Вы находитесь на странице: 1из 588

POESIAS INEDITAS

DE
...

V. DE ANDRADE CAMINHA
~
~

, &'

...

')

/"

PUBLICADAS

PELO

DR. J. PRIEBSCH.

- - - - - - - - - -- - - - - - - "1,'\r-

..

---

HALLE

A.

S.

MA.X NIE?tiE'\"'"ER.

1898.

A'
ME~IORIA

DE

}IElT QUERIDO PAI.

.:..> -

lndice Geral.
lndicc Alphabctico das Poesias . Introducio . . . . . . . . Docun1ento . . . . . . . . Taboa Genealogita . . . . . As Poesias. a) b)
c) d)

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

. . . . .
. .

. . .

. . . . . . . . . . .

. .

VII XXI XLI XLIII

e)
f)
g_)

Parte Primeira: Poesias dedicadas Senhora Dona Francisca d' Arago. Cantigas. Vilancetes. Glosas . . . . . . . . . . . Sonetos. Epigramas. Canes. Balatas. Sextinas ,. Elegias . . . . . . . . . . . . . . . . . Odas . . . . . . . . . . . . . . . . . Eglogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cantigas. Vilancetes. Glosas. Endechas (en1 hespauhol) . Epigramas . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 33 153
197

213 225 273

Parte Segunda: Poesias dedleadas ao Senhor Dom Duarte. a) C-antigas. Vilancetes. Olosa..'l. Epigran1as. Esparsas. Endechas. Receo de louvor. Trovas. Romance . . . . . 281 b) Cantigas. Vilancetes. Glosas. Trovas. Epigramas. Endechas (em hespanhol) . . . . . . . . . . . . 375 Soneto . . . . . 483 Not.as. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . f>ll Indico .A.lphabetico dos Poetas e Fidalgos citados por Caminha . . . 561
A p pendi c e : Epigrruuas.

Indice Alphabetico das Poesias.


pag.

A. alma ficou- me l . . . . . . .

. . .A. alma ocupada toda na memoria . . . . . A alma sempre desenganos . . . . . . . Aca.~o dous pastores se juntara1n . . . . . A chanta que no peito sempre nte ardo . . . .!dond' ests, alma mia . . . . . . . . .Afuera, consejos vanos . . . . . . . . . A graa natural e a fermosura . . . . . . .A. grandis...,ima fora do tormento . . . . . .!.h! Filis, Filis, em quen1 ~empre vemos . . Ah! que ardendo estou sempre e no t;;Om crido .AI' arma, al' arma, al' amta . . . . . . .A la Yilla voy . . . . . . . . Alo los ojos mirando . . . . . . . . . Ali miran ojos . . . . . . . . . . . Alma Real, esprito valeroso . . . . . . . .! mi do Amor, a mesma Fermosura . . . A n1i ,;da llena . . . . . . . . . Amor apos um engano . . . . . . . . . Amor coa mo direita o esquerdo lado . . . .Amor em puro zelo cst' alma acendo . . . . .Amor me deu um doce pensamento . . . . Amor um tentpo por aqui voava . . . . . Amor y fortuna y muetto . . . . . . Ando d'engano em engano . . . . . . . Antonio, sabe que cn1 tan1 triste so1te . . . A perda de vos vr no tam pequena A pos o inverno duro o vero brando . . . . .A.pos o vorio brando o inverno duro. . . A pos tantos desenganos - . . . . . . . . Kquela nova e clara fermosura . . . . . . Aquela nWlca vista fermosura . . . . .A.queles olhos de que s vi via . . . . A quom, Filis, deseja . . . . . . . A quem morre s d'ouvir. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

188 369 . . 93 . . 77 . . . . 60 . . . . 149 . . . . 4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 489 367 219 97 265 458 70 119 168 111 389 420 380 260 132 276 238 494 108 147 103 72 470 316 46

58 191

VIII
pag.

Aran mis dulces Iembranas . . . . Arder, coraio , arder . . . . . . . As martimas nimphas do oceano . . . As oras vou contando d'iia em iia . . . " terra os ceos , senhora, tal vos deram A A um mal que me sobreveo . . . . A verdadeira amizade . . . . . A vida que sem vos vr . . . A vida tam trabalhosa . . . . . . . A vontade mo leva, o Atnor nto guia . Ay do mi . . . . . . . . . . . . . Ay que biviendo no vivo . . .
o

. . . . .

. 389 8 . . 508 . 51 . 84 15 . . 339 . . . . . . . . . . 344 . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . 125 235 . . . . . . . . . . . . . 232


o o

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

Bem nacido, senhora, e claro Bem nacidos espritos . . . Bem pudera eu sofrer . . . Bien s yo a qual . . . Brando Silveira, neste Museu Bras muere d'amorcs de Ana o dia . . . . . . . . . . . . 131 . . . . . . . . . . 204 301 . . . . . . . . . . . . . . ~2 onde . . . . . . . . . . . . 486 . . . . . . . . . . . . . 414
o
o o

Cantei; agora choro, e n1ais doura . . . Cantei um tempo o muito que em vs via . Castigado me ha mi ntadre . . . . . . Caterina bem promete . . . . . . . . Chico estudio no desdeil.o . . . . . . Chorei; agora canto; e estes efeitos . . . Coifa de beiramo . . . . . . . . . . Com dr de meu corao . . . . . . . Com mil cuidados me atrevo . . . . . Como me valerei d'um desatino . . . . Como me valerei d'um pensamento . . . Como no som tornado en1 rio corrente . . Conto, senhora, o sol tudo alumia. . . . Como se podr partir . . . . . . Como vi virei sem vr- vos . . . . . . Com razo me queixo sempre . . Com tantos ares em nteo . . . . . . Com vossos olhos ia Amor vencendo . . . Coo amor y sin dinero . . . . . . . Contarte quicro mis males . . Contentamientos de amor . . . . . . . Con una nueva hermosura . . . Creme, linda Pascuala . . . . . Cuidar algucm que quando vos no vejo . Cuidei de com voz umana . . . . . .
o

. . . . . . . . . 115 . . . . . . . 54 398 . . . . . . . 345 . . . . . . . . 392 . . . . . . . . . 116 . 347 . . . . . . . . . 318 . . . . . . . 505 . . . . . . . . . 65 . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . 51 . . . . . . . 75 424 . . . . . . . 5 . . . . . . . . . 492 . . . . . . . 14 . 81 . . . . . . . . . 448 . . . . . . . . . 234 429 437 . . . . . . . . . 426 74 . . 343
o o o o o o o o o o o o

IX

pag.

Da dr que me tem sem mim . . . . . . Da gara se diz que quando . . . . . . Dai-me paz . oh, meus duros pensamentos. . D'amor escrevo, d'amor falo e canto . . D'aquele felicssimo momento . . . . . . D'aqui vejo o lugar onde alumia . . . . . Da vida, se te vejo, nte descuido . . . . . Da vossa fama a doce suavidade . . . . . De corrido de tardar . . . . . . . . . De graa, de valor, de fermosura . . . . . Deixa-te ser de mim, Filis, cantada. . . . De meu amor a firmeza . . . . . . De meu mal tomado s mitos . . . . De minha sorte viYi eu contente . . . . . De mi ventura quexoso . . . . . . De pequena tomei amor . . . . De piedra pueden dezir . . . . . . De piedra pueden dezir . . . . . . Depois que por meu dano no vos vejo . . Depois. que YOS oito vejo m'avorreo . . Descuidos do meu cuidado . . . . . . . Desd'el coraon ai alma . . . . . . . . Desdeiiado soy de Amor . . . . . . . . Despois do breve e ultimo ntomento . . Despois que a vs ergui, senhora, os olhos Despois qu' este ar, senhora, outra voz vistes Despues quo el Amor me tiene . . . Desque me parti de vr- vos . . . . . . . Desque meus tristes olhos ~e partirant Desque .. senhora, vistes estes montes . . . Desque t'amo, s sei, Filis, amar-to . . . D' este penedo vejo o mar e a tetTa . . . . De tempo em. tempo se me faz mais dura . . De ti te vejo, Livro, mal contente . . . . De tristes pensamentos combatido . . . . . De tudo a minha sorte desiguala . . . . . Deveras, livro, esconder- te . . . . . . . Dime, zagal, que si otias . . . . . . . . Di pues vienes dei aldea . . . . . . Ditoso o tempo, o dia, a ora , o ponto . . . Ditosos campos, bem nacida.'i flores . . . . Divina fermosura, do ceo dada . . . . Dizem- me que se tanto, Filis, te amo . . . Diz- me o vosso valor e o meu desejo . . . Diz que as Parcas senhoras slo das vidas . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . .
-~

. . . . .

26 502 104 35 122 487 80 130 340 86 143 492 315 44 251 298 383

476 48 71 506
259 256 125 48 62 431 311 70 150 50 487 105 485 76 109 284 422 424 56 82 63 93 128 136

. . . . ,
. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

X
pag.

Do claro sol o dia 'lumiado . Do di vi no parecer . . . Donde sobra el merecer . . . . Donde tienes tu cuidado . . . Donde vem Rodrigo . . . . Do no ay desamor . Do que alegrar-nte soa . . . Dos estrangeiros, senhora. . . . . Dos fios d'ouro que Amor n1ais esti1na Dos olhos e dos ouvidos . . . . Dos olhos tristes lagtin1as derrruno . D'a alegro ferntosura . . . . . D'um cuidado e d'um descuido . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .

. . . .

130 353
434 4 77

34.8
4Bl 500 317 102 373

120
493

500
339 439 430 243

Ei -vos do falar verdade . El Amor para daiiarme . . . . . El Amor que en vuestra pena . . El bien que piorden tnis ojos . El grave dolor estraiio . . El grave dolor cstraiio . . . El n1al que agora nls siento El que os vi, seiiora mia , . . . E minha ventura tal minha ventura tal . . . Em mim o pron1ctcr Em mitn o amor no tem fim . En1 miln tudo contra n1im . Em que fim se n1e puseran1 . . Em quen1 porei os olhos que no veja . En1 quen1 se v, senhora, o que etn vs Em todas as sortes de versos cantada En1 todo n1undo se veja . . . Em tua estranha e nova fertuosura . . Em tudo o que est' alma sente. En trasponiendo tus ojos . . . . remedio a wn gratn cuidado . Esclavo soy, pcro cuyo . . . . Esperanas mal tomadas . . . . . . Est' alma que por vs sen1pro sofria . Es tan grave tni tormento Esta que chatnatn ventura . . . . . Estas palavras, senhora . . . . . . Eu cantarei d' Amor tam novamente . Eu canto o cautaroi a fermosura . . Eu dera a vosso notne imortais versos .

. . . . .

. .

. 258

. . . .
. . . . . . . .
. vc1nos . .

. .
. .

. 442 . 388 . 254 21


lij

. .

321 49fj

.
.

402
312 91 136

. . . .

. . .
. .

lf,2
31

. . 88 . . . . . . . . 27 '>6) . . . . . . . ... ...


. . .
. .
.

.
.

507
411

. . .

. . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

305 61 242 303 308 37


137

146

XI

Eu, Filis, no entendo . . . . . Eu temo tanto o poderoso assalto . . . Eu vejo o Amor armado . . . . . .
Faz meu cuidado maior . . . . . Felicissimos ja chamo os n1eus olhos . Fermosissima Filis, agua branda . . Fermosissima Filis (ah! perdoa . . . Fennosissima Filis, em quem mora . Fermosissima vem a branca Aurora . Fermosissimo Amor, que com gloriosa Fermosura e valor e gravidade . . - . Fez a arte tudo o que sabe . . . . Filis, de cujo nome enche as memorias Filis valerosissima, a quem deve . . Fique mundo esta memoria . . Foi o Amor a Narciso duro ituigo . Folgo tanto de me vr . . . . Francisca fermosissima, onra e gloria

. . . . . .
.

pag.

. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 201 . . . 109 . 202 . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505 116 80


17 4

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83 144 184

277 13
170

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. 181 . 360 . 142 . 3~0 . 3 494 395 489 162 306

Gasto a vida em vos queixumes . . . . . .


Gitana, no me dirs . . . . . . Gloria, pena, morte, vida . . . . Grandes, brandas e claras fermosuras Guardei- mo andando d' enganos .
Da de-ser una de dos . . . Hall la niiia . . . . . .

. . . .

. . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 472 . 402 72 . 338 . 301 . 148 . 18 . 35 7 . 42 . 134 . 251 . 252 . 245 . 268

Ja de frescura cheos vi estes bosques Ja 'gora um vo pensamento . . . Inda oje vim a saber . . . . . . Ioda que a nossos olhos anoutecc . . Inda que me doo meu mal . . Isabel e mais Francisca . . . . . I, suspiros d'amor, frio peito . . . Juno a riqueza s distribuia . . . . Justa cosa fu quereros . . . . . Justa cosa fu queteros . . . . . Justa fu mi perdicion. . . . Justi.cia pido que muero . . . . . Ledo rosto me verlo . Los cabellos de mi amiga . Los ojos que matan a mi .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

22 243 . . 241

xu
pag.

Los plazeres buelan y vanse Luego quando tu hermosura . Luego que llegu a os ver . Lloro el bien, y sufro el dafio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

399 270 250 267

Mais facil ser mudar- se . . . . . . Mal se lembrar da alhea . . . . Ms deveis a quien vos sirYe . . Mata- me um descuido alheo . . . Matante d'olhos e graa . . . . Melhor cair na caa . . . . . . . Melhor tarde que nunca . . . . . Meus olhos, sendo- me intigos . . . . Mi ganado busque dueiio . . . . Mil vezes uns queixumes e uns louvores Minha ventura em vir vagarosa . . . Minha verdade ntal crida . . . . . . MoYido Amor a magoa e a brandura . . Mueran, mueran, que es razon . . . . Muitas vezes o .Amor me disse: , Escreve N aam ingenhos para teus louvores . . N aceu a causa da dr . . . . Na fonte est Lianor . . . . . . . Na fora de 1ninha f . . . . . No canso inda d'escrever . . . . No foi d' Amor vingan\~a, nem castigo . Nio foi vosso o sohresalto . . . No parece novidade . . No podem dor1nir 1neus olhos . . . . No pde tr esperana . . . . . . No pd' homem tnais fazer . . . . . No sei se de ti s, Filis, me queixe . No sei s' isto amor, se desatino No se me julguo a descuido . . No sem rezo temeis 1nais . . . No se ocupa em n1ais memorias . . . Nio sinto a meu mal remedio . . . . No sofre calar- se a dr . . . . . Nio vos vejo, senhora, quo verei . . . Naqueles olhos que eu suspiro e chamo. Na vossa sombra que quem s'enganava . N ont alma se1n vos amar . . . . . . Nem grave dr, nem aspero torntento Nem yerdes campos cheos d'alegtia . .

. . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 492 . . 499 . . 230 . . 505 . . 499 . 314 . . . 503 . . . 31 O . 264 . . . 119 . 100 . . . 491 . . . 56 . . . 446 . . . 100

. . . . . . . . . . . . . . . .
.

. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 211 336 . 297 . 500 . 377 . 142 . 29 . 493 . 9 . 507 . 320 . 155 . 61 . 505 . 315 . 50'2 . 495 . 33 . 41 . 110 . 64 . 501 . 92 44

XIU
pag.

Nesta ausencia tam dura, triste e grave Nesta dr que assi me tem . . . . Nesta nao que busca a terra . . . . Neste real Museu a ociosidade . . . . Nestes grandes e altissimos penedos . . Ninguem m'estorve, Filis, nem 111' impida No ay amor sin obediencia . . . . . No estoy en mi si estoy sin ti . . . . No grave mal que sinto de no v r- vos No me aprovecharon . . . . . . . No mes1no dia e ora, no momento . . No me veis porque os mirais . . No os cwnple venir, plazer . . . . . No puedo apartarme . . . . . . . No quisieron mis enojos . . . . . No se hizieron, Pascuala . . . . . . . . No s, vida, quien te alaba . Nos olhos de que escrevo ousadamcnte . Nos vossos olhos vejo liia, cstl"elas . . No tangais passion, seiiora . . . . . N outes d'inverno . . . . . . . . Novamente nacida Mariana . . . . . Na grave tormenta, aspera e dura . . Num alto monte Endimion subido . . . NUJll rosto onde vejo a vida . . . Nunca cheguei a temer . . . . . . Nunca da La a clara fermosura . . . Nunca de vos amar me vi cansado . Nunca vi . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

. .

53 503 361 485

74
. 92 . 445 . 236 . 90 388 . . 39 . . 417 . . 41fl . . 407 . . 241 . . 470 . . 418 . . 110 . . 52 . . 396 . . 285 . . 486 . . 81

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65
. . . . . . 491

6
91 SfJ 152

O antor a que estou rendido . . . . . . O amor e a minha razio . . . . . . . O ardente n d'amor que d'ora em ora . . . . O cuidado d'um descuido . . . . . . . . O cuidado que sempre a vs me guia . . O entendimento, Filis, me reprendc . . . . . O espanto, a onra, a gloria d'esta idade . . . Oh ! com que fermosas azas de doutrina . . . Ojos, dezselo vos . . . . . . . . . . . O mal de nilo te vr e o bem de vr- te . . . O meu triste pensamento . . . . . . . . . O mr mal de meu cuidado . . . . . . . . . . . O mr mal de meu cuidado . . . Onde achou o Amor o ouro, e do qual vea . . Onde esprito acharei que n1e sustente . . . .

494 498 98 507 08 137 85 . 504 . 467 . 89 . 358 . 506 . 507 . 99 . 77

XIV

pag.

Onde se busca tempo sossegado . O que era, sou e serei . . . . O quo, Filis, de ti cantei e canto . Ora alegre, ora triste, ou rindo, ou Ordenou vossa belleza . . . . . Os claros raios d' esses poderosos . Os meus versos busca1n vida . . Os olhos que vr desejo . . . . Os olhos sio d'alma imigos . . . Os prados, vales e montes . . . O trabalho e a dr ntil anos dura . O vivo fogo que arde no meu peito

. . . . . . grave . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

75 495 488 38 '1 135 283 363

310
329 83 87
2~

Para que me dan tormento . Para ser mais triste o estado . Para vossa dr me doer . . . Passados contentanlientos . . . . Passa o dia e a noute, o mes e o ano Passes me por Dios, barquero . . . Pastora, presto me parto . . . . . Pastores, herido vengo . . . . . . Pastores, herido vengo . . . . . . Pensamientos, ad vais . Perca-s' a vida pois vejo . . . . . Perca- se a vida pois vejo . . . Perdido o contentamento . . . Perdido polos meus olhos . . . . . Pde faltar aos ouvidos . . . Podeis- me faltar vista . . . . . Pois d tam crecida pena . . . . . Pois nlo sei cousa mais vossa . Pois nlo sei cousa mais vossa . . Pois vejo em tudo mudana . . . Por amores de si morreu Narciso . . Por cuidar no meu cuidado . . . . Por entre casos injustos . . . . Por Filis arde Androgeo em vivo fogo Por mim o a1nor e a razio . . . . Por Polayo se muere Ana . . . . Por sentir danos d'ausentc . . . . Por se onrar a natureza . . . . . Por sola la hermosura . . . . . . Por todo mundo a fan1a alegre va . Prendan la zagala . . . . . . . Prudentissima Filis, cm quem chove .

. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I

. . . . . .
. . . . . . . . . . .
.

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . ._ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

297 25 409 62 239 428 245 454 404 321 343 307 12 OO 501 342 366 495 316 140 506 405 215 495 415 493 363 4 73 139 263 177

XV

pag.

Pues no mejora mi suerte Pues no mejora mi suerte Pues ves ora, Anton , ali

. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 27 . . . . 441 . . . . 254 . . . . 30 1O 135 113 47 59 433 87 45 82 126 107 132 199 151 141 106 139 410 121 121 478 307 112 35 92 494 496 302 42 391 71 506 498 54 20 498 131 503 360 276

longo o tempo de dr . . . . . . Qnam pouco de vs entenden1 . . Quando apareces, Febo a luz esconde . Quando a vista levanto . . . . . . . . Quando a vs ergo os olhos qu'em vs vejo . Quando cuido, senhora, em quanto vejo Quando entrardes, cavallero . . . . . . . Quando estes olhos volvo quela partt. . . . Quando eu as frcchas vejo com que o lado . Quando, Fermosa Filis, ouso tanto . . . . Quando o Amor na memoria me figura . . . Quando o lugar 1ne lembra e o tempo quando Quando o sol se levanta no otiente . . . . Quando os suspiros movo . . . . . . . . Quando, senhora, a branda saudade . . Quando, senhora, entr' outras fermosuras . Quando, senhora, soa docemente . . Quando te vejo, vejo a fermosura . . . . Quando te veran los ojos . . . . . . Quando vejo do ceo deoer a Aurora . . . Quando vejo que o seu carro dourado . Quando voo lo que en mi . Quantas cousas estou vendo . . . . . . . Quantas vezes, senhora, o Amor me tenta. . Quanto cuido, senhota, quanto escrevo . . . Quanto em ti cuido mais, menos t'entendo. Quanto mais meu dano sinto . . Quanto mais meu pensamento . . . . . . Quanto tempo trabalhei Quanto vejo, sem vr- vos m'avorrece . . Quasi que parece sueiio . . . . . Que cousas Amor faz? que o que mais tento . Que cuidado, e que descuido . . . . . . Que far quem sempre cuida . . . . . . Que grande inveja tenho a quem agora . . . Qu' ei de querer pois vos quero . . . . . Queixumes de razo cheos . . . . . . . Quem busca tla perfeita fermosura . . . . Quem canta Sebastio? Canta Pereira . Quem chega a vr- vos, senhora . . . Quem de ti, Fi!is, canta, ou de ti conta . .
o o o

quam

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . .

.
o

.
o

. . . . . . . .
o o

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.
o

. . .

. . .

. . . .
o

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
o o o

. . . . . .

. . . .
o

. . . .
o

. . . .

. .

. .

XVI
par.

Quem disser' qu'eu nio so triste . . . . . . Quem em mim pde o que quer . . . . . . Quem folga com seu cuidado . . . . . . . Quem importuna, deseja . . . . . . . . . Quem nlo tem consolalo . . . . Quem nunca viu igual conformidade . . . . . Quem os olhos a ti, Filis, levanta . . . . . Quem os olhos ergue a vs, por Amor jura . . Quem pudesse tr seguro . . . . . . . Quem, senhora, vos tem visto . . . . . . . Quem siso acertou de tr . . . . . . . Quem tem a vontade entregue . . . . . . . Quem tem culpa em sua pena . . . . . . Que n1udana sinto eu neste meu peito . . . . Quem v os olhos de Filis, que dir . . . . Quem vos v s vr- vos pde . . . . . . . Que no duermen los ruis ojos . . . . . . Quo no duennen los mis ojos . . . . . . . Que posso de vs dizer . . . . . . . . . Que posso, Filis, vr que me contente . . . . Quer-me mover mil vezes meu esprito . . . . Qu' esprito ousou, que mio, que atte ou pintura . Que vos farei , meu cuidado . . . . . . . . Quien apartar mis ojos . . . . . . . Quion con veros pena y muere . . . . . . . Quien llam al partir partir . . . . Quien piensa que tiene amiga . . . . . . . Quiercse morir Anton . . . . . . . . . . Quiero dormir y no I>uedo . . . . . . . . Quiero ir 1norar ai monte . . . . . . Qu' ingonho, estilo, ou art.e, prosa ou tin1a . . Rosto que a branca rosa tem \'encida

19
5()(.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.

. . . . . .

. . . . . .

505
489 318 38 149 134 23 345 309 497 503

. . . . . . . . . . . 80 . . 129 . . 28 . . . . . . . . . . . .
.

379 . 482

. . . . . . . . . . .
.

285 159 140 S


337 399

240
432 392 235

408
397 144
36

. . . . . . .

. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Satisfeito se mostra o pai do filho . . . Saudade minha . . . . . . . . . S' a estes vorsos notados e nacidos . . So acerta que alg' ora acaso vejo . . Se An1or no toma por 1ni . . . . Se consistim cm a1nar- vos . . . Se cuida que mais vos louva . . . . Se das trovas que fazeis . . . . . . Se devo julgar- se ntal . . . . . . . Se eutendendo tam pouco con1o entendo . Segue- n1e tanto um triste pensamento .

487 364
275

100 24 322 372 488 502 45 7

xvu
Sembr amor por mi mano . . . . . . . Sem cuidado naci eu . . . . . . . Se me acode um mal que tetno . . . Se meu peito duro e fottc . . Se minha vida do aspero tonncnto . Se minha Yida s v r- vos . . . . . . Sempre Amor em teus olhos est armado . . Sempre Amor usa e tcn1 tristes queixumes. . Sempre este nome o Amor Francisca sa &m vs e con1 meu cuidado . . . . . . Se na feranosa fonte e fria e clara . . Se no tens, Filis, por acatamento ~enhora, dai- me do vosso amor . . . . Senhora, quem vos di~ser' . Senhora, se vos folgais . . . Seiiora, bien veis que muero . Seiiora, despues que os vi . . . . . . . Seiiora, que no mirais . . Se o bem que busco me falta . . . Se o mal que em mim de nlo vos ,r se cria Se o menos que em vs se v Se os olhos vos vm a medo . . . . . . Se quando os olhos tm tim s momento . . Sequer dos olhos, meus olhos . . . . . . Se quereis achar- vos bem . . . . . Se tu, Filis, es chea de brandura . . . S'eu em ai cuido nunca, nunca olhada . S'eu, Filis, com te vr a vida espero . S'eu pudera igualmente que desejo . . . . S'eu pudera mostrar em prosa ou ritna . . . S'eu pudera mostrar meu pensantento Se vejo sempre em ti tanta brandura . . . Si con firnae pensamiento . . . . . . . . Si de solo veria muero . . . . . . . . Si de vos, n1i bien , me aparto Si espero contentamiento . . . . . . Si lo dizen, que lo digan . . . . Sin que yo la viesse . . . . . . . Sinto d'um brando amor tam dura pona. . . Si 08 pesa do ser querida . . . . . . . Si os pesa de sor querida . Si 08 pesa de ser querida . . . . Si os pesa de ser querida . . . . . Si tiengo ventura . . . . . . Si una voluntad supiesse . . . . . . . .
o o

. . . . . . . . 378 16 25 371 126 . . . 18 . 141 . . . . 112 278 . . . . . . 370


o

PI

488

. . .
o

. . . . .
o

127 9 365 23 475 255 231 500 89 308 127 313 17 119 78 90 41 104 166 491 436 403 258 439 395 384 53 266 272 385 386 427
408

. . . .

. . . . . . . . .
o o

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
o o

. . . . . . . .
o o

. . . . . . . .
o

. . . . . . . . . . . . . . . . . .
o o o o o o

Sobre um cuidado triste me Soccorred con agoa al fuego Solias venir, amor . . . Soiiava, madre, que via .

xvm
. . . .

pag.

desfao . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37
413 390

. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

383 148

Tam fermoso nio vejo o sol alar- se Tam grande , Filis, tua fermoRura . Tam triste e trabalhosa vida passo . Tan contento estoy de vos . . . . Tango vos yo, mi pandero . . . Taftan por amor a muertos . . Tem -me posto em tal estremo . . . Temo tanto qualquer bem . . . . . Tende- me mio nele . . . . . . . Tenham- me mo nele . . . . . . Toda dr que por ti , Filis , se sente . Toda la noche suspiro . . . . . . Todo bem que vem a tempo . . . . Todo esprito que mais entende e sente Todo este ar de suspiros tenho cheo . Todo me cansa y me pena . . . . Todo me cansa y nte pena . . . . Todos vienen a la vela . . . . . . Tomai este ar, espritos meus cansados Trabalho por encubrir . . . . . . Tras a sombra de }.,ilis Amor ia . . Traz- me sempre a saudade . . . . Triste de mi, que me veo . . Tristeza por acidente . . . . . . Tudo em ti, Filis, claro e fermoso . Tudo se v no amor, tudo acontece . Tu, gitana, que adivinas . . . . . Tu presencia deseada . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

Ua fennosura donde . . . . . . . U a fermosura e graa aqui s'escondc . . ... Ua vida que em tristezas . . . . . . Um amor n'alma seguro . . . . . . Um tnal m'aperta, o outros piores temo . Um pensamento obrigado . . . . . . Um rarssimo osprito, a fern1osura Un' ora n1e era mil aiios . . . . . . Uns cabelos ,; eu que embaraados . . Uns olhos donde Amor faz guerra dura . Uns olhos que cu vi . . . . . . . Usai comigo razo . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

138 52
268 231 453 29 496 350 32 143 269 304 133 101 228 237 425 43 299 64 493 411

499 275 59 378 255 490 490 497 501 101 497 486 469
55 40 300 366

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XIX

pag.

Vai- se a vida apos a sorte . . . . . . . . Vai -se a vida e foge . . . . . . . . . . Vai- se um mes e outro mes, um ano e outro ano V aya o venga . . . . . . . . . . . . . OJOS Tean te miS V como som tratado duramente . . . . . . ' Vejo em teus olhos, Filis, nno sei qu . . . . Vejo em ti sempre, Filis, a brandura . . Vejo, Filis, o inverno furioso . . . . . . . Vejo o campo de flores variado . . . . Venns o filho Amor que tem perdido . . . . V eo que todos se quexan . . . . . . . . . Veo que todos se quexan . . . . . . . . . Verdc, florido, um broso e fresco vale . . . . . . Vida da minh' alma. . . . . . . Vida, falai- me oje . . . . . . . . . . . Vida llena d'ansia y muerte . . . . . . . . Vi- me livre d'um cuidado . . . . . . . . Vivos raios dos teus olhos fermosos . . . . . Voando vai Amor por mar e terra . . . . . Vos me aveis muerto . . . . . . . . . . Vossa estranha e divina fermosura . . . . . Vos sois, senora, por cuya hermosura . . . . Vosso nome clarissimo que ~oa . . . . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . . . . . .
.

. . . . .

. . . . .

. . .
. .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .
.

. 300 . 303 . 46 . 421 228 . 60 . 143 . 186 . 276 . 146 . 40 . 229 . 380 . 103
.

. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

341 . . . 320 . . . 419 . . . 4

. . . . . .

. . . . . .

. . . . . .

108 277 386 50 400


129

. . . . . . 138 Zfiro brando, suave e amoroso . . . Zfiro toma e co ele o tempo brando . . . . . . . . . . . 88

Ya nunca veran mis ojos . . . Yendo Amor bolando un dia . Yo la vi andar perdida . . . Y o la vi andar perdida . . . . Y o no entiendo ai Amor, madro

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 233
. . . . . 438

. . . . . 393 . . . . . 401 . . . . . 455

---------

b*

ln tro d uco.
sabamos at boje da actividade litteraria de Pedro (ou Pero) do Andrade Caminha baseava-se exclusivamente na tmica edio das suas Poesias, promovida pela Academia Real das Sciencias de Lisboa. O texto impresso, por ordem d'ella, cm 1791, e graas aos cuidados dos doutos socios J os Correa da Serra o ~"rei Joaq11im ~.,orjaz, accompanhado de um n1uito ~ummario escoro da vida do auctor, derivava de dois manuscriptos que se completam muito felizmente, no tendo de commum nem um s verso. Um pertencia ento liYraria do Convento da Graa (G}, o outxo ao Archivo do Duque de (Jadaval (C). Ambos juntos forneceram o seguinte: ~glogas 4 (todas do ms. da Graa) Epist.Q/as 23 (1 e 2 de C; as restantes de G) Elegias 23 (1 e 5 de G, o resto de C) Soneto 1 (G) Odes 18 (todas de G) Epithalamios 2 (C) Epitaph-ios 81 (G) Epig,.a1nmas 287 1) (C) Addicionando as 15 composies, j anteriorn1ente impressas, que apparecew n'um appendice final, temos a soinma de 454 nu meros. Um acaso feliz quer que este novo Yolutne de Poesias de Pero de Andrade Caminha saia com outros tantos ineditos 2), tun seculo mais tarde, tendo j decorrido tres apos a morte do auctor - ineditos que encerram abundantes materiaes para a
1) E nlo 288, como diziam os editores, visto o Epigramma CXCIV ser identico ao CCXXXIV0 2) Das M composies~ impressas n'este volume, 452 so ineditas.

O que

xm

historia da litteratura portuguesa no seculo XVI, e espalham luz sobre as aptides tantas vezes contestadas, mas doravante incontestaveis do rival de Cames, assim como sobre a sua posio e influencia na crte. As minas de onde extrahimos estes tesouros, so dois codices, descobertos quasi simultaneamente: um na Bibliotheca Nacional de Lisboa por un1 erudito investigador portugus, e o outro em Londres no Museu Brittanico, pelo auctor d'estas paginas. O leitor encontrar o codice de Londres, integralmente reproduzido na nossa Primeira Parte, e na Segunda, o de Lisboa com tudo quanto lhe especiaL Apenas uma poesia, o ultimo soneto d'este volume, provm de um terceiro codice: o bello Cancioneiro Annibal Fernandes Thomaz. 1)

O Codlce de Lisboa.
O codice de Lisboa foi descoberto, em fins de 1894, pelo gnr Dr. Sousa Viterbo que immediatamente escolheu e publicou tres redondilhas para servirem de documentos illustrativos a um interessante artigo seu, entitulado Camt:nka e a musica, impresso no Semanario Mala da Europa (Anno I, No. 11) 2). Informado pela sra D. Carolina Michaelis de V asconcellos dos nossos j ento iniciados trabalhos preparatorios, para a edio critica do codice de Londres, este erudito desistiu gentilmente da ulterior explorao do Cancioneiro, cedendo-nos o passo desinteressada generosidade que consigno aqui, cheio de gratido. O Cancioneiro consta de dois volumes, de tamanho um tanto desigual. O primeiro mede 195mm x 14511UD, o segundo 205mmx150mm. Ambos esto duplamente marcadoe: na lombada, e n'uma tira de papel, collada interiormente contra a pasta da capa. As marcas do tomo lo so T6~ e 6384; as do llo T:8 e 6383. A ordem est -portanto invertida. A encadernao de carneira castanho-clara e mostra tarjas compostas de dois
1) Este florilegio, descripto pelo feliz possuidor no Circulo OamoniantJ, I p. 137-139, ser publicado, cm breve, por D. Carolina Michaelis de Vasconcellos. 2) So os nossos No 318, 376 e 377.

XXUJ

filetes dourados e algumas estrellinhas, tanto nos cordes da lombada como nas pastas. As margens tambem so douradas. Este trabalho parece datar do fim do sec. XVII, ou princpios do XVIII. No rotulo da lombada acham-se inscriptas em quatro linhas as palavras seguintes que ja no se podem lr sem difficuldade: Obras Ide Pero I Dndrad It. I (respectivamente t. II). O papel amarellado, de differentes qualidades e espessuras, signal quasi certo de que os volumes foram crescendo pouco a pouco. A marca de agua que apparece com mais freqencia, uma mo aberta que segura uma flor de cinco petalas, accompanhada de cinco ou sette linhas d'agua. O estado de conservao satisfactorio. S duas folhas, a 1 e 107 do volume lo, soffreram, por serem cortadas em baixo. Outra, a 134, est manchada com pingos de lacre. No volume llo, umas 88 folhas foram paginadas. A numerao seguida que actualmente existe em ambos os volumes e foi aproveitado na nossa impresso, 6 trabalho do snr Rodrigo Vicente de Almeida o qual teve a bondade de se incumbir do traslado. A ordem das folhas a seguinte. Temos no volume lo: 2 folhas de guarda, em branco; uma com duas licenas do Padre Frei-Bartholomeu Ferreira; 102, com redondilhas portuguesas (os nossos No 2-37; 298-377); 3, em branco; uma, em que se l: Este l'ivro he do snor ioo cami1~ha dandrade fidalgo da caxa delrei nos[s]o sfor isto por mas de 1ne i.sto no . .. (sic}; outra com mais duas licenas do mesmo Ferreira. De f. 108-241 seguem as redondilhas em castelhano (os nossos No 241-289 e 378-467). No fim ha mais 16 folhas em branco: por junto 260, das quaes 21 esto brancas. O segundo volume um pot1co menos grosso. Das suas 222 folhas, as primeiras cinco esto em branco; segue uma com a licena do pe Ferreira; as Elegias enchem 55, seguidas de outras 13 em branco, reservadas talvez para accrescentos posteriores. Apos mais tres notas do censor na mesma pagina comeam os Epigrammas que enchem 90 folhas; 1) depois seguem 17 em branco; outra, com a licena relativa aos Epi1) D'estas folhas as printeiras 88 tm a numeralo antiga a que nos referimos.

XXIV

thalamios, que occupam 26 folhas, e no fim novamente umas 13, em branco. Reproduzi o lo volume por inteiro, 1 mas do 11 apenas os Epigrammas ineditos, excluindo tudo quanto se encontra impresso na edio da Acadentia.

.!s licenas do Padre Ferreira.


As licenas, de mo o lettra de Frei Bartholonteu Ferreira, o erudito Padre da Companhia 2) que ntereceu a gratido da posteridade pela sua benevola censura da primeira impresso dos Lusadas, requerem nn1 exame um pouco detido, por d'ollas se poderem inferir concluses in1portantes sobre o caracter e a historia do codice de Lisboa. Ei -las, fielmente trasladadas, na deficiente orthographia do proprio original. Vol. 1: Primeira liceu ~a: Examinei o liuro prinleiro das obras do sr pero dd1ade iJ verso cuJo titulo Ire ctigas e 1ilcetes. tent cincocta e oove folhas escritas e htia nlea bda. comea assi: ,,Os nzetts versos busco vida." e acaba: ,dosqtte por a1nor 1nor-rentos." En-1 todo o liuro no ka cou.sa q ofenda as [melh]as xpas niJ erros q toque a f [nent propjosio te1neraria. Se escrupulo se {pode ctnunicar]. frei bertlwla'llleu ferretra. Diz respeito aos nossos N~ 2-37 e 298-354. Quanto ao numero de folhas occupadas pelas poesias examinadas, tenho a dizer que so 59 e meia, unicamente caso umas quatorze - de 45 a 58 (preenchidas pelos Nos. 338, 339 e 340) fossem escriptas, depois da licena passada. 8) Da Segunda licena, poucas palavras so hoje legiv.eis. A margem inferior da folha foi aparada excessivamente pelo encadernador. Conjecturalmente completada, diria talvez: ,[Ho
1) Das suas 255 poesias, 85 que apparecem tambem no Codioe de Londres equivalem aos nossos No 2-37 o 241-289. Doze tm seu lugar entre os Epigrantmas e as Esparsas. 2) Sousa Vitorbo publicou no Circ. Can1. um estudo sobro a vida o a actividade do censor. Posteriormente sahiu ampliado cm volume; conforme me noticiara1n. 3) Veja- se a Nota relativa ao No. 338.

XXV

1nesmo me parece do} q1.te se mais ajt'ttott [t a regra] q dix:

[Os que mais vos O'ttve11' e vem]." Referia-se aos N"355-377. Terceira llcen~a: No te este liuro nenlzs erros q toque zpdade ne eped~nleto por de n possa C01Te.,- cfor'lne as leis do catalogo do ccilio. te cincoeta e no'l'e folhas 1) vistas. que 11 avia mais escrito. no comeo te esta regra: ,no cso ida de escrever.'' e no cabo esta: ,q sin a1naros la vida." o nome da obra he ctigas e 1.'"ilcetes castelhanos. e he 1'l01to 11a orde dos lilJros do sr pero ddrade. frei bartliola1neu f. "
As poesias aprovadas so as que tivemos de designar com os No 241-289 e 378-409.

Ho n1esmo sinto do q se escreteo despois te ha regra q d'ix: , no tento el mal que se acaba." f. b. f. Relativa aos Noe 410-425. ~"alta portanto a licena (ou as licenas) para o resto das poesias contidas no vol. lo {N 426- 467).

Quarta

llcen~a:

Vol. Ilo Quinta licena: Passei estas X VII Elegias q esto e quare~a e duas folltas deste lit,ro cujo conleo he:
,,Qu,' e do favo r d u a r te" 2) e o cabo: , E rn q lt to v er e
ouvir pudera a phi lis.u 3) n,o achei nada nel.as q enli!dar, ne q fosse ctrario, ou se destia.sse da nossa santa f, e cost-u.11les xpos. e por q o catalfJgo do ccilio tridetino despe ij 11 dem os tais liuros de tno e nto ~em se aprorarem p e3crito. assinei aqui frei berthola'lllelt ferr". Sexta licena: Vi este lit'ro de epigran1as do sr pero ddrade c{or1ne a decinta regra do catalogo dos li1.tros defesos pelos deputados do ccilio lridetino. te1u. trinta folhas escritas. a p1in1eira regra do co1ueo dix: , teu doei.~ sim o nome gr duarte." 4) e a ulti1na do cabo: ,co esta podero correr segu.rosJ)) nenhiia cousa achei aqui ctra a rel'igio
I) Na realidade as folhas examinadas so 60. 2) A Epistola I da Ed. A.c. 3) Elegia XX da Ed. Ac. =No. 233. Ha no ms. mais tros elegias, no submettidas ao exame do eensor. 4) Epigramma Jo da Ed. Ac. 5) Epigramma CLXXXIV da Ed. Ac.

XXVI

xpa e bs costumes,

escandalosa e qu6 soe mal. seguramete se pode lei e cmun'icar. frei bertholo,meu ferreira. Esta serie compe-se de 108 composies, 74 das quaes figuram n'esta impresso sendo ineditas, alm dos No 306 e 318, recolhidos do vol. lo, apenas os No 468-471. Os Epigrammas I-X, XII-XLIX, LVII-LXXIII e as Esparsas II-V ja eram conhecidos. Septlma licena: Despois aerecetou mais o sr pero ddrade aos epigramas eeima aprovados quaret.a e h. o 'ttltimo dos qttais cotnera: ,se? teu nome.u e aeaba: ,e so de sy." 1) destes 81:n,to o '11lesnlo q dos out1os. Frei berthola'lnelt (errez1a. - O codice contm ainda dezasette poesias, no submettidas ao examinador, entre as quaes ha apenas duas ineditas 472-473. Oitava licena: Acrecentou tnais o sr po ddrade qtta-reta e sete epig1amas. o po comea: ,,o sol est escdido." 2) e o ulti1no acaba: ,{te.u 8 ) o 1nesnzo ;"u'l~%0 dou destes que dos de citna. frei berthola1neu, ferreira. Pertencem a esta serie os Ineditos 474-477. No na licena: ,Ho 11zesmo tne parece do que se acrecetou te a regra q dix: ,,qu,e se v e t be pd-ido.') f. b. f. A serie abrange 27 Epigran1mas, sendo ineditos cinco (No 478- 482). ]falta portanto a licen~~a relativa s restantes 131 composies do Livro dos Epigrammas. Entre ellas ha 62 nunca impressas (483- 544). De cima licena: Forl1o aprovados estes dous :Apt:thala,nios 5) do sr pmo dddrade c(or11ze as 1egra.s do catalfJgo d.o ccilio. frei berthola-nztnt (en4 D'estes curiosos averbamentos tiro varias concluses. Em prin1eiro lugar julgo que possuimos no codice de Lisboa autographos do Poeta - o cancioneiro de mo para o qual ia trasladando pouco a pouco o que a musa lhe dictra. Em segundo
1) Epigramma CCXI da Ed. Ac. = No. 297. seric os nossos No L-LVII. 2) Epigramma CXCV da F~. Acad. 3) Epigramma CCLXXXIV da Ed. Ac. 4) O nosso No. 482. 5) lntpressos a p. 231-257 da Ed. Ac. Pertencem a esta

ne proposio

XXVII

lugar opino que Pedro de Andrade Caminha ia apresentando espontaneamente os seus versos ao censor official, que era ao mesmo tempo seu amigo, pedindo-lhe que os examinasse e aprovasse ou corregisse - em harmonia com os preceitos da Sancta Madre Egreja, ou (com mais exaco) do Concilio Tridentino. Vemos ainda que os agrupava por generos poeticos, reunindo em livros differentes os versos do cada especie, mas dedicando-os todos ao Senhor Dom Duarte, seu Mecenas.

As emendas.
As numerosas emendas, executadas com a propria Iettra do texto, nos dois codices pertencentes Bibl. Nac., confirmam a verdade da minha these sobre a autographia do manuscripto. Ha ahi palavras riscadas e substitudas por outras. Ha tambem poesias inteiras inutilizadas por meio de traos cruzados (em aspa). Quanto a estas ultimas, a maioria foi riscada, no por causa do assumpto, ou de execuo defeituosa, mas antes por causa do genero poetico que no admittia, entrassem no Livro de Cantigas e Vilancetes, obrigando pelo contrario o auctor a transferi-las posteriormente para o Livro dos Epigrammas. E' o que aconteceu com a composio cancellada da f. 14r (= No. 306), f. 15 y ( = No. 308), f. 16r ( = No. 309), f. 24 r ( = No. 316), f. 26ro (= No. 318), f. 27r {= No. 320), f. 28r (= No. 321 e 322), f. 33v ( == No. 326), f. 34 r ( = No. 327), f. 35 r ( = No. 329), f. 36y (=-No. 332), f. 37 (= No. 333), f. 39v ( = No. 335 e 336), f. 60y (= No. 342), f. 61 (= No. 343), f. 62 (= No. 344 e 345). S uma pequena poro parece no ter correspondido ao gosto mais apurado do auctor, quando tempos depois da inveno, as tornou a ler. Tenho n'esta conta as poesias cancelladas das folhas 86y-88r, l35v e 168r = No 362,398,410.
y

Das palavras e phrases riscadas, poucas se leem hoje distinctamente. So as seguintes: No vol lo a f. 22v [No. 11, v. 17] Nenhuns sentidosf. 40r [No. 20, v. 13] Fogeme em tudo repouso - f. 59r [No. 341, v. 16] Que me quebrem meu segredo - f. 68r [No. 32, v. 7] Pois se me nega licena - f. 73r [No. 17, v. 7] Amor n.ttnca Iam achado - f. 73y [No. 36, v. 7] Neste esto'lt sempre tenl'io

XXVUI

- ib. [No. 36, v. 8] De tornar logo o torntento - f. lOS [No. 379, v. 8] Que otro ningun sentimiento- f. 137" [No. 284, v. 7] A la esperana [creer] no oso - ib. [No. 284, v. 8] Oreer por qu'es llena d'engafio - f. 138r [No. 399, v. 5] Era [el] pesar que ella sintia -- ib. [No. 399, v. 6] E1a aunque lo callava - f. 167" [No. 289, v. 5] A quien, Uegado a veros - ib. [v. 6] Estan det'id - ib. [v. 10] Mas yo quiero antes tener - f. 232r [No. 460, v. 28] Mas s-i 'ltO es la por que muero - ib. [v. 29] Que sois s-ie1np1e sola t'OS - ib. [v. 30] Ser la otra de las dos. No vol IIo temos no livro das Elegias: Elegia I (c:: Epstola I da Ed. Ac.] v. 14 de muitos cspritos qu o segue XIII[= XVI da Ed. Ac., no nosso No. 224] v. 21: Se se~npre en1, teu, an1ot no amor m'inflamo - ib. v. 41 Desta Alma que ante ti logo se rende - Na XX [ = XXII da Ed. Ac.] encontra-se cancellada entro as cstrophes 21 e 22 uma decima que diz: Nunca sabe in1portunar Aln1a que an1a de verdade Se no s6 com amar, E inda que falte esperar Nunca falta esta vontade. E por mais que amando faa Quanto se possa fazer, E por amar se desfaa: Nada ha que bem satisfaa A quent sabe bem querer. Alm das en1endas devemos assignalar as numerosas variantes que distinguem os epigrammas manuscriptos, conferidos con1 o texto da Ed. Ac. Ei-las: No. VI, epigraphe: Rufo orador - No. XIII, v. 8, Som vam voz - No. XVIII, ep.: traduxido de Tllencrito; v. 8 Pois pequeno - XIX, ep.: trad. de Theocrito -- XXIV, v. 6 Des que ambos - XXXIV v. 1 Viose corrida Palias - XXXV, v. 4 entregue - XXXVII, v. 6 Venus de o t'er da vida desp. - XLVII, ep.: A ha estatua de marmoro de Niobe - L, Y. 8 S d'Ajax seja Ajax - LIV, ep.: Das ;"ntenres das Musas - LX, v. 3 Creceo o cheiro flor ~ LXX, v. 4 dizer. se seus espr. - LXXVII,

XXIX

v. 4 se os vejo - LXXX, v. 2 Importuna e inzportuna o p. - LXXXIV, v. 3 A todo singular assi p. - LXXXVI, v. 3 rho1 uns de medo de te ver - XCIV, v. 1 Ten beber e cortler o mundo esp.- CII, v. 8 tua lingua 1n abrande - CV, v. 6 o be~n que - CVIII, v. 4 e tal de todos - CXV, v. 7 propr. foy banquete - CXXV, v. 4 tuais que cla1a guerra- CXXXIII, v. 4 mos mostrara alga sorte; v. 5 Quando ser de 1ni1n outra t'ex ouvido - CXXXVI, v. 4 con1 branca sorte - CXXXIX, "' 8 a meus olhos lustrosa - CXLI, v. 4 versos d'utn cavalo - CXLIX, v. 5 nem ;"'l~tntos assi - CLII, op.: A 1tm atnigo - CLIV, v. 3 E o que de ti faxes - CLVI, v. 7 ao claro amigo - CLXVII 1), v. 14 Se entende1n essa v. - CLXX 2), v. 4 os causa abrandar- CLLU 8), ep.: e pron1ettido de peita ha faca - CLXXIII'), v. 4 fal~ 1na1:S - CLXXVI 5), v. 15 falta a preposio - CLXXXIII, ep.: A Dom Mc1 de Portugal com ha Oda 6) aos bons espritos - CLXXXVIII, ep.: A Dotn Jorge de Faro. - Em reposta d'outro sett - CXCIX 7) v. 8 vejo passar - CCIII, v. 6 perco de pa.s1nado; entre os versos 6 e 7 ha outro intercalado: Vendome enz tam triste estado CC"\r:II, ep.: A um retrato da Dona Caterina de Sousa minha irman -- CCVIII 8), v. 3 com son1bra ser 'L'ence a verdade - CCXII1 9), v. 8 ha ;"a que esperem - CCXVII, v. 1 aqui mais que- CCXVIII, ep.: A um retrato da D. Fran} d'Arago - CCXIX, ep.: Ao ,nesmo- CCXLVI, v. 8 a esta tal morte- CCXLVlll, v. 6 que de novo cria- CCLXXXVIII As cinco estrophes d'esta poesia figuran1 no ms. como outros tantos epigrammas independentes, todos encabeados pela formula: .Ao mesmo.

sra

sro.

Com relao historia do codice, a nota j copiada a p. IX, revela- nos que permaneceu durante algum tempo entre mos de um fidalgo da casa d'El Rei, chamado Joo Caminha d 'Andrade. Devemos concluir que se trata de um parente proximo do Poeta, a quem pertenceria por herana. No me atrevo todavia a decidir, se ha identidade com o
1) o nosso No. 308. 2) No. 322. 3) No. 335. 5) No. 333. 6) Cfr. No. 237. 7) No. 376 (Esparsa IV). 9) No. 290. 4) No. 320. 8) No. 115.

XXX

corteso Joo Caminha que tomou parte no torneio poetico instaurado em homenagem a D. Margarida da Silva (No. 301), ou antes com aquelle Joo de Tovar Caminha (filho de Affonso Vaz, e portanto primo do Poeta) que tambem no era hospede na arte de rimar {No. 338).

O Codlce de Londres.
O codice de Londres pertence ao Museu Britannico. No fundo dos manuscriptos modernamente adquiridos (Add. MssJ tem a marca 33, 791 (Gr. XIJJI). Entre os possuidores antigos o unico de que temos noticia, foi um certo P. A. Hanrott. Por occasio da venda a sua livraria, no anno de 1833, em hasta publica 1), Sir Thomas Grenville fez acquisio d'elle. Este distincto bibliophilo lega.1 .. posteriormente, em 1842, por testamento, as suas ricas colleces ao grande instituto ingls. Nada mais pudemos apurar. O codice no era portanto desconhecido. Ha mesmo quatro descripes d'elle, feitas successivamente por Hanrott, os autores do Catalogo da Bibliotheca Grenvilliana 2}, o redactor da lista dos Additional lJfanuscripts e finalmente Gayangos que lhe dedicou meia pagina no 4 o volume do Catalogue of Spanish Man,ttSeripts. Mas nenhum d'elles reconheceu que o livro continha obras de Andrade Caminha, talvez por andar sem frontispicio. Logo terei de alludir a uma curiosa mas phantastica supposi~~o de Hanrott, que julgou possuir no seu Cancioneiro as poesias dei Rei D. Sebastio! Os restantes consideraram o ms. como um dos muitos Cancioneiros pensinsulares do Cinquecento, com versos de varios poetas, entre anonymos e conhecidos, baseando-se no facto de nomes afamados e geralmente conhecidos precederem muitas das cantigas paraphraseadas por Caminha ent voltas e glosas. Os pormenores sobre o aspecto exterior e o contendo do . codice, contmunicados por aquelles litteratos no so de modo
1) Catalogue of the Splendt''d 0/zoice and Ourious Lilwary o( P. A. Hanrott, Esq., Part fite first etc . .... 1clticlt tc'l~ll be sold by auction, By :.tr. Et'atts, .At 11/is House 1..Vo . .'JtJ, Pall Jla-ll, .... 1833. 2) J. T. Pa.yne alld H. Foss, Bibl'l"otllera Grenvill-iana, or Bibliogr. note.'l o( ra.re a.nd cur1~ous books .... J/;'.J2.

XXXI

algum exemptos de erros, mas antes pelo contrario muito deficientes. Por isso julgo cumprir um dever, tornando a descrev-lo mais uma vez, rapidamente, mas com toda a exaco possvel. O codice um pequeno volume, muito elegantemente encadernado em marroquim preto, mosqueado de ouro, com margens douradas e lavradas. As dimenses so 160 x 104mm. Na lombada l-se em caracteres tambem dourados, o titulo Cantigas e V'l7ancetes, distribui do em quatro linhas. Alm d'isso, ha inscripes em duas bandas encarnadas, provenientes da Bibliotheca Grenvilliana. E so: a signatura XLIII na orla de cima; Brit. M'US. Add. 93 791 no meio; e Ms. Sigl 16, em baixo. No lado interior das duas pastas que compem a capa, acha-se o braso do R' Honblf Tlw Grmville. A encadernao data portanto da 1 a ~etade d'este seculo. o papel pardo~ brancacento, tarjado de duas linhas vermelhas, duplicadas na margem de cima e na do lado esquerdo, tem, desde o principio at ao fim, a mesma marca de agua que caracteriza o codice lisbonense: uma mo aberta, com uma flor sobre os tres dedos do meio. A paginao dupla. A antiga que ter a idade do codice, principia na folha 2 do texto. No absolutamente livre de erros: o algarismo 178 foi repetido. A nova, que abrange todas as folhas, foi introduzida por empregados do Museu Britannico. A esta nos cingimos. Abstrahindo de duas laudas de pergaminho, no principio e fim, temos por junto 301 folhas. Duas innumeradas, de papel encorpado, servem de guardas. A primeira folha numerada tem um aviso, do punho de P. A. Hanrott, cujo teor transcrevo em nota 1).
1) , Oatuigas e Vilancetes, a ms of tke 15th of 287 leaves, beauti-

fully written. This curious and valuable Oancionero oonsists of Portuguue Poema, with the ex.ception of the last 54 leaves wh'ick contait~ Spat1isk poema alone. They belong to the 15th and 16th centur'ies tmcards tire tmd of the latter of wkick the book toas tcritten, and few, if any one of tlum1., have been published, notwithstanding the merit by wltick they are generally distinguished. Tkis canciotzero was made a present of to tM celelwated Dona Fra-ncisca de .Aragon, as 'ls evident from an Octava, which precedes the title, an Epigram immediately before and 6 FJpt"grams following the index, in wkick an eulogiutn is mad~ of the strt"king beauty of a passionate admirer. It is knotc-n from a popular trad:Uio-n handed doum to tUJ in different ballads, tkat Paca de .Arago-n, a young

XXXII

Seguem 6 folhas em branco. Na 2 numerada principia o texto con1 o Epigramtna dedicado a D. Francisca de Arago, continuando sem interrupo at folha 274, que tem a particularidade de ter sido cerceada em baixo e em cima, na largura de 30 e 33 mm, sem que o texto soffresse com isso. Na tira que falta na parte superior, houve porventura o nome de um possuidor moderno, conforme parece indicar o decalco, ou contraprova que passou para a pagina opposta, anterior. As folhas 275 a 278 encerram um Indice alphabetico das poesias, emquanto 286 a 289 c~ntm o resto do texto. Cinco folhas em branco . das quaes as duas ultimas so de papel encorpado rematan1 o livro. A letra egnal, desde o principio at ao fim, e representa, sen1 duvida alguma, o trabalho esmerado de um habil calligrapho, copista ex- of{icto. Quanto ao conteudo, as 289 obras, que enchem o volume, apparecem divididas em sette series, que todas vm encabeadas por epigraphes em maiusculas. E dizem: 1) Cantigas e JTilancetes, 2) Sonetos e Cantigas e Balatas e Epigranlas, 3) Elegias, 4) Odas, 5) Eglogas, 6) Cantigas e J7ilancetes. 1) Fazem excepo os Epig-ra'ln/tnas que formam o ultin1o grupo. Aproveitamos todo o manuscripto, no excluindo as 77 poesias que j tinham sido impressas na edio de 1791. Quem fizer o confronto do codice de Lisboa com o de Londres, comparando tanto o formato e a calligraphia como
lady of Royal Desc.ent being the dauglller of tho Duke of Vt"llanermosa, fled to Portugal from lhe eotu:ent ln, tclliclt slte u:as a professed nun, a1ul that slle 1cas ordered to lea.ve tlte kingdom ~ by Don Seba.st-ian. Sl1e llowever reque.sted an itlten:iew, fl!ht~ell 1cas gra.nted, tchen this n1onartth 'IUJt only revoked the ordel" lte had issued, but fell in loz!e roith the cluJ.n1lS of the beautiful foreigtu!r. J>erltaps tlu".s gem was a love gt~{t of tluJ utafortunale King. It 'is a.lso probable tllat the abooe mcntioned ~erses tDere nz.eant to e.rpress llle ardent passion nourished for llle lady. JVhen tlle Dztke of Alba. entered Po-rtugal at the llead of the lroops of Philipp II. Do-ila Fra'lwisca tras nlost stren-uous in excititlg lhe Portugttese to restst tlte Spa11islt Inva.sion, until perce1'ving lhat slte was on the po'it of falling 'into lhe po-wer of l/te eounfrytnen, slle rel-ired into tire Netherlands, 1ollere she died. " 1) Transfonnei o primeiro e sexto titulo, em harn1onia com o verdadeiro contendo do grupo.

xxxm

principalmente o contendo, que muito mais consideravel no menos luxuoso dos dois, chegar comnosco ao seguinte resultado: O mimoso Album de poesias que um acaso feliz nos conservou quasi intacto em Londres, um florilegio de versos, escolhidos pelo pro~rio auctor entre as suas obras completas, e copiados sob a sua vigilancia por um calligrapho distincto, con1 destino de ser offertado a un1a dama por elle venerada. Juntou em primeiro lugar as composies que positivan1ente lhe tinham sido dedicadas outr'ora, addicionando ainda as que, por motivos especiaes, deviam despertar o seu interesse. O nome da dama, cuja incomparavel formosura e virginal esquivez formam o thema da maioria dos versos, -nos revelado em varios trechos, e distinctamente pronunciado nos Epigrammas dedicatorios (No. 1 e 290).

'

D. Francisca de Arago, entre as figuras femininas que


fulgiram na crte de D. Joo III e D. Sebastio, talvez a mais proeminente, era filha de D. Leonor de Mil (ou Milan) e de Nuno Rodrigues Barreto, Senhor da Quarteira, sobrinha portanto do afamado Governador da lndia, Francisco Barreto (1555 a 1558). O pae, Cavalleiro do Conselho d'ElRei D. Joo III, Alcaide-mr qe Faro e Loul, fronteiro-m6r 1) e vedor da fazenda do Algarve, era, por certo, um dos homens mais poderosos d'aquella provncia. E' provavel que D. Francisca ahi nascesse, passando os primeiros annos da meninice talvez em Faro, em companhia de seus numerosos irmos, cinco dos quaes lhe eram superiores em annos. Alguns se distinguiram tanto que seus nomes se acham registados nos gloriosos annaes de Portugal: Ruy Barreto, o primogenito que herdou do pae a alcaidaria de Faro, ganhou as esporas em Africa, sob os auspcios de seu sogro D. Pedro de Menezes, batalhando depois na India onde tomou parte na empresa de Babarem (1560). No infausto dia de Alcacer-Quebir succumbiram dois: Francisco e Gonalo Nunes, que ficara com a alcaidaria de Loul e casou com D. Margarida de Mendona, bisneta do grande Francisco de Almeida. Muito cedo, D. Francisca foi, porm, levada {t crte de D. Catharina om cujos paos recebeu un1a educao
1) Seu pae Ruy BatTeto ja serv-ira o mesn1o cnrgo. c

XXXIV

esmeradissima. Dotada de grandes qualidades naturaes, physicas e psychicas, a jovem que ,melllor ha saln faxer o officio de dama" conseguiu grangear, tanto ,p01 seu e1'ttendimen.to e valor,

co1no por seu,

bon~

parecer .... discreo .... , conversao boa. e

facil" a estima e afeio de todos, particularmente da Rainha ,,que sernp1e a qu.is ter etn sua con1panhia ", para empregarmos phrases ele un1a carta escripta ern 1575 por quem ento a venerava e om breve se ia consorciar com ella. Foi em 1576 que D. Francisca casou com o filho segundo de S. Francisco de Borja, D. Juan de Borja, posteriorn1ente Conde de Ficalho e Mayalde, o qual cnviuvra, mal havia um anno, durante a sua assistencia em Lisboa como Embaixador extraordinario de Felipe II (desde 1569). 1) Pouco depois das nupcias com o magnate hespanhol, que era seu parente, 2) teve de nccompanh-lo a Praga, {t cidade das cen1 torres, para onde D. Juan ia con1o enviado de seu Rei. Penso que abi se demorou at 1582, porque n'este anno a Imperatriz D. Maria, viuva de Maximiliano II, regressava patria, chamada por seu irmo; e D. Joo, que entretanto fra nomeado Mordon1o-mr dlla, de certo no podia deixar de lhe assistir na longa jornada. Seis annos depois encontran1os os esposos em Lisboa, no acto de fazeren1, na sumptuosa egreja de S. Roque, solemne entrega de un1a riqussima messe de reliquias, por elles colleccionadas con1 catolico zelo, etn Allen1anha e ltalia, con1 ajuda efficaz da propria Imperatriz e de seu filho Rodolfo II. Por occasio das h1ilhnntes festas, celebradas na capital 3), houve um torneio poetico, para o qual alguns concorrentes aos premios, como
1) Hen1ettu o leitor a u1n estudo interessante de Sanehez Moguel sobre este diplomata e a sua 1nisso na ('rte de Lisboa, accompru1hado de docunlcntos do Archivo de Sirnancas e da Torre do Tombo. Acha-se, com o titulo El ]:Jri1ner Co-nde de Ficallo a p. 207- 228 da Ptimera &rie da.~ llcpa.1aciones Historica.s (Madrid 1894). 2) A me de D. Juan, D. Leonor de Castro, era Jlrhua do pae de D. Francisca. 3) Existe u1n relatorio prolixo sobre estas festas. O livrinho bastante raro, escript.o por Manoel de Carupos ~ entitula- se: 1/elartin do soletnfJe re~e bitnento que se (ex e111. Lisboa . ts sa:nlas reliquu: que se lerararn 1:qreja de Sa.n Roqur du conzpanhia de Je.sus aos 25 de Ja.tu~iro de 1588 ( Lti:~boa).

XXXV

Diogo Bernardes 1), contribuiram versos em latim e vernaculo, com altisoantes panegyricos dos generosos donatarios. 2) Temos todavia razes para suppr que D. Francisca n.o estaria muito risonha no meio de tantos festejos. Durante a sua ausencia, desastres successivos tinhan1 arrastado a nao ao horrvel cataclismo de 1578-80. Cheia de profunda n1agoa Iembrarse-ia dos parentes e amigos enterrados nos adustos areaes africanos, fazendo a saudosa e pia romagem sepultura da Rainha, cuja valida e amiga fra, assim omo aos paos da Ribeira e de Enxobregas, em cujas salas, agora desertas e mudas, tinham eccoado outr'ora as chistosas cantigas e os brandos vilancetes dos seus adoradores. Com profundo sentimento deixaria, em seguida, a cidade do Tejo, transferindo-se para Hespanha, sua nova patria, onde Felipe II, em reconhecin1ento dos servios prestados por D. Juan de Borja, lhe dra un1 lugar no Conselho de Estado e o posto de Vedor da sua fazenda. O successor, Felipe III, que muito confiava n'elle, distinguiu-o, logo depois de subir ao throno, (1599) com o titulo de Conde de Fi calho (em Portugal), escolhendo-o tambem, depois da morte da Inlperatriz, para Mordomo-mr de sua esposa, D. Margarida. D. Juan morreu no anno de 1606, sendo enterrado em uma capella particular da Egreja de S. Roque, que tanto lhe devia. Desconhecemos a data do fallecin1ento de D. ~Francisca, sabendo apenas, graas ao auctor das Decadas, que ainda era viva em 1615. Os quatro filhos d'este esclarecido matrimonio subiram a altos cargos governativos e ecclesiasticos. llencionarei apenas o afamado poeta castelhano D. Francisco de Borja, Principe de Esq uilache. S) Raras vezes uma dama da crte portugusa foi alvo de tantas e to enthusiasticas manifestaes de admirao cotno D. Francisca de Arago. Os poetas n1ais illustres do seu tetnpo
As poesias por elle apre.CJentadas foram incorporados ao A ppendice da Ed. Ac. 2) Na edio hespanhola da obra - quo tenho ao meu dispr os louvores de D. Juan e D. Francisca occupatn as paginas 380 a 403. So oito <!Omposies. 3) Confira-se: Sanehoz Moguel, R.epar. Histor.: A. C. ele Sousa, Historia Genealogiea XI p. 45 t' seg. , Prot~as II p. 7f.l3.
1) Caminha tambem tomou parte no certan1cn poetico.

XXXVI

tributaram-lhe homenagem, cantando o esplendor da sua belleza soberana, e lamentando a altivez do seu desdem. Do culto prolongado e fervoroso que Andrade Caminha lhe dedicou, assim como da pouca impresso que produziu, so testemunho os Sonetos e as Balatas que hoje sabem luz pela primeira vez, dando-nos, apesar de serem na maioria imitadas de Petrarca, um helio retrato idealizado de D. Francisca. A romantica paixo de D. Manuel de Portugal, lume da crte, e das damas nzirnoso, que fez de D. Francisca a musa inspiradora dos seus versos, ficou sendo proverbial. 1) Jorge de Montemr enalteceu no Canto de Orfeo

su vista soberano,
que 1mda que la vee dexa con vida.
E - last not least - temos uma Ode de Cames (a VI) que, no s mente na minha opinio, se refere a. D. Francisca, e descreve

os cabellos que o vulgo chama de ouro e . . . . . os claros ollws bellos de q'ltetn ca1~ta1n que so do sol thesouro. 2)

A. Orthographla.
Como supplemento {t succincta introduco, en1 que descrevi os codices e tratei das questes n1ais importantes relativas s poesias publicadas, darei conta das regras adoptadas na reproduco do texto. Graas cuidadosa confeco e ao optimo estado de conservao dos originaes que explorei, pude cingir-me com escrupulosa fidelidade aos caracteres escriptos pelo proprio Caminha, ou pelo menos trasladados sob a sua vigilancia. Regulei apenas a ponctuao e algumas minucias orthographicas.
1) Algumas das , poesias, dirigidas por D. Manoel de Portugal a D. Francisca, acham-se ineditas no Cancioneiro de Luis Franco. Cfr. C. M. de Vasconcellos, Miranda p. 758. 2) N'esta.'"' linhas, o nos versos 25- 28: da qual a poes'ia que cantou I a.t qu1: s p-inturas I com rno-rtaes (o1mosuras 'Igualou, talvez haja refetencia {lS poesias do Caminha e D. Manoel de Portugal. V. Juromenha, II p. 270 e cfr. Storck, Catnoe1u~ Sii1nmtliche Ge.dichte, DI p. 343.

xxxvn -

No intuito de uniformizar o mais possivel a maneira de escrever, um tanto caprichosa, de Caminha, escolhi entre as varias formas orthographicas da mesma palavra, por elle empregadas, as que occorrem con1 mais freqencia, e esto, felizmente, mais em harn1onia com a pronuncia do tempo. Separei u de v; i de i; risquei o h anti- etymologico de hum ha; exclui y das palavras portugusas. No adtnitti consoantes duplas (com excepo de rr e ss) escrevendo portanto ele, estrela; diferente ofender; ocupar acender. Nas flexes verbaes emprego em sy Habas atonas am, em 1ugar de o e , resp. mte o-nt e ; e na aa p. s. do preterito petfecto da 2a e aa conjugao eu, e iu,, excluindo eo e 1~0. Dou a preferencia forma no, evitando nom, n 'll; e ligo os pronomes encliticos por um trao de unio ao verbo, para facilitar a con1prehenso. Uso de acentos com parcitnonia, servindo-me do agudo e circumflexo, em lugar do grave e o signal " empregados por Caminha para marcar o som fechado e aberto de o e e. Deixo sem acento todos os vocabulos que seguen1 as regras fundamentacs, no podendo causar confuso, como ja tras trax. fax entendera (no ms. elltendera). Distingo todavia entre vent e t'1n (= vident), tem e ttn, la e l, ca,ia e caa, sa'ia e saa, fura e fra. Nos textos castelhanos, conservei tambem sem acentna~~o os monosyllabos no yo y trs es, assim como as palavras que terminam por consoante (coraxn perdtcimt), inclusive as flexes verbaes, menos os futuros da 1a conjugao, porque urgia distinguir entre librran, e librar1t. Com relao aos Lusitanisn1os, to freqUentes nos versos de alguns Quinhentistas, especialmente nos de Miranda, 1) fique estabelecido que Andrade Catninha se conservou livre de taes peccadilhos. Para se sahir de difficuldades n1etricas emprega apenas formas con1o 1lel nelle nello nesta naquella 1totro ( = es)

crer cres tiver entra-rdes creyerdes exprirnentada e tango.

Traos Blographlcos.
J possuiamos alguns estudos criticos sobre Caminha, considerado como homem e con1o poeta. Fallaran1 d'elle: F. Gomes
1) Cfr. C. M. de Vasconcellos, Miranda p. CXXIX- CXXXII onde ha observaes sobre os Lusitanismos dos Quinhentistas e Seiscentistas. po1iugueses. '

XXX\~

Dias nas Memorias de Litteratura Portttgue:.a, 2) vol. IV p. 104 a 108; J. M. da Costa e Silva no vol. lli do Ensaao biographico-crit-ico; e Theophilo Braga, na Historia dos Quinhet,_ tistas, Vida de S de Jfiran,da e sua eschola, p. 216 - 243. Quanto s datas da sua vida, todos estes trabalhos baseiam-se na succincta biographia que precede como prologo a edio de 1791. Infelizmente, o que posso accrescentar aos parcos materiaes ahi reunidos, 6 muito pouco. A familia Caminha de origem hespanhola, ou antes gallega. Ferno Caminha, o sexto ou septimo av de Pero de Andrade Caminha, seguia o partido de D. :Fernando, nas suas pretenses {t cora de Castella, tendo por isso de refugiar-se em 1367 para Portugal, onde encontrou boa recepo, recebendo con1o merc a Terra de Sto Estevam. Ha, porm, para mim, na genealogia dos Caminhas, un1a lacuna de dous seculos lacuna que vae d'aquelle ascendente at ao av do Poeta, Affonso 'raz Caminhn. Seu filho n1ais velho, Joo Caminha, o progenitor de Pero, serviu na ln dia onde se distinguiu, batalhando s ordens de Affonso de .Albuquerque, especialmente na entrada de Adem. De volta patria, foi, por all"ar de D. Manoel, nomeado vedor de sua filha, a Infanta D. Isabel. 2) Quando esta casou com o Etnperador Carlos V, Joo Catuinha parece ter sabido da capital, retirando para o Porto, em companhia de sua mulher Philippa de Sousa, que era oriunda l da leal cidade donde tete origent, co1no farna, o no1ue eterno

de Portugal.
Foi ahi quo nasceu Poro de Andrade Can1inha, segtmdo todas as probabilidades. Xo se sabe en1 que anno. todavia aceitavel uma conjectura de Braga que fixa a data cn1 1520 (ou antes). Ignoramos tatnbem como e onde fez os seus estudos. Dos solidos conhecitnent.os en1 linguas e litteraturas classicas que adquhiu, devemos inferir que freqentou a Universidade - em Lisboa at 15R7 . e posteriorn1cnto en1 Coiinbra. Graas s boas relaes de
1) Lisboa 1703. 2) Cfr. Sousa. Proras II p. U14 onde appareec n'esta qualidade entre ns Moradores da Crte do lnfanto D. Duarte.

XXXIX

seu pae com os dignatarios aulicos e influencia de alguns parentes altamente collocados na capital, Pero conseguiu relativamente cedo um bom posto no pao. Parece que, pouco depois de findar os cursos, foi addido casa do Senhor D. Duarte, o pequenino filho do Infante D. Duarte, em cujo servio permaneceu, na qualidade de can1areiro menor, at elle fallecer. Livre de cuidados, e senhor quasi absoluto de seu tempo, Caminha dedicou a sua vida ts Musas, cultivando o seu talento de poeta, na proximidade do opulento neto de D. Manoel, quo era ao mesmo tempo um douto avaliador, enthusiasta das artes e lettras. Gozando da plena confiana do seu augusto amo, com entrada franca nos seres da crte, Can1inha travou relaes com a melhor fidalguia do reino, ganhando, graas ao seu culto espiri to, o apreo de todos quantos tinham vocao, ou pelo menos alguma aptido poetica. A elle como a um Mentor e juiz rentettiam os cortesos novatos os seus primeiros ensaios, pedindo conselho e a sua opinio, promptos a acudirem, quando o mestre acommetia qualquer empresa. Mas Caminha no era um laureado guia o mestre das musas apenas aos olhos da mocidade palaciana e dos versejadores n1edianos. Os maiores engenhos contemporaneos respeitavam-no e escutaram, cheios de admirao, os sons evocados da sua grave e doce lyra. Bastar lembrar os encomios que lhe teceu seu venerando predecessor e amigo },rancisco de S o Miranda, os versos que trocou com Diogo Bernardes e os louvores de Antonio Ferreira, muito embora este sincero patriota no deixasse de censurar energicamente, e1n uma Epistola, 1) a ento notavel predileco do Caminha pela lingua castelhana. 2) Devemos considerar o anno de 1574 como um anno~cri tico na vida do Poeta. Depois da primeira expedio africana, na qual acompanhara o Senhor D. Duarte (segundo a n1inha opinio, expendida na Nota ao No. 365), Caminha viu-se obrigado a recolher com elle pacata Evora, onde, ao cabo de
1) No. III do Livro das Cartas. 2) O nuntoro das Cantigas hespanholas n'esta uossa edio eleva-se
a 138 (No. 241 289

e 379

467).

XL

pouco tempo, teve de chorar a morte do mallogrado Principe, seu liberal e bondosissimo protector e presumptivo herdeiro do throno, se ainda vivesse na occasio do cataclysmo de 1578. Escassas noticias existem cerca dos ultimos successos da vida do Poeta. De uma lista das commendas de que dispunha a casa de Bragana, consta que foi agraciado, a 16 de Dezembro de 1581, pelo Duque D. Joo I, com a commenda de So Bartholameu de Rabal, no valor annual de 85 milreis. Tal doao faz presumir que o Duque, para cun1prir conscienciosamente os desejos de seu fallecido cunhado, acolheu o Poeta entre os seus moradores. E visto o successor, D. Theodosio II, tr confirmado essa merc, em 1584, licito suppr que continuou no servio dos Duques de Bragana. Em Villaviosa, residencia d'elles, falleceu finalmente a 9 de Septen1bro de 1589. 1) Resta-me testemunhar publicamente a minha gratido a todos quantos me valera1n na difficil en1presa de editar dignamente as obras de um Quinhentista Portugus. Sem esqt1ecer os empregados do liuseu Brittanico que accederam gentilmente a todos os meus desejos, renovo a expresso de n1eu sincero reconhecimento pelo desinteressado procedimento do 8"~" Dr. Sousa Viterbo. Muito mais devo todavia S"ra D. Carolina Michaelis de Vasconcellos que accon1panhou este n1eu trabalho com incansavel interesse, sempre disposta a responder s minhas preguntas, resolver duvidas, promover traslados, juntar materiaes, etc. - facultando-n1e, con1 pouco vulgar liberalidade, os resultados dos seus vastos estudos. Nen1 n1esmo desdenhou verter para portugus as notas e a introdnco que tracei em allemo. Mal me atrevo a esperar que a obra seja julgada digna de to valiosos auxilias.
1) Veja-se o Docun1ento descoberto pelo Exmo Snr Sousa Vitorbo, pelo qual consta o anno da rnorte de Catninha.

Documento
pelo qual consta o anno da morte de Caminha. Dom felipe etc. fao saber aos que esta carta virem que por parte de donna Mariana filha de pero de andrade caminha q.ue deus perdoe me foi presentado hum meu alvara por que ouve por bem pellos respeitos nelle declarados fazer ao dito pero de andrade que elle pudesse testar de cem mil reis de tena dos dozentos que tinha per hum padro como se contem no dito alvara de que o traslado he o seguinte: ,Eu elRey fao saber aos que este alvara virem que avendo respeit~ a mo pidir dona: catherina minha prima fazer merce a pero de andrade caminha fidalgo de minha casa que por seu falecimento possa testar de cem mil reis de tena dos dozentos mil reis de tena que tem e lhe deixou dom duarte meu primo que santa gloria aja em satisfao de seus servios e pera minha lembrana e sua guarda lhe mandei passar este meu alvara pello qual se faro ao tal ten1po as provisois necessarias a pessoa ou pessoas que os assi nomear presentando os padris que elle paro dandrade tem das ditas tenas o pondose as verbas necessarias e este no passar pella chancelaria. manoel franco o fez em lixboa a 8 de novembro de 1582 e eu Ruy diaz de meneses o fiz escrever." E ora a dita dona mariana me enviou dizer que por quanto o dito pero de andrade caminha seu pai era falecido e a deixou nomeada em cem mil reis de tena dos dozentos de que pello dito alvara podia testar como constava de ha certido de justifficao que disso presentava do doutor Antonio diniz que serve de juiz de minha fazenda e das justifficaes della pedindome ouvesse por bem lhe mandasse passar padro em seu nome :dos ditos cem mil reis de tena e visto seu requerimento com o dito alvara acima

.
XLI[

trasladado e certido de justifficao querendo fazer merce a dita dona mariana Ei por bem e rue praz que ella tenha e aja de minha fazenda cen1 mil reis de tena em cada hum anno em sua vida nos quais o dito pero de andrade seu pai a deixou nomeada dos dozentos mil reis de tena de que pello dito alvara podia testar como neste he declarado. Noteffico o assi a don femando de noronha conde de linhares do meu conselho do estado e vedor de minha fazenda e lhe mando que faa assentar no livro della estes cem n1il reis de tena a dita dona mariana e de nove dias do n1es de setembro do anno passado de 1589 em diante que seu pai faleceo segundo to bem constou pela dita certido de justifficao do dito doutor Antonio diniz lhos despachar cadanno em lugar onde aja delles bom pagamento e o assento que dos ditos dozentos mil reis estava no livro das tenas do minha fazenda se riscou e se pos nelle verba de como se fez este padro do cetn mil reis delles a dita dona ntariana pellos respeitos acima declarados como se vio per certido do Rui diaz de meneses fidalgo de minha casa e escrivo de minha fazenda e a m'esma verba se pos no livro de Registo da chancelaria no assento do padro dos ditos dozentos mil reis de tena como se vio outrosi per certido rle christovam de benavente esrri vo da torre do tombo onde o livro de Registo du dita chancelaria ja est e o proprio padro dos ditos dozentos n1il reis que o dito pero de andrade tinha se no rompeo no qua.l se pos verba pello dito Ruy diaz de como se fez csto de cen1 n1il reis delles a esta dona Mariana que por firmeza de todo lhe mandei dar per mim assignado e sellado con1 o n1eu sello pendente ao assinar do qual se ron1peo o ai vara acin1a trosladado e as certidis de que acima fiz mono. dado na cidade de lixboa a 26 dias do mes de mayo. Manoel Vaz o fez anno de nacimento do nosso senhor Jesu Christo de 1590: eu Rny dias de meneses o fiz escrever." (Torre do 'fon1bo - Chanrellaria de Filipe I Liv. XXIV de Doaes, fl. 62v.)

Taboa

Genealogica
(Cfr. Sousa, IX p. 669-670.)

dos Caminhas.
Ferno Caminha, quinto av do seguinte.

Affonso Vaz Caminha Vasco Fernandes C. .Alcaide- mr de Villa-Viosa e Camareiro do Duque do Bragana D. Theodosio I - em 1513 foi provido do habito de Christo - casou com D. Cecilia de Carvalho. (Cfr. Sousa, XII p. 842.) D."Joanna de Tovar Aft'onso Vaz C. de Tovar, .Alcaide mr de Villa-Viosa, casada com Martim Aft'onso de Sousa, casado com D. Cecilia de Castro, filha de Henrique 5 Senhor de Gouvea de Figueiredo. (Veja-se as (veja-se a nota No. 338). notas ao nosso No. 338; cfr. Sousa, XII p. 816.)

Joio C., casou com D. Filippa de Sousa.

Affonso Vaz C. Pero d' Andrade C., Gaspar de Sousa, D.Joaua de Tovar, morreu moo , ntili- casado com D. PascuCavalleiro de D. Ana do T, tando na lndia. (Cfr. ala de Guzmo. Malta. D. Catharina de Poezias, E pistola X Tovar, D. Guiomar (Cfr. Poezias, de Sousa. e Epit. XLIV.) D. Marianna. Epit. V e Epit. Lili.)

Joo de Tovar C. (Veja-se a nota ao nosso No. 338 a p. 542.)


-----------* Um sobrinho do nosso poeta, de norne Nicolao de Andrade acha-se na Lista dos :Moradores d'el Rey D. Joo III (Sousa,

Provas II p. 804).

PARTE PRIMEIRA.

POESIAS
DEDICADAS

SENHORA D. FRANCISCA D'ARAGAO.

..

C~.WTIGAS.

VILANCETES. GLOSAS.

l.

Epigrama I.
r. 2.-o.
Francisca fermosissima, onra e gloria Do Real Sangue e Nome D'Arago, Qu'inda que tem clarisshna memoria, Mais clara com teu nome inda a tenlo: Se estes meus versos podem tr vitoria Da morte e ten1po, em ti certa a acharo, Pois de tua fermosura so nacidos E a tua fermosura oferecidos.

Ja foi i111presso nas P o e z i as p. 382 (Ep. ccxtv. ).

1*

2.
f.

sro.
1.

Cantiga I.
A quen1 morre s d'ouvir

Quanto em vs ha para vr: Dai-lhe vida, quando vir' Que pouco por vs morrer. 2. Cerro a vista a quanto vejo Polo que a aln1a em vs ja v, E naceu-me este desejo Do n1uito que de vs cr. Quen1 s de vs sabe ouvir, Quem s6 por vs quer morrer: No moura quando vos vir', Ja que ntorre por vos vr.
-----Cod. Lisb. f. 151'0
-

10

3.
f. 3 V0
DE

A ESTE v!LANCETE Do11 MnrUEI~ DE N OROXHA :

1.

JT.i- 1ne lit're d ''ll1rt cu-ii/ado, Que farei?

Que noutro 11zaior entrei.


2. Tinha a alma ja por segura De cuidados e d'enganos, Entraram-me novos danos, Nova dr, nova ventura. A quanto se me figtua Que farei? Con1 q nc 1ne defenderPi?

10

5
f. 4 r 0

B.

Mil cousas estou temendo


Que em nenhum tempo temi, Afora as que estou ja vendo Que t 'gora tais no VI. Muito passei e sinti, .Mais sintirei Neste cuidado em que entrei.
o

15

4.

f. 4 \" 0

Para segt1ir este estremo A rezo me fav.orece, Para passar o que temo Conselho e siso falece. Quanto vejo m 'entristece, Porque sei O cuidado que tomei.

20

C o d. L i s b. f. 33 ro. -

4.

\7"ilancete II.
1.
Con1o vi virei sen1 ver- vos, Senhora, se com vos vr Posso inda ntal viver? En1 nada acha ja descanso O n1al que sempre en1 min1 vejo: Vendo-vos, no (~ n1ais manso, E sen1 vos vr, 6 sobejo. Sem vr-vos, tudo desejo, Vendo-vos, tudo temer; Vede como ei de viver!

2.

10

CQd. Lisb. f. 2r0

.
f. 51-u.

Cantiga II.
1.
A vida tam trabalhosa Me trouxe minha ventura Que a tenho por n1ais segura Quando est mais perigos&. Bem sei quatn pouco aventuro Em perder vida que tem A segurana do bem Em tr perigo seguro. A vida tam trabalhosa A tanta det;aYentura, Tomara por mais segwa A pena mais perigosa. Quem me a mim poH neste &;tado Tirar-me d'ele podia, Mas eu ja no viviria Com outro nenhun1 cuidado. Seja a vida trabalho~a, Seja a dr sempre segura: Pior ser ja a ventura . Que fr' menos per1gosa.
----Cod. Lit; h. f. I vo. -

2.

10

f. 5 vt.

3.

15

20

6.

Cantiga 111.
f'. 6 I
U

1.

Nunca cheguei a ten1er Quanto agora estou sintindo: Ir-se-n1' o tempo fugindo En1 que vos pude1a vr.

7 2.

Mas s'eu tenho algia culpa


Em quanto mal se m'ordena, Dou-me eu mesmo por desculpa Quanto me fica de pena. Nada pudera temer Que mais no est sintindo: Ir-se-m' o tempo fugindo Em que vos pudera vr.

10

3.

Mas a alma que s'ocupava Em vs a noute e o dia, Em parte me descontava Quanto sen1 vos vr perdia. Mas que pudera perder Que assi deva d'ir sintindo Como ir-me o tempo fugindo Em que vos pudera vr?

20

Cod. Lisb.

r. 41 vu.

7.

Cantiga IV.
A
DE Dox
ESTA ANTiA

FADRIQUE

MANoEL :

r. 7 r'.

1.

Ordenmt vossa bele:m

D' igualar toda ventura, E por tnais mansa cruexa: Qu' eu s 1noura de tristexa De vr vossa {er1nosura.
2. Perder-se em VOS ver a vida s o remedio que tem, Mas no sei dos que vos vm Quem a julgue por perdida, Seno se vos no viu bem.

10

8
lias chegar a esta grandeza No de toda ventura; No mateis, pois, com crueza Quem morre s de tristeza De vr vossa fermosura!

15

Cod. L is b. f. 13v 0

8.
,~i lancete

III.
A
ESTE A."i'TAR VEI.,llO :

1.

Arder, coraro, arder, Q11e ~os 1to posso 1.'aler!


O fogo en1 que estais ardendo Gasta pouco e pouco a vida, Vai-se o remedio esquecendo, Deixa a esperana perdida; Grita a alma e no 6 ouvida, Que quem vos pde valer Assi parece que o quer. Tem-me esta tristeza e magoa De qne no perco un1 momento Sen1pre os olhos rheos d'agoa, Sempre a alma de sentimento. Valei- vos do sofrimento! Folgai ja 'gora d'arder, Que vos no posso valer!

2.

H.

10

1~

Cod. Lisb. f. 1Bv0 ,

9.

Cantiga V.
1.

A ESTE CANTAR No podem dormir 1neus olhos,


No podem dormir.

VELHO:

2.

Se o sentido e fantasia Comvosco esto noute e dia, Os olhos sem alegria Como podero dormir? Ou vos veja ou vos no veja, Sempr' o amor v-r- vos deseja, E o 'sprito coa dr sobeja No deixa os olhos dormir. A vida vai- se acabando. De tristeza a alma cansando, Eles sem vos vr chorando, Assi mal podem dormir.

3.

10

4.

Cod. Lisb. f. 2Qrv.

10.

\r i lancete I\?".
f. 9 ro.

ESTE

V !LANCETE

VELHO:

1.

Senhora, dai- 'llle d.o t'osso an1or, Que o deRejo_. E por ele mm.tro e peno!
Desd' o dia que vos vi No soube mais desejar; Tudo em mim aborreci }>ara tudo em vs amar. Vosso amor vejo faltar A este desejo; D'isto mouro, e d 'isto peno.
5

')

.....

10

10
f. 9 V".

3.

Polo muito que Yos quero, Entendo o que vos mereo; Bem vejo quam pouco espero, Mas assi peo o que peo; Que s vosso amor preo Do desejo De que mouro e de que peno. Nem amor nem inda engano Vejo em vs um s momento; A alma sempre co este dano Chea est de sentimento; D'este triste pensamento E desejo Em vo mouro, e em vo peno.

15

4.

20

f. 10r".

C o d. L is h. f. 21 v". -

11. .

Cantiga vTI.
1.

Quam pouco de vs entendem Os que vos ousan1 querer, E quam mal vos saben1 vr Se vosso amor no se rendem! Tanto o que en1 vs vejo Que vence o entendin1ento, Cria an1or, move desejo E embara._.a o sentimento. A si n1ais que a vs ofenden1 Os que vos no saben1 vr; PerdorJ.o por vs 1norrer Se vosso amor se defendem.
5

2.

f. lQvo.

10

11

3.

Se com vos tr a alma entregue Tam pouco de vs entendo, Quem esta guia no segue, Qu' ir de vs entendendo? Nenhuns espritos comprendem Quanto ha em vs que entender, Que os que vos no sabem vr Do vosso amor no se prendem. De vosso antor so meus danos, Nem vivo sem vos amar; No que passei estes anos Toda a vida ei de passar. Nenhum outro bem pretendem Meus olhos mais que vos vr: Isto s sabem querer, Nisto os espritos s'acendem. Sofro mil tristezas ledo, Queixar-me de vs no ouso; Tudo etn mim amor e medo, ~.,oge-me em tudo o repouso. Assi meus olhos aprendem De meu amor a sofrer, E em sentir e temer A vida toda despendem. Quanto vos amo e vos temo Vereis em meu rosto escrito, Mas vejo en1 vs tanto estremo Que se 1ne quebra o esprito. Os olhos que a vs s'estendem No sei que mais possan1 vr, Nem sei que al possam querer Olhos que dos Yossos pendem. A arte, o ingenho, o cuidado, A lingua, a pena, o sentido: Tudo em Ys anda ocupado, Por vs de tudo esquecido.

15

20

4.
f. 11 ro.

25

5.

30

f. 11 V 41

35

6.

40

7.
f. 12ro.

43

12
Mas inda assi se reprendem,
Se acaso ousam temer Qu' isto possa inda no ser De que nunca s'arrependem.
50

Cod. Lisb.

r. 22vo.

Var.: 23 tantos a. 46 apenas

(si~).

12.

vTilancete

v.
DE

A ESTE vILA.lliCETE Doll AFoNso DE MENEsES:

1.

Perdido polos tne-us olhos,

No tenho vida corn eles, Nem, posso t'"it'er sem eles.


2. Se os v~jo e se os no vejo, Por eles mouro contente, Quanto a alma por eles sente Tudo ten1or e desejo. An1or por quem s n1e rejo Nem me d vida con1 eles, Nem quer que viva sen1 eles. En1 sua gran1 fem1osura Que vence o entendimento Posto est meu pensamento E toda minha ventura. A alma neste an1or segura, Acha sempre que vr neles, Sempre que sentir por eles.

10

3.

15

Cod. Lisb.

r. 25vn.

13

13.

Cantiga VII.
1.
Fez a arte tudo o que sabe, Fez o ingenho o que podia, Mas em pintura no cabe Quem no cabe em fantasia. Os olhos faltam com vr-vos, Embaraa-se o sentido, O esprito fica vencido, Ocupa-se a alma em querer-vos. Passais polo que a arte sabe, Venceis toda fan tesia: Muito na pintura cabe, Tanto como caberia! Se o menos que en1 vs s'ontende llal se pde declarar. Como se pde mostrar O que o juizo no com prende? A arte muito pde e sabe, O ingenho muito faria, llas em pintura no cabe Quem no cabe em fantesia.

2.

10

a.

15

20

Cod. L is b. f. 27 v0

14.

Cantiga VIII.
14ro.

1.

A alma ficou-me l, Deixou -1ne partir a vida, E nenhun1 be1n tenho ca De quem a ja tem perdida!

14

2.

Os cuidados, as lembranas, Os danos, o sentimento, As duras desconfianas No faltam um s momento. A quem a alma ficou l, A quem se veo sem vida: No diveram faltar ca Bens de quem a ten1 perdida. Como sem vida no vejo, Falam-tne, nada respondo; E como vivo, desejo, E sempre a tudo m'escondo. No entendo en1 qu' isto est: Deixou-me a alma na partida, E sinto tudo assi ca Como si tivera vida.

10 .

f. 14 vo.

3.

15

20

Cod. Lisb. f. 28v0

l.

Cantiga IX.
1.
Com tantos ares em meo, Com tanta terra e tanta agoa, Que grandes males receo Pois me no mata esta magoa! Quanto se me representa tudo contra o que quero, Mas tudo em fin1 me contenta, Porque assi morrer espero. Mas pe-se-me a vida etn meo Para nttto maior magoa, E enche o peito de receo, De dor a ahna, os olhos d'agoa.
5

r. 15 ro.
2.

10

15
3. Tendo muito que temer, Ja 'gora que temerei? Que, pois vivo sem vos vr, Com que mal no poderei? Mas sobre quanto me veo Nada sinto como a magoa De vr inda neste nteo Tantos ares, terra, e agoa.

15

20

Cod. Lisb. f. 29ro. -

16.

Vilancete VI.

ESTE VILANCETE VELHO:

1.

A um '1nal que me sobreveo, Alma minha, que farei? No sei, no sei. Entrou-me a sangue e a fogo, Provei ser doudo e sesudo, No val queixume nem rogo, No vai outr' ora ser mudo. Tudo tentei, desfaz tudo, Ja 'gora, que lhe farei? No sei, no sei. No deixa o mal de danar E o remedio vai tardando, Sinto a esperana cansar }~ o conselho est faltando; Mas, se em vs me falta quando Ou onde ja o acharei? No sei , no sei.

2.
f.16ro.

10

3.

15

C o li. l.i s b. f. 3ll.o. -

Var.: 11 durar.

16 17.

Vilancete VII.
f. 16v0

ESTE CANTAR VELHO:

1. 2.

Sem cttidado 1wci eu, Ai A1nor, e quem mo deu!


Fui sem cuidados nacido! Mas naci par' um cuidado Qu'em mim no ser perdido, Sem eu ser d'ele acabado. Amor, de mim descuidado, Este cuidado me deu, E porque d'amor meu. Mostrou-me a mr fermosura Que nunca no mundo vi, E pos-me nela a ventura Que logo alegre segui; Mas juntamente entendi Que por ventura me deu Tr este cuidado seu.

10

3.
f. 17r0

15

Cod. I . isb. f. 73r0

18.

Cantiga X.
A
ESTA CANTIGA AI411EA :

1.

111/l~uha ventura tal Que no rnr contentantento Me ve1n se1npre pensarnettto No tr remedio meu rnal.
Sempre men1oria me traz Estes tristes desenganos, Quando tnr dano tne faz A len1branu. de meus danos.

2.

17

10

E nisto inda-me..,.no val Para menos sentimento: Vr qu'a este meu .. pensamento devido este meu mal. 3. n1e s vezes contente Por enganar minha sorte, Mas a ahna de descontente Entrega-me logo 1 morte. Este remedio no vai, Porque a quem vive en1 tormento lnda este contentamento Lhe falta para mr mal.
~"injo

15

20

Cod. Lisb. f. 38v 0 : A esta Cantiga de Luis Alvares Pereira. -

O{r. o nosso No. 24. -

19.

Cantiga XI.
'

ESTA CANTIGA

DE GoKEZ FREIRE n'ANnRAnE:

1.

Se quereis acha:r- t'OS be"ln D' esse mal que A1nor ordena, Ourai- o com terdes pena Do mal q'ue de t's nos 'l'ent!
Vede de quanto se vai Sempre o Amor contra ns: Para nos fazer n16r mal Fez-no-lo, Senhora, en1 vs! Mas inda que n1al nos vetn D'esse n1al que Amor ordena, Ganhamos de vossa pena Desejarmos nosso bem.
5

2.
18v0

10

Co d. L is b. f. 39 r0

18

20.

Vilancete VIII.
1.
Se minha vida s vr-vos, Que vida poderei tr Quando deixar' de vos vr? S'eu aqui no vivo o dia Qu'em vs no vejo meus danos, Que certo engano seria Cuidar de viver l os anos! Os cuidados, os enganos, De que posso aqui viver, Deixo, e vou por vs morrer. Ja nisto cuidar no ouso, S co esta lembrana tremo; No acha a vida repouso, Venha inda mais do que temo. Von-n1e d'um a outro estremo: Por vs desejei viver! Por vs desejo morrer!

2.

r. 19 ro.

10

3.

15

C o d. L i s b. f. 40 r>.

21.
f. 19 V0

Vilancete IX.
1.

Inda que me doe meu mal, T morte o ei de querer, E mais, se mais poder' ser. O grande n1al que a alma sente Bem sinto quanto me dana; }fas no sei com que m'engana Que vivo co ele contente.

2.

19
Por muito que m'atormente, Sempre o desejo assi tr, E mais, se mais poder' ser.
f. 20ro.

10

3.

Mas vejo que no m'engano Por maior mal qu'inda tenha: Pois razo que me venha De tal cuidado tal dano. Mal e amor de tanto ano! Ja assi ser. t morrer, E mais, se mais poder' ser. A alma de tudo esquecida Polo que s sabe amar, No se poder mudar, Ioda que se n1ude a vida. J a assi como bem perdida Ir at a vida eu perder, E mais, se mais poder' ser. Em pago de tanto amor No quero de v6s, senhora, Mais que verdes-m' alg' ora, E em min1 vereis minha dr. Vede-a e dai-ma maior, Ent quanto eu vida tiver', E mws, se mais poder' ser!
------

15

4.

20

f. 20v 0

5.

25

30

Cod. L is b. f. 40v 0

22.

'rilancete X.
A
ESTE

v!LANCETE

VEJ..HO:

1.

r. 21 ro.

Que1n disser' qu/ eu n.o silo triste Por rne 'l)t~r rir e folgar, Di -lo -lta por 1u' anoja1.
2*

2.

20

Tristeza n'alma escondida Qn'a vida tem ja gastada, No pde contr' ela nada a alegria fingida; E s'alguen1 d'isto duvida Deve-o d'exprimentar, E ento me pde julgar. Diga o que quiser' a gente, Deixen1-me minha tristeza! Que no tenho outra riqueza De q u'est' ahna se contente. Quem sempre a tem tam presente Pde Inuito ben1 folgar, E rir do que se julgar'.
--------

10

3.

15

Cod. Lisb. f. 42ru. -

28.

Cantiga XII.
1.
Qu'ei de querer, pois vos quero? Qu'ei ja de vr, pois vos vi? Pois por -vs s me perdi, Que mais ganhado m'espero? Vi-vos e no vi n1ais nada, E fiz nisso o que devia; And' a aln1a como pasn1ada ~roda noute e todo dia. Espanta-me o que vos quero, No entendo o qu'etn vs vi, Nem choro quanto perd~ Nem sinto quam pouco espero.
5

2.

10

Cod. Lisb. f. 43r

21
24.
CA...~TIGA DE I.JUIS ALVEREZ PEREIRA.

1.

E 1n~nha ventura tal Que no mr contentamento }[e t~e"ln semp-re pensa1nento ~to tr 'retnedio 1neu, 1nal.

Grosa I. a esta Cantiga.


.29 ,.o.
...

2.

Depois que tenho um cuidado Que m 'entristece e n1'engana, Ando co ele tam pesado Que do n1im todo enfadado lfolgo co que n1ais 111e dana. No ha rontedio que possa V aler- n1c dr desigual: V 6s o causais e no al! }~, desq ne esta culpa vossa, .Ii' 1ninlla -t'e 11 tu-ra tal.
s vezes so rne figura, (lnda qu' contra o que vejo) Senhora, en1 Ys a brandura Que n1o faz crr que a ventura Conformar co desejo. Mas de vr qu'isto s'ordena Para maior sentimento, E qu' betn d'un1 s momento: No sinto en1 nada n1r pena Que no nlr con.tenta1nento.

10

iJ.

15

20

4.

Trago assi a alma perdida Entr' estes falsos enganos, De que deveis ser servida Por m'ir sustentando a vida Para muito mres danos.

22

f. 23 V 0

No vos merece isto assi Quem no teme movimento Contra um firme fundamento; Mas o qu' mais contra mi Me vem sempre pensa1nento.

30

5.

Este cuidado contino; E eu este busco, este quero, Neste contente imagino De qu'espero um desatino Com que passe o mal qu'espero. Pde-se isto tr por riso! Mas meu dano sem igual, Nem ru'atrevo (e inda no val) A sofrer, seno sem _siso,

35

40

r.

241.0.

J.'Y'iio tr ren1edio meu 1nal.


Cod. I... isb. f. 43V 0

25.
v~ilancete

XI.
A
ESTE CANTAR YEl.UO:

I.

Ledo 'rosto 1ne rero, Triste corao.


Onde acharei a desculpa Que n1e possa inteiramente Livrar de tan1anha culpa Como parecer contente? Mas para os olhos da gente Cun1pro dissimulao, Triste corao. Vosso s todo o dano! Sei que vos fao crueza, Pois sintis o rneu engano E ntais a vossa histeza.

2.

[)

f. 24 V 0

3.

10

23

Mas em tamanha estreiteza Que conselhos valero, Triste corao?

15

Cod. Lisb. foi. 60r<. -

,,

26.

Vilancete XII.
A
ESTE VILANCETE DE Dou ANTONIO D'ALMEIDA

SE~JionA

DoNA FRANCISCA

n' ARAGo:

1.

Quem pudesse tr seguro Perdendo por ~s a 'l~vz"da, Que sereis d'isso servida!

f. 25 r-.

2.

No pde quem alcanar' O grande bem de vos vr, Nem pouco de si cuidar, Nem pouco de vs querer. D'aqui lhe vem que perder Deseja por vs a vida, E serdes d 'isso servida.

10

Cod. Li s h. f. 61 ro. -

27.

Cantiga XIII.
A
ESTA CANTIGA
DE MANOEL PEREIRA DE SousA:

1.

Senltora, se 'l's folgais De rne t~erdes n,esta pena, Dai- 1na 'Um pouco 1nais pequena, Porque possa durar mais!

24
f. 25 V 0

2.

Faz-me sair do que devo A gloria de a padecer, Que, por mais tempo a sofrer, A pedir isto m 'atrevo. Nem so pequenos sinais De folgar con1 1ninha pena, Deseja-la n1ais pequena, Porque possa durar mais!

10

Cod. L is b. f. 63r0

28.

Grosa II.

A ESTE MoTo:

1.

t3e A11lor no torna por 1nim, Vejo- nze ent grande perigo.

2.

Da vida ja desespero;
Que, desque Amor me fez vosso, O que d'ele mais espero saber que o que mais quero, Isso n1uito menos posso. Que farei, pois, a este n1al Que com nunca d'al te1ner-n1o Me tem posto ja no fin1? P6de s o An1or valer-n1e, Que a tanto n1al nada vai, Se Aulor no torna JJOr rnirn.

10

3.
f. 26Y 0

O melhor que n1eu mal tem un1 s ren1edio tr, E este no poder ninguem Dar-me seno quem do bem Me faz tam longe viver.

15

25

Tam longe do que desejo Co1no perto do que temo, Vede o n1al qual comigo! Mouro por me vr no estremo De Yos vr, e se vos vejo,

20

frejo-nze

e11~

grande perigo.
J~a,.:

Cod. I.. isb. f. 64v 0 : Orosa a este Moto velho.-

17 Dar-n1o.

29.

Vilancete XIII.
1. Se n1e acode um mal que temo, No ficar a vida tal Que possa temer n1ais mal. Que ja 'gora tam sentida d'este reoeo a dr Que o mal que sinto n1enor desesperar da vida. Mas ja a quisera perdida Por no temer este mal, Que este s temo, e no al.

9...,...0
-' 1

2.

10

30.

Cantiga XIV.
1.
Para vossa dr me doer No me falta sentimento, Mas falta-n1e sofrimento Que tanto possa sofrer.

26
2. E d'aqui, senhora, temo A vida pouco durar-me, Pois vejo, tendo o estremo, O que me convem faltar-me. Sinal d'eu no viver No me faltar sentimento, E faltar-me sofrimento Para vossa dr sofrer.
5

10

3.

Mas, se a alma esta dr sofrera,


De si corrida ficara, Como que se no vencera Toda outra que lhe chegara. Dr tanto para doer Enche todo sentimento, Y ence todo sofrimento Por mais que possa sofrer.
15

20

Cod. L is b. f. 66r0

31.

Cantiga XV.
1.
Da dr que me tem sem mi lie p6do s6 defender Lembrar-n1e que ja vos vi E que inda vos posso vr. Tem tanta fora a lembrana, Senhora, d'este s ben1 Que junta co esta esperana D vida a quem a no tem. Isto exprin1ento em mi, Sustentando-n1e en1 viver Com me lembrar que vos vi E que inda vos posso vr.
5

2.

10

27 3.

contra mi quanto vejo


Co esta dr que a alma padece, lias defende-nte o desejo D"estc bem que nunca esquece. E, se m'eu lembro de mi Devendo-n1e avorrecer, s6 porque ja vos vi E vos inda posso vr.

15

20

32.
f. 29 r 0

Vilancete XIV.
1.
Em tudo o que est' alma sente A dr me manda que fale, an1or quer que sofra e cale.

2.

Com tam grande diferena Do todo perco o repouso; Convem queixar-me, e no ouso, Pois que n1e falta licena. Sofra a alma tudo o que sente, Por mais que a dr grite e fale, Pois quer o amor que se cale. Entro tan1 grandes contrarios No sei qual deva escolher, Porque queixar-me e sofrer An1bos me so necessarios. Tudo di)r quanto a alma sente, Pois lhe 1nanda a dor que fale O que quer o an1or que cale. Mas s'eu ja nist entendera Ua s vontade clara: Ou o que a dr manda ousara, Ou o que amor quer sofrera.
...

10

f. '~ ..... ,,.

3.

15

4.

20

f.

28

soro.
5.

Em quanto a alma isto no sente No sabe s' bem que fale, Nem s' melhor que se cale. Do que entender mais convem Nada por meu dano entendo; Por isto mal me defendo A todo mal que me vem. A alma qu'estes males sente, Se s vezes manda que fale, Logo me obriga que cale.
-

25

30

Cod. L is b. f. 68r0

33.

Vi lancete XV.
A
f. 30 \'u.
ESTE

Vn. ANCETE

DE DoM JoRGE nE MENESES

SENHORA DoNA FRANCISCA D'ARAGo:

1.

Que1n VOS 'l'' S 'tr- 'lJOS ]Jde, Lout'ar- 'VOS no pde ser, Que e1n vr te1n be1n que faur.
S'alguen1 cuida que vos VIU Engana-se e cuida n1al, Se logo em si no sintiu Nco poder vr tudo o ai; J>orque o n1ais claro sinal Que quem vos viu pde tr f~ nada mais poder vr.

2.

10

3.
f.
311~'.

E o esprito que tanto ousa Que vosso louvor emprende Bem mostra que no repousa No que o juizo con1prende. Busca n1ais do que se entende, Quer-se com onra perder Polo que no pde ser.
------

15

Cod.

I~isb.

f.691.o.-

29

34-.

Vilancete XVI.
1.
No foi vosso o sobresalto, Nosso foi, e nossa a dr, Mas vosso en1 tudo o louvor. Veo a cair em ns A dr que em vs se temia, Que quanto se teme em vs Nova dr n'aln1a nos cria; E tudo Amor sempre guia Em ns para mais amor, Em vs para mais louvor. Cad' ora etn vs entendemos, (Inda que mal entendidas) Mil maravilhas e estremos Que as almas deixam vencidas. Vam-se apos elas as vidas, Vai tudo apos vosso amor, Tudo apos vosso louvor. E o que em vs, senhora, achamos De tudo o mais diferente: que o que em ninguem louvamos Se louva em vs justamente. O esprito que isto no sente Caia e sinta grande dr, Nem s'erga a vosso louvor!
---

2.
f. :-Jl V 0

10

3.

f. H2ro.

4.

20

Cod. L is b.

r. 69vo.

35.

Cantiga XVI.
1.
'rem- me posto em tal estremo Um mal de que me receo Que ja 'gora n1ais o ten1o Que desque sintir' que_ veo.

f. 32V0

30

2.

Este mal que a alma maga Mais se sente assi temido Qu 'inda que despois mais doa, Coa vida logo perdido. Agora aro, agora tren1o, Tudo me causa o receo; Mas justo , pois tanto temo, Que me veja em tanto enleo.

10

Cod. Lisb. f. 70vu. -

36.

Cantiga XVII.
1.
Quam longo o tempo de dr, E quam breve o de prazer! Assi se ha comigo o Amor En1 vos no vr, e en1 vos vr. Por 1nuito ten1po perdido De vos vr me d um momento, Tem-mo o ben1 sempre escondido, Nos olhos sempre o tormento. Dura n1uito a pena e dr, Pouco o hen1, pouco o prazer, Mas sen1pre igual o amor Sem vos vr, e com vos vr. vai-me que a s6 ora De vos vren1, n1nitos anos J>de reparar, senhora, Muitas pordns, grandes danos. Cessa en1 vos vr toda dr, Enche-se a alma de prazer, Nen1 deixa len1brar o an1or " De Inuis que de s vos ver.
Jl'ar.: 1 longe.

r. 33 ro.

2.

r;

10

3.

~fas

15

f. 33 V 0

20

Cod. I.. isb. f. 73, 0

31

37.

Cantiga XVIII.
1. Em todo mundo se veja A sombra do que em vs vemos: Moura-se por l d'inve.ja, Como aqui d'amor morren1os! Em quanto vos representa, Inda que en1 sombra e pintura, Se v tanta fermosura Que faz a alma estar atenta; E a sombra s, que se veJa Da verdado que etn vs vemos, Far que mouram d'inveja Dos que por amor morremos.
5

2.

r.

34t.o.

10

Cod. Lisb. f. 74ro. -

">#

SONETOS. EPIGRAMAS. CANCOES.


.J

BALATAS. SEXTINAS.

38.
f. 35 r>.

Soneto I.
D'Amor escrevo, d'Amor falo e canto; E se minha voz fosse igual que an1o, Esperara eu sentir na que em vo chamo Piedade, e na gente dr e espanto. Mas no ha pena, ou lingua, ou voz, ou canto Que mostr' o atnor por que eu tudo desan1o, Nem o vivo fogo e1n que me sempre inflamo~ Nem de meus olhos o contino pranto. Assi n1e vou n1orrendo, sem ser crida A causa por que em vo ntouro contente, Nem sei s'isto que passo vida ou n1orte. Mas inda da qu'eu amo fosse ouvida E crida 1ninha voz, e da T gente Nunca entendida fosse minha sorte!
-----r;

10

39.

Soneto II.
Quanto cuido, senhora, quanto escrevo, Tudo em vossos fern1osos olhos leo, Neles, ante quen1 tudo escuro e feo, Aprendo e vejo como amar- vos devo.
3*

36

Vejo que 6 vosso amor todo me devo, Mas no vos sei amar, e assi m'enleo Que no sei se vos an1o ou se o receo, E a julgar en1 mim isto no n1'atrevo.

Em vs cuido, en1 vs falo o dia e ora, Mouro por vr-vos, ir-vos vr no ouso, Por no vr quanto n1ais dovo do que an1o;
(> sol e son1bra o vosso no1ne chan1o,

10

Fora d'estes cuidados no repouso; S'isto (. antor, vs o julgai, senhora!

4-0.
f. 36 1"
0

Soneto 111.
Rosto que E ante quem Olhos, claras 'l,nt a ahna, a branca rosa tem vencida, a vermelha descorada, estrelas, que espantada aceso o peito, presa a vida;
a

Cabelos, puros raios, que abatida Deixan1 da Inanh clara a luz dourada, Divina fern1osura, acompanhada D' a virtude a poucas concedida; Palavras chcas d 'alto cntendin1cnto, Raro riso, alto assento, casto peito, Santos costun1es, vivo e grave esprito; Divino e repousado n1ovilnento, E 111 ui to 1nais, <1 u 'est 0111 n1inh' ahuu. escrito, lie ten1 n un1 puro urnor todo desfeito.

...

10

B7

41.

Soneto IV.
Sobte u1n cuidado triste 1ne desfao, Como sol neve, co1no nevoa vento, E como cera fogo; e assi e1n vo tento Quanto cuido e ordeno, e quanto fao. Nele n1il vezes n1ouro o n1il renao, E ando de pensan1ento ern pensamento Provando se acharei contentamento Que m'ergt\ das tristezas e1n que ja<;o. lias en1 vo o desejo, en1 vo o espero ! Quo vs, senhora, tendes ja tomado Todo ren1edio que alegrar-me possa. Mas no n1o tirareis este cuidado, Qu 'inda que triste, vosso, e assi o quero; Mas ai, que d'esta pena a culpa vossa! 5

10

-!2.

Soneto V.
cantarei d'A1nor tan1 Se m'ouve aquela de quem Que de n1in1 dr e ntagoa, Ter a 1nais fera, inculta e
~~u

novamente, sentpre canto, e d'ela espanto dura gente.


5

E ela que assi tam crua e indinan1ente Dura 6s 1neus choros , surda 6 n1eu canto, Alga parte crer (se no fr' tanto Como eu deseJo) do qu'est' alma sente.

38
Mas como esperarei achar piedade De -min1 nen1 em n1im mesmo~ s'ela nega (No peo brandos ja) duros ouvidos? Se nega um volver d'olhos com que cega A luz e d 6 escuro claridade, Como sero meus danos nunca cridos?

10

43.

Soneto VI.
Ora alegre, ora triste, ou rindo, . ou grave, Ou queda, ou dando passos concertados, Ou tomeis com silencio altos cuidados, Ora oua vossa voz branda e suave; Ora abertos os olhos (onde a chave Tem Amor do que pde) ora cerrados, Ou estm d'asperezas descuidados, Ora sua aspereza tudo agrave; Ou do crespo ouro que tod' alma prende Vossa cabea rodeada seja, Ou d'ele solto a luz est invejosa: Agora assi, agora assi vos veja, Igualmente a meus olhos sois fern1osa, Igualmente em n1eu peito o amor s'acende!
5

10

f. 38 r<>.

" Soneto VII.


Quem nunca viu igual conforn1idade Em gravidade e cortesia pura, Quem num poito dureza com brandwa Juntas no viu ou no cr que Yerdade;

39
Quem rosto cheo de graa e autoridade Qu'acende e abranda a pedra fria e dura, Quem nunca viu divina fermosura Qu'espanta a nossa e vence a antiga idade; Quem as frechas com que Amor fere o sara, Quem os laos com que almas ata e prende, Quem no viu quam branda sua dura guerra: Veja esta por quen1 esta idade clara, Esta que s na terra, esta qu'acende Em minb' alma um amor que s na terra.

10

45.

Soneto VIII.
No mesmo dia e ora, no momento Qu'eu vi a que em minh' alma sempre Por quem um canto e a voz desejo Qu'em sua dureza faa movimento, Por quem em vo mil vozes perco vento, Que bom amor despreza e so desejo, A cujos olhos ergo os meus com pejo, A quem s'ergue medroso o pensamento, Logo disse: Aqui vem Amor, aqui anda, Ja corre por mi todo, ja vencida Tem a alma, ja no peito est assentado; Esta a que o Amor governa e manda, Jt~sta guiar n1inh' alma e minha vida, Esprito, ingenho, estilo, arte e cuidado!
5

10

40

46.

r. 30ro.

Epigrama II.
Traduzido de Sannazaro.
Venus o filho Amor que tem perdido Por a e outra parte anda buscando; E ele dentro em meu peito estA escondido, E a ira d'ambos, triste, estou receando! Se o mostro, serei d'ele perseguido, Se o escondo, ir-m'-ha a vida e a alma gastando: Deixa- t' estar, Amor, mas menos duro, Qu'em nenha parte estars mais segura!

:;

Ja {ot: itnpresso nas Poozias p. 302 (Ep. x1v.) sob o titulo: Do A1nor perdido.

4:7.

Soneto IX.
Uns olhos donde Amor faz guerra dura, Donde voa e pera onde se retira, Uns olhos contra mim cheos d'odio e ira, Que a alma n1'enchem d'amor e de brandura; Uns olhos cuja estranha fermosura Toda outra fermosura abate e tira, Uns olhos em que o ceo mil bens inspira, De que indina a terra ingrata e dura: So os que sempre os meus andam buscando, Os por que sempre brado, os que sempre amo, Por quem aro no inverno, e o vero tren1o. Vou, quando os vejo, o mundo desprezando, E tudo m'avorrece, e a mim desamo, E a brandura amo neles, a ira temo.
5

10

41

48.
f. 40 ro.

Soneto X.
S'eu pudera igualmente que desejo Meu esprito subir, erguer meu canto, Tivera eu ja mostrado 6 1n1mdo quanto De vs, senhora, sinto e em vs vejo. Mas no posso tr mais que este desejo Com que sobre mi mesmo me levanto, Porque, quando em vs cuido ou de vs canto, De mim mesmo m'afronto, corro e pejo. Sinto a voz fraca, curto o entendimento, O estilo baixo, o ingenho grosso e esenro Para emprender ta1n alto fundan1ento.
5

1O

Cante de vs um alto esprito, um puro,


Se o ha em que voe tanto o pensamento; Eu chorarei meu dano grave e duro!

4:9.

Soneto XI.
No vos vejo, senhora, que verei? Qu'estes meus olhos en1 vos vr siin1onte Tm contentes a si e a aln1a contente, E sem vos vr, com. que os contentarei r Que outro sol, que outros raios- acharei Apos que assi me v tam docemente, Qu'inda en1 sua len1brana est' alma sente Um bem que nunca en1 outros sentirei? E para sustentar esta alegria, Onde vos sofa vr me represento, Encho os olhos ali do que cm vs
o

Vl~.

10

Ven1 logo a triste noute a este bon1 dia, }~ furta-me este vo contentamento Com me len1hrar qu' isto fantasia.

60.
f. 41 r'.

Soneto XII.
Quanto vejo sem vr-vos m'avorrece; Sem vs triste acho o campo, turvo o rio, A agua amargosa, a flor seca, o sombrio, Fresco vale sem graa me parece. A musica das aves m'entristece, Comigo juntan1ente choro e rio, Xem sinto quando calma ou quando frio, Nem se vem a manh, nem se anoutece. Ando como se1n vida e sen1 esprito, Nenhfut cousa entendo que oua ou veja, Smente entendo qu'isto vos doe pouco. Est' aln1a a vs con1 tudo ama e deseja, Quanto ela sente, anda em tneu posto escrito; E eu de bradar por vs ando ja rouco!
5

10

51.

Soneto XIII.
frio peito Qu'en1 si nunca an1oroso fogo acende, Que mesmo Amor armado no se rende, }fas sem arn1as o ton1 preso e sugeito!

I, su8piros

(ramor,

43

I, t1istes pensamentos, que desfeito Me tendes e1n cuidar que no entende Nem cr a menor parte que n1'ofende Aquela a que nunca est' amor aceito! Mostrai -lhe meu amor, minha verdade, Oua o que a vida passa, o que a alma sente, Importunai com rogos sua dureza. A altas vozes pedi a morte ou piedade; E s'isto sua aspereza no consente, Conhea n1enos que usa d'aspereza!

10

62.

Soneto XIV.
Tomai este ar, espritos meus cansados, Este ar suave que d'aquela parte Onde est a qu'em 1nin1 tem a n1elhor parte Vem movendo d'an1or doces cuidados! Olhos sempre coa vista l ocupados, Enxuge-vos este ar sereno, aparte lfgoas, pois sua brandura ja reparte Por estes ares tristes e pesados! Outra serenidade e fer.mosura Ja aqui se v, e ind' ontem o tempo estava Grandssimas tormentas ameaando. Que ser onde a vh;ta clara e pura Que nas mres tristezas m'alcgrava Agora est seus raios derramando?
5

lO

4.4
.

53.

Soneto XV.
De minha Quando nem Quando livre A grave dr sorte vivi eu contente esperava nem temia, passava, e no sentia qu'est' alma agora sente.
5

Nada posso vr ja que me contente Seno um bem que s na fantesia Vejo; e tal ando a noute, e tal o dia Bradando em vo que som proverbio gente! Por uns olhos que mais que a tudo quero Perdi a vida que me contentava, E sem os vr por eles aro e tremo. Vejo-os, mas dura pouco; ah! livre andava! Mas seja assi, ja 'gora temo e espero: Mas se um s dia espero , mui tos temo.

10

54:.

Soneto XVI.
Nem verdes campos cheos d'alegria, N" en1 en1 graciosas sombras d'arvoredos 'rr nacer d'entre seixos e penedos Alegres fontes d'agua clara e fria; Nem vr do ceo aquela certa via Que leva en1 n1ovimentos nunea quedos, Nen1 v r em suas estrelas n1il segredos, Nen1 a lf1a de noute on sol de dia: l:l'esquecen1 de vossa alta fern1osura, Cuja vista smente est' alma abranda, Por quem de tudo mais som descontente.
5

lO

45

Sem vs m' tudo noute triste e escura, Sem vs no posso tr vida contente, E ser-me-ha a dura morte por vs branda.

55.
f. 43 \' 0

Epigrama III.
Se, entendendo tam pouco CQino entendo De quanto vejo em ti se te no vejo, Tal ando que som dr e espanto L gente, Que fra s'entendera o que desejo? Julga-o tu, Filis, inda que estou vendo Que julgars contra o qu'est' alma sente. Sempre de ti em tudo desespero; E assi desesperado assi te quero!

Poezias p. 399 (Ep. ccLxi). -

Var.: 7 En1 tudo de ti sempre desespero.

56.
f. 44 ro.

Soneto XVII.
Quando eu as frechas vejo com que o lado Brandamente me tem o Amor ferido, E quando os laos d'ouro que a um cuidado Atada a alma me tm, preso o sentido; Quando aquele son1 ouo ntmca ouvido, Entre robis e perlas ben1 formado, De que este esprito fica assi vencido Que de toda outra cousa descuidado; Quando as vermelhas, quando as brancas rosas Que me levam tras si, e quando um riso De que encho est' ahna, riso brando e grave:
fi

10

46
No entendo de mim s'estou com stso; Mas alma e vida julgo por ditosas, E sua priso por doce e por suave.

57.

Soneto XVIII.
Antonio, sabe que em tam triste sorte Me tem o Amor e n1inha estrela dura Que m' o dia claro noute escura, Cego sem vr meu sol, sem vr meu norte! Em quanto sinto m'ameaa a morte, Mas pouco em minha vida s'aventura; ~""oge a alma J>era l, de mim no cura, Sente em mim grave peso e priso forte. Com tudo quanto vejo me carrego, E por no vr que posso assi tr vida Sem vr a minha luz, a mim me nego, A mim me desconheo, e pouco crida De Filis esta dr, muito do cego 1\Iinino festejada e consentida.

58.

Soneto XIX.
Vai-se um mes e outro mes, um ano e outro an( Muda-se o gosto, muda-se a vontade, Ha cad' ora a e outra novidade, E eu sen1pre vou seguindo um mesmo engano!

47

E vendo claramente o desengano E mal crida de vs minha verdade, Nada sentida minha saudade, Contente vou correndo apos meu dano. a ora s6 em mil dias que vos veja Basta para os passar alegremente Coas esperanas de vos vr outr' ora. Mas est' alma em que sempre estais presente Ora vos teme vr, ora o deseja, Mas ou alegre ou triste, sempre chora.

10

59.

Soneto XX.
Quando a vs ergo os olhos que em vs vojo (lnda que para mi aspera e dura) Essa graa, esse riso, essa brandura Qu' enche as aln1as d'amor e de desejo; Quando esses olhos, por quem s6 me rejo, De que pendendo est minha ventura, Por no vr menos que essa fermosura, Ali logo ante v6s morrer desejo. Mais temo no vos vr que a n1esma morte; Mas quando este pe1igo n1' forado, Socorre-me a alma em que estais sempre viva. Vosso amor , senhora, a minha sorte; lnda que s6 em tristezas nele viva, Viva sempre este an1or e este cuidado!
5

10

48

60

Soneto XXI.
Depois que por meu dano no Yos vejo, Tam chea est' alma est de sentimento Que me faz nojo a vida e o pensamento, E o mr lmigo meu o meu desejo. Em tudo para vr-vos acho pejo; Mil anos me parece um s momento; Em mi mesmo no acho movimento, Tudo me contraria o que desejo. Todo mundo no ar se me figura, Entre vs e meus olhos, um s passo Que aja de dar tenho por mil jornadas. Nisto sem vs, senhora, a vida passo, Que as lembran~~as de vossa fermosura So contra mi comigo conjuradas.
5

10

61.

Sextina I.
1.

Despois que a vs ergui, senhora, os olhos, Despois que para vs fugiu n1inh' alma, Despois que de vs pende n1inha vida, Em quanto sen1 vs vejo, temo a morte; Que aquele tam ditoso e n.lvo dia Me faz tudo sen1 vs escura noute.

49

2.

Desque o sol nace t que chega a noute No podem tr descanso estes 1ueus olhos, Desque anoutece t que torna o dia Os no deL~a quietar, nem quieta a aln1a; ~Iii vezes venho a desejar a ntorte, Inda que estes desejos so de vida. lias quen1 passa em tristezas toda a vida, Sentindo o dia, no dorn1indo a noute, Em que pde buscar seno na morte Repouso s fracos e cansados olhos Que ocupam sen1pre em n1il cuidados a alma Que nunca de cuidados perde um dia? Aquele claro e ben1 nacido dia Poderei dizer S() que foi de vida Que em vc)s se comeou a ocupar a alma, Que tenho intaginado dia e noute, Que enchi de vossas graas estes olhos Onde estaro t que os acabe a morte.

10

r. 47 ro. 3.

15

4.

20

f. 47 vo.

5.

Mas quanto sentireis a n1inha n1ort.e,


Porque ha de ser por vs, que inda esse dia Vos pesar que vejan1 os tristes olhos, Que antes quereis que pnssem assi a vida, Porqne toda em escura e triste noute E envolta sempre cn1 mil tristezas a alma!

25

30

6.

Mas no podeis fugir, senhora, a est' ahua


Que ruio vos an1e cn1 tudo; venha. a ntorte, Sinta tristes cuidados toda a noute, Veja grandes cruezu.s todo o dia: Isso averei por descansada viela, Nisso tero repouso os fracos olhos.

35

r. 48t.o.

Se no vos vn1 os olhos, v- vos a alrna, Nela sen1pre acho vida, neles n1orte: Vai-se-n1e nisto o dia, nisto a noute.
4

50

62.

Epigrama IV.
Desque t'amo, s6 sei, ~'ilis, amar-te; Desqne te vi, mai~ nada vr desejo; Desque te canto, s quero cantar-te; Mas s'eu como a ti nada, Filis, vejo Qu'assi m'ocupe o 'sprito e pensamento, Pouco fao em seguir este desejo, Pois fao o que me diz o entendimento.

Impr. Poezias p. 389 (Ep. ccxxxnt). -

63.

Soneto XXII.
Vossa estranha e divina fermosura, Desque foi de meus olhos bem olhada, Tanto a trazem cm si representada Qu'ela s em quanto vm se lhes figura. Nunca vos imagino con1 brandura, Inda qu'entro branduras sois criada, Mas de quanto vos quero descuidada, Sempre aspera vos vejo, sempre dura. E quanto n1ais assi vos in1agino, Quanto n1ais s'entristece este meu peito, De vosso an1or, senhora, s6 vencido: Tanto vos an1o 1nais quo o amor perfeito Nen1 corn cruezas pt.)de ser n1ovido, Nen1 abasta rontr, ele desatino.

10

51

r.

49ro.

M. Balata I.
1.
As oras vou contando d'a em a, Despois que vos no vejo; E assi vou enganando n1eu desejo Com a esperana de vos vr alga. Mas no sofrem n1eus olhos o torn1ento De no vr seus dons luanes, nem ba tempo Par' eles de prazer seno olhar-vos; O esprito est comvosco todo tempo, Comvosco noute e dia o pensamento Que de mim foge sempre por buscar- vos. Quen1 vos quer de verdade e sabe amar-vos, Quem d'alma vos deseja, Sempre vos ama, inda que no vos veja, Senhora, em muito ten1po hora nenha.
5

2.

10

68.
f. 49V 0

Epigrama V.
Traduzido de Sannazaro.
Como no som tornado en1 rio corrente T'espantas, pois que sempre em choros vivo; E eu de no n1e tornar em chama ardente Segundo est em 1neu peito o fogo vivo. Mas porque no me mate esta presente Chama, nem este fogo tam esquivo, Com lagrimas continuas o contino Fogo templ,ra o Amor duro e benino.

Impr. Poozias p. 309 (Ep. xxXIn). 4*

68.
f. 50ro.

Soneto XXIII.
Tam triste e trabalhosa vida passo Que no ha n1nl que no tenha nela parte; ~~ujo a cuidar em Ys, mas no parte Para o deitar de mi sn1ente um passo.

Mil vezes cada dia 6 mortal passo Chego, mas ai que a vida no se parte, E a morte n1ais de si co1nigo parte En1 se n1e vir chegando passo a passo!
No sinto estes trabalhos sem gram causa, Que bem basta no vr-vos para estranho Ser todo meu desejo e meu receo.

10

A vossa fermosura isto 1ne causa, Por v<)s, senhora, eu 1nesn1o a vida estranho, Por vs, senhora, a morte ja receo.

67.
f. 50v 0

Balata II.
1. Nos vossos olhos vejo lia, estrelas, . O sol e a 1nanh clara: Quanto nulis vira, se vos ben1 olhara! 'rejo n1il graas e fia fern1osura Que nunca en1 outros vejo; Nunca posso vr neles iia brandura Qu'en mereo e desejo. H. Os olhos setnpre a vt)s s'erguen1 com pejo; Se de vagar ousara Olhar- vos, sen1pre v r- vos receara.

10

53
4.

As.qi depressa vejo mil segredos De ninguem entendidos, E em mi tudo desejos, tudo medos, Todos d'amor nacidos. Vr estes meus cuidados tam mal cridos J a a vida me custara, Se Amor para mais mal no me guardara.
15

r.

51 ro. 5.

68.

Epigrama VI.
Sinto d'un1 brando amor tam dura pena E tanto co ela a quem ma causa quero, Que justamente o n1esmo amor ordena Que n1e parea justo quanto espero. Mas torno-a a julgar logo por pequena, E logo juntatnente desespero: Vendo na causa tal merecimento Qu'inda mais amor devo, e sofrin1ento.

lntpr. Poczias p. 374 (Ep. cxciv). -

69.

Soneto XXI\:.
Nesta ausencia tatn dura, triste o grave, Em que me tem meu mal ha tantos dias, Vai-se-me a vida on1 tristes fantesias, Nem sinto cousa que n alma no agrave. Len1bra-n1e a vista doce, o rir suave Que pde encher um peito d'alegrius; A h! meus desejos vos! a h! vs porfias! Que pde aver qu'est' alma desagrave?
5

54 Ela em tristezas passa, em triste pranto Os olhos, em suspiros sempre o peito, E a voz, senhora, em vos chamar vmente. Ando corrido de poder com tanto, Sem ser ja do tristeza em pt) desfeito; Mas vai-me nisto que n1'escondo gente.

lO

70.
f. 52 ro.

Soneto XXV.
Que grande inveja tenho a quem agora A esses olhos, senhora, os seus levanta, Onde as Graas esto, onde An1or mora, Onde mil almas prende e mil encanta! Qu'inveja a quen1 vos v, no digo a ora, Mas um ntomento! tudo em vs espanta, Tudo em vs vence, tudo em vs natnora, Vossa dureza nunca se quebranta! Qn'inveja fcnnosa era, 6 verde louro, E a qualquer outra planta tam ditosa Que no terntoso bosque andareis vendo! Qn'inveja t) roxo lirio, branca rosa Qu'cstaro coroando esse crespo ouro, Donde An1ores esto sen1pre pendendo!
5

10

71.

Soneto xx\:1.
Cantei un1 ten1po o n1nito qu'em Ensinado do an1or que me levava; E vencido da dr que me forava, Chora\"a juntamente o que sintia.
VOS VIR,

55
Abrandava-se tudo o que m'ouvia, Vossa dureza s no s'abrandava; Deixei o canto, emudeci, cuidava Que minha baixa voz vos ofendia, Chorei todo este tempo s cornigo, N'aln1a de vs cantava; sinto agora Que ton1ei maior poso e ntr cuidado. Torno a cantar de novo o que, senhora, Em vs vejo e em min1 sinto, que calado No quer ser o bem quo amo e o mal que s1go.
5

10

72.
f. 53 r>.

Soneto XXVII.
Uns cabelos vi eu, que en1baraados Os olhos n1c deixaram, a luz perdida Quasi toda, e de todo a aln1a vencida, E os pensamentos todos enlu~~ados. Sen1 orden1, scn1 concerto derrantados, Me tem desconcertada c triste a vida, Tudo em tni tcrn veneido, arrependida Nunca a ahna ja ser d'est.es cuidados. Rodeados os vi de mil Amores, E vi outros nlil Antorcs escondidos, ~,azendo para a vida muitos la.o~. Quisera-me ocupar en1 seus louvores, Faltaram- n1e as palavras e os sentidos, Tudo ali foran1 1uedos e em bara~os.
5

10

56
73.

Soneto XXVIII.
Movido An1or a magoa e a brandura A desastrada morte de Ifis vendo, Em duro e frio marmore escondendo Foi da crua Anaxarte a fermosura. Ern dureza mudou condio dura, Em frio o desan1or foi convertendo; Qne cousas faz o Amor, e est sofrendo Condio orn durezas ntais segura! Este esprito, senhora, no repousa, Cada dia por vs me chega morte, E vts cm vez de dr vos estais rindo! E arn1ar contra v6s o arco Atnor no ousa; Con1o ha d"ousar, so claro est sentindo Que en1 ve.>s tnais que en1 ninguem se faz mais forte?
5

10

74.

So11eto XXIX.
Ditoso o tempo, o dia, a ora, o ponto En1 que naceu terra fia flor que s flores D nova graa, novo cheiro e cres, I~ 1ne tern om a v r vencido e pronto! Se d'cla canto~ d'ela escrevo ou conto, De }lusas e de Graas e d'An1ores Cercada a vejo, e cae- me en1 seus lon vores O esprito, e eu do vr-tne assi n1'afronto!
5

Noht vejo a n1anh fermosa c clara,


Nela vejo cn1 dezernbro o alegre n1aio, Nela vejo contino a prirnavera.
10

57

Mas de sua fermosnra nova e rara Direito a mim se vem foroso um raio Qu'est' alma teme, 1nas contente o espera.

75.

Soneto XXX.
Segue-me tanto um triste pensamento Que co ele ,..ejo a noute e vejo o dia; E eu, por furtar-lhe um pouco a fantesia, Mil ren1edios em vo cad' ora tento. Nem com trabalhos sofre esquecimento, Nem se perde com cousas d'alegria, Antes ento mais viva sua porfia Inda nega a esperana scntintento. Vojo contra min1 cousas que no ouso Cuidar; mas, porque tudo so tristezas, No posso apartar d'elas o cuidado. Foge-me em tudo o doce, o so repouso; So cruezas d'Amor, e so cruezas De quem me a seu amor tem todo atado!
5

10

76.
f. 55 r>.

Soneto X.XXI.
Como me valerei d'um pensamento Qu' d 'um sol a outro sol n 'alma contino, E assi me segue e ocupa que imagino Qu' muito larga vida um s n1on1ento?

58
A causa d'este grande sintimento Qu'a alnta ten1 quasi sempre em desatino: vr um peito em tudo tam divino, Som lhe vr nunca um brando movimento.
Abrandara o qu'eu sinto a m6r dureza Que pde aver no mundo; e sempre vejo Contra meu amor puro um odio puro. D'aqui se julgar minha tristeza, D'aqui julgo eu qu'em vo quero e desejo Morrer por este amor n'alma seguro.
5

lO

77.

Balata III.
1. A perda de vos vr no tam pequena Que deixe t') sentimento Lugar para sentir outro tormento.
Este o mal ttue mais tne chega n1orte, Nisto 1nostra a ventura Quanto contra n1im p()de, e no forte Contr' essa fern1osura. Nunca em meu mal vos ache ntenos dura, Se pde o pensan1ento Deixar de vos cuidar um s momento. En1 desejos continos vou gastando O tempo que no vejo Quanto de vilH n1 'esto representando A alma, o esprito~ o desejo. Por vs nenhun1 trabalho acho sobejo; Que com tal fundamento Quanto n1aior, maior contentamento.
15

2.

:l

3.

10

4.

f. 56ru.

5.

59

78.

Tudo se v no Amor, tudo acontece, Mas mais en1 mim suas maravilhas vejo; No pde a alma coa pena que padece, E inda maior s vezes lha desejo; Com razo merecer com ela espero, Mas de viver com ela desespero.

Impr. Poezias p. 374 (Ep. cxcm). v. lhe d. -

Var.: 4 E i. mr a que

{UJ

79.

Soneto XXXII.

Quando cuido, senhora, cm quanto vejo Em vs, tudo d'an1or dino e d'espanto, Quando no que ouo, sinto em tudo tanto Qu'em vs nenhum louvor ser sobejo. <luando s'atreYc 1nais o meu desejo, chegar 6 con1eo st) de quanto Ha que dizer; qu'crguer a mais o canto Que siso ha que no deva de ter pejo? No preo, no saber, na autoridade, Na brandura, na graa c cortesia, E em tudo o mais qu' mais que o que s'entende: Quem ousar falar? de vs se fia; Que s podeis chegar a esta verdade Que justamente a ns se nos defende.
5

10

60

80.

Soneto XXXIII.
Aqueles olhos de que s vivia, Por cujo amor todo outro amor trocava, Aquela graa d'ond' o Amor tomava As armas com que tod' alma vencia; Aquele riso de qu'eu a alma enchia E em que com novo esprito respirava, Aquela fermosura em que se achava Tudo o que se por todas repartia: Dos olhos se me foi, 1nas no do esprito, No da aln1a, onde estar sempre presente De quanto nela vi viva lembrana. E andar em meus olhos sempre escrito U n1 cuidado e amor que no consente Que tema poder nele aver mudana.
5

lO

81.

Epigrama \!III.
Traduzido de Sannazaro.
V como som tratado duramente De di versos cuidados e de dores: Aro, e ai! que da mesma chan1a ardente Sempre manando esb1o puros licores! Son1 Nilo e som Etna juntamente; IAigrimas, apagai estes ardores! E as lagrin1as se gastem ja na cbatua Dest' ahna que a ti ama e em ti s'intlama!

lniJn. Poezias p. 311 tEp.

~XVI). -

61
82.

r. 58ro.

Soneto XXXIV.
No sei s ' isto amor, se desatino: Nace s de vos vr quanto 1nal vejo; Mas en que s por este a1nor me rejo, Nenbun1 outro remedio m'imagino. Na grande dr, no mal n'ahna contino, Tornap1-s' a vs os olhos, e o desejo Busca a cura na dr , mas con1 pejo, Porque me sinto d'a e d'outra indino. Nisto assi propria1nente n1'acontece Como a quem toca o fogo, e atorn1entada Toda a parte a que chega con1 dr sente; E na fora da dr que assi padece Toma o fogo a tocar que retnediada Lhe fique a dr na causa do acidente.
5

10

88.
f. 58 Y 0

Soneto XXXV.
Est' al1na que por vs sempre sofria
Toda dr e tristeza que lhe vinha, Como que isso era o que ll1e mais convinha, Assi a passava alegre, assi a sentia. Esta mesma aln1a agora desvaria Com vossa dr, qu' dr muito n1ais n1inha, E se o remedio en1 v6s no visse asinha, De todo sem remedio se veria. Sempre anda num contino e triste grito, Envolta na tristeza que consume O peito, e cansa a voz, e quebra o 'sprito;
5

10

62

Tudo lhe noute sem seu claro lume, Palavras nega lingua, pena escrito, Que sem vos vr nada de si presume.

84.

r. 9 ro.

Soneto XXXVI.
Despois qu'este ar, senhora, outra vez vistes, Que sem vs sempre esteve triste e escuro, Logo alegre se viu, fermoso e puro, Logo a primeira luz lhe restituistes. E est' alma e espritos, e estes olhos tristes Qu'em vosso amor para vos vr apuro, Vendo sol claro e tempo ja seguro, Seguem a luz que lhes de novo abristes. Tornou comvosco um ar sereno e brando Que de todo desfaz toda torn1enta, E traz comsigo a vida e leva a morte. D'este se Tai est' alma sustentando, Cotno se alegra sempre e se sustenta De tudo o que por vs lhe cabe em sorte.
5

10

85.

Soneto XXXVIJ.
Passa o dia e a noute, o mes e o ano, Segue 6 brando vero o inverno duro; O dia agora claro, agora escuro, O sol orn aproveita, ora faz dano.

63

Na calma doce sontbra, o alegre engano De seu amor chora a ave em canto puro; Depois o tempo, que em nada 6 seguro, Lhe d triste silencio e desengano. Tudo tem suas mudanas, corre o tempo Ora assi, ora assi; se de dureza Ontem usou, oje usa de brandura. Em mim s a tristissima tristeza Sinto sempre tam firme, grave e dura Que no a abranda ou muda ano nem tempo.

10

86.
r. ooro.

Soneto XXXVIII.
Divina fermosura, do ceo dada Por um milagre s da natureza, O mr poder do Amor e a mr riqueza Que t 'gora no mundo foi mostrada; Sempre das Graas toda rodeada, Em que Amor tem a sua mr fortaleza, Por quem setas e aljaba e arco despreza, Por que"m s'ele a si mesn1o ten1 em nada: Onde acharei a voz com que vos cante? Onde uns olhos, senhora, co1n que veja O que ca nenhum esprito em vs entende? Mas manda Amor que cale e que n1'espantc, E em vossa luz a minha vista peja, E inda cuidar em vs tamben1 defende.
5

10

64

87.

Soneto XXXIX.
Na vossa sotnbra que quem s'enganava Sombra chamou, vi eu a luz do dia, E o lume que com ela se ntostrava Sombra de vossa sombra parecia. Quando a manh mais clara e alegre estava, 'fal claridade 6 mundo no abria; E se eu ousadamente a vista alava, Mais <tne t')s raios do sol se me perdia. Nesta sombra a que s'inda no parece A maior fern1osura, a luz vejo Quo para tudo o n1ais os olhos cega. An1or aqui s'esconde, aqui aparece, D'uqui vence o esprito e o desejo, D'aqui seu mal reparte e seu bem nega.

10

88.

Epigramtl IX.
Tras a sombra de Filis Amor ia; Se queda esta\.a, logo An1or estava; Tudo o quo eln fazia A1uor fazia, E n1il ahnas vencin e nantorn.va: v enus que o filho nssi ocupado via, , Que fazes, filho Atuor?" lhe perguntava. Responde ~\.n1or: ,, () eorpo segue a sombra, Mns ns ahua..q c Antor seguent esta sombra."

65

89.
r. 6t vo.
~um

Soneto XIJ.
alto n1ontc Endin1ion subido, vcndo que a sua luz clara lhe tardava., () ar, e ceoz;;, e estrelas se queixava, De des~jo e d'an1or todo vencido. Posta a vista no ceo, nela o sentido, Onde sempre a traziu, sctnpre a olhava, Estas tristes palavras derran1ava, Temendo no Rer d'ela ben1 ouvido: ,Fennosa e alta Lua, iuda que vejo Sempre de min1 a ti espao tam grande, No sei Yiver ila ora sem amar-te;
E pois s vr-te sempre meu desejo, Por mais q11e s 'ele atreva e se desmande, I>ois tardas tanto en1 vir, tarda en1 tornar-te.''

10

90.
. 62:r-O.

Cano I .
1.
Como me valerei d'um desatino, Senhora fermosissima, em quem vemos Quantas graas na terra o ceo reparte? Vejo voRsos grandissimos estremos De que o mundo confessa ser indino, E de que no entende a menos parte; Vejo que nenha arte Basta, nem puro ingenho, nan1 ha esprito, Nem voz, ou canto, ou escrito Que deva cometer vossos louvores; Que, se sobre os maiores Esto com tanta gloria levantados, Con1o d'umana voz sero cantados?

10

'
2.

66

15

r. 62v

D'outra parte um desejo me no deixa, Importuna-me sen1pre noute e dia Que s6 de vs escreva e de vs cante; Revolve-1ue con1 isto a fantesia: Ora a aln1a a isso se move, ora se queixa De querer qu'a ofender-vos se levante. V osso amor traz diante Em quanto faz, en1 qunnto detern1ina 'TC 0SSR peregrina Fermosura que o mundo ilustra e orna, E 6 silencio se torna; Que nele sereis d'ela mais louvada Que sendo em vossa ofensa tam ousada. Diz- n1e sen1pre com tudo este desejo Que tente, que con1ece, que m'atreva, Inda que 6 s con1eo chegar possa; Quer-me obrigar que fale, cante e escreva menos alga parte do que vejo Ness' alta fern1osura qu'l~ s6 vossa, Gloria do mundo e nossa, Ser e riqueza e onra d'esta idade. E est.a clara verdade, Inda que geralmente se conhea Que o 1nnndo a no merea, .f~ justo que en1 todo ele s'oua e lea, E eon1 inveja, e espanto, e atnor se crea. ,,. ejo essa luz, senhora, que onra e aclara O n1undo, e onde um amor morto revive, E onde un1 esprito se faz alto e puro: Digo esses olhos, onde a aln1a vive En1 priso branda e doce, cuja rara Graa, antes s, abranda uru peito duro; Onde Arnor tern seguro ~Iais que en1 parte outra alga seu estado, ()nde todo cercado De Gra~~as e d'Amores anda voando,

20

25

3.
f. 63rt'.

30

35

4.

40

f. 6:-.Jvo.

45

67 Tudo apos si levando, E um sol em cada um d"eles resplandece, Que a noute aclara e os dias escurece. 5. Vejo tambem o crespo e fermoso ouro, Colhido d'a veu, que na terra No parece que tem seu nacimento; Amor que quiz fazer mundo guerra Achou esse riquis..'limo tesouro, Em que seguro tem seu fundan1cnto. Nele t um pensamento (Que no a vida s) s'enredu e enlaa, Nele a alma s'embaraa, Que Amor envolto est entr' esses cabelos; Mas quem ousarll v-los? Que quantos so, so outros tantos raios, E a quem ousa de os vr, tantos desmaios.
50

55

f. 64 .-o.

60

65

6.

f. 64vo.

A purpura fermosa, a branca neve Que nesse rosto Amor tem repartidn, Que a netn outra falta ne1n sobeja: Qu'ingenho, ou que cuidado, que alma ou vida A ver. que no force, e apos si leve Quem nome raro e glorioso deseja? Quem ha que livre veja Aquela mo que s da vista prende, A quem tudo se rende, Com quem ten1 certa Amor toda vitoria, E com grande sua gloria Arranca a quem a v do peito a aln1a, E a faz no frio arder, tremer na cnln1a? Quem se no render voz que 'spira Ambrosia e nectar, e assi doce voa Que os espritos alegra e a alma faz branda? E entre robis e parlas assi soa Que Amor, que com razo s vezes s'ira Contra vossa dureza, logo abranda (

70

75

7.

80

68
f. 65ro.

Com tam doce som manda .Palavras que todo alto juizo espantam, Que vencem tudo e encantan1, E com brandura e amor pronunciadas Ven1 contra An1or arn1adas; Tan1 iguais tendes sernpre {1, fermosura En1 duro peito tu ostras de brandura.
R.

85

r. n5 vo.

A fern1osurn em tudo, a gra~~a en1 tudo, Quo quer Atnor que sempre comvosco ande Entr' essa gravidade e brando riso: (~u'esprito prle ver que no abrande? Que peito que no deixe todo mudo ( <~u'entendin1ento a que no roube o siso? Gra\~a (fUe te1n di viso O Amor com sigo mesn1o e asRi esquecido Que o cuidado perdido Tetn d'arco, aljaba o setas, ferro e fogo, De fora e brando rogo : Que onde, seno en1 vs, tetn ja secretas For~~a, fogo, ferro, arco, aljaba e setas? Os raros des do ceo, bem influidos Nossa voss' aln1a chea de pureza, Que o mundo louva n1ais e o ceo mais an1a; O esprito sen1pre cheo de grandeza, I De cuja fnn1a todos so vencidos, lias do vs tnais vencida vossa fan1a; Ditosa a alma se chatna Que de vosso an1or s~enche, olhos ditosos, Cuidados gloriosos Qu'en1 vc)s s~en1pregan1, pena e rno ditosa <lu'en1presa bun gloriosa Tornam, ditosa a voz que de vs canta, S'ela igual fosse a fern1osura tanta!
Vnndo tantas rnrissirnas grandezas, l,antas gra\as, que o rnundo ten1 por

B5

100

9.

105

110

f. 66r0

115

1O.

no~o

69
120

r. 66vo.

Poderern ser achadas juntamente, Logo, senhora, a vos louvar me n1ovo, Mas coas mesn1as grandissimas rarezas Que a alma me pe diante, o no consente. O entendin1ento sente Que no poder nunca voar tanto; No esprito tudo espanto, O ingenho em cousa tanto fora d'uso Fica todo confuso : Cae a pena, e a mo mover-se teme, E em tantas maravilhas a voz treme. Fico, senhora, assi nisto que ten1o Todo ocupado, e n1uito mais no que amo; Mas a cousa nem outra no entendo. O vosso nome sen1pre n'aln1a chamo, Que anda sen1pre por vs d'um noutro estremo, E servir- vos ern tudo s pretendo. Se s d'este amor pendo, Que quererei fazer em que o ofenda? Ou em que nno pretenda Verdade, fe e ser,ri\~o c an1or claro, Com que en1 meu mal tn'emparo? Nem eu, senhora, ja n1e satisfao Seno no que por vosso an1or s fru,~o.
'!

125

130

11.

135

140

f a:~ uc ru .

12.

Cantiga, busca o lurne Que t 'qui te deu luz o d'onde a esperas; Bem sei que n1ais quiseras Ioda cantar do que t 'qui cantaste; Mas nisto s te abaste Que podes dizer sempre em voz inteira Qu'em tudo o que cantaste es verdadeira!

145

150

70
91.
f. 67 V0

Epigrama X.
A graa natural e a fermosura Que o ceo em ti juntou perfeitamente, A cr fennosa na fermosa alvura, Filis, nada mais ba que a acrecente. S amor, s piedade, s brandura, Filis, tudo acrecenta a quem a sente; lias, Filis, tudo em ti deixa perdida A cr, rendido o peito, a alma vencida.

1'111pr.

Poezia~;

p. 400 (Ep. ccLXIV). -

92.

Soneto XLI.
Desque meus tristes olhos se partiram D'onde os vossos de graa tudo enchiam, Os espritos que em mim d'antes viviam Com a vista de mim se despediram. Sntente os passos para ca seguiram Sem eu vr como ou pera onde se guiam; Que con1o os olhos nada n1ais veriam Que no vos vm, senhora, se vos viran1? Ah! maravilhas grandes do Amor grande (~ue faz que um corpo todo sen1 csprito Vive, entende, ouve, v, fala e responde! lias no vejo a est' An1or poder que abrande Vosso poito, de 1nim cantado e escrito, Onde piedade (se a nele ha) s'esconde.
5

10

71 93.

Soneto XI..4II.
Depois que vos uo vejo m'avorreo, Porque no perdi a vida em vos no vendo, E de vr que inda assi estou vivendo Triste vejo a n1anh, triste anouteo. Mas s'eu cuidar, senhora, em vs ntereo, A todo mal com isto me defendo, E se falando em vs no vos ofendo, Por este bem de todo outro n1 'esqueo. D'onde se fale ern al ando fugindo, Que no sofre n1inh, aln1a que outro non1e Nela soe seno, senhora, o vosso.
5

10

O vosso nome qu'en1 o Amor ouvindo Apos ele se vai, nem eu lhe posso Nomear outro com que tanto o dome.

94.

Soneto

Xl~III.

Que cousas Amor faz! que o que n1ais ten1o o s ben1 que agora mais despjo; Sempre vos temo ver; se vos no vejo Todo mouro, todo aro e todo treino. Mas nesta pena que n1e pe no estren1o Da Yida que sem vr- vos me faz pejo, Tan1 pouco n1'aproveita este desejo Como num forte n1ar um .fraco ren1o. Algun1 tempo cuidei que no avia Nada em vs nem por vs que no criasse N'alma brandura e s contentamento;
5

10

72
Vejo agora que n1al s'enganaria Quen1 outra cousa de v()s esperasse Sono tristeza e dr, pena e torn1ento.

9.

Soneto XLIV.
Amor um tempo por aqui voava, Por aqui suas frecbas repartia, E mui tos la~~os por aqui arn1a va, En1 que n1il aln1as para si prendia. De seu arco e suas setas se ajudava, De fogo todo armado assi vencia, Nestes seus artoficios confiava; Mas inda ento, senhora, no vos via. Agora s ond' estais o An1or se v, Dos vossos olhos faz sua branda guerra, ~!ostra sua dura paz em vosso riso.
S'algue1n esta verdade inda no cr, \reja-vos bem: ver custa do siso t1u'em vos a1nar o bon1 do Arnor s'encerra.
5

10

96.

Sextina 11.
1.

J a de frescura cheos ,~i estes bosques, Ja cubertos de flores estes cnmpos, Ja d'agua clara estas fermosas fontes, J a este sol claro e alegres estas sombras, Quando tudo era visto d'esses olhos Que a quanto v1n do fermosura e graa.

2.

73

10

Agora esto sem ar, sen1 vida e graa, Tudo secura em todos estes bosques, Que onde faltam, senhora., vossos olhos, Nem verde folha tn1, nen1 flor os campos, Parece escuro o sol, tristes as sornbras, A agua turva de todo, feas as fontes. Mas s'eu comtudo s vezes busco as fontes, No 6 para que nelas veja a graa Que lhes vi, nem par' isso busco as sombras, Nen1 espero a verdura nestes bosques, Nen1 as flores que ja vi nestes campos, Mas por vr o que viram vossos olhos. E quando 6 que ja vistes ergo os olhos, Os sinto con1 razo tornados fontes Que o grande dano choram qu'estes can1pos Faz a ausenoia d'essa vossa graa Qu'encher pudera d'alegria os bosques E de fermosa claridade as sombras. Vira-se ento, senhora, o sol na~ sombras, llue a tudo dereis luz com vossos olhos, Cantaram seus amores polos bosques As namoradas aves, e nas fontes Se achara gosto, suavidade e gra~n; Vira-se verde e alegro cr nos campos! Que far(t quen1 por n1ontes c por oan1pos Ora 6 sol quente, ora nas frias son1bras, E sen1 os raios vr de vossa gra~~a, Anda gritando polos vossos olhos, De todo avorrecendo ja ostas fontes, Estes vales e rios, e estes bosques? Fujam-se ja estes bosques e estes campos, Deixem-se ja estas fontes e estas son1bras, Busque-se Amor nuns olhos e na graa!

3.

r. 70 V

15

4.

20

5.

')-

-0

r.

71 ru.

30

6.

35

7.

74

97.
f. 71 V 0

Soneto

XI~V.

Nestes grandes e altissimos penedos D'onde se a vista terra e mar estende, A alma que em vosso amor smente entende, Toda est recolhida em seus segredos. Ora envolta em desejos, ora en1 medos De vos vr ou no vr, s isto a ofende, E nessa parte a que de ca se rende Tem sempre os olhos e os cuidados quedos. Mas inda assi d'esta tam grande altura Para cuidar em vs o pensamento A muito mr altura se levanta. E s repousa meu enten<;limento Na lembrana de vossa fermosura Que o mundo com razo onra e espanta.
5

10

98.

Soneto XJ.J VI.


Cuidar alguetn que, quando vos no vejo, Que ouo, ou que falo, ou que me alegro, ou rio, E quando eu isto fao, desvario; Mas eu por amor s todo me rejo! A alma, toda. enlevada no desejo De vos tornar a v r, busca o sombrio E escuro bosque, e d'ele s me fio Que me deixa cuidar no que desejo. O pensamento em vs sempre seguro, A 1nemoria em vs s sen1pre ocupada, Em nada mais. cuidar posso nem ouso.
5

10

75

A alma nestas lembranas descansada, s olhos que farei? Onde um repouso Tero, que sem vs tudo triste e escuro?

99.
f. 72V 0

Soneto

XI~ VII.

Como, senhora, o sol tudo alumia Em quanto a nossos olhos aparece, E com su' ausencia tudo s'escurece Quanto com ele claro aparecia: Assi quanto se ,. no claro dia Que 6 mundo em vossos olhos amanhece, S'eles s'escondem nos desaparece, No vendo a clara luz con1 que Amor guia. D'este fern1oso lume eu, triste ausente, Nem vejo sol, nem la, nem estrelas, Nem cousa que a meus olhos aparea! Que s'eu nos vossos vejo a todas elas, Sem eles que verei? Est' aln1a o sente, Que nada ha que sen1 vs bem lhe pare\~a.
5

10

100.
r.
73 ro.

Soneto

XI~ VIII.

Onde se busca tempo sossegado Onde passar as oras em alegrias, Onde servem de dar alegres dias A serra, o bosque, a fonte, o vale, o prado:

76
Mais aspero e n1ais grave Me segue e traz mais tristes Mas ah! quando tu, alma, o Nenhum tormento tinhas por o meu cuidado fantasias; teu be1n vias, pesado!
5

Agora que o no ves, ves sempre a morte; Os prazeres alheos t'entristecem De dr de quem os tem, que no d'inveja. . Porque, onde os vossos olhos no 'parecem, Quem ha que tam imigo de si seja Que no tenha odio a toda alegre sorte?

10

101.

r. 73 v".

Soneto

XI~IX.

De tristes pensamentos combatido ~empre, senhora., nestes ern1os ando, Onde, por mai~ que veja, ando but;cando Que vr, mas sem vs tempo perdido. Pudera ser comvosco restituido () bem que outr' ora ja lhes fostes dando Quando aqui vossos raios derrantando Recolhieis a vs todo sentido. Tam grande bem nem sen1pre se merece, Antes ntmca; e justo 6 que se reparta Por muitas partes tanta claridade. () An1or, senhora, que este bem conhece, Co entendimento s d'esta verdade Mil almas para si escolhe e aparta.
5

10

77 102.
f. 74 ro.

Soneto J.J.
Onde esprito acharei que me sustente T vos tornar a vr, senhora, a vida, }~ me sostenha est' alntu enfraquecida Da grave dr que em vossa ausencia sente( Se do Amor que nela sempre presente Se no v sustentada e socorrida, De todo se ver cedo caida En1 aspero e gravissimo acidente. Mas a alma que ntais que a si vos ama, No razo que em vossa ausencia deixe A vida de que em tudo acompanhada. Do Amor qtte sempre a grandes vozes chama Deve ante vossos olhos ser levada; Mas quem ser que vendo- vos se queixe?
5

10

103.
f. 74 yo.
.

Soneto LI.
Aquela nunca vista fermosura, Qu'inda que armada sempre de dureza O peito me enche todo de brandura E a alma me alegra na maior tristeza; Aquela graa en1 cuja fortaleza O Amor toda vitoria tem segura, E que facil far toda aspereza, E mudar pdo a triste venh1ra: N'alma ta1n viva est conto se a vira, Mas sinto de a no vr os graves danos De que a alma etn sua vista s respira.
5

10

78

Mas ditosa a alma pois por vs sospira! Ditosos neste amor, senhora, os anos! Ditoso o esprito que este amor aspira!

104.
f. 75 ro.

Cano II.
1.

S'eu em al cuido nunca, nunca olhada Seja de mim a vossa fermosura; S'eu em al cuido, contra mim a ventura Ache sempre comvosco conjurada; S'eu en1 al cuido, eu mesmo aja por nada O amor e o sofrimento Na dr grave e tormento, De que a alma um s momento Por vs, senhora, nunca est apartada. S'eu em al cuido, a fe, em vs s ocupada, Nunca em vs achar possa fia brandura; S'eu en1 al cuido, s desaventura Todo ten1po de mim seja esperada; S'eu em al cuido, ind' eu a alma mudada Veja de seu intento, E no arrependimento Ache contentamento, E de vs sempre a veja mal julgada. S'en en1 al cuido nunca, sempre a pura Minha verdade ajais por leve vento; S'eu em al cuido, ache no movimento Que a vr-vos me levar', dr grave e dura; S'eu em al cuido, est' alma que se apura Em serdes d'ela amada, Veja mais desprezada E a vs mais descuidada Do cuidado en1 que est sen1pre segura.
JO

2.

r. 75 vo.

15

3.

20

25

79

4.

r.

76ro.

S'eu em al cuido, Amor t a sepultura Me persiga com descontenta_mento; S'eu em al cuido, em desmerecimento Se me tome este amor que n'alma dura; S'eu em al cuido, en1 triste ausencia e escura, De vossa luz desviada, A vida derribada me seja e nunca achada Vossa vista em que a vida se segura.

30

35

5.

Mas, s'eu no cuido em al, consentimento


Aja en1 vs que me seja ja abrandada A pena de que sempre acompanhada A alma que em vs s ocupa o entendimento; E creais quanto nela estA d'assento, E no como en1 pintura, Mas viva essa figura; E por ela e Amor jura Que no quer mais que este conhecimento.

40

r. 76v

6.

Eu nunca cuido em ai nem cuidar tento, Qu'em todo outro cuidado enganada A alma que est de todo costumada A tr sempre em vs s seu fundamento; E a nada que a isto ser impedimento Possa, a alma se aventura, Que d'outro amor no cura; Nunca al se lhe figura, Nem eu nunca outro amor lhe represento. Verdade clara quanto vos presento; E a alma co Amor conjura Que sempre nesta altura D'amor a tenha alada, Sempre guardada d'outro pensamento.

45

50

7.
f. 77 ro.

55

80
lO.

Epigrama XI.
Fermosissima Filis, agua branda Cae sempre d'esta serra aspera e dura; A teus olhos o Amor setnpre s'abranda, Mas nunca d'eles nace a brandura; E sendo, J.i~ilis, branda en1 natureza, Vences a dura serra en1 aspereza.

Impr. P. p. 386. (Ep. ccxxvu). -

JTar.: 6 brava s. -

106.
f. 77 V 0

Epigrama XII.
Da vida, se te vejo, me descuido, Por lograr menos do bem que a alma sente; Se to no vejo, ento que vivo cuido, Por sentir mais a dr n'alma presente: Que Antor, em quem nunca ha nenhum descuido Contra quem v seu tnal sofrer contente, De todo para o bem me tira a vida, E para o mal n1a torna de perdida.

lmpr. P. p. 400 (Ep.

r.r.J~xn).

l"'a.r.: 2 p. I. do bem menos.

107.
f. 781' 0

Soneto Lll.
Que mudana sinto eu neste n1eu peito, T 'qui tan1 triste, e tam alegre agora, Se sem vos vr n1e vejo inda, Renhora, E sen1 este hen1 dP nada ~atisfeito!

81
5

Este esprito, onde esti1. o amor perfeito Que se vos deve e nunca perde a ora, Que inovhnentos sente ja tam fora Dos que e1n suspiros o trazem desfeito! Mas ah! que inda o seu mal ia detendo A alma em entender esta mudana Con1 que s'ela de novo esfort_. a e acende! Se tanto pde s fia esperan~~a De vos vr, que far estar-vos vendo? Diga-o Amor que s estes bens entende.

10

108.

Epigrama XIII.
Na grave tormenta aspera e dura, . Que outras nu)res torn1entas amea~ava, Num dia quasi igual a noute escura Que de clara tnanh desesperava: Eis que aparece a clara fennosura Que tudo pareceu que serenava! Nela vi eu un1 sol que, anoutecendo O dia, o fez de novo i r renacendo.

11npr. P. p. 400 (Ep. CCLXIII). - var.: 2 Que mr outra tormenta am. - 3 - 8 fez ir do novo o dia rcnacendo.

109.

Soneto

I~III.

Com vossos olhos ia Amor vencendo Tudo o que ;ianl, tudo o que vos via; No doce som de vossa voz se ouvia O mesmo Amor em tudo amor movendo.
6

82

Com vossa graa os campos ia enchendo, E em nova claridade o ar se abria; Com vosso movimento se movia O Amor que est por vos tudo detendo. Nada se ouve de vs, nada se v Que novo amor nos peitos no acenda, Que a alma no mova a vos louvar de novo. Quanto Amor diz de vs, tudo se cr; E eu que em tudo por ele s me movo, Que lh'ouvirei a que a alma no se renda?

....

10

110.
f. 79v 0

Epigrama XIV.
Quando, Fermosa 14'ilis, ouso tanto Que teus louvores comear me atrevo: Quero cantar de ti, no sei que canto~ Quero escrever de ti, no sei que escrevo. Se receo, se calo, se m'espanto, Ento cuido que mais fao o que devo; E quando teu louvor mais vou temendo, Creo que mais de ti, ~"ilis, entendo.

l111pr. P. p. 401 (Ep.

CCLXVI). -

Var.: 6 que fao o que mais devo.

111.
f. 80 1"0

Soneto LIV.
Ditosos campos, ben1 nacidas flores, Que dos olhos de Filis sois olhadas, Nunca. sejan1 perdidas nen1 gastadas Vossas alegres e fermosas cres!

83

Aqui perpetnatnente dos Amores En1 branda e doce voz sejan1 cantadas As graas, que em s Filis so achadas, CGm desusados e imortais louvores!
E seu non1e no n1undo ta1n ouvido, De todos justamente tam atnado, Este ar tenha sereno e claro e brando;

10

E sen1pre seja por aqui <'antado: Todo este ben1 a Filis devido, ~"ilis, a que Amor sen1pre est cantando!

112.

Epigrama XV.
J.i"ern1osissima Filis, en1 quen1 mora Fermosura a que nada se con1para: Amor comtigo ri, comtigo chora, Comtigo adoece Amor, comtigo sara; Com tna dor noR quis n1ostrar agora Em ti a maravilha no;a e rara, Que vr-se a olhos un1anos se defende E que, inda que se veja, no se entende.

l11lpr. P. p. 401 (Ep.

CCLXV). -

113.
f. 81 ro.

Soneto

l~V.

O trabalho e a dor mil anos dura, Tarde se acaba um descontentamento, Nunca o ben1 a s ora tem segura, Que logo para o 1nal faz n1ovimento.
6*

84

., .

Isto me mostra em mim minha ventura Qu'em me danar tem firme o fundamento, Sempre m'esconde a vossa fermosura, E se ma mostra, s por um momento. Mas inda este momento me no deixa Vr- vos sem sobresaltos e receos De perder este bem que s desejo. No vos vendo, sente a alma mil enleos, E quando chego a tanto que vos vejo, Tem do tempo e de mitn continua queixa.

10

114.
f. 81 V0

Soneto L VI.
terra os ceos, senhora, tal vos deram

Qual eles vos entendem e ns vos vemos, Com mil espantos sempre e mil estremos Que co eles e par' eles vos fezeram. A todo pensamento defenderam Ousar cuidar en1 vs, e assi o tememos; E se alga ora tanto cometemos, Sentimos o porque no-lo tolheram. Pois, se entendimento vos negaram, Como de crr que tanto dessem arte Que possa con1o sois representar- vos?
5

10

S a vs, senhora, tanto bem deixaram Que mais vos entendais; nossa parte Fica smente vr-vos, fica amar-vos!

115.
f. 82 ro.

Epigrama XVI.
O espanto, a onra, a gloria d'esta idade Mostra esta son1bra, mostra esta pintura, Qu'inda com sombra ser vence a verdade Do que se v em tod' outra fermosura: A maior que viu nunca a antiguidade De todo aqui ficara fea e escura; E ter sempre o mundo esta memoria Para espanto, par' onra e para gloria.

Impr. P. p. 379 (Ep. CCVIU intit.: Ao retrato da sra D. Franoiaca D'Araglo). - Var.: 3 mostra a v. -

116.
f. 82v0

Soneto J.JVII.
Qu'esprito ousou, que nto, que arte ou que pintura Mostrar en1 n1orta cr as vivas cres D'aquela estranha e nova fermosura, Por que1n o mesmo Amor morre d'amores? De cuja graa, ali sempre segura, Para si colhem as Graas novas flores, De quem as Musas cantam com fe pura, E se ho em cantar d'ela por maiores. Protogenes e Apeles que d'espanto Tm o mundo inda cheo, tanta gloria No viram nen1 ousar puderam tanto. Os ceos parece que o pinzel guiaram Para ficar no Inundo esta n1emoria De quanto nesta idade ca criaram.

10

86
117.
f. 83 ro.

Soneto L,.,.III.
Nunca de vos amar me vi cansado Nem cansarei em quanto tiver' vida; E a alma sinto de tudo despedida Por seguir este amor e este cuidado. Qu'assi a ele rne tem de todo atado, Assi lh~est de todo oferecida Que no basta no ser de ;s ounda Nem seu amor de vs ser desprezado. Antes tne quero assi que arrependido De tr est' alma ja tum obrigada A no ser d'este an1or nunca mudada. Vs contra n1eu amor determinada! E eu para toda a vida ja vencido, E s danos de vosso odio oferecido!
5

10

f.83V

r. 84ru.

De gra\a, de valor, de fermosura, De grande autoridade aco1npanhada,. D~outras mil fern1osnras rodeada Aquela em quen1 todo outro bem s'apura: v i eu num claro dia Na fennosa praia, ento ditosa, Com vista tnais fcrn1osa Que quanto cnhlo no n1undo se mostrava, Quanto cos claros olhos alcanava Enchendo d'alegria, Quando eu de a vt;r de noYo prazer cheo, De toda dr alheo . Dentro n 'alrna dizia: H~ pudera esta vista ~er segura, Que pudera esperar ruais da ventura?

1O

15

87 119.

Epigrama XVII.
O vivo fogo que arde no meu peito, Convem que Yivas lagrimas o gastem, Ou as conslmla o mesmo fogo vivo; Mas temo que nem elas tanto bastem Nem ele tanto possa. E satisfeito No est Amor de vr que inda assi vivo; Em mim outros mil danos exprimenta: Sofro, mas inda assi no se contenta.

lmpr. P. p. 375 (Ep. cxcvu). -

120.
f. 84 V0

Balata V.
l.

Quando estes olhos volvo quela parte D'onde nunca tne vejo despedido, A alma de mim despido Que v buscar a sua maior parte. Foge logo tras ela o pensamento, Vai tras ela a vontade E aquela s verdade Com que este amor est dentro em meu peito. Eu fico todo en1 dr e en1 sentimento, E os olbos em saudade D'aquela claridade De que Amor pde s ser satisfeito. Mas ah! que nunca Amor teve respeito A me deixar assi neste perigo, Sem vr nunca comigo Que1n me possa valer d'alga parte!
5

2.

10

3.

r. 85ro.

15

88

l!L

Epigrama XVUI.
e nova fennosora T~m Am(Jr no,a e ~-n-anha fortaleza_ Com toa suavssima brandura Faz nas almas efeitos daspere7.a; Com teu riso e tua ~-a. em ti ~ llol"e t:-s espritos. Filis. a tristeza, E polo bem de T'r-te, ~Filis. deixa ..-\ trocJ dalegria grande queixL Em toa
~tranba

lmpr. P. p. 396 c.Ep.

(LIII_). -

t~a.

Soneto LIX .
Zfiro toma~ e co ele o tempo brando, Torna a fermosa e alegre Prin1avera, \r an1- se os prados de flores Yariando E reverdece tudo o que seco era. () ceo manhs mais claras ven1 mostrando, () ar sabranda, salegra e se ten1pera, Van1 seus cantos as aves renovando, E en1 tudo n1ostra o ten1po o que s'espera. En1 n1iin o seu costume aspero e duro Xunca o ntal n1uda, ten1-1ne en1 vivu pena Scn1 1ne valer un1 claro an1or e puro. Para todos o tempo se serena; ~~u estou inda etn triste inverno c escuro! Reja, pois vs quereis e Antor o ordena.
5

10

89
128.

r. 86 ro.

E}>igrama XIX.
O mal de no te vr e o bem de vr-te Causam, Filis, en1 1niln tanta incerteza Que no sei em qual mais mostro CJnerer- te: De vr-te sempre en1 min1 tanta alegria, 8en1pre de no te vr tanta a tristeza Qu'en1 n1im cad' un1 grande cuidado cria; Mas fica bem um co outro temperado, (Tua fermosura assi, lfilis, o ordena): O mal de no te vr co ben1 passado, E o ben1 de vr-te coa passada pena.

10

lmpr. P. p. 397 (Ep.

ccLVJ). -

V'"ar.: 9

e o

b. -

124.

Balata VI.
1.
Se o n1al que em n1im de n1o vos vr se cria Crereis, senhora, e quanto a alma suspira, Tanto a dr de no vr-vos no sintira Pola dr que de mim vos moveria.

2.

A h! que no sei que digo! desatino! .Faz-mos dizer a dr que a alma padece. ~o julgueis meu an1or polo que digo, S v r- vos quero, tudo o n1ais m 'esquece; Mas de tan1 grande bem quen1 ser dino? Quen1, d'achar dr em v6s no seu perigo? Em toda parte An1or acho con1igo, Mas sempre contra min1 por vs, senhora; E se ele contra mhn por vs no fra Por n1r imigo eu n1esmo o julgaria.

10

90

125.
f. 87r<.

Epigrama XX.
S'eu, Filis, com te vr a vida espero, Como perd-la sinto se te vejo? E se vendo- te, Filis, desespero, Por qu vr-te s sempre meu desejo? E se eu par' este amor a vida quero, Por qu raztio da vida tenho pejo? Mas assi ordena Amor aspero e duro Porque em bem nenhum possa estar seguro.

Impr. P. p. 397 (Ep. cCLv). -

126.

Balata VII.
1. No grave mal que sinto de no vr-vos, Quanto vos quero estou, senhora, vendo, E espero n1enos quanto n1ais o entendo. (Jrande a dr que por vs se passa e sente, Que nisto nunca pde ave r engano; Mas ta1uben1 se ,. . nela claramente Que traz contenta1nento mais que dano. Pois entendi tan1 doce desengano, ln da que a dr 1ne v n 'aln1a crecendo, M'i rei co esta verdade defendendo. An1or n1e diz e m'aconselha e manda Qu'en1 vosso amor, senhora, gaste a vida, Que nele a dura pena acharei branda, }~ nele toda dr ser vencida. De quem esta verdade no fr' crida, Se vos vir', logo a ir de todo crendo E ir- s' ha logo por vs a vorrecendo.
5

10

3.

f. 88 r 0

15

91
127.

Epigrama XXI.
Nunca da La a clara fermosura A Endimion, d'ela brandamente amado, Tanto de seu amor teve vencido Quanto a mim, duran1ente desprezado Da branda Filis, a Amor sempre dura, De tudo o seu an1or tem esquecido: Que quem v a Filis ou enr Filis cuida, De tudo s por 14'ilis se descuida.

lmpr. P. p. 403 (Ep.

CCL~I). -

var.: 2 Endymiilo -

6 tem m'esq. -

128.

Soneto LX.
Em quem porei os olhos que no veja Sem vs, senhora, dr, pena e tristeza? Que no ser sen1 vs dura aspereza A quem a vs s sen1pre vr deseja? E vendo-vos, que dr ha que no Convertida em brandura e fortaleza Contra toda outra dr? Mas a dureza De minha sorte contra mim sobeja. Mil bens neste s bem sabe que vejo, Nega-mo o mais do te1npo, e vs, senhora, Tambem ajudais nisto minha sorte. Dana-me o meu amor e o meu desejo, Com eles contra. miln s'ajunta a morte, Mas esta, se vos vira, branda fra.
-----

10

92
129.

Epigrama XXII.
Quanto em ti cuido mais, menos t'entendo; Quanto menos t'entendo, n1ais te quero; E quanto mais em teu louvor me acendo, llais de louvar-to, Filis, desespero. () que em ti vejo, esprito e ingenho rendo, Aiuo-to e toda a vida an1ar-te espero, E a vida em teu louvor gastar desejo; Mas nenhum canto chega 6 qu'em ti vejo.

r,

Impr. P. p. 399 (Ep. ccLX). -

130.

r. 89vo.

Epigrama XXIII.
Ninguem m'estorve, Filis, nem m'impida Andar sempre o teu nome no meu peito; Cante do teus louvores toda a vida, Mas par' eles o mundo muito estreito. A voz poder ser d'eles vencida, Como (,, lfilis, o esprito satisfeito; Mas quem no ficar contente e mudo Da tua fermosura e do teu tudo?
--------

lmpr. P. p. 404 (Ep. ccLxxiv). -

Var.: 4 mui.

131.
f. 90ro.

Soneto

l~XI.

Nen1 grave dr, nen1 aspero tormento, Nen1 pena continuada o sen1pre dura, Nen1 iia prosperissin1a ventura Qu'encher-me possa de contentamento,

93

Me faro perder nunca um s momento O amor, senhora, d'essa fermosura Que n'alma est tam viva e tam segura Que no pde tr ja outro pensamento: So foras d'esses olhos que padece Quem ousa de vos vr, e liberdade No querer mais tr quem chega a vr-vos. Mas que far quem sabe s querer-vos, Pois mostrais que ante vs nada merece '11r sempre em vosso amor firme a vontade?

10

132.

Epigrama XXIV.
Dizem-me que, se tanto, Filis, te amo, Por qu tam pouco trabalho por vr-te? Por qu s por amar-te me desamo, E contra mim quero antes a prazer-te. N'alma tua fermosura sen1pre chamo, No deves d'isto, 14ilis, ofender-te; Os olhos, se te ofendem, no te vejaru, tua vontade contra si se rejam.

P. p. 388 (Ep. ccxxxn). -

133.

Cano III.
1.
quela novae clara fermosura Onde Amor sempre o n1eu esprito guia, Convem que v minha amorosa rima; Mas quem a tanto lhe dar valia? Ou como alcanar tanta ventura, Se Amor naquele peito no s'estima?

94

Aquela fermosnra tanto acima De toda fermosura que ha na terra, Cotno ouvir rneus ve~os mal ornados, E sempre acon1panhados De tristeza e de dano, d'odio e guerra? Mas, se do Amor notados Os versos todos so que eu canto e escre\'o, A quen1 s amo os versos todos devo.
f. 91 vo.

10

2.

A quetn s atno devo toda a vida, Devo o cuidado, devo os pensantentos, Tudo lhe tenho entregue inteirantente. O esprito nen1 brevissin1os n1o1nentos Tem esta obrigao de si esquecida, E seus danos n1ais brandos nela sente: Quanto de min1 ordena o Amor, consente Con1 inteira e purissima vontade, E en1 tudo quanto 1nu.nda lh' obedece. Se nisto se merece, Deve de merecer esta verdade Que Amor vos oferece Em mim, ja a vosso amor oferecido: A quen1, se h a tnais amor, mais devido. Antes que minha sorte vos rnostrasse A estes n1eus olhos de vos vr indinos, De vs tinha ja cheos os ouvidos; E vossas graas, vossos rles di \'i nos, Sem que inda vosfo\a vi~t.a n1e obrigasse, En1 rninh' ahna ja estavam recolhidos. En1 vs os pensan1entos convertidos, Con1o que toda a vida ja vos vira, Tinha, senhora, e a vs entregue o esprito: Logo nteu canto e escrito Vos dera (n1as no canta quem suspira), Que An1or 1ne tinha dito Que tnuito n1ais cn1 vs inda veria Do que a verdade ja de Y()s dizia.

]f)

').-,

r.

92I.o. 3.

30

35

40

95

r. 92v

4.

Formei n'alma a tan1 fermosa idea De fermosura e graas tam ornada Quanto chegou o meu entendimento. Nela assi vos trazia imaginada, E ela andava de vs sempre tam chea Que lhe ocupaveis todo o pensamento. Julgava. por mil anos o momento Que o grande bem de v r- vos lhe tardava, E mil momentos d'estes lhe tardavam. E nisto se ocupavam Meu desejo e amor, mas no faltava Entender que ordenavam Ventura e Amor dar-me em vs doce morte; Mas eu morria ja por tam gram sorte! Ouve, emfim, de chegar a ditosa ora Em que Amor quis, senhora, que ern vs visse Muito mais do que tinha in1aginado, E que logo em vos vendo em mim sentisse Que no vivia em quanto estive fora D'este an1or, d'esta dr, d'este cuidado. Muito n1ais vi do que representado O meu entendin1ento antes n1e tinha, E mais que tudo o que dissera a fama. Na clara e vi va chama De vosso resplendor em que Amor vinha, Vi bem que quem vos ama~ Se cuida que vos v, no vos cornprende, Se espera que o vejais, no vos entende. Este gram resplendor, senhora, vosso De perlas, nem robis, nem diamantes, Ne1n d'omantentos tais ajudado era; Mas eu no vi despois, nem vira d 'antes Luz tam fermosa e clara, nem crr posso Qn'em todo mundo alguem v-la pudera. E quem a negros veos tanta luz dera Como s, de que ornada ereis, ento destes?

45

50

55

r.

93t.o. 5.

60

65

70

f. 93 V0

6.

75

96
Quem tanta fermosura a tal tristeza? Quem dar tanta riqueza Pudera mundo con1o en1 vs pudestes Quando co essa grande1.a De tudo o que em vt)s ha, tudo fermoso, O fezestes mais rico e mais lustroso?
f. 94ro.

80

7.

Mas que pudera aver de que se ornara Essa gran1 fermosura de que se orna Tudo a que s'ela ajunta e a que d lustre? Onde a tristeza assi alegre se torna Con1o em vs co essa luz fern1osa e clara? Quem h a que tanto em si tudo onre e ilustre? Mas falta do pai tam claro e ilustre, Senhora, em vossos olhos o tempo inda No enxugara as lagrimas devidas, De dr e an1or nacidas, Qua.ndo essa fermosura do ceo vinda De seus olhos mil vidas Deixou pendendo, e a n1inha logo entr' elas: Mas eu cuidei que vira sol e estrelas! D'aquele tan1 ditoso dia. avante Quanto vos vejo mais, en1 vs mais vejo, Cada dia n1ais des fostes mostrando. Amo-vos quanto posso, n1as desejo An1ar- vos inda n1ais, sempre constante Ir este an1or en1 n1im eontinuando. Estou en1 todo ten1po desejando ... Ua voz desusada e novo verso, Um rarissimo esprito e alto canto, Para mostrar a quanto (lnda que con1 atnor e ten1po adverso) Pt)de chegar o espanto ln da do menos quo en1 vs p6de vr- se, De que ven1os o n1u_ndo enriquecer-se. 1\Ias s'eu, senhora., assi con1 fraco ingenbo, Con1 baixo canto e ineulto estilo, indino

sr>

90

95

f. 94 \" 0

8.

100

105

110

f. 95 ro. 9.

97
De vossas maravilhas, cantar quero, No som eu o que canto; seja di no O amor de ser ouvido, que eu no venho Confiado ante v6s, mas nele espero. Mas ah! que, se vos vejo~ desespero De saber o que digo, e logo temo Que meu amor e vosso nome ofendo! E por que d'ele pendo, Antes que mova a voz, todo aro e tremo. Mas f\U sempre pretendo Cantar o vosso nome, inda que tetna, lnda que ara, senhora, inda que trema!
f. 95vo.

115

120

125

10. Cantiga, aqui o principio, aqui a causa Vers do grande amor corn que sempre amo; No esperes quo agora inda rnais diga. 130 Se a sorte tam amiga Te fr' que vs a quen1 sen1pre em vo chamo. Que acuda dr iruiga Que por ela me cansa e m'atormenta, Meu amor e verdade lhe apresenta.

134-.
f.

96ro.

Soneto

I~XII.

A chama que no. peito sempre rue arde, Viva sempre no an1or, na cr ferntosa, Branda na dr, no efeito rignrosa, Mas sempre no n1eu peito o Amor a guarde.

Quando vejo (inda que este bem tne tarde) Quem a faz ser em mim tam poderosa, Fica a alma com razo toda queixosa De minha sorte que tna 1nostrou tarde.
7

98
O tempo que a escondeu o Amor avaro,. Re pouco foi na conta, foi na estin1a llais largo que a n1uito larga Yida.
Mas como s'esrondeu lume tan1 claro? Con1o a luz que sobe tanto acin1a? ~listerio foi do An1or t-la escondida!
10

135.

Soneto

I~Xlll.

O cuidado que sempre a vs me guia Tenho, senhora, ja tanto por vida Que por no aver cousa que mo impida, Desejo a noute e m'avorrece o dia.
Nela est mais qui ota a fantesia Que toda en1 vosso an1or convertida, Est nela en1 silencio reeolhida, Contra toda dr nele acha valia. Quen1 vossos olhos viu, que vencem tudo, (~uem ouviu vossa v o~ branda e suave, Quen1 nisto tudo cuida e tudo isto ama: Tudo o tnais que ve lh' pesado o grave; A quanto ouve deseja de ser rnudo, E a quem lho n1ais estrova, n1ais desama.
--

1o

--

136.
o r. (,... . 'r

Soneto

I~Xl',r

() ardent n d'an1or <1ne d'ora em ora ~Ie foi prendendo nutis o pensan1ento, Assi preso 1nc ten1 que utn s tnomento D 'ole n1e no vi 1nais nem do amor fra.

99
Comigo a Jiberdade {.s vezes chora, Esta priso julgando por tormento, E faz por me romper o sofrin1ento Em que vivo, e vivi nela t6 'gora. Mas que posso querer da liberdade Para querer o que ela n1o deseja? Sem este an1or que esperar d'ela posso? Eu tenho satisfeita aqui a vontade, Sujeito estou, senhora, 6 poder vosso, Por ele Amor me manda que me reja.
5

10

137.

Soneto

I~XV.

Onde acho11 o Amor o ouro, e de qual vea O tomou parn serdes d'ela ornada? Devia ser de vea nunca achada E que outra ta] achar-se no se crea. Toda priso se foge e se recea, Mas o Amor, que me a vida tem julgada, Tem a nesse vosso ouro ordenada Em que est' ahna s'alegra e se recrea. Esse ouro os olhos e o esprito prende, Ata de todo o livre pensamento, Enlaada est nele e alegre a vida. Quem tal ouro an1a e de tal ouro pende, Pode d 'ele a esperana tr perdida, Mas inda assi ter con tentan1ento.
5

10

7*

100

138.
f. 98ro.

Soneto LXVI.
Minha ventura em vir vagarosa, O Amor co tempo contra mim conjura; Se vem, um s mo me~ to me no dura, E a alma deixa de si sempre queixosa. Chamo minha ventura a ora ditosa De vr, senhora, a vossa fermosura, Que nela posta est minha ventura E ser para n1im branda ou rigurosa.
5

No espero a brandura, o rigor temo; lfazei-vos ser embora assi temida, Mas esperana dai tan1bem licena. Ando sempre comigo em diferena, Por vs desejo n1orte e por vs vida, E igualmente da morte e vida tremo.

10

189.
f. 98 \' 0

Soneto LXVII.
Muitas vezes o Amor me disse: , Escreve O amor de que te tenho o esprito cheo, E a fern1osura em que este atnor te veo, Ornada d'ouro e rosas e do neve." ,, Para escrever (lhe digo) a vida 6 breve O q uc en1 n1im sinto e nela vejo e creo, E tal n1inha ventura que receo Que 1neus versos o an1or o vento os leve." nisto algas vezes lhe obedeo Por vr se abrandar posso a dr intensa Qu'em meu peito se cria e se sustenta.
~Ias

10

101
E a gram medo a cantar-vo"s m'ofereo, Porque muito mais temo vossa ofensa Que a grandissin1a dr que m'atormenta.

140.
f. 90 ro.

Soneto
I

I~X,rlll.

Todo este ar de suspiros tenho cheo, De lagrimas o rosto, de tormento O peito, a alma de dr e o pensamento De vossa fern1osura e meu receo: Depois que a tanto mal est' alma veo Que no ten1 o seu st) contentamento, Do qual um s brevissimo n1omento Perdido, o esprito tenho em grande enleo.
, senhora, o ben1 da doce vista De vossn ferniosu1a, que a esperana De a vr me sustentara muitos anos.
~~ste

lO

Quem ha que sen1 vos vr dr resista ( Quem, sern o esperar cedo, a muitos danos Que sernpre sem vos vr um outro alcana?

141.
r. 99v
0

Soneto

I~XIX.

U n1 mal m 'aperta e outros piores ten1o, Nos quais no sei sen1 v r- vos consolar- me; E en1 mitn tomo que o duro An1or desarme Sua grande furia de que eu sen1pre tremo.

102
No tenho em tal tormenta um fraco remo Em. que espere poder (l'ela salvar-me; E tudo isto receo que se n1e arme Para chegar meu 1nal a mais cstren1o. Tcn1-1ne a fora desfeita, a cr gastada, E junto a outros 1uil n1ales diferentes S'arnlOU contra esta minha fraca vida.
5

10

E a esperana tne tem quasi perdida D'ante vt)s cedo os olhos vr contentes, Onde a pena por bem fra julgada.

14-2.

Soneto

l~XX.

Dos fios d'ouro que An1or mais estima, () n1esn1o An1or a sotil rode tece, Onde (quen1 nela eae) logo s'esquece De tudo o que antes tinha ern n1r estilua. () Amor ali s'esfol\"a, ali se E en1 n1il vitorias se1npre d'ali E a que1n a vez atou no lhe O lao 1nais, 1nas nisto mai~ o anima crece; destece an1in1a.
5

Ali 1nil olhos e n1il pcnsa1nentos Vito entregar de todo a libel'dade, Ou forados ou no, todos contentes.

10

E quando ali receben1 mais torntentos C~o1no n1uito (; Amor obedientes, Ajuntan1 a esta for\a sua vontade.
-----

103

143.

Soneto

I~XXI.

Antor n1e deu un1 doce pensamento, D'outros n1il pensan1entos diferente, Que n1e faz de n1in1 n1es1no andar contente E aver por leve o tneu grave tormento. Por tal o aprova o n1eu entendimento, E a alma so ocupa nele alegretuente; E na n1r dr que por vs passa e sente, ~o perde esta lembrana un1 s6 n1omento. No sinto pena sen1 sintir descanso, Nem tristeza sen1 vr nela alegria: De vs mesn1u. nace a e outra cousa. Con1 cuidar que por v(,s, fica o n1al manso; E neste pensatnen to a dr repousa Que 1nais fra sen1 ele cada dia.
-----5

10

14-4.
f. 101 r 0

So11eto

l~XXI I.

Verde, florido, un1broso e fresco vale, f)nde con1 n ahna de n V(~r contente Vi eu ja quen1 me faz perpetuatnente Que outra cousa no cuide, outra no fale.
Que frescura avcr ptde que se iguale

Do norte () sul, do 1,ejo t.(~ Oriente quela que aqui enh1o se viu presento Que nlinha voz nen1 Eco nunca cale! Aqui ngua e verdura, plantas, flores, Cont ar benino e brando e ten1perado Se conservem em perpetuas alegrias.

10

'

104
De mil Graas aqui, de mil Amores Seja sempre o prazer acompanhado Em memoria de tam felices dias!

145.
f. 101 V 0

Soneto LXXIII.

Dai-me paz, oh meus duros pensamentos! menos dai-me tregua algum mon1ento Em que para meus danos e torn1entos Possa de novo armar o sofrimento! O que peo, no r.om movimento De dar alivio s grandes sentiiuentos, Que ben1 sei que ser vii o fundan1ento Esperar que An1or mude seus intentos. lias espero que n1'ele a mr tristeza Ajud' a passar be1n com esperana D'algum tetupo abrandar sua grave pena. Eu no posso esperar esta mudan\~a, Pois que vossa '!"ontade e Amor ordena Que ambos vos sinta armados d'aspereza.

10

146. r.
102ro.

Soneto LXXIV.
Se eu pudera n1ostrar etn prosa ou rima Os pensamentos d 'un1 s<) amor na.cidos, Con1o no peito os tenho recolhidos, Onde Amor s se chama e s s'estima;

105

E se pudera vr-se quanto acima


Dos que o amor proprio pede esto erguidos, E que no podem ser nunca movidos De nenhum dano que Amor n'alma imprima: A maior aspereza se abrandara, O mr odio em amor se convertera E achara nos imigos piedade. Mas, senhora, inda assi no esperara Qu'esta pura e certissin1a verdade A a breve Iem brana vos n1overa.

10

147.
f.l02 V
0

Soneto

I~XXV.

De tempo en1 ten1po se nte faz mais dura A vontade que em min1 n1ais rege e n1anda, Que en1 v.o o Autor deseja fazer branda, lias estorva este bem tninha ventura.

Eu no posso negar em Qu'esta sen1pre, senhora, a Vejo que para 1nin1 nunca Sendo a alma cada vez no

vt)s brandura, vs junta anda; s'abranda, amor mais pura.

Vai-se me assi gastando a fraca vida, Tentada de tristssimos receos, D'a 'sperana v nunca ajudada. Toda grande tristeza acha algs meos De que possa em sua dr ser socorrida, A minha de tudo desemparada.

10

106

148.
f. 103r0

Soneto

J~XXVI.

Quando, senhora, soa docemente Em meus ouvidos vossa voz suave, Por n1uito que a tristeza a alma me agrave, Em prazer convertida logo a sente.

som d'essa brandura, diferente De todas as branduras, que dr grave Ha que logo no cesse e desagrave O peito que tratava asperamente?

De quem vossa voz nunca foi ouvida, ()ra fosse ern brandura ou fosse en1 ira, No sabe con1o Amor mata e d vida. Sen1pre minh' aln1a pola ou vir suspira, }4~ d 'este seu desejo s vencida, Em nenha outra voz que oua respira.

10

149.

S<>neto

I~X X\~II.

Se acerta que algii' ora acaso veja Esses olhos do vs sn1ente dinos, Nacen1 d 'eles uns raios tam continos Que a vista neles se mo torva e peja. E quenl COJHO a seu bem ver- vos deseja, Se v seus olhos dP vos vt~r indinos, Entra logo cornsigo e1n desatinos D'odio do si, d'an1or de vs e inveja:
5

107
D'odio de si, pois vr-;os no merece, D'an1or de vt)s, pois ja vos vi.u, senhora, E d'inveja de v6s, pois que vos vedes. vos veja ou no veja, a alma padece, Grito por vts, e no n1e ou vis nem credes; Mas se n1'ouvreis, o Antor justo fora.
()u

10

150.

Soneto J. . XX,TIIT.
Quando o lugar n1e lembra e o tempo quando O Arnor se recolheu dentro ent n1eu peito, D'est lembrana assi estou satisteito Que nela toda pena e dr abrando. Julguei naquele dia o Amor por brando E cuidei que viesse a tf~r respeito (Corno devera) quele rnesrno efeito Que ele ali na n1inh' ahua foi causando. Tenli-me logo d'ele, n1as no tanto, . E foi tal meu prazer de vr-1ne entregue Que nada se abateu co este rcceo. E s vezes, porquo grande dr rue negue E abrande o mou contino e vivo pranto, Vr-me naquele brando dia creo.
5

10

108

ll.
f. 104 V 0

Epigrama XXV.
Vivos raios dos teus olhos fermosos, Que 6 mundo e Amor esto n1ais ilustrando, Alegres a minh' alma, mas danosos Vo nela, ~1lis, docemente entrando: Brandos os vejo e sinto- os rigurosos, Con1o p6de isto Antor ir ajuntando? Mas em teus olho~ ss s'ajunta e v Tudo o que d'outros olhos no se cr.

Impr. P. p. 391 (Ep. cm). -

152.
f. 105 r 0

Soneto

I~XXIX.

Amor coa n1o direita o esquerdo lado !le abriu e plantou nele fia fermosura Maior e tnais inteira qne a ventura Nesta idade e cn1 mil outras tem mostrado. Deixou-me o corao acon1panhado De sua autoridade e graa pura, Seu valor, sua prudencia, sua brandura, E seu esprito em tudo confiado. Tornou- me a cerrar logo o brando peito Porque esta fertuosura no pudesse Ir-se ntais d'ele, nen1 ntais outra entrasse. E, inda que An1or n1andou que no 'sperasse Retnedio dr que d,ela n1e viesse, D'esta dr serei sen1pre satisfeito.
5

10

109

lS.

Soneto LXXX.
De tudo a minha sorte desiguala O duro Amor, para min1 nlmca brando, E contra n1im que sempre o estou amando O seu rigor a seu poder iguala.

E ora que o ceo e a terra e o vento cala,


E o trabalho repouso est tomando, M'est com pensamentos inquietando, E a nova dr o esprito move e abala. Juntamente me mostra o doce e o amargo: Este para que sen1pre em min1 o sinta, O outro para sintir a falta d'ele. E tanto no que faz quer qu'eu consinta Qu'eu mesmo chogo a tanto que por ele Me dou d'estas suas culpas o descargo.

10

1M.

r. 106ro.

Soneto

J~XXXI.

Eu temo tanto o poderoso assalto Dos olhos onde vejo o Amor e a morte Que s vezes que mos mostra o caso e a sorte Me trovo, me emudeo e sobresalto. A tod' outra len1brana ali onto falto; S temo que ali a vida se me corte, E busco neles o meu claro Norte, E eles passan1 por mim sen1pre por alto. Mas inda que ali te1no quanto temo, Fica neles tam branda e doce a pena E tam suave o mais duro tormento

10

110

Que 1nil vidas darei por um momento De os vr, n1as poucas vezes se m~ordena Este bem por que eu mouro e de que eu tremo!

l.
f. 106 V 0

Soneto

I~XXXII.

Naqueles olhos que eu suspiro e chamo Quando os vejo, assi tenho a vista atenta Que neles claro se n1e representa Tudo o que d'eles temo e neles amo. Amor, inda que sabe que desamo Por eles quanto vista se apresenta, E que nada sem v-los me contenta, E em n1eu odio por seu amor n1'inflamo, Me diz, vondo- me assi, que no me atreva Tanto que a vista a tais olhos levante, Seno para deixar neles a vida. Quen1 ha que a vida a tais olhos no deva? Quem, se logo a no vir' ali perdida, Al cuide, d'al escreva nem d'nl cante?
5

10

156.
f. 107 ro.

Soneto

l~XXXIII.

Nos olhos de que escrevo ousadan1ente, (~Ias An1or culpado 6 nesta ousadia), Em cad' un1 vejo un1 sol resplandecente Que fazen1 um fern1oso c claro dia.

111

.
5

Para os vr setnpr o Amor nteus passos guta, Alegre o vou seguindo, n1as viiment(\, Que sempre n1inha sorte me desvia Dos olhos este ben1 n 'aln1a presente.

E sem vr esta luz que eu an1o tanto, Sem este resplendor tatu poderoso A que dano, senhora, e mal no venho?
De mim meu pensamento anda queixoso, Baixa a voz, duro o estilo, seco o ingenho E a n1inha Musa conv-ertida en1 pranto.

10

l7.
r. 107 vo.

Soneto l . . XXXIV.
Ah! que ardendo estou sempre e no son1 crido, Vendo- se o n1eu an1or tan1 clran1ente! lias crido son1 do todos jnsta1nente E meu dano de todos sentido. Vs s 1neu n1al no credes, non1 ouvido De vs (~ o que vos (ItH~ro, que presente Em 1neus olhos est continnan1ente E en1 nlinha voz e versos entendido. Cuidei que vosso nome valeria Que, vendo rnen un1or e n1inha c1ueixn, Jtmtos co ele n1udassei~ n1inha sorte; Mas tal n1inha sorte que no deixa Vosso non1c con1vosco tr valia .I>ara ou virdes e crerdes minha n1orto.
5

10

112

lZiS.
f. l(Sro.

Soneto LXXX,.
senhora, o Amor me tenta Na tristeza~ na dr e no tormento, llovendo-mc a deixar meu pensamento Pois tan1 asperamente n1~atormenta! A alma que de seus danos se contenta llais que d"algum grande contentamento, Logo acode a esta dr co entendimento E nela 1nil prazeres me apresenta. Este ben1 neste mal ja no dorido Qu "exprin1entei o dano e o prazer nele, E quanto mais o sinto estou mais firme.
E assi de ,osso an1or estou vencido Qu'inda <1ne en1 mil tristezas me confirn1e, So perderei um s) 1nomento d'ele.
--- - - -

Quantas

vezes~

Ht

159.

Epigrama XX,y-1.
Sen1pre A1nor usa c tom tristes queixumes, Em quanto arde no peito a YiY"a chama; Ora veja, ora no os claros lumes (~ue 1nove1n c q no do luz t) esprito que an1a: ~o vendo, razo que cn1 grave queixa Se ron1pa a voz e se desfua o peito; :E vendo~ inda a queixtunes lugar deixa O grande a1nur que nunca satisfeito: En1 tfUanto o an1or ~e (}Ueixa, (l ;erdadeiro, O qtH.! nunca se queixa, ( lisongeiro.

10

lnlpr. P. p. 303 (Ep. xv1 intit.: Do !1nor). -

113

160.
>9ro.

Cano IV.
1.
Quando a vistn levanto, Senhora, a quanto vejo Na grandssima vossa fermosura, Qu'enche os olhos d'espanto E as aln1as de desejo E as vidas de docissilna ventura, E vejo a clara e pura Luz que en1 v{s resplandece De n1il gra~as ornada: Fica a alma etnbaraada, Cotno s olhos mil vezes acontece He s'erguen1 ousada1nente clara luz do sol resplandecente. ln da que en1 bara\~ado Fica o csprito c vencido, No deixa d'cntender o entenrlin1ento Qu'en1 vosso alto cuidado con1 razo devido Sempre ocupar-se todo pensamento. Senhora, o n1en intento ~~ ja gast:'lr a vida No que de v()s entendo . .Ben1 sei que vos ofendo; Mas que far n alnut tan1 vencida? ,,.. ejo quanto ni~to ouso, }las eu busco o que devo n n1eu repouso. No parea que digo O quo dizer no devo , Contr' essa fern1osura onde so vetnos Setnpre a vida eru perigo, E de qnen1 no nt'atrevo A cuidar que intla o menos entenden1os;
8

10

2.
)9 ,.o.

15

20

25

3.
toro.

30

114
Que nunca vos veremos Que ern vs no entendan1os Que ha mil e mil perigos, D'alma duros imigos E dos olhos com que sempre os buscamos, E que que1n chega sorte De vos vr, vive em pena ou vive em morte. 4. Mas seja o mal quan1 duro Do Amor possa totuer-se E a dr quam grave possa recear-se, Bem pde estar seguro O esprito de valer-se Nem buscar em que possa sossegar-se: Seno st) com le1nbrar- se Que quem vr-vos alcana, Julgar deve a dOr grave Por branda e por suave, E por doce o viver sem esperana; E a muito no s'atreve Que a vossa fermosura 1nais se deve. Assaz 6 de descanso Vr que nace n1en dano Da cousa quo ha no mundo n1ais fermosa; Co esta len1brana amanso triste desengano Que d a desesperan~~a rigtrrosa. A alma fra queixosa Da grande dr que a ofende, E nada lho valera, Se a por vs no sofrera Com que a todos seus danos so defende; E s,isto assi no fra, De qnern n1e pudera eu valer, senhora?
()

3G

40

r. 110v

45

50

5.

55

r.

111 1"0

60

65

6.

Vede quanto podeis, Que sem o vs quererdes

115
En1 vs n1e valho do que em vts me dana!

f.lll Y 0

Vede o que podereis, . Se a meus danos valerdes Com vossa fermosura n1ais que umana! Quem vos v, no s'engana Em crr que por v6s n1orre E que em vs mesma tem Junto a seu n1al seu bem, E o que en1 vt)s v, lhe dana e lhe socorre; E o rual que vr- vos faz, Ta1nbe1n vr- vos, senhora, o satisfaz. Bem entendo, Cantiga, onde ir desejas; Mas quem fez escrever-te, Ten1o que nem s)tuente queira vr-te.

70

75

1.

80

161.
r. 112ro.

Soneto

I~XXXVI.

Cantei; agora choro, e mais doura Acho no choro da que achei no canto; Pode isto a quem o ouvir' causar espanto, No a quen1 vir' a vossa fermosura. Troquei em vossos olhos a ventura, No cuidei que a trocava para tanto; Enchi d'an1or o peito, olhos de pranto, A alma d'opinio e de brandura. Vtvia livre e todo descuidado De vr cousa. que tanto a abna prendesse; Cantava de prazer coa liberdade. Choro de mais prazer, vendo ja atado O meu entendin1cnto a esta verdade. Que tninba sorte quis que me vencesse.
8*
5

10

116
162.
f. 112v 0

Soneto LXXXVII.
Chorei; agora canto, e estes efeitos D'um mesmo amor, senhora, so nacidos, Mas de vs sen1pre 1nal agradecidos E Amor que os governa nunca aceitos. De vs estes espritos satisfeitos, Sempre cheos de vs e a vt)s unidos, Deviam ser de vs bem recebidos Con1o en1 an1or puli~sin1o perfeitos. Chorei, desque vos vi, tr-me tardado Tanto a ventura en1 n1e tirar da morte, Mostrando-me o que sempre vr desejo.
5

10

Ja canto e cantarei por qne vos vejo,


Mas chore ou cante, ouvido ou desprezado, Tenho por felicissitua esta sorte!
------

163.

Sextina III.
1.
Felicissin1os ju chnn1o os meus olhos (lnda que serupre os tenho cheos d'agua) Pois de vos vr tn1 cheo este 1neu peito Do brando an1or e de seu doce fogo, E por n1uito intolice tenho o te1npo Que passei sern vos v r, en1 escura n1orte. Por vida posso tr ja 'gora a n1orte Que me nace, senhora, d'esses olhos De que est' alma est chea todo tempo, Por q uen1 vou convertendo os meus em agua; Aias no bastn a apagar o vivo fogo Do puro an1or que me consume o peito.

')

10

117
3.
Vi-vos e enchi de vosso amor o peito, Con1batido por vs sempre da n1orte, Ora aceso do claro e puro fogo Que nele Amor acende, ora dos olhos Estilando por vs amorosa agua, Mas corn agua e com fogo o mais do ten1po.

r. 113 \"

15

4.

Mas nem assi me queixarei do tempo


Pois neste amor me vai gastando o peito, Nem terei por contraria {\ vida a agua Que contra min1 s'ajunta em mim coa morte, Nem me dovo queixar de vossos olhos, Nem defender do amor, nem de seu fogo.
20

5.

r.

It4 ......

Qu'inda que aspero seja e grave o fogo Que me arde sem d'alivio n1e dar tempo, Por tan1 fertnosos e tam claros olhos Muito ruais sofrer deve todo peito Quanto tnais este meu a quem a morte E Arnor provando esto com fogo o agua. A h! que bastar devera ja tant' agua D'amor nacida, e d'amor tanto fogo, 'fanto esperar contente a dura tnorte Sen1 cuidar cn1 remedio en1 nenhum ten1po, Para claro se vr que meu fiel peito Nen1 quer nen1 \;pera vida em outros olhos! No vejo fern1osu rn, nem vejo olhos Que assi possnrn detr a corrente agua Como esses vosso~, non1 conhc\~o peito D'amor tatu cheo e d'an1oroso fogo Conto este n1eu que riadn teme o tempo }J branda nesto an1or achar a tnorte. Como no ha de ser alegre a n1orte Causada d'esses vossos brandos olhos, Ante os quais fica brando o aspero tempo? So meus olhos continuas fontes d'agua,

25

30

6.

35

7.

40

r. 114\" 8.
0

45

118
Mas alegran1- n1e, e alegra-tne o seu fogo Con1 ser de vosso amor cheo este peito. 9. No deveis desprezar, senhora, um peito Ond' est tal antor, nem dar a morte A que1n ja vive en1 tam contino fogo; Um s tuomento ponde em mitn os olhos, E com eles dareis doura a est' agua Que no lha pode dur t 'gora o tempo. Mas quem tanto s'engana que algun1 tempo Espera achar clen1encia en1 vosso peito, Esperar de V(~r o n1ar sen1 agua; E quen1 (inda que dar podeis a morte) A vida no v clara nesses olhos, Tambem no ver luz no claro fogo.

50

10.
f. 115t.o.

f5

60

11.

O resplendor do sol e a luz do fogo 'rrevas cuido que so e escuro tempo, Quando no vejo os nunca vistos olhos Que An1or ten1 sen1pre vivos neste peito; Sem eles me a vida aspera ntorte, E os n1eus derruma1n triste o un1argosa agua.
Mas, indu que Amor nunca seque esta agua, Inda qne nunea co ela gaste o fogo Qu'en1 n1in1 dentro arde, inda que veja a morte Sempro ante min1 por vs, no vir tempo Que no estn1 irnpressos no meu peito, Ou vos veja ou no veja, os vossos olhos. S'eu vira estes n1eus olhos sem tal agua, S'eu vira ost.e n1eu poito sen1 tal fogo, No tardara n1ais tempo a triste n1orte.

65

12.

70

f. 115 v0

lB.

75

119

164.
r.
II6ro.

Epigrama XXVII.
Se tu, Filis, es choa do brandura, Como tne queixo sempre d'asperezas? Se tua condi~~o o a1nor apura, Como mo queixo d'odios e durezas? Se tanto alegra vr tua fermosura, Como me queixo, vendo-a, de tristezas? Porque assi tua vontade quer e ordena Que tudo o em que ela falta, seja pena.

l"lpr. P. p. 390 (Ep.

CCXXXVI). -

165.

Epigrama XX,TJII.
vozes uns queixumes e uns louvores Em meus versos so, Filis, repetidos, Nacidos uns de teus graves rigores, De tua fermosnra outros nacidos. Quem no repetir suas grandes dres? Quem os louvores a ti tam devidos? Deixem-me repetir minha ventura, Deixem-me repetir tua fermosura.
~lil

lmpr. P. p. 390 (Ep. ccxxxvn). -

Var.: 6 que a ti s so devidos.

166.

Soneto

I~XXX,TIII.

A grandissima fora do tormento Em que me tom o Amor sempre metido, Me leva a cuidar nele o pensamento, Desejando eu poder t-lo esquecido.

120
Muito me doe n1eu grande sintimento, Muito n1ais ser de vs pouco sintido; Dai-me d'este n1eu mal contentamento Con1 brandamente ser de vs ouvido! Ou ordene-o An1or com que m'esquea, Para que d'esta dr desocupado, Em vossa fern1osura sempre cide; E bem que para tam alto cuidado Outra cousa no queira, outra no pea Seno que nada d'ele me descuide.
5

10

167.
f. 117 V0

Soneto J.JXXXIX.
Dos olhos tristes lagrimas dcrrarno Quando ninguen1 as veja nem entenda, Porque com vos culpar no vos ofenda Quem vir' que en1 vo vossa piedade chan1o.

ja estas me~n1as lagrimas tanto an1o Que nada no ntnndo ha quo mas defenda, E at que a triste vida se lhes renda Toda alegria v fujo e desamo. breves espaos que vos vojo, En1 qno a \rida s'esfora c a alma s'alegra., lluito mais en1 1nin1 JlOdem que a tristeza. Eu sigo nisto u dura e branda regra Do duro o brando An1or por quen1 me rejo, (~.no ja o an1or n1inha natureza.
~las os
}~

10

121

168.
f. 118r>.

Soneto XC.
Quando vejo do ceo decer a Aurora Que vem com sua luz a noute abrindo, E o claro Sol que logo a vem seguindo E toda escuridade deita fora; Quando vejo, senhora (como agora) A Primavera o Inverno despedindo, Que de flores a terra est cobrindo, De que a vista s'alegra e se namora: Imagino que a meus olhos vos vejo Dar, quando apareceis, nova alegria Com vosso resplendor claro e contino. Que vossa fermosura, que eu desejo Vr sempre como o meu mais claro diu, Nas n1ais fern1osas cousus a in1agino.
5

10

169

Soneto

X(~l.

Quando vejo que o seu carro dourado Recolho o Sol nas ondas do ocidente, E este nosso en1isferio deixa gente 8em luz, de noute e sorubras ocupado; Quando vejo o rigor do inverno entrado Tratar tudo tam dura e asperarnent.e, E a terra desornada o diferente Do que tinha t ento en1 si 1nostrado: M.e lentbra a luz de vossa fern1osura Quando a meus olhos se vai escondendo, Que os deixa em sombra triste e noute escura,
5

10

122
E a tristeza que em mim vai desfazendo A alegria que tinha por segura Quando a sorte me dava estar- vos vendo.
-----

170.
f. 119 ro.

Cano V.
D'aquele felicssimo n1omento Em que Amor facilmente Me pos em vossos olhos vida e morte, Me move o mesmo An1or o entendimento Que cante alegremente, Pois foi principio d 'esta minha sorte. Atnor (~ o claro norte Por quem en1 mal e bem sempre me guio, De quem assi me fio Que sempre em sua guia os olhos tenho, E ele n1e movo os passos, ele o ingenho. D'aquele bom n1omento a mim ditoso Julgo, senhora, e creo Que pende e pender n1inha v~tura, Pois nele o brando Amor e poderoso Me deixou preso e cheo O esprito d'essa vossa formosura. D'ali n'alma segura, D'ali sempre segura est no peito Que scn1pre satisfeito Do que en1 vs vejo, s cantar deseja Que quen1 quer ser contente que vos veja. vos v, sempre tem desconfianas D'achar ren1edio s danos Que quiserdes que o esprito 11or vs sinta; N e tu ha tan1 ociosas esperanas Que lh'armen1 com enganos

1.

10

')

.....

f. 119V 0

15

20

3.

(~nem

25

123
f.

Ern que un1 entendimento bon1 consinta. 120t..'. Quando melhor se pinta, chegar a perder por vs a vida; 30 Mas quen1 de vs duvida Que vossa vista todo mal apaga? Nem ha mal que a gran1 bem Yer-vos no traga? 4. Eu vi n'aquele ponto tnil espantos, De que smente entendo Que devem d'espantar a todo esprito; Que em todo ingenho devem n1over cantos Que o n1undo vo enchendo De vosso claro non1e cm voz e escrito. Eu em voz alta grito Que todo mundo m'oua c todo entenda, Que d'esses olhos penda Quem quer pender dos olhos mais fermosos E sobre o mesmo Amor mais poderosos. Vejo d'eles tnil almas e ntil vidas Pender todas, contentes De sua fern1osurn sen1 pre clara; Em vosso arnor as vejo convertidas, E nos resplandecentes Lumes de que se o mundo mais aclara. Nesses olhos repara O Amor a quem os v, toda tormenta, E a alma neles atenta Achar a toda pena refrigerio, E d'ali rege An1or seu grande imperio.

35

40

r.

12ov~.

5.

45

50

55

f.

6. Todo tempo, senhora, qno 1ne vejo 121 ro. Sem esses olhos claros, Fujo quele mon1ento coa tnemoria, E inda que m'atormenta o gram desejo D'esses olhos avaros De mudar con1 sua vista a pena em gloria, parte de vitoria

60

124

Da dr que o peito sente, e a alma faz triste


I . embrar-me que consiste
Em vos t r visto, um bem que satisfaz Todos os males que no vr-vos faz.
65

O arder na fora dos maiores frios, Tremer na maior cahna, Sintir jtmtas mil vidas e mil mortes, No tormento maior de fracos fios. f. 121 vo. Pender a vida e a alma, Seguiren1 grande dr outras mais fortes, E outras mil varias sortes De danos, de tristezas e de pena Que a lei d'Amor 1n'ordena: Passo con1 ntenos d<)r nesta lembrana, lnda que passo tudo sem 'sperana.
7.

70

75

8.

f. 122r0

D'outra parte os receos e os queixumes De mil rigores graves, Que en1 mi o Amor, senhora, por vs usa: Nacercn1 d'esses dons fertnosos lntnes Mos torna t.an1 suaves Qu'cu n1esmo a min1 n1e dou d'eles escusa. }las sompro en1 minha Musa, Ou cante ou chore, s'otrvir a verdade De quanto nesta idade En1 vs o largo ceo nos tem n1ostrado, De que Atuor est rico e o n1undo onrado. vr, cantiga' os olhos Qu'cu no vejo e por quen1 setnpre suspiro, Dize que nunca aspiro Seno hent de os ver, mas sen1pre tarda .Este bem en1 que a vida o Amor n1e guarda.

80

85

n.

v ai

90

125
171.

Soneto XCII.
Despois do breve e ultimo momento Quo deixei de vos vr, sempre suspiro Por outro tal momento e nunca tiro Os olhos d'onde tenho o entendimento. Foge-me para vs o pensan1ento, L est ocupado, nele ca respiro E a todo outro cuidado me retiro Em vosso amor que todo meu intento. Se o que sinto por vs a noute e o dia, Se o muito que vos amo vos 1novesse A vr-me um s momento em toda a vida: Eu seguro que s d'esta alegria Contra toda tristeza me valesse, Por mais que fosse d'ela a alma ofendida.
5

10

172.

r.

1231.0.

Soneto XCIII.
A vontade n1e leva, o Antor me guia, Encaminha-n1e os passos o desejo Quando busco coa vista o ben1 que vejo Nest' alma toda a noute e todo o dia. Aproveita-1ne pouco tr tal guia, Dana-n1e tnais tudo o que mais desejo, Busco vr-vos, senhora, n1as com pejo, Pois nen1 amor comvosco tom valia. Amor, que em tudo vai e vence tudo, E com razo abranda a mr dureza, Como no tem poder em tal brandura?
5

10

126
Vr tal brandura armada etn fortaleza Ora me faz de todo cego e 1nudo, Ora a vista m'aclara e a voz apura.

173.

r. 123V

Soneto XCIV.
Se n1inha vida do aspero tormento De que estlt sem vos vr quasi vencida Se defende inrla tanto que con1 vida Vos possa eu inda vr algum momento, Poder tanto este contentan1ento Que co ele n1e ser restituida, E para a tornar logo a vr perdida S'esforar de novo o sofrimento.
~)

Mas eu de ntinha dr ja desespero


Que n1e d tanto espao qu ,en1 v6s veja O remedio que s6 lhe busco e quero.
S com vos v r, senhora, a ahna o deseja, E co este pensamento em mim ten1pcro Do sofrintento e dr fia gram peleja.
-----

10

174.
f. 124 r-.

Soneto X.CV.
Quando o An1or na n1en1oria me figura O dia en1 que a cuidar n1il vezes venho, Que foi principio amor que n'aln1a tenho Que em vossos olhos se conserva e apura:

127
Cheo d'a grandissima doura Nesta imaginao a alma detenho, E nela o esprito, a voz, o estilo, o ingenho S'alegra, abranda, aclara e se segura. No me posso len1bra1 d'aquele dia Do que devo de ser sempre lembrado, Sem encher este peito d'alegria. lnda do amor no tinha exprin1entado Seno contentamento do que via; Veo despois a dr, veo o cuidado!
-----

10

--

175.
f. 124 V0

Epigrama XXIX.
Se no tens, Filis, por acatamento Ser teu nome de mim tam repetido, V como p6de ser um s6 momento Deixar de ser em mim teu nome ouvido: Filis no amor, Filis no entendimento, E em Filis sempr' o esprito recolhido, Filis na dr e no contentamento, E eu todo em fim em Filis convertido; Sempre chamo o que s6 nomear sabe A lingua em que outro nome ja no cabe.

10

Impr. P. p. 405 (Ep.

CCLXXVII). -

176.
r.
I25ro.

Soneto X C'TI.
Se, quando os olhos tm um s6 tnotnento, Senhora, de vos vr, assi esquecida Tod' outra cousa d'eles que nem vidu. Querem sem tr este contentamento;

128
E se, quando a v6s s'ergue o entendimento,
(lnda que de nenhum sois entendida) Neste prazer assi a alma est embebida Que tem de tudo o mais esquecimento: Quanto mais satisfeita e descuidada Por vs de tudo o mais sen1pre sereis, Vendo em vs o que s voss' alma entende. conto querereis nunca vr nada Se vs n1es1na vos vedes, que entendeis O que a todo outro esprito se defende?
(~ue,

10

177.

r. 125v

Soneto XCVII.
Diz-n1e o vosso valor e o meu desejo Que cante o ano o o Ines, o dia o ora De vs, valerosissilna senhora, Em quem grandezaR de vs dinas vejo; lias o esprito por que eu me movo e rejo De vr quatu pouco entendo ioda t 'gora De qtumto en1 v()s a terra e os ceos namora, Con1 razo de ten1or n1 'enche c de pejo. Quen1 escreve de vs, ou canta, ou conta, A si, senhora, s'onra, a ,s ofende; lfais diz de vs quen1 1uais se cala e espanta. E a ahnu que tnais de vs sente e entende. Enche-se d'ira, ton1a. por afronta, S'alguen1 tanto ousar v que de vs canta.

10

129
178.
f. 126 r".

Soneto XCVIII.
Vos..c;;o nome clarissimo que va, De mil nomes clarissin1os ornado, Cont prazer de todos escutado Que naH ahnas e ouvidos doce sa. Apolo a lira e a voz tentpera e enta Para d'ele e das Musas ser cantado, Das Gra~~as anda sentpre venerado, A }.,anta o An1or o trazetu -por cora. Onde pde chegar o vosso notne, Rodeado, senhora~ dos louvores, Devidos a vs s e a vs s6 dados: Que j ustan1ento para si no to1ne As vidas, ns n1en1orias, os cuidados, As almas, os csprito~ o os antores?
5

10

179.

Epigrama XX X.
Quem v os olhos do Filis, que dir? Que neles Amor vive e co elos mata; De seus cabelos que se cuidar? Qne neles va An1or e co eles ata; E quem sua graa vir', quo julgar? Faz-se Amor nela forte e desbarata; E que dir quem vir' sua fermosura? Que no pc)de Amor dar maior ventura.

lmpr. P. p. 402 (Ep. ccLxvn). 9

130

180.

r. 127 ro.

Soneto XCIX.
Do claro sol o dia 'lumiado, Da clara la a noute s'alumia, Tem a noute fia luz, ten1 outra o dia, Te1n cada luz seu tetnpo limitado.

O vosso resplendor nun1 mesn1o estado


Se v sen1pre, senhora, e d'nlegria Enche o 'sprito que etn tudo o ten1 por guia, E a grandezas sen1pre (~ d'ele guiado.
Clarissin1o, contino e vivo faro Qu'igual em todo tempo resplandece E mostra sen1pre a tnesrna fermosura, Nele todo outro lun1e s'escnrece, Nele se torna todo escuro claro, Nele as setaH o Amor forja e apura.
--~-------

10

181.

Soneto (t
Da vossa fa1na a doce suavidade, En1 que tetupo ser, senhora, ouvida Que de todos no seja recebida Com grandissilna inveja d'esta idade? nen1 ela far con1 que a verdade Do que en1 vt'ls ven1os deixe de ser crida, }~ ir-s' ha continuando a clara vida Do vosso no1ne na i1nortalidade. () 1nundo s'encher todo d ,espanto, ()nvindo as maravilhas nunca ouvidas, Que nuna etn outren1 vin1os e em vs vemos:
~[as

10

131
Tais que obrigam que ingenho, pena e canto, Voz, arte, esprito~ amor, almas e vidas Sempre em vossos louvores ocupemos.

182.

Soneto CI.
Quen1 busca a perfeita fern1osura Onde possa vr n1ais do que deseja, A vs, senhora, busque, a vs s veja, No cure de buscar outra ventura. Quen1 un1 esprito onde o valor s'apura, Por cujo exen1plo acerte e bem se reja: Nesse que a todos pde encher d'inveja A ahna se satisfaa e est(~ segura. Quen1 un1 claro e divino entendin1ento, E quanto ten1 a alma bcn1 ornada: Tudo en1 vs achar perfeitamente.
5

10

A quem tanto quer v r, no deveis nada,


Quem tanto v, deve o contentamento Que vendo-vos, senho1a, o esprito sente.

183.

So11eto CII.
Betu nacido, senhora, e claro o dia, Fer1nosissin1a a ora, alva e ditosa Em que n1undo vos deu o ceo fern1osa, A clarissilna estrela que influia.
9*

132
Abriu o Amor os olhos que no Viu na terra fia luz n1aravilhosa, E cerrou- os a n1i toda invejosa Da nova fermosura que nacia.
VI&,

As virtudes, as gra~~as, os costurnes Dinos d'esse real sangue e real esprito, Em vs inteiramente se juntaran1. Tantos, tatn claros e fern1osos h1n1es Nas Musas para vs logo criaran1 Nova voz, novo canto, novo escrito!

10

184.

Etligrama XXXI.
Quando o sol se levanta no oriente, Das estrelas a luz desaparece; Quando despois s'escondo no ocidente, Toda estrela outra vez clara aparece: Assi, onde tu, Filis, es presente, Tod' outra fermosura s'oscurece; E s'escondes tna luz fermosa e pura, Clara se v tod' outra fern1osura.

lrnpr. P. p. 402 (Ep.

CCLXYIII). -

1rar.: 5 quando tu' F.

185.

Soneto

(~lll.

Ahna Real, cspri to valeroso A quen1 s'ajunta toda fer1nosura, Onra dos claros Reis a que a ventura Em vs ten1 dado nome 1nais famoso:

133
Qu'ingenho no mundo ha tam milagroso, Que peito tam confiado, ou voz tam pura Que s'atreva cantar co' alma segura Quanto o mundo contvosco mais fermoso?
5

E ja que cante vossos Reais estremos Que todo esprito tm confuso e atento, Con1etendo ora, ora temendo ~ canto:
Con1o pde cantar do qual n1ais ven1os, Se de todos n1ostrais, senhora, tanto Que con1 cad' un1 se perde o entendintento?

10

186.
f. 130 r>.

Soneto CIV.
Todo esprito que 1nais entende e sente Oua e veja a grande novidade; D'esta s'espante sempre toda idade, D'esta que vence a antiga e a presente! Vemos, senhora, em vs quietamente Gravo brandura e branda gravidade, Vemos coa cortesia autoridade, Contrarios que un1 sogeito no consente. Junto isto coa prudencia que o tempera, Co valor que o conserva grande o raro fermosura en1 vs tam milagrosa: Suman1ente fazer pde ditosa A idade que mil anos inda espera. Tr- vos por vi vo exen1plo o lun1e claro.
5

10

134

187.
f. 130v0

Epigrama XXXII.
Juno a riq neza s distribui a, Teus olhos do riqueza mais segura; Venus a fermosura concedia, Mas tu s tens perfeita fern1osura ; Minerva os des do esprito repartia, ~,ilis, qual tem mais des, qual 6 mais pura? Tudo en1 ti ps o ceo, e en1 ti o conserva llais que em Juno, nem Venus, nen1 Minerva.

Intpr. P. p. 402 (Ep. ccLxix). -

188.
f. 1311-o.

Soneto

()V.

C!uen1 os olhos ergue a v6s, por An1or jura (lnda que no entenda o que en1 vs v) (~ue, por tnuito que possa e tenha e d, No pde maior bem dar a ventura.
V-8e en1 v()s serupre a luz clara e pura, 5

Ve-se, senhora, etn vt)s utn no sei qu A que ningucn1 d non1e, nen1 se cr Que nunca ou vesse en1 outra ferrnosurn.

Isto no o confessa atnor s6n1ente, Nem o diz s o entendirnento claro, Da n1esn1a inveja o 1nesrno confessado.
Dizer a inveja o que An1or diz ruro: lias d'isto no s'espauta quen1 v e sente (~ue o eco vos tetn larguissitnos bens dado.

10

135

189.
f. 131 V0

Soneto CVI.
Os claros raios d'esses poderosos Olhos, senhora, em tudo o a que s'estendem, A todo espri to, a todo peito acenden1 Em brandos fogos, vivos e amorosos. E claro n1ostram que esses 'ralerosos Espritos vossos que a si tudo rendem Sejam cantados dos que mais entendem, Se desejam seus nomes mais famosos; E que, inda que in1possivel lhes parea Cantar quanto em vs ten1 o ceo mostrado, E quanto vai cad' ora mais mostrando: Que nunca o canto falte ou enfraquea, Porque s em vosso nome ser cantado Cad' ora iro seus nomes mais oruando.
5

10

190.

r.

132 ro.

Epigrama XXXIJI.
Quando apareces, Febo a luz esconde, Que ante ti de corrido s'escnrece; Quando falas, liercurio no responde, Que de todo ante ti logo en1udece; No conte ~larte suas vitorias, onde Tanta sua vitoria s'engrandece: Erro ser pois, Filis, comparar-te Com Febo, com !lercurio, nen1 com Marte.

Impr. P. p. 403 (Ep. coLxx). -

Var.: 7 Erro pois s. -

136
191.

Soneto C"\:rll.
En1 quen1 se v, E de quem s'ouvc De quen1 so sente De quen1 como de senhora, o que em vs vemos? o que de vs ouvin1os? o que de vs sintimos? vs tanto creren1os?
5

Conte espantos o ntundo, conte cstren1os Do quo agora se v, do que no vin1os: Mas ns sobre tudo isto s siguin1os Vosso louvor que sempre siguiremos. A voz, o ingenho, a arte, a natureza, O csprito, o amor, a rinta, o livre estilo A vosso non1e todo peito abranden1. Tenham nele azas, nele fortaleza Cotn que vossos louvores inda manden1 Do claro Tejo t o fa1noso Nilo.

10

192.

E1ligrat11a XXXIV.
Diz que as Parcas senhoras so das vidas; Mil vidas de teus olhos, Filis, pendcn1. Das Gra\~as so mil graas repartidas, Mas a ti con1 razo, ~"'ilis, se rendem. So as Musas ingenho concedidas; Mil ingenhos de ti, Filis, aprcnden1: 'frinnfas, ~"ilis, (como do rnais usus) Das Parcas e das Graas c das Musas!

!l

lnlpr. P. p. 403 (Ep.

CCLXXII). -

137 193.
f. 133 V0

So11eto CVIII.
Eu canto e cantarei a fern1osura Qu'enche o mundo d'espanto, o An1or de gloria, E a quen1 a canta, d clara n1en1oria, E a quem a ama, rarssima ventura: Quo com valerosissin1a brandura De todo esprito tem certa vitoria, E a seu nome dar imortal historia Milagrosa, alta, doce, clara e pura. Cantarei, tnas conheo do n1eu canto Qu'inda quo lh est{\ sen1pre oferecido, indino a tanto notne c a valor tanto. Mas como fr' seu no1nc nele ouvido, 'l,odo peito encher d'amor e espanto, Justamente a quanto ha nele devido.
5

10

194.

Epigrama XXXV.
O entendin1ento, ~"ilis, me reprende Quando om ti cuido, se louvar-to quero; E diz que, se ninguen1, Filis, t'entcnde, Co1no poder chegar a tanto espero? O esprito em teu louvor sempre s'acende, Co esta letnbrana este fervor tcn1pero; Mas vejo que a ti s tem o ceo dado Quanto em mil forn1osuras tern mostrado.
--------

lnlpr. P. p. 396 (Ep. ccLn). -

Var.: 6 furor -

7 Mais. -

138

195.
f. 134 vu.

Soneto CIX.
Z6firo brando, suave e amoroso, Que vens de novo os ares refrescando, E co Amor que comtigo vai voando, Buscas a quen1 o faz mais poderoso: Mais brando ficars, e mais fermoso Vers o dia ali onde derra1nando Mil graas est sempre um riso brando E tun esprito altatnento valeroso.
Ali uchar{tS aquela fermosura, Igual a tudo o mais que se v nela

10

De rarissin1os des do ceo ornada.

Mil ingenhos cantar ouvirs d'ela, E todo esprito de qne fr' cantada Com seu norne ter no1ue e ventura.

196.
f. 135 1"0

Epigrama _..XXX,Tf.
Tam grande 6~ }..ilis, tua ferrnosura Que <t ne1n lou y{t -la ousasse a ofenderia. Sem ti o dia claro noute escura, Comtigo a esctua noute claro dia, Sen1 pre num parecer ests segura~ Nunca en1 ti nada, Filis, se varia; E no podendo ja ser n1ais fermosa, Cada dia pareces ruais fermosa.

l1npr. P. p. 3U8 (Ep. ccLix). -

J"at-.: 7 fatnosa. -

139

197.

r. 135 v

Soneto CX.
Por todo n1undo a fan1a alegre va, E o vosso non1e s6 (que ela 1uais an1a) Co Amor (que o te1n por onra e por cora) Mais que todo outro con1 razo derratna. Em todo n1undo o An1or ~,rancisca sa, A fama en1 todo mundo Arago chama; Ela os louvores d'este nome enta, Ele enche os peitos d'amorosa chama. Se ouvir de vs, senhora, pde tanto, Julgai que poder v r essa nova lfer1nosura, no mundo milagrosa!
5

10

Mil espritos comvosco o An1or renova; Enche uns d'amor, outros de doce espanto; Comvosco ocupa o verso, ocupa a prosa.

198.
f. 136 r 0

Epigrama XXXVII.

Quando te vejo, vejo a fermosura Que o n1undo no cuidou, Filis, que visse; Quando t'ono, ouo fia voz branda e segura. Que o n1undo no cuido, Filis, que ouvisse: Quanto em ti ten1 o largo ceo n1ostrado Nunca no tnundo, Filis, foi cuidado.

Impr. P. p. 398 (Ep. cCLvn). -

140
199.
f. 136 V0

Soneto CXI.
Quer- n1e n1ovcr n1il vezes meu esprito, Mil vezes son1 levado do desejo A cantar o quo om vs sntente vejo, E que d'outrem ninguen1 vi nunca escrito:

!fas na pena, na voz, no canto e escrito,


Co1u que sernpre louvar-vos s desejo, Acho sontpre um devido e justo pejo Que ahua estorva o ~eu contino grito. Nela vos louvo sen1prc; a voz no ousa Dizer quanto do vs dizer- se deve, Porque do que en1 vs v fica vencida.

:,

10

E ver{\ quen1 do vs cantar s'atrove, Que nunca chega obrigat;o devida Porque cn1 nada que diga a alma repousa.

200.
f. 137 f 0

EI>igrama X.XXVIII.

Por atnores do si rnorreu Narciso, A sou amor su' alrna viu rendida; Por si perdeu entendirnonto c siso E por si teve em pouco a rnosrna vida: 1,ua nova ferrnosura o brando riso Que para ti tod' aln1a tom vencida, l)cve con1 n1ais razo, ~'ilis, vencer-te; ~"errnosissin1a Filis, e ousas vr-te?

lntpr. P. p. 308 (Ep.

CCLVUI). -

141

201.
f. 137 V 0

Soneto CXII.
Quando, senhora, entr' outras fermosuras V cjo essa vossa nova fermosura, Vejo-a n1aior que todas e n1ais pura, llais cercada das graas n1ais seguras. Nos vossos olhos v-ejo estrelas puras, Com vosso riso o ar s'abranda e apu~a; Vejo que que1n vos v, teru mr ventura Que outras n1il felicissimas venturas. Os olhos que vos vm, nada mais vn1; Ouvidos que vos ouven1, mais nada ouve1n; Quen1 a vez vos arnou, nada 1nais ama. Grandes entendin1entos ss vos louven1; V osso 1nerecimento estes ss chan1a Que a vs louvor, a si 1nemoria den1.
5

10

202.

r. 138 ro.

Eiligrama XXXIX.
Sempre Amor etn teus olhos est artnado, Mas a ti scn1pre est, Filis, rendido; Em quanto fazes, o An1or achado, En1 quanto dizes, o Amor ouvido; Nunca de ti o Amor se v apartado, Mas on1 ti se v sempre o Atnor vencido. Que quer comtigo Amor, se te no vence? Comtigo est{t porque cotntigo vence.

bnpr. P. p. 404 (Ep. ccLXXIn). -

Var.: 5 v- se. -

142

203.

Epigrama XL.
Foi o A1nor a Narciso duro in1igo, Porque o amor desprezou de quem o an1ava; Fe-Io por si n1orrer, deu-lhe o perigo Em si mesmo que em outrem desprezva: Teme-te, Filis, d'outro tal castigo, Qu'inda Amor pde dar o que ento dava; Mas ah, que antes ters por gram ventnra Morrer d'amores d'essa fern1osura!

lnlpr. P. p. 397 (Ep.

CCLIV). -

204.
f. 139r0

Soneto CXIII.
No foi d'An1or vingan~~a nen1 castigo Verdes os vossos olhos ofendido~, Inda que n1il espritos tn1 Yoncidos, E ninguem os v nunca sen1 porigo.
A ns se n1ostrou nisto duro imigo, En1 vossa dr nos quis vr destruidos, E a nova pena ja todos rendidos, Senhora, co esses olhos e com sigo.
5

Quis que neles o mtmdo claro visse Qu'inda ofendidos, so tan1 poderosos Que ninguem a sua fora se defendo;

10

E quis que s'entendesse e se sentisse Que dr que ofende uns olhos tam fermosos Com razo a tud~ ahua e vida ofende.

143
205.

Epigrama

XI~I.

Toda dr que por ti, Filis, se sente, Por dr no deve ser nunca julgada, Mas passar-se com animo contente, E como grande bem ser estin1ada: A que se sente en1 ti, (, diferente, Por grandissin1a deve ser contada; A dr por ti sen1pr' contentan1ento, A dr en1 ti sen1pr' 6 dr e tormento.

111tp,.. P. p. 387 (Ep.

CCXXIX).

206.

Epigrama

XI~II.

Deixa- te ser de n1in1, Filis, cantada, Que desespero de poder cantar-te; E no te deixes nunca ser louvada De quem cuidar' que poder louvar-te: Nisto seja a ousadia castigada Que presume que pde celebrar- te; Mas no poder aver esta ousadia No esprito que a louvar-te Amor s guia.

Impr. P. p. 405 (Ep. ccLXXv). -

207.
f. 140V0

Epigratna XLIII.
Vejo ern teus olhos, lfilis, no sei qu, Que nern o sei dizer ne1n inda entendo; E o que s fico d'eles entendendo: Que os que1 vr sempre quem a vez os v.

144
D'este desejo rom ra7Ao se cr Qu 'inda neles ha n1ais que o que s'entende, Qu'assi sem s'entender os peitos rende.
5

lmpr. P. p. 387 (Ep. ccxxvn1). -

208.
f. 141 ro.

Epigrama XIJI,:r.
Fermosissin1a vem a branca Aurora, Alva c c()rada e corn cabelos d'ouro; A escura noute en1 vindo deita fora, Segue-a o fern1oso Feho claro e louro: Tal Filis ven1, e o n1undo se nan1ora, lfilis, do An1or riquissin1o tesouro; Vindo :Filis, con1sigo traz o dia, E l~ vencida a tristeza d'alegria.

ln1pr. P. p. 387 (Ep. ccxxx). -

Jrar.: 3

lan~a

4 braoc.o e I. -

209.

Sextina J'T.
1. Qu'ingenho, estilo, ou arte, prosa, ou rin1a No se deven1, senhora., a vossos olhos? E (t n1aior fern1osura que ha na terra, Quen1 p()de an1or negar? qnen1 negar a aln1a? Mas que an1or bastar, cpte escrito ou canto A t'lntos des do ceo e a tantas gra~as? vossa fern1osura e vossas graas Ouraro sen1pre a minha prosa e rin1a, Qu'inda que indino do vs n1eu canto, Scn1 pre se ocupar nos vossos olhos; E setnpre cantarei coa voz e co' aln1a De vs, de quem com razo s'onra a terra.
~las

2.

lO

145
3. No esta s6, mas inda toda a terra Por vrem nesta idade tantas graas Na fer1nosura juntas o na alma, Que vencem toda prosa e toda rima, Por vrem onrado o n1undo d'esses olhos Que versos dardo sempre a todo canto. E ninguem tirar{\ nunca a meu canto Correr com vosso no1ne o n1ar e a terra, Ora cantando esses fermosos olhos, Ora n1ostrando as outras raras graas, Qu'ou em prosa cantadas, ou em rima Vencida a vosso an1or traro tod' alma.

r.

142r>.

In

4.

20

Que no poder achar-se nenha aln1a A que no seja brando e doce o canto, (lnda que com inculta e pobre rima Nenhum nome merea tr na terra) r. 142vo. Se ornado fr', senhora, d'essas gra~~as, E rico d'esses vossos claros olhos. 6. Se vedes vossos poderosos olhos, A eles atada sempre tereis a alma; E se cuidais en1 vossas n1esmas gra<;us, Indino achareis d'elas todo canto, De vossa fermosura indina a terra, De vosso non1e indina todu rima.

5.

25

30

35

7.

Mas cante rninha rilna sen1pro uns olhos


Mais fermosos da terra, sen1pro a aln1a Que pde ornar 1ncu canto cun1 suas graas.

10

146
210.
f. 143.-o.

Epigrama XLV.
Vejo o campo de flores variado E cheo vejo o vale de mil fontes; Na calma o bosque, do sol nunca entrado, E as ribeiras correr dos altos n1ontes; Vejo o ar brando e doce e temperado, Fermosissimos vejo os orizontes: Mas con1parado a tua fermosura Tudo isto, Filis, sombra e pintura.

..

l11zpr. P. p. 388 (Ep. rcxxxt). -

211.
f. 143 V0

Sextina V.
Eu dera a vosso non1e imortais versos, Se desejo igual fra o ingenho e arte; Mas os que so e os que me der' o tempo, Senhora, os ofereo a vosso notne, A quen1 o n1undo deve in1ortal fanu" A quen1 dever se1npre itnortal onra.
Con1o nii.o dever sen1pre o Inundo onra? Con1o no dar sen1pre o ingenhQ versos A vossa gloriosa e clara fama, (}ue vence n voz, o verso, o estilo c arte? Corno no ser ornado un1 tutn gra1u non1e De grandissin1os notnes todo ten1po?

1.

2.

10

B.

r.

144 r(l.

Eu no n1e verei nunca en1 nenhum ten1po (lue con1 cuidado no procure a onra Que vosso brando e alto e real non1e I>(ulo dar n meus duros, baixos versos, Qu'este S() sen1 valia d~alga arte I . . hes pde sen1pre dar segura fama.

lfi

147
4.

Mas eu pretendo s ser vossa fama


Celebrada do mundo ADl longo tempo, E no pretendo com estilo ou arte Mostrar mundo em vs desusada onra, Mas com encher os meus incultos versos De vossa fermosura e claro nome.
20

-. o

f. 144 \' 0

Qu'esta s fern1osura e este s non1e Grande poder dar, gram fora fama, Grande valia voz e grnnde s versos Contra o poder do poderoso tempo; E a qnen1 d'ele escrever', dar n1r onra Do que lhe pode dar seu verso ou arte. E quen1 cuidar' que com ingenho ou arte Pde, senhora, celebrar tal non1e, Nunca a seus cantos ache vida ou onrn, E moura a seus escritos logo a fama; Use de seu poder o duro te1npo, Faa esquecer seus confiados versos. Nunca a n1eus rudos versos busquei S cantar todo tompo o vosso non1e Lhes far{t rertn a farnn e certa a onra.
art(.~,

30

6.

35

7.

212.

Soneto CXIV.
An1or em puro zelo est' nln1a acende De cantar o que cru vs, senhora, vejo: Isto me diz o an1or, isto o desejo, O estilo ten1e, o ingenho se defende.
O entenditnento que vos no comprcnde,
5

Nesta en1presa faz duvida e tem pejo; E assi, se seguir quero o que desejo, Muito a n1in1 dana e rn ui to a vs ofende.
10*

148
Leva-me s vezes o fervor comtudo A dizer alga parte do que entendo Do muito de que em v6s o mundo se onra, Mas, quando neste zelo mais me acendo, Sinto que, quanto nele fr' n1ais 1nudo, Quanto n1ais o temer ser mais onra.
10

213.

r. 145v

Soneto CXV.
Tam Quando Quanto De que fermoso no vejo o sol alar-se n1ostra sua luz n1ais clara e pura, se Inostra vossa fermosura o mundo o Amor pde e deve onrar-se.
5

Nem vejo em tantas cres variar-se O arco que o tempo abranda, aclara e apura Em quantas com firmeza mais segura Podem e1n vs os olhos alegrar-se. Fermosura em vs vemos verdadeira, Nela robis o perlas, neve e rosas, Nela ouro e nela a cr do ceo fennoso. Junto isto com n1il grat..as milagrosas, Juntas nesse alto esprito o valeroso os segu rarn de lingua lisongeira.
------

10

'r

214.

Soneto

(~X\rl.

Inda que a nossos olhos anoutece,


Xunca sen1 lume estlt, nunca ociosa Do claro sol a luz clara o lustrosa Que ora nuns, ora noutros an1anhece.

149
Quando a seu tempo a ns desaparece, Deixando- nos em noute triste e umbrosa, Noutra parte sua luz sempre fermosa Com igual fermosura resplandece. Assi do vossa clara fermosura A luz continua, quando a ns s'esconde, Noutras partes se v igualn1ente pura. Vai-se de nossos olhos, fica escura E triste noute o dia, n1as logo onde Se n1ostra, a noute e o ar s'aclara e pura.
5

10

215.

Epigrama

XI~ VI.

A quem, Filis, deseja Ver sempre essa tua nova fern1osura, Em nada que mais veja O que ern ti, Filis, v se lhe figura; E que ha que do ti seja, ~"'ilis, mais que v son1bra, o v pintura? Mas ningnem n1ais merece, Que cotn Filis s6 Filis se parece.

Impr. P. p. 302 (Ep.

<;UXLI). -

216.
f. 147 f 0

E}Jigratna XL VII.
Quen1 os olhos a ti, Filis, levanta, Muito mais v do que ca vr-se espera; E o mundo assi do que em ti v s'espanta Que vr outra tal Filis desespera.

150
Ditosa a voz que de .ti, Filis, canta! Ditoso quem cantar sempre pudera, Fern1osissima Filis, teus louvores Qu'inda s que te no viram enchen1 d'amores!
5

lnJpr. P. p. 389 (Ep. ccxxxv). -

Var.: 8 vm. -

217.
f. 147 V0

Sextina VI.
Desque, senhora, vistes estes montes, Desque os olhos pusestes nestes vales, To1naran1 melhor cr as suaves flores, Cantam n1ais docentente ns brandas aves; E desque onrastes estas duras serras, Mais claros decen1 d'elas brandos rios. Mas como faltar frescura s rios? Ou con1o fermosura s altos montes? Como no teni.o ja brandura as serras? Conto fresca verdura c son1bra os vales? Quen1 negar doura voz das aves? Quen1 cheiro e suavidade e cr s flores?

1.

2.

10

So de todo sen1 vs socas as flores, No parecc1n se1n v{s claros os rios, f. 148ro. Pesadas so as ruusicas das aves ~~ sent graa se ntostram sctnpre os ntontes; Ncn1 arvores nen1 sotubra tem os vales, !Iais asperas e duras so as serras. 4. I>ara vs scntpr' o An1or abranda us serras, I>ara vs colhe as n1ais fcrntosas flo1es, Enche do vossa ferrnosura os vales, Enche de vossa fern1osura os rios; Para vs n1ais fcrtuosos faz os ntontes E para vs apura a voz das aves.

3.

15

~o

151
Vosso nome cantar faz sempre s aves, Cortado o deixa em todas estas serras, E e1n todos estes campos e estes montes, Nas arvores, nas plantas e nas flores; r. 148vo. E faz que sempre s'oua 6 som dos rios; E esta s6 voz tenha eco nestes vales. 6. Quem deixar de vr ja 'gora os vales, Onde cantam de vs, senhora, as aves? Quen1 deixar d'ouvir ja 'gora os rios Quo correm para vs das altas serras? Quem deixar tal cheiro e cr de flores Quais criam para vs prados e montes? Eu nunca vi tais montes, nem tais vales, Nen1 tal cheiro de flores, tal voz d'aves; Nem tal graa do serras, nent de rios. 5.
25

30

35

7.

218.
f. 149 ro.

Soneto CXVII.
Quando, senhora, a branda saudade Do animoso irmo que se apartava, A alma de grave dr vos ocupava E de nova brandura essa vontade, O brando Amor com doce suavidade Comvosco em vossas lagrimas chorava, E nelas claran1ente lhe mostrava Do vosso amor a pura e s verdade. Quem essas brandas lagrin1as merece (lnda que obrigao tambem devida) Contra que no ir animoso e forto? Poder nelas conservar a vida, E por quem vs chorais, claro parece Que deve tr em muito a sua sorte.
5

10

152

219.

Epigrama XLVIII.
En1 todas as sortes de versos cantada

Deves de ser sempre, Filis, cotn razo Deves de todo ingenho ser louvada, Mas ah! quando a louvar-te chegaro? Nem os versos diro nada, Ncn1 ingenhos bastaro; Mas ests tanto acima De quanto na terra ha Que teu nome rinta Que te cantar Grand' estin1a Lhe dar.
ltllpr. r. p. 407 (Ep. ccLxxx). 7 Porque e.-

10

Var.: 2 ser, Filis, sempre c. r. -

220.

Eiligrama XLIX.
Nunca vi Fern1osura, Jfilis, como a ti Ten1 dado a ventura; E todo tempo assi Tam firme o tan1 segura. En1 ti o Amor nos n1ostrou 'fudo o que pde na terra, Nosso bem, nosso mal en1 ti juntou, E nos ps cn1 teus olhos paz e guerra; lias sempre a paz neles, ~.,ilis, nos negou, V bcn1 quanto nisto Amor contra ns erra.

lulpr. P. p. 407

(~~p.

cct.xxxi). -

J>''ar.: 5 Etn t. -

ELEGIAS.

221.
f. 151 ro.

Elegia I.
No sei se de ti s, ]filis, Jne queixe, Se de n1in1, se do An1or, se da ventura, Ou so de todo meus queixurnes deixe. Sinto a pona que passo, aspera e dura, Sem nunca me deixar um s nton1ento, Causada s da tua fermosura. Vejo en1 mim sempre vivo o gram tormento Qu'em ti s tem remedio, e se me nega, Nem v a s esperana o pensamento. Vr-te e no vr-to mo desassossega, En1 nada posso achar, Filis, repouso, E a alma ja de cansada dr s'entrega.
10

Cuidar sntente en1 ti, lfilis, no ouso; r. 151 vo. }louro por v r- to, e no espero tanto, Nen1 no ben1 nen1 no mal, ~,ilis, repouso. S quando de teu nome escrevo ou canto, O 1neu dano sintir menos pudera Dando-te versos, voz, ostilo o canto: Se par' eles en1 ti brandura ou vera, Que conto os ofereo os aceitara, Mas quo versos, onto, Filis, te dera?
lmpr. P. I, 152 (Elegia xn1: .A. Mesma Filis). 17 sentir. ,

15

20

Jl'ar.:

6 de t.-

156
A voz a teus louvores levantara, Sofrera-me em n1eus danos e queixumes, S teu nomo escrevera e s cantara. Tomara luz dos teus dous claros lumes Para seguir os teus claros louvores, lias segue Amor os seus duros costumes;
f.

152ro.

Tem-me entre duras penas, vivas dres, De ti, fern1osa Filis, desprezado, Nem quer que inda de vivo tenha as cres. Mas quam mal, Fi1is, do Amor julgado Que quem a fermrsura v tam nova Possa ser de tristeza nunca entrado! que todo esprito aprova Por maior, por mais s(), por mais perfeita, E em que o mundo s'alegra e se renova! Fermosura, que deixa satisfeita Toda vista, tod' aln1a, toda vida, Por qucn1 tod' outra vista cst' aln1a engeita,
~'ermosura,

30

35

Est' alma, que por t.i sempre perdida Anda, fern1osa :Filis, sempre triste, f. 152vo. Porque no de ti ja socorrida! V como contra n1i a tristeza insiste! V con1o est d 'est' alma tam entregue Que t 'qui neste estado outra no viste! Quen1 aver que piedade negue A tanta dr? e quem rcmedio certo No dar a quem tal dano tanto segue? este meu n1al no encnbcrto, Todos o vcn1, do todos entendido Quantas vezes con1 ele desconcerto.
28 di nas p. 31 n1. ,
~,.,

40

45

~'ilis,

..~.o

do A. -

157
Se me quero queixar, som mais perdido, Por que eu mesmo averei por desatino Queixar, Filis, de mal por ti sofrido. E se de ti me queixo, a quem contino r. I53ro. A prazer, grande ~1lis, s desejo, De te amar serei inda mais indino; Que s'eu em ti essa fermosura vejo, Tam desusada, tam maravilhosa, Por cujo puro amor, }'ilis, me rejo, Como ei d'aver a dr por rigurosa Que de vr-te n1e nace, se s vr-te Ma pde fazer branda e piedosa? A minha sorte, ~""ilis, querer-te: Isto s sei fazer, isto s fao, Nen1 teme o meu amor nunca ofender-te. De quanto te amo no me satisfao No te podendo amar mais do que te amo, Nem perco d'este an1or un1 breve espao.
f. 153 vo.

55

60

65

E s'eu por este amor, Filis, me chan1o Mil e n1il ,ezes com razo ditoso, E quanto no mundo ha por ti desan1o, Con1o poderei ser de mim queixoso? Ou como no serei de tnim contente? E n1eu nome a verei por venturoso? Que quem teu brando an1or no peito sente, lnda que o trate con1o duro e grave, Toda dr passar de,pe alegremente. E inda que vr-te, ~"ilis, a alma agrave E a possa encher do 111il desconfia n~~as, Tan1ben1 v r- te fur tudo suave.

70

75

80

54 queixarme. -

158
Cuidar em ti destrua as esperanas, Mas eu no n1eu mr mal sei s ajudar-n1e, Filis, de tuas docissin1as lembranas.

f. 154r0

E s'isto assi , mal poderei queixar-me 85 Do Amor que assi me trouxe a vr-te e amar-te Que nunca d'este amor possa soltar- n1e.
Se quisesses, ah, Fi1is, s lembrar-te Que no te ama este esprito porque espere Poder com meu amor inda abrandar-te! Que nada ha em ti que no n1e desespere; Tudo me dana, tudo m'atormenta, Tudo, ~"ilis, espritos e olhos fere!

90

Mas d'este dano assi a alma se contenta


Qu'a troco de te vr na vida um' ora, Devendo-o de temer, se lh' apresenta. Amo-te, ~.,ilis, por me niio vr fora D'unt amor tan1 devido que em ti vemos, Que a tudo com raz.o vence e namora. An1o-te, ~.,ilis, por que n1ais estren1os Juntos en1 ti se vru (e no n1'engano) Que en1 quantas fern1osuras vr podemos. E ioda que S() to vejo d'ano etn ano, Ou de n1il en1 ruil anos, me reparo, Fi1is, de toda perda e todo dano. Razo e Atnor rue n1ost.ram nisto claro (~ue da ventura queixar- n1e no devo Pois em ti contra a dr n1e deu reparo; E pois te tne mostrou (mais no 01 'atrevo A cuiqar que te vi por no correr-me De quaru indinan1ente de ti escrevo)
H3 Ma.~ eu no aruor tnal sei s{, ajudar- n1e 109 te tnostrou. 85 E se isto
{~

95

f. 154v0

100

10f)

110

a.'Jsirn

159
f. 155ro.

De nada quero ja, Filis, valer-me,


De nada ja tr queixas, Filis, quero; Amo-te, e basta para engrandecer-me. Venha quanto vier'. no desespero De sofrer bem do An1or a dura guerra, Antes tudo por ti contente espero, Filis, a mais fermosa que ha na terra!
115

222.

Elegia II.
Que posso, Filis, vr que me contente, Que pde a alma sintir de que eu no moura Vendo-me d'esses teus olhos ausente? D'esses teus olhos onde se entesoura Do Amor e fennosura a mr riqueza, Mais clara que o fermoso sol, mais loura. Tudo en1 mi n1 sen1 te v r dr e tristeza, E quanto en1 ti mais cuida o pensamento Sinto n'alma por ti mais aspereza. No se me passa nunca un1 s momento Que no se represente a meu cuidado Que ~n1 s vr-te est meu contentantento.
10

r.

1fi6r0

Que farei, Filis, neste triste estado Se. vendo que nteu s) ren1edio 6 vr-te Me vejo de tal ben1 tan1 apartado? Se Amor, Filis, quisesse ora dizer-te Qual me tem meu cuidado e meu desejo, Quia que poderia a dr mover-te.
XIV:

15

lmpr. P. p. 155 (Elegia no m. - 14 que s meu r. -

A Mesnta Filis). -

J,..ar.: 2 de que

160

De tudo o que aqui vejo nada vejo,


Nada que oua - de mim, Filis, ouvido, A todo outro cuidado a alma tem pejo. Todo estou em amar-te convertido, E na dr de no vr-te, e a mil tormentos Que nacem d 'esta dr, oferecido. Sen1pre n1e ocupam tristes pensantentos Desque, fermosa ~1lis, te apartaste; Quanto a voz sa so tristes acentos.
20

r. 156vo.

Triste sen1 ti e escuro este ar deixaste, Que onde teus olhos faltam tudo triste, N.o assi nessa parte que buscaste; Nessa que com te~s claros olhos viste, Nessa que com teus olhos ves e aclaras, Mil fermosuras, Filis, repartiste. Vm-se as nuvens ali puras e claras, Variadas de mil alegres cres, Que onde, Filis,-_ests tudo reparas. A terra s'enche de diversas flores: Ali se v a brandura, ali alegria, Ali o Amor, as Graas e os Amores;

30

35

Ali se mostra mais ferntoso o dia, E ~.,ebo, ioda que claro, inda que louro, f. lfi7t.o. Mais claro con1 teus olhos alumia. Eu que s neles tenho n1eu tesouro, Sent os ver nen1 stncnte sei que fao, Nen1 sei, ~.,ilis, so vivo nen1 se 1nouro; Mas s sei que con1 nada satisfa-o Meu esprito, que s vr-te deseja E por 1nil anos julga un1 breve espao.
22 amante. -

40

4fl

161
Se no te vejo, que verei que seja Remedio grave dr e dura pena Que a vida m'atormenta, a alma me peja? Tua ausencia este mal, Filis, m'ordena, Mata-me com te vr: no me ds morte Com mal que mais que a morte me condena.
50

r. I7 v

Eu no naci para pequena sorte Pois naci para vr-te e para amar-te, Nem ha mal que este amor, Filis, me corte. Bem te posso eu no vr, mas no deixar-te D'an1ar ~om vivo amor, fe clara e pura, Inda que nunca mais espere olhar-te. Quem v a vez tam grande fermosura, Nem tempo, nem ausencia, nen1 dr grave Lhe faz a alma no amor menos segura. Razo , Filis, ja que desagrave Tua vista a quem s por ela espera, Para tudo lhe ser doce e suave. Ah! se tam grande bem ja o ceo nos dera Que viramos teus olhos tam fermosos Sem cuja vista est' alma desespera!

55

60

65

f. I58ro.

Acude a mil cspritos saudosos, Filis, de quanto em ti se v e s'entende, E de tua ausencia tristes e queixosos. Fermosissima Filis, no te ofende natural brandura o grave dano Que tem de no te vr quem de ti pende? No ves que un1 s mo1nento mais que un1 ano, Sem te vr, a quen1 nisso espera a vida Como eu que en1 'sperar v r- te a passo e engano?

70

75

64R..11

162
Mas devias ser ja, Filis, vencida Da tua con1panhia doce e branda Em teu amor inteiramente unida: V como triste por ti, Filis, anda! Chea de dr e saudades puras, Com tua vista a saudade e dr lh'abranda! Eu digo aquelas raras fermosuras Que a noute e o dia vem, Filis, comtigo, Das quais pendem mil vidas, mil venturas; . Aquelas, em que Amor grande imigo A n1il espritos d'elas desprezados Qu'esto sempre em contino e gram perigo! D'elas teus olhos so, Filis, chamados, Tambem de fermosuras cs amada, Uns d'outros os divinos so amados! Ven1, Filis, Filis, vem, ah! tam chamada! Como n.o vens? Vem, Filis, ah! no tardes, Porque esta vida, n1orte condenada Sem te vr, com te v r da morte a guardes!
85 80

r. 158Y

90

95

88 Aquelle. -

223.
f. 159r0

Elegia III.
Grandes, brandas e claras formosuras, Con1 cujos olhos o Atnor pde tanto Qu'abranda as pedras asperas e duras, En1 quanto alegre minha gloria canto, (Pois tan1ben1 tendes parte nesta gloria) Ajudai cotn prazer n1eu ledo canto!

ltnpr. P. p. 158 (Elegia xv: Mesma Filis). -

163
Ja Filis ven1, por quen1 minha memoria Triste e queixosa andava justamente, Comsigo da tristeza traz vitoria! Cad' a em rosto alegre e alma contente, Cbeas de novo amor, nova alegria, Este bem esperai t 'gora ausente! Em seus olhos vereis chegar o dia, Em seu rosto a n1anh fermosa e clara, E em tudo o seu docissima armonia. Alegres esperai aquela rara, Antes aquela s Filis fern1osa, Dina que todo esprito alto a cantara. Nela vereis a neve, e nela a rosa, E nela ouro e robis e perlas finas, E em tudo a fermosura milagrosa; E mil graas na terra peregrinas, De todo entendimento bem julgadas No por umanas s, mas por divinas; Graas que a si 1nil almas tm atadas, Graas que presas tm a si mil vidas, A seu servio e atnor sempre obrigadas.
f. 160ro.

10

f. 159v0

15

20

25

D'este devido amor" tambem vencidas, Esperai esta nova ferntosura Em quem mil perdas so restitui das! Nela vereis amor, nela brandura, Mas nela v sempre odio, e v dureza Quem tem em seu amor a alma segura. No vedes ida ja d 'aqui a tristeza, Dos olhos fermosissin1os ten1ida De Filis? e ja no ar outra pureza(

30

35

Var.: 20 ouro, rubis, e p. f. -

36 De F.? ja. -

11*

164
No vedes do prazer a dr vencida? No vedes Musas ja, Graas e Amores? No vedes ida a morte., vinda a vida? Sinais que chega ja: D'alegres cres Ornadas a esperai! O prazer soe, Orne-se o ar de cheiro, o cho de flores! Alegres cantos toda vez entoe, Seja sempre este dia bem cantado, E d'ele a toda idade a fama voe! Com nova gloria e nova onra ilustrado Seja sempre este dia venturoso Em que tal bem a nossos olhos dado! Onde Filis estA, tudo fermoso, ln da que ela fermosa mais que tudo; Mas onde no se v, tudo queixoso. Para d'ela cantar o ingenho rudo, lnda que v-la apura o entendimento, E quem melhor a v, fica mais mudo. Se de no vr a Filis um momento f. 1611.0. Pde tanto que a vida dr se rende, (lnda que sempre a veja o pensamento) Quando escondida tanto tempo ofende A quem sempre seus olhos vr deseja, Outra dr causa qne se no comprende: D'aqui se julgar qnam grande inveja Devo tr a quen1 pode vr t 'gora A vista de que An1or quer que me reja; A vista ond' esta vida e alma mora, D'onde tudo o que espero est pendendo, E de que a 1nesma lfilis se namora.
8 a

40

r. 160v

45

50

55

60

65

t. t. -

165

Fermosuras, que o mundo estais vencendo, A vossa ~'ilis v.em de vs amada, Alegrias lh 'estais grandes devendo:
f. 161 vo.

A grandissima Filis, sempre ornada De valor, cortesia e autoridade, De grande entendimento acompanhada; A clarissin1a Filis, que esta idade D grande nome e dar sempre fama, A que dar seu nome claridade; A belissima Filis, que derrama De seus olhos por onde os vem mostrando Graas que sem querer tudo a si chama! Por onde passa vem tudo ilustrando, Faz a terra fermosa, o ar serena, E tudo com seus olhos vem onrando.

70

75

80

f.

Acrecenta o prazer, suspende a pena, A quem a nunca viu d novo esprito; 162 ro. A voz seus louvores move e ordena. Pde d 'eles encher a todo escrito, Os baixos pensamentos alevanta; Quanto, emfim, faz no pde ser escrito.
85

J a vos vem, ja vos torna, ja A1nor canta,


Porque vem, porque torna, porque vr-se Possa a fora con1 que as almas encanta; E porque ninguem ouse defender-se, Vendo esta fortaleza de sua guerra, . Contra a qual no ha quem baste a valer-se; Porque a ferrnosura onde s'encerra Quanto a fern1osura tem inteira, Se conhea quanto onra e ilustra a terra;
73 a e. i. - 77 vai m. 90 com que Alma mil enc. 78 Graa 84 a s. I. -

90

95

88 nos v. -

166
f. 162v0

E que no pde aver tam lisongeira Condio que por mais que d'ela diga No se tenha por certa e verdadeira. Ja tendes Filis sempre branda e amiga A vs, a ela tambem brandas e amigas! No seja a meu esprito dura e imiga, A outros mil no sejais duras e i migas!
100

224.
f. 163r0

Elegia IV.
S'eu pudera mostrar meu pensamento, E dizer tudo o que a alma por ti sente Sem do amor perder nunca un1 s nto~en~o, Qu'esprito mais que o meu fra contente? Que mal pudera ser de n1im sentido Que o no passara branda e alegremente? Qu'inda que nunca fra de ti crido Para ser de ti, Filis, rentediado, Pudera n1enos ser de ti ententido! Viras o meu amor e o meu cuidado, E a segura firtneza e s \'erdade De que este peito est sempre guardado.
10

.
5

f.

Viras a clarissima vontade 163vo. Para nunca deixar, Filis, d'amar-te lnda que en1 ti nunca ache piedade. Mas tambem temo ntuito, Filis, dar-te A entender quanto peno e quanto te amo, Porque no possa com razo culpar-te.
Impr. P. p. 161 (Elegia XVI: Mesma Filis). -

15

167
Que s'eu por ti sempre o meu bem desamo, Se porque mal n1e queres mal me quero, Se na mr pena mais no amor m'inflamo, S'inda que de ti, }"'ilis, desespero, (Razo que desespere me parece) No deve crr-se que culpar-te espero.
20

Ja este amor a brandura te merece, Mas contr' ele 1nil culpas in1agino
Com que venho a cuidar que a desmerece.
f. 164ro.

25

Sentpre nun1 ser o meu an1or contino, No pde ser ntaior; e eu inda creo Que no ser n1ais o faz, Filis, indino! De 1nim n1ais que de tudo me receo, Eu som o que n1e dano e o que me ofendo, E contra o n1en antor a 1nim 1n'enleo!

30

Mas causa-me isto, Filis, o que entendo,


Que no eu s, mas todo o mundo deve O que em ti veJo e ouo e no comprendo. Quem nunca a vista a ti segura teve Que a no visse perdida do teu raio? Quem sem dano a cuidar em ti s'atre,e? Nunca te vejo, Filis, sen1 desmaio Do esprito que ante ti logo se rende, r. 164 vo. Mas d'um. antor seguro nunca caio. A alma do que en1 ti vejo mar- te aprende, E inda que a desespera o que em ti vejo Nada grandeza d'este an1or ofende. }fil vezes contra mim, Filis, pelejo, Porque s vezes me queixo de 1neu dano, Sendo-me ele por ti prazer sobejo.
Var.: 21 Na n1. p. 34 caoc;a-me. 30 }.,ilis, que o nom ser n1ais, o faz ind. -

35

40

45

168
50

Mas cream sempre, Filis, d'ano em ano Quantos danos por ti alegre padeo, Nunca averei que em os sofrer m'engano, Nem crerei que lembrar-te s mereo!

51 que d'os s. -

22.
f. 16r0

Elegia V.
Ah! Filis, Filis, em quem sempre vemos Tam grande e tam inteira fermosura Ornada de grandissimos estremos, No razo que em tanta desventura Deixes morrer quem vive de querer-te E tem morrer por ti por gram ventura!

Se no basta um amor puro a mover- te, Se no basta a dr n 'alma coo tina, De tua condio deves vencer-te. A tua condio branda e divina, Usada sen1pre, :Filis, a branduras, Co1no contra o amor sempre s'inclina? Um amor que nos teus olhos apuras f. 165 vo. Te merece ja, Filis, que lhe abrandes Suas tristezas asperas o duras, E que a su' alma de teus olhos tnandes Alga suavidade en1 que respire De seus tormentos sempre por ti grandes. Quem, Filis, aver que no suspire Por esta doce e branda suavidade? Quem que sintindo-a a outra nunca aspire?
10

15

20

lmpr. P. p. 163 (Elegia xvn: Mesma Filis).- Var.: 13 nos o. teus.-

169 Se acaso e descuidada e sem vontade D'obrar com tua vista os olhos viras A quem morre por vr sua <!!aridade, De su' alma as tristezas todas tiras, E parece que toma nova vida, E contra a dr novo animo lh'inspiras.
f. 166ro.

25

Fermosissima Filis, se vencida De piedade quisesses s um momento Vr quem a alma por ti traz esquecida, Que farias em seu entendimento? De que novos espritos o encherias? Quanto levantaria o pensamento? De quam maravilhosas alegrias Seu esprito seria todo cheo? Como contra mil danos o armarias? Ah! Filis, Filis, por quem tudo feo Julgo quanto no mundo mais fermoso, Nada espero de ti, muito receo!

30

35

r.

Anda sempre este esprito saudoso De vr esses teus olhos, onde vejo 166vo. O Amor em tua brandura riguroso. No faa tanto mal tan1 bom desejo! No peo que 1ne vejas, vr-te deixa, E nisto, Filis, sei quanto desejo. Mas inda assi de ti nunca se queixa A alma (inda que no queres que t'eu veja) S6 de mim em meu mal minha queixa. Mas quem assi nte v, Filis, deseja Que mostres teu poder contr' esta morte, Que a vida sem te vr me cansa e peja.
22 Se acaso desc. -

40

45

50

170
Mas cada vez meu mal fazes mais forte, Deves-me de valer em quanto tempo, No queiras que tal nome com tal sorte D'idade a idade v, de tempo a tempo!

55

226.
f. 167 r 0

Elegia VI.
Filis, de cujo nome enche as memorias O Amor que tudo o mais por ti desama E orna por ti seu carro de vitorias, Fi lis, de q u en1 gloriosa e clara fama Do Antor guiada em tudo e da verdade No n1undo justamente se derrama, Se te deves servir d'a vontade A teus louvores sempre oferecida, Filis, a s gloria d'esta idade, Deve a minha de ti ser recebida, Qu'inda que sempre indina de louvar-te Gasta nestes desejos te1npo e vida.
10

Sei que nen1 voz, ingenho, estilo, ou arte, f. 167vo. Fermosissin1a }"ilis, poden1 tanto Que nem com desatino ousem cantar-te; Mas quando a teu louvor ergo meu canto, No porque de n1im tanto in1agine Que chegue onde chegar no pde o espanto: Quem aver que en1 ti no desatine? Qu'esprito que em te vr no emudea, Inda que nisto o rnesn1o Amor o ensine?
lmpr. P. p. 140 (Elegia IX: A Filis). -

15

171
Mas canta-te a alma porque no padea O desejo que sente noute e dia D'em ti mostrar com que tudo escurea. Que quem, fermosa Filis, te veria Qu'entendimento e olhos no abrisse A quanto em ti tudo isto venceria?
25

r.

168ro.

E quem um s momento de ti ouvisse, Como veria mais livre o esprito Do que d'este momento s sintisse? Como daria mais a voz e escrito Seno nunca vista fern1osura De que tanto cantado e tanto escrito? Filis, com cuja Yista a noute escura Como o fennoso dia fica clara, E cuja graa o ar serena e apura, Quem tivera um esprito que voara menor parte do que em ti s'entende Para que 6 sol e son1bra te cantara?

30

35

Mas tudo~ quanto ha em ti se nos defende s palavras, esprito, entendimento f. 168vo. Qu'ento nestes desejos mais s'acende. Filis, do Amor um s contentamento, Como s' ha d'esperar que tanto ousemos S'inda em ti s'embaraa o pensamento? E se a ti ousadamente olhos erguemos, Tanto ests sobre. tudo levantada Que de todo da vista te perdemos. Mas se acaso te deixas ser olhada, N'alma imprimido deixas um desejo De todo tempo ser d'ela cantada.

40

.
45

50

29 Como mais livre veria o espr.- 46 E se os olhos ousados a ti e.-

172

Sempre sinto este em mim, mas em ti vejo Tanto (quando do ceo tanto m' dado) Que no sei como siga o que desejo. Vejo em teus olhos sempre o Amor armado, f. 169ro. Fere e sara d'ali, d vida e mata, Tudo ali tem vencido e sugigado; D'ali o mais forte peito desbarata, Que nada tem c9ntr' eles resistencia; D'ali as vidas cativa, as almas ata.
55

60

V emos que 6 Amor d tudo obediencia, Mas Amor a ti, Filis, obedece, Nem se v nunca Amor em tua ausencia.
Na tua graa, ~"ilis, aparece A que111 por grande dita chega a vr-te, Um bem que o n1undo todo no merece. Ah, Filis, quem pudera oferecer-te Versos que de ti vira recebidos! Mas mal tos darei tais, sem entender-te.
f. 169v 0

6:)

S'espritos a tam grande bem nacidos Ha ca na terra que ousar tanto devam, Estes te so a ti, ~"ilis, devidos; Estes a tanto o esprito alar se atrevam, E no n1undo derran1en1 teus louvores, Estes falem, estes cantem, estes escrevam! rodeada dos Amores, De Venus e das Graas e das Musas, Derran1ando em ti sempre novas flores! Como diante de ti ficam confusas Todas as outras raras fermosuras, Qu'en1 todo outro lugar sero Medusas!
Cantem~te

70

75

80

76 Cante- te. -

173
Como pendem de ti tantas venturas Que de teus olhos ss esto pendendo, f. 170ro. Esperando onde os pes, onde os seguras! Cantem o que de ti s'est entendendo De descuido de tudo o que s'espera, Porque t'ests de ti s merecendo! Cantaro como nunca o Amor pudera Ferir teu peito, e quantos outros vimos A que s com tua vista a morte dera; Como quanto em ti vemos, quanto Torna de todo branda a mr dureza, Como apos este som todos nos imos. E diro que do Amor a fortaleza Em ti, Filis, est continuamente, E que onde no ests tudo tristeza; Qn'em te11 riso nos abres novo oriente, Que torna o ar sereno e claro e brando, Contente o triste, o alegre discontente; Qu'ests com tuas palavras espantando, Mas muito mais com seus entendimentos Que mil vidas morte esto julgando; Qu'enredas no crespo ouro os pensamentos, E neles tece Amor tantos cuidados Que atam mil almas todos os momentos. E os espritos que Amor tem nele atados, E de se vrem assi tam satisfeitos Qu'esto de tudo, Filis, descuidados; E tuas obras iguais a teus conceitos Coa prudencia que sempre em tudo usaste, Guardando em quanto deves os respeitos.
98 o ar sereno cl. 99 e alegre o desc. 100
OUVImOS

85

90

f. 170v0

105

110

174
f. 171ro.

Con1 espanto diro con1o ajuntaste Tal cortesia e autoridade tanta, E como a coa outra temperaste. Cantaro (o que a todo esprito espanta) Teu estranho valor, teu alto preo De que todo alto ingenho (s'ousa) canta. Cantaro tudo o n1ais de que 6 comeo S chegaro por muito que se cante, Em que eu, }"'ilis, cuidar s no mereo. E por muito que o esprito a ti levanto, Si tento teus louvores logo tremo, Logo pareo neles inconstante.
115

120

Antes de calar sempre quero o estremo Que mal cantado ser de mim teu nome; f. 171 vo. E o que desejo mais, muito mais temo Amor me diz que este conselho tome.

125

115 com que. -

227.

Elegia VII.
Fermosissima Filis, (ah! perda Con1 tam grande ousadia assi chamar-te a alma onde o teu nome sempre sa!) lfermosissin1a Filis, s'eu contar-te Inteiramente o meu amor pudera, E quanto passo e sinto por amar-te,
f. 172ro.

Tam pouco sentimento no ouvera En1 ti que o mal que causas desprezaras, E que a dr que me ds no te doera.

Impr. P. p. 144 (Elegia x: A Mesma). -

175
Se como eu amo, Filis, assi amaras, Como eu sinto, tambem, Filis, sintiras, E como eu choro, assi, Filis, choraras,
Ah! se o meu mal, se o meu cuidado ouvtras E a verdade d'est' alma clara e pura, Quantas verdades claras ent min1 viras!

10

15

Mas minha cruel sorte aspera e dura, Contraria de meu bem, ver-te no deixa O que em mim causa tua fermosura. Deveras tirar a alma d'esta queixa, Ouvindo-lhe o que passa e o que sente, E tudo o de que sempre Amor se queixa. Mas inda que meu mal continuamente Me trate, Filis, pior do que me trata, Sempr' o Amor estar n'alma presente; Que a alma que a tais cuidados a vez s'ata, E o esprito que a tal amor se prende Nunca se solta mais nem se desata. Assi t'amo que um grande odio s'acende Em mim contra meu ben1, porque o no queres, E quem mais mo deseja, mais m'ofende. Mas ah! Filis cruel, por qu assi feres Meu brando peito com teu odio duro Que no pde durar se o no perderes? Assi pagas um claro nmor e puro r. 173ro. Qu'inda que nunca tua dureza cansEt No deixar de ser, como , seguro! Amam-se ja tua aspereza, amam-se Teu duro desamor, e 6 sofrimento D'est' alma espao algum d que descanse.
Var.: 25 Que Alma uma vez que a t. c. se a. 25

20

f. 172v0

30

35

....

'I 7 1 ro.

Cu rI:

Tal
r~~ .. cuJ

.. ~.

:u~nt"

- . .. j . 11

(.

'111'11

=.

Filis. ar til

:.: .=ntacJe~ . i ~:llfTt' ajudo.

. "
""'"'-

. .. :.&rn ....
- . I .J . .. . ':" liJ u

t~f&1

reJ"d

dli \. ~
1

--- -~; :-:n1p.: inda rhegn : .~ :~: m&lis branda. . ~ ~ ~ mudnra!

r.

1 r; J .

~ J tJ,)r n1nis se de:'n: .... ~--:.: ;:' ob(Ad C'l~e

. . . -:::-::r.1 e amor n1auda!

..
:

;t

~.:.l

que em nn1u pnr natureza,

~ 1 .. :~ u~'" il
-~

.~

:tinJa a tri:-\1 ::- ....:t !""t: tt ,-ejo "!" ~. ~ Jninh,l riq Ul'Za!
.

r.

...

..

....
. . :

~:~i ,-~r

..

-te.

. . ..
'I.--

-..

.... .., """": ,., .;,.r~n ,.. ~ .~ .~t'l"-tt' I


., - ': .I
1116eAAt.
ttrr.

.; ...... ] ]. 't u -1t..',~,J \.. '1 . .. . Tt' . ' ...., . .. ... - ..l'rI
p .:..

,..

""

., .....""" ..

.:.. .

u.. n

177
_ Sofre que Arnor con1 teus olhos f\jude A viver queru s6 neles busca a vida, Inda que ern n1orte neles se lhe n1ude. Esta no tenho eu inda n1erecida Seno ~P por atnor queres dar n1orte, E {L grande fe ser rnul agradecida.
70

75

inda que isto usar queiras, n1inha sorte f. 17 4,-o. Serupre ~ ~,i lis, terei por gloriosa, _E por tnais hranda a pena e dr n1ais forte.
Dir-s' ha que pola cousa ruais fermosa Que o n1urulo v a vida He tne gasta, ~~ toda vida lhe ser invejosa.

~~

80

A ahna d'e~tes desejos no R'afnsta, Pois nlinhn 1norte ir junta a tou non1e; E para quern hu~ea onra isto s basta: 1\ruor rne diz (1ne este conselho tome.

85

228.

Elegia. \y I I I.
l)ruclcntissirna Filis, ern (1uem chove Tantas grn(;as o r.eo, tantas rarezas (~ue todo esprito a teu aruor se rnove, En1 quern se virarn juntas tais grandezas? 'fais n1ara vi lhas que enehern d 'alegria O peito todo Pntrado de tristezas?
Quen1 o espritn qne entendes alnria (~ue d'arnor uiio enchesse e d 'eHpanto o peito ( Quern o rnenos que em ti ha entenderia?
~-

-- ---

-- - - - - -

lnlpt. P. p. 146 (E I e g i a xr:

.i

Mcsrna). 12

178

10

Unt saber de si mesn1o satisfeito, Tam geral, tan1 inteiro e certo em tudo Que a si s pde e deve tr respeito! Quem t'ouvir que no se torne ntudo? 175 vo. Quem ante ti ter, ~.,ilis, esprito? Ou que peito ante ti no ser rudo? Como no dar a fa1na imortal grito Ent louvor in1ortal de quanto fazes, Di no de ser in1ortalmente escrito? Co n1uito co1n que a ti te satisfazes, O entendimento, a voz, a n1o e a pena A teu louvor devidamente trazes. Assi, ~.,ilis, en1 ti tudo s'ordena, Qu'enches de novo espanto toda a terra, E a quem tanto no v, de nova pena. Tn1 ja por ti continua e dura guerra () valor, a prudencia, a fermosura, ln da que, Filis, tudo en1 ti s'encerra.

r.

15

20

25

r.

17Gro.

Cad' a en1 ti (pter ser 1nais clara e pura, Cad' fia en1 ti deseja nutis n1ostrar- se, ~~ catl' fia en1 ti estit inteira e segura. Quanto d'ela~ depende en1 ti juntar-se, l\nfeitis~in1a Filis, claro ven1os, 1~~ quantos bens no n1nndo po(!en achar-~e. Que verso e canto ja no deveremos, Qu(.\ louvor, que cuidado e entendiruento A q UC'Ill o osprito, a qnetn o an1or deven1os?
~laR

30

35

ah quo entendes teu tnerecin1ento, Sabes que tudo t'(, Filis, devido, At.( na dr que ds rontenbunento! ----- - - - - - - - - J. ar.: . 31
d'elh~f'

39

}~

at. --

179
Sabes qunnto melhor de ti entendido Que de ns quanto en1 ti tem o ceo juntado, Que a nosso entendilnento defendido; Sabes que quem te v fica obrigado Sen1 pre a servi r- te, Ji.,ilis, sempre a antar- te, E ocupar neste an1or sen1pre o cuidado; Sabes que quen1 se ocupa en1 s cantar-te Mais que a ti a si 1nesn1o enche de fan1a, E que busca louvor quen1 quer louvar-te; Sabes que quem teu non1e sentpre chanut, Que para si procura nome e vida, E que quen1 no te amar', que se desanta: Ves en1 tudo isto que no devida Tua 1nen1oria a ninguem, nen1 obrigada, :Filis, ests a ser agradecida;
40

r.

176 v0

45

50

r.

17710

Mas seja de ti en1bora desprezada (lnda que nisto fa~~a o que a si devo) A voz de que es, em vo, sentpre chantada. Despreza o esprito que se a tanto atreve Que no aveudo, Filis, quen1 t'entcnda De ti ousadan1ente canta e escreve; Despreza o peito (inda que s pretenda Teu servio) que en1 ti s falar sabe, E o cuidado en1 que tudo nl se defenda;

55

60

O desejo de~preza en1 que st) cabe Sempre servir-te, sentpre poder ver-te, E que s nestes bens a vida acabe.
Podes, Filis, de tudo isto ofcndor- te, ~las no t'ofenda unt claro amor e puro, Deter1ninado a en1 tudo obedecer- to.
--------63 a tudo. -

r-.: ) 6.

- - - - - - - --------

12*

180

r. 177 vo.

No desprezes an1or, que o amor seguro No se quer desprezado, nem 1nerece Teu brando peito achar contra si duro. Nunca an1or verdadeiro desn1erece Un1 agradecin1euto verdadeiro, lias ah! quant duran1ente este aparece! No deixa de mostrar-se o esprito inteiro Que os olhos volve um' ora brandan1ente A um claro amor e em nada Iisongeiro. Mas tu, fermosa ~.,ilis, cruehnente O antor desprezas, tens em pouca conta Quanto a aln1a t'oferece fielmente.

70

75

80

Con1o e justo que an1or padea afronta? E se amor onrn, qno onras no 1uere~~a? f.I78ro. Nen1 1nonte amor que tanto em tudo monta? ..t\parea en1 ti, ~'ilis, aparea Brandura que onro an1or e sua verdade! erdade e aruor be1n que s~ agradea.
85

'T

'fudo ple a grancle autoridade, A u1u tan1 grande valor nada lhe dana, Nada escurece grnnde cla.rida.de.

O nteu esprito, Filis, niio n1'ongana, (~ue dentro en1 1niau n1'est se1npre dizendo (lu 'es verdadeiraruente nutis que tnnana;
E que, inda que fest sen1pre esquecendo, Nunea de t.ru aruor nen1 de teu norne A rnernoria un1 nton1ento v perdendo: Antor rue <liz que este conselho tnnte.
------

n~)

181

229.

Elegia lX.
}4'ilis valerosissirun, a qnen1 deve Tod' ahnn unto r, o todo ingcnho cnutu,
~Iinh'

ahuu pab"ll, o ingenho no s'utrcve.

de fluan to te arnn no 111 'tspanto, Qnh;era nn1ar-tc tnais; o que tn'e.spanta f; sofrer n tatn frara vida tanto.

~,ilis,

A aln1u a teus pensamentos se le\'Unta, Con1 isto a vida en1 stul dr engana, A vida sern ti chora, a. alrna en1 ti canta.
lhes dana, Tanto ~uidar cn1 ti llll~S aproveita, Inda quo e1n ti cuidnr as desenguna. S'eu visse a dr que passo ~e r- te ureitn, 179 r,. ln da ()Ue sen1 rentedio n1u deixasse, A aln1u n1e deixarias satisfeita. Se de ruinha tristeza te lentbrasses, ~'ii is, niio q neterei outra alegria; Ah! so esto triste espritu assi alegrasses!
Passo u nonte velanuo, passo o dia,
}[as n alntu todo tenapo ent ti cuidando,

E quanto no to

ver,

~"ilis,

lO

f.

1[)

Que teu uruor e tu tu de, tern por gu in.


Cuido ntil \ezes ern teu peito brAndo Con1o d'odios est sen1pre tarn cheo

Contra

(}lletn

a ti s(, Psh sentpre anuuHio;

ln1pr. P. p. 149 { Eltgia xu: tristezas. -

~le_stna). -

J..ar.: 16 1ninha.~

182
Cuido que o que de ti entendo e creo tanto que pouco o que por ti sinto, E quanto te amo mais, mais te receo.
f. 179v 0 25

Quando algun1 grande bem, lfilis, me pinto, No o in1agino en1 vida, 1nas na n1orte Em que eu alegre ja por ti consinto.

30

Mas se n1e tu mudares minha sorte,


E e1nparada de ti vir' minha vida, Que 1nal avet, ento, que por min1 corte? E s\', ben1 que ela seja de ti ouvida, Por dr e por a1nor e fe mereo Ser- me ja do ti est' onra concedida; E s 'eu a vida a ti toda ofereo, Que perdes, Filis, em 1na sustentares Que diminue assi teu grande preo?

35

f. 180r0

Mil vezes de n1cus gritos eneho os ares, lias nen1 assi do An1or som nunca ou vi do, ~J s-lo-ei logo se 1ne tu escutares.
A h! que tt'~ de tni n1es1no avorrecido

40

Ando porque de Inirn tu te avorroecs, Nem n1e creo pois no son1 de ti crido! Hen1pro a 1neus pensarnentos apareces (~orno de n1eu a1nor toda indinnda, Pois te no sei a1nar q nanto 1nereces.
Quanto cu posso, es de n1in1, Fi I is, a1nada; No julgues o quo dou polo quo devo, I>or piedosa te deixa ser julgada.

45

50

Se tarnben1 teu Iou vor 1nal canto e escrevo, Ben1 ves que todo ingenho c esprito rn.ro S 'at.rcver{t tarn ntal como eu .tu 'atrevo.
--

--

- -

---

-------

42 E logo selo hey se nt'esc. -

.JS co1no 111. -

183
f. 180v 0

Esta falta a quem t'ama custa caro, Quem cantar-te deseja muito sente Ser a sua voz e ingenho 14.,ebo avaro. Mas s'eu son1 d~isto ntenos descontente, porque inda pouco 6 o faYor d'Apolo Para seres cantada inteirantente. Corre teu nome d'un1 t outro Polo, ,.,.oa do claro Tejo famoso Indo, Da ~'ama e Antor levado, no d'Eolo,

55

60

Um desejo nas aln1as in1primindo


De vr essa tua nova fermosura Que antes de vr- te foi meu peito abrindo.
65

Ja n'ahna An1or n1e tinha viva e pura Quando a vr- te cheguei esta verdade, Que de todo cn1 te vr ficou segura.
f. 181 r>.

Sinti nos olhos nova claridade Qu "inda nunca t ento neles sintira, Sinti n'aln1a fia nova suavidade.
O tnr espanto vi que nunca vtra,

70

E que nunca eu idoi, J.'ilis, que VISse, E 6 ceo dei grans que tnl luz abrira.

75

Quanto enh1o receei que inda sintisse, 'fudo sinti; rnas 1nais do que receas Has de passar, o An1or logo nte disse. Tem en1 tuitn descuberto novas vens De lagrirnas, que cacrn dentro e1n n1eu peito, Que no quer 1ni nha sorte que 111e rrens; Mas do que sinto assi estou satisfeito, Pois, Filis, teu an1or a isso n1 'obriga f. 181 vo, Como que a ti e a Amor o vira aceito.

80

184
Se ja chamei a minha sorte imiga, A alma, que entende quanto m'enganava, Me tnanda que de todo me desdiga.
A dr o entendimento me cegava, Obedecia 1nais dura pena Que ,) Amor e razo que n1'ensinava.
85

90

Quem assi contra Amor se desordena, Que1n por eontraria tem sua sorte boa, Sofra tudo o que A1nor n1anda e ordena. Dentro e1n n1inh' alrna, l4'ilis, sen1pre sa A tua fern1osura e o teu non1e Qu'eu por era terei, louro e cora: Amor me diz que este conselho tome.

95

96 Que eu por ella terei. -

230.

Elegia X.
Traduzida d .. Angerlano
.lfertnosissimo Amor, que con1 gloriosa Arrua, q ne sen1pre vence, andas vagando, Por qu te cria nu tua n1ai fern1osa? I>orq uo vou a todo hon1ern despojando Que a n1inha casa vem. - Para que efeito 'frnzes as setas? - Co ela~ vou n1atando. I>or qu es 111inino? - Aquele cujo peito 'fen1 de rncu ferro ou fogo senti1nentn, Corno un1 ntinino, orn tudo, t' logo feito. lntpr. P. p. 13f)
(_~~I

egi a vu: .Angl'riano c An1or). -

185
Jupiter para que, ou com que intento Te ps nos hombros azas tan1 ventosas? Porque quen1 anta, tnais leve (, que o vento. Por q U(\ esHas fachas trazes ta1n danosas? f. IS:!v... Coraces vivos, mar o a Hcrrn dura Queimo con1 n1inhas chamas furiosas. Es cego, ou tens a vista clara e pura? Quern a1na cego, eu no; 1nais resplendente Que o sol a luz de n1inhu fer1uusura. -10

15

Hosten1- te an1brosia ou nectur? - Diligente Esprito e 111n1os, risos e alogria lfe tem s satisfeito e s eontente. .Por qu tens n1ai fern1osa? A fertnosura n'ahna mil An1orcs, }4~ ~u con1 ela nao cada dia. -

20

C-tera e cria

Por qu naceu do n1ar!J -- Os antadores Mais que o mar a aln1u desassossegada Tn1 com 'spern.nus ,s, ou com ten1ores. -

25

r. 183r".

'l'ens casa pobre, ou rica e eoncertada? Nenhua tenho, e o ar do inverno irado minha habita<;o ruais custuruada. Quando, Arno r, de voar est{ts cansado, Onde o repouso ten tens escolhido? Ja de voar estou todo apartado: No peito e olhos de Filis reeolhido, No riso e en1 tudo o mais guerra fazen1os A todo peito para arnor nacido, E a tudo o que nos vc t-1 a quanto ventos.

30

:35

var.~

17 resplendeceu te -- 20 Spritos.

186
231.
f. 18~vo.

Elegia XI.
Vejo en1 ti sempre, ~.,ilis, a brandura Natural que nacou logo comtigo, De que ornada sen1pre tua fermosura; lias nace d'ela s almas n1r perigo Que d'asperezas d'outras fern1osuras: Com ela o A tu or se n1ostra mais in1igo. So asperas, so graves e so duras As penas que eu por ela estou sintindo: Quen1 viu nunca asperezas de branduras? Estou con1igo mosn1o desavindo, Porque me queixo que acho en1 ti asperezas, Ji~ eu por elas de tudo ando fugindo!

10

Queixo- n1e d'odios teus e de tristezas f. 1R4 ro. (~ausadas d'eles, }4.,ilis, e de danos A que s vezes dou no1ne de rruezas. llais 1ue posso q neixar de tneu~ enganos, Que con1o entender devo nilo entendo 'feus grandes e altos des e sobre- umanos. no euide ninguorn, ~"ilis, que ofendo A tua fer1nosura e tua grandza. Coas queixas eon1 que o nr estou rornpendo;
~Ias

15

~O

~e
~e

Que se 1ue queixo d'odio e d'aspereza, digo quo outros rnil danos rue fazes, eh oro (ln e a ahna 111 'enehes de tristeza,

Se nt'espanto do vt~r que nn refazes Esta vida por ti qnasi ga:-\tada, 1\las cada vez eru 1ncr perigo u trazes,
_...__

l1npr. P. p.l64 (Elegia xvtn:

~-\

_______

Mesrna Filis). -

187
f. 184v0

No , Filis, por vr-te s len1brada De fazer todo mal que poderias A est' ahuu en1 teu amor sempre ocupada; Nen1 que a desprezes, Filis, nen1 te rias Do n1al que por ti passa e por ti sente Chorando as noutes, suspirando os dias, Nem porque a trates dura e asperantente, Que nunca es d~aspereza tatu vencida Que uses do que a brandura no consente: Queixo-n1e de to vr sentpre esquecida D'est' alma sen1pre a ti, Filis, sugeita, D"est' ahua de ti, Filis, nunca ouvida;

30

35

f.

E queixo- n1e de vr que no aceita Tun vontade este amor tatn claro e puro l85rn. Qn'en1 tudo {t tua vont.ude se sugeita;

40

queixo- me de ver- te tam seguro Esse esprito contr' esta s verdade De teu an1or en1 quo eu o esprito apuro; de v r que por 1nais que n aln1a a ti brade, I>or nutis que etn teu an1or ur\a este peito, Por tnu.is que por ti neguo a liberdade, Hentpre de tua brandura uu1 brando efeito lJe negas, Filis, eont qno 1110 deixaras De n1uitos Juais cuidados satisfeito.
Se da tristeza assi tne levantaras O prazer de te vr para nlin1 branda,
I

]4~

45

~~

50

Filis, que novo espri to en1 n1n1 criaras? Se este desejo n1nito se desntanda, f. 185 vo. Ou perda, ou castiga o atreviinento: Tudo en1 1nilu tua vontade pde e manda.
55

188

60

Mas teu descuido e teu esquecimento Efeitos fazen1 d'asporeza e d'ira Em quem sen1pre cm ti ten1 seu pensan1ento. Qnen1 por ti chama, quern por ti suspira, Quern por ti cheo est{\ de sentimentos, Quern por ti de Yr n1ais o~ olhos vira, No d'asperezas, .lfilis, nen1 torn1entos Se queixa, qne os no usas, s ten1 queixas De teu descuido e teus csquecirnentos, Con1 que eru pena e ern tortnento igual o deixas.

65

r r.

.. n .. ar.: ou asp. o tra.

232.
f. 186 ..
l).

Elegia XII.
Apos o vero brando o inverno duro ()on1ea triste e cheo d'asperezas, In1portuno c pesado, frio e escuro. Entra o ten1po ro1u furias e bruvezus, Na terrn, n 'agua, no ar faz tnu\'nentos Que atneaa111 1nil dnnos, e tristezas. Revol ven1 tudo os furiosos ventos, E parece que ten1 aspera guerra Uns cos outros os grandes eletuentos. lfais pesada se torna e grave a, terra, E tudo quanto d'antl'S produzia Xega, e. dentro etn si rnesnu1 esconde e encerra . () que ora s olhos tnostra, o que ora cria, Tojos, espinhos, eardos e seeura: 'fudo alheo de graa e d ~alegria.
10

1[)

bupr. P. p. 166 (}~legia

XIX:

.. Mesrna Jfilis). -

189
Cessou aquela varia fermosura De diferentes rosas, varias flores, De que so ornam a.q plantas e a verdura .

Das fontes no tam claros os licores


Correm como corrian1, turvo tudo, Tm as aves silencio em seus an1ores. Seu brando canto estit de todo tnudo, E se) das tristes s'ouve o triste canto . Qu'cu con1 n1ens tristes versos sigo e ajudo. O vento enche no n1ar de 1nedo e espanto Assi o destro e esforado navegante Como o que no entende ou ousa tanto:
f. 187 ro.
20

Ora as ondas com furia leva avante, Orn. as contrasta, e fora que u dea (J mais fundo e outra ~is nu vens Re levante. No ha couRa que triste no parea, 'fanques, fontes, ribeiras, tnares, lago~, Nen1 peito que de os ver no s'ent.ristea. Todo n1undo padece mil estragos Da gram for<;a dos ventos poderosos, Mais livres e 1uais Rolto~ e n1ais vagos. Os ecos puros e claros e fern1osos Siio de ns vistos n1cnos livren1ente Coa grossura dos ares rigurosos. O clarissimo sol resplandecente, 1,odo d'escuras nuvens encuberto, Deixa con1 n1enos luz a un1ana gente. A la, inda que a ns anda tnais perto, Tan1ben1 cos ten1pos tristes e cerrados Ja seu htnle niio d tan1 descuberto.

ao

35

40

f. 187v0

45

---- - - - - - - -

Var.: 36 Mais 1., tnais s. -

37 puros, claros. -

190

De troves os ouvidos atroados, Os olhos de relan1pados vencidos, Os ares de chuveiros carregados; Mil outros danos so vistos e ouvidos No triste inverno, duro e grave in1igo, Qn'inda que costtunados so tetnidos. Mas entre tanta. dr, tanto perigo, Que pde aver na terra tan1 suave. En1 que se ache tristeza brando abrigo, Seno nuns olhos ondo Amor a chave f. 188ro. Tnt do que pc)de, e ond' a alma satisfeita ~ira por tu ais q ne An1or a ofenda e agrave? Seno ntms olhos por que Atnor engeita Toda outra vista e s<) neles descansa, Neles ondo a m6r dr logo 6 desfeita?
55

50

GO

S6 nos olhos de }4.,ilis, onde atnansa O Antor a sua ntr ira e aspereza, lnda que ele de us- htH nunca cansa.
(!ue tor1nento, que pena, que tristeza Lembrara a qvcn1 aqueles olhos vira, Jlor quen1 est' alrna o ntundo ja despreza?
E quern para Ri hrun(los os sintira, (~no outro contentan1ento lhe lernbrara? Que pudern no n1nndo a ver que ouvira~
f. 18~vo.

6:-,

Inda que o tornpo tudo trastornara, Inda que o tentpo tudo revolvera, Nestes olhos a tudo ~e furtara. por rnnis quo no n1undo acontecera De qnnnto pc'tdc dar a huiga ~ort.e, Neste~ olhos n tudo s'escondera.
}~

70

--------------------

-----------

------

-------

69 Que pudera aver no rnundo. -

191

A brandura de Filis mais forte Que quantas foras noutros olhos ven1os, Conto sua aspereza mais que morte.

De seus fermosos olhos vr podentos (S'ela quer) 1nil efoitos d'eles dinos,
Que nunca
0111

80

outros vi ruos nem veren1os.

Mas nossos olhos so dos seus indinos,


f. 189r0

Assaz tem quem um' ora os v na vida, Que os grandes bens no poden1 ser continos. Visse-os en1 um n1on1ento, fosse ouvida De min1 sua voz; d'este coutent:'lmento }.,ra a vida a nlil bens restitui da; Mas ah! que anos faro este n1o1nento!
85

233.

Elegia XIII.
Apos o inverno duro o vero brando Con1e~~a alegre e cheo de branduras, Vai -se con1 ele o ano renovando. Traz o tempo alegrias e frescuras Coa branda e alegre e clara prin1averu, Chea de diferentes fern1osuras. Tudo u que triste, tudo o que seco era, S'alegra ja de novo e reverdece; Ah! s'o nu~smo este osprito usar pudera!
---

- ---

---.

-------

l111pr. P. p. 169 (Elegia xx: A Mesrna Filis. -- rar.: 5 branda, alegre e suave pr. -

192
J a de n1il varias flores aparece
A terra toda ornada e tan1 fermosa
10

Que ,, ceo con1 suas estrelas se parece.' No roxo lirio e na purpura rosa, No alvo jasn1itn, no goivo mesturado, Na an1arela giesta e beu1 eheiro~a,

f. 190r0

15

E en1 outras ntuitas flores de (}Ue ornado V en1 o doce vero, claro e fern1oso, Se v o ceo 1nais benino e temperado.
'fndo (J tnais claro, tudo n1ais lustroso Quanto ora cria n grande natureza, }Iais brando, nu1is suave, n1ais cheiroso .
.Fugiu ja aquela furia e aspereza Do inverno ante o vero, que a deitou fora E venceu com brandura sua dureza.

20

A fern1osura da fermosa Aurora, Hetnpre forrnosa e clara e sen1pre pura, llnis fern1osa e 1nais clara e pura agora.
f. HKh 0

Traz o dia outra nova fern1osurn., f~ ferrnosa a tnanh, fern1o~a a. t~rd<-', ~,errnoso o orizonte , fen1o~a a altura.
A noute en1 tan1 fer1nosos I utnes arde Que pde con1petir (lO ~I aro dia; Nace rnais CPdo o sol, pe-se Jnais tarde.

30

A agua no corre ja con1o corria -~~scurn e turva, n1as ja pura e clara Enche os ouvido~ e olhos d'alegria.

.-), l

J-

O ferrnoso vero tudo repara; D a tudo novo frnito e nova vida, :Faz liberal a terra antes a vara.
18 \"-se 24
co~

a hr. -

193
ja das aves docemente ouvida Aquela branda mu~ica e suave Que lhes tem natureza concedida.
40

r. 1tl r-.

Ouvem-se ora en1 son1 brando, ora en1 son1 graYe Seus queixumes cantar e seus amores, 45 Que no (, a qunt o Amor no dane e agrave; Entre as folhas das arvores e as flores Da gram fora da calota se defendem, Nem ten1em ja do inverno ali os rigores .

Uas a outras parece que se entendem, Que ora a canta, ora outra lhe responde, Ora juntas no canto ruais s'acendem.

..

50

Mas que parte aver pde no n1undo onde


Do vero a brandura no se veja? E sua fermosura quo s'escondo? O mar, que contra si mesmo peleja, Da gram fora do inverno tam n1ovido Qu'inda t os altos ares ron1pe o peja, Do brando tempo seu furor vencido Se v ja tan1 quieto, ja tatn manso Que parece que nunca foi temido. Correm os brandos ventos manso c ntanso, E os de maior rigor e mais for~osos Parece que buscarant ja descanso. Os zfiros suaves e an1orosos Sen1 fnria, sem rigor, n1as brandamente Contra a fora do sol so podorosos. No trabalho que 1nais cansa e se sente, Do que o sente e passa novo alento, E lho fazen1 passar n1ais faciln1en te.
13

55

r.

191 v 0

60

65

194
f. 192.-o.

Mais claro o fermosissin1o ornamento Do claro reo se v resplandecendo Sem nada que d vista impedimento. Ora as fermosas nuvens s'esto vendo Que do fern1oso sol todas ornadas Vo d'ele varias cres recebendo: Verdes, azues e roxas e encarnadas, De prata e d'ouro, brancas e amarelas, Outras de muitas cres variadas. Vni-se com gram prazer da vista entr' elas Fern1osissin1as formas diferentes: Formoso tudo quanto se v nelas.

70

75

80

Mas conto podern nunca ser contentes Os olhos, inda que tudo isto vejam, f. 192vo. Se dos olhos de Filis fren1 ausentes? Os espritos, que a ~'ilis s6 desejam, De nada so sen1 Filis satisfeitos, Nem no tnundo ha sen1 Filis do que o seJam. Nenhuns contentan1entos so aceitos A qnen1 a vez a viu, se de a vr deixa, Por ituproprios os ten1, por in1perfeitos. Quanto sen1 ~~ilis vejo, 6 dr e queixa; .Assi o sinto nest' ahna que sen1 ela Sen1pre en1 tudo se doe, sempre se queixa.
~ela.

85

90

v o que deseja, e v s nela


95

Jlaravilhns grandissitnas c espantos, E eheo o n1nntlo est cl'eles e d'oln.


~Ias

Potno os olhos podero con1 tantos

r.

1H3 rn.

B0ns COlHO Plll

.F'ilis podenl setupre vr- se, Dinos de raros, graves e altos cantos?

195 Mas quem p6de tambem tanto atrever-se Que veja, sem vr Filis, outra cousa? E vendo-a, de que dr pde temer-se? Vendo sua fermosura s repousa Est' alma que est{L d'ela sempre chea, E inda que a ten1e, em ai cuidar no ousa. Em nenha outra fern1osura alhea, De todas as que o mundo mais aprova, Con1o s nesta a vista se recrea. Nada que s olhos n1ostre o tempo estrova O pensatnento que a alma ten1 contino Na vista en1 que me a vida o Amor renova.
f. 193v 0

100

lOn

110

~ das ntercs do ceo o mundo indino;

Dar-nos lfilis, do ceo merc grande, Cuidar que se tnerece, 6 desatino. lias inda o largo ceo mil anos 1uande Qu'esta fertnosa ~'ilis onre a terra. A cujo non1e tudo o An1or abrande. Quanto na perfeita alma s'encerra, Ent ~'ilis jnnbuuente tudo vemos, E quanto pde An1or e1n paz o 0111 guerra. Quanto (!'antigas fertnosuras lcn1os, Quanto so viu en1 todas as que vimos, Em sua fermosurn junto ten1os. Quando sun doco e branda voz ou vimos, Que z(,firo n1ais brnndan1ente sa? Ji~m que outro son1 tant gran1 prazer sinthnos? Nele o ferntoso Apolo a voz enta, Nele tempera a sua branda lira, Nele esb preso An1o1 e ro ele v()a.
13*

115

120

125

f. 194t".

196
Neste som a cansada alma respira Se acaso e por gram dita ou vi -lo acerta, E este contentamento sempre aspira. S'eu na vida tivera un1' ora certa De vr e ouvir a }.,ilis, ah! que Filis! A vida no julgara por incerta Em quanto vr e ouvir pudera a Filis.
130

135

ODAS.

23(.
r. t95 r
0

Oda
1.

I.

Quando os suspiros movo, Fermosissin1a Filis, a chamar- te, Do doce e brando e novo Som de s nomear-te No ha quen1 a aln1a nem a voz m'aparte. Teu brandissinto notne, Sernpre a mirn doce, sen1pre a tninl suave, Que peito ha que no dotue? Que dr tam dura e grave Que co ele no s'abrande e desagrave? Na ntr n1inha tristeza, No n1eu n1nis triste e grave pensarnento, Na n1aior aspereza Do amor e. seu tormento, Tonto en1 teu non1o, ~"'ilis, novo alento.
He tanto s vezes ouso

2.

10

3.

f. 195 \' 0

15

4.

Que d'este no1ue canto ou d'ele escrevo, Nunca en1 nada repouso, llais do que digo devo, E assi con1 medo at cantar n1 'atrevo.
5. ja sers eantada De nliru, fern1osa ~"'ilis, toda a vida, E inda (1ue etn vo cantada, Ja ntmca arrependida A alrna sf~r do an1or que a ten1 vencida.
~Ias

20

---------

Impr. P. p. 219 (Oda xu1: .A Filis). -

200
6. Nem do amor, nem da rima, Tudo a ti justamente oferecido Como a seu preo e estima, Ser nunca movido Este peito de ti, Filis, vencido. Alem do Eufrate e Nilo Ir d'este por ti fermoso Tejo O meu inculto est.ilo, Que com teu nome vejo IJivremente correr tudo sem pejo. Que onde teu non1e brando .Pdo chegar que a si no traga certo Quanto fr' alcanando, lfilis, () longe e 6 perto? Ou que peito a seu sotn no ser aberto?
No s ficar escrito

f. 196r 0

30

7.

35

8.

40

9.
f. 196 v0

Nos espritos gentis d'an1or vencidos, Serd.o do inculto esprito Com an1or recebidos 'fen non1e o teu louvor um a outro unidos; Teu non1e a que preso anda O n1en entendimento inteiran1ente, E toda dr abranda Qu'est' aln1a por ti sente, ln da que na mr dr por ti contente. :Fermosa Filis, ou vo Minha voz, e cm teu non1o ouvindo a apura; }leu canto se1npre louvo Teu non1e e fermosura, E no quero do Amor outra ventura!

45

10.

50

11.

55

201

235.
f. 197 r 0

Oda II.
1.
Eu, Filis, no entendo Este amor com que te amo; Amar-te s pretendo, .A mim por ti desamo, E cada vez em mais amor m'inflamo.
sempre meu intento, Ifilis, servir- te e amar- te, Nunca outro pensan1ento Tenho seno louvar-te, Se soubera o louvor devido dar-te.

2.

10

3.

}.,alar em outra cousa No sei, Filis, nem quero, ~'alando en1 ti repousa O esprito e d'ele espero Que sinta o que eu dizer ja desespero. Para louvar- te falo, Para louvar-te escrevo, Para louvar-te calo Quando a tanto n1 'atrevo, Mas tudo a teus louvores, Filis, devo. A tudo a vista escondo Quando es, Filis, ausente; Nem ouo, nen1 respondo Seno de ti sn1ente Que neste esprito esb\s sentpre presente. Nada quo de ti diga Me deixa satisfeito, Nem sorte ha tam imiga Que mude este meu peito, Inda que a ti nunca 6, }.,ilis, aceito.
XIV:

15

4.

20

5.

25

6.

r.

198ro.

30

l1npr. P. p. 221 (O da

A lfilis). -

202

7.

Amo-te, Filis, quanto Pde minha vontade, No intento do meu canto Vers esta verdade Que m'enche o esprito de suavidade.

35

8.

Mas, quando, Filis, vejo


Tua grande fermosura, Mais amar-te desejo, Se pde ser n1ais pura Est' alma en1 teu an1or firn1e e segura.

40

9.
f. 198v0

Quando te vejo creo Que nada, Filis, fao, E co este duro enleo A vida em dr desfao, Mas se mouro d'an1or, d'amor renao. No queiras que julgado Do que cn1 ti ha tne veja, Porque a mais condenado De ti, ~.,ilis, no seja: .A. brandura, a vontade, aqui te reja!

45

10.

!10

236.

Oda III.
1. Eu vejo o Atnor arn1ado No de ferro, nen1 fogo, Nem d'arco, nont de setas; Nen1 o vejo ajudado De ntnnha.s, nen1 de rogo, Nem d'inven<.~es seerctas;

lntpr. P. p. 223 (O da xv: A Filis). -

2.

203

No vence os fracos peitos, Como antes costumava, Com fora e fortaleza; Ja no lhe so aceitos Os meos de que usava Cheos de s crueza: Em teus olhos o vejo, Filis, sempre fermoso, Armado fortemente; D'ali vence o desejo, E a alma deixa queixosa E alegre juntamente. Ali tem brandos raios Co1n que com fora branda Os peitos vai entrando, E n1il doces desmaios s aln1as co eles manda Amor aspero e brando.

10

3.
f. 199\ 0

15

4.

20

5.

f. 200r0

Con1 tua fermosura Nada ha (1ue no abrande, Nada que a si no renda; Nessa tua brandura Tem fortaleza grande Cotn que os espritos prenda. Os olhos d'ali fere, Os peitos d'ali acendo, D'ali os entrega {t, tnorte; Nen1 d{t lugar que espere Quen1 nos teus laos prende, T r ntmca livre sorte. Occasio ne1n ten1po Para vencer espera Quem pde, Filis, vr-te;

25

30

6.

7.

Var.: 32 D'alli os peitos accende. -

204

Comtigo en1 todo tempo Vence, mas desespera Poder nunca mover-te.
f. 200v 0

JO

8.

Em ti no se varia A fermosura e graa, Sempre a nos pareces; No fica escuro o dia, Inda que o sol no naa, Filis, se tu apareces. Pois tua vontade N OH prende Amor e deixa Almas e pensamentos, Mova-te ja a verdade D'est' alma que se queixa De teus esquecimentos!

45

9.

50

237.
f. 201 r 0

Oda IvT.
1.
Bem nacidos espritos, Ingenhos bem criados, Das Musas fieln1ento bem guiados En1 prosn, en1 rin1a, en1 cantos e en1 escritos, . Se quereis vossos versos celebrados Das mesmas Musas, se do n1esn1o Apolo, E que d'este outro I>olo Com grande espanto e grande inveja sem, Sabei-lhes buscar azas co1n que ven1! Se clara e in1ortal vida Buscais, se a 1nemoria A quern seja do ceo justa vitoria

fi

2.

10

ltnpr. P. p. 210 (Oda x: Aos Bons Espritos).- 1rar.: 7 d'um a otro.-

205

f. 201 vo.
~

Do tempo e esquecimento concedida, Se utn nome a que n1il nomes cheos de gloria SeJanl devidatnente atribuidos, Em novo esprito erguidos Cantai d'um nome e d'a fermosura Que dar-vos poderdo fan1a segura! 3. Eu digo a Francisca Qual nunca o mundo teve, Qu'inda que o que escrever d'ela s'atreve A perigos grandissintos s'arrisca; A suas grandezas com razo se deve Que todo verso em seu non1e cantado Seja perpetuado, E assi no mundo sentpre se celebre Que sua fan1a do tempo a fora quebre. Ua }'rf\Pci sca digo, Do stLngue e non1e raro Dos clarissimos Reis d 'Arago claro, A quen1 ern tudo sen1pre onra consigo, Cujo esprito (que sempre 6 vivo faro Que a grandezas o esprito que ben1 sente Guia direitamente) Almas enche d'an1or ' peitos d'espanto, Lingnas mudas de voz, vozes de canto. S'o esprito vos inclina A ser de vs cantada Alga ferrnosura desusada, Em tudo rara, e1n tudo peregrina, D'outro esprito nenhun1 foi celebrada Outra tal fern1osura inda t 'gora; Ano, ntes, dia e ora D'ela cantai, que d'ela cantareis Com que antigos espritos vencereis! O rosto onde est viva Ua encarnada neve
...

15

20

25

4.

r. 202.-o.

30

35

5.

40

f. 202 vo.

45

6.

206

Que a vista mata e acende em espao breve E faz que Amor d'ali mate e ali viva, Qu'ingenho pde aver que apos si leve, Que voz que d'ele cante, ou nto que escreva A que o n1undo no deva Onra e louvor, s'inda mais quer que a onra D'escrever ele quen1 tanto o n1undo s'onra?
7.
f. 203 ro.

fiO

D'aquele fern1oso ouro, Ou solto ou recolhido, De que o raio do sol fica vencido, Da fermosura e An1o1 rico tesouro, D'aqueles laos ond' estl\ escondido O .An1or, e onde se n1ostra, e d'ondo prende, D'ondc tant' alma pende: Quen1 aver{t. que (inda que indino) cante Que seu non1e no mundo no levante? Aq neles raios claros De seus olhos fer1nosos, Que os ares tornan1 n1uito ntais lustrosos Quando de sua luz no so avaros, Con1o no daro non1cs tnais famosos (>s espritos, que coa Razo por guia Cantn.ren1 nonte e dia Seus grandes c Parissi mos louvores, <lu e a quern cantar' de reis e in1peradores?
Pois, no estrlllO que VCillO~ Quo divide as fern1ogas Duas estrelas e ns pu rpureas rosas Na n1aior perfei~o que vr podetnos, A enjn clura sornbra as poderoHas Arrnas o duro An1or recolhe o escotHle, D'onde faz guerra c d'oncle Negn paz, ter certo todo esprito Non1e raro a seu eanto e a ~eu pstrito.

;)5

60

8.

65

r. 203 vo.

n.

..,_

' ~)

80

207
10. Em coral puro e fino As perlas engastadas, De robis fermosissimos cercadas De que t 'gora foi o mundo indino, Por onde as palavras saen1 formadas A cujo som se vai o ar serenando, Nele as Graas voando Co Antor e c.os An1ores: Quem tal canta, Se no co verso, co argumento espanta.
Rir- s' ia da fortuna Que1n ela tanto alasse Que em clara voz e e1n alto son1 cantasse A fern1osa e al vissima coluna, (Ditoso canto q no a este bem chegasse!) Em que aquela cabea se sustenta, Onde se representa A maior fermosura que ha na terra, E n1il des que o ceo dentro nela encerm. Quetn cantar da graa Que outras n1il graas chove, Quem de riso, con1 que almus abre e n1ove, Que tod' alma no vena e satisfaa? Quem ha que o estilo (inda que baixo) prove En1 escrever o Jnais que se v nela, E qunnto se cre d'eln, Que no se lhe converta a pobre vea Na rica d'Aganipe e sentpre chea? Se pede vosso intento~ S esprito vos deseja Canta( d'nn1 claro esprito onde se veja Rarisshno snber c entendimento, Onde outro achar podeis que tanta in,~eja Possa fazer a todos, ncn1 que possa Non1es o fan1a vossa Tanto ilustrar, c voar do Tejo Nilo Se a seus Iou vores levantais o estilo?

. 20-lr".

85

90

11.

95

. 204 vo.

12.

100

105

1:-l.

110

. 205r0

115

..
208

14.

A sua prudencia vede, Que onrar vossos cantos! Ou,i o que di1., vede o que faz, e quantos Bens podeis cuidar d'ela todos crede! Mas rnuitos mais crede inda, porque tantos Bens nunca cuidareis quantos o ceo En1 su' alma recolheo, De que a ten1 rica e satisfeita assi Que pde contentar-se s de si! Quen1 cantar no espera Da brandura tam grave, Do prudente concerto e tam suave, Con1 que tudo o que faz assi tempera Que no a\endo esprito a quen1 agrave No ha nenhum que deva contentar-se, Nem possa gloriar-se? No perc.a o raro ingenho tal empresa, Pois do Amor nen1 da Musa lh defesa. Se cantar desejais D'un1 valor alto e grande Que todo peito Inova c todo abrande Aprontantnte ouvir o que cantais, O esprito ja buscando n1ais nilo ande Onde o ~aber e ingenho o estilo <'tnpregue; Aqui nunca se negue, Que aqui achareis valor e ntagestade Que dar{, a vosso verso autoriflade.

120

125

f. 205v 0 .l5.

130

135

16.

140

f. 20fit.o.

17.

Aqui a confiana 145 D'esprito generoso, U 111 aniino real e valeroso, ... Un. onra, urn preo, un1 ser que no s'alcnna; Mas no brandura isto danoso, Nern a brandura autoridado dana: 150 \r oz c arte mnis qul~ unuu1n Convem para poder subir taru alto, ~Ias rad' un1 conto pde de seu salto.

209

18.
2Qfj \" 0

Se Antor e seus costumes, Se suas fortalezas, Seus odios, suas branduras, suas durezas, Seus cuidados, seus rogos, seus queixumes, Seus descuidos, seus danos, suas tristezas Quereis cantar, o o n1ais quo co An1or anda, O Inesnto .1\n1or vos ntanda Largo arguntento neste s sugeito A quem o mesn1o Antor setnpr' 6 sugeito: Vereis aqui sugeitas Mil e n1il liberdades, E a a s vontade ntil vontades Oferecidas sen1pre e nunca aceitas; Aqui vereis mal cridas 1nil verdades Que Amor, inda que ns Vl~a, as no conhece; Vereis que aqui oferece O Antor ntil coraes, e aqui os despreza, D'aqui vence, c nqui ser \"eneido preza.

1!J5

160

19.

165

207r0

170

20.

Arnor d'ia prnte duro Vcreis ir-se escond~ndo, D'outra brando, c estar n ahna a anutr ntovcndo Mais que a ~i qucn1 lhe tem chuo orlio e puro; 175 Vereis a vez a voz ir-se perdendo, Soltar-se outra 0111 qneixnn1e, outra cn1 \'o rogo, Ora en1 agua, ora en1 fogo Gastar-se n vist.a c o peito, e a tanto dnno lnda negar o .An1or un1 leve engano. 180 Se a guerras, se a vitorias Quer o esprito inclinar- vos, Em quais nunca podeis n1elhor 1nostrar- vos Que possan1 n1ais ornar vossas n1en1orias, Nestas que sobre vs poden1 alar- vos 185 Achareis n1aravilhas nunca ouvidas; Deixai conto esquecidas Duras artnas c guerra~ a fia parte', Que o brando Antor 1nais vai que o duro ~farte!
14

21.
207 \..,.

22.

210

190

f. 208r0

Anda a alma aqui em perigos, L o corpo s6 se mata; Como imigo a quem ama ca se trata, L s'ofendem co1n odio s os imigos; Tudo aqui vence Amor e desbarata, Nuns olhos se faz forte e neles s'arma, D'ali sempre desarma Mil fogos e mil setas e mil tiros, E arder faz tudo em choros e em suspiros. Tudo aqui so receos De mil contrarias sortes, Tudo roubos e incendios, tudo mortes, Vitorias e triunfos e trofeos. No ha onde fazer contra Amor fortes, Que com cad' um dentro no peito vai; Das almas nunca sai, Que por tal fermosura Amor no deixa A alma ond' est sen1 morte ou grave queixa. A quanto desejardes Tereis aqui argumentos, Quando a grandezas e altos fundan1entos Vossos claros espritos levantardes; O vosso canto e verso e entendimentos A est' alta fer1nosura oferecei, Qu 'eu canto e cantarei! E esto ben1 seus louvores vos daro, Que con1 sen no1ne os vossos se lero.

195

23.

200

205

24.

210

f. 208,~ 0

215

211
288.

f. 209r0

Oda V.
I. Naam ingenhos para teus louvores, Que en1 ti tam grandes vemos Que deixam muito atras inda os maiores; Se tanto cometemos, Que no basta, entendemos A tanta fermosura e a tal esprito Usado canto nem usado escrito. Se quero comear por este estremo, Vejo um, vejo outro e cento, Vejo mil, vejo mais, e ant' eles tremo; Vejo o merecimento M()r que o entendimento De que nisto esperar guia pudera, Se mais a ti o ceo qu'a ele no dera. Fico, Filis, assi nisto confuso: Vejo-te, no t'entendo, A ti n1esmo dou culpa, a n1im m'escuso, Que do que en1 ti estou vendo Me naco estar ten1endo Cantar de ti con1 ntedo d'ofender-te; Canta-te tu, que sabes entender-te. De ti n1esn1a devias ser cantada; 'reus louvores ensina A q uen1 de ti no sabe dizer nada; Tu de louvar es dina A tua peregrina Fermosura, a que nada, ~Filis, falta, Que para ns esta.s, }.,ilis, n1ui alta.

2.

10

r. ~09 vo. 3.

15

20

4.

25

ltnpr. P. p. 218 (O da xu: A Filis). 14*

f. 210ro. 5.

212

30

Mas eu que esperar posso se te canto, Se que em ti, Filis, vejo lnda no sei bem dar devido espanto? Mas d'este justo pejo Me salvar o desejo Que tenho de cantar-te toda a vida, Obrigao de todos ben1 devida. Mas para teus louvores o ceo crie Ingenhos desusados De que, Filis, teu canto se confie. Ns em vr-te ocupados Sobre ns levantados, Louvaremos o ceo pois que chegan1os A vr o que no mundo no cuidamos.

35

6.

40

EGLOGAS.

239.

Egloga I.
f. 211 ro.

!ndrogeo.
Por Filis arde Androgeo em vivo fogo, (Filis s() de si mesma satisfeita) Queixume no lhe val, nem lhe vai rogo. Muitas vezes (mas nada lh 'aproveita) Entr' as arvores s se recolhia Onde a vida em chorar lh'era desfeita; D'ali de quando en1 quando a voz erguia O triste, e em vo 6 vento, em vao s n1ontes Com suspiros e Jagrimas dizia:

.5

r. 211 vo.

, lfilis, para mim dura, no te afrontes

10

D'ouvir meus rudes versos, nem t'escondas A meus olhos por ti tornados fontes. a meu amor mal no respondas, Que primeiro que deixe assi d"'amar-te Sen1 luz vers o fogo, o mar sem ondas. Se un1 pouco ja quiseras abrandar-te, E a mim volver teus olhos piadosos, Viras que s soi sempre em vo chamar-te; Viras que por teus olhos mais fermosos, Que quantos v o povoado e a serra, Arde este peito en1 fogos amorosos.
Impr. P. p. 19 (Egloga IV). 19 Vers. ~,ilis,

15

20

l.,.ar.: 14 que eu d.- 18 Vers-

216
Por eles, Filis, en1 continua guerra Ando triste, ora os veja, ora os no veja, Neles Ineu mal' neles nleU bem s'encerra. En1 quanto sen1 ti vejo se n1e peja A vista, que eu en1 ''.o, Filis, derramo Se1n vr o bem que mais a aln1a deseja. 'feu brando notne sentpre a alta .voz charno Por estes vules, e Eco s responde Repetindo-n1e o nome que eu mais an1o. Acudo quele voz, n1as no vejo onde Soa teu non1e, sempre o hen1 sn1ente Ouo, n1as sen1pre c)s olhos so 1n'esconde. Como tua brandurn assi consent.e Que seja de ti, Ji'ilis, desprezado Quen1 por ti todo 1nal sofre contente? Vern ja vr, Ji,ilis, o fern1oso prado! \retn ja vr, .Filis, a fermosa fonte Onde teu nome, Filis, eantado!
N1o hn 'Hflli qnen1 no eante, e quen1 no conte Da grandissima tua fern1osura Q.u\~ncho de gra~~a o bosque, o vale e o 1uonte.
40

f. 212 1'0

25

30

r. 212v

'rcru ('0111 teus olhos dar nova freseura 'rern


A tudo o

qno sen1 t.i seco parece !

ja dar cheiro tlor, graa verdura!

45

.A. qui corntigo, ~,ilis, aparef'e O sol mais claro e puro, ac1ui ct.uutigo () earnpo Ct ,n1 n1ais gra~~a reverdece.

quando aqui o te1npo (luro e Inugo, Corutigo fica facil, fica brando Cornt.igo sen1 recuo u n1r perigo.

li~

50

217
f. 213r0

V qual por ti, fermosa ]filis, ando Perdido ora no monte, ora no vale, Cos olhos a ti s sempre buscando. Nada ha que a meus queixumes no se abale, Ninguem que em tneus suspiros no se doa, Ninguem que en1 meu amor sempre no fale. Nestes vales e bosques sempre sa Este amor, esta dr e esta verdade, E d'aqui a tod' outra parte va. E tu, Filis, tens inda essa vontade Tatu dura para mim que ja parece Naturahnente imiga de piedade! S'este meu an1or tanto t'avorrece Que assi deixas por mim secar os prados, Que fazes a quem odio te merece? As Ninfas d'estes bosques apartados Te desejam e esperam coas mos cheas De des a ti s, Filis, dedicados. Para ti mais copiosas suas veas Soltam as claras fontes e os ribeiros, Mas tu l s comtigo te recreas. Para ti os frescos vales e os outeiros Se vo cubrindo de n1il varias flores, Mas tu em ti s tens gostos verdadeiros. Para ti cantam sempre mil pastores Em amor apurando a YOZ e a cana, Mas tu tens s comtigo teus amores.

55

60

65

r. 213v

70

75

Olha, Filis, que An1or nunca s'engana! f. 214ro. Se se v desprezado s vezes s'ira, E a quem assi o despreza ofende e dana.
52 Ve que. -

80

218
Amor o que em mim chora e em mim suspira! An1or (,o que em mim canta e o que em mim fala! Amor que me no deixa usar mentira! Amor o que em mim cuida, e o que em mim cala, 85 E o que sentpre em n1i faz tudo o que fao, E o meu amor de todos desiguala! Em nada sem te vr me satisfao, E o peito e olhos quando te no vejo Em suspiros e lagrimas desfao. A nada sem te ver movo o desejo Seno, ferrnosa Filis, a s vr- te, Que por teus olhos ss sempre me rejo.
f. 214vo.

90

Ja me tentou a dr a no querer-te, E me dizia por mo vr vencido Que quia poderia assi aprazer-te. lias nunca o meit arnor ser ofendido, .Filis, d'uJga falta, a ti s quero, Seja embora de ti sentpre esquecido. Se brandura a meu Inal en1 ti no 'spero, Se de piedade ~n1 ti no fao conta, Corr1 v r que tua vontade a dr ten1 paro, Que ja 'gora outro an1or n1e ser afronta."

95

100

-----

219

240.
f. 215ro.

Egloga II.
Fllls.
Serrano. Androgeo. Serrano. Acaso dous pastores se juntaram, Quando n1ais seu ardor o sol mostrava, N'a sombra onde o gado refrescaram. Pie rio.

Un1 Pierio, outro Androgeo se chan1ava: Por :Filis este em vi vo fogo ardia, De Filis todo tempo o outro cantava.
O 1nal Androgeo chora noute e dia Que lhe a vida por }""ilis tem gastada, E o descuido que nela d'ele avia.
f. 215 vo.

De Pierio sempre era s cantada A mesma ~1lis cuja fermosura De ninguem pde ser assz louvada. Eu que d'a grave pena, aspera e dura Por a e outra parte era levado, Trazido pera ali fui da ventura. D'eles fui visto, d'eles fui chamado: Se podes (dizem) repousar, Serrano, Aqui estars quieto e repousado. E aqui (se p()de ser) ao grande dano Qu'inquieto te traz, fars, amigo, Com teus amigos aJgum leve engano.

10

15

20

l111pr. P. p. 3 (Egloga 1). -

220

Aqui achars calma doce abrigo, Se abrigo pde achar em alga cousa f. 2161.0. Quem traz a vida em dr, a alma em perigo. -

Ell, inda que meu mal buscar no ousa


Ali vi o, ali com eles me de ti ve, Mas ah que em nada a grande dr repousa! Quem smente vontade alhea vive, Nunca da sua tem um s momento; Assi eu t 'qui da minha nunca o tive. Achei-os ambos, e cad' um atento Em Filis que mil vezes nomeavam som d'um pastoril doce instrumento. Docemente alternados o tocavam, E quele som snave docemente Alternados de ~"ilis s cantavam,

25

30

35

E do que ouvi n1e lembra isto smente:


f. 216 V0

Androgeo. ..Asperissin1a Filis a meus danos. De que eu por aprazer- te mais desejo, No sei s'isto verdade ou so enganos: Ouo dizer que es hranda, no o vejo! Acrecenta-me, Filis, a tristeza Mudares para n1im tua natureza.

40

Pi e ri o.
Fern1osissima Filis, s "eu ti vera Do gram Ti tiro a frauta, a voz e o canto, A frautu, u voz e o canto a ti s dera Co mcsn1o amor con1 que ora a ti s canto. ~las isto, ~.,ilis, pura verdade Que n1uito mais te d minha vontade.
4f

221
f. 217ro.

Androgeo. Amo-te, Filis, quanto amar-te posso, Vejo que quanto podes te a vorreo; Escondido l tens o lume nosso, Sem ele nem me vejo nen1 conheo. Deixa-te, Filis, vr; ah! no t'escondas S6 po.rque mal a meu an1or respondas! Pie rio. Canto-te, ]filis, quanto sei cantar-te, Sempre a teu canto dou tudo o que entendo, A meus versos no busco estilo ou arte Pois nunca ho de chegar que pretendo. D'isto ha, lfilis, ern n1im continua queixa, Mas assi como sei, cantar- te deixa.
50

55

60

r. 217V

Androgeo. lnda, }'ilis, que n'alma com que te amo, Sempre te tenho, se no posso vr-te, Dos olhos tristes lagrin1as derramo Que a abrandar-te no bastam nem 1nover-te; Mas se a lagrimas, Filis, no te abrandas, No tens as condies (como ouo) brandas. Pierio. lnda, Filis, que sen1pre a aln1a te canta, Se voz teu canto s vezes se n1'estrova, Se cobre o esprito de tristeza tanta Que s'enche d'a dr aspera e nova; E no se gasta, Filis, esta pena T que outra vez canto a voz se ordena.

65

70

f. 218ro.

Androgeo. Todo urn ano no , Filis, tam grande Quanto a 1nim setn te v r um breve espao; Nem ha quen1 n1inha grave dr n1'abrande
75

222

Sem a vista em que s me satisfao. Do teus olhos pena, Filis, termo, Sem eles quanto vejo escuro e ern1o. Pierio. No , Filis, tam grande a triste vida Quanto a mirn sem canmr-te um 'spao breve; De mim s a voz que de ti canta ouvida, S6 cantado de tnim quem de ti escreve; Enche teu nome, Filis, meus ouvidos, Tenho todos os outros esquecidos.
f. 218v 0

80

85

Androgeo. Filis, no tan1 aspero e tam duro O bravo Boreas na ntaior tormenta, Nen1 o triste inverno tan1 escuro Quando a sua mr furia representa, Quanto a min1, Filis, danoso e forte Vr de ti desprezada n1inha sorte. Pierio. no tatn doco nen1 tan1 brando Zfiro quando n1ais brando o sintimos, Nem ta1n alegre e claro o vero quando }{ais fern1oso o 1nais claro e alegre o vimos, Quanto, }.,ilis, a todo peso grave '1.\ta branda voz sernpr' doce o suave. Androgeo. Minha tristeza, .Filis, grave seja Quando no vejo os teus olhos fermosos, Outra vez en1 all~gria nova veja Os 1neus do que en1 ti viam saudosos: A dr com ele~, Filis, se desterra, E sen1 eles a paz se muda em guerra.
~"'ilis,

90

Ufl

100

223
Pie rio.

De flores seja o campo, Filis, cheo, De cres ria o bosque, o prado e o vale, Meta-se o duro tempo logo em meo, Tudo seque, destrua, mova e abale: Se te vas, Filis, flor e cr perece, Se tornas, logo tudo reverdece.
I. 219 vo.

105

Androgeo. Por mil arvores vou, Filis fermosa, Cortando quanto te amo e n1e desamas; Vr- s' ha nelas a pena rigurosa Qu'este peito m'acende em vivas chamas, Porque, quando a voz, Filis, me falea, Nelas este an1or e odio se conhea. Pierio. Por mil arvores, Filis, o teu nome Tenho (como e1n meu peito est) esculpido, Nelas digo que n.o ha quem assome louvor que de todos te devido, Porque, quando eu cantar-te ja no possa, De mim s'oua indu o bem da idade nossa.
110

115

120

r. 220.-o.

Serrano. Estes versos ali foram cantados; No cuidei que en1 tal parte tal ouvisse. Vendo os an1bos em lfilis transformados, Con1 desejo e un1or e dr lhes disse: ,~Crea Filis, Androgeo, teus amores! De tua voz oua, Pierio, seus louvores!"
----

125

111 Contando. -

CANTIGAS. VILANCETES. GLOSAS. ENDECHAS.

241.

Cantiga XIX.
r. 221ro.
1.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

Para q'ue me dan tor1nento

Aproteclutnd.o tan poco, Perdido, rna.. no tan loco Que dest-ubra lo qu.e ~ietlto?

2.

r. 221 v

El aln1a de miados llena Toma por buena disculpa Sufrir antes tanta pena Que caer en tanta culpa. Puede crecer el tormento, Que aun quanto sufro es poco, Y sufrir como loco Pues que como loco siento.

10

3.

Mas la fuera del dolor


Temo que me d osadia Para mostrar un amor Que ha vencido el alma mia. Mucho puede un gran tormento, Y este no puede tan poco Que no me baga como a loco Dezir todo lo que siento.
15

20

Cod. L is b. f. 109ro. -

Var.: 10 sofro -

19 couto loco. 15*

228

24-2.

Ca11tiga XX.
f. 222r0

ESTA CANTIGA VELHA:

1.

Todo rne cansa y 1ne pe-na, No s que remedio escoia: Que si la vida 1n.e en,o;ja, La 1nu.erte tan poco es bu..ena.
No ay cosa que no me pene, Ni bicn ni mal me segura: EJ bien, porque ya no viene, Y el mal, porque tanto dura. El remedio d'esta pena Espero qu'el tien1po escoja, Mas la esperana me enoja Porque es de receios llena. El tientpo passa bolando, No s como ya no llega; Triste, assi me voi cansando Tras una esperana ciega! Vida de cuidados llena A que todo cansa y enoja, Que reposo avr que escoja Si la 1nuerte no lo es buena?

2.

10

f. 222 V0

3.

15

20

Cod. Lisb. f. llOru.-

243.

Cantiga X XI.
f. 223 1.0.

ESTA CANTIGA VELHA:

1.

Jleante nl is ojos, Y rn.uera1ne yo luego, Dulce anlor m1".o Y lo que yo mts quiero!

2.

229
5

r. 223 ,.o.
3.

Aunque verte temo, Muero por mirarte: Todo en ti es estremo, Todo en mi es amarte. Sin saber dessearte De desseos muero, Dulce an1or mio Y lo que yo ms quiero! Quando veo tus ojos Siento en mi otra suerte, Blandos mis cnojos Y dulce mi muerte. Y a no puedo verte Y otro bien no espero, Dulce amor mio Y lo que yo mas quiero!

10

15

20

co d.

L is h. f. 111 ro.

244.

Vilat1cete XVII.
r.
:?24 ru.

ESTE CANTAR VEI~uo:

1.

Veo que todos se quexan, Yo callando 1no-rir.


De mis tristezas y enojos Devo con razon quexarmc, Mas en viendo vuestros ojos, Lo que 1ns devo es callarme. Diviera esto remediarme, M.as en vano lo esper, Y en vano me callar.

2.

280

10

a.
f. 224vo.

Qui. qne nna qnexa o ruego Me fuera remedio bueno, Mas aun las palabras niego AI pecho de qnexas lleno. Callome con lo que peno, Sientolo y no lo dir, Mas poco aprovechar.

15

Cod. Lisb. f. 111 vu. -

Var.: 10 l'enego. -

245.

Vilancete XVIII.
A
ESTE VILANCETE DE BADA,TOZ:

1.

Ms deveis a quien 'l'Os 8'irve Sin esperanra ning~tna, Que a quiet~ st:rve con alg'ltna.
Serviros sin esperan~~a Es gran sefial d'entenderos: Ms merece, pues alcana Que no ay poder mereceros. AI que llega solo a veros No avr{t esperana ninguna Que no le soa in1portunn. El que os ve, y de n1s s'acuerda Y ms que veros espera, No es poca razon q nc pierda Quanto merecer pudicra. Seilora, si siemprc os viera, No viera esperana algtma Que no uviera por ningnna.

2.

r.

225ro.

lO

3.

15

Cod. Lisb. f. 112v0

231

246.

Vilancete XIX.
f. 225v 0

A ESTE

CANTAR VELHO:

1.

Set'lora, qtte no rnirais, Que si petuzs tengo Vos me las dais.


Quanto sufro y quanto siento Escrito traigo en mis ojos, Mil cuidados, mil enojos, Y nunca un contentamiento. V ase como niebla al viento La vida, y vos lo causais, Seflora~ y no lo mirais. Y o bivo de mi cuidado Y muero de vuestro olvido, Quanto por uno ganado Tanto por otro perdido. Ando como sin sentido, Ciego y loco, y no mirais Que sola vos lo causais.

2.

10

r.

226ro.

3.

15

Cod. L is b.

r. 113.-o.

Va.r.: 2 tiengo. -

247.

Vilancete XX.
A
ESTE CANTAR vEr~uo:

1.

Ta.ngot,os yo, tni pa11,dero, Ta1zgovos y plenso en, al.


No es del' alma esta alegria, Toda es vana, toda es vien to, Dei' alma es un pensamiento Que la occupa noche y dia.

2.

r. 226 vo.

232
De fuera el plazer porfia, De dentro porfia el mal, Tangovos, mas pienso en al. 3. No bastan estos engailos Aunque al parecer son buenos, Qu'estan los cuidados llenos De mis tristezas y daflos. Assi se me van los aflos: Si tango, pienso en 1ni mal, Si lloro, no pienso en al.
10

15

Cod. L is b.

r. 113 vo. 248.

Vilancete XXI.
r. 227ro.
1.
A
ESTE VILANCETE vELHo:

Ay que biviendo no bit'o, Ay que no tnuero nzuriendo,


Ay de
m1~

que no m 'entiendo .'


5

2.

En mi la vida no es vida, En mi la n1uerte no es muerte, Tengo una assi n1s perdida, Y siento otra assi 1ns fnerte. En esta dudosa sncrte Ni cl'nna ni d'otra entiendo: Si bivo, o si estoy n1uriendo.

10

f. 227 vo.

3.

Y aunque todos esto ven,


En esto solo estoy cierto: Que ni bi v o para el hien, Ni para el 111nl estoy muerto. Ando en n1uerte, y veo al puerto Ado la vida estoy viendo, Mas todo n1'est fnyendo.

15

Cod. L is b. f. 166 v4). -

Var.: 15 el p. -

233

24-9.

Vilancete XXII.
A ESTE VILANCETE VELHO:

1.

Ya 'rtunca t'eran 'lnis ojos Cosa que les d plaxer Hasta tornaras a t'er.
De sus lloros agraviado Voy siguiendo este dolor, Nunca olvidado d'amor Y siempre de mi olvidado. Bien se ve que os h mirado, Y que estoy lexos de os ver Pues nada me da plazer. En sentimiento tan fuerte Perder la alegria es poco, Devese llegar a loco O a lo menos a la muertc. Qualquiera es devida suerte Aunque mocho de temer Pues no sentir no os ver. Bivo en esta desventura Para ms n1i desconsuelo Entre esperana y receio Dudoso de mi ventura. Quien viesse vuestra hermosura Para acabar de perder Temores, o 1ns temer!

228ro.

2.

10

3.

15

4.

20

Co d. L is b. f. 117 V 0

234

250.

Vilancete XXIII.
A
ESTE VILANCETE VELHO:

1.

r. 229 ro.
2.

Contarle quiero tnis tnales, Pastorcico, en buena fd, Di1ne tu lo que hard'f

Mas desvario parece Pensar que podr contai-los, Porque tan solo en pensai-los El sentido me fallece. La vida se me amortece, Mas ellos nunca a mi f, Dime tu lo qne har? Esperana es vana y ciega Esperar de ti algun medio, Pues tan solo es mi remedio Con1o es sola quien lo niega. Todo me desassossiega, No me vale an1or ni f, Y muero y no s el porqu. Bicn siento yo por qlrien rnuero, Mas el porqu no lo siento; Y es de suertc mi torn1ento Que quanto es ms, m1s espero. Si consejo de ti quiero No es como le perder, Mas con1o le sufrir.

10

3.

f. 229 V0

15

4.

20

Cod. Lisb. f. 118\' 0

285

251.

Cantiga XXII.
f. 230ro.

ESTA CANTIGA VELHA:

1.

Ay de mi, Q~.te muero despues que os ti! Ay de vos, Que dareis la cuenta a Dios!

2.

f. 230V0

Por vos peno, y por vos muero, Por . vos de mi no me acuerdo; No s si soy loco o cuerdo, Mas solo siento que os quiero. Todo en mi Es amor despues que os vi; Ay de vos, Que dareis gran cuenta a Dios! Lo que causa mi tristeza No es solo mi sentimiento, Mas poderse en lo que siento Dar culpa a vuestra dureza. l\.y de mi, Pues para este mal os vi! Ay de vos, Que cuenta dareis a Dios?

10

3.

15

20

Cod. L is b. f. 120ro. -

22.

Cantiga XXlll.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

1.
f. 231 ro.

Qu-ierese 1norir Anton D'a1nores de Mirabella, Dix q1t' es 1nal de coraon,


Mas, en

fin, el mal es d'ella.

2.

236
5

D'ella Ie nace un cuidado De que se muere el perdido, Tan tomado del olvido Que anda de todo olvidado. Assi pena y muere Anton, No lo si ente Mirabella, Quxase el dei coraon, Quxase el coraon d'ella. Por la mayor hermosura Qu'el mundo tiene se moere, Ni espera de lo que quiere Sino la muerte o locura. No ay amor como el d'Anton Ni otra como Mirabella A quien deva el coraon Morir sin quexarse d'ella.

lO

3.
f. 231 V
0

15

20

Cod. L is b.

r. 121 vo.

23.

Vilancete .XXI\T.
A

ESTE CANTAR VELHO:

1.

No estoy en 1ni si Ni bi'l'O desq ue te ~i.

e~lO!J

siu, ti,

2.

r. 2a2 r

Sin verte ya desespero De plazer y de reposo, Y mientras por ti no n1uero Bi vir de n1i quoxoso. Siempre de ti desseoso Y aboiTecido de mi Ando yo desque te vi.

3.

El tiempo que no te veo


De mi mismo ando perdido,

10

237
Tan loco tras n1i desseo Que por el de mi me olvido. L'alma, la vida, el sentido Todo fuye para ti, Y o sin ti quedo y sin mi.

15

Cod. Li s b. f. 122r0

2M.
r. 232 v
0

CANTIGA VELHA.

1.

Todo nze cansa y 'fne pena, No s que ren1edio escoJa: Que si la vida me enoja, La muerte tan poco es buena.
UTRA CANTIGA VELHA.

2.

Donde ests que no te veo? Qu' es de ti, esperana m.ia? A tni que verte desseo Mil an()S se 1ne hax.e 'ltn dia.
f. 233.0

Grosa III a estas duas Cantigas.


3.

Todo me cansa y tne pena


Despues que dex de verte, La vida tengo por muerte, De tristeza el alma llena. Todo en mi es devaneo, Mas es toda mi locura Dez ir: Oh! estrafla hermosura,
10

15

Donde ests que no te veo?


4.

r. 233 vo.

No s que 1emedio escoja A tristeza tan pesada: Si la muerte que me agrada, Si la vida que me enoja.

20

238

Ando assi la noche y dia Entr' estas dudas malsano, Gritando, seilora, en vano: Qu' es de ti, esperan,a 1nia?

5.

Que si la tida me enoja


Y en esto te satisfaze: Raposo que no te aplaze, Que seso avra que lo escoja? Todo quanto temo veo Y aun ms de lo que receio, Porque todo es desconsuelo

25

30

A mi que verte desseo.


f. 234 ro.

6.

La muerte tan poco es bu.ena,


Seflora, como la vida, Si d 'elias no eres servida, Y una y otra es dailo y pena. Mas si te viesse, seria Todo mi mal buena andana, Mas ay que en esta esperana
35

Mil aflos se

11u~

ha-x e 1tn d-la.!

40

Cod. Lisb. f. 122vo. -

2.

Endechas I.
1. A mi vida llena D'enojos, enojos, Ojos dieron pena, Muerte daran ojos.
Dieronme cuidados, Engaflos, engaflos, Daflos no pensados, Nunca vistos daflos.
5

r. 234v

2.

239

3.

Duras ansias mias, Tristes cuen tos, cuen tos, Tormentos los dias, Las noches tormentos. Nunca al dolor mio Vali ruego, ruego, Ciego que me guio Por solo otro ciego.
V asem e la vida Bolando, bolando, Llegando a perdida lfas nunca llegando.

10

4.
f. 235r0

5.

20

6.

Oh si ya llegasse La mi muerte, muerte, Suerte que acabasse Mi tan dura suerte!

Cod. Li s b. f. 124 vo. -

256.

Vilancete XXV.
f. 235v 0

ESTE VII...ANCETE VELHO:

1.

Passestne por Di.os, barquero, D' essotras partes del rio, Duelete del dolor ntio!
Detienesme con engatlos, No los sufre mi firmeza: Y o solo pago los datlos De tu tardana y pereza. Quanto aqui veo es tristeza, Quanto pienso es desvario; Muevate ya el dolor mio!

2.

10

f.

240

236ro.

3.

No esperaras tanto ruego Si sintieras n1is enojos, El pecho est buelto en fuego Y en bivo llanto los ojos. Veo por ciegos antojos, ~ es todo el mundo este rio Entre mi y el amor mio.

15

C o d. L is b. f. 127 vo. -

257.

Cantiga XXIV.
A
ESTE CANTAR VELHO:

1.

Quien con veros pena y 1nuere, Que har quando no os -z'ere?


Y a que muere por quereros, Y en n1orir h a d 'aplazeros, Ms quiero morir con veros, Porque assi, aunque se muere, Es viendo lo que ms quiere. Por un' ora que no os mira Dias y nochcs suspira, Contra si est lleno d'ira I>orquo luego no se muere . Pues no ve el bien que ru{ts qu1ere. Quanto sionte es yelo y fuego, Tristeza y desassossiego, V ana quexa y v ano ruego, lias siempre igualmente os quiere, Aunque siempre pena y muere.

')
.Jo

f. 236V 0

3.

10

4.

15

f. 2371-o.

Cod. Lisb. f. 128ro. -

241
258.

Cantiga XXV.
A ESTE
1. Los ojos qur 1natan. a 1ni, l)ia,~ ha que los no t'i.'
L'aln1a trist~ y ojos ciegos Siempre en mil desassossiegos, Sientpre ardiendo en bivos fnegoR ~~stan despues que no vi J.. os ojos que n1atan a tni. Y o triste, ciego y lloroso, Perdido todo el reposo, Pensar en ellos no oso Porque no 1ne muera assi Sin ver los ojos que vi. Mil vezes de sentimiento Tau lleno estoy que no siento Si estoy triste, ~i contento: . (~ue todo est muerto en nu Del dia que no los vi.
CANTAR VELHO:

--.

f. 237 V 0

3.

10

4.

15

Cod. Lis b. f. 130r0

259.

\:ilancete X X\TI.
f. 238r<.

A ESTE

VILANCETE ALHEO:

1.

.1\ro qu'l.su~ron utis enojos Que perdiesse yo la rid.a

Porqu.e fuesse tns

perdid~J.

16

242

2.

Tales mis enojos son, Tales en ellos n1i suerte: Que no puedo hallar razon Que con ellos n1e concierte. Teniendo vida cn la ru uerte, Me dan la 1nuerte en la vida Porque sea ntls perdida.

10

Cod. Lisb. f. 167ro: A este Vilancete de Manoel Tellez. -

260.
(~antiga
f. 238v 0

XXVI.
A ESTA CANTIGA ALBEA:

1.

tan. grave 1ni tortnento, Que si d'el qu'lero quexar1ne Hall.o qu 'es 1nejor callarnze Por no dflna-r lo q-ue siento.
No piensen qu"es esto ntengua De quexas ni de razoo, ~~s nutl q nc turba la lengna Y enflaq uece el coraon. Llega a tanto este torn1ento Qu'cl ren1edio de quexarnte Lo dexu por no danartne Ni danar a lo que siento. Aunque quexarn1e no quiero No quedo de n1i enganado, Porq u' el dolor de que n1uero ~Iejor se n1uostra callado. (~ue tan grande sentintiento Nu da lugar n quexartne, Pu os q ne no puedo igual arrue Con quexas a lo q no siento.
5

~s

2.

lO

r.

239rt.

3.

15

20

Cod. Lisb. f. 1:-J.tvo: A esta Cantiga de Dom Lopo d'Almeida. -

243

261.

Vi lancete XX\rll.
A
ESTE VILANCETE VELHO:

1.
239vo.

Los labello.fl de nzi anriga. D'oro son, Para 11ri lanradas son.
No sin razon en este oro Tras que siempre devaneo, 'fiene el amor su tesoro Y tengo yo nti desseo. Mucro porque no los veo, Aunque son Lanadas al coraon. Quitan la vista a los ojos Y venceu el ponsan1iento, De cad' uno mil enojos Me nacen cada mon1ento. Son quexas ai sentin1iento, Y con ruzon Jlara n1i lanadas son.

2.

10

ii.

240r0

15

Cod. Lisb. f. 135r0

JTar.: 8 quando. -

262.
E"PA RSA nE

GARCISANCIIEZ

DF. BADAJOZ.

1.

240V 0

El grat'e dolor estra11o Que 1.uessa rnerced sinti~ Aunque en su cuerpo d.fJl), En 1ni abua llixo el daJio. Y segun fu su gra.z~c~a, Au.nque sana os torne a 1er ' lra 110 ll.e.qar el ]Jla. ~cr .Ad~; lleg(J la tristexa.
16*

..

2.

244

Grosa IV.
El gra1.1e dolor estraflo Qu'en mi alma hizo assiento, No basta ningun engaflo Para dexarme un n1omento. Con razon lo snfro yo, Aunque lo sufro peor, Pues n1e nace dei dolor Que 'llu.essa nrerced sinti.
10

15

r. 241 ro.

3.

Aunque en, SU cuerpo doli, Pnedolo aftirmar assi Qu'el Amor no lo caus Sino por danarn1e a n1i. Supo cierto el desengaflo Que vida en mi no tenia, Y en lo que yo n1s temia, En rn-i alma hixo el da11o.
17' segun fu s-u gratexa

20

4.

f. 241 ,.o.

Nel n1al con que tne ha danado, Jams us de crueza Que a tanto oYiesse llegado. I...a vida pensP. perder, )r p) bien que d'ello esper(~, Se flora, no lo ver~ .L'llnque sana os torne a t~er.

30

5.

Ya no llegar el plaJ.er

De verme por vos rnorir


A I grnn dolo r de poder

35

Con vuestro dolor hivir. Consuelarne en la grnndeza J)e rni pena 1nal creidn. \r e r que no dura unu. vida Adt) /leg la tristex a.
Cod. L is b. f. 136rc. -

40

245

263.

Ca11tiga XXVII.
~.

242ro.

A ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Pastores, herido vengo D'un mal que no tiene cura, Puedelo sanar t'entura Y no lll ttmgo!

2.

Ya que n1e falta remedi o


Para el mal en que me veo, Tomara ya por buen medio Faltar tambien el desseo. lias ditne el mal con que vengo Para tristeza 1ns dura Desseo de la ventura Que no tengo.

10

~ 2 f '} ... o . "*.... ..

3.

:Faltara el medio a mi daflo, ~Ias nunca yo lo supiera; Llevarame d'aflo en afio, Y esperandolo muriera. El gran dolor con que vengo Sin esperana de cura M'acrecienta la ventura Que no tengo.

15

20

Cod. Lisb. f. 140r0

264.
CANTIGA VEt..HA.

1.

r.

243ro.

Justa fui rni perdicion! De 1nis 1nales soy contento, Ya no espero galardon, Que l'Uestro tnerecitnie-nto Satisfi~o mi pass-ion.

246
2.

Es t'-itoria conoc-ida Quien de t'OS queda t,encido, Qu' eu }Jerder por tos la 'lrida Es .fJU nad.o el qtt' es perdido! Pues lo consiente ra~ on, (}ortSI~ento 1ni perditniento Sin. eSJJerar galardon.,
Que 1~uestro nlerecl~nziento Satisfixo tni passion.

10

f. 243 \" 0
~.

Grosa V.
TA tristeza ..v el dolor
n1e veo, Con rui cuidado y desseo Quieren contra n1i an1or Que niegue yo lo que creo. Mas contra esta tentacion Que a n1i y al' aln1a fatiga, Lu~go ueude la razon Y haze que contento diga: Ju.'\ffl fu 111 i jJl~rd~ion .'
4.
(~on ~~stu
6"

15

En <pte ntil

vezc~

20

f. ~44 1'0

conocer clnranH::\nte V(\l'dad que Confiesso,

Hu v o dei' aln1n tl a vicsso Qu \I dolo r irnpar~iente (luiere dexar nella in1presso. Cou psto ron tenhuniento, (lue <Iuibt toda esta pena, Por 1nostrar rns lo que siento li ii ,ezes digo u voz llena: !Je 1nis 1nale.s soy contento.
h .).

:~o

lias no es Jn ueho con tentnnne Y d 'este gusto vencermc

35

J>ues ptereros fu querernle,

Y en otro 'unor occuparn1e

247

r. 244 v

Fuera claro aborrecerme. Y es tan gran satisfacion Del mal el bien de os amar, . Qu' aunque m' hizo mi paSSIOll IJOcamente ya esperar, Ya no espero gala1don.

40

6.

f.

~-t5ro.

Aunque 1' aln1a assi se quede .D'otro bien desesperada, Qudase tan abastada Con lo que os quiere que puede Darse por muy bien pagada. Haze este conocitniento Suftir todos ruis enojos, Mas no hay otro fundamento Que traiga tns en los ojos Que t'uestro '111erecinriento. MuchaR ,ezes satisfaze J4:l n1al a q uiPn Ie ~n~tiene, Qtu~ por la eausa do viene Con tanto gngto le aplaze Que piensa que I e con viene. Y o lleno de presnncion De verrne penar tan bien, Tom al mal tal afficion Qu 'el misn1o co1no gran bien Satisfix.o -1ni passion.
Si acaso por destruirtne,

45

50

7.

.. .. no

60

r. 245 v

8.

65

Con1o quien nunca reposa, Mi n1al n1'acuerua otra cosn Que de vos quiera partirn1e Y al' alma dexar quexosa, Lluego alli como corrida S'acuerda de vs, su gloria, Y assi no queda vencida, Porqu' este bien y memoria Es 1)'itoria canocida.

70

248
9. De mi mismo n1e quexara, Con razon contra n1i fuera, Seflora; si no entendiera QU:' aunque ms os amara, Que mucho nts os deviera. Y assi lo tengo entendido Qu' aunqu' es n1i mal peligroso Y es afrenta ser rendido, Conozco por rnuy dicboso Quien de t~os queda vencid.o. Es natural a todo hon1bre Que mnerto, bivo se quiere, (Ya que todo hon1bre se muere) Procurar con que su nombre Biva despues que muriere. Y o, por no ver consurnida }li vida con el rnorir, Por vos la desseo perdida, Qu'en que podr n1s bivir Qu'en }Jerder por ros la -tida? Contento devo de ser, Se flora, de n1i cuidado Aunqu' el n1e traiga cansado, Pueg trae consigo el plazer De verse bien entpleado. Y cl'este buela el sentirlo A otro cuidado rnny fuerte, ])el qual yo no 111e despido Hasta ver con1o en tal suerte l!)s ganado el qn' es ]Jerdido. Venei<Jn1e vuostra herntosura., Lu ego el arnor rne prendi(!
]~a

75

f. 246 r.

80

10.

85

00

f. 246 \' 0

11.

95

100

f . ?4"" _ 'ro .

1~.

105

voluntad confirtn,

Approbt)lo ln cordurn, La razon lo consi nti.

249 Ya contra esto el coraon Aunque quiera no podr, Ni avr para ello occasion, Que quien no consentir Pues lo consiente raxon?
110

13.
f. 247 vo.

Yo todo vencido d'ella, Sufro y callo quanto peno; Y el dolor de qu'estoy lleno, Vencida toda qnerella, J uzgo por dulce y por bueno. Y pues de mi vencimiento Sois vos la causa, seflora, Con alegre sentimiento Y voluntad, desde agora
Consz~ento

115

120

mi

perdimien~o.

14.

r. 248ro.

Con los danos que padezco,. Que sien1pre uno a otro alcana, Con el a1nor sin mudana Puedo pensar que merezco Tener alguna esperana. Mas ver vuestra condicion Qu'aunque contra nli s'ordene Por ser vuestra es perficion, Haze que contento pene

125

130

Sin esperar galardon.


15. Entre danos y receios, Entre quexas y dolores, Entre otros males peores, Que har a mis desconsuelos Que uo los sienta mayores? Levanta r el pensatuiento Aunque mi dolor no quiera, Y ver el entendimiento Que no ay por quien mejor muera
135

140

f. 248v 0

Que vuestro nterecintien to.

250
16.

145

Quanto ay para espantarse De vos tod' alma y rendirse, Viene en esto a concluirse: Qu'en vos todo puede aanarse Y de vos nada dezirse. La grande desproporcion Que ay de vos a las dems Tanto sin comparacion, Sin ntedida ni comps,
Satisfixo mi passion.

150

Cod. L is b. f. 143ro. -

26!).

Cantign. XXVIII.
f. 249 1"0

ESTA CANTIGA ALIIEA:

1.

Luego que llegu. a os ver, Aunque senti .qran dolor Dex d.e tenernze a1nor . ]-Jor daros todo el querer.

2.

f. 249 V0

Aunq ue vuestros ojos fuoron La causa de n1is enojos, En deuda qued a ruis ojos Pues tanto en vel-los n1e dieron. No n1e quise n1s querer Por daros todo el an1or, Quedn1e solo ol dolor Que por vos huelgo tener.

10

c o d.

Li s b. f. 14 7 ru. -

JTar.: 8 ellos. -

25L

266.

Cantiga XXIX.
A
ESTA CANTIGA. ALHEA:

1.

De tni ventura quexoso, De qu1."en m'agravia contento, De tui re1nedio dudoso Mas 1w de nti perditnien,to.
Entr' estas dudas incierto No s qu'es lo que m'engafla, Que no me desseo muerto Porque la vida me dafla. Do lo qu'estoy ms quexoso Estoy mucho ms contento, Y viendo mi bien dudoso Me agrada mi perdimiento.
5 .

2.

f. 250 r-o.

10

Cod. L is b. f. 147 v 0

267.

Cantiga XXX.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

1.

Ju.sta cosa fu quereros, No ay -n1s bien que dessearos, Itnpossible es olvidaras Quien u.na vez pudo 1.~eros.
Quien avr que un ponto entienda De quanto en vos ay que ver, Que no se dexo vencer Sin que al amor se dotienda? Ay tanta fuera en quereros Y es tan justo dessearos Qu'impossible es olvidaras Quien una vez pudo veros.
5

2.

f. 250 vo.

1O

252

3.

Ninguna cosa que vea Mis ojos contentos haze, Que Amor no se satisfaze Sino con lo que dessea. Mi bien est solo en veros, Mi plazer en dessearos, Y no poder olvidaras Justa paga es de quereros.

15

20

Cod. L is b.

r.

148 ro.

268.

f. 251 1"0

CANTIGA ALHEA.

1.

Justa cosa fu quereros, No ay 1ns ln".e'I~J que dessearos, l1npossible es olvidaras Quien una vez. pudo veros.
UTRA CANTIGA ALHEA.

2.

quexoso, De qu.ien nl 'agra~'ia contento, De 1ni 'remedio dudoso ..~.lias no de mi perdinu"ento.


1!entura

De 1ni

r. 251 v

Grosa \"'"I a estas duas Cantigas.


3.

Justa cosa fu quereros


Tao de verdad como os quiero, Pnes assi sin entenderas Veo qn'anl1que por vos muero Soy el que quedo a deveros. Y viendon1e tan dichoso Qu'espero por vos perder La vida tras el reposo, Que avr por que pueda ser
10

15

De 1ni ventura quexoso?

f. 252.-o.

253

20

4.

No ay ms bien que de.flsearos,


Y aunqu' el desseo da pena Basta que nace d'amaros, Y que d'entrambos s'ordena No cansar d'imaginaros. Y este mi pensamiento Que contra el mal me sostiene Y an1para a todo tormento, Coo justa razon me tiene

25

De quien. m' agrat'la contento.

5.

ln1possible es olridaros
Quien a tanto bien lleg Que oyesse solo nombraros: Ved que har el que os mir6 Y sien1pre dessea mi raros! Mas pensar en vos no oso Y he miedo a este mi desseo Que tengo por peligroso, Pues solo en veros me veo De mi ren1ed-io dudoso.
30

r. 252v

35

6.

f. 253r.

Quien, ttna vex pudo veros No tiene que dessear Sino tnorir por quereros, Ni que deva recelar, Seflora, sino offenderos. Con razon todo esto siento, Sin razon no soy sentido, Y es mi descontentamiento De verme tan mal creido, Mas no de -tni perdimiento.

40

45

Cod. Lisb. f. 148v 0

254

269.

Vilancete XXVIII.
A
ESTE VILANCETE ALHEO:

1.

Pues 'l'es ora, Anton, a./l La que m'i alrua t'l"eue en, s-i,
Jfallda1ne
'ltueva.~

de

111i.

2.

f. 253 vo.

Nunca sin mi alma est, Por mucbo que ella lo quiera: Si se va con ella va, Si queda con ella espera. Aunque n1i vida se n1nera La alma la tern en si: Mandam e nuevas de mi! Mandalas al desdicbado Cuerpo dei alnta salido, Que dei todo anda perdido Sin perder nunca el cuidado. Triste y solo aqui dexac.lo, Ntmca 1ns tni alrna vi Para n1e las dar de n1i!

lO

3.

15

Cod. L is b.

r. 150ro.

270.

\Tilancete X-"'XIX.
A
ESTE 'ri LANCETE ALIIJ.:o:

r.

254 r 0

1.

JJl que os ri' sriora 11lin ~

Y fanfo tien1po uo o.~ rc, Qual audard yo lo s.


)

Todo lo s por tui dano, Pucs os vi para no verrne,

255

Perdios para perderme Con este dolor estraflo. Lo que digo no es engaflo, Que por mi, triste, lo s, Y mi alma mal da d'ello f!

10

C o d. L is b.

r.

150 vo. -

271.

Cantiga XXXI.
A
f. 254v 0
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Sefora, despues que os vi

De mi miStno no me fio,
Porque en lugar de ser 1nio Soy ya p()r vos contra mi.

2.

Pero n1s contra mi fuera Si por vos no me dexara, La vida no me sufriera Y el ahna me desecbara. Y o soy contento de mi Viendon1e vuestro y no mio, Aunque de mi no me fio, Seflora, despues que os vi.

10

Cod. L is b. f. 151 ro. -

272.

Vilancete XXX.
A
ESTE

\T!LANCETE

ALHEO:

1.

presencia desseada, Do la tienes escondida, Zaga la descon,ocida?


T11,

2.

256

Quando nos muestras tus ojos Das a todo nuevo aliento, Sin ellos son todo enojos, Dano, quexa y sentin1iento; Que quien podr ser contento Estando tan escondida, Zaga la desconocida? Estan arboles y flores, Cantpos, montes y ganados, ZagaJejas y pastores Con1o de ti tan dexados! Buelve con tus desseados Ojos a darles la vida, Zagala desconocida! Toda el ave el canto pierde, No es la maliana tan clara, Scase la yerva verde, Y todo en tristezas para. Tu vista a todo repa.ra, 'fu ausencia quita la vida, Zagala desconocida!

10

f. 255 vo.

3.

15

4.

20

r. 256t.o.

Cod. I.. ish.

r.

152r0

A. este V. de llont

~irno

da Silveira.

273.

\:ilancete XXXI.
A ESTE CL~TAR VELHO:

1.

J)esdeJiad.o soy df~ auzor, li uardeos Dios dt' tal dolo1 .'
Dolor que quita la vida. Sin quitar su cleseon~uelo, Y es el su ntenor recolo Ver la esperana perdida!

')

257
El aln1a tiene afligida, La vida trae en dolor El desdt'Aado de amor.
f. 256 v 0

3.

Alar los ojos no osa, }f uere si su bien no n1ira, Gin1e y llora, arde y suspira, Dia ni noche reposa. Tentese de toda cosa, Todo se buelve en dolor AI dosdef1ado de amor.

10

15

C o d. L is b. f. 153 ru. --

274.

(:antiga XXXll.
A
ESTA CANTIGA DE GARCI SANCHEZ:

1.

Pues no 1nejo-ra. rni suerte Cedo 1norir 1ne conl,iene, Qui que tern la 1nuerte Lo que la tilla no t:iene.
Dei Amor n1e quAxo en v ano: Si 1ne oye no 1ne responde; 'l,riste, no s yu por donde Busque algun reruedio sano! Si tne lo diesse ln. 1nuerte, Esso es lo que rue con v iene; Mas no halla tan buenn suerte Quien tan rnala suerte tiene. lludars' ia mi ventura Quiit con estu rnudana, \'" au nq uc pierda la esperan~a Perder la desventura.
17

r.

257r

2.

10

3.

15

258

r.

257 v..,.

Mas aun t.en1o que n1i suerte No quede conto conviene, Y que a rui solo la n1uerte No qui era dar lo que t.iene.
---

20

Cod. Lisb.

r.

153,-o. -

275.

Cantiga. XXXIII.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

El bien que 1Jie-rden m1".s ojos ~Me ]Jaga n1i pensa1niento, IJel qual e.~toy tan conten.to Quanto d'ellos cou enojos.
No av tristezu de no vcros ., Que quite el plazer d'ntnaros, Ni congoxa de perderos Que no se pague en pensuros. Pneden ser tristes ntis ojos, ~Ias no lo es n1i pen~atniento: .El eon vos est contento, Ellos sin vos eon enojos.
5

2.

f'.

2n8r

10

c o d.

L i H h. f. 154 ru. -

276.

Vi lancete XX XII.
A
ESTE Vrr,ANCETE AI,nEo:

1.

de ros, 111 i bien, Que har? Triste z~ida bit'ir.

~.91~

1ne

aJJarto,

259

2.
r.
~58 v0

Y a s quanto es de t.enter
Lo que sentir en p~rrleros, Que ya por el bien de os vHr Siento el dolo1 rle no veros. lias s que ~olu eu quereros
Soste1n
5

La vida que bi vir(.


3. Tontura a ver d.~ dexarrne Dexando de os \""er, la vida, Mas para peor tratarn1e No espero vel-la perdida. Veria h llorarla y sentida, Que bien SP Que tal sin vos la tendr.

10

15

C ou. L is b.

r.

J[,rJ \' 0

277.

\rilancete XXXIII.
r. 2591.0.
1.
A
ESTE VJLANcET: vELno:

Desd' el coraou a l'alnut ll JJrOJntesto de tnudaros !)ara janzs olvidaros.


Solo en an1aros entiende

2.

El coraon que fu mio, Mas este arnor d'el no fio l)orqne 1'aln1a lo detiendo. Hasta el coraon lo offende Porque sola quiere antaros Para jamas ol vidaros.

10

r. 2fi9 vo.

3.

D'esto el cora<,~on so quexu v 1 de nuevo pena y ntuere, Y aunque l'alma toda os quiere

~60

15

No le obedece, ni os dexa. Con esto el bien se le alexa, Mas el no puede olvidaros, Ni l'alma dexar de an1aros.

Cod. L is h.

r.

1:!1 r-.

278.

(Jantiga XXXIV.
A
ESTE CANTAR VEI..IIO:

1.

A//( 1nirau ojos Adt) quieren bieu . Tras el ahna van, Quien los detendrt\? Que adonde ella va Sientpre ellos iran. Todo son enojos Quanto siernpre ven, Si no ven los ojos A que quiercn bien. D'un grande dolor Quien pod r vnlcrsc? () corno esconderse J>uede un g1nnde ntuor? All ntiran ojos Ad() quieren bien, Y n1uercn de cnojos Si sn arnor no Vl'n.
\r un buscar h' viela, \~ annque hallnn la 111 Ul\rt.e Hallurn la suerte A. ellos ruas devida. li orirn de enojos,

2.

r.

260 ...,_

lO

3.

15

f.

~60 \" 0

4.

~ --

261
Y es razon tambien Morir tras los ojos Que hazen del mal bien.
25

5.

lias no es espanto
Que n1ueran por ellos, Pues que solo en. vel-Ios Pueden ganar tanto. Huir los enojos Que sin ellos ven, Y ver unos ojos Ad est su bien.

30

6.

Aunque ver no osan Por vel-los suspiran, Y quando los 1uiran Solo alli reposan. Espinas y abrojos V en en quanto ven Sino on los ojos Q.ue han por solo bien. Entre graves danos Con razon los veo, De ver el desseo Tan1 bien entre enganos. Buscan a los ojos A que quieren bien, Hallan solo enojos Porque no los ven.

35

40

7.

45

50

Cod. Lisb.

r.

157vo. -

262
279.

\Tilancete XXXI"\;T".
A
ESTE VILA.NCETE ALHJ.:o:

1.
f. 262t.c'.

En traspo-niendo tus ojos La noclte sobrez.~enia Hasta en ti bolver el dia.


La luz que al mundo amanece Tn.n hertuosn, clara y pura, A 111 i sin tu hermosura ~~scurn y triste parece; Que s' yo en solos tus ojos \r eo nn1anecer el dia, Que bien sin ellos veria? Mientras nos apareciesses~ Que avria de que temer? Ni que bien podria aver Quando te nos escondiesses? Que con la luz de tus ojos La noche clara seria, Sin ellos escuro el dia. Nada puede ver sin verte El ahna de ti \encida, Que en tu vista est la vida Y en tu a usencia la nntertc; Y si estuvicsse en tns ojos En tonces vida seria., Que en ellos la noche cs dia. Juntos la 1nnerte y el atnor Contra n1i se han levantado, Y o con ellos conjurado Soy tui cnetnigo 1uayor; ~Ias si yo viesse tus ojos Nada d 'esto tetneria, Ni escureccrsen1c el dia.
... a

2.

10

3.

r.

262 \' 0

15

4.

20

5.
O f )6') ... J 1 .

:-Jo

C o d. L is b. f. 1-!U 1.0: A este Yilaucute de Do1n Mol de Portugal. -

263
280.

Cantiga XXXV.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Prcndan la xagala Que 1nat al ~-agal, Hagase jusi'ic1a De quien haxe 1nal.
Prendala el An1or Pues d'an1or ruat, Hierala el dolor Con que ella lo hiri. Sienta la zagala Que mat ai zagal Que haze Amor .j usticia De q uien haze n1al. Qu'aunque Amor n1altruta, Es razon que quiera Quien d'amores n1ata Que d'an1ores n1uera. Esto la zagala Deve ya al zagal Porque la justicia Sea en todo igual. Con1o no ay quien d 'e lia AI zagal defienda, Nadie guarde a ella Que An1or no ln prenda. Presa la zagala D'an1or dei zagal, El con ms j usticia lluerto de su rnal.
lias quien uy que pueda O que ose acusai-la,
5

263 V0

10

3.

15

264.r'.

20

4.

25

5.

30

264

Si V'encido queda EI que osa mirai-la? \: enci(t la zaga la Y n1at6 ai zagal, Vino con justicia De tal bien tal mal!

)a

!.)-

Cod. Li s b.

r.

160r0

281.

Vilancete XXX\y.
A
ESTE ' ILANCETE AI .. HF.O:
1

1.

Jli .tJanado busque llue11o, Que !JO ya no SO.IJ jJtu~tor

De ot!ejas sino de
f. 265 ru.
")

a1nor.

.Despues que un solo cuidado Mi ulrua tienc oecupada, Xo solo de 1ni ganudo llns de rni anda olvidada . )T eu otro an1or levantadn l)o nunea llegtS pnstor, Que quita todo otro arnor. ga.nado perdic) duPflo . Yo h(~ llegado a perdllr La vida, el reposo ~ el sneflo, Ln esperana y el plazpr. J1~n csto se puede Vt'r Que al ganado y nl pastor Hn. duflado un solo an1or.
~li

~)

...

}()

:l.

I,

r. :!5 "t.

Cod. L is b.

r.

161 ro.

265

282.

Vilancete XXX,"'"I.
A
1.
ESTE

VI LANCETE

VELHO:

Adond' estds, al1na nu".a, Que nlucho desseo -verte Antes que tenga la ntuerte?
Despnes qne estoy sin mirarte, Los ojos traigo cercados De desseos d 'una parte, De enojos d'otra y cuidados. D'estos danos n.graviados ~fal SE' librurn sin verte D(\1 pcligro de la muerte.
El aln1a adonde te veo

') ...Jo

r.

266 ro.

10

3.

No tienn por poco estrafto Que d'este tan buen desseo Pueda venir tanto dano. ~las uun no hasta este engailo Para <tne vcrn1e sin verte No n1e se a n1s que n1 uerte. 4.
Si el aln1a se satisfaze

15

r.

266 \'

Porquo sien1pre en si te tiene, A los ojos no les plaze Sino lo qne les conviene. Este bien se les detiene, li ientra~ q uc no pueden verte, Si tarda, vendr la muerte.

20

Cod. Lisb. f. 161 v0

266
283.
CANTIGA VELHA:

1.

Si os pesa de ser querida, Yo no pu.edo no os querer,


Pesar aveis de tener

Mietttras yo t-uviere

t~ida.

Grosa VII a esta Cantiga.


2.
f. 267 ro.

Contra el aspero tormento De cuyo dolo r me muero, Solo en el merecimiento, Seflora, de lo que os quiero Hize todo el fundamento. Mas en esto me engatl, Y esta opinion fu perdida, Pnes poco apro,rechar Ni con amor, ni con f, Si os pesa de ser querida. Mas aunquo a rni desventura Poco aprovecha quereros, Es tanta vuestra herntosura Que la vida en solo veros Contra el dolo r se segura. Solo os anto por amaros, Y assi llcgu a entondor El 1nal que ser olvidaros (~n 'nunq ne m'arrisque a cnojaros,

10

a.

15

f. 267 vo.

20

Yo no puedo 1w os qu.erer.

4.

Y si d'esto os offendeis Los ojos a vos holvcd: Que n1ejor os entendeis, Y como os vieredos, ved Si es razon que 1no culpeis! A1naros, en que os offende?

30

267
f. 268ro.

En que es contra vuestro ser? Antes del que no os entiende Y a vnestro amor se defiende; Pe-sar aveis de tener. 5. Este juzgad por perdido Pues no os mira, y si os mi r No entiende que aquel que os vido, Si de si no se ol vid, Que n1erece eterno olvido. Por vos a mi me desamo, Por vos todo en mi s'olvida, Por VOS siempre en mi alma llanlo, Y os amar como os amo Mienttas yo i1tt,.iere vida.
35

40

Cod. L is b. f. 163r

284.
MOTo.

Lloro el bien y s-ufro el d.afio.

Grosa VIII.
Si el bien no dura un momento, la vida Y el daflo auita . Ms presto que niebla el viento, El lloro es cosa devida Y devido cl sufrimiento. La esperana creer no oso, Que siempre es llena d'engafio, Y al' alma quita el roposo; Y assi contento y qucxoso Lloro el bien y su.{1o el dai"to.

10

Cod. L is b. f. 137 vo. -

268

285.

Cantiga XXXVI.
r. 269ro.
1.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

Tan, contento estoy de vos C'o1no de mi descontento, Porque no 'lne hi%o Dios ...4 truestro contenta1nien.fo.
Todo n1e yelo y me quemo, No s si bivo, si muero; Siempre n1il tristezas temo, Y nunca un plazer espero. Todo esto siento por vos, Mas mocho ms grave siento Ver que no me hizo Dios A vuestro contentan1iento. Seria grande locnra Presumir de contentaros, Que solo vuestrn hermosura Pnede, selora, ngrarlaros. Poneis los ojos en vos, Teneis lo dems por viento, Porque a vos sola hizo Dios A vuestro contontamiento.
5

2.

10

f. 269 vo.

3.

15

20

Cod. Lisb.

r.

llOvu. -

286.

Cantiga XXX\;ll.
f. 270r0

A ESTA CANTIGA VELHA:

1.

Justicia pido, que Jnucro, De 'l'Os que n1ue1to tn' a veis! O me querais co1no os q1.riero, O del todo 1ne 'ln ateis!

2.

269

~.

270v".

Con vuestro amor o mi muerte Perder esta triste vida, Tern con el mejor suerte, Sereis con ella servida. No me pesa porque muero, Mas porque no lo creeis, Y en pago de quanto os quiero Pidoos que ya n1e mateis. Llevado de mi tristeza Mil vanos desseos siento, Mas contra vuestra dureza No basta n1i sentimiento. Entr' estos cuidados muero Y no s si lo quereis, Mas porque tanto lo quiero Ten1o que no me n1ateis.

10

3.

15

20

Cod.

I~isb.

f. 120v0

287.

Cantiga XXXVIII.
A
DE ESTA CANTIGA

DoM

FRANCISCO nE

MouRA:

. 271 ro.

1.

Toda la noche suspiro


Hasta llegar a llam.arte, Qu'el dia que rns te tniro ~l..~ des8eo de m.irarte.

2.

No tengas por cosa estrana Si tu nom bre llan1ar oso, Porque en lo que n1s me dafla Siente el aln1a ms reposo. Quanto ms por ti suspiro, M'enciendo ms en amarte,

10

270
Y aunque a gran rniedo te miro Sientpre rlesseo n1irarte.

r. 271 vu.

H.

Quando acaso n1e acaece Que nu~s despacio te vea, Aunque el alma rns padece Ms tiempo verte dessea. Y siento quando suspiro Que me conviene llamarte, Y entiendo quando te miro Que me conviene n1irarte.

15

20

4.

No bive si no te rnira
Quien una vez te nlir<), Y siempre por ti suspira Quien ya por ti suspir. Quando n1s por ti ~uspiro Llega el dolor a llarnartt', Mas nunca el bien si te miro I.Jlega al bien de nuts ruirarte.

C);)

Cod. Lisb.

r.

16-tvo. -

288.

Grosa IX mestna

C~tntiga.

f . '>,..1 ) ... ,.n .., .

Luego quando tu herrnosura Ap.aeci a rni~ ojos, }~ntendi que n1i venhua Solo on n1is danos y cnojoR Seria siempre segura. Mira qual es n1i dolor (~u'en ms doi ores respiro! Y de,'riendose a nli antor Otro retnedio mejor, Toda la noche suspiro .

10

271 Y conto a remedio cierto Si em pre, ~e flora, te llan1o, Mas esto es gran desconcierto, Porque quanto yo ms te an1o Me siento por ti ms muerto. Tn nombre ser reposo A quien dexares nombrarte; Y .aunq ue a n1i sientpre es datloso, Por ti suspirar siempre oso Hasta llega.r a lla.ularte. Tu hermosura puesto tiene ~fi bien y n1i n1al en ti: Quando te miro se viene El mal luego para mi, Y el bien en ti se detiene. }las como a ventura buena Solo a este bien siempre aspiro, Aunque sieruprc se m'ordena Que nunca sienta ms pena Qu' el dia que 1ns te nliro. Mas es verte tau gran cosa, Tienen tus ojos tal fuera Qu'aunque la vista no osa Verte, por te ver s'esfuera, Y en esta pena reposa. Bien s que en vano desseo Verte n1s y ms a marte; Mas yo quando ms te veo, Por lo que no entiendo y creo, Jf.tt: de.~seo de nt1~1arte.
-----

15

20

30

35

40

Cod. Jjsb. f. 165v 0

l"'ar.: 22 rui 1nal y mi bien. -

272

289.

Cantiga XXXIX.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Si os pesa de ser querida,

Yo 1lO puedo no os querer_, Pe.sar a1:eis de tcner Mient'ras yo tut~iere 1n".da.


f. 274r0

2.

El que al bien lleg de veros Es t.an obIigad o a an1aros Que Jnit<; tenle no quereros, Seftora, que no agradaros. No os n1ostreis d'esto offendida, Y dexadme antes tener I.Ja n1uerte por os querer Que sin an1aros la vida.

10

Cod. 7 temo. -

I.~ is h.

f. 167 v0

Va.r.: 5 Ya que al b. llegu -

6 Soy -

EPIGRAMAS.

18

200.
I 274v.

Epigrama L.
S' a estes versos notados e nacidos
De tua nunca vista fermosura E a teu nome real oferecidos Com a fe que te devem clara e pura Aconteceu chegar a teus ouvidos, No podern desejar maior ventura, Francisca fermosissin1a, nem queren1 Mais nada, nem mais nada ha qu'esperem.
-----,

l1JJpr. P. p. B81 (Epigr. ccxru: A mesma, no fim de un1 livro do versos meus). - l'"ar.: 8 por que. -

291.

r. 28G ro.

E})igrama LI.
Tudo en1 ti, Filis, claro e fermoso, Nada em ti ha que a ti no se parea, O n1undo est con1tigo mais lustroso, Nada vejo sen1 ti que te merea. Comtigo Amor 6 mais vitorioso, Mas ninguem ha que amor em ti conhea; V-se ern ti, Filis~ natural brandura E efeitos do vontade aspera e dura.
--------

lmpr. P. p. 300 (Epigr. r.cxxxvrn). -

f. 286 V 0

276

292.

Epigrama LII.
Quem de ti, Filis, canta ou de ti conta, Quem de ti, Filis, fala ou de ti escreve, Ou diga muito ou pouco, o n1esmo monta Ser largo em teus louvores ou ser breve. Tudo vem a parar na mesma conta, Nem ha quem o que deve a sorte leve: Mais diz quem menos diz e mais s'espanta, E menos diz quem mais escreve ou canta.

lfnpr. P. p. 391 (Epigr. cxx.x1x). -

Var.: 6 N. qu. no que diz

a s. 1. -

298.
f. 287 f 0

Epigrama Lili.
A mi do Amor, a mesma Fermosura, Busca seu filho d 'ele saudosa, Mas ele est noutra maior ventura Ouvindo e vendo a Filis mais fern1osa: De o buscar ante Filis ja no cura, Que aparecer no ousa d'invejosa; Que ali onde Amor entregue tem a vida Em fermosura Venus vencida.

],npr. P. p. 392 ( Epigr. ccxi.n). -

294.
f. 2H7 vo.

EI>igrama IIV.
'rejo, Filis, o inverno furioso D'aspero tempo e de torn1entos cheo, 7 \ ejo Boreas tan1 bravo e riguroso

277

Qu'enche tudo d'espanto e de receo; Vejo em sua furia o mar tam porfioso Que parece que nunca a tanto veo: Mas quem vir', Filis, tua fermosura, Na aspereza achar doce brandura.
Impr. P. p. 393 (E p ig r. OCXLIV). Var.: 1 rigoroso 3 furioso. -

295.
f. 288 r 0

Epigrama LV.
Voando vai Amor por mar e terra, Acompanhado vai da clara ~'ama; Por tudo vai pregoando paz e guerra, Para a fermosura tudo chama, Para a fermosura onde s'encerra Quanto no mundo s'onra e quanto s'ama: Esta aquela Francisca clara e puro Que 6s Reis d'Arago d nova ventura.

Impr. P. p. 380 (Epigr. cc1x). -

296.

r. 288 v

Epigrama LVI.
e valor e gravidade, Saber e confiana em si segura, Grande brandura en1 grande autoridade, E grande autoridade na brandura; Esprito e preo e ser c magestade, Ar, graca, cortesia e onra pura, E tudo o mais que na imortalidade Com devida c gloriosa fama dura: Tm posto em ti na tnr altura arisca, Em ti, valerosissima Francisca.
~'ermosura

10

l1npr. P. p. 380 (Epigr. ccx). -

Vat._: 1 F., v. -

5 e 6 falto -

O ena.-

278

297.
. f. 289 r 0

Epigrama

I~ VII .

Sempre este nome o Amor :B.,rancisca sa, Francisca em todo ten1po sa a ~'an1a, Para },rancisca a voz Minerva enta, Para Francisca Apolo as Musas chama. ~.,lora para Francisca faz cora; Tambem a mesma Inveja a Francisca anta, Venus ante :B,rancisca s'escurece, E s de si Francisca se merece.

Impr. P. p. 381 (Epigr. ccxr). -

----

---

PARTE SEGUNDA.

POESIAS
DEDICADAS
AO

SENHOR

DO~I

DUARTE.

CANTIGAS. VILANCETES. EPIGRAMAS.

GLOSAS.

ESPARSAS.

ENDECHAS. RECEOS DE LOUVOR. TROVAS. ROMANCE.

---

298.
.I

ru.

Epigrama

T~viii .

.Ao Senhor Dom Duarte.


Os tneus versos buscam vida lnda que a no merecem: Para isto a ti se oferecem Porque en1 mim tm-na perdida. A teu nome oferecidos, Seguro nome tero, Se por meus mal recebidos, Por teus se recebero.

299.

Epigran1a LIX.
Ao
I.~tvro.

Deveras, livro, esconder- te, ~e no foras dedicado A quem pde detender-te E con1 seu nome valer-te Se te Yires mal julgado. ]4~ se com esta v en tu ra Te vir' a mr fermosura Que o mundo ora pde vr, Contra tudo te segura, Que no tens maior ventura.

10

28

soo.
r. 2vo.
1.

Cantiga XL.
A ESTA
C~GA VELHA:

Noutes d'itlverno, Quamanha3 sondes.' J-fouro- tne de fria, Perco- me d' amores.
Passo-as enganando Meu doce tormento, E d'outrem chorando O esquecimento. Com meu pensamento Entre mil temores, Tremendo de frio, Ardendo d'amores!

2.

10

301.

r. 3 ro.

Receo de louvor I
, a

Senhora Dona :Margarida da Silva


por
PERO D'ANDRADE CAMINHA.

1.

Quo posso de vs dizer, Se no n1ereo chegar Co desejo a vos louvar.? Con1o isto possa cumprir Cuido a noute e cuido o dia, Mas no pdo l subir Desejo nem fantasia.

2.

286

10

Que grande erro, pois, seria Se cometesse falar No que no sei desejar! 3. Cuidado ser sobejo Seguir esta opinio, Que onde nio chega desejo Palavras mal chegaro. Desculpe-me esta teno De no n1 'atrever falar No que no sei desejar.

1!)

Dox
4:

PEDRO

n'AL:KEIDA :

Vejo-me en1 grandes estremos, Pois me pedetu que ajude Onde en1 tudo se concrude Saber quam pouco dizemos! Melhor , porm, que erremos Ent, senhora, comear Jnda que nunca acabar.

20

Dox
~1co

FRANCisco I.JOBO:

tam atras de tudo Em dizer pouco de tanto Que de ntim mesmo 1n'espanto, E ei por melhor ser ntudo. Cada dia ando etu cuido Como poderei chegar, Senhora, a vos louvar.
Do JoRGE ANIUQUf:l:

25

30

H.

Quern vos conten1pru c ndorn, Tendo- vos na fantesia, D'estes louvores, senhora, Aqueste s louvaria: () que escrever poderia He vos pudera louvar, Que no ouso em vs cuidar.

35

f. 4ro.

287

D' AlmRADE:

FERNo

MARTINZ

FREIRE

7.

A quem louvar-vos deseja, Grandes cuidados lhe dais: Na s vez que vos veja Sem vr o que em vos sobeja, Ver. que no ha vr mais: Assi que no que mostrais Se v que louvor vos dar ~ botar agua no mar.
GoMEZ
FREIRE D' ANDRADE:

40

8.

Se alguem louvor vos d, de no vos saber vr, Porque com vr- vos est No poder dar a entender O menos do que em vs ha. Quem vos souber' vr, dir Que quen1 vos no sabe olhar Deseja de vos louvar.
PERo
LEITO:

50

9.

se no sabe entender Mal se poder. julgar, Mas eu sou de cometer O que mais de recear. E de muito d'isto tr Me atrevo a desejar, Senhora, de vos louvar.
FERNO DA SILVEIRA:

o que

55

60

f. 4 V 0

10.

Mui grande pena merece Quem com ela quer dizer O que no sabe entender, Nem por vs o que padece. O que melhor me parece, morrer e no chegar Co desejo a vos louvar.

65

11.

288

MELO:

CBBIBTOVAJ( DE

No deve de tr comeo O que no pde tr fim, Meos no so para mim Porque eu no os conheo. De falar nisto me deo Pois se no pde chegar Co desejo a vos louvar.
FRANCISCO DE MmANDA:

70

75

12.

Bem pudera escusar, Pois que so ja dos perdidos, Senhora, de vos louvar, Porque o que dizem vivos, Mortos no podem falar. Mas quen1 quiser' acertar Nestes louvores que vejo, melhor tr o desejo Que co desejo louvar.
Doll D1ooo
DE MENESES:

80

f. 5ro.

13.

Quem pudera presumir, (E quem tal presumiria?) De louvar, e quem vos vir' Muito bem p6de sentir O que eu d'isto sintiria. Mas logo me assolveria Da culpa de vos gabar Se falasse o desejar. Veja-se o que eu vejo! Pasn1ados, mal louvaro; Saber quam bem desejo Quem me vir' o corao. a minha concruso Que folgo de me calar Pois no fala o desejar.

85

90

14.

95

15.

289

100

DoM PEURO DE NoRONHA:

Louvar- vos quern ousar Que no corra grrun perigo? Que 9nde no chega o sentido, Con1 palavra.~ que dir? Pois, on1 que confiar{\ Quen1 no se atreve chegar Co desejo a vos louvar?

105

DoM

ALVARO DE

SousA:

16.

Falece todo saber A quetn cuida t-lo nisto, Que louvar-vos est visto Ninguen1 pod-lo fazer. A quem falta merecer, Con1o poder{t. chegar Co desejo a vos louvar?
FRAN(.'ISCO DA SILVA:

110

17.

Quem ha dan1a de louvar Para que seja louvada, Ha de ser para acabar, No para ser comeada. Ninguern cuide que faz nada Em lhe rnil louvores dar, Que Juais nela se ho d'achar.

115

120

18.

Assi, quern ta.Jn be1n pnrecc


Que lhe n1ais louvores dem, Sabe bcn1 Qn'inda n1uito ruais n1erece. E a Juuito ~e oferece Qucn1 so po en1 vos louvar: V ai -se n1uito avent.urnr.

1~5

f.U1o().

Joo DA SILVA:

19.

sou o q uc n1ais receo Ern euidar de vos gabar,


19

~~n

290

Porque epto mais me enleo Quando quero come~ar. Pois, nutl poder acabar Quem no n1erece chegar Co desejo a vos I ou var.
20.

130

No vivo nem tenho vida Quando cuido en1 V'OS louvar, melhor o acabar Coa vida ja perdida. Por serdes desconhecida, No quero mais desejar Que saber no vos louvar.
BRAS DA SILVA:

135

140

21.

bunanha ufania

En1prender cousas sen1 fim Que avaria d6 do n1im Gastar nisso un1 si) dia. Quanto n1ais no pode riu, l~n1 cen1 tnil anos dobrar O cabo de \"OS louvar!
AIRES DA SILVA:

145

22.

Qne mil anos navegasse Por este tnar oceano, Seria para n1ais dano Quanto n1ais tempo gastasse. J>ois, por tua i~ que 111 'engolfa.~se, .~~ itupossi vel dobrar O cabo do vos louvar.
Do:u
\-rA~co

150

155

n' ALMEIDA:

21l.

Isto ern que tanto tn'enleo, Isto que tan1 pouco"' entendo, Quanto n1ais u arreeeo Tanto n1enos vos ofendo.

291
Cuidando cm v.:)s, aprendo A saber arrecear, E do receo a calar.

lGO

Dox
24.

ANTOYIO

n' ALYEinA:

Polo que vejo e entendo Quanto vos mais vou olhando, Digo mais de vs calando Do que diria escrevendo. E por vos no ofender No ouso rl'nventurar Vosso louvor no falar.

165

r. ""' r

Dol\r PEnno DE SousA:

25.

Nunca nada receei: Isto S() soube ten1er; Louvar- vos con1o ousarei Que me falta o 1nerecer? S() isto S deve crr
Qne ningueru p()de chegar Co desejo a vos lon v ar.
BER~AROili DE CARV.\LHO:

170

175

26.

Que grande erro seria Ousar alguem cornet.er Ocupar a fant~sia En1 tarn alto 1nerecer! No se p{do con1prender Que possa ninguen1 chegar Co desejo a vos louvar.

180

27.

() que sento de ,,)s n1ni~, Es~e ten1e dizer n1rnos I>ois no chegan1 os estren1oH <) n1cnos do que n1ostrais.
19*

18fi

292

V ~jo- vos craros sinais De no merecer chegar Meu desejo a vos louvar.
Lms 2ft
CARNEIRO:

190

Quis de vs dizer o n1enos E logo me tornei mudo, Entendei- me por acenos Pois no posso dizer tudo. Quen1 se ti ver' por sesudo Deseje de vos louvar, Mas no queira con1e<;ar.

l!t5

Joo
29.

CAMINHA:

Dobrado tenho o cabo, Senhora, o da esperana; }~nl quanto o sentido alcana Achei peso, achei balana Salvo neste vosso gabo, Porque sobreleva tanto Ao que se p6de cuidar Qne n1e faz, ~cnhora, espanto J>oder-se nem de:-;ejar.
Dl( PEDRO DE ~IEXESF.S :

200

20:l

HO.

Quais foran1 os olhos tristes (~ue os vossos livres olhararn? Quai~ foratn os que v)s vistes (~ue tan1 codo en1 si tornararn? tluais forarn os que cuidararn De n1ereceren1 ehegar ()o (]p~pjo a Yos lnuvnr?

210

Bl.

de potler ser lsto (ple ninguen1 nlPrPfe,


~las

_l..,ol~nra

afpti falta o saher

293

220

Porque em vs a causa crece. S quem vos pode fazer Tom o poder e o lugar, Senhora, de vos louvar.
MA..."\"OEL n'LIVEIRA:

R2.

Para dizer o que entendo Tudo quanto pude fiz, lias, senhora, en1 vos vendo Fica cm nada o que se diz. Isto s ei de dizer, O n1ais diga- o quen1 cuidar' Que vos poder{t louvar.
Joio DE BETA.~coR:

225

33.

Ao menos que cn1 vos veJo, (Se en1 vs n1enos se padece) I.Jouvor no pt',de o desejo Desejar tal qual merece. Onde o sentido falece Menos podenio chegar Palavras a vos I ou var.

230

vASCO
34.

nA

SII . YF.IRA:
').> ...

l'en1- me o pensan1ento tal, Cuidtmdo no q no 1nais quero, Que aquilo que mais espero f~ o q no 1nenos 1ne vnl. ede: quP-nl teru este rnal, En1 que se p(Jde ocupar, Quanto ntais ern vo~ louvar!

-a a

'T

240

FILIPE

n' AG mi...\ H:

35.

Ser por dernais o desejo Xo desobriga de o tr, Antes o ei por sobejo En1 coustts leves d'aver.

245

294

Quanto 1nenos pde ser, Tanto ci mais de desejar, Senhora, de .vos louvar.
Do~1 MAnr~no nE

TA v onA :
~50

36.

Trabalho ser perdido E n1uito de recear Querer com a lingua chegar Onde no chega o sentido. Quen1 d'isto tuais entender', ~Inis terner con1ear, Senhora, de vos louvar.
EITOR DA SILVEIRA:

255

37.

Jnda que arrccear pior que con1oter, I>ara que aventurar Quando falta rnerccer? lfolga.ria de saber Quern n1ereeer chegnr Co desejo a vos louvar?
RrY
DE

260

SousA:

38.

ao que chega u fantesia Palavras pudessrrn ir, Sei qu'eu s() abastaria A vos Iou vur c servir. ~las, porque no poderia Ern 1uinha vida aeabar, ]{eceo de con1c~.ar.
HEHNAHDO HE

~e

Fiei UEI HOA:


~70

an.

Quenl dur u que no tenl? Qucrn buu cego que no veja He no pdc o que deseja (~ue pouco todo outro hen1?

295

D'entender isto n1o ven1 No come\~ar, Comeo sem acabar. 40. Quen1 mais no pde, o desejo Abasta para o salvar, E 8e nisto tne enganar', Nenhun1 ren1edio Ja vejo. En1 tudo o n1ais acho pejo, Nen1 sei mais que desejar Saber para vos louvar.

275

280

DoY

JoRGE DE ~iENESEs:

41.

Quen1 louvar-vos emprender', Cairt ern muita n1ingua, Ha-lhe de faltar a lingua No que a vista co1uprender'. D'aqui rue ve1n no poder Nern co desejo chegar, Senhora, a vos Iou var.
Doli ALVARO D ..\ CosTA:

285

290

4~.

Se se pudesse dizer O que dentro n'ahna est, Acabarieis de vr () que, senhora, en1 vs ha. Mas, porque no pde ser, Contento-me cotn mostrar Desejos de vos louvar.
FnA~ctsco nE

295

S.t\

I>E MIRANDA:

43.

Esta vaidade n1inha Que tan1 ousada con1ea, Est sen1 ps nen1 cabea,

300

------- ---------

.Aclta-se hnpresso na edio das Poesias d'este poeta por C. Michaelis do Vasconcello~ (Halle 1885) a p. 446 (No. 135). -

296
Nem deu comeo () que vinha A v, que s se mantinha Con1o Can1alio do ar, Nem ousou de desejar. 44.

Foras, que assi dosn1aiais Cuirlando em tan1 altos vs, ,Jn nestes con1eos tais ln1os acabando ns!
Senhora, a queJn vos l ps 'rant alta, ha graas que dar,
-~~ a vs

305

310

por nos perdoar.

45.

Quem ser{t. do vt\r- vos dino? Vi-vos, foi a nln1n. pasntada; Fui as~i conto un1 rninino flue vt~, que s'espanta, e brada, No sahe dizer ruais nada, Pde-se a ~r-vos chegar: () Jnais tudo 6 pasn1ar.

46.

He de Jl()~ .. sPnhora, av~is (Juo I nu vur- vos prestun i rnos, \rpcJp-vos, o Pnl \"(;s \'"CI"()is (~no o receo s(', sPgnirnos! Porque aqueles que vos virnos, No podPnlo~ tnais <'hegar <Jue ao ruedo de ,os Iou var.

.)

>)=-)

....

su atreve a dm~Pjar :~05 F. quo vos en~na1s BOH a t. -- Bll cl~ nos p. - ;u G ~o !;. mais ti. n. - :118 O Jn. t"~ t. p. J ..a r.:

::lO..J

~o

297

302.
f. 11ro.

Cantiga XI.JI.
1.
Para ser mais triste o estado De minha desaventnra, Julgam nteu alto cuidado Por minha baixa ventura. No quero d'ela esta ser ll<r sinal que o que vem d'ela, Pois que faz julgar e crr O pensan1ento por ela. Que mal tam desesperado, Que grande desaventnra Para julgarem o cuidado Lanarem mo da ventura! Vejo n1nu n1al ir crecendo De s'isto julgar assi, Pois sofreis por vos vi vendo llorrer polo que ha en1 mi. No vos seja ntal julgado, Tendo tanta ferntosura, Senhora, en1 vosso cuidado Sofrerdes minha ventura.
--------

2.

10

R.

]f,

20

303.

Ca11tiga XLII.
A
ESTA CANTIGA AJ..HEA:

1.

Na fonte estri Liauor Larando a talha e chorando, , As a1nigas pergun tarulo:

V'istes l o

1neu

anwr?

298

2.

Mil sinais nela se vn1 De sua tristeza e cuidado: Chorar, perguntar ,se vem" ? E olhar desassossegado. Leva-lhe os olhos o amor Que lhe foi a ahna levando, E ela por eles chorando Pergunta por seu an1or.
Detem-se em lavar a talha Por desculpar sua tardana, E no quer que a d'ele valha Para perder a lembrana. Chora, e diz com grande dr Sen1 sentir que est falando: , V ai- se me a vida acabando I>orque no ven1 n1cu an1or!" Inda que lhe a agua faltara Da fonte, nada lhe dera, Que a dos olhos lhe bastara Para quanto falecera. Sobeja -lhe en1 tudo dr, Vai-lhe todo ben1 faltando, ~~ diz ja desconfiando: ,Cedo 1norrer Lianor!~'

10

3.

15

:!0

f.

1~ l.o.

4.

25

30!.

Cantiga
1.

Xl~lll.
A.
Jo:~TA CANTIGA ALHEA:

J)c ]Jcquena iu1uei a1nor ]Jorque o uu conheci, ~1.qora que o entendi Jl!ata- u1e cont dis{a.tor.

299

2.

comigo brando, E eu, cuidando que era tal, Dentro n'ahna o fui criando: Criei-o para meu mal. Que gran1 semrezo d'Antor! Enganei-n1e co que vi; E agora, desque o servi, Paga-me com disfavor. Agora que entendo o dano Me queixo, mas em vo, Nem vai chatnar-me engano De o no entender ento. Quanto mr meu amor, Tanto mais n1al sinto en1 n1i; Matou-me o que nele vi, J.i~ agora seu disfavor.
-----

CoJne~~ou

10

3.

15

20

305.

Vilancete XX XVII.
A
ESTE

v I LANCETE

DE MANOEL n'LIVEIRA:

1.

Trabalho por eucuhrir A causa de ntinlta dor, Nlio 111e deixa nleu anzor.
Este trabalho, este n1cdo, Senhora, vs me causais, Mas o tunor con1 1nil sinais Mo ron1pe todo segredo. Ora cst triste, ora ledo, (S 'isto p de ser) o urnor ~!ostra donde naco a dr.
---- - - - -

2.

10

300

306.

Esparsa I.
V ai- se a vida apos a sorto Que o tempo lh'ouver' de dar, Mas cuido que s na morte Se pde ela boa achar. Porque, que al pode esperar Quem esperando a melhor, Se acha sempre coa pior Que se pde recear?

307.

Vila.Jicete XXX,TIII.
A
F~TE CANTAR VELHO:

1.

Uns olhos que Ali, ali, j.fal peualn a 1ni.


Cuidei qu 'a esperana

2.

D 'eles 1ne hastassP. Para segurana De quanto esperasse. Por n1ais n1al que passe, Sen1pre ali, ali !tal penam a nli.
B.
No posso querer

10

}-!ais que o que desejo, Nem ha Jnais que vr Que o que neles vejo. Reja o n1al sobejo, ': eja en setnpre ali Os olhos que eu vi!
-----

15

SOl
308.

Epigrama I . X.
A Joo Lopez Leito.
1.
lnda oje vim a saber Que se agora vos no ven1os porque quisestes vr O que todos vr temernos. Mas, ja sei que por estremos necessario faz- los, Pois nunca se chega a v-los Se os, senhor, no cometemos. Deu-vos o que cometestes, ]forado do corao, Priso, n1as pois o fizestes Tende-a por bom galardo. Os soltos todos diro, Se entendem essa ventura, Que n1orre toda soltura D'in veja de tal priso.

2.

10

15

l1npr. P. p. 361 (Epigr. CLxvn: A Joo I)pez I~ito, estando preso Hn sua ca.qa por entrar iia port.'l. a ver as Dantas contra voutade do }>oreiro). - Jrar.: 9 contetcste - 11 fizeste - 14 entenderem. -

309.

E}ligrarna I.JXI.
. If>r>.

Reposta de Joo Lopez.


1.
Bcnl pu-dera eu .~nfrer O trabalho ent q-ue 1ue ttejo, ~Se 1'i:r qul~nt ta.ulo desejo Jle a uti'ln -ru1o fi)ra tollu!-r.

302
Que antes fne quero perder Por vi!r o qu.e 1na.is ie1nenlos,
5

Que

dez~xarulo

d.e os

t~i;r

Viver seguro d 'estreJ1l.()S.


2.

Estou- m.e agora doendo De quem tiL~e1-' para si Que tnelh.()r andar vendo Verdura . que estar aqu1~. Ningue1n aJa d de 1n1: Por tne 'lJ-r nesta pri.flo, Aja - o de 1neu. corarAio Que v tanto dano e1n si

10

15

lmpr. P. p. 361 (Epigr.

CLXVIn). -

310.

Cantiga XI..4I,r.
A
ESTA CA~"'TIGA ALHEA:

1.

Qua.nto tern]JO trabalhei Por 1u1o perder a r.sperana, E qua1n. pouco /ia, qu.e sei Que o ]Jerd -la dr. ~ca:tu~a .'
Tras fia esperana v
5

2.

Andei en1 vo trabalhando, Cri que rue fosse n1ai~ g, _Foi -1ne seu no tu e enganando. Anos e ano~ n1e furtei siso co esta esperana Que ja perdi, nu1s ja sei Que o perd-la n1ais de~can~a. B.
En1 quanto se n1e nlo:"\trava .

10

.Ein tudo c) !'Oill da vonbule Queria que o que e~perava Logo on vesse por verdade.

l:l

303 lnda que assi m'enganei, Cansou-n1e tanto a esperana Que o ntnito que onto cansei o que agora me descansa.

20

311.
I7r>.

Cantiga XL V.
1. Esta que chamam ventura
Esper{t-la gram baixeza, Pois, se no vem, d tristeza, Se ven1, pouco tempo dura. 2.

O sol ja 'gora no arde Qu'inda pouco antes ardera; Corre o tempo e chega tarde O quo con1 ele s'cspera. Rir d'elc e rir da ventura Porque em tudo usa1n crueza, Pois negam para tristeza E dilo para pouca dura!

10

!112.

Endecl1aR II.
1. Vai-se a vida e foge, Voa o dia e ora, Quanto via inda oje Que n.o vejo agora ! Da manh tarde Quanto traz o dia! O sol ja no arde Qu'inda agora ardia.
5

2.

3.

304

10

Um contentarnento
Con1 que m'enganei, Foi-se como vento: Quando o alcanarei?

4.

No ha n1al que canse, No ha bem que dure, Nada que descanse, Nada que segure. Leves fundamentos Tem leves mudanas, 1rant-se apos os ventos As vs esperanas.

15

f. ISro.

.J.

r;

20

6.

O prazer leve llais que o vento corre, E apos ben1 tatu breve Toda vida n1orre.

:Jl3.

'rila11cete XXXIX.
DE

A ESTE Vrr~ANCETE Nuxo ALVAREZ PEREIRA:

1.

Todo hen1. que 'l'C11l a teJJI}JO Qut' niio ptde fl]Jroreila r., .lJ.fa.l Sl! dere dt?. tltfnn.a r.

2.

Que ~ousas o ternpo thz! Que largo:'\ cspnc ,s tern! tlu 'inda o rnesrno hen1 dpsfa~ (lne a ternpo fc)ra gra1u hen1. Indu qne venha, no ven1: Que ja ncln at~ha Iugar Seno de nais ntagoar.

10

3.

305

Con1 apressados momentos Traz as e outras mudanas, Ora corta fundamentos, Ora desfaz confianas. Sempre tarda s esperanas, Tam apressado en1 voar, Tam vagaroso em chegar!

15

314.

r. I9ro.

Vilancete XI.J.
A
ESTE

V ILABCETE

DE FRANc~ DE S DE ~BANDA:

1.

Esperanas 1nal to1nadll.s, Ag()ra vos deixarei Tam nzal como vos tomm!
No cuidei que rn'enganava Em tomar tais esperanas, Nem temi ntmca as mudanas Com que o tempo an1eaava. Foi-se 1ne quanto cuidava, Faltou- me quanto esperei, Leven1ente m 'enganei! Foi vo todo meu cuidado! Vs o quisestes assi ; Se m4tenganei, em vs vi Com que ficasse enganado. Todo bem vejo mudado: Mal, pois tam n1al n1e fiei, Bem, pois por vs m'enganei.

2.

10

3.

15

20

306

315.

'Tilancete Xl..4l.
A
DE

ESTE VILANCETE
DE

DoM AFoNso

MENEsEs:

1.

Guarde-i- 1ne andando d 'enganos Por n.o -~'1.1. ao que ri1n, E nlio 'ln e guardei de 1ni1n!

2.

Enganou-se a fantesia: No vi onde o mal estava., Os enganos s temia, De mim no n1e receava. No sentia nem cuidava Que n1eu mal estava en1 mirn, Por isso vim que vin1.

10

3.

Eu sou a min1 mesn1o 1nngo, Eu a n1im n1es1uo Ron dano E acho setnpre tnr perigo Eru nlirn qn'etu nenhun1 engano. 14"'oi -~e nn1 ano apos outro ano 'lY} que a csto estren1o vin1 Porque me fio i de min1.
Qu 'esperanas ja terei Hohre tr tanto e~perado Nas com que n1e enganei, Noutras con1 que ando enganado?

4.

~o

J.i"'oge o bcn1, creco o cuidado, .~~ eu, vendo o n1al a cpto vin1, No rne guardo inda de tnin1!

307

316.
. 24 r>.

EA11arsa II.
Quantas cousas estou vendo Quo no quisera entender! Mas para poder viver ]?ao que as no entendo. O tempo as vir n1ostrar, Que tudo faz descubrir: ~Iuitos tero de que rir, ~Iuitos toro quo chorar.

l1npr. P. p. 376 (E pi g r. cxcVIn). -

var.:

8 de que eh. -

317.

\'"ilancete XI.Jll.
A
1.
EST~ ,.,]LANCETE

I>~ Do11 AFoNso n~ MENESES:

o rontenla1nento E esperanra dr o lt:r, Que fica para })('rder f?


Contentnrnento e esperana,

l~erdido

2.

'fudo se n1e foi perdendo, E por Inc)r tristeza entendo


Qu'isto nunca tnais s'alcan~~a . .Ficou- n1 'indn a lernhrana Que nunca posso perder Para n1ais triste viver! H.

10

Lerubrana do bem passado


E do n1al que ci do passar ~Ic d{t tanto en1 que cuidar Que tudo en1 n1itn cuidado.

20*

308

15

Trouxe-me meu mal a estado Que no tenho que perder, E tenho inda que temer.
f. 25 1"0

4.

S a vida inda me dura Porque durem mais n1eus danos, Quam longos sero os anos Com tanta desaventura! Quanto mal se me figura, Quanto vejo que temer, Quam pouco em mim que perder!

20

318.
f. 26ro.
~

Epigrama LXII.

A senhora Lianor da Costa, mandando-llte iias trovas minhas para cantar.


Estas palavras, senhora, Foram nacidas em vo Do que a triste aln1a chora, Do que sente o corao. Foram de mim bem choradas, Nunca n1overam brandura, Se fossen1 de vs cantadas Terian1 grande ventura.

319.

\Tilancete XI.Jlll.
A
EM ESTE VILANCETE DE

VAsco

DA Srr~VEIRA

Louvon

DA SENHORA Do~A GuiOMAR DE CASTRO.

1.

Se os olhos vos vnz a 1nedo, Se niugucnt fos sabe olltar, Queut 'l.'OS ousar louvar?

309

2.

Vai-se-me o tempo em desejo De vos louvar toda a vida, lias se em vs cuido ou vos vejo Fica esta teno perdida. De ninguen1 sois entendida, E quen1 mais vos sabe amar Menos vos ousa louvar. Quantas vezes em vs cuido Co esprito em vosso louvor, Tantas de min1 mo descuido, Levado todo d'amor. Fico entre tristeza e dr Porque vos no sei louvar Sabendo-vos tanto amar!

10

3.

15

320.

Esparsa III.
Quem siHo acertou de tr, Trabalhe polo poupar, Porque cousas ha de vr Que ou deve dissimular, Ou o deve do perder. Por mil cousas passa o siso. Tenha-o en1 conta qnen1 o tem, Que no pde tr mr bem; Sabe arrebentar de riso Quando entende que convem.

10

Impr, P. p. 377 (Epigr. ccn). -

310
321.

Eiligrama I..4XIII.
A Vasco da Silveira.

Os olhos siio d'alma in1igos: D'aqui venho a suspeitar Que lhes vem tantos perigos De s'ela querer vingar. Mil cousas d'isto suspeito, Nenhas rezcs In'aprazom, Ou seja do 1nal que fazen1, Ou do que outros lhe tn1 feito.
lu1pr. P. p. 362
(}~pigr. cLxix:

:\Vasco da Silveira, tendo ellc urn dcsastte uos olhos, avonc..lo poucos dias que ti veta outro). -

:122.

EJligra.tlla

l~X I\'".

J.llcus olhos, sendo- nu~ i111 igos, St 'IIIC ]JOdent lisonjar l'orque a for~a de jJcr(qos l'ossa rt fJIIl' os causa alJraudar. Este ..,,; be111- SllSJH:.~ito, l'or onde os 1uales Jn 'aJJra:. c111 ~ ;.\~t~llt ehcgard o que 111e (a . ~ rnt . A quanto 'III(' jrt tl!1n feito.

lntpr. P. p. B3 (Epigr. n.xx: Rcpo:-;ta do ditn).

311
323.
. 29 \" 0
De~q ue

Romance .
n1o parti de v r- vos, Tenho quanto mal 1uereo Pois m 'a ventnrei, senhora, A quanto sen1 vs padeo. Co que passo e co que sinto A n1im 1nesn1o desconho.o, Stnente en1 tristezas vivo, Nenhum prazer ja conheo; Con1 cuidados sen1pre acordo, Con1 cuidados adorn1oo, Sonho cousas espantosas, Nunca quieto amanheo. Com n1il medos passo o dia, Com 1nil Juedos anoutoo, Acho-mo sempre entre tristes, Nunca entre alegres pareo. Tudo o que 111e faz rnais triste f~ unte 1nin1 de n1r pre~~o, As rnagoas que 1nais n1o seguen1 Contra 1nin1 as favorct.~o. O que soia alegrar-n1e De todo agora avorrco, Vou-me ao longo <ra praia Porq ne ali ruais n1'entristeo. Coas aguns q ne 111 'apurtaran1 J?os olhos a que obedeo Etn sofrer danos sen1 fitn, A que eles (leran1 con1eo, Se quer alguotn consolar- n1e Logo lho desapareo; Quando a saudade 1nais segue A 1nin1 tue desfavoreo, E o peito todo lho entrego, Toda a vida lhe ofereo

10

15

20

. 30 f

:!5

30

312
Por vr se com sua fora De minhas foras faleo. Mas a morte no me quer, De novo em meus danos creo, E porque os sinto por v6s Nunca lhes desobedeo. Ergo a vs os pensamentos, Mas logo d'eles me deo, Que entre tantas maravilhas De todo logo esvaeo. Co que em mim sinto e em vs vejo Cuido de mim que endoudeo, Mas inda este bem me falta, Inda mal que o desmereo.
35

40

f. 30V0

45

324.

Vilancete XLIV.
A
ESTE VILANCETE VELHO:

1.

que fiHt se 1ne puseranl Os 1neus anzores, E1n que {i1n se 1ne pu.sera1n!
Que amores tam enganados, Que premio de tantos anos Coa alma sen1pre om n1il cuidados, Coa vida sempre em mil danos! Eu s choro os desenganos Que me vieram, E o fim em que me puseran1. Nada de novo me veo Que n1uito antes no temesse, }las no fez este receo Que agora menos doesse.

En~

2.

10

3.

313
Porque a dr mais me vencesse, Do que fezeram A esperana desfezeram.
15

r. 32r

4.

Para sentir esta dr pequena toda a vida, Como para tanto amor Sempre a desejei cumprida. Cedo verei destruida Pois ma quiseram Destruir co que fezeram.

20

5.

O mais do que sinto calo, No me deixa a dr falar, N'alma dia e noute falo, Nela s m'ei de queixar. Pde-me s consolar Vr que quiseram O fim em que me puseram.
------

25

30

325.

Vilancete XLV..
A
ESTE CANTAR VELHO:

1.

Sequer dos olhos, 1neus olhos, Sequer dos olhos -nte olhai.
Polo que esta alma suspira, Chea d'um vo pensan1ento, Me olhai S()mente um n1on1ento, Inda quo seja com ira. Vereis que no mentira Quanto d'ahna aos olhos sai: Isto, meus olhos, olhai!

2.

314

3.

No vos peo que me olheis Para com isso viver, Que bem sei que com n1e ver Mais cedo me matareis. }fas se matar-n1e quereis, Sequer dos olhos me olhai, E com me vr me matai!
A

10

15

326.

Epigrama LXV.
De Lopo Rodriguez Camelo mandando-me mostrar tia obra stta.
1.

Melhor cair 'na ca.a Para no eair ern mingua, Que cair ca co1n a l1~ngua
No terreiro e na. JJrara.

J>orque h, se for' ao clulo, Logo sou aleranta(/o, E ca serei 11uri notado Cont qualquer caafatiio.
2.

J>oto qual dissinntlai Qual.quer falta que sentirde8, ().ue se ben1 nlo cncuhrirdcs, .illuifo 1nclltor o esperai. Que o que escrere e poeta, J)erc d' estar ad rert ido, .J.\~lio se faa outrenl ('II]Jido Ton1ando o arco c a sela.

10

15

bupr. P. p. 36-1 {E pi g r. CLX."'{ III: De Lopo Roiz Carnelio, tnanclaudo 1nostrar ao Autor i1a obra mn fJUe c1uiz imitar a Hatraehornyontachia de Hollll'l'O, aV(HHlo poucos dias que dera a (Jtleua na caa). var.: 4 c nuus na p. -

315

327.
f. 34ro.

Epigrama I . . XVI.
Reposta a Lopo Rodrlgttez.
1.
No sen1 rezo temeis mais Quedas da lingua que tudo, Que sabeis como sesudo Que as mais d'elas so mortais. No tnais no h a quo tomar, E ha muito de que pasn1ar E n1uito para louvar Quon1 a tanto s'atrevor'.

2.

Ua st) cousa dizer quero :


mil povos, se so atrevem, Sobre vc)s contender devem Cotuo sobre o grande Homero. :Fra boa esta contenda, I>or vossa parte a ton1ara, Qui quo a ventura avara J>udera assi tr emenda.
(~ue

...

10

15

S. V.

l1npr. P. p. 365 d. -

(J.~pigr.

ctxxtv). -

Var.: 6 espantar -

11 cont.

328.
f. 34 V'-'.

Cttntiga
1.

Xl~ VI.

De 1neu n1al totnado s n1os Estou, no me sei valor: 'fuuo so desejos vos, Tudo conselhos mal- sos, Todos para me perder. Diante dos olhos vejo Ir- se o remedi o escondendo, E d'aqui fico entendendo

2.

316
Que en1 vo o busco e desejo, Pois que se me est detendo. Ando assi tomado s mos, No tenho ja que perder Seno uni!; desejos vos E n1il conselhos mal-sos Que me no poden1 valer.
10

15

329.

r. 35 ro.

Esparsa I \T.
Pois vejo en1 turlo n1 udana Sempre de mal em pior, }>ara que tr esperana. Que vir{t tempo n1elhor? Cuidar que no pode vir Basta para descansar, E basta para me rir De quanto Yejo passar.

lntpr. P. p. 376 (E pi gr. cxc1x). -

l-Ta r.: 8 ehorar. -

s:Jo.
(~a11tiga

XTJ\:11.
nE

A ESTA CANTIUA DoY lhGrEL DE NoRO_YllA:

1.

d' engano enz engano l'or encu brir 111eu torn1e n to, ]i} qucrc1n s por 1ncu dano Entender 1neu JJCn.anlcnto.
enganos e receos Quis n1eu cuidado esconder- se, Mas a juizos alheos
J1~ntre

~1udo

2.

317

10

Quem poder defender-se? De si mesn1o o desengano Est dando n1eu tormento, Porque no nace tal dano Seno de tal pcnsatnento.

331.
f. 36 ro.

Vilancete XLVI.
A
ESTE VILANCETE DE

Dou Lms DE MENESES sENHoRA DoNA GmoMAR DE CASTRo:

1.

Dos es t ran.gei-ros, senltora, A causa de se perde,rern Foi de tos no entendere1n.


Se d'isto alguem s'espantar' No sei se vos sabe Yr, Porqu'eu vejo em vs perder Quem se cuida en1 vs salvar. No vos mereceren1 olhar Foi causa de se perderem Para n1mca mais vos vrem. Perderam-se os que vos vian1, Os que vos vm perder-s' ho, Que ncn1 l vos entendiam Nen1 ca vos entendero. ~fas vossas graas eshio Nest' ahna para se vrem Seguras de se perderem.

2.

10

3.

15

318

332.

Epigrama LX''ll.
A Dom Luis de :Meneses.
1.
Con1 dr de meu corao Que voss' alma ha de sentir, No vos ouso descubrir Con1o vos vai na armao: Tendes- me por verdadeiro, A verdade ei de dizer: S'inda quereis n1ais perder, Podeis mandar n1ais dinheiro.

2.

Mas, como se negar


O que estlt tan1 entendido?
Que quem . arma c'um perdido, Como se no perder? Vede que posso esporar Dns verdades que a aln1a sente, Se nunca em jogo s61nente Me quis a dita enganar!
10

1[)

ln1pr. P. p. 36f> (Epigr. ci.xxv-: A Don1 n1r, tendo annado eotnigo no Jogo). -

I~uis

<ln

~lenezes Alfere~

333.
Etligratil~t I~.XV111.

Reposta 'le Dom Luis.


1.

Que1n 1uio fenz consolat1o, Tollo n1al ptde sent/r, Jlas se }Jerdi n.' arntalio Folgo de rno descu.brir.

319

Ja sei que verdadeiro, Pesa - nle de tanto o ser; Polo perdid() no vr Lhe 1uio rna.ndo tnais dinlteiro.
2.

E eu 1ne contento co mal S'eu ficar' s o perdido, Jlorque ja tenho entend,ido Qu' e,sse o nleu 1uztu-ral. Se co-nt din/i.eiro qu/i.sera ~linha tn.ofina abrandar, Cada dia o perdera Pa-ra rne poder ganhar.
em pago d'estas novas Outras lhe q,uero rnan,dar, E se lha.') rnando em trovas b' por 1nais o enfadar: Ontenz farde ca1)algue1~, Sendo ja passado o dia, A Enxobregas cheguei; Do que eu t'i, eu nlorrerei Se no fr' l cada dia..
As da1nas anda,vanz na o-rta, 1'oda.~ co1n grande alegria, E eu e.stat'a t ]Jorta: (Jra cho-ra-ta, ora ria. Le1nbro,u - nt' o ten1po passado E d' agora o presente, Do que SO'lt rnui descontente Parque 'III-e trax enga'nad().
~las

10

15

3.

20

25

4.

30

Falta1n as duas ultna.fl estrophes 1za edio da Academia, orule estl i11tpresso a. p. 366 (E p. CLXXVI). JTar.: 7 Por vos p. - 8 Vos no 1n. -

f. 38r0

320

3M.

Vilancete XI.J'TIJ.
A ESTE CANTAR VELHO:

1.
2.

V'ida., (ala1~-tne oje, Qu/ a1nanh longe!


Se em s vos ouvir Vida espero achar, Que posso sentir S'isto mais tardar'? Qu 'ei ja d 'esperar Se me negais oje Um bem de tam longe? Faz-me este desejo Anos os mo1nentos, E em quanto o no vejo, Tudo so tormentos. Estes sentimentos Remediai oje, Qu'anianh longe!

3.

10

15

3:16.

Epigrama

I~XIX.

A Gomez Freire d'Andrade.


No pd' homen1 n1ais fazer Que servir no qu'6 n1andado, Inda que podereis crr Que o fiz como peitado. Mas ja. que a carne tan1 fraca, No tenhais por maravilha Quo no m'esquea da faca Pois no m'esqueci d'almilha.

ltnpr. P. p. 363 (Epigr. CLXXI: A Gomes Freire de Andrade, com a almilha que me tinha pedido, que lhe ouvesse, e promettido a faca). -

321
386.

Epigrama LXX.
Reposta de Gomez Freire.
Em mirn o prometer Tam certo como t-r dtulo, Por onde me podeis crr Tr pola far,a 1nandmlo. E seg'ltndo a carne fraca, No tereis por rnarat'ilka Orr que os desejos d' alm.ilha Iriam ja pola faca.

Impr. P. p. 363 (E pi g r.

CLXXII). -

837.

r. 42v

Cantiga XLVIII.
1.
Perca-s' a vida pois vejo Um mal que sempre temi, E vingar-m' ei d'um desejo Que sen1pre foi contra mi. Vi sempr' o que veo a ser: . Nem pude, nem quis fugir; Depois de tanto temer, Qu' ha d'aver seno sintir? Sinto o que vi, e o que vejo Ja desejei, ja temi; Foi contra mi o desejo, Foi o temor contra mi. Mas d'um desejo tan1 vo Que podi' eu espernr, Seno perder a razo Que tinha de desejar?
21
5

2.

10

3.

322
Um mal qu'agora em mim vejo Passa polo que temi, Ah, triste do meu desejo! Mas ah, mais triste de mi!

838.

Receo de louvor II.


1.
Se consistira em an1ar-vos Saber-vos bem entender, Bem me pudera atrever, Senhora, em parte a louvar-vos. Inda ento o entendimento Tevera grandes temores De tratar vossos louvores Seno s co pensamento. Senhor,

Se a louvores de a dama de tanto nome tm licena de acudir os que o tn1 tam pouco que polos que ton1a1n do que senten1 podem ser 1nais conhecidos que polos proprios, pedin1os a v. m. que lhe queira apresentar nestas trovas a verdade do que nelas dizemos, e a dr do que no soubemos dizer.
UM SEM NOYE, QUE

PERDEU:

2.

Tanta graa e tal brandura, Qu 'esprito ha que no abale? Que voz muda que no fale De tam grande fertnosura? Que ocupado pensan1ento Que no deixe mil amores Por seguir vossos louvores Que vcncen1 o entendimento?

10

15

UH

323

RECEOSO:

3.

Louva menos quem mais ousa, E n1ais quem menos se atreve, Que o 'sprito em nada repousa Que de vs se diz e escreve. Porque, inda que o entendimento No chega a vossos louvores, V que todos so menores Que o vosso n1erecimento.
Ux
TRISTE:

20

f. 56 ro.*

4.

Muito en1 vr- vos m'entristeo, Vr-n1e nt'entristece mais, Que vejo que no mereo Falar en1 louvores tais. De tristeza o pensamento Se enche entre vossos louvores, Porque se v com temores .Cercado do entendimento.
UM
DUVIDOSO:

25

30

5.

De mil pensamentos cheo Me vejo quando me vejo, Porque louvar-vos receo, E o vosso louvor desejo. contente o pensamento De si por vossos louvores, Descontente dos ten1ores En1 que o traz o entendin1ento.
UM
CONSTANTE:

35

40

6.

Traga o entendimento medos, Sen1pre vos ei de louvar, Porque em vos vr e cuidar Descobre a aln1a mil segredos. Constante no pensamento
21*

45

324

De seguir yossos louvores, M'esconderei aos temores Que me pe o entendimento.


Ux
VERDADEIRO:

7.

Por mais que cuido e que digo De vs, sou tam verdadeiro Que no posso tr perigo De parecer lisongeiro. Verdadeiro o pensamento Cuidando em vossos louvores, Verdadeiros os temores De que s'onra o entendimento!
PERO DE

50

55

f. 46r> .

SousA:

8.

Onde ha d'amor profisso licena concedida Passar termos da razo, Pois passa mais que da vida Quem tem esta ocasio. Assi que meu alto intento No carea de desculpa Usando de atrevimento, Pois em tudo tem a culpa Um ousado pensarnento. E cotno fortuna seja A que sustenta os ousados, Seu1 que a requesta sobeja, Guia-me a passos contados Que siga o que a aln1a deseja. Como a maior das maiores, A vontade nisso experta Despreza cousas ntenores, E por via clara e certa Me leva a vossos louvores.

60

65

9.

70

75

325
. 46v 0

1O.

Mas chegando ao edificio, Ficou pasmado o sugeito Sem lhe valer exerccio, J>orque 6 tam grande o efeito Que envilea o arteficio. Meus suspiros corredores, De que todo o ar 6 cheo, Me pintam de vossas cres, N.o vazio de receo Mas cheo de mil temores. Indicio de desatino Sobejido de temor; Confesso que desafino No al, porm no d'amor Em que temo me refino. Vivo assi com meu tormento Con1o quem mais no alcana Que da perda o sentimento, Porque o porto da esperana Mo defende o entendimento.
DoM MANOEL DE LACERDA:

80

85

11.

90

95

47 ro.

12.

....

Ua estranha fermosura, Um raro valor e preo, Louve-a quem teve ventura, Qn'eu s com v-Ia omudeo! ~~ assi nem do pensamento Ouso fiar seus louvores, Cercado mais de temores Que livre d'entendimento.
FRANCISCO LEITO:

100

13.

De quem a si se defende Louvar-vos, sois mais louvada, Porque o que em v6s 1nais s'entende que no se entende nada.

105

326

E assi, se ousa o pensamento Cuidar em vossos louvores, No o deixa com temores Ir avante o entendimento.
f. 47 V0
AVENTUREIRO:

110

14.

Si en juizio humano cabe El valor de alguna cosa, No s por que temerosa Discreta lengua lo alabe. Atrevido pensamiento Ser el que os diere loores, Aunque a n1iedo y con temores, Puas passais a entendimento.
Joo CoRREA:

115

120

15.

Vejo no serern iguais Meus louvores, mas pequenos, Que en1 partes tan1 principais Quen1 cuida ganhar por mais, Fica perdendo por n1cnos. Mas a fe do pensatnento Ousado en1 vossos Iou vores, Supre com outros rnaiores A falta do entendimento.
lfERNo
DE

125

r. 48 r-.
16.

CAsT ao:
130

Ten1- me posto em tal estado An1or falso e seus enganos Que me faz sofrer n1il danos Sendo sempre despresado. Deu-me agora un1 pensarncnto Que ir ousa a vossos louvores, Mas cercado de temores Lho defende o entendimento.

135

327
GoNALO DE SousA:

17.

Confesso que no me atrevo Ijouvar o que proprio vosso, Pois louvando quanto posso No louvarei quanto devo. Que mal pde o entendimento LouYar com iguais louvores A quem causa mil temores No mais alto pensamento. Se ouso, de ousado me acuso, Se ten1o, no dou louvor, Entre ousadia e temor Estou suspenso e confuso. Confunde-se o pensamento No mar de vossos louvores, E u1n vento do temores Desbarata o entendimento.
ANRIQUE DE FIGUEIREDO:

140

145

. 4S vo.

18.

150

19.

' u, forma do Iou vor Entender a cousa amada; Eu de vs no entendo nada, Porque, en1 fim, cego Amor. Que, se fao fundamento Ocupando-mo em louvores, So tarn certos os temores Que abatem o entendimento.
DoM Lms DE NoRONHA:

155

160

49ro.

20.

So a vista no se assegura Na vossa que raios lana, Como posso en1 tanta altura Louvar o quo no se alcana? Con1o pode o pensamento, Ousado em vossos louvores, No tcn1er quando os temores Procedem do entendimento?

165

328
Joo
DE

TovAR CA11INHA:

21.

A natureza se espanta, Ceo e terra se deleita, Pasma o mundo, a gente canta Vendo cousa tarn perfeita. O mais alto pensamento Falece em vossos louvores, Padece a lngua temores, Rende-se o entendimento.
Dox ANToNio
DE

170

175

f. 49V0

MELO:

22.

Os vossos novos estremos Que se vm e no se entendem, Quando os vemos nos defendem Que louv-los no ousemos. Porque, se inda o pensamento Cuida neles com temores Como para seus louvores Ter a voz atrevimento?
MARTIM

180

185

AFoNso

DE

SousA:

23.

Por mais que ninguern vos gabe, Sabei que tnenos entende De vs, se dizer pretende Quanto nesses olhos cabe. Que no basta atrevimento, Senhora, para louvar- vos, Nem s para contemplar-vos Um ousado pensamento. Que, se por ousar bastara, Creo eu que tanto ousasse Que se sempre vos louvasse ~Iil vezes vos contemplara. Mas se vedes en1 mim cres De vos querer dar louvor, Sabei que fora d'an1or Me leva a vossos louvores.

190

f. 50r0

24.

195

200

329
f. 50v 0
GASPAR DE SousA:

25.

No faz pouco quem pretende Louvar vossa fermosura, Mas quem a tal se aventura, No vos louva, ma.CJ ofende. Porque, se meu pensamento Me leva a vossos louvores, V ai tam cheo de temores Quam falto d'entendimento.
AVENTUREIRO:

205

26.

D'este temerario ousar A culpa que me condena, Ben1 se desconta na pena De vos no saber louvar. Mas a tanto atrevimento Devem- se castigos mres Que faltar-vos em louvores Donde falta o entendimento.
------

210

215

339.

Trovas I.
f. 51 ro.
ALFESIBEO:

1.

Os prados, vales e montes Com tua vista reparas, Ribeiras e frescas fontes Para ti correm ruais claras. Tua graa alegre e branda Enche d'alegria a terra, Sen1 ela a vida desanda, E a morte vida faz guerra.

330

MELmEo:

2.

Nos prados frescas boninas Facem fermosas pinturas, Dos teus olhos as n1ininas Tm muitas mais fermosuras. A alegria neles anda, Mal merecidos da terra, Neles o amor se abranda, Neles a dr se desterra.
ANDROGEO:

10

15

f. 51 V 0

3.

Vejam- te assi ou assi, Sempre es fermosa igualmente, Que nunca se muda em ti A fermosura presente. A graa, que em ti sempre anda, Nunca de ti se desterra, E inda que te vemos branda ~Fazes coa brandura guerra.
FRANCO:

20

4.

Tua vista desbarata Mais que ferro e tnnis que fogo, Mas inda que fere e n1ata Sara e torna a vida logo. Na tuestna aspereza branda, Ten1 paz escondida em guerra, O An1or por ela se manda, E assi p6de n1ais nn terra.
SALICIO:

25

30

r. 52 ro.
5.

Ninguem, Pascoula, te entende, Polo quo quen1 quer louvar-te, Louvando- te n1ais te ofonde Qno se quisera anojar-te.

35

331
Mas tua condio branda Perdoe a quein d'amor erra; Baste a quem se assi desmanda Vr-se em perigosa guerra.

NEKOROSO:

6.

Os pastores do teu Douro Mil vezes alegres vi Como de seu mr tesouro S'estarem onrando de ti. A teu nome s se abranda Sua dura e aspera serra, Que essa fermosura branda Tambem ausente faz guerra.

45

r. 52 Y

ALBANO:

7.

Cantada es de todos bem Inda que entendida mal, Mas tudo o que~ de ti crm No que no dizem lhes vai. Fermosura que o eco manda }fal s'entender{t na terra, Qne, inda que nos olhos anda, Mais o que n'alma encerra.

50

55

TIRRENO:

8.

Por tornar a vr bem tanto Quem to vin se1npre suspira, Quem crra bun grande espanto Nem de ti, se te no vira! Teu nomo nas aln1as anda, l\Iovo nelas branda: guerra; - vence, outras abranda, Uas D'outras todo bem desterra.

6)

332
f. 53ro.

ALZINo:

9.

Quem de ti, Pascoala, conta, Quen1 de ti escreve ou canta, Pouco ou muito, o mAsmo n1onta, Porque de ti tudo espanta. A fermosura tam branda No chega engenho da terra, Diz o Amor, que calar manda; Quem mais cala, menos erra.

65

70

ELENCO:

10.

lnda que sejas cantada De mim, sei quanto n1e atrevo; Bem posso no dizer nada, Mas quanto entendo te devo. A alma ocupda nisto anda, Ergue-se o 'sprito da terra, E cheo do amor oue . o n1anda De mim por ti se desterra.

75

80

TITIRO:

11.

Pastores ouo e pastoras, Que eles e elas de ti cantan1, E tn1 por tristes as oras Que en1 tens olhos no s'espantarn. A vista que se desrnanda Por outras pastoras, errn, E o que por "vr-te sen1pre anda No se satisfaz da terra.
LnnANo:

85

12.

Quen1 ha que a vr-tc se atreva ~~ que do ti cantnr ouse Que por mais que canto e escreva Diga nada em que repouse?

90

333
Quem de ti cuida, sempre anda Em dificultosa guerra, Porque graas que o ceo manda Louv-las no pde a terra.

95

f. 54 ro.

DumANo :

13.

As brandas Ninfas do rio A teu brando nome acoden1, E o tecen1 com sotil fio Como devem e con1o podem. Cada a a competir anda Coas do bosque, coas da serra, Todas teu amor abranda, E move entre todas guerra.

100

MoPSO:

14.

Inda que em vo de ti diga, Inda que em vo de ti cante, No n1e ser a sorte imiga Se a teu nome a voz levante. O entendimento me n1anda Que, inda que nisto a ti se erra, Te louve, l 1 a.scoala, branda, No povoado e na terra.

105

110

URANIO:

15.

Se de ti cantar ousamos, Perdoa se te ofendemos; E se de ti nos queixamos, Conhece que razo temos. O esprito que se desmanda A te cantar, muito te erra, E o que de ti queixoso anda, D-lhe vida ou o desterra.

115

120

334
f. 57 ro.
ALPINO:

16.

Quando o sol claro alumia As estrelas s'escurecen1, E como s'esconde o dia Logo claras aparecem. Tua vista alegre e branda Escurece os que ha na terra, E o que tom luz, con1 luz anda Quando a tua em si s'encerra.
SERRANO:

125

17.

Olho as estrelas com pejo, E a clara e fern1osa la, Porque a ti sempre te vejo llais fermosa que outra alga. Fermosura grave c branda, Qual no se v en1 toda a terra, ~~' Pascoala, a tua, en1 que anda O A1nor dando paz e guerra.
SINCERO:

130

135

f. 57 V 0 .*

18.

Se a n1anh fern1osa e clnrn, E so a alegre primavera Inda a ti no se compara, Quem ha que louvar-te espera? Ante teus olhos se abranda Do An1or a Jnais dura guerra: Quen1 en1 tal guerra no andu, No tenha no1ne na terra!
EuGENIO:

140

19.

Quon1 te v, T logo a vida, Quo1n te no v, v a n1orte: Cad' n sorte devida A tan1 triste e alegre sorte.

335 comtigo a morte branda, Sen1 ti ser a vida guerra, Qnem em tal guerra sempre anda Ter gran1 nome na terra.

150

MELISEO:

20.

Se o can1po seco aparece Do duro ten1po roubado, Vendo- o tu se reverdece De n1il flores variado. E pois tua vista branda Alegra, Pascoala, a terra, No desampares quem anda Por ti sempre em dura guerra.

155

160

GAT.JCIO:

21.

Ora cuides, ora cales, Ora bailes, ora cantes, Ora rias, ora fales, Que tens com que no espantes? Teu brando nome sempre anda Enchendo de espanto a terra, E nele o duro An1or n1anda s vidas aspera guerra.

165

PIERIO:

22.

A teu fermoso 1neneo S'enche o campo de mil flores, E quanto vs logo cheo Das Graas e dos Amores. Sempre nos teus olhos anda Vida e morte, paz e guerra, Mas neles tudo se abranda Mais que en1 quantos ha na terra.

170

175

336
SILVANO:

23.

En1 mil arvores teu nome Vejo, Pascoala, escrito, Nem tem outro com que dome 'ranto amor a todo esprito. A que peito no abranda, A que animo no faz guerra Teu nome, com que sen1pre anda O Amor conquistando a terra?

180

340.

r. 55ro.*
1.

Vilancete XJ..4VIII.
Nacen a causa da dr De que a tal tristeza vim, De vos vr, e vr- me a mim.

2.

Vejo, por mais que padea, Em quanto em vs se conhece, Tudo que no se merece, Nada e1n mim que vos merea. Que aver com que n.o crea Cad' ora o mal a que vim, So vos vejo, e vejo a min1?

10

3.

E1n vs a fermosura A que outra no se con1para, En1 n1in1 por pena mais clara Contraria em tudo a ventura. v. . ida triste, o n1orte dura Vir{t da dr a que vin1 De vos v r, e v r- me a mim.
Comigo quis enganar-n1e Para cuidar de n1in1 mais, D'amor proprio nem sinais Vi de que possa ajudar-me.

15

f.

5r, v *
0

4.

20

5.

SS'l -

Que. o proprio Amor, que 'deixar-me Quis desque a _vosso amor vim, Tudo ama em vs, nada em mim. Se n1e enganara comigo Para que em mais me tivera, Por mal que vos entendera Sintira o mesmo perigo. Que s() vr- vos traz .comsigo O desengano a que vim, Inda que me engane a min1.
25

30

341.

Vilancete

XI~IX.
A
ESTE

v!LANCETE
S
DE MIRANDA:

DE FRANCISCO DE

1.

Que t'os farei, 111en cuidado? Onde 1~os terei rnetido Que niio se}a.is entendido?

2.

Inda que de vs 1ne vem Sen1pre um triste desengano, Mais quero este grande dano Que por outro um grande bern. A alma dentro en1 si tern, Mas anelo inda assi tornido Que 1ne sejais entendido. De vs 1nesn1o ei grande n1cdo Porque mo chegais a estremo Que os n1esn1os n1eus olhos ten1 Que descubratn n1eu segredo. No ha n1al qttc, tarde ou cedo, Por n1nis que seja escondido, No venha a ser entendido.
22

lO

3.

15

f. 59v 0

338

20

4.

Anda a alma toda perdida, Erguer os olhos no ouso, No tem o esprito repouso, Nem acha sossego a vida. Minha tristeza mal crida, E vs, cuidado, mal crido, Porque no sois entendido. Mas assi vos quero tr: No saiba ninguem de vs, Ca nos entendemos ss Que tudo ei ja de sofrer. Con1vosco espero morrer: Quer esteis sempre escondido, Quer sejais inda entendido.

5.

25

30

342.

Esparsa V.
Ja 'gora um ,,o pensan1ento }Ie no devia enganar: Porque, a que posso eu chegar S'inda um castelo de vento No chego a poder armar? ... Ua esperana perdida lle ten1 deitado a perder, E o que ten1o recolher vir a perder a vida Quando a mais sinta perder.

10

l1npr. P. p. 376 (Epigr. oc). -

. 61 V 0

339

343.

Epigrama LXXI.
A. Dom Luis de Meneses.
1. A verdadeira amizade En1 nenhum tempo s'esquece, Quando outra cousa acontece Ou ha culpa ou novidade. Eu, doente, que crerei De vos vr tan1 esquecido? A qual de n6s culparei Que o tenha n1ais merecido?

2.

Anda sempre o pensamento Buscando em mim a culpa Para vos achar desculpa A tam grande esquecin1ento. Mas vr- vos tam descuidado Me d causa de cuidar Que ou 6 terdes-mo deixado, ()u quererdes-me deixar.

10

15

l1npr. P. p. 367 ( J.~ pi g r. cLxxvu: Ao Mesrno, estando ou doente, no mo tendo visto). - J,..ar.: 1'> tcresrne - 16 queresnto. -

s.u.
62 r>.

Epigrama LXXII .
Reposta de Dom Luis.
1.

Ei- 1~os de falar 1.erdadc J:>orque t'os no avorrece: A boa e fi rrn e a1n i t-a de Ent nen1ntrn tempo s' esquece. Depois que a. tninlla t~os dei Nunca 'lJOs pus en~ olvidfJ, De contino tra.balhe1: Por serd-es d' ela servido.
22*

2.

840

10

Quem vive cotn tal tormento, No se lhe deve pr C'ulpa, Mas buscar- se- lhe desculpa Pois por tal pensamento. Estais de tn.i1n agra'l'ado, E no vos quereis lentbrar Que quem morre d''lt11l cuidado Que 'no pde ent al cuida1.
CLXXVIU). -

15

Impr. P. p. 367 (Epigr.

34.
f. 62 V0

Epigrama LXXIII.
A. Pero d'A.Icaova Camelro

mandando-lhe uns papeis meus que me tiitha pedido.


De corrido de tardar Folgava ja d'ir tardando, lias ja 'gora vou estnndo Mais corrido de chegar.

Sen1prc quis obedecer, Mas t 'gora n1e detove No de-rer aparecer


O que aparecer niio deve.
----

luzpr. P. p. 368 (Epigr. cLxxtx: A Pero uns papeis tneus que n1e tinha pedido). -

d'.Alca\~ova

Carneiro cont

346.

'.r ilancete
1.

J..,.
A
ESTE

VILA:YCETE

DE PEHO MoNIZ DA SILYA:

lolgo tn nfo de 1nc rc!r


/;eln uenlnnn conlenta.nlcnto Qu' ei por 1~ida 'III eu tor1nento.

341 2.

tam grande meu prazer De me vr tam longe d'ele Que queria nunca o ter Para mr parte tr nele. Mouro por viver sem ele Para me vir do tormento De o no tr, contentamento.

10

347.
f. U4r'.

Cantiga
1.

XI~IX.
A
ESTA CANTIGA VEJ.. HA:

Jl'ida da 'lllt:nlt' alnla,

.1Vlio

t'OS

posso ver:

Isto no vida, Ei- 1ne de perder!


")
~-

No p(ido a vontade (hlde Yivo amor, Esconder saudade, Nern encubrir dr. No ha 111al n1aior, Nen1 ha mais n1orrer {lue vr-tne corn vida Sen1 vos poder vr. NeRte bem que quoro N'ahna e no desejo, Vivo do que espero, llouro do que vejo. :Faz-me a vida pejo Pois no posso vr Qnem Jne tem a vida E se1n pre ha de tr.

10

3.

15

20

342

348.

Cantiga L.
A
DE

ESTA CANTIGA

Dou FADIDQUE MANoEL:

1.

Pois d ta1n creeida pena

S de vs novas ()Ut'i-r, Territ,el dr se lhe ordena A quem vos vir'.


2. Ninguem pde isto saber Melhor que quom ja sintiu A pena do que n1e ouviu E o tormento de vos vr. Julgar por n1ais pequena A dr que mais se sintir', E sentir maior pena Se vos vir'. Pouco a pouco perde u vida Quen1 o que ouve de v()s crt\ E ganha quando vos v Nela de todo perdida. Qu~inda quo a Inorte se ordena .A. q uen1 vos sabe sintir, Nq a ha do sintir por pena Se vos vir'.
5

10

3.

3~9.

'rilat1cete
A
Ell

l~l.

ESTE 'riLAXCETE

nE .Jo.io
l~i:,

DE

Louvou DA SE~IIORA DoNA AxToXIA DE \~ILII.:L~A:

1.

Se o 1nenos que c1n z:s se En1udecc e (a4. }Jas1nar_,

Quent

t~os

podcrl louvar?

343

2.

Quem vos louva vos ofende, Serve- vos mais quem recea, Onra-se quem n1ais s'enlea Pois de vs nada se entende. Esprito que mais se rende, Vos pde melhor louvar Com temer e com calar.

10

SO.
f. t>7ro.

Cantiga LI.
1.
Perca- se a vida pois vejo Perdida ja a confiana De me mostrar a esperana O que me mostra o desejo. Com ela me sustentava Na dr que d'ele sintia, O que esperava isto cria, E o que cria desejava. Ja 'gora que perder vejo Ua taru grande esperana, Mate- n1e a desconfiana, Vingue-n1e assi do desejo.
5

2.

10

Sl.

r. 7tt.o.
EH

Vilancete LII.
A ESTE VILANCETE DE PERO DE CASTRO

Louvon

DA SENHORA DoNA IsABEL DE VILHANA:

1.

Ou-idei de rotn ~'ox utnana Louvar parecer dit~-ino: Achei que era desatino.

344
2.
..

Tr n1sto ntuitos temores No d'espritos pequenos, Porque em tam grandes louvores Ganha mais quem ousa menos; Mas a alma a quaisquer acenos Entra logo em desatino Por um parecer divino.

10

&'>2.

Vilancete T . . Ill.
A
MANoEr. T ..:LLEZ SENUOUA I>oNA .JoA....,-A nE NoaosHA:
1-:sTE vILANcETE nE

1.

que sent tos rr Bent -n~oerece ser perdida, Pois sent ~'os vr niio ha vida.
A
'l'lM

2.

A queru cr que este se) ben1 Da tnorte o pt)de sal vnr, Um s ren1edio que tern, Conto se lhe ha de negar? Deixai- vos, senhora, olhar, Dai -lhe con1 vos v r a vida Que sen1 voH v r ten1 perdida.!
-------

10

353.
\~ilailcete T~l\.r.

A
EM

Jt~STE

VIL.\YCETE

DF.

Do)!

J~.oDRIGo DJ.: MEI~o


.A.NTONIA DE

LouvoR DA

SENHOR.\

DoNA

\~ILIIANA:

1.

Do diviuo jJarecer,
Que arerli que 1nostrc nlais Do que uesse nos nzostrai.s?

345
2. Tratar um juizo umano D'un1 betn de que o n1undo (~ indino, No S()mente grande dano, Mas tamben1 gran1 desatino. Tudo em vs de vs dino, E tudo, senhora, n1ais Do que entender nos deixais.
...

10

854.

Vilat1cete
A
.l( HEYHORA

I~V.
I )QYA

ESTE VIIAAYCETE DE MANOEL DA SILVA

vIOLANTJo~

DE MENESES:

1.

Quenl, senhora, vos teu1. l.'isto, Se z.~os souber entender Forado s' ha de }Jerd.er.
Tenha graru contcntantento De quen1 fordes entendida, Inda que este entenditnonto, Senhora, lhe custe a vidu.. lias (, obrigao devida No a deixardes perder A quen1 vos soube entender.

2.

10

355.

\rila11Cete
1.
2.

I~VI.

A ESTE
Cater/na be1n. pronu!te, .Era uu, co1no ela 1nente!

CAYTAR VELHO:

Pron1eteu que n1ous queixun1es l1randatnente 111e ouviria, E os seus dous fern1osos luntes Brandos a ntim voltaria;

346

E eu ja como quem se fia Nesta esperana contente, Ria de quem diz que mente.

r. 75r

3.

Promete, mas sempre engana, Oxal nunca o dissera! Que assi muito mais me dana Que se nunca pron1etera. Ja minh' alma desespera De se vr nunca contente D'um si de quem tanto mente. Prontete para enganar Quen1 nunca lhe disse engano, E engana para danar Quando mais se sinta o dano. Vai-se o mes, vai-se o ano, Se lhe len1bro o que promete Diz que si, 1nas sentpre mente. O seu si sempre fermoso Quando se ouve e se lhe cr, lias n1ais que o no danoso Quando o no nele se v. l\fente- n1e, no sei porqu\ Netn sei con1o ja no sente (~nanto nt'cngana e tue 1uente.

10

Ir>

4.

20

5.

25

30

r. 75 v

6.

Mil vezes mo ponho en1 Ira,


Vendo sua crueldado, Pois crendo eu sua mentira lfe no cr tuinha verdade. ~lostro-lhe a aln1a c a vontade, No 1ne cr, pois rne prontete I>ara tnentir co1no tnente.

35

7.

J a com tanto faleecr


llo falece a confiana, E de sua fe perder
40

347

Perdi eu minha esperana. Mas o amor no faz mudana, Que quem d'ele muito sente Nem a quen1 lhe mente, mente.

356.

r. 76 ro.
1.

Vilancete I . .Vll.
A
ESTE CANTAR VELHO:

Coifa de beiran1.e Nanlorou Joane.

2.

Viu quem no toucava, E o que nela via, Ar e graas dava A quanto trazia. ver em tal valia Tam baixo beirame Namorou Joane. Quem ntmca cuidara Que sotn ser engano rranto preo achara Ern tam baixo pano? Contente do dano Que achou no beirame Se acha ali J oane.
Do que ali se Y

3.

10

15

4.

Ninguen1 se segura, Que tudo ali Graa e fern1osura. Mostrott'-lhe a ventura . Que at no boirame Se v ali que s'ame.

20

848
5. Cousa em si tam pouca Tanto o no movera, Si o ar da que a touca Em si no tevera. Mais do que s'espera Ern nenhum beirame, Neste viu Joane.

25

30

r. 77 ro.

6.

Fez esta verdade Que ali nela viu Que outra novidade Logo em si sentiu. Nela consintiu f!nc por tal boirame Matasse Joane.

35

7.

Co que nele achou Nele o~ olhos tinha, ~~ o que nela olhou


A ahua lhe detinha; <!ue se; trela vinha (}rua ao beir~une E un1ur a Joano.

40

357.

\'" ila11eete JJ , . Jll.


A
].
EST .\ CANTIGA YELUA:

JJoude rc1n. Rodrif!o? 1Jc lllOiillar o trigo.

lnda que for<,~ado Tanto so detc,e, Xetn Jnornento teve :No trigo o cuidado. S() d'an1or letnhrndo (}ue a alu1a ten1 con1sigo Sernpro foi l{odrigo.

3.

849

10

A alma sempre tinha No seu pensamento, E neste tormento Hia a morte e vinha. O em que se detinha Proveito era trigo, Mas dano a Rodrigo. Do que n'alma traz Ntmca se descuida; Tem-na no qu-e cuida, 86 mos no que faz. Nisto satisfaz Seu amor Rodrigo, No em mondar o trigo. Quando o trigo louro Rodrigo mondava, A alma chea estava D'uns cabelos d'ouro. Todo seu tesouro Neles tem Rodrigo Mais que no seu trigo. Na sua tardana Muito mais merece, Pois nela aparece Mais sua len1 brana. S desconfiana D'esquecer Rodrigo Lhe de tni)r perigo. Chorava c sintia Vr-se assi ausento; Cuidou que presente l\Ienos sintiria. lias a noute e o dia L e ca Rodrigo Sentpre ten1 perigo.

15

f. 78ro.

4.

20

h .).

25

30

f. 78 V

6.

35

7.

40

f. 79 ro.

350

358.

\Tilancete LIX.
A
ESTE CANTAR ALBEO:

1.

Terule 1ne m.o 'nele, Que u"l real me de-ve.


Se assi brado o grito, porque releva Que mo levn. o 'sprito Tras o que me leva. Que1nquer que lh 'eu deva, Tenha-me mo nele PoJo que me deve.

2.

3.

Mais do que digo O que peo e calo; Mas por seu perigo No ouso obrig-lo. Quero envergonh-lo Con1 pubricar d'ele Que foge a quern deve.
Quanto pde corre I>o r se ru 'alongar, E a vida rue n1orre De 1ne ussi dPixar. P()de-nla tornar Quen1 fezer' con1 ele Que torne a quen1 deve.

10

15

f. 79 \' 0

4.

20

5.

Con1 brados o cluuno, Si ouve no responde; Lagrilnas derramo, D'elas se me esconde. V ai no sei por onde, E o que s6 sei d'ele que amor tne deve.

25

30

f.

351

soro.

6.

Quisera encubrir Co que peo e que , Por no se sintir Que foge a tal f. Cuido que a no cr, Mas eu creo que ele Nisto mais me deve. Vai de min1 fugindo: Por ele me corro, No de o ir seguindo Coa pressa que corro. D-n1e alguem socorro, Tenha-nte mo nele Que espere quem deve. Por nto dever mais 'fudo lh'encubria; No mo valen1 ais, Nern ha dr que os cria. Mas ja tomaria Que fugisse d'elo Quem lhe n1 ui to deve. Pois no Re correu Da gente ou de 1ni, Sinta o que perdeu, Corra-se de si. E isto que eu sinti, Sinta tamben1 ele lnda ern q uen1 lhe deve.

35

7.

40

f. 80v 0

8.

45

50

9.

55

f. 81 1'0

862

I~

369.

Vi lancete
1.
2.
Tenhan~- tne

X.
CANTAR AO KESHO MODO:

rno nele,
deve.

Que rnais

d1.a..~

No me deixen1 ir Qnen1 s me descansa, Qu'em o vr c ouvir Minha dr so amansa. Pois tanto a alma cansa Vendo-me sem ele, Pague o que n1ais deve. Tardou em chegar: Paga c'um momento, Quer-se ir e levar Meu contentamento. }las meu pensamento L{t. s'ir tras ele, Que isto btnl bon1 deve. Oras d contadas Por dias sem conto, Se as dera dobradas lfra algum desconto. Mas de 1nin1 me afronto Pois no posso qu'ele Pague as que mais dovo. Pois eu tanto eHpero Setn o ou vir nen1 v r, O que agora quero Deve do querer; E inda pt)de crr Que no quero d'ele Tanto con1 o deve.

3.

10

15

f. 81 V0

4.

~o

i. ().

25

30

353

360.

Trovas II.
Quando a Rainha se queria Ir pera Castela.
1.

No sofre calar-se a dr Que ja, senhoras, ten1eruos Do mal que ordenar-se vemos, Todo contra o grande amor Corn que este mal no sofremos. Se nossas queixas ouvis Que so n1res s6 por vs, Se nossos danos sentis Que s fazem dano a ns, Mostrai que com dr vos is.

10

Senhora Dona Ana d'A.rago.


2.

Cotno poder1 passar- se Esta dr que ja sintimos, Se quanto mais a seguimos Tanto ntais vemos chegar- se, E com nova dr a ouvimos? E se s nos duna tnnto De vos vr ir o temor, Senhora, julgai a quanto Chegar presento a dr Que ten1ida faz espanto.

15

20

. Senl1ora Dona Caterlna d'Ea.


3.

Quorn vos vor ir, senhora, Que o no tonhu por tnal grande ( N uncu. o Doos queira nen1 tnande, E antes r1ne chegue tal ora Esta dr se nos abrando. A quanto ha ent vs, devido Sintirrnos vossn ida assi
23

25

354

Que averemos por perdido Quen1 vendo- vos it d 'aqui No ficar' de si esquecido.

30

Senhora Dona Llanor Anrlquez.


4.

Ten1- vos dado a natureza l">artes sobrenaturais! Se com elas. nos deixais, Deixais em grande tristeza A terra em que vos criais. Mas si pagar-nos quereis O mal que aveis de fazer, Pese- vos que nos deixeis, J4J no queirais e.squecer As almas que levareis.

-lO

r. 83 ro.

Senhora Dona Vlolante de Noronha.


5. A torra de que vos is Quo tal ficar se1n v6s?

Deixais- nos tristes e s<)s, lias indu que vos parti~ No nos apartatnos rlc v(,s. Jlerdu para ser temida, ~~ ru ui to para sintir Dos que gastaJu sua vida ~~1u vos urnar e servir Sen1 serdes d 'isso servida.

A Senhora J)ona Madanela tl'Alcao,. a.


6. En1, senhora. nos deixardeR J-1 a caRos 111 ui di forcn tes : Nc'ts sercn10R deseontentes ])e vos de nt,s apartarde~, _11~ eles l sernprc contente~. 'To (los teren1o~ razo , ~las a sua valer
' I

fi5

355

Pois entre si vos tero, E a ns tudo faltar, Mas faz- se nos sem razo.
:vo.

60

Senhora Dona Joana de Castro.


7. No mal que se ordena este ano A vosso contentamento, Ten1os para mais tormento Sobre a dr do nosso dano A do vosso sentimento. Se vos is, pagais-nos bem En1 vos pesar de vos irdes, Que inda que essa dr no ven1 Do nosso dano sintirdes, Julgan1os que nos convem.

65

70

Senhora Dona Ana d'Atalde.


8.

Ir- vos con1o sofrerentos


D'onde tanto vos n1erecem, Para onde inda no conhecen1 N enhun1 dos grandes estremos Que em vs, senhora, aparecem? Cada vez que vos olhamos E vemos esses espantos, De novo nos espantamos, E perder bens tais e tantos Mais que a n1orte receamos.

75

80

lro.
H.

. Senhora Dona llarla tle Noro11ha.


Quem ver essa fernlostua Que em si tantos bens encerra, Donde .A.n1or dt paz o guerra, Que sofra vr tal ventura Em nenha estranha terra? Mas se avante este mal vai E por nosso n1al vos ides,
23*

85

356

Um bem ento nos mostrai:


Que se agora de nos rides De magoa de ns chorai.
00

. Senhora Dona Francisca d'Arago.


10.

O Algarve onde nacestes A ma.is onra levantastes, Arago co nonte onrastes, Portugal engrandecestes Porque nele vos criastes. Castela quereis onrar, Mas ns temos por verdade Que aveis todos de matar: Ca com vossa saudade, E l de os desesperar. O tempo mostrar ca Quanta falta nos fazeis, ,De que nada vos doeis, E tambent mostrart l Quanto, senhora, podeis. Mas se o que vos ca tnerccen1 f~ razo que agradeais, r~entbro-vos quanl benl conheceru Que o dia que nos faltaiR l\lil bens so1n vos Yr falecen1.
Ern quanto esta ida temen1os Nela cuidar no ousan1os, J.>orque se nola cuidatnos A vida logo perden1os <lno para vos vr guardnn1os. lias despois que fordes ida, Se nos trocar esta sorte, Cuidaren1os na partida Porfptc venha Jog-o a 1norte Dnr I"etuedio ao n1nl da vida.

95

100

r.84v 0

11.

105

11 o

12.

120

357
.ro.
13. A pena em que nos deixais
No-no-la podeis pagar, Seno s com amostrar Que inda quo vos apartais V os no quereis apartar. Nisto n1uito se deseja, Mas sofrei q uorern1os tanto, I>ois ternen1os que se veja Que os que morrerem d'espanto Nos ho de matar d'inveja.
----

125

130

361.

Ca11 tiga Lll.


A
ESTE ANT,\R AIJIIEO:

.1.

lsabel c 1uais Ji'-raucisca, Anlbas -to la1)ar ao utar: Se bent lavarn, -ntel/i.or torce1n., .l{autoro-u- 1ne o seu lal 7ar .1
lletidas n'agua lavando, Sente a frio, outra fogo: Quer 1nal ~'rancisca a Diogo, Morro Isabel por :Fernando. Esta est triste cnn tanrlo O rnal que sente d'aruar, E a outra lava o torce 8en1 n1ais nada lhe lernbrar.
5

2.

10

B.

E diz: ,Eu te ajudarei


Com tanto que alegre cantes, Porque de n1in1 no t'espantes Canta, que eu te seguirei; Mas cr que no perderei O ponsan1ento d'amar, Por n1ais que la vo o que tora, Por tuais que m'oua cantar."
15

20

358

4.

Francisca, que o desejava, Logo a cantar comeou, Novo rogo inda esperou Isabel, que s'excusava; Cantando, emfin1, a ajudava: ,Se toda agua vai ao n1ar, Para qu' andar e torcer Por outras aguas buscar?"

362.

Trovas III.
f. 86 V
0

Uas que se lem de muitos modos.


1.

...

() meu triste pensamento, Sen1 vs que vida tivera? Senhora, con1o pudera Viver sem vosso torn1onto? Do vt>s minha fantesiu, De vs nnce n1eu cuidado, En1 vos St) anda ocupado Meu espri to nou te e dia. Sen1 v<)s 111al ti vera vida, Nn f()ra nlelhor n lllOrte r Vi ver sen1 tatu grande sorte ~ perda n1ui conhecida. De v6s 1ninh' ahna ilnagina ~o sabendo en1 V()s cuidar, Querer, sintir e fnlnr En1 vs, senhora, se afina. Chorar a alma por perdida Sen1 tr sa.urlado tan1 forte, lnrla que a vida n1e corte Tenho esta dr por devida.

!j

')

10

15

f. 87 ro.

B.

~o

359

Vossa figura divina ~""az 1ninha pena abrandar, Faz doce todo pesar, ~"'az dita toda mofina. 4. No tendo tal sentimento, A vida n1e no quisera; }fuito n1aior dr sofrera Por tr tamben1 sofrin1onto. Trago en1 tneu~ danos por guia Lembranas do ben1 passado, Tr- vos a alma e vida dado Faz da tristeza alegria. Quern por vs no se perder' Conte-se por bem perdido, De ninguen1 ser querido Quen1 vos no sabe querer. Sernpre a vs smente amei Dosque vosso n1eu an1or, Con1 nenhun1 prazer nen1 dr Ntmca ja n1e mudarei. Que ben1 pde tr que o seja Quen1 por v6s no sofre n1al? Qnern por vos (JUerer no vai, (~no pde querer quo veja? Ja no sei seno quoror-vos, An1ar- vos s('Hnente entendo, liudan<;a ja no pretendo I>ois J>erco n1ais em perder- vos. ulrua vr- vos deseja, Vr-vos bern sen1 igual, gr1;1nde pena c mortal A que so causa d 'inveja. li ouro jn por poder vr- vos Con1o entre v6s est vondo, Cuidando en1 vs vos ofendo Porque no sei entender- vos.
~linha

25

30

h ,).

!_)-

~a

40

6.

45

7.

50

55

360

8.

Meu bem todo est em vos vr, Vr-vos me era bem devido. No ser meu mal de vs crido Dr mui m de sofrer. No sei quando vos verei Se1n vosso odio e meu temor, lnda qne o dano maior Por v r- vos trabalharei.

60

363.

r. ssvo.
1.

Ca11tiga

1~111.

Fique c) n1tmdo esta 111en1oria De vossa gran1 fermosura Par' onra, para ventura, I>ar' espanto e para gloria! A vossa sombra, senhora, :Faz efeitos ela verdade, Trar{l assi toda vontade Como a vossa vista agora.
bastar esta 1nen1oria D'essa nova fcrn1nsura Para aver grande vontura ~o que agora ha grande gloria.
--

2.

I~

lO

- --

364:.

r. 8Ur

Vilancetc
1.

l~XI.

Quen1 chega a vr-vos, sonhoru, Xo deve a ver q uc tern vida, Se a no ton1 por Ys perdida.

361
2. Se um s momento alcanara Em que bem vr-vos pudera, En1 pouco o mundo estimara, E om n1uito a mim n1e tivera. lias quem tanto nterecera, De prazer perdera a vida, E fra assi ben1 perdida.
5

10

365.

Cantiga

I~IV.

Para alamear, viJttlo de Tngere.


1. Nesta nao que busca a terra, Dia claro e noute escura, V ou fugindo a dura guerra Quo me faz ausencia dura. I>or chegar sen1pre trabalha, !Ias t 'gora no bastou: Ou! alha! Ou! Dentro n'ahna suspirando V ou polo ben1 que no vejo, E vai-me o tempo estorvando Vr o fim d'este desejo. Parece que o mar se coalha Quanto mais ouvindo vou: Ou! alha! Ou! E por tr dissimulados Meus suspiros, os escondo Entre estes gritos usados A que con1 elos respondo.

2.

10

15

r. uoro.

3.

20

362

Fao isto porque me valha, Mas a dr no tna abrandou: Ou! alha! Ou!
'1.

Volta terra, e volta ao mar: D'a sempre agua se v, E d'ontra no ha chegar torra que Deos nos d. Ora a troa, o ora a dria, No vai quanto se gritou: Ou! ia! Ou! Quando corre ao 1nar a pra No vai tras ela o sentido, E nada em n1inh' aln1a sa Seno suspiro e getnido. Mas logo a dr so lhe tira Ouvindo a voz que soou: Ou! vira! Ou! Que1n ja esta voz ouvisse I>ara ver o efeito d'cla., ~J nunca tuais tnudar visse , . A parte contraria a vela! 'foda a vida etn rnirn s'ouvirn Con1o voz que n1o alegrou: Ou! vira! Ou!

2!

30

5.

35

40

6.

-15

363

366.

r. 9lr

Cantiga I. .V.
1.
Os olhos. que vr desejo, De que tenho a alma vencida, Matam-me quando os no vejo, Se os vejo no me do vida. No vr sua fermosura Me gasta a vida em tristeza, Se a vejo usa d'aspereza Com desusada brandura. Por ela v-los desejo, D'eles tenho a alma vencida, Se mouro quando os no vejo, Vendo-os acho-me sem vida. V-los ou no, sempre 6 sorte Para a vida se perder, lias 6 triste sem os vr, E alegre, vendo-os, a morte. Se sen1pre v-los desejo No porque espere vida, Mas s porque quando os vejo A esporo 1nelhor perdida.
5

2.

10

3.

15

20

367.

r. 01 v

Cantiga I. . VI.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

1.

P()r se 01trar a naturexa Vos qnz~s dar tal }Jarecer

uo pudessent 'l'r Sern espanto e sem tristexa.


'l'OS

Que

364

2.

Espanta o que no se entende, E o que no se espera vr-se, De tristeza a aln1a se ofende Quando tem de que temer-se. En1 vs ps a naturezu. Que espantar e entristecer: O espanto elo que ha que vr, Do que se ten1e a tristeza.

10

368.
f. 92r>.

Vi lancete LXII.
A
ESTE CANTAR VELHO:

1.
~)

Saudat.le 1ninlla,
Quando 1.'0s t'eria?
A vida so esconde Desque vos no vejo; Suspira o desejo, St) dr lhe responde. Foge a alrna para onde Veja o ben1 que via, llas orn vo porfia. Gaste-se 1110 a vida N utn contino grito, E (~ do tri~te osprito Qnasi dospodi<la. Se antes do perdida Vos visse ulgtun dia, Do novo a toria. Creco por mo1uentos Minha saudade, Porque na verdade 'fen1 seus fundamentos. A alma 0111 sentimentos . Gasta noute o dia, Sotn vs, qu' al faria?

..., .

B.

10

15

f. 02 V 0

4.

~o

365

369.

r. 93ro.
1.

Cantiga LVII.
A
ESTA CA.N,.IGA VELHA:

Senhora, quern lJOS disser' Que t'OS quer bern, d' atnix ade, No creais qu.e dix verdade, Que d' a.tnores vo- lo quer.
Se bem, senhora, vos vedes, Se tudo em vs entendeis, Quem crer que de vs credes Seno tudo o que podeis? Que1n d'amizade disser' Que vos quer bem, a amizade :Faz mais pura na verdade Con1 que d'amores vos quer. Deve-se a tal fermosura E a tan1 alto entendimento An1or de maior altura Que encha mais o pensamento. Qnen1 d'amizade quis ser, Inda que ame com verdac.le Passa avante d'amizade Quando d'antores vos quer. Na amizade esconde amores Que 1nostrar claros no ousa; Nela nem neles, favores Acha a dr que no repousa. Ouvi-lho o que vos disser', Mas crede d'alma a verdade; Falai-lhe pola amizade, Querei-o como vos quer!

2.

10

3.

15

20

f.

93v~>.

4.

25

366
370.
f. 94ro.

Grosa X.

A
ESTE

MOTo no DuQUE DoM

JAVES:

1.

Pois n.o sei cou3a mais vossa TTitzgar- m' ei em mim de vs.
Grosa. Se se podem com brandura Fazer danos d'aspereza, Se com graa dar tristeza, Nessa nova fermosura Vem os esta natureza. Desqu' esta tenho entendida, Que tempo aver que possa Quo, inda que de dr vencida, Folgue de perder a vida Pois tto sei cou.sa nza'l".s 1.1os.~a? Para amar- vos a desejo, Mas de viver desespero, Cuidanclo cm quam pouco espero, E inda que assi triste a vejo Para essa tristeza a quero. Vosso ou, e o meu pensan1onto, Meus oH sentin1entos s6s, Entregando- me ao torn1onto De que no porco un1 n1on1cnto, JTingar- 1n' ei ent 1ni-nt df~ t~t)s.

2.

10

B.

15

20

f. 94 V0

!J71 .

GroHa XI.
A
ESTE

MOTo

ALHEO :

1.

Usai co1nigo 1ax-cio, Deixai, senhora, 1axes.

367

Grosa.
')

Se un1 contino pensnn1ento Sempre ent vs todo ocupado, S'o esprito cm vs enlevado So dar' todo o entendimento A vosso amor e cuidado, Se quanto os olhos padecem Quando sem vos vr osto Que a si mesntos se avorrecem, Alga razo merecem:

!)

10

Usai cornigo raxo.


3.
Mas porque no podereis Sem mostrar desigualdade Negar a minha verdade Contra a razo que deveis, Dais razes do s vontade. D'elas sen1pre ando tomido Con1o de s semrazes, Mas contra um triste rendido, A an1or e {t morte ofrecido,

15

20

Deixai, se-nlwra, raxes.

372.
- 1.o . 9a

(~antiga

LVIII.
A
F~TA CANTIGA ALHEA:

1.

semp're dese-nganos ~loslra t""ida, e ela foge; O tentpo passa e-rn. enganos. T'r'is te de queuz vi?t 'ind' oge Dobrar seu 'lnal e seus danos!
al-lna

2.

Quando a aln1a na vida cuida, Em tudo o que entende d'ela V que se engana tras ela Quen1 por seu mal se descuida

368

De quanto engano v nela. Neles v mil desenganos A vida, e de todos foge, Por no deixar seus enganos. Triste quem sintiu ind' oge Estes cuidados e danos!
f. 95V 0

10

]!)
A.

3.

A alma s busca o que cre, Do entendimento guiada, A vida como enganada Vai sempre apos o que v: Que vento, p6, fumo o nada. No quer d'estes desenganos Valor-se, mas d'eles fogo Coa fora de seus enganos, Com que a vista pe no d'oge, No nos infinitos anos. Cuidei na minha tristeza De que a alma sempre 6 temida: Vi desenganada a vida, Enganada a natureza, Sontpre d'onganos seguida. Mostra-lhe a ahna ostos enganos, E a vida, que d'oles foge, Nunca os ha por desenganos, Porque teme acabar-se ogo Querendo entender sons danos. Con1 este n1en pensatnontu, J1~111 que serupre ha que tetuor, ~~ a que tnnl n1e sei valer, So rne <lobrou o tortncnto (~uo en1 pena me faz vi ver. vida n1il desenganos Dei, 1nas ela a todos foge, Porque o ten1po en1 seus enganos (Porquo assi n1enos unogc) Esconde seus grandes danos.

~o

25

4.

HO

35

f. 9G ru.

n.

,..

40

45

369

373.
96V
0

Cantiga LIX.
1.
Apos tantos desenganos Da vida que sempre foge, Segura de seus enganos, Vejais mil anos desd' oge Sempre bens, e nunca danos.

2.

A alma que em tristeza cuida


Mal se sabe apartar d'ela, E o mal que segue apos ela que em vir no se descuida O mal que se cria nela; No fugir aos desenganos Da vida, que sempre os foge, Nem seguir os seus enganos, Mas crr que apos o mal d'ogc Sen1pre aja bens, nunca danos.

10

15

. 97 ro.

3.

A alma que cuida o que cr do que cuida guiada, E assi no se v enganada I>ara no crr quo o que v Na vida 6 p, vento e nada. Mas nem estes desenganos, De que a vida sempre foge Como de claros enganos, Obrigam que do mal d'oge No se esperem bens mil anos.

20

25

4.

Que quem pde dar tristeza Inda que sempre temida, Pde dar gostos {t vida Que restaurem a natureza De mil desgostos seguida. Veja a alma bern os enganos De que a vida tam mal fogo
24

30

870

Para os tr por desenganos, Mas no cuide que ao mal d'oge Seguiro sempre outros danos. 5. Sempre um triste pensan1ento Com razo se ha de temer, Que mal se pde valer Ao gravissimo tormento En1 que a alma assi faz viver. Se mais que cos desenganos Coa tristez~:t a vida foge, Fujam os tristes enganos, ~.,uja todo mal que anoge, Sempre aja bens, nunca danos!

40

374.
f. 98 ro.

Grosa XII.
A
ESTE

Moro

ALHEo:

1.

Sern vs, e 001n nlett cuidado Olhai smn qu.e1n, e cont queru !
Grosa. O cuidado que mais sigo O tempo que vos no vejo, f~ dr, tristeza e desejo, son1pre estar em perigo E at da vida tr pejo. E se vr-Ine sem vos vr viver sen1pre en1 estado De desejar o temer, \rede con1o ei do vi ver l3ent t's, e cmn rneu C1t'l"dado!

2.

10

3.

371

15

Sem vs, em quem vejo a vida, Com ele, em que sinto a morte, Sem vs, de quem pende a sorte Ao que vos quero devida, Com ele contr' ela forte; Sem vs, de quem foge o mal, Com ele, que mo detem, Sem vs, a mim sem igual, Com ele, a mim desigual, Olhai sem quem, e com quem!

20

375.
. 99ro.

Cantiga LX.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Se meu peito duro e forte, Tem nisto o vosso 1nais ser, O meu so{'rer a morte O vosso v- lo 1norrer.
Ambos s contra mi so J.i.,ortes por mais minha dr: Forte o vosso em condio, Mas o n1eu forte no an1or: Mostra-se esta nlinha sorte No que sei por vs sofrer,

2.

10

A vossa en1 no me valer. 3. Do meu peito a fortaleza Nacc d'amor c brandura, Do vosso nace a dureza De vossa condio dura. Faz amor meu peito forte Em vos amar, c cm sofrer Em vida pena de morte Sem con1vosco me valer.
24*

15

20

4.

372

Em tudo sigo o desejo O que devo ao que vos quero, Mas ja polo que em vs vejo O que deveis no espero. Meu peito de brando l~ forte Para por vc}s mais sofrer, O vosso no sente a morte Que em vida me fazeis tr. Amor tudo toma brando, E[ n1] vt')s no vejo este efeito, Que quanto estou mais amando Mais duro sinto esse peito. Mas tenha eu sen1pro o meu forte No an1or que vos devo tr, Que ele far(L branda a morte, E a vida em quanto a tiver'!

25

5.

30

35

376.

'rilancete

I~XIIJ.

As senhoras Maria de Parma e Caterlna da Costa, grandes musicas.


1. Se cuida que n1ais vos louva <lnon1 louvando-vos n1ais fala, ~luis voH louva quem tnais cala.

')

<luenl, senhora.~, tnercccr' rfanto que VOS possa OUVir, Ter tanto que sintir <lne nada possa dizer. ()uvir-vos faz entender Quo (liz n1enos qnen1 Jnais fnln, E louva 1nais quen1 n1ais cala.

10

373
3. A suavidade e doura De vossas vozes suaves, Jls asperezas mais graves Convertem logo em brandura. Ouvir-vos gram ventura, E quem vos ouve, se fala, Menos diz que quen1 mais cala. Vossa musica emudece Quen1 bem vos ouve cantar, E se algue1n vos quer louvar Ouvir- vos n1ais no merece. A esta pena se oferece Quem fica tal que inda fala, Oua-vos quem ouve o cala!

15

f. 100 V 0

4.

20

377.
f. 101 r 0

\riJancete J.JXIV.

Senhora Maria de Parma, grande musica e fermosa.


1.
Dos olhos e dos ou vidos Quando vos ouven1 e vos vm, Igual gosto as alrnas tn1. Por eles nelas entrais, E d'elas n1ais no sais, Porque onde a vez chega~ Para sempre possuis. E pois vos vedes e ouvis Vereis a razo que tm Os que vos ouvem e vos vn1. Vossa formosura espanta Os olhos e entendimentos, Vossa suavidade encanta As almas e os pensamentos.

2.

10

3.

374

Olhos e ouvidos atentos Em vr-vos e ouvir-vos tm Quantos vos ouvem e vos vm.

15

r. 101 vo.

4.

Venceis mil coa fermosura, Muitos mais coa suavidade, Assi venais com a ventura Como com esta verdade. Deveis a toda vontade Dos que vos ouvem e vos vm Desejar- vos todo bem. Se alguem cuida de si tant~ Que pde tanto louvar, Logo o faz o justo espanto Emudecer e calar. S vr e ouvir e pasmar , senhora, o que convem Aos que vos ouvem e vos vm. Mais se n1ostra o cntendin1ento Calando o que no se entendo Que tornando atrevin1ento Contra o quo a razo defende. Quem mais louvar- vos pretende Dos que VOS ouvenl c vos vem, Menos ousadia tcn1. Cos olhos e cos ouvidos Se ajuntu logo o rcceo, E d'eles todos tmidos Se forma um devido cnloo. I> or isso, senhora, creo Quo maior receo tn1 ()s que mais vos ouvcrn C

20

5.

25

30

6.

35

f. 102r0

7.

40

' Vl'lll.

45

C-Lt\NTIGAS. VILANCETES. GLOSAS. TROVAS. EPIGRAMAS. ENDECHAS.

378.

Epigrama LXXIV.
I OBro.

!o Senhor Dom Duarte.


No canso inda d'oscrever Danos, tristezas, cuidados; No canses, senhor, de os lr, E sor-m' ho menos pesados. Bem vejo a quanto m'atrevo, Mas bus~o o quo me convem, Inda estes versos te devo E a min1 esta onra tambem.

378

379.
f. l~vo.

Cantiga LXI.
1.
Tu, gitana, que adevinas, Me dize, que no lo s: Si saldr d'esta ventura O si en ella morir? Despues que lleno me .veo De quantos dolores siento, Mas m'aquexa este deseo Que todo otro sentimiento. Quitame este pensan1iento, Y major sentir podr Los daflos de mi ventura A que ya me aventur6. Esta mi vida no cierta, Que no s si llame vida, Quando la sicnto ms muerta Hallo que es menos perdida. Desseola destruida, No s quando lo ver, Que tomo que mi ventura Sepa que lo desse.
5

2.

10

3.

15

20

380.

Cantiga
1.

I~XII.

ESTA CANTIGA VELHA:

Setnbr antor JJOr 1ni nza1w Pensando aver gawrdon, Y cogi de cada grano Mil manoJos de passion.

2.

379

La tierra dura engafl La esperana en que qued, Que quanto en ella sembr En daflos me respondi. Pero no sembr6 en vano, Que aunque cogi passion, Por sor fruto de tal grano La tengo por galardon.

10

381.
. 114ro.

Vilancete LXV.
A
ESTE

V!LANCETE

VELHO:

1.

Que no duernzen, los mis ojos, Ni descana el corao1~ Hasta q'ue venga'is, amor!
IJos ojos pierden ol suoflo, Sionte el coraon su daflo, No hay espacio tan pequeno Quo no les parezca un ano. Los dias vanse en engano, Las noches vanse en dolor Hasta que vengais, amor. Es devida esta esperana A quanto os desseo y quiero, Injusta vuestra tardana A quanto tiompo ha que espero. Poco a poco desespero De n1i vida y vuestro amor, Con razon y con dolor.

2.

10

3.

15

380

882.

r.

114v0

Vilancete LXVI.
1.
2.

A Veo que todos se quexan, Yo cal/ando 'l'fUJr'ir.

ESTE CANTA.B VELHO:

Entiendo lo que me daflo, S lo que puede sanallo, Mas no uso de quexa o mafia Para aver de remediallo. Solo sicnto y sufro y callo, Y aunque quexarme sabr Callando me rnorir6. El tiempo vase passando, Fuye el ren1edio tras el, Y o triste, siempre callando mi mismo soy cruel! De mi me quexo y no d'el, Pues que callando esper Lo que callando no avr. Con este n1i desacuerdo Quedo yo de mi engaflado, Pudiera hablar corno cuerdo, Call como confiado. Mas pues hasta aqui he callado A todo ya callar, Y todo ya sufrir6.

3.

10

15

4.

20

383.
f. 11f>v0

Grosa XIII.
A
ESTAS REGRAS DE DoM Joo ~URTADO DE MElmoA:

1.

Alo los ojos 1nirando,

Y ta1~ largo CSJJaeio veo De rni !Jlen a 1n.i desseo Qzre ws abaxo Uorando.

381

2.

Grosa. Quando est mi pensamiento Ms ocupado en pensar En mi descontentamiento, Apenas llego a esperar Remedio a mi sentimiento. Su gravedad recelando, No viendo un medio con que Vaya algun bien esperando, Por ver si algun ver Alf,o los o;"os mirando. Veo una sola esperana Y qui vana y fingida, Mas mengua la confiana Que dure tanto mi vida Que passe tanta mudana. Que vagaroso desseo Es este que voy siguiendo? Que espero d'el, o que creo? Que nello estoy ya fingiendo, Y tan largo espacio veo. Este mi bien desseado Apenas lo ve el sentido, Y aunque despues alcanado, Ya no ser posseido Tanto quanto fu esperado. Por trabajoso rodeo Se me promete el remedio, Y aun lo dudo quando veo Tan largos tiempos en medio De m.i bien a 1ni desseo.

10

r.

IIG ro.

H.

15

20

4.

25

30

r. 110 v

5.

La vista que de ver cansa Mi bien tan lexos y incierto, Llorar que a vezes descansa Toma por remedio cierto,

35

382

Mas ni esto a mi mal amansa. Y assi cansados mirando Lo que ciegas ven mis ojos, Se les van represantando Ant' el bien tantos enojos

40

Que los abaxo Umando.

384.
f. 117ro.

Cantiga
1.

I~XIII.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

Bie1t s yo a qual D' a1nores le va m1.ty mal, Bien s yo a quien D' amores le t'a m'lty bi.m.

2.

No el que ama,
lias quien n1s se quexa y clama Y importuna, Sube al cuerno de la luna. A aquel va bion
Que ms pide que le den, Y a aquel mal Que ama y sufre y habla on ai.

10

3.

Quien n1s q uiere razon que ms espore, Y n1s merece Quien n1s sirve y a ms s'ofrece. Mas no hay bion 1 1 ara el que ama y sirvo bien, Y al que ntal Todo es bien y nada mal.

15

20

383

38.

r. 119v

Cantiga
1.

I~~IV.
A ESTA CANTIGA VELHA:

De piedra pueden dex,ir Que son nu.e..~tros ccwaone.~: El mio en 8'!-t{ri'r passiones, El vuestro en no /n,s sentir.
Si me quexar6 en mi dano De n1i que lo sufro y callo, Si de vos que d 'afio en afio Me traeis sin remediallo: S que es vano mi sufrir, S que me hazeis sinrazones; No sentis proprias passiones, Otras no podeis sentir. Flacas esperanas siento De remediar mi tristeza, Viendo que mi sufrimiento No ablanda vuestra dureza. Daflame tanto sufrir, No me aprovechan razones, Porque a quien bive en passiones Todo lo ayuda a morir.
5

2.

10

3.

15

20

386.
r.
124.-o.

Cantiga LXV.
A ESTA
1.
Soflava, madre, qtte via
CA~GA VELHA:

Aleg-re mi coraon, Mas l.os S'lte'ilos, madre ntia, :Jladre 1n.ia, suellos son,.

384

2.

Solamente en vano sueflo Mi bien se me represienta, Y aun el espacio es pequeno Porque menos plazer sienta. Entiendo la suerte mia: Quiso doblar mi passion Con esta vana alegria, Mas los sueflos sueflos son.

10

3.

A mis tristezas y daflos Que en tanto dolor me tienen, Aun faltan estos engaflos Que a desengaflarme vienen. Queda d'esta fantasia Y vana imaginacion Ms turbada el alma mia, Ms triste mi coraon !

15

20

387.

Endechas III.
Ao soM:
DE

Pari1ne 1n.i 1nad1e.


1.

Sin que yo la viesse Muri<) rui alegria, Que ante que naciesse Ya no la temia. Nacieron comigo Lloros y cuidados, Son d'esto testigo Mis dias cansados. Creci6 con los anos An1or y tormento, Crecieron los danos, Creci el sentimiento.
5

.....

3.

10

385
4. Comigo crecieron Mil dessoos vanos, Que siempre fuyeron De consejos sanos. Desque el triste pecho Ocup6 el amor~ Nunca satisfecho Fn de mi dolor.

15

f. 126ro.

5.

20

6.

Ya mi desventura
Me ha desenganado, Que tendr ventura Contraria ai cuidado.
-----

388.

r.

126 v 0

Grosa XIV.
A ESTA
CA~'"TIGA VELIIA:

1.

Si os pesa de ~er qu.erida, Yo no puedo no os querer, Pesar at,eis de tener Mi'.entras yo tutriere 'ln"da.
Grosa.

2.

Si os pe'1rt de ser querida,


Que esperar de mi amor Sino vida con dolor Y muerto mal gradecida? Tenga Riompro qno terner, Todo sossiego 1110 hnya, Quo aunque en esso me destruya

10

Yo no puedo
3.

1~0

os querer.

Pesar a1:ei.'l de tener,


Que en n1i firn1ozn lo entiendo, TriHte de mi qne os ofendo

15

25

386

En lo que os penR aplazer! Dei' alma ya se despida El plazer y la esperana, Mientras yo tu-t"iere vida.

20

f. 127 ro.

:J89.

Outra Grosa (XV) mesma Cantiga.


1.

Si os pesa de ser querida


De quien tanto no n1orece, V alga ol an1or que os ofrece Quien por vos de si se olvida. Mas no dexo d' entender Que es poco quanto os ofrezco, Y aunque amaros no merezco

Yo no puedo no os querer.
2.

Pesar a1'eis de tener Viendon1e por \os tnorir,


Y o n1 uero en vertue bevir Tanto a vucstro desplazcr. Mas no puedo ser perdida. Del' alma esta voluntad, Ni negar esta verdad jfientras yo tuvierc l'ida.

10

15

390.

\Tilancete
1.

1~x"\r11.

Vos 'lUC az~ci."' n1ucrto, J\T'.ifut. cn r-aht)llo, Tros 11u.' arti."' 11111arto .'

387

2.

El cabello hermoso, Suelto y esparzido, Me quit6 el raposo, ., Me prendi el sentido. Tania escondido Dolor grave y cierto Con que me avais muerto. Qucd6 alli forada Y d'u.mor vencida, La vida enlazada, La alma detenida. Entre n1ucrte y vida, Pena y desconcierto Me dext) por rnuorto . Verte assi desseava Aunque d'ello indino, Vida alli buscava, Muerto alli me vino. En dosseo contino De poligro cierto Vivo aunque soy muerto.

10

3.

15

r.

129ro.

4.

20

5.

La ora diehosa En que assi te veo, Es la n1s hermosa Que baila mi desseo. Ved si .es devaneo Buscar por bucn puerto AI peligro cierto !

25

30

' 25*

388

391.

Cantiga
1.

I~XVI.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

No me aprovech.aron, Madre, zs yert.'as, Ellas eran pocas, Yo derramlas.


Madre, a mis enojos Que aprovecharia Sino ver los ojos En que veo el dia? V ana fantasia Es buscar las yervas, No me aprovechavan, Y derramlas.
Qanto veo me pena, El pecho arde en fuego, Y est l'nlma llena De desassossiego. Si mataran luego, 1\-ladre, las yervas, No las derramara, Ma..c;; :ro clerranl(,Jns. ...
------

2.

10

3.

15

~o

!192.

\_riln.nccte lj X\:r III.


A
ESTE

v !LANCETE
nE ~IF..NF:RES:

nE DoM

Lms

1.

ft}l 1nal que agora 11u.~ .~iMlfO ]i;s ]JOder nadie ]Jr.n.~ar

Qur os puedn yo

olri'd~tr.

389

2.

Si alguno a pensar se mueve Este n1al que nunca espero, Ni sabe quanto se os deve, Ni conoce quanto os quiero. Por vos bivo y por vos muero, Y aunque no os oso mirar Y a nunca os podr olvidar.

10

:J93.
f. 131 ro.

Ca11tiga LXVII.
A
ESTA CANTIGA VEIAHA:

1.

A1an ulis dulees le1nbrattas


Conto yo ardo. por ellas, Perdidas las esperanas

Pierdase el
2.

pla~er

tras ellas.

Si mi esperana es perdida Poco turuar on tnorir, Porquo n1al podr bivir Sin lo que me dava vida. Perdidas mis esperanas Y todo plazer tras ellas, I>ara que son ms lembranas? Para que es vida sin ellas?

10

39-:l.
f. 131 V0

V ilailcete LXIX.
A
ESTE

V!LANCETE

VELHO:

1.

Al' arn1a, a.l' arnta, al' ar1na! Oh que lintlo cavallero! Si tornar cedo~

390

2.

No se contenta el desseo Aunque cedo nelle espero, Porque mientras no le veo Ninguna esperan<;u, quiero. Si cada n1on1ento n1uero No viendo este cavallero, Que har si no torna cedo?
Mil vezes se me figura

10

3.

Que va aventurar la vida, Y la mia en nt{u; ventura Queda de se ver perdida. El alma toda \yencida D'amor u "este cnvallero, Sin el me dexar cedo.
f. 132 ro.

15

4.

En quanto pongo los ojos Si no es el iu 'cntristrecc. . Y entre cuidados y cnojos El ahna sietnpro padece. Si n nu arnor se parece El an1or dei cavallcro, I>ienso que tornar cedo.

en

:!0

:J95.

\rilancete J. . X X.
A
EHTE CANTAU VELHO:

1.
~-

a lllur, .Agora tto vienes, no.


Bien s tiUP no se t'olviua 'fu nntor ni nli uesseo, lli uesdicha es la que creo (luo detiene tu venida. Solo un 1nomento de vida lle son ntil anos, nntor, Mienstras no te Yeo, no.

~'3olias renir,

391
3. Es el dolor que me viene D'esse mal porque no vicnes Grande porque tu lo tienes, Mayor porque te dctiene. Lo que a rui 1nal ms conviene Es verto venir, um o r: Que har(~ que no vienes, no!
10

15

133 r 0

4.

N el grande dolo r quo siento Sin te ver, que es ms que muerte, En pensar que aun podr verte
Solamente mo sustento. Mas ay que este pcnsarniento No quita dei todo, antor, El 1nal de no te ver, no!
20

896.

EI>igrama I~XXV.
"' Jorge de M:ontemr.
1.
Quusi que parece sueflo, Si no es milagro de amor, Que quepa un monte mayor Do apena cabe un pequen~: ~alvo si osto assi so ordena Para en vos bion se mostrar Que ni en estrecho lugar Puedo estrocharvos la vena. Mas, si os verdad qu' el obgeto Distruer suele al sentido, Para estar bien recogido Esso lugar es perfeto; Que en el no so alargar La vista para os turbar, Que auiH!ue algo quiera mirar De si n1isrua no saldr.

2.

10

15

392

397.

Epigrama LXXVI.
r. 134ro.

Reposta de Jorge de Moutemr. 1. Ch'l"co estudio tto desdeiio, Que si lo tni1a senor,
Au. nque chico, '11lU!I 1nenor Es la vena de s{'lt due}11o. Y aunque fuera [ap}ena Tener a do pass[nr], llnze, enfit~, de[con}tentar Pues estou en casa agena.
2.

Tenga lt 11t-i estudio [JJerf}eto: Que 1zo estoy u.el recogido, Antes esioy encogido Y a su estrecltura sugeto. E l, enfiu., ?lO e-recerd Porque lia llegatlo a cerrar, Y si lo qu iero enojar J>or su Jnterllt se saltlrd.

10

15

398.

r.

135 v

Ca11tigu,
1.

J~XV 111.

ESTA CANTIGA VELIL\:

Quien ]Jiensa que I'IIC antiga Ticnc una hi!Ja, Quien 1n~ensa. que ticnc a111ada .J.Vo tieue nada.
I>iensalo quien lo n1ereeo, Mas cuitado, Pu os tan 1nal so l 'agradece
5

2.

Su cuidado.

393

En pago de su fatiga Danle una higa, Y a su alma ntal tratada No le dan nada.
3.

10

Si a pensar esto s'atreve A si se ciega, Porque adonde ms se deve Ms se niega. Siempre a la mayor fatiga Mayor higa, Y es su vida bien penada Y mal ntirada.

15

20

399.

Cantiga IJXIX.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Yo la t'i andar perdida A ires leguas del lugar, La pastor-ica garrida Triste, llena de ]Jesar.
Era el pesar que sentia ( Aunque no se . declarava) De ver que no se moria El pastor qu' ella matava. Dessea vel-lo sin vida, Y el muerese por amar La pastorica garrida Que ntmca puedo olvidar.
Con desamor satisfaze AI grande amor que le tiene, Mas el, porque ella lo haze, Piensa que assi le conviene.
5

2.

10

3.

15

394.Aunque le quita la vida N une a se sabe quexar, Y a la pastora garrida .Nada ln puede ablandar.
f. 138 vu.

20

4.

ndase sien1pre escondiendo Doi triste pastor n1alsano, Y el tras sus daflos corricndo '\r ozes da. por ella en v ano. La pastora anda perdida Por fnir de lo n1irar, Y el sin plazer y sin vida, Porque no la puedo hallar. Quanto ve so le figurn. Qu' es la pasto rica herntosa, Y el aln1a de si no cura Ni se acuerda d 'otra cosa. Tras ella so anda perdida Si n la poder nunca hnllar, J>orttn' uunquo triste, cs gnrridn, X o est ntucho en un lugar. 'fristezas son que la traen l~on enidadu y sin sossiego, Y a ol por su rostro ea(\11 I~ngrilna~ de bivo fnego. llientrus andare perdida Hin qui la pueda. 1nirar, Andar el pa~tor sin v ida, '!'riste, lleno de }>()~ar. Hnbe ttnnnto lo desan1a., Dessea. nu la offender, ~[ns el amor con que la ama No sa.bo sino querer. , ~~n quanto tiver vida No de xar do la antar, Aunque ella so ando perdida, 'friste, llena de posar.

:!5

5.

30

35

f 130 l-o.

6.

40

7.

45

50

395

I~XXI.
A
ESTE CANTAR VELHO:

400.
f. 139 V 0

Vilancete
1.

Si lo dixen, que lo digan,

Al1na 1nia, Si lo di~ en, que lo digan,.


9

....

Aunque digan quanto quieren, Nunca diran quanto os quiero; D'embidia de n1i se tnueren Que de vuestro amor me muero. Mas ya que otro bien no espero, Que lo digan Aunque nunca se desdigan. Quieren dez i r lo que callo Y entender lo que no digo, Tetnome de confessallo Y ntuero si lo desdigo. Pues en esto 1ne persigo: Que lo digan Y assi tan1bien n1e persigan.

10

3.

15

401.
f. 140 V0

Cttntiga LXX.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

1.

Oitana, 1"tO 1ne dirs Si estar seguro, her1nana?


la egitana: ,Pensar esso es por denls."
R~pondhne

3.

.Aunque crece d'aflo en ano Mi mal sin hallarlo 1nedio, Tras mucho tiempo de daflo

396
Llega un' ora de remedio. No me desenganars Si es esta esperana vana ? Respondime la egitana: ,No espores, qu' es por dems."

10

3.

El tiempo, aunque tarde llega, No turbes este consuelo, Con esta esperana ciega Me dexa enganar mi duelo. Creer qu' esperas por dems Te ser cura ms sana; Si no cres a l'egitana Qui t'arrepentirs.

15

20

402.
f. 141 r 0

Cantiga
1.

I~XXI.
A
ESTA CANTIGA VET.HA:

No tcngais passion, se1iora, Ett ser 1norena, Que 1n.orena es la color Que a tll't da pena.
No ay por que descontentar De la colo r que se ve,
5

.....

Que hermosura es no s qu6 Que no se sabe nombrar. Quien os supiere n1irar A UD(fll Inorena, Debaxo d'essa color Sacar pena.

10

3.

la causa por que creo Qu' esso en vos no os satisfaze, Es por quanto a tni n1e plaze Quanto en vos, setlora, veo.

~Ias

15

397

Yo con dolor y desseo, Y vos sin pena D'este desseo y dolor Que me condena.

20

403.
. 141 V 0

Vilancete

I~XXII .
F..STE !LANCETE DE NUN' ALVAREZ PERF~:

1.

Quiero i1 morar al nlonte Solo, sin 1nas cotnpania Que la tierra y su agua fria.
El alma busca sossicgo Donde piensa q1~e lo avr, Mas quando lo hallar Qu' es tarde aunque sea luego. Y en1buelta cn su bivo fuego Y en la gran tristeza mia, Todo bien se Ie desvia. No s'engafle el pensan1iento Con este vano desseo, Qu' aunque huya lo que veo No hnir lo que siento; Porquo un grande sentimiento, Quanto m{t.S sin con1patlia Tanto n1s sin alegria!

2.

10

3.

15

398

404.

r. I42ro.
1.

Cantiga

I~XXII.
A
ESTA CANTIGA VELHA:

Castigado nte ha 1ni nwilre


Por vos, gentil cavallero; Mandanze que 'IW os hable: No lo har, que mu.cko os quiero.

2.

Huelgonte que me castigue Mi n1adre por vuestro amor, Porque a vos ms os obligue Mi pena y vuestro dolor. Mas la tristeza mayor Que siento aqui, cuvallero, . Es mandarme que no hable Ni vea a quien tanto quie:t:o. Sabe quanto me quereis y quanto yo lo agradezco, Sabe que n1e n1ereceis El amor que yo os n1erezco. Vo bien quanto me entristezco 8i no os veo, cavallero, Y rnandan1e que no os hable, Mas yo har lo que quiero. Yo no s como lo entiendo En 1ne mandar que no os vea, Puos lo que ms se defionde Es lo que ms se dessea: Sino si es razon que crea De n1i madre, cavallero, Que me n1anda que no os hable Porque crczca lo que os quiero. madre fn(" enan1orada Y ha passado estos dolores, Quia como exprirnentada
~Ii

10

3.

15

~~

f. 142 V0

4.

Q-

"":>

D.

,.,

30

399

)Je defiende mis amores. Sabr quanto son mayores Defendidos, cavallero: Todo esto ntanda que os hable El grande an1or con que os quiero.

35

406.
f. 151 V0

Vilancete
1.
2.

I~XXIII.
A
ESTE CANTAR VELHO:

Los JJlaxeres buelart y vartse, Y los pesares estanse.


Con el tiempo cl plazer buela, No dura solo un montento; Viene, y quando mas consuela Todo se deshaze en viento. A costa del sentinuento Buelan plazeres y vanse, Y los pesares estanse. Un plazcr que se detcnga No vienc en toda la vida, Ni pesar que una vez venga La dexa sino perdida. Que har un' aln1a afligida Entre plazercs q uc vanse? Entre pesares que estanse?

3.

10

400.

Trovas IV.
f. 154 v
0

A Pavana.
1.
Quien apartar n1is ojos De su contino llorar? Que pnlabras ablandar

400
Podran mis tristes enojos? En ti sola esto bailaria, Mas la gran desdicha mia, Contenta en me perseguir, No te los dexa sentir. 2. Tu tan poco sentimieoto Lloro ms que el mucho mio, Mi vida en n1i desvario Se desbaze en lo que siento. Tu sola eres occasion De mi grave perdicion, Tu sola ( aya en ti querer) Me hars todo n1al perder!

10

15

407.

Trova..q V.
Galharda.
1.
Vos sois, senora, por cuya hermosnra Un punto dei n1al jamas no n1e alexo, V os sois aquella por quien mal sin cura Padezco y sufro, peno y no n1e quexo; Pero yo soy contento De todo n1al y tor1nento Pues tengo tal pensamiento.

2.

Quanto nt(ts os veo, tanto rnenos bivo, Quanto os n1iro 1nonos, tanto n1s tne n1nero, Sin voros rn'es el esperar esquivo 10 Y no snfro en veros quanto 1nal espero; Y nesta confusion Puso vuestra pe1fecion \?'ida y alnta y corn~~on.

401 408.
f. 156ro.

Cantiga I.JXXIII.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Yo la vi andar perdida A t:res leguas del lugar, La pastorica garrida Triste, l/ena de pesar.
No s qu' es lo que sentia Que toda turbada andava, Con1o que algun n1al temia O que algun bien le tardava. Do todo plazer se olvida, No lo solia olvidar, Que ser que assi la vida Le hizo tanto mudar? En passatietnpos y juegos Gastava alegro los dias; Lagri n1as, desas~ossi egos Son aora sus alegrias. Tan grande mudana de vida, A quien no har turbar? Tal tristeza y no fingida, Quien la podr rernediar? Sus cabellos y sus ojos, Do tiene an1or su tesoro, Vi bueltos en n1il enojos, En ansias, desprecio y lloro. No es n1ucho que ande perdida, Triste, llena de pesar, Pues que le quita la vida Quien se la deviora dar. Mengua d'agena cordura Y de seso bien n1irado Traerian su hern1osura
26
5

2.

10

3.

15

~o

f. 156 V 0

4.

25

5.

30

402

A tal tristeza y cuidado! La pastorica es sufrida, Contntase con llorar, No ~e quexa annque la vida Lc quicren, triste, quitar.
f. lf>7ro.

35

6.

IJOs zagales qu' entendieron De su pena la occasion, Todos a una boz dixcron Que le sobrava razou. La zagala ora entendida, No osava de lo n1ostrar, Mas vel-la andar tan sentida Dava a todos que llorar.

40

7.

Mas como no ir{l perdiendo


Quien la ve todo el pluzer, <lue si haze llorar riendo, Llorando que puedc hazcr? Har que picrda la vida De tristeza y de pesar (~uien lu viere assi pPrdida Hin la poder rcrnediar.

45

.J.09.

ESTE CA~TAR VEl.HO:

I.

1/all la uiiia
~\lUJUCI[a CllJIIjJlllll

~-~ula !J

'"'i
J(J

111r

sin JHLslor; cl llt,!J la 1/llu.,r/t! quiilt


.'\11

scrl

.fJllardtulor.

403
2. En viendola fu siguiendo Mi coraon tras los ojos Hasta el sintir los enojos Que ollos vieron en la viendo. Sola en la cantpina, Viendo assi la nifla Qued yo, pastor, Qu' annqne la vida me quita No n1e quitar el amor. Vi cosa que nunca viera Ni pens6 que ver podria, Y vi en sus ojos el dia Que en ellos antaneciera. Vila en la campina, Pens ~er divina, Dile mi an1or: Si n1e el Rey la tnnerte quita Darmel' ia sn dolor.

10

3.

20

410.
f. 168 ro.

\ilancete
1.

I~XXIV.

A ESTE
Si de solo l'erla 'lnuero, Di1ne par tu {e, ~ agal, Como Ie di r 1ni 'lnal?
I.Jo que yo voo en sus ojos Se siento luego en nti vida, Que entre cuidados y enojos De los ver queda perdida. Y el uln1a d'ellos vencida Ni sabe pensar en ai, Ni dexa dezir rui ntal.

VILANCETE VELHO:

2.

10

2*

404
3.

Y aunque ver como me muero Para creer mi mal bastara, Ni cl"ella ni d'el espero Se crea verdad tan clara. Que si la muertc ayudara A creer que nti dano cs tal, No viviera por ms n1al.

15

411.
r. 168v
0

CANTIGA ALUF.A:

1.

ad t'ais? Cat que os desptr1ia1eis; Pues -~~entura 'llO teneis Para que os aventu1a.is?

l'e'ltsrtnt~ntos,

GroAa
')

X\.rr a esta Ca11tiga.


5

En ruueha cuenta os tcnia,


l\Ias tanto no lo esperava~ Pcnsamientos, ni pensava Que tanto nel ntundo avia. Veo por q ui<~n 1ne dexais, \r eo que PS razon dexarnte,
~Ins,

10

que h a r para llevarrue, l)tusruuicnlos, ru/t} rais?


8i <f uedantlo ac.
Jll is

3.

ojos

D'en1uidia se 111urirn, 'fanthien all se hallarn


Tristezas, da fios y enojos. En vos ntisutoH ~entireis Lo que aun ac no sinti~, (~ue si tan ai to ~ubis

Catd qur- os de.sjJCJiareis.

:!O

405
t1.o.

4.

Mas amor que os llevu., ordena


Con la causa la disculpa, Y aunquo vais ali sin culpa No os vereis ali sin pena. Y si de arnor os valeis, Aun teneis por entender Que an1or no os puedo valer

~5

Pues ventura no teneis.


5. Por 1nucho quo el tien1po ruedo, No avr esperana segura Que vnlga an1or sin ventura, Y e lia sin el n1 ucho pucde. Si de an1or algo esperais Eng{dlaos el coraon, Y si no esperais razon
30

35

Para que os

a~enturais?

412.
V0

CANTIGA VELHA.

1.

Pur entre casos injustos J.l!e han traido uzis engaf.os Difnde los dat1os sou dafi.os Y los gustos no so-n gustos.

Grosa
')

X,~ll

a esta Cantiga.
5

....

El tien1 po y los n1ovirnientos, Que sientpre al Inundo han traido V arios acon tecimientos, Por lo que rne era dovido Me dan descontentamientos. De mi servicio y rui f No esperava yo desgustos, lias en nli sicn1pre n1ostr Que a los que sionto llegu

10

Por entre casos

i'l.,}usto,~.

406

r.

1701'0

3.

}.,ueran grandes sinrazones Qu' el tiempo contra 1ni hizo, Endureci coraones, Y nunca se satisfizo De blandura ni razones. Mas con creer que ablandaria Mi desgusto con los aflo~, Pnssava todo y sufria, y en esta vana porfia .llle hatt tra-id.(J 1Jtis enganos. Enganos fueran, rnas yo ~.,ui el que quiso engat1arn1c, Porque rnil vezes tne ui Razon de desengat1arn1e El tiornpo en lo ti ue n1ostr. Y do yo tan rnnl creer A tan ciertos desengano~ (O fues~e ycrro, o saber) Me 'Ittise nqui detene1 ])onde l.os daftos son da-Jio8.
Danos son pu~s no se c~eondo En ellos al,run engano b ' Ni se ve corno o por donde He pucdu. salir de duno, Mas dalo a dano responde. l.. a nusencin 111e fuora bucna Ha~ta otros tiernpos justos, (~uo este en todo a~si se ordentt Que la pena sien1pre es pPna Y los gustos no sou gustos.
-----

15

20

4.

25

r. 170vo.

5.

3a

40

407

418.

'rilatleete
1.

J~xx

vr.
A
ESTE CANTAU ALHEO:

No jJUcdo apartarnlc /Jc los ntis a1uorcs, 1nadre, 1\To zntedo aJJartartne.
Quien partirso puedo I>e tnles an1ores Sin q uo ol nhna quede ]i~ntre n1il dolores? }~n graves ternores El coraon queda, rnadre, Do ve1 apnrturtue. De si os olvidada r~a alma si los veo, I...o 'lue les agrada ~olo ver desseo. Ningun dolur creu <!no n1e pueda lleg~u, nuldre, A este d ~aparbtrn1e.
5

>

10

3.

15

4.

IJlona el nln1a siento ])c alegria on vellos, )r un uno un n1urnento l'ienso que o~ sin ellos. Apartartne d'cllos, J)e la n1isrna vidn, madre,
Seria apartarn1e.

20

5.

No ay an1urcs tales
En toda la aldea,

25

Ni avr (1uion iguales :Xel mundo otros vea. };I alma dessea Poder siern pre vellos, madre, Y nunca apartarme.

30

408
4-14.
f. 172-ro.

Vilancete LXXVI.
A
ESTE CANTAR VELHO:

1.

Qui.ero do-rntir, y no puedo, Qu' el a"lor rne quita el suei'o.


Por enganar mi dolor Pruevo dormir un momento, Mas lucgo acuda el amory deshaze el suefio en viento. Trae al aln1a un pensamiento A que esconderme no puedo, Con que puedo 1ns que el suefio. Ten1e el an1or que dormiendo Pierda un' ora d'un cuidado, Que por no l'estar perdiendo Me .tiene assi desvelado. Y si el dorn1ir n1e ha quitado Y reposar nunca puedo, }l{ts bien n1e quitnra el su~o.

2.

3.

10

15

-!l.

A
DE

ESTA CANTlUA
DE ~"Ano:

DoY J onu E

1.

~Si

una roluuiad su.piess(l'


'lllal n1e causaria,

Aunqul~

l'or ella no ien1eria Todo cl daflo que L'iJtiesse.


2.

No t.engo este tu i desseo


Ni por sano, ni por bueno, Que pues sin la saber peno

409

Que har si clara la veo? Mas quando assi la supiesse, Aunque contra mi seria, Satisfecho quedaria De todo ol mal que viniesse.

10

416.
:. 173ro.

Vilancete I.JXXVII.
A
ESTE

V!LANCETE

ALUEO :

1.

Passados contentanlientos, Que quereis? Dexadme, no nte can.seis.


Contentan1ientos, vos fuistes De mi tristeza occasion, Pues que con razon venistes Y os boi vistes sin razon. Doxastes n1i cora\~on Como veis, Y aun n1ts cansarrne quereis? Pnes 111e dex vuestra gloria, Aunque no lo mereci, Dexeme vuestra n1emoria, No aya de vos nada en n1i. Qno pues del todo os perdi, No deveis Bolver ya con1o bolveis. Por(ptc en 1ns danos tne vea Bolveis solo ai pcnsan1iento, Y hazeis que tristeza sea Lo que fu contentan1ionto. Este no dur un momento, Y quereis Quo dure el mal que me hazeis?
5

2.

10

3.

15

:. 173 v o.

4.

20

410

417.
f. 174r0

Vila11Cete
1.

I~X XVIII.

ESTE

v !LANCETE

ALHEO:

Quarulo te 't'eran los OJos


Que lloraro1~ tu. partida l'" agora lloran 11li t~lla r

2.

Quando bolver a te ver Para me restituir Lo que me heziste perder Y lo que mo hazes sintirt Si llor verte partir, Y lloro por tu partida, 'fodo esto es llorar nli vida. Desquc sin verto me veo Se puede dezir que muero, Pues la vida no desseo . )r la n1nerte busco y <pticro. )'" si d'ella desespero }~s porque con tu partida Pueda n1s llorar rni vidn. ticn1po que uo te vi ore Estar siernpro en la n1uerte~ I>on1ne n1i arnor no <ptiero Que tienga vida sin verte. ~ien1pre ser tAl nli suerte ~lientras lloro su partidu, Y en ellu lloro rni vida.
I~~~

10

3.

15

f. 17-! \' 0

4.

411

4-18.
f. 175I.o.

Cantiga I.JXXVI.
DE

A ESTA CANTIGA DoM JonoE DE FARO:

1.

Triste de 1ni, que rne t'eo (No s si atJr q uie1~ lo crea) Quando el alma nus dessea

Jlds lexos de 1ni desseo!


2. Quiere mi suerte crue~ Por agraviar mi dolor, Quando el desseo es mayor Que n1enos espere d 'e I. 1r porque este mal que veo Nel' nhna nl{ls grave sea, .Faltale lo que dcssca, Y no le falta el dcsseo.
El desseo que n1e aq uexn Vienc de vuostra hertnosura, )r (l'clla .. v de 111i ventura I...a razon d'esta 111i quexa. Esto que en n1i siento y veo, Corno avr. (1uien no:.)o crca, Pues por lo (}Ue so dossea J uzgar se puede el desseo?
5

10

3.

15

20

4-19.

r.

175 vu.

Cantiga
1.
Jt~.,clato

T~Xx'r 11.

ESTA CANTI(iA ALHEA:

soy, pero C1tyo, No lo JJUedo de.~i1 !JO, Que cuyo sou nze ntan,d Que no diga que soy su.yo.

412
2. A quien yo la vida ofrezco, En lo que mandado tiene Obedeceria conviene, Y n1uero si le obedezco. Si declaro que soy suyo, Har lo que defendi; Si callo como mand, A rui mismo me destruyo. Gloria me fuera callarn1e, Si cuyo soy lo mandara, Porque assi ms se prendara, o por ms a nu prendarme. lias si negar siempre cuyo Soy y ser me mande), Fu porque no consinti Jams que yo fuessc suyo.
El an1or que le entregu Dessea ser entendido, l\Ias, si d'ella es defendido~ I>orq u assi la ofendcr ~ A. ser tan de veras cuvo ... Hie1npro ll do ser, n1e oblig Este arnor a quo nog() Querer tencrrne por suyo.
5

10

3.

15

20

f. 176 ro.

4.

25

5.

Lo que le (tnicro rue oh liga A lo qne sufro por ella, Y haze1ne callar te1nella Contra 1ni n1s onenliga. A la fin, yo 1110 concluyo, Q.ue aun(1 uc contra rui 111and l)or nli n1al callar yo, Y por n1i bien ser suyo .

30

35

413

4-20.
r. 176 v~'.

Vi lancete T.JXXIX.
A
F~TE VILANCETE ALHF.o:

1.

con agua al fuego, ()jos, aprissa. llorando, Qu' el a.lnza se t'a abrasando.
El h i vo fuego q ne 1ne arde Ardiendo va sin cessar, Hi llcga el ren1edio tarde Mal se podr{t remediar. No os descuideis de li orar, Qu' es bien que acudaiH llorando Al n1n.l (tue uvistes n1irando.
5

~.';ocorred

2.

10

3.

Mas el llorar poco vale Contra el n1al dei alma que ama, Pues fuera el agora se sale, Y dentro (l neda la llama. Sin provecho se derrama, (lu' cl n1al (}\lO se haze ntirando No so ucshaze llorando.
Ora baste, ora no baste~ I . lorar os lo que os conviene Porque dei todo no se gaste ~~I fuegu (JUO el alnu\ tiene. Vucstro dolor d'ella viene, Y el mal quo la estft penando Do vos se le fu causando. Nel rnal quo ol alma padece, Qne lloruis con prissa tanta, Qnan to rnits el agua crece Ms ol fuego se levanta. No es lo que R<flli m{ts espanta: Que ni ella le va ten1plando, Ni el fuego la va gastando.

15

f. 177ro.

4.

20

5.

25

30

f. 177V 0

414

4-21.

Cantiga I.JXX,rlll.
A
ESTA. CANTIGA A.LHEA.:

1.

Bras muere d'amores de A11a, Juana k t-rat'a del sayo, Pektyo 1nuere por Juana, Ana muere por Pelayo.
D'amor es csto ordenado, Aunquc crueldad le llaman, Solo porque todos amen Y ninguno sea amado; Que si Bras muere por Ana, Ana muere por Pelayo, Y si Pelayo por J uana., Juana a Bras trava dei sayo. Aunque todos son amados, No basta a hazel-los contentos, Pues tienen los pensan1ientos En otro an1or ocupados: Huye de Pelayo J uana, Brt'ts de J uana como un rayo, De Bras huye tan1bicn Ana, -~{ de Ana huye Pelayo. Do quieren no son queridos, Queridos son do no quieren, Que hien puede aver que esperen An1ados .. v aborrecidos? A n1ada de Bras es Ana, Desanuula de Pelayo, <1ue la desce ha por J uana, I.. a c1ual ro1npe a Bras el sayo. Estos ternlinos estrnflo~ De arnor ..v dl desan1or Son invencioncs de Amor
5

2.

]C)

3.

15

!?()

f. 178r0

4.

')-

~o

D.

....

30

415

Para hazer n1avores danos . Ama Bras, aborrece Ana, Siguc Ana, huye Pelayo, l~elayo quiore, y no Juana, Que en vano a Bras rompe el sayo.

35

422.
f. 178 V 0

c~tntiga

I.JXXIX.

1.

Por Polayo se muere Ana, Por Bras Elena se muere, Entran1bos mueren por Jnana, J nana a si sola se quiere. No pagan amor que deven l)or pagar amor devidQ, Y An1or en esto atrevido Haze q uo a tanto se atroven. No quiore uno el amor de Ana, Otro cl de }~lena no q uiere, Muerenso por sola Juana, J uana por si sola n1uere.
Ellos tienon gran razon, Mas J nana n1~ razon tiene, Por11Ue a si sola convieno Darso su 1nisma afficion. Atmque Pclayo quioro Ana Y Elena por Bras se tnuore, Se devon ambos a Junna, Y ellu a Hi lo q uo se q uiere.
5

') ...J.

10

3.

15

20

f. 179ro.

4.

No solos Bras y I>elayo Por la herntosa J uana n1ueren, Mas la nlisn1n n1uerte quieren Quantos pucden ver su rayo.

416

Aunque hiere y nunca sana, Con tanta dulura hiere Que quien se n1uera por Juana No puede dezir que muere.
5.

25

Quien de su vista se prende, . Por la amar todas desama, Y ella con nt{lS razon se ama Qne n1ejor se ve y se entiende. Sn hermosura es ms que humana, Y ver quien tanto viera, Que si se tnuere por Juana Con grande razon se muere.

30

35

4-23.
f. 179V0

,,.,"ilancete LXXX.
A
ESTE VILANCETE ALHEO:

1.

]{o os CU111]Jle t~enir, pla:~er, Qu' el lugar do a:l'eis destar Todo /() tiene el pesar.

2.

Siemprc os tuve por agenos: No vengais, que es por denl{ts, Qne no da quien pnedc n1s Lugar a q uicn puede n1enos; N i los Yasos <fll os tau llPnos Pn~eden tu(ts nada llevar, Y yo llcno cstoy de peHar!

10

3.

I>Inzer, vnestra con1pat1ia Bien ~abeis que no es segura, La dcl pesar sic1npre dura, No falta nochc ni dia. Desigual trueco seria l ({Ue es tnn firtue dexar Por lo que no ha de durar.

15

f. 180 r 0

417

4.

Si en el dolo r me cri . . Aunque vezes d'el me aque.xe No es bien que por vos le dexe, Que quasi el nombre no os s. No veais a quien no ve Sino tristeza y pesar, . Que por vos no ha d'olvidar! Nel alma, en que tiene assiento Un dolor de tantos anos, No entra con sus engaflos El plazer para un n1omento. A falso contentamiento No es razon que d lugar U n verdadero pesar.

20

5.

25

30

4-24-.
f. 180\" 0

Vilancete LXXXI.
DE

A ESTE v!LANCETE Dou FRANCisco DE MoURA:

1.

No 1ne veis, porqu.e os mirais,

Y assi no teneis raxo-1~ De os doler de rni pa..~siO'I't .


2. Porque la vista ocupais Nel grande bien que en vos veis, Los ojos nunca bolveis Al gran n1al que cn mi cansais. Con razon sola os mirais, }las yo lloro esta razon Porque es contra n1i passion.

10

3.

El que no ve por antojos Ve que con razon segura Porque es soJa essa hermosura
27

418

15

No moveis d'ella los ojos. Bolvorlos a mis enojos Tan1bien sin comparacion Deveis por vuestra razon.

42
f. 181 ro.

Cantiga
1.

I~xxx.

ESTA CANTIGA ALHEA:

No s, vida, quie'n te a/aba, Pue.fl no ay cosa en ti segura: No q1tiero bien que no d'ltra, Ni ten1o mal que se acaba.
Alabate quien no entiende Quanto dano en ti s'esconde, Y quien dessea o pretende Lo que el engaflo respondo . Quion te on tiende no te alaba, Y contra ti se segura Con saber que el bien no dura Y quo el mal presto so acaba. De dulce engano ha venido AI n1undo, en esto enganudo, Ser el n1al sien1pre temido, Y siempre el bien desseado. I.JU verdad esto no nlaha, Porque cn vida no segura Ni hien ni rnal n1ucho dura, Pnes elln. tan presto acaba. Y aunquc es contra el cngaf\o Esta verdad bicn creida, Vino a Rer por nuestro dano Qua.."i sien1prc rnal seguida.
5

2.

10

3.

15

20

f. 181 V 0

4.

419

25

Quien en vida que se acaba J uzga cosa por segura, Ni entiende si en ella ay dura, Ni lo que condena o alaba. 5. Con el plazer y dolor Se pierde el entendimiento, Y de major a peor Le falta el conocimiento. Y aunque tanto ciego alaba I ..a vida, que no es segura, Yo~ que s que el bien no dura, No temo el mal que se acaba.

30

35

426.
f. 182ro.

Grosa XVIII mesma Cantiga.


1.

Vida, llena d'ansia y muerte, A que el nombre no conviene Pues nadie biviendo tiene Firme ni segura suerte, Porque ora va y ora viene. Sin orden y sin concierto Una comiena, otra acaba, Y cl bien de ayer es oy muerto: Viendo tanto desconcierto No s, vida, quie'l~ te alaba. Quien al bien busca y dessea, Para poco se desvela; Quion al 1nal huye y receia, Aunqne en si lo sienta y vea No ay de que mucho se duela. De n1iedo y perdidas llena, Hazes, vida amarga y dura, Con tu desconcierto y pena La 1nuerte sabrosa y buena Pues no ay cosa e'lt tl~ segura.

lO

2.

15

.20
27*

f. I82v 0

420

3.

Quien ay que en ti plazer tanga? Viene el mal para doler, Y cl bien para se perder, Assi que bien o mal venga Por mal se deve tener. Y pues de solo un momento Es el bien que se procura, Y el breve contentamiento Dexa largo sentimiento,

25

No quiero bien que no dura.

30

4.

Y que ay para ser teMida


La tristeza que el mal da Pues si viene assi se va? Y aunque acabe con la vida Bien presto se acabar. Y aunque con engafto igual El que es engaftado alaba El bien y reprueva el mal,' No desseo bien que es tal, Ni te1no 1n.al que se acaba.
--

35

40

-----

427.
f. 183I.o.

Cantiga JjXXXI.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

A la tilla t'oy, De la ,__._illa 1)engo, Si no son. a1nores No s que 1ne tengo.


D'alegria lleno Quando voy n1e vco, En bolviendo peno Con nuevo desseo.
5

2.

421

10

No sin causa creo Que assi voy y vengo: Deven ser amores Pues tal ansia tengo.

3.

Si contraria suerte Ac me detiene, Muestrase Ia n1uerte, Y si no voy viene. No ay mal que me pene Si all me detengo, Quien avr que amores Diga que no tengo?

15

20

428.
I. 183 vo.

Cantiga
1.

I~XXXII.
A
ESTA CANTIGA ALHEA.:

Vaya

o l}enga,

Que siernp-re scr de Menga;

Venga o 1'aya, Que nti fe nunea desmaya.


2. Mi aficion, No la quita al coraon Ser ausente, Ni la [pr]iva ser presente. Siempre a Menga Ama el alma, o vaya o venga, Ni desmaya Mi fc aunque venga o vaya. Vida o muerte Viendo o no viendo es mi suerte, Mas perdido Nunca es el amor devido.
5

10

3.

15

422

Soy de Menga, Bien o mal que vaya o venga; V enga o vaya, Mi fe con nada desmaya.

20

429.
f. 184ro

Cantiga LXXXIII.
A
ESTA CAN!riGA ALHEA:

1.

Dinze, xaga.l, que sent-ias Quando a.ycr te oi quexar?


Jfi fe, G'il, que 1tii.erias Del Anlor 1ne lmJ~ de 1nalar.

2.

Que Jnal, que nuevo cuidado, Contrario de tu reposo, Te tenia enagenado Quando ayer to vi quexoso? Bien vi que gran n1al sintias, Sospcch que era d'amar, Mas, viendo ante quien n1orias, Culpte en verte quexar. Unas vezes te quexuvas Con ansia doi coraon, Otras, callando mostravas Ms que hablando tu passion. Otras, do estavas no vias Sin otro te lo a visar, Ot:J.as, nada respondias A lo que oias hablar. Si buscas esse ren1edio Para an1or 1nenos dnilarte, Quia fuera mejor tnedio Ms amar, menos quexarte.

10

3.

15

20

r.

184 Y0

4.

423

La zagala que ayer vias Todo zagal deve amar, Si d'ella es lo que sintias Amala sin te quexar.

25

5.

Mi mal causa una zagala, Y n1is quexas el Amor: Elia con su linda gala, Y el con su grande dolor. Por ella las ansias mias Sin quexas podr6 passar, D' Amor y sus niflerias Mal puedo no me quexar. Su nifieria es danosa, Y contra n1i ayudada D'aquolla zagala hormosa Qu' el alma dexa turbada. La zaga] a es la q ne vias, Viendola puedes juzgar Quo no pneden ninerias D'A.mor sin ella danar. El con1o niflo se olvida Dei an1or que m'es devido, Elia desprecia la vida Que a su amor tengo ofrecido. No bastan las ansias mias, Aunque es blanda, a la ablandar, Mas d 'An1or las nine rias Ainda a n1ts mo danar.

30

35

f. 185 r>.

6.

40

7.

50

424

430.
f. 185 V 0

Vilancete LXXXII.
A
ESTE

v !LANCETE

ALHEO:

1.

Co1no se JJodr partir

Quien a vos vido, Si el seso 'IW ha perdido?


2. Quien ver vuestra hermosura, Aunque poco entienda d'ella, Que quiera dexar de vella Si no fuere con locura? Que mientras el seso dura Al que os vido, No se quiere tan perdido.
3.
5

10

Perdido, si, porque os vi, Mas no por dexar de veros, Que la razon de quereros En veros se con1en6. Si alguno este bien dex Dosquo os vido, Bien tiene el seso perdido. Mas para sufrir tal daflo Con1o no veros har, No poco aprovechar I~a locura para cngaflo; Porque un dolor tan cstraf1o Mal sufrido, Ser sin seso perdido.

15

f. 186ro.

4.

20

431.

\:ila11cete JjXXXlll.
A
ESTE ,., !LANCETE A I_.HEO:

1.

Di, JJU.es v ienes del aldea, Assi, jJingo, D/os te vala: Si 1ne -'L'iste ali Pascuala?

425

2.

Bi via mientras la vi, Y agora que no la veo No siento que biva en mi Sino tristeza y desseo. Biviria segtm creo, Si boi viesse a ver la gala De tan hermosa zagala. Despues que mi suerte triste Sin mirai-la me detiene, Hablando en ella resiste El alma ai dolor que tiene. Y ai mismo dolor conviene Que no hablemos de otra gala Sino de la de Pascuala.

10

3.

15

432.
f. 187 r 0

Vila11Cete J.JXXXIV.
A
ESTE CANTAR VELHO:

1.

Todos tienen a la vela, Y no t'iene Do1ne1lga.


Deteniame la vida Sin la ver quasi gastada, La esperan~~a bien fundada En el bien de su vcnida. ~'alta, sicntola perdida, Y es bien que todo mal venga Pues que no viene Do1nenga. Si por mi contraria suerte Ay quien ull la detiene, Quien la culpa en esto tiene

2.

3.

lO

426

Ser en cargo de mi muerte. Que sobre dolor tan fuerte Como es no venir Domenga, Que dano avr que no venga?

15

433.
f. 187 V 0

Cantiga LXXXIV.
A
ESTA CANTIGA AI.HEA:

1.

Orenze, linda Pascuala, Assi yo ~iernp1e te vea,


Qu' el 'lltttndo no tie1te gala Que como la tuya sea.

2.

Lo que en ti, zagala, vemos No veo en quien lo veamos, Y aunque no te entendamos Esto siquicra entendemos. Quien avrt, blanda zagala, Si bien te vo, que no vea Qu' el mundo no tiene gala Que como la tuya sca?

10

3.

Muest.ranlo tus blandos ojos,


lluestralo tu hormosura Con cuya gracia y blandura Siornpre das dulces enojos. Quien puede verte, zagala, Ninguna otra ver dessea, Porque nu ay nel mundo gala Que como la tuya sea.
15

20

f. 188ro.

4.

En tus ojos ticne Atnor Sus arcos, flechas y fuego, Sin moverso a blando ruego Ni dar por grave dolor.

427
25

A si misn1o se regala Sin darse que no te vea Quien ve que no ay otra gala Que como la tuya s.oa.
5.

Vese en tus ojos la vida, Hllase en ellos la muerte, Y atmque es contraria la suerte Es a tus ojos devida. Tambien te deve, zagala, Quien te ve, que otra no vea, Pues no tiene el mundo gala Que con1o la tuya sea.

30

35

434.

Cantiga LXXXV.
A
ESTA CA!iTIGA ALBEA:

1.

Si tiengo ventu1a
Conto soy liennosa, Vivir segura De ser embidiosa.

2.

Ser, si es assi, (No n1'engano yo) En1 bidiosa, no, Embidiada, si; Que a tal hermosura, Tanto en todo hermosa, Se dove ventura De nadie embidiosa. Para esta verdad En mi n1isma siento Gran merecin1iento, Gran difficultad;

10

3.

15

428

Que con mi hermosura Vivo recelosa Que no aya ventu~ Con1o soy hermosa.
f. 189ro.

20

4.

Mas si no la uviere, Ni assi perder La que en mi tendr Quando a n1i me viere. ~o es poca ventura V ern1e tan bermosa Que tenga hermosura D'otra no embidiosa.

25

435.
f. 189v0

Vilancete LXXXV.
A
ESTE VILANCETE ALHEO:

1.

Pastora, presto me parto, Y part-lrserne lia la vida Si te ale!JIa 1ni part-ida.


Quisiera el dolor dezir Que siento porque n1e aparto, ~las solo en dczir que parto Digo quanto ay que sintir. Y aunque esta pena es Inorir, Seflal seria de vida Si fuesse de ti sentida. a quo 1ne truxo an1or, <lue quierc darrne por suorte Ver en tu p1azer 1ni n1uertc, O 1ni vida en tu dolor! Partir es dano 1nayor (~ue n1orir, mas la partida, Qu' es n1uerte, hazer puedes vida.
~lira

2.

10

3.

15

429

436.

r. 190ro.
1.

Vilancete LXXXVI.
A
ESTE

V!LANCETE

ALHEO:

Contentamientos de amor Que tan cansados llcgais, Si t'enis, para que os vais? No sirva vuestra llegada De ms que daftar la vida, Pues no veo la venida Quando siento la tomada. La Yida, en todo engaftada, Ni bive quando Ilegais, Ni se muere quando os vais. No bive porque nril aftos Siempre tardais en venir, Ni muere para sintir De vuestra buelta los daflos. Y aun con estos desenganos Me alegro quando Ilegais, Aunque llore quando os vais. Porque cansados venis Cansais ai triste que espera, Y porque biviendo muera Presto en llegando partis. Bien mostrais que no sintis Los daftos que me causais, Porque assi venis y os vais. Venis por contentamiento, Y traeis el nombre errado Pues venis para cuidado, Para ansias, para tormento.: Que si tan solo un momento No os deteneis, si Ilegais Si n razon assi os Hamais.
5

2.

10

3.

15

f. 190V0

4.

20

5.

25

30

f. 191 ro.

430

6.

Venir tarde y bolver luego Es mal que no se compara, Nunca Amor esto ordenara Si no fuera nifto y ciego. No vale quexa ni ruego Para que .despacio os vais, Pues tan d'espacio Ilegais. Cansados para llegar, Prestos para la mudana, Cansais mi triste esperana Que hazeis en vano esperar. Y si de tanto tardar A mi cansados Ilegais, Porqu en mi no descansais?

35

7.

40

45

4:37.
f. 191 vo.

Grosa XIX ao mesmo Vilancete.


1.
El Amor que en vuestra pena Me va ordenando la muerte Porque la sienta mas fuerte, Si un brove plazor n1o ordena En ms datlo le con vierte. Alegr6me el sentimiento Tras mil tiempos de dolor, Doblmo I nego el torn1en to, Que son do solo un momento

Contentarn,ientos de atnor.
2. V uestro datlo, a mi mortal, Para serme ni.'> cruel No tione An1or parte en . el; lias si cl no os causa esse n1al Causa en mi los daflos d'el.

10

15

431

Oh, mis tristes pensamientos, Que de mi Iexos andais, Tras que sombras, tras que vientos Truxistes mis fundamientos Que tan cansados Ilegais!
f. l!l2 ro.

20

3.

Si de miedo de morir Temeis que morirme puedo, Muero, y corrido no quedo, Que si no es razon bivir Esfnerzo es morir de miedo. Miedos, pues contra la vida La muerte tanto ayudais Que para verse perdida Bastar vuestra venida,

25

Si venis, para que os vais?

30

f. 192v0

438.

Outra Grosa (XX) ao mesmo Vilancete.


1.
Despues que el Amor me tiene, Aunque contra nu pretende Hazer todo ei mal que entiende, Pienso que ms n1e conviene Aquello en que ms me offende. . Y aunque ai alma es gran afrenta Sentir siempre su dolor, Siempre ser ms contenta Si haze An1or que no os sienta, Cmltentarnientos de amor. AI venir sois perezosos, Y sois ai boi ver ligeros, Y tanto assi Iastin1eros Que hazeis los da1los hermosos Con1o gustos verdaderos.

lO

3.

10

432

Y aunque bienes os llameis, Tanto al que espera cansais Que vuestro nombre perdeis; Mas a quien no cansareis Que tan cansados llegais?
f. 193 ro.

20

3.

Teneisme el alma cansada De tener siempre la vida Incierta en vuestra tornada, De 1ni llorada y sentida. Llorando bivo y sintiendo, Y pues del nombre os preciais, Si hareis tanto bien viniendo Y tanto ms no os bolviendo, Si venis, para que os vais?

30

4!J9.
f. 193 V 0

Cantiga
1.

I~XXXVI.
A
ESTA CANTIGA ALHF.A:

Quien, llam al part'l:r part1~r Errle el no-1nbre la clara,

Que rnuy 1nejor acertara Si le llarnara 1no-rir, lr al morir partir bastara.


2. Que se llame una partida No sin razoo triste n1uertc, ~.,ucra cosa n1al creida De Ini, si contra n1i vida En n1i no viera esta sucrte. Partiendo llegu a n1orir, Y porque menos danara I...a 1uucrte si n1e acabara, J.>ueflo con ella bivir Por n1orir m(lS la clara.

10

15

433
f. 194r0

3.

Ya siento que al apartar Morir por nombre conviene, Porque el dafto que d'el viene Es ver con el acabar El bien oue la vida tiene. Llamese al partir morir, Por hablar ms la clara ; Y si al morir se llamara Por nombrc proprio partir, Mts con el se declarara.

20

25

440.

Cantiga LXXXVII.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.
E1~

Quando entrardes, cavallero,


el palacio real, No mirei.s a rni yri:nlero Porque n.o diga-1~ que os qu'iero,

ltfirarei.s en, genera-l.


2. Miradme nel coraon, Dissimulad con los ojos, Porque no den occasion De sospechas y de enojos Que turben nuestra aficion. Si el amor es verdadero Al arnor quo os tongo igual, Mejor ser, cavallero, Que queriendoos con1o os qniero Piense que pensais en al. Si a n1i primero mirais, Aunque en ello obedeceis Al amor con que me an1ais, Al mismo amor danareis
28

10

15

f. 195 r>.

3.

434

20

Que sin mirar conservais. Viendoos, de miedo me muero Qu' a entrambos viendo bagais mal; Por esso avisoos primero, Por encubrir lo que os quiero, Que mireis en general. 4. En grandes dudas me veo, Todas de solo quereros, Obedeceros desseo Y receio obedeceros Por el mal que en todo veo. Que si no os miro primero, En q uien tendr vista igual A lo que en vos ver espero? Y no mirar lo que quiero, No me atrevo a tanto mal! Si delante vos me bailasse, Por ms que contraria suerte Solo en veros me esperasse, Seria caso de muerte No mo rir si no os mirasse. Y pues por vos sola muero Con amor tan sin igual, Dexadme veros primero Pues han de ver que a vos qutero Aunque mire en general.

25

30

35

f. 195v0

5.

40

45

441.
f. 196r0

Grosa XXI.
A
ESTE

v!LANCETE

AI.JJE():

1.

Donde sobra el 'lnerecer, Att'ltqu.e se pierda la vida, Bie1t perdida tto es pmdida.

2.

435

Grosa. Quien quiere llegar a suerte Que en la noche vea el dia, Y halle vida en la muerte Y en la tristeza alegria, Y blando el dolor ms fuerte, Vea una clara hermosura En que ay lo ms que ay que ver, E si llega a tal ventura Vcr una gracia y blandura Dmule sobra el merecer. Ver tm claro entendimiento Vencer los entendimientos, Y Wl hermoso rnovimiento Llevar con blandos tormentos Tras si todo pensamiento. Quien tan clara verdade viere Aunque de nadie entendida, Si por ella se muriere No juzgar que se muere Aunque se pierda la 'l~vtda. Que hermosura tan ostrafla, De tantas gracias ornada! Aunque da n1uerte no dafla, Ni la vida es engafiada Aunque mal la desengafia. Siempre en sus hermosos ojos Vida es muerto, y muerte os vida, Y la que con sus enojos Se queda entre sus despojos Bien pe-rdida 1to es pe1dida.

10

f. 196 V 0

3.

15

20

4.

25

30

28*

f. 197 ro.

436

442.

Outra Grosa (XXII) ao mesmo Vilancete.


1.
Si con firme pensamiento, Si con amor claro y puro, Si con dolor y tormento Se hace merecimiento, Tengo el remedio seguro. Mas lo que no quiere ver Al mal que causa algun medio, Por ms agravios hazer Haze que falta el remedio

Donde sobra el merecer.


2. Que sobra puedo dezir, Pues an1or tan alto salta Que a quien d'el sabe morir Para merecer bivir Le suple toda otra falta. No es mi pena bien creida, Aunque an1or claro la ordena; Y assi no ser sintida De quien la causa esta pena, Aunque se pierda la vida.

10

15

20

r. 197 vo.

3.

En ella la vida vco, Y en elia la tn uerte hallo; Quanto d'ella entiendo y crco Es contrario a n1i desseo, :lias a todo sufro y callo: Porque ann perdiendo la vida No tendr justa querella, J>ues a sus ojos devida Es la vida que por ella

25

Bie1t perdida no cs 1Je1dla..

30

437
f. 108 lo().

443.

Outra Grosa (XXIII) ao mesmo Vilancete.


1.
Con una nueva hermosnra, De 1nil hcrmosnras llena, Se conjur mi ventura Porque n1s firme y segura Contra mi fuesse su pena. Y si ventura sin ella 'fanto dailo puede hazer, Juzgad que devo ten1er Si cs ayudada d'aqnella

Donde sob1a el rn.erecer!


2.

10

Despues que en clla entendi De su poder la verdad, Sien1pre nlis danos temi Pucs tiene el poder por si Contra mi la voluntad. Esta s'cmplea en danarme, Y con pona no devida }lo tiene el aln1a afligida, Ni da licencia a quexarme

15

Au:nque se pierda. la vida.

20

r.

198 v0

3.

Huye do mi justa quexa Do su injusta sinrazon Que de todo bien n1o alexa, Porquo no la oyendo dexa Do confessar n1i razon. Mas yo a su amor tendr El aln1a sicmpre ofrecida, Y a su servi cio la vida; Y si assi la porder, Bien perdida, no es ]Jerdida.

25

30

438

f. 199ro.

444.

Outra Grosa (XXIV) ao mesmo Vilancete.


1. Y endo Amor bolando un dia, Oy6 que d'el me quexava; Bax, pergunt6 que avia; Dixe que me lastimaYa Un mal de que me moria. Dixo: Contra mi, que quieres? Que ms bien te puedo hazer? Aun tienes que agradecer, Pues por hermosuras mueros Donde sobra el 1nerecer.

10

2.

Sobra, dixe, bien lo entiendo, Ni huir tal n1ucrte quiero. Que quiercs, di, que 1110 oftendo !' Crer que por ella n1o ntuero Es solo el bien que pretendo. Rospondi: Si llegar(\s 1\. ser tu pena c rei da Do quien d'ella no es servidn, Xo piensos que 1norirs
~tunque

se ]Jierda la rida.
ht~

f. 199 vo.

B.

Pncs assi n1e

de n1orir,

l{espondi, sin ser c.reido ( En esto est el no bivir, Dixo, y pues est{ts veneido Cun1ple a quien vencit, servir. Con que la h{~ de servir, di? Con la muerte .. y con la vida A unquo tnal agradecida.
Hea, dixe ~ pues assi

>r",

JJicu ]Jerdida no cs ]Jerdida.

30

439

445.

r. 200 1'

Cantiga LXXXVIII.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Si espe-ro cmltenta1n'iento N1t1-rea acaba de llegar, Y si tento algu1~ pesar Tiene kts alas de t~iento.
Si contentamiento espero No es porque nello espere, Mas n1i ventura lo quiere Por faltarme lo que qniero. Muestra el contentamiento Por dafiarrne en no llegar, Y haze que tema el pesar Por no faltarme un momento. Nunca ol bien que espero, v iene, Prosto el mal que temo, llega, Todo me desassossiega Y en tristes ansias n1e tiene. Dana en el contentamiento Esperai-lo y no llegar, Y tomei-lo y no tardar Haze contino el tormento.
5

2.

10

H.

15

20

446.

r. ~00V

Grosa XXV mesma Cantiga.


1.
El Amor para daflarme Con dolor igual de muerte, En lo que pucde alegrartne Mo muestra el dolor ms fuerte Con que puede atormentarme

440

Haze que espere contento Un alivio a mi cuidado Para no verle un momento, Y assi me quedo engaflado Si espero contentamiento. 2. Con la esperana m'engafla, Que siempre cansa y da pena, Con el tardar ms me dafta, Y no llegando me ordena Vida triste y muerte estrafta. Mas esta, por n1l.s daflar El mal del bien que se espera, Quo ms daila en m{ls tardar, Y porque biviendo muera Nunca acaba de llegar. Quando me temo de dano, Qu' es lo quo 1ns vezes viene, Nunca quedo con engano, Que en temer y en sentir tiene El ahna dolor estratlo. En 1ni se pudo igualar El esperar y el tetnor: Puos sien1p1e suelo penar Si me espero algun plazcr, Y si teuzo algun. pesar. Que dolor tan sin igual Ay cotno el que sionto qnicn Para pena tns mortal Ni bive esperando cl bicn, Ni tnuere tenliendo el 1ual! Dei bien, con1o de tor1nonto, Pues hnyo quioro huir, Y huzor del n1al fundnn1ent.o l)ues para a n1i se venir Tiene las alas de ril!nfo.

10

15

20

f. 201 ro.

3.

) :-)

:-Jo

4.

35

40

441
447.
f. 201 V 0
CANTIGA ALHEA.

1.

Pues 1UJ 1nejora rni su.erte Presto rilorir rnc co-nlJieue, Qui que tenu la 1nuerte Lo que la vida 1to tiene.
UTRA CANTIGA ALHEA.

2.

Ju,sticia pido, que muero, De 'VOS que 1nuerto 11le avcis .' O !1nc querais CQI1lO os q-uiero, O del todo 1ne rnateis!

Grostt XXVI a estas duas ()antigas.

a.

Pues 1UJ 11lejora rni sue1te Tras tanto tion1po do an1or, Que esperar en mi dolor Sino que en mi se despierte Con m{ts aspero rigor? ~Iatame injusta pnssion, Matame el bien que no espero, Callara viendo razon, Mas mu1iendo sin razon Justicia pld.(), q~te 1nue-ro.
Presto 1norir 1ne conviene Pues no quereis tni vida, Y ol aln1a d 'esto afligida, Que aun por n1i mal se detiene, Os culpar en su partida. Muriendome alegrar Pues vos mi n1uorte quereis, La sinrazon llorar, Por ella me quoxar De vos, que n~'lterto 1ne aveis.

10

15

r.

202 ro.

4.

20

25

442

30

5.

Qui que tern la muerte Lo que ac no puedo hallar, Qu' es el desseo acabar, Mas dafio seria fuerte Vuestro bien no dessear. Y por no sintir tal daflo Desseo, aunque desespero, Que a mi grave mal y estraflo Mostreis siquiera un engaflo, O 1ne q'lterais cotno os quiero. Lo que la vida no tiene En otra, en vos sola veo, Y lo que no entiendo y creo Es causa que se sostieno El alma cn este desseo. Si este desseo causais, Sefiora, bien entendeis Que es razon que soccorrais Con la vida que no dais, O del todo nze 1nateis.

35

f. 202v 0

6.

40

45

448.
f. 203r0
ALIIEO.

,El grave dolo-r estran.o."

Grosa XXVII a tofla a trova.


1.

Quando Atnor y n1i ventura, Costun1 brados n daf1ar1ne, Con pona ms grave y dura Procnran atorn1ontarn1e, Danann1o on vuestra hcrn1osura. Quieren dartne on vos torn1cnto Y no quedan con engano, Sabcn que me haze contento Dei dano quo por vos sicnto El grat'e dolor estraflo.

10

443
.

2.

Quien avr que quiera huir, Aunque mucho le atormente El mal que le hazeis sintir? Mas aquel que en vos se siente, Con1o se podr sufrir? Para mostrarme el Amor Con la muerte conjur6, Y para hazel-lo major Mo di6 muerte en ol dolor

15

Que vuessa tnerced sinti.


f. 203 V0

20

3.

Dolo r, de vos tan sintido, Quien pensar que es razon Que sea de 1ni sufrido Sino con tanta passion Qu' el bivir ponga en olvido? En mi tristes pensamientos I.Jo que d'el siento caus6, En mi daflos y tormentos, Y quexas y sentimientos,
.LU:nque en su cuerpo doli.

25

30

4.

Qualquier dolor que sintais, Aunque en vos muy poco duela, Si en mi alma lo buscais Vereis que la desconsuela Ms que el mal que le causais. Y assi el dolor que sintistes, Con q uo triste desengano De muerte a n1i vida distes, Con mil sentimientos tristes Ert 1ni alrna ltixo el daflo. No solo al alma ha daflado Con ansias y con dolores, Mas todo en tni trastomado Tiene el seso con temores Dei mal que se os ha causado.

35

40

f. 204 ro.

5.

45

444
Mas no es mucho si se ordena
De mi daflo la grandeza, A que el Amor me condena, Segun siento vuestra pena Y segu-n fu su gravexa.
6. Al que un mal passa, y librarse Puede de los danos d'el, Despues sirva de alegrarse, De lo que pass con el, Viendose libre, acordarse. En el mal, tanto a mi datl oso, Esto en n1i no podr{t, ser, Que pnes os quita el reposo Siempre d'el scr quexoso Aunque sana os torne a 1:er.

50

r,5

Go

f. 204v 0

7.

Por mi no me quexar, Que siempre call, seflora, A quanto hasta aqui pass6, Mas lo que sintis agora Con qucxa.s lo sintir. Y a la tristeza devida (1ue sien1pre avr de tener )licntras durare la vida, I>ara que un punto la in1pida }'" no llegar( cl jJla~er. Siempre en 1ni cl plazcr tendr Con la tristeza pelca, I>ues sierupre tuc acordar:\. ...:\uuq ue entonces sana os vea, El Inal que sintistes ya. Y en lo que sicnto y senti Sintir(, n1s aspereza (r ed si cs razo n ser a8si ! ) Sino creyerdes de n1i .Ad lleg la tristcxa..

70

8.

75

?Qr. - ,) r o .

445

449.
~

~.

Cantiga LXXXIX.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

No ay anlor s1:n obdiencia, Ni tri.~texa sin dolor, Ni pena do no ay a1nor, Ni mal donde no ay attaeneia.
No ay dama sin gran poder, Ni buen galan sin verdad, Ni dafiar sin voluntad, Ni sin amor merecer. No ay plazeres sin presencia, Ni olvido sin desamor, Ni pena do no ay amor, Ni mal donde no ay ausencia. No ay sin sobervia hermosura, Ni humildad con favores, Ni sin receios amores, Ni con an1ores cordura. No ay sin temor competencia, No sin congoxa temor, Ni pena do no ay amor, Ni mal donde no ay ausencia. No ay sin voluntad estar, Ni con voluntad partir, Ni sin burlar ay reir, Ni sin agravios quexar. No ay gran amor sin paciencia, Ni con blandura rigor, Ni pena do no ay amor, Ni mal donde no ay ausencia. No ay vida sin coraon, Ni muertc sin desengafio, Ni desengaflo sin daflo,
!)

...
')

10

3.

15

20

r. 2or> v 0

4.

2~ ;)

5.

30

Ni No Ni Ni Ni

446

35

sufrirr-sinaficion. ay querer do ay resistencia, contento sin favor, pena do noy ay amor, mal donde no ay ausencia.

r.

206 ro.

O.

No ay desprecio sin afrenta, Ni afrenta sin sentimiento, Ni Boro sin fundamento, Ni alma sin favor contenta. No ay valer sin diligencia, Ni quexa sin disfavor, Ni pena do no ay amor, Ni mal donde no ay ausencia. No ay sin pena desconsuelo, Ni con receios sossiego, Ni gran amor ay sin fucgo, Ni gran desamor sin yelo. No ay agraviar con clemencia, Ni mucho amar sin furor, Ni pena do no ay amor, Ni n1al dondo no ay ausencia.

40

7.

45

50

460.

.
A
ESTA CANTIGA ALIIEA:

Grosa XXVlll.
1.

j-fue-ran, nzuera1~, que es 1ax on, Ojos que ta:n 1nal 'Velarou., Pues que por el"los entra.1on Ladrones al corao1~!
Grosa. A vezes, con vano intento Procurar tnis pensamientos, Quexosos dei mal que sionto, Que dexe mis sentin1ientos
5

2.

447

10

Y olvide mi pensamiento; Mas pues contra mi intencion Procuran mi perdicion Dexando yo n1is cuidados, Pensamientos tan danados

Mueran, 1nueran, que es 1ax.on!

r. 207.-o.

3.

Vivo con este cuidado, Siempre con el vivirJ Y la que me lo ha causado, Quando sin el la mir No la avia bien mirado. Y pucs tan mal la miraron Mis ojos, que me dexaron Sin su amor un punto estar, Con que podr disculpar

15

20

Ojos qtte ta1t mal velaron?


4.

Aunque a riesgo de dolor, Mi coraon a mis ojos Ver la perficion mayor Mand que, aunque con enojos, Fuesse obgeto de su amor. Aunque la vieron, tardaron En ver como les mandaron Los bienes que despues vieron, Y en no ver culpa tuvieron

25

30

Pues que por ellos entra-ron.


f. 207v 0

5.

Mas, que ojos aver podria Que viessen tanto en tan poco, Si de nuevo cada dia Lo que veo me haze loco De tristeza y de alegria? Y pues sin comparacion Es este bien, sinrazon Seria pensar dexallo, Ni que entren para roballo

35

40

Ladrones al coraoo,.

448

451.
f. 208.-o.

Vilancete LXXXVII.
A
ESTE

Vn. ANCETE

VELnn:

1.

Con amm y sin dinero, Mi'ra con quien y si1~ qu'ien Para que nze ?.'aya bi.en.
Caso es de admirable espanto Y de hazer un hombre loco: ValE;\r el amor tan poco, Valer el dinero tanto. Buelva amor su riso en llanto, Pues ya no ay nel mundo a quien Con solo amor vaya bien. Amor est puesto en prccio: Ved como puede ayuntarse Que no pudiendo preciarse V inicsse a tanto desprecio! Bien es tenido por nccio, Si con solo amor ay quien J>iense que le vaya bien. El precio cn que cs puesto an1or No es para ser preciado, }las para ser apreciado l>ara el que cotnpra mejor. Este no siente el dolor Que sicnte siempre en si quicn Sin dincro quiere bien. Tenga uno solo dincro, Solo an1or tenga otro herido: Este est puesto en olvido, Y aquel nel lugar prin1ero. 11enese por vcrdadero El amor falso de quicn Con dineros busca bien.

2.

10

3.

f. 208 v".

4.

9() _

..

fi.

30

r. 209 r
0

449

35

6.

Pretende uno porque tiene, Y otro pretende porque ama: Este se muere en su llan1a, Y al otro el bien presto viene. Arnar a nadie conviene Sin dinero, pues no ay quien Sin dinero alcance bien. Uno porque amor alcance En aln1oneda amor ponc, Si otro dincros pregone Es le ren1atado el lance. Anda en peligroso trance, Contrario a la vida, quien Sin dinero espera bien. Tenga 1mo Minerva y Apolo, Tonga lus hern1anas nueve, Tenga otro Dite: este mueve 'fodo a si, queda otro solo. }l.~ que d'uno a otro Polo Est{t lexos de si quien Busca sin dinero bien. l\fotos, canciones, sonetos Bien compuestos, bien medidos, Aunqne alegran los oidos Ni llcgan a los secretos. Juzgan por mny ms discretos Los que tienen, ay! de quien Sin dineros quiere bien! En aruor y en versos vena Cansa, aflige, hiere y n1ata, Mas vena de oro y de plata Siontpre para todo es bnena. M(ts en los oidos . suena Quien con ella an1a, que quien Con solo arnor busca bien.
29

7.

40

r.

20!lv 0

8.

50

9.

55

f. :!l0r0

10.

GO

11.

450

Servicios de muchos aflos, Constantes y verdaderos, No llegan a los dineros Con sola un' ora d'engafl.os. Sinta uno d'amor los daflos, Tenga otro dineros: quien Duda que este alcance bien? Amor y altos pensamientos Seran juzgados p~r buenos, Mas en vasos de oro llenos Se hazen los fundamentos. Av de los entendimientos Que quieren lo n1enos! q uien, Sin lo que es tns, tendr bien?
w

70

f. 21 oV0

12.

75

80

13.

Aunque biviendo se mueran, No les vale amor ni lloro; Vale a quien lo t.iene el oro, Que haze con que le quieran. Enganados los que esperan An1or por a1nor, que quien lls ama halla n1enos bien!

85

f. 2llru.

14.

No sirve co1aon triste


Para quien ha de 8ervir, Que Inucho. an1nr o sintir Poro haze aunque n1ucho insi8te. En el dincro consiste El bien dei amor, y a quien El falta, falta este bien.
90

1r>.

X o quita el an1or passiones, Mas acrecienta dolores, Enciende el dinero amores y obliga los coraones. Ko n1ueve arnor con1pussiones, Los dineros 8i: pues quien Busca en el amor ~u bien?

95

100

f. 211 vo. 16.

451

Malas noches, maios dias, Mal dormidos, bien velados, Ansias, tristezas, cuidados Se juzgan por niflerias. Los dineros sin porfias Son bien juzgados, y quien Tiene amor no tiene bien. No ay cosa que satisfaga A un amor, si otro amor no, De dineros veo yo Que agora el amor se paga. Cura el dinero la llaga, Hazela el amor: v.ed , q uien Tendr ai antor por nu.s bien ( Con dinero amor concierta, Mal avenido es sin el Para do no lo ay cruel, Para do lo ay vista abierta. Triste dei triste que acierta Amar sin dinero! quien Ay que no impida su bien? Pintan al Amor con alas, Y el dinero tanto ms Buela que lo dexa atras, Lleno de venturas malas. No se escoge amor ni galas, Dinero s'escoge y quien Guarda su dinero bien. Notro tiempo despendiendo Se iva al amor ganando, Agora solo ajuntando AI amor se va vcnciendo. No llore amor; d'el riendo V aya con el oro quien Dei mismo amor quiere el bien.
29*

105

17.

110

115

f. 212ro.

18.

120

19.

125

f. 212vo. 20.

130

135

21.

452

Que falte amor, poco va Si sobrare la riqueza, Porque el suele dar trist.e?A, Y ella alegria dar(t.. Con engano quedar, Aunque assi parezca, quien Diere uno por otro bien. Nunca vence, nunca aplaze Quicn por amor se destierrn, De su culpa haze la guerra Quien con dineros la haze. Qual que sea satisfaze, Y sin ellos yerra quien Busca en el amor su bien.

140

f. 213 ro.

l4fi

1f,(}

2 3.

Sin dincros pierdc el son Atnor, y si cs el que deve, Por no danar no se atreve A pedir satisfacion ; Que si ha dttdo el coraon, Con1o ha de huzer ntal u. quien M(ts que a ~i desf'ea bien?

f '>]3
:.J '

.o
'

') t

~--~--

ay que no lastitne, Si cs anin1o que se ostintn, Ver que n.ssi se desestinta An1or que es bien que se estin1e? Ya no ay quien a 1unar se a.nin1e, Pnes con ~olo antor no ay quien l)uedn pronteterse hien.

<lne anin1o

IGO

~Il.

AI que sin dineros anut


No le da amor otro medio Que sin esperar rornedio
por qnin lo dega1ua. ~lorir porque la lhuna lJ'an1or sin dinero, a qnien No quitar todo bien (
~Iorir

165

170

453
f. 214t.o.

26.

Si alguna se viesse oy dia Que al an1or q uo claro viesse Por solo an1or se rindiesse, Nel Juundo sola seria. Su loor tepitiria Sietnpre amor y el n1undo: quien Ms que oro no anta tal bien(

175

(irosa XXIX ao mesmo Vilancete.


1.

Talan por An1or a tnuertos, Qu' el dinero ya lo ha n1uerto, Y in teressadu concierto Tiene anturosos conciertos Con amor en desconcierto. Con1o rnuerto no merece Atnor corno do ptimero, Bive el dinero y florece, Y en vanu anta el que se ofrece Con arnor y si1t dinero. Otiece Amor coraones Llonos d'amor y de pena; No se hu por ofrenda buena, Porque solo con doblones Se hazo la cu.sa llena. Con vanu y ciego furor Esperava bien por bien, Y re1nediu a n1i dolor Sin dinero .v cun amor: Jlira c014 qttielt y siJt qu.ien.

10

15

20

r. 215 ro.

3.

Pues Antor es muerto ya, Hagasele enterramicnto; Todo vano pensamiento

454

Con el se sepultur, Que haze en el su fundamento. Si los lugares primeros Tiene ya el dinero, quien Tendr an1ores verdaderos? Yo n1e buscar dineros

})ara que tne vaya bien.


----

30

453.
f. 215 V0

Grosa XXX.
A
ESTA CANTIGA ALIIE.\:

1.

Pastores, llerid.o t~engo ])' u.n 1nal que no tiene cura., Puedelo san.at 1:entura Y no la tengo!
Grosa.

2.

lTn dia Atuor tne hirh llostrandon1e tma zag~tla I.. lena. de herntosura y gala, Y con la herida n1c di Suerte buena .v dicha tnala . Y porque sea entendido De todos el mal quo tongo, Doy bozes como perdido : Vengo, zugnlas, herido, Pasto-re.~, herido vengo!

lO

f. 21 fi

1.0.

.3.

La lluga voy publican..do,

15

JJR causa d 'ello escondiendo,


Porque no se va entendiendo (~u' el remedio va negando Quien va tanto n1al haziendo.

455

Mas solo digo y dir Que por una hermosura, T~a mayor quo ver pens, Me muero y 1ne morire D'ttn 1nal qu.e no tiene cura.
4. Porque no espere tener Remedio en toda la vida, En dandomc Antor la herida Le peg a ellu, el no ver Por no ser d 'elia sin tida. Y el n1isn1o Amor, porque siente Qu' el mal de mi des\rentura Con ventura no consientc. ~[e dize porque me afrente: Pued.elo sanar vmttura. Si la ~aeta siqtera Con que n1e hiri me dexara, I.~a cura en parte pagara, Porcpte el oro n1s pndiera Que verdad y uficion clara. Mas eontra la crueldad De Amor, que triste sostengo, Para bastar mi verdad Bastara una voluntad, Y no la tengo.

20

25

30

216v 0

5.

35

40

44.
f. 217 r 0

Ca11tiga XC.
A
ESTE CANTAR ALHEO:

1.

Yo no entieudo ttl A1uor, 1nadre, No en.t-i.endo, 11tadre, al .Anwr.

456

2.

'fantas diferencias tiene Que aquol que a sus n1anos Yiene La ruuerte n1s le convione Que tenel-lo por setlor: No cntienuo, 1nadre, al An1or.

H.

Haze amar y doStunar, Hazo reir y llorur, Da plazer y da pesar, DtL favor y disfavor: No entiendo, nuulre, ai Antor. Precia n. quien dospreciar deve, Y a q uien preciar, no se 111 ueve; Da largo el 1nal, y el bien hreV"e, Por dar en todo dolor: Xo cntiondo, madre, al Amor. Haze que de peua tnuera Quien no tienc el hien q uc quiere, Y a aqucl que lo tiene, hiere Con un contino to1nor: No entiendo, 1nadre, al . Arno r. B(rrlase de quien se quexa, De quicn se acerca se ulexa, A quien se le entrega dexn, Al cuerdo trae a furor: No cntiendo, n1adre, ai An1or. De hazer llorar no He harta, Nunca de da fiar se aparta, Xo uy quien tanto 1nal reparta, Ni qnion d pena n1ayor: X o l~ntiendo, 1nadre, ul An1or. El consuela v desconsuelu ~ ' ~~~ da reposo y desvela, Y nutu1uo para todo buela, Hiempre nus u. lo peur: No enticndo, n1adre, al An1or.

10

4.

15

r. 217 ,.".

5.

20

6.

7.

H.

457

r.

:!18 ru.

9.

AI que nu\s por cl padeee


Menos galardon ofrece, Por sus effetos merece l . Iatnarse antes desamor: No entiendo, n1adre, al Antor.
40

1o.

Es sordo sobre ser ciego, No acude a quexa ni rucgo, Ni el plazer, que no da lucgo, Pron1ete a tierupo n1ejor: No cntiendo, n1adre, al An1or. lial uprovecha y bien dana, El engana y desengana, Con vano plazer engatla, Desengana con dolor: No ontiendo, madre, al Atnor. No os flaco ni menos fuerte, Ni da vida ni da mucrte, Y sicn1pre en dudosa suerte 'fienc al cuitado amador: Xo cntiendo, madre, ai Amor. Rie sicmprc de quien Hora, No da de plazer un' ora, Y a quien d'el ms se enatnora 'frata con may or rigor: No entiendo, Inadre, al Amor. El que piensa que en la n1uno Le tieno, se queda en vano, Quo es inconstante y liviano En dar y quitar favor: No enticndo, madre, al An1or. Con sospechas, con receios, Con tristezas y con celos, Con bivos fuegos y yelos Consume . v con disfavor: No entiendo, 1nadrc, al Amor.
oJ

45

11.

~o

t~

55

f.

21~

vu.

13.

60

14.

65

15.

70

458

16.

Al sol treme, a la sombra arde, Es atre\"ido y c.ovarde, Quiere que huya y que aguarde El verdadero antador: No entiendo, madre, ai Arnor.
Huye dei que ms le sigue, Y al que le huye pen;igue, Y el bicn que d'el se consigno Es tristezas y es dolo r: No entiendo, madre, ai Amor.
A solo antor sin dinero

75

f. 219 ro.

17.

80

18.

Nunca da el Iugar prirnero~ Y el desdichado y postrero Da sie1npre al pobre antador: No ent~endo, madre, al An1or. 19. Sien1pre eu el el ntal es cierto, ': el hicn dudoso y incierto, I>uedcso llorar por rnuerto . A. qnien falta su favor: No entienuo, ntadre, al Antor.

85

HO

455.
ALIIEO.

~4.fuera,

con.sr.jos t!anos."
toda..~

(-trosa XXXI a
1.

a.'i tres trovas.

Del pensamiento cansado Por verrne tan afligido, Es Ini seso irnportunndc,
(~ue

por hivir

dP~CHnsudo

l)onga ul Arnor en olvido.

459
Acude el entendimiento Viendo avisos tan insanos: Si no ay otro fundamento Sino por bivir content~, Afuera, C01Ulejos vanos. 2. Si os haze mi pena triste Pensar que en bivir sin ella Todo el reposo consiste, No os enganeis, q ne resiste Amor a la fuera d'ella. Haziendo lo que quereis Ser mi pena mayor, Y pnes tan bien lo entendeis Tan mal no me aconsejeis, Que despertais rni dolor. Con fuera de lo que quiero Tengo el dolo r como muerto; Si dexo al Amor, espero Luego 1ns que de primero El dolo r bi vo y despierto. Mas viendo que esto se ordena, Consejos tan inhun1anos, Dize el alma de amor llena: Por no despertn.r mi pena No 1nc toqu.en uuestra.~ nm1ws. Si a quien tras ti va siguiendo, Amor, tal consejo das, AI que va de ti huyendo Y de tus penas riendo, Que consejos le dars? Mas pues en esto se ve Que aconsejas lo peor, Que avr de quanto ver En que tenga n1enos fe Que eu los consejos de A nwr?

10

15

20

f. ~20 ro.

3.

25

30

4.

35

40

460
f. ~20 vo.

5.

Son inciertos y dudosos, Prometen, no dan provecho, Son danados y danosos,

Las ms Yezes peligrosos, Las nu't.S, en n uestro despecho. Turban al alrua afligida Con ser, como son, li vi anos, Y a la vida al tual rendida Son n1alos los quo dan vida, Los qu-e matan son los sa11os.
6.

-15

Hazen1e el .An1or sufrir Lo que ei desan1or 1ue haze, Y picnsa quo con gentir, Con suspirar y sentir AI coraon satisfaze.
Y el dizo a 1nis ojos: ujos, De lloro, en que sien1pre estoy, No busqueis ai mal desvios, Mas sufrid porque sois Inios, Y yo por ser cuyu soy.

55

fj0

7.

Assi llorando v sufriendo AI An1or que assi lo quiere \r oy en todo obedeeiendo, Y ir rnits dailos q ueriendo ~lientra~ la vida no n1uere. )la.~ por (jUien lo hu causado No los t.engo por ongafios, Mas conto a hien dcHsoado, Cun gran plazcr alcan<;a.do, 8irro a n1-is proprios dafos.
v '

70

H.

Oh! dichosos pcnsan1iontos, (!uc siempre estais ante <JUien Bnl'lvo en gloria los torruentus
)" el dnilo en contentantientos, Y cunvicrtc en ntal ei bien!
,., ..
tO

461

Mas lo que d'ella creo Y a por perdido me doy Con embidia y con desseo, Pues adonde estoy me veo,

Jnl~~

ad estais no voy.

80

r. 221 vo.

9.

Dichosos, que all vos fuistes A ver tan gran hcrmosura, Y a mi nunca ms bolvistes, Tristes de mis ojos tristes, Qno lloran su desventura! Siempre estais en alegria, )~o sien1pre tristeza soy, Yo cn la noche, vos nel dia: A buscar tal compaflia lv-ro vengai.~ adonde e,stoy.

90

10.

Mas aunque en tan alta cun1bre

Os ven.is con gloria tanta,


Por no mudar la costun1bre Os cegar con su lun1bre Qn' el cielo ama, al mundo espanta. Y assi ciegos os vereis Desenganados con danos, Por n1s bienes quo espereis; Y en v ano y tristes direis:

~5

Quitdos all., de.seu.qanos!


lias bolviendo Atnor a ti
Y a tus contru.rios consejos: No me aconsejeis assi, Que avisos nuevos en nti No n1udan cuidados viejos. Y vos, consejos, estando Mis euidados tan vencidos, Y tanto yo los an1ando Por quien me los va causando,

100

105

Sin, tie'"tpo fui.stes veuidos!

110

462
12.

Dezisme que quiero en vano, Y que en vano peno y muero, Y que seria ms sano Que diesse ai Amor de mano, Ni quisiesse lo que quiero. Hablaisme con desengano, Como que de mis cuidados Sintiesse el daflo por daflo, Y assi quedan d'este engaflo Desengailos engailados. No avreis de aconsejarme, Consejos, en mi passion, Sino para n1s prendarme Y para jamas soltarme, Aunque ame sin galardon. Y estando determinado En esta, en mi sois perdidos De ser ms aconsejado De vos contra mi cuidado:
Tettos por despedidos.

115

120

f. 222v 0

13.

125

130

14.

No quisiera despediros Sin daros largas razones Para no aver de adn1itiros, Aunque mal sabr deziros JJOS bienes de mis passioncs. 1rlas el alma n1c rnand Que no os fuessen revelados, Perguntle porque no, Y el alma me respondi()
Que pues n,o
fui.'lte,..~

135

lln/11tados.

140

f. 2'23ro.

15.

En esto gran razon tiene Pucs venistes sin llan1aros, Que a quien aconsejar viene Sin ser llamado, convienc Dar desengaftos tan claros.

145

463

Mis pensamientos hermosos Y a andaran de vos temidos, Que aunque os mostrais piadosos Como juezes sospechosos .1Vo det:ei.s ser escogidos.

150

16.

Quando para conservar Al Amor dentro en mi pecho lle venis aconsejar, Puedoos entonces llamar Consejeros de provecho. Ni tengo por lisongero Al consejo que assi dais, Porque con ser verdadero A n1i, d'Amor prisionero, En la priS'ion consolais.

lfi5

160

f. ~~:i vo.

17.

Y assi bien me aconsejastes Que al Amor no resistiesse, Quando mirando n1e bailastes Aqnella en quien me mostrastes Razones con que venciesse. Y si los aconsejados N el tiempo dei padecer Aun no quedan remediados, Quedaran peor librados Los qtle ltuts al vencer.

165

170

lH.

Yo os perguntava un dia Quando de vos n1e fiava: Para bivir que haria Quien por su mal entendia Las perficiones que amava? Respondi6 el Amor: morir. Por el responder mandais A quien con el .veis bivir; Ved, que os puedo ya pedir Pues a tal tiempo faltais!

175

180

f. 224.-o.

464

19.

Amor contra mi tan fuerte" Estas son tos manas viejas! Quien avr. que las concierte? Aconsejas para muerte, Para vida no aconsejas. Consejos mal avenidos, No ay quien vos pueda entender, I>ara el mal presto venidos, Para el bien, aunque pedidos, Quando 1lO soi~ mene..41ter. Sois leales consejeros Un tiempo, otro desleales, Siempre a unos verdaderos, Siempre a otros lisonjeros, Siempre a otros desiguales. No os puedo agora alabar I>ues assi me aconsejais Que dexe el alma de amar, Para assi me aconsejar No vengais. Lurgan1ente discurrida Ya el entendimiento tione, (~onsejos, vnestra venidu: Hi ser{t de muerte o vida, Si convieno o no ronviene. Si venis con de~engnf1os No entiendo de los querer, ~i n dar plazer, son l'ngaflos, Porque entonet~s dais Jn{as danos ,'\i rr:nis a dar jJI.n ~e r.

185

I fiO

20.

r.

~24 vo.

21.

6"}1'\-

~v.

:!lO

22.

No s'engaf1e cl pensnnliento Con plazeres dl atnor,


es brevissin1o cl ntotnento Sien1pre en su contenhuniento, Y larguissirno ol dolor.
(~uo

215

465

Con ansia se espora y mal: Viene, temese perdido, Pierdese con desigual Pena y dolor, por lo qual

De 'IJos y d' el me despido.


f. 225 ro.

220

23.

Si a mostrar que esperar puedo Por lo que amo y que padezco, M8 desesperado quedo, Porque entre esperana y miado Se pierde quanto merezco. Si a dezir que en vano espero, Do mi lo tango aprendido Y de por quien peno y muero; Si a dar vida, no la quiero, Si a matat, ya estoy 1endido. Si que me alegre en morir Pues por tal occasion peno~ No por vos me lo dezir, Alegre lo h de sufrir, lias porque entiendo que es bueno. Si a quitarme de ser loco Por lo que oso de querer, No os d nada pues no os toco; Sois flacos y podeis poco

225

230

24.

235

Si

Ve1l/IS

a soccorrer.

240

Si venis por acordarme Que a mi mal busque otro medio, No espero d'otro ayudarme Sino de quien remediarn1e Puede y n1e niega el remedio. Si a dezirme que me quexe, No me es seguro partido; Si que del Amor me quexe, De remedio que me alexe

24rl

No quiero ser soccorrido.


30

466 26. Quan en vano a mi venis, En todo esto vereis claro, Pues quanto ms n1e dezis Contr' este amor, si sentis, En el ms firme me paro. Assi quise responderos Lo que uso en amor, y usais En que no h de obedeceros: Para darme a conoceros, J"" para que os cono'tcais. Esperiencia es verdadera Y en an1or costum bre viejo Que Amor consejo no espera, Ni es bien que se sofra o quiera Amor que snfre consejo. En amor, quanto es por si Ponderacion no vereis; Despues que amo y lo entendi, Siempre temidos de mi Sabed que so'~ y sereis.

255

260

f. 2'26r0

27.

265

270

. 28.

Si es bien que os tema y n1e vele,


Quien podr n1ejor juzgal-lo? Puos el mal q:ue m{ts 1ne duele Hazeis que n1s desconsuele Q.unndo deveis do sanai-lo. Y quando atnur y verdad Os culpan que no ganais Para 1ni una voluntad, 1\Ie sois con riguridad

Eue1n igos que 'ln atais.

2SO

r. 22G vo. 29.

Aunque la paz es hcrntosn, Si acierta de ser fingida :Es tuucho n1s peligrosa Que la guerra trabajosn, Descu bierta v .. cotnetidn.

)8:""

- ...

467
Assi vos por ms daflar A mi alma, a quien deveis Con1o amigos ayudar, Do falso os quereis ntostrar

A tnigos q'lte soccorreis.


30. Sien1pre sereis entendidos O por enemigos claros, O por amigos fingidos, Que siondo tan conocidos No podreis dissimularos. Quando enon1igos venis Claros en todo os ntostrais, Quando amigos os fingis Con el consejo acudis .A tie1npo que n,o presta'is.

200

295

300

456.
f. 227 f 0

Vilancete LXXXVIII.
A ESTE
1~
VILANCETE ALHEO:

OJos, dexselos l.!os Con, 'ln1:ra-r, Que tauzbien sabeis ltabl'IJ".


Quando el alma no s'entiende Dei alma a q no estll ofrecida, En vano su bien pretende l\lientras no fuer' entendida; O con la 1 cngua atrevida, O con n1irar Su mal deve aclarar. Calla la medrosa lengna El pensan1iento atrevido, Y n1e haze cun su n1ongua
30*

2.

10

3.

468

Morir sin ser entendido; Y pues lo tiene escondido Con callar, Dezildo, ojos, con mirar.
f. 227vo.

15

4.

Haze porque mal me ayuda Ser mis daflos ms ligeros, Mas si en ellos ella es muda Sed vos, mis ojos, parleros; Sereis assi los primeros En mostrar Mi mal con vnestro mirar. Pucs por vos al coraon Entr6 su grave dolor, No pequena obligacion Teneis de mostrar su amor; Y aun lo mostrareis major Con mirar Que la lengua con hablar. Con el alma, por los ojos Los cnojos van entrando: Assi los mismos enojos Los ojos muestran mirando. Te1na la lengua callando, Con mirar, Ojos, no temais hablar.

20

5.

25

30

t ?28 ro.

6.

~~ a .. .

7.

Lo que en esto me deveis, No s si bien lo estimais Pues os pido que mireis Lo que en el alma n1irais. Mirando el gusto ganais De n1irar, L'ahna el de se declarar.

.tfJ

4!"t

469

457.
f. 228v 0

Vilancete LXXXIX.
A
1.
ESTE

V!LANCETE

ALHEO:

Un' ora me era mil anos, Mas agora Mil anos no me es un' ora.
Un' ora quando no os via Por mil aflos la juzgava, Con veros, quien juzgaria Del tiempo que no bolava? Quando no os via sobrava, Falta agora Tiempo para bazar un' ora. El tiempo en su correr, quien No ver que no es igual Si cl largo es breve en el bien Y cl breve es largo en el mal? J uzgalo y sientelo tal El que Hora, Nunca el plazer tiene un' ora. Puedo jt17~ar sin engaflo Del tiempo y su movimiento, Pues me da tan largo el dano, Tan breve el contentamiento! Que aflos durava un momento! Mas agora, Que aftos llegarn a un' ora!

2.

10

3.

15

r.

229 ro.

4.

20

470

458.
f '.>')9 ,.o
..... y

Vilancete XC.
A
1.
ESTE VILL~CETE ALHEO:

No se 1l,i~iero1t, J:>ascu,ala, Los pfo..uires para 1ni, Penas y dolores si.


Quando no te ,eo muero De embidias y de desseo, Y muero quando te v.eo De ver que en vano te quiero. De ti ni del tiempo espero Plazer ni bien para mi, Penas y dolores si. De ti, porque exprin1ent Contra n1i tu condicion, Dei tiempo, porque razon No tiene para n1i f. ~Ias ni con esto tendr Menos verdad para ti, Ms verdad, n1s an1or si.

2.

10

3.

15

459.

Vilancetc XCI.
A
ESTE

VIT..AXCETE

ALHEO:

1.

A n1or y fortuna. y 11lUl,rle Tracn contienda . .4 qual d' l,llos 1nds 111c otfenda.
Cad' uno a danar se esfuert.~a., I>orque es clara experioncia Quo sien1pre abi,a la fuora

2.

471

La embidiosa competencia. En daftar no ay diferencia, I.Ja contienda Solo es a qual ms me offenda.


3. Daflame Amor en llegarme A amar quien amor me niega, Datlame en no ayudarme }'ortuna inconstante y ciega; La muerte, porque no !lega: Tal contienda Toda es porque ms me offenda. Amor, que ayudar deviera Lo que espera mi afticion, Sin razon me desespera Esperando yo en razon. Desecha toda occasion J>ara emienda, Tpma toda en que me offenda. La fortuna, que ayudar Puede cn lo que es en su mano, A.un csso quiere negar Con ser, como es, falso y vano. Que aun un soccorro liviano A contienda Falta porque ms me offenda.

10

15

'
20

f. 230v 0

4.

5.

25

30

r.

23lr

6.

La muerte, que tambien quiere Danar, se muestra y no viene, Porque ms me desespere El mal que la vida tiene, Y porquo biviendo pene Sin la on1ienda Del mal que en ella se entiende.

35

7.

1\Ins todo esto se emendara, Si sola una voluntad Para mi bien no faltara

40

472

Con solo crer mi verdad. Assi tu viera amistad La contienda, Y uviera en mi daflo emienda.

45

460.

Vilancete XCII.
A
ESTA CANTIGA A.LHEA:

1.

Ha de ser una de dos: &ledad o sokt 't'os.


Si con vos sola no tengo El bien devido a mi f, El mal con que n1al me avengo Comigo solo tendr. Solo o con vos vivir, No ay para mi ms que dos: Soledad o sola vos. No siento comparacion En la vuestra a otra beldad Que tne lleve mi aficion Sino solu, soledad; Xi tendr mi voluntad Vida fuera d'cstas dos: Soledad o sola vos. Que si vos sola en la tierra Negais lo que estais deviendo~ Mal hnir de tal guerra Sino en soledad viviendo; Porque tan solo pretendo Vida en una d'estas dos: Soledad o sola vos.
lO

2.

il.

15

f. 232 r 0

l.

!?O

5.

473 25

Si sois sola en hermosura, Si soy solo en lo que os quiero, Como h d'esperar ventura Sino la que solo espero? La ventura, por que muero, Es una sola de dos : Soledad o sola vos. En vos sola avr la suerte A lo que os quiero devida, Y en la soledad la muerte, Que tal sin vos es la vida. No me tango prometida Suerte fuera d'estas dos: Soledad o sola vos.

30

. 232v 0

6.

35

7.

AI amor doy por testigo, Mi verdad por firme assiento Que a esta verdad obligo Voluntad y entendimiento. Ni quiero que el pensamiento Salga fucra d 'estas dos: Soledad o sola vos.

40

461.
. 233 ro.

Cantiga XCI.
A
ESTA CANTIGA AI.UEA:

1.

Por sola kt hermosu-'ra Nunca yo 1ne perder, Sino por un no s q'lt Qtre se halla por ventura.
Sola beldad no es beldad Que pueda causar enojos, Llevar tras si los ojos, No del alma la verdad.
5

2.

474
Porque ella a sola hermosura Con sus ojos nunca ve, Si le falta un no s qu Que se halla por ventura.
10

3.

La vista tiene ms clara L'alma, y lo ntejor le aplaze, Y a los ojos saistfaze Solo aquello en que se para. Quien quiere sola hermosura, Si en ella ms no se ve No entiende aquel no s qu Que se baila por ventura. Soa hermosura que espante, Si est sola es solo viento Para un claro entendimiento Que passa ms adelante. Llorese la hermosura Que en si tan sola se ve, Qno le falta un no s qu Que se halla por ventura. La beldad que m(tS se nlaba En pocos aflos so muere, lias lo que el ahna n1s quiere Sin la vida no se acaba. Y os n1ayor la hertnosura (Aun en quien monos se ve) Ornada de un non s qu Que se baila por vontura. Es una hern1osurn n1 uerta Que a lo que muere cativa, Es otra hern1osura viva Que al alma in1n1ortul despierta. Ved que suerto de her1nosura Es aquella que so vo l . lena de aquel no s qu Que se halln por ventura!

15

20

f. 233 V 0

4.

25

D.

30

35

f. 234 1"0

6.

40

475

7.

La por que me voy muriendo Lleno de amor y desseo, Obliga con lo que veo Y con lo que d'ella entiendo. Vence con la hermosura Que en ella estrafla se ve, Vencc con un no s qu Que se halla por ventura.

45

462.
f. 234 V 0

Cantiga XCII.
A
ESTA. CANTIGA ALHEA.:

1.

que 1nuero, llnte de 1ttorir ansi? Ilesporuli el Ecco: si. Jred que ,si'' pa.ra el primero Que en toda 1ni ~ida oi .'
I

~..(.}ci'ora,

bicn

t~cis

2.

Para el bien que ms pretendo 'rodo medio se me esconde, Y al n1al de que estoy muriendo, Porque ms lo est sintiendo Hasta el aire n1e responde. Assi que el mal, de que muero, 'l'iene tanta fuera en mi Que para n1orir ansi Hall un si verdadero Do nunca vcrdad oi. Ved a que suorte h6 llegado: Que aun para morir rendido Un si vuestro me ha faltado, Y el si que 1ne ha condenado De nu n1 isn1o ha procedido!

10

15

f. '>3- oro .

3.

20

476

Y quereis por lo que os quiero Que yo me condene a mi: Pues lo quereis sea assi, Mas sepa el mundo que muero Por lo que no mereci.

463.

r. 235v

Cantiga XCIII.
A
ESTA CABTIGA AI.BEA :

1.

De piedra pueden dexir Que soo nuestros coraones: El mio en sufrir passio-n.es, El vuestro en no las sintir.
Aunque d ms grave pena El tormento de passai-las, Tango por suerte ms buena Sufril-las que no causal-las. Porque de amor es sufrir Tristezas, ansias, passiones, Y de duros coraones Causal-las sin las sintir.
5

2.

10

3.

J uzgarn, yo lo seguro,
Si se juzga esta razoo, Por blando mi coraon, Y el vuestro por fuerte y duro. Que siempre es mejor sufrir, Aunque sin razon, passiones, Pues de duros coraones Es da.ftar y no sintir.
15

20

477

464.

r. 236ro.
1.

Vilancete XCIII.
A
ESTE

V!LANCETE

ALBEO:

Donde tienes tu cuidado, Di, descuidado garon? All donde el coraon.


Veote pensoso y triste, Deve ser nuevo dolor. No s que es, s que el amor En mi coraon assiste. Tu pecho no le resiste ? No, porque est la occasion Ali donde el coraon. Si es de amor tu pensamiento, Que sientes o que te enoja? No sabes que amor despoja L'alma de contentamiento? Hazete de amor esento. Tango ei amor coo razon Ali donde el coraon. Puas, si tu passion es buena, Porqu d'ella tienes quexa? Porque siempre el amor dexa L'alma de passiones llena. Sufre luego bien tu pena. Si, porque est la occasion Ali donde el coraon.

2.

10

3.

15

f. 236v 0

4.

20

478

4:66.
f. 237.

Grosa XXXII.
s
DERRADEIRAS REGRAS U A TROVA ALHEA. D'ESTAS TROVAS, QUE FAZEV

..

1.

Quando veo lo que en mi El tiempo y muerte han causado, Suspiro por lo passado, Y el plazer en que me vi Se buelve en dolor -doblado. Con gran razon llorar Siempre aquel tiempo perdido, Que nunca ya cobrar, Porque solo aquel me fu6 Tientpo de plaxer curnplido. Tiempo alegre en tiempo triste En mi trocado ha la muerte, Y en quien vive en esta suerte Siempre mal al bien resiste, Y todo en dolor convierte. Dolor qtJe nunca ablandt-;, Ni passo un punto sin el; I~a 1nuerte assi lo orden, Blanda para quien llcv, Aururuc para 1ni e1uel. Para q uien llev fu(, blanda Porque le di nueva vida, 1r a Iui dex con crecida Pena que nunca se ublandn Del bien que tu ve nacida. Ir si el hien n1e fu danoso I)orque despues de perdido Se hizo nutl peligroso, Mits dano n1e hizo el dichoso 1'iclii]JO que dr.spuP.s dt3 ido.

10

f. 237 V0

2.

15

20

B.

')-

-0

30

479
f. 23St.o.

4.

Porque mientras fu presente El plaze1 de su presencia, Creci como a con1petencia, Para que fuesse en ausente Ms grave el dolor de ausencia. Mas agora esta verdad Tengo por menos cruel, Pues causa mi soledad Que de buena voluntad

35

Se rne ta el alma tras el.

40

5.

Si luego me aconteciera, Por tener menos querella De la causa y razoo d'ella, Que la vida se perdiera En perdiendo el gnsto d'ella; Y si por gran dicha mia Tras de mi bien camillara, Puos sin el sin alegria Se me passa todo ol dia, Oh! quan contento me ltallara!

45

50

f. 238v

6.

Saliera de pensamientos Que no tienen de otra cosa Que traer l'alma embidiosa De agenos contentan1ientos, Y de su pena quexosa. Si ya pudiera alcanar Que mi vista se cerrara Con la que yo vi cerrar, <luanto pudiera ganar

55

quan~

alegre quedara!

60

7.

Siempre por ti, tien1po bueno, En suspiros se me ir r. . a vida quo so me va, Y el coraon de ansias llono Sin ellns no se ver.

65

480 Contigo me era el vivir Sobrero mientras te 'ri, Dex este bien de seguir Porque comenc a morir Al tiempo que te perdi.
f. 239ro.

;o

8.

Ms cierto puede dezirse, Mientras assi voy viviendo, Que estoy con pena muriendo, Que solo puede sufrirse Porque voy mi bien siguiendo. Y si esta mi pena dura Para apressurar bastara El fin d'esta desventura, No quisiera otra ventura Si tal ventura akanara. No sintiera lo que siento, Ni viera lo que ora veo, Y viera lo que desseo, Y perdiera el pensamiento Con que a vezes devaneo. Pudiera d'esto librarmc Si la muerte nte libraru, Y fuera assaz regalarme Qnien el bien pudo llevarn1e Que la tida me llet~ara. No s que pienso o que hago, Ni s si voy, ni si vongo, Ni n1uerte ni vida tongo, Con nada me satisfago; No s como me sostengo. Tien1po que ya nunca viene Alegre en que yo vivi, En este estado n1e tiene Contra lo que me conviene Quien. te 1ne llet' de 1111~.

75

80

9.

85

90

f. 239 V 0

10.

95

100

481

466.
f. 240ro.

Cantiga XCIV.
A
ESTA CANTIGA ALHEA:

1.

Do no ay desa1nor No ay 1nal que lasti'llle, Ay I triste co1aIYfl., Que S'lentes, d1~me I


El grave cuidado, Qu' en mi dano siento, Con ser desan1ado Dobla el sentin1ionto. Contra este tormento No avr bien que anitne, Ni sin desnntor Ay mal que lastime. Ame el alma y quiera Quanto amor quisiere, La vida se muera Porque amor lo quiere. En vano so muere Si an1or no le estime, Ni ay al coraon Mal que ms lastime. Con ms daflo trata Desamor que n1uerte, Qu' ella el dolor mata Qu' cs con el nl{t,..q fuerte. No ay . n1s triste suerte Ni que ms lastime Que no bailar amor .Amor que lo estime.
- - RR R

2.

lO

3.

15

20

f. 240v 0

4.

25

31


482

467.
f. 2411-o.

Vilancete XCIII.
A
ESTE VILANCETE ALBEO:

1.

Que no duer1nen l()s rnis ojos, Ni descan,sa el coraon

Hasta qUte vengais, a1nor!


2. Hasta que llegue aquel dia Que el alma tanto dessea, No ver cosa en que vea Un momento d'alegria. Suspralo el alma mia, Dessalo el coraon Que por el vive en dolor. Este dia quando llegue Puede ser tan venturoso Que traiga un tiempo dichoso En que el aln1a se sossiegue. Concieda el ciclo y no niegue Tal dia a mi coraon Para salir de dolor! Sosticneme la esperana l\Iicntras que me va tardando, Y con ella voy ten1plando Los daflos de la tardana. Si el aln1a tal bien alcana, Despedir el coraon De si al presente dolor.

10

3.

15

f. ~41 vo.

3.

------

APPENDICE.
EPIGRAMAS.

31*

468.

Ao Livro.
De ti to vejo, I.ivro, tnal contento Porque te ves de poucos bem ouvido, E ento fra eu de ti mui discontento Se te vira de muitos recebido. No sabes qu' gram numero o da gente, E poucos os que ten1 lfcbo escolhido? Antes dos poucos doutos s emendado Que dos n1nitos indoutos bem julgado.

469.

r ) ,.o
.... y

No Museu da senhora Dona Maria e da senhora Dona Caterlna.


Neste real Museu a ociosidade N nnca tem tempo; cabe aqui sontente Onra e preo e saber e autoridade, Letras, contino estudo e diligente, Santssimos costumes, gram bondade, Maravilhas d'ingenho alto o -prudente: Tudo em dous reaes espritos, dous estremos, E en1 graa e fermosura dous estremos.

486\-

470.

r. 6v

A Dom Simo da Silveira, de as casas onde ele avia pousado.


Brando Silveira, neste Museu onde As Musas brandamente conversaste, Nem Apolo nem Musa me responde. Logo o deixaram como o tu deixaste: Sinal qu' em teu esprito s6 s'esconde O seu esprito, qu' em ti trasladaste. Busque-te quem quiser' achar as Musas: Comtigo as trazes, onde ests as usas!

411.
f. 17 ro.

No naclmento da senhora Dona Mariana, ftlha de Vasco da Silveira e da senhora Dona Jns de Noronha.
Novantente nacida Mariana, Fermoso dom do ceo, branda minina, Se pareces nas lagrimas umana Tr-te-ho na fermosura por divina. O claro e justo ceo, que nunca engann, D'esse teu parecer te faa dina; Nova fora An1or nace con1tigo! Nace s olhos en1 ti novo perigo!

472.
f. 43 ro.

De Fllis.
Um rarissimo esprito, a fermosura. Que de si deixar pde larga istoria, E que d a quem a v nova ventura, A si fan1a, a Amor onra, 6 mundo gloria:

487

Nen1 ten1po poder{t, nem morte dura, f!ue no tenha in1ort.ul, clara 1nen1oria; Qu a esprito a que o eco deu taes des em sorte, Tnrnbo1n d fora contra o ten1po o morte.

473.

D'um lugar onde estava Fllls.


D'aqui vejo o lugar onde alumia O Rol n1ais claro que en1 tod' outra parte, E onde a terra n1ais flores ora cria, ~~ onde n1ais dcs o largo ceo reparte. Con1o aqui em tantas trevas se v o dia Sc1n vern1os sol que d'clas nos aparte? Porque d'aquela luz ca reverbera Luz de que este ar s'aclara e se tcn1pera.

474.

D'um penedo sobre o mar.


D'esto penedo vejo o mar e a torra: A ele vejo inquieto, a ela segura, ~~ vejo neles a continua guerra Que me faz sempre u nova formosura. Fern1osura en1 que igualn1ente s:encerra Ar, preo, onra, valor, graa e brandura; ~leu cuidado inquieto entre mil 1nedos, E a alma sen1pre segura em seus segredos!

476.

D'um pai e d'um ftlho.


Satisfeito se mostra o pai do filho, Do pai o fi Iho assi se satisfaz. Conhecen1-so tunbos: no n1e n1aravilho; lias a ningucn1, nen1 pai nen1 filho apraz.

.J:;&.
f. 5tr-.

1Dil

troYador.

S das trot"a5 que fazeis .Aca"iiJ t'OS C)Dt~ntardes.. .-\ ninguem mai~ as mostreis Para mais as aprot'ardE.-S: Porque. inda que o nQ mere~ Impossit'~l ha de ser Que possa bem parecer Trot'a que t'OS bem parea

f. 56r.

A Fills.
O (JUe, Filis, de ti cantei e canto, Cantarei toda a -rida; E se chegasse minha -roz a tanto Que de ti fosse out'id~ C(Jill novo e~prito. ento, com DO\"'O canto. Con1 voz melhor movida Teu nome cantarei a toda a gente llais confiadantente.

-178.

D'tia fonte.
Se na fermosa fonte e fria e elara. Que tne ja temperou o ardente estio, lle vira agora, nela se apagara A sede que perder ca desconfio. Ali por a s sede suspirara: Dera-nta o largo ceo, cu o confio. lias con1 tal ten1peran~a ento bebera (~uo a sede por beber nunca perdera.

489
479.

r.

59 v0

De iia lmportuJtao.
Quen1 importuna, deseja; Quem deseja, nunca cansa D'itnportunar t <tue veja A vista en1 que s descan su, Sen1 quo tudo o cansa e peja. E q uen1 muitas cousas quer, Ou no pretende nenha, Ou todas deseja vr Por vr entre todas a Que no ousa de dizer.

10

480. Um que se l de quatro modos.


CHoria, pena, n1orte, vida Vejo Yendo-vos, senhora, Desejo vr- vos cad' ora, !Iemoria nlinha devida. Desesperan\~a queixosa, Gentil senhora, cansais, llil tor1nentos ordenais, Lembrana ntinha fermosu.

481.

r.

64v 0

Em 11m livro de memorias.


A ahna ocupada toda na n1en1oria D'a tan1 nova e branda fern1osura Que na pena quo dt fa.z sintir gloria E na esperana faz achar brandura,

490

De que dr no ter certa vitoria? Ou que ten1po a far n1enos segura? Que a memoria tal, tan1 ben1 vencida, Vence a dr, vence o tetnpo, vence a vida.

482.
Ua fermosura donde Se embaraa o entendintento, Quando vista se m'esconde No me foge ao pensamento. Ben1 p6de negar- mo a gloria De quantos bens nela vejo, Mas no se esconde ao desejo, Nem sen1 ela est a memoria.

No mesmo livro.

clara fern1osurn, Porque a aln1a 1nnis satisfaa, Vcnce as ahuas con1 brandura Com en tendilnento e graa. E o 'sprito d 'ela vencido ~o deixa d'outra vencer-se, Nem pde ntelhor perder-se Que1n se v tan1 ben1 perdido.

I~sta

483.
U a fer1nosura o graa aqui s 'esconde Que faz fer1noso qnnnto a vista esh~nde, E que, inda que ao que deve no responde, Jan1ais se solta qucn1 se d'ela prende.

Delta.do no R})Osento das damas.

491
fern1os1tra e graa corrt}sponde
5

Quanto nela se v, quo no s'entende; Por ornan1ento ten1 da fer1nosura Branda aspereza e aspera brandura.

484.

Cortados em arvores.
Nun1 rosto onde vejo a vida, Me ameaa se1npre a morte.

486.

Outro.
}linha verdade mal crida Me faz contra mim crr muitas.

486.

Talhado em a pedra.
So vojo sempre em ti tanta brandura, Como sinto de ti tanta aspereza? Se tons bun desusada fern1osura, Como a ornas tan1 n1al con1 tal dureza? Se alegra aos olhos vr tua graa pura, Como os espritos moves a tristeza? Se o ingenho apuras a quen1 quer louvar-te, Como etnudeces a quen1 quer cantar-te?

492

487.

Em outra.
De n1eu amor a firnteza Abrandar a pedra dura, Mas no abranda a dureza D'essa branda fermosura.

488.

Em outra.
Mais facil ser nntdar- se D'esta pedra a natureza Que de meu amor trocar-se A segura fortaleza.

489. De ml1n mesmo.


n1in1 tudo contra nlirn Despois que n1e vejo nusentc: ()s olhos, porque no vnt, A ahna, porque ver deseja, .A esperan\a, porque tarda., () tcrnpo, porque ~e apressa.
------
~~n1

490.

AuseJtt.e.
Con1 razo n1e queixo scn1p~e Do ternpo que Ine np~uton, ~~ con1 Inais razo me queixo l)o ten1po que n1e detem; l\Ias con1 muita rnais raz~1o Do tcn1po que no 111e torna.

493

491.

Cortados em arvores.
:No parece novidade Tr. tristeza com tal vida, Mas novidade estranha Tr vida com tal tristeza.

492.

Outro.
Por sentir danos d'ausente lle dura a vida cn1 ausencia.

493.
f. 72 V 0

Outro.
Traz-n1e sempre a saudade Ocupado em pens1\P}entos, Con1 que a vida ja no pdo Porque so todos contra ela.

494:.

Outro.
D'a alegre fern1osura lle nacen1 ntinhas tristezas, E d'a estranha brandura Sente a alma mil asperezas.

494

495.

Outro.
Gasto a vida em vos queixumes Do amor e d'a vontade; Mas de mim nunca me queixo, Que sou contra mim por ela.

496.

Outro.
Quanto mais meu dano sinto. Tanto outrem menos o sente; Mas por muito que eu o sinta, Mais me doe no ser sintido.

497.

r.

73 ro.

Outro.
Amor apos um engano Gastando n1e vai a vida, E por n1ais sintir sou dano No chego a v-la perdida.

498.

Outro.
O a1nor a que estou rendido, Que 1ne ten1 todo ocupado, Nen1 por 1nal agradecido Se vert nunca ru ndado.

495

4:99.
f. 73 V 0

Escritos em foll1as d'era.


O q ne era , sou e serei:
Dei amor; e inda 1nais dera Se mais que a1nor dar pudera, llus dando amor tudo dei.

500.

Outro.
I>or n1im o an1or e a razo, Contra n1in1 vs e a ventura.

501.

Outro.
No sinto a n1eu mal remedio Seno en1 quen1 mo causou.

502.

Grosan,lo o primeiro e ultimo verso alheo.


Pois no sei cousa 1nais tossa
Que dar pena o vosso amor, PoJa no sintir n1aior No avert\ bem que possa Tirar- me de n1inha dr. Inda que me est danando, Com 1neus sofrin1en tos ss Vo -la irei dissirnulando: E assi sofrendo e calando r~inga.r- nt' ei enl 'lninz. de -~s.

10

496

503. Escrito em fia pela de beljojlm.


Em miln o a.mor no tem fi1n, Nen1 o desamor conteo.

504.

Grosando o ultimo verso.


Tento tanto qualquer bem, S porque quereis meu mal, Que 1uais ei que mo conven1 Meu dano, inda que mortal, Que os bens que sem V()s se tm. V osso o mal que n1e ordenais, Sem que nver no espero; E pois vs s mo causais, E os bens todos 1ne negais .';ent rneu 1nal nenln.tnl bcnt quero.

10

505. Grosando o ultimo verso.


Quanto mais n1eu pensamento Pron1etc alegre ventura, Tanto 111ais a ferruosura, Que vence o entendirnento, O contrario n1e segura. lias para mai:-; 1ne danar An1or que nunca se arnansa, Que espere n1e soe n1andnr, Porque se chego a esperar
Tudo o que es]Jr.ro 111r. can.w1..
---- --.

10

497

506.

D'um pensamento.
Um pensan1ento obrigado A a grande tristeza, Con1 gram semrazo causada, Com grande razo sintida: Se deve esperar remedi o? E como esper-lo deve?

507. Em a arvore
._

Ua vida que em tristezas U a sen1razo consume, a alma que desconfia D'achar remedio a seu dano: So achar alga esperana Da razo que no espera?
...

008. Em a pedra.
Quem tem a vontade entregue A quem a sua tem livre, Que mal no deve temer? Ou que bem pode esperar Se a vontade de que pende Deixa razo por vontade?

32

498

609.
f. 76r<.

Em outra pedra.
Queixumes de razo cheos, E sem razo mal julgados, Tristes l 'agrimas e justas, Injustamente mal cridas: Mal esperaro remedio, Se as julga quem as no cr.

510. Em a folha d'era.


O an1or e a minha razo Me dizem sempre que espere; Encontra-os n1inha ventura Que setnpre me desespera: Vencer qual tiver' certa ... Ua incerta vontade.

..

511.
De nd1n ntesmo.
Que far quen1 sentpre cuida No que lhe d n1ais cuidado? En1 si por no ser contente, Noutren1 por ser sen1pre triste: Que o n1al quo un1 cuidado cansa Logo co outro se confirma.

499

519.
f. 79 V0

Em a tristeza.
Tristeza por acidente, Que em vc)s natural no , Nos vossos olhos se v, Mas na minh' alma se sente. , senhora, o sentimento, A dr, a pena, a tristeza En1 v6s acontecimento, Em mim por vs natureza.

513. A a Dama que em um auto que representaram entre si representou ,,matante''


!latante d 'olhos e graa, Agora d'espada e capa, Se a vida s arn1as escapa. A aln1a no mais se e1nbaraa. Sen1 ferros a alma rendeis E a vida desbaratais, E a quem sem ela deixais Nova vida lhe dareis.

514.
f.

soro.

Em 11m livro de memorias de a Dama.


Mal so le1nbrar da alhea Quem se no len1bra da sua, Se no se lhe esquece a propria Por tr da alhea lembrana; Mas a n1im s acontece Ter razo para esta troca.
32*

500

l. De mim mesmo.
Na fora de minha fe Posso sofrer minha pena.

16.

De mim mesmo.
Se o bcn1 que busco n1e falta, No quero outro ben1 da vida.

517. Em um livro de mf'morlas de a Dama.


Pde faltar aos ouvidos Vossa voz doce e suave, E s olhos sem vs perdidos Vossa vista branda e grave. 'fi rar- n1e- h a o ten1po a gloria De v r- n1e n1orrer presente, N o n1e ha de tirar ausente \Ti ver de vossa n1en1oria.

.)

518. A unt 1,roposlto.


Do que alegrar- tu e suu Me aparto porque no veja, Que s no que a alrna des~jn Destjo ter alegria. X o que falta est nun1 hen1 E no no que se oferecf', I>orq uc o que scn1 gosto ve tu ~ e1n non1o de ben1 rue reco.

.
)

501

19.
f. 81 V0

Cortado em a pedra.
Um amor n'alma seguro, Fundado em firme verdade, Contra tudo o que o encontra Est tam seguro e firme Que em quanto durar' a vida Durar seguro n'alma.
----

520.

Em um llvro de memorias.
Podeis-me faltar vista, Que sem vs tudo entristece, Mas nunca me faltais n'alma, Que d'este . mal se refaz Co pensan1ento e ntemoria Que nunca de vs aparta.

521.

No mesmo livro.
Nem alma sen1 vos amar, Nem vida sem vos servir, Nem pensan1ento sem vs, Nem memoria d'outro amor O mundo em mim ja ver Em quanto eu nele fr' visto.

502
...

522. Em um livro de memorias.


No se ocupa em mais ntemorias Quem de a s vencido.

523. Semelhana.
Da gara se diz que quando De falces 6 perseguida, Em o caador deitando A que ha de tirar-lhe, a vida, Logo se teme gritando. Assi n1inh' alma entendeu, Mas com estranha alegria, Quando ver-vos mereceu, Que mais se vos renderia Do que nunca se rendeu.

10

524.
f. 87 ro.

A um proposlto.
So deve julgar-se mal Un1 fundamento seguro? Se n1erece grave pena Quem no ten1 nen1 leve culpa? Se a quen1 desculpar' o tempo Ficar bem desculpado?
-----

503

525.

A outro.
Melhor tarde que nunca Devido arrependimento.

526.

A outro.
Quem tem culpa em sua pena No se de,e queixar d 'ela.

527.

A outro.
Nesta dr que assi me tem, Tenho por dr principal Poder ser causa o n1eu mal De se descubrir meu bem.

528.
f. 87vo.

Para o livro de Luis Pereira da vida e morte d'el Rei Dom Sebastio.
Quen1 canta Sebastio? Canta Pereira. Que canta do seu Rei? A vida e morte. Da vida q11e? Sua onra verdadeira. Da morte? Que a sofreu com animo forte. Na teiTa, que ganhou? Memoria inteira. E que no ceo? Gloriosa e alta sorte. E de Pereira quen1? Quantos o lrem. Quantos lerem? Quantos o entenderem.

Impr. Poezias p. 427 -

Var.: 8 Si, se o entenderem.

504

529. QuelxL
Quem em mim pde o que quer En1 mim no quer o que pde.

530.

r. ssro.

A.o Padre Bartolomeu Caeela da Companhia de Jesu.


Oh! com que fermosas azas de doutrina

E do afervorado e raro esprito teu Tua eloquencia, gram Cacela, ensina As almas para Deos, que Deos nos deu Para na gloria divina Gozar do descanso seu! Deces 'atreita terra. Que nunca satisfaz, E n1ostras a guerra Que o mtmdo nos faz, E que o que erra Morto jaz. Com amor I...ogo va Chea de fervor Tua alma en1 que st'\a O altissimo Senhor, Nossa gloria e cora; E ,oando ao snn1o ben1 Que est na mais alta altura, Con1 amor nos ensina o que convem Para alcanar a eterna fermosura: Assi con1 tais nzas quais tua aln1a tem V onr nos ensinas gloria segura.

505

531.

A. um proposlto.
No se me julgue a descuido No se saber n1eu cuidado.

532.

A outro.
Con1 mil cuidados n1e atrevo, No me atrevo c'un1 descuido.

533.

A. outro.
Quen1 folga com seu cuidado, Nunca se descuida d'ele.

534.

A. outro.
Faz meu cuidado maior V r o descuido que ha d' ele.

535.

A outro.
Mata-me um descuido alheo Mais que meu proprio cuidado.

506
S6.

A outro.
Por cuidar no meu cuidado De todo outro me descuido

537. A outro.
O tnr mal de meu cuidado

tr contra si um descuido.

538.

A outro.
D'um cuidado e d'um descuido Igualn1ente ando tonlido.

39.
f. 89 ro.

A outro.
Que cuidado e que descuido O que tenho, e se tcrn d'ele!

Zl4:0.
! outro.
Descuidos do n1en cuidado 1\Ie do n1ais ern que enidar.

507

641.
A outro.
remedio a um gram cuidado No aver descuido d'ele.

542.

A outro.
O 1nr mal de meu cuidado Est num descuido alheo.

543.

A outro.
O cuidado d'um descuido Monta por cem mil cuidados.

544.

A outro.
No pde tr esperana Quem tem desejo impossivel, Mas o que tenho e no tenho Me acrecenta mais o amm-, Que na impossibilidade Tem ele em mim maior fora.

60~

M.

Soneto CXVIII.
Na morte do Conde da Feira, Vlzo rei da lndia.
As maritimas nimphas do oceano, Tristes soltando a roxa cabeleira, Nun1 cristalino tumulo um Pe.reira Depositam, de engenho soberano. Ali Neptuno vem tremulo e cano Co1n lento passo, e a funebre bandeira Arrastra do ilustrissimo da Feira, Segundo Numa em paz, recto Trajano. Apolo de pesar a luz en~ubre, As madeixas molhando no ocidente, Atonito de v r tam triste istoria; Mas logo mais fennoso se descubra Vendo reinar o vizo- rei do oriente Por infinitos siglos, l na gloria.
5

10

...

NOTAS.

No. 3 (p. 4). D. Miguel de Noronha. Este fidalgo - poeta e intimo amigo de Caminha - era filho segundo do Vice-rei da India D. Affonso de Noronha (1549- 54] e neto do 2 Marques de Villareal. Herdou a casa de seu pae por morte do primogenito, D. Fernando, o qual, depois de servir ao lado de seu pae em Africa, e na Asia como Capit1o-m6r, foi nomeado Governador de Ceuta pela Rainha-Regente D. Catharina. Casou com D. Joanna de Vilhena, filha de D. Francisco Coutinho, a qual, depois de enviuvar, se recolheu como freira ao ~losteiro da Annunciada em Lisboa. Para festejar esse consorcio Caminha escreveu uma carta de congratulaes que se acha impressa nas suas Poezias (a p. 75, como Epstola XVI). Em 1565 D. Miguel tomou parte no Jogo de Canas, celebrado por 64 nobres, ctn honra do casamento da filha do Infante D. Duarte com o Principe de Parma, Alexandre E"arnese. Durante o reinado de D. Sebastio foi nomeado Fidalgo do Conselho. No memoravel anno de 1578 foi Coronel de um dos quatro regimentos da Infantaria Portugueza, embarcando a 16 de Junho com o seu tero de 4000 homens que iam fonnar a retaguarda do exercito. Ficou preso (mais feliz que seu cunhado D. Luis Coutinho que no salvou a vida) e voltou patria, conjuntamente com outros D. Duarte de Castelbranco, Vasco da cinco fidalgos ii lustres Silveira, D. Duarte de Meneses, Luis Cesar e Manoel Soares - a fim de juntar os quarenta mil cruzados exigidos pelo Xarife como resgate dos oitenta fidalgos mais distinctos que tinha em seu poder. Quando dois annos depois, a independencia de Portugal naufragou, D. }liguei sujeitou- se. O seu nome est na Memoria de l.os a quien se dieron cedulas (que llanza1on Cartas) quando se rendieron a Felipe II para la succession deste Reyn.o 1 publicada por Faria e Sousa (Europa, III p. 119). Aceitou o cargo palaciano do Aposentador-mr do Monarca que seu pae desempenhara na crte de D. Joo Ill - assim como o posto tnilitar de Governador de Ceuta. Morreu subitamente sendo sepultado no Mosteiro de S. Domingos em Santarem, segundo Sousa [Hist. Gen. V, p. 208-209].

512
No. 'l (p. 7). D. Fadrlque ou D. Fradlque Manoel. Este 1o Senhor de Atalaya, Tanco~ e Cinreira c Alcaide-mr de Marro, em filhn primogenito de D. Ntmo ~lanOf'l, o afan1ado Guarda-mr d'El Rt~i D. Manoel, e da prolifica D. Leonor ele )fil. Em 1518 ja figurava entre oR mo\os fidalgos, subindo no tempo de D. Joo III a Conselheiro de Estado. Era proximo parente de D. }""raneisca d 'Arago, visto uma irm d'elle, D. I~onor de Mil (ou llilo), junior, u~r casado com Nuno Barreto. Entre os descendentes - cinco , . are~ e duas filhas - sahidos do seu nmtrin1onio com D. Maria de Ataid(l. mero<~ a nossa especial atten~o D. Ana de Arago, dama da Rainha D. Catharina, da qual teremos ainda de occupar-nos. O filho mais velho, chamado D. N1mo Manoel como o at', foi morto na infeliz jornada ele Alcacer-Quebir, j1mtamente com Ren herdeiro, D. }""a<lrique Manoel, jnnior. . Veja-se Sousa, IIist. Gen., XI p. 496 e seg.; e Provas II

p. 364.
No. 8 (p. 8). Arder, coralo, arder. Este cantar velho, castelhano; cuja verso portuguf\7. n. Ca1ninha empregou como thema de no:'..~ Vilancctc, acha-se, completo, no rarissimo Li bro de musica de L1g de Narvaez (1538) a fl. ~"'L.~X, segtmdo as preciosas indica;es de Barbieri, que o copia. Ei-lo aqui:

Ard, corawn, a.rd, Que no 's Jntedo yo taler.


Qu~brantanse

las penas

Con picos y ax.adonlh~; Quebrntase m-i coraz.on Con penas y dowr~.


() ~alligrapho que cscrev(\n o Cancionero Mugical, ac<..-on1panhon a n1elodia s<; cotn a linha inicial (No. 7 7), ccrtantente porque tinha razf)(\S para supp<')r a cantiga en1 todas as boecas. Barbie1i enc-ontrou o tnote, cotn tnuRica ditfcrentc, no lbro de 'Tihucla de Enri<ptez de ,,..nlderrhano (154 7) a fl. XXVI, e soube indicar-nos ainda un1as Voltas, contpostas pelo l[arques d(\ Alenquer e Cond~ de Salinas, Con8elheiro e V cdor da Fazenda de ~""clipe II, e c-itadas por (lallardo no seu Ensayo (vol. I, col. 151). Conheo 1nah~ nlgntnas, que provan1 a popularidade do velho cantnr: umas roltas, en1 portugnez, UP, l)iogo l~ernarde~ (Ritnas varias~ ed. 1597 fl. 134 v); outraA c.ru;telhanas de D. Franeisc.o de Portugal (Dh. y Htnn. \"" crsos, p. 63), e unta glosa de nn1 anonymo, no InPsnlf1 idion1a, ineilita at( hoje. Achei- a n'utn Cancioneiro 1ns. dn :Mns. Brit., rlo fin1 do ~ee. X''I (::\Is. Add. 10, 328 a fl. 2G5r). E diz:

513

Arder, coraon, arder, Que yo no 08 puedo valer! Glosa.

De los milagros que son En amor para admirar El que admira con razon Es ver crescer con llorar El fuego dei coraon. Y pues lo que podr ser Remedio para el tormento Es para ms padezer: Arded, que me dais contento, Arder, coraon, arder! A no ser tal el cuydado, Estuvierades quexoso, Mas es dolor tan honrrado Qu' est de puro ymbidioso El Amor enamorado. Y asi ser menester, Pues no os remedia el llorar Ni ay bien que lo pueda ser, Esforaros a penar, Que yo no 08 puedo vakr! Pnes ya de puro sufrir Un mal que es para acabar Sin poderle despidir, No tengo sangre por dar Ni aote por rescivir; Que no podreis padezer, Si el sentimiento del mal No llegais a merezer; Y puas la ocasion es tal, Arder, coraon, arder! Arder sem lo major, Y no pretender sosiego, Que la causa del dolor Podria ser que altro fuego Deselase su rigor. Esto podeis pretender, Que es ~ mas dichoso medio, Y si mudais parezer, No espereis en mi remedio, Que yo no 08 puedo valer.

33

614

Finalmente devemos ajuntar s glosas e voltas d'este delicioso cantarcillo uma citao, no dran1a , No llay vida com() la llonra u (Acto ll, Esc. 4) de Perez de Montalvan. No. 9 (p. 9). No podem dormir meus olhos. Tambem este cantar velho parece ser originario de Hespanha. Como o antecedente, ficou conservado (em lio castelhana) no Cancionero Musical (No. 408), onde lemos: No pueden dormir, n1is ojoa, No pueden dormir.

Y soiaba yo, m.i madre, Dos horas antes del dia Que me {lorecia la rosa: El vino so eU agua (rida No pmden dormir.
O editor c commentador participa, em nota, que o mote fora
aproveitado por Castill{Jijo, sendo tratado e1n tres estrophes de vilhancico. Acham- se nas Obras de Cristbal de Castillejo (An\crs 1598) a fl. 55 r, e reimpressas na Bibl. de Aut. Esp., vol. XXXII, a p. 130. Confira-se o cantar portuguez No posso dortnir as noites, Amor, no as posso do-rmir, paraphraseado por Bernardim Ribeiro, caso sejan1 tl'elle as poesias que an<latn como apcn<lice da Menina c lloa, na cdi~~lo de Colonia (fl. 15 5 r). No. (p. 12). D. AJJ'onso de Meneses. Um fidalgo d'este nome esteve na batalha de Alcacer- Quebir, onde ficou preso. Bayo, seguindo Brito, n1ette-o na lista dos nientbros da grdnde e illustr~ fa1nilia de Meneses, descendentes do Conde de Vianna, que ahi batalharanl. Outro, hon1onymo, filho do Conde D. Pedro (de Alcoutin?.) flgnm entre os ~Ioradores de I). Joo III cotno Escudeiro- fidalgo (Sousa, Hist. Gen.; Provas II, p. 821). Houve ai nua outro, ter(eiro, Capitl10- mr dos Ginetes, que Jnorreu e1n 1573, sendo substituido no seu cargo por D. Ji"ernlo Martins :!tlascarenhas (confor1ne Sonsa, Hist. Gen. III p. 622). I, ode ser que seja identico ao segundo. Ignoro, porm, qual u'elles foi })Oeta' e aJnigo de Caminha. No. 18 (p. 16). A cantiga 6 de I.Juis AlYares Pereira, como se v pelo Cod. Lish., e pelo nosso No. 24. No. 19 (p. 17). Gonaez Freire d' Andrade. Terceiro filho tle Si1no .Freire, Conuuentlador da Orde1n de Christo e 5o Senhor tle

515
Bobadella [bisneto do 1o dono d 'aquelle lugar, cujo bisav immigrara, vindo da Galiza, durante o reinado de D. Pedro o Justiceiro, 1357 - 6 7, que lhe era muito afeioado], pertencia casa da Infanta D. Maria. Apresentou-se espontaneamente, no anno de 1562, para ir, em companhia de seu primogenito Gomes Freire, o moo, ao cerco de Mazago plano que no chegou a effectuar-se, porque os Mouros abandonaram o sitio da fortaleza. No mesmo anno foi, com 40 praas, vigiar a costa africana, ameaada pelos turcos. Em Alcacer-Quebir, para onde correra com quatro filhos, enchendo com elles uma fila inteira, pelejou heroicamente, apesar de ancio, morrendo a final, de uma lanada, qqando o sangue, que a vertendo de 1nuitas feridas, tinha exhaurido as suas for.as. Cahiu ao lado d'elle um dos filhos, Nuno Fernandes Freire. Os outros ficaram prisioneiros. Na lista figuram s dous, o mais velho Simo Freire, e Joo Freire d'Andradc. - Veja-se Sousa, Hist. Gen., XII p. 44 e seg.; A. Suarez de Alarcon, Relaciones Geneal. (Madrid 1656) p. 62; Bayo p. 22, 27, 614 e 657. Nas Poezias de Caminha ha um Epigramma chistoso, dirigido a Gomes Freire ,cotn uma .Almilha que tn.e tinha pedido, que U1e ouvesse, e promettido uma faca". O illustre fidalgo respondeu ,polos consoantes". - V. No. 335 e 336. No. 24 (p. 21). Luis Alvares [ou .!lverez] Pereira. Das Poesias d'este Quinhentista, enthusiasticamente louvadas por Caminha em uma epstola- em resposta d'outra- (Poezias p. 58: Epist. XI) pouco nos resta, alm da cantiguinha, paraphraseada nos nossos N" 18 e 2~. Conhe~o apenas dous epigrammas laudatorios a um dos poe1nas epicos de Jerony1no Corte-Real (Segundo Cerco de Diu), impressos em 1574, ao lado de outros encomios de D. Jorge de Meneses, Francisco d'Andrade, Diogo Bernardes e Antonio Ferreira; e alm d'isso um Soneto, attribuido por Faria e Sousa ao Cantor dos Lusadas e que por isso anda nas obras de Cames (ed. Juromenha vol II, p. 52, No. CII), sendo reivindicado para Alvares Pereira por Storck (Smmtliche Gedichte II p. 387) e C. Michaelis de Vasconcellos (na Zei tschri ft V p. 127). Nada sei da vida d'este poeta, que no devemos confundir com Luis Pereira (Brando), Auctor da ,Elegiada", admirado e cantado tambem pelo nosso Caminha. Encontro apenas um Luis Alvares Pereira na lista dos bons patriotas, que otfereceram o seu bra~~o a El- Rei em 15 6 2 identico tal vez com outro, filho de Nuno Alvares Pereira, que figura como ~"idalgo-Cavalheiro do Conselho no , Livro das Jloradias (anno de 15 7 6)" de D. Sebastio [Sousa, Provas VI p. 638 J.
33*

516

No. 28 (p. 23). D. Antonio d'Almelda. Entre os varias fidalgos d'este nome que as tabellas genealogicas de Caetano de Sonsa registam, ha dous, que, por figurarem na crte de D. Joo III em altas posies, podem ter pertencido ao circulo dos adoradores de D. Francisca de Arago. Um, filho do 2 Conde de Abrantes e sobrinho do grande Vicerei D. Joo de Castro, que appareoo no anno de 1522 como Contador-mr e em 1524 como Vedor da fazenda em Lisboa, tal\"ez seja identico ao velho Conselheiro que D. Sebastio quis deixar em 1578 ao lado do Cardeal-Infante [Sousa, Hist. Gen. III p. 518J. O outro, que serviu a Rainha D. Catharina como Vedor da sua Casa, e morreu de um desastre e1n 1627, era neto do antecedente. Entre os prisioneiros de Alcacer- Quebir houve mais um Antonio de Aln1eida. [Sousa, Hist. Gen. X p. 833 e XII p. 579]. No. 27 (p. 23). Manoel Pereira de Sousa. Um fidalgo d,este no1ne, filho de Nuno Pereira, est na 1is ta dos Moradores de D. Joo lll [Sousa, Provas II p. 798 J. No. 28 (p. 24). Vejo-me em grande perigo. Esta linha, a 2 do Mote glosado, lembra un1a Cantiga de Miranda, composta antes de 1516 (Canc. de Res. II p. 320) c inlJlressa entre as obras de Bernardim Ribeiro e Christovatn Faleilo (ed. Birkmnnn, fl. 156')~ e ainda outm de D. Roliln (Canc. de Res. I p. 444 ). No, S., (p. 28). D. Jorge de Meneses. Bisneto do p1i1neiro Conde de Cantanhede, que fra Alferes-n1r de D. Manoel, e filhoherdeiro de D. Pedro de l\:leneses, D. Jorge, que usava do sohftlnotne Sotomayor, derivado <lo avo nu1terno, era Senhor de ~"'ern1oselhe (em Portugal) e de Alchonchel (em Hespanha), depois da n1o11e de um priruo de seu pae, chamado ll. Faurique de Zuiiib>1l. Parece que no se distinguiu como guerreiro; seu nome no vem Inencionado nas chronicas da (lpoca que referent feitos Je outros dons hon1ony1nos, urn do~ cptais, seu sobrinho e -;o Senhor de Cantanhede, caluu nas n1os dos enenligos depois de ter valentetnente pP-lejado e1n Aleacer- Qnehir, ern1uanto o outro, p~I1enrentt"\ fatnilia do Alferes-n1r, foi Uapitlo por tnar, na Indin, e Governador dn SofaJa. -- lluito pelo contrario, illnstrou-se etn seieneias e artes, vivPndo ret.irado eru urna sua 1ninta, eonforme indica ~eu arnigo e cliHcipulo Carninha, tanto na Ode (IX) con1o na J4~pistola (X I X ) (Llle lhe ded i eou ( P oe z i a s p. 2 0 8 c 8 7). Consta que csereveu ,_, .'!.ele Psabnos 11e-nitenciaes red-u~ -idos a tnctro J>orlugur~" para et.ernan1cnto testetnunhar o seu arrepetulinentn flo ter privado injuRtarnente da vida a u1n cletigo na villa elo Pahnella, scgunuo o dizer do Bnrho~a llaehado. Carninhn, 111(' gaba corn fervor o estilo eulto, grave c puro do illustre aJnigt.l, parece alluuir a et;tes psaln1os, onde diz:

517
co1n quieto esprito alegre cantas tn il doces sal1nos e mil brandos it,os c.onz que, born, Jorge, todo ingenllo es-pantas."
, O'
Cf()

Alm d'isso compos, cm castelhano, uma Tragedia la n1 uerte del Rey D. Scbastian, que dedicou a Felipe II. Ignoro se ainda se conservam os seus 1nannscriptos. Conhe.o impressos apenas um Soneto e um Epigramma d'elle, que ambos louvan1 o auctor do Segundo Cerco do Diu. - E vejo o seu nome no Repertorio dos Poetas Quinhentistas, elaborado por Theophilo Braga. V. Sousa, Hist. Gen. XI p. 407 - 408; Barbosa Machado, Bihl. Lus. II p. 809. No. 83 (p. 35). D'amor escrevo, d'amor f~o e eanto. Com as n1esmas palavras principia outro Soneto, que, apesar do pertencer a IJuis AI vares Pereira, anda nas Obras de Cames, desde os dias do ~,aria e Sousa (ed. Juromcnha II p. 52, No. CII). Acha~e ainda, com valiosas variantes, no Cancioneiro d'Evora, a p. 66 (ed. Hardung, Lisboa 1875). - Cfr. Storck, Camocns, Simmtliche Gedich te II p. 387 e C. Michaelis tle Vasconcellos, em ZeitRchrift V p. 127. - Cfr. No. 24. No. 40 (p. 36). JJishoa 17 70 p. 4). Cfr. Diogo Bernardes, Son. VI (Rimas varias,

No. 4-2 (p. 37). E' uma glosa, ou antes paraphra.se, de um Soneto de Petrarca: (No. LXXXVII ln Vita di lladonna I.Jaura) ,lo can.tcre-i d'arnor si novantente" (ed. Scartazzini, Leipzig 1883 p. 114). Cfr. Cames, Son. No. II , Eu, cantarei d'a1nor tatn nova1n.enteu; e C. Michaelis ue Vasconcellos, no Circulo Camoniano a p. 58. No. 4:6 (p. 40). Eis o modelo que o nosso poeta copiou, quasi litteralmente: De .A nzore fugitt:vo.
QuaerUat ltuc illuc rapt1nn 81..bi Cypria nalu.tn:

1/le sed a.t.l nostri JJcctori.s irna la.tet. Me tnifile:rt.tm, quid agarn ? duru.s pr.ter, aspera tnater; Et nuzgnum in tne ius altera et alter habent. Si ea.elent, t'ideo quantuB Deus os.fita pernret: ~.'3in 1nodatn , 1nerito durior host i.s erit. Adde, quod lla.ec non e.st qu.ae natum ad flagra 1eposr.at; Sed qua.e d.c twst-ro bel/a cruorc velit. Ergo istic, fugitit'e, late.; sed parcius ure: Ilaud alio poteris tutius esse loco.
Jacobi Sannazarii opera omnia Latina sctipta, Venetiis 1535 (Epigr. L. II) f. 5 7v.

518
No. 4-7 (p. 40). Cfr. Ferreira, Son. XIV, L. I (Poemas Lusitanos, Lisboa 1771,. I p. 50). No. ~ (p. 41 ). Cfr. Ferreira, Son. IV do Livro I: , Se eu podesse igualrnente 1n.ostrar fora". (P. L. I p. 45). No. 91 (p. 42). Paraphrase do Soneto No. CII de Petrarca (V i ta d i L.) , Ite, caldi sospiri, a.l freddo core". No. S (p. 44). E apenas uma glosa de Petrarca, Son. No. CLXXVI (V. di L.) ,r tn-i vit~ea di tnia s01te co-ntenteu. No. 9-1 (p. 44). Lembre outro Soneto de Petrarca: o No. XLI\' (M. di L.) , ]{ per seretw c-iel ir raglte ,~telle ". - Cfr. Ca1ut.es, (Son. No. CCI.JXXI J. II p. 13G) ,A fortnos-ura d'esta fresca serra". No. 6 (p. 45), 5-6. Cfr. ~"erreira, Elegia V , E aquella d()ce vox que m'enc.antava, Entre rubis formada e pcrlas finas".
Y.

55-56:

No. 'l (p. 46). Este Soneto parece ser dirigido ao clebre doutor Antonio },erreira, intitno amigo do nosso poeta, sobre o qual ba uma excellcnte biographia de Julio de Castilho na L-it..raria Classica (vol. XI- XIII), e outra de Th. Braga, Hist. tlos Quinh. p. 180--215. No. 61: (p. 51). Cinge-se, quanto ao metro e s rimas, Bailata I de Potra r c a (V. di L.) [a b ba c de dce effa ]. No.
6;,

(p. 51).

O original diz:
/)c se i]JSo .

.J.l!i-ratis tiq-uidunt eur non dissolror in a1n.nctn, Ount n.unquan1. s-icca.s_ coga.r habe1e gcnas. },firor ego in tenucs potius non issc fat~i/.las, Assidue ca.rJJnnt cu1n uzca. corda. faces. ~"cilicet ut 1nisero possim sU]Jeresse dolt.ni; Sir. lacrhn i ...; flannnas IC11l]Je-rat cue1 .An1or. ()per a (Epigr. L. II) tl. 5 2r.
No. 67 (p. 52). Repete as rimas c o metro da Ballata l r (V. di L.) de Petrarca [abbc dcddbb cfeffbb]. No. 73 (p. 56). A lenda da , crudelissima" A.na..'-arete foi aproveitada por Can1cs na sua Can(,'-O XIX (vltja-se Storck IV p. 376) e na sua Oitava IX; por H. tlc Mendoza em un1a Ca~1 em Redondilhas (Bibl. Aut. Esp. XXXII p. 74) e por Manuel de Gallegos em um Poe1na extenso etn Silvas, entitulado ~Anaxarete~, impresso em Lisboa, no anno de 1628, como Appendice ,Gigantomachia". Confira-se ainda Garcilaso, Oda ti la J..,lor tle Gnido, onde diz: Hagate tem.erosa el caso d.e TU13:are.te y cobarde.

No. 'l4: (p. 56).

519

Cfr. Petrarca, Son. XL~IX (V. di L.):

,Benedetto aia 'l giorrw e 'l m.ese e l'annou.


No. 'l'l (p. 58). Modelada sobre a Bailata IV (V. di L.) de Petrarca. - Cfr. No. 67. No. 81 (p. 60). O original latim ten1 o teor seguinte: .A Vesbiam..

Aspice, quatn variis distringar, Vesbia, c-uris: []ror et /teu flostro manat ab igne l-if[li.or! Sun~ .1'Ti.lus 1 sttntque Etna sinzu.l: restringite flatn.ma'ln, O lacritnae, lacri1nas ebibe jlamma meas! ()per a (Epigr. L. I) fi. 43v.
No. 82 (p. 61). Cfr. Cames, Son. LXIX (Jur. TI p. 35). No. 8 (p. 62). O pensamento que , tudo quanto existe est sujeito a mudar, s6mente a minha tristeza no, por a dureza da amada ser immutavel ~, repetido por Caminha ainda no No. 122, j{t. tinha sido exprt'.sso por Cami'Ses na Ode XII (Juromenha ll p. 288}, onde diz: 'l'udo em fim faz tnudana

Smente a miniUJ imiga .A dura condio nu1wa mudou. Confira- se ainda Miranda, Son. XL V (ed. C. M. de Vasconcellos
p. 594) e Bernardes, Son. LVII (Riotas V. p. 42). No. 88 (p. 63). Cfr. Bernardes, Son. :x.LX:VII (R. V. p. 31): , MariUia, que do Ceo ten-a dada".

No. 89 (p. 65). Compare-se o Soneto sobre Endymion, que passa por ser de Camoos (Son. CLXV; ed. Jur. II p. 83), sendo obm de Diego de Mendoza ou de Hernando de Acuia. Acha-se nas Obras d'este ultimo poeta (Varias Poesias, Madrid 1591) a p. 118, com as vuriantes: 1 al parecer del d. - 2 Se estava - 4 De la cumllre ck - 7 T. un grave sospiro doloroso - 8 Tales palabras

cont-ra el sol dezia - p. mi triste, y escu.ra -- 1O con furioso curso - 12 Si te p. nt. en tanta a. - 13 p. appa.ssionado 14 d.rmde S. No. 90 (p. 65). Segue a Can.o XVI de Petrarca (V. di L.) [a bc baccd d eeff]. No. lOS (p. 77). Com o verso inicial d'este Soneto, outro, de Ferreira (Livro II, Son. VI).
corne~a

No. 101 (p. 78). Inspirada pela Cano XV de Petrarca (V. di L.) [abbaaccca].

520
N11,-116 (p. 84-85). Estas poesias referem- se ao retrato de D. Francisca de Arago. Cfr. No. 13 que talvez alluda ao mesmo assumpto.
No. 120 (p. 87). Segue a Ballata VI de Petrarca (V. di L.).

No. 122 (p. 88). Paraphraseia o Soneto LL~ de Petrarca (M. di L.) , Z firo torna e 'l bel tempo ,..im.ena ". No. 124 (p. 89). Cfr. No. 64.

a Ballata V de Petrarca (V. di I ... ). -

No. 126 (p. 90).' Petrarca, Ballata III (V. di IJ.) dbbefeffbb ]. No. lSS (p. 93). dee deff].

[a b bcdcd

Petrarca, Canzone XII (V. di L.) fa bc bacc

No. 186 (p. 98). Paraphraseia o Soneto III de Petrarca (M. di L.) ,L'ardente nodo ov' io fui d'ora in ora". No. 137 (p. 99}. Cinge-se ao Soneto CLXV de Petrarca (V. di L.) , Onde tolse .Amor l'oro e di qual vena ", o qual foi imitado tambem por ~"erreira, Son. XIX do Livro I. No. 188 (p. 100). Imita o Soneto XXXVII de Petrarca (V. di L.) ,,Mu venture al venir son tarde e ]Jigre". No. 139 (p. 100). Inspirado pelo Soneto LXXII de P e t.r arca (V. di L.) , Piu volte Atnor m.'area gi deito: &riz,i" que sef'iu de guia a uma Can~~o de Boscan ,, Gran tiempo ha que .A1nor nu dixe, estT-ive" (Obras, Barcelona 1543, f. 58 v) e a outra de Camt.es (XVIII, ed. Jur. II p. 236) que principia:

,Jla.nda-1ne Atnor que cante docenzente O que elle ja em tninha altna letn irnpresso etc."
No. 142 (p. 102). Cfr. Ferreira, Son. XL (L. I) ,, Te1n- tne. A1nor preso em tias redes d'ouro'. No. 143 (p. 103). Imita o Soneto IJXVI (V. di L.) de Petrarca: ,Atnor 1ni ma.-nda quel d.olce JJCnscro''. Compare-se Bosean, ()br. fl. 67r: ,Atnor 1ne enzbia. un dulce setttitnie-nto". Imita o Soneto VI de Petrarca (~1. di L.): ,Datemi pace, o. duri tniei JJCnsieri". - Cfr. Boscan, Obr. f. 21r: No. 1i (p. 104).

, De:cad me en paz, o du1os pensa1nientos".


No. tO (p. 107). Segue o Soneto CXXIII (V. di L.) de Petrarca: , Quando nti venne innanzi il tenzpo e 'l loco''.

521
No. 192 (p. 108). Paraphraseia outro Soneto de Petrarca (CXCII V. di L.) , .Amor con la 1nan d.est-ra t~l la.to 1nancou, o qual foi traduzido por Lomas Cantora], ~m cujas Obras se acha a fl. 68y (ed. 1573, Madrid). No. 1M (p. 1OD). (V. di L.)

E' in1ita(;o do Soneto XXV de Petrarca

, lo tctno si. de' bcgli occhi l'a.ssalto, ]{e' quali Anlor e la. nzia morte alberga a.
No. 160 (p. 113). Inspirada pela Can<o XI de Petrarca (V. di L.) [a bca bccd eed ff]. No 161 (p. 115). Confira-se Petrarca, Son. CLXXIV (V. di 1... ): ,Cantai; m piango, e non men di dolcez'tau; e Cames, Son. CLXVII (ed. Jur. II p. 84): ,Eu cantei ja, e agora 1'01l cllorandou. No. 162 (p. 116). Confira-se Petrarca, Son. CI.JXX\r (V. di L.): ,, 1' piansi; or canto, che 'l cel.esle lutne" e Boscan: ,, Otro ti.e1npo

l/.or, y agora canto t '.


Imita o Soneto XXIII de Petrarca C~l. di L.) ,, Quand' io ~'tggio dal e-iel scender I'aurora u que serviu tambem de modelo a Ferreira, Son. XXXVIII (L. I): , Qua.nd.o eu t'ejo sair a No. 168 (p. 121 ).

men.h clara t'.


No. 169 (p. 121). Paraphraseia o Soneto CI... XVIII de Petrarca (V. di L.) , Quando 'l ~Sol bagna -in 1na1 l'aurato carro". No. 170 (p. 122). [a hca bccd de e]. Imita<:o da Cano I de Petrarca (~1. di L.)

No. 173 (p. 126). Inspirado peJo Soneto IX de Petrarca (V. di L.) ,, ~-~ la 1nia 'l)ta dall' a.spro tonnento". No. 212 (p. 147). Paraphrase do Soneto CXXX de Petrarca (V. di L.) ,Atnor, che 'nccnde 'I cor d'ardente zelou. No. 213 (p. 148). Imita~o do Soneto XCIV de Petrarca (V. di L.) ,.J.,re cosi bello il ~.'Yll gian1ma.-i letarsiu. No. 241 (p. 227). Ha voltaR de Cames (J. IV p 65) e uma Glosa de llontem6r sobre o mesmo Mote (Cancioncro, ed. Aleal 1572 fl. 8). No. 242 (p. 228). Cfr. No. 254. - Esta quadra antiga, cujo ptimeiro distico apparecc intercalado na Elegia XXI de Caminha (Poezias p. 173), foi glosada por .Joaquim Romero de Cepeda (Obras, Sevilla 1582 f. 57r). O primeiro verso vem citado tambem nas Obras de Gregorio Silvestre (Granada 1599 f. 74r).

522

No. WJ (p. 228). No Cancioneiro de Montemr (f. 51 r) encontrei o mesmo cantar, intitulado Vi/.lancico, com voltas 001 dous octasticos. E' todavia pouco provavel que elle seja o autor do Mote, denominado ,tclho" e1n ambos os codices que exploro. Santa Teresa de Jesus vestiu-o , lo divino", dizendo: Veante 1n-i.s ojos, Dulce Jesus bueno, Veante m-i.s ojos, Jfuerante yo lmgo. Bibl. Aut. Esp. vol. Lili p. filO. - Cfr. ih. vol. L~""{ V p. 186. No. 2 (p. 229). Cfr. No. 382. O ms. lisbonense tem a maior uma estrophe, cancellada, f}Uer fosse pelo proprio Poeta, quer pelo censor, a quem por qualquer motivo no agradaria. E diz: Quanto oyo .y quanto veo, Quanto quiero y quanto aiento, Y quanto espero y desseo, Sabe solo el pensamiento. Nel' alma y nel sentimiento Siempre todo esto pondr, Y callando morir. No. 24:7 (p. 231 ). Veja-se o que Carolina Michaelis escreveu com rela~o a esta deliciosa flor da lyrica popular, na sua e<li~o de S de ~liranda (a p. 7fil). A' no pequena lista de voltas, ahi enumeradas, posso aecrescentar a paraphrase de um anonymo, recolhida por Gallardo (En~;ayo I col. 994) de um ms. do s(~ulo XVII, que se acha na Bibliotheca Nacional do Madrid. Ahi o thema varia levemente' pois uiz: Ta no en t'os, pandero "' io,
Taio en vos, y JJ-ienso en. al.

No. 24:8 (p. 232). () primeiro distico vem citado na Elegia XXI do Caminha (Poezias p. 173). No. 2-19 (p. 233). O Jnote, tratado por Gregurio Silvestre etn nada menos de uez estrophes de vilhancico (<)bras f. 7 4r), appar~~ na ~,loresta de Bhl de Fahor (No. 34) trajando d lo di-l:iuu~ e na E 1e g i a de Catninha, onde os dois versos iniciaes servem de remate prin1eira estrophe. No. 2l (p. 235). Can1es (J. IV p. 173) c Gregorio Silvestre (Obras f. 7 6r) aproveitaram o ntesmo thema. No. 22 (p. 235). Esta cantiga tem teor nnt pouco diverso en1 uma folha volante hespanhola de ,, Ch]1la.s y chistcs tnuy grac-iosos 11a1a c.anta.r y tailcr al tono de la trihuela, agora nuevamen

523

hechas pm Ga..ftpar de la Ointe-ra" etc., explorada por Gallardo


(Ensayo II, col. 460), pois reza:

Dicen que est 1nalo Anton De amores de Jfirabella; IJicen que e.~ dei t:orazon, Y es el tnal de a1nares d'ella. Descobri-a ainua nas ()bras de Gregorio Silvestre (f. 31 r).
No. 2M (p. 237). Cfr. No. 242. Da copia , Donde e8ts que no te tV!ou, tantas e tantas vezes glosada e citada, j fallaram '" Storck (Camoens I p. 301), C. ~1. de Vasconcellos em Zeit.~chrift VII p. 419, e Braga no Circulo Camoniano I p. 41, o qual desco~riu o 1o distico no Romance do Marques de Mantua. Tenho quo addieiouar s paraphrases conhecidas unta de Gregorio SilYestre (Obras p. 6fir), mencionando ainda que Garci Sanchez citou o principio da Cantiga (V. Menndez y Pelayo, Antologia do Poetas J,.,ricos Castellanos, tomo IV p. 51). Cfr. Duran, No. 204 v. 49- O: ])onde estds que 110 te teo, lhdce bien, dulce espera.nz.a. No 2r> (p. 238). Un1a ntbrica do ms. lisbonense, que se refere , ao som de que1n 1:iesse aqucl dia", faz reconhecer que temos aqui uma imita~.o das bellas. Endechas de Miranda (No. 136 da edi~.o de C. Michaelis de Vasconcellos). Compare- se uma poesia parecida de Diogo Bernardes (~"!ores do Lima p. 14 7). A respeito dos versos 15-16 veja-se Miranda, p. 743. No. 2rJ6 (p. 239). O velho vilhancico foi reimfresso por Gallardo no Ensayo I col. 819 e III col. 1153, solirc dous p/i.egos sueltos. Existe un1a variante /() di:l"ino fle ~,rancisco de Ocaia (\r. Floresta, No. 21 e Ensayo III col. 1008): Abras-u1e par Dios, portero, que peno con este frio: duelete del dolo-r filio. No. 27 (p. 240). Confira-se un1 ~lote do Canc. d'Evora, a. p. 29: Pues aquel que nunqua os vi solo d.e 1niraros ntuerc, que har el que os viere? No. 268 (p. 241). Veja-so Gallardo IV, No. 4510:

, .Anzores, atnore.s, atnores, Dias lla que no 's vi.''


No. 269 (241). Manoel Tellez. Caminha dedicou duas quadras ao auctor do Vilancete (Poezias p. 368, Epigr. C~~XX). Um fidalgo d 'aquelle nome , sefialado en paz y en guerra", Senhor de lTnho, e Cavalleiro do Conselho d'El Rey D. Joo III era filho de

---

524

Ruy Tellez de Meneses, e casou com D. Margarida (?) de Vilhena (V. No. a52). - Outro, seu homonymo e neto, combateu, novo ainda, com valor na batalha de Aleacer- Qnebir (apesar de tr , ttnl notavel pejo nas 1nos de sett na-scimento"), ficando morto ao lado de seu irmo Jeronymo. - Houve ainda outro terceiro, filho de Andr Tellez, que serviu de Moo- fidalgo ao Infante D. Lniz; accompanhon, em 1564, a Loureno Pires de Tavora na expedio a Tangere. [Sousa, Hist. Gen. V p. a14 e seg., XII p. 889; Provas II p. 512 e 7 9 2 ; Salazar y Castro, Hist. gen. de la Casa de Silva, Madrid 1685, II p. aa9 e seg.; Bayo p. 709].
No. 260 (p. 242). D. Lopo d' Almeida - filho de D. Joo d'Almeida (t 1512) e irn1o mais velho de D. Antonio (cfr. No. 26) era ao Conde de Abrantes, V edor da Fazenda, e do Conselho d'El Rey D. Joo III. Talvez fos8e aqnelle alto dignatario que mereceu, nas festas da coroa-o de D. Sebastio, a honra de conduzir o Principe ao throno. D'um outro, mais velho, filho do Prior tlo Crato, e Cavalleiro do Conselho de D. Manoel acham- se poesias no Canc. Ger. - Cfr. Sousa, Hist. Gen. XII p. na5; Provas II p. an4 e 794; Bayo p. 15. No. 261 (p. 24a). Los cabellos de mi amiga. Este Vila11ctle velho j fra paraphraseado pelo Comendador Escri v no Canc. Gen. (ed. Soe. Biblif. II p. 427), e por um annynto n'um Pliego suelto do sec. XVI, segundo Dnran (Cat. p. LXVIII). Nas ()bras de Romero de Cepeda fl. 49r (cfr. Gallardo IV col. 2n7) ha uma imitao do ~Iote, que diz: Seiuna., 'l'Ueslros cahellos !Je oro son, Y de piedra el rrna~otz. Acha-se tan1bem nas Ohras de Grt'\gorio Sil,est.re a fl. 69'" com nma 4a linha: que no se nzue1e ]J01" r/los. Cfr. outra, 1)areeida, i h. f. 71 r e Canc. d 'Evora p. 3 7. No. 262 (p. 243). No Cane. Gen. (I p. 4R3) se acha o then1a, acontpanha(lo da epigraphe ,,Esparsa snya porque su arniga a\~ia estado tnala ". D. Francisco de Portugal cita os quatrt) prirneiros versos na sua A r te rle Oalan teria, opinando que .. no dr.::ra de lrncr buen ayrc aquel 1nodo de los antigos que. 1lO se desolt:idnn de la corlc~Ja en lo8 t'erso.~". Catnc;es introduziu nn sna ,Carta de Afriea a un1 an1igo~, rie~nnento ornatnentada de centes, os nlti mos versos da Cantiga. Cfr. C. ~1. de Vasconcellos em Zeit.schrift VII p. '115. No. 263 (p. 245). Na A n tol oga Espano la de C. M. de 'tnsconcellos (Leipzig 187 5 a p. fifi) ha nn1 Cantarcillo que })rincipia com esta quadra, e encerra no verso ao a variante: Pues le lla de s. v.

52!5

-- Gregorio Silvestre (Obras 89v) e Pedro de Padilla (ed. Soe. de Bibl., lladrid 1880, p. 426) escreveram versos sobre o mesmo thema. No. 2M (p. 245). Leia-se o interessante Ensayo de C. Michaelis do Vasconcellos sobre a origem e propagao d'este afamado Mote, publicado no Circulo Camoniano p. 293 e ss. Aos poetas conhecidos, que o glosaram, ajunto ainda o nome de Romero de Cepeda (fl. 84r) que paraphraseou a primeira quintilha, assim como Gregorio Silvestre, que escreveu duas glosas, sendo uma lo divino (()hrns fl. 3 7r e 41 v). No. 266 (p. 251 ). Cantarcillo tambem muito popular, citado, volteado, glosado e imitado repetidas vezes pelos quinhentistas e seiscentistas. Temos voltas e glosas de Montemr (Canc. fl. 13 v), Gregorio Silvestre (fl. 49v), Romero de Cepeda (fl. 83v), Lopez Maldonado (Canc., Madrid 1586, fl. 26r), Hurtado de la Vera na sua Doleria dei sueio del mundo (Paris 1614 a fl. 54,), onde os versos apparecem escriptos como prosa, segundo Gallardo (Ensayo col. 254); e 1nais uma volta no Cancioneiro d'Evora (No. 21), qual W. Storck j se referiu (S. G. I p. 359). Cames incluiu os dois ultimos versos da copia na Carta de Africa j mencionada; assim como Caminha, o qual metteu os primeiros <lois na sua Elegia (Poezias p. 173).

No. 267 (p. 251). A Cantiga, aproveitada por Caminha, de Garci Sanchez e acha-se no Canc. Oen. II a p. 525, assim como no Canc. do Brit Mus. (sec. XV), publicado recentemente por H. A. Rennert en1 Romanische ~"'orschungen, onde vem duas vezes: oo1n o No. 34 e 120. No. 268 (p. 252). Cfr. No. 26G e 267.

No. 272 (p. 25fi). A'cerca do auetor d'este Mote, paraphraseado por ~liranda (No. 68) e D. ~lanoel de Portugal, veja-se o que C. M. de Vasconcellos escreveu no seu S de ~~ iranda (p. 748) e na Zeitschrift VIII. p. 600. No. 278 (p. 256). Os versos thematicos provm da Diana de llonteau6r (p. 83 da ed. de J.,isboa 15G5}. No. 27-l (p. 257). O })rirneiro distico, intercalado por Caaninha na sua Elegia XXI, foi attribuido por Garci Sanchez a D. Diego de Mendona (V. Menendez y Pelayo, Antol. IV, 48). Diogo Bernardes glossou o Mote nns ]flores do Lima, a p. 180. No. 277 (p. 259). Conheo voltas de Baltasar de Alcazar (Soe. de Bibl. And. p. 184) e outras , lo divino" de Gregorio Silvestre (f. 80'").

526

No. 278 (p. 260). O velho dictaclo popular serviu de therna a Christobal de Castillejo ( Bi bl. de Aut. Esp. XXXII p. 129; C. Michaelis, Antol. p. 136) e Diogo Bernardes, de quem existem duas voltas diversas (Flores, p. 165). No Cancioneiro intitulado Flr de Ena tnorados, de Juan de Linares, \ejo uma imitao (a fl. 81" da ed. de Barcelona 1G08) que diz: Si rniran tnis ojos a do quieren bien, ~n sahen a quien. No. 281 (p. 264). Nas Flores do Lima de Diogo Bernanles (p. 190) encontro voltas ao mestno tristico. Ha um Romance que No. 282 (p. 265). Cfr. No. 254 comea tam bem : , Donde ests, &ti ora miau (V. Bhl, )~loresta, No. 148; Duran, Rom. No. 10 n. 1 e No. 1545). No. 283 (p. 266). A copia toda, irnpressa no ,Lib1o y primera parte d.e los victm-iosos hechos del muy valeroso caballel"o D. Alonso de Baxan", com attribuio ao Duque de Sesa (o Velho?), foi muito popular, como detnostram as numerosas ampliaes, que existem. Ten1os alm das quatro glosas de Caminha (V. No. 289, 388 e 389) outras de G. Silvestre (fi. G7 rj, Gil Polo (Diana Enamorada, L. V, p. 218 da ed. de 1778) e Romero de Cepeda (Obras fl. 64 r) O segundo verso ,, Ya no puedo no os querer" foi glosado por Cartagena (Canc. gen. f. 221 v) ern uma quintilha que figura anonytna no Canc. d'Evora (No. G9), confor1ne estaLeleeeu C. ~1. de Vasconcellos, em Zei tschr. V, p. 570. No. 28 (p. 268). O tnote, cujo auctor Garci Sanchez, acl1a- se no Canc. Gen. (II p. 491) e no j citado Canc. do ~lus. Brit. (No. 30). lia unla glosa de G. Silvestre (f. G1 r) e outra tle Estevatn Rodrigues de Castro, em uan Canc. ms. recopilado por Faria e Sousa, segundo affirma Gallardo (Ensayo, II col. 998). No. 286 (p. 268). Ha lnna Cantiga parecida no Canc. de Linares (a tl. 93 v); e diz : Justida os pidn, sefiora, Que 11lt~ deys, Que nte queray.; corno os quieru (J nle tnateys. No. 287 (p. 2 G9 ). D. Ftarteise.o de Moura era filho terceiro de D. Luis de Moura (estriLeiro do Infante D. Duarte e alcaide-tn6r de Castelrodrigo) e bisneto de D. Roliin de }loura, X o Senhor de Azamhnja (t 1513). Foi seu irn1o o afan1ado em Laixalor e Cons(\lheiro de Felipe II, D. Christovan1 de ~[oura, Concle de Castelrodrig() e posteriorn1ente Marques, por tnere de Felipe III (t 1Gl3). Herdou

527
de seu pae o posto de estribeiro em casa do Senhor D. Duarte que se lembrou d'elle no seu testamento, onde recommenda: ,,a lJ. Francisco de Jfoura se dar o cavallo que elle levou e tem, e dar- se -lhe o umas cabeadas, estribe iras e eqoras" (Sousa; Provas II 034). Accompanhou a Loureno Pires de Tavora quando este foi como Capito-mr para Tangere, distinguindo-se nos campos africanos em varias refregas contra os Mouros. Na Chronica de D. Sebastio, Meneses refere actos da sua bravura, nan'ftndo o seguinte: , D. Francisco de Jfoura foy o que (ex 'ITUJyores cou..sas: entrou pelos inimigos e atravessando um com a lana, a no pode tirar, e lanando mo espada, (ex campo largo e roa por onde saltiu de entre elles, mas ferido con1 uma lanada na cara, e etn uma tnou. El Rei D. Sebastio confiou -lhe o estandarte, no dia de AlcacerQuebir (Bayo p. 606), que foi o ultimo da sua vida. ,E foy morto dmn Jilrancisco de Moura, filho de Luis de Moura, fidalgo 'tnuy corteso e grande Juwnem de cat'alo, mostrando cmn. gram

t:alor na guerra o e(feito do nobre ensaio, em que na pax andava exercitado segundo Mendona (Jornada, tl. 40 r). Escasseiam as
i(

provas da sua actividade 1itteraria. Alm da cantigninha, glosada por seu amigo e mestre Ca1ninha, conservou-se apenas uma poesia e1n louvor de Antonio Ferreira, que vae frente dos ,Poemas Lusitanos"; e uma o i ta v a em resposta a outra de Caminha (Poezias p. 369: Epigr. CLXXXI e CLXXXII). De uma Carta de Bernardes (a XXX), dirigitla a sou protector Gaspar de Sousa, sobrinho de D. .Jfrancisco, sahe-se que, planeando colleccionar as melhores poesias dos coevos em um Cancioneiro (que se penJcn, ou talvez nunca chegasse a existir), tencionava dar 1pn lnb'8.l' ue honra aos versos do cavalheiroso D. Francisco. Eis a respccti vn passagetn :

, De j1tntar os bs versos 'VOS pro11teto Dos Poetas in..Yignes Lus-itanos, Aprovados por ]f'ebo ern seu decreto;
Entr'os quais se vero tna-is soberanos Os d'ouJro tio ~'osso ralero.~o_, Que feneceo nos ca-nlpo.~ Africanos. Pera quetn foy alegre e glorioso Aquelle funeral e turvo dia, Que pera nos foy triste e last-imoso. A fatna qu~ no mundo pretendia, Ali a conseguio corn ttegu rana, JIO'ITendu co:1n seu Rey e1n. Berberia.

528

Ja 'no (por mais que tudo tem mudana} . Se pd6 endurecer sua branda pena, Nem menos abrandar sua dura lana".
Ha outra Carta de Bernardes a D. Francisco (a VI). V. Sousa, Hist. Gen. XII p. 353 e seg., Cabrera, Hist. de Felipe Segundo (Madrid 1S76, vol. II p. 534 e seg.). No. 289 (p. 272). Cfr. No. 283.

No. 298 (p. 283). O Senhor D. Duarte, Duque de Guimarles e Condestavel de Portugal, a quem Caminha dedicou as poesias d'este Cancioneiro, era filho unico do Infante D. Duarte (1515 -154 0) e de D. Isabel de Bragana, tendo portanto por av paterno ao grande e felicssimo Rei D. Manoel, e por 1naterno a D. Jaime de Bragana, o heroe de A1.J1mor. Nascido em Almeirim, em Maro de 1541, cinco n1eses depois da tnorte de seu prog~nitor, D. Duarte foi investido na idade juvenil de dezaseis annos com os bens e honras de seu tio, o celebre Infante D. Luis, que fallecera em 1555, acontecimento que o nosso Poeta cantou em uma Epstola ao seu quasi real Mecenas (Ep. IV, imprer.sa na edio da Academia). No acto solemlie da acclama.o dei Rei D. Sebastio tomou parte no cortejo dos Grandes, empunhando a espada con1o Condestavel; e occupou o 2o lugar, immediato ao Cardeal-Infante D. Henrique, como parente proximo do ~lonarcha, durante a presta\~o do juramento de fidelidade. No anno de 1[) 7 2 foi nomeado Generalissirno da grande armada que o juvenil Rei n1andara aprestar, para cutnl>rir tuna promessa dada ao Papa, a favor uos Catholicos de FratH;a, segundo uns ou, segundo outros, contra os Turcos, ou ainda contra os Herejes, porque as opini(jes corrian1 desencontradas e o proprio Rei que, sedento de gloria, s pensava can colher louros, tal \'ez no t.iYesSe o seu plano betn fixado. :\Ias' COlHO D. l)uarte carecia ue toda a experiencia bellica, foram -lhe audidos, na qualidade de Conselheiro~ dois fidalgos encanecidos nas arn1as: IJoureno Pires de TaYora e 1). AlYaro de Castro. - Inutilmente - porque a frota foi destnantelada por un1 violento ten1poral, antes de se desfraldarem as velas, c.lentro do porto de Lisboa. Dois annos ntais tarde accontpanhou o irreq.uieto soherano na prirneira expcdi(,o i Africa, a qual de resto, no surtiu efeit~ algum, por(Jne a itnpauiencia de D. Sebastio fez que a frota partisse scan sufficientes provisi(1es, poLre de gente e mal equipada, de sorte a encon ttar- se cn1 apertos logo ao chegar a Tangere. Foi neste ensejo que o Duque, tendo a fortuna de ser soccortido rapida e abundanteu1eute pelos seus vassallos, prestou com animo liberal valiosissituos servios e conquistou o amor e o respeito de todo o exercito.
1

529
Pouco depois do regresso resolveu todavia abandonar a crte, sob pretexto de cuidar das suas finan~as, abaladas pelos enormes dispendios da expedio africana; mas em realidade sahiu porque se julgou maltratado e estava resentido do pouco reconhecimento do Monarcha; altn <l'isso tinha ciumes do Senhor D. Antonio, que parecia ent~o ser o favorecido. Visitou primeiro sua me que residia em Villaviosa, juntamente com a filha D. Catherina e seu esposo, D. Joo de Bragana - avs do futuro Restaurador de Portugal - seguindo para Evora, onde foi acolhido no palacio do Marques de Ferreira. A escolha da residencia em Evora explica-se talvez pelo desejo de conviver com seu tio, o Infante D. Henrique, ao qual D. Duarte era muito affeioado por compartilhar suas ideias religiosas. O cardeal, descontente com o governo de seu phantastico sobrinho, vivia retirado ria capital do Alemtejo, cuja mitra lhe pertencia. Foi ahi, na velha cidade archiepiscopal, que o Duque, . naturalmente bondoso, pio e devoto, como seu pae, levou vida contemplativa, no meio de um circulo de servidores fieis, em contacto intimo com o Cardeal-Infante e os Socios da Companhia de Jesus, qual era fervorosamente addicto. Adoeceu, em Outubro de 1576, de malinas, pouco depois de ter enterrado sua veneranda me, c succumbiu a 25 de Novembro. No testamento, redigido a 9 do mez, pedia ao Soberano, assim como ao Cardeal-Infante e ao Duque D. Theodosio, seu tio, a fineza de favorecerem todos os servidores que se lhe mostraram fieis. Teve jazigo na egreja do Collegio do Espirito Santo, no tumulo que D. Henrique mandra construir para si, mas que no chegou a occupar, porque foi enterrado no Pantheon de D. Manoel, o esplendido }losteiro de Belem. A triste nova da prematura morte do Senhor D. Duarte foi acolhida em todo o reino com sincero pesar: as suas virtudes, e a proteco que dispensara aos homens de bom saber, tinham -lhe ganho muitos coraes. De mais, os patriotas consideravam-o como herdeiro presumptivo da Cora, visto o juvenil D. Sebastio no se resolver a contrahir matrimonio, e D. Hen1ique, alm de ecclesiastico, j estar sobrecarregado de annos. D. Duarte tambem no chegara a tomar estado. A darmos f a Duarte Nunes de Leo (Descripo fl. 143r) esteve porm desposado com sua prima D. Joana, filha de D. Eugenia de Bragana e de D. Fmncisco de llello, 2 Marqus de Ferreira, cm cuja casa D. Duarte se hospedra, como disse. O Marqus protegia o enlace, e a magna da noiva, distincta por rara fermosura e brilhantes dotes do cora~o e do espirito, foi tal que resolveu fugir ao tnnndo, tontando o habito de S. Francisco no Convento das Chagas, em
Villtn?"itnaa

530

Cfr. Bayo, Cap. XII e passim; Barbosa Machado, Mem. I p. 50 e 53, TI p. 168, m p. 415, IV p. 33 e seg.; Sousa, Hist Gen. lli p. 43 7 e seg. Caminha dedicou ao Senhor D. Duarte varias das poesias que se acham impressas na edi~~o da Academia. E so a Egl. III, as Epistolas I III e IV, as Odes I e IV, os Epitaphios LXXII-LXXXI e os Epigrammas I-III. Antonio Ferreira louva-o tambem na Ode I do Livro TI e na Carta XIII do Livro 1. No. SOl (p. 285 J. D. llargarlda da Silva, a dama encomiada no grupo de Cantigas que se entitula Receo de louvor, era filha de D. Garcia d' Almeida, (segundo todas as probabilidades, Commendador do Sebal na Ordem de Christo, Vdor da Casa do Principe D. Joo, e do seu Conselho, Io Reitor da Uni,ersidade de Coimbra , de Capa e Espada") neta portanto de D. Joo d'Almeida, 2 Conde de Abrantes. Pertencia s Damas da Rainha D. Cathariua e tem fama entre os litteratos por tr sido amada pelo bizarro amigo de Cames, D. Antonio de Noronha, que em 1553 cahiu morto em Ceuta, s lanadas dos Mouros, na idade juvenil de dezasete annos. D. Margarida casou posteriormente com um sobrinho, D. Joo da Silva, 4 Conde de Portalegre (o unico filho de D. Alvaro da Silva), que enviuvara. Cfr. Souza, Hist. Gen. X p. 136 e seg.; Storck, Camoens Leben p. 261-265; Braga, Vida do Luis de Camoens, p. 230-234. Ha outra D. Margarida da Silva, da nobre estirpe dos N oronhas, segunda filha de D. Antonio de Noronha, Io Conde de Linhares e de D. Joanna da Silva (t 1554), tia portanto do joven heroe de Ceuta. Casou com D. Joo de ~Ieneses, 7o Senhor ue Cantanhede, sendo aparentada (como neta n1aterna do 1o Conde de Portalegre) com a sua homonyma 1nais nova. - Cfr. Sousa, Hist. Gen. XI p. 809. Existiu ainda outra - a no ser que seja identica com a dama de que tratn1os em segundo logar - que encontro cit'lda como fazendo parte do sequito da Princeza D. Joanna, na occasio em que depois da morte rlo esposo, voltou para Castella, sua patria (1554). - Cfr. Sousa, Provas V p. 634. Vemos aqui nada monos de trinta e seis poetas a secun(lar uma empresa do Caminha, lotnrando porfia a dama a que o poeta aulico quis, por qualquer motivo, tributar hon1enagem. Ha ahi non1es illustres da primeira fidalguia. O grande estoico Francisco de S de Miranda fecha o circulo - com chave d'ouro. Entre elles j travmos conhecimento com Gomes Freire d 'Andrade, D. Antonio d'Almeida, e D. Jorge de ~leneses (Cfr. os K( 19, 2G, 33) - Eitor da Silveira conhecido como amigo intimo e co1npanheiro de Can1es na India; Felipe d'Aguilar con1o auctor

531
presumptivo de nove poesias, publicadas pela primeira vez por D. Carolina }lichaelis nas Poesias de Miranda (No 118 -126). Dos restantes, que at hoje passaram despercebidos aos Historiadores da Literatura Portugueza, direi o pouco que me foi ~ado apurar nas Chronicas que consultei, e no vasto e indispensavel Nobiliario de D. Caetano de Sousa lamentando sinceramente que os frequentes homonymos impidam tantas vezes um apuramento satisfactorio. Vou pela ordem de Caminha. I. D. Pedro d'lmeida. Um fidalgo d'este nome, filho de D. Lopo d' Almeida, assistiu na Intlia, durante o reinado de D. Joo de Castro, sendo Governador de Diu em 1546 e Capito de Baaim em 1558. Mais tarde reapparece. na Africa como defensor de ~lazag-;io (1562) e toma parte na derrota de Alcacer-Quebir, onde fica preso. Em 1580 parece tr seguido o partido do usurpador, visto figurar na Lista dos Moradores como Cavalleiro-Fidalgo de D. Felipe II (1595). - Cfr. Schfer IV p. 160 e 170; Bayo p. 22 e 748; Sousa, Provas VI p. 642. Outro fidalgo, filho segundo de D. Duarte d'Almeida, vem citado no Livro das Moradias e Foros do Reino, na Casa do Senhor Rey D. Sebastio, no anno de 1576 (Provas VI p. 636). Um poeta mais antigo, de nome igual, que fOra Alcaide-mr de Torres Vedras e Cavalleiro do Conselho dei Rei D. Manuel em 1518 - penso que filho do Gro Prior do Crato, D. Diogo Fernandes d'Almeida (t 1503) que teve veia poetica- assigna versos no Cancioneiro Geral. - Cfr. Sousa, Hist Gen. IX p. 577.

II. D. Francisco Lobo, quarto filho de D. Diogo Lobo, 2 Baro


de Alvito, teve a Commenda de Rio Torto (segundo Salazar II p. 110), e assistiu na Crte de Carlos Quinto em 1539 cotno Embaixador de D. Joo ill. - Outro, que era filho de D. Manuel Lobo, morreu na batalha de Alcacer-Quebir (ib.). III. D. Jorge Anrlquez (ou Henrlquez), filho de D. Henrique Henriquez e de D. Maria d'Arago (cujo pae era D. Jorge Manoel) veio a ser 5 Senhor das Alcaovas, por morte de um seu meio' irmo D. Joo. IV. Ferno Martins Freire d'Andrade, irmo mais velho do j citado Gomet:; Freire (V. N. 19). Vmo -lo citado primeiramente entre os moos fidalgos da Rainha D. Catharina em 1536; depois, em 1546 cotno Monteiromr do Infante D. Luis; e em seguida nas Chronicas da India, onde serviu quando seu tio D. Pedro Mascarenhas era V ice- rei, chegando a ser Capito-mr do mar da India. Quando morreu 34*

532
occupava o posto de Governador de Sofala. Cfr. Sousa, Hisl Gen. III p. 363, Xll p. 42, Provas VI p. 628 e 630; Storck, Camoens Leben p. 489. V. Gomez Freire d'Andrade. V. No. 19. VI. Pero Leito, irmo do afamado amigo de Cames, J oo Lopes, e filho de Francisco Leito (cfr. No. 338 X), pertencia Casa do Infante D. Duarte, onde fazia as vezes de Pagcm do Lirn>. Mais tarde passou para a do filho .. Quando em 1565 iam celebrarse as nupcias da irm de seu Senhor, D. Maria, com o I>rincipe de Parma, Pero Leito serviu de testemunha na escriptura do contrato. - Sousa, Provas II p. 615, 650, 653, 805, 842. ..

VII. Ferno da Silveira.

J trataram d'este Poeta, filho do

velho Coudel-mr Francisco da Silveira, tanto Braga, na Hisl Cam. I p. 185 e 190, B. Ribeiro p. 2 55 e seg., como C. M. de Vasconcellos no S de Miranda (a p. 740). Confira-se Barb. Machado I p. 54.

Vill. Chrlst.vam de Melo. Entre os oito nobres d'este nome que figuram nas Listas dos Moradores de D. Joo III e D. Sebastio, o que occupou o posto mais elevado foi filho do Alcaide-mr de
Serpa, Joo de ~!elo. Herdou do pae o cargo de Porteiro-mr, em que permaneceu durante o reinado de Felipe II. - Sousa, Hist. Gen. XI p. 919; Provas II p. 7 95, VI p. 044. IX. Francise.o de Miranda, cujo pae se chamava Pedro de )1., era Mestre- sala e Trinchante das Damas, no Pao da Rainha D. Catharina, e do Conselho de D. Joo Ill. Outro filho de :Ferno de ~Iiranda vem n1encionado como Escudeiro- Fidalgo no Rol dos lrloradores do Ines mo Rei. Sousa, Provas II p. 793 e 823, VI p. 627.

X. D. Diogo de Meneses. - Fallarei e1n pritneiro logar de dois d'este notnc que pertencon1 ao illustre rarno dos Meneses de Cantanhede, o cornbateram com valentia na batalha de Aleacor- Quebir. Un1 era quarto filho de D. Joo de llene~~ 71) Senhor de Cantanhede e de D. )largarida da Silva, junior~ e portanto primo de D. Antonio de Noronha. Segundo o historiador Bayo (a p. 707): ,,foy na Jornada, e ficando doente no ,na-r se deselnbarrou., e foy cm segu1~nzento d.el &y cmn grandissinzo risro da rida e de ser to1nado pelo ca.nz.inho; e chegou Q() ca.mpo a te1n}}() que a batalha se h ia ja jJerdendo; e avisando- o alguns qu.e encontrou que se t,olt~~se }Jorq-ue tudo se }Jerdia, 1espondeo: que ,pa-ra i.<:so . no drsernbarc.ara" e ]Jroseguindo adiante se ]Je-rdeo con1. os tna~." Un1 irmo seu, D. Jorge, ficou (laptivo na mesma sangrenta derrota. O outro (cuja filia(;~"io ignoro) ton1on parte em 1562 no Cerco de

533
Mazago; foi perigosamente ferido cm 1574 na pt:imeira expedio africana, diante de Tangere; c batalhou na Jornada de Africa, na Ala dos Aventureiros. - Sousa, Hist. Gen. V p. 271; Bayo p. 296, 340, 341, 342, 603. Dou o segundo logar a dois netos do Craveiro D. Diogo, bisnetos do ,Narizes" D. :Fernando, e portanto tresnetos do grande Conde de Viana. Cotno os }lrilneiros, accon1panhara1n seu Rei {t Africa, onde um mon-eu co1n apenas vinte o quatro nnnos, em(luanto o outro cahiu nas n1os dos ~louros. - Bayo p. 708. Ao lado de trcs irmos seus - Sitno, ~~ernando e Joo cncontrruuos o quarto D. Diogo de ~Ieneses que se distinguiu no infausto dia de Agosto de 1578, batalhantlo no tro~o do Duquo uc A 'yeiro. Depois de se apossar de un1 pendo inimigo, foi ferido n'tnna perna, cahindo captivo; mas resgatou-se 6. sua custa. Era da casa do Louri-al; chegou postcriorn1ente a ser 1u Condo da Ericeira, c tnorrcu octogenurio ctn 1635. -- llayo p. 625, 626, 641, 705, 706, 713, 747; Barh. Mach. I p. 678. Nomeio ainda utn homonymo - talvez o pae do precedente - q no goventou a India em 15 7 7, cotno successor de Antonio lloniz Barreto (Bayo p. 380; Schfer IV p. 277) c, persuadido de no os conhecer todos, tnencionarci de passagen1 outro, muito mais antigo, filho de D. Pedro de )leneses, c1ue pertence aos trovadores do Cancioneiro Geral.

XI. D. Pedro de Noronha. Conheo dois nobres tl'este no1nc. Uu1 era filho mais novo do 2 Conde do Linhnrcs (t 15 74) D. Francisco de Noronha, ~Iordon1o-ru6r da Rainha D. Catharina e de D. Violante de Andrade, irmo portanto do illnstrc amigo de Cames, e pritno de D. Diogo de )[enescs (I). Ton1ou parte na primeiro expedio africana, tnotTcndo na segunda. - Sousa, Hist. Gen. V p. 261.
O outro, filho de D. ![artinho de Noronha, era 6 Senhor de Villavertle c Veuor da }"'azenda da Rainha D. Catharina. Teve um filho que, depois de ganhar as Psporas en1 Ceuta, perdeu a vida no catnpo de honra, etn Alcncer-{~ncbir. - Sousa, Hist. Gen. X fi. 644 e seg. Ha entre os versificadores do Canc. Gcr. um, do n1esmo nome. XII. D. All'aro de Sousa, Senhor de Eixo e R.cqneixo, era CaJnareiro- Mr ua Rainha D. Cntharina; ser porventura idcntico com um filho de D. },rancisco de Sousa, qu ainda em 188 servia a el Rei D. ~"'elipc. - Cfr. Storck, Camocns Lcben p. 320; Sousa, I>rovas VI p. 648.

534
XIII. Franelseo da Silva. Cm fidalgo d'este nome foi Governador de Cochim em 1549, por nomea~o de Luis de Ataide, e tomou parte no cerco de Mazago em 1502. Vejo mais seis entre os Moradores de D. Joo III. - Schfer IV p. 199 e 200; Bayo p. 23. Existe um poeta palaciano e manoelino do mesmo nome, que era filho de Joo da Silva. XIV. Joo da Sllva. Ser o Senhor de Vagos e Regedor das Justias, que serviu este io1portante cargo durante quatro decennios, morrendo cheio de annos em 1557. - V. Sousa, Hist.. Gen. XI p. 8 7 2, III p. 616; Provas II p. 7 9 2 ; C. ll. de Vasconcellos em Zeitschri{t Vlll p. 10. Ou ser o filho de Lopo Furtado de :rtiendoa, morto em Alcacer-Quebir? Ou, ento, qual dos sette homonymos que vm registados entre os Moradores de Joo III? XV. Bras da Silva - filho de Joo (e irmo de Francisco?) apparece com o titulo de CaYalleiro nas mesmas listas dos Moradores - Sousa, Provas II p. 796. XVI. Aires da Silva. Na crte de D. Joo Til viviam dois d'este nome, sendo um, filho do CraYeiro, e o outro, de Francisco de }~aria. Como pagem veio no saquito da Princeza D. Joanna em 1552 mais outro, que morreu dez annos depois, no crco de Tangere. - Sousa, Provas TI p. 7 9 7 e 8 2 7, IIT p. 7 O; Bayo p. 26. Entre os ::.\[oos fiualgos de D. Joo III cita-se um que teve co1no pae D. Pedro de Almeida; outro. filho de D. Joo, serYiu a Felipe II. - Sousa, Provas III p. 835: VI p. 648. XVIII. D. Antonio d'Almeida Cfr. No. 26. XIX. D. Pedro de Sousa. - O illustre auctor da Hist. Gen. da Casa real, fallando (l'este filho de D. Francisco de Sousa, e n(lto do 1o Conde de Prado, seu ho1nonymo, refere (XII p. 918) o seguinte: , Succedeo ao Conde d~ Pra.do seu, avo 1). Pedro de .~usa na sua Casa, c foy III. Senhor de Beringuel c de Prado, .Alcaidtrnr de Beja, Com1nendador de Sa1nguar de .J.1loura na. ()rt'Unt de Christo. Scr1)io ctn .Africa na Praa de Tangc're, sendo C-aj)i/.o D. Duarte de ]Jencses; tanzbe-1n estere a.lgunt teuzpo na P1-a{~a de Arz-illa, send.o Capu o I. Conde de. Redondo. El Rcy D. Sebastio lhe fez 1ne-rc da vUla de l~rado. Caso-u cont D. JTiola~zte llenriqua, fi lha de Sinzo Jt!reirc de ~hulrade, Senhor de Bobadella, e de sua mulher D. Leono1 llenriques". Era portanto cunhado de G on1e~ Freire e },erno ~Iartins :Freire (Cfr. Hist. Gen. XI p. 567). XX. Bernardlm de tar,allao, terceiro entre os filhos de Pedro Alvares de Carvalho, Senhor do ~Iorgado de Cru\~alho e Capito de

XVIT. D. Vasco d' Almeida.

535
Alcacer-Ceguer. Ganhou fama como Capito do Tangere (1554-64)

, onde conscguio glari()sos successos naquella guerra, tml que he memoratel a derrota do Alcaide Seros, que 1natou c01n grande parte da sua gente u, segundo conta a Hist. Gen. (XI p. 7 49). Cfr. Fernando de ~Ieneses, Historia de Tangere (Lisboa 1732) p. 76;
Sousa, Provas II p. 837. XXI. Joo Gomez da SOva. D'un1, que teve entre os filhos do venerando Regedor das Just.i~~as o quinto lugar, trata Salazar y Castro, II p. 2 7 5 , e diz : , J. G. de S., que segun Li1na, muri

viniendo de Roma de b'uscar dl-SJ.Jensacion para easar con una parienta suya; ]Jero Ga1na dixe, que siendo sa.cerd.()te, y sabia en la Ju1 ..1".sjn1tdencia passat'll t Roma, y 1nurid en Florencia, dq~uJe fu su cuerpo de]Jos:Uad()''. Outro, filho de utn Bras Telles, era em 1536 moo fidalgo do Infante D. Luis, e em 1555 seu Guarda-mr. Distinguiu-se no cerco de Goa cm 1571 e foi mandado em 1572 por D. Sebastio como Entbaixador {L Crte de Frana, de onde passou, em 1577, (t de Rotna [Sousa, Pr. II p. 511 o VI p. 630; Bayo p. 167, 205, 261, 4 77]. Ignoro se o que occupava em 1589 o lugar do V odor da Fazenda de D. lfelipe II, identico com este fidalgo. [Cfr. Sousa, Pr. VI p. 648 ]. XXII. Luis (~arnelro. Um senhor d'oste nome, do Conselho dei Rei D. Joo III, era proprietario, Governador e Alcaide-mr da Ilha do Princi pe. Casou com D. Leonor de Arago, filha primogenita de D. ~,adriq ue ltlanoel (V. No. 7 ), e portanto irm tle D. Ana de Arago, o prima lle D. Francisca. - Sousa XI p. 501. Outro, que encontro citado nas Provas Hist. Gon. (II p. 798 e 841) como escrivo dei Rei D. Joo III, filho de Francisco, tal vez fosse noto do primeiro. XXIII. Joio antlnha O pac do nosso Poeta? -

XXIV. D. Pedro de Meneses - Estamos mais uma vez em frente de nada 1nenos de seis homonymos e coevos! Conheo a) o distinctisshno Capito Geral de Ceuta, filho prin1ogenito do lo Conde de Linhares, D. Antonio de Noronha tio portanto d'aquelle D. Pedro do Noronha (I) (v. No. XI) que morreu em frente dos muros de Ceuta com trezentos portuguezes, a flor da fidalguia de ento, entre os quaes os mais conhecidos so D. Antonio do Noronha, o tantas vezes citado intimo amigo do Cantor dos Lusiadas, e Gon~alo Mendes de S, o filho de S de Cfr. Sousa V p. 251; C. Michaelis de Vasconcellos, lliranda. Miranda p. 84 7 e 851; Storck, Camoens Leben p. 264.

536

b) o primogenito de D. Joo de Meneses, 7 Senhor de Cantanhede e de sua mulher D. Margarida da Silva, junior; irmo portanto de D. Diogo de Meneses {I), o nosso No. X. - Cfr. Sousa, v p. 273. c) o tio do precedente, filho 2 do Go Senhor de Cantanhed~ D. Jorge de Meneses, que combateu na Africa em Mazago, durante o cerco (1562) e posteriormente na India (1576). Era um dos quatro Sumilheres do juvenil D. Sebastio, ,fidalgos velhos de 1nuita descrio, e saber, para o podere1n instru-ir tuz politica e t'trdadc. christa e raxoens de Estado que havia de usar no got~ertlo dt, seus Reynos", segundo refere Bayo (p. 85). - J conhecemos seu filho D. Jorge de Meneses, como poeta e amigo de Caminha (No. 33). Sousa, XI p. 406; Bayo p. 22 e 380; Meneses p. 59; Barb. Mach., ~Iemorias I p. 197. d) um sobrinho do precedente e primo de. D. Pedro, filho 2 de D. Manuel de Meneses, Senhor de Cacilhas e Camareiro-Mr do Senhor D. Duarte. Em 1556 pertencia, jtmtamente com seu irmo mais velho D. Joo, aos 1noos fidalgos que aprendia11z a lr e escrever e a lat-int. - Sousa, Hist. Gen. XI p. 719 e Provas ll p. 383. e) um filho de D. Duart~ de Meneses, Mestre de Campo geral, que mrreu ao lado de seu pae no dia de Alcacer- Quebir. Mendona f. 45~.
f) entre os cativos d'esse dia apparece utn D. Pedro de lleneses~ da Casa Tarouca, filho de D. Joo ,o Pcaro" ou Pcara, .fllC posteriorn1ente ton1ou o partido do Prior do Crato. - Bayo p. 708

e 746; Sousa, Provas II p. 556 e 563.


XXV. Diogo LOJ)ez de Sequelru, filho do Poeta Palaciano, de igual nome, que chegou a ser Governador da India (1521-24): Depois de tr servido no pao real co1no tnoo fidalgo de D. Joo III,

veio a ser Capito-m6r das Gals, c1n substituio de Fernando Alvares de Noronha, por non1ea~'o de D. Sehastio (1575), sendo encarregado na jornada de Africa de capitanear como Coronel quatro regimentos de Infante ria. Adoeceu, cotntudo, durante a travessia, razo porque seu irnlo J>edro Sequeira tomou seu posto, ficando subordinado a Vasco da Silveira. - Sousa, Provas II p. 837; Bayo p. 34 7, 454, 508, fi26, 569. XXVI. llanoel d'Oilveirat, auctor de un1 Vilancete que foi paraphraseado por seu amigo Franeisco de S de liiranda (Poesias, ctl. C. ~I. de Vasconeellos No. 57), era filho de Ant1o d'Olivcira e serviuor do Cardeal- Infante D..Affonso, appareccndo em 1518 no Rol dos l\Ioradorcs dei Rei D. ~Ianocl, con1o nto~o fidalgo. -

537 Cfr. Sousa, Provas II p. 3 O8 ; C. M. de Vasconcellos, !Iiranda p. 746. XXVII. Joio de Betaneor. J)OssiYel que este contemporaneo de Caminha fosse parente d'aquelle Diogo de Betancor, cuja morte Antonio Ferreira chorou na sua Elegia II (vol. I).
XXVIII. Vnsco da Silveira. Este filho do Capito General de Arzilla, Antonio da Silveira, ~eria talvez descendente do illustro Coudel-mr. Era do Conselho dei Rei D. Sebastio, Comnlendador de Arguitn na Ordem de Christo; e serviu cotno Ca1nareiromr de um dos Infantes, talvez de D. Duarte (Provas II 795), da casa do qual parece tr passado para a do Senhor D. Dual'te, visto este ter deixado no sou testamento a Vasco da Silveira o seu CatYJllo Ruo-J>mnu (Provas II p. 634). En1 1564 accompanhou a Loureno Pires de Tavora, quando este partiu para Tangere, distinguindo- se na batalha do Alcncer- Quebir co1no um dos n1ais animosos Coroneis, obrando , cousas digna.s de sua pessoa, co1n grande adm-irao de quantos o vianz. corn lauto es{o1-.o cucont1arse a cada pa.sso cou" os Mouros, estendidos 1nontes jJOr terra 1nartos ", no dizer de Bayo (p. 636). ~.,icando captivo, n1orrcu em Fez. Seu joveri filho, que tambem tinha o nome Vasco, 1noneu batalhando heroicamente c mereceu a MendoiH;a (f. 83r) palavras de pesar. Sousa, Hist. Gcn. V p. 316 e seg.; Salazar y Castro II p. 345 e seg.; Barb. Mach.; liem. II p. 454; Bayo, passim. O casamento do velho Vasco da Silveira com D. Ins do Noronha, filha do Trinchante e Aposentador-m()r del Rei D. Joo III, D. }"'elipe Lobo, foi festejado por Ca1ninha n'u1n longo Epithalatnio, en1 quo tece louvores enthusiasticos ao illnstre descendente dos SilYciras. Mais tarde quando nasceu cotno primeiro f111cto d'este enlace uma filhinha, D. lfariana da Silva, que chegou a casar com Rui Tcllcs de :lieneses, so Senhor de Unho, o Poeta saudou os paes em uma Odo (lt). Ambas as poesias se achntn itnprcssas na edio da Academia, con1o tamben1 o Epigram ma festivo a 11111 desastre nos olhos que o illnstro fidalgo teve, o qual reimprimi, jununente cont a resposta (Nu 321 c 322). Em o nosso No. 319 possuimos ainda um viL'lnceto do valente Coronel, glosado por Caminha, qne o tnostra cortejador de uma D. Guio1nar de Castro. Os Poenuts I.Jusih1nos do Dr. Antonio Ferreira _co~tm uma Carta (II, 12) dedicado pelo douto Poeta ao seu am1go.

XXIX. },lllpe d' Agullar, rrimogenito ou filho nnico de Francisco Velazqnez de Aguilar, Trinchante-mr do Jlrincipe D. Joo, que veio de Castella, provavohnentc en1. 1525, no SC(fllito da Rainha D. ('atharina, entre cujas Datnas encont.ran1os sua esposa D. Cecilia de Mcnuoza y Bocanegra que avanc;.ou en1 1G42 a Camareira.

538
Como 6 neto de D. Enrique II, o illustre fidalgo podia-se gabar de descender dos Reis de Castella. Sua irm D. Maria Bocanegra a me de D. Catharina de Ataide, a Inspiradora de Cames. Vmo'-lo primeiramente na Crte co1no Moo-fidalgo de D. Joo III (Provas II 839), depois como Mestresala dos Reis D. Sebastio e D. Henrique (Sousa, Hist. Gcn. III p. 622); e afinal como Conselheiro e Mordomo-mr de D. Felipe II (Provas VI p. 642) cujo partido tom{tra, em razo da sua origem h espanhola, como natural presumirmos. A' gratido e benevolencia do Usurpador de'\"'en tambem a Commenda de S. Pedro de Torres Vedras, na Ordem de Christo. Como militar distinguiu-se cm Africa, na defesa do forte Zeinal, de Tetuan; e em Ceuta. - Alarcon p. 3GG-09. Como ja tiYe occasio de dizer, Felipe de Aguilar passa por ser o auctor de noYe Poesias, entre cantigas, epigrammas e sonetos, que C. M. de Vasconcellos reproduziu na sua edio das Poesias de S de }Iii-anda. Temos d'elle, alm d'isso, 11m Epigramma de doze versos, em resposta a outro de Caminha (No. CXCI da edio impressa). D'elle consta que Aguilar cscre\'eu tambem un1 Dialogo da Amizade, em prosa, de que mandou fragmentos ao grande censor Caminha. Segundo C. Michaelis de Vasconcellos (S de Miranda p. 840) duas poesias d'elle andam nas Obras de Andr Falco de Resende. Como prova da alta estima que Felipe de Aguilar gozava como Poeta, p6de-se allegar o facto de haYer figurado entro os Juizes por occasio do grande concurso poetico, aberto para festejar a trasladao das reliquias reunidas por D. Juan de Borja o D. Francisca do Arago, para S. Roque de Lisboa. V. Can1pos, Relacion p. 216.

XXX. D. Mnrtinllo de Tnvora. Ha nn1 fidalgo d 'este nomC' que esteve ao ser, io do Duque D. Theodosio I, na qualidade de
Copeiro-In{,r, o vem n1encionado en1 dois docutnentos, da casa de Bragana, relativos aos annos de 1531 e 1551 (Provas IV p. 197, 213 o 214). Yejo outro na lista dos Poetas Palacianos elaborada por Th. Braga (Xo. 273), que talvez seja identico com o que Sousa chatua Capito do Alcacer Ccguer ( Hist. Gen. XI p. 749) e d por morto n'unul refrega cotn os Mouros. Sua filha D. ~faria de Tavora, era casada cotn Pedro .A.lvares de Carvalho, pae Bernardim Carvalho (No. XX). - Sousa, XII p. 906.

uc

\Teja- se Storck~ S. O. I p. 3G7 e seg., c Lehen p. f>80. - Braga, Hist. de Catni1es I p. 2()3 e 284 e seg.; II p. 51 e 570 e seg.

XXXI. Eltor ( 011 lleitor) da sn,eirn. -

XXXII.

na lista dos ~!oradores de D. Joo III: o primeiro, inseripto como escndeiro-ficlalgo, era filho de Francisco de Sousa Borges (Sonsa, Provas II 824); o segundo, filho de Per o de Sousa (cfr. No. 338

RoY

de Sousa. Encontrei tres caYalleiros <l'estc nome

539
VIIT), figura entre os cavalleiros (ib. p. 800); o ultimo, cujo pae se chamava Joo de Sousa Ilome1n, apparece entre os mo-os fidalgos. (ib. p. 844). . Ha outro mais velho entre os poetas do Cancioneiro Geral.

XXXIII. Bernardo de }'lgueiroa. No fui capaz de o descobrir nos Nobiliarios c Chronicas do seculo XVI. XXXIV. D. Jorge de Meneses.
V. No. 33.

XXXV. D. Alvaro da Costa. No reinado do venturoso D. !Ianoel distinguiu-se um fidalgo d'este non1e que veio a ser Camareiromr e Armador- mr (Ilist. Gen. III p. 208).
X.XXVI. Francisco de S de Miranda. Remetto o leitor Biographia do grande Reformador da lyrica portuguesa, escripta por C. !I. de Vasconccllos, e que acco1npanha a edi~~o critica das Poesias, publicada em Halle (18~5). No. 303 (p. 207). Xa fonte est Lianor. - Entre os lusitanophilos, de certo, no ha que1n desconhea as incomparavcis redon<lilhas que o Cames dedicou a este thema (Jur. IV p. 818~). E quantos tnais Poetas se deixarian1 inspirar pelo delicioso cantarcillo! Eu, infelizn1ente, conhe~o apenas as 3 9 quadras, conservadas em uma folha volante do. sec. XVIII, e1n que um anonynto o glosou. Estas ,, Trovas da Men-ina For1nosa, olna nol:a-ulenlc fe-ita a 11lane1:ra de d-ialogo entre lunn Arnante e hunla Da.tna, e no {inl hurna cant-iga que d-ix: .1..\'"a fonte est Leonor, e outra que diz: Isa.bel e 1na-is F1anciscaa, conhecidas principalmente pela edio de ~~reo Borges de Sousa (Lisboa 1 7 61), so, segundo C. M. de Vasconcellos (lliranda p. 860), 111era reimpres&lo de outra mais antiga, descripta por Salv no seu opulento Catalogo (No. 144). Confira-se o Romance No. 1577 do Rom. General de Duran (vol. II p. 407); e veja-se o que dizem Storck, S. G. I p. 386 e C. M. de Vasconcellos em Zeitscltrift VII p. 4 28. No. SOl (p. 208). De 1,equena tornei amor. - um dos Motes tratados por Cames ( cl ur. IV p. 61 ) c simultaneamente por Caminha. - Cfr. Braga, ]floresta p. XXXV. No. 30 (p. 200). ao No. 301. (XXVI). J fallei do auctor tl'este Mote nas Notas

No 808 e 309 (p. 301). Con1 relao a Joo Lopes Leito remetto o leitor s paginas que lhe dedicaram Braga, na Hist. Cam. I p. 264-75 e Storck, S. G. I p. 371-73. No; 813 (p. 304). Nuno AI,ares Pereira. - No sei, se o auctor d'este Vilancete , ou no, o intitno an1igo, a quem Mi r anda

540
dedicou a Egloga Basto e do qual tratou C. M. de Vasconcellos, .nas Notas ao S de Miranda (p. 773). Nas obras de Caminha ha quatro Epitaphios, dedicados a um outro Nuno Alvares Pereira que tinha o titulo honorifico Dom e 1noneu de pouca idade, , a quat1o lustros pouc.o 'lnais chegado u. (Ep. No LXII- ~XV). No. 31.J. (p. 305). O Vilanccte de S de Mir~nda acha-se accotnpanhado de duas voltas nas ,Poesias" editadas por C. Michaelis de Vasconcellos (No. 14) c tatubem foi paraphrasca<.lo por Camc1cs (Jur. IV p. 16H). Compare- se outro ~lote muito semelhante nos versos que formatn o apendico do Ctisfal (cd. 155 O, p. 163). E diz:
Enga1losas et~pe1anas, pois sent re~atn tos tonzei, cotn ela t~os deixarei.
No" 3l e 317 (p. 306 c 30 7). Sobre D. Afonso de Meneses ,ejase No. 12, Nota. No 319, 321-3~2 (p. 30R o 310). da Silveira veja-se No. 301 (XXXIII).

Com respeito a l,.aseo

No. 330 (p. 316).

Cfr. No. 3.

No" 3:11-333 (p. 317- 319). D. Luis de M('ueses }lertenCX' ao ,fJrosso ranlo dos ..:.1/cneses'' (j\10 tinha uc juro e herda<le o titulo ue Alfcrcs-nlc'n. D. Joclo, sen pae, usava d'elle Clll terupo de D . .Joo III; o nvt"i 1). Luis, que pereeeu na Yolta da lndia, na nau Santa Catharina, ti,era-o durante os reinados de D. Joo II c D. ~Ianoel. () poeta, 1ne respondeu ao Epigrantma de Catninha e JnandaYa copias a D. Guio1nar do Castro, foi agraciado con1 o cargo dos antepassados, depois da morte do progenitor, por ~arta de D. Sebasti"io, passada en1 Cintra a 10 do Julho de 1567. Accotnpanhou ~eu I~ei a Alcaccr- (Juebir, onde se c.listingniu por valentia c lealdade. J3ayo conta (a p. (j;)Q) qn~ ,achaudose ferido C1Jl. hu11n1 ilharga, c co1n o hrafo direito 111 uito ator1ncntado de Junn golpe de 1nassa que lhe deu lnun Turco.' c rcctbcndo duas peloura.das uo peito que lhe jJassanio o JH~itoril e. sobrepe-ito, parando na tata. de que sr tr-rc }J01" 1norio, c rendo unbc111 o seu carallo ferido c11~ lnuna 1uo, 1rceando que a Jlandeira, c1n que estafa a lulafJCIIl de Jcsu C'hristo pintada, c a de suas C'hagas, figurada,'; 11fU\ Quinas das .Arn1as de Portugal, l'irssc a porler c lJnns de seus inilni!JOS, se (oy a Janna pouca dr. !Jrnit~ de JU:, que c.stara a1nontoa.du, onde al!Juns sol.t.lados o descero". Cahiu eapti\ro c foi resgatado, suceumbintlo todavia pouco depois s suas feridas. pelo menos o que

541

concluo do facto do um seu irmo D. Jorge apparccer como Alferesmr no reinado de D. Henrique. Ha, de resto, um D. Luis e um D. Jorge de lleneses na lista dos mo.os-fidalgos que estudavam latim no anno 1556 (Sousa, Provas II p. 382).. - Cfr. Hist. Gen. III J>. 508, XI p. 872 e seg. A respeito de D. Guiomar de Castro apenas sei dizer que o Governador Francisco Barreto teve uma ftlha d 'aq uelle notne, de sua mulher D. Francisca de Castro, irm de Joo de Meneses, de sorte que D. Guiomar era prima do D. Luis. J sabemos que Vasco da Silveira tambem venerava esta senhora (V. No. 310). Digamos ainda que este intin1o de Caminha casou com D. Cecilia do Meneses, e tevo d'ella uma n1enina, chamada D. Francisca, quo veio a ser mulher do 3 Conde do Redondo, D. Joo Coutinho. No 33 c 336 (p. 320-321). No. 338 (p. 322). Ignoro cada, cuja fonnosura moveu o a cantar os seus encantos. E convidado a fazer entrega dos como o No. 301, ,,Receo Prestuno, porm, que a da1na D. Duarte o intcrn1cdiario. Cfr. No. 19.

quctn fosse a dama altamente collonosso poeta, o alguns adeptos d'elle, ignoro ainda (ptcm fosso o Senhor, versos, quo poderiamos epigraphar, de louvor". fosse D. Francisca de Arago, e

VIII. Pero de ~ousa. Talvez seja o pae de Ruy de Sousa, con1 quem j travmos conhecimento (No. 301, XXXII). Um fidalgo d'este nome que era Cavalleiro do habito de Christo, servia ao Duque D. Theodosio I do Bragana, c morreu e1n 1580 (Provas IV p. 208). - Outro ficou em Alcacer- Quebir (llendon~a fl. 45 v.).
X. Francisco Leito, pae de Pero e Joo Lopes (cfr. No. 301, VI; e 308- 9). Um homonymo, que seria parente dos trcs, era mo~~o da camara do Senhor D. Duarte, e vem mencionado como servidor fiel, no testu.mento do Princi pe, j tantas vezes allegado (Provas II p. G18 e 022).

LX. D. Manoel de Lacerda.

XII. .Joo Correa era Camareiro do Duquo D. Theodosio (Provas IV p. 220). Outro, n1ais antigo, fra I>oeta do Cancioneiro Geral. XIII. Ferno de Ca.4ittro. Houve um que serviu de Vcador ao Duque D. Theodosio e motTCn en1 1564,. conforme consta de dois documentos do Cartorio dos Brnganas (Provas I V 102 e 21 G). Pero, seu filho (v. No. 351), c o neto, que herdou o nome do av, continuaram na Casa de Bragana (ih. p. 204). () ultimo era

542 Senhor de Reguengo de Tristo (lugarejo proximo de Guimares) e Alcaide-mr de Melgao, depois da morte do pae (Hist. Gen. XI p. 662 e seg.). Seu nome occorre em uma escriptura relativa ao Duque D. Theodosio (Provas IV p. 217).
de Sousa. Este fidalgo, filho de ~"rancisco liaoodo e D. Filipa de Sousa, foi do Conselho del Rei D. Joo III, desempenhando os importantissimos cargos de Contador-mr, Desembargador dos Aggravos, Juiz dos Feitos da Coroa e Fazenda e Juiz das Justificaes.

XIV.

Gon~alo

era Veador do Duque D. Jayme, Alcaide-mr de Borba e teve uma Commenda da Ordem de Chri'lto (Sousa XII p. 816). XVI. D. Luis de Noronha. Ha dois (?) nobres d'este nome, que apparecem citados em documentos do Cartorio da rosa de Bragana (Provas IV p. 21 7), cotn indica-o das Commendas que tiveram. Un1 era Estribeiro-mr do Duque D. Theodosio (ib. p. 200). Outros dois combateram na India onde morreram: um, filho mais novo do 2o Conde de Linhares D. Francisco, em 15 9 7; o outro, filho de D. Miguel de N. (v. No. 3), pouco depois (cfr. Sousa V p. 251 e seg. e 209). XVII. .Joo de Tovar Caminha, Vedor do Duque de Bragana D. Joo I, Alcaide-mr de Villa-Vi~~osa, Commendador de Santo Andr <.Ie Villa- Boa de Quires e S. Pedro do Babe na Ordem de Christo, serviu na armada da lndia como Capit<lo-mr no anno de 1588. Seu pae Affonso Vaz Catninha (primo do Poeta, cujo fallecimento motivou o Epitaphio LIV) o o av Vasco ~.,ernande~ Caminha foram igualmente servidores da Casa de Bragana, este ultimo como Camareiro- mr do Duque D. Theodosio. Atfonso vaz foi casado com D. Cecilia de Castro, filha de Anriq ue de Figueiredo (\~. XV). Cfr. llist. Gen. XII p. 816 e Provas IV p. 215,

XV. A.nrlque de Figueiredo -

216, 220 e 243.


XVIII. D. Antonio de Melo. Encontro no Rol dos Moradores da Casa do Senhor D. Duarte, utn fidalgo tl'este nome (Pr. II p. 617). XIX. Martim A.fonso de Sousa, 5o Senhor de Gouvea, Alcaidemr de ~Ionte Alegre, Comtnendador do Santa Maria de Biade e San to Andr de Faens na Orden1 de Ch ris to, serviu como \Teador na Casa dos Duques de Bragana D. Joo I e D. Theodosio II. Foi casatlo com D. Joanna de Tovar, filha do \Tasco Fernandes C a tn i n h a (v. XVII) e de D. Cecilia de Carvalho. Cfr. SouNI, Hist. Gen. XII p. 842 o seg.; c Provas IV p. 199 o 216. Pdo ser que seja descendente do afan1ado Governador da lndia (1541-1545), seu homonoymo, celebrado por Cames

543
(Lus. X 63-67) - V. Storck, S. G. III p. 350 e 374; V. p. 493.Mencionemos ainda outros dois, do mesmo nome, que morreram em Alcacer-Quebir (Bayo p. 657).

XX. Gaspar de Sonsa. - Julgo reconhecer neste poeta o sobrinho de D. Francisco de Moura e protector de Diogo Bernardes (cfr. No. 287). Foi filho de Alvaro de Sousa e D. Jfrancisca de Tavora, e teve, segundo o auctor da Hist. Gen. (Xll p. 723), os titulos e as honras seguintes: Senhor do Morgado de Alcube, e Commendador dos Altoscos de Lousa na Ordem de Christo, Alcaidemr de Moira, Governador e Caj)ito General do Brasil e do Conselho de Estado, Gentilhomem de Boca dei Rey D. ~,elipe II (de Portugal). Com relao a este grupo de redondilhas e aos dois No seguintes, direi ainda que as folhas do nosso manuscripto que as encerram, e vo numeradas de 45 a 58, apparecem baralhadas. A folha 50 acaba com o verso Donde falta o entendin1.ento (v. 21 7); um fragmento da mesma poesia segue a fl. 56. Das folhas intcrmedias, as quatro primeiras contm o principio do No. 339 at ao verso 120; segue depois (a fl. 55) o Vilancete No. 340, emquanto a continuao o o resto do No. 330 se acha a fl. 57 e 58. As quatro redondilhas, porm, sobrcscriptadas Um triste, Um duvidoso, Um constante, Um verdadeiro, que se lm a fl. 56, formam evidentemente parte das Trovas No. 338 - razo porque as intercalei depois do verso 24. A ordem real das folhas portanto; 45, 56, 46-50; 51-54; 57-58; 55. No. 839 (p. 329). O nome e mais particularidades da dama encomiada resultam das estrophes 5, 9, 14, 17, 20 c 23. Chamavase ella Pascuala ou Pascuela, sendo oriunda das regi<1es durianas (estr. 5) e talvez da cidade do Porto, onde Caminha nascera. Neste caso a pastora festejada seria a esposa do J>oeta, cujo appellido era de G u z mo (?) Mais difficil se me figura descobrir quaes os vultos historicos que se escondem debaixo dos cryptonomes pastoris. Sei apenas que Androgeo ( = Andrade) e Pierio (Pero) so os nomes arcadicos, com os quaes o nosso poeta figura nas bucolicas de seu amigo Ferreira; que Limiano re}Jre&enta a Diogo Bernardes; Sal i cio e N e moroso a Garcilaso; e Sincero ao 1nestre do genero idyllico, Pietro Sanazzaro. Nas Eglogas de Bernardes temos um Melibeo e Moliseo (talvez qualquer Mello?) assim como Tirreno, Alpino c Galicio; nas de Ferreira un1 Ti tiro e Sil vu.no; nas de Cames a Duriano. No. &.1 (p. 33 7). O Vilancete Que vos farei meu cuidado, recolhido por Caminha dos versos de S tle Miranda, dado por este poeta como alheio, e apparece na cdi<,i.o de C. M. uc Vasconcellos com o No. 61.

544

No MS e &.4: (p. 339).

.Veja- se a nota relativa ao No. 331.

No. M (p. 340). Pero d'Aleaova Carneiro, o fan1igerado e inteligeniissimo Escrivo de Puriuade, que teve durante longos annos a confiana dei Rei D. Joo III e da Rainha D. Catharina. a quem serviu desde 1542 de secretario. Foi banido da crte e desapossado do cargo, em consequencia de intrigas palacianas dos adeptos do Cardeal- Infante, sendo, todavia, mais tarde reintegrado em todas as suas honras. Em 1578, quando El Rei passou Africa, ficou sendo um dos cinco Governadores. Felipe ll elevou o benemcrito ministro a Conde da Idanha e V edor da sua fazenda. Morreu em 1593. - Na historia da litteratnra apparece entre os fautores ue C a m cs, e principalmente entre os protectores de Bernardes. Ferreira dedicou-lhe uma das suas Cartas (2/1 dos Poemas Lusitanos). -- Cfr. Bayo pass-im, e Sousa m p. 519, XII p. 900 seg. No. &.6 (p. 340). Pero Moniz da Silva. Um fidalgo d'este nome era Cavalleiro do Conselho d'El Rei D. Joo III e Mordomomr do Cardeal-Infante D. Henrique em 1548. - Provas ll p. 793 e VI p. 632. No. 34:7 (p. 341). Vida da mlnh' alma. - Cames fez voltas ao mesn1o Mote (Jur. IV p. 127). No verso 4o ha a variante: ]Jara se so ffrt!/r. No. 34:8 (p. 342). nota ao nosso No. 7. a rima no adtnittc. Acerca (lo autor d'estc cantiga leia- gc a No ,erso 1oo, o ms. tetn s-i'nta 1 lic,\-'10 que

No. 34:9 (p. 342). Joio ele S. Conhe,o um fidalgo d'este non1e que apparece entre os Cavalleiros la Crte do D. Jm1o III (Provas II p. 81 7).
D. Antonia de Vllbana (ou antes Vllbena), a quen1 Joo de &'l , servia, talvez seja jclontica con1 a (lan1a citada por Dunrte Nunes de I.~io na sua Descripo do Reino (lc l)ortugal (Lisboo 1G10) c(Jlno nn1a elas nnllheres n1ais illnstres do seu te1npo. - Copio textuabnente a pequena biographia que se l a f. 143~ d'aquella

obra. E tHz: , D. Anton1~a de. l"'-ilha1la u, filha ele Dorn Diogo Lobo Baro (lc Alvito o molhe1 ele Diogo ela Sylva (filho de Joo da Sylva, Regeaor <la casa da Supj)lica~.o) fallecendo seu maritln com que1n vivera con1 nulita conformhlade muitos annos, foi tam anoja<la por sua morte que tivera por gloria 1ueterse em ha religio, se lho no impe<liruo nove filhos de que os mais tinluo necessic la( le de criao. Mas o encerramento da religio e a aspereza f]a vi(la (lentro <lo sna casa a teve sen1pro emquanto viYeo. Despojs que foi viuva nunqna. n1ais sahio (le casa por nenha cou~'l

54:5

de mal ou de bem que acontecesse a pessoa algua sua conjunta. E por a austeridade da vida que fazia, lhe cbamavo ,Viuva da observancia". Foi esta Dona ha das mais avisadas e prudentes molhares deste reino e de animo varonil como se vio na criao de seus filhos. Os quaes amando ella fora da medida das outras molhares, indo todos guerra de Africa com el Rei D. Sehastilo, os <lespedio com lhes mandar que no tornassem de l seno viessem mais honrados do que foro, e que no poupassem a vida quando com a morte podessem ganhar honra. E assi foi que todos moJTero com el Rei e hum s que era de ordens sacras que escapou da batalha foi captivo e ferido de ha lanada que lhe deformou o rostro". No. Bl (p. 343). Pero de Castro. O anctor do Vilancete era filho unico de Ferno de Castro, ele quem fallei na nota relativa ao No. 339. Era Vedor dos Duques de Bragana e herdou de seu pae o posto de Alcaide-mr de Melgao. Esteve, segundo Sousa (Hist. Gen. XI p. 662), na Jornada de Alcacer ,donde seno soube mais d'elleu. Casou em primeiras nupcias com D. Anna de Maya, e teve d'ella um filho chamado Ferno, como o avO. Do segundo matrimonio com D. Joanna de Castro, qual Caminha dedicou nada menos que cinco Epitaphios (LXIII-LXVII), no ficou gerao. - Hist. Gen. XI 84 7. Talvez a filha segunda do 1 o Marques de Ferreira e Conde de Tentugal (Hist. Gen. X p. 144). No. 82 (p. 344). ao nosso No. 259. Manoel Tellez. Veja-se a nota relativa

D. Isabel de Vllhana (ou VIlhena).

D .Joanna de Noronha, filha mais velha de D. Francisco de


Noronha e portanto irm do intimo de Cames, D. Antonio. Era riqtssima e fundou a Capella-mr do Mosteiro de S. Bento de Xabregas para jazigo dos seus, sepultando ahi mesmo o joven heroe. Recolheu- se com mais cinco irms ao Mosteiro da Annunciada em Lisboa ,aoode acabou seus dias con11 grande perfeio de tJidatt, segundo o auctor da Hist. Gen. (V p. 262). No. SS (p. 344). D. Rodrigo de Melo, filho mais velho do 2 Marques de Ferreira e Conde de Tentugal D. Francisco de Melo, e da sr D. Eugenia, filha do Duque de Bragana D. Jaime. Nasceu no anno de 1551 entrando cedo como pagem ou moofidalgo no pao do Senhor D. Duarte. Casou com D. Catharina d 'Ea (v. No. 360), dama da Rainha D. Catharina. Com relao ao seu animo varonil e dotes de cavalleiro, de que deu prova na Jornada de Alcacer diz o auctor da Hist. Gen. (vol. X p. 203):

, Foy orruulo de excellentes partes, revestido d.e hum ardor militar, a que o exemplo dos stus preclari.ssimos progenitores lhe dava huma 35

:546

reverente emulaao; assirn passou com gosto Africa, acomptJIIhando a el Rey D. Sebastio, com quem se achou na in(Plia battJlluJ de .Alcacer, e deyJois de ter obrado tnilagres de valor, mostrando grande constancia em aquelle tao disznstado confl:ido, t:eyo a al!Gbar de huma balla, que lhe entrou pela boca, quat1do fatigado do trabalho , acabava de beber hum pucaro de agua, a 4 de Agosto dt 1578". O mesmo nome tivera seu av em 1545) a quem D. Joo Ill deu o titulo de Marques de Ferreira (Sousa, Hist. Gen. X p. 144). De D. An tonia de Vi lhana trata a nota relativa ao nosso No. 349. . No. 3M (p. 345). Manoel da SOva. Utn fidalgo d'este nome distinguiu-se em 1562, diante de Tangere, onde tnorreu seu irmo Aires (cfr. No. 301 XVI) - Bayo p. 26. Outro, homonymo, appnrece entre os partidarios do Prior do Crato, que o elevou a Conde de Torres Vedras. - SchAfer IV 384 e passim.

Ct

D. Vlolante de Meneses era, segundo Sousa (XII p. 414), filha de Manoel Telles de Meneses, e mulher de Nuno AI vares Pereira (cfr. No. 313).

No. SOO (p. 345). Caterlna bem promete. - Cames glosou este mesmo Mote (Jur. IV p. !l4), que posteriormente foi ainda aproveitndo pelo seu a<lmir~ulor, o grande D. ~.,rancisco Manoel de Mello (Seg. Trcs Musas: Thalia p. 205). - Cfr. C. M. de \Tasconcellos em zeitschrift VII p. 428. No. 36 (p. 34 7). foifa de beirame. - Tambem este distico Jlopnlar servht de thema a. tunas glosas de Can1es (Jur. IV p. 128). No. SS e 39 (p. 3!)0- 3fi2). Tende-me mo nele. - EqtfS versos foram ignaln1ente paraphraseaclos pelo Cantor dos Lusiadas (Jur. IV p. 134). - Segundo C. Michaelis de Vasconcellos (Zeitschrift VII p. 42R), menciona- se no Indice da IJiYratia de Musi<.1l de D. Joo IV, editado por Joaquim de \rasconcellos (a p. 264), nm vilanccte que principia: Tende, A1nm, 1no nele. No. 300 (p. H53). Os aconteci1nentos, qne serYem de assumptc.l s Trovas <le Can1inha, <leratn-se nos annos l!l70 e lfi71. Graas aos ar(lis (los JesnH:as, eapitaneac.los pelo enb1o omnipotente Padre Luis Oonc;al vcs lia Cn1ara, que fra preceptor do Monarca, e que j causara graves desgostos {L vhtva de D. Joo III durant.e a sua regencia (1557-1502)~ o jo,~en D. Sebastio, completamentt~ enretlado por elles, se indisps corn a aY, tentando fugir sua tutela. J.~ntrPgando o governo ao8 sens validos, andava sempre em tnovintento,. de nn1 la(lo para o outro, tledicantlo-se aos prazeres

54:7

da eaa, de que era apaixonado, longe da oopital. A ingratido do neto, que criara com tanto amor e tantos cuidados, o desgosto profundo qne lhe causou o celibato do joven , a vergontea derradeira da dynastia, perturbaram profundamente a D. Catharina. E quando nem os conselhos e as representaes do soberano hespa.nhol, seu tio, reforados com os da propria me D. Juana, a cujo auxilio a desconsolada viuva recorrera, nem mesmo os do Papa produziram efeito sobre o animo indomavel e pertinaz do joven, resolveu sahir do reino. Enluctada e exhausta de foras e de paciencia, prevendo a nrina da dynastia, decidiu passar o resto da vida em Castela, sua patria. Logo que as novas d'esta deciso se espalharam por Lisboa, a povoao ficou immersa em profundo pesar, porque a maioria adorava a ,,santa velhinha". A Infanta D. Maria, os Bispos e Grandes assim como o Municpio de Lisboa mandam representaes e mensagens em que pedem a revogao do infausto plano, cujas consequencias eram incalculaveis. O proprio Rei, que ento se achava em Almeirim, manda, a pedido do Cardeal-Infante, o Senhor de Mattosinhos, Francisco de S e Meneses, para que junto Rainhaviuva empregue todos os esforos, afim de dissuadi-la do seu proposito, o que se conseguiu s depois de D. Sebastio tr promettido casar e afastar de si os validos. Como porm nio desse execuo ao promettido, a Rainha deliberou sahir da capital, retirando com a sua crte para Portalegre, e aproximando-se d'este modo da fronteira, com o intuito de impressionar o Rei. Levada pelas queixas e murmuraes do povo, que toma abertamente o partido da Rainha, este aproxima-se novamente da av, renovando as promessas, e consPguindo afinal demov-la do seu plano. No entanto o Legado pontificio, Cardeal Alexandrino, accompanhado do Geral da Companhia de Jesus, o Santo D. Francisco de Borja e de seu filho D. Juan de Borja, embaixador de Castela, que vieram a pedido de D. Catharina, tinham-se esforado efficazmente em reconciliar o , vario u e , voluntario" Soberano com sua av6 e tutora. D'ahi por diante visitou-a mais assiduamente, ouvindo os seus conselhos, muito embora continuasse a proceder em tudo conforme bem lhe parecia. A respeito das graves dissenses entre D. Sebastio e D. Catharina, releia-se Bayo cnp. Xlll e XIV (p. 177 e seg.) e Barb. Mach., Mem. Til p. 263 e seg. Nos paragraphos seguintes direi o que pude apurar com relaQio s Damas da Rainha, cuja , partida" o Poeta lamenta.

D. Ana d'Arago, segunda filha de D. Fadrique Manoel (cfr. No. 7) era portanto prima carnal <le D. Francisca. Durante as discordias que a successo ao throno de Portugal provocou no anno
35*

54:8

de 1580, foi accusada de tr sustentado correspondencia com o pretendente D. Antonio, ento em Inglaterra. Condenada, e presa n9 Castello de Lisboa, de onde a levaram mais tarde para Toledo, morreu reclusa em um con~ento (Hist. Oen. XI p. 501). Jorge de Montemr festejou-a conjuntamente com as primas u'ella: D. Francisca e D. Beatriz, em urna das oitavas dedicadas s formosuras de Portugal, no ,,Canto de Orpheo" que forma parte da Diana. E diz: La lu%, del orbe y la flur de Espana,

el fin de la beldad y hern1osura, el coraon real que le aco1npana, el ser, valor, bondad sobre natura; aquel mirar, que en, t~erlo de.'lengaiia de no poder llegar alli r:riatura: dona An11a de Aragon se nombra y Uanza, ad par el A1nor, can.s la Fama. (ed. 1602 7 f. 112Y0 .)
D. Catharlna d'Ea, filha do Vicerei da lndia D. Atfonso de Noronha, eta portanto irm de D. Miguel de Noronha, do t}Ual tratei na nota relativa ao No. 3. Conforme j se disse, esteve casada com D. Rodrigo de Melo, fil~o do 2 Marques de Ferreita (v. No. 353), chegando a morrer em Outubro de 1573, segundo Sousa (X p. 203).

D. Vlolante de Noronha, era filha de . Antonio Gon\'alves da Camara e mulher de ~Ianoel Telles de ~feneses, segundo Sousa (XI p. 721; Provas VI p. 625).
D. Madanela d'Aica~ova, filha do Escri~o da Puridade, Pero d'Alca~ova Carneiro (Sousa, XII p. 910). Cfr. No. 34:5. D. Joana de Castro, filha de Manoel de Sousa e de D. Filipa de Castro, dama da Infanta D. Isabel, casou com Pero de Castro (de quem se tratou na nota ao No. 351), depois de elle tr ennuvado da primeira mulher. - Temos cinco Epitnphios de Caminha, relati-ros ao seu falleciinento, conforme j se indicou. (Sousa XI p. 84 7.)

D. Ana d'Ataide, filha de D. Antonio d'Ataide 1 o Conde de Castanheira, V etlor da Fazenda dei Rei D. Joo III e seu valido, e de D. Ana de Tavora. Este,e casada com Joanne Mendes tle Vasconcellos, Senhor do ~[orgado do Esporo e Conselheiro de D. Sebastio e do Cardeal- Rei. (Sousa XII p. 72).
D. Maria de N oronba, filha de D. Francisco de Faro e portanto irrn de D. Jorge de Faro (v. No. 415 ), segundo Sousa (Provas VI p. 625).

549

D. Francisca d 'Arago. D'ella occupamo-nos explicitamente na Introd uco. No. 361 (p. 35 7). Isabel e mais Franeisea. - A velha cantiga acha-se, com algumas voltas, no caderno de redonrlilhas que forma o appenclice da !Ien i na e Moa, na edio de 1559 (fl. 145 ), assim como na folha volante do 1761 que mencionei na nota relativa ao No. 303. Ahi vem accompanhada de 23 quadras. No. 862 (p. 358). As diversas tnaneiras de se lrem estas trovas so 1. do principio ao fim 2. elo fim para o principio 3. invertendo cada tuna das e~tancias 4. invertendo cada meia cstancia 5. juntando os versos correspondentes de todas as estancias. 6, 7, 8. lendo a poesia que resulta da combinao dos primeiros versos, do fim para o principio, com inverso das estancias e com inverso das meias estancias. No. S6 (p. 361). Este cantar moda maruja parece-me ser uma remiruscencia da primeira expetlico africana de D. Sebastio, em que o nosso Poeta deve ter accompanhado o Senhor D. Duarte, seu amo e Mecenas. A campanha, furtivamente emprehendi<la pelo extravagante e temerario Monarca, sem que os ministros a tivessetn approvado, foi to precipitadamente aprestada, que no acto da sabida da insufficiente arma<la por Cascaes, a maioria dos Senhores que iam apresentar-se com gente de guerra, ainda no tinham promptos os seus armamentos (entre elles o Duque de Guimares, o Duque de Aveiro e o Conde do Vimioso) na f que se tratava (le uma excurso ao Algarve. A campanha foi esteril, como sabido. Depois de uma escaratnua insignificante diante de Tangere, em que os Mouros foram postos em fuga, D. Sebastio reconheceu que o seu diminuto exercito no se podia medir a serio com as for.as muito superiores do inimigo - e resolveu voltar ao reino cedendo afinal aos reiterados conselhos da familia, dos validos e dos propnos generaes. Quando a armada ia sahir do ancoradouro de Tangere, desatou porm um temporal medonho que, soprando de nordeste~ dispersou as naus e gals para todos os lados, de sorte que smente a (lois de Novembro se reuniu na bacia do Tejo. Leia-se a descripo circumstanciada da primeira jornada africana na obra de Bayo (p. 315 -332). No. 868 (p. 364) Saudade minha. - Este cantarcillo popular, que muito agradou aos Quinhentistas, foi glosado por lfiranda (No. 59)

550
e segundo as indicaes de C. Michaelis de _Vasooncellos, por Cames (Jur. IV p. 126), Leito de Andrade (Misc. p. 338), D. Francisco de Portugal (Div. y hum. Versos p. 60) e Luis Velez de Guevara no drama: Rsinar despues de morir. No. 870 (p. 366). D. James (ou .Jaime) de Brapna, o 4: 0 Duque (1479--1532), era filho deD.Fernandoll e da InfantaD.lsabe~ irm dei Rei D. Manoel. Com apenas quatro annos foi levado a Castella - para subtrah-lo vingana de D. Joo II - sendo chamado novamente e reintegrado em todos os seus bens e direitos, depois de D. Manoel tr empunhado o sceptro. Ganhou fama immorredoura pelos feitos heroicos por elle perpetradas na expedio e tomada de Azamor (1513), para a qual fornecera e equipara quatro mil guerreiros. Caminha o celebrou em uni Epitaphio (XLI). ---: Cfr. Barb. Mach., Bibl. Lus. II p. 4 75 e Sousa V p. 467 e seg. No. 874: (p. 370). Sem Ts, e eom meu euldado. Este Mote existe em redaco portugusa e castelhana. A portugu-S& foi glosada por Diogo Bernardes (ed. 1597 ft. 139v) em versos que desde 1595 andam nas Rimas de Cames; pelo proprio Cames em voltas diversas (Jur. IV p. 115); e por Rodrigo Lobo, no Pastor Peregrino. - A castelhana serviu de thema a Pedro Pauilla (Canc. p. 499) e a Gregorio Silvestre (Obras fl. sor) que lhe accrescentou um terceiro verso ,para que me vaya bien. - Cfr. C. Michaelis, em Zeitschrift VII p. 427.

No 366 e 377 ( p. 3 7 2 e 3 73 ). Maria de Parma. Quem foi a dama cuja formosura c talento musical o nosso Poeta celebrou com tanto enthusiasmo? - O nome Maria de Parma s occorre no testamento ( n. a. 1592) da Senhorn D. Maria, filha do Duque ele Bragan~a D. Joo I, onde liz: , """4 lffante minha Senhora nu~ deixou Maria de Parma. Peo Senhora D. Catharina m-inha Senhora . que me faa me-rei, se Deos 1ne l-evar pata sy, de a accre,cenlar a sua 1noa da Ca.1nera a. (Sousa, Pr. IV p. 401 ). Pertenceria clla - e tambem a outra ,, grande tnusica. u Caterlna da {1_osta Casa d'esta Princeza, na qualidade de tangedoras?*)
No. 380 (p. 378). Sembr amor por mi mano. - Esta cantiga velha foi glosada por Narbacz (Canc. de Ngcra, a p. 546 da ed. Morel-Fatio); Luis Galvez de ?tlontalvan, no romance pastoril que se intitula ,El Pastor de Filida" (l. isboa 15HO; a fl. 1H8v) corn algumas variantes (v. 2 Esperando g.- o 3 salimc); c finalmente por Linares na ,Flor de Enamorados" a fl. 31 r, de onde a glosa passou para a Floresta de Bhl de ~.,aber (No. 855).
*) Devo esta nota amabilidade da Senhora D. Carolina Michaelis

de Vasconcellos.

551
No. 382 (p. 380). Ch. No. 244.

No. S8S (p. 380). Alo los ojos mirando. - As quatro regras glosadas por Caminha, encontram- se no Canc. de Ngera (a p. 521), com algumas variantes (v. 1 Alc n~;is o. - 2 grande __.: 4 abau1 no meio de uma poesia attribuida a Don Juan de Menfloza. O auctor, nomeado por Caminha com propriedade Joo Furtado de M. occupava, segundo Ticknor ( Hist. of Span. Litt., o ed., vol. III p. 60n), em tempo de Carlos V, o importante J>osto de Regedor de Madrid, tendo entrado nesta qualidade nas Cortes de 1544. Alm do mais duas poesias no tnesmo Cancionero (No. 16 e 18), escreveu ainda u1n poeJna <lidactico, estramboticamente entitulatlo , Bucn, pl.axer, tro1:ado cn trc~c diseante.s de quarta-rirna Castellana" quo existo na hoje rarissiana edi~.o de 1550 (AlcaUt). Ticknor diz ainda que ha uma biographia de llentloza na ,,Historia de }Ia<lrid" de Quintana (~ladr. 1629, a fl. 245), alm de um soneto a p. 27. Da n1inha parto sei apenas referir quo na Hist. Gen. (XII p. 720) apparece urn Jo.o Furta(lo de ~Iendon~a co1no esposo de D. Magdalena de Tavora, irm de Gaspar de Sonsa (cfr. No. 338). O thema foi glosado tambern por Monte1n6r no seu Cancionero (a fl. 25r). No. 38 (p. 383). De piedra pueden deztr. - A cantiga velha acha-se na ,~"lor <le Enamorados" a fl. 102. r., e foi reimpressa tanto" na ,~.,loresta" de Bhl de }.,aber (No. 204) con1o na Antologia elo C. Michaelis (p. 45). No. 386 (p. 3 83 ). Soava, naadre, que via. - Bernardes a proveitou o mesmo thema nas Rimas Varias (ed. 1597, a fl. 163v) onde tem a designao de alheo. No. 887 (p. 384). As ,Endechas", imitadas por Caminha, acham-se no Cancionero de IJinarcs a fl. 63r. No resistimos tent~-~lo de transcrever aquelles graciosos versos, que imitam muito bem o tom popular: Par-irne nzi nladre ttna noche escura, cubritne d.e luto, {a.ltute ventura. ()uando yo nasci lt.t hora 1nenguava, n-i perro se oya, ni gallo cantava. A""'i gallo cantatu, . nt JJCN"O se oya, s-ino 1ni ventura

552
que tne malde%ia. .Apartos de mi, bien afortunados, que de solo vernre sereys desdicllados .' Dixeron mis ltados quando fuy nascido, si damas amasse fuesse aborrecido. Yo fuy engendrado, en signo nocturno, reynava saturno en curso 1nenguado. Mi leclte y la cuua es la dura tien-a, crime t.tna perra, . muger, no, ntnguna. Muriendo mi '11ladrs con box de tri8tura, pusome por nombre hijo sin ventura. Oupido enojado con 8U8 sofraganos el arco en las rnanos me tiene encarado. Sobrnte l'amor de t'Uestta hermosura, sobrmn.c el d-0lor, faltrne t'entura.
Compare-se ainda o Rornance de Que v e do que princ1p1a: ,Parinte adrede nzi 1n.adre" (Duran No. 524). No 388 e 389 (p. 385 e 386). - Cfr. No. 283. No. 391 (p. 388). No me aprovecharon, Mtldre, las yerTas. Uma Letrilla de Trillo y Figueroa (impressa na Bibl. de Aut. Esp., vol. XLII p. 73) vem encabeada do mesmo modo. Os primeiros dois versos apparccem tamLem intercalados em um Romance de Gongora (Duran No. 1850). No. ~2 (p. 388). Na nota relativa ao No. 331 j tratei de D. Luis <le Meneses. No.39 (p. 390). Soliadesvenlr,amor.- No Livro deCanto de F. Salinas (Salmant. 1577) a p. 344, este cantarcillo vern citado, com leves variantes, pois diz: Solia.des venir, a1nor, 1nas ora 1ton 'l..'enides, non. D'ahi passou para a Floresta de Bhl de Faber

(No. 286).

553 No. 898 e 397 (p. 391 e 392). O chistoso Epigramma de Caminha sobre o apertado esoriptoriozinho de Montemr, com a resposta no n1enos feliz d'este poeta ,pelos mesmos consoantes", uma agradaYel reminiscencia de certo periodo, durante o qual o auctor da Diana residia em Lisboa (1552- 54), na qualidade de Aposentador da Princeza D. Juana. D prova da intimidade das relaes que havia entre os dois aulicos. O nosso Poeta dirigiu ao amigo a sua Epistola VI (em resposta d'outra) que o leitor encontra na edi~~o da Academia. Ha uma biographia resumida de Jorge de Montemr nas notas ao S de Miranda de C. Michaelis de Vasconcellos (a p. 848). No. iOO (p. 395). SI lo dlzen, que lo dlgan. - Ao preciosissimo Cancionero Musical, publicado por Barbieri, devemos a conservao do texto completo e da melodia do velho cantar popular. l que se l (sob. No. 127):

Si lo dicen, digan, .Alma mia, Si lo dicen, digan.

Dicen que ttYJs quiero Y por vos me muero; Dicho es verdadero, 1tlma tn.ia, Si lo din, digan.
Ha uma variante portugusa, cujas primeiras linhas Gil Vicente intercalou na Comedia das Cortes de Jupiter (Lisb. 1519). E dizem:

Se disseram, digatn, Altna mia.


No. i03 (p. 397). Acerca de Nunalvares Pereira, o auctor do Vilancete glosado, veja-se a nota relativa ao No. 313. No. 4:11 (p. 404). Pensamientos, ad Tais! - Na Miscellanea de Leito de Andrade (a p. 148) ha uma Glosa sobre o mesmo thema. No. 4:12 (p. 405). Por entre easos Injustos. - Tambem este Mote se l na supracitada lfiscellanea, com attribuio ao Duque de S esa. Os ultimos dois versos da Cantiga foram intercalados por Caminha na sua Elegia de gires (No. XXI da ed. de 1791). No. 4:18 (p. 407). No puedo apartarme. - O texto completo do velho Cantar est no Cancionero Musical (No. 234). A segunda estrophe diz:

554

.Amor tisne aq'U88to Con su lindo ge.~to, Que prende muy presto Y suelta 1nuy tarde:
No puedo aparlarme.

No. 414: (p. 408). Qulero dormir y no puedo. - Caminha aproveitou o lindo dstico na j tantas vezes citada Elegia XXI No. 4l (p. 408). D. Jorge de Faro, filho primogenito de D. Francisco de Faro, Senhor do Vimieiro, do Conselho dei Rei e Vdor da Fazenda de D. Sebastio, estava em 1564 inscripto no Rol dos Moradores como moo fidalgo da Rainha D. Catharina, qual ainda andava servindo seu av D. Fernando de Faro, na qualidade de ~lordomo-mr. No mesmo anno accompa.nhava Loureno Pires de Ta vora na expedio a Tangere. Pertence flor da fidalguia que ficou em Almcer. (Sousa IX p. 707 e Provas VI p. 627). Parece que teve rela~es de affectuosa intimidade com Caminha, ao qual retnettia os seus versos como a un1 mestre e censor, que os havia de emendar (v. Epigr. CLXXXVIII e CLXXXIX na ed. de 1791). No. '16 (p. 409). Passados (t.ODtentamlent.os. - Conh~o tres voltas e glosas a este }lote: do Gregorio Silvestre (Obras fl. 71 "); Monte mr (Diana, a fl. 18-! v <la ed. lisbonense 15 65); e Vicente Espinel, que traz a variante Cbnlentami.entos passados. Todas as tres foram reimpressas por Bhl de Faber, na Floresta, sob No. 241; 210 e 220. No. 4:18 (p. 411). --- Cfr. No. 415. No. 4:19 (p. 411 ). }~se lavo soy, pero euyo. Raltasnr de Alcazar serviu-se da mesn1a cantiga. Veja-se a ]floresta tle Bhl (No. 602) e a Bibl. de Aut. Esp., vol. XXXII p. 414. Tambem foi glosada por l.JOpe de Vega, que a inseriu na Comedia El Mayor lmposible (Acto I Esc. II), com a var. em 2: Eso 1W /() dir yo. No. 420 (p. 413). So<'orred con agua ai fuego. - Na Elegia rle gires do nosso auctor reapparece o mesmo Cantar. No. 4:21 (p. 414). Bras moere d'amores de Ana. - Auctor d'este copla foi, apparentemente, Gaspar de la Cintera. De um antigo pliego suelto passou para o Ensayo de Gallardo (voL II, col. 458). Cfr. No. 252.

555

No. '23 (p. 416). No os eumple Yenlr, plazer. - Na Flor de Enamorados ha versos que paraphraseiam o mesmo vilancete (a ft. 40y). No. 42i (p. 417). Cfr. No. 287.

No. '2 e 4:26 (p. 418 e 419). No s, ri.,a, qulen te alaba. Esta cantiga, tratada t lo dit~no, foi glosada por Gregorio Silvestre e passou das Obras d'este auctor (fl. 280v) ~.,loresta de Bhl (No. 35) e Bibl. de Aut. Esp., vol. XXXV p. 332). No. '27 (p. 420). ~ la vllla Yoy. - O singelo Cantarcillo apparece como desltt.cha de um Romance pastoril no Romancero de Duran (No. 1827). No. '32 (p. 425). Todos Tlenen a Ia Tela. - O mesmo Mote foi glosado por Miranda (No. 26 na ed. de C. ~1. de Vasconcellos), com a var.: de la t'. Ambos os Quinhentistas serviratn- se de uma Cantiga do Cancionero General (Seg. Parte fl. lS~v), a qual, segundo Duran (Catalogo p. IJXXI), tambcm foi impressa n'um Pl-iego sueUo. - Cf. C. ~1. de Vasconcellos, a p. 743 e 875 do S de Miranda. No. 136, 437 e 438 (p. 429- 431 ). ('ontentamlentos de amor. - Caminha encontrou este Mote na Diana de Montemr (a fl. 45r da ed. de 1565), onde. vem acc:ompanhado de <luas estrophes de Vilhancico. Ha uma reimpresso na ,},loresta'~ de Bhl de Faber (No. 229); e outra na Antologia de C. M. (p. 111). No. -139 (p. 432). Qulen llam ai partir 1,artlr. - Compare-se a Cantiga de Sireno na Diana de Montemr (a fl. 47r} cujo thema diz: Al partir llama part-ida El que 110 sabe de amor, Jlas yo le llanlo un dolor Que se acaba con la vida. Caminha introduziu o ~lote na Elegia, a qual, como o leitor ter reconhecido, se a~semelha a um Repertorio, ou lndice, das .cantigas por elle aproveitadas. No. 44:1-4: (p. 434---438). Donde sobra el merecer. Assim principia uma Letra uo Cancioneiro General (Soe. Bibl. Ap. No. 205: Dechado de amor, becho por Vazquez peticion dei Caruenal de Valencia, endereado (\ la Reyna de Napoles); e um Villancico do Cancionero Musical (p. 51) de que conhecemos apenas o verso inicial. No. '4:9 e 6 (p. 439). SI espero eontentamlento. Os primeiros dois versos rcapparecetn na Elegia XXI de Caminha.

556

No. 'l (p. 441). No. U8 (p. 442).

Cfr. No. 274 e 286. Cfr. No. 262.

No. 9 (p. 445). ~o ay amor sln obedlenela. - Os ultimos dois versos da Cantiga (Ni pena do 1zo ay a.1nor, .lvi tnal donde no ay ausencia) serviram tambem de ingrediente Ensaiada elegiam de Caminha, que costumamos tratar de Elegia XXI, ou Elegia de gires. No. 'l e '2 (p. 448-454). Con amor J sln dlnero. Confira-se o Mote de Gregorio Silvestre, j allegado com relao ao No. 374, que diz: Sin vos y con m.y cuydado mirad con quien y sin quien para q-ue me vaya bm. (Obras, f. 80r.) No. 'S (p. 454). Veja-se o No. 263.

No. 4-00 (p. 458). Se juntarmos os versos glosados por Caminha, teremos a poesia seguinte, composta de tres decimas:
.Afuera, consejos vanos, Que despertais mi dolor, No me toquen vt~Utras frtanos, Que en los consejos de .Amor Los que matan son los sanos. Y JJO, JJor ser cuyo soy, ~'Ytrvo a 1nis proJn-ios dan()s; Y JnteS ad estais no 'VO'JJ, ~lo vengais adonde estoy: Quitos all, desenganos!

Sin t-iempo (u1~tes venidas, Desenga1ios enga1iados, Tenlos por det~pedlos, Que JJUes no (u istes lla1nados, No deveis ser escogid()s. En la Jrrision consolais Lo que hui-a al vencer: Pues a tal tie1npo I altai.s, Quand() no sois tnenester 'l\ T .i, o t~e-nga'tS.
Si venis a da1 plaur, De tos y d'el 1ne despid.o, Si a matar, ya estoy rendido; Si t'e-nis a soccorrer,

557

No qu,iero ser soccorrido. Y para que os ccnuncais Sabed que sois y sereis .. Enemigos, que matais, .Amigos, que soccoweis .A lietnpo que no prestais.
A primeira quintilha foi glosada tambem por Luis de Cames (Jur. IV p. 161). A poesia inteira acha-se, segundo Storck (I p. 880) no Cancioneiro de Evora (No. 62). Os dois primeiros versos reapparecem na Elegia de gires de Caminha. Sei de mais duas No. 46 (p. 4 6 7). OJos, dezfselo Tos. glosas: Uma de Silvestre (Obras fl. 76", Floresta No 499, e Antologia de C. M. p. 114), a outra de Romero de Cepeda (Obras fl. 97'"). No. 468 (p. 470). No se hlzleron, Paseuala. Ha voltas a este Vilancete nas Rimas varias de Diogo Bernardes (ed. 1597 ft. 134") e na Miscellanea de Leito de Andrada (a p. 345) que as introduz com as palavras seguintes: , nuu a Princessa sorrindose com hum riso secco disse estas }Jalavras, que dellas se (ex depoi8 esta Cantiga que foi n1,uito usada." No. 461 (p. 4 7 3 ). Por sola Ia hermosura. A cantiga, de anctor desconhecido, foi pnraphraseada por Padilla (Floresta No. 340) e por Leito de Andrada (Misc. p. 187). No. 183 (p. 476). No. ~ (I> 4 78). versos glosados, diz: Cfr. No. 385. A graciosa decima que se compe dos

Tietnpo de plllzer cu mplido


Aunquc pa1a 1n cruel,

Tien1po que despues de ido & tne va f'.l alma tras el, Olt, quan contento me ltallara! Y quan alegre quedara .Al t-iempo que te perdi, Si tal t'lmi-ura alcanara Que la z,.ida rne llevara Qu-ie-n te me llet de mi.'
A conferir com os 'yersos Tien1po buetw, tietnpo bueno, Quien te me llev de nl i? q ne formam o final da 1 o cstrophe na E 1e g i a de gires. No. 469 (p. 485). D. Marta de Parma, uma das princezas mais illustres do seu tempo, nasceu no anno de 1538, sendo filha

558

mais velha do Infante D. Duarte, e portanto irm do Senhor D. Duarte. Tinha fama de ser no s6 uma formosura, mas tambem uma mulher distincta, de grande saber, em nada inferior a sua tia, a afamada Infanta D. Maria. Fallava e escrevia latim primorosamente, tendo conhecimentos nada vulgares do grego, mathematicas e philosophia natural. Alm d'isso, era lida na sagrada escriptura, occupando-se assiduamente de theologia e chegando a compr um tratado relativo s , Sentenas dos San tos Padres". Por escn1pulos religiosos no quis exercitar-se em compr Yerso~ '' devenoo a propenso do genio levalla com gosto a esta applieao, mas por no ler obras profanas e amatoriaa se su,spendia, romo lhe suecedeo com a3 Obra3 do grande Francisco Petra.rcha, pois abrindoas por duas vexes, a p01.tCa8 regra3 de lectura, como castigandose, fechou o lit.,.o ", segundo Sousa. - Casou no anno de 1565 com Alexandro ]farnese, Principe de Parma e Piacen1.a, filho de Ottavio Farnese e da insigne Governadora dos Paizes- Baixos, D. Margarida de Austria, que seu pae Carlos V tinha em tanta estima. As grandiosas festas, celebradas por occasio d'este enlace, deram ensejo para alguns poetas aulicos como Caminha e Ferreira cantarem aos nubentes altisoantes Epithalam i os. Uma frota, mandada de Vlissingen a Lisboa, por ordem de D. Margarida de Austria, e commandada pelo Conde de Mansfeld conduziu a princeza portuguza a Flandes, onde a sogra a recebeu brilhantemente. S no anno seguinte 6 que fez a sua entrada em Parma. Falleceu em 15 77, venerada co1no santa pelos subditns, cujo amor conquistara pelas suas virtudes, rara inteireza e tino politico. O fllho Raynlmcio foi etn 1580 utn dos Pretendentes Cora de Portugal. - Cfr. Sousa, III p. 441 e seg.; Bar h. Ma eh., Mem. II p. 508 seg. e l\7 p. 138 seg.; Salazar y Castro, Casa Farnese (lladrid 1716) p. G54 seg.; Nunes do Lio, Descrip.<1o fl. 144 e 145. - Leia-se a Epstola X\"'" de Can1inha: A Senhora D. ~laria a Fran<les (Poezias p. 73).
D. Catharlna (ou faterlna), a outra illustre dama, que Caminha celebrou n'esta oitava, era irm mais nova de D. Maria e tan1l1en1 dotada de altas qualidades de intelligencia e de cora~~iio. Casou com o Duque de Bragan;a, D..Joo o foi a v6 dei Roi D. Joo I V de Portugal. Digan1os ainda que o afainado autor da Diana tambern dedicou uma estrophe (a 7) do seu Canto de Orpheo s duas formosas princezas. E rliz:
.
.

Aquella.Y dos que tiene alli a su. lado y el 1"C"-1Jlantlor tlr.l sol han .u.~pendido, las mangas de oro, sayas de brocad.o. de perlas y e...~nzeraldas guarnec-ido;

559

cabellos de oro fino, crespo, ondado sobre los ombros suelto y esparxi.do: son hijas del. infante Lusitano

Duarte valeroso y gra11 Christiano.


O proprio Caminha as festejou, mais uma vez, na sua Egloga Protheo v. 110-195 (Poezias p. 18). No. 4:70 (p. 486). No. '71 (p. 4:86). Cfr. No. 272.

Cfr. No. 301 (XXVIII).

No. 4-80 (p. 489).- Veja-se o No. 362. - Os ,,quatro modos" de lr esta poesia so 1) regularmente, do principio ao fim 2) do fim para o principio 3) inve~ndo cada um dos oito versos 4:) invertendo as duns quadras de lLUC se comp4je a oita,a.

No. 02 (p. 495). -

Cfr. No. 370.

-----

---

lndice Alphabetico dos Poetas e Fidalgos


citados
pnr

Andrade

(~amlnba

pag.

Aguilar (Filipe de) X o. 301 . . . . . . Ahneida (D. Antonio de) Xo. 26, 301 (D. Lnpo ue, No. 260 . . . . . (D. Pedro de) Xo. 301 . . (D. Vasco de) No. 301 . . . . Andrade (Ferno Martins Frt~irt~ ue) No. 301 (Gom~ },reire ue) No. 19, 24, 301, Anriques (D. Jorgo) No. 301 . . . . . Betancor (Joo de) ~o. 301 . . . . . . C:llnelo (Lopo Rodrigues) No. 320, ~27 Ca1ninha (Joo) No. 301 . . . . . . (Joo de Tovar) No. 338 . . . . Carneiro (Luis) No. 301 . . . . . . . Carvalho (Bernardirn de) Nu. 301 . . Castro (Ferno de_) Xo. 338 . . fPero de) No. 3fi l . . . Corroa (J 'Jo) No. 33H . . . . . . . . Costa (Il. Alvaro da) X o. 301 . . . . . },aro (D. Jorge de) No. 41!>, 418 . . Figueiredo (Anrique de) No. d38 . Figueiroa (Bernardo de) Yo. 301 . . Garcisanr.hez df., Badajoz No. 24il. ~02, 27-l D.James tDuquo do Bragana) NJ. B70 . . lAcerda (D. ManoPl do) No. 338 . . Leito (Franeiseo) X o. H38 . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Hri, 336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

537

51fi
524 n31 fi34

31
fi 14 !)31 fi37 314

535
542 :-l:; 534

. . . . . . . . . !)41 . . . . . . . . . r,45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541

39
5~-1

. . . . . . . . .

542
539

. .

. .

. .
. . . . . .

. . . . . (Joo Lope~) Yo. 308, 309 . . . . . . . . (Poro) ~o. 331 . . . . . . . . . . . . J..obo (D. Francisco) No. 331 . . . . Manoel (D. FadrilJUO) No. 7. 318 . . . . . . lielo ( D. Antonio de) X o. 338 . . . . . . . . . (Christo,atn dt~) Xo. :-JOl . . .
I D.

Rodrigo clPl No.

ar;;~

. . .

. . .

. .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

52f, fiO
511

G41
5~9

532 531
512 fi42
'
:"'")3')

. . .

.
.

-4r a ._)

562

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mendoa (D. J olo Furtado de) No. 383 . . . . . . Meneses (D. Afonso de) No. 12, 315, 317 . . . . . (D. Diogo de) No. 301 . . . . . . . . (D. Jorge de) No. 33, 301 . . . . . . . (D. Luis de) No. 331, 332, 333, 343, 344, 392 (D. Pedro do) No. 301 . . . . . . . . Miranda (Francisco de S de) No. 301, 314, 341 . . . (Francisco de) No. 301 . . . . . . . . Kontemr (Jorge de) No. 396, 397 . . . . . . . Moura (D. Francisco de) No. 287, 424 . . . . . . Noronha (D. Luis do) No. 338 . . . . . (D. Miguel de) No. 3, 330 . . . . . . . (D. Pedro de) No. 301 . . . . . . . Oliveira (Manoel de) No. 301, 305 . . . . . . . Pereira (I..uis Alvares) No. 24 . . . . . (Nuno Alvares) No. 313, 403 . . . . . Portugal (D. Manoel de) No. 279 . . . . . . . . S (Joito de) No. 349 . . . . . . . . . . . . Sequeira (Diogo Lopez de) No. 301 . . . . . . . Silva (Aires da) No. 301 . . . . . . . . . . . (Bras da) No. 301 . . . . . . . . . . . (Francisco da) No. 301 . . . . . . . . . (Joio da) No. 301 . . . . . . . . . (Joo GonlCS ua) No. 301 . . . . . . . . (Manoel da.) No. 354 . . . . . . . . . (Pero Moniz da) No. 346 . . . . . . . Silveira fEitor da) No. 301 . . . . . . . . . . . . . fFl'rno da) No. 301 n sllll~LO ~ d8 ) J. N0. )-J ... { -, 4"0 c (Vas<'o da) No. 301~ 319, 321~ 322 Sousa (D .Alvaro de.) No. :-101 . . . . . . . . . (Gaspar do, Ne. 338 . . . . fGon~~alo Ut') No. 338 . . . . . . . . . . (llauol Pereira de) Xo. '!.7 . . . . . . . . (Mart.int .Afonso de) K o. 33H . . . . . (D. Pedro de) No. 301 . . . . . . (Poro de) No. 3H8 . . . . . . (Ruy de) No. 301 . . . . . . . . . Tavom (D. Martinho de) No. 301 . . . >-C) '> Te11E'R (._.r , ...uanoe} ) ~:9" .1., o. -::>'" ~ ;,; ). .
( l

:.:.t

par.

:.1-1 ;,32 !IG


~40

. :J:-J:.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53n

. .

. .

5:~2

553

. . . . .
. . . .

. .

r26
!'i.J:! 511 -;{.1 ....
~ ),

-::J' f)

51;.
~:iH

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

. . . .

53G
5::4 5:1-l

5:-l-l
,'t ,_,

-' .

5-t-t

. .

..

~)~).)
')_

. . . . .
. . . . . . . . .
~

\.H)

,.,

!l-I~

[,Hi
!"" ) I ;)~)~

. .

. . .

. .

-.-. . . ')"'
I, t~

-.,

')!""

---- ---

Вам также может понравиться