Вы находитесь на странице: 1из 10

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) O Vlundarkvia ("A Cano de Vlundr") um dos poemas da Edda Potica, que

e narra como Vlundr, um ferreiro, se vingou sobre Nur, que havia lhe capturado. Aps ser escravizado e ter os tendes cortados para no fugir, ele passou a fabricar jias para o rei. Vlundr ento decide se vingar do rei, matando os seus dois filhos, e seduzindo a sua filha, Bvildr. Com as partes dos corpos dos rapazes Vlundr fabricou jias e deu para o casal real, depois embriagou Bvildr com quem deixou esperando um filho e voou com asas para o cu obtendo a liberdade. Esse poema foi preservado no Codex Regius e no AM 748 I 4to (apenas o prlogo, porque est muito fragmentado). A lenda de Vlundr aparece na irekssaga af Bern e no poema The Lament of Deor, em Ingls Arcaico. Vlundarkvia Havia um rei em Svj* chamado Nur. Ele tinha dois filhos e uma filha. Ela se chamava Bvildr. Havia trs irmos, filhos do rei dos Finnar*. Um se chamava Slagfir, o segundo Egill, o terceiro Vlundr. Eles andavam sobre esquis e caavam bestas selvagens. Eles vieram para lfdalir*, e ali fizeram para si uma casa. Ali havia um lago chamado lfsjr*. Uma manh eles encontraram sobre a extremidade do lago trs fmeas sentadas e tecendo linho. Perto delas estavam suas plumagens de cisnes. Elas eram Valkyrjur*. Duas delas, Hlagur-Svanhvt e Hervr-Alvitr, eram filhas do rei Hlvr; a terceira era lrn, a filha de Kjr de Valland*. Eles as levaram ao lar com eles para sua moradia. Egill obteve lrn, Slagfir Svanhvt, e Vlundr Alvitr. Eles viveram ali sete anos. Ento elas voaram embora para procurar batalhas, e no retornaram. Ento Egill saiu esquiando a procura de lrn, e Slagfir a procura de Svanhvt, mas Vlundr permaneceu em lfdalir. Ele era um homem habilidoso, assim os homens o conheciam de velhas sagas. O rei Nur ordenou que ele fosse agarrado, assim como relatado aqui: 01-Donzelas voaram do sul atravs de Myrkvir*, Alvitr a jovem, tentou a sorte; sobre a praia do mar elas se sentaram para descansar, as donzelas do sul e elas teciam linho. 02-Uma delas, Egill abraou, a bela mulher, de peitos alvos; Svanhvt era a segunda, ela usava uma plumagem de cisne, mas a terceira, sua irm, de pescoo branco, Vlundr a manteve. 03-Desde ento se sentaram 1

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) por sete invernos, mas no oitavo todos terminaram, e no nono precisaram se dividir; as donzelas se inclinaram para a floresta sombria, a jovem Alvitr, se entregou ao rlg*. 04-Da caada veio o arqueiro de olhos finos, [Vlundr, foi em distantes caminhos], Slagfir e Egill, encontraram o salo vazio, foram para fora e para dentro e ao redor olharam; Egill deslizou em esqui para leste atrs de lrn e Slagfir foi ao sul atrs de Svanhvt. 05-Mas apenas Vlundr ficou em lfdalir, ele forjou com ouro vermelho resistentes jias, ele amarrou bem todos os anis com cordas de tlia; assim ele esperou sua brilhante esposa, se para ele ela retornasse. 06-Nisso Nur ouviu, o senhor de Nra, que apenas Vlundr permanecia em lfdalir; a noite foram homens, com cotas de malha, seus escudos brilhavam com a lua crescente. 07-Saindo de suas selas no fronto do salo, eles foram ali dentro, na extremidade do salo; 2

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) eles viro sobre as cordas de tlia anis pendurados, ao todo setecentos que o heri possua. 08-E eles os pegaram, e eles os deixaram, exceto apenas um, que eles levaram. Da caada veio o arqueiro de olhos finos, Vlundr, passando sobre um longo caminho. 09-Ele foi ao fogo para assar a carne de ursa, logo os arbustos queimaram, o abeto completamente seco, com o vento rido na madeira, perante Vlundr. 10-Sentado sobre a pele de ursa, ele contou os anis, do senhor dos lfar*, apenas um faltava; ele pensou, que a filha de Hlvr o tinha levado. a jovem Alvitr, e que ela tivesse retornado* ao lar. 11-Ele estava sentado por tanto tempo, que ele adormeceu, e ele acordou triste; vendo nas mos pesadas necessidades* e sobre os ps correntes apertadas. Vlundr disse: 12-"Quem so os guerreiros, que me colocaram a corda com anis e me acorrentaram?" 13-Depois Nur falou, o senhor dos Nar: 3

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) "Onde tu conseguiste, Vlundr, prncipe dos lfar*, nosso dinheiro* em lfdalir?" Vlundr disse: 14-"O ouro no estava ali no caminho de Grani*, eu acho que nossa terra estava longe das montanhas do Rnar*; eu acho que ns mais tesouros possumos, quando a famlia est segura em nosso lar. 15-Hlagur e Hervr foram nascidas de Hlvr sabe-se que lrn era filha de Kar." 16-[L fora estava a sbia esposa de Nur*,] ela veio andando da extremidade do salo, ficando sobre o pavimento, e com voz moderada: "Agora no parece dcil, ele que veio da floresta*." O rei Nur deu para sua filha Bvildr o anel de ouro que ele havia pegado das cordas de tlia de Vlundr, mas ele prprio usava a espada, que pertencia a Vlundr. A rainha disse: 17-"Seus olhos so penetrantes como os das serpentes brilhantes, ele mostra os dentes, quando a espada exibida a ele e ele reconhece em Bvildr o anel dele; cortem dele a sua fora* e depois coloquem ele em Svarstr*." Assim foi feito, fizeram uma inciso em seus tendes dos ps, e ele foi colocado numa ilha, que estava prximo a terra, que se chamava Svarstar. Ali ele forjou para o rei todo tipo de jias. Nenhum homem ousava ir at ele exceto apenas o rei. 4

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) 18-"A espada que brilha no cinto de Nur, que eu afiei, que eu habilidosamente forjei e eu temperei, que me parece mais habilidosa; esta espada brilhante foi tomada de mim para sempre, eu nunca verei isso ser levada de volta para a forja de Vlundr." 19-"Agora Bvildr usa o anel vermelho da minha noiva, -para isso eu no tenho indenizao.-" 20-Ele se sentou, mas no dormia, e ele batia o martelo; ele fazia artifcios habilidosamente muito rpido para Nur. Dois jovens foram olhar a sua porta, eram filhos de Nur, em Svarstar. 21-Eles vieram pelo ba, perguntando pela chave, o mal estava aberto* quando eles olharam; muitos colares estavam ali, que para esses jovens pareciam serem feitos de ouro vermelho e jias. Vlundr disse: 22."Venha os dois sozinhos, venha outro dia; eu darei a vocs esse ouro de presente; no diga as donzelas nem aos homens do salo, a nenhum homem, que me procuraram*." 23.Cedo um homem chamou o outro, irmo, irmo: 5

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) "Vamos ver os anis!" Foram at o ba, perguntaram pela chave, o mal estava aberto, quando eles olharam." 24.Ele cortou fora a cabea desses garotos e debaixo da fuligem das tiras do fole ele colocou os ps; os crnios deles, que estavam debaixo dos cabelos, ele fixou prata, por fora, e deu para Nur. 25-E de seus olhos, fabricou gemas preciosas que ele deu sabiamente para a esposa de Nur, mas dos dentes desses dois ele fabricou broches e deu a Bvildr. 26-Ento Bvildr se gabou do anel que conseguiu -- -- --- -- -[para Vlundr o trouxe*], quando ela o quebrou: "Eu no ouso dizer isso a ningum salvo apenas ti." Vlundr disse: 27-"Eu repararei de tal modo o ouro quebrado que teu pai achar mais belo e tua me achar muito melhor e tu mesmo na mesma proporo." 28-Ele trouxe cerveja para ela, porque ele era mais sbio, assim que ela se sentou ela caiu no sono. 6

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) "Agora eu terei a vingana do meu sofrimento sobre todos, menos uma, na mulher perversa*." 29-"Eu desejo," disse Vlundr, "que eu fique sobre os meus ps de quando Nur me privou." Vlundr rindo se elevou ao cu*, Bvildr chorando foi embora da ilha, triste por seu amor partir e a fria de seu pai. 30-L fora estava a sbia esposa de Nur, e ela veio andando da extremidade do salo, -mas ele estava no muro do salo sentado descansando-: "Voc est acordado, Nur, senhor de Nara?" Nur disse: 31-"Eu sempre estou acordado, sem vontade eu durmo desde a morte de meus filhos; minha cabea est gelada, teus conselhos so frios para mim, eu desejo isso agora, que eu fale com Vlundr. 32-Me diga Vlundr, prncipe dos lfar, o que aconteceu com meus saudveis garotos." Vlundr disse: 33-"Voc deve jurar para mim primeiro de tudo, pela prancha do navio, pela borda do escudo, pelas costas do cavalo, pela ponta da espada, 7

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) que tu no matar a esposa de Vlundr* nem da minha noiva causar a morte, embora eu tenho uma esposa que voc conhece e possui um beb l dentro do salo. 34-V para o forja, que tu construiu, ali tu encontrar o fole coberto de sangue; eu cortei em pedaos as cabeas dos teus garotos, e debaixo da fuligem das tiras do fole eu coloquei os ps. 35-Os crnios deles, que estavam debaixo dos cabelos, eu fixei prata, por fora, e dei para Nur; e de seus olhos, fabriquei gemas preciosas que eu dei sabiamente para a esposa de Nur, 36-Mas dos dentes desses dois eu fabriquei broches que eu dei a Bvildr; agora Bvildr andara com o aumento de uma criana*, a nica filha que vocs tiveram." Nur disse: 37-"Tu nunca disse uma palavra, que mais me afligiu, nem eu te desejaria, Vlundr, pior injria; nenhum homem to alto, que de seu cavalo possa ti pegar, nem to forte, que possa ti atirar para baixo*, onde tu se distanciou no alto do cu." 8

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira)

38-Vlundr rindo se elevou ao cu, mas Nur depressivo, ficou ento sentado depois disso. Nur disse: 39-"Levante-se, akkrr, o melhor dos meus servos, pea a Bvildr, a donzela de alvas sobrancelhas, de finas vestes para vir falar com seu pai. 40-Isso verdade, Bvildr, o que me foi contado: que tu e Vlundr se sentaram juntos na ilha?" Bvildr disse: 41-"Isso verdade, Nur, o que te contaram: me sentei junto com Vlundr, na ilha por um breve momento, embora nunca deveria; eu no soube como me empenhar contra ele, eu no fui capaz de me empenhar contra ele." As Notas: * Svj a Sucia. * Finnar so os Finlandeses. * lfdalir significa "Vale do Lobo". * lfsjr significa "Mar do Lobo". * Embora elas sejam Valqurias, seus nomes no aparecem na lista de Valkyrjur da Edda em Prosa de Snorri. * Valland significa "Terra da Morte" e (possivelmente) pode ser outro nome do Valhll, como "Terra dos Estrangeiros". 01/2* Significa Floresta Negra. 03/10* A Lei Primaria, o Destino. 10/3* Elfo. Vlundr identificado como sendo da raa dos elfos, que eram habilidosos ferreiros. 10/8* Ele pensou que ela tinha retornado ao lar depois de deixa-lo. 11/6* Ele estava acorrentado. 13/4* Novamente Vlundr associado aos Elfos. 9

Vlundarkvia (Traduzido por Marcio Alessandro Moreira) 13/5* Nur havia chegado com seus homens para capturar Vlundr acusando-o de ter roubado o seu tesouro. possvel que Nur por ser o rei ele pensava que era o dono das riquezas da terra e que outros deviam pagar-lhe tributo. Porm isso mera suposio. 14/2* Grani o nome do cavalo de Sigurr Ffnisbani. Vlundr parece afirmar que sua riqueza no fazia parte do lendrio tesouro dos Niflungar e nem pertencia a Nur. 14/4* O rio Reno. Nota-se que o Reno visto como um rio abundante em ouro segundo as lendas. 16/2* As duas primeiras linhas foram colocadas aqui, mas no esto no manuscrito. Essas linhas foram recolocadas aqui tiradas das duas primeiras linhas da estrofe 30, mas com certeza se trata da esposa de Nur. 16/8* Vlundr. Ao que parece Vlundr foi levado para o lar de Nur. 17/8* Os tendes. 17/10 * Significa "Habitao no Mar". 21/3* O ba aberto indica a queda dos irmos. 22/8* A irekssaga af Bern relata que Vlundr manda os filhos do rei embora com instrues, dizendo para eles voltarem quando a neve estiver caindo e fossem at l andando de trs para frente. Na verdade Vlundr havia planejado isso caso algum descobrisse que os dois estiveram l e assim ele poderia dizer que eles saram em segurana e as pegadas na neve seriam a evidencia disso. Os dois assim fizeram e Vlundr os matou. 26/5* O anel. Ao que parece esse anel que Vlundr possua antes de ser-lhe arrancado possua poderes mgicos (ou ele encantou depois que ele o consertou) porque logo que o recuperou ele pode voar. Ele pretendia d-lo para sua antiga esposa Alvitr. Isso at possvel j que Vlundr era dito ser um elfo e os elfos eram hbeis em fabricar artefatos mgicos. 28/8* A rainha esposa de Nur. 29/6* A irekssaga af Bern relata que Egill, o irmo de Vlundr, veio em seu socorro atirando pssaros para que Vlundr pudesse fabricar asas para poder fugir de Nur. Porm, acredita-se que Vlundr fabricou asas com plumagem de cisnes para poder fugir. 33/8* Bvildr. 36/6* A irekssaga af Bern conta que Vlundr retornou com um exrcito, matou Niur e depois se casou com Bvildr. Eles tiveram um filho chamado Vidia/Viga/Witege. Contase que esse Vidia se tornou um grande heri germnico. 37/8* A irekssaga af Bern conta que Nur obrigou Egill, a atirar em seu irmo Vlundr, mas Vlundr havia escondido um saco cheio de sangue debaixo do brao esquerdo e quando Egill atirou nele, ele acertou o saco, assim Nur pensou que Vlundr estava morto.

Essa traduo foi feita por Marcio Alessandro Moreira (Vitki rsgoi). Tentei manter-me fiel na traduo e em preservar os nomes originais contidos no poema. 2010, 2013 E-mail: asatruar42@hotmail.com 10

Вам также может понравиться