'tanchit

Dichtring

Retn

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Centrifugal advance unit

Dispositif d'avance centrifuge

Fliehkraftzndversteller

Contrapesos de avance centrgugo

M4x16

Screw M4x16

Vis M4x16

Schraube M4x16

Tornillo M4x16

+ 2108-3706010

Ignition distributor

Allumeur

Zndverteiler

Distribuidor de encendido

+ 2108-3706010-02

Ignition distributor

Allumeur

Zndverteiler

Distribuidor de encendido

+ 2108-3706800

Hall sensor

Transmetteur effet Hall

Hallgeber

Sensor Hall

+ 2108-3706800-01

Hall sensor

Transmetteur effet Hall

Hallgeber

Sensor Hall

+ 2108-3706704

Dust cap

Cloison

Staubschutzdeckel

Pared divisoria

+ 2108-3706020

Distributor rotor arm

Rotor

Verteilerlufer

Rotor

+ 2108-3706500

Distributor cap

Tte d'allumeur

Verteilerkappe

Tapa de distribuidor

K120
- 249 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

K121


Ignition module
Module d'allumage
Schaltgert
Bobina de encendido

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 250 -

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

2115-22

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003


. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

1 4675- 09.02> + 2111-3705410-10


1 5515- 11.02> + 2111-3705410-11
2 4675- 09.02> + 2111-3705010
3 4675- 09.02> + 2108-5205086
4 5038- 04.03> + 2112-3705130
5 05038- >04.03 12574211
6
15970721
7
10516870
8
2111-3705422
9
16043221
10
11198073
11 05038- >04.03 10519401
12
+ 2112-3705010-01
12
+ 2112-3705010-02
12
7546 10.02> + 2112-3705010-04
12
7546 10.02> + 2112-3705010-05
13
+ 2111-3705410
14
12647001
15
16044221

(30,40)
(30,40)
(30,40)
(30,40)

~
~
~
~

1
1
1
4
3
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1




625

M6
101,2525
10

816
8

6





8
850

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bracket
Bracket
Ignition module
Bolt M6x25
Flange nut
Self-locking nut M6
Bolt M10x1.25x25
Spring washer 10
Bush
Bolt M8x16
Spring washer 8, tapered

Support de bobine
Support de bobine
Module d'allumage
Boulon M6x25
Ecrou de forme
Ecrou autofrein M6
Boulon M10x1,25x25
Rondelle lastique 10
Douille
Boulon M8x16
Rondelle ressort conique 8

Halter
Halter
Zndmodul
Schraube M6x25
Flanschmutter
S.Mutter M6
Schraube M10x1,25x25
Federscheibe 10
Buchse
Schraube M8x16
Federscheibe 8

Soporte de bobina
Soporte de bobina
Bobina de encendido
Tornillo M6x25
Tuerca de brida
Tuerca M6 autoblocante
Tornillo M10x1,25x25
Arandela 10 elstica
Casquillo
Tornillo M8x16
Arandela 8 elstica cnica

Washer 6
Ignition module
Ignition module
Ignition module
Ignition module
Bracket
Washer 8
Bolt M8x50

Rondelle 6
Module d'allumage
Module d'allumage
Module d'allumage
Module d'allumage
Support de bobine
Rondelle 8
Boulon M8x50

Scheibe 6
Zndmodul
Zndmodul
Zndmodul
Zndmodul
Halter
Scheibe 8
Schraube M8x50

Arandela 6
Bobina de encendido
Bobina de encendido
Bobina de encendido
Bobina de encendido
Soporte de bobina
Arandela 8
Tornillo M8x50

K121
- 251 -

K130


Battery
Batterie
Batterie
Batera de acumuladores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 252 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
1


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

02082- 09.98>
03.02>
5726

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

5726

03.02>

10615671

Retainer washer 8

Rondelle d'arrt 8

Zahnscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

05726

>03.02

16043221

816

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

05726

>03.02

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

02082- >09.98
03.02>
5726

10516670

Spring washer 8

Rondelle lastique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica

+ 21082-3724080-11

Earth lead

Cble de masse

Massekabel

Cable de masa

4
5
6

05726

>03.02

+ 21082-3724080-10

Earth lead

Cble de masse

Massekabel

Cable de masa

2082-

09.98>

+ 2110-3701686

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2082-

09.98>

+ 21213-3703115

Link

Tendeur

Spannschlo

Tirante

06366

>06.02

+ 2101-3703095

Tray

Cuvette

Trgerplatte

Bandeja

10

6366

06.02>

+ 2123-3703095

Tray

Cuvette

Trgerplatte

Bandeja

11

05726

>03.02

+ 2108-3724070-20

Battery positive lead

Cble positif d'accumulateur

Batteriekabel, positiv

Cable de acumulador positivo

12

05726

>03.02

+ 2108-3724178

Capuchon

Kappe

Casquete

13

5726

03.02>

+ 2114-3724070

Battery positive lead

Cble positif d'accumulateur

Batteriekabel, positiv

Cable de acumulador positivo

03.02>
5726
15 02082- 09.98>
16 2082- >09.98

+ 2123-3724178

Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

+ 2108-3703112

Fixing plate

Plaque

Leiste

Placa

+ 21212-3703110

Fixing plate

Plaque

Leiste

Placa

14

Cap

K130
- 253 -

K140

(11, 13, 15)


Alternator and fixtures (11, 13, 15)
Alternateur et ses fixations (11, 13, 15)
Generator mit Trger (11, 13, 15)
Alternador con accesorios (11, 13, 15)

2115-01

- 254 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2


Part N.

.
Application
QTY

12574511
+ 2108-3701635

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

M10x1,25

Self-locking nut M10x1.25

Ecrou autofrein M10x1,25

S.Mutter M10x1,25

Tuerca M10x1,25

Adjustment link

Glissire de rglage

Leiste

Placa de ajuste

11198073

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

16043221

816

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

+ 2108-3701720

Drive belt

Courroie de commande d'alternateur Generatorantriebsriemen

Correa de alternador

+ 2108-3701720-01

Drive belt

Courroie de commande d'alternateur Generatorantriebsriemen

Correa de alternador

15541821

121,25120

Bolt M12x1.25x120

Boulon M12x1,25x120

Schraube M12x1,25x120

Tornillo M12x1,25x120

2101-3701490

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 2108-3701010-04

Alternator

Alternateur

Generator

Alternador

+ 2108-3701010-05

Alternator

Alternateur

Generator

Alternador

16101511

M12x1,25

Nut M12x1.25

Ecrou M12x1,25

Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25

10

10517070

12

Spring washer 12

Rondelle lastique 12

Federscheibe 12

Arandela 12 elstica

11

10520001

12

Washer 12

Rondelle 12

Scheibe 12

Arandela 12

12

11198373

10

Spring washer 10, tapered

Rondelle ressort conique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica cnica

13

15888721

101,2555

Bolt M10x1.25x55

Boulon M10x1,25x55

Schraube M10x1,25x55

Tornillo M10x1,25x55

Bracket, alternator

Support d'alternateur

Trger

Soporte de alternador

14

+ 2108-3701630

K140
- 255 -

K141


Alternator and fixtures
Alternateur et ses fixations
Generator mit Trger
Alternador con accesorios

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 256 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
11198073

16043421

Application
QTY
2 8
2 820

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

Bolt M8x20

Boulon M8x20

Schraube M8x20

Tornillo M8x20

+ 21082-3701635

Adjustment link

Glissire de rglage

Leiste

Placa de ajuste

+ 2110-3701686

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

+ 2112-3701010

Alternator

Alternateur

Generator

Alternador

+ 2112-3701010-01

Alternator

Alternateur

Generator

Alternador

+ 2112-3701010-02

Alternator

Alternateur

Generator

Alternador

+ 2112-3701010-06

Alternator

Alternateur

Generator

Alternador

+ 21082-3701720

Drive belt

Courroie de commande d'alternateur Generatorantriebsriemen

Correa de alternador

+ 21082-3701720-01 ~

Drive belt

Courroie de commande d'alternateur Generatorantriebsriemen

Correa de alternador

+ 21082-3701720-02 ~

Drive belt

Courroie de commande d'alternateur Generatorantriebsriemen

Correa de alternador

+ 21082-3701720-03 ~

Drive belt

Courroie de commande d'alternateur Generatorantriebsriemen

Correa de alternador

+ 2110-3701376

Bolt

Boulon

Schraube

Tornillo

+ 2110-3701670

Belt tensioner

Elment de tension

Spannleiste

Placa de tensin

Spring washer 6, tapered

Rondelle ressort conique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica cnica

11197773

10

+ 2110-3701629

Adjustment bolt

Boulon de rglage

Stellschraube

Tornillo de ajuste

11

+ 21082-3701650

Bracket, alternator

Support d'alternateur

Generatortrger

Soporte de alternador

12

+ 21082-3701652

Bracket, alternator

Support d'alternateur

Generatortrger

Soporte de alternador

13

+ 2112-1001364

Locating bush

Douille de centrage

Buchse

Buje ajuste

14

21214-3701634

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

15

+ 21214-3701638

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

16

+ 2112-1001368

101,2540

Bolt M10x1.25x40

Boulon M10x1,25x40

Schraube M10x1,25x40

Tornillo M10x1,25x40

17

+ 2112-1001371

101,2555

Bolt M10x1.25x55

Boulon M10x1,25x55

Schraube M10x1,25x55

Tornillo M10x1,25x55

K141
- 257 -

K150

Crank motor
Dmarreur
Anlasser
Estator

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 258 -

(02)
(02)
(02)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(01)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3708010
~
1
+ 2108-3708010-05 ~
2
+ 2108-3708805
~
2
+ 2108-3708805-01 ~

Application
QTY
(01)
1
(01)
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Starter motor

Dmarreur

Starter

Arrancador

Starter motor

Dmarreur

Starter

Arrancador

(01)

Relay, starter motor

Solnode

Starterrelais

Rel del arrancador

(01)

Relay, starter motor

Solnode

Starterrelais

Rel del arrancador

+ 2108-3708620

(01)

Pinion

Lanceur

Antriebsritzel

Mando del arrancador

+ 2108-3708071

(01)

End cover

Carter de protection

Lagergehuse

Funda de proteccin

11198073

(01)

Spring washer 8, tapered

Rondelle ressort conique 8

Federscheibe 8

Arandela 8 elstica cnica

16100811

(01)

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

+ 2110-3701686

(02)

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

+ 2108-3708010-06

(02)

Starter motor

Dmarreur

Starter

Arrancador

K150
- 259 -

K160

(11, 13, 15)


Alternator (11, 13, 15)
Alternateur (11, 13, 15)
Generator (11, 13, 15)
Alternador (11, 13, 15)

2115-01

- 260 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 24940230
2
2101-3701405
3
10205710
4

2108-3701200

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Woodruff key

Clavette disque

Scheibenkeil

Chaveta de disco

Rotor

Rotor

Lufer

Rotor

+ 24940220

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

13453521

M10x1,25x25

Stud M10x1.25x25

Goujon M10x1,25x25

Stift M10x1,25x25

Esprrago M10x1,25x25

11195471

Spring washer 5

Rondelle lastique 5

Federscheibe 5

Arandela 5 elstica

15896411

M5

Nut M5

Ecrou M5

Mutter M5

Tuerca M5

16101511

M12x1,25

Nut M12x1.25

Ecrou M12x1,25

Mutter M12x1,25

Tuerca M12x1,25

10

11198673

12

Spring washer 12, tapered

Rondelle ressort conique 10

Federscheibe 12

Arandela 12 elstica cnica

11

+ 2101-3701051

Pulley, alternator

Poulie d'alternateur

Generatorkeilriemenscheibe

Polea del alternador

12

2101-3701424

Retainer

Plateau de flasque

Scheibe Antriebslagerdeckel

Collar de tapa

13

+ 2101-3701480

Pinch bolt

Boulon de serrage

Spannbolzen

Tornillo de apriete

M6

Self-locking nut M6

Ecrou autofrein M6

S.Mutter M6

Tuerca M6 autoblocante

14

12574211

K160
- 261 -

K161

(11, 13, 15)


Alternator (11, 13, 15)
Alternateur (11, 13, 15)
Generator (11, 13, 15)
Alternador (11, 13, 15)

2115-01

- 262 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
12058880

+ 2108-3701500

+ 2108-3701470

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Terminal connector

Connecteur

Klemmleiste

Empalme

Voltage regulator

Rgulateur de tension

Spannungsregler

Regulador de tensin

Brush holder

Porte-balais

Wischerblatthalterung

Portaescobillas

11195370

Spring washer 4

Rondelle lastique 4

Federscheibe 4

Arandela 4 elstica

13269801

M4x30

Screw M4x30

Vis M4x30

Schraube M4x30

Tornillo M4x30

14063401

M5x8

Screw M5x8

Vis M5x8

Schraube M5x8

Tornillo M5x8

11195471

Spring washer 5

Rondelle lastique 5

Federscheibe 5

Arandela 5 elstica

2105-3701600

Condenser

Condensateur

Kondensator

Condensador

2108-3701301

Slip ring - end cover, alternator

Palier d'alternateur arrire

Schleifringlagerschild, hinten

Tapa del alternador trasera

10

+ 2108-3701315

Rectifier unit

Redresseur

Gleichrichterblock

Placa diodos

11

2108-3701100

Stator

Stator

Stnder

Estator

12

10794011

M4

Thin nut M4

Ecrou bas M4

Flachmutter M4

Tuerca M4 baja

13

2101-3701354

Insulating bush

Douille isolante

Isolierbuchse

Casquillo aislante

14

+ 2101-3701342

Plate

Plaque

Platte

Placa

15

+ 10445211

425

Bolt M4x25

Boulon M4x25

Schraube M4x25

Tornillo M4x25

K161
- 263 -

K170

Electric fan
Motoventilateur
Lfter
Electroventilador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 264 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2109-1308008
~
1
+ 2109-1308008-01 ~
1
+ 2109-1308008-02 ~
2
+ 2103-1308010-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Electric fan

Motoventilateur

Lfter

Ventilador elctrico

Electric fan

Motoventilateur

Lfter

Ventilador elctrico

Electric fan

Motoventilateur

Lfter

Ventilador elctrico

Impeller

Turbine

Flgelrad

Rueda de paletas

12605571

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

+ 2103-3808804

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

12643701

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

10516470

Spring washer 6

Rondelle lastique 6

Federscheibe 6

Arandela 6 elstica

(01)

+ 2103-1308031

Distance sleeve

Douille entretoise

Abstandshlse

Buje espaciador

10

+ 2103-1308030

Flexible bush

Douille lastique

Elastische Buchse

Buje elstico

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

Fan thermal switch

Thermocontact de motoventilateur

Sensor des Lfters

Fan thermal switch

Thermocontact de motoventilateur

Sensor des Lfters

Termointerruptor de ventilador
elctico
Termointerruptor de ventilador
elctico

11

14569680

12

+ 2110-3828010

(01)

12

+ 2110-3828010-10

(01)

K170
- 265 -

K200


Front lights
Eclairage avant
Vorderbeleuchtung
Alumbrado delantero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 266 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-3711010
2
+ 2101-3746997
3
+ 2103-3711207

Application
QTY
1 -
2 12 4

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Headlight unit, RH

Bloc optique D

Scheinwerfer-Leuchteeinheit rechts

Faro der.

Bulb 12V 4W

Ampoule 12V 4W

Glhlampe 12 V, 4 Watt

Lmpara 12V 4W
Lmpara H4 12V 60/55W

12B 21B

Bulb 12V 21W

Ampoule 12V 21W

Halogenglhlampe H4 12 V, 60/55
Watt
Glhlampe 12 V, 21 Watt

+ 2108-8109143

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

+ 2108-8109142

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2110-3743010

Foglight

Phare antibrouillard

Nebelscheinwerfer

Faro antiniebla

+ 2110-3743010-02

Foglight

Phare antibrouillard

Nebelscheinwerfer

Faro antiniebla

+ 21083-3743044

H3 12B 55

Bulb H3 12V 55W

Ampoule H3 12V 55W

Halogenglhlampe H3 12 V, 55 Watt Lmpara H3 12V 55W

14148190

H4 12B 60/55

Halogen bulb H4 12V 60/55W

Ampoule H4 12V 60/55W

Lmpara 12V 21W

17670601

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10

13832101

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

11

17678701

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Bonnet lamp switch

Contacteur claireur sous capot

Schalter

Interruptor

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12
13

+ 2108-3710150
17669001

14

+ 2108-3715300

Bonnet light

Eclaireur sous capot

Motorhaubenlampe

Lmpara del vano motor

14

+ 2108-3715300-01

Bonnet light

Eclaireur sous capot

Motorhaubenlampe

Lmpara del vano motor

14

+ 2108-3715300-02

Bonnet light

Eclaireur sous capot

Motorhaubenlampe

Lmpara del vano motor

15

2102-3717113

12B 10

Bulb 12V 10W

Ampoule 12V 10W

Glhlampe 12 V, 10 Watt

Lmpara 12V 10W

16

+ 2101-3715020

(01-11,13,15)

Holder

Douille de baladeuse

Lampenfassung

Portalmparas

17

2101-3715030

(01-11,13,15)

Bracket

Support

Halter

Soporte

18

+ 2114-3711011

Headlight unit, LH

Bloc optique G

Scheinwerfer-Leuchteeinheit links

Faro izq.

K200
- 267 -

K210


Hydraulic headlight adjuster
Commande de rglage de phares
Leuchtweitenregler
Corrector hidrulico de faros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 268 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-3718010
2
+ 2106-3710348
3
+ 2108-3718349
4

05974

>04.02

2114-3718347-10

+ 21083-3718347-10

+ 2114-3718348

+ 2114-3718347

+ 2114-3718330

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Hydraulic headlight adjuster

Commande de rglage de phares

Leuchtweitenregler

Corrector hidrulico de faros

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

(11,13,15)

Knob

Bouton

Griff

Manecilla de corrector hidrulico

(11,13,15)

Scale

Cadran

Schirm

Escala del corrector hidrulico

(01)

Scale

Cadran

Schirm

Escala del corrector hidrulico

Knob

Bouton

Griff

Manecilla de corrector hidrulico

Scale

Cadran

Schirm

Escala del corrector hidrulico

Trim cover

Enjoliveur

Abdeckrahmen

Revestimiento

(02)

K210
- 269 -

K220


Interior lighting
Eclairage de l'habitacle
Innenraumbeleuchtung
Alumbrado del saln

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 270 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-3714016
2
+ 21083-3714010
~

.
Description

Application
QTY
1
Ring
1 Reading light

+ 21083-3714010-01 ~

+ 2101-3746997

+ 2101-3710206

(01)

+ 2101-3710206

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bague

Ring

Anillo

Plafonnier d'clairage individuel

Lesespot

Luz individual

Plafonnier d'clairage individuel

Lesespot

Luz individual

Reading light

12 4

Bulb 12V 4W

Ampoule 12V 4W

Glhlampe 12 V, 4 Watt

Lmpara 12V 4W

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

(02)

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

2101-3710205

(01)

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

2101-3710205

(02)

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2101-3710200

(01)

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

+ 2101-3710200

(02)

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

+ 2107-3710200-01

(01)

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

+ 2107-3710200-01

(02)

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

17678701

(01)

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17678701

(02)

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10519201

Washer 4

Rondelle 4

Scheibe 4

Arandela 4

+ 2108-3714045

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

10

+ 2108-3714010-01

Interior light

Plafonnier de l'habitacle

Innenraumleuchte

Luz de techo

11

+ 2101-3746998

C 12B 5

Bulb C 12V 5W

Ampoule C 12V 5W

Glhlampe C 12 V, 5 Watt

Lmpara C 12V 5W

K220
- 271 -

K221


Interior lighting
Eclairage de l'habitacle
Innenraumbeleuchtung
Alumbrado del saln

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 272 -

(01)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
4 4
4

10519201

+ 2108-3714045

+ 21099-3714014

+ 21083-3714010

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Washer 4

Rondelle 4

Scheibe 4

Arandela 4

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

Frame

Cadre de plafonnier

Innenraumleuchterahmen

Marco de plafn

Reading light

Plafonnier d'clairage individuel

Lesespot

Luz individual

+ 21083-3714010-01 ~

Reading light

Plafonnier d'clairage individuel

Lesespot

Luz individual

+ 2101-3746997

12 4

Bulb 12V 4W

Ampoule 12V 4W

Glhlampe 12 V, 4 Watt

Lmpara 12V 4W

+ 2101-3710206

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

2101-3710205

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2101-3710200

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

+ 2107-3710200-01

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17678701

10

+ 2114-3714020

(01) (119)

Interior light

Plafonnier de l'habitacle

Innenraumleuchte

Luz de techo

10

+ 2114-3714020-01

(01) (119)

Interior light

Plafonnier de l'habitacle

Innenraumleuchte

Luz de techo

11

+ 2101-3746998

C 12B 5

Bulb C 12V 5W

Ampoule C 12V 5W

Glhlampe C 12 V, 5 Watt

Lmpara C 12V 5W

12

+ 2108-3714010-01

Interior light

Plafonnier de l'habitacle

Innenraumleuchte

Luz de techo

12

+ 2108-3714010-03

Interior light

Plafonnier de l'habitacle

Innenraumleuchte

Luz de techo

13

2115-3710200

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

14

+ 2108-3717012

Sealing gasket

Joint d'tanchite

Dichtung

Empaquetadura

15

+ 2108-3717010

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

Piloto de matrcula

15

+ 2110-3714300

Number plate light


Glovebox light

Lampe d'clairage de bote gants

Handschuhfachlampe

Lmpara de alumbrado guantera

15

+ 2110-3714300-01

Glovebox light

Lampe d'clairage de bote gants

Handschuhfachlampe

Lmpara de alumbrado guantera

K221
- 273 -

K230


Rear lights
Eclairage arrire
Hinterbeleuchtung
Pilotos traseros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 274 -

2114-21
2114-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2
3


Part N.

Application
QTY
8 12B 21B
2 12B 10

14148190
+ 2102-3717113
13831801

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bulb 12V 21W

Ampoule 12V 21W

Glhlampe 12 V, 21 Watt

Lmpara 12V 21W

Bulb 12V 10W

Ampoule 12V 10W

Glhlampe 12 V, 10 Watt

Lmpara 12V 10W

M5

Toothed collar nut M5

Ecrou M5 collet dent

Zahnbundmutter M5

Tuerca M5 de collar dentado

+ 2108-3716018

Seal

Joint d'tanchit de feu

Schluleuchte-Dichtung

Empaquetadura de piloto

+ 2108-3716011

Rear light, LH

Feu arrire G

Schluleuchte, links

Piloto trasero izq.

+ 2110-3716810

Brake light

Feu stop

Bremsleuchte

Piloto de frenado

+ 2110-3716810-01

Brake light

Feu stop

Bremsleuchte

Piloto de frenado

+ 2110-3716810-02

Brake light

Feu stop

Bremsleuchte

Piloto de frenado

+ 2108-3716010

Rear light, RH

Feu arrire D

Schluleuchte, rechts

Piloto trasero der.

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17669007

+ 2108-3717010-10

+ 2108-3717010-11

Number plate light


Number plate light

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

Piloto de matrcula

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

10

+ 2108-3717012-10

Piloto de matrcula

Cover

Carter de feu

Schluleuchtegehuse

11

+ 2101-3746998

C 12B 5

Cubierta de farol

Bulb C 12V 5W

Ampoule C 12V 5W

Glhlampe C 12 V, 5 Watt

Lmpara C 12V 5W

K230
- 275 -

K231


Rear lights
Eclairage arrire
Hinterbeleuchtung
Pilotos traseros

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 276 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-3716111
2
14148190
3
+ 2114-3716011
4

Application
QTY
1
10 12B 21B

13831801

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Rear light, LH

Feu arrire G

Schluleuchte, links

Piloto trasero izq.

Bulb 12V 21W

Ampoule 12V 21W

Glhlampe 12 V, 21 Watt

Lmpara 12V 21W

Rear light, LH

Feu arrire G

Schluleuchte, links

Piloto trasero izq.

16

M5

Toothed collar nut M5

Ecrou M5 collet dent

Zahnbundmutter M5

Tuerca M5 de collar dentado

+ 2114-3716116

Rear light frame, RH

Enjoliveur de feu arrire D

Auflage der Schluleuchte, rechts

Embellecedor de piloto trasero der.

+ 2114-3716117

Rear light frame, LH

Enjoliveur de feu arrire G

Auflage der Schluleuchte, links

Embellecedor de piloto trasero izq.

+ 2110-3716810

Brake light

Feu stop

Bremsleuchte

Piloto de frenado

+ 2110-3716810-01

Brake light

Feu stop

Bremsleuchte

Piloto de frenado

+ 2110-3716810-02

Brake light

Feu stop

Bremsleuchte

Piloto de frenado

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17669001

+ 2114-3716010

Rear light, RH

Feu arrire D

Schluleuchte, rechts

Piloto trasero der.

+ 2114-3716110

Rear light, RH

Feu arrire D

Schluleuchte, rechts

Piloto trasero der.

10

12598071

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

11

17669007

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Bracket

Support

Halter

Soporte

Number plate light


Number plate light

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

Piloto de matrcula

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

Piloto de matrcula

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

Piloto de matrcula

Number plate light


Bulb C 12V 5W
C 12B 5

Ampoule C 12V 5W

Glhlampe C 12 V, 5 Watt

Lmpara C 12V 5W

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12

+ 2114-3717034

13

+ 2110-3717010

13

+ 2110-3717010-01

13

+ 2110-3717010-02

14

+ 2101-3746998

15

17678801

Self-tapping screw

K231
- 277 -

K300

Tell-tales
Avertisseurs
Signale
Seales

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 278 -

(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)

2115-21
2115-22

(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3726087
2
+ 2114-3726010
3
+ 2108-3715044
4

Application
QTY
2
2

13832101

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Gasket

Joint d'tanchit

Dichtung

Junta

Direction indication side repeater

Rptiteur latral de clignotant

Fahrrichtungsanzeiger

Luz de direccin lateral

12B 5

Bulb 12V 5W

Ampoule 12V 5W

Glhlampe 12 V, 5 Watt

Lmpara 12V 5W

(01)

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

+ 2103-3721010

(01)

Horn, high tone

Avertisseur ton aigu

Hochtonsignal

Claxn acstico tono alto

+ 2103-3721014

(01)

Horn, low tone

Avertisseur ton grave

Tieftonsignal

Claxn acstico tono bajo

+ 2108-3721290-10

Bracket

Support d'avertisseur

Tragarm

Soporte de seal

M8

Toothed collar nut M8

Ecrou M8 collet dent

Zahnbundmutter M8

Tuerca M8 de collar dentado

13832201

+ 2110-3721010

Horn

Avertisseur sonore

Horn

Claxn acstico

+ 2110-3721010-01

Horn

Avertisseur sonore

Horn

Claxn acstico

+ 2115-3828210

Outside temperature sensor

Capteur de temprature ambiante

Auentemperaturfhler

Sensor de temperatura exterior

+ 2115-3828210-02

Outside temperature sensor

Capteur de temprature ambiante

Auentemperaturfhler

Sensor de temperatura exterior

+ 2115-3828210-03

Outside temperature sensor

Capteur de temprature ambiante

Auentemperaturfhler

Sensor de temperatura exterior

10

+ 2115-3828246

Bracket

Support

Halter

Soporte

11

+ 2114-3710010

Switch, hazard flashers

Interrupteur de signal de dtresse

Schalter f. Warnblinkanlage

12

+ 21061-3709500

12B 1.2

Bulb 12V 1.2W

Ampoule 12V 1.2W

Glhlampe 12 V, 1.2 Watt

Interruptor de la sealizacin de
avera
Lmpara 12V 1.2W

13

+ 2108-3709305

Combination column switch

Commodo complet

Kombi-Lenkstockschalter

Mando de luces

13

+ 2108-3709305-01

Combination column switch

Commodo complet

Kombi-Lenkstockschalter

Mando de luces

14

+ 2108-3709330

Lighting switch

Commande d'clairage

Blinkerschalter

Mando de luces

14

+ 2108-3709330-01

Lighting switch

Commande d'clairage

Blinkerschalter

Mando de luces

15

+ 2108-3709320

Housing

Connecteur des commutateurs

Gehuse

Cuerpo de mando

15

+ 2108-3709320-01

Housing

Connecteur des commutateurs

Gehuse

Cuerpo de mando

520

Bolt M5x20

Boulon M5x20

Schraube M5x20

Tornillo M5x20

16

10978021

17

+ 2108-3709340

Wiper switch

Commande d'essuie-glace

Schalter der Wischanlage

Mando de limpiaparabrisas

17

+ 2108-3709340-01

Wiper switch

Commande d'essuie-glace

Schalter der Wischanlage

Mando de limpiaparabrisas

18

17678701

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

19

2101-3803138

Bracket, switch

Support de contacteur

Tragarm f. Schalter

Soporte de interruptor

20

17670001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

21

12605271

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

22

+ 2101-3710200-10

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

23

+ 2108-3720005

Brake light switch

Contacteur de feu stop

Bremslichtschalter

Interruptor aviso de frenado

24

+ 2108-3720010-10

Brake light switch

Contacteur de feu stop

Bremslichtschalter

Interruptor aviso de frenado

24

+ 2108-3720010-12

Brake light switch

Contacteur de feu stop

Bremslichtschalter

Interruptor aviso de frenado

25

10791211

M12x1,5

Thin nut M12x1,5

Ecrou bas M12x1,5

Flachmutter M12x1,5

Tuerca M12x1,5 baja

26

+ 2101-3720125

End cap

Embout

Schalterklemme

Terminal

K300
- 279 -

K301

(11, 13, 15)


Tell-tales (11, 13, 15)
Avertisseurs (11, 13, 15)
Signale (11, 13, 15)
Seales (11, 13, 15)

2115-01

- 280 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3726087
2
+ 2114-3726010
3
+ 2108-3715044
4

Application
QTY
2
2

+ 2108-3721290-10

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Gasket

Joint d'tanchit

Dichtung

Junta

Direction indication side repeater

Rptiteur latral de clignotant

Fahrrichtungsanzeiger

Luz de direccin lateral

12B 5

Bulb 12V 5W

Ampoule 12V 5W

Glhlampe 12 V, 5 Watt

Lmpara 12V 5W

Bracket

Support d'avertisseur

Tragarm

Soporte de seal

12605570

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

+ 2106-3721010

Horn

Avertisseur sonore

Horn

Claxn acstico

+ 2106-3721010-01

Horn

Avertisseur sonore

Horn

Claxn acstico

+ 2106-3721020

Horn

Avertisseur sonore

Horn

Claxn acstico

+ 2108-3720005

Brake light switch

Contacteur de feu stop

Bremslichtschalter

Interruptor aviso de frenado

+ 2101-3720125

End cap

Embout

Schalterklemme

Terminal

10

10791211

M12x1,5

Thin nut M12x1,5

Ecrou bas M12x1,5

Flachmutter M12x1,5

Tuerca M12x1,5 baja

11

+ 2108-3720010-10

Brake light switch

Contacteur de feu stop

Bremslichtschalter

Interruptor aviso de frenado

11

+ 2108-3720010-12

Brake light switch

Contacteur de feu stop

Bremslichtschalter

Interruptor aviso de frenado

12

+ 2108-3709305

Combination column switch

Commodo complet

Kombi-Lenkstockschalter

Mando de luces

12

+ 2108-3709305-01

Combination column switch

Commodo complet

Kombi-Lenkstockschalter

Mando de luces

12

+ 2108-3709305-02

Combination column switch

Commodo complet

Kombi-Lenkstockschalter

Mando de luces

13

+ 2108-3709340

Wiper switch

Commande d'essuie-glace

Schalter der Wischanlage

Mando de limpiaparabrisas

13

+ 2108-3709340-01

Wiper switch

Commande d'essuie-glace

Schalter der Wischanlage

Mando de limpiaparabrisas

13

+ 2108-3709340-02

Wiper switch

Commande d'essuie-glace

Schalter der Wischanlage

Mando de limpiaparabrisas

14

+ 2108-3709330

Lighting switch

Commande d'clairage

Blinkerschalter

Mando de luces

14

+ 2108-3709330-01

Lighting switch

Commande d'clairage

Blinkerschalter

Mando de luces

14

+ 2108-3709330-02

Lighting switch

Commande d'clairage

Blinkerschalter

Mando de luces

15

+ 2108-3709320

Housing

Connecteur des commutateurs

Gehuse

Cuerpo de mando

15

+ 2108-3709320-01

Housing

Connecteur des commutateurs

Gehuse

Cuerpo de mando

15

+ 2108-3709320-02

Housing

Connecteur des commutateurs

Gehuse

Cuerpo de mando

16

10978021

520

Bolt M5x20

Boulon M5x20

Schraube M5x20

Tornillo M5x20

17

17678701

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

18

17670001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

19

12605271

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

20

2101-3803138

Bracket, switch

Support de contacteur

Tragarm f. Schalter

Soporte de interruptor

21

+ 2101-3710200-10

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

K301
- 281 -

K310


Instruments and illumination
Appareils et clairage d'instruments
Gerte und Tafelgerte-beleuchtung
Instrumentos y iluminacin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 282 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY
(119)

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2115-3840062

End plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 21102-3840020

Immobilizer warning sender

Transmetteur d'antidmarrage

Wegfahrsperre-Anzeigeeinheit

Transmisor-avisador

+ 21102-3840020-01 ~

Immobilizer warning sender

Transmetteur d'antidmarrage

Wegfahrsperre-Anzeigeeinheit

Transmisor-avisador

+ 21102-3840020-01 ~

Immobilizer warning sender

Transmetteur d'antidmarrage

Wegfahrsperre-Anzeigeeinheit

Transmisor-avisador

+ 21102-3840020-02 ~

Immobilizer warning sender

Transmetteur d'antidmarrage

Wegfahrsperre-Anzeigeeinheit

Transmisor-avisador

+ 21102-3840020-03 ~

Immobilizer warning sender

Transmetteur d'antidmarrage

Wegfahrsperre-Anzeigeeinheit

Transmisor-avisador

+ 2115-3801010

Instrument cluster

Tableau de bord

Kombiinstrument

Cuadro instrumentos

+ 2115-3801010-03

Instrument cluster

Tableau de bord

Kombiinstrument

Cuadro instrumentos

+ 21061-3709500

19

12B 1.2

Bulb 12V 1.2W

Ampoule 12V 1.2W

Glhlampe 12 V, 1.2 Watt

Lmpara 12V 1.2W

+ 2101-8109143

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

13836471

616

Toothed collar bolt M6x16

Boulon M6x16 collet dent

Zahnbundschraube M6x16

Tornillo M6x16 de collar dentado

17668001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2108-3714615

Holder, illumination

Douille d'claireur

Lampenfassung

Portalmparas de iluminacin

+ 2108-3714615-01

Holder, illumination

Douille d'claireur

Lampenfassung

Portalmparas de iluminacin

+ 2108-3714615-02

Holder, illumination

Douille d'claireur

Lampenfassung

Portalmparas de iluminacin

+ 2114-3714666

Illuminated indication panel

Tableau lumineux

Tafel mit Aufhellampe

Cuadro de control ptico

10

+ 2101-3715020

Holder

Douille de baladeuse

Lampenfassung

Portalmparas

11

+ 2110-3715030

Plate

Plaque

Platte

Placa

12

2123-3725010

Cigarette lighter assy

Allume-cigare complet

Zigarettenanznder

Encendedor en conjunto

13

+ 2123-3725400

Ring, cigarette lighter searchlight

Eclairage de l'allume-cigarettes

Glimmznder-Ableuchten

Anillo reflector del encendedor

14

+ 2123-3725100

Cigarette lighter housing

Corps d'allume-cigare

Glimmzndergehuse

Cuerpo de encendedor

15

+ 2123-3725200

Cigarette lighter mobile part

Allume-cigare

Zigarettenanznder, bewegliches Teil Elemento mvil del encendedor

16

+ 21102-3840025

Code keys kit

Jeu de cls de code

Satz Codeschlssel

Juego de llave electrnica

16

+ 21102-3840025-01 ~

Code keys kit

Jeu de cls de code

Satz Codeschlssel

Juego de llave electrnica

16

+ 21102-3840025-02 ~

Code keys kit

Jeu de cls de code

Satz Codeschlssel

Juego de llave electrnica

16

+ 21102-3840025-03 ~

Code keys kit

Jeu de cls de code

Satz Codeschlssel

Juego de llave electrnica

16

+ 21102-3840025-04 ~

Code keys kit

Jeu de cls de code

Satz Codeschlssel

Juego de llave electrnica

17

21102-3840030

Black working key

Cl de code noire

Codeschlssel, schwarz

Llave electrnica negra

17

21102-3840030-01 ~

Black working key

Cl de code noire

Codeschlssel, schwarz

Llave electrnica negra

17

21102-3840030-01 ~

Black working key

Cl de code noire

Codeschlssel, schwarz

Llave electrnica negra

17

21102-3840030-02 ~

Black working key

Cl de code noire

Codeschlssel, schwarz

Llave electrnica negra

17

21102-3840030-03 ~

Black working key

Cl de code noire

Codeschlssel, schwarz

Llave electrnica negra

17

21102-3840040

Red learning key

Cl de code rouge

Lernschlssel, rot

Llave electrnica roja

17

21102-3840040-01 ~

Red learning key

Cl de code rouge

Lernschlssel, rot

Llave electrnica roja

17

21102-3840040-01 ~

Red learning key

Cl de code rouge

Lernschlssel, rot

Llave electrnica roja

17

21102-3840040-02 ~

Red learning key

Cl de code rouge

Lernschlssel, rot

Llave electrnica roja

17

21102-3840040-03 ~

Red learning key

Cl de code rouge

Lernschlssel, rot

Llave electrnica roja

18

2114-5325388

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

19

12644401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

K310
- 283 -

K310


Instruments and illumination
Appareils et clairage d'instruments
Gerte und Tafelgerte-beleuchtung
Instrumentos y iluminacin

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 284 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

20

2114-3860010

Indication panel

Ecran d'affichage

Anzeigetafel

Indicador multiple

20

2114-3860010-01

Indication panel

Ecran d'affichage

Anzeigetafel

Indicador multiple

20

2114-3860010-02

Indication panel

Ecran d'affichage

Anzeigetafel

Indicador multiple

21

2101-8109137

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

22

2108-3717010

22

2110-3714300

Number plate light


Glovebox light

23

2101-3746998

C 12B 5

24

2108-3714617

25

17669001

26

2114-3714658

Eclaireur de plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung

Piloto de matrcula

Lampe d'clairage de bote gants

Handschuhfachlampe

Lmpara de alumbrado guantera

Bulb C 12V 5W

Ampoule C 12V 5W

Glhlampe C 12 V, 5 Watt

Lmpara C 12V 5W

Bracket

Support

Halter

Soporte

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Illuminated indication panel

Tableau lumineux

Tafel mit Aufhellampe

Cuadro de control ptico

K310
- 285 -

K311

(11, 13, 15)


Instruments and illumination (11, 13, 15)
Appareils et clairage d'instruments (11, 13, 15)
Gerte und Tafelgerte-beleuchtung (11, 13, 15)
Instrumentos y iluminacin (11, 13, 15)
- 286 -

2115-01

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 21083-3801010

Instrument cluster

Tableau de bord

Kombiinstrument

Cuadro instrumentos

+ 21083-3801010-02 ~

Instrument cluster

Tableau de bord

Kombiinstrument

Cuadro instrumentos

+ 21061-3709500

21

12B 1.2

Bulb 12V 1.2W

Ampoule 12V 1.2W

Glhlampe 12 V, 1.2 Watt

Lmpara 12V 1.2W

17671301

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11195471

Spring washer 5

Rondelle lastique 5

Federscheibe 5

Arandela 5 elstica

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

+ 2101-8109137

+ 2108-3714615

Holder, illumination

Douille d'claireur

Lampenfassung

Portalmparas de iluminacin

+ 2108-3714615-01

Holder, illumination

Douille d'claireur

Lampenfassung

Portalmparas de iluminacin

+ 2108-3714615-02

Holder, illumination

Douille d'claireur

Lampenfassung

Portalmparas de iluminacin

17669001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12605170

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

Bracket

Support

Halter

Soporte

Lampe d'clairage de bote gants

Handschuhfachlampe

Lmpara de alumbrado guantera

Ampoule 12V 4W

Glhlampe 12 V, 4 Watt

Lmpara 12V 4W

+ 2108-3714617

10

+ 2101-3714300

11

+ 2101-3746997

Glovebox light
Bulb 12V 4W
12 4

12

+ 2108-3725010-10

Cigarette lighter assy

Allume-cigare complet

Zigarettenanznder

Encendedor en conjunto

13

+ 2108-3725100-10

Cigarette lighter housing

Corps d'allume-cigare

Glimmzndergehuse

Cuerpo de encendedor

14

+ 2101-3746999

12B 3

Bulb 12V 3W

Ampoule 12V 3W

Glhlampe 12 V, 3 Watt

Lmpara 12V 3W

15

2108-3725200

Cigarette lighter mobile part

Allume-cigare

Zigarettenanznder, bewegliches Teil Elemento mvil del encendedor

K311
- 287 -

K320

Switches
Interrupteurs
Schalter
Interruptores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 288 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-3710020
~

Application
QTY
1

1
1

Description

Benennung

Rear foglight switch


Rear foglight switch

Commande de feux antibrouillard AR Schalter f. Nebelschluleuchten

Interruptor faros de antiniebla

Rear foglight switch

Commande de feux antibrouillard AR Schalter f. Nebelschluleuchten

Interruptor faros de antiniebla

Rear foglight switch

Commande de feux antibrouillard AR Schalter f. Nebelschluleuchten

Interruptor faros de antiniebla

Foglight switch

Commande de phares antibrouillard

Schalter f. Nebelscheinwerfer

Interruptor faros de antiniebla

Foglight switch

Commande de phares antibrouillard

Schalter f. Nebelscheinwerfer

Interruptor faros de antiniebla

Commande de phares antibrouillard

Schalter f. Nebelscheinwerfer

Interruptor faros de antiniebla

Foglight switch
Foglight switch

Commande de phares antibrouillard

Schalter f. Nebelscheinwerfer

Interruptor faros de antiniebla

12B 0.55B

Bulb 12V 0.55W

Ampoule 12V 0.55W

Glhlampe 12 V, 0.55 Watt

Lmpara 12V 0.55W

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

+ 2114-3709600-01

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

+ 21093-3709613

Window lifter pushbutton

Commande de lve-vitre

Steuertaste fr Fensterheber

Interruptor del elevalunas

+ 21093-3709613-01 ~

Window lifter pushbutton

Commande de lve-vitre

Steuertaste fr Fensterheber

Interruptor del elevalunas

+ 2106-3710310-02

Rheostat, dashboard illumination

Rheostat

+ 2106-3710348

Nut

Rhostat d'clairage des


instruments
Ecrou

Mutter

Restato de iluminacin de
instrumentos
Tuerca

+ 2114-3710349

Knob

Bouton de rhostat

Griff

Manecilla de restato

10

+ 2114-3710250

Permanent magnet

Aimant permanent

Permanentmagnet

Imn constante

11

+ 2114-3710240

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

12

+ 2108-3709608

Heater switch

Commande de chauffage

Schalter der Heizanlage

Interruptor del calefactor

12

+ 2108-3709608-01

Heater switch

Commande de chauffage

Schalter der Heizanlage

Interruptor del calefactor

13

+ 2108-3709669

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

14

2114-3709692

Scale

Echelle

Skala

Escala

15

2114-3709671

Knob

Manette

Griff

Manecilla

16

+ 2114-3710619

Heated seat switch

Commande de chauffage des siges Schalter f. Sitzheizung

16

+ 2114-3710619-01

Heated seat switch

Commande de chauffage des siges Schalter f. Sitzheizung

16

+ 2114-3710619-02

Heated seat switch

Commande de chauffage des siges Schalter f. Sitzheizung

16

+ 2114-3710619-03

Heated seat switch

Commande de chauffage des siges Schalter f. Sitzheizung

17

+ 21061-3709500

12B 1.2

Bulb 12V 1.2W

Ampoule 12V 1.2W

Glhlampe 12 V, 1.2 Watt

Interruptor de calefaccin de
asientos
Interruptor de calefaccin de
asientos
Interruptor de calefaccin de
asientos
Interruptor de calefaccin de
asientos
Lmpara 12V 1.2W

18

+ 2114-3710604

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

19

+ 2115-3709730

Door mirror control unit

Bloc de commande de rtroviseurs


extrieurs

Schalter Auenspiegel

Bloque de mando de espejos


exteriores

+ 2114-3710020-01

+ 2114-3710020-03

+ 2115-3710030

+ 2115-3710030-01

+ 2115-3710030-02

+ 2115-3710030-03

+ 2114-3710040

+ 2114-3710040-01

+ 2114-3710040-02

+ 2114-3710040-03

+ ACMH 12-0,55

+ 2114-3709600

Heated rear window switch


Heated rear window switch

Schalter f. Heckscheibenbeheizung

Denominacin

Commande de dgivrage de glace


arrire
Commande de dgivrage de glace
arrire
Commande de dgivrage de glace
arrire
Commande de feux antibrouillard AR

Heated rear window switch

Dsignation

Schalter f. Heckscheibenbeheizung
Schalter f. Heckscheibenbeheizung
Schalter f. Nebelschluleuchten

Interruptor de calefaccin de la
luneta
Interruptor de calefaccin de la
luneta
Interruptor de calefaccin de la
luneta
Interruptor faros de antiniebla

K320
- 289 -

K321

(11, 13, 15)


Switches (11, 13, 15)
Interrupteurs (11, 13, 15)
Schalter (11, 13, 15)
Interruptores (11, 13, 15)

2115-01

- 290 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-3709600-10 ~
1
+ 2108-3709600-11 ~
2
+ 21061-3709500

.
Description

Application
QTY
1 External lighting switch
1 External lighting switch
Bulb 12V 1.2W

Dsignation

Benennung

Denominacin

Commande d'clairage extrieur

Schalter f. Auenbeleuchtung

Interruptor alumbrado exterior

Commande d'clairage extrieur

Schalter f. Auenbeleuchtung

Interruptor alumbrado exterior

Ampoule 12V 1.2W

Glhlampe 12 V, 1.2 Watt

Lmpara 12V 1.2W

12B 1.2

Heated rear window switch


Heated rear window switch


Foglight switch
Foglight switch

Commande de dgivrage de glace


arrire
Commande de dgivrage de glace
arrire
Commande de phares antibrouillard

Schalter f. Heckscheibenbeheizung

Schalter f. Nebelscheinwerfer

Interruptor de calefaccin de la
luneta
Interruptor de calefaccin de la
luneta
Interruptor faros de antiniebla

Commande de phares antibrouillard

Schalter f. Nebelscheinwerfer

Interruptor faros de antiniebla

Commande de feux antibrouillard AR Schalter f. Nebelschluleuchten

Interruptor faros de antiniebla

Rheostat

+ 21093-3710020-01 ~

+ 21093-3710020-02 ~

+ 21093-3710040-01 ~

+ 21093-3710040-02 ~

+ 21093-3710030-10

+ 2108-3710310

Rear foglight switch


Rheostat, dashboard illumination

+ 2106-3710348

Nut

Rhostat d'clairage des


instruments
Ecrou

Mutter

Restato de iluminacin de
instrumentos
Tuerca

+ 2108-3710349-01

Knob

Bouton de rhostat

Griff

Manecilla de restato

+ 21093-3710010-01 ~

Switch, hazard flashers

Interrupteur de signal de dtresse

Schalter f. Warnblinkanlage

+ 21093-3710010-02 ~

Switch, hazard flashers

Interrupteur de signal de dtresse

Schalter f. Warnblinkanlage

Schalter f. Heckscheibenbeheizung

10

21093-3709680

(11,13)

Frame, switches

Cadre

Schalterrahmen

Interruptor de la sealizacin de
avera
Interruptor de la sealizacin de
avera
Marco de interruptores

11

+ 21093-3709613

(11,13)

Window lifter pushbutton

Commande de lve-vitre

Steuertaste fr Fensterheber

Interruptor del elevalunas

11

+ 21093-3709613-01 ~

(11,13)

Window lifter pushbutton

Commande de lve-vitre

Steuertaste fr Fensterheber

Interruptor del elevalunas

12

+ 21083-3709604

(15)

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

13

+ 2108-3709669

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

14

+ 2108-3709671

Knob

Manette

Griff

Manecilla

15

+ 2108-3709608

Heater switch

Commande de chauffage

Schalter der Heizanlage

Interruptor del calefactor

15

+ 2108-3709608-01

Heater switch

Commande de chauffage

Schalter der Heizanlage

Interruptor del calefactor

16

2101-3803130

Switch

Contacteur

Schalter

Interruptor

K321
- 291 -

K330

Relays
Relais
Relais
Rel

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 292 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
2115-3747120

12637801

13831801

Application
QTY
1
2 5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bracket

Support

Halter

Soporte

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

M5

Toothed collar nut M5

Ecrou M5 collet dent

Zahnbundmutter M5

Tuerca M5 de collar dentado

+ 2110-3747210-20

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2110-3747210-30

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2101-3726410

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

+ 2114-3747610

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

+ 2114-3747610-01

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

+ 2114-3747610-02

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

+ 2114-3747610-03

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

Relay

Relais

Relais

Rel

8
9

13832101
+ 2110-3747210-20

10

17671001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

12

+ 2105-3747210-20

Relay

Relais

Relais

Rel

12

+ 2105-3747210-21

Relay

Relais

Relais

Rel

12

+ 2105-3747210-22

Relay

Relais

Relais

Rel

12

+ 2105-3747210-24

Relay

Relais

Relais

Rel

12

+ 2105-3747210-28

Relay

Relais

Relais

Rel

12

+ 2105-3747210-58

Relay

Relais

Relais

Rel

13

+ 2105-3747210-20

Relay

Relais

Relais

Rel

13

+ 2105-3747210-21

Relay

Relais

Relais

Rel

13

+ 2105-3747210-22

Relay

Relais

Relais

Rel

13

+ 2105-3747210-24

Relay

Relais

Relais

Rel

13

+ 2105-3747210-28

Relay

Relais

Relais

Rel

13

+ 2105-3747210-58

Relay

Relais

Relais

Rel

K330
- 293 -

K331

(11, 13, 15)


Relays (11, 13, 15)
Relais (11, 13, 15)
Relais (11, 13, 15)
Rel (11, 13, 15)

2115-01

- 294 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2105-3747210-20 ~
1
+ 2105-3747210-21 ~
1
+ 2105-3747210-22 ~
1
+ 2105-3747210-24 ~

.
Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Relay

Relais

Relais

Rel

Relay

Relais

Relais

Rel

Relay

Relais

Relais

Rel

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-28

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-58

Relay

Relais

Relais

Rel

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

13831801

M5

Toothed collar nut M5

Ecrou M5 collet dent

Zahnbundmutter M5

Tuerca M5 de collar dentado

17671001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2105-3747210-20

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-21

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-22

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-24

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-28

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-58

Relay

Relais

Relais

Rel

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

14189776

+ 2105-3747210-20

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-21

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-22

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-24

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-28

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-58

Relay

Relais

Relais

Rel

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

17671301

+ 2101-3726410

10

+ 2114-3747610

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

10

+ 2114-3747610-01

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

10

+ 2114-3747610-02

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

10

+ 2114-3747610-03

Fog-light relay

Relais feux de brouillard arrire

Nebelscheinwerfer-Relais

Rel faros traseros antiniebla

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

11

13832101

K331
- 295 -

K340


Fuse and relay block
Bote fusibles et relais
Zentralelektrik
Caja fusibles y rel

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 296 -

2114-21
2114-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3722107
~
1
07.02> + 2110-3722107-01 ~
6722
1
+ 2110-3722110
~
1
07.02> + 2110-3722110-01 ~
6722
1

Application
QTY
9 7,5
9 7,5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Fuse 7.5 A

Fusible 7,5 A

Sicherung 7,5 A

Fusible 7,5 A

Fuse 7.5 A

Fusible 7,5 A

Sicherung 7,5 A

Fusible 7,5 A

10

Fuse 10 A

Fusible 10 A

Sicherung 10 A

Fusible 10 A

10

Fuse 10 A

Fusible 10 A

Sicherung 10 A

Fusible 10 A

+ 2110-3722115

15

Fuse 15 A

Fusible 15 A

Sicherung 15 A

Fusible 15 A

+ 2110-3722115-01

15

Fuse 15 A

Fusible 15 A

Sicherung 15 A

Fusible 15 A

+ 2110-3722120

20

Fuse 20 A

Fusible 20 A

Sicherung 20 A

Fusible 20 A

+ 2110-3722120-01

20

Fuse 20 A

Fusible 20 A

Sicherung 20 A

Fusible 20 A

+ 2110-3722130

30

Fuse 30 A

Fusible 30 A

Sicherung 30 A

Fusible 30 A

+ 2110-3722130-01

30

Fuse 30 A

Fusible 30 A

Sicherung 30 A

Fusible 30 A

+ 2114-3722020

1) 3)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-01

1) 3)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-08

2) 4)

(17)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-18

2) 4)

(17)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722021

Cover

Couvercle de botier

Deckel

Tapa

+ 2108-3722370

Gasket

Joint de botier

Dichtung

Junta

+ 2108-3722360

Casing

Gaine de protection

Sicherungskastengehuse

Funda de bloque

+ 2121-5109112

Retainer

Bouton

Knopf

Botn

+ 2108-3747010-02

1) 3)

Turn indicator intermittent relay

Relais des clignotants

+ 2108-3747210-02

2) 4)

Relay

Relais

Relaisunterbrecher fr
Fahrtrichtungsblinker
Relais

Rel-interruptor luz direccin

+ 2110-3747410

1) 3)

Lamp check relay

Lampenzustand-Kontrollrelais

Rel control integridad lmparas

+ 2110-3747410-08

2) 4)

Lamp check relay

Lampenzustand-Kontrollrelais

Rel control integridad lmparas

+ 2114-3747710

Windscreen wiper relay

Relais tmoin de bon tat des


lampes
Relais tmoin de bon tat des
lampes
Relais essuie-glace

Scheibenwischer-Relais

Rel limpiaparabrisas

+ 2105-3747210-12

1)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-12

3)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-18

2)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-18

4)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2107-3747210-12

1)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2107-3747210-12

3)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2114-3722010

Fuse and relay box unit assy

+ 2114-3722010-08

Fuse and relay box unit assy

+ 2114-3722010-30

(17)

Fuse and relay box unit assy

+ 2114-3722010-38

(17)

Fuse and relay box unit assy

M6

Relais- und Sicherungskasten


komplett
Relais- und Sicherungskasten
komplett
Relais- und Sicherungskasten
komplett
Relais- und Sicherungskasten
komplett
Zahnbundmutter M6

Caja fusibles y rel en conjunto

Botier de fusibles et de relais


complet
Botier de fusibles et de relais
complet
Botier de fusibles et de relais
complet
Botier de fusibles et de relais
complet
Ecrou M6 collet dent

6722

07.02>

1
1

6722

07.02>

1
1

10

6722

07.02>

13832101

(17)
(17)
(17)

Toothed collar nut M6

Rel

Caja fusibles y rel en conjunto


Caja fusibles y rel en conjunto
Caja fusibles y rel en conjunto
Tuerca M6 de collar dentado

K340
- 297 -

K341

(11, 13, 15)


Fuse and relay block (11, 13, 15)
Bote fusibles et relais (11, 13, 15)
Zentralelektrik (11, 13, 15)
Caja fusibles y rel (11, 13, 15)

2115-01

- 298 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3722107
~
1
07.02> + 2110-3722107-01 ~
6722
1
+ 2110-3722110
~
1
07.02> + 2110-3722110-01 ~
6722
1

Application
QTY
9 7,5
9 7,5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Fuse 7.5 A

Fusible 7,5 A

Sicherung 7,5 A

Fusible 7,5 A

Fuse 7.5 A

Fusible 7,5 A

Sicherung 7,5 A

Fusible 7,5 A

10

Fuse 10 A

Fusible 10 A

Sicherung 10 A

Fusible 10 A

10

Fuse 10 A

Fusible 10 A

Sicherung 10 A

Fusible 10 A

+ 2110-3722115

15

Fuse 15 A

Fusible 15 A

Sicherung 15 A

Fusible 15 A

+ 2110-3722115-01

15

Fuse 15 A

Fusible 15 A

Sicherung 15 A

Fusible 15 A

+ 2110-3722120

20

Fuse 20 A

Fusible 20 A

Sicherung 20 A

Fusible 20 A

+ 2110-3722120-01

20

Fuse 20 A

Fusible 20 A

Sicherung 20 A

Fusible 20 A

+ 2110-3722130

30

Fuse 30 A

Fusible 30 A

Sicherung 30 A

Fusible 30 A

+ 2110-3722130-01

30

Fuse 30 A

Fusible 30 A

Sicherung 30 A

Fusible 30 A

+ 2114-3722020

1)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-01

1)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-08

2)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-18

2)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722021

Cover

Couvercle de botier

Deckel

Tapa

+ 2108-3722370

Gasket

Joint de botier

Dichtung

Junta

+ 2108-3722360

Casing

Gaine de protection

Sicherungskastengehuse

Funda de bloque

+ 2121-5109112

Retainer

Bouton

Knopf

Botn

+ 2108-3747010-02

1)

Turn indicator intermittent relay

Relais des clignotants

+ 2108-3747210-02

2)

Relay

Relais

Relaisunterbrecher fr
Fahrtrichtungsblinker
Relais

Rel-interruptor luz direccin

+ 2114-3747710

Windscreen wiper relay

Relais essuie-glace

Scheibenwischer-Relais

Rel limpiaparabrisas

+ 2115-3747410

1)

Lamp check relay

Lampenzustand-Kontrollrelais

Rel control integridad lmparas

+ 2115-3747410-08

2)

Lamp check relay

Lampenzustand-Kontrollrelais

Rel control integridad lmparas

+ 2105-3747210-12

1)

Relay

Relais tmoin de bon tat des


lampes
Relais tmoin de bon tat des
lampes
Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-18

2)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2107-3747210-12

1)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2114-3722010-80

Fuse and relay box unit assy

+ 2114-3722010-88

Fuse and relay box unit assy

M6

Relais- und Sicherungskasten


komplett
Relais- und Sicherungskasten
komplett
Zahnbundmutter M6

Caja fusibles y rel en conjunto

Botier de fusibles et de relais


complet
Botier de fusibles et de relais
complet
Ecrou M6 collet dent

6722

07.02>

1
1

6722

07.02>

1
1

10

6722

07.02>

13832101

Toothed collar nut M6

Rel

Caja fusibles y rel en conjunto


Tuerca M6 de collar dentado

K341
- 299 -

K342


Fuse and relay block
Bote fusibles et relais
Zentralelektrik
Caja fusibles y rel

2115-20
2115-21
2115-22

- 300 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3722107
~
1
07.02> + 2110-3722107-01 ~
6722
1
+ 2110-3722110
~
1
07.02> + 2110-3722110-01 ~
6722
1

Application
QTY
9 7,5
9 7,5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Fuse 7.5 A

Fusible 7,5 A

Sicherung 7,5 A

Fusible 7,5 A

Fuse 7.5 A

Fusible 7,5 A

Sicherung 7,5 A

Fusible 7,5 A

10

Fuse 10 A

Fusible 10 A

Sicherung 10 A

Fusible 10 A

10

Fuse 10 A

Fusible 10 A

Sicherung 10 A

Fusible 10 A

+ 2110-3722115

15

Fuse 15 A

Fusible 15 A

Sicherung 15 A

Fusible 15 A

+ 2110-3722115-01

15

Fuse 15 A

Fusible 15 A

Sicherung 15 A

Fusible 15 A

+ 2110-3722120

20

Fuse 20 A

Fusible 20 A

Sicherung 20 A

Fusible 20 A

+ 2110-3722120-01

20

Fuse 20 A

Fusible 20 A

Sicherung 20 A

Fusible 20 A

+ 2110-3722130

30

Fuse 30 A

Fusible 30 A

Sicherung 30 A

Fusible 30 A

+ 2110-3722130-01

30

Fuse 30 A

Fusible 30 A

Sicherung 30 A

Fusible 30 A

+ 2114-3722020

1)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-01

1)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-08

2)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722020-18

2)

Fuse and relay box unit

Botier de fusibles et de relais

Relais- und Sicherungskasten

Caja fusibles y rel

+ 2114-3722021

Cover

Couvercle de botier

Deckel

Tapa

+ 2108-3722370

Gasket

Joint de botier

Dichtung

Junta

+ 2108-3722360

Casing

Gaine de protection

Sicherungskastengehuse

Funda de bloque

+ 2121-5109112

Retainer

Bouton

Knopf

Botn

+ 2108-3747010-02

1)

Turn indicator intermittent relay

Relais des clignotants

+ 2108-3747210-02

2)

Relay

Relais

Relaisunterbrecher fr
Fahrtrichtungsblinker
Relais

Rel-interruptor luz direccin

+ 2114-3747710

Windscreen wiper relay

Relais essuie-glace

Scheibenwischer-Relais

Rel limpiaparabrisas

+ 2115-3747410

1)

Lamp check relay

Lampenzustand-Kontrollrelais

Rel control integridad lmparas

+ 2115-3747410-08

2)

Lamp check relay

Lampenzustand-Kontrollrelais

Rel control integridad lmparas

+ 2105-3747210-02

1)

Relay

Relais tmoin de bon tat des


lampes
Relais tmoin de bon tat des
lampes
Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-08

2)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-12

1)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2105-3747210-18

2)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2107-3747210-02

1)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2107-3747210-12

1)

Relay

Relais

Relais

Rel

+ 2114-3722010-90

Fuse and relay box unit assy

+ 2114-3722010-98

Fuse and relay box unit assy

M6

Relais- und Sicherungskasten


komplett
Relais- und Sicherungskasten
komplett
Zahnbundmutter M6

Caja fusibles y rel en conjunto

Botier de fusibles et de relais


complet
Botier de fusibles et de relais
complet
Ecrou M6 collet dent

6722

07.02>

1
1

6722

07.02>

1
1

10

6722

07.02>

13832101

~
~

Toothed collar nut M6

Rel

Caja fusibles y rel en conjunto


Tuerca M6 de collar dentado

K342
- 301 -

K350


Windshield wiper
Essuie-glace avant
Scheibenwischer vorne
Limpialuna delantera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 302 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5205054
2
+ 2108-5205063
3
+ 2108-5205064

Application
QTY
2
2 M16x1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

Nut M16x1

Ecrou M16x1

Mutter M16x1

Tuerca M16x1

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 2108-5205055

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

10902621

625

Bolt M6x25

Boulon M6x25

Schraube M6x25

Tornillo M6x25

12640601

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

+ 2115-5205070

Wiper blade

Balai d'essuie-glace

Wischerblatt

Escobilla

+ 2115-5205070-01

Wiper blade

Balai d'essuie-glace

Wischerblatt

Escobilla

6169

05.02>

+ 2115-5205070-03

Wiper blade

Balai d'essuie-glace

Wischerblatt

Escobilla

6464

06.02>

+ 2115-5205070-04

Wiper blade

Balai d'essuie-glace

Wischerblatt

Escobilla

+ 2115-5205066

Wiper arm, RH

Bras d'essui-glace D

Wischerarm, rechts

Palanca de limpialunas der.

+ 2115-5205066-01

Wiper arm, RH

Bras d'essui-glace D

Wischerarm, rechts

Palanca de limpialunas der.

+ 2115-5205015

Wiper assy

Essuie-glace complet

Scheibenwischer komplett

Limpialunas en conjunto

+ 2115-5205015-01

Wiper assy

Essuie-glace complet

Scheibenwischer komplett

Limpialunas en conjunto

K350
- 303 -

K360


Rear wiper
Essuie-glace arrire
Heckscheibenwischer
Limpialuna trasera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 304 -

2114-21
2114-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2121-6313100
~
1

+ 21213-6313100

+ 21213-6313100-01 ~

Application
QTY
1 -

1 -

1 -

1 M6
1 6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Gear motor, tailgate wiper

Motorducteur d'essuie-glace arrire Getriebemotor

Motoreductor de limpiafaros trasero

Gear motor, tailgate wiper

Motorducteur d'essuie-glace arrire Getriebemotor

Motoreductor de limpiafaros trasero

Gear motor, tailgate wiper

Motorducteur d'essuie-glace arrire Getriebemotor

Motoreductor de limpiafaros trasero

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

15896211

10519401

+ 2108-5205054

Cap

Capuchon

Kappe

Casquete

+ 2108-5205063

M16x1

Nut M16x1

Ecrou M16x1

Mutter M16x1

Tuerca M16x1

+ 2108-5205064

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 2108-5205055

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

12643701

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

12599571

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

10

10902421

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

11

+ 2108-6313150

Wiper arm

Porte-balai d'essuie-glace AR

Wischerarm

Palanca de limpialunas

11

+ 2108-6313150-01

Wiper arm

Porte-balai d'essuie-glace AR

Wischerarm

Palanca de limpialunas

12

+ 2105-5205070-01

Blade, wiper

Balai d'essuie-glace

Wischerblatt

Escobilla

12

+ 2108-6313200-01

Wiper blade

Balai d'essuie-glace

Wischerblatt

Escobilla

13

+ 2108-6313140

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

616

Bolt M6x16

Boulon M6x16

Schraube M6x16

Tornillo M6x16

Bracket, gear motor

Support de moteur d'essuie-glace

E-Getriebemotor-Halter

Soporte de motoreductor

14
15

10902221
+ 2108-6313040

K360
- 305 -

K400


Engine bay wire harness
Faisceaux du compartiment moteur
Kabelstrnge fr Motorraum
Mazo de cables delanteros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 306 -

(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(01)

2115-21
2115-22

(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21093-3724019
1

+ 2114-3724019

+ 2114-3724010

+ 21145-3724010

Application
QTY
(01-11,13,15)
1

1
(02)
1

Description
Air intake wire harness

Dsignation

Benennung

Denominacin

Kabelbaum

Haz de cables

Kabelbaum

Haz de cables

Wire harness, front

Faisceau de cbles de botier


d'arrive d'air
Faisceau de cbles de botier
d'arrive d'air
Faisceau de cbles avant

Kabelbaum vorne

Haz de cables delantero

Wire harness, front

Faisceau de cbles avant

Kabelbaum vorne

Haz de cables delantero

Air intake wire harness

K400
- 307 -

K410


Passenger compartment wire harness
Faisceaux de l'habitacle
Kabelstrnge fr Innenraum
Mazo de cables del saln

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 308 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-20
2115-21

(02)
(02)
(03)
(03)

2115-22

(03)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2115-3724550
2
+ 21145-3724076

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH door wire harness

Faisceau de cbles

Kabelbaum

Haz de cables

Heated seat wire harness

Faisceau de cbles de chauffage des


siges
Faisceau de cbles de pompe
essence
Faisceau de cbles de commande de
rtroviseurs ext
Faisceau de cbles des portes

Kabelbaum fr Sitzbeheizung

Haz de cables

Kabelbaum fr Kraftstoffpumpe

Haz de cables

Kabelbaum der
Innenraumbeleuchtung
Massekabel

Haz de cables de alumbrado del saln

Cable

+ 2115-3724037

Fuel pump wire harness

+ 21103-3724145

Door mirrors wiring

+ 2115-3724226

+ 2115-3724551

Wire harness, interior lighting

+ 2102-3724220

(03)

Earth lead

Faisceau de cbles d'clairage de


l'habitacle
Cble de masse

+ 2103-3724065

(01)(02)

Lead

Cble

Kabel

+ 2114-3724107

(01)(02)

+ 2108-3724214

(01)(02)

+ 2110-3724214

(03)

10

+ 2113-3724210

(01)

Faisceau de cbles de feu de stop


supplmentaire
Faisceau de cbles de plaque
d'immatriculation
Faisceau de cbles de plaque
d'immatriculation
Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum fr zustzliche
Haz de cables de seal de paro
Bremsleuchte
adicional
Kennzeichenbeleuchtung-Kabelbaum Haz de cables

- Additional stop light wiring

Wire harness, number plate lamp

Wire harness, number plate lamp

Rear wire harness


Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

10

+ 2114-3724210

(02)

Rear wire harness

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

10

+ 2115-3724210-30

(03)

Rear wire harness

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

10

+ 2115-3724210-31

(03)

Rear wire harness

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

10

+ 2115-3724210-40

(03-119)

Rear wire harness

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

10

+ 2115-3724210-41

(03-119)

Rear wire harness

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

Wire harness, doors

Kabelbaum fr Auenspiegel-Antrieb Haz de cables de mando espejos


exteriores
Trenkabelbaum
Haz de cables puertas

Cable de masa

Kennzeichenbeleuchtung-Kabelbaum Haz de cables

K410
- 309 -

K411


Passenger compartment wire harness
Faisceaux de l'habitacle
Kabelstrnge fr Innenraum
Mazo de cables del saln

2115-01

- 310 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21093-3724226-20
2
+ 2114-3724037

Application
QTY
(11,13,15)
1
(10,14)
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Wire harness, doors

Faisceau de cbles des portes

Trenkabelbaum

Haz de cables puertas

Fuel pump wire harness

Kabelbaum fr Kraftstoffpumpe

Haz de cables

+ 21083-3724226

Wire harness, doors

Faisceau de cbles de pompe


essence
Faisceau de cbles des portes

Trenkabelbaum

Haz de cables puertas

+ 2108-3724220

Earth lead

Cble de masse

Massekabel

Cable de masa

+ 2102-3724220

Earth lead

Cble de masse

Massekabel

Cable de masa

+ 2110-3724214

Faisceau de cbles de plaque


d'immatriculation
Faisceau de cbles arrire

Kennzeichenbeleuchtung-Kabelbaum Haz de cables


Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

Faisceau de cbles arrire

Kabelbaum, hinterer

Haz de cables trasero

(11,13,15)

+ 2115-3724210-40

Wire harness, number plate lamp

Rear wire harness



Rear wire harness

+ 2115-3724210-41

06078

>05.02

(11,13,15)

2115-3724210-10

Rear wire harness

K411
- 311 -

K420


Instrument panel wire harness
Faisceaux du tableau de bord
Kabelstrnge frTafelgerte
Mazo de cables del tablero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 312 -

(01)
(01)
(02)
(03)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(04)
(04)
(05)
(06)

2115-21
2115-22

(07)
(08)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2115-3724142
2

+ 2115-3724132

+ 21145-3724030-10

6507

06.02>

+ 2115-3724030-30

06507

>06.02

2115-3724030-40

+ 2114-3724056-10

Application
QTY
(07-10,12,21)
1
(08-10,11)
1

(02)(04)
1
(07-10,12,21)(08)
(01)(03)
1
(06)(07-110)
(05-10,14)
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Wire harness, additional

Faisceau de cbles additionnel

Zusatzkabelbaum

Haz de cables adicional

Wire harness

Faisceau de cbles

Kabelbaum

Haz de cables

Instrument panel wire harness

Faisceau de cbles de planche de


bord
Faisceau de cbles de planche de
bord
Faisceau de cbles de planche de
bord
Faisceau de cbles d'claireur de
bote gants

Kabelbaum fr Armaturenbrett

Haz de cables del cuadro de


instrumentos
Haz de cables del cuadro de
instrumentos
Haz de cables del cuadro de
instrumentos
Haz de cables lmpara guantera

Instrument panel wire harness


Instrument panel wire harness
Glove-box lamp wire harness

Kabelbaum fr Armaturenbrett
Kabelbaum fr Armaturenbrett
Kabelbaum fr HandschuhfachLeuchte

K420
- 313 -

K421

(11, 13, 15)


Instrument panel wire harness (11, 13, 15)
Faisceaux du tableau de bord (11, 13, 15)
Kabelstrnge frTafelgerte (11, 13, 15)
Mazo de cables del tablero (11, 13, 15)
- 314 -

2115-01

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-3724030-11

Application
QTY
1

Description
Instrument panel wire harness

+ 21093-3724100-40

Wire harness, additional

+ 21093-3724056

Glove-box lamp wire harness

Dsignation

Benennung

Faisceau de cbles de planche de


bord
Faisceau de cbles additionnel

Kabelbaum fr Armaturenbrett

Faisceau de cbles d'claireur de


bote gants

Kabelbaum fr HandschuhfachLeuchte

Zusatzkabelbaum

Denominacin
Haz de cables del cuadro de
instrumentos
Haz de cables adicional
Haz de cables lmpara guantera

K421
- 315 -

K430


Wire harness accessories
Accessoires des faisceaux
Kabelstrngezubehr
Guarnicines de mazo de cables

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 316 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(04)
(03)

2115-21
2115-22

(03)
(03)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2115-3724321

(03)(04)

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2110-3724321

(03)(04)

11

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2110-3724321

(01)(02)

16

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

+ 2110-3724308

(01)(02)(03)

Clip

Collier

Schelle

Abrazadera

14567980

(03)(04)

75,5

Clip 75.5

Collier 75,5

Kabelband 75,5

Abrazadera 75,5

14568080

(04)

93

Clip 93

Collier 93

Kabelband 93

Abrazadera 93

14568180

(03)(04)

128

Clip 128

Collier 128

Kabelband 128

Abrazadera 128

14567680

(01)(02)

84,5

Clip 84.5

Collier 84,5

Kabelband 84,5

Abrazadera 84,5

14567680

(03)(04)

84,5

Clip 84.5

Collier 84,5

Kabelband 84,5

Abrazadera 84,5

14567780

(01)(02)

126,5

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

14567780

(03)

126,5

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

14567780

(04)

126,5

Clip 126.5

Collier 126,5

Kabelband 126,5

Abrazadera 126,5

10249980

(01)(02)(03)
(04-10,14)
(04-11,13,15)

Insulator tube

Tube isolant

Isolierrohr

Tubo aislante

Insulator tube

Tube isolant

Isolierrohr

Tubo aislante

+ 2108-3724317

(03)(04)

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

+ 2108-3724317

(01)(02)

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

10249980

14569480

(02)(04-11,13,15)

10

Clamp 10

Etrier 10

Kabelschelle 10

Grapa 10

14569680

(02)

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

14569680

(03)(04-10,14)

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

14569680

(04-11,13,15)

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

14569880

(01)

14

Clamp 14

Etrier 14

Kabelschelle 14

Grapa 14

14569880

(02)

14

Clamp 14

Etrier 14

Kabelschelle 14

Grapa 14

14569880

(03)(04-10,14)

14

Clamp 14

Etrier 14

Kabelschelle 14

Grapa 14

14569880

(04-11,13,15)

14

Clamp 14

Etrier 14

Kabelschelle 14

Grapa 14

14569980

(01)(02)

16

Clamp 16

Etrier 16

Kabelschelle 16

Grapa 16

14570080

18

Clamp 18

Etrier 18

Kabelschelle 18

Grapa 18

14570280

24

Clamp 24

Etrier 24

Kabelschelle 24

Grapa 24

+ 2103-3724197

(03)(04)

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

10

+ 2101-5002068

(01)(02)

Padding

Coussinet

Polsterung

Relleno

11

+ 2108-3724315

Plate

Plaque d'arrtoir

Platte

Placa de fiador

12

+ 21103-3724196

Protective tube

Tube de protection

Schutzrohr

Tubo protector

13

21083-3724195

(01)(02)
(04-11,13,15)
(01)(02)(04)

Protective tube

Tube de protection

Schutzrohr

Tubo protector

14

+ 2108-3724195-10

(01)(02)

Protective tube

Tube de protection

Schutzrohr

Tubo protector

15

2101-3724118

(03)(04)

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

16

21082-3724118

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

17

2101-3724177

Protective cap

Capuchon de protection

Gummimanschette

Casquete

18

2108-3724330

(01)

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

18

2108-3724330

(03)(04-10,14)

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

K430
- 317 -

M001

Body
Carrosserie
Karosserie
Carrocera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 318 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(03)
(04)

2115-21
2115-22

(04)
(04)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2113-5000014

(01)

Bodyshell, painted

Carrosserie peinte

Karosserie lackiert

Carrocera pintada

+ 2114-5000014

(02)

Bodyshell, painted

Carrosserie peinte

Karosserie lackiert

Carrocera pintada

+ 2115-5000014

(03)

Bodyshell, painted

Carrosserie peinte

Karosserie lackiert

Carrocera pintada

(04)

Bodyshell, painted

Carrosserie peinte

Karosserie lackiert

Carrocera pintada

(04-130)

Bodyshell, painted

Carrosserie peinte

Karosserie lackiert

Carrocera pintada

2115-5000014-30

+ 2115-5000014-40

M001
- 319 -

M100


Front seats
Siges avant
Vordersitze
Asientos delanteros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 320 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 21083-6810012

(01)

Front seat, RH

Sige avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21083-6810013

(01)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21093-6810012

(02)

Front seat, RH

Sige avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21093-6810012-20 ~

(02)

Front seat, RH

Sige avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21093-6810012-30 ~

(02)

Front seat, RH

SigeF avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21093-6810012-40 ~

(02)

Front seat, RH

Sige avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21093-6810013

(02)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21093-6810013-20 ~

(02)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21093-6810013-30 ~

(02)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21093-6810013-60 ~

(02)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21099-6810012

(02)

Front seat, RH

Sige avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21099-6810012-20 ~

(02)

Front seat, RH

Sige avant D

Vordersitz, rechts

Asiento delantero der.

+ 21099-6810013

(02)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21099-6810013-20 ~

(02)

Front seat, LH

Sige avant G

Vordersitz, links

Asiento delantero izq.

+ 21093-6818010

Head restraint

Appui-tte

Kopfsttze

Apoyacabeza

+ 21099-6818010-10 ~

Head restraint

Appui-tte

Kopfsttze

Apoyacabeza

+ 2108-6818082

Padding, head restraint

Matelassure d'appui-tte

Kopfsttzenpolsterung

Relleno de apoyacabeza

21093-6818020

Trim, head restraint

Garniture d'appui-tte

Kopflehnenpolsterung

Guarnicido de apoyacabeza

+ 2110-6818020-40

Trim, head restraint

Garniture d'appui-tte

Kopflehnenpolsterung

Guarnicido de apoyacabeza

+ 2108-6818012

Head restraint frame

Armature d'appui-tte

Kopfsttzegerst

Carcasa de apoyacabeza

M6

Self-locking nut M6

Ecrou autofrein M6

S.Mutter M6

Tuerca M6 autoblocante

12574211

+ 2105-6818105

Stop, head restraint

Arrtoir d'appui-tte

Kopfsttze-Anschlag

Montante de apoyacabeza

+ 13276201

M6x16

Screw M6x16

Vis M6x16

Schraube M6x16

Tornillo M6x16

+ 2108-6818102

Head restraint pillar

Montant d'appui-tte

Kopflehne-Sule

Montante de apoyacabeza

10

+ 21083-6818052-10

Plastic cover, head restraint

Revtement d'appui-tte

Kopfsttzenverkleidung

Revestimiento de apoyacabeza

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

17679701

12

+ 2106-6818142

Bush, outside

Douille extrieure

Auenhlse

Casquillo exterior

13

+ 2108-6818144

Bush, inner

Douille intrieure

Innenbuchse

Casquillo interior

14

+ 21083-6812610

Seat back trim, front seat

Garniture de dossier de sige AV

Rcklehnenpolsterung

14

+ 21099-6812610

Seat back trim, front seat

Garniture de dossier de sige AV

Rcklehnenpolsterung

15

+ 21083-6812310

Front seat cushion trim

Garniture de coussin de sige AV

Sitzpolsterbezug

15

+ 21099-6812310

Front seat cushion trim

Garniture de coussin de sige AV

Sitzpolsterbezug

16

+ 2115-6513010

(02)

Seat heater

Chauffage de sige

Sitzbeheizung

Guarnecido de respaldo asiento


delantero
Guarnecido de respaldo asiento
delantero
Guarnecido del cojn asiento
delantero
Guarnecido del cojn asiento
delantero
Calentador de asientos

16

+ 2115-6513010-01

(02)

Seat heater

Chauffage de sige

Sitzbeheizung

Calentador de asientos

16

+ 2115-6513010-02

(02)

Seat heater

Chauffage de sige

Sitzbeheizung

Calentador de asientos

17

+ 2109-6813014

(02)

RH seat frame

Armature de sige AV D

Sitzgestell rechts

Armadura del asiento der.

17

+ 2109-6813015

(02)

LH seat frame

Armature de sige AV G

Sitzgestell links

Armadura del asiento izq.

18

+ 2108-6810060

Torsion bar, RH

Barre de torsion D

Drehstab, rechts

Barra de torsin der.

18

+ 2108-6810061

Torsion bar, LH

Barre de torsion G

Drehstab, links

Barra de torsin izq.

M100
- 321 -

M100


Front seats
Siges avant
Vordersitze
Asientos delanteros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 322 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

19

16104111

M8

Self-locking nut M8

Ecrou autofrein M8

S.Mutter M8

Tuerca M8 autoblocante

20

10519601

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

21

13517511

M8x45

Stud M8x45

Goujon M8x45

Stift M8x45

Esprrago M8x45

22

+ 2108-6810024

RH front bracket

Support avant D

Vordersitzsttze, rechts

Soporte delantero izq.

22

+ 2108-6810025

LH front bracket

Support avant G

Sttze, vorne links

Soporte delantero izq.

23

+ 2110-6810054

Bolt M8

Boulon M8

Schraube M8

Tornillo M8

24

+ 2101-6810052

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

+ 21083-6810250

(01)

Kit of seats

Jeu de siges

Satz Sitze

Juego de asientos

+ 21093-6810250

(02)

Kit of seats

Jeu de siges

Satz Sitze

Juego de asientos

Seat trim set

Jeu de garnitures de siges

Satz Sitzbezge

Juego de revestimientos de asientos

Kit of seats

Jeu de siges

Satz Sitze

Juego de asientos

Seat trim set

Jeu de garnitures de siges

Satz Sitzbezge

Juego de revestimientos de asientos

Seat trim set

Jeu de garnitures de siges

Satz Sitzbezge

Juego de revestimientos de asientos

+ 21093-6812250

~
(02)

+ 21099-6810250

+ 21099-6812250-10 ~

+ 21099-6812250

M100
- 323 -

M110


Front seats adjustment mechanism
Mcanisme de rglage du sige avant
Einstellung der Vordersitze
Mecanismo de instalacin de los asientos delanteros
- 324 -

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20

(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6814286
2
+ 2108-6814287
3
+ 2108-6814272
3

+ 2108-6814273

Application
QTY
(01)
2
(01)
2
(01)
1

Dsignation

Benennung

Denominacin

Operating rod, RH

Tringle D

Stange, rechts

Cable der.

Operating rod, LH

Tringle G

Stange links

Varilla izq.

Inner cover plate, RH

Revtement intrieur D

Verkleidungsstck, innen rechts

Revestimiento interior der.

Inner cover plate, LH

Revtement intrieur G

Verkleidungsstck, innen links

Revestimiento interior izq.

+ 2114-6814272

Inner cover plate, RH

Revtement intrieur D

Verkleidung rechts

Revestimiento interior der.

+ 2114-6814273

Inner cover plate, LH

Revtement intrieur G

Verkleidungsstck, innen links

Revestimiento interior izq.

+ 2114-6814010

Inner seat rail, RH

Glissire intrieure D

Schlitten, innen rechts

Corredera interior der.

+ 2114-6814011

Inner seat rail, LH

Glissire intrieure G

Schlitten, innen links

Corredera interior izq.

+ 2108-6814282

(01)

Cover plate

Revtement de poigne

Verkleidung

Revestimiento de palanca

+ 2108-6814280

(01)

Knob, seat back tipping catch

Poigne de levier de dossier

Griff

Palanca de fiador de respaldo

+ 2108-6814308

Outer cover plate, RH

Revtement extrieur D

Verkleidungsstck, auen rechts

Revestimiento exterior der.

+ 2108-6814309

Outer cover plate, LH

Revtement extrieur G

Verkleidungsstck, auen links

Revestimiento exterior izq.

+ 2108-6814242

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

+ 2108-6814234-01

Holder

Support

Halter

Sujetador

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

Reclining adjustment knob, seat back Poigne de rglage de dossier

Griff

Palanca de regulador de respaldo

10

612

Bolt M6x12

Boulon M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

Securing pin

Doigt de fixation de glissire

Befestigungsbolzen

Perno de fijacin de carrederas

16

Thrust ring 16

Bague de bute 16

Seegerring 16

Anillo de tope 16

End piece

Embout d'appui

Lagerendstck

Casquillo del apoyo

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

10
11
12
13
14
15
16

12640603
+ 2108-6814232
10902023
+ 2108-6814318
11066476
+ 2108-6814270
12640620

(01)

Description

17

+ 2108-6814020

Outer seat rail, RH

Glissire extrieure D

Schlitten, auen rechts

Carredera exterior der.

17

+ 2108-6814021

Outer seat rail, LH

Glissire extrieure G

Schlitten, auen links

Corredera exterior izq.

18

+ 2108-6814040

Adjuster knob

Poigne de glissire

Griff

Palanca de corredera

M110
- 325 -

M120


Rear seat
Banquette arrire
Rcksitze
Asiento trasero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 326 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(03)
(03)

2115-21
2115-22

(03)
(03)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-6820230
~
1
+ 21099-6820210-20 ~
1
21099-6820210-50 ~
1
+ 21099-6820230
~

Application
QTY
1
(03)
1
(03)

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

2115-6820210

(03)

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

+ 2115-6820210-30

(03)

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

+ 21093-6828010

Rear seat head restraint

Appui-tte de banquette arrire

Rcksitz-Kopflehne

Apoyacabeza del asiento trasero

+ 21099-6828010-10 ~

Rear seat head restraint

Appui-tte de banquette arrire

Rcksitz-Kopflehne

Apoyacabeza del asiento trasero

21093-6818020

Trim, head restraint

Garniture d'appui-tte

Kopflehnenpolsterung

Guarnicido de apoyacabeza

+ 2110-6818020-40

Trim, head restraint

Garniture d'appui-tte

Kopflehnenpolsterung

Guarnicido de apoyacabeza

+ 2106-6818142

Bush, outside

Douille extrieure

Auenhlse

Casquillo exterior

+ 21083-6828144

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

+ 21083-6828148-01

Trim

Enjoliveur

Verkleidung

Revestimiento

+ 21083-6825016

Rear seat back frame

Base del respaldo

+ 21083-6825020

Rcklehnenrahmen

Base del respaldo

+ 21083-6822610

Rear seat back trim

Rcklehnenbezug

Guarnicido del respaldo trasero

+ 21099-6822610

Rear seat back trim

Rcklehnenbezug

Guarnicido del respaldo trasero

+ 2109-6820110

Rear seat cushion

Armature de dossier de banquette


AR
Armature de dossier de banquette
AR
Garniture de dossier de banquette
AR
Garniture de dossier de banquette
AR
Coussin de banquette AR

Rcklehnenrahmen

Rcksitzpolsterung

Cojn del asiento trasero

+ 21093-6820110

Rear seat cushion

Coussin de banquette AR

Rcksitzpolsterung

Cojn del asiento trasero

Rear seat back frame

2115-6820110

Rear seat cushion

Coussin de banquette AR

Rcksitzpolsterung

Cojn del asiento trasero

+ 2115-6820110-30

Rear seat cushion

Coussin de banquette AR

Rcksitzpolsterung

Cojn del asiento trasero

10

+ 21093-6822310-20 ~

Rear seat cushion trim

Sitzpolsterbezug

Guarnicido de cojn trasero

10

+ 21099-6822310

Rear seat cushion trim

Sitzpolsterbezug

Guarnicido de cojn trasero

11

+ 2109-6823020

Cushion pan

Garniture de coussin de banquette


AR
Garniture de coussin de banquette
AR
Embase de sige

Trgerplatte

Base del asiento

12

+ 2102-6820062

Buffer, rear seat

Tampon de banquette AR

Puffer

Tope asiento trasero

13

+ 2108-6824176

Hinge trim

Enjoliveur de charnire

Scharnierverkleidung

Revestimiento de la bisagra

14

10902421

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

15

12605370

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

Rear seat back

Dossier de banquette AR

Rcksitzbanklehne

Respaldo del asiento trasero

612

Bolt M6x12

Boulon M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

(01)

Kit of seats

Jeu de siges

Satz Sitze

Juego de asientos

(02)(03)

Kit of seats

Jeu de siges

Satz Sitze

Juego de asientos

Seat trim set

Jeu de garnitures de siges

Satz Sitzbezge

Juego de revestimientos de asientos

Kit of seats

Jeu de siges

Satz Sitze

Juego de asientos

Seat trim set

Jeu de garnitures de siges

Satz Sitzbezge

Juego de revestimientos de asientos

Seat trim set

Jeu de garnitures de siges

Satz Sitzbezge

Juego de revestimientos de asientos

16

+ 21093-6820210

16

+ 21093-6820230

16

+ 21099-6820210

17

(01)(02)
(03)

10902021
+ 21083-6810250
+ 21093-6810250

+ 21093-6812250

+ 21099-6810250

+ 21099-6812250

+ 21099-6812250-10 ~

(02)(03)

M120
- 327 -

M130


Rear seat mounts
Mcanisme d'installation de banquette arrire
Einstellung der Rcksitze
Mecanismo de instalacin de asiento trasero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 328 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6824156
2
+ 2108-6824140
3
+ 2108-6822812

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Handle

Manette

Schlogriff

Manija del cierre

Lock linkage

Commande de verrou

Schloantrieb

Mando del cierre

Center panel, seat back

Panneau de dossier mdian

Rcklehnenblech

Panel de respaldo central

+ 2108-6824102

Lock catch

Arrtoir de verrou

Schloverriegelung

Fijador del cierre

+ 2108-6824184

Trim

Revtement d'arrtoir

Verriegelungsverkleidung

Revestimiento del fiador

12605570

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

+ 2108-6822814

RH panel, seat back

Panneau de dossier D

Rcklehnenblech rechts

Panel de respaldo der.

+ 2121-6306028

Shaft

Axe de verrou

Achse

Eje del cierre

10

12605270

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

11

17671101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12

+ 2108-6824168

Backstop

Support de tringle

Stangentrger

Sujetador de la varilla

13

+ 2101-6203232

Buffer

Tampon

Puffer

Tope

14

+ 2108-6824110

Seat back lock

Verrou de dossier

Rcklehnenschlo

Cierre de respaldo asiento

15

+ 2108-6824122

Lock tongue

Ergot de verrou

Schlozunge

Lmina del cierre

16

13276201

M6x16

Screw M6x16

Vis M6x16

Schraube M6x16

Tornillo M6x16

17

12605370

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

LH panel, seat back

Panneau de dossier G

Rcklehnenblech links

Panel de respaldo izq.

16

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

18
19

+ 2108-6822815
17679707

20

+ 2108-6824210

Lock linkage

Commande de verrou

Schloantrieb

Mando del cierre

21

+ 2108-6824208

Spring

Ressort de verrou

Schlofeder

Muelle

M130
- 329 -

M140

Thermo- and noise insulation


Isolations thermique et phonique
Wrmeisolation und Schalldmpfung
Aislamiento trmosonoro

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 330 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5412026
1
+ 2108-5412027
2
+ 2108-5312032-01

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Trim, RH

Garniture D

Verkleidung rechts

Tapizado der.

Trim, LH

Garniture G

Verkleidung links

Tapizado izq.

Bulkhead trim panel

Garniture de tablier

Stirnwandverkleidung

Tapizado de salpicadero

+ 2114-5007402

Bonnet insulation

Garniture de capot

Motorhaubenverkleidung

Tapizado de cap

+ 2103-5002122

14

Retainer

Bouton

Knopf

Botn

+ 21083-5112252

(01)

Boot floor insulation, RH

Kofferraumbodenverkleidung rechts

Guarnicido de piso de maletero der.

+ 21099-5112252

(02)

Boot floor insulation, RH

Kofferraumbodenverkleidung rechts

Guarnicido de piso de maletero der.

+ 21099-5112253

(02)

Boot floor insulation, LH

Kofferraumbodenverkleidung links

Guarnicido de piso de maletero izq.

+ 21083-5112253

(01)

Boot floor insulation, LH

Kofferraumbodenverkleidung links

Guarnicido de piso de maletero izq.

+ 21083-5112240

Floor covering, rear

Garniture de plancher de coffre


bagages D
Garniture de plancher de coffre
bagages D
Garniture de plancher de coffre
bagages G
Garniture de plancher de coffre
bagages G
Garniture de plancher arrire

Bodenverkleidung, hinten

Guarnicido trasero

10

+ 2108-5112230

Floor covering, middle

Garniture de plancher mdiane

Bodenverkleidung, mitten

Guarnicidode piso central

11

+ 2108-5112210

Floor covering, front

Garniture de plancher avant

Bodenverkleidung, vorne

Guarnicido de piso delantero

M140
- 331 -

M150

Mats
Tapis
Bodenmatten
Alfombras

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 332 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(03)
(04)

2115-21
2115-22

(04)
(04)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-5109154

Application
QTY
(01)(02)
1
(03-10,14)(04)
(01)(02)
1
(03-10,14)(04)
(03-11,13,15)
1
(03-11,13,15)
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Sound deadener, floor tunnel

Garniture de tunnel

Mittelkonsolenverkleidung

Guarnicido de piso

Gear lever gaiter

Gaine de levier de vitesses

Haube

Funda de palanca caja de cambios

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Cover, trim

Cache plastique

Verkleidungsdeckel

Tapa de revestimiento

+ 2114-5109070

+ 17680606

+ 2108-5109053

+ 2108-5109070

(03-11,13,15)

Gear lever gaiter

Gaine de levier de vitesses

Haube

Funda de palanca caja de cambios

+ 2108-5109050-01

(03-11,13,15)

Trim, floor tunnel

Revtement de tunnel

Verkleidung Bodenabdeckung

Revestimiento del tunel

(03-11,13,15)

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

14189771

+ 2115-5109130

Front floor carpet, RH

Tapis de plancher avant D

Bodenmatte vorne, rechts

Alfombra del piso delantera der.

+ 2109-5109008

Floor carpet

Tapis de plancher

Bodenmatte

Alfombra del piso

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Front floor carpet, LH

Tapis de plancher avant G

Bodenmatte vorne, links

Alfombra del piso delantera izq.

(02)(03)(04)

10

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10
11
12

17671707
+ 2115-5109131
17679301

13

+ 2109-5109076

(02)(03)(04)

Sill trim, front RH

Revtement de seuil avant D

Verkleidung, vorne rechts

Revestimiento de bajo delantero der.

13

+ 2109-5109077

(02)(03)(04)

Sill trim, front LH

Revtement de seuil avant G

Verkleidung, vorne links

Revestimiento de bajo delantero izq.

(01)(02)
(03-10,14)(04)
(01)(02)
(03-10,14)(04)
(01)(02)
(03-10,14)(04)
(01)(02)
(03-10,14)(04)

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

Bracket

Support de revtement

Verkleidungshalter

Soporte de revestimiento

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

14

13832101

15

+ 2114-5109116

16

+ 2101-8109137

17

17670207

18

+ 2115-5109136

Rear floor carpet, RH

Tapis de plancher arrire D

Bodenmatte hinten rechts

Alfombra del piso trasera der.

19

+ 21083-5109055

(01)(02)

Luggage compartment carpet

Tapis de coffre bagages

Kofferraummatte

Alfombra del portaequipajes

19

+ 2115-5109055-30

(03)(04)

Luggage compartment carpet

Tapis de coffre bagages

Kofferraummatte

Alfombra del portaequipajes

20

+ 2103-5004028

Retaining clip

Bouton

Knopf

Botn

21

17679007

(02)(03)(04)

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

21

17679007

(01)

12

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

22

+ 21093-5109078

(02)(03)(04)

Sill trim, rear RH

Revtement de seuil arrire D

Verkleidung, hinten rechts

Revestimiento de bajo trasero der.

22

+ 21093-5109079

(02)(03)(04)

Sill trim, rear LH

Revtement de seuil arrire G

Verkleidung, hinten links

Revestimiento de bajo trasero izq.

23

+ 2108-5109076-01

(01)

Sill trim, RH

Revtement de seuil D

Verkleidung, rechts

Revestimiento de bajo der.

23

+ 2108-5109077-01

(01)

Sill trim, LH

Revtement de seuil G

Verkleidung, links

Revestimiento de bajo izq.

24

+ 2115-5109137

Rear floor carpet, LH

Tapis de plancher arrire G

Bodenmatte hinten links

Alfombra del piso izq.

M150
- 333 -

M160


Interior trim
Garniture de l'habitacle
Innenraumverkleidung
Tapizado del saln

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 334 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21099-5702012-04 ~
1
+ 2115-5702012
~
2
+ 2108-5402114

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Headlining

Garniture de pavillon

Dachhimmelverkleidung

Tapizado del techo

Headlining

Garniture de pavillon

Dachhimmelverkleidung

Tapizado del techo

Window pillar trim, RH

Garniture de montant de baie D

Sulenverkleidung, rechts

Tapizado de pilar der.

+ 2108-5402115

Window pillar trim, LH

Garniture de montant de baie G

Sulenverkleidung, links

Tapizado de pilar izq.

+ 2108-5402208

Front centre trim, RH

Garniture avant mdiane D

Verkleidung vorne mitten rechts

Tapizado der. delantero central

+ 2108-5402204

Front lower trim, RH

Garniture avant infrieur D

Verkleidung vorne unten rechts

Tapizado der. delantero inferior

21

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Front centre trim, LH

Garniture avant mdiane G

Verkleidung vorne mitten links

Tapizado izq. delantero central

11

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

6
7
8

17679007
+ 2108-5402209
17679307

+ 2108-5402205

Front lower trim, LH

Garniture avant infrieur G

Verkleidung vorne unten links

Tapizado izq. delantero inferior

10

17678801

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

+ 2108-5402270

Securing clip

Clip

Befestigungsstck

Grapa tapizado

12

+ 2108-5402271

Pin, securing clip

Attache de clip

Haltersperre

Fijador del revestimiento

13

+ 21099-5402134

RH pillar trim

Garniture de montant D

Verkleidung, rechts

Tapizado de montante der.

13

+ 21099-5402135

LH pillar trim

Garniture de montant G

Verkleidung, links

Tapizado de montante izq.

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

14

17678701

15

+ 21099-5402142

Rear pillar trim, RH

Garniture de montant arrire D

C-Sulen-Verkleidung, rechts

Tapizado de montante trasero der.

15

+ 21099-5402143

Rear pillar trim, LH

Garniture de montant arrire G

C-Sulen-Verkleidung, links

Tapizado montante trasero izq.

16

+ 2115-5402190

Wheel arch trim, RH

Garniture de passage de roue D

Radbogenverkleidung rechts

Revestimiento pase de rueda der.

16

+ 2115-5402197

Wheel arch trim, LH

Garniture de passage de roue G

Radbogenverkleidung links

Revestimiento pase de rueda izq.

17

14189770

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

18

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

19

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Upper trim, RH centre pillar

Verkleidung, oben rechte B-Sule

Tapizado superior de pilar central der.

Verkleidung, oben linke B-Sule

Tapizado superior de pilar central izq.

Lower pillar trim, RH

Garniture suprieure de montant


milieu D
Garniture suprieure de montant
milieu G
Garniture infrieure de montant D

Verkleidung, unten rechte B-Sule

Tapizado inferior de montante der.

Lower pillar trim, LH

Garniture infrieure de montant G

Verkleidung, unten linke B-Sule

Tapizado de montante inferior izq.

20

+ 2109-5402128

20

+ 2109-5402129

21

+ 2109-5402124

21

+ 2109-5402125

Upper trim, LH centre pillar

M160
- 335 -

M161


Interior trim
Garniture de l'habitacle
Innenraumverkleidung
Tapizado del saln

2114-20
2114-21
2114-22

- 336 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21093-5702012-04 ~
1
+ 2114-5702012-04 ~
2
+ 2108-5402114

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Headlining

Garniture de pavillon

Dachhimmelverkleidung

Tapizado del techo

Headlining

Garniture de pavillon

Dachhimmelverkleidung

Tapizado del techo

Window pillar trim, RH

Garniture de montant de baie D

Sulenverkleidung, rechts

Tapizado de pilar der.

+ 2108-5402115

Window pillar trim, LH

Garniture de montant de baie G

Sulenverkleidung, links

Tapizado de pilar izq.

+ 2108-5402208

Front centre trim, RH

Garniture avant mdiane D

Verkleidung vorne mitten rechts

Tapizado der. delantero central

+ 2108-5402204

Front lower trim, RH

Garniture avant infrieur D

Verkleidung vorne unten rechts

Tapizado der. delantero inferior

17

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Front centre trim, LH

Garniture avant mdiane G

Verkleidung vorne mitten links

Tapizado izq. delantero central

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

6
7
8

17679007
+ 2108-5402209
17679307

+ 2108-5402205

Front lower trim, LH

Garniture avant infrieur G

Verkleidung vorne unten links

Tapizado izq. delantero inferior

10

17678801

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

+ 2108-5402270

Securing clip

Clip

Befestigungsstck

Grapa tapizado

12

+ 2108-5402271

Pin, securing clip

Attache de clip

Haltersperre

Fijador del revestimiento

13

+ 2108-5402142

Rear pillar trim, RH

Garniture de montant arrire D

C-Sulen-Verkleidung, rechts

Tapizado de montante trasero der.

13

+ 2108-5402143

Rear pillar trim, LH

Garniture de montant arrire G

C-Sulen-Verkleidung, links

Tapizado montante trasero izq.

14

+ 2109-5402134

RH pillar trim

Garniture de montant D

Verkleidung, rechts

Tapizado de montante der.

14

+ 2109-5402135

LH pillar trim

Garniture de montant G

Verkleidung, links

Tapizado de montante izq.

15

+ 2108-5402220

Rear arch trim, RH

Radbogenverkleidung, rechts

Tapizado del pase trasero der.

15

+ 2108-5402221

Rear arch trim, LH

Radbogenverkleidung, links

Tapizado del pase trasero izq.

16

+ 2109-5402128

Upper trim, RH centre pillar

Verkleidung, oben rechte B-Sule

Tapizado superior de pilar central der.

16

+ 2109-5402129

Verkleidung, oben linke B-Sule

Tapizado superior de pilar central izq.

17

+ 2109-5402124

Lower pillar trim, RH

Verkleidung, unten rechte B-Sule

Tapizado inferior de montante der.

17

+ 2109-5402125

Garniture de passage de roue arrire


D
Garniture de passage de roue arrire
G
Garniture suprieure de montant
milieu D
Garniture suprieure de montant
milieu G
Garniture infrieure de montant D

Lower pillar trim, LH

Garniture infrieure de montant G

Verkleidung, unten linke B-Sule

Tapizado de montante inferior izq.

Upper trim, LH centre pillar

M161
- 337 -

M162


Interior trim
Garniture de l'habitacle
Innenraumverkleidung
Tapizado del saln

2113-20
2113-21
2113-22

- 338 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-5702012-04
2
+ 2108-5402114
3
+ 2108-5402115

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Headlining

Garniture de pavillon

Dachhimmelverkleidung

Tapizado del techo

Window pillar trim, RH

Garniture de montant de baie D

Sulenverkleidung, rechts

Tapizado de pilar der.

Window pillar trim, LH

Garniture de montant de baie G

Sulenverkleidung, links

Tapizado de pilar izq.

+ 2108-5402208

Front centre trim, RH

Garniture avant mdiane D

Verkleidung vorne mitten rechts

Tapizado der. delantero central

+ 2108-5402204

Front lower trim, RH

Garniture avant infrieur D

Verkleidung vorne unten rechts

Tapizado der. delantero inferior

13

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Front centre trim, LH

Garniture avant mdiane G

Verkleidung vorne mitten links

Tapizado izq. delantero central

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

6
7
8

17679007
+ 2108-5402209
17679307

+ 2108-5402205

Front lower trim, LH

Garniture avant infrieur G

Verkleidung vorne unten links

Tapizado izq. delantero inferior

10

+ 2108-5402130

End plug, RH trim

Cache de garniture D

Stopfen

Obturador der.

10

+ 2108-5402131

End plug, LH trim

Cache de garniture G

Stopfen

Obturador izq.

11

+ 2108-5402124

Centre pillar trim, RH

Garniture de montant milieu D

Verkleidung, rechts

Tapizado de pilar central der.

11

+ 2108-5402124-01

Centre pillar trim, RH

Garniture de montant milieu D

Verkleidung, rechts

Tapizado de pilar central der.

11

+ 2108-5402125

Centre pillar trim, LH

Garniture de montant milieu G

Verkleidung linke B-Sule

Tapizado de pilar central izq.

11

+ 2108-5402125-01

Centre pillar trim, LH

Garniture de montant milieu G

Verkleidung linke B-Sule

Tapizado de pilar central izq.

12

+ 2108-5402271

Pin, securing clip

Attache de clip

Haltersperre

Fijador del revestimiento

13

+ 2108-5402270

Securing clip

Clip

Befestigungsstck

Grapa tapizado

14

17678801

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

15

+ 2108-5402142

Rear pillar trim, RH

Garniture de montant arrire D

C-Sulen-Verkleidung, rechts

Tapizado de montante trasero der.

15

+ 2108-5402143

Rear pillar trim, LH

Garniture de montant arrire G

C-Sulen-Verkleidung, links

Tapizado montante trasero izq.

16

+ 2108-6102053

10

Securing clip

Clip de fixation de garniture

Knopf

Botn

17

+ 2108-5402220

Rear arch trim, RH

Tapizado del pase trasero der.

17

+ 2108-5402221

Rear arch trim, LH

18

+ 21083-5402212-01

RH trim, bodyside

Garniture de passage de roue arrire Radbogenverkleidung, rechts


D
Garniture de passage de roue arrire Radbogenverkleidung, links
G
Garniture de ct de caisse D
Seitenwandverkleidung rechts

18

+ 21083-5402213-01

LH trim, bodyside

Garniture de ct de caisse G

Seitenwandverkleidung links

Tapizado de lateral izq.

19

+ 21083-5402214

RH trim, bodyside

Garniture de ct de caisse D

Seitenwandverkleidung rechts

Tapizado de lateral der.

19

+ 21083-5402215

LH trim, bodyside

Garniture de ct de caisse G

Seitenwandverkleidung links

Tapizado de lateral izq.

20

+ 21083-5402256

Insert, RH trim

Enjoliveur de garniture D

Verkleidungsauflage, rechts

Cubrejunta del tapizado der.

20

+ 21083-5402257

Insert, LH trim

Enjoliveur de garniture G

Verkleidungsauflage, links

Cubrejunta del tapizado izq.

21

+ 21083-6102130

Securing clip

Clip

Knopf

Botn

Tapizado del pase trasero izq.


Tapizado de lateral der.

M162
- 339 -

M170


Luggage compartment trim
Garniture du coffre bagages
Kofferraumverkleidung
Tapizado del portaequipajes

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 340 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5402271
2
+ 2108-5402270
3
+ 21099-5607072

Application
QTY
2;4
2;4

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pin, securing clip

Attache de clip

Haltersperre

Fijador del revestimiento

Securing clip

Clip

Befestigungsstck

Grapa tapizado

Shelf support, RH

Support de tablette D

Hutablagehalter rechts

Apoyo de repisa der.

10519401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 21099-5607012-10 ~

Rear parcel shelf

Tablette bagages

Hutablage

Repisa de maletero

+ 21099-5607011

Rear parcel shelf

Tablette bagages

Hutablage

Repisa de maletero

+ 21099-5607012

Rear parcel shelf

Tablette bagages

Hutablage

Repisa de maletero

+ 21099-5607012-01 ~

Rear parcel shelf

Tablette bagages

Hutablage

Repisa de maletero

+ 21099-5607073

Shelf support, LH

Support de tablette G

Hutablagehalter links

Apoyo de repisa izq.

10

17669201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

10519201

Washer 4

Rondelle 4

Scheibe 4

Arandela 4

Boot covering

Garniture de jupe arrire

Heckverkleidung

Tapizado del faldn trasero

12

+ 2115-5602012

M170
- 341 -

M171


Luggage compartment trim
Garniture du coffre bagages
Kofferraumverkleidung
Tapizado del portaequipajes

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 342 -

2114-21
2114-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5607078
2
+ 2108-5607072-01 ~
2
+ 2108-5607072-02 ~
2
+ 2108-5607073-01 ~
2

+ 2108-5607073-02

Application
QTY
2
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Clip, shelf support

Obturateur

Stopfen

Obturador

Shelf support, RH

Support de tablette D

Hutablagehalter rechts

Apoyo de repisa der.

Shelf support, RH

Support de tablette D

Hutablagehalter rechts

Apoyo de repisa der.

Shelf support, LH

Support de tablette G

Hutablagehalter links

Apoyo de repisa izq.

Shelf support, LH

Support de tablette G

Hutablagehalter links

Apoyo de repisa izq.

10519401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2108-5402233

LH rear trim, bodyside

Garniture de ct de caisse arrire G Seitenwandverkleidung, hinten links

Tapizado del lateral trasero izq.

17679001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Boot covering, LH

Garniture de coffre bagages G

Gepckraumverkleidung links

Tapizado de maletero izq.

6
7

+ 2108-5602031

17671201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

10

+ 2121-5004286

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

11

+ 2108-5602010-10

Boot covering, middle

Gepckraumverkleidung mitten

Tapizado de maletero central

12

+ 2108-5602024

Securing clip

Garniture de coffre bagages


mdiane
Attache

Befestigungsstck

Grapa tapizado

13

+ 2101-8109137

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

14

+ 2105-6816096

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

15

17671607

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

16

17679701

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Rear parcel shelf

Tablette bagages

Hutablage

Repisa de maletero

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Heckquertrgerverkleidung

Guarnicido del travesao del portn

Gepckraumverkleidung rechts

Tapizado de maletero der.

17
18

+ 2108-5607010
17679301

19

+ 2108-5602016

20

+ 2108-5602030

Cover plate, rear panel crossmember Revtement de traverse de jupe


arrire
Boot covering, RH
Garniture de coffre bagages D

21

+ 2108-5402232

RH rear trim, bodyside

Garniture de ct de caisse arrire D Seitenwandverkleidung, hinten rechts Tapizado del lateral trasero der.

22

2121-5109112

Retainer

Bouton

Knopf

Botn

23

17669101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

M171
- 343 -

M180


Interior accessories
Accessoires de l'habitacle
Innenraumzubehr
Accesorios del saln

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 344 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(01)

2115-21
2115-22

(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8204010
~
1
+ 2108-8204010-01 ~
1
+ 21083-8204010
~
1
+ 2109-8204010
~

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Sunvisor, RH

Pare-soleil D

Sonnenblende, rechts

Quitasol der.

Sunvisor, RH

Pare-soleil D

Sonnenblende, rechts

Quitasol der.

Sunvisor, RH

Pare-soleil D

Sonnenblende, rechts

Quitasol der.

Sunvisor, RH

Pare-soleil D

Sonnenblende, rechts

Quitasol der.

Sunvisor, RH

Pare-soleil D

Sonnenblende, rechts

Quitasol der.

+ 21093-8204010

+ 2108-8204096

Holder, sunvisor

Support

Halter

Grapa de visera

+ 17680606

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2108-8204011

Sunvisor, LH

Pare-soleil G

Sonnenblende, links

Quitasol izq.

+ 2108-8204011-01

Sunvisor, LH

Pare-soleil G

Sonnenblende, links

Quitasol izq.

+ 2109-8204011

Sunvisor, LH

Pare-soleil G

Sonnenblende, links

Quitasol izq.

+ 2108-8202020

Cover, plate

Enjoliveur de plaque

Verkleidung

Revestimiento de la placa

+ 2114-8203110

(01)(02-10,14)

Ashtray, rear

Cendrier arrire

Aschenbecher, hinten

Cencero trasero

(01)(02-10,14)

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17659707

13276801

M6x30

Screw M6x30

Vis M6x30

Schraube M6x30

Tornillo M6x30

12599071

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

10

+ 2108-8202018

Plate

Plaque

Platte

Placa

11

+ 2108-8202010

Front grab handle

Poigne avant

Handgriff, vorne

Agarradero delantero

12

+ 2108-8202028

Bracket, grab handle

Support de poigne

Haltegriffsttze

Soporte de pasamanos

13

+ 2108-8202080

Rear grab handle

Poigne arrire

Handgriff, hinten

Agarradero trasero

14

+ 2108-8202024

Coat hook

Crochet porte-vtement

Hacken

Gancho para ropa

15

13277101

M6x45

Screw M6x45

Vis M6x45

Schraube M6x45

Tornillo M6x45

M180
- 345 -

M185

Mirrors
Rtroviseurs
Spigel
Retrovisores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 346 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8201284
1
+ 2108-8201285
2
+ 2108-8201384

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH mirror adjusting knob

Manette de rtroviseur D

Spiegelgriff rechts

Manecilla de espejo der.

LH mirror adjusting knob

Manette de rtroviseur G

Spiegelgriff links

Manecilla de espejo izq.

(01)

RH cover

Revtement D

Verkleidung, rechts

Revestimiento der.

+ 2108-8201385

(01)

LH cover

Revtement G

Verkleidung, links

Revestimiento izq.

+ 2109-8201384

(02)

RH cover

Revtement D

Verkleidung, rechts

Revestimiento der.

+ 2109-8201385

(02)

LH cover

Revtement G

Verkleidung, links

Revestimiento izq.

+ 2108-8201058

(01)

Packing, RH

Joint D

Dichtung, rechts

Junta der.

+ 2108-8201059

(01)

Packing, LH

Joint G

Dichtung, links

Junta izq.

+ 2109-8201058

1)

(02)

Packing, RH

Joint D

Dichtung, rechts

Junta der.

+ 2109-8201059

1)

(02)

Packing, LH

Joint G

Dichtung, links

Junta izq.

M4x16

Screw M4x16

Vis M4x16

Schraube M4x16

Tornillo M4x16

13309201

+ 2108-8201051

Exterior mirror, LH

Rtroviseur extrieur G

Auenspiegel, links

Retrovisor exterior izq.

+ 2108-8201051-10

Exterior mirror, LH

Rtroviseur extrieur G

Auenspiegel, links

Retrovisor exterior izq.

+ 2108-8201051-20

Exterior mirror, LH

Rtroviseur extrieur G

Auenspiegel, links

Retrovisor exterior izq.

+ 2114-8201051

Exterior mirror, LH

Rtroviseur extrieur G

Auenspiegel, links

Retrovisor exterior izq.

+ 2114-8201051-20

Exterior mirror, LH

Rtroviseur extrieur G

Auenspiegel, links

Retrovisor exterior izq.

+ 2114-8201051-50

Exterior mirror, LH

Rtroviseur extrieur G

Auenspiegel, links

Retrovisor exterior izq.

+ 2108-8201312

Lever

Levier

Hebel

Palanca

+ 2108-8201190

Plate

Plaque

Platte

Placa

M4x6

Mounting screw M4x6

Vis de calage M4x6

Stellschraube M4x6

Tornillo M4x6 de ajuste

1)

13743811

+ 2108-8201008

Interior mirror

Rtroviseur intrieur

Innen-Rckblinkspiegel

Retrovisor interior

+ 2108-8201008-20

Interior mirror

Rtroviseur intrieur

Innen-Rckblinkspiegel

Retrovisor interior

10

+ 2108-8201050

Exterior mirror, RH

Rtroviseur extrieur D

Auenspiegel, rechts

Retrovisor exterior der.

10

+ 2108-8201050-10

Exterior mirror, RH

Rtroviseur extrieur D

Auenspiegel, rechts

Retrovisor exterior der.

10

+ 2114-8201050

Exterior mirror, RH

Rtroviseur extrieur D

Auenspiegel, rechts

Retrovisor exterior der.

10

+ 2114-8201050-50

Exterior mirror, RH

Rtroviseur extrieur D

Auenspiegel, rechts

Retrovisor exterior der.

()

Exterior mirrors, set

Jeu de rtroviseurs extrieurs

Satz Auenspiegel

Juego retrovisores exteriores

+ 2114-8201004

1)

M185
- 347 -

M190


Instrument panel
Planche de bord
Armaturenbrett
Panel de instrumentos

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 348 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2114-5325192

Bracket

Support

Armaturenbrettauflage-Halterung

Soporte de cubrejunta

+ 21083-5325192

Bracket

Support

Armaturenbrettauflage-Halterung

Soporte de cubrejunta

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

14

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

19

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

Armaturenbrettauflage, komplett

3
4
5

17670101
+ 2101-8109137
12599173

+ 2114-5325180

Instrument panel cover plate, assy

+ 2114-5325010

Instrument panel assy

Enjoliveur de planche de bord,


complte
Planche de bord complte

Armaturenbrett komplett

Cubrejunta del tablero de


instrumentos en conjunto
Tablero de instrumentos en conjunto

+ 2114-5325012

Instrument panel

Planche de bord

Armaturenbrett

Tablero de instrumentos

14189776

10

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

10

17671607

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

17671307

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12

+ 2114-5325086

Crossmember LH

Traverse G

Quertrger, links

Travesao izq.

13

+ 2114-5325388

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

14

+ 2114-5326043

Screen, LH

Ecran G

Abschirmung, links

Pantalla

15

+ 2114-5325022-20

Reinforcement

Renfort

Verstrker

Refuerzo

16

+ 2114-5325092

Bracket, RH

Support D

Halter rechts

Soporte der.

17

17670107

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

18

17670307

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

19

+ 2114-5325129

End plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

20

+ 2114-5325079

Crossmember assy

Traverse complte

Quertrger komplett

Travesao en conjunto

21

+ 2114-5325080

Crossmember

Traverse

Quertrger

Travesao

22

+ 2114-5325420

Pillar, RH

Montant D

Sule, rechts

Montante der.

23

+ 2114-5326042

Screen, RH

Ecran D

Abschirmung, rechts

Pantalla

24

+ 2114-5325120

Facia panel

Visire de planche de bord

Instrumententafel

Visera del tablero

25

+ 2114-5325126

Trim, facia

Revtement de visire

Instrumententafelauskleidung

Revestimiento

26

+ 2114-5325124

Facia panel

Visire de planche de bord

Instrumententafel

Visera del tablero

27

+ 2114-8203010

Ashtray, front

Cendrier avant

Aschenbecher, vorne

Cencero delantero

28

+ 2114-5325378

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

29

+ 2108-5326016

Trinket tray

Botier

Fach

Caja

30

2114-5325182

Instrument panel cover plate

Enjoliveur de planche de bord

Armaturenbrettauflage

Cubrejunta del tablero de


instrumentos

M190
- 349 -

M191

(11, 13, 15)


Instrument panel (11, 13, 15)
Planche de bord (11, 13, 15)
Armaturenbrett (11, 13, 15)
Panel de instrumentos (11, 13, 15)

2115-01

- 350 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1
2


Part N.

.
Application
QTY

12841990
+ 2101-5325054

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

4x6

Rivet 4x6

Rivet 4x6

Niet 4x6

Remache 4x6

Bracket

Support

Halter

Soporte

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12599173

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

+ 21083-5325180

Instrument panel cover plate

Enjoliveur de planche de bord

Armaturenbrettauflage

+ 21083-5325194

Bracket, RH

Support D

Halterung rechts

Cubrejunta del tablero de


instrumentos
Soporte der.

+ 21083-5325195

Bracket, LH

Support G

Halterung links

Soporte izq.

14189776

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

17671607

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 21083-5325120

Facia panel

Visire de planche de bord

Instrumententafel

Visera del tablero

10

+ 2108-5325128

Spring

Ressort de visire

Feder

Muelle

11

12605170

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsscheibe 4

Arandela 4 de fijacin

12

17669001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

13

+ 21083-5325256

14

+ 21083-5325235

Trim cover, loudspeaker, LH

Grille de haut-parleur G

Lautsprecherverkleidung, links

Revestimiento de altavoz izq.

14

+ 21083-5325235-01 ~

Trim cover, loudspeaker, LH

Grille de haut-parleur G

Lautsprecherverkleidung, links

Revestimiento de altavoz izq.

15

+ 2108-8406182

Symbol plate, bonnet release handle Symbole de poigne de capot

Haubenhebelzeichen

Smbolo de palanca cap

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

16

17670101

17

+ 21083-5325070

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

18

+ 21083-5325192

Bracket

Support

Armaturenbrettauflage-Halterung

Soporte de cubrejunta

19

+ 21083-5325306

Bracket

Support

Halter

Soporte

20

+ 2108-5325116

Seal

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

21

+ 21083-5325134

End plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

22

+ 21083-5325010

Instrument panel assy

Planche de bord complte

Armaturenbrett komplett

Tablero de instrumentos en conjunto

23

+ 21083-5325234

Trim cover, loudspeaker, RH

Grille de haut-parleur D

Lautsprecherverkleidung, rechts

Revestimiento de altavoz der.

23

+ 21083-5325234-01 ~

Trim cover, loudspeaker, RH

Grille de haut-parleur D

Lautsprecherverkleidung, rechts

Revestimiento de altavoz der.

24

12599571

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

25

17671307

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Trinket tray

Botier

Fach

Caja

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

26
27

+ 2108-5326016
17679601

28

+ 2101-8109137

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

29

+ 21083-8203052

Guides, ashtray

Guide de cendrier

Aschenbecherfhrungen

Gua de cenicero

30

+ 21083-8203010

Ashtray, front

Cendrier avant

Aschenbecher, vorne

Cencero delantero

31

+ 21083-5326011

Centre console

Console de planche de bord

Armaturenbrettkonsole

Consola de cuadro de instrumentos

M191
- 351 -

M195


Glove box
Bote gants
Handschuhfach
Guantera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 352 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-5303062
2
12599170
3
17671101

Application
QTY
2
4 5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Hinge spring

Ressort de charnire

Scharnierfeder

Muelle

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2114-5325388

13

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2101-8109137

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

2114-5303528

Trim, lower storage tray

12605271

Lock washer 5

Verkleidung des unteren


Handschuhfaches
Sicherungsscheibe 5

Revestimiento de guantera inferior

Revtement de bote gants


infrieure
Rondelle d'arrt 5

17670001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Revtement de bote gants


infrieure
Elment de charnire

Verkleidung des unteren


Handschuhfaches
Scharnierglied

Revestimiento de guantera inferior

Handschuhfachdeckel

Tapa guantera superior


Cuerpo de guantera superior

Muelle

Arandela 5 de fijacin

+ 2114-5303532

Trim, lower storage tray

10

+ 2114-5303034-01

Hinge link

11

+ 2114-5303016

Lid, upper glovebox

12

+ 2114-5303012

Housing, upper glovebox

Couvercle de bote gants


suprieure
Corps de bote gants suprieure

13

+ 2114-5303014

Housing, glovebox

Corps de bote gants

Gehuse des oberen


Handschuhfaches
Handschuhfach-Gehuse

14

+ 2114-5303226

Spring

Ressort

Feder

15

+ 2108-5303056

Lock, lid

Verrou de couvercle de bote gants Schlo f. Handschuhfachklappe

Cierre de tapa guantera

16

12599173

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

17

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Eslabn de la bisagra

Cuerpo de guantera

18

+ 2114-5303512

Housing, lower storage tray

Corps de bote gants infrieure

Gehuse des Niederhandschuhfaches Cuerpo de guantera inferior

19

+ 21083-5303044

Buffer, lid

Tampon

Gummipuffer

20

+ 2114-5303514

Housing, lower storage tray

Corps de bote gants infrieure

Gehuse des Niederhandschuhfaches Cuerpo de guantera inferior

Tope de tapa

21

+ 2114-5325378

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

22

+ 2114-5303525

Inner panel, lid

Panneau intrieur

Tafel

Panel de tapa interior

23

+ 2114-5303520

Lid, lower storage tray

Couvercle de bote gants infrieure Handschuhfachdeckel

Tapa guantera inferior

24

+ 2114-5303056

Lock, lid

Verrou de couvercle de bote gants Schlo f. Handschuhfachklappe

Cierre de tapa guantera

25

+ 2114-5303228

Locking knob

Touche de verrou

Schloknopf

Tecla del cierre

26

+ 2114-5303058

Shaft

Axe de verrou

Achse

Eje del cierre

27

+ 2114-5303038

Shaft

Axe

Achse

Eje

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

28

14189776

29

+ 2114-5303282

Check strap, RH

Bute D

Anschlag, rechts

Limitador der.

29

+ 2114-5303283

Check strap, LH

Bute G

Anschlag, links

Limitador izq.

M195
- 353 -

M196

(11, 13, 15)


Glove box (11, 13, 15)
Bote gants (11, 13, 15)
Handschuhfach (11, 13, 15)
Guantera (11, 13, 15)

2115-01

- 354 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21083-5303014
2
14189776
3
12599173

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Housing, glovebox

Corps de bote gants

Handschuhfach-Gehuse

Cuerpo de guantera

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

17671307

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Handschuhfachdeckel

Tapa guantera

+ 21083-5303016

Glovebox lid

Couvercle de bote gants

+ 21083-5303056

Lock, lid

Verrou de couvercle de bote gants Schlo f. Handschuhfachklappe

Cierre de tapa guantera

+ 21083-5303025

Inner panel, lid

Panneau intrieur

Tafel

Panel de tapa interior

+ 21083-5303044

Buffer, lid

Tampon

Gummipuffer

Tope de tapa

10

+ 21083-5303020

Glovebox lid

Couvercle de bote gants

Handschuhfachdeckel

Tapa guantera

11

12639401

Washer 3

Rondelle 3

Scheibe 3

Arandela 3

12

17668001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

M196
- 355 -

M200

Hood
Capot de moteur
Motorhaube
Cap

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 356 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21093-8406084
2
+ 2101-3506045
3
+ 2108-8406078

Application
QTY
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Lever, bonnet hook

Poigne de crochet de capot

Hakengriff

Manija de gancho del capot

Clamp

Etrier

Klammer

Grapa

Spring, hook

Ressort de crochet

Hackenfeder

Muelle

+ 2114-8406070

Bonnet hook

Crochet de capot

Motorhaubenhaken

Gancho del cap

+ 2114-8402010

Bonnet

Capot

Motorhaube

Cap

+ 2108-8402214-01

Buffer, bonnet

Tampon de capot

Gummipuffer

Tope del cap

612

Toothed collar bolt M6x12

Boulon M6x12 collet dent

Zahnbundschraube M6x12

Tornillo M6x12 de collar dentado

Movable hinge link

Elment mobile de charnire

Eslabn de la bisagra mvil

7
8

13836071

12601573

12

Wave-type washer 12

Rondelle ondule 12

Motorhaubenscharnierglied
bewegliches
Scheibe 12, wellenfrmige

10

+ 2108-8407038

Hinge pin

Axe de charnire de capot

Scharnierbolzen

Eje de bisagra de cap

11

+ 2108-8407134

Bush

Douille de support de bquille

Buchse

Casquillo

12

+ 2108-8407122

Bonnet stay

Bquille de capot

Motorhaubensttze

Tope del cap

13

+ 2108-8402200

Bonnet seal

Joint d'tanchit de capot

Dichtungsprofil Motorhaube

Empaquetadura de cap

14

+ 853779-29

Shaft

Axe

Achse

Eje

15

11087676

Lock washer 4

Rondelle d'arrt 4

Sicherungsblech 4

Arandela 4 de fijacin

16

23767491

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe10

Arandela 10

17

12598771

10

Lock washer 10

Rondelle d'arrt 10

Sicherungsscheibe 10

Arandela 10 de fijacin

18

2114-8406050

Rod, bonnet lock

Doigt de serrure de capot

Motorhaubenschlostange

Vstago del cierre del cap

19

+ 2114-8406054

Spring

Ressort

Feder

Muelle

20

+ 2108-8406034

Bonnet lock spring

Ressort de serrure de capot

Motorhaubenschlofeder

Muelle del cierre del cap

21

+ 2108-8406140

Gaine de tringle de serrure de capot Seilzughlle

Vaina de varilla

22

+ 2108-8406156

+ 2108-8407016-10

Arandela 12 ondulada

Outer cable, bonnet lock operating


rod
Bonnet lock operating rod

Tringle de serrure de capot

Motorhaubenschlostange

Varilla de cierre de cap

23

14569680

12

Clamp 12

Etrier 12

Kabelschelle 12

Grapa 12

23

14570180

20

Clamp 20

Etrier 20

Kabelschelle 20

Grapa 20

24

+ 2101-3724317

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

25

2108-8406176

Shaft

Axe

Achse

Eje

26

12605370

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Bettigungshebel f.
Motorhaubenschlo
Rohr

Palanca de accionamiento de
cerradura de cap
Tubo

27

+ 2108-8406132

Operating lever, bonnet lock

28

+ 2101-8406161

Tube

Levier de commande de serrure de


capot
Tube

29

+ 2101-1108124

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtstopfen

Empaquetadura

30

12644401

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

31

2108-8406164

Driver

Doigt d'entranement

Mitnehmer

Perro de arrastre

M200
- 357 -

M230


Body floor
Plancher de la carrosserie
Boden
Piso de la carrocera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 358 -

(01)
(01)
(01)
(01)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(01)
(01)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5101372
1
+ 21099-5101372
2
+ 2108-2804182

Application
QTY
(01)
1
(02)
1
(01)

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Rear chassis arm, RH

Longeron arrire D

Lngstrger, hinten rechts

Larguero trasero der.

Rear chassis arm, RH

Longeron arrire D

Lngstrger, hinten rechts

Larguero trasero der.

Towing eye

Oeillet de remorquage

Abschleppse

Orejeta de remolque

+ 2108-8404416

Bracket, RH

Support D

Trger rechts

Soporte der.

+ 2108-5101376

Reinforcement, RH chassis arm

Renfort de longeron D

Verstrker rechter Lngstrger

Refuerzo de larguero der.

+ 2108-5101388

Reinforcement, RH

Renfort D

Verstrker rechts

Refuerzo der.

+ 2108-5101084

Crossmember, middle

Traverse mdiane

Quertrger mitten

Traviesa central

+ 2108-6810030

Bracket, seat

Support de sige

Sitzsttze

Soporte de asiento

+ 2108-5101082

Crossmember, RH

Traverse D

Quertrger rechts

Traviesa der.

+ 2108-5101083

Crossmember, LH

Traverse G

Quertrger links

Traviesa izq.

+ 2108-5101066

Sill connection, RH

Elment de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin de bajo der.

10

+ 2108-5101024

Front floor panel

Plancher avant

Bodenplatte, vorne

Panel del piso delantero

11

+ 2108-5101302

Front chassis arm, RH

Longeron avant D

Lngstrger, rechts

Larguero delantero der.

12

+ 2108-5101064

Floor reinforcement

Renfort de plancher

Bodenverstrker

Refuerzo del piso

13

+ 2108-5101303

Front chassis arm , LH

Longeron avant G

Lngstrger, links

Larguero delantero izq.

14

+ 2108-5101067

Sill connection, LH

Elment de liaison G

Verbindungsstck, links

Conexin de bajo izq.

15

+ 2102-5101412

Flap

Porte d'accs

Deckel

Puerta de escotilla

16

+ 2102-5101420

Gasket

Joint de pavillon

Dichtung

Junta de tapa

17

+ 21099-5101042

(02)

Rear floor panel

Plancher arrire

Bodenplatte, hinten

Panel del piso trasero

18

+ 21099-5101275

(02)

Rear crossmember, floor

Traverse de plancher arrire

Bodenquertrger hinten

Travesao de piso trasero

19

+ 21099-2804180

(02)

Towing eye

Oeillet de remorquage

Abschleppse

Orejeta de remolque

20

+ 21099-5101276

(02)

Rear crossmember, floor

Traverse de plancher arrire

Bodenquertrger hinten

Travesao de piso trasero

21

+ 21099-5101047

(02)

Rear floor extension

Doublure de plancher arrre

Ansatzstck

Alargadera del piso trasero

22

+ 2108-5101276

(01)

Rear crossmember, floor

Traverse de plancher arrire

Bodenquertrger hinten

Travesao de piso trasero

23

+ 2108-5101042

(01)

Rear floor panel

Plancher arrire

Bodenplatte, hinten

Panel del piso trasero

24

+ 2108-5101272

Middle crossmember, floor

Traverse de plancher mdiane

Bodenquertrger mitten

Travesao central del piso

25

+ 2108-5101373

(01)

Rear chassis arm, LH

Longeron arrire G

Lngstrger, hinten links

Larguero trasero izq.

25

+ 21099-5101373

(02)

Rear chassis arm, LH

Longeron arrire G

Lngstrger, hinten links

Larguero trasero izq.

26

+ 2108-8404417

Bracket, LH

Support G

Trger links

Soporte izq.

27

+ 2108-5101377

Reinforcement, LH chassis arm

Renfort de longero G

Verstrker linker Lngstrger

Refuerzo de larguero izq.

28

+ 2108-5101389

Reinforcement, LH

Renfort G

Verstrker links

Refuerzo izq.

29

+ 2108-5101076

Floor reinforcement

Renfort de plancher

Bodenverstrker

Refuerzo del piso

30

+ 2108-5101034

Middle floor panel

Plancher mdian

Bodenplatte, mitten

Panel del piso central

31

+ 2108-5101286

Connection, RH

Elment de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin der.

31

+ 2108-5101287

Connection, LH

Elment de liaison G

Verbindungsstck, links

Conexin izq.

32

17671101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

33

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

34

14189771

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

M230
- 359 -

M240


Body front frame
Carcasse de la partie avant
Innenteile, vorne
Frente

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 360 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5201034
2
+ 2108-5301392-01
3
+ 2108-8403260

Application
QTY
1
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Inner pillar, RH

Montant intrieur D

Windschutzsule, innen rechts

Montante interior der.

Drain valve

Clapet d'vacuation d'eau

Wasserablaufventil

Vlvula de evacuacin agua

Inner wing assy, RH

Demi-bloc AV D complet

Schmutzfnger rechts komplett

Pase de rueda der. en conjunto

+ 2108-8401050

Radiator support assy

Cadre de radiateur complet

Khlerrahmen komplett

Marco radiador en conjunto

+ 2108-8401052

Radiator support panel assy

Rahmenblech, komplett

Panel del marco radiador en conjunto

2108-5301080

Bulkhead assy

Panneau de cadre de radiateur


complet
Tablier complet

Stirnwand komplett

Salpicadero en conjunto

+ 2108-5201035

Inner pillar, LH

Montant intrieur G

Windschutzsule, innen links

Montante interior izq.

+ 2108-5401120

Front pillar reinforcement, RH

Renfort D de montant avant

Verstrker A-Sule rechts

Refuerzo del montante delantero der.

+ 2108-5401121

Front pillar reinforcement, LH

Renfort G de montant avant

Verstrker A-Sule links

Refuerzo del montante delantero izq.

+ 2108-8403261

Inner wing assy, LH

Demi-bloc AV G complet

Schmutzfnger links komplett

Pase de rueda izq. en conjunto

M240
- 361 -

M241


Front panel
Tle d'auvent
Spritzwand
Salpicadero de la parte delantera

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 362 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5301086
2
+ 2108-5301090
3
+ 2108-5301094

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Bulkhead

Tablier

Stirnwand

Salpicadero

Bulkhead extension assy

Rallonge de tablier complte

Stirnwandansatz komplett

Alargadera en conjunto

Bulkhead extension

Rallonge de tablier

Stirnwandansatz

Alargadera del salpicadero

+ 2108-5301102

Bulkhead reinforcement

Renfort de tablier

Stirnwandverstrker

Refuerzo de salpicadero

+ 2108-5201062

Reinforcement

Renfort de baie

Rahmenverstrker

Refuerzo de montante

+ 2108-5301098

Bulkhead reinforcement

Renfort de tablier

Stirnwandverstrker

Refuerzo de salpicadero

M241
- 363 -

M242


Radiator side screen
Cadre du radiateur
Khlerrahmen
Carcasa del radiador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 364 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8401436
2
+ 2108-8401292
3
+ 2108-8401034

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH headlight bracket

Support de phare D

Scheinwerferhalter, rechts

Soporte de faro der.

RH support, frame

Montant de cadre D

Sule, rechts

Montante der.

Bracket, cowling

Support de calandre

Verkleidungshalter

Soporte de revestimiento

+ 2108-8401054

Radiator support panel

Panneau de cadre de radiateur

Rahmenblech

Panel del marco radiador

+ 21093-8401039

Bracket, grille

Support de grille

Khlergrillhalter

Soporte de rejilla

+ 2108-8401090

Reinforcement

Renfort de traverse D

Quertrgerverstrker rechts

Refuerzo de traviesa der.

+ 21093-8401044

Bracket, RH

Support D

Halter, rechts

Soporte der.

+ 21093-8401045

Bracket, LH

Support G

Halter, links

Soporte izq.

+ 2108-8401091

Reinforcement

Renfort de traverse G

Quertrgerverstrker links

Refuerzo de traviesa izq.

+ 2108-8401060

Radiator top assy

Traverse suprieure complte

Quertrger, oben komplett

Traviesa superior en conjunto

10

+ 2108-8401066

RH reinforcement

Renfort de traverse de cadre, D

Refuerzo de traviesa del bastidor izq.

11

+ 2108-8406022

Bonnet lock housing

Corps de serrure de capot

Rahmenquertrger-Verstrker
rechts
Schlogehuse der Haube

12

+ 2108-8401062

Support top

Traverse de cadre suprieure

Quertrger oben

Traviesa de marco superior

13

+ 2108-8401067

LH reinforcement

Renfort de traverse de cadre, G

Rahmenquertrger-Verstrker links

Refuerzo de traviesa del bastidor der.

14

+ 2108-8401437

LH headlight bracket

Support de phare G

Scheinwerferhalter, links

Soporte de faro izq.

15

+ 2108-8401293

LH support, frame

Montant de cadre G

Sule, links

Montante izq.

16

+ 2108-8401078

Support bottom piece

Traverse de cadre infrieure

Quertrger unten

Traviesa de marco inferior

Cuerpo del cierre del cap

M242
- 365 -

M243

Mudguards
Pare-boue
Schutzfnger
Saplicaderos

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 366 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8403264
2
+ 2108-8403154
3
+ 2108-8403280

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Inner wing, RH

Demi-bloc AV D

Schmutzfnger rechts

Pase de rueda der.

Bracket, RH wing

Support d'aile D

Kotflgeltrger rechts

Soporte de aleta der.

Front chassis arm, RH

Longeron avant D

Lngstrger, rechts

Larguero delantero der.

+ 2108-8403422

RH connection, chassis arm

Tle de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin de languero der.

+ 2108-5101054

Sill connection, RH

Elment de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin de bajo der.

+ 2108-8403314

RH reinforcement, chassis arm

Renfort de longeron D

Lngstrgerverstrker rechts

Refuerzo de larguero der.

+ 2108-8401098

Connection, RH

Tle de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin der.

+ 2108-8403296

Connection, RH

Elment de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin der.

+ 2108-8403297

Connection, LH

Elment de liaison G

Verbindungsstck, links

Conexin izq.

+ 2108-8403281

Front chassis arm, LH

Longeron avant G

Lngstrger, links

Larguero delantero izq.

10

+ 2108-5101055

Sill connection, LH

Elment de liaison G

Verbindungsstck, links

Conexin de bajo izq.

11

+ 2108-8403423

LH connection, chassis arm

Tle de liaison G

Verbindungsstck, links

Conexin de languero izq.

12

+ 2108-8401099

Connection, LH

Tle de liaison G

Verbindungsstck, links

Conexin izq.

13

+ 2108-8403315

LH reinforcement, chassis arm

Renfort de longeron G

Lngstrgerverstrker links

Refuerzo de larguero izq.

14

+ 2108-8403416

Bracket

Support de console

Halter f. Batterie-Trgerplatte

Soporte

15

+ 2108-8403392

Reinforcement assy, RH

Renfort de garde-boue D complet

16

2108-8407012

Bonnet hinge link, RH

Charnire de capot D

Schmutzfngerversteifung rechts
komplett
Motorhaubenscharnierglied rechts

Refuerzo en conjunto del salpicadero


der.
Eslabn de la bisagra del cap der.

17

+ 2108-8403394

Reinforcement, RH

Renfort de garde-boue D

Schmutzfngerversteifung rechts

Refuerzo del salpicadero der.

18

+ 2108-8403268

Reinforcement, RH

Renfort de garde-boue D

Schmutzfngerversteifung rechts

Refuerza del salpicadero der.

19

+ 2108-8403400

Battery platform

Console batterie

Batterie-Trgerplatte

Base de batera

20

+ 2108-8403393

Reinforcement assy, LH

Renfort de garde-boue G complet

Refuerzo en conjunto del salpicadero


izq.
Refuerzo del salpicadero izq.

21

+ 2108-8403395

Reinforcement, LH

Renfort de garde-boue G

Schmutzfngerversteifung links
komplett
Schmutzfngerverstrker links

22

2108-8407013

Bonnet hinge link, LH

Charnire de capot G

Motorhaubenscharnierglied links

Eslabn de la bisagra del cap izq.

23

+ 2108-8403265

Inner wing, LH

Demi-bloc AV G

Schmutzfnger links

Pase de rueda izq.

24

+ 2108-8403269

Reinforcement, LH

Renfort de garde-boue G

Schmutzfngerverstrker links

Refuerzo del salpicadero izq.

25

+ 2108-8403155

Bracket, LH wing

Support d'aile G

Kotflgeltrger links

Soporte de aleta izq.

M243
- 367 -

M250


Body side and rear frame
Carcasse de la partie latrale et arrire
Seitenwand und Innenteile, hinten
Elementos interiores trasero

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 368 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21099-5401258
1
+ 21099-5401259
2
+ 21099-5401092

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Connection, RH

Elment de liaison D

Verbindungsstck rechts

Conexin der.

Connection, LH

Elment de liaison G

Verbindungsstck links

Conexin izq.

Inner panel, RH

Panneau intrieur D

Tafel rechts

Panel interior der.

+ 21099-5401093

Inner panel, LH

Panneau intrieur G

Tafel links

Panel interior izq.

+ 21099-5701102

Roof reinforcement

Renfort de pavillon

Dachverstrker

Refuerzo del techo

+ 2109-5401086

RH cover plate, bodyside

Doublure de ct de caisse D

Seitenwandauflage, rechts

Placa del lateral der.

+ 2109-5401087

LH cover plate, bodyside

Doublure de ct de caisse G

Seitenwandauflage, links

Placa del lateral der.

+ 21099-8404074

Wing reinforcement, RH

Renfort d'aile D

Verstrker rechte Kotflgel

Refuerzo de aleta der.

+ 21099-8404075

Wing reinforcement, LH

Renfort d'aile G

Verstrker linke Kotflgel

Refuerzo de aleta izq.

+ 2109-5401168

Pillar cover, RH

Doublure de montant D

Sulenauflage rechts

Cubrejunta del montante der.

+ 2109-5401169

Pillar cover, LH

Doublure de montant G

Sulenauflage links

Cubrejunta del montante izq.

+ 2109-5401102

Kick-strip

Doublure infrieure

Auflage unten

Placa inferior

+ 2109-5401150

Pillar reinforcement, RH

Renfort de montant D

Verstrker B-Sule rechts

Refuerzo del montante der.

+ 2109-5401151

Pillar reinforcement, LH

Renfort de montant G

Verstrker B-Sule links

Refuerzo del montante izq.

+ 2109-5401104

Kick-strip

Doublure infrieure

Auflage unten

Placa inferior

10

+ 21099-5401106

RH rear pillar panel

Montant de custode D

Seitenwand-Eckblech, rechts

Panel de pilar trasero der.

10

+ 21099-5401107

LH rear pillar panel

Montant de custode G

Seitenwand-Eckblech, links

Panel de pilar trasero izq.

11

+ 21099-5701124

Roof crossmember, rear

Traverse arrire de pavillon

Dachrahmenbalken, hinten

Viga del techo trasera

12

+ 21099-8404050

Gutter, RH wing

Gouttire d'aile D

Wasserrinne, rechts

Canaleta de aleta der.

13

2115-5401470

Connection, RH

Elment de liaison D

Verbindungsstck, rechts

Conexin der.

13

2115-5401471

Connection, LH

Elment de liaison G

Verbindungsstck links

Conexin izq.

Kraftstoffeinfllstutzenummantelung

Cubierta de boca de llenado

Kraftstoffeinfllstutzenummantelung

Cubierta de boca de llenado

14

+ 21099-8404142

Fuel filler casing, assy

15

+ 21099-8404140

Fuel filler casing, assy

16

+ 21099-8404051

Gutter, LH wing

Gaine de trappe de rservoir


carburant
Gaine de trappe de rservoir
carburant
Gouttire d'aile G

Wasserrinne, links

Canaleta aleta izq.

17

+ 21099-8404047

Wing extension, LH

Doublure d'aile G

Kotflgelansatz links

Alargadera de aleta izq.

18

+ 21099-8404067

Wing connection

Elment de liaison d'aile

Kotflgelverbindungsstck

Conexin de aleta

19

+ 2108-5101240

Rear wheel arch, RH

Passage de roue arrire D

Radbogen, rechts

Pase de rueda trasera der.

19

+ 2108-5101241

Rear wheel arch, LH

Passage de roue arrire G

Radbogen, links

Pase de rueda trasera izq.

M250
- 369 -

M251


Body side and rear frame
Carcasse de la partie latrale et arrire
Seitenwand und Innenteile, hinten
Elementos interiores trasero

2114-20
2114-21
2114-22

- 370 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5701102
2
+ 2109-5401086
2
+ 2109-5401087

Application
QTY
2
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Roof reinforcement

Renfort de pavillon

Dachverstrker

Refuerzo del techo

RH cover plate, bodyside

Doublure de ct de caisse D

Seitenwandauflage, rechts

Placa del lateral der.

LH cover plate, bodyside

Doublure de ct de caisse G

Seitenwandauflage, links

Placa del lateral der.

+ 2109-5401168

Pillar cover, RH

Doublure de montant D

Sulenauflage rechts

Cubrejunta del montante der.

+ 2109-5401169

Pillar cover, LH

Doublure de montant G

Sulenauflage links

Cubrejunta del montante izq.

+ 2109-5401150

Pillar reinforcement, RH

Renfort de montant D

Verstrker B-Sule rechts

Refuerzo del montante der.

+ 2109-5401151

Pillar reinforcement, LH

Renfort de montant G

Verstrker B-Sule links

Refuerzo del montante izq.

+ 2109-5401102

Kick-strip

Doublure infrieure

Auflage unten

Placa inferior

+ 2109-5401104

Kick-strip

Doublure infrieure

Auflage unten

Placa inferior

+ 2108-5701120

Roof crossmember, rear

Traverse arrire de pavillon

Dachrahmenbalken, hinten

Viga del techo trasera

+ 2108-5401144

RH extension assy

Rallonge D complte

Ansatzstck rechts komplett

Alargadera der. en conjunto

+ 2108-5401146

RH extension

Rallonge D

Ansatzstck rechts

Alargadera der.

10

+ 2109-5401092

Inner panel, RH

Panneau intrieur D

Tafel rechts

Panel interior der.

10

+ 2109-5401093

Inner panel, LH

Panneau intrieur G

Tafel links

Panel interior izq.

11

+ 2108-5401149

LH extension

Rallonge G

Ansatzstck links

Alargadera izq.

12

+ 2108-5101240

Rear wheel arch, RH

Passage de roue arrire D

Radbogen, rechts

Pase de rueda trasera der.

12

+ 2108-5101241

Rear wheel arch, LH

Passage de roue arrire G

Radbogen, links

Pase de rueda trasera izq.

13

+ 2109-5401284

Reinforcement, RH rear pillar

Renfort de montant arrire D

Verstrker C-Sule rechts

Refuerzo der.

13

+ 2109-5401285

Reinforcement, LH rear pillar

Renfort de montant arrire G

Verstrker C-Sule links

Refuerzo izq.

M251
- 371 -

M252


Body side and rear frame
Carcasse de la partie latrale et arrire
Seitenwand und Innenteile, hinten
Elementos interiores trasero

2113-20
2113-21
2113-22

- 372 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5701102
2
+ 2108-5401150
2
+ 2108-5401151

Application
QTY
2
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Roof reinforcement

Renfort de pavillon

Dachverstrker

Refuerzo del techo

Pillar reinforcement, RH

Renfort de montant D

Verstrker B-Sule rechts

Refuerzo del montante der.

Pillar reinforcement, LH

Renfort de montant G

Verstrker B-Sule links

Refuerzo del montante izq.

+ 2108-5401092

Inner panel, RH

Panneau intrieur D

Tafel rechts

Panel interior der.

+ 2108-5401093

Inner panel, LH

Panneau intrieur G

Tafel links

Panel interior izq.

+ 2108-5401102

Kick-strip

Doublure infrieure

Auflage unten

Placa inferior

+ 2108-5701120

Roof crossmember, rear

Traverse arrire de pavillon

Dachrahmenbalken, hinten

Viga del techo trasera

+ 2108-5401144

RH extension assy

Rallonge D complte

Ansatzstck rechts komplett

Alargadera der. en conjunto

+ 2108-5401146

RH extension

Rallonge D

Ansatzstck rechts

Alargadera der.

+ 2108-5401149

LH extension

Rallonge G

Ansatzstck links

Alargadera izq.

+ 2108-5101240

Rear wheel arch, RH

Passage de roue arrire D

Radbogen, rechts

Pase de rueda trasera der.

+ 2108-5101241

Rear wheel arch, LH

Passage de roue arrire G

Radbogen, links

Pase de rueda trasera izq.

M252
- 373 -

M260


Exterior body panels
Panneaux extriors de la carrosserie
Auenteile
Elementos exteriores

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 374 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5701074
2
+ 2108-5201012
3
+ 2108-8402096-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Roof crossmember, front

Traverse avant de pavillon

Dachrahmenbalken, vorne

Travesao de techo delantero

Windscreen scuttle panel

Baie de pare-brise

Windschutzscheibenrahmen

Marco del parabrisas

Air intake grille, RH

Grille d'aration D

Luftkastengrill, rechts

Rejilla de toma de aire der.

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

14188580

Flange holder

Support de bride

Flanschhalter

Sujetador de brida

+ 2108-8403068

14

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

12646701

16

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

+ 2108-8403066

14

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

10

10902121

614

Bolt M6x14

Boulon M6x14

Schraube M6x14

Tornillo M6x14

11

+ 2114-8403010

Front wing, RH

Aile avant D

Kotflgel, vorne rechts

Aleta delantera der.

12

+ 2108-2802022

Engine tray, RH

Garde-boue de moteur D

Motorunterschutz rechts

Chapa del motor der.

13

+ 2121-5004286

11

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

14

12644401

11

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

15

15187301

11

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

16

+ 2108-2802023

Engine tray, LH

Garde-boue de moteur G

Motorunterschutz links

Chapa del motor izq.

17

+ 2114-8403011

Front wing, LH

Aile avant G

Kotflgel, vorne links

Aleta delantera izq.

18

+ 21099-5401200

Gutter, RH

Gouttire D

Wasserrinne, rechts

Canaleta der.

18

+ 21099-5401201

Gutter, LH

Gouttire G

Wasserrinne, links

Canaleta izq.

19

+ 21099-5701012

Roof panel

Pavillon

Dachblech

Panel del techo

20

+ 2115-5601250

Rear window frame crossmember

Traverse de baie de lunette arrire

Heckscheibenrahmen-Quertrger

21

2115-5605020

Lid hinge link, RH

Elment de charnire D

Deckelscharnierglied rechts

Travesao del marco de la ventana


trasera
Eslabn de la bisagra der.

21

2115-5605021

Lid hinge link, RH

Elment de charnire G

Deckelscharnierglied links

Eslabn de la bisagra izq.

22

+ 2115-5601080

Rear panel

Panneau de jupe arrire

Rckwandblech

Panel del faldn

23

+ 2115-8404014

Rear wing, RH

Aile arrire D

Kotflgel, hinten rechts

Aleta trasera der.

23

+ 2115-8404015

Rear wing, LH

Aile arrire G

Kotflgel, hinten links

Aleta trasera izq.

24

+ 2108-5413022

Flap buffer

Tampon de trappe

Gummipuffer

Tope de tapa

25

+ 2114-5413010

Fuel filler flap assy

Deckel, komplett

26

+ 2108-5413040-10

Flap hinge

Trappe de rservoir carburant


complte
Charnire de trappe

Tapa de acceso depsito


combustible en conjunto
Bisagra de la tapa

27

+ 2114-5413012

Fuel filler flap

Trappe de rservoir carburant

Deckel

Deckelscharnier

28

13276001

M6x12

Screw M6x12

Vis M6x12

Schraube M6x12

Tapa de acceso depsito


combustible
Tornillo M6x12

29

12599071

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

30

+ 2115-5401060

Bodyside, RH

Ct de caisse D

Seitenwand rechts

Lateral de carrocera der.

30

+ 2115-5401061

Bodyside, LH

Ct de caisse G

Seitenwand links

Lateral de carrocera izq.

31

+ 2108-8402097-10

Air intake grille, LH

Grille d'aration G

Luftkastengrill, links

Rejilla de toma de aire izq.

M260
- 375 -

M261


Exterior body panels
Panneaux extriors de la carrosserie
Auenteile
Elementos exteriores

2114-20
2114-21
2114-22

- 376 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5701074
2
+ 2108-5201012
3
+ 2108-8402096-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Roof crossmember, front

Traverse avant de pavillon

Dachrahmenbalken, vorne

Travesao de techo delantero

Windscreen scuttle panel

Baie de pare-brise

Windschutzscheibenrahmen

Marco del parabrisas

Air intake grille, RH

Grille d'aration D

Luftkastengrill, rechts

Rejilla de toma de aire der.

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

14188580

Flange holder

Support de bride

Flanschhalter

Sujetador de brida

+ 2108-8403068

14

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

12646701

16

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

+ 2108-8403066

14

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

10

10902121

614

Bolt M6x14

Boulon M6x14

Schraube M6x14

Tornillo M6x14

11

+ 2114-8403010

Front wing, RH

Aile avant D

Kotflgel, vorne rechts

Aleta delantera der.

12

+ 2108-2802022

Engine tray, RH

Garde-boue de moteur D

Motorunterschutz rechts

Chapa del motor der.

13

+ 2121-5004286

11

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

14

12644401

11

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

15

15187301

11

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

16

+ 2108-2802023

Engine tray, LH

Garde-boue de moteur G

Motorunterschutz links

Chapa del motor izq.

17

+ 2114-8403011

Front wing, LH

Aile avant G

Kotflgel, vorne links

Aleta delantera izq.

18

+ 2108-5401200

Gutter, RH

Gouttire D

Wasserrinne, rechts

Canaleta der.

18

+ 2108-5401201

Gutter, LH

Gouttire G

Wasserrinne, links

Canaleta izq.

19

+ 2108-5701012

Roof panel

Pavillon

Dachblech

Panel del techo

20

+ 2108-5401242

Gutter, RH

Gouttire D

Wasserrinne, rechts

Canaleta der.

20

+ 2108-5401243

Gutter, LH

Gouttire G

Wasserrinne, links

Canaleta izq.

21

+ 2108-5601080

Rear panel assy

Panneau de jupe arrire complet

Rckwandblech, komplett

Panel del faldn trasero

22

+ 2108-5413022

Flap buffer

Tampon de trappe

Gummipuffer

Tope de tapa

23

+ 2108-5413010-01

Fuel filler flap assy

Deckel, komplett

24

+ 2108-5413012-10

Fuel filler flap

Trappe de rservoir carburant


complte
Trappe de rservoir carburant

25

+ 2108-5413040-10

Flap hinge

Charnire de trappe

Deckelscharnier

Tapa de acceso depsito


combustible en conjunto
Tapa de acceso depsito
combustible
Bisagra de la tapa

26

13276001

M6x12

Screw M6x12

Vis M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

27

12599070

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Deckel

28

+ 2109-5401064

Bodyside, RH

Ct de caisse D

Seitenwand rechts

Lateral de carrocera der.

28

+ 2109-5401065

Bodyside, LH

Ct de caisse G

Seitenwand links

Lateral de carrocera izq.

29

+ 2108-8402097-10

Air intake grille, LH

Grille d'aration G

Luftkastengrill, links

Rejilla de toma de aire izq.

M261
- 377 -

M262


Exterior body panels
Panneaux extriors de la carrosserie
Auenteile
Elementos exteriores

2113-20
2113-21
2113-22

- 378 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-5701074
2
+ 2108-5201012
3
+ 2108-8402096-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Roof crossmember, front

Traverse avant de pavillon

Dachrahmenbalken, vorne

Travesao de techo delantero

Windscreen scuttle panel

Baie de pare-brise

Windschutzscheibenrahmen

Marco del parabrisas

Air intake grille, RH

Grille d'aration D

Luftkastengrill, rechts

Rejilla de toma de aire der.

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

14188580

Flange holder

Support de bride

Flanschhalter

Sujetador de brida

+ 2108-8403068

14

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

12646701

16

Washer 8

Rondelle 8

Scheibe 8

Arandela 8

+ 2108-8403066

14

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

10

10902121

614

Bolt M6x14

Boulon M6x14

Schraube M6x14

Tornillo M6x14

11

+ 2114-8403010

Front wing, RH

Aile avant D

Kotflgel, vorne rechts

Aleta delantera der.

12

+ 2108-2802022

Engine tray, RH

Garde-boue de moteur D

Motorunterschutz rechts

Chapa del motor der.

13

+ 2121-5004286

11

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

14

12644401

11

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

15

15187301

11

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

16

+ 2108-2802023

Engine tray, LH

Garde-boue de moteur G

Motorunterschutz links

Chapa del motor izq.

17

+ 2108-5401200

Gutter, RH

Gouttire D

Wasserrinne, rechts

Canaleta der.

17

+ 2108-5401201

Gutter, LH

Gouttire G

Wasserrinne, links

Canaleta izq.

18

+ 2108-5701012

Roof panel

Pavillon

Dachblech

Panel del techo

19

+ 2108-5401242

Gutter, RH

Gouttire D

Wasserrinne, rechts

Canaleta der.

19

+ 2108-5401243

Gutter, LH

Gouttire G

Wasserrinne, links

Canaleta izq.

20

+ 2108-5601080

Rear panel assy

Panneau de jupe arrire complet

Rckwandblech, komplett

Panel del faldn trasero

21

+ 2108-5413022

Flap buffer

Tampon de trappe

Gummipuffer

Tope de tapa

22

+ 2108-5413010-01

Fuel filler flap assy

Deckel, komplett

23

+ 2108-5413012-10

Fuel filler flap

Trappe de rservoir carburant


complte
Trappe de rservoir carburant

24

+ 2108-5413040-10

Flap hinge

Charnire de trappe

Deckelscharnier

Tapa de acceso depsito


combustible en conjunto
Tapa de acceso depsito
combustible
Bisagra de la tapa

25

13276001

M6x12

Screw M6x12

Vis M6x12

Schraube M6x12

Tornillo M6x12

26

12599070

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Seitenwandblech rechts

Panel lateral exterior der.

Seitenwandblech links

Panel lateral exterior izq.

Kotflgel, vorne links

Aleta delantera izq.

Luftkastengrill, links

Rejilla de toma de aire izq.

27

+ 2108-5401064

RH side panel, outer

27

+ 2108-5401065

LH side panel, outer

28

+ 2114-8403011

Front wing, LH

Panneau de ct de caisse externe


D
Panneau de ct de caisse externe
G
Aile avant G

29

+ 2108-8402097-10

Air intake grille, LH

Grille d'aration G

Deckel

M262
- 379 -

M280


Trunk lid
Porte du coffre bagages
Kofferraumdeckel
Tapa del portaequipajes

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 380 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2110-5606075-10

Gasket, lock linkage

Joint

Dichtung

Junta de mando de cierre

+ 2110-5606070-10

Boot lock linkage

Kofferraumschloantrieb

Mando del cierre del portaequipajes

12599170

Lock washer 5

Commande de serrure de coffre


bagages
Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

10977611

512

Bolt M5x12

Boulon M5x12

Schraube M5x12

Tornillo M5x12

Pull rod

Tige de commande de serrure

Bettigungsstange

Tirante de mando

+ 2115-5606068

12599071

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

+ 2110-5606010-10

Boot lid lock

Serrure de porte de coffre bagages Kofferraumdeckelschlo

Cierre de cap trasero

+ 2103-5601155

Buffer

Tampon

Puffer

Tope

10

+ 2115-5606058

Boot lock trim

Kofferraumschloverkleidung

Revestimiento de cierre de maletero

11

+ 2108-5402270

Securing clip

Enjoliveur de serrure de coffre


bagages
Clip

Befestigungsstck

Grapa tapizado

12

+ 2108-5402271

Pin, securing clip

Attache de clip

Haltersperre

Fijador del revestimiento

13

+ 2101-6207032

Linking insert

Pice de raccordement

Verbindungsrohr

Tubo de unin

14

+ 2110-5606064

Striker plate

Arrtoir de serrure

Schloverriegelung

Fijador del cierre

15

+ 2115-5604040

Seal, lid

Empaquetadura de cubierta

15

+ 2115-5604040-01

Seal, lid

16

+ 2115-5604010

Boot lid

Joint d'tanchit de porte de coffre Dichtungsprofil f. Kofferraumdeckel


bagages
Joint d'tanchit de porte de coffre Dichtungsprofil f. Kofferraumdeckel
bagages
Porte de coffre bagages
Kofferraumdeckel

17

12598471

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

18

16043221

816

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

Empaquetadura de cubierta
Cubierta del maletero

19

+ 2115-5605088

Bush, RH

Douille D

Buchse rechts

Casquillo der.

19

+ 2115-5605089

Bush, LH

Douille G

Buchse links

Casquillo izq.

20

+ 2115-5605022

Lid hinge link, RH

Elment de charnire D

Deckelscharnierglied rechts

Eslabn de la bisagra der.

20

+ 2115-5605023

Lid hinge link, RH

Elment de charnire G

Deckelscharnierglied links

Eslabn de la bisagra izq.

21

+ 21099-5605035-10

Lid hinge pin

Axe de charnire de couvercle

Scharnierbolzen

Eje de bisagra de tapa

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

22

12598271

23

+ 2115-5605082-01

RH torsion bar, lid

Barre de torsion D

Drehstab, rechts

Barra de torsin der.

23

+ 2115-5605083-01

LH torsion bar, lid

Barre de torsion G

Drehstab, links

Barra de torsin izq.

24

2108-6103346

612

Toothed collar bolt M6x12

Boulon M6x12 collet dent

Zahnbundschraube M6x12

Tornillo M6x12 de collar dentado

2114-6100040-10

Kit, door handles

Jeu de poignes de portes

Satz Trgriffe

Juego de manijas de puertas

2114-6100045-10

Kit, lock cylinder

Jeu de barillets de serrures

Satz Schliezylinder

Juego de bombines

M280
- 381 -

M300


Front doors
Portes avant
Vordertren
Puertas delanteras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 382 -

2115-20
2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2109-6101565

Buffer

Tampon

Puffer

Tope

+ 2108-6102053

12

Securing clip

Clip de fixation de garniture

Knopf

Botn

+ 2109-6107018-10

Front door weatherstrip

Joint d'tanchit de porte avant

Dichtungsprofil Vordertr

Goma del vano de puerta delantera

+ 2101-6207032

Linking insert

Pice de raccordement

Verbindungsrohr

Tubo de unin

M6x30

Screw M6x30

Vis M6x30

Schraube M6x30

Tornillo M6x30

13276801

+ 2114-6816088

Cover plate, RH handgrab

Applique de poigne D

Auflage rechter Griff

Cubrejunta der.

+ 2114-6816089

Cover plate, LH handgrab

Applique de poigne G

Auflage linker Griff

Cubrejunta izq.

M6x75

Screw M6x75

Vis M6x75

Schraube M6x75

Tornillo M6x75

13277701

+ 2114-6816082

RH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir D

Armsttzengriff, rechts

Manilla apoyabrazos der.

+ 2114-6816083

LH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir G

Armsttzengriff, links

Manilla apoyabrazos izq.

+ 2109-6100014

Front door, RH

Porte avant D

Vordertr, rechts

Puerta delantera der.

+ 2109-6100015

Front door, LH

Porte avant G

Vordertr, links

Puerta delantera izq.

10

+ 2109-6101014

RH front door panel

Panneau de porte AV D

Trauenblech, rechts

10

+ 2109-6101015

Panneau de porte AV G

Trauenblech, links

11

+ 2114-6102014

Trim, RH door

Garniture de porte D

Verkleidung rechte Tr

Panel de puerta delantera exterior


der.
Panel de puerta delantera exterior
izq.
Tapizado de la puerta der.

11

+ 2114-6102015

Trim, LH door

Garniture de porte G

Verkleidung linke Tr

Tapizado de la puerta izq.

12

+ 2105-6816096

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

13

+ 2114-6102022

Trim pocket, RH door

Poche de garniture de porte D

Trtasche, rechts

Bolsa del tapizado der.

13

+ 2114-6102023

Trim pocket, LH door

Poche de garniture de porte G

Trtasche, links

Bolsa del tapizado izq.

LH front door panel

14

17670501

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

14

17671601

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

M300
- 383 -

M301


Front doors
Portes avant
Vordertren
Puertas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22
2115-01
- 384 -

(01)
(01)
(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2109-6101565
2
14195076
3
+ 2108-6107018-10

Application
QTY
2
10 4

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Buffer

Tampon

Puffer

Tope

Spring washer 4

Rondelle lastique 4

Federring 4

Arandela 4 elstica

(01)

Front door weatherstrip

Joint d'tanchit de porte avant

Dichtungsprofil Vordertr

Goma del vano de puerta delantera

(02-11,13,15)

Front door weatherstrip

Joint d'tanchit de porte avant

Dichtungsprofil Vordertr

Goma del vano de puerta delantera

+ 2109-6107018-10

+ 21083-6102100

(01)

Insert, RH trim

Enjoliveur de garniture D

Verkleidungsauflage, rechts

Cubrejunta de relleno der.

+ 21083-6102101

(01)

Insert, LH trim

Enjoliveur de garniture G

Verkleidungsauflage, links

Cubrejunta de relleno izq.

+ 21093-6102100

(02-11,13,15)

Insert, RH trim

Enjoliveur de garniture D

Verkleidungsauflage, rechts

Cubrejunta de relleno der.

+ 21093-6102101

(02-11,13,15)

Insert, LH trim

Enjoliveur de garniture G

Verkleidungsauflage, links

Cubrejunta de relleno izq.

+ 21083-6102130

10

Securing clip

Clip

Knopf

Botn

+ 21083-6102102

(01)

Insert, RH trim

Enjoliveur de garniture D

Verkleidungsauflage, rechts

Cubrejunta de relleno der.

+ 21083-6102103

(01)

Insert, LH trim

Enjoliveur de garniture G

Verkleidungsauflage, links

Cubrejunta de relleno izq.

+ 21093-6102102

(02-11,13,15)

Insert, RH trim

Enjoliveur de garniture D

Verkleidungsauflage, rechts

Cubrejunta de relleno der.

+ 21093-6102103

(02-11,13,15)

Insert, LH trim

Enjoliveur de garniture G

Verkleidungsauflage, links

Cubrejunta de relleno izq.

+ 2108-6102053

16

Securing clip

Clip de fixation de garniture

Knopf

Botn

+ 2101-6207032

Linking insert

Pice de raccordement

Verbindungsrohr

Tubo de unin

+ 21083-6816100

Surround RH

Revtement de poigne D

Griffverkleidung, rechts

Revestimiento de manija der.

+ 21083-6816101

Surround LH

Revtement de poigne G

Griffverkleidung, links

Revestimiento de manija izq.

10

+ 21083-6816092

Securing clip

Bouchon d'accoudoir

Armsttzenblinde

Tapn del apoyabrazos

M6x45

Screw M6x45

Vis M6x45

Schraube M6x45

Tornillo M6x45

Securing clip

Bouchon d'accoudoir

Armsttzenblinde

Tapn del apoyabrazos

M6x75

Screw M6x75

Vis M6x75

Schraube M6x75

Tornillo M6x75

11
12
13

13277101
+ 2108-6816098
13277701

14

+ 21083-6816082

RH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir D

Armsttzengriff, rechts

Manilla apoyabrazos der.

14

+ 21083-6816083

LH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir G

Armsttzengriff, links

Manilla apoyabrazos izq.

15

+ 2108-6100014

(01)

RH door

Porte D

Tr rechts

Puerta der.

15

+ 2108-6100015

(01)

LH door

Porte G

Tr links

Puerta izq.

15

+ 2109-6100014

(02-11,13,15)

Front door, RH

Porte avant D

Vordertr, rechts

Puerta delantera der.

15

+ 2109-6100015

(02-11,13,15)

Front door, LH

Porte avant G

Vordertr, links

Puerta delantera izq.

16

+ 2108-6101014

(01)

RH door panel

Panneau de porte D

Trauenblech, rechts

Panel de puerta exterior der.

16

+ 2108-6101015

(01)

LH door panel

Panneau de porte G

Trauenblech, links

Panel de puerta exterior izq.

16

+ 2109-6101014

(02-11,13,15)

RH front door panel

Panneau de porte AV D

Trauenblech, rechts

16

+ 2109-6101015

(02-11,13,15)

Panneau de porte AV G

Trauenblech, links

17

+ 21083-6102014-01

(01)

Trim, RH door

Garniture de porte D

Verkleidung rechte Tr

Panel de puerta delantera exterior


der.
Panel de puerta delantera exterior
izq.
Tapizado de la puerta der.

17

+ 21083-6102015-01

(01)

Trim, LH door

Garniture de porte G

Verkleidung linke Tr

Tapizado de la puerta izq.

17

+ 21093-6102014-01

(02-11,13,15)

Trim, RH door

Garniture de porte D

Verkleidung rechte Tr

Tapizado de la puerta der.

17

+ 21093-6102015-01

(02-11,13,15)

Trim, LH door

Garniture de porte G

Verkleidung linke Tr

Tapizado de la puerta izq.

18

+ 2105-6816096

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

19

+ 21083-6102022

Trim pocket, RH door

Poche de garniture de porte D

Trtasche, rechts

Bolsa del tapizado der.

19

+ 21083-6102023

Trim pocket, LH door

Poche de garniture de porte G

Trtasche, links

Bolsa del tapizado izq.

LH front door panel

20

17671607

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

21

17679001

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

22

12612250

3,6

Facing washer 3,6

Rondelle d'embellissement 3,6

Zierscheibe 3,6

Arandela 3,6 de revestimiento

M301
- 385 -

M305


Door hinges
Charnires des portes
Trgelenke
Bisagras de puertas

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 386 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6106096
1
+ 2108-6106096
2
+ 2108-6106156

Application
QTY
(02)
4
(01)
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Pin, check strap

Doigt d'arrt

Transchlagbolzen

Perno de limitador

Pin, check strap

Doigt d'arrt

Transchlagbolzen

Perno de limitador

(02)

Yoke, check strap

Chape de fixation d'arrt

Transchlaggabel

Horquilla del tope

+ 2108-6106156

(01)

Yoke, check strap

Chape de fixation d'arrt

Transchlaggabel

Horquilla del tope

+ 2108-6106020

(02)

Hinge pin

Axe de charnire

Scharnierbolzen

Eje de bisagra

+ 2108-6106020

(01)

Hinge pin

Axe de charnire

Scharnierbolzen

Eje de bisagra

+ 2108-6106016

(02)

Hinge link bracket

Support de charnire

Scharnierhalter

Soporte de bisagra

+ 2108-6106016

(01)

Hinge link bracket

Support de charnire

Scharnierhalter

Soporte de bisagra

+ 2108-6106010

(02)

Hinge link, fixed

Elment de charnire fixe

Scharnierglied

Eslabn de la bisagra

+ 2108-6106010

(01)

Hinge link, fixed

Elment de charnire fixe

Scharnierglied

Eslabn de la bisagra

+ 2108-6106018

(02)

Door hinge link

Elment de charnire

Scharnierglied

Eslabn de la bisagra de la puerta

+ 2108-6106018

(01)

Door hinge link

Elment de charnire

Scharnierglied

Eslabn de la bisagra de la puerta

10902221

(02)

16

616

Bolt M6x16

Boulon M6x16

Schraube M6x16

Tornillo M6x16

10902221

(01)

616

Bolt M6x16

Boulon M6x16

Schraube M6x16

Tornillo M6x16

10615471

(02)

16

Retainer washer 6

Rondelle d'arrt 6

Zahnscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

10615471

(01)

Retainer washer 6

Rondelle d'arrt 6

Zahnscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

+ 2109-6106082

(02)

Door check strap

Arrt de porte

Transchlag

Limitador de puerta

+ 2109-6106082

(01)

Door check strap

Arrt de porte

Transchlag

Limitador de puerta

10

+ 2108-6106072

(02)

Hinge securing bolt

Boulon de fixation de charnire

Befestigungsschraube f. Scharnier

Tornillo de fijacin bisagra

10

+ 2108-6106072

(01)

Hinge securing bolt

Boulon de fixation de charnire

Befestigungsschraube f. Scharnier

Tornillo de fijacin bisagra

11

11198373

(02)

10

Spring washer 10, tapered

Rondelle ressort conique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica cnica

11

11198373

(01)

10

Spring washer 10, tapered

Rondelle ressort conique 10

Federscheibe 10

Arandela 10 elstica cnica

M305
- 387 -

M310


Rear doors
Portes arrire
Hintertren
Puertas traseras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 388 -

2115-20
2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6102053
2
+ 2109-6207018-10
3
+ 2101-6207032
4

13276801

Application
QTY
10
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Securing clip

Clip de fixation de garniture

Knopf

Botn

Rear door weatherstrip

Joint d'tanchit de porte AR

Trrahmenabdichtung

Goma del vano de puerta trasera

Linking insert

Pice de raccordement

Verbindungsrohr

Tubo de unin

M6x30

Screw M6x30

Vis M6x30

Schraube M6x30

Tornillo M6x30

+ 2114-6816088

Cover plate, RH handgrab

Applique de poigne D

Auflage rechter Griff

Cubrejunta der.

+ 2114-6816089

Cover plate, LH handgrab

Applique de poigne G

Auflage linker Griff

Cubrejunta izq.

+ 2114-6200014

Rear door, RH

Porte arrire D

Hintertr, rechts

Puerta trasera der.

+ 2114-6200015

Rear door, LH

Porte arrire G

Hintertr, links

Puerta trasera izq.

+ 2114-6201014

RH rear door panel

Panneau de porte AR D

Trauenblech, rechts

Panel de puerta exterior der.

+ 2114-6201015

LH rear door panel

Panneau de porte AR G

Trauenblech, links

Panel de puerta exterior izq.

+ 2109-6201302-01

RH safety beam

Barre de scurit D

Trholm, rechts

Barra de seguridad der.

+ 2109-6201303-01

LH safety beam

Barre de scurit G

Trholm, links

Barra de seguridad izq.

+ 2114-6202014

RH rear door trim

Garniture de porte arrire D

Verkleidung rechte Hintertr

Tapizado de la puerta der. trasera

+ 2114-6202015

LH rear door trim

Garniture de porte arrire G

Verkleidung linke Hintertr

Tapizado de la puerta izq. trasera

10

+ 2114-6816082

RH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir D

Armsttzengriff, rechts

Manilla apoyabrazos der.

10

+ 2114-6816083

LH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir G

Armsttzengriff, links

Manilla apoyabrazos izq.

M6x75

Screw M6x75

Vis M6x75

Schraube M6x75

Tornillo M6x75

11

13277701

M310
- 389 -

M311

(11, 13, 15)


Rear doors (11, 13, 15)
Portes arrire (11, 13, 15)
Hintertren (11, 13, 15)
Puertas traseras (11, 13, 15)

2115-01

- 390 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6102053
2
+ 2109-6207018-10
3
+ 2101-6207032
4
5
6
7

+ 21083-6816092
13277101
+ 2108-6816098
13277701

Application
QTY
22
2

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Securing clip

Clip de fixation de garniture

Knopf

Botn

Rear door weatherstrip

Joint d'tanchit de porte AR

Trrahmenabdichtung

Goma del vano de puerta trasera

Linking insert

Pice de raccordement

Verbindungsrohr

Tubo de unin

Securing clip

Bouchon d'accoudoir

Armsttzenblinde

Tapn del apoyabrazos

M6x45

Screw M6x45

Vis M6x45

Schraube M6x45

Tornillo M6x45

Securing clip

Bouchon d'accoudoir

Armsttzenblinde

Tapn del apoyabrazos

M6x75

Screw M6x75

Vis M6x75

Schraube M6x75

Tornillo M6x75

+ 2109-6200014

Rear door, RH

Porte arrire D

Hintertr, rechts

Puerta trasera der.

+ 2109-6200015

Rear door, LH

Porte arrire G

Hintertr, links

Puerta trasera izq.

+ 2109-6201014

RH rear door panel

Panneau de porte AR D

Trauenblech, rechts

Panel de puerta trasera der.

+ 2109-6201015

LH rear door panel

Panneau de porte AR G

Trauenblech, links

Panel de puerta trasera izq.

10

+ 2109-6201302-01

RH safety beam

Barre de scurit D

Trholm, rechts

Barra de seguridad der.

10

+ 2109-6201303-01

LH safety beam

Barre de scurit G

Trholm, links

Barra de seguridad izq.

Spring washer 4

Rondelle lastique 4

Federring 4

Arandela 4 elstica

Insert, RH door trim

Enjoliveur de garniture de porte D

Trverkleidungsauflage, rechts

Insert, LH door trim

Enjoliveur de garniture de porte G

Trverkleidungsauflage, links

Cubrejunta de tapizado de puerta


der.
Cubrejunta de tapizado de puerta
izq.
Botn

11

14195076

12

+ 21093-6202100

12

+ 21093-6202101

13

+ 21083-6102130

Securing clip

Clip

Knopf

14

+ 21093-6202102

Insert, RH door trim

Enjoliveur de garniture de porte D

Trverkleidungsauflage, rechts

14

+ 21093-6202103

Insert, LH door trim

Enjoliveur de garniture de porte G

Trverkleidungsauflage, links

15

+ 21093-6202014-01

RH rear door trim

Garniture de porte arrire D

Verkleidung rechte Hintertr

Cubrejunta de tapizado de puerta


der.
Cubrejunta de tapizado de puerta
izq.
Tapizado de la puerta der. trasera

15

+ 21093-6202015-01

LH rear door trim

Garniture de porte arrire G

Verkleidung linke Hintertr

Tapizado de la puerta izq. trasera

16

+ 21083-6816100

Surround RH

Revtement de poigne D

Griffverkleidung, rechts

Revestimiento de manija der.

16

+ 21083-6816101

Surround LH

Revtement de poigne G

Griffverkleidung, links

Revestimiento de manija izq.

17

+ 21083-6816082

RH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir D

Armsttzengriff, rechts

Manilla apoyabrazos der.

17

+ 21083-6816083

LH handgrab, armrest

Poigne d'accoudoir G

Armsttzengriff, links

Manilla apoyabrazos izq.

M311
- 391 -

M320


Front door locks
Serrures de portes avant
Vordertrschlsser
Cerraduras de las puertas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 392 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2108-6105125

Door locking knob

Bouton de blocage de serrure

Trverriegelungsknopf

Botn de desconexin del cierre

+ 2108-6105129

Sleeve

Douille

Buchse

Casquillo de botn

+ 2108-6105118

(01)

Locking knob control rod, RH

Tringle de bouton D

Trverriegelungsknopf-Stange, rechts Tirante del botn der.

+ 2108-6105119

(01)

Locking knob control rod, LH

Tringle de bouton G

Trverriegelungsknopf-Stange, links

+ 2109-6105118

(02)

Locking knob control rod, RH

Tringle de bouton D

Trverriegelungsknopf-Stange, rechts Tirante del botn der.

+ 2109-6105119

(02)

Locking knob control rod, LH

Tringle de bouton G

Trverriegelungsknopf-Stange, links

Tirante del botn izq.

+ 2108-6105090

(01)

Interior handle operating rod

Tringle de poigne intrieure

Trinnengriff-Stange

Tirante del mando interior

+ 2109-6105090

(02)

Interior handle operating rod

Tringle de poigne intrieure

Trinnengriff-Stange

Tirante del mando interior

+ 2108-6105094

Clamp

Etrier de tringle

Klammer

Grapa de tirante

+ 2101-6205094

(02-16)

Socket, ballpin

Logement de rotule

Kugelzapfenaufnahme

Alojamiento del perno de articulacin

+ 21093-6105786-10

(02-16)

Locking rod

Tringle de verrouillage

Stange

Tirante de bloqueo

+ 21093-6105788-10

(02-16)

Locking rod

Tringle de verrouillage

Stange

Tirante de bloqueo

+ 21093-6512110

(02-16)

Lock gear motor, driver's door

+ 21093-6512110-01 ~

(02-16)

+ 21093-6512110-03 ~

(02-16)

+ 21093-6512210

(02-16)

+ 21093-6512210-01 ~

(02-16)

+ 21093-6512210-03 ~

(02-16)

Motoreductor del cierre de puerta de


conductor
Motoreductor del cierre de puerta de
conductor
Motoreductor del cierre de puerta de
conductor
Motoreductor del cierre de puerta de
pasajero
Motoreductor del cierre de puerta de
pasajero
Motoreductor del cierre de puerta de
pasajero
Tornillo autorroscante

Tirante del botn izq.

(02-16)

Self-tapping screw

Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor


conducteur
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
conducteur
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
conducteur
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
passager
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
passager
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
passager
Vis taraudeuse
Blechschraube

11

+ 21093-6512312-01

(02-16)

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

12

+ 21093-6512310

(02-16)

Seal

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

13

+ 2108-6105252

Clamp

Etrier de tringle

Klammer

Grapa de tirante

14

+ 2108-6105012-10

Interior door lock, RH

Serrure intrieure de porte D

Innenschlo, rechts

Cierre interior der.

14

+ 2108-6105013-10

Interior door lock, LH

Serrure intrieure de porte G

Innenschlo, links

Cierre interior izq.

15

+ 2108-6105014

Exterior lock, RH

Serrure extrieure de porte D

Auentrschlo rechts

Cierre exterior der.

15

+ 2108-6105015

Exterior lock, LH

Serrure extrieure de porte G

Auentrschlo links

Cierre exterior izq.

16

+ 2108-6105162

Driver

Entraneur de tringle

Mitnehmer

Corredera de varilla

17

+ 2101-6105238

Spring

Ressort

Feder

Muelle

3x8

Rivet 3x8

Rivet 3x8

Niet 3x8

Remache 3x8

Door exterior handle operating link,


RH
Door exterior handle operating link,
LH
Door exterior handle operating link,
RH
Door exterior handle operating link,
LH
End, operating link

Tringle de poigne extrieure D

Auengriffstange, rechts

Varilla de manija exterior der.

Tringle de poigne extrieure G

Auengriffstange, links

Varilla de manija exterior izq.

Tringle de poigne extrieure D

Auengriffstange, rechts

Varilla de manija exterior der.

Tringle de poigne extrieure G

Auengriffstange, links

Varilla de manija exterior izq.

Embout de tringle

Endstck

Punta de varilla

10

18

17670507

10425901

19

+ 2108-6105240

(01)

19

+ 2108-6105241

(01)

19

+ 2109-6105240

(02)

19

+ 2109-6105241

(02)

20

+ 2108-6105148

Lock gear motor, driver's door


Lock gear motor, driver's door
Lock gear motor, passenger's door
Lock gear motor, passenger's door
Lock gear motor, passenger's door

M320
- 393 -

M320


Front door locks
Serrures de portes avant
Vordertrschlsser
Cerraduras de las puertas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 394 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(02)
(02)

2115-21
2115-22

(02)
(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

21

+ 2108-6105136

(01)

Lock operating link, RH

Tringle de barillet de serrure D

Trschlostange, rechts

Tirante de cierre der.

21

+ 2108-6105137

(01)

Lock operating link, LH

Tringle de barillet de serrure G

Trschlostange, links

Tirante de cierre izq.

21

+ 2109-6105136

(02)

Lock operating link, RH

Tringle de barillet de serrure D

Trschlostange, rechts

Tirante de cierre der.

21

+ 2109-6105137

(02)

Lock operating link, LH

Tringle de barillet de serrure G

Trschlostange, links

Tirante de cierre izq.

22

+ 2108-6105266

Lock securing screw

Vis de fixation de serrure

Befestigungsschraube

Tornillo fijacin cierre

23

+ 2108-6105208

Striker body

Corps d'arrtoir de serrure

Schloriegelgehuse

Cuerpo de fijador del cierre

24

+ 2108-6105268

Lock securing screw

Vis de fixation de serrure

Befestigungsschraube

Tornillo fijacin cierre

25

+ 2108-6105228

Pin, striker

Doigt d'arrtoir de serrure

Riegelbolzen

Perno del fijador de cierre

M320
- 395 -

M325


Rear door locks
Serrures de portes arrire
Hintertrschlsser
Cerraduras de las puertas traseras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 396 -

2115-20
2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6105252
2
+ 2109-6205012-10
2
+ 2109-6205013-10

Application
QTY
2
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Clamp

Etrier de tringle

Klammer

Grapa de tirante

Interior door lock, RH

Serrure intrieure de porte D

Trschlo, rechts

Cierre interior der.

Interior door lock, LH

Serrure intrieure de porte G

Trschlo, links

Cierre interior izq.

+ 2108-6105125

Door locking knob

Bouton de blocage de serrure

Trverriegelungsknopf

Botn de desconexin del cierre

+ 2108-6105129

Sleeve

Douille

Buchse

Casquillo de botn

+ 2109-6205082

Locking linkage, RH

Commande de verrouillage D

Schloantrieb, rechts

Mando de bloqueo der.

+ 2109-6205083

Locking linkage, LH

Commande de verrouillage G

Schloantrieb, links

Mando de bloqueo izq.

+ 2101-6205092

RH spring

Ressort D

Feder, rechts

Muelle der.

+ 2101-6205093

LH spring

Ressort G

Feder, links

Muelle izq.

+ 2109-6205120

Operating rod

Tringle

Stange

Varilla

12598371

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

16102311

M8

Thin nut M8

Ecrou bas M8

Flachmutter M8

Tuerca M8 baja

10

+ 2109-6205080

Interior handle operating rod

Tringle de poigne intrieure

Trinnengriffstange

Tirante del mando interior

11

+ 2101-6205094

Socket, ballpin

Logement de rotule

Kugelzapfenaufnahme

Alojamiento del perno de articulacin

12

+ 2101-8406162

Clamp

Etrier

Halter

Grapa

13

+ 21093-6512210

(16)

Lock gear motor, passenger's door

13

+ 21093-6512210-01 ~

(16)

13

+ 21093-6512210-03 ~

(16)

Motoreductor del cierre de puerta de


pasajero
Motoreductor del cierre de puerta de
pasajero
Motoreductor del cierre de puerta de
pasajero
Tornillo autorroscante

(16)

14

17670507

(16)

Self-tapping screw

Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor


passager
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
passager
Motorducteur de serrure de porte de Getriebemotor
passager
Vis taraudeuse
Blechschraube

15

13832101

(16)

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

(16)

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

Control unit, door locking system

Steuergert fr Zentralverriegelung

Lock gear motor, passenger's door


Lock gear motor, passenger's door

16

+ 21093-6512015

17

+ 21093-6512010

(16)

17

+ 21093-6512010-01 ~

(16)

17

+ 21093-6512010-03 ~

(16)

18

+ 2108-6105014

Exterior lock, RH

Bloc de commande de systme de


blocage de portes
Bloc de commande de systme de
blocage de portes
Bloc de commande de systme de
blocage de portes
Serrure extrieure de porte D

Auentrschlo rechts

Bloque de mando del sistema de


bloqueo puertas
Bloque de mando del sistema de
bloqueo puertas
Bloque de mando del sistema de
bloqueo puertas
Cierre exterior der.

18

+ 2108-6105015

Exterior lock, LH

Serrure extrieure de porte G

Auentrschlo links

Cierre exterior izq.

19

+ 2108-6105266

Lock securing screw

Vis de fixation de serrure

Befestigungsschraube

Tornillo fijacin cierre

20

+ 2108-6105228

Pin, striker

Doigt d'arrtoir de serrure

Riegelbolzen

Perno del fijador de cierre

21

+ 2108-6105208

Striker body

Corps d'arrtoir de serrure

Schloriegelgehuse

Cuerpo de fijador del cierre

22

+ 2108-6105268

Lock securing screw

Vis de fixation de serrure

Befestigungsschraube

Tornillo fijacin cierre

23

+ 21093-6105786-10

(16)

Locking rod

Tringle de verrouillage

Stange

Tirante de bloqueo

24

+ 21093-6105788-10

(16)

Locking rod

Tringle de verrouillage

Stange

Tirante de bloqueo

25

+ 21093-6512310

(16)

Seal

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

26

+ 21093-6512312-01

(16)

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

Control unit, door locking system


Control unit, door locking system

Steuergert fr Zentralverriegelung
Steuergert fr Zentralverriegelung

M325
- 397 -

M330


Front door handles
Poignes de portes avant
Vordertrgriffe
Manijas de las puertas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 398 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

(02)
(02)
(03)
(04)

2115-21
2115-22

(04)
(04)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-6105180
1

+ 2114-6105181

+ 2109-6105180

+ 21083-6105192-01

Application
QTY
(02)(03-10,14)
1
(04)
(02)(03-10,14)
1
(04)
(01)(03-11,13,15)
2
(01)(03-11,13,15)
1

+ 21083-6105193-01

(01)(03-11,13,15)

Inner handle surround, LH

Cache-entre de poigne G

Innengriffverkleidung, links

Revestimiento de manija interior izq.

+ 2113-6105192

Inner handle surround, RH

Cache-entre de poigne D

Innengriffverkleidung, rechts

Revestimiento de manija interior der.

+ 2113-6105193

(02)(03-10,14)
(04)
(02)(03-10,14)
(04)

Inner handle surround, LH

Cache-entre de poigne G

Innengriffverkleidung, links

Revestimiento de manija interior izq.

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Door interior handle, RH

Poigne intrieure de porte D

Trinnengriff, rechts

Manilla interior der.

Door interior handle, LH

Poigne intrieure de porte G

Turinnengriff,links

Manija interior izq.

Door interior handle

Poigne intrieure de porte

Trinnengriff

Manilla de puerta interior

Inner handle surround, RH

Cache-entre de poigne D

Innengriffverkleidung, rechts

Revestimiento de manija interior der.

13273901

M5x10

Screw M5x10

Vis M5x10

Schraube M5x10

Tornillo M5x10

12599171

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

+ 2108-6105176

Door exterior handle, RH

Poigne extrieure de porte D

Trauengriff, rechts

Manija de puerta exterior der.

+ 2108-6105177

Door exterior handle, LH

Poigne extrieure de porte G

Trauengriff, links

Manija de puerta exterior izq.

2108-6105220

Shaft, press button

Axe de touche de poigne

Drucktastenachse

Eje de tecla de manecilla

+ 2108-6105152

Handle press button, RH

Touche de poigne D

Trgrifftaste rechts

Tecla de la manilla der.

+ 2108-6105153

Handle press button, LH

Touche de poigne G

Trgrifftaste links

Tecla de la manilla izq.

10

+ 2108-6100045-20

(01)(02)

Kit, lock cylinder

Jeu de barillets de serrures

Satz Schliezylinder

Juego de bombines

10

+ 2114-6100045-10

(03)(04)

Kit, lock cylinder

Jeu de barillets de serrures

Satz Schliezylinder

Juego de bombines

11

+ 2108-6105258

Seal, handle

Joint d'tanchit de poignee

Griffabdichtung

Goma de manija

M5

Nut M5

Ecrou M5

Mutter M5

Tuerca M5

Seal, handle

Joint d'tanchit de poignee

Griffabdichtung

Goma de manija

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

12
13
14

15896411
+ 2108-6105256
12624101
+ 2108-6100040-10

(01)

Kit, door handles

Jeu de poignes de portes

Satz Trgriffe

Juego de manijas de puertas

+ 2109-6100040-10

(02)

Kit, door handles

Jeu de poignes de portes

Satz Trgriffe

Juego de manijas de puertas

+ 2114-6100040-10

(03)(04)

Kit, door handles

Jeu de poignes de portes

Satz Trgriffe

Juego de manijas de puertas

M330
- 399 -

M335


Rear door handles
Poignes de portes arrire
Hintertrgriffe
Manijas de las puertas traseras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 400 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2115-20
2115-21
2115-22

(01)
(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-6105180
1
+ 2114-6105181
2
+ 2109-6105180

Application
QTY
(01)(02-10,14)
1
(01)(02-10,14)
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Door interior handle, RH

Poigne intrieure de porte D

Trinnengriff, rechts

Manilla interior der.

Door interior handle, LH

Poigne intrieure de porte G

Turinnengriff,links

Manija interior izq.

Door interior handle

Poigne intrieure de porte

Trinnengriff

Manilla de puerta interior

(02-11,13,15)

Inner handle surround, RH


Inner handle surround, LH

Cache-entre de poigne D

Innengriffverkleidung, rechts

Revestimiento de manija interior der.

Cache-entre de poigne G

Innengriffverkleidung, links

Revestimiento de manija interior izq.

Cache-entre de poigne D

Innengriffverkleidung, rechts

Revestimiento de manija interior der.

Cache-entre de poigne G

Innengriffverkleidung, links

Revestimiento de manija interior izq.

+ 21083-6105192-01

(02-11,13,15)

+ 21083-6105193-01

(02-11,13,15)

+ 2113-6105192

(01)(02-10,14)

+ 2113-6105193

(01)(02-10,14)

Inner handle surround, RH


Inner handle surround, LH

13273901

M5x10

Screw M5x10

Vis M5x10

Schraube M5x10

Tornillo M5x10

12599171

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

15896411

M5

Nut M5

Ecrou M5

Mutter M5

Tuerca M5

12624101

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

Seal, handle

Joint d'tanchit de poignee

Griffabdichtung

Goma de manija

Trauengriff, rechts komplett

+ 2108-6105256

10

+ 2109-6205136

Exterior door handle assy, RH

10

+ 2109-6205137

Exterior door handle assy, LH

11

2108-6105220

Shaft, press button

Poigne extrieure de porte AR D


complte
Poigne extrieure de porte AR G
complte
Axe de touche de poigne

Drucktastenachse

Manija de puerta exterior der. en


conjunto
Manija de puerta exterior izq. en
conjunto
Eje de tecla de manecilla

12

+ 2108-6105152

Handle press button, RH

Touche de poigne D

Trgrifftaste rechts

Tecla de la manilla der.

12

+ 2108-6105153

Handle press button, LH

Touche de poigne G

Trgrifftaste links

Tecla de la manilla izq.

13

+ 2109-6205210

Exterior door handle body

Corps de poigne extrieure

Gehuse des Auentrgriffes

Cuerpo de la manecilla exterior

14

+ 2109-6205236

Driver, RH

Entraneur de tringle D

Mitnehmer rechts

Corredera de varilla der.

14

+ 2109-6205237

Driver, LH

Entraneur de tringle G

Mitnehmer links

Corredera de varilla izq.

15

10425901

3x8

Rivet 3x8

Rivet 3x8

Niet 3x8

Remache 3x8

16

+ 2109-6205240

Door exterior handle operating link

Tringle de poigne extrieure

Auengriffstange

Varilla de manija exterior

17

+ 2108-6105148

End, operating link

Embout de tringle

Endstck

Punta de varilla

18

+ 2108-6105258

Seal, handle

Joint d'tanchit de poignee

Griffabdichtung

Goma de manija

Trauengriff, links komplett

M335
- 401 -

M340


Front door windows
Vitres de portes avant
Vordertrscheiben
Lunas de las puertas delanteras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 402 -

2115-20
2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2109-6103214-01
1
+ 2109-6103215-01
2
+ 2109-6103320-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Sliding glass, RH

Glace descendante de porte D

versenkbare Fensterscheibe, rechts

Luna descendente der.

Sliding glass, LH

Glace descendante de porte G

versenkbare Fensterscheibe, links

Luna descendente izq.

Fensterabdichtung, innen

Goma interior

Inner seal

Joint d'tanchit intrieur

Front guide rail, RH window

Coulisse AV de glace de porte AV D Vordere Fhrungsschiene, rechts

Canaleta delantera luna der.

Front guide rail, LH window

Coulisse AV de glace de porte AV G Vordere Fhrungsschiene, links

Canaleta delantera luna izq.

+ 2109-6103250

+ 2109-6103251

1
2

510

Toothed collar bolt M5x10

Boulon M5x10 collet dent

Zahnbundschraube M5x10

Tornillo M5x10 de collar dentado

+ 2108-6103294

Seal, guide rail

Joint d'tanchit de coulisse

Dichtungsprofil

Goma de gua

+ 2108-6103346

612

Toothed collar bolt M6x12

Boulon M6x12 collet dent

Zahnbundschraube M6x12

Tornillo M6x12 de collar dentado

+ 2109-6103292

RH door window seal

Dichtungsprofil, rechte Tr

Goma de cristal de puerta der.

+ 2109-6103293

LH door window seal

Dichtungsprofil,linke Tr

Goma de cristal de puerta izq.

+ 2109-6103290-10

Sliding glass seal

Joint d'tanchit de glace de porte


D
Joint d'tanchit de glace de porte
G
Joint d'tanchit de glace de porte

Goma de cristal descendente

+ 2109-6103220-10

Holder, sliding glass, RH

Bas de glace descendante D

Dichtungsprofil f. versenkbare
Scheibe
Fensterschiene, rechts

+ 2109-6103221-10

Holder, sliding glass, LH

Bas de glace de porte G

Fensterschiene, links

13833171

Gua de asiento de luna descendente


der.
Gua de asiento de luna descendente
izq.

M340
- 403 -

M341


Front door windows
Vitres de portes avant
Vordertrscheiben
Lunas de las puertas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22

- 404 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-6103214-01
1
+ 2108-6103215-01
2
+ 2108-6103294

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Sliding glass, RH

Glace descendante de porte D

versenkbare Fensterscheibe, rechts

Luna descendente der.

Sliding glass, LH

Glace descendante de porte G

versenkbare Fensterscheibe, links

Luna descendente izq.

Dichtungsprofil

Goma de gua

Seal, guide rail

Joint d'tanchit de coulisse

Front guide rail, RH window

Coulisse AV de glace de porte AV D Vordere Fhrungsschiene, rechts

Canaleta delantera luna der.

Front guide rail, LH window

Coulisse AV de glace de porte AV G Vordere Fhrungsschiene, links

Canaleta delantera luna izq.

+ 2108-6103250

+ 2108-6103251

1
4

510

Toothed collar bolt M5x10

Boulon M5x10 collet dent

Zahnbundschraube M5x10

Tornillo M5x10 de collar dentado

+ 2108-6103320

Inner seal

Joint d'tanchit intrieur

Fensterabdichtung, innen

Goma interior

+ 2108-6103220

Holder, sliding glass

Bas de glace descendante

Fensterschiene

Gua de asiento de luna descendente

+ 2108-6103346

612

Toothed collar bolt M6x12

Boulon M6x12 collet dent

Zahnbundschraube M6x12

Tornillo M6x12 de collar dentado

+ 2108-6103292

RH door window seal

Dichtungsprofil, rechte Tr

Goma de cristal de puerta der.

+ 2108-6103293

LH door window seal

Dichtungsprofil,linke Tr

Goma de cristal de puerta izq.

+ 2108-6103290

Sliding glass seal, RH

Fensterabdichtung, rechts

Goma de cristal der.

+ 2108-6103291

Sliding glass seal, LH

Fensterabdichtung, links

Goma de cristal izq.

10

+ 2108-6103240

Hintere Fhrungsschiene, rechts

Canaleta trasera luna der.

10

+ 2108-6103241

Rear guide rail, RH window


Rear guide rail, LH window

Joint d'tanchit de glace de porte


D
Joint d'tanchit de glace de porte
G
Joint d'tanchit de glace de porte
D
Joint d'tanchit de glace de porte
G
Coulisse AR de glace de porte AV D

13833171

Coulisse AR de glace de porte AV G Hintere Fhrungsschiene, links

Canaleta trasera luna izq.

M341
- 405 -

M350


Rear door windows
Fentres des portes arrire
Hintertrscheiben
Lunas de las puertas traseras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 406 -

2115-20
2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2109-6203214-01
1
+ 2109-6203215-01
2
+ 2109-6203320-10

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH sliding glass

Glace de porte arrire D

Fensterscheibe, versenkbare rechts

Luna descendente der.

LH sliding glass

Glace de porte arrire G

Fensterscheibe, versenkbare links

Luna descendente izq.

Inner seal

Joint d'tanchit intrieur

Dichtungsprofil, innen

Empaquetadura interior

+ 2109-6203250

Guide rail, RH

Coulisse de glace de porte D

Fhrungsschiene, rechts

Canaleta de luna der.

+ 2109-6203251

Guide rail, LH

Coulisse de glace de porte G

Fhrungsschiene, links

Canaleta de luna izq.

13833171

510

Toothed collar bolt M5x10

Boulon M5x10 collet dent

Zahnbundschraube M5x10

Tornillo M5x10 de collar dentado

+ 2109-6203294

Sliding glass seal, lower

Joint d'tanchit de coulisse

Fhrungsschiene-Dichtung

Goma del cristal inferior

+ 2109-6203292

+ 2109-6203293

Sliding glass seal, RH


Sliding glass seal, LH

+ 2109-6203290-10

+ 2109-6103220

+ 2108-6103346

612

Goma de cristal descendente der.

Window slot seal, RH

Joint d'tanchit de glace de porte Dichtungsprofil, rechts


D
Joint d'tanchit de glace de porte Dichtungsprofil, links
G
Joint d'tanchit de glace D
Dichtungsprofil, rechts

Holder, sliding glass

Bas de glace descendante

Fensterschiene

Gua de asiento de luna descendente

Toothed collar bolt M6x12

Boulon M6x12 collet dent

Zahnbundschraube M6x12

Tornillo M6x12 de collar dentado

Goma de cristal de puerta izq.


Goma de cristal der.

M350
- 407 -

M360


Front window regulator
Lve-vitres des portes avant
Fensterheber, vorne
Elevalunas delanteras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 408 -

2115-20
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-6104716
2
12639701
3
12605371
4

15896211

Application
QTY
6
6 6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Mounting

Elment de fixation

Halter

Apoyo

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

14

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

14

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

+ 2110-3730610

Gear motor, RH

Motorducteur D

Getriebemotor rechts

Motoreductor der.

+ 2110-3730611

Gear motor, LH

Motorducteur G

Getriebemotor links

Motoreductor izq.

+ 2109-6104010-10

Front window regulator, RH

Mcanisme de lve-glace AV, D

Fensterheber, vorne rechts

Elevalunas delantero der.

+ 2109-6104011-10

Front window regulator, LH

Mcanisme de lve-glace AV, G

Fensterheber, vorne links

Elevalunas delantero izq.

+ 2109-6104008-15

Electric window lifter assy, RH

Lve-vitre lectrique complet droit

E-Fensterheber, kompl., rechts

+ 2109-6104009-15

Electric window lifter assy, LH

Lve-vitre lectrique complet gauche E-Fensterheber, kompl., links

Conjunto elevalunas elctrico


derecho
Conjunto elevalunas elctrico
izquierdo

M360
- 409 -

M361


Front window regulator
Lve-vitres des portes avant
Fensterheber, vorne
Elevalunas delanteras

2113-20
2113-21
2113-22
2115-01
- 410 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2115-20
2115-21

(02)
(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
12599171

15896411

Application
QTY
6 5
6 M5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

Nut M5

Ecrou M5

Mutter M5

Tuerca M5

+ 2105-6104072

Handle escutcheon

Cuvette cache-entre

Zierring

Anillo plstico

+ 2108-6104066

Handle surround

Cache-entre

Verkleidung

Revestimiento de manija

+ 2108-6104064-01

Window regulator handle

Manivelle de lve-glace

Fensterkurbel

Manija de elevalunas

+ 2108-6104010-02

(01)

Window regulator, RH

Mcanisme de lve-glace D

Fensterheber, rechts

Elevalunas der.

+ 2108-6104011-02

(01)

Window regulator, LH

Mcanisme de lve-glace G

Fensterheber, links

Elevalunas izq.

+ 2109-6104010-02

(02)

Front window regulator, RH

Mcanisme de lve-glace AV, D

Fensterheber, vorne rechts

Elevalunas delantero der.

+ 2109-6104011-02

(02)

Front window regulator, LH

Mcanisme de lve-glace AV, G

Fensterheber, vorne links

Elevalunas delantero izq.

12605371

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

M361
- 411 -

M370


Rear window regulator
Lve-vitres des portes arrire
Fensterheber, hinten
Elevalunas traseras

2114-20
2114-21
2114-22
2115-01
- 412 -

2115-20
2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
12599171

15896411

Application
QTY
6 5
6 M5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

Nut M5

Ecrou M5

Mutter M5

Tuerca M5

+ 2105-6104072

Handle escutcheon

Cuvette cache-entre

Zierring

Anillo plstico

+ 2108-6104066

Handle surround

Cache-entre

Verkleidung

Revestimiento de manija

+ 2108-6104064-01

Window regulator handle

Manivelle de lve-glace

Fensterkurbel

Manija de elevalunas

+ 2109-6204010-02

RH rear window regulator

Mcanisme de lve-glace D

Fensterheber, hinten rechts

Elevalunas trasero der.

+ 2109-6204011-02

LH rear window regulator

Mcanisme de lve-glace G

Fensterheber, hinten inks

Elevalunas trasero izq.

12605370

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

M370
- 413 -

M380

Windows
Vitres
Fenster
Lunas

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 414 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 21099-5603014

Heated rear window

Lunette arrire chauffante

Heckscheibe beheizt

Luneta con calefaccin elctrica

+ 21099-5603018-01

Rear window seal

Joint d'tanchit de glace AR

Dichtungsstreifen

Empaquetadura de cristal

+ 2108-5206016-01

oe

Windscreen

Glace de pare-brise

Windschutzscheibe

Luna de parabrisas

+ 2108-5206054-01

Weatherstrip

Joint d'tanchit de glace

Fensterscheibenabdichtung

Goma de cristal

+ 21099-5403052

Side window glass, RH

Glace de custode D

Scheibe, rechts

Luna de lateral der.

+ 21099-5403053

Side window glass, LH

Glace de custode G

Scheibe, links

Luna de lateral izq.

+ 21099-5403122-01

Goma der.

+ 21099-5403123-01

Joint d'tanchit de glace de


custode D
Joint d'tanchit de glace de
custode G

Dichtungsstreifen rechts

Window slot seal, RH


Window slot seal, LH

Dichtungsstreifen links

Goma izq.

M380
- 415 -

M381

Windows
Vitres
Fenster
Lunas

2114-20
2114-21
2114-22

- 416 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2108-5206016-01

oe

Windscreen

Glace de pare-brise

Windschutzscheibe

Luna de parabrisas

+ 2108-5206054-01

Weatherstrip

Joint d'tanchit de glace

Fensterscheibenabdichtung

Goma de cristal

+ 2108-6303014-01

Tailgate glass

Lunette arrire

Hecktrscheibe

Luneta del portn

+ 2108-6303018-01

Tailgate glass seal

Joint d'tanchit de glace AR

Dichtungsprofil

Goma de cristal

+ 2109-5403052-20

Side window glass, RH

Glace de custode D

Scheibe, rechts

Luna de lateral der.

+ 2109-5403053-20

Side window glass, LH

Glace de custode G

Scheibe, links

Luna de lateral izq.

+ 2109-5403122-10

Goma der.

+ 2109-5403123-10

Joint d'tanchit de glace de


custode D
Joint d'tanchit de glace de
custode G

Dichtungsstreifen rechts

Window slot seal, RH


Window slot seal, LH

Dichtungsstreifen links

Goma izq.

M381
- 417 -

M382

Windows
Vitres
Fenster
Lunas

2113-20
2113-21
2113-22

- 418 -

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
1 oe
1

2108-5206016-01

2108-5206054-01

2108-6303014-01

2108-6303018-01

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Windscreen

Glace de pare-brise

Windschutzscheibe

Luna de parabrisas

Weatherstrip

Joint d'tanchit de glace

Fensterscheibenabdichtung

Goma de cristal

Tailgate glass

Lunette arrire

Hecktrscheibe

Luneta del portn

Tailgate glass seal

Joint d'tanchit de glace AR

Dichtungsprofil

Goma de cristal

2108-5403052-01

Side window glass, RH

Glace de custode D

Scheibe, rechts

Luna de lateral der.

2108-5403053-01

Side window glass, LH

Glace de custode G

Scheibe, links

Luna de lateral izq.

2108-5403122-01

Goma der.

2108-5403123-01

Joint d'tanchit de glace de


custode D
Joint d'tanchit de glace de
custode G

Dichtungsstreifen rechts

Window slot seal, RH


Window slot seal, LH

Dichtungsstreifen links

Goma izq.

M382
- 419 -

M390


Tailgate
Hayon
Heckklappe
Portn trasero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 420 -

(01)
(01)
(01)
(02)

2114-21
2114-22

(02)
(02)

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
4 8
2

12598471

2108-6308010

2114-6300020

2114-6301014

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

Gas strut, tailgate

Equilibreur de hayon

Heckklappensttze

Equilibrador telescpico de portn

Tailgate

Hayon

Heckklappe

Portn

Tailgate outer panel

Panneau extrieur de hayon

Hecktrauenblech

Panel exterior del portn

2108-8402214-01

Buffer, bonnet

Tampon de capot

Gummipuffer

Tope del cap

13832101

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

2108-6305010

Tailgate lock

Serrure de hayon

Hecktrschlo

Cierre del portn

2108-6305075

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

13836471

616

Toothed collar bolt M6x16

Boulon M6x16 collet dent

Zahnbundschraube M6x16

Tornillo M6x16 de collar dentado

10

2108-6306120

Striker plate

Verrou de serrure

Schloverriegelung

Fijador del cierre

11

10902421

620

Bolt M6x20

Boulon M6x20

Schraube M6x20

Tornillo M6x20

12

12599070

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

13

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

14

12643701

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

15

2108-6306010-10

Tailgate hinge

Charnire de hayon

Hecktrscharnier

Bisagra de portn

16

2108-6307024-10

Tailgate weatherstrip

Joint d'tanchit de hayon

Hecktrabdichtung

Empaquetadura de portn

16

2108-6307024-20

Tailgate weatherstrip

Joint d'tanchit de hayon

Hecktrabdichtung

Empaquetadura de portn

17

2108-6302010

Tailgate trim

Garniture de hayon

Hecktrverkleidung

Tapizado del portn

18

2108-6302015

10

Retainer

Bouton

Knopf

Botn

19

2101-6207032

Linking insert

Pice de raccordement

Verbindungsrohr

Tubo de unin

20

2108-6306129

4*

Striker plate gasket

Joint de verrou

Dichtung

Junta de fiador

Kit, door handles

Jeu de poignes de portes

Satz Trgriffe

Juego de manijas de puertas

Kit, lock cylinder

Jeu de barillets de serrures

Satz Schliezylinder

Juego de bombines

Kit, door handles

Jeu de poignes de portes

Satz Trgriffe

Juego de manijas de puertas

2108-6100040-10

(01)

2108-6100045-20
2109-6100040-10

(02)

M390
- 421 -

M400


Radiator trim
Calandre de radiateur
Khlermaske
Revestimiento del radiador

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 422 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
2 4
2

14195076

+ 2101-5605055

+ 2110-8212068

+ 2110-8212064

+ 2110-8212064-01

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spring washer 4

Rondelle lastique 4

Federring 4

Arandela 4 elstica

Washer

Rondelle

Scheibe

Arandela

Gasket

Joint d'emblme

Dichtung

Junta

Badge

Emblme

Logozeichen

Anagrama de fbrica

Badge

Emblme

Logozeichen

Anagrama de fbrica

+ 2114-8401176

Bracket, RH

Support D

Halter rechts

Soporte der.

+ 2114-8401032

Radiator cowling, inner

Revtement de radiateur intrieur

Khlermaske, innen

Revestimiento del radiador interior

+ 2114-8401112-01

Headlight frame, RH

Enjoliveur des phares D

Scheinwerferverkleidung, rechts

Marco del faro der.

+ 2114-8401112-02

Headlight frame, RH

Enjoliveur des phares D

Scheinwerferverkleidung, rechts

Marco del faro der.

+ 2114-8401014

Radiator cowling

Calandre de radiateur

Khlermaske

Revestimiento del radiador

+ 2114-8401014-01

Radiator cowling

Calandre de radiateur

Khlermaske

Revestimiento del radiador

+ 2114-8401014-02

Radiator cowling

Calandre de radiateur

Khlermaske

Revestimiento del radiador

+ 2114-8401177

Bracket, LH

Support G

Halter, links

Soporte izq.

10

17670201

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

11

12598171

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

12

14188580

Flange holder

Support de bride

Flanschhalter

Sujetador de brida

13

+ 2114-8401113-01

Headlight frame, LH

Enjoliveur des phares G

Scheinwerferverkleidung, links

Marco del faro izq.

13

+ 2114-8401113-02

Headlight frame, LH

Enjoliveur des phares G

Scheinwerferverkleidung, links

Marco del faro izq.

M400
- 423 -

M410


Badges
Anagramas
Zierbeschriftung
Monogrammes

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 424 -

2114-21
2114-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2114-6301120
1
+ 2114-6301120-03
2
+ 2114-6301148
3
4
5

+ 2114-6301146
13832101
+ 2108-8212204

Application
QTY
1
(110,119,130)
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Gasket

Joint

Dichtung

Junta

Plate

Plaque

Platte

Placa

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

()

Badge

Monogramme

Heckzierschild

Anagrama

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

10519301

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

+ 2101-2808020

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

+ 2114-6301142

Bracket, RH

Support D

Halter, rechts

Soporte der.

+ 2114-6301143

Bracket, LH

Support G

Halter, links

Soporte izq.

10

+ 2108-6103346

612

Toothed collar bolt M6x12

Boulon M6x12 collet dent

Zahnbundschraube M6x12

Tornillo M6x12 de collar dentado

11

+ 2108-8212212

()

Badge

Monogramme

Heckzierschild

Anagrama

12

+ 21083-8212214

(1500 i)

Badge (1500 i)

Monogramme (1500 i)

Heckzierschild (1500 i)

Anagrama (1500 i)

13

+ 2108-8212226

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

M410
- 425 -

M411


Badges
Anagramas
Zierbeschriftung
Monogrammes

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 426 -

(01)
(02)
(02)
(02)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2115-5604524
2
12644401
3
13835871

Application
QTY
1
4 6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Spoiler

Washer 6

Rondelle 6

Scheibe 6

Arandela 6

610

Toothed collar bolt M6x10

Boulon M6x10 collet dent

Zahnbundschraube M6x10

Tornillo M6x10 de collar dentado

+ 21145-8212093

(01)

(1.5)

Badge (1.5)

Monogramme (1.5)

Heckzierschild (1.5)

Anagrama (1.5)

+ 21145-8212093-20

(02)

(1.5 i)

Badge (1.5 i)

Monogramme (1.5 i)

Heckzierschild (1.5 i)

Anagrama (1.5 i)

+ 2114-8212213

(SAMARA)

Badge (SAMARA)

Monogramme (SAMARA)

Heckzierschild (SAMARA)

Anagrama (SAMARA)

+ 2115-8212512

Cover plate

Kofferraumdeckelauflage

Embellecedor del portn

+ 2101-5605055

Washer

Applique de porte de coffre


bagages
Rondelle

Scheibe

Arandela

13831801

M5

Toothed collar nut M5

Ecrou M5 collet dent

Zahnbundmutter M5

Tuerca M5 de collar dentado

10

12598271

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

11

13275901

M6x10

Screw M6x10

Vis M6x10

Schraube M6x10

Tornillo M6x10

12

+ 2101-5002090

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

13

2108-8212226

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

14

+ 2114-8212204

(LADA)

Badge (LADA)

Monogramme (LADA)

Heckzierschild (LADA)

Anagrama (LADA)

M411
- 427 -

M420


Trim panels
Enjoliveurs
Zierauflagen
Embellecedores

2113-20
2113-21
2113-22

- 428 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8212232
~
1
+ 2108-8212232-10 ~
1
+ 2108-8212233
~
1
+ 2108-8212233-10 ~

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire D

Wasserrinneauflage, rechts

Moldura de vierteaguas der.

RH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire D

Wasserrinneauflage, rechts

Moldura de vierteaguas der.

LH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire G

Wasserrinneauflage, links

Moldura de vierteaguas izq.

LH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire G

Wasserrinneauflage, links

Moldura de vierteaguas izq.

Flanschmutter

Tuerca de brida

+ 2101-2808020

Flange nut

Ecrou de forme

+ 2108-8212262

Outer trim panel, RH pillar

Revtement extrieur de montant D Auenauflage rechte Sule

+ 2108-8212263

Outer trim panel, LH pillar

Revtement extrieur de montant G Auenauflage linke Sule

Revestimiento exterior montante


der.
Revestimiento exterior montante izq.

+ 2108-8212104

()

Side badge

Monogramme

Seitenzierschild

Anagrama lateral

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

17670201

+ 2103-5701050

Sealing ring

Bague d'tanchit

Dichtring

Anillo de empaquetadura

+ 2114-8212330

24

Press stud

Attache

Knopf

Grapa

+ 2113-8212144

Front door molding, RH

Vordertr-Zierleiste, rechts

Moldura de puerta delantera der.

+ 2113-8212145

Front door molding, LH

Vordertr-Zierleiste, links

Moldura de puerta delantera izq.

+ 2113-8212184

Rear molding, RH

Panneau de protection de porte


avant, D
Panneau de protection de porte
avant,G
Enjoliveur arrire, D

Hinterzierleiste, rechts

Moldura trasera der.

+ 2113-8212185

Rear molding, LH

Enjoliveur arrire, G

Hinterzierleiste, links

Moldura trasera izq.

10

+ 2108-8212330

Press stud

Attache

Knopf

Grapa

11

+ 2113-8415142

Sill facing, rear RH

Enjoliveur arrire D

Deflektor, hinten rechts

Placa trasera der.

11

+ 2113-8415143

Sill facing, rear LH

Enjoliveur arrire G

Deflektor, hinten links

Placa trasera izq.

12

10519307

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

13

17670107

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Vorderkotflgel-Zierleiste, rechts

Moldura de aleta delantera der.

Vorderkotflgel-Zierleiste, links

Moldura de aleta delantera izq.

Deflektor, vorne rechts

Placa delantera der.

Deflektor, vorne links

Placa delantera izq.

14

+ 2114-8212134

Front wing molding, RH

14

+ 2114-8212135

Front wing molding, LH

15

+ 2113-8415122

Sill facing, front RH

Panneau de protection d'aile avant,


D
Panneau de protection d'aile avant,
G
Enjoliveur avant D

15

+ 2113-8415123

Sill facing, front LH

Enjoliveur avant G

M420
- 429 -

M421


Trim panels
Enjoliveurs
Zierauflagen
Embellecedores

2114-20
2114-21
2114-22

- 430 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8212232
~
1
+ 2108-8212232-10 ~
1
+ 2108-8212233
~
1
+ 2108-8212233-10 ~

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire D

Wasserrinneauflage, rechts

Moldura de vierteaguas der.

RH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire D

Wasserrinneauflage, rechts

Moldura de vierteaguas der.

LH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire G

Wasserrinneauflage, links

Moldura de vierteaguas izq.

LH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire G

Wasserrinneauflage, links

Moldura de vierteaguas izq.

+ 2114-8212330

24

Press stud

Attache

Knopf

Grapa

+ 2114-8212144

Front door molding, RH

Vordertr-Zierleiste, rechts

Moldura de puerta delantera der.

+ 2114-8212145

Front door molding, LH

Vordertr-Zierleiste, links

Moldura de puerta delantera izq.

+ 2114-8212154

Rear door molding, RH

Hintertr-Zierleiste, rechts

Moldura de puerta trasera der.

+ 2114-8212155

Rear door molding, LH

Hintertr-Zierleiste, links

Moldura de puerta trasera izq.

+ 2108-8212330

Press stud

Panneau de protection de porte


avant, D
Panneau de protection de porte
avant,G
Panneau de protection de porte
arrire, D
Panneau de protection de porte
arrire, G
Attache

Knopf

Grapa

+ 2114-8415142

Sill facing, rear RH

Enjoliveur arrire D

Deflektor, hinten rechts

Placa trasera der.

+ 2114-8415142-01

Sill facing, rear RH

Enjoliveur arrire D

Deflektor, hinten rechts

Placa trasera der.

+ 2114-8415143

Sill facing, rear LH

Enjoliveur arrire G

Deflektor, hinten links

Placa trasera izq.

+ 2114-8415143-01

Sill facing, rear LH

Enjoliveur arrire G

Deflektor, hinten links

Placa trasera izq.

+ 2101-2808020

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

10519307

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

17670107

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Vorderkotflgel-Zierleiste, rechts

Moldura de aleta delantera der.

Vorderkotflgel-Zierleiste, links

Moldura de aleta delantera izq.

10

+ 2114-8212134

Front wing molding, RH

10

+ 2114-8212135

Front wing molding, LH

11

+ 2114-8415122

Sill facing, front RH

Panneau de protection d'aile avant,


D
Panneau de protection d'aile avant,
G
Enjoliveur avant D

Deflektor, vorne rechts

Placa delantera der.

11

+ 2114-8415122-01

Sill facing, front RH

Enjoliveur avant D

Deflektor, vorne rechts

Placa delantera der.

11

+ 2114-8415123

Sill facing, front LH

Enjoliveur avant G

Deflektor, vorne links

Placa delantera izq.

11

+ 2114-8415123-01

Sill facing, front LH

Enjoliveur avant G

Deflektor, vorne links

Placa delantera izq.

M421
- 431 -

M422


Trim panels
Enjoliveurs
Zierauflagen
Embellecedores

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 432 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 21099-8212232
~
1
+ 21099-8212232-10 ~
1
+ 21099-8212233
~
1
+ 21099-8212233-10 ~

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

RH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire D

Wasserrinneauflage, rechts

Moldura de vierteaguas der.

RH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire D

Wasserrinneauflage, rechts

Moldura de vierteaguas der.

LH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire G

Wasserrinneauflage, links

Moldura de vierteaguas izq.

LH cover, gutter moulding

Revtement de gouttire G

Wasserrinneauflage, links

Moldura de vierteaguas izq.

+ 2114-8212330

24

Press stud

Attache

Knopf

Grapa

+ 2114-8212144

Front door molding, RH

Vordertr-Zierleiste, rechts

Moldura de puerta delantera der.

+ 2114-8212145

Front door molding, LH

Vordertr-Zierleiste, links

Moldura de puerta delantera izq.

+ 2114-8212154

Rear door molding, RH

Hintertr-Zierleiste, rechts

Moldura de puerta trasera der.

+ 2114-8212155

Rear door molding, LH

Hintertr-Zierleiste, links

Moldura de puerta trasera izq.

+ 2108-8212330

Press stud

Panneau de protection de porte


avant, D
Panneau de protection de porte
avant,G
Panneau de protection de porte
arrire, D
Panneau de protection de porte
arrire, G
Attache

Knopf

Grapa

+ 2114-8415142

Sill facing, rear RH

Enjoliveur arrire D

Deflektor, hinten rechts

Placa trasera der.

+ 2114-8415142-01

Sill facing, rear RH

Enjoliveur arrire D

Deflektor, hinten rechts

Placa trasera der.

+ 2114-8415143

Sill facing, rear LH

Enjoliveur arrire G

Deflektor, hinten links

Placa trasera izq.

+ 2114-8415143-01

Sill facing, rear LH

Enjoliveur arrire G

Deflektor, hinten links

Placa trasera izq.

+ 2101-2808020

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

10519307

Washer 5

Rondelle 5

Scheibe 5

Arandela 5

17670101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

Vorderkotflgel-Zierleiste, rechts

Moldura de aleta delantera der.

Vorderkotflgel-Zierleiste, links

Moldura de aleta delantera izq.

10

+ 2114-8212134

Front wing molding, RH

10

+ 2114-8212135

Front wing molding, LH

11

+ 2114-8415122

Sill facing, front RH

Panneau de protection d'aile avant,


D
Panneau de protection d'aile avant,
G
Enjoliveur avant D

Deflektor, vorne rechts

Placa delantera der.

11

+ 2114-8415122-01

Sill facing, front RH

Enjoliveur avant D

Deflektor, vorne rechts

Placa delantera der.

11

+ 2114-8415123

Sill facing, front LH

Enjoliveur avant G

Deflektor, vorne links

Placa delantera izq.

11

+ 2114-8415123-01

Sill facing, front LH

Enjoliveur avant G

Deflektor, vorne links

Placa delantera izq.

M422
- 433 -

M430


Front bumper
Pare-chocs avant
Stostange, vorne
Paragolpes delantero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 434 -

2114-21
2114-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
15896211

12598271

Application
QTY
4 M6
4 6

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

+ 2113-2803034

Side bracket, RH

Support latral D

Trger, rechts

Soporte lateral der.

+ 2113-2803035

Side bracket, LH

Support latral G

Trger, links

Soporte lateral izq.

Washer 7

Rondelle 7

Scheibe 7

Arandela 7

10519501

+ 2103-8109142

12

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2101-8109143

12

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

+ 2113-2803132

Bumper beam

Traverse de pare-chocs

Stodmpferbalken

Viga del parachoques

16043630

825

Bolt M8x25

Boulon M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

12598470

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

Front bumper

Pare-chocs avant

Stofnger vorne

Parachoques delantero

10

+ 2113-2803015

M430
- 435 -

M431


Front bumper
Pare-chocs avant
Stostange, vorne
Paragolpes delanter

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 436 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
4 M6
4 6

15896211

12598271

+ 2108-2803034

+ 2108-2803035

4
5

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Side bracket, RH

Support latral D

Trger, rechts

Soporte lateral der.

Side bracket, LH

Support latral G

Trger, links

Soporte lateral izq.

+ 2103-8109142

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

+ 2101-8109143

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

16043630

825

Bolt M8x25

Boulon M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

12598470

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

+ 2114-2803016

Front bumper bracket, RH

Support D de pare-chocs avant

Stofngerhalter, vorn rechts

Soporte de paragolpes delantero der.

16100811

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

10

+ 2114-2803017

Front bumper bracket, LH

Support G de pare-chocs avant

Stofngerhalter, vorn links

Soporte de paragolpes delantero izq.

11

12598370

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

12

16043221

816

Bolt M8x16

Boulon M8x16

Schraube M8x16

Tornillo M8x16

Bumper beam

Traverse de pare-chocs

Stodmpferbalken

Viga del parachoques

13

+ 2114-2803132

14

+ 2114-2803015

Front bumper

Pare-chocs avant

Stofnger vorne

Parachoques delantero

14

+ 2114-2803015-01

Front bumper

Pare-chocs avant

Stofnger vorne

Parachoques delantero

M431
- 437 -

M440


Rear bumper
Pare-chocs arrire
Stostange, hinten
Paragolpes trasero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 438 -

2114-21
2114-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2101-8109143
2
10519501
3
+ 2103-8109142

Application
QTY
12
6 7

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

Washer 7

Rondelle 7

Scheibe 7

Arandela 7

12

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

15896221

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

12598271

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Rear bumper beam

Traverse de pare-chocs AR

Stodmpferbalken, hinten

Viga del parachoques trasero

+ 2113-2804142

12598470

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

16100821

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

+ 2114-2804052

Side cover plate, RH

Garniture latrale D

Auflage rechts

Recubrimiento lateral der.

+ 2114-2804053

Side cover plate, LH

Garniture latrale G

Auflage links

Recubrimiento lateral izq.

10

+ 2113-2804036

Side bracket, RH

Support latral D

Trger, rechts

Soporte lateral der.

10

+ 2113-2804037

Side bracket, LH

Support latral G

Trger, links

Soporte lateral izq.

11

+ 2113-2804015

Rear bumper

Pare-chocs arrire

Stofnger hinten

Parachoques trasero

M440
- 439 -

M441


Rear bumper
Pare-chocs arrire
Stostange, hinten
Paragolpes trasero

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 440 -

2114-21
2114-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.
12598371

16100821

Application
QTY
6 8
8 M8

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

+ 2114-2804142

Rear bumper beam

Traverse de pare-chocs AR

Stodmpferbalken, hinten

Viga del parachoques trasero

+ 2108-8403068

Flange nut

Ecrou de forme

Flanschmutter

Tuerca de brida

12598471

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

+ 2108-8403066

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

15896221

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

12598271

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

+ 2114-2804036

Side bracket, RH

Support latral D

Trger, rechts

Soporte lateral der.

+ 2114-2804037

Side bracket, LH

Support latral G

Trger, links

Soporte lateral izq.

10

+ 2114-2804052

Side cover plate, RH

Garniture latrale D

Auflage rechts

Recubrimiento lateral der.

10

+ 2114-2804053

Side cover plate, LH

Garniture latrale G

Auflage links

Recubrimiento lateral izq.

11

+ 2114-2804016

Support D de pare-chocs arrire

Stofngershalter, hinten rechts

Soporte de paragolpes trasero der.

11

+ 2114-2804017

Rear bumper bracket, RH


Rear bumper bracket, LH

Support G de pare-chocs arrire

Stofngershalter, hinten links

Soporte de paragolpes trasero izq.

12

+ 2101-8109143

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

13

+ 2103-8109142

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

M441
- 441 -

Catalogue LADA SAMARA II 12.2003

M442


Rear bumper
Pare-chocs arrire
Stostange, hinten
Paragolpes trasero

2115-01
2115-20
2115-21
2115-22
- 442 -

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2115-2804052
1
+ 2115-2804053
2
+ 2115-2804036

Application
QTY
1
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Side cover plate, RH

Garniture latrale D

Auflage rechts

Recubrimiento lateral der.

Side cover plate, LH

Garniture latrale G

Auflage links

Recubrimiento lateral izq.

Side bracket, RH

Support latral D

Trger, rechts

Soporte lateral der.

+ 2115-2804037

Side bracket, LH

Support latral G

Trger, links

Soporte lateral izq.

17671101

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

12598171

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

12598471

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

16043621

825

Bolt M8x25

Boulon M8x25

Schraube M8x25

Tornillo M8x25

16100821

12

M8

Nut M8

Ecrou M8

Mutter M8

Tuerca M8

12598371

Lock washer 8

Rondelle d'arrt 8

Sicherungsscheibe 8

Arandela 8 de fijacin

Support D de pare-chocs arrire

Stofngershalter, hinten rechts

Soporte de paragolpes trasero der.

Support G de pare-chocs arrire

Stofngershalter, hinten links

Soporte de paragolpes trasero izq.

+ 2114-2804016

+ 2114-2804017

Rear bumper bracket, RH


Rear bumper bracket, LH

10

+ 2114-2803132

Bumper beam

Traverse de pare-chocs

Stodmpferbalken

Viga del parachoques

11

15896211

M6

Nut M6

Ecrou M6

Mutter M6

Tuerca M6

12

12598171

Lock washer 5

Rondelle d'arrt 5

Sicherungsscheibe 5

Arandela 5 de fijacin

13

+ 2115-2804015

Rear bumper, primed

Pare-chocs arrire apprt

Stofnger, hinten grundiert

Parachoques trasero con fondo

13

+ 2115-2804015-01

Rear bumper, primed

Pare-chocs arrire apprt

Stofnger, hinten grundiert

Parachoques trasero con fondo

M442
- 443 -

M450

Covers
Tles de protection
Zierschilde
Guardabarros

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 444 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data
1


Part N.

Application
QTY
7
11 6

14189771

12599571

+ 2108-8403066

11

2114-8403522

13832101

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Clip

Etrier

Bgel

Grapa

Lock washer 6

Rondelle d'arrt 6

Sicherungsscheibe 6

Arandela 6 de fijacin

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

Fixing strip

Plaque de fixation de bavette

Leiste

Placa de fikacin de delantal

M6

Toothed collar nut M6

Ecrou M6 collet dent

Zahnbundmutter M6

Tuerca M6 de collar dentado

+ 2101-3703116-01

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

+ 2121-5004286

Square nut

Ecrou carr

Vierkantmutter

Tuerca cuadrada

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

15187301

+ 2114-8403362

RH splash guard, wing

Tle garde-boue D

Steinschlagblech rechts

Guardabarros de aleta der.

+ 2114-8403362-01

RH splash guard, wing

Tle garde-boue D

Steinschlagblech rechts

Guardabarros de aleta der.

+ 2114-8403363

LH splash guard, wing

Tle garde-boue G

Steinschlagblech links

Guardabarros de aleta izq.

+ 2114-8403363-01

LH splash guard, wing

Tle garde-boue G

Steinschlagblech links

Guardabarros de aleta izq.

+ 2101-8109137

Spring nut

Bride ressort

Federmutter

Tuerca elstica

10

2114-5325388

Self-tapping screw

Vis taraudeuse

Blechschraube

Tornillo autorroscante

M450
- 445 -

T100


Plug Layout
Schma demplacement des obturateurs
Anordnung der Verschlustopfen
Esquema de instalaicin de obturadores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 446 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .
It. Notif. N. Notif.Data


Part N.

.
Application
QTY

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

+ 2101-5002092

10

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-8403276

Inner wing plug

Obturateur de demi-bloc avant

Stopfen

Obturador

2101-1104089

Grommet

Joint d'tanchit

Dichtung

Empaquetadura

+ 2108-5112092-01

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2101-5002090

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

2108-3724332

60

Plug 60 mm

Obturateur 60 mm

Stopfen 60 mm

Obturador 60 mm

T100
- 447 -

T110


Plug Layout
Schma demplacement des obturateurs
Anordnung der Verschlustopfen
Esquema de instalaicin de obturadores

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 448 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22
(01)
(01)

(01)
(01)

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2108-8403276
2
+ 2101-5002090
3
+ 2101-5002092

Application
QTY
1
8

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Inner wing plug

Obturateur de demi-bloc avant

Stopfen

Obturador

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

25

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-5112092-01

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-5112090

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-5112094

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

+ 2108-8403276

(01)

Inner wing plug

Obturateur de demi-bloc avant

Stopfen

Obturador

+ 2101-5002092

(01)

Plug

Obturateur

Stopfen

Obturador

T110
- 449 -

Y100


Driver's tools
Outillage de bord
Fahrerwerkzeug
Herramientas del conductor

2113-20
2113-21
2113-22
2114-20
- 450 -

2114-21
2114-22
2115-01
2115-20

2115-21
2115-22

. . .

It. Notif. N. Notif.Data
Part N.
1
+ 2110-3901210
1
+ 2112-3901210
2
+ 2108-3105042
3

12646801

Application
QTY
1
(110,119,130)
1

Description

Dsignation

Benennung

Denominacin

Tool bag

Trousse outils

Werkzeugtasche

Bolsa de herramientas

Tool bag

Trousse outils

Werkzeugtasche

Bolsa de herramientas

Screw, spare wheel

Vis de roue de secours

Schraube f. Reserverad

Tornillo rueda de recambio

10

Washer 10

Rondelle 10

Scheibe 10

Arandela 10

+ 2108-3105062

Disc

Disque

Scheibe

Disco

+ 2102-3105064

Ring

Bague

Ring

Anillo

+ 2101-3901350

Belt

Sangle

Halteband

Correa

+ 2110-3913200

Jack

Cric

Wagenheber

Gato

Y100
- 451 -


Hex head bolt
Boulon tte six pan
Sechskantschraube
Tornillo de cabeza hexagonal

TABLES
TABLEAUX


Bolt with spring washer
Boulon avec rondelle lastique
Schraube mit Federring
Tornillo con arandela elastica

TABELLEN

mm
d

11500121
11500321
13449521
13453521
13516821
13517030
13517311
13517421
13517511
13540821
13541221
13543321
13543421
13543521
13543621
13543721
13543921
13544121
13544321
13544621
13546121
13546421
13552821

M6
M6
M10x1,25
M10x1,25
M8
M8
M8
M8
M8
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M10x1,25
M10x1,25
M12x1,25

mm

Stud
Goujon
Gewindestifte
Esparrago

mm

TABLAS

9
9
15
25
12
12
12
15,1
12
12
12
16
16
16
16
16
16
16
16
16
20
20
24

14
18
25
25
20
25
35
40
45
14
22
20
28
25
30
35
45
55
65
80
20
28
50

b
11
15
22
22
16,1
22
24,1
24,1
24,1
11
19,5
17
24,1
22
24,1
24,1
24,1
24,1
24,1
24,1
17
25
29

10445211
10902021
10902121
10902221
10902421
10902621
10902821
10977511
10977611
10977821
10978021
11234721
11306921
11343827
14234330
15540433
15541021
15541221
15541321
15541821
15888721
15888827
15970721
15971321
16042631
16043221
16043421
16043621
16043821
16043921
16044130
16044221
16044321

13820021

M5

10

M4
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M5
M5
M5
M5
M10x1,25
M10x1,25
M10x1,25
M10x1,25
M12x1,25
M12x1,25
M12x1,25
M12x1,25
M12x1,25
M10x1,25
M10x1,25
M10x1,25
M10x1,25
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M8

25
12
14
16
20
25
30
10
12
16
20
45
30
50
65
30
60
70
75
120
55
70
25
75
35
16
20
25
30
35
45
50
55

15,8
12
14
16
20
20,5
20,5
10
12
16
20
29,1
30
29,1
25
30
33,1
33,1
33,1
33,1
29,1
29,1
25
28,1
17,1
16
20
25
25,1
25,1
25,1
23,8
25,1

7
10
10
10
10
10
10
8
8
8
8
17
17
17
17
19
19
19
19
19
17
17
17
17
13
13
13
13
13
13
13
13
13

13824011

M6

10

10

13824111

M6

12

10

13824211

M6

14

10

13824611

M6

25

10

13825521

M8

14

13

- 452 -


Bolt with serrated collar
Boulon collet dent
Zahnbundschraube
Tornillo con cuello dentado
mm

13833171

M5

10

13835871

M6

10

10

13836071

M6

12

10

13836401

M6

16

10


Countersunk-head phillips screws
Vis tte noye et empreint en croix
Senkkreuzschlitzschraube
Tornillos de cabeza perdida y ranura en cruz

mm

13303711

M8

25


Hex-head self-tapping phillips screw with collar
Vis taraudeuse tte hexagonal et embase
Sechskantblechschraube mit Bund
Tornillo autorroscante con cabeza hexagonal y reborde



Fillister-head self-tapping phillips screw
Vis taraudeuses tte cylindrique et empreint en croix
Kreuzblechschraube mit Zylinderkopf
Tornillo autorroscante de cabeza cilindrica y ranuras en cruz

2,6
3,6
3,6
3,6
4,3
4,3
4,3
4,3
4,3
4,3
4,3
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9
4,9

9,5
9,5
12,7
15,9
6,4
9,5
12,7
15,9
19,0
25,4
31,8
9,5
12,7
15,9
19,0
31,8
38,1

16142921
mm

15187301

5,6

16


Semi-countersunk-head phillips screw
Vis tte semi-noye et empreint en croix
Kreuzschlitzschraube mit Halbversenkkopf
Tornillo de cabeza semi-perdida y ranura en cruz

mm

13309205
13309401
13311201
14063401

M4
M4
M5
M5

16
20
20
8


Flat-point headless set screw
VIs de calage bout cylindrique
Stellschraube mit Ansatzkuppe
Tornillo posicionadores con punta cilindrica

mm

13743811
13746330

M4
M6

6
10

17668001
17669001
17669101
17669201
17669901
17670001
17670101
17670201
17670307
17670507
17670601
17671001
17671101
17671201
17671301
17671607
17671707


Fillister-head phillips screw
Vis tte cylindrique et empreint en croix
Zylinderkopf-Kreuzschraube
Tornillo con cabeza cilindrica y ranuras en cruz
mm

13269801
13272601
13273901
13274001
13275901
13276001
13276201
13276601
13276801
13277111
13277701

mm
l

M12x1,25

80

19

mm


Taper point bolt
Boulon bout pointu
Schraube mit Spitzkuppe
Tornillo de cabeza cnica

M4
M4
M5
M5
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6

30
25
10
12
10
12
16
25
30
45
75

- 453 -



Semi-countersunk-head self-tapping phillips screws
Vis taraudeuses tte semi-noye et empreint en croix
Kreuzschlitz-Blechschraube mit Halbversenkkopf
Tornillo autorroscantes de cabeza semiperdida ranuras en cruz
mm

17659707
17678701
17678801
17679001
17679307
17679601
17679701
17680401
17680606

3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
4,3
4,3
4,9
4,9

15,9
9,5
12,7
19,0
31,8
12,7
15,9
12,7
19,0


Hex nut with serrated collar
Ecrou six pans collet dent
Sechskantmutter mit Zahnbund
Tuerca hexagonales con cuello dentado
mm

13831801
13832101
13832201

M5
M6
M8

11,4
16,7
18,25

8
10
13


Hex nut
Ecrous six pan
Sechskantmutter
Tuerca hexagonales
mm

12164711
12555020
15896211
15896411
16100811
16101511


Thin hex nut
Ecrou bas six pans
Sechskant-Flachmutter
Tuerca hexagonales bajas
mm

M10x1,25
M9x1
M6
M5
M8
M12x1,25

17
14
10
8
13
19


Hex nut with locking collar
Ecrou six pans collerette de freinage
Sechskantmutter mit Sicherungsbund
Tuerca hexagonale con cuello de retencin

10725911
10791211
10794011
16102311

M6
M12x1,5
M4
M8

10
19
7
13


Conical spring washer
Rondelle lastiques coniques
Kegelfederring
Arandela elsticas cnicas
mm

d*

mm

14044271

M20x1,5

30

Self-locking hex nut with nylon ring


Ecrou six pan autoreinas bague de nylon
Sechskant-Sicherungsmutter mit Nylon-Ring
Tuerca hexagonales autorretendoras con anillo de nailon
mm

12574111
12574211
12574511
12574921
16104111
16105011

M5
M6
M10x1,25
M16x1,5
M8
M12x1,25

8
10
17
24
13
19

11197773
11198073
11198373
11198673

6
8
10
12

12
15
20
25

1,2
1,8
2,7
3,7

_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago


90O
90O -external lockwasher for countersunk and semi-countersunk-head screws
Rondelle darrt dentures pour vis ttes noyes et seminoyes 90O
Verzahnter Sicherungsblech fr Versenk- und Halbversenkkopfschrauben mit ffnungswinkel 90O
Arandela de retencin con dientes para tornillos de cabeza perdida con ngulo de 90O

d*, mm

12606671
12606970

4
8

_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago


Waved washer
Rondelle ondules
Wellenscheibe
Arandela onduladas
mm

12601473
12601573


Lockwasher
Rondelle darrt
Sicherungsblech
Arandela de fijacin

d, mm

11087676
11087876

4
6

- 454 -

d*

10
12

21
24

_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago


Washer
Rondelle
Scheibe
Arandela


Internal lockwashers
Rondelles darrt denture intrieure
SIcherungsblech mit Innenverzahnung
Arandelas de fijacin con dentado interior

d*
10519201
4
10519301
5
10519401
6
10519501
7
10519601
8
10520001 12
12624101
5
12629701 10
12637801
5
12638601 10
12639401
3
12639701
6
12640603
6
12643701
6
12644401
6
12646701
8
12646801 10
12647001
8
22041361
8
23767491 10
_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago

mm
D

9
10
12
13
17
22
22
19
12
18
6
11
25
18
15
20
25
25
20
30

0,8
1,0
1,5
1,5
2.0
3,0
0,8
3,0
1,0
2,0
0,5
1,0
2,0
1,5
1,0
2,0
2,0
2,5
3,0
3,0

d*

mm
D

4
5
6
8

8,4
9,4
11,3
14,3

0,5
0,6
0,7
0,8

12605170
12605270
12605370
12605570

_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago


Special washer
Rondelle spciale
Sonderscheibe
Arandela especial
11197473

10516470
10516670
10516870
10517070
11195370
11195471

d*, mm

10615471

_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago

mm

d*

mm
b

6
8
10
12
4
5

2,5
3,0
3,0
4,0
1,2
1,5

1,8
2,2
2,5
3,0
0,9
1,1

_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago


Conical spring washer
Rondelle lastique conique
Federring
Arandela elstica cnica


Elastic internal lockwashers
Rondelles darrt lastiques denture intrieure
Elastischer Sicherungsblech mit Innenverzahnung
Arandelas elasticas de fijacin con dentado interior


Spring washer
Rondelle lastiques
Federring
Arandela elsticas


External lockwasher
Rondelle darrt denture extrieure
Sicherungsblech mit Aussenverzahnung
Arandela de fijacin con dentado exterior

14195076

- 455 -

d*
12598071
4
12598171
5
12598271
6
12598371
8
12598471
8
12599071
6
12599171
5
12599571
6
_______________
*
*Stem diameter
*Diamtre de la tige
*Schaftdurchmesser
*Dimetro del vstago

11
18
16
16
22
14
12
18

0,6
0,8
0,9
0,9
1,2
0,7
0,8
1,0


Eccentric retaining ring
Bague de bute excentrique
Anschlag-Exzenterring
Anillo de tope excentrico


Facing washer
Rondelle d'embellissement
Ziercheiben
Arandela de revestimento

d, mm

12612250

3,7

External
Extrieure
Auen
Exterior

mm

10734301
10734601

d*

2
3

20
30

_______________
*
*Hole diameter
*Diamtre du trou
*Lochdurchmesser
*Dimetro del agujer


Sealing ring
Baque dtancht
Dichtungsringe
Anilo de empaquetadura

10396380
10396480
10396780

d, mm
12
14
22

d*, mm

11066476

16

*
* Shaft diameter
* Diamtre darbre
* Welledurchmesser
* Dimetro del eje


Cotter pin
Goupille fendues
Spreizsplinte
Clavija partidas


Woodruff key
Clavette disque
Scheibenfeder
Chaveta de disco

10205710


Clips for wires
Etriers pour conducteurs
Kabelschelle
Grapas para cables

a, mm

14569480
14569680
14569880
14569980
14570080
14570180
14570280

10
12,5
14,5
16
18,5
20
24


Clip for self-tapping screws
Etrier pour vis taraudeuses
Bgel fr Selbstschneidende Schrauben
Grapa para tornillos autorroscantes
14189776

b, mm
3


Cup stoppers
Obturateur cuvette
Schalenartige Verschlussstopfen
Obturador de taza

d, mm

14328201
14328801
14329101
14329201
14329901

10
22
30
36
40


Locking clip
Etrier darrt
Sicherungsbgel
Grapa de fijacin

d*, mm

11064076

*
* Shaft diameter
* Diamtre darbre
* Welledurchmesser
* Dimetro del eje

- 456 -


Lightened band clamp
Collier ruban allgs
Bandbgel in Leichtbauweise
Abrazadera de cinta aligeradas


Insulating tube
Tube isolant
Isolationsrohr
Tubo aislante

mm

mm
d*

25
16

201
138

10249980
10291990
12170090

*
*Hose dia
*Diamtre du tuyau flexible
*Schlauchdurchmesser
*Dimetro de manguera

Clamp
Collier
Bandschelle
Abrazadera

3,5

7,5

42

14567980
14568080
14568180

Flanced retainer
Support de bride
Flanschhalter
Sujetador de brida
14188580


Clamp for rubber hoses
Collier pour tuyaux en caoutchouc
Gummischlauch-Spannbgel
Abrazadera para mangueras de goma

10168590
10168790
10168990
10170990

d, mm
12
15,5
22
9,5

10284460

T - pipe
Raccord trois voies
T-stck
Unin en T


Internal connector socet
Bloc de contact fiche mle
Steckverbinder
Empalme hembra interior
d
10,2

75,5
93
128

Rivet
Rivet
Niet
Remache

mm
d

12841990

10425901

24912551

Gasket
Joint
Dichtung
Junta

l, mm

14567680 84,5
14567780 126,5
______________

mm
D
16

12059080

t
1,5

- 457 -

Lamp
Ampoule
Lampe
Lampara

14148190

21W


OIL SEALS
GARNITURES DETANCHEITE
DICHTRINGEN
RETENES

Designation
Rfrence
Bezeichnungen
Designacin

,
Dimensions, mm
Cotes, mm
Mae, mm
Dimensiones,
mm

2101-1307013

D=36,6

2101-1307013-01

d=17,5

2101-1307013-02

B=20,3

Sketch
Croquis
Skizze
Croquis

5
2

Front end of crankshaft and


camshaft


Where installed
Emplacement sur la voiture
Einbauort im PKW
Instalatcin en el automvil

Qty
Q-t
Stckzahl
Cantidad

2108-1005034

D=42

2108-1005034-03

d=28
B=7

Nez du vilebrequin et de larbre


cames
Kurbel- und Nockenwellenstumpf,
vorn
Extremo delantero del cigeal y
del rbol de levas

2101-1307013-03

2108-1005160

D=100

Rear end of crankshaft

2108-1005160-03

d=80

Queue du vilebrequin

B=10

Kurbelwellenstumpf, hinten

Extremo trasero del cigeal

Water pump
Pompe eau
Wasserpumpe
Bomba de agua
2108-1307013

D=36,8

2108-2905616

D=38,1

d=18,4

d=20

B=16,7

B=12,5
b=10



Front suspension telescopic
struts
Amortisseurs de suspension
avant
Federbeine Vorderradaufhngung
Montantes telescpicos de la
suspensin delantera

- 458 -


2110-1701043

D=45

2108-2301034

gearbox clutch shaft


d=25
arbre primaire de la bote de vitesses
B=9

getriebe-Eingangswelle

Wheel drive, RH

arbol primario de la caja de cambios

2108-1703042-01

D=30

d=16

Selector rod

B=7

Tige de slection des vitesses

D=57

Arbre de transmission droit

d=35

Antriebswelle rechts

B=9

Mando izquierdo

2110-2301034

Gangschaltstange
Barra de seleccin de las velocidades


2108-2915616

D=29,5

2108 -2301035

Rear suspension shock absorbers


d=14
Amortisseurs de suspension arrire
B=9,6
Stodmpfer der Hinterradaufhngung

Amortiguadores de la suspensin
trasera

D=57
Wheel drive, LH
d=35
Arbre de transmission gauche
B=9

2108-3706030

D=26

d=12,7

Ignition distributor

B=6

Allumeur

2110 -2301035

Antriebswelle links
Mando izquierdo

Zndverteiler
Distribuidor de encendido

- 459 -


Bearing Layout
Schma demplacement des roulements
Anordnung der Wlzlager
Esquema de disposicin de los cojinetes
- 460 -


ANTIFRICTION BEARINGS
ROULEMENTS
WLZLAGER
COJINETES DE CONTACTO RODANTE

Ref. No. in
diagram

Designation
VAZ / GPZ

Rep. sur
schma

Rfrence
VAZ / GPZ

Nr. lt.
Schema

Bezeichnungen
VAZ / GPZ

N. en
esquema

Designatcin
VAZ / GPZ

Sketch
Croquis
Skizze

Emplacement sur la voiture

Q-t
Stckzahl

Instalatcin en el automvil

Cantidad

Pignon de crmaillre
Lenkritzel
Pin del mecanismo de direccin

Croquis

2108-2902840-01
34870223

Differential case (RH and LH


supports)

2108 - 2303036 - 03
6 - 7207

Differentialgechuse (linke und


rechte Lager)

(
)
Front suspension strut (upper seat)
4

Caja del diferencial (apoyos


derecho y izquierdo)

Jambe de force de suspension


avant (palier suprieur)
2108-2902840-02
348702L20

Federbein Vorderradaufhngung
(obere Lagerung)
Montante de la suspensin
delantera (apoyo superior)

2108 - 3401120

Steering mechanism shaft
Arbre de direction

2
2110-2902840
348702K2L19

Lenkspindel
2108-3401123
80 - 903E

2108-3401123 - 02
80 - 903E

Einbauort im PKW

Botier du diffrentiel (paliers


droit et gauche)

Steering mechanism gear


2108-3401123 - 01
80 - 903E

Where installed

2108 - 2303036 - 02
6 - 72071

2108-3401126
1000805

Qty


( )
2108 - 2303036-01
6 - 7207K

Arbol de direccin

- 461 -

4

( )

2108-1701033
B6-50305A1E

10

Getriebewellen (hintere
Lagerung)

2108-1701033 - 03
6-50305AE1

1111 -1601182
6 - 520806C30

Arbres de bote de vitesses


(palier arrire)

2108-1701033 - 02
B6-50305A1E1

Gearbox shafts (rear support)

2108-1701033 - 01
6-50305A2E1


Clutch release sleeve

Arboles de caja de cambios


(apoyo trasero)

Manchon d'embrayage

Ausrckkupplung
7

2108-1701108
464706E1


Gearbox main shaft

2108-1701108 - 01
464706E1

Getriebe-Hauptwelle

2108-1701108 - 03
464706E1

Arboles secundario de caja de


cambios

2108-1701031 - 01
66-4220511


( )

2108-1701031 - 02
6 - 4220511

Gearbox clutch shaft (front support)

2108-1701031 - 03
6 - 42205111

Arbres primaire de bote de


vitesses (palier avant)


2108-1006120
Belt tensioning mechanism
Galet tendeur de courroie
13
Riemenspannung

Getriebe-Eingangsswelle
(vordere Lagerung)

2108-1701031 - 04
6 - 42205111

Tensor de correa

Arbol primario de caja de cambios (apoyo delantero)


( )

2108-1701180 - 01
6 - 423051

2108-1701180 - 03
26 - 423051

1
2105 -1006124
6 - 256705E1C9

Gearbox main shafts (front support)

2108-1701180 - 02
6 - 4230511
2108-1701180 - 03
26 - 423051

Manguito de desembrague

Arbres secondaire de bote de


vitesses

2108-1701108 - 02
464706E1

2109 -1601182
76-5208061YL191

D=62
d=25
B=17

Arbres secondaire de bote de


vitesses (palier avant)
Getriebe-Hauptwelle (vordere
Lagerung)
Arbol secundario de caja de
cambios (apoyo delantero)

- 462 -

2108 - 3103020 -01


6 - 2569077C17

Front wheel hub


15

2108 - 3103020 -02


6 - 2569079C17
D=64
d=34
B=37

2108 - 1307027 - 12
6 - 422470317

Moyeu de roue avant


Vorderradnabe
Cubo de la rueda delantera

2108-3104020
6 - 256706E1C17

D=60
d=30
B=37

Water pump
Pompe eau

14
2108 - 1307027 - 13
6 - 11609230

Wasserpumpe
Bomba de agua


Rear wheel hub
16

2108-3104020-01
6 - 256706E2C17
D=60
d=30
B=37

2110-1307027
2108-3104020-02
6Y - 537906C17
D=60
d=30
B=37

- 463 -

Moyeu de roue arrire


Hinterradnabe
Cubo de la rueda trasera

(
)
24940220
6-0201Y
11

D=32
d=15
B=10

Generator (rectifier end support)


Alternateur (palier ct
redresseur)

Generator
(Gleichrichterseite)
Alternador (apoyo del lado
del rectificador)

24940230
6-180302Y
12

D=42
d=15
B=13

(
)
Generator (drive end support)

Alternateur (palier ct commande)


Generator (Antriebsseite)
Alternador (apoyo del lado
de mando)

2108-3401104
60490117
D=17,46
d=11,11
B=13

Steering mechanism gear


Pignon de crmaillre

Lenkritzel
Pin del mecanismo de
direccin

- 464 -

MODIFICATIONS

MODIFICATIONS


Notification No. of modification and date of introduction of change
Rfrence du bulletin ayant prescrit les modifications et date
dapplication des modifications
Meldungs-Nr. ber vorgenommene nderung und Datum der
Einfhrung in die Produktion
N del aviso sobre el cambio y la fecha de introduccin
en la ricacin

NDERUNGEN


Replacement allowances
Normes dintercangeabilit
Austauschnormen
Normas de sustitucin

02082-
>09.98

02082-
09.98>

K130
2108-3703112 + 16100811 + 10516670 = 21212-3703110 + 21213-3703115 x 2 + 2110-3701686 x 2 +
+2101-3703095

05726
>03.02

05726
03.02>

K130
21082-3724080-10 + 16043221 + 10516670 = 21082-3724080-11 + 16100811 + 10615671
2108-3724070-20 (2108-3724178) = 2114-3724070 (2123-3724178)

05974
>04.02

06366
>06.02

K210

0 2114-3718347-10
6169
05.02>

2115-5205070-03

6366
06.02>

2101-3703095 (~) 2123-3703095

6464
06.02>

2115-5205070-04

6722
07.02>
07071
>08.02

7071
08.02>

07382
>10.02

7382
10.02>

K350
K130
K350

2110-3722107-01
2110-3722130-01

2110-3722110-01

0 2108-1303010
0 21082-1303079

0 2108-1303025
0 2110-1303055

K340

610

A310, A311

2108-1107012-01 (~) 2108-1300080-50

A370

2108-1107012-01 (~) 2108-1300080-40

A200,A201,A202

10168990 = 2108-1300080-60

A210

10168790 = 2108-1300080-40
07888
>11.02

7888
11.02>

13824211 + 12644401 = 10902411 + 10566470

05038-
>04.03

05038-
04.03>

10519401 x 3 + 12574211 x 3 = 2112-3705130 x 3

0707
>10.03

707
10.03>

2108-1005016 = 2110-1005016 = 2110-1005016-01

30 . 2115

CAMBIOS

- 465 -

A211
121
A120

2110-3722115-01

2110-3722120-01

0 2108-1303055
2112-1303093

0 2108-1303092


LIST OF SPARE PARTS
INDICATEUR NUMRIQUE
NUMMERVERZEICHNIS
INDICADOR NUMRICO
.
Part N.

.. .
Index
It.

1111-1014240
1111-1014240
1111-1302060
1111-1303092
1111-1601182
1111-1700022
1111-1702112
1111-3704201
2101-1000104-10
2101-1000104-11
2101-1000104-12
2101-1000104-13
2101-1000104-14
2101-1000104-15
2101-1000104-30
2101-1000104-31
2101-1000104-32
2101-1000104-33
2101-1000104-34
2101-1000104-35
2101-1002040
2101-1002040
2101-1002042
2101-1002042
2101-1003017
2101-1004062
2101-1005126
2101-1005127
2101-1005183
2101-1005183-01
2101-1005183-20
2101-1007035
2101-1008082
2101-1008082
2101-1009055
2101-1009055
2101-1009140

A500
A501
A600
A610
B140
B150
B260
K110
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A130
A100
A101
A100
A101
A150
A130
A120
A140
A120
A120
A120
A150
A400
A403
A500
A501
A500

3
2
5
7
5
2
15
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
24
27
8
12
5
6
11
4
15
15
15
18
11
7
20
26
16

2101-1009140
2101-1009146
2101-1009146
2101-1012150
2101-1012150
2101-1101138
2101-1104022
2101-1104022
2101-1104089
2101-1104089
2101-1104089
2101-1104089
2101-1106140
2101-1106165
2101-1106165-01
2101-1106166
2101-1106170-11
2101-1106170-11
2101-1106171-11
2101-1106172-11
2101-1106176
2101-1107664
2101-1108122
2101-1108124
2101-1108124
2101-1108124
2101-1108124
2101-1108124
2101-1109100-05
2101-1109100-06
2101-1109100-07
2101-1109129
2101-1305026
2101-1305026
2101-1307013
2101-1307013-01
2101-1307013-02
2101-1307013-03
2101-1602550
2101-1602591

A501
A500
A501
A500
A501
A200
A210
A211
E200
E201
E202
T100
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A320
A360
A360
E200
E201
E202
M200
A300
A300
A300
A300
A610
A611
A620
A620
A620
A620
C160
C150

21
15
20
9
12
10
12
14
9
13
15
3
9
4
4
1
3
7
3
3
10
25
2
1
10
14
8
29
4
4
4
13
17
15
7
7
7
7
3
8

2101-1602591-01
2101-1602592
2101-1602592
2101-1602617
2101-1602618
2101-1701017
2101-1702028
2101-1702077
2101-1702159
2101-2403021
2101-2403055-01
2101-2808020
2101-2808020
2101-2808020
2101-2808020
2101-2905455-01
2101-2905628-20
2101-2905630-20
2101-2905631-10
2101-2905631-10
2101-2905638
2101-2905638
2101-2905638-01
2101-2905639
2101-2905639
2101-3101082
2101-3101082
2101-3501051
2101-3502051-01
2101-3502051-01
2101-3502058-01
2101-3504094
2101-3505031-01
2101-3505038
2101-3505039
2101-3506045
2101-3506045
2101-3507038
2101-3508028
2101-3701051

C210
C150
C210
C140
C140
B150
B260
B260
B230
B410
B410
M410
M420
M421
M422
D300
D320
D320
D230
D320
D230
D320
D320
D230
D320
C200
C220
C210
C140
C150
C150
B110
C140
C140
C140
C120
M200
C170
C170
K160

13
9
1
1
2
12
12
8
14
6
11
8
2
7
7
1
3
4
3
5
7
9
10
8
11
7
15
14
8
5
4
8
5
4
3
7
2
15
2
11

2101-3701342
2101-3701354
2101-3701405
2101-3701424
2101-3701480
2101-3701490
2101-3703095
2101-3703116-01
2101-3710200
2101-3710200
2101-3710200
2101-3710200-10
2101-3710200-10
2101-3710205
2101-3710205
2101-3710205
2101-3710206
2101-3710206
2101-3710206
2101-3714300
2101-3715020
2101-3715020
2101-3715030
2101-3720125
2101-3720125
2101-3724112
2101-3724112
2101-3724114
2101-3724114
2101-3724118
2101-3724177
2101-3724317
2101-3724322
2101-3726410
2101-3726410
2101-3746997
2101-3746997
2101-3746997
2101-3746997
2101-3746998

K161
K161
K160
K160
K160
K140
K130
M450
K220
K220
K221
K300
K301
K220
K220
K221
K220
K220
K221
K311
K200
K310
K200
K300
K301
A610
A611
A500
A501
K430
K430
M200
A600
K330
K331
K200
K220
K221
K311
K220

14
13
2
12
13
7
9
5
6
6
8
22
21
5
5
7
4
4
6
10
16
10
17
26
9
27
9
5
6
15
17
24
21
6
9
2
3
5
11
11

2101-3746998
2101-3746998
2101-3746998
2101-3746998
2101-3746999
2101-3802717
2101-3802717
2101-3802718-01
2101-3802718-01
2101-3803130
2101-3803138
2101-3803138
2101-3808600
2101-3808600
2101-3808600-02
2101-3808600-02
2101-3827064
2101-3901350
2101-5002068
2101-5002090
2101-5002090
2101-5002090
2101-5002092
2101-5002092
2101-5002092
2101-5325054
2101-5605055
2101-5605055
2101-6105238
2101-6203232
2101-6205092
2101-6205093
2101-6205094
2101-6205094
2101-6207032
2101-6207032
2101-6207032
2101-6207032
2101-6207032
2101-6207032

K221
K230
K231
K310
K311
B290
B291
B290
B291
K321
K300
K301
A610
A611
A610
A611
A200
Y100
K430
M411
T100
T110
T100
T110
T110
M191
M400
M411
M320
M130
M325
M325
M320
M325
M280
M300
M301
M310
M311
M390

11
11
14
23
14
1
2
3
4
16
19
20
26
10
26
10
9
6
10
12
5
2
1
3
8
2
2
8
17
13
6
6
6
11
13
4
8
3
3
19

- 466 -

.
Part N.

.. .
Index
It.

2101-6810052
2101-6810052
2101-6810052
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109137
2101-8109143
2101-8109143
2101-8109143
2101-8109143
2101-8109143
2101-8109143
2101-8109143
2101-8406161
2101-8406162
21015-1104150
2102-1104025
2102-3105064
2102-3717113
2102-3717113
2102-3724220
2102-3724220
2102-5101412
2102-5101420
2102-6820062
2103-1008021
2103-1127613-01
2103-1127613-01
2103-1203020-04
2103-1203020-04
2103-1203020-12
2103-1203020-12
2103-1203020-17
2103-1203020-17
2103-1203020-18
2103-1203020-18
2103-1308010-10
2103-1308030
2103-1308030

A301
A302
M100
E120
K310
K311
M150
M171
M190
M191
M195
M450
E130
E131
K310
M430
M431
M440
M441
M200
M325
A241
A210
Y100
K200
K230
K410
K411
M230
M230
M120
A402
A310
A311
A440
A441
A440
A441
A440
A441
A440
A441
K170
E130
E131

2
2
24
6
21
5
16
13
4
28
5
9
6
8
5
6
5
1
12
28
12
17
8
5
15
2
7
5
15
16
12
6
2
1
2
4
2
4
2
4
2
4
2
4
6

2103-1308030
2103-1308031
2103-3504016
2103-3510050-01
2103-3711207
2103-3721010
2103-3721014
2103-3724065
2103-3724197
2103-3808804
2103-5002122
2103-5004028
2103-5601155
2103-5701050
2103-8109142
2103-8109142
2103-8109142
2103-8109142
2105-1012005
2105-1012005
2105-1127070
2105-1127070
2105-1127070
2105-1164060
2105-1164060-01
2105-3502040
2105-3502043
2105-3502044
2105-3502048
2105-3502053
2105-3502054
2105-3701600
2105-3747210-02
2105-3747210-08
2105-3747210-12
2105-3747210-12
2105-3747210-12
2105-3747210-12
2105-3747210-18
2105-3747210-18
2105-3747210-18
2105-3747210-18
2105-3747210-20
2105-3747210-20
2105-3747210-20
2105-3747210-20
2105-3747210-20
2105-3747210-21

K170
K170
C100
C110
K200
K300
K300
K410
K430
K170
M140
M150
M280
M420
M430
M431
M440
M441
A500
A501
A310
A311
A380
A240
A240
C220
C150
C150
C150
C150
C150
K161
K342
K342
K340
K340
K341
K342
K340
K340
K341
K342
K330
K330
K331
K331
K331
K330

10
9
1
15
3
5
5
7
9
5
4
20
9
6
5
4
3
13
10
13
3
2
1
9
9
10
2
1
3
7
6
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
12
13
1
5
7
12

2105-3747210-21
2105-3747210-21
2105-3747210-21
2105-3747210-21
2105-3747210-22
2105-3747210-22
2105-3747210-22
2105-3747210-22
2105-3747210-22
2105-3747210-24
2105-3747210-24
2105-3747210-24
2105-3747210-24
2105-3747210-24
2105-3747210-28
2105-3747210-28
2105-3747210-28
2105-3747210-28
2105-3747210-28
2105-3747210-58
2105-3747210-58
2105-3747210-58
2105-3747210-58
2105-3747210-58
2105-5205070-01
2105-6104072
2105-6104072
2105-6810054
2105-6810054
2105-6816096
2105-6816096
2105-6816096
2105-6818105
21051-1107055
2106-1005183
2106-1005183-20
2106-3710310-02
2106-3710348
2106-3710348
2106-3710348
2106-3721010
2106-3721010-01
2106-3721020
2106-3828010
2106-3828010
2106-3829010
2106-3829010
2106-3829010-01

K330
K331
K331
K331
K330
K330
K331
K331
K331
K330
K330
K331
K331
K331
K330
K330
K331
K331
K331
K330
K330
K331
K331
K331
K360
M361
M370
A301
A302
M171
M300
M301
M100
A311
A120
A120
K320
K210
K320
K321
K301
K301
K301
A610
A611
A500
A501
A500

13
1
5
7
12
13
1
5
7
12
13
1
5
7
12
13
1
5
7
12
13
1
5
7
12
3
3
1
1
14
12
18
7
5
14
14
7
2
8
7
7
7
7
26
10
4
5
4

2106-3829010-01
2106-3829010-02
2106-3829010-02
2106-6818142
2106-6818142
21061-1104081
21061-3709500
21061-3709500
21061-3709500
21061-3709500
21061-3709500
2107-1164034-01
2107-1164034-01
2107-1303160-10
2107-3510430
2107-3710200-01
2107-3710200-01
2107-3710200-01
2107-3747210-02
2107-3747210-12
2107-3747210-12
2107-3747210-12
2107-3747210-12
2108-1000102-01
2108-1000102-02
2108-1000102-11
2108-1000102-12
2108-1000102-13
2108-1000102-14
2108-1000102-21
2108-1000102-22
2108-1000102-23
2108-1000102-24
2108-1001015-10
2108-1001017-10
2108-1001020-10
2108-1001027
2108-1001029
2108-1001031-10
2108-1001033-10
2108-1001040-10
2108-1001043
2108-1001046-10
2108-1001094-10
2108-1003260
2108-1003265
2108-1003265
2108-1003270-10

A501
A500
A501
M100
M120
A210
K300
K310
K311
K320
K321
A240
A241
A300
C110
K220
K220
K221
K342
K340
K340
K341
K342
A120
A120
A120
A120
A120
A120
A120
A120
A120
A120
A010
A010
A010
A010
A010
A010
A010
A010
A010
A010
A010
A100
A100
A101
A100

5
4
5
12
4
3
12
4
2
17
2
19
20
8
14
6
6
8
8
8
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7
5
9
18
4
14
15
20
19
21
8
1
4
8
2

2108-1003270-10
2108-1003270-11
2108-1003270-11
2108-1003271
2108-1003271
2108-1003274
2108-1003274
2108-1003277-01
2108-1003277-01
2108-1003277-02
2108-1003277-02
2108-1003278-01
2108-1003278-01
2108-1003282
2108-1003284
2108-1003284
2108-1003286
2108-1003298
2108-1003298
2108-1004045
2108-1005016
2108-1005017
2108-1005030-20
2108-1005031
2108-1005034
2108-1005034
2108-1005034-03
2108-1005034-03
2108-1005060
2108-1005065
2108-1005115
2108-1005127
2108-1005128
2108-1005153
2108-1005155-10
2108-1005155-12
2108-1005160
2108-1005160-03
2108-1006015
2108-1006020-20
2108-1006021
2108-1006036
2108-1006038
2108-1006040-10
2108-1006120
2108-1006129-10
2108-1006130-10
2108-1006146

A101
A100
A101
A100
A101
A100
A101
A100
A101
A100
A101
A100
A101
A100
A100
A101
A100
A100
A101
A130
A120
A140
A140
A120
A150
A510
A150
A510
A120
A120
A120
A120
A120
A110
A110
A110
A110
A110
A150
A140
A140
A150
A150
A140
A140
A140
A140
A140

6
2
6
3
7
16
4
15
3
15
3
14
2
21
22
17
18
13
1
5
9
2
23
2
4
6
4
6
3
4
10
12
13
6
4
4
5
5
6
1
3
2
3
22
21
5
20
9

- 467 -

.
Part N.

.. .
Index
It.

2108-1006148
2108-1006149
2108-1006151
2108-1006154
2108-1006162
2108-1007010
2108-1007012
2108-1007012-01
2108-1007020
2108-1007021
2108-1007022
2108-1007025
2108-1007026-01
2108-1007026-03
2108-1007028
2108-1007032-20
2108-1007032-22
2108-1007033-20
2108-1007033-22
2108-1007055
2108-1007056
2108-1007056-10
2108-1007056-11
2108-1007056-12
2108-1007056-13
2108-1007056-14
2108-1007056-15
2108-1007056-16
2108-1007056-18
2108-1007056-20
2108-1007056-22
2108-1007056-24
2108-1007056-26
2108-1007056-28
2108-1007056-30
2108-1007056-32
2108-1007056-34
2108-1007056-36
2108-1007056-38
2108-1007056-40
2108-1007056-42
2108-1007056-44
2108-1007056-46
2108-1007056-48
2108-1007056-50

A140
A140
A140
A140
A140
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150
A150

13
8
17
18
10
14
20
20
9
10
11
8
12
12
7
13
13
19
19
17
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16

2108-1007056-52
2108-1007056-54
2108-1007056-56
2108-1007056-58
2108-1007056-60
2108-1007056-62
2108-1008014
2108-1008021
2108-1008025
2108-1008025
2108-1009045
2108-1009045
2108-1009070
2108-1009156
2108-1009156
2108-1010010
2108-1010075
2108-1011010
2108-1011015
2108-1011023
2108-1011032
2108-1011045
2108-1011052
2108-1011058
2108-1011061
2108-1011062
2108-1011065-10
2108-1011065-10
2108-1011090
2108-1012005
2108-1012005
2108-1012005-07
2108-1012005-07
2108-1014050
2108-1014056-10
2108-1014056-10
2108-1014213-10
2108-1014213-10
2108-1101007
2108-1101007-30
2108-1101070-10
2108-1101079-10
2108-1101080
2108-1101080-10
2108-1101080-20
2108-1101080-21
2108-1101085
2108-1101114

A150
A150
A150
A150
A150
A150
A400
A400
A400
A403
A500
A501
A110
A110
B210
A510
A510
A500
A510
A510
A510
A510
A510
A510
A510
A510
A500
A501
A510
A500
A501
A500
A501
A500
A500
A501
A500
A501
A200
A200
A201
A230
A201
A200
A201
A201
A230
A200

16
16
16
16
16
16
1
5
7
9
19
25
1
3
14
14
13
11
12
11
7
8
4
2
9
1
23
29
3
10
13
10
13
14
18
24
22
28
4
4
21
15
3
3
3
3
10
24

2108-1101114
2108-1101164
2108-1101164
2108-1101164
2108-1101176
2108-1103010-11
2108-1103010-11
2108-1104006
2108-1104009
2108-1104012
2108-1104017
2108-1104025
2108-1104042-10
2108-1104043-10
2108-1104047
2108-1104047
2108-1106010
2108-1106170
2108-1106170
2108-1106170-01
2108-1106170-01
2108-1106171
2108-1106171-01
2108-1106172
2108-1106172-01
2108-1107012-01
2108-1107012-01
2108-1107012-01
2108-1107015
2108-1107015
2108-1107015-01
2108-1107015-01
2108-1107016-10
2108-1107016-10
2108-1107016-11
2108-1107016-11
2108-1107017-10
2108-1107017-10
2108-1107017-12
2108-1107017-12
2108-1107019-60
2108-1107019-60
2108-1107033-01
2108-1107033-02
2108-1107034
2108-1107034
2108-1107038
2108-1107038

A201
A200
A201
A202
A200
A200
A201
A210
A210
A210
A210
A210
A210
A210
A210
A211
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A220
A310
A311
A370
A310
A311
A310
A311
A310
A311
A310
A311
A310
A311
A310
A311
A310
A311
A310
A310
A310
A311
A320
A321

15
18
23
24
23
15
18
9
18
11
20
19
17
16
21
15
8
3
7
3
7
3
3
3
3
11
3
13
9
15
9
15
8
14
8
14
7
13
7
13
15
12
4
4
12
4
3
3

2108-1107045
2108-1107046
2108-1107049
2108-1107057
2108-1107059
2108-1107063
2108-1107082
2108-1107083
2108-1107085
2108-1107099
2108-1107119
2108-1107120
2108-1107121
2108-1107131
2108-1107133
2108-1107133
2108-1107134
2108-1107148
2108-1107148
2108-1107148
2108-1107148
2108-1107149
2108-1107159
2108-1107161
2108-1107230
2108-1107336
2108-1107340
2108-1107340-10
2108-1107360
2108-1107370
2108-1107375
2108-1107378
2108-1107386
2108-1107410
2108-1107415
2108-1107420
2108-1107422
2108-1107422
2108-1107424
2108-1107424
2108-1107425
2108-1107425
2108-1107460
2108-1107475
2108-1107477
2108-1107479
2108-1107606
2108-1107606

A320
A320
A320
A320
A320
A311
A331
A331
A331
A331
A331
A331
A331
A331
A321
A331
A331
A320
B260
B270
C130
A331
A331
A331
A331
A330
A330
A330
A330
A330
A330
A330
A330
A330
A330
A320
A320
A321
A320
A321
A320
A321
A330
A330
A330
A330
A320
A321

10
8
9
11
12
6
1
3
2
9
4
6
7
15
14
10
16
26
7
8
5
17
18
19
5
11
1
10
18
12
17
16
13
3
4
4
7
7
6
6
5
5
5
9
8
6
19
8

2108-1107611-10
2108-1107611-10
2108-1107636
2108-1107640-10
2108-1107646
2108-1107655
2108-1107656
2108-1107657
2108-1107660
2108-1107665
2108-1107710
2108-1107710
2108-1107730
2108-1107730
2108-1107737
2108-1107737
2108-1107740
2108-1107740
2108-1107749
2108-1107749
2108-1107752
2108-1107752
2108-1107755
2108-1107810
2108-1107819
2108-1107892
2108-1107892
2108-1107892
2108-1107894
2108-1107896
2108-1107896
2108-1107898
2108-1107910
2108-1107938
2108-1107990
2108-1107990
2108-1107990
2108-1107990
2108-1107991
2108-1107991
2108-1107991
2108-1107992
2108-1107992
2108-1107992
2108-1107992
2108-1108013
2108-1108019
2108-1108036

A320
A321
A320
A320
A320
A320
A320
A320
A331
A331
A320
A321
A320
A321
A320
A321
A320
A321
A320
A321
A320
A321
A330
A321
A321
A320
A321
A330
A331
A320
A321
A330
A321
A331
A320
A321
A330
A331
A320
A321
A331
A320
A321
A330
A331
A350
A350
A350

17
11
18
23
24
20
21
22
11
12
1
1
15
10
14
9
27
19
28
20
2
2
14
17
15
13
16
7
14
16
12
15
18
8

- 468 -

6
5
1

.
Part N.

.. .
Index
It.

2108-1108052
2108-1108054
2108-1108054-03
2108-1108069
2108-1108100
2108-1108116-10
2108-1108139-10
2108-1108157
2108-1108158
2108-1109010
2108-1109160
2108-1109175
2108-1109301
2108-1117010
2108-1117010-03
2108-1117010-04
2108-1117010-05
2108-1143010
2108-1156010
2108-1156010-01
2108-1156010-02
2108-1164050-01
2108-1164081
2108-1164083
2108-1164083
2108-1164084
2108-1164084
2108-1164089
2108-1164095
2108-1164130
2108-1178056
2108-1201005
2108-1201005-03
2108-1202005-01
2108-1202005-04
2108-1203010
2108-1203019
2108-1203019
2108-1203036
2108-1203036
2108-1203040
2108-1203040
2108-1203064
2108-1203064
2108-1203073-20

A350
A360
A360
A360
A360
A360
A350
A360
A360
A300
A300
A300
A300
A210
A210
A210
A210
A300
A210
A210
A210
A230
A240
A210
A240
A240
A241
A240
A230
A240
A380
A450
A450
A450
A450
A440
A440
A441
A440
A441
A440
A441
A440
A450
A450

4
5
5
9
3
10
7
4
6
1
12
9
6
10
10
10
10
7
6
6
6
9
23
4
28
29
24
2
1
24
2
13
13
2
2
8
1
6
9
3
4
7
13
9
14

2108-1203121
2108-1203121
2108-1206010-30
2108-1206020-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-10
2108-1300080-20
2108-1300080-20
2108-1300080-20
2108-1300080-20
2108-1300080-30
2108-1300080-30
2108-1300080-30
2108-1300080-40
2108-1300080-40
2108-1300080-50
2108-1300080-50
2108-1300080-60
2108-1300080-60
2108-1300080-60
2108-1301012
2108-1302082
2108-1303010
2108-1303014-10
2108-1303017
2108-1303017
2108-1303017-01
2108-1303017-01
2108-1303017-02
2108-1303017-02
2108-1303025
2108-1303055
2108-1303067
2108-1303067
2108-1303067-01
2108-1303067-01
2108-1303067-02
2108-1303067-02
2108-1303069
2108-1303069

A440
A450
A442
A450
A200
A201
A500
A501
A610
A611
E100
E101
E130
E131
A500
A501
A610
A611
A200
A201
A202
A210
A370
A310
A311
A200
A201
A202
A600
A600
A610
A610
A610
A611
A610
A611
A610
A611
A610
A610
A610
A611
A610
A611
A610
A611
A610
A611

12
12
13
1
22
22
17
17
10
12
6
7
27
28
21
27
5
6
11
4
15
1
13
11
3
22
22
22
4
11
9
15
18
14
18
14
18
14
6
12
22
21
22
21
22
21
25
22

2108-1303080
2108-1303092
2108-1303095-01
2108-1305027
2108-1305029
2108-1306010-10
2108-1306010-11
2108-1306010-12
2108-1307013
2108-1307015
2108-1307027-12
2108-1307027-13
2108-1307032
2108-1307040-20
2108-1307042
2108-1307042
2108-1307042-01
2108-1307042-01
2108-1309010
2108-1311050
2108-1311065
2108-1311065-01
2108-1311067
2108-1311090
2108-1601120
2108-1601188
2108-1601207
2108-1601210
2108-1601216
2108-1601220
2108-1601223
2108-1601295
2108-1602050
2108-1602059
2108-1602078
2108-1602096
2108-1701031-01
2108-1701031-02
2108-1701031-03
2108-1701031-04
2108-1701033
2108-1701033-01
2108-1701033-02
2108-1701033-03
2108-1701034
2108-1701092
2108-1701108
2108-1701108-01

A610
A610
A600
A600
A600
A610
A610
A610
A620
A620
A620
A620
A620
A620
A610
A611
A610
A611
A600
A600
A600
A600
A600
A600
B150
B140
B140
B150
B110
B150
B150
B140
B110
B110
C100
B110
B220
B220
B220
B220
B220
B220
B220
B220
B220
B230
B230
B230

13
11
23
6
7
8
8
8
7
1
4
4
6
3
20
20
20
20
3
17
16
15
18
22
15
3
2
1
4
8
13
9
12
2
4
10
6
6
6
6
2
2
2
2
5
27
20
20

2108-1701108-02
2108-1701108-03
2108-1701112-20
2108-1701116-10
2108-1701117
2108-1701119
2108-1701127-10
2108-1701131-10
2108-1701134
2108-1701135
2108-1701144
2108-1701146
2108-1701147
2108-1701148
2108-1701149
2108-1701164-10
2108-1701170-10
2108-1701171
2108-1701173
2108-1701180-01
2108-1701180-02
2108-1701180-03
2108-1701180-04
2108-1701200
2108-1701203
2108-1701203-01
2108-1701244
2108-1702024
2108-1702030
2108-1702046
2108-1702046-10
2108-1702060
2108-1702071
2108-1702087
2108-1703024-01
2108-1703028-10
2