Вы находитесь на странице: 1из 8

Грузины Ферейдана

( Вольный ) конспект статей Бабака Резвани (Babak Rezvani) [1] Iranian

Georgians: Prerequisites for a Research // Iran and the Caucasus 13 (2009) 197-204; [2] The Fereydani Georgian Representation of Identity and Narration of History: A Case of Emic Coherence // Anthropology of the Middle East, Vol. 4, No. 2, Winter 2009: 52-74; [3] The Islamization and Ethnogenesis of the Fereydani Georgians // Nationalities Papers, Vol. 36, No. 4, September 2008.

Выполнил Кирагос Ахтамеркян (e-mail: akhtamerkian {at} gmail.com).

***

0.0. Грузины в Иране

Грузины современного Ирана преимущественно потомки грузин , добровольно или вынуждено переселённых из Закавказья в различные регионы Персии при Сефевидах и позднее вплоть до раннего периода правления династии Каджаров .

Основная волна миграции пришлась на XVII век . Так , согласно персидским источникам около 225 000 грузин были переселены на территорию современного Ирана за два века правления Сефевидов, 5000 семей за время правления Афшаридов , а также 15 000 человек при Каджарах . Согласно грузинским источникам число переселенцев составило 245 000, 30 000 и 22 000 человек соответственно . При Сефевидах грузин селили в основном в Исфахане , Ферейдане, Мазендеране и на территории между Исфаханом и Ширазом , а при Афшаридах в Хорасане .

За несколько веков жизни в Персии грузины практически полностью растворились среди местного населения . На сегодняшний день грузины Ферейдана единственная группа потомков переселенцев , сохранившая

грузинский язык . О других группах известно мало : к примеру , есть книга о грузинской деревне в районе города Бехшехра в провинции Мазендеран

( ссылка на неё есть в [1]).

1.0. Грузины Ферейдана

Грузиноязычное население Ирана сосредоточено в шахрестанах Ферейдуншехр (32° 5628 N, 50° 716E) и Фаридан ( см . особенно город Буин - и - Миандешт (33° 425 N, 50° 9 53E)), на территории исторического региона Ферейдан . Общее число грузин Ферейдана оценивается в 61 000 человек . По крайней мере оно точно превышает 39 000 человек в силу того , что 90% населения шахрестана грузины, а его общее население в 1996 году составило 44 177 человек . Исторически в данном регионе проживали также армяне , тюркоязычные и ираноязычные группы .

1

По вероисповеданию грузины Ферейдана мусульмане - шииты .

Грузины Ферейдана говорят на ферейданском (pereidnuli) диалекте грузинского языка. Следует отметить , правда , что не все они владеют этническим языком . Старшее поколение ( в особенности женщины ) предпочитают говорить на диалекте , в то время как мужчины и молодое поколение предпочитают фарси .

Общепринятое самоназвание грузин Ферейдана kartvelebi, но также в ходу названия gorji, gurji ( персидское слово для грузин) и çem dzowli (çemi dzvlebi на стандартном грузинском , означает мои кости’).

В XX- м веке усилилась миграция грузин внутри Ирана : молодое поколение устремилось в Исфахан и Тегеран . Помимо этого в 1970-е годы небольшое число грузин Ферейдана по экономическим причинам репатриировалось в Грузию . Оценка числа репатриантов колеблется от 18 семей до 1000 человек . Часть из них вернулась обратно, остальные поддерживают контакты с оставшимися в Ферейдане соотечественниками .

1.1. Грани идентичности грузин Ферейдана

Приверженность грузин Ферейдана исламу шиитского толка в значительной части формирует основу их идентичности. Данная группа осмысляет себя , главным образом , как грузиноязычных шиитов Ирана.

Можно выделить три грани идентичности грузин

грузинскую

( национальную и конфессиональную).

( этническую ),

ферейданскую

( региональную )

Ферейдана :

иранскую

и

В сферу грузинской идентичности входит осознание того факта, что данная группа говорит на диалекте грузинского языка и использует (хоть и не так часто ) грузинский алфавит , а также ориентация на такие исторические личности грузинского происхождения , как Аллахверди-хан Ундиладзе ( могущественный вельможа , полководец и военный реформатор при дворе Аббаса I) и его сын Имам- Кули - хан Ундиладзе (правитель провинции Фарс ), которые , что важно , не были уроженцами Ферейдана. Интересная и закономерная особенность этнической идентичности грузин Ферейдана состоит в том, что в массе им неизвестны такие личности золотого периода грузинской истории, как царь Давид IV Строитель или царица Тамара .

Региональную ферейданскую идентичность составляют , главным образом , ключевые события коллективной памяти ( они будут представлены ниже ), а также символы, с ними связанные . К ним относится , например , гора Цихе , возле которой происходило одно из самых трагических событий истории грузин в Иране .

2

Символом иранской гражданской идентичности, к примеру , является легендарный мост Си - о - Се поль в Исфахане , построенный Аллахверди- ханом . В свое время он сыграл важную роль в обеспечении сообщения между северными и южными районами Ирана , и для грузин Ферейдана он символизирует вклад их этнической группы в построение иранского государства .

Следует отметить , правда , что все перечисленные выше символы в теории можно связать и с остальными гранями идентичности ферейданцев:

например , грузинские буквы начертаны под каждым пролетом моста Си - о - Се поль , а события , связанные с горой Цихе , вообще говоря , трактуются далеко не однозначно и затрагивают как гражданский , так и этнический компонент .

1.2. Коллективная память грузин Ферейдана

Три события составляют каркас коллективной памяти грузин Ферейдана : 1) история поселения грузин в Ферейдане , 2) борьба против афганского вторжения в Иран, 3) битва при горе Цихе.

В качестве начального момента коллективной памяти грузин Ферейдана берется исход из Исфахана и Неджефабада. Собственно , грузины Ферейдана выводят свое происхождение от 19 грузинских кланов , населявших престижный район Исфахана под названием Аббасабад . Согласно преданию они должны были переселиться в недавно построенный город Неджефабад , но из - за разногласий с местными крестьянами , которые к тому же убили в потасовке четверых уроженцев Аббсабада , вынуждены были отправиться вместо этого в Ферейдан. По тому же преданию грузины оказались первыми, кто заселил эту территорию ( в том смысле , что создал там постоянные поселения ). С этим связано и объяснение сопутствующих политических целей переселения : охрана западных районов Ирана и помощь сефевидскому государству в сборе налогов на местности .

Следующий ключевой момент коллективной памяти грузин Ферейдана битва с афганскими захватчиками . Она несёт глубокое символическое значение для шиитской идентичности этой группы и отражает её культурную и политическую ориентацию . Во время правления шаха Солтана Хусейна Сефевидская империя значительно ослабла изнутри, и это дало повод афганским племенам на неё напасть . После битвы у Гольнабада в 1722 году и осады Исфахана афганские племена направились в разные части Ирана , а в частности , в Ферейдан .

Афганцы грабили и убивали деревенских жителей, даже если те соглашались добровольно сдаться . Приближаясь к Ферейдуншехру , афганский полководец отправил жителям города послание, в котором предлагалось сложить оружие и сдаться , чтобы избежать кровопролития. Грузины отказались . Один из уважаемых жителей города Мехр - Али

3

Эспанани обратился к жителям города: « Мы не имеем права сдаться врагу, ведь тогда мы попадём к ним в рабство . Мы должны сражаться и ответить за убийство 400 грузинских защитников Исфахана , которые погибли от их рук ».

Грузины Ферейдана выстроили укрепления и сумели отбить первую атаку , но предводитель афганцев от поражения ещё больше разозлился и собрал большое войско , чтобы наказать непокорных врагов. На сей раз, чтобы победить , грузинам могло помочь только чудо , и оно не заставило себя ждать : впереди войска появился всадник на белом коне , крикнул « Аллах - у акбар и повёл грузин в бой . Испуганные решительностью грузинского войска , афганцы проиграли сражение , бежали и с тех пор никогда не возвращались в Ферейдуншехр . Собственно, автор утверждает , что всадник на белом коне осмысляется грузинами как видение , которое они связывают с Мехди, двенадцатым шиитским имамом .

Также автор связывает этот миф с Тетри Гиогри, то есть грузинской адаптацией истории о Георгие Победоносце , который приходит, когда люди нуждаются в помощи . Так что тут вполне может идти речь о соединении христианского мифа и шиитской интерпретации .

Заключает тройку ключевых моментов коллективной памяти грузин Ферейдана битва у горы Цихе. Памятные события произошли по время наступления Карим - хана на Ферейдуншехр . Ожидая с его стороны неизбежное насилие , жители города и окрестных деревень решили спрятаться на горе Цихе . Когда Карим - хан вошёл в Ферейдуншехр , он отправил переговорщиков убедить население сдаться и выйти к нему навстречу , но те отказались и решили сражаться до последнего . Более того , они решили тайно убить Карим- хана в его шатре, и послали к нему одного из лучших грузинских бойцов . Тот же не стал убивать хана , подумав про себя , что лучше честно убьёт врага в предстоящей битве . Этот поступок должен был символизировать великодушие мусульман ( или грузин ?) и их желание сражаться честно .

Во время решающего сражения Карим - хан вместе со своим войском блокировал грузин возле глубокого ущелья . Мужчины приняли решение дать хану последний бой , а женщины и дети были готовы прыгнуть в ущелье , лишь бы только не достаться врагу . Грузины сражались бесстрашно , но всё же не смогли одолеть превосходящее по численности и силе войско . Их предводитель был казнён Карим- ханом, причём лишь во время казни , увидев на руке у грузина Коран, тот понял , что сражался с мусульманами , а вовсе не христианами.

Карим- хан восхитился мужеством и бесстрашием грузин, отметил их

приверженность исламу , и объявил амнистию , а многим грузинам предложил посты на государственной службе .

4

1.3. Исламизация и этногенез грузин Ферейдана

Автор сперва приводит общепринятую в Иране версию происхождения грузин Ферейдана , с которой впоследствии спорит : считается , что они

являются потомками грузин , переселенных из юго - восточной части Грузии

( Кахетии и Картли ) в Иран при шахе Аббасе I и обращенных в ислам после поселения в Ферейдане в начале XVII века .

Сперва о дате переселения . В устных преданиях грузин Ферейдана содержится сюжет о том , что грузины были переселены туда примерно в то же время , что и армяне . Это , видимо , случилось несколько позже поселения армян в Исфахане в 1605 году.

Ещё одно свидетельство из устной традиции грузин Ферейдана гласит о том , что они сначала оказались в районе Исфахана под названием Аббасабад , затем переехали в Неджефабад и лишь потом в Ферейдан. Так что , если отследить время строительства Неджефабада , выходит , что переселение имело место не ранее 1611 года .

Что касается вопроса исламизации грузин Ферейдана, то главная интрига тут состоит в следующем . Как известно , в этом регионе проживала довольно сильная армянская община , сохранившая свою религию , и чье духовенство обладало значительным влиянием . Как же получилось, что грузины Ферейдана в таких условиях утратили религию , но сохранили, скажем , язык, особенно если принять на веру гипотезу о переходе грузин в ислам после поселения в Ферейдане ?

Сефевидская политика по отношению к религиозным меньшинствам , безусловно , включала в себя элементы принуждения , но исторические источники рассказывают, например , о том , что армянское духовенство активно препятствовало переходу армян в ислам , используя разные методы вплоть до запугивания и , возможно , прямого насилия . Получается, что если бы в регионе действовала политика жесткого верообращения, то тогда бы и не было там никаких христианских деревень .

Автор делает изысканное предположение , что существовало две тенденции : с одной стороны , были грузины , обращенные в ислам , а с другой грузины - христиане . При этом грузины - христиане тесно контактировали с армянской общиной , доминировавшей в отношении христианства , и вследствие этих контактов были ею ассимилированы . Сама конструкция не кажется невозможной : например , на армянских кладбищах Исфахана есть грузинские могилы , а в архивах армянских церквей Исфахана попадаются грузинские документы. Таким образом , выходит , что христиане - грузины были ассимилированы армянами, а для мусульман - грузин ислам стал важным групповым фактором . К сожалению , точных данных о том , что эти процессы происходили именно в Ферейдане , нет , и поэтому данное утверждение остаётся на уровне гипотезы .

5

Есть и другой подход : грузины Ферейдана были мусульманами уже в момент поселения в Ферейдуншехре . Об этом может свидетельствовать тот факт, что когда наступило тридцатилетие правления шаха Аббаса , тот передал в дар христианам Мазендерана (де проживали и грузины ) большую партию свиней , а в Ферейдан ничего не передал ( а ведь этот регион прилегает к Исфахану ). Этот факт может служить косвенным аргументом в пользу того , что грузины Ферейдана в то время уже были обращены в ислам . Дополнительный аргумент состоит в том , что грузины Ферейдана как группа имели сравнительно высокое положение в Иране , были близки к государству , а это косвенно указывает на приверженность исламу , ведь христиане имели более низкий статус .

грузины

Ферейдана были исламизованы ещё на своей исторической родине в Грузии .

Последняя

гипотеза

состоит

в

том ,

что ,

может

быть ,

Автор не претендуют на создание новой общепринятой точки зрения , но обращает внимание читателя на то, что бесспорность существующей гипотезы следует поставить под сомнение .

1.4. Ферейданский диалект грузинского языка

В описании диалекта автор касается главным образом тех диалектных черт , которые помогли бы доказать происхождение грузин Ферейдана из северной или северо - восточной части Грузии , а не юго - восточной , согласно общепринятому мнению 1 .

Ферейданский диалект имеет множество черт , сближающих его с северными или северо - восточными ( центральными) диалектами . Одна из таких черт выпадение m перед согласными : как и в других северных диалектах, перед согласными выпадает m вроде geli волк вместо mgeli.

Ферейданский диалект также использует локативный суффикс -chi вместо стандартного -shi. Эта черта также свойственна северным диалектам . Следующая черта использование короткого ä вместо

стандартного a. Также есть переход va > ow, а также выражения типа ras ik

( как дела ?) и ghmerts ebarebode ( до свидания ), которые отсутствуют в стандартном грузинском, но имеются в восточных диалектах Картли и Кахетии .

Самая известная черта наличие глагольного показателя -q’e в ряде глагольных форм ( возможно , в рудиментарной форме ). Эта черта имелась в грузинском языке 12- го века , но исчезла позже , и сейчас имеет место только в консервативных диалектах севера .

1 Эти данные нуждаются в проверке , привожу их здесь в том виде , в каком они пред- ставлены в оригинале . Проверка осложняется тем , что данные по ферейданскому диалекту не вполне доступны . ( К . А .).

6

Ферейданский диалект консервативен , что связано с переселением грузин в Иран . Там он вошел в тесный контакт с фарси, бахтиярским, армянским и тюркскими наречиями и испытал их сильное влияние .

7

Избранная библиография

[1] = L ā ç īn ā n ī , N. 2007. Kartveli-Sp’asuli Leksik’oni: Farhang-e gorci-f ā rs ī (Georgian-Persian Dictionary) 2 . Isfahan.

[2] = Rahimi, M. M. 2001. Gorjihâ-ye Irân: Fereydun š ahr (The Georgians of Iran: Fereydunshahr). Esfahân: Yekta.

[3] = Sepiani, M. 1979. Iraniyân-e Gorji (Georgian Iranians). Esfahân: Ara š .

[4] = Ş ara ş enidze, Z. 1979. Pereidneli Gurjebi (Fereydani Gurjis). Tbilisi:

Metsniereba.

[5] = Ş ara ş enidze, Z. 1969. Akhali masalebi pereidneli kartvelebis shesakheb (New Material Concerning the Georgians of Fereydan). Tbilisi: Metsniereba.

2 Подозреваю , что в нём может содержаться какая - нибудь диалектная информация . (К. А .)

8