Вы находитесь на странице: 1из 7

C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

Semiotizando: factores que


interfieren en la significación
del mensaje visual

Magnolia Reyna
Resumen

El éxito de la comunicación visual ra- INTRODUCCIÓN


dica en que el grupo receptor decodi-
fique (interprete) el contenido de la in- Una de las grandes interrogantes en la comunicación
formación de la forma más apegada visual sigue siendo la forma cómo se interrelacionan
posible a las intenciones del emisor. Sin los elementos materiales del mensaje (imágenes,
embargo, por su naturaleza icónica (y textos, colores, texturas) con los procesos mentales
polisémica, por tanto), en este proceso del receptor, para confinarle un sentido (interpreta-
pueden existir desde mínimas hasta ción, significación o decodificación) a dicho mensaje.
abismales diferencias que distorsionan
la significación y anulan la eficacia de Partiendo del hecho de que todos los seres huma-
la comunicación. nos poseemos la misma capacidad innata de produ-
cir y comprender signos de todas clases y de diver-
Este estudio se acerca al fenómeno in- sos grados de complejidad, ¿por qué no existe una
terpretativo conocido como semiosis, lectura única de ellos? (salvo en casos específicos
con el objeto de identificar los factores como la señalización, por ejemplo). ¿Dependerá en-
que en él intervienen y que son los cau- tonces de la configuración particular de cada signo
santes de dirigir la significación final ha- o del receptor mismo?
cia uno u otro sentido.
Estas interrogantes fueron las que dieron origen a
El comunicador visual carece de infor- esta investigación, la cual considero de vital interés
mación sobre la forma en que los usua- para los comunicadores visuales, ya que su tarea prin-
rios interpretan los mensajes visuales, cipal radica precisamente en lograr, si no la univer-
ya que la mayor parte de la literatura salidad, sí una mayor unificación en la interpretación.
que abarca este tema está enfocada a
cuestiones relativas a la materializa- Al parecer, la mayor parte de las publicaciones exis-
ción de ideas. Debido a esta situación, tentes sobre esta área se enfocan a cuestiones pro-
considero que la aportación principal pias de la producción, tales como composición, técni-
de esta investigación es, precisamen- cas y materiales; y, por otra parte, es innegable la
te, proporcionar datos que ayuden a aportación que las investigaciones sobre los proce-
los comunicadores visuales a hacer más sos comunicativos han hecho al campo visual. Sin em-
efectivos los mensajes. bargo, insisto: es necesario acercarse al fenómeno

84 i m a g g e n
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

de la semiosis, que es el acto semiótico que permite la interpretación, ya que el éxito de la comunicación
depende en gran medida del conocimiento y control de este factor, y no tanto de las cuestiones materiales
como erróneamente se ha supuesto.

La semiosis es un proceso mental que resulta de la relación de tres elementos (Sebeok,1997): un signo
(icónico o lingüístico), el objeto referido (concreto o abstracto) y el significado (sentido o idea) que resulta
cuando el signo y el objeto se unen por asociación (Fig. 1).

Fig. 1.

codificación decodificador

contexto o escenario experiencias


previas

emisor mensaje canal receptor

características características
materiales físicas y anímicas

respuesta semiosis

Muchos de los estudios sobre semiosis se basan en Fig. 2.

este nexo triádico, pero la práctica demuestra que objeto


esta noción no está completa sin otro elemento fun- (cosa)
damental: el interpretante, ya antes propuesto por
el pionero Charles Sanders Peirce (1935-1966). signo
(representación)

El interpretante o receptor, efectivamente, posee la


capacidad innata de comprender un signo (mensaje
significado
(idea)
visual), pero también es capaz de transformar en su
mente las impresiones de sus sentidos en modelos
experienciales, distintos a los de otros receptores, se- Una vez formulado el mensaje (entendido como un
gún su universo de experiencias, impresiones previas, signo icónico o una sucesión ensamblada de signos
características físicas del entorno o escenario donde icónicos y lingüísticos), éste sufre una operación
recibe el mensaje y estado físico de sus sentidos, en- transductiva para ser exteriorizado al canal seleccio-
tre otras cuestiones; transformando así la semiosis nado y unirse a sus destinatarios. Esta operación es
en un fenómeno mucho más complejo de lo que a- conocida como encoding o codificación (Sebeok,
parenta. A continuación desglosaré este proceso para 1997) y es el momento en el que el comunicador,
tener un mayor control sobre él: (Fig. 2) como productor de signos, explotará sus capacida-

t e r c e r n ú m e r o e s p e c i a l d e d i c a d o a l a i n v e s t i g a c i ó n 85
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

des gráficas y técnicas para materializar el mensaje 4. Denotación y connotaciones: son dos modos
del modo más adecuado para el canal elegido. fundamentales y opuestos de la significación que
suelen confundirse. La denotación está constituida
Cuando el destinatario detecta y extrae mensajes por el significado objetivo y, por tanto, común y
codificados del canal, se da otra transducción, segui- estandarizado entre todos los receptores. Las con-
da de una serie de ulteriores transformaciones, que notaciones expresan valores subjetivos que cada
deben producirse antes de que tenga lugar la inter- receptor atribuye al signo.
pretación. Esta reconversión se conoce como decoding
o decodificación y su resultado es la significación. 5. Sustancia, materia y forma del mensaje: la inter-
pretación se basa en la correspondencia entre la sus-
Dichas ulteriores transformaciones están relaciona- tancia (idea central) del mensaje con la materia (ele-
das con los siguientes factores (Guiraud, 1973): mentos físicos) y forma (apariencia) de los signos
que la representan.
1. El grado de codificación del mensaje: el hecho
de que exista codificación y decodificación implica
6. Pertinencia a un sistema: el sistema se define como
la existencia de un código (predominantemente icó-
un conjunto de signos estables y de interpretación
nico, en este caso) y que debe ser común de forma
estandarizada por su uso. Los mensajes también pue-
completa o parcial, de hecho o por asunción, entre
den constituir un sistema si su sustancia es común,
las dos partes que intercambian el mensaje.
aún cuando varíen en materia y forma.

2. La motivación: es la relación que existe entre sig-


7. Articulación: los mensajes se definen como un
nificante y significado. Cuanto mayores sean las pro-
eslabonamiento de signos, donde cada uno de es-
piedades comunes entre ambos (el signo remite en
tos eslabones se define como unidad significante
su forma material a la idea que representa), se trata
(elemento material) o como unidad semántica (idea
de una interpretación motivada, en tanto que mien-
representada). Cuanto más variadas e interdepen-
tras más débil sea esa relación (el signo no tiene nin-
dientes sean las unidades semánticas para la signifi-
guna similitud con la idea que representa), se trata
cación, existirá mayor articulación y viceversa.
entonces de una interpretación arbitraria y para lo-
grar la unificación debe convencionalizarse.
Con el fin de comprobar lo anteriormente plantea-
do y evaluar en la práctica los factores más frecuen-
3. Mensaje monosémico o polisémico: aunque en
tes que inciden para dar significación a un mensaje,
teoría cada significante posee un solo significado
se aplicó una prueba experimental, la cual se descri-
en la práctica de la interpretación, esto no es tan
be a continuación.
simple, ya que todo mensaje se halla conformado
por un eslabonamiento de signos, y a menos que el
conjunto de ellos apunte hacia una sola idea, la na-
turaleza del mensaje será polisémica (varios signi-
ficados) y conflictuará entonces la conclusión en una
misma significación.

86 i m a g g e n
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

OBJETIVO Al tercer grupo (C) sólo se le proyectó el mensaje en


cuestión. El horario de aplicación fue a las 19:00 hrs.
Determinar y evaluar cuáles son los factores que
influyen en la significación, mediante la aplicación Al cuarto grupo (D) se le proyectó una serie de men-
de un instrumento de análisis visual en diferentes sajes previos con una duración total de 5 minutos y
grupos de población, con la finalidad de proporcio- una versión más corta (20 segundos) del mensaje en
narle al comunicador visual una serie de elementos cuestión. El horario de aplicación fue a las 10:00 hrs.
que debe considerar en su labor (independientes a
las cuestiones creativas y gráficas) para reducir la fali- Ninguno de los grupos tenía información previa so-
bilidad de sus mensajes. bre el mensaje ni lo había visto anteriormente.

Después de la transmisión, se sometió a los grupos a


MATERIAL Y MÉTODO un interrogatorio mediante la aplicación colectiva
de un instrumento de 15 reactivos, de los cuales 10
Para este estudio se diseñó un instrumento de análi- eran de opción múltiple y 5 de respuestas abiertas.
sis visual consistente en la proyección de un mensaje Los temas de estos reactivos exploraron aspectos
en video de 30 segundos de duración (tiempo pro- propios de los elementos de la comunicación visual,
medio para mensajes en medios masivos, el cual fue las actitudes propias de los receptores, las actitudes
previamente seleccionado entre varios que cumplían y frenos de éstos respecto al mensaje, y las similitu-
satisfactoriamente con los criterios de diseño, estruc- des y diferencias en la significación final.
tura y producción adecuados a su medio y propósitos
de realización). Dicho mensaje se mostró en una sala Este instrumento orientó las siguientes pautas de
de proyecciones a cuatro grupos, cada uno confor- investigación:
mado por 25 personas: hombres y mujeres, entre 18
y 60 años y de diferentes contextos culturales. ¿En dónde radican las diferencias de la interpreta-
ción del mensaje visual? ¿En el mensaje mismo (es-
Los procedimientos que se aplicaron fueron los tructura y composición, características de imágenes,
siguientes: audio, gráficos y textos, duración y armado del men-
saje)? A esto se le denominó factores internos.
Al primer grupo (A) se le proyectó además una serie
de mensajes previos con una duración total de 20 ¿En el receptor y sus características (edad, sexo, con-
minutos. El horario de aplicación fue a las 8:00 hrs. texto social, actitud, estado emocional, estado físi-
co, experiencias previas)? A esto se le denominó
Al segundo grupo (B) también se le proyectó una factores externos.
serie de mensajes previos con una duración total
de 20 minutos, pero el horario de aplicación fue a ¿O a otro tipo de factores (el escenario, el entorno,
las 14:00 hrs. las distancias espaciales entre mensaje y receptor)?
Estos agentes se catalogaron dentro de los factores
externos.

t e r c e r n ú m e r o e s p e c i a l d e d i c a d o a l a i n v e s t i g a c i ó n 87
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

¿Cómo deben considerarse todos estos factores para lograr una significación óptima (mismo sentido para
la generalidad de la población y apegada a las intenciones del emisor)?

RESULTADOS

Los resultados del instrumento de evaluación fueron los siguientes: (Fig. 3)

Fig. 3. Tabla de porcentajes

(1) Selección arbitraria de signos


10 8
6
(2) Carencia de elemento de anclaje
9
2 (3) Sintaxis no coherente

(4) Calidad
4
(5) Exceso de unidades semánticas

(6) Sexo

(7) Edad

5 (8) Contexto social


3

(9) Condiciones de emisión


1 11
7 (10) Estado físico

(11) Actitud

Factores internos: tienen la misma incidencia que los 3. Sintaxis no coherente (estructura distinta a la es-
externos sobre la interpretación, pero en la medida perada por el receptor).
en que los internos estén controlados, la significa-
ción será más unificada. Entre los factores que con 4. Calidad de la materia y forma del mensaje (defi-
más frecuencia alteran la significación se encontra- ciencias en audio o resolución de imágenes).
ron los siguientes (en orden de importancia):
5. Exceso de unidades semánticas (sobrecarga de
1. Selección arbitraria de signos (baja o nula corres- sentidos distintos en el mismo mensaje).
pondencia entre significantes y significados).

2. Carencia de un elemento de anclaje (falta de ele-


mentos concluyentes, preferentemente lingüísticos,
que cierren el mensaje).

88 i m a g g e n
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

Factores externos: todos los que no dependen del • Estado físico de los receptores: el factor de mayor
mensaje, sino del receptor y sus características y, incidencia en la interpretación fue la relación espa-
por tanto, son más difíciles de controlar. No obstan- cial entre sujeto y mensaje. Los receptores que mos-
te, se observaron las siguientes tendencias útiles a traron mayores diferencias en la significación mostra-
considerar: ron también alteraciones sensoriales tales como mio-
pía, deficiencia auditiva o tener dolores de cabeza,
• Sexo: las mujeres tienden a reestructurar el mensa- estómago o similares en el momento de la emisión.
je de acuerdo con los roles tradicionales (la esposa,
los hijos, la sirvienta, etcétera); por tanto, tienden a • Actitud de los receptores: el hecho de proyectar
una significación más unánime. Los hombres son más otros videos antes del seleccionado para la prueba
abiertos a todo tipo de mensajes y no tienden a uni- no incidió sobre la actitud de los receptores; sin em-
ficar la interpretación. bargo, sí lo hizo el horario en que esto se realizó,
pues como ya se mencionó, en los primeros hora-
• Edad: los grupos más jóvenes son más receptivos rios del día se observó mayor disposición de los suje-
al mensaje y tienden a unificar la interpretación tos que hacia el final de la tarde.
debido a que están más familiarizados con los con-
textos y sistemas de los mensajes. A mayor edad de
los receptores hay más resistencia y frenos al men- DISCUSIÓN
saje y, por lo tanto, su interpretación es diferente
en cada receptor. Partiendo de los resultados anteriores se propone
al comunicador visual que observe las siguientes
• Contexto: los contextos socioculturales más ele- consideraciones encontradas:
vados poseen más acceso a los medios de comunica-
ción, pero no es su única fuente de información, por • Cuanto más familiares son los signos del mensaje
lo que puede variar su interpretación. En los más (imágenes), mayor es su codificación y, por ende,
bajos, los medios de comunicación (televisión sobre más unificada e inmediata su significación, y vicever-
todo) sí son su única fuente informativa y esto unifi- sa, cuanto más vaga es la codificación, hay mayor
ca su interpretación. variación en la interpretación del mensaje. Se obser-
vó que dicha familiaridad depende directamente
• Condiciones de emisión: las primeras horas del día del contexto del receptor.
son las más favorables para la recepción, en el hora-
rio matutino se unificó la interpretación. En cambio, • La cantidad de elementos motivados que involucra
en los horarios vespertinos los grupos se mostraron el mensaje tiene incidencia directa sobre la unifica-
renuentes al mensaje y la interpretación se disparó. ción de la significación. A mayor cantidad de ele-
El horario que condicionó por estado físico a los re- mentos arbitrarios, la significación será más indivi-
ceptores (hambre) fue el de las 14:00 hrs. dualizada y para lograr su convención necesita el
apoyo de otros mensajes.

t e r c e r n ú m e r o e s p e c i a l d e d i c a d o a l a i n v e s t i g a c i ó n 89
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l

• Cuando el conjunto de signos apunta a una mis- significación hacia diversos sentidos, o en el peor de
ma idea (monosemia) se incide con mayor facilidad los casos, llevar a una significación unificada pero
en una interpretación unificada. Cuando en el men- errónea y, por tanto, contraproducente.
saje cada signo que lo constituye representa una
idea distinta, se enriquece la significación, pero se
dispara la interpretación. BIBLIOGRAFÍA

Garroni, E. (1979). Reconocimiento de la semiótica.


• La sustancia del mensaje puede ser interpretada México: Concepto.
de forma generalizada si existen suficientes elemen- Guiraud, P. (1973). La Semiología. México: Siglo XXI.
tos denotativos. Aunque no se puede tener control Reyna, M. (1996). La semiótica en la formación del diseñador
absoluto sobre las connotaciones que cada recep- gráfico. Tesis de maestría, Universidad Nacional
Autónoma de México.
tor genera, el mensaje visual sí se vale de ellas para
Sebeok, T. (1997). Signos, una introducción a la semiótica.
dirigir la interpretación hacia cierto punto. España: Paidós.

• Si el mensaje es emitido dentro de un sistema (co-


mo una campaña, por ejemplo), la interpretación
se unifica por asociación.

CONCLUSIÓN

Esta investigación permitió conocer los elementos


que deben involucrarse en la realización de un men-
saje visual efectivo. Esto implica que además de con-
siderar las cuestiones sígnicas (materiales) y del sig-
nificado –que el comunicador asume que poseen
los signos elegidos para tal mensaje–, el comunica-
dor visual debe involucrar además al interpretante
y su modo de significación (mediante emisiones pre-
vias a muestras de receptores), con la finalidad de
corroborar que los significados y los signos estén
en una misma línea de interpretación. No debe con-
fiar sólo en su intuición.

Esto adquiere especial importancia cuando se trata


de mensajes para audiencias masivas en donde están
en juego grandes inversiones que exigen resultados
exitosos, pero que peligran por las características he-
terogéneas de la audiencia, que pueden disparar la

90 i m a g g e n

Вам также может понравиться