You are on page 1of 103

HOME l COLLECTION

HOME l COLLECTION

HomeCOLLECTION

INDEX

I tuoI sognI, la nostra mIssIone Your dreams, our mission Votre rves, notre mission Ihre Trume, unsere Mission Sus sueos, nuestra misin

112

atHena

116 6 Il gruPPo CorradI Corradi Group Corradi Groupe Corradi Gruppe Grupo Corradi 120

overvIew arredamento Per esternI Outdoor furniture Ameublement dextrieur Auenausstattung Mobiliario de exterior

10 12

Pergotenda CorradI eXPerIenCe

158

62 82

overvIew vele omBreggIantI Sail awnings Voiles dombrage Sonnensegel Velas de sombra overvIew

172 196

ComPlementI Accessories Accessoires Komplemente Accesorios overvIew CorradI Corradi is Corradi cest Corradi ist Corradi es

106

I tuoi sogni, la nostra missione


Your dreams, our mission VOTRE rves, notre mission Ihre Trume, unsere Mission Sus sueos, nuestra misin

Uno spazio esterno da vivere pienamente. Da soli o con gli amici, per un momento di relax o per trascorrere giornate in compagnia. Noi di Corradi sappiamo bene cosa significhi. Ogni spazio esterno nasconde una grande potenzialit. Coglierla e svilupparla il nostro lavoro. Lo facciamo con Pergotenda, vele ombreggianti, arredi e complementi ma soprattutto con soluzioni progettate per essere in armonia con il contesto circostante e con i desideri delle persone. Ambienti raffinati e fuori dagli schemi e un mondo, quello Corradi, in cui personalizzazione, ricerca tecnologica, design e creativit italiana si incontrano per rendere il vivere outdoor unesperienza emozionante e unica. In Corradi nessun progetto standard, nella consapevolezza che ognuno di noi diverso, che ognuno di noi ha i propri sogni. I tuoi sogni, la nostra missione. EN l An outdoor space to be lived to the full. Whether alone or with friends, for a moment of relaxation or for entertaining. Here at Corradi we know what it entails. Every outdoor space has great potential. Harnessing and developing it is our trade. We do it with Pergotenda, sail awnings, furniture and complementary items, but above all with solutions designed to be in harmony with the surrounding setting and the customers requirements. Refined and unusual designs together with the Corradi world, in which customization, technological research, design and Italian creativity meet to make outdoor living an exciting and unique experience. At Corradi there are no standard projects because we know that everyone is different and everyone has their own dreams. Your dreams, our mission. DE l Ein Auenbereich, der ganzheitlich gelebt wird. Allein oder mit Freunden, fr einen Moment der Entspannung oder, um Tage in Gesellschaft zu verbringen. Wir von Corradi wissen sehr gut, was das bedeutet. Jeder Auenraum verbirgt eine Vielzahl von Mglichkeiten. Diese aufzunehmen und zu entwickeln ist unser Beruf. Und das machen wir mit Pergotenda, Sonnensegeln, Ausstattungen und Erweiterungen, hauptschlich jedoch mit Lsungen, die ausgearbeitet werden, um Harmonie mit dem umgebenden Raum und den Bedrfnissen der Menschen zu schaffen. Raffiniertes Ambiente auerhalb der blichen Schemen, das ist die Welt von Corradi, in der sich Individualitt, fortschrittliche Technik, Design und Kreativitt aus Italien treffen, um das Leben im Auenbereich stimulierend und einzigartig zu gestalten. Bei Corradi ist kein Projekt Standard, im Bewusstsein, dass jeder von uns verschieden ist und seine eigenen Trume hat. Ihre Trume, unsere Mission. FR l Un espace extrieur vivre pleinement. Seul ou avec des amis, pour un moment de dtente ou pour passer des journes en compagnie. Nous, chez Corradi, nous savons bien ce que cela veut dire. Chaque espace extrieur cache un grand potentiel. Savoir le saisir et le mettre en valeur, cest notre mtier. Nous le faisons avec Pergotenda, voiles dombrage, meubles et accessoires, mais surtout avec des solutions penses pour tre en harmonie avec le cadre environnant et avec les dsirs des personnes. Des espaces raffins et originaux, et un monde, le monde de Corradi, dans lequel personnalisation, recherche technologique design et crativit italienne se rencontrent pour faire de la vie en extrieur une exprience pleine dmotions et unique. Chez Corradi, aucun projet nest standard, car nous sommes conscients que chacun dentre nous est diffrent, a ses propres rves. Votre rves, notre mission. ES l Un espacio exterior para vivir plenamente, solo o con amigos: para un ntimo momento de relax o para disfrutar en compaa. En Corradi sabemos muy bien lo que esto significa. Cada espacio exterior tiene una gran potencialidad. Percibirla y desarrollarla es nuestra especialidad. Lo hacemos con Pergotenda velas de sombra, mobiliario y accesorios, a travs de soluciones especialmente proyectadas para estar en armona con el ambiente circunstante y con los deseos de las personas. Ambientes refinados y fuera de los esquemas: en el mundo Corradi, la personalizacin, la investigacin tecnolgica, la creatividad y el diseo italianos se encuentran para hacer de la vida al aire libre una experiencia emocionante y nica. En Corradi ningn proyecto es estndar: somos conscientes de que cada persona es diferente y tiene sus propios sueos. Sus sueos, nuestra misin.

Il Gruppo Corradi
The Corradi Group I LE GROUPE CORRADi I DIE CORRADI GRUPPE I EL GRUPO CORRADI
Il Gruppo Corradi progetta e realizza soluzioni complete e su misura per arredare e vivere al meglio gli spazi esterni. Corradi, fondata a Bologna nel 1978 e diventata negli anni unazienda di successo internazionale nella produzione di coperture solari mobili, affiancata da Velombra, per la produzione di vele ombreggianti e da Corradi Arredi, per la produzione di arredamento per esterni. Tre aziende fortemente specializzate e complementari, orientate alla ricerca tecnologica e alla massima cura dei prodotti, con uno sguardo attento al design e alle nuove tendenze. Il Gruppo Corradi offre cos, attraverso una rete capillare di Rivenditori Autorizzati, una vasta gamma di soluzioni per arredare e rendere confortevoli gli spazi esterni, garantite per resistere alle pi difficili condizioni atmosferiche e inconfondibili nello stile e nella ricercatezza dei particolari. EN l The Corradi Group designs and creates custom-made solutions for the complete decoration and year-round enjoyment of outdoor spaces. Founded in Bologna in 1978 and now a worldwide success in the production of a vast array of exceptionally designed mobile covers and pergolas, Corradi is now partnered by Velombra for the production of sail awnings and by Corradi Arredi for the production of outdoor furniture. These three highly specialized companies focus on technological research and maximum attention to details, with a careful eye on design and new trends. The Corradi Group is therefore able to supply, through its extensive network of Authorized Retailers, a vast range of solutions to decorate and accessorize outdoor spaces, ensuring they can withstand even the harshest weather conditions while retaining unmistakable style and unparalleled quality. DE l Die Corradi Gruppe entwirft und realisiert komplette Einrichtungslsungen fr Auenbereiche. Die Corradi wurde im Jahre 1978 in Bologna gegrndet und hat sich im Laufe der Jahre einen Platz als internationaler Leader in der Produktion von magefertigten berdachungen und Lauben gesichert. Heute kooperiert sie mit der Velombra im Bereich der Herstellung von Sonnensegeln und mit der Corradi Arredi in der Produktion von Aueneinrichtungselementen. Drei hochqualifizierte und komplementre Unternehmen, die an der technologischen Produktforschung und an der minutisen Detailstudie ihrer Produktartikel mit einer Vorliebe fr besonderes Design und neue Markttendenzen orientiert sind. Im Rahmen dieses Firmenziels ist die Unternehmensgruppe Corradi imstande, ihren Kunden ber ein Netz von Konzessionshndlern ein besonders mannigfaltiges Angebot an komfortablen Einrichtungslsungen fr Auenbereiche, die auch bei extremen klimatischen Bedingungen absolut wetterbestndig sind, zu bieten: dabei besticht Corradi durch einen unverkennbaren Stil mit raffinierten Detaillsungen. FR l Le Groupe Corradi conoit et ralise des solutions compltes et sur mesure pour meubler et vivre au mieux les espaces extrieurs. La socit Corradi, fonde Bologne en 1978 et devenue au fil des annes une entreprise au succs international dans le secteur de la production de couvertures solaires mobiles, est rejointe aujourdhui par Velombra, pour la production de voiles dombrages, et par Corradi Arredi, pour la production de mobilier dextrieur. Trois entreprises fortement spcialises et complmentaires, orientes vers la recherche technologique et le soin dune qualit maximal des produits, avec un regard attentif au design et aux nouvelles tendances. Le Groupe Corradi est en mesure doffrir ainsi, travers un rseau de Revendeurs Agrs, une vaste gamme de solutions pour meubler et rendre confortables les espaces extrieurs, garanties pour rsister aux conditions atmosphriques les plus difficiles et inimitables dans la recherche de style et le soin du dtail. ES l El Grupo Corradi proyecta y realiza soluciones completas y a medida para disfrutar al mximo los espacios exteriores. Fundada en Bolonia en 1978, en el transcurso de los aos Corradi se ha transformado en una empresa exitosa a nivel internacional en la produccin de coberturas solares mviles. Actualmente trabaja junto a Velombra para la produccin de velas de sombra y a Corradi Arredi para la produccin de mobiliario para exteriores. Tres empresas sumamente especializadas y complementarias, orientadas a la investigacin tecnolgica y al mximo cuidado de sus productos, con una atenta mirada al diseo y a las nuevas tendencias. De esta forma, a travs de una red capilar de Revendedores Autorizados, el Grupo Corradi ofrece una amplia gama de soluciones para decorar y transformar los espacios exteriores en lugares sumamente confortables, garantizadas para resistir las peores condiciones atmosfricas e inconfundibles en su estilo y en el refinamiento de los detalles.

HOMECollection

CorradiGroup

Il Gruppo Corradi
The Corradi Group I LE GROUPE CORRADi I DIE CORRADI GRUPPE I EL GRUPO CORRADI
Laffermazione del Gruppo Corradi vede anche la nascita di Armonia, per lo sviluppo di soluzioni informatiche, di Uainot, per consulenze di progettazione, marketing e comunicazione e lapertura di filiali estere, a conferma della sua vocazione internazionale: Corradi USA, con sede a Dallas, Corradi France, con sede a Lione e Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC, con sede ad Abu Dhabi. EN l The expansion of the Corradi Group now includes Armonia, a company created for the development of new IT solutions, Uainot, for consultancy in design, marketing and communication, as well as several foreign branches, thus confirming the Groups international vocation: Corradi USA, based in Dallas, Corradi France, based in Lyon, and Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC, based in Abu Dhabi. DE l Die fhrende Position der Firma Corradi auf dem internationalen Marktgeschehen spiegelt sich auch in der Neugrndung folgender Gesellschaften wider: Armonia, spezialisiert auf die Erstellung und den Betrieb von Software-Produkten, Uainot fr das Consulting im Bereich Planung, Marketing und Kommunikation, Corradi USA, mit Geschftssitz in Dallas, Corradi France, mit Sitz in Lyon und Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC, mit Sitz in Abu Dhabi. FR l Laffirmation du Groupe Corradi se traduit aussi par la naissance dArmonia, pour le dveloppement de solutions informatiques, dUainot, pour les conseils en matire de projets, de marketing et de communication, et louverture de filiales trangres, en signe de confirmation de sa vocation internationale: Corradi USA, dont le sige est Dallas, Corradi France ayant son sige Lyon, et Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC, ayant son sige Abu Dhabi. ES l La consolidacin del Grupo Corradi ha permitido el nacimiento de Armonia, para el desarrollo de soluciones informticas, de Uainot, para el servicio de asesoramiento en proyectos, marketing y comunicacin, y la inauguracin de sucursales en el exterior, confirmando su vocacin internacional: Corradi USA, con sede en Dallas, Corradi France, con sede en Lyon, y Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC, con sede en Abu Dhabi.

I Corradi USA (Dallas)

I Corradi France (Lyon)

I Corradi (Bologna) CorradiGroup

HOMECollection

Pergotenda

Una terrazza che diventa zona living, un angolo di giardino che si trasforma in zona relax, un salotto en plein air da vivere tutto lanno. Per ogni spazio esterno una risposta su misura. Pergotenda Corradi il sistema brevettato di copertura scorrevole ad impacchettamento che coniuga materiali innovativi, tecnologie davanguardia e design ricercato. In alluminio o in legno, ancorata a parete o autoportante, in piano o inclinata, aperta sul perimetro o chiusa ai lati con ermetika o vetrate scorrevoli: numerose le possibilit di scelta tra la gamma Pergotenda su misura e personalizzabile, per vivere al meglio ogni ambiente esterno e renderlo accogliente anche nelle pi difficili condizioni di sole, pioggia o vento forte. Pergotenda disponibile solo presso i rivenditori Autorizzati Corradi.

en l A terrace that becomes a living area, the corner of a garden transformed into a relaxing space, an outdoor lounge to be lived in yearround. A custom-made solution for every outdoor space. Corradi Pergotenda is the patented retractable covering system that combines innovative materials, cutting-edge technology and design. Aluminum or wood, anchored to a wall or self-standing, flat or tilted, with the perimeter sides open or closed with Ermetika or sliding glass doors. Numerous choices available in the customized and personalized Pergotenda range, to maximize the enjoyment of every outdoor area and transform it into a welcoming harbor, even in the strongest sun, wind or rain. Pergotenda is available exclusively through the network of Corradi Authorized retailers. de l Eine Terrasse, die sich in Living-Zone verwandelt, eine Gartenecke als relax- Zone, ein Outdoor-Wohnraum, welcher das ganze Jahr zu genieen ist. Fr jeden Auenraum eine magefertigte und innovative Lsung. Aufbauend auf langjhriger Erfahrung entwickelte Corradi Pergotenda, das patentierte Abdeckungssystem mit einrollbarer Faltmarkise, die innovative, hochwertige Materialien mit elegantem design kombiniert. In Aluminium oder holz, an der Wand verankert oder selbsttragend, horizontal, schrg, mit Ermetika oder verschliebarer Schiebetre. Viele Auswahlmglichkeiten mit individuell gestaltbaren Lsungen bietet die Linie Pergotenda, um jeden Auenbereich in einen Wohn- und Lebensraum zu verwandeln, welcher sowohl bei regen, als auch bei Sonne und Wind gleichermaen komfortabel nutzbar ist. Pergotenda ist nur bei von Corradi Autorisierten Verkufern erhltlich.

Fr l un balcon qui devient zone de vie, un coin de jardin qui se transforme en un espace de dtente, un salon en plein air vivre toute lanne. Pour chaque espace extrieur une rponse sur mesure. Pergotenda est le systme brevet de couverture coulissante enroulement, qui combine des matriaux innovants au niveau, des technologies davantgarde et le design. En aluminium ou en bois, fixe au mur ou sur pied, horizontale ou incline, ouverte sur le primtre ou ferme sur les cts avec Ermetika ou des baies coulissantes en verre: il existe de nombreuses possibilits de choix dans la gamme Pergotenda sur mesure et personnalisable, pour vivre au mieux chaque espace extrieur et le rendre accueillant, mme dans les conditions les plus difficiles densoleillement, de pluie ou de vent fort. Pergotenda est uniquement disponible auprs de revendeurs Agrs Corradi. es l una terraza que se transforma en sala, un ngulo del jardn que se transforma en zona de relax: un saln al aire libre para vivir todo el ao. Para cada espacio exterior, una respuesta a medida. Pergotenda Corradi es el sistema patentado de cobertura corrediza con cerramiento a empaquetamiento que conjuga materiales innovadores, tecnologa de vanguardia y un diseo refinado. de aluminio o de madera, integrada a la pared o autoportante, en plano o inclinada, abierta en el permetro o cerrada en los lados con Ermetika o con ventanales correderos: son numerosas las posibilidades de eleccin en la gama Pergotenda, a medida y personalizadas, para vivir al mximo todos los ambientes exteriores y volverlos acogedores, incluso en las peores condiciones de sol, lluvia o viento fuerte. Pergotenda est disponible solo a travs de los revendedores Autorizados Corradi.

legenda KEY I LEGENdE I LEGENdE I LEYENdA


sU mIsUrA MAdE - TO - MEASurE Sur MESurE MASSGEMSS Sur MESurE LegNO WOOd I BOIS hOLZ I MAdErA mArCHIO Ce CE MArKING I MArquAGE CE CE-MArKE I MArCA CE PersONALIZZABILe CuSTOMIZABLE PErSONNALISABLE PErSONALISIErT PErSONALIZABLE ALLUmINIO ALuMINuM I ALuMINIuM ALuMINIuM I ALuMINIO BreVettO PATENT I BrEVET PATENTE I PATENTE mODULAre MOduLAr MOduLAIrE MOduLAr MOduLAr IN PIANO FLAT I hOrIZONTALE hOrIZONTALE I PLANA

FEEL

COrrADI eXPerIeNCe

INCLINAtA TILTEd I INCLINEE SChrGE I INCLINAdA

CHS A PAVImeNtO I GrOuNd hEATING


Au SOL I AM BOdEN hEIZuNG EN EL PAVIMENTO

COrrADI HeAtINg sYstem

CHS A sOFFIttO I ON CEILING

COrrADI HeAtINg sYstem Au PLAuFONd I AN dEr dECKE EN EL TEChO

mOVImeNtAZIONe sUPerIOre mOtOrIZZAtA SuPErIOr MOTOr-drIVEN OPErATION MOuVEMENT SuPErIEur MOTOrISE MOTOrISIErTE OBErE BEWEGuNG MOVIMIENTO SuPErIOr MOTOrIZAdO

CHIUsUrA PerImetrALe CON ermetIkA O VetrAte SIdES CLOSEd WITh ErMETIKA Or GLASS PANELS FErMETurE EXTErIEurE AVEC ErMETIKA Ou BAIES VITrEES uMFANGSVErSChLuSS MIT ErMETIKA OdEr GLASWNdEN CIErrE PErIMTrICO CON ErMETIKA O VENTANALES

resIsteNZA AgLI eVeNtI AtmOsFerICI rESISTANCE TO ATMOSPhErIC EVENTS rESISTANCE AuX INTEMPErIES BESTNdIGKEIT GEGEN uMWELTAGENZIEN rESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFrICOS

Uno spazio di carattere: questa la proposta di Corradi Experience. Lidentit di un nuovo spazio esterno, loutdoor pensato come integrazione ed evoluzione dellinterno, si arricchisce di luce, suono, profumi, energia. Unesperienza sensoriale unica, un luogo di relax sempre pi accogliente e confortevole, rispondente al proprio modo di essere e sentire. Lo spazio outdoor dialoga con lanima e si sviluppa in modo armonico attraverso soluzioni dallimpronta fortemente tecnologica: la sorgente di luce, il diffusore acustico, il climatizzatore e lerogatore di profumo integrati a Pergotenda, mentre il tettuccio di copertura ospita pannelli fotovoltaici che rendono energeticamente autosufficiente lo spazio cos animato. Gli stessi elementi di Ermetika, si rinnovano attraverso lutilizzo di materiali sempre pi morbidi e raffinati, per rispondere alla voglia di personalizzare gli ambienti outdoor anche nelle finiture. Lo spazio vive anche grazie alla domotica, su dispositivi automatizzati davanguardia. Unidentit distintiva che sottolinea il valore del vivere pienamente il proprio outdoor. Vestire lesterno di emozioni multisensoriali offre unesperienza del tutto nuova. Sensazioni tattili, olfattive, visive e uditive si fondono nelle scelte cromatiche di struttura e arredi, completando la cifra stilistica, gli elementi di qualit e innovazione che da sempre rendono inimitabile lo stile Corradi. Alfabeto emozionale e sostenibilit sono il cuore di Corradi Experience, un mix sapientemente intimo e al tempo stesso tecnologicamente unico, un micro-cosmo pienamente integrato con il contesto in cui inserito e con lanima di chi lo vive.

EN l A space character: this is the proposal of Corradi Experience. The identity of a new outdoor space, the open-air room thought of as integration and evolution of the indoor is enhanced by light, sounds, scents and energy. A unique sensory experience, an increasingly warm and comfortable place to relax, totally tuned in with your way of being and feeling. The outdoor space communicates with the soul and harmoniously develops through highly technological solutions: a light source, a loudspeaker, the air conditioning and a perfume dispenser integrated into the Pergotenda, while the covering features photovoltaic panels that make the so-animated space energetically self-sufficient. The elements of Ermetika are themselves renewed through the use of increasingly soft and refined materials for a customization of outdoor spaces, even in finishings. The space is articulated, thanks also to the home automation technology, by avant-garde automated devices. A distinctive identity that emphasizes the value of living your outdoor space fully. Dressing up your outdoor living space with multisensory emotions offers you a completely new experience. Perception of tactile, olfactory, visual and auditory experiences blend with the color choices of the structure and furnishing. Quality and innovation complete the stylistic elements that have always made Corradis style inimitable. Emotional alphabet and sustainability are at the heart of Corradi Experience, a skillfully intimate and at once technologically unique mixtures, a microcosm fully integrated with the context in which it is inserted and the soul of those who experience it.

FR l Un espace original: cest la proposition de Corradi Experience. Donner une nouvelle identit un espace extrieur. Lextrieur est pens comme fusion et volution de lintrieur, agrment de lumires, sons, parfums et nergie. Une exprience sensorielle unique, un lieu de dtente toujours plus chaleureux et confortable, pour rpondre toute sensibilit. Lespace extrieur prend une toute autre dimension. Cette harmonie sensorielle est le rsultat de solutions hautement technologiques: source de lumire, haut-parleur, climatisation et diffuseur de parfum intgr la Pergotenda. De plus, le toit dispose de panneaux photovoltaques permettant la structure de sauto-suffire nergiquement. Les mmes lments de lErmetika se renouvellent travers lutilisation de matriaux de plus en plus souples et raffins pour rpondre la volont de personnalisation des ambiances extrieures y compris dans les finitions. Lespace prend vit galement grce la domotique, dispositif automatis davant-garde. Une identit distinctive mettant laccent sur limportance de vivre pleinement lespace extrieur. Parer lextrieur dmotions multi-sensorielles pour offrir une exprience toute nouvelle. Sensations tactiles, olfactives, visuelles et auditives se mlangent aux choix chromatiques des structures et des meubles, tout en compltant les caractristiques inimitables de Corradi: style, qualit et innovation. Alphabet motionnel et durabilit sont au cur de lexprience Corradi, une combinaison savamment intime la technologie unique, un microcosme entirement associ au contexte et lme de ceux qui en jouissent.

DE l Ein Raum mit Charakter: das ist der Vorschlag von Corradi Experience. Die Identitt eines neuen Auenraums bereichert sich mit Licht, Klang, Duft und Energie. Der Auenbereich wird nmlich als Integration und Weiterentwicklung des Innenraums gesehen. Eine ausgezeichnete sinnliche Erfahrung, ein Ort von Entspannung, der immer gastfreundlicher und behaglicher wird und der dem eigenen Sein und Fhlen entspricht. Der Auenbereich spielt mit der Seele zusammen und entfaltet sich harmonisch durch hochtechnologische Lsungen, wie die Lichtquelle, der Lautsprecher, die Klima-Anlage und der integrierte Parfmspender, die alle zu Pergotenda gehren. Das Dach ist mit Photovoltaik-Anlagen ausgestattet, die den Raum mit Energie versorgen. Die gleichen Elemente von Ermetika, erneuen sich durch die Verwendung von immer weicheren und raffinierteren Stoffen, um auch der Umgebung des Auenbereiches eine persnliche Note zu geben. Durch die neueste Heimautomation wird das System ergnzt. Diese hebt den Wert der Lebensqualitt des eigenen Auenbereiches hervor. Der Auenbereich, mit vielseitigen Empfindungen ausgestattet, bietet eine ganz neue Erfahrung. Tast-, Hr-, Seh- und Geruchsinn begrnden die Farbwahl der gesamten Struktur und der Einrichtung. Der eigene Stil, seine Qualitt und Innovation, machen seit jeher die unnachahmlichen Eigenschaften von Corradi aus. Das emotionelle A und O und die Nachhaltigkeit sind die Seele von Corradi Experience, ein gleichzeitig intimer und hochtechnologischer Mix, ein Mikrokosmos der vllig in seine Umgebung und in der Seele des darin Wohnenden integriert ist.
PERGOTENDA

ES l Un espacio con carcter: esta es la propuesta de Corradi Experience. La identidad de un nuevo espacio exterior, el outdoor pensado como una integracin y evolucin del interior, se enriquece de luz, sonidos, perfumes y energa. Una experiencia sensitiva nica, un lugar de relax siempre ms acojedor y confortable, que corresponde al propio modo de ser y de sentir. El espacio outdoor dialoga con el alma y se desarrolla en manera armnica a travs de soluciones fuertemente tecnolgicas: la fuente de luz, el difusor acstico, el aire acondicionado y el irradiador de perfume integrado a la Pergotenda. Adems en la cobertura se encuentran los paneles fotovoltaicos que rinden enrgicamente autosuficiente el espacio as animado. Los mismos elementos de Ermetika, se renuevan a travs de la utilizacin de materiales siempre ms suaves y refinados, con el objetivo de responder al deseo de personalizar los ambientes outdoor tambin en los detalles finales. El espacio vive tambin gracias a la domtica, con dispositivos automatizados a la vanguardia. Una identidad que la distingue y que hace hincapi en el valor de vivir plenamente el propio outdoor. Vestir el exterior de emociones multisensoriales ofrece una experiencia completamente nueva. Sensaciones tctiles, olfativas, visivas y auditivas, se funden en las elecciones cromticas de estructuras y muebles, completando el estilo: elementos de calidad e innovacin que desde siempre dan al estilo Corradi una caracterstica inimitable. Un alfabeto emocional y la sostenibilidad son el corazn de Corradi Experience, una mezcla sabiamente ntima y al mismo tiempo tecnolgicamente nica, un microcosmos plenamente integrado con el contexto en el cual est insertado y con el alma de quin lo vive.

12

HOMECollection

Pergotenda Move

Dinamicit, ergonomia e design in movimento. Selezionata tra i 100 oggetti rappresentativi del design Made in Italy, Pergotenda Move dedicata a chi desidera reinterpretare il proprio outdoor in modo originale e innovativo. Contemporanea e di tendenza, Move pu essere installata con diverse inclinazioni dei pilastri grazie a due innovativi snodi.

EN l Dynamic, ergonomic and moving design. Selected from among 100 representatives objects of Made in Italy design, Pergotenda Move is designed for those wishing to give a new lease of life to their outdoor space in an original and innovative way. Contemporary and trendy, Move can be installed with different pillar slopes thanks to two innovative hinges. DE l Dynamik, Ergonomie und Design in Bewegung. Ausgewhlt unter 100 Gegenstnden in Vertretung des Designs Made in Italy, ist Pergotenda Move all jenen gewidmet, die ihr Outdoor-Leben auf originelle und innovative Weise interpretieren wollen. Die zeitgenssische und trendige Move kann dank zwei innovativen Gelenken mit verschiedenen Neigungen der Pfeiler installiert werden.

FR l Dynamisme, ergonomie et design en mouvement. Slectionne parmi les 100 objets reprsentatifs du design Made in Italy, Pergotenda Move est ddie ceux qui souhaitent rinterprter leur espace outdoor de faon originale et innovatrice. Contemporaine et de tendance, Move peut tre installe avec diffrentes inclinaisons des poteaux grce deux articulations innovatrices. ES l Dinamismo, ergonoma y diseo en movimiento. Seleccionada entre los cien objetos representativos del diseo Made in Italy, Pergotenda Move est dedicada a quienes desean reinterpretar sus ambientes exteriores en forma original e innovadora. Contempornea y de tendencia, Move puede ser instalada con diferentes inclinaciones de los pilares, gracias a dos innovadoras articulaciones.

Pergotenda MOVE Titanio, Titanum, Titane, Titan, Titanio Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario TOO DEEP

14

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

15

Pergotenda Move

Ancorata a una parete di supporto e realizzata in alluminio, Move presenta caratteristiche che la rendono esclusiva: la possibilit di chiusura frontale mediante un brise soleil privo di giunzioni a vista, casse acustiche e Illuminazione LED con sistema RGB dimmerabile per ottenere variazioni cromatiche ad intensit regolabile, il tutto integrato nella struttura. EN l Anchored to a supporting wall and made of aluminum, Move has features that make it exclusive: the possibility of installing a front brise soleil with no visible joins, speakers and LED lighting with dimmable RGB system to attain varying color and intensity, all built into the structure. FR l Fixe une paroi de support et ralise en aluminium, Move prsente des caractristiques qui la rendent exclusive: la possibilit de fermeture frontale au moyen dun brise-soleil sans jonctions apparentes, des enceintes et un clairage diodes systme RVB rglable pour obtenir des variations chromatiques de diffrentes intensits, le tout intgr dans la structure. ES l Sujeta a una pared de soporte y realizada de aluminio, Move presenta caractersticas que la hacen exclusiva: posibilidad de cierre frontal mediante un brise soleil sin uniones a la vista, cajas acsticas e iluminacin LED con sistema RGB regulable, que permite obtener variaciones cromticas de intensidad regulable, todo integrado en la estructura.

Pergotenda MOVE Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario TOO SLIM, TOO DEEP

Pergotenda MOVE Titanio, Titanum, Titane, Titan, Titanio Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario TOO DEEP

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

DE l An einer Sttzwand verankert, weist die Alu-Konstruktion Move noch exklusive Merkmale auf: Verschlussmglichkeit an der Frontseite mit einer Sonnenblende ohne sichtbare Verbindungen, Lautsprecherboxen und LED-Beleuchtung mit dimmbarem RGBSystem fr einstellbare Farbeffekte, alles in die Struktur integriert.

FEEL

16

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

17

Pergotenda Flux
Outdoor a tutto tondo. Design pulito per Pergotenda Flux, che introduce allinterno della collezione Corradi un nuovo concept di copertura curva. Con linee morbide e realizzata in alluminio, Pergotenda Flux pu essere chiusa sul perimetro con i sistemi di chiusura Corradi e mantiene tutte le caratteristiche vincenti del sistema brevettato Pergotenda. Nuove prospettive, per vivere loutdoor a tutto tondo.

EN l All-round outdoor living. Clean design for Pergotenda Flux, which introduces into the Corradi collection a new concept in curved covers. With soft lines and aluminum construction, Pergotenda Flux can be enclosed using Corradi closure systems and retains all the winning features of the patented Pergotenda system. New prospects for all-round outdoor living.

FR l LOutdoor dans toute sa plnitude. Design pur pour Pergotenda Flux, qui introduit dans la collection Corradi un nouveau concept de couverture courbe. Avec des lignes arrondis et sa structure en aluminium, Pergotenda Flux peut tre ferm sur le primtre avec les systmes de fermeture Corradi et il conserve toutes les caractristiques du systme brevet Pergotenda. Nouvelles perspectives, pour vivre loutdoor dans toute sa plnitude. ES l Exteriores a 360. El diseo esencial es la principal caracterstica de Pergotenda Flux, que introduce en la coleccin Corradi un nuevo concepto de cobertura curva. Con sus lneas suaves y su estructura de aluminio, Pergotenda Flux se puede cerrar con los sistemas de cierre perimtrico Corradi, manteniendo las principales caractersticas del sistema patentado Pergotenda. Una nueva perspectiva para vivir los ambientes exteriores a 360.

DE l Ganz rund im Auenbereich. Reines Design fr Pergotenda Flux, fhrt das neue Konzept der gebogenen Abdeckung ein in die Kollektion Corradi. Mit sanften Linien und Ausfhrung in Aluminium, Pergotenda Flux kann mit den Schliesystemen von Corradi auf dem Fuboden abgeschlossen werden und behlt dabei alle seine starken Eigenschaften des patentierten Systems Pergotenda. Neue Perspektiven fr ein vollkommen rundes Erlebnis des Auenbereiches.

Pergotenda FLUX Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA POURTOI, TOO DEEP, TOO SLIM

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

CHS

CHS

FEEL

18

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

19

Pergotenda Millenium
Pergotenda MILLENIUM Aluinox Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO, VINCA, TOO GETHER

Esclusivit brevettata. Pergotenda Millenium la soluzione ideale per contesti contemporanei. La struttura, ancorata a una parete di supporto, in alluminio e lesclusivo trattamento di anodizzazione, disponibile nelle colorazioni bronzo e aluinox, crea un effetto estetico irripetibile. Linee semplici e pulite disegnano forme in cui i pilastri e i travi sono in completa continuit estetica. Unestetica esclusiva e brevettata.

EN l Patented exclusivity. Pergotenda Millenium is the ideal solution for contemporary architectural settings. The structure, anchored to a supporting wall, is made of aluminum, and the exclusive anodizing treatment, available in bronze and aluinox colors, creates an unrepeatable appearance. The simple, clean lines make shapes into which the pillars and beams fit perfectly. An exclusive and patented aesthetic. DE l Patentierte Exklusivitt. Pergotenda Millenium ist die ideale Lsung fr moderne architektonische Kontexte. Die Aluminium Konstruktion ist an einer Sttzwand zu verankern. Die exklusive Metallbehandlung verleiht der Oberflche ein spezielles, stahl-hnliches Aussehen. Verfgbare Farben: Bronze und Aluinox. Einfache und saubere Linien zeichnen Formen, in denen die Pfeiler und Balken eine sthetische Kontinuitt darstellen. Eine exklusive und patentierte sthetik.

FR l Exclusivit brevete. Pergotenda Millenium est la solution idale pour les espaces contemporains. La structure, fixe une paroi de support, est en aluminium et le traitement exclusif danodisation, disponible dans les coloris bronze et aluinox, cre un effet esthtique inimitable. Des lignes simples et pures dessinent des formes dans lesquelles les poteaux et les poutres sont dans une continuit esthtique totale. Une esthtique exclusive et brevete. ES l Exclusividad patentada. Pergotenda Millenium es la solucin ideal para contextos arquitectnicos contemporneos. La estructura, sujeta a una pared de soporte, es de aluminio, y el exclusivo tratamiento de anodizado - disponible en las tonalidades bronce y aluinox - crea un efecto esttico inigualable. Las lneas simples y esenciales crean formas en las que los pilares y las vigas se integran con una total continuidad esttica. Una esttica exclusiva y patentada.

20

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

21

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

Pergotenda MILLENIUM Antracite, Anthracite, Anthracite, Anthrazit, Antracita Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO, VINCA CHS
FEEL

CHS

Pergotenda MILLENIUM Bronzo, Bronze, Bronze, Bronze, Bronce Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA PERGOTENDA CorradiGroup

22

HOMECollection

23

Pergotenda Sequence
Unica. Pergotenda Sequence si caratterizza per linnovativa copertura dotata di sistema brevettato composto da lame frangisole completamente impacchettabile tramite meccanismo motorizzato. A conferma della sua elevata resistenza, Pergotenda Sequence garantita fino a un carico statico pari a 100 kg/m2 a ed totalmente impermeabile. I materiali di prima qualit, le elevatissime prestazioni tecnologiche unite allalta solidit, rendono Pergotenda Sequence unica sul mercato.

EN l Unique. Pergotenda Sequence is an innovative cover equipped with a patented system comprising sun-shade blades fully foldable via a motor-driven mechanism. To confirm its robustness, Pergotenda Sequence is guaranteed up to a static load of 20.48 lbs/sq.ft. (100 kg/m2) and is totally waterproof. Top quality materials, cutting-edge technology and durability make Pergotenda Sequence unique on the market. DE l Einmalig. Pergotenda Sequence hat das besondere Merkmal, eine innovative Bedachung mit einem patentierten System bestehend aus Sonnenschutzlamellen zu haben, die mit einem motorischen Mechanismus vollstndig gefaltet werden knnen. Zur Besttigung seiner hohen Festigkeit ist Pergotenda Sequence garantiert bis zu eine statischen Last von 100 kg/m2 und vollstndig wasserundurchlssig. Erstklassiges Material, hohe technische Leistung und Widerstandsfhigkeit machen aus Pergotenda Sequence ein einmaliges Produkt auf dem ganzen Markt.

FR l Unique. Pergotenda Sequence se caractrise par la couverture innovante dote dun systme brevet compos de lames brise-soleil compltement rtractable au moyen dun mcanisme motoris. Confirmation de sa rsistance leve, Pergotenda Sequence est garanti jusqu une charge statique de 100 kg/m2 et il est totalement impermable. Ses matriaux de premire qualit, ses performances technologiques trs leves jointes sa grande solidit, font de Pergotenda Sequence un produit unique sur le march. ES l nica. Nace Pergotenda Sequence, con una innovadora cobertura dotada de un sistema patentado compuesto por lamas parasol y un mecanismo motorizado que permite su completo empaquetamiento. Confirmando su elevada resistencia, Pergotenda Sequence est garantizada hasta una carga esttica de 100 kg/m2 y es totalmente impermeable. Sus materiales de primera calidad, sus altsimas prestaciones tecnolgicas y su gran solidez hacen de Pergotenda Sequence un producto nico en el mercado.

Pergotenda SEQUENCE Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA POURTOI, TOO SLIM

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

CHS
FEEL

24

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

25

Pergotenda Kubo
Pergotenda KUBO Aluinox Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO

Solidit freestanding. Kubo una Pergotenda autoportante in alluminio. Il prodotto, brevettato, unisce un design contemporaneo e accorgimenti tecnici di rilievo, quali le gronde e i pluviali per lo scarico dellacqua interamente incorporati nella struttura e quindi nascosti alla vista. Modulare e versatile, Pergotenda Kubo, proposta anche nella versione addossata, pensata per rendere la struttura adattabile a qualsiasi tipologia di contesto, anche il pi particolare.

EN l Freestanding solidity. Kubo is a freestanding aluminum Pergotenda. The patented product combines a contemporary design with key technical features, such as the eaves and drainpipes fully built into the structure and therefore concealed from view. Modular and versatile, Pergotenda Kubo can now also be anchored to a wall, making it suitable for any type of context, even the most particular one.

FR l Solidit autoporteuse. Kubo est une Pergotenda autoporteuse en aluminium. Ce produit, brevet, joint un design contemporain des solutions techniques astucieuses, telles que les descentes et les gouttires dvacuation des eaux entirement incorpores dans la structure et donc invisibles. Modulaire et polyvalente, Pergotenda Kubo est galement disponible dans la version adosse, conue pour rendre la structure adaptable nimporte quel espace, mme le plus spcial. ES l Solidez freestanding. Kubo es una Pergotenda autoportante de aluminio. El producto, patentado, combina un diseo contemporneo y soluciones tcnicas sumamente interesantes, como los canalones y las bajantes de desage, totalmente integrados en la estructura y, en consecuencia, ocultos a la vista. Modular y verstil, Pergotenda Kubo tambin est disponible en versin adosada, concebida para hacer la estructura adaptable a cualquier contexto, incluso el ms particular.

DE l Freistehende Soliditt. Kubo ist eine selbsttragende Pergotenda Die patentierte aus Aluminium. Konstruktion vereint ein zeitgemes Design mit herausragenden technischen Kunstgriffen, wie zum Beispiel integrierte und folglich unsichtbare Dachrinne und Abflussrohre. Modular und vielseitig, Pergotenda Kubo ist auch als gekoppelte Konstruktion realisierbar und bietet mehr Flexibilitt, da sie jeder Umgebung und jedem Bedrfnis angepasst werden kann.

26

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

27

Pergotenda KUBO Aluinox Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario TOO GETHER, NARCISO

Pergotenda KUBO Aluinox Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA, NARCISO

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

CHS

CHS

FEEL

28

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

29

Pergotenda Iridium

Essenziale eleganza. Pergotenda Iridium, alluminio che diventa leggerezza. Sobria ed essenziale, Iridium arreda con eleganza ogni esterno, valorizzando il fascino delle architetture esistenti.

EN l Understated elegance. Pergotenda Iridium, aluminum becomes lightness. Simple and understated, Iridium elegantly furnishes any outdoor space, enhancing the charm of existing architecture. DE l Essentielle Eleganz. Pergotenda Iridium, Aluminium wird Leichtigkeit. Schlicht und essentiell, Iridium kleidet jeden Auenbereich mit Eleganz und wertet den Zauber der bestehenden Architekturen auf.

FR l Elgance essentielle. Pergotenda Iridium, aluminium qui devient lgret. Sobre et essentielle, Iridium meuble avec lgance tous les espaces extrieurs, en mettant en valeur le charme des architectures existantes. ES l Elegancia esencial. Pergotenda Iridium, aluminio que se transforma en levedad. Sobria y esencial, Iridium decora con elegancia cualquier ambiente exterior, valorizando el encanto de la arquitectura preexistente.

Pergotenda IRIDIUM Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA, NARCISO

30

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

31

Pergotenda Iridium
Realizzata in alluminio e ancorata a parete, Pergotenda Iridium disponible anche in alluminio anodizzato nelle colorazioni aluinox e bronzo. Design pulito e forza strutturale in perfetto stile Corradi. EN l Made of aluminum and anchored to the wall, Pergotenda Iridium is also available in anodized aluminum in aluinox and bronze colors. Clean design and structural strength in perfect Corradi style. DE l Pergotenda Iridium aus Aluminium und an der Wand verankert ist auch aus eloxiertem Aluminium in der Aluinox und Bronze-Farben erhltlich. Sauberes Design und strukturelle Strke im perfekten Corradi Stil. FR l Ralise en aluminium et fixe un mur, Pergotenda Iridium est disponible aussi en aluminium anodis dans les coloris aluinox et bronze. Design pur et force structurale, en pur style Corradi. ES l Realizada de aluminio y sujeta a la pared, Pergotenda Iridium tambin est disponible de aluminio anodizado, en la tonalidad aluinox y bronce. Diseo esencial y solidez estructural, en perfecto estilo Corradi.

Pergotenda IRIDIUM Antracite, Anthracite, Anthracite, Anthrazit, Antracita Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA, NARCISO

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE
CHS CHS
FEEL

32

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

33

Pergotenda Exyl
Apertamente minimal. Design lineare e struttura slanciata: piccoli dettagli rendono subito riconoscibile Pergotenda Exyl. Fusione tra minimalismo e praticit, Exyl una Pergotenda in alluminio ancorata ad una parete di supporto e disponibile nella versione in piano. Soluzione ideale per chi desidera valorizzare il proprio ambiente esterno in modo elegante e raffinato, Exyl permette di ottenere una perfetta protezione dai raggi solari, con un impatto minimo sulle architetture e il paesaggio esistenti. Aperta su tutto il perimetro, la struttura associa leggerezza stilistica a una grande resistenza strutturale, fondendo in e outdoor in un unico ambiente.

Pergotenda EXYL Antracite, Anthracite, Anthracite, Anthrazit, Antracita Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA

EN l Openly minimal. Linear design and streamlined structure: small details make Pergotenda Exyl instantly recognizable. A fusion between minimalism and practicality, Exyl is an aluminum Pergotenda anchored to a wall support and available in flat version only. Ideal for those who want to elegantly enhance their outdoor space in a refined way, Exyl perfectly protects from the sun, with minimal impact on existing architecture and landscape. Open around the perimeter, the structure combines stylistic lightness with high structural strength, merging them into a single outdoor space.

FR l Ouvertement minimaliste. Design pur, structure lance: des petits dtails rendent immdiatement reconnaissable Pergotenda Exyl. Fusion entre minimalisme et fonctionnalit, Exyl est une Pergotenda en aluminium fixe un mur de soutien, disponible dans la version horizontale. Solution idale pour tous ceux qui souhaitent mettre en valeur leur espace extrieur dune faon lgante et raffine, Exyl permet dobtenir une protection parfaite contre les rayons solaires, avec un impact minimal sur larchitecture et le paysage existants. Ouverte sur tout son primtre, cette structure associe lgret stylistique et grande rsistance structurelle, et unit les espaces indoor et outdoor en un lieu unique. ES l Abiertamente minimalista. Diseo lineal y estructura estilizada: pequeos detalles que hacen inmediatamente reconocible a Pergotenda Exyl. Fusionando minimalismo y practicidad, Exyl es una Pergotenda de aluminio sujeta a una pared de soporte y disponible en versin en plano. Representa la solucin ideal para quienes desean valorizar sus ambientes exteriores en forma elegante y refinada. Exyl permite obtener una perfecta proteccin contra los rayos solares, con un mnimo impacto sobre la arquitectura y el paisaje preexistentes. Abierta en todo su permetro, la estructura conjuga levedad estilstica con una gran resistencia estructural, fusionando el interior y el exterior en un solo ambiente.

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

DE l Offen minimal. Lineares Design und schlanke Struktur: kleine Details machen Pergotenda Exyl sofort erkennbar. Exyl verbindet Minimalismus zusammen mit Funktionalitt: Exyl ist eine Pergotenda aus Aluminium, an der Wand verankert und in einer horizontalen Version realisierbar, der perfekte Schutz vor Sonne und unerwnschten Blicken, die optimal in das Ambiente integrierte Struktur in Harmonie mit der sie umgebenden Natur und bestehendem Baustil. Voll ausgefahren verbindet die Konstruktion Leichtigkeit und Widerstandsfhigkeit, und vereinigt Inund Outdoor in einen einzigen Raum.

FEEL

34

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

35

Pergotenda 100

Classica contemporaneit. Pergotenda 100 la struttura autoportante che associa il calore del legno a una grande resistenza strutturale e a un design contemporaneo. Unoasi di relax in mezzo al verde, assaporando ogni istante della magia del vivere outdoor. Vissuta, come se non ci fosse bisogno di altro.

Pergotenda 100 Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA, TOO GETHER

EN l A contemporary classic. Pergotenda 100 is the self-standing structure that associates the warmth of wood with excellent structural strength and contemporary design. An oasis of relaxation amongst the vegetation, soaking up every minute of the magic of living outdoors. Experience it, as if it were all you needed. DE l Klassische Gleichzeitigkeit. Pergotenda 100, die selbstragende Konstruktion, verbindet die Wrme des Holzes mit hoher Materialfestigkeit und modernem Design. Eine Oase der Entspannung im Grnen, wobei jeder Augenblick des OutdoorLebens ein Genuss ist. Erlebt, als bruchte man nichts anderes mehr.

FR l Classique contemporain. Pergotenda 100 est une structure autoporteuse qui joint la chaleur du bois une grande force structurelle et un design contemporain. Une oasis de dtente au milieu de la verdure, la possibilit de savourer chaque instant de la magie de la vie en extrieur. Vcue, comme sil ny avait besoin de rien dautre. ES l Clsica contemporaneidad. Pergotenda 100 es una estructura autoportante que combina la calidez de la madera con una gran resistencia estructural y un diseo contemporneo. Una oasis de relax en medio del verde, saboreando cada instante la magia de la vida al aire libre. Vivida, como si no se necesitara nada ms.

36

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

37

Pergotenda 100

Pergotenda 100 Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA, TOO GETHER

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

RAL K7

CHS CHS
FEEL

38

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

39

Pergotenda 120

Rigore romantico. Rigore delle linee, simmetria delle forme, elevata forza strutturale. Pergotenda 120, autoportante in legno, si caratterizza per la capacit di coprire anche grandi superfici senza la necessit di pilastri intermedi.

Pergotenda 120 Avorio, Ivory, Ivoire, Elfenbein, Marfil Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO

EN l Romantic rigor. Rigorous lines, symmetrical shapes, robust structure. Pergotenda 120, self-supporting in wood, is capable of covering large surfaces without the need for intermediate pillars. DE l Romantische Strenge. Strenge Linien, Symmetrie der Formen, groe Kraft der Konstruktion. Pergotenda 120, mit einer selbsttragenden Konstruktion aus Holz, zeichnet sich durch klassische Linienfhrung aus und kann auch zur berdachung groer Flchen ohne Zwischenpfeiler eingesetzt werden.

FR l Rigueur romantique. Rigueur des lignes, symtrie des formes, force structurale leve. Pergotenda 120, autoporteuse en bois, se caractrise par sa capacit couvrir de grandes surfaces sans la ncessit de poteaux intermdiaires. ES l Sobriedad romntica. Sobriedad en las lneas, simetra en las formas, elevada solidez estructural. Pergotenda 120, autoportante de madera, se caracteriza por su capacidad de cubrir grandes superficies, sin necesidad de pilares intermedios.

COLORI COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES


CHS
RAL K7

CHS

FEEL

Pergotenda 120 Castagno, Chestnut, Chtaignier, Kastanie, Castao

40

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

41

Pergotenda 60
Naturalezza evergreen. Un classico tra i sistemi Corradi di copertura in legno. Intramontabile e versatile, si accorda ai contesti architettonici pi diversi. Addossata a parete, Pergotenda 60 in grado di ombreggiare ampie superfici creando un unico ambiente tra indoor e outdoor.

EN l Evergreen naturalness. A classic among Corradis wooden built covering systems. Insurmountable and versatile, it blends perfectly with a wide variety of settings. Mounted against a wall, Pergotenda 60 is able to shade large surfaces creating a unique environment between indoors and outdoors. DE l Unverwstliche Natrlichkeit. Ein Klassiker aus Holz, unter den Abdecksystemen von Corradi. Unverwstlich und vielseitig, passt in die unterschiedlichsten architektonischen Kontexte. An die Wand angelehnt ist Pergotenda 60 in der Lage, groe Flchen zu beschatten und so ein einmaliges Ambiente zwischen Indoor und Outdoor zu schaffen.

FR l Naturel evergreen. Un classique parmi les systmes de couverture en bois Corradi. Indmodable et polyvalent, il saccorde aux cadres architecturaux les plus divers. Adosse un mur, Pergotenda 60 est en mesure dombrager de vastes surfaces, en crant un lieu unique entre indoor et outdoor. ES l Eterna naturaleza. Un clsico entre los sistemas Corradi de cobertura de madera. Imperecedero y verstil, se integra en los contextos arquitectnicos ms variados. Adosada a la pared, Pergotenda 60 permite sombrear amplias superficies, fusionando el interior y el exterior en un solo ambiente.

Pergotenda 60 Grigio e Avorio, Grey and Ivory, Gris et Ivoire, Grau und Elfenbein, Gris y Marfil

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

RAL K7

CHS CHS
FEEL

42

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

43

Pergotenda 45
Pergotenda 45 Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA, NARCISO

Intramontabile classicismo. Pergotenda 45 la prima Pergotenda della collezione Corradi. Un classico senza tempo, Pergotenda 45 dedicata a chi ama il legno e la tradizione. Il restyle estetico rende Pergotenda 45 adattabile a qualsiasi architettura esistente.

EN l Insurmountable classicism. Pergotenda 45 is the first Pergotenda in the Corradi collection. A timeless classic, Pergotenda 45 is designed for those who love wood and tradition. The aesthetic restyle makes Pergotenda 45 adaptable to any existing architecture. DE l Unvergngliche Klassik. Pergotenda 45 ist die erste Pergotenda der Corradi Kollektion. Als zeitloser Klassiker wendet sich Pergotenda 45 an die Liebhaber von Holz und Tradition. Durch das neue Styling passt sich Pergotenda 45 jeder bestehenden Architektur an.

FR l Classicisme indmodable. Pergotenda 45 est la premire Pergotenda de la collection Corradi. Classique hors du temps, Pergotenda 45 est ddie ceux qui aiment le bois et la tradition. Le restyling esthtique rend Pergotenda 45 adaptable toutes les architectures existantes. ES l Eterno clasicismo. Pergotenda 45 es la primera Pergotenda de la coleccin Corradi. Pergotenda 45, un clsico sin tiempo, est dedicada a quienes aman la madera y la tradicin. La actualizacin esttica permite la integracin de Pergotenda 45 en cualquier arquitectura preexistente.

foto inserimento da link per scaricare

COLORI COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES


CHS
RAL K7

CHS
FEEL

44

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

45

Pergotenda Twin
Armonia lineare. Un materiale classico come il legno si modella sulle forme sobrie e contemporanee di Pergotenda Twin, i cui profili accoppiati sono in perfetta continuit estetica con i travi portanti. Ancorata ad una parete di supporto, Pergotenda Twin con il suo design particolarmente pulito si integra ai contesti pi particolari.

EN l Linear harmony. A classic material such as wood is modeled into the simple, contemporary shapes of Pergotenda Twin, whose coupled profiles seamlessly continue the look of the supporting beams. Anchored to a supporting wall, Pergotenda Twin with its particularly clean design perfectly integrates with the most peculiar contexts. DE l Lineare Harmonie. Ein klassisches Material wie Holz kommt in den schlichten und zeitgemen Formen von Pergotenda Twin zur Geltung, die Doppelprofile sind eine perfekte sthetische Kontinuitt mit den Tragbalken. An einer Wand verankert passt sich Pergotenda Twin mit ihrem besonders schlichten Design auch an spezielle Umgebungen an.
Pergotenda TWIN Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

FR l Harmonie linaire. Un matriau classique comme le bois se modle sur les formes sobres et contemporaines de Pergotenda Twin, dont les profils accoupls sont en parfaite continuit esthtique avec les poutres porteuses. Fixe un mur de support, Pergotenda Twin, par son design particulirement pur, sintgre mme dans le contexte le plus spcial. ES l Armona lineal. Un material clsico como la madera se modela sobre las formas sobrias y contemporneas de Pergotenda Twin, cuyos perfiles acoplados crean una perfecta continuidad esttica con las vigas portantes. Sujeta a una pared de soporte, Pergotenda Twin - con su diseo esencial - se integra en los contextos ms particulares.

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES


Pergotenda TWIN Castagno, Chestnut, Chtaignier, Kastanie, Castao Arredi, Furniture, Ameublement Auenausstattung, Mobiliario VINCA CHS
RAL K7

CHS
FEEL

46

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

47

Pergotenda Arko
Sinuosa eleganza. Pergotenda Arko il sistema di copertura mobile in legno che protegge e arreda con eleganza. Sinuosa e raffinata, Pergotenda Arko ancorata ad una parete di supporto, senza necessit di pilastri a terra. Una terrazza affacciata sul mare, un casale immerso nel verde, un cortile cittadino: Pergotenda Arko arreda con originale raffinatezza ogni contesto outdoor.

EN l Sinuous elegance. Pergotenda Arko is the wood retractable covering system that protects and elegantly furnishes. Sinuous and refined, Pergotenda Arko is anchored to a supporting wall, without the need for ground pillars. A terrace overlooking the sea, a farmhouse nestled in the trees, an urban courtyard: Pergotenda Arko adds original refinement to any outdoor space. DE l Geschwungene Eleganz. Pergotenda Arko ist das flexible Holzabdeckungssystem, geschwungen und fein ausgestaltet, schtzt und verleiht eine elegante Note. Pergotenda Arko, geschwungen und raffiniert, ist an einer Wand verankert und bentigt keine Pfeiler am Boden. Eine Terrasse am Meer, ein Haus im Grnen, ein Hof in der Stadt: Pergotenda Arko jedes Outdoor-Ambiente mit origineller Raffinesse.

FR l Sinueuse lgance. Pergotenda Arko, est le systme de couverture mobile en bois qui protge et meuble avec lgance. Sinueuse et raffine, Pergotenda Arko est fixe un mur de support, sans ncessit de poteaux au sol. Une terrasse donnant sur la mer, un mas plong dans la verdure, une cour urbaine: Pergotenda Arko meuble avec un raffinement original tous les espaces. ES l Sinuosa elegancia. Pergotenda Arko es un sistema de cobertura mvil de madera que protege y decora con elegancia. Sinuosa y refinada, Pergotenda Arko est sujeta a una pared de soporte, sin necesidad de pilares al suelo. Una terraza sobre el mar, una casa de campo inmersa en el verde, un patio urbano: Pergotenda Arko decora con original refinamiento cualquier ambiente exterior.

Pergotenda ARKO Castagno, Chestnut, Chtaignier, Kastanie, Castao Arredi, Furniture, Ameublement Auenausstattung, Mobiliario VINCA

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

RAL K7

FEEL

48

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

49

Impact
Impact il sistema di copertura brevettato Corradi, composto da un telo impermeabile - denominato Eclissi - che scorre su apposite guide ed sostenuto da tubi in alluminio. Installato su tutte le strutture Corradi, Impact pu essere applicato anche a pergolati o strutture preesistenti.

EN l Impact is the Corradis patented cover system comprising a tough waterproof canvas - called Eclissi - which runs on special guides and is supported by aluminum tubes. Installed on all Corradi structures, Impact can also be used with pre-existing pergolas or structures. DE l Impact ist das von Corradi kreierte, mit patentierte berdachungssystem: ein wasserdichtes und besonders widerstandsfhiges, das Eclissi genanntes Sonnensegel, ist auf passenden Fhrungen aufgezogen und wird von Aluminiumpfosten gesttzt. Impact ist auf allen Strukturen der Corradi montiert, und kann auch auf allen sonstigen bereits vorhandene Laubenbedachungen oder Tragsystemen angewendet werden.

FR l Impact est le systme de couverture brevete Corradi, compose dune toile impermable - dnomme Eclissi - qui glisse sur des rails et est soutenue par des tubes en aluminium. Install sur toutes les structures Corradi, Impact peut tre appliqu galement des pergolas ou des structures prexistantes. ES l Impact es un sistema de cobertura patentado por Corradi compuesto por un toldo impermeable - denominado Eclissi, - que se desplaza sobre guas especiales y est sostenido por tubos de aluminio. Instalable en todas las estructuras Corradi, Impact tambin puede ser colocado en prgolas o estructuras preexistentes.

Impact Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

CHS

50

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

51

Impact Sequence
Sistema brevettato composto da lame orientabili frangisole e completamente impacchettabili tramite meccanismo motorizzato. Impact Sequence, consiste in lame in alluminio estruso orientabili che permettono di scegliere la zona dombra desiderata e che contengono materiale isolante per coibentare ed insonorizzare lambiente sottostante. Impact Sequence pu essere impiegato come copertura di strutture esistenti con caratteristiche tecniche compatibili o come chiusura verticale. A conferma della sua elevata resistenza, Impact Sequence garantito fino a un carico statico pari a 150 kg/m2 ed totalmente impermeabile. I materiali di prima qualit, le elevatissime prestazioni tecnologiche unite allalta solidit, rendono Impact Sequence unico sul mercato. EN l Patented system comprising movable sun-shade blades fully foldable via a motor-driven mechanism. Impact Sequence, consists of movable extruded aluminum blades, enabling the user to choose the required shaded area and containing insulating material to insulate and soundproof the space below. Impact Sequence can be used as cover of pre-existing structures with compatible technical features or for vertical closures. To confirm its robustness, Impact Sequence is guaranteed up to a static load of 30.72 lbs/sq.ft. (150 kg/m2) and is totally waterproof. Top quality materials, cuttingedge technology and durability all make Impact Sequence unique on the market. FR l Systme brevet compos de lamelles orientables brise-soleil et compltement rtractables au moyen dun mcanisme motoris. Impact Sequence, consiste en lamelles en aluminium extrud orientables, qui permettent de choisir la zone dombre souhaite et qui contiennent un matriau isolant permettant disoler et dinsonoriser lespace situ en dessous. Impact Sequence peut tre utilis comme couverture, poser sur autres structures avec les caractristiques techniques compatibles ou comme fermeture verticale. Confirmation de sa rsistance leve, Impact Sequence est garanti jusqu une charge statique de 150 kg/m2 et il est totalement impermable. Ses matriaux de premire qualit, ses performances technologiques trs leves jointes sa grande solidit, font dImpact Sequence un produit unique sur le march. ES l Sistema patentado compuesto por lamas parasol orientables y completamente empaquetables mediante un mecanismo motorizado. Impact Sequence, est constituido por lamas orientables de aluminio extruido, que permiten elegir la zona de sombra deseada y contienen material aislante para aislar e insonorizar el ambiente cubierto. Impact Sequence puede ser utilizada, como cobertura de estructuras ya existentes con caractersticas tcnicas compatibles o como cierre vertical. Confirmando su elevada resistencia, Impact Sequence est garantizado hasta una carga esttica de 150 kg/m2 y es totalmente impermeable. Sus materiales de primera calidad, sus altsimas prestaciones tecnolgicas y su gran solidez hacen de Impact Sequence un producto nico en el mercado.

DE l Ein patentiertes System aus ausrichtbaren Sonnenschutzlamellen, die mit einem motorischen Mechanismus vollstndig gefaltet werden knnen. Branchenleader Impact Sequence besteht aus ausrichtbaren stranggepressten Aluminiumlamellen, mit denen der Schattenbereich ausgewhlt werden kann und die eine Schall- und Wrmeisolation fr den darunter befindlichen Raum enthalten. Impact Sequence lasst sich verwenden, um vorhandene Anlagen zu bedecken oder verschlieen. Zur Besttigung seiner hohen Festigkeit ist Impact Sequence garantiert bis zu eine statischen Last von 150 kg/m2 und vollstndig wasserundurchlssig. Erstklassiges Material, hohe technische Leistung und Widerstandsfhigkeit machen aus Impact Sequence ein einmaliges Produkt auf dem ganzen Markt.

Impact SEQUENCE Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

Impact SEQUENCE Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

52

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

53

Chiusura verticale Ermetika


vertical closure I fermeture vertical Vertikalverschluss I cerramiento vertical
Ermetika la chiusura verticale ideata da Corradi per Pergotenda ma utilizzabile anche per terrazzi, portici o pergolati gi esistenti. Ermetika protegge dallumidit, garantita anche in caso di vento forte e pu rimanere aperta senza rompersi o strapparsi. Ampia la gamma di tessuti utilizzabili a seconda della funzione desiderata: trasparente, ombreggiante, zanzariera o oscurante. Da oggi Ermetika realizzabile in tessuto acrilico Tempotest o in poliestere Soltis 86, entrambi disponibili in diversi colori. EN l Ermetika is the vertical closure designed by Corradi for Pergotenda, that can also be used for terraces, porticoes or pergolas already installed. Ermetika protects against damp, it is guaranteed to withstand strong winds and can be left open without tearing or breaking. A wide range of fabrics may be chosen depending on the required function: transparent, shading, blackout or mosquito net. Ermetika can now be made of Tempotest acrylic fabric or Soltis 86 polyester, both of which are available is different colors. DE l Ermetika ist der von Corradi konzipierte Vertikalverschluss fr Pergotenda und kann auf allen bestehenden Terrassen, Sulengngen oder Lauben eingesetzt werden. Ermetika schtzt vor Feuchtigkeit, ist auch gegen starken Wind gesichert und kann geffnet bleiben, ohne zu zerreien. Dieser Produktartikel ist in einer breiten Auswahl von Textilien, die den ganz persnlichen Anforderungen entsprechen erhltlich: transparent, abschattend, verdunkelnd oder mit Mckennetzfunktion. Heute ist Ermetika auch in Acryl Tempotest oder Polyester Soltis 86 in verschiedenen Farben erhltlich. FR l Ermetika est la fermeture verticale conue par Corradi pour Pergotenda, mais utilisable aussi pour des balcons, des vrandas ou des pergolas dj existantes. Ermetika protge de lhumidit, elle est galement garantie en cas de vent fort et peut rester ouverte sans se rompre ni se dchirer. Une large gamme de tissus peut tre utilise en fonction de la fonction souhaite: transparents, dombrage, obscurcissants, ou moustiquaire. A partir daujourdhui, Ermetika est ralisable en tissu acrylique Tempotest ou en polyester Soltis 86, tous deux disponibles en divers coloris. ES l Ermetika es el cerramiento vertical creado por Corradi para Pergotenda, pero tambin se puede utilizar en terrazas, prticos o prgolas preexistentes. Ermetika protege de la humedad, est garantizada en caso de fuertes vientos y puede quedar siempre abierta, sin romperse ni desgarrarse. Amplia gama de tejidos utilizables, segn la funcin deseada: transparencia, sombra, oscuridad o proteccin contra los mosquitos. Desde hoy, Ermetika puede ser realizada en tejido acrlico Tempotest o de polister Soltis 86, ambos disponibles en diferentes colores.

Ermetika Sunworker

Ermetika Cristal trasparente, transparent, transparents, transparent, transparente

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

WARRANTY

YEARS

Sistema telescopico di bloccaggio del terminale Ermetika. Ermetika provvista di un sistema di bloccaggio automatico che permette al terminale di agganciarsi automaticamente alle guide laterali garantendo il tensionamento del telo e impedendone il sollevamento accidentale. In fase di risalita il terminale si sblocca automaticamente. Il nuovo sistema telescopico posto alle due estremit del terminale garantisce un aggancio ottimale anche in situazioni in cui le guide laterali debbano essere installate allinterno di vani luce non perfettamente in squadro. EN l Ermetika terminal telescopic stop system. Ermetika is equipped with an automatic stop system that allows the terminal to automatically lock with the side guides when in the lowered position, ensuring the tension of the canvas and to prevent accidental lifting. When the canvas is raised, the terminal will automatically unlock. The new telescopic system at the two ends of the terminal ensures optimal coupling, even in situations in which the side guides must be installed in clear openings that are not perfectly square. FR l Systme tlescopique de blocage de lextrmit Ermetika. Ermetika est quip dun systme de verrouillage automatique qui permet lextrmit de sengager automatiquement dans les rails latraux et dassurer la tension de la toile pour en empcher le soulvement accidentel. Au cours de la phase de remonte, lextrmit se dverrouille automatiquement. Le nouveau systme tlescopique situ aux deux bouts de lextrmit assure un accrochage optimal mme dans des situations dans lesquelles les rails latraux doivent tre installs lintrieur despaces imparfaitement dquerre. ES l Sistema telescpico de bloqueo del terminal Ermetika. Ermetika est dotada de un sistema de bloqueo automtico que permite al terminal engancharse automticamente a las guas laterales, garantizando la tensin del toldo e impidiendo su elevacin accidental. Durante la elevacin, el terminal se desbloquea automticamente. El nuevo sistema telescpico, situado en las dos extremidades del terminal, garantiza un enganche perfecto, incluso si las guas laterales estn instaladas en aberturas no en escuadra.
x350 (137.8) 51 (32 mph) 7 3 x400 (157.5) 48 (30 mph ) 6 3

RAL K7

TESSUTI E COLORI FABRICS AND COLORS I TISSUS ET COLORIS I GEWEBE UND FARBEN I TEJIDOS Y COLORES CRISTAL
Ambra Amber I Ambre I Bernstein Farbe I mbar Trasparente Transparent I Transparents Transparent I Transparente

ACRILICO TEMPOTEST ACRYLIC TEMPOTEST ACRYLIQUE TEMPOTEST ACRYL TEMPOTEST ACRLICO TEMPOTEST
Avorio Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil Beige Fumo Smoke I Fum I Rauch I Humo Ghiaccio Ice I Glace I Eis I Hielo Greige Ruggine Rust I Rouille I Rost I Herrumbre

SOLTIS 86
Argento Silver I Argent I Silber I Plata Avorio Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil Bianco White I Blanc I Wei I Blanco Grigio Grey I Gris I Grau I Gris Titanio Titanum I Titane I Titan I Titanio

SUNWORKER
Avorio Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil Bianco White I Blanc I Wei I Blanco Grigio chiaro Light Grey I Gris Clair Hellgrau I Gris Claro Grigio scuro Dark Grey I Gris Fonc Dunkelgrau I Gris Oscuro Sabbia Sand I Sable I Sandfarben I Arena

RESISTENZA AL VENTO WIND RESISTANCE RESISTANCE AU VENT WINDBESTNDIGKEIT RESISTENCIA AL VIENTO


cm 300h (118.1) Wind (km/h) Beaufort EN Class x100 (39.4) 95,5 (59 mph) 10 3

DE l Sicherungs-Kit Endrohr Ermetika. Das Endrohr der Ermetika hngt sich automatisch im unteren Teil ein und erlaubt so die Spannung des Tuchs, sodass das unbeabsichtigte Hochstellen unterbunden wird. Beim Hochfahren erfolgt die Entriegelung des Endrohrs automatisch. Das neue Teleskopsystem an den beiden Endrohren gewhrleistet ein optimales Einhngen auch wenn die seitlichen Fhrungen in nicht ganz rechtwinklige Aufnahmen installiert werden mssen.

x150 (59) 78 (48 mph) 9 3

x200 (78.7) 67,5 (42 mph) 8 3

x250 (98.4) 60,5 (38 mph) 7 3

x300 (118.1) 55 (34 mph) 7 3

54

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

55

Chiusura verticale Balcony


vertical closure I fermeture vertical Vertikalverschluss I cerramiento vertical
Innovativa soluzione Corradi per la chiusura perimetrale di balconi e terrazzi. Composta da un telaio in alluminio verniciato o anodizzato e da un telo avvolgibile disponibile in diversi tessuti, Balcony dotata di piedini regolabili che permettono il fissaggio dei pilastri laterali senza necessit di intervento sulla pavimentazione esistente.

TESSUTI E COLORI FABRICS AND COLORS I TISSUS ET COLORIS GEWEBE UND FARBEN I TEJIDOS Y COLORES CRISTAL
Ambra Amber Ambre Bernstein Farbe mbar Trasparente Transparent Transparents Transparent Transparente

Vetrate scorrevoli
SLIDING GLASS DOORS I BAIES COULISSANTES GLASSCHIEBETREN I ACRISTALAMIENTO CORREDERO
Le vetrate scorrevoli, progettate per la chiusura di Pergotenda, proteggono dagli agenti atmosferici quali vento o pioggia. Due le versioni disponibili, entrambe realizzate anche con vetro oscurante: composte da telaio in alluminio anodizzato o verniciato in oltre 200 colori della gamma RAL o con vetro continuo ancorato alla parte superiore per una totale pulizia del design. EN l Sliding glass doors, designed to close in the Pergotenda, protect against wind and rain. Two versions are available, both of which can also be made with tinted glass: comprising a painted or anodized aluminum frame in over 200 RAL colors or with continuous glass anchored at the top for extra clean design. DE l Fr Pergotenda entwickelte Glasschiebetren schtzen vor den Umwelteinflssen wie Wind oder Regen. Es sind zwei Versionen, auch mit erdunkeltem Glas erhltlich: Rahmen aus eloxiertem oder lackiertem Aluminium in 200 RAL-Farben oder mit durchgehender Scheibe, die fr ein sauberes Design an der Oberseite verankert ist. FR l Les baies vitres coulissantes, tudies pour la fermeture de Pergotenda, protgent contre les intempries telles que le vent ou la pluie. Deux versions sont disponibles, toutes deux ralises avec un verre obscurcissant: composes dun chssis en aluminium anodis ou peint dans plus de 200 coloris de la gamme RAL ou avec verre continu fix dans la partie suprieure pour un assurer un design parfaitement pur. ES l Los ventanales correderos proyectados para el cierre de Pergotenda protegen de los agentes atmosfricos, como el viento y la lluvia. Dos versiones disponibles, ambas realizadas tambin con vidrio de oscurecimiento: compuestas por un bastidor de aluminio anodizado o pintado en ms de 200 colores de la gama RAL, o con vidrio continuo sujeto en la parte superior, garantizando la mxima esencialidad del diseo.

SUNWORKER
Avorio Ivory I Ivoire Elfenbein I Marfil Bianco White I Blanc Wei I Blanco Grigio chiaro Light Grey I Gris Clair Hellgrau I Gris Claro Grigio scuro Dark Grey I Gris Fonc Dunkelgrau I Gris Oscuro Sabbia Sand I Sable Sandfarben I Arena

EN l Innovative Corradi solution for closing the perimeters of balconies and terraces. Comprising a painted or anodized aluminum frame and a rollup canvas available in different fabrics, Balcony is fitted with adjustable feet that enable the side pillars to be fastened without having to alter the existing floor. DE l Innovative Lsung von Corradi fr den Umfangsabschluss von Balkonen und Terrassen. Balcony besteht aus einem lackierten oder eloxierten Aluminiumrahmen und einem aufrollbarem Sonnenschutz aus verschiedenen Stoffen, sowie einstellbaren Fssen, wodurch die Seitenpfeiler ohne nderungen am bestehenden Boden befestigt werden knnen.

FR l Solution innovante Corradi de fermeture extrieure de terrasses et de balcons. Compose dun chssis en aluminium peint ou anodis et dune toile enroulement disponible dans diffrents tissus, Balcony est dot de pieds rglables qui permettent la fixation des poteaux latraux sans ncessit dintervention sur le sol existant. ES l Innovadora solucin Corradi para el cierre perimtrico de balcones y terrazas. Compuesta por un bastidor de aluminio pintado o anodizado y por una lona enrollable disponible en diferentes tejidos, Balcony est dotada de pies regulables que permiten la fijacin de los pilares laterales, sin necesidad de intervenir en el suelo.

ACRILICO TEMPOTEST ACRYLIC TEMPOTEST ACRYLIQUE TEMPOTEST ACRYL TEMPOTEST ACRLICO TEMPOTEST
Avorio Ivory I Ivoire Elfenbein I Marfil Beige Fumo Smoke I Fum Rauch I Humo Ghiaccio Ice I Glace Eis I Hielo Greige Ruggine Rust I Rouille Rost I Herrumbre

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

SOLTIS 86
Argento Silver I Argent Silber I Plata Avorio Ivory I Ivoire Elfenbein I Marfil Bianco White I Blanc Wei I Blanco Grigio Grey I Gris Grau I Gris Titanio Titanum I Titane Titan I Titanio

RAL K7

WARRANTY

YEARS

Vetrate con vetro continuo I Glass panels with continuous glass I Baies vitres vitre continue Glaswnde mit durchgehendem Glas I Ventanales con vidrio continuo

COLORI LUCIDI E MAT GLOSS AND MATT COLORS COLORIS BRILLANTES ET MATES GLNZENDE UND MATTE FARBEN COLORES BRILLANTES Y MATE

RAL K7

WARRANTY

YEARS

56

HOMECollection

PERGOTENDA

CorradiGroup

57

Pedane
Decks I PLANCHER I fuSSboden I plataforma

Pedane
Decks I PLANCHER I fuSSboden I plataforma

Easy
Pedana con telaio modulare alta solo 5 cm, disponibile in legno Ip, ceramica (prodotta da Marazzi Group) o pietra serena (prodotta da Il Casone). Coibentabile o riscaldabile con il sistema CHS (Corradi Heating System), Pedana Easy pu essere inserita in strutture esistenti, anche in presenza di Ermetika, senza che queste vengano smontate. Pedana Easy la soluzione ideale per i terrazzi, grazie alla cornice perimetrale in alluminio smussata per nascondere il dislivello con il suolo. EN l Deck with modular frame only 2 (5 cm) high, available in Ip wood, ceramic (produced by the Marazzi Group) or sandstone (produced by Il Casone). With the possibility of being insulated or heated with CHS (Corradi Heating System), Easy Deck can be installed in existing structures, even with Ermetika, without the need to dismantle anything. Easy Deck is the ideal solution for terraces, thanks to the perimeter frame in beveled aluminum to conceal any unevenness with the ground. DE l Modularer, nur 5 cm hoher Fuboden aus Ip-Holz, Keramik (Hersteller Marazzi Group) oder Sandstein (Hersteller Il Casone). Der isolierbare und mit dem CHS-System (Corradi Heating System) heizbare Fuboden Easy kann in eine bestehende Konstruktion (auch mit Ermetika) verlegt werden, ohne diese abmontieren zu mssen. Der Fuboden Easy ist dank dem abgeschrgten Rahmen zum Verstecken von Bodenunebenheiten die ideale Lsung fr Terrassen. FR l Plancher chssis modulaire de 5 cm de hauteur seulement, disponible en bois Ip, cramique (produite par Marazzi Group) ou Pierre de Florence (produite par Il Casone). Isolable ou chauffable avec le systme CHS (Corradi Heating System), le Plancher Easy peut tre insr dans des structures existantes, mme en prsence dErmetika, sans que ces dernires soient dmontes. Le Plancher Easy est la solution idale pour les terrasses, grce au cadre de pourtour en aluminium mouss pour cacher la diffrence de niveau avec le sol. ES l Plataforma con bastidor modular de solo 5 cm de altura, disponible de madera de Ip, cermica (producida por Marazzi Group) o Piedra Serena (producida por Il Casone). Aislable o calentable con el sistema CHS (Corradi Heating System), la Plataforma Easy se puede integrar en estructuras preexistentes, incluso en presencia de Ermetika, sin necesidad de desmontarlas. La Plataforma Easy es la solucin ideal para las terrazas, gracias al marco perimtrico de aluminio biselado que oculta el desnivel con el suelo.

Multifunzione
Multi-function multifunctions multifunktions multifunctin

La Pedana Multifunzione Corradi risponde a tre diverse esigenze. Come pavimentazione, come basamento portante (con piastrelle di zavorra di cm 40x40x3,5) per ancorare a terra Pergotenda quando non si disponga di supporti adeguati, o come telaio che consente di ospitare la membrana riscaldante del sistema CHS (Corradi Heating System). La Pedana Multifunzione composta da un telaio modulare in alluminio dotato di piedini regolabili in acciaio zincato (min 11,5h cm max 16,5h cm), particolarmente utili quando la base dappoggio non sia perfettamente in piano. La doppia cornice perimetrale regolabile in alluminio e il piano di calpestio realizzabile in legno Ip, ceramica o pietra serena. EN l Corradi Multi-Function Deck meets three different needs. As flooring, as a load-bearing base with ballast tiles 15.7x15.7x1.4 (40x40x3.5 cm) designed for anchoring Pergotenda to the ground if not supplied with adequate supports, or as a frame to house the CHS (Corradi Heating System) heating membrane. The decking consists of a modular aluminum frame fitted with adjustable galvanized steel feet (min. 4.5h max 6.5h - min 11.5h cm max 16.5h cm), which are particularly useful when the support base is not perfectly flat. The double perimeter adjustable frame is made of aluminum and the walking surface is made of Ip wood, ceramic or sandstone. DE l Der Multifunktions-Holzfuboden ist eine tragende Unterkonstruktion, entwickelt zur Verankerung aller Tragkonstruktionen (mit Ballastplatten 40x40x3,5 cm) der Pergotenda am Boden, falls keine passenden Halterungen zur Verfgung stehen. Der Rahmen kann auch die Heizanlage CHS (Corradi Heating System) enthalten. Der Multifunktions-Holzfuboden besteht aus einem kombinierbaren modularen Rahmen aus Aluminium, ausgestattet mit verstellbaren Sttzfen aus verzinktem InoxStahl (min 11,5 cm bis max. 16,5 cm), besonders ntzlich im Falle von unebenen Flchen und Fundamenten. Der doppelte Rahmen aus Aluminium ist regulierbar und die Trittflche besteht aus IpHolz, Keramik oder Sandtein. FR l Le Plancher Multifonctions Corradi rpond trois exigences diffrentes. Comme sol, comme base de support (avec carreaux de lest de 40x40x3,5 cm) pour fixer au sol Pergotenda lorsquon ne dispose pas de supports appropris, ou comme chssis, permettant daccueillir la membrane chauffante du systme CHS (Corradi Heating System). Le Plancher Multifonctions est constitu dun chssis modulaire composable en aluminium dot de pieds rglables en acier galvanis (mini 11,5 cm maxi 16,5 cm), particulirement utiles quand la base dappui nest pas parfaitement plane. Le double chssis du pourtour est en aluminium et le plan de pitinement est ralisable en bois Ip, en cramique ou en Pierre Serena. ES l La Plataforma Multifuncin Corradi responde a tres exigencias diferentes. En efecto, puede ser utilizada como suelo, como base portante (con placas de lastre de 40x40x3,5 cm) para fijar la estructura de Pergotenda al suelo cuando no se dispone de soportes adecuados, o como bastidor para alojar la membrana de calentamiento del sistema CHS (Corradi Heating System). La Plataforma Multifuncin est compuesta por un bastidor modular componible de aluminio, dotado de pies regulables de acero galvanizado (mn. 11,5 h cm, mx. 16,5 h cm), particularmente tiles cuando la base de apoyo no es perfectamente plana. El marco perimtrico regulable es de aluminio, mientras que la superficie transitable puede ser de madera de Ip, de cermica o de Piedra Serena.
PERGOTENDA

Modulare
modular I MODULAIRE I modularer I modular
Pedana modulare in doghe di legno Cumar composta da listoni pre-assemblati di larghezza 10 cm e spessore 2 cm. Il modulo, di dimensioni 62x200 cm, rifilabile in fase di posa per eventuali adattamenti. EN l Modular Deck of Cumar wood slats consisting of pre-assembled slats width 4 (10 cm) and thickness 0.8 (2 cm). The module, with the dimensions of 24.4x78.7 (62x200 cm), can be cut during the installation to make any necessary adjustments. DE l Modularer Fuboden mit Dauben aus Cumar-Holz bestehend aus vormontierten Leisten Breite 10 cm und Dicke 2 cm. Das Modul, mit den Ausmaen 62x200 cm kann fr eventuelle Anpassungen whrend der Montage noch entsprechend zugeschnitten werden. FR l Plancher Modulaire en lattes de bois de Cumar compos de lisses pr-assembles de 10 cm de large sur 2 cm dpaisseur. Le module, de dimensions 62x200 cm, peut tre retaill en phase de pose pour dventuelles adaptations.

ES l Plataforma Modular realizada en madera Cumar compuesto por listones de preensamblados con medidas 10 cm de ancho y 2 cm de espesor. Los mdulos de tamao 62x200 cm, puede ser ajustado a medida durante la instalacin.
CorradiGroup

58

HOMECollection

59

riscaldamento CHS (Corradi Heating System)


hEaTING sysTEm I sysTEmE DE ChauffaGE sTrahLhEIZsysTEm I sIsTEma DE CaLEfaCCIN
Corradi heating System (ChS) il sistema brevettato di riscaldamento radiante progettato per il pavimento o il soffitto di Pergotenda. ChS irradia calore nellambiente con le stesse modalit del sole quando riscalda la terra, attraverso onde elettromagnetiche che permettono unirradiazione omogenea del calore nellambiente, senza alcuna movimentazione daria. Non necessita n di caldaia n di tubazioni o di circolazione di acqua nel pavimento o nel soffitto e pu essere integrato con sistemi di produzione di energia da fonti rinnovabili. Costituito da pellicole radianti elettriche certificate, ChS funziona in bassa tensione senza emissioni di elettrosmog. ChS: il completamento ideale per vivere loutdoor molti mesi allanno.

CHS a pavImENTo
GrouND hEaTING I au soL I am BoDEN hEIZuNG I EN EL pavImENTo
Corradi heating System (ChS) applicabile a pavimento ed installabile nella Pedana Multifunzione e nella Pedana Easy; la membrana viene inserita sotto il rivestimento scelto per il piano di calpestio, scaldandolo cos in modo uniforme.

en l Corradi heating System (ChS) can be installed on the ground and can be installed in the Multi-function and in the Easy decking; the membrane is inserted under the surface chosen for the walking surface, heating it evenly. de l Corradi heating System (ChS) kann im Fuboden (Easy und Multifunktion) als heizung eingebaut werden; die Membran wird unter dem Bodenbelag eingesetzt, und heizt so auf gleichmige Weise.

Fr l Corradi heating System (ChS) est applicable au sol et peut tre install dans le Plancher Multifonctions et dans le Plancher Easy; la membrane est place sous le revtement choisi pour le plan de pitinement, quelle chauffe donc uniformment. es l Corradi heating System (ChS) se aplica en el suelo y puede ser instalado en la Plataforma Multifuncin y en la Plataforma Easy; la membrana se coloca debajo del revestimiento elegido para la superficie transitable, calentndola en modo uniforme.

en l Corradi heating System (ChS) is the patented radiating heating system designed for installation under the floor or in the ceiling of Pergotenda. ChS radiates heat into the space in the same way as the sun heats the earth, through electromagnetic waves that enable even heat radiation throughout the space, without air movement. It requires no boiler, piping or water circulation in the floor or ceiling and it can be integrated with renewable energy powered systems. Made up certified electrical heating film, ChS works at low voltage and produces no emissions. ChS: the ideal finishing touch to enjoy your outdoor space for longer.

Fr l Corradi heating System (ChS) est le systme brevet de chauffage rayonnant conu pour le sol ou le plafond de Pergotenda. ChS diffuse de la chaleur par rayonnement dans lespace selon les mmes modalits que le soleil quand il rchauffe la terre, travers des ondes lectromagntiques qui permettent un rayonnement homogne de la chaleur dans lespace, sans aucun mouvement dair. Il ne ncessite ni chaudire ni tubes ou circulation deau dans le sol ou dans le plafond, et il peut tre complt par des systmes de production dnergie partir de sources renouvelables. Constitu de pellicules rayonnantes lectriques certifies, ChS fonctionne en basse tension sans missions de smog lectrique. ChS: le complment idal pour vivre loutdoor pendant de nombreux mois par an. es l Corradi heating System (ChS) es el sistema patentado de calefaccin radiante proyectado para el suelo o para el techo de Pergotenda. ChS irradia calor en el ambiente en la misma forma que el sol cuando calienta la tierra, mediante ondas electromagnticas que permiten una irradiacin homognea del calor en el ambiente, sin movimiento de aire. No necesita caldera, tuberas ni circulacin de agua en el suelo o en el techo, y se puede integrar con sistemas de produccin de energa mediante fuentes renovables. Constituido por pelculas radiantes elctricas certificadas, ChS funciona en baja tensin, sin producir contaminacin electromagntica. ChS: el complemento ideal para vivir los ambientes exteriores muchos meses al ao.

CHS a soffITTo
oN CEILING I au pLafoND I aN DEr DECkE I EN EL TECho
Corradi heating System (ChS) applicabile anche a soffitto con effetti positivi sullo scioglimento della neve. La membrana accoppiata al telo mobile di Pergotenda completamente nascosta alla vista dal controsoffitto.

de l das Corradi heating System (ChS) ist das Strahlheizsystem fr den Fuboden oder die decke der Pergotenda. ChS strahlt auf gleiche Weise Wrme in den raum wie die Sonne, wenn sie die Erde erwrmt, und zwar mit elektromagnetischen Wellen, welche eine gleichmige Ausstrahlung der Wrme in den raum ohne jegliche Bewegung der Luft erlauben. Es sind keine heizkessel, Leitungen oder Wasserkreislufe im Fuboden oder in der decke ntig und das System kann mit Erzeugern von erneuerbarer Energie integriert werden. ChS besteht aus zertifizierten elektrischen Strahlfolien, die mit Niederspannung funktionieren und keinen Elektrosmog verursachen. ChS: die Vervollstndigung des Outdoor-Lebens ber einen Grossteil des Jahres.

en l Corradi heating System (ChS) can also be installed on the ceiling with positive effects on melting the snow. The membrane is coupled with Pergotenda mobile canvas and is completely hidden from view by the false ceiling. de l Corradi heating System (ChS) kann als Vervollstndigung des heizungssystem mit positiver Auswirkung auf die Schneeschmelzung auch an der decke installiert werden. die Membran ist paarweise mit dem beweglichen Gewebe verbunden und ist durch das Zwischendach vollkommen verdeckt.

Fr l Corradi heating System (ChS) est applicable aussi au plafond, avec des effets positifs sur la fonte de la neige. La membrane est accouple la toile mobile de la Pergotenda, compltement cache la vue par le faux plafond. es l Corradi heating System (ChS) tambin se puede aplicar en el techo, con efectos positivos sobre el derretimiento de la nieve. La membrana se acopla a la lona mvil de la estructura Pergotenda y queda completamente oculta a la vista por el falso techo.

60

HOMEColleCtion

PERGOTENDA

CorradiGroup

61

Overview PerGOTeNDA
Le strutture sono su misura Made-to-measure structures Structures sur mesure Struktur nach mass Estructuras a medida Dimensioni massime per tipologia di modulo Maximum dimensions by type of module dimensions maximales par type de module Maximale abmessungen nach modul-typ dimensiones mximas por tipo de mdulo X: In piano Flat horizontale horizontale Plana Y: Inclinata Tilted Incline Schrge Inclinada Unit di misura: cm (inches) units: cm (inches) units: cm (pouces) Einheiten: cm (Zoll) unidade: cm (pulgadas) overview

Overview PerGOTeNDA

allumInIo I ALuMINuM I ALuMINIuM I ALuMINIuM I ALuMINIO


overview
X=

Pergotenda Move

ColorI dIsPonIBIlI COLOrS AVAILABLE I COLOrIS dISPONIBLES I Fr ErhLTLIChE FArBEN I COLOrES dISPONIBLES
legno I WOOd I BOIS I hOLZ I MAdErA C n I
Castagno I Chestnut I Chtaignier I Kastanie I Castao Noce I Walnut I Noyer I Nu I Nogal Avorio I Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil

ral B g a
Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Antracite I Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita

X=
Y=

65

65

0(

25

0(

25

6")
)

4 X=
Y

(1 00
0

") 57
7")

6"

0 =4

(15

Y=

65

65

0(

0(

25

X=
6" )

80

0(

") 15

0 =8

0(

31

5")

X=
Y=

65

25

6"

65

0(

25

)
gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

0(

25

6")

") 2.5 (47 0 ") 0 2.5 12 X= (47 0 0 12 Y=

6")
telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

allumInIo I ALuMINuM I ALuMINIuM I ALuMINIuM I ALuMINIO Alluminio verniciato I Painted aluminum I Aluminium peint I Lackiertes aluminium I Aluminio pintado
LUCIDO e mAt I GLOSS ANd MATT I COLOrIS BrILLANTES ET MATES GLNZENdE uNd MATTE FArBEN I COLOrES BrILLANTES Y MATE mAt I MATT I MATES I MATTE I MATE

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

guide runners I Glissires Schienen I Guas

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

I B g

a m I B g t 10 X BZ

I B g

a m I B g

Antracite I Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita marrone I Brown I Braun I Marron I Marrn Avorio I Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

t 10

titanio I Titanum I Titane I Titan I Titanio Cor10

Pergotenda Flux

alluminio anodizzato I Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes aluminium I Aluminio anodizado X
Aluinox

BZ

Bronzo I Bronze I Bronze I Bronze I Bronce

eventuali differenze di tonalit dei colori sono dovute alla tecnica di riproduzione. Eventually differences in color tonalities may occur and depend on the reproduction tecnique I ventuelles diffrences de tonalit des coloris sont dues la technique de reproduction I Eventuelle unterschiede der Farbtne ergeben sich aufgrund der reproduktionstechnik I Pueden producirse diferencias de tonalidad debidas a la tcnica de reproduccin.

Y=

650

(25

Impact Impact Sequence Ermetika Balcony Vetrate scorrevoli

gronda I Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide I runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi I Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

5.9

I B g

a m I B g t 10 X BZ

I B g

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

")

Y=

50

9 0 (1

6.9

")

Y=6

50 (

255

.9")

0 =9

0 (3

54

) .3"
Y=6 50 ( 255 .9")

Y=

0 30

(51

1.8

")

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

struttura perimetrale Perimeter structure I Structure de pourtour I umfangsstruktur I Estructura perimtrica

a m I B g t 10

a m I B g t 10

I B g

a m I B g t 10

I B g

a m I B g t 10 X BZ
struttura perimetrale Perimeter structure I Structure de pourtour I umfangsstruktur I Estructura perimtrica

Pergotenda Millenium

a m I B g t 10 X BZ + ral
struttura perimetrale Perimeter structure I Structure de pourtour I umfangsstruktur I Estructura perimtrica

a m I B g t 10 X BZ + ral sliding glass doors Baies coulissantes Glasschiebetren acristalamiento corredero


struttura perimetrale Perimeter structure I Structure de pourtour I umfangsstruktur I Estructura perimtrica Vetri Glass I Verre I Glas I Vidrio
X= 60

a m I B g t 10 X BZ

+ ral

Y=

59

0(

0(

23

23

6.2

2.3

")

")

Brise Soleil Pedane

struttura Structure I Structure I Struktur I Estructura

8") 37. 0 (1 6.9") 5 3 19 X= 0( 50 Y=

Y=

X=

59

60

0(

0(

23

23

2.3

6.2

")

")

X=

0 70
Y=

(27
90

) .6"
35

0(

" 4.3

Y=

X=

59

60

0(

0(

23

23

2.3

6.2

")

X=

10

( 50

41

3.4

")

")

Y=

0 30

(51

1.8

")

a m I B g t 10 X BZ
struttura perimetrale Perimeter structure I Structure de pourtour I umfangsstruktur I Estructura perimtrica

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

I B g

a m I B g t 10 X BZ

I B g

X BZ 10

62

HOMEColleCtion

CorradiGroup

63

Overview PerGOTeNDA

Overview PerGOTeNDA

allumInIo I ALuMINuM I ALuMINIuM I ALuMINIuM I ALuMINIO


overview
X=
Y= 65

Pergotenda Sequence

Pergotenda Iridium

overview

Y=4

28,5

5 (1

68.7

")

Y=

31

2,

12 8(

3.1

")

Y=4

28,5

5 (1

68.7

6 Y=
")

19

,6

3 (24

.9"

)
Y=4

Y=
28,5 5 (1 68.7 ")

92

6,4

(36

4.7

")

X=
Y=

65

65

0(

0(

25

25

5.9
")

5.9

")

") 7.8 ") 13 ( 6.9 0 35 (19 = 0 X 50 Y=

65

0(

0(

25

25

5.9

5.9

")

")

") 5.6 ) 27 0( .3" 0 4 7 (35 X= 0 90 Y=

Y=

X=
65

65

0(

0(

25

25

5.9

5.9

")

X=

")

5 10 00 13 Y=

41 0(

") 3.4 ) " 1.8 (51

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

I B g

a m I B g t 10 X BZ

I B g

Pergotenda Kubo Pergotenda Kubo addossata I Pergotenda Kubo Wall-Mounted Pergotenda Kubo Adosse I Pergotenda Kubo Angebaut I Pergotenda Kubo Adosado

Pergotenda Exyl

X=

600

(23

6.2

")

X=

35

13 0(

") 7.8

X=

600

(23

6.2

")

X=

70

27 0(

5.6

")

X=

600

(23

1 X=
6.2 ")

05

41 0(

" 3.4

X=

650

(25

6")

5 =3

0(

13

) .8"

X=

650

(25

6")

X=

( 00

27

5.6

")
X= 650 (25

X=

10

41 0(

3.4

")

6")

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10

a m I B g t 10 X BZ

I B g

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

a m I B g t 10 X BZ

I B g

64

HOMEColleCtion

CorradiGroup

65

Overview PerGOTeNDA

Overview PerGOTeNDA

legno I WOOd I BOIS I hOLZ I MAdErA


overview

Pergotenda 100

Pergotenda 60

overview

XY

=7

00

(27

5.6

")

XY

5 =3

(13

7.8

")

XY

=7

00

(27

5.6

")

XY

0 =7

0(

27

) .6"

XY

=7

00

(27

XY
5.6 ")

=1

05

(41

3.4

")

X=
Y=

80

78

0(

0(

31

30

5")
")

7.1

X=

0 35

(13

7.8

")

Y=

( 00

.9 96

")

Y=

X=
78

80

0(

0(

30

31

7.1

5")

")

") 5.6 27 ") 0( 0 4.3 7 35 X= ( 0 90 Y=

Y=

X=
78

80

0(

0(

30

31

7.1

5")

X=

10

( 50

41

")

Y=

13

00

") 3.4 ") 1.8 (51

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

C n I B g a

a m I B g X

a m I B g

a m I B g X

I B g

C n I B g a

a m I B g X

a m I B g

a m I B g X

I B g

Pergotenda 120

Pergotenda 45

X=

Y=

800

(31

5")

Y=

0 40

(15

7.5

")

Y=

80

0 (3

15"

Y=

80

31 0(

5")

Y=

80

0 (3

15"

Y=

0 20

2 (47

.4"

Y=

60

59

0(

0(

23

23

6.2

2.3

")
X

")

5 =3

(13

7.8

")

Y=

50

6 (19

9")

Y=

X=

59

60

0(

0(

23

23

2.3

6.2

")

")

X=

70

0(

.6 75

")

0 =9

(35

4.3

")

Y=

X=

59

60

0(

0(

23

23

2.3

6.2

X=

10

( 50

41

")

")

Y=

13

00

") 3.4 ") 1.8 (51

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

C n I B g a

a m I B g

a m I B g

a m I B g

I B g

C n I B g a

a m I B g X

a m I B g

a m I B g X

I B g

66

HOMEColleCtion

CorradiGroup

67

legno I WOOd I BOIS I hOLZ I MAdErA

Overview PerGOTeNDA

Overview PerGOTeNDA

ClassIFICaZIone della resIstenZa al vento (en13561) sulla Base della sCala BeauFort WINd rESISTANCE CLASSIFICATION (EN 13561) BASEd ON ThE BEAuFOrT SCALE CLASSEMENT dE LA rESISTANCE Au VENT (EN13561) SELON LEChELLE dE BEAuFOrT KLASSIFIKATION dES WINdWIdErSTANdS (EN13561) AuF dEr BASIS dEr BEAuFOrT-SKALA CLASIFICACIN dE LA rESISTENCIA AL VIENTO (EN13561) SOBrE LA BASE dE LA ESCALA BEAuFOrT
CLAsse eN 13561 13561 EN CLASS CLASSE EN 13561 KLASSE EN 13561 CLASE EN 13561 grADO BeAUFOrt BEAuFOrT dEGrEE dEGrE BEAuFOrT GrAd BEAuFOrT GrAdO BEAuFOrT VeLOCIt DeL VeNtO WINd SPEEd VITESSE du VENT WINdGESChWINdIGKEIT VELOCIdAd dEL VIENTO sItUAZIONe AmBIeNtALe ENVIrONMENTAL CONdITIONS SITuATION ENVIrONNEMENTALE BEZEIChNuNG SITuACIN AMBIENTAL

X=
Y= 39

40
0(

0(

15

15

7.5
")

3.5

")

X=

35

13 0(

") 7.8

X=

5 Y=

00

(19

6.

9")

Y=

40

39

0(

0(

15

15

7.5

3.5

")

X=

0 70

(27

5.

6")

")

=9

(3 00

" 4.3

X=

Y=

40

39

0(

0(

15

X=
7.5 ")

10

( 50

41

15

Y=

13

00

") 3.4 ") 1.8 (51

3.5

")

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

C n I B g a

a m I B g X

I B g

a m I B g X

I B g

Pergotenda Twin 7

0 0 0 0 1 2 3 >3 >3 >3 >3 >3 >3

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

0 - 1 km/h (0 - 1 mph) 1 - 5 km/h (1 - 3 mph) 6 - 11 km/h (4 - 7 mph) 12 - 19 km/h (7 - 12 mph) 20 - 28 km/h (12 - 17 mph) 29 - 38 km/h (18 - 24 mph) 39 - 49 km/h (24 - 30 mph) 50 - 61 km/h (31 - 38 mph) 62 - 74 km/h (39 - 46 mph) 75 - 88 km/h (47 - 55 mph) 89 - 102 km/h (55 - 63 mph) 103 - 117 km/h (64 - 73 mph) > 118 km/h (73 mph)
INCLINAtA TILTEd I INCLINE SChrGE I INCLINAdA

Calma | Calm | Calme | Windstille | Calma Bava di vento | Light air | Trs lgre brise | Leiser Zug | Brizna de viento Brezza leggera | Light breeze | Lgre brise | Leichte Brise | Brisa ligera Brezza tesa | Gentle breeze | Petite brise | Schwacher Wind | Brisa tensa Vento moderato | Moderate breeze | Vent modr | Miger Wind | Viento moderado Vento teso | Fresh breeze | Vent soutenu | Frischer | Viento tenso Vento fresco | Strong breeze | Vent frais | Starker Wind | Viento fresco Vento forte | Strong wind | Vent fort | Steifer Wind | Viento fuerte Burrasca | Fresh gale | Bourrasque | Strmischer Wind | Borrasca Burrasca forte | Strong gale | Forte bourrasque | Sturm | Borrasca fuerte tempesta | Whole gale | Tempte | Schwerer Sturm | Tempestad tempesta violenta | Storm | Tempte violente | Orkanartiger Sturm | Tempestad violenta Uragano | hurricane | Orkan | Ouragan | huracn
La tabella illustra i diversi gradi di resistenza al vento di una Pergotenda inclinata o in piano escludendo le limitazioni imposte da particolari situazioni di ancoraggio. In considerazione di queste limitazioni Corradi garantisce fino al grado 10 della scala Beaufort. en l The table indicates the degrees of wind resistance of a tilted or a flat Pergotenda, excluding the limits that may be caused by particular fixation situation. For this reason, the Corradi warranty goes up to grade 10 of the Beaufort. de l die Tabelle gibt die verschiedenen Grade der Windbestndigkeit einer schrgen oder horizontalen Pergotenda an, Begrenzung der Fixierung ausgeschlossen. Gem diesen Beschrnkungen, geht die Garantie der Firma Corradi bis zu Grad 10 der Beaufort Skala. Fr l Le tableau montre les diffrents niveaux de rsistance au vent dune Pergotenda incline ou plat, exclusion des limites imposes par des problmes dancrage. Compte tenu de ces limitations Corradi garanti jusqu 10 grade sur lchelle de Beaufort. es l La tabla muestra los diversos grados de resistencia al viento de una Pergotenda inclinada o plana excluyendo las limitaciones impuestas por los problemas de anclaje. Considerando estas limitaciones la garanta Corradi se limita al grado 10 de la escala Beaufort.

In PIANO FLAT I hOrIZONTALE hOrIZONTALE I PLANA Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 8 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 6 -

X= 70 0( Y= 27 68 5.6 0( ") 26 7.7 ")

X=

35

7 (13

.8"

Y=

0 50

(19

6.9

")

Y=

X=

68

70

0(

0(

26

27

7.7

5.6

")

")

") 5.6 27 ") 0( 0 4.3 7 (35 X= 0 90 Y=

Y=

X=

68

70

0(

0(

1 X=
27 5.6 ")

05

0(

41

" 3.4

Y=

13

00

1 (51

.8"

26

7.7

")

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

C n I B g a

a m I B g X

I B g

a m I B g X

I B g

Pergotenda arko

Pergotenda 45 Pergotenda 60 Pergotenda 100 Pergotenda 120 Pergotenda arko Pergotenda exyl Pergotenda Flux Pergotenda Iridium Pergotenda Kubo Pergotenda millenium Pergotenda move Pergotenda sequence Pergotenda twin Impact Impact sequence ermetika

Beaufort 8 Beaufort 8 Beaufort 6 Beaufort 8 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 6 Beaufort 8 Beaufort 8 Beaufort 10 Beaufort 8 Beaufort 8 Beaufort 10 Beaufort 6

a (cm/inches)
250 300 400 500 600 700 800 900 900 1000 1100 1200 1300 (98.4) (118.1) (157.5) (196.9) (236.2) (275.6) (315) (354.3) (354.3) (393.7) (433) (472.4) (511.8) 250 (98.4) 300 (118.1) 350 (137.8)
" 2.4 )

11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 10 10

11 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 9

11 11 11 11 11 11 10 10 10 9 9 9

11 11 11 11 10 10 10 9 9 9 9 9

11 11 11 10 10 10 9 9 9 9 9 8

11 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 9

11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 9 9

11 11 11 11 11 10 10 10 10 9 9 9

11 11 11 11 10 10 10 9 9 9 9 9

11 11 11 11 10 10 10 9 9 9 9 8

B (cm/inches)

Y=

40

0(

15

7.5

")

0 =4

0(

15

) .5"

Y=

40

Y=

0 80

(31

5")

Y=

0 20

(47

400 (157.5) 450 (177.1) 500 (196.9) 550 (216.5) 600 (236.2) 650 (255.9) 700 (275.6) 750 (295.3) 800 (315)

a B 2 3 4

0(

Y=

15

40

7.5

0(

")

15

7.5

")

struttura Structure I Structure Struktur I Estructura

tettucci di protezione Protection cover I Auvent de protection Markisenschutzdach I Tejadillos proteccin


ral

gronda Gutter I Gouttire regenrinne I Canaln

guide runners I Glissires Schienen I Guas

telo e tubi Canvas and tubes I Toile et tubes Gewebe und rohre I Lona y tubos

C n I B g a

a m I B g X

I B g

a m I B g X

I B g

Larghezza Width I Largeur I Breite I Lnea sporgenza Projection I Avance I Ausladung I Salida 2 guide 2 runners I 2 Glissires I 2 Schiene I 2 Guas 3 guide 3 runners I 3 Glissires I 3 Schiene I 3 Guas 4 guide 4 runners I 4 Glissires I 4 Schiene I 4 Guas

4 CorradiGroup

68

HOMEColleCtion

69

overview

Pergotenda Twin 4

resIstenZa al vento WIND rEsIsTaNCE I rEsIsTaNCE au vENT I WINDBEsTNDIGkEIT I rEsIsTENCIa aL vIENTo

overview

Overview PERGOTENDA
overview

Overview PERGOTENDA

Materiali Materials I MatEriaux I Materialien I Materiales


ceramica - gres porcellanato Ceramics PORCELAIN STONEWARE I GRES CERAME PORZELLANKERAMIK I PORCELANA GRES
overview

Acciaio steel I Acier I stahl I Acero

ALLUMINIO ALUMINUM I ALUMINUM I ALUMINIUM I AluminiO

Alluminio anodizzato AnodiZed aluminum I Aluminium anodis Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado

Per viteria e componentistica, quali staffe e supporti, Corradi utilizza acciaio inox AISI 304, appartenente al gruppo degli austenitici. Si tratta di acciai molto pregiati, caratterizzati da unelevata resistenza alla corrosione, qualit indispensabile per resistere ad una prolungata esposizione agli agenti atmosferici. La resistenza dellacciaio impiegato da Corradi confermata dal Cermet (Ente di Ricerca e Certificazione) attraverso test di corrosione in camera a nebbia cupro-salino-acetica. EN l The stainless steel used by Corradi for bolts and screws and all components, such as brackets and supports, is AISI 304 which belongs to the group of austenitics. Austenitics are characterized by a high corrosion resistance, a very important feature for an extended exposure to atmospheric conditions. Corrosion tests on Corradi components, performed by the Cermet (Certified Research Institute) in a cuprosaline-acetic cloud chamber, have shown the high resistance of the stainless steel Corradi uses for its components. FR l Pour la vitrerie et ses composants comme les attaches et les supports, Corradi utilise lacier Inox AISI 304, appartenant au groupe des austnitique. Il sagit dun acier trs fin, caractris par une rsistance leve la corrosion, fondamental en cas d exposition prolonge lenvironnement. La rsistance de lacier utilis par Corradi est confirme par Cermet (Socite National de Rchrches et de Certification) travers des essais de corrosion dans un sel dacide cupro-actique. DE l Corradi benutzt fr Schrauben und alle Komponenten, wie Eckstcke und Halterungen, ein AISI 304 Edelstahl, der zur austenitischen Gruppe gehrt. Die sehr teuren und hochwertigen Austenite unterscheiden sich dank der Korrosionsresistenz, eine unverzichtbare qualitative Eigenschaft, wenn die Produkte dauerhaft den Umweltbedingungen ausgesetzt werden. Die Korrosionstests der Corradi Bestandteile, die durch die Cermet (zertifiziertes Forschungsinstitut) in einer Cupro-Salz-Essighaltigen Nebelkammer ausgefhrt werden, haben die hohe Edelstahl- Resistenz der Corradi-Bestandteile bewiesen. ES l La tipologa del acero inox utilizado por Corradi para los tornillos y todos los componentes, como abrazaderas y soportes, es AISI 304, el cual forma parte del grupo de los austenticos. Los austenticos, son aceros muy apreciados y estn caracterizados por su elevada resistencia a la corrosin, calidad indispensable para la exposicin prolongada a los agentes atmosfricos. El test de corrosin sobre los componentes Corradi, realizado por Cermet (Instituto de Investigacin Certificado) en cmara con atmsfera cubre-salinoactica, ha demostrado la alta resistencia del acero inox utilizado por Corradi para sus componentes.

Lalluminio usato da Corradi la lega 6060. I sei passaggi di pre-trattamento dellalluminio (secondo la norma DIN 50939) garantiscono un perfetto ancoraggio della vernice in polvere che viene spruzzata in modo uniforme sui profili attraverso un processo controllato elettronicamente. La polimerizzazione delle vernici avviene a 200 C circa e crea un rivestimento protettivo contro gli agenti atmosferici, la luce, lumidit e labrasione, in conformit con gli standard di qualit Qualicoat. EN l The aluminum Corradi uses is an alloy 6060. The six steps of the aluminums pre-treatment (according to norm DIN 50939) guarantee the perfect adherence of the powder varnish, which is sprayed uniformly on the profiles through a process, which is controlled electronically. The polymerization of the varnish is carried out at approximately 200 C and creates a coating that protects from atmosferic conditions, light, humidity and abrasion, in accordance with the Qualicoat quality standards. FR l Laluminium utilis par Corradi est lalliage 6060. Ses passages de pr-traitement (selon la norme DIN 50939) garantissent une parfaite prise du vernis qui est propuls uniformment sur les profils grce un processus contrl lectroniquement. La polymrisation des vernis arrive 200 C environ, tout en crant un revtement protecteur contre les agents atmosphriques comme la lumire, lhumidit et labrasion, conformment aux standards de qualit Qualicoat. DE l Corradi benutzt eine 6060 Aluminiumlegierung. Die sechs Durchgnge der Vorbereitung den Aluminiums (der DIN Norm 50939 entsprechend) garantieren eine perfekte Fixierung des Pulverlacks, womit die Profile durch einen elektronisch kontrollierten Proze gleichfrmig besprht werden. Der Lack wird bei ungefhr 200 C polymerisiert und somit entsteht eine Beschichtigung, entsprechend des hochwertigen Qualicoat Standards, die das Material vor Licht, Feuchtigkeit und Abrasionschtzt. ES l El aluminio utilizado por Corradi es de aleacin 6060. Los seis pasos del pre-tratamiento del aluminio (segn la norma DIN 50939) garantizan una perfecta absorcin del barniz en polvo que viene rociado en modo uniforme sobre los perfiles mediante un proceso controlado electrnicamente. La polimerizacin de los barnices se produce alrededor de los 200 C, creando un revestimiento de proteccin contra los agentes atmosfricos, la luz, la humedad y la abrasin, conforme con los standard de calidad Qualicoat.

Lanodizzazione un processo elettrochimico che modificando la superficie del metallo conferisce allalluminio una particolare resistenza agli agenti atmosferici e allabrasione, aumentandone notevolmente la durata nel tempo. EN l Anodizing is an electrochemical process that modifies the surface of metal to give aluminum particular resistance to atmospheric agents and abrasion, considerably increasing its duration over time. FR l Lanodisation est un processus lectrochimique qui, en modifiant la surface du mtal, confre laluminium une rsistance particulire aux agents atmosphriques et labrasion, ce qui en augmente sensiblement la dure dans le temp du produit. DE l Das Eloxalverfahren ist ein elektrochemischer Prozess, bei dem das Aluminium einer Oberflchenbehandlung unterzogen wird, die das Metall besonders widerstandsfhig gegen Umweltagenzien und Abrieb macht und seine Lebensdauerdeutlich erhht. ES l El anodizado es un proceso electroqumico que, modificando la superficie del metal, da al aluminio una particular resistencia a los agentes atmosfricos y a la abrasin, aumentando significativamente su duracin.

Materiale ad elevate prestazioni, realizzato in esclusiva per Corradi da Marazzi Group, leader mondiale del settore ceramico, nella declinazione a doppio spessore per garantirne la massima resistenza al calpestio e alle sollecitazioni. Raffinate texture e nuances che si sposano perfettamente agli outdoor firmati Corradi. Prodotto con tecnologie davanguardia, resistente in esterno, resistente al gelo e agli sbalzi termici, antiscivolo. Texture: bocciardato. Colori: sabbia e grafite. EN l High performance material made exclusively for Corradi by Marazzi Group, world leader in the ceramic industry, in double thickness to guarantee a greater resistance to wear and stress. Refined textures and shades that blend perfectly with the outdoors, designed by Corradi. Produced using advanced technologies, resistant to the outdoors, resistant to frost and thermal shock, anti-slip. Texture: bush-hammered. Colors: sand and graphite. FR l Matriau haute performance, conu exclusivement pour Corradi par le Groupe Marazzi, leader mondial dans lindustrie cramique, dont la double paisseur garantit une plus grande rsistance lusure. Texture raffine aux nuances se mariant parfaitement aux extrieurs signs Corradi. Produit la technologie davant-garde, rsistante lextrieur, rsistante au gel et aux changements de tempratures, anti-glisse. Texture: bouchard. Coloris: sable et graphite. DE l Strapazierfhiges Material, hergestellt exklusiv fr Corradi von der Marazzi Group, Weltfhrer im Keramikbereich, in der Ausfhrung mit doppelter Strke zur Gewhrleistung eines hheren Widerstands gehen Tritt und sonstige Beanspruchungen. Raffnierte Texturen und Nuancen der Marke Corradi im perfekten Einklang mit dem Auenbereich. Produkt mit fortschrittlicher Technologie, besonders robust im Auenbereich, Bestndig bei Frost und Temperaturschwankungen rutschfest. Textur: gestockt. Farben: Sand und Graphit. ES l Material de elevadas prestaciones, realizado exclusivamente para Corradi por Marazzi Group, lder mundial de la industria de la cermica, con una variante de doble espesor para poder asegurar una mayor resistencia al desgaste y al estrs. Texturas refinadas y matices que se mezclan perfectamente con el Outdoor Corradi. Fabricado con la ltima tecnologa, resistente a la intemperie, resistente al choque trmico y las heladas, antideslizante. Textura: abujardado. Color: arena y graffito.

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

70

HOMECollection

CorradiGroup

71

Overview PERGOTENDA
overview

Overview PERGOTENDA

Materiali Materials I MatEriaux I Materialien I Materiales


overview CorradiGroup

LEGNO WOOD I BOIS I HOLZ I MADERA

pietra serena exra forte EXTRA STRONG SANDSTONE I PIERRE DE FLORENCE EXTRAFORTE EXTRASTARKER SANDSTEIN I PIEDRA SERENA EXTRAFUERTE

Prodotta da Il Casone, azienda di punta nel panorama internazionale, Pietra Serena Extraforte ideale per la pavimentazione di ambienti outdoor. Il trattamento di levigatura rende la superficie della lastra perfettamente liscia e complanare, mantenendo un elevato grado di opacit, caratteristico di questo materiale. Texture: levigata. EN l Produced by Il Casone, a leading International company, Extra Strong Sandstone is ideal for paving outdoor environments. The polishing treatment makes the surface perfectly smooth and flush, maintaining a high degree of opacity, characteristic of this material. Texture: smooth. FR l Produite chez Il Casone, entreprise leader au niveau international, la Pierre de Florence Extraforte est idale pour une pose en extrieur. Le polissage rend la superficie parfaitement lisse et au mme niveau, maintenant une grande opacit, caractristique de ce matriau. Texture: polie. DE l Aus der Produktion von Il Casone, einem international fhrenden Unternehmen. Extrastarker Sandstein ist ideal fr Fubodenbelge im Auenbereich. Die Polierbehandlung macht die Oberflache der Platte vollkommen glatt und eben und erhlt so den fr dieses Material typischen hohen Mattheitsgrad. Textur: poliert. ES l Fabricado por Il Casone, una empresa lder en el panorama internacional, Piedra Serena Extrafuerte es ideal para la pavimentacin de los ambientes Outdoor. El tratamiento de pulido hace que la superfi cie de la placa sea perfectamente lisa y en un mismo nivel, manteniendo un alto grado de opacidad, caracterstico de este tipo de material. Textura: suave.

Per Pergotenda, Corradi utilizza legno lamellare di provenienza scandinava. Il lamellare strutturale di classe BS11, con lamelle incollate tramite adesivi resistenti allumidit secondo la norma EN 204. Trattamento a pressione con sali minerali in autoclave fino a raggiungere una resistenza al degrado biologico pari alla classe di rischio 3 (secondo UNI EN 335-1). I sali impregnanti non contengono cromo ed arsenico. Per le pedane (Pedana Multifunzione e Easy), invece, Corradi utilizza legni Ip e Cumar (Pedana Modulare), entrambi del Centro e Sud-America. Tali essenze hanno una durezza elevata e sono quindi molto resistenti ai segni del tempo. Il legno utilizzato da Corradi proviene da foreste gestite in modo sostenibile, sottoposte quindi a disboscamento controllato, come attesta la certificazione PEFC che Corradi ha ottenuto nel 2010. EN l For Pergotenda, Corradi uses Scandinavian laminar wood. The laminar is structurally in class BS11, with layers glued together with adhesives that resist humidity as for the norm EN 204. Pressure treatment with mineral salts in autoclave until the resistance to biological degradation up to risk class 3 is achieved (according to UNI EN 335-1). The impregnating salts dont contain chrome or arsenic. For platforms, Corradi uses Ip (Multifunction and Easy Platforms) and Cumar woods, both from central and south America. Ip and Cumar are particularly hard essences, thus being highly resistant to the ravages of time. The wood used by Corradi comes from sustainable sources, subject to controlled deforestation as attested by the PEFC certification, obtained by Corradi in 2010. FR l Pour Pergotenda, Corradi utilise bois lamell de provenance Scandinave. Ce bois lamell est structurel, de classe BS11, avec des lamelles colles au moyen dadhsifs rsistants lhumidit conformment la norme EN 204. Traitement sous pression avec des sels minraux en autoclave jusqu lobtention dune rsistance la dgradation biologique quivalente la classe de risque 3 (selon UNI EN 335-1). Les sels dimprgnation ne contiennent ni chrome ni arsenic. Par contre, pour les planchers en bois, Corradi utilise les bois Ip (Plancher Multifonctions et Plancher Easy) et Cumar (Plancher Modulable) provenant de lAmrique Centrale et du Sud. Les essences du bois ont une duret particuirement leve et donc sont trs resistants aux preuves du temps. Le bois utilis par Corradi provient des forets gres selon le mode de dboisement controll, comme latteste la certification PEFC, que Corradi a obtenu en 2010.

DE l Corradi benutzt Pergotenda aus skandinavischer Herkunft. Strukturmig ist Leimholz in der Klasse BS11 mit Lamellen mit wasserfestem Klebestoff der EN Norm 204 entsprechend verleimt. Verarbeitung mit Mineralsalzen im Druckkessel bis eine biologische Zersetzungsresistenz zur Gefahrenklasse 3 (nach UNI EN 335-1) erhalten wird. Die ImprgniersaIze enthalten weder Chrom noch Arsen. Das verwendete Holz stammt aus kologisch tragbar genutzten Wldern mit kontrollierter Abholzung. Fr die Modularholzfuboden verwendet Corradi Ip Holz (MultifunktionsFuboden und Easy) und Cumar (Modularholzfuboden), beide aus sdamericanischer Herkunft. Diese Materialien sind besonders hart und widerstandsfhig gegen gegen Umwelteinflsse und von langer Lebensdaue. Das verwendete Holz stammt aus kologisch tragbar genutzten Wldern mit kontrollierter Abholzung, laut Bescheinigung PEFC Zertifikat, welches Corradi im Jahr 2010 erhalten hat. ES l La madera utilizada por Corradi es laminado de origen escandinavo. El laminado es estructural de clase BS11, con lminas encoladas con adhesivos resistentes a la humedad, segn la norma EN 204. Tratamiento a presin con sales minerales en autoclave hasta alcanzar una resistencia a la degradacin biolgica similar a la clase de riesgo 3 (segn UNI EN 335-1). Las sales que vienen usadas para impregnar no contienen cromo ni arsnico. En el caso de las plataformas, Corradi utiliza madera Ip (Plataforma Multifuncin e Easy) y madera Cumar (Plataforma Modular), ambas provenientes del Centro y Sud Amrica. Tales materias primas tienen una dureza particularmente elevada y por lo tanto son muy resistentes a los efectos del tiempo. La madera utilizada por Corradi proviene de forestas dirigidas en manera sostenible, supeditadas a la deforestacin controlada, como lo avalora la certificacin PEFC que Corradi obtuvo en el 2010.

WARRANTY

1O
YEARS

WARRANTY

YEARS

72

HOMECollection

73

Overview PERGOTENDA
overview

Overview PERGOTENDA

Tessuti Fabrics I Tissus I Gewebe I Tejidos


overview ES l Eclissi es el tejido en PVC producido bajo tcnicas especfcas Corradi y viene utlizado para las lonas de las cubiertas. Est compuesto por un tejido de polister 1100 Dtex. Eclissi est recubierto en PVC por ambas caras, y posee una pelcula interna oscurecedora con la funcin de rechazar los rayos ultravioletas, reduciendo as el calor que irradia el sol, y de proteger contra todo aquello que se deposite en la lona. El tejido viene posteriormente tratado para eliminar el efecto lcido tpico del pvc, con un resultado similar al de los tejidos acrlicos. Eclissi es auto-extinguible (clase de reaccin al fuego 2) y impermeable. El color blanco est disponible tambin con la certificacin M2 (Francia) y con la B1 (Alemania). PS ADR Eclissi Pellicola interna anti-trasparente Anti-transparent internal layer Film intrieur anti-transparent Innere Zwischenschicht Pelcula interna anti-transparente Fattore di riduzione irraggiamento solare Sun radiance reduction factor Facteur de rduction du rayonnement solaire Reduzierung der Sonnenabstrahlung Factor de reduccion de la irradiacion solar Eclissi (bianco, white, blanc, wei, blanco) Eclissi (avorio, ivory, ivoire, elfenbein, marfil) PS ADR (bianco, white, blanc, wei, blanco) Acrylic fabric - 89% - 87% - 84% - 27%
WARRANTY YEARS

ACRILICO TEMPOTEST TEMPOTEST ACRYLIC I ACRYLIQUE TEMPOTEST ACRYLFASER TEMPOTEST I ACRLICO TEMPOTEST

CRISTAL

ECLISSI

Fibra acrilica al 100% tinta in massa, che non teme laggressione dei raggi UV e degli agenti atmosferici. Idro-oleo repellente Tempotest certificato UNI EN 13561:2004. Recenti test scientifici dimostrano che i tessuti Tempotest riescono a fermare, in base al colore scelto, da un minimo del 90% fino al 100% dei raggi UV. Il risultato un ottimo comfort termico e una attenuata luminosit. EN l 100% mass-colored acrylic fiber resistant to UV rays and atmospheric agents. Water and oil repellent, Tempotest is certified according to standard UNI EN 13561:2004. Recent scientific tests have proved that Tempotest fabrics succeed in reducing, depending on color, from a minimum of 90% to 100% of the UV rays. The result is excellent comfort and less brightness. FR l Fibre acrylique 100% teinte dans la masse, qui ne craint pas lagression des rayons UV et des intempries. Rsistant leau et olophobe Tempotest est certifie selon la norme UNI EN 13561:2004. De rcents tests scientifiques montrent que les tissus Tempotest parviennent bloquer, selon le coloris choisi, 90% 100% des rayons UV. Le rsultat est un excellent confort thermique et une luminosit attnue. DE l Acrylfaser, 100% in der Masse gefrbt, bestndig gegen UV-Strahlen und Umweltagenzien. Wasser und labstoend, Tempotest ist Zertifiziert nach UNI EN 13561:2004. Neue wissenschaftliche Studien haben gezeigt, dass die Tempotest Stoffe, je nach ausgewhlter Stoffarbe, eine Filterwirkung der UV-Strahlen zwischen min. 90% und max. 100% gewhren. Das Ergebnis ist ein optimaler Wrmekomfort und angenehme Helligkeit. ES l Fibra acrlica 100% teida en la masa, resistente a los rayos UV y a los agentes atmosfricos. Hidro-oleorepelente, Tempotest esta Certificado segn la norma UNI EN 13561:2004. Recientes test scientfcos, han demostrado que los tejidos Tempotest Ilegan a evitar, en base al color seleccionado, desde un mnimo del 90% hasta el 100% de los rayos UV. El resultado es un ptimo confort trmico y una luminosidad atenuada.

Tessuto in PVC trasparente utilizzato per Ermetika. Oltre ad essere impermeabile, il tessuto Cristal ha unelevata resistenza allo strappo e allusura. EN l Transparent PVC fabric used for Ermetika. In addition to being waterproof, Cristal is highly resistant to the wear and tear caused by atmospheric agents. FR l Tissu transparent en PVC utiliss pour Ermetika. En plus dtre impermable, Cristal a une rsistance leve lusure. DE l Fr Ermetika eingesetzte durchsichtige PVC-Faser. Cristal ist wasserundurchlssig und darber hinaus besonders rei- und verschleifest im Hinblick. ES l Tejido de PVC transparente utilizado para Ermetika. Adems deser impermeable, Cristal tiene una elevada resistencia al desgarramiento y al desgaste.

Eclissi il tessuto in PVC prodotto su specifiche tecniche Corradi, utilizzato per i teli delle coperture. Costituito da un tessuto in poliestere 1100 Dtex, Eclissi ha una spalmatura in PVC su ambo i lati e un film interno oscurante con la funzione di schermare i raggi UV, riducendo il calore da irraggiamento solare, e di celare ci che nel tempo si deposita sul telo. Il tessuto viene poi goffrato sulla parte inferiore per eliminare leffetto lucido tipico del pvc, con un risultato estetico simile a quello del tessuto acrilico. Eclissi autoestinguente (classe di reazione al fuoco 2) e impermeabile. Il colore bianco disponibile anche con certificazione M2 (Francia) e B1 (Germania). EN l Eclissi is the PVC fabric used for the covering canvas and manufactured following Corradis technical specifications. Eclissi is made out of 1100 Dtex polyester fabric, has a PVC layer on both sides and a film with internal shading function to shield the UV rays, reducing heat from solar radiation, and to conceal what can be deposited on the canvas. The fabric is then embossed on the bottom to avoid the typical glossy effect of the pvc, with an appearance similar to that of the acrylic fabric. Eclissi is self-extinguishing (fire reaction class 2) and water-resistant. Only the white version is available with a M2 (France) and B1 (Germany) certification. FR l Eclissi cest le tissu en PVC produit sur la base de techniques propres Corradi, toile normalement utilis pour la couverture. Compos dun tissu en polyester Dtex 1100, Eclissi a un revtement en PVC des deux cts et un film intrieur assombrissant avec la fonction de protger des rayons UV en rduisant la chaleur du soleil, et aussi de cacher les impurter qui avec le temps, se forme sur la toile. Le tissu est, ensuite, gauffr sur le fond pour liminer leffet brillant du PVC afin de lui donner un aspect similaire celle du tissu acrylique. Eclissi est auto-extengible (raction au feu 2) et certification impermable leau. La couleur blanche est galement disponible avec certification M2 (France) et B1 (Allemagne). DE l Das PVC-Gewebe, das fr die Faltdach- Bespannung benutzt wird, wird auf Corradis technische Spezifikation produziert und heit Eclissi. Eclissi besteht aus einem 1100 Dtex Polyesther- Gewebe und ist auf beiden Seiten mit PVC beschichtet, es ist selbstlschend (Feuerreaktion Klasse 2) und wasserdicht. Nur die weie Version ist auch mit der M2 (Frankreich) und B1 Bescheinigung (Deutschland) erhltlich.

WARRANTY

YEARS

UV

WARRANTY

YEARS

UV

UV

74

HOMECollection

CorradiGroup

75

Overview PERGOTENDA
overview

Overview PERGOTENDA

Tessuti Fabrics I Tissus I Gewebe I Tejidos


overview

ECLISSI PLUS

soltis 86

SUNWORKER

Eclissi Plus impiega nanotecnologie e assicura uneccellente resistenza agli agenti atmosferici, tale da poter essere garantito 10 anni. I vantaggi: - Minor grado di ingiallimento e variazione di colore - Maggiore durata delle propriet fisiche - Migliore conservazione della flessibilit - I residui non aderiscono alla superficie del tessuto e quindi sono facilmente rimossi dallacqua. EN l Eclissi Plus thanks to nanotechnology techniques ensures an excellent resistance to atmospheric agents and can be guaranteed for 10 years. The advantages are: - Reduced yellowing and color change - Longer duration of physical properties - Better preservation of flexibility - Residue does not adhere to the fabric and is therefore easily removed from water. FR l Eclissi Plus grace au dveloppement de la Nanotechnologie, assure une excellente rsistance aux agents atmosphriques, ce qui permet detre garantie 10 ans. Avantages: - Moins degr de variation de la couleur comme aussi de jaunissement - Augmentation de la dure des proprits physiques - Une meilleure conservation de la flexibilit - Les rsidus nadhrent pas la surface du tissu et sont facilement retirs de leau. DE l Eclissi Plus nutzt die innovativsten Methoden der Nanotechnologie fr den Einsatz spezieller Partikel in Kombination mit Fluorpolymeren (PVDF) aus, die mit einem Acrylharz vermischt werden. Die Wirksamkeit von Eclissi Plus wurde anhand zahlreicher Tests zum Abbau atmosphrischer Agenzien, sowohl beschleunigt als auch imAuenbereich (Weathering Test), nachgewiesen. Vorteile: - Geringere Vergilbung und Farbnderung - Lngere Lebensdauer der physikalischen Eigenschaften - Bessere Beibehaltung der Biegsamkeit - Die Rckstnde haften nicht an der Gewebeoberflcheund lassen sich daher leicht mit Wasser entfernen ES l Eclissi Plus gracias al empleo de nanotecnologas asegura una excelente resistencia contra los agentes atmosfricos, de manera tal que puede ser garantizado por 10 aos. Las ventajas: - Menor grado de amarilleo y variacin cromtica - Mayor duracin de las propiedades fsicas - Mejor conservacin de la flexibilidad - Los residuos no se adhieren a la superficie del tejido y, por lo tanto, son eliminados fcilmente por el agua.

Tessuto 100% poliestere, spalmato in PVC, con struttura microforata che protegge dai raggi UV senza compromettere la visibilit verso lesterno. Resistente alle intemperie e dotato di unottima stabilit dimensionale, Soltis 86 interamente riciclabile poich ottenuto con processo brevettato Texyloop. EN l 100% PVC-coated polyester fabric with micro-perforated structure that protects against UV rays without compromising outward visibility. Resistant to inclement weather and with exceptional dimensional stability, Soltis 86 is fully recyclable as it is made with the patented Texyloop process. FR l Tissu 100% polyester enduit de PVC structure microporeuse assurant une protection contre les rayons UV sans compromettre la visibilit vers lextrieur. Rsistant aux intempries, il est dot dune excellente stabilit dimensionnelle, Soltis 86 est entirement recyclable car il est obtenu selon le processus brevet Texyloop. DE l Textil 100% Polyester, PVC gestrichen, mit mikrogelochter Struktur zum Schutz gegen UV-Strahlen ohne Beeintrchtigung der Sicht nach auen. Wetterbestndig und ausgestattet mit optimaler Mastabilitt, ist Soltis 86 voll recyclebar, da es mit dem patentierten Prozess Texyloop erhalten wird. ES l Tejido 100 % polister recubierto de PVC con estructura microperforada, que protege de los rayos UV sin comprometer la visibilidad hacia el exterior. Resistente a la intemperie y dotado de una ptima estabilidad dimensional, Soltis 86 es totalmente reciclable, ya que se obtiene mediante el proceso patentado Texyloop.

Tessuto in poliestere spalmato in PVC. Unisce flessibilit ad unelevata resistenza alle diverse condizioni climatiche. La struttura microforata permette a Sunworker di agire anche da filtro anti UV. EN l PVC-coated polyester fabric which teams flexibility with high resistance to different climatic conditions. Its micro-perforated structure also enables Sunworker to act as a UV filter. FR l Tissu en polyester enduit en PVC qui combine une trs grande souplesse avec une haute rsistance aux diffrentes conditions climatiques. Sa structure micro perfor permet au Sunworker dagir aussi comme filtre anti UV. DE l Polyester-Faser mit PVC-Beschichtung, in der Lage, die Eigenschaften Flexibilitt und hohe Bestndigkeit gegen die verschiedenen klimatischen Bedingungen zu einen. Die Mikrolochstruktur erlaubt Sunworker auch, als UV-Filter zu wirken. ES l Tejido de polister recubierto con PVC, capaz de combinar caractersticas de flexibilidad con una elevada resistencia a las diversas condiciones climticas. Su estructura microperforada permite al Sunworker actuar tambin como filtro para los rayos ultravioletas.

WARRANTY

1O
YEARS

UV

WARRANTY

YEARS

UV

WARRANTY

YEARS

UV

76

HOMECollection

CorradiGroup

77

Overview PERGOTENDA
overview

Overview PERGOTENDA
overview CorradiGroup

PANNELLI FOTOVOLTAICI PHOTOVOLTAIC PANELS PANNEAUX SOLAIRES PHOTOVOLTAQUES SOLARPANEELE PANELES SOLARES
Realizzati in silicio con celle monocristalline, i pannelli fotovoltaici utilizzati da Corradi vengono installati nello spazio dedicato ai tettucci di copertura di Pergotenda, integrandosi perfettamente con la struttura. Lefficienza che ne risulta pari al 16%, quasi il doppio dei pi comuni pannelli in vetro, nel rispetto dellambiente. Il sistema dotato di inverter che permette di trasformare energia continua in energia alternata e di metterla direttamente in rete. Brevettati e di semplice installazione, i moduli che ospitano i pannelli fotovoltaici sono pre-assemblati e poi fissati a Pergotenda tramite viti autoforanti. Ciascun modulo (1,40 x 80 m) accoglie due pannelli da 60 W, supportati da due omega in alluminio che garantiscono unottima dissipazione del calore, protetti da una pellicola in materiale polimerico che favorisce il drenaggio dellacqua piovana. Grazie ai materiali impiegati e alla tecnologia applicata, i pannelli sono flessibili, leggeri (1,5 Kg) e particolarmente resistenti anche in presenza di nebbia salina. Omologati CEI EN 61215:2006. EN l Made from monocrystalline silicon cells, the photovoltaic panels used by Corradi are installed in the space dedicated to the protection coverings of the Pergotenda and integrate perfectly with the structure. The resulting efficiency is 16%, almost twice as common glass panels, while respecting the environment. The system is equipped with an inverter that transforms continuous energy in alternate energy and put it directly into the network. Patented design and easy installation: the modules that host the solar panels are pre-assembled and then secured with self-drilling screws to the Pergotenda. Each module (55.1 x 3,150 - 1,40 x 80 m) accommodates two 60 W panels, supported by two aluminum omega that provide excellent heat dissipation and protected by a film of polymeric material which helps the drainage of rainwater. Thanks to the materials used and the applied technology, the panels are flexible, lightweight (1.5 kg) and very resistant even in the presence of salt spray. Approved CEI EN 61215:2006. FR l Fabriqus partir de cellules de silicium monocristallin, les panneaux photovoltaques utiliss par Corradi sont installs au niveau du toit de la Pergotenda, ils sintgrent parfaitement la structure. Ce type de panneaux a une efficacit de 16%, presque deux fois plus que les panneaux de verre ordinaires, tout en respectant lenvironnement. Le systme est quip dun inverseur qui transforme lnergie continue produite par les panneaux solaires en courant alternatif. Brevets et linstallation facile, les modules abritant les panneaux solaires sont prassembls, puis fixs la Pergotenda par des vis autoforeuses. Chaque module (1,40 x 80 m) accueille deux panneaux de 60 W, soutenus par deux omga en aluminium qui assurent une dissipation optimale de la chaleur, et protgs par un film en polymre favorisant lcoulement des eaux de pluie. Grce aux matriaux employs et la technologie applique, les panneaux sont flexibles, lgers (1,5 Kg) et particulirement rsistants mme en prsence dembruns salins. Homologus CEI EN 61215:2006. DE l Aus monokristallinen Siliziumzellen hergestellt, werden die von Corradi verwendeten Photovoltaik-Module in den Raum fr die Pergotenda Schutzdcher eingebaut und integrieren sich perfekt mit der Struktur. Die daraus resultierende Effizienz betrgt 16%, fast doppelt so viel wie hufig verwendete Glasplatten, und gleichzeitig schonen diese die Umwelt. Das System wird mit einem Wechselrichter ausgestattet, der den Gleichstrom in Wechselstrom verwandelt und ihn direkt ins Netzwerk weiterleitet. Patentiertes Design und einfache Installation: die Module der Sonnenkollektoren sind bereits vormontiert und werden mit Bohrschrauben an die Pergotenda gesichert. Jedes Modul (1,40 x 80 m) besteht aus zwei 60 W Platten, die dank zwei Aluminium Omega untersttzt werden, die eine gute Wrmeableitung garantieren und die Ableitung von Regenwasser dank einem schtzendem Film aus polymerem Material frdern. Dank der verwendeten Materialien und der angewandten Technologie, sind die Platten flexibel, leicht (1,5 kg) und sehr widerstandsfhig, auch in Gegenwart von Salznebel. Genehmigt CEI EN 61215:2006. ES l Fabricados a partir de clulas de silicio monocristalino, los paneles fotovoltaicos utilizados para Corradi se instalan en el espacio dedicado a los escotillas que cubren la Pergotenda y se integran perfectamente con la estructura. La eficiencia resultante es del 16%, casi el doble de paneles de vidrio comunes, en el respeto por el medioambiente. El sistema est equipado con un convertidor que transforma la energa continua en energa alterna y la pone directamente en la red. Patentados y de fcil instalacin, los mdulos que albergan los paneles solares son pre-ensamblados y posteriormente fijados a Pergotenda con tornillos autoperforantes. Cada mdulo (1,40 x 80 m) alberga dos paneles de 60 W, apoyados para dos omega de aluminio que garantizan una excelente disipacin del calor, protegidos para una pelcula de material polimrico que favorece el drenaje del agua de lluvia. Gracias a los materiales utilizados y a la tecnologa aplicada, los paneles son flexibles, de peso ligeros (1,5 kg) y particularmiente resistentes tambin en presencia de niebla salina. Homologado de acuerdo con la norma CEI EN 61215:2006.

Domotica Corradi Remote Corradi Remote Home Automation DOMOTIQUE CORRADI REMOTE Corradi Remote Home Automation Domtica Corradi Remote
Corradi Experience incorpora un sistema di illuminazione, suoni e profumi integrato alla copertura di Pergotenda controllato tramite un tablet touchscreen gestito da un software e da una centralina sviluppati con applicazioni domotiche avanzate. Lorgano di controllo e di gestione del sistema, attraverso un gruppo di ricetrassimissione con sistema Bluetooth, permette di coordinare o di gestire autonomamente tutte le applicazioni connesse a Corradi Experience e a Pergotenda: dal sistema di illuminazione, allaudio, dallerogatore di profumi alle chiusure superiori e perimetrali motorizzate, fino agli apparecchi illuminanti Corradi indipendenti dalla copertura Impact. Il risultato una gestione tecnologica estremamente pratica del micro-cosmo Corradi. EN l Corradi Experience incorporates a lighting, sound and scent system, integrated in the protection covers of the Pergotenda and that may be controlled via a tablet touch-screen run by a software and a control unit developed with advanced automation applications. The control and management system, through a Bluetooth transceiver group, allows to coordinate or manage independently all applications connected to Corradi Experience and Pergotenda: the lighting, the audio, the perfume nozzle, the motorized upper and lateral closures and the Corradi lighting devices that are independent of the Impact coverage. The result is an extremely practical and technological management of the Corradi micro-cosmos. FR l Le Corradi Experience intgre un systme dclairage, de sonorisation et de diffusion de parfum intgr la Pergotenda. Celui-ci est totalement contrl par une tablette tactile pilote par un logiciel et par une unit de contrle dvelopps avec des applications dautomatisation de pointe. Linstrument de contrle et de gestion du systme, par le biais dun metteurrcepteur muni dun systme Bluetooth, permet de coordonner et grer automatiquement toutes les applications du Corradi Experience et de la Pergotenda: lclairage, la sonorisation, la diffusion de fragrances, mais aussi les fermetures latrales et suprieures de la structure motorise et encore les luminaires Corradi indpendants de la couverture Impact. Rsulte une gestion technologique trs pratique de lunivers Corradi. DE l Corradi Experience beinhaltet ein Beleuchtungs-, Sound- und Duftsystem, das in den Pergotenda Schutzdchern integriert ist und durch eine Steuereinheit und ein Software mit erweiterten AutomatisierungsAnwendungen ber ein Tablet Touch-Screen gesteuert wird. Das Steuerung und Management-System erlaubt es alle mit Corradi Experience und Pergotenda verbundenen Anwendungen selbststndig durch einen Sender-Empfnger mit Bluetooth-System zu koordinieren und zu verwalten: das Licht, das Audio, den Duftzerstuber, den motorisierten oberen und seitlichen Verschluss der Struktur, die von den Impact Abdeckungen unabhngigen Corradi Lichteinrichtungen. Das Ergebnis ist eine uerst praktische technologische Verwaltung des Corradi Mikrokosmos. ES l Corradi Experience incorpora un sistema de iluminacin, sonidos y perfumes integrado a la cobertura de la Pergotenda y controlado para un tablet touch-screen administrado para un software y una unidad de control desarrollados con aplicaciones avanzadas de automatizacin. El rgano de control y gestin del sistema, a travs de un grupo de reemisin con systema Bluetooth, permite de coordinar o de administrar autnomamente todas las aplicaciones conexas a Corradi Experience y a Pergotenda: del sistema de iluminacin, al audio, de lo suministrador de perfumes a los cierres superiores y perimtricos motorizados, hasta los aparatos alumbrantes Corradi independientes de la cobertura Impact. El resultado es una gstion tecnologica estremamente prctica del microcosmos Corradi.

SISTEMA AUDIO AUDIO SYSTEM SYSTEME AUDIO AUDIO SYSTEM SISTEMA DE SONIDO
Il sistema di diffusione acustica presente nel Corradi Experience costituito da casse audio poste allinterno del tubo terminale a parete di Pergotenda, progettate per restare nascoste alla vista, non incidendo quindi sullestetica dello spazio e garantendo unomogenea diffusione del suono nellambiente. Unapposita scheda di controllo permette di usufruire di un sintonizzatore FM o di un controllo Wi-Fi / Bluetooth per lascolto della musica, che pu essere selezionata direttamente dal sistema domotico Corradi Remote. EN l The system of acoustic diffusion found in Corradi Experience is made up of loudspeakers placed inside the wall-mounted end tube of the Pergotenda and is designed to remain hidden from view, not thus affecting the aesthetics of the space and ensuring a homogeneous diffusion of the sound in the environment. A special control card allows to benefit from an FM tuner or Wi-Fi / Bluetooth control to listen to the music, which can be selected directly from the Corradi Remote home automation system. FR l Le systme de sonorisation prsent dans le Corradi Experience se compose de haut-parleurs placs lintrieur du tube mural de la Pergotenda. Il a t conu pour rester dissimul, il naura donc aucune incidence sur lesthtique de lespace et assurera une diffusion sonore homogne. Une carte de contrle spciale permet dutiliser un tuner FM ou bien de passer par Wi-Fi / Bluetooth pour couter de la musique, celle-ci peut tre slectionne directement partir du systme dautomatisation distance Corradi Remote. DE l Das System der Corradi Experience akustischen Diffusion besteht aus Lautsprechern, die sich innerhalb des Wandrohrs der Pergotenda befinden und somit der Ansicht verborgen bleiben, um nicht die sthetik des Raumes zu beeintrchtigen und gleichzeitig eine homogene Verteilung des Schalls in der Umwelt zu gewhrleisten. Eine spezielle Steuerkarte erlaubt es einen FM-Tuner oder Wi-Fi / Bluetooth Bedienung zu benutzen, um Musik zu hren, die direkt durch das Corradi Hausautomationssystem ausgewhlt werden kann. ES l El sistema de difusin acstico presente en Corradi Experience est constituido de cajas de sonido puestas dentro del tubo terminal a pared de Pergotenda, planeadas para quedar escondidos a la vista, no incidiendo por lo tanto sobre la esttica del espacio y garantizando una homognea difusin del sonido en el aire. Una adecuada ficha de control permite de disfrutar un sintonizador FM o un control Wi-Fi / Bluetooth por la escucha de la msica, que puede ser seleccionada directamente para el sistema domtico Corradi Remote.

WARRANTY

20
YEARS

78

HOMECollection

79

Overview PERGOTENDA
overview

Overview PERGOTENDA
overview DE l Vllig natrlich, sind die Corradi Dfte das Ergebnis von Laboruntersuchungen, die besondere Essenzen verfolgen und mischen, um angenehme Dfte zu erhalten, die eine positive Atmosphre gewhrleisten. Aus reinen und natrlichen therischen len, die durch einen Dampfdestillationsprozess gewonnen werden, versichern diese die Langlebigkeit der Dfte dank fixierender Stoffe. Die hohe Anzahl der Geruchsmolekle ergibt sich in einer diversifizierten und sehr persnlichen Wahrnehmung von Seiten des Benutzers. Metal Wood ist das olfaktorische Corradi Logo, die herausragende Essenz des Wesens der Corradi Outdoor Living Space Welt. Ein dynamischer Duft, der die verschiedenen Komponenten des olfaktorischen Alphabets zum Ausdruck bringt: Ab Noten von Feigen-und Efeu, holziges Herz aus Zedern-und Sandelholz, Moschus als Basisnote. Metall Holz erinnert die Hi-Tech Berufung der Corradi Marke. Ein herausragendes Parfm fr einen herausragenden Auenbereich. Mosquito Free. Ein Duft, der fr viele angenehm ist, aber nicht fr Insekten. Eine Neroli, Bergamotte und Mandarine Seele; ein Herzen aus Geiblatt, Orangenblten, Lindenblten; umgeben von Amber, Moschus und Sandelholz. Eine originelle Essenz, die Insekten fernhlt, um den Outdoor angenehm zu beleben. ES l Las fragancias Corradi son el resultado de estudios que buscan y mezclan las esencias ms particulares para obtener fragancias agradables y con efectos benficos. Estn compuestas de aceites esenciales naturales y puros, obtenidos con procesos de destilacin en corrientes de vapor, de esta manera las fragancias persisten en el tiempo gracias a sustancias fijativas. El elevado nmero de molculas olfativas presentes, afloran a la diversa y personal percepcin de quien las vive. Metal Wood es el logo olfativo Corradi, la esencia por excelencia del mundo Outdoor Living Space. Es una fragancia de tipo dinmica, capaz de manifestar al unsono los varios componentes de su alfabeto olfativo: notas iniciales de higo e hiedra, un corazn leoso de cedro y sndalo, y musgo como nota de fondo. Metal Wood llama la vocacin hi-tech de la marca Corradi. Un perfume fuera de lo normal para el outdoor. Mosquito Free. Una fragancia que resultar agradable a muchos, pero no a los insectos. Contiene: Alma de Neroli, Bergamoto y Mandarina, corazn de Madreselva, flores de Naranjo, flores de Tilo, Ambra, Musgo y lea de Sndalo. Es una esencia original con efectos positivos en lo que concierne el alejamiento de los insectos, que rinden el outdoor ms vivible y agradable. CorradiGroup

LUCI LIGHTS ECLAIRAGE BELEUCHTUNG LUCES


Le luci di Corradi Experience sono integrate nella sezione dei tubi traversi intermedi di Pergotenda e sono dotate di sistema RGB dimmerabile che permette di scegliere la variazione cromatica desiderata. Ogni modulo illuminante dotato di 6 LED (Light Emitting Diode) di ultima generazione dalla potenza totale di 24 W. Il controllo delle diverse funzioni del sistema di LED (accensione, spegnimento, selezione del colore della luce e regolazione dellintensit) avviene tramite sistema domotico. Alimentati a bassa tensione (24V) i LED sono resistenti agli eventi atmosferici. EN l The Corradi Experience lights are integrated in the intermediate tube cross sections of the Pergotenda and are equipped with a dimmable RGB system that allows you to choose the desired color change. Each illuminating module has 6 next generation LEDs (Light Emitting Diode) with a total power of 24 W. Control of the various functions of the LED (turning on and off, color selection and adjustment of light intensity) is achieved through home automation system. Supplied at low voltage (24 V) LEDs are resistant to the elements. FR l Le dispositif lumineux du Corradi Experience est intgr au niveau des tubes transversaux intermdiaires de la Pergotenda, et est dot dun systme RGB ajustable permettant de choisir la variation chromatique souhaite. Chaque module lumineux est muni de 6 LED (Light Emitting Diode), de dernire gnration, dune puissance totale de 24 W. Le contrle des diffrentes fonctions des LED (ON, OFF, slection des couleurs et rglage de lintensit lumineuse) est assure par le systme domotique. Alimente en basse tension (24 V) les LED sont rsistantes aux intempries. DE l Die Corradi Experience Lichter sind in dem Rohrquerschnitt der Zwischenrohre der Pergotenda integriert und mit dimmbaren RGB-System ausgestattet, mit dem die gewnschte Farbe ausgewhlt wird. Jedes Beleuchtungsmodul verfgt ber 6 LED (Light Emitting Diode) neuester Generation mit einer Gesamtleistung ber 24 W. Die Steuerung der verschiedenen Funktionen des LED-Systems (An- und Ausschalten, Farb-Auswahl und Einstellung der Lichtintensitt) wird durch Hausautomation erreicht. Bei Niederspannung (24 V) versorgt, sind die LEDs gegen Wetterschden widerstandsfhig. ES l Las luces de Corradi Experience estan integradas en la seccin de los tubos transversales intermedios de Pergotenda y estan dotadas de un sistema RGB regulable que permite de elegir la variacin cromtica deseada. Cada mdulo alumbrante est dotado de 6 LED (Light EmittingDiode) de ltima generacin de la potencia total de 24 W. El control de las diversas funciones de los LED (encendido, apagado, seleccin de color y regulacin de la intensidad) se logra a travs del sistema domtico. Alimentados a baja tensin (24 V) los LED son resistientes a los acontecimientos atmosfricos.

DIFFUSORE DI ESSENZE DIFFUSER OF ESSENCES DIFFUSEUR DESSENCES ESSENZEN ZERSTUBER DIFUSOR DE ACEITES ESENCIALES
Il diffusore di essenze costituito da un sostegno metallico e da un attuatore elettromeccanico a 24 V. Installato allinterno del tubo terminale a parete di Pergotenda, nascosto alla vista e dotato di fessura per il passaggio delle fragranze. La programmazione dei periodi di erogazione degli aromi e della loro intensit gestita direttamente da una scheda elettronica posta allinterno dellerogatore e da un comando dedicato allinterno del tablet touch-screen. Unione di estetica, funzionalit e tecnologia, il diffusore di essenze studiato per vaporizzare in modo delicato le essenze nellambiente, evitando la dispersione delle profumazioni. I flaconi hanno una capienza di 200 ml per garantire una durata di circa 2.000 vaporizzazioni. EN l The diffuser of essences consists of a metal support and an 24 V electromechanical actuator. It is installed inside the wall-mounted end tube of the Pergotenda and is hidden from view and has a slot for the passage of the fragrances. The programming of the dispensing periods of the aromas and their intensity is directly managed by an electronic board inside the dispenser and a dedicated command inside the touch-screen tablet. Combining aesthetics, functionality and technology, the diffuser of essences is designed to vaporize the delicate essences in the environment, avoiding the dispersion of fragrances. The bottles have a capacity of 200 ml to ensure a lifetime of approximately 2,000 sprays. FR l Le diffuseur dessences se compose dun support mtallique, et dun actionneur lectromcanique (24 V). Install lintrieur du tube mural de la Pergotenda, il nest pas visible, seule une fente permet la diffusion de fragrances. La cadence et lintensit de diffusion de parfum sont gres par une carte lectronique situe lintrieur du diffuseur, et directement commandes depuis la tablette cran tactile. Alliant esthtisme, fonctionnalit et technologie, le diffuseur dessences est conu pour parfumer subtilement lambiance, en vitant la dispersion des essences. Les flacons ont une contenance de 200 ml, correspondant environ 2.000 pulvrisations. DE l Der Essenzen Zerstuber besteht aus einer Metall-Sttze und einem 24 V elektromechanischen Antrieb. Dieser wird im Inneren des Pergotenda Wandendrohrs installiert, bleibt der Sicht verborgen und ist mit einem Schlitz fr den Durchtritt von Duftstoffen ausgestattet. Die Programmierung der Fristen zur Lieferungen von Aromen und ihrer Intensitt wird direkt durch eine elektronische Platine im Inneren des Zerstubers und einer dedizierten Bettigungseinrichtung innerhalb des Touchscreen-Tablets verwaltet. Kombination von sthetik, Funktionalitt und Technik, ist der Essenzen Zerstuber entworfen, um die zarten Essenzen in der Umwelt zu verdampfen und die Dispersion der Duftstoffe zu vermeiden. Die Flaschen haben eine Kapazitt von 200 ml und gewhrleisten eine Lebensdauer von ca. 2.000 Sprays. ES l El difusor de aceites esenciales est constituido de un sostn metlico y de un actuador electromecnico a 24 V. Enstalado dentro del tubo terminal a pared de Pergotenda, est escondido a la vista y dotado de fisuras por el paso de las fragancias. La programacin de los perodos de erogacin de los aromas y su intensidad es administrada directamente para una ficha electrnica apuesta dentro de lo suministrador y de un mando dedicado dentro del tablet touch-screen. Unin de esttica, funcinalidad y tecnologa, el difusor de aceites esenciales ha sido estudiado para difundir en el aire los aromas de los aceites esenciales, evitando la dispersin de los perfumes. Los frascos tienen una capacidad de 200 ml para garantizar una duracin de acerca de 2.000 pulverizaziones.

LE ESSENZE THE ESSENCES LES ESSENCES DIE ESSENZEN LOS ACEITES ESENCIALES
Le fragranze Corradi sono il frutto di studi che rintracciano e miscelano le essenze pi particolari per ottenere fragranze piacevoli e con effetti benefici. Composte da oli essenziali naturali e puri, ottenuti con processi di distillazione in corrente di vapore, le fragranze persistono nel tempo grazie a sostanze fissative. Lelevato numero di molecole olfattive presenti si aprono alla diversa e personalissima percezione di chi le vive. Metal Wood il logo olfattivo Corradi, lessenza per eccellenza del mondo Outdoor Living Space. Una fragranza di natura dinamica, capace di manifestare allunisono le varie componenti del suo alfabeto olfattivo: note iniziali di fico ed edera, cuore legnoso di cedro e sandalo, muschio come nota di fondo. Metal Wood richiama la vocazione hi-tech del brand Corradi. Un profumo fuori dagli schemi, per outdoor fuori dagli schemi. Mosquito Free. Una profumazione che risulter gradita a molti, ma non agli insetti. Anima di Neroli, Bergamotto e Mandarino; cuore di Caprifoglio, Fiori di Arancio, Fiori di Tiglio; Ambra, Muschio e Legno di Sandalo a racchiuderli tutti. Unessenza originale, con effetti positivi sullallontanamento degli insetti, per un outdoor pi vivibile e gradevole. EN l The Corradi fragrances are entirely natural and result from laboratory studies in order to track and mix researched essences which result in pleasant fragrances that create benefits and a positive atmosphere. Composed of pure and natural essential oils, obtained by steam distillation processes, fragrances persist over time due to fixing substances. The high number of odour molecules result in different and very personal perception of those who smell them. Metal Wood is the Corradi olfactory logo, the essence par excellence of the Corradi Outdoor Living Space. A dynamic fragrance, able to express in unison the various components of the olfactory alphabet: starting notes of fig and ivy, woody heart of cedar and sandalwood, musk as bottom note. Metal Wood recalls the hi-tech vocation of the Corradi brand. An unconventional perfume for an unconventional outdoor space. Mosquito Free. A fragrance that will be pleasant to many, but not to insects. Soul of Neroli, Bergamot and Mandarin; heart of Honeysuckle, Orange flower, Linden Flowers; Amber, Musk and Sandalwood to enclose them all. An original essence, with positive effects on the removal of insects, for a more livable and pleasant outdoor. FR l Les parfums Corradi sont le fruit dtudes qui ont permis de trouver le mlange dessences parfait pour obtenir des fragrances agrables, favorisant une ambiance positive. Composs dhuiles essentielles naturelles obtenues par distillation, les parfums sont tudis pour tenir longtemps grce un agent fixateur. Le nombre lev de molcules odorantes permet chacun de sentir et percevoir de faon personnelle les fragrances. Metal Wood est la marque olfactive de Corradi, lessence pour lexcellence du monde de Corradi Outdoor Living Space. Un parfum dynamique, qui exprime lunisson les diffrentes composantes de son alphabet olfactif: la figue et le lierre en notes de tte, le cdre et le santal en notes de cur et enfin le musc en note de fond. Metal Wood voque lorientation high-tech de la marque Corradi. Un parfum original, pour un espace extrieur hors du commun. Mosquito Free. Un parfum agrable pour tous, sauf pour les insectes. lme de nroli, bergamote et mandarine; au cur de chvrefeuille, fleurs doranger et fleurs de tilleul; lambre, le musc et le santal pour conclure. Une essence originale avec pour effet positif lloignement des insectes, pour un espace extrieur agrable vivre.

80

HOMECollection

81

Overview PerGOTeNDA
overview

Overview PerGOTeNDA
overview

vele omBreggIantI SAIL AWNINGS VOILES dOMBrAGE SONNENSEGEL VELAS dE SOMBrA

Le vele ombreggianti sono il risultato di una intensa attivit di progettazione, tecnologia nautica e design. Completamente avvolgibili in pochi secondi con meccanismo motorizzato o manuale, utilizzano materiali pregiati quali acciaio inox, alluminio anodizzato, tessuto poliestere resinato tempotest star e Dacron, molto apprezzato nel mondo della nautica per lottima stabilit dimensionale. La manutenzione ridotta e lottima resistenza agli agenti atmosferici, alla salsedine e allusura rendono le vele Corradi Outdoor Living space una soluzione originale, raffinata ed efficace in molti contesti outdoor. Ampie le opportunit progettuali offerte dalle vele, che permettono di combinare sistemi ombreggianti diversi, componibili e intercambiabili tra loro, per creare zone dombra su misura. A misura di desiderio.

en l The sail awnings are the result of an intense planning operation, nautical technology and design. Completely rolled up in a few seconds thanks to a motorized or manual mechanism, the sail awnings use premium materials such as stainless steel, anodized aluminum, Tempotest Star resintreated polyester canvas, and dacron, much admired in the nautical field for its exceptional dimensional stability. The very low level of maintenance and the excellent resistance to atmospheric conditions, saltiness and wear, make Corradi Outdoor Living Space sails an original, refined and effective solution in many outdoor contexts. Sails offer a broad range of design opportunities, enabling different shades to be used together, in a modular and interchangeable way, to create custom shaded areas. Made to fit your desires. de l die Sonnensegel sind das Ergebnis intensiver Projektarbeit, Schifffahrtstechnologie und design. diese komplett, in nur wenigen Sekunden automatisch mit einem Motor oder manuell aufrollbaren berdachungen sind aus qualitativ hochstehenden Materialien wie Edelstahl, eloxiertem Aluminium, Polyesterharzgewebe Tempotest Star und dacron gefertigt, welche wegen der ausgezeichneten Formbestndigkeit in der Nautik sehr geschtzt sind. die pflegeleichten und gegen Witterungseinflsse, Salzwasser und Verschlei resistenten Segel Corradi Outdoor Living Space sind eine originelle und in vielen Outdoor-Bereichen wirkungsvolle Lsung. die Segel bieten viele planerische Mglichkeiten, wodurch verschiedene, im Baukastenprinzip austauschbare Beschattungssysteme fr Schattenbereiche nach Ma miteinander kombiniert werden knnen. den Wnschen gem.

Fr l Les voiles dombrage sont le rsultat dune intense activit de conception, de technologie nautique et de design. Compltement enroulables en quelques secondes grce un mcanisme motoris ou manuel, les voiles dombrage utilisent des matriaux de qualit tels que lacier inox, laluminium anodis, le tissu polyester rsin Tempotest Star et le dacron, trs apprci dans le monde du nautisme pour son excellente stabilit dimensionnelle. Lentretien rduit et lexcellente rsistance aux intempries, aux embruns et lusure font des voiles dombrage Corradi Outdoor Living Space une solution originale, raffine et efficace dans de nombreux espaces outdoor. Nombreuses sont les possibilits offertes par ces voiles, qui permettent de combiner des systmes dombrage diffrents, modulaires et interchangeables, pour crer des zones dombre sur mesure. A la mesure du dsir. es l Las velas de sombra son el resultado de la combinacin de un cuidadoso proyecto, tecnologa nutica y diseo. Completamente enrollables en pocos segundos mediante un mecanismo motorizado o manual, las velas de sombra utilizan materiales de valor, como acero inoxidable, aluminio anodizado, tejido polister Tempotest Star y dacron, muy apreciado en el mundo de la nutica por su ptima estabilidad dimensional. El reducido mantenimiento y la ptima resistencia a los agentes atmosfricos, el salitre y el desgaste hacen de las velas Corradi Outdoor Living Space una solucin sumamente original, refinada y eficaz, en numerosos contextos al aire libre. Las velas ofrecen amplias posibilidades proyectuales, combinando diferentes sistemas de sombra componibles e intercambiables entre s para crear zonas de sombra a medida. A la medida de sus deseos.

legenda KEY I LEGENdE I LEGENdE I LEYENdA


sU mIsUrA MAdE - TO - MEASurE Sur MESurE MASSGEMSS Sur MESurE mOVImeNtAZIONe mOtOrIZZAtA MOTOr-drIVEN OPErATION ENTrETIEN MOTOrISE MOTOrISIErTE BEWEGuNG MOVIMIENTO MOTOrIZAdO resIsteNZA ALLA sALseDINe rESISTANCE TO SALINITY rESISTANCE AuX EMBruNS BESTNdIGKEIT IN SALZhALTIGEr LuFT rESISTENCIA AL SALITrE HOMEColleCtion PersONALIZZABILe CuSTOMIZABLE PErSONNALISABLE PErSONALISIErT PErSONALIZABLE mOVImeNtAZIONe mANUALe MANuAL OPErATION MOuVEMENT MANuEL MANuELLE BEWEGuNG MOVIMIENTO MANuAL mArCHIO Ce CE MArKING MArquAGE CE CE-MArKE MArCA CE mODULAre MOduLAr MOduLAIrE MOduLAr MOduLAr rIDOttA mANUteNZIONe LOW MAINTENANCE rEduCTION dE LENTrETIEN GErINGEr WArTuNGSAuFWANd MANTENIMIENTO rEduCIdO ANemOmetrO ANEMOMETEr ANEMOMETrE WINdGESChWINdIGKEITSMESSEr ANEMMETrO teCNOLOgIA NAUtICA NAuTICAL TEChNOLOGY TEChNOLOGIE NAuTIquE SChIFFBAuTEChNIK TECNOLOGA NuTICA

82

resIsteNZA AgLI eVeNtI AtmOsFerICI rESISTANCE TO ATMOSPhErIC EVENTS rESISTANCE AuX INTEMPErIES BESTNdIGKEIT GEGEN uMWELTAGENZIEN rESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFrICOS

CorradiGroup

83

Magical
Eleganza su misura. Forme pulite per Magical, la vela su misura e personalizzabile, ideale per ombreggiare superfici fino a 70 m2. Non necessita di controventature, disponibile con vela singola (a triangolo) o doppia (quadrata o rettangolare) e pu essere dotata di avvolgimento manuale o motorizzato, con motore posizionato allinterno del palo o ancorato alla parete. Se motorizzato, Magical dotato di anemometro per la chiusura automatica delle vele in caso di vento forte. EN l Made-to-measure elegance. Clean lines for Magical, a custom-made sail, fit to shade areas of up to 754 sq. ft. (70 m2). It does not need tension bracings, its available with a single (triangle) or double (square or rectangular) sail and can be equipped with manual or motorized roller tube, with the motor positioned within the pole or anchored to the wall. If motor-driven, Magical is fitted with an anemometer for automatically closing the sails in the event of strong wind. FR l Elgance sur mesure. Des formes pures pour Magical, la voile dombrage sur mesure et personnalisable, idale pour ombrager toutes surfaces jusqu 70 m. Elle ne ncessite pas de contreventements, elle est disponible avec une voile simple (triangulaire) ou une voile double (carre ou rectangle) et elle peut tre dote dun enroulement manuel ou motoris, moteur install lintrieur du poteau ou fix au mur. Si elle est motorise, Magical est dote dun anmomtre pour la fermeture automatique des voiles en cas de vent fort. ES l Elegancia a medida. Con sus formas esenciales, Magical es una vela a medida personalizable, ideal para sombrear superficies de hasta de 70 m2. No requiere tirantes de refuerzo, est disponible como vela individual (triangular) o doble (cuadrada o rectangular), y puede estar equipada con un sistema de enrollado manual o motorizado, con el motor instalado dentro del pilar o anclado a la pared. En las versiones motorizadas, Magical est dotada de anemmetro para el cierre automtico de las velas en caso de viento fuerte.

DE l Eleganz nach Mass. Saubere Formen fr Magical, das Sonnensegel nach Ma, personalisierbar und geeignet zur Beschattung von Oberflchen bis zu 70 m2. Es erfordert keine Windverstrebungen, erhltlich mit Einzelsegel (in Dreiecksform) oder (quadratischem oder rechteckigem) Doppelsegel. Kann mit Hand- oder Motoraufwicklung ausgestattet werden, wobei der Motor im Innern des Masts positioniert oder an der Wand verankert wird. Das motorisch angetriebene Segel Magical ist mit einem Windmesser zum automatischen Aufwickeln der Segel bei starkem Wind ausgerstet.

Magical Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario FOGLIA

84

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

85

Magical

Caratteristica innovativa la vite senza fine, che permette una gestione elegante della vela tramite ununica cima senza rinvii. Realizzato con pali in acciaio inox e telo in Dacron, Magical associa accorgimenti tecnologici davanguardia a un design raffinato ed elegante. EN l An innovative feature is the worm screw, which allows an elegant management of the sail through a single rope without idlers. Made with stainless steel pillars and Dacron canvas, Magical teams cutting-edge technological features with a refined, elegant design. DE l Innovatives Merkmal ist die Schnecke, die eine elegante Handhabung des Segels durch ein einziges Tau ohne Vorgelege erlaubt. Magical, gefertigt mit Masten aus Edelstahl und Segel aus Dacron, ist eine Kombination aus modernster Technologie und raffiniertem und elegantem Design. FR l Une caractristique innovatrice est sa vis sans fin, qui permet une gestion lgante de la voile au moyen dune seule corde sans renvois. Ralise au moyen de poteaux en acier inox et dune toile en Dacron, Magical associe des solutions technologiques davant-garde et un design raffin et lgant. ES l Una caracterstica innovadora est representada por el tornillo sin fin, que permite un elegante control de la vela mediante un solo cabo, sin reenvos. Realizado con pilares de acero inoxidable y lona de Dacron, Magical combina soluciones tecnolgicas de vanguardia con un diseo refinado y elegante.

Magical Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario FOGLIA

COLORI DACRON COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

86

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

87

X-Tension

Design extra-ordinario. X-Tension rappresenta una linea di vele su misura e adatte a ombreggiare anche vaste superfici (fino a 100 m2 per ogni vela). Utilizzate in combinazione tra loro, creano grandi effetti scenografici. Design sobrio e accattivante per una linea di vele di grande fascino, fuori dallordinario.

EN l Extraordinary design. X-Tension is a range of roll-up sail awnings, custom-made and suitable for shading even wide areas (up to 1,076 sq. ft. - 100 m2 per sail awning). They can be used in combination to create spectacular effects. A simple yet eye-catching design for a charming and out-of-the-ordinary range of sails. DE l Auergewhnliches Design. X-Tension ist eine Kollektion von aufrollbaren magearbeiteten Sonnensegeln, die auch fr die Beschattung von weitlufigen Bereichen (bis zu 100 m2 pro Segel) geeignet ist. Der gleichzeitige Einsatz mehrerer Sonnensegel kreiert spektakulre und effektvolle Wirkungen. Schlichtes und attraktives Design fr eine uerst faszinierende und auergewhnliche Segelserie.

FR l Design extraordinaire. X-Tension reprsente une ligne de voiles dombrage sur mesure permettant dombrager de grandes surfaces (jusqu 100 m2 par voile). Utilises en combinaisons entre elles, elles permettent de crer des effets scnographiques. Design sobre et attrayant pour une ligne de voiles sduisante, hors du commun. ES l Diseo extraordinario. X-Tension representa una lnea de velas a medida, aptas para sombrear amplias superficies (hasta 100 m2 por cada vela). Combinadas entre s, permiten crear grandes efectos escenogrficos. Un diseo sobrio y cautivador para una lnea de velas de gran fascinacin, fuera de lo comn.

X-Tension Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO

88

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

89

X-Tension

Le vele, realizzate in Dacron, sono sorrette da pali in acciaio inox o da staffe a muro e si possono installare anche su ancoraggi gi esistenti quali colonne o alberi. Lavvolgimento pu essere manuale o motorizzato tramite un motore esterno con radiocomando e anemometro per la chiusura automatica in caso di vento forte. EN l The sails, made of Dacron, are supported by stainless steel poles or wall brackets, and can also be installed on already existing anchoring elements such as columns or trees. They can be rolled up manually or by motor, using a radio-controlled external motor, with anemometer, for the automatic closure in case of strong wind. DE l Auf Masten aus Edelstahl oder durch den Einsatz von Wandhalterungen fr die Wandmontage knnen diese Sonnensegel aus Dacron auch an Sulen oder Bumen verankert werden. Sie knnen entweder manuell oder motorbetrieben mit Hilfe einer Fernbedienung aufgerollt werden, und sind mit einem Windmesser fr die automatische Schlieung bei starkem Wind ausgestattet. FR l Les voiles, ralises en Dacron, sont soutenues par des poteaux en acier inox ou des triers muraux, elles peuvent aussi sinstaller sur des points dancrage dj existants telles que colonnes ou arbres. Lenroulement peut tre manuel ou motoris au moyen dun moteur externe tlcommande et dun anmomtre assurant la fermeture automatique en cas de vent fort. ES l Las velas, confeccionadas en Dacron, estn sostenidas por pilares de acero inoxidable o por estribos sujetos a la pared; tambin se pueden instalar utilizando puntos de anclaje preexistentes, como columnas o rboles. El enrollamiento puede ser manual o motorizado, mediante un motor externo dotado de radiocontrol y anemmetro para el cierre automtico en caso de viento fuerte.

COLORI DACRON COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

X-Tension Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO

90

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

91

Intrepid

Avvolgente esclusivit hi-tech. Intrepid un ombreggiante autoportante sorretto da quattro pali in acciaio inox, due dei quali sostengono lavvolgitore e due i motori per la movimentazione della vela. Avvolgente ed esclusivo, Intrepid disponibile in quattro diverse dimensioni, non necessita di controventature ed composto da due vele che si avvolgono su un profilo in alluminio anodizzato. Anima hi-tech e design elegante, una vela dalla forte personalit e di grande impatto scenografico per atmosfere suggestive da vivere en plein air. EN l Welcoming hi-tech exclusivity. Intrepid is a self-standing shade, supported by four stainless steel poles, two of which support the roller tube, and two motors for operating the sail. Welcoming and exclusive, Intrepid is available in four different sizes, needs no tension bracings and consists of two awnings on an anodized aluminum profile. Hi-tech content and elegant design, this is a sail with a strong character and eyecatching impact for creating attractive outdoor settings. DE l Umhllende Hi-Tech-Exklusivitt. Intrepid ist eine selbsttragende Bedachung, getragen von vier Edelstahlpfosten, von denen zwei den Aufwickler und zwei die Motoren zur Einstellung des Sonnensegels sttzen. Umhllend und exklusiv, ist Intrepid in vier verschiedenen Gren erhltlich, bentigt keine Windverstrebungen und besteht aus zwei Segeln, die auf ein Profil aus eloxiertem Aluminium aufgewickelt werden. Hi-Tech-Kern und elegantes Design, ein Segel mit starker Persnlichkeit und effektvoller Wirkung fr bezaubernde Atmosphren im Freien. FR l Exclusivit hi-tech enveloppante. Intrepid est un systme dombrage autoporteur, support par quatre poteaux en acier inox, dont deux soutiennent lenrouleur et les deux autres les moteurs de manoeuvre des voiles. Enveloppant et exclusif, Intrepid est disponible en quatre tailles diffrentes, il ne ncessite pas de contrevents et il se compose de deux voiles qui senroulent sur un profil en aluminium anodis. Ame high-tech et design lgant, une voile la forte personnalit et au fort impact scnographique pour des atmosphres suggestives vivre en plein air. ES l Envolvente exclusividad hi-tech. Intrepid es una vela de sombra autoportante, sostenida por cuatro pilares de acero inoxidable (dos de ellos sostienen el recogedor, mientras que los otros dos sostienen los motores para el desplazamiento de la vela). Envolvente y exclusivo, Intrepid est disponible en cuatro medidas diferentes, no requiere tirantes de refuerzo y est compuesto por dos velas que se enrollan en un perfil de aluminio anodizado. Alma hi-tech y diseo elegante: una vela de fuerte personalidad y gran impacto escenogrfico, que crea atmsferas sugestivas para vivir al aire libre.

INTREPID Arredi, Furniture, Ameublement Auenausstattung, Mobiliario VINCA, TOO DEEP, TOO SLIM

92

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

93

Intrepid
INTREPID Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA

Diverse le possibilit di ancoraggio a terra: con tasselli, con una base zavorrabile per ogni palo o con pedana in acciaio e piano di calpestio in legno Ip dotata di piedi regolabili. Le vele, realizzate in Dacron, si aprono grazie a una molla posta allinterno dellavvolgitore, che pu essere comandata manualmente o gestita tramite un telecomando. EN l Different possibilities for anchorage to the ground: plugs, ballasted base per pole or steel deck and Ip wood walking surface with adjustable feet. The sails, made of Dacron, open thanks to a spring inside the roller tube, which can be either manually operated or managed by remote control. FR l Il existe diffrentes possibilits de fixation au sol: au moyen de chevilles, avec une base leste pour chaque poteau ou au moyen dun plancher en acier et un plan de pitinement en bois Ip dot de pieds rglables. Les voiles, ralises en Dacron, souvrent grce un ressort situ lintrieur de lenrouleur, qui peut tre command manuellement ou gr au moyen dune tlcommande. ES l El anclaje al suelo se puede realizar de diferentes formas: con tacos, con una base lastrable en cada pilar o con una plataforma de acero y un plano transitable de madera de Ip, dotada de pies regulables. Las velas, confeccionadas en Dacron, se abren gracias a un muelle situado dentro del recogedor, que puede ser accionado manualmente o con un radiocontrol.

DE l Verschiedene Verankerungen sind mglich: Mit Dbeln, mit einem beschwerbaren Sockel fr jeden Mast oder mit Fuboden mit Stahlrahmen und Gehflche aus Ip-Holz mit einstellbaren Fen. Die Segel aus Dacron ffnen sich dank einer Feder im Aufwickler, die von Hand oder mit einer Fernbedienung bedient werden kann.

COLORI DACRON COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

94

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

95

Defense Condor

Design di eccellenza. Defense un ombreggiatore disponibile con piedistallo a terra in acciaio inox o con supporto a muro (il prodotto denominato Condor). Nel primo caso possibile ruotare la vela di 360, nel secondo di 90. Il telo, in Dacron, si avvolge in pochi secondi manualmente o mediante un motore azionato con telecomando. Nella versione motorizzata, Defense dotato di anemometro per la chiusura automatica della vela in caso di vento forte.

EN l Design excellence. Defense is a shade, available with ground pedestal or with wall-mounted support (the product is called Condor). In the first case it is possible to rotate the sail through 360, in the second case 90. The Dacron canvas winds up in just a few seconds by hand, or using a remote-controlled motor. In the motor-driven version, Defense is fitted with an anemometer for automatically closing the sail in the event of strong wind. DE l Exzellentes Design. Defense ist ein groes Sonnendach, welches mit einem Sockel aus Edelstahl oder mit einer Halterung fr die Wandmontage (in diesem Fall heit das Produkt Condor) erhltlich ist. In der ersten Ausfhrung kann das Segel bis zu 360, in der zweiten Version bis zu 90 gewendet werden. Das Tuch aus Dacron wird in wenigen Sekunden entweder manuell oder durch einen Motor mit Fernbedienung aufgewickelt. Das motorisch angetriebene Modell Magical ist mit einem Windmesser zum automatischen Aufwickeln der Segel bei starkem Wind ausgerstet.

FR l Design dexcellence. Defense est une voile dombrage disponible avec base au sol en acier inox ou avec support mural (produit dnomm Condor). Dans le premier cas, il est possible de faire tourner la toile de 360, dans le second, de 90. La toile, en Dacron, senroule en quelques secondes manuellement ou au moyen dun moteur actionn par une tlcommande. Dans la version motorise, Defense est dote dun anmomtre permettant la fermeture automatique de voile en cas de vent fort. ES l Diseo de excelencia. Defense es una vela de sombra disponible con pedestal de acero inoxidable o con soporte sujeto a la pared (este producto se denomina Condor). En el primer caso la vela se puede girar 360, mientras que, en el segundo, se puede girar 90. La lona de Dacron se enrolla en pocos segundos, manualmente o con un motor accionado con radiocontrol. En su versin motorizada, Defense est dotada de anemmetro para el cierre automtico de la vela en caso de viento fuerte.

96

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

97

Defense

Le eccellenti prestazioni e unestetica fuori dal comune hanno portato Defense nel 2010 ad essere menzionato tra gli oggetti di design rappresentativi del Made in Italy. EN l Its excellent performance and exceptional appearance led Defense to be mentioned as one of Made in Italys most representative design objects in 2010. DE l Dank ausgezeichneten Leistungen und einer auergewhnlichen Optik gehrte Defense 2010 zu den DesignGegenstnden in Vertretung des Made in Italy. FR l Ses excellentes performances et son esthtique hors du commun ont valu Defense en 2010 dtre mentionn parmi les objets de design plus reprsentatifs du Made in Italy. ES l Gracias a sus excelentes prestaciones y a su esttica totalmente original, en 2010 Defense fue mencionada entre los objetos de diseo representativos del Made in Italy.

DEFENSE Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario VINCA

CONDOR

COLORI DACRON COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

98

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

99

Modus

MODUS Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario Terra&Mare

Dinamica modularit. Con pali in alluminio anodizzato e vele in Tempotest Star resinato, Modus un innovativo sistema di vele avvolgibili e modulari, progettato per offrire infinite possibilit di composizione. Ciascun modulo, utilizzabile come ombreggiatore o come paravento, permette di creare la zona dombra desiderata grazie allavvolgitore regolabile in altezza per lintera lunghezza dei pali. Dinamismo, tecnologia nautica e armonica asimmetria delle linee per vivere loutdoor in modo sempre pi personale. Modus: ombre disegnate alloccorrenza. EN l Dynamic modularity. Using anodized aluminum pillars and resin-treated Tempotest Star sails, Modus is an innovative system of roll-up and modular sails, designed to offer an infinite number of composition possibilities. Each module, usable as an awning or screen, can be used to create the desired shaded area thanks to the roller tube that is height-adjustable along the entire length of the pillars. Dynamism, nautical technology and harmonious asymmetry of lines for enjoying the outdoors in a way that suits you. Modus: shades designed as required. FR l Modularit dynamique. Avec des poteaux en aluminium anodis et des voiles en Tempotest Star rsin, Modus est un systme innovateur de voiles enroulement et modulaires, conu pour offrir des possibilits infinies de composition. Chaque module, utilisable comme voile dombrage ou comme paravent, permet de crer la zone dombre souhaite grce lenrouleur rglable en hauteur sur toute la longueur des poteaux. Dynamisme, technologie nautique et harmonie asymtrique des lignes pour vivre loutdoor de faon toujours plus personnelle. Modus: des ombres dessines selon les besoins. ES l Dinmica modularidad. Con pilares de aluminio anodizado y velas de Tempotest Star resinado, Modus es un innovador sistema de velas enrollables y modulares, proyectado para ofrecer infinitas posibilidades de composicin. Cada mdulo, utilizable como vela de sombra o como paravientos, permite crear la zona de sombra deseada, gracias al recogedor de altura regulable en toda la longitud de los pilares. Dinamismo, tecnologa nutica y armoniosa asimetra de las lneas, para vivir los espacios exteriores en forma totalmente personal. Modus: sombras diseadas para cada necesidad.

DE l Dynamisches Modularitt. Mit eloxierten Aluminiummasten und Segeln aus Tuch Tempotest Star stellt Modus ein innovatives System aus aufrollbaren Segeln im Baukastenprinzip dar und wurde entwickelt, um unendliche Zusammenstellungsmglichkeiten zu bieten. Jedes als Sonnendach oder Windschutzwand einsetzbare Bauelement erlaubt die Schaffung des gewnschten Schattenbereichs dank dem, ber die gesamte Mastlnge hhenverstellbaren Aufwicklers. Schwung, nautische Technologie und harmonische Asymmetrie der Linien, um das Outdoor auf immer individuellere Weise zu erleben. Modus: Fr den Bedarf konzipierter Schatten.

100

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

101

Modus

Lavvolgimento delle vele manuale ed azionato da una cima controllata da uno stopper che ne permette lo sgancio rapido, garantendo una veloce chiusura delle vele in caso di vento forte. Semplice nella movimentazione, componibile in fase progettuale, Modus prevede diverse possibilit di ancoraggio: a muro, con pali inseriti direttamente nel terreno oppure con base zavorrata (in acciaio inox, zincata, in cemento o in legno). en l The sails wind up by hand using a rope controlled by a stopper, to enable quick release, guaranteeing rapid closure of the sails in the event of strong wind. Simple to operate and modular, Modus has different anchorage possibilities: against a wall, with pillars sunk into the ground, or using a ballasted base (in stainless steel, galvanized, concrete or wood). Fr l Lenroulement des voiles est manuel et il est actionn par une corde contrle par un stopper qui en permet le dcrochage rapide, garantissant une fermeture rapide des voiles en cas de vent fort. Simple manoeuvrer, modulaire au stade du projet, Modus prvoit diffrentes possibilits de fixation: au mur, au moyen de poteaux insrs directement dans le sol, ou bien au moyen dune base leste (en acier inox, zingue, en ciment ou en bois). es l El enrollado de las velas es manual, accionado por un cabo controlado por un tope que permite su desenganche rpido, garantizando un rpido cierre de las velas en caso de viento fuerte. Simple en sus desplazamientos y componible durante la creacin del proyecto, Modus prev diferentes posibilidades de anclaje: a la pared, con pilares insertados directamente en el terreno, o con base lastrada (de acero inoxidable, galvanizada, de hormign o de madera).

de l das Aufwickeln der Segel erfolgt von hand mit einem Tau und einem Stopper, der eine schnelle Auslsung gewhrleistet und die Segel auch bei starkem Wind schnell schliet. Einfach in der handhabung, zusammenstellbar in der Planungsphase, sieht Modus verschiedene Verankerungsmglichkeiten vor: An der Wand, mit den Masten direkt im Boden, oder mit einem beschwerbaren Sockel (aus Edelstahl, verzinkt, aus Zement oder holz).

modus Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario terra&mare

ColorI temPotest star COLOrS I COLOrIS FArBEN I COLOrES

modus Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario too deeP, too slIm

102

HOMEColleCtion

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

103

Free

FREE Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario NARCISO, VINCA

Libert nel tuo mondo. Free un ombreggiatore autoportante composto da sei vele avvolgibili su tre profili in alluminio anodizzato e sostenute da un palo centrale in acciaio inox. Lavvolgimento delle vele avviene grazie a un motoriduttore con radiocomando. Free dotato di anemometro per la chiusura automatica in caso di vento forte e prevede possibilit diverse di ancoraggio a terra. La base in acciaio inox, infatti, pu essere incassata nel terreno o rimanere a vista, fungendo quindi anche da seduta. In questo caso la base va zavorrata o dotata internamente di angolari tassellati a pavimento. Sintesi di solidit e innovazione, Free una vela unica nel suo genere.

EN l Freedom in your world. Free is a self-supporting shade, composed of six roll-up sail awnings on three anodized aluminum profiles and supported by a central stainless steel pole. The sails are rolled up using a radio-controlled gear motor. Free is equipped with an anemometer for automatically closing the sail in case of strong wind and provides different possibilities for anchorage to the ground. The stainless steel base, in fact, can be embedded in the ground or remain in view, thus serving as a seat. In this case the base is weighted with bricks or equipped with internal angular dowels on the ground. Combining solidity and innovation, Free is a one-of-a-kind sail. DE l Freiheit in Ihrer Welt. Free ist ein selbsttragendes Sonnendach mit sechs aufrollbaren Segeln auf drei Profilen aus eloxiertem Aluminium und mit einem Edelstahlpfosten in der Mitte. Die Aufwicklung der Segel erfolgt durch einen Getriebemotor mit Fernbedienung. Free ist mit einem Windmesser fr die automatische Schlieung bei starkem Wind ausgestattet und sieht unterschiedliche Bodenverankerungen vor. Der Edelstahl-Sockel kann im Boden eingelassen werden, oder sichtbar bleiben und als Sitzflche verwendet werden. In diesem Fall soll der Sockel mit Gewichten beschwert, oder mit Winkeln am Boden befestigt werden. Free ist die Verschmelzung von Soliditt und Innovation, ein in seiner Art einmaliges Segel.

FR l Libert dans votre monde. Free est une voile dombrage autoporteuse compose de ses voiles senroulant sur trois profils en aluminium anodis et supports par un poteau central en acier inox. Lenroulement des toiles se fait en quelques secondes grce un rducteur de vitesse tlcommande. Free est dot dun anmomtre permettant la fermeture automatique en cas de vent fort et il prvoit diffrentes possibilits de fixation au sol. La base en acier inoxydable, en effet, peut tre encastre au sol ou rester apparente, faisant donc aussi fonction de sige. Dans ce cas, la base doit tre leste ou dote lintrieur de corniers chevills au sol. Synthse de solidit et dinnovation, Free est une voile unique en son genre. ES l Libertad en tu mundo. Free es una vela de sombra autoportante compuesta por seis velas enrollables en tres perfiles de aluminio anodizado y sostenidas por un pilar central de acero inoxidable. El enrollamiento de las velas se realiza mediante un motorreductor dotado de radiocontrol. Free est equipado con un anemmetro para el cierre automtico en caso de viento fuerte y prev diferentes posibilidades de anclaje al suelo. En efecto, la base de acero inoxidable puede ser empotrada en el terreno o permanecer a la vista, sirviendo tambin como asiento. En este ltimo caso, la base debe ser lastrada o dotada de angulares internos, sujetos al suelo mediante tacos. Sntesis de solidez e innovacin, Free es una vela nica en su gnero.

COLORI DACRON COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

104

HOMECollection

VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

CorradiGroup

105

Magical X-Tension

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS

VoILES DoMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA

superficie I Surface I Superficie I Oberflchen I Superficie < 70 m (754 sq. ft.)


2

magical X-tension

LxL mod. 11 2,9 x 2,9 m (114 x 114) mod. 14 3,4 x 3,4 m (134 x 134)

4,25 m (167.3) 5,20 m (204.7)

> 70 m2 (754 sq. ft.) Max 100 m2 (1,076 sq. ft.)

Pali acciaio inox Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Bordeaux sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena

Pali acciaio inox Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Bordeaux sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena

Modus
H
H

L B
L

L
B

Intrepid

LxL mod. 4 mod. 5 mod. 6 mod. 7

3,38 x 3,38 m (133 x 133) 4,38 x4,38 m (172 x 172) 5,38 x 5,38 m (212 x 212) 6,38 x 6,38 m (251 x 251)

Dimensioni dimensions dimensions Abmessungen dimensiones BxLxL

modulo singolo Single module Module simple Einzelmodul Mdulo individual mod. 4,5 3 x 3,34 x 3,34 m (118 x 131.5 x 131.5) mod. 6 mod. 8 3,5 x 3,9 x 3,9 m (138 x 154 x 154) 4 x 4,45 x 4,45 m (157 x 175 x 175) 3,5 m (138) 4 m (157)

modulo doppio con un avvolgitore double module with one roller tube Module double un enrouleur doppelmodul mit einem Aufwickler Mdulo doble con un recogedor mod. 9 3 x 3,34 x 3,34 m (118 x 131.5 x 131.5)

modulo doppio con due avvolgitori double module with two roller tubes Module double deux enrouleurs doppelmodul mit zwei Aufwicklern Mdulo doble con dos recogedores mod. 9 3 x 3,34 x 3,34 m (118 x 131.5 x 131.5)

Pali acciaio inox Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco L L Bordeaux sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena

mod. 12 3,5 x 3,9 x 3,9 m (138 x 154 x 154) mod. 16 4 x 4,45 x 4,45 m (157 x 175 x 175) mod. 9 6 m (236.2) mod. 12 7 m (275.6) mod. 16 8 m (231.5)

mod. 12 3,5 x 3,9 x 3,9 m (138 x 154 x 154) mod. 16 4 x 4,45 x 4,45 m (157 x 175 x 175) mod. 9 6 m (236.2) mod. 12 7 m (275.6) mod. 16 8 m (231.5)

mod. 4,5 3 m (118) mod. 6 mod. 8

Pali alluminio anodizzato Poles anodized aluminum I Poutres aluminium anodiz Pfosten Eloxiertes Aluminium I Palos aluminio anodizado Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores aluinox Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul testa di moro I dark brown I Tte de negre I dunkelbraun I Marrn oscuro

tessuto tempotest star resinato Fabric Tempotest Star resin-treated I Tissus resine Tempotest Star Gewebe Tempotest Star mit harzberzug I Tejido Tempotest Star resinado Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Bordeaux grigio I Grey I Gris I Grau I Gris sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena nero I Black I Noir I Schwarz I Negro

Free
mod. 50 8 x h 4,5 m ( 315 x h 177) Pali acciaio inox Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Bordeaux sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena

106

HOMEColleCtion

CorradiGroup

107

overview

PrOgettI sU mIsUrA MAdE TO MESurE PrOJECTS I PrOJETS Sur MESurE MASSSPEZIFISChE PrOJEKTE I dISEOS A MEdIdA

defense Condor

Lunghezza avvolgitore Winding length I Largeur du mat enrouleur Lnge des Wicklers I Largo recogedor

overview

Overview VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS RESISTENZA AL VENTO WIND RESISTANCE I RESISTANCE AU VENT I WINDBESTNDIGKEIT I RESISTENCIA AL VIENTO
RESISTENZA AL VENTO delle vele corradi (EN13561) secondo LA SCALA BEAUFORT WIND RESISTANCE of Corradi sail awnings (EN 13561) BASED ON THE BEAUFORT SCALE CLASSEMENT DE LA RESISTANCE AU VENT des voiles Corradi (EN13561) SELON LECHELLE DE BEAUFORT KLASSIFIKATION DES WINDWIDERSTANDS der Corradi Sonnensegel l (EN13561) AUF DER BASIS DER BEAUFORT-SKALA CLASIFICACIN DE LA RESISTENCIA AL VIENTO de las velas Corradi (EN13561) SOBRE LA BASE DE LA ESCALA BEAUFORT

VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

Materiali Materials I MatEriaux I Materialien I Materiales


MATERIALI PLASTICI PLASTIC I PLASTIQUE I KUNSTSTOFF I PLSTICO
overview La plastica utilizzata nelle parti terminali e nei bozzelli Delrin, materiale ad alta resistenza e durabilit usato normalmente nella nautica per le sue eccellenti propriet meccaniche e lottima resistenza agli agenti chimici e allacqua entro un ampio raggio di temperature. EN l The plastic used for the terminal parts and blocks is Delrin, highresistant and long-lasting material normally used in sailing due to its excellent mechanical properties and the remarkable resistance to chemical agents and water within a wide range of temperatures. FR l Le plastique utilis dans certaines parties des terminaux et dans des blocs est du Delrin, un matriel trs haute rsistance et durabilit normalement utiliss dans la marine grce ses excellentes proprits mcaniques et une haute rsistance aux produits chimiques comme leau sur une vaste gamme de temprature. DE l Das fr die Endstcke und in den Leitblcken verwendete Plastikmaterial nennt sich Delrin: ein hchst widerstandsfhiges und langlebiges Material, das dank seiner exzellenten mechanischen Eigenschaften und der optimalen Chemikalien- und Wasserbestndigkeit in weitgreifenden Temperaturbereichen blicherweise in der Schifffahrt Anwendung findet. ES l El plstico utilizado en las partes terminales y en las poleas es el Delrin, material de elevada resistencia y durabilidad, utilizado normalmente en la nutica por sus excelentes propiedades mecnicas y su ptima resistencia a los agentes qumicos y al agua, en un amplio intervalo de temperaturas.

ACCIAIO E ALLUMINIO STAINLESS STEEL AND ALUMINUM I ACIER ET ALUMINIUM STAHL UND ALUMINIUM I ACERO Y ALUMINIO

overview

CLASSE EN 13561 13561 EN CLASS CLASSE EN 13561 KLASSE EN 13561 CLASE EN 13561

GRADO Beaufort Beaufort DEGREE DEGRE Beaufort GRAD Beaufort GRADO Beaufort

VELOCIT DEL VENTO WIND SPEED VITESSE DU VENT WINDGESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD DEL VIENTO

SITUAZIONE AMBIENTALE ENVIRONMENTAL CONDITIONS SITUATION ENVIRONNEMENTALE BEZEICHNUNG SITUACIN AMBIENTAL

0 0 0 0 1 2 3 >3 >3 >3 >3 >3 >3

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

0 - 1 km/h (0 - 1 mph) 1 - 5 km/h (1 - 3 mph) 6 - 11 km/h (4 - 7 mph) 12 - 19 km/h (7 - 12 mph) 20 - 28 km/h (12 - 17 mph) 29 - 38 km/h (18 - 24 mph) 39 - 49 km/h (24 - 30 mph) 50 - 61 km/h (31 - 38 mph) 62 - 74 km/h (39 - 46 mph) 75 - 88 km/h (47 - 55 mph) 89 - 102 km/h (55 - 63 mph) 103 - 117 km/h (64 - 73 mph) > 118 km/h (73 mph)

Calma | Calm | Calme | Windstille | Calma Bava di vento | Light air | Trs lgre brise | Leiser Zug | Brizna de viento Brezza leggera | Light breeze | Lgre brise | Leichte Brise | Brisa ligera Brezza tesa | Gentle breeze | Petite brise | Schwacher Wind | Brisa tensa Vento moderato | Moderate breeze | Vent modr | Miger Wind | Viento moderado Vento teso | Fresh breeze | Vent soutenu | Frischer | Viento tenso Vento fresco | Strong breeze | Vent frais | Starker Wind | Viento fresco Vento forte | Strong wind | Vent fort | Steifer Wind | Viento fuerte Burrasca | Fresh gale | Bourrasque | Strmischer Wind | Borrasca Burrasca forte | Strong gale | Forte bourrasque | Sturm | Borrasca fuerte Tempesta | Whole gale | Tempte | Schwerer Sturm | Tempestad Tempesta violenta | Storm | Tempte violente | Orkanartiger Sturm | Tempestad violenta Uragano | Hurricane | Orkan | Ouragan | Huracn

I pali sono prodotti in acciaio inox, mentre gli avvolgitori sono realizzati in alluminio anodizzato a spessore. Le molle di compensazione sono in acciaio armonico. EN l Poles are made of stainless steel, while the winders are in anodised aluminum. The compensation springs are made of harmonic steel. FR l Les poutres sont en acier inox, par contre les enrouleurs sont en aluminium anodis de placage. Les ressorts compense sont en acier harmonique. DE l Die Pfosten sind aus Edelstahl gefertigt; die Aufwickler bestehen aus eloxiertem Starkaluminium. Die Ausgleichblattfedern sind aus Stahlsaitenbeton gefertigt. ES l Los palos son de acero inoxidable, mientras que los recogedores son de aluminio anodizado reforzado. Los muelles de compensacin son de acero armnico.

Defense / Condor Free Intrepid Magical Modus X-Tension

Beaufort 5 Beaufort 5 Beaufort 5 Beaufort 5 Beaufort 5 Beaufort 5

La tabella illustra il grado max di resistenza al vento delle vele Corradi secondo la scala Beaufort. Il grado di resistenza al vento delle vele pu variare in relazione al tipo di ancoraggio. EN l The table indicates the max degrees of wind resistance of Corradi sail awnings according to Beaufort scale. The wind resistance class of the sails can vary depending on the type of anchorage. DE l Die Tabelle zeigt die Max. Windbestndigkeit der Corradi Sonnensegel auf der Basis der Beaufort-Skala. Der Windwiderstandsgrad der Segel kann je nach dem Verankerungstyp verschieden sein. FR l Le tableau montre le max degr de rsistance au vent a lchelle Beaufort des voiles Corradi. Le degr de rsistance au vent des voiles peut varier en fonction du type de fixation. ES l La tabla ilustra el max grado de resistencia contra el viento de las velas Corradi segn la escala Beaufort. El grado de resistencia al viento de las velas puede variar en funcin del tipo de anclaje.

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

108

HOMECollection

CorradiGroup

109

Overview VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS

VOILES DOMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA

Tessuti Fabrics I Tissus I Gewebe I Tejidos

DACRON
overview Il Dacron, tessuto di derivazione nautica, un poliestere intrecciato e sottoposto a diversi trattamenti che conferiscono al materiale unottima resistenza agli agenti atmosferici e allusura, una bassissima ripresa di umidit e ottime caratteristiche meccaniche. EN l Dacron, fabric of nautical derivation, is an interwoven polyester exposed to different treatments, which give the material a remarkable resistance to atmospheric conditions and wear, very low humidity absorption and excellent mechanical features. FR l Le Dacron, tissu dorigine nautique, cest du polyester soumis diffrents traitements qui donnent au matriel une excellente rsistance aux intempries et lusure, dune reprise trs faible concernant le taux dhumidit et dexcellentes proprits mcaniques. DE l Das Gewebe der Sonnensegel nennt sich Dacron es handelt sich hierbei um denselben Stoff, der fr die Schiffsegel verwendet wird. Das verflochtene Polyestergewebe wird verschiedenen Bearbeitungsphasen unterzogen, die dem Material optimale Widerstandsfhigkeit gegen Abwitterung und Abnutzung, vereint mit einer minimalen Feuchtigkeitsabsorption und besten mechanischen Charakteristiken verleihen. ES l El Dacron, tejido de origen nutico, es un polister trenzado y est sometido a varios tratamientos, que dan al material una excelente resistencia a los agentes atmosfricos y al desgaste, una bajsima absorcin de humedad y ptimas caractersticas mecnicas.
WARRANTY YEARS

DYNEEMA E VECTRAN

TEMPOTEST STAR RESINATO TEMPOTEST STAR RESIN-TREATED I RESINE TEMPOTEST STAR TEMPOTEST STAR MIT HARZBERZUG I RESINADO TEMPOTEST STAR COLORI I COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES
Bianco White I Blanc I Wei I Blanco

Le cime sono in Dyneema, poliestere ad alta resistenza molto usato nelle imbarcazioni, e in Vectran, fibra ad elevata tenacit, anchesso di derivazione nautica. EN l Ropes are made of Dyneema, a tough polyester widely used on sailboats, and Vectran, a high-strength fibre also used in sailing. FR l Les parties suprieures sont en Dyneema, polyestre et haute rsistance, utilises dans le domaine nautique, et en Vectran, fibre tenacit leve, aussi driv du monde nautique. DE l Die Zipfel sind in Dyneema, einem hchst widerstandsfhigen Polyester, das ebenfalls im Bereich der Schifffahrt eingesetzt wird. Vectran, hochfeste Faser vergleichbar mit Draht, uerst langlebig und abriebfest, sehr widerstandsfhig. Es handelt sich hierbei um denselben Stoff, der fr die Schiffsegel verwendet wird. ES l Las cuerdas son en Dyneema, un polister de alta resistencia muy usado en las embarcaciones, y en Vectran, una fibra de elevada tenacidad, tambin de provenienza nutica. Innovativo tessuto realizzato in fibra 100% poliestere tinta in massa ad elevata elasticit. Realizzato con nanotecnologie, garantisce uneccellente resistenza dei colori alla luce solare e allazione dei raggi UV. Grazie al trattamento Hi Clean che forma una barriera impenetrabile, il tessuto oleo-repellente e impermeabile senza perdere in traspirabilit. Disponibile nei colori: bianco, sabbia, grigio, bordeaux, nero. EN l Innovative fabric made of 100% polyester fiber dyed with high elasticity. Made with nanotechnology, it provides an excellent color resistance to sunlight and to UV action. Thanks to the Hi Clean treatment that forms an impenetrable barrier, the fabric is oil-repellent and waterproof without compromising transpiration. Available in colors: white, sand, gray, bordeaux, black. FR l Tissu innovant fabriqu en fibre 100% polyester teint et de grande lasticit. Ralis avec la nanotechnologie, elle garantie une excellente rsistance des couleurs aux rayons du soleil et aux ractions des UV. Tempotest Star est soumis aux processus Hi Clean qui forme une barrire imprmeable, ce qui rend le tissu olofuge et tanche, sans compromettre sa transpiration. Couleurs disponibles: blanc, sable, gris, bordeaux, noir. DE l Innovatives Gewebe aus 100% gefrbten Polyester-Faser mit hoher Elastizitt. Das Gewebe ist durch Nanotechnologie realisiert und bietet eine ausgezeichnete Farbbestndigkeit gegenber Sonnenlicht und UVStrahlung. Tempotest Star ist einer Hi Clean-Behandlung unterzogen die eine undurchlssige Barriere bildet. Verfgbare Farben: wei, sand, grau, bordeaux, schwarz. ES l Tejido innovador realizado en fibras al 100% en polister teido en masa de elevada elasticidad. Est realizado con nanotecnologas, garantiza una excelente resistencia de los colores contra la luz solar y contra la accin de los rayos UV. Tempotest Star est sujeto al tratamiento Hi Clean que forma una barrera impenetrable, transformando el tejido en leo-repelente e impermeable sin comprometer la respiracin del mismo. Disponible en los colores: blanco, arena, gris, bordeaux, negro.

Bordeaux

Grigio Grey I Gris I Grau I Gris Nero Black I Noir I Schwarz I Negro Sabbia Sand I Sable I Sandfarben I Arena

UV

WARRANTY

YEARS

UV

110

HOMECollection

CorradiGroup

111

overview

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS

VoILES DoMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA

atHena
un altro mondo. Dea della conoscenza e delle arti nel mondo della mitologia. Connubio di tecnologia e design nel mondo Corradi. Preziosa ed esclusiva, Athena un sistema di protezione dal sole a scomparsa totale realizzato su misura che valorizza ogni contesto. Dietro unestetica di grande pulizia, si cela unanima tecnologica che garantisce eccellenti prestazioni in outdoor. tessuto 100% poliestere tempotest star resinato per il telo e un telaio in alluminio anodizzato che ospita due bracci estensibili in alluminio verniciato dai riflessi perlacei. I bracci estensibili di Athena sono brevettati e permettono di realizzare coperture fino a 6x3,5 m con una sola coppia di bracci.

en l another world. The goddess of knowledge and the arts in the world of mythology. The fusion of technology and design in the Corradi World. Precious and exclusive, Athena is a custom made, fully retractable sun protection system that will improve any setting. Behind its clean lines lies a technological design that guarantees excellent performance outdoors. 100% resin-treated Tempotest Star polyester canvas and an anodized aluminum frame comprising two extensible arms in painted aluminum with pearl grey reflections. Athena extensible arms are patented and enable covers of up to 236.2x137.8 (6x3.5 m) to be created with just one pair of arms.

Fr l un autre monde. desse de la connaissance et des arts dans le monde de la mythologie. Mariage de technologie et de design dans le Monde Corradi. Prcieux et exclusif, Athena est un systme de protection contre le soleil compltement escamotable, ralis sur mesure, qui met en valeur, quel quil soit, le lieu o il est install. derrire une esthtique trs pure se cache une me technologique qui assure dexcellentes performances en extrieur. Tissu 100% polyester Tempotest Star rsin pour la toile et cadre en aluminium anodis recevant deux bras extensibles en aluminium peint aux reflets nacrs. Les bras extensibles dAthena sont brevets et permettent de raliser des couvertures pouvant atteindre 6x3,5 m avec un seul couple de bras. es l otro mundo. diosa del conocimiento y de las artes en el mundo de la mitologa. Combinacin de tecnologa y diseo en el Mundo Corradi. Preciosa y exclusiva, Athena es un sistema de proteccin contra el sol completamente retrctil, realizado a medida, que valoriza cualquier ambiente. detrs de una esttica sumamente esencial, se oculta un alma tecnolgica que garantiza excelentes prestaciones en los ambientes exteriores. Lona 100% polister Tempotest Star resinado y bastidor de aluminio anodizado, que aloja dos brazos extensibles de aluminio pintado con reflejos perlados. Los brazos extensibles de Athena (patentados) permiten cubrir un espacio de hasta 6x3,5 m con un solo par de brazos.

legenda KEY I LEGENdE I LEGENdE I LEYENdA

atHena Arredi, Furniture, Ameublement, Auenausstattung, Mobiliario vInCa


mOVImeNtAZIONe mOtOrIZZAtA MOTOr-drIVEN OPErATION MOuVEMENT MOTOrISE MOTOrISIErTE BEWEGuNG MOVIMIENTO MOTOrIZAdO resIsteNZA ALLA sALseDINe rESISTANCE TO SALINITY rESISTANCE AuX EMBruNS BESTNdIGKEIT IN SALZhALTIGEr LuFT rESISTENCIA AL SALITrE BreVettO PATENT BrEVET PATENTE PATENTE

sU mIsUrA MAdE - TO - MEASurE Sur MESurE MASSGEMSS Sur MESurE

mODULAre MOduLAr MOduLAIrE MOduLAr MOduLAr

112

ANemOmetrO ANEMOMETEr ANEMOMETrE WINdMESSEr ANEMMETrO

HOMEColleCtion

mArCHIO Ce CE MArKING MArquAGE CE CE-MArKE MArCA CE

rIDOttA mANUteNZIONe LOW MAINTENANCE rEduCTION dE LENTrETIEN GErINGEr WArTuNGSAuFWANd MANTENIMIENTO rEduCIdO

resIsteNZA AgLI eVeNtI AtmOsFerICI rESISTANCE TO ATMOSPhErIC EVENTS rESISTANCE AuX INTEMPErIES BESTNdIGKEIT GEGEN uMWELTAGENZIEN rESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFrICOS

de l eine andere welt. Gttin der Weisheit und der Kunst in der Welt der Mythologie. Verbindung von Technologie und design in der Welt von Corradi. Athena ist ein hochwertiges und exklusives, voll einziehbares und nach Ma gefertigtes Sonnenschutzsystem, das jedem Kontext mit einem besonders eleganten rahmen ausstattet. hinter einer minimalistischen sthetik verbirgt sich ein technologischer Kern, der hervorragende Leistungen im Auenbereich garantiert. Textil aus 100% Polyester Tempotest Star mit harzberzug fr das Tuch und ein rahmen aus eloxiertem Aluminium zur Aufnahme zweier ausfahrbarer Arme aus lackiertem, perlfarben reflektierendem Aluminium. die ausfahrbaren Arme von Athena sind patentiert und erlauben die Ausfhrung von Abdeckungen bis zu 6x3,5 m mit nur einem Arm Paare.

CorradiGroup

113

overview

overview

Overview ATHeNA

Overview ATHeNA

athena
Interamente motorizzata con radiocomando, Athena pu essere dotata di sensori sole, vento e pioggia per gestirne lazionamento automaticamente. Inclinabile da 6 a 60 e apribile a seconda delle esigenze, Athena assicura ingombri ridotti quando completamente avvolta, grazie al meccanismo a totale scomparsa. Finiture di pregio come le coperture laterali che proteggono il meccanismo di regolazione dellinclinazione e accorgimenti davanguardia, come il profilo che chiude la fessura con la parete in fase di totale chiusura, ne elevano prestazioni ed estetica ai massimi livelli di mercato. Athena. Lasciarsi affascinare dalleccellenza di un altro mondo. en l Fully motor-driven with radio control, Athena can be fitted with sun, wind and rain sensors to open and close automatically. Tiltable between 6 and 60 and openable as required, Athena ensures minimum encumbrance when closed, thanks to the fully retracting mechanism. Superior finishing touches, such as side covers to protect the tilt adjustment mechanism, and cutting-edge features, such as the profile that shuts off the slot in the wall when the shade is closed, raise its performance and aesthetics to maximum market levels. Athena. Be enchanted by the excellence of another world. Fr l Entirement motoris et manoeuvr par tlcommande, Athena peut tre dot de capteurs de soleil, de vent et de pluie permettant den grer lactionnement automatiquement. Inclinable de 6 60 et ouvrant, selon les exigences, Athena prsente un encombrement rduit quand il est compltement referm, grce au mcanisme entirement escamotable. des finitions de qualit, comme les couvertures latrales qui protgent le mcanisme de rglage de linclinaison et des solutions davantgarde, comme le profil qui ferme la fente avec le mur en phase de fermeture totale, en portent les performances et lesthtique au niveau le plus lev du march. Athena. Se laisser charmer par lexcellence dun autre monde. es l Totalmente motorizada con radiocontrol, Athena puede estar dotada de sensores de sol, viento y lluvia para controlar automticamente su funcionamiento. Inclinable de 6 a 60 y desplegable segn las exigencias, Athena garantiza volmenes reducidos cuando est completamente enrollada, gracias a su mecanismo completamente retrctil. Acabados de calidad, como las coberturas laterales que protegen el mecanismo de regulacin de la inclinacin, y soluciones de vanguardia, como el perfil que cierra la rendija con la pared durante el cierre total, elevan sus prestaciones y su esttica a los mximos niveles del mercado. Athena. djese cautivar por una excelencia de otro mundo.

fotoinserimento in arrivo

de l Athena wird vollstndig durch eine Fernbedienung bewegt und kann mit Sonnen-, Wind- und regensensoren zur automatischen Steuerung des Antriebs ausgestattet werden. das System kann je nach den individuellen Anforderungen um 6 bis 60 geneigt werden, sodass Athena dank des komplett verborgenen Mechanismus bei vollkommenem Einzug einen geringen Platzbedarf gewhrleistet. hochwertiges Finish wie die seitlichen Abdeckungen zum Schutz des Neigungseinstellmechanismus und AvantgardeVorkehrungen wie das Profil zum Abschluss des Spalts mit der Wand bei vollkommener Schlieung heben Betriebsleistungen und sthetik auf die hchsten qualittsstufen des Marktes. Athena. Lassen Sie sich von der Vollkommenheit einer anderen Welt faszinieren.

athena

Colore BraCCI estensIBIlI EXTENSIBLE ArMS COLOrS I COLOrIS BrAS EXTENSIBLES I AuSFAhrBArEN ArME FArBEN I COLOrES BrAZOS EXTENSIBLES
grigio perla Pearl grey I Gris perle I Perlgrau I Gris perla

ColorI ProteZIonI lateralI SIdE COVErS COLOrS I COLOrIS PrOTECTIONS LATErALES SEITLIChE SChuTZVOrrIChTuNGEN FArBE I COLOrES PrOTECCIONES LATErALES
Arancio sicilia Sicily Orange I Orange Sicile Sizilien-Orange I Naranja Sicilia Bianco puro Pure white I Blanc pur I reinwei I Blanco puro Nero Black I Noir I Schwarz I Negro Oceano Ocean blue I Ocan I Ozean I Ocano rame Copper I rame I Kupfer I Cobre sole del mediterraneo Mediterranean sun I Soleil de la Mditerrane Mittelmeersonne I Sol del Mediterrneo titanio Titanum I Titane I Titan I Titanio Verde mela Apple Green I Vert Pomme Apfelgrn I Verde Manzana
WARRANTY

temPotest star resInato TEMPOTEST STAr rESIN-TrEATEd I rESINE TEMPOTEST STAr I TEMPOTEST STAr MIT hArZBErZuG I TEMPOTEST STAr rESINAdO ColorI I COLOrS I COLOrIS I FArBEN I COLOrES
Antracite Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita Bianco White I Blanc I Wei I Blanco Blu Notte Midnight blue I Bleu nuit I Nachtblau I Azul noche Cotto Antico Antique terracotta I Terre cuite Antike Terrakotta I Terracota antigua ecr Ecru I Ecr I Ecru I Crudo grigio Grey I Gris I Grau I Gris Nero Black I Noir I Schwarz I Negro Ocra Ochre I Ocra I Ocker I Ocre sabbia Sand I Sable I Sandfarben I Arena testa di moro dark brown I Tte de negre dunkelbraun I Marrn oscuro

YEARS

Bordeaux

114

HOMEColleCtion

atHena

CorradiGroup

115

Overview ATHENA

Overview ATHENA

Materiali Materials I MatEriaux I Materialien I Materiales


Alluminio anodizzato AnodiZed aluminum I Aluminium anodis Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado

Dimensioni massime Maximum dimensions I Dimensions maximales Maximale abmessungen I Dimensiones mximas

Unit di misura: cm (inches) Units: cm (inches) I Units: cm (pouces) Einheiten: cm (Zoll) I Unidade: cm (pulgadas)

ALLUMINIO ALUMINUM I ALUMINUM I ALUMINIUM I AluminiO

35

0(

13

7.8

600

(236

.2)

Lalluminio usato da Corradi la lega 6060. I sei passaggi di pre-trattamento dellalluminio (secondo la norma DIN 50939) garantiscono un perfetto ancoraggio della vernice in polvere che viene spruzzata in modo uniforme sui profili attraverso un processo controllato elettronicamente. La polimerizzazione delle vernici avviene a 200 C circa e crea un rivestimento protettivo contro gli agenti atmosferici, la luce, lumidit e labrasione, in conformit con gli standard di qualit Qualicoat. EN l The aluminum Corradi uses is an alloy 6060. The six steps of the aluminums pre-treatment (according to norm DIN 50939) guarantee the perfect adherence of the powder varnish, which is sprayed uniformly on the profiles through a process, which is controlled electronically. The polymerization of the varnish is carried out at approximately 200 C and creates a coating that protects from atmospheric conditions, light, humidity and abrasion, in accordance with the Qualicoat quality standards. FR l Laluminium utilis par Corradi est lalliage 6060. Ses passages de pr-traitement (selon la norme DIN 50939) garantissent une parfaite prise du vernis qui est propuls uniformment sur les profils grce un processus contrl lectroniquement. La polymrisation des vernis arrive 200 C environ, tout en crant un revtement protecteur contre les agents atmosphriques comme la lumire, lhumidit et labrasion, conformment aux standards de qualit Qualicoat. DE l Corradi benutzt eine 6060 Aluminiumlegierung. Die sechs Durchgnge der Vorbereitung den Aluminiums (der DIN Norm 50939 entsprechend) garantieren eine perfekte Fixierung des Pulverlacks, womit die Profile durch einen elektronisch kontrollierten Proze gleichfrmig besprht werden. Der Lack wird bei ungefhr 200 C polymerisiert und somit entsteht eine Beschichtigung, entsprechend des hochwertigen Qualicoat Standards, die das Material vor Licht, Feuchtigkeit und Abrasionschtzt. ES l El aluminio utilizado por Corradi es de aleacin 6060. Los seis pasos del pre-tratamiento del aluminio (segn la norma DIN 50939) garantizan una perfecta absorcin del barniz en polvo que viene rociado en modo uniforme sobre los perfiles mediante un proceso controlado electrnicamente. La polimerizacin de los barnices se produce alrededor de los 200 C, creando un revestimiento de proteccin contra los agentes atmosfricos, la luz, la humedad y la abrasin, conforme con los standard de calidad Qualicoat.

Lanodizzazione un processo elettrochimico che modificando la superficie del metallo conferisce allalluminio una particolare resistenza agli agenti atmosferici e allabrasione, aumentandone notevolmente la durata nel tempo. EN l Anodizing is an electrochemical process that modifies the surface of metal to give aluminum particular resistance to atmospheric agents and abrasion, considerably increasing its duration over time. FR l Lanodisation est un processus lectrochimique qui, en modifiant la surface du mtal, confre laluminium une rsistance particulire aux agents atmosphriques et labrasion, ce qui en augmente sensiblement la dure dans le temp du produit. DE l Das Eloxalverfahren ist ein elektrochemischer Prozess, bei dem das Aluminium einer Oberflchenbehandlung unterzogen wird, die das Metall besonders widerstandsfhig gegen Umweltagenzien und Abrieb macht und seine Lebensdauerdeutlich erhht. ES l El anodizado es un proceso electroqumico que, modificando la superficie del metal, da al aluminio una particular resistencia a los agentes atmosfricos y a la abrasin, aumentando significativamente su duracin.

RESISTENZA AL VENTO WIND RESISTANCE I RESISTANCE AU VENT I WINDBESTNDIGKEIT I RESISTENCIA AL VIENTO


CLASSIFICAZIONE DELLA RESISTENZA AL VENTO (EN13561) SULLA BASE DELLA SCALA BEAUFORT WIND RESISTANCE CLASSIFICATION (EN 13561) BASED ON THE BEAUFORT SCALE CLASSEMENT DE LA RESISTANCE AU VENT (EN13561) SELON LECHELLE DE BEAUFORT KLASSIFIKATION DES WINDWIDERSTANDS (EN13561) AUF DER BASIS DER BEAUFORT-SKALA CLASIFICACIN DE LA RESISTENCIA AL VIENTO (EN13561) SOBRE LA BASE DE LA ESCALA BEAUFORT

Classe 3 Norme UNI 13561:2009 Equivalente ad un vento persistente di entit = 49 km/h , fino alla dimensione di 6x2,5 m (larghezza per sporgenza). EN l Class 3 as per UNI 13561:2009 equivalent to persistent winds of up to 30 mph (49 km/h), up to 236.2x98.4 (6x2.5 m) in size (width by projection). FR l Classe 3 norme UNI 13561:2009 quivalant un vent persistant de vitesse = 49 km/h, jusquaux dimensions 6x2,5 m (largeur pour avance). DE l Klasse 3 nach UNI 13561:2009 quivalent zu einem bleibend starkem Wind = 49 km/h, bis zur Gre 6x2,5 m (Breite mal berstand). ES l Clase 3 norma UNI 13561:2009, equivalente a un viento persistente de 49 km/h, hasta las dimensiones de 6x2,5 m (ancho por salida).

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

116

HOMECollection

CorradiGroup

117

overview

overview

Materiali Materials I MatEriaux I Materialien I Materiales


Acciaio steel I Acier I stahl I Acero
Per viteria e componentistica Corradi utilizza acciaio inox AISI 304, appartenente al gruppo degli austenitici. Si tratta di acciai molto pregiati, caratterizzati da unelevata resistenza alla corrosione, qualit indispensabile per resistere ad una prolungata esposizione agli agenti atmosferici. La resistenza dellacciaio impiegato da Corradi confermata dal Cermet (Ente di Ricerca e Certificazione) attraverso test di corrosione in camera a nebbia cupro-salino-acetica. EN l The stainless steel used by Corradi for bolts and screws and all components is AISI 304 which belongs to the group of austenitics. Austenitics are characterized by a high corrosion resistance, a very important feature for an extended exposure to atmospheric conditions. Corrosion tests on Corradi components, performed by the Cermet (Certified Research Institute) in a cuprosaline-acetic cloud chamber, have shown the high resistance of the stainless steel Corradi uses for its components. FR l Pour la vitrerie et ses composants Corradi utilise lacier Inox AISI 304, appartenant au groupe des austnitique. Il sagit dun acier trs fin, caractris par une rsistance leve la corrosion, fondamental en cas dexposition prolonge lenvironnement. La rsistance de lacier utilis par Corradi est confirme par Cermet (Societe National de Recherches et de Certification) travers des essais de corrosion dans un sel dacide cuproactique. DE l Corradi benutzt fr Schrauben und alle Komponenten ein AISI 304 Edelstahl, der zur austenitischen Gruppe gehrt. Die sehr teuren und hochwertigen Austenite unterscheiden sich dank der Korrosionsresistenz, eine unverzichtbare qualitative Eigenschaft, wenn die Produkte dauerhaft den Umweltbedingungen ausgesetzt werden. Die Korrosionstests der Corradi Bestandteile, die durch die Cermet (zertifiziertes Forschungsinstitut) in einer Cupro-Salz-Essighaltigen Nebelkammer ausgefhrt werden, haben die hohe Edelstahl- Resistenz der Corradi-Bestandteile bewiesen. ES l La tipologa del acero inox utilizado por Corradi para los tornillos y todos los componentes es AISI 304, el cual forma parte del grupo de los austenticos. Los austenticos, son aceros muy apreciados y estn caracterizados por su elevada resistencia a la corrosin, calidad indispensable para la exposicin prolongada a los agentes atmosfricos. El test de corrosin sobre los componentes Corradi, realizado por Cermet (Instituto de investigacin certificado) en cmara con atmsfera cubre-salinoactica, ha demostrado la alta resistencia del acero inox utilizado por Corradi para sus componentes.

Overview ATHENA

Overview ATHENA

Tessuti Fabrics I Tissus I Gewebe I Tejidos

TEMPOTEST STAR RESINATO TEMPOTEST STAR RESIN-TREATED I RESINE TEMPOTEST STAR TEMPOTEST STAR MIT HARZBERZUG I RESINADO TEMPOTEST STAR COLORI I COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES
overview
Antracite Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita Bianco White I Blanc I Wei I Blanco Blu Notte Midnight blue I Bleu nuit I Nachtblau I Azul noche

overview

Innovativo tessuto realizzato in fibra 100% poliestere tinta in massa ad elevata elasticit. Realizzato con nanotecnologie, garantisce uneccellente resistenza dei colori alla luce solare e allazione dei raggi UV. Grazie al trattamento Hi Clean che forma una barriera impenetrabile, il tessuto oleo-repellente e impermeabile senza perdere in traspirabilit. EN l Innovative fabric made of 100% polyester fiber dyed with high elasticity. Made with nanotechnology, it provides an excellent color resistance to sunlight and to UV action. Thanks to the Hi Clean treatment that forms an impenetrable barrier, the fabric is oil-repellent and waterproof without compromising transpiration. FR l Tissu innovant fabriqu en fibre 100% polyester teint et de grande lasticit. Ralis avec la nanotechnologie, elle garantie une excellente rsistance des couleurs aux rayons du soleil et aux ractions des UV. Tempotest Star est soumis aux processus Hi Clean qui forme une barrire imprmeable, ce qui rend le tissu olofuge et tanche, sans compromettre sa transpiration. DE l Innovatives Gewebe aus 100% gefrbten Polyester-Faser mit hoher Elastizitt. Das Gewebe ist durch Nanotechnologie realisiert und bietet eine ausgezeichnete Farbbestndigkeit gegenber Sonnenlicht und UVStrahlung. Tempotest Star ist einer Hi Clean-Behandlung unterzogen die eine undurchlssige Barriere bildet. ES l Tejido innovador realizado en fibras al 100% en polister teido en masa de elevada elasticidad. Est realizado con nanotecnologas, garantiza una excelente resistencia de los colores contra la luz solar y contra la accin de los rayos UV. Tempotest Star est sujeto al tratamiento Hi Clean que forma una barrera impenetrable, transformando el tejido en leo-repelente e impermeable sin comprometer la respiracin del mismo.

Bordeaux

Cotto Antico Antique terracotta I Terre cuite I Antike Terrakotta I Terracota antigua Ecr Ecru I Ecr I Ecru I Crudo Grigio Grey I Gris I Grau I Gris Nero Black I Noir I Schwarz I Negro Ocra Ochre I Ocra I Ocker I Ocre Sabbia Sand I Sable I Sandfarben I Arena Testa di Moro Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

UV

118

HOMECollection

CorradiGroup

119

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS

VoILES DoMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA

OuTdOOr FurNITurE AMEuBLEMENT dEXTErIEur AuENAuSSTATTuNG MOBILIArIO dE EXTErIOr

en l Comfort and elegance even outside the home. Corradi solutions team the demand for functionality and tough materials with painstaking design and attention to details. Made in Italy and Corradi outdoor design are available in furniture lines created to offer the solution that best suits your outdoor space and personal taste. Technology and look, elegance and resistance. Indoor and outdoor become one space, molded around people desires and dreams. Furniture either designed to be in harmony with nature and environment, or to create delicate contrasts, always to make outdoor living spaces unique and moving. de l Komfort und Eleganz auch auer haus. die Lsungen von Corradi verbinden den Anspruch auf Funktionalitt und wetterbestndige Materialien mit ausgesuchtem design und detailpflege. Made in Italy und Stil im Auenbereich Corradi artikulieren sich in Ausstattungslinien und wurden gestaltet, um die Lsung anzubieten, die sich am besten mit Ihrem raum und Geschmack integriert. Technologie und sthetik, Eleganz und Belastbarkeit. Innenbereich und Auenbereich werden immer mehr zu einem einzigen Ambiente, das aus den Bestrebungen und Bedrfnissen der Menschen geformt wird. Ausstattungen, die fr ein harmonische Integration mit der umgebung konzipiert werden: einige sollen dabei feine Kontraste erzeugen, alle sollen zu einem einzigartigen und stimulierenden Erleben der Auenrume fhren.

Fr l Confort et lgance, y compris hors de la maison. Les solutions Corradi joignent lexigence de la fonctionnalit et de matriaux pouvant rsister lextrieur lattention au design et au soin des dtails. Made in Italy et style dans les extrieurs sign Corradi dclins en lignes de meubles, ralises pour offrir la solution qui sadapte le mieux votre espace et vos gots. Technologie et esthtique, lgance et rsistance. Indoor et outdoor deviennent progressivement une ambiance unique, modele autour des aspirations et dsirs des personnes. des meubles conus pour tre en harmonie avec lenvironnement, dautres pour crer de subtils contrastes, le tout pour rendre unique et mouvante lambiance des extrieurs. es l Comodidad y elegancia tambin fuera de la casa. Las soluciones Corradi combinan la necesidad de funcionalidad y de materiales aptos para resistir la intemperie, con la atencin al diseo y el cuidado de los detalles. Made in Italy y estilo son las principales caractersticas de los exteriores de Corradi, expresados en lneas de decoracin proyectadas para ofrecer la solucin que mejor se adapta a su espacio y a su gusto. Tecnologa y esttica, elegancia y resistencia: el interior y el exterior se fusionan en un solo ambiente, plasmado alrededor de las aspiraciones y deseos de las personas. Muebles concebidos para armonizar con el ambiente circunstante o para crear delicados contrastes, con el objetivo de hacer nica y emocionante la vida en los espacios exteriores.

legenda KEY I LEGENdE I LEGENdE I LEYENdA


PersONALIZZABILe CuSTOMIZABLE PErSONNALISABLE PErSONALISIErT PErSONALIZABLE resIsteNZA ALLUrtO IMPACT rESISTANT I rESISTANCE Au ChOC STOSSFESTIGKEIT I rESISTENCIA A LOS GOLPES ANtImUFFA MILdEW-PrOOF I ANTI-MOISISSurE SChIMMELSChuTZ I ANTIMOhO resIsteNZA ALLA sALseDINe rESISTANCE TO SALINITY rESISTANCE AuX EMBruNS BESTNdIGKEIT IN SALZhALTIGEr LuFT rESISTENCIA SALITrE HOMEAL ColleCtion
UV

mAterIALe rICICLABILe rECYCLABLE MATErIAL MATIrES rECYCLABLES MATErIAu rECYCLABLE MATErIAL rECICLABLE resIsteNZA AI rAggI UV uV rAY rESISTANT I rESISTANCE AuX rAYONS uV BESTNdIGKEIT GEGEN uV-STrAhLEN rESISTENCIA A LOS rAYOS uV OLeOrePeLLeNte OIL-rEPELLENT I MPErMEABLE A LhuILE LABWEISENd I OLEFuGO 37 tessUtI 37 FABrICS 37 TISSuS 37 GEWEBE 37 TEJIdOS

mArCHIO Ce CE MArKING MArquAGE CE CE-MArKE MArCA CE ANtImACCHIA STAIN-PrOOF I ANTI-TAChES FLECKENSChuTZ I ANTIMANChAS IDrOrePeLLeNte WATEr-rEPELLENT I IMPErPEMEABLE A LEAu WASSErABWEISENd I hIdrFuGO BreVettO PATENT BrEVET PATENTE PATENTE

120

CorradiGroup

121

overview

arredamento Per esternI

Comodit ed eleganza anche fuori dalla casa. Le soluzioni Corradi uniscono lesigenza di funzionalit e di materiali adatti a resistere in esterno con lattenzione al design e alla cura dei particolari. made in Italy e stile negli esterni firmati Corradi declinati in linee di arredi, progettate per offrire la soluzione che meglio si integra con il tuo spazio e i tuoi gusti. tecnologia ed estetica, eleganza e resistenza. Indoor e outdoor diventano sempre pi un unico ambiente, plasmato attorno alle aspirazioni e ai desideri delle persone. Arredi concepiti per essere in armonia con lambiente circostante, altri per creare delicati contrasti, tutti per rendere unico ed emozionante il vivere gli spazi esterni.

overview

Foglia

Un brevetto della natura. Un design raffinato e romantico dove la struttura si confonde nelle ombre disegnate dai raggi della luce che permeano attraverso ramage metallici. Un concept nato dalla trama delle foglie che capillarmente si allargano producendo superfici diverse e uniche allo stesso tempo, attraverso le quali si determina un oggetto molto particolare dove lalluminio, lacciaio e il teak, miscelato ai preziosi tessuti, creano sedute avvolgenti, raffinate, destrutturate e di grande ricercatezza formale. EN l A patent in nature. A romantic and elegant design, where the structure blends into the shadows created by the rays of light that filter through the metallic branches. A concept born from the texture of the leaves that spread out, producing surfaces that are both different and unique at the same time, through which a very special object is created, where aluminum, steel and teak, mixed with precious textiles create wrap-around seating, refined, destructured and of great formal refinement. DE l Ein Patent aus der Natur. Ein raffiniertes und romantisches Design, bei dem sich die Struktur in den Schatten der durch die Metall-Ramage dringenden Lichtstrahlen verluft. Ein Konzept, das aus der sich kapillar ffnenden Blattstruktur, die so unterschiedliche und zugleich einzigartige Oberflchen bildet, entsteht. Daraus bildet sich ein ganz besonderes Objekt, bei dem Aluminium, Stahl, Teak in der Kombination mit wertvollen Textilien einnehmende, raffinierte, entstrukturierte Sitzflchen von groer formeller Klasse schaffen. FR l Un brevet de la nature. Un design raffin et romantique dans lequel la structure se confond dans les ombres dessines par les rayons de lumire qui filtrent travers des ramages mtalliques. Un concept n de la trame des feuilles qui slargissent de faon capillaire, produisant des surfaces diffrentes et uniques en mme temps, qui forment un objet trs spcial dans lequel laluminium, lacier et le tek, mls aux tissus prcieux, crent des assises enveloppantes, raffines, dstructures et dune grande recherche formelle. ES l Una patente de la naturaleza. Un proyecto refinado y romntico, en el que la estructura se confunde en las sombras trazadas por los rayos de luz, que se deslizan a travs del diseo rameado metlico. Un concepto nacido de una trama de hojas que se extiende en forma capilar, para crear superficies diferentes y nicas que dan vida a un objeto sumamente particular. El aluminio, el acero y la teca, combinados con los preciosos tejidos, crean asientos envolventes, refinados, desestructurados y de gran riqueza formal.

FOGLIA Divano Due Posti, Two-Seat Sofa, Canap Deux Places, Couch Zweisitzig, Sof Dos Plazas Tavolo Divano-Pouf, Sofa Table-Pouf, Table Canap-Pouf, Couchtisch Hocker, Mesa Sof-Puf Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris

122

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

123

FOGLIA Lettino, Sunlounger, Chaise Longue, Bett, Reposera Blu, Blue, Bleu, Blau, Azul FOGLIA Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Silln Tavolo Divano-Pouf, Sofa Table-Pouf, Table Canap-Pouf, Couchtisch Hocker, Mesa Sof-Puf Blu, Blue, Bleu, Blau, Azul FOGLIA Sgabello, Stool, Tabouret, Hocker, Taburete Tavolo pranzo, Dinner table, Table a manger, Esstisch, Mesa de comedor Sedia alta, High chair, Chaise haute, Hoher sitz, Silla alta Panca, Bench, Banc, Bank, Banco Divano due posti, Two-seat sofa, Canap deux places, Couch zweisitzig, Sof dos plazas Verde, Green, Vert, Grn, Verde Ingls

Foglia
Tavolino o pouf con cuscino: un unico elemento progettato per rispondere a diverse esigenze di gusto e utilizzo. EN l Table or cushioned ottoman: a single element designed to meet different requirements of taste and use. FR l Table basse ou pouf avec coussin: un lment unique conu pour rpondre diffrentes exigences de got et dutilisation. DE l Tisch und Hocker mit Kissen: ein einziges Element, das verschiedene Geschmacks- und Gebrauchsanforderungen erfllt. ES l Mesita o puf con cojn: un solo elemento proyectado para responder a diferentes necesidades de gusto y de uso.

Design brevettato per Foglia, dove il ramage realizzato senza il ricorso a saldature impiegando 30 stampi differenti. EN l Patented design for Foglia, where the foliage is made without welding using 30 different molds. DE l Patentiertes Design fr Foglia, wo das Ramage ohne Rckgriff auf Schweiungen mit Verwendung 30 verschiedener Formen ausgefhrt wurde. FR l Design brevet pour Foglia, o le ramage est ralis sans le recours des soudures, en utilisant 30 moules diffrents. ES l El diseo rameado de Foglia (patentado), est realizado sin soldaduras, mediante la utilizacin de treinta moldes diferentes.

COMBINAZIONI COLORI COLORS Combinations Combinaisons de COLORIS FARBEN Kombinationen Combinaciones de COLORES

texture

37
UV

124

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

125

Vinca PourToi
Loutdoor da toccare con mano. Una delicata trama di cordura color tortora, finiture in alluminio champagne e un intreccio a fascia larga rendono la struttura della linea molto accogliente e armonica, di decisa tendenza. Geometrico nelle forma, Vinca PourToi si caratterizza per un rivestimento che in nulla differisce da un prodotto indoor: del tutto simile alla fibra naturale mantenendo associa una straordinaria resistenza in esterno una grande piacevolezza al tatto. Toccare per credere. EN l Touch the outdoors with your hand. A delicately woven dove-color fabric, champagne aluminum finish and a wide-band weft make the line structure very cozy and harmonious, definitely trendy. With its geometric shapes, Vinca PourToi features upholstery no different from that used indoors: entirely similar to natural fiber, it teams exceptional outdoor durability with a very pleasant touch. To touch is to believe. FR l Loutdoor est toucher avec la main. Une trame dlicate de cordura de couleur tourterelle, des finitions en aluminium champagne et un tissage de bandes larges rendent la ligne dameublement accueillante et harmonieuse, rpondant aux tendances actuelles. Gomtrique dans les formes, Vinca PourToi se caractrise par un revtement qui ne diffre en rien dun produit dintrieur: tout fait similaire la fibre naturelle, il associe une rsistance extraordinaire en extrieur un grand plaisir au toucher. Toucher pour croire. ES l El espacio exterior se puede tocar con la mano. Una delicada trama de Cordura color gris ceniza, los acabados de aluminio champaa y la trama de tiras anchas vuelven la estructura de la lnea sumamente acogedora y armnica, de gran tendencia. Geomtrico en sus formas, Vinca PourToi se caracteriza por un revestimiento que en nada difiere de un producto para interiores: totalmente similar a la fibra natural, combina una extraordinaria resistencia al aire libre con un tacto sumamente agradable. Tocar para creer.

VINCA POURTOI Divano con angolo 60, Sofa with 60 corner, Canap avec angle 60 Couch mit 60 Winkel, Sof con ngulo de 60 Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Silln Tavolo da caff o pouf, Table or lounge ottoman, Table caf ou pouf Kaffeetisch oder Hocker, Mesa de caf o puf Tortora, Dove-Grey, Tourterelle, Taubengrau, Tortola

VINCA POURTOI Lettino, Sunlounger, Chaise longue Bett, Reposera Tortora, Dove-Grey, Tourterelle Taubengrau, Tortola

DE l Auenbereich zum Anfassen. Das feine taubengraue Cordura-Gewebe, Aluminium-Geflecht und das Breitbandgeflecht verleihen der Linienstruktur eine sehr einladende, harmonische und dabei entschiedene Note. Geometrisch in der Forma, zeichnet sich Vinca PourToi durch einen Bezug aus, der sich durch nichts von einem Produkt fr den Innenbereich unterscheidet: Das Material ist in jeder Hinsicht der Naturfaser hnlich und verbindet eine auerordentliche Bestndigkeit im Auenbereich mit einem ganz besonderen Tasterlebnis. Anfassen und erleben.

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

Ruote antisdrucciolo nel lettino e schienale regolato da una molla a gas che permette di scegliere, senza alcuno sforzo, linclinazione desiderata. EN l Anti-slip wheels in the chaise lounge and a backrest adjustable via a gas spring that allows choosing, without any effort, the desired tilt. FR l Roulettes antiglisse pour la chaise longue et dossier rglable grce un systme de ressort gaz, permettant de changer son inclinaison sans aucun effort. ES l Tumbona con ruedas antideslizantes y respaldo regulado por un muelle de gas que permite seleccionar, sin esfuerzo alguno, la inclinacin deseada.

UV

texture

37

DE l Rutschfeste Rder an Bett und Rckenlehne mit Gasfeder-Regelung zur Wahl der gewnschten Neigung ohne jede Anstrengung.

126

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

127

Vinca PourToi Divano, Sofa, Canap, Couch, Sof Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Silln Tavolo da caff o pouf , Table or lounge ottoman, Table caf ou pouf, Kaffeetisch oder Hocker, Mesa de caf o puf Tortora, Dove-Grey, Tourterelle, Taubengrau, Tortola

Vinca PourToi

Un unico elemento che, alloccasione, pu diventare tavolino in vetro o pouf con cuscino in grado di offrire nuove possibilit di composizione. EN l When needed, a single element can be converted from a glass-topped coffee table into a cushioned ottoman. DE l Ein einziges Element, das bei Gelegenheit zum Glastisch oder zum Hocker mit Sitzkissen werden und neue Kombinationsmglichkeiten bieten kann. FR l Un seul lment qui, loccasion, peut devenir une table en verre ou un pouf coussin en mesure doffrir de nouvelles possibilits de composition. ES l Un solo elemento que puede transformarse en mesita de vidrio o en puf con cojn, ofreciendo nuevas posibilidades de composicin.

128

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

129

Vinca
Morbide geometrie. Ampia collezione dalla forte caratterizzazione geometrica. Un intreccio originale in micor e sedute rivestite con tessuti di grande importanza modellano poltrone, sof, sedie e tavoli dimmediata composizione e versatilit. Elementi eleganti e idonei a realizzare infinite composizioni che esprimono uno stile coerente e armonioso del relax outdoor. Materiali evoluti tecnicamente trasformati in linee rigorose che disegnano spezzate e volumi nello skyline outdoor. EN l Soft geometry. A large collection, created with a strong geometry. An original micor weave and new seating upholstered with quality textiles create armchairs, sofas, chairs and tables that are highly modular and versatile. Refined elements ideal for creating endless compositions that express a harmonious and coherent style of outdoor relaxation. Technically advanced materials transformed in rigorous lines, which create separates and volumes in the outdoor skyline. FR l Des gomtries souples. Une vaste collection, caractrise par ses formes trs gomtriques. Combins, un tressage original du miroir et des assises revtues de tissus de grande importance, faonnent des fauteuils, des sofas, des chaises et des tables polyvalentes et la composition immdiate. Des lments lgants et permettant de raliser des compositions infinies qui expriment un style cohrent et harmonieux de relax en plein air. Des matriaux techniquement volus transforms en lignes rigoureuses qui dessinent des ruptures et des volumes dans le skyline de plein air. ES l Suaves geometras. Amplia coleccin que destaca por su fuerte carcter geomtrico. La original trama del micor y los asientos revestidos de tejidos de gran impacto dan vida a una lnea de sillones, sofs, sillas y mesas de inmediata composicin y gran versatilidad. Elementos elegantes que permiten crear infinitas composiciones, capaces de expresar un estilo coherente y armonioso del relax al aire libre. Materiales tcnicamente avanzados se transforman en formas de gran sobriedad, que crean lneas quebradas y volmenes en el diseo del espacio exterior.

VINCA Sedia s/b, Chair without arms, Chaise sans accoudoirs Sitz ohne armlehnen, Silla sin brazo Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa 180x90 cm (70.9x35.4) Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris

DE l Weiche Geometrien. Eine ppige Kollektion, die mit einer stark charakterisierenden Geometrie kreiert wurde. Ein Original-Micor-Gewebe und Sitzflchen aus wertvollen Textilien modellieren Sessel, Sofas, Sthle und Tische, die sich besonders praktisch und sehr vielseitig kombinieren lassen. Elegante Elemente fr unzhlige Kompositionen vermitteln einen kohrenten und harmonischen Stil fr das Outdoor-Relax. Technologisch hochwertige und innovative Materialienwerden in rigorosen Formen und Linien, die Aussparungen und Volumen an der Skyline des Outdoors abzeichnen verpackt.

VINCA Divano, Sofa, Canap, Couch, Sof Tavolo da caff o pouf, Table or lounge ottoman, Table caf ou pouf Kaffeetisch oder Hocker, Mesa de caf o puf Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

UV

texture

37
131

130

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

VINCA Sedia s/b, Chair without arms, Chaise sans accoudoirs Sitz ohne armlehnen, Silla sin brazo Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa 145x145 cm (57x57) Sedia c/b, Chair with arms, Chaise a accoudoirs, Sitz mit armlehnen, Silla con brazos Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

VINCA Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Silln Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco VINCA Divanetto due posti, Two seat upholstered bench, Canap deux places, Zweisitzige couch, Divn dos plaza Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge, Lounge-stuhl, Silla de saln Tavolinetto basso lounge, Lounge chair low side table Table basse lounge, Niedriger lounge-tisch, Mesita baja de saln Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

Vinca

Non mancano elementi di funzionalit come il portariviste in acciaio o in alluminio verniciato che riprende i piedi di appoggio delle sedute. EN l There are plenty of practical touches, such as the stainless steel or painted aluminum magazine holder made of the same material as the chair feet. DE l Funktionale Elemente wie der Zeitschriftenstnder aus Stahl oder lackiertem Aluminium, der die Sttzfe der Sitze wiederaufnimmt, fehlen nicht. FR l Il ne manque pas dlments fonctionnels tels que le porte-revues en acier ou en aluminium peint qui reprend les pieds dappui des siges. ES l No faltan elementos de funcionalidad, como el portarrevistas de acero o aluminio pintado, similar a los pies de apoyo de los asientos.

132

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

133

Too Deep

Lavvolgenza di un intreccio. Comfort, praticit ed eleganza si incontrano nellabbraccio avvolgente della natura. La collezione Too Deep nasce da un morbido intreccio di materiali che richiama la forma dei petali di un fiore, lautenticit, la purezza. Un design contemporaneo e fresco, con linee dolci abbinate a resistenza e forza dei componenti (alluminio e micor). Tavoli con top in policarbonato e sedute originali che compongono angoli di comodo relax, in armonia con ogni spazio outdoor. EN l Welcoming weave. Comfort, practicality and style meet in the enveloping embrace of nature. The Too Deep collection was created with a soft blend of materials which recalls the shape of the petals of a flower, the authenticity and purity. A contemporary and fresh design, with soft lines combined with the materials resistance and strength (aluminum and micor). Tables with polycarbonate tops and original seats create comfortable relaxation areas in harmony with any outdoor space. DE l Eingehllt in eine Verflechtung. Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Stil treffen sich in der umhllenden Umarmung der Natur. Die Kollektion Too Deep stammt aus einer zarten Verfechtung von Materialien, die an die Form der Bltenbltter einer Blume, die Authentizitt und Reinheit erinnern. Ein zeitgenssisches und frisches Design, mit weichen Linien, die mit widerstndigen und festen Materialien (Aluminium und Micor) kombiniert wurden Tische mit Tops aus Polykarbonat und originelle Sitze, die Ecken komfortabler Entspannung in Harmonie mit jedem Outdoor-Bereich bilden. FR l Une trame enveloppante. Confort, commodit et style se rencontrent dans ltreinte moulante de la nature. La collection Too Deep a comme origine un doux mlange de matriaux qui rappellent la forme, lauthenticit et la puret des ptales dune fleur. Un style contemporain et frais, avec des lignes douces associes la force et lendurance des composants (aluminium et micor). Des tables plateau en polycarbonate et des assises originales et sinueuses qui donnent vie des espaces de confortable dtente, en harmonie avec tout lespace extrieur. ES l La calidez de una trama. Confort, practicidad y elegancia se combinan en el envolvente abrazo de la naturaleza. La coleccin Too Deep nace de una delicada trama de materiales que recuerda la forma de los ptalos de una flor, evocando su pureza y autenticidad. Un diseo contemporneo y fresco, de lneas suaves, combinado con la resistencia y la fuerza de sus componentes (aluminio y micor). Mesas con encimera de policarbonato y asientos originales que crean cmodas reas de relax, en armona con cualquier espacio exterior.

TOO DEEP Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge, Lounge - Stuhl, Silla sala de estar Divanetto due posti, Two-seat sofa, Canap deux places, Zweisitzige Couch, Sof dos puestos Tavolinetto con vetro/pouf lounge, Low glass-top table/lounge ottoman, Table basse vitree/pouf lounge, Tischchen mit Glas / Lounge Hocker, Mesita con vidrio/pouf sala de estar Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

134

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

135

TOO DEEP Lettino, Sunlounger, Chaise longue, Bett, Reposera TOO DEEP Sedia pranzo, Dining chair, Chaise de repas, Ezimmerstuhl, Silla de comedor Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa HPL 100x180 cm (39.4x70.9)

TOO DEEP Sedia pranzo, Dining chair, Chaise de repas, Ezimmerstuhl, Silla de comedor Tavolinetto con vetro / pouf lounge, Low glass-top table / lounge ottoman Table basse vitree / pouf lounge, Tischchen mit glas / lounge-hocker, Mesita con vidrio / pouf sala de estar

TOO DEEP Tavolo policarbonato, Table polycarbonate, Table polycarbonate Tisch Polykarbonat, Mesa policarbonato 80x80 cm (31.5x31.5) Sedia pranzo, Dining chair, Chaise de repas Ezimmerstuhl, Silla de comedor

COLORI STRUTTURA FRAMEWORK COLORS COLORIS STRUCTURE FARBE STRUKTUR COLORES ESTRUCTURA

UV

texture

37

TOO DEEP Tavolo allungabile, Extending table, Table rallonge, Ausziehbarer Tisch I Mesa extensible
ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

136

HOMECollection

137

Too Slim
Minimalismo dacciaio. Una soluzione di ricercato design. Linee essenziali e pulite, quasi impalpabili, che si adattano ad ogni contesto. Too Slim la collezione Corradi studiata per ingombri minimi, con sedie impilabili e tavolini pieghevoli, strutture robuste che si integrano perfettamente con lambiente circostante. Tavolini con top in Hpl o in policarbonato e un filo dacciaio che disegna sedute minimaliste, ma di grande personalit per valorizzare loutdoor in modo pratico e raffinato. EN l Steel minimalism. A refined design solution. Essential and clean, almost ethereal, lines that can adapt to any environment. Too Slim is the Corradi collection which has been designed for small areas, with stacking chairs and folding tables, tough structures that integrate seamlessly with the surrounding environment. Tables with HPL or polycarbonate tops and a steel thread designing minimalist yet striking seating to enhance the outdoors in a practical and refined way. DE l Minimalismus in Stahl. Eine ausgesuchte Design-Lsung. Wesentliche und saubere Linien, fast therisch, die sich jeder Umgebung anpassen knnen. Too Slim ist die Corradi Collection, die fr kleine Dimensionen entwickelt wurde, mit Stapelsthlen und Klapptischen, robusten Konstruktionen, die sich nahtlos in die Umgebung integrieren. Tischchen mit Top aus HPL oder Polykarbonat und ein Stahldraht, der minimalistische Sitze zeichnet, diesen aber eine groe Persnlichkeit lsst und so den Auenbereich auf praktische und raffinierte Weise aufwertet. COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES FR l Minimalisme dacier. Une solution de design recherch. Lignes essentielles et propres, Presque thres, qui peuvent sadapter tout environnement. Too Slim est la collection Corradi conue pour de petites espaces, avec des chaises empilables et des tables pliantes, structures rsistantes mais des matriaux lgers qui sintgrent parfaitement avec lenvironnement. Des tables basses plateau en Hpl ou en polycarbonate et un fil dacier qui dessine des assises minimalistes, mais la forte personnalit, pour mettre en valeur les extrieurs de faon pratique et raffine. ES l Minimalismo de acero. Una solucin de refinado diseo. Lneas esenciales y estilizadas, casi intangibles, que se adaptan a cualquier contexto. Too Slim es la coleccin Corradi especialmente estudiada para reducir los volmenes al mnimo, con sillas apilables y mesitas plegables - caracterizadas por su slida estructura - que se integran perfectamente en el ambiente circunstante. Las mesitas con encimera de Hpl o de policarbonato y los asientos de acero, de diseo minimalista pero de gran personalidad, valorizan los espacios exteriores en forma prctica y refinada.

UV

TOO SLIM Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla

138

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

139

TOO SLIM Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa HPL 80x80cm (31.5x31.5)

140

HOMECollection

TOO SLIM Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla Tavolo policarbonato, Table polycarbonate, Table polycarbonate, Tisch Polykarbonat, ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR Mesa Corradi policarbonato 70 cm ( 27.6) Group 141

Too Be

Resistente trasparenza. Unalchimia di materiali e cromie per la linea di sedute Too Be, che abbina struttura in acciaio colorato a superfici in policarbonato trasparente, per un contrasto dallo stile accattivante nel totale rispetto della natura, grazie allutilizzo di materiali riciclabili. Nuance di tendenza delineano i contorni di una seduta minimalista e ricercata, dalla forte personalit. Stile Made in Italy e praticit rendono Too Be una soluzione originale per i contesti pi diversi. Quasi un cuscino artificiale la seduta in policarbonato trasparente, che conferisce grande comfort ergonomico e che si sposa perfettamente ai tavoli delle collezioni Too Deep e Too Slim. EN l Tough transparency. An alchemy of materials and shades for the Too Be line of seats, which combines a colored steel frame with surfaces in transparent polycarbonate to create a contrast of unique and captivating style in total respect for nature, thanks to the use of recyclable materials. Trend nuances outline a minimalist and refined seat with a strong personality. Italian style and practicality make Too Be an original solution for an array of different contexts. Almost an artificial cushion the chair with transparent polycarbonate seat, which gives great ergonomic comfort and works perfectly with the tables in the Too Deep and Too Slim collections. DE l Starke Transparenz. Eine Alchemie aus Materialien und Farbtnen fr die neue Sitzlinie Too Be, die eine farbige Stahlstruktur mit Oberflchen aus durchsichtigem Polykarbonat kombiniert. Dabei entsteht ein bestechender Kontrast, in dem sich dank des Einsatzes recyclebarer Materialien ein ganzheitliches Umweltbewusstsein ausdrckt. Tendenz-Nuancen zeichnen die Umrisse eines minimalistischen und exklusiven Sitzes mit starker Persnlichkeit. Stil Made in Italy und praktischer Nutzen machen aus Too Be eine ideale originelle Lsung fr die verschiedensten Kontexte. Quasi ein knstliches Kissen, der Sitz aus durchsichtigem Polykarbonat mit dem hohen Ergonomiekomfort, der perfekt zu den Tischen der Kollektionen Too Deep und Too Slim passt. FR l Transparence rsistante. Une alchimie de matriaux et de nuances pour la ligne de chaises Too Be, qui associe structure en acier colore une surface en polycarbonate transparent; pour un contraste au style captivant dans le respect total de lenvironnement, grce lutilisation de matires recycles. Ses nuances de tendance tracent les contours dune chaise minimaliste et sophistique, forte personnalit. Style Made in Italy et fonctionnalit font de Too Be une solution originale pour les contextes les plus divers. Pour ainsi dire coussin artificiel, la chaise en polycarbonate transparent, confre un grand confort ergonomique et qui se marie parfaitement avec les tables des collections Too Deep et Too Slim. ES l Resistente transparencia. Una alquimia de materiales y cromatismos caracteriza a la lnea de asientos Too Be, que combina una estructura de acero coloreado con superficies de policarbonato transparente, creando un estilo cautivador y totalmente respetuoso de la naturaleza, gracias al uso de materiales reciclables. Matices de tendencia delinean los contornos de un asiento minimalista y refinado, de fuerte personalidad. El estilo made in Italy y la practicidad hacen de Too Be una solucin original para los ms variados contextos. El asiento de policarbonato transparente es casi un cojn, que ofrece un gran confort ergonmico y se combina perfectamente con las mesas de las colecciones Too Deep y Too Slim.

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

UV

142

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

143

Too Gether

Incontro di simmetrie. Design dinamico e contemporaneo. Tre serie di sedute molto versatili e adatte sia per la grande e media ospitalit sia per piccoli spazi priv. La versione in total white si arricchisce nei colori. Toni caldi e freddi che ampliano lofferta con svariate possibilit progettuali. La purezza delle linee che sintersecano in un gioco simmetrico e geometrico, disegna una serie di sedute originali e di forte impatto emotivo. EN l Combination of symmetries. Extremely dynamic and contemporary design. Three very versatile collections of chairs suitable for both large and medium hospitality and for small private spaces. The version in total white has been given color. Warm and cool tones that extend the offer with many design possibilities. The purity of the lines that interweave in a symmetrical and geometrical play creates a seating series with a strong and original emotional appeal. DE l Zusammentreffen der Symmetrien. Dynamisches und modernes Design. Besonders vielseitige Sitzflchen, die sowohl fr mittelgroe und groe Empfangsbereiche, als auch fr kleine Privatrume ideal sind. Die Ausfhrung der Kollektion in total white wird in den Farben bereichert. Warme und kalte Tne erweitern das Angebot mit verschiedenen Gestaltungsmglichkeiten. Die Reinheit der Linien kreuzt sich in einem Spiel der Symmetrien und Geometrien, und zeichnet eine originelle und emotional packende Serie von Sitzflchen. FR l Rencontre de symtries. Un design dynamique et contemporain. Trois sries dassises trs polyvalentes appropries aussi bien pour lhospitalit moyenne et grande que pour les petits espaces privs. La version en total white senrichit dans les couleurs. Des tons chauds et froids qui largissent loffre avec de Nombreuses possibilits de projets. La puret des lignes qui se recoupent dans un jeu symtrique et gomtrique dessine une srie dassises originales et doues dun fort impact motif. ES l Encuentro de simetras. Diseo dinmico y contemporneo. Tres series de asientos sumamente verstiles, aptos tanto para grandes y medianas recepciones como para pequeos espacios privados. La versin total white se enriquece con nuevos colores: tonos clidos o fros que amplan la oferta con diferentes posibilidades de proyecto. La pureza de las lneas, que se entrecruzan en un juego simtrico y geomtrico, crea una serie de asientos originales y de gran impacto emotivo.

TOO GETHER Set lounge tavolinetto e sedie, Lounge side table and chairs Ensemble lounge table et chaises, Set lounge tisch und sitze, Set de saln mesita y sillas

144

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

145

TOO GETHER Set lunch tavolino e sedie, Dinner table and chairs set, Ensemble repas table et chaises, Set esstisch und sthle, Set comedor mesita y sillas TOO GETHER Set bar tavolino e sgabelli, Bar table and stools set, Ensemble bar table et tabourets set, Bartisch und hocker, Set bar mesita y taburetes

TOO GETHER Set lounge tavolinetto e sedie, Lounge side table and chairs Ensemble lounge table et chaises, Set lounge tisch und sitze, Set de saln mesita y sillas

Too Gether
Set di tavoli e sedute in alluminio e durawood progettati appositamente per formare un unico volume, una volta ricomposti. EN l Sets of tables and chairs an aluminum and durawood especially designed to form a single shape once the chairs are stowed away. DE l Ein Set Tische und Sthle aus Aluminium und Durawwod, die eigens zur Bildung eines einheitlichen Volumens nach dem Aufstellen entwickelt wurden. FR l Jeu de tables et de siges en aluminium et durawood spcialement tudis pour former un volume unique, une fois recomposs. ES l Juegos de mesas y asientos de aluminio especialmente proyectados para formar, una vez recompuestos, un volumen nico.

COMBINAZIONI COLORI COLORS Combinations Combinaisons de COLORIS FARBEN Kombinationen Combinaciones de COLORES

UV

146

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

147

Terra&Mare
Relax ergonomico. Forme semplici, linee pulite e resistenza in esterno declinati in una linea che si compone di sedute, sdrai e lettini per creare isole di benessere in outdoor. Fresca e raffinata, Terra&Mare impiega come tessuto il Batyline ed proposta con telaio in alluminio anodizzato in coordinato con le vele ombreggianti Modus. Ampia la gamma, originali le finiture proposte per valorizzare il fascino del vivere en plein air. EN l Ergonomic relaxation. Simple shapes, clean lines and outdoor durability in a line made up of seats, sunloungers and loungers for creating the perfect outdoor relaxation area. Fresh and refined, Terra&Mare uses Batyline, a fabric that guarantees excellent ergonomic comfort. Quality materials, such as the anodized aluminum frame proposed with the matching Modus sail awnings. Extensive range, original finishes designed to let you choose the solution that brings out the best in your outdoor space. DE l Ergonomische Entspannung. Einfache Formen, klare Linien und Strapazierfhigkeit im Auenbereich drcken sich in einer Linie aus, die aus Sitzen, Liegen und Betten zum Schaffen von Inseln des Wohlbefindens im Auenbereich bestehen. Frisch und raffiniert, Terra&Mare verwendet Batyline, ein Textil, das einen hohen ergonomischen Komfort gewhrt. Qualittsmaterialien auch dank des Rahmens aus eloxiertem Aluminium, angeboten im Paket mit den Sonnensegeln Modus. Breite Palette, OriginalFinish fr die Wahl der Lsung, die den eigenen Auenbereich am meisten aufwertet. FR l Dtente ergonomique. Formes simples, lignes pures et rsistance en extrieur dclins dans une ligne qui se compose dassises, de chaises longues et de lits de jardin pour crer des lots de bien-tre en outdoor. Frache et raffine, Terra&Mare utilise le Batyline, tissu qui en assure le confort ergonomique lev. Des matriaux de qualit grce au cadre ralis en aluminium anodis propos en coordonn avec les voiles dombrage Modus. Vaste gamme et finitions originales pour choisir la solution qui met le mieux en valeur votre extrieur. ES l Relax ergonmico. Formas simples, lneas estilizadas y gran resistencia a los agentes atmosfricos, en una lnea compuesta por asientos, divanes y tumbonas destinados a crear islas de bienestar al aire libre. Fresca y refinada, Terra&Mare est realizada con Batyline, tejido que garantiza un elevado confort ergonmico. Los materiales son de calidad, como el bastidor de aluminio anodizado, disponible en combinacin con las velas de sombra Modus. Amplia gama y originales acabados, para elegir la solucin que mejor valoriza el espacio exterior.

Terra&Mare Sdraio c/b, Deckchair with arms, Chaise longue avec accoudoir, Liegestuhl mit Armlehnen, Tumbona con brazos Sdraio s/b, Deckchair without arms, Chaise longue sans accoudoir, Liegestuhl ohne Armlehnen, Tumbona sin brazos Blu, Blue, Bleu, Blau, Azul

148

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

149

Terra&Mare

Terra&Mare Chaise longue Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge, Lounge-Stuhl, Silla de saln Pouf/tavolinetto lounge, Glass table, Table verre, Glastisch, Mesa de vidrio Testa di moro, Dark brown, Tte de negre, Dunkelbraun, Marrn oscuro

COMBINAZIONI COLORI struttura/seduta COLORS Combinations framework/seat Combinaisons de COLORIS structure/sige FARBEN Kombinationen Struktur/Sitz Combinaciones de COLORES estructura/silla
UV

Terra&Mare Lettino, Sunlounger, Chaise longue, Bett, Reposera Sdraio s/b, Deckchair without arms, Chaise longue sans accoudoir, Liegestuhl ohne Armlehnen, Tumbona sin brazos Aluinox
ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

150

HOMECollection

151

Narciso
Ergonomico equilibrio. Una linea improntata a un design semplice e quasi impalpabile, dove la leggerezza lelemento dominante in modo assoluto. La trasparenza del texticor, la variet cromatica, le linee delle sedute arricchite dalla serie lounge, compongono una linea molto equilibrata che unisce la tecnologia al calore del teak, garantendone la collocazione sia in ambiti contemporanei sia in spazi di grande impronta storica. EN l Ergonomic equilibrium. A line with a decidedly simple and almost intangible design, where lightness is the absolute dominant element. The transparency of the texticor, the variety of colors, the lines of chairs enriched by the lounge series: they all go to make up a very balanced line that combines technology with the warmth of teak, ensuring items from this line can be placed in both contemporary and historical settings. DE l Ergonomisches Gleichgewicht. Eine durch schlichtes und zeitloses, fast untastbares Design geprgte Produktlinie - bei der die Leichtigkeit das absolut dominante Element darstellt. Die Transparenz des Texticor, die Farbvielfalt, die Linien der Sitzflchen, die mit der Serie lounge bereichert wurden, komponieren eine sehr ausgeglichene Kollektion. Eine Produktlinie die gekonnt Technologie mit der Wrme des Teakholzes vereint und deren Elemente sowohl in ein zeitgenssisches Ambiente, als auch in Bereiche groen historischen Werts passen. FR l Equilibre ergonomique. Une ligne caractrise par un design simple et presque impalpable, dans laquelle la lgret est llment absolument dominant. La transparence du texticor, la varit chromatique, les lignes des assises enrichies par les sries lounge, composent une ligne trs quilibre qui joint la technologie la chaleur du tek, ce qui lui permet de sinsrer aussi bien dans des espaces contemporains que dans des espaces fort caractre historique. ES l Ergonmico equilibrio. Una lnea decididamente inspirada en un diseo simple y casi intangible, en el que la levedad es el elemento dominante en modo absoluto. La transparencia del texticor, la variedad cromtica y las nuevas gamas de asientos enriquecidas con la serie lounge - componen una lnea sumamente equilibrada, que combina la tecnologa con la calidez de la teca y permite su colocacin en ambientes contemporneos o de carcter histrico.

NARCISO Tavolo allungabile, Extending table, Table rallonge, Ausziehbarer tisch, Mesa extensible Sedia c/b, Chair with arms, Chaise avec accoudoirs, Sitz mit armlehnen, Silla con brazos Marrone, Brown, Marron, Braun, Marrn

NARCISO Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa 94x96 cm (37x37.8) Sedia c/b, Chair with arms, Chaise avec accoudoirs, Sitz mit armlehnen, Silla con brazos Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

152

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

153

NARCISO Sedia s/braccioli, Chair without arms Chaise sans accoudoirs, Sitz ohne armlehnen, Silla sin brazos Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Tavolo vetro, Glass table, Table verre, Glastisch, Mesa de vidrio 160x90 cm (63x35.4) Grigio, Grey, Grise, Grau, Gris NARCISO Sedia c/braccioli, Chair with arms, Chaise avec accoudoirs, Sitz mit armlehnen, Silla con brazos Tavolo allungabile, Extending table, Table rallonge, Ausziehbarer Tisch I Mesa extensible Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

Narciso
La linea Narciso, grazie alla qualit dei materiali impiegati, coniuga spessori ridotti ad una elevata resistenza agli agenti atmosferici. EN l The Narciso line, thanks to the quality of the materials used, it teams slimmer shapes with high weather resistance. DE l Die Linie Narciso, dank der Qualitt der eingesetzten Materialien in der Lage ist, geringere Strken mit einem hohen Widerstand gegen Umweltagenzien zu kombinieren. FR l La ligne Narciso, grce la qualit des matriaux employs, conjugue des paisseurs rduites et une rsistance leve aux intempries. ES l Gracias a la calidad de los materiales utilizados, la lnea Narciso combina espesores reducidos con una elevada resistencia a los agentes atmosfricos.

NARCISO Sedia s/braccioli, Chair without arms Chaise sans accoudoirs, Sitz ohne armlehnen, Silla sin brazos Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco Tavolo tondo, Round table, Table ronde, Runder tisch, Mesa redonda 180 cm ( 70.9)

COLORI TEXTICOR TEXTICOR COLORS I COLORIS TEXTICOR TEXTICOR FARBEN I COLORES TEXTICOR
UV

154

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

155

NARCISO Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge, Lounge-stuhl, Silla de saln Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

NARCISO Lettino, Sunlounger, Chaise Longue, Bett, Reposera Sedia c/braccioli, Chair with arms, Chaise avec accoudoirs, Sitz mit armlehnen, Silla con brazos Grigio, Grey, Grise, Grau, Gris NARCISO Divanetto due posti, Two-seat upholstered bench, Canap deux places, Zweisitzige couch, Divn dos plazas Bianco, White, Blanc, Wei, Blanco

Le sedute ergonomiche della linea Narciso sono frutto di uno studio di design accurato e dellimpiego del texticor, fibra particolarmente apprezzata per la sua flessibilit e la resistenza. EN l The ergonomic chairs in the Narciso line are the result of careful design and are made of a particularly flexible and strong fiber called texticor. DE l Die ergonomischen Sitze der Linie Narciso sind das Ergebnis einer sorgfltigen Designstudie und des Einsatzes von Texticor, der wegen ihrer Flexibilitt und Belastbarkeit geschtzten Faser. FR l Les siges ergonomiques de la ligne Narciso sont le fruit dune tude de design soigneuse et de lemploi du texticor, fibre particulirement apprcie pour sa souplesse et sa rsistance. ES l Los asientos ergonmicos de la lnea Narciso son fruto de un cuidadoso estudio de diseo y del uso del texticor, fibra particularmente apreciada por su flexibilidad y resistencia.

156

HOMECollection

ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup

157

Complementi ACCESSORIES ACCESSOIRES KOMPLEMENTE ACCESORIOS

Nulla lasciato al caso. Ogni dettaglio, anche quello pi nascosto e meno vistoso, contribuisce a costruire unatmosfera. Luci, vasi, biocaminetti, tappeti: Corradi, nel suo approccio Total Look, propone una gamma di complementi pensata per fare la differenza. Segni di stile che sottolineano lo spirito di un arredo, punti luce che accendono il palcoscenico delloutdoor.

EN l Nothing is left tochance. Every detail, even the least obvious, helps build an atmosphere. Lights, planters, biofireplace, rugs: with its Total Look approach, Corradi proposes a range of complementary items designed to make a real difference. Stylish touches that underline the spirit of the furniture, lights that bring out the best of the outdoors. DE l Nichts ist dem Zufall berlassen. Jedes einzelne, auch das versteckteste und unaufflligste Detail trgt zur Kreationder so einzigartigen Atmosphre bei. Beleuchtungen, Vasen, Bio-kamine, Teppiche: Corradi prsentiert durch seine exklusive Interpretation des Total Look ein mannigfaltiges Angebot von Zubehrteilen, die den Unterschied machen. Stilzeichen, die den Esprit ihrer Einrichtungslinie betonen- Lichtakzente, die einebhnenbildnerische OutdoorInszenierungkreieren.

FR l Rien nest laiss au hasard. Chaque dtail, mme les plus cachs et les moins visibles, porte son aide pour construire une atmosphre. Lumires, vases, bio-chemin, tapis: Corradi avec son approche Total Look offre une gamme daccessoires conus pour faire une diffrence. Signes synonymes de style qui soulignent lesprit dune ambiance, les lumires qui soulignent la scne extrieure. ES l Nada se deja al azar. Cada detalle, incluso el ms oculto y menos vistoso, contribuye a crear un ambiente agradable. Con respecto a las luces, jarrones, bioestufas, alfombras: Corradi siguiendo su poltica de Total Look, propone una gama de complementos pensados para hacerla diferencia. Seales de estilo que resaltan el espritu de un decorado, y puntos de luz que iluminan el escenario del outdoor.

Illuminazione
Lighting I Eclairage I Beleuchtung I Iluminacion

Cubo, Sfera
Lampade a terra per esterno in materiale acrilico opale bianco. 220 V. Assorbimento max 25 W Energy Saver. EN l Outside ground-based lamp in white tinted opale acrylic material. 220 V. Max absorbtion 25 W Energy Saver. DE l Auen-Bodenlampen aus opalfarbenen akrylischem Material. 220 V. Maximal Leistungsaufnahme 25 W Energiesparfunktion. FR l Lampes au sol pour extrieur en matire acrylique opale blanc. 220 V. Absorption maxi 25 W conomie dnergie. ES l Lmparas de piso para exteriores, de material acrlico palo blanco. 220 V. Absorcin mx 25 W Energy Saver.

Cubo
45x45x45 h cm (17.7x17.7x17.7)

Sfera
50 cm (19.7) 60 cm (23.6) 70 cm (27.6)
WARRANTY

YEARS

Cubo

Sfera

Clart
Lampada freestanding per esterno composta da una piantana in alluminio color titanio e da una lanterna in polietilene. Assorbimento max 20 W Energy Saver. EN l Freestanding outdoor lamp comprising a titanum color aluminum stand and a polyethylene lantern. Max absorption 20 W Energy Saver. DE l Frei stehende Lampe fr den Auenbereich, bestehend aus einem Sockel aus Aluminium in der Farbe titan und einer Leuchte aus Polythylen. Maximal Leistungsaufnahme 20 W Energiesparfunktion. FR l Lampadaire pour extrieur compos dune tige en aluminium couleur titane et dune lanterne en polythylne. Absorption maxi 20 W Energy Saver. ES l Lmpara independiente para exteriores, compuesta por un soporte vertical de aluminio color titanio y un farol de polietileno. Absorcin mx 20 W Energy Saver.

Lanterne
Lampada da tavolo in polietilene con base estraibile in alluminio color titanio. EN l Table lamp in polyethylene with extractable base in titanum color aluminum. DE l Tischlampe aus Polythylen mit ausziehbarem Sockel aus Aluminium in der Farbe titan. FR l Lampe de table en polythylne base amovible en aluminium couleur titane. ES l Lmpara de mesa de polietileno, con base extrable de aluminio color titanio.
WARRANTY

19x19x31 h cm (7.5x7.5x12.2)

YEARS

WARRANTY

50x50x150 h cm (19.7x 19.7x59 h)

YEARS

Clart

Lanterne COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios CorradiGroup

160

HOMECollection

161

Pyramide
Faretto per esterno composto da 9 LED, realizzato in alluminio e con accessoristica in acciaio inox. Elegante e versatile, pu essere utilizzato per lilluminazione di Pergotenda o installato su tutte le vele della collezione Corradi. 230 V. Assorbimento 10 W. EN l Outdoor spotlight comprising 9 leds, made of aluminum with stainless steel fittings. Elegant and versatile, it can be used to illuminate Pergotenda or be installed on any of the sails in the Corradi collection. 230 V. 10 W absorption. DE l Scheinwerfer fr den Auenbereich, bestehend aus 9 LED, Ausfhrung in Aluminium und mit Zubehr aus Inox. Elegant und vielseitig, Kann als Beleuchtung fr Pergotenda verwendet werden, oder auf allen Segeln der Kollektion Corradi installiert werden. 230 V. Stromaufnahme 10 W.
WARRANTY

Qubika
Apparecchio illuminante in acciaio inox, satinato o lucido, caratterizzato da un vetro diffusore temperato satinato e da una staffa regolabile in 4 posizioni. EN l Illuminant made up of inox steel, satin or shining glass, with a tempered satin glass diffuser and a support that can be regulated in 4 different ways. aus satiniertem DE l Beleuchtung oder hochglnzendem Inox Stahl, charakterisiert durch einen Lichtschirm aus satiniertem und temperiertem Glas und durch eine in 4 verschiedenen Positionen verstellbare Halterung.
WARRANTY

FR l Spot pour extrieur, compos de 9 diodes, ralis en aluminium, accessoires en acier inox. Elgant et polyvalent, il peut tre utilis pour lclairage de Pergotenda ou install sur toutes les voiles Corradi. 230 V. Absorption 10 W. ES l Foco para exteriores compuesto por 9 leds, realizado de aluminio con accesorios de acero inoxidable. Elegante y verstil, puede ser utilizado para la iluminacin de Pergotenda o instalado en todas las velas de la coleccin Corradi. 230 V . Absorcin 10 W.

FR l Appareils dclairage en acier inox, satin ou brillant, caractris par un verre diffuseur tempr satin dpoli et d une equit trier rglable en 4 positions. ES l Equipo de iluminacin en acero inoxidable, satinado o lcido, caracterizado por un vidrio difusor templado y satinado, y por un soporte regulable en 4 posiciones.

YEARS

Pyramide

Qubika

YEARS

Consolle Diffusion

Diffusion
Apparecchio illuminante a sospensione in estruso di alluminio verniciato bianco, avorio e grigio. EN l Illuminant to hang-up and made up of white, ivory or grey varnished aluminum extrusion. DE l Leuchtkrper zum Aufhngen aus stranggepresstem, wei, grau oder elfenbein lackiertem Aluminium.
WARRANTY

Dimensioni (esclusa staffa di supporto) Dimensions (excluding support bracket) Dimensions (hors trier de support) Abmessungen (ohne Sttzbgel) Dimensiones (sin estribo de soporte)

max 11 cm ( max 4.3) min 2,5 cm ( min 1) 16 h cm (6.3 h)

FR l Appareil dclairage suspension, en alu extrud vernis, disponible en blanc, ivoire et grise. ES l Aparatos de alumbrado suspendidos en aluminio extrusionado pintado de color blanco, marfil o gris.

Consolle, Line
Lampade con supporto in alluminio color titanio, installabili verticalmente (Line) o perpendicolarmente (Consolle) alla struttura di Pergotenda. Sfera in materiale acrilico opale o fum. EN l Lamps with titanum color aluminum stand that can be installed vertically (Line) or perpendicular (Consolle) to the Pergotenda structure. Ball made out of opal or smoked acrylic material. DE l Lampen mit Sockel aus Aluminium in der Farbe titan, installierbar vertikal (Line) oder rechtwinklig (Consolle) zur Pergotenda Struktur. Kugel aus Acrylmaterial, rauch- oder Opalfarben.
WARRANTY

YEARS

Capitello

Prisma

Capitello, Prisma, Arco, Mensola


Lampade con supporto in legno lamellare, disponibili nei colori a campionario. Sfera in materiale acrilico opale o fum. EN l Lamps with wood supports, available with sample colors. Ball made out of acrylic material, available tinted bronze or opale. DE l Lampen mit Halterungen aus Lamellenholz, in den Musterfarben erhltlich. Kugel aus Acrylglas, rauchoder opalfarben.
WARRANTY

FR l Lampes support en aluminium couleur titane, installables verticalement (Line) ou perpendiculairement (Consolle) la structure de Pergotenda. Sphre en matriau acrylique opale ou fum. ES l Lmparas con soporte de aluminio color titanio, instalables verticalmente (Line) o perpendicularmente (Consolle) a la estructura de Pergotenda. Esfera de material acrlico palo o ahumado.

FR l Lampes avec support en bois lamellaire, disponibles dans les couleurs de lchantillonnage standard. Sphre en matriel acrylique opale et fume. ES l Lmparas con soporte de madera laminada, disponible en varios colores, segn catlogo. Esfera en material acrlico palo o ahumado.

YEARS

Line HOMECollection

Arco

Mensola

YEARS

162

COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios

CorradiGroup

163

Tappeti
RUGS I TAPIS I TEPPICHE I ALFOMBRAS

Tessili I textile I textiles I textil I textiles


Linea di tappeti che impiega tessuti Maria Flora, con trama a nido dape, gli stessi delle collezioni di arredo. Interamente Made in Italy, i tappeti tessili sono proposti nelle tonalit lilla e verde mela per creare interessanti coordinati con le cuscinerie dei divani o le cromie di sedute e poltrone, ma anche con i vasi della collezione Corradi. EN l Line of rugs using Maria Flora fabrics with honeycomb weave, as used in the furniture collections. Entirely Made in Italy, the textile rugs are available in lilac and apple green to create attractive combinations with the sofa cushions or the seats and armchairs, but also with the planters in the Corradi collection. DE l Teppichlinie mit Verwendung des Textils Maria Flora mit Wabenstruktur, wie bei den Ausstattungskollektionen. Vollkommen Made in Italy, werden die Textilteppiche in den Farbtnen Lila und Apfelgrn angeboten, um interessante Koordinaten mit den Couchkissen und den Farben der Sthle und Sessel, aber auch mit den Gefen der Kollektion Corradi zu schaffen. FR l Ligne de tapis utilisant des tissus Maria Flora, trame nid dabeille, les mmes que les collections dameublement. Entirement Made in Italy, les tapis textiles sont proposs dans les tons lilas et vert pomme pour crer des coordonns intressants avec les coussins des divans et les couleurs des assises et des fauteuils, mais aussi avec les vases de la collection Corradi. ES l Lnea de alfombras realizadas con los mismos tejidos Maria Flora utilizados en las colecciones de mobiliario, con trama en forma de nido de abeja. Totalmente Made in Italy, las alfombras textiles estn disponibles en los tonos lila y verde manzana, creando interesantes combinaciones con los cojines de los divanes y con las tonalidades de los asientos y sillones, as como con los jarrones de la coleccin Corradi.
WARRANTY

Tessili I Textile I Textiles I Textil I Textiles Kharga

Grain

165x300 cm (65x118.1)

YEARS

Linea di tappeti in fibra naturale vegetale, con bordure in cotone dai colori contrastanti e luminosi, che aggiungono un tocco di stile alloutdoor firmato Corradi. La texture realizzata con intrecci tradizionali rivisitati in esclusiva da Corradi. EN l Collection of natural plant fibre rugs, with cotton edging in bright, contrasting colors, which add a touch of style to Corradi outdoor spaces. The texture is created with traditional weaves reworked exclusively by Corradi. DE l Linie von Teppiche aus Pflanzenfaser, mit Baumwollrndern in kontrastierenden und leuchtenden Farben, die dem Auenbereich der Marke Corradi Stil verleihen. Die Textur ist in berarbeiteten traditionellen Flechtwerken exklusiv von Corradi ausgefhrt. 200x300 cm (78x118.1) FR l Ligne de tapis conu de vgtaux naturels, avec des bordures en coton et des couleurs vives et contrastes qui ajoutent une touche de style lextrieur sign Corradi. La texture est ralise en tressage traditionnel revu de faon exclusive par Corradi. ES l Lnea de alfombras de fibra natural vegetal, con los bordes de colores contrastantes y luminosos, que suman un toque de estilo al outdoor firmado Corradi. Est realizada con tramas tradicionales, reinterpretadas en forma exclusiva por Corradi.
WARRANTY

Kharga, Siwa, Farafra


Tappeti in fibra acrilica tinta in massa. Interamente Made in Italy, resistenti e morbidi, sono caratterizzati da diverse texture pulite e ricercate, che evocano la tradizione e leleganza delle oasi egiziane del deserto occidentale, da cui prendono il nome. Studiati per valorizzare ogni spazio outdoor, in assoluta armonia con lo stile Corradi. EN l Rugs in acrylic fiber dyed in bulk. Entirely Made in Italy, durable and soft, they are characterized by different clean and sophisticated textures, evoking the tradition and elegance of the Egyptian oases of the Western Desert, after which they are named. Designed to enhance any outdoor space, in absolute harmony with the Corradi style. DE l Teppiche aus Akrylfaser en gros gefrbt. Vllig Made in Italy, langlebig und weich, zeichnen sich diese durch unterschiedliche saubere und elegante Texturen aus, die die Tradition und die Eleganz der gyptischen Oasen der westlichen Wste erinnern, nach denen sie benannt sind. Entwickelt um jeden Outdoor-Raum zu verfeinern, in absoluter Harmonie mit dem Corradi Stil. 165x300 cm (65x118.1) FR l Tapis en fibres acryliques teints dans la masse. Fabriques en Italie, rsistant et doux caractrises par des diffrentes textures douces et sophistiques, voquant la tradition et llgance des oasis du dsert gyptien de lOuest, dont ils tirent le nom. Conu pour valoriser lespace exterieur, en parfaite harmonie avec le style Corradi. ES l Alfombras fabricadas en fibra acrlica teida en masa. Completamente Made in Italy, resistentes y suaves, estn caracterizadas por diversas texturas simples y muy elaboradas, che traen a la memoria la tradicin de los oasis egipcios del desierto occidental, de los cuales derivan sus nombres. Estudiadas para valorizar cada espacio exterior, en absoluta armona con el estilo Corradi.
WARRANTY

Siwa

YEARS

Farafra

COLORI COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES


BORDO: lilla, beige, verde, giallo, blu EDGE: lilac, beige, green, yellow, blue BORD: lilas, beige, vert, jaune, bleu RAND: lila, beige, grn, gelb, blau BORDE: lila, beige, verde, amarillo, azul COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios CorradiGroup

YEARS

164

HOMECollection

165

Vasi
VASES I VASES I VASEN I MACETAS

Pipe

Pipe, Plug
Vasi realizzati in fibra di vetro e vernice a liquido, materiali che permettono unottima resistenza e una perfetta resa dei colori. La raffinata texture della superficie di Plug si coniuga con lessenzialit di Pipe, per creare combinazioni molto particolari. Unione di qualit e design che completano il Total Look Corradi. EN l Vases made of glass fiber and liquid paint, materials that allow excellent strength and perfect color rendering. The fine texture of the surface of Plug combines with the simplicity of Pipe, in order to create very special combinations. Union of quality and design that complete the Total Look Corradi. FR l Vases ralises en fibre de verre et peinture liquide, matriaux qui garantissent une excellente rsistance et un rendu parfait des couleurs. La texture raffine de la surface de vases Plug se combin avec lessentialisme de vases Pipe, afin de crer des combinaisons trs originales. Union de qualit et de design qui compltent le Total Look Corradi. ES l Macetas realizadas en fibra de vidrio y barnices lquidas, todos materiales que permiten una resistencia ptima y un perfecto rendimiento de los colores. La textura rafinada de la superficie del Plug se armoniza con la esencia del Pipe, para crear combinaciones muy originales. Un conjunto de calidad y diseo que completan el Total Look Corradi.

Vasi in resina
resin Vases I Vases en rEsine I Vasen in Harz I Macetas de resina
Collezione di vasi realizzati in resina e dal design ricercato, per caratterizzare ambienti esterni contemporanei. Nuance di tendenza unite alle ricercate irregolarit della superficie creano un effetto estetico e tattile irripetibili. EN l Collection of refined, resin planters designed to add a contemporary touch to outdoor spaces. Trendy nuances teamed with the refined irregularity of the surface create unrepeatable aesthetic and tactile effect. DE l Kollektion mit Gefen aus Harz und in ausgesuchtem Design zur Individualisierung moderner Auenbereiche. Kollektion mit Gefen aus Harz und in ausgesuchtem Design zur Individualisierung moderner Auenbereiche. Schwebende Nuancen schaffen geeint mit der Unregelmigkeit der Oberflchen eine sthetische Wirkung und ein Tasterlebnis ohne Gleichen.
WARRANTY

FR l Collection de vases raliss en rsine et au design recherch, destins caractriser des espaces extrieurs contemporains. Nuances tendance jointes aux irrgularits recherches de la surface crent un effet esthtique et tactile inimitable. ES l Coleccin de jarrones de resina con un diseo refinado, para caracterizar ambientes exteriores contemporneos. Exclusivos matices de vanguardia, combinados con las refinadas irregularidades de la superficie, crean un efecto esttico y tctil irrepetible.
Plug

YEARS

Couple
Couple un vaso a cui pu essere applicato lelemento top per aumentarne le dimensioni o per formare un complemento decorativo bicolor. EN l Couple is a planter to which the top element can be attached to increase its size or simply to add a decorative two-color touch. DE l Couple ist eine Gef, an dem das Top-Element aufgesetzt werden kann, um mehr Gre zu erzeugen zu erweitern oder um ein zweifarbiges Dekor zu formen. COLORI ELEMENTO TOP COLORS TOP ELEMENT I COLORIS ELEMENT TOP FARBEN TOP-ELEMENT COLORES ELEMENTO SUPERIOR FR l Couple est un vase auquel il est possible dappliquer llment top pour en augmenter la taille ou pour former un complment dcoratif bicolore. ES l Couple es un jarrn compuesto por dos elementos (base y encimera) que pueden ser utilizados por separado.
Couple

DE l Die Vasen werden in Glasfaser und flssiger Farbe verwirklicht, Materialien, die eine ausgezeichnete Festigkeit und perfekte Farbwiedergabe ermglichen. Die feine Textur der Oberflche der Plug vereint sich mit der Einfachheit der Pipe, um ganz besondere Kombinationen zu verwirklichen. Verbindung von Qualitt und Design, die den Total Look von Corradi vervollstndigen.

Pipe Plug

48x55,3 h cm ( 18.9x21.8h) 60x40 h cm ( 23.6x15.7h)

WARRANTY

YEARS

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES

Vasi in fibra di pietra


Vases in stone fibre I Vases en fibre de pierre Vasen in Steinfaser I Macetas de fibra de piedra
Vasi in fibra di pietra disponibili in colore antracite. EN l Vases in stone fibre available in anthracite color. DE l Vasen in Steinfaser in verschiedenen Maen, in der Farbe Anthrazit vorhanden. FR l Vases en fibre de pierre disponibles en anthracite. ES l Macetas de fibra disponibles en antracita. de piedra

COLORI VASO COLORS VASE I COLORIS VASE FARBEN VASEN I COLORES MACETA

WARRANTY

70x 80 h cm ( 27.6x31.5 h)

YEARS

Funnel
WARRANTY

Funnel
WARRANTY

YEARS

COLORI COLORS I COLORIS FARBEN I COLORES


YEARS

70x30 h cm (27.6x11.8 h)

25x25x100 h (9.8x9.8x39.4 h) 50x50x50 h cm (19.7x19.7x19.7 h) 100x50x100 h cm (39.4x19.7x39.4 h)

35x35x100 h cm (13.8x13.8x39.4 h) 70x70x70 h cm (27.6x27.6x27.6 h) 150x50x50 h cm (59x19.7x19.7 h)

50x50x100 h cm (19.7x19.7x39.4 h) 90x90x90 h cm (35.4x35.4x35.4 h) 100x50x50 h cm (39.4x19.7x19.7 h)

166

HOMECollection

COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios

CorradiGroup

167

Coperture in Pvc
PVC COVERS I COUVERTURE EN PVC I PVC ABDECKUNGEN I COBERTURAS EN PVC
Coperture in PVC per la protezione degli arredi Corradi in caso di condizioni meteorologiche avverse. EN l PVC covers are useful to protect Corradi furniture in case of adverse weather conditions. DE l PVC Abdeckungen bieten allen Mbel Corradi optimalen Schutz gegen schlechtes Wetter.
WARRANTY

FR l Couvertures en PVC pour protger les meubles Corradi dans le cas dintempries. ES l Coberturas en PVC para la proteccin de los muebles Corradi en caso de condiciones meteorolgicas adversas.

YEARS

Ringhiera in alluminio Controsoffitto


fALSE CEILING FAUX PLAFOND ZWISCHENDACH CIELO RASO
Per rendere pi accogliente ed elegante lesterno, possibile personalizzare le strutture Corradi con il controsoffitto, disponibile in tutti i tessuti delle linee di arredamento Corradi. EN l In order to make outdoor spaces more comfortable and elegant, its possible to personalize Corradi structures with the false ceiling, available in all types of fabrics used for Corradi outdoor furniture lines. DE l Um den Auenraum eleganter und gemtlicher einzurichten, kann man die Corradi Konstruktionen individuell gestalten. Dafr sorgt das Zwischendach, welches in aller TexturLinien von Corradi verfgbar ist. FR l Pour la rendre plus confortable et donner du style lextrieur, il est possible de personnaliser les structures Corradi avec le faux plafond, disponible dans tous les tissus des lignes Corradi. ES l Para lograr que el ambiente exterior sea ms acogedor y elegante, es posible personalizar las estructuras Corradi con el cielo raso, que est disponible en todos los tejidos de la lnea de decoracin Corradi.

Fioriera in legno
wOOD FLOWER BOXE I JARDINIERE EN BOIS BLUMENKASTEN AUS HOLZ I JARDINERA DE MADERA
45x60x45 h cm (17.7x23.6x17.7 h) 45x120x45 h cm (17.7x47.2x17.7 h) 45x90x45 h cm (17.7x35.4x17.7 h) 45x150x45 h cm (17.7x59x17.7 h)

aLUMINUM RAILING I BALUSTRADE EN ALUMINIUM GELNDER AUS ALUMINIUM I BARANDILLA DE ALUMINIO


100 ~ 200x80 h cm (39.4 ~ 78.7x31.5h) 175 ~ 350x80 h cm (68.9 ~ 137.8x31.5h) 275 ~ 450x80 h cm (108.3 ~ 117x31.5h)

texture

37

Tenda perimetrale
CURTAINS I RIDEAU DORNEMENT PERIMETRAL I VORHNGE I PERGOLAS PERIMETRALES
Realizzate su misura con tessuto acrilico 100% per uso esterno, le tende perimetrali arredano e proteggono dal sole. Disponibili in tutti i tessuti usati per le linee di arredamento da esterno Corradi. EN l Personalized and made of 100% acrylic fabric for outdoor use, the curtains decorate and protect from the sun. Available in all types of fabrics used for Corradi outdoor furniture lines. DE l Dekorativer Vorhang und Sonnenschutz nach Ma mit 100% akrylischem Gewebe. Umfangsvorhnge und Hngedecken sind aus denselben Textilien wie fr die Auenausstattungslinien hergestellt. FR l Tissu adapt 100% acrilico pour un usage extrieur, les toiles perimetrales ornent et protgent du soleil. Disponible dans tous les tissus utiliss pour les lignes de ameublement dextrieur Corradi. ES l Se realizan a medida con tejidos acrlicos al 100%, para uso exterior. Las prgolas perimetrales decoran y protegen del sol. Estn disponibles en todos los tejidos usados para las lneas de decoracin exterior Corradi.

texture

37
COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios CorradiGroup

168

HOMECollection

169

Biocaminetti
BIOFIREPLACE I BIO-CHEMINE I BIO-KAMINE I BIOESTUFAS
Calore e atmosfera grazie agli esclusivi biocaminetti Corradi, alimentati a bioetanolo. Disponibili in due versioni, freestanding o incorporati allinterno dei vasi in fibra di pietra Corradi si integrano perfettamente in qualsiasi contesto outdoor. Tutti gli spazi aperti diventano ancora pi accoglienti, con un tocco di calore. EN l Warmth and atmosphere created by the unique Corradi biofireplaces, powered by bioethanol. Available in two versions, freestanding or embedded into Corradi stone fibre vases. They can be perfectly integrated in any outdoor setting. All open spaces become even more welcoming, with a warm touch. DE l Wrme und Atmosphre dank der neuen exklusiven Bio-Kamine Corradi. Die Bio-Kamine werden mit Biothanol gespeist, sind in zwei Versionen verfgbar: freistehend oder in Steinfaser Corradi und passen sich jedem Outdoor space perfekt an. Ihre offene Rume sind jetzt freundlicher und gemtlicher ausgestattet.
WARRANTY

Portacandele
CANDLE HOLDERS I CHANDELIER I KERZENHALTER I CANDELABROS
Portacandele in vetro soffiato freestanding, con supporto in alluminio verniciato color antracite. Realizzato per creare atmosfere uniche diventa ulteriore elemento di arredo, grazie alla forte impronta stilistica che lo contraddistingue. EN l Freestanding blown glass candle holder, with an anthracite painted aluminum base. Designed to create a unique atmosphere, it becomes a decor feature, thanks to its particular style. FR l Chandelier en verre souffl bougeoir avec un support en aluminium peint la couleur anthracite. Conu pour crer une atmosphre unique devient au mme temps un accessoires dameublement grce la forte personnalit stylistique qui le caractrise. ES l Candelabro de pie de vidrio soplado, con el soporte de aluminio pintado de color antracita. Realizados para crear atmsferas nicas. Se transforma en otro elemento de decoracin gracias a su fuerte carcter estilstico que lo distingue.

FR l Chaleur et atmosphre grce au biochemin Corradi, aliment au biothanol. Disponible en deux versions, autonomes ou intgrs intrieur de vases en fibres de pierre Corradi, sintgre parfaitement dans nimporte quel environnement extrieur. Tous les espaces sont encore plus accueillant, avec une touche de chaleur. ES l Calor y un ambiente clido gracias a las exclusivas bioestufas Corradi, alimentadas a bioetanol. Estn disponibles en dos versiones, de pie o incorporadas en el interior de las macetas de fibra de piedra Corradi. Se integran perfectamente en cualquier contexto outdoor. Todos los espacios abiertos se vuelven todava ms acogedores, con un toque de calor.

DE l Allein stehende Kerzenhalter aus lackiertem Aluminium in der Farbe Anthrazit und geblasenem Glas, hergestellt zur Erzeugung einzigartiger Atmosphren, dank der starken stilistischen Prgung verwendbar aber auch als zustzliches Einrichtungselement.

WARRANTY

62x100 h cm ( 24.4x39.4 h)

YEARS

YEARS

Candele
CANDLES I BOUGIES I KERZEN I VELAS
22x42,5 h cm ( 8.7x16.7 h) Set di candele profumate, realizzate interamente in cera, disponibili in diverse dimensioni e colori, in grado di integrarsi al meglio negli ambienti outdoor Corradi. EN l Set of perfumed wax candles available in different sizes and colors that blend into Corradi outdoor spaces. FR l Jeu de bougies parfumes, 100% cire, disponibles en diffrentes tailles et diffrents coloris, en mesure de sintgrer parfaitement dans les espaces outdoor Corradi. ES l Juego de velas perfumadas, realizadas totalmente de cera, disponibles en diferentes dimensiones y colores para integrarse perfectamente en los ambientes exteriores Corradi.

DE l Satz parfmierter Kerzen, vollstndig aus Wachs hergestellt, erhltlich in verschiedenen Gren und Farben, in der Lage, sich bestens in die Auenbereiche von Corradi zu integrieren.

COLORI COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES 50x50x50 h cm (19.7x19.7x19.7 h) 50x50x100 h cm (19.7x19.7x39.4 h) 25x15 cm ( 9.8x5.9) 15x20 cm ( 5.9x7.9)
COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios

PROFUMAZIONI: Gelsomino, Citronella FRAGRANCES: Jasmine, Citronella PARFUMS: Jasmin, Citronnelle PARFMIERUNGEN: Jasmin, Zitronellgras PERFUMES: Jazmn, Toronjil CorradiGroup

170

HOMECollection

171

Foglia
Unit di misura: cm (inches) - L x P x H Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE


Combinazioni I Combinations I Combinaisons I Kombinationen I Combinaciones

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR


Sgabello Stool I Tabouret I Hocker I Taburete Panca Bench I Banc I Bank I Banco

Foglia

Sedia pranzo Dining chair I Chaise I Esszimmerstuhl I Silla de comedor

Sedia alta High chair I Chaise haute I Hoher Sitz I Silla alta

45 x 45 x 42 cm (17.7 x 17.7 x 16.5)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado

127 x 45 x 45 cm (50 x 17.7 x 17.7)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0540507 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0540510 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0540504 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

FG0440107 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

45 x 45 x 90 cm (17.7 x 17.7 x 35.4)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0440207 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0440210 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0440204 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

45 x 45 x 115 cm (17.7 x 17.7 x 57.1)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0440307 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0440310 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0440304 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

FG0440110 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0440104 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

Tavolo pranzo Dinner table I Table I Esstisch I Mesa de comedor

Tavolo divano/pouf I Sofa Table/pouf Table canape/pouf I Couchtisch/Hocker I Mesa sof/puf

140 x 140 x 75 cm (55.1 x 55.1 x 29.5)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0240407 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0240410 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0240404 Verde I Green I Vert I Grn I Verde

85 x 85 x 30 cm (33.5 x 33.5 x 11.8)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0340907 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0340910 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0340904 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

Divano due posti Two-seat sofa I canape deux places Couch zweisitzig I Sof dos plazas

Poltrona Armchair I Fauteuil I Sessel I Silln

155 x 85 x 100 cm (61 x 33.5 x 39.4)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0140607 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0140610 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0140604 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

85 x 85 x 100 cm (33.5 x 33.5 x 39.4)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0140707 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0140710 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0140704 Verde I Green I Vert I Grn I Verde Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

Top tavolo I Top table I Top table I Tischoberflche I Sobre mesa Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

LETTINO sunlounger I Chaise longue I bett I reposera

Ramage acciaio verniciato I Coated steel ramage Ramage acier vernis I Ramage Lackiertes Edelstahl I Ramage acero pintado FG0741007 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris FG0741010 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul FG0741004 Verde I Green I Vert I Grn I Verde

230 x 65 x 32 cm (90.6 x 25.6 x 12.6)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio

Seduta I Chair I Sige I Sitz I Silla Teak I Teak I Teck I Teak I Teca Durawood

172

HOMECollection

CorradiGroup

173

overview

overview

Vinca PourToi

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Vinca

Unit di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Poltrona Armchair I Fauteuil I Sessel I Silln

Elemento divano centrale Central sofa piece I ElEment canapE central Mittleres Couchelement I Elemento sof central

Poltrona Armchair I Fauteuil I Sessel I Silln

Elemento divano centrale Central sofa piece I ElEment canape central Mittleres Couchelement I Elemento sof central

100 x 84 x 73 cm (39.4 x 33.1 x 28.7) 100 x 84 x 73 cm (39.4 x 33.1 x 28.7)


Struttura e piedini alluminio verniciato champagne Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium vernis champagne I Struktur und Fchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies aluminio pintado champagne Seduta filato di polipropilene Polypropylene yarn chair I Sige en fil en polypropylne Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno VN0110109 Tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola

68 x 84 x 73 cm (26.8 x 33.1 x 28.7)

68 x 84 x 73 cm (26.8 x 33.1 x 28.7)


overview
Struttura e piedini alluminio verniciato champagne Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium vernis champagne I Struktur und Fchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies aluminio pintado champagne Seduta filato di polipropilene Polypropylene yarn chair I Sige en fil en polypropylne Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno VN0110409 Tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0110105 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0110107 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0110405 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0110407 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

overview

Elemento divano per terminale ed angolo Sofa piece for end and corner Elment canap pour extrmit et angle Couchelement fr Endteil und Ecke Elemento sof para terminal y ngulo

Elemento per angolo 60 60 corner piece Elment pour angle 60 Element fr 60 Winkel Elemento para ngulo 60

Elemento divano per terminale ed angolo Sofa piece for end and corner ElEment canape pour extrmit et angle Couchelement fr Endteil und Ecke Elemento sof para terminal y ngulo

Elemento per angolo 60 60 corner piece ElEment pour angle 60 Element fr 60 Winkel Elemento para ngulo 60

84 x 84 x 73 cm (33.1 x 33.1 x 28.7)


Struttura e piedini alluminio verniciato champagne Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium vernis champagne I Struktur und Fchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies aluminio pintado champagne Seduta filato di polipropilene Polypropylene yarn chair I Sige en fil en polypropylne Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno VN0110709 Tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola

84 x 73 x 73 cm (33.1 x 28.7 x 28.7)


Struttura e piedini alluminio verniciato champagne Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium vernis champagne I Struktur und Fchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies aluminio pintado champagne Seduta filato di polipropilene Polypropylene yarn chair I Sige en fil en polypropylne Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno VN0110909 Tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola

84 x 84 x 73 cm (33.1 x 33.1 x 28.7)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0110705 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0110707 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

84 x 73 x 73 cm (33.1 x 28.7 x 28.7)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0110905 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0110907 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

Elemento per tavolo da caff o pouf Piece for coffee table or pouf ElEment pour table A cafE ou pouf Element fr Kaffeetisch oder Hocker Elemento para mesa de caf o puf 68 x 84 x 23,5 cm (26.8 x 33.1 x 9.3)
Top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera vidrio templado Struttura e piedini alluminio verniciato champagne Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium vernis champagne I Struktur und Fchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies aluminio pintado champagne Seduta filato di polipropilene Polypropylene yarn chair I Sige en fil en polypropylne I Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno VN0311209 Tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola

Lettino SUNLounger I CHAISE LONGUE I Bett I REPOSERA

215 x 83 x 35 cm (84.6 x 32.7 x 13.8)

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium vernis champagne I Struktur und Fchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies aluminio pintado champagne Seduta filato di polipropilene Polypropylene yarn chair I Sige en fil en polypropylne I Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno VN0711709 Tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola

Elemento per tavolo da caff o pouf Piece for coffee table or pouf I ElEment pour table A cafE ou pouf Element fr Kaffeetisch oder Hocker I Elemento para mesa de caf o puf

68 x 84 x 23,5 cm (26.8 x 33.1 x 9.3)


Top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera vidrio templado Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0311205 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0311207 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

174

HOMECollection

CorradiGroup

175

Vinca

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Vinca

Unit di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Sedia c/b Chair with arms I Chaise avec accoudoirs Sitz mit Armlehnen I Silla con brazos

Sedia s/b Chair without arms I Chaise sans accoudoirs Sitz ohne Armlehnen I Silla sin brazos

Tavolinetto basso lounge Low side table Lounge I Table basse Lounge Niedriger Lounge-Tisch I Mesita baja de saln

Tavolo Table I Table I Tisch I Mesa

90 x 90 x 75 cm (35.4 x 35.4 x 29.5) 60 x 56 x 86,5 cm (23.6 x 22 x 34.1)


overview
Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0411305 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0411307 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

50 x 56 x 86,5 cm (19.7 x 22 x 34.1)


Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0411405 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0411407 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

50 x 50 x 38 cm (19.7 x 19.7 x 15)


Top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Micor VN0310205 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0310207 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Micor VN0210805 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0210807 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

Sedia lounge Lounge chair I Chaise Lounge Lounge-Stuhl I Silla de saln

Divanetto due posti I Two-seat upholstered bench canape deux places I Zweisitzige Couch I Divn dos plazas

Tavolo Table I Table I Tisch I Mesa

Tavolo Table I Table I Tisch I Mesa

72,5 x 67 x 79 cm (28.5 x 26.4 x 31.1)

127 x 67 x 79 cm (50 x 26.4 x 31.1)

145 x 145 x 75 cm (57 x 57 x 29.5)


Top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Micor VN0211005 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0211007 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

180 x 90 x 75 cm (70.9 x 35.4 x 29.5)


Top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Micor VN0210905 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0210907 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0411505 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0411507 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0110305 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0110307 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

Lettino SUNLounger I CHAISE LONGUE I Bett I REPOSERA

215 x 83 x 35 cm (284.6 x 32.7 x 13.8)

Struttura alluminio Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio Piedini acciaio inox/alluminio verniciato Leg stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis Fchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado

Seduta micor I Micor chair I Sige micor I Sitz aus Micor I Silla en micor VN0711705 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco VN0711707 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

176

HOMECollection

CorradiGroup

177

overview

Too deep

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR


tAVOLO TABLE I TABLE CArrEE I TISCh I MESA tAVOLO TABLE I TABLE CArrEE I TISCh I MESA

Too deep

Unit di misura: cm (inches) - L x P x h I units: cm (inches) - W x d x h I units: cm (pouces) - L x P x h I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x h I unidade: cm (pulgadas) - L x P x h

seDIA PrANZO dINING ChAIr I ChAISE dE rEPAS ESSZIMMErSTuhL I SILLA dE COMEdOr

seDIA LOUNge LOuNGE ChAIr I ChAISE LOuNGE LOuNGE - STuhL I SILLA SALA dE ESTAr 80 x 80 x 73 cm (31.5 x 31.5 x 28.7)
struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato tL0261005-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

100 x 100 x 73 cm (39.4 x 39.4 x 28.7)


struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado top HPL I hPL Top I Plateau hPL I Tischflche hPL I Sobre hPL tL0260805 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato tL0260805-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

68 x 62 x 82 cm (26.8 x 24.4 x 32.3)


OVErVIEW
Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio tL0460405 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco tL0460412 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila tL0460404 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana tL0460413 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural

94 x 80 x 97 cm (37 x 31.5 x 38.2)


Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio tL0160305 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco tL0160312 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila tL0160304 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana tL0160313 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural

tAVOLO TABLE I TABLE CArrEE I TISCh I MESA

tAVOLO TABLE I TABLE CArrEE I TISCh I MESA

DIVANettO DUe POstI TWO-SEAT SOFA I CANAPE dEuX PLACES ZWEISITZIGE COuCh I SOF dOS PuESTOS

tAVOLINettO CON VetrO/POUF LOUNge LOW GLASS-TOP TABLE / LOuNGE OTTOMAN TABLE BASSE VITrEE / POuF LOuNGE TISChChEN MIT GLAS / LOuNGE - hOCKEr MESITA CON VIdrIO / POuF SALA dE ESTAr

130 x 130 x 73 cm (51.2 x 51.2 x 28.7) 160 x 100 x 73 cm (63 x 39.4 x 28.7)
struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado top HPL I hPL Top I Plateau hPL I Tischflche hPL I Sobre hPL tL0260705 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato tL0260705-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado top HPL I hPL Top I Plateau hPL I Tischflche hPL I Sobre hPL tL0260905 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

130 x 80 x 97 cm (51.2 x 31.5 x 38.2)


Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio tL0160105 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco tL0160112 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila tL0160104 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana tL0160113 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural

68 x 55 x 33 cm (26.8 x 21.7 x 13)


top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempr Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio tL0360205 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco tL0360212 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila tL0360204 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana tL0360213 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato tL0260905-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

tAVOLO TABLE I TABLE CArrEE I TISCh I MESA

tAVOLO ALLUNgABILe EXTENdING TABLE I TABLE rECTANGuLAIrE A rALLONGE AuSZIEhBArEr TISCh I MESA EXTENSIBLE

180 x 100 x 73 cm (70.9 x 39.4 x 28.7) lettIno SuNLOuNGEr I ChAISE LONGuE I BETT I rEPOSErA
Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio tl0760505 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco tl0760512 lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila tl0760504 verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado top HPL I hPL Top I Plateau hPL I Tischflche hPL I Sobre hPL tL0260605 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato tL0260605-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

160/260 x 100 x 73 cm (63/102.4 x 39.4 x 28.7)


struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato tL0261105-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

202 x 82 x 34 cm (79.5 x 32.3 x 13.4)

tl0760513 arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural

178

HOMEColleCtion

CorradiGroup

179

OVErVIEW

Too Slim

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Too Slim

Unit di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

SEDIA chair I Chaise I stuhl I Silla

Tavolo Table I Table carrEe I Tisch I Mesa

Tavolo Table I Table carrEe I Tisch I Mesa

Struttura acciaio verniciato Painted steel structure I Structure en acier peint Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado TS0470105 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco TS0470111 Rosso I Red I Rouge I Rot I Rojo TS0470110 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul TS0470112 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila TS0470104 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana TS0470113 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja

70 x 70 cm ( 27.6 x 27.6)
Struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado Top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischflche HPL I Sobre HPL TS0270405 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato TS0270405-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

80 x 80 cm ( 31.5 x 31.5)
Struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado Top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischflche HPL I Sobre HPL TS0270505 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato TS0270505-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

Too Be
Tavolo Table I Table carrEe I Tisch I Mesa Tavolo Table I Table carrEe I Tisch I Mesa SEDIA chair I Chaise I Stuhl I Silla

40 x 48 x 75 cm (15.7 x 18.9 x 29.5) 70 x 70 x 70 cm (27.6 x 27.6 x 27.6 h) 80 x 80 x 73 cm (31.5 x 31.5 x 28.7)


Struttura acciaio verniciato Painted steel structure I Structure en acier peint Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado TS0470105-TRASP Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco TS0470112-TRASP Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila TS0470104-TRASP Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana TS0470113-TRASP Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja Seduta policarbonato trasparente Transparent polycarbonate chair I Sige en polycarbonate transparent Sitz aus durchsichtigem Polykarbonat I Silla en policarbonato transparente

Struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado Top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischflche HPL I Sobre HPL TS0270205 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato TS0270205-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

Struttura alluminio verniciato Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado Top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischflche HPL I Sobre HPL TS0270305 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco Top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate Tischflche Polykarbonat I Sobre Policarbonato TS0270305-BIA Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

180

HOMECollection

CorradiGroup

181

overview

40 x 48 x 75 cm (15.7 x 18.9 x 29.5)

overview

Too Gether
Unit di misura: cm (inches) - L x P x H Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE


Combinazioni I Combinations I Combinaisons I Kombinationen I Combinaciones

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR


Unit di misura: cm (inches) - L x P x H Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Terra&Mare

Combinazioni I Combinations I Combinaisons I Kombinationen I Combinaciones

Set bar tavolino e Sgabelli High bar table and stools set Ensemble bar table et tabourets hauts Set Bartisch und hoher Hocker Set bar mesita y taburetes

Set lounge tavolinetto e sedie Lounge side table and chairs set Set Lounge tabouret et chaises Set Lounge Tisch und Sitze Set de saln mesita y sillas

LETTINO sunlounger I Chaise longue I bett I reposera

Chaise longue

Struttura alluminio anodizzato Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado

Struttura alluminio anodizzato Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado Seduta Batyline I Batyline chair I Assise Batyline I Sitz Batyline I Asiento Batyline CN0782410 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782414 Testa di moro I Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro CN0782415 Aluinox

50 x 82 x 103 cm (19.7 x 32.3 x 40.6)


Struttura acciaio verniciato Painted steel structure I Structure en acier peint Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado YM0850605 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco YM0850612 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila YM0850604 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana YM0850613 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja Seduta / Top tavolo durawood I Seat/ Top table durawood I Assise/ Top table durawood Sessel/ Tischoberflche aus Durawood I Asiento/ Sobre mesa de durawood Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

70 x 58 x 71 cm (27.6 x 22.8 x 28)


Struttura acciaio verniciato Painted steel structure I Structure en acier peint Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado YM0850505 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco YM0850512 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila YM0850504 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana YM0850513 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja Seduta / Top tavolo durawood I Seat/ Top table durawood I Assise/ Top table durawood Sessel/ Tischoberflche aus Durawood I Asiento/ Sobre mesa de durawood Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

Seduta Batyline I Batyline chair I Assise Batyline I Sitz Batyline I Asiento Batyline CN0782310 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782314 Testa di moro I Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro CN0782315 Aluinox

SDRAIO c/b deckchair with arms I Chaise longue avec accoudoir Liegestuhl mit Armlehnen I tumbona con brazos

SDRAIO s/b deckchair without arms I Chaise longue sans accoudoir Liegestuhl ohne Armlehnen I tumbona sin brazos

118 x 58 x 37 cm (46.5 x 22.8 x 14.6)


Struttura alluminio anodizzato Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado Seduta Batyline I Batyline chair I Assise Batyline I Sitz Batyline I Asiento Batyline CN0782510 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782514 Testa di moro I Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro CN0782515 Aluinox

118 x 58 x 37 cm (46.5 x 22.8 x 14.6)


Struttura alluminio anodizzato Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado Seduta Batyline I Batyline chair I Assise Batyline I Sitz Batyline I Asiento Batyline CN0782610 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782614 Testa di moro I Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro CN0782615 Aluinox

Set pranzo tavolino e sedie Lunch table and chairs set Ensemble repas table et chaises Set Esstisch und Sthle Set comedor mesita y sillas

58 x 93 x 75 cm (22.58 x 36.6 x 29.5)


Struttura acciaio verniciato Painted steel structure I Structure en acier peint Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado YM0850405 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco YM0850412 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila YM0850404 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrn I Verde Manzana YM0850413 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja Seduta / Top tavolo durawood I Seat/ Top table durawood I Assise/ Top table durawood Sessel/ Tischoberflche aus Durawood I Asiento/ Sobre mesa de durawood Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco

Sedia lounge I Lounge chair Chaise lounge I Lounge-Stuhl I Silla de saln

Pouf/tavolinetto lounge Glass table I Table verre I Glastisch I Mesa de vidrio

64 x 54 x 72 cm (25.2 x 21.3 x 28.3)


Struttura alluminio anodizzato Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado Seduta Batyline I Batyline chair I Assise Batyline I Sitz Batyline I Asiento Batyline CN0782710 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782714 Testa di moro I Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro CN0782715 Aluinox

50 x 37 x 36 cm (19.7 x 14.6 x 14.2)


Struttura alluminio anodizzato Anodized aluminum I Aluminium anodis I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado Seduta Batyline I Batyline chair I Assise Batyline I Sitz Batyline I Asiento Batyline CN0782810 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782814 Testa di moro I Dark brown I Tte de negre I Dunkelbraun I Marrn oscuro CN0782815 Aluinox

182

HOMECollection

CorradiGroup

183

overview

191 x 58 x 31 cm (75.2 x 22.8 x 12.2)

160 x 58 x 38 cm (63 x 22.8 x 15)

overview

Narciso

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Narciso

Unit di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Sedia c/b Chair with arms I Chaise avec accoudoirs Sitz mit Armlehnen I Silla con brazos

Sedia s/b Chair without arms I Chaise sans accoudoirs Sitz ohne Armlehnen I Silla sin brazos

Tavolo Table I Table I Tisch I Mesa

Tavolo Table I Table I Tisch I Mesa

56 x 56,5 x 83 cm (22 x 22.2 x 32.7)


overview
Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Braccioli teak I Arms teak I Accoudoirs teck I Armlehnen Teak I Brazos teca Seduta texticor I Texticor chair I Sige en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor NA0430103 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0430105 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0430107 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

54 x 56,5 x 83 cm (21.3 x 22.2 x 32.7)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Seduta texticor I Texticor chair I Sige en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor NA0431303 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0431305 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0431307 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

94 x 96 x 75 cm (37 x 37.8 x 29.5 )


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo teak I Top table teak Top table teck I Tischoberflche Teak I Sobre mesa teca NA0231106

145 x 145 x 75 cm (57.1 x 57.1 x 29.5)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo teak I Top table teak Top table teck I Tischoberflche Teak I Sobre mesa teca NA0230406

Sedia lounge I Lounge chair Chaise lounge I Lounge-Stuhl I Silla de saln

Divanetto due posti I Two-seat upholstered bench canape deux places I Zweisitzige Couch I Divn dos plazas

Tavolo allungabile Extending table I Table A rallonge Ausziehbarer Tisch I Mesa extensible

Tavolo tondo Round table I Table ronde Runder Tisch I Mesa redonda

63 x 63 x 76 cm (24.8 x 24.8 x 29.9)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Braccioli teak I Arms teak I Accoudoirs teck I Armlehnen Teak I Brazos teca Seduta texticor I Texticor chair I Sige en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor NA0430303 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0430305 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0430307 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

127 x 67 x 76 cm (50 x 26.4 x 29.9)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Braccioli teak I Arms teak I Accoudoirs teck I Armlehnen Teak I Brazos teca Seduta texticor I Texticor chair I Sige en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor NA0131003 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0131005 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0131007 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo teak I Top table teak Top table teck I Tischoberflche Teak I Sobre mesa teca NA0230506 Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo teak I Top table teak Top table teck I Tischoberflche Teak I Sobre mesa teca NA0231206

94 x 166/216 x 75 cm (37 x 65.4/85 x 29.5)

180 x 75 cm (70.9 x 29.5)

LETTINO sunlounger I Chaise longue I bett I reposera

Tavolinetto/pouf lounge Low table / lounge ottoman I Table basse / pouf lounge Tischchen / Lounge - Hocker I Mesita / pouf sala de estar

48 x 48 x 38 cm (18.9 x 18.9 x 15) 198 x 73 x 35 cm (78 x 28.7 x 13.8)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel I Structure acier inox Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Seduta texticor I Texticor chair I Sige en texticor I Sitz aus texticor I Silla en texticor NA0430803 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0430805 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0430807 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Seduta alluminio/texticor Aluminum/texticor yarn chair I Sige en aluminium/texticor Sitz aus Aluminium/Texticor I Silla en aluminio/texticor NA0530603 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0530605 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0530607 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

184

HOMECollection

CorradiGroup

185

overview

Narciso

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE

AMEUBLEMENT DEXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Materiali Materials I Materiaux I Materialien I Materiales


ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL I ACIER INOX EDELSTAHL I ACERO INOXIDABLE

Unit di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Units: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H

Tavolo vetro Glass table I Table verre I Glastisch I Mesa de vidrio

Tavolo vetro Glass table I Table verre I Glastisch I Mesa de vidrio

Acciaio steel I Acier I stahl I Acero

80 x 80 x 75 cm (31.5 x 31.5 x 29.5)


overview
Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempr Tischoberflche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado NA0231493 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0231495 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0231497 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

90 x 90 x 75 cm (35.4 x 35.4 x 29.5)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempr Tischoberflche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado NA0231193 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0231195 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0231197 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

Lacciaio utilizzato da Corradi Arredi trattato superficialmente a cataforesi e verniciato con specifiche vernici molto resistenti agli agenti atmosferici. Questa tipologia di trattamento permette di garantire la resistenza alla ruggine pari a quella dellacciaio inox. EN l The steel used by Corradi Arredi is cataphoresis treated on the surface and then painted with specific paints highly resistant to atmospheric agents. This type of treatment guarantees rust resistance equal to stainless steel. FR l Lacier utilis par Corradi Arredi est trait superficiellement par cataphorse puis recouvert de peintures spcifiques hautement rsistantes aux agents atmosphriques. Ce type de traitement permet dassurer une rsistance la rouille gale celle de lacier inox. DE l Der von Corradi Arredi verwendete Eisenstahl erhlt eine KataphoreseOberflchenbehandlung und wird anschlieend mit gegen Umwelteinflsse hochbestndigen Speziallacken lackiert. Diese Behandlungsart ermglicht eine Rostbestndigkeits-Garantie die der von rostfreiem Stahl gleicht. ES l El acero utilizado por Corradi Arredi est tratado superficialmente por cataforesis y por lo tanto barnizado con barnices especficos altamente resistentes a los agentes atmosfricos. Este tipo de tratamiento permite otorgar una garanta de resistencia a la corrosin en igual medida que la del acero inox.

Lacciaio inossidabile utilizzato da Corradi Arredi lAISI 304. I trattamenti di decapaggio delle saldature e passivazione del prodotto finito ne assicurano unelevata e uniforme resistenza agli agenti atmosferici. EN l Stainless steel used by Corradi Arredi is AISI 304. The treatment of pickling and passivation welds make the finished product very resistant to weathering. FR l Lacier inoxydable utilis par Corradi Arredi est lAISI 304. Les traitements de dcapage des soudures et de passivation du produit fini lui confrent une rsistance uniforme et leve aux agents atmosphriques. DE l Das von Corradi Arredi benutzte Edelstahl ist AISI 304. Die Entzunderung der Schweiungen und die Passivierung des Endproduktes garantieren eine hhe Bestndigkeit gegen Bewitterungsfaktoren. ES l Corradi Arredi utiliza el acero inox AISI 304. Los tratamientos de decapado de las soldaduras y pasivacin del producto acabado aseguran una alta y uniforme resistencia a los agentes atmosfricos.

Tavolo vetro Glass table I Table verre I Glastisch I Mesa de vidrio

Tavolinetto in vetro lounge Glass side table Lounge I Table basse en verre Lounge Glastisch fr Lounge I Mesita de saln de vidrio

160 x 90 x 75 cm (63 x 35.4 x 29.5 )


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempr Tischoberflche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado NA0230293 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0230295 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0230297 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

90 x 60 x 38 cm (35.4 x 23.6 x 15)


Struttura acciaio inox I Framework stainless steel Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable Top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempr Tischoberflche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado NA0330993 Marrone I Brown I Marron I Braun I Marrn NA0330995 Bianco I White I Blanc I Wei I Blanco NA0330997 Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris

WARRANTY

YEARS

UV

WARRANTY

YEARS

UV

186

HOMECollection

CorradiGroup

187

overview

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR

AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Materiali Materials I Materiaux I Materialien I Materiales


FIBRA DI VETRO FIBREGLASS I FIBRE DE VERRE GLASFASER I FIBRA DE VIDRIO

ALLUMINIO ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIUM I AluminiO

Durawood

FIBRA DI PIETRA FIBER STONEs I FIBRE EN PIERRE STEINFASER I FIBRA DE PIEDRA

Corradi Arredi utilizza alluminio 6060 verniciato con polveri epossidiche per esterno, che ne garantiscono unelevata resistenza agli agenti atmosferici. EN l Corradi Arredi uses 6060 aluminum, painted with epoxy powder for outdoor use. Lightweight, strong, unassailable by the rust. FR l Corradi Arredi utilise laluminium 6060 recouvert dune peinture poxy pour extrieur. Lger, durable, rsistant la rouille. DE l Corradi Arredi verwendet lackiertes Aluminium 6060 mit Epoxidpulvern fr den Auenbereich. Leicht, solide und rostbestndig. ES l Corradi Arredi utiliza aluminio 6060 barnizado con poliepxidos para exteriores. Liviano, robusto, inatacable frente a la corrosin.
WARRANTY

Materiale composto principalmente da HDPE e interamente riciclabile. Impiegato come sostituto del legno naturale, il durawood ha un alto grado di resistenza agli agenti atmosferici. Non necessita di alcuna manutenzione o trattamento di impermeabilizzazione o antimacchia. EN l Fully recyclable material made mainly from HDPE. Used as a substitute for natural wood, durawood is highly resistant to atmospheric agents. It requires no maintenance or waterproofing or stainproofing treatment. FR l Matriau compos principalement de HDPE et entirement recyclable. Utilis en substitution au bois naturel, le durawood a un haut niveau de rsistance aux intempries. Il ne ncessite ni entretien, ni traitement dimpermabilisation ou antitaches. DE l Das Material besteht hauptschlich aus HDPE und komplett wiederverwertbar. Das Durawood lsst sich statt Naturholz anwenden und hat eine groe Widerstandfhigkeit gegen Wetterlage. Keine Wartung, keine Wasserundurchlssigkeitsbehandlungen und keine Fleckenschutzbehandlungen sind notwendig. ES l Es un material compuesto principalmente de HDPE y enteramente reciclable. Empleado como sustituto de la madera natural. El Durawood tiene un alto grado de resistencia a los agentes atmosfricos. No necesita de ningn mantenimiento o tratamiento de impermeabilizacin o antimanchas.

Composito realizzato da fibra di vetro e polvere di pietra. Molto resistente in esterno, questo materiale si caratterizza per le superfici irregolari e il colore non perfettamente omogeneo che esaltano le caratteristiche della pietra naturale. EN l Composite material made from fiberglass and stone dust. Highly durable outdoors, this material has irregular surfaces and uneven coloring, heightening the features of the natural stone. FR l Composite ralis en fibre de verre et en poudre de pierre. Trs rsistant lextrieur, ce matriau se caractrise par ses surfaces irrgulires et sa couleur imparfaitement homogne, qui mettent en valeur les caractristiques de la pierre naturelle. DE l Verbundstoff aus Glasfaser und Steinstaub. Sehr bestndig im Auenbereich, zeichnet sich dieses Material durch die unregelmigen Oberflchen und die nicht vollkommen gleichmige Farbe aus, wodurch die Eigenschaften des Natursteins hervorgehoben werden. ES l Compuesto de fibra de vidrio y polvo de piedra muy resistente a la intemperie, este material se caracteriza por su superficie irregular y por su color no perfectamente homogneo, que acenta las caractersticas de la piedra natural.

La fibra di vetro viene utilizzata per la produzione di materiali compositi avanzati, a elevata resistenza meccanica e resilienza. La scelta di questi materiali, ottenuti dal vetro monolitico filato, permette di superare i limiti tipici del vetro comune, come innanzitutto la fragilit dovuta al gran numero di difetti della cristallizzazione. EN l Fibreglass is used in the production of advanced composite materials, as it is highly tough and resilient. This choice of materials, obtained from monolithic glass yarn, exceeds the limitations of conventional glass, especially in terms of fragility caused by the large number of crystallisation defects. FR l La fibre de verre est utilise pour la production de matriaux composites avancs, rsistance mcanique et rsilience leves. Le choix de ces matriaux, obtenus partir de verre monolithique fil, permet de surmonter les limites typiques du verre ordinaire, notamment la fragilit due au nombre important de dfauts de la cristallisation. DE l Die Glasfaser wird zur Produktion fortschrittlicher Verbundmaterialien von hoher mechanischer Bestndigkeit und Zhigkeit verwendet. Die Wahl dieser aus monolithischer Glasfaser gewonnenen Materialien erlaubt die berwindung der typischen Grenzen gewhnlichen Glases, wie vor allem der Zerbrechlichkeit aufgrund der Anzahl von Kristallisationsfehlern. ES l La fibra de vidrio viene utilizada para la produccin de materiales compuestos avanzados, con una elevada resistencia mecnica y para nada frgil. La eleccin de estos materiales, obtenidos a travs del vidrio monoltico hilado, permite superar los lmites tpicos del vidrio comn, como por ejemplo la fragilidad debida a los defectos de la cristalizacin.

YEARS

UV

Batyline

Innovativo tessuto reciclabile al 100% dotato di uneccezionale resistenza agli agenti atmosferici e ai raggi UV. Dotato di unottima stabilit dimensionale, Batyline impermeabile, ignifugo e di semplice manutenzione. EN l Innovative, 100% recyclable fabric with exceptional resistance to atmospheric agents and uv rays. Featuring excellent dimensional stability, Batyline is waterproof, fireproof and low maintenance. FR l Tissu innovateur recyclable a 100%, dote dune resistance exceptionnel aux intemperies et aux rayons uv. Dote dune excellente stabilite dimensionnelle, Batyline est impermeable, ignifuge et simple dentretien. DE l Innovatives, 100% recyclebares gewebe, ausgestattet mit vollkommener bestndigkeit gegen umweltagenzien und uv-strahlen. Ausgestattet mit einer optimalen mahaltigkeit, Batyline ist wasserdicht, feuerhemmend und einfach zu pflegen. ES l Innovador tejido 100% reciclable, dotado de una excepcional resistencia a los agentes atmosfricos y a los rayos uv. Dotado de una ptima estabilidad dimensional, Batyline es impermeable, ignfugo y de fcil mantenimiento.
WARRANTY

WARRANTY

YEARS

Colore grigio 5 anni Grey color 5 years I Couleur gris 5 ans Farbe Grau 5 Jahre I Color gris 5 aos Colore bianco 2 anni White color 2 years I Couleur blanc 2 ans Wei Farbe 2 Jahre I Color blanco 2 aos
UV UV
WARRANTY

WARRANTY

YEARS

YEARS

UV

YEARS

UV

188

HOMECollection

CorradiGroup

189

overview

overview

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR

AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Materiali Materials I Materiaux I Materialien I Materiales


Micor

Filato di polipropilene polypropylene yarn I file en polypropylene Garn aus Polypropylen I Hilo de polipropileno

Hpl - High Pressure Laminate

LEGNO TEAK TEAK I TECK I TEAK I TECA

Materiale robusto ricavato da polipropilene pesante. Interamente riciclabile, associa morbidezza e piacevolezza al tatto ad unelevata resistenza in esterno. Idrorepellente, gode di unottima stabilit dimensionale e di unelevata resistenza dei colori nel tempo. EN l Robust material made from heavy-duty polypropylene. Fully recyclable, it is soft and pleasant to the touch and highly durable for outdoor use. Water-repellent, it has exceptional dimensional stability and excellent color fastness. FR l Matriau robuste fabriqus partir de polypropylne lourd. Entirement recyclable, il associe souplesse et plaisir au touch une rsistance leve en extrieur. Hydrofuge, il bnficie dune excellente stabilit dimensionnelle et dune rsistance des couleurs dans le temps. DE l Strapazierfhiges Material, das aus Polypropylen ableitet ist. 100% wiederverwertbar. Das Material bringt Weichheit und Taktangenehme mit einer groen Widerstandfhigkeit gegen Wetterlage. Wasser abstoend. Das Material verndert nicht und die Abmessungen auch nicht. Farben auf diesem Material dauern sehr lang. ES l Material robusto extrado del polipropileno pesado. Enteramente reciclable, asocia tacto suave y agradable, y una elevada resistencia al aire libre. Hidrfugo, goza de una excelente estabilidad dimensional y una gran resistencia de los colores en el tiempo.

I laminati decorativi ad alta pressione (HPL) sono costituiti da strati interni impregnati di resine fenoliche e/o aminoplastiche, e da uno o pi strati superficiali di resine aminoplastiche (principalmente resine melaminiche). Le caratteristiche dei laminati HPL: resistenza al graffio, resistenza allabrasione, resistenza allurto, resistenza allumidit e allacqua, resistenza al vapore, resistenza alle alte temperature, resistenza agli agenti chimici, facilit di pulizia, buona stabilit dimensionale, ottimo comportamento al fuoco con basso sviluppo di fumi. EN l The high pressure laminate decorations (HPL) are made up of internal layers impregnated with phenolic and/or aminoplastic resins, and one or more surface layers of aminoplastic resins (mainly melamine resins). Features of HPL laminates: scratch resistant, abrasion resistant, impact resistant, humidity and water resistant, steam resistant, resistant to high temperatures, resistant to chemical agents, easy to clean, good dimensional stability, excellent fire performance with low smoke development. FR l Les stratifis dcoratifs haute pression (HPL) sont constitus de couches internes imprgnes de rsines phnoliques et/ou aminoplastiques, et dune ou plusieurs couches superficielles imprgnes de rsines aminoplastiques (principalement des rsines mlaminiques). Les caractristiques des stratifis HPL: rsistance la rayure, rsistance labrasion, rsistance aux chocs, rsistance lhumidit et leau, rsistance la vapeur, rsistance aux hautes tempratures, rsistance aux agents chimiques, facilit de nettoyage, bonne stabilit dimensionnelle, excellent comportement au feu avec faible dgagement de fumes. DE l Die dekorativen Hochdruck-Laminate (HPL) bestehen aus Innenlagen mit Phenol- und/oder Aminoplastharz-Imprgnierung sowie aus mehreren Aminoplastharz-Oberflchenlagen (hauptschlich Melamin-Harze). Eigenschaften der HPL-Laminate: Kratzfestigkeit, Abriebbestndigkeit, Stofestigkeit, Bestndigkeit gegen Feuchtigkeit und Wasser, Dampfbestndigkeit, Bestndigkeit gegen hohe Temperaturen, Bestndigkeit gegen chemische Wirkstoffe, leichte Reinigung, gute Mahaltigkeit, optimales Brennverhalten mit geringer Rauchentwicklung ES l Los laminados decorativos a alta presin (HPL) estn constitudos por capas internas impregnadas con resinas fenlicas y/o aminoplsticas, y por una o ms capas superficiales de resinas aminoplsticas (principalmente resinas melamnicas). Las caractersticas de los laminados HPL son los siguientes: resistencia al rayado y a la abrasin, resistencia al golpe, resistencia a la humedad, al agua y al vapor, resistencia a las altas temperaturas y a los agentes qumicos, facilidad de limpieza, buena estabilidad dimensional, ptimo comportamiento al fuego con baja emisin de humo.

Legno particolarmente duro e resistente ai raggi UV, alle escursioni termiche, allumidit, lattacco della salsedine e agli agenti atmosferici. Apprezzato per essere uno dei legni pi durevoli al mondo, il Teak sviluppa nel tempo una speciale patina grigia, caratteristica dellessenza. EN l A particularly hard wood resistant to UV rays, thermal excursion, humidity, salinity and atmospheric agents. Admired for being one of the most durable woods in the world, Teak develops a characteristic grey patina over time. FR l Bois particulirement dur et rsistant aux rayons UV, aux carts de temprature, lhumidit, lagression des embruns et aux intempries. Apprci pour tre lun des bois les plus durables au monde, le tek dveloppe au fil du temps une patine grise, caractristique de cette essence. DE l Besonders hartes Holz, bestndig gegen UV-Strahlen, thermische Schwankungen, Feuchtigkeit, salzhaltige Luft und Umweltagenzien. Geschtzt dafr, eines der langlebigsten Hlzer der Welt zu sein, entwickelt Teak im Laufe der Zeit eine fr die Essenz charakteristische graue Patina. ES l Madera particularmente dura y resistente a los rayos UV, a las oscilaciones trmicas, a la humedad, al salitre y a los agentes atmosfricos. Apreciada por ser una de las maderas ms duraderas del mundo, la teca desarrolla con el tiempo una caracterstica ptina gris.

Consiste in un filo di sezione piatta o rotonda ottenuto per estrusione di materie plastiche. Laggiunta di additivi ne migliora le prestazioni garantendo resistenza agli agenti atmosferici e ai raggi UV. Ogni pezzo realizzato in questo materiale viene intrecciato a mano; ci ne conferisce grande pregio e unicit. EN l Consists of a flat wire or round obtained by extrusion of plastics material composed of thermoplastic polymers. The addition of additives improves performance by ensuring a high resistance to weathering and UV rays. Each piece made of this material is completely woven, which gives great value and uniqueness. FR l Consiste en un fil de section plate et ronde obtenu par extrusion de matriaux plastiques. Ladjonction dadditifs en amliore les proprits tout en lui garantissant une grande rsistance aux agents atmosphriques et aux rayons UV. Chaque morceau ralis dans ce matriau est ensuite entirement tress la main, lui confrant une grande valeur et une unicit. DE l Ein flacher oder runder Faden, der durch Extrusion von Plastikteilen hergestellt wird, die aus thermoplastischen Polymeren bestehen. Dank der Zusatzstoffe ist dieses Marerial gegen Witterungseinflssen und UV-Strahlen hoch bestndig. Jedes Teil wird nach technisch handwerklicher Tradition komplett handgeflochten. ES l Consiste en un hilo de seccin plana o redonda que se obtiene mediante extrusin de materias plsticas formadas por polmeros termoplsticos. Al aadir aditivos, mejoran sus prestaciones, garantizando una gran resistencia a los agentes atmosfricos y a los rayos UV. Cada pieza realizada con este material se entrelaza a mano.

WARRANTY

YEARS

UV

WARRANTY

YEARS WARRANTY

UV

YEARS

Colore grigio 5 anni Grey color 5 years I Couleur gris 5 ans Farbe Grau 5 Jahre I Color gris 5 aos Colore bianco 2 anni White color 2 years I Couleur blanc 2 ans Wei Farbe 2 Jahre I Color blanco 2 aos
UV

WARRANTY

YEARS

WARRANTY

YEARS

UV

190

HOMECollection

CorradiGroup

191

overview

overview

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR

AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Materiali Materials I Materiaux I Materialien I Materiales


Vetro temperato Tempered glass I Verre tempere Gehartetes Glas I Vidrio templado

Policarbonato polycarbonate I polycarbonate Polykarbonat I policarbonATO

SISAL

TEXTICOR

Il policarbonato un poliestere dellacido carbonico, apprezzato per le sue propriet di resistenza termica e meccanica, oltre che per le buone propriet elettriche e per la durezza. La sua elevata resistenza a flessione e urto lo rendono il sostituto del vetro per eccellenza, con la possibilit di essere anche curvato. La trasparenza e lassenza di colore permettono una permeabilit alla luce dell89%. Resistente ai raggi UV, al 100% riciclabile. EN l Polycarbonate is a carbonic acid polyester known for its thermal and mechanical resistance, as well as for its excellent electrical properties and its hardness. Its high buckling strength and impact resistance make it the ideal glass substitute, with the possibility of also being curved. Transparency and absence of color make it 89% light permeable. UV ray resistant, it is 100% recyclable. FR l Le polycarbonate est un polyester de lacide carbonique, il est apprci pour ses proprits de rsistances thermique et mcanique, ainsi que pour ses bonnes proprits lectriques et sa duret. Grce sa haute rsistance la flexion et aux chocs, il est un substitut parfait au verre, avec la possibilit dtre courb. La transparence et labsence de couleur permettent le passage de la lumire 89 %. Rsistant aux rayons UV, il est 100% recyclable. DE l Das Polykarbonat ist ein Polyester vom Kohlensure, das sowohl eine groe Widerstandkraft gegen Wrme und mechanische Krfte als auch sehr gute elektrische Eigenschaften hat. Wegen der hohen Widerstandkraft gegen Biegen und Ste lsst sich das Material wie Glas anwenden. Die Durchsichtigkeit und die Abwesenheit von Farben leihen eine Lichtundurchsichtigkeit von 89%. Das Material hat eine groe Widerstandkraft gegen UV-Strahlen und ist 100%-wiederverwertbar. ES l El policarbonato es un polister del cido carbnico, apreciado por sus propiedades de resistencia trmica y mecnica, adems de por las buenas propiedades al aislamiento elctrico y su dureza. Su elevada resistencia a la flexin y colisin lo hacen el sustituto del vidrio por excelencia, con la posibilidad tambin de ser curvado. La transparencia y la ausencia de color permiten una permeabilidad de la luz del 89%. Resistente a los rayos UV al 100%, reciclable.

Tipica pianta orientale dalla quale si ricavano i filamenti per la realizzazione di tappeti. Se da un lato un materiale altamente resistente alla luce e al calpestio dallaltra essendo un materiale naturale se esposto persistentemente allacqua pu subire un assestamento nel colore e nelle dimensioni. Queste caratteristiche non sono da considerarsi difetti di produzione. EN l Sisal is a typical oriental plant from which filaments for the production of carpets are obtained. It is a material highly resistant to light and trampling but being a natural material it can be subject to color and shape adjustment when exposed persistently to water. These characteristics should not be considered production defects. FR l Plante dorigine oriental, partir de laquelle les filaments pour la construction de tapis sont obtenus. Cest un materiel hautement resistant a la lumiere et la pluie mais etant un materiel naturel elle peux subir un ajustement dans sa coloration et dimention si de persistance exposs leau. Ces caractristiques ne doivent pas tre considres comme des dfauts de fabrication. DE l Sisal ist eine mehrjhrige orientalische Pflanze aus welche man die Faser fr Teppiche gewinnen kann. Das Material ist einerseits dauerhaft und Lichtbestndig, andererseits, da es ein natrliches Produkt ist, kann bei andauernden schlechtes Wetter Schaden erleiden. Diese Eigenschaften sollten nicht als Mangel oder Fabrikationsfehler betrachtet werden. ES l Es una tpica planta oriental de la cual se extraen los filamentos para la realizacin de las alfombras. Es altamente resistente a la luz y a las pisadas, pero siendo un material natural, puede padecer una variacin en el color y en las dimensiones si se expone persistentemente al agua. Estas caractersticas son tpicas del material y no deben considerarse defectos de produccin.

Innovativa fibra sintetica particolarmente apprezzata per le sue qualit di durevolezza e resistenza agli agenti atmosferici. caratterizzata da una notevole flessibilit che garantisce unestrema comodit di seduta. resistente ai raggi UV, mantenendosi inalterata per forma e colore. Per la pulizia non usare solventi o detersivi a base di solventi, come lacetone. Utilizzare acqua e detergenti liquidi incolore, non abrasivi e con pH neutro. Lasciare agire il detergente per alcuni minuti, risciacquare abbondantemente. EN l Innovative synthetic fiber particularly appreciated for its durability and weather resistance. It is characterized by considerable flexibility that ensures high sitting comfort. Its resistant to UV and remains unchanged in shape and color. For cleaning, simply use water and colorless non-abrasive and neutral pH liquid detergents. The detergent should be left for a few minutes, then rinsed thoroughly. FR l Innovante fibre synthtique trs apprci pour ses qualits de durabilit et de rsistance aux intempries. Elle est caractris par une considrable flexibilit qui garantie un confort elev. Le texticor est rsistant aux UV et reste inaltr pour les formats et les couleurs. Pour lentretien, il suffit dutiliser de leau et un dtergent liquide incoore, non abrasif con un pH neutre. Laissez agir le dtergent quelques minutes, puis rincer abondament leau. DE l Texticor ist eine neue Kunstfaser, die besonders anglebig und gegen Witterungseinflsse bestndig ist und UVStrahlen bestndig ist. Die besondere Flexibilitt garantiert eine auergewhnliche Bequemlichkeit. Fr die Reinigung keine Lsungsmittel bzw. Waschmittel aus Lsungsmitteln, wie Aceton, benutzen. Stattdessen Wasser und flssige farblose Waschmittel ohne Scheuermittel und mit neutralem pHWert benutzen. Das Waschmittel fr einige Minuten wirken lassen und mit kaltem Wasser absplen. Wiederholen wenn ntig. ES l Fibra sinttica innovadora muy apreciada por sus cualidades de durabilidad y resistencia a los agentes atmosfricos. Est caracterizada por una considerable flexibilidad que garantiza una gran comodidad al sentarse. Es resistente a los rayos UV restando inalterados forma y color. Para la limpieza, es suficiente usar agua y detergentes lquidos incoloros, que no sean abrasivos y con un pH neutro. Dejar actuar el detergente durante algunos minutos, y despus enjuagar abundantemente.

un vetro molto duro che in caso di rottura si frantuma in piccoli pezzi non taglienti. EN l It is a very hard glass that in case of rupture would be splintered intosmall and not sharp pieces. To clean use common products for glass. FR l Cest un verre trs dur qui, en cas de rupture, se brise en petits morceaux non coupants. DE l Es ist ein sehr hartes Glas, das das im Bruchfall in kleine Stcke zersplittert zerplittert, die nicht schneiden. ES l Es un vidrio muy duro que en caso de ruptura, tiene la caracterstica de fragmentarse en partculas pequeas no cortantes.

WARRANTY

YEARS

UV

UV

WARRANTY

YEARS

UV

192

HOMECollection

CorradiGroup

193

overview

overview

Overview ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT DEXTERIEUR

AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR

Tessuti Fabrics I Tissus I Gewebe I Tejidos


B17 Frassino Marrone Brown Frassino I Frassino Marron Frassino Braun I Frassino Marrn B18 Frassino Ecr Ecru Frassino I Frassino cru Frassino Ecru I Frassino Crudo B19 Larice Rigato Ecr/Bianco Ecru/White Striped Larice Larice Ray cru/Blanc Larice Ecru/Wei Larice Rayado Crudo/Blanco B20 Larice Rigato Marrone/Celeste Pale Blue/Brown Striped Larice Larice Ray Marron/Bleu Ciel Larice Gerillt Braun/Himmelblau Larice Rayado Marrn/Azul B21 Lipari Tortora Dove-Grey Lipari Lipari Tourterelle Lipari Tortora Lipari Gris Ceniza B22 Livorno Scacchi Marroni Brown Chequered Livorno Livorno Damier Marron Livorno Schach Braun Livorno Ajedrezado Marrn B23 Ontano Marrone Brown Ontano I Ontano Marron Ontano Braun I Ontano Marrn B24 Ontano Bianco White Ontano I Ontano Blanc Ontano Wei I Ontano Blanco C15 Cipresso Verde Green Cipresso I Cipresso Vert Cipresso Grn I Cipresso Verde C16 Faggio Marrone Brown Faggio I Faggio Marron Faggio Braun I Faggio Marrn C17 Faggio Tortora Dove-Grey Faggio Faggio Tourterelle Faggio Tortora Faggio Gris Ceniza C18 Fly Marrone Brown Fly I Fly Marron Fly Braun I Fly Marrn

A11 Bianco White I Blanc I Wei I Blanco

A12 Marrone Scuro Dark Brown I Marron Fonc Dunkelbraun I Marrn Oscuro A13 Grigio Grey I Gris I Grau I Gris overview I tessuti scelti da Corradi sono il risultato della continua ricerca di nuovi metodi di lavorazione che permettono di coniugare eleganza e ricercatezza tipiche dei tessuti dellinterior design a praticit e resistenza necessarie nei contesti outdoor. Lalta tecnologia regala caratteristiche uniche a questi speciali tessuti acrilici, che non hanno nulla da invidiare alle fibre naturali. Il risultato sorprendente per morbidezza, freschezza e piacevolezza al tatto, tutto rigorosamente Made in Italy. I tessuti sono antimacchia, antimuffa, completamente idro e oleorepellenti, lavabili in lavatrice, resistenti alla salsedine e alla luce solare. EN l The fabrics chosen by Corradi are the result of ongoing research of new processing methods that combine elegance and refinement typical of interior design fabrics, with the practicality and the strength necessary to outdoor contexts. The high technology gives unique characteristics to these special acrylic fabrics, which have nothing to envy to natural fibers. The result is amazing for softness, freshness and texture, all Made in Italy. The fabrics are stain mildew, salt water and sunlight resistant, completely hydro and oil repellent, machine washable. FR l Les tissus choisis par Corradi sont le rsultat dune recherche constante de nouvelles mthodes de traitement qui permettent de combiner llgance et le style des tissus en design dintrieur avec le caractre pratique et la rsistance ncessaires dans les contextes extrieurs. La haute technologie offre des caractristiques uniques ces tissus spciaux acryliques qui nont rien envier aux fibres naturelles. Le rsultat est surprenant par sa souplesse, sa fraicheur et le plaisir au toucher quil procure. Le tout rigoureusement Made in Italy. Les tissus sont antitaches, anti-moisissure, compltement hydro et olofuge, lavable en machine, rsistant leau de mer et la lumire du soleil. DE l Die von Corradi ausgewhlten Gewebe sind das Ergebnis der stndigen Suche nach neuen Produkten. Das erlaubt die Eleganz des Interior Designs mit der Brauchbarkeit und dem Widerstandskraft des Outdoors zu verbinden. Acrylgewebe sind besonders weich, laufen nach der Reinigung nicht ein, sind gegen Sonnenlicht, Bewitterungsfaktoren und Zerknitterung hoch sbestndig, verfilzen nicht und die Farben bleiben immer leuchtend. Spinngefrbte Acrylfasen sind verrottfest. Die besondere Reinheit und Haltbarkeit der vorgestellten Gewebe verleiht Staubresistenz, Schmutz und erhht die Hydrorepellenz, die gute Dauerhaftigkeit und Widerstandsfhigkeit. ES l Los tejidos seleccionados por Corrradi son el resultado de una continua bsqueda de nuevos mtodos de elaboracin que permiten combinar elegancia y originalidad, tpicas de los tejidos del diseo de interiores, a la practicidad y a la resistencia necesaria en los contextos exteriores. La alta tecnologa regala caractersticas nicas a estos tejidos acrlicos especiales, que no tienen nada que envidiar a las fibras naturales. El resultado es sorprendente por suavidad, frescura y una sensacin agradable al tacto. Todo est hecho rigurosamente Made In Italy. Los tejidos son antimanchas, antihongos, completamente hidro y leo-repelentes, lavables en lavadora, resistentes al salitre y a la luz solar.
WARRANTY YEARS

A14 Grigio Chiaro Light Grey I Gris Clair Hellgrau I Gris Claro

A15 Marrone Brown I Marron I Braun I Marrn

C19 Quercia Ecr Ecru Quercia I Quercia cru Quercia Ecru I Quercia Crudo

A16 Grigio melange Melange Grey Gris mixte Melangegrau-farbig Gris Melange A17 Oro pallido Pale gold I Or ple Blassgold-farbig I Oro plido B11 Acero Tortora Dove-Grey Acero Acero Tourterelle Acero Tortora Acero Gris Ceniza B12 Acero Bianco/Grigio White/Grey Acero Acero Blanc/Gris Acero Wei/Grau Acero Blanco/Gris B13 Acero Bianco White Acero I Acero Blanc Acero Wei I Acero Blanco

C20 Quercia Tortora Dove-Grey Quercia Quercia Tourterelle Quercia Tortora Quercia Gris Ceniza C21 Quercia Celeste Pale Blue Quercia I Quercia Bleu Ciel Lilarhombus I Quercia Celeste C22 Rombo lilla Rhombus Lilac I Losange Lilas Quercia Himmelblau I Rombo Lila

B25 Ontano Tortora Dove-Grey Ontano Ontano Tourterelle Ontano Tortora Ontano Gris Ceniza C11 Cipresso Bianco White Cipresso I Cipresso Blanc Cipresso Wei I Cipresso Blanco

C23 Rombo verde mela Rhombus Apple green Losange Vert pomme Apfelgrner Rhombus Rombo Verde Manzana C24 Rombo ottanio Rhombus Petrol Blue Losange Bleu Canard Petrolgrner Rhombus Rombo Verde Ottanio C25 Rombo beige Rhombus Beige Losange Beige Rhombus in Farbe Beige Rombo Beige

texture

37

UV

B14 Ebano Celeste Pale Blue Ebano Ebano Bleu Ciel Ebano Himmelblau Ebano Celeste B15 Ebano Marrone Brown Ebano I Ebano Marron Ebano Braun I Ebano Marrn

C12 Cipresso Bianco/Grigio White/Grey Cipresso Cipresso Blanc/Gris Cipresso Wei/Grau Cipresso Blanco/Gris C13 Cipresso Antracite Dark Grey Cipresso Cipresso Anthracite Cipresso Anthrazit Cipresso Antracita C14 Cipresso Blu Blue Cipresso I Cipresso Bleu Cipresso Blau I Cipresso Azul

B16 Ebano Bianco White Ebano I Ebano Blanc Ebano Wei I Ebano Blanco

194

HOMECollection

CorradiGroup

195

overview

PEFC / 08-41-01

Per Corradi trasformare lo spazio esterno in spazio accogliente da vivere, significa creare prodotti innovativi e di qualit, ma anche rispettare lambiente circostante con attenzione quotidiana. a garanzia di tutto questo, in Corradi trovi: tutti i prodotti marcati Ce 35 Brevetti depositati Certificazione unI en Iso 9001:2008 ottenuta con tv, che garantisce la qualit del processo produttivo e di gestione Certificazione ambientale unI en Iso 14001:2004 ottenuta con tv, che garantisce lo smaltimento controllato e differenziato dei rifiuti prodotti Certificazione PeFC per la gestione sostenibile delle foreste, che garantisce una gestione controllata e sostenibile delle foreste da cui deriva il legno utilizzato da Corradi Certificazione unI en 581-1: 2006, unI en 581-3:2007, unI en 581-2:2009 per la sicurezza degli arredi per esterno con test di resistenza al carico statico e allurto Collaborazioni con universit ed enti di ricerca. Inoltre, Corradi: Ha intrapreso il percorso di certificazione UNI eN IsO 26000 per la responsabilit sociale Ha una Carta dei valori per il rispetto delle pari opportunit sostiene attivamente organizzazioni che impiegano personale diversamente abile.

en l In Corradi transforming the outdoor space in a pleasant place to live in means to create innovative and first quality products, but also to respect the surrounding environment day by day. To guarantee this, in Corradi you can find: Ce marked products 35 Patents unI en Iso 9001:2008 certification obtained with tv, which guarantees the quality of the production and management processes Environmental certification unI en Iso 14001:2004 obtained with tv, which assures the controlled and differentiated disposal of the waste PeFC certification for the sustainable forests management from which the Corradi wood derives Furniture certified as per unI en 581-1:2006, unI en 5813:2007, unI en 581-2:2009 for the safety of outdoor furniture with static load and impact resistance tests Collaboration with universities and research Institutes.

Fr l Pour Corradi, transformer un espace extrieur en un espace vivre, signifie crer des produits innovants et de qualit, tout en respectant lenvironnement avec une attention quotidienne. Pour garantir tout cela, chez Corradi vous trouvez: des produits marqus Ce 35 brevets dposs une certification unI en Iso 9001:2008, obtenue auprs du tv, garantissant une qualit lors du processus de production et de gestion Certification environnementale unI en Iso 14001:2004, obtenue auprs du tv, garantissant llimination contrle et diffrencie des dchets produits Certification PeFC pour le bois utilis par Corradi, garantissant une gestion forestire contrle et durable Meubles certifis unI en 581-1: 2006, unI en 581-3:2007, unI en 581-2:2009 pour la scurit des meubles dextrieur avec test de rsistance la charge statique et aux chocs Collaboration avec luniversit et des organismes de recherche.

de l die Firma Corradi mchte ihren Auenbereiche in einen angenehmen Lebensraum verwandeln das heit, mit hochwertgen Produkten einen innovativ und qualitativ respektirenden auenbereich zu schaffen. Corradi Gewhrleistung: Alle unseren Produkte verfgen ber eine Ce Kennzeichnung 35 anerkannte Patente Zertifizierung unI en Iso 9001:2008 tv geprft, die die qualitt des Produktionsprozzesses gewhrleistet umweltzertifizierung unI en Iso 14001:2004 tv geprft, die die gute Mlltrennung und Entsorgung gewhrleisten holz-umweltzertifikat PeFC, die es gewhrleistet, dass Bume nicht ausgenutzt werden Ausstattungen zertifiziert unI en 581-1:2006, unI en 581-3:2007, unI en 581-2:2009 fr die Sicherheit der Ausstattungen fr den Auenbereich mit Festigkeitstest mit statischer Last und Sto Zusammenarbeit mit universitt und Forschungsinstituten. Auerdem: Corradi zielt auf die Zertifizierung unI en Iso 26000 die fr eine soziale Verantwortung steht Corradi bercksichtigt die gleichberechtigung und Chancengleichheit zwischen Mann und Frau Corradi engagiert sich, um organisationen zu untersttzen, die Behinderten helfen.

es l Para Corradi, transformar el espacio exterior en un espacio acojedor para poder disfrutar, significa crear productos a la vanguardia y de alta calidad, y tambin significa respetar el ambiente que lo circunda con atencin cotidiana. Como garanta de todo esto, en Corradi encuentras: Todos los productos tienen marca Ce 35 patentes registradas Certificado de grupo unI en Iso 9001:2008 obtenida con tv, que garantiza la calidad del proceso productivo y de gestin Certificado ambiental unI en Iso 14001:2004 obtenida con tv, que garantiza la eliminacin controlada y diferenciada de los residuos producidos Certificado PeFC obtenido, que garantiza una gestin controlada y sostenible de las forestas de donde proviene la madera utilizada por Corradi Artculos con certificacin unI en 581-1:2006, unI en 581-3:2007 y unI en 581-2:2009 para la seguridad del mobiliario para exteriores, con pruebas de resistencia a la carga esttica y a los golpes Colaboracin con universidades y entes de Investigacin.

Corradi also: has taken the path of social responsibility certification unI en Iso 26000 has a Charter of values for the respect of equal opportunities actively supports organizations that employ staff with disabilities.

de plus, Corradi: A entrepris une dmarche de certification unI en Iso 26000 pour la responsabilit socitale Suit une Charte des valeurs, pour le respect de lgalit des chances soutient activement des organismes uvrant pour lemploi de personnes handicapes.

Adems, Corradi: ha decidido empezar las prcticas para la obtencin del certificado unI en Iso 26000 inherente a la responsabilidad social Tiene una Carta de valores para el respeto de la igualdad de oportunidades sostiene activamente organizaciones que emplean personal diversamente capacitado.

rivenditori AUTORIZZATI AUTHORIZED RETAILERS I REVENDEURS AUTORISES AUTORISIERTE VERKUFER I REVENDEDORES AUTORIZADOS
Per scoprire le potenzialit del tuo spazio esterno, con Corradi puoi contare su un servizio completo in tutte le fasi del progetto, dalla scelta della soluzione su misura per te, sino allinstallazione e allassistenza, grazie a una rete capillare di Rivenditori Autorizzati.

Disclaimer

www.corradi.eu
EN l To discover the potential of your outdoor space, with Corradi you can count on comprehensive service throughout all stages of the project, from choosing the custom solution for you, to installation and support, thanks to our far-reaching network of Corradi Authorized Retailers. DE l Um die Mglichkeiten Ihres Auenbereiches zu entdecken, knnen Sie mit Corradi auf einen Komplettservice in allen Projektphasen zhlen, von der Wahl der Lsung nach Ma fr Sie bis zur Installation und Assistenz, das Ganze dank eines kapillaren Corradi-Vertragshndlernetzes. FR l Pour dcouvrir le potentiel de votre espace extrieur, avec Corradi vous pouvez compter sur un service complet tous les stades du projet, du choix de la solution sur mesure pour vous, linstallation et lassistance, grce un rseau dense de revendeurs agrs Corradi. ES l Para descubrir las potencialidades de su espacio exterior, Corradi le ofrece un servicio completo en todas las fases del proyecto, desde la eleccin de la solucin a media hasta la instalacin y asistencia, gracias a una amplia red de Revendedores Autorizados.

Il presente catalogo, le informazioni, le caratteristiche tecniche dei prodotti, i testi, i nomi, le immagini, le fotografie, le riproduzioni, i loghi ed i marchi in esso contenuti sono di esclusiva propriet di Corradi SpA e soggetti alle normative in materia di marchi, brevetti, diritto dautore, propriet intellettuale e concorrenza sleale. vietata, in mancanza di espressa autorizzazione scritta di Corradi SpA, qualsiasi riproduzione - anche parziale - di informazioni, caratteristiche tecniche dei prodotti, testi, nomi, immagini, fotografie, riproduzioni, loghi e marchi contenuti allinterno del presente catalogo. Il produttore si riserva di apportare modifiche o migliorie ai prodotti contenuti allinterno del presente catalogo senza che ci possa costituire oggetto di contestazione. EN l This catalogue, the informations, the productstechnical features, the texts, the names, the images, the photographs, the reproductions, the trademarks here contained are all exclusive property of Corradi and are subject to the according norms for trademarks, patents, royalities, intellectual property and unfair competition. Without a written authorization by Corradi, any kind of reproduction even partial ones- of the informations, products technical informations, texts, names, images, photographs, reproductions, rademarks in this catalogue is forbidden. The producer may modify the products in the present catalogue without this causing a controversy. FR l Le prsent catalogue, les informations, les caractristiques techniques des produits, les textes, les noms, les images, les photographies, les reproductions, les lieux et les marques qui y figurent sont la proprit exclusive de Corradi et sont soumis aux normes en matire de marques, brevets, droits dauteur, proprit intellectuelle et concurrence dloyale. Est interdit, en labsence dautorisation crite expresse de Corradi, toute reproduction, mme partielle, dinformations, caractristiques techniques des produits, textes, noms, images, photographies, reproductions, lieux et marques contenus dans le prsent catalogue. Le producteur se rserve le droit dapporter toute modification ou amlioration aux produits contenus dans le prsent catalogue sans que cela puisse donner lieu contestation. ES l El presente catlogo, las informaciones, caractersticas tcnicas de los productos, textos, nombres, imgenes, fotografas, reproducciones, logos y marcas en l contenidos, son de exclusiva propiedad de Corradi y estn sujetos a las normativas en materia de marcas, patentes, derecho de autor, propiedad intelectual y concurrencia desleal. Est prohibida, a falta de expresa autorizacin escrita de Corradi, cualquier reproduccin incluso parcial - de informaciones, caractersticas tcnicas de los productos, textos, nombres, imgenes, fotografas, reproducciones, logos y marcas contenidos en el interior del presente catlogo. El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones o mejoras a los productos contenidos en el interior del presente catlogo sin que ello pueda constituir objeto de protesta.

DE l Dieser Katalog, diese Informationen, die technischen Eigenschaften der Produkte, die Texte, die Namen, die Fotos, die Reproduktionen, die Markenzeichen, die enthalten sind, sind exklusives Eigentum der Corradi und sind den Normen betreffend Marken, Patente, Urheberrecht, intellektuellem Eigentum und unfairem Wettbewerb unterworfen. Ohne schriftliche Authorisation von Corradi ist jede Art von Reproduktion - auch teilweise - der Informationen, der technischen Eigenschaften der Produkte, der Texte, der Namen, der Fotos, der Reproduktionen, der Markenzeichen, die in diesem Katalog enthalten sind, verboten. Der Hersteller kann jederzeit nderungen oder Verbesserungen der Produkte in diesem Katalog vornehmen, ohne, dass diese Objekt einer Streitfrage werden.

198

HOMECollection

CorradiGroup

199

Credits

Direzione Creativa I Art Direction I Direction Crative I Kreative Leitung I Direccin Creativa Gianluca Rossi Coordinamento Generale I General Coordination I Coordination Gnrale I Allgemeiner Koordinationsnetz I Coordinacin General Sully Briskomatis Progetto Grafico I Graphic Project I Projet Graphique I Graphische Gestaltung I Proyecto Grfico Tanit iDea srl Servizi Fotografici I Photographic Services I Photographies I Fotoservice I Servicios Fotogrficos Fabbrica FotoGrafica Giovanni De Sandre Raymond Li Absolut Group Contenuti Marketing&Comunicazione Gruppo Corradi Contents by Marketing&Communication Corradi Group Contenus Dpartement Marketing&Communication Groupe Corradi Inhalte Abteilung Marketing&Kommunikation der Corradi Gruppe Contenidos rea Marketing&Comunicacin Grupo Corradi Stampa I Printing I Impression I Druck I Impresin La Pieve Poligrafica 02.2012

Corradi Spa
39, Via G. Brini 40128 Bologna - Italy T +39 051 4188 411 F +39 051 4188 400 E info@corradi.eu

Velombra Srl
18, Via A. Einstein 47122 Forl - Italy T +39 0543 796617 F +39 0543 794339 E velombra@corradi.eu

Corradi Arredi Srl


28/30, Via Jesi 61122 Pesaro - Italy T +39 0721 287503 F +39 0721 220354 E arredi@corradi.eu

Corradi USA Inc.


1433 West Frankford Rd. Suite 100 Carrollton TX 75007 - USA T +1 (972) 466 0824 F +1 (972) 466 0561 E info@corradiusa.com W www.corradiusa.com

SAS Corradi France


6, Rue de Genve 69800 Saint-Priest - France T +33 (0) 4 37258600 F +33 (0) 4 37258593 E corradifrance@corradi.eu

Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC


PO BOX 144637 Abu Dhabi - UAE T +971 (0) 2 5574767 F +971 (0) 2 5574767 E emirates@corradi.eu

www.corradi.eu

03897 - 2012