Вы находитесь на странице: 1из 16

1

Resumen Lingstica Romnica Primera Prueba: I. El Sustrato Prerromano

15. El latn y los dialectos itlicos: El denominado grupo itlico comprenda dos subgrupos: osco-umbro: 1) Osco: lengua de los antiguos samnitas. 2) los dialectos sablicos 3) el umbro (el ms conocido) latino-falisco Pero en realidad, no existe tal cosa de grupo itlico porque se ha sostenido que la separacin en los dos grupos es anterior a la migracin a la Pennsula. Las diferencias esenciales entre estos dos grupos son: 1) El tratamiento de las labiovelares originales indoeuropeas q(u), g(u), g(u)h, que en osco-umbro se resolvieron en labiales, en latn en velares seguidas de u (qu, gu); ej: ie. *q(u)etuor-> u. petur, frente a lat. Quattuor 2) La conservacin de las aspiradas internas como espirantes en osco-umbro, en tanto que el latn, en tal posicin, exhibe sonoras, p. ej: ie. *reudh-> u. rufru, frente a lat. Ruber 3) La asimilacin de nd a nn y de mb a mm (m) en osco-umbro; ej: o. psannam = lat. Operandam, u. umen (< * omben < *ong(u)en) = lat. Unguen 4) Considerables diferencias morfolgicas en la formacin del futuro, del perfecto, etc,. Y notables divergencias en el lxico tambin. Los elementos dialectales del latn: Dos consecuencias de la difusin del latn en un territorio cada vez ms vasto: 1) el latn, al entrar en contacto con idiomas diversos, ejerci y padeci, un influjo considerable. 2) el latn se fue diferenciando en las distintas regiones.

18. El sustrato itlico: Ya se ha visto que una de las diferencias caractersticas del osco-umbro ante el latn reside en el tratamiento de las aspiradas indoeuropeas en posicin intervoclica, que en estos dialectos pasan a aspirantes y en latn a sonoras b, d (ej: o. tftei, u. tefe, lat. Tibi; cf. Snscr. Tbhyam); (ej: o mefiai en medio lat. Medius, cf. Snscr. Madhyah)

Las voces latinas, con tal que no sean compuestas, que presentan - f intervoclica son, las ms de las veces, de origen dialectal itlico, pese a que algunas consten abundantemente en latn vulgar. La asimilacin nd>nn, mb>mm se encuentra en todos los dialectos italianos centromeridionales . ej: monno (= mondo) y iamma (= gamba).Wentrup relacion la similacin nd>nn del napolitano con la osca. Clemento Merlo opina que no hay continuidad entre los dos fenmenos; si la asimilacin, presente hoy tambin en roma, fuese antigua, habra debido difundirse con el latn vulgar a las otras partes de Rumania. La asimilacin a - nn del grupo consonntico n + d- (quanno, frente al lat. Quando), que es una de las caractersticas sobresalientes se interrumpe en el ro Esino. En otros casos, la coincidencia de un fenmeno dialectal moderno con uno antiguo itlico es mucho ms dudosa o ha de excluirse. Ej: el trnsito d>f o d>r solo se encuentra en el antiguo umbro y en osco no hay casos seguros de r>d. Ahora bien, en los dialectos italianos centro-meridionales no es raro el paso d>r (maronna: maadonna). Tambin la asimilacin ct - > - tt es un fenmeno demasiado general para ser atribuido al sustrato itlico.

20. El sustrato griego: Aqu la romanizacin fue ms difcil, debido a la superioridad de la cultura griega. Desde la poca antigua, el latn haba asimilado elementos de la Magna Grecia; as, malus( manzano) y malum (manzana) proceden de un forma drica. Cuando faltan criterios fonticos seguros, en cambio, no es fcil establecer el origen y poca de los prstamos griegos. Se puede decir, sin embargo, que son en los modernos dialectos italianos (Calabria y Apulia) donde aparecen numerosos elementos de la antigua grecia. Las influencias del sustrato griego, sea antiguo o ms reciente, se revelan asimismo en el campo de la sintaxis, ej: el neogriego ha perdido el infinitivo en las proposiciones objetivas y lo sustituye por el subjuntivo, como el rumano y el calabrs. Ej: voliti mu veniti, volete venire; queris venir. 24 El sustrato cltico.

Los galos habitaban la mayor parte de Italia septentrional, el estudio se sale de la Pennsula Ibrica. Su extensin redund en perjuicio de lgures y etruscos y aunque menos de los

umbros; tambin afectaron a los lgures al establecerse en Galia meridional, entre los pirineos y los alpes. Pertenecan al grupo cltico: rama de la familia lingstica indoeuropea. Lenguas clticas se reparten en dos grupos: Cltico continental: representado slo por el galo, compuesto por cierto de mltiples variedades dialectales, que se extingui por completo hacia el siglo V dc Cltico insular: dividido en dos subgrupos: -galico o goidlico: formado por el irlands, el escocs y el dialecto de la isla de Man. -britnico: constituido por el cmbrico, cmbrico o gals, el hoy extinto crnico y el bretn. Es natural que los prolongados contactos entre romanos y celtas tuviesen reflejos lingsticos y, si la superior cultura de los romanos habra de dar a las lenguas clticas alto nmero de elementos latinos y acabara por triunfar decididamente sobre el cltico continental y parcialmente el insular, cierto nmero de elementos clticos penetr por su parte en el latn. Palabras latinas de origen cltico: Carrus: carro de cuatro ruedas <gal. Carros, palabra corradical con el lat. Currus; carpentum: carro de dos ruedas. Hay numerosas palabras de origen cierta o presumiblemente glico, atestiguadas slo en las lenguas romances o si acaso, como voces regionales, desde el latn ms o menos tardo, y que viven, como es natural, en el territorio que alguna vez fue cltico. Betulla: de seguro un trmino galo sobrevive tambin a travs de los derivados betullea, betulnea, en Italia septemtrional, Ladinia, Francia, Catalua y Galicia Brisare: romper, es voz acaso cltica que vive en el fr.briser y en algunos dialectos altoitalianos. El elemento cltico es tambin muy considerable en la toponimia de Francia e Italia septentrional. Son particularmente notables los compuestos con dunum, oppidum. La palabra corresponde al ant.irl. dn, oppidum y en el indoeuropeo al nrdico tn barrera. Caractersticos tambin los topnimos en acus>fr-ac al sur, ai, -i, -y al norte. La influencia del sustrato cltico, el ms vigoroso que se encuentra en el campo romnico, no se limita a reliquias lxicas, tambin a tendencias fonticas, a elementos formativos y a la composicin de palabras:

Puede ser cltico el sistema vigesimal de numeracin del que queda residuos en el fr. Entre las tendencias fonticas, un problema muy debatido ha sido el del cambio u(larga)>. este cambio fontico slo se encuentra en Francia, en parte de la Ladinia y en los dialectos galoitlicos del norte de Italia, no vacilaron en ver esta mutacin como consecuencia de una reaccin del sustrato glico. Pero no se sabe si el galo tuvo jams el fonema , aunque la tendencia del cltico medieval y moderno a transformar u(larga) en i. G.I. Ascoli: favoreci la relacin tnica basndose en 3 pruebas (resistencia del cltico): -una corogrfica por la correspondencia de territorio que exhibe con el que fue de lengua cltica -congruencia intrnseca, por la presencia de i<u(larga) en algunos idiomas clticos modernos. -congruencia extrnseca, por la presencia de <u(larga) en neerlands. w. Meyer-Lbke: contrario a la influencia del sustrato glico, objeciones: -la falta de palatizacin de c ante en palabras francesas como cul<culus, cuve<cupa, cure<cura y cuivre<cuprum. -las palabras que el alto alemn antiguo y medio tom del galorromance no presentan por lo general , pese a disponer aquella lengua de tal fonema en su sistema fonolgico pfruma, ciruela, mul mulo -las palabras que el ingls tom del francs transforman u(corta) en au y u(larga) en iu -la ausencia de en cataln. En resumidas (pa qu webe con todas esas mierdas anteriores), pudiera admitirse, si bien con reserva, que la presencia de en los territorios romnicos de sustrato cltico se debiera a una tendencia de origen glico que se manifiesta tanto en el campo neolatino como en el germnico de sustrato glico, aunque no pueda excluirse la posibilidad de desenvolvimientos independientes; las condiciones del trnsito u(larga)> no habrn sido por doquier las mismas y semejante cambio no habr ocurrido en todo el territorio en la misma poca. Otro cambio fontico que han atribuido al sustrato cltico es el del grupo ct- : fr. Provz, port y gran parte de los dialectos galoitlicos da it-, tambin el esp. Que hoy presenta la fase (ch) se remonta como parte del lombardo, a it: Nocte: piam.nit, franc.nuit, port.noite, esp.noche.

Para explicar el cambio ct>it, el camino ms fcil es adminitir la serie ct>xt>xt, donde x representara a una aspirante palatal. El paso ct>it o correspondientes se halla en el territorio que fue cltico. Al sur de la lnea La Spezia-Rimini ct se asimila tt- y en Rumania ct pasa a pt. Bolelli considera entre los fenmenos ms atribuibles al sustrato cltico en las lenguas romances la palatizacin de , o sea el paso de a a e (o ) en slaba libre: fr. Mare>mer, pratu>pr. Por mucho que Ascoli considerase la palatizacin de como una de las ms importantes muchas dificultades se oponen a esta evolucin como influencia del sustrato glico. Fenmeno de mayor alcance y extensin es la lenicin o sonorizacin de las consonantes sordas intervoclicas, abarca a toda la romania occidental: esto se ha vinculado a un fenmenos parecido de lenicin en las lenguas clticas.

25 El sustrato en la pennsula ibrica.

La nica regin de Europa donde persiste como lengua viva y hablada un idioma prerromnico preindoeuropeo: el vasco, tiene una estructura completamente diferente de la de las lenguas indoeuropeas. No faltan nombres de lugar que de origen prerromano pueden encontrar explicacin en el vasco o lenguas antiguas extintas prximas al vasco. Ejem. Narras, vasco nar espino En las lenguas romances de la pennsula ibrica y en el extremo occidental del dominio provenzal no son raros los elementos atribuibles al sustrato. Los ms generales podrn considerarse penetrados en el latn regional de Espaa, otros sean posteriores prstamos y adaptaciones del vasco, especialmente en las regiones donde el espaol se superpuso al vasco. Arrugia: esp.arroyo, port.arroio, gasc.orroulho, fosa, canal tambin en el vasco arroila fosa, cavidad El vasco: evita la r- inicial, incluso en sus elementos latinos rota>errota, ripa>erripa, rege(m)>errege.

Otras voces pidieran ser puramente vascas, mltiples topnimos de la zona que en un tiempo fue de lengua vasca. Tendencias fonticas debidas al sustrato: -prtesis voclica ante r- inicial -trnsito f>h, f falta en el sistema fonolgico del vasco, vierte f- inicial en las palabras latinas con p-, b-, con h- o eliminando de plano el fonema: ficus>biku, piko, iko. Es sabido que el espaol vuelve h- la f- faba>haba, ferrum>hierro, salvo ante ue focu>fuego y ante consonante. El cambio ocurri en espaol cuando h aun era una verdadera aspirada, la prdida de la f en Castilla es un fenmeno primitivo, hijo de la influencia ibrica de los dialectos indgenas vecinos al vasco (Menndez Pidal). La tesis es reforzada por el hecho de que el cambio f>h- [>0] se encuentre tambin en algunos dialectos gascones que tocan el territorio vasco, en gascn llega ms lejos, afecta tambin a grupos iniciales fl, fr, pasando por hl, hr, dan l, r

33 Latn y griego en el imperio romano

La romania lingstica fue menos que la romania territorial, menor incluso el territorio que conserv el uso de la lengua romana que habra de transformarse en las lenguas neolatinas. La porcin oriental del imperio nunca se romaniz en la lengua. El latn siempre top con dificultades para imponerse en los territorios donde tuvo que competir con el griego, pues disfrutaba de mayor prestigio histrico y cultural. No es fcil trazar una frontera precisa entre el dominio del latn y del griego en el imperio romano, ya que tanto el latn como el griego eran lenguas de cultura aun en territorios de idioma distinto, pennsula balcnica: al sur todo griego, al norte principalmente latino. Lo que sobrevivi de la romania lingstica y al mundo neolatino: Hispania, salvo la zona lingstica poblada por los vascos. Galia, salvo la parte oriental de Blgica. Italia, toda, comprendiendo Cerdea y Crcega. Retia y Nrico, una parte reducida. La faja costera de Dalmacia aunque slo por un tiempo Dacia.

35. Los elementos latinos en el vasco

1. pueblo prerromano y preindoeuropeo

2. influencia latina intensa ya que lo rodean tres territorios de pueblos romanizados

3. Importancia del latn en el vasco en virtud de su carcter arcaico, pues da a conocer resto que no se aprecian en el resto del mundo neolatino. -Ej. El vasco ende (e)- gatu, entender, contina el latn intelligere, que slo existe en la Romania oriental -todo los verbos vascos tienen infinitivo en atu que en parte vienen de los participios pasados de la primera conjugacin latina y en parte son analgicos

4. Fonticamente: carcter conservador y arcaico, conservacin de C y G velares ante E, I, en los prstamos ms antiguos. Ej. Bakem< pacem; gertu< certum - conservacin de las resultantes diferentes de las vocales e y i, o y u, que en poca latina ya se haban fundido. Ej. Phike <pcem -innovaciones fonticas: desaparicin de la nasal intervoclica, ej. Doatu, dar< donare --L- intervoclica pasa a R- ej. Palum>marum --LL- pasa a L- ej. Makhila, bastn < bacillum - p>b ej. Bake < pacem -c>g ej. Gertu< certum -v>m ej. Mimen< vimen -desaparicin de f- ej. Ficum>iko; forma>orma y su sustitucin por p,b,m , as iko y orma qedan como PIKO y borma-

5. Culturalmente la influencia latina atae a la organizacin jurdica y administrativa del pas , ej. Lege, ley <legem

-la terminologa eclesistica y las fiestas cristianas es totalmente latina ponte, ponde pila bautismal <fontem - influencia en terminologa del vestuario, comercial y militar

47. El lxico del latn vulgar: La composicin del lxico del latn vulgar que reside en la base de las lenguas romances, tiene como ncleo principal de palabras uno fundamentalmente comn al latn clsico, ya sea por la forma o por el significado. Palabras como abscondere, acetum, acus, canis y mater, se usaban sin diferencias semnticas en el latn escrito y hablado. Otras veces sufran transformaciones fonticas como oclus por oculus, parete(m) por parietem, etc. Algunas en cambio sufrieron transformaciones de significado.ej: fuego en latn era ignis y para hogar domstico focus, pero en el latn popular focus empez a adquirir el sentido de ignis. Las lenguas romances no conservan rastro de ignis para designar el fuego, sino derivaciones de focus (< it. Fuoco, fr. Feu, esp. Fuego, rum, foc). Otro ejemplo es caballo, que en latn, la denominacin ms difundida era equus, pero ya en el siglo II a.c aparece caballus (caballo de tiro; lengua popular). Las lenguas romances tampoco conservan continuidad de equus sino solo de caballus (> it. Cavallo, lad. Caval, fr. Cheval, esp. Caballo, rum. Cal) Los cambios semnticos en las palabras latinas que han quedado en lenguas romances exhiben unas veces especificacin y restriccin del sentido, otras, extensin del mismo. En latn clsico cognatus designaba pariente por la sangre, opuesto al adfinis que era pariente adquirido (cognati en oposicin a agnati) Pero ms tarde se llamaron cognati tambin a los agnati. En el latn vulgar, cognatus se refiere al marido de la hermana; prevaliendo esta ltima forma en las lenguas romances (> it. Cognato, esp. Cuado, rum. Cumnat) Uno de los principales medios de renovacin del lxico latino vulgar est sin duda en la derivacin por medio de sufijos y en composiciones con prefijos. Al ser el latn vulgar ante todo una lengua hablada y familar, eran frecuentes las derivaciones en diminutivas de carcter afectivo. Ej: oricla en lugar de auris o genuculum en lugar de genu. El esp. Corazn, ant. Esp. Cuer, representa alargamiento con sufijo.

49 el vocalismo del latn vulgar

Para los romanos la cantidad tena gran importancia: no slo la mtrica se basaba en cantidad, sino que sta tena un valor de oposicin fonemtica que muchas veces haca la diferenciacin semntica. La cantidad de la penltima la que determinaba la posicin del acento. La cantidad no es tanto de la vocal como de la slaba, pero en un principio la diferencia entre una slaba larga y breve era dada slo por la mayor duracin de la vocal. En latn hablado las vocales largas comenzaron a ser pronunciadas cerras y las vocales breves abiertas. Desapareciendo la diferencia de duracin qued como distincin la diferencia de apertura, la diferencia de timbre -i abierta y u abierta se fundieron con e cerrada y o cerrada en gran parte de la romania. A medida que el acento dinmico se fue imponiendo a la cantidad, la duracin dej de constituir una caracterstica para toda vocal: -las slabas acentuadas se volvieron ms largas que las tonas. -las slabas con vocal breve acentuada se hicieron ms largas -las slabas con vocal larga tona se hicieron ms breves - las vocales breves pasaron a ser pronunciadas con timbre abierto y las largas con timbre cerrado: e y o pasaron a e, o; e y o se volvieron e, o y i, u debieron convertirse en i,u pero su timbre abierto era muy cercano al de las vocales cerradas contiguas e, o y ocurri la fusin: -i e= e; u o = o - la innovacin que lleva i a e y la que lleva u a o no es compartida por los dialectos sardos ni por los corsos meridionales. Lat. Veru> sardo log.beru, camp.veru, galur.veru Lat. Acetu> sardo log.agedu, camp.azedu, galur.acetu. La innovacin que conduce o, u a o debe ser reciente, adems de no haber penetrado en los mismo territorios que mantienen distintas e, i tampoco entran en la romania oriental

10

-los territorios en los que e, i y respectivamente o, u se mantienen distintas, confunden e con e y o con o. en las fases prehistricas del sardo y de algunos dialectos ms conservadores de Lucania.

-todas las vocales acentuadas que no iban en posicin se pronunciaban largas y as tuvieron tendencia, en romance, a diptongarse; las vocales en posicin se pronunciaron breves. -la tendencia prehistrica a formar posicin se vivifica en el latn vulgar y la oclusiva siempre se une a la slaba precedente que se alarga y cuando la penltima toma el acento tnico. -la vocal en slaba libre parece ser pronunciada ms larga, en la romania son las vocales en slaba libre las que tienden a diptongarse. -los diptongos latinos continan en su tendencia a la monoptongacin (ei>i, oi>u) ae (del arcaico ai) pasa a e, que era larga pero no cerrada como e, sino ms bien abierta, ms tarde al perderse la cantidad no se fundi con e (>e) sino con e (>e). -au tiende a reducirse a o, sin lograrlo del todo, rum. Sardo y prov. Conservan en la mayora de las voces au. -cambio de acento: cuando e, i en penltima slaba iban seguidas inmediatamente de una vocal breve, el acento pasaba a dichas vocales y e, i asuman valor semivoclico. -a veces i es absorbida por la consonante precedente. -u pasa a la semivocal u, aqu el acentro generalmente retrocede. - la yod acta sobre las consonantes precedentes y de un mulierem tenemos con el tratamiento regular de li, esp.j, port.lh, rum.i -una tendencia fontica: sncopa de la vocal postnica entre una oclusiva y una lquida o nasal, o entre stas y una oclusiva, o por ventura entre dos nasales. -las vocales de slabas intertnica (aquella que sigue al acento secundario y precede al primario) son dbiles y estn destinadas a desaparecer. -otra tendencia del latn hablado era la cada de i (yod) y de u (u semiconsonante) en hiato.

50. El consonantismo del latn vulgar 1. H-:

11

- desaparecera primero entre dos vocales, ms an si son las misma, ej. Dehibeo [<dehabeo |>debeo) - desaparece en posicin inicial (desde el siglo III) onorem= honorem - tradicin escolstica medieval reintegra la aspiracin de la h especialmente intervoclica, conduce a errores se pronuncia como k, ej. Nikil por nihil

2. C Y K: - en la pronunciacn latina clsica no se diferencian en la pronunciacin () 3. S - en posicin final desaparece en la Romania oriental (Italia y Rumania)

4. M - en posicin final desaparece en las lenguas romances, Slo se conserva en algunos monoslabos como quem (esp. Quien), rem (fr. rien)

5. T - En posicin final, que en el lenguaje popular caa ya en poca clsica (Cicern indica como rusticitas el no pronunciar las consonantess, t, r finales), desaparece en casi todo el Imperio: cantat > canta, cantant > cantan (se conserva slo en Galia septentrional y Cerdea). 6. G -intervoclica se elimina: ego>eo base de las formas romances como it. Io, esp. Yo solo en sardo se mantiene la g

7. QU-eliminar el apndice labial delante de las vocales distintas de a . conda= quondam, en romance cintina esto, ej. cinque por quinque - En rumano y sardo hay labializacin de qu, tienen como fenmeno paralelo labializacin de gu. - Tenemos asi: lingua > rum. Limba, sardo limba aqua> rum. Apa, sardo abba

12

Hay tendencia a alargar la QU en italiano se usa acqua

8. KS- (se representaba con X) - KS > SS ej, cossim por coxim - dice en Coseriu que KS > S (ex > es, xt > st): dexter > dester (inscr.)

9. I- (j) - lat clsico e pronuncia como i italiana Iole -poca imperal yod se confunde con dj y gi - solo contina I en el sardo y en espaol parcialmente - se consonatiza ej, zanuario por ianurio

10. TI- durante los siglos II y II la semivocal I comenz a afectar a la T por lo que TI asumi casi igual valor que CI por lo que estos dos grupos, comenzaron a intercambiarse, principalmente en la lengua popular de ah nace la pronunciacn escolstica TZ q aun se usa en Italia

11. V-betacismo: paso de v a b verbez=vervex -en posicin intervoclica V tiende a perderse, obre todo delante de la u . el grupo AVI se reduce a AU ej. Avica> auca -el paso de V espirante bilabial a espirante labiodental hizo que W germnica acabara sonando distinta de V labiodental romance por lo que en pstamos germnicos se escribi con un fonema diferente para que se pareciera al sonido germnico. Para el germnico wardon el bajo latn escribe guardare - en antiguos prstamos del latn tenemos: w>gu ej. Werra esp. guerra

12. DI -DI> Z ziaconu por diaconus

13. GRUPO NS

13

NS > S: as: mensa > mesa, , insula isula

14. GRUPO GN- en sardo se conserva hasta hoy nn linna, konnadu -en rumano tiene trnsito a mn lemn. Cumnat - en los otros territorios romaces hubo una palatalizacin, o sea pas a

15. GRUPO TL-TL > CL cuando se forma por sncopa de vocal tona TL pasa a CL ej. Vetulus > vetlus> veclus

53. La influencia griega

1. Adstrato es el trmino que designa el influjo entre dos lenguas que, despus de haber convivido algn tiempo en un mismo territorio, luego viven en territorios vecinos. Es sinnimo de parastrato.

2. muchos elementos griegos (por vas comerciales y la simbiosis grecorromana y al cristianismo). Penetraron hasta en la lengua del pueblo, no solo en las clases cultas

3. Ejemplo de penetracin en el lxico latino: (contacto con el mundo latino) -El lat. calo (chalo), -are. hacer caer, bajar era un prstamo de la lengua nutica griega (NO como se escribe en griego aqui), la palabra est documentada en Vitrubio como voz marinera habra entrado por va oral y aun vive en las lenguas romances.

4. prstamos debido al contacto con el mundo bizantino en Italia meridional, Cerdea, Venecia.

5. Posicin rumana distinta a la dems.

14

-elementos griegos que se han querido encontrara son inseguros , pues deben haber pasado por el latn o el eslavo. Ej. martur llega probablemente del latn martyr que del griego - terminologa eclesistica penetra a travs del paleoeslavo o el medioblgaro. -se divide en elementos griegos antes y despus de la invasin fanariota. Algunos elementos neohelnicos que quedaron son: anpoda: al revs; fila: hoja de papel, etc

6.griego representaba un superestrato inmanente, afloj luego su influencia, y los humanistas retomaron su estudio y se torn fuente de innumerables palabras cultas para todos los mbitos tcnicos

7. Palabras cultas que pos su gran uso de volvieron populares: hypochondria del griego (no s cmo se escribe) aun sobrevive como hipocondria

8. La terminologa cientfica usa neoformaciones del griego como odontalgia. -Se crean nuevos trminos mediantes composiciones (que dice son ms o menos justas) ej. Ortopedia, paleontologa - se crea en Francia la palabra bibliophile que no tiene correspondencia en griego antiguo pero que en el griego moderno fue acogido como palabra. -Compuestos con Filo- como segn elemento son ms comunes e la actualidad que los que llevan filo- como primer elemento, ej, zofilo - Terminologa cientfica usa prefijos y sufijos griegos para formar nuevo trminos: ej. Sufijo itis se lo usan los mdicos para nombrar inflamaciones, ej. Artritis, nefritis. -Estn tambin los hbridos, formados con un componente griego y otro no griego, ej. Automvil. Est aqu la palabra burocracia (sobre el modelo de aristocracia) combinacin de bureau = oficina y cratie . se hizo popular en la revolucin francesa y Francia la pas a todos los otros pases de Europa.

POR SI ACASO:

15

En lingstica se denomina superestrato al conjunto de caractersticas lxicas, fonticas y gramaticales dejadas en una lengua por los hablantes de un grupo invasor o extranjero que habla una lengua diferente. En contraposicin, se denomina sustrato a las caractersticas dejadas por la invadida en la invasora. En resumen, es el conjunto de caractersticas lingsticas dejadas por una lengua invasora

54. Los elementos germnicos ene le latn

1. Influencia del latn preponder debido a civilizacin ms elevada de lo Romanos

2. penetracin de las palabras germanas fue menor y carecen de pervivencia en prerromance, excepto sapo (jabn) que que llega a travs del galo y de vanga que vive solo en italiano

3. el nmero creciente de germanos en el ejrcito y los siervos germanos libres que habitaban en el Imperio ayudo al incremento de aportes germanos al latn y al romance incipiente.

4. ausencia de antiguos elementos germnico en rumano, sardo y dalmtico prueba q elementos germnicos q penetran en el latn aun unificado son tardos y contados pues no se extendieron por toda la Romania

5. Palabras germnicas prestadas a las lenguas baltofinesas y al lapn conducen a una fase arcaica del germnico

6. Cuando una palabra germnica est difundida por todas las lenguas romance occidentales y pos su fontica o morfologa no se puede deducir la lengua de su procedencia, hay dos hiptesis: 1) prstamo independientes a cada lengua romance o 2) fue transmitida al latn y luego de este a todas las lenguas romance

16

- a menudo la lenguas germnicas entraron a una o dos lenguas romance y de esta se difundi a las dems. - francs e italiano ms influencia de elementos germnicos y gran dificultad para determinar poca y origen de las palabras , pues para los lingistas hay mltiples posibilidades

7. Anglicista Alois Pogatscher principios para determinar el carcter de los elementos germnicos en las lenguas romances:

1.Cuando una lengua germnica se encuentra en todas las lenguas romances occidentales, pero hay razones fonticas en espaol u portugus que contradicen la procedencia del gtico, puede presumirse que la palabra germnica entrara ya en poca latina vulgar. (importante: en espaol y portugus los nicos influjos germanos fueron godos y vndalos y muy escaso de suevos)

2. Si una palabra de origen germnico se encuentra en todas las lenguas romances occidentales y razones fonticas o culturales impiden hacerla remontar a una fuente comn latina vulgar o prerromance, puede suponerse que se trate de prstamos independientes. 3. pennsula ibrica: visigticos, vndalo (orientales), suevo (occidental) - Italia: gtico (ostrogtico), longobardo, francn (elementos francones llegaron aItalia por el galorromance) - Francia: Francn, bungundo - Influencia alemana en Italia y Francia

Вам также может понравиться