Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Madrid2020
Ftbol Barcelona (preliminares) 16 Football Barcelona (Preliminaries) 17 Ftbol Crdoba (preliminares) Football Cordoba (Preliminaries) 18 Ftbol Mlaga (preliminares) Football Malaga (Preliminaries) 19 Ftbol Valladolid (preliminares) Football Valladolid (Preliminaries) 20 Ftbol Zaragoza (preliminares) Football Zaragoza (Preliminaries)
9 Ciclismo (en pista) Cycling (Track) 12 Ciclismo (BMX) Cycling (BMX) 21 Gimnasia artstica Artistic Gymnastics Gimnasia rtmica Rhythmic Gymnastics Gimnasia trampoln Gymnastics Trampoline
Sede de competicin Competition Venue OV MV IBC Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village
Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site Zona principal de hoteles Main Hotel Area
MPC
CASA DE CAMPO B4 CLUSTER CASA DE CAMPO CLUSTER Ciclismo (MTB) 11 Cycling (MTB) Triatln Triathlon
5 Bdminton Badminton
7 Boxeo Boxing Esgrima 14 Fencing Hockey 24 Hockey Judo 25 Judo Taekwondo Taekwondo
Balonmano 23 Handball
UERA DE CLUSTER F NON CLUSTER 4 6 8 Natacin (maratn) Swimming (marathon) Remo Rowing Piragismo (sprint) Canoe-Kayak (Sprint) Baloncesto Basketball Piragismo (slalom) Canoe-Kayak (Slalom)
Rugby 27 Rugby Tenis de mesa 30 Table Tennis Halterofilia 34 Weightlifting Lucha 35 Wrestling
INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTES TRANSPORT INFRASTRUCTURE Red de rutas olmpicas Olympic Route Network Autovas Motorways Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speedy train (AVE) Metro Subway
Ciclismo (en ruta) 10 Cycling (Road) Ftbol Madrid (finales) 15 Football Madrid (Finals) Vela 28 Sailing Tiro 29 Shooting Tenis 31 Tennis Voleibol (sala) 32 Volleyball (Indoor) Voleibol (playa) 33 Volleyball (Beach)
Manzanares
0 r1
km
PARACUELLOS DE JARAMA
MANZANARES B3 B4
CLUSTER CLUB DE CAMPO CLUB DE CAMPO CLUSTER CLUSTER CASA DE CAMPO CASA DE CAMPO CLUSTER Red de carriles olmpicos Olympic Route Network Autovas Motorways Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway OV MV IBC MPC Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site Casa de Campo 13 El Pardo 27 24 MV 25 35 7 29 Jarama
30 5 34 14 IBC
B2
TORREJN DE ARDOZ 21 12 3 9 2
CA
B3
MPC
MP
22 1 26
10 15
O DE LA S
H
6
B1
OV
NA CI
COSLADA
H
32
ON ES
B4
23
11 33
Zona principal de hoteles Main Hotel Area Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations Sede de competicin Competition Venue
MA NZ AN
Ver la leyenda en la solapa de cubierta de este volumen para encontrar una lista completa de las sedes de competicin For a complete list of competition venues please refer to the legend on the inside front cover of this volume
AR ES
31 8 RIVAS VACIAMADRID
20 Zaragoza
16 Barcelona
28 Valencia
18 Mlaga
LEGANS GETAFE
2,5 km
5 km
diagrama relacional CONSEJO OLMPICO Gobierno nacional Gobierno regional Villa de Madrid ODA COM COE CDE
diagram of relationships OLYMPIC COUNCIL National Government Regional Government City of Madrid ODA COM NOC NPC
Coordinacin de los tres niveles de Gobierno Gobierno nacional Gobierno regional Gobierno municipal
Comit ejecutivo del COM Entidad de derecho privado, sin nimo de lucro
ODA Coordina y ejecuta las obras necesarias para la celebracin de los Juegos Olmpicos Coordina y ejecuta las obras del Plan de Acompaamiento Ente coordinador entre Administraciones Ejerce/Coordina el ejercicio de las potestades administrativas necesarias para la celebracin de los Juegos Coordinacin con COM
COM Planifica, prepara y ejecuta la organizacion operacional de los Juegos Coordinacin con el COI y el CPI Entidad con beneficios fiscales
COE CPE Miembros del CIO espaoles Deportistas Representantes gubernamentales Nacional Regional Municipal Sector privado Comunidad/Sociedad
Coordination of all three levels of Government National Government Regional Government City Government
ODA Coordinates and executes the works required to hold the Olympic Games Coordinates and executes Support Plan works Body coordinating public authorities Implements/coordinates the administrative powers required to hold the Games Coordination with COM
COM Plans, prepares and executes operational organisation of the Games Coordination with the IOC and the IPC Organisation enjoying tax benefits
Spanish NOC Spanish NPC Spanish IOC members Athletes Government representatives: National Regional City
Comisin de Transporte Olmpico de Madrid, MOTC Comisin de Medio ambiente Integrada, CMI Comisin de Planificacin y Seguridad Olmpica, CPSO
Comits de Coordinacin
Madrid Olympic Transport Commission (MOTC) Integrated Environment Commission (IEC) Olympic Security and Planning Commission (OSPC)
Coordination Committees
Presidencia CEO
Chair CEO
Deportes
Tecnologa
Estrategia y planificacin
Comunicacin
Sports
Games Operations
Technology
Communication
Desarrollo y overlay de sedes Transporte Logstica Seguridad Alojamiento Catering Villas Rate Card
Marketing y patrocinios Marca y creatividad Imagen de los Juegos Entradas Licencias Comercializacin de productos relacionados con los Juegos
Relaciones con socios y empresas Relaciones y servicios del COI/CPI Relaciones con el CON/CPN Relaciones con las FFII Programa para dignatarios institucionales Protocolo
Venues Development & Overlay Transport Logistics Security Accommodation Catering Villages Rate Card
Marketing & Sponsorships Brand & Creativity Look of The Games Ticketing Licensing Merchandising
Corporate & Partner Relations IOC/IPC Services & Relations NOC/NPC Relations IFs Relations Institutional Dignitaries programme Protocol
Actividades deportivas Gestin de las sedes Personal Integracin paralmpica Servicios de los CON y CPN Servicios mdicos
Tecnologa e innovacin Cronometraje, puntuacin y resultados Sistemas de informacin Internet Asistencia a la difusin en medios de comunicacin
Actividades de la prensa Servicios editoriales Gestin de Internet Relaciones con los medios de comunicacin Web y redes sociales
Ceremonias y espectculos Olimpiada cultural Relevo de la antorcha Otras actividades culturales Programa educativo
Sports Operations Venue Management Workforce Paralympic Integration NOC & NPC Services Medical Services
Technology & Innovation Timing, Scoring & Results Information System Internet Technical Technical Broadcasting Support
Press Operation Editorial Services Internet Management Media Relations Web Site & Social Networks
Ceremonies & Spectaculars Cultural Olympiad Torch Relay Other Cultural Activities Educational Programme
< Diagrama relacional y organigrama del com < Diagram of relationships and com organisation structure chart
Estos pictogramas indican que la respuesta no est limitada a una explicacin, sino que se acompaa tambin deelementos visuales (tablas, mapas y planos) o de garantas, tantoenel CD-ROM como en el Archivo de Garantas. These pictogrammes indicate that the respective answer is not purely explanatory but includes visual elements (tables, plans, maps) or guarantees either in thequestionnaire, on CD-ROM or in the Guarantees File.
Madrid2020
Madrid 2020 3
Madrid es una ciudad acogedora, confortable, segura y cosmopolita. Sus habitantes son cordiales, apasionados, solidarios y amantes del deporte. Con una situacin geogrfica perfecta, ptimas condiciones climatolgicas, excelentes infraestructuras, tecnologa de vanguardia, una red de transporte accesible y de primer nivel, y una oferta cultural ydeentretenimiento inigualable, Madrid es, en definitiva, ellugar idneo para acoger unos Juegos.
Concepto de Juegos
Nuestro compromiso es ofrecer unos Juegos basados en los valores del deporte y del Olimpismo como fuente de inspiracin de deportistas de todo el mundo, en un ambiente seguro, de pasin y de entusiasmo, maximizando para las generaciones futuras los beneficios sociales y econmicos del mayor evento del mundo. Los Juegos de Madrid 2020 sern, sin duda, unos Juegos pensados para los deportistas, trabajando en estrecha colaboracin con el COI, el CPI, las FFII, los CON y los CPN para idear conceptos y planes que permitan a todos losparticipantes dar lo mejor de s mismos y disfrutar de una experiencia inolvidable. Nuestro proyecto es compacto, concentrado pero espacioso, con todas las sedes ubicadas en la propia ciudad, y permitiendo atodos los ciudadanos participar del ambiente olmpico. Nuestro master plan se estructura en dos zonas principales: la Zona Campo de las Naciones, en la que se ubicar la Villa Olmpica y Paralmpica, dentro del Parque Olmpico, y la Zona Manzanares, situada a menos de 15 minutos de distancia. Ambas zonas, as como otras sedes fuera de las mismas, estn perfectamente integradas en el tejido urbano de Madrid, lo que asegura su posterior uso por los ciudadanos.
Madrid is a welcoming, comfortable, safe and cosmopolitan city. Its people are friendly, passionate, charitable and love sport. With a perfect geographical location, optimumweather conditions, excellent infrastructure, cutting-edge technology, a first-class accessible transport network and an unrivalled cultural and entertainment offering, Madrid is, in short, the perfect venue to host theGames.
Games Concept
Our undertaking is to offer a Games based on the values of sport and Olympism as a source of inspiration for the athletes of the world, in a safe setting filled with passion and enthusiasm, maximising for future generations the social and economic benefits of the greatest event in theworld. The Madrid 2020 Games will, without a shadow of a doubt, be a Games designed for athletes, working in close collaboration with the IOC, the IPC, the IFs, the NOCs and the NPCs to devise concepts and plans which allow all participants to give their best and enjoy an unforgettable experience. Our project is compact, concentrated yet spacious, with all thevenues located within the city itself, allowing every citizen toimbibe the Olympic spirit. The structure of our master plan is divided into two main zones, the Campo de las Naciones Zone, which will house the Olympic and Paralympic Village, within the Olympic Park, and the Manzanares Zone, located less than 15 minutes away. Both zones, along with other venues located elsewhere, are perfectly integrated within Madrids urban fabric, guaranteeing subsequent use by the general public.
Visin y Motivacin
Hoy ms que nunca nuestra motivacin para ser sede de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020 permanece arraigada en la creencia de que los valores del Olimpismo pueden y deben ser impulsores del potencial de cada individuo y del progreso social. Madrid, al igual que Espaa entera, sus autoridades polticas y sus instituciones deportivas, con los Comits Olmpico y Paralmpico a la cabeza, mantienen desde antao un fuerte compromiso con los valores del deporte y del Olimpismo. Madrid 2020 se compromete a seguir trabajando para promover el Movimiento Olmpico y los valores que representa. Los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020 son un proyecto de progreso, desarrollo y nuevas oportunidades que, adems de aglutinar a toda una sociedad en torno a un objetivo comn, significa la ocasin de ofrecer a las nuevas generaciones un futuro esperanzador. Nuestras aspiraciones vienen, as, a coincidir con los objetivos del Olimpismo. Los Juegos de Madrid sern un ejemplo de gestin responsable, unos Juegos SMART en una ciudad SMART.
4 Madrid 2020
Madrid 2020 5
y que ha dado como fruto la realizacin de infraestructuras deportivas y generales que son una realidad actualmente, y que han supuesto un gran legado para la comunidad. El entusiasmo y la pasin que nuestros ciudadanos sienten por el deporte y por los Juegos se demuestran diariamente a travs del apoyo incondicional que prestan a todos los eventos deportivos celebrados en toda Espaa y se convierten en un gran pilar de nuestra Candidatura. Un apoyo que se ve reflejado en las encuestas realizadas por la Candidatura, que remarcan que casi el 80% de los espaoles apoya sin fisuras el tercer intento de Madrid de conseguir organizar los Juegos.
in the generation of sporting and general infrastructure facilities which are already up and running, and represent a great legacy for the community. The enthusiasm and passion which our citizens feel for sport and the Games are demonstrated daily through the unconditional support they give to all sporting events staged throughout Spain, and represent a powerful cornerstone ofour bid. This support is reflected in the surveys conducted by the bid, which highlight that close on 80% of Spaniards unconditionally support Madrids third attempt to win the right to hold the Games.
Environmental Protection
Madrid 2020 has taken on a firm commitment to environmental, economic and social sustainability. Our plan is fully aligned with the long-term goals of the city, and takes into consideration such social aspects as inclusion and equal opportunities. Our proposal is based on a solid platform of initiatives dedicated to sustainable future development. The Games will allow us to create positive impacts by taking the fullest advantage of existing facilities and infrastructure.
Aspectos legales
El Gobierno de Espaa promover todas las medidas legislativas especficas para la organizacin de los Juegos Olmpicos yParalmpicos de 2020, con el fin de asegurar que todos losrequisitos adicionales legales, administrativos y de apoyo financiero son proporcionados para la exitosa celebracin de losJuegos. Madrid 2020 es plenamente consciente tambin de que la proteccin de las marcas olmpicas y paralmpicas es clave para la adecuada organizacin y celebracin de los Juegos, unas marcas que se protegern con celo para velar por los intereses del Movimiento Olmpico y de sus socios, y contribuir as a aumentar el prestigio y la promocin internacional de los Juegos. El Comit Organizador de Madrid (COM) se constituir como una entidad de derecho privado sin nimo de lucro, asumiendo todos los derechos y responsabilidades establecidos en el Contrato de Ciudad Anfitriona.
Finanzas
El plan financiero de Madrid 2020 es slido y ha sido trabajado de forma minuciosa por un equipo capacitado y dedicado, que ha colaborado con expertos internacionales en esta rea, realizado consultas a Comits Organizadores de anteriores ediciones de los Juegos, al COI, y obteniendo informacin delOGKM. El alto porcentaje de infraestructuras ya existentes y en marcha, nos ha permitido planificar unos Juegos responsables, con una reducida necesidad de inversin y sin riesgos presupuestarios. Un proyecto realista, que cuenta con el fuerte respaldo de los tres niveles de Gobierno, los cuales han proporcionado las garantas financieras necesarias para la organizacin con xito de los Juegos, incluyendo cualquier posible dficit presupuestario delCOJO.
Legal Aspects
The Spanish Government will introduce specific legislative measures for the organisation of the 2020 Olympic and Paralympic Games, in order to ensure that all additional legal, administrative and financial support requirements are provided in order to successfully hold the Games. Madrid 2020 is likewise fully aware that protection of the Olympic and Paralympic brands is vital in order to properly organise and host the Games, brands which will be diligently protected in order to safeguard the interests of the Olympic Movement and of its partners, thereby helping to enhance the prestige and international promotion of the Games. The Madrid Organising Committee (COM) will be established as a non-profit private-law body, assuming all rights and responsibilities established in the Host City Contract.
Finance
Madrid 2020 has a sound financial plan which has been painstakingly put together by a skilled and dedicated team working with international experts in this field, including consultations with Organising Committees from previous editions of the Games and the IOC, along with information drawn from the OGKM. The high percentage of infrastructure already in existence and in operation has allowed us to plan a responsible Games, with limited need for investment and no budgetary risk. Arealistic project which enjoys full support from all three levels of Government, which have provided the financial guarantees required in order to successfully host the Games, including any possible shortfall in the OCOG budget.
Marketing
The COM will deliver an effective marketing campaign to maximise the international profile and familiarity of the Games. The image of Madrid as a first-class global destination provides a powerful platform for commercial partnership with the Olympic brands and image.
Marketing
El COM ofrecer una efectiva campaa de marketing que maximizar el conocimiento y la difusin internacional de los Juegos. La imagen de Madrid como destino mundial deprimer nivel ofrece una potente plataforma para la asociacin comercial con la imagen y lamarca olmpica.
6 Madrid 2020
Madrid 2020 7
introduccin
introduction
Mariano Rajoy Presidente del Gobierno de Espaa President of the Government of Spain
Ignacio Gonzlez Presidente del Gobierno de la Comunidad de Madrid President of the Government of the Region of Madrid
Carta de SM el Rey Madrid, 23 de diciembre de 2012 Sr. Presidente, La ciudad de Madrid, capital del Reino de Espaa, ha decidido presentar su candidatura para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos del ao 2020. De esta manera, Madrid, centro neurlgico y dinamizador de la Espaa moderna, contina con un sueo ilusionante, an no cumplido, para el que viene preparndose desde hace aos con responsabilidad, esfuerzo y entusiasmo compartidos. La Corona espaola, tradicionalmente vinculada con el Movimiento Olmpico y firme defensora de sus valores, se adhiere y apoya este ilusionante proyecto. Espaa, una vez ms, est dispuesta a demostrar su capacidad de albergar con xito unos Juegos Olmpicos que contribuyan a legar a las generaciones futuras un modelo de convivencia y entendimiento a travs del espritu olmpico. Espaa es un pas que vive con pasin el deporte, y su capital, Madrid, una ciudad abierta, integrada y sostenible, que ha experimentado en los ltimos aos un enorme desarrollo urbano y de infraestructuras, al tiempo que se ha ido dotando de instalaciones deportivas de primer nivel, lo que la convierte en escenario privilegiado para acoger unos Juegos memorables. Los Juegos Olmpicos de Madrid 2020 constituyen un proyecto prioritario para Espaa y representan una ocasin nica de progreso y estmulo para las nuevas generaciones, en torno a los valores del deporte y del Olimpismo. Bajo el liderazgo del Excelentsimo Ayuntamiento de Madrid, esta iniciativa cuenta con el apoyo y respaldo sin fisuras del Gobierno de Espaa, de la Comunidad de Madrid y de todas las instituciones deportivas espaolas y por supuesto con mi compromiso, el de la Corona espaola, bajo el respeto y la observancia de las reglas de la Carta Olmpica. Con todo mi afecto.
Letter from His Majesty the King Madrid, 23 December 2012 Mr President, The city of Madrid, capital of the Kingdom of Spain, is presenting its bid to host the Olympic and Paralympic Games in 2020. In this way, Madrid, the central and invigorating core of modern Spain, continues to pursue a desired dream, still unfulfilled, for which it has been preparing over many years, with shared responsibility, effort and enthusiasm. The Spanish Crown, traditionally linked to the Olympic Movement and staunch champion of its values, unreservedly adheres to and supports this stimulating project Spain is once again ready to showcase its ability to host a successful edition of Olympic Games which would contribute to leave to future generations a model of coexistence and understanding, through the Olympic spirit. Spain is a great country which enjoys sport passionately, and Madrid, its capital, is an open, integrated and sustainable city which has undergone over recent years vast urban and infrastructural development, while also creating world class sports facilities, thus making it the perfect setting to host a memorable Games. The Madrid 2020 Games constitute a priority project for Spain, and represent a unique opportunity for progress, as well as a stimulus for future generations around the sporting and Olympic values. Under the leadership of the City Council of Madrid, this initiative counts on the full support from the national Government of Spain, the regional Government of Madrid, from all Spanish sport organisations, and, of course, it has my commitment, on behalf of the Spanish Crown, to respect and fulfil the rules of the Olympic Charter. Yours sincerely.
Carta de las tres Administraciones Pblicas Madrid, 20 de diciembre de 2012 Estimado Sr. Presidente, Nos dirigimos a usted para manifestarle, en nombre de las Administraciones Pblicas a las que representamos, nuestro absoluto respaldo y compromiso a la candidatura de Madrid para albergar los Juegos de la XXXII Olimpiada, en 2020, y presentar ante el Comit Olmpico Internacional este dossier. Madrid 2020 es un proyecto prioritario para los Gobiernos de Espaa, de la Comunidad de Madrid y del Ayuntamiento de Madrid, apoyado con entusiasmo por una sociedad fuertemente vinculada al deporte. Todos trabajamos unidos e ilusionados con el objetivo de organizar los Juegos Olmpicos y Paralmpicos en Madrid, en 2020. En un contexto econmico mundial incierto, la candidatura de Madrid se presenta como una opcin solvente y segura, que cuenta ya con la mayor parte de la infraestructura necesaria para la organizacin de unos Juegos excepcionales, y slo requiere una inversin mnima a realizar, la cual est totalmente garantizada por nuestros Gobiernos. Los Juegos de 2020 representan la oportunidad de reafirmar nuestro compromiso con el Movimiento Olmpico, reactivar nuestra economa en torno a un proyecto nico, integrador y estimulante, y dejar un legado tanto para la sociedad espaola como para el Movimiento Olmpico, basado en los valores del deporte y del Olimpismo como fuente de inspiracin y educacin de las nuevas generaciones. Para ello, nos comprometemos a poner los medios necesarios, tal como recogen nuestras cartas de garanta, y a trabajar conjuntamente, dentro del Comit Organizador y de la Oficina de Desarrollo Olmpico, con el Comit Olmpico Internacional, respetando las normas de la Carta Olmpica y asumiendo los compromisos establecidos en el Contrato de Ciudad Sede y en el presente dossier de candidatura. Un afectuoso saludo.
Letter from the three Public Authorities Madrid, 20 December 2012 Dear Mr President, We address you, on behalf of the Public Authorities we represent, in order to declare our absolute support for and commitment to Madrids bid to host the Games of the 32nd Olympiad in 2020, and to present this dossier before the International Olympic Committee. Madrid 2020 is a priority project for the Governments of Spain, the Region of Madrid and the City of Madrid, enthusiastically supported by a society with strong sporting ties. We are all working in unison and with enthusiasm with the aim of welcoming the Olympic and Paralympic Games in Madrid in 2020. Against an uncertain global economic backdrop, Madrids bid stands out as a solvent and secure option, already counting on most of the infrastructure necessary to organise an exceptional Games. The investment required is minimal, and is fully guaranteed by our governments. The 2020 Games represent an opportunity to reassert our commitment to the Olympic Movement, to revitalise our economy around a unique, cohesive and dynamic project, and to leave a legacy both for Spanish society and for the Olympic Movement, based on the values of sport and Olympism as a source of inspiration and education for future generations. We are therefore committed to providing all necessary resources, as set out in our letters of guarantee, and to working jointly within the Organising Committee and the Olympic Development Agency, with the International Olympic Committee, in full compliance with the Olympic Charter principles and with the undertakings established in the Host City Contract and in this bid file. Yours sincerely.
Madrid 2020 9
introduccin
introduction
Por ello, el deporte y los deportistas espaoles, olmpicos y paralmpicos, apoyan totalmente la celebracin de los Juegos de Madrid 2020, y se comprometen a trabajar activamente para ofrecer una gran experiencia de Juegos.
Un afectuoso saludo Dear Mr President, It is our honour to present for your consideration Madrids bid to host the Games of the 32nd Olympiad in 2020, and to submit this dossier before the International Olympic Committee. Alejandro Blanco Bravo Presidente Comit Olmpico Espaol Miguel Carballeda Pieiro Presidente Comit Paralmpico Espaol We enjoy the satisfaction of being fully committed to our Movement, the Olympic Movement, through our respective careers at Spanish sport Federations, the Spanish Olympic Committee, International Federations and as Members of the International Olympic Committee. We wish today to renew that commitment, through our absolute support for the Madrid 2020 bid, a project in which we play an active role. We have had occasion to be privileged witnesses of numerous sporting events and Games, and are absolutely convinced that Madrid, Spain and the work carried out by our bid team offer the best conditions to ensure that all those in attendance will enjoy the Games, above all the athletes and our colleagues within the Olympic and Paralympic Family. This will be a memorable event, which will leave an outstanding sporting legacy in our country and beyond our borders. Warm regards
Estimado Sr. Presidente, Los Comits Espaoles Olmpico y Paralmpico que representamos, tienen el honor y el placer de someter a su consideracin el dossier de candidatura a los Juegos de 2020, en la ciudad de Madrid. Este proyecto, profundamente vinculado al mbito del deporte, ha sido elaborado en total coordinacin con los tres niveles de Gobierno y, responsablemente, de acuerdo con las instrucciones establecidas por el Comit Olmpico Internacional, en el convencimiento de que Madrid y Espaa organizarn unos Juegos Olmpicos y Paralmpicos excepcionales. Espaa, Madrid y nuestros Comits cuentan con una gran experiencia en organizacin de eventos de primer nivel, tanto del Movimiento Olmpico como Paralmpico. Contamos con un equipo dedicado y cualificado, que ponemos a disposicin del futuro Comit Organizador para cumplir fielmente los requerimientos del COI y del CPI, as como las exigencias derivadas del Contrato de Ciudad Sede y dems normativa aplicable. La sociedad espaola, y la madrilea muy especialmente, viven el deporte con pasin y entusiasmo, y nuestros Comits trabajan activamente en la difusin de los valores del Movimiento Olmpico y Paralmpico, educando a los ms jvenes en dichos valores. Al igual que ocurri con los Juegos de Barcelona 1992, queremos que Madrid 2020 represente de nuevo la reactivacin del deporte en Espaa, promoviendo la prctica de todas las disciplinas deportivas, incrementando el nmero de practicantes y creando un entusiasmo social colectivo en torno al deporte, que inspirar a varias generaciones de deportistas, constituyendo un verdadero legado duradero para sucesivas generaciones.
Alejandro Blanco Presidente del Comit Olmpico Espaol President of the Spanish Olympic Committee
Miguel Carballeda Presidente del Comit Paralmpico Espaol President of the Spanish Paralympic Committee
Letter from the Presidents of the NOC and NPC Madrid, 21 December 2012 Dear Mr President, The Spanish National Olympic and Paralympic Committees which we represent have the honour and pleasure of presenting for your consideration the bid dossier of the city of Madrid for the 2020 Games. This project, which is intrinsically tied to the world of sport, has been drawn up in full coordination with the three levels of Government, in a responsible manner in accordance with the instructions established by the International Olympic Committee, based on our conviction that Madrid and Spain will organise exceptional Olympic and Paralympic Games. Spain, Madrid and our Committees enjoy considerable experience in organising first-class events involving both the Olympic and Paralympic Movements. We have in place a dedicated and qualified team which we will place at the service of the future Organising Committee in order to dutifully fulfil the requirements of the IOC and the IPC, in addition to the demands derived from the Host City Contract and all other applicable regulations. Spanish society, and in particular the people of Madrid, enjoy their sport with passion and enthusiasm, and our Committees work actively to extend the values of the Olympic and Paralympic Movement, educating our youngest citizens in these values. As occurred with the Barcelona 1992 Games, our aim is that Madrid 2020 should once again represent the revitalisation of sport in Spain, promoting the pursuit of all sporting disciplines, increasing the number of participants and generating a collective social enthusiasm for sport which will inspire numerous generations of athletes, representing a truly lasting legacy for subsequent generations. The hosting of the 2020 Games in Madrid therefore enjoys the full support of the world of sport and Spain's Olympic and Paralympic athletes, who are committed to playing an active role in serving up a wonderful Games experience. Warm regards
Carta de los tres Miembros CIO espaoles Madrid, 21 de diciembre de 2012 Estimado Sr. Presidente, Es un honor para nosotros someter a su consideracin la candidatura de Madrid para albergar los Juegos de la XXXII Olimpiada, en 2020, y presentar ante el Comit Olmpico Internacional este dossier. Tenemos la satisfaccin de estar profundamente comprometidos con nuestro Movimiento, el Movimiento Olmpico, a travs de nuestras respectivas trayectorias en Federaciones Espaolas, Comit Olmpico Espaol, Federaciones Internacionales y como Miembros del Comit Olmpico Internacional. Hoy queremos renovar este compromiso, apoyando totalmente la candidatura de Madrid 2020, proyecto del que formamos parte activa. Hemos tenido ocasin de ser testigos de excepcin de numerosos Juegos y eventos deportivos, y tenemos la absoluta seguridad de que Madrid, Espaa y el trabajo efectuado por nuestra candidatura ofrecen las mejores condiciones para hacer disfrutar a todos los asistentes a los Juegos, y, muy especialmente, a los deportistas y nuestros colegas de la Familia Olmpica y Paralmpica, de un acontecimiento memorable, que dejar un legado deportivo inestimable en nuestro pas y ms all de nuestras fronteras. Un afectuoso saludo
Letter from the three Spanish IOC Members Madrid, 21 December 2012 Dear Mr President, It is our honour to present for your consideration Madrid's bid to host the Games of the 32nd Olympiad in 2020, and to submit this dossier before the International Olympic Committee. We enjoy the satisfaction of being fully committed to our Movement, the Olympic Movement, through our respective careers at Spanish sport Federations, the Spanish Olympic Committee, International Federations and as Members of the International Olympic Committee. We wish today to renew that commitment, through our absolute support for the Madrid 2020 bid, a project in which we play an active role. We have had occasion to be privileged witnesses of numerous sporting events and Games, and are absolutely convinced that Madrid, Spain and the work carried out by our bid team offer the best conditions to ensure that all those in attendance will enjoy the Games, above all the athletes and our colleagues within the Olympic and Paralympic Family. This will be a memorable event, which will leave an outstanding sporting legacy in our country and beyond our borders. Warm regards
Estimado Sr. Presidente, Los Comits Espaoles Olmpico y Paralmpico que representamos tienen el honor y el placer de someter a su consideracin el dossier de candidatura a los Juegos de 2020, en la ciudad de Madrid. Este proyecto, profundamente vinculado al mbito del deporte, ha sido elaborado en total coordinacin con los tres niveles de Gobierno y, responsablemente, de acuerdo con las instrucciones establecidas por el Comit Olmpico Internacional, en el convencimiento de que Madrid y Espaa organizarn unos Juegos Olmpicos y Paralmpicos excepcionales. Espaa, Madrid y nuestros Comits cuentan con una gran experiencia en organizacin de eventos de primer nivel, tanto del Movimiento Olmpico como Paralmpico. Contamos con un equipo dedicado y cualificado, que ponemos a disposicin del futuro Comit Organizador para cumplir fielmente los requerimientos del COI y del CPI, as como las exigencias derivadas del Contrato de Ciudad Sede y dems normativa aplicable. La sociedad espaola, y la madrilea muy especialmente, viven el deporte con pasin y entusiasmo, y nuestros Comits trabajan activamente en la difusin de los valores del Movimiento Olmpico y Paralmpico, educando a los ms jvenes en dichos valores. Al igual que ocurri con los Juegos de Barcelona 1992, queremos que Madrid 2020 represente de nuevo la reactivacin del deporte en Espaa, promoviendo la prctica de todas las disciplinas deportivas, incrementando el nmero de practicantes y creando un entusiasmo social colectivo en torno al deporte, que inspirar a varias generaciones de deportistas, constituyendo un verdadero legado duradero para sucesivas generaciones. Por ello, el deporte y los deportistas espaoles, olmpicos y paralmpicos, apoyan totalmente la celebracin de los Juegos de Madrid 2020, y se comprometen a trabajar activamente para ofrecer una gran experiencia de Juegos. Un afectuoso saludo
Ciudades / cities Km 01 Amberes / Antwerp (1920) 02 msterdam / Amsterdam (1928) 03 Atenas / Athens (1896, 1906, 2004) 04 Atlanta / Atlanta (1996) 05 Bangkok / Bangkok 06 Barcelona / Barcelona (1992) 07 Berln / Berlin (1916) 08 Bogot / Bogota 09 Bruselas / Brussels 10 Bucarest / Bucharest 11 Buenos Aires / Buenos Aires 12 Caracas / Caracas 13 Chicago / Chicago 14 Ciudad del Cabo / Cape Town 15 Ciudad de Mxico / Mexico City (1968) 16 Copenhague / Copenhagen 17 Dakar / Dakar 18 Dubai / Dubai 19 El Cairo / Cairo 20 Estambul / Istanbul 21 Estocolmo / Stockholm (1912) 22 Frankfurt / Frankfurt 23 Ginebra / Geneva 24 Helsinki / Helsinki (1952) 25 Hong Kong / Hong Kong 26 La Habana / Havana 27 Lausanne / Lausanne 28 Lima / Lima 29 Lisboa / Lisbon 30 Londres / London (1908, 1944, 2012) 31 Los ngeles / Los Angeles (1932, 1984) 32 Melbourne / Melbourne (1956) 33 Miami / Miami 34 Miln / Milan 35 Montreal / Montreal (1976) 36 Mosc / Moscow (1980) 37 Munich / Munich (1972) 38 Nairobi / Nairobi 39 Nueva York / New York 40 Pars / Paris (1900, 1924) 41 Pekn / Beijing (2008) 42 Praga / Prague 43 Ro de Janeiro / Rio de Janeiro (2016) 44 Roma / Rome (1960) 45 San Lus / St Luis (1904) 46 Santiago / Santiago 47 Sao Paulo / Sao Paulo 48 Sel / Seoul (1988) 49 Singapur / Singapore 50 Sydney / Sydney 51 Tokio / Tokyo (1964) 52 Toronto / Toronto 53 Zurich / Zurich 1.355 1.479 2.374 9.373 10.193 505 1.869 8.029 1.314 2.470 10.056 7.003 6.723 8.529 9.076 2.071 3.154 5.673 3.363 2.734 2.595 1.866 1.023 2.948 10.535 7.453 1.074 9.504 462 1.261 9.389 17.330 7.098 1.184 5.547 3.442 1.483 6.182 5.774 1.053 9.232 1.771 8.050 1.370 7.105 10.697 8.369 9.996 11.376 17.670 10.760 6.036 1.243
24 21 16 30 35 52 13 31 45 04 33 26 15 38 12 08 17 49 39 29 02 01 07 09 22 42 40 53 37 27 34 23 44 06 03 19 25 18 05 36
10 20
41
48
51
28
47
43
46 11
14
50 32
ndice de contenidos
VolumeN 1
Tema 01 Tema 02 Tema 03 Tema 04 Tema 05 Tema 06 Tema 07 16 26 36 44 52 68 84 Visin, legado y comunicacin Concepto general de los Juegos Olmpicos Apoyo poltico y pblico Aspectos legales Medio ambiente Finanzas Marketing
Table of Contents
Volume 1
Theme 01 Theme 02 Theme 03 Theme 04 Theme 05 Theme 06 Theme 07 17 Vision, Legacy and Communication 27 Overall Concept of the Olympic Games 37 Political and Public Support 45 Legal Aspects 53 Environment 69 Finance 85 Marketing
VolumeN 2
Tema 08 8 Tema 09 68 Tema 10 92 Deportes y sedes Juegos Paralmpicos Villa Olmpica
Volume 2
Theme 08 9 Sports and Venues Theme 09 69 Paralympic Games Theme 10 93 Olympic Village(s)
VolumeN 3
Tema 11 Tema 12 Tema 13 Tema 14 10 Seguridad y servicios mdicos 30 Alojamiento 70 Transporte 116 Operaciones de medios
Volume 3
Theme 11 11 Games Safety, Security and Medical Services Theme 12 31 Accommodation Theme 13 71 Transport Theme 14 117 Media Operations
01
01
Visin
1.1 Motivos para acoger los Juegos y visin
Nuestra ocasin de formar parte dela historia olmpica Hoy ms que nunca creemos que los valores del Movimiento Olmpico representan una motivacin fundamental y constituyen la fuerza impulsora de un desarrollo econmico sostenible enfocado al bienestar social, al crecimiento de nuestro potencial humano y al progreso de nuestra sociedad. Es por ello que Madrid 2020 para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos est motivada por el deber y el deseo de: Olmpico. Creemos firmemente en los valores olmpicos como la piedra angular sobre la que construir y levantar un espritu comn y una nueva ilusin que, como beneficio directo de la celebracin de los Juegos, impulse a toda una generacin hacia un futuro mejor. Intensificar la integracin social a travs del deporte. La sociedad madrilea es diversa y multicultural, y aglutina a ciudadanos de 194 nacionalidades distintas, para los cuales el deporte acta como elemento clave de unin y cohesin. Madrid 2020 quiere utilizar el poder de los Juegos y de los valores olmpicos, para favorecer lainclusin manteniendo la diversidad. Compartir nuestra pasin por el deporte. Espaa es internacionalmente conocida por su pasin por el deporte, por sus talentos deportivos y por su experiencia en la organizacin de eventos deportivos, que otorgan a la marca DeporteEspaa su reputado nivel de excelencia.
se celebren en condiciones que demuestren unaactitud responsable con el entorno natural que nosrodea. Madrid 2020 entusiasmar a la presente generacin sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras. Madrid 2020 unificar a todo un pas alrededor de un proyecto comn y ofrecer al mundo la mejor imagen deEspaa y sus ciudadanos.
VISION
1.1 Reasons for Hosting the Games and Vision
Our opportunity to be part of OlympicHistory Today, more than ever, we believe the values of the Olympic Movement will motivate and provide us with the engine for sustainable economic development. This engine will enable us to focus on social welfare, grow our potential and instil progress in our society. Therefore, the Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games Bid is driven by loyalty and a desire to: We firmly believe in Olympic values as the cornerstone on which to build and grow a shared spirit and a reignited enthusiasm, and as a direct benefit from hosting the Games, propelling a whole generation towards a better future. Intensify social integration through sport. The city ofMadrid is a diverse and multi-cultural society, home to citizens of 194 different nationalities, for whom sport acts as a key element of union and cohesion. Madrid 2020 aims to use the power of the Games and the Olympic values to foster inclusivity and maintain itsdiversity. Share our passion for sport. Spain is internationally recognised for its passion for sport, its sporting talents and its experience in organising sporting events, which gives the Sport & Spain brand its reputation for excellence.
Madrid 2020 will unify the whole country together, a country that supports a single project enthusiastically, showing the world the best possible image of Spain and its people.
La regeneracin de espacios verdes. La mejora del transporte. El desarrollo de energas renovables. La construccin de nuevas instalaciones deportivas. La potenciacin de la imagen de nuestra ciudad a nivel
internacional.
The regeneration of green spaces. Improved transportation. Development of renewable energy. Construction of new sports facilities. The strengthening of our citys image on the international
stage. All of which has positioned Madrid as Spains most sustainable city, and one of the largest economies in Europe. In 2010, Madrid embarked on a process of reflection, serving to refocus the citys development model, as set out in the Strategic Plan entitled Futuro Ciudad Madrid 2020, which structures the citys medium and long-term planning and initiatives. The vision of Madrid 2020 provided the starting point forthe development of the Futuro Ciudad Madrid 2020 Strategic Plan. A plan which has been developedthrough participation and commitment, involving 38 experts and 22 institutions brought together in4 working groups, tracing a route map for Madrid over the coming years and laying down 26 objectives, 80operational strands and more than 350 specific actions that integrate seamlessly with our vision both now and beyond 2020.
Todo ello ha posicionado a Madrid como la ciudad ms sostenible de Espaa y una de las economas ms prsperas de Europa. En el ao 2010, Madrid inici un proceso de reflexin que leha permitido reorientar su modelo de desarrollo, recogido en el Plan Estratgico denominado Futuro Ciudad Madrid 2020, el cual articula la planificacin y actuaciones de la ciudad a medio y largo plazo. La visin de Madrid 2020 ha sido el punto de partida para la elaboracin del Plan Estratgico Futuro Ciudad Madrid2020. Dicho plan se ha desarrollado a travs de un proceso participativo, que ha contado para su elaboracin con 38expertos y 22 instituciones reunidos en4 grupos detrabajo, y que establece una hoja de ruta para Madrid enlos prximos aos con 26 objetivos, 80 lneas de actuacin y ms de 350acciones concretas que se integran plenamente con nuestra visin, tanto ahora como despus de 2020.
Madrid2020 dinamizarn la actividad econmica, industrial y comercial, generarn empleo, atraern inversiones, promovern el turismo y potenciarn la imagen de la ciudad y del pas. Entusiasmar a los ms jvenes. Madrid 2020 es un proyecto de progreso, desarrollo y nuevas oportunidades. Los Juegos Olmpicos y Paralmpicos adems de ilusionar a toda una sociedad que ama el deporte, representan la llave que abrir la puerta de un futuro en el que las nuevas generaciones podrn alcanzar sus metas.
Be the powerhouse that invigorates the countrys economy Stimulate economic development. Madrid 2020 Games will provide a catalyst for economic, industrial and commercial activity, generate jobs, attract investment, promote tourism and strengthen the image of the city and of the country as a whole. Inspire our youngest citizens. Madrid 2020 is a project of progress, development and new opportunities. The Olympic and Paralympic Games provide the key which will open the door to hope for a future, where new generations will be able to achieve their goals, and inspire a whole sport-loving society. Madrid 2020 Vision. For a Sustainable Future Our vision for a sustainable Games is based on:
LEGACY
1.3 Benefits of the Bid
Legacy The huge legacy of the 2012 and 2016 bids has provided numerous tangible and intangible benefits that will continue to enhance Madrid 2020. These are demonstrated in the report commissioned by the city of Madrid in December 2009, namely:
Visin Madrid 2020. Para un futuro sostenible Nuestra visin de unos Juegos sostenibles se materializa atravs de: porunequipo entregado, cualificado, entusiasmado yexperimentado. Una estrategia responsable que aporte un nuevo enfoque innovador, eficiente y ejemplar de organizacin.
LEGADO
1.3 Beneficios de la Candidatura
Herencia El enorme legado de los procesos de las candidaturas de 2012 y 2016 ha aportado cuantiosos beneficios tangibles e intangibles que continuarn para mejorar Madrid 2020. Dichos beneficios, contemplados en el informe realizado por la ciudad de Madrid en diciembre de 2009, son:
A new SMART management model, delivered by a team of people who are focussed, qualified and experienced. Increase in the number of sports facilities. A responsible strategy offering a new innovative, efficient Great experience in organising sporting events. and exemplary organisational focus. Regeneration of the area around the River Manzanares The Madrid 2020 Plan is based on the use of the excellent
infrastructure already in existence, within an unrivalled historical setting, without the need for any major transformation or mass construction projects, and with affordable investment. We will be diligent in our delivering of the Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games, and demonstrate a responsible attitude towards our surrounding natural environment. Madrid 2020 will inspire the current generation without jeopardising the opportunity of future generations.
El proyecto de Madrid 2020 est basado en la utilizacin de una infraestructura excelente ya existente en un marcohistrico incomparable, sin necesidad de realizar grandes transformaciones ni proyectos de construccin masivos y con una inversin factible. Nos aseguraremos deque los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020
Incremento del nmero de instalaciones deportivas. Mayor experiencia en la organizacin de eventos deportivos. Regeneracin del entorno del ro Manzanares y creacin
de un pasillo ambiental urbano y metropolitano.
and creation of an urban and metropolitan environmental corridor. Improvements to the public transport network with a considerable increasein accessibility throughout the system and a reduction innoise and atmospheric pollution. Development of renewable energies to a level of 25% ofthecitys overall energy consumption. Increase in tourist numbers since 2003. Creation of new cultural centres and programmes.
16 Madrid 2020
Madrid 2020 17
01
01
notable de la accesibilidad en todo el sistema y disminucin de la contaminacin acstica y atmosfrica. Potenciacin de energas renovables hasta alcanzar el 25% del total del consumo energtico de la ciudad. Incremento de afluencia turstica desde el ao 2003. Creacin de nuevos programas y centros culturales.
interesadas en apoyar, financiar y colaborar con el desarrollo de este plan. Con el objetivo de informar al COI, al CPI y a nuestras partes interesadas del progreso de las iniciativas antes, durante y despus de los Juegos, se utilizarn herramientas de monitorizacin y anlisis, incluyendo el Estudio de Impacto de los Juegos Olmpicos (OGI). (Vase el grfico 1.4.)
Tenacidad Madrid 2020 ser la culminacin de la transformacin de la ciudad generada por las candidaturas anteriores yel consiguiente plan sostenible de 20 aos. El impacto de dicha transformacin en la ciudad y sus ciudadanos se convierte hoy en uno de los puntos fuertes de nuestra Candidatura:
Internationalisation of the city. Increase in expertise and organisational skills, which will
Determination Madrid 2020 will be the successful culmination of the transformation of the city during previous bids and over thesubsequent 20 year sustainable plan. One of our strengths is the impact on the city and its people that this investment has had:
organizativas, que se potenciarn aun ms con la organizacin en Espaa de 6 Campeonatos del Mundo dedisciplinas olmpicas en los prximos 2 aos. Un nuevo centro de entrenamiento de remo y piragismo. Ampliacin de la red de transporte pblico, potenciando la movilidad sostenible. Consolidacin de las dinmicas de colaboracin pblicoprivadas a travs de la Formacin del Foro de Empresas por Madrid. Captacin de futuros profesionales del deporte, habindose firmado acuerdos con 10 universidades especializadas en la formacin deportiva. Creacin del programa 2020 for 2020 Start Up Madrid, el cual est atrayendo un nmero considerable de emprendedores a la ciudad para crear nuevos negocios. Lanzamiento del programa Integrados dirigido a los nios de la ciudad en riesgo de exclusin social y discapacitados. Captacin de un numeroso colectivo de voluntarios en la fase de Candidatura, demostrando el entusiasmo y el compromiso de nuestros ciudadanos con la organizacin de los Juegos.
be further strengthened by the 6 World Championships in Olympic disciplines being held in Spain over the next 2 years. New training centre for rowing and canoeing. Expansion of the public transport network, underpinning sustainable mobility. Consolidation of the dynamics of public-private partnership through the creation of the Businesses forMadrid Forum. Training of future sports professionals, with 10 agreements signed with world class universities specialising in sports training. Creation of the 2020 for 2020 Start Up Madrid programme, attracting a considerable number of entrepreneurs to the city to establish new business. Launch of the Integrados (Integrated) programme which will reach out to the citys children with disability or at risk of social exclusion. The recruitment, training and retention of a large group of volunteers during the bid phase, demonstrating our citizens enthusiasm for and commitment to hosting theGames.
18 Madrid 2020
Madrid 2020 19
01
01
GRFICO1.4
Objetivos y planificacin de la ciudad a largo plazo 1. Proyectar el avance de la ciudad en relacin a los retos del cambio climtico y el desarrollo sostenible 2. Potenciar la economa conunagestin innovadora y eficaz Iniciativas 50 acciones concretas para la naturalizacin de espacios emblemticos de la ciudad 300 kilmetros nuevos de carril bici Creacin de 2 nuevas estaciones de Metro y 2 nuevas estaciones de tren de cercanas Introduccin de la ltima tecnologa en la transformacin y distribucin de energa elctrica para las nuevas sedes olmpicas Modernizacin de las infraestructuras de comunicaciones para la implementacin del estndar 4G LTE Generacin de numerosos puestos de trabajos directos Creacin de ms de 500 start-ups que atraern talento a la ciudad Organizacin de eventos internacionales de mxima relevancia Minimizacin de la inversin para la construccin de nuevas sedes Consolidacin del Foro de Empresas por Madrid Desarrollo de un modelo de gestin SMART para una gestin de los recursos ms eficiente y coordinada Construccin de 4 nuevas instalaciones deportivas de primer nivel Modernizacin y mejora de las instalaciones existentes Creacin de nuevos clubes y escuelas deportivas por todo el pas Organizacin de grandes eventos deportivos en Madrid, la regin y el pas Atraccin de la inversin del sector privado para la promocin del deporte a travs de programas de incentivacin fiscal Campaa Muvete por tu salud que difunde y enraza la idea de la mejora de la salud mediante la actividad fsica y la alimentacin equilibrada Campaa Integrados que fomentar la inclusin social y ayudar a los nios de la ciudad en riesgo de exclusin social y discapacitados Atraccin de la inversin privada para el desarrollo del deporte de lite Formacin de una nueva generacin de dirigentes, tcnicos deportivos y voluntarios con un slido compromiso de impulsar la participacin dela mujer en las organizaciones deportivas a todos los niveles Lanzamiento del Plan Estratgico de la Cultura de Madrid (PECAM 2012-2015) que incrementar la participacin ciudadana, favorecer lacohesin social y ser motor del desarrollo estratgico del turismo Campaa Educando en Cultura y Valores (vase seccin 2.7)
FIGURE1.4
Long-term planning and objectives for the city 1. Project the citys progress in climate change and sustainable development challenges 2. Boost the economy with innovative and effective management Initiatives 50 pinpoint actions to naturalise landmark spaces in the city 300 kilometres of new cycle lanes Creation of 2 new Metro stations and 2 new local railway stations Introduction of cutting-edge electrical power distribution and transformation technology for the new Olympic venues Modernise communications infrastructure for implementation of the 4G LTE standard Generation of numerous direct jobs Creation of more than 500 start-ups to attract talent to the city Continued organisation of premier international events Minimise investment in building new venues Consolidation of the Businesses for Madrid Forum Development of a smart management model for more efficient and coordinated resource management Construction of 4 new first-class sports facilities Modernise and improve existing facilities Creation of new sports academies and clubs throughout the country Organisation of major sporting events in Madrid, the region and the country Attract private-sector investment to promote sport through programmes of tax incentives Muvete por tu salud (Move for your health) campaign to publicise and promote the idea of improving health through physical activity and balanced eating Integrados campaign to encourage social inclusion and help the citys children with disability at risk of social exclusion. Attract private investment to develop elite sport Training of a new generation of sports technicians, managers and volunteers with a strong commitment to encouraging involvement bywomen at sports organisations at all levels - Launch of the Madrid Strategic Plan for Culture (PECAM 2012-2015) to increase public involvement, foster social cohesion andgiveimpetusto strategic tourism development - Educating in Culture and Values campaign (please refer to Q 2.7)
de promocin de estos deportes a travs de un equipo de embajadores compuesto por exdeportistas olmpicos, que transmitirn sus experiencias a millares de escolares de 6 a 18 aos. (Vase la seccin 2.7.) Las principales cadenas de televisin de cobertura nacional y local (TVE y Telemadrid) para realizar programas que den a conocer estos deportes. (Vase la seccin 1.8.)
Adicionalmente a estos acuerdos utilizaremos la organizacin de las pruebas-test para promocionar los deportes con menor seguimiento en nuestro pas.
lamejor franja horaria para las retransmisiones a travs de todos los medios, lo cual atraer a nuevas marcas ygenerar importantes retornos econmicos. Unos Juegos viables y sostenibles econmicamente: un modelo de gestin SMART con una reducida necesidad de nuevas inversiones, un exhaustivo control del gasto y la expectativa de grandes beneficios econmicos y sociales para un legado a largo plazo. El Comit Organizador de Madrid (COM) ser un socio comprometido que trabajar en estrecha colaboracin con el COI, el CPI, los NOCs y NPCs, las FIs, las empresas patrocinadoras, los medios y otros agentes comprometidos en potenciar la grandeza del Movimiento Olmpico.
In addition to these agreements we will use the staging oftest events to promote those sports which attract less attention in our country.
a committed partner working in close collaboration with the IOC, the IPC, the NOCs and NPCs, the IFs, the corporatesponsors, the media and other agents committed to enhancing the stature of the Olympic Movement.
1.7 Contribution of the Paralympic Games to the General Vision and Legacy
Integration and inclusion The Madrid 2020 vision includes absolute commitment to, and active and enthusiastic collaboration with theParalympic Movement. The Games will provide the city andthe country with a legacy of opportunities, ofintegration and inclusion for our people an educational example for future generations. A city where everyone has the same opportunities to work, to enjoy life, to access leisure facilities and pursue sport. The Paralympic Games will give fresh impetus to the cohesion of the social fabric and awareness of the people with disabilities and their needs. The diversity of the city of Madrid will provide the perfect stage to demonstrate to the world the idea of heterogeneity as a value which simultaneously champions the right to difference and to equal opportunities. The Games will provide Madrid with a major legacy in the field of physical accessibility, but also the integration of society as a whole through training, employment, sports and leisure. This international event will drive awareness, integration and acceptance of disability.
Our assurances
Nuestras garantas Estadios llenos: atraeremos a miles de visitantes yespectadores durante los Juegos, aprovechando los extraordinarios activos de Madrid (su riqueza cultural, su mezcla de modernidad e historia, el excelente clima, nuestra gastronoma y la pasin de nuestra gente) que laconvierten en un gran destino turstico a nivel mundial. Importantes audiencias en todo el mundo: Madrid cuentacon una privilegiada localizacin (nodo de continentes y puerta de entrada a Europa) que ofrece
and spectators during the Games, taking advantage ofMadrids remarkable assets (its cultural riches, itsblend of modernity and history, the excellent climate,Spains gastronomy and the passion of ourpeople), making it a leading global tourism destination. Significant worldwide audiences: Madrid enjoys a privileged location (as a continental hub and gateway to Europe), providing the best possible time band forbroadcasting (via all media channels), which will attract new brands and generate substantial economic returns. An economically sustainable and viable Games: a smart management model with limited need for new investment, comprehensive cost control and the expectation of substantial economic and social benefits for a long term legacy.
20 Madrid 2020
Madrid 2020 21
01
01
heterogeneidad como valor que defiende, simultneamente, el derecho a ser diferente y a igualar las oportunidades. La organizacin de los Juegos en Madrid dejar un importante legado en el mbito de la accesibilidad fsica, pero tambin en el de la integracin del conjunto de la sociedad a travs de la formacin, el empleo, el deporte y elocio. Este gran evento internacional permitir avanzar enla visibilidad, integracin y aceptacin de ladiscapacidad.
Madrid sea designada ciudad anfitriona de los Juegos. El COM pondr en marcha campaas de comunicacin internacionales en colaboracin con los distintos niveles de Gobierno, el COI/ CPI, los CON/CPI y los principales patrocinadores desde lasfases ms tempranas. Asimismo, el COM promocionar los Juegos por medio de mltiples citas internacionales que se celebrarn en Madrid en los aos previos. Se ha preparado un detallado calendario de comunicaciones a medida que Madrid se acerque al 2020, con cuenta atrs desde siete aos antes de los Juegos (G-7) al 2020: innovadores y ms integrados, adems de reportajes sobre la cultura espaola y la visin de Madrid. El COM gestionar la amplia gama de oportunidades que proporcionen las nuevas plataformas y colaborar en la creacin de campaas que sean canales de cruce de medios totalmente integrados con el fin de llegar a los jvenes de todo el mundo y conectarlos con el deporte. G-4: El COM difundir historias de participantes que sean motivadoras e inspiradoras en los distintos programas que han sido elaborados e implementados por parte de los gobiernos local y nacional, adems de lasprincipales partes interesadas del COM. G-2: El COM pondr en marcha programas de relaciones pblicas sobre los Juegos con los medios de comunicacin internacionales y en coordinacin con el COI. Asimismo, promocionar, a travs de las pruebastest que se celebren en colaboracin con las FFII, sus instalaciones deportivas de primer nivel. G-1: El COM trabajar codo con codo con el COI, el CPI y las distintas partes interesadas para promocionar el programa Spectaculars heredado como legado de anteriores Juegos. Todo ello se difundir en campaas de comunicacin y citas especficas. El COM tambin pondr en marcha campaas de inters relacionadas con el contenido de las ceremonias de los Juegos con elobjeto de captar la atencin del pblico, su asistencia yparticipacin.
integrated advertising programmes and news features on Madrids vision and Spains unique culture. TheCOM will harness the expanding range of opportunities provided by new platforms, and cocreate campaigns that are fully-integrated cross-media channels to reach young people all around the world and connect them to sport. G-4: the COM will communicate and publicise participants motivational and inspirational stories around the varied engagement programmes that will have been developed and implemented by the local and national government and key COM stakeholders. G-2: the COM will run PR programmes on Madrid 2020 with the global media in coordination with the IOC. Madrid 2020 will also promote the prestigious sports venues acquired through test events to be held in cooperation with the IF. G-1: the COM will work closely with the IOC, IPC and different stakeholders to promote Spectaculars inherited as a legacy from previous Games, delivered through communication campaigns and specific events.
In 2020, the COM will actively promote the National Olympic Torch Relay through traditional and nontraditional media. The Torch Relay will cover close to 400 municipalities to bring that magical moment when the flame passes through their town to people all across Spain. The COM believes that the Torch Relay is a promotional dream for sponsors.
Enhancing interest from the public. Promoting the understanding of the Olympic and
In phase two we will make the transition from public knowledge to active citizen engagement by:
En 2020 el COM promocionar el relevo nacional de la antorcha olmpica en los medios de comunicacin convencionales y no convencionales. La antorcha olmpica pasar por 400 municipios con el fin de que en todo el pas se pueda vivir ese momento mgico. Madrid 2020 cree que el relevo de la antorcha olmpica es un sueo promocional.
Promoting the values that define the Olympic Movement. Sharing them with all segments of society in meaningful
ways in the years leading up to 2020. International support and interest The communication plan has been developed to maximise opportunities from the moment Madrid is designated as the Host City. The COM will execute international communication campaigns in cooperation with the different tiers of government, the IOC/IPC, the IFs, the NOC/NPC, and TOP sponsors from the very early stages. The COM will also promote the Games through the multiple international events hosted in Spain in the years leading up to the Games. A detailed communication timeline has been created as Madrid moves towards 2020 and countdowns from G-7 to 2020:
Fomentar los valores que definen el Movimiento Olmpico. Compartirlos con todos los segmentos de la sociedad de
modos tiles durante los aos previos a 2020. Inters y respaldo internacional El plan de comunicacin ha sido elaborado para maximizar las oportunidades que se presenten desde el momento en que
En la segunda fase pasaremos del plano divulgativo a otroque persiga la participacin de los ciudadanos. Para ello se pretende:
22 Madrid 2020
Madrid 2020 23
01
01
Oportunidades Reforzar la marca Deporte-Espaa y contribuir a su reputacin de excelencia Madrid 2020 brindar una oportunidad increble de difundir y compartir con el mundo la pasin que sienten los espaoles por el deporte, cmo disfrutan celebrando el xito de los deportistas. Fomentar el desarrollo econmico de la ciudad El plan de comunicacin de Madrid 2020 mejorar la posicin que ostenta la ciudad como centro neurlgico de turismo y negocio. Ofrecer a las empresas locales que participen como patrocinadores excelentes oportunidades de incrementar el valor de su marca, y atraer a promotores gracias al momento dinmico de crecimiento y expansin deMadrid. Inspirar entusiasmo entre los jvenes Madrid 2020 pondr en marcha un programa de comunicacin proactivo que se centrar en la participacin de los jvenes para ofrecerles nuevas oportunidades sin dejar de fomentar el espritu olmpico. Retos Madrid 2020 reconoce que habr que superar determinados retos de comunicacin, con lo que se centrar en despertar el inters hasta que se celebren los Juegos y en fomentar los preparativos para que se d una imagen positiva de los mismos. Para garantizar que dichos retos se alcanzan con entusiasmo y compromiso, el COM: y colaborar estrechamente con los patrocinadores y medios de comunicacin para difundir dichas ventajas por toda Espaa y fuera de nuestras fronteras. Se comprometer activamente a propagar los valores olmpicos. Llevar a cabo eficientes campaas de publicidad para educar a la sociedad y transmitir a la poblacin la importancia de proteger a las marcas involucradas en la organizacin de los Juegos. Desarrollar una estrecha vinculacin con grupos de la poblacin, en reconocimiento del importante impacto que tendrn los Juegos. Seguir trabajando las relaciones que ya existen con las distintas ONG y otros agentes sociales, abriendo un dilogo constructivo y trabajando con cada grupo para animarle a que participe en el desarrollo y ejecucin de los programas del COM.
Fecha Fase 1 G-7 G-7 G-6 G-6 G-6 G-6 G-6 G-5 G-5 G-5 Fase 2 G-4 G-4 G-4 G-4 G-4 G-3 G-3 G-3 G-3 G-3 G-2 G-2 G-2 G-2 G-2 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 2020 2020 2020 2020
Actividad
Presupuesto USD
Depende de
Anuncio Ciudad Sede y remodelacin web Campaa Gracias! Madrid Sede JJOO y JJPP Definicin objetivos comunicacin y RRHH Concurso logotipo JJOO Lanzamiento web JJOO Campaa comunicacin Sochi 2014 Campaa promocin internacional (aeropuertos, etc.) Lanzamiento campaa y web voluntarios Campaa internacional Madrid History and Culture Concurso mascota Campaas de difusin de deportes y valores olmpicos Campaa Madrid visin, cultura e historia Campaa comunicacin Ro 2016 Campaa llegada banderas olmpicas a Madrid Campaas de motivacin e integracin Anuncio y web relevo antorcha Programa cultural Lanzamiento pictogramas Monedas oficiales Sellos oficiales Merchan-tienda on-line Campaa y web informativa venta de entradas Campaa comunicacin Pyeongchang 2018 Campaa promocin internacional (aeropuertos, etc.) Comunicacin calendario JJOO Presentacin de medallas, antorcha y ceremonias Campaa inicio venta de entradas Campaa Das que faltan/1 year to go Promocin de eventos de pruebas Intensificacin campaa internacional Madrid Spectaculars Presentacin uniformes Campaa proteccin de marca Campaa look de los Juegos Relevo antorcha Noticias y resultados durante JJOO Balance post JJOO
1M
Inspiring young generations with enthusiasm Madrid 2020 will develop a proactive communication programme which will focus on the engagement of future generations, offering new opportunities while promoting thespirit of Olympism. Challenges Madrid 2020 recognise that there are communication challenges to be overcome and will therefore focus on increasing interest and momentum up to the Games, andpromoting the preparations to deliver a positive image of the Games. To ensure these challenges are met with enthusiasm and commitment, the COM will:
Date Phase 1 G-7 G-7 G-6 G-6 G-6 G-6 G-6 G-5 G-5 G-5 Phase 2 G-4 G-4 G-4 G-4 G-4 G-3 G-3 G-3 G-3 G-3 G-2 G-2 G-2 G-2 G-2 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 G-1 2020 2020 2020 2020
Activity
Budget USD
Dependent on
Announcement of Host City and website remodelling Thank you! Campaign Madrid OG and PG Host Definition of communication objectives and HR OG logo competition OG website launch Sochi 2014 communication campaign International promotion campaign (airports, etc.) Campaign launch and volunteer website International Madrid History and Culture campaign Mascot competition Campaigns to showcase Olympic sports and Olympic values Madrids vision, culture and history campaign Rio 2016 communication campaign Arrival of Olympic flags in Madrid campaign Motivation and integration campaigns Torch relay website and announcement Cultural programme Pictogram launch Official coins Official stamps Opening online merchandise store Ticket sales information website and campaign Pyeongchang 2018 communication campaign International promotion campaign (airports, etc.) OG calendar communication Presentation of medals, torch and ceremonies Opening of ticket sales campaign 1 Year to Go countdown campaign Promotion of test events Intensification of Madrid international campaign Spectaculars Presentation of uniforms Brand protection campaign Look of the Games campaign Torch relay News and results during OG OG debriefing
1M
2M
2M
3M
3M
8M
Proactively communicate the benefits of hosting the Games. Actively commit to delivering the Oympic values. Work closely with sponsors, broadcasters and media
9M
10M
COJO Ciudad/Pas COJO COJO COJO COJO COJO Ciudad/Pas COJO/Ciudad COJO COJO Ciudad/Pas/ COJO
partners to communicate benefits across Spain and beyond. Develop efficient advertising campaigns to educate society and make people aware of the importance of protecting the brands involved in the organisation oftheGames. Develop a strong partnership with community groups inrecognition of the significant impact the games willhave. Mature the existing relationships with NGOs and other social agents, opening a constructive dialogue and working with every group to encourage their participation in the development and execution oftheCOM programmes.
8M
9M
10M
OCOG City/Country OCOG OCOG OCOG OCOG OCOG City/Country OCOG/City OCOG OCOG City/Country/ OCOG
17M
17M
15M
15M
24 Madrid 2020
Madrid 2020 25
02
Concepto general de los Juegos Olmpicos Overall Concept ofthe Olympic Games
02
02
atraviesa Madrid ha sido recuperado como amplia zona verde para uso deportivo y recreacional. Contamos con un alto porcentaje de sedes deportivas ya existentes, no siendo necesario construir un gran nmero de nuevas sedes permanentes, lo que implicar una inversin responsable. La accesibilidad est garantiza para los deportistas y cualquier persona con discapacidad en todas las sedes decompeticin y no-competicin. Villa Olmpica y Paralmpica La Villa Olmpica y Paralmpica, situada en el corazn de los Juegos, favorecer un ambiente de confraternizacin. Con 17.800 camas, ser completamente accesible para las personas con discapacidad y estar dotada del mayor confort para el descanso de los residentes. Est situada a slo 10 minutos del centro de la ciudad y a 5 minutos de dos clusters de instalaciones deportivas (IFEMA y Parque Olmpico). Los desplazamientos sern en todo caso inferiores a 20 minutos desde la Villa a la sede de competicin o entrenamiento ms alejada. CIRTV y CPP Privilegiada localizacin del CIRTV y del CPP que ofrecern las mejores condiciones de trabajo para los medios. Se ubicarn en instalaciones existentes, dentro del Cluster IFEMA, en la Zona Campo de las Naciones, el cual incluye 9 sedes de competicin, y est a menos de 5 minutos del Estadio Olmpico. Alojamiento Excelente alojamiento hotelero ya existente, con estndares por encima de los requerimientos para la Familia Olmpica, los dems grupos de clientes y los espectadores. Adems, se construir una innovadora y sostenible Villa de Medios de carcter temporal. Transporte y seguridad Tiempos mnimos de viaje para los deportistas y oficiales, Familia Olmpica y medios de comunicacin, con un sistema de transporte especfico (ORN) dotado de carriles olmpicos, rpido y cmodo gracias a una optimizacin de las rutas de trfico, y con el apoyo de un moderno, seguro, extenso y fiable sistema de transporte pblico al servicio de espectadores y visitantes en general. Para el desarrollo de este concepto se han tenido en cuenta los requerimientos necesarios que garanticen las operativas de seguridad y transporte de la Familia Olmpica en un entorno seguro. Financieramente seguro La fortaleza de nuestro plan se basa en un fuerte compromiso pblico y privado, junto con un equipo experimentado, cualificado y comprometido, para organizar unos Juegos bien gestionados y sin riesgos. Un verdadero legado sostenible Una prioridad absoluta para Madrid 2020 es desarrollar un proyecto que garantice el uso y viabilidad de las
The majority of the sports venues are already in existence, thus it will not be necessary to build a large number of new permanent venues and therefore only requiring a responsible investment. Accessibility is guaranteed for athletes and any other people with disabilities at all competition and non-competition venues. Olympic and Paralympic Village This fully accessible Village, located at the heart of the Games, will instil a community atmosphere. With 17,800 beds, it will provide the highest levels of comfort for residents to relax and prepare for competition. It is located just 10 minutes from the city centre and just 5 minutes from the two clusters of sports facilities (IFEMA and the Olympic Park). Travel time to all competition and training venues will in all cases be under 20 minutes from the Village. IBC and MPC Located in existing premises within the IFEMA Cluster in the Campo de las Naciones Zone, close to 9 competition venues and just 5 minutes away from the Olympic Stadium, the IBC and MPC will benefit from a highly privileged position, providing the media with optimum working conditions. Accommodation Excellent hotel accommodation is already in existence. This accommodation surpasses the requirements for the Olympic Family, other clients and spectators. Atechnologically advanced and sustainable temporary Media Village will also be built. Transport and security A specific Olympic Route Network (ORN) featuring Olympic lanes will provide an optimised transport system that ensures minimal travel times for athletes and officials, the Olympic Family and the media. The ORN will be supported by a modern, safe, extensive and reliable public transport system available to spectators and visitors alike. In developing this transport concept, focus has been given to the vital requirements to guarantee the security and smooth transport operations and timings for the Olympic Family within a secure environment. Financially secure Our financial plan is robust and based on strong public and private commitment, together with an experienced, qualified and dedicated team, in order to deliver a wellmanaged, responsible and risk-free Games. A genuine sustainable legacy The key priority for Madrid 2020 is to create a project which guarantees the future use and viability of all venues, ensures that sporting pursuit is a way of life for everyone, spreads the Olympic culture and experience, and educates future generations in the sporting values.
Ambas zonas, as como otras sedes fuera de las mismas, se encuentran perfectamente integradas en el tejido urbano de Madrid, lo que asegura su posterior uso por los ciudadanos. La Zona Campo de las Naciones, al Este de la ciudad, incluye 14 sedes olmpicas. La Zona Manzanares, situada al Oeste, con 7 sedes olmpicas, se encuentra ubicada en un lugar de regeneracin medioambiental, donde el ro que
Both areas, supported by other close proximity venues, are fully integrated within Madrids urban fabric, guaranteeing subsequent use by the community. The Campo de las Naciones Zone, in the east of the city, features 14 Olympic venues. The Manzanares Zone, in the west, has 7 Olympic venues and is located in an area of environmental regeneration, where the river which crosses Madrid has been restored for use as an extensive parkland area for recreation and sport.
26 Madrid 2020
Madrid 2020 27
02
02
sedes, convierta la prctica del deporte en forma de vida, difunda la experiencia y la cultura olmpicas y eduque a las generaciones futuras en los valores del deporte. Localizacin: Satisfacer las necesidades de los Juegos pensando en el legado La seleccin de ubicaciones y sedes propuesta por Madrid 2020 responde en gran medida al contenido del informe de la Comisin de Evaluacin de 2016, y a las consultas efectuadas ante expertos del Movimiento Olmpico, especialmente de las Federaciones Internacionales. Lassedes propuestas, en su mayora, ya han sido utilizadas en la organizacin de grandes eventos internacionales. Un proyecto compacto que propone utilizar el mximo nmero de sedes existentes, de fcil acceso mediante transporte pblico y prximas a la Villa Olmpica yParalmpica. Todas las subsedes estn ubicadas en ciudades conectadas a Madrid mediante la red de tren dealta velocidad. Este planteamiento hace que se reduzcanal mximo los tiempos de transporte de todos losusuarios. Para la seleccin de las sedes se han seguido los siguientes criterios:
Location: Satisfy the needs of the Games while ensuring their legacy The selection of locations and venues proposed by Madrid 2020 reflects consultation with experts from the Olympic Movement and specifically, feedback from the 2016 Evaluation Commission report and input from the International Federations. The majority of the proposed venues have already been used to hold major international events and are therefore proven. This compact project plans to use the largest possible numberof existing venues. These venues are easily accessiblevia public transport and close to the Olympic and Paralympic Village. All the co-host cities are linked to Madrid by the high-speed train network. This approach will reduce transportation for all users and keep travel time to a minimum. In selecting our choice of outstanding venues we have ensured that they:
para participantes, Familia Olmpica, medios de comunicacin y espectadores. Proximidad a la Villa Olmpica y Paralmpica y al centro de la ciudad. Seleccionar sedes existentes de primer nivel, sedes temporales ubicadas en entornos emblemticos y localizaciones histricas para los circuitos. Cumplir o exceder los requisitos tcnicos necesarios para la organizacin de los Juegos. Agrupar las sedes de competicin y entrenamiento en clusters, para optimizar las operaciones y los servicios. Cumplir o exceder las normativas nacional e internacional de accesibilidad para espectadores y deportistas. Localizar estratgicamente deportes y sedes para mostrar la riqueza histrica y cultural de la ciudad. Ofrecer grandes escenarios para el deporte y un gran atractivo visual para la televisin.
Olympic use criteria Offer excellent conditions at all facilities for participants, the Olympic Family, the media and spectators. Close proximity to the Olympic and Paralympic Village and to the city centre. Select existing world class venues, temporary venues located in landmark settings and historic locations for road events. Fulfil or surpass the technical requirements necessary tohold the Games. Group the competition and training venues into clusters,to optimise management, operations andservices. Meet or surpass national and international accessibility standards for spectators and athletes. Strategically locate sports and venues in order toshowcase the citys history and culture. Provide exceptional backdrop appealing to the world-wide broadcast audience. Legacy criteria We will approach the project responsibly and sustain our Olympic legacy by:
Criterios de legado Construir slo nuevas sedes permanentes en aquellos casos en los que est garantizado un legado deportivo a largo plazo, y respondiendo siempre a criterios de sostenibilidad y plena accesibilidad. El resto de sedes adicionales ser de carcter temporal. Identificar y garantizar el uso postolmpico en beneficio de los ciudadanos, sobre una base de multifuncionalidad, para adaptarse tanto al uso de alto rendimiento como al uso recreativo. Proporcionar un legado duradero para instruir a las futuras generaciones de deportistas. Favorecer la mejora de la biodiversidad y el medio ambiente de la zona. Integrar las nuevas sedes en la visin a largo plazo de la ciudad y su rea metropolitana.
the long-term sporting legacy is guaranteed, and at all times in accordance with the principles of sustainability and full accessibility. Identifying and guaranteeing post-Olympic use, ensuring that they are designed with a multi-functional use, that is adaptable, and that will provide long term benefits for sport and recreation. Providing a lasting legacy for training future generations of athletes. Encouraging the development of local biodiversity andcreating a greener environment. Integrating the new venues within the long-term vision of the city and its metropolitan area for the benefit ofitspeople.
28 Madrid 2020
Madrid 2020 29
02
02
y que degradaba ambientalmente todo el entorno del Ro Manzanares con contaminacin, suciedad y ruidos, yadems, supona una barrera fsica y funcional. Madrid 2020 apuesta por una estrategia de desarrollo sostenible, estableciendo un fuerte compromiso con la responsabilidad social, econmica y ambiental que permite aportar valor a la inversin y dejar un gran legado duradero para la ciudad y los ciudadanos.
as como con las administraciones locales, regionales y nacional, para incentivar su total implicacin y crear un concepto unificado de todas las actividades de los Juegos. Al contar con los tres niveles de Gobierno y con los dems socios de Madrid 2020, construiremos un perfecto entendimiento de la importancia de integrar y trabajar juntos hacia un objetivo comn. Gestin dedicada y profesional: Madrid 2020 contar con equipos dedicados de gestin de clientes, que se encargarn de que las operaciones diarias de cada proyecto se lleven a cabo de forma adecuada. Trabajando directamente con el COI, el CPI, las FFII, los CON, los CPN, los medios de comunicacin y los patrocinadores, Madrid 2020 garantiza que las expectativas sern cumplidas y que nuestras relaciones corporativas sern gestionadas profesionalmente y con el debido cuidado, de forma que se respeten los programas y plazos lmite. Nuestro equipo mantendr informado a los clientes detodos los cambios y avances en el momento en que se produzcan y estarn disponibles 24 horas al da, los 7 das de la semana para resolver cualquier duda.
Madrid 2020 is committed to a strategy of sustainable development, establishing a strong commitment to social, financial and environmental responsibility which will lend value to the investment and leave behind a magnificent and lasting legacy for the city and its citizens.
2.4 Map A
Refer to Map A.
ensure the smooth day-to-day running of operations for each project. Working directly with the IOC, IPC, IFs, NOCs, NPCs, media and sponsors, Madrid 2020 guarantee that all expectations will be met and our corporate relationships are managed professionally and carefully to meet critical timings and deadlines. Our team will keep clients updated on all changes and developments in real time as they happen, and they will be reachable 24/7 to answer any questions. We will ensure that core stakeholders are at the centre of all activities, taking responsibility for achieving the objectives of the Games and becoming the deliverers of sustained and committed implementation. In close cooperation with the IOC and the IPC in these processes, our methodology carefully sequences activities for the client working groups, so that each phase builds critical capacity for subsequent phases.
2.4 Mapa A
Vase el Mapa A.
2.6 Culture
Enjoying the way of life in Madrid The streets of Madrid breathe vitality, art and culture and feature many attractions which are hard to imagine in any other destination. Madrids comfortable climate, a cuisine that caters to every taste, and its natural beauty, means that the city has become one of the leading and most desirable and popular tourist destinations in the world. Madrid is a city that never sleeps: its art, strong personality, historic yet modern streets tell a thousand tales. Described as the city of a thousand faces due to the incredible diversity of its people and cultures, comprised of more than 194 nationalities. It is a city steeped in history and art and is home to an exceptional number of world-class art museums and galleries including the Prado, the Thyssen-Bornemisza and the Reina Sofa. To enhance peoples experiences of the Games and our city further, we will invest in the development of many cultural events during the lead up to and throughout the Games period. Madrid 2020 is aware of the opportunity and the challenges in delivering the Games, so together with the local city government, we have launched a Strategic Culture Plan (PECAM 2015). It initially aims to invoke a better understanding of the Olympic Cultural Programme 2020, by raising awareness, consulting and involving the people of Madrid in order to determine the citys future shape, pace, sustainability and ultimate direction. Madrid 2020 strongly believes that the investment in this plan will only be successful by regularly informing people and opening up the avenues for people to be active. As a result of this engagement, our people will feel motivated and encouraged to actively participate, implementing an extraordinary cultural program that will leave its mark on participants andvisitors. Led by the PECAM programme, the core project activities prior to the Games will focus on hosting unique and engaging cultural shows under the concept I am you and you are me. This outreach project will provide a mirror vision of a modern city in which people of different origins, cultures and
ofreciendo frmulas de implicacin individualizadas; desarrollando vas de educacin en sostenibilidad; incentivando una nueva forma de actuar que marque la
diferencia, basada en la visin de Madrid 2020.
El COM crear diversas oportunidades de integracin a travs de todas las actividades: patrocinadores tendrn la oportunidad de planificar y desarrollar su propios marcos integrados de patrocinio, activacin de marca y publicidad, y de crear campaas a medida para cumplir con sus objetivos de negocio y comunicacin. Pondremos a su disposicin los recursos de la ciudad, soportes e instalaciones. estrategia de comunicacin extensiva jugar un papel fundamental para los grupos de clientes. Apoyaremos y fomentaremos la planificacin efectiva y el desarrollo de programas de comunicacin que permitan lograr nuestro objetivo primordial: una participacin ciudadana activa. Todos los proyectos se adaptarn para maximizar los avances tecnolgicos y ofrecer una experiencia de Juegos en tiempo real, que incluya: espacios de animacin atractivos para los visitantes; eventos culturales de relieve; exposiciones dinmicas; actividades promocionales atractivas para los patrocinadores; desarrollo de proyectos tangibles que tengan repercusin en el deporte.
Nos aseguraremos de que las principales partes interesadas constituirn el ncleo de todas las actividades, asumiendo la responsabilidad de conseguir alcanzar sus objetivos para los Juegos, y convirtindose en los agentes capaces de implementar el proyecto de manera sostenida y comprometida. En estrecha colaboracin con el COI y el CPI en estos procesos, nuestra metodologa prev la secuencia detallada de las actividades para cada grupo de clientes, de forma que cada fase constituya una base esencial para las fases subsiguientes.
offer bite-sized ways to be involved; develop ways to educate in sustainability; and reflect Madrids 2020 vision by inspiring change and
making a world of difference. The COM will create many opportunities to deliver integration across all activities:
2.6 Cultura
Disfrutar del estilo de vida madrileo Las calles de Madrid respiran vitalidad, arte y cultura, ycuentan con numerosos lugares de inters, difciles de imaginar en otros destinos. Gracias al agradable clima deMadrid, a sugastronoma, capaz de satisfacer cualquier paladar, yasu belleza natural, la ciudad se ha convertido enuno de los destinos tursticos principales, ms deseados y populares delmundo. Madrid es una ciudad que nunca duerme: su arte, su fuerte personalidad, sus histricas, y a la vez modernas, calles podran contar miles de historias. Madrid ha sido descrita como la ciudad de las mil caras debido a la increble diversidad de sus gentes y culturas, que comprende ms de194 nacionalidades. Ciudad cosmopolita que trasluce arte e historia, Madrid alberga una excepcional serie de museos y galeras de arte de primera clase, entre los que se encuentran el Prado, el Thyssen-Bornemisza o el Reina Sofa. Para optimizar la experiencia de Juegos de la gente y de nuestra ciudad, invertiremos en el desarrollo de numerosas actividades culturales durante toda la fase de preparacin as como durante los Juegos. Madrid 2020 es consciente de la oportunidad y el reto que supone albergar los Juegos. Por eso, junto con el
Marketing partners will have the opportunity to plan and develop their own comprehensive sponsorship, brand activation, advertising frameworks and create bespoke campaigns to meet their business and communication objectives. We will make the Citys resources: assets and facilities available to them. extensive communications strategy will play a vital role for the client groups. We will support and encourage effective planning and delivery of communication programmes to achieve our primary goal of Active Citizen Engagement. All projects will be adapted to maximise technological advances and deliver a real-time Games experience including: engaging Visitor Live Sites; enlightening cultural events; dynamic exhibitions; exciting promotional features for sponsors; tangible projects that have resonance with sport.
Tambin implicaremos activamente a los principales agentes con escuelas, universidades, colectivos ciudadanos,
We will also actively engage stakeholders in schools, universities, communities and local, regional and national governments to foster their full engagement and create a unified approach to all Games activities. Involving the three levels of government and other stakeholders at Madrid 2020, we will build a clear understanding of the importance of integration and working together towards a single goal.
30 Madrid 2020
Madrid 2020 31
02
02
Gobierno local, hemos lanzado un Plan Estratgico Cultural (PECAM2015). Pretende inicialmente que se comprenda mejor el proceso de desarrollo del Programa Cultural Olmpico 2020, incrementando su sensibilizacin, consultando e involucrando a los ciudadanos de Madrid, con el fin de determinar su futura forma, ritmo, sostenibilidad ydireccin ltima. Madrid 2020 est convencida de que la inversin en este plan slo dar fruto si se consigue involucrar a buena parte de la ciudadana, motivndola yanimndola a participar activamente, implementando as un extraordinario programa cultural que dejar huella en participantes y visitantes. Liderados por el programa PECAM, las actividades centrales previas a los Juegos se centrarn en acoger eventos culturales nicos y atractivos, con el lema Yo soy t y t eres yo. Este programa ser el reflejo de una ciudad moderna donde personas de distinto origen, cultura y extraccin social puedan reunirse, relacionarse y crear nuevas vas de expresin cultural, reforzando nuestro multiculturalismo, as como la inclusin, el respeto y la diversidad para el futuro. Durante la celebracin de los Juegos, el COM, junto con laspertinentes autoridades pblicas, crear el concepto de Noches blancas olmpicas, en las que representantes dediferentes culturas celebrarn la diversidad a travs de ms de 200 actividades, que llenarn las calles de la ciudad al atardecer. Todos los visitantes y los diversos grupos declientes podrn compartir esta experiencia de representaciones al aire libre y espectculos. Un paseo por la historia No solamente Madrid: todas las subsedes son excelentes ejemplos de la diversidad cultural de Espaa y de su pasado histrico. El visitante quedar deslumbrado ante la espectacularidad de los edificios y la mezcla de estilos artsticos, de siglos de historia reflejados en una herencia cultural de incalculable valor. Adems, a menos de una hora del corazn de los Juegos, por carretera o en tren de alta velocidad, los visitantes pueden disfrutar de las maravillas que ofrecen cinco Ciudades Patrimonio de la Humanidad, con lugares y monumentos nicos que evocan algunos de los ms memorables momentos de nuestra historia.
en la erradicacin de las desigualdades sociales. Por ello, Madrid 2020 ha elaborado el Programa de Accin Smart en estrecha colaboracin con empresas privadas, los tres niveles de Gobierno y diversas organizaciones ligadas al mundo del deporte para seguir avanzando en este mbito. Este programa pretende brindar un nuevo enfoque del Olimpismo y promover hbitos saludables en la sociedad espaola mediante el fomento del deporte, la actividad fsica y la cultura, y ser el referente de una vida activa y dinmica desde la infancia. El Programa de Accin Smart no solo constituir un legado de Madrid 2020, sino que establecer las bases de un programa educativo antes y durante los Juegos. Si Madrid tiene el honor de ser elegida ciudad sede, estos programas educativos se ampliarn, promoviendo activamente la implicacin de nuestra juventud. Madrid 2020 ha puesto en marcha tambin algunos programas centrados en personas de diferentes edades, quese ampliarn a todo el territorio nacional durante losaos previos a los Juegos. Dos de estos programas, dirigidos por el Comit Olmpico Espaol, y denominados Hroes olmpicos y Todos olmpicos, se centran enpromover los valores olmpicos y en dar a conocer losdeportes olmpicos menos populares entre los nios de3 a 16 aos. Estos programas, protagonizados por atletas olmpicos espaoles, ya han sido implantados en los ltimos aos en 520 escuelas, donde han participado ms de 43.000 nios en Madrid. Los Juegos vendran a reforzar estos programas educativos que se ampliaran alasciudades subsede y al resto de Espaa. Con el objeto de transmitir con efectividad a todos los grupos de edad el mensaje de que el deporte es imprescindible para tener un estilo de vida sano, Madrid 2020 est trabajando en un programa denominado Muvete por tu salud, para coordinar distintas actividades y eventos que ya estn en marcha (IMDER, Programa escolar de ftbol y baloncesto, programa para la integracin de inmigrantes con el Real Madrid C.F. y otros). Integracin a travs del deporte Con el deporte como elemento fundamental para lograr la inclusin social y prevenir los malos hbitos entre los adolescentes, Madrid 2020 est elaborando un programa denominado Integrados en el que se pretende trabajar a travs del deporte con jvenes de 11 y 12 aos en riesgo de exclusin social y ofrecerles la oportunidad de convertirse en modelos de integracin en sus respectivos barrios. Campamentos olmpicos y paralmpicos para jvenes El COM desarrollar campamentos olmpicos y paralmpicos para jvenes, en colaboracin con el COI y el CPI, asociaciones deportivas para jvenes, asociaciones deportivas de deportistas con discapacidades y con las Federaciones nacionales y regionales y el Ayuntamiento de Madrid. Se celebrarn entre 10 y 15 das antes de los Juegos y se invitar a 500 jvenes de todo el mundo, con o sin discapacidad, para que vivan la cultura espaola y disfruten de la singular experiencia que Madrid ofrecer durante los Juegos.
societies backgrounds meet, interact and create new cultural understanding, reinforcing our multi-cultural roots and encouraging inclusion, respect and diversity for the future. During the Games the COM, together with the relevant public administrations, will establish a series of events, under the theme of Olympic White Nights, where people from different cultures will celebrate the diversity through more than 200 activities that will fill the main streets of the City at sunset. All visitors and client groups will be able to join in with an array of outdoor performances and spectaculars. Take a journey back in time Not only Madrid: the co-host cities are also excellent examples of Spains cultural diversity and heritage. Visitors will be able to admire stunning buildings and a broad range of artistic styles, with centuries of history reflected in a priceless cultural inheritance. Furthermore, at less than an hour by road or high-speed train from the heart of the Games, visitors can enjoy the wonders offered by five World Heritage Sites with incredible spaces and settings in which some of the most memorable moments of our history have taken place.
Olympic sports, among children from 3 to 16 years of age. Over the last years, these programmes, featuring SpanishOlympic athletes, have already been implemented in 520 schools, reaching over 43,000 children in Madrid. The Gameswould contribute to the extension of these educational programmes to the co-host cities and throughout the wholeof Spain. To effectively deliver the message of sport as a healthy lifestyle to all age groups, Madrid 2020 is already working on a programme called Move for your Health, that will be the lynchpin to coordinate different activities and events already being developed by different organisations (IMDER, Football and Basketball School Programmes, Immigrants Integration Programme with Real Madrid F.C., and others). Integrating through sport Using sport as a key element to achieve social inclusion and foster good behaviour in adolescents, Madrid 2020 is developing a programme called Integrados (Integrated). Theprogramme aims to work with youngsters at risk of social exclusion aged 11 to 12 through sport and offers them the chance to become role models in their districts. Olympic and Paralympic Youth Camps The COM will organise and deliver Olympic and Paralympic Youth Camps which will be developed in association with the IOC and the IPC, sport youth associations, sports for athletes with disability associations and in cooperation with National and Regional sport federations and Madrid City Council. This camp will be organised for 10 15 days, prior to the Games, inviting up to 500 young participants from all around the world, with or without disabilities, to experience Spanish culture and enjoy thespecial experience that Madrid offers for the Games.
2.7 Education
Promoting future talent in sport and values As a result of Madrids commitment with the Games and Olympism, we have been developing and implementing during the last few years many varied educational programmes that have benefited thousands of children and young people and that have been aimed at promoting the Olympic and Paralympic values, a healthy lifestyle and involvement in sport. Madrid 2020 supports this belief that sport is an ideal medium to promote and develop social values, to inspire younger generations and deliver hope of a better future. Madrid 2020 is cognizant of the transforming power of education as a driver of an inclusive culture, as well as its key role in the eradication of social inequalities. Madrid 2020 has developed the Smart Action Programme, working actively with all three levels of government and private sport organisations, to move forward in this field. This programme aims to provide a new focus on Olympism, and foster healthier habits in Spanish society through the promotion of sport, physical activity and culture, and encourages people to lead an active and dynamic life from childhood. The Smart Action Programme, devised to form the basis of a large scale educational programme leading up to the Games, will not only be a Madrid 2020 bid legacy, but if Madrid has the honour to be selected Host City of the 2020 Games, these educational programmes will be increased and promoted actively to engage our youth. Madrid 2020 currently offers a wide range of programmes focusing on different target ages that will be extended on anational scale in the years prior to the Games. Two of these programmes, led by the Spanish NOC, known as Olympic Heroes and All Olympians, aim to promote the OlympicValues and to create awareness of less popular
2.8 Ceremonies
The Opening and Closing Ceremonies will be held at theMadrid Stadium, in the heart of the Olympic Park. Completed in 1999, it is currently being upgraded toincrease its capacity to 65,000 seats. The Ceremonies will have a unique Spanish flavour, be vibrant, colourful and exciting. Athletes, the Olympic Family and spectators, as well as millions of viewers from around the globe, thanks to the optimal time zone, will witness unforgettable and unique Opening and Closing Ceremonies. In addition to the global television show, the Ceremonies will be broadcast live to all Live Sites in both the City and across the Country. We envisage that the Madrid 2020 Games Opening Ceremony will combine many different ideas, innovations and resources, to bring young people from so many cultures and countries together. Our Mise-en-scne will capture the attention of many different audiences. Based around our cultural ideals, and with an excitement of a great festival and celebration of peace, we will engage and involve our young people to demonstrate that there is a world-wide enthusiasm to join in the celebrations and enjoy the party atmosphere.
2.7 Educacin
Promover el futuro talento en deporte y valores Como consecuencia del compromiso de Madrid con los Juegos y con el Olimpismo, hemos estado llevando a cabo diversos programas educativos de los que se han beneficiado ya miles de nios y jvenes, y que han tenido como objetivo promover los valores olmpicos y paralmpicos, un estilo de vida saludable y la prctica deportiva a todos los niveles. Madrid 2020 apuesta firmemente por el deporte como un medio ideal para fomentar y desarrollar valores sociales, inspirar a las jvenes generaciones e infundir la esperanza de un futuro mejor. Madrid 2020 tambin es consciente del poder de transformacin que tiene la educacin como motor de una cultura inclusiva, al igual que su papel fundamental
32 Madrid 2020
Madrid 2020 33
02
02
2.8 Ceremonias
Las ceremonias de apertura y clausura se celebrarn enel Estadio Olmpico de Madrid, esto es, en el corazn delParque Olmpico. Terminado en 1999, actualmente estsiendo remodelado para incrementar su aforo hasta 65.000 asientos. Las ceremonias tendrn un sabor tpicamente espaol, sern vibrantes, con mucho color, y emocionantes. Gracias a la ptima zona horaria de Espaa, los deportistas, la Familia Olmpica y los espectadores, as como millones de personas en todo el mundo, sern testigos de unas ceremonias de inauguracin y clausura nicas einolvidables. Adems del espectculo televisivo mundial, las ceremonias se podrn presenciar en todas las Zonas de Animacin (LiveSites) donde se colocarn pantallas, tanto en la ciudad como en el resto del pas. La ceremonia de inauguracin de los Juegos de Madrid 2020 combinar diversas ideas, innovaciones y medios, para unir a los jvenes de diferentes pases y culturas. Nuestra puesta en escena captar la atencin de diferentes audiencias. Basndonos en nuestra cultura, y en un tono degran festival ycelebracin de la paz, implicaremos a nuestra juventud para demostrar que existe un entusiasmo mundial al que unirse en las celebraciones y disfrutar de un ambiente festivo. La ceremonia de clausura ser una espectacular fiesta de despedida al mundo desde el Estadio de Madrid, que ilustrar el espritu festivo y el carcter de losmadrileos, yreafirmar los valores olmpicos. La excelente situacin geogrfica de Espaa, con un huso horario ideal para las retransmisiones en todo el mundo, beneficiar la retransmisin mundial dando oportunidad decaptar todas las audiencias. El COM trabajar en estrecha colaboracin con el OBS para llegar a miles de millones de ciudadanos de todos los rincones del mundo.
The Closing Ceremony will be a spectacular Fiesta that serenades the spirit, vibrancy and character of Madrid and its people, and reaffirms the Olympic values, as it bids goodbye to the world from Madrids Stadium. Madrids excellent location, with an ideal time-zone, will benefit global broadcast and widen the viewing opportunity to all audiences. The COM will work in close cooperation with the OBS, in order to reach billions of viewers all around the world.
On 17 June 2012, the Spanish NOC together with the City Government celebrated the Olympic Day in Madrid. More than 10,000 young people joined the Olympic festivity and they had the chance to take part in many different activities, especially less popular sports. Madrid 2020 has planned toreinforce this experience, specially during the year prior to theGames, involving all the co-host cities. As such, the support to the Games, by our youth continues to grow in momentum. Promoted by the Madrid 2020 Bid Committee, the Spanish NOC and the Regional Government, more than 100,000 youngsters have participated in sport festivals called Sports Day during 2012. These unique events have increased awareness and appreciation of the Olympic and sport values. Madrid 2020 aims to bring this celebration to many other locations all around Spain in the lead up to the Games. This will contribute to promote sport and its values among theyoungsters.
2.11 Budgets
The Madrid 2020 budget plans for these activities have been devised based on active consultation with all stakeholders and include feasible estimates.
BUDGETS (in USD million)
COM Opening Ceremony Closing Ceremony Medal Presentations Flag Hand-Over Ceremony Team Welcoming Ceremonies Cultural Programmes National Torch Relay City Activities (Live Sites, etc.) Sporting Activities Educational Programmes Other Programmes & Events 39.4 19.6 5.1 1.2 1.2 25.7 16.9 50 5 5 3.5 30 10 10 5 Public authorities Total 39.4 19.6 5.1 1.2 1.2 30.7 16.9 80 15 15 3.5
2.11 Presupuesto
El plan financiero de Madrid 2020 para estas actividades se ha desarrollado con la colaboracin de todas las partes interesadas y contempla estimaciones viables.
PRESUPUESTO (en millones de USD)
COM Ceremonia de inauguracin Ceremonia de clausura Entrega de medallas Ceremonia de entrega de la bandera Ceremonias de bienvenida de los equipos Programas culturales Relevo de la antorcha Actividades en la ciudad (Zonas de Animacin, etc.) Actividades deportivas Programas educativos Otros programas y eventos 39,4 19,6 5,1 1,2 1,2 25,7 16,9 50 5 5 3,5 30 10 10 5 Autoridades pblicas Total 39,4 19,6 5,1 1,2 1,2 30,7 16,9 80 15 15 3,5
34 Madrid 2020
Madrid 2020 35
03
03
del Movimiento Olmpico y Paralmpico espaol implicados en el proceso de Candidatura. Se trata de una Fundacin del Sector Pblico que preside la Alcaldesa de Madrid y de la que forman parte el Presidente del Comit Olmpico Espaol, el Secretario de Estado para el Deporte del Gobierno espaol, la Consejera de Educacin, Juventud y Deporte de la Comunidad de Madrid, el Presidente del Comit Paralmpico Espaol, el Consejero Delegado de laCandidatura de Madrid 2020, a su vez Secretario General del Comit Olmpico Espaol, los miembros espaoles del COI, los miembros de Honor del COI, atletas olmpicos, representantes de los principales sindicatos de los trabajadores, el Presidente de la Asociacin de Empresarios de Madrid y delegados de todos los partidos polticos con representacin en el Ayuntamiento de Madrid. Esta amplia representacin e implicacin de Administraciones y fuerzas sociales pone de manifiesto elinters y la importancia de este proyecto a nivel nacional, y permite coordinar las actuaciones de las diversas Administraciones y dems organizaciones en la fase de Candidatura. Oficina de Candidatura (Sociedad Madrid 2020) La Oficina de Candidatura se ha constituido como sociedad annima de titularidad pblica para llevar a cabo una gestin eficaz, responsable y transparente. Presidida por Alejandro Blanco, Presidente del Comit Olmpico Espaol, y coordinada por su Consejero Delegado, Vctor Snchez, a su vez Secretario General del Comit Olmpico Espaol, esta oficina gestiona a nivel ejecutivo lasoperaciones de la Candidatura. Su Consejo de Administracin est compuesto por 9miembros: 3 representantes del COE, 3 de la Ciudad deMadrid y los 3 miembros activos del COI en Espaa. Comisiones y Asesores Para apoyar los aspectos tcnicos, el Comit de Candidatura cuenta con diversas comisiones y grupos asesores del sector pblico y privado as como con expertos profesionales del Movimiento Olmpico. Estos grupos de trabajo son lossiguientes: Tcnica, Comisin de Medio Ambiente, Comisin de Seguridad y Comisin Social. Los Asesores y grupos de trabajo se centran en cuestiones especficas, incluyendo alojamiento, sedes, transporte, Villa, finanzas y auditora, Juegos Paralmpicos, sanidad, tecnologa y telecomunicaciones.
stakeholders and representatives of the Spanish Olympic and Paralympic Movement involved in the bidding process. It is a public sector foundation chaired by the Mayor of Madrid, its members including the President of the Spanish NOC, the Spanish Government Minister for Sport, the Education, Youth and Sport Minister of the Regional Government of Madrid, the President of the Spanish Paralympic Committee, the CEO for Madrid 2020, in turn the Secretary General of the Spanish NOC, the Spanish members of the IOC, the honorary members of the IOC, Olympic athletes, representatives of the main workers trade unions, the President of the Madrid Business Association and representatives of political parties represented on Madrid City Council. This broad base of representation and the involvement ofsocial forces and public authorities highlight the interest and importance of the project nationwide, and serves to coordinate actions by the various authorities and other organisations during the bidding phase. Bid Office (Madrid 2020 Corporation) The Bid Office has been established as a public corporation in order to deliver effective, responsible and transparent management. Chaired by Alejandro Blanco, President of the Spanish NOC, and coordinated by its CEO, Vctor Snchez, in turn Secretary General of the Spanish NOC, the office administers candidacy operations at an executive level. The Board of Directors is made up of 9 members: 3representatives of the Spanish NOC, 3 from the City ofMadrid, and Spains 3 active IOC members. Committees and advisors To provide support on technical aspects, the Bid Committee has in place a number of committees and advisory groups from the public and private sectors, along with professional experts drawn from the Olympic Movement. These working groups are as follows: Committee, Environment Committee, Safety Committee and Social Committee. The advisors and working groups focus on specific issues, including accommodation, venues, transportation, the Village, finance and auditing, the Paralympic Games, health, technology and telecommunications.
Asimismo, respaldan y estarn involucrados en el proyecto: Crdoba, Mlaga (subsedes de ftbol), Valencia (subsede de vela), Paracuellos de Jarama y Getafe (centro de tiro y canal de regatas, respectivamente), y los Gobiernos de las comunidades en las que se ubican las subsedes: Catalua, Aragn, Castilla y Len, Valencia y Andaluca.
The following bodies also support and will be involved inthe project: Cordoba, Malaga (co-host cities for football), Valencia (cohost city for sailing), Paracuellos de Jarama and Getafe (shooting and rowing centres, respectively), and the Regional Governments to which the co-host cities belong: Catalonia, Aragon, Castile-Leon, Valencia andAndalusia.
Madrid 2020 cuenta con el compromiso de los 3 niveles de Administraciones Pblicas, que han garantizado la aportacin de los recursos financieros y logsticos necesarios para la organizacin de los Juegos. Adems, los Gobiernos nacional, regional y local se comprometen a realizar inversiones y adoptar las medidas necesarias para el desarrollo de las infraestructuras generales y sedes que se requieran. Entre estas garantas se incluye la de asumir un eventual dficit del Comit Organizador de Madrid (COM), si fuera necesario. Los diferentes niveles de Gobierno se comprometen a llevar a cabo todas las medidas necesarias para la celebracin segura y pacfica de los Juegos. Adicionalmente, se proporcionan las garantas necesarias de pleno respeto alaCarta Olmpica, libre acceso a Espaa y la aplicacin de todas las medidas necesarias para la organizacin de losJuegos de acuerdo con los procedimientos definidos porlacarta Olmpica. (Vase la tabla 3.1.) Candidatura de Madrid 2020 La implicacin e interaccin de los diversos niveles de Administraciones Pblicas en el proyecto de Madrid 2020 esun hecho desde la constitucin de la Candidatura, como se aprecia en la composicin de sus rganos de direccin: Comit Ejecutivo (Fundacin Madrid 2020) El Comit Ejecutivo de la Candidatura de Madrid 2020 es el rgano representativo de todas las Administraciones Pblicas, instituciones, agentes sociales y representantes
Madrid 2020 enjoys the committed support of all three tiers of public authority, which have guaranteed provision of the financial and logistical resources required in order to host the Games. Furthermore, national, regional and local government authorities have committed to making investments and adopting the measures required for development of the general infrastructure and venues which will be needed. These guarantees include an undertaking to cover any possible deficit of the COM (Madrid Organising Committee) if necessary. The various levels of government are committed to implementing all measures required to host a safe and peaceful Games. The necessary guarantees have also been provided to ensure full respect for the Olympic Charter, unrestricted access to Spain and the application of all measures necessary in order to host the Games in accordance with the procedures laid down in the Olympic Charter (see Table 3.1). Madrid 2020 Bid The involvement and interaction of different tiers of public authority in the Madrid 2020 project has been a reality since the Bid was first established, as may be seen in the composition of its governing bodies: Executive Committee (Madrid 2020 Foundation) The Executive Committee for the Madrid 2020 Bid is the body representing all public authorities, institutions, social
Transicin de la Candidatura al COJO Si Madrid tuviese el honor de convertirse en la ciudad anfitriona de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020 se llevara a cabo una rpida transicin del Comit de Candidatura a las dos entidades encargadas de la planificacin, preparacin y organizacin de los Juegos. El Gobierno espaol, la Comunidad de Madrid y elAyuntamiento de Madrid, Administraciones que
Transition from the Bid to the OCOG Should Madrid be afforded the honour of becoming the Host City for the 2020 Olympic and Paralympic Games, there will be a rapid transition from the Bid Committee to the two bodies responsible for planning, preparing andhosting theGames. The Spanish Government, the Regional Government ofMadrid and Madrid City Council, authorities already involved in preparing the Bid, will all form a part of theODA (Olympic Development Authority), as guaranteed by means of the Letters of Guarantee enclosed with this
36 Madrid 2020
Madrid 2020 37
Tabla 3.1
Principales compromisos y responsabilidades Gobiernos Nacional Regional Madrid Apoyo poltico Confirma el apoyo a la organizacin de los Juegos de 2020 en Madrid Respeto a los compromisos de la Carta Olmpica y el Contrato de Ciudad Anfitriona Acepta que todos los compromisos adquiridos son irreversibles Confirma que se tomarn todas las medidas necesarias para cumplir con todas las obligaciones Garantiza que no habr otro evento nacional o internacional durante los Juegos Protege todas las marcas olmpicas y paralmpicas de Madrid 2020 Delega en el Comit de Candidatura la responsabilidad de representar a la ciudad sede Compromiso de establecer un rpido sistema de entrada y de obtencin de permisos de trabajo para los Juegos sin tasas ni impuestos Garanta de entrada de bienes y servicios necesarios a los Juegos, sin tasas, impuestos ni derechos de aduana Garanta de participar en la futura ODA Medio ambiente Cumplimiento de las normas internacionales, nacionales y locales en los trabajos de construccin necesarios para los Juegos Finanzas Garanta de asumir el posible dficit del COM Prestacin sin coste de servicios de seguridad, sanidad y servicios mdicos para el COM Prestacin sin coste de servicios de aduanas e inmigracin para el COM Control de precios antes y durante los Juegos Marketing Joint Marketing Programme Paralympic Joint Marketing Programme Legislacin para combatir el ambush marketing Control de la publicidad exterior Control de la publicidad en medios de transporte pblicos Control de la publicidad en aeropuertos usados para los Juegos Emisin de programas de monedas conmemorativas Organizacin de sorteos de lotera conmemorativa Deportes y Sedes Garanta de financiar las obras de las sedes de competicin y de entrenamiento Garanta de poner a disposicin del COJO las instalaciones libres de publicidad y de derechos comerciales con terceros (concesiones, nomenclatura, servicios, etc.) Puesta a disposicin del COM de las sedes deportivas pblicas sin coste Suministro elctrico de calidad Juegos Paralmpicos Garanta de uso de las sedes libres de publicidad y de derechos comerciales con terceros Integracin de las normas internacionales de accesibilidad en las fases de planificacin y construccin Garanta de financiacin de los Juegos Paralmpicos Villa Olmpica Ubicacin de la Villa Olmpica conforme al desarrollo urbano de la ciudad Participacin del COM en el equipo de diseo de la Villa Garanta de financiacin de la Villa Garanta de asumir un posible dficit en la financiacin de la construccin de la Villa Conformidad con los estndares internacionales y nacionales de accesibilidad Seguridad Celebracin de unos Juegos seguros y pacficos Alojamiento Garanta de capacidad hotelera suficiente Alojamiento extrahotelero: garanta de uso, alquiler, financiacin Garanta de financiacin de la Villa de Medios Transporte Mejoras en la capacidad de las infraestructuras de transporte Compromiso de la implantacin de un carril olmpico Compromiso de la instalacin de un Centro de Control y Gestin de Trfico Medios de Comunicacin Garanta de uso del CIRTV/CPP Subsedes Local Madrid Subsedes
TablE 3.1
Key Undertakings and Responsibilities Governments National Regional Madrid Political Support
Confirmed support to host the 2020 Games in Madrid Respect for the undertakings of the Olympic Charter and the Host City Contract Acceptance that all undertakings agreed are irreversible Confirmation that all measures required to fulfil all obligations will be taken Guarantees that there will be no other national or international event during the Games Protection of all Olympic and Paralympic trademarks of Madrid 2020 Delegation to the Bid Committee of responsibility for representing the host city Commitment to establish a rapid entry and working permit issuance system for the Games, free of charges or taxes Guarantee of entry of goods and services required for the Games, free of charges, taxes or customs fees Guarantee of taking part in the future ODA
Environment
Compliance with international, national and local standards in the construction works required for the Games
Finance
Guarantee of covering any possible COM deficit Provision of security, health and medical services free of charge for the COM Provision of customs and immigration services free of charge for the COM Price control before and during the Games
Marketing
Joint Marketing Programme Paralympic Joint Marketing Programme Legislation to combat ambush marketing Control of outdoor advertising Control of advertising on public transport Control of advertising at airports used for the Games Issuance of sets of commemorative coins Organisation of commemorative lottery draws
Paralympic Games
Guarantee of the use of venues free of advertising and third-party commercial rights Integration of international accessibility standards in the planning and construction phases Guarantee of funding the Paralympic Games
Olympic Village
Olympic Village location in accordance with the citys urban development COM involved in the Village design team Guarantee of funding the Village Guarantee to cover any possible financial deficit in building the Village Compliance with international and national accessibility standards
Safety
Hosting of a safe and peaceful Games
Accommodation
Guarantee of sufficient hotel capacity Non-hotel accommodation: guaranteed use, leasing, finance Guarantee of funding for the Media Village
Transport
Improvements to transport infrastructure capacity Commitment to implement Olympic Lanes Commitment to install a Traffic Management and Control Centre
Media
Guarantee of the use of the IBC/MPC
03
03
ya participan en la preparacin de la Candidatura se integrarn, tal y como lo garantizan en las cartas de garanta que se adjuntan con este dossier, en la ODA (Oficina de Desarrollo Olmpico). Las responsabilidades de cada una de las Administraciones han quedado establecidas en las cartas de garanta, que se harn efectivas si Madrid es la ciudad elegida para organizar los Juegos de 2020. Mediante un sistema de gestin coordinado, la principal responsabilidad de la ODA ser la promocin y el desarrollo de las nuevas sedes deportivas permanentes, la Villa de Medios, el Parque Olmpico (del que forma parte la Villa Olmpica) y las nuevas infraestructuras necesarias para la organizacin de los Juegos de 2020 de acuerdo con los criterios y las normas establecidos por el COM y en los plazos y presupuestos previamente determinados. La ODA asegurar, igualmente, la puesta en marcha y la coordinacin de todos aquellos servicios cuyas competencias recaigan en las Administraciones Pblicas: trfico viario, ferroviario y areo; seguridad; sanidad y proteccin de la salud; inmigracin y aduanas; accesibilidad; sostenibilidad; proteccin jurdica de las propiedades olmpicas; promocin regional y local, cultura y accin social. La participacin en la ODA de los tres niveles de la Administracin (nacional, regional y local) garantiza la integracin en un mismo organismo de los recursos humanos y tcnicos necesarios para el desarrollo de todas las infraestructuras necesarias para los Juegos y para la ptima operacin de stos. La ODA no finalizar sus tareas al finalizar los Juegos sino que tendr responsabilidades en la transicin post Juegos asegurando el cumplimiento del Plan de Legado.
Estas mismas Administraciones, junto con el Comit Olmpico Espaol, el Comit Paralmpico Espaol y los miembros espaoles del COI formarn parte del Comit Organizador de los Juegos, garantizando as una ptima coordinacin ente la ODA y el COM, y de stos con el COI, elCPI y las FFII. La ODA y el COM trabajarn conjuntamente y en plena coordinacin con las Administraciones Pblicas responsables de las subsedes de ftbol y vela.
Dossier. The responsibilities of each of the authorities have been set out in the guarantee letters, which will be implemented if Madrid is the city chosen to host the 2020 Games. Through a coordinated management system, the chief responsibility of the ODA will be the promotion and development of the new permanent sports venues, the Media Village, the Olympic Park (including the Olympic Village) and the new infrastructure required to host the 2020 Games, in accordance with the values and standards laid down by the COM, and on the basis of the preestablished deadlines and budgets. The ODA will likewise guarantee implementation and coordination of all services for which public authorities are responsible: road, rail and air traffic; security; health and health protection; immigration and customs; accessibility; sustainability; legal protection of Olympic assets; regional and local promotion; culture and social action. The involvement within the ODA of all three tiers of public authority (national, regional and local) guarantees integration in one single body of the human and technical resources required to develop all the infrastructure needed for the Games, and to ensure optimum operation. The ODA will not see its tasks come to an end when the Games close, but will instead also have responsibilities for the post-Games transition, guaranteeing delivery of the Legacy Plan. These same authorities, together with the Spanish NOC, the Spanish Paralympic Committee and the Spanish IOCmembers, will belong to the COM, thereby guaranteeing optimum coordination between the ODA
andthe COM, and between these two bodies and the IOC, the IPC and the IFs. The ODA and the COM will work jointly and in full coordination with those public authorities responsible for the football and sailing co-host cities.
Apoyo
Vase la nota
Support
See note
Neutral
Sin oponerse a los Juegos, no los consideran prioritarios para la ciudad Momento inadecuado, gran coste
Neutral
Without opposing Games, they do not see it as a priority for the city Inadequate moment, too high a cost
Oposicin
Opposition
Sin manifestar
No comment
Nota: la Candidatura de Madrid 2020 fue presentada ante el Ayuntamiento de Madrid como propuesta del Partido Popular y del Partido Socialista Obrero Espaol, y cont con 45 votos a favor y 11 en contra. Ambos partidos consideran muy beneficioso para Madrid y para Espaa la celebracin de los Juegos de Madrid 2020. * Grupo Socialista (PSOE + PSC) a nivel nacional ** Coalicin Izquierda Plural a nivel nacional *** Convergencia i Uni, Amaiur, Partido Nacionalista Vasco, Esquerra Republicana de Catalua, Bloque Nacionalista Galego, Coalicin Canaria, Coalicin Bloc-Iniciativa-Verds-Eqio-Comproms, Foro de ciudadanos, Geroa Bai Fuente: www.congreso.es; www.ine.es; www.asambleamadrid.es y www.madrid.es
NOTE : Madrid 2020 Bid was presented to Madrid City Council as a joint proposal of the Partido Popular and the Partido Socialista Obrero Espaol ; it received 45 votes in favor and 11 votes against. Both parties consider that the organisation of Madrid 2020 is beneficial for both the city and Spain. * Socialist group (PSOE + PSC), at national level ** Coalicin Izquierda Plural, at national level *** Convergencia i Uni, Amaiur, Partido Nacionalista Vasco, Esquerra Republicana de Catalua, Bloque Nacionalista Galego, Coalicin Canaria, Coalicin Bloc-Iniciativa-Verds-Equo-Comproms, Foro de Ciudadanos, Geroa Bai Source : www.congreso.es, www.ine.es, www.asambleamadrid.es, www.madrid.es
40 Madrid 2020
Madrid 2020 41
03
03
Este apoyo viene dado por las Federaciones Espaolas de Deportes Olmpicos, todas las Federaciones Madrileas Deportivas, la Asociacin de Deportistas Olmpicos Espaoles, la Federacin de Municipios de Madrid, la Cmara de Comercio e industria de Madrid, la Confederacin Empresarial Independiente de Madrid (CEIM) y las dos principales organizaciones sindicales madrileas: UGT y CCOO. Esta unidad garantiza la viabilidad de cualquier medida necesaria para asegurar el xito en la organizacin de los Juegos en Madrid.
Commerce and Industry, the CEIM (Madrid Independent Business Confederation) and Madrids twomain trade union organisations: UGT and CCOO. Such unity guarantees the viability of any measure required to ensure the hosting of a successful Games in Madrid.
of sectors, demonstrating their commitment to what isastrategic project for the country. A survey has been conducted to ascertain the level ofpopular support for the Bid. The questions asked were asfollows:
Q1. Are you aware that Madrid is a Candidate City toHost the 2020 Olympic ande Paralympic Games? Q2. Would you like Madrid to be chosen to Host the 2020
Olympic and Paralympic Games? 2,000 people were interviewed in the City of Madrid, the Region of Madrid and the rest of Spain between 10and14September 2012. The results of the survey aresetout inthe graphic below.
P1: Sabe que Madrid es candidata a ser la sede de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020? P2: Le gustara que Madrid fuese elegida como la sede
de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020?
Se ha encuestado a 2.000 personas en la ciudad de Madrid, la Comunidad de Madrid y el resto de Espaa entre el 10 y el 14 de septiembre de 2012. Los resultados de la encuesta se detallan en el grfico inferior P1.
deportistas y organizaciones deportivas; municipios y ciudades colindantes; medios de comunicacin; pblico general; comunidad educativa; organizaciones culturales y artsticas; empresas y asociaciones de turismo;
Athletes and sports organisations. Surrounding municipalities and cities. Media. General public. Educational community. Cultural and artistic organisations. Tourism associations and companies. Multicultural associations and communities. Social groups.
In addition to the financial undertakings given by public institutions, Madrid 2020 has also received support and financial resources from private firms across a wide range
P1conocimiento
Sabe que Madrid es candidata a ser la sede de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020?
Q1awareness
Are you aware that Madrid is a Candidate City to Host the 2020 Olympic ande Paralympic Games?
87 95 80
% %
Ciudad de Madrid Comunidad de Madrid
Resto de Espaa
87 95 80
% %
City of Madrid Region of Madrid Rest of Spain
P2Apoyo
Le gustara que Madrid fuese elegida como la sede de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020?
Q2support
Would you like Madrid to be chosen to Host the 2020 Olympic and Paralympic Games?
76 85 77
,5% ,7%
Ciudad de Madrid Comunidad de Madrid 42 Madrid 2020
,8%
Resto de Espaa
76 85 77
,5% ,7%
City of Madrid Region of Madrid Rest of Spain
,8%
Madrid 2020 43
04
Aspectos legales Legal Aspects
04
ASPECTOS LEGALES
LEGAL ASPECTS
04
El Comit de Candidatura de Madrid 2020, el Gobierno de Espaa, el Gobierno de la Comunidad de Madrid, el Ayuntamiento de Madrid (Gobierno de la ciudad), as como todas y cada una de las autoridades nacionales, regionales y locales involucradas en la Candidatura de la ciudad de Madrid para albergar los Juegos del ao 2020, formalmente asumen y garantizan su firme compromiso deque los Juegos se desarrollen en las mejores condiciones y con pleno respeto a la Carta Olmpica, al Contrato de Ciudad Anfitriona y a la reglamentacin del COI, as como de asegurar la proteccin jurdica de la marca y de los intereses del Movimiento Olmpico. Madrid 2020, conjuntamente con los tres niveles de Gobierno, fomentar la adopcin de las iniciativas correspondientes para acometer las modificaciones legislativas que resulten necesarias para garantizar la mejor proteccin de tales principios y la exitosa celebracin de los Juegos, dentro de un marco legal adecuado y con el firme propsito de que contribuyan a un mayor desarrollo del Movimiento Olmpico en todo el mundo y dejen su imborrable legado en la ciudad deMadrid y en el conjunto de Espaa. El Gobierno de Espaa promover medidas legislativas especficas para la organizacin de los Juegos Olmpicos yParalmpicos de 2020, con el fin de asegurar que todos los requisitos adicionales legales, administrativos y de apoyo financiero son proporcionados para la exitosa celebracin de los Juegos. Este tipo de medidas ya se establecieron, con total satisfaccin para todas las partes, con motivo de los Juegos Olmpicos de Barcelona 1992 y de otros eventos deportivos que se han celebrado en Espaa. Si Madrid recibe el honor de ser la ciudad elegida para albergar los Juegos de 2020, el Comit Organizador de Madrid (COM), se constituir como una entidad de derecho privado sin nimo de lucro, que asumir, desde ese momento, todos los derechos y responsabilidades de Madrid 2020, tal como figura en el Contrato de Ciudad Anfitriona yen los documentos de garanta anexos.
The Madrid 2020 Bid Committee, the Spanish Government, the Regional Government of Madrid, Madrid City Council (the City Government), and each and every one of the national, regional and city authorities involved in the Madrid 2020 Games Bid, formally assume and guarantee their firm undertaking to ensure that the Games will take place under optimum conditions and fully in accordance with the Olympic Charter, the HostCity Contract and the IOC regulations, and also to ensure legal protection of the brand and interests of the Olympic Movement. Madrid 2020, in partnership with all three levels of Government, will foster the adoption of the correspondinginitiatives in order to apply any legislative modifications which may prove necessary so as to guarantee the utmost safeguards for these principles and asuccessful Games, within an appropriate legal framework and with the clear aim of contributing tothe further development ofthe Olympic Movement worldwide, leavingits indelible legacyon the city ofMadrid, and on Spain asawhole. The Spanish Government will introduce specific legislative measures for the organisation of the 2020 Olympic and Paralympic Games, in order to ensure that all additional legal, administrative and financial support requirements are provided so as to successfully hold the Games. Such measures were previously established, tothe full satisfaction of all parties, for the Barcelona 1992OlympicGames, and other sporting events held inSpain. If Madrid is honoured with being chosen as the Host Cityfor the 2020 Games, the Madrid Organising Committee (COM) will be established as a not-for-profit private-law entity which will from that point onwards assume all rights and responsibilities of Madrid 2020, as setout in the Host City Contract and the annexed guarantee documents.
4.2 Guarantees Regarding the Non-Existence ofany other Major Event or Gathering
TOTAL PRIORITY FOR THE GAMES
The Madrid 2020 Bid Committee has obtained the required guarantee from all the authorities listed in question 4.1 above, under the terms of which the aforementioned public authorities undertake that, neitherduring the Games nor the week immediately before or after, will any other major national or international event or gathering take place, either in theHost City or the vicinity thereof, or in the co-host cities where competitions of the Olympic programme will be held. * Please refer to Section 4 of the Guarantees File.
Convenio de Pars para la Proteccin de la Propiedad Industrial de 20 de marzo de 1883; Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de
Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (AcuerdoTRIPS) de 15 de abril de 1994; Tratado sobre Derecho de Marcas de 27 de octubre de1994, y su Reglamento de Ejecucin; Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional deMarcas de 14 de abril de 1891; y Protocolo de Madrid relativo al Registro Internacional deMarcas de 27 de junio de 1989.
Paris Convention for the Protection of Industrial Property, of 20 March 1883. Trade-Related Aspects of Intellectual Property RightsAgreement (TRIPS Agreement), of 15 April 1994. Trademark Law Treaty, of 27 October 1994, and the corresponding Regulations. Madrid Agreement concerning the International Registration of Trademarks, of 14 April 1891. Madrid Protocol concerning the International
Registration of Trademarks, of 27 June 1989. Likewise, the Trademarks Act 17/2001, of 7 December 2001,incorporated into Spanish law European Directive 89/104/EEC, of the Council, of 21 December 1988, toapproximate the laws of the Member States relating totrademarks. Additional specific legislation to protect the Olympic and Paralympic symbols In the specific case of certain Olympic and Paralympic trademarks, Article 49 of the Sport Act 10/1990, of15 October 1990, provides that the exploitation orusage, whether commercial or otherwise, of the five
Asimismo, la Ley 17/2001 de Marcas de 7 de diciembre ha incorporado al Derecho espaol la Directiva Comunitaria 89/104 CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximacin de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas. Legislacin adicional especfica para proteger los smbolos olmpicos y paralmpicos Para el caso concreto de determinadas marcas olmpicas y paralmpicas, el artculo 49 de la Ley 10/1990 de 15 de octubre del Deporte establece que la explotacin o utilizacin, comercial o no, de los cinco anillos entrelazados,
44 Madrid 2020
Madrid 2020 45
04
ASPECTOS LEGALES
LEGAL ASPECTS
04
las denominaciones Juegos Olmpicos, Juegos Paralmpicos, Olimpiadas, Paralimpiadas, Comit Olmpico y Comit Paralmpico y de cualquier otro signo o identificacin que, por similitud, se preste a confusin conlos mismos queda reservada al Comit Olmpico Espaol (COE) o al Comit Paralmpico Espaol (CPE), segn corresponda. En consecuencia, el ordenamiento jurdico espaol ofrece una amplia y adecuada proteccin a los derechos de exclusiva de los titulares de marcas y prev una proteccin legal directa y especfica para las marcas olmpicas y paralmpicas, citadas en el prrafo precedente. Adems de la proteccin legal directa y especfica que la Ley 10/1990 confiere a las anteriores marcas olmpicas y paralmpicas, Madrid 2020 ha obtenido la garanta del Gobierno de Espaa, por la que declara que se han tomado las medidas necesarias para proteger en Espaa las marcas ydesignaciones olmpicas y paralmpicas. Adicionalmente, el smbolo olmpico, la bandera olmpica, el lema olmpico, y dems simbologa y denominaciones relacionadas con el Olimpismo, se encuentran todos ellos debidamente protegidos frente a terceros, mediante los registros efectuados por el COE ante la Oficina Espaola dePatentes y Marcas de Espaa. El COE trabaja en estrecha colaboracin con el departamento jurdico del COI para supervisar que todos los derechos de propiedad olmpica son respetados, ejercitar las acciones necesarias en defensa de la simbologa olmpica y realizar todas las actuaciones necesarias en este sentido. Naturalmente, el COE seguir ejercitando dichas actuaciones en defensa de los intereses del Movimiento Olmpico en Espaa. Madrid 2020 ha obtenido, asimismo, la garanta del Gobierno de Espaa por la que se compromete a adoptar cualesquiera otras medidas que pudieran resultar necesarias para ampliar, hasta donde fuera necesario, la proteccin de las marcas olmpicas. El COM tambin adoptar las medidas precisas y trabajar en estrecha colaboracin con los respectivos Gobiernos (nacional, regional y local) para combatir la distribucin y venta de productos falsificados relacionados con los Juegos, antes, durante y despus de los mismos. * Vase la Seccin 4 del Archivo de Garantas.
Program Agreement, JMPA) y en cumplimiento de las previsiones del COI en esta materia.
interlinkedrings, the terms Olympic Games, Paralympic Games, Olympiads, Paralympiads, Olympic Committee and Paralympic Committee, and any other sign or identification which on grounds ofsimilarity would lead to confusion therewith is reserved for the Spanish NOC or the Spanish NPC, asapplicable. Consequently, Spanish law provides extensive and appropriate protection for the exclusive rights of the holders of trademarks and provides direct and specificlegal protection for the Olympic and Paralympictrademarks referred to in the above paragraph. In addition to the direct and specific legal protection conferred by Act 10/1990 on the aforementioned Olympic and Paralympic trademarks, Madrid 2020 has obtained a guarantee from the Spanish Government declaring that it has taken the necessary measures to protect the Olympic and Paralympic trademarks and designations in Spain. Furthermore, the Olympic symbol, the Olympic flag, the Olympic motto and all other symbols and terms connectedwith the Olympic Movement are all fully protected against third parties by means of the registrations performed by the Spanish NOC with the Spanish Patents and Trademarks Office. The Spanish NOCworks in close collaboration with the legal department of the IOC to ensure that all Olympic property rights are respected, to bring the required legalaction to defend the Olympic symbols, and to take all actions required in this regard. Naturally, the Spanish NOC will continue to perform suchactions in defence of the interests of the Olympic Movement in Spain. Madrid 2020 has likewise obtained a guarantee from the Spanish Government undertaking to adopt any other measures which may prove necessary in order to extend the protection of the Olympic trademarks as far as necessary. The COM will likewise adopt the required measures and work in close collaboration with the respective governments (national, regional and city) to combat thedistribution and sale of counterfeit products associated with the Games, before, during and after the event. * Please refer to Section 4 of the Guarantees File.
46 Madrid 2020
Madrid 2020 47
04
ASPECTOS LEGALES
LEGAL ASPECTS
04
Esta estructura garantiza asimismo la participacin yelapoyo total al proyecto de Madrid 2020 de todos losagentes cuya implicacin es necesaria para organizar unos Juegos. Sociedad Madrid 2020 (Oficina de Candidatura) La Sociedad Madrid 2020, S.A. fue a su vez constituida por la Fundacin Madrid 2020 el 29 de Noviembre de 2011 como sociedad annima de titularidad pblica. Constituye su objeto principal llevar a cabo la gestin, direccin y organizacin de todas aquellas tareas, estudios y actuaciones encaminados a la promocin y difusin de la Candidatura Olmpica de la ciudad de Madrid, en el mbito eminentemente deportivo, as como realizar aquellas otras actividades que, en relacin con la Candidatura olmpica, pudiera encomendarle la Fundacin Madrid 2020. Presidida por Alejandro Blanco, Presidente del Comit Olmpico Espaol (COE), y coordinada por su Consejero Delegado, Vctor Snchez, a su vez Secretario General del COE, esta oficina gestiona y ejecuta las operaciones de la Candidatura. Su Consejo de Administracin est compuesto por 9 miembros: 3 representantes del COE, 3 de la Ciudad de Madrid y los 3 miembros activos del COI en Espaa. Esta estructura responde al modelo de gestin SMART unmodelo eficaz, responsable y transparente que Madrid 2020 se ha propuesto aplicar desde el inicio, yposteriormente seguir siendo aplicado en la gestin delCOM. Madrid 2020 ha obtenido garanta del Ayuntamiento de Madrid, en la que se recogen las declaraciones requeridas. * Vase la Seccin 4 del Archivo de Garantas.
actividad. Asimismo, en las garantas otorgadas por el COE y el CPE se asume y refiere sucondicin de partes integrantes del COM. Comit Ejecutivo del COM Los miembros del Comit Ejecutivo sern los mismos que los del Comit de Candidatura de Madrid 2020, incluyendo al COE, al CPE, al Gobierno de Espaa, a la Comunidad de Madrid, y al Ayuntamiento de Madrid. Tambin podr incluir a otras entidades sin nimo de lucro. Contar entre los integrantes desus rganos de administracin con los miembros del COI en Espaa y con representantes de los deportistas. Consejo de Administracin del COM La estructura del COM ser anloga a la estructura del Comit de la Candidatura; el Consejo de Administracin tendr la responsabilidad especfica para garantizar la ejecucin de todas las obligaciones y garantas adquiridas; el Ayuntamiento de Madrid y el COE, a los que inmediatamente se adherir el COM, despus de su constitucin, harn cumplir el Contrato de Ciudad Anfitriona, as como el JMPA. Para un perfecto funcionamiento del COM, se establecern distintas reas funcionales y departamentos, en los que se integrar, entre otros, aquel personal que haya desarrollado funciones clave en las reas correspondientes en el Comit de Candidatura. Dichas reas y departamentos sern coordinados por el Director General (CEO) del COM. A su vez, se coordinarn con las Comisiones que se constituyan en las mismas materias en el seno de la ODA (Oficina de Desarrollo Olmpico) a travs de los Comits de Coordinacin correspondientes. Relaciones COMotras entidades Las relaciones entre las principales entidades involucradas en la organizacin de los Juegos se han descrito de forma precisa en los respectivos temas que conforman el presente dossier: ODA, referida en el tema 3, as como sus respectivas reas; laComisin de Medio Ambiente Integrada (CMI), referida en el tema 5, la Comisin de Planificacin y Seguridad Olmpica (CPSS), referida en el tema 11, y la Comisin de Transporte Olmpico de Madrid (MOTC), referida en el tema 13. Consejo Olmpico Con el fin de integrar perfectamente el funcionamiento del COM y de la ODA, y coordinar la toma de decisiones, a nivel poltico, los aspectos que puedan afectar a la organizacin de los Juegos, existir un Consejo Olmpico (CO), cuya composicin figura en el diagrama de relaciones. El diagrama representa las relaciones entre el COM y los agentes ms importantes para el desarrollo exitoso de los Juegos: los tres niveles de Gobierno en Espaa, el COE, el CPE, ODA, elConsejo Olmpico (CO), las ciudades subsedes, Ministerios, la Fundacin para el Legado de Madrid 2020, elsector privado y los distintos grupos sociales. (Vase el diagrama relacional en la contracubierta de este volumen.)
an eminently sporting context, andtoperform any other activities which may be entrusted to it by the Madrid 2020 Foundation in connection with the Olympic Bid. Chaired by Alejandro Blanco, President of the Spanish NOC, and coordinated by its CEO, Vctor Snchez, in turn SecretaryGeneral oftheSpanish NOC, this office administers and implements bid operations. The Board of Directors is made up of 9 members: 3 representatives of the Spanish NOC, 3 from the City of Madrid, and Spains 3active IOC members. This structure corresponds to the SMART management model (effective, responsible and transparent) which Madrid 2020 is determined to apply from the outset, and will subsequently continue to apply to the administration of the COM. Madrid 2020 has obtained a guarantee from Madrid City Council setting out the required declarations. * Please refer to Section 4 of the Guarantees File.
COM and in equal parts to cover any potential economic shortfall which could result from its operations. The guarantees issued by the Spanish NOC and NPC likewise assume and refer to their status as parties to the COM. COM Executive Committee The Members of the Executive Committee will be the same as those serving on the Madrid 2020 Bid Committee, including the Spanish NOC and NPC, the National and Regional Governments, and Madrid City Council. It may likewise include other not-for-profit organisations. Its governing bodies will include members of the IOC in Spain and athletes representatives. COM Board of Directors The structure of the COM will be analogous to the structure of the Bid Committee; the Board of Directors will have specific responsibility for guaranteeing performance of all obligations and guarantees undertaken; the City of Madrid and the Spanish NOC, to which the COM will be immediately attached after its constitution, will ensure that the Host City Contract and the JMPA are fulfilled. Various functional areas and departments will be established in order for the COM to run smoothly. Theywillinclude, among others, the personnel performing key functions in the corresponding areas ofthe Bid Committee. These areas and departments willbe coordinated by the CEO of the COM. Committeescovering the same fields within the ODA will likewise be established bymeans of the corresponding Coordination Committees. Relationships COM Other stakeholders The relationships among the key bodies involved inthe organisation of the Games are described in precise terms in the respective themes comprising this Dossier: ODA(referred to in theme 3), along with its respective areas; the Integrated Environment Committee (IEC) referred toin theme 5; the Olympic Security and Planning Committee (OSPC); the referred to in theme 11 and the Madrid Olympic Transport Commission (MOTC) referred to in theme 13.
48 Madrid 2020
Madrid 2020 49
04
ASPECTOS LEGALES
LEGAL ASPECTS
04
los patrocinadores del programa TOP y organizaciones similares se les asignar una unidad de enlace especfica dentro del COM, para agilizar la expedicin de las autorizaciones de trabajo solicitadas. Todas las solicitudes autorizadas sern confirmadas pocos das despus de la recepcin de la solicitud. Este proceso estar en marcha con la antelacin necesaria. Tambin se tendrn en cuenta las necesidades de los eventos especficos como las pruebas-tests. En este sentido, Espaa ya cuenta con una valiosa experiencia al haber aprobado normativas especficas yhaber creado mecanismos ad hoc con ocasin de otros eventos deportivos internacionales de indudable magnitud, como, por ejemplo, los Juegos Mediterrneos de 2005 o la XXXII Copa Amrica. El Comit de Candidatura ha obtenido la garanta requerida, que ha sido otorgada por el Gobierno de Espaa. * Vase la Seccin 4 del Archivo de Garantas.
Olympic Council In order to fully integrate the operations of the COM and the ODA, and to coordinate decision-making at a political level, those aspects which could affect the organisation ofthe Games will be handled by an Olympic Council (OC), the composition of which will be as set out in the diagram of relationships. The diagram proposed represents the relationships between the COM and the key agents in successfully holding the Games: the three levels of Government in Spain, the Spanish NOC and NPC, the ODA, the Olympic Council (OC), the co-host cities, ministerial departments, the Foundation for the Madrid 2020 Legacy, the private sector and the various social groups (see diagram of relationships in the inside book cover of volume 1).
perform Olympic functions in Spain while the Games are being held and for one month before and after, respectively, the opening and closing dates. The COM will likewise work in close collaboration with the Spanish Government and the various ministerial departments to coordinate mechanisms allowing work authorisations associated with the organisation of the Games to be swiftly and simply issued. Meanwhile, forthe most important groups, such as the OBS, media, key suppliers, TOP programme sponsors and similar organisations, they will be assigned a specific liaison unit at the COM to fast-track the issuing of any work authorisations requested. All authorised applications will be confirmed a few days after the application is received. This process will be putinto operation sufficiently in advance. Consideration will likewise be given to requirements for specific events, such as the test events. In this regard, Spain already has valuable experience, having introduced specific regulations and created ad hoc mechanisms for other international sporting events of undeniable stature, such as the 2005 Mediterranean Games and the 32nd Americas Cup. The Bid Committee has received the required guarantee from the Spanish Government. * Please refer to Section 4 of the Guarantees File.
estructura inicial y el personal, incluyendo el personal que haya realizado funciones clave en la Candidatura; financiacin; disposicin y ubicacin de oficinas; estructura organizativa; metodologa para la elaboracin de los informes requeridos, y atencin a los requerimientos del COI y el CPI.
4.7 Lengua oficial
El documento de Candidatura est elaborado en francs e ingls. En caso de que hubiera alguna diferencia de interpretacin entre los diferentes textos, el texto ingls prevalecer.
Initial structure and personnel, including personnel. performing key functions during the bid. Funding. Arrangement and location of offices. Organisational structure. Methodology for the generation of the required reports. Handling of IOC and IPC requirements.
4.7 Official Language
The Bid document has been drawn up in French and English. In the event of any difference in interpretation between the two texts, the English text will prevail.
50 Madrid 2020
Madrid 2020 51
Medio ambiente
Environment
05
Medio ambiente
Environment
05
de Madrid 2020 (COM) y la Oficina de Desarrollo Olmpico (ODA), encargada, entre otras cosas, del desarrollo delas nuevas instalaciones e infraestructuras olmpicas, yen la que estarn representados los tres niveles de las Administraciones Pblicas. Se trabajar activamente con equipos de expertos en las distintas reas para establecer frmulas e iniciativas plenamente integradas en las polticas medioambientales previstas a largo plazo para la ciudad ylaregin, as como para introducir los criterios definidos porel COI. El Departamento de Sostenibilidad del COM trabajar estrechamente con la Comisin Integrada de Medio Ambiente de la ODA. Ambas unidades sern responsables, dentro de su organizacin, del cumplimiento de todos los compromisos ambientales del Proyecto Olmpico, de identificar los temas clave, de la coordinacin y planificacin de las estrategias, de la aplicacin de las polticas marcadas y de seguimiento de los proyectos. Definirn los indicadores a tener en cuenta, haciendo su seguimiento y certificando que los objetivos marcados se cumplen. A partir del POMS desarrollarn las herramientas de gestin adecuadas. Seapoyarn en equipos de consultores y expertos para temas especficos. Relaciones con las ONG y con el sector privado En todas las fases de diseo y planificacin de los Juegos,seestablecer un procedimiento que asegure laimplicacin en la elaboracin del POMS de las principales asociaciones conservacionistas espaolas, asociaciones de vecinos, federaciones deportivas, representantes del sector privado, confederaciones empresariales y agentes sociales. Madrid, a travs desuAgenda 21 local, cuenta con amplia experiencia en estos procesos de participacin. Adems se avanzar enelestablecimiento de diversos convenios de colaboracin con distintos socios estratgicos, tanto acadmicos comoempresariales. El contacto con elsectorprivado facilitar un mejor conocimiento y aplicacin delas tecnologas ms vanguardistas en esterea. Paralelamente, el COM contratar a un organismo independiente para auditar y supervisar el cumplimiento de los compromisos adquiridos en
and infrastructure, and representing all three levels of public authorities. The process will actively involveteams with expertise in the various areas establishing formulae and initiatives which are fully integrated within the long-term environmental policies planned for the city and the region, and which will include the criteria defined by theIOC. The COM Sustainability Department will work closely withthe ODAs Integrated Environment Commission. Both units will be responsible, within their own organisations, forcompliance with all the environmental commitments of the olympic plan, identifying key issues, coordination and planning of strategies, application of the established policies and monitoring of projects. They willdefine theindicators to be taken into consideration, and oversee and certify fulfilment with the objectives set. The POMS will provide the basis for developing appropriate management tools. Teams ofconsultants and experts will provide support inspecificareas. Relationships with NGOs and the private sector In every phase of design and planning of the Games, a procedure will be established to guarantee the involvement in generating the POMS of the main Spanish conservation associations, neighbourhood associations, sports federations, privatesector representatives, business confederations andsocialagents. Through itslocalAgenda21, Madrid has built up considerable experience of such participatory processes. Further stepswill also betaken in establishing a range of collaboration agreements with different strategic partners, from both theacademic and business worlds. Contact with the private sector will facilitate greater knowledge andapplication ofthemostcutting-edge technologies inthis field. At the same time, the COM will hire an independent bodyto audit and oversee compliance with the undertakings set out in the POMS and to publish theresults, thereby guaranteeing the transparency andindependence of the process. It will provide the COM Sustainability Department and the ODA IntegratedEnvironment Commission with technical support, andserve as a mediator with social agents andNGOs.
COI
Madrid 2020
ODA
Ministerio deAgricultura, Alimentacin yMedio Ambiente Comunidad Autnoma de Madrid Ayuntamientos deMadrid
IOC
COM
Departamento deSostenibilidad
Sustainability Department
Comisin Directora
Steering Commitee
POMS
POMS
Asociaciones ecologistas
Universidad
Ciudadana
NGOs
University
Private sector
Neighbourhood Associations
52 Madrid 2020
Madrid 2020 53
05
Medio ambiente
Environment
05
elPOMS ydar a conocer los resultados, garantizando as la transparenciaeindependencia del proceso. Prestarapoyo tcnico al Departamento de Sostenibilidad delCOMyalaComisin Integrada de Medio Ambiente delaODA, yservirde mediador con los agentes sociales ylasONG.
proyectos energticos innovadores y fomentando una movilidad 100% sostenible. Una ciudad ms SMART Buscar una gestin ms eficiente de la ciudad basada ennuevas tecnologas, manteniendo unos niveles acsticos y una calidad del aire ptimos, construyendo una ciudad ms verde, con edificios ms eficientes, protegiendo labiodiversidad y los recursos hdricos, y gestionando deforma ms eficaz los residuos. Entornos de colaboracin Establecer un entorno solidario y participativo que integreatodos los colectivos, y en especial a los jvenes, operando sobre los principios de transparencia ycohesinsocial, creando un espritu emprendedor que genere ilusin y llevando a cabo programas desensibilizacin en la aplicacin de buenas prcticas medioambientales. Se buscar que el Proyecto Olmpico sea una fuente denuevas oportunidades para los jvenes y loscolectivos ms desfavorecidos de forma tanto directacomo indirecta. Las actividades de voluntariado sern uno de los ejes fundamentales de la organizacin de los Juegos y, por lotanto, se incidir en la formacin de los voluntarios enlaaplicacin de buenas prcticas medioambientales. El POMS ser la herramienta que asegure la integracin de los parmetros ambientales, sociales y econmicos en laorganizacin y celebracin de los Juegos. Se inspirar enlaAgenda 21 del Movimiento Olmpico yen la subsiguiente Guide to Sport, Environment and Sustainable Development desarrollada por el COI. Por otro lado, se basar en la Agenda 21 del Deporte Espaol ysu Carta Verde,que instrumentan laEstrategia NacionalsobreDeporte ySostenibilidad enlaque Espaa espionera. Medidas y acciones clave La Evaluacin Ambiental Estratgica del Proyecto Olmpico, desarrollada por Madrid 2020, ha ayudado aidentificar los principales impactos ambientales, proponer las mejores
Programmes will also beimplemented to raise awareness of the application of environmental good practice. The aim will be for theolympic plan to provide a source of new opportunities for young people and more marginalised social groups, bothdirectly and indirectly. Volunteer programmes will beone of the central strands of Games organisation, and there will therefore be a focus on the training of volunteers in the application of environmental good practice. The POMS will be the tool guaranteeing the integration of environmental, social and economic parameters inorganising and holding the Games. Inspiration will be drawn from the Agenda 21 of the Olympic Movement and the subsequent Guide on Sport, Environment and Sustainable Development drafted by the IOC. The Agenda21 for Spanish sport and its Green Charter will likewise provide input as the cornerstones of Spains pioneering National Sport and Sustainability Strategy. Key actions and measures The Strategic Environmental Assessment oftheolympic plan developed by Madrid 2020 has helped to identify the main environmental impacts and topropose optimum solutions, as set out in section 5.3. Thiswill assist in the development of the POMS. The POMS will adopt an integrated approach, defining transversal policies which incorporate the various spheres of action. This approach will result in specific proposals based on policies which have already been devised with the whole city in mind. The result will be a partnership guaranteeing extensive and fruitful collaboration between the COM and local authorities, before, during and after theGames. These actions and measures are described on table 5.2.
54 Madrid 2020
Madrid 2020 55
05
Medio ambiente
Environment
05
Objetivo: alcanzar en 2020 la valorizacin de al menos el 60% de los residuos generados en la ciudad
Objective: achieve by 2020 that at least 60% of waste generated in the city goes through a valorization processes
56 Madrid 2020
Madrid 2020 57
05
Medio ambiente
Environment
05
soluciones, tal y como se refleja en el punto 5.3.yservir para desarrollar el POMS. El POMS asumir una visin integral, definiendo polticas transversales que integren los diversos espacios deactuacin. sta se traducir en propuestas concretas que partan de unas polticas ya pensadas para laciudad. Se formar as un tndem que asegurar unaamplia yfructfera colaboracin entre el COM ylasautoridades locales, antes, durante y despus de losJuegos. Estas acciones y medidas estn descritas en la tabla 5.2.
Villa Olmpica y Paralmpica, infraestructuras ysedes e instalaciones de competicin y de no-competicin, existentes o no. Como consecuencia del mismo, se ha actualizado el documento ya realizado para la Candidatura de 2016, el cual ha orientado el diseo delosproyectos queya se han llevado a cabo en estos ltimos aos. El anlisis concluye que Madrid cuenta con una elevada potencialidad para acoger lacelebracin de los Juegos con un impacto medioambiental mnimo. Si Madrid es elegida para albergar los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020, y de acuerdo a la legislacin espaola y la de la UE, cada una de las nuevas sedes del Proyecto Olmpico ser sometida a una Evaluacin de Impacto Ambiental (EIA) que habr de ser aprobada por la autoridad ambiental competente. Casi un 80% de las sedes de competicin son existentes, las actuaciones permanentes ms importantes, tales como la Villa Olmpica y Paralmpica, seintegran en los planes
Olympic and Paralympic Village, infrastructure and competition and non-competition installations and venues, both existing and future. This has resulted in an update to the document previously drawn up for the 2016 bid, which provided the criteria for the design of those projects already undertaken over recent years. Theconclusion of the analysis is that Madrid has considerable potential to hold the Games with a minimal environmental impact. If Madrid is chosen to host the 2020 Olympic and Paralympic Games, and in accordance with Spanish and EU legislation, each of the new venues of the olympic plan will be subject to an environmental impact assessment to be approved by the competentenvironmental authority. Almost 80% of the competition venues already exist, while the most significant permanent projects, such astheOlympic and Paralympic Village, are integrated within the citys long-term development plans. Environmental initiatives
which have already left atangible legacy from Madrids two previous olympicbidswill continue to be developed. This will allenabletheMadrid 2020 Olympic Project to have oneofthe lowestenvironmental impacts of any Games held todate. The table 5.3 sets out the potential environmental impacts associated with the olympic plan identified inthe SEA, along with the reduction and plans proposed.
A specific environmental impact study will be drawn up prior to thecommencement of works Works close to the protected South-eastern Regional Park zone. Intensive use of water for operation of the venue and impact onmaintaining water quality The SEA conclusion is that thanks to the nature of the environment, theimpact of the works will be extremely limited
Sedes en ejecucin o con necesidad de obras permanentes Estadio de Madrid y Centro Acutico Sedes existentes con obras permanentes. Para los edificios actualmente en construccin se elabor y aprob previamente un estudio de impacto medioambiental especfico Obras temporales Las medidas de reduccin de impactos marcadas ya se estn aplicando Las obras supondrn una mejora sustancial del equipamiento existente
Venues under development or with the need for permanent works Madrid Stadium and Aquatic Centre Existing venues with permanent works. For those buildings currently under construction, a specific environmental impact study has already been drawn up and approved Temporary works The impact reduction measures established are already beingapplied The works will represent a substantial improvement to the existing facilities
Hipdromo de la Zarzuela
La Zarzuela Hippodrome
Sedes existentes, temporales o con necesidad de obras temporales IFEMA incluyendo IBC, MPC Segn la EAE, las obras temporales que se deben llevar a cabo para adecuar las instalaciones tienen un impacto muy poco significativo. La gran actividad habitual en este complejo hace que los consumos energticos no vayan a sufrir grandes incrementos Se buscar un adecuado manejo de los residuos generados en los montajes temporales, asociado a una contratacin sujeta a criterios sostenibles. La realizacin de auditoras energticas previa a las obras ayudar a tomar medidas para disminuir an ms el consumo energtico. El resto de medidas sern similares a las tomadas para las sedes existentes Para combatirlos, se harn planes de fomento del transporte pblico y transportes alternativos; se llevarn a cabo campaas deconcienciacin ciudadana y se seguirn polticas de contratacin sostenible y de consumo responsable. Adems se implantarn sistemas de gestin ambiental en las instalaciones deportivas, se disearn planes de reduccin y gestin de residuos y de proteccin de zonas verdes. Se implantar un plan de control acstico de eventos al aire libre
Existing and temporary venues and those requiring temporary works IFEMA, including IBC, MPC According to the SEA, the temporary works to be undertaken to adapt the installations will have a minimal impact. Given the considerable regular activity at the complex, there will be nosubstantial impact on energy consumption The aim will be to ensure proper waste management during assembly procedures for temporary installations, tied into sustainable contractual standards. Energy audits will be performed prior to the works to assist in the adoption of measures to reduce energy consumption even further. All other measures will be similar to those taken for the existing venues In order to combat these effects, plans will be implemented to encourage public and alternative means of transport, along with public awareness-raising campaigns, sustainable procurement and responsible consumption policies. Environmental management systems will likewise be implemented at the sports facilities, whilewaste management and reduction, and green zone protection planswill be devised. A noise control plan will be implemented foropen-air events
Resto sedes
No hay impactos medioambientales significativos aunque s un impacto temporal durante la celebracin de los Juegos. Se producir un aumento del trfico, un aumento de la generacin de residuos y de los niveles de ruido en los eventos al aire libre, un incremento de los consumos de energa y agua, perturbaciones en la biodiversidad eincremento de la contaminacin
Other venues
There are no significant environmental impacts, although there will be a temporary impact while the Games are being held. There will be an increase in traffic, an increase in waste generation and noise levels at open-air events, an increase in energy and water consumption, impacts on biodiversity and an increase in pollution
58 Madrid 2020
Madrid 2020 59
05
Medio ambiente
Environment
05
CLUSTER CLUB DE CAMPO / CLUSTER CLUB DE CAMPO SEDES EXISTENTES / EXISTING VENUES
A
CLUSTER CASA DE CAMPO / CLUSTER CASA DE CAMPO SEDES EXISTENTES / EXISTING VENUES
A
60+40+60080 b+60 4020+40 b+40+ 4020+040 b+40+ 4020+040 b+40+ 2040+060 b+20+
A G B F E D G B F E D G B F E D G B F E D G B F E D
CLUSTER PARQUE OLMPICO / OLYMPIC PARK CLUSTER NUEVAS SEDES / NEW VENUES
Sin medidas correctoras / Without protection measures Con medidas correctoras / With protection measures A: Ruido / Noise B: Aire / Air C: Transporte / Transport D: Agua / Water E: Cambio climtico / Climate change F: Biodiversidad / Biodiversity G: Residuos / Waste
60 Madrid 2020
Madrid 2020 61
05
Medio ambiente
Environment
05
de desarrollo de la ciudadalargoplazoyseseguirn desarrollando iniciativasambientalesqueyahan dejado un legadotangible enlasdos anteriorescandidaturas olmpicas de Madrid. Todo ello nos permite describir elProyecto Olmpico deMadrid 2020como uno de losdeimpacto ambientalms reducidosde los celebradoshasta ahora. En la tabla 5.3. se relacionan los potenciales impactos ambientales asociados al Proyecto Olmpico identificados en la EAE as como los planesdereduccin y mitigacin propuestos.
unavez acaben los Juegos. De esta forma, se realizar un compromiso pblico en defensa del medio ambiente yseasegurar el control peridico, tal y como requiere el sistema de certificacin.
results of implementation of the POMS by means of a set of indicators covering the three pillars of sustainable development: economic, social and environmental. Within these indicators, aside from those inherent in the POMS, consideration will likewise be given to those included in the Olympic Games Impact (OGI) Study and in the Event Organiser Sector Supplement developed under the Global Reporting Initiative.
Reduced noise pollution: specific control of noise levels, Advanced waste management system: easily accessible Restoration of distinctive features of the original Creation of an urban lab allowing companies to
Pilot water regeneration project Madrid 2020, in partnership with Madrid City Council, proposes that the canals used to host the canoeing, slalom, rowing and swimming (marathon) competitions should use optimum quality water coming from the River Manzanares. Part of the water that feeds the river will be water which will have been recycled by means of planned groundbreaking systems applied at the treatment plants. This will substantially improve the quality of the watercourse.
62 Madrid 2020
Madrid 2020 63
05
Medio ambiente
Environment
05
pluviales y aguas grises regeneradas para elriego de zonas verdes, baldeo de calles y limpieza deinstalaciones. especfico de los niveles de ruido; uso de vehculos silenciosos y de firmes fonoabsorbentes; control de horarios de funcionamiento; disposicin de los edificios yempleo de estndares elevados de aislamiento acstico en la construccin. recogida selectiva fcilmente accesibles y mxima valorizacin de los residuos generados.
emisiones de gases de efecto invernadero, 20% de energas renovables, 20% de reduccin de consumo mediante medidas de eficiencia energtica). Juegos neutros en carbono Se har un clculo completo de las emisiones de GEI derivadas de la celebracin de los Juegos, y se monitorizar su evolucin a lo largo de todo el proceso. Se adoptar la metodologa que Madrid ya ha desarrollado para el Inventario de Emisiones de la Ciudad de Madrid, que serealiza anualmente. A partir de la estimacin inicial,se propondrn medidas efectivas de reduccin. Al mismo tiempo se disear un programa de compensacin de emisiones, con la inclusin del presupuesto necesario parala neutralizacin de las emisiones totales de CO2. Partede este fondo de compensacin se asociar al programa municipal de reforestacin Madrid CO2mpensaa travs de programas especficos como el delBosque Olmpico. Elproceso de seguimiento, estrictoy riguroso, se har a travs de una entidad independiente yacreditada. Otras medidas de mitigacin que se contemplan son dar unimpulso definitivo a las formas alternativas de movilidad, as como al uso preferente de la red de transporte pblico, el impulso al Anillo Forestal, los planes de reforestacin y el incremento de las superficies arboladas de los nuevos proyectos como la Villa Olmpica yParalmpica. Se reducir el impacto de las nuevas instalaciones tanto permanentes como temporales, priorizando el uso de estas ltimas cuando sea conveniente, para minimizar los efectos de las construcciones a largo plazo. Eficiencia energtica A travs del Energy Efficiency Action Plan se realizarn auditoras energticas en todas las instalaciones existentesdel Proyecto Olmpico y se pondrn en marcha las actuaciones necesarias para alcanzar una eficiencia ptima. En las instalaciones de nueva construccin, se requerir la obtencin de una certificacin energtica segn las referencias vigentes en el momento. Se emplearn estrategias tales como sistemas pasivos de ahorro energtico (cubiertas vegetales, ventilacin natural, mejora del aislamiento de las fachadas, orientacin de los edificios y autogeneracin de energas renovables). Eldesarrollo de nuevas tecnologas, y el empleo de las TICsyde redes inteligentes, posibilitarn un significativo avance de la eficiencia y optimizacin del uso de la energa en todas las sedes de nuestro proyecto. Fomento del uso de energas renovables El 100% de los consumos energticos en la Villa sern de origen renovable y se promover el uso de energas limpias en todo el Proyecto Olmpico. Los vehculos internos de la Villa sern vehculos elctricos, cuya fuente de energa provendr de las placas solares fotovoltaicas instaladas enelentorno del Parque Olmpico. Toda la flota pblica de vehculos emplear combustibles menos contaminantes (elctricos, hbridos, propulsados por hidrgeno, bioetanol, gas GLP y GNC, etc.).
Construction of the slalom venue at La Gavia will furthermore serve as a catalyst for the new developments inthis area supporting its urban equilibrium. Product life cycle tracking Madrid 2020 intends to develop a project focusing on responsible consumption: a plan whereby the COM would track both the temporary installations and the products consumed at events directly connected with the holding of the Games. This tracking process would cover both the from cradle to grave or life cycle assessment principle and the concept of product stewardship, with the aim ofraising public awareness of the environmental impact of products and the mechanisms to reduce this to a minimum.
the initial estimate, effective reduction measures will be proposed. An emissions offset programme will also be devised, including the Carbon Offset Fund required in order to compensate for all CO2 emissions. A part of this offset fund will be linked to the Madrid CO2mpensa municipal reforestation programme, by means of such specific initiatives as the Olympic Forest. Astrict and rigorous monitoring process will be performed by an independent and accredited body. Other mitigation measures to be applied include a decisive boost for alternative forms of mobility along with preferential use of the public transport network, support for the Green Belt, reforestation plans and an increase in the area of tree cover within the new projects, such as the Olympic and Paralympic Village. Both permanent and temporary new installations will be low carbon building projects, with use of the latter being prioritised wherever appropriate in order to minimise the effects of long-term construction. Energy efficiency The Energy Efficiency Action Plan will involve energy audits at all facilities involved in the olympic plan, with the actions required in order to achieve optimum energy efficiency being implemented. At new-build facilities, issuance of an energy certificate will be required in accordance with the reference standards in force at the time. The strategies employed will include passive energysaving systems (rooftop vegetation, natural ventilation, improved facade insulation, orientation of buildings) andon-site renewable energy generation . The development of new technologies and the use of ICTs and ofsmart grids will allow for significant improvements inefficiency and energy use optimisation at all venues.
Recuperacin de los elementos singulares del paisaje Creacin de un laboratorio urbano que permita a
las empresas mostrar sus avances tecnolgicos en equipamiento y servicios urbanos
original y la regeneracin del rea del arroyo de las Rejas, situado en los terrenos de la Villa.
Proyecto piloto de regeneracin de agua Madrid 2020, en colaboracin con el Ayuntamiento deMadrid, propone que los canales donde se celebrarn lascompeticiones de piragismo, slalom, remo y maratn denatacin usen agua procedente del ro Manzanares, con un nivel de calidad ptimo. Parte del caudal del ro provendr de agua reciclada a travs de un sistema deregeneracin muy avanzado que ser pionero en Europa y ser aplicado en las estaciones depuradoras, loquesupondr una mejora sustancial de la calidad delaguadel ro. La construccin de la sede del Canal de Slalom de LaGavia contribuir adems a la dinamizacin deunazona de nueva urbanizacin, reequilibrando esa reaurbana. Seguimiento del ciclo de vida de los productos Madrid 2020 plantea el desarrollo de un proyecto centrado en el consumo responsable: un plan de seguimiento por parte del COM de las instalaciones temporales y de los productos consumidos en los eventos relacionados directamente con la celebracin de los Juegos. Este seguimiento englobara tanto el principio de la cuna a la tumba o valoracin del ciclo de vida, como el concepto de tutela de producto, con el propsito de concienciar a los ciudadanos de su impacto ambiental y de los mecanismos para reducirlos al mnimo.
64 Madrid 2020
Madrid 2020 65
05
Medio ambiente
Environment
05
bienes como para la prestacin de servicios. Se establecern unos mecanismos de monitorizacin que permitan hacer un seguimiento continuo del cumplimiento por parte de los contratistas de los acuerdos firmados as como ofrecerles apoyo para la consecucin de los objetivos perseguidos. La participacin, tanto en los procesos de licitacin como en la redaccin de los contratos del Departamento de Sostenibilidad del COM y la Comisin Integrada de Medio Ambiente de la ODA, asegurar que se respetan los criterios establecidos.
Support for use of renewable energies 100% of energy consumption at the Village will be renewable in origin, with the use of clean energy encouraged throughout the olympic plan. The internal vehicles at the Village will be electric, with power being provided by photovoltaic solar panels installed around theOlympic Park. The entire public fleet of vehicles will use less polluting fuels (electric, hybrid, hydrogen, bioethanol, LPG and CNG,etc.).
66 Madrid 2020
Madrid 2020 67
06
Finanzas Finance
06
finanzas
finance
06
Los presupuestos COJO y no COJO para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020 han sido realizados por el equipo de Finanzas de Madrid 2020, en estrecha colaboracin con el CON, el CPN, las autoridades pblicas concernientes, las Federaciones Nacionales y todos los departamentos participantes en la Candidatura de Madrid 2020. El mencionado trabajo ha contado con el respaldo de expertos internacionales en finanzas y en la elaboracin depresupuestos, algunos de los cuales poseen una experiencia destacada en anteriores Juegos Olmpicos yParalmpicos. A la luz de los actuales retos y oportunidades econmicas a los que se enfrentan tanto Madrid como Espaa, elplanteamiento que hemos adoptado respecto de la contabilidad de costes se puede calificar de realista y conservador, en un afn por minimizar todo riesgo posible de desajuste presupuestario. En este sentido, y teniendo en cuenta el elevado nmero de sedes e infraestructuras existentes, nos hemos beneficiado del alto nivel de visibilidad en la estimacin de determinados costes delpresupuesto. Madrid 2020 ha obtenido adems las garantas necesarias como muestra del fuerte respaldo concedido por los Gobiernos municipal, regional y nacional. Para la preparacin del presupuesto COJO de Madrid 2020, hemos optado por realizar un anlisis completo de cada rea de costes utilizando un modelo de costes operacionales de Juegos e identificando los drivers de costes de cada partida presupuestaria. Hemos utilizado fundamentalmente las siguientes fuentes de informacin: y el Manual Tcnico de Finanzas y otros Manuales Tcnicos del CIO. operacionales contemplados por Madrid 2020.
regional y nacional, y los de las ciudades subsedes), as como operadores y propietarios privados. El presupuesto COJO resultante de Madrid 2020 asciende aUSD 3.096 millones (2012). El presupuesto no COJO refleja que hay un elevado nmero de infraestructuras, instalaciones y sedes deportivas existentes y en uso. De ah, y aunque es necesario realizar algunas inversiones en infraestructuras para satisfacer losrequisitos de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos, elnivel de inversin de capital en la construccin y adaptacin de las sedes y dems infraestructuras (USD 1.940 millones) es relativamente bajo. Dado que ya existen numerosas infraestructuras, el ejercicio presupuestario se ha beneficiado de un alto nivel de visibilidad en la estimacin de las inversiones. Asimismo, el presupuesto operacional no COJO, incluye otros costes de servicios (seguridad, servicios mdicos, aduanas, inmigracin, etc.) estimados en USD 192 millones, proporcionados por las autoridades pblicas correspondientes y que, portanto, nosuponen coste alguno para el COJO. Como resultado de lo anterior, creemos firmemente que los presupuestos COJO y no COJO son slidos y que representan bien los posibles ingresos, costes e inversiones que se necesitarn en el caso de que Madrid seaseleccionada como ciudad anfitriona de los Juegos de2020.
The Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games OCOG and non-OCOG budgets have been prepared by the Madrid 2020 Finance Team, working closely with the NOC, the NPC, the public authorities involved, the National Federations and all departments of the Madrid 2020 Bid. This work has been supported by international finance and budgeting experts, some of them with significant previous Olympic and Paralympic Games experience. In light of the current economic challenges and opportunities faced by Madrid and Spain, our approach to cost accounting is realistic and conservative, and thus will minimise any risk of a budget overrun. In this sense, taking into account the high number of existing venues and infrastructures, we have benefited from a high level ofvisibility of certain costs in the budget. Madrid 2020 has additionally obtained the required guarantees demonstrating the strong support from the City, Regional and National Governments. The Madrid 2020 OCOG budget has been constructed by performing a comprehensive analysis of each cost area and by modelling the underlying Games operating plan and the core cost drivers of each budget area. We have primarily utilised the following sources of information: the IOC Finance and other Technical Manuals. assumptions as developed by Madrid 2020.
Financial data from existing venues which currently host Sports federations and sporting event organisers. Information provided by the IOC/IPC, including
similar events to those which would be hosted in the Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games.
revenues from TOP programmes and IOC contributions. (Madrid City Council, Regional Government, National Government and Governments of the co-host cities), aswell as private owners and operators.
The 2020 Candidature Procedure and Questionnaire and The underlying key operational and strategic Extensive Games information from London 2012,
El cuestionario y procedimiento de la Candidatura 2020 Los principales planteamientos estratgicos y Amplia informacin de los Juegos de Londres 2012, Una serie de asesores internacionales de prestigio
The non-OCOG budget reflects that there is a large number of sports venues, facilities and infrastructure already existing and in use. As such, while some additional works will be required to meet our vision and the requirements for the Olympic and Paralympic Games, the level of capital investment in construction and adaption of venues and other infrastructure (USD 1,940 million) is relatively low. Sincevarious infrastructures already exist, we have benefitted from a high level of visibility of the likely investment requirements. Other operational costs (security, medical services, customs, immigration services, etc.) are estimated at USD 192 million, which will be provided by thePublic Authorities involved with no cost to the OCOG. As a result of the above we firmly believe that the OCOG and the non-OCOG budgets are sound and highly representative of the likely revenues, costs and investments required ifMadrid is selected as the host City for the 2020games.
Games experience, covering security, workforce, transport, sports venues overlay, catering, insurance and Paralympics.
Vancouver 2010, Turn 2006, Atenas 2004 y Sidney 2000. con experiencia en la organizacin de anteriores Juegos en las reas de seguridad, RRHH, transporte, acondicionamiento de las sedes olmpicas, catering, seguros y Juegos Paralmpicos.
como seguridad, catering, transporte, tecnologa y telecomunicaciones, Villa Olmpica y Paralmpica yRRHH.
ingresos de los programas TOP y las contribuciones delCOI. participantes (el Ayuntamiento de Madrid, los Gobiernos
Madrid 2020 69
06
finanzas
finance
06
COJO de Madrid 2020, incluido el reembolso al COI de cualquier pago anticipado y/o dems contribuciones que el COI haya podido hacer al Comit Organizador de Madrid (COM) y que el COI tenga que rembolsar a terceras partes en el caso de que surja alguna contingencia como, por ejemplo, la cancelacin total o parcial de los Juegos Olmpicos.
70 Madrid 2020
Madrid 2020 71
06
finanzas
finance
06
La tabla 6.4 muestra las cinco nuevas sedes permanentesnecesarias para la organizacin de los Juegos. Asimismo, ofrece informacin acerca de quin ser responsable de gestionar las sedes antes de los Juegos, de financiar y mantener las sedes inmediatamente antes de transferirlas al COM, de la fecha prevista de puesta adisposicin y de la titularidad de las sedes despus de losJuegos. Madrid 2020 ha estimado e incorporado en el presupuestoCOJO los costes de operacin y mantenimiento de la infraestructura necesaria para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos durante el periodo comprendido entre la terminacin de la obra (en el caso de las sedes temporales)osu cesin al COM (en el caso de las sedes permanentes) hasta la finalizacin de los Juegos.
Impuesto sobre la Renta de las Personas Fsicas (IRPF) Es un tributo de carcter personal y directo, que grava la renta (donde quiera que sta se genere), de las personas fsicas residentes fiscales en Espaa de acuerdo con sunaturaleza y sus circunstancias personales y familiares enfuncin de una escala progresiva que, actualmente yparaMadrid, se encuentra en tipos entre el 24,35% y el51,9%. Las personas fsicas fiscalmente residentes en Espaa con contrato de trabajo con una empresa espaola pueden optar por tributar como no residentes durante el ao impositivo en que se efecte el cambio de residencia y los cinco siguientes, a un tipo que actualmente es del 24,75%. El COM deber efectuar las retenciones mensuales correspondientes a sus trabajadores e ingresarlas peridicamente a la Agencia Tributaria. Impuesto sobre Sociedades (IS) Es un tributo que grava la renta obtenida por las personas jurdicas establecidas en Espaa. El IS se calcular a partir del resultado contable (ingresos menos gastos) corregido por aquellos gastos que la normativa tipifica como no deducibles. El tipo general del IS es el 30% existiendo tipos reducidos para empresas de reducida dimensin 25%. Adicionalmente, la normativa prev que las entidades sin nimo de lucro (asociaciones, fundaciones, etc.), como lo ser el COM, quedarn exentas de tributar por determinadas rentas (principalmente, las derivadas de su objeto social o finalidad especfica), tributando por las restantes a un tipo reducido que ser del 25% o del 10%, dependiendo de la entidad. Impuesto sobre la Renta de no Residentes (IRNR) Es un tributo de carcter directo que grava la renta obtenida en territorio espaol por las personas fsicas y entidades no residentes en ste.
For its commercial relations with third countries, Spain as a full member of the EU has in place 85 bilateral agreements to avoid double taxation and to prevent tax evasion, as well as a further 9 agreements which have already been signed and will soon take effect. The Spanish taxation system is essentially based on the following taxes: Personal Income Tax (IRPF) This is a personal and direct tax levied on the income, wherever it may be earned, of persons who are taxdomiciled in Spain. The tax is calculated considering the nature of the income and the personal and family circumstances of the individual, applying a progressive scale which currently in Madrid ranges from 24.35% to 51.9%. Persons tax-domiciled in Spain with an employment contract with a Spanish company can opt to pay tax as nonresidents during the tax year in which they change their place of residence and for the following five years, at a rate which is currently set at 24.75%. The COM will be required to make monthly withholdings to employees salaries which will be then periodically paid to the Spanish Tax Office. Corporate Income Tax (IS) This is a tax levied on the earnings of legal entities established in Spain. Corporate Income Tax is calculated on the net result (revenue less expenses) corrected in accordance with any expenses not classified as deductible under the tax regulations. The standard rate of Corporate Income Tax is 30% with a lower rate applied to smaller firms of 25%. The regulations establish that not for profit organisations (associations and foundations, etc.), being the legal form of the COM, will be exempt from taxes on certain earnings (essentially those derived from their corporate object or specific purpose), paying a reduced rate of 25% or 10% on all other earnings, depending on the organisation.
Impuestos
6.5.1 Tipos de impuestos y su impacto en los Juegos Olmpicos
Las competencias sobre impuestos y tasas en Espaa, tanto directos como indirectos, residen, de forma compartida y coordinada, en las autoridades estatales, regionalesylocales. El COM estara sometido al sistema impositivo general espaol, en virtud del cual tendra que pagar impuestos ysoportar retenciones en determinados casos. Noobstante,el COM, en cuanto entidad sin nimo de lucro, tendr un tratamiento fiscal favorable que lepermitirbeneficiarse de ciertas deducciones yexenciones fiscales. Para sus relaciones comerciales con terceros pases, Espaa, que es miembro de pleno derecho de la UE, tiene en vigor 85 convenios bilaterales, para evitar la doble imposicin yprevenir la evasin fiscal, y 9 ms suscritos que entrarn envigor prximamente. El sistema fiscal espaol descansa fundamentalmente en los siguientes impuestos:
Taxes
6.5.1 Types of taxation and their impact on the Olympic Games
The responsibility for both indirect and direct taxes and levies in Spain is shared and coordinated by the national, regional and local authorities. The COM would be subject to the general Spanish tax system and would therefore be required to pay taxes and comply with withholdings in some cases. However, as a not for profit entity the COM will enjoy favourable tax terms allowing it to benefit from certain tax reductions and exemptions.
TABLa. 6.4
Nombre de deportes y disciplinas Nombre de la sede Estado de la sede Propietario Operador despus de los Juegos Organismo responsable de los costes de explotacin antes deque la sede se ponga a disposicin del COJO Fecha en la que se podr la sede a disposicin delCOJO
TABLE. 6.4
Name of sports & diciplines Venue name Venue status Ownership Operator post-Games Body responsible for running cost before venue will be made available to OCOG Date when venue will be made available to OCOG
SEDES DE COMPETICIN Piragismo Gimnasia Piragismo, Remo y maratn de Natacin Tiro SEDES DE NO-COMPETICIN Villa Olmpica y Paralmpica no disponible Nuevo GN/GR/GL GN/GR/GL GN/GR/GL 1/1/2020 Eslalon Canal de Aguas Bravas deLa Gavia Pabelln de Gimnasia Canal Madrid/Getafe Centro de Tiro de Paracuellos Nuevo Nuevo Nuevo Nuevo GR GN GN GR Concesin GR Concesin GN Concesin GN Concesin GR GR GN GN GR 26/2/2020 26/2/2020 26/2/2020 26/2/2020
COMPETITION VENUES Canoe/Kayak Gymnastics Canoe/Kayak, Rowing and Swimmming (marathon) Shooting NON-COMPETITION VENUES Olympic and Paralympic Village n/a New NG/RG/CG NG/RG/CG NG/RG/CG 1/1/2020 Slalom La Gavia Slalom Course Gymnastic Pavilion Madrid/Getafe Regatta Centre Paracuellos shooting Centre New New New New RG NG NG RG RG concession NG concession NG concession RG concession RG NG NG RG 2/26/2020 2/26/2020 2/26/2020 2/26/2020
72 Madrid 2020
Madrid 2020 73
06
finanzas
finance
06
Los no residentes que obtengan rentas mediante un establecimiento permanente tributarn por la totalidad dela renta imputable a dicho establecimiento. Los no residentes que obtengan rentas sin mediacin de un establecimiento permanente tributarn en funcin del tipo de renta (mediante retencin en la fuente) siendo de aplicacin un tipo que actualmente es del 24,75% excepto para dividendos, intereses y ganancias patrimoniales (que en la actualidad es del 21%). Impuesto sobre el Valor Aadido (IVA) Es un tributo de naturaleza indirecta que recae sobre el consumo y grava las entregas de bienes y prestaciones de servicios realizadas por empresarios y profesionales as como las adquisiciones intracomunitarias de bienes yservicios y las importaciones de bienes. El tipo general esactualmente el 21%, existiendo tipos reducidos (del 4% ydel 10%) para determinados bienes o servicios. Normalmente, el IVA es un impuesto neutro para las empresas ya que pueden compensar el IVA soportado del IVA repercutido, representando nicamente un coste cuando la empresa acta como consumidor final de bienes o servicios. Cuando el IVA soportado excede del IVA repercutido la empresa tiene derecho a su devolucin. Impuesto sobre Actividades Econmicas (IAE): es un tributo directo y de carcter real, que se origina porel mero ejercicio en territorio nacional, de actividades empresariales, profesionales o artsticas. Existen en la normativa espaola exenciones aplicables por inicio de actividad (los dos primeros aos) y cuando el importe neto de cifra de negocios de la actividad en el ao precedente no ha superado 1 milln de euros. Las personas fsicas estn exentas del pago de este impuesto. Por otro lado, existe un sistema de Seguridad Social por el que empresas radicadas en Espaa y trabajadores de las mismas deben cotizar a la Seguridad Social. Recae en las empresas la obligacin de ingresar mensualmente las cotizaciones propias y las retenidas a sus trabajadores, deducindolas de su salario. Los trabajadores desplazados temporalmente a Espaa a los que les sean de aplicacin los convenios bilaterales, multilaterales o reglamentos comunitarios de Seguridad Social, pueden mantener temporalmente la Seguridad Social de sus Estados de origen.
Adicionalmente, el COM estar exento del IAE en relacin con las actividades derivadas de explotaciones econmicas exentas.
Non-Resident Income Tax (IRNR) This is a direct tax levied on earnings within Spanish territories that are received by persons and organisations which are not resident in Spain. Non-residents receiving earnings through a permanently established body or entity in Spain will pay tax on all revenue attributable to that permanent establishment. Non-residents receiving earnings without the involvement of a permanently established body or entity will pay tax inaccordance with the type of income (withholdingtaxapplied at source), the current rate of whichis 24.75% except for dividends, interest and capital gains which arecurrently fixed at a rate of 21%. Valued Added Tax (IVA) This is an indirect consumption tax levied on goods and services provided by businesses and professionals, on intra-EU acquisitions of goods and services and on imports of goods. The standard rate is currently 21%, withreducedrates of 4% and 10% applied to certain goods and services. VAT is normally a neutral tax for companies as they can offset VAT paid against VAT charged and therefore only represents a cost if the company is the end consumerof the goods or services. If VAT paid is in excess ofVAT charged, then the company is entitled to receive a reimbursement of the difference. Economic Activities Tax (IAE) This is a local direct business tax on professional commercial or artistic activities undertaken within thenational territory. Spanish regulations include exemptions applicable to newly founded operations (for the first two years) and also if the net turnover of the activity during the prior year did not exceed one million euros. Persons are exempt from payment ofthis tax. There is a Social Security system under which both companies and their employees based in Spain must make Social Security contributions. The companies are obliged to deposit their own contributions each month, together with the withholding sums deducted from their employeessalaries. Employees temporarily located in Spain and who are subject to Bilateral, Multilateral or Community Social Security Regulations or Conventions may temporarily maintain the Social Security arrangements of their State oforigin.
74 Madrid 2020
Madrid 2020 75
06
finanzas
finance
06
Tabla6.6.1
2011 USD a EUR IPC espaol E = estimado 1,39 3,07% 2012E 1,28 2,25% 2013E 1,22 2,20% 2014E 1,25 1,71% 2015E 1,25 1,74% 2016E 1,31 1,72% 2017E 1,30 1,52% 2018E 1,31 1,50% 2019E 1,32 1,40% 2020E 1,32 1,40%
Table6.6.1
2011 USD to EUR Spanish RPI E = estimated 1.39 3.07% 2012E 1.28 2.25% 2013E 1.22 2.20% 2014E 1.25 1.71% 2015E 1.25 1.74% 2016E 1.31 1.72% 2017E 1.30 1.52% 2018E 1.31 1.50% 2019E 1.32 1.40% 2020E 1.32 1.40%
Donaciones El COM, como entidad sin nimo de lucro, podr recibir donaciones puras y simples por parte de terceros sin contraprestacin alguna. Dichas donaciones no estarn sujetas a IVA y darn derecho a las personas o entidades colaboradoras a aplicar deducciones en el IRPF, en el ISoen el IRNR por las cantidades donadas al COM para elcumplimiento de sus fines. Relaciones comerciales con compaas extranjeras (withholdings) Por otra parte, el COM en sus relaciones comerciales con terceros no residentes est sujeto a retenciones (withholdings) sobre las rentas satisfechas por no residentes, salvo que por aplicacin de los convenios dedoble imposicin suscritos por Espaa estas retenciones resulten limitadas o eliminadas. Pagos al COM Los pagos (contribuciones) realizados por el COI al COM en Espaa, no estaran sujetos a IVA si no responden a la contraprestacin de ningn servicio prestado por el COM aefectos de IVA.
Presupuesto
6.6.1
Durante los ltimos 10 aos, la tasa de inflacin media en Espaa ha sido del 2,85%. Desde la adopcin del Euro el 1 de enero de 2002, el tipo de cambio medio con el dlar estadounidense es de USD 1,28. La tabla 6.6.1 muestra el tipo de cambio anual previsto entreel USD y el EUR para cada periodo entre 2011 (segn los ltimos datos disponibles) y 2020. Se ha utilizado como fuente de informacin el Consenso Bloomberg (septiembre de 2012) por ser una media de distintas fuentes de previsiones realizadas por prestigiosas instituciones financieras internacionales. La tabla tambin muestra el ndice de Precios al Consumo (IPC) previsto entre 2011 y 2020. La fuente de esta previsin es la Unidad de Inteligencia Econmica, el FMI y otras instituciones financieras de prestigio internacional.
Commercial relations with foreign companies (withholdings) Meanwhile, in its commercial relations with non-resident third parties, the COM will be subject to withholdings applied to revenues paid by non-residents, unless these withholdings are limited or eliminated as a result of theapplication of a Double Taxation Agreements signed bySpain. Payments to the COM Payments (contributions) made by the IOC to the COM in Spain would not be subject to VAT unless they correspond to consideration for a service provided by the COM, for the purposes of VAT.
However, if Madrid is chosen as the Host City for the 2020 Games, the Spanish Government will introduce theprovisions and measures required in order to apply an exemption to any sums received by the IOC for activities in relation to organising and hosting the Games.
Budgeting
6.6.1
The average inflation rate in Spain during the last 10 years has been 2.85%. The average exchange rate with the US Dollar, since the inception of the Euro on 1 January 2002 is 1.28 US Dollars to the Euro. Table 6.6.1 shows the projected annual exchange rate between USD and the EUR for each period between 2011 (based on the latest available data) and 2020. The source used for the forecast information is the Bloomberg Consensus as at September 2012, being an average of various sources of projections by recognised international financial institutions. The table additionally shows the estimated Spanish Retail Price Index (RPI) between 2011 and 2020. The source of this forecast is the Economist Intelligence Unit (EIU), the IMF and various other internationally recognised financial institutions.
76 Madrid 2020
Madrid 2020 77
06
finanzas
finance
06
6.6.2
Tabla 6.6.2 Presupuesto COJO (en miles)
A. Ingresos 1 2 3 Contribucin del COI Patrocinio TOP Patrocinio y proveedores Patrocinio local Proveedores oficiales 4 5 Venta de entradas Licencias Licencias de mercaderas Programa de emisin de monedas Programa de emisin de sellos Total de 1 a 5 6 7 8 9 Loteras Donaciones Venta de activos Total de 6 a 8 Subvenciones Gobierno nacional Gobierno regional Gobierno local Total de 9 10 12 Otros Ingresos totales 0 0 0 0 266.875 2.418.751 0 0 0 0 341.600 3.096.001 0 0 0 0 304.184 2.756.892 0 0 0 0 401.497 3.638.861 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 11,0% 100,0% 75.000 3.750 3.906 2.074.784 12.109 23.500 41.482 77.092 96.000 4.800 5.000 2.655.724 15.500 30.080 53.097 98.677 85.485 4.274 4.452 2.364.839 13.802 26.785 47.282 87.869 112.833 5.642 5.877 3.121.384 18.218 35.354 62.408 115.980 3,1% 0,2% 0,2% 85,8% 0,5% 1,0% 1,7% 3,2% 312.500 229.688 702.153 400.000 294.000 898.756 356.188 261.798 800.314 470.137 345.551 1.056.346 12,9% 9,5% 29,0% EUR 2012 (000) 525.113 222.675 USD 2012* (000) 672.145 285.023 EUR 2020 (000) 598.524 253.804 USD 2020** (000) 790.000 335.000 % 21,7% 9,2%
6.6.2
Table 6.6.2 OCOG Budget (in thousands)
A. Revenues IOC Contribution TOP Sponsorship Sponsorship and suppliers Local sponsorship Official suppliers Ticket Sales Licensing Licensing merchandise Coin programme Philately programme Total 1 to 5 Lotteries Donations Disposal of assets Total 6 to 8 Subsidies National government Regional government Local government Total 9 Other Total Revenues Date of budget finalisation: November 2012 * Exchange rate 1 EUR = 1.28 USD ** Exchange rate 1 EUR = 1.32 USD 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 15 16 16 16 17 14 14 14 B2 14
Fecha de finalizacin del presupuesto: Noviembre 2012 * Tipo de cambio 1 EUR = 1,28 USD ** Tipo de cambio 1 EUR = 1,32 USD
Fecha de finalizacin del presupuesto: Noviembre 2012 * Tipo de cambio 1 EUR = 1,28 USD ** Tipo de cambio 1 EUR = 1,32 USD
78 Madrid 2020
Madrid 2020 79
06
finanzas
finance
06
6.6.3
Tabla 6.6.3.a Presupuesto no COJO (en miles)
C. Inversiones de capital EUR 2012 (000) Costes incrementales de los Juegos Games Incremental Costs Financiacin pblica Public Funding Aeropuertos, puertos Carreteras y ferrocarriles Alojamiento Sedes deportivas Sedes de competicin Sedes de entrenamiento Villas Olmpicas Villas de medios Infraestructura de energa/electricidad Sistemas de gestin medioambiental Servicios mdicos Seguridad Infraestructura y red de telecomunicaciones Meteorologa Urbanizacin Anillo Olmpico Subtotal C. Inversiones de capital D. Actividades 0 366.953 0 205.326 205.326 0 652.167 21.780 0 0 0 0 0 0 197.725 1.443.951 EUR 2012 (000) Costes incrementales de los Juegos Games Incremental Costs Financiacin pblica Public Funding Seguridad Transporte Servicios mdicos Sistemas de gestin medioambiental Meteorologa Coordinacin de organismos gubernamentales Programas culturales y de marketing Subtotal D. Actividades Total presupuesto No COJO (C + D): Fecha de finalizacin del presupuesto: Noviembre 2012 * Tipo de cambio 1 EUR = 1,28 USD ** Tipo de cambio 1 EUR = 1,32 USD 15.082 53.000 15.000 1.500 1.000 57.418 7.000 150.000 1.593.951 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Costes totales Total Costs Financiacin pblica Public Funding 15.082 53.000 15.000 1.500 1.000 57.418 7.000 150.000 1.665.946 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Costes totales Total Costs Financiacin pblica Public Funding 0 366.953 0 277.321 277.321 0 652.167 21.780 0 0 0 0 0 0 197.725 1.515.946 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 USD 2012* (000) Costes incrementales de los Juegos Games Incremental Costs Financiacin pblica Public Funding 0 469.699 0 262.817 262.817 0 834.774 27.878 0 0 0 0 0 0 253.088 1.848.257 USD 2012* (000) Costes incrementales de los Juegos Games Incremental Costs Financiacin pblica Public Funding 19.305 67.840 19.200 1.920 1.280 73.495 8.960 192.000 2.040.257 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Costes totales Total Costs Financiacin pblica Public Funding 19.305 67.840 19.200 1.920 1.280 73.495 8.960 192.000 2.132.411 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Costes totales Total Costs Financiacin pblica Public Funding 0 469.699 0 354.971 354.971 0 834.774 27.878 0 0 0 0 0 0 253.088 1.940.411 Financiacin privada Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
6.6.3
Table 6.6.3.a Non-OCOG Budget (in thousands)
EUR 2020 (000) Cots supplmentaires lis aux Jeux Games Incremental Costs Financement public Public Funding 0 418,253 0 234,031 234,031 0 743,340 24,825 0 0 0 0 0 0 225,367 1,645,815 EUR 2020 (000) Cots supplmentaires lis aux Jeux Games Incremental Costs Financement public Public Funding 17,190 60,409 17,097 1,710 1,140 65,445 7,979 170,970 1,816,785 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Cot total Total Costs Financement public Public Funding 17,190 60,409 17,097 1,710 1,140 65,445 7,979 170,970 1,898,845 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Cot total Total Costs Financement public Public Funding 0 418,253 0 316,090 316,090 0 743,340 24,825 0 0 0 0 0 0 225,367 1,727,875 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 USD 2020** (000) Cots supplmentaires lis aux Jeux Games Incremental Costs Financement public Public Funding 0 552,093 0 308,920 308,920 0 981,209 32,769 0 0 0 0 0 0 297,484 2,172,476 USD 2020** (000) Cots supplmentaires lis aux Jeux Games Incremental Costs Financement public Public Funding 22,691 79,740 22,568 2,257 1,505 86,387 10,532 225,680 2,398,157 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Cot total Total Costs Financement public Public Funding 22,691 79,740 22,568 2,257 1,505 86,387 10,532 225,680 2,506,476 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Security Transport Medical Environmental Management Systems Meteorology Government Entities Coordination Cultural programmes and Marketing Subtotal D. Operations: Total Non-OCOG Budget (C + D): Date of budget finalisation: November 2012 * Exchange rate 1 EUR = 1.28 USD ** Exchange rate 1 EUR = 1.32 USD Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Cot total Total Costs Financement public Public Funding 0 552,093 0 417,239 417,239 0 981,209 32,769 0 0 0 0 0 0 297,484 2,280,795 Financement priv Private Funding 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Airport, ports Roads and railways Accommodation Sport venues Competition venues Training venues Olympic Village(s) Media Village(s) Power / Electricity Infrastructure Environmental Management Systems Medical Security Telecommunications network & infrastructure Meteorology Urbanization of the Olympic Ring Subtotal C. Capital Investments: D. Operations C. Capital Investments
80 Madrid 2020
Madrid 2020 81
06
finanzas
TablA 6.6.3.b.1 Presupuesto total para inversiones de capital (COJO y NO COJO) (en miles)
Presupuesto para inversiones de capital no COJO Non-OCOG Capital Investments Budget C Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations EUR 2012 (000) Subtotal Sub-total
Table 6.6.3.b.1 Total (OCOG & NON-OCOG) Capital investments budget (in thousands)
Presupuesto para inversiones de capital COJO OCOG Capital Investments Budget B1. Presupuesto lnea 13 B1. Budget line 13 Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations EUR 2012 (000) Subtotal Sub-total Total de inversiones decapital COJO y no COJO Total Capital Investments OCOG & Non-OCOG
TablA 6.6.3.b.3 Presupuesto total para inversiones de capital (COJO y NO COJO) (en miles)
Presupuesto para inversiones de capital no COJO Non-OCOG Capital Investments Budget C Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations EUR 2020 (000) Subtotal Sub-total
Table 6.6.3.b.3 Total (OCOG & NON-OCOG) Capital investments budget (in thousands)
Presupuesto para inversiones de capital COJO OCOG Capital Investments Budget B1. Presupuesto lnea 13 B1. Budget line 13 Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations EUR 2020 (000) Subtotal Sub-total Total de inversiones decapital COJO y no COJO Total Capital Investments OCOG & Non-OCOG
EUR 2012 (000) (a) Instalaciones deportivas Pabelln de Gimnasia Centro de Tiro de Paracuellos Canal Madrid/Getafe Canal de Aguas Bravas de La Gavia Centro Acutico Hipdromo de La Zarzuela Villas Olmpicas Villa Olmpica Villa de medios CPP y CIRTV 0 0 Anillo Olmpico Estacin Valdebebas (lnea en elacceso al Aeropuerto de Madrid Barajas) Conexin autopista M-40 entre laVilla Olmpica y el Anillo Olmpico Conexin norte entre el Anillo Olmpico e IFEMA Conexin sur entre el Anillo Olmpico y la Avenida de Arcentales Nueva estacin Recintos Feriales enla lnea Chamartn - San Fernando de Henares Puente M-45 - Centro de Regatas Madrid/Getafe Extensin de la lnea 5 con estacin en el Centro Acutico Nueva estacin de metro en la Villa Olmpica (lnea 7) Nueva estacin Paseo Olmpico (corredor noreste) Acceso al Centro de Regatas Madrid/Getafe Totales 197.725 8.300 73.627 13.595 11.716 8.833 652.167 21.780 673.947 78.650 18.326 93.665 14.685 0 0 205.326
EUR 2012 (000) (a) Sports facilities (a) Instalaciones deportivas Pabelln de Gimnasia Centro de Tiro de Paracuellos Canal Madrid/Getafe Canal de Aguas Bravas de La Gavia Centro Acutico Hipdromo de La Zarzuela Villas Olmpicas Villa Olmpica Villa de medios CPP y CIRTV
78.650 18.326 93.665 14.685 55.220 16.775 277.321 652.167 21.780 673.947 0 0 197.725 8.300 73.627 13.595 11.716 8.833
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Gymnastics Pavilion Paracuellos Shooting Centre Madrid / Getafe Regatta Centre La Gavia Slalom Course Aquatic Centre La Zarzuela Hippodrome Olympic Village(s)
89.645 20.888 106.759 16.738 62.940 19.120 316.090 743.340 24.825 768.165 0 0 225.367 9.460 83.921 15.496 13.353 10.068
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Gymnastics Pavilion Paracuellos Shooting Centre Madrid / Getafe Regatta Centre La Gavia Slalom Course Aquatic Centre La Zarzuela Hippodrome Olympic Village(s)
0 0 197.725 8.300 73.627 13.595 11.716 8.833 Olympic Ring Valdebebas station (line to Madrid Barajas Airport) Connection M-40 Motorway between Olympic Village and Olympic Ring North connection between Olympic Ring and IFEMA South connection between Olympic Ring and Arcentales Avenue New station Recintos Feriales on the line Chamartin - San Fernando de Henares M-45 Bridge - Madrid / Getafe Regatta Centre Extension of line 5 with station Centro Acutico New subway station VillaOlmpica (line 7) New station Paseo Olmpico (Northeast corridor) Access to Madrid / Getafe Regatta Centre Totals Date of budget finalisation: November 2012 Anillo Olmpico Estacin Valdebebas (lnea en elacceso al Aeropuerto de Madrid Barajas) Conexin autopista M-40 entre laVilla Olmpica y el Anillo Olmpico Conexin norte entre el Anillo Olmpico e IFEMA Conexin sur entre el Anillo Olmpico y la Avenida de Arcentales Nueva estacin Recintos Feriales enla lnea Chamartn - San Fernando de Henares Puente M-45 - Centro de Regatas Madrid/Getafe Extensin de la lnea 5 con estacin en el Centro Acutico Nueva estacin de metro en la Villa Olmpica (lnea 7) Nueva estacin Paseo Olmpico (corredor noreste) Acceso al Centro de Regatas Madrid/Getafe Totales
0 0 225.367 9.460 83.921 15.496 13.353 10.068 Olympic Ring Valdebebas station (line to Madrid Barajas Airport) Connection M-40 Motorway between Olympic Village and Olympic Ring North connection between Olympic Ring and IFEMA South connection between Olympic Ring and Arcentales Avenue New station Recintos Feriales on the line Chamartin - San Fernando de Henares M-45 Bridge - Madrid / Getafe Regatta Centre Extension of line 5 with station Centro Acutico New subway station VillaOlmpica (line 7) New station Paseo Olmpico (Northeast corridor) Access to Madrid / Getafe Regatta Centre Totals Date of budget finalisation: November 2012
OtrosOther
0 0 0 0 0 0 71.995
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 82.060
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
finances
06
TablA 6.6.3.b.2 Presupuesto total para inversiones de capital (COJO y NO COJO) (en miles)
Presupuesto para inversiones de capital no COJO Non-OCOG Capital Investments Budget C Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations USD 2012* (000) Subtotal Sub-total
Table 6.6.3.b.2 Total (OCOG & NON-OCOG) Capital investments budget (in thousands)
Presupuesto para inversiones de capital COJO OCOG Capital Investments Budget B1. Presupuesto lnea 13 B1. Budget line 13 Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations USD 2012* (000) Subtotal Sub-total Total de inversiones decapital COJO yno COJO Total Capital Investments OCOG & Non-OCOG
TablA 6.6.3.b.4 Presupuesto total para inversiones de capital (COJO y NO COJO) (en miles)
Presupuesto para inversiones de capital no COJO Non-OCOG Capital Investments Budget C Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations USD 2020** (000) Subtotal Sub-total
Table 6.6.3.b.4 Total (OCOG & NON-OCOG) Capital investments budget (in thousands)
Presupuesto para inversiones de capital COJO OCOG Capital Investments Budget B1. Presupuesto lnea 13 B1. Budget line 13 Nuevas instalaciones New installations Modernizacin de las instalaciones actuales Upgrading of existing installations USD 2020** (000) Subtotal Sub-total Total de inversiones decapital COJO y no COJO Total Capital Investments OCOG & Non-OCOG
USD 2012* (000) (a) Instalaciones deportivas Pabelln de Gimnasia Centro de Tiro de Paracuellos Canal Madrid/Getafe Canal de Aguas Bravas de La Gavia Centro Acutico Hipdromo de La Zarzuela Villas Olmpicas Villa Olmpica Villa de medios CPP y CIRTV 0 0 Anillo Olmpico Estacin Valdebebas (lnea en elacceso al Aeropuerto de Madrid Barajas) Conexin autopista M-40 entre laVilla Olmpica y el Anillo Olmpico Conexin norte entre el Anillo Olmpico e IFEMA Conexin sur entre el Anillo Olmpico y la Avenida de Arcentales Nueva estacin Recintos Feriales enla lnea Chamartn - San Fernando de Henares Puente M-45 - Centro de Regatas Madrid/Getafe Extensin de la lnea 5 con estacin en el Centro Acutico Nueva estacin de metro en la Villa Olmpica (lnea 7) Nueva estacin Paseo Olmpico (corredor noreste) Acceso al Centro de Regatas Madrid/Getafe Totales 253.088 10.624 94.243 17.402 14.996 11.306 834.774 27.878 862.652 100.672 23.457 119.891 18.797 0 0 262.817
USD 2012* (000) (a) Sports facilities (a) Instalaciones deportivas Pabelln de Gimnasia Centro de Tiro de Paracuellos Canal Madrid/Getafe Canal de Aguas Bravas de La Gavia Centro Acutico Hipdromo de La Zarzuela Villas Olmpicas Villa Olmpica Villa de medios CPP y CIRTV
100.672 23.457 119.891 18.797 70.682 21.472 354.971 834.774 27.878 862.652 0 0 253.088 10.624 94.243 17.402 14.996 11.306
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Gymnastics Pavilion Paracuellos Shooting Centre Madrid / Getafe Regatta Centre La Gavia Slalom Course Aquatic Centre La Zarzuela Hippodrome Olympic Village(s)
118.332 27.572 140.922 22.094 83.080 25.239 417.239 981.209 32.769 1.013.978 0 0 297.484 12.488 110.775 20.454 17.627 13.289
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Gymnastics Pavilion Paracuellos Shooting Centre Madrid / Getafe Regatta Centre La Gavia Slalom Course Aquatic Centre La Zarzuela Hippodrome Olympic Village(s)
0 0 253.088 10.624 94.243 17.402 14.996 11.306 Olympic Ring Valdebebas station (line to Madrid Barajas Airport) Connection M-40 Motorway between Olympic Village and Olympic Ring North connection between Olympic Ring and IFEMA South connection between Olympic Ring and Arcentales Avenue New station Recintos Feriales on the line Chamartin - San Fernando de Henares M-45 Bridge - Madrid / Getafe Regatta Centre Extension of line 5 with station Centro Acutico New subway station VillaOlmpica (line 7) New station Paseo Olmpico (Northeast corridor) Access to Madrid / Getafe Regatta Centre Totals Date of budget finalisation: November 2012 * Exchange rate 1 EUR = 1.28 USD Anillo Olmpico Estacin Valdebebas (lnea en elacceso al Aeropuerto de Madrid Barajas) Conexin autopista M-40 entre laVilla Olmpica y el Anillo Olmpico Conexin norte entre el Anillo Olmpico e IFEMA Conexin sur entre el Anillo Olmpico y la Avenida de Arcentales Nueva estacin Recintos Feriales enla lnea Chamartn - San Fernando de Henares Puente M-45 - Centro de Regatas Madrid/Getafe Extensin de la lnea 5 con estacin en el Centro Acutico Nueva estacin de metro en la Villa Olmpica (lnea 7) Nueva estacin Paseo Olmpico (corredor noreste) Acceso al Centro de Regatas Madrid/Getafe Totales
0 0 297.484 12.488 110.775 20.454 17.627 13.289 Olympic Ring Valdebebas station (line to Madrid Barajas Airport) Connection M-40 Motorway between Olympic Village and Olympic Ring North connection between Olympic Ring and IFEMA South connection between Olympic Ring and Arcentales Avenue New station Recintos Feriales on the line Chamartin - San Fernando de Henares M-45 Bridge - Madrid / Getafe Regatta Centre Extension of line 5 with station Centro Acutico New subway station VillaOlmpica (line 7) New station Paseo Olmpico (Northeast corridor) Access to Madrid / Getafe Regatta Centre Totals Date of budget finalisation: November 2012 ** Exchange rate 1 EUR = 1.32 USD
OtrosOther
0 0 0 0 0 0 92.154
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 108.319
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
Fecha de finalizacin del presupuesto: Noviembre 2012 * Tipo de cambio 1 EUR = 1,28 USD
Fecha de finalizacin del presupuesto: Noviembre 2012 ** Tipo de cambio 1 EUR = 1,32 USD
06
finanzas
finance
06
6.6.4
Tabla 6.6.4 Previsin de flujo de caja COJO en moneda local. proyeccin segn valores de 2020* (en miles DE EUROS)
Aos hasta los Juegos -7 Posicin de caja Comienzo de ao Flujos de entrada de caja Financiacin bancaria Contribucin del COI Patrocinio TOP Estado, regin, ciudad Otros ingresos Flujos de salida de caja Inversiones de capital Actividades Posicin de caja Lnea de crdito bancario caja utilizada Caja disponible 0 1.836 1.836 0 74.087 1.836 72.251 0 9.777 9.777 0 74.087 11.613 62.474 0 28.291 28.291 0 74.087 39.904 34.183 0 51.920 51.920 0 74.087 61.898 12.189 0 156.342 156.342 0 74.087 1.221 72.866 0 182.225 182.225 7.751 74.087 0 81.838 0 384.835 384.835 148.139 74.087 0 222.226 0 1.507.796 1.507.796 0 74.087 2.353 71.734 0 11.969 11.969 0 74.087 0 74.087 0 0 0 0 74.087 0 74.087 1.836 0 0 0 0 1.836 9.777 0 0 0 0 9.777 28.291 0 0 0 0 28.291 21.994 29.926 0 0 0 51.920 0 59.852 18.914 0 77.576 156.342 0 59.852 18.914 0 111.209 189.976 0 209.483 18.914 0 296.825 525.223 2.353 239.410 18.914 0 1.098.980 1.359.657 0 0 0 0 11.969 11.969 0 0 0 0 0 0 0 Aos hasta los Juegos -6 0 Aos hasta los Juegos -5 0 Aos hasta los Juegos -4 0 Aos hasta los Juegos -3 0 Aos hasta los Juegos -2 0 Aos hasta los Juegos -1 7.751 Aos hasta los Juegos 148.139 Aos hasta los Juegos +1 0 Aos hasta los Juegos +2 0
6.6.4
Table 6.6.4 OCOG cash flow forecast in local currency. projected to 2020 values* (in EUR thousands)
Games year -7 Cash position Beginnig of year Cash inflows Bank financing IOC Contribution TOP Sponsorship State, region, city Other income Cash outflows Capital investments Operations Cash position. End of year Bank credit line less cash utilised Cash available 0 1,836 1,836 0 74,087 1,836 72,251 0 9,777 9,777 0 74,087 11,613 62,474 0 28,291 28,291 0 74,087 39,904 34,183 0 51,920 51,920 0 74,087 61,898 12,189 0 156,342 156,342 0 74,087 1,221 72,866 0 182,225 182,225 7,751 74,087 0 81,838 0 384,835 384,835 148,139 74,087 0 222,226 0 1,507,796 1,507,796 0 74,087 2,353 71,734 0 11,969 11,969 0 74,087 0 74,087 0 0 0 0 74,087 0 74,087 1,836 0 0 0 0 1,836 9,777 0 0 0 0 9,777 28,291 0 0 0 0 28,291 21,994 29,926 0 0 0 51,920 0 59,852 18,914 0 77,576 156,342 0 59,852 18,914 0 111,209 189,976 0 209,483 18,914 0 296,825 525,223 2,353 239,410 18,914 0 1,098,980 1,359,657 0 0 0 0 11,969 11,969 0 0 0 0 0 0 0 Games year -6 0 Games year -5 0 Games year -4 0 Games year -3 0 Games year -2 0 Games year -1 7,751 Games year 148,139 Games year +1 0 Games year +2 0
Fecha de finalizacin del presupuesto: Noviembre 2012 * Previsin de tasa de inflacin media en Espaa 2013-2020 : 1,6%
Date of budget finalisation: November 2012 * Projected average Spanish inflation rate 2013-2020: 1.6%
82 Madrid 2020
Madrid 2020 83
07
Marketing Marketing
07
Marketing
Marketing
07
Madrid 2020 plantea una propuesta de marketing sobre la base del lema Deporte, cultura y sostenibilidad, que apoyar la difusin de la marca olmpica y potenciar el inters de los patrocinadores en los valores del Movimiento Olmpico. El Comit Organizador de Madrid (COM) desarrollar un programa de marketing innovador y adaptado a los intereses de los patrocinadores, en estrecha colaboracin con el COI yel CPI, cuyos objetivos, sern:
marketing olmpico. Adicionalmente, el COM trabajar conjuntamente con el COI en la difusin de la marca olmpica, integrando todas las actividades y plataformas demarketing, con el objetivo de originar un excelente clima yfortalecer las relaciones con los patrocinadores. Experiencia En los ltimos 10 aos Espaa ha organizado 77 Campeonatos del Mundo de modalidades olmpicas y 85Campeonatos de Europa, que han conllevado eldesarrollo exitoso de programas conjuntos de marketing con la mayora de Federaciones Internacionales. El COE, conjuntamente con la Secretara de Estado de Deportes y Radiotelevisin Espaola, ha mantenido durante las ltimas dos dcadas un activo y bien considerado programa de marketing a favor del Equipo Olmpico Espaol, denominado ADO. Dicho programa es muy conocido y respetado, tanto en Espaa como a nivel internacional, a la vez que ha producido fuertes y estables alianzas comerciales. Asimismo, con el fin de asegurar la continuidad de las operaciones planificadas, el personal tcnico que haya desarrollado funciones estratgicas de marketing en eldesarrollo de la Candidatura se integrar en el COM, quedispondr de expertos de reconocido prestigio yexperiencia de los Juegos en esta rea, formando equipos de trabajo cohesivos, motivados y capaces de ofrecer desarrollos innovadores a los patrocinadores para elcumplimiento desus objetivos. * Vase la Seccin 7 del Archivo de Garantas.
Madrid 2020s approach to marketing is based on the slogan sport, culture and sustainability, to support the promotion of the Olympic brand and foster the interest of sponsors in the values of the Olympic Movement. The Madrid Organising Committee (COM) will develop an innovative marketing programme aligned with the interests of the sponsors, in close collaboration with the IOC and the IPC, the objectives of which will be:
Experience Over the last 10 years Spain has held 77 world championships in Olympic disciplines and 85 European championships, involving the successful development of joint marketing programmes with most international federations. The Spanish NOC, in partnership with the Spanish State Secretariat for Sport and the Spanish TV Broadcaster, has over the last two decades maintained an active and wellconsidered marketing programme on behalf of the Spanish Olympic team, known as ADO. This programme enjoys considerable recognition and respect, both in Spain and around the world, and has furthermore generated strong and lasting commercial alliances. Furthermore, in order to guarantee the continuity of the operations planned, the technical staff who have performed strategic marketing functions in developing the bid will be incorporated within the COM, providing it with experts of established standing and Games experience in this area, to form cohesive, motivated working teams capable of offering sponsors innovative developments in order to fulfil their objectives. * Please refer to Section 7 of the Guarantees File.
maximizar la generacin de ingresos; reforzar las acciones para proteger los derechos comerciales y de imagen de los patrocinadores, y favorecer un excelente clima para potenciar las relaciones
comerciales. Maximizar ingresos Desde el punto de vista de los ingresos por marketing del COM, Madrid 2020 presenta una estrategia slida y unas estimaciones realistas, basadas en los siguientes aspectos:
Maximise revenue generation Reinforce actions to protect the commercial and image rights of the sponsors. Facilitate an excellent climate to strengthen commercial
relationships. Maximise revenue From the perspective of the COMs marketing revenue, Madrid 2020 presents a solid strategy and realistic estimates based on the following aspects:
y los grandes eventos deportivos y culturales por parte delas empresas locales; el firme compromiso del Gobierno de Espaa con eldeporte y los grandes acontecimientos deportivos yculturales a travs de ventajas fiscales especiales para las inversiones de las empresas; la pasin por el deporte y la vida de los espaoles, unido anuestro excepcional potencial turstico y un programa de entradas (ticketing) gil y flexible, que asegurar estadios llenos.
Seguridad de los derechos de los patrocinadores La seguridad en la proteccin de los derechos de los patrocinadores estar garantizada gracias a una robusta legislacin en defensa de la competencia y prevencin del marketing parasitario (ambush marketing), as como al compromiso firme de los tres niveles de Gobierno (nacional, regional y local) de aplicar su legislacin siguiendo las necesidades del COI, CPI y sus patrocinadores. Relaciones comerciales Madrid 2020 afirma su compromiso de ofrecer a los patrocinadores condiciones ptimas de hospitalidad, conservicios nicos, diseados en colaboracin con todos las partes implicadas (stakeholders), y que potencien las relaciones institucionales y comerciales. Adicionalmente, el COM ofrecer a los patrocinadores frmulas novedosas de activacin de sus marcas, permitiendo que su pblico objetivo pueda vivir una fantstica experiencia de los Juegos.
Security of sponsor rights Security in protecting the rights of sponsors will be guaranteed through robust legislation to prevent ambush marketing, along with the firm commitment of all three levels of Government (National, Regional and City) to apply their legislation protecting the interests of the IOC, the IPC and their sponsors. Commercial relationships Madrid 2020 affirms its undertaking to offer sponsors optimum hospitality conditions, with unique services designed in collaboration with all stakeholders so as to strengthen institutional and commercial relationships. Inaddition, the COM will offer the sponsors novel formulae to uphold their brands, providing the target audience with amagnificent Games experience.
84 Madrid 2020
Madrid 2020 85
07
Marketing
Marketing
07
cuyo objetivo ser el desprestigio del marketing parasitario y de las empresas que acten de manera desleal. Un amplio marco normativo contra el marketing parasitario, y el compromiso del Gobierno de Espaa de desarrollar una legislacin especfica en este mbito. Una ambiciosa poltica de acuerdos con proveedores de espacios comerciales, pblicos y privados, on y off-line, que protejan a los patrocinadores y que les posibilite una mayor y mejor difusin de su imagen y sus productos. La puesta en marcha de medidas innovadoras complementarias que permitan actuar de manera gil y rpida ante los incumplimientos detectados.
public and private on- and off-line commercial platforms to protect sponsors and provide them with a larger and more effective showcase for their images and products. The implementation of innovative supplementary measures to provide an agile and rapid response in the event of any breaches detected.
necessary in extraordinary cases, such as the holding of the Olympic and Paralympic Games. Madrid 2020 has obtained all the guarantees from all the owners of public and private advertising platforms, with a commitment to grant the COM a binding and transferable option to acquire the use of such outdoor advertising platforms during the Games period, as established in IOC regulations. These commitments guarantee that the Games sponsors will enjoy a right of priority use of these platforms, as a key measure to combat ambush marketing. The reservation of exploitation rights, not only over advertising platforms in the vicinity of the Olympic facilities, but across all outdoor advertising platforms in Madrid, represents a huge qualitative advance with regard to the prevention of ambush marketing. In addition, thanks to the distinctive nature and huge variety of advertising platforms in the city and their incredible integration within the architectural context and landmark buildings, this initiative also provides magnificent support for the look of the Games, along with the full and active participation of all citizens. * Please refer to Section 7 of the Guarantees File.
7.3.1 Legislation
Total commitment from all three tiers of Government The Spanish legal system prosecutes ambush marketing at all three tiers of public authority through advertising regulations which prohibit deceitful advertising and unfair competition, with any confusing or deceitful acts being prohibited by:
7.3.1 Legislacin
Total compromiso de los tres niveles de Gobierno El ordenamiento jurdico espaol persigue el marketing parasitario en sus tres niveles de Administracin Pblica a travs de la normativa publicitaria, que prohbe la publicidad engaosa y la competencia desleal, estableciendo la ilicitud de los actos de confusin y de engao a travs de:
At National level: the General Advertising Law 34/1988, and Trademarks Law 17/2001. At Regional level: a specific legislation is in place to
control the use of public facilities and land, along with specific laws and regulations governing certain commercial practices open to ambush marketing. At City level: outdoor advertising regulations of Madrid City Council and the co-host city councils.
Nivel nacional: Ley General de Publicidad 34/1988 y Ley de Marcas 17/2001. Nivel regional: existe una legislacin concreta de control
sobre el uso del suelo y las instalaciones pblicas, as como leyes y normativas concretas que regulan ciertas prcticas comerciales susceptibles de marketing desleal. Nivel local: ordenanzas reguladoras de publicidad exterior del Ayuntamiento de Madrid y los Ayuntamientos de las ciudades subsedes.
Meanwhile, with regard to airspace security, for reasons of safety the national authorities fully restrict the use of airspace when a major event such as the Olympic and Paralympic Games is being held. All the above regulations will provide the basis for combating ambush marketing campaigns although in addition, the COM Marketing Department will work in close collaboration with the Spanish public authorities to develop supplementary measures to intensify the fight against ambush marketing and street hawking, in particular during the period when the Games are being held. The COM Marketing Department will, in collaboration with managerial staff at the city councils of Madrid and the other sub-venue cities, devise a range of strategies to propose specific measures which would underpin municipal regulations during the Games period. These measures will cover such wide-ranging aspects as regulations for installations under construction in the city, restrictions on the use of pavements, limitations on street marketing and municipal applications for promotional events in the city, parking regulations, etc. * Please refer to Section 7 of the Guarantees File.
Por otra parte, en lo referente a la seguridad del espacio areo, por razones de seguridad, las autoridades nacionales restringen completamente el uso del mismo con motivo de la celebracin de grandes eventos tales como los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Toda esta normativa ser la base para combatir las campaas de marketing parasitario, pero complementariamente, el Departamento de Marketing del COM trabajar, en estrecha colaboracin con las autoridades pblicas espaolas, para el desarrollo de medidas complementarias que permitan intensificar la lucha contra el marketing parasitario y la venta ambulante, especialmente durante el periodo de celebracin de los Juegos. El Departamento de Marketing del COM disear, encolaboracin con responsables de los Ayuntamientos de Madrid y del resto de ciudades subsede, diversas estrategias enfocadas a proponer medidas especficas, que refuercen lasordenanzas municipales durante elperiodo de los Juegos. Estas medidas abarcarn aspectos tan diversos como reglamentos para las instalaciones en construccin dela ciudad, restricciones de uso de las aceras, limitacin del Street Marketing y de solicitudes municipales para eventos promocionales en la ciudad, normas deestacionamiento, etc. * Vase la Seccin 7 del Archivo de Garantas.
86 Madrid 2020
Madrid 2020 87
07
Marketing
Marketing
07
Madrid Retro-illuminated dividers Madrid city Dividers Madrid city Monoposts Madrid city Illuminated monoposts Madrid city Billboards Madrid city Espacio Publicidad (Private owner) CBS Outdoor (Private owner) Madrid City Council (Public owner) Clear Channel (Private owner) JC Decaux (Private owner) Illuminated panels Madrid city CBS Outdoor (Private owner) Madrid City Council (Public owner) Clear Channel (Private owner) JC Decaux (Private owner) Digital monoposts Madrid city OPPI signs Madrid city MUPI signs Madrid city Columns Madrid city Cabinets Madrid city Barcelona OPPI signs 500 meter perimeter Valencia Shelters 500 meter perimeter MUPI signs 500 meter perimeter Senior MUPI signs 500 meter perimeter Columns 500 meter perimeter Malaga OPPI signs 500 meter perimeter Shelters 500 meter perimeter Kiosks 500 meter perimeter Valladolid Billboards 500 meter perimeter Illuminated MUPI signs 500 meter perimeter Illuminated monoposts 500 meter perimeter Zaragoza Billboards 500 meter perimeter MUPI signs 500 meter perimeter MUPI signs trams 500 meter perimeter Clocks 500 meter perimeter Senior 500 meter perimeter Shelters 500 meter perimeter Premium 500 meter perimeter Supermaster 500 meter perimeter GAL: General Advertising Law in Spain Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 39.0 45.8 1.07.2020 31.08.2020 No Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 12.2 14.4 1.07.2020 31.08.2020 No Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 71.7 84.3 1.07.2020 31.08.2020 No Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 4.8 5.6 1.07.2020 31.08.2020 No Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 0.8 0.9 1.07.2020 31.08.2020 No Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 45.9 53.9 1.07.2020 31.08.2020 No Zaragoza City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 12.0 14.1 1.07.2020 31.08.2020 No JC Decaux (Private owner) Yes GAL 34/1988 0.4 0.5 1.07.2020 31.08.2020 No Valladolid City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 2.1 2.5 1.07.2020 31.08.2020 No Valladolid City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 9.3 11.0 1.07.2020 31.08.2020 No Valladolid City Council (Public owner) Clear Channel (Private owner) Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 69.3 7.9 81.5 9.2 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No Malaga City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 37.9 44.6 1.07.2020 31.08.2020 No Malaga City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 26.4 31.0 1.07.2020 31.08.2020 No Malaga City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 12.4 14.5 1.07.2020 31.08.2020 No Valencia City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 5.4 6.4 1.07.2020 30.09.2020 No Valencia City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 5.5 6.4 1.07.2020 30.09.2020 No Valencia City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 11.2 13.2 1.07.2020 30.09.2020 No EMT Valencia (Public owner) Yes GAL 34/1988 3.4 4.0 1.07.2020 30.09.2020 No Barcelona City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 60.2 70.7 1.07.2020 31.08.2020 No JC Decaux (Private owner) Yes GAL 34/1988 19.5 22.9 1.07.2020 30.09.2020 No Madrid City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 1,109.0 1,304.0 1.07.2020 30.09.2020 No Madrid City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 2,195.0 2,580.0 1.07.2020 30.09.2020 No Madrid City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 5,935.0 6,976.0 1.07.2020 30.09.2020 No Madrid City Council (Public owner) Yes GAL 34/1988 921.6 1.083.0 1.07.2020 30.09.2020 No Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 161.3 80.3 211.2 236.6 189.6 94.3 248.2 278.1 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 268.8 202.3 4,105.0 14.3 268.8 316.0 237.8 4,825.0 16.9 315.9 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No Gran Pantalla (Private owner) Yes GAL 34/1988 160.8 189.0 1.07.2020 30.09.2020 No IEPE (Private owner) Yes GAL 34/1988 253.4 297.9 1.07.2020 30.09.2020 No Soportes y Medianeras (Private owner) Yes GAL 34/1988 215.0 252.8 1.07.2020 30.09.2020 No Soportes y Medianeras (Private owner) Yes GAL 34/1988 179.2 210.7 1.07.2020 30.09.2020 No
88 Madrid 2020
Madrid 2020 89
Madrid Bus Autobuses con soporte Autobuses completos Metro Tematizacin estaciones (trfico muy alto) Tematizacin estaciones (trfico alto) Tematizacin estaciones (trfico medio) Estacin Campo de las Naciones Circuitos soportes Trenes integrales Metro ligero MUPIS Tematizacin de estaciones Trenes integrales Tren MUPIS Marketing espectacular Interior y Exterior de trenes Getafe Metro Tematizacin estaciones Trenes integrales MUPIS Tren MUPIS Valencia Autobs Traseras y laterales Metro Tranva integral Vallas Murales retroiluminados Tematizacin Xtiva y Coln OPPIS Tren MUPIS Marketing espectacular Interior y Exterior de trenes Crdoba Autobs Traseras y laterales Tren MUPIS Marketing espectacular Mlaga Autobs Bus estndar Tren MUPIS Marketing espectacular Interior y Exterior de trenes Valladolid Autobs Traseras y laterales Integral Tren MUPIS Marketing espectacular Zaragoza Autobs Bus estndar Tren MUPIS Marketing espectacular Interior y Exterior de trenes Barcelona Ferrocarril OPPIS Exterior trenes Interior trenes Sampling estaciones de trfico muy alto Sampling estaciones de trfico alto Sampling estaciones de trfico medio Vinilado estaciones de trfico muy alto Vinilado estaciones de trfico alto Vinalado estaciones de trfico medio Metro OPPIS OPPIS digitales Soportes escaleras mecnicas Vallas Pantallas Bus Autobs integral Marcos apaisados interior Bandas laterales interior Techos interiores Interior integral Tren MUPIS Marketing espectacular Interior y Exterior de trenes
Aeropuerto: Madrid En aeropuertos (interior) EMT de Madrid (Propiedad pblica) S S S S S S S S S S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 787,2 3.072,0 537,6 1.041,0 6.854,0 106,5 2.777,0 19.430,0 28,2 564,5 656,6 42,6 99,8 403,0 925,3 3.611,0 631,9 1.223,0 8.057,0 125,2 3.264,0 22.839,0 33,1 663,5 771,8 50,1 117,4 473,7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No No No No No No No Columnas Entrecintas Luminosos MUPIS Tiedros Videowall MUPIS digitales Pantallas digitales En aeropuertos (exterior) Vallas Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Aeropuerto: Valladolid En aeropuertos (interior) MUPIS Entrecintas Metro de Madrid (Propiedad pblica) S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 282,2 263,7 50,6 2,3 331,8 309,9 59,5 2,7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No En aeropuertos (exterior) Marquesinas Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Aeropuerto: Valencia EMT Valencia (Propiedad pblica) Metro Valencia (Propiedad pblica) S S S S S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 569,9 291,3 36,7 54,1 127,4 70,2 4,4 48,6 355,8 669,8 342,4 43,1 53,0 149,7 82,5 5,2 57,2 418,2 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No No En aeropuertos (interior) MUPIS Columnas giratorias Murales Sucette Totems En aeropuertos (exterior) Luminosos Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Aeropuerto: Crdoba Aucorsa (Propiedad pblica) COMFERSA (Propiedad pblica) S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 49,4 6,9 51,2 58,1 8,1 60,2 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.08.2020 No No No En aeropuertos (interior) Sucette Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Aeropuerto: Mlaga En aeropuertos (interior) MUPIS Columnas giratorias Murales Sucette Auvasa (Propiedad pblica) S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 26,1 12,2 0,8 17,7 30,7 14,3 0,9 20,8 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.08.2020 No No No No Totems Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Aeropuerto: Barcelona En aeropuertos (interior) MUPIS Ayuntamiento de Zaragoza (Propiedad pblica) COMFERSA (Propiedad pblica) S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 291,2 2,3 51,2 348,2 342,3 2,7 60,2 409,3 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.09.2020 No No No No Lonas Monopostes Murales Sucette Totems Circuito digital FCG (Propiedad pblica) S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 268,3 1.226,0 100,0 101,4 14,7 18,4 274,6 42,2 63,0 1.814,0 85,9 239,2 134,4 63,7 7.364,0 113,6 171,3 154,7 283,3 27,6 38,4 380,9 315,3 1.441,0 117,5 119,2 17,3 21,7 322,7 49,6 74,0 2.132,0 100,9 281,2 158,0 74,8 8.655,0 133,5 201,4 181,8 333,0 32,4 45,1 447,7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No En aeropuertos (exterior) MUPIS Vallas Luminosos Vinilos Lonas Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Aeropuerto: Zaragoza En aeropuertos (interior) Sucette Totems Control del espacio areo Publicidad en espacio areo Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Propiedad pblica) S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 3,7 2,6 4,4 3,0 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Propiedad pblica) S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 19,2 26,5 27,6 6,1 32,3 22,6 31,1 32,5 7,2 37,9 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No No No No AENA (Propiedad pblica) S S S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 348,2 159,7 13,3 45,0 6,7 20,7 76,8 409,2 187,8 15,6 52,9 8,1 24,3 90,3 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No No No No No No Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Propiedad pblica) S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 28,2 3,2 2,3 4,2 3,6 33,1 3,8 2,7 5,0 4,2 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No No No No Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Propiedad pblica) S LGP 34/1988 0,7 0,8 1.07.2020 31.08.2020 No Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Propiedad pblica) S LGP 34/1988 2,6 3,0 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Propiedad pblica) S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 17,9 3,2 11,6 7,3 10,0 21,1 3,8 13,7 8,6 11,7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Propiedad pblica) S LGP 34/1988 0,7 0,8 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Propiedad pblica) S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 1,0 1,0 1,2 1,2 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No Gobierno de Espaa No* LNA 48/1960, 21 julio LSA 21/2003, 7 julio N/A N/A 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Propiedad pblica) S LGP 34/1988 46,7 54,9 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Propiedad pblica) S S S S S S S S LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 LGP 34/1988 46,1 23,8 418,0 1.330,0 69,1 174,1 64,0 55,0 54,2 28,0 491,4 1.563,0 81,2 204,6 75,2 64,7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No
S S S S
No No No No
TB (Propiedad pblica)
TB (Propiedad pblica)
(*) La actual legislacin espaola limita y controla, por razones de seguridad, la utilizacin del espacio areo LGP: Ley General de Publicidad de Espaa LSA: Ley de Seguridad Area de Espaa LNA: Ley de Navegacin Area de Espaa
Madrid Bus Bus with support Entire bus Metro Theming very high traffic stations Theming high traffic stations Theming moderate traffic stations Campo de las Naciones metro Station Advertising circuits Whole trains Light rail MUPI signs Theming of stations Entire trains Train MUPI signs Spectacular marketing Interior and exterior of trains Getafe Metro Theming Stations Whole Trains MUPI signs Train MUPI signs Valencia Bus Rears and sides Metro Whole tram Billboards Backlit murals Theming at Xtiva/Coln metro stations OPPI signs Train MUPI signs Spectacular marketing Interior and exterior of trains Cordoba Bus Rears and sides Train MUPI signs Spectacular marketing Malaga Bus Standard bus Train MUPI signs Spectacular marketing Interior and exterior of trains Valladolid Bus Rears and sides Whole bus Train MUPI signs Spectacular marketing Zaragoza Bus Standard bus Train MUPI signs Spectacular marketing Inside and outside of trains Barcelona Railway OPPI signs Outside of trains Inside of trains Very high traffic station sampling High traffic station sampling Moderate traffic station sampling Very high traffic station vinyl High traffic station vinyl Moderate traffic station vinyl Metro OPPI signs Digital OPPI signs Escalator supports Billboards Screens Bus Whole bus Inside landscape frames Inside lateral bans Inside ceilings Whole inside Train MUPI signs Spectacular marketing Inside and outside of trains
AIRPORT: MADRID At airports (inside terminals) EMT de Madrid (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 787.2 3,072.0 537.6 1,041.0 6,854.0 106.5 2,777.0 19,430.0 28.2 564.5 656.6 42.6 99.8 403.0 925.3 3,611.0 631.9 1,223.0 8,057.0 125.2 3,264.0 22,839.0 33.1 663.5 771.8 50.1 117.4 473.7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No No No No No No No Columns Within belts Illuminated panels MUPI signs 3-sided Videowall Digital urban furniture Digital screens At airports (outside terminals) Billboards Airspace control Advertising in airspace AIRPORT: VALLADOLID At airports (inside terminals) MUPI signs Within belts Metro de Madrid (Public owner) Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 282.2 263.7 50.6 2.3 331.8 309.9 59.5 2.7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No At airports (outside terminals) Shetters Airspace control Advertising in airspace AIRPORT: VALENCIA EMT Valencia (Public owner) Metro Valencia (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 569.9 291.3 36.7 54.1 127.4 70.2 4.4 48.6 355.8 669.8 342.4 43.1 53.0 149.7 82.5 5.2 57.2 418.2 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No No At airports (inside terminals) MUPI signs Rotating columns Murals Sucettes Totems At airports (outside terminals) Illuminated panels Airspace control Advertising in airspace AIRPORT: CORDOBA Aucorsa (Public owner) COMFERSA (Public owner) Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 49.4 6.9 51.2 58.1 8.1 60.2 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.08.2020 No No No At airports (inside terminals) Sucettes Airspace control Advertising in airspace AIRPORT: MALAGA At airports (inside terminals) MUPI signs Rotating columns Murals Sucettes Auvasa (Public owner) Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 26.1 12.2 0.8 17.7 30.7 14.3 0.9 20.8 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.08.2020 No No No No Totems Airspace control Advertising in airspace AIRPORT: BARCELONA At airports (inside terminals) MUPI signs Zaragoza City Council (Public owner) COMFERSA (Public owner) Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 291.2 2.3 51.2 348.2 342.3 2.7 60.2 409.3 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.09.2020 No No No No Canvases Monoposts Murals Sucettes Totems Digital circuit FCG (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 268.3 1,226.0 100.0 101.4 14.7 18.4 274.6 42.2 63.0 1,814.0 85.9 239.2 134.4 63.7 7,364.0 113.6 171.3 154.7 283.3 27.6 38.4 380.9 315.3 1,441.0 117.5 119.2 17.3 21.7 322.7 49.6 74.0 2,132.0 100.9 281.2 158.0 74.8 8,655.0 133.5 201.4 181.8 333.0 32.4 45.1 447.7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No At airports (outside terminals) MUPI signs Billboards Illuminated panels Vinyl Canvases Airspace control Advertising in airspace AIRPORT: Zaragoza At airports (inside terminals) Sucettes Totems Airspace control Advertising in airspace Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Public owner) Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 3.7 2.6 4.4 3.0 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 19.2 26.5 27.6 6.1 32.3 22.6 31.1 32.5 7.2 37.9 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No No No No AENA (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 348.2 159.7 13.3 45.0 6.7 20.7 76.8 409.2 187.8 15.6 52.9 8.1 24.3 90.3 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No No No No No No Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 28.2 3.2 2.3 4.2 3.6 33.1 3.8 2.7 5.0 4.2 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No No No No Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Public owner) Yes GAL 34/1988 0.7 0.8 1.07.2020 31.08.2020 No Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Public owner) Yes GAL 34/1988 2.6 3.0 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 17.9 3.2 11.6 7.3 10.0 21.1 3.8 13.7 8.6 11.7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Public owner) Yes GAL 34/1988 0.7 0.8 1.07.2020 31.08.2020 No AENA (Public owner) Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 1.0 1.0 1.2 1.2 1.07.2020 1.07.2020 31.08.2020 31.08.2020 No No Spanish Government No* LAN 48/1960, 21 July LAS 21/2003, 7 July N/A N/A 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Public owner) Yes GAL 34/1988 46.7 54.9 1.07.2020 30.09.2020 No AENA (Public owner) Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 GAL 34/1988 46.1 23.8 418.0 1,330.0 69.1 174.1 64.0 55.0 54.2 28.0 491.4 1,563.0 81.2 204.6 75.2 64.7 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 1.07.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 30.09.2020 No No No No No No No No
No No No No
TB (Public owner)
TB (Public owner)
(*) Current Spanish law limits and controls the use of airspace for security reasons. GAL: General Advertising Law in Spain LAS: Law on Air Security in Spain LAN: Law on Air Navigation in Spain
07
Marketing
Marketing
07
Mediterrneos de 2005, Copa de Amrica), adems de grandes acontecimientos culturales como la Exposicin Universal de Zaragoza celebrada en 2008 o las Jornadas Mundiales de la Juventud en 2011. Las empresas nacionales son conscientes de las enormes ventajas que supone que el consumidor asocie su marca a los componentes de valor del deporte y la cultura y, en concreto, a los del Movimiento Olmpico, mximo exponente de estos valores deportivos y culturales, y que ninguna otra marca, como la marca olmpica, puede lograr con este carcter integrador. El compromiso del sector empresarial espaol con el deporte olmpico y paralmpico se ha manifestado, una vez ms, a travs del gran apoyo que ha recibido Madrid 2020 por parte de empresas que la sostienen y promocionan. Basndose en este contexto favorable, el COM, en estrecha colaboracin con el COI y el CPI, desarrollar un innovador plan de marketing que ir ms all de la mera promocin de la marca. La poltica de patrocinio del COM ayudar a los patrocinadores a estrechar su relacin con el consumidor final a travs de un enfoque 360 con estrategias en el corto, medio y largo plazo, y con acciones concretas en los aos anteriores y durante la celebracin de los Juegos. Estas acciones integrarn la gestin de espacios publicitarios existentes y creados ad hoc para los Juegos, la relacin con medios de comunicacin, las relaciones pblicas, las actividades culturales y todas aquellas actividades dirigidas a la sociedad en general, que incluirn programas de educacin a los ms jvenes en los valores del deporte y del Movimiento Olmpico la promocin del deporte para todos y todas las acciones dirigidas hacia la proteccin del medio ambiente bajo la visin de unos Juegos sostenibles que contribuyan, con la aportacin y participacin de todos, acrear un mundo mejor y ms justo. Por tanto, teniendo en cuenta la relevancia del mercado potencial, el favorable tratamiento fiscal para los patrocinadores de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de2020, as como un plan de marketing integrado e innovador, se augura un amplio apoyo empresarial y se prevn unos ingresos totales de 694 millones USD (2012).
The City of Madrid will make use of its specialist inspection units as a supplementary enforcement agency to detect any possible breaches. With this aim, the city inspection units will receive supplementary training regarding the communication and education plan established by the COM. A sponsor support centre will be set up at the COM itself to centralise the administration of any incident regarding ambush marketing issues, informing the competent authorities. In order to protect the Olympic image in all spheres, we will likewise focus on the increasingly important environment of Social Networks. The COM will promote agreements with the main Social Networks in order to counter the effects of ambush marketing within this environment. Atechnical team will be set up, exclusively dedicated to the analysis of potential measures and the development of such agreements for implementation. These measures will include those to prevent other non-sponsor brands from using hashtags, profiles, etc., which employ Games-related content and concepts.
international competitions (2005 Mediterranean Games, Americas Cup), along with such major cultural events as the Zaragoza Universal Expo held in 2008 and the World Youth Days in 2011. Spanish companies are aware of the huge benefits involved in consumers associating their brand with the value components of sport and culture, and specifically those of the Olympic Movement, the supreme exponent of such sporting and cultural values, which no other brand can capture as completely as the Olympics. The commitment of Spains business sector to Olympic and Paralympic Sport has once again been demonstrated by the huge support which Madrid 2020 has received from the companies partnering and promoting the bid. On the basis of this favourable context, the COM, in strict collaboration with the IOC and the IPC, will develop an innovative marketing plan which will go beyond mere brand promotion. The COM sponsorship policy will help sponsors to strengthen their ties with end consumers through a 360 focus involving short-, medium- and longterm strategies and specific actions during the preceding years and the Games themselves. These actions will incorporate the administration of existing and ad hoc advertising platforms for the Games, the relationship with the media, public relations, cultural activities and all activities addressing a general public, including programmes to educate children about the values of sport and of the Olympic Movement, promotion of sport for all, and all actions intended to protect the environment in accordance with the vision of a sustainable Games contributing, through the involvement and efforts of all, tothe creation of a better and fairer world. As a result, bearing in mind the significance of the potential market, the favourable tax treatment for 2020 Olympic and Paralympic Games sponsors, alongside an integrated and innovative marketing plan, the expectation is for substantial corporate support, with forecast total revenue amounting toUSD 694 million (2012).
90 Madrid 2020
Madrid 2020 91
07
Marketing
Marketing
07
En la tabla 7.4 de este dossier, presentamos las estimaciones de ingresos por cada nivel de patrocinio, teniendo en cuenta el anlisis de todos estos factores, as como un enfoque realista y conservador que reduzca el riesgo financiero de la organizacin de los Juegos.
In Table 7.4 of this Dossier we set out the estimated revenue at each level of sponsorship, on the basis of an analysis of all these factors, and a realistic and conservative approach to reduce the financial risk involved in organising the Games.
7.5 Ticketing
Accesibilidad Para la gran mayora de los apasionados del deporte, adquirir sus entradas para asistir a los Juegos forma parte del sueo olmpico y es el primer paso hacia una experiencia inolvidable. Por este motivo, el COM est decidido a establecer un Plan Estratgico de Ticketing en colaboracin con el COI y CPI, claro, transparente y flexible, tendente a conseguir que los Juegos de Madrid 2020 sean lo ms accesibles posible. Con el nimo de amplificar las emociones que se vivirn durante las competiciones en los estadios, nuestra estrategia de ticketing tendr como pilares fundamentales:
7.5 Ticketing
Accessibility For the great majority of sports fans, purchasing their tickets to attend the Games forms part of the Olympic dream, and is the first step towards an unforgettable experience. The COM is therefore determined to establish a Strategic Plan for ticketing in collaboration with the IOC and IPC which is clear, focusing on providing as much accessibility as possible. With the aim of enhancing the emotions experienced during competition in the stadiums, our ticketing strategy will be based on the following foundations:
llenar los estadios, combinando un mix de planes operativos giles; establecer una poltica de precios asequibles para todos; ofrecer la mejor experiencia olmpica desde el primer
paso con un servicio de ticketing orientado a la Familia Olmpica, al cliente corporativo y al espectador, y asegurar los ingresos necesarios para la financiacin delos Juegos Olmpicos y Paralmpicos.
Full the stadium, combining a mix of agile operational plans. Establish a policy of prices affordable to all. Offer the best possible Olympic experience from the very
outset, with a ticketing service addressing the needs of the Olympic Family, corporate clients and individual spectators. Ensure the revenue required to finance the Olympic and Paralympic Games.
Disfrutar los Juegos Adems, el COM pondr en marcha un plan de comunicacin global y proactivo con la Familia Olmpica, los clientes corporativos y los espectadores, con el objetivo de entender y satisfacer sus necesidades y generar un entorno fluido de intercambio de informacin y dilogo alrededor de la venta de entradas. Este plan de comunicacin se iniciar dos aos antes de los Juegos (G-2) con el lanzamiento de una campaa de motivacin e informativa en medios on y off-line, a la que continuar una campaa de lanzamiento de venta de entradas un ao antes de los Juegos (G-1) basada en el disfrute de una experiencia nica, independientemente de cul sea el evento al que se asista.
Enjoy the Games The COM will also implement a global and proactive communication plan with the Olympic Family, corporate clients and spectators, in order to understand and satisfy their needs and generate a fluid platform for the exchange of information and dialogue regarding ticket sales. Thiscommunication plan will take effect two years prior to the Games (G-2) with the launch of a motivation and information campaign in the on- and off-line media, followed by a ticket sales launch campaign one year prior to the Games (G-1) based on enjoyment of a unique experience, whatever the event being attended.
92 Madrid 2020
Madrid 2020 93
07
Marketing
Marketing
07
debajo de 80 USD (2012) el precio medio de las entradas rondar los 121 USD, asegurando unos ingresos totales de 898,7millones USD (2012). Incluso para la celebracin de las competiciones de mxima audiencia, el COM asignar, a travs de sorteos en la primera fase de venta, un gran nmero de entradas con un precio de 40 USD (2012). Nuestro compromiso es lograr unos Juegos populares, accesibles y llenos de vida, con una masiva afluencia a los estadios y enfocados a que los colectivos de potenciales espectadores con medios limitados puedan vivir toda la magia del mayor espectculo deportivo y cultural del mundo. Por otra parte, se pondrn a la venta cerca de 2,7 millones de entradas para los Juegos Paralmpicos con un precio medio de 29 USD, asegurando un ingreso de 57,52 millones USD. Adems, la entrada incorporar el uso a la red de transporte pblico urbano, permitiendo as acceder a la sedes sin sobrecoste de transporte. Una especial atencin a la planificacin, la promocin y la poltica de canales De acuerdo con las directrices del COI y CPI, el COM elaborar una planificacin detallada de las fases de asignacin de entradas previa a los Juegos, tanto para los diversos grupos de clientes como para los espectadores, su modo de atribucin y el reparto de entradas a nivel nacional e internacional, entendiendo que este proceso es sumamente importante y complejo. El COM desarrollar una estrategia diferencial de promocin llamativa de ticketing orientada a generar altas expectativas en los diferentes pblicos objetivos, y cuyo lema se establecer en torno a formar parte del sueo olmpico de Madrid 2020. El COM definir un Plan Estratgico de canales de distribucin y asignacin en colaboracin con el COI, el CPI, CONs y CPNs y los ATRs para cubrir y respetar las expectativas de cada grupo de clientes. Un programa integral flexible y gil para un aforo completo El COM desarrollar una estrategia de ocupacin total de localidades, previo acuerdo y en total sintona con el COI y el CPI. Esta estrategia contemplar un conjunto de acciones que, de forma gil y sincronizada, permitirn obtener un alto nivel de ocupacin. y proactiva con sus clientes (FIs, CONs, CPNs, etc.), permitiendo la reincorporacin de entradas no usadas a la bolsa de entradas disponibles a la venta. Una estrategia de intercambio de entradas tanto entre grupos de clientes, por una parte, como entre espectadores por otra, favoreciendo la primera opcin solicitada (first choice) de deportes, mejorando as la satisfaccin de los compradores y la asistencia de los espectadores.
una amplia red de puntos de venta a lo largo de la ciudad sede y las subsedes para las entradas reincorporadas o no vendidas, con informacin en tiempo real de la disponibilidad. Una poltica de Re-Entry durante las sesiones para dar ms opciones a los espectadores de asistir a diferentes deportes. La puesta en marcha de un sistema de ticketing IT integral y completamente centralizado que permitir la reincorporacin de entradas no utilizadas, y ofrecer amplia informacin en tiempo real de las entradas disponibles en cada momento y cada sede. La adquisicin de las entradas disponibles a travs de este sistema podr efectuarse tanto a travs de la red de taquillas (sedes, oficinas bancarias, oficinas de venta) como tambin a travs de medios tecnolgicos ampliamente utilizados por el pblico sin limitacin dehorarios (mviles, Internet, etc.), y con un amplio nivel de servicio para permitir su compra on-line desde cualquier dispositivo. El COM establecer un plan de contingencia contemplando la asignacin de asientos a colectivos especficos (voluntarios y empleados del COM principalmente) para asegurar la plena ocupacin. Una estrategia de lucha contra la reventa fraudulenta de entradas basada en un plan de concienciacin del pblico sobre la necesidad de adquisicin de las entradas a travsde vendedores autorizados, el constante seguimiento, la deteccin y denuncia de reventa fraudulenta, a travsdemedios fsicos y digitales, y la limitacin del nmero deentradas por comprador para los espectadores.
USD 40 (2012). Our commitment is to achieve a popular, accessible and lively Games, with mass audiences at the stadia, and a focus on ensuring that groups of potential spectators with limited resources can experience all themagic of the greatest sporting and cultural spectacle inthe world. Meanwhile, some 2.7 million tickets for the Paralympic Games will be on sale at an average price of USD 29, guaranteeing revenue of USD 57.52 million. The ticket will also include use of the urban public transport network, providing travel to the venues atnoadditional cost. Particular attention to planning, promotion and channels policy In accordance with the IOC and IPC guidelines, the COM will draw up a detailed plan for the ticket allocation phases prior to the Games, both for the various client groups and for individual spectators and the distribution of tickets nationally and internationally, aware that this is a hugely important and complex process. The COM will develop a distinctive and attractive ticketing promotion strategy in order to generate high expectations among the different target audiences, with the slogan beingbased on participation in the Olympic dream atMadrid 2020. The COM will define a strategic distribution and allocation channel strategy with the IOC, the IPC, the NOCs, the NPCs and the ATRs in order to fulfil and comply with the expectations of each client group. A comprehensive, flexible and agile programme to ensure sold-out stadiums The COM will develop an all-seat occupancy strategy, following agreement and in full coordination with the IOC and the IPC. This strategy will include a raft of agile and synchronised actions in order to achieve a high level of occupancy. communication with its clients (IF, NOC, NPC, etc.), allowing unused tickets to be fed back into the stock available for sale. A strategy for ticket exchanges between groups of clients on the one hand, and spectators on the other, giving preference to the first choice sport, which will serveto improve buyer satisfaction and spectator attendance. A last-minute sales policy supported by an extensive network of points of sale throughout the host and co-host cities for returned and unsold tickets, with real-time information on availability. A re-entry policy during sessions in order to give spectators more chances to attend different sports. The implementation of an integrated and fully centralised Ticketing IT system which will allow unused tickets to be returned, and provide extensive real-time information about the tickets available at all times and at each venue. It will be possible to purchase
the tickets available via this system at the network ofticket offices (venues, banks, sales offices) and also by means of commonly used technological resources with notimerestrictions (mobile, Internet, etc.) with anextensive service allowing purchases to be made online from any device. The COM will establish a contingency plan which takes into consideration the allocation of seats to specific groups (mainly volunteers and COM employees) in order to guarantee full occupancy. A strategy to combat ticket touting based on a plan to raise public awareness as to the need to purchase tickets from authorised resellers, constant monitoring, detection and reporting of touting through physical and digital media and a limit on the number of tickets per purchaser in the case of individual spectators.
Paralympic Games The ticket sales strategy for the Paralympic Games will follow the same guidelines and standards as those established for the Olympic Games, with the approval ofand in complete agreement with the IPC.
Juegos Paralmpicos La estrategia de venta de entradas para los Juegos Paralmpicos seguir las mismas pautas y estndares que los definidos para los Juegos Olmpicos, con la aprobacin y en total consonancia con el CPI.
94 Madrid 2020
Madrid 2020 95
07
Marketing
Marketing
07
Juegos Paralmpicos, representando 1,9millones deentradas vendidas sobre un total disponible ala venta de 2,7 millones.
TAbla 7.5.3
Precio de las entradas USD (2012) Olmpicos Mn. Ceremonia de Apertura Ceremonia de Clausura Eventos Top. Semifinales y Finales Eventos Top. Preliminares Otros Eventos. Semifinales y Finales Otros Eventos. Preliminares 359 209 40 40 31 31 Mx. 1.606 1.116 600 185 415 195 12 24 Paralmpicos Mn. 60 50 24 Mx. 390 220 30
TAble 7.5.3
Ticket Prices USD (2012) Olympics Games Min. Opening Ceremony Closing Ceremony Top Events. Semis and Finals Top Events. Preliminaries Other Events. Semis and Finals Other Events. Preliminaries 359 209 40 40 31 31 max. 1,606 1,116 600 185 415 195 12 24 Paralympics Games Min. 60 50 24 Max. 390 220 30
tabla 7.5.4
Evento Juegos Olmpicos Juegos Olmpicos de Atenas 2004 Juegos Olmpicos de Atenas 2004 Juegos Olmpicos de Pekn 2008 Juegos Olmpicos de Pekn 2008 Juegos Olmpicos de Londres 2012 Juegos Olmpicos de Londres 2012 Eventos Nacionales Gran Premio de Europa Valencia 2012 Gran Premio de Espaa Montmel 2012 Moto GP Gran Premio Valencia 2012 Copa Davis Gijn 2012 Entradas FC BarcelonaReal Madrid Supercopa 2012 Tennis Master Serie Madrid 2012 Campeonato del Mundo Balonmano Final UEFA Champions League 2012 Motor Motor Motor Tenis Ftbol Tenis Balonmano Ftbol Ceremonia de apertura Ceremonia de clausura Ceremonia de apertura Ceremonia de clausura Ceremonia de apertura Ceremonia de clausura USD (2012) Mn. 120 60 28 21 32 32 Mn. 96 103 45 241 76 14 13 90 Mx. 1.150 900 715 428 3.195 2.382 Mx. 308 461 186 532 230 204 45 474
table 7.5.4
Event Olympic Games 2004 Athens Olympic Games 2004 Athens Olympic Games 2008 Beijing Olympic Games 2008 Beijing Olympic Games 2012 London Olympic Games 2012 London Olympic Games National Event European Grand Prix Valencia 2012 Spanish Grand Prix Montmel 2012 MotoGP Grand Prix Valencia 2012 Davis Cup Gijon 2012 Tickets FC Barcelona Real Madrid Supercup 2012 Tennis Masters Series Madrid 2012 Handball World Championships UEFA Champions League Final 2012 Motor racing Motor racing Motor racing Tennis Football Tennis Handball Football Opening Ceremony Closing Ceremony Opening Ceremony Closing Ceremony Opening Ceremony Closing Ceremony Min. 96 103 45 241 76 14 13 90 USD (2012) Min. 120 60 28 21 32 32 Max. 1,150 900 715 428 3,195 2,382 Max. 308 461 186 532 230 204 45 474
Respect for the image and values of the Games and of the
COM, by creating a style and visual identity guide, subject to prior approval by the IOC and the IPC, combining communication style and proper brand usage. Quality and sustainability through a Corporate Social Responsibility strategy which will include the use of clean technologies support for recycled products and fair trade. Integration within the merchandising line process of specific groups of individuals and segments of society atrisk of social exclusion. Design of products based on usefulness and permanence, rather than throwaway merchandising. Creation of product lines with different price categories, in order to appeal both to the mass market and to collectors and luxury product consumers.
In order to guarantee that the licences awarded comply with the established sustainability standards, there will be
Para garantizar que las licencias otorgadas cumplan con losestndares de sostenibilidad establecidos, se llevar a cabo un riguroso procedimiento de aprobacin en colaboracin con el COI y el CPI, de forma que se establezcan distintas fases de preseleccin con formularios, requisitos y acuerdos de compromisos que permitan optimizar y gestionar las solicitudes de la forma ms gil yeficiente. La comercializacin de estos productos comenzar en 2017, distribuyndose por tiendas de todo el pas, y, desde el momento de la inauguracin de los Juegos, podrn adquirirse en las tiendas del Parque Olmpico y la Villa Olmpica, as como en otros puntos estratgicos cercanos a sedes de competicin, de no-competicin y a lugares de inters de la ciudad. En el mbito de la comercializacin internacional, estarn a la venta desde el primer momento en todo el mundo a travs de Internet, en la tienda on-line del COM, as como los acuerdos debidamente establecidos para la venta en diferentes pases.
96 Madrid 2020
Madrid 2020 97
07
Marketing
Marketing
07
El programa diseado iniciar la comercializacin delas primeras unidades en 2017, cada una ellas con su correspondiente certificado de autenticidad y garanta. Los ingresos previstos para el COJO con el programa de monedas conmemorativas se estiman en 4,8 millones USD. En cuanto al programa filatlico, se estamparn series de sellos conmemorativos con ocasin de la celebracin de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020. Adems, desde finales del ao 2016, se pondrn en circulacin ocho series preolmpicas. Todas ellas se compondrn de sellos de distintos valores que irn, dependiendo de la serie, desde 30 cntimos hasta 1 euro. La gran experiencia de la Fbrica Nacional de Moneda y Timbre, avalada por muchos aos de emisiones filatlicas, asegurar series postales de la mxima calidad, garantizando los ms altos estndares de seguridad que eviten su falsificacin. Se prev que el programa filatlico genere para el COM unos ingresos de 5 millones USD. * Vase la Seccin 7 del Archivo de Garantas.
Administrations of the Government of Spain, has proposed a commemorative coin programme to mark the 32nd Olympiad in Madrid in 2020. The organisation has considerable experience of minting commemorative coins, with its collector lines including the Centenary of the Spanish Olympic Committee, Spains victory in the 2012 European Football Championships and, of course, the 1992 Barcelona Olympic Games and the 2007 Americas Cup. For each of the four years prior to the Games, series of the highest quality standards will be produced. The programme devised will see the first units released for sale in 2017, each of them accompanied by the corresponding certificate of authenticity and warranty. The revenue forecast for the COM through the commemorative coin programme is estimated at USD4.8 million. As for the stamp programme, a series ofcommemorative stamps will be issued to mark the 2020 Olympic and Paralympic Games. Eight pre-Olympic series will also be released from late 2016 onwards. They will all comprise stamps of different values which, depending on the series, will range from 30 eurocents to 1 euro. The considerable experience of the FNMT, as vouched for by its stamp issues over many years, will guarantee series of the utmost quality, to ensure that the highest security standards are fulfilled in order to avoid counterfeiting. The stamp programme is expected to generate revenue forthe COM of USD 5 million. * Please refer to Section 7 of the Guarantees File.
7.7 Lotera
La Lotera Nacional es un recurso ordinario del presupuesto de ingresos del Estado. No obstante, en el caso de que Madrid resulte elegida ciudad sede de los Juegos de 2020, una norma con rango de ley ser aprobada para autorizar que los beneficios de un plan especfico de lotera se dedique a la promocin y financiacin de los Juegos, tal y como se deduce del artculo 27.3 de la Ley 47/2003, de 26 de noviembre, General Presupuestaria. El Gobierno de Espaa ha suscrito la correspondiente garanta comprometindose a adoptar las medidas necesarias para la celebracin de dos sorteos finalistas con motivo de los Juegos de 2020, cuyos beneficios se destinarn a su financiacin. Los ingresos previstos por este concepto son de 15,5millones USD, considerando ambos sorteos. Estaestimacin ha tenido en cuenta la experiencia previa de los Juegos Olmpicos de Barcelona 1992, as como otras experiencias ms recientes. Legislacin La competencia sobre loteras y juegos corresponde al Estado, que tiene asimismo competencia sobre los dems juegos de azar que puedan concurrir, asumiendo, en este sentido, la competencia para autorizarlos. El Estado asume tambin la competencia en materia deApuestas Deportivo-Benficas, entendiendo por tal los concursos de pronsticos sobre resultados deportivos quetengan las caractersticas de mutual y benfica. Laentidad pblica empresarial Loteras y Apuestas del Estado, adscrita al Ministerio de Economa y Hacienda, a travs de la Secretara de Estado de Hacienda y de Presupuestos, es quien gestiona, explota y comercializa lasloteras y juegos de mbito nacional, contando para ello
En todos los casos, las licencias concedidas gozarn de medidas que aseguren su autenticidad y protejan tanto alicitadores como al pblico en general. Las tiendas ms representativas de los Juegos contarn con espacios especficos destinados a productos desarrollados por los colectivos en riesgo de exclusin.
arigorous approval procedure in collaboration with the IOC and the IPC, establishing different phases of pre-selection with forms, requirements and agreed undertakings to optimise and administer applications in the most agile andefficient manner possible. Marketing of these products will begin in 2017, with distribution via shops throughout the country, while they will be available for sale at the Olympic Park andOlympic Village stores once the Games open, as well asother strategic points close to the competition and noncompetition venues and notable city sights. In terms of international marketing, sales will be made from the outset worldwide via the Internet, at the COM online store, and by means of the agreements duly established forsales in the different countries. In all cases the licences granted will be furnished with measures to guarantee authenticity and so protect boththebidders and the general public. Key Games stores will have specific spaces set aside for products developed by groups at risk of social exclusion.
7.7 Lottery
The National Lottery is a standard source of budgetary revenue for the State. Nonetheless, if Madrid is chosen to host the 2020 Games, legislation will be introduced to authorise the profits from a specific lottery plan to be allocated to promoting and funding the Games, on the basis of Article 27.3 of General Budgetary Act 47/2003, of 26 November. The Spanish Government has signed the corresponding guarantee, undertaking to adopt the measures required in order to stage two final draws to mark the 2020 Games, with the profits being allocated to funding the event. This aspect is expected to raise revenue of USD 15.5 million over the two lottery draws. This estimate is based on prior experience of the 1992 Barcelona Olympic Games, as well asother more recent experiences. Legislation Responsibility for lotteries and gaming lies with the State, which is also responsible for any other games of chance which may take place, with powers to authorise any such undertakings.
98 Madrid 2020
Madrid 2020 99
07
Marketing
Marketing
07
con una amplia red de administraciones de loteras para laventa de billetes. Debido a la competencia exclusiva del Estado en esta materia, no es posible que exista ningn otro programa delotera deportiva. * Vase la Seccin 7 del Archivo de Garantas.
La ubicacin propuesta para el OHC puede verse en el mapa B1 del Parque Olmpico. Otros centros de hospitalizacin En los otros tres clusters, se cuidarn los servicios dehospitalidad a los patrocinadores, al igual que en el restodesedes y subsedes olmpicas, siguiendo losmismoscriterios de proximidad, calidad ypersonalizacin. Fortalecer la atencin a patrocinadores Adicionalmente, Madrid 2020 quiere que toda la ciudad sea un autntico escenario de Juegos. Con este objeto, proponemos vivir la experiencia olmpica a travs de zonas denominadas Madrid Olympic Fest yubicadas endiferentes puntos estratgicos de la ciudad, como parques yplazas representativas de la ciudad. Se reservarn grandes espacios para promocin de los patrocinadores, con stands de acceso al pblico general, publicidad ysoporte audiovisual para seguimiento de las competiciones. Como complemento al programa de OHC, se llevarn acabo una serie de medidas con cuidados especiales a lospatrocinadores, con el objetivo de ofrecerles una atencin personalizada a lo largo de toda su estancia en losJuegos, ylograr as que disfruten y aprovechen el mximo de oportunidades a su alcance. En este sentido, yadems de que cada patrocinador contar con asistencia dedicada, se crear un centro de soporte y atencin de consultas con oficinas en los OHC y atencin telefnica 24x7 (calendarios, localizaciones, transporte, visitas tursticas, recomendaciones, etc.). Adems, se facilitarn accesos y actividades exclusivas, como el acceso privado a museos u otros puntos de inters, que permitirn a los patrocinadores y sus clientes conocer laciudad y su cultura de una forma nica y privilegiada.
The State is likewise responsible for charitable sports betting, in the sense of competitions involving the forecasting of sports results on a mutual and charitable basis. The state lotteries and betting agency Loteras y Apuestas del Estado, run by the Ministry of the Finance andPublic Administrations via the State Secretariat of Finance and Budgets, is responsible for administering, operating and marketing lotteries and gambling nationwide, and has in place an extensive network of lottery ticket points of sale to this end. Given that the State enjoys exclusive rights in this field, no other form of sports lottery programme could be operated. * Please refer to Section 7 of the Guarantees File.
location from which to experience the Games atmosphere, and will be equipped with all conveniences and specific areas for each sponsor. The proposed location for the OHC may be seen on Map B1 of the Olympic Park. Other Olympic Hospitality Centres At the other three clusters sponsor hospitality services will be provided, as at all other Olympic venues and co-host cities, in accordance with the same criteria of proximity, quality and personalisation. Strengthen sponsor support Madrid 2020 also aims for the whole city to be the true stage for the Games. With this aim in mind our proposal is to breathe further life into the Olympic experience by means of what will be known as the Madrid Olympic Fest zones, located at different strategic points around the city, such as its landmark parks and squares. Large spaces will be set aside for sponsor promotion, with stands open to the general public, advertising and audiovisual platforms to follow the competitions. To supplement the OHC programme, a series of measures will be implemented to provide particular sponsor care, in order to offer sponsors a personal service throughout their time at the Games, and so ensure that they derive the greatest possible enjoyment and benefit from the opportunities available. In this regard, and quite aside from the dedicated support provided to all sponsors, a query and support centre will be set up, with offices at the OHC and a 24/7 telephone response line (calendars, locations, transport, tourist trips, recommendations, etc.). Exclusive activities and access will also be available, such as private access to museums and other sites, providing the sponsors and their clients with a unique and privileged opportunity to explore the city and its culture.
Madrid2020
Madrid2020
VolumeN 1
01 02 03 04 05 06 07 Visin, legado y comunicacin Concepto general de los Juegos Olmpicos Apoyo poltico y pblico Aspectos legales Medio ambiente Finanzas Marketing
Volume 1
01 02 03 04 05 06 07 Vision, Legacy and Communication Overall Concept of the Olympic Games Political and Public Support Legal Aspects Environment Finance Marketing
VolumeN 2
08 Deportes y sedes 09 Juegos Paralmpicos 10 Villa Olmpica
Volume 2
08 Sports and Venues 09 Paralympic Games 10 Olympic Village(s)
VolumeN 3
11 12 13 14 Seguridad y servicios mdicos Alojamiento Transporte Operaciones de medios
Volume 3
11 12 13 14 Games Safety, Security and Medical Services Accommodation Transport Media Operations
MAPA B UBICACIN DE SEDES E INFRAESTRUCTURAS DE TRANSPORTESMAP B VENUE LOCATION AND TRANSPORT INFRASTRUCTURE
SEDES DE COMPETICIN Y NO COMPETICIN / INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTES COMPETITION AND NON COMPETITION VENUES / TRANSPORT INFRASTRUCTURE
CAMPO DE LAS NACIONES PARQUE OLMPICO B2 CLUSTER IFEMA B1 CLUSTER OLYMPIC PARK CLUSTER IFEMA CLUSTER MANZANARES CLUB DE CAMPO B3 CLUSTER CLUB DE CAMPO CLUSTER
Autovas (con carriles olmpicos) Motorways (with Olympic Lanes) Autovas Motorways Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway Metro ligero Light rail Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site OFH Hoteles de la Familia Olmpica Olympic Family Hotels Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations
Esgrima 14 Fencing
51
1 M-115 acceso al centro de tiro de Paracuellos M-115 Access road to Paracuellos Shooting Centre 2 M-11 acceso al aeropuerto desde la M-30 M-11 Access road to airport from Calle 30
23 Metro de Madrid (14 lneas) Madrid metro (14 lines) 24 Red de metro ligero (3 lneas) Madrid light rail network (3 lines) 25 5 intercambiadores 5 interchange stations 26 Estacin intercambiadora del sur de autobs South bus interchange station 27 Estacin en Sol Station in Sol
Infraestructura de transporte Transport Infrastructure EXISTENTE, sin necesidad de obras permanentes EXISTING, no permanent works required EXISTENTE, necesarias obras EXISTING, works required
B4
El Pardo
65
24
30 39 27 24 2
69 73
29 Jarama
0k m
4 3
r1
41
29 31
MV
25 35 7
52
Ftbol Valladolid (P) 19 Football Valladolid (P) 20 Ftbol Zaragoza (P) Football Zaragoza (P) Gimnasia 21 artstica Artistic Gymnastics
58 59 60
56
3 M-12 acceso al aeropuerto desde la M40/A-1 M-12 Access road to airport from M-40/A-1
PREVISTO PLANNED
51
57
13
49
16
72
22 25 10 15
58
30 5 38 MPC
66
34 14 IBC
B2
42
13
1 TORREJN DE ARDOZ
ADICIONAL, permanente ADDITIONAL, Permanent ADICIONAL, temporal ADDITIONAL, Temporary Tiro con arco 1 Archery 2 Atletismo Athletics
36 37 38
B3
14
22 1 26
67
60
11 33 40 3 8 37 5
OV MV IBC MPC
37
16
39
44
21 12 9 2
62 59
25 21 16 23
25
61
23 6
B1
36
38
39
4 M-13/M-14/M-22 acceso al 28 Estacin de tren de cercanas aeropuerto desde la A-2 y M-40 y AVE de Atocha M-13/M-14/M-22 Access roads Atocha train station AVE to airport from A-2 and M-40 and suburban railway 5 M-21 carretera adicional 29 Estacin de tren de cercanas a la A-2 (M-40/M-50) y AVE de Chamartn M-21 Access road in addition Chamartin train station AVE to A-2 (M-40/M-50) and suburban railway M-23/ AP Radial-3 6 30 Aeropuerto de Madrid - Barajas M-23/Radial access road Madrid - Barajas Airport - 3 highways 31 Tnel de conexin entre M-31 acceso sureste 7 las estaciones de Atocha a M-40/M-50 y Chamartn M-31 Southeast access Connecting tunnel between train road M-40/M-50 stations of Atocha and Chamartin 8 A-2 autova del noreste A-2 Northeast motorway 9 A-6 autova del noroeste A-6 Northwest motorway 32 Puente sobre la M-45 - Centro de Regatas de Madrid/Getafe M-45 Bridge - Madrid/Getafe Regatta Centre
CA MP O DE LA S
NA CI ON
35 36
OV
32 33
15 41 21
65
B4
Casa de Campo 23
11
25 27
68 43
OFH 28
63
6
40
Natacin (maratn) 4 Swimming (marathon) Remo Rowing Piragismo (sprint) Canoe-Kayak (Sprint)
38
Taekwondo Taekwondo
70
10
45
Conexin norte entre 10 Calle 30 anillo de circunvalacin 33 anillo olmpico - IFEMA Calle 30 Ring road North connection between Olympic Ring and IFEMA 11 M-40 anillo de circunvalacin M-40 Ring road 34 Acceso al Centro de Regatas de Madrid/Getafe 12 M-45 acceso sureste (A-2/M-40) M-45 Southeast access road Access to Madrid/Getafe (A-2/M-40) Regatta Centre 13 M-50 anillo de circunvalacin M-50 Ring road 14 M-500 autova (A-6/M-30) M-500 Castilla motorway (A-6/Calle 30) 15 M-201 desdoblamiento del acceso a la Villa Olmpica M-201 duplicate motorway for access to Olympic Village 35 Conexin sure entre el anillo olmpico y la avenida Arcentales South connection between Olympic Ring and Arcentales Avenue 36 Conexin entre la Villa Olmpica y el anillo olmpico M-40 Connection M-40 Highway between Olympic Village and Olympic ring 37 Nueva estacin Paseo Olmpico New Paseo Olmpico station 38 Nueva estacin Recintos Feriales New Recintos Feriales station 39 Nueva estacin Valdebebas New Valdebebas station 40 Prolongacin de la lnea 5 con parada en el Centro Acutico Extension of line 5 with station Centro Acutico 41 Nueva estacin de metro Villa Olmpica New subway station Villa Olmpica
ES
10
71
47
74
26
75 38
11
64
Sedes de competicin Competition Venue Sedes de entrenamiento Training Venue Infraestructura de transportes Transport Infrastructure Ver la leyenda en la contraportada de este volumen para encontrar una lista completa de las sedes de competicin For a complete list of competition venues please refer to the legend on the back cover of this volume
Bdminton 5 Badminton
46
MA NZ AN AR ES
25
50
42
66
67
68
16 Principales vas urbanas Urban network AVE Madrid - Zaragoza 17 Barcelona AVE Madrid - Zaragoza Barcelona
69
Ciclismo (en pista) 9 Cycling (Track) Ciclismo (en ruta) 10 Cycling (Road) Ciclismo (MTB) 11 Cycling (MTB) RIVAS VACIAMADRID 13 Triatln 36 Triathlon
39 59
31 7 17
53
Tiro 29 Shooting 30 Tenis de mesa Table Tennis Tenis 31 Tennis Voleibol (sala) 41 71 32 Volleyball (Indoor) Voleibol (playa) 33 Volleyball (Beach)
73 34 Halterofilia Weightlifting 72
18 AVE Madrid - Crdoba - Mlaga AVE Madrid - Cordoba - Malaga 19 AVE Madrid - Valencia AVE Madrid - Valencia 20 AVE Madrid - Valladolid AVE Madrid - Valladolid 21 Trenes de cercanas de Madrid (12 lneas) Intercity trains Madrid (12 lines) 22 2 tneles de conexin Atocha-Chamartn 2 connecting tunnels Atocha - Chamartin
19 Valladolid
56
57
20 Zaragoza
16 Barcelona
18 19 20 12
MADRID 17 Crdoba
28 Valencia
21 32
54
Lucha 74 35 Wrestling
75
2,5 km
5 km
Estos pictogramas indican que la respuesta no est limitada a una explicacin, sino que se acompaa tambin deelementos visuales (tablas, mapas y planos) o de garantas, tantoenel CD-ROM como en el Archivo de Garantas. These pictogrammes indicate that the respective answer is not purely explanatory but includes visual elements (tables, plans, maps) or guarantees either in thequestionnaire, on CD-ROM or in the Guarantees File.
Madrid2020
acorde a los requerimientos necesarios para la perfecta organizacin de los Juegos van acompaados de los compromisos financieros que lo garantizan. Se ha concebido una Villa confortable, accesible, cmoda y segura, que enriquezca la convivencia de los deportistas durante su estancia. Hemos trabajado de forma conjunta con las federaciones deportivas internacionales y nacionales para asegurar que nuestra propuesta responde a todos sus requerimientos tcnicos y operacionales.
venues in accordance with the conditions required in order to hold the perfect Games go hand-in-hand with the financial undertakings to guarantee this. The Village concept is comfortable, accessible, convenient and safe, fostering harmonious coexistence during the athletes stay. We have worked together with the IFs and National Sports Federations to ensure that our proposal complies with all their technical and operational requirements.
times the comments and suggestions made by the IOC Evaluation Commission during the 2016 bid process, along with the report issued by the Working Group on the 2020 Questionnaire. Landmark venues have been included within the plans to host a number of events. The competition venues have been selected with a particular emphasis on ideal location, accessibility, theconvenience of their services and their operational capacity in order to offer a memorable competitive experience. The concentration of competition and training venues and their proximity to the participants accommodation are a priority for the project, with the aim of minimising travel time and facilitating optimum conditions, allowing athletes to focus solely on achieving the greatest possible sporting performance.
4 Madrid 2020
Madrid 2020 5
un proyecto compacto
Madrid 2020 incluye la Zona Campo de las Naciones y la Zona Manzanares, comprendidas dentro de un radio de 10 km del centro de la ciudad, con un total de 29 sedes en Madrid, que se completan con las magnficas sedes de vela y ftbol, hasta hacer un total de 35 sedes, de las cuales 28 son existentes y estn en uso hoy en da. Adems contaremos con un amplio nmero de sedes de entrenamiento, en su gran mayora ya existentes.
a compact project
The Campo de las Naciones Zone and the Manzanares Zone, lying within a radius of 10 km of the city centre, with a total of 29 venues in Madrid itself, supplemented by the magnificent sailing and football venues: this makes a total of 35 venues in all, 28 of which are already up and running. We will also provide a wide range of training venues, most of which are already in existence.
Gran experiencia
Madrid y Espaa disponen de una reconocida y probada experiencia en la organizacin de eventos deportivos internacionales, lo que contribuir sin duda al xito organizativo de los Juegos. Los 85 Campeonatos de Europa y 77 Campeonatos del Mundo organizados en Espaa en el los ltimos 10 aos as lo avalan. El Comit Organizador de Madrid 2020 (COM) trabajar estrechamente conel COI, el CPI y las Federaciones Internacionales siguiendo todas sus recomendaciones con el objetivo de ofrecer un modelo organizativo idneo.
Great experience
Madrid and Spain boast acknowledged and proven experience in organising international sporting events, and this will undoubtedly contribute towards a successful Games. 85 European Championships and 77 world Championships held in Spain over the last 10 years prove the point. The Madrid 2020 Organising Committee (COM) will work closely with the IOC, the IPC and the IFs, following all their recommendations in order to provide the perfect organisational structure.
Nuestro equipo
El COM contar con un equipo de profesionales de alta cualificacin que participar en la organizacin deportiva. La motivacin de los voluntarios y la pasin con la que los espaoles viven el deporte, son pilares fundamentales de nuestra propuesta.
Our team
The COM will have in place a team of highly qualified professionals involved in the sports organisation. The motivation of our volunteers and the passion which the people of Spain feel for sport are the cornerstones of our bid.
6 Madrid 2020
Madrid 2020 7
ndice de contenidos
VolumeN 1
Tema 01 Tema 02 Tema 03 Tema 04 Tema 05 Tema 06 Tema 07 16 Visin, legado y comunicacin 26 Concepto general de los Juegos Olmpicos 36 Apoyo poltico y pblico 44 Aspectos legales 52 Medio ambiente 68 Finanzas 84 Marketing
Table of Contents
Volume 1
Theme 01 Theme 02 Theme 03 Theme 04 Theme 05 Theme 06 Theme 07 17 Vision, Legacy and Communication 27 Overall Concept of the Olympic Games 37 Political and Public Support 45 Legal Aspects 53 Environment 69 Finance 85 Marketing
VolumeN 2
Tema 08 Tema 09 Tema 10 8 Deportes y sedes 68 Juegos Paralmpicos 92 Villa Olmpica
Volume 2
Theme 08 9 Sports and Venues Theme 09 69 Paralympic Games Theme 10 93 Olympic Village(s)
VolumeN 3
Tema 11 Tema 12 Tema 13 Tema 14 10 Seguridad y servicios mdicos 30 Alojamiento 70 Transporte 116 Operaciones de medios
Volume 3
Theme 11 11 Games Safety, Security and Medical Services Theme 12 31 Accommodation Theme 13 71 Transport Theme 14 117 Media Operations
08
Deportes y sedes Sports and Venues
08
DEPORTES Y SEDES
08
DEPORTES
encuentro entre deporte y pasin
El objetivo del proyecto de Juegos de Madrid es ofrecer al mundo unos Juegos que aporten una nueva visin: un proyecto compacto, cmodo, envuelto en un ambiente festivo, en el que toda la ciudad disfrutar de los Juegos ylos participantes disfrutarn de la ciudad. Por sus caractersticas geogrficas, su arquitectura y su tamao de ciudad, Madrid ofrecer un escenario perfecto para que los deportistas de todo el mundo vivan su sueo olmpico. Madrid 2020 propone un concepto financieramente sostenible, respetuoso con el medio ambiente y socialmente responsable. Nuestro proyecto ha sido rigurosamente analizado, con el fin de mejorar significativamente las propuestas anteriores de Madrid, aumentado el uso de sedes existentes de tal forma que nicamente ser necesario construir cuatro nuevas sedes permanentes. Tomando muy en cuenta la opinin de nuestros deportistas olmpicos y paralmpicos, el proyecto de Madrid 2020 est pensado para ofrecer unas excepcionales condiciones que permitan el mejor rendimiento deportivo en una atmsfera nica. El diseo de Madrid 2020 para los Juegos minimizar los tiempos de desplazamiento para los deportistas ya que todas las sedes de competicin y entrenamiento estn situadas a menos de 20 minutos de la Villa. Los deportistas y toda la Familia Olmpica disfrutarn de un rpido, seguro y cmodo sistema de transporte. Todas las sedes situadas en Madrid se encuentran localizadas en un radio mximo de 10 km del centro de la ciudad y de la principal zona hotelera, y son accesibles a travs del sistema de transporte pblico. Garantizamos un entorno seguro y acogedor para el conjunto de la Familia Olmpica, los medios, los patrocinadores y los espectadores. Madrid 2020 pretende convertir la puesta en escena de cada deporte en un espectculo con una creatividad propia que
genere momentos nicos e inolvidables. Las ceremonias de premiacin y las presentaciones de los deportes sern diseadas bajo criterios inspirados en nuestra riqueza cultural hispnica y mediterrnea, lo que dar un carcter nico e inimitable de festividad e interaccin con los espectadores que servir de estimulo para que los deportistas alcancen su mejor rendimiento. Para involucrar y atraer ms la atencin de los espectadores y las audiencias, Madrid 2020 utilizar las ms modernas tecnologas, desarrollando innovadores programas y nuevas aplicaciones que aumenten el atractivo de cada competicin. Con todo esto Madrid 2020 quiere contribuir a la promocin de los Juegos y los valores del Movimiento Olmpico. Madrid 2020 ha incluido dentro de su presupuesto COJO una dotacin econmica para el desarrollo de todos estos conceptos.
SPORTS
Where sport and passion meet
The aim of Madrids Games plan is to give the world a Games offering a new vision: a compact, user-friendly plan immersed in a festive atmosphere, with the whole city taking delight in the Games, and the participants enjoying the city. Thanks to its geography, architecture and size, Madrid provides the perfect setting for athletes from around the world to live their Olympic dream. Madrid 2020 proposes a financially sustainable, environmentally friendly and socially responsible concept. Our project has been rigorously evaluated with the aim ofsignificantly improving on Madrids previous proposalsby increasing the use of existing venues and reducing new construction requirements to just four permanent venues. With a particular emphasis on listening to our Olympic andParalympic athletes, the Madrid 2020 plan is intendedto offer exceptional conditions to facilitate the very highest levels of sporting achievement within a unique atmosphere. The design of Madrid 2020 for the Games will minimise travel time for athletes, as all competition and training venues are sited within 20 minutes of the Village. All athletes and the entire Olympic Family will benefit froma swift, safe and comfortable transport system. Allvenues located in Madrid are within a maximum 10km radius of the city centre and the main hotel district, andareaccessible via the public transport system. We guarantee a safe and welcoming environment for the entire Olympic Family, the media, sponsors and spectators. Madrid 2020 aims to turn the setting for each sport intoaspectacle with its own creativity, giving rise to unique and unforgettable moments. The award ceremoniesand presentations for the sports will be designed in accordance
with principles inspired by our rich Spanish and Mediterranean cultural heritage, lendingaunique and inimitable spirit of festivity and spectator interaction, so as to spur the athletes on to achieve their very best. In order to increase the involvement of and appeal to spectators and audiences, Madrid 2020 will employ the very latest technologies, developing innovative programmes and new applications to make each of the competitions even more attractive. Through all the above, Madrid 2020 aspires to make its contribution to promoting the Games and the values of the Olympic Movement. Madrid 2020 has included within its OCOG budget a financial provision for the development of all these concepts.
Comply with the recommendations of all the International Federations (IFs). Facilitate optimum conditions to ensure strong sporting performance from the athletes. Fulfil the technical demands and requirements. Maximise media impact and spectator attendance at the competition venues. Guarantee efficiency and the use of existing and
temporary venues, including those events to be staged on Madrids city streets. Ensure alignment of the competition concept with the transport plan, venue operations, the broader city-wide experiences and weather conditions.
8 Madrid 2020
Madrid 2020 9
DEPORTES Y SEDES
Badminton
Basketball
13
Boxing Canoe/Kayak
12 4 10 4 2 2 2 2 2 10 2
Sprint Slalom Cycling Track Road Mountain Bike BMX Equestrian Jumping Dressage Eventing Fencing Football
Gymnastics 14 Artistic
2 2 2 2
Hockey
14 2 14 2 10 15 4
Taekwondo
Tennis
2 2
Volleyball (Beach)
15
Weightlifting
Das de competicin Finales CeremoniasM HombresW MujeresQ CalificacinQF Cuartos de final SF Semi-finalesF Final (medallas)
08
DEPORTES Y SEDES
08
8.2 Pruebastest
El Comit Organizador de Madrid 2020 (COM) realizar las pruebastest necesarias para verificar la eficiente funcionalidad de las sedes y facilitar la operatividad detodala organizacin para 2020. Si Madrid es la ciudad elegida, el calendario de pruebas propuesto ser revisado en estrecha colaboracin con las Federaciones Internacionales, el COI y el CPI para establecer un programa de pruebastest definitivo.
entusiasmo por los deportes menos populares ennuestropas. Cuando sea posible, se organizarn pruebastestdevariosdeportes en un mismo cluster, para probartambinel funcionamiento simultneo devariaspruebas. Para incrementar su atractivo, aseguraremos una fuerte representacin de deportistas espaoles. Estoproporcionar oportunidades de generar valor ycaptar recursos.
beorganised in one single cluster, in order likewise to test the simultaneous hosting of several events. We will ensure that Spanish athletes are strongly represented in order to make the events more attractive. This will provide opportunities to generate value and attract resources.
de todos los servicios relacionados con el deporte y los deportistas. Promover la entrega a tiempo y evaluar la preparacin delas sedes y las instalaciones de los Juegos. Evaluar la operatividad de las funciones clave, talescomoel transporte, la seguridad, la tecnologa, laacreditacin, apoyo del personal, etc. Implementar programas de evaluacin y feedback paratodas las reas funcionales. Ensayar la toma de decisiones y la red de comunicaciones en condiciones operativas similares a las de los Juegos. Generar entusiasmo para el ao 2020 mediante laorganizacin de una amplia campaa promocional deeventos deportivos en 2019.
El periodo establecido para el desarrollo de estas pruebasser de 24 a 6 meses antes de los Juegos, dependiendo de las caractersticas de cada deporte. Seprogramarn pruebastest simultneas para valorar laoperatividad delaorganizacin en un escenario similar alde los Juegos. Este programa incluir ms de 40 eventos, se elaborar en2017 y ser sometido a la aprobacin del COI y todas lasFederaciones Internacionales.
Emphasise preparedness and technical excellence forallsport and athlete-related services. Encourage early delivery and evaluate readiness ofGames venues and facilities. Evaluate baseline operability of key functions such as
The period established for the hosting of these events will be between 24 and 6 months prior to the Games, depending on the characteristics of each sport. Simultaneous test events will be scheduled to evaluate theoperability of the organisational structure on a scenario similar to that of the Games themselves. This programme will include more than 40 events and will be drawn up in2017, to be submitted to the IOC and all the IF for their approval.
8.3 Personal
Espritu de equipo: Entusiasmo, compromiso ydedicacin
Madrid 2020 es consciente de que, para organizar exitosamente unos Juegos, es imprescindible contar con ungran equipo de profesionales con formacin yexperiencia en la organizacin deportiva. Por ese motivo, Madrid 2020 ha adquirido este compromiso desdelafasedeCandidatura; gran parte de nuestro personalyacuenta con una dilatada experiencia yconocimiento enelmbito olmpico y en la organizacin degrandes eventos deportivos. Creemos que esto es unfactor clave paragarantizar la viabilidad denuestros planes. Como resultado de la gran experiencia organizativa que atesoran Madrid y Espaa, contamos con una extensa basede profesionales altamente cualificados en la organizacin de eventos deportivos, as como unexcepcional nmerodevoluntarios. El COM sebeneficiar del entusiasmo yelconocimiento detodosellos. Fuentes de reclutamiento Nuestra planificacin deportiva en la fase de Candidatura ya ha involucrado a grupos de trabajo especializados encada deporte (comisiones tcnicas), en su gran mayorapersonal tcnico designado por las Federaciones Nacionales y locales, as como representantes espaoles delas Federaciones Internacionales. Comisiones tcnicas En la primera fase de la organizacin, el COM contar con el personal clave de estas comisiones tcnicas que asesorarn los primeros pasos de la planificacin deportiva que se llevar a cabo en plena colaboracin con el COI, elCPI ylasFederaciones Internacionales.
transport, security, technology, accreditation, workforce support, etc. Implement performance measurement and feedback programme for all functional areas. Rehearse the Games-time decision-making and communications framework. Generate enthusiasm for 2020 by implementing a comprehensive 2019 sport event promotional campaign.
8.3 Workforce
Team spirit: Enthusiasm, commitment and dedication
Madrid 2020 is aware that successful hosting of the Gamesdemands a large team of professionals with trainingand experience in sport and event organisation. Thatis why Madrid 2020s commitment in this regard begins at the bidding process: many of our staff already possess considerable experience and knowledge of the Olympic Games and the hosting of major sporting events. We believe this is a key factor in ensuring the viability ofourplans. Having hosted numerous world-class events across so many Olympic sports, Madrid and Spain have developed a strong base of sport and event professionals, along with an exceptional number of dependable volunteers. The COM will benefit from the enthusiasm and knowledge of all these individuals. Sources of recruitment Our sports planning in the bidding process has already involved working groups specialising in each sport (Technical Committees), comprised of technical personnel appointed by national and local federations, along with the Spanish representatives of the IFs. Technical Committees In the initial organisational phase, the COM will engage key members of these Technical Committees to consult on the early stages of sports planning, in full cooperation with the IOC, the IPC and the IFs. Experts In the second phase, a human resources team will be formed to develop the sports and event organisational process, comprising professionals involved in the organisation of previous Games or major international sporting events, qualified personnel from the national federations and staff backed by the IFs and the IOC.
Se llevar a cabo una programacin estratgica y de objetivos acorde al presupuesto establecido previamente. Las sedes temporales sern construidas y equipadas con la antelacin suficiente para ser incluidas en el programa de pruebastest. Todos los departamentos del COM participarn activamenteen las pruebastest. El personal y los voluntarios desempear un papel activo en las pruebastestcomo partedel programa de formacin establecido porel COM. El desarrollo de las pruebastest se har de acuerdo conlaspautas descritas a continuacin:
Strategic and objective-based scheduling will be performed in accordance with the pre-established budget. The temporary venues will be built and outfitted sufficiently in advance to be included in the test event programme. All departments of the COM will be actively involved in the test events. Staff and volunteers will play an active role in the test events as a part of the training programme established by the COM. The test event will be held in accordance with the guidelines set out below.
Cumplir con las obligaciones del Contrato de la ciudadsede. Las pruebastest se incluirn en la planificacin general de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020. El COM ser el responsable de organizar y
Comply with the host citys contractual obligations. The test events will be incorporated directly into the
ejecutar laspruebastest de los deportes olmpicos yparalmpicos.Sehan asignado 31,8 millones USD alpresupuesto COJO para este fin. Todas las pruebastest estarn adecuadas a los calendarios de las Federaciones Internacionales, sern planeadas y celebradas segn las recomendaciones y los estndares del COI, elCPI y las FFII y bajo su supervisin. La mayora de las pruebastest se organizarn en las mismas sedes propuestas para los Juegos Olmpicos yParalmpicos. Las pruebastest tambin se utilizarn para promocionary difundir los Juegos de 2020, con ese objetivo se llevarna cabo campaas de comunicacin ypromocin a nivel nacional.
planning of the Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games. The COM will be responsible for organising and implementing the Olympic and Paralympic sporting test events. USD 31.8 million have been allocated to the OCOG budget for this purpose. All test events will comply with the IF calendars, will be planned and held in accordance with the recommendations and standards of the IOC, the IPC andthe IFs, and under their supervision. Most of the test events will be organised at the same venues as those proposed for the Olympic and Paralympic Games. The test events will also be used to promote and publicise the 2020 Games, and with this aim in mind communication and promotional campaigns will be held nationwide. The test events will promote and build enthusiasm forthe few sports that are less well-known in Spain.
12 Madrid 2020
Madrid 2020 13
08
DEPORTES Y SEDES
08
TABLA 8.2Pruebastest
Deporte/Disciplina Tiro con arco Atletismo Natacin Saltos Natacin sincronizada Waterpolo Natacin (maratn) Bdminton Baloncesto Boxeo Piragismo (sprint) Piragismo (slalom) Ciclismo (pista) Ciclismo (ruta) Ciclismo (mountain bike) Ciclismo (BMX) Hpica (saltos, doma) Hpica (concurso completo) Esgrima Ftbol Gimnasia Golf Balonmano Hockey Judo Pentatln moderno Remo Rugby Vela Tiro Tenis de mesa Taekwondo Tenis Triatln Voleibol Voleibol (playa) Halterofilia Lucha Centro de Regatas Madrid/Getafe Pabelln de IFEMA Las Ventas Pabelln de IFEMA Centro de Regatas Madrid/Getafe Canal de Slalom de La Gavia Veldromo Ciruto Urbano de Madrid Circuito de MTB de la Casa de Campo Pista del Ro Manzanares Estadio CCVM Hipdromo de la Zarzuela Pabelln de IFEMA Estadio Santiago Bernabeu Pabelln de Gimnasia Campo del Golf del CCVM Madrid Arena Ciudad Real Madrid Pabelln de IFEMA CCVM Centro de Regatas Madrid/Getafe Estadio Alfredo Di Stfano Puerto de Valencia Centro de Tiro de Paracuellos Pabelln de IFEMA Pabelln de IFEMA Caja Mgica Circuito de Triatln de la Casa de Campo Palacio de Deportes Parque del Retiro Pabelln de IFEMA Pabelln de IFEMA Nombre de la sede CCVM Estadio de Madrid Centro Acutico Fecha 3/2019 5/2020 4/2020 2/2020 4/2020 4/2020 8/2019 8/2019 4/2019 12/2019 9/2019 7/2019 2/2020 9/2019 5/2019 8/2019 5/2019 5/2019 6/2019 1/2020 1/2020 7/2019 1/2020 5/2020 8/2019 7/2019 8/2019 6/2019 8/2018-2019 4/2020 11/2019 12/2019 5/2019 5/2019 4/2020 7/2020 12/2019 12/2019
Expertos En una segunda fase, se constituir el equipo de recursos humanos que participar en el desarrollo de la organizacin deportiva, y que estar compuesto por profesionales quehayan participado en la organizacin de anteriores Juegos o en grandes eventos deportivos internacionales, porpersonal cualificado de las Federaciones Nacionales y personal avalado por Federaciones Internacionales y el COI. Personal especializado Se contar como parte del equipo de trabajo para los Juegos con el personal especializado que actualmente est encargado de preparar y mantener las instalaciones, las zonasde competicin y de entrenamiento en las sedes ya existentes.
Tanto para las ceremonias como para laspresentacionesdelos deportes se convocarn concursosinternacionales paracontratar a empresas deprestigio especializadas. Oficiales tcnicos y jueces Uno de los legados ms valiosos que ha dejado la organizacin de grandes eventos deportivos en Espaa eselnumeroso grupo de profesionales del deporte altamente cualificados, incluyendo equipos directivos y organizativos, rbitros, jueces y tcnicos y que siguencontando con la confianza de sus respectivas Federaciones Internacionales paraorganizar campeonatos internacionales.
Specialist personnel The working team for the Games will be supported by the specialist personnel currently responsible for preparing and maintaining the facilities, the competition and training zones at the pre-existing venues. For both the Ceremonies and the sports presentations, international tenders will be held to contract leading specialist companies. Technical officials and judges One of the most valuable legacies of Spanish major sporting events is the considerable number of highly qualified sports professionals, including management and organisational teams, referees, judges and technical staff, who retain the trust of their respective IFs for the hosting of international championships.
Experts from organising committees for events held in Spain prior to the Games, including the World Championships of various sports to be held in 2013 and 2014, the 2015 Winter Universiade in Granada and the 2017 Mediterranean Games in Tarragona will transfer their knowledge to the COM team. This will also include volunteers and technical staff from othersports organisation areas. Volunteers Madrid is blessed with a permanent and active team ofspecialist sports volunteers, most of them drawn from sports clubs who receive ongoing training through a range of programmes. The vast majority of them have been
14 Madrid 2020
Madrid 2020 15
08
DEPORTES Y SEDES
08
Expertos de comits organizadores de eventos celebrados en Espaa previos a los Juegos, incluyendo losCampeonatos del Mundo de distintos deportes acelebrar en los aos 2013 y 2014, la Universiada deInvierno de 2015 en Granada y los Juegos Mediterrneos de 2017 enTarragona, transferirn su conocimiento al COM. Esto tambin incluir avoluntarios ytcnicos de otras reas de la organizacin deportiva. Voluntarios Madrid tiene el privilegio de contar con un equipo permanente y activo de voluntarios especializados en el mbito deportivo, que en su mayora provienen delos clubes deportivos y a los que se les ofrece formacin continuada con distintos programas. La gran mayora han participado en la organizacin delos 77Campeonatos del Mundo y los 85 Campeonatos deEuropa organizados en Espaa en los ltimos 10 aos este equipo se ver enriquecido por los equipos de voluntariado que participarn en los Campeonatos del Mundo que se organizarn en losprximos dos aos, as como en los Juegos Mediterrneos de 2017. Adicionalmente, estableceremos convenios con universidades, institutos de la actividad fsica y el deporte, colegios profesionales, organismos gubernamentales y empresas privadas que yadesarrollanprogramas devoluntariado activo actualmente. Para los voluntarios reclutados para los Juegos, elCOMtambin organizar procesos formativos relacionados con el espritu olmpico, los Juegos Olmpicos, y todosaquellos aspectos que componen laorganizacin deportiva. Proceso de seleccin El COM organizar unos exigentes procesos de seleccin para constituir su equipo y asegurar que los candidatos ms idneos para cada rea sean los elegidos, especialmente enlo que respecta al departamento de deportes. Sevalorarn las aptitudes y conocimientos de lenguas extranjeras. El COM establecer una fuerte estructura profesional que crecer de forma gradual desde su constitucin, de acuerdo con un cronograma incluido en el Plan DirectordelosJuegos. La estructura profesional del departamento de deportes evolucionar de acuerdo a un modelo aplicable de forma especfica e individualizada para cada una de lassedes, acorde a los requerimientos de cada deporte y basada en la experiencia de anteriores comits organizadores deJuegos. La formacin de los tcnicos y voluntarios se complementar con su participacin en las pruebastest para poder evaluar la operatividad del equipo ydelvoluntariado durante los Juegos. Procesos ya emprendidos Actualmente la Candidatura ha emprendido una serie deacciones directas relacionadas con el voluntariado yla implicacin de profesionales del deporte, atendiendo
deje un gran legado de conocimiento del Olimpismo, ymuy especialmente a futuros profesionales del deporte. Los acuerdos que ya han sido establecidos con centros universitarios de enseanza del deporte permitirn lacaptacin de futuros titulados de las mismas, as como el desarrollo de proyectos especficos de formacin delpersonal necesario para la organizacin de los Juegos. Utilizando la experiencia, la labor y el legado deanteriores procesos de Candidatura, Madrid 2020hacontinuado fortaleciendo su programa de prevoluntariado que actualmente cuenta con ms de50.000 entusiastas voluntarios, los cuales han expresado su deseo de colaborar activamente en laorganizacin de los Juegos de 2020. Este programa demuestra el inters y el compromiso que los ciudadanos y residentes en Espaa tienen por el Movimiento Olmpico y Paralmpico. enlafasede Candidatura, quiere que la organizacin delosJuegos sirva como ejemplo de inclusin, respeto aladiversidad e integracin social. Con ese convencimiento la Candidatura de Madrid 2020 estpromoviendo una estrategia global para facilitar el acceso yla oportunidad a todos los grupos sociales, especialmente a los jvenes, los inmigrantes, las personascon discapacidad o los desempleados, paraparticipen activamente en el proyecto. porimpulsar la participacin de la mujer en nuestro proyecto,a todos los niveles, sirviendo as como unnuevoreferente para las dems organizaciones deportivas de nuestro pas.
involved in the hosting of the 77 World Championships and 85 European Championships held in Spain over the last 10 years, with their numbers being enhanced by the volunteer teams who will be involved in the World Championships to be held over the next two years, along with the 2017 Mediterranean Games. Furthermore, we will partner with the universities, physical activity and sporting institutes, professional associations, governmental bodies and private companies that already have active volunteer programmes up and running. For the volunteers recruited for the Games themselves, the COM will organise training initiatives connected with the Olympic Spirit, the Olympic Games and all constituent aspects of sports organisation. Selection process The COM will implement thorough selection processes to form its team and ensure that the most suitable candidates for each field are chosen, in particular in the sports department. Language capabilities will be a key selection criteria, as well. The COM will establish a strong foundational structure which will gradually evolve in accordance with a timeline included in the Master Plan. The sports department will develop in accordance with the requirements of each sport, its respective venue and in consideration of lessons from prior Games. Training and evaluation of technical staff and volunteers will be incorporated into the test event strategy. Processes already undertaken Madrid 2020 has already begun the outreach to volunteers and sports professionals, in support of several key initiatives: should leave a considerable legacy of knowledge oftheOlympic Movement, in particular among thesports professionals of the future. Agreements have already been signed with university institutions teaching sports education programmes to recruit future graduates, along
with the development of specific training projects for the staff required in order to host the Games.
beenapplied to the bidding process, aims to establish the organisation of the Games as a beacon of inclusion, respect for diversity and social integration. Based onthisconviction, Madrid 2020 is promoting a globalstrategy to facilitate access and opportunity forallsocialgroups, in particular young people, immigrants, people with disability and the unemployed, allowing them toplay anactive part in the project. the involvement of women within our project, at all levels, and thereby setting new standards for other sports organisations in the country.
Promotion of less well-known sports Agreements will be reached with the NFs for the Games to develop sports training and certification programmes to identify, recruit and train technical officials with expertise in timing, sports regulations, standardisation, technological management of results and volunteers. Particular emphasis will be placed on less popular sports, for which a greater number of training programmes for technical staff and volunteers will be organised. This will provide a considerable post-Olympic legacy for the sport in training and experience. In developing these programmes the COM will consult with technical experts from the IFs, and request input from the IOC and the IPC. Our communication programmes will also include approaches, strategies and agreements to promote thesesports.
Promocin de los deportes menos conocidos Para los Juegos se establecern acuerdos con las Federaciones Nacionales para desarrollar programas de certificacin yformacin deportiva, orientados a la identificacin, seleccin yformacin de oficiales tcnicos expertos encronometraje, reglamentos deportivos, homologacin, gestin tecnologa de resultados y voluntarios. Seprestarespecial atencin en aquellos deportes menospopulares, para los cuales se promover un nmerodeprogramas deformacin para tcnicos yvoluntarios ms amplio. Estosupondr un gran legado postolmpico para eldeporte en el rea delaformacin yla experiencia. Para el desarrollo de estos programas, el COM consultar con expertos tcnicos de las Federaciones Internacionales, ysolicitar el asesoramiento del COI y el CPI. Nuestros programas de comunicacin tambin incluirn lneas estratgicas y acuerdos para la promocin de estos deportes.
16 Madrid 2020
Madrid 2020 17
08
DEPORTES Y SEDES
08
Campeonatos del Mundo Atletismo Vela Triatln Piragismo (slalom) Piragismo (sprint) Piragismo (maratn) Triatln Piragismo (slalom) Atletismo Natacin (maratn 10 km) Tenis de mesa Ciclismo (pista) Vela Vela Bdminton Hockey Ciclismo (ruta) Taekwondo Tiro con arco Vela Vela Vela Remo Vela Vela Natacin (maratn 10 km) Tiro (foso) Vela Eventos multi-sports Varios Juegos del Mediterrneo 2005 Almera Campeonato del Mundo (Junior) Campeonato del Mundo de RS:X Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo (Indoor) Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo (Junior) Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo ISAF Team Racing Campeonato del Mundo Raceboard Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Raceboard Campeonato del Mundo Raceboard Campeonato del Mundo Raceboard Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Yngling Campeonato del Mundo Tornado Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo Campeonato del Mundo 2012 2012 2011 2010 2010 2010 2010 2009 2008 2008 2008 2007 2007 2007 2006 2006 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2004 2004 2004 2003 2003 2003 Barcelona Puerto de Santa Mara Madrid Sort Trasona Baolas Madrid Seu DUrgel Valencia Sevilla Madrid Palma de Mallorca Ganda Formentera Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid Cdiz Cdiz Cdiz Baolas Santander Palma de Mallorca Barcelona Granada Cdiz
Madrid, adems de los voluntarios y profesionales del deporte altamente cualificados ya referidos anteriormente, cuenta con el respaldo incondicional de las instituciones pblicas y deportivas, con el constante compromiso que demuestra el sector privado y, especialmente, con la pasin delos espaoles por el deporte. Estos factores convierten cada evento deportivo realizado en Madrid en una experiencia nica e inolvidable.
In addition to the highly qualified sports professionals and volunteers referred to above, Madrid also draws on the unconditional support of public and sporting institutions, the ongoing commitment of private sector companies, and,in particular, the Spanish publics passion for sport. These factors ensure that every sporting event held in Madrid is a professionally organised, unique and unforgettable experience.
18 Madrid 2020
Madrid 2020 19
08
DEPORTES Y SEDES
08
SEDES
8.5 Sedes
Sedes excepcionales
Madrid 2020 es plenamente consciente de que la excelencia tcnica es un registro indispensable para organizar unos Juegos. Con ese objetivo hemos estudiado y determinado la eleccin de las sedes propuestas. Para mejorar esta propuesta se han tenido muy presentes los comentarios del informe de la Comisin de Evaluacin de 2016 y los comentarios del Grupo de Trabajo del COI durante la fase de Ciudad Aspirante. Hemos seguido trabajando y evolucionando sobre nuestras anteriores propuestas de sedes con un grupo de expertos internacionales y asesores, con el objetivo de ofrecer a todos los participantes la oportunidad de disfrutar de una experiencia nica e inolvidable en nuestras magnficas instalaciones, que en su mayora ya han albergado grandes competiciones internacionales realizadas en la ciudad. Todas las sedes han sido cuidadosamente planeadas teniendo en cuenta los requerimientos del COI, CPI y FFII para que cumplan o excedan todos los requerimientos tcnicos para los Juegos. Las recomendaciones de desarrollo sostenible del COI sern rigurosamente aplicadas en todos los casos. Hemos priorizado maximizar el uso de sedes existentes y limitar la construccin de sedes permanentes, de acuerdo con las necesidades futuras de la ciudad. As se asegura el uso postolmpico de las instalaciones por parte de los ciudadanos, optimizando el presupuesto al minimizar las inversiones requeridas para la construccin de nuevas sedes.
sostenible que genere un beneficio para las futuras generaciones de deportistas y ciudadanos. Cuando sea posible, mejorar la biodiversidad y el entorno de la zona. Satisfacer los requerimientos actuales LEED o normas similares (para nuevas instalaciones). Respetar las normativas nacionales e internacionales deaccesibilidad para espectadores y deportistas. Integracin con la visin a largo plazo de los planes delaciudad y la regin. Respetar los principios y las normativas de sostenibilidad. Agrupar las sedes de competicin y entrenamiento para mejorar la eficiencia en las operaciones y los servicios. Contar en todos los casos con eficientes y favorables conexiones de transporte, tanto en los accesos para el trfico viario, como para el transporte pblico. Ubicar la celebracin de deportes y pruebas en sedes ylugares estratgicos y emblemticos de la ciudad, para mostrar la riqueza histrica y cultural, y conferir un escenario nico para el deporte olmpico.
VENUES
8.5 Venues
outstanding venues
Madrid 2020 is fully aware that technical excellence is avital factor in hosting the Games. Technical excellence isa key principle that drives our analysis and selection of the proposed venues. As well, improvements in this proposal reflect feedback of the 2016 Evaluation Commission and comments of the IOC Working Group during the Applicant City phase. We have continued refining and improving our previous venue proposals by working with international experts andconsultants, with the aim of offering all constituents thechance to enjoy a unique and unforgettable experience at our magnificent venues, which have in most cases already staged major international competitions held inthecity. All venues have been painstakingly planned taking intoconsideration the requirements of the IOC, IPCand IFs to ensure they meet or exceed all technical requirements of the Games. The IOCs sustainable development recommendations will be rigorously appliedin all cases. We have prioritised the use of as many existing venues as possible and limited the construction of permanent venues in accordance with the long-term needs of the city. This ensures post-Olympic use of the facilities bythecommunity and minimising the investment required to build new venues.
Provide a lasting and economically sustainable legacy benefiting future generations of athletes andresidents. Wherever possible, improve the biodiversity andenvironment of the site. Fulfil current LEED requirements or similar standards (for new installations). Comply with national and international accessibility regulations for spectators and athletes. Integration with the long-term vision of the citys and theregions plans. Respect sustainability guidelines and principles. Group together competition and training venues to improve efficiency in operations and enhanced servicelevels. Ensure that in all cases convenient and effective
transport connections are available, both by road andpublic transport. Locate sport venues and events at the citys strategic and landmark sites in order to showcase historical and cultural heritage and provide a dramatic backdrop for Olympic sport.
Training venues
Sedes de entrenamiento
Compatibilidad total con los requerimientos del COI ylasFederaciones Internacionales. Proximidad a la Villa, para minimizar los tiempos de transporte y simplificar las operaciones. Agrupacin de sedes de entrenamiento (clusters de
Sedes existentes: 25 Sedes existentes, construcciones permanentes necesarias: 3 Sedes permanentes adicionales: 4 Sedes temporales:3
Full compatibility with IOC and IF requirements. Proximity to the Village, to minimise transport time andsimplify operations. Grouping of training venues into clusters to increase efficiency in services for athletes and officials. Proximity to main urban thoroughfares in order to
optimise travel times.
sedes de entrenamiento) para mejorar la eficiencia en los servicios a los deportistas y oficiales. Proximidad a las principales vas urbanas con el objetivo de optimizar los tiempos de desplazamiento.
Existing venues: 25 Existing venues, permanent works required: 3 Additional permanent venues: 4 Temporary venues: 3
Respeto absoluto al cumplimiento de los requisitos tcnicos necesarios para la organizacin de los Juegos. Idoneidad para albergar competiciones internacionales de cada deporte de que se trate, antes y despus de los Juegos. Viabilidad para el desarrollo y el crecimiento de cada deporte que acojan, desde la base al alto rendimiento. Multifuncionalidad de la sede, que sirva tanto para su uso
en competiciones como para su utilizacin en deporte de base o recreativo.
Sedes de competicin Principales criterios que se han tenido en cuenta para la seleccin de las sedes:
Absolute commitment to meet the technical requirements necessary to host the Games. Suitability to host international competitions in each sport, prior to and after the Games. Viability in developing and growing each sport, from grassroots to elite levels. Multifunctionality of the venue, for uses extending
fromelite competition to grassroots development torecreational sport.
20 Madrid 2020
Madrid 2020 21
Archery Athletics Aquatics (Swimming) Aquatics (Diving) Aquatics (Synchronised Swimming) Aquatics (Water polo) Aquatics (Marathon Swimming) Badminton Basketball Boxing Canoe/Kayak (Sprint) Canoe/Kayak (Slalom) Cycling (Track) Cycling (Road) Cycling (Mountain Bike) Cycling (BMX) Equestrian (Jumping, Dressage) Equestrian (Eventing) Fencing Football
10,000 10,000
7,000 65,000 18,000 5,200 18,000 5,000/18,000 24,000 7,000 20,000 10,000 24,000 15,000 6,000 3,000 6,000
1/1 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/1 3/0 1/0 1/0 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1
5.000/18.000 (Finales) 14.000 7.000 20.000 10.000 14.000 15.000 6.000 3.000 6.000 6.000 17.000 20.000 8.000 80.000 56.000 23.000 37.000 26.000 34.000 15.000 5.000 12.000
5,000/18,000 (Finals) Madrid/Getafe Regatta Centre IFEMA Pavilion 6 Las Ventas IFEMA Pavilion 8 Madrid/Getafe Regatta Centre La Gavia Slalom Course Velodrome Madrid Urban Circuit Casa de Campo Circuit Olympic Park BMX Track La Zarzuela Hippodrome Manzanares Campo de las Naciones Out of Zone Campo de las Naciones Manzanares Out of Zone Campo de las Naciones Out of Zone Manzanares Campo de las Naciones Manzanares IFEMA Pavilion 4 Santiago Bernabeu Stadium Llus Companys Olympic Stadium (Barcelona) Nuevo Arcangel Stadium (Crdoba) La Rosaleda Stadium (Mlaga) Jos Zorrilla Stadium (Valladolid) La Romareda Stadium (Zaragoza) Campo de las Naciones Out of Zone Co-host city Co-host city Co-host city Co-host city Co-host city Campo de las Naciones Manzanares Manzanares Campo de las Naciones Campo de las Naciones Manzanares 14,000 7,000 20,000 10,000 14,000 15,000 6,000 3,000 6,000 6,000 17,000 20,000 8,000 80,000 56,000 23,000 37,000 26,000 34,000 15,000 5,000 12,000 12,000 (Main Pitch) 4,000 (Pitch 2) 10,000
6,000 17,000 45,000 8,000 80,000 56,000 23,000 37,000 26,000 34,000 15,000 25,000 12,000 12,000 4,000 10,000 10,000 4,500 4,500 24,000 25,000 10,000
0 80,000 56,000 23,000 37,000 26,000 34,000 15,000 0 12,000 500 500 0 1,500 0 0 1,500 10,000 0 1,000
5/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/1 1/0 2/0 2/0 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1
Gymnastic Pavilion CCVM Golf Course Madrid Arena Ciudad Real Madrid IFEMA Pavilion 10 CCVM Equestrian Stadium CCVM Swimmingpool CCVM Pavilion
Pabelln 10 de IFEMA Estadio de Hpica del CCVM Piscina del CCVM Pabelln del CCVM
10.000 (Hpica/ Combinada) 4.500 (Natacin) 4.500 (Esgrima) 14.000 25.000 10.000 2.500 (Foso Olmpico) 2.500 (Sala de Finales) 900 (10m Range) 800 (25m Range) 800 (50m Range) 5.000 10.000 12.500 (Pista Principal) 5.000 (Pista n1) 3.000 (Pista n 2) 250 (Pistas n 3-10) 6.000 15.000 12.000 5.500 9.000
Centro de Regatas de Madrid/Getafe Estadio Alfredo Di Stfano Puerto de Valencia Centro de Tiro de Paracuellos
Madrid/Getafe Regatta Centre Alfredo Di Stfano Stadium Valencia Port Paracuellos Shooting Centre
25,000 10,000 2,500 (Trap and Skeet) 2,500 (Finals Hall) 900 (10m Range) 800 (25m Range) 800 (50m Range) 5,000 10,000 12,500 (Main court) 5,000 (Court n1) 3,000 (Court n2) 250 (Court n3-10) 6,000 15,000 12,000 5,500 9,000
7,500
16 16 8
0 0 0
16 16 8
0 0 0
Circuito Casa de Campo Palacio de Deportes Parque del Retiro Pabelln 3 de IFEMA Pabelln 9 de IFEMA
Manzanares Fuera de Zona Campo de las Naciones Campo de las Naciones Campo de las Naciones
0 0 6 35 14
0 3 0 0 0
Casa de Campo Circuit Palacio de Deportes Retiro Park IFEMA Pavilion 3 IFEMA Pavilion 9
Manzanares Out of Zone Campo de las Naciones Campo de las Naciones Campo de las Naciones
0 0 6 35 14
0 3 0 0 0
Existente, no requiere trabajos permanentes Existente, requiere trabajos permanentes Adicional, permanente Temporal
Existing, no permanent works required Existing, permanent works required Additional, Permanent Temporary
08
DEPORTES Y SEDES
08
ynatacinsincronizada (existente, con necesidad deobras). Pabelln de Gimnasia: gimnasia artstica, rtmica ytrampoln (adicional). Veldromo, sede para ciclismo en pista (temporal). Pista de BMX (temporal)
Gymnastics Pavilion, for artistic and rhythmic gymnastics and trampoline (additional). Velodrome, the venue for track cycling (temporary). BMX Track (temporary). IFEMA Trade Fair Centre Halls (existing), for
IFEMA Cluster badminton, wrestling, fencing, weightlifting, judo, boxing, taekwondo and table tennis. The IBC will also belocated here (existing). MPC in the Palacio de Congresos conference centre (existing), annexed to the IFEMA. Alfredo Di Stfano Stadium for Rugby (existing). Ciudad Real Madrid, for hockey (existing).
Cluster de IFEMA
para bdminton, lucha, esgrima, halterofilia, judo, boxeo, taekwondo y tenis de mesa. Tambin se ubicar aqu el CIRTV (existente). CPP en el Palacio de Congresos (existente), anexo aIFEMA. Estadio Alfredo Di Stfano para Rugby (existente). Ciudad Real Madrid, para hockey (existente).
Zona Manzanares Situada al Oeste de la ciudad, comprende los clusters de Club de Campo y Casa de Campo. Esta Zona se encuentra ubicada en un rea de regeneracin medioambiental enla zona Oeste, donde el ro Manzanares, que atraviesa la ciudad, ysuentorno de espacios verdes se han recuperado paraeluso de todos los ciudadanos. Toda lazona ser mejorada y ampliada mediante la ubicacin del Centro de Regatas de Madrid/Getafe, que ofrecer nuevas instalaciones deportivas y de recreacin para los ciudadanos. Las 8 sedes de competicin y sus correspondientes deportes y disciplinas en la Zona Manzanares son:
Manzanares Zone Located in the west of the city, this Zone comprises the Club de Campo and Casa de Campo Clusters. This Zone is positioned in an environmental regeneration area in the west, where the River Manzanares, which crosses the city, and the surrounding greenbelt area have been restored and opened up for public use. The entire zone will be improved and extended through the installation of the Madrid/ Getafe Regatta Centre, which will provide new sports and recreational facilities for the general public. The 8 competition venues and their corresponding sports and disciplines in the Manzanares Zone are:
Cluster Parque Olmpico Estadio de Madrid (Estadio Olmpico): ceremonias de apertura y de clausura y competiciones de atletismo (existente, con necesidad de obras).
Hipdromo de La Zarzuela, para hpica (existente, connecesidad de obras). Club de Campo Villa de Madrid (CCVM) para tiro con arco (existente). CCVM para pentatln moderno (existente). Campo de golf del CCVM para golf (existente).
Otras sedes B4 1 2 Balonmano Ciclismo (MTB) Triatln Sedes fuera declusters 2 2 Natacin (10 Km maratn) Piragismo (sprint) Remo Tenis 7 7 Tiro Ciclismo (ruta) Ftbol Voleibol Piragismo (slalom) Baloncesto Voleibol de playa 6 6 Vela Ftbol (preliminares) Sub sedes
closing ceremonies and athletics competitions (existing, permanent works required). Aquatic Centre, for swimming, diving, water polo andsynchronised swimming (existing, permanent works required).
Club de Campo Cluster La Zarzuela Hippodrome, for equestrian (existing, permanent works required). Club de Campo Villa de Madrid (CCVM) for archery (existing). CCVM for modern pentathlon (existing). CCVM golf course, for golf (existing). Casa de Campo Cluster Casa de Campo circuit for Mountain bike and triathlon (existing). Madrid Arena for handball (existing).
Zona Campo de las Naciones Mapas N Clusters N Precintos N Sedes de competicin Deporte/ Disciplinas/ Ceremonias B1 2 2 5 Ceremonias Atletismo Deportes acuticos (Natacin, Natacin sincronizada, Saltos yWater polo) Ciclismo BMX Ciclismo (pista) Gimnasia (artstica, rtmica, trampoln) Villa Olmpica y Paralmpica 4 9 Bdminton Lucha Esgrima Halterofilia Tenis de mesa Judo Boxeo Taekwondo Hockey Rugby CIRTV CPP Villa de medios B2
Campo de las Naciones Zone Maps No. of Clusters No. of Precincts No. of Competition Venues Sport/ Disciplines/ Ceremonies B1 2 2 5 Ceremonies Athletics Watersports (Swimming, Diving, Synchronised Swimming, Water polo) BMX Cycling Cycling (Track) Gymnastics (Artistic, Rhythmic, Trampoline) Olympic and Paralympic Village 4 9 Badminton Wrestling Fencing Weightlifting Table Tennis Judo Taekwondo Boxing Hockey Rugbys IBC MPC Media Village B2
Manzanares Zone B3 2 2 4 Golf Equestrian Modern Pentathlon Archery 1 2 Handball Cycling (MTB) Triathlon B4 Venues outside clusters 2 2 Swimming (Marathon) Canoeing (Sprint) Rowing Tennis
Other venues
Co-host cities
7 7 Shooting Cycling (Road) Football Volleyball Canoeing (Slalom) Basketball Beach Volleyball
Sedes de nocompeticin
Non-Competition Venues
24 Madrid 2020
Madrid 2020 25
08
DEPORTES Y SEDES
08
Circuito Casa de Campo para triatln y mountain bike (existente). Madrid Arena para balonmano (existente). Caja Mgica, para tenis (existente). Centro de Regatas de Madrid/Getafe, para remo,
piragismo aguas tranquilas y natacin maratn (adicional). 7 Sedes aisladas No estn localizadas dentro de estas dos zonas. Estnubicadas en instalaciones histricas y lugares emblemticos dentro de la ciudad. La zona Manzanares tambin incluye otras sedes nolocalizadas en un cluster:
Lacompeticin de vela se celebrar el Puerto de Valencia, considerada una de las mejores sedes a nivel mundial.
Estadio Olmpico Llus Companys de Barcelona (existente). Estadio La Romareda de Zaragoza (existente). Estadio Jos Zorrilla de Valladolid (existente). Estadio Nuevo Arcngel de Crdoba (existente). Estadio La Rosaleda de Mlaga (existente).
8.7 Financiacin de las sedes
costes reducidos, procesos dedesarrollo sencillos yfacilidad de las operaciones
Para calcular de forma precisa los costes y los plazos de construccin de las sedes tanto permanentes como temporales, Madrid 2020 ha trabajado conjuntamente con un equipo de expertos formado por arquitectos, ingenieros y empresas de construccin de instalaciones deportivas, incluido el acondicionamiento olmpico, de reconocido prestigio internacional, que ya han participado en la organizacin de anteriores Juegos. De la misma manera que en anteriores COJOs, todas las construcciones temporales y todos los trabajos de acondicionamiento olmpico que sean necesarios para los Juegos sern financiadas por el COM. El Departamento de
Las fases preliminares de ftbol tendrn lugar en las ciudades de Barcelona, Crdoba, Mlaga, Valladolid yZaragoza.
Caja Mgica, for tennis (existing). Madrid/Getafe Regatta Centre, for rowing, canoe/kayak
(sprint) and marathon swimming (additional). 7 individual venues The following venues are positioned at historic sites andlandmarks within the city itself.
The Manzanares Zone also includes other venues not located within a cluster:
Llus Companys Olympic Stadium, Barcelona (existing). La Romareda Stadium, Zaragoza (existing). Jos Zorrilla Stadium, Valladolid (existing). Nuevo Arcngel Stadium, Cordoba (existing). La Rosaleda Stadium, Malaga (existing).
8.7 Venue Financing
Contained costs, simpleimplementation and ease of operation
Madrid 2020 has worked in partnership with a team of Games-experienced experts made up of architects, engineers, sports facility and overlay constructioncompanies to evaluate the costs and construction deliveryprogramme for both permanent andtemporaryvenues. Similar to several prior OCOGs, all temporary construction and overlay work required for the Games will be funded by the COM. The COMs Temporary Works and Overlay Department will be responsible for supervision, although specialist contractors will be employed to perform theworkitself. Competition Venues 28 Existing Venues (80%) Most of the venues proposed for the Olympic and Paralympic Games have already been built or are
Parque del Retiro, para voleibol playa (temporal). Canal de Aguas Bravas de La Gavia, para piragismo aguas bravas (adicional). Palacio de Deportes, para voleibol (existente). Estadio Santiago Bernabu, para las finales de ftbol (existente). Circuito urbano para ciclismo en ruta, cuya lnea
Parque del Retiro, for beach volleyball (temporary). La Gavia Slalom Course, for slalom canoe/Kayak (additional). Palacio de Deportes, for volleyball (existing). Santiago Bernabu Stadium, for football finals (existing). Urban circuit for road cycling, with the finish line located at the Santiago Bernabu Stadium (existing). Plaza de Las Ventas, for basketball (existing). Paracuellos Shooting Centre, for shooting (additional).
Co-host cities For the co-host cities we have chosen particularly attractive cities known for their tourism and culture, that are linkedtoMadrid by high-speed train. The sailing competition will be held at the Port ofValencia, consideredto be one of the finest venues inthe world.
demeta estar situada en el Estadio Santiago Bernabu (existente). Plaza de Las Ventas, para baloncesto (existente). Centro de Tiro de Paracuellos, para tiro (adicional).
Subsedes Para las subsedes, hemos elegido ciudades muy atractivas desde el punto de vista turstico y cultural, todas ellas ya conectadas a Madrid por tren de alta velocidad.
The preliminary phases of the football will take place inthe cities of Barcelona, Cordoba, Malaga, Valladolid andZaragoza.
26 Madrid 2020
Madrid 2020 27
MAPA B UBICACIN DE SEDES E INFRAESTRUCTURAS DE TRANSPORTESMAP B VENUE LOCATION AND TRANSPORT INFRASTRUCTURE
CAMPO DE LAS NACIONES PARQUE OLMPICO B2 CLUSTER IFEMA B1 CLUSTER OLYMPIC PARK CLUSTER IFEMA CLUSTER MANZANARES CLUB DE CAMPO B3 CLUSTER CLUB DE CAMPO CLUSTER
Autovas (con carriles olmpicos) Motorways (with Olympic Lanes) Autovas Motorways Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway Metro ligero Light rail Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site OFH Hoteles de la Familia Olmpica Olympic Family Hotels Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations
B4
El Pardo
65
24
30 39 27 24 2
69 73
29 Jarama
0k m
4 3
r1
41
29 31
MV
25 35 7
52
13
49
16
72
22 25 10 15
58
30 5 38 MPC
66
51
34 14 IBC
B2
42
13
CA
1 TORREJN DE ARDOZ
B3
14
MP
22 1 26
67
60
11 33 40 3 8 37 5
O DE
OV MV IBC MPC
37
16
39
44
LA S
21 12 9 2
62 59
25 21 16 23
25
61
23 6
B1
36
NA CI ON
COSLADA OV
35 36
32 33
15 41 21
ES
B4
Casa de Campo 23
11
25 27
68 43
OFH 28
63
6
40
10
45
10
71
47
74
26
75 38
11
64
MA
Sedes de competicin Competition Venue Sedes de entrenamiento Training Venue Infraestructura de transportes Transport Infrastructure Ver la leyenda en la contraportada de este volumen para encontrar una lista completa de las sedes de competicin For a complete list of competition venues please refer to the legend on the back cover of this volume
46 50
NZ AN AR ES
25 31 17
53
48
8 7
19 Valladolid
56
57
20 Zaragoza
16 Barcelona
18 19 20 12 13
RIVAS VACIAMADRID
MADRID 17 Crdoba
28 Valencia
21 32
54
2,5 km
5 km
INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE - TRANSPORT INFRASTRUCTURE No tenemos la versin Autovas- Motorways en castellano Autovas (con carriles olmpicos) - Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas - Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Trenes de cercanas - Suburban rail Metro - Subway
33
M B T
Principales estaciones de metro - Main metro stations Principales paradas de autobs - Main bus stops Principales estaciones de tren - Main train stations Live site - Live site
B
37
M
SEDES DE COMPETICIN - COMPETITION VENUES 2 3 Atletismo - Athletics Natacin - Swimming Natacin saltos - Diving Natacin sincronizada - Synchronised Swimming Water polo - Water Polo 9 12 21 Ciclismo (en pista) - Cycling (Track) Ciclismo BMX - Cycling BMX Gimnasia srtstica - Artistic Gymnastics Gimnasia rtmica - Rhythmic Gymnastics Gimnasia trampoln - Gymnastics Trampoline OV Villa Olmpica - Olympic Village Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies OHC Centro de hospitalidad olmpico - Olympic Hospitality Centre Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
M
21 21 12 5 40 3 9
OHC
B
35 OV 23 36 15 11 41 0 250 m 500 m
Bdminton - Badminton Boxeo - Boxing Esgrima - Fencing Hockey - Hockey Judo - Judo Taekwondo - Taekwondo Rugby - Rugby Tenis de mesa - Table Tennis Halterofilia - Weightlifting Lucha - Wrestling Villa de medios - Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa - Main Press Centre
27 24
0
3
500 m
1.000 m
13 22
11 4
26
Tiro con arco Archery Hpica Equestrian Golf Golf Pentatln moderno Modern Pentathlon
INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE TRANSPORT INFRASTRUCTURE Autovas Motorways Autovas (con carriles olmpicos) Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) 10 Trenes de cercanas Suburban rail
B
13
MV
M B
B B
2
Principales estaciones de metro Main metro stations Principales paradas de autobs Main bus stops Principales estaciones de tren Main train stations
B
35 25
30
7 5 14
21
IBC
34
22 23
26
B
38 MPC 11 INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE - TRANSPORT INFRASTRUCTURE
B
10 8 1
150 m
300 m
21
RUTAS DE ACCESO Y PERMETROS - ACCESS ROUTES & PERIMETERS Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
14
Autovas - Motorways Autovas (con carriles olmpicos) - Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas - Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Trenes de cercanas - Suburban rail Metro - Subway
RUTAS DE ACCESO Y PERMETROS - ACCESS ROUTES & PERIMETERS Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
26
M B
Principales estaciones de metro - Main metro stations Principales paradas de autobs - Main bus stops Live site - Live site
INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE - TRANSPORT INFRASTRUCTURE Autovas - Motorways Autovas (con carriles olmpicos) - Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas - Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Trenes de cercanas - Suburban rail Metro - Subway
CIRCUITOS - CIRCUITS Ciclismo (Triatln) - Cycling (Triathlon) Carrera (Triatln) - Running (Triathlon) Natacin (Triatln) - Swimming (Triathlon) Ciclismo (MTB) - Cycling (MTB) RUTAS DE ACCESO Y PERMETROS - ACCESS ROUTES & PERIMETERS Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
M B T
Principales estaciones de metro - Main metro stations Principales paradas de autobs - Main bus stops Principales estaciones de tren - Main train stations Live site - Live site
21
10
T B
11
23
23
23
B
10
250 m
500 m
08
DEPORTES Y SEDES
08
obras temporales y acondicionamiento olmpico del COM ser el responsable del control de las mismas, aunque para el desarrollo de los trabajos se contratarn empresas externas especializadas. Sedes de competicin 28 Sedes existentes (80%) La mayor parte de las sedes propuestas para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos ya estn construidas o actualmente en construccin. Nuestra propuesta incluye numerosas instalaciones de entrenamiento ya preparadas. En algunas de estas sedes se construirn estructuras temporales garantizando el total cumplimiento de los requerimientos exigidos para el desarrollo de los Juegos pero que no son necesarias en su uso postolmpico. El elevado nmero de sedes existentes simplifica de forma significativa los procesos de construccin y operacionales. Adicionalmente la necesidad de nuevas inversiones es muy reducida.
espectadores. Su finalizacin est prevista para el ao 2015 y el responsable de su construccin y financiacin es del Ayuntamiento de Madrid, propietario de la sede que ha aportado las correspondientes garantas. En el Centro Acutico, cuya construccin est muy avanzada, actualmente se est haciendo un replanteamiento del proyecto condicionado a que Madrid sea sede de los Juegos con el objetivo de garantizar al mximo su legado y su viabilidad posterior a los Juegos, y que suponga un legado tangible para la ciudad y para el deporte. La responsabilidad de la financiacin y la finalizacin de las obras es del Ayuntamiento de Madrid. Las obras que se deben llevar a cabo en el Hipdromo de la Zarzuela para su modernizacin y adecuacin a los requerimientos para los Juegos, supondrn un gran legado deportivo para el deporte hpico en la ciudad y en la regin. El responsable de estos trabajos ser la ODA (Oficina de Desarrollo Olmpico), y de su financiacin los tres niveles deGobierno. 4 Sedes adicionales permanentes (11,5%) Slo 4 sedes permanentes nuevas se construirn si Madrid es seleccionada para organizar los Juegos de 2020: Centro de Tiro de Paracuellos, Centro de Regatas Madrid/Getafe, Canal de Slalom de La Gavia y Pabelln de Gimnasia. Estas sedes han sido planificadas como parte de un Plan de Legado sostenible para la ciudad que fue desarrollado durante los anteriores procesos de candidaturas. Estas sedes sern desarrolladas por la ODA ysu financiacin ha sido garantizada por las Administraciones Pblicas integradas enla misma. El COM ser responsable de supervisar todas
currentlyunder construction. Our proposal includes numerous training facilities that are ready for use. Temporary structures will be erected at some ofthesevenues to guarantee full compliance with therequirements of the Games, but which are not neededforpost-Olympic use.
Madrid City Council is responsible for the funding and conclusion of the works. At the La Zarzuela Hippodrome, the works to modernise and adapt the venue in line with Games requirements willdeliver a considerable sporting legacy for equestrian inthecity and in the region. The ODA (Olympic Development Authority) will be responsible for performing the works andthe three levels of government, of their funding. 4 Additional Permanent Venues (11.5%) Only 4 new permanent venues will be built should Madridbe selected to host the 2020 Games: theParacuellosShooting Centre, the Madrid/Getafe Regatta Centre, the Gavia Slalom Course and the Gymnastics Pavilion. Developed during previous biddingprocesses, theplans forthese venues have beendesigned as part of asustainable legacy plan forthe city. Thevenues willbedeveloped bytheODA, withfunding guaranteedbythe public authorities that belong to thebody.The COMwill beresponsible for ensuring thatallworks delivered bythe ODA comply withthe technical and operational requirements of the Olympic programme. 3 Temporary Venues (9.5%) The Velodrome, theBMX Track and the Beach Volleyball Stadium arevenues which do not correspond to agenuine post-Olympic use, and, in accordance with IOCguidelines, aretobe erected as temporary structures for 2020. TheCOM willberesponsible for the development andfunding ofthese venues, including the overlay.
The considerable number of existing venues significantlysimplifies construction and operational processes. Meanwhile, the need for new investment is highly limited.
On the basis of the commitment established in previous bidding processes, such venues as the Caja Mgica (tennis) and the Aquatic Centre have already been built. The construction process took into consideration the requirements which would be involved in hosting theOlympic and Paralympic Games. Irrespective of whether Madrid hosts the Games, refurbishment work is currently being performed onMadrid Stadium to make it one of the most modern inthe world, with capacity for 65,000 spectators. Workisscheduled for completion by 2015, with Madrid City Council being responsible for construction andfunding, as the owner of the venue. It has provided thecorresponding guarantees.
Con base en el compromiso de anteriores procesos de Candidatura, se han construido sedes como por ejemplo Caja Mgica (tenis) o Centro Acutico. Durante su construccin se han tenido en cuenta los requerimientos que implicara acoger los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Con independencia de que Madrid organice los Juegos, actualmente se estn realizando obras en el Estadio de Madrid para convertirlo en uno de los ms modernos del mundo, y que contar con una capacidad de 65.000
At the Aquatic Centre, construction of which is at a veryadvanced stage, a project revision is being produced, dependent on Madrid hosting the Games, with the aim ofguaranteeing its viability and legacy beyond the Games.
30 Madrid 2020
Madrid 2020 31
08
DEPORTES Y SEDES
08
las obras para certificar que todos los requerimientos tcnicos exigidos sean tenidos en cuenta. 3 Sedes temporales (9,5%) El veldromo, el circuito de BMX y el estadio de voleibol playa son sedes que no responden a una necesidad real de uso post-olmpico, y sern construidas con carcter temporal de acuerdo con los estandares del IOC para 2020. El responsable del desarrollo y financiacin de estas sedes, incluido el acondicionamiento olmpico, ser el COM. Sedes de no-competicin El CIRTV y el CPP son sedes existentes acondicionadas y equipadas con las ltimas tecnologas que solo necesitan trabajos temporales y acondicionamiento olmpico para su adaptacin a su uso durante Juegos. El COM ser el responsable de la financiacin y el desarrollo de estos trabajos. La Villa Olmpica y Paralmpica es una sede a construir que ser desarrollada por ODA y ser financiada conjuntamente por los Gobiernos Nacional, Regional y Municipal. Financiacin 100% garantizada La financiacin del desarrollo de todas las sedes de competicin permanentes ha sido totalmente garantizada por los tres niveles de Administraciones Pblicas (ciudad, regin o nacin) que de forma conjunta compondrn la ODA, como se especifica en las correspondientes garantas. No obstante, para su construccin se buscarn modelos de
financiacin privada vinculados a su explotacin despus de los Juegos (PFI). La financiacin de las tres sedes temporales y de los trabajos de acondicionamiento olmpico ser a cargo de los presupuestos del COJO. * Vase la Seccin 8 del Archivo de Garantas. Gestin de los proyectos La ODA contratar a empresas gestoras de proyectos, para elcontrol de los procesos de construccin, que garantizarn la finalizacin de los trabajos permanentes como mnimo un ao antes de los Juegos, permitiendo llevar a cabo eldesarrollo delas pruebastest y todas las obras temporales y los trabajos de acondicionamiento olmpico necesarios encada sede. Para las sedes temporales, todos los equipamientos y loselementos esenciales para el desarrollo de las pruebastest sern instalados previamente.
Non-Competition Venues The IBC and MPC are existing venues, outfitted and equipped with the latest technology and requiring onlytemporary work and overlay in order to adapt them foruseduring the Games. The COM will be responsible forthefunding and development of these tasks. Construction of the Olympic and Paralympic Village will be handled by the ODA. It will be funded by National, Regional and City Government. Financing 100% guaranteed Funding for the development of all permanent competitionvenues has been fully guaranteed by publicauthorities atall three tiers (city, region and state) which will jointlymake up the ODA, asspecifiedinthe corresponding guarantees. Nonetheless,PFI (PrivateFinance Initiative) linked to the post Games operation ofthefacilities willbe explored for theconstruction process. Thefundingof thethreetemporary venues andoverlay workswill becovered by theOCOG budgets. * Please refer to Section 8 of the Guarantees File. Project management The ODA will hire project management companies tosupervise the construction processes, guaranteeing theconclusion of permanent works at least one year priortothe games, allowing the test events to be held along
with all the temporary works and overlay tasks required ateach venue. For the temporary venues, all facilities and essential elements for the hosting of the test events will be installed in advance.
32 Madrid 2020
Madrid 2020 33
08
DEPORTES Y SEDES
08
Tiro con arco Atletismo Natacin, Saltos, Natacin sincronizada, Water polo Natacin (maratn), Piragismo (sprint), Remo Bdminton Baloncesto Boxeo Piragismo (slalom) Ciclismo (pista) Ciclismo (ruta) Ciclismo (mountain bike), Triatln Ciclismo (BMX) Hpica Esgrima Ftbol
CCVM Tiro con arco Estadio de Madrid Centro Acutico Centro de Regatas Madrid/Getafe Pabelln 6 de IFEMA Las Ventas Pabelln 8 de IFEMA Canal de Slalom de La Gavia Veldromo Circuito Urbano de Madrid Circuito de la Casa de Campo Pista del Parque Olmpico Hipdromo de la Zarzuela Pabelln 4 de IFEMA Estadio Santiago Bernabeu Estadio Olmpico Llus Companys (Barcelona) Estadio Nuevo Arcangel (Crdoba) Estadio La Rosaleda (Mlaga) Estadio Jos Zorrilla (Valladolid) Estadio La Romareda (Zaragoza)
Existente Existente (OP) Existente (OP) Adicional Existente Existente Existente Adicional Temporal Existente Existente Temporal Existente (OP) Existente Existente Existente Existente Existente Existente Existente Temporal Existente Existente Existente Existente Existente Existente Existente Adicional Existente Existente Existente Temporal Existente Existente
4/1932 9/1994 6/2004 4/1991 6/1929 4/1991 6/1947 3/1998 4/1936 4/1991 6/1947 9/1989 8/1994 7/1941 2/1982 9/1957 4/1932 3/2004 9/2005 4/1991 4/1932 9/2005 4/2006 4/1991 5/2009 2/2005 4/1991 4/1991
6/2006 9/2010 8/2007 11/2012 8/2007 8/2007 4/2009 8/2007 8/2007 1/2010 6/2005 7/1992 2/1996 9/1994 6/2006 8/2007 6/2006 8/2007 8/2007 8/2007
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
10.358 5.074 18.114 18.470 7.754 8.466 8.489 15.081 22.365 4.050 10.857 10.655 29.978 7.898 2.746 3.635 2.815 3.272 3.399 3.416 2.189 8.520 6.068 10.474 8.082 26.102 8.832 15.005 5.248 7.850 5.279 4.542 24.267 7.537 7.546
10.358 5.074 18.114 18.470 7.754 8.466 8.489 15.081 22.365 4.050 10.857 10.655 29.978 7.898 2.746 3.635 2.815 3.272 3.399 3.416 2.189 8.520 6.068 10.474 8.082 26.102 8.832 15.005 5.248 7.850 5.279 4.542 24.267 7.537 7.546
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
10.358 215.074 82.370 127.462 7.754 8.466 8.489 32.169 22.365 4.050 10.857 10.655 49.498 7.898 2.746 3.635 2.815 3.272 3.399 3.416 93.709 8.520 6.068 10.474 8.082 26.102 8.832 15.005 26.572 7.850 5.279 4.542 24.267 7.537 7.546
Archery Athletics Aquatics (Swimming, Diving, Sinchronised Swimming, Water polo) Aquatics (Marathon Swimming), Canoe/kayak (Sprint), Rowing Badminton Basketball Boxing Canoe/Kayak (Slalom) Cycling (Track) Cycling (Road) Cycling (Mountain Bike), Triathlon Cycling (BMX) Equestrian Fencing Football
CCVM Archery Madrid Stadium Aquatic Centre Madrid/Getafe Regatta Centre IFEMA Pavilion 6 Las Ventas IFEMA Pavilion 8 La Gavia Slalom Course Velodrome Madrid Urban Circuit Casa de Campo Circuit Olympic Park BMX Track La Zarzuela Hippodrome IFEMA Pavilion 4 Santiago Bernabeu Stadium Llus Companys Olympic Stadium (Barcelona) Nuevo Arcangel Stadium (Cordoba) La Rosaleda Stadium (Malaga) Jos Zorrilla Stadium (Valladolid) La Romareda Stadium (Zaragoza)
Existing Existing (PW) Existing (PW) Additional Existing Existing Existing Additional Temporary Existing Existing Temporary Existing (PW) Existing Existing Existing Existing Existing Existing Existing Additional Existing Existing Existing Existing Existing Existing Existing Additional Existing Existing Existing Temporary Existing Existing
4/1932 9/1994 6/2004 4/1991 6/1929 4/1991 6/1947 3/1998 4/1936 4/1991 6/1947 9/1989 8/1994 7/1941 2/1982 9/1957 4/1932 3/2004 9/2005 4/1991 4/1932 9/2005 4/2006 4/1991 5/2009 2/2005 4/1991 4/1991
6/2006 9/2010 8/2007 11/2012 8/2007 8/2007 4/2009 8/2007 8/2007 1/2010 6/2005 7/1992 2/1996 9/1994 6/2006 8/2007 6/2006 8/2007 8/2007 8/2007
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
10,358 5,074 18,114 18,470 7,754 8,466 8,489 15,081 22,365 4,050 10,857 10,655 29,978 7,898 2,746 3,635 2,815 3,272 3,399 3,416 2,189 8,520 6,068 10,474 8,082 26,102 8,832 15,005 5,248 7,850 5,279 4,542 24,267 7,537 7,546
10,358 5,074 18,114 18,470 7,754 8,466 8,489 15,081 22,365 4,050 10,857 10,655 29,978 7,898 2,746 3,635 2,815 3,272 3,399 3,416 2,189 8,520 6,068 10,474 8,082 26,102 8,832 15,005 5,248 7,850 5,279 4,542 24,267 7,537 7,546
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
10,358 215,074 82,370 127,462 7,754 8,466 8,489 32,169 22,365 4,050 10,857 10,655 49,498 7,898 2,746 3,635 2,815 3,272 3,399 3,416 93,709 8,520 6,068 10,474 8,082 26,102 8,832 15,005 26,572 7,850 5,279 4,542 24,267 7,537 7,546
Gimnasia Golf Balonmano Hockey Judo, Taekwondo Pentatln moderno Rugby Vela Tiro Tenis de mesa Tenis Voleibol Voleibol (playa) Halterofilia Lucha Sedes de no-competicin CIRTV CPP Villa Olmpica y Paralmpica Villa de medios Urbanizacin y zona comn Urbanizacin y Zona del Anillo Olmpico Urbanizacin de la Villa de medios Zona comn de IFEMA Zona comn de Valdebebas Zona comn del CCVM Zona comn de la Casa de Campo Total
OP: Obras permanentes necesarias
Pabelln de Gimnasia Campo de Golf del CCVM Madrid Arena Ciudad Real Madrid Pabelln 10 de IFEMA CCVM Estadio Alfredo Di Stfano Puerto de Valencia Centro de Tiro de Paracuellos Pabelln 7 de IFEMA Caja Mgica Palacio de Deportes Parque del Retiro Pabellon 3 de IFEMA Pabelln 9 de IFEMA
Gymnastics Golf Handball Hockey Judo, Taekwondo Modern Pentathlon Rugby Sailing Shooting Table Tennis Tennis Volleyball Volleyball (Beach) Weightlifting Wrestling Non-Competition Venues
Gymnastic Pavilion CCVM Golf Course Madrid Arena Ciudad Real Madrid IFEMA Pavilion 10 CCVM Alfredo Di Stfano Stadium Valencia Port Paracuellos Shooting Centre IFEMA Pavilion 7 Caja Mgica Palacio de Deportes Retiro Park IFEMA Pavilion 3 IFEMA Pavilion 9
6/2007 3/1993
758.885
0 0
0 0
758.885
100
0 0 0 0
0 0 0 0
IBC MPC Olympic and Paralympic Village Media Village Urban domain & common domain
6/2007 3/1993
758,885
0 0
0 0
758,885
100
0 0 0 0
0 0 0 0
230.080 25.344
230.080 25.344
5.000
5.000
100 100
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
Olympic Ring precinct urban &common domain Media Village urban domain IFEMA precinct common domain Valdebebas Complex precinct common domain CCVM precinct common domain Casa de Campo precinct common domain Total
PW: Permanent Work required
230,080 25,344
230,080 25,344
5,000
5,000
100 100
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0
3.421 3.421
3,421 3,421
1.559.809
100 100
1,559,809
100 100
34 Madrid 2020
Madrid 2020 35
08
DEPORTES Y SEDES
08
deMadrid y Gobierno de Espaa) y privados, de acuerdo con todas las exigencias y requerimientos del COI yel CPI. En estas garantas se conceden los permisos para la utilizacin y control de las sedes al COM. Estos acuerdos comprenden la cesin de todos los derechos comerciales vinculados al uso de las sedes de competicin, deentrenamiento, y de no-competicin. Atendiendo a la propiedad de las sedes se han establecido los siguientes tipos de acuerdos: deusode cada sede se han sido firmados con los respectivos Gobiernos (ciudad, regin y Estado) sinnecesidad de firmar otro tipo compromisos.
corresponding government authorities (municipal, regional or national), without the need for any further type of undertaking to be signed. concession-holder: the government bodies have accepted full responsibility for negotiating contracts and agreements with the current concession-holders in order to fully comply with the requirements imposed, and this undertaking will likewise be applied to future concession contracts. directly with the private owner of each venue and obtained an agreement for use of the venue under therequired conditions.
In drawing up the Legacy Plan, Madrid 2020 has consulted companies with expertise in the management and operation of major sports facilities in order to define proposals for post-Olympic operation of the new venues toguarantee their long-term viability. PFI linked to operation of the facilities will be explored for the construction process. The table below sets out the operational and funding uses established with the owners of the 4 new competition venues to be built in order to guarantee their viability after the Games.
Sedes de titularidad y gestin pblica: los acuerdos Sedes de titularidad pblica, con una concesin
administrativa de gestin privada: los Gobiernos han aceptado toda la responsabilidad de negociar los contratos y acuerdos con las empresas concesionarias actuales para el total complimiento de los requisitos exigidos, de la misma forma ese compromiso se har extensible en los contratos de concesin futuros.
Strong collaboration and agreements with the International Federations In order to ensure the highest technical standards and guarantee compliance with all technical requirements, Madrid 2020 has established permanent contact and dialogue with all the Olympic sport IFs and with the IPC. Agreements and the necessary approvals have been obtained for each of the venues. * Please refer to Section 8 of the Guarantees File.
Nombre de la sede Pabelln de Gimnasia Centro de Tiro deParacuellos Centro de Regatas Madrid/Getafe
Uso postolmpico Arena Multiusos Centro de entrenamiento, uso para clubs yescuelas de tiro Sede para Remo y Piragismo; centro de ocio, y uso para otros deportes acuticos
Financiacin/Gestin postjuegos Concesin administrativa, autofinanciable Financiado por el Gobierno regional que va a licitar la gestin y operacin dede la sede, la Federacin Nacional participar en la gestin para mantener el uso para el deporte de lite Los ingresos para operar la sede se generarn a partir de tres fuentes:: Concesiones del desarrollo de uso comercial. Autogeneracin de ingresos por venta libre de servicios deportivos de ocio en las instalaciones. Financiado por el Gobierno regional que sacar a licitacin la operacin del recinto y la sede, manteniendo la utilizacin de lite. Concesin administrativa para un operador privado, se incluirn reservas de usos para el desarrollo del deporte de lite
Post-Olympic Use Multifunctional Arena Training centre, for use by shooting clubs and schools Venue for rowing and canoe/kayak; leisure facility and use for other watersports
Post-Games Funding/Management Public authority concession, self-financing Funded by the Regional Government, which will tender out managementandoperation of the venue. The National Federation willbeinvolved inmanagement in order to maintain use for elite sport The revenue to operate the venue will be drawn from three sources: Commercial development concessions Revenue generated through the open sale of sports and leisure services on the premises Funding from the Regional Government, which will tender operation ofthecomplex and the venue, maintaining elite usage Concession to a private operator, including reserved use for elite sporting activities
Gobierno nacional
National Government
Gobierno regional
Regional Government
36 Madrid 2020
Madrid 2020 37
GM GM GM
Archery Athletics Aquatics (Swimming, Diving, Sinchronised Swimming, Water polo) Aquatics (Marathon Swimming) Canoe/Kayak (Sprint) Rowing Badminton Basketball Boxing Canoe/Kayak (Slalom) Cycling (Track) Cycling (Road) Cycling (Mountain Bike), Triathlon Cycling (BMX) Equestrian Fencing Football
4 47 44
CG CG CG
Club de Campo Society Atletico de Madrid SAD Espacios y Congresos Society NG concession
WA IAAF FINA
2 12 14 5 2 13 4
Adicional
Centro de Entrenamiento de Remo yPiragismo Recinto Ferial Sede Multiusos Recinto Ferial Centro de Entrenamiento de Remo y Piragismo Espacio Pblico Parque Deportivo
GN
Concesin GN
2 12 14 5 2 13 4 10 4 2 2 6 10 2
NG
IFEMA Pavilion 6 Las Ventas IFEMA Pavilion 8 La Gavia Slalom Course Velodrome Madrid Urban Circuit Casa de Campo Circuit Olympic Park BMX Track La Zarzuela Hippodrome IFEMA Pavilion 4 Santiago Bernabeu Stadium Llus Companys Olympic Stadium (Barcelona) Nuevo Arcangel Stadium (Cordoba)
Existing Existing Existing New Temporary Existing Existing Temporary Existing (PW) Existing Existing Existing Existing Existing Existing Existing New Existing Existing Existing Existing Existing Existing Existing New Existing Existing Existing Temporary Existing Existing
Exhibition Centre Multipurpose venue Exhibition Centre Common domain Sporting Park Equestrian Centre Exhibition Centre Football Stadium Multi-sports Stadium Football Stadium Football Stadium Football Stadium Football Stadium Sporting Club Multipurpose Arena Football Training Centre Exhibition Centre Sporting Club Football Training Centre Marina Exhibition Centre Multipurpose Arena Multipurpose Arena Exhibition Centre Exhibition Centre
IFEMA GR IFEMA
IFEMA GR IFEMA GR
Exhibition Centre Multipurpose venue Exhibition Centre Rowing/Canoe Training Centre Common Domain Sporting Park Equestrian Centre Exhibition Centre Football Stadium Multi-sports Stadium Football Stadium Football Stadium Football Stadium Football Stadium Multipurpose Arena Sporting Club Multipurpose Arena Football Training Centre Exhibition Centre Sporting Club Football Training Centre Marina Training Centre Exhibition Centre Multipurpose Arena Multipurpose Arena Exhibition Centre Exhibition Centre
IFEMA RG IFEMA CG/Real Madrid FC CG NG IFEMA Real Madrid FC CG CG CG/PG/RG CG CG CG CG Real Madrid FC IFEMA CG Real Madrid FC Port of Valencia IFEMA CG RG IFEMA IFEMA
IFEMA RG IFEMA RG CG/Real Madrid FC CG NG IFEMA Real Madrid FC CG CG CG/PG/RG CG CG NG CG CG Real Madrid FC IFEMA CG Real Madrid FC Port of Valencia RG IFEMA CG RG IFEMA IFEMA
IFEMA RG concession IFEMA CG/Real Madrid FC CG SEPI Society IFEMA Real Madrid FC Barcelona Promoci Society Crdoba SAD Mlaga SAD Real Valladolid SAD Real Zaragoza SAD Club de Campo Society Espacios y Congresos Society Real Madrid FC IFEMA Club de Campo Society Real Madrid FC Corsorcium IFEMA Espacios y Congresos Society RG concession IFEMA IFEMA
IFEMA RG concession IFEMA RG concession CG/Real Madrid FC CG SEPI Society IFEMA Real Madrid FC Barcelona Promoci Society Crdoba SAD Mlaga SAD Real Valladolid SAD Zaragoza SAD NG concession Club de Campo Society Espacios y Congresos Society Real Madrid FC IFEMA Club de Campo Society Real Madrid FC Corsorcium RG concession IFEMA Espacios y Congresos Society RG concession IFEMA IFEMA
BWF FIBA AIBA ICF UCI UCI UCI ITU UCI FEI FIE
Ciclismo (pista) Ciclismo (ruta) Ciclismo (mountain bike), Triatln Ciclismo (BMX) Hpica Esgrima Ftbol
10 4 2
Veldromo Circuito Urbano deMadrid Circuito de la Casa deCampo Pista del Parque Olmpico Hipdromo de la Zarzuela Pabelln 4 de IFEMA Estadio Santiago Bernabeu Estadio Olmpico Llus Companys (Barcelona) Estadio Nuevo Arcangel (Crdoba) Estadio La Rosaleda (Mlaga) Estadio Jos Zorrilla (Valladolid) Estadio La Romareda (Zaragoza)
GM/Real Madrid FC GM
GM/Real Madrid FC GM
GM/Real Madrid FC GM
GM/Real Madrid FC GM
2 6 10 2
Temporal Existente (OP) Existente Existente Existente Existente Existente Existente Existente Temporal Existente Existente Existente
Centro Equestre Recinto Ferial Estadio de Ftbol Estadio multiusos Estadio de Ftbol Estadio de Ftbol Estadio de Ftbol Estadio de Ftbol Club Deportivo Arena Multiusos Centro de Entrenamiento de Ftbol Recinto Ferial Club Deportivo Estadio de Ftbol Marina
Centro Equestre Recinto Ferial Estadio de Ftbol Estadio multiusos Estadio de Ftbol Estadio de Ftbol Estadio de Ftbol Estadio de Ftbol Arena Multiusos Club Deportivo Arena Multiusos Centro de Entrenamiento de Ftbol Recinto Ferial Club Deportivo Estadio de Ftbol Marina Centro de Entrenamiento de Tiro Recinto Ferial Arena Multiusos Arena Multiusos Recinto Ferial Recinto Ferial
SEPI IFEMA Real Madrid FC Barcelona Promoci Crdoba SAD Mlaga SAD Real Valladolid SAD Real Zaragoza SAD Sociedad Club deCampo Espacios yCongresos Real Madrid FC
SEPI IFEMA Real Madrid FC Barcelona Promoci Crdoba SAD Mlaga SAD Real Valladolid SAD Zaragoza SAD
FIFA
La Rosaleda Stadium (Malaga) Jos Zorrilla Stadium (Valladolid) La Romareda Stadium (Zaragoza) Gymnastics 18 2 2 2 14 8 2 2 10 15 4 5 2 2 15 18 Gymnastic Pavilion CCVM Golf Course Madrid Arena Valdebebas Sport Complex IFEMA Pavilion 10 CCVM Alfredo Di Stfano Stadium Valencia Port Paracuellos Shooting Centre IFEMA Pavilion 7 Caja Mgica Palacio de Deportes Retiro Park IFEMA Pavilion 3 IFEMA Pavilion 9
FIFA
FIG IGF IHF FIH FIJ WTF UIPM IRB ISAF ISSF ITTF ITF FIVB
18 2 2 2
Pabelln de Gimnasia Campo de Golf del CCVM Madrid Arena Centro deportivo Valdebebas Pabelln 10 de IFEMA CCVM Estadio Alfredo Di Stfano Puerto de Valencia Centro de Tiro deParacuellos Pabelln 7 de IFEMA Caja Mgica Palacio de Deportes Parque del Retiro Pabellon 3 de IFEMA Pabelln 9 de IFEMA
FIG IGF IHF FIH Golf Handball Hockey Judo Taekwondo Modern Pentathlon Rugby IRB ISAF ISSF Sailing Shooting Table Tennis Tennis Volleyball Volleyball (Beach) Weightlifting IWF FILA Wrestling Non-Competition Venues
14 8 2 2 10 15
4 5 2 2 15 18
Recinto Ferial Arena Multiusos Arena Multiusos Recinto Ferial Recinto Ferial
IWF FILA
Sedes de no-competicin CIRTV CPP Villa Olmpica yParalmpica Villa de medios Pabellones 12 y 14 deIFEMA Palacio Municipal deCongresos Existente Existente Adicional Temporal Recinto Ferial Centro deCongresos Recinto Ferial Centro deCongresos Vivienda social IFEMA GM IFEMA GM GR/GM IFEMA Espacios yCongresos IFEMA Espacios yCongresos GR/GM
IFEMA CG
IFEMA CG RG/CG
08
DEPORTES Y SEDES
08
40 Madrid 2020
Madrid 2020 41
08
DEPORTES Y SEDES
42 Madrid 2020 Deportes acuticos Aquatics Gimnasia Gymnastics Atletismo Athletics Ciclismo (BMX) Cycling (BMX) Ciclismo (Pista) Cycling (Trak) Villa Olmpica y Paralmpica Olympics and Paralympics Village Madrid 2020 43
08
08
DEPORTES Y SEDES
08
44 Madrid 2020
Madrid 2020 45
08
46 Madrid 2020 Villa de medios Media Village Tenis de mesa Table Tennis Lucha Wrestling Halterofilia Weightlifting Judo/Taekwondo Judo / Taekwondo Boxeo Boxing Rugby Rugby Bdminton Badminton Esgrima Fencing CPP MPC CIRTV IBC Madrid 2020 47
08
08
DEPORTES Y SEDES
08
48 Madrid 2020
Madrid 2020 49
08
DEPORTES Y SEDES
08
50 Madrid 2020
Hpica Equestrian
Golf Golf
Madrid 2020 51
08
DEPORTES Y SEDES
08
52 Madrid 2020
Balonmano Handball
Madrid 2020 53
08
DEPORTES Y SEDES
08
Tenis Tennis Ftbol/Ciclismo (ruta) Football/Cycling (Road) Piragismo (slalom) Canoe/Kayak (Slalom) Natacin (maratn)/ Piragismo (sprint)/Remo Aquatics (Swimming Marathon) / Canoe/Kayak (Sprint) / Rowing
Tiro Shooting Baloncesto Basketball Voleibol (playa) Volleyball (Beach) Voleibol Volleyball
54 Madrid 2020
Madrid 2020 55
08
DEPORTES Y SEDES
08
que se incorporen todos los requerimientos tcnicos y operacionales exigidos para la celebracin de los Juegos y velar por que se cumplan los tiempos. Durante todo el proceso el COM mantendr un contacto permanente y transparente con COI, el CPI y las FFII. Obras temporales El Departamento de desarrollo de sedes y acondicionamiento olmpico del COM, ser responsable de la gestin global de las obras temporales y el acondicionamiento olmpico en trminos de estrategia, diseo, procedimientos y construccin. Las instalaciones temporales sern construidas y probadas antes de las pruebastest. El COM contratar a empresas externas con experiencia demostrada en el desarrollo de sedes temporales y acondicionamiento olmpico. Con el fin de aprovechar la experiencia de procesos anteriores, Madrid 2020 establecer una estrecha colaboracin con las FFII y el OBO (Olympic Broadcasting Organisation) para trabajar conjuntamente aspectos relevantes del diseo de las sedes. El COI estar permanentemente informado del alcance y el desarrollo de todos los trabajos que se van realizando mediante el proceso de informacin y supervisin que se describe en el punto 8.15.
processes to ensure that technical and operational requirements for the Games are included, and to supervise compliance with the established deadlines. During the entire process the COM will maintain on-going and transparent contact with the IOC, the IPC and the IFs. Temporary works The COM Venue Development and Overlay Department will be responsible for overall management of temporary works and overlay in terms of strategy, design, procedures and construction. The temporary installations will beerected and tested prior to the test events. The COMwillmake use of contractors with proven experience inthedevelopment of temporary venues and overlay. In order to draw on the experience of previous processes, the COM will establish close cooperation with the IFsandthe OBO (Olympic Broadcasting Organisation) toworkjointly on significant aspects of venue design. The IOC will be constantly updated on the scope anddevelopment of all works performed by means ofthereporting and supervision process described inquestion 8.15.
Los tres niveles de Gobierno (local, regional y nacional) sehan comprometido a constituir de forma conjunta la Oficina de Desarrollo Olmpico (ODA). Las responsabilidades de cada una de las Administraciones han quedado establecidas en un acuerdo que se har efectivo si Madrid es la ciudad elegida para organizar los Juegos de 2020. La principal responsabilidad de ODA ser la promocin y desarrollo de las nuevas sedes deportivas permanentes, la Villa de medios, el Parque Olmpico incluida la Villa Olmpica y las nuevas infraestructuras necesarias para la organizacin de los Juegos de 2020 de acuerdo con los valores y normas establecidas por el COM yen los plazos y presupuestos previamente establecidos. Se ha diseado un Mster Plan para el desarrollo de todas las sedes permanentes y temporales. En el Mster Plan se establecen las diferentes fases del desarrollo de las sedes, as como las responsabilidades respectivas de las mismas, que sern revisadas una vez estn constituidos la ODA y el COM. Obras permanentes El Departamento de obras de ODA, ser el responsable de planificar, desarrollar, coordinar y supervisar todo el progreso de los trabajos de las sedes permanentes y trabajar en estrecha colaboracin con el Departamento de desarrollo de sedes y acondicionamiento olmpico del COM. Este departamento del COM estar involucrado en los procesos de diseo y desarrollo con el fin de asegurar
The three levels of government (City, Regional andNational) have given an undertaking to establish a joint Olympic Development Authority (ODA). Theresponsibilities of each of the authorities have been set out in an agreement which will be implemented ifMadrid is the city chosen to host the 2020 Games. Themain responsibility of the ODA will be the promotion and development of the new permanent sports venues, theMedia Village, the Olympic Park, including the Olympic Village and the new infrastructure required tohost the 2020 Games, in accordance with the values laiddown by the COM, and on the basis of the pre-established deadlines and budgets. A Master Plan has been drawn up for the development ofall permanent and temporary venues. The Master Plan establishes the different phases for the development of the venues, along with the corresponding responsibilities. These will be reviewed once the ODA and the COM have been established. Permanent works The ODA Works Department will be responsible for planning, developing, coordinating and monitoring all progress in the construction of the permanent venues, and will work in close cooperation with the COMs Venue Development and Overlay Department. This COM department will participate in the design and development
Los del Canal de Slalom de La Gavia, pertenecen alAyuntamiento de Madrid. Los del Centro de Tiro de Paracuellos, pertenecen alAyuntamiento de Paracuellos de Jarama. Los del Centro de Regatas de Madrid/Getafe, pertenecen
a los Ayuntamientos de Madrid y de Getafe.
Terrenos pblicos:
The La Gavia Slalom Course site belongs to Madrid City Council. The Paracuellos Shooting Centre site belongs totheLocalCouncil of Paracuellos de Jarama. The Madrid/Getafe Regatta Centre belongs to the City
Councils of Madrid and Getafe.
56 Madrid 2020
Madrid 2020 57
08
DEPORTES Y SEDES
08
Archery Tiro con arco Atletismo Natacin, Saltos, Natacin sincronizada, Water polo Natacin (maratn), Piragismo (sprint), Remo Bdminton Baloncesto Boxeo Piragismo (slalom) Ciclismo (pista) Ciclismo (ruta) Ciclismo (mountain bike), Triatln Ciclismo (BMX) Hpica Esgrima Ftbol CCVM Tiro con arco Estadio de Madrid Centro Acutico Centro de Regatas Madrid/ Getafe Pabelln 6 de IFEMA Las Ventas Pabelln 8 de IFEMA Canal de Slalom de La Gavia Veldromo Circuito Urbano de madrid Circuito de la Casa deCampo Pista del Parque Olmpico Hipdromo de la Zarzuela Pabelln 4 de IFEMA Estadio Santiago Bernabeu Estadio Olmpico Llus Companys (Barcelona) Estadio Nuevo Arcangel (Crdoba) Estadio La Rosaleda (Mlaga) Estadio Jos Zorrilla (Valladolid) Estadio La Romareda (Zaragoza) Gimnasia Golf Balonmano Hockey Judo, Taekwondo Pentatln moderno Rugby Vela Tiro Tenis de mesa Tenis Voleibol Voleibol (playa) Halterofilia Lucha Sedes de no-competicin CIRTV CPP Villa Olmpica yParalmpica Villa de medios Existente Existente Adicional Temporal 100 GM GR/GM ODA COM COM COM COM Jul-15 Dic-19 54 1/8/2019 26/2/2020 1/1/2020 1/1/2019 Pabelln de Gimnasia Campo de Golf del CCVM Madrid Arena Ciudad Real Madrid Pabelln 10 de IFEMA CCVM Estadio Alfredo Di Stfano Puerto de Valencia Centro de Tiro de Paracuellos Pabelln 7 de IFEMA Caja Mgica Palacio de Deportes Parque del Retiro Pabellon 3 de IFEMA Pabelln 9 de IFEMA Existente Existente (OP) Existente (OP) Adicional Existente Existente Existente Adicional Temporal Existente Existente Temporal Existente (OP) Existente Existente Existente Existente Existente Existente Existente Temporal Existente Existente Existente Existente Existente Existente Existente Adicional Existente Existente Existente Temporal Existente Existente COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM Oct-11 Jun-14 Jun-15 Feb-16 Jun-15 Jun-16 Feb-17 Jun-15 Jun-16 Jun-18 Feb-19 Jun-18 Dic-18 Jun-19 26/4/2020 26/2/2020 26/2/2020 26/2/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/2/2020 1/1/2018 26/5/2020 26/5/2020 1/6/2018 26/4/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/5/2020 26/2/2020 26/4/2020 26/4/2020 26/2/2020 26/5/2020 26/4/2020 26/5/2020 26/2/2020 26/2/2020 26/5/2020 26/4/2020 26/4/2020 26/5/2020 26/5/2020 Gymnastics Golf Handball Hockey Judo Taekwondo Modern Pentathlon Rugby Sailing Shooting Table Tennis Tennis Volleyball Volleyball (Beach) Weightlifting Wrestling Non-Competition Venues IBC MPC Olympic andParalympicVillage Media Village Athletics Aquatics (Swimming, Diving, Sinchronised Swimming, Water polo) Aquatics (Marathon Swimming) Canoe/kayak (Sprint) Rowing Badminton Basketball Boxing Canoe/Kayak (Slalom) Cycling (Track) Cycling (Road) Cycling (Mountain Bike), Triathlon Cycling (BMX) Equestrian Fencing Football
Additional
100
CG
CG/RG
ODA
COM
Jun-15
Jun-18
36
2/26/2020
IFEMA Pavilion 6 Las Ventas IFEMA Pavilion 8 La Gavia Slalom Course Velodrome Madrid Urban Circuit Casa de Campo Circuit Olympic Park BMX Track La Zarzuela Hippodrome IFEMA Pavilion 4 Santiago Bernabeu Stadium Llus Companys Olympic Stadium (Barcelona) Nuevo Arcangel Stadium (Cordoba) La Rosaleda Stadium (Malaga) Jos Zorrilla Stadium (Valladolid) La Romareda Stadium (Zaragoza) Gymnastic Pavilion CCVM Golf Course Madrid Arena Ciudad Real Madrid IFEMA Pavilion 10 CCVM Alfredo Di Stfano Stadium Valencia Port Paracuellos Shooting Centre IFEMA Pavilion 7 Caja Mgica Palacio de Deportes Retiro Park IFEMA Pavilion 3 IFEMA Pavilion 9
Existing Existing Existing Additional Temporary Existing Existing Temporary Existing (PW) Existing Existing Existing Existing Existing Existing Existing Additional Existing Existing Existing Existing Existing Existing Existing Additional Existing Existing Existing Temporary Existing Existing 100 100 100
CG CG CG
CG CG/NG CG CG
COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM COM
36 36 30 28
5/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 2/26/2020 1/1/2018 5/26/2020 5/26/2020 6/1/2018 4/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 5/26/2020 2/26/2020 4/26/2020 4/26/2020 2/26/2020 5/26/2020 4/26/2020 5/26/2020 2/26/2020 2/26/2020 5/26/2020 4/26/2020 4/26/2020 5/26/2020 5/26/2020
100
CG
CG/RG
ODA
Jul-15
Dec-19
54
GN: Gobierno NacionalGR: Gobierno RegionalGM: Gobierno MunicipalCOM: Comit Organizador de MadridODA: Agencia de Desarrollo OlmpicoOP: Obras permanentes requeridas
NG: National GovernmentRG: Regional GovernmentCG: City GovernmentCOM: Madrid Organising CommitteeODA: Olympic Development AuthorityPW: Permanent Work Required
58 Madrid 2020
Madrid 2020 59
08
DEPORTES Y SEDES
08
Gimnasia, Veldromo Olmpico y el Estadio de Voleibol Playa, pertenecen al Ayuntamiento de Madrid. Los terrenos para la Villa Olmpica ya han sido adquiridos por el Ayuntamiento de Madrid a raz de un acuerdo preestablecido con los propietarios de los mismos. Para el desarrollo temporal de la Villa de medios, se aporta la garanta de cesin temporal del suelo por parte del propietario (IFEMA, sociedad constituida por los tres niveles de Gobierno), que garantiza la puesta a disposicin al COM de estos terrenos sin coste alguno.
el Veldromo (temporal) y la Villa Olmpica. Todos ellos han dado como resultado instalaciones vanguardistas de altsima calidad en las que se han tenido en cuenta las necesidades requeridas y el legado. Adicionalmente, para la planificacin y los calendarios de trabajos a desarrollar, se ha elaborado el Mster Plan de Sedes, para lo cual se han contratado a empresas especializadas en la gestin de grandes proyectos, empresas de gestin de riesgos y empresas de desarrollo de infraestructuras temporales y acondicionamiento olmpico. ODA (trabajos permanentes) y COM (trabajos temporales y acondicionamiento olmpico) trabajarn de forma integrada y en plena coordinacin desde la fase de planificacin y diseo para asegurar que no se producen interrupciones en el desarrollo de los trabajos permanentes y temporales de las sedes de competicin y no-competicin. Para ello, la ODA disear El Plan de Ejecucin de Infraestructuras (PEI) que definir cmo el programa de desarrollo de las sedes e infraestructuras ser gestionado, coordinado y controlado. En l se establecern los procesos, roles, responsabilidades, protocolos y toma de decisiones que garanticen la entrega en los tiempos establecidos. Procesos de licitacin Todas las Administraciones Pblicas espaolas (Gobiernos central, regional y local), as como sus entidades de Derecho pblico dependientes, entre las que se hallar la ODA (Oficina de Desarrollo Olmpico), estn obligadas a seguir la Directiva 2004/18/CE y 2009/81/CE de la Unin Europea y la Ley Espaola de Contratos del Sector Pblico, que regulan los procedimientos de adjudicacin de los contratos pblicos de obras y de suministro y servicios.
Olympic Velodrome and the Beach Volleyball Stadium belong to Madrid City Council. The Olympic Village site has already been acquired by Madrid City Council on the basis of a pre-established agreement with the owners of the land. For temporary development of the Media Village, a guarantee for temporary assignment of the land has been granted by the owner (IFEMA, a corporation established by the three levels of government) guaranteeing that the land will be made available to the COM entirely free of charge.
the highest quality, with consideration given to the required needs and legacy. In addition, for the planning and scheduling of the tasks to be performed, a Venue Master Plan has been created, with firms specialising in the management of major projects, risk management, temporary infrastructure and overlay development firms being contracted. The ODA (permanent works) and the COM (temporary works and overlay) will establish an integrated and fully coordinated operational approach from the planning and design phase in order to guarantee there are no interruptions to the development of the permanent and temporary works to be performed on the competition and non-competition venues. The ODA will design the Infrastructure Execution Plan (IEP), which will define how the venue and infrastructure development programme will be managed, coordinated and supervised. It will set out the processes, roles, responsibilities, protocols and decision-making processes to guarantee delivery to deadline. Tender processes All Spanish public authorities (national, regional and city government), in addition to the public agencies which will be included within the ODA (Olympic Development Authority) will be obliged to comply with Directives 2004/18/EC and 2009/81/EC of the European Union, in addition to the Spanish Public Sector Procurement Act, which govern the procedures for awarding public works, supply and service contracts. These procedures are based on principles of free competition, public announcement, equality, neutrality, nondiscrimination and transparency. All competitive tenders will
Todos los Ayuntamientos, y entidades han firmado las garantas correspondientes por las que se compromete a ceder todos los terrenos sin coste alguno para la organizacin de los Juegos.
All the local city councils and bodies have signed the corresponding guarantees, undertaking to assign all land for the hosting of the Games entirely free of charge.
Plazos de diseo y construccin Preconstruccin Acuerdos de las sedes Diseo bsico Estudios de impacto ambiental Aprobacin del desarrollo Diseo final Construccin Movimiento de tierras Procesos de licitacin Construccin de las sedes Postconstruccin Operaciones Pruebastest Acondicionamiento de Juegos Diseo y planificacin del acondicionamiento Procesos de licitacin Construccin y equipamiento temporal Juegos Olmpicos y Paralmpicos Desmontaje y transformacin para el legado
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
Design and Construction Timeline Pre-Construction Venues Agreement Basic Design Environmental Assessment Development Approvals Detail Design Construction Site Preparation Tendering Process Venues Construction Post-Construction Operations Test Events Games Overlay Temporary Overlay Planning and Design Tendering Process Temporary Overlay Construction and Procurement Olympic and Paralympic Games Retrofit, conversion to legacy
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
60 Madrid 2020
Madrid 2020 61
08
DEPORTES Y SEDES
08
Estos procedimientos se fundamentan en los principios de libertad de concurrencia, publicidad, igualdad, neutralidad, no discriminacin y transparencia. Todos los concursos sern abiertos a cualquier empresa espaola o extranjera que cumpla con los criterios establecidos en las bases de los concursos. Aunque el COM (Comit Organizador de Madrid 2020) se estructurar como una entidad jurdica de naturaleza privada, para garantizar la agilidad de su funcionamiento, se dotar de un Cdigo de buenas prcticas que garantice en los procesos de contratacin los mismos principios enumerados anteriormente. Cada entidad licitante (ODA y COM) tiene la capacidad de implementar su propia ponderacin de criterios especficos, que asegure un balance apropiado de efectividad y costes en cada proyecto. El COM y la ODA solicitarn a las empresas concurrentes criterios de solvencia de capacidad, calidad y experiencia para garantizar que los proyectos resultante sean de mxima calidad. Acorde a la legislacin vigente se establecer un proceso de reclamacin y apelacin de entre 1 y 2 meses dependiendo de la cantidad licitada para aquellas empresas que no hayan resultado elegidas. Para la elaboracin del Mster Plan y del calendario de trabajos (tabla 8.12), hemos tenido en cuenta los tiempos requeridos para llevar a cabo estos procesos. Normas y procesos de regulacin Todos los desarrollos y la construccin de sedes permanentes que dependen de ODA, as como de las sedes temporales que dependen del COM estn sujetos al Cdigo Tcnico dela Edificacin (CTE). El CTE es el marco normativo queestablece las exigencias que deben cumplir los edificios en relacin con los requisitos bsicos de seguridad y habitabilidad establecidos en la Ley 38/1999 de 5 de noviembre, de Ordenacin de la Edificacin(LOE). Las exigencias bsicas de calidad que deben cumplir las sedes se refieren a materias de seguridad estructural, seguridad contra incendios, seguridad de utilizacin, salubridad, proteccin frente al ruido y ahorro de energa. El CTE tambin regula las normas de la accesibilidad que deben cumplir las sedes como consecuencia de la Ley 51/2003 de 2 de diciembre, de igualdad de oportunidades, no discriminacin y accesibilidad universal de las personas con discapacidad. El CTE pretende dar respuesta a la demanda de la sociedad en cuanto a la mejora de la calidad de la edificacin a la vez que persigue mejorar la proteccin del usuario y fomentar eldesarrollo sostenible. El CTE se aplica a edificios de nueva construccin, a obras de ampliacin, modificacin, reforma o rehabilitacin y a determinadas construcciones protegidas desde el punto de vista ambiental, histrico o artstico.
be open to any Spanish or foreign company complying with the criteria set out in the tender specifications. Although the COM will be established as a private sector body for legal purposes, in order to allow it to operate more flexibly, it will be furnished with a Code of Good Practice to guarantee the same principles as stated above inprocurement processes. The ODA and the COM will be able to apply its own weighting to specific criteria, to guarantee an appropriate performance and cost balance on each project. The COM and the ODA will call on the bidding companies to provide proof of solvency in terms of ability, quality and experience in order to guarantee that the resulting projects are of the highest quality. In accordance with the legislation in force, a claims and appeal process lasting between 1 and 2 months will be established, depending on the volume of the tender for those companies not selected. In drawing up the Master Plan and works schedule (Table8.12) we have taken into consideration the period oftime required in order to perform these processes. Standards and regulatory processes All development and construction work on the permanent venues for which the ODA is responsible, along with thetemporary venues handled by the COM, are subject toSpains Technical Construction Code (the CTE). TheCTE provides the regulatory framework imposing thedemands to be fulfilled by buildings with regard tobasic safety and habitability requirements as set out inthe Construction Regulation Act 38/1999, of 5 November1999. The Basic Quality Demands to be fulfilled by the venues cover the aspects of structural safety, fire safety, safety in use, health conditions, noise protection and energy savings. The CTE also governs the accessibility standards to be fulfilled by the venues on the basis of Equal Opportunities, Non-Discrimination and Universal Accessibility for People with Disability Act 51/2003, of 2 December 2003. The CTE is intended to respond to the demands of society in terms of improving the quality of construction while aiming to improve user protection and encourage sustainable development. The CTE is applied to newly built buildings, extensions, modifications, remodelling and refurbishment works, along with certain constructions which are protected from an environmental, historical or artistic perspective.
theGames, resulting in significantly less cost and less risk. The required budget for Madrid 2020 will be significantly lower than previous Games, and the processes for planning, development and operation will be considerably simplified. The COM undertakes to supervise and regularly reportwith full transparency to the IOC on the progress of all venue and infrastructure work related to the Games. In order to achieve this, the COM will have a top-level management team to create reports. These reports willbesubmitted to the IOC and the IPC during meetings andvisits of the Coordination Committee andthe workinggroups during all project development phases. The cost ofvisits will be covered by the COM.
Offer the best possible conditions to facilitate top-level sporting performance. Maximise audience attendance at the sports venues. Obtain the greatest possible audience for TV broadcasts,
taking into consideration the popularity indices for eachsport.
62 Madrid 2020
Madrid 2020 63
08
DEPORTES Y SEDES
08
energticos propios y de origen renovable y mejora la eficiencia. Como consecuencia de lo anterior, la matriz energtica media de generacin elctrica en Espaa, en el ao 2010, ya refleja que el 31,3% de la energa en Madrid procede de fuentes renovables, y resalta la alta participacin del gas natural en ciclos combinados. En este sentido, y como objetivo, se ha previsto que el consumo energtico asociado a los Juegos Olmpicos y Paralmpicos para 2020 no representar una demanda adicional, puesto que el 100% sera de origen renovable.
to comply with specific requirements in terms of energy inorder to host the Games. Supply redundancy is based on the fact that that power is supplied from two or more substations, or with several feeders, thereby guaranteeing security and redundancy ofsupply. Regardless of the strong permanent power baseline, there are provisions to provide new temporary power connections for installations or buildings which have specific functions in the effective hosting of the Games, such as supply for critical technical equipment to support the Games, along with support equipment for broadcasting services. Depending on the needs and technical requirements associated with such equipment, in order to guarantee dual supply redundancy, each competition venue willbe equipped with electrical gensets to provide an uninterrupted and secure power supply. In the case of the IBC and the MPC, there will be 100% power supply back up provided by redundant generators.
ofrecer las mejores condiciones posibles para favorecer elalto rendimiento de los deportistas; maximizar la asistencia de espectadores a los recintos deportivos, y obtener las mayores audiencias de las retrasmisiones
SUMINISTRO ELCTRICO
8.17 Suministro elctrico requerido paraJJOO
mxima calidad de suministro
En Espaa, la calidad actual del suministro elctrico es muy superior a la exigida por la normativa internacional. Como ejemplo, el Tiempo de Interrupcin Equivalente en Potencia Instalada (TIEPI), con las continuas mejoras en infraestructuras, subestaciones y centros de transformacin en Madrid decrece progresivamente, situndose en torno a las 0,5 horas/ao. El sistema de suministro elctrico existente en la regin de Madrid y las diferentes regiones donde se prev ubicar las sedes de competicin es muy seguro, estable y ms que suficiente para albergar la demanda adicional de energa que se prev por el desarrollo de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020. Madrid 2020, el Departamento de Energa del Ayuntamiento de Madrid, y expertos contratados por Madrid 2020 han desarrollado un estudio para analizar el impacto en la regin de Madrid. El incremento de consumo elctrico de las sedes existentes supone unos 65.681kW respecto del actual, por lo que el incremento en la demanda supondra menos de un 1% sobre la demanda existente, lo que garantiza que el impacto en la red no ser representativo. Desde la regin de Madrid, para aproximarse a los objetivos del Protocolo de Kyoto y en lnea con las mejoras planificadas desde 2003, se estn llevando a cabo grandes inversiones para la modernizacin en produccin as como importantes ampliaciones de capacidad de las redes de transporte y distribucin. El objetivo es satisfacer una demanda que vela por los efectos ambientales, garantiza la calidad del suministro, promueve el uso de recursos
64 Madrid 2020
Madrid 2020 65
08
DEPORTES Y SEDES
08
Por el gran volumen de cableado de datos, se pondr especial atencin en la distribucin local interior; las alimentaciones irn con proteccin RF y con cableado apantallado, separadas un mnimo de 50 cm de la electrnica de red y cableado de datos. As garantizamos que en la distribucin de cableado no existirn armnicos por corrientes de tensin. El equipamiento tcnico propio de Juegos (tales como marcadores, pantallas, etc.), la electrnica de red tanto para seguridad como instalaciones especiales, equipos de comunicacin, o cualquier dispositivo individual que sea susceptible a fallo o alteracin en el funcionamiento por fluctuaciones de tensin, estarn equipados o conectados a un Sistema de Alimentacin Ininterrumpida (SAI) independiente, para garantizar un suministro estable ycontinuado. Estos sistemas de alimentacin a equipos, permitirn que no existan variaciones superiores al 5% entensin y del 1% en frecuencia.
o nuevas tecnologas de alta calidad, los operadores no cobrarn al COM por el costo adicional de esta infraestructura; el COM slo abonar los costes por uso del servicio. Estos costes estarn basados en tarificaciones estndares vigentes y regulados por la Comisin del Mercado de las Telecomunicaciones (CMT) durante elperiodo de desarrollo de los Juegos.
andadaptation capacity (permanent or temporary), alongwithoperational support at all Olympic venues, fullytaking into consideration possible day-to-day effects in order to avoid any negative impact on the existing customer base. * Please refer to Section 8 of the Guarantees File.
infrastructure. The COM will only pay for the cost of the service used. These costs will be based on the standard rates in force, as governed by the Spanish Telecommunications Market Commission (CMT) during the period when the Games take place.
TELECOMMUNICATIONS
8.21 Additional Infrastructure for the Games
Madrid does not require any additional infrastructure, as it already enjoys an existing, robust and reliable communications infrastructure (both landline and mobile networks) to adequately to support the hosting of the Games. The leading Spanish telecoms operators (Telefnica, Vodafone, Orange, etc.), which have considerable experience in providing support and coverage for largescale events, guarantee that all competition venues are currently covered by the landline network and enjoy a high level of simultaneous mobile network conversation (2G/3G/3.5G). It is expected that by 2020 all competition venues will have much more advanced new technologies deployed, offering considerable improvements in terms of fibre-optic and LTE (4G) connections for mobile communications. Should any additional infrastructure be required to deploy telecoms services or new high-quality technologies, the operators will not charge COM for the additional cost of this
Madrid City Council, together with the Ministry of Industry, Tourism and Trade, operators, control and emergency bodies and the COM, will, by means of the Infrastructure Plan, assess the communications needs at each of the Games venues, including such specific actions. The COM is fully aware of mobile device communications needs both at venues and at the Olympic and Paralympic Village (handsets, smartphones, tablets, notebooks, Internet-enabled devices) and understands the need for a comprehensive strategy to cover wireless solutions, employing to this end the most advanced radio technologies, including Wi-Fi and mobile network technologies (UMTS, HSPA, LTE, LTE-Advanced), upgraded to the latest versions available in 2020. The telecoms operators guarantee that they will deploy mobile infrastructure to meet mobile communications demand (voice, data, messaging, M2M) to support data traffic in accordance with the high attendance levels. The competition and non-competition venues are currently all located within central urban area. 80% are already in existence, and the main operators have in place sufficient infrastructure, but also the technological deployment required, if necessary, for new technologies to provide full communications coverage throughout the Games period.
TELECOMUNICACIONES
8.21 Infraestructura adicional para los Juegos
Madrid no necesita infraestructura adicional para laorganizacin de los Juegos ya que cuenta, tanto enred fija como en red mvil, con una infraestructura decomunicaciones existente robusta y fiable, que es ms que adecuada para apoyar la celebracin de los Juegos deverano. Los principales operadores espaoles de telecomunicaciones (Telefnica, Vodafone, Orange, etc.), con una amplia experiencia en la prestacin de apoyo y cobertura a eventos de gran escala, garantizan que actualmente todas las sedes de competicin estn cubiertas en red fija y disponen de alto nivel de conversacin simultnea en red mvil (2G/3G/3,5G), no obstante prevn que para 2020, sobre todas las sedes de competicin estarn desplegadas nuevas tecnologas mucho ms avanzadas, que permitirn grandes mejoras en los accesos soportados sobre fibra ptica y LTE (4G) en comunicaciones mviles. En el caso de que se necesitara de infraestructura adicional para el despliegue de servicios de telecomunicaciones
66 Madrid 2020
Madrid 2020 67
Juegos Paralmpicos
Paralympic Games
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020 supondrn un nuevo impulso en la cohesin del tejido social espaol y en la concienciacin ciudadana acerca delavariedad potencial de las personas y sus necesidades. La diversidad de la ciudad de Madrid, en la que conviven ms de 194 nacionalidades diferentes, ser el escenario idneo de unos Juegos Olmpicos y Paralmpicos totalmente integrados, que desean exportar al mundo laidea de diversidad como valor que defiende el derecho aladiferencia y a la igualdad de oportunidades. De esta manera, los Juegos de Madrid 2020 ayudarn a construir un futuro sostenible contribuyendo al progreso social y econmico en un entorno ms accesible para todos, ms tolerante, ms solidario, y, en definitiva, ms justo. Madrid 2020 parte de un enfoque proactivo en la sensibilizacin sobre las personas con discapacidad, proporcionando concienciacin y formacin a todo el personal y a los voluntarios de nuestra Candidatura. De igual manera, para reforzar este compromiso con la organizacin de los Juegos Paralmpicos, nuestra Candidatura cuenta con el apoyo y experiencia de los deportistas paralmpicos espaoles, presentes en la estructura de Madrid 2020 a travs de nuestra Comisin Paralmpica. Durante la fase de Candidatura, Madrid 2020 viene desarrollado diferentes campaas de comunicacin que, mediante testimonios, mensajes e imgenes que muestran los logros de nuestros deportistas paralmpicos, tienen como objetivo promover en Espaa la prctica del deporte paralmpico y la plena inclusin social mediante el deporte.
de los Juegos de 2020. Nuestra Candidatura ha adquirido elfirme compromiso de que todas las sedes propuestas para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos cumplan o superen los estndares y criterios de accesibilidad establecidos por la normativa espaola e internacional, siguiendo adems las guas y manuales del CPI, lo que asegurar un entorno inclusivo para todos los participantes y espectadores. Las sedes e infraestructuras propuestas para los Juegos Paralmpicos de Madrid 2020 son las mismas que se utilizarn para los Juegos Olmpicos. Adems de las sedes, los alojamientos, los transportes, las calles, los espacios pblicos y las tecnologas cumplirn los niveles de accesibilidad ms exigentes, y podrn ser utilizados y disfrutados de igual manera por todos los participantes en los Juegos independientemente de sus circunstancias individuales. Un equipo de trabajo y de voluntarios motivado ser formado y entrenado teniendo en cuenta las necesidades especficas requeridas para cada uno de los eventos, y garantizarn as un mismo nivel de compromiso y de calidad de organizacin. Madrid 2020 ha planificado desarrollar un programa depatrocinio conjunto, para lo que se disearn paquetes de patrocinio flexibles y a medida que permitan aumentar los ingresos destinados a la preparacin de deportistas, lo que supondr un gran beneficio para el Movimiento Olmpico y Paralmpico. Aunque nuestro plan de comunicacin y nuestro concepto de ceremonias de los Juegos Olmpicosy Paralmpicos sern planificados de forma conjunta,los programas especficos de cada uno de ellos estarndiferenciados y contarn con presupuestos diferentes para su desarrollo. La organizacin de los Juegos en Madrid dejar un importante legado en el mbito de la accesibilidad, pero tambin en el de la integracin del conjunto de la sociedad a travs de la formacin, el empleo, el deporte y el ocio. Este gran evento internacional permitir avanzar en la visibilidad y normalizacin de la discapacidad, lo que favorecer a su vez la inclusin socio-laboral de este colectivo.
The Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games will provide new impetus for the cohesion of Spains social fabric and popular awareness of the potential variety of individuals and their needs. The diversity of the city of Madrid, home to more than 194 different nationalities, willprovide the perfect setting for fully integrated Olympic and Paralympic Games, with the aim of conveying to the whole world the concept of diversity as a value which champions the right to difference and to equal opportunities. Madrid 2020 Games will thus help build a sustainable future by contributing to social and economic progress within a context which is more accessible to all, with more tolerance, more solidarity and,in short, fairness. Madrid 2020 is based on a proactive approach to increasing sensitivity to people with disability, raising awareness and providing training for all personnel andvolunteers involved in the bid. Likewise, in order tounderpin this commitment to holding the Paralympic Games, our bid draws on the support and experience ofSpanish Paralympic athletes, who are represented within the structure of Madrid 2020 by means of ourParalympic Commission. Over the course of the bid, Madrid 2020 hasdeveloped a range of communication campaigns using personal accounts, messages and imagesto illustrate the achievements of our paralympians, with the aim of promoting the pursuit of paralympic sportand full social inclusion through sport in Spain.
the accessibility criteria and standards laid down in Spanish and international regulations, while also complying with the IPC guides and manuals to guarantee an inclusive environment for all participants and spectators. The venues and infrastructure proposed for the Madrid 2020 Paralympic Games are the same as those which will be used for the Olympic Games. In addition to the venues, the accommodation, transportation, streets, public spaces and technologies will comply with the most demanding levels of accessibility, and will be equally available for use and enjoyment by all those participating in the Games, regardless of their own circumstances. A motivated team of workers and volunteers will be trained and prepared on the basis of the specific needs required in each event, thereby guaranteeing the same level of commitment and organisation quality. Madrid 2020 has planned for the development of a joint sponsorship programme, with flexible and tailored sponsorship packages being devised in order to increase the revenue earmarked for athletes preparation, which will be of considerable benefit for the Olympic and Paralympic Movement. Although our communication plan and our concept for the Olympic and Paralympic Games ceremonies will be planned jointly, the specific programmes for each will be separate, and they will have their own implementation budgets. The holding of the Games in Madrid will leave a major legacy in terms of accessibility, but also the integration of society as a whole through training, employment, sport and leisure. This great international event will achieve progress in the visible profile and normalisation of disability, which will in turn help disabled people to find their own place in the labour market as well as in society.
9.2 Dates
Reduce transition time to a minimum; maximise opportunities
The dates for the Paralympic Games have been chosen on the basis of the experience of previous Games. The selected period will reduce to a minimum the time required for the transition operations after the Olympic Games, without compromising at all the quality of the Paralympic Games as an event. This will serve to maintainspectator interest, maximise opportunities for marketing and media coverage, and make efficient use of volunteers and COM personnel.
9.2 Calendario
Reducir al mnimo el tiempo de transicin, maximizar lasoportunidades
Las fechas de los Juegos Paralmpicos han sido elegidas en base a la experiencia de anteriores Juegos. El periodo seleccionado reducir al mnimo el tiempo necesario para las operaciones de transicin despus de los Juegos
D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X 26 27 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA SU M TU W SU M TU W TH F SA SU M TU W TH F SA 26 27 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
68 Madrid 2020
Madrid 2020 69
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Olmpicos, sin comprometer en absoluto la calidad de la celebracin de los Juegos Paralmpicos. Esto permitir mantener el inters del espectador, maximizar las oportunidades de marketing y de difusin de los medios, y hacer un uso eficiente de los voluntarios y el personal COM.
9.3 Experience
Tradition and knowledge
Spain has one of the most extensive track records of any country in organising international competitions in Paralympic sports. Thanks to this organisational culture and great sensitivity towards Paralympic sport on the part of public and private bodies and society at large, Spain has organised 139 international competitions, 16 of which were at a global level (world championships and cups), along with 24 European events. This wealth of experience has provided our country with a magnificent body of professionals and volunteers trained to work at Paralympicevents.
Eventos multideportivos 2005 2012 2012 2011 2011 2011 2010 2010 2007 2004 2003 2012 2012 2011 2010 2010 2009 2008 2005 2005 Anual Anual Anual Anual Anual 2012 2012 2012 2012 2011 2009 2008 2004 4 deportes Tiro con arco Triatln Triatln Tiro Esgrima en silla de ruedas Tiro Ciclismo (ruta) Esgrima en silla de ruedas Esgrima en silla de ruedas Tiro con arco Baloncesto en Silla deruedas Ciclismo Triatln Baloncesto en silla de ruedas Ciclismo (ruta) Ciclismo (pista) Ciclismo (ruta y TT) Esgrima en silla de ruedas Ftbol 5 Atletismo Ciclismo Ftbol 7 Natacin Triatln Baloncesto en silla de ruedas Tenis de mesa Tenis de mesa Tenis en silla de ruedas Goalball Tenis de mesa Boccia Tenis en silla de ruedas Juegos del Mediterraneo Campeonato del Mundo IPC Campeonato del Mundo ITU Campeonato del Mundo ITU Campeonato del Mundo IPC Campeonato del Mundo IWFC Campeonato del Mundo IPC Campeonato del Mundo UCI Campeonato del Mundo IWFC Campeonato del Mundo IWFC Campeonato del Mundo IPC Campeonato de Europa Campeonato de Europa Campeonato de Europa ETU Campeonato de Europa Campeonato de Europa Campeonato de Europa Campeonato de Europa Campeonato de Europa Campeonato de Europa VI Meeting Internacional X Ciclotandem Internacional VI Torneo Internacional Ciudad deBarcelona III Meeting Internacinal Copa del Mundo Copa Andre Vergauwen III Open Internacional Torneo Internacional II Open Memorial Santi Silvas Torneo Internacional Torneo Internacional III Internacional Boccia Trophy III Open Internacional Almeria Madrid Madrid Madrid Alicante Mlaga Alicante Segovia Valencia Madrid Madrid Valladolid Bilbao Pontevedra Badajoz Bilbao Bilbao Segovia Madrid Malaga Bilbao Segovia Barcelona Castellon Madrid Las Palmas A Corua Bilbao Gerona Madrid Madrid Barcelona Madrid Campeonatos del Mundo
Multisports Events 2005 2012 2012 2011 2011 2011 2010 2010 2007 4 events Archery Triathlon Triathlon Shooting Wheelchair Fencing Shooting Cycling (Road) Wheelchair Fencing Wheelchair Fencing Archery Wheelchair Basketball Cycling Triathlon Wheelchair Basketball Cycling (Road) Cycling (Track) Cycling (Road & TT) Wheelchair Fencing Football 5-a-side Athletics Cycling Football 7-a-side Swimming Triathlon Wheelchair Basketball Table Tennis Table Tennis Weelchair Tennis Goalball Table Tennis Boccia Wheelchair Tennis Mediterranean Games World Championship IPC ITU World Championship ITU World Championship World Championship IPC World Championship IWFC World Championship IPC UCI World Championship Paracyclisme route World Championship IWFC World Championship IWFC World Championship IPC European Championship European Championship ETU Triathlon European Championship European Championship European Championship Road European Championship Track Para-cycling European Championship - Road & TT European Championship European Championship VI International Meeting X International Ciclotandem VI Ciudad de Barcelona International Tournament III International Meeting ITU World Triathlon Madrid Andre Vergauwen Cup III International Open International Tournament II Open Memorial Santi Silvas International Tournament International Tournament III International Boccia Trophy III International Open Almeria Madrid Madrid Madrid Alicante Mlaga Alicante Segovia Valencia Madrid Madrid Valladolid Bilbao Pontevedra Badajoz Bilbao Bilbao Segovia Madrid Malaga Bilbao Segovia Barcelona Castellon Madrid Las Palmas A Corua Bilbao Gerona Madrid Madrid Barcelona Madrid World Championships
9.3 Experiencia
Tradicin y conocimiento
Espaa es uno de los pases que acumula ms experiencia en la organizacin de competiciones internacionales de deportes paralmpicos. Gracias a esta cultura organizativa y a una gran sensibilidad hacia el deporte paralmpico por parte de las entidades pblicas y privadas, y de la sociedad en general, en Espaa se han organizado 139 competiciones internacionales, de las cuales 16 han sido de carcter mundial (Campeonatos y Copas del Mundo) y 24de nivel europeo. Toda esta experiencia acumulada ha dado como resultado que nuestro pas disponga de un grupo de profesionales y voluntarios magnficamente formados para trabajar en eventos paralmpicos.
9.4 Integrated Structure 9.4.1 Spanish Paralympic Committee and other key institutions
The Spanish Paralympic Committee (SPC) was founded in 1995, and its Honorary President has been HRH Princess Elena de Borbn since that time. The Spanish Sports Act grants the Spanish NPC the same standing and entitlements as those enjoyed by the Spanish NOC. The same Act likewise declares the Spanish NPC to be a Public Utility organisation. Ever since it was established, the SPC has been the body uniting and coordinating all sport for people with disability throughout Spain, in close collaboration with the Higher Council for Sport (under the Ministry of Education, Culture and Sport). All federations which include Paralympic sport belong to the SPC. The national federations are responsible for organising and developing competitive Paralympic sport in Spain, with 5 specific national sports federations for people with disability and 9 national federations responsible for the combined and integrated governance of Olympic and Paralympic sporting disciplines in accordance with the guidelines set out by the IPC and adopted by the Spanish sports authorities. Likewise, as a reflection of the institutional support given to Paralympic sport in this country, the General Assembly of the SPC includes representatives from the Ministries of Education, Culture and Sport, of Health, Social Services and Equality, and of Foreign Affairs and Cooperation, as well as the Spanish Committee of Representatives of People with Disability (CERMI in Spanish), the ONCE Foundation, Special Olympics Espaa and the Spanish Association of Sports Journalists and Reporters. The President of the Spanish NOC is a member of the Spanish NPC, just as the President of the Spanish NPCis a member of the Spanish NOC, thereby guaranteeing the utmost collaboration and integration between the two institutions. The Spanish Olympic and Paralympic teams enjoy exactly the same preferential tax arrangements under Spanish law and share some sponsors.
2004 2003 2012 2012 2011 2010 2010 2009 2008 2005 2005 Annual Annual Annual Annual Annual 2012 2012 2012 2012 2011 2009 2008 2004
Campeonatos de Europa
European Championships
9.4 Estructura integrada 9.4.1 Comit Paralmpico Espaol y otras instituciones relevantes
El Comit Paralmpico Espaol (CPE) se cre en 1995 y desde su constitucin cuenta con la Presidencia de Honor de S.A.R. la Infanta Doa Elena de Borbn. La Ley del Deporte reconoce al CPE la misma naturaleza y los mismos beneficios de los que goza el Comit Olmpico Espaol (COE). Esta misma ley declara tambin al CPE como entidad de utilidad pblica. Desde su creacin, el CPE se configura como el rgano de unin y coordinacin de todo el deporte para personas con discapacidad en los mbitos del Estado espaol, en estrecha colaboracin con el Consejo Superior de Deportes (Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte). Forman parte del CPE todas las federaciones con modalidades deportivas paralmpicas. Las Federaciones Nacionales son las responsables de la organizacin y desarrollo del deporte de competicin paralmpico en nuestro pas, existiendo 5 Federaciones Nacionales especficas de deportes de personas con discapacidad y9Federaciones Nacionales que rigen de forma conjunta e integrada las especialidades deportivas olmpicas y paralmpicas en seguimiento de las directrices marcadas por el CPI y asumidas por las autoridades deportivas espaolas. Asimismo, y como reflejo del apoyo institucional que recibe el deporte paralmpico en nuestro pas, en la Asamblea General del CPE estn representados los Ministerios de Educacin, Cultura y Deporte; de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, y de Asuntos Exteriores y Cooperacin, as como el Comit Espaol de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI), la Fundacin ONCE, Special Olympics Espaa y la Asociacin Espaola de Periodistas e Informadores Deportivos.
Eventos internacionales
International Events
El Presidente del COE es miembro del CPE, de igual modo que el Presidente del CPE es miembro del COE, asegurando as la mxima colaboracin e integracin entre ambas instituciones. Los equipos olmpico y paralmpico espaoles gozan de idnticas ventajas fiscales otorgadas por lalegislacin espaola, y comparten algunos patrocinadores.
70 Madrid 2020
Madrid 2020 71
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
hacolaborado estrechamente con el CPE, ha realizado consultas y reuniones de trabajo con el CPI, y ha tenido en cuenta anteriores experiencias organizativas, muy especialmente la de los ltimos Juegos celebrados en Londres. El CPE estar representado en el Comit Directivo del COM. Desde el inicio de las primeras fases de constitucin del COM se trabajar conjuntamente con el CPI para aprovechar su amplia experiencia y conocimientos. El Comit Organizador de Madrid (COM) El COM, incluyendo su Comit Directivo, ser legal yoperacionalmente responsable de la organizacin de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Se establecer una estructura nica, general e integral, encargada de la planificacin, preparacin y organizacin de los Juegos. Departamento de Juegos Paralmpicos Madrid 2020 es consciente de las necesidades especficas que se requieren para la organizacin de los Juegos Paralmpicos. Con ese convencimiento, dentro de la estructura del COM habr un departamento de Juegos Paralmpicos que integrar y coordinar la planificacin de ambos Juegos. Los requerimientos especficos de los Juegos Paralmpicos estarn presentes en toda la planificacin de ambos eventos. Este departamento contar con personal altamente cualificado y con amplia experiencia en la planificacin y organizacin de Juegos. El Senior Manager del Departamento de Juegos Paralmpicos formar parte del Comit de Direccin del COM. En este departamento habr un manager de accesibilidad con la funcin de supervisin general en la planificacin del COM para que se cumplan todos los requerimientos de accesibilidad, incluyendo todos los programas y actividades. El COM establecer presupuestos slidos y separados, as como sistemas de contabilidad y de procedimientos decontrol de acuerdo con las directrices del COI. Transversalidad en el resto de departamentos Algunas reas funcionales de los Juegos Paralmpicos requieren una especial atencin y un enfoque especfico. Por ese motivo, en cada departamento del COM con una responsabilidad significativa en la organizacin de los Juegos Paralmpicos se crear un rea paralmpica que tendr personal con responsabilidades compartidas encargadas de: departamento de Juegos Paralmpicos en su rea funcional; desarrollar las planificaciones y operativas especficamente Paralmpicas en su rea; coordinarse con las otras reas funcionales de su departamento que aseguren una operatividad ptima, y gestionar las partidas presupuestarias especficas de los Juegos Paralmpicos.
Madrid Organising Committee (COM) The COM, including its Governing Committee, will be legally and operationally responsible for organising the Olympic and Paralympic Games. One single, general and integrated structure will be established, with the task of planning, preparing and organising the Games. Paralympic Games Department Madrid 2020 is aware of the specific needs which need tobe fulfilled in organising the Paralympic Games. Onthebasis of this conviction, the COM structure willinclude a Paralympic Games Department to integrate and coordinate the planning of both Games. The specific requirements of the Paralympic Games willbe present throughout the planning of both events. Thisdepartment will be staffed by highly qualified personnel with considerable experience in Games planning and organisation. The Senior Manager of the Paralympic Games Department will be a member of the COM Governing Committee. This department will have an Accessibility Manager to perform general supervision of COM plans in order to ensure that they comply with allaccessibilityrequirements, including every programme and activity. The COM will establish sound and separate budgets, along with accounting and control procedures systems inaccordance with IOC guidelines. Transversality at other departments Some functional areas of the Paralympic Games require particular attention and a specific focus. Asaresult, withineach COM department with significant responsibility for organising the Paralympic Games, aParalympic Division will be set up, its personnel holding shared responsibilities for:
Coordinating with the other functional areas of their department to guarantee optimum operability. Managing the specific budgetary allocations for the
Paralympic Games. In accordance with the level of specificity of each functional area, different levels of integration will be established within the organisational structure of each COM Department: order to organise the Paralympic Games and which require specialist personnel, or where operations are different for the Olympic and the Paralympic Games, such as for example exclusively Paralympic sports, Paralympic Family accreditations, torch relay, ceremonies.
de integracin, con funciones y tareas similares en los Juegos Olmpicos y los Juegos Paralmpicos. Este grupo, dadossus caractersticas y volumen, tendr personal paralmpico especfico para colaborar con los diferentes departamentos (Villa Olmpica y Paralmpica, transporte o alojamiento, entre otros).
9.5 Sedes
Pensadas para crear grandes momentos de los Juegos
integration, with similar functions and tasks for both the Olympic and Paralympic Games. This group, given its characteristics and volume, will have specific Paralympic personnel to collaborate with the various departments (Olympic and Paralympic Village, transport and accommodation, among others). including functions or resources which are the same for both events (legal aspects, human resources and logistics, among others).
9.5 Venues
Designed to generate great Gamesmoments
Implementing the guidelines established by the Paralympic Games Department in their functional area. Developing specific Paralympic operations and plans in
their area.
Atendiendo al nivel de especificidad de cada rea funcional se establecern diferentes niveles de integracin dentro dela estructura organizativa de cada departamento del COM:
como pueden ser las reas de clasificacin mdicofuncional o los servicios de reparacin de prtesis y sillas de ruedas, tendrn los estndares de mxima calidad yexcelencia.
72 Madrid 2020
Madrid 2020 73
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Sedes de competicin CCVM Tiro con arco Estadio de Madrid Pabelln 10 de IFEMA Centro de Regatas Madrid/Getafe Circuito de la Casa de Campo Veldromo CCVM Ciudad Real Madrid (Campo 1) Ciudad Real Madrid (Campo 2) Pabelln 8 de IFEMA Pabelln 3 de IFEMA Puerto de Valencia Centro de Tiro de Paracuellos Centro Acutico Pabelln 7 de IFEMA Pabelln 6 de IFEMA Pabelln de Gimnasia Pabelln 9 de IFEMA Pabelln 4 de IFEMA Caja Mgica Tiro con arco Atletismo Boccia/Judo Piragismo/Remo Ciclismo (ruta)/Triatln Ciclismo (pista) Hpica Ftbol 7 Ftbol 5 Goalball Powerlifting Vela Tiro Natacin Tenis de mesa Voleibol sentado Baloncesto en silla de ruedas Baloncesto en silla de ruedas (preliminares)/Rugby en silla de ruedas Esgrima en silla de ruedas Tenis en silla de ruedas 7.000 65.000/(325) 9.000 14.000 4.500 6.000 10.000/(100) 12.000 4.000 9.000 5.500 10.000 5.000 18,000 5.000 7.000 15.000 9.000 8.000 Pista principal 12.500/(150) Pista n1 5.000/(60) Pista n2 3.000/(35) Nmero de sedes de competicin: 20 Sedes de no-competicin Hotel de la Familia Paralmpica CIRTV CPP Villa Paralmpica Villa de medios Nmero de sedes de no-competicin: 5 Alojamiento Centro de radio-televisin Centro de prensa Alojamiento Alojamiento N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Total 40,3 130,3 82,5 450,0 110,9 4.281,9 Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos FOP (+161) (+1,375) FOP (+266) FOP (+266) FOP (+177) (+108) (+184) FOP (+178) FOP (+150) FOP (+266) FOP (+165) FOP (+486) FOP (+112) (+445) FOP (+157) FOP (+181) FOP (+353) FOP (+225) FOP (+176) (+309) 297,2 350,6 370,1 502,4 286,7 230,9 175,3 160,6 88,0 125,9 112,3 45,8 94,5 99,1 98,8 248,1 267,6 297,2 289,0 216,4 Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos Como en los Juegos Olmpicos
Competition Venues CCVM Archery Estadio de Madrid IFEMA Pavilion 10 Madrid/Getafe Regatta Centre Casa de Campo Circuit Velodrome CCVM Stadium Ciudad Real Madrid (Pitch 1) Ciudad Real Madrid (Pitch 2) IFEMA Pavilion 8 IFEMA Pavilion 3 Valencia Port Paracuellos Shooting Centre Aquatic Centre IFEMA Pavilion 7 IFEMA Pavilion 6 Gymnastic Pavilion IFEMA Pavilion 9 IFEMA Pavilion 4 Caja Mgica Archery Athletics Boccia/Judo Canoe/Rowing Cycling (Road)/Triathlon Cycling (Track) Equestrian Football 7 - a - side Football 5 - a - side Goalball Powerlifting Sailing Shooting Swimming Table Tennis Volleyball sitting Wheelchair Basketball(Finals + preliminaries) Wheelchair Basketball (preliminaries)/ Wheelchair Rugby Wheelchair Fencing Wheelchair Tennis 7,000 65,000/(325) 9,000 14,000 4,500 6,000 10,000/(100) 12,000 4,000 9,000 5,500 10,000 5,000 18,000 5,000 7,000 15,000 9,000 8,000 Main Court 12,500/(150) Court n1 5,000/(60) Court n2 3,000/(35) Number of competition Venues: 20 Non-competition Venues Paralympic Family Hotel IBC MPC Paralympic Village Media Village Number of non-competition Venues: 5 Accommodation Broadcast Centre Press Centre Accommodation Accommodation N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Total 40.3 130.3 82.5 450.0 110.9 4,281.9 As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games FOP (+161) (+1,375) FOP (+266) FOP (+266) FOP (+177) (+108) (+184) FOP (+178) FOP (+150) FOP (+266) FOP (+165) FOP (+486) FOP (+112) (+445) FOP (+157) FOP (+181) FOP (+353) FOP (+225) FOP (+176) (+309) 297.2 350.6 370.1 502.4 286.7 230.9 175.3 160.6 88.0 125.9 112.3 45.8 94.5 99.1 98.8 248.1 267.6 297.2 289.0 216.4 As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games As Olympic Games
la eleccin de las sedes de competicin har que el 85%de los deportistas se alojen y compitan en un radio de5km. o superarn las exigencias del Cdigo Tcnico de Construccin de Espaa (CTE) y los estndares sobre accesibilidad establecidos por el CPI.
aim of creating a setting which will serve as a worldwide flagship for these types of facilities, harmoniously integrating environmental sustainability, resource economy, energy use and universal accessibility. In order to guarantee this initiative, USD 4.2 million have been specifically budgeted for accessibility improvements to the venues. Thisprinciple will likewise serve to minimise the time and work required to adapt the Olympic venues tothefunctional needs of the Paralympic Games. The venues proposed for Paralympic sports at Madrid 2020 were submitted for review by the IPC in October 2012. Allits recommendations were incorporated in the final plans, which were submitted to the IPC in November 2012and approved by letter, which is included in the Guarantees File. The principles for the usage of venues for the Madrid 2020 Paralympic Games are as follows:
competition venues will first have been used for the Olympic Games. example the medical/functional classification areas or prosthesis and wheelchair repair facilities, will comply with the utmost standards of quality and excellence. ofcompetition venues will mean that 85% of athletes have their accommodation and competition venues within a radius of 5 km.
The use of the principle of concentration for the choice Development of the new venues will fulfil or surpass the The arrangement of accessible seats has been planned
demands of Spains Technical Construction Code and theaccessibility standards established by the IPC. in accordance with the Technical Manual on design and
74 Madrid 2020
Madrid 2020 75
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Table 9.5.2Distances and travel times in 2020 (by bus, except sailing)
Gateway International Airport Venue Madrid-Barajas International Airport Paralympic Family Hotel Paralympic Village Media Village MPC/IBC CCVM Archery Madrid Stadium IFEMA Pavilion 10 Madrid/Getafe Regatta Centre Velodrome Casa de Campo Circuit CCVM Stadium Ciudad Real Madrid (Pitch 1) Ciudad Real Madrid (Pitch 2) IFEMA Pavilion 8 IFEMA Pavilion 3 Valencia Port Paracuellos Shooting Centre Aquatic Centre IFEMA Pavilion 7 IFEMA Pavilion 6 Gymnastic Pavilion (Finals) IFEMA Pavilion 9 (Preliminaries) IFEMA Pavilion 4 Caja Mgica 10 10 5 6 25 10 6 22 10 16 25 5 5 6 6 365 18 10 6 6 10 6 6 25 10 10 5 10 20 10 10 20 10 15 20 5 5 10 10 AVE 125 15 10 10 10 10 10 10 25 3 5 4 17 2 4 14 2 15 17 4 4 4 4 367 10 2 4 4 2 4 4 15 5 5 5 20 5 5 15 5 15 15 5 5 5 5 AVE 115 10 5 5 5 5 5 5 15 7 6 16 1 6 14 1 14 16 7 7 6 6 361 12 1 6 6 1 6 6 13 5 5 15 5 5 15 5 10 15 5 5 5 5 AVE 120 10 5 5 5 5 5 5 15 1 19 4 1 19 4 10 19 1 1 1 1 365 16 4 1 1 4 1 1 20 5 15 10 5 15 5 15 15 5 5 5 5 AVE 125 15 5 5 5 5 5 5 20 19 3 0 19 3 10 19 1 1 0 0 365 16 3 0 0 3 0 0 20 15 5 0 15 5 10 15 5 5 0 0 AVE 125 15 5 0 0 5 0 0 20 Km Minutes Paralympic Family hotel Km 10 Minutes 10 Paralympic Village Km 10 3 Minutes 10 5 Media Village Km 5 5 7 Minutes 5 5 5 Paralympic IBC / MPC (Transport Hub) Km 6 4 6 1 Minutes 10 5 5 5
(AVE) Tren de Alta Velocidad. Los tiempos de viaje incluye el viaje en autobs a la estacin de tren de alta velocidad AVE + viaje en AVE + y en autobs desde la estacin hasta el lugar de la competicin.
(AVE) High Speed Train. Journey times include travel by bus to the high speed train station + travel by AVE + travel by bus from the station to the competition venue.
entrenamiento 10 minutos. Este concepto compacto asegurar asimismo desplazamientos fciles y rpidos entre todas las sedes. Una eficiente, accesible y segura RCP (Red de Carriles Paralmpicos) permitir el desplazamiento a todas las sedes, de competicin y de no-competicin, de forma rpida y cmoda.
9.5.4 Garantas de uso de las sedes Todas las sedes de competicin y no-competicin que se utilizarn para los Juegos Paralmpicos sern las mismas que las utilizadas para los Juegos Olmpicos, por lo que no es necesario aportar ninguna garanta adicional a las ya aportadas en el Tema 8. Estas garantas incluyen la cesin del uso y el control de todos los derechos comerciales para todo el periodo de Juegos Olmpicos y Paralmpicos.
Todas las Federaciones Internacionales y el CPI han aprobado y declarado que todas las sedes cumplen con las especificaciones tcnicas requeridas para la organizacin delos Juegos Paralmpicos. * Vase la Seccin 9 del Archivo de Garantas.
standards for IPC competition venues, with comfortable seats to guarantee an equal visual experience for all spectators in all ticket categories. training circuits will be provided to guarantee athlete safety. COM undertakes to organise 10 test events, following agreement with the IPC and the IFs.
An efficient, accessible and safe PLN (Paralympic LaineNetwork) will provide for swift and convenient travel to all competition and non-competition venues, through Paralympic lanes.
The aim of Madrid 2020 is to organise one of the most compact Games for all its clients. Games designed specifically for the athletes, with the Village strategically located within the Paralympic Plan, and 85% of Village residents within 5 minutes of their competition venue, and 90% within 15 minutes. The average transport time from the Village to the competition venues is 8 minutes, and 10 minutes to the training venues. This compact concept will likewise guarantee simple and swift transit between all venues.
76 Madrid 2020
Madrid 2020 77
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Ofrecer las mejores condiciones climatolgicas para que los deportistas puedan alcanzar su mejor rendimiento. Favorecer la afluencia de pblico a las sedes de competicin, para garantizar estadios llenos de color y pasin. Incrementar el impacto en los medios de comunicacin.
Si Madrid es la ciudad elegida, este calendario ser revisado y validado acorde a los criterios del CPI y por las FFII
las consultas realizadas al CPI y las IPSFs. Otros criterios que tambin han influido son:
requisitos establecidos en el Manual Tcnico de Transporte y los requerimientos del CPI, y teniendo en cuenta las necesidades de todos y cada uno de sus grupos. El COM planear el sistema de transporte de manera conjunta desde las primeras fases para minimizar la transicin entre los Juegos Olmpicos y Paralmpicos, proporcionando para ambos el mismo sistema de transporte accesible, poniendo un nfasis particular en las necesidades de las personas con discapacidad yteniendo en cuenta las diferencias y especificidades deambos Juegos. La celebracin de los Juegos en Madrid supondr una oportunidad para dejar un legado duradero, tangible e intangible, tambin en materia de accesibilidad en el transporte para las generaciones futuras, que contribuya aestablecer una sociedad ms inclusiva. El COM aprovechar la amplia experiencia y conocimiento existente en la actualidad en interoperabilidad y en la accesibilidad entre los distintos medios de transporte, muy desarrollados en Espaa y especialmente en Madrid. Como ejemplo, se tomarn en cuenta los servicios existentes de atencin a personas con necesidades especiales tanto en el Aeropuerto de Madrid como en el sistema de transporte ferroviario, para habilitar servicios similares durante los Juegos en la red de metro de Madrid y en los intercambiadores.
inaddition to those previously presented in Theme 8 isrequired. These guarantees include assignment ofuse andcontrol of all commercial rights throughout theOlympic and Paralympic Games period. All International Federations and the IPC have approved anddeclared compliant all venues in accordance with thetechnical specifications required for holding theParalympic Games. * Please refer to Section 9 of the Guarantees File.
If Madrid is the chosen city, this schedule will be reviewedand validated in accordance with IPC criteria andby the IFs.
Offer the best possible weather conditions to allow athletes to achieve optimum performance. Encourage audience attendance at competition venues, soas to guarantee stadiums filled with colour and passion. Increase the media impact.
78 Madrid 2020
Madrid 2020 79
CLUSTER PARQUE OLMPICO - OLYMPIC PARK CLUSTER 1 2 3 4 Atletismo Athletics Baloncesto en silla de ruedas (finales) Wheelchair Basketball (Finals) Ciclismo (en pista) Cycling (Track) Natacin Swimming El Pardo Manzanares
PARACUELLOS DE JARAMA
r1
0k m
CLUSTER IFEMA - IFEMA CLUSTER 5 Boccia Boccia Judo Judo 6 7 Ftbol 5 Football 5-a-side Ftbol 7 Football 7-a-side Goalball Goalball Powerlifting Powerlifting Tenis de mesa Table Tennis Voleibol sentado Volleyball-sitting Baloncesto en silla de ruedas (preliminaries) Wheelchair Basketball (Preliminaries)
6 MV 5 12 8 10 11 MPC
7 Jarama
18
B2
9 13 IBC
B3
CA
14 15
8
9 10 11
TORREJN DE ARDOZ 4 3 2 1
MP O DE
H H
LA S NA CI ON
B1
PV COSLADA
B4
Casa de Campo
16
ES
12
13
Rugby en silla de ruedas Wheelchair Rugby Esgrima en silla de ruedas Wheelchair Fencing
14
15
MA NZ
Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway PV Villa Paralmpica Olympic Village
CLUSTER CASA DE CAMPO - CASA DE CAMPO CLUSTER 16 Ciclismo (en ruta) Cycling (Road) Triatln Triathlon FUERA DE CLUSTER - NON CLUSTER 17 Remo Rowing Piragismo Canoe 18 19 Tiro Shooting Tenis en silla de ruedas Wheelchair Tennis MADRID
20 Valencia
AN AR ES
19 17
Villa de medios MV Media Village Centro internacional de radio-televisin IBC International Broadcast Centre Centro principal de prensa MPC Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies
Zona principal de hoteles Main Hotel Area Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations
2,5 km
5 km
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Concepto de transporte inclusivo Todas las personas acreditadas contarn con acceso gratuitoa la red de transporte pblico de la regin de Madrid. Se les facilitar informacin accesible sobre los diferentes servicios de transporte pblico existentes yselesanimar a utilizarlos siempre que sea posible. Madrid es una de las ciudades del mundo con mayor nivel de accesibilidad en el transporte pblico. La capital espaola cuenta con una red de metro con 170 estaciones accesibles, y el 100% de los autobuses de transporte urbano son accesibles. Todos los vehculos acreditados accedern a la Red de Carriles Paralmpicos (RCP) y a las vas de entrada a los recintos deportivos, que facilitarn el acceso ms cercano posible a las sedes. Los diferentes grupos de acreditados a los Juegos Olmpicos y Paralmpicos dispondrn de vehculos accesibles para responder a las necesidades de las personas con discapacidad. Este servicio se reforzar durante los Juegos Paralmpicos. Medidas especficas ms importantes queseimplantarn para cada uno de los clientes Para ms informacin, vase punto 13.16. Delegaciones de los CPN (deportistas y oficiales) La mxima prioridad de transporte ser la prestacin deservicios a los deportistas paralmpicos con un sistema especfico entre la Villa Paralmpica y todas las sedes (competicin, entrenamiento y no-competicin). Los vehculos se adaptarn a las necesidades tcnicas de los deportistas y sus equipos de acuerdo a las demandas de cada CPN, siguiendo los requisitos del CPI. Se facilitar el acceso de manera ms eficiente y rpida a las sedes mediante un sistema clean to clean (control de acreditacin y seguridad en origen). A los CPN se les prestarn servicios de T1-T2-T3 y flotas de vehculos para las delegaciones, siguiendo las reglas indicadas en los manuales tcnicos, con la posibilidad de acceder a los servicios de Rate Card. Oficiales tcnicos nacionales e internacionales Se contar con los vehculos necesarios, accesibles cuando as lo requiera el usuario, con conductores debidamente preparados para satisfacer las necesidades de cada deporte, en funcin de la demanda y el calendario de competicin. Familia Paralmpica Este servicio contar con vehculos y conductores asignados segn los requerimientos establecidos en los manuales tcnicos (servicios T1-T2-T3). Medios de comunicacin acreditados Disfrutarn de un servicio dedicado, regular, rpido y eficiente las 24 horas desde sus hoteles, la Villa de medios y el CIRTV/CPP a las instalaciones de competicin y viceversa de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales tcnicos, a travs de un sistema bubble to bubble.
Espectadores y workforce La estrategia para los espectadores y el workforce se basa en la utilizacin de un cmodo, seguro y eficiente transporte pblico y otros medios de transporte sostenibles con un fcil acceso a todas las sedes. Los planes de operaciones de transporte, guas de espectadores y la pgina web oficial incluirn planes e informacin especfica para espectadores y workforce con discapacidad. En el interior del Anillo Olmpico, existirn servicios de transporte preferente para personas con movilidad reducida, mediante coches elctricos, servicio de prstamo de productos de apoyo para la deambulacin (como scooter, muletas, sillas de ruedas, andadores, etc.) y personal y voluntarios de atencin a personas con necesidades especiales. Existir la posibilidad de reserva y asignacin va web de plazas de aparcamiento adaptadas a espectadores yworkforce con movilidad reducida.
Holding the Games in Madrid will also represent an opportunity to leave behind a lasting legacy (tangible and intangible) in the field of transport accessibility for future generations, helping to create a moreinclusive society. The COM will draw on the considerable experience and knowledge currently held in terms of interoperability andaccessibility between different means of transport, an aspect which has seen considerable development in Spain, and in particular in Madrid. For example, consideration will be given to the existing services attending to people with special requirements both at Madrid-Barajas Airport and inthe railway system, in order to implement similar services during the Games across the Madrid Metro network and at interchange points. Inclusive transport concept All accredited persons will be given free access to the public transport network in the Madrid Region. They will be provided with accessible information about thedifferent public transport services on offer, and will be encouraged touse them wherever possible. Madrid is among the worlds leading cities in terms of public transport accessibility. TheSpanish capital has a Metro network with 170 accessible stations, while 100% of urban buses are also accessible. All accredited vehicles will have access to the Paralympic Lane Network (PLN) and the entrance routes to the sports facilities in order to provide the greatest possible proximity in accessing venues. The different groups of Olympic and Paralympic Games accredited persons will be provided with accessible vehicles to meet the needs of people with disability or reduced mobility. This service will be reinforced during the Paralympic Games. Key specific measures to be introduced for each client For further information please refer to question 13.16. NPC delegations (Athletes and Officials) The ultimate transport priority will be to provide services for the Paralympic athletes with a specific system running between the Paralympic Village and all venues (competition, training and non-competition). The vehicles will be adapted to the technical needs of the athletes and their equipment, in accordance with the demands of each NPC and in line with IPC guidelines. Faster and more efficient access to venues will be provided by means of a bubble to bubble system (accreditation and security control at the point of departure). The NPCs will be provided with T1-T2-T3 services and fleets of vehicles for delegations, in accordance with the rules set out in the Technical Manuals, with the possibility of accessing the Rate Card services. National and international technical officials A transport service with the necessary vehicles, accessible when required, will be in place at the users disposal, withduly trained drivers in order to satisfy the requirements
for each sport in accordance with demand and the competition schedule. Paralympic Family This service will be equipped with vehicles and drivers allocated in accordance with the requirements set out in the technical manuals (T1-T2-T3 services). Accredited media They will be provided with a dedicated, regular, swift and efficient service 24 hours a day from their hotels, the Media Village and the IBC/MPC to the competition installations and vice versa, in accordance with the Technical Manuals requirements, by means of a bubble to bubble system. Spectators and Workforce The strategy for spectators and the workforce is based on the use of a handy, safe and efficient public transport system and other means of sustainable transport, with easy access to all venues. The plans for transport operations, spectator guides and the official website will include plans and specific information for spectators and workforce with disability. Within the Olympic Ring there will be preferential transport services for people with reduced mobility using electric cars, a mobility aid loan service (such as scooters, crutches, wheelchairs, walking frames, etc.) along with personnel and volunteers to attend to people with special needs. Booking and allocation of parking spaces adapted to spectators and workforce with reduced mobility will be available via the web.
9.8 Alojamiento
Alojamiento confortable, accesible y de gran calidad
El alojamiento que el COM pondr a disposicin para los Juegos Paralmpicos responder a idnticos criterios de alta calidad y servicio esmerado que para los Juegos Olmpicos, con unos niveles de accesibilidad mejorada segn las necesidades. Se exigirn todos los estndares de accesibilidad del CPI para los hoteles ofertados. La normativa en Madrid exige que, como mnimo, un 2% del total de las habitaciones de los establecimientos hoteleros estn adaptadas a las necesidades de las personas con discapacidad, aunque la mayora de los hoteles seleccionados ofrecern habitaciones accesibles muy por encima del porcentaje sealado. Oficiales de Juegos La Villa Paralmpica se ha planificado con dos reas diferenciadas con sus propios precintos. Los oficiales de los Juegos estarn alojados dentro de la Villa Paralmpica pero en una seccin separada de los deportistas y oficiales de equipo. Esta rea ser colindante al muelle de transporte para facilitar las operaciones, optimizar la logstica y reducir costes. Todas las caractersticas y ratios habitaciones/ baos sern exactamente iguales que las dispuestas para los deportistas. Todas las instalaciones sern concebidas para garantizar la accesibilidad integral. Familia Paralmpica El Presidente del CPI, los miembros del Comit Ejecutivo del CPI, los miembros del COI, Presidentes y Secretarios Generales de los CPN, los patrocinadores e invitados se alojarn en hoteles de cinco estrellas cercanos al Parque Olmpico, con habitaciones e instalaciones totalmente accesibles. Todos los hoteles seleccionados cumplen los requisitos exigidos por el CPI.
9.8 Accommodation
Comfortable, accessible and high-quality accommodation
The accommodation which the COM will make available for the Paralympic Games will comply with exactly the same criteria of high quality and polished service as for the Olympic Games, with levels of accessibility enhanced in accordance with need. All IPC accessibility standards will be demanded of all the hotels included in the offering. Madrid regulations demand that at least 2% of all rooms at hotel establishments be adapted to the needs of people with disability, although most of the selected hotels will offer accessible rooms way above that percentage. Games officials The Paralympic Village has been planned with two separate areas with their own precincts. The Games officials will be housed within the Paralympic Village, but in a section which is separate from the athletes and team officials. This area will be alongside the transport bay in order to facilitate operations, optimise logistics and reduce costs. All room/ bathroom characteristics and ratios will be exactly the same
80 Madrid 2020
Madrid 2020 81
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Medios de comunicacin Para el personal de los medios de comunicacin acreditado para los Juegos Paralmpicos, proponemos un concepto basado en dos tipos de alojamiento: Villa de medios y Hoteles. Villa de medios La Villa de medios en los Juegos Paralmpicos ser la misma que la utilizada en los Juegos Olmpicos, aunque su tamao ser adaptado a las necesidades de los Juegos Paralmpicos. Est situada en la Zona Campo de las Naciones dentro del cluster de IFEMA, donde se encuentran ubicados el CIRTV y el CPP y a solo 5 minutos del Parque Olmpico. La Villa de medios tendr capacidad para alojar a 3.000 profesionales de los medios. El 66% de estos alojamientos sern totalmente accesibles. Los precios y los niveles de calidad y servicio propuestos son los mismos que para los Juegos Olmpicos. Hoteles Para los medios de comunicacin que lo deseen, se pondr a su disposicin una variada oferta hotelera de entre 3 y 5 estrellas en la Zona Parque de las Naciones, cerca del CPP y CIRTV, y muy prximos a la mayora de las sedes de competicin. Todos los hoteles seleccionados cumplen ampliamente los ms exigentes criterios de accesibilidad. La oferta hotelera ser idntica en los Juegos Olmpicos y Paralmpicos, manteniendo todos los rangos de calidad y servicios. Las reservas sern coordinadas de forma centralizada y los precios en ningn caso superarn los garantizados para los Juegos Olmpicos. (Vase garanta Q12.5.3 en la Seccin 12 del Archivo de Garantas.) Otros grupos Durante los Juegos Paralmpicos habr alojamiento adicional para otros grupos, como patrocinadores locales, trabajadores del COM, etc. Para estos grupos se utilizarn los hoteles, apartoteles y hostales del centro de la ciudad,
con establecimientos de todas las categoras y precios, dependiendo de las necesidades de cada grupo. Espectadores Madrid cuenta con una gran variedad de alojamientos de calidad en los diferentes rangos de categora y precios, desde los ms lujosos hoteles de cinco estrellas hasta residencias universitarias de bajo coste. Los hoteles de Madrid se encuentran entre los ms accesibles del mundo. Adems de disfrutar de cientos de hoteles y establecimientos de ocio accesibles, cualquiera que asista a los Juegos de Madrid 2020 contar con un clido recibimiento, profesionalidad y apoyo por parte del sector hostelero.
as those provided for the athletes. All installations will be devised to guarantee comprehensive accessibility. Paralympic Family The President of the IPC, the members of the IPC ExecutiveCommittee, the members of the IOC, Presidents and Secretaries-General of the NPCs, sponsors and guests will be accommodated in five-star hotels close to theOlympic Park, with fully accessible rooms and facilities. Allthe hotels selected comply with IPC requirements. Media For the accommodation of media staff with Paralympic Games accreditation, we propose a concept based on two types of accommodation: Media Village andHotels Media Village The Media Village for the Paralympic Games will be the same as that employed for the Olympic Games, although it will be rescaled in accordance with Paralympic Games requirements. It is located within the Campo de las Naciones Zone of the IFEMA Cluster, which houses the IBC and the MPC, just 5 minutes from theOlympic Park. The Media Village will have capacity to accommodate 3,000 media professionals, with 66% ofthisaccommodation being fully accessible. The prices andthe quality and service levels proposed are the same asfor the Olympic Games. Hotels Any media so wishing will be provided with an extensive range of hotel accommodation from 3 to 5 stars in the Parque de las Naciones Zone, near to the MPC and IBC, and very close to most of the competition venues. All the selected hotels comprehensively comply with the most demanding accessibility criteria. The hotel offering will be identical for the Olympic and Paralympic Games, with
all ranges of quality and service maintained. Booking coordination will be centralised, with prices in no case exceeding those guaranteed for the Olympic Games. (Pleaserefer to guarantee Q 12.5.3 of the Guarantees File.) Other groups During the Paralympic Games there will be additional accommodation for other groups, such as local sponsors, COM workers, etc. For these groups, hotels, apartmenthotels and hostels in the city centre will be used, with establishments of all categories and prices depending on the needs of each group. Spectators Madrid boasts a wide range of quality accommodation across the various category and price ranges, from the most luxurious five-star hotels to low-cost university halls of residence. Madrids hotels are among the most accessible in the world. Alongside access to hundreds of accessible hotels and leisure facilities, all those attending the Madrid 2020 Games will enjoy the warm welcome, professionalism and support offered by the hospitality sector.
82 Madrid 2020
Madrid 2020 83
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
independiente. El COM trabajar en estrecha colaboracin con el CPI y respetar su Gua de Accesibilidad, as como la legislacin espaola vigente en este mbito. Durante los Juegos se pondr a disposicin de los distintos usuarios la informacin ms significativa en materia de accesibilidad. Para mejorar el nivel de accesibilidad de las sedes existentes, durante la fase de preparacin se analizar la accesibilidad de cada una de ellas y se ejecutarn, cuando sean necesarias, las oportunas actuaciones de mejora. El estudio de la accesibilidad se realizar en tres reas diferenciadas: rea de aproximacin exterior Se estudiar el rea perifrica y los itinerarios peatonales deacceso a los edificios. Acceso Se analizarn los recorridos verticales y horizontales as como el rea de atencin al cliente y vestbulo. Circulacin interior Se estudiarn las comunicaciones verticales y horizontales, los huecos de paso y las instalaciones de uso de personas acreditadas y espectadores. Transporte La red de transporte pblico de Madrid se encuentra entre las de mejor calidad del mundo debido, entre muchos factores, a la diversificacin de medios disponibles. Esto posibilita una gran libertad de movimiento y mltiples conexiones entre s. El transporte por excelencia de Madrid es el Metro. Actualmente est considerado por los expertos como uno de los transportes suburbanos con mayor accesibilidad global, con ms de 170 estaciones accesibles. Cuenta con 466 ascensores, una cifra que lo convierte en el metro del
mundo con mayor nmero de ascensores por kilmetros de red. Adems, es el suburbano con ms escaleras mecnicas, un total de 1.569. En cuanto a los autobuses pblicos, el total de la flota actual de Madrid est compuesta por vehculos de suelo bajo con sistema de arrodillamiento lateral. Sus paradas y, sobre todo, sus intercambiadores estn diseados bajo parmetros de accesibilidad. La regin de Madrid dispone en la actualidad de 153 taxis totalmente adaptados a las necesidades de las personas conmovilidad reducida , lo que supone un 3% del nmero total, previndose un aumento de hasta el 8% en el ao2020. En lo que se refiere a la comunicacin de Madrid con la subsede de vela en Valencia, existe un moderno sistema de transporte ferroviario de alta velocidad, cuyas infraestructuras y material rodante estn adaptados para personas con discapacidad. Durante los Juegos, los autobuses para los diferentes grupos de personas acreditadas sern totalmente accesibles. Adems se adaptarn para personas con discapacidad las flotas de vehculos T1, T2 y T3 que se precisen. Con el sistema de transporte inteligente, todos los vehculos sern tambin totalmente accesibles para personas con discapacidades visuales y/o auditivas. Alojamiento Madrid cuenta con cientos de hoteles con habitaciones y zonas comunes accesibles. Para facilitar el acceso de los visitantes a toda esta oferta hotelera, se habilitar una gua a travs de Internet, en la que seproporcionar informacin sobre las caractersticas de accesibilidad no slo de los hoteles, sino tambin de restaurantes, tiendas y lugares de inters turstico de la capital. Adems se informar sobre
environments designed in accordance with accessibility parameters and the criteriaofdesign for all. Madrid 2020 aims resolutely to contribute to achieve genuine equality of opportunity and toobtain universal access to areas, products and services. Unimpeded competition venues The competition and non-competition venues for the Games will be a model of universal accessibility, allowing them to be used in an autonomous and independent way. The COM will work in close collaboration with the IPC andwill abide by its Accessibility Guide and the Spanish lawin force concerning this field. During the Games users will be provided with key information regarding accessibility. In order to enhance the level of accessibility at existing venues, during the preparatory phase their accessibility will be analysed, and improvement actions will be implemented where necessary. The accessibility will be examined from three different areas: Exterior approach The surrounding area and pedestrian routes leading to the buildings will be examined. Access Vertical and horizontal transit routes will be examined, along with the customer service and lobby areas. Internal movement Vertical and horizontal connections will be examined, along with physical clearance and the installations to be used by accredited persons and spectators. Transport Madrids public transport network is among the best in theworld, thanks among many factors to the
diversification of the resources available. This provides for considerable freedom of movement and multiple interconnections. The jewel in Madrids transport crown is the Metro. It is currently viewed by experts as one of the most accessible suburban transport systems in the world, with more than 170 accessible stations. It has 466 lifts, a greater number of lifts per kilometre of network than any other metro in the world. It likewise has more escalators than any other suburban network: 1,569 in total. As for public buses, Madrids entire current fleet comprises low-floor vehicles with a side kneeling system. Bus stops and, above all, interchange points are designed in accordance with accessibility parameters. The Region of Madrid currently has 153 taxis that are fully adapted to the needs of persons with reduced mobility, which means a 3% of the total taxi fleet, a figure which is expected to rise to 8% by 2020. As for connections between Madrid and Valencia, the sub-venue city for sailing, there is a modern high-speed rail transport system with infrastructure and rolling stock adapted for people with disability. During the Games, the buses for the different groups of accredited persons will be fully accessible. The T1, T2 and T3 vehicle fleets required will likewise be adapted for people with disability. Thanks to the smart transport system, all vehicles will also be fully accessible to people with visual and/or auditory disabilities. Accommodation Madrid has hundreds of hotels with accessible rooms and communal areas. In order to facilitate access by visitors to this entire hotel offering, an Internet guide will be created, providing information about the accessibility
84 Madrid 2020
Madrid 2020 85
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
otros aspectos como la admisin de perros de asistencia, estacionamiento de vehculos, etc. La Villa Paralmpica, la Villa de medios y el Hotel oficial de la Familia Paralmpica sern plenamente accesibles. En particular, la Villa Paralmpica, situada en el Parque Olmpico, ofrecer 7.170 plazas, con el 100% de accesibilidad. En el Hotel de la Familia Paralmpica y en la Villa de medios se pondr a disposicin de los usuarios un nmero ms que suficiente de habitaciones accesibles. Entorno urbano En relacin a su entorno urbano, Madrid mantiene un alto nivel de accesibilidad, en continuo proceso de modernizacin y mejora, con el objetivo de llegar al ao 2020 siendo una ciudad ejemplar en materia de accesibilidad universal y diseo para todos. Para ello cuenta con una Comisin de Accesibilidad de Urbanismo y Edificacin que est trabajando de forma constante en el seguimiento de proyectos singulares, lo que garantiza la accesibilidad universal en los entornos urbanos que se van a utilizar durante los Juegos. Para alcanzar estos objetivos durante la fase de Candidatura se ha establecido un Plan Estratgico de Accesibilidad (PAE), con una metodologa de anlisis basada en los principios de las distintas dimensiones de la actividad humana, agrupados en cuatro grandes conjuntos: acciones de deambulacin, aprehensin, localizacin y comunicacin. Con ello, garantizaremos la accesibilidad en entornos, productos o servicios, para su utilizacin por parte de cualquier persona, con independencia de sus caractersticas individuales. Finalmente, el COM contar con una Oficina Tcnica de Accesibilidad, que ser capaz de suministrar asesoramiento especializado a todas las reas del Comit Organizador, de manera transversal, en materia de accesibilidad universal y diseo para todos. No obstante, se pondr especial nfasis en el asesoramiento a los managers y tcnicos de las sedes. De forma complementaria, se tiene previsto crear un sitio intranet sobre accesibilidad para la publicacin de documentos, noticias, normativas actualizadas, preguntas ms frecuentes, consultas on-line. La implementacin de este proyecto dejar un importante legado social, cultural, y en el mbito de la accesibilidad universal y el diseo para todos.
social. Por ello, Madrid 2020 asume el reto de incorporar en todas las infraestructuras de los Juegos parmetros superiores a los normativos, tomando adems como patrn de referencia la Gua de Accesibilidad del CPI. * Vase la Seccin 9 del Archivo de Garantas.
characteristics not only of the hotels themselves, but also restaurants, shops and sightseeing attractions around the city. Information will likewise be provided on other aspects, such as the admission of guide dogs, vehicle parking, etc. The Paralympic Village, Media Village and the Official Hotel for the Paralympic Family will be fully accessible. In particular, the Paralympic Village, located within theOlympic Park, will provide fully accessible accommodation for 7,170 people. At the Paralympic Family Hotel and the Media Village, a more than enough number ofaccessible rooms will be provided. Urban context With regard to the urban context, Madrid maintains ahigh level of accessibility and is constantly undergoing modernisation and enhancement, with the aim of beinganexemplary city in terms of universal accessibilityand design for all by 2020. To this end it has in place anUrban Development and Building AccessibilityCommittee which works constantly tomonitor landmarkprojects, guaranteeing universal accessibility aturban settings that will be used during theGames. In order to achieve these objectives throughout the bid, aStrategic Accessibility Plan (SAP) has been drawn up, withan analytical methodology based on the principles of the various dimensions of human activity, grouped into fourmajor blocks: ambulation, cognitive reception, localisation and communication. We will thereby guaranteeaccessibility to areas, products and services for use by any person, irrespective of their individual characteristics. Lastly, the COM will have in place a Technical AccessibilityOffice which will be able to provide specialistadvice to all its areas on a transversal basis with regard to universal accessibility and design for all. There will nonetheless be a particular emphasis on advice for managers and technical staff at thevenues. In addition, there are plans to create an intranet accessibility site to publish documents, news items, updated regulations, frequently asked questions and online queries. Implementation of this plan will leave behind a major social and cultural legacy, as well as regarding universal accessibility and design for all.
whichtransforms the urban social landscape. Madrid 2020has therefore taken on board the challenge of incorporating parameters for all Games infrastructure which go beyond the regulatory requirements, while alsofollowing the template provided by the IPC Accessibility Guide. * Please refer to Section 9 of the Guarantees File.
La legislacin existente en materia de accesibilidad en Espaa se encuentra entre las ms exhaustivas de los estndares internacionales, lo que permite a Madrid partir de una situacin privilegiada. Los tres niveles deGobierno han aportado las correspondientes garantas que aseguran que se cumplirn las normativas nacionales e internacionales durante las fases de planificacin y construccin. Sin embargo, el objetivo de nuestra Candidatura es ms ambicioso, ya que consideramos la accesibilidad universal como un concepto transformador de la realidad urbana y
86 Madrid 2020
Madrid 2020 87
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Programas educativos Se impartirn conferencias y charlas con contenidos especficos para cada nivel educativo (educacin primaria, secundaria, universitaria, etc.). Programas de voluntariado Para nuestro equipo de voluntariado, contaremos con un importante grupo de personas con discapacidad que aportarn mucho conocimiento, formarn al resto de voluntarios, y visualizarn ante la sociedad el gran potencial de este colectivo. Adems de estos programas, en colaboracin con nuestras autoridades locales, haremos campaas de comunicacin con los empleados de las empresas que trabajen en la organizacin de los Juegos, especialmente en las reas de turismo y hostelera. Concienciacin social Como apoyo y fomento a la adecuada sensibilizacin sobre el colectivo de personas con discapacidad, inherente al anteriormente mencionado plan de formacin y consecuente con l, se llevara a cabo una campaa divulgativa en soporte impreso (en peridicos y revistas, espacios murales para anuncios en la va pblica y el metro, en las marquesinas de autobs), soporte oral (emisoras de radio) y soporte audiovisual (TV y cine). Coherentemente, se tendrn en cuenta los medios accesibles adecuados a cada canal (subtitulado, audiodescripcin, braille, lengua de signos, lectura fcil o cualquier otro que pudiera ser necesario).
gracias a nuestro ambicioso plan de comunicacin, un importante incremento de prestigio y reputacin corporativa por el hecho de haber ligado su nombre a los Juegos Paralmpicos y los deportistas paralmpicos. El COM priorizar el desarrollo del valor comercial y el aumento de la cobertura meditica de los Juegos. Crearemos programas de patrocinio y co-marketing que aporten importantes ingresos al COM, alCPI y a sus socios comerciales. Uno de los grandes desafos del COM en materia de comunicacin ser mantener un alto inters del pblico en la transicin entre los Juegos Olmpicos y los Juegos Paralmpicos. Para mantener el impulso, durante esos 10das se llevarn a cabo eventos y campaas de promocin en los medios que comenzarn despus delaceremonia declausura de los Juegos Olmpicos y hasta laceremonia de inauguracin de los Juegos Paralmpicos. La celebracin de los Juegos Paralmpicos de Madrid 2020 permitir la difusin del Movimiento Paralmpico en Espaa y en el resto del mundo. Adicionalmente, se disearn lemas, eslganes, logos omascotas que contribuyan a transmitir un mensaje positivo sobre las personas con discapacidad para contribuir a la sensibilizacin por una va ms intuitiva, que llegue atodas las edades y niveles socioculturales. Con la colaboracin de los deportistas El plan de comunicacin previo a los Juegos contar con eventos de promocin basados en la inclusin social a travs del deporte, en los que habr una participacin conjunta de deportistas olmpicos y paralmpicos relevantes en competiciones o exhibiciones, que tengan un marcado carcter festivo y de promocin. Se buscarn adems lugares emblemticos de la ciudad para celebrar estos eventos. Tambin aprovecharemos la imagen de los deportistas paralmpicos ms conocidos, principalmente espaoles, que participarn en eventos, charlas, conferencias, visitas a colegios, a clubes deportivos, etc. Se promover la celebracin de certmenes deportivos masivos en lugares pblicos, en los que personas con discapacidad, principalmente nios y jvenes, puedan participar junto a personas sin discapacidad. Con ello pretendemos aumentar las oportunidades de practicar deporte de las personas con discapacidad, y tambin difundir el deporte de estas personas y sus capacidades en todos los aspectos de la vida hacia el resto de la sociedad. Historias que hacen Historia Basado en el programa de comunicacin Historias que hacen Historia, ya iniciado por Madrid 2020 en la fase de Candidatura, el COM trabajar de forma proactiva en la recopilacin de historias personales de deportistas paralmpicos y, en particular, de aquellas historias de voluntad y superacin ms inspiradoras. Con este objetivo, Madrid 2020 ha establecido acuerdos con las principales cadenas pblicas de televisin de Madrid y Espaa para incrementar su programacin de los deportes paralmpicos los aos previos a los Juegos de 2020.
Educational programmes Educational talks and conferences will be given with specifical contents for each level of education (primary andsecondary education, university, etc.). Volunteer Programmes For our team of volunteers, we will have in place a large group of people with disability who will contribute considerable knowledge, will train the other volunteers and visibly show society at large the great potential ofthisgroup. In addition to these programmes, we will also, in collaboration with our local authorities, implement communication campaigns for employees of those companies working on hosting the Games, in particular inthe fields of tourism and hospitality. Social awareness To support and foster appropriate awareness about peoplewith disability, as an inherent aspect and follow-on from the aforementioned training programme and according to it, an education campaign wouldbeundertaken using print platforms (innewspapers andmagazines, advertising hoardings oncity streetsandtheMetro, bus shelters), oral platforms (radiobroadcasters) andaudiovisual platforms (TVandcinema). Accessible media appropriate to each channel will likewise be included to provide consistency (subtitling, audio description, Braille, sign language, Easyread or any other type required).
corporate standing and reputation by linking their name to that of the Paralympic Games and Paralympic athletes. The COM will prioritise development of commercial value and an increase in the media coverage ofthe Games. We will create sponsorship andco-marketing programmes which will provide the COM, theIPC and its commercial partners with substantial revenue. One of the major challenges facing the COM in terms of communication will be to maintain a high level of public interest during the transition between the Olympic Games and the Paralympic Games. In order to maintain the momentum, over the course of these 10 days promotional events and campaigns will be staged inthe media, beginning after the Olympic Games Closing Ceremony andleading up to the Paralympic Games Opening Ceremony. TheMadrid 2020 Paralympic Games will serve to showcase theParalympic Movement in Spain and worldwide. Slogans, logos and mascots will also bedesigned to help convey a positive message about peoplewith disability so as to help raise awareness in a more intuitive manner, reaching out toall ages and socio-cultural strata. With the collaboration of athletes The communication plan prior to the Games will feature promotional events based on social inclusion through sport, with joint involvement by leading Olympic and Paralympic athletes in competitions and exhibitions with a festive and promotional atmosphere. The aim will likewise be toemploy city landmarks in staging these events. We will also make use of the image of the best-known Paralympic athletes, mainly from Spain, who will be involved in events, talks, conferences, visits to schools, sports clubs, etc. Mass sporting events will be promoted at public venues, allowing people with disability, mainly children and young people, totake part alongside people with no disability. The aimhere is to offer more opportunities for doing sport topeople with disability, and likewise to extend and present their sport and their abilities in all aspects of life to the rest ofsociety. Stories that make History Based on the communication programme Stories that make History already launched by Madrid 2020 as part of the Bid, the COM will work proactively to compile thepersonal stories of Paralympic athletes, in particular the most inspiring accounts of willpower and triumph. Withthis aimin mind, Madrid 2020 has reached agreements withthemain public TV broadcasters in Madrid and Spain to increase their scheduling ofParalympic sports during theyears prior to the 2020Games. Use of new technologies Communication of the Paralympic Games will takeadvantage of the huge potential of new technologies, in particular with regard to social networks, in ordertodisseminate all the messages and content aboutParalympic sport. These tools will be used along withtheaforementioned publicity events, thereby multiplying their impact.
88 Madrid 2020
Madrid 2020 89
09
JUEGOS PARALMPICOS
PARALYMPIC GAMES
09
Uso de las nuevas tecnologas La comunicacin de los Juegos Paralmpicos aprovechar el enorme potencial de las nuevas tecnologas, especialmente en lo que respecta a redes sociales, para difundir todos los mensajes y contenidos sobre deporte paralmpico. Estas herramientas se utilizarn conjuntamente con los eventos de difusin antes mencionados, multiplicando su efectividad.
9.11.2 CIRTV/CPP
Eficiente y conveniente
El CIRTV y el CPP sern los mismos para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Ambos estn ubicados en el cluster de IFEMA, junto a la Villa de medios y a 9 sedes de competicin, y a solo 5 minutos en autobs del Parque Olmpico. EL CIRTV y el CPP se ubicarn en modernos edificios ya existentes, totalmente accesibles y que cuentan con las ms altas prestaciones para crear un excelente ambiente de trabajo para los medios. Para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos todos los servicios ofertados contarn tambin con accesibilidad integral. Se disearn entornos inteligentes y equipados con dispositivos de ayuda visual. El COM garantiza que todas las seales producidas durante los Juegos sern plenamente accesibles para todos los pblicos.
9.13 Ceremonias
CEREMONIAS ESPECTACULARES
Al igual que las Ceremonias de los Juegos Olmpicos, las Ceremonias de Inauguracin y Clausura de los Juegos Paralmpicos de Madrid 2020 sern un espectculo que refleje la multiculturalidad y diversidad de la sociedad espaola, su pasin por el deporte olmpico y paralmpico y su entusiasmo por compartir dicha pasin con todo el mundo. De igual modo que en los Juegos Olmpicos, las ceremonias de inauguracin y clausura de los Juegos Paralmpicos se llevarn a cabo en el Estadio Olmpico. Esta instalacin es completamente accesible para las personas con discapacidad y cumple con todos los requisitos del CPI con respecto a protocolo, seguridad, hospitalidad y puesta en escena. Est situado en la zona principal de los Juegos, el Parque Olmpico, lo que facilitar las operaciones de transporte para las ceremonias. Este estadio tiene una capacidad de 65.000 localidades, de las cuales 1.700 son accesibles.
9.13 Ceremonies
SPECTACULAR CEREMONIES
As the Olympic Games Ceremonies, the Opening and Closing Ceremonies of the Madrid 2020 Paralympic Games will be a show reflecting the multiculturality and diversity of the Spanish society, its passion for sport Olympic and Paralympic and its eagerness to share this passion with the whole world. As for the Olympic Games, the Opening and Closing Ceremonies of the Madrid 2020 Paralympic Games willbeheld at the Olympic Stadium. The installation isfully accessible to people with disability and complies with the requirements imposed by the IPC with regard toprotocol, security, hospitality and staging. It is locatedinthe main Games zone the Olympic Park which willfacilitate transport operations for the ceremonies. Thestadium seats 65,000, including 1,700 accessible seats.
90 Madrid 2020
Madrid 2020 91
Villa(s) Olmpica(s)
Olympic Village(s)
2 Madrid 2020
Madrid 2020 3
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
CONCEPTO DE VILLA
10.1 Concepto de Villa
UN CONCEPTO QUE REFUERZA ELSENTIMIENTO DE COMUNIDAD
Presentacin El emplazamiento de la Villa Olmpica y Paralmpica (la Villa) en la zona Este de Madrid es el ideal para albergar los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Formar parte del impresionante Parque Olmpico y estar a tan slo 10km del aeropuerto internacional Madrid-Barajas y a 10 minutos del centro urbano. Todos los atletas y oficiales alojados en Madrid podrn desplazarse desde la Villa a todas las sedes en 20minutos. El alojamiento de los atletas que participen enlas competiciones de ftbol y vela se hallar a menos de10 minutos de sus respectivas sedes. El terreno en el que se construir la Villa forma parte de la expansin de un distrito urbano de Madrid. Con excelentes comunicaciones gracias a la cercana autova, lneas de autobuses y el prctico metro de la ciudad, laVilla representar un punto neurlgico en los Juegos. Posteriormente se convertir en una zona residencial yterciaria totalmente integrada dentro de los planes dedesarrollo de esta zona de Madrid. Madrid 2020 garantiza que todos los atletas y oficiales, incluidos lo que se hospeden en otros alojamientos durante el periodo de competicin, se podrn alojar en la Villa, en un entorno confortable y seguro, a escasa distancia a pie delAnillo Olmpico. La Villa ha sido diseada para recrear el estilo de vida madrileo. Ser un lugar donde los atletas se sentirn bienvenidos y donde gozarn de la hospitalidad y del modo de disfrutar la vida que han hecho mundialmente famosa a la ciudad. El uso del agua, la luz, los espacios abiertos ylos lugares de encuentro as como los servicios ofrecidos harn que los residentes se vean envueltos en una atmsfera acogedora y nica. El concepto subyacente es el de un hogar lejos del hogar y de fomento de las relaciones sociales, el diseo busca que todos los residentes accedan fcilmente a todos los servicios. La Villa tendr un diseo compacto de tal forma que los principales servicios, tales como el comedor principal, la terminal de transporte y el centro de servicios de los CON/CPN, se hallarn como mximo a 300 metros de cualquier punto de la zona residencial. La Villa ser un marco idlico con elementos acuticos y vegetales que pondrn de relieve la sostenibilidad urbana del proyecto. En el entorno de las zonas residenciales habr cursos de agua y espaciosas zonas verdes consolidadas, en las que atletas y oficiales podrn relacionarse y desarrollar actividades deportivas y recreativas; tambin albergarn instalaciones de entrenamiento. Todo ello se complementar con un concepto de museo al aire libre que animar a los residentes a pasear para disfrutar de las obras de arte de jvenes artistas procedentes de los cinco continentesyafincados en Madrid. Sus obras estarn expuestas enlosespacios abiertos y en
los lugares de encuentro. Estocrear sin duda un entorno inspirador, ldico y nico. El diseo de la Villa ha incorporado desde el principio la totalidad de los requisitos paralmpicos, lo que significa accesibilidad plena, tanto para los residentes de los Juegos Olmpicos como para los de los Paralmpicos. Todo el mundo podr acceder a las diversas instalaciones, incluidos los atletas ciegos y los que se desplacen en silla de ruedas. Desde la fase conceptual la Villa Paralmpica satisfar las normas de accesibilidad ms rigurosas y se garantizar su total compatibilidad con los requisitos delCPI. Gracias a la integracin en la planificacin de los criterios de accesibilidad, la transicin entre las VillasOlmpica y Paralmpica tambin ser sencilla de acometer. Con posterioridad a los Juegos, la Villa se convertir en unrea residencial urbana muy necesaria, constituyendo lasreas operacionales un parque de negocios. El parque yel lago se convertirn en un espacio recreativo como legado sostenible. El lago servir de depsito natural de agua delluvia. Madrid 2020 desarrollar la Villa como modelo SMART para la ciudad. Ser un ejemplo de lo que la ciudad proyecta parael futuro: un lugar que se apoya en las nuevas tecnologas y enlas mejores prcticas constructivas y urbansticas, creando un entorno sostenible y acogedor en el que las personas puedan desempear un papel activo, coninfraestructuras eficientes y un sistema integrado degestin. El diseo de la Villa cumplir plenamente los requisitos ylos manuales del COI/CPI, satisfaciendo las expectativas delos CON y CPN sin incrementar sustancialmente los costes, ofreciendo de este modo un importante legado tanto para la comunidad como para la ciudad. Titularidad El terreno de la Villa es propiedad del Ayuntamiento deMadrid. Los trabajos de construccin se adjudicarn a travs de un proceso de licitacin pblico organizado por el ODA. Despus de los Juegos, la zona residencial proporcionar a la ciudad viviendas sociales en rgimen de alquiler. Las reas operacionales se vendern como espacios comerciales y de oficinas. Las autoridades locales sern responsables del mantenimiento a largo plazo tanto de los espacios verdes como del lago. Ubicacin La Villa abarcar 46 hectreas, con otras 18 hectreas de parque e instalaciones de entrenamiento. Formar parte de la Zona Campo de las Naciones y del cluster Parque Olmpico. El Anillo Olmpico cuenta con cinco sedes de competicin, entre ellas el Estadio de Madrid, y se encuentra a 500metros de la Villa, lo que lo hace sumamente cmodo para los atletas yoficiales que asistan a las ceremonias de inauguracin y clausura. El cluster IFEMA, con otras nueve sedes decompeticin, est a tan slo 5 minutos en autobs.
VILLAGE CONCEPT
10.1 Village Concept
A DESIGN THAT ENHANCES A FEELING OFCOMMUNITY
Overview The Olympic and Paralympic Village (the Village) is ideally located for hosting the Olympic and Paralympic Games in the east of Madrid. Forming part of the impressive Olympic Park, it will be just ten kilometres from the International Madrid Barajas Airport and only ten minutes drive from the city centre. All athletes and officials in Madrid will be able to travel from the Village to all venues within 20 minutes. Athletes accommodation for football and sailing will be less than 10 minutes away from their respective venues. The land in which the Village will be built forms part of the expansion of an urban district being developed in Madrid. With excellent accessibility through an adjacent motorway, bus lines and the convenient city Metro, the Village will represent an important central point for the Games. PostGames, it will provide an essential residential and business park, developed as an integral part of Madrids plans for thearea. Madrid 2020 guarantees that all athletes and officials, including those staying at other accommodation facilities during their competition period, can be housed at the Village in a comfortable, safe and secure environment within walking distance to the Olympic Ring. The Village has been designed to recreate Madrids lifestyle, a place where athletes will experience the welcoming spirit, the hospitality and the joie de vivre, that have made the city world famous. The use of water, light, open spaces, meeting spaces and convenient services will generate a unique warm atmosphere for all residents. The philosophy of a home away from home and encouraging social interaction is proposed and the design was developed based on all services and amenities being easily accessible to all residents. The design of the Village will be very compact, thus making possible that major services such as the Main Dining Hall, Transport Mall and NOC/NPC Services Centre will be all located within 300 metres of all residential areas. The Village will be in an idyllic setting of water features and greenery, highlighting the urban sustainability of the project. The residential areas will be surrounded by a mature and spacious parkland environment with integrated waterbodies, where athletes and officials can socialise, and for residents sport and leisure activities and training. These will be complemented by an open-air museum concept that will encourage the residents to walk around and make the most of the works of art by young Madrid-based artists from around the world, on display in the open spaces and meeting points. This will create a unique, enjoyable and inspiring environment. The design of the Village has fully incorporated all Paralympic requirements from the outset and this means
complete accessibility for residents of both Olympic and Paralympic Games. All facilities will be fully accessible for everyone, including blind and wheelchair athletes. The Paralympic Village will be adapted to meet the highest accessibility standards from the concept stage and will ensure full compatibility with the IPC requirements. Due to the integration of accessibility planning, the transition between Olympic and Paralympic Villages will also be easily achieved. Post Games, the Village will become a much needed urban residential area with the operational areas forming part of a business park. The parkland and lake will provide a recreational and sustainable legacy, with the lake acting as anatural storm water reservoir. Madrid 2020 will develop the Village as a SMART model for the city. It will exemplify what Madrid envisions for the future: a place that embraces new technologies and best practices in construction and urban planning, creating awelcoming sustainable environment, in which people play an active role, with efficient infrastructures and anintegrated management system. The Village design will fully comply with IOC/IPC requirements and Manuals, fulfilling the NOC/NPC expectations without materially increasing the delivery costs, thereby providing a strong legacy for the community and the city. Ownership The Olympic and Paralympic Village site is owned by the local authorities of Madrid. The construction will be procured via a public tender process carried out by the ODA (Olympic Development Authority). Post Games, the residential area will provide the city with social housing forrental. The operational areas will be sold as commercial and office space. The local authorities will be responsible for the long term operational maintenance of the parkland and the lake. Location The Olympic and Paralympic Village will cover 46 hectares, with an additional 18 hectares of parkland and training facilities. It will be part of Campo de las Naciones Zone and the Olympic Park Cluster. The Olympic Ring, with five competition venues including the Madrid Stadium, is within walking distance from the Village (500 m), making it highly convenient for athletes andofficials attending the Opening and Closing Ceremonies. The IFEMA Cluster with nine more competition venues is only 5 minutes away by bus. All venues in Madrid are within a 20 minute travel time from the Village, making the Madrid concept one of the most compact Olympic designs ever. The city metro connects the Village to the city centre in ten minutes. In addition, the existing motorway adjacent to the site makes connection to the Games venues, city centre and the airport (5 minutes) both convenient and accessible.
92 Madrid 2020
Madrid 2020 93
Policlnica Polyclinic
Deportes acuticos Aquatics Centro de servicios a los CON NOC services centre
Gimnasia Gymnastics
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
Todas las sedes de Madrid estn a un mximo de 20 minutos de la Villa y hacen que el Proyecto Olmpico de Madrid sea uno de los ms compactos jams diseados. El Metro conecta la Villa con el centro de la ciudad en 10 minutos. Asimismo, la autova cercana hace posible que la conexin con las sedes de los Juegos, el centro urbano y elaeropuerto (5 minutos) sea cmoda y accesible. Altitud La Villa se encuentra a 665 metros de altitud sobre el nivel del mar. Diseo El diseo se centra en los atletas. Busca que experimenten un sentimiento de comunidad nico y que vivan en un entorno ptimo donde prepararse para vivir los momentos ms intensos de sus vidas. El diseo de la Villa intentar sobre todo fomentar entre los atletas la acogedora vida de barrio de Madrid. Gracias al clima templado, el uso de las instalaciones exteriores y de los espacios abiertos constituir un aspecto fundamental del diseo de la Villa, y contribuir a crear una atmsfera agradable y amable para los residentes. Entre los edificios de variada tipologa, pequeas zonas pblicas conectadas por atractivos paseos peatonales ayudarn a losatletas a vivir el ambiente propio de las tpicas placitas de Madrid y su seductora, vibrante y cosmopolita identidad. El carcter compacto de la Villa implica que todas las instalaciones y servicios estarn a cortas distancias a pie delas zonas residenciales. El diseo de la Villa permitir trazar un eje desde el Estadio de Madrid, a travs de la plaza de la Villa Olmpica, hasta la zona residencial. En el lado norte de la Villa habr un gran lago, un parque y jardines para disfrute de los residentes, lo que ofrecer a los atletas y oficiales otras opciones y lugares donde relajarse sin necesidad de abandonar el complejo. Una eficiente red viaria canalizar la circulacin de servicios y el transporte interno de atletas, y permitir el funcionamiento efectivo y continuo de la Villa, manteniendo a la vez la sensacin de intimidad en la zona residencial. En la concepcin de la Villa han colaborado renombrados expertos mundiales que ya han participado en el diseo, desarrollo, construccin y operacin de Villas Olmpicas ycomplejos multideportivos. Tambin se ha contado con la opinin de atletas que ya han vivido en Villas Olmpicas y Paralmpicas, as como de expertos en su funcionamientodurante la celebracin de unos Juegos. Hemos tenido en cuenta, asimismo, las lecciones aprendidas de otros Juegos, al igual que las recomendaciones hechas por las Comisiones de Evaluacin en los anteriores procesos de candidaturas olmpicas de Madrid. Si bien la filosofa de la Villa como reflejo del estilo de vida de Madrid, vivo, excitante y acogedor, es algo esencial enel concepto del complejo, las necesidades operacionales
y su funcionalidad son la punta de lanza del proceso de planificacin. De hecho el diseo mira hacia adelante, y ser capaz de incorporar fcilmente cualquier nueva norma o necesidad que pudiera surgir en futuros Juegos. A la hora de establecer las necesidades espaciales se ha considerado un margen deseguridad que aporte flexibilidad conforme el proyecto de detalle de la Villa evolucione. Distribucin La Villa se proyectar con base en dos principios fundamentales. En primer lugar, la imagen y la sensacin nica de un lugar distintivo y seguro. El trazado ofrece espacios al aire libre para todos los residentes y espacios estanciales muy confortables para ser usados durante los Juegos. El segundo principio se basa en el carcter prctico y operacional que toda Villa Olmpica y Paralmpica necesita para su buen funcionamiento. La plaza de la Villa Olmpica La plaza de la Villa Olmpica estar situada cerca de la salida de la autova para un fcil acceso. Conectar la Villacon el resto del Parque de Madrid por medio de un camino peatonal, teniendo el Estadio de Madrid como teln de fondo excepcional. Se ha propuesto el uso de agua y luz para que su diseo produzca un efecto deslumbrante yse convierta as en un lugar cuya visita sea imprescindible dentro de la Villa, proporcionando un excelente teln de fondo para toda la Villa. Sin duda constituir un comienzo inspirador para los atletas al tratarse del escenario donde se celebrarn las ceremonias de bienvenida, con vistas al Estadio de Madrid. La plaza ser parte central de la Villa, dar la bienvenida a los invitados, a los medios de comunicacin y a la Familia Olmpica. Proporcionar los servicios necesarios requeridos por el COI/CPI en una Villa Olmpica y Paralmpica, pero tambin excelentes encuadres fotogrficos. Todas las actividades y servicios comerciales estn ubicados dentro de la plaza de la Villa Olmpica. Los citados servicios se organizarn de modo que fomenten la visin del anfiteatro de bienvenida de los equipos de los CON/CPN. El anfiteatro atraer a los visitantes y a los residentes, dado que se encuentra a lo largo de la ruta natural desde la plaza a la zona residencial. Zona residencial La zona residencial contendr edificios de apartamentos e instalaciones exteriores adecuadas para animar a los residentes a que se relacionen. Los edificios residenciales estarn situados y orientados de forma que reciban la mayor cantidad de luz diurna posible. Contendrn servicios adecuados y las oficinas de los CON/CPN, ascomo reas mdicas y de almacenaje. Los centros deresidentes se encontrarn muy cerca del alojamientodecada equipo. Ofrecern a los atletas servicio las 24horasdel da, los 7 das de la semana. La Villa ha sido diseada para que los principales servicios estn prximos a las residencias de los equipos.
Altitude The altitude of the Village is 665 metres above sea level. Design The design focuses on the athletes, ensuring a unique sense of community and an optimal environment where they will prepare for the most exciting moments of their lives. A major intent of the Villages design will be to foster Madrids typical friendly neighbourhood lifestyle among the athletes. Due to the temperate weather in Madrid, the use of outdoor facilities and open spaces will be a major theme in the design of the Village, creating a pleasant and friendly atmosphere for residents. Small public areas between the varied types of buildings, connected by appealing pedestrian walkways, will help the athletes live the atmosphere of the small typical squares of Madrid, an enticing, vibrant and cosmopolitan identity. The compactness of the Village means that all facilities and services will be within a short walking distance of the residential areas. The design of the Village allows an axis to be drawn from the Madrid Stadium through to the Olympic Village Plaza and through to the Residential Zone. There will be a large lake, park and gardens for residents use on the north side of the Village, providing athletes and officials with different options and places to relax without leaving the Village. Whilst there will be an intimate feel to the residential area, there will also be an efficient operational road network that will carry service traffic, accommodate the internal resident transport system and allow the Village to operate seamlessly and effectively. The Village has been conceived in consultation with worldrenowned experts that have designed, developed, built and operated many previous Olympic and multi-sport Games Villages. Athletes that have had the unique experience of living in Olympic and Paralympic Villages have also provided their input as well as experts in the running of Olympic and Paralympic Villages during the Games. We have also taken into account lessons learnt from other Games as well as recommendations made by Evaluation Commissions in Madrids previous Olympic bid processes. Whilst the philosophy of the Village as a part of Madrids street life, lively, exciting and welcoming, is central to the Village concept, the operational needs of the residents and its functionality have been at the forefront of the planning process. Moreover design looks ahead so that it will easily incorporate any new standards and needs that may be learnt in future Games. A safety margin has been set when designing space needs in order to have flexibility as the detail design of the Village evolves. Layout The Village will be laid out based on two main principles. Firstly, the unique look and sense of a secure and distinctive
place. The layout provides both open spaces for all residents and very comfortable living spaces to use during the Games. The second principle is based on the practicality and functionality that an Olympic and Paralympic Village needs for it to operate efficiently. Olympic Village Plaza The Olympic Village Plaza will be located near the motorway exit for ease of access. It will connect the Village to the rest of the Olympic Park through an expansive pedestrian walkway, with the Madrid Stadium as a unique backdrop. It is proposed that, by using water and light, the Olympic Village Plaza will be designed with a wow factor and will be a must see location within the Village providing an excellent backdrop for the whole Village. As the theatre where Welcome Ceremonies will be held, with a view of the Madrid Stadium in the background, it will be an inspirational beginning for the athletes. The Olympic Village Plaza will form a main part of the Village, welcoming guests, media and the Olympic Family. It will provide the necessary amenities required by the IOC/ IPC for an Olympic and Paralympic Village but will also provide excellent photographic opportunities. All the commercial activities and services will be located within the Olympic Village Plaza. These services will be arranged in such a way as to enhance the view of the NOC/ NPC team Welcome Amphitheatre. The Amphitheatre will act as a draw to both visitors and residents as it is located along the natural route taken from the Olympic Village Plaza to the Residential Zone. Residential Zone The Residential Zone will contain apartment buildings and suitable outdoor facilities to encourage social interaction between residents. The residential buildings are situated and orientated to maximize the amount of daylight. They will contain suitable amenities and NOC/NPC office spaces, as well as medical areas and storage space. The Resident Centres will be located in close proximity to each teams accommodation. They will give service to athletes 24/7. The design of the Village means that all major services are in close proximity to the residences of the teams. Facilities such as the Main Dining Hall, Transport Mall, Polyclinic, NOC Services Centre, Sports Information Centre and Welcome Centre are all within 300 metres of the residences. Other services such as laundry or casual dining facilities will also only involve walking short distances. The large park located north of the Village will host training facilities as well as a multi-faith centre. Internal Village transport will be provided by zero emission and low noise buses. These will run continuously around the site, connecting the key services and facilities with all the residences. There will also be a free loan bicycle service available strategically situated along the bike lanes. The Transport Mall in the operational zone and the Main Dining Hall, have been located centrally and adjacent to
96 Madrid 2020
Madrid 2020 97
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
planO DEl CLUSTER DEL PARQUE OLMPICO OlYmpic park cluster Map
A B C D e Estadio de Madrid - Madrid Stadium Centro Acutico - Aquatic Centre Pabelln de Gimnasia - Gymnastic Pavilion Pista BMX del Parque Olmpico - Olympic Park BMX Track Veldromo - Velodrome Servicios a los residentes - Residential Facilities Espacios de los CON - NOC Spaces Centros de residentes - Resident Centres Carriles bici - Cycling Routes Calles peatonales - Pedestrian Paths Anillo Olmpico - Olympic Ring
Metro - Underground
E B
Anillo Olmpico - Olympic Ring
300
A
Anfiteatro de la Villa Village Amphitheatre
98 Madrid 2020
Madrid 2020 99
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
Instalaciones como el comedor principal, la terminal de transporte, la policlnica, el centro de servicios de los CON, elcentro de bienvenida y el centro de informacin deportiva se encuentran en un radio de 300 metros de las residencias. Tambin estarn muy prximos otros servicios como lalavandera y las zonas de comida informal. El gran parque ubicado al norte de la Villa alojar las instalaciones de entrenamiento, as como un centro multiconfesional. El transporte interno de la Villa se realizar mediante autobuses de emisiones cero y bajo nivel de ruido. Funcionarn continuamente alrededor del emplazamiento conectando los servicios e instalaciones clave con todas las residencias. Tambin habr un servicio gratuito de prstamo de bicicletas dispuestas estratgicamente a lo largo de los carriles bici. La terminal de transporte, sita en la zona operacional, y el comedor principal se han ubicado en el centro y adyacentes dado que son servicios muy frecuentados, los residentes de la Villa podrn acceder a ellos fcilmente, pese a encontrarse ligeramente aparte. Zona operacional La entrada principal, el centro para los medios de comunicacin y el centro de pases para invitados estn adecuadamente situados para llegar a ellos fcilmente en distintos medios de transporte. La terminal de transporte y el centro de servicios se encuentran junto a una va externa con buen acceso alazona residencial. Asimismo, el centro de bienvenida estar muy cerca de la salida de la autova y tendr un enlace directo con el sistema de viario interno de la zona residencial, para facilitar la llegada y la partida de los atletas de la Villa. Los aparcamientos de los CON/CPN estarn cerca de las reas residenciales, para un mejor acceso y para que los equipos se puedan mover con mayor facilidad. La Villa Olmpica tendr una pendiente mxima del 2,5%, loque garantiza que los residentes que utilicen silla de ruedas puedan moverse por todas las reas sin dificultad. Tipo de alojamiento La Villa Olmpica y Paralmpica para los Juegos de Madrid 2020 est pensada para satisfacer las necesidades individuales de los residentes y proporcionar un alojamiento de la ms alta calidad. Los espaoles y los madrileos son clebres por su hospitalidad y por el elevado nivel de calidad de sus alojamientos, y la Villa ser un fiel reflejo de estos rasgos, desde una clida bienvenida a unos elevados niveles de hospedaje, servicios y equipamiento. La Villa contar con 17.800 camas para atletas y oficiales, ms que suficientes para cubrir cualquier eventualidad. Las residencias estarn constituidas por 19 bloques de apartamentos, con una media de ocho alturas y seis grupos de casas patio de tres alturas dando un total de 174 unidades. El rea residencial total ser de 291.251 m.
La distribucin de los apartamentos ser prctica y funcional. Habr apartamentos de tres y cuatro dormitorios, cada uno con una sala de estar y un nmero adecuado de baos. La mayora de los dormitorios sern dobles y el resto individuales. Las habitaciones tendrn un tamao mnimo de 9 m2 las individuales y 12 m2 las dobles. Dispondrn de un bao completo (ducha, retrete y lavabo) para cada dos habitaciones como mnimo. El nmero de residentes por bao no superar el ratio de cuatro personas por bao/ducha. Habr un bao por cada tres residentes paralmpicos. Todas las entradas, pasillos y ascensores de las residencias sern accesibles para sillas de ruedas. Cada apartamento estar cuidadosamente amueblado y decorado, poniendo especial nfasis en crear una atmsfera agradable y acogedora. Todos ellos dispondrn de aire acondicionado. Los controles de temperatura en cada estancia y el cumplimiento de la estricta normativa espaola antirruido en la construccin, garantizarn eldescanso ylaconcentracin de los atletas. Se colocarn estores opacos para permitir el descanso de los residentes acualquier horadel da. Las reas residenciales dispondrn de redes de telecomunicaciones de fibra ptica y redes inalmbricas locales, con conexiones a Internet disponibles en los edificios residenciales. En todos los apartamentos habr televisin por cable. Las infraestructuras para cubrir las necesidades de comunicacin durante los Juegos, se plantearn desdeel inicio de una manera flexible, pudiendo ser utilizadas en el futuro para proporcionar servicios ms avanzados que probablemente vayan apareciendo a lo largo del tiempo. Los mozos de cuadra se albergarn en mdulos temporales en las sedes ecuestres, muy cerca de los establos. Cada delegacin tendr un espacio para oficinas, un espacio mdico y otro de almacenaje dentro de su rea de alojamiento. Los centros de residentes, que funcionarn deforma similar a la recepcin de un hotel, se ubicarn cerca del alojamiento de los equipos. Asimismo, se dispondr de dos lavanderas principales que ofrecern servicio gratuito para los residentes. Alojamiento en las ciudades subsede En las ciudades subsede donde se celebren competiciones de ftbol, los equipos y oficiales se alojarn en hotelesde cuatro estrellas prximos a sus lugares de competicin, queestarn en un radio de 5 km. Independientemente de ello, la Villa contar con capacidad suficiente para alojar a los atletas fuera de su periodo de competicin, de este modo podrn asistir a las ceremonias de inauguracin y clausura, y disfrutar de la vida en la Villa durante el resto de su estancia. En Valencia, ciudad subsede donde se celebrar la competicin de vela, los atletas y oficiales se hospedarn en una Villa que incluye hoteles de cuatro estrellas yque se halla a menos de 1,5 km de distancia del lugar de competicin. Como en el caso de Madrid, el tamao de lashabitaciones corresponder con lo requerido en el manual tcnico para alojamiento del COI.
each other in order to provide the optimum location for these highly used services, with easy access for Village residents but set slightly apart. Operational Zone The Main Entrance, Media Centre, Guest Pass Centre are conveniently located for ease of reach by several different modes of transport. The Transport Mall and the Facility Services Centre are located on an external road with convenient access to the Residential Zone. In addition, the Welcome Centre iswithin close proximity to the motorway and has a direct link to the internal road system of the Residential Zone to facilitate the athletes initial arrival and departure from the Village. NOC/NPC parking is situated closer to the residences for ease of access and to facilitate the movement of teams. The maximum gradient of the Olympic Village will be no more than 2.5% ensuring that wheelchair residents will be able to move around all areas of the Village easily. Type of accommodation The Olympic and Paralympic Village for the Madrid 2020 Games is designed to meet the individual needs of the residents and provide accommodation of the highest standard. The Spanish and the Madrid citizens are renowned for their hospitality and high quality accommodation services and the Village will showcase
many of these traits, from a warm welcome through to the standards of housekeeping and amenity services. The Village will have 17,800 beds for athletes and officials, more than enough to cover any surplus accommodation needs. The residences will consist of 19 apartment blocks, with an average of eight levels, and six groups of three-level patio houses providing a total of 174 units. The total residential space will be 291,251 m. The apartment layout will be practical and functional. It will provide between three and four bedroom apartments, each with a living area and suitable number of bathrooms. The majority of bedrooms will be double occupancy whilst the remainder will be single occupancy. The minimum size of the bedrooms will be 9 m2 for single rooms and 12 m2 for double occupancy rooms. There will be one complete bathroom (shower, toilet and washbasin) for every two rooms at a minimum. The bathroom ratio to residents will not exceed four people to one bathroom/shower. The bathroom ratio for Paralympic homes will be 3:1. All residential entrances, corridors and lifts will be fully accessible for wheelchair use. Each apartment will be provided with suitable furnishingsand will be tastefully decorated, putting emphasis on setting up a warm and friendly atmosphere. There will be air conditioning in all apartments.
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
Consideraciones/operaciones especiales Instalaciones de entrenamiento en la Villa La Villa contar con instalaciones de entrenamiento para que los atletas puedan ejercitarse de forma sencilla y cmoda. Habr pistas de tenis, un campo de ftbol, una pista de atletismo y una pista de lanzamiento, as como una piscina exterior de 50 metros y tres pistas cubiertas temporales. Aparte de estos lugares de entrenamiento, el gimnasio brindar la oportunidad de desarrollar actividades deportivas ldicas y, como mnimo, dispondr de zonas para ejercicios cardiovasculares, aerbicos y de musculacin, adems de sauna. Conectividad y uso inteligente de la tecnologa delainformacin La Villa Olmpica sacar el mximo partido de las nuevas tecnologas de la informacin para aspectos clave de su funcionamiento. La obtencin de gran cantidad de datos y su manejo en tiempo real permitir un control ms eficaz de la seguridad, optimizar los flujos del transporte y agilizar los trmites de acreditacin. Permitir a los atletas obtener informacin inmediata y actualizada de los servicios de la Villa en cualquier punto de la misma (programacin de eventos, informacin turstica, horarios de transporte, reservas, mens disponibles, etc.). Tambin contribuir al ahorro de agua y a la optimizacin del consumo de energa.
Seguridad discreta y eficiente La seguridad es un aspecto fundamental del funcionamiento de la Villa. Por supuesto, en Madrid la seguridad ser extremadamente exigente, al tiempo que discreta. LaVilla ser acogedora y accesible para los residentes e invitados sin dejar de mantener los ms altos niveles de seguridad y vigilancia. Se utilizarn los mtodos y latecnologa ms punteros en control y seguimiento y habr un cntrico centro de seguridad de la Villa. Gracias a las infraestructuras tecnolgicas existentes en la Villa, todos los datos recopilados en los puntos de acceso, el centro de acreditaciones y la terminal de transporte sern gestionados de forma centralizada y en tiempo real. Llegadas y salidas Las llegadas y salidas de los residentes se producirn atravs del centro de bienvenida de la Villa, cerca de la autova, con acceso directo a la zona residencial y que brindar una acogida adecuada a los atletas a su llegada. El centro de bienvenida constar de reas de carga y descarga, controles de seguridad, centro de acreditacin conmostradores de resolucin de incidencias, reas de espera, rea de consigna para equipajes y oficinas. El sistema interno de transporte tendr aqu su centro, proporcionando una entrada a la Villa lo ms rpida y adecuada posible paralos residentes. Centro de servicios En el permetro de la Villa estar situado el centro deservicios que satisfar todas las necesidades logsticas
Temperature control in every room and the compliance of the strict Spanish noise control construction regulations inthe premises will guarantee the rest and concentrationofthe athletes. Black out style blinds willbe installed toallow the residents to rest at any timeofthe day. Optical fibre telecommunications and local wireless networks will be available throughout the residential areas, with internet connections available in the residentialbuildings. Each apartment will be fitted with cable TV. The necessary infrastructure to cover communication needs during the Games will be designed following flexibility criteria, so as to be used in the future to offer advanced services that will probably appear overtime. Grooms will stay in temporal modules in the equestrian venues, very near the stables. Each delegation will have office space, medical space and storage within its accommodation area. Resident Centres, operating in a similar way to a hotel front desk, will be available in close proximity to the team accommodation and two major laundry facilities will bestrategically located, providing free service washes forresidents. Accommodation in co-host cities In all the football co-host cities, the teams and officials will be allocated in four stars hotels very close to their competition venues that will be less than 5 km away.
Even so the Olympic and Paralympic Village has enough capacity to accommodate them outside of their competition period so that they may attend the Opening and Closing ceremonies and they may enjoy the Village life during the rest of their stay. In Valencia, co-host city for sailing, the athletes and officials will stay in a Village comprehending four stars hotels less than 1.5 km from the competition venue, with appropriate room sizes as for the standards required by the IOC Accommodation Technical Manual. Special considerations / operations Training facilities in the Village Training facilities will be located within the Village making training easier and more convenient for athletes. The training facilities will includetennis courts, a football pitch, an athletics track and a throwing sector as well as a 50 m outdoor swimmingpool and three temporary indoor courts. Besides these training sites, the fitness centre will provideadditional opportunities for recreational exercise activities and as a minimum will have at least cardiovascular, weight and aerobic fitness areas and sauna. Connectivity and SMART use of information technology The Olympic and Paralympic Village will take full advantage of the new information technologies for key operational aspects. The amount of data collected and the handling of this data in real time will allow a more efficient
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
y operativas del complejo, incluyendo suministros, mantenimiento, almacenamiento de ropa blanca y material de limpieza. Su ubicacin tiene como objetivo evitar molestias a los residentes pero tambin permitir un acceso al emplazamiento que favorezca que la logstica se desarrolle eficazmente. Estrategia medioambiental integrada en el concepto SMART Madrid 2020 est comprometida con el desarrollo de una Villa Olmpica sostenible e innovadora, que consiga marcarun antes y un despus en materia de edificacin sostenible en Madrid. Aspectos clave sern la consecucinde la mxima eficiencia energtica del conjunto a travs de un diseo basado en los principios de la arquitectura bioclimtica y la utilizacin de energas renovables, combinados con el uso de los sistemas de informacin. La obtencin del certificado LEED ayudar a medir los resultados de estas estrategias. Eneltema 5 punto5.7,se expone con mayor detalle el carcter sostenible de la Villa. Pruebas de funcionamiento Antes de su inauguracin, se realizarn pruebas en la Villa para garantizar que todos los servicios estn preparados para la llegada de los atletas y los oficiales. Tamao de la Villa (hectreas) La Villa abarcar 46 hectreas, con 18 adicionales para el parque y el lago. Su carcter compacto permitir a los residentes acceder a pie con facilidad a todas las zonas, sin dejar de proporcionar espacio suficiente para crear unentorno agradable y confortable. Uso postolmpico La Villa se crear conforme a la idea de lo que Madrid quiere ser en el futuro: una ciudad comprometida con suentorno, que invierte en capital humano y social, y que fomenta el desarrollo econmico sostenible mediante la promocin de nuevas oportunidades y una elevada calidadde vida. La Villa Olmpica ser un lugar donde distintos tipos de soluciones tecnolgicas respaldarn diferentes servicios y que ofrecer una arquitectura de calidad que siga las mejores prcticas de construccin ecolgica. Ser un ejemplo de cmo Madrid integra sus planes de crecimiento con el objetivo de satisfacer las verdaderas necesidades de la ciudadana. Siguiendo modelos ya ensayados en la ciudad, la Villa cubrir las futuras necesidades de vivienda, ofreciendo viviendas sociales.
control of security, will optimize the transport flows and will accelerate the accreditation procedures. It will allow the athletes to receive immediately updated information regarding the services of the Village wherever they are (event schedule, tourist information, transport timetables, bookings, available menus, etc). It will also contribute to energy consumption optimization and water saving. Efficient and discreet security Security is of paramount importance in operating the Olympic and Paralympic Village. It is fully understood that, in Madrid, the security will be of the highest standard, whilst being unobtrusive and discreet. The Village will be welcoming and accessible to the residents and guests whilst maintaining the highest levels of security and vigilance. The latest methods and technology will be used in security monitoring and a Village Security Centre will be centrally located. Thanks to the technological infrastructures present in the Village all data from access points, the accreditation centre and the Transport Mall will be centralized and real time managed. Arrivals and departures Arrivals and departures of residents will be through the Village Welcome Centre. This will be located near the motorway with direct access into the Residential Zone and will provide a suitable welcome for athletes on arrival. The Welcome Centre will consist of transport loading and unloading areas, security operations, accreditation centre with issue resolution desks, waiting areas, left luggage area and offices. The internal transport system for arrivals and departures will operate from here, providing entry to the Village for residents, as quickly and conveniently as possible. Facility Services Centre The Facility Services Centre, located on the perimeter of the Olympic and Paralympic Village, will meet all of the necessary logistical and operational needs of the site, including deliveries, maintenance, and linen and housekeeping storage. It is located to avoid disturbance to residents but also to allow site access so that its operations and logistics can be executed effectively. Environmental Strategy integrated in the SMART concept Madrid 2020 is committed to developing a sustainable and innovative Village that will be a benchmark in sustainable building in Madrid. Key aspects will be the achievement of maximum energy efficiency through a design based on the principles of bioclimatic architecture and the use of renewable energy combined with the use of information systems. Landscape will not be merely ornamental; it will be a tool for urban microclimate control, climate change and island effect mitigation. The obtainment of the LEED certificate will help measure all achievements in this aspect. For further details on the sustainable character of the Village please refer to question 5.7.
Las infraestructuras deportivas pasarn a ser de uso pblico. La policlnica seguir ofreciendo servicios mdicos. El centro CON/CPN ser transformado en una escuela
de primaria y uno de los edificios se convertir en una residencia para personas mayores.
200 600 10,000 1,300 10,000 20,000 61,865 Temporary Temporary Temporary
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
mantendrn para el disfrute de la poblacin local. El parque y el resto de las zonas verdes de la Villa Olmpica formarn parte de un plan a mayor escala para la ciudad que conectar las reas naturales y seminaturales creando un anillo verde alrededor de Madrid. Los edificios permanentes de la zona operacional se utilizarn como espacios de oficinas para negocios locales y para uso comercial, complementando as la oferta de desarrollo urbano y residencial.
desde las primeras fases, lo que garantizar una transicin suave y eficiente de una Villa a otra con obras mnimas. La Villa Paralmpica ser totalmente accesible y estar plenamente adaptada para que residentes con cualquier tipo de discapacidad la utilicen. Los accesos a cada una de las residencias sern adecuados para sillas de ruedas. Los ascensores y pasillos de los edificios se disearn respetando la reglamentacin en vigor y siguiendo la Gua de Accesibilidad del CPI. Se incluir cualquier nuevo requisito. El parque y las reas de relacin exteriores sern asimismo totalmente accesibles para los oficiales y atletas paralmpicos. Los comedores estarn convenientemente equipados para que los utilicen los atletas paralmpicos, incluyendo mostradores ms bajos. Por su parte, el sistema de transporte interno de la Villa Paralmpica dispondr de vehculos adaptados a personas en silla de ruedas, as como de rampas desplegables. Tambin se tendrn en cuenta las necesidades de los atletas o miembros de la Familia Olmpica con deficiencias visuales o auditivas: paneles en Braille, planos de situacin tctiles, iluminacin adecuada, alarmas de humos y antiincendios con seales visuales y auditivas, etc. Los atletas paralmpicos se alojarn en las primeras plantas de las residencias para minimizar la necesidad de usar los ascensores y el tiempo requerido para llegar a otros destinos. Se considerarn sus necesidades especficas a la
Operational test Test operations will be run in the Olympic and Paralympic Village before the opening to ensure all services are prepared to welcome athletes and officials. Size of Village (hectares) The Village will cover 46 hectares with an additional 18 hectares for the lake and parklands. It will be compact in nature to allow residents to walk to all areas easily, but will also provide enough space to create a pleasant and comfortable environment. Post-Olympic use The Olympic and Paralympic Village will be built following the idea of what Madrid wants to be in the future: a city committed to its environment, that invests in human and social capital and that fosters sustainable economic development by promoting new opportunities and a high quality of life. The Village will be a place where different type of technological solutions will support services and that will offer a high quality architecture that follows best green building practices. It will be an example of how Madrid integrates its growth plans in such way that it responds to the true needs of the citizens. Following models already tested in the city, the Village will cover the future housing needs in the area, offering an area of social housing.
The sports infrastructures will become of public use. The Polyclinic will continue to offer medical services. The NOC/NPC Centre will be transformed into an
elementary primary school and one of the buildings will be converted into a care home for the elderly. will remain as a recreational legacy for the enjoyment of the local population. The park and the rest of green areas of the Village will be part of a bigger-scale plan for the city that will connect the natural and semi-natural areas creating a Green Belt around Madrid. usedas office spaces for local businesses and for commercial use, complementing the urban/residential development.
El legado propuesto est en lnea con el desarrollo estratgico de la ciudad, ya que forma parte del plan director de la zona Este de la ciudad. El comedor principal y el de personal, junto con las cocinas y las zonas de almacn, el club social de la Villa, el centro de servicios y los dems edificios operativos prximos a l, se plantean como instalaciones temporales, evitando as la construccin de estructuras permanentes para las que no se tiene previsto un claro destino ulterior. Consideraciones paralmpicas Las Villas Olmpica y Paralmpica de Madrid han sido diseadas de forma conjunta desde la fase conceptual siguiendo los principios del diseo universal y diseo para toda la vida, que ya forman parte de los objetivos fijados por Espaa en materia de accesibilidad. Todos losrequisitos de la Villa Paralmpica se tendrn en cuenta
The legacy proposed is in line with the strategic development of the city, forming part of Madrids master plan for the east of the city. The Staff Dining, the Main Dining Hall together with the back of house, the Village Club, the Facility Services Centre and other operational buildings next to it, will be configured as temporary facilities in order to avoid creating unwanted structures when no permanent legacy use has been identified.
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
hora de dimensionar el personal al cargo del transporte delequipaje y de la atencin a los atletas. Todas las sedes de los Juegos Paralmpicos de Madrid estn muy cerca de la Villa, la mayora a 10 minutos de trayecto. Las dems sedes de Madrid estn a 20 minutos. En Valencia, subsede de vela, se habilitar como Villa Subparalmpica un hotel. Ser el mismo hotel (con los mismos servicios) que la Villa Subolmpica prevista para losJuegos Olmpicos. Los niveles de accesibilidad necesarios estarn garantizados.
Se ha proporcionado la garanta en la que se declara que el lugar seleccionado para la Villa Olmpica se ajusta al plan dedesarrollo de la ciudad. * Vase la Seccin 10 del Archivo de Garantas.
Paralympic considerations Madrids Olympic Village and Paralympic Village have been designed together from the concept stage following Design for all and Life time Design principles which are already part of Spains objectives in accessibility. All the requirements for the Paralympic Village will be in place from the first stages, ensuring a smooth and efficient transition from the Olympic Village and requiring minimal works. The Paralympic Village will be totally accessible and fully adapted for use by residents with any disability. Each residence will have suitable wheelchair access. Lifts and corridors in the buildings will be designed complying with all regulations in force and following the IPC Accessibility Guide. Any new requirements will be included. The parkland and outdoor social areas will also be fully accessible for the Paralympic athletes and officials. The dining facilities will be suitably equipped for Paralympic athletes, including lowered serving areas, and the internal Paralympic Village transport system will have adaptable vehicles allowing wheelchair access and low boarding platforms for ease of access. The needs of visual or hearing impaired athletes or Olympic family members will also be taken into account: braille in charts and buttons, tactile situation drawings, adequate lighting, smoke and fire alarms with visual and audible signals, etc. The Paralympic athletes will be staying in the first floors of the residences, thus minimising the use of lifts and time taken to reach other destinations. Their specific needs will be taken into consideration when dimensioning the operation staff in charge of transporting the equipment and attending the athletes.
All of the Paralympic Games venues in Madrid are in close proximity to the Village, with the majority within a ten minute travel time. The remaining Madrid venues are within a 20 minute travel time. A sub-Paralympic Village will be provided in a hotel for the sailing venue in Valencia. This will be the same hotel (providing the same services) as the sub-Olympic Village for the sailing venue for the Olympic Games. The required accessibility standards are guaranteed.
y licencias
desastre natural en la regin de Madrid. En el caso de que se produjese, la Villa formara parte del Plan Estratgico de emergencias.
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
El rea donde se pretende construir se encuentra en un Se han valorado los riesgos de ruido, inundaciones y Un diseo sostenible prev el uso de programas de
terreno no contaminado. El cambio del uso del terreno, actualmente escombreras, favorecer la regeneracin de la zona y la creacin de nuevas reas verdes. Tambin har las veces de sumidero de carbono. calidad del aire sin que se hayan encontrado efectos adversos. El entorno natural permite crear elementos acuticos aprovechando el agua de lluvia, lo que ser uno de los principales alicientes del nuevo emplazamiento. ahorro de energa, suministro de energa renovable y una gestin integral del ciclo del agua (irrigacin, limpieza y calentamiento de agua sanitaria mediante paneles solares, entre otros). Se aplicar un plan muy estudiado de gestin y minimizacin de residuos, tanto durante los trabajos de construccin como durante los Juegos, as como una poltica de compras responsable. necesidades de iluminacin artificial y de calefaccin. Elcarcter compacto de la zona residencial y la proximidad a las reas comerciales y los servicios comunitarios, as como al transporte pblico local (esto es, autobs y metro) reducir el uso de vehculos motorizados privados en la zona. Se fomentar el empleode coches elctricos mediante el suministro de puntos decarga.
El Departamento de Desarrollo de Sedes y Adecuacin Olmpica del COM, ser responsable, en trminos de estrategia, diseo y procedimientos constructivos, de la gestin de las instalaciones temporales, de los trabajos de adecuacin para uso olmpico en la Villa Olmpica y de la transicin a la Villa Paralmpica, as como de la imagen yambiente generales. El Departamento de Trabajos Permanentes de la ODA, junto con el Departamento de Desarrollo de Sedes y Adecuacin Olmpica del COM, ser responsable de la planificacin, desarrollo, coordinacin y supervisin del progreso de la Villa Olmpica. El Departamento de Desarrollo de Sedes y Adecuacin Olmpica del COM se asegurar de que se incorporen todos los requerimientos tcnicos para los Juegos y de que se cumplan los plazos y presupuestos establecidos. Se adjunta el acuerdo confirmando que los propietarios aceptan incluir al COM como parte del equipo de diseo. * Vase la Seccin 10 del Archivo de Garantas.
and community services, as well as local public transport (i.e.: bus and Metro) will reduce the use of private motor vehicles in the area. The use of electric cars will be encouraged by providing charging points.
VILLAGE DEVELOPMENT
10.4 Village Construction
The three levels of Government (National, Regional and City) are fully committed to creating one single body, the Olympic Development Authority (ODA) responsible for the construction of permanent infrastructure. The ODA will be responsible for the construction of the Olympic and Paralympic Village according to the values and standards set by the COM and the previously established timelines and budgets. The Venues Development and Overlay Department of the COM, will be responsible for the management of temporary works and overlay in the Village in terms of strategy, design, and construction procedures, including the overall look and feel and the transition to the Paralympic Village. The ODA Permanent Works Department will be responsible for planning, developing, coordinating and supervising the progress of works of the Village closely with the Venues Development and Overlay Department of the COM. This department of the COM will be involved in the design and development process of the Village in order to ensure that they incorporate all the technical requirements for the Games and to ensure that they meet the established timelines and budget. The signed agreement confirming that the owners agree toinclude the COM as part of the design team is provided. * Please refer to Section 10 of the Guarantees File.
During the last hundred years in the Region of Madrid The area designated for construction is free of soil
no natural disaster has occurred. In the case of a natural disaster, the Village will be part of the strategic emergency plan. contamination. The change of use of the land, currently dumps and landfills, will lead the regeneration of the area and the creation of new green areas. These will also function as carbon sinks. with no adverse findings. The natural environment allows for water features to be created using rainwater and this will be a major feature of the new site.
Construccin de la Villa
10.4 Construccin de la Villa
UN ORGANISMO SOLVENTE AL FRENTE DELA CONSTRUCCIN
Los tres niveles de Gobierno (nacional, regional y municipal) se han comprometido a crear un nico organismo, la Oficina de Desarrollo Olmpico (ODA), responsable de construir las infraestructuras permanentes. La ODA ser responsable de construir la Villa Olmpica y Paralmpica de acuerdo con los criterios y los estndares establecidos por el COM respetando los plazos y presupuestos fijados.
Noise, air quality and flood risks have all been assessed
the artificial lighting and heating needs. The compactness of the residential area and the proximity of commercial
Financing of works Total cost Permanent works Permanent works Total 810,914,704 758,885,704 OCOG USD 2012 % 0 Public USD 2012 758,885,704 % 100 Overlay works Overlay works Total 52,029,000 OCOG USD 2012 52,029,000 % 100 Public USD 2012 % 100
Works schedule Permanent works Start Finish Overlay works Start Finish
Jul-15
Dec-19
Jan-20
May-20
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
oportunidades y no discriminacin y accesibilidad universal de las personas con discapacidad, del Estado Espaol.
The financing is fully guaranteed by the City Government, the Regional Government and the National Government. Once the Paralympic Games and the retrofit works are over, the residential buildings will be handed over to private investment funds that will manage the housing rental for a period of time after which they will come back to the public body responsible for developing public housing. The financing of the Olympic and Paralympic Village in the event of a shortfall is fully guaranteed by the three levels of Government. The guarantee for the financing of the work, confirming the amount to be financed and the percentage of total cost has been provided as well as the underwriting in the event of a shortfall in the financing of the Village. * Please refer to Section 10 of the Guarantees File.
Se ha proporcionado una garanta en la que se confirman las normas nacionales e internacionales de accesibilidad que se aplicarn. * Vase la Seccin 10 del Archivo de Garantas. Especificaciones de los ascensores Un generoso nmero de ascensores minimizar los tiempos de espera. Esto se traduce en la existencia de al menos un ascensor por cada dos apartamentos. Se ha realizado un estudio detallado sobre la distibucin deacensores ms conveniente teniendo en cuenta el anlisis delos flujos previstos durante los Juegos. En el citado estudio se han considerado las siguientes especificaciones:
from the concept phase. The National Accessibility Plan challenge is to reach the universal accessibility inorder to overcome the barriers that currently discriminate against disabled people. The City of Madrid is fully committed to this view. Advice of experts in accessible planning will be sought and the most advanced standards and laws will be taken into account: on Paralympic Games of the IPC.
Best Accessibility Practices from the Technical Manual Regional Law 8/1993 on Promotion of accessibility Spanish Law 51/2003 on Equal opportunity, nonandsuppression of architectural barriers. discrimination and universal accessibility for people withdisabilities.
de accesibilidad
La altura media es siete plantas ms planta baja. Los ascensores tendrn capacidad para 16 personas,
A guarantee confirming the international and national accessibility standards to be used has been provided. * Please refer to Section 8 of the Guarantees File. Elevators specifications A generous number of lifts will be provided to keep waiting times down to a minimum. That translates into having at least one lift for every two apartments. A detailed study regarding the needs of elevator distribution in the Village has been made, analysing the flows expected during the Games. It has been done considering the following specifications:
Su velocidad ser de 1,6 m/s. Su capacidad de carga ser del 15% de los usuarios cada
5minutos y el uso de escaleras ser del 0%. Con los ascensores funcionando al 80% de su capacidad mxima, el tiempo de espera medio ser de 40 segundos. Se requeriran menos de 35 minutos para evacuar a todos los residentes utilizando los ascensores. Una programacin inteligente optimizar los tiempos de espera y un indicador informar a los atletas que estn esperando, de dnde se encuentra el ascensor en cada momento.
lo que permitir transportar equipo y acceder cmodamente en silla de ruedas, tal y como se define enla Gua de accesibilidad del CPI.
The average height is seven floors plus ground floor. The capacity of the lifts will be of 16 people, allowing
Their speed will be of 1.6 m/s. Their handling capacity will be 15% of the users every 5
minutes and use of staircases will be 0%.
comfortable access to wheelchairs as defined in the IPC Accessibility Guide, as well as the transportation of equipment.
Demanda de ascensores en un da habitual durante los juegos (% poblacin que usa los ascensores)
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
00h
22+15+6+4+3+8+15+65+85+70+25+15+38+50+40+20+35+40+32+20+10+12+15+12+
Capacidad mxima de carga
01h
02h
03h
04h
05h
06h
07h
08h
09h
10h
11h
12h
13h
14h
15h
16h
17h
18h
19h
20h
21h
22h
23h
00h
22+15+6+4+3+8+15+65+85+70+25+15+38+50+40+20+35+40+32+20+10+12+15+12+
Peak handling capacity
01h
02h
03h
04h
05h
06h
07h
08h
09h
10h
11h
12h
13h
14h
15h
16h
17h
18h
19h
20h
21h
22h
23h
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
COM se encargar de los trabajos temporales, de los de adecuacin y de los de transicin. Ambos trabajarn de acuerdo a los plazos y presupuestos establecidos. Se ha definido una planificacin que incluye todas las diferentes fases (diseo, construccin, habilitacin y transicin) del desarrollo de la Villa. La ODA y el COM trabajarn de forma integrada y en completa coordinacin desde la fase de planeamiento y diseo para asegurar que las obras y los trabajos temporales en la Villa no se vean interrumpidos. A travs de un proceso de licitacin pblica, que dirigir la ODA, se contratar a una empresa constructora de primer nivel que construir la Villa con arreglo a las especificaciones dadas. Para asegurar que se cumplen los requisitos exigidos, la ODA contratar compaas especializadas en gestin de proyectos con amplia experiencia en gestin de diseo y construccin y en el desarrollo de infraestructuras. stas implantarn un plan de ejecucin de Infraestructuras, identificando los roles, responsabilidades y protocolos de toma de decisin que garanticen los plazos de entrega. Durante las fases de diseo y planeamiento, el COM trabajar estrechamente con expertos en adecuacin para los Juegos Olmpicos y en sedes temporales. Los trabajos se contratarn a travs de un proceso de licitacin. Durante todo el proceso el COM se mantendr en contacto con el COI, el CPI y las Federaciones Internacionales. Las obras permanentes se terminarn antes de comienzos del 2020. La secuencia constructiva permitir que las obras permanentes se solapen con los trabajos temporales y que stos se terminen con tiempo ms que suficiente para llevar a cabo las pruebas necesarias antes de la llegada de atletas yoficiales. La transicin entre los Juegos Olmpicos y Paralmpicos requerir muy poco tiempo y esfuerzo, habiendo sido concebidos desde el principio de forma conjunta. A continuacin se muestra el calendario de obras de la Villa, desde el diseo conceptual a la construccin y transicin posterior a los Juegos.
With lifts operating at 80% of their maximum capacity the average waiting time will be only 40 seconds. It would require less than 35 minutes to evacuate all residents by lift. A smart programming will optimize the timeouts and an indicator shall tell the athletes that are waiting where the elevator is at any moment.
temporary works to overlap the permanent works, and be finished well in advance to carry out the necessary test events before the arrival of athletes and officials. Transition between Olympic and Paralympic Games will take very little time and effort, having both been planned as a whole from the very beginning. The Village work schedule from concept design to construction and post Games transition is shown below.
ORGANIZACIN DE LA VILLA
10.11 Planos de la Villa Olmpica yParalmpica
En el CD-ROM pueden consultarse los planos 10.11.1 y10.11.2.
Las Villas Olmpica y Paralmpica brindarn el espacio adecuado para las oficinas y los servicios mdicos con el fin de satisfacer las necesidades de los equipos. El tamao y el alcance de las instalaciones de los CON y los CPN se correspondern con el nmero de atletas y oficiales de cada delegacin. La superficie de suelo total es de 36.000 m2, suficiente para albergar los espacios para las oficinas y los servicios mdicos de los CON y los CPN. Los planos incluidos en el CD muestran ejemplos de las instalaciones de los CON/CPN destinadas a la Villa Olmpica y Paralmpica de Madrid. Todas las oficinas de los CON y los CPN estarn dentro o muy cerca de sus lugares de alojamiento. Su configuracin y ubicacin ser la misma tanto para los Juegos Olmpicos como para los Paralmpicos. Lasdelegaciones dispondrn de espacio para talleres yalmacenaje en los stanos.
VILLAGE ORGANISATION
10.11 Village plans
As requested, plans 10.11.1 and 10.11.2 have been provided on CD-ROM.
The Olympic and Paralympic Village will provide suitableand comfortable office and medical space to meet the needs of the teams. The size and scope of NOC and NPCfacilities will be appropriate to the number of athletes and officials for each delegation.
The total ground floor surface area is 36,000 m2, enough toprovide offices and medical spaces for all NOCs/NPCs. The plans provided on the CD, show examples of the NOC/ NPC facilities that have been developed for Madrids Olympic and Paralympic Village. All NOC and NPC offices will be within or adjacent to their accommodation.
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
Los espacios del CON y el CPN se distribuirn a la medida de cada delegacin para satisfacer sus necesidades de manera precisa.
The configuration and location will be the same for both the Olympic and Paralympic Games. Workshop and storagespace will be available for delegations in the basement areas. The NOC and NPC allocations will be tailored to each delegation in order to meet the exact needs of the NOCs/NPCs.
Todas las residencias estarn equipadas y amuebladas a un alto nivel para garantizar la comodidad de sus residentes. Los planos incluidos en el CD-ROM muestran el diseo tipo de un apartamento en su uso olmpico y paralmpico. Las residencias sern totalmente accesibles y tendrn la misma configuracin para ambos Juegos. No ser necesario realizar grandes modificaciones para su uso posterior. Planos de la distribucin en modo legado tambin se incluyen en el CD-ROM. Si Madrid tiene el honor de albergar los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020, el COM trabajar estrechamente con el COI/CPI y los CON/CPN para cubrir sus necesidades especficas en las siguientes fases de desarrollo de la Villa Olmpica y Paralmpica.
All residences will be fitted out and furnished to ahighstandard, to ensure the comfort of residents. The plans provided on the CD ROM show a typical apartment layout, designed for use in both the Olympic and Paralympic Villages. The residences will be fully accessible and will have the same configuration for both Games. There will be no need of big modifications for legacy use. Plans of the legacy layout are also included in the CD-ROM. If Madrid has the honour to host the Olympic and Paralympic Games in 2020, the COM will work in close collaboration with IOC/IPC, NOCs/NPCs to meet their specific needs in the following steps for the development ofthe Olympic and Paralympic Village.
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
Plaza de la Villa Olmpica Incluye el anfiteatro y una zona recreativa. El rea de servicios y comercial comprende lo siguiente: banco, oficina de correos, venta de entradas, tintorera, supermercado, peluquera, servicios de fotografa, tienda de recuerdos, etc. Zona operacional Tiene fcil acceso a las vas principales y alberga los distintos servicios en dos zonas separadas. Por un lado est el centro de bienvenida, el centro para los medios de comunicacin, el centro de pases para visitantes y la entrada para visitantes. Por el otro, tenemos una terminal de transportes de 20.000 m2 (con capacidad para 45 autobuses y 30 furgonetas) y zonas de
aparcamiento (con capacidad para 1.650 vehculos). El centro de servicios, adems del centro para el personal, el servicio de bomberos, la zona de transferencia de materiales, el rea de gestin de residuos, el rea de logstica y los almacenes, estn muy cerca de la zona operativa del comedor principal.
Olympic Village Plaza It includes the Amphitheatre and a recreational area. Theservice and retail area comprises: bank, post office, ticket office, dry cleaning, general store, hairdresser, photographic services, souvenir shop, etc. Operational Zone The Operational Zone has easy connection to the main roads and gathers the different services in two separate areas. On one side are the Welcome Centre, Media Centre, Guest Pass Centre and Visitors Entrance. On the other side you can find the 20,000 m2 TransportMall (with capacity for 45 buses and 30 vans) and parking areas (with capacity for 1,650 vehicles). The Facility Services
Centre, together with the staff centre, the fire station, the material transfer area, the waste management area, the logistics area and the warehouses are in close proximity to the back of house operations of the MainDining Hall.
Permetro de seguridad - Security Perimeter Plaza de la Villa Olmpica - Olympic Village Plaza Zona residencial - Residential Zone Zona de operaciones - Operational Zone Entrada principal - Main Entry Entrada de medios de comunicacin - Media Access Entrada del COI y de visitantes - IOC and Guest Access Entrada de atletas y de los CON - Athletes and NOC Access Entrada operacional y de personal - Staff and Operational Access Entrada al centro de transportes - Transport Mall Entry
M
150 m
300 m
Metro - Underground
PLAZA DE LA VILLA OLMPICA - OLYMPIC VILLAGE PLAZA A1 A2 A3 Anfiteatro de la Villa y Plaza de las banderas - Village Amphitheatre & Flag Mall Zona comercial - Retail Area Caf - Caf B12 B11 C8
ZONA RESIDENCIAL - RESIDENTIAL ZONE B1 B2 Edificios residenciales - Residential Buildings Centro de servicios a los CON - NOC Services Centre Oficinas del COI - IOC Office Sala de jefes de misin - Chef de Mission Hall Centro de informacin deportiva - Sports Information Centre Centro de comunicaciones de la Villa - Village Communications Centre Centro de visionado de las competiciones - Sports Viewing Centre Oficina de gestin de la Villa - Village Management Office Comedor principal - Main Dining Hall Rincn del COI - IOC Corner AMA - WADA Comedor del personal - Staff Dining Zona de comida informal - Casual Dining Lavanderas - Laundries Centro de seguridad y control - Security Command Centre Policlnica - Polyclinic Centro multiconfesional - Multi-faith Centre Actividades recreativas - Recreational activities Centro de acondicionamiento fsico - Fitness centre Complejo deportivo y de entrenamiento (jogging, pista de atletismo, canchas de tenis y baloncesto, piscina) - Sport & Training Complex (jogging, athletics track, tennis and basketball courts, swimming pool) Club de la Villa - Village Club A2 B10 B1 B7 B5 A1 A3 B5 B6 B2 B1 B1 B6 B5
C8 B9 B1
B3
B13
ZONA DE OPERACIONES - OPERATIONAL ZONE C1 C2 C3 C4 C5 Centro de prensa de la Villa - Village Media Centre Centro de pases de visitantes - Guest Pass Centre Centro de bienvenida - Welcome Centre Centro de personal - Staff Centre Centro logstico - Facility Services Centre & logistics area Zona de transferencia de material - Material transfer area Gestin de residuos - Waste management Almacn logstico - Logistics warehouse Control de seguridad de vehculos - Vehicles screening area Estacin de bomberos - Fire station Aparcamiento de vehculos logsticos - Logistics vehicle parking area Centro de transportes - Transport Mall Aparcamiento de los CON - NOC parking Aparcamiento de visitantes - Guest parking
M
C1 C4
C2
C3 B4 B3 C7 B8 C5
C6 C8
C9
C8
B13
C6 C7 C8 C9
Permetro de seguridad - Security Perimeter Plaza de la Villa Paralmpica - Paralympic Village Plaza Zona residencial - Residential Zone Zona de operaciones - Operational Zone Entrada principal - Main Entry Entrada de medios de comunicacin - Media Access Entrada del CPI y de visitantes - IPC and Guest Access Entrada de atletas y de los CPN - Athletes and NPC Access Entrada operativa y de personal - Staff and Operational Access Entrada al centro de transportes - Transport Mall Entry
M
150 m
300 m
Metro - Underground
PLAZA DE LA VILLA OLMPICA - OLYMPIC VILLAGE PLAZA A1 A2 A3 A4 Anfiteatro de la Villa y Plaza de las banderas - Village Amphitheatre & Flag Mall Zona comercial - Retail Area Caf - Caf Zona informacin CPI, centro de internet - IPC Information Area, Internet Centre B12 B11 C8
ZONA RESIDENCIAL - RESIDENTIAL ZONE Edificios residenciales - Residential Buildings B1 B2 Centro CPN + Oficinas CPI, CPN - NPC Centre + IPC, NPC offices Sala de los jefes de misin - Chefs de Mission Hall Centro de informacin deportiva - Sports Information Centre Centro de comunicacin de la Villa - Village Communications Centre Centro de visionado de las competiciones - Sports Viewing Centre Oficina de gestin de la Villa - Village Management Office Comedor principal - Main Dining Hall Rincn del CPI - IPC Corner AMA - WADA Comedor del personal - Staff Dining Zona de comida informal - Casual Dining Lavanderas - Laundries Centro de seguridad y control - Security Command Centre Policlnica - Polyclinic Centro multiconfesional - Multi-faith Centre Actividades recreativas - Recreational activities Centro de acondicionamiento fsico - Fitness centre Complejo deportivo y de entrenamiento - Sport & Training Complex Club de la Villa - Village Club Centro ortopdico, protsico y de reparacin de sillas de ruedas - Orthotic, prosthetic and wheelchair repair centre Centro de coordinacin y de clasificacin - Classification Coordination Centre Almacn de sillas de ruedas - Wheelchair storage facility C1 C4 C2 C3 B4 B3 B16 C7 C9 C8 B13 C8 B8 C5 A4 A2 B10 B1 B7 B5 A1 B6 A3 B5 B2 B14 B15 B1 B1 B6 B5
B3
ZONA DE OPERACIONES - OPERATIONAL ZONE C1 Centro de prensa de la Villa - Village Media Centre C2 C3 C4 C5 Centro de pases de visitantes - Guest Pass Centre Centro de bienvenida - Welcome Centre Centro de personal - Staff Centre Centro logstico - Facility Services Centre & Logistics Area Zona de transferencia de material - Material transfer area Gestin de residuos - Waste management Almacn logstico - Logistics warehouse Control de seguridad de vehculos - Vehicles screening area Estacin de bomberos - Fire station Aparcamiento de vehculos logsticos - Logistics vehicle parking area Centro de transportes - Transport Mall Aparcamiento de los CPN - NPC parking Vehculos CNP con tarjeta tarifaria y aparcamiento de visitantes - NPC rate card vehicle and guest parking
C6
C6 C7 C8 C9
10
Villa(s) olmpica(s)
OLYMPIC VILLAGE(s)
10
10.17 Comedores
FCIL ACCESO Y VARIEDAD DE ELECCIN
Habr un comedor principal de 11.000 m2 cerca del corazn del complejo, con capacidad para 6.000 comidas simultneas, abierto las 24 horas del da. Asimismo, habr otro comedor de 1.500 m2 para los trabajadores y los voluntarios, con asiento para 1.000 personas. ste estar adyacente, aunque separado, del comedor principal. Habr tres zonas de comida informal en la Villa con mens basados en la gastronoma espaola (tapas, entre otros). Su estilo recordar a los cafs y terrazas espaoles y ofrecern a los residentes mayor variedad culinaria y otros espacios donde relacionarse socialmente. Podrn acoger a 1.200 personas sentadas y cubrirn una superficie total de 3.000 m2. Habr adems puestos de comida diseminados por la Villa y cerca de los edificios residenciales. Durante la celebracin de los Juegos Paralmpicos, se usarn para los residentes de la Villa las mismas instalaciones de restauracin. En los Juegos Paralmpicos, el comedor principal abarcar una superficie de 3.500 m2 donde podrn sentarse hasta 2.200 personas a la vez.
Madrid2020
Madrid2020
VolumeN 1
01 02 03 04 05 06 07 Visin, legado y comunicacin Concepto general de los Juegos Olmpicos Apoyo poltico y pblico Aspectos legales Medio ambiente Finanzas Marketing
Volume 1
01 02 03 04 05 06 07 Vision, Legacy and Communication Overall Concept of the Olympic Games Political and Public Support Legal Aspects Environment Finance Marketing
VolumeN 2
08 Deportes y sedes 09 Juegos Paralmpicos 10 Villa Olmpica
Volume 2
08 Sports and Venues 09 Paralympic Games 10 Olympic Village(s)
VolumeN 3
11 12 13 14 Seguridad y servicios mdicos Alojamiento Transporte Operaciones de medios
Volume 3
11 12 13 14 Games Safety, Security and Medical Services Accommodation Transport Media Operation
MAPA B UBICACIN DE SEDES E INFRAESTRUCTURAS DE TRANSPORTESMAP B VENUE LOCATION AND TRANSPORT INFRASTRUCTURE
SEDES DE COMPETICIN Y NO COMPETICIN / INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTES COMPETITION AND NON COMPETITION VENUES / TRANSPORT INFRASTRUCTURE
CAMPO DE LAS NACIONES PARQUE OLMPICO B2 CLUSTER IFEMA B1 CLUSTER OLYMPIC PARK CLUSTER IFEMA CLUSTER MANZANARES CLUB DE CAMPO B3 CLUSTER CLUB DE CAMPO CLUSTER
Autovas (con carriles olmpicos) Motorways (with Olympic Lanes) Autovas Motorways Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway Metro ligero Light rail Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site OFH Hoteles de la Familia Olmpica Olympic Family Hotels Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations
Esgrima 14 Fencing
51
1 M-115 acceso al centro de tiro de Paracuellos M-115 Access road to Paracuellos Shooting Centre 2 M-11 acceso al aeropuerto desde la M-30 M-11 Access road to airport from Calle 30
23 Metro de Madrid (14 lneas) Madrid metro (14 lines) 24 Red de metro ligero (3 lneas) Madrid light rail network (3 lines) 25 5 intercambiadores 5 interchange stations 26 Estacin intercambiadora del sur de autobs South bus interchange station 27 Estacin en Sol Station in Sol
Infraestructura de transporte Transport Infrastructure EXISTENTE, sin necesidad de obras permanentes EXISTING, no permanent works required EXISTENTE, necesarias obras EXISTING, works required
B4
El Pardo
65
24
30 39 27 24 2
69 73
29 Jarama
0k m
4 3
r1
41
29 31
MV
25 35 7
52
Ftbol Valladolid (P) 19 Football Valladolid (P) 20 Ftbol Zaragoza (P) Football Zaragoza (P) Gimnasia 21 artstica Artistic Gymnastics
58 59 60
56
3 M-12 acceso al aeropuerto desde la M40/A-1 M-12 Access road to airport from M-40/A-1
PREVISTO PLANNED
51
57
13
49
16
72
22 25 10 15
58
30 5 38 MPC
66
34 14 IBC
B2
42
13
1 TORREJN DE ARDOZ
ADICIONAL, permanente ADDITIONAL, Permanent ADICIONAL, temporal ADDITIONAL, Temporary Tiro con arco 1 Archery 2 Atletismo Athletics
36 37 38
B3
14
22 1 26
67
60
11 33 40 3 8 37 5
OV MV IBC MPC
37
16
39
44
21 12 9 2
62 59
25 21 16 23
25
61
23 6
B1
36
38
39
4 M-13/M-14/M-22 acceso al 28 Estacin de tren de cercanas aeropuerto desde la A-2 y M-40 y AVE de Atocha M-13/M-14/M-22 Access roads Atocha train station AVE to airport from A-2 and M-40 and suburban railway 5 M-21 carretera adicional 29 Estacin de tren de cercanas a la A-2 (M-40/M-50) y AVE de Chamartn M-21 Access road in addition Chamartin train station AVE to A-2 (M-40/M-50) and suburban railway M-23/ AP Radial-3 6 30 Aeropuerto de Madrid - Barajas M-23/Radial access road Madrid - Barajas Airport - 3 highways 31 Tnel de conexin entre M-31 acceso sureste 7 las estaciones de Atocha a M-40/M-50 y Chamartn M-31 Southeast access Connecting tunnel between train road M-40/M-50 stations of Atocha and Chamartin 8 A-2 autova del noreste A-2 Northeast motorway 9 A-6 autova del noroeste A-6 Northwest motorway 32 Puente sobre la M-45 - Centro de Regatas de Madrid/Getafe M-45 Bridge - Madrid/Getafe Regatta Centre
CA MP O DE LA S
NA CI ON
35 36
OV
32 33
15 41 21
65
B4
Casa de Campo 23
11
25 27
68 43
OFH 28
63
6
40
Natacin (maratn) 4 Swimming (marathon) Remo Rowing Piragismo (sprint) Canoe-Kayak (Sprint)
38
Taekwondo Taekwondo
70
10
45
Conexin norte entre 10 Calle 30 anillo de circunvalacin 33 anillo olmpico - IFEMA Calle 30 Ring road North connection between Olympic Ring and IFEMA 11 M-40 anillo de circunvalacin M-40 Ring road 34 Acceso al Centro de Regatas de Madrid/Getafe 12 M-45 acceso sureste (A-2/M-40) M-45 Southeast access road Access to Madrid/Getafe (A-2/M-40) Regatta Centre 13 M-50 anillo de circunvalacin M-50 Ring road 14 M-500 autova (A-6/M-30) M-500 Castilla motorway (A-6/Calle 30) 15 M-201 desdoblamiento del acceso a la Villa Olmpica M-201 duplicate motorway for access to Olympic Village 35 Conexin sure entre el anillo olmpico y la avenida Arcentales South connection between Olympic Ring and Arcentales Avenue 36 Conexin entre la Villa Olmpica y el anillo olmpico M-40 Connection M-40 Highway between Olympic Village and Olympic ring 37 Nueva estacin Paseo Olmpico New Paseo Olmpico station 38 Nueva estacin Recintos Feriales New Recintos Feriales station 39 Nueva estacin Valdebebas New Valdebebas station 40 Prolongacin de la lnea 5 con parada en el Centro Acutico Extension of line 5 with station Centro Acutico 41 Nueva estacin de metro Villa Olmpica New subway station Villa Olmpica
ES
10
71
47
74
26
75 38
11
64
Sedes de competicin Competition Venue Sedes de entrenamiento Training Venue Infraestructura de transportes Transport Infrastructure Ver la leyenda en la contraportada de este volumen para encontrar una lista completa de las sedes de competicin For a complete list of competition venues please refer to the legend on the back cover of this volume
Bdminton 5 Badminton
46
MA NZ AN AR ES
25
50
42
66
67
68
16 Principales vas urbanas Urban network AVE Madrid - Zaragoza 17 Barcelona AVE Madrid - Zaragoza Barcelona
69
Ciclismo (en pista) 9 Cycling (Track) Ciclismo (en ruta) 10 Cycling (Road) Ciclismo (MTB) 11 Cycling (MTB) RIVAS VACIAMADRID 13 Triatln 36 Triathlon
39 59
31 7 17
53
Tiro 29 Shooting 30 Tenis de mesa Table Tennis Tenis 31 Tennis Voleibol (sala) 41 71 32 Volleyball (Indoor) Voleibol (playa) 33 Volleyball (Beach)
73 34 Halterofilia Weightlifting 72
18 AVE Madrid - Crdoba - Mlaga AVE Madrid - Cordoba - Malaga 19 AVE Madrid - Valencia AVE Madrid - Valencia 20 AVE Madrid - Valladolid AVE Madrid - Valladolid 21 Trenes de cercanas de Madrid (12 lneas) Intercity trains Madrid (12 lines) 22 2 tneles de conexin Atocha-Chamartn 2 connecting tunnels Atocha - Chamartin
19 Valladolid
56
57
20 Zaragoza
16 Barcelona
18 19 20 12
MADRID 17 Crdoba
28 Valencia
21 32
54
Lucha 74 35 Wrestling
75
2,5 km
5 km
Estos pictogramas indican que la respuesta no est limitada a una explicacin, sino que se acompaa tambin deelementos visuales (tablas, mapas y planos) o de garantas, tantoenel CD-ROM como en el Archivo de Garantas. These pictogrammes indicate that the respective answer is not purely explanatory but includes visual elements (tables, plans, maps) or guarantees either in thequestionnaire, on CD-ROM or in the Guarantees File.
comprehensive
mando nico single command excelencia excellence los ms seguros safest global
11
11
en la seguridad de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos, grupos de trabajo activos e integrados. En estos grupos de trabajo seincluyen expertos internacionales en materia deseguridad que ya han participado en anteriores ediciones de Juegos y cuentan con amplio conocimiento, y aportan su visin a travs de su vivencia en otras Candidaturas yorganizaciones de Juegos. Bajo las anteriores premisas, las organizaciones pblicas yprivadas que estarn involucradas en la seguridad durante los Juegos Olmpicos y Paralmpicos sern: Administraciones Pblicas A nivel nacional, intervendrn en la seguridad dentro delaAdministracin General del Estado: Secretara de Estado de Seguridad Direccin General de la Polica Direccin General de la Guardia Civil Centro Nacional de Coordinacin Antiterrorista Centro Nacional de Proteccin de Infraestructuras Crticas Direccin General de Trfico Direccin General de Proteccin Civil y Emergencias Delegacin del Gobierno en la Comunidad Autnoma de Madrid Delegaciones y Subdelegaciones del Gobierno en las Comunidades Autnomas y provincias con subsedes. Ministerio de Defensa Fuerzas Armadas Unidad Militar de Emergencias Centro Nacional de Inteligencia.
vision through their experience of other Games bidding and hosting procedures. The establishment of these working groups will foster and facilitate a high level of awareness and understanding of the specific needs of Games security. This, in turn will create a structure and strategy to set forth the necessary milestones and deadlines, establish links and relationships among all the agents involved, and establish a security enterprise architecture to develop and manage a plan that integrates all components of security into one unified effort. In accordance with the above principles, the public and private organisations, which will be involved in security during the Games, will be: Public authorities At a National Government level, the following General State Administrations will be involved in security: Secretary of State for Security General Directorate for the Police General Directorate for the Civil Guard National Anti-Terrorism Coordination Centre National Centre for the Protection of Critical Infrastructure General Directorate for Traffic General Directorate for Civil Protection and Emergencies Government Delegation in the Regional Government of Madrid Government Delegations and Sub-Delegations in the Regional Governments of the co-host cities Ministry of Defence Armed Forces Military Emergencies Unit National Intelligence Centre
Ministry of Interior
A nivel regional, con la participacin de Cuerpos de PolicaAutonmica, servicios sanitarios y emergencias en el marco de sus competencias las Administraciones Autonmicas son:
SECURITY
11.1 Security Organisations
FULLY INVOLVED IN ORGANISING THEGAMES
Madrid 2020 is more than aware that in order to host successfully the 2020 Olympic and Paralympic Games, cooperation and commitment is required from all public authorities with responsibility for security at the national, regional and city levels, alongside private security companies and volunteers. Therefore, during the bidding procedure, Madrid 2020 has already established integrated and collaborative working groups with all of the public and private agents and bodies which will be involved in security for the Games. These working groups include international experts in the field of security who have been involved in previous editions of the Games, and who can offer their substantial knowledge and
SEGURIDAD
11.1 Organizaciones de seguridad
PLENAMENTE INVOLUCRADOS ENLAORGANIZACIN DE JUEGOS
Madrid 2020 es plenamente consciente de que para alcanzar una exitosa organizacin de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020 es necesario contar con la cooperacin y el compromiso de todas las Administraciones Pblicas con competencias en seguridad a nivel nacional, regional y local, as como de empresas de seguridad privada y voluntarios. Por ese motivo, durante la fase de Candidatura, Madrid 2020 ya ha establecido, con todos los organismos y agentes pblicos y privados que estarn involucrados
A nivel local, con la participacin de Polica de la ciudad, servicios sanitarios y emergencias en el marco de sus competencias las Administraciones locales son: rea de Gobierno de Medio Ambiente, Seguridad yMovilidad (rea Delegada de seguridad yEmergencias) Ayuntamientos de las subsedes.
Regional Government of Madrid Regional Governments of the co-host cities Madrid City Council
At a regional Government level, with the involvement of the regional police forces and health and emergency services within the sphere of their responsibilities, the Regional Administrations are:
At a local Government level, with the involvement ofthe city police force, health and emergency services within thesphere of their responsibilities, the local administrations are: Government Department of Environment, Security andMobility (Delegated Security and Emergency Area) City Councils of the co-host cities
Entidades privadas Comit Organizador de Madrid (COM) Centro de Comando de Seguridad (CCS)/ Departamento de Seguridad (DS). Empresas de seguridad privada. Empresas suministradoras de materiales de seguridad yconsultoras. Empresas suministradoras y operadoras de servicios esenciales (electricidad, agua, telecomunicaciones, etc.)
Private Entities Madrid Organising Committee (COM) Security Command Centre (SCC)/Security Department (SD) Private security companies
10 Madrid 2020
Madrid 2020 11
11
11
(1) All Police from the various regions containing co-host cities are included. (1) Se incluyen la totalidad de Polica de las diferentes Comunidades Autnomas de subsedes.
Bajo la inmediata autoridad del Ministro del Interior, la Secretara de Estado de Seguridad, con el Secretario de Estado al frente como mando nico, coordinar y garantizar la seguridad, junto con el resto de organismos con competencias en seguridad. Esto incluye al COM y a las empresas privadas. A nivel regional y local, las autoridades competentes en materia de seguridad estarn representadas a nivel poltico, estratgico y formarn parte de la planificacin y operacin. Las responsabilidades especficas en planificacin y operacin de organismos pblicos y privados se describen en la tabla 11.3.1. La coordinacin entre los diferentes niveles pblicos y privados se materializa bajo las comisiones representadas en la tabla 11.3.2 y en los organigramas del punto 11.7 en el tema 1. Responsabilidades financieras Los costes derivados de la planificacin y operaciones relacionadas con la seguridad soberana figuran reflejados en el presupuesto NO-COJO. La seguridad privada, as como el equipamiento y las medidas necesarias para garantizar la seguridad de las sedes corrern a cargo del COM, y han sido incluidos en el presupuesto COJO.
Companies supplying security materials and consultants Companies supplying and operating essential services
(electricity, water, telecoms, etc.)
12 Madrid 2020
Madrid 2020 13
11
11
Ministerio de Defensa Fuerzas Armadas Contribuyen a la vigilancia y control de los espacios martimo y areo de soberana nacional y a la proteccin de instalaciones estratgicas, en apoyo de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado en el mbito de la lucha contra el terrorismo Tienen atribuida la misin de garantizar la soberana e independencia de Espaa, defender su integridad territorial y el ordenamiento constitucional Unidad Militar de Emergencias Centro Nacional deInteligencia Intervendr en cualquier lugar del territorio nacional, en los supuestos de grave riesgo, catstrofe, calamidad u otras necesidades pblicas, para contribuir a la seguridad como apoyo al Estado y las Administraciones Pblicas Evita y neutraliza en caso necesario la amenaza de grupos terroristas que puedan afectar al desarrollo de los Juegos Obtiene, evala e interpreta informacin y difunde la inteligencia necesaria para proteger y promover los intereses estratgicos de Espaa, promoviendo las relaciones de cooperacin y colaboracin con servicios de inteligencia de otros pases o de organismos internacionales Administracin Autonmica Comunidad Autnoma de Madrid y subsedes Administracin local Ayuntamiento de Madrid Ayuntamientos subsedes Responsable de la direccin de la seguridad vial, la gestin de los servicios policiales, sanitarios y de proteccin civil y emergencias en sus municipios, coordinados por los mecanismos previstos en el Plan Director de Seguridad Olmpica El Plan de Proteccin Civil y Emergencias se dirige desde el Ayuntamiento de Madrid y se coordina con el Plan Director ININ COJO/Organizacionesprivadas Responsabilidades dentro de los JJOO Las responsabilidades dentro de los Juegos de la Comunidad Autnoma de Madrid y las Comunidades Autnomas de las subsedes, son el mando yla coordinacin de los servicios sanitarios, extincin de incendios, emergencias, etc., en sus respectivos territorios y conforme a las disposiciones normativas de sus Estatutos de Autonoma
Armed Forces
They contribute to surveillance and control of maritime space and airspace under national sovereignty, and to the protection of strategic installations, supporting the State Law Enforcement Agencies in combating terrorism They are entrusted with the mission of guaranteeing the sovereignty and independence of Spain, defending its territorial integrity and constitutional order
These units will intervene anywhere within national territory in circumstances of serious risk, catastrophe, disaster or other situations of public need, in order to contribute to security in support of the State and Public Authorities It averts and where necessary neutralises the threat of any terrorist groups which could affect the holding of the Games It obtains, evaluates and interprets information and disseminates the intelligence required to protect and endorse the strategic interests of Spain, promoting cooperation and collaboration relationships with the intelligence services of other countries and of international bodies
Regional Government Regional Government of Madrid and Co-Host Cities Local Government Madrid City Council Co-Host City Councils Responsible for the management of road safety, law enforcement, health and civil protection and emergencies services in their areas, coordinated bythe mechanisms provided in the Games Security Master Plan The Civil Protection and Emergency Plan is directed from the Madrid city council and coordinated with the Games Security Master Plan ININ OCOG/Private Organisations Responsibilities within the Games The responsibilities of the Region of Madrid and the regions of the co-host cities within the context of the Games apply to command and coordination of health, fire brigades, emergency services, etc., within their corresponding territories, and in accordance with the regulatory provisions established in their Regional Statutes
COMCentro de Comando de Seguridad (CCS) y Departamento de Seguridad del COM (DS) CCS-DS Responsables en sedes y no sedes de competicin de la prevencin de accidentes, autoproteccin de instalaciones, siniestros, emergencias, deteccin de intrusin y control de accesos garantizando la integracin de los voluntarios y otros recursos que participen en el sistema interno deseguridad. Colaboran con la planificacin e implementan las medidas recogidas en el Plan Director de Seguridad Olmpica bajo su alcance deresponsabilidades. Cooperan en intima coordinacin con Ministerio del Interior y Secretara de Estado.
COM - Security Command Centre (SCC) and COM Security Department (SD) SCC - SD Responsible at competition venues and non-competition venues for accident prevention, protection of installations, incidents, emergencies, intruderdetection and access control, guaranteeing integration of volunteers and other resources involved within the internal security system.Theycollaborate in planning and implement the measures set out in the Games Security Master Plan in accordance with their scope ofresponsibilities. They cooperate in close coordination with the Ministry of the Interior and the Secretary of State for Security.
Seguridad Privada (SP) Servicios de Seguridad (SS) SP-SS Garantizarn la seguridad en la totalidad de sedes de competicin y no-competicin durante la celebracin de eventos y competiciones en el periodo de Olimpiadas. Sern responsables del control de accesos y operacin. Formarn parte de estos servicios consultoras, expertos y operadores de servicios esenciales. Suministran materiales de seguridad.
Private Security (PS) - Security Services (SS) PS - SS They will guarantee security at all competition and non-competition venues during the staging of events and competitions over the period of the Games. They will be responsible for access control and operations. These services will involve consultants, experts and operators of essential services. They supply security materials.
14 Madrid 2020
Madrid 2020 15
11
11
paracanalizar la llegada de consejos de seguridad alosturistas, o disponer con garantas de las suficientes plazas hoteleras para el personal que acuda a los Juegos ypara el que participe en su organizacin.
La participacin de cualquier organismo interesado oafectado por la seguridad de los Juegos, se producira atravs de los cauces normales de relacin institucional yvalindose de las estructuras de coordinacin anteriormente sealadas.
Financial responsibilities The derived costs from planning and associated operationswith sovereign security are included in the Non-OCOG Budget. Private security, along with the equipment andmeasures required to guarantee security atthe venues, will be covered by the COM and is included inthe OCOGbudget.
Ministry of Public Infrastructure, for aspects involving Ministry of Industry, Energy and Tourism, to channel
Verificacin del diseo y construccin de sedes. Cooperacin para la definicin del Plan de Seguridad dela Familia Olmpica y los espectadores. Planificacin de la Seguridad Tecnolgica de sedes decompeticin y no-competicin. Definicin y previsin de recursos humanos y materiales
necesarios. Fase de operacin Dentro de la fase de operacin, el DS del COM se integrar en el Centro de Comando de Seguridad (CCS), donde participar de la toma de decisiones operativas.
The involvement of any other body with an interest in oraffected by Games security would take place by means ofthe normal channels for institutional relations, making use of the aforementioned coordination structures.
Verification of design and construction of the venue. Cooperation in defining the Games Security Master Plan
for the Olympic Family and spectators.
Madrid 2020 17
16 Madrid 2020
11
11
El CCS participar en el seno de la Divisin de SeguridadOlmpica a travs del DS y seguir representadoen laComisin de Planificacin y Seguridad Olmpica, atravs dela direccin de reas Funcionales. Dentro delCOM, habr una clara divisin de responsabilidades y trabajos bajo el principio C3. El CCS y el DS del COM estarn vinculados con los GSS a travs de la Direccin deSeguridad en el Centro Principal de Operaciones (CPO), donde se coordinarn lascomunicaciones de incidentes yseaclararn problemas o crisis. El CCS ayudar al buen desarrollo de los programas deseguridad del trfico y gestin de emergencias, seguridadciudadana y orden pblico, de proteccin de grupos especiales (Familia Olmpica y Paralmpica, dignatarios, delegaciones, espectadores), y otras reas deapoyo identificadas. Todo este trabajo ser perfectamente coordinado de forma conjunta en la Divisinde SeguridadOlmpica, tal como se indica enelorganigrama11.7.
programas de seguridad de su competencia; autoproteccin y seguridad en sedes; voluntarios; acreditaciones, y seguridad tecnolgica.
Por otro lado, en esta fase los GSS sern responsables de:
Planning of Technological Security for competition andnon-competition venues. Definition and provision of the required human and
material resources. Operational phase During the operational phase, the COM SD will be integrated within the Security Command Centre (SCC), where it will be completely integrated in operational decision-making. The SCC will be involved at the heart of the Olympic Security Division via the SD, and will continue to represent the Olympic Security and Planning Commission through Functional Areas Management. This will ensure a comprehensive and integrated coordination point for the management and utilization of all security resources supporting Games operations. Within the COM itself, therewill be a clear division of responsibilities and tasksonthebasis of the C3 principle. The SCC andthe COM SD will be linked to the VSMs via
Security Management at the MOC, where incident alerts will becoordinated, andproblems and crises resolved. The SCC will assist in the proper development of traffic safety and emergency management programmes, citizen security and public order, protection of special groups (Olympic and Paralympic Family, dignitaries, delegations, and spectators) and other identified areas of support. Allof these efforts will be collaboratively and seamlessly coordinated with the Olympic Security Division as set forth in the Organisation Chart 11.7. During this phase, the VSMs will meanwhile be responsiblefor:
Security programmes within their own scope. Protection and security at venues. Volunteers. Accreditations. Technological security.
18 Madrid 2020
Madrid 2020 19
11
11
11.7 Organigramas
ESTRUCTURA DE cooperacin COORDINADA EN PLANIFICACIN YOPERACIN
Fase de planificacin, estructura y relaciones
COI CPI Comit organizador deMadrid (COM) Ministerio del Interior Comisin Superior de Seguridad Olmpica Responsables de Gobierno nacional Responsables de Gobiernos autonmicos Responsables de Gobiernos locales Otros Ministerios Nivel Poltico
Secretara de estado de seguridad Comisin de planificacin y seguridad olmpica Gobiernos regionales Ayuntamientos Responsables operativos de instituciones Centro Nacional de Inteligencia (CNI) Direccin de reas Funcionales (DAF)
Nivel Estratgico
Secretary of State for Security Olympic Security and Planning Commission Regional Governments City Councils Relevant Institutions Operating National Intelligence Centre (NIC) Functional Areas Management (FAM)
Strategic LEVEL
Divisin de seguridad olmpica Responsables operativos de instituciones: Fuerzas y Cuerpos de seguridad del Estado FFAA CNI Polica Autnomica y local Servicio de emergencias Servicio sanitario Bomberos Departamento de Seguridad
Nivel de operacin
Olympic Security Division Relevant Institutions Operating: State Law Enforcement Agencies Armed Forces NIC Regional and City Police Emergency Health Services Fire Brigade Security Department
Operational LEVEL
SeDeS de No-Competicin
Sedes de Competicin
TRFICO
Non-Competition Venues
Competition Venues
Traffic
Concepto y supervisin de la construccin de sedes (zonasde seguridad) Plan de seguridad de Familia Olmpica y espectadores
Nivel tctico
Concept Design and Supervision of Venues Construction (Security Zones) Olympic Family and Spectator Security Plan
Planning of Police and Emergency Operations Planning of Road Safety Cooperation and Coordination with OCOG
TACTICAL LEVEL
Cooperacin y coordinacin con COJO Seguridad estratgica y tecnolgica Cooperacin con Gobiernos regionales yAyuntamientos Recursos humanos: 1. Planificacin de formacin de voluntarios ypersonal deseguridad. 2. Planificacin de coordinacin de la seguridad privada, personal de seguridad y voluntarios Recursos materiales.
Coordinacin Dependencia directa Responsabilidades/Tareas Cooperacin
Strategic and Technological Security Cooperation with Regional Governments and Local City Councils Human Resources: 1. Planning Volunteer Training and Security Personnel 2. Planning Private Security, Security Personnel andVolunteers Coordination Material resources
Coordination
Hierarchy
Responsabilities / Tasks
Cooperation
20 Madrid 2020
Madrid 2020 21
11
11
COI CPI
Ministerio del Interior Comisin Superior de Seguridad Olmpica Responsables de Gobierno nacional Responsables de Gobiernos autonmicos Responsables de Gobiernos locales
Otros Ministerios
Nivel Poltico
IOC IPC
MinistRY of Interior High Commission for Olympic Security National Government Representatives Regional Government Representatives Local Government Representatives
OtHER Ministries
POLITICAL LEVEL
CENTRO PRINCIPAL DEOPERACIONES (CPO) Direccin reas Funcionales Direccin de Seguridad Principio C3
Secretara de estado de seguridad Comisin de planificacin y seguridad olmpica Gobiernos regionales Ayuntamientos Responsables operativos de instituciones Centro Nacional de Inteligencia Direccin de reas Funcionales
Nivel Estratgico
Main Operation Centre (MOC) Functional Areas Management Security Management C3 Principle
Secretary of State for Security Olympic Security and Planning Commission Regional Governments City Councils Relevant Institutions Operating National Intelligence Centre (NIC) Functional Areas Management (FAM)
STRATEGIC LEVEL
Divisin de seguridad olmpica Responsables operativos de instituciones: Fuerzas y Cuerpos de seguridad del Estado FFAA CNI Polica Autnomica y local Servicio de emergencias Servicio sanitario Bomberos Departamento de Seguridad
Nivel de operacin
Olympic Security Division Relevant Institutions Operating: State Law Enforcement Agencies Armed Forces NIC Regional and City Police Emergency Health Services Fire Brigade Security Department
OPERATIONAL LEVEL
SEGURIDAD EN SEDES
Seguridad estratgica
Venues Security
Security in HostCity
Strategic Security
Acceso a sedes Visados y acreditaciones Seguridad estratgica ytecnolgica ensedes Recursos humanos (Voluntarios/ Seguridad privada) Recursos materiales
Acceso a sedes y no-sedes de competicin Visados y acreditaciones Seguridad estratgica Seguridad tecnolgica
Coordinacin yapoyo a: Sedes Villa Olmpica IBC/MPC Hoteles Coordinacin y apoyo a: Seguridad estratgica ytecnolgica ensedes
Trfico yemergencias: Sanitarios Bomberos Proteccin Civil Seguridad ciudadana y orden pblico Seguridad dinmica: VIPs Familia Olmpica Delegaciones deespecial riesgo Transportes
Fronteras Servicios esenciales Control de espacios areo y martimo Infraestructuras crticas Tecnologas deinformacin
Nivel tctico
Venues Access Visas and Accreditations Strategic and Technological Venues Security Human Resources (Volunteers / Private Security) and Material Resources
Competition Venues and Non-Venues Access Visas and Accreditations Strategic Security Technological Security
Coordination andSupport to: Venues Olympic Village IBC / MPC Hotels Coordination andSupport to: Strategic andTechnological Security at Venues
Traffic and Emergencies: Paramedics Fire Brigades Civil Protection Citizen Security and Public Order Dynamic Security: VIPs Olympic Family Special Risk Delegations Transport
Borders Essential Security Services Airspace Control Maritime Space Control Critical Infrastructure Information Technologies
TACTICAL LEVEL
Coordinacin
Dependencia directa
Responsabilidades/Tareas
Cooperacin
Coordination
Hierarchy
Responsabilities / Tasks
Cooperation
22 Madrid 2020
Madrid 2020 23
11
11
Catalunya, la Generalitat Valenciana, la Junta de Andaluca, la Junta de Castilla y Len y la Junta de Aragn, as como los Gobiernos de las ciudades de Madrid, Barcelona, Crdoba, Mlaga, Valladolid, Zaragoza, Valencia, Getafe y Paracuellos de Jarama, garantizan que adoptarn las medidas necesarias para lograr que los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020 se desarrollen de manera segura y pacfica. * Vase la Seccin 11 del Archivo de Garantas.
Castile-Leon and Aragon, alongside the Local Administrations of Madrid, Barcelona, Cordoba, Malaga, Valladolid, Zaragoza, Valencia, Getafe and Paracuellos de Jarama, that they will adopt the measures required in order to ensure that the Madrid 2020 Olympic andParalympic Games can be held in a safe and peaceful manner. * Please refer to Section 11 of the Guarantees File.
SERVICIOS MDICOs
11.1 Hospitales dedicados
EXCELENTE LOCALIZACIN DE HOSPITALES PARA TODOS LOS GRUPOS
El sistema sanitario espaol es uno de los mejores y ms avanzados del mundo, con cobertura universal y gratuita; la asistencia mdica y quirrgica para toda la Familia Olmpica ser excelente, y estar garantizada sin coste alguno. Aunque todos los centros y hospitales del sistema pblico de Madrid, y de las diferentes ciudades con sedes de competicin estarn disponibles para su uso durante los Juegos, por su nivel de especializacin y recursos, se han seleccionado como ms adecuados para los deportistas y oficiales, Federaciones Internacionales, Comits Olmpicos Nacionales y Comits Paralmpicos Nacionales, COI/CPI, medios de comunicacin, patrocinadores y otros grupos de acreditados los siguientes hospitales generales:
MEDICAL SERVICES
11.11 Dedicated Hospitals
EXCELLENT HOSPITAL LOCATION FOR ALL GROUPS
The Spanish health system is one of the best and most advanced in the world, providing universal care free ofcharge. Medical and clinical care for the entire OlympicFamily will be excellent, and will be guaranteed atno cost. Although all care centres and hospitals within Madrids public system, and those of the various cities with competition venues, will be available for use during the Games, those which are most suitable in terms of specialisation and resources have been selected for the athletes and officials, International Federations, NOC/NPC, IOC/IPC, media, sponsors and other accredited groups, namely the following general hospitals:
GARANTAS
11.9 Garanta estatal
Se ha obtenido la garanta por la cual el Gobierno de Espaa garantiza que adoptar las medidas necesarias para lograr que los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020 sedesarrollen de manera segura y pacfica. * Vase la Seccin 11 del Archivo de Garantas.
GUARANTEES
11.9 State Guarantee
The Spanish Government has provided a guarantee thatitwill adopt the measures required in order to ensure thatthe Madrid 2020 Olympic and Paralympic Games canbe held in a safe and peaceful manner. * Please refer to Section 11 of the Guarantees File.
24 Madrid 2020
Madrid 2020 25
11
11
Ciudad
Hospital
Distancia desde la Villa Olmpica Km Min 7,3 13 14,7 5,8 18 2,7 3,2 3,8 1,1 4,6 7 9 15 17 14 20 9 10 11 4 5 10
Camas
City
Hospital
Distance from the Olympic Village Km Min 7.3 13 14.7 5,8 18 2.7 3.2 3.8 1.1 4.6 7 9 15 17 14 20 9 10 11 4 5 10
Beds
Madrid
264 194 114 1.531 283 400 1.200 119 1.298 1.302 1.100
Madrid
264 194 114 1,531 283 400 1,200 119 1,298 1,302 1,100
Del Mar Regional Medina del Campo Universitario Miguel Servet Reina Sofa Universitario La Fe
Del Mar Rgional Medina del Campo Universitario Miguel Servet Reina Sofa Universitario La Fe
Policlnica de la Villa Dentro de la zona residencial de la Villa Olmpica y Paralmpica se dispondr de un edificio destinado a la policlnica; ste ser diseado y desarrollado de acuerdo a los manuales y los requerimientos del COI y el CPI. Contar con un completo equipamiento especializado fundamentalmente en medicina deportiva. La policlnica ofrecer asistencia primaria y de rehabilitacin, servicio dental, oftalmolgico, diagnosis y farmacia con medicacin gratuita para los deportistas y oficiales. La policlnica estar reforzada por el SAMUR Proteccin Civil (servicios de emergencias mdicas urbanas) las 24 horas del da. Asimismo, contar con una Unidad de Soporte Vital Avanzado permanentemente (en caso de una movilizacin para traslado se sustituir de inmediato). Igualmente se dotarn con terminales tetra digital para garantizar una comunicacin directa con los servicios de emergencia municipales.
Village Polyclinic Within the residential zone of the Olympic and Paralympic Village there will be a specific building for the polyclinic, designed and developed in accordance with the IOC and IPC manuals and requirements. It will have full specialist equipment, essentially to handle sports medicine. Thepolyclinic will provide primary care and rehabilitation, dental and ophthalmology service, diagnosis and pharmacy, with free medication for athletes and officials. The Polyclinic will be backed up by SAMUR Civil Protection (urban medical emergency services) 24 hours aday. It will also have a permanently available Advanced Life Support Unit (in the event of mobilisation for transit this will be immediately replaced). It will likewise be equipped with digital Tetra terminals to guarantee direct communication with municipal emergency services.
26 Madrid 2020
Madrid 2020 27
11
11
delcual se establecern criterios para la seleccin de personal, garantizando su capacidad y competencia. Esto supondr para jvenes recin licenciados la oportunidad desarrollo y del ejercicio de la medicina, incrementando su experiencia profesional, y por tanto supondr un gran legado para la sociedad espaola. Entrenamiento El Departamento Mdico del COM cubrir, dentro del Plan de Formacin, un manual sobre primeros auxilios para voluntarios, y su integracin para colaborar con los servicios de transporte de emergencias y servicios mdicos que se presten en las diferentes sedes. Adems se prevn sesiones de entrenamiento para el personal mdico y voluntarios, simulacros para estimular situaciones de emergencia y ejercicios que potencien la orientacin para la evacuacin y el rescate. Grandes profesionales en policlnica y sedes Durante el periodo de Juegos, los mdicos deportivos de salud colegiados y certificados en Madrid sern los encargados de la asistencia mdica en la policlnica de la Villa Olmpica y Paralmpica y en las diferentes instalaciones mdicas en cada sede. Los voluntarios darn apoyo de asistencia Adicionalmente, para posibles emergencias mdicas, los servicios de emergencias de la ciudad de Madrid, SUMMA
(con casi 2.000 mdicos) y SAMUR-Proteccin Civil (conms de 700 mdicos y 2.000 voluntarios con formacin en emergencias) estarn a disposicin para atender las necesidades derivadas de la celebracin de los Juegos.
of personnel to guarantee their capability and competency. For recent graduates this will offer them an opportunity for development and medical practice, thereby increasing their professional experience and hence representing aconsiderable legacy for Spanish society. Exercise The COM Medical Department will, within its Training Plan, include a first aid manual for volunteers, and integration for collaboration with the emergency transportservices and medical services provided at thevarious venues. There are likewise plans for training sessions for medical personnel and volunteers, drills to simulate emergency situations and exercises to fine-tune the focus on evacuation and rescue. Top professionals at the Polyclinic and venues During the period of the Games, Madrids registered andqualified sports medicine physicians will be responsiblefor providing medical care at the Olympic Village Polyclinic and at the various medical facilities ateach venue. Volunteers will provide care support Furthermore, to handle possible medical emergencies Madrids city emergency services, SUMMA (with almost 2,000 doctors) and SAMUR-Civil Protection (with more
than 700 doctors and 2,000 volunteers with emergency training), will be available to handle any needs resulting from hosting the Games.
28 Madrid 2020
Madrid 2020 29
Madrid2020
2 Madrid 2020
Madrid 2020 3
Madrid 2020 ofrece al mundo un privilegiado escenario para celebrar unos excepcionales Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Un proyecto compacto adems de espacioso, con sedes de primer nivel y donde los deportistas, la Familia Olmpica, los medios de comunicacin y todos los visitantes podrn disfrutar de un entorno nico, lleno de pasin y entusiasmo, que har de los Juegos en Madrid una autntica fiesta del Olimpismo. Madrid ofrecer unos Juegos excelentes, en los que todos los requisitos tcnicos y operacionales esenciales para su desarrollo darn cumplida satisfaccin a las ms altas expectativas de los diferentes usuarios de los Juegos. Para lograrlo, el Comit Organizador de Madrid (COM) trabajar en estrecha colaboracin con los tres niveles de Gobierno (nacional, regional y municipal) con objeto de asegurar con las mximas garantas que todas las necesidades son sobradamente satisfechas. Contamos con la experiencia de un pas acostumbrado a recibir millones de turistas y visitantes cada ao, que eligen Espaa para disfrutar de nuestras ciudades, nuestra cultura, nuestra oferta gastronmica, de ocio y de descanso, as como de nuestros eventos deportivos. Madrid y las ciudades subsedes cuentan, en un entorno absolutamente seguro, con alojamientos, transportes y servicios altamente eficientes y competitivos, que aprovechan las ms altas tecnologas para afrontar los retos de evolucin de las ciudades en el siglo XXI.
Gobiernos nacional, regional y municipal, as como a los servicios de inteligencia y al COM. Dentro de la operativa de Juegos, y bajo un Plan Director de Seguridad, se integrarn de manera eficiente todos los servicios de seguridad, incluidos los de extincin de incendios, emergencias, servicios mdicos y transporte. Un sistema de seguridad compacto, integrado y adecuado a los Juegos, pero sin perturbar en nada el normal funcionamiento de los servicios para los ciudadanos.
Madrid 2020 offers the world a privileged setting in which to host an exceptional Olympic and Paralympic Games. A compact and spacious project, with first-class venues allowing athletes, the Olympic Family, the media and all visitors to enjoy a unique atmosphere filled with the passion and enthusiasm which will make the Madrid Games a true festival of Olympism. Madrid will serve up an excellent Games in which allessential technical and operational requirements for the event will fully satisfy the highest expectations of all the different Games users. To achieve this, theMadrid Organising Committee (COM) will work inclosecollaboration with all three levels of government (national, regional and city) in order to provide theutmostguarantees that all requirements will be morethanfulfilled. We draw on the experience of a country which is used toreceiving millions of tourists and visitors who every year choose for their enjoyment the cities, culture, cuisine, leisure and relaxation opportunities available in Spain, aswell as the countrys sporting events. Madrid and the co-host cities can provide, within an absolutely safe environment, highly efficient and competitive accommodation, transport and services making use of the very latest technology to meet the challenges ofurban evolution in the 21st century.
services and theCOM. Within Games operations, inaccordance with the Security Master Plan, all securityservices will be efficiently integrated, including fire-fighting, emergency and medical services and transportation. Acompact security system integrated andaligned withthe Games, without in any way impactingon the normal functioning of services for thegeneral public.
4 Madrid 2020
Madrid 2020 5
introduction volume 2
6 Madrid 2020
Madrid 2020 7
ndice de contenidos
VolumeN 1
Tema 01 Tema 02 Tema 03 Tema 04 Tema 05 Tema 06 Tema 07 16 Visin, legado y comunicacin 26 Concepto general de los Juegos Olmpicos 36 Apoyo poltico y pblico 44 Aspectos legales 52 Medio ambiente 68 Finanzas 84 Marketing
Table of Contents
Volume 1
Theme 01 Theme 02 Theme 03 Theme 04 Theme 05 Theme 06 Theme 07 17 Vision, Legacy and Communication 27 Overall Concept of the Olympic Games 37 Political and Public Support 45 Legal Aspects 53 Environment 69 Finance 85 Marketing
VolumeN 2
Tema 08 8 Deportes y sedes Tema 09 68 Juegos Paralmpicos Tema 10 92 Villa Olmpica
Volume 2
Theme 08 9 Sports and Venues Theme 09 69 Paralympic Games Theme 10 93 Olympic Village(s)
VolumeN 3
Tema 11 10 Tema 12 30 Tema 13 70 Tema 14 116 Seguridad y servicios mdicos Alojamiento Transporte Operaciones de medios
Volume 3
Theme 11 11 Games Safety, Security and Medical Services Theme 12 31 Accommodation Theme 13 71 Transport Theme 14 117 Media operations
Alojamiento
acogedora welcoming guarantee
Accommodation
12
Alojamiento
accommodation
12
El plan de alojamiento para los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid 2020 es perfectamente factible, estbien organizado y es totalmente adecuado a las necesidades de cada grupo de clientes de los Juegos, tantoen Madrid como en el resto de ciudades subsede, ofertando una gran diversidad de tipos y precios de alojamiento. Nuestro plan ha sido desarrollado en colaboracin con laOficina de Turismo de Madrid y la Asociacin Empresarial Hotelera de Madrid (AEHM), que colaborarn con el Comit Organizador de Madrid 2020 (COM) en desarrollar una oferta de gran calidad, a precios razonables y ventajosas opciones durante los Juegos de 2020. Los propietarios de hoteles en Madrid y su rea urbana han garantizado un nmero de habitaciones que supera los requerimientos del COI. Esta oferta se complementa con ms de 50.000 habitaciones para otros grupos no incluidos en los requerimientos del COI, incluyendo las familias de los deportistas, mano de obra adicional y visitantes. Los espectadores tambin podrn, por lo tanto, elegir entre una variedad de opciones de alojamiento asequibles y cercanas alas sedes de competicin. No se aplicar ningn requisito de estancia mnima en losalojamientos garantizados para los Juegos de Madrid2020. Estndares de primer nivel Espaa es la cuarta potencia turstica del mundo por nmero de visitantes, con 56,7 millones de visitantes en 2011, ocupando el segundo puesto en el ranking de pases por ingresos tursticos. Su capital, Madrid, es el principal destino turstico urbano de Espaa, recibiendo a ms de 8,3millones de viajeros anuales. Su excelente infraestructura de transportes hace de Madrid uno de los mayores nudos ferroviarios de alta velocidad del mundo, adems de que por el aeropuerto de MadridBarajas discurre el 25% del trfico areo entre Europa y Amrica Latina. Madrid ocupa el sexto puesto mundial por nmero de congresos celebrados, tal como recoge el ranking ICCA. Madrid es, adems, sede permanente de la Organizacin Mundial del Turismo, organismo de las Naciones Unidasque desempea el papel central y decisivo en lapromocin del turismo responsable, sostenible y accesible para todos. Los hoteles de Madrid y de Espaa en general, cumplen con los ms altos estndares de calidad y son considerados referentes europeos en servicios, confort, seguridad, accesibilidad y gastronoma. En su gran mayora se encuentran localizados en el tejido urbano e histrico de la ciudad, lo que permite disfrutar de una experiencia nica de la vida madrilea en un entorno seguro y acogedor. Las empresas tursticas espaolas conforman un sector perfectamente regulado que garantiza el cumplimiento estricto de los exigentes estndares requeridos por la normativa espaola y europea. Madrid dispone de una oferta hotelera moderna e innovadora, que se va renovando y crece regularmente,
conuna amplia gama de tarifas y categoras que satisface todos los gustos ynecesidades. Ms del 45% de los hoteles ubicados en la regin tienen menos de cinco aos y el 47% son establecimientos de 4o 5 estrellas, en ubicaciones privilegiadas, que ofrecen gran variedad de servicios complementarios y atencin personalizada. En Madrid los hoteles son lugares dedescanso y de encuentro, con restaurantes, terrazas panormicas y espacios de reunin equipados con las ltimas tecnologas. Villa de medios: 3.000 habitaciones adicionales Para los Juegos, se construir una Villa de medios de carcter temporal, que ofrecer al personal de los medios de comunicacin alojamiento de categora equivalente a unhotel de 3 estrellas. La Villa de medios tendr capacidad para 3.000 personas, que se alojarn en habitaciones individuales, todas ellas con aire acondicionado. Dicha Villa de medios dar un servicio de calidad, con restaurantes, zonas de ocio y de relax para sus residentes. La Villa de medios estar ubicada en una localizacin ideal, en la Zona Campo de las Naciones, dentro del Cluster IFEMA, y a 2 minutos en autobs del CIRTV/CPP y de nueve sedes de competicin. La informacin relativa a la responsabilidad del desarrollo y financiacin de la Villa de medios est descrita de forma precisa en el tema 14 de este dossier.
The accommodation plan for the Madrid 2020 Olympicand Paralympic Games is perfectly feasible, well organised andfully aligned with the needs of each client group of the Games both in Madrid and in the other co-host cities. Itoffers a wide range of accommodation types and prices. Our plan has been developed in partnership with the Madrid Tourism Office and the AEHM (Asociacin Empresarial Hotelera de Madrid), which will work together with the Madrid 2020 Organising Committee (COM) indeveloping a high-quality offering at reasonable prices with beneficial accommodation options during the 2020 Games. Hotel owners in Madrid and the surrounding urban area have guaranteed a total number of rooms that exceeds the IOC requirements. This offering is supplemented by more than 50,000 rooms for other groups not included in the IOC requirements: athletes families, additional workforce and visitors. Spectators will therefore be able to choose from avariety of affordable accommodation options close to the competition venues. No minimum stay requirement will be applied in the accommodation facilities guaranteed for the Madrid 2020 Games. World class standards Spain has the worlds fourth-largest tourism sector in terms of the number of visitors, with 56.7 million inbound tourists in 2011, and is second in the international rankings for tourism revenue. Madrid is, as the capital, Spains leading urban tourism destination, and is visited by more than 8.3 million holidaymakers each year. Its excellent transport infrastructure makes Madrid one of the worlds greatest high-speed rail hubs, while Madrid-Barajas International airport handles 25% of all air traffic between Europe and Latin America. Madrid is positioned 6th in the world in terms of the number of conventions it hosts, according to the ICCA rankings. Madrid is furthermore the permanent home of the World Tourism Organization the United
Nations body which plays a decisive core role in promoting responsible, sustainable and universally accessible tourism. Hotels in Madrid, and in Spain, comply with the highest quality standards and are considered a byword in Europe for service, comfort, safety, accessibility and cuisine. The vast majority are located within the citys urban and historic fabric, providing a unique experience of Madrid city life within a safe and welcoming environment. Spains tourism companies make up a fully regulated sector which guarantees strict compliance with the demanding standards imposed by both Spanish and European legislation. Madrid has in place a modern and innovative hotel offering which is regularly renovated and extended, with a wide range of rates and categories to meet all tastes and needs. More than 45% of the hotels located in the region are less than five years old, while 47% are 4 or 5 star establishments offering privileged settings, a great variety of supplementary services and personal attention. Madrids hotels are places to relax and socialise, with restaurants, panoramic terraces and meeting rooms equipped with the latest technology. Media Village: 3,000 additional rooms A temporary Media Village will be built for the Games, providing media staff with accommodation equivalent to a3 star category hotel. The Media Village will have capacity for 3,000 people housed in individual rooms, all with air conditioning. It will include high-quality service with restaurants and leisure and relaxation areas forresidents. The Media Village will be positioned in an ideal location, in the Campo de las Naciones Zone within the IFEMA Cluster, 2 minutes by bus from the IBC/MPC and from ninecompetition venues. Information regarding responsibility for development andfunding of the Media Village is provided in precise terms in Theme 14 of this Dossier.
30 Madrid 2020
Madrid 2020 31
12
Alojamiento
accommodation
12
desde el punto de referencia de los Juegos. Esta capacidad excede las necesidades requeridas para la Familia Olmpica, pero adems est previsto que el nmero de habitaciones enhoteles de 2 a 5 estrellas se incremente en los prximos aos hasta las 48.291 habitaciones. La capacidad total, incluyendo otros tipos de alojamientos, es de 88.512 mil habitaciones. Adicionalmente a esta oferta, la Villa de medios, que se construir con carcter temporal para su uso durante los Juegos, aportar otras 3.000 habitaciones. Madrid y las ciudades subsede tienen una amplia experiencia en la organizacin exitosa de eventos internacionales. En todas estas ciudades hay un extenso inventario hotelero capaz de dar cabida a los diferentes grupos de clientes: miembros del COI, dignatarios, FFII, CONs, CPNs, invitados, patrocinadores, familias de los deportistas, medios de comunicacin, personal yespectadores. El inventario total de habitaciones se incluye en las tablas 12.2.1 y 12.2.2. * Vase la seccin 12 del Archivo de Garantas.
Games. This capacity is already in excess of the applicable requirements for the Olympic Family, and the number ofrooms in hotels with between 2 and 5 stars is expected toincrease over the coming years to a figure of 48,291. The total capacity, including other types of accommodation, is 88,512 rooms. In addition to this offering, the Media Village, which will be built as a temporary structure for use during the Games, will provide a further 3,000 rooms. Madrid and the co-host cities have extensive experience in the successful organisation of international events. Allthese cities have a substantial hotel inventory able to meet the needs of the different client groups: IOC members, dignitaries, IFs, NOCs, NPCs, guests, sponsors, athletes families, media, staff and spectators. The total room inventory is provided in the tables 12.2.1and12.2.2. * Please refer to Section 12 of the Guarantees File.
32 Madrid 2020
Madrid 2020 33
12
Alojamiento
accommodation
12
a) Madrid. Punto de referencia: Parque del Retiro 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars Otras ciudades / Other cities Categora Star category Existente Existing Nueva construccin / New construction Planificado* Planned* 3.832 23.269 6.992 1.750 3.358 3.000 10-50 km 46 3.433 3.638 1.973
a) Madrid. Punto de referencia: Parque del Retiro 0-10 km Hoteles / Hotels 1 Estrella / Star Hostales / Guest houses 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars 1 Estrella / Star Pensiones / Pensions 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars 1 Estrella / Star Sin clasificacin / No classiffied Apartamentos / Apartments Luxe / Luxury 1 Categora / 1st Category 2 Categora / 2nd Category 3 Categora / 3rd Category Residencias universitarias / University dormitories 393 1.917 766 295 140 70 75 48 278 974 2.359 7 35 232 263 1.224 2.945 1.667 885 719 694 368 446 10-50 km
b) Barcelona. Punto de referencia: Estadio Llus Companys 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars c) Crdoba. Punto de referencia: Estadio Nuevo Arcngel 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars d) Mlaga. Punto de referencia: Estadio La Rosaleda 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars e) Valladolid. Punto de referencia: Estadio Jos Zorrilla 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars f) Zaragoza. Punto de referencia: Estadio La Romareda 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars g) Valencia. Punto de referencia: Estadio Port de Valence 0-10 km 5 Estrellas / Stars 4 Estrellas / Stars 3 Estrellas / Stars 2 Estrellas / Stars 756 5.612 2.593 602 920 2.248 1.519 545 127 1.512 620 146 104 2.233 896 684 282 1.142 573 422 5.130 20.254 10.162 2.675
5.644
1.183
Alojamiento alternativo (albergues juveniles. camping) / Alternative accommodation (Youth hostels. campings) Sin clasificacin / Not classiffied d) Malaga. Point of reference: La Rosaleda Stadium 743 19.209
* A ser construido independientemente de la celebracin de los Juegos. / Hotels to be constructed irrespective of the Games and for which construction authorisations have already been signed. ** Necesarios para la celebracin de los Juegos pero pendiente de autorizacin. / Hotels necessary to host the Games but for which construction authorisations have not yet been signed.
34 Madrid 2020
Madrid 2020 35
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
0-10 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 50 467 113 83 96 264 41 31 53 205 149 305 263 170 182 378 45 44 259 330 165 32 3.725 43 467 113 71 96 224 35 26 45 205 25 256 227 145 155 321 45 37 220 281 165 27 3.229 85 100 100 85 100 85 85 85 85 100 17 84 86 85 85 85 100 85 85 85 100 85 COM / Host OCOG Direccin FI-Futuros COJO-Agencias-CON / Management IFs- Future OCOGs-Agencies-NOC COI / IOC Top sponsors / TOP Sponsors COI / IOC Top sponsors / TOP Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Direccin FI-Futuros COJO-Agencias-CON / Management IFs- Future OCOGs-Agencies- NOC Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Sponsors CON / NOC Sponsors Top sponsors / TOP Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Direccin FI-Futuros COJO-Agencias-CON / Management IFs- Future OCOGs-Agencies- NOC Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Dignatarios / Dignitaries COJO sponsors / OCOG Sponsors COI / IOC Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press
b) Barcelona. Point of reference: Lluis Companys Stadium Existing Hotels 120 482 100 420 83 87 Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Contingencias / Contingency Top sponsors / TOP Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Contingencias / Contingency
Ac Palacio del Retiro Westin Palace Villa Real Nh Palacio de Tepa Urban Meli Madrid Princesa Hospes Madrid Orfila AC Santo Mauro Gran Meli Fenix Villa Magna Intercontinental Madrid Occidental Miguel ngel Hesperia Madrid Sheraton Madrid Hotel Eurostars Madrid Tower nico Madrid Adler Wellington Silken Puerta de Amrica Madrid Ritz Madrid El Encn Golf
Nmero total de habitaciones / Total rooms c) Crdoba. Punto de referencia: Estadio Nuevo Arcangel Hoteles existentes
1
602
AC Crdoba Palace
162
162
100
Top sponsors / TOP Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Contingencias / Contingency
162
179 313
150 290
84 93
Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Contingencias / Contingency Top sponsors / TOP Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Atletas / Athletes Contingencias / Contingency
Reina Petronila
181 673
150 621
83
Nmero total de habitaciones / Total rooms g) Valencia. Punto de referencia: Puerto de Valencia Hoteles existentes
1
g) Valencia. Point of reference: Port of Valencia Existing Hotels 248 248 100 Top sponsors / TOP Sponsors Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Contingencias / Contingency COI / IOC Direccin FI-Futuros COJO-Agencias-CON / Management IFs- Future OCOGs-Agencies- NOC CON anfitrin / Host NOC Dignatarios / Dignitaries COJO sponsors / OCOG Sponsors Contingencias / Contingency
Las Arenas
253
253
100
501
501
36 Madrid 2020
Madrid 2020 37
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
0-10 km
10-50 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 359 83 114 39 245 104 124 245 168 86 121 161 122 214 116 87 260 84 84 112 54 420 110 132 91 102 69 224 149 60 114 168 192 63 62 88 64 115 17 87 80 305 71 96 30 245 88 105 207 143 73 102 137 96 214 99 87 210 69 71 95 46 357 93 112 77 87 51 190 127 41 97 168 192 54 53 75 47 98 14 74 66 85 86 84 77 100 85 85 84 85 85 84 85 79 100 85 100 81 82 85 85 85 85 85 85 85 85 74 85 85 68 85 100 100 85 85 85 73 85 85 85 83 Top sponsors / TOP Sponsors Contingencias / Contingency Top sponsors / TOP Sponsors Contingencias / Contingency COI / IOC COJO sponsors / OCOG Sponsors Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Contingence / Contingency Contingence / Contingency Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Sponsors CON / NOC Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors COI / IOC Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Direccin FI-Futuros COJO-Agencias-CON / Management IFs- Future OCOGs-Agencies-NOC Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Otros FI / Other IF Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers COJO sponsors / OCOG Sponsors Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Dignatarios / Dignitaries Dignatarios / Dignitaries COI / IOC COI / IOC Top sponsors / TOP Sponsors Dignatarios / Dignitaries Dignatarios / Dignitaries Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Contingencias / Contingency Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Sponsors CON / NOC Sponsors
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 42 222 185 109 171 94 79 37 184 73 40 74 139 109 85 79 132 200 84 232 200 116 136 122 399 90 48 41 78 110 97 423 143 82 145 45 73 90 103 96 102 149 36 189 157 93 145 79 67 31 154 62 34 63 118 93 72 67 112 170 71 197 170 99 116 95 339 85 41 34 66 94 82 360 118 61 120 38 62 76 88 82 85 127 85 85 85 85 85 84 85 84 84 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 78 85 94 85 83 85 85 85 85 83 74 83 85 85 84 85 85 83 85 COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Top sponsors / TOP Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COJO sponsors / OCOG Sponsors Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Top sponsors / TOP Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Top sponsors / TOP Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Top sponsors / TOP Sponsors Otros FI / Other IF Otros FI / Other IF Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Contingencias / Contingency Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Sponsors CON / NOC Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COM / Host OCOG Sponsors CON / NOC Sponsors Otros FI / Other IF Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Contingencias / Contingency Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press
Ayre Gran Hotel Coln AC Hotel Arganda Claridge Parador de Chinchn Agumar Diana Plus H2 Mercader Rafael Hoteles Atocha Barcel Aranjuez NH Principe de La Paz Tryp Los ngeles AC Atocha AC Carlton NH Nacional Arenas de Pinto Petit Palace Savoy Alfonso Xii Husa Paseo del Arte Ar Parquesur H2 Getafe Hesperia Getafe Radisson Blu Hotel Madrid Prado Praga Gema Fuenlabrada NH Fuenlabrada Ciudad de Mstoles Hotel NH Alcorcn High Tech Petit Palace Posada delPeine NH Ribera del Manzanares Tryp Atocha Lope de Vega NH Paseo del Prado Vincci Soho Me Madrid Reina Victoria Catalonia Puerta del Sol Quatro Puerta del Sol Vincci Centrum Petit Palace Mayor Eurostars I Hotel Antiguo Convento de Boadilla delMonte Mara Elena Palace Ada Palace
Petit Palace Plaza del Carmen Liabeny Catalonia Gran Va De las Letras Hotel Senator Gran Va 70 Spa Hotel Intur Palacio San Martn pera Meninas Tryp Ambassador Preciados Lusso Hotel Infantas H10 Villa de La Reina Best Western Arosa Best Western Atlantico Atlntico Hotel Sieteislas Tryp Cibeles Mercure Madrid Santo Domingo El Coloso Emperador Best Western Mayorazgo Vincci Va 66 Senator Gran Va Tryp Menfis Celuisma Florida Norte AC La Finca Pozuelo Majadahonda NH Victoria Palace AC Aravaca Sofitel Madrid Plaza Espaa Husa Princesa Gran Hotel Conde Duque Petit Palace Santa Brbara Gran Versalles Juan de Austria AC Monte Real Gran Hotel Las Rozas Gran Hotel Almenar Fc Hotelux Villalba Jardn Metropolitano NH Sanvy
38 Madrid 2020
Madrid 2020 39
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
0-10 km
10-50 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 104 184 180 313 112 330 916 262 23 76 127 34 356 32 158 156 415 228 376 121 85 155 207 152 40 214 132 144 134 226 149 148 100 32 145 160 100 89 195 88 23 29 154 88 156 76 266 95 281 780 262 20 55 121 28 303 25 134 133 353 194 321 102 72 132 171 130 35 180 112 120 114 190 127 126 85 27 122 150 79 76 165 75 20 25 131 85 85 42 85 85 85 85 100 87 72 95 82 85 78 85 85 85 85 85 84 85 85 83 86 88 84 85 83 85 84 85 85 85 85 84 94 79 85 85 85 85 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COM / Host OCOG Sponsors CON / NOC Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Top sponsors / TOP Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Contingencias / Contingency Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COJO sponsors / OCOG Sponsors COM / Host OCOG COJO sponsors / OCOG Sponsors Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG Otros FI / Other IF Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Otros FI / Other IF Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG Hte CNO / Host NOC
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 199 240 177 194 179 146 61 111 44 304 168 81 246 229 145 70 261 93 112 86 266 32 790 108 212 285 159 869 113 90 79 132 84 68 132 128 98 217 24.683 169 204 150 160 152 124 52 93 27 258 142 69 209 194 125 60 222 79 95 73 258 27 672 88 171 243 135 724 96 77 66 114 71 58 112 109 83 184 21.311 85 85 85 82 85 85 85 84 61 85 85 85 85 85 86 85 85 85 85 85 97 84 85 81 81 85 85 83 85 85 84 86 85 85 85 85 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Otros FI / Other IF Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COJO sponsors / OCOG Sponsors Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers COJO sponsors / OCOG Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Top sponsors / TOP Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Otros FI / Other IF Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Otros FI / Other IF Sponsors CON / NOC Sponsors
High Tech President NH Abascal Gran Atlanta Holiday Inn Madrid AC Aitana AC Cuzco Meli Castilla Silken Puerta Castilla Dehesa Real Petit Palace Embassy Gran Hotel Velazquez Husa Serrano Royal Meli Galgos Barrio de Salamanca Hesperia Emperatriz NH La Habana NH Eurobuilding Abba Castilla Plaza Husa Chamartn Villamadrid Dormirdcine NH Principe de Vergara Abba Madrid Confortel Suites Madrid Don Po Confortel Po Xii High Tech Nueva Castellana Barcel Castellana Norte Novotel Sanchinarro Nuevo Madrid NH Las Tablas Amura Alcobendas Eurostars Gran Madrid Quinta de Los Cedros Rafael Hoteles Madrid Norte Arturo Norte AC San Sebastin de Los Reyes Zenit Abeba Confortel Atrium Zenit Conde de Orgaz Liceo de Arturo Soria Suites Feria de Madrid AC Feria de Madrid
NH Parque Avenidas Novotel Madrid Puente de la Paz Vincci Soma Silken Puerta Madrid Pullman Madrid Airport & Feria NH Alcal Petit Palace Art Gallery Rafael Hoteles Ventas High Tech Arturo Soria Meli Avenida Amrica Osuna Tach by Clement Hoteles Novotel Madrid Campo Naciones Meli Barajas Tryp Alameda Aeropuerto Clement Barajas Velada Madrid Tryp Alcal 611 Maydrit High Tech Madrid Aeropuerto Tryp Diana Eco Alcal Suites Convencin Barcel Torre Arias Confortel Alcal Norte Axor Feria Nuevo Boston Auditorium Madrid AC Coslada Airport AC Alcal de Henares Isla de La Garena Posadas de Espaa Asset Torre Hogar Aida Forum Alcal Parador de Alcal de Henares Avant Aeropuerto Axor Barajas
40 Madrid 2020
Madrid 2020 41
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
0-10 km
10-50 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Exisiting Aparthotels 97 103 140 90 75 103 37 95 740 82 88 118 77 64 100 31 81 640 Existing Apartments 18 43 79 29 192 361 15 37 67 25 157 300 b) Barcelona. Point of reference: Lluis Companys Stadium Existing Hotels 103 103 103 103 c) Cordoba Point of reference: Nuevo Arcangel Stadium Existing Hotels 100 128 108 84 420 100 128 108 84 420 100 100 100 100 Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Contingencias / Contingency Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Atletas / Athletes Contingencias / Contingency 100 Atletas / Athletes 83 85 85 85 82 COM / Host OCOG COM / Host OCOG Top sponsors / TOP Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Servicios Radio-TV / Broadcaster Hospitality 85 85 84 85 85 97 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Otros FI / Other IF COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Otros FI / Other IF COJO sponsors / OCOG Sponsors
d) Mlaga Point of reference: La Rosaleda Stadium Existing Hotels 214 214 100 Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials TOP Sponsors / TOP Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Contingencias / Contingency Atletas / Athletes Contingencias / Contingency Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Contingence / Contingency
Princesa de boli NH Suites Prisma Rafael Hoteles Orense Fox Tres Cantos Fox M30 Suites & Resort Suites Husa Mirador La Moraleja Convencin Barajas
AC Mlaga
2 3
100 81
Nmero total de habitaciones / Total rooms e) Valladolid. Punto de referencia: Estadio Jos Zorrilla Hoteles existentes
1 2 3 4
e) Valladolid. Point of reference: Jose Zorrilla Stadium Existing Hotels 120 127 76 138 461 120 127 76 138 461 g ) Valencia. Point of reference: Port of Valencia Existing Hotels 50 172 190 192 151 43 146 165 163 129 85 85 87 85 85 COM / Host OCOG COM / Host OCOG CON Sponsors / NOC Sponsors COM / Host OCOG Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Contingencias / Contingency Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Atletas / Athletes Atletas / Athletes Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press 100 100 100 100 Atletas / Athletes Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Contingencias / Contingency TOP Sponsors / TOP Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors
Suite Prado Jardn de Recoletos Centro Coln Amador de los Ros Eurobuilding 2
Nmero total de habitaciones / Total rooms b) Barcelona. Punto de referencia: Estadio Lluis Companys Hoteles existentes
3
Nmero total de habitaciones / Total rooms g) Valencia. Punto de referencia: Puerto de Valencia Hoteles existentes
3 4 5
Husa l'Illa
Neptuno NH Las Artes Hesperia Parque Central NH Center Novotel Palacio de Congresos
Nmero total de habitaciones / Total rooms c) Crdoba. Punto de referencia: Estadio Nuevo Arcngel Hoteles existentes
2 3 4 5
6 7
8 9 10 11
Sercotel Sorrolla Palace Beatriz Rey Don Jaime Holiday Inn Valencia pera Valencia
85 100 100 85
42 Madrid 2020
Madrid 2020 43
12
Alojamiento
accommodation
12
44 Madrid 2020
Madrid 2020 45
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
0-10 km
10-50 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 45 19 92 27 17 57 52 66 97 64 64 101 38 76 67 34 62 39 154 53 174 64 58 61 74 145 57 68 115 63 157 102 98 52 20 13 153 48 75 48 91 120 79 38 17 78 22 14 48 44 56 82 54 46 86 32 55 57 29 52 33 127 40 148 47 49 52 63 123 38 58 92 53 125 87 83 44 17 11 130 40 64 41 77 102 66 85 89 85 81 82 85 85 85 85 85 72 85 84 72 85 85 84 85 82 75 85 73 85 85 85 85 67 85 80 84 80 85 85 85 85 85 85 83 85 85 85 85 84 Oficiales CON / NOC Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Top sponsors / TOP Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales CON / NOC Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Top sponsors / TOP Sponsors Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Sponsors CON / NOC Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales CON / NOC Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 57 97 33 51 101 72 56 266 35 116 54 61 34 45 67 100 120 203 99 109 72 66 145 74 41 17 72 13 124 80 59 74 78 109 92 200 42 78 38 42 113 84 98 48 72 28 43 86 60 48 226 30 99 45 52 29 38 57 85 102 172 84 93 62 56 121 63 35 14 61 11 105 68 50 63 66 91 78 170 36 66 32 35 113 71 83 84 74 85 85 85 83 85 85 85 85 83 85 85 85 85 85 85 85 85 85 86 85 83 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 83 85 85 85 85 85 83 100 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Top sponsors / TOP Sponsors Oficiales CON / NOC Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales CON / NOC Officials Oficiales CON / NOC Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG
All Seasons Madrid El Prado Miau Medium Cortezo Posada del Dragn Posada del Len de Oro High Tech Cliper Victoria 4 Petit Palace Alcal Torre Moderno Petit Palace Puerta del Sol Petit Palace Arenal Europa Ateneo High Tech Petit Palace Londres Best Western Carlos V Room Mate Alicia Dos Castillas Anaco Regente Petit Palace Tres Cruces Tryp Gran Va High Tech Gran Avenida Petit Palace Ducal Petit Palace Italia Room Mate Oscar Rex Petit Palace San Bernardo Best Western Hotel Los Condes Tryp Washington Casn del Tormes Prncipe Po Acta Madfor Hotel T3 Tirol Miranda Suizo Botnico Abalu NH Alberto Aguilera Best Western Hotel Trafalgar NH Argelles AC Los Vascos Eurostars Zarzuela Park Campanile Las Rozas Hotel Travelodge Las Rozas
Tryp Las Matas Galaico La Caada La Barranca NH Embajada Tryp Madrid Chamber NH Breton NH Zurbano NH Prctico Sunotel Amaral Jardn Tres Cantos Holiday Inn Express Tres Cantos Prado Real Miraflores Hesperia Hermosilla NH Lagasca NH Balboa Tryp Chamartn NH San Sebastin de Los Reyes Holiday Inn Alcobendas Globales Hotel de Los Reyes El Madroo AC Avenida de Amrica Travelodge Torrelaguna Best Western Hotel Villa eBarajas Acis y Galatea Kris Cazadora Los 5 Pinos Holiday Inn Express Madrid Airport Shs Aeropuerto Metropol Rooms Alcal Torrejn Avant Torrejn Campanile Alcal de Henares Hotel Ibis Madrid Alcal La Garena Alcal Plaza Partner Cisneros NH Villa de Coslada Don Luis Cisneros Hotel Express by Holiday Inn adridRivas AC Rivas Madrid Ibis Arganda
46 Madrid 2020
Madrid 2020 47
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
0-10 km
10-50 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 43 23 42 37 44 100 98 72 120 66 68 45 62 68 83 91 93 88 32 78 80 56 80 100 126 65 76 93 93 152 151 38 135 76 70 90 9.508 37 20 36 31 37 85 83 62 102 56 58 38 53 58 71 77 79 75 27 66 68 48 68 85 107 55 65 78 79 129 128 32 114 65 60 76 8.077 85 85 85 85 85 85 85 86 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 84 85 85 85 85 84 85 85 84 COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Exisiting Aparthotels 33 86 56 38 80 96 41 80 38 75 31 88 742 28 73 38 32 68 82 35 68 32 64 26 75 621 Existing Apartments 84 75 73 8 55 161 5 33 3 300 6 180 983 71 48 62 7 47 137 4 28 3 255 5 148 815 Exisiting Guest Houses 22 37 16 19 15 10 23 14 40 16 44 19 31 14 16 13 9 20 12 34 14 37 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press 85 64 85 85 85 85 85 85 85 85 85 82 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press 85 85 68 85 85 85 85 85 85 85 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COJO sponsors / OCOG Sponsors COJO sponsors / OCOG Sponsors
Fox Molino de Cantarranas Hotel La Cerca Las Estrellas Mercedes Don Manuel Los Olivos Holiday Inn Express MadridGetafe Posadas de Espaa Pinto Las Artes Villa de Pinto Egido Plaza de Santiago Hotel Plaza Egido de Santiago NH Pacifico NH Sur Sancho Gran Legazpi Ciudad de Parla NH Parla Dinasta NH Express Legans Holiday Inn Express MadridLegans NH Ciudad de Fuenlabrada NH Avenida de Espaa Las Provincias Tryp Legans Va Lusitana La Princesa Holiday Inn Madrid PirmidesHotel Rafael Hoteles Piramides Puerta de Toledo Ganivet Reyes Catlicos Holiday Inn Alcorcn NH Ciudad de la Imagen H2 Boadilla Silken Torre Garden
Suites 33 Espahotel Plaza de Espaa Apartamentos Jardines de Sabatini Apartosuite NH Express Aravaca NH Express Las Rozas Tribunal NH Express La Florida Espahotel Plaza Baslica Apartamentos G3 Galeon Togumar Eraso Encasa Viclvaro
Espahotel Gran Va Suites Viena Muralto Casiopea Feijo Suite Fox 32 Abside de Santa Mara Goya 75 Suites Internacional Madrid Suites Kris Aeropuerto Los Jernimos Puerta de Toledo
Lisboa Madrisol Jc Room Santa Ana Astoria Ii Tijcal Ii Suites Alhambra Madrid Oriente Triana Acapulco Jrez
48 Madrid 2020
Madrid 2020 49
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
0-10 km
10-50 km
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Exisiting Guest Houses 26 11 33 45 32 30 7 6 23 9 35 21 25 17 20 15 16 12 32 12 11 29 16 62 58 31 19 71 23 20 25 15 27 10 10 49 33 12 19 22 9 28 38 27 26 6 5 20 8 30 18 21 13 17 13 14 10 27 10 9 25 14 48 49 26 16 60 20 17 21 13 23 9 9 42 28 10 16 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 76 85 85 85 85 85 85 85 85 85 77 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Exisiting Guest Houses 43 15 13 12 22 51 15 49 14 1.457 37 13 11 10 19 43 13 42 12 1.233 Additional Villages 3.000 3.000 3.000 3.000 e) Valladolid. Point of reference: Jose Zorrilla Stadium Existing Hotels 60 60 60 60 g) Valencia. Point of reference: Port of Valencia Existing Hotels 149 42 100 168 51 510 127 36 85 143 43 434 85 85 85 85 85 Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Oficiales CON / NOC Officials Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials Otros FI / Other IF 100 Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials 100 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press 01/09/19 01/07/20 86 85 85 85 85 85 85 85 85 Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press COM / Host OCOG Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press Observadores de los futuros COJO / Future OCOG Observers Prensa y Radio-TV / Broadcaster and Press
Don ngel Ii Hispano Argentino Luis Xv San Lorenzo Pereda Valencia Gran Va 44 Helena Josefina Stella Laris Santo Domingo Buenos Aires Pizarro Antigua Posada del Pez Aravaca Garden Abada Madrid Gallardo Santa Brbara rtico El Cao de Alpedrete Galiano Tres Cantos El Chiscn Don Diego Los ngeles Alcal Azul Sotohostel Algete Terminal 4 Villa Paracuellos Avenida Barajas Los Coronales Zoraya Madrid Chipn Bari El Val Campo Real San Martn
San Marcos Avenidas Santa Marta Gran Va Toledano-Victoria Carlos Iii Mara Ronda Apolo El Pasaje
Villa de medios
Nmero total de habitaciones / Total rooms e) Valladolid. Punto de referencia: Estadio Jos Zorrilla Hoteles existentes
5
Tryp Sofa
Nmero total de habitaciones / Total rooms g) Valencia. Punto de referencia: Puerto de Valencia Hoteles existentes
12 13 14 15 16
NH Ciudad de Valencia Marina Atarazanas Holiday Inn Ciudad de las Ciencias NH Abashiri NH Villacarlos
50 Madrid 2020
Madrid 2020 51
12
Alojamiento
accommodation
12
52 Madrid 2020
Madrid 2020 53
12
Alojamiento
accommodation
12
0-10 km
10-50 km
Descripcin Description
0-10 km
10-50 km
Descripcin Description
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Existing Hotels 16 36 175 34 66 54 74 20 63 64 92 60 120 118 21 100 168 47 173 70 30 85 42 36 18 51 23 128 113 152 32 174 62 83 157 58 26 2.841 14 31 149 29 56 46 63 17 54 54 78 48 102 100 18 85 143 40 147 60 26 66 36 29 15 43 20 109 96 129 27 148 53 71 133 49 22 2.404 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 80 85 85 85 85 85 85 85 85 85 78 85 81 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales CON / NOC Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales CON / NOC Officials COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG Oficiales CON / NOC Officials Oficiales CON / NOC Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales tecn. FI / IF Tech. Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG
a) Madrid. Point of reference: Retiro Park Exisiting Aparthotels 42 67 150 14 27 300 36 57 128 12 23 255 Existing Apartments 30 83 36 428 577 26 71 31 364 490 85 85 85 85 Oficiales CON / NOC Officials Oficiales CON / NOC Officials COM / Host OCOG COM / Host OCOG 85 85 85 85 85 COM / Host OCOG COM / Host OCOG COM / Host OCOG Oficiales CON / NOC Officials COM / Host OCOG
Los Prados Santander Asturias NH Plaza Mayor Francisco I Room Mate Mario Praktik Metropol Hotel NH Rincn de Traspalacio Hospederia NH Express Monte Rozas IBIS Madrid Centro Maravillas 4C Bravo Murillo Infanta Mercedes Ibis Madrid Alcobendas Holiday Inn Express San Sebastin deLos Reyes El Parque de Arturo Soria Ibis Madrid Centro Las Ventas Ibis Madrid Aeropuerto Julia NH Barajas Zouk NH Ciudad de Alcal Ibis Alcal de Henares Madrid Torrejn Plaza Mirador del Ro El Cochern 1919 Valdemoro Plaza de Santiago Ii Ibis Fuenlabrada H2 Fuenlabrada Ibis Madrid Getafe Solimpar Medioda Mora Ibis Madrid Alcorcn Mstoles Ibis Madrid Alcorcn Tres Aguas Ciudad de Navalcarnero Vivar
Principe 11 Apartamentos Seoro de Los Arroyos Las Matas Tartesos Ramn de La Cruz 41 Villa de Parla
54 Madrid 2020
Madrid 2020 55
12
Alojamiento
accommodation
12
4 Estrellas / Stars 0 59 59 0 59 0 1.233 1.233 0 1.233 3.229 22.252 13.746 3.149 42.375 Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Totales / Totals 3 3 3 582 582 582 582 582
4 Estrellas / Stars
4 Estrellas / Stars Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Totales / Totals 4 4 1 1 5 461 461 60 60 521 461 60 521
3 Estrellas / Stars
3 Estrellas / Stars
2 Estrellas / Stars
5 Estrellas / Stars Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Totales / Totals 3 3 3 621 621 621 621 621
5 Estrellas / Stars Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Totales / Totals 2 2 1 1 3 520 520 103 103 623 520 103 623
4 Estrellas / Stars
5 Estrellas / Stars Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Totales / Totals 2 2 9 9 5 5 16 501 501 1.618 1.618 434 434 2.552 501 1.618 434 2.552
4 Estrellas / Stars
5 Estrellas / Stars Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Existente / Existing Planificado / Planned Adicional / Additional Subtotal / Sub-Totals Totales / Totals 1 1 4 4 5 162 162 420 420 582 162 420 582
3 Estrellas / Stars
4 Estrellas / Stars
56 Madrid 2020
Madrid 2020 57
351 341
316
331
123 320 319 301 302 127 321 14 13 12 144 143 142 300 113 285 284 294 6 293 283 108 100 99 98 281 253 252 256 260 249 250 276 273 97 96 95 280 269 277 274 272 94 270 91 93 92 109 110 299 454 297 296 295 9 112 318 455 8 111 298 141 11 126 122 17 140 467 170 459 150 151 348 378 152 352 336
20
315 330
344
304
176
106 290
137 327 116 115 308 309 453 343 464 341 169 168 164 165 465 167 156 339 340 163
354
325 324 134 135 154 323 132 166 133 146 326 458 145 131 130 457 128 129 322 153 303 124 466 463
470
450
451 307 288 287 305 286 251 104 306 103
188 190 191 192 357 198 364 211 210 368 471 206 365 478 212 213 204 369 216 366 207 370
10 139 335 247 317 18 333 125 334 121 19 119 120
102
3km
10km
484
377
282 101
279 278
3km
50km
261 262 83 84 263 264 244 78 77 239 242 241 448 82 240 228 243
382 383
424 419 53 487 54 401 420 418 423 36 415 57 58 402 403 421 485 486 40 407 422 404 416 409 483 35 484 405 406 408 417 482 400 396 399
480 384 25
385 73 437 61
65
24
434 432
497
490 411 38 28 26
430 431
488
410
10 km
15 km
1 km
1,5 km
58 Madrid 2020
Madrid 2020 59
59 Madrid 2020
1 Muntanyeta
Montjuic
Aljafera
Ebro
2 Parque de Hueln 3
Estadio de la Romareda La Romareda Stadium
Llobregat
k r5
k r5
2,5 km
Pinares de Venecia
Duero
r5
km
2,5 km
2,5 km
Valladolid MADRID MADRID Guadalmediato 2 La Asomadilla Crdoba 1 Estadio Jos Zorrilla Jose Zorrilla Stadium 3 Campo Grande 2 1 5 El Alcazar Zoolgico 3 Estadio Nuevo Arcngel Nuevo Arcangel Stadium 5 Medioda 4 4 Guadalquivir Duero Fuente de la Salud La Rambleta Turia 5 15 14 Puerto de Valencia Port of Valencia Ribera de Castilla 8 7 Jardines del Real 6 MADRID Valencia
1 10 16 9 4 12 11 13
2 3
r5
km
r5
km
La Albufera
r5
km
2,5 km
2,5 km
2,5 km
12
Alojamiento
accommodation
12
en hoteles de categora mnima de 3 estrellas cercanos a la Villa Olmpica y Paralmpica, con excelentes conexiones de transporte con todas las sedes de los Juegos. Adems, se pondrn a disposicin de los CONs incluido el CON anfitrin, el Comit Olmpico Espaol hoteles de diversa categora y precio, para cubrir las necesidades dealojamiento de sus invitados y/opatrocinadores.
Olympic and Paralympic Village, with excellent transport connections to all Games venues. The NOCs (including the host Spanish NOC) will be provided with a range of hotel categories and prices to meet the accommodation needs of their guests and/or sponsors.
COM Los dignatarios, tanto internacionales acreditados porsusrespectivos CONs, como nacionales, se alojarn en hoteles de 5 estrellas, teniendo en cuenta las necesidades especficas de cada caso, incluyendo las necesidades de seguridad y de cualquier otra ndole.
COM Dignitaries, both domestic dignitaries and international dignitaries accredited by their respective NOCs, will be housed in 5 star hotels in accordance with specific needs in each case, including security and other requirements. If needed the COM will provide workforce accommodation in university dormitories with excellent transport connections to all venues.
Si fuera necesario el COM proveer de alojamiento en residencias universitarias, con muy buenas conexiones de transporte con todas las sedes, a los trabajadores relacionados con los Juegos que as lo requieran.
Future OCOGs The members and staff of future OCOGs will be housed in comfortable hotels well connected with the competition venues and other areas of interest to them. Marketing partners 3 to 5 star hotels have been selected to house and satisfy the wide range of needs of this client group, from executive levels to technical and support staff. The COM will likewise provide this client group with other alternative accommodation via real estate agents, in order to better satisfy their needs if required. Media Accommodation for the written media and photographers will be located in central Madrid, with ease of access to the citys main cultural, shopping and entertainment zones. This accommodation is located between 5 and 15minutes from the Manzanares Zone competition venues, and between 10 and 20 minutes from the IBC/MPC and the Olympic Park Cluster. Broadcast staff will be housed in hotels or at the Media Village in the Campo de las Naciones Zone, no more than 10 minutes away from the Olympic Park and the IFEMA Cluster where the IBC/MPC is located. The hotel offering will include 4 and 5 star hotels for a proportion of the rights holders, the OBS and their guests. Media Village concept Located within the Campo de las Naciones Zone, it is ideally positioned in the IFEMA Cluster, on a 15-hectare site. Travel time between the Media Village and the IBC/ MPC transport mall will be approximately 2 minutes by bus, and in order to facilitate security operations, the transport connection between both sites will be performed on a bubble-to-bubble basis. It will also be possible to walk from the Media Village to all facilities within the IFEMA Cluster. The Media Village will be a leased, temporary structure assembled by means of prefabricated modules which will be ready well in advance to be fully outfitted.
Futuros COJOs Los miembros y el personal de futuros COJOs se alojarn en cmodos hoteles bien conectados con las sedes de competicin y con otras zonas de inters para ellos. Marketing Partners Se han seleccionado hoteles de 3 a 5 estrellas para albergar y satisfacer la amplia variedad de necesidades de este grupo de clientes, desde las correspondientes a niveles ejecutivos, hasta las del personal tcnico y de apoyo. El COM pondr igualmente a disposicin de este grupo de clientes otros alojamientos alternativos a travs de agentes inmobiliarios, con el fin de responder mejor asus posibles necesidades. Medios El alojamiento para la prensa escrita y los fotgrafos estar ubicado en el casco urbano de Madrid, con fcil acceso a las zonas culturales, comerciales y de entretenimiento ms significativas de la ciudad. Estos alojamientos se encuentran situados a distancias de entre 5 y 15 minutos delas sedes de competicin de la Zona Manzanares, yentre 10 y 20 minutos del CIRTV/CPP ydel Cluster Parque Olmpico. El personal de radio y televisin se alojar en hoteles o en la Villa de medios, situados en la zona Campo de las Naciones, a distancias inferiores a 10 minutos del Parque Olmpico ydel Cluster IFEMA donde se sita el CIRTV/ CPP. Dentro de la oferta hotelera habr hoteles de 4 y 5 estrellas para una parte de los poseedores de derechos y de los Servicios de Difusin Olmpicos (OBS) y sus invitados. Concepto de la Villa de medios Situada en la Zona Campo de las Naciones, est convenientemente ubicada dentro del Cluster IFEMA, sobreun terreno de 15 hectreas. El tiempo de desplazamiento entre la Villa de medios y el muellede transporte del CIRTV/CPP ser aproximadamente de2minutos en autobs, y para facilitar la operativade seguridad, la conexin de transporte entre ambos se realizar mediante el sistema bubble to bubble. Tambin cabe la posibilidad de acceder a pie desde la Villa de medios atodas las instalaciones del Cluster de IFEMA.
COI Los miembros del COI, incluyendo los miembros de honor y los miembros honorarios, as como la Direccin del COI, se alojarn en un hotel de 5 estrellas de categora superior, en una de las zonas nobles de Madrid, muy cerca del casco histrico, de las atracciones tursticas y de las zonas de ocio. Desde el hotel habr excelentes conexiones hacia todas las sedes de los Juegos. Los presidentes y secretarios generales de las FFII, as como los presidentes y secretarios generales de los CONs se alojarn en sendos hoteles de 5 estrellas contiguos al hotel sede del COI. Los individuos incluidos dentro de los subgrupos que integran el grupo de clientes COI, se alojarn en hoteles de 4 y 5 estrellas ubicados muy cerca del hotel donde se alojan los miembros del COI. Se ofrecern todas las facilidades requeridas para el correcto desempeo de sus funciones durante los Juegos (salas de reuniones, salas para ruedas de prensa, mostrador de transporte, entradas, etc.). CPI
IOC
honorary members, as well as the IOC Management, will be housed in a superior category 5-star hotel in one of Madrids most prestigious districts, very close to the historic centre, tourist sites and leisure areas. The hotel will enjoy excellent connections to all Games venues. The Presidents and Secretaries General of the IFs, along with the Presidents and Secretaries General of the NOCs, will likewise be housed in 5-star hotels alongside the IOC hotel. All other individuals belonging to the subgroups which make up the IOC client group will be housed in 4 and 5 star hotels located very close to the hotel where the IOC members will be based. All facilities required in order for them to properly perform their functions during the Games will be provided (meeting rooms, press conference rooms, transport desk, ticketing, etc.).
IPC Accommodation for the Paralympic Family is specified in Theme 9. IFs IF technical officials will be housed in 3 and 4 star hotels located close to the competition venues for their respective sports. There will be one hotel per IF (in some cases shared by more than one IF), operating as headquarters for members of the Executive Committee of each of the IFs of the sports included in the Games programme. Moreover 3 and 4 star hotels will be designated for other IF guests and for the Spanish National Federations involved in the Olympic programme. NOCs NOC officials will be housed in the Olympic and Paralympic Village. Additional officials will be housed inhotels, of at least a 3 star category, close to the
FFII
hoteles de 3 y 4 estrellas ubicados cerca de las sedes de competicin de sus deportes respectivos. Habr un hotel para cada Federacin Internacional (en algn caso, compartido por ms de una) que funcionar como central para los miembros del Comit Ejecutivo de cada una de las FFII de los deportes incluidos en el programa de los Juegos. Tambin se designarn hoteles de 4 y 3 estrellas para otros invitados de las FFII y para las Federaciones Nacionales espaolas del programa olmpico.
CONs Los oficiales de los CONs se alojarn en la Villa Olmpica y Paralmpica. Los oficiales adicionales sern hospedados
The Media Village will offer accommodation of a category equivalent to a 3-star hotel. It will provide capacity for 3,000 people housed in individual rooms of an average area of 20 m2, all of them with air conditioning. Management will be handled by specialist hotel companies in order to guarantee optimum service levels. The services will include
62 Madrid 2020
Madrid 2020 63
12
Alojamiento
accommodation
12
La Villa de medios ser una instalacin de carcter temporal en rgimen de alquiler, resuelta mediante estructuras modulares prefabricadas, que estar lista con antelacin suficiente para permitir su total acondicionamiento. La Villa de medios ofrecer alojamiento de categora equivalente a un hotel de 3 estrellas. Tendr capacidad para 3.000 personas que se alojarn en habitaciones individuales de 20 m2 de superficie media, todas ellas con aire acondicionado. La gestin estar a cargo de empresas hoteleras experimentadas para garantizar un nivel de servicio ptimo. Los servicios incluirn acceso a internet de alta velocidad en las habitaciones, lavandera, servicios mdicos, servicio de habitaciones y servicios de catering las 24 horas del da. Tambin se ofrecern zonas comunes de trabajo y un rea comercial y de esparcimiento. Al igual que en los hoteles, no se exigir estancia mnima.
para los otros grupos de clientes, tal y como exige el Manual Tcnico de Alojamiento. El precio mximo por estancia de las habitaciones individuales y dobles para 2020, incluyendo desayuno, impuestos y acceso a Internet, se detalla en la siguiente tabla:
Categora Hoteles GL Hoteles 5* Hoteles 4* Hoteles 3* Hoteles 2* Precio mximo USD 2012 533 364 308 241 185 USD 2020 626 428 362 283 218
high-speed internet access in all rooms, laundry, medical services, room service and 24-hour catering services. There will also be communal working areas and a shopping and leisure area. As with the hotels, there will be no minimum stay requirement.
Maximum Price USD 2012 533 364 308 241 185 USD 2020 626 428 362 283 218
Para calcular las tarifas de las habitaciones, se ha utilizado como referencia una media ponderada de los precios deagosto 2012 por cada categora de hotel. Se ha obtenido un valor promedio para cada categora basado en el ms econmico yel ms caro. El valor obtenido se ha actualizado a un precio final a 2020, mediante un incremento de la inflacin prevista (anualizado durante ocho aos, el factor de inflacin es 1,1754), ms un 5% de prima por Juegos. Los precios obtenidos incluyen los impuestos vigentes en la actualidad para este sector. La conversin a dlares norteamericanos seha basado en un cambio de 1,28 dlares por euro. Los precios mximos por m2 para salas dereuniones y convenciones, sern los indicados en las siguientes tablas, eincluyen conexin gratuita wifi a Internet e impuestos:
Categora Pequeas (hasta 60 m) USD 2020 Hoteles GL Hoteles 5* Hoteles 4* Hoteles 3* Hoteles 2* Precios mximos por m2 37 26 22 17 13 Medianas (de 61 a 150 m) USD 2020 33 23 19 15 12 Grandes (ms de 150 m) USD 2020 28 19 17 13 9
Calculation of the room rates is based on a weighted average of August 2012 prices for each hotel category. A median value for each category has been calculated on the basis ofthe cheapest and the most expensive. The value obtained has been updated to a final 2020 price by increasing in accordance with the forecast inflation (annualised inflation factor over eight years of 1.1754), plus a 5% Games premium. The prices obtained include the taxes currently applied to this sector. The conversion to USD is based on anexchange rate of 1.28 dollars to the euro. The maximum prices per square metre for meetings and convention rooms will be as set out in the following tables, including free Wi-Fi Internet connection and taxes:
Hotel Category Small (up to 60 m2) USD 2020 5 star super luxe 5 stars 4 stars 3 stars 2 stars Maximum prices per m
2
37 26 22 17 13
The prices of suites will be set by each hotel. The maximum prices per square metre for meetings and convention rooms will be as set out in the following table, including free wi-fi internet connection and taxes:
Hotel Category Small (up to 60 m2) USD 2020 5 superluxe 5 stars 4 stars 33 23 19
2
Media Village rates The maximum rates for rooms in the Media Village will be the same as those established for a 3 star hotel: 283USDin2020. Effective price control The COM will establish a hotel booking system for the client groups which will allow price control to be effectively implemented. Meanwhile, the Madrid Tourism Office and the AEHM will work in coordination to ensure that prices are maintained inaccordance with the terms established by the IOC. Madrid City Council, the AEHM and Madrid 2020 have signed an agreement, under the terms of which the AEHM undertakes to comply with the regulations in force, andinparticular fair competition protection regulations. It should be stressed that fair competition protection authorities exist at both national and regional levels, and also at a European Union level. The CNC (National Fair Competition Commission) is the body responsible for safeguarding competition in Spain, under the terms of the 15/2007 Protection of Competition Act. The CNC can penalise companies in any sector of business which apply unfair conditions to clients or suppliers. The CNC
El precio de las suites ser fijado por cada hotel. Los precios mximos por metro cuadrado para salas de reuniones yconvenciones sern los indicados en la siguiente tabla, eincluyen conexin gratuita wifi a Internet e impuestos:
Categora Pequeas (hasta 60 m) USD 2020 Hoteles GL Hoteles 5* Hoteles 4* Precios mximos por m
2
Tarifas de la Villa de medios Las tarifas mximas de las habitaciones de la Villa de medios sern las misma que las fijadas para un hotel de3estrellas, 283 USD en 2020. Control efectivo de precios El COM establecer un sistema de reservas para los gruposdeclientes, lo que permitir uncontrol efectivo delos precios. Asimismo, la Oficina de Turismo de Madrid y la AEHM trabajarn de forma coordinada para velar por el mantenimiento de los precios en los trminos establecidos por el COI. El Ayuntamiento de Madrid, la AEHM y Madrid2020 han firmado un acuerdo por el cual la AEHM se compromete a cumplir la normativa vigente y, en especial, lanormativa de defensa de la competencia. Cabe sealar que existen autoridades de defensa de la competencia, tanto a nivel nacional y regional, como de laUnin Europea. La Comisin Nacional de la Competencia
33 23 19
64 Madrid 2020
Madrid 2020 65
12
Alojamiento
accommodation
12
(CNC) es un rgano del sistema espaol de defensa de la competencia, establecido por la Ley 15/2007 de Defensa de la Competencia (LDC). La CNC puede sancionar a las empresas de todos los mbitos empresariales que apliquen condiciones injustas a clientes o proveedores. La CNC puede sancionar igualmente los actos de competencia desleal por falsear de manera sensible la libre competencia.
ydesayuno, conexin gratuita wifi a internet, e impuestos aplicables y sin requisito de estancia mnima. El Ayuntamiento de Madrid y el Comit Olmpico Espaol, como signatarios del Contrato de Ciudad Sede, han aportado la garanta requerida relativa a las tarifas ycondiciones de la Villa de medios. Como ya se ha dicho anteriormente, estas tarifas ycondiciones sern idnticas a las de un hotel de 3 estrellas. * Vase la Seccin 12 del Archivo de Garantas.
can likewise penalise acts of unfair competition involving appreciable distortions of free competition.
Madrid City Council and the Spanish NOC, as signatories to the Host City Contract, have provided the guarantee required with regard to rates and conditions at the Media Village. As stated above, these rates and conditions will be identical to those for a 3 star hotel. * Please refer to Section 12 of the Guarantees File.
12.7 Guarantees
Work has been performed in close cooperation with the AEHM and the Madrid Tourism Office to obtain the accommodation guarantees required to organise the Games, and also with the City Councils of the co-host cities ofBarcelona, Cordoba, Mlaga, Valladolid, Zaragoza and Valencia. All guarantee documents corresponding to the accommodation establishments have been classified and are included in numerical order in the Guarantees File.
12.7 Garantas
Se ha trabajado en estrecha colaboracin con la AEHM yla Oficina de Turismo de Madrid para la obtencin de las garantas de alojamiento requeridas para la organizacin delos Juegos, as como con los Ayuntamientos de las subsedes de Barcelona, Crdoba, Mlaga, Valladolid, Zaragoza y Valencia. Todos los documentos de garanta correspondientes a los establecimientos de alojamiento han sido clasificados y se aportan en orden numrico en el Archivo de Garantas.
66 Madrid 2020
Madrid 2020 67
12
Alojamiento
accommodation
12
quefuncionar mediante una plataforma on-line y se encargar de mediar con los gestores de los hoteles para ofrecer al pblico el inventario de habitaciones no comprometido. Esta plataforma ofertar mediante un cmodo sistema de gestin, paquetes de alojamiento a los espectadores con diferentes alternativas y opciones para disfrutar de los Juegos. Los hoteles y otros alojamientos que han firmado el acuerdo de garantas de Madrid 2020 durante la fase de Candidatura, recibirn un trato prioritario en la adjudicacin de reservas, siempre que las restricciones derivadas de las necesarias medidas de seguridad lo permitan. La plataforma tambin permitir asociar a los espectadores la compra de entradas con un servicio de bsqueda de alojamiento, adems de contribuir as a un mayor control delos precios de las habitaciones ofertadas. El inventariode habitaciones no utilizadas por los grupos de clientes dela Familia Olmpica ser reofertado a los espectadores, con las limitaciones derivadas de las necesarias medidas de seguridad. Se trabajar estrechamente con la Oficina de Turismo y con la AEHM. gencia oficial de reservas permitir hacer un seguimiento La a de los precios aplicados en los establecimientos que se acojan a esta organizacin. Adems, el Departamento de Alojamiento del COM har un seguimiento de todas las tarifas hoteleras aplicadas en Madrid. En caso de que se detectara la existencia de establecimientos, tanto fuera como dentro del acuerdo, que estuvieran fijando precios abusivos, se notificar a la Comisin Nacional de la Competencia (CNC).
la congestin del trfico y disminuyendo la polucin ambiental. La posesin de una entrada para cualquiera de los eventos deportivos incluir el uso gratuito de la red de transporte pblico en el da para el cual la entrada es vlida, dentro del rea metropolitana de Madrid. La ciudad cuenta para ello con extensas redes de metro, metro ligero, autobs y tren de cercanas, con un importante nmero de nodos de comunicacin en los que se permite transbordar de un modo de transporte a otro con gran facilidad. La red de transporte garantiza la conexin entre todos los puntos de la ciudad y da acceso a la gran mayora de los establecimientos hoteleros y a todas las sedes olmpicas (ver Tema 13). Las infraestructuras de la ciudad tienen capacidad ms que suficiente para absorber holgadamente la demanda que se generar durante los Juegos. Se reforzarn los servicios, se programarn las frecuencias de paso y se adaptarn los horarios en funcin de las previsiones de asistencia de pblico y de los horarios de las competiciones, teniendo en cuenta cualquier otra necesidad derivada de la celebracin de los Juegos. A travs de un sistema de informacin online se ofrecer informacin en tiempo real de las mejores opciones de desplazamiento y de las distintas alternativas para moverse por la ciudad. La asistencia en la planificacin de rutas estar a cargo de personal especializado en los puntos de informacin situados en cada sede de competicin y en los lugares clave de la ciudad. Se distribuirn guas de transporte de fcil uso para facilitar la movilidad dentro de la ciudad.
inventory of non-committed rooms to the public. This platform will employ a convenient administrative system to offer hospitality packages to spectators, with different choices and options, allowing them to enjoy the Games. Hotels andother accommodation establishments, which have signed the Madrid 2020 guarantees agreement during thebid phase, will receive priority treatment in the allocation of bookings, provided that the restrictions derived from the required security measures so permit. The platform will also serve to link spectator ticket purchases to an accommodation search service, while also thereby contributing to more effective control over the prices of the rooms on offer. The room inventory not used by Olympic Family client groups will be re-offered to spectators, subject to the limitations derived from the necessary security measures. There will be a close working partnership with Madrids Tourism Office and the AEMH. The official booking agency will serve to monitor the prices applied at establishments making use of this organisation. Meanwhile, the COM Accommodation Department will monitor all hotel rates applied in Madrid. If any establishments are found to be charging abusive prices, whether or not they are covered by the agreement, the CNC (National Fair Competition Commission) will be notified.
The city also has in place for this purpose extensive metro, light rail, bus and local train networks, with numerous connection nodes allowing passengers to transfer very simply from one mode of transport to another. The transport network guarantees connections between all points in the city and provides access to the vast majority ofhotel establishments and all the Olympic venues (refer toTheme 13). The citys infrastructure offers more than sufficient capacity in order to easily cope with the demand which will be generated during the Games. Services will be reinforced, frequencies will be scheduled and timetables adapted in accordance with expected spectator numbers and the times of competitions, taking into consideration any other need derived from hosting the Games. An online information system will provide real-time information about the best travel options and the different alternatives available to move around the city. Route planning assistance will be provided by specialist staff at information points located at each competition venue and at key locations around the city. User-friendly transport guides will be distributed to facilitate mobility within the city.
68 Madrid 2020
Madrid 2020 69
Transporte
Transport
eficiente efficient primer nivel first level rpido swift fiable reliable sostenible sustainable vanguardista cutting edge pblico public verde green coordinado coordinated SMART
13
transports transporte
transport
13
El tamao de nuestra ciudad, la actual y moderna infraestructura de transportes y el atractivo concepto detransporte harn que Madrid 2020 sea considerado unreferente para las operaciones de transporte de los futuros Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Madrid 2020 comprende la importancia que desempea el transporte en el xito de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos, razn por la cual se ha concebido un concepto que es cmodo, seguro, fiable y eficiente. Prestar servicio a todos los grupos de clientes que participen en los Juegos y, al mismo tiempo, minimizar las posibles molestias a los madrileos y sus actividades diarias. Un concepto de transporte olmpico bien planeado puede elevar el xito de un evento como este a niveles nunca alcanzados, dndose prioridad a los peatones yciclistas creando un centro vibrante en la ciudad olmpica. Madrid 2020, junto con la ciudad de Madrid, considera los retos sobre transporte experimentados por anteriores Juegos Olmpicos como oportunidades de dejar un legado perdurable (fsico, de comportamiento y medioambiental) alas generaciones futuras, gracias a unos Juegos Olmpicos y Paralmpicos inclusivos. El elevado nmero de eventos destacados celebrados durante los ltimos 25 aos en Madrid y en el resto de Espaa, ha proporcionado experiencia, y creado una base slida para trazar la estrategia de transporte y para generar un avance de carcter social, cultural y econmico. Dicha estrategia satisface los retos tanto presentes como futuros por medio de un plan de mejora de carreteras, autopistas y de la infraestructura ferroviaria que presta servicio a los trenes metropolitanos, regionales y de larga distancia. Eneste aspecto, las dos Candidaturas olmpicas anteriores ya han proporcionado a la ciudad beneficios perdurables. Se trata de un concepto que permitir a toda la ciudad y a todos los participantes celebrar y disfrutar de los Juegos en un entorno urbano cmodo, divertido y agradable. Siguiendo el consejo de nuestros deportistas olmpicos y paralmpicos, nos hemos centrado en ofrecer a los participantes unas condiciones excepcionales para que puedan dar lo mejor de s mismos y alcanzar sus metas en una atmsfera nica. Uno de los componentes ms importantes del concepto de Madrid 2020 para los Juegos es la reduccin drstica de los tiempos de traslado para los deportistas. Un aspecto clave consiste en la ubicacin de todas las sedes dentro de la propia ciudad, aprovechando que su tamao es el ideal para albergar los Juegos. Se trata de un concepto compacto de Juegos que es a la vez concentrado y amplio. Madrid utilizar al mximo la actual red de transporte pblico, moderna y de primera clase, adems de sistemas de transporte sostenibles (a pie y en bicicleta), tanto durante los Juegos como despus. El buen funcionamiento de estos modos sostenibles proporcionar un legado valioso y perdurable para el sistema de transporte local. Madrid 2020 est plenamente comprometida en desarrollar una estrategia e infraestructura de transporte que sea analizada, respaldada y avalada por los tres niveles de
Gobierno que ya trabajan de forma coordinada en la prestacin de servicios de transporte pblico y en la gestin del trfico.
The size of our city, the existing modern transport infrastructure and compelling transport concept will make Madrid 2020 a successful benchmark in terms of transport operations for future Olympic and Paralympic Games. Madrid 2020 understands the important role that transport plays in the success of the Olympic and Paralympic Games and for this reason a transport concept has been designed which is comfortable, safe, reliable and efficient. It will serve all client groups involved in the Games and will also minimise the impact on the citizens of Madrid and their daily activities. A well planned Olympic transport concept can deliver an amenity never previously thought achievable with priority given to pedestrians and cyclists, creating a vibrant heart to an Olympic city. Madrid 2020, together with the city of Madrid, views the transport challenges from previous Games as opportunities to leave a lasting legacy (physical, behavioural and environmental) for future generations, hosting an inclusive Olympic and Paralympic Games. The high number of major events staged during the past 25 years in Madrid and throughout Spain has provided experience and created a solid foundation for the transport strategy, generating social, cultural and economic development. This strategy meets both present and future challenges via an improvement plan for the roads, motorways and the railway infrastructure that serve the metropolitan, regional and long-distance trains. In this aspect, the two previous Olympic bids have already delivered lasting benefits to the city. It is a concept that will allow the whole city and participants to celebrate and enjoy the Games in a comfortable, fun and enjoyable city setting. Following the advice of our Olympic and Paralympic athletes, we have focused on offering participating athletes exceptional conditions so that they may accomplish their best and achieve their ambitions in a unique atmosphere. One of the most important components of the Madrid 2020 concept for the Games is the drastically reduced travel time for the athletes. A key feature is to situate all the venues within the city itself, since it has an ideal size to host the Games. It is a compact Games concept which is concentrated yet spacious. Madrid will maximise the use of the existing modern and world-class public transport network together with sustainable transport modes (walking and cycling) both during and beyond the Games. The successful delivery and operation of these transport modes will encourage a lasting and valuable legacy for the local transport system. Madrid is fully committed to developing a transport infrastructure and strategy which is analysed, supported and guaranteed by all three levels of Government that are already coordinated in the delivery of public transport services and traffic management.
Madrids public transport system one of the most advanced in Europe. The extensive road network that connects the entire city,
in order to provide efficient access to all Games venues. The aim of this strategy is to achieve the best value for money through building new infrastructure only where essential and which leaves an appropriate legacy.
El sistema de transporte pblico de Madrid, uno de los ms avanzados de Europa. La amplia red de carreteras que conecta toda la ciudad y que
ofrece un acceso eficiente a todas las sedes de los Juegos. El objetivo de esta estrategia es conseguir la mayor rentabilidad posible mediante la construccin de nuevas infraestructuras solo donde sea necesario, lo que proporcionar un legado apropiado. Cuando sea posible, se apostar por soluciones temporales rentables que permitan prestar un servicio de transporte efectivo para los Juegos. La estrategia satisfar la demanda de transporte durante los Juegos, de acuerdo con las prioridades olmpicas establecidas, prestando atencin a los siguientes compromisos:
Where possible, cost-effective temporary solutions will be used to deliver effective transport operations for the Games. The strategy will meet transport demand during the Games in accordance with established Olympic priorities paying attention to the following commitments:
An inclusive transport system that does not discriminate its use for people of reduced mobility. High quality transport services designed to meet the demands and needs of all client groups. Strong long-term legacy in line with the plans of the city
of Madrid. Our strategy is based upon actions that are not limited to merely observing, controlling and acting when issues arise, but by working in a pro-active manner using appropriate technology to minimise:
Un sistema de transporte inclusivo que no discrimine a quienes sufren movilidad reducida. Servicios de transporte de gran calidad para satisfacer las
demandas y necesidades de todos los grupos de clientes de todo tipo. Un legado slido a largo plazo, en lnea con los planes de la ciudad de Madrid.
The impact on the citys normal activity during the Games. The environmental impact, incorporating the sustainability
REALISTIC AND CUSTOMISED OBJECTIVES
Madrids transport strategy is focused on reaching objectives successfully in four different areas:
El impacto en de la actividad normal de la ciudad durante los Juegos. El impacto medioambiental, con la incorporacin de
los requisitos sobre sostenibilidad establecidos para los Juegos. (Vase el tema 5.)
Nuestra estrategia se basa en acciones que no se limitan a la mera observacin, control y actuacin cuando surgen problemas. Lo que se pretende es trabajar de una manera proactiva utilizando una tecnologa adecuada para reducir al mximo:
Operational objectives. A functional and enjoyable city using the existing transport network To develop a feasible plan that can achieve operational cost efficiencies. This will be achieved through extensively studying the transport plan, simplifying operations and learning from previous Games to achieve a balanced budget. To offer superior, reliable, responsive, safe and fast transport for the Olympic and Paralympic Family and to guarantee the specific needs of the transport services for everyone attending the Games. To reduce traffic congestion by tempering the demand for use of private vehicles in Madrid during the Games. To increase the capacity and frequency of existing transport services and provide supplementary bus, train and subway
70 Madrid 2020
Madrid 2020 71
13
transporte
transport
13
de transporte con el objeto de simplificar las operaciones y aprender de anteriores Juegos de cara a dar con un presupuesto equilibrado. Ofrecer un transporte para la Familia Olmpica yParalmpica que sea de gran calidad, fiable, eficiente, seguro y rpido, y garantizar que se satisfagan las necesidades especficas de transporte de todos los asistentes a los Juegos. Reducir la congestin del trfico moderando la demanda de uso de vehculos privados en Madrid durante los Juegos. Incrementar la capacidad y las frecuencias de los actuales servicios de transporte y ofrecer servicios complementarios de autobuses, trenes y metro, slo cuando sea necesario, para evitar cambiar innecesariamente el sistema existente, manteniendo laactividad diaria de los ciudadanos de Madrid.
eventos regulares e importantes que se celebren en Madrid y en Espaa. Legar a las comunidades una nueva infraestructura de transporte (nuevas estaciones de metro y tren, mejoras en la accesibilidad y en las redes para ciclistas y viandantes) de la que se beneficiarn las futuras generaciones. Mejorar las habilidades de los trabajadores y los gestores de transporte en beneficio de los ciudadanos de Madrid yde la poblacin espaola en general.
services only when required so as to avoid unnecessary changes to the existing system, while maintaining its smooth operation for the citizens of Madrid. Management objectives. Trust and reliability through innovation and technology To create a single management body and team taking into consideration all the stakeholders and assuming one single common mission. To empower existing agencies under a single Olympic management body to manage and deliver the transport operations taking into account the additional demands of the Games. To establish contingency plans and procedures to implement in the case of particular events or circumstances. This will allow a rapid, safe and flexible response to face the challenges created by any increase or unexpected demand. To promote the use of innovative technology solutions and computerised transport management systems Sustainable objectives. Priority to sustainable modes for a sustainable future To reduce the environmental impact of motorised traffic, implementing green fleets (clean fuels) in buses, taxis and Olympic vehicle fleets. To offset the effects of CO2 emissions (refer to Theme 5). To plan universal mobility and transport needs following the IPC guide requirements for Paralympic Games from the first phases, both for Olympic and Paralympic Games, to minimise the transition requirements between events. Legacy objectives. A lasting and genuine legacy for the transport system To continue the promotion of a new culture of urban mobility already put in place in the city through travel behavioural changes by encouraging the use of public transportation, cycling and walking for journeys of short distances, while maintaining the policies developed for the Games. To improve the travel behaviour and utilisation of public transport to access future regular and major events in Madrid and Spain. To leave new transport infrastructure (new Metro and railway stations for communities, enhancements in accessibility and the cycling and pedestrian networks) forthe benefit of future generations. To gain transport management and workforce skills for the citizens of Madrid and Spain.
Dedicated shuttles and car fleets will be allocated to meet the transport requirements of each client group. Furthermore, all accredited members of the Olympic andParalympic Family will have access free of charge to the citypublic transport services during the Games (refertosection 13.16). General public transportation The spectator transport strategy is based on transporting spectators to all competition venues by our world class public transport network as well as walking in many cases, due to the short distances (refer to section 13.16). The strategy will incorporate tried and tested methods to discourage private vehicle use by spectators through measures such as no allowance for private car parking atany venue (refer to section 13.17).
Objetivos de gestin. Confianza y fiabilidad por medio de la innovacin y la tecnologa Crear un nico organismo y equipo de gestin, teniendo en consideracin todas las partes interesadas y asumiendo una sola misin comn. Otorgar poder a las actuales agencias aglutinadas bajo un nico ente gestor olmpico para que puedan dirigir y prestar los servicios de transporte, teniendo en consideracin las demandas adicionales de los Juegos. Establecer planes y procedimientos de contingencia aplicables en el caso de que se den sucesos o circunstancias particulares. Ello permitir una respuesta rpida, segura y flexible, capaz de hacer frente a los desafos generados por cualquier tipo de incremento de demanda o exigencia imprevista. Fomentar el uso de soluciones tecnolgicas innovadoras y sistemas informatizados de gestin de transporte. Objetivos sostenibles. Dar prioridad a modos sostenibles para un futuro sostenible Reducir el impacto medioambiental del trfico motorizado mediante la utilizacin de flotas ecolgicas (combustibles limpios) en autobuses, taxis y en las flotas de vehculos para los Juegos. Compensar los efectos de las emisiones de CO2. (Vase el tema 5.) Planificar una movilidad universal y las necesidades detransporte siguiendo los requisitos de la gua del CPI desde las primeras fases, tanto para los Juegos Olmpicos como para los Paralmpicos, de cara a minimizar los requisitos de transicin entre eventos.
Objetivos de legado. Un legado duradero y genuino para el sistema de transporte Seguir promocionando una nueva cultura de movilidad urbana, ya existente en la ciudad mediante la introduccin de cambios en el comportamiento de los viajeros, todo ello por medio del fomento del uso del transporte pblico y el traslado en bicicleta y a pie en distancias cortas, sin dejar de mantener las polticas establecidas para los Juegos. Mejorar el comportamiento de los viajeros y la utilizacin de transporte pblico para en un futuro acudir a los
72 Madrid 2020
Madrid 2020 73
13
transporte
transport
13
las operaciones de transporte pblico y gestionar el trfico durante los Juegos. En el seno de este organismo habr un nico mando sobre quien recaer la responsabilidad ltima (el Ministerio del Interior, en total cooperacin con el Ministerio de Fomento). Dentro del Comit de Organizacin de Madrid 2020 (COM) se crear un rea Funcional de Transporte (TFA) encargada de planificar y prestar el transporte a la Familia Olmpica. Estructura y autoridades responsables de desarrollar la infraestructura de transporte El MOTC integrar las funciones que normalmente se asignan a los tres niveles de Gobierno en Espaa: elnacional, el regional y el municipal. Estas autoridades representadas en el MOTC ya han demostrado de manera efectiva un servicio coordinado en anteriores grandes eventos deportivos, importantes congresos y ferias comerciales. El MOTC se encargar de coordinar a las autoridades que trabajen en la planificacin, financiacin y construccin de los proyectos previstos y otros, as como en la actualizacin de la infraestructura de transporte (tabla 13.6), de acuerdo con la estructura organizativa descrita en el diagrama 1. Aplicando la experiencia de las autoridades pertinentes participantes, el MOTC proporcionar un Plan de Ejecucin de Infraestructuras (IEP) en el que se explicarn las funciones, las responsabilidades y los distintos niveles de toma de decisiones. Este IEP detallar los planes de construccin de las obras de la infraestructura de transporte e incluir aspectos como fechas de entrega, sistemas degestin y control, el proceso de licitaciones, modos de informar y hacer un seguimiento en estrecha relacin con el COM, la relacin con los constructores y encargados de la financiacin para garantizar una correcta ejecucin de las obras ajustadas a los costes, al tiempo y con el objetivo previsto (satisfaciendo as los requisitos del COI/CPI, IIFF, COM y las especificaciones de legado). El proceso de licitacin ser abierto con una cuidada planificacin anticipada para lograr la mejor rentabilidad en los procesos de construccin.
ADIF Administrador de infraestructuras ferroviarias (Gobierno nacional) RENFE Operador de servicios ferroviarios (Gobierno nacional) RENFE AVE (Gobierno nacional)
Execution Plan (IEP) explaining roles, responsibilities and different levels of decision-making. This IEP will setout the construction plans for transport infrastructure works, including deadlines, control management systems, tendering process, ways of reporting and monitoring in close contact with the COM, relations with constructors and financiers to assure the correct execution of the works on cost, on time and on purpose (fulfilling the requirements of the IOC/IPC, IFs, COM and legacy specifications). The tendering process will be competitive with good forward planning to achieve the best value for money inconstruction processes. Structure and authorities responsible for transport operations (public transport and traffic management) The MOTC will lead, plan, deliver and coordinate all the public transport operations and traffic management aspects of the transport strategy. It will maximise the strengths of the current authorities and operators of existing infrastructure and services involved in the management ofpublic transport and traffic management as shown in diagram 2. In Madrid, the usual management of public transport of Intercity and urban movements is already integrated into a single body known as the Regional Transport Consortium of Madrid. Central Government, the Regional Government and the local city governments along with public and private companies are working closely together for the purpose of coordinating services, networks and fares so as to offer consumers a highercapacity and higher-quality service. Partnership between Madrid 2020 and the MOTC Foundation planning phase, strategic and operational planning and transition to operations A key element for the successful organisation of the Games is the integrated partnership between the MOTC and the COM Transport Functional Area (TFA) shown in diagram 1.
ADIF Rail infrastructure administrator (National Government) RENFE Rail services operator (National Government) RENFE AVE (National Government)
Autobuses interurbanos
Operadores privados integrados enelConsorcio Regional de Transporte (Comunidad de Madrid) Metro Madrid integrado en el Consorcio Regional de Transporte (Comunidad de Madrid) EMT integrado en el Consorcio Regional deTransporte (Ayuntamiento de Madrid) Centro de gestin de movilidad (Ayuntamiento de Madrid) Direccin General de Trfico de Espaa (DGT) (Gobierno nacional)
Interurban buses
Private operators integrated in Regional Transport Consortium (Regional Government) Madrid Metro integrated in the Regional Transport Consortium (Regional Government) EMT integrated in the Regional Transport Consortium (Municipal Government) Mobility Management Centre (Municipal Government) Spains Directorate General of Traffic (DGT) (National Government)
Metro
Subway rail
Autobuses urbanos
Urban buses
74 Madrid 2020
Madrid 2020 75
13
transporte
COI/ CPI
Ministerio de Fomento
Nivel poltico
COI/ CPI
Ministerio de Fomento
Nivel poltico
MOTC Comisin de Transporte Olmpico de Madrid Gobierno nacional Gobiernos regionales Gobiernos municipales
Nivel estratgico
MOTC Comisin de Transporte Olmpico de Madrid Gobierno nacional Gobiernos regionales Gobiernos municipales
Nivel estratgico
Divisin de transporte olmpico de Madrid Gobierno regional Consorcio de Transporte Metro (metro ligero ) EMT Autobs urbano Empresas privadas autobuses interurbanos Gobierno municipal
Nivel operacional
Centro de coordinacin de transporte (TCC) Transporte pblico Agencias de transporte AENA (Aeropuertos Espaoles y Navegacin Area) ADIF (Administrador de Infraestructuras Ferroviarias) RENFE (AVE y trenes nacionales) Transporte pblico Consorcio de Transportes de Madrid Metro (metro y metro ligero) EMT Autobs urbano Empresas privadas autobuses interurbanos RENFE Trenes regionales Centro de control del trfico olmpico (OTCC) Centro de Gestin de la Movilidad (MMC) DGT (Direccin General de Trfico de Espaa)
Nivel operacional
AENA (Aeropuertos espaoles y navegacin area) ADIF (Administrador de infraestructuras ferroviarias) RENFE (Operador de servicios ferroviarios) DGT (Direccin General de Trfico de Espaa )
Centro de Gestin de la Movilidad (MMC) Definicin del Mster Plan Olmpico de Transporte
Sedes de no-competicin
Llegadas/salidas
Transporte pblico
Trfico
Llegadas/ salidas
Proporcionar sistemas de flotas y lanzaderas para los clientes de los Juegos, adems deunaplanificacin flexible Programar la operacin de transporte en las sedes, sealizacin y aparcamiento (VAPP) Contratar y formar a los trabajadores Comunicar e informar al COI Garantizar la coordinacin con otros departamentos del COJO Garantizar la colaboracin con el MOTC yactualizar los cambios Pruebas y puesta a punto Integracin paralmpica
Garantizar la planificacin, el operativo y el control de costes de la infraestructura Definir las estrategias generales para los espectadores Planificar la gestin del transporte pblico Planificar las estrategias de las redes ORN y PRN Establecer planes para contingencias Planificar la gestin del trfico Planificar las actividades aeroportuarias (llegadas y salidas) Planificar medidas para abordar las reas de movimiento Planificar eventos que discurran en carreteras Planificar sealizacin de rutas Enlaces con hoteles y aparcamientos
Nivel tctico
Operar sistemas de transporte para los clientes delos Juegos, en todas las sedes (de competicin y de no-competicin) y planes para contingencias. Controlar las operaciones de transporte de las sedes y trabajar como parte de los equipos deacceso a las sedes Garantizar la coordinacin con otros departamentos del COM, por ejemplo la gestin delas sedes, los deportes, la seguridad y los servicios de espectculos Garantizar la cooperacin con el departamento decoordinacin de transporte y la direccin detrfico de la gestin del MOTC Proporcionar informacin de transporte en las sedes, acceso para vehculos y/o tarjetas de aparcamiento
Coordinar las estrategias generales de la gestin de la demanda de viajes y su posterior aplicacin por parte del sistema general de transportes Dirigir los servicios de transporte pblico para espectadores y trabajadores Dirigir las redes de rutas olmpicas y paralmpicas (ORN y PRN) Dirigir eventos que discurran por carretera Aplicar procedimientos y planes para contingencias y dar respuesta a cualquier problema quepudiese surgir Proporcionar informacin de transporte en aeropuertos, estaciones de tren, reas de dominio pblico, mensajes de seguridad, controles y accesos prohibidos Garantizar la coordinacin con la seguridad Controlar el transporte areo (llegadas y salidas) Dirigir el trfico y los dispositivos de trfico
Nivel tctico
Coordinacin
Dependencia directa
Responsabilidades/Tareas
Cooperacin
transport
13
IOC IPC
Ministry of Interior
ministry offomento
POLITICAL LEVEL
IOC IPC
MinistRY of Interior
ministry offomento
POLITICAL LEVEL
MOTC Madrid Olympic Transport Commission National Government Regional Governments City Governments
Strategic LEVEL
MOTC Madrid Olympic Transport Commission National Government Regional Governments City Governments
Strategic LEVEL
Madrid Olympic Transport Division Regional Government Transport Consortium Metro (subway and light rail ) EMT Urban bus Private companies Interurban buses City Government
OPERATIONAL LEVEL
Transport Coordination Centre (TCC) Public Transport Agencies Public Transport Madrid Transport Consortium Metro (subway and light rail) EMT Urban bus Private companies Interurban buses RENFE Regional Trains Olympic Traffic Comand Centre (OTCC) Mobility Management Centre (MMC) DGT (Spains directorate General of Traffic)
OPERATIONAL LEVEL
AENA (Spanish airports and Air Navigation) ADIF (Rail infrastructure administrator) RENFE (Rail services operator) DGT (Spains directorate General of Traffic)
AENA (Spanish airports and Air Navigation) ADIF (Rail infrastructure administrator) RENFE (AVE and National trains)
Arrivals/ Departures
Public transport
Traffic
Arrivals/ Departures
Public transportSpectators
To provide shuttle and fleet systems for Games clients and resilience planning To design Venue transport operations, signage and parking (VAPPs) To recruit and train of workforce To communicate and report to IOC To assure coordination with other departments of OCOG To assure cooperation with MOTC and update changes Testing and readiness Paralympic Integration
To guarantee the infrastructure planning, delivery and control of cost To define the general strategies for spectators To plan the management of public transport To plan strategies for ORN and PRN To establish contingency plans To plan traffic management and regulation orders To plan Air transport operations (arrivals and departures) To plan measures to manage movement areas To plan road events To plan way-finding signage Hotel Links and parking
TacticAL LEVEL
To operate shuttle systems for Games Clients, for all venues (competition and non-competition), and contingency plans To control venue transport operations and work as part of the venue access teams To ensure coordination with other departments of the COM such as venue management, sports, security, event services To ensure cooperation with the Transport Coordination Department and traffic Management of the MOTC management To provide transport information in venues, vehicle Access and/or Parking Permit boards.
To coordinate the general travel demand management strategies and their subsequent implementation by the general transport system To manage public transport services for the spectators and workforce To manage the ORN and PRN To manage road events To put in place the procedures and contingency plans and the response to any problems that might arise To provide transport information in airports, railway, public domain areas , security messages prohibited access and controls To ensure coordination with Security To control Air transport (arrivals and departures) To manage the traffic and traffic devices
TacticAL LEVEL
Coordination
Hierarchy
Responsabilities / Tasks
Cooperation
13
transporte
transport
13
Estructura y autoridades responsables de las operaciones de transporte (transporte pblico ygestin del trfico) El MOTC dirigir, planificar, realizar y coordinar todaslas actividades relacionadas con el transporte pblicoy la gestin del trfico englobados en la estrategiadetransporte. Maximizar los puntos fuertes delas autoridades y operadores actuales de lainfraestructura, ascomo de los servicios existentes que participan en la gestin del transporte pblico y la gestin del trfico, tal como se muestra eneldiagrama 2. En Madrid, la gestin habitual del transporte pblico dedesplazamientos urbanos e interurbanos ya est integrada en un nico organismo denominado el ConsorcioRegional de Transportes de Madrid. LosGobiernos nacional, regional y municipal, juntocon empresas pblicas yprivadas, estn trabajando estrechamente con el objeto decoordinar servicios, redes y tarifas con miras a ofrecer alos viajeros unservicio de mayor capacidad y calidad. Asociacin entre Madrid 2020 y el MOTC Fase de constitucin, planificacin estratgica yfuncional, ytransicin a las operaciones Un elemento clave para que la organizacin de los Juegos sea un xito es la asociacin integrada entre el MOTC y el TFA del COM, mostrada en el diagrama 1. Las responsabilidades de la prestacin de los servicios de transporte para los Juegos se dividen entre:
para la fase preparatoria 2014-2019 como para la fase de implementacin 2019-2020, y durante los Juegos. (Vase la seccin 13.22.) Durante la celebracin de los Juegos Durante la celebracin de los Juegos Olmpicos, y con el fin de conseguir el mejor desarrollo posible del plan y la consecucin de los objetivos operacionales, la anterior estructura evolucionar en una estructura C3 (mando, control y comunicacin) de la que formarn parte el Centro de Coordinacin de Transporte (TCC del MOTC y el Centro de Operaciones de Transporte (TOC) del COM. (Vase la seccin 13.22 y diagrama 2.) Creando un legado Madrid quiere aprovechar los beneficios que reporta para la ciudad la celebracin de unos Juegos mediante la creacin de un potente legado de transporte para la ciudad y su poblacin. Un destacado departamento dentro del MOTC se centrar especialmente en el legado de transporte antes de los Juegos y seguir trabajando en esta direccin una vez concluidos estos para garantizar que se produzcan beneficios a largo plazo en Madrid.
TFA: planning and delivering transport for the Olympic Family; MOTC: planning and delivering transport infrastructure
and services (spectator and workforce public transport and traffic management). The TFA will work in full collaboration and cooperation with the MOTC through a coordinated monitoring, communication and reporting approach with the delivery partners responsible for particular elements to ensure the fulfilment of the objectives and requirements of the Games:
The responsibilities for delivering the Games transport are split between:
During the planning phase, the TFA will also try and test the workforce and transport fleets for the Olympic Family. Roles and responsibilities will be clearly defined in the transport master plan for the Games for both the 2014-2019 preparatory phase and the 2019-2020 implementation phase and Games time (refer to section 13.22). Games time During Games time, to ensure the best development of the plan and achieve the operational goals, the previous structure will evolve towards a C3 (command, control and communications) structure, comprising the Transport Coordination Centre (TCC) of the MOTC and the Transport Operation Centre (TOC) of the COM (refer to section 13.22). See organigram 2. Creating a legacy Madrid wants to take advantage of the benefits of bringing the Games to the city by creating a strong transport legacy for the city and its community. An important department within the MOTC will specifically focus on the transport legacy before the Games and will continue working in this direction after the Games to ensure that long-term benefits are realised for Madrid.
Projects being finalised on time; Systems being implemented on time for checking and changing traffic behaviour; Traffic management communication and information
Prior to the Games, the role of the MOTC, its policies and procedures will be carefully developed and tested, through simulations, scenarios and events to ensure the systems functionality.
TFA: Planificacin y desarrollo del transporte para la Familia Olmpica. MOTC: Planificacin de la infraestructura de transporte
y prestacin de servicios (gestin del trfico y transporte pblico para el personal y espectadores). El TFA colaborar plenamente con el MOTC de acuerdo con un planteamiento coordinado de seguimiento, comunicacin e informacin con los proveedores deservicios, de manera que se satisfagan los objetivos ylosrequisitos de los Juegos:
Que los proyectos concluyan a tiempo. Que los sistemas se pongan en marcha a tiempo y se
pueda comprobar y modificar los comportamientos detrfico. Que la comunicacin y la informacin de la gestin de trfico sea coherente con el programa de comunicacin de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos.
Antes de los Juegos, se planificar y probar detenidamente la funcin del MOTC, sus polticas y procedimientos, por medio de simulaciones, escenarios y eventos con miras a garantizar la funcionalidad del sistema. Durante la fase de planificacin, el TFA tambin formar yevaluar a los trabajadores y a las flotas de transporte delaFamilia Olmpica. Se definirn claramente las funciones y responsabilidades en el plan maestro de transporte de los Juegos tanto
76 Madrid 2020
Madrid 2020 77
13
transporte
transport
13
se celebrarn las competiciones de ftbol (Barcelona, Zaragoza, Valladolid, Mlaga y Crdoba) y vela (Valencia). En los alrededores de Madrid existe otra base area para el trfico civil: Torrejn-Madrid, que se encuentra cerca de Barajas y puede ofrecer un servicio alternativo y exclusivo para helicpteros y aviones privados autorizados. Se trata del principal aerdromo espaol de trfico aerotaxi. Buenas conexiones con el aeropuerto Llegar a los distintos destinos de los Juegos desde el aeropuerto constituir una experiencia sencilla y cmoda, sea por medio de los sistemas de transporte oficiales olmpicos (ORN) o por la actual red de transporte pblico. En la tabla 13.3.1 se muestran los tipos y distancias de los enlaces de transporte terrestre.
13.3.1 Tipo y distancia de las conexiones de transporte terrestre
Destino Hotel de la Familia Olmpica (centro urbano) Villa Olmpica y Paralmpica CIRTV/CPP Tipo Tren Autova/red urbana principal (ORN/PRN) Autova/red urbana principal (ORN/PRN) Tren Autova/red urbana principal (ORN/PRN) Distancia (km) 17 10
In the surrounding area of Madrid there is another air base for civil traffic: Torrejn-Madrid, close to Barajas, that can offer an alternative and dedicated service to authorised private jets and helicopters. This is the main Spanish aerodrome in aero taxi traffic. Efficient connections with the airport Reaching the different Games destinations from the airport will be an easy and comfortable experience, both via the official Olympic transport systems (ORN) and the existing public transport network. The types and lengths of surface transport links are shown in the table 13.3.1.
13.3.1 Type and length of surface transport links
Destination Olympic Family Hotel (city centre) Olympic and Paralympic Village IBC/MPC Type Train Motorway/major arterial network (ORN/PRN) Motorway/major arterial network (ORN/PRN) Train Motorway/major arterial network (ORN/PRN) Distance (km) 17 10
Las cuatro terminales del aeropuerto de Madrid ofrecen un sistema de transporte completo que garantiza un acceso directo y eficiente al centro de la ciudad. (Aeropuerto T1-T2-T3 y Aeropuerto T-4) conectadas con el centro urbano. Las rutas de autobuses pblicos conectan el aeropuerto con el centro de la ciudad y con las principales estaciones de tren y de intercambiadores urbanos. Todas las terminales disponen de paradas de taxi. La terminal 4 cuenta con una estacin de tren adicional que conecta el aeropuerto con las principales estaciones del centro de la ciudad.
All the Terminals have a subway station (Aeropuerto T1-T2-T3 and Aeropuerto T4) connected to the city centre. Public bus routes link the airport to the city centre and the main train stations and city interchanges. Each terminal has existing taxi ranks. Terminal 4 has an additional railway station that links
theairport to the main stations in the city centre. As no airport improvement is to be developed, no guarantee is provided in this section.
Madrids four airport terminals provide a complete transport system that guarantees efficient and direct access to the city centre.
Dado que no es necesario realizar mejoras en el aeropuerto, no se ofrece garanta en esta seccin.
Actual (2012) Existing (2012) 1 0 1 140 3 Segn horario operativo According to operational times
Actual (2012) Existing (2012) 1 2 4 2.345 16 Segn horario operativo According to operational times
Actual (2012) Existing (2012) 1 2 2 800 6 Segn horario operativo According to operational times
Previsto (2020) Planned (2020) 1 2 2 800 6 Number of terminals Number of international departure gates (1) Number of national departure gates (2) Passengers/hour Runway movements/hour Night flight ban
(1) Internacional: pases miembros de la UE pero no de Schengen + pases no miembros de la UE (2) Nacional: nacional + pases miembros de Schengen
13
transporte
transport
13
13.4 red de vuelos Continente Ciudades con servicio Pas Nmero de vuelos semanales Agosto
Europa Destinos Nacionales 32 Holanda Grecia Italia Italia Francia Blgica Hungra Francia Francia Italia Dinamarca Blgica Alemania Italia Alemania Finlandia Italia Portugal Luxemburgo Francia Malta Francia Alemania Italia Italia Francia Francia Portugal Francia Repblica Checa Francia Italia Alemania Italia Austria Polonia Irlanda Reino Unido Reino Unido Reino Unido Reino Unido Reino Unido Espaa 1.552 1.552 79 33 14 33 24 53 17 11 77 15 22 19 37 96 88 11 34 114 8 21 10 24 44 37 17 21 11 67 84 25 28 19 21 42 22 12 32 11 11 54 90 15
13.4 red de vuelos Continente Ciudades con servicio Pas Nmero de vuelos semanales Agosto
Europa Bucarest/Otopeni Internacional Sofa/Vrazhdebna Londres/Stansted Ginebra/Cointrin Zurich Mosc/Domodedovo Estambul/Ataturk Mosc/Sheremetyevo Otros Total Europa Norteamrica Cancn Newark/International Nueva York/John F. Kennedy Intl. Ciudad de Mxico/Juarez Inter. Miami/International Sudamrica y Caribe S/Fe de Bogot/El Dorado Caracas/Simn Bolivar Buenos Aires/Ministro Pistarin Sao Paulo/Guarulhos Internacional Guayaquil/Simn Bolivar La Habana/Jos Mart Internacional Lima/Jorge Chvez Internacional Santiago/Arturo Merino Benite Santo Domingo/Las Amricas Otros Total Amrica frica Algiers/Houari Boumedien Cairo/International Casablanca/Mohamed V Dakar/Yoff Marrakech/Menara Malabo/Santa Isabel Tnger/Boukhalef Otros Total frica Oriente Medio Amn/Queen Alia Internacional Doha International Dubai Tel Aviv/Ben Gurion Int Asia y Pacfico Pekn/Capital Otros Total Asia Total 11 223 10 71 19 Jordania Qatar Emiratos rabes Unidos Israel China 9 40 Argelia Egipto Marruecos Senegal Marruecos Guinea Ecuatorial Marruecos 20 121 Mxico Estados Unidos Estados Unidos Mxico Estados Unidos Colombia Venezuela Argentina Brasil Ecuador Cuba Per Chile Repblica Dominicana 32 Rumana Bulgaria Reino Unido Suiza Suiza Rusia Turqua Rusia 22 10 14 48 42 21 32 13 254 1.959 14 11 38 25 26 27 20 27 23 14 16 23 15 14 117 410 6 9 27 9 19 7 24 23 124 5 7 7 29 5 12 65 4.110
13.4Flight Network Continent Cities served Country Number of weekly flights August
Europe National Destinations 32 Netherlands Greece Italy Italy France Belgium Hungary France France Italy Denmark Belgium Germany Italy Germany Finland Italy Portugal Luxembourg France Malta France Germany Italy Italy France France Portugal France Czech Republic France Italy Germany Italy Austria Poland Ireland United Kingdom United Kingdom United Kingdom United Kingdom United Kingdom Spain 1,552 1,552 79 33 14 33 24 53 17 11 77 15 22 19 37 96 88 11 34 114 8 21 10 24 44 37 17 21 11 67 84 25 28 19 21 42 22 12 32 11 11 54 90 15
13.4Flight Network Continent Cities served Country Number of weekly flights August
Europe Bucharest/Otopeni Internaciona Sofia/Vrazhdebna London/Stansted Geneva/Cointrin Zurich Moscow/Domodedovo Istanbul/Ataturk Moscow/Sheremetyevo Others Total Europe North America Cancun Newark/International New York/John F. Kennedy Intl Mexico City/Juarez Internacional Miami/International South America andCaribbean S/Fe de Bogota/El Dorado Caracas/Simon Bolivar Buenos Aires/Ministro Pistarin Sao Paulo/Guarulhos Internacional Guayaquil/Simon Bolivar La Habana/Jose Marti Internacional Lima/Jorge Chavez Internacional Santiago/Arturo Merino Benite Santo Domingo/Las Americas Others Total Americas Africa Algiers/Houari Boumedien Cairo/International Casablanca/Mohamed V Dakar/Yoff Marrakech/Menara Malabo/Santa Isabel Tangiers/Boukhalef Otros Total Africa Middle East Amman/Queen Alia International Doha International Dubai Tel Aviv/Ben Gurion Int Asia and Pacific Beijing/Capital Others Total Asia Total 11 223 10 71 19 Jordan Qatar United Arab Emirates Israel China 9 40 Algeria Egypt Morocco Senegal Morocco Equatorial Guinea Morocco 20 121 Mexico United States United States Mexico United States Colombia Venezuela Argentina Brazil Ecuador Cuba Peru Chile Dominican Republic 32 Romania Bulgaria United Kingdom Switzerland Switzerland Russia Turkey Russia 22 10 14 48 42 21 32 13 254 1,959 14 11 38 25 26 27 20 27 23 14 16 23 15 14 117 410 6 9 27 9 19 7 24 23 124 5 7 7 29 5 12 65 4,110
Septiembre
1.743 1.743 85 35 14 27 24 58 18 11 97 15 23 20 39 93 89 7 34 124 11 34 3 26 52 47 11 25 14 74 98 23 40 21 21 37 22 12 28 8 11 60 90 20
Septiembre
22 10 15 56 42 20 30 13 218 2.027 10 7 35 25 22 27 20 28 25 15 16 21 14 12 115 392 9 9 28 8 28 8 31 22 143 5 7 7 26 5 11 61 4.366 Total National Destinations Europe Amsterdam/Schiphol Athens/Athinai Bergamo/Orio sl Serio Bolonia/Guglielmo Marconi Bordeaux Brussels Budapest/Ferihegy Paris/Beauvais-Tille Airport Paris/Charles de Gaulle Rome/Ciampino Copenhagen Brussels/Charleroi Dusseldorf Rome/Fiumicino Frankfurt/International Helsinki/Helsinki-Vantaa Milan/Linate Lisbon Luxembourg Lyon/Satolas Malta/Luqa Marseilles Munich/Franz Josef Strauss Milan/Malpensa Naples Nice/Cote dAzur Nantes/Atlantique Porto Paris/Orly Prague/Ruzyne Toulouse/Blagnac Turin/Citta di Torino Berlin/Tegel Venice/Marco Polo Vienna/International Warsaw/Okecie Dublin Edinburgh/Turnhouse London/London City Apt London/Gatwick London/Heathrow London/Luton Apt
September
1,743 1,743 85 35 14 27 24 58 18 11 97 15 23 20 39 93 89 7 34 124 11 34 3 26 52 47 11 25 14 74 98 23 40 21 21 37 22 12 28 8 11 60 90 20
September
22 10 15 56 42 20 30 13 218 2,027 10 7 35 25 22 27 20 28 25 15 16 21 14 12 115 392 9 9 28 8 28 8 31 22 143 5 7 7 26 5 11 61 4,366
Total destinos nacionales Europa msterdam/Schiphol Atenas/Athinai Bergamo/Orio al Serio Bolonia/Guglielmo Marconi Burdeos Bruselas Budapest/Ferihegy Pars/Aeropuerto Beauvais-Tille Pars/Charles de Gaulle Roma/Ciampino Copenhague Bruselas/Charleroi Dusseldorf Roma/Fiumicino Frnkfurt/International Helsinki/Helsinki-Vantaa Miln/Linate Lisboa Luxemburgo Lyon/Satolas Malta/Luqa Marsella Munich/Franz Josef Strauss Miln/Malpensa Napoles Niza/Cote d'azur Nantes/Atlantique Oporto Pars/Orly Praga/Ruzyne Toulouse/Blagnac Turn/Citta di Torino Berln/Tegel Venecia/Marco Polo Viena/International Varsovia/Okecie Dubln Edinburgo/Turnhouse Londres/London City Apt. Londres/Gatwick Londres/Heathrow Londres/Luton Apt
80 Madrid 2020
Madrid 2020 81
13
transporte
transport
13
Noreste de Madrid, con su parada Recintos Feriales, justo al lado de IFEMA. La nueva estacin de tren Valdebebas en la parte norte del Cluster IFEMA.
Para la construccin del Centro de Regatas Madrid/Getafe, se llevarn a cabo obras de modernizacin en el puente sobre la autopista M-45, as como obras de remodelacin enel acceso por carretera al Canal. Se realizar el rediseo de las redes de transporte alrededor del Parque Olmpico y se crearn conexiones con IFEMA, Villa Olmpica y el centro de la ciudad para mejorar la accesibilidad y para adaptar el acceso y la capacidad actual de cara a satisfacer las demandas de los Juegos. Las respectivas autoridades (Gobiernos nacional, regional y municipal) que forman parte del ODA se comprometen aasumir las responsabilidades y a proporcionar las garantas que sean necesarias en relacin con la autorizacin, construccin, calendario y financiacin de las obras deinfraestructura de transporte proyectadas yrequeridas. En las tablas 13.6.1 y 13.6.4 se muestra la infraestructura detransporte existente y adicional. * Vase la Seccin 13 del Archivo de Garantas.
A flexible approach to the operation of the ORN to The success of the Last Mile concept in delivering
Una nueva estacin de metro en la lnea 7 para la Villa Olmpica (fuera del permetro de seguridad). Una nueva estacin de metro en una ampliacin de la lnea 5, con acceso directo al Parque Olmpico. Una nueva estacin de tren, Paseo Olmpico, con acceso
A new subway station on Line 7 for the Olympic Village Utilising an extensive world class public transport (outside of the security perimeter). network to reduce the reliance on road-based travel A new subway station in an extension of Line 5 with andfleet car requirements. direct access to the Olympic Park. A new railway station, Paseo Olmpico, with direct access Thanks to the multiple interchange locations on the to the Olympic Park to increase the public transport
capacity at peak times. A new suburban railway station on the northeast arc of Madrid, with a stop at Recintos Feriales, just next to IFEMA.
directo al Parque Olmpico para incrementar la capacidad de transporte pblico en horas punta.
existing public transport network, we reduce the operational impact of the Olympic Transport loads and are able to focus on the management of fleet, scheduling and maintenance.
82 Madrid 2020
Madrid 2020 83
8,7 5,5 6,8 3,7 12,5 4,9 10,3 8,7 32,4 46,7 17,0 4,2 0,4 2.879,0 16,8 9,4 16,8 13,1 382,0 8,4 293,0 35,0
5,03 17,9 623 (Barcelona) 343 (Crdoba)/535 (Mlaga) 352 (Valencia) 210 (Valladolid)
4 carriles 6 carriles 10 carriles 6 carriles 4 carriles 6 carriles 6 carriles 6 carriles 8 carriles 10 carriles 6 carriles 6 carriles 6 carriles 6 carriles 4 carriles 2-8 carriles 2 carriles 2 carriles 2 carriles 2 carriles 2 carriles 2 carriles 2 carriles 2 carriles
1993 2004 2005 2005 2002 2004 2004 Antes de 1990 Antes de 1990 Antes de 1990 1992 2002 Antes de 1990 1997 1992 Varias 2008 1992 2010 2007 Antes de 1990 1990-2008 2007 2007 2007 1996 2005-2009 2011 (Fase 1) 2011 1931
8.7 5.5 6.8 3.7 12.5 4.9 10.3 8.7 32.4 46.7 17.0 4.2 0.4 2,879.0 16.8 9.4 16.8 13.1 382.0 8.4 293.0 35.0
4 lanes 6 lanes 10 lanes 6 lanes 4 lanes 6 lanes 6 lanes 6 lanes 8 lanes 10 lanes 6 lanes 6 lanes 6 lanes 6 lanes 4 lanes 2-8 lanes 2 lanes 2 lanes 2 lanes 2 lanes 2 lanes 2 lanes 2 lanes 2 lanes
1993 2004 2005 2005 2002 2004 2004 Before 1990 Before 1990 Before 1990 1992 2002 Before 1990 1997 1992 Varies 2008 1992 2010 2007 Before 1990 1990-2008 2007 2007 2007 1996 2005-2009 2011 (Phase 1) 2011 1931
7,9
2 carriles
Gobierno central
2008
2012
210.454.285
2 lanes
Central Government
2008
Public
2017 2015 2015 2014 2015 2017 2015 2015 2014 2018
2019 2017 2017 2015 2017 2019 2017 2016 2019 2019
Pblica Pblica Pblica Pblica Pblica Pblica Pblica Pblica Pblica Pblica
Regional government City government Regional government City government National government National government National government National government Regional and City governments Regional and City governments
2017 2015 2015 2014 2015 2017 2015 2015 2014 2018
2019 2017 2017 2015 2017 2019 2017 2016 2019 2019
Public Public Public Public Public Public Public Public Public Public
MAPA B UBICACIN DE SEDES E INFRAESTRUCTURAS DE TRANSPORTES MAP B VENUE LOCATION AND TRANSPORT INFRASTRUCTURE
CAMPO DE LAS NACIONES PARQUE OLMPICO B2 CLUSTER IFEMA B1 CLUSTER OLYMPIC PARK CLUSTER IFEMA CLUSTER MANZANARES CLUB DE CAMPO B3 CLUSTER CLUB DE CAMPO CLUSTER
Autovas (con carriles olmpicos) Motorways (with Olympic Lanes) Autovas Motorways Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway Metro ligero Light rail Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site OFH Hoteles de la Familia Olmpica Olympic Family Hotels Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations
B4
El Pardo
65
24
30 39 27 24 2
69 73
29 Jarama
0k m
4 3
r1
41
29 31
MV
25 35 7
52
13
49
16
72
22 25 10 15
58
30 5 38 MPC
66
51
34 14 IBC
B2
42
13
CA
1 TORREJN DE ARDOZ
B3
14
MP
22 1 26
67
60
11 33 40 3 8 37 5
O DE
OV MV IBC MPC
37
16
39
44
LA S
21 12 9 2
62 59
25 21 16 23
25
61
23 6
B1
36
NA CI ON
COSLADA OV
35 36
32 33
15 41 21
ES
B4
Casa de Campo 23
11
25 27
68 43
OFH 28
63
6
40
10
45
10
71
47
74
26
75 38
11
64
MA
Sedes de competicin Competition Venue Sedes de entrenamiento Training Venue Infraestructura de transportes Transport Infrastructure Ver la leyenda en la contraportada de este volumen para encontrar una lista completa de las sedes de competicin For a complete list of competition venues please refer to the legend on the back cover of this volume
46 50
NZ AN AR ES
25 31 17
53
48
8 7
19 Valladolid
56
57
20 Zaragoza
16 Barcelona
18 19 20 12 13
RIVAS VACIAMADRID
MADRID 17 Crdoba
28 Valencia
21 32
54
4 18 55 Mlaga
86 Madrid 2020
LEGANS GETAFE
34
2,5 km
5 km
33
4
37
B
21
21
5
B
MV
11
12 21
38
40
B
MPC
34
30
35
B
5 7 25
14
2
B
27
OHC
M B M
IBC
OV
23
24
39
23
M
35 36
B
15
41
0 150 m 300 m
SEDES DE COMPETICIN - COMPETITION VENUES
5 7 14 24 25 27 30 34 35
MV IBC MPC
250 m
500 m
11
SEDES DE COMPETICIN - COMPETITION VENUES 2 3 Atletismo - Athletics Natacin - Swimming Natacin saltos - Diving Natacin sincronizada - Synchronised Swimming Water polo - Water polo 9 12 21 Ciclismo (en pista) - Cycling (Track) Ciclismo BMX - Cycling BMX Gimnasia artstica - Artistic Gymnastics Gimnasia rtmica - Rhythmic Gymnastics Gimnasia trampoln - Gymnastics Trampoline OV OHC Villa Olmpica - Olympic Village Ceremonias de inauguracin y de clausura - Opening & Closing Ceremonies Centro de hospitalidad olmpico - Olympic Hospitality Centre
INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE - TRANSPORT INFRASTRUCTURE Autovas - Motorways Autovas (con carriles olmpicos) - Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas - Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) - Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Trenes de cercanas - Suburban rail Metro - Subway
INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE - TRANSPORT INFRASTRUCTURE Autovas - Motorways Autovas (con carriles olmpicos) - Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas - Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) - Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Trenes de cercanas - Suburban rail Metro - Subway
Bdminton - Badminton Boxeo - Boxing Esgrima - Fencing Hockey - Hockey Judo - Judo Taekwondo - Taekwondo Rugby - Rugby Tenis de mesa - Table Tennis Halterofilia - Weightlifting Lucha - Wrestling Villa de medios - Media Village Centro internacional de radio-televisin - International Broadcast Centre Centro principal de prensa - Main Press Centre
M B T
Principales estaciones de metro - Main metro stations Principales paradas de autobs - Main bus stops Principales estaciones de tren - Main train stations Live site - Live site
M B
Principales estaciones de metro - Main metro stations Principales paradas de autobs- Main bus stops Live site - Live site
RUTAS DE ACCESO Y PERMETROS - ACCESS ROUTES & PERIMETERS Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
RUTAS DE ACCESO Y PERMETROS - ACCESS ROUTES & PERIMETERS Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
250 m
500 m
11 21
21
22 14
13
10
T B M
26
9 1
10
11
23
B
26
M B
10
23
B
23
10
T M
8
0 SEDES SEDES DE COMPETICIN DE COMPETICIN COMPETITION COMPETITION VENUES VENUES
1
500 m
1.000 m INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE - TRANSPORT INFRASTRUCTURE Autovas - Motorways Autovas (con carriles olmpicos) - Motorways (with Olympic Lanes) Principales vas urbanas - Major urban arterial network Principales vas urbanas (con carriles olmpicos) - Major urban arterial network (with Olympic Lanes) Trenes de cercanas - Suburban rail Metro - Subway
23
INFRAESTRUCTURA INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT INFRASTRUCTURE INFRASTRUCTURE Autovas Autovas Motorways Motorways Autovas Autovas (con (con carriles carriles olmpicos) olmpicos) Motorways Motorways (with(with Olympic Olympic Lanes) Lanes) Principales Principales vas urbanas vas urbanas Major Major urban urban arterial arterial network network Principales Principales vas urbanas vas urbanas (con (con carriles carriles olmpicos) olmpicos) Major Major urban urban arterial arterial network network (with(with Olympic Olympic Lanes) Lanes) Trenes Trenes de cercanas de cercanas Suburban Suburban rail rail
Hpica Hpica 13 13 Equestrian Equestrian Golf Golf 22 22 Golf Golf Pentatln Pentatln moderno moderno 26 26 Modern Modern Pentathlon Pentathlon
CIRCUITOS - CIRCUITS Ciclismo (Triatln) - Cycling (Triathlon) Carrera (Triatln) - Running (Triathlon) Natacin (Triatln) - Swimming (Triathlon) Ciclismo (MTB) - Cycling (MTB) RUTAS DE ACCESO Y PERMETROS - ACCESS ROUTES & PERIMETERS Permetro de seguridad - Secure perimeter Entrada de pblico - Public entry Rutas de acceso pblico - Public access routes Entrada de acreditados - Accredited entries Ruta de acceso de acreditados - Accredited access routes
M
RUTAS RUTAS DE ACCESO DE ACCESO Y PERMETROS Y PERMETROS - ACCESS - ACCESS ROUTES ROUTES & PERIMETERS & PERIMETERS Permetro Permetro de seguridad de seguridad - Secure - Secure perimeter perimeter Entrada Entrada de pblico de pblico - Public - Public entryentry Rutas Rutas de acceso de acceso pblico pblico - Public - Public access access routes routes Entrada Entrada de acreditados de acreditados - Accredited - Accredited entries entries Ruta Ruta de acceso de acceso de acreditados de acreditados - Accredited - Accredited access access routes routes
Principales estaciones de metro - Main metro stations Principales paradas de autobus - Main bus stops Principales estaciones de tren - Main train stations Live site - Live site
B T
M B T
Principales Principales estaciones estaciones de metro de metro MMainMain metro metro stations stations Principales Principales paradas paradas de autobs de autobs B MainMain bus stops bus stops Principales Principales estaciones estaciones de tren de tren T MainMain train train stations stations
13
transporte
transport
13
primera clase para reducir la dependencia de los viajes por carretera y los requisitos de la flota de vehculos. Debido a los muchos puntos de intercambiadores de la actual red de transporte pblico, reducimos el impacto operacional del transporte olmpico y somos capaces de centrarnos en gestionar la flota, la programacin y el mantenimiento. El amplio nmero y tamao de los modos de transporte pblico reduce el impacto de la huella operacional deltransporte olmpico. Cumplimiento de todos los requisitos de transporte olmpico, sin tener que realizar importantes cambios enel transporte pblico ni en la red de carreteras, lo que reduce los costes y los recursos.
circunvalacin: la Calle 30 (33 km), la M-40 (63 km) y doscarreteras de semicircunvalacin: la M-45 (37 km) ylaM-50(85 km). En el concepto de Madrid 2020, las carreteras de conexin ms importantes son las autopistas de circunvalacin Calle 30 y M-40, que conectan las sedes de competicin en la Zona Campo de las Naciones con la Zona Manzanares a travs deotras carreteras de distribucin. (Vase la tabla 13.8.) No es necesario realizar ninguna infraestructura adicional importante a la red de carreteras de Madrid para albergar los Juegos de 2020. En los ltimos aos ya se han llevado a cabo obras destacadas de remodelacin en la autopista perifrica Calle 30 que circunvala la ciudad, incluida la construccin de tneles de ms de 10 km, reduciendo as de manera significativa el trfico que atraviesa el centro de la ciudad, al igual que los niveles de ruido, las emisiones degases con efecto invernadero, el estrs, los accidentes ylacongestin. Rutas alternativas Todas las sedes de competicin y no-competicin disponen de ms de una ruta de acceso por carretera (Mapa B), lo que garantiza un acceso alternativo a los distintos
Zonewith the Manzanares Zone through other distribution roads (see table 13.8). Madrids road network does not require any major additional infrastructure in order to host the Games in2020. In the past few years significant upgrade works have been carried out on the peripheral Calle 30 ring road which circles the city, including the tunnelling of more than10kilometres, thus bringing about a substantial reduction in traffic passing through the city centre, in addition to reducing noise levels, greenhouse gas emissions, stress, accidents and congestion. Alternative routes Every Games competition and non-competition venuehasmore than one road access route (as shown in Map B), ensuring alternative venue access by the Alternative Olympic Route Network (AORN) and contingency routes. If there is an incident or issue that restricts access via the proposed route, alternative routes will be used forGames related traffic to maintain transport services. Such alternative road access plans will form partof our contingency plans for the Games-time transport operation.
without having to make any major changes to public transport and the road network, thus streamlining costs and resources.
Deporte
Atletismo Deportes acuticos Ciclismo (Pista) Ciclismo (BMX) Gimnasia Bdminton Boxeo Esgrima Judo Taekwondo Tenis de mesa Halterofilia Lucha Hockey Rugby
M-201 (14)
M-40 (11)
M-40 (11)
Madrid Stadium Aquatic Centre Velodrome Olympic Park BMX Track Gymnastics Pavilion IFEMA Cluster
Athletics Aquatic sports Cycling (Track) Cycling (BMX) Gymnastics Badminton Boxing Fencing Judo Taekwondo Table Tennis Weightlifting Wrestling Hockey Rugby
M-201 (14)
M-40 (11)
M-40 (11)
M-11 (2)
M-40 (11)
Pavilion 6 IFEMA Pavilion 8 IFEMA Pavilion 4 IFEMA Pavilion 10 IFEMA Pavilion 7 IFEMA Pavilion 3 IFEMA Pavilion 9 IFEMA
M-11 (2)
>
M-40 (11)
M-11 (2)
Ciudad Real Madrid Alfredo Di Stefano Stadium Manzanares Zone Club de Campo Cluster La Zarzuela Hippodrome CCVM
M-11 (2)
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) >M-201(14) M-500 (13)/A6(9) Calle 30 (10) >M-40 (11) >M-201(14)
>
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) M-500 (13)/A6(9) Calle 30 (10) >M-40 (11)
>
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) M-500 (13)/A6(9) Calle 30 (10) >M-40 (11)
>
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) M-500 (13)/A6(9) Calle 30 (10) >M-40 (11)
>
>
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) >M-201(14) M-500 (13) / A6(9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) >M-201(14)
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) M-500 (13) / A6(9) >Calle 30 (10) >M-40 (11)
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) M-500 (13) / A6(9) >Calle 30 (10) >M-40 (11)
A-6 (9) >Calle 30 (10) >M-40 (11) M-500 (13) / A6(9) >Calle 30 (10) >M-40 (11)
>
>
Casa de Campo Cluster Casa de Campo Circuit Madrid Arena Cycling (MTB) Triathlon Handball Canoe-Kayak Sprint Rowing Swimming (Marathon) Caja Mgica Out of Zone Las Ventas La Gavia Slalom Course Madrid Urban Circuit (finish line) Santiago Bernabeu Stadium Paracuellos Shooting Centre Palacio de Deportes Retiro Park Basketball Canoe-Kayak Slalom Cycling (Road) Football Shooting Volleyball Beach Volleyball
> >
M-45 (12) >M-31 (7) >M-40 (11) >M-14/M-13 (4) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-14/M-13 (4) Calle 30 (10) >A-2 (8) M-14/M-13 (4)
M-45 (12) >M-31 (7) >M-40 (11) >M-23 (6) >Red urbana (15) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >Red urbana (15) Red urbana (15) Red urbana (15) >M-40 (11) >M-23 (6) Red urbana (15)
M-45 (12) >M-31 (7) >M-40 (11) M-14/M-13 (4) UrbanNetwork (15) >Calle 30 (10) A-2 (8) >M-14/M-13 (4) Calle 30 (10) >A-2 (8) M-14/M-13 (4)
M-45 (12) >M-31 (7) >M-40 (11) >M-23 (6) >UrbanNetwork (15) UrbanNetwork (15) >Calle 30 (10) >UrbanNetwork (15) UrbanNetwork (15) UrbanNetwork (15) >M-40 (11) >M-23 (6) UrbanNetwork (15) M-115 (1) >A-2 (8) >UrbanNetwork (15) UrbanNetwork (15) UrbanNetwork (15)
>
Tenis
Red urbana(15) >Calle30(10) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >M-23(6)>M-40(11) >M-201(14) >M-23 (6) >M-40 (11) Calle 30 (10) >M-23 (6) >M-40(11) >M-201 (14) Red urbana (15) >M-40 (11) >M-201 (14) Red urbana (15) >A-2 (8) >M-40(11) >M-201 (14) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40 (11) >M-201 (14) Red urbana (15) >M-23 (6) >M-40 (11) >M-201 (14) Red urbana (15) >M-23 (6) >M-40 (11) >M-201 (14) Calle 30 (10) >M-23 (6) M-40 (11)
Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) Red urbana (15) >M-40 (11) Red urbana (15) >A-2 (8) >M-40 (11) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40(11) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11)
Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) Red urbana (15) >M-40 (11) Red urbana (15) >A-2 (8) >M-40 (11) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40(11) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11)
Tennis
>
UrbanNetwork(15) >Calle30(10) UrbanNetwork (15) >Calle 30 (10) >M-23(6)>M-40(11) >M-201(14) >M-23 (6) >M-40 (11) Calle 30 (10) >M-23 (6) >M-40(11) >M-201 (14) UrbanNetwork (15) >M-40 (11) >M-201 (14) UrbanNetwork (15) >A-2 (8) >M-40(11) >M-201 (14) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40 (11) >M-201 (14) UrbanNetwork (15) M-23 (6) >M-40 (11) >M-201 (14)
>
>
>
>
Red urbana (15) >M-40 (11) >M-14/M-13 (4) Red urbana (15) >Calle 30 (10) >M-11 (2) M-115 (1) >A-2 (8) M-14/M-13 (4)
Red urbana (15) >M-40 (11) Red urbana (15) >A-2 (8) >M-40 (11) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40(11)
>
>
Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >A-2 (8) >M-40 (11) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11)
>
Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >A-2 (8) >M-40 (11) M-115 (1) >A-2 (8) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >Calle 30 (10) >A-2 (8) >M-40 (11)
>
UrbanNetwork (15) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) >A-2 (8) M-40 (11)
>
M-115 (1) >A-2 (8) >Redurbana(15) Red urbana (15) Red urbana (15)
M-115 (1) >A-2 (8) M-14/M-13 (4) UrbanNetwork (15) M-23 (6) M-40 (11) >M-14/M-13 (4)
>
M-115 (1) >A-2 (8) >M-40 (11) UrbanNetwork (15) M-40 (11)
>
>
Red urbana (15) >M-23 (6) M-40 (11) >M-14/M-13 (4) Red urbana (15) >M-23 (6) M-40 (11) >M-14/M-13 (4)
M-23 (6)
>
>
>
>
>
>
13
transporte
transport
13
emplazamientos (Red de Rutas Olmpicas Alternativas) y vas para contingencias. De producirse un accidente u otra causa que restringiera el acceso a travs de la ruta propuesta, se utilizarn rutas alternativas para conducir el trfico de los Juegos y mantener as los servicios de transporte. Losplanes de acceso por dichas rutas alternativas formarn parte de nuestros planes para contingencias para las operaciones detransporte durante los Juegos. desde el Norte y el Sur y tambin por los viales M-14, M-21 y M-201. Al cluster IFEMA se accede por la M-40 de Norte a Sur ytambin por los viales M-10 y M-11. La Zona Manzanares est conectada por el Norte y el Sur a travs de la Calle 30 y M-40 al vial A-6. El Aeropuerto internacional de Madrid cuenta con tres carreteras de acceso: M-11, M-12 y M-13. En la principal zona de hoteles del centro de Madrid, una gran red urbana y metropolitana de carreteras conecta toda la ciudad.
reas metropolitanas, actualmente cuenta con uno de los sistemas pblicos lderes en Europa. La red ya ha dado muestras de su eficacia en eventos deportivos y de otro tipo que han concitado un gran nmero de espectadores como, por ejemplo, el Da Mundial de la Juventud celebrado en2011. Las actuales redes de transporte pblico estn totalmente integradas en trminos de gestin y emisin de billetes conun organismo de coordinacin, planificacin yfinanciacin: el Consorcio Regional de Transporte deMadrid, en el que participan y estn representadas todaslas autoridades pblicas de la regin de Madrid. Dicho sistema de transporte pblico integrado est basado en la interconectividad de las distintas redes antes descritas y en cinco importantes intercambiadores: de Madrid), que comprende 17 lneas, 352 estaciones, 2.347trenes y una red de 328 km. La frecuencia media delos trenes en horas punta es de dos minutos. Este sistema transporta a 650 millones de pasajeros al ao.
thenorth and south, and also by the access roads M-14, M-21and M-201. The IFEMA Cluster is accessed by the M-40 from thenorth and south, and also by the access roads M-10 and M-11. The Manzanares Zone is connected via the Calle 30 andM-40 from the north and south, and also via the A-6. Madrid International Airport has three access roads M-11, M-12 and M-13. In the main hotel zone in the centre of Madrid, alargeurban and metropolitan road network connects theentirecity.
Consortium of Madrid, in which all the public authorities ofthe Region of Madrid are involved and represented. This integrated public transport system is based on the inter-connectivity of modes on the different networks described below and five major interchanges:
lightrailway network) comprising 17 lines, 352 stations,2,347 trains and a 328 km network. The average train frequency during peak hours is two minutes. Thissystem transports 650 million passengersper year. Cercanas (Suburban train network): the suburban network transports over 200 million passengers per year with 9 lines, 98 stations, 858 trains and a 382 km network. Urban bus network service with 215 routes (38 of them night buses), 10,045 bus stops, 2,095 buses and a 3,618 km network. Interurban bus network service with 476 routes, 18,974 bus stops, 2,012 buses and a 20,528 km network.
Cercanas (red de trenes interurbanos): la red regional Servicio de la red de autobuses urbanos, con 215 rutas Servicio de la red de autobuses interurbanos, con 476
transporta a ms de 200 millones de pasajeros al ao ycuenta con 9 lneas, 98 estaciones, 858 trenes y una red de382 km. (38 de ellas de autobuses nocturnos), 10.045 paradas de autobs, 2.095 autobuses y una red de 3.618 km. rutas, 18.974 paradas de autobs, 2.012 autobuses y una red de 20.528 km.
Madrid is in the process of consolidating public transport transit hubs that link the different modes of public transportin order to ease transfers. This intermodal concept between the subway, train and bus services currently has five established transit hubs and four new ones are in the pipeline which will be ready in time for theGames. Madrid has 16,000 taxis providing a high quality service andwith some of the best value for money fares in Europe. All of the taxis use a metered system and their activity is regulated by the City Council of Madrid. Madrids transport system currently offers a high-level ofaccessibility for people with reduced mobility on its trains, buses and taxis, being one of the highest accessibility levels in Europe. Madrid is placing emphasis on the use of technology, for example with contact-less card for travel. This new technology has been in place since May 2012 for the Young Transport Card that covers fare Zone A. Transport service provision in Madrid is already well provided during the day, night and at weekends. During thenight, public transport (night buses, metro until 1.30) and taxis are available to support the citys vibrant nightlife. In Madrid, buses travel in a dedicated bus lane on most ofthe roads. Taxis and motorbikes are also allowed to travel in the bus lanes. All other vehicles are prohibited from travelling in these lanes. Various existing public transport services connecting the Games venues All venues are accessible by public transport using metro, train or bus. The majority of venues also have several means of access by public transport as shown in table 13.10. This allows spectators to have alternative ways to arrive at each venue whilst also providing resilience within the operation plans through multiple links and interchanges.
Madrid est acometiendo un proceso de consolidacin de intercambiadores de transporte urbano que enlazan los diferentes modos de transporte pblico para que las transferencias sean ms cmodas. Este concepto intermodal entre los servicios de metro, tren y autobs ya dispone decinco intercambiadores y est previsto que para cuando secelebren los Juegos haya otros cuatro. Madrid tiene una flota de 16.000 taxis que ofrecen unservicio de gran calidad, adems de unas de las tarifas ms rentables de Europa. Todos los taxis cuentan conunsistema de tarificacin y su actividad est regulada por elAyuntamiento de Madrid. El sistema de transporte de Madrid ofrece un alto nivel de accesibilidad para personas con movilidad reducida en sus trenes, autobuses y taxis, siendo uno de los ms altos deEuropa. Madrid est haciendo hincapi en el uso de la tecnologa, por ejemplo con tarjetas para viajes que no necesitan contacto. Esta nueva tecnologa ya ha sido puesta en marcha en mayo de 2012 para la tarjeta de transporte joven y abarca la Zona A de tarifas. La prestacin de servicios de transporte en Madrid est bien provista tanto de da, como de noche y los fines de semana. Por la noche, se dispone de transporte pblico (autobuses
90 Madrid 2020
Madrid 2020 91
400 x 277 mm
MV
400 x 277 mm
MV
MPC IBC
MPC IBC
OV
OV
400 x 277 mm
MV
400 x 277 mm
MV
MPC IBC
MPC IBC
OV
OV
13
transporte
transport
13
nocturnos y metro hasta la 1.30) y de taxis en beneficio delaintensa vida nocturna de la ciudad. En Madrid los autobuses circulan por un carril especfico para ellos en la mayora de las carreteras, por donde tambinpueden circular los taxis y las motocicletas. Ningnotro tipo de vehculo puede transitar porestoscarriles. Varios servicios de transporte pblico actuales que conectan las sedes de los JJOO Se puede llegar a todas las sedes utilizando el transporte pblico, bien sea metro, tren o autobs. La mayora de
ellas tambin cuentan con varias vas de acceso mediante transporte pblico, tal como se muestra en la tabla 13.10. Esta medida permite a los espectadores disponer de vas de llegada alternativas a cada sede, sin dejar a un lado la flexibilidad dentro de los planes de actuacin por medio demltiples enlaces e intercambiadores. El sistema de transporte pblico cuenta con capacidad suficiente para satisfacer las mximas demandas previstas de los espectadores. Se han realizado estudios para garantizar la gestin de los pasajeros en el cluster ms importante (Parque Olmpico).
The public transport system has enough capacity to meet expected spectator peak demands. Studies have been undertaken to ensure passenger management in the most important cluster (the Olympic Park). We have considered the cost effective enhancements oftheexisting transport network, and in the few cases where the venue has no direct connection with rail or metro, a special shuttle-bus service Olympic Express Bus lines (OEB) will be in place from the closed transport hubs and park and ride sites to venues. Spectators will also be encouraged to access venues by walking.
Campo de las Naciones Zone Olympic Park Cluster Athletics Aquatic sports Cycling (Track) Cycling (BMX) Madrid Stadium Aquatic Centre Velodrome Olympic Park BMX Track
Pabelln de gimnasia Cluster IFEMA IFEMA Pabelln 6 IFEMA Pabelln 8 IFEMA Pabelln 4 IFEMA Pabelln 10 IFEMA Pabelln 7 IFEMA Pabelln 8 IFEMA Pabelln 9 Ciudad Real Madrid Estadio Alfredo Di Stefano Zona Manzanares Cluster Club de Campo Hipdromo de La Zarzuela CCVM
Gimnasia
Plaza Castilla
Gymnastics
Bdminton Boxeo Esgrima Judo Taekwondo Tenis de mesa Halterofilia Lucha Hockey Rugby
Pavilion 6 IFEMA Pavilion 8 IFEMA Pavilion 4 IFEMA Pavilion 10 IFEMA Pavilion 7 IFEMA Pavilion 3 IFEMA Pavilion 9 IFEMA Ciudad Real Madrid Alfredo Di Stefano Stadium Manzanares Zone Club de Campo Cluster
C1 (Airport access)
Valdebebas
Avenida Amrica
3 6
Moncloa Prncipe Po
C7 C10
Prncipe Po
10 10 Prncipe Po Lago Batan Prncipe Po Puerta del ngel Alto de Extremadura C7 Prncipe Po
CCVM CCVM Lneas Lines A, 160, 161 Hipdromo Hippodrome Lneas Lines 162, 658, 651, A
Moncloa
Cluster Casa de Campo Circuito Casa de Campo Ciclismo (MTB) Triatln Lneas Lines 25, 31, 33, 36, 39, 41, 62, 65, 138, CM500, C1, C2 Lneas de metro 6 y 10 Lneas de tren C7 y C10 Subway Line 6 and 10 Train Lines C7 and C10 Principe Pio Cycling (MTB) Triathlon
6 Madrid Arena Otras sedes en la zona Centro de Regatas Madrid/Getafe Piragismo (sprint) Remo Natacin (maratn) Tenis 3 Balonmano
C10
Handball
Lnea Line 85
Caja Mgica Fuera de zona Las Ventas Canal de aguas bravas de La Gavia Estadio Santiago Bernabeu Circuito urbano de Madrid (lnea de llegada) Centro de tiro de Paracuellos Palacio Deportes
San Fermn-Orcasur
C5
Estacin de Orcasitas
Lneas Lines 18, 22, 23, 59, 78, 79, 85 ,86, 123, 130 Lneas Lines 2, 12, 21, 38, 43, 48, 53, 71, 74, 106,110,143, 146, 156, 210, C1, C2 Lneas Lines 103, 142
2, 5 10 10 6 8
Basketball Canoe-Kayak (Slalom) Football Cycling (Road) Lnea de metro 5 Subway Line 5 Canillejas Shooting Volleyball
Las Ventas La Gavia Slalom Course Santiago Bernabeu Stadium Madrid Urban Circuit (Finish Line) Paracuellos Shooting Centre Palacio Deportes
Lneas Lines 7, 11, 14, 27, 40, 43, 120, 126, 147 ,149, 150, C1, C2
6 2, 4 9
C2,C7,C10
Recoletos
Lneas Lines 2, 15, 21, 29, 30, 43, 53, 56, 63, 71, 146, 152, 156, 215, E2, C1, C2 Lneas Lines 1, 2, 9, 15, 19, 20, 28, 51, 52, 79, 146 y 202
Voleibol (playa)
2 2, 9 9 1
C2,C7,C10
Recoletos
Beach Volleyball
Retiro Park
13
transporte
transport
13
Hemos considerado la rentabilidad de las mejoras de la actual red de transporte, y en algunos casos donde la sede no tiene conexin directa con el tren o el metro habr un servicio especial de autobuses lanzadera lneas de autobuses exprs olmpicos (OEB, por sus siglas en ingls) desde los intercambiadores de transporte ms cercanos ylos aparcamientos disuasorios a las sedes. Tambin se animar a los espectadores a que se acerquen alas sedes a pie.
< 5 min < 10 min < 15 min < 20 min
Metro Madrid: red de metro y metro ligero de Madrid. RENFE Cercanas: red de trenes suburbanos. RENFE AVE: tren de alta velocidad EMT: red de autobuses urbanos. Empresas privadas de servicio de la red de autobuses
interurbanos.
With regard to environmentally friendly vehicles, it is noteworthy to mention the leading role taken by Madrids EMT among other companies of its kind. For the staging of the Games in 2020, low-carbon alternative fuels will power its whole urban fleet.
Refer to table 13.11 on the CD-ROM to find all theinformation related to Fleet and rolling stock. * Please refer to Section 13 of the Guarantees File
En relacin a los vehculos respetuosos con el medio ambiente, cabe sealar el papel lder que est desempeando la empresa EMT entre otras empresas desu clase. Durante la celebracin de los Juegos Olmpicos de 2020, toda su flota urbana utilizar combustibles alternativos de bajos niveles de carbono. Consultar en la tabla 13.11 del CD-ROM toda la informacin relacionada con la flota y el material rodante. * Vase la Seccin 13 del Archivo de Garantas.
2000 539
2012 535
2020 541
96 Madrid 2020
Madrid 2020 97
13
transporte
(AVE) Alta velocidad. La duracin de los viajes incluye trayecto en autobs hasta la estacin de tren de alta velocidad + trayecto en AVE + trayecto en autobs desde la estacin a la sede de competicin
(AVE) High speed rail. Travel time includes travel bus travel to high-speed rail station + AVE travel + bus travel from station to competition venue
transport
13
(AVE) Alta velocidad. La duracin de los viajes incluye trayecto en autobs hasta la estacin de tren de alta velocidad + trayecto en AVE + trayecto en autobs desde la estacin a la sede de competicin
(AVE) High speed rail. Travel time includes travel bus travel to high-speed rail station + AVE travel + bus travel from station to competition venue
13
transporte
transport
13
Responder a la demanda de espectadores que generen losJuegos Olmpicos es un reto crucial. Se ha estudiadoun plan de flujo de espectadores especial paragarantizar una operacin eficaz en el Cluster IFEMA y en el ClusterParque Olmpico, prestndose especial atencin alos periodos la mayor concentracin de competiciones. Durante la celebracin de los Juegos toda la ciudad albergar muchos otros espectculos y atracciones. Se tendr en cuenta la demanda de quienes viajen a espectculos que no requieran la compra de entradas (eventos urbanos, maratones, lugares pblicos de retransmisin en directo) y actividades culturales. Durante los Juegos no ser necesario realizar importantes modernizaciones del sistema de transporte pblico ni del material rodante Los Juegos Olmpicos se celebrarn durante el periodo vacacional estival de la mayora de los madrileos y de
las escuelas y universidades, con lo que la demanda de transporte pblico ser considerablemente ms baja (30%) que la habitual. Este carcter estacional permitir que la capacidad extra pueda satisfacer la demanda de transporte de los Juegos. En el apartado 13.10 se muestran los distintos modos de acceder a cada sede. Las mejoras y medidas de gestin adicionales aplicadas a la red de transporte pblico garantizarn que se pueda satisfacer el 100% de la demanda olmpica de transporte pblico. Entre las medidas adicionales que se prev se aplicarn durante los Juegos estn las siguientes: tren o metro, se dispondr de un servicio de autobuses lanzadera: lneas de autobuses exprs olmpicos (OEB). Incremento de la frecuencia de las lneas de metro (lneas 5 y 7 al Parque Olmpico y lnea 8 para IFEMA) para
No major upgrades required for the public transport system and rolling stock during games The Olympic Games will be celebrated during the summer vacation period for most citizens of Madrid and the school and university breaks in Madrid. The demand for public transport will therefore be considerably lower (30%) than usual during this time. This seasonality allows for additional capacity to meet the Games transport demand. The different ways to access each venue are shown in section 13.10. The additional upgrades and management measures applied to the public transport network will ensure that 100% of Olympic demand can be met by public transport. The additional measures planned to operate during the Games include the following: metro, a dedicated shuttle-bus service Olympic Express Bus lines (OEB); will be operated.
Olympic Park and Line 8 for IFEMA) to accommodate the increased demand taking into consideration the competition schedule. The workforce travel plans will follow different schedules to those of spectators and services will be required at different times, particularly early in the morning and late in the evening. The metro depots located adjacent to the Olympic Park will allow for the rapid supply of additional trains to the two main lines servicing the Games.
16 Dom 23 Ago Sun 23 Aug Centro de tiro de Paracuellos Paracuellos Shooting Centre
13
transporte
transport
13
dar cabida a la mayor demanda, teniendo en cuenta el calendario de competiciones. Los planes de traslados del personal seguirn horarios distintos a los de los espectadores, por lo que se necesitarn servicios a horas diferentes, especialmente al comienzo y al final de la jornada. Los depsitos de Metro que se encuentran al lado del Parque Olmpico permitirn suministrar rpidamente trenes adicionales a las dos principales lneas que prestan servicio a los Juegos.
pblico, desde la apertura de la Villa Olmpica y Paralmpica hasta tres das despus de la ceremonia de clausura. Este acceso estar disponible 24 horas al da en el rea metropolitana de Madrid, lo que incluye acceso a las sedes de las zonas colindantes de Madrid. Se les ofrecer informacin de los servicios de transporte pblico y se les animar a que los utilicen en la medida de lo posible. Se tomarn las siguientes medidas especficas para cada grupo de clientes. Deportistas y oficiales de equipos La mayor prioridad de transporte ser la provisin de servicios de transporte para los deportistas olmpicos y paralmpicos. exclusivo entre la Villa y todas las sedes (de competicin, de no-competicin y entrenamiento). Vehculos de apoyo exclusivos para equipos. En el aeropuerto, su equipaje y equipamiento ser tratado de forma prioritaria. Se proporcionar transporte para caballos, perros gua y equipamiento desde el aeropuerto a las sedes olmpicas y la Villa, y viceversa, de acuerdo con todos los requisitos especiales necesarios. Se adaptarn vehculos segn las necesidades deportivas de los deportistas y de su equipamiento, de acuerdo con las demandas y necesidades de cada CON/CPN, atendiendo los requisitos del COI/CPI. El equipaje y el equipamiento deportivo viajaran con los deportistas. Se proporcionar transporte gratuito en el AVE a los deportistas y oficiales que deseen asistir a las ceremonias desde las subsedes de ftbol y de vela. El muelle de transporte en la Villa ser cmodo, confortable, estar bien diseado y con amplio espacio de sombra. Se les proporcionar acceso seguro a las sedes por medio de un sistema denominado bubble to bubble, con el objeto de minimizar las molestias que provoca el tener que pasar por distintos dispositivos de seguridad cada vez que se desplazan.
Their luggage and equipment at the airport will receive priority handling. Transport will be supplied for horses, guide dogs and
Scheduled and dedicated transport services to meet each groups needs. Use of the ORN and PRN for the efficient movement of accredited vehicles. Real-time management of Games vehicles through the Traffic Command Centre and navigation systems. VAPPs for authorised vehicles to access the reserved parking lots at the competition and training venues for National Olympic Committees those groups reflected in the Technical Manual of the They will be provided with T1-T2-T3 services following IOC. the IOC Technical Manual rules. Specific delegation vehicles and drivers. Multi-lingual drivers and staff, fully trained and very conversant with Madrid and co-host cities travel Rate Card cars available. network supported by the latest technology for in-vehicle
navigation. Dedicated accessible vehicles will be scheduled to meet the needs of people with disabilities or reduced mobility. This service will be reinforced during the Paralympic Games (refer to section 9.7). Efficient airport operations and transfer information and services for all persons and luggage to all the accommodations. T1-T2-T3 vehicles fleet will give services to the different client groups according to the IOC Technical Manual. T1-T2 dedicated vehicles will operate 16 hours a day. T3 vehicles fleet will operate on demand 24 hours a day. All accredited persons will have access free of charge to the public transport services during the Games, from the opening of the Olympic and Paralympic Village to three days after the closing ceremony. This access will be available 24 hours a day in the Madrid metropolitan area, including access to the venues in the surrounding areas of Madrid. They will be given information on public transport services and encouraged to use it where possible.
equipment from the airport to venues and the Olympic Village and vice versa, in accordance with all necessary special requirements. Vehicles will be adapted to the sporting needs of the athletes and their equipment according to the demands and the needs of each NOC/NPC according to IOC/IPC requirements. The accompanying sports luggage and equipment will travel with the athletes. Free transport by AVE will be provided for those athletes and officials from the co-host venues for Football and Sailing wishing to attend the Ceremonies. The transit hub in the Village will be convenient, welldesigned, comfortable and with ample shade. They will be provided with secure access to the venues of the Games by means of the clean bubble to bubble system in order to minimise the inconvenience of multiple security screening movements.
Servicios de transporte programados y exclusivos para satisfacer las necesidades de cada grupo. El uso de la Red de Rutas Olmpicas (ORN) y la Red de
International federations They will be provided with dedicated transport vehicles (T1-T2-T3 and buses), according to the requirements established in the IOC Technical Manual on Transport. Accredited media
Rutas Paralmpicas (PRN) para una eficiente movilidad de los vehculos acreditados. Gestin en tiempo real de los vehculos de los Juegos por medio del centro de control de trfico y de sistemas de navegacin. VAPPs para que vehculos autorizados accedan a plazas de aparcamiento reservadas en las sedes de competicin y entrenamiento para los grupos especificados en el Manual tcnico del COI. Conductores y personal multilinge, plenamente formado y muy familiarizado con la red viaria de Madrid y de las ciudades subsede, con el respaldo de la tecnologa ms avanzada en la navegacin de vehculos. Se programarn vehculos con accesibilidad especial para satisfacer las demandas de personas discapacitadas o demovilidad reducida. Este servicio se reforzar durante los Juegos Paralmpicos. (Consultar seccin 9.7.) Una operativa aeroportuaria eficiente y servicios e informacin de traslados para todas las personas y equipajes hasta los lugares de alojamiento. La flota de vehculos T1-T2-T3 prestarn servicios a los distintos grupos de clientes, segn lo dispuesto en el Manual Tcnico del COI. Los vehculos T1-T2 funcionarn 16 horas al da. La flota T3 funcionar segn la demanda las 24 horas del da. Durante la celebracin de los Juegos, todas las personas acreditadas podrn acceder gratuitamente al transporte
Comits Olmpicos Nacionales Se les proporcionar servicios T1, T2 y T3, de acuerdo con los requerimientos del Manual Tcnico del COI. Vehculos y conductores especficos para las delegaciones. Disponibilidad de vehculos rate card. Federaciones Internacionales
The following specific measures will be taken for each client group: Athletes and team officials The highest transport priority will be the provision of transport services for Olympic and Paralympic athletes.
exclusivos (T1, T2 y T3 y autobuses), de acuerdo con los requisitos establecidos en el Manual Tcnico de transporte del COI.
Medios de comunicacin acreditados Disfrutarn de un sistema de transporte exclusivo, regular, rpido y eficiente las 24 horas del da, independiente del que utilizarn los CONs y las FFII. Utilizarn vehculos que habrn sido especialmente
24-hour transport system independent to that of the NOCs and IFs, using vehicles that have been specially adapted to their needs, from their hotels, the Media Village and IBC/MPC to the competition and training venues and vice versa. The frequency of these services will respond to the needs as well as to the number of competitions held at the same time. They will be provided with secure access to Games venues by means of the clean bubble to bubble system in order to minimise the inconvenience of multiple security screening movements. There will be dedicated taxi ranks in the vicinity of the venues, the media accommodation and the IBC/MPC. Assigned vehicle and driver fleet for specific agencies will be provided complying with that prescribed in the IOCs Technical Manual on Transport. Vehicles with permits will be provided with parking facilities at the competition venues, with an area reserved for TV trucks for use by television channels with broadcasting rights. Use of public transportation will be enhanced. Rate Card cars available.
between the Village and all the venues (competition, noncompetition and training). Dedicated team support vehicles.
13
transporte
transport
13
adaptados a sus necesidades y que los trasladarn desde sus hoteles, la Villa de Medios y el CIRTV/CPP a las sedes de competicin y entrenamiento, y viceversa. La frecuencia de estos servicios satisfar sus necesidades y se adecuar al nmero de competiciones que se celebren simultneamente. Se les proporcionar acceso seguro a las sedes de los Juegos por medio de un sistema denominado bubble to bubble, con el objeto de minimizar las molestias que provoca el tener que pasar por distintos dispositivos de seguridad cada vez que se desplazan. Habr paradas de taxi en las proximidades de las sedes, el alojamiento de los medios de comunicacin y el CIRTV/CPP. Se proporcionar una flota de vehculos y conductores asignados para agencias especficas, segn lo prescrito en el Manual Tcnico de Transporte del COI. Se dispondr de vehculos con permisos y lugares de aparcamiento en las sedes de competicin, con un rea reservada para los camiones de televisin a disposicin de las cadenas que tengan derechos de emisin. Se fomentar el uso del transporte pblico. Disponibilidad de vehculos rate card.
Comit Olmpico Internacional Los representantes del COI dispondrn de una flota de vehculos asignada para su uso exclusivo entre sus lugares de alojamiento y otras partes de la ciudad, en cumplimiento de los requisitos del COI. Estos vehculos y conductores: Sern asignados a personas concretas o para el uso de grupos especficos, funciones especficas o ambos (sistemas T1 y T2). Sern asignados mediante un servicio de llamada de acuerdo con las necesidades de los distintos grupos y organizaciones (sistema T3). T1-T2 proporcionar servicio 16 horas al da, T3 funcionar 24 horas al da. zonas designadas de las sedes de competicin y en los principales centros de alojamiento. Transporte en AVE gratuito y servicios de transporte programados a las sedes de ftbol y vela, con vehculos exclusivos para su uso en estas ciudades subsede.
capacidad mxima en todos los modos especficamente centrados en garantizar el acceso a todas las sedes, segn el calendario de competiciones. Autobuses lanzadera adicionales y lneas de autobuses exprs olmpicos (OEB), para traslados hasta las sedes sin acceso en metro o tren. Transporte pblico gratuito en toda la regin durante el da, con la entrada para el evento deportivo que se celebre ese da. (Vanse los apartados 13.9 y 13.17.) Se aplicarn restricciones para el aparcamiento de espectadores. (Consultar seccin 13.17.) Sistema de aparcamiento disuasorio. (Consultar seccin 13.17.) Se incorporar un plan de transporte e informacin para los espectadores con discapacidad a los planes de operaciones de transporte, las guas para espectadores, las aplicaciones de telfonos inteligentes y la pgina web oficial. Se proporcionar informacin a todos los espectadores sobre las diversas opciones de transporte pblico, contodas las alternativas a las vas ms utilizadas para llegar a las sedes (sealizacin especial en el transporte pblico).
and other parts of the city, in line with IOC requirements. These vehicles and drivers will be: Assigned to specific individuals or the use of specific groups and functions (T1-T2). Assigned by a call service in accordance with the needs of the different groups and organisations (T3 system). T1-T2 providing service 16 hours a day, T3 operating 24hours a day. The right to use car parks in the designated zones of the competition venues and in the main accommodation centres. Free AVE high-speed train transport and scheduled transport services to the football and sailing venues, withdedicated vehicles for their use in the co-host cities.
Marketing partners
ofvehicles with drivers for their executives according toIOC requirements. The T3 vehicle fleet will be available for this category ofaccredited persons, according to IOC requirements. Option to rent vehicles with drivers from a vehicle service organised by the COM to deliver guest hospitality programmes. Right to use car parks in the designated zones of the competition venues and in the main accommodation centres. Depending on their programme, marketing partners and their guests may travel in coaches arranged by their hosts or by public transport.
at maximum capacity in all modes specifically focused on ensuring access to all venues, according to the competition schedule. Additional shuttle bus (OEB) to serve venues without rail or metro access. Free public transport in the entire region for the day with the sporting event ticket being held that day (refer to sections 13.9 and 13.17). Restrictions will be in place for spectator parking (refer to section 13.17). Park and ride system (refer to section 13.17). Spectator transport plan and information for spectators with disabilities will be incorporated into the transport operations plans, spectator guides, smartphone apps and the official website. Information will be supplied to all spectators regarding the various public transport options with all the alternatives to the most used ways to reach all the venues (dedicated signage in the public transport).
Workforce The workforce will be expected to travel by public transport and other modes of sustainable travel (walking, cycling). evening) when a high frequency public transport service may not be available, in which case, additional enhanced services 24 hours a day will be provided to ensure that essential staff can travel to and from work when required in the Madrid metropolitan area. Use of the park and ride system (refer to section 13.17). Restrictions will be in place for workforce parking in the same way as for spectators.
Personal Est previsto que los trabajadores se desplacen en transporte pblico y en otros modos de transporte sostenible (a pie, en bicicleta).
Spectators The strategy for spectators is based on the use of a comfortable, reliable, safe and efficient public transport and other modes of sustainable travel (walking, cycling) with easy access to all venues.
Socios patrocinadores Cada patrocinador TOP dispondr del nmero necesario de vehculos y conductores para sus ejecutivos, segn los requisitos del COI. La flota de vehculos T3 estar disponible para esta categora de personas acreditadas, de acuerdo con los requisitos del COI. Existir la opcin de alquiler de vehculos con conductor desde un servicio de vehculos organizado por el COM para satisfacer los programas de hospitalidad de invitados. Derecho a utilizar aparcamientos para vehculos en las zonas designadas de las sedes de competicin y en los principales lugares de alojamiento.
temprano, al caer la noche) en que no se disponga de una gran frecuencia de transporte pblico, en cuyo caso, se proporcionarn servicios adicionales de 24 horas en el rea metropolitana de Madrid para garantizar que todo el personal necesario pueda viajar hacia y desde su lugar de trabajo. Utilizacin del sistema de aparcamiento disuasorio. (Consultar seccin13.17.) Habr restricciones para el aparcamiento de los trabajadores, al igual que para el de espectadores. Tambin se tendr en cuenta el incluir el uso de mtodos de transporte sostenibles dentro de sus condiciones contractuales. Se proporcionarn vehculos de apoyo a las reas funcionales del COM que tengan necesidades especficas durante los Juegos, por ejemplo, para deportes como ciclismo y triatln, control antidopaje, servicios de retransmisin, etc. Transporte pblico gratuito durante los Juegos en toda la regin.
13
transporte
transport
13
los nodos de transporte y las sedes, que acercan a los espectadores a los vecindarios de Madrid, como iniciativa rentable y estrategia de compromiso urbano.
of sustainable transport modes within the contract conditions of the workforce. Support vehicles will be provided to COM functional areas that have specific Games-time needs, for example for sports such as road cycling and triathlon, doping control, broadcasting services, etc. Free public transport in the entire region during Gamestime.
will be available as a mobility system to citizens and the workforce to avoid the use of the car. Visitors will be also encouraged to use the bicycle network. The concept of the Last Mile used in London for selected walking routes between transport nodes and venues which connect Olympic spectators to the local neighbourhoods of Madrid as a cost effective initiative and city engagement strategy.
Los madrileos ya estn familiarizados con medidas para controlar el acceso por carretera y el aparcamiento en el centro de la ciudad. Adems del acceso gratuito al transporte pblico durante los Juegos, se aplicarn medidas temporales para transportar a los espectadores de cara a restringir que estos conduzcan o aparquen sus vehculos cerca de las sedes: de las sedes restringirn el acceso de vehculos yel aparcamiento en la red de calles locales. Estas restricciones se anunciarn por medio de sealizaciones temporales y estarn controladas regularmente. Las estrategias y los sistemas de aparcamientos disuasorios estarn conectados con el sistema detransporte pblico. (Consultar seccin 13.9.) Seaplicar un plan para reas de aparcamiento exclusivas para autobuses, similar a los ya utilizados durante lacelebracin de otras grandes eventos en la ciudad. Mejora de la red de carriles bici. Se dispondr de un sistema de prstamo de bicicletas para ciudadanos y personal para evitar que utilicen sus vehculos. Tambin se animar a los visitantes a que utilicen esta red. Se utilizar el concepto de la ltima Milla empleado en Londres para determinadas rutas peatonales entre
y Paralmpica a las sedes por medio del uso de la red de rutas olmpicas con carriles dedicados para los Juegos. Aplicar las medidas de gestin de trfico, minimizando cualquier impacto negativo sobre el trfico local. Establecer cortes de carreteras y desviaciones de los flujos de trfico alrededor de las sedes (medidas descritas en la seccin 13.19) por medio, de una clara sealizacin. Un objetivo especial ser minimizar las interrupciones de la red de rutas olmpicas y los flujos de trfico de la ciudad debido a la celebracin de eventos deportivos en las carreteras. Minimizar el empleo del transporte privado y los viajes innecesarios, mediante la maximizacin de la capacidad del transporte pblico y las mejoras previstas en las redes para ciclistas y peatones. Definir las previsiones de aparcamiento especial para flotas, vehculos, autobuses y aparcamientos disuasorios. Promover el uso de seales y sistemas tecnolgicos, adems de sistemas informatizados de gestin del transporte, y aplicar medidas para transmitir una comunicacin efectiva a los espectadores, el personal y la Familia Olmpica. (Consultar seccin13.23.) Probar todas las medidas y planes para contingencias con el fin de mejorarlos cuando sea necesario. Formar a los trabajadores para que puedan dar una pronta respuesta en caso necesario. (Consultar seccin 13.21.)
Limitaciones observadas e identificadas Teniendo en cuenta las caractersticas locales de Madrid y las lecciones aprendidas de anteriores Candidaturas y Juegos, se han identificado las siguientes limitaciones:
The citizens of Madrid are already familiar with measures to control road and parking access in the city centre. Together with free access to public transportation during Games-time, temporary measures for spectator transport will be put in place to restrict spectators driving or parking their private vehicles in close proximity to the venues: venues will restrict vehicle access and parking on the local street network. These restrictions will be advertised through temporary signage and be regularly patrolled by transport control officers. Park and ride systems and strategies will be linked to the public transport system (refer to section 13.9). A plan for exclusive bus parking areas will be implemented, similar to the ones already employed during the staging of other major events in the city.
Family to the venues via the use of the ORN deserved with Games lanes. To implement the traffic management measures, minimising any adverse impact on local traffic. To implement road closures and traffic flow diversions around the venues (measures described in section 13.19), establishing clear signage. A special objective will be to minimise disruption to the ORN and city traffic movements due to the staging of road events. To minimise the use of private transport and unnecessary trips maximising the public transport capacity and with the improvements planned in the cycling and pedestrian networks. To determine special parking provisions for fleet, vehicles, buses and park and ride. To promote the use of technology systems and signs and computerised transport management systems and measures to transmit effective communications to spectators, the workforce and Olympic Family (refer tosection 13.23). To try and test all the measures and contingency plans to improve them when needed and train the workforce to enable them to provide a quick response if necessary (refer to section 13.21).
(TFA) del COM y el MOTC (autoridades pblicas incorporadas al organismo) ser un desafo, al igual que en la mayora de Juegos anteriores. Se puede resolver la duplicacin y lograr la coordinacin definiendo pronto una estructura organizativa lgica, con responsabilidades claramente establecidas. Animar a los ciudadanos locales y dems visitantes a que no utilicen la red de rutas olmpicas por medio de campaas de informacin que describan las medidas y sealizando los carriles de los Juegos. Equilibrar las medidas para gestionar la demanda de viajes en todo Madrid con el fin de lograr que se d prioridad a los grupos de clientes de los Juegos sin
Studied and identified constraints Taking into consideration the local characteristics of Madrid and the lessons learned from previous bids andGames, we have identified the following constraints: (public authorities incorporated within it) will be a challenge as in most previous Games. Duplication can be resolved and coordination achieved through early definition of a logical organisational structure with clearly stated responsibilities. Encourage local citizens and visitors to the city not to use the ORN through awareness campaigns whichdescribe the measures and signgoing the Games lanes.
13
transporte
transport
13
cerrar la ciudad o provocar un impacto en su actual ritmo urbano. Los flujos hacia y desde el Parque Olmpico en horas punta sern un reto que se puede mitigar por medio de planes de operacin especficos que incrementarn las frecuencias, y mediante refuerzos especiales de los servicios de autobs, tren y metro, que son los que concentran la mayor parte de la demanda. El desplazamiento de miles de personas en un breve espacio de tiempo hacia algunas de las sedes que carecen de acceso por metro o tren ser un desafo. Se abordar mediante una provisin de autobuses lanzadera adicional, (OEB) para conectar las sedes con los intercambiadores, los aparcamientos disuasorios y las principales estaciones de metro.
experiencia, para organizar una edicin de los Juegos Olmpicos que est bien gestionada y que carezca de riesgos. Red de Rutas Olmpicas (ORN), se activar la Red de Rutas Olmpicas Alternativas (AORN) para proporcionar acceso a la sede por una ruta previamente identificada que mantendr los flujos de forma sencilla y rpida con el menor impacto posible sobre los tiempos de viaje. En el caso de que haya picos imprevistos de demanda de transporte pblico, se enviarn ms metros, trenes y autobuses que se encuentren en espera desde los depsitos ms cercanos y se redistribuirn otros autobuses que estn circulando por rutas menos ocupadas. En el caso de que se den picos de demanda imprevistos en los vehculos de la Familia Olmpica, se contar con vehculos y autobuses de transporte adicionales en lugares estratgicos, que podrn encargarse de dicha demanda si es necesario. Si se cambiase el horario de un evento, el MOTC dispondr de flexibilidad a la hora de planificar la frecuencia y la distribucin de los servicios de transporte pblico. Se facilitar informacin rpida y actualizada a travs de canales de comunicacin de masas a todos los usuarios de transporte relacionados o no con los Juegos. Ante cualquier inclemencia del tiempo, por ejemplo lluvias intensas, la Polica local y las Fuerzas de seguridad garantizarn que las rutas de los servicios de transporte pblico y los carriles olmpicos que proporcionen acceso prioritario a las sedes de los Juegos se mantengan despejadas en todo momento.
Balancing travel demand management measures around In case of a major transport incident on the ORN, the
Madrid to achieve the required priority for Games client groups without shutting down the city or impacting on its existing urban vibrancy. The flows to and from the Olympic Park at peak times will be a challenge that can be mitigated through specific operation plans which will increase frequencies and proposing special reinforcements of the bus, train and subway services which concentrate most demands. Mobility of thousands of people in a short period of time to some venues without subway or train access will be a challenge; this will be addressed through the provision of additional shuttle buses (OEB) to connect venues with interchanges, park and ride facilities and the main metro stations.
Planes de contingencia previstos y probados Estudios detallados de gestin de riesgos relacionados con el servicio de transporte durante los Juegos abordarn los escenarios alternativos y los planes de contingencia necesarios para responder de un modo flexible a los retos imprevistos o a sucesos concretos. El MOTC controlar todas las zonas de trfico durante los Juegos para mantener el flujo del trfico y gestionar el transporte pblico en el caso de que surjan problemas. El rea Funcional de Transporte (TFA) del COM garantizar y preparar los planes para contingencias para el transporte de la Familia Olmpica y la coordinacin necesaria entre los dos entes (COM y MOTC). El MOTC colaborar estrechamente con el TFA del COM, con la seguridad de los Juegos, la Polica, los bomberos, los servicios de emergencia, etc. para garantizar en todo momento un transporte seguro. (Consultar seccin 13.22.) La fuerza de nuestro plan reside en contar con el pleno compromiso de las autoridades pblicas y del sector privado, adems de con un equipo dedicado y con
Tried and tested contingency plans Detailed risk management studies with regard to the Games-time transport service will address the alternative scenarios and the contingency plans required to respond in a flexible way to unforeseen transport challenges or particular events. The MOTC will control all the Games-time traffic zones to keep traffic flowing and manage contingent public transport in the event of issues arising. The COM TFA will guarantee and design the contingency plans for Olympic Family transport and the necessary coordination between the two bodies (COM and MOTC). The MOTC will work in close collaboration with the COM Transport FA, Games security, police, firemen, emergency services, etc. to guarantee safe transport at all times (refer to section 13.22). The strength of our plan lies in having the full commitment of the public authorities and the private sector, along with that of a dedicated and experienced team, to organise an edition of the Games that is well managed and risk-free.
AORN will be activated to provide access to the venue by a pre-identified route which will maintain easy and quick movements with minimum impact on travel times. In case of unexpected peaks in demand in public transportation, additional metro, trains and buses will be sent from the closest depots on standby and other buses operating on less busy routes will be redistributed. In case of unexpected peaks in demand for Olympic Family vehicles, additional transport buses and vehicles will be based at strategic locations and will be commissioned if necessary. In case of event rescheduling, the MOTC will provide flexibility in planning the frequency and distribution of public transport services. Quick and updated information via mass media channels of communication will be provided to all Games-related and non Games-related transport users. In cases of adverse weather, such as heavy rainfall, the local police and security forces will ensure that the public transport service routes and the Olympic lanes providing access to the Games venues are kept clear at all times.
In addition, there will be a vehicle replacement and maintenance system to guarantee that any breakdown is dealt with through replacement and repair in an efficient and timely manner. Simulation exercises will take place in the last two years before the Games to identify weaknesses in the transport contingency plans and coordination.
Asimismo se contar con un sistema de sustitucin y mantenimiento de vehculos para garantizar que se aborde cualquier avera de un modo puntual y eficiente. Se acometern simulacros durante los dos aos anteriores a los Juegos para determinar los puntos dbiles de la coordinacin y de los planes de contingencia para transporte.
13
transporte
transport
13
Ser necesario que los principales carriles estn operativos las 24 horas del da para cubrir tanto la logstica como las necesidades de la Familia Olmpica. Para los Juegos Paralmpicos, se adaptar este sistema de carriles para dar servicio a un menor nmero de sedes. La mayora de los carriles de los Juegos estarn habilitados en sendas direcciones en las mismas carreterasy se centrarn en las autopistas de circunvalacin (Calle 30, M-40, M-45 en las secciones que conecten las sedes de los Juegos), autopistas (carreteras de acceso al aeropuerto y las autopistas radiales que conectan las autopistas de circunvalacin) y las carreteras radiales, evitando as utilizar las carreteras del centro urbano en la medida de lo posible, excepto para acceder a los hoteles. Con todo ello se pretende interrumpir lo menos posible el flujo de las carreteras locales. Todas las rutas olmpicas constarn de dos o ms carriles en cada direccin (la mayora de tres), por lo que el carril de los Juegos solamente ocupar un carril, reduciendo as moderadamente su capacidad. Las velocidades medias indicadas son los lmites develocidadpara cada carretera y no se ha considerado ningunamejora dada la reduccin del trfico durante el mes de agosto. Se acometern continuas campaas de informacin y concienciacin para dar a conocer las restricciones delos carriles olmpicos y dems medidas de control que seadopten en las carreteras de la ciudad, los carriles olmpicos estarn claramente sealizadas en la calle. Todos los carriles olmpicos se controlarn desde el Centro de Coordinacin de Transporte (TCC). (Consultar seccin 13.23.) Todos los carriles olmpicos dispondrn de seales con software adaptable capaz de mostrar distintos tipos de mensajes para informar a los usuarios de las distancias, los itinerarios hasta las sedes, los posibles incidentes y cuando los carriles estn en uso. Las correspondientes autoridades garantizan la disponibilidad de estos carriles olmpicos. Restricciones de trfico En todas las sedes, y en los alrededores del Parque Olmpico, se establecer una zona de acceso restringido. El plan ser publicado y se colocarn seales para conocimiento de todos los usuarios y residentes locales, y ser gestionado de forma eficaz (consultar seccin 13.17). * Vase la Seccin 13 del Archivo de Garantas.
period of training and competition, ceasing on the last day. The measures for training venues will be part-time to keep the city running and reduce the impact on local neighbourhoods. These measures will include dedicated lanes, modified traffic signals, alterations in the time of traffic lights, road closures, changes in the parking restrictions, etc. that will ensure the fastest and most reliable transport services. Quick movement through Games lanes To facilitate the transport of client groups, a network of 267 kilometres of Games lanes will be provided. The core lanes for the operation of the Games will be required 24 hours a day to cover logistics as well as Olympic Family needs. For the Paralympic Games, the Games lane system will be adapted to service the reduced number of venues. Most of the Games lanes will operate in both directions on the same roads and be focused on the ring roads (Calle30, M-40, M-45 in the sections connecting the Games venues), motorways (access roads to the airport and radial motorways connecting the ring roads) and arterial roads avoiding the use of the city centre roads as much as possible except to access hotels, creating less impact on local roads. All Olympic routes will be composed of 2 or more lanes in each direction (most of them with 3) so the Games lane will only occupy one lane, thus only reducing capacity moderately. The average speeds outlined are the speed limits detailed on each road and no improvements have been considered because of the reduction in background traffic during the August period. Continuous information and public awareness campaigns will be carried out to raise awareness of the restrictions regarding Olympic lanes and other traffic control measures
13
transporte
transport
13
T3 sern o profesionales o voluntarios con una formacin especial. Asimismo, se asignarn voluntarios a los centros de reparacin de vehculos, los aparcamientos disuasorios, los aparcamientos de coches oficiales, el muelle de transporte de la Villa Olmpica, el aparcamiento del CON en la Villa Olmpica, los mostradores de ayuda de los principales hoteles designados para los Juegos, las Villas Olmpica y Paralmpica y el servicio de transporte interno de las Villas. La experiencia en gestin y de personal obtenidas en la celebracin de un evento mundial como los Juegos constituirn un legado duradero para futuros eventos importantes.
on the citys roads. The Olympic lanes will be a visible onstreet presence. All the Olympic lanes will be controlled from the Transport Coordination Centre (TCC). (Refer to section 13.23.) All the Olympic lanes will have signs with adaptive software that can show and adjust variable messages to inform users about time distances, itineraries to the venues and possible incidents and indicate when they are in use. The appropriate authorities guarantee the availability of these Olympic lanes. Traffic restrictions At all the venues and in the surroundings of the Olympic Park, a restricted access zone will be established. The scheme will be published and signposted to all users and local citizens, and will be effectively managed (refer to section 13.17). * Please refer to section 13 of the Guarantees File.
Team spirit, enthusiasm, commitment and hard work The Games workforce involved in transportation will comprise around 18,500 people (2,500 paid staff, 6,000 contractors and 10,000 volunteers). These forecasts have been calculated with the experience of previous Games, and our particular characteristics of the people and the country. Spain is well known for its enthusiastic volunteers and its passion for sport. These numbers may be modified according to the workforce studies to be undertaken by the COM. The key positions will be covered by experienced paid staff. Bus drivers will be professionals. Drivers for T1-T2-T3 services will be either professionals or specially trained volunteers. Volunteers will also be assigned to vehicle service centres, park and ride facilities, official car parks, Olympic Village transport plaza, NOC parking at the Olympic Village, transport help desks at key Games hotels, the Olympic and Paralympic Villages and in-Village transport. The management and workforce skills gained through staging a world event such as the Olympic Games will be along term legacy for future major events.
Espritu de equipo, entusiasmo, compromiso y duro trabajo El personal de los Juegos cuyas funciones tengan que ver con el transporte ser de aproximadamente 18.500 personas (2.500 personal retribuido, 6.000 contratistas y 10.000 voluntarios). Estas previsiones se han calculado teniendo en cuenta la experiencia de anteriores Juegos y la idiosincrasia particular de nuestra gente y nuestro pas. Espaa es de sobra conocida por el entusiasmo de su voluntariado y por su pasin por los deportes. Estas cifras podran ser modificadas segn los estudios sobre el personal que sean llevados a cabo por el COM. Los cargos clave sern cubiertos por personal retribuido y con experiencia. Los conductores de autobs sern profesionales. Los conductores de los servicios T1, T2 y
13
transporte
transport
13
En Madrid, muchas de las sedes ya se prueban semana tras semana, incluso algunas sedes del Parque Olmpico estarn habilitadas algunos aos antes de los Juegos. Por consiguiente, slo se prev que se tengan que realizar unos pocos ajustes para adaptarlas a los requisitos y las demandas de los Juegos. Durante las pruebas tambin se comprobarn los programas, las funciones y los servicios de los trabajadores (conocimientos, espritu de equipo, liderazgo y motivacin). Por supuesto, se comprobar adecuadamente la operacin yla gestin del transporte para abarcar las siguientes tareasy operaciones:
La coordinacin entre los departamentos de transporte, seguridad y organismos de emergencias. Los recursos informticos y de comunicaciones entre los distintos entes de trfico y de transporte pblico yprivado. Las conexiones con otras reas funcionales y agencias
externas.
del trfico, picos de demanda), permitiendo de este modo una actuacin rpida. Facilitar informacin de transporte (en coordinacin con el COM) en aeropuertos, estaciones de tren, reas de dominio pblico que conecten las sedes, mensajes de seguridad,controles y accesos prohibidos. Garantizar la coordinacin con la seguridad de transporte por medio de la Comisin para la Seguridad Olmpica. Controlar el transporte areo (llegadas y salidas). Dirigir el trfico y los dispositivos de trfico por medio del Centro Olmpico de Control de Trfico (OTCC) (consultar seccin 13.23).
Testing to increase confidence The concept of Madrid 2020 for testing comprises a full programme that will be rigorously checked, including operational plans, procedures, transport services, hubs, transport routes, ORN, crowd management, effectiveness of signage, traffic restrictions and car parking controls as well as all the contingency plans. In Madrid, many of the venues are used and therefore tested every week; furthermore, some venues at the Olympic Park will be up-and-running some years before the games. Hence only a small number of adjustments are expected to be required to adapt to the Games requirements and demand. During the test events the programmes, functions and services of the workforce will be also tested (knowledge, team building, leadership, motivation). Transport operation and management will also be suitably tested to cover the following tasks and operations:
COORDINACIN INTEGRADA ENTRE EL TRANSPORTE OLMPICO Y LOS CENTROS DE CONTROL DE LA SEGURIDAD OLMPICA
plans to be followed and put into action in response to any problems that might arise (accidents, incidents and unexpected traffic congestion, peaks in demand), thus allowing for a rapid response. For providing transport information (in coordination with COM) at airports, railway stations, public domain areas connecting venues, security messages, prohibited access and controls. For ensuring coordination with Transport Security through the Olympic Security Commission. For controlling air transport (arrivals and departures). For managing the traffic and traffic devices through the Olympic Transport Control Centre (OTCC) (refer to section 13.23).
Coordination between transport departments, security and emergency bodies. Computer and communications resources between the different traffic and public and private transport bodies. Links with other operational areas and external agencies.
13.22 Games-time Responsibilities
CLEAR STRUCTURE ANDRESPONSIBILITIES
As detailed in section 13.2, the Transport Coordination Centre (TCC) of the MOTC will be in charge of planning and delivering public transport operation and traffic management. The COM Transport Operation Centre (TOC) will be in charge of planning and delivering transport for the Olympic Family.
Integrated Coordination between the Olympic transport and the Olympic security command centre
Close coordination and cooperation will be guaranteed by the experience and action protocols already put in place in previous experiences between the Centre for Integrated Security and Emergency (CISEM) and the Mobility Management Centre (MMC). Both departments (transport and security) will work in close collaboration from the initial planning and design phase of all logistical aspects of the Games, ensuring the appropriate channels of communication and coordination during the process. Some of the issues that require mutual collaboration are:
Establecer protocolos y comunicaciones con los usuarios de carreteras y del transporte pblico. Anticipar las aglomeraciones y alteraciones del orden
los clientes de la Familia Olmpica en todas las sedes (competicin y no-competicin), incluidos los planes de contingencia. Controlar las operaciones de transporte de las sedes y trabajar como parte de los equipos de acceso a las sedes. Garantizar la coordinacin con otros departamentos del COM, tales como la gestin de las sedes, deportes, seguridad y servicios de eventos. Garantizar la cooperacin y la coordinacin con el TCC. Proporcionar informacin en las sedes, acceso a vehculos y tarjetas de permiso de aparcamiento.
pblico en aeropuertos o carreteras coincidiendo con incidentes de transporte, competiciones o lugares en retrasmisin en directo. Medidas especiales de seguridad para establecerlas en aeropuertos, estaciones de tren y sedes. Zonas de acceso especial, acreditaciones, comprobacin de la seguridad de los vehculos (para detectar posibles artefactos explosivos), dimensin y ubicacin de reas de aparcamiento, acompaamiento de delegaciones VIP, etc.
The establishment of protocols and communications to road users and public transport users Anticipating crowds and public order problems at
demanda de viajes que se aplicarn durante los Juegos y su posterior implantacin por parte del sistema de transporte general. Dirigir y garantizar buenos servicios de transporte pblico para los espectadores y el personal. Gestionar las rutas ORN y PRN. Aplicar los procedimientos y los planes para contingencias que se deban respetar y poner en prctica para responder ante cualquier problema que pudiese surgir (accidentes, incidentes y congestin imprevista
El lugar donde se materializa dicha coordinacin, comunicacin y gestin es el Centro Principal de Operaciones (MOC), que incluir representantes del COM (seguridad + trfico y transporte) con representantes de las fuerzas de seguridad, emergencias, transporte pblico y direccin de trfico. As pues, tanto los organismos de control de transporte como de seguridad estarn bajo una misma unidad coordinadora. Los dos centros de control se encontrarn en el mismo espacio fsico, contiguos pero en espacios adecuadamente diferenciados. Lo que se pretende con ello es garantizar una comunicacin ms directa y fluida entre los responsables de los distintos subsistemas. En cada centro de control existir una representacin recproca.
clients at all venues (competition and non-competition), including contingency plans. For controlling venue transport operations and work as part of the venue access teams. For ensuring coordination with other COM departments such as venue management, sports, security, event services. For ensuring cooperation and coordination with the TCC. For providing transport information at venues, vehicle access and/or parking permit boards.
airports and roads coinciding with transport incidents, competitions or Live Site activities. Special security measures to be established at airports, railway stations and venues. Special access zones, accreditation, vehicle security screening (security checks against explosive devices), sizing and location of parking areas, accompanying VIP delegations, etc.
The Main Operation Centre (MOC)is the hub of such coordination, communication and management activities, which will include, as required, representatives of the COM (safety + traffic and transport), representatives of the security forces, emergency services, public transportation and traffic management services. In this way, both the transport and security control bodies will be located at a single coordinating unit. Both command centres will be established in the same physical space, in conveniently differentiated areas. This will ensure more direct and fluid communication between the heads of the various sub-systems. Reciprocal representation will be provided at each control centre.
13
transporte
transport
13
especficos con itinerarios con la ubicacin de las principales instalaciones (sedes, aparcamientos, hoteles, etc.). Proporcionarn informacin actualizada, incluyendo cierres temporales de carreteras especficamente establecidos para los Juegos o carreteras de acceso de reciente construccin a las nuevas sedes. El sistema GPS transferir automticamente los datos (destinos) al sistema de control para fijar las rutas de trfico ms adecuadas, con itinerarios recomendados tanto para previsiones de corto plazo (15 minutos) como de ms largo alcance (2 horas). Se establecern canales de radio especficos para todos los vehculos de los grupos de clientes olmpicos de cara a comunicar informacin de trfico especfica y relevante. El sistema de control y de posicionamiento de todos los vehculos se realizar en tiempo real mediante sistemas de navegacin. La informacin tambin se publicar en tiempo real en Internet por medio de sistemas de informacin geogrfica (GIS).
automatically pass the global control system, establishing the best traffic route, with recommended itineraries, both short-term (15 minutes) and long-term (two hours) forecasts. Specific radio channels will be established for all the vehicles of the Olympic client groups to provide communication and specific relevant traffic information. Control and positioning system of all vehicles will be carried out in real time by navigation systems. The information is also published in real time on the Internet by using Geographic Information Systems (GIS)
Una serie de canales de Internet de informacin del trfico. La web del Consorcio de Transportes de Madrid ofrecer datos sobre el transporte pblico. A travs de dispositivos mviles, gracias a la tecnologa
La informacin general para los espectadores y el pblico en general proporcionar detalles acerca del trfico, la disponibilidad de transporte pblico, el estado de las lneas y paradas de autobuses y metro, con tiempos de frecuencia y transbordos, desplazamientos para peatones y ciclistas, todo ello por medio de:
The devices connected to this system are the following: high-tech traffic regulators that allow programming and modifying in real time. 6,968 detectors of vehicles that monitor all major roads in the city. Variable information panels mainly located on the ring roads, where messages with useful information are sent, such as travel time, information on events, accidents, rail works, and road safety. 1,460 existing traffic cameras that control access systems to restricted areas and traffic lanes.
A series of internet channels for traffic. The website of the Madrid Transport Consortium will provide all details on public transport. Through mobile devices via wireless technology. The use
of apps will reduce the need for printing and will allow up-to-the-minute information to be spread. Currently, public transport systems such as the metro and bus (EMT) provide SMS messages using any mobile device, or by connecting to the Internet. The information about public transportation is already shown in metro and railway stations and bus stops. Green information points with interactive terminals with information on sustainable mobility alternatives at competition venues and strategic points around the city. These will be managed by volunteers. Madrid has developed the European project ASK-IT related to the accessibility of People with Reduced Mobility (PRM) that feeds all relevant information regarding accessibility services to all types of PDA terminals. This system will be upgraded, adapted and made available to all the Olympic vehicles.
General information for spectators and the general public will provide information about traffic, public transport availability, the state of lines and bus and metro stops with times relating to frequency and transfers, pedestrian movements and cycling through:
Todo este sistema de informacin de trfico se complementa con informacin medioambiental, meteorolgica, de incidentes y accidentes suministrada por la Polica y los responsables de transporte. Todos estos datos estn duplicados por motivos de seguridad. La Direccin General de Trfico espaola (DGT) controla el trfico y el trasporte en las carreteras interurbanas, autopistas y autovas. Se crear un OTCC como ente nico para coordinar todo el trfico de las redes ORN y PRN. El citado centro constituir un futuro legado.
inalmbrica. El uso de aplicaciones para mviles reducir la necesidad de imprimir y permitir difundir informacin actualizada al minuto. Actualmente, los sistemas de transporte pblico, como el metro y el autobs (EMT), mandan mensajes SMS por medio de cualquier dispositivo mvil o a travs de Internet. La informacin sobre el transporte pblico ya se muestra en las estaciones de tren y metro, adems de en las paradas de autobuses. Puntos de informacin ecolgica con terminales interactivas, con informacin sobre alternativas de movilidad sostenible en las sedes de competicin y lugares estratgicos de la ciudad, todo ello dirigido por voluntarios. Madrid ha trabajado en el proyecto europeo ASKIT sobre accesibilidad para personas con movilidad reducida (PRM). Dicho proyecto proporciona toda la informacin necesaria relacionada con los servicios de accesibilidad a todo tipo de terminales PDA. Est prevista la modernizacin, adaptacin e implantacin de este sistema en todos los vehculos olmpicos.
This traffic information system is complemented by environmental, meteorological, incident and accident information supplied by the police and transport officers. All this data is duplicated for security reasons. Spains Directorate General of Traffic (DGT) controls the traffic and transport on interurban roads, motorways and highways. An integrated OTCC will be created as a single body to coordinate all the traffic of the ORN and PRN. This Centre will remain as a future legacy.
There is a long time between 2013 and 2020 and Madrid 2020 acknowledges that technology will change a lot in the coming years, so Madrid 2020 will use the latest information technology available at that time.
El espacio de tiempo entre 2013 y 2020 es largo, y Madrid 2020 es consciente de que la tecnologa cambiar enormemente en los prximos aos, por eso Madrid 2020 utilizar la ltima tecnologa de la informacin disponible en ese momento determinado.
provided in all vehicles with the location of the main facilities (venues, parking, hotels, etc.). These will provide up-to-date details including temporary road closures specifically in place for the Games or recently completed roads to new venues.
Operaciones de medios
Media Operations
mejores condiciones best conditions emocionante exciting comodidad comfort excepcional outstanding seguro safe fiable reliable compacto compact SMART
14
operaciones de medios
media operations
14
Localizacin idnea Idneamente situado en el cluster de IFEMA, dentro de la Zona Campo de las Naciones, el complejo CIRTV/CPP estar en el corazn de los Juegos, con la posibilidad de acceder a pie a 9 sedes de competicin y a la Villa de medios. A una distancia de 5 minutos en autobs por el carril olmpico se podr acceder al cluster Parque Olmpico, donde se encuentran el Estadio Olmpico, adems de otras 5 sedes de competicin, junto con la Villa Olmpica. En 10 minutos se podr acceder al aeropuerto. Asimismo, la situacin del complejo permitir el acceso en tiempos inferiores a 20 minutos a la Zona de Manzanares (con 9 sedes), al centro de la ciudad y al resto de los puntos necesarios de acceso para la operatividad de los medios (alojamiento para medios y resto de sedes de competicin). Listo para operar El CIRTV estar situado en el centro de convenciones y exhibiciones de IFEMA, instalacin existente de la que se utilizarn los pabellones 12 y 14 para alojar el CIRTV (80.000 m2). Sobre el aparcamiento Sur-Oeste de IFEMA se habilitar, durante los Juegos, una zona de servicios auxiliares (recintos auxiliares, aparcamiento y parque de antenas) y una zona de muelle de transporte, de uso conjunto con el CPP. A 150 metros del CIRTV, el CPP estar albergado en el Palacio Municipal de Congresos de Madrid, edificio existente que cuenta con ms de 50.000 m2 de superficie utilizable, con toda la ltima tecnologa y los servicios necesarios para dar respuesta a las ms exigentes demandas de los medios. (Ver plano 14.1.) El desglose de la superficie necesaria para el funcionamiento del complejo CIRTV/CPP y la asignacin alas instalaciones existentes de IFEMA se detalla en la tabla14.1. Para facilitar el trnsito entre CIRTV, CPP y la terminal de transporte, y dada la escasa distancia que los separa, se establecer un nico permetro de seguridad. Esto evitar los tiempos de espera provocados por los controles deseguridad y favorecer la agilidad de las operaciones de los medios. La versatilidad y funcionalidad de ambas instalaciones est ampliamente probada por la variedad y alcance deloseventos internacionales en ella ya celebrados durante los ltimos 10 aos. Tras los Juegos dichas instalaciones continuarn con su uso habitual como centros de exposiciones y congresos. CIRTV El CIRTV constar de dos pabellones cuyos espacios se optimizarn y cuya superficie se ampliar para ajustarse alas necesidades de los profesionales de radiotelevisin. El complejo ofrecer excepcionales prestaciones para quelos medios puedan desarrollar sus operaciones einstalar sus estudios. Para la OBO se proveer de reas tcnicas incluyendo salas de control, gestin de produccin, logstica y apoyo a servicios, as como reas de distribucin ytransmisin.
heart of the Games, accessible on foot from 9 competition venues and the Media Village. The Olympic Park cluster will be a 5-minute Olympic Lanebus trip away, housing the Olympic Stadium andafurther 5 competition venues, as well as the Olympic Village. The airport is 10 minutes away. The location of thecomplex will also provide access in less than 20 minutes tothe Manzanares Zone (with 9 venues), the city centre and all other points of access required for the media to function (media accommodation and other competition venues). All ready to make it happen The IBC will be located at the IFEMA convention and exhibition centre, an existing facility where pavilions 12and14 will house the IBC (80,000 m2). During the Games, an ancillary service zone will be set up in thesouth-west IFEMA car park (compounds, car park andantenna farm) along with a transport mall zone forjoint use with the MPC. At 150 m away from the IBC, the MPC will be housed in the Madrid Municipal Conference Centre, an existing building with more than 50,000 m2 of space available, with the latest technology and services required to meet the most exacting media demands (see map 14.1). The breakdown of the surface area required to operate the IBC/MPC complex and the allocation of existing IFEMA facilities is set out in Table 14.1. To facilitate movement between the IBC, MPC and the transport mall, and given the short distance between them, one single security perimeter will be set up. This will avoid waiting times caused by security checks and will allow for greater agility in media operations. The versatility and functionality of both installations has been extensively demonstrated by the range and scope of the international events held there over the past 10 years. Following the Games, these facilities will continue their regular use as exhibition and convention centres. IBC The IBC will comprise two pavilions which will beoptimised and extended to comply with the requirements of broadcasting professionals. The complex will offer outstanding performance levels to allow the media toperform their operations and set up their studios. Technical areas will be provided for the OBO, including control rooms, production management, logistics andservice support, along with distribution andbroadcasting areas. Covering a total of 92,000 m2, the IBC will have sufficient space to house the studios, administrative offices and additional technical services for reservation and information offices, meeting rooms, technology and logistics centres and space for technical materials (compounds). Along with access to those services shared with the MPC, IBC users will also have their own catering and rest facilities available throughout the installation.
14
Operaciones de medios
Media Operations
14
Table 14.1Allocation of IFEMA spaces for the MPC and the ibc
Disponible en cluster Superficie (m )
2
IBC/MPC requirements Pabellones 12 y 14/IFEMA Pabelln 14 Pabelln 12 Stanos pabellones 12 y 14 Aparcamiento SE/IFEMA Aparcamiento Aparcamiento (dos niveles) Aparcamiento Palacio Municipal de Congresos De Stano3 a Planta4 Garaje y anexos laterales Space available for compounds Adjacent outdoor areas Antenna farm IBC/MPC Car Park (1,100 spaces) Transport mall Main Press Centre (MPC) Space available for offices Space available for compounds 10,000 40,000 5,000 13,000 22,000 41,000 40,000 1,000 Function International Broadcast Centre (IBC) Space available for studios and offices Surface area (m )
2
Available in cluster Surface area (m2) 92,000 40,000 40,000 12,000 47,000 5,000 20,000 22,000 53,000 50,000 3,000 Pavilions 12 and 14 / IFEMA Pavilion 14 Pavilion 12 Basements of Pavilions 12 and 14 SE / IFEMA Car Park Car Park Car Park (two levels) Car Park Municipal Conference Centre From Basement 3 to Floor 4 Garage and side annexes
90.000 80.000 10.000 40.000 5.000 13.000 22.000 41.000 40.000 1.000
92.000 40.000 40.000 12.000 47.000 5.000 20.000 22.000 53.000 50.000 3.000
90,000 80,000
Con un total de 92.000 m2, el CIRTV dispondr una superficie suficiente para albergar los estudios, las oficinas de administracin, y los servicios tcnicos adicionales de oficinas de reservas e informacin, salas de reuniones, centros de tecnologa y logstica, y espacio de material tcnico (recintos auxiliares). Adems de poder utilizar los servicios comunes del CPP, los usuarios del CIRTV dispondrn de espacios propios de catering y descanso que estarn distribuidos por toda la instalacin. CPP Estar situado en un edificio de 5 plantas y 6 stanos. Enla planta de acceso al CPP se situar el vestbulo principal junto con la recepcin y mayora de los servicios auxiliares necesarios. Estos servicios incluirn bancos, lavandera, kiosco de prensa, correos, envos, agencia de viajes, tiendas, servicio de reparacin informtica y tecnolgica, farmacia, servicios sanitarios y, en general, cualquier servicio que se estime necesario para permitir al personal de los medios desarrollar su trabajo con toda comodidad. El CPP ser el centro de trabajo centralizado para toda la prensa acreditada. El corazn del CPP ser la sala principal de prensa, y estar situada en la cuarta planta del Palacio Municipal de Congresos, uno de sus espacios ms representativos. La sala principal de prensa ofrecer un espacio de trabajo confortable y perfectamente equipado para dar cabida hasta 800 miembros de la prensa acreditada. Todas las estaciones de trabajo de la sala tendrn suministro elctrico y acceso a Internet de alta velocidad. Esta sala ofrecer terminales virtuales de informacin olmpica va web junto con un servicio de CCTV que transmitir competiciones en directo. Habr espacio de oficina privado disponible en rgimen de alquiler para los medios que lo soliciten a travs del programa de Rate Card. La sala de fotografa proporcionar un servicio integral para los profesionales de la fotografa y un lugar de trabajo
con 300 estaciones de trabajo. Se proporcionar servicio de alquiler y reparacin de equipos y material fotogrfico. Para las reuniones matinales diarias y otros eventos, el CPP contar con un auditorio principal para la prensa con capacidad para ms de 1.000 personas. Tambin se dispondr de una sala menor para conferencias de prensa con capacidad para ms de 500 personas y el nmero suficiente de salas de entrevistas que funcionarn de manera simultnea. Considerado por los representantes de la prensa internacional como un servicio esencial, se ofrecer catering durante 24 horas con la posibilidad de disfrutar dela mejor comida espaola e internacional en una variedad de restaurantes y bares, con capacidades diferentes y distribuidos por todo el edificio. La oferta culinaria se ver incrementada por laposibilidad de acceder a los restaurantes de la zona. Para las necesidades de almacenamiento de equipos de la prensa grfica se proveern, en las plantas stano, ms de 3.000 m2 de recintos auxiliares. Instalaciones externas Convenientemente situado sobre un aparcamiento existente y entre el CPP y el CIRTV, el permetro de seguridad paralos medios incluye un intercambiador de transportes de uso exclusivo. Los sistemas de seguridad, las instalaciones de trasporte y las zonas de carga sern diseados para que el sistema bubble to bubble pueda ser aplicado en todos los transportes entre el CPP y las sedes de competicin y, deesta manera, evitar duplicidades en el control deseguridad. El intercambiador de transportes conectar el CPP y el CIRTC con todas las sedes de competicin y con todos los alojamientos a travs de terminales de transporte urbano. En una zona contigua al intercambiador se habilitarn 1.100 plazas de aparcamiento, para cubrir las necesidades del CPP (300 plazas) y CIRTV (800 plazas). Asimismo,
MPC This will be located on a five-floor building with six basement levels. The MPC access floor will be located in theMain Lobby alongside Reception and most of the ancillary services required. These services will include banks, laundry, newsagent, post office, couriers, travel agency, shops, computer and technology repair service, pharmacy, health services and, in general, any service deemed necessary in order to allow media staff to go about their work with the utmost convenience. The MPC will be the centralised working centre for all accredited press representatives. The Main Press Workroom will be the heart of the MPC; located on the fourth floor of the Conference Centre, one of its most distinctive areas. The Main Press Work Room will provide acomfortable and fully equipped working environment with capacity for up to 800 accredited press representatives. All workstations in the room will have an electrical power supply and high-speed Internet access. The room will feature online virtual Olympic information terminals, as well as a CCTV service broadcasting competitions live. There will be a private office area available for lease by the media, with requests processed in accordance with the Rate Card programme. The Photo Workroom will provide a comprehensive service for photography professionals, with 300 workstations. There will be a rental and repair service for photographic materials and equipment. For the daily morning briefings and other events, the MPC will have a Main Press Conference Auditorium, with capacity for over 1,000 people. There will also be a small press conference room with capacity for over 500, and a sufficient number of interview rooms, which will operate simultaneously. Catering will be available 24 hours a day, a service viewed asfundamental by international press representatives, serving up the finest Spanish and international food at a variety of restaurants and bars, with different capacities,
distributed around the whole building. The culinary offering will be further supplemented by access to the restaurants in the area. Graphical press equipment storage requirements will be handled on the basement floors, with more than 3,000 m2 ofcompounds. External facilities Conveniently located on an existing car park between theMPC and the IBC, the media security perimeter includes an exclusive transport mall. Thesecurity systems, transport installations and freight zones will be designed to allow the bubble to bubble system to be applied to all transportation between the MPCand the competition venues, to avoid any overlap in security controls. The transport mall will connect the MPC and the IBC with all competition venues and all accommodation via the urban transport hubs. An area alongside the transport mall will be equipped with 1,100 parking spaces to cover the needs of the MPC (300spaces) and the IBC (800 spaces). A space will also be provided to set up the antenna farm and the IBC compound zone. Press centres at co-host cities All the co-host cities will be equipped with a Press Centre similar to the MPC in terms of characteristics, and in proportion to the size of the city and the number of accredited press representatives there. Press rooms at competition venues In addition, all competition venues will be equipped with a press room allowing the media to work under similar conditions to those at the MPC. Legacy and funding The IFEMA trade centre complex where the IBC will be installed has staged a yearly average of more than 90 trade fairs occupying 1.4 million square metres of net exhibition space, attracting over 42,000 companies and 4.7 million
14
Operaciones de medios
IFEMA
M-
40
CPP MPC
CIRTV IBC
14
Operaciones de medios
Media Operations
14
seproporcionar un espacio para la instalacin del parque deantenas y la zona de recintos auxiliares del CIRTV. Centro de prensa en subsedes Todas las subsedes contarn con un centro de prensa de similares caractersticas a las del CPP, guardando las proporciones del tamao de la subsede y el nmero de prensa acreditada en dicha subsede. Salas de prensa en sedes de competicin Adems, todas las sedes de competicin contarn con unasala de prensa donde los medios de comunicacin puedan trabajar en similares condiciones alas del CPP. Legado y financiacin En las instalaciones del recinto ferial de IFEMA, donde seinstalar el CIRTV, se han celebrado una media anual dems de 90 ferias, que ocuparon 1,4 millones de m2 netos de exposicin, con la participacin de ms de 42.000 empresas y 4,7 millones de visitantes. Asimismo el Palacio Municipal de Congresos, sede del CPP, alberga de formacontinuada eventos de prestigio como las recientemente celebradas cumbres de la Unin Europea odel Fondo Monetario Internacional. Dada la trayectoria de ambas instalaciones y su permanencia continuada en funcionamiento desde la dcada de 1990, se prev que continuarn con normalidad su actividad como centro de exposiciones ycongresos traselparntesis de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Sin embargo, gracias a los Juegos, tanto IFEMA como el Palacio Municipal de Congresos gozarn de una considerable proyeccin internacional previendo que se amplen sus oportunidades de negocio. Los edificios que albergarn el CPP y el CIRTV existen en la actualidad, por lo que no ser necesaria inversin alguna en obra permanente. Las actuaciones temporales a realizar
son parte de la organizacin de los Juegos y se tratan de estructuras provisionales. Su coste se ha incluido como gasto dentro del presupuesto COJO. * Vase la Seccin 14 del Archivo de Garantas.
visitors. Similarly, the Municipal Conference Centre which will house the MPC constantly stages prestigious events such as the recent European Union and International Monetary Fund summits. Given the track record of both facilities and their continuous operation since the 1990s, they are expected tocontinue normal operations as exhibition and conference centres following the interlude of the Olympic and Paralympic Games. Nonetheless, thanks to the Games both the IFEMA and the Municipal Conference Centre will receive considerable international attention, which would be expected to increase their business opportunities. The buildings that will house the MPC and the IBC currently exist, and no form of investment in permanent works will therefore be required. The temporary installations will be arranged by the Games organisers, andinvolve provisional structures. The cost has been included as an expense within the OCOG budget. * See guarantee in Section 14 of the Guarantees File.
Varied hotel offering Madrid 2020 has booked the necesary rooms for the accredited media at hotels ranging from 2 to 5 stars (seeTable 12.4 in Theme 12). Thebookings do not have any minimum stay requirement, and the media will therefore not be obliged to pay for any unused accommodation. The room prices are guaranteed inorder to avoid rate changes during the Games. Most ofthe rooms will be single rooms. We have selected a number of hotel accommodation zones: Accommodation for the print media and photographers will be in the central zone, with ease of access to the citys main cultural, shopping and entertainment zones. This area is between 5 and 15 minutes from the Manzanares Zone competition venues, and between 10 and 20 minutes from the IBC/MPC and the Madrid Stadium zone. Radio and TV staff will be accommodated at hotels located in the northern zone, within 10 minutes of the IFEMA cluster and the Olympic Park cluster. The Olympic co-host cities outside Madrid likewise have guaranteed accommodation. To cover the football venues (Zaragoza, Barcelona, Valladolid, Malaga and Cordoba), we offer hotels of between 2 and 5 stars no more than 15 minutes by bus from the competition venue. To cover the sailing events in Valencia, we have the necessary rooms in the Olympic Port zone. Media Village Madrid 2020 proposes a Media Village which will be an extension of the city of Madrid, a living, stimulating, pedestrian-friendly location exuding a joyous atmosphere and fostering social relationships. The abundance ofpublic spaces will encourage interaction, creating the neighbourhood life feel which characterises Madrid, witha range of bars and restaurants.
14
Operaciones de medios
Media Operations
14
y entre 10 y 20 minutos del CIRTV/CPP y la zona del Estadio Olmpico. El personal de radio y televisin se alojar en hoteles situados en la zona norte a distancias inferiores a 10 minutos del cluster de IFEMA y el Parque Olmpico. Las subsedes olmpicas, fuera de Madrid, tambin tienen el alojamiento garantizado. Para cubrir las subsedes de ftbol (Zaragoza, Barcelona, Valladolid, Mlaga y Crdoba) ofrecemos hoteles de entre 2 y 5 estrellas a una distancia no superior a la sede de competicin de 15 minutos de trayecto en autobs. Para cubrir los eventos deportivos de vela en Valencia disponemos de habitaciones en hoteles de la zona del puerto olmpico. La Villa de medios Madrid 2020 propone una Villa de medios que sea una prolongacin de la ciudad de Madrid, un lugar vivo, excitante, amable con el paseante, que transmita alegra de vivir y que fomente las relaciones sociales. La abundancia de espacios pblicos favorecern las relaciones creando la vida de barrio que caracteriza a Madrid, con diferentes bares y restaurantes. El diseo de la Villa cumplir con los requisitos solicitados por el COI en servicios, calidad y confort, buscando obtener las mejores condiciones desde el punto de vista de las infraestructuras, operaciones, requerimientos medioambientales, sostenibilidad y legado. En el diseo de la Villa de medios se ha buscado conjugar la innovacin constructiva junto con una propuesta postolmpica realista. Para la definicin final del proyecto y el desarrollo de la Villa de medios, se trabajar con expertos en hostelera, medio ambiente, seguridad, tecnologa y tambin con representantes de los medios. Situada en la Zona Campo de las Naciones, dentro del cluster de IFEMA, sobre un terreno de 15 hectreas, la Villa de medios estar cmodamente situada a 2 minutos, en autobs, del muelle de transporte del CIRTV/CPP y con posibilidad de acceso a pie a las instalaciones de IFEMA. Se ofrecer alojamiento en estudios todos de uso individual, con bao, y con dimensiones y calidad equivalente a un hotel de 3 estrellas. La Villa de medios ser una instalacin de carcter temporal. La tipologa de los edificios que la componen estar sencillamente resuelta mediante estructuras modulares prefabricadas en alquiler, de montaje industrial de alta calidad y vendrn preparadas para su colocacin directa en obra. Esto facilitar el montaje, desmontaje y traslado para asegurar la reutilizacin de estas piezas en uso postolmpico. Tras los Juegos, la Villa de medios ser desmontada. La Villa tendr capacidad para 3.000 personas alojadas en habitaciones individuales con una media de 20 m2 de superficie cada una. Su gestin estar a cargo de empresas hoteleras especializadas para garantizar un nivel de servicio ptimo. Los servicios incluirn acceso a Internet a alta velocidad, servicio de habitaciones, lavandera, servicios
mdicos, y establecimiento con comidas y bebidas durante las 24 horas al da. Al igual que en los hoteles no se exigir estancia mnima. Todos los trabajos de acondicionamiento de los terrenos para poder desarrollar la Villa de medios sern realizados por laODA y han sido incluidos en el presupuesto no-COJO. El alquiler e instalacin de los mdulos prefabricados, as como el overlay sern desarrollados y financiados por el COM.
Design of the Village will comply with the requirements listed by the IOC in terms of services, quality and comfort, the aim being to obtain optimum conditions from the perspective of infrastructure, operations, environmental requirements, sustainability and legacy. In designing the Media Village an attempt has been made to balance constructive innovation with a realistic post-Olympic proposal. Final definition of the project and development of the Media Village will be performed in partnership with experts in hospitality, environment, safety, technology and also media representatives. Located in the Campo de las Naciones Zone, in the IFEMA cluster, on a 15-hectare site, the Media Village will be conveniently positioned 2 minutes by bus from the IBC/ MPC transport mall, with the IFEMA facilities accessible on foot. Studio accommodation will be offered, all for individual use, with bathroom, and of a size and quality equivalent to a 3-star hotel. The Media Village will be a temporary installation. Thetype of buildings used to create the Village will be easily provided by means of pre-fabricated leased modules of industrial design and high quality, which will be delivered ready for direct installation on site. This will facilitate assembly, disassembly and transportation in order to guarantee the post-Olympic use of these elements. Following the Games the Media Village will be disassembled. The Village will provide accommodation for 3,000 people in individual rooms, with an average area of 20 m2 each. It will be managed by specialist hotel companies in order to guarantee optimum service levels. The services will include high-speed Internet, room service, laundry, medical services and an establishment serving food and drink 24 hours a day. As with the hotels, there will be no minimum stay requirement. All the site preliminary works required to develop the Media Village will be conducted by the ODA and have been included in the non-OCOG budget. Rental and installation of the pre-fabricated modules as well as the overlay will be developed and financed by the COM.
Village opening until three days after the Paralympic Games Closing Ceremony. Users will be provided with assistance in making use of Madrids public transport services. Accredited media representatives will also enjoy a specific transport system aligned with their particular working needs. It will include a continuous transport service from 2 weeks prior to the Olympic Games Opening Ceremony up until 4 days after the Paralympic Games Closing Ceremony. The service includes: routes, with scheduled departures to provide at least a minimal service 24 hours a day, with more regular frequencies at peak times in accordance with the schedule for official Games events; a shuttle support service with ad hoc routes to adapt to requirements, possible contingencies and one-off circumstances; taxi ranks in the vicinity of the accommodation facilities, venues, the Olympic and Paralympic Village and the IBC/ MPC complex; rental vehicles available under the Rate Card programme.
For accredited media staff complying with the requirements set out in the IOC Technical Manual, dedicated access and parking will be provided within the IBC/MPC and the venues security precincts. An area will be set aside for mobile broadcasting units at all venues with all radio and television stations provided with the corresponding permit. The vehicles provided will be specially adapted for the specific needs of their individual users and technical equipment. These vehicles will travel along the restricted access Olympic lanes. The vehicle and bus stops set aside for accredited media will be located:
less than 50 m from the venue entrance, at the bus drop-off point installed for this purpose attheIBC/MPC and the Media Village, directly outside the door of the accommodation
establishments.
In order to avoid multiple security checks, access todestinations will be performed by means of the bubble-to-bubble system, with security checks being performed on departure prior to accessing the means oftransport, remaining valid for access to the destination security precinct. From airport to accommodation An efficient service will be provided for the arrival and departure of all media representatives and their luggage from the airport to their accommodation (hotels and Media Village) and vice versa. Shuttles will be provided for arrival and departure procedures, with the transfer service running every 30 minutes from the airport to each of the official accommodation points, while the service will run more frequently at peak times, in accordance with the aircraft arrival schedule.
Para el personal acreditado de los medios que cumplan conlos requisitos indicados en el Manual Tcnico delCOI se facilitarn accesos y aparcamientos dedicados dentro delos precintos de seguridad del CIRTV/CPP y las sedes. Sehabilitar una zona reservada para las unidades mvilesde radiodifusin en todas las sedes para todas las cadenas de radio y televisin que cuenten con elcorrespondiente permiso.
Manzanares
r 15
r1
B4
CLUSTER CASA DE CAMPO CASA DE CAMPO CLUSTER Red de carriles olmpicos para los medios Olympic Route Network for Media Autovas Motorways Principales vas urbanas Major urban arterial network Trenes de cercanas y de alta velocidad (AVE) Suburban rail and high speed train (AVE) Metro Subway 13
0k
B3
km
MANZANARES
29 27 24 MV 25 35 7 Jarama
30 5 34 14 IBC
B3
MPC
B2
TORREJN DE ARDOZ 21 12 3 9 2
CA MP
22 1 26
10 15
O DE
r5k m
LA
OV MV IBC MPC
Villa Olmpica Olympic Village Villa de medios Media Village Centro internacional de radio-televisin International Broadcast Centre Centro principal de prensa Main Press Centre Ceremonias de inauguracin y de clausura Opening & Closing Ceremonies Live site Live site Casa de Campo
H
6
B1
NA CI
COSLADA
H
32
OV
ON ES
B4
23
11 33
Zona principal de hoteles Main Hotel Area Aeropuerto Airport Principales estaciones de tren Main train stations Sede de competicin Competition Venue
MA NZ AN
Ver la leyenda en la contraportada de este volumen para encontrar una lista completa de las sedes de competicin. For a complete list of competition venues please refer to the legend on the back cover of this volume
AR ES
31 8 RIVAS VACIAMADRID
20 Zaragoza
16 Barcelona
28 Valencia
18 Mlaga
LEGANS GETAFE
2,5 km
5 km
14
Operaciones de medios
Media Operations
14
Los vehculos que se faciliten estarn especialmente adaptados para las necesidades concretas de personas ymaterial tcnico. Dichos vehculos transitarn por las vas olmpicas, de acceso restringido. Las paradas de los autobuses y vehculos habilitados paralos medios de comunicacin acreditados estarn situadas:
Del cirtv/CPP a las sedes de competicin Todas las sedes de competicinestarn conectadas con el CIRTV/CPP . El sistema de transporte proveer servicio en ambos sentidos durante los das de competicin en la sede en cuestin. Entre sedes de competicin En general, los transportes entre sedes se realizarn utilizando alguna de las combinaciones de los servicios antes descritos. Dado el compacto diseo del proyecto y la amplia red de transportes pblicos de Madrid, los medios de comunicacin podrn optar por alguna de las variadas posibilidades de transporte pblico que Madrid ofrece con tiempos de transporte entre las dos zonas que varan entre 16 y 30 minutos.
There will be service desks for accredited personnel at the airport terminal to facilitate arrivals. Specially trained Olympic volunteers will provide a 24-hour service to guide media personnel through the accreditation and immigration processes and will accompany the respective media and their luggage to the transport facilities equipped for this purpose. An online booking and confirmation service will be set up for transportation to the airport for departures. From accommodation to the ibc/MPC and competition venues The transport service will operate 24 hours a day to pick media up at all the hotels and transfer them to the urban transport hubs strategically located in the city, where they will find a range of routes running every 30 minutes to take them to the IBC/MPC and to the competition venues. The Media Village will be equipped with a Transport Mall with routes to all competition venues and tothe IBC/MPC. The routes will be reinforced with additional buses in accordance with competition start times to cover peaks in transport demand in the morning heading to the IBC/MPC and the competition venues, and for the evening/night return journey back to the accommodation. There will be a service to cover travel for the Opening and Closing Ceremonies. From the ibc/MPC to the competition venues All the competition venues will be connected to the IBC/MPC. The transport system will provide a service in both directions during the days of competition at the venue in question. Between competition venues In general, transportation between venues will use any of the combinations of services described above. Given the compact design of the project and Madrids extensive public transport network, the media will be able to choose from any of the various public transport options available in Madrid, with travel times between the two zones ranging from 16 to 30 minutes.
14.5 Taxes
The Spanish tax system does not include any specific taxes on broadcasting. The OBS has nonetheless established its tax domicile in Spain, and therefore both the organisation itself and its employees will be subject to the general Spanish taxation system. As regards all other accredited media personnel, the Government intends to introduce the application of special tax treatment for non-resident individuals travelling to Spain to work in connection with the organisation and hosting of the Games, to ensure that their income is exempt from taxation in Spain. Under this same system, the pay received from the organising body by those individuals acquiring residency as a result of their deployment to Spain for the hosting of the Games would be 65% tax exempt. The services required to cover short-duration sporting events are classified as telecommunications services, with such service providers being subject to the taxes established in the telecommunications regulations. Nonetheless, as for other events recently held in Spain, such as the 32nd and 33rd Americas Cup, a specific exemption from payment of these taxes could be established. With regard to Value Added Tax (VAT) which the service provider, if established in Spain, could be required to apply to the purchaser, this would in principle be neutral in those cases where the recipient of the service is a business or professional established in Spain. In the case of recipients which are businesses established within the EU (along with non-EU countries where usage or enjoyment of the service is not performed in Spain), the service would not be subject to VAT in Spain.
a menos de 50m de la entrada en las sedes; en el apeadero de autobuses habilitado al efecto en el CIRTV/CPP y en la Villa de Medios, y directamente en la puerta de los alojamientos.
Con el objeto de evitar la duplicidad en los mltiples controles de seguridad, los accesos a destinos se realizarn mediante el sistema bubble to bubble por el cual se realizan los controles de seguridad en origen antes de acceder almedio de transporte, y stos son vlidos para acceder al recinto de seguridad en destino. Del aeropuerto al alojamiento Se proporcionar un servicio eficiente para la operacin de llegada y salida de todos los medios de comunicacin y sus equipajes desde el aeropuerto al alojamiento (hoteles y Villa de medios) y viceversa. Para las operaciones de llegada y salida, se dispondrn lanzaderas que realizarn cada 30 minutos el servicio de transfer desde el aeropuerto a cada uno de los puntos oficiales de alojamiento; adems se incrementar el servicio en las horas punta atendiendo a la programacin de llegada de aviones. En la terminal del aeropuerto, se dispondrn mostradores de atencin al personal acreditado para facilitar las operaciones de llegada. Voluntarios olmpicos, especialmente formados, proveern un servicio de 24 horas para guiar al personal de los medios a travs de los procesos de acreditacin e inmigracin y los acompaaran a los respectivos medios de transporte habilitados al efecto tanto para las personas como para sus equipajes. Se implantar un servicio on-line para reservas y confirmaciones de transporte al aeropuerto para salidas. Del alojamiento al cirtv/CPP y a las sedes decompeticin El servicio de transporte estar operativo 24 horas al da para recogida de los medios de comunicacin en todos loshoteles y su traslado a los muelles de transporte urbanos estratgicamente situadas en la ciudad, donde podrn encontrar diferentes rutas que con una frecuencia de 30minutos les conducirn al CIRTV/CPP y a las sedesde competicin. En la Villa de medios se contar con una Terminal de transporte con rutas a todas las sedes de competicin y al CIRTV/CPP . Se reforzarn las rutas mediante incremento de autobuses en funcin de los horarios de inicio de competicin para cubrir los picos de demanda de transporte por las maanas hacia el CIRTV/CPP y sedes de competicin y de regreso, por las tardes/noches, hacia el alojamiento. Existir un servicio especial que cubra el desplazamiento para las ceremonias de inauguracin y clausura.
14.5Impuestos
El sistema tributario espaol no contiene tributos especficos sobre la retransmisin. No obstante, el OBS tiene fijada su residencia fiscal en Espaa, por lo que tanto la propia entidad como sus empleados estarn sometidos al rgimen general de tributacin espaol. Por lo que se refiere al personal del resto de medios de comunicacin acreditados, el Gobierno tiene la intencin de promover la aplicacin de un tratamiento fiscal especial para aquellas personas fsicas no residentes que se desplacen a Espaa para el desempeo de su trabajo en relacin con la organizacin y celebracin de los Juegos de modo que las rentas que perciban queden exentas de tributacin en Espaa. En virtud de este mismo rgimen, las rentas percibidas de la entidad organizadora por las personas que adquirieran su residencia como consecuencia de su desplazamiento a Espaa con motivo de la celebracin de los Juegos, quedaran exentas hasta en un 65%. Los servicios necesarios para la cobertura de acontecimientos deportivos de corta duracin estn considerados como servicios de telecomunicaciones y aqul que los preste estar sujeto a las tasas previstas en la regulacin de este sector. Sin embargo, como se ha hecho para otros eventos de reciente celebracin en Espaa, como la 32 y 33 Copa Amrica, se podra establecer expresamente la exencin del pago de estas tasas. En cuanto al Impuesto sobre el Valor Aadido (IVA) que el prestador del servicio, caso de estar establecido en territorio espaol, pudiera tener que repercutir al adquirente del mismo, resultara, en principio, neutro en los casos en los que el destinatario del servicio sea un empresario o profesional establecido en Espaa. En el caso de que el destinatario sea un empresario establecido en la UE (as como en pases no comunitarios cuando la utilizacin o explotacin del servicio no se realice en Espaa), el servicio no estara sujeto a IVA en Espaa.
CONCLUSIN
Hace ya ms de una dcada que la ciudad de Madrid adquiri el firme propsito de formar parte de la historia delMovimiento Olmpico optando a la organizacin de unos Juegos Olmpicos y Paralmpicos. Un periodo en el hemos tenido el privilegio de adquirir un mayor conocimiento de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos trabajando y colaborando con el COI, el IPC y otros miembros de la Familia Olmpica y Paralmpica. A lo largo de este tiempo, todo el equipo ha trabajado y ha puesto lo mejor de cada uno a disposicin de un proyecto enel que creemos firmemente, como candidatura, como ciudad y como pas. Con el convencimiento de que Madrid ser un excelente socio y anfitrin para la organizacin de los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020. Madrid ha dedicado importantes recursos para el desarrollo de un proyecto firme, seguro, con un alto nivel tcnico y congran parte de las infraestructuras construidas. Contamos con un fuerte apoyo, todos los niveles de Gobierno, el Comit Olmpico Espaol, el Comit Paralmpico Espaol, las Federaciones Deportivas Nacionales, los deportistas, elsector empresarial y losciudadanos apoyan firmemente esta candidatura ylaorganizacin de los Juegos de 2020. Durante 59 das, aspiramos a convertir Madrid en la capital del mundo, donde el entusiasmo y la pasin de nuestras gentes asegurarn un ambiente espectacular yvibrante entodos los estadios, y que se expandir al resto delaciudad. Madrid cuenta tambin con un emplazamiento ideal: unclima adecuado para los deportistas, una zona horaria favorable para las retransmisiones a nivel global, una ciudad donde lo moderno y lo histrico constituyen un fabuloso
escenario donde los visitantes y toda la Familia Olmpica pueden disfrutar de la cultura, el arte, la gastronoma yelestilo de vida de una ciudad nica. Madrid est preparada para acoger los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de 2020. Nuestro equipo est entregadoycuenta con la cualificacin y la experiencia necesaria. Nosconocen, somos gente del deporte y estamos totalmente comprometidos con este gran reto. Nuestra gestin de los Juegos de Madrid 2020 ser responsable. Implicaremos a todas y cada una de las instituciones involucradas en la organizacin de los Juegos, aplicaremos un modelo de gestin transparente yresponsable con el futuro de las nuevas generaciones. Un proyecto nacional que dejar legados duraderos para el deporte, la ciudad, la regin, el pas. Contribuyendoal desarrollo del deporte y promoviendo activamente el Movimiento Olmpico en todo el mundo. Tenemos confianza en nuestra capacidad de acoger a laFamilia Olmpica y la comunidad mundial, y esperamos coninters la oportunidad de poner nuestro plan en accin. Concdannos ese honor y esa responsabilidad de tener laoportunidad de vivir el sueo olmpico de Madrid.
CONCLUSION
It is more than a decade now since the city of Madrid firmly set about becoming a part of the history of the Olympic Movement by bidding to organise the Olympic and Paralympic Games. A period during which we havebeen privileged to acquire a greater understanding of theOlympic and Paralympic Games, working and collaborating with the IOC, the IPC and other members ofthe Olympic and Paralympic Family. Over these years every member of the entire team has worked to give their very best on behalf of a project inwhich we all wholeheartedly believe, as a bid, as a city andas a country, with the conviction that Madrid will be anexcellent partner and host in organising the 2020 Olympic and Paralympic Games. Madrid has dedicated substantial resources to the development of a solid, secure project with a high level of technical expertise and much of the infrastructure isalready built. We enjoy strong support from all levels of Government, the Spanish NOC, the Spanish NPC, theNational Sports Federations, athletes, the business sectorand citizens, whoallfirmly support the bid and the hosting ofthe2020Games. Over the course of 59 days we aim to make Madrid the capitalof the world, with the enthusiasm and passion of our people guaranteeing a spectacular and vibrant atmosphere inall thestadia which will then spill over throughout the city. Madrid also enjoys an ideal location: a suitable climate forathletes, a favourable time zone for global broadcasting, a city where modernity and history provide a wonderful stage on which visitors and the entire Olympic Family canrevel in the culture, art, cuisine and lifestyle ofauniquecity.
Madrid is ready to host the 2020 Olympic and Paralympic Games. Our team is committed and has the qualifications and experience required. You know us: we are sports people, and we are absolutely dedicated to this major challenge. Our administration of the Madrid 2020 Games will be responsible. We will bring on board each and every institution involved in organising the Games, applying a transparent management model which respects the future ofgenerations to come. A national project which will leave lasting legacies for sport, the city, the region and the country. Contributing to the development of sport and actively promoting the Olympic Movement worldwide. We believe in our ability to host the Olympic Family and theglobal community, and eagerly await the opportunity to put our plan into action. We ask that we be granted the honour and the responsibility of being allowed to live Madrids Olympic dream.
Sr. Presidente, Como Presidente de la Candidatura de Madrid 2020 y del Comit Olmpico Espaol, tengo el inmenso placer de presentar nuestro dossier de Candidatura con el convencimiento de que contiene los ms slidos argumentos para otorgar a Madrid el privilegio de acoger los Juegos de la XXXII Olimpiada en 2020. Es la tercera vez consecutiva que aspiramos a albergar los Juegos Olmpicos y Paralmpicos. El camino recorrido en este tiempo y las lecciones extradas de pasadas experiencias nos han permitido crecer y mejorar. Llevamos aos aprendiendo, organizando grandes competiciones y construyendo infraestructuras que ya pueden disfrutar nuestros ciudadanos. Ahora queremos ofrecer al Movimiento Olmpico la oportunidad de disfrutar de los Juegos de Madrid 2020. Planteamos un modelo organizativo responsable con todas las partes implicadas, con la sociedad y con la gestin de los recursos. Unos Juegos financieramente sostenibles y respetuosos con el entorno. Madrid 2020 entusiasmar a una generacin, la actual, trazando caminos de futuro para las nuevas generaciones. Madrid es una ciudad tranquila, abierta y apasionada, que garantiza un entorno seguro para los deportistas y para toda la Familia Olmpica, y que recibe a todos con los brazos abiertos. La Candidatura de Madrid 2020 cuenta con el total apoyo de la Casa Real, el Gobierno de Espaa, la Comunidad de Madrid y el Ayuntamiento de Madrid, como queda reflejado en los documentos y garantas que aportamos. Adems, nuestra candidatura se ve reforzada por el fuerte apoyo al proyecto demostrado por la sociedad espaola y madrilea, el mundo del deporte y el sector empresarial. Nuestra firme voluntad de acoger los Juegos de 2020 muestra nuestro compromiso con el Movimiento Olmpico, cuyos intereses nos comprometemos a velar, pues su desarrollo es tambin el nuestro. Estamos preparados para asumir el honor y la responsabilidad de organizar los Juegos. Unos Juegos llenos de pasin y entusiasmo, que a su vez inspiren y ofrezcan nuevas oportunidades a toda una generacin de jvenes. La luz del futuro. El deporte y el Movimiento Olmpico han sido referente fundamental en mi vida, y por ello estoy plenamente convencido de que los Juegos Olmpicos y Paralmpicos de Madrid van a ser realmente excepcionales y dejarn un excelente legado para el deporte y toda la sociedad. Atentamente,
Mr President, As President of Madrid 2020 and of the Spanish Olympic Committee, I have the pleasure of submitting hereby our bid file, in the security that it contains the most convincing arguments for Madrid to be granted the privilege of host the Games of the 32nd Olympiad in 2020. For the third consecutive time, we are bidding to host the Olympic and Paralympic Games. During this journey, we have integrated many experiences that have allowed us to grow and improve. We have for years now been learning, organising major competitions and building infrastructure, which our citizens can already enjoy. We would like now to offer the Olympic Movement the opportunity to enjoy the Madrid 2020 Games. We propose an organisational concept responsible towards all stakeholders, society itself and the management of resources: financially sustainable and environmentally friendly Games. Madrid 2020 will enthuse the generation of today, showing the way to the future for new generations. Madrid is a peaceful, open and vibrant city, which guarantees a safe environment for athletes and for the entire Olympic Family, receiving everyone with open arms. Madrid 2020 enjoys the unwavering support of the Spanish Royal Household, the Government of Spain, the Regional Government and the City of Madrid, as reflected in the documents and guarantees provided. Our bid is also underpinned by the firm support for the project given by the population of Spain and Madrid, the sporting world and the business sector. Our firm will to host the 2020 Games is a proof our commitment to the Olympic Movement, the interests of which we undertake to safeguard, as its development is also our development. We are ready to take on the honour and responsibility of delivering the Games. Games full of passion and enthusiasm, both inspiring and providing opportunities for a whole generation of young people and which will be the light of the future. Sport and the Olympic Movement have been the touchstones of my life, and I am absolutely convinced that the Madrid Olympic and Paralympic Games will be truly exceptional, leaving an outstanding legacy for sport and for all of society. Kind regards,
Alejandro Blanco
Alejandro Blanco