Вы находитесь на странице: 1из 1

ORDEM DAS FRASES PARA TRADUO 01) - Quando uma frase em portugus, para ser traduzida era Yoruba,

comea por pronome acompanhado de substantivo, o substantivo vem antes do pronome. Ex.: Meu pai, como vai ? Tr.: Bab mi, se dada ni ? Obs.: "Pai" e substantivo, enquanto "meu" pronome . 02) - Quando uma frase em Yoruba, a ser traduzida para portugus, comea por substantivo seguido de pr nome, na traduo para o portugus ocorrera a in verso. E x.: Q-ruko r ni Monica Tr. : Seu nome e Monica Obs.: O pronome vem antes do substantivo. 03) - Quando uma frase em Yoruba comea com dois substantivos e um pronome posposto, para se traduzir para o portugus, comea pelo primeiro substan -tivo e depois aplica-se o exemplo n 02, em que o pronome vem antes do substantivo. Ex.: Oruk baba mi ni Adesji Tr.: Nome do meu pai e Adesji. Obs.: Ork (nome) - 12 substantivo Baba (pai) - 22 substantivo Mi (meu) - pronome que veio depois do 25 substantivo que e Baba. 04) - Quando uma frase em Yoruba termina por substant^ vo e pronome, para se traduzir em portugus, no final da frase, o pronome vem antes do substajit_i vo. Ex.: Marlene f I si ile r r. Tr.: MarTene quer ir para a casa de sua amiga. Obs.: 9re (amigo ou amiga) 05) - Quando uma frase em portugus termina com prono me e substantivo, para se traduzir para Yoruba , no final da frase, o substantivo vem antes do pronome