Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Magnolia Reyna
Resumen
84 i m a g g e n
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l
de la semiosis, que es el acto semiótico que permite la interpretación, ya que el éxito de la comunicación
depende en gran medida del conocimiento y control de este factor, y no tanto de las cuestiones materiales
como erróneamente se ha supuesto.
La semiosis es un proceso mental que resulta de la relación de tres elementos (Sebeok,1997): un signo
(icónico o lingüístico), el objeto referido (concreto o abstracto) y el significado (sentido o idea) que resulta
cuando el signo y el objeto se unen por asociación (Fig. 1).
Fig. 1.
codificación decodificador
características características
materiales físicas y anímicas
respuesta semiosis
t e r c e r n ú m e r o e s p e c i a l d e d i c a d o a l a i n v e s t i g a c i ó n 85
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l
des gráficas y técnicas para materializar el mensaje 4. Denotación y connotaciones: son dos modos
del modo más adecuado para el canal elegido. fundamentales y opuestos de la significación que
suelen confundirse. La denotación está constituida
Cuando el destinatario detecta y extrae mensajes por el significado objetivo y, por tanto, común y
codificados del canal, se da otra transducción, segui- estandarizado entre todos los receptores. Las con-
da de una serie de ulteriores transformaciones, que notaciones expresan valores subjetivos que cada
deben producirse antes de que tenga lugar la inter- receptor atribuye al signo.
pretación. Esta reconversión se conoce como decoding
o decodificación y su resultado es la significación. 5. Sustancia, materia y forma del mensaje: la inter-
pretación se basa en la correspondencia entre la sus-
Dichas ulteriores transformaciones están relaciona- tancia (idea central) del mensaje con la materia (ele-
das con los siguientes factores (Guiraud, 1973): mentos físicos) y forma (apariencia) de los signos
que la representan.
1. El grado de codificación del mensaje: el hecho
de que exista codificación y decodificación implica
6. Pertinencia a un sistema: el sistema se define como
la existencia de un código (predominantemente icó-
un conjunto de signos estables y de interpretación
nico, en este caso) y que debe ser común de forma
estandarizada por su uso. Los mensajes también pue-
completa o parcial, de hecho o por asunción, entre
den constituir un sistema si su sustancia es común,
las dos partes que intercambian el mensaje.
aún cuando varíen en materia y forma.
86 i m a g g e n
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l
t e r c e r n ú m e r o e s p e c i a l d e d i c a d o a l a i n v e s t i g a c i ó n 87
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l
¿Cómo deben considerarse todos estos factores para lograr una significación óptima (mismo sentido para
la generalidad de la población y apegada a las intenciones del emisor)?
RESULTADOS
(4) Calidad
4
(5) Exceso de unidades semánticas
(6) Sexo
(7) Edad
(11) Actitud
Factores internos: tienen la misma incidencia que los 3. Sintaxis no coherente (estructura distinta a la es-
externos sobre la interpretación, pero en la medida perada por el receptor).
en que los internos estén controlados, la significa-
ción será más unificada. Entre los factores que con 4. Calidad de la materia y forma del mensaje (defi-
más frecuencia alteran la significación se encontra- ciencias en audio o resolución de imágenes).
ron los siguientes (en orden de importancia):
5. Exceso de unidades semánticas (sobrecarga de
1. Selección arbitraria de signos (baja o nula corres- sentidos distintos en el mismo mensaje).
pondencia entre significantes y significados).
88 i m a g g e n
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l
Factores externos: todos los que no dependen del • Estado físico de los receptores: el factor de mayor
mensaje, sino del receptor y sus características y, incidencia en la interpretación fue la relación espa-
por tanto, son más difíciles de controlar. No obstan- cial entre sujeto y mensaje. Los receptores que mos-
te, se observaron las siguientes tendencias útiles a traron mayores diferencias en la significación mostra-
considerar: ron también alteraciones sensoriales tales como mio-
pía, deficiencia auditiva o tener dolores de cabeza,
• Sexo: las mujeres tienden a reestructurar el mensa- estómago o similares en el momento de la emisión.
je de acuerdo con los roles tradicionales (la esposa,
los hijos, la sirvienta, etcétera); por tanto, tienden a • Actitud de los receptores: el hecho de proyectar
una significación más unánime. Los hombres son más otros videos antes del seleccionado para la prueba
abiertos a todo tipo de mensajes y no tienden a uni- no incidió sobre la actitud de los receptores; sin em-
ficar la interpretación. bargo, sí lo hizo el horario en que esto se realizó,
pues como ya se mencionó, en los primeros hora-
• Edad: los grupos más jóvenes son más receptivos rios del día se observó mayor disposición de los suje-
al mensaje y tienden a unificar la interpretación tos que hacia el final de la tarde.
debido a que están más familiarizados con los con-
textos y sistemas de los mensajes. A mayor edad de
los receptores hay más resistencia y frenos al men- DISCUSIÓN
saje y, por lo tanto, su interpretación es diferente
en cada receptor. Partiendo de los resultados anteriores se propone
al comunicador visual que observe las siguientes
• Contexto: los contextos socioculturales más ele- consideraciones encontradas:
vados poseen más acceso a los medios de comunica-
ción, pero no es su única fuente de información, por • Cuanto más familiares son los signos del mensaje
lo que puede variar su interpretación. En los más (imágenes), mayor es su codificación y, por ende,
bajos, los medios de comunicación (televisión sobre más unificada e inmediata su significación, y vicever-
todo) sí son su única fuente informativa y esto unifi- sa, cuanto más vaga es la codificación, hay mayor
ca su interpretación. variación en la interpretación del mensaje. Se obser-
vó que dicha familiaridad depende directamente
• Condiciones de emisión: las primeras horas del día del contexto del receptor.
son las más favorables para la recepción, en el hora-
rio matutino se unificó la interpretación. En cambio, • La cantidad de elementos motivados que involucra
en los horarios vespertinos los grupos se mostraron el mensaje tiene incidencia directa sobre la unifica-
renuentes al mensaje y la interpretación se disparó. ción de la significación. A mayor cantidad de ele-
El horario que condicionó por estado físico a los re- mentos arbitrarios, la significación será más indivi-
ceptores (hambre) fue el de las 14:00 hrs. dualizada y para lograr su convención necesita el
apoyo de otros mensajes.
t e r c e r n ú m e r o e s p e c i a l d e d i c a d o a l a i n v e s t i g a c i ó n 89
C o m u n i c a c i ó n V i s u a l
• Cuando el conjunto de signos apunta a una mis- significación hacia diversos sentidos, o en el peor de
ma idea (monosemia) se incide con mayor facilidad los casos, llevar a una significación unificada pero
en una interpretación unificada. Cuando en el men- errónea y, por tanto, contraproducente.
saje cada signo que lo constituye representa una
idea distinta, se enriquece la significación, pero se
dispara la interpretación. BIBLIOGRAFÍA
CONCLUSIÓN
90 i m a g g e n