Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
2003
M001
Body
Carrosserie
Karosserie
Carrocera
21213(01)
21214(02)
21214-10(02)
21214-20(02)
21215-10(03)
2131-01(04)
. .
1
1
1
2
2
3
Part N.
21213-5000014
21214-5000014
21215-5000014-10
21213-5000010
21214-5000010
2131-5000014
Application
QTY
(01)
(02)
(03)
(01)
(02)
(04)
1
1
1
1
1
1
Description
Bodyshell, painted
Bodyshell, painted
Bodyshell, painted
Body, insulated
Body, insulated
Bodyshell, painted
Dsignation
Carrosserie peinte
Carrosserie peinte
Carrosserie peinte
Carrosserie garnie
Carrosserie garnie
Carrosserie peinte
Benennung
Karosserie lackiert
Karosserie lackiert
Karosserie lackiert
Karosserie komplett
Karosserie komplett
Karosserie lackiert
Denominacin
Carrocera
Carrocera
Carrocera
Carrocera
Carrocera
Carrocera
pintada
pintada
pintada
en conjunto
en conjunto
pintada
M001
5
6
7
8
9
10
11
12
13
.
.
14
15
16
17
.
.
18
19
3
20
.
.
21
22
23
24
25
26
27
M100
C
Front seats
Siges avant
Vordersitze
Asientos delanteros
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
1
1
1
1
2
Part N.
Application
QTY
~
2109-6818010
~
05769 >04.02 0 21213-6818010-10 ~
21213-6818010-20 ~
5769 04.02>
0 21213-6812310-10
5769
>04.02
Dsignation
Head restraint
Head restraint
Head restraint
Head restraint
Front seat cushion trim
Appui-tte
Appui-tte
Appui-tte
Appui-tte
Garniture de coussin de sige
AV
Kopfsttze
Kopfsttze
Kopfsttze
Kopfsttze
Sitzpolsterbezug
Front seat, RH
Front seat, RH
Front seat, LH
Front seat, LH
RH seat frame
LH seat frame
Trim, head restraint
Trim, head restraint
Padding, head restraint
Self-locking nut M6
Stop, head restraint
Screw M6x16
Head restraint frame
Head restraint pillar
Plastic cover, head restraint
Sige avant D
Sige avant D
Sige avant G
Sige avant G
Armature de sige AV D
Armature de sige AV G
Garniture d'appui-tte
Garniture d'appui-tte
Matelassure d'appui-tte
Ecrou autofrein M6
Arrtoir d'appui-tte
Vis M6x16
Armature d'appui-tte
Montant d'appui-tte
Revtement d'appui-tte
Vordersitz, rechts
Vordersitz, rechts
Vordersitz, links
Vordersitz, links
Sitzgestell rechts
Sitzgestell links
Kopflehnenpolsterung
Kopflehnenpolsterung
Kopfsttzenpolsterung
S.Mutter M6
Kopfsttze-Anschlag
Schraube M6x16
Kopfsttzegerst
Kopflehne-Sule
Kopfsttzenverkleidung
Self-tapping screw
Bush, outside
Bush, inner
Seat back trim, front seat
Vis taraudeuse
Douille extrieure
Douille intrieure
Garniture de dossier de sige AV
Blechschraube
Auenhlse
Innenbuchse
Rcklehnenpolsterung
Sitzrahmen, rechts
Sitzrahmen, links
Lagerendstck
Scheibe 6
Schlittenverkleidung rechts
Scheibe 6
Schraube M6x12
Zierscheibe 3,6
Blechschraube
Schraube M8
Scheibe
Scheibe 8
Scheibe 8
Satz Sitze
Satz Sitzbezge
13
14
15
16
17679701
2106-6818142
2108-6818144
0 21213-6812610-10
17
17
18
19
20
21213-6815020
21213-6815021
2108-6814270
12640603
21213-6810048
1
1
4
4
1
20
21213-6810049
2
2
2
2
8
8
4
4
6
612
3,6
8
8
8
Washer 6
Bolt M6x12
Facing washer 3,6
Self-tapping screw
Bolt M8
Washer
Washer 8
Washer 8
Kit of seats
Armature de dossier D
Armature de dossier G
Embout d'appui
Rondelle 6
Cache commande D de sige
AV
Cache commande G de sige
AV
Rondelle 6
Boulon M6x12
Rondelle d'embellissement 3,6
Vis taraudeuse
Boulon M8
Rondelle
Rondelle 8
Rondelle 8
Jeu de siges
10519401
10902023
12612250
17678806
2110-6810054
2101-6810052
03848 >07.01 0 12647001
12646701
3848 07.01>
1)
2)
2)
2)
4
4
4
2
1)
21213-6810250
2)
21213-6812250
Benennung
M6
M6x16
21213-6810010
21213-6810010-10
21213-6810011
21213-6810011-10
21213-6813014
21213-6813015
05769 >04.02 0 2108-6818020
2109-6818020
5769 04.02>
2108-6818082
12574211
2105-6818105
13276201
2108-6818012
2108-6818102
21083-6818052-10
1)
1
1
1
1
1
1
2
2
2
4
4
4
2
2
2
Description
3
3
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
21
22
23
24
25
26
27
27
~
~
~
~
2)
2
2
2
2
2
Schlittenverkleidung links
Denominacin
Apoyacabeza
Apoyacabeza
Apoyacabeza
Apoyacabeza
Guarnecido del cojn asiento
delantero
Asiento delantero der.
Asiento delantero der.
Asiento delantero izq.
Asiento delantero izq.
Armadura del asiento der.
Armadura del asiento izq.
Guarnicido de apoyacabeza
Guarnicido de apoyacabeza
Relleno de apoyacabeza
Tuerca M6 autoblocante
Montante de apoyacabeza
Tornillo M6x16
Carcasa de apoyacabeza
Montante de apoyacabeza
Revestimiento de
apoyacabeza
Tornillo autorroscante
Casquillo exterior
Casquillo interior
Guarnecido de respaldo
asiento delantero
Base del respaldo der.
Base del respaldo izq.
Casquillo del apoyo
Arandela 6
Revestimiento de corredera
der.
Revestimiento de corredera
izq.
Arandela 6
Tornillo M6x12
Arandela 3,6 de revestimiento
Tornillo autorroscante
Tornillo M8
Arandela
Arandela 8
Arandela 8
Juego de asientos
Juego de revestimientos de
asientos
M100
13
14
15
16
17
18
19
20
21
.
. .
8
9
10
11
12
.
.
2
3
4
5
22
23
M101
C
Front seats
Siges avant
Vordersitze
Asientos delanteros
2131-01
2131-41
. .
Part N.
1
1
2
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
21093-6810012
21093-6810013
2108-6810060
2108-6810061
16104111
10519601
13517511
2108-6810024
2108-6810025
05769 >04.02 0 21083-6818010
21093-6818010
5769 04.02>
2106-6818142
2108-6818144
21083-6812610
11
21083-6812310
12
12
13
14
14
15
16
17
18
19
20
21
2109-6813014
2109-6813015
2108-6818082
05769 >04.02 0 21083-6818020
21093-6818020
5769 04.02>
12574211
2105-6818105
13276201
2108-6818012
2108-6818102
17679701
21083-6818052-10
Application
QTY
2)
1
1
2
2
8
8
8
2
2
2
2
4
4
2
2)
1)
1)
1)
2)
2)
1
1
1
2
2
4
4
4
2
2
4
2
22
23
2110-6810054
2101-6810052
8
8
1)
21093-6810250
2)
21093-6812250
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
M8
8
M8x45
M6
M6x16
Front seat, RH
Front seat, LH
Torsion bar, RH
Torsion bar, LH
Self-locking nut M8
Washer 8
Stud M8x45
RH front bracket
LH front bracket
Head restraint
Head restraint
Bush, outside
Bush, inner
Seat back trim, front seat
Sige avant D
Sige avant G
Barre de torsion D
Barre de torsion G
Ecrou autofrein M8
Rondelle 8
Goujon M8x45
Support avant D
Support avant G
Appui-tte
Appui-tte
Douille extrieure
Douille intrieure
Garniture de dossier de sige AV
Vordersitz, rechts
Vordersitz, links
Drehstab, rechts
Drehstab, links
S.Mutter M8
Scheibe 8
Stift M8x45
Vordersitzsttze, rechts
Sttze, vorne links
Kopfsttze
Kopfsttze
Auenhlse
Innenbuchse
Rcklehnenpolsterung
Sitzpolsterbezug
RH seat frame
LH seat frame
Padding, head restraint
Trim, head restraint
Trim, head restraint
Self-locking nut M6
Stop, head restraint
Screw M6x16
Head restraint frame
Head restraint pillar
Self-tapping screw
Plastic cover, head restraint
Armature de sige AV D
Armature de sige AV G
Matelassure d'appui-tte
Garniture d'appui-tte
Garniture d'appui-tte
Ecrou autofrein M6
Arrtoir d'appui-tte
Vis M6x16
Armature d'appui-tte
Montant d'appui-tte
Vis taraudeuse
Revtement d'appui-tte
Sitzgestell rechts
Sitzgestell links
Kopfsttzenpolsterung
Kopflehnenpolsterung
Kopflehnenpolsterung
S.Mutter M6
Kopfsttze-Anschlag
Schraube M6x16
Kopfsttzegerst
Kopflehne-Sule
Blechschraube
Kopfsttzenverkleidung
Bolt M8
Washer
Kit of seats
Boulon M8
Rondelle
Jeu de siges
Schraube M8
Scheibe
Satz Sitze
Satz Sitzbezge
Juego de revestimientos de
asientos
M101
1
2
M100
3
4
10
11
12
13
14
15
16
17
M110
Front seats adjustment mechanism
Mcanisme de rglage de siges
Einstellung der Sitze
Mecanismo de instalacin de los asientos delanteros
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
1
2
2108-6814282
2108-6814280
2
2
Cover plate
Revtement de poigne
Knob, seat back tipping catch Poigne de levier de dossier
Verkleidung
Griff
Revestimiento de palanca
Palanca de fiador de respaldo
3
4
5
5
6
7
8
2108-6814287
2108-6814286
21213-6814272
21213-6814273
2101-6810052
2101-6810054
21213-6814310
1
1
1
1
8
8
2
Operating rod, LH
Operating rod, RH
Inner cover plate, RH
Inner cover plate, LH
Washer
Bolt
RH rails, front LH seat
Tringle G
Tringle D
Revtement intrieur D
Revtement intrieur G
Rondelle
Boulon
Glissire D de sige AV G
Stange links
Stange, rechts
Verkleidung rechts
Verkleidung links
Scheibe
Schraube
Schlitten rechts f. linken
Vordersitz
Varilla izq.
Cable der.
Revestimiento interior der.
Revestimiento interior izq.
Arandela
Tornillo
Corredera der. de asiento
delantero izq.
21213-6814311
Glissire G de sige AV G
Glissire D de sige AV D
Glissire G de sige AV D
Lever, RH
Lever, LH
Outer cover plate, RH
Outer cover plate, LH
Gasket
Washer 6
Holder
Bolt M6x12
Reclining adjustment knob,
seat back
Spring
Bush
Bush
Levier D
Levier G
Revtement extrieur D
Revtement extrieur G
Joint
Rondelle 6
Support
Boulon M6x12
Poigne de rglage de dossier
Ressort
Douille
Douille
Feder
Buchse
Buchse
9
9
10
10
11
12
13
14
15
21213-6814044
21213-6814045
21213-6814308
21213-6814309
2108-6814242
12640603
2108-6814234-01
10902023
2108-6814232
1
1
1
1
2
2
2
2
2
6
612
16
17
17
2101-1602155
21213-6814323
21213-6814323-10
4
4
4
M110
5
6
7
M101
8
9
10
11
9
12
13
11
9
3 4
M111
Front seats adjustment mechanism
Mcanisme de rglage de siges
Einstellung der Sitze
Mecanismo de instalacin de los asientos delanteros
2131-01
2131-41
. .
1
1
2
2
3
3
4
5
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
2114-6814272
2114-6814273
2114-6814010
2114-6814011
2108-6814020
2108-6814021
2108-6814040
2108-6814308
1
1
1
1
1
1
2
1
Revtement intrieur D
Revtement intrieur G
Glissire intrieure D
Glissire intrieure G
Glissire extrieure D
Glissire extrieure G
Poigne de glissire
Revtement extrieur D
Verkleidung rechts
Verkleidungsstck, innen links
Schlitten, innen rechts
Schlitten, innen links
Schlitten, auen rechts
Schlitten, auen links
Griff
Verkleidungsstck, auen rechts
5
6
7
8
9
10
2108-6814309
2108-6814242
2108-6814270
2108-6814234-01
12640603
2108-6814232
1
2
4
2
10
2
Revtement extrieur G
Joint
Embout d'appui
Support
Rondelle 6
Poigne de rglage de dossier
11
12
10902023
2108-6814318
10
4
612
Boulon M6x12
Doigt de fixation de glissire
Schraube M6x12
Befestigungsbolzen
13
11066476
16
Thrust ring 16
Bague de bute 16
Seegerring 16
M111
1
11 10
2
3
4
12 13
5
14
6
15
7
8
16
17
M120
Rear seat
Banquette arrire
Rcksitz
Asiento trasero
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
1
2
2
3
4
5
5
6
6
7
8
9
10
10
11
2121-6822662
21021-6824100
21021-6824101
21021-6824130
17682001
2121-6824084
2121-6824085
2121-6824104
2121-6824105
12605570
13279911
2103-5004028
21213-6820210
~
21213-6820210-10 ~
0 21213-6822610-10
12
0 21213-6822310-10
Application
QTY
Description
2)
1
1
1
2
4
1
1
1
1
4
4
10
1
1
1
8
M8x35
2)
1
1
1
2
8
8
820
8
1)
13
13
14
15
16
17
21213-6820110
~
21213-6820110-10 ~
21213-6822342
21213-6824020
16043421
12598371
1)
21213-6810250
2)
21213-6812250
1)
Dsignation
Benennung
Rcklehnenblech
Raste
Raste
Riegelbgel
Blechschraube
Bgel rechts
Bgel links
Dichtung rechts
Dichtung, links
Sicherungsscheibe 8
Schraube M8x35
Knopf
Rcksitzbanklehne
Rcksitzbanklehne
Rcklehnenbezug
Panneau de dossier
Arrtoir D
Arrtoir G
Etrier d'arrtoir
Vis taraudeuse
Etrier de dossier D
Etrier de dossier G
Joint D
Joint G
Rondelle d'arrt 8
Vis M8x35
Bouton
Dossier de banquette AR
Dossier de banquette AR
Garniture de dossier de
banquette AR
Garniture de coussin de
banquette AR
Coussin de banquette AR
Coussin de banquette AR
Plateau de coussin
Charnire complte
Boulon M8x20
Rondelle d'arrt 8
Jeu de siges
Denominacin
Sitzpolsterbezug
Panel de respaldo
Fijador de respaldo der.
Fijador de respaldo izq.
Grapa de fiador
Tornillo autorroscante
Grapa der.
Grapa izq.
Junta der.
Junta izq.
Arandela 8 de fijacin
Tornillo M8x35
Botn
Respaldo del asiento trasero
Respaldo del asiento trasero
Guarnicido del respaldo
trasero
Guarnicido de cojn trasero
Rcksitzpolsterung
Rcksitzpolsterung
Trgerplatte
Scharnier komplett
Schraube M8x20
Sicherungsscheibe 8
Satz Sitze
Satz Sitzbezge
Juego de revestimientos de
asientos
M120
2
.
5
4
6
7
.
.
10
11
9
10
M121
Rear seat
Banquette arrire
Rcksitz
Asiento trasero
2131-01
2131-41
. .
Part N.
1
1
2
21083-6820230
21093-6820210
21083-6822610
Application
QTY
Description
1
1
1
21083-6825016
21083-6825020
4
5
21093-6820110
0 21093-6822310-20
1
1
620
6
612
1)
2)
1)
2)
6
7
8
9
10
11
2109-6823020
2102-6820062
2108-6824176
10902421
12605370
10902021
1
4
2
2
4
2
1)
21093-6810250
2)
21093-6812250
Dsignation
Benennung
Denominacin
Dossier de banquette AR
Dossier de banquette AR
Garniture de dossier de
banquette AR
Armature de dossier de
banquette AR
Rcksitzbanklehne
Rcksitzbanklehne
Rcklehnenbezug
Rcklehnenrahmen
Armature de dossier de
banquette AR
Rcklehnenrahmen
Rcksitzpolsterung
Sitzpolsterbezug
Cushion pan
Buffer, rear seat
Hinge trim
Bolt M6x20
Lock washer 6
Bolt M6x12
Kit of seats
Coussin de banquette AR
Garniture de coussin de
banquette AR
Embase de sige
Tampon de banquette AR
Enjoliveur de charnire
Boulon M6x20
Rondelle d'arrt 6
Boulon M6x12
Jeu de siges
Trgerplatte
Puffer
Scharnierverkleidung
Schraube M6x20
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x12
Satz Sitze
Satz Sitzbezge
Juego de revestimientos de
asientos
M121
1
2
3
11
12
M121
13
14
4
5
6
16 15
7
8
9
17
18
10
19
20
21
22
M121
M130
Rear seat adjustment mechanism
Mcanisme de rglage de banquette
Einstellung der Rcksitz
Mecanismo de instalacin del asiento trasero
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
3
4
2108-6824156
2108-6824140
2108-6822812
2131-6820066
1
1
1
1
2131-6820067
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2108-6824102
2108-6824184
12605570
16043121
2108-6822814
2121-6306028
12605270
17671101
2108-6824168
2101-6203232
2108-6824110
2108-6824122
13276201
12605370
2108-6822815
17679707
2108-6824210
2108-6824208
2
2
6
6
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
1
16
1
1
8
814
5
M6x16
6
Description
Dsignation
Benennung
Handle
Lock linkage
Center panel, seat back
Bracket, RH
Manette
Commande de verrou
Panneau de dossier mdian
Support de banquette AR, D
Schlogriff
Schloantrieb
Rcklehnenblech
Hintersitzsttze, rechts
Bracket, LH
Hintersitzsttze, links
Lock catch
Trim
Lock washer 8
Bolt M8x14
RH panel, seat back
Shaft
Lock washer 5
Self-tapping screw
Backstop
Buffer
Seat back lock
Lock tongue
Screw M6x16
Lock washer 6
LH panel, seat back
Self-tapping screw
Lock linkage
Spring
Arrtoir de verrou
Revtement d'arrtoir
Rondelle d'arrt 8
Boulon M8x14
Panneau de dossier D
Axe de verrou
Rondelle d'arrt 5
Vis taraudeuse
Support de tringle
Tampon
Verrou de dossier
Ergot de verrou
Vis M6x16
Rondelle d'arrt 6
Panneau de dossier G
Vis taraudeuse
Commande de verrou
Ressort de verrou
Schloverriegelung
Verriegelungsverkleidung
Sicherungsscheibe 8
Schraube M8x14
Rcklehnenblech rechts
Achse
Sicherungsscheibe 5
Blechschraube
Stangentrger
Puffer
Rcklehnenschlo
Schlozunge
Schraube M6x16
Sicherungsscheibe 6
Rcklehnenblech links
Blechschraube
Schloantrieb
Schlofeder
Denominacin
M130
1
2
3
13
14
4
5
6
15
7
16
17
8
18
19
20
9
10
11
12
M140
21
22
23
21213
21214
21214-10 (01)
21214-20 (01)
21215-10 (01)
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41(01)
(01)
. .
Part N.
1
2
2
2
3
3
4
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2121-5002038
0 21212-5002046
2121-5002046-10
2121-5002047-10
0 21212-5002126
2121-5002126-10
0 21212-5002131
2121-5002131-10
0 21212-5002128
2121-5002128-10
21213-5002117
21213-5002110
21213-5002118
21213-5002111
21214-5002140
21214-5002146
10516670
2121-5002024
2121-5002025
2121-5002062
16
17
18
19
19
20
21
21
22
22
23
14184371
21213-5002054
2121-5002043-10
2121-5002134
2121-5002135
2121-5002039
0 21212-5002127
2121-5002127-10
0 21212-5002032
2121-5002032-10
16100811
Application
QTY
(R)
(L)
(R)
(L)
(R)
(L)
(R)
(L)
(01)
(01)
(01)
(R)
(L)
(R)
(L)
(01)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
M8
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Verkleidung rechts
Seitenwandverkleidung rechts
Seitenwandverkleidung rechts
Seitenwandverkleidung links
Verkleidung rechts
Verkleidung rechts
Untersatzverkleidung
Untersatzverkleidung
Verkleidung oben
Verkleidung oben
Dichtung vorne
Dichtung rechts
Dichtung hinten
Dichtung links
Schalldmpferabschirmung
Halter
Federscheibe 8
Dichtung vorne
Dichtung hinten
Gepckraumbodenverkleidung
Bgel
Verkleidung mitten
Bodenblechverkleidung
Verkleidung rechts
Verkleidung links
Verkleidung links
Verkleidung links
Verkleidung links
Stirnwandverkleidung
Stirnwandverkleidung
Mutter M8
Grapa
Tapizado de piso central
Tapizado de cubierta del piso
Tapizado der.
Tapizado izq.
Tapizado de salpicadero izq.
Tapizado izq.
Tapizado izq.
Tapizado de salpicadero
Tapizado de salpicadero
Tuerca M8
M140
1
2
13
14
15
3
4
16
8
17
5
18
19
6
7
8
9
20
21
10
22
10
8
11
12
M150
23
24
Mats
Tapis
Bodenmatten
Alfombras
21213(01)
21214(02)
21214-10(02)
21214-20(02)
21215-10(02)
21216
21217 (01)
212146
212146-10
. .
1
2
3
4
4
5
5
6
6
7
8
9
9
9
10
11
11
11
11
12
13
14
15
16
17
Part N.
17680901
14189771
21213-5109052
21213-5109014-10
21216-5109014-10
21213-5109012
21216-5109012
21213-5109050
21216-5109050
17679007
12612250
21213-5109013
21214-5109013
21216-5109013
17679001
21212-5109068-10
21214-5109069
2121-5109068-01
04908 >12.01 0 2121-5109069-01
2103-5004028
17670507
2121-5109112
14566480
17669101
2121-5109055
Application
QTY
(L)
(R)
(L)
(R)
(L)
(R)
(01)
(02)
(R)
(R)
(L)
(01)
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
13
1
1
1
18
1
1
1
1
4
1
15
4
4
1
3,6
Self-tapping screw
Clip
Trim, floor tunnel
Carpet, RH
Carpet, RH
Carpet, upper RH
Carpet, upper RH
Carpet, floor tunnel
Carpet, floor tunnel
Self-tapping screw
Facing washer 3,6
Carpet, upper LH
Carpet, upper LH
Carpet, upper LH
Self-tapping screw
Front trim, RH
Front trim, LH
Front trim, RH
Front trim, LH
Retaining clip
Self-tapping screw
Retainer
Retainer
Self-tapping screw
Luggage compartment carpet
Vis taraudeuse
Etrier
Revtement de tunnel
Tapis de plancher D
Tapis de plancher D
Tapis de plancher suprieur D
Tapis de plancher suprieur D
Tapis de tunnel
Tapis de tunnel
Vis taraudeuse
Rondelle d'embellissement 3,6
Tapis de plancher suprieur G
Tapis de plancher suprieur G
Tapis de plancher suprieur G
Vis taraudeuse
Garniture d'auvant D
Garniture d'auvant G
Garniture d'auvant D
Garniture d'auvant G
Bouton
Vis taraudeuse
Bouton
Bouton
Vis taraudeuse
Tapis de coffre bagages
Blechschraube
Bgel
Verkleidung Bodenabdeckung
Bodenmatte rechts
Bodenmatte rechts
Bodenmatte oben rechts
Bodenmatte oben rechts
Polsterung Bodenabdeckung
Bodenverkleidung
Blechschraube
Zierscheibe 3,6
Bodenmatte oben links
Bodenmatte oben links
Bodenmatte oben links
Blechschraube
Verkleidung rechts
Vorbauverkleidung links
Verkleidung rechts
Verkleidung links
Knopf
Blechschraube
Knopf
Druckknopf
Blechschraube
Kofferraummatte
Tornillo autorroscante
Grapa
Revestimiento del tunel
Alfombra del piso der.
Alfombra del piso der.
Alfombra superior der.
Alfombra superior der.
Alfombra del tnel
Alfombra del tnel
Tornillo autorroscante
Arandela 3,6 de revestimiento
Alfombra superior izq.
Alfombra superior izq.
Alfombra superior izq.
Tornillo autorroscante
Tapizado de frente der.
Tapizado de frente izq.
Tapizado de frente der.
Tapizado de frente izq.
Botn
Tornillo autorroscante
Botn
Botn
Tornillo autorroscante
Alfombra del portaequipajes
Bodenmatte hinten
Verkleidung, hinten rechts
Carpet, LH
Sill trim, front RH
Tapis de plancher G
Revtement de seuil avant D
Bodenmatte links
Verkleidung, vorne rechts
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Fuse box cover
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Couvercle de botier fusibles
Blechschraube
Blechschraube
Sicherungskastendeckel
Tornillo autorroscante
Tornillo autorroscante
Tapa del bloque fusibles
Clip
Etrier
Bgel
Grapa
18
19
21213-5109044
2121-5109078
1
1
19
2121-5109079
20
21
21213-5109015-10
2121-5109076
1
1
21
2121-5109077
22
22
23
17680401
17680501
21214-5109085
2
2
1
24
14189776
M150
18
19
20
1
2
3
4
5
21
22
23
6
7
8
9
24
25
26
27
10
28
13
14
29
30
11
12
13
14
15
16
13
17
M151
31
19
32
Mats
Tapis
Bodenmatten
Alfombras
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
3
4
5
6
2131-5109250
17679007
21213-5109052
17680901
14189771
2121-5109078
1
1
1
4
4
1
7
8
9
2131-5109014
2131-5109015
2121-5109076
1
1
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2121-5109068-01
2131-5109012
21213-5109050
17679001
12612250
2131-5109013
2121-5109069-01
2103-5004028
2131-5109215
19
20
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Carpet, sill RH
Self-tapping screw
Trim, floor tunnel
Self-tapping screw
Clip
Sill trim, rear RH
Tapis de seuil, D
Vis taraudeuse
Revtement de tunnel
Vis taraudeuse
Etrier
Revtement de seuil arrire D
Schwellenmatte rechts
Blechschraube
Verkleidung Bodenabdeckung
Blechschraube
Bgel
Verkleidung, hinten rechts
Alfombra der.
Tornillo autorroscante
Revestimiento del tunel
Tornillo autorroscante
Grapa
Revestimiento de bajo trasero
der.
Carpet, RH
Carpet, LH
Sill trim, front RH
Tapis de plancher D
Tapis de plancher G
Revtement de seuil avant D
Bodenmatte rechts
Bodenmatte links
Verkleidung, vorne rechts
1
1
1
42
20
1
1
4
1
3,6
Front trim, RH
Carpet, RH
Carpet, floor tunnel
Self-tapping screw
Facing washer 3,6
Carpet, LH
Front trim, LH
Retaining clip
Floor trim insert, front
2121-5109112
2131-5109218
8
1
Retainer
Floor trim insert, rear
21
2131-5109212
Garniture d'auvant D
Tapis de plancher D
Tapis de tunnel
Vis taraudeuse
Rondelle d'embellissement 3,6
Tapis de plancher G
Garniture d'auvant G
Bouton
Pice d'insertion de revtement
AV
Bouton
Pice d'insertion de revtement
AR
Revtement de tunnel AR
22
23
24
17671607
10519301
2131-5109046
3
3
1
Self-tapping screw
Washer 5
Carpet under rear seat
Verkleidung rechts
Bodenmatte rechts
Polsterung Bodenabdeckung
Blechschraube
Zierscheibe 3,6
Bodenmatte links
Verkleidung links
Knopf
Bodenverkleidungseinsatz,
vorne
Knopf
Bodenverkleidungseinsatz,
hinten
Mittelkonsolenverkleidung,
hinten
Blechschraube
Scheibe 5
Bodenmatte
25
2131-5109310
26
21083-5109055
27
28
2131-5109251
2131-5109079
1
1
29
30
31
32
2131-5109044
2108-5402271
2108-5402270
2121-5109077
1
4
4
1
Vis taraudeuse
Rondelle 5
Tapis de plancher sous sige
arrire
Revtement de poigne
Botn
Insercin trasero
Revestimiento del tunel
trasero
Tornillo autorroscante
Arandela 5
Alfombra baji asiento trasero
Verkleidung f. Hecktrgriff
Revestimiento de manija
Kofferraummatte
Carpet, sill LH
Sill trim, rear LH
Tapis de seuil, G
Revtement de seuil arrire G
Schwellenmatte links
Verkleidung, hinten links
Alfombra izq.
Revestimiento de bajo trasero
izq.
Bodenmatte hinten
Haltersperre
Befestigungsstck
Verkleidung, vorne links
M151
1
2
13
14
3
4
5
6
7
8
18
19
22
23
20
21
10
11
12
24
25
26
17
13
14
15
16
17
M160
27
Interior trim
Garniture de l'habitacle
Innenraumverkleidung
Tapizado del saln
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
11
2121-5004106
14184371
17678807
14189776
2121-5004102
17671207
21213-5004226
17671707
21213-5607010-01 ~
21213-5607010-02 ~
17670507
21213-5602046
5
62
8
3
1
3
1
4
1
1
2
1
Headlining support
Clip
Self-tapping screw
Clip
Headlining
Self-tapping screw
Plug
Self-tapping screw
Rear parcel shelf
Rear parcel shelf
Self-tapping screw
Hatch sill trim panel
Dachhimmelbogen
Bgel
Blechschraube
Bgel
Dachhimmelverkleidung
Blechschraube
Stopfen
Blechschraube
Hutablage
Hutablage
Blechschraube
Verkleidung
12
13
14
15
2121-5004286
17679007
12612250
21213-5004066
4
4
4
1
3,6
Square nut
Self-tapping screw
Facing washer 3,6
Cover, RH insulation cutout
Ecrou carr
Vis taraudeuse
Rondelle d'embellissement 3,6
Porte d'accs de garniture D
Vierkantmutter
Blechschraube
Zierscheibe 3,6
Deckel
15
21213-5004067
Deckel
4
8
10
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
10
1
4
1
1
Self-tapping screw
Washer 5
Bush
Bush
Insulation sheet, RH
Insulation sheet, RH
Insulation sheet, LH
Insulation sheet, LH
RH centre pillar insulation
RH centre pillar insulation
LH centre pillar insulation
LH centre pillar insulation
Pillar insulation, RH
Pillar insulation, LH
Self-tapping screw
Retainer, LH
Rivet 4x6
Box
Self-tapping screw
Insulation, RH
Insulation, LH
Vis taraudeuse
Rondelle 5
Douille
Douille
Garniture D
Garniture D
Garniture G
Garniture G
Garniture D
Garniture D
Garniture G
Garniture G
Garniture de montant D
Garniture de montant G
Vis taraudeuse
Support de garniture G
Rivet 4x6
Bote
Vis taraudeuse
Garniture D
Garniture G
Blechschraube
Scheibe 5
Buchse
Buchse
Verkleidungsplatte rechts
Verkleidungsplatte rechts
Verkleidungsplatte links
Verkleidungsplatte links
Verkleidung rechte B-Sule
Verkleidung rechte B-Sule
Verkleidung linke B-Sule
Verkleidung linke B-Sule
Sulenverkleidung rechts
Sulenverkleidung links
Blechschraube
Verkleidungshalter links
Niet 4x6
Kasten
Blechschraube
Verkleidung rechts
Verkleidung links
16
17
18
18
19
19
19
19
20
20
20
20
21
21
22
23
24
25
26
27
27
17670501
12638101
01108 >07.00 0 2101-6102030
21213-5702208
1108 07.00>
21213-5004098
21213-5004098-01
21213-5004099
21213-5004099-01
21213-5004070
21213-5004070-01
3758 07.01>
21213-5004071
21213-5004071-01
3758 07.01>
21213-5004060
21213-5004061
17678703
2121-5004064-10
12841990
21213-5004049
15186101
21213-5004032
21213-5004033
~
~
~
~
~
~
~
~
4x6
Denominacin
M160
1
2
3
15
16
17
18
19
20
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10
M161
21
22
23
24
25
Interior trim
Garniture de l'habitacle
Innenraumverkleidung
Tapizado del saln
2131-01
2131-41
. .
Part N.
1
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
2131-5004098
2131-5004099
2121-5004106
14184371
2131-5004101
01108 >07.00 0 2101-6102030
21213-5702208
1108 07.00>
17678801
14189776
17671101
17680801
17670501
21213-5602046
12
13
14
2121-5004286
21213-5004226
21213-5004066
14
Application
QTY
1
1
7
72
1
14
14
8
4
4
4
6
1
Description
Dsignation
Benennung
Insulation sheet, RH
Insulation sheet, LH
Headlining support
Clip
Headlining
Bush
Bush
Self-tapping screw
Clip
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Hatch sill trim panel
Garniture D
Garniture G
Arceau de garniture de pavillon
Etrier
Garniture de pavillon
Douille
Douille
Vis taraudeuse
Etrier
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Revtement de seuil
Verkleidungsplatte rechts
Verkleidungsplatte links
Dachhimmelbogen
Bgel
Dachhimmelverkleidung
Buchse
Buchse
Blechschraube
Bgel
Blechschraube
Blechschraube
Blechschraube
Verkleidung
4
2
1
Square nut
Plug
Cover, RH insulation cutout
Ecrou carr
Obturateur
Porte d'accs de garniture D
Vierkantmutter
Stopfen
Deckel
21213-5004067
Deckel
15
16
17
18
2108-5402271
2108-5402270
2121-5004064-10
2131-5004090
14
14
2
1
Attache de clip
Clip
Support de garniture G
Garniture de montant AR D
Haltersperre
Befestigungsstck
Verkleidungshalter links
Verkleidung rechte C-Sule
18
2131-5004091
Garniture de montant AR G
19
19
20
20
21
22
23
23
24
25
2131-5004070
2131-5004071
21213-5004060
21213-5004061
17678703
12841990
2131-5004034
2131-5004035
15186101
12638101
1
1
1
1
6
10
1
1
6
10
Garniture D
Garniture G
Garniture de montant D
Garniture de montant G
Vis taraudeuse
Rivet 4x6
Garniture D
Garniture G
Vis taraudeuse
Rondelle 5
4x6
5
Denominacin
M161
1
2
3
4
1
10
11
12
13
14
6
7
15
16
M170
Rear parcel shelf
Tablette bagage
Ablagefach
Repisa del portaequipajes
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14189776
10519401
17671101
17680606
2131-5607072-10
0 21043-5607120
12612250
17678701
21043-5607010-01
2131-5607073-10
2131-5607040-10
10
2
2
8
1
2
2
2
1
1
1
11
2131-5607041-10
12
13
14
15
15
16
13276201
12598271
12598371
2121-6824104
2121-6824105
13303711
2
2
4
1
1
4
6
3,6
M6x16
6
8
M8x25
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Clip
Washer 6
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Shelf support, RH
Retaining tab
Facing washer 3,6
Self-tapping screw
Rear parcel shelf
Shelf support, LH
Support, RH
Etrier
Rondelle 6
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Support de tablette D
Support
Rondelle d'embellissement 3,6
Vis taraudeuse
Tablette bagages
Support de tablette G
Support D
Bgel
Scheibe 6
Blechschraube
Blechschraube
Hutablagehalter rechts
Halter
Zierscheibe 3,6
Blechschraube
Hutablage
Hutablagehalter links
Halter rechts
Grapa
Arandela 6
Tornillo autorroscante
Tornillo autorroscante
Apoyo de repisa der.
Soporte de bandeja
Arandela 3,6 de revestimiento
Tornillo autorroscante
Repisa de maletero
Apoyo de repisa izq.
Soporte de apoyo der.
Support, LH
Support G
Halter links
Screw M6x16
Lock washer 6
Lock washer 8
Gasket, RH
Gasket, LH
Screw M8x25
Vis M6x16
Rondelle d'arrt 6
Rondelle d'arrt 8
Joint D
Joint G
Vis M8x25
Schraube M6x16
Sicherungsscheibe 6
Sicherungsscheibe 8
Dichtung rechts
Dichtung, links
Schraube M8x25
Tornillo M6x16
Arandela 6 de fijacin
Arandela 8 de fijacin
Junta der.
Junta izq.
Tornillo M8x25
M170
1
2
3
11
12
13
14
5
15
16
150, 151
17
6
7
18
8
9
10
M180
19
Interior accessories
Accessoires de l'habitacle
Innenraumzubehr
Accesorios del saln
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21217
21216
212146
212146-10
2131-01 (01)
2131-41 (01)
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
3
4
5
2105-8202025
2105-8202010
17689901
17679607
21213-8204010
2
3
2
6
1
21213-8204011
2131-8204010
(01)
2131-8204011
(01)
6
7
8
21011-8203010
2101-5325062
2103-8203206
1
1
2
2105-8203200
17679001
2103-8202018
12605370
13276201
2103-8202020
2121-8201008-10
2121-8201008-20
13311207
2121-8201058-01
2121-8201059-01
21011-8201050-10
21011-8201050
2
4
6
6
6
6
1
1
4
1
1
1
1
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
17
18
19
~
~
~
~
6
M6x16
M5x20
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Coat hook
Grab handle
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Sunvisor, RH
Crochet porte-vtement
Poigne
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Pare-soleil D
Hacken
Handgriff
Blechschraube
Blechschraube
Sonnenblende, rechts
Sunvisor, LH
Pare-soleil G
Sonnenblende, links
Quitasol izq.
Sunvisor, RH
Pare-soleil D
Sonnenblende, rechts
Quitasol der.
Sunvisor, LH
Pare-soleil G
Sonnenblende, links
Quitasol izq.
Ashtray, front
Ashtray trim
Trim frame
Cendrier avant
Enjoliveur de cendrier
Enjoliveur
Aschenbecher, vorne
Aschenbecherauskleidung
Verkleidungsrahmen
Cencero delantero
Revestimiento de cenicero
Marco de revestimiento
Side ashtray
Self-tapping screw
Plate
Lock washer 6
Screw M6x16
Cover
Interior mirror
Interior mirror
Screw M5x20
Packing, RH
Packing, LH
Exterior mirror
Exterior mirror
Cendrier latral
Vis taraudeuse
Plaque
Rondelle d'arrt 6
Vis M6x16
Enjoliveur de plaque
Rtroviseur intrieur
Rtroviseur intrieur
Vis M5x20
Joint D
Joint G
Rtroviseur extrieur
Rtroviseur extrieur
Aschenbecher
Blechschraube
Platte
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x16
Verkleidung
Innen-Rckblinkspiegel
Innen-Rckblinkspiegel
Schraube M5x20
Dichtung rechts
Dichtung, links
Auenspiegel
Auenspiegel
Cencero lateral
Tornillo autorroscante
Placa
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x16
Revestimiento
Retrovisor interior
Retrovisor interior
Tornillo M5x20
Junta der.
Junta izq.
Retrovisor exterior
Retrovisor exterior
M180
14
2
3
16 15
17
4
5
6
18
7
8
9
10
11
4
12
13
M190
19
12
11
20
Instrument panel
Tableau de bord
Armaturenbrett
Panel de instrumentos
21213
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
21213-5325160
2101-5325054
13832101
14189776
12611150
17680801
21213-5325128
12598070
17669001
14188580
17670507
12599173
17671707
21213-5325054
21213-5325010
(L)
1
2
4
4
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
1
15
21216-5325010
(R)
16
16
17
17
18
19
21213-5325012
21216-5325012
21213-5325124
~
21213-5325124-01 ~
21213-5325212
2108-5326016
(L)
(R)
20
2101-8109137
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Reinforcement
Bracket
Toothed collar nut M6
Clip
Facing washer 5
Self-tapping screw
Spring
Lock washer 4
Self-tapping screw
Flange holder
Self-tapping screw
Lock washer 5
Self-tapping screw
Bracket
Instrument panel assy
Verstrker
Halter
Zahnbundmutter M6
Bgel
Zierscheibe 5
Blechschraube
Feder
Sicherungsscheibe 4
Blechschraube
Flanschhalter
Blechschraube
Sicherungsscheibe 5
Blechschraube
Halter
Armaturenbrett komplett
Armaturenbrett komplett
1
1
1
1
1
1
Instrument panel
Instrument panel
Facia panel
Facia panel
Radio/cassette panel
Trinket tray
Planche de bord
Planche de bord
Visire de planche de bord
Visire de planche de bord
Console pour radio
Botier
Armaturenbrett
Armaturenbrett
Instrumententafel
Instrumententafel
Autoradiotafel
Fach
Spring nut
Bride ressort
Federmutter
Tuerca elstica
M6
5
4
5
M190
1
2
4
16
3
4
17
19 18
5
6
7
20
9
10
11
12
21
22
15
14
23
13
14
5
15
459
M191
Instrument panel
Tableau de bord
Armaturenbrett
Panel de instrumentos
21213
21214
(01)
21214-10 (02)
21214-20 (03)
21215-10 (02)
2131-01
2131-41 (02)
. .
1
2
Part N.
21213-5325160-10
13833171
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
16
16
17
18
2101-5325054
13832101
14189776
12611150
17680801
21213-5325120-10
21213-5325128
12598070
17669001
21213-5325124-10 ~
21213-5325124-11 ~
14188580
17670507
12599173
21213-5325452
21213-5325453
21213-5325054
21213-5325010-10
18
21214-5325010
19
20
21
21213-5325012-10
21213-5325212-10
2108-5326016
22
23
2101-8109137
17671707
Application
QTY
1
2 510
2
6 M6
4
2 5
2
1
2
2 4
2
1
1
2
3
3 5
1
1
2
1
(01-10)(02)(03- 1
10,110,116,130,
133,134,139)
1
1
1
Description
Benennung
Denominacin
Reinforcement
Toothed collar bolt M5x10
Verstrker
Zahnbundschraube M5x10
Bracket
Toothed collar nut M6
Clip
Facing washer 5
Self-tapping screw
Facia panel
Spring
Lock washer 4
Self-tapping screw
Facia panel
Facia panel
Flange holder
Self-tapping screw
Lock washer 5
Bracket, RH
Bracket, LH
Bracket
Instrument panel assy
Support
Ecrou M6 collet dent
Etrier
Rondelle d'embellissement 5
Vis taraudeuse
Visire de planche de bord
Ressort de visire
Rondelle d'arrt 4
Vis taraudeuse
Visire de planche de bord
Visire de planche de bord
Support de bride
Vis taraudeuse
Rondelle d'arrt 5
Support D
Support G
Support
Planche de bord complte
Halter
Zahnbundmutter M6
Bgel
Zierscheibe 5
Blechschraube
Instrumententafel
Feder
Sicherungsscheibe 4
Blechschraube
Instrumententafel
Instrumententafel
Flanschhalter
Blechschraube
Sicherungsscheibe 5
Halter, rechts
Halter, links
Halter
Armaturenbrett komplett
Armaturenbrett komplett
Soporte
Tuerca M6 de collar dentado
Grapa
Arandela 5 de revestimiento
Tornillo autorroscante
Visera del tablero
Muelle
Arandela 4 de fijacin
Tornillo autorroscante
Visera del tablero
Visera del tablero
Sujetador de brida
Tornillo autorroscante
Arandela 5 de fijacin
Soporte der.
Soporte izq.
Soporte
Tablero de instrumentos en
conjunto
Tablero de instrumentos en
conjunto
Planche de bord
Console pour radio
Botier
Armaturenbrett
Autoradiotafel
Fach
Tablero de instrumentos
Panel de radio
Caja
Bride ressort
Vis taraudeuse
Federmutter
Blechschraube
Tuerca elstica
Tornillo autorroscante
Instrument panel
Radio/cassette panel
Trinket tray
1
2
Dsignation
Spring nut
Self-tapping screw
M191
1
2
M190
3
4
2
8
9
10
11
5
2
12
13
14
15
16
17
1
2
3
M195
Glove box
Bote gants
Handschuhfach
Guantera
21213
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
. .
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
0459
459
Part N.
17671101
12599170
14189776
17670101
17671001
21213-5303034
21213-5303090
21216-5303090
>04.00 0 21213-5303014
21213-5303014-10
04.00>
21216-5303014
17669007
12598073
21213-5303214
12599173
17670001
21213-5303025
21213-5303020
21213-5303062
21213-5303056
Application
QTY
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
7
12
7
1
4
2
1
1
1
1
1
7
7
1
2
2
1
1
1
1
4
5
Description
Self-tapping screw
Lock washer 5
Clip
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Hinge link
Parcel shelf
Parcel shelf
Housing, glovebox
Housing, glovebox
Housing, glovebox
Self-tapping screw
Lock washer 4
Striker plate
Lock washer 5
Self-tapping screw
Inner panel, lid
Glovebox lid
Lock spring
Lock, lid
Dsignation
Vis taraudeuse
Rondelle d'arrt 5
Etrier
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Elment de charnire
Tablette
Tablette
Corps de bote gants
Corps de bote gants
Corps de bote gants
Vis taraudeuse
Rondelle d'arrt 4
Arrtoir
Rondelle d'arrt 5
Vis taraudeuse
Panneau intrieur
Couvercle de bote gants
Ressort de verrou
Verrou de couvercle de bote
gants
Benennung
Blechschraube
Sicherungsscheibe 5
Bgel
Blechschraube
Blechschraube
Scharnierglied
Ablage
Ablage
Handschuhfach-Gehuse
Handschuhfach-Gehuse
Handschuhfach-Gehuse
Blechschraube
Sicherungsscheibe 4
Schloverriegelung
Sicherungsscheibe 5
Blechschraube
Tafel
Handschuhfachdeckel
Schlofeder
Schlo f. Handschuhfachklappe
Denominacin
Tornillo autorroscante
Arandela 5 de fijacin
Grapa
Tornillo autorroscante
Tornillo autorroscante
Eslabn de la bisagra
Repisa de tablero
Repisa de tablero
Cuerpo de guantera
Cuerpo de guantera
Cuerpo de guantera
Tornillo autorroscante
Arandela 4 de fijacin
Fijador del cierre
Arandela 5 de fijacin
Tornillo autorroscante
Panel de tapa interior
Tapa guantera
Muelle
Cierre de tapa guantera
M195
1
2
11
M191
1
3
12
11
1
4
5
13
6
7
14
9
10
5
15
11
1
2
459
M196
Glove box
Bote gants
Handschuhfach
Guantera
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
Part N.
12599171
14189776
17670101
17669001
12598073
21213-5303025-10
21213-5303020-10
21213-5303016-10
21213-5303064
21213-5303090
17671101
21213-5303014-10
21213-5303034
21213-5303046
21213-5303047
17669107
Application
QTY
12
7
1
4
9
1
1
1
1
1
11
1
2
1
1
5
Description
Lock washer 5
Clip
Self-tapping screw
Self-tapping screw
Lock washer 4
Inner panel, lid
Glovebox lid
Glovebox lid
Trim, lid
Parcel shelf
Self-tapping screw
Housing, glovebox
Hinge link
Locking knob, RH
Locking knob, LH
Self-tapping screw
Dsignation
Rondelle d'arrt 5
Etrier
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Rondelle d'arrt 4
Panneau intrieur
Couvercle de bote gants
Couvercle de bote gants
Revtement de couvercle
Tablette
Vis taraudeuse
Corps de bote gants
Elment de charnire
Touche de verrou D
Touche de verrou G
Vis taraudeuse
Benennung
Sicherungsscheibe 5
Bgel
Blechschraube
Blechschraube
Sicherungsscheibe 4
Tafel
Handschuhfachdeckel
Handschuhfachdeckel
Deckelauskleidung
Ablage
Blechschraube
Handschuhfach-Gehuse
Scharnierglied
Schloknopf, rechts
Schloknopf, links
Blechschraube
Denominacin
Arandela 5 de fijacin
Grapa
Tornillo autorroscante
Tornillo autorroscante
Arandela 4 de fijacin
Panel de tapa interior
Tapa guantera
Tapa guantera
Revestimiento de tapa
Repisa de tablero
Tornillo autorroscante
Cuerpo de guantera
Eslabn de la bisagra
Tecla del cierre der.
Tecla del cierre izq.
Tornillo autorroscante
M196
15
16
17
18
19
1 2
3
21 20
4
5
6
7
8
9
22
23
24
25
26
10
11
12
13
14
M200
28
29
27
30
Hood
Capot de moteur
Motorhaube
Cap
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
Part N.
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
1
1
Bonnet
Bracket, stay
Capot
Support de bquille
Motorhaube
Cap
Halterung f. Motorhaubensttze Soporte de tope
2121-8407010-01
12598371
16043420
10734201
10519601
12642701
21213-8407118
1
2
4
4
2
1
1
1
8
820
2x15
8
8
Sleeve
Bonnet hinge
Lock washer 8
Bolt M8x20
Split pin 2x15
Washer 8
Washer 8
Bracket, stay
Douille
Charnire de capot
Rondelle d'arrt 8
Boulon M8x20
Goupille 2x15
Rondelle 8
Rondelle 8
Support de bquille
Buchse
Motorhaubenscharnier
Sicherungsscheibe 8
Schraube M8x20
Splint 2x15
Scheibe 8
Scheibe 8
Halterung f. Motorhaubensttze
Casquillo
Bisagra del cap
Arandela 8 de fijacin
Tornillo M8x20
Clavija 2x15
Arandela 8
Arandela 8
Soporte de tope
2121-8402214
2121-8402215
12605370
13276001
2121-8402200-01
2101-8406142-02
1
1
3
3
1
1
6
M6x12
12637801
10734101
2101-8406010
2101-8406034
15896211
12599571
0 2101-6205221
2101-8406161
2101-1108124
21213-8406132
5
1,5x15
M6
6
28
29
2121-8406138
0 21213-8406135
1
1
Bracket
Operating lever, bonnet lock
30
2101-8406156
Tampon de capot D
Tampon de capot G
Rondelle d'arrt 6
Vis M6x12
Joint d'tanchit de capot
Gaine de tringle de serrure de
capot
Bquille de capot
Bquille de capot
Rondelle
Rondelle 5
Goupille 1,5x15
Serrure de capot
Ressort de serrure de capot
Ecrou M6
Rondelle d'arrt 6
Rondelle
Tube
Joint d'tanchit
Levier de commande de serrure
de capot
Support de levier de commande
Levier de commande de serrure
de capot
Tringle de serrure de capot
Gummipuffer rechts
Gummipuffer links
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x12
Dichtungsprofil Motorhaube
Seilzughlle
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
Motorhaubensttze
Motorhaubensttze
Scheibe
Scheibe 5
Splint 1,5x15
Motorhaubenschlo
Motorhaubenschlofeder
Mutter M6
Sicherungsscheibe 6
Scheibe
Rohr
Dichtstopfen
Bettigungshebel f.
Motorhaubenschlo
Halter
Bettigungshebel f.
Motorhaubenschlo
Motorhaubenschlostange
3
4
5
6
7
8
8
9
21213-8402012
Application
QTY
2045
10.95> 0 2107-8407021
2045
10.95> 0 2121-6106108
2045
10.95>
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
02045
21213-8407122
10.95>
>10.95 0 21213-8407122
02045
>10.95 0 2101-6205118
02045
>10.95
02045
>10.95
2045
M200
2
3
4
8
5
M230
Body floor
Plancher de la carrosserie
Boden
Piso de la carrocera
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01 (01)
2131-41 (01)
. .
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Part N.
2121-5101210
2121-5101211
2121-5101170
21213-5101160
21213-6810030
21213-6810031
21213-5101034
2121-5101024
2129-5101100
2129-5101158
Application
QTY
(01)
(01)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Dsignation
Support de ressort D
Support de ressort G
Traverse de plancher
Traverse de plancher avant
Support de sige D
Support de sige G
Plancher mdian
Plancher avant
Renfort de support
Renfort de plancher
Benennung
Federlagerung, rechts
Federlagerung, links
Bodenquertrger
Bodenquertrger vorne
Haltebock rechts
Haltebock links
Bodenplatte, mitten
Bodenplatte, vorne
Verstrker
Bodenverstrker
Denominacin
M230
8
9
2
11 10
3
4
12
13
5
M235
14
Underbody frame
Ossature de la caisse
Unterboden-Verstrker
Armazn de la base de la carrocera
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
2
3
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
10
11
11
12
13
14
Part N.
Application
QTY
2121-5101306
2121-5101370
2121-5101371
2121-5101410
2121-5101411
2121-5101252
2121-5101302
2121-5101340
2121-5101341
2121-8404314
2121-8404315
21213-5101270
21213-5601096
2121-5101048
2121-5101049
2121-2804036-10
2121-2804037-10
2121-5101307
2121-5101400
2121-5101253
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Description
Extension, RH
Connection, RH
Connection, LH
Bracket, RH
Bracket, LH
Sill reinforcement, RH
Front chassis arm, RH
Connection, RH
Connection, LH
Bracket, RH
Bracket, LH
Rear crossmember, floor
Crossmember, floor
Extension, RH
Extension, LH
Bracket, RH
Bracket, LH
Extension, LH
Bracket
Sill reinforcement, LH
Dsignation
Rallonge D
Elment de liaison D
Elment de liaison G
Support D
Support G
Renfort de seuil D
Longeron avant D
Elment de liaison D
Elment de liaison G
Support D
Support G
Traverse de plancher arrire
Traverse de plancher
Doublure D
Doublure G
Support D
Support G
Rallonge G
Support
Renfort de seuil G
Benennung
Ansatzstck rechts
Verbindungsstck rechts
Verbindungsstck links
Tragebock rechts
Tragebock links
Schwellenverstrker rechts
Lngstrger, rechts
Verbindungsstck rechts
Verbindungsstck links
Trger rechts
Trger links
Quertrger hinten
Bodenquertrger
Ansatzstck rechts
Ansatzstck links
Trger, rechts
Trger, links
Ansatzstck links
Tragebock
Schwellenverstrker links
Denominacin
Extensin der.
Conexin der.
Conexin izq.
Soporte der.
Soporte izq.
Refuerzo de bajo der.
Larguero delantero der.
Conexin der.
Conexin izq.
Soporte der.
Soporte izq.
Travesao de piso trasero
Travesao del piso
Alargadera der.
Alargadera izq.
Soporte der.
Soporte izq.
Extensin izq.
Soporte
Refuerzo de bajo izq.
M235
4
1
5
10
6
11
7
3
8
9
12
14 13
M240
Interior front components
Elments intrieurs avant
Innenteile, vorne
Elementos interiores delanteros
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
1
1
2
21213-5301090
21214-5301090-10
21213-8403260
(L)
(R)
(L)
1
1
1
Stirnwandverstrker komplett
Stirnwandverstrker komplett
Schmutzfnger rechts komplett
21214-8403260-10
(R)
Demi-bloc AV D complet
3
4
5
21213-8401050
21212-5301112
2121-5301160
(R)
(L)
1
1
1
Khlerrahmen komplett
Ansatz
Untersatz komplett
6
6
7
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
21213-5301094
0 21214-5301094-10
2121-8401440
21213-8401441
2121-8401076
21213-5325079
21216-5325079
21212-5401070
2121-5401070
2121-5401071
21212-5301086
2121-5301086
2121-8403261
(L)
(R)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Bulkhead reinforcement
Bulkhead reinforcement
RH support, frame
LH support, frame
Support bottom piece
Crossmember
Crossmember
Panel, RH
Panel, RH
Panel, LH
Bulkhead assy
Bulkhead assy
Inner wing assy, LH
Renfort de tablier
Renfort de tablier
Montant de cadre D
Montant de cadre G
Traverse de cadre infrieure
Traverse
Traverse
Panneau D
Panneau D
Panneau G
Tablier complet
Tablier complet
Demi-bloc AV G complet
Stirnwandverstrker
Stirnwandverstrker
Sule rechts
Sule links
Quertrger unten
Quertrger
Quertrger
Tafel techts
Tafel rechts
Tafel links
Stirnwand komplett
Stirnwand komplett
Schmutzfnger links komplett
Refuerzo en conjunto
Refuerzo en conjunto
Pase de rueda der. en
conjunto
Pase de rueda der. en
conjunto
Marco radiador en conjunto
Alargadera de refuerzo
Bandeja de acumulador en
conjunto
Refuerzo del tablero
Refuerzo del tablero
Montante der.
Montante izq.
Traviesa de marco inferior
Travesao de panel
Travesao de panel
Panel der.
Panel der.
Panel izq.
Salpicadero
Salpicadero
Pase de rueda izq. en conjunt
14
14
14
21212-8403280
2121-8403280
2121-8403281
(R)
(L)
Longeron avant D
Longeron avant D
Longeron avant G
Lngstrger, rechts
Lngstrger, rechts
Lngstrger links
(L)
(R)
(R)
(L)
(R)
(L)
1
1
1
M240
1
11 10
12
2
3
4
13
6
14
7
5
15
8
9
16
M250
Body side and rear frame
Carcasse parties latrale et arrire
Seitenwand und Innenteile, hinten
Elementos interiores trasero
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
Application
QTY
1
1
2
2
3
4
2121-5401080
2121-5401081
2121-5401150
2121-5401151
2105-6105196
2105-6105194
1
1
1
1
2
2
2121-5401120
2121-5401121
6
6
7
8
9
10
10
11
2121-5401126
2121-5401127
2101-6206123
2101-6106128
2121-5401102
21213-5401050
21213-5401051
2121-5401062
1
1
2
2
2
1
1
1
11
2121-5401063
12
12
13
14
2121-5401216
2121-5401217
2121-5601070
21213-5601108
1
1
1
1
14
21213-5601109
15
16
16
21213-5601096
2121-5101240
2121-5101241
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Reinforcement, RH
Reinforcement, LH
Pillar reinforcement, RH
Pillar reinforcement, LH
Plate
Holder
Renfort D
Renfort G
Renfort de montant D
Renfort de montant G
Plaque d'arrtoir
Support de plaque
Verstrker rechts
Verstrker links
Verstrker B-Sule rechts
Verstrker A-Sule rechts
Platine
Halter
Refuerzo der.
Refuerzo izq.
Refuerzo del montante der.
Refuerzo del montante izq.
Placa de fiador
Sujetador de placa de fiador
Reinforcement, RH
Reinforcement, LH
Hinge plate
Plate
Kick-strip
Side panel, RH
Side panel, LH
RH side panel, outer
Renfort D
Renfort G
Plaque de charnire
Plaque
Doublure infrieure
Panneau de ct de caisse D
Panneau de ct de caisse G
Panneau de ct de caisse
externe D
Panneau de ct de caisse
externe G
Verstrker rechts
Verstrker links
Platte
Platte
Auflage unten
Seitenwand, rechts
Seitenwand, links
Seitenwandblech rechts
Seitenwandblech links
Box, RH
Box, LH
Top beam, car rear
Tailgate pillar, RH
Bote D
Bote G
Traverse suprieure
Montant de jupe arrire D
Kasten rechts
Kasten links
Dachquertrger
C-Sule rechts
Tailgate pillar, LH
C-Sule links
Caja der.
Caja izq.
Viga del faldn superior
Montante del faldn trasero
der.
Montante del faldn trasero iz
1
1
1
Crossmember, floor
Rear wheel arch, RH
Rear wheel arch, LH
Traverse de plancher
Passage de roue arrire D
Passage de roue arrire G
Bodenquertrger
Radbogen, rechts
Radbogen, links
M250
12
13
14
15
1
2
3
16
5
17
18
4
6
19
7
20
8
9
10
11
M251
21
22
23
Body side and rear frame
Carcasse parties latrale et arrire
Seitenwand und Innenteile, hinten
Elementos interiores trasero
2131-01
2131-41
. .
Part N.
2129-5401522
Application
QTY
1
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Doublure de ct de caisse,
avant D
Seitenwandauflage, vorne
rechts
Doublure de ct de caisse,
avant G
Renfort D
Renfort G
Renfort D de montant avant
Verstrker rechts
Verstrker links
Verstrker A-Sule rechts
Reinforcement, RH
Reinforcement, LH
Hinge plate
Plate
Pillar reinforcement, RH
Pillar reinforcement, LH
Kick-strip
Holder
Renfort D
Renfort G
Plaque de charnire
Plaque
Renfort de montant D
Renfort de montant G
Doublure infrieure
Support de plaque
Verstrker rechts
Verstrker links
Platte
Platte
Verstrker, rechts
Verstrker, links
Auflage unten
Halter
Refuerzo der.
Refuerzo izq.
Refuerzo del montante
delantero der.
Refuerzo del montante
delantero izq.
Refuerzo der.
Refuerzo izq.
Placa de bisagra
Placa
Refuerzo del montante der.
Refuerzo del montante izq.
Placa inferior
Sujetador de placa de fiador
Plate
Roof connection, rear, RH
Plaque d'arrtoir
Elment de liaison de toit AR D
Platine
Verbindungsstck, hinten links
Placa de fiador
Conexin del techo trasera de
Doublure de ct de caisse
mdiane G
Doublure de ct de caisse
mdiane D
Doublure de ct de caisse,
arrire G
Bracket reinforcement RH
Bracket reinforcement LH
Tailgate pillar, RH
Doublure de ct de caisse,
arrire G
Bote D
Bote G
Panneau de ct de caisse
interne G
Panneau de ct de caisse
interne D
Renfort de support D
Renfort de support G
Montant de jupe arrire D
2129-5401523
2131-5401514
2131-5401515
3
3
4
2121-5401080
2121-5401081
2121-5401120
1
1
1
2121-5401121
5
5
6
7
8
8
9
10
2121-5401126
2121-5401127
2101-6206123
2101-6106128
2131-5401770
2131-5401771
2131-5401102
2105-6105194
1
1
2
2
1
1
2
4
11
12
2105-6105196
2131-5401786
4
1
12
2131-5401787
13
2131-5401748
13
2131-5401749
14
2131-5401754
14
2131-5401755
15
15
16
2121-5401216
2121-5401217
2131-5401724
1
1
1
16
2131-5401725
17
17
18
2131-6820108
2131-6820109
21213-5601108
1
1
1
18
21213-5601109
Tailgate pillar, LH
19
20
20
21
21
21213-5601096
2121-5101240
2121-5101241
2131-5401760
2131-5401761
1
1
1
1
1
Crossmember, floor
Rear wheel arch, RH
Rear wheel arch, LH
Rear pillar cover plate, RH
Rear pillar cover plate, LH
Traverse de plancher
Passage de roue arrire D
Passage de roue arrire G
Enjoliveur de montant arrire, D
Enjoliveur de montant arrire, G
22
2131-5401780
22
2131-5401781
23
23
2131-5401756
2131-5401757
1
1
Box, RH
Box, LH
Body panel, inner, RH
Kasten rechts
Kasten links
Seitenwand, innen rechts
Caja der.
Caja izq.
Panel lateral interior der.
Verstrker, rechts
Verstrker, links
C-Sule rechts
C-Sule links
Refuerzo
Refuerzo
Montante del faldn trasero
der.
Montante del faldn trasero iz
Bodenquertrger
Radbogen, rechts
Radbogen, links
Auflage C-Sule, rechts
Auflage C-Sule, links
Refuerzo der.
Refuerzo izq.
Pillar cover, RH
Pillar cover, LH
Doublure de montant D
Doublure de montant G
Sulenauflage rechts
Sulenauflage links
M251
11
5
10
12
.
6
.
14 13
15
16
M260
Body panels
Panneaux de la carrosserie
Auenteile
Elementos exteriores
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Baie de pare-brise
Baie de pare-brise
Montant D
Montant G
Elment de liaison D
Elment de liaison G
Ct de caisse D complet
Windschutzscheibenrahmen
Windschutzscheibenrahmen
Windschutzsule rechts
Windschutzsule links
Verbindungsstck rechts
Verbindungsstck links
Seitenwand rechts komplett
1
1
2
2
3
3
4
21212-5201012
2121-5201012
2121-5201028
2121-5201029
2121-5401078
2121-5401079
21213-5400010
(R)
(L)
(L)
1
1
1
1
1
1
1
0 21214-5400010-10
(R)
1 RH bodyside assy
Ct de caisse D complet
Seitenwand rechts
Seitenwandblech rechts
Roof reinforcement
Roof panel
Rear panel
Reinforcement
Corner panel, RH
Corner panel, LH
LH bodyside assy
Panneau de ct de caisse
externe D
Aile avant D
Panneau de calandre de
radiateur
Renfort de pavillon
Pavillon
Panneau de jupe arrire
Renfort
Panneau angulaire D
Panneau angulaire G
Ct de caisse G complet
Dachverstrker
Dachblech
Rckwandblech
Verstrker
Ecktafel rechts
Ecktafel links
Seitenwand links komplett
2121-5401064
6
7
2121-8403024
21213-8401120
1
1
8
9
10
11
12
12
13
2121-5701014
2121-5701012
21213-5601082
21213-5601106
21213-5601012
21213-5601013
21213-5400011
(L)
3
1
1
2
1
1
1
13
0 21214-5400011-10
(R)
1 LH bodyside assy
Ct de caisse G complet
Seitenwand links
Panneau de ct de caisse
externe G
Seitenwandblech links
Frame panel
Rahmen
Front wing, LH
Aile avant G
14
2121-5401065
15
2121-5413018
16
2121-8403025
Front wing, RH
Radiator cowling panel
M260
1
2
3
12
4
5
13
6
7
14
11
8
16
15
17
18
19
20
10
M261
Body panels
Panneaux de la carrosserie
Auenteile
Elementos exteriores
2131-01
2131-41
. .
Part N.
1
2
3
2131-5701019
2131-5701013
2131-5401720
4
5
5
6
6
7
2121-5201012
2121-5201028
2121-5201029
2121-5401078
2121-5401079
2131-5401732
8
9
Application
QTY
Description
2121-8403024
21213-8401120
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
11
12
13
13
14
2121-8403025
2121-5701014
2131-5701017
21213-5601012
21213-5601013
2131-5401743
1
3
1
1
1
1
Front wing, LH
Roof reinforcement
Roof panel, rear
Corner panel, RH
Corner panel, LH
Body panel, rear, LH
15
16
17
21213-5601082
21213-5601106
2131-5413016
1
2
1
Rear panel
Reinforcement
Frame panel
18
2131-5401721
19
2131-5401742
20
2131-5401733
Dsignation
Panneau mdian
Panneau avant
Panneau de ct de caisse
mdian D
Baie de pare-brise
Montant D
Montant G
Elment de liaison D
Elment de liaison G
Panneau de ct de caisse AV
D
Aile avant D
Panneau de calandre de
radiateur
Aile avant G
Renfort de pavillon
Panneau arrire
Panneau angulaire D
Panneau angulaire G
Panneau de ct de caisse AR
G
Panneau de jupe arrire
Renfort
Cadre de trappe de rservoir
Benennung
Dachpartie, mitten
Dachpartie, vorne
Seitenwand, mitten rechts
Windschutzscheibenrahmen
Windschutzsule rechts
Windschutzsule links
Verbindungsstck rechts
Verbindungsstck links
Seitenwand, vorne rechts
Rckwandblech
Verstrker
Rahmen
Panneau de ct de caisse
Seitenwand, mitten links
mdian G
Panneau de ct de caisse AR Seitenwand, hinten rechts
D
Panneau de ct de caisse AV
G
Denominacin
M261
12
2
3
13
4
5
6
14
15
10
11
M300
16
Front doors
Portes avant
Vordertren
Puertas delanteras
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
1
2
0 2121-6102032-10
2121-6107018-10
3
4
5
6
7
8
8
9
10
11
12
13
13
14
14
14
14
15
16
16
2121-6106096
10902121
12599071
2121-6106082
2101-6207032
2106-6826010
2106-6826011
2103-6816076-02
13276201
13276801
12841990
2121-6101014
2121-6101015
21213-6100030
21213-6100031
2121-6100030
2121-6100031
2121-6102053
21213-6102012
21213-6102013
7833
02.99>
7833
02.99>
07833
>02.99
07833
>02.99
Application
QTY
Description
2
2
2
4
4
2
2
1
1
2
2
4
8
1
1
1
1
1
1
16
1
1
614
6
M6x16
M6x30
4x6
Dsignation
Enjoliveur
Joint d'tanchit de porte
avant
Doigt d'arrt
Boulon M6x14
Rondelle d'arrt 6
Arrt de porte
Pice de raccordement
Accoudoir arrire D
Accoudoir arrire G
Bouchon d'accoudoir
Vis M6x16
Vis M6x30
Rivet 4x6
Panneau de porte D
Panneau de porte G
Porte D
Porte G
Porte D
Porte G
Clip de fixation de garniture
Garniture de porte D
Garniture de porte G
Benennung
Auflage
Dichtungsprofil Vordertr
Transchlagbolzen
Schraube M6x14
Sicherungsscheibe 6
Transchlag
Verbindungsrohr
Armlehne hinten rechts
Armlehne hinten links
Armsttzenblinde
Schraube M6x16
Schraube M6x30
Niet 4x6
Trauenblech, rechts
Trauenblech, links
Tr rechts
Tr links
Tr rechts
Tr links
Knopf
Verkleidung rechte Tr
Verkleidung linke Tr
Denominacin
M300
15
16
1
2
3
17
4
5
6
.
.
7
8
18
9
10
11
19
12
20
13
14
21
22
M301
Front doors
Portes avant
Vordertren
Puertas delanteras
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
2121-6106096
2121-6106082
12599071
10902121
2131-6102020
21083-6816100
21083-6816101
13277311
21083-6816092
2101-6207032
13277701
2108-6816098
21083-6816082
21083-6816083
17679307
13274201
2121-6107018-10
2
2
4
4
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
6
4
2
6
614
M6x55
M6x75
M5x16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
22
22
2108-6102053
2121-6101014
2121-6101015
21213-6100030
21213-6100031
2131-6101096
2131-6101097
2131-6102014
2131-6102015
15896411
2131-6102022
2131-6102023
16
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
M5
Securing clip
RH door panel
LH door panel
RH door
LH door
Door extension, RH
Door extension, LH
Trim, RH door
Trim, LH door
Nut M5
Trim pocket, RH door
Trim pocket, LH door
Description
Dsignation
Doigt d'arrt
Arrt de porte
Rondelle d'arrt 6
Boulon M6x14
Joint d'tanchi
Revtement de poigne D
Revtement de poigne G
Vis M6x55
Bouchon d'accoudoir
Pice de raccordement
Vis M6x75
Bouchon d'accoudoir
Poigne d'accoudoir D
Poigne d'accoudoir G
Vis taraudeuse
Vis M5x16
Joint d'tanchit de porte
avant
Clip de fixation de garniture
Panneau de porte D
Panneau de porte G
Porte D
Porte G
Rallonge de porte D
Rallonge de porte G
Garniture de porte D
Garniture de porte G
Ecrou M5
Poche de garniture de porte D
Poche de garniture de porte G
Benennung
Transchlagbolzen
Transchlag
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x14
Trverkleidungsdichtung
Griffverkleidung, rechts
Griffverkleidung, links
Schraube M6x55
Armsttzenblinde
Verbindungsrohr
Schraube M6x75
Armsttzenblinde
Armsttzengriff, rechts
Armsttzengriff, links
Blechschraube
Schraube M5x16
Dichtungsprofil Vordertr
Knopf
Trauenblech, rechts
Trauenblech, links
Tr rechts
Tr links
Trverlngerung, rechts
Trverlngerung, links
Verkleidung rechte Tr
Verkleidung linke Tr
Mutter M5
Trtasche, rechts
Trtasche, links
Denominacin
Perno de limitador
Limitador de puerta
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x14
Junta
Revestimiento de manija der.
Revestimiento de manija izq.
Tornillo M6x55
Tapn del apoyabrazos
Tubo de unin
Tornillo M6x75
Tapn del apoyabrazos
Manilla apoyabrazos der.
Manilla apoyabrazos izq.
Tornillo autorroscante
Tornillo M5x16
Goma del vano de puerta
delantera
Botn
Panel de puerta exterior der.
Panel de puerta exterior izq.
Puerta der.
Puerta izq.
Alargadera de puerta der.
Alargadera de puerta izq.
Tapizado de la puerta der.
Tapizado de la puerta izq.
Tuerca M5
Bolsa del tapizado der.
Bolsa del tapizado izq.
M301
1
15 14
2
3
4
5
6
7
8
16
17
9
10
11
18
19
20
12
13
M310
Rear doors
Portes arrire
Hintertren
Puertas traseras
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
1
2
3
2121-6106082
2121-6106096
2131-6207018
2
2
2
Arrt de porte
Doigt d'arrt
Joint d'tanchit de porte AR
Transchlag
Transchlagbolzen
Trrahmenabdichtung
4
5
6
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
14
15
15
16
17
18
12599071
10902121
21083-6816100
21083-6816101
21083-6816092
13277311
2108-6816098
13277701
21083-6816082
21083-6816083
2101-6207032
13274201
2131-6200014
2131-6200015
2131-6201014
2131-6201015
2108-6102053
17679007
2131-6202012
4
4
1
1
2
2
2
2
1
1
2
4
1
1
1
1
14
8
1
Lock washer 6
Bolt M6x14
Surround RH
Surround LH
Securing clip
Screw M6x55
Securing clip
Screw M6x75
RH handgrab, armrest
LH handgrab, armrest
Linking insert
Screw M5x16
Rear door, RH
Rear door, LH
RH rear door panel
LH rear door panel
Securing clip
Self-tapping screw
RH rear door trim
Rondelle d'arrt 6
Boulon M6x14
Revtement de poigne D
Revtement de poigne G
Bouchon d'accoudoir
Vis M6x55
Bouchon d'accoudoir
Vis M6x75
Poigne d'accoudoir D
Poigne d'accoudoir G
Pice de raccordement
Vis M5x16
Porte arrire D
Porte arrire G
Panneau de porte AR D
Panneau de porte AR G
Clip de fixation de garniture
Vis taraudeuse
Garniture de porte arrire D
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x14
Griffverkleidung, rechts
Griffverkleidung, links
Armsttzenblinde
Schraube M6x55
Armsttzenblinde
Schraube M6x75
Armsttzengriff, rechts
Armsttzengriff, links
Verbindungsrohr
Schraube M5x16
Hintertr, rechts
Hintertr, links
Trauenblech, rechts
Trauenblech, links
Knopf
Blechschraube
Verkleidung rechte Hintertr
18
2131-6202013
19
20
20
15896411
2131-6202022
2131-6202023
4 M5
1
1
Nut M5
Pocket, RH trim
Pocket, LH trim
Ecrou M5
Poche de garniture D
Poche de garniture G
Mutter M5
Trtasche, rechts
Trtasche, links
6
614
M6x55
M6x75
M5x16
Denominacin
Limitador de puerta
Perno de limitador
Goma del vano de puerta
trasera
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x14
Revestimiento de manija der.
Revestimiento de manija izq.
Tapn del apoyabrazos
Tornillo M6x55
Tapn del apoyabrazos
Tornillo M6x75
Manilla apoyabrazos der.
Manilla apoyabrazos izq.
Tubo de unin
Tornillo M5x16
Puerta trasera der.
Puerta trasera izq.
Panel de puerta exterior der.
Panel de puerta exterior izq.
Botn
Tornillo autorroscante
Tapizado de la puerta der.
trasera
Tapizado de la puerta izq.
trasera
Tuerca M5
Bolsa de tapizado der.
Bolsa de tapizado izq.
M310
300, 301
17
16
18
1
2
3
19
20
22
23
24
25 21
26
4
5
6
7
28
29 27
8
9
30
10
31
32
11
12
13
14
15
M320
33
34
35
Front door locks and handles
Serrures et poignes de portes avant
Vordertrschlsser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas delanteras
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01 (01)
2131-41 (01)
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
2108-6105125
Trverriegelungsknopf
2
3
4
5
2101-6205129
2101-6205127
2121-6105121
21213-6105096
2
2
2
1
Douille
Rondelle
Tringle de bouton
Tringle de poigne intrieure D
Buchse
Scheibe
Trknopfstange
Trinnengriff-Stange, rechts
21213-6105097
Trinnengriff-Stange, links
6
7
7
8
2101-8406162
>10.01 0 2107-6105180
21213-6105180
10.01>
>10.01 0 2107-6105197
2
2
2
2
Sleeve
Washer
Locking knob control rod
Interior handle operating rod,
RH
Interior handle operating rod,
LH
Clamp
Door interior handle
Door interior handle
Inner handle surround
Etrier
Poigne intrieure de porte
Poigne intrieure de porte
Cache-entre de poigne
intrieure
Cache-entre de poigne
intrieure
Rondelle d'arrt 5
Vis M5x10
Tringle de verrouillage
Motorducteur de serrure de
porte de conducteur
Halter
Trinnengriff
Trinnengriff
Innengriffverkleidung
Grapa
Manilla de puerta interior
Manilla de puerta interior
Revestimiento de manija interio
04324
4324
04324
2107-6105197-01
9
10
11
12
12605270
13273901
2110-6105786-12
21093-6512110
(01-16)
(01-16)
4
4
2
1
Lock washer 5
Screw M5x10
Locking rod
Lock gear motor, driver's door
12
21093-6512210
(01-16)
13
14
15
16
16
17
18
18
19
20
21
(01-16)
(01-16)
(01-16)
(01-16)
(01-16)
(01-16)
3401
05.01>
17670507
2108-3402079
21093-6512310
2131-6105012
2131-6105013
2131-6105086
2121-6105012
2121-6105013
15896411
12599171
21213-6105130
4
4
4
1
1
2
1
1
4
4
1
21
3401
05.01>
21213-6105131
03401
>05.01
2101-6105238
0 2106-6105420
05.01> 0 2108-6105420
2101-6105176
>05.01
2101-6105177
>05.01
21213-6105176
05.01>
21213-6105177
05.01>
2101-6205250
2101-6205251
2121-6105162
2121-6105136
2121-6105146
0 2101-6105148
2105-6105204
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
5
M5x10
-
M5
5
Motorducteur de serrure de
porte de passager
Vis taraudeuse
Douille
Joint d'tanchit
Serrure de porte D
Serrure de porte G
Levier de verrouillage lectrique
Serrure de porte D
Serrure de porte G
Ecrou M5
Rondelle d'arrt 5
Poigne extrieure de porte
avant D complte
Poigne extrieure de porte
avant G complte
Ressort
Barillet de serrure
Barillet de serrure
Poigne extrieure de porte D
Poigne extrieure de porte G
Poigne extrieure de porte D
Poigne extrieure de porte G
Joint de poigne D
Joint de poigne G
Entraneur de tringle
Tringle de barillet de serrure
Tringle de barillet de serrure
Embout de tringle
Arrtoir de serrure de porte D
Blechschraube
Buchse
Dichtung
Trschlo rechts
Trschlo links
Hebel f. Zentralverriegelung
Trschlo rechts
Trschlo links
Mutter M5
Sicherungsscheibe 5
Vordertrauengriff, rechts
komplett
Vordertrauengriff, links
komplett
Feder
Schliezylinder
Schliezylinder
Trauengriff, rechts
Trauengriff, links
Trauengriff, rechts
Trauengriff, links
Dichtung rechts
Dichtung links
Mitnehmer
Trschlostange, links
Schlostange
Endstck
Schloverriegelung rechte
1
6
6
6
6
6
2
6
620
M6x10
6
Schloverriegelung linke
Zahnscheibe 6
Schraube M6x20
Schraube M6x10
Befestigungsschraube
Sicherungsscheibe 6
Kugelzapfenaufnahme
1
1
1
1
1
1
Jeu
Jeu
Jeu
Jeu
Jeu
Jeu
Satz Trgriffe
Satz Trgriffe
Satz Trgriffe
Satz Schliezylinder
Satz Schliezylinder
Satz Schliezylinder
22
23
23
24
24
24
24
25
25
26
27
28
29
30
30
31
32
33
33
34
35
1)
1)
1)
2)
2)
2)
4324
3401
03401
03401
3401
3401
02507
10.01>
>01.01
2507
01.01>
02507
>01.01
01470
>09.00
05572
>03.02
5572
03.02>
01470
>09.00
05572
>03.02
5572
03.02>
2105-6105205
10615471
10902421
13312701
2105-6105266
12606871
2101-6205094
0 21213-6100040
0 21213-6100040-10
21213-6100040-20
0 21213-6100045
0 21213-6100045-10
21213-6100045-20
de poignes de portes
de poignes de portes
de poignes de portes
de barillets de serrures
de barillets de serrures
de barillets de serrures
Innengriffverkleidung
Sicherungsscheibe 5
Schraube M5x10
Stange
Getriebemotor
Arandela 5 de fijacin
Tornillo M5x10
Tirante de bloqueo
Motoreductor del cierre de
puerta de conductor
Getriebemotor
M320
1
2
3
310
16
17
18
4
5
19
20
21
6
7
22
8
9
10
23
24
11
12
25
26
27
28
29
13
14
15
M330
Rear door locks and handles
Serrures et poignes de portes arrire
Hintertrschlsser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas traseras
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
2108-6105125
2
3
4
4
5
5
6
2101-6205129
2101-6205127
2131-6205082
2131-6205083
04324 >10.01 0 2107-6105180
21213-6105180
4324 10.01>
04324 >10.01 0 2107-6105197
4324
10.01>
2107-6105197-01
2
2
1
1
2
2
2
Sleeve
Washer
Locking linkage, RH
Locking linkage, LH
Door interior handle
Door interior handle
Inner handle surround
12598371
16102311
12605270
13273901
0 2131-6205082-01
0 2131-6205083-01
12841990
2108-3402079
17670507
21093-6512310
2101-8406162
2103-6205012-10
2103-6205013-10
2101-6205250
2101-6205251
2101-6205150-01
19
2101-6205151-01
20
21
22
12599171
15896411
2105-6105204
4
4
1
2105-6105205
10615471
10902221
13312701
02507 >01.01
2105-6105266
2507 01.01>
12606871
02507 >01.01
2131-6205096
0 2131-6205510
0 2131-6205511
21093-6512210
(16)
(16)
(16)
(16)
(16)
(16)
(16)
(16)
(16)
Description
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
17
18
18
19
22
23
24
25
25
26
27
28
28
29
2
2
4
4
1
1
4
4
4
4
2
1
1
1
1
1
1
6
6
6
6
6
2
1
1
2
8
M8
5
M5x10
4x6
5
M5
6
616
M6x10
6
-
Dsignation
Benennung
Trverriegelungsknopf
Denominacin
Douille
Rondelle
Commande de verrouillage D
Commande de verrouillage G
Poigne intrieure de porte
Poigne intrieure de porte
Cache-entre de poigne
intrieure
Inner handle surround
Cache-entre de poigne
intrieure
Lock washer 8
Rondelle d'arrt 8
Thin nut M8
Ecrou bas M8
Lock washer 5
Rondelle d'arrt 5
Screw M5x10
Vis M5x10
Locking linkage, RH
Commande de verrouillage D
Locking linkage, LH
Commande de verrouillage G
Rivet 4x6
Rivet 4x6
Bush
Douille
Self-tapping screw
Vis taraudeuse
Seal
Joint d'tanchit
Clamp
Etrier
Rear door lock, RH
Serrure de porte AR, D
Rear door lock, LH
Serrure de porte AR, G
Handle gasket, RH
Joint de poigne D
Handle gasket, LH
Joint de poigne G
Exterior door handle assy, RH Poigne extrieure de porte AR
D complte
Exterior door handle assy, LH Poigne extrieure de porte AR
G complte
Buchse
Scheibe
Schloantrieb, rechts
Schloantrieb, links
Trinnengriff
Trinnengriff
Innengriffverkleidung
Innengriffverkleidung
Sicherungsscheibe 8
Flachmutter M8
Sicherungsscheibe 5
Schraube M5x10
Schloantrieb, rechts
Schloantrieb, links
Niet 4x6
Buchse
Blechschraube
Dichtung
Halter
Hintertrschlo rechts
Hintertrschlo links
Dichtung rechts
Dichtung links
Trauengriff, rechts komplett
Arandela 8 de fijacin
Tuerca M8 baja
Arandela 5 de fijacin
Tornillo M5x10
Mando de bloqueo der.
Mando de bloqueo izq.
Remache 4x6
Casquillo
Tornillo autorroscante
Empaquetadura
Grapa
Cierre de puerta trasera der.
Cierre de puerta trasera izq.
Junta der.
Junta izq.
Manija de puerta exterior der.
en conjunto
Manija de puerta exterior izq.
en conjunto
Lock washer 5
Nut M5
Striker plate, RH door lock
Rondelle d'arrt 5
Ecrou M5
Arrtoir de serrure de porte D
Sicherungsscheibe 5
Mutter M5
Schloverriegelung rechte
Arandela 5 de fijacin
Tuerca M5
Fijador del cierre de puerta de
Schloverriegelung linke
Zahnscheibe 6
Schraube M6x16
Schraube M6x10
Befestigungsschraube
Sicherungsscheibe 6
Trinnengriffstange
Antriebshebel, rechts
Antriebshebel, links
Getriebemotor
M330
1 14
2
3
.
10
11
12
13
7833
M340
Front door windows
Vitres de portes avant
Vordertrfenster
Lunas de las puertas delanteras
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
Description
21213-6103210
Sliding glass, RH
21213-6103211
Sliding glass, LH
2
3
4
15896411
12599171
21213-6103276
21213-6103277
5
6
0 2121-6103294-02
21213-6103282
4 M5
4 5
1
2
2
21213-6103283
7
8
8
9
13299201
21213-6103472
21213-6103473
21213-6103240
8
2
2
2
Screw M5x12
Trim molding, upper RH
Trim molding, upper LH
Rear guide rail, sliding glass
10
11
12
13
14
21213-6103298
14778101
12599070
2101-6203232
21213-6101214
2
4
4
2
1
14
21213-6101214-10
Sliding glass, RH
14
21213-6101215
Sliding glass, LH
14
21213-6101215-10
Sliding glass, LH
M5x12
M6x8
6
Dsignation
Benennung
Denominacin
Nut M5
Lock washer 5
Front guide rail, RH window
Tuerca M5
Arandela 5 de fijacin
Canaleta delantera luna der.
Support de coulisse G
Rille links
Dichtungsprofil
Fensterabdichtung, rechts
Goma de gua
Goma de cristal der.
Fensterabdichtung, links
Schraube M5x12
Fassung oben rechts
Fassung oben links
Hintere Fhrungsschiene
Tornillo M5x12
Moldura superior der.
Moldura superior izq.
Canaleta trasera luna
descendente
Goma
Tornillo M6x8
Arandela 6 de fijacin
Tope
Luna descendente der.
Seal
Screw M6x8
Lock washer 6
Buffer
Sliding glass, RH
Dichtungsprofil
Schraube M6x8
Sicherungsscheibe 6
Puffer
versenkbare Fensterscheibe,
rechts
Glace descendante de porte D versenkbare Fensterscheibe,
rechts
Glace descendante de porte G versenkbare Fensterscheibe,
links
Glace descendante de porte G versenkbare Fensterscheibe,
links
M340
3
2
8
9
1
4
10
12 11
6
13
5
6
7
14
07833
M341
Front door windows
Vitres de portes avant
Vordertrfenster
Lunas de las puertas delanteras
21213
21214
21214-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
2121-6103030
2121-6103031
2121-6103050
2121-6103051
3
3
4
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
Ausstellfensterscheibe rechts,
kopmlett
Ausstellfensterscheibe links,
komplett
Ausstellfensterscheibe rechts,
kopmlett
2121-6103048
2121-6103049
2121-6103062
1
1
1
1
1
1
1
Quarter light, RH
Quarter light, LH
Sealing frame, RH
4
5
6
7
2121-6103063
15896411
12599071
2121-6103276
1
2
6
1
Sealing frame, LH
Nut M5
Lock washer 6
Front guide rail, RH window
Enchssure G
Ecrou M5
Rondelle d'arrt 6
Support de coulisse D
2121-6103277
Support de coulisse G
Rille links
2121-6103210
M5
6
Ausstellfensterscheibe links,
komplett
Ausstellfensterscheibe rechts
Ausstellfensterscheibe links
Fassung Dichtungsstreifen
rechts
Fassung Dichtungsstreifen links
Mutter M5
Sicherungsscheibe 6
Rille rechts
Sliding glass, RH
2121-6103211
Sliding glass, LH
9
9
10
10
11
2121-6103472
2121-6103473
05658 >03.02 0 2121-6103480
05658 >03.02 0 2121-6103481
2121-6103296
2
2
2
2
2
12
13
14
2121-6103298
14778101
2121-6103294-02
2
4 M6x8
2
Seal
Screw M6x8
Seal, guide rail
Denominacin
M341
11
12
4
5
13
6
7
14
15
8
16
9
10
M350
17
Rear door windows
Vitres de portes arrire
Hintertrfenster
Lunas de las puertas traseras
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
Description
Dsignation
Benennung
2131-6203210
2131-6203211
1
RH sliding glass assy
2131-6203292
0 2131-6203480
0 2131-6203481
4
5
6
7
8
9
0
0
0
0
2131-6203290
2131-6203291
2131-6203324
2131-6203482
13299201
13833171
2
2
4
4
4
2
10
11
12
12
13
13
14
2131-6203296
2131-6203298
2131-6203128
2131-6203129
2131-6203472
2131-6203473
2131-6203052
2
2
1
1
2
2
2
15
0 2131-6203126
Dichtungsprofil, unten
Dichtungsprofil, oben
Fenstersule, rechts
Fenstersule, links
Fassung oben rechts
Fassung oben links
Fensterscheibe, unbewegliche
hinten
Dichtungsprofil
16
16
17
2131-6203240
2131-6203241
13831801
1
1
2
Guide rail, RH
Guide rail, LH
Toothed collar nut M5
Coulisse D
Coulisse G
Ecrou M5 collet dent
Fhrungsschiene, rechts
Fhrungsschiene, links
Zahnbundmutter M5
M5x12
510
M5
Denominacin
M350
1
2
3
4
6
7
8
10
7833
M360
Window lifters, front door
Lve-glaces de portes avant
Fensterheber, Vordertr
Elevalunas de las puertas delanteras
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
Part N.
12599171
15896411
2105-6104072
2108-6104066
2108-6104064
10516470
10902221
12643701
21213-6104020
21213-6104021
2105-6101250
Application
QTY
6
6
2
2
2
2
2
2
1
1
2
5
M5
6
616
6
Description
Dsignation
Lock washer 5
Nut M5
Handle escutcheon
Handle surround
Window regulator handle
Spring washer 6
Bolt M6x16
Washer 6
Window regulator, RH
Window regulator, LH
Lower roller, window regulator
Rondelle d'arrt 5
Ecrou M5
Cuvette cache-entre
Cache-entre
Manivelle de lve-glace
Rondelle lastique 6
Boulon M6x16
Rondelle 6
Mcanisme de lve-glace D
Mcanisme de lve-glace G
Galet de lve-glace infrieur
Benennung
Sicherungsscheibe 5
Mutter M5
Zierring
Verkleidung
Fensterkurbel
Federscheibe 6
Schraube M6x16
Scheibe 6
Fensterheber, rechts
Fensterheber, links
Rolle unten
Denominacin
Arandela 5 de fijacin
Tuerca M5
Anillo plstico
Revestimiento de manija
Manija de elevalunas
Arandela 6 elstica
Tornillo M6x16
Arandela 6
Elevalunas der.
Elevalunas izq.
Rodillo de elevalunas
M360
1
2
3
9
10
11
4
5
6
12
07833
M361
Window lifters, front door
Lve-glaces de portes avant
Fensterheber, Vordertr
Elevalunas de las puertas delanteras
21213
21214
21214-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
Part N.
2105-6104072
2108-6104066
2108-6104064
15896411
12599171
2101-6201039
2121-6104020
2121-6104021
2101-6101080
2101-8406162
15896211
12599571
2101-6201035
Application
QTY
2
2
2
6
6
2
1
1
2
2
2
4
2
M5
5
M6
6
Description
Handle escutcheon
Handle surround
Window regulator handle
Nut M5
Lock washer 5
Roller pivot pin
Window regulator, RH
Window regulator, LH
Roller, window regulator
Clamp
Nut M6
Lock washer 6
Window lifter roller
Dsignation
Cuvette cache-entre
Cache-entre
Manivelle de lve-glace
Ecrou M5
Rondelle d'arrt 5
Axe de galet
Mcanisme de lve-glace D
Mcanisme de lve-glace G
Galet de lve-glace
Etrier
Ecrou M6
Rondelle d'arrt 6
Galet de lave-glace
Benennung
Zierring
Verkleidung
Fensterkurbel
Mutter M5
Sicherungsscheibe 5
Achse
Fensterheber, rechts
Fensterheber, links
Rolle
Halter
Mutter M6
Sicherungsscheibe 6
Rolle
Denominacin
Anillo plstico
Revestimiento de manija
Manija de elevalunas
Tuerca M5
Arandela 5 de fijacin
Eje del rodillo
Elevalunas der.
Elevalunas izq.
Rodillo de elevalunas
Grapa
Tuerca M6
Arandela 6 de fijacin
Rodillo de elevalunas inferior
M361
2
3
10
11
M370
Window lifters, rear doors
Lve-glaces des portes arrire
Fensterheber, Hintertr
Elevalunas de las puertas traseras
2131-01
2131-41
. .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Part N.
Application
QTY
12599171
15896411
2105-6104072
2107-6104066-01
2105-6104064
15896211
2101-6204020-01
2101-6101080
2101-6201035
2101-6201039
12599571
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
4
5
M5
M6
6
Description
Lock washer 5
Nut M5
Handle escutcheon
Handle surround
Window regulator handle
Nut M6
Rear window regulator
Roller, window regulator
Window lifter roller
Roller pivot pin
Lock washer 6
Dsignation
Rondelle d'arrt 5
Ecrou M5
Cuvette cache-entre
Cache-entre
Manivelle de lve-glace
Ecrou M6
Mcanisme de lve-glace AR
Galet de lve-glace
Galet de lave-glace
Axe de galet
Rondelle d'arrt 6
Benennung
Sicherungsscheibe 5
Mutter M5
Zierring
Verkleidung
Fensterkurbel
Mutter M6
Fensterheber, hinten
Rolle
Rolle
Achse
Sicherungsscheibe 6
Denominacin
Arandela 5 de fijacin
Tuerca M5
Anillo plstico
Revestimiento de manija
Manija de elevalunas
Tuerca M6
Elevalunas trasero
Rodillo de elevalunas
Rodillo de elevalunas inferior
Eje del rodillo
Arandela 6 de fijacin
M370
2
9
3
4
3
5
10
6
7
11
M380
Windows
Vitres
Fenster
Lunas
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
1
2
2
3
2121-5206062
2121-5206010
2121-5206010-20
2101-5206066
4
5
5
6
7
7
7
7
7
8
8
9
10
11
2121-5206054
2121-5403124
2121-5403125
2121-5403128
2121-5403052
2121-5403052
2121-5403052-20
2121-5403053
2121-5403053-20
2121-6303016-10
2121-6303016-40
2121-6303060
2121-6303018
2121-5403122
04778
>11.01
4778
11.01>
4778
11.01>
Application
QTY
~
~
Description
Dsignation
Benennung
Dichtungsfassung
Windschutzscheibe
Windschutzscheibe
Verkleidungsstck f.
Scheibenfassung
Fensterscheibenabdichtung
Fassung rechts
Fassung links
Fassungsverkleidung
Seitenscheibe
Seitenscheibe
Scheibe, rechts
Scheibe, links
Scheibe, links
Hecktrscheibe
Hecktrscheibe
Fassung
Dichtungsprofil
Dichtungsstreifen
1
1
1
2
Molding
Windscreen
Windscreen
Trim
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Weatherstrip
Trim molding, RH
Trim molding, LH
Cover
Side window glass
Side window glass
Side window glass, RH
Side window glass, LH
Side window glass, LH
Tailgate glass
Tailgate glass
Trim molding
Tailgate glass seal
Window slot seal
Denominacin
Goma de contorno
Luna de parabrisas
Luna de parabrisas
Revestimiento de goma de
contorno
Goma de cristal
Goma der.
Goma izq.
Revestimiento del escuadrero
Luna lateral
Luna lateral
Luna de lateral der.
Luna de lateral izq.
Luna de lateral izq.
Luneta del portn
Luneta del portn
Goma de contorno
Goma de cristal
Goma der.
M380
8
9
2
3
3
4
10
11
5
12
M381
Windows
Vitres
Fenster
Lunas
2131-01
2131-41
. .
Part N.
Application
QTY
1
2
2
3
2121-5206062
2121-5206010
2121-5206010-20
2101-5206066
1
1
1
2
4
5
6
2121-5206054
2121-5403128
2131-5403136
Dsignation
Benennung
Molding
Windscreen
Windscreen
Trim
1
4
1
Weatherstrip
Cover
Rear molding, RH
Goma de contorno
Luna de parabrisas
Luna de parabrisas
Revestimiento de goma de
contorno
Goma de cristal
Revestimiento del escuadrero
Moldura trasera der.
2131-5403137
Rear molding, LH
2131-5403130
Fenster-Zierleisten rechts
2131-5403131
1
Window molding, RH
1 Window molding, LH
Dichtungsfassung
Windschutzscheibe
Windschutzscheibe
Verkleidungsstck f.
Scheibenfassung
Fensterscheibenabdichtung
Fassungsverkleidung
Zierleiste, hinten rechts
Enjoliveur de ct de caisse G
Fenster-Zierleisten links
Lunette arrire
Lunette arrire
Enjoliveur de joint d'tanchit
Joint d'tanchit de glace AR
Joint d'tanchit de glace de
custode
Joint d'tanchit de glace de
custode G
Glace de custode
Hecktrscheibe
Hecktrscheibe
Fassung
Dichtungsprofil
Dichtungsstreifen
Dichtungsstreifen links
Goma izq.
Seitenscheibe
Luna lateral
8
8
9
10
11
2121-6303016-10
2121-6303016-40
2121-6303060
2121-6303018
2131-5403122
11
2131-5403123
12
2131-5403052
~
~
1
1
1
1
1
Description
Tailgate glass
Tailgate glass
Trim molding
Tailgate glass seal
Window slot seal
Window slot seal, LH
Side window glass
Denominacin
M381
1 2
22
3
4
5
6
7
8
9
23
10
11
12
13
14
15
16
17
24
25
26
27
28
29
30
31
5
32
33
18
19
20
21
M390
Tailgate
Hayon
Heckklappe
Portn trasero
21213
21214
21214-10
21214-20
(01)
(01)
(01)
(01)
21215-10
21216
21217
212146
(01)
(01)
(01)
(01)
212146-10(01)
2131-01 (02)
2131-41 (02)
. .
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
4454
Part N.
Application
QTY
2121-6306010-10
2121-6306011-10
2121-6306028
2121-6306034-10
2121-6306036
13832101
12598271
2108-6308134
12598471
2108-1003298
21213-6308015
1
1
2
2
2
6
4
4
4
4
2
RH hinge
LH hinge
Shaft
Gasket
Gasket
1
1
1
5
2
2
1
1
1
1
1
1
1
12
1
1
2
1
2
2
1
2
4x5
M5x10
5
M5
612
12
2121-6302030-10
21213-6302010
~
21213-6302010-01 ~
10.01>
12839890
13273901
12605270
21011-6205197-02
21011-6205180
21213-6305170
0 2129-6305170
2101-8406161
21213-6305160
0 2129-6305160
17669101
21213-6300014
21213-6307024-30
13831801
2101-6207032
21213-6305158
2108-8402214-01
21213-6305150
13836071
21213-6305012-01
21213-6305064
21213-6305164
14569680
(01)
(01)
(02)
(01)
(02)
1
1
1
4
Description
Dsignation
Benennung
Charnire D
Charnire G
Axe de verrou
Joint
Joint
Ecrou M6 collet dent
Rondelle d'arrt 6
Rotule
Rondelle d'arrt 8
Ecrou
Equilibreur de hayon
Scharnier rechts
Scharnier links
Achse
Dichtung
Dichtung
Zahnbundmutter M6
Sicherungsscheibe 6
Kugelbolzen
Sicherungsscheibe 8
Mutter
Heckklappensttze
Trim cover
Tailgate trim
Tailgate trim
Rivet 4x5
Screw M5x10
Lock washer 5
Handle surround
Interior door handle
Pull rod
Pull rod
Tube
Outer cable
Outer cable
Self-tapping screw
Tailgate
Tailgate weatherstrip
Toothed collar nut M5
Linking insert
Seal, handle
Buffer, bonnet
Tailgate handle
Toothed collar bolt M6x12
Enjoliveur
Garniture de hayon
Garniture de hayon
Rivet 4x5
Vis M5x10
Rondelle d'arrt 5
Cache-entre
Poigne de porte intrieure
Tringle
Tringle
Tube
Gaine de tringle de serrure
Gaine de tringle de serrure
Vis taraudeuse
Hayon
Joint d'tanchit de hayon
Ecrou M5 collet dent
Pice de raccordement
Joint d'tanchit de poigne
Tampon de capot
Poigne de hayon
Boulon M6x12 collet dent
Zierauflage
Hecktrverkleidung
Hecktrverkleidung
Niet 4x5
Schraube M5x10
Sicherungsscheibe 5
Verkleidung
Trinnengriff
Schlostange
Schlostange
Rohr
Seilzughlle
Seilzughlle
Blechschraube
Heckklappe
Hecktrabdichtung
Zahnbundmutter M5
Verbindungsrohr
Griffdichtung
Gummipuffer
Hecktrgriff
Zahnbundschraube M6x12
Tailgate lock
Striker plate
Spring
Clamp 12
Serrure de hayon
Verrou de serrure
Ressort
Etrier 12
Hecktrschlo
Schloverriegelung
Feder
Kabelschelle 12
Denominacin
Bisagra der.
Bisagra izq.
Eje del cierre
Junta
Junta
Tuerca M6 de collar dentado
Arandela 6 de fijacin
Rtula
Arandela 8 de fijacin
Tuerca
Equilibrador telescpico de
portn
Placa decorativa
Tapizado del portn
Tapizado del portn
Remache 4x5
Tornillo M5x10
Arandela 5 de fijacin
Revestimiento de manija
Manija de puerta interior
Tirante de cierre
Tirante de cierre
Tubo
Vaina del tirante
Vaina del tirante
Tornillo autorroscante
Portn
Empaquetadura de portn
Tuerca M5 de collar dentado
Tubo de unin
Empaquetadura de manecilla
Tope del cap
Manija de portn
Tornillo M6x12 de collar
dentado
Cierre del portn
Fijador del cierre
Muelle
Grapa 12
M390
4
1
M400
Radiator trim
Calandre de radiateur
Khlermask
Revestimiento del radiador
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
3
4
5
6
Part N.
15896211
10516471
2121-8212012
11195470
13274011
2121-8401014
Application
QTY
1
1
1
6
6
1
M6
6
5
M5x12
Description
Nut M6
Spring washer 6
Badge
Spring washer 5
Screw M5x12
Radiator grille
Dsignation
Ecrou M6
Rondelle lastique 6
Emblme
Rondelle lastique 5
Vis M5x12
Grille de radiateur
Benennung
Mutter M6
Federscheibe 6
Logozeichen
Federscheibe 5
Schraube M5x12
Khlergrill
Denominacin
Tuerca M6
Arandela 6 elstica
Anagrama de fbrica
Arandela 5 elstica
Tornillo M5x12
Rejilla de radiador
M400
1
2
3
19
6
18
7
20
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
21
22
23
12
24
25
26
27
28
29
30
12
31
16
17
10
410
Covers and seals
Tles et pices d'tanchit
Schutzbleche und Dichtteile
Paneles y las gomas
21213
21214
21216
21217
212146
212146-10
. .
Part N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17671101
12639701
2102-5101412
15186101
12638101
0 2121-5107104
2121-5107100
12598271
15896211
2121-8404320
21213-5107210
12599071
13276001
2101-8404160
2121-5413010
16
17
2103-8404114
2121-8403370
18
2121-5107090
19
20
21
22
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
0 2121-5107102
2121-5107098
2102-5101420
2121-8403362
2121-8403363
2121-2802022
15187001
2121-2802021
2121-2802030
12647001
10516670
16043421
2101-2802025
15187301
Application
QTY
2
2
1
8
8
2
2
4
8
4
1
16
2
1
1
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Self-tapping screw
Washer 6
Flap
Self-tapping screw
Washer 5
Side trimming corners
Gasket, side
Lock washer 6
Nut M6
Plate
Heat shield
Lock washer 6
Screw M6x12
Buffer
Fuel filler flap
Vis taraudeuse
Rondelle 6
Porte d'accs
Vis taraudeuse
Rondelle 5
Sertissage latral
Joint latral
Rondelle d'arrt 6
Ecrou M6
Plaque
Ecran thermique
Rondelle d'arrt 6
Vis M6x12
Tampon de couvercle
Trappe de rservoir carburant
Blechschraube
Scheibe 6
Deckel
Blechschraube
Scheibe 5
Fassung seitlich
Dichtung seitlich
Sicherungsscheibe 6
Mutter M6
Leiste
Stirnwand
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x12
Gummipuffer
Deckel
1
2
Coil, flap
Splash guard seal
Deckelfeder
Dichtung
Filler cap
Tankdeckel
1
1
1
1
1
1
6
1
1
3
3
3
8
9
Gasket, rear
Gasket, front
Gasket
RH splash guard, wing
LH splash guard, wing
Engine tray, RH
Self-tapping screw
Engine tray, LH
Shield, crankcase
Washer 8
Spring washer 8
Bolt M8x20
Flange holder
Self-tapping screw
Ressort de couvercle
Joint d'tanchit de tle gardeboue
Couvercle de rservoir
carburant
Joint arrire
Joint avant
Joint de pavillon
Tle garde-boue D
Tle garde-boue G
Garde-boue de moteur D
Vis taraudeuse
Garde-boue de moteur G
Protection de carter de moteur
Rondelle 8
Rondelle lastique 8
Boulon M8x20
Support de bride
Vis taraudeuse
Tornillo autorroscante
Arandela 6
Puerta de escotilla
Tornillo autorroscante
Arandela 5
Goma de contorno
Junta lateral
Arandela 6 de fijacin
Tuerca M6
Placa
Pantalla termoaislante
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x12
Tope
Tapa de acceso depsito
combustible
Muelle de la tapa
Empaquetadura
Dichtung hinten
Dichtung vorne
Dichtung
Steinschlagblech rechts
Steinschlagblech links
Motorunterschutz rechts
Blechschraube
Motorunterschutz links
Kurbelgehuse-Abdeckung
Scheibe 8
Federscheibe 8
Schraube M8x20
Flanschhalter
Blechschraube
Junta trasera
Junta delantera
Junta de tapa
Guardabarros de aleta der.
Panel izq.
Chapa del motor der.
Tornillo autorroscante
Chapa del motor izq.
Proteccin del carter motor
Arandela 8
Arandela 8 elstica
Tornillo M8x20
Sujetador de brida
Tornillo autorroscante
6
5
6
M6
6
M6x12
8
8
820
M410
1
2
3
21
6
20
7
22
4
5
23
24
25
26
27
15
28
29
30
24
25
31
27
15
26
15
32
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18
11
19
411
Covers and seals
Tles et pices d'tanchit
Schutzbleche und Dichtteile
Paneles y las gomas
21214-10
21214-20
21215-10
. .
Part N.
Application
QTY
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
17671101
12639701
2102-5101412
15186101
12638101
0 2121-5107104
2121-5107100
21213-5107210
12598271
15896211
2121-8404320
2102-5101420
2121-8403370
2
2
1
8
8
2
2
1
4
8
4
1
2
6
5
6
M6
Self-tapping screw
Washer 6
Flap
Self-tapping screw
Washer 5
Side trimming corners
Gasket, side
Heat shield
Lock washer 6
Nut M6
Plate
Gasket
Splash guard seal
14
15
16
17
13276001
12599071
2101-8404160
2121-5413010
2
16
1
1
M6x12
6
Screw M6x12
Lock washer 6
Buffer
Fuel filler flap
18
19
20
2103-8404114
21215-2802010
2121-5107090
1
1
1
Coil, flap
Engine tray, RH
Filler cap
21
22
23
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
2121-5107102
2121-5107098
2121-8403362
2121-8403363
12647001
10516670
16043821
2101-2802025
15187001
21215-2802011
21215-2802029
16043421
15187301
1
1
1
1
5
5
1
8
6
1
1
5
6
Gasket, rear
Gasket, front
RH splash guard, wing
LH splash guard, wing
Washer 8
Spring washer 8
Bolt M8x30
Flange holder
Self-tapping screw
Engine tray, LH
Shield, crankcase
Bolt M8x20
Self-tapping screw
8
8
830
820
Dsignation
Benennung
Denominacin
Vis taraudeuse
Rondelle 6
Porte d'accs
Vis taraudeuse
Rondelle 5
Sertissage latral
Joint latral
Ecran thermique
Rondelle d'arrt 6
Ecrou M6
Plaque
Joint de pavillon
Joint d'tanchit de tle gardeboue
Vis M6x12
Rondelle d'arrt 6
Tampon de couvercle
Trappe de rservoir carburant
Blechschraube
Scheibe 6
Deckel
Blechschraube
Scheibe 5
Fassung seitlich
Dichtung seitlich
Stirnwand
Sicherungsscheibe 6
Mutter M6
Leiste
Dichtung
Dichtung
Tornillo autorroscante
Arandela 6
Puerta de escotilla
Tornillo autorroscante
Arandela 5
Goma de contorno
Junta lateral
Pantalla termoaislante
Arandela 6 de fijacin
Tuerca M6
Placa
Junta de tapa
Empaquetadura
Schraube M6x12
Sicherungsscheibe 6
Gummipuffer
Deckel
Ressort de couvercle
Garde-boue de moteur D
Couvercle de rservoir
carburant
Joint arrire
Joint avant
Tle garde-boue D
Tle garde-boue G
Rondelle 8
Rondelle lastique 8
Boulon M8x30
Support de bride
Vis taraudeuse
Garde-boue de moteur G
Protection de carter de moteur
Boulon M8x20
Vis taraudeuse
Deckelfeder
Motorunterschutz rechts
Tankdeckel
Tornillo M6x12
Arandela 6 de fijacin
Tope
Tapa de acceso depsito
combustible
Muelle de la tapa
Chapa del motor der.
Tapa depsito de combustible
Dichtung hinten
Dichtung vorne
Steinschlagblech rechts
Steinschlagblech links
Scheibe 8
Federscheibe 8
Schraube M8x30
Flanschhalter
Blechschraube
Motorunterschutz links
Kurbelgehuse-Abdeckung
Schraube M8x20
Blechschraube
Junta trasera
Junta delantera
Guardabarros de aleta der.
Panel izq.
Arandela 8
Arandela 8 elstica
Tornillo M8x30
Sujetador de brida
Tornillo autorroscante
Chapa del motor izq.
Proteccin del carter motor
Tornillo M8x20
Tornillo autorroscante
M411
1
2
3
4
17
8
4
5
6
7
8
6
9
10
11
12
13
18
19
20
21
22
23
10
24
25
26
27
28
29
10
30
14
15
9
16
412
Covers and seals
Tles et pices d'tanchit
Schutzbleche und Dichtteile
Paneles y las gomas
2131-01
2131-41
. .
Part N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
0 2121-5107102
15186101
12638101
0 2121-5107104
12598271
15896211
21213-5107210
0 2131-5107100
2121-8404320
12599071
13276001
2101-8404160
2121-5413010
14
15
2103-8404114
2121-8403370
16
17
2101-2802025
2131-5107208
18
19
20
21
21
22
23
23
24
25
26
27
28
29
30
0 2131-5107098
15970721
10516870
2131-8217122
2131-8217123
2121-8403362
2121-2802022
2121-8403363
15187001
2121-2802021
2121-2802030
12647001
10516670
16043421
15187301
Application
QTY
1
18
18
2
4
8
1
2
4
16
2
1
1
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Gasket, rear
Self-tapping screw
Washer 5
Side trimming corners
Lock washer 6
Nut M6
Heat shield
Gasket, side
Plate
Lock washer 6
Screw M6x12
Buffer
Fuel filler flap
Joint arrire
Vis taraudeuse
Rondelle 5
Sertissage latral
Rondelle d'arrt 6
Ecrou M6
Ecran thermique
Joint latral
Plaque
Rondelle d'arrt 6
Vis M6x12
Tampon de couvercle
Trappe de rservoir carburant
Dichtung hinten
Blechschraube
Scheibe 5
Fassung seitlich
Sicherungsscheibe 6
Mutter M6
Stirnwand
Dichtung seitlich
Leiste
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x12
Gummipuffer
Deckel
1
2
Coil, flap
Splash guard seal
Deckelfeder
Dichtung
8
1
Flange holder
Filler cap
Flanschhalter
Tankdeckel
Sujetador de brida
Tapa depsito de combustible
1
4
1
1
1
1
1
1
6
1
1
3
3
3
9
Gasket, front
Bolt M10x1.25x25
Spring washer 10
Reinforcement, RH
Reinforcement, LH
RH splash guard, wing
Engine tray, RH
LH splash guard, wing
Self-tapping screw
Engine tray, LH
Shield, crankcase
Washer 8
Spring washer 8
Bolt M8x20
Self-tapping screw
Ressort de couvercle
Joint d'tanchit de tle gardeboue
Support de bride
Couvercle de rservoir
carburant
Joint avant
Boulon M10x1,25x25
Rondelle lastique 10
Renfort D
Renfort G
Tle garde-boue D
Garde-boue de moteur D
Tle garde-boue G
Vis taraudeuse
Garde-boue de moteur G
Protection de carter de moteur
Rondelle 8
Rondelle lastique 8
Boulon M8x20
Vis taraudeuse
Junta trasera
Tornillo autorroscante
Arandela 5
Goma de contorno
Arandela 6 de fijacin
Tuerca M6
Pantalla termoaislante
Junta lateral
Placa
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x12
Tope
Tapa de acceso depsito
combustible
Muelle de la tapa
Empaquetadura
Dichtung vorne
Schraube M10x1,25x25
Federscheibe 10
Verstrker rechts
Verstrker links
Steinschlagblech rechts
Motorunterschutz rechts
Steinschlagblech links
Blechschraube
Motorunterschutz links
Kurbelgehuse-Abdeckung
Scheibe 8
Federscheibe 8
Schraube M8x20
Blechschraube
Junta delantera
Tornillo M10x1,25x25
Arandela 10 elstica
Refuerzo der.
Refuerzo izq.
Guardabarros de aleta der.
Chapa del motor der.
Panel izq.
Tornillo autorroscante
Chapa del motor izq.
Proteccin del carter motor
Arandela 8
Arandela 8 elstica
Tornillo M8x20
Tornillo autorroscante
5
6
M6
6
M6x12
101,2525
10
8
8
820
M412
11
1
2
8
9
12
13
14
3
4
5
15
16
17
6
7
18
8
9
10
420
Trim elements
Enjoliveurs
Zierauflagen
Cubrejuntas de revestimiento
21213
21214
21214-10
21214-20
(01)
(03)
(03)
(03)
21215-10
21216
21217
212146
(04)
(01)
(02)
(03)
212146-10(03)
. .
Part N.
21213-5003020-10
21213-5003021-10
21213-5003020-30
21213-5003021-30
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
13276801
12605370
15896211
2108-8212226
21213-8212104-10
2101-2808020
10519301
17670101
21213-8212216
17670201
21213-8212204
21213-8212204-10
21215-8212214-20
21214-8212214
21217-8212214
21213-8212214
Application
QTY
(04)
(03)
(02)
(01)
2 M6x30
2 6
2 M6
6
2
5
5 5
2
1
3
1 ( 4x4)
1 (LADA NIVA 4x4)
1 (1.9 TD)
1 (1.7 i)
1 (1.6)
1 (1.7)
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Gutter moulding, RH
Enjoliveur de gouttire D
Zierleiste rechts
Gutter moulding, LH
Enjoliveur de gouttire G
Zierleiste links
Gutter moulding, RH
Enjoliveur de gouttire D
Zierleiste rechts
Gutter moulding, LH
Enjoliveur de gouttire G
Zierleiste links
Screw M6x30
Lock washer 6
Nut M6
Bush
Side badge
Flange nut
Washer 5
Self-tapping screw
Tailgate cover
Self-tapping screw
Badge
Badge (LADA NIVA 4x4)
Badge (1.9 TD)
Badge (1.7 i)
Badge (1.6)
Badge (1.7)
Vis M6x30
Rondelle d'arrt 6
Ecrou M6
Douille
Monogramme
Ecrou de forme
Rondelle 5
Vis taraudeuse
Plaque de hayon
Vis taraudeuse
Monogramme
Monogramme (LADA NIVA 4x4)
Monogramme (1.9 TD)
Monogramme (1.7 i)
Monogramme (1.6)
Monogramme (1.7)
Schraube M6x30
Sicherungsscheibe 6
Mutter M6
Buchse
Seitenzierschild
Flanschmutter
Scheibe 5
Blechschraube
Hecktrauflage
Blechschraube
Heckzierschild
Heckzierschild (LADA NIVA 4x4)
Heckzierschild (1.9 TD)
Heckzierschild (1.7 i)
Heckzierschild (1.6)
Heckzierschild (1.7)
Tornillo M6x30
Arandela 6 de fijacin
Tuerca M6
Casquillo
Anagrama lateral
Tuerca de brida
Arandela 5
Tornillo autorroscante
Placa de portn
Tornillo autorroscante
Anagrama
Anagrama (LADA NIVA 4x4)
Anagrama (1.9 TD)
Anagrama (1.7 i)
Anagrama (1.6)
Anagrama (1.7)
M420
1
10
2
3
11
12
13
4
5
14
8
15
16
6
7
8
17
12
11
421
Trim elements
Enjoliveurs
Zierauflagen
Cubrejuntas de revestimiento
2131-01
2131-41(01)
. .
Part N.
2129-5003020
2129-5003021
2131-5003021
2131-5003020
2
3
4
5
12605370
13276801
15896211
2131-5003510
2131-5003511
2131-5003514
2131-5003515
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2131-5003518
2131-5003519
2108-8212226
21213-8212104-10
21213-8212216
2101-2808020
10519301
17670201
21213-8212204
21213-8212214
21214-8212214
17670101
Application
QTY
(01)
2 6
2 M6x30
2 M6
1
1
1
6
2
1
5
5 5
3
1 ( 4x4)
1 (1.7)
1 (1.7 i)
2
Description
Dsignation
Benennung
Denominacin
Gutter moulding, RH
Enjoliveur de gouttire D
Zierleiste rechts
Gutter moulding, LH
Enjoliveur de gouttire G
Zierleiste links
Gutter moulding, LH
Enjoliveur de gouttire G
Zierleiste links
Gutter moulding, RH
Enjoliveur de gouttire D
Zierleiste rechts
Lock washer 6
Screw M6x30
Nut M6
Front wing molding, RH
Rondelle d'arrt 6
Vis M6x30
Ecrou M6
Enjoliveur d'aile avant, D
Sicherungsscheibe 6
Schraube M6x30
Mutter M6
Vorderkotflgel-Zierleiste, rechts
Arandela 6 de fijacin
Tornillo M6x30
Tuerca M6
Moldura de aleta delantera de
Vorderkotflgel-Zierleiste, links
Vordertr-Zierleiste, rechts
Vordertr-Zierleiste, links
Hintertr-Zierleiste, rechts
Hintertr-Zierleiste, links
Buchse
Seitenzierschild
Hecktrauflage
Flanschmutter
Scheibe 5
Blechschraube
Heckzierschild
Heckzierschild (1.7)
Heckzierschild (1.7 i)
Blechschraube
M421
1
2
3
4
10
11
12
13
14
15
16
5
6
7
11
17
18
8
19
2
20
21
7
9
M430
Front bumper
Pare-chocs avant
Stostange, vorne
Paragolpes delantero
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part N.
Application
QTY
2121-2803116
16100811
12598471
17671101
2121-2803152-10
2121-2803024
2121-2803096
2121-2803052
2121-2803015-10
2121-2806042-20
2121-2803075
10517171
2121-2803044
12599170
15896411
2121-2803117
2121-2806043-20
2121-2803025
2121-2803153-10
12598371
16043421
1
8
2
8
1
1
2
1
1
1
2
2
2
4
4
1
1
1
1
4
4
M8
8
14
5
M5
8
820
Description
Connection, RH
Nut M8
Lock washer 8
Self-tapping screw
Bumper cover plate, RH
Bracket, RH
Retainer
Rubber cover
Front bumper
Towing eye, RH
Seal
Spring washer 14
Bolt
Lock washer 5
Nut M5
Connection, LH
Towing eye, LH
Bracket, LH
Bumper cover plate, LH
Lock washer 8
Bolt M8x20
Dsignation
Elment de liaison D
Ecrou M8
Rondelle d'arrt 8
Vis taraudeuse
Garniture latral D
Support D
Plaque de maintien
Garniture en caoutchouc
Pare-chocs avant
Oeillet D
Joint d'tanchit
Rondelle lastique 14
Boulon
Rondelle d'arrt 5
Ecrou M5
Elment de liaison G
Oeillet G
Support G
Garniture latral G
Rondelle d'arrt 8
Boulon M8x20
Benennung
Verbindungsstck rechts
Mutter M8
Sicherungsscheibe 8
Blechschraube
Stofngerauflage rechts
Halter links
Halter
Gummiauflage
Stofnger vorne
se rechts
Dichtung
Federscheibe 14
Schraube
Sicherungsscheibe 5
Mutter M5
Verbindungsstck links
se links
Halter rechts
Stofngerauflage links
Sicherungsscheibe 8
Schraube M8x20
Denominacin
Conexin der.
Tuerca M8
Arandela 8 de fijacin
Tornillo autorroscante
Guarnicin de paragolpes der
Soporte der.
Sujetador
Recubrimiento de goma
Parachoques delantero
Orejeta izq.
Empaquetadura
Arandela 14 elstica
Tornillo
Arandela 5 de fijacin
Tuerca M5
Conexin izq.
Orejeta izq.
Soporte izq.
Guarnicin de paragolpes izq.
Arandela 8 de fijacin
Tornillo M8x20
M430
1
2
12
13
14
3
4
5
15
6
7
8
9
1
16
17
10
11
18
19
12
20
21
6
5
7
M440
Rear bumper
Pare-chocs arrire
Stostange, hinten
Paragolpes trasero
21213
21214
21214-10
21214-20
21215-10
21216
21217
212146
212146-10
2131-01
2131-41
. .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part N.
Application
QTY
2121-2804096
21061-2804015
2121-2804152-10
2121-2804024
2121-2804118
2121-2804075
2121-2806052
2105-2803142
10517171
15896411
12599170
16100811
12598371
16043421
21061-2804052
2121-2804025
2121-2804153-10
17671101
12598471
15970521
10516870
2
1
1
1
2
2
2
2
2
4
4
8
4
4
1
1
1
8
2
4
4
14
M5
5
M8
8
820
8
101,2520
10
Description
Retainer
Rear bumper
Side cover plate, RH
Bracket, RH
Connection
Seal
Towing eye, rear
Bolt
Spring washer 14
Nut M5
Lock washer 5
Nut M8
Lock washer 8
Bolt M8x20
Rubber cover
Bracket, LH
Side cover plate, LH
Self-tapping screw
Lock washer 8
Bolt M10x1.25x20
Spring washer 10
Dsignation
Plaque de maintien
Pare-chocs arrire
Garniture latrale D
Support D
Elment de liaison
Joint d'tanchit
Oeillet arrire
Boulon
Rondelle lastique 14
Ecrou M5
Rondelle d'arrt 5
Ecrou M8
Rondelle d'arrt 8
Boulon M8x20
Garniture en caoutchouc
Support G
Garniture latrale G
Vis taraudeuse
Rondelle d'arrt 8
Boulon M10x1,25x20
Rondelle lastique 10
Benennung
Halter
Stofnger hinten
Auflage rechts
Trger, rechts
Verbindungsstck
Dichtung
se hinten
Schraube
Federscheibe 14
Mutter M5
Sicherungsscheibe 5
Mutter M8
Sicherungsscheibe 8
Schraube M8x20
Gummiauflage
Trger, links
Auflage links
Blechschraube
Sicherungsscheibe 8
Schraube M10x1,25x20
Federscheibe 10
Denominacin
Sujetador
Parachoques trasero
Recubrimiento lateral der.
Soporte der.
Conexin
Empaquetadura
Orejeta trasera
Tornillo
Arandela 14 elstica
Tuerca M5
Arandela 5 de fijacin
Tuerca M8
Arandela 8 de fijacin
Tornillo M8x20
Goma trasera
Soporte izq.
Recubrimiento lateral izq.
Tornillo autorroscante
Arandela 8 de fijacin
Tornillo M10x1,25x20
Arandela 10 elstica
M440