Вы находитесь на странице: 1из 16

,I

I
j

ELLLIBRE
AMBSENTIT
Textos i Illustracions
PORTER f5 COATES
ELLLIBRE
AMBSENTIT
Textos iIllustracions
PORTER e5 COATES

~editorial
~ flambOljant
EL LLIBRE AMB SENfIT
Títol original: Te Book 01Sense
Creadors: Porter & Coates (editors)

Les imatges i el text han estat cedits per la Universitat de Florida i pertanyen
a la col-lecció Baldwin Library of Historical Children's Literature del departament
Special Collections and Area Studies, George A. Smathers Libraries.

© d'aquesta edició: Editorial Flamboyant S.L., 2009


© de la traducció: equip Flamboyant i Abel Ramon Vidal, 2009
www.editorialflamboyant.com

Disseny col-Iecció i coberta: Javier Mas


Preimpressió: Javier Mas i Ignacio Martí Arderiu
Traducció i correcció deis textos: equip Flamboyant i Abel Ramon Vidal

Primera edició: juny, 2009


ISBN: 978-84-937237-3-6
Dipósit Legal: B-19464-2009
ImpresaSYL
Imprés a Espanya - Printed in Spain

Aquest !libre ha estat írnpres amb paper Creator Matt natural


de cent cinquanta grams i ha estat compaginat amb la tipografia Mi1ler.

Reservats tots els drets.


La literatura de l'absurdjuga amb les convencions del llenguatge i les regles
de la lógica i de la raó a través d'elements alhora absurds i coherents. Per crear l'efecte
de l'absurd s'utilitzen neologismes i processos de causa i efecte defectuosos.

La primera vegada que aquesta literatura aparegué al genere infantil va ser al segle XIX
amb l'autor angles Edward Lear i, més tard, amb Lewis Carrol. El primer va popularitzar
l'ús dellimerick (A Book of Nonsense, 1846), un poema humorístic
de cinc versos amb rima AABBA que va lligat a una il-lustració.

Elllibre amb sentit (YeBook ofSense) fou publicat per primera vegada, probablement l'any
1878, per l'editorial Porter & Coates (Fíladélfia), pero altres fonts el daten el 1870. És un
deIs primers llibres infantils d'aquest genere als EE. uu. i és un intent de l'editor d'imitar
l'estil de Lear per instaurar-lo a América del Nord.

S'ha intentat que la traducció mantingués l'humor i la rima de l'original, pero


degut a la dificultat del genere i al seu absurd, ens hem pres certes llicencies.

L'Editorial Flamboyant es proposa recuperar textos clássics anglosaxons bellament


il-lustrats per als lectors més petits i exigents.

Us desitgem una felic lectura!


"Illustració de la portada original de El llibre amb sentit (Ye Book of Sense)
Un senyor vell va dir: «Quan reunir-me podré
amb el gall i la gallina que cuidava tan bé?
Ja fa temps que han marxat,
i temo que tot d'un plegat
j a mai més els veuré!».
Hi havia un senyor de Cordova ja molt gran
que les mateixes coses anava sempre explicant,
i la gent deia: «Va,home va,
alguna cosa nova has d'explicar,
ets monóton com les passes del cranc».
Un senyor vell va dir: «On seria possible, sisplau,
trobar un ungüent pel cabell, que se'm cau?
El que em queda cuidaré
per no fer-Io malbé
i no sentir-me com un vell babau».
Un senyor vell va dir: «Com carai
puc carregar amb la meva vaca? Mai
podria ficar-la al cistell,
dones no hi cap ni dreta ni de gairell,
i podria muntar un bon sarau».
Hi havia una noia a Granada
que tenia el cor de pedra picada
i a tots acabava cridant:
«Ja fa estona que m'esteu cansant!
Marxeu a peu coix de Granada!».

'<?'>10~
Un senyor vell va dir: «Que podrá
la sola de la meya sabata arreglar?
Sobre el cuir ben clavats
uns quants claus estampats,
o la cola que amb cura hauria d'usar?»,
COL'LECCIÓ PETITS GRANS TRESORS

Personatges estrambótics de tot


el món es comporten de manera incongruent.
Humor, poesia i disbarats: un autentic circ de paraules.

! '

l'

: ~

~editorial
~ flamboyant

Вам также может понравиться