Вы находитесь на странице: 1из 6

Altoriental. Forsch.

34 (2007) 2, 219224

Irfan Albayrak

Eine altassyrische Urkunde zum anatolischen Bodenrecht

Vertrge, in denen es um Kauf oder Pacht landwirtschaftlich genutzter Grundstcke geht, gehren nicht unbedingt zu den bevorzugten Gattungen der Kltepe-Texte. Die altassyrischen Kaufleute in Anatolien waren nicht an Ackerbau und Viehzucht, sondern an dem wesentlich eintrglicheren Handel mit Metallen, Textilien und anderen Gtern interessiert. Sie kauften fr sich zwar Huser, Sklaven und Sklavinnen 1, natrlich auch die fr das tgliche Leben notwendigen Lebensmittel und Gebrauchsgegenstnde, offenbar aber nie auch Felder, Grten oder Weideflchen.2 Mglicherweise behinderten auch auf solchen Lndereien lastende Rechte wie Abgaben oder militrische oder hnliche Dienste deren Inbesitznahme durch Landesfremde. Der Text mit der Fundnummer kt c/k 1642 aus dem Archiv des Anatoliers Peruwa, eines Sohnes des Suppipra 3, den ich hier vorlege, nimmt unter den Kltepe-Texten in mehrfacher Hinsicht eine Sonderstellung ein. Zunchst einmal fllt schon uerlich ins Auge, da zustzlich zu der eigentlichen Urkunde noch ein zweites Blatt (sibat . uppim) exit . stiert, was bei Briefen relativ hufig vorkommt, fr Rechtsurkunden m. W. aber ganz ungewhnlich ist.4 Auch inhaltlich bietet der Text dann mehrere Besonderheiten: Ein Anato lier namens Batalaa berlt dem Sadahsu ein Grundstck gegen Zahlung von zwei Minen Silber zur Nutzung als Weideland.5 Die Transaktion wird durch das Z. 1 benutzte

1 2

Vgl. zusammenfassend B. Kienast (1984). Der Kauf eines Gartens in KTS I 34a (Brief von Elal an Su-Anim und Ikupp-Assur), 1819 (ki-ri-am 19) s-am ich kaufte einen Garten spielte, wie aus dem in den Brief wiederholt ausgesprochenen For derung auf Zusendung von Silber als Erls aus geliefertem Zinn hervorgeht, offenbar in Assur. Einen weiteren Gartenkauf findet CAD S/1, 1989, 352a s.v. smu in CCT II 45 (gemeint 45b), 24 25 mit der Lesung kirm (zu erwarten wre ki-ri-um) saim, obwohl bereits in Bd. S, 1984, 191a die auf Koll. M. T. Larsen beruhende, richtige Lesung s-ru--um mitgeteilt wurde. Das Haus des Peruwa wurde in den Jahren 1950 und 1951 freigelegt. Die zu seinem Archiv gehrigen Tafeln sind demzufolge unter Fundnummern mit kt c/k und kt d/k registriert. Zu Fundsituation vgl. N. zg (1953), 303 f. Fr Texte aus diesem Archiv vgl. I. Albayrak (2005), 95105. Die Haupttafel (dunkelgelb, 5,1 5,1 1,5 cm) ist im Ankaraner Museum als AMM 154-1577-64a, das Zusatztfelchen (ebenfalls dunkelgelb, 2,7 3,8 0,8 cm) als AMM 154-1577-64b inventarisiert. Offenbar wurde keine Tafelhlle gefunden. Vgl. aber unten den Kommentar zu Z. 2 zur Frage einer Textemendation.

220

Irfan Albayrak, Eine altassyrische Urkunde zum anatolischen Bodenrecht

Wort smum Kaufpreis als Kauf/Verkauf beschrieben, doch handelt es sich, da die Nut zungsdauer auf vier Jahre begrenzt ist, eher um eine spezielle Form von Grundstckspacht. In dieser Hinsicht hnelt unsere Urkunde dem Text kt 84/k 169, der ebenfalls eher von Pacht als von Kauf handelt, wobei der Pachtzins in Form eines zinslosen und mit Ablauf der Pacht zurckzuzahlenden Kredits gegeben wurde.6 Ganz neu sind dann die in Z. 59 enthaltenen Klauseln, in denen festgehalten wird, da die auf dem Grundstck lastenden Rechte wie die wohl jhrlich abzuliefernden 70 Sack (Getreide) fr den tum 7 auch weiterhin von dem Veralahinnum-Beamten oder die Teilnahme an den sikka kufer/Verpchter zu tragen sind und nicht auf den Kufer/Pchter bertragen werden. Da in diesen Zeilen ein Stilwechsel von objektiver zur subjektiven (die 1. Person verwendenden) Diktion erfolgt, ist ebenfalls sehr ungewhnlich und wohl in den auch sonst deutlich erkennbaren beschrnkten Fhigkeiten eines wahrscheinlich nichtassyrischen Schreibers begrndet. Zu Lage und Gre des verpachteten Areals macht unser neuer Text keine Angaben. Vergleicht man die Hhe der Pachtsumme unsers Textes zwei Minen Silber fr vier Jahre mit der in kt 84/k 169 genannten (15 Seqel Silber auf fnf Jahre), dann liegt die Annahme nahe, da es sich um ein Grundstck von betrchtlicher Gre gehandelt haben drfte, woraus denn auch folgt, da die beiden Vertragspartner keine ganz unbemittelten Leute waren. Zu bedenken wre aber, da der Wert landwirtschaftlich genutzter Flchen natrlich nicht nur von der Gre, sondern auch von der Lage (ortsnah oder abseits), von der Bodenbeschaffenheit oder von Wasservorkommen etc. abhngig war. Eine weitere Besonderheit unsere Urkunde ist, wie schon erwhnt, da ein Zweites Blatt erhalten ist. Dabei ist auffllig, da die Haupttafel mit einer Zeugenliste abschliet und damit die Vollstndigkeit und Korrektheit der zuvor notierten Vertragsbestimmungen festschreibt. Mit anderen Worten: Die Zusatztafel enthlt Bestimmungen, die den Vertragspartnern erst nachtrglich, dem ueren Befund (gleiche Farbe, gleiche Handschrift) der beiden Tafeln nach wahrscheinlich unmittelbar nach Niederschrift der Haupttafel in den Sinn gekommen sind. Von ganz besonderer Aufflligkeit ist dann, da die Zusatztafel eigene und neue Zeugen benennt, und zwar Seite an Seite mit zwei Anatoliern auch drei Gtter, von denen wenigstens einer, nmlich Assur, nicht zu den genuin anatolischen Gott-

Kt 84/k 169, in Umschrift mitgeteilt von S. Bayram, Bell. 55, 1991, 303304 (mit trkischer) und S. Bayram K. Veenhof, JEOL 32, 19911992 (ersch. 1993), 52 (mit englischer Bearbeitung) lautet: 1) [is -t K]-lu-wa-a 2) [x-x]-nu-ma-an 3) Sa-ak-ri--ma-an 4) [DUMU] e-su eq-lam 5) me-ra-s-tm a-na 15 GN K.BABBAR 6) Ha-ra-ni-is 7) Hu-da-da 8) is --mu 9) a-d-i MU.5.S 10) e-qal-su-nu (u. K.) 11) [e]-ru!-s u (Rs.) 12) K.BABBAR a-d-i 13) MU.5.S 15 GN K.BABBAR-su-nu 14) -ta-ru su-nu-t-ma 15) e-qal-su-nu 16) i-l-q- su-ma 17) ma-ma-an a-na eq-lim 18) i-t-a-ar 2 ma-na K.BAB BAR 19) i-sa-q-lu 1924) (Zeugen) 18) [Von K]aluwa und seinen [Shn]en []numan und Sakriuman eqel Silber ein Feld, (nmlich) Ackerland. 9 11) Auf 5 Jahre werkauften Haranis und Hudada fr 15 S den sie ihr Feld beackern. 1216) Was das Silber betrifft: Bis in 5 Jahren werden sie (Kaluwa und seine Shne) ihnen (Haranis und Hudada) die 15 Seqel Silber zurckgeben und ihr Feld (zurck)nehmen. 1719) Wenn jemand auf das Feld Ansprche erhebt, werden sie 2 Minen Silber zahlen. 1924) (Zeugen). Zu den sikka tum vgl. G. Kryszat (2004), 15 45. Es handelt sich um ein mehrttiges Fest mit Umzgen, an dem teilzunehmen unserem Text zufolge offenbar fr bestimmte Personen Pflicht war.

Altoriental. Forsch. 34 (2007) 2

221

heiten zhlt.8 Zwar werden Gtter allenthalben als Zeugen angerufen 9, aber da sie zusammen mit lebenden Personen in einer Rechtsurkunde in der Liste der Zeugen angefhrt werden, ist zumindest im aA ganz singulr.10 Zu erwhnen wren schlielich noch eine Anzahl von verschiedenartigen Aufflligkeiten, die unsere Urkunde vor allem mit Texten aus dem anatolischen Umfeld teilt: inkorrekt geschriebene Keilschriftzeichen (z. B. UM Z. 8; AR Z.13, 23 und 24;), Schreib fehler (z. B. zweimaliges Sa-da-ah-a Z. 12 und 15 statt Sa-da-ah-s u), fehlende Mimation 11 (me-re-t-e Z. 2, a-l-hi-ni Z. 6) oder Vokalharmonie (q-q-ri-im statt q-q-ri-im Z. 2), falscher Kasus des anaphorischen Pronomens (Akk. s u-a-t Z. 12 und 15 statt Nom. s u-ut), unregelmig gebildete Verbformen (i-l-k-ni-ni und -ta-ra-a-ni Z. 19) und anderes mehr. Fr eine derartige Hufung von sprachlichen und orthographischen Unregelmigkeiten und Fehlern gibt es eigentlich nur eine plausible Erklrung, nmlich da die Formulierung und Niederschrift des Textes nicht durch einen professionellen assyrischen Tafelschreiber, sondern durch einen nur oberflchlich ausgebildeten Anatolier erfolgte. Eine Frage mu schlielich offen bleiben, nmlich wieso unsere Urkunde in das Archiv des Peruwa gelangte. Man wird vermuten drfen, da eine der am Vertragsabschlu beteiligten Personen Vertragspartner, Zeuge oder Tafelschreiber in familirer oder besonderer sozialen Bindung zu diesem stand und es daher fr sinnvoll oder gar notwendig hielt, seine Urkunde im Hause seines Familien- oder Clanoberhaupts zu deponieren.12 Auch welche Person in Frage kommt, lt sich einstweilen nicht sicher ausmachen, auch wenn die subjektive Ausdrucksweise der Z. 4 9 vielleicht wohl fr den Pchter, d.h. fr Sa dahsu, zu sprechen scheint.

Kt. c/k 1642 a. Tafel: Vs. 1 2 ma-na K.BABBAR s -i[m] q-q-ri-im sa me-re-t-e

10

11

12

Welcher Nationalitt die beiden anderen Gtter dieser Zeugenliste sind, ist unklar, da sich hinter d IM sowohl der assyrische Adad als auch ein anatolischer Wettergott verbergen knnte. Fr Anna (Th. Sturm (2001), 476 pldiert fr Anna kann H. Hirsch (1961) Anm. 131 daraus, da An(n)a auch ) unter der assyrischen Bevlkerungsschicht Verehrung geno, kein sicheres Kriterium fr die Bestimmung dieses Gottes gewinnen, doch ist festzuhalten, da die Datierung auf das Anna-Fest sich ausschlielich in anatolischem Zusammenhang findet (s. dazu Hirsch, l.c. 52). Nach G. Kryszat (2006), 117 ff. war Anna die Hauptgottheit von Kanes. Vor allem in der bekannten littul(a)-Formel, die durch die Gottheit(en) mge(n) Zeuge sein zu .. bersetzen ist, Fr Belege vgl. CAD N/2 12b. Eine interessante Frage wre, ob die Gtter denn wie normale Zeugen die (zu erwartende) Tafelhlle auch siegeln konnten. Fehlende Mimation gilt gewhnlich als Hinweis auf geringeres Alter bzw. Zugehrigkeit eines Textes zur Schicht Karum Kanis Schicht Ib, jedoch ist dieses Argument vor allem bei Texten aus anatoli schem Milieu nicht unbedingt stichhaltig. a-l-hi-ni knnte auch als Pl. verstanden werden; ein solcher ist CCT II 30: 31 a-na a-l-hi-ni ke-nu-tim belegt. Obwohl im Text keines der beiden Worte erscheint, knnte man an Sozialbindungen denken, die mit Begriffen wie tuzzinnum und upatinnum verbunden sind. Vgl. dazu J. G. Dercksen (2004), 137177.

222

Irfan Albayrak, Eine altassyrische Urkunde zum anatolischen Bodenrecht

10 u.K. Rs.

15

20

o.K. l.S. 25

sa Sa-da-ah-su / Ba-ta-l-a il -q <sa> q-q-ri-<<ri>>-im 5 70 na-ru-uq a-na t a-l-hi-ni l . -hu-a-ak a-na s-k-tim / l . -hu-a-ak t a-na m-m-su-um-ma l . -hu-a-ak t 4 sa-na-tim su-ma Ba-ta-l-a l d-[m-i]q su-a-t a-na Sa-da-ah-su! 2 ma-na K.BABBAR -ta-ar su-ma su-a-t l d-m-iq <<a-na>> Sa-da-ah-su! K.BABBAR a-na Ba-ta-l-a i-da-an su-ma i-na sa-t-im a-ni-tim l im-t-a a-d 4 sa-na-tim i-l-k-ni-ni K.BABBAR -ta-ra-a-ni su-ma su-ut l im-t-a 4 ma-na K.BABBAR i-sa-qal IGI Sa-ma-ah-su-sar IGI Ki-k-ar-s-ah-su IGI Mu-sa-a DUMU Za-ba-ar-[n]a IGI L-ar-ra-ah-su-ma-[an] DUMU Du-sa-a IGI Ha-su

b. Zusatztafel: 1 su-ma a-a-k?-ma ZU?-a-ni-ma? e-ra-s s-ar IGI Ta-ar-ku? IGI -li-sa?-a-sa?-a 5 sa l-ah-x-is IGI A-sur IGI A-na-a IGI dIM (a) 14) 2 Minen Silber des Sadahsu, Preis eines Grundstcks von Weideland, hat Batalaa genommen. 49) Was die 70 Sack (Getreide) von dem Grundstck fr den alahinnum angeht, ich bin nicht (davon) betroffen. Was die sikka tum angeht, ich bin nicht (davon) betroffen. Was immer von ihm es sein mag, ich bin nicht (davon) betroffen. 1013) 4 Jah re lang, wenn es dem Batalaa nicht gef[llt], kann er dem Sadahsu die 2 Minen Silber 1416) adahsu dem Wenn es ihm nicht gefllt, wird S Batalaa das Silber gezurckgeben. ben. 1719) Wenn er es in diesem Jahr nicht will, kann er, bis 4 Jahre vergehen, das Silber zurckgeben. 20 21) Und wenn dieser nicht will, soll er 4 Minen Silber zahlen. 2226) Vor Samahsusar, vor Kikarasahsu, vor Musaa, Sohn von Zabarna, vor Larrahsuman, Sohn von Dusaa, vor Hasu.

Altoriental. Forsch. 34 (2007) 2

223
37)

(b) 13) Wenn er irgendwo anpflanzt, ist es ungltig. saasa(?) von ., vor Assur, vor Anna, vor Adad.

Vor Tarku, vor Ulli-

Anmerkungen: Z. 2) me-ri-t-e zu mer tum AHw. 646 bzw. mir tu A CAD M/1 107b zu stellen, ist nicht unproblematisch, da aA mar tum zu erwarten wre. hnliches gilt, wenn man zu me-ree <es >-t-e emendieren und mit Ackerland bersetzen wrde, wofr auer Z. 45 des Paralleltextes kt 84/k 169 (oben Anm. 6), die dem alahinnum-Funktionr zu liefernden 70 Sack (doch wohl Getreide und vielleicht Ernteertrag des Grundstcks?) aus Z. 56 und auch der Wortlaut des Zusatztfelchens sprechen knnte. Doch lautet die im aA bliche Form dieses Wortes m ras tum.13 Zur nicht durchgefhrten Vokalharmonie in q-q-ri-im e (auch Z. 4) vgl. schon oben. Z. 4) Statt il5-q er nahm bietet kt 84/k 169: 8 is --mu sie kauften. Der Verpachtungsvorgang wird hier anders als in unserem Text, in dem der Verpchter die Pacht nimmt, aus der Sicht der Pchter, die das Grundstck kaufen, beschrieben. Z. 8) a-na m-m-su-um-ma zu mimm alles, was. Weitere Belege fr suffigierten Geni tiv aus dem aA sind mir unbekannt.14 Hufig dagegen der Akk. mimmasamma. Z. 11 ff.) Der Text macht, wenn man wrtlich bersetzt, den Batalaa zum Subjekt des summa-Satzes (wenn B. gut ist). Richtig mte es wohl s. ana B. la damiq heien. Umge kehrt ist dann im Nachsatz der Akk. su-a-t durch den Nom. (s u zu ersetzen (dieser dann t) richtig Z. 20). Auch in Z 13 14 kommt man wegen der falschen Kasus nicht ohne Emendation aus. Z. 20) i-l-k-ni-ni und -ta-ra-a-ni sind genau genommen 3. fem. Pl. im Subjunktiv, das erste der beiden zustzlich im Ventiv. Die bersetzung geht dann von einem falschen Kasus in sa-na-tim (statt Nom. sa-na-tum) aus. Der Subjunktiv in -ta-ra-a-ni (mit der auf flligen Plene-Schreibung!) mu dann ein Fehler sein. Z. 29) Sa-ma-ah-su-sar ist Pnf.

Z. 23) Statt Ki-ka-ar-s-ah-su mchte man eher die Schreibung Ki-ka-ar-sa-ah-su er warten, worin man eine Weiterbildung zu dem bekannten Pn Kikarsan (z. B. AKT I 79: 8, CCT I 8b: 5) sehen knnte. Ganz ungewhnlich auch die Doppelkonsonanz in L-ar-ra ah-su-ma-[an] Z. 25.

B, 2) ZU?-a-ni-ma bleibt unverstndlich. Es knnte sich um einen Akk. und damit um ein Objekt zu e-ra-s oder aber um ein durch -ma mit diesem verbundenes Verbum handeln.

13 14

meras tum ist auer kt 84/k 164: 5 (s. Anm. 6) noch ATHE 75: 15 (i-na me-ra-s-tim) belegt. Vgl. noch m-m sa s-bu-lim BIN IV 222: 9.

224
Bibliographie

Irfan Albayrak, Eine altassyrische Urkunde zum anatolischen Bodenrecht

Albayrak, I. Fnf Urkunden aus dem Archiv von Peruwa, Sohn von Suppipra, JEOL 39, 2005 (ersch. 2006), 95105. Bayram, S., Tasnmaz Mallar Hakknda. Yeni Kltepe Vesikalar, Bell. 55, 1991, 297314. Bayram, S. Veenhof, K., Unpublished Kltepe texts on real estate, JEOL 32, 1992, 87100 (englische Fassung von Bayram 1991). Dercksen, J. G., Some Elements of Old Anatolian Society in Kanis, Assyria and Beyond, FS M. T. Lar sen, PIHANS C, Leiden 2004, 137177. Hirsch, H., Untersuchungen zur altassyrischen Religion, Osnabrck 21972. Kienast, H., Das altassyrische Kaufvertragsrecht, FAOS Bh 1, StuttgartWiesbaden 1984. Kryszat, G., Herrscher, Herrschaft und Kulttradition in Anatolien nach den Quellen aus den altassyrischen Handelskolonien.Teil 1: Die sikka tum und der rabi sikka tim, AoF 31, 2004, 1545. Kryszat, G., Herrscher, Herrschaft und Kulttradition in Anatolien nach den Quellen aus den altassyrischen Handelskolonien.Teil 2: Gtter, Priester und Feste Altanatoliens, AoF 33, 2006, 102124. zg, N., Kltepede 1950 ylnda T. T. K. adna yaplan kazda bulunan mhr ve mhr basklar hakknda n-rapor/Vorbericht ber die Siegel und Siegelabdrcke der Kltepe Grabung 1950, Bell. 17 (1953), 119122/123127. Sturm, Th., Puzur-Anna, ein Schmied des Karum Kanis, in: W. H. van Soldt et al. (d.), Veenhof Anni versary Volume. Studies presented to Klaas R. Veenhof on the Occasion of his Sixty-fifth Birthday, PIHANS LXXXIX, Leiden 2001, 475501.

Do. Dr. Irfan Albayrak Ankara niversitesi Dil ve Tarih-Cog rafya Fakltesi Eskiag Dilleri ve Kltrleri Blm Sumeroloji Anabilim Dal 06100 Shhye - Ankara Trkei

Вам также может понравиться