Вы находитесь на странице: 1из 50

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «КУЗБАССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФИЛИАЛ ГУ КузГТУ В Г. ПРОКОПЬЕВСКЕ

КАФЕДРА СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ПО ТЕМЕ: «СИСТЕМЫ РАЗРАБОТКИ ДОБЫЧИ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ»

для студентов горнотехнических специальностей

Составитель: И. А. Москаленкова

Утвержден на заседании кафедры иностранных языков АлтГУ

в г. Барнауле

Протокол № 3 от 22.10.08 г.

Электронная копия находится

в библиотеке филиала ГУ КузГТУ

в г. Прокопьевске

Прокопьевск 2009

Рецензент: к.п.н., доцент, зав. кафедрой иностранных языков естественнонаучных факультетов АлтГУ Татьяна Валентиновна Скубневская

Немецко-русский словарь по теме: «Системы разработки добычи полезных ископаемых» предназначен для студентов горнотехнических специальностей. Реко- мендуется для использования на аудиторных и факультативных занятиях при чте- нии и переводе оригинальной научно-технической литературы.

2

СОДЕРЖАНИЕ

Методические рекомендации по работе со словарем

4

Условные обозначения и сокращения

5

А а

6

B

b

10

С c

14

D

d

14

Е е

15

F

f

17

G

g

20

Н h

22

I

i

24

J

j

24

K k

25

L l

27

М m

28

N

n

29

О о

30

Р р

30

Q

q

31

R

r

31

S

s

33

Т

t

39

U

u

40

V

v

41

W

w

44

Z

z

46

Список используемой литературы

48

3

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ СО СЛОВАРЕМ

Приступая к работе со словарем, учтите:

1. В словаре слова расположены в алфавитном порядке.

Если немецкий термин представляет собой сочетание имени су- ществительного с другими частями речи (прилагательные, существи-

тельные, предлоги), то такое сочетание следует искать в словаре по основному (определяемому) имени существительному. Например, термины geschlossener Ausbau, Ausbau mit Gestellen следует искать на букву А по слову Ausbau. Если данное существительное входит в не- сколько сочетаний, то термин располагают в «гнезде» при этом имени существительном. Например: Abbau очистные работы; выемка;

~ hammer отбойный молоток; Schild ~ щитовая выемка и т.д. Знак ~

(тильда) заменяет повторяющееся основное имя существительное (в приведенном примере слово Abbau). Сложные слова, образованные при помощи одного и того же оп- ределяющего слова, также расположены «гнездами», причем в первом сложном слове «гнезда» определяющее слово отделено двумя парал- лельными вертикальными черточками (||), а в последующих словах этого «гнезда» оно заменено тильдой (~). Например, Schräm||feld,

~ klein, ~ maschine надо читать: Schrämfeld, Schrämklein, Schrämma-

schine.

2. Сочетание слов, не являющихся горными терминами, следует

искать по входящему в них имени существительному или местоиме- нию.

Например: von Bedeutung sein следует искать по слову

Bedeutung, im Laufe по слову Lauf, vor allem по слову alles и т. д.

3. После глаголов сильного спряжения даны в скобках буквы,

указывающие на изменение коренного гласного в Imperfekt и Partizip II.

Например, erfahren (u, а) означает erfahren, erfuhr, erfahren. Там, где это необходимо, даны полные формы: bringen (brachte, gebracht).

4. При некоторых сочетаниях глаголов с именем существитель-

ным даны указания на управление, в скобках помещено сокращенное название требуемого падежа.

Условные обозначения и сокращения, вошедшие в словарь, при- ведены ниже.

4

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ

Латинские

а Adjektiv – имя прилагательное; асc Akkusativ – винительный падеж;

adv Adverb, adverbial – наречие, в качестве наречия; dat Dativ – дательный падеж; f Femininum – существительное женского рода; gen Genitiv – родительный падеж; т Masculinum – существительное мужского рода; п Neutrum – существительное среднего рода; part II Partizip II – причастие II;

pl

Plural – множественное число;

vi

verbum intransitivum – непереходный глагол;

vt

verbum transitivum – переходный глагол.

Русские

воен. военное дело; геол. геология; горн. горное дело; ж. д. железнодорожное дело; мат. математика; перен. переносный смысл; стр. строительное дело; тех. техника; эл. электротехника.

5

Аа

Abbau m снижение, сокращение; тех. разборка; горн, очистные работы; выем-

ка; разработка

~ mit Bergeversatz разработка пласта с закладкой выработанного пространства

~ in diagonalen Scheiben система разработки диагональными слоями

~ in schrägen Scheiben система разработки наклонными слоями

~ in söhligen Scheiben система разработки горизонтальными слоями

~ der Sicherheitspfeiler погашение предохранительных целиков Abbau||betrieb m очистная выработка; очистные работы; очистной забой

~ betriebspunkt m очистной забой

~ druck m давление под влиянием очистных работ

abbauen vt снижать, сокращать; тех. разбирать; горн. вести очистные работы; отбивать уголь; отрабатывать

Abbauen n выемка Abbau||feld n выемочное поле

~ fläche f участок пласта

~ förderer m забойный конвейер

~ fördermittel n забойный доставочный механизм

~ förderung f доставка угля

~ fortschritt m подвигание очистного забоя; скорость подвигания очистных ра-

бот

~ front f фронт очистных работ; грудь забоя; призабойное пространство; линия

очистных забоев

~ grenze f граница выемочного поля, участка

~ hammer m отбойный молоток

~ hohlraum m выработанное пространство

~ kosten pl эксплуатационные расходы

~ methode f метод выемки, система разработки

~ raum m очистной забой; призабойное пространство

~ stange f отбойная штанга

~ stoß m см. Abbauraum

~ strecke f выемочный штрек, промежуточный штрек

~ streckenvortrieb m подвигание забоя штрека; проведение штрека

~ verfahren n система разработки

~ verluste pl потери угля (при очистных работах); эксплуатационные потери abblenden vt затемнять горн, погашать (выработку) abbohren vt бурить abbrechen (а, о) vt отламывать; vi горн, обрушаться abdämmen vt оградить, изолировать abdecken vt открыть; горн, вскрывать, извлекать

6

Abdeckung f стр. перекрытие; обшивка abfallend а с уклоном; наклонно; горн, по падению abfangen (i, а) vt подпирать, подхватывать abfördern vt откатывать, отгружать, доставлять (из) abgestuft а ступенчатый abgrenzen vt разграничивать; горн, оконтуривать Abhauen n уклон abknebeln vt отцеплять abkohlen vt отбивать уголь abkleiden vt отшивать, обшивать Ablagerung f отложение, залегание, напластование Ablauf m течение, сток; завершение; проведение (работ); последовательность Abluft f отработанный воздух Abraumsalze pl соли, полученные как отходы abreiben (ie, ie) vt стирать, вытирать; sich ~ истираться Abreißen п обрушение Abscherung f обрез abschießen (о, о) vt взрывать Abschießen n взрывание abschirmen vt изолировать abschirmend а оградительный Abschlag m скидка; рубка леса; горн, вруб; подвигание забоя за один вруб abschlagen (u, а) vt тех. откладывать, отсекать; укорачивать Abschluß m завершение; ограничение; перегородка; einen

~ bilden ограничивать; seinen ~ finden заканчиваться

Abschnitt m участок absenken vt опускать; приводить к опусканию; sich ~ опускаться; оседать Absenkung f осадка Abspritzanlage f установка для приготовления пульпы abspritzen vt опрыскивать; вымывать, смывать abstützen vt тех. создавать опору Abteilung f разделение; отделение; отдых; горн, участок

Abteilungs||abhauen n участковый уклон

~ leistung f производительность труда рабочего по участку

~ querschlag m участковый квершлаг; промежуточный квершлаг

Abtun der Schüsse взрывание шпуров abwerfen (а, о) vt сбрасывать; горн, погашать (выработку) „Abwürgen“ n des Motors «опрокидывание» двигателя alles всё; alles in allem в общем и целом; vor allem прежде всего allgemein а общий, всеобщий; im allgemeinen обычно, в общем Allgemeines n общие сведения, общая часть Alter Mann (der Alte Mann) выработанное пространство

7

Anbau m оставление (пачек угля) anbauen vt разводить; возделывать; пристраивать; горн, оставлять (пачки угля) Änderung f изменение, перемена; Änderungen erfahren изменяться, претерпе- вать изменения anfahren (u, а) vt подвозить; горн, вскрывать anfallen vi получаться, добываться Angabe f указание; pl данные, показатели angebracht sein быть целесообразным; применяться angreifen (i, i) vt брать, нападать; горн, начинать очистные работы Angriff m наступление, нападение; in ~ nehmen браться за что-л.; горн, начи- нать разрабатывать; разрабатывать Angriffs||art f способ подвигания

~ fläche f фронт работ; рабочее место

Ankerausbau m анкерная крепь Anlaß m повод; Anlaß geben приводить к чему-л.; послужить толчком к чему-л. Anlaufen n начало, разворот (работ); im ~ stehen вводиться в эксплуатацию Anlernhauer m ученик-забойщик Anlieferung f доставка Anordnung f расположение; схема anpassen (dat) vt приспособлять; приводить в соответствие; увязывать с чем-л. Anpassungsfähigkeit f приспособляемость Ansatzpunkt m место начала работ ansaugen vt всасывать Anschaffungs||kosten pl капитальные затраты ~ preis m стоимость; расходы на приобретение anschließen (о, о) vt (an, асе) присоединять; тех. наращивать anschließend а следующий, примыкающий; производимый вслед за чем-л. anschneiden (schnitt an, angeschnitten) vt надрезать; горн. заделывать ansetzen vt начинать, приставлять; тех. наращивать ansprechen (а, о) vt als рассматривать что-л. как Anspruch m притязание, требование; in ~ nehmen требовать; занимать Anstehenlassen n оставление Ansteigen n подъем ansteigend adv с подъемом; по восстанию Anteil m часть, доля; удельный вес antreiben (ie, ie) vt торопить; тех. приводить машину в действие Antrieb m побуждение; тех. привод

Anwendung f применение, употребление; zur ~ kommen применяться anziehen (zog an, angezogen) vt натягивать, притягивать; тех. и горн, затягивать Arbeits||aufwand m расход рабочей силы

~ erfahrung f опыт работы

~ ergebnis n продукт труда, показатель работы

8

~ leid n призабойное пространство

~ front f см. Arbeitsfeld

~ gang m рабочая операция

~ leistung f производительность труда

~ plan m график ~ räum m см. Arbeitsfeld

~ verlauf m последовательность выполнения работ (операций) ~vorgang m см. Arbeitsgang Art f вид; род; тип; характер; способ; схема Aschenhalde f отвал золы

Aufbau m построение, строительство, надстройка; тех. конструкция Aufbereitung f заготовка; горн, обогащение aufbrechen (а, о) vi отправляться в путь; горн, обламываться Aufbruch m проходка выработки снизу вверх; гезенк auffahren (u, а) vt выезжать; горн, проходить (выработку) Auffahrungsstrecke f проходимая выработка Auffaltung f складчатость auffangen (i, а) vt подхватывать, поддерживать Aufgabe||stelle f место подачи

~ trichter m загрузочная воронка

aufhauen vt раскалывать, прорубать; горн, вести очистные работы Aufhauen n восстающаяfвыработка; печь Aufklärung f разъяснение; воен. и горн, разведка Auflegen n осадка auflockern das Haufwerk производить зачистку угля в забое; разрыхлять

Auflockerungsschießen n сотрясательное взрывание Aufmerksamkeit f widmen (dat) уделять внимание чему-л. aufrechterhalten (ie, а) vt сохранять в силе, поддерживать; горн, поддерживать (выработку) aufschließen (о, о) vt открывать; горн, вскрывать (месторождения) Aufschluß m вскрытие Aufsichtspersonal n технический надзор aufstemmen vt устанавливать на чём-л.; упирать Aufwärtsförderung f подъем по стволу Auge n глаз; ins ~ fallen бросаться в глаза Ausbau т. отстройка; разборка, демонтаж; горн, крепь, крепление

~ holz n крепежный лес

~ plan m паспорт крепления

~ reihe f ряд крепи

~ in Stahl металлическая крепь

~ teile pl крепь; элементы крепи

Ausbesserungsstelle f место ремонтных работ Ausbruch m начало; вспышка; горн, выемка

9

Ausfall m выпадение; пропуск; отсутствие; тех. простой (машины) Ausführungsform f конструктивная форма; исполнение Ausgestaltung f придание формы; конструкция; организация ausgleichen (i, i) vt уравновешивать, компенсировать aushalten (ie, a) vt выдержать; горн, извлекать отдельно; отделять auskippen vt разгружать в опрокид auskohlen vt вести выемку угля; выработать полностью Auskohlung f полная выемка угля; отработка auskratzen vt очищать auslasten vt использовать Auslaufen n des Betriebs завершение работ в лаве auslaufender Betrieb лава, отработка которой заканчивается Ausleger m стр. консоль; стрела ausrauben vt грабить,; горн, извлекать крепь Ausrauben n der Strecke погашение штрека ausrichten vt выпрямлять Ausrichtung f выпрямление; горн, работы по вскрытию; вскрытие Ausrichtungsbetrieb tn выработка, вскрывающая месторождение Außenstempel m корпус стойки aussparen vt оставлять; делать выемку или углубление ausspülen vt закладывать гидравлическим способом austragen (u, а) vt выносить; горн, подавать (уголь, породу) Ausweichgleis m разминовка Auswertung f определение значения; анализ; оценка Auswirkung f влияние, воздействие ausziehender Schacht m ствол для отвода отработанной струи воздуха Ausziehstrom tn исходящая струя воздуха

B b

Bahn||bruch m подрывка пород для прокладки рельсового пути ~ hof m вокзал; горн, разминовка Bajonett||verschluß т. штыковое соединение ~ verschluß-Kupplung f см. Bajonettverschluß Band n ленточный конвейер

~ breite f ширина ленты конвейера

~ flache n наклонный ствол, оборудованный конвейером

~ förderanlage f ленточный конвейер ~ förderer tn см. Bandförderanlage

~ förderung f доставка ленточным конвейером ~ strecke f конвейерный штрек

~ wärter m рабочий, обслуживающий ленточный конвейер Bank f скамья; мель; отмель; горн, пачка, пласт, слой

10

bankrecht а перпендикулярный bankweise adv послойно, слоями Bau m стройка, здание; горн, выработка; комплекс крепи

~ abschnitt т. выемочное поле

~ abteilung f выемочное поле, выработка

~ art f тех. конструкция; горн, система разработки

~ feld n см. Bauabschnitt

~ grenze f граница выемочного поля Bauhöhe f длина забоя

~ länge f протяженность выемочного участка

~ sohle f горизонт

bauwürdig а рабочий; промышленный; вынимаемый beanspruchen vt требовать; создавать нагрузку, нагружать; вызывать Beanspruchung f нагрузка, давление Becken n бассейн Bedarf m б. pl потребность; nach ~ смотря по необходимости; im Bedarfsfalle в случае необходимости bedenken vt обдумывать; иметь в виду bedenklich sein вызывать сомнение, внушать опасение Bedeutung f значение; ~ erlangen достигать значения; von ~ sein иметь значе- ние; von-werden приобретать значение bedingterweise adv условно Beeinflussung f влияние; воздействие Befestigungsschraube f зажимной винт befördern vt отправлять; доставлять begradigen vt выравнивать Bein п нога, ножка (стола); горн, ножка, небольшой целик belasten vt нагружать; подвергать Belästigung f обременение; трудность, ухудшение условий работы belegen vt покрывать; горн, задалживать; обеспечивать рабочими Belegschaft f рабочие; рабочая сила belegt sein отрабатываться Belegung f число рабочих; число занятых Belegungsdichte f число рабочих Bemessung f величина, размер; расчет; выбор benachbart а соседний, смежный, прилегающий Berechtigung f право, полномочие; ~ haben оправдывать себя Bereich m область, сфера; im ~ в пределах bereithalten (ie, а) vt держать наготове; иметь в наличии Bereithaltung f наличие Bergbau m горное дело ~ behörde f горная инспекция Berge pl порода, закладочный материал

11

~ anfall m количество породы

~ böschung f откос закладки, откос породы

~ brechanlage f породная дробилка

~ bremsberg m бремсберг для транспорта породы

~ damm m породная стенка, бутовая полоса, раскоска

~ fördereinrichtung f приспособление для транспорта породы

~ halde f породный отвал

~ kasten m бункер для породы

~ lader m породопогрузочная машина

Berge||mauer f околоштрековая бутовая полоса; породная полоса

~ mittel n порода, породный прослоек

~ rippen pl породные полосы

~ stürzen n спуск закладочного материала

~ versatz m закладка породой; geschlossener Bergeversatz подача породы для закладки с поверхности

~ zufuhr f доставка породы

~ zufuhrstrecke f штрек для доставки закладочного материала Bergmann m pl Bergleute горняк, горнорабочий Berg||packen m прослоек породы

~ rolloch n скат для породы

~ schaden tn повреждение вследствие оседания, провал

bergschaden||empfindlich а восприимчивый к влиянию подработки

~ mäßig а с точки зрения последствий подработки

Bergwerk n шахта; рудник berieseln vt орошать, производить орошение Berieselungsanlage f оросительное устройство Berücksichtigung f принятие во внимание; учет; unter ~ с учетом, учитывая Beruhigung f успокоение; геол. достижение равновесия Beschädigung f повреждение; нарушение Beschaffung f доставка; приобретение; получение Beschicken n навалка Beschickung f см. Beschicken bestreichen (i, i) vt окрашивать; покрывать; омывать Bestwert m оптимальная величина Betracht т б. pl рассмотрение; in ~ kommen применяться;приниматься во вни- мание; in ~ ziehen учитывать, принимать во внимание betreiben (ie, ie) vt заниматься; тех. приводить в действие Betrieb m производство, завод, работа; горн, лава, шахта; in~ nehmen вводить в эксплуатацию betrieblich а производственный Betriebsablauf m режим работы, организация работ betriebsbereit а в состоянии готовности

12

Betriebs||bereitschaft f готовность к работе; исправность

~ förderung f добыча по одной лаве

~ gestaltung f организация труда

~ punkt m место работы (лава, очистной забой)

betriebssicher а безопасный, надежный в эксплуатации

Betriebssicherheit f техническая безопасность, эксплуатационная надежность

~ störung f простой в работе; нарушение режима работы

~ überwachung f технический надзор

~ unterbrechung f неполадки, перерыв в работе

Bewetterung f вентиляция, проветривание Beziehung f отношение, зависимость Blas||gasse f закладываемая полоса (при пневматической закладке)

~ kanone f пневматическая закладочная машина

~ leitung f пневматический закладочный трубопровод

~ versatz m пневматическая закладка

~ versatzgut n закладочный материал (при пневматической закладке)

Blechrutsche f рештак Blick т взгляд, взор; im breiten ~, mit breitem ~ разработка широким ходом Blind||ort m бутовый штрек

~ ortversatz m закладка из бутовых штреков

~ schacht m слепая шахта, гезенк

~ schachtförderung f подъем по слепым шахтам, гезенкам bloßlegen vt раскрывать; горн, обнажать Bloßlegung f обнажение Bodenentleerer m вагонетка с донной разгрузкой Bogen m дуга, арка; горн, сегмент арочной крепи

~ ausbau m арочная крепь

~ stück n сегмент арочной крепи

Bohrarbeit f буровые работы, бурение

bohren vt бурить, сверлить Bohr||gestänge n буры

~ gezähe n буровой инструмент

~ hammer m бурильный молоток

~ loch n скважина; шпур

~ wagen m буровая тележка

Böschung f откос Böschungs||ebene f поверхность откоса

~ fuß m нижняя часть откоса

~ winkel m угол естественного откоса

brandgefährlich а опасный в отношении пожара

Brech||anlage f дробильная установка, дробилка

~ berge pl порода с дробилки

13

Breite f des Bruchfeldes шаг посадки Brems||berg m бремсберг

~ förderer m тормозной конвейер

Bretterverschlag m затяжка досками, отшивка bringen mit sich (brachte, gebracht) vt приводить к чему-л. bröcklig а хрупкий, ломкий Bruch m поломка, трещина; горн, завал; выработанное пространство, обруше-

ние, посадка кровли; zu ~ (e) gehen обрушаться; den ~ hereinführen обрушать; zu ~ werfen обрушать Bruch||bau m разработка с обрушением, обрушение

~ baustrebe f, ~ baustreb m лава, разрабатываемая с обрушением

~ feld n обрушаемая полоса, обрез кровли bruchfrei adv плавно, без трещин Bruchgebirge n порода brüchig а хрупкий; горн, обрушающийся Bruch||kante f линия обреза (кровли)

~ last прочность на разрыв

~ schlagen n посадка

~ schläger m посадчик

~ strecke f выемочный штрек

~ stück n обломок, кусок

Bunkerzug m состав вагонеток, служащий своеобразным промежуточным бун- кером

С c

Сhargierbuhne f загрузочная платформа Сuvelage f 1. водонепроницаемая крепь (шахтного ствола) 2. крепление (шахт- ного ствола) водонепроницаемой крепью 3. тюбинговая крепь (шахтного ство- ла) 4. крепление (шахтного ствола) тюбингами Cuvelagejoch n венец деревянной водонепроницаемой крепи (шахтного ство- ла); кольцо тюбингов Cuvelagering m кольцо тюбингов; кольцо водонепроницаемой крепи (шахтного ствола) cuvelieren крепить (шахтный ствол) водонепроницаемой крепью; крепить (шахтный ствол) тюбингами

D d

Dach n крыша; горн, непосредственная кровля

~ schichten pl непосредственная кровля; породы непосредственной кровли

14

~ verhältnisse pl состояние кровли

Damm m насыпь, дамба; горн, раскоска, стенка

dazu kommt, daß

dicht а плотный, густой, частый dickbankig а мощный

Ding n вещь; vor allen ~ en прежде всего Doppel||kettenförderer m дзуцепной скребковый конвейер

~ strecke f сдвоенная выработка

~ streckenbau m выемка парными штреками doppelt а двойной; тех. сдвоенный Draht||geflecht n проволочная сетка

~ seil n проволочный канат

Drittel n треть; смена Druck||entlastung f разгрузка (от давления)

~ freiheit f освобождение от давления; отсутствие давления

~ höhe f напор; высота напора; величина давления

~ luftanlage f компрессорная установка

~ luftrohrnetz n сеть сжатого воздуха

~ luftstoßvorrichtung f пневматический толкатель

Druck||meßdose f прибор для замера горного давления

~ verhältnisse pl условия горного давления

~ welle f перемещающееся горное давление

Durchbiegung f тех. прогиб, провисание Durchbiegungsfähigkeit f способность провисания

Durchbrechen n обрушение, обвал

~ bruch m пролом; рассечка; горн, сбойка

~ hieb m сбойка

durchörtern vt прорезать, проходить; сбивать сбойки Durchrollen n подвигание durchrollend adv, а беспрерывно, беспрерывный Durchschlag m пробоина; горн, сбойка durchsenken vt подрывать, производить подрывку durchsetzen vt пронизывать; пересекать перемежаться durchtränken vt смачивать пропитывать

к этому присоединяется то, что; кроме того

Ее

Eigen||art f своеобразие, специфика

~ gewicht n собственный вес

Einbau m тех. установка; монтаж einbauen vt устанавливать

15

Einbauvorschriften pl правила крепления, монтажа einbetten vt вводить в русло; вставлять einbringen (brachte ein, eingebracht; vt привозить, доставлять; горн, устанавли- вать (крепь); возводить (закладку) Einbruch m вруб; обрушение einbühnen vt заводить в лунки, внедрять Einbühnung f заведение в лунки Einfallen n падение (пласта); угол падения einfallend а, adv по падению einflügelig а однокрылый, односторонний Einfluß m влияние: von ~ sein влиять, иметь влияние einführen vt привозить, ввозить; вводить, укладывать Eingang m finden находить применение, внедряться eingebürgert а укоренившийся, освоенный eingleisig а однопутевой, одноколейный Einhängen n спуск в шахту Einhängeschacht m ствол для спуска (материалов) Einkommen n доход, заработная плата' einlagern vt складывать; хранить на складе; включать einpressen vt нагнетать einreihig а однородный, в один ряд einrichten vt устраивать; оборудовать; организовывать Einrichtung f устройство, оборудование, организация Einsatz m вставка; использование, применение; эксплуатация; zum ~ kommen применяться einsatzbereit а готовый к пуску Einsatzschneide f съемная коронка (бура) einschichtig а односменный einschiebbar а раздвижной Einschieben n сдвижение Einschmieren n смазка Einschub m сдвижение einsetzen vt вставлять; применять; занимать (на работе); vi начинаться Einsetzen n возникновение, наступление; вставка einspannen vt натягивать; тех. затягивать, зажимать Einspülen n внесение при помощи воды; подача пульпы einspurig а одноколейный, однопутевой ~ auffahren проходить однопутевым einstellen vt вставить; установить; приостановить; прекратить einstreuen vt всыпать, засыпать Einteilung f распределение; подразделение; горн, нарезка Eintritt m вход, наступление Einzelglied n отдельное звено

16

einzeln а отдельный, частный; im ~ en в отдельности einziehende Wetter свежая струя воздуха einziehender Schacht ствол для поступления свежей струи воздуха Eisen||blech n листовое железо

~ drahtgewebe n проволочная сетка, проволочная ткань

~ klammer f металлический хомут

Ende n б. р1 конец, исход; sein ~ finden оканчиваться, прекращаться endgültig а окончательный; постоянный Energiebedarf т. расход мощности Engpaß m ущелье; перен. узкое место Entenschnabel m «утиный нос» (погрузчик) entfernen vt удалять; устранять; горн, извлекать (крепь) Entgegentreiben n сбойка; проходка встречными забоями entlangziehen (zog, gezogen) vt протягивать Entlastung f разгрузка; освобождение от нагрузки Entleerung f опоражнивание; разгрузка Entspannung f разрежение; освобождение от напряжения Entwässerung f осушение Entwässerungsstrecke f водоотливный штрек Erdbeschleunigung f земное притяжение; ускорение силы тяжести Ergebnisse zeitigen давать результаты Ergiebigkeit f продуктивность, доходность; горн, угленосность Erkenntnis f познание, сознание; представление; данные; выводы Erkundung f разведка Ersatzteil m запасная часть (деталь) Erscheinung f явление, факт; in ~ treten проявляться, обнаруживаться Erstreckung f streichende длина по простиранию

erschließen (о, о) vt отпирать, открывать; горн, вскрывать (месторождение) Etagen||bruchbau т этажная разработка с обрушением

~ strebbau m лава-этаж

F f

Fahrüberhauen n наклонный людской ходок Fahrung f передвижение людей

Fall m падение; случай; der ~ sein иметь место, бывать Fallbeschleunigung f ускорение силы тяжести Falleitung f напорный трубопровод, спускной трубопровод fallen (ie, а) vi падать, рушиться; горн, получаться (о породе) Fall||höhe f высота спуска

~ richtung f падение; in der Fallrichtung по падению

17

~ wänkel m угол падения Faltung f складчатость Fäustel n кувалда

feinkörnig а мелкозернистый Feld n поле; горн, участок; полоса; лента; дорога; выемочное поле; пласт; zu ~ e führen горн, подвигать(ся); продвигать прямым ходом; zu ~ e gehen проводить работы, проходить выработку, нарезаться; zu ~ e rücken подвигаться, начи- наться ~breite f ширина заходки; ширина дорожки; глубина вруба; ширина ленты Feldesteil m участок выемочного поля Feldwärtsstrecke f выработка, проходимая по направлению подвигания очист- ных работ Fenster я окно; горн, ниша Fernsteuerung f дистанционное управление Festigkeit f прочность, твердость, устойчивость, крепость festklemmen vt зажимать Fettkohle f жирный уголь Firste f основная кровля; уступ; перекрытие Firstenbau m выемка потолкоуступным забоем Firstkohle f кровля flach а плоский, низменный, мелкий; геол. пологий

~ liegen залегать полого

Flache n наклонный ствол flache Bauhöhe f длина забоя in breiter Fläche длинными забоями flache Lagerung f пологое падение Flacheisen n полосовая сталь, полосовое железо flachgelagert а пологопадающий Flachschacht т наклонный ствол fließend а текущий, текучий; непрерывный Fließversatz m самотечная закладка Flöz n пласт

~ bergbau m разработка пластовых месторождений

~ hohlraum m призабойное пространство

~ lagerstätte f пластовое месторождение -partie f часть пласта, пачка угля

~ strecke f выработка по пласту

~ teil m участок пласта

~ zug m группа пластов Fluchtort m запасной ходок Flügel m крыло; створка; крыло разработки flugunfähig а неспособный летать Flußtal n пойма (реки)

18

Folge f последствие, результат; Folgen haben иметь последствия, повлечь за собой последствия; zur ~ haben вызывать, что-л.; приводить к чему-л. Förder||anfall m выдача угля

~ anteil m часть добычи

~ ausfall m уменьшение добычи; простой ~band n ленточный конвейер

~ betrieb m транспорт

~ einrichtung f транспортное устройство

Förderer m конвейер Förderügestänge n рельсовые пути

~ gut a транспортируемый материал

~ kosten pl расходы на транспорт

~ länge f длина транспортирования, длина доставки

~ leistung f производительность

~ menge f добыча; тоннаж

~ mittel n доставочный механизм; доставочное средство; конвейер; транспорт

fördern vt способствовать, ускорять; горн, добывать, откатывать, выгружать из лавы Förder||plan m план добычи

~ schicht f добычная смена

~ schurre f желоб

~ schwierigkeit f трудности при транспортировке

~ sohle f откаточный горизонт

~ strecke f откаточный штрек

~ überhauen n наклонная откаточная выработка; углеспускная печь

Förderung f способствование; ускорение; горн, добыча, доставка, откатка, подъем, выдача угля

Förder||vorrichtung f доставочный механизм

~ wagen m вагонетка

~ wagenbetrieb m откатка в вагонетках

Fortbewegung f передвижение Fortschreiten n движение вперед; горн, подвигание Fortschritt m успех, прогресс; горн, подвигание, скорость по-двигания fortschwemmen vt смывать Frage f вопрос; eine ~ aufwerfen ставить вопрос; in ~ kommen применяться, являться желательным; eine ~ lösen разрешить вопрос Fraktionsgröße f размеры кусков fräsend arbeiten работать по принципу фрезерования frei а свободный; горн, обнаженный freikohlen vt горн, вынимать freilegen vt освобождать; обнажать fremd а чужой, чуждый; горн, доставляемый извне fremde Berge pl порода, доставляемая извне

19

Fremdversatz m порода для закладки, доставляемая извне Frischwetterstrecke f штрек, по которому проходит свежая струя воздуха Front f фронт, строй; горн, забой; in langer ~ прямолинейным забоем; in breiter

~ широким фронтом

Frühschicht f первая смена

Fugendichtung f уплотнение швов Führungsnut f направляющий желоб; направляющий паз бара (комбайна) Füller m навальщик Füll||ort n околоствольный двор; погрузочная площадка

~ anlage f устройство рудничного двора

~ stelle f погрузочный пункт

Fuß m нога, ножка; am ~ внизу, у подножья

Fuß||holz n лежень; подкладка

~ krümmer m колено

~ platte f бобышка

G g

Gang m проход, коридор; ход (машины); скорость; in ~ setzen пускать в ход, включать; im ~ sein быть в ходу, в действии; производиться, вестись Gängigkeit f степень отжима ganz а весь; целый; im ganzen в целом; в общем Gasentwicklung f выделение газа gasreich а газовый Gasse f переулок: горн, полоса, дорога Gassenbreite f ширина заходки Gebirge n горы; горн, породы Gebirgs||bewegung f сдвижение горных пород

~ druck m горное давление

~ druckkontrolle f управление кровлей

~ schicht напластование; порода

~ verhältnisse pl состояние горных пород

~ und Lagerungsverhältnisse горногеологические условия

gebräch а хрупкий, слабый Gefahr bilden представлять опасность gefährden vt подвергать опасности gefaltet а складчатый Gefluder n сток; водослив трубы Gegenfahren n проходка встречными забоями gegenläufiges Einfallen n нарушение в залегании пласта, мульдообразный уча- сток пласта

20

Gegenort m встречный забой Gelegenheit bieten (geben) представлять возможность gelenkig adv шарнирно. а шарнирный

~ nachgiebig adv шагнирно-податливо

gelenkschuhartig а на подобие шарнирного башмака gelocht а тех. дырчатый, перфорированный gelten (а, о) vi считаться, иметь значение Geltung f значение; zur ~ kommen проявляться, выявляться Gerät n машина gerecht werden удовлетворять требованиям, выдерживать gesamter Schild m сплошной щит Gesamtförderung f общая производительность; общая добыча geschlossener Bergeversatz см. Bergeversatz (geschlossener)

~ Versatz подача закладочного материала извне; mit ~ em Versatz с доставкой закладочного материала с поверхности Gesichtspunkt m точка зрения, фактор Gestalt f форма, вид; in ~ в виде Gestaltung f оформление, вид, организация Gestein п порода Gesteins||arbeiten pl работы по породе

~ rippen pl бутовые полосы

Gestein||staub m инертная (породная) пыль

~ streuung f осланцевание

Gestell(e) n рама Gestellung f подача (вагонеток) gewachsen sein соответствовать; быть в силах; справиться, выдержать Gewicht n вес, тяжесть; ins ~ fallen иметь значение (большое) gewinnen (а, о) vt выигрывать, получать; горн, извлекать, добывать, отрабаты- вать Gewinnung f выемка, извлечение Gewinnungsleistung f производительность труда рабочего на выемке

Gewinnungs||mittel n добычной механизм

~ punkt m очистной забой, лава

~ schicht f добычная смена

Gezähe n инструмент, употребляемый в горном деле Gleiten я скольжение, сдвижение Gleit||holz n деревянная направляющая

~ schiene f направляющий рельс

~ stück n скользящая часть

Geradlinigkeit f прямолинейность greifen (griff, gegriffen) vi прибегать к чему-л