Вы находитесь на странице: 1из 106
THE MEDIEVAL MONASTIC PSALTER OF ORTHODOX ENGLAND, NOTED IN THE ENGLISH LANGUAGE of the Sarum Rite Monastic Office of the Portiforium of Saint Oswald of York and the Antiphonale Wigorniensis in accordance with the Holy Rule of Saint Benedict of Nursia for use in Orthodox Monasteries of the Western Rite VOLUME XIV The Proper of the Saints for the Julian Month of January (Quotations from the Psalms have been made from The Psalter According to the Seventy, translated by the Holy Transfiguration Monastery, Boston, Massachusetts, used by permission.) Autonomous Metropolitan Orthodox Church of Milan and Aquileia, Western Europe, and the Americas— Ukrainian Orthodox Church of Kiev SL. Gregory's Press Abbey of the Holy Name Monastery of Sts. Cyril and Methodios 100 Abbey Lane, Drinéiéeva 1 West Milford, NJ. USA. Belgrade, Yugostavia 1997 © St. Gregory’s Press, 1997. All rights reserved. Imprimatur: + John (LoBue), Archbishop of the Archdiocese of New York and New Jersey, Exarch of Canada Autonomous Metropolitan Orthodox Church of Milan and Aquileia, Western Europe, and the Americas— Ukrainian Orthodox Church of Kiev iii PREFACE The very nature of the Hours of the Monastic Psalter in the Western Rite provides a rich abundance of devotional material for each of the seasons of the rgical Year. Although outside of the Holy Triduum and the Week of Pascha the structure of the Psalter does not change, most of the Antiphons, Responsories, Hymns, Scripture and Patristic Lessons, and Collects are changed to correspond to the Feasts and mysteries of Our Lord, the Holy Theotokos, and the Saints. Therefore, to chant the praying of the Psalter it is necessary to have both the Psalter, as structured by St. Benedict of Nursia, and also the Proper portions of the Psalter that are reserved for the particular Feast being observed. This Volume of the Psalter, Volume XIV, the Sanctoral Propers for the Julian Month of January, therefore, is meant to be used from Jan. 14th / 27th through Jan. 3ist / Feb. 13th in simultaneous conjunction with the main portion of the Psalter given in Volume I, the Psalter Outside of Paschaltide. (The days of January from Jan. Ist / 14th through Jan. 13th / 26th are part of the Proper of the Season, and thus will be found in Volume IV of the Psalter, the Seasonal Propers for the Season of Nativitytide, or in Volume V of the Psalter, the Seasonal Propers for the Season of Epiphanytide.) Therefore, on any given Feast day during this Month, virtually every Hour of the Monastic Psalter therefore will require the chanters to have both Volume I and Volume XIV of the Psalter in front of them on Volume of the Propers of the Saints. In editing these Volumes, however, every effort has been made to minimize the number of times needed to alternate between the Volumes in use, so that this would be done at most two or three times per Hour or per Nocturn. Keeping in mind that the structure of the Hours during this Season remains the same as that given in Volume I, it should be always understood that when a portion of any Hour is given in his Volume, it completely replaces the same portion given in Volume I; but any part of any Hour that is given in Volume I, when no replacement for it is given in this Volume, is to be sung in addition to the parts of the same Hour given in this Volume. This, of course, includes the Introduction and Conclusions of each of the Hours,, the Hymns at the Little Hours (Prime, Terce, Sext, and None), as well as the Hymns T'e Deum and Te Decet Laus at Night Vigils (Matins). To determine the correct day’s text and instructions, it will of course be necessary to have the current year’s copy of the Western Rite Julian Calendar, which is annually obtainable from St. Gregory’s Press at one of the addresses given on the title page. In jon to the Feasts given in this Volume, other Feasts that are celebrated in certain locations are to be found in Volume XXIX, Feasts Kept In Some Places during the Julian Month of January. ‘Once again, the Editors would like to express their enduring gratitude to the Very Reverend Father John Shaw, onetime Dean of Holy Protection Russian Orthodox Cathedral in Chicago for the Russian Orthodox Church Outside Russia. Father John first pointed us in the direction of these manuscripts, and then spent many hours translating the chant notation and clarifying an understanding of the manuscript which our ineptitude prevented. Likewise, we would want to express our gratitude to Father Justin of Holy Transfiguration Monastery in Boston, Mass. for extending to us the kind permission of Bishop Ephraim for using their translation (1987) of the Psalter. This translation served well our purposes in preserving ancient Orthodox worship, and in the rare places (such as Psalms 13 and 94) where the ancient Western usage derived from the Latin Vulgate translation of St. Jerome of Sidonium had made use of Septuagint manuscripts with additional phrases, these phrases, taken from the translation of the Septuagint by Sir Lancelot Brenton (1851), have been included in our Psalter within parentheses. We are confident that this usage has preserved the ancient meaning of the Psalms which were so dear to the early Christians, and which spoke so directly of the prophecies that were fulfilled it the coming of Our Lord Jesus Christ.

Вам также может понравиться