Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
- O qu?
- Faz bem.
29
00:02:17,341 --> 00:02:19,341
Deveramos ir ao
banheiro 6 vezes ao dia.
30
00:02:19,342 --> 00:02:21,617
- Que mentira! So duas vezes!
- , sim!
31
00:02:21,618 --> 00:02:23,750
No, isso o que
pensavam antes,
32
00:02:23,751 --> 00:02:26,151
agora sabem que devemos
ir 6 vezes ao dia.
33
00:02:26,152 --> 00:02:28,892
Ento no est bebendo,
nem fumando maconha...
34
00:02:28,893 --> 00:02:31,294
No, no, estou bebendo
e fumando maconha.
35
00:02:31,295 --> 00:02:33,432
- Mas...
- desintoxicao, no loucura.
36
00:02:33,433 --> 00:02:37,238
Olha, se parar de comer glten,
se sentir muito melhor.
37
00:02:37,239 --> 00:02:39,416
Sempre que se sentir
mal, culpa do glten.
38
00:02:39,417 --> 00:02:42,153
Isso mentira, quem te
disse para no comer?
39
00:02:42,154 --> 00:02:44,304
- a pura verdade.
- Nem sabe o que glten.
40
00:02:44,305 --> 00:02:45,708
53
00:03:23,468 --> 00:03:25,540
- A mesa de hquei.
- Meu Deus!
54
00:03:25,541 --> 00:03:28,102
- Certo. Prepare-se, Jay.
- O qu?
55
00:03:28,103 --> 00:03:30,326
- Tenho uma surpresinha.
- Tudo bem.
56
00:03:30,327 --> 00:03:32,654
Aqui est o melhor fim
de semana da tua vida.
57
00:03:34,176 --> 00:03:37,023
- Olha isso, cara!
- Meu Deus, srio?
58
00:03:37,024 --> 00:03:39,024
- So os seus favoritos.
- Fruitella.
59
00:03:39,025 --> 00:03:42,840
- Isso.
- Balas skate. E escreveu Jay.
60
00:03:42,841 --> 00:03:44,566
- Com baseados.
- Com baseados...
61
00:03:44,567 --> 00:03:47,190
Est escrito "Jay" com baseados.
62
00:03:47,191 --> 00:03:50,670
Seth Rogen, tu s
simplesmente o melhor.
63
00:03:50,671 --> 00:03:52,271
Sei que tuno
amas Los Angeles,
64
00:03:52,272 --> 00:03:55,741
ento pensei em
animar a tua chegada.
65
00:03:55,742 --> 00:03:57,605
- Isso facilita a transio.
- No ?
66
00:03:57,606 --> 00:03:59,456
a preliminar necessria.
67
00:03:59,457 --> 00:04:01,797
- Sabe o que mais comprei?
- Isso ...
68
00:04:01,798 --> 00:04:03,467
- Uma televiso 3D.
- tu no...
69
00:04:03,468 --> 00:04:05,668
- Comprei uma televiso 3D.
- srio?
70
00:04:06,333 --> 00:04:08,646
- Meu Deus!
- Comprei, cara.
71
00:04:08,647 --> 00:04:10,147
O qu?
72
00:04:10,148 --> 00:04:13,334
Vamos comear! Caramba, cara!
73
00:04:13,335 --> 00:04:16,159
- o cachimbo do Gandalf.
- No brinca!
74
00:04:16,160 --> 00:04:20,981
Ol, pequenos Hobbits.
Acendam minha erva.
75
00:04:23,273 --> 00:04:25,780
Sou um famoso defensor
dos homossexuais.
76
00:04:50,510 --> 00:04:52,154
Preciso de uma pausa.
77
00:04:52,955 --> 00:04:55,509
Quer saber? Deveramos
ir casa do Franco.
78
00:04:55,510 --> 00:04:58,673
Est tendo uma festa l. Acabou
de construir a casa dele.
79
00:04:58,674 --> 00:05:01,730
Ainda no a vi, mas
deve ser demais.
80
00:05:01,731 --> 00:05:06,300
No venho L.A. h um ano e
vim para relaxar contigo.
81
00:05:06,301 --> 00:05:08,548
Podemos relaxar juntos
e com os outros caras.
82
00:05:08,549 --> 00:05:10,709
Vamos relaxar em conjunto.
83
00:05:10,710 --> 00:05:12,200
Eu conheo algum l, ao menos?
84
00:05:12,201 --> 00:05:15,825
- Conhece o James Franco.
- Ele sequer sabe o meu nome.
85
00:05:15,826 --> 00:05:18,540
- Jonah Hill estar l.
- No nos suportamos.
86
00:05:18,541 --> 00:05:21,191
Ele o mais legal do mundo
e gosta tanto de ti,
87
00:05:21,192 --> 00:05:23,244
sempre fala de como
gosta de ti.
88
00:05:23,245 --> 00:05:25,759
Do nada, ele diz: "Jason
uma inspirao".
89
00:05:25,760 --> 00:05:28,338
Impossvel ele ter dito
isso, e eu no o suporto.
90
104
00:06:15,273 --> 00:06:18,254
- .
- No ? Olha isso.
105
00:06:18,255 --> 00:06:21,229
- Meio exagerada.
- No acho exagerada.
106
00:06:21,700 --> 00:06:24,100
- Deve ter sido cara.
- Quem ele ? Pablo Escobar?
107
00:06:24,101 --> 00:06:26,723
Essa rua incrvel.
Channing Tatum mora l.
108
00:06:26,724 --> 00:06:30,075
- Caramba, pare de falar...
- a rua mais sensual dos EUA.
109
00:06:30,076 --> 00:06:32,964
- tu e o Channing Tatum.
- Eu o acho atraente.
110
00:06:34,259 --> 00:06:36,143
- Achei a casa legal.
- Sei que achou.
111
00:06:36,144 --> 00:06:37,831
Mal posso esperar
para ver dentro.
112
00:06:39,900 --> 00:06:42,411
Isso! E a, cara?
113
00:06:42,412 --> 00:06:45,046
- Seth, estou feliz que veio!
- Eu tambm.
114
00:06:45,047 --> 00:06:47,475
- Johnny, e a?
- apenas Jay.
115
00:06:47,476 --> 00:06:49,962
- Jay.
- No esquecerei mais. Bom v-lo!
116
141
00:07:53,622 --> 00:07:55,462
- Que bom te ver!
- Bom te ver tambm!
142
00:07:55,463 --> 00:07:57,563
H quanto tempo... Como vai?
Conhece o Jay?
143
00:07:57,564 --> 00:07:58,964
Acho que no nos conhecemos.
144
00:07:58,965 --> 00:08:00,859
tu estava timo em
"Menina de Ouro".
145
00:08:01,160 --> 00:08:03,268
Isso timo,
obrigado por dizer.
146
00:08:03,269 --> 00:08:06,577
Se eu no transar com
Michael Cera hoje, me mato.
147
00:08:06,578 --> 00:08:09,945
- O qu?
- Plido, 50kg, depilado,
148
00:08:09,946 --> 00:08:12,853
deve ser bem dotado,
entupido de p...
149
00:08:12,854 --> 00:08:15,242
Consegue coisa melhor.
tu deveria tentar...
150
00:08:15,243 --> 00:08:18,599
E a, Riri? J foi
ver um psiquiatra?
151
00:08:23,704 --> 00:08:25,967
- Isso no legal.
- No toque na minha bunda.
152
00:08:25,968 --> 00:08:28,900
- Isso no legal, cara.
- Porra! uma brincadeira!
153
00:08:29,965 --> 00:08:31,469
Sorria, gata.
154
00:08:32,938 --> 00:08:34,790
- E a, cara? Como vai?
- Como vai?
155
00:08:34,791 --> 00:08:36,820
- Bom v-lo, cara.
- Jay Urso apareceu?
156
00:08:36,821 --> 00:08:39,462
- Oi. Como vai, Jonah?
- Meu Deus, mentira!
157
00:08:39,463 --> 00:08:41,583
- Como est?
- Bem, e tu?
158
00:08:41,584 --> 00:08:44,783
- Meu Deus. Bem-vindo de volta.
- Muito obrigado.
159
00:08:44,784 --> 00:08:46,824
- Quando chegou?
- Hoje de manh.
160
00:08:46,825 --> 00:08:49,012
E nossa, como meus
braos esto cansados.
161
00:08:49,873 --> 00:08:52,195
- Cara, essa foi boa.
- Obrigado.
162
00:08:52,196 --> 00:08:55,761
- Demais. O que tus tem feito?
- Passamos o dia juntos...
163
00:08:55,762 --> 00:08:57,712
Comemos um monte de
lanches gordurosos,
164
00:08:57,713 --> 00:09:01,380
<i>fumamos um monte de maconha
e jogamos muito video game.</i>
165
- Aajhai.
- Ela muito fofa, olhem.
178
00:09:30,319 --> 00:09:32,686
Ela no consegue latir.
Ela no sabe...
179
00:09:32,687 --> 00:09:34,443
- Ela no sabe latir?
- No sabe.
180
00:09:34,444 --> 00:09:37,483
Tentei ensin-la,
mas ela s grita.
181
00:09:37,484 --> 00:09:41,433
Bota a cara na grade, e faz...
182
00:09:43,437 --> 00:09:47,581
Legal. Pessoal,
estou com desejo,
183
00:09:47,582 --> 00:09:51,274
ento vou ver se acho algum
que me arranje um baseado.
184
00:09:51,275 --> 00:09:53,207
Isso demais, de verdade.
185
00:09:53,208 --> 00:09:55,582
- Igualmente.
- Certo, mas volte.
186
00:09:55,583 --> 00:09:58,725
Voltarei logo. Fiquem
por aqui, garotos.
187
00:09:58,726 --> 00:10:00,166
Cara...
188
00:10:00,167 --> 00:10:02,519
- Acho que estamos progredindo.
- Foi muito bom.
189
00:10:02,520 --> 00:10:05,190
Ele seu amigo antigo,
e eu sou seu novo,
190
00:10:05,191 --> 00:10:08,541
ele se sente ameaado
e eu entendo isso.
191
00:10:08,542 --> 00:10:12,422
Ficar tudo bem. Hoje
o dia para resolvermos.
192
00:10:12,423 --> 00:10:15,500
E eu sou sortudo.
basicamente a mesma coisa.
193
00:10:15,501 --> 00:10:18,101
Como se minha esposa abrisse
a geladeira e falasse:
194
00:10:18,102 --> 00:10:20,252
"O que aconteceu com o
bolo de aniversrio?"
195
00:10:20,253 --> 00:10:22,303
E eu aparecesse com um
pouco de cobertura,
196
00:10:22,304 --> 00:10:24,400
e dissesse: "Que bolo
de aniversrio?"
197
00:10:24,401 --> 00:10:27,000
- Porque tu comeu o bolo.
- Isso, cara.
198
00:10:27,101 --> 00:10:29,000
" o meu aniversrio."
199
00:10:30,500 --> 00:10:33,200
Por isso que tu o
favorito, por causa disso.
200
00:10:33,201 --> 00:10:34,601
- tu o Jay, certo?
- Sou.
201
00:10:34,602 --> 00:10:36,328
- Amigo do Seth? Como vai?
- Isso.
202
227
00:11:46,251 --> 00:11:48,900
Mas ainda no temos um final.
228
00:11:48,901 --> 00:11:52,355
- J sei. Danny tenta nos matar.
- Sim.
229
00:11:52,845 --> 00:11:56,200
Eu me sacrifico por
tu, e ele...
230
00:11:57,050 --> 00:11:59,482
acaba me matando, e
eu morro por tu.
231
00:11:59,940 --> 00:12:01,950
E o Danny me come.
232
00:12:03,350 --> 00:12:04,899
Por que ele te come?
233
00:12:04,900 --> 00:12:06,600
No sei, estou
tentando escolher...
234
00:12:06,601 --> 00:12:09,450
- o jeito mais obsceno.
- Ele pode te comer, certo.
235
00:12:09,451 --> 00:12:12,600
- uma boa ideia.
- Uma loucura se ele me comer.
236
00:12:12,601 --> 00:12:14,001
- Oi, e a?
- Como vai?
237
00:12:14,002 --> 00:12:16,249
Essa cocana tem um
cheiro engraado?
238
00:12:16,250 --> 00:12:18,450
<i>- Droga!
- Michael, que droga foi essa?</i>
239
00:12:18,451 --> 00:12:21,001
- Droga, seu filho da me!
252
00:12:48,493 --> 00:12:52,100
<i>- Tire a calcinha.
- Tire a calcinha.</i>
253
00:12:52,101 --> 00:12:55,500
<i>- Tire a calcinha.
- Tire a calcinha.</i>
254
00:12:55,501 --> 00:12:59,100
<i>Vamos, Rihanna, tire
a calcinha para mim.</i>
255
00:12:59,101 --> 00:13:02,500
<i>Vamos, Craig, por que
no toma no cu por mim?</i>
256
00:13:04,900 --> 00:13:07,200
Eu farei uma das duas coisas.
257
00:13:07,201 --> 00:13:10,150
- Como um anjo.
- Agora a vez do anfitrio.
258
00:13:10,151 --> 00:13:13,350
<i>- Eu estou sem calcinha.
- Eu estou sem calcinha!</i>
259
00:13:13,351 --> 00:13:16,401
<i>Todo mundo! Eu estou
sem calcinha.</i>
260
00:13:16,402 --> 00:13:19,950
<i>Estamos sem calcinha!
Estamos sem calcinha!</i>
261
00:13:19,951 --> 00:13:23,850
<i>Estamos sem calcinha!
Estamos sem calcinha!</i>
262
00:13:23,851 --> 00:13:27,000
<i>- Ningum est usando calcinha!
- Estamos sem calcinha!</i>
263
00:13:27,001 --> 00:13:30,450
<i>Ningum com calcinha!
Calcinha com ningum!</i>
264
277
00:14:08,102 --> 00:14:10,800
No, eu... Desculpe.
278
00:14:10,801 --> 00:14:13,500
Quem quer um gole?
hora do golinho.
279
00:14:25,450 --> 00:14:28,939
- tu est bem, cara?
- No nada, s...
280
00:14:28,940 --> 00:14:31,700
Quando chegamos l, fez o
que disse que no faria.
281
00:14:31,701 --> 00:14:33,950
- O que eu fiz?
- Largou-me sozinho.
282
00:14:33,951 --> 00:14:36,650
Eu no te larguei!
Est me zoando, cara?
283
00:14:36,651 --> 00:14:38,051
Eu no te larguei.
284
00:14:38,052 --> 00:14:41,300
Eu falava com Jonah, e
tu foi comprar cigarro.
285
00:14:41,301 --> 00:14:44,000
O cigarro era uma desculpa.
286
00:14:44,001 --> 00:14:46,650
Eu queria mesmo sair, pois
Jonah estava sendo babaca.
287
00:14:46,651 --> 00:14:50,001
Jonah no estava sendo babaca.
Se algum estava, era tu.
288
00:14:50,002 --> 00:14:51,702
Jonah o cara mais legal.
289
00:14:51,703 --> 00:14:54,500
Meu Deus. s
bondade superficial.
290
00:14:54,501 --> 00:14:56,650
- Ningum to legal.
- Jonah .
291
00:14:56,651 --> 00:14:58,450
Assassinos seriais
so legais assim.
292
00:14:58,451 --> 00:15:00,051
Responda-me uma pergunta.
293
00:15:00,252 --> 00:15:02,900
O buraco do Michael Cera
to adorvel como imagino?
294
00:15:02,901 --> 00:15:06,712
- Pelo amor de Deus!
- Imagino-o como uma rosquinha.
295
00:15:06,713 --> 00:15:08,350
Uma rosquinha rosa e confeitada.
296
00:15:08,351 --> 00:15:11,403
- Est muito claro aqui.
- Est mesmo.
297
00:15:12,001 --> 00:15:13,501
Muito quente!
298
00:15:13,502 --> 00:15:17,199
Tantas opes deliciosas.
O que eu fao?
299
00:15:17,200 --> 00:15:18,950
- Pegarei uma bebida.
- Tudo bem.
300
00:15:18,951 --> 00:15:22,300
Com licena, minha filha
poderia usar seu banheiro?
301
00:15:22,301 --> 00:15:23,901
Ela precisa muito usar...
302
00:15:23,902 --> 00:15:26,850
Leia a placa: "Apenas
para clientes".
303
00:15:26,851 --> 00:15:30,150
- srio?
- Por que acha que pus a placa?
304
00:15:30,151 --> 00:15:31,951
<i>Tudo bem pai, posso aguentar.</i>
305
00:15:31,952 --> 00:15:36,400
<i>- Vamos s comprar algo...
- Nesse caso, tu pode.</i>
306
00:15:37,401 --> 00:15:40,100
A mulher do caixa malvada.
Eu tenho ansiedade.
307
00:15:40,101 --> 00:15:42,351
No quer levar para mim?
No posso fazer isso.
308
00:15:42,352 --> 00:15:47,900
Vou voltar para tua casa.
No estou gostando de l.
309
00:15:47,901 --> 00:15:49,301
Quero que conhea os caras.
310
00:15:49,302 --> 00:15:53,250
E isso no acontecer se
tu no se esforar, certo?
311
00:15:53,251 --> 00:15:54,700
Eu odiei l.
312
00:15:54,701 --> 00:15:58,200
S queria beber refrigerante
e fumar maconha.
313
00:16:15,344 --> 00:16:16,974
Meu Deus!
314
00:16:18,946 --> 00:16:21,206
Ajudem-me!
315
00:16:46,050 --> 00:16:47,700
tu est bem?
316
00:16:47,701 --> 00:16:50,350
tus viram isso?
Mas que diabos...
317
00:16:51,900 --> 00:16:54,813
- Meu Deus! Jejus!
- Corra!
318
00:16:55,972 --> 00:16:59,100
Jejus! Certo, certo.
319
00:17:02,950 --> 00:17:04,650
- Meu Deus!
- Merda!
320
00:17:04,651 --> 00:17:06,251
Jejus.
321
00:17:07,146 --> 00:17:10,199
- No, no! Jejus Cristo!
- Corre!
322
00:17:10,200 --> 00:17:13,100
Por que me trouxe aqui?
323
00:17:17,700 --> 00:17:19,100
Jay, Jay!
324
00:17:19,101 --> 00:17:21,700
- Iremos para a casa do Franco!
- Por qu?
325
00:17:26,550 --> 00:17:29,001
Ns vamos voltar para
a casa do Franco!
326
00:17:29,002 --> 00:17:30,702
Maldio!
327
00:17:30,703 --> 00:17:34,099
- Meus Deus!
- Droga!
328
00:17:34,100 --> 00:17:36,000
Por aqui, estamos quase l.
329
00:17:36,001 --> 00:17:37,485
Estamos muito perto.
330
00:17:42,601 --> 00:17:44,800
- tus esto bem?
- E tus, esto bem?
331
00:17:44,801 --> 00:17:47,450
Teve um terremoto doido,
tus no sentiram?
332
00:17:47,451 --> 00:17:49,000
- Foi uma doideira.
- No.
333
00:17:49,001 --> 00:17:52,200
No podemos sentir nada daqui.
Isso aqui uma fortaleza.
334
00:17:52,201 --> 00:17:55,200
Aquilo no foi um terremoto.
Foi algo mais doido.
335
00:17:55,201 --> 00:17:56,951
O que mais doido
que um terremoto?
336
00:17:56,952 --> 00:18:00,600
Tinha um raio de luz
azul que desceu do cu.
337
00:18:00,601 --> 00:18:03,100
Pessoas foram
sugadas para o cu.
338
00:18:03,101 --> 00:18:05,200
Ele est sob efeito
de alucingenos.
339
00:18:05,201 --> 00:18:07,000
Qual , galera. No zoem o Jay.
340
00:18:07,001 --> 00:18:08,801
Ele um fofo.
341
00:18:08,802 --> 00:18:10,699
Continue, cara. O
367
00:19:19,101 --> 00:19:20,501
<i>- Seth!
- O que diabos isso?</i>
368
00:19:20,502 --> 00:19:23,743
<i>- Saiam da grama.
- Caramba!</i>
369
00:19:34,500 --> 00:19:38,250
O que diabos? Meu Deus!
370
00:19:38,251 --> 00:19:40,709
O que est acontecendo?
371
00:19:40,710 --> 00:19:43,500
Todos prestem ateno! Ouam!
372
00:19:43,501 --> 00:19:46,500
Quem pegou o meu celular?
373
00:19:46,501 --> 00:19:48,899
- Martin, esvazie os bolsos!
- O qu?
374
00:19:48,900 --> 00:19:51,400
Vi tu no banheiro. Algum
ligue para meu nmero.
375
00:19:51,401 --> 00:19:53,600
Calem a boca! Inacreditvel.
376
00:19:53,601 --> 00:19:55,678
inaceitvel, depots
do tanto de cocana
377
00:19:55,679 --> 00:19:58,050
que desperdicei com tus.
Foi jogada for a.
378
00:19:58,051 --> 00:20:00,500
- No peguei seu celular.
- Trs, um...
379
00:20:00,501 --> 00:20:02,329
- Mike, Mike!
- Dois, um...
380
00:20:03,380 --> 00:20:05,110
Michael!
381
00:20:05,460 --> 00:20:08,009
O que h comigo? O
que est havendo?
382
00:20:08,872 --> 00:20:10,606
Meu Deus!
383
00:20:21,400 --> 00:20:24,412
Droga, a Paris Hilton.
384
00:20:42,251 --> 00:20:44,118
Rihanna!
385
00:20:50,963 --> 00:20:53,663
D-me seu p! Meu Deus.
386
00:20:56,598 --> 00:20:58,270
Craig, me ajude.
Estou escorregando!
387
00:20:58,280 --> 00:20:59,640
muito tarde,
tu est ferrado.
388
00:20:59,680 --> 00:21:01,828
O qu? Sai da minha frente!
389
00:21:05,936 --> 00:21:06,938
Sinto muito.
390
00:21:08,280 --> 00:21:09,615
Karen!
391
00:21:09,641 --> 00:21:12,367
Vamos Seth! Entre
na casa, vamos.
392
00:21:16,600 --> 00:21:18,647
Meu Deus, eu vou morrer.
393
00:21:20,800 --> 00:21:22,160
Martin!
394
00:21:22,254 --> 00:21:24,457
Merda! Kevin!
395
00:21:24,458 --> 00:21:25,558
Que droga essa?
396
00:21:25,559 --> 00:21:27,459
Sai de cima de mim!
397
00:21:31,360 --> 00:21:34,060
V se ferrar, Kevin!
398
00:21:34,061 --> 00:21:37,561
Tire suas mos de mim!
Tire suas...
399
00:21:49,362 --> 00:21:51,262
No.
400
00:21:51,337 --> 00:21:53,568
Jay, no consigo
mais me segurar.
401
00:21:53,569 --> 00:21:56,717
Precisa esticar a
mo e me segurar.
402
00:21:56,718 --> 00:22:00,053
Certo. Segure minha mo
e lano-o para cima.
403
00:22:00,054 --> 00:22:02,068
Tem certeza? Vai
segurar todo meu peso.
404
00:22:02,069 --> 00:22:05,362
- Vou te alcanar, certo?
- Tem certeza que consegue?
405
00:22:05,363 --> 00:22:08,412
Vou te segurar no trs.
Um, dois, trs...
406
00:22:11,404 --> 00:22:14,405
- Tudo bem, amigo.
- Vou balanar para cima.
407
00:22:14,406 --> 00:22:15,806
Eu te peguei, amigo.
408
00:22:15,807 --> 00:22:17,586
Vai aguentar meu peso. Todo ele.
409
00:22:17,587 --> 00:22:19,668
- Vamos l.
- Aguentar todo meu peso?
410
00:22:19,669 --> 00:22:21,231
- Eu consigo.
- No quero morrer.
411
00:22:21,232 --> 00:22:23,673
- Tudo bem. Dois...
- Um, dois, trs.
412
00:22:24,916 --> 00:22:29,230
No, no!
413
00:22:54,553 --> 00:22:56,299
O que diabos?
414
00:23:06,150 --> 00:23:07,852
- Caramba! Jay.
- O que houve?
415
00:23:07,853 --> 00:23:09,758
- tu est vivo.
- Graas a Deus.
416
00:23:09,759 --> 00:23:12,324
- Ainda no estou morto.
- Por que foram l for a?
417
00:23:12,325 --> 00:23:13,914
- O que aconteceu?
- Jesus Cristo.
418
00:23:13,915 --> 00:23:16,902
- Esto todos mortos.
- Falei para no irem l for a.
419
00:23:16,903 --> 00:23:18,956
- tu est bem?
- Tentei salvar Aziz.
420
00:23:18,957 --> 00:23:21,818
- Eu tentei. Eu te amo.
- Fez o que pode.
421
00:23:21,819 --> 00:23:23,941
Por que foram l for a?
422
00:23:23,942 --> 00:23:26,542
Quer saber, James, fale baixo.
Est assustando o Jay.
423
00:23:26,543 --> 00:23:28,721
Talvez eu esteja um
pouco assustado tambm.
424
00:23:28,722 --> 00:23:30,382
Ele no to forte quanto tu.
425
00:23:30,383 --> 00:23:33,188
- Olhe a minha casa!
- Tentei salv-lo, cara...
426
00:23:33,189 --> 00:23:36,673
- Tire suas mos de mim.
- Podem trazer um pouco de gua?
427
00:23:36,674 --> 00:23:38,974
Um pouco hidrognio? Ele
precisa ser hidratado.
428
00:23:38,975 --> 00:23:41,245
- O celular no funciona.
- Todos saram.
429
00:23:41,246 --> 00:23:44,423
- Meu celular j era.
- A internet no funciona!
430
00:23:44,424 --> 00:23:46,567
Vamos assistir a
televiso, o noticirio.
431
00:23:46,568 --> 00:23:49,293
- Onde est a televiso?
- Est no cho.
432
445
00:24:27,346 --> 00:24:31,151
No quero morrer na
casa do James Franco.
446
00:24:31,352 --> 00:24:32,775
tu ouviu a televiso.
447
00:24:32,776 --> 00:24:36,678
Ela disse para ficarmos aqui,
como "fiquem em suas casas".
448
00:24:36,679 --> 00:24:39,680
Precisamos ficar aqui at
que comecem os resgates.
449
00:24:39,681 --> 00:24:42,212
Acontece um terremoto. Quem
eles resgatam primeiro?
450
00:24:42,213 --> 00:24:43,857
- Atores.
- Gente famosa.
451
00:24:43,858 --> 00:24:46,573
Resgataro o Clooney,
Sandra Bullock, eu...
452
00:24:46,574 --> 00:24:48,283
Se houver lugar, tus tambm.
453
00:24:48,284 --> 00:24:51,403
A questo que todos
sairemos daqui antes.
454
00:24:51,404 --> 00:24:53,858
- O que foi isso?
- Est for a de controle l for a.
455
00:24:53,859 --> 00:24:56,513
No podemos sair. Eu
no sairei, est bem?
456
00:24:56,514 --> 00:24:58,935
Sou uma vtima. Sempre
tive mentalidade de uma.
457
470
00:25:27,270 --> 00:25:30,779
Pessoal, me ajudem! Ajudem! Sai!
471
00:25:31,246 --> 00:25:34,984
Ei, olha s. Helicptero!
472
00:25:35,569 --> 00:25:39,690
Os mocinhos esto aqui. Estamos bem.
Vamos ficar bem.
473
00:25:44,400 --> 00:25:47,852
Maldio!
474
00:25:48,432 --> 00:25:50,218
- Droga!
- tu est bem?
475
00:25:50,219 --> 00:25:53,856
No, no estou bem. Dane-se
a tua casa, Franco.
476
00:25:53,857 --> 00:25:55,482
Minha casa no fez isso!
477
00:26:02,011 --> 00:26:04,884
No tem um kit de ferramentas?
Uma caixa de ferramentas?
478
00:26:05,085 --> 00:26:06,807
No sei! Procura!
479
00:26:09,965 --> 00:26:12,194
Onde est a ponta
dessa porcaria?
480
00:26:12,195 --> 00:26:14,276
Seus dedes esto no
meu buraco, cara.
481
00:26:15,587 --> 00:26:18,600
- Precisam desse pinto?
- No, no vamos us-lo.
482
00:26:18,601 --> 00:26:21,659
- Certo, vou lev-lo para l.
- Cuidado com isso.
483
00:26:21,660 --> 00:26:23,099
Droga.
484
00:26:25,990 --> 00:26:30,493
Est me zoando. Peguei
esse pinto agora.
485
00:26:31,400 --> 00:26:33,469
No sei como chamam de arte.
486
00:26:35,229 --> 00:26:36,748
Deus, bem pesado.
487
00:26:41,734 --> 00:26:43,479
O que foi agora?
488
00:26:43,480 --> 00:26:47,993
O Rogen no, certo? No
tire ele, me tire.
489
00:26:47,994 --> 00:26:51,349
Temos 12 garrafas de gua,
56 cervejas, 2 vodcas,
490
00:26:51,350 --> 00:26:53,315
4 usques, 6 garrafas de vinho,
491
00:26:53,316 --> 00:26:56,247
tequila, nutella,
queijo, pizza, ovos,
492
00:26:56,248 --> 00:26:58,306
bananas, mas, bacon, bifes,
493
00:26:58,307 --> 00:27:01,418
mistura para panqueca,
sucrilhos, leite, catchup,
494
00:27:01,419 --> 00:27:03,657
um chocolate, 14
gramas de maconha,
495
00:27:03,658 --> 00:27:05,539
3,5 gramas de haxixe,
496
- Abaixe isso!
521
00:28:14,170 --> 00:28:17,381
- S estou tentando me divertir.
- Meu Deus!
522
00:28:17,382 --> 00:28:19,221
S porque tem um
buraco l for a,
523
00:28:19,222 --> 00:28:21,322
no significa que no
podemos nos divertir.
524
00:28:21,323 --> 00:28:23,851
Somos amigos curtindo.
como uma festa do pijama.
525
00:28:23,852 --> 00:28:26,402
Certo. Comida. Como vamos fazer?
526
00:28:27,964 --> 00:28:30,571
- Posso comer o chocolate?
- No, no pode.
527
00:28:30,572 --> 00:28:32,281
- meu.
- Muitos de ns... O qu?
528
00:28:32,282 --> 00:28:35,390
Sa esta manh, e
comprei-o especificamente
529
00:28:35,391 --> 00:28:36,975
para comer depots da festa.
530
00:28:36,976 --> 00:28:38,476
- Que estranho.
- No estranho.
531
00:28:38,477 --> 00:28:41,016
minha comida especial, eu gosto.
Apoie-me, Seth.
532
00:28:41,017 --> 00:28:43,317
No acho que deva comer todo.
Quero um pedao.
533
00:28:43,318 --> 00:28:46,100
Ficarei arrasado se no
comer ao menos um pedao.
534
00:28:46,101 --> 00:28:48,932
- Agora Craig quer um pedao?
- Quero uma mordida.
535
00:28:48,933 --> 00:28:51,169
- o MilkyWay.
- Um quinto de tudo,
536
00:28:51,170 --> 00:28:54,600
- o que justo e razovel.
- Todos ficam com 1/5 de tudo.
537
00:28:54,601 --> 00:28:56,228
Quero 1/5 da tua camiseta.
538
00:28:56,229 --> 00:28:57,943
Quero a parte de
baixo, da barriga.
539
00:28:57,944 --> 00:28:59,780
No usarei uma blusa curta aqui.
540
00:28:59,781 --> 00:29:02,781
- Cortaria e faria uma bandana.
- No aguentaria minha barriga.
541
00:29:02,782 --> 00:29:06,281
Pessoal, o nico problema
que eu preciso do chocolate.
542
00:29:06,282 --> 00:29:08,558
- Pelo amor de Deus.
- Tenho hipoglicemia.
543
00:29:08,559 --> 00:29:10,707
Se meu acar cair,
serei um pesadelo.
544
00:29:10,708 --> 00:29:12,795
- O qu?
- Se ficar em crise,
545
00:29:12,796 --> 00:29:14,634
- O Julgamento Final.
- "O Exterminador do Futuro 2"?
572
00:30:57,731 --> 00:31:00,713
- No igual a isso. Deus.
- Skynet?
573
00:31:00,714 --> 00:31:02,361
- Acha que Skynet?
- No.
574
00:31:02,362 --> 00:31:05,271
- Skynet ganhou vida?
- Pare de falar isso, por favor?
575
00:31:05,272 --> 00:31:07,255
tu que disse
"Julgamento Final".
576
00:31:07,256 --> 00:31:09,025
O Julgamento Final da Bblia.
577
00:31:10,133 --> 00:31:12,106
- O que foi?
- Isso loucura.
578
00:31:12,107 --> 00:31:13,581
brbaro.
579
00:31:13,582 --> 00:31:16,705
o seguinte, vamos supor
que foram luzes azuis
580
00:31:16,706 --> 00:31:18,566
sugando pessoas para o cu.
581
00:31:18,567 --> 00:31:21,259
Isso significa que no
somos legais o suficiente
582
00:31:21,260 --> 00:31:24,490
- para ir para o cu.
- Merda!
583
00:31:29,133 --> 00:31:30,533
O que esto fazendo?
584
597
00:32:05,659 --> 00:32:07,777
- Entrando no meio.
- Isso bom.
598
00:32:07,778 --> 00:32:10,154
- Devo dizer...
- Sinto-me mais seguro.
599
00:32:10,155 --> 00:32:13,017
- legal aqui. Quer se abraar?
- Virarei para tu.
600
00:32:13,018 --> 00:32:15,838
Virarei minha bunda para
tu e meu pinto para o Jay.
601
00:32:15,839 --> 00:32:17,770
Eu no quero nada disso.
602
00:32:17,771 --> 00:32:19,870
Est se atracando em mim?
O que quer fazer?
603
00:32:19,871 --> 00:32:21,571
Ser bunda na bunda
ou pinto na...
604
00:32:21,572 --> 00:32:23,783
Bunda na bunda. Quer
ficar frente com frente?
605
00:32:24,184 --> 00:32:26,750
No, estou bem. Vamos
de pinto para cima.
606
00:32:26,751 --> 00:32:28,801
- Para cima?
- Vou virar o meu para a bunda.
607
00:32:28,802 --> 00:32:31,177
O qu? Estilo "Scarface".
608
00:32:31,178 --> 00:32:32,598
- Amo tus.
- Isso.
609
647
00:35:33,795 --> 00:35:35,627
Parece que estamos brincando?
648
00:35:36,805 --> 00:35:39,423
- Pare de comer, cara!
- Tire isso da boca!
649
00:35:39,424 --> 00:35:40,912
D-me o bacon!
650
00:35:44,186 --> 00:35:45,642
O que foi isso?
651
00:35:47,699 --> 00:35:51,702
Droga! O que faremos?
652
00:35:51,703 --> 00:35:53,152
Atire, atire!
653
00:35:58,007 --> 00:36:00,851
- Atire.
- No entre em pnico.
654
00:36:03,100 --> 00:36:06,562
Deus, no me ouviram bater?
Bati por muito tempo.
655
00:36:06,563 --> 00:36:08,820
Por favor, tem que
me deixar entrar.
656
00:36:09,375 --> 00:36:11,847
- Espere um segundo.
- O qu?
657
00:36:11,848 --> 00:36:14,480
Pessoal, sei que
parece estranho,
658
00:36:14,481 --> 00:36:17,057
mas acho que no deveramos
deix-lo entrar.
659
00:36:17,058 --> 00:36:20,059
- Por que no?
- Por que no? Posso ouvi-los.
660
00:36:20,060 --> 00:36:21,460
Desculpe, no te conhecemos.
661
00:36:21,461 --> 00:36:25,063
tu pode ser um ladro,
estuprador, um fodedor de tetas.
662
00:36:25,064 --> 00:36:26,554
Tipo... me desculpe.
663
00:36:26,555 --> 00:36:29,601
Olha, ns fortificamos a casa
para deixar todos de for a.
664
00:36:29,602 --> 00:36:32,079
E o primeiro cara que
chega, vamos deixar entrar?
665
00:36:32,080 --> 00:36:33,634
Como podemos confiar nele?
666
00:36:33,635 --> 00:36:36,396
Eu quero viver, est uma
loucura aqui for a.
667
00:36:36,397 --> 00:36:38,561
"Est uma loucura aqui for a."
668
00:36:38,562 --> 00:36:41,112
- Esse cara um merda.
- E se ele for um estuprador?
669
00:36:41,113 --> 00:36:43,263
Mesmo que seja, no pode
estuprar todos ns.
670
00:36:43,264 --> 00:36:45,668
- Eu no sou.
- tu no um fodedor de tetas?
671
00:36:45,669 --> 00:36:48,400
Mas se quiser, eu fao to
bem que tu vai gostar.
672
00:36:48,401 --> 00:36:50,011
Seth, me ajude, por favor.
673
00:36:50,012 --> 00:36:52,460
No podemos deixar ele
morrer, est louco?
674
00:36:52,461 --> 00:36:54,506
O que quer fazer?
Farei o que quiser.
675
00:36:54,507 --> 00:36:57,279
- Vamos votar.
- Eu voto para me deixar entrar.
676
00:36:57,280 --> 00:36:59,000
Esse o meu voto:
Danem-se tus.
677
00:36:59,001 --> 00:37:01,063
Vou deixar ele entrar.
Isso entediante.
678
00:37:01,064 --> 00:37:02,618
Tem algo aqui.
679
00:37:08,537 --> 00:37:11,026
Isso real. Isso real, droga!
680
00:37:11,027 --> 00:37:12,427
Maldio!
681
00:37:26,564 --> 00:37:29,093
Pessoal, esse homem estava
vivo segundos atrs,
682
00:37:29,094 --> 00:37:31,094
no devemos jogar
futebol com sua cabea.
683
00:37:31,095 --> 00:37:33,576
- Pegue, Jonah.
- Deus.
684
00:37:33,577 --> 00:37:35,454
O que diabos est havendo?
685
00:37:35,455 --> 00:37:38,288
- Ele piscou para mim.
- Coloque-o l.
686
00:37:40,037 --> 00:37:42,059
- Para l.
- Meu Deus.
687
00:37:42,060 --> 00:37:43,616
Deixa comigo.
688
00:37:43,617 --> 00:37:45,646
Tem sangue nas minhas roupas.
689
00:37:45,647 --> 00:37:47,425
- Solte isso por um instante.
- Certo.
690
00:37:48,103 --> 00:37:49,944
Algum deveria
olhar pelo buraco.
691
00:37:49,945 --> 00:37:53,046
Eu no, o ltimo que
olhou foi decapitado.
692
00:37:53,047 --> 00:37:57,816
Espera, seja o que for,
ainda pode estar por a.
693
00:38:02,241 --> 00:38:06,182
Meu Deus.
694
00:38:07,223 --> 00:38:08,689
Ali tem um espao para olhar.
695
00:38:15,061 --> 00:38:18,470
Tem um buraco enorme ali.
O que diabos isso?
696
00:38:19,561 --> 00:38:22,159
- isso que matou o cara?
- No sei.
697
00:38:22,160 --> 00:38:25,029
- Como a cabea dele caiu?
- E onde est o resto dele?
698
00:38:31,322 --> 00:38:34,348
712
00:39:13,801 --> 00:39:16,065
<i>Nada demais, o que est fazendo?
O que isso?</i>
713
00:39:16,066 --> 00:39:19,021
<i> um vdeo de confisso.</i>
714
00:39:25,824 --> 00:39:27,406
<i>Dane-se esse cara.</i>
715
00:39:27,407 --> 00:39:29,628
- Terremotos causam tsunamis.
- Sim.
716
00:39:29,629 --> 00:39:31,889
Tsunamis causam outras
tsunamis, desastre.
717
00:39:31,890 --> 00:39:34,040
At onde sei, o Lakers
poderia ter ganhado.
718
00:39:34,041 --> 00:39:35,741
essa a razo do
que est havendo.
719
00:39:35,742 --> 00:39:37,799
O buraco no jardim do
Franco uma dolina.
720
00:39:37,800 --> 00:39:41,085
H sempre dolinas na Amrica
do Sul nos jornais,
721
00:39:41,086 --> 00:39:42,800
so sugados para
debaixo da Terra.
722
00:39:42,801 --> 00:39:45,240
<i>- Cinco de maio.
- Esse o motivo do nome.</i>
723
00:39:45,241 --> 00:39:47,308
- Dolinas acontecem no vero.
- Isso.
724
737
00:40:27,301 --> 00:40:28,701
nesse exato momento.
738
00:40:28,702 --> 00:40:31,711
O morro de Hollywood no
uma montanha, um morro.
739
00:40:31,712 --> 00:40:34,062
Demora uns 10 minutos
para atravessar aquilo.
740
00:40:34,063 --> 00:40:35,813
- Coldwater.
- Pego Laurel Canyon.
741
00:40:35,814 --> 00:40:38,264
- Adoro essa avenida.
- Posso terminar?
742
00:40:38,265 --> 00:40:39,665
- Adoro.
- Certo, certo.
743
00:40:39,666 --> 00:40:43,677
Surgiu do buraco, o grande
Drago Vermelho de 7 cabeas.
744
00:40:43,678 --> 00:40:46,319
A antiga serpente chamada
Diabo e Satans,
745
00:40:46,320 --> 00:40:48,077
que enganava o mundo todo.
746
00:40:49,390 --> 00:40:52,198
Foi lanada Terra.
747
00:40:52,700 --> 00:40:54,987
Eu adoro ele. do "Onde
as coisas esto."
748
00:40:54,988 --> 00:40:57,394
- muita mentira.
- No mentira.
749
00:40:57,395 --> 00:40:58,959
775
00:42:29,807 --> 00:42:31,217
O qu?
776
00:43:03,309 --> 00:43:05,976
"SEGURANDO AS PONTAS"
777
00:43:18,157 --> 00:43:20,687
Devemos ligar para o Red,
para pegar mais erva?
778
00:43:20,688 --> 00:43:23,650
No sei, no, aquele
cara est pirando.
779
00:43:23,651 --> 00:43:27,795
Acham que tenho muita
erva para tus?
780
00:43:27,796 --> 00:43:32,806
Consegui as drogas para tus,
agora preciso que assassinem...
781
00:43:32,807 --> 00:43:34,163
Woody Harrelson.
782
00:43:34,164 --> 00:43:36,725
<i>Se a maconha for legalizada,
meu negcio sofrer.</i>
783
00:43:36,726 --> 00:43:39,340
<i>Se meu negcio sofre, eu sofro.</i>
784
00:43:39,341 --> 00:43:42,352
<i>Muito sofrimento por causa
daquele desmiolado,</i>
785
00:43:42,353 --> 00:43:45,127
<i>- Woody Harrelson.
- Preciso fazer o que certo.</i>
786
00:43:45,128 --> 00:43:48,013
A erva para o povo.
A erva do povo!
787
00:43:48,014 --> 00:43:52,918
Se no assassinarem ele,
assassinarei tus dois.
788
00:43:53,439 --> 00:43:55,039
- Corre.
- No!
789
00:44:01,205 --> 00:44:04,222
Melhores amigos, amigos,
amigos, amigos, para sempre.
790
00:44:04,223 --> 00:44:05,748
Melhores amigos, amigos.
791
00:44:11,491 --> 00:44:13,576
- Cuidado!
- Droga!
792
00:44:13,577 --> 00:44:15,802
Est deixando eles escaparem.
793
00:44:20,715 --> 00:44:25,970
Fumei erva com Steve Jobs, foi
quando ele inventou o Ipad.
794
00:44:25,971 --> 00:44:27,810
muito bom.
795
00:44:27,811 --> 00:44:30,161
Devamos fazer continuaes
de mais filmes.
796
00:44:30,162 --> 00:44:32,608
Que tal no fazermos
"Sua Alteza 2?"
797
00:44:32,609 --> 00:44:35,757
- "128 Horas"
- Comeo do resto da sua comdia.
798
00:44:35,758 --> 00:44:37,158
- Parece bom.
- bom.
799
00:44:49,240 --> 00:44:50,640
- Emma.
- Emma.
800
00:44:50,641 --> 00:44:52,824
813
00:45:29,664 --> 00:45:32,180
Sinceramente, estou
aliviada por estarem aqui,
814
00:45:32,181 --> 00:45:34,900
e estou feliz com a
ideia de dormir.
815
00:45:34,901 --> 00:45:36,451
- , est cansada?
- Ver... Estou.
816
00:45:36,452 --> 00:45:41,464
Se quiser descansar,
pode dormir l em cima.
817
00:45:41,465 --> 00:45:43,941
- Muito obrigada.
- Legal. Eu te mostro.
818
00:45:43,942 --> 00:45:46,328
Obrigada, rapazes.
Srio, so demais mesmo.
819
00:45:46,329 --> 00:45:47,787
tu demais!
820
00:45:48,288 --> 00:45:51,648
- Muito legal.
- Estaremos aqui, tudo bem?
821
00:45:53,215 --> 00:45:55,915
- O que esto fazendo?
- Eis o que devemos fazer.
822
00:45:55,916 --> 00:45:59,019
Ela britnica, certo? Est
acostumada com comida ruim.
823
00:45:59,020 --> 00:46:00,922
Daremos a comida ruim
que no queremos.
824
00:46:00,923 --> 00:46:02,523
Pssimo. Olha como
ela pequena.
825
em estuprar ningum.
850
00:47:11,540 --> 00:47:14,752
tus falando de vibes o
que tem a ver com estupro.
851
00:47:14,753 --> 00:47:17,063
No era sobre estupro,
at o seu lance de vibe.
852
00:47:17,064 --> 00:47:18,720
Quem sentir primeiro
que peidou.
853
00:47:18,721 --> 00:47:21,046
- Verdade, cara.
- Quem nega, culpado.
854
00:47:21,047 --> 00:47:24,466
- Eu sei, so peidos. Entendi.
- Pessoal, pessoal.
855
00:47:24,467 --> 00:47:28,055
Jay, no um estuprador. Jay
no estupraria uma mosca.
856
00:47:28,056 --> 00:47:31,225
- Ele seria capaz.
- Devemos parar com a conversa.
857
00:47:31,226 --> 00:47:34,448
Se algum estuprar algum,
provavelmente ser o Danny.
858
00:47:34,449 --> 00:47:36,107
- Como assim, Franco?
- O que foi?
859
00:47:36,108 --> 00:47:39,015
- Por que acha que eu estupraria?
- S falei o que penso.
860
00:47:39,016 --> 00:47:42,236
No vou estuprar ningum. Se
algum far isso, ser o Jay.
861
00:47:42,237 --> 00:47:45,268
Ele comeou com a ideia, e
874
00:48:12,854 --> 00:48:14,336
Sou eu, Jonah.
875
00:48:14,337 --> 00:48:16,816
Sou eu, Jonah Hill,
queridinho da Amrica.
876
00:48:16,817 --> 00:48:20,295
J-Bug, J-Bone, seu amigo.
Jamais a machucaria.
877
00:48:21,586 --> 00:48:23,752
D-me todas a bebidas,
coloquem na bolsa.
878
00:48:23,753 --> 00:48:25,405
Estamos em 6, no
pode nos roubar.
879
00:48:25,406 --> 00:48:27,341
No estou de brincadeira!
880
00:48:28,272 --> 00:48:30,252
Deem as bebidas!
881
00:48:30,253 --> 00:48:32,380
- Botem as bebidas na bolsa!
- Meu Deus!
882
00:48:32,381 --> 00:48:34,864
- Botem as bebidas na bolsa!
- Apressem-se!
883
00:48:34,865 --> 00:48:37,195
Esto pegando as bebidas.
Abaixe o machado.
884
00:48:37,196 --> 00:48:40,122
- No d o MilkyWay!
- J pode abaixar o machado.
885
00:48:40,123 --> 00:48:41,952
No, atire na cara dela! Atire!
886
00:48:41,953 --> 00:48:44,081
No vou atirar na Emma Watson.
887
00:48:44,082 --> 00:48:47,539
Olha, fique aqui conosco.
muito mais seguro que l for a.
888
00:48:53,564 --> 00:48:55,775
<i>Hermione roubou nossas coisas.</i>
889
00:48:56,200 --> 00:49:00,034
<i>Uma da bunda pequena,
de 20 anos, nos roubou.</i>
890
00:49:00,035 --> 00:49:03,622
<i>Jay sugeriu que a estuprssemos,
e agora ela se foi.</i>
891
00:49:03,623 --> 00:49:05,687
<i>Eu no... Eu s estava...</i>
892
00:49:06,261 --> 00:49:08,869
<i>Acho que Jay fez
isso porque ele sabe</i>
893
00:49:08,870 --> 00:49:12,130
<i>que ele est prximo
de ser a putinha casa.</i>
894
00:49:12,236 --> 00:49:13,655
<i>Ento agora...</i>
895
00:49:14,604 --> 00:49:16,418
<i>os filhos da me esto com sede.</i>
896
00:49:16,419 --> 00:49:17,980
Certo, pessoal.
897
00:49:18,451 --> 00:49:21,457
A porto do poro l
for a, do lado da casa.
898
00:49:21,458 --> 00:49:25,034
Sei que com certeza tem
dois gales de gua l.
899
00:49:25,035 --> 00:49:26,464
Tudo bem.
900
- Isso a!
- Porra! isso a!
914
00:50:20,962 --> 00:50:22,923
- Sim!
- Isso a!
915
00:50:22,924 --> 00:50:24,613
- isso a.
- Sinto muito, Craig.
916
00:50:24,614 --> 00:50:27,729
Tem muitos aqui que prefiro
estarem no seu lugar.
917
00:50:28,525 --> 00:50:30,833
Vamos tentar mais rodadas.
918
00:50:30,834 --> 00:50:32,692
Se eu puxar, arrastar
de alguma forma,
919
00:50:32,693 --> 00:50:36,628
ou se me ouvirem gritar,
qualquer coisa, tus me puxam.
920
00:50:36,629 --> 00:50:39,031
Tentaremos, cara. Mas
tu bem pesado.
921
00:50:39,033 --> 00:50:41,632
- O qu?
- No, quero dizer...
922
00:50:41,667 --> 00:50:46,093
- Acho melhor no garantir nada.
- No, prometam que vo me puxar.
923
00:50:46,094 --> 00:50:48,345
- Entenderam?
- Sim, daremos nosso melhor.
924
00:50:48,346 --> 00:50:50,120
- Certo.
- Quer fazer um teste?
925
00:50:50,121 --> 00:50:52,280
- Sim.
953
00:52:57,300 --> 00:53:00,050
- Que porra foi aquilo?
- No sei que porra foi,
954
00:53:00,051 --> 00:53:02,502
- mas no volto l for a.
- Craig, nem trouxe a gua.
955
00:53:02,503 --> 00:53:05,100
- Est tudo fodido.
- Cara, que frustrao!
956
00:53:05,900 --> 00:53:08,500
Est to perto, mas to longe...
957
00:53:08,501 --> 00:53:11,400
A gua est... logo
abaixo de ns.
958
00:53:11,401 --> 00:53:15,900
- Bem aqui!
- O que quer dizer?
959
00:53:15,901 --> 00:53:21,250
Tipo, literalmente, bem aqui.
Se tu atravessasse o cho.
960
00:53:33,300 --> 00:53:38,550
O turno do Danny e do Jonah
termina em 10 minutos, ento...
961
00:53:38,551 --> 00:53:40,500
- Nossa folga est no fim.
- Tudo bem.
962
00:53:41,500 --> 00:53:43,100
Deixe-me te fazer uma pergunta.
963
00:53:44,200 --> 00:53:48,500
tu acha que isso ...
o Apocalipse?
964
00:53:48,501 --> 00:53:50,900
tu viu algo l for a, no foi?
965
00:53:50,901 --> 00:53:54,400
1004
00:55:43,401 --> 00:55:45,800
Quem ainda tem revistas
porns hoje em dia?
1005
00:55:45,801 --> 00:55:48,150
Bem-vindo ao sculo
XXI, Buck Rogers!
1006
00:55:48,151 --> 00:55:50,950
tu projetou uma casa
com Ipads nas paredes.
1007
00:55:50,951 --> 00:55:53,600
E ainda bate punheta
como um peregrino!
1008
00:55:53,601 --> 00:55:56,300
Isso mesmo, cara.
Eu gosto de ler.
1009
00:55:56,301 --> 00:55:58,250
Acha que s gozei
nisso por aqui?
1010
00:55:58,251 --> 00:56:01,650
Eu disparei nessa casa
toda como um despejador.
1011
00:56:01,651 --> 00:56:04,700
- No goze nas minhas coisas!
- Eu gozo onde quiser, James!
1012
00:56:04,701 --> 00:56:07,250
Vou gozar na tua cozinha,
nos seus quadros...
1013
00:56:07,251 --> 00:56:10,950
- Eu vou gozar onde quiser!
- Eu vou gozar em tu!
1014
00:56:10,951 --> 00:56:13,500
Vou gozar como um louco
em tu, McBride!
1015
00:56:13,501 --> 00:56:16,050
Gostaria que gozasse
em mim agora!
1016
00:56:16,051 --> 00:56:18,000
Eu te desafio a gozar em mim!
1017
00:56:18,564 --> 00:56:19,999
Meu Deus!
1018
00:56:20,000 --> 00:56:22,400
Vou bater uma punheta
da pesada aqui!
1019
00:56:22,401 --> 00:56:25,150
- Acabou, cara.
- Isso ir na tua cara toda.
1020
00:56:25,151 --> 00:56:27,200
Em todo o cho,
na tua casa toda.
1021
00:56:27,201 --> 00:56:29,950
Vou gozar onde eu quiser!
Vou gozar nessas paredes,
1022
00:56:29,951 --> 00:56:33,600
na porra dos armrios, nos
mveis, em todo lugar!
1023
00:56:33,601 --> 00:56:36,700
Se eu vir seu pau mais uma
vez, vou atirar nele.
1024
00:56:36,701 --> 00:56:38,650
tu no tem balas, seu puto!
1025
00:56:38,651 --> 00:56:41,351
Chega de gozar pela
minha casa, McBride.
1026
00:56:41,352 --> 00:56:42,905
No faa isso, cara.
1027
00:56:44,100 --> 00:56:45,861
- Cara... O que foi?
- Que se dane!
1028
00:56:45,862 --> 00:56:47,700
Estou com muita sede
para fazer isso,
1029
00:56:47,701 --> 00:56:51,200
e no terei minha sede
saciada at terminar isso!
1030
00:56:51,201 --> 00:56:52,801
- Maldio!
- Danny, no!
1031
00:56:52,802 --> 00:56:54,553
No v embora. Danny,
no v embora!
1032
00:56:54,554 --> 00:56:57,400
Tarde demais, Seth. J
fui para muito longe.
1033
00:56:57,401 --> 00:56:59,000
No foi, tu ainda pode voltar.
1034
00:56:59,001 --> 00:57:01,600
S d meia volta e
venha me ajudar.
1035
00:57:03,500 --> 00:57:04,900
Danny...
1036
00:57:05,450 --> 00:57:06,900
Daniel!
1037
00:57:16,500 --> 00:57:17,900
Precisa de ajuda?
1038
00:57:18,500 --> 00:57:20,500
Sim, cara, mas seu turno acabou.
1039
00:57:20,501 --> 00:57:22,552
tu no precisa me
ajudar, se no quiser.
1040
00:57:22,553 --> 00:57:24,953
- Eu entendo.
- O que mais eu faria?
1041
00:57:25,600 --> 00:57:27,254
Eu agradeo, cara. Obrigado.
1042
00:57:27,255 --> 00:57:28,855
- Pronto.
- Que legal.
1043
00:57:34,900 --> 00:57:37,100
No sei por que estou
pensando nisso, mas...
1044
00:57:37,101 --> 00:57:42,750
Lembra daquela vez que te dei um
cupom de US$ 20 do Taco Bell,
1045
00:57:42,751 --> 00:57:45,500
e apostei que no
aguentaria comer tudo?
1046
00:57:45,501 --> 00:57:47,202
Eu lembro disso.
Lembro que pensei:
1047
00:57:47,203 --> 00:57:49,800
"O que US$ 20 pode
comprar no Taco Bell?"
1048
00:57:49,801 --> 00:57:53,728
- E a resposta : O infinito.
- Fomos assistir "O Gladiador".
1049
00:57:53,729 --> 00:57:57,000
- Sim.
- E tu cagou no meio do filme.
1050
00:57:57,001 --> 00:57:59,000
- Verdade.
- Por causa dos tigres.
1051
00:57:59,001 --> 00:58:00,852
- Fiquei com medo dos tigres.
- Ficou.
1052
00:58:00,853 --> 00:58:03,049
Quando eles
apareceram, fiquei...
1053
00:58:03,050 --> 00:58:05,100
E eu caguei. Caguei no cinema.
1054
1067
00:58:43,501 --> 00:58:45,450
- Terre P.
- No tenho certeza.
1068
00:58:45,451 --> 00:58:47,300
Tem algo estranho aqui embaixo?
1069
00:58:47,301 --> 00:58:49,800
No, onde guardo as
coisas dos meus filmes.
1070
00:58:49,801 --> 00:58:51,600
Figurinos, adereos...
1071
00:59:01,135 --> 00:59:02,587
Joe?
1072
00:59:02,588 --> 00:59:04,050
- O que foi?
- Tem algum a?
1073
00:59:04,051 --> 00:59:07,800
o seu cartaz do
"Homem-Aranha 3".
1074
00:59:07,801 --> 00:59:10,100
- Jesus Cristo!
- Sem brincadeira.
1075
00:59:10,101 --> 00:59:11,401
- Aqui est!
- Isso a!
1076
00:59:11,402 --> 00:59:13,450
<i>- O que foi? Acharam?
- Sim!</i>
1077
00:59:24,100 --> 00:59:25,500
gua!
1078
00:59:28,800 --> 00:59:31,100
Isso bom demais!
1079
00:59:31,101 --> 00:59:32,802
Os dois heris a
quebraram o cho.
1080
00:59:32,803 --> 00:59:34,354
- Ns quebramos o cho.
- Isso a!
1081
00:59:34,355 --> 00:59:36,126
Qualquer um teria feito o mesmo.
1082
00:59:36,127 --> 00:59:38,501
Aquela merda doe...
1083
00:59:38,502 --> 00:59:40,700
Fiquei surpreso que
no se cagou de novo.
1084
00:59:40,701 --> 00:59:42,201
Acho que me caguei.
1085
00:59:42,202 --> 00:59:44,300
- De que ano isso?
- 1973.
1086
00:59:44,301 --> 00:59:45,701
Esse foi um grande ano.
1087
00:59:45,702 --> 00:59:48,602
No, no. Espere a. O
que tu est fazendo?
1088
00:59:48,603 --> 00:59:52,164
- O que eu estou fazendo?
- Mas que porra, cara!
1089
00:59:52,165 --> 00:59:54,552
O que foi? Estou pegando
outro copo de gua.
1090
00:59:54,553 --> 00:59:57,050
Para tirar da boca o
gosto de sucrilhos.
1091
00:59:57,051 --> 01:00:00,000
Legal, mas no pode se servir
de outro copo de gua.
1092
01:00:00,001 --> 01:00:01,401
- Quer parar com isso?
- .
1093
01:00:01,402 --> 01:00:04,452
Era s um copo para cada,
ns votamos isso, cara.
1094
01:00:04,453 --> 01:00:06,953
J estou cheio de
todas essas regras.
1095
01:00:06,954 --> 01:00:08,800
tus no me veem
ditando regras.
1096
01:00:08,801 --> 01:00:10,950
tu no pode beber
outro copo de gua.
1097
01:00:10,951 --> 01:00:13,400
O Jay pesa 70Kg a menos que eu.
1098
01:00:13,401 --> 01:00:16,100
Por que justo
ele e eu bebermos
1099
01:00:16,101 --> 01:00:17,501
a mesma quantidade de gua?
1100
01:00:17,502 --> 01:00:20,700
Deveramos dividir a quantidade
baseada em nossos tamanhos.
1101
01:00:20,701 --> 01:00:23,200
Eu no quero me meter
na histria aqui...
1102
01:00:23,201 --> 01:00:25,900
Mas acho que todos deveriam
ter partes iguais.
1103
01:00:25,901 --> 01:00:28,400
"Acho que todos deveriam
ganhar a mesma coisa".
1104
01:00:28,401 --> 01:00:30,950
"Eu uso brinco". Cala a
porra da boca, Jonah.
1105
1118
01:01:22,703 --> 01:01:25,419
O comportamento dele
est afetando todos ns.
1119
01:01:25,420 --> 01:01:29,469
Ele desperdiou nossa
gua duas vezes! Duas!
1120
01:01:29,470 --> 01:01:32,475
Dan est sob muita
presso, certo?
1121
01:01:32,476 --> 01:01:34,776
No consegue lidar com
isso to bem quanto ns.
1122
01:01:34,777 --> 01:01:37,133
Olhe, ele est vestindo
o meu maldito terno.
1123
01:01:37,134 --> 01:01:41,157
Ele come sem parar, at
engordou desde que chegou.
1124
01:01:41,358 --> 01:01:46,261
Esse maldito tem que ir embora!
Ele tem que ir embora!
1125
01:01:50,323 --> 01:01:52,189
Todos se sentem assim?
1126
01:01:52,190 --> 01:01:56,923
- Ns conversamos.
- Esto me expulsando da ilha?
1127
01:01:56,924 --> 01:01:58,871
Fiz caf da manh para tus.
1128
01:01:58,872 --> 01:02:01,742
Cara, tu desperdiou metade
da comida ao fazer isso.
1129
01:02:01,743 --> 01:02:03,858
S quis fazer algo
legal para tus,
1130
01:02:04,384 --> 01:02:07,042
1143
01:02:53,729 --> 01:02:55,319
- Danny!
- Danny!
1144
01:02:55,320 --> 01:02:56,967
Qual , cara...
1145
01:02:56,968 --> 01:02:58,918
- Estvamos errados.
- Desculpe. Vamos l.
1146
01:02:58,919 --> 01:03:01,034
- Olha, eu estava errado.
- Que merda, cara.
1147
01:03:01,035 --> 01:03:03,866
- Sinto... Eu no queria.
- Vamos conversar mais.
1148
01:03:03,867 --> 01:03:08,218
Vamos s conversar, cara.
Demos uma escolha para tu.
1149
01:03:08,219 --> 01:03:10,055
No h nada para
conversarmos, certo?
1150
01:03:10,056 --> 01:03:12,724
J falaram o suficiente,
no h como voltar atrs.
1151
01:03:13,944 --> 01:03:19,500
Talvez tenham algo que
me d proteo l for a.
1152
01:03:19,501 --> 01:03:22,387
- Danny, no precisa fazer isso.
- , cara.
1153
01:03:22,388 --> 01:03:25,074
Certo, se vai mesmo partir...
1154
01:03:26,075 --> 01:03:29,742
- Deve ficar com isso.
- Srio?
1155
1193
01:05:38,126 --> 01:05:40,005
tu me desapontou.
1194
01:05:42,246 --> 01:05:44,474
Caramba, cara!
1195
01:05:44,475 --> 01:05:47,659
- Mas que porra essa?
- Est tudo fodido, no ?
1196
01:05:48,175 --> 01:05:49,794
Jonah, tu est bem?
1197
01:05:54,913 --> 01:05:56,594
Sim.
1198
01:05:58,490 --> 01:06:02,226
Por dentro di mais
que por for a.
1199
01:06:10,112 --> 01:06:12,014
Querido Deus,
1200
01:06:13,606 --> 01:06:16,073
gostaria de rezar
para tu um pouco.
1201
01:06:16,074 --> 01:06:17,848
Sou eu, Jonah Hill.
1202
01:06:19,159 --> 01:06:20,903
Do "O Homem que Mudou o Jogo".
1203
01:06:23,593 --> 01:06:27,889
Eu odeio muito o Jay.
1204
01:06:27,890 --> 01:06:31,119
Acho que ele a pior
pessoa que tu criou.
1205
01:06:31,120 --> 01:06:34,817
No estou te julgando, mas...
1206
01:06:34,818 --> 01:06:37,306
O que aconteceu? No
1220
01:08:50,867 --> 01:08:52,892
<i>Que xixi fede e tal, mas...</i>
1221
01:09:10,910 --> 01:09:12,710
Acho que todos lembram
como funciona.
1222
01:09:12,711 --> 01:09:14,111
Pegando o fsforo queimado,
1223
01:09:14,112 --> 01:09:16,962
ir at a casa do vizinho
para pegar comida e gua.
1224
01:09:16,963 --> 01:09:19,635
- No serei o primeiro.
- Eu serei.
1225
01:09:19,636 --> 01:09:22,677
Obrigado. Muito
maduro da tua parte.
1226
01:09:26,689 --> 01:09:28,273
Isso!
1227
01:09:29,308 --> 01:09:32,287
Tudo bem. Bom trabalho.
1228
01:09:35,351 --> 01:09:38,170
- Est bem, Jonah?
- O qu?
1229
01:09:38,171 --> 01:09:39,889
tu est bem?
1230
01:09:39,890 --> 01:09:43,794
- Sim, s dormi mal. Pesadelos.
- Aqui, Jonah.
1231
01:09:48,860 --> 01:09:51,182
- Tudo bem.
- Droga!
1232
01:09:51,183 --> 01:09:52,868
Craig, est se
achando com sorte?
1233
01:09:52,869 --> 01:09:54,464
A histria ir se repetir?
1234
01:09:57,370 --> 01:09:58,835
Obrigado!
1235
01:10:01,658 --> 01:10:03,115
Deixa comigo.
1236
01:10:10,309 --> 01:10:12,617
Seth! No, tu no!
1237
01:10:20,225 --> 01:10:21,892
- Eu no vou.
- Como?
1238
01:10:21,893 --> 01:10:25,219
Eu no vou, me recuso.
1239
01:10:25,220 --> 01:10:27,304
- O qu?
- Vou facilitar para tu.
1240
01:10:27,305 --> 01:10:31,255
- Eu no vou de jeito nenhum.
- tu vai sim. Digam a ele.
1241
01:10:31,256 --> 01:10:33,914
Dizer o qu? Porque no vai, sr.
Convencido?
1242
01:10:33,915 --> 01:10:36,541
Sempre diz que somos babacas,
como tu to bom.
1243
01:10:36,542 --> 01:10:38,449
Vai tu pegar a gua.
1244
01:10:42,658 --> 01:10:44,125
Eu vou.
1245
01:10:44,126 --> 01:10:47,859
Porque eu possuo uma
coisa chamada honra.
1246
1272
01:12:45,421 --> 01:12:47,305
- Porra! O que fazemos?
- Ele est bem?
1273
01:12:47,306 --> 01:12:49,852
- Cara! Jonah!
- O que tus fizeram?
1274
01:12:49,853 --> 01:12:51,778
- Sabe os primeiros socorros?
- No...
1275
01:12:51,779 --> 01:12:54,122
- Primeiros socorros.
- Jonah! tu est bem?
1276
01:12:54,123 --> 01:12:55,730
Merda, no! Sem
acar no sangue!
1277
01:12:55,731 --> 01:12:58,246
- uma crise de hipoglicemia!
- Hipoglicemia!
1278
01:12:58,247 --> 01:13:00,197
- Pegarei o chocolate.
- Pega o chocolate!
1279
01:13:08,972 --> 01:13:10,781
Jay.
1280
01:13:12,970 --> 01:13:15,066
Jonah, fique comigo!
Fique comigo!
1281
01:13:15,067 --> 01:13:16,869
Peguei, peguei!
Abra a boca dele!
1282
01:13:16,870 --> 01:13:19,870
- o seu amigo, o Seth.
- Abra, abra!
1283
01:13:19,871 --> 01:13:22,002
- Vamos colocar isto l.
- Tudo bem.
1284
1297
01:14:06,316 --> 01:14:09,115
tus tremero na
destruio desse mundo.
1298
01:14:09,116 --> 01:14:11,900
O Dia do Juzo Final
est sobre tus.
1299
01:14:11,901 --> 01:14:15,745
O Apocalipse est prximo!
1300
01:14:18,972 --> 01:14:21,237
Acho que isso
tudo que cabe aqui.
1301
01:14:21,238 --> 01:14:23,879
Agora vamos levar para
a casa do Franco.
1302
01:14:23,880 --> 01:14:25,372
Vamos dar o for a daqui.
1303
01:14:27,529 --> 01:14:30,294
- Por que voltar?
- Como assim?
1304
01:14:30,295 --> 01:14:33,822
Teoricamente, poderamos
s ficar aqui.
1305
01:14:34,227 --> 01:14:35,836
E aqui,
1306
01:14:35,837 --> 01:14:40,215
no precisamos dormir em
uma barraca sob um pinto.
1307
01:14:40,216 --> 01:14:42,469
- Gosto da minha barraca.
- S estou dizendo,
1308
01:14:42,470 --> 01:14:44,573
poderamos construir
uma vida juntos, aqui.
1309
01:14:44,574 --> 01:14:46,222
So pequenas ou grandee?
Vou coloc-las juntas.
1337
01:16:50,151 --> 01:16:51,611
Coloque-as juntas!
1338
01:16:52,274 --> 01:16:54,129
- Isso ajudar!
- Certo!
1339
01:16:54,130 --> 01:16:55,546
- Pega!
- Tudo bem!
1340
01:16:57,721 --> 01:16:59,180
Merda!
1341
01:17:07,464 --> 01:17:09,109
Est ficando uma loucura.
1342
01:17:15,356 --> 01:17:16,848
Vamos l!
1343
01:17:18,121 --> 01:17:20,233
Abra, maldita.
1344
01:17:23,542 --> 01:17:25,045
No, no!
1345
01:17:31,200 --> 01:17:32,631
Jesus.
1346
01:17:34,322 --> 01:17:35,722
Porra.
1347
01:17:37,420 --> 01:17:39,678
- Ele est vindo! Est vindo!
- Sei disso!
1348
01:17:39,679 --> 01:17:42,001
No sei o que fazer! No sei...
1349
01:17:42,901 --> 01:17:44,416
Aonde vai?
1350
01:17:55,225 --> 01:17:57,923
1363
01:18:53,149 --> 01:18:56,232
- Demnio?
- O que houve com tus?
1364
01:18:56,233 --> 01:18:58,973
- Aquilo!
- o Jonah! Ele est possudo!
1365
01:18:58,974 --> 01:19:00,374
Est maluco!
1366
01:19:01,822 --> 01:19:03,421
Vai se danar, Brandon!
1367
01:19:03,422 --> 01:19:05,546
- Era para eu fazer isso, certo?
- Sim.
1368
01:19:09,599 --> 01:19:11,578
Filho da puta.
1369
01:19:12,350 --> 01:19:15,960
- Anda logo! Anda, maldio!
- Certo.
1370
01:19:15,961 --> 01:19:17,773
Ele ter ms notcias
quando acordar!
1371
01:19:17,774 --> 01:19:21,066
- Ele forte demais.
- mesmo.
1372
01:19:21,525 --> 01:19:23,222
Certo, acertarei ele, porra!
1373
01:19:23,223 --> 01:19:24,812
- Vamos!
- Certo!
1374
01:19:30,279 --> 01:19:32,293
Essa merda insana, pessoal.
1375
01:19:33,213 --> 01:19:38,871
Parece mesmo o Apocalipse. O
Livro das Revelaes, tipo...
1376
01:19:38,872 --> 01:19:41,966
Isso significa que
h um Deus, no ?
1377
01:19:41,967 --> 01:19:44,636
Vivi minha vida toda
como se no houvesse,
1378
01:19:44,637 --> 01:19:46,037
e quem imaginou isso?
1379
01:19:46,038 --> 01:19:51,038
- Que h mesmo um Deus?
- Diria que 95% do planeta.
1380
01:19:51,631 --> 01:19:54,507
Puta Jesus Cristo, cara.
1381
01:19:54,508 --> 01:19:56,793
Talvez tu queira
evitar dizer isso.
1382
01:19:56,794 --> 01:19:59,170
- Puta Jesus Cristo? Por qu?
- Por favor...
1383
01:19:59,171 --> 01:20:01,121
- Por que no posso?
- Um dos mandamentos.
1384
01:20:01,122 --> 01:20:03,665
No tomars o nome
do Senhor em vo.
1385
01:20:03,666 --> 01:20:06,536
Jesus no nome do Senhor.
O nome Deus.
1386
01:20:06,537 --> 01:20:08,770
Jesus, Deus, d no mesmo.
1387
01:20:08,771 --> 01:20:10,926
uma Trindade, Jesus
e o Esprito Santo.
1388
01:20:11,127 --> 01:20:13,069
como sorvete napolitano.
1389
01:20:13,070 --> 01:20:14,620
No sei a porra dos mandamentos.
1390
01:20:14,621 --> 01:20:17,368
Acho que isso
mentira, porque...
1391
01:20:17,684 --> 01:20:19,563
Somos boas pessoas.
1392
01:20:19,564 --> 01:20:23,108
- Olho para tus e sei disso.
- Somos bons?
1393
01:20:23,109 --> 01:20:25,819
Somos atores, alegramos
a vida das pessoas.
1394
01:20:25,820 --> 01:20:27,788
Sim, mas no de graa.
1395
01:20:27,789 --> 01:20:31,844
Recebemos generosamente, mais
do que profisses em geral.
1396
01:20:31,845 --> 01:20:34,012
Mas no como se
fosse dado para ns,
1397
01:20:34,013 --> 01:20:35,724
trabalhamos duro
para chegar aqui.
1398
01:20:35,725 --> 01:20:38,480
Fingindo que est calor
quando est frio.
1399
01:20:38,481 --> 01:20:40,694
tu, sentado na praia,
est muito frio,
1400
01:20:40,695 --> 01:20:43,159
tu e tua cueca
conversando sobre algo,
1401
01:20:43,160 --> 01:20:44,574
falas do "Exorcista"?
1455
01:23:36,267 --> 01:23:38,443
Eu imaginei que eles
tinham pesquisado.
1456
01:23:38,444 --> 01:23:41,294
um filme, um manual,
s treino, cara.
1457
01:23:44,046 --> 01:23:45,591
Eu digo a ti...
1458
01:23:45,592 --> 01:23:47,909
O poder de Cristo te comanda!
1459
01:23:48,513 --> 01:23:50,710
O poder de Cristo te comanda!
1460
01:23:51,578 --> 01:23:53,727
O poder de Cristo te comanda!
1461
01:23:53,762 --> 01:23:56,739
Est doendo e arde.
1462
01:23:56,740 --> 01:23:59,070
O poder de Cristo te comanda!
1463
01:23:59,071 --> 01:24:02,687
- Cala a boca!
- O poder de Cristo te comanda!
1464
01:24:04,752 --> 01:24:06,231
Jay?
1465
01:24:06,786 --> 01:24:08,502
O poder de Cristo te comanda!
1466
01:24:08,503 --> 01:24:10,470
- Merda.
- Jay d um tempo, cara.
1467
01:24:10,471 --> 01:24:11,871
- Pare, cara.
- Jay!
1468
E tu age como se
ainda tivesse 18 anos.
1481
01:24:42,191 --> 01:24:44,421
Pobre Jay, por isso
ele grita com tu.
1482
01:24:44,422 --> 01:24:46,122
tu tem me atrasado
o tempo todo.
1483
01:24:46,123 --> 01:24:47,567
- Eu concordo...
- Vai se danar.
1484
01:24:47,568 --> 01:24:51,737
- Pessoal, vamos l.
- Parem com essa merda!
1485
01:24:51,738 --> 01:24:53,642
Vai se foder, seu bosta!
1486
01:24:55,240 --> 01:24:57,293
- Parem com isso!
- Merda!
1487
01:24:58,403 --> 01:25:00,784
No aguento mais, cara!
1488
01:25:00,785 --> 01:25:04,490
- Agora comeou de vez!
- Que diabos tudo isso, Franco?
1489
01:25:05,176 --> 01:25:07,273
Parece comida, como
isso foi parar a?
1490
01:25:07,274 --> 01:25:09,357
O qu? tu tem mais comida?
1491
01:25:09,358 --> 01:25:12,220
- Sabiam dessa comida?
- Ele me deu uma bolacha!
1492
01:25:12,221 --> 01:25:14,094
Eu chuparia um pau
por meia bolacha.
1493
01:25:14,095 --> 01:25:16,493
Talvez eu no quisesse
que chupasse o meu pa...
1494
01:25:16,494 --> 01:25:19,074
- Olha...
- No queria! Essa a questo.
1495
01:25:19,075 --> 01:25:21,947
- Pessoal!
- Isso timo, se meu pau...
1496
01:25:22,508 --> 01:25:24,064
Jonah est em chamas!
1497
01:25:26,860 --> 01:25:28,291
Merda!
1498
01:25:29,409 --> 01:25:32,340
Apaguem! Usem suas bocas!
1499
01:25:41,079 --> 01:25:42,429
Vo! Vo!
1500
01:25:51,192 --> 01:25:52,740
- Corram!
- Onde ele est?
1501
01:25:56,098 --> 01:25:58,181
Meu Deus!
1502
01:26:00,654 --> 01:26:02,221
Ele est vindo!
1503
01:26:02,222 --> 01:26:04,172
- Abram a porta!
- Merda!
1504
01:26:04,628 --> 01:26:07,365
Ele est vindo!
1505
01:26:20,889 --> 01:26:22,502
Cuidado! Cuidado!
1506
01:26:25,670 --> 01:26:30,765
Queria lembrar que estamos
1520
01:27:07,966 --> 01:27:10,371
Talvez seja justo que a
ltima coisa que faa...
1521
01:27:10,372 --> 01:27:13,448
nesse planeta, no
seja para mim.
1522
01:27:13,449 --> 01:27:17,020
- para tus, pessoal.
- Craig, no tem que fazer isso.
1523
01:27:17,021 --> 01:27:19,229
Muito obrigado, Craig.
Eu aprecio isso.
1524
01:27:19,230 --> 01:27:22,302
- Seu covarde.
- Eu amo tus, pessoal.
1525
01:27:22,882 --> 01:27:26,441
- So meus melhores amigos.
- De verdade, Craig.
1526
01:27:26,442 --> 01:27:28,275
Vejo tus do outro lado.
1527
01:27:32,761 --> 01:27:36,370
Ei, imbecil, vamos!
1528
01:27:36,371 --> 01:27:38,727
Acha que tenho medo
de tu, seu puto?
1529
01:27:38,728 --> 01:27:40,937
Ningum o teme, tu
no um texugo.
1530
01:27:40,938 --> 01:27:43,065
Liberta a tua bunda, vadia!
1531
01:27:43,066 --> 01:27:45,785
No tenho medo de tu, sou
a porra do Craig Robinson!
1532
01:27:45,786 --> 01:27:47,420
- isso a.
- O que ele vai fazer?
1533
01:27:47,421 --> 01:27:48,999
Craig.
1534
01:27:49,000 --> 01:27:51,299
Espero que goste de pinto
grande, filho da me.
1535
01:27:51,300 --> 01:27:55,307
Porque vou te foder!
Pela ltima vez...
1536
01:27:56,167 --> 01:27:58,977
Tira a tua calcinha.
1537
01:28:08,293 --> 01:28:10,612
Isso a!
1538
01:28:12,798 --> 01:28:14,554
- O qu?
- O que est havendo?
1539
01:28:15,079 --> 01:28:16,812
Craig!
1540
01:28:30,135 --> 01:28:33,040
Pessoal, sabem o que
isso significa?
1541
01:28:33,041 --> 01:28:34,903
Que Craig era um anjo
esse tempo todo?
1542
01:28:34,904 --> 01:28:37,911
No, significa que ainda
podemos ser salvos.
1543
01:28:39,313 --> 01:28:42,061
No entendo, por que
Craig foi salvo?
1544
01:28:42,062 --> 01:28:44,988
- Digo...
- Craig se sacrificou por ns.
1545
1558
01:29:16,157 --> 01:29:19,272
- E quanto ao Jay l atrs?
- Ora, vamos.
1559
01:29:19,273 --> 01:29:21,749
Ele nico, tem um corpo lindo,
1560
01:29:21,750 --> 01:29:24,716
- pode andar sem camisa.
- No est funcionando.
1561
01:29:24,717 --> 01:29:27,590
- Achou que j iramos?
- Achei que j teria acontecido.
1562
01:29:27,591 --> 01:29:29,005
Estvamos sendo legais,
1563
01:29:29,006 --> 01:29:32,542
- isso no te leva ao cu.
- No custa tentar.
1564
01:29:35,685 --> 01:29:38,218
- O que diabos?
- tus esto bem?
1565
01:29:38,813 --> 01:29:40,717
- Merda.
- O que...
1566
01:29:43,578 --> 01:29:45,972
- Saiam do carro!
- No!
1567
01:29:46,932 --> 01:29:48,787
O que esto fazendo?
1568
01:29:49,923 --> 01:29:52,158
- Franco!
- Vamos l!
1569
01:29:52,159 --> 01:29:53,833
Matem! Matem!
1570
01:29:54,614 --> 01:29:56,838
Vamos cortar a cabea dele!
1571
01:29:57,459 --> 01:29:58,876
No, no!
1572
01:30:00,827 --> 01:30:02,361
No!
1573
01:30:19,783 --> 01:30:22,109
- Danny.
- O que diabos?
1574
01:30:22,110 --> 01:30:24,371
- Ainda esto vivos?
- Sim.
1575
01:30:24,372 --> 01:30:26,853
Minha nossa, por essa
eu no esperava.
1576
01:30:26,854 --> 01:30:28,583
Venha aqui!
1577
01:30:30,894 --> 01:30:33,148
- No acredito que esto aqui.
- Jejus.
1578
01:30:33,149 --> 01:30:36,694
Isso muito louco. E a
hora no podia ser melhor.
1579
01:30:36,695 --> 01:30:39,406
Faz tempo desde que comemos.
1580
01:30:39,407 --> 01:30:42,190
E tus parecem deliciosos.
1581
01:30:42,191 --> 01:30:44,341
- O que isso tem a ver?
- Do que est falando?
1582
01:30:45,204 --> 01:30:47,069
<i>Eu sou um canibal, homem.</i>
1583
01:30:47,070 --> 01:30:48,654
Vamos comer tus.
1584
- Agora rola.</i>
1597
01:31:23,959 --> 01:31:27,070
Vou distra-lo, tu
e Jay tentam correr.
1598
01:31:27,071 --> 01:31:30,172
- O qu? Danny vai te comer!
- No. Escute.
1599
01:31:30,173 --> 01:31:32,469
Um sacrifcio total por tu.
1600
01:31:32,470 --> 01:31:36,480
- Como em "Segurando as Pontas".
- o Channing Tatum, cara!
1601
01:31:36,481 --> 01:31:40,209
- Eu o amo.
- um boneco, e ele me ama.
1602
01:31:41,527 --> 01:31:43,714
Danny, somos amigos.
No pode nos comer!
1603
01:31:43,715 --> 01:31:45,820
Adoraria bater papo,
mas estamos famintos.
1604
01:31:45,821 --> 01:31:49,850
- Ento... vamos comer!
- Vai se danar!
1605
01:31:55,021 --> 01:31:56,442
Coma isso!
1606
01:31:56,959 --> 01:31:59,921
Merda! Peguem-no!
1607
01:31:59,922 --> 01:32:01,367
Impea-o!
1608
01:32:01,368 --> 01:32:04,874
- Foda-se essa merda!
- Devamos voltar para ajud-los.
1609
01:32:08,524 --> 01:32:12,517
- Droga.
1623
01:33:00,369 --> 01:33:03,983
<i>- Droga, droga! Corra!
- Traga-os para mim!</i>
1624
01:33:05,351 --> 01:33:08,487
<i>Peguem-nos! Alcance-os!</i>
1625
01:33:09,370 --> 01:33:10,770
<i>Voltem aqui.</i>
1626
01:33:10,771 --> 01:33:13,579
- Por aqui, por aqui!
- O qu?
1627
01:33:14,320 --> 01:33:15,798
Merda!
1628
01:33:16,677 --> 01:33:18,746
<i>Esto por aqui em algum lugar.</i>
1629
01:33:18,747 --> 01:33:20,435
<i>Eles esto correndo,
seus idiotas!</i>
1630
01:33:21,525 --> 01:33:23,859
Eles ainda esto a?
J foram embora?
1631
01:33:23,860 --> 01:33:25,962
- Meu Deus.
- Por que Franco mostrou o dedo?
1632
01:33:25,963 --> 01:33:28,637
Por que fez aquilo, cara?
Ele estava feito!
1633
01:33:28,638 --> 01:33:30,942
a forma mais clssica...
1634
01:33:30,943 --> 01:33:33,134
- de vaidade, ou...
- Vaidade?
1635
01:33:33,135 --> 01:33:34,750
- Vaidade...
- Inveja, ou ira...
1636
01:33:34,751 --> 01:33:37,201
- Qualquer um desses.
- Ele no pode fazer isso.
1637
01:33:37,202 --> 01:33:39,796
- Ser um mau vencedor, isso sim.
- Exatamente.
1638
01:33:39,797 --> 01:33:41,378
No se pode ser um mau vencedor.
1639
01:33:41,986 --> 01:33:45,035
Mais uma bela baguna
em que nos metemos.
1640
01:33:48,576 --> 01:33:51,933
- Porra.
- Escute, Jay...
1641
01:33:53,215 --> 01:33:54,739
Merda.
1642
01:33:55,717 --> 01:33:57,822
Vamos sair daqui.
1643
01:34:02,573 --> 01:34:05,520
S pode estar de brincadeira!
1644
01:34:06,636 --> 01:34:09,254
- No, no!
- Meu Deus.
1645
01:34:09,255 --> 01:34:12,342
- Essa coisa enorme.
- Puta merda!
1646
01:34:12,343 --> 01:34:15,008
- to grande!
- Cara...
1647
01:34:16,015 --> 01:34:17,570
Jesus.
1648
01:34:24,998 --> 01:34:27,473
- Vamos morrer, cara.
- Certo.
1649
01:34:33,003 --> 01:34:34,550
Jesus!
1650
01:34:40,849 --> 01:34:43,450
- Merda.
- Escute, cara. Sou um idiota!
1651
01:34:43,451 --> 01:34:47,502
Eu me enalteo, sou convencido,
me acho melhor que tu...
1652
01:34:47,503 --> 01:34:49,592
- Sou resistente mudana!
- No!
1653
01:34:49,593 --> 01:34:52,890
Eu devia ter crescido com tu,
devia ter mudado com tu,
1654
01:34:52,891 --> 01:34:54,311
devamos ter mudado juntos.
1655
01:34:54,312 --> 01:34:57,504
No gostei do que virei, ento
odiei o que tu virou.
1656
01:34:57,505 --> 01:34:59,926
Est tudo bem, cara.
Est tudo bem.
1657
01:34:59,927 --> 01:35:01,477
- Te amo, Seth.
- Eu te amo, cara.
1658
01:35:01,478 --> 01:35:03,775
- Sempre juntos, cara.
- Morreremos juntos!
1659
01:35:16,091 --> 01:35:18,646
Merda Jay, o que isso?
Ns conseguimos!
1660
01:35:18,771 --> 01:35:20,124
Eu no estou sendo
sugado para o cu!
1661
01:35:20,211 --> 01:35:21,405
Como assim? Por que no?
1662
01:35:21,491 --> 01:35:23,083
Eu no sei!
1663
01:35:23,171 --> 01:35:24,241
Segure a minha mo!
1664
01:35:24,332 --> 01:35:25,560
Okay, me leve com tu!
1665
01:35:25,652 --> 01:35:27,210
Eu te levarei.
1666
01:35:28,892 --> 01:35:30,484
Isso!
1667
01:35:34,491 --> 01:35:36,004
Sim! Est dando certo!
1668
01:35:36,091 --> 01:35:37,320
Isso!
1669
01:35:44,692 --> 01:35:47,252
Oh, no! Ele nos viu!
1670
01:35:49,552 --> 01:35:52,903
Ele no pode nos tocar!
Estamos em um campo de fora!
1671
01:35:57,118 --> 01:35:59,514
Merda!
1672
01:36:03,789 --> 01:36:06,415
No me levar junto.
Estamos caindo!
1673
01:36:06,416 --> 01:36:11,176
- Segure firme e tu vai junto!
- No que no irei...
1674
01:36:11,477 --> 01:36:14,965
Eu no mereo! Caralho...
1675
1688
01:38:08,246 --> 01:38:10,260
- Craig!
- Craig!
1689
01:38:14,216 --> 01:38:16,635
- Craig.
- Meu Deus! O qu?
1690
01:38:16,636 --> 01:38:18,877
- Isso incrvel!
- tu um anjo?
1691
01:38:18,878 --> 01:38:21,130
- Sim, senhor!
- Isso to legal, cara!
1692
01:38:21,131 --> 01:38:23,007
Meus parabns, cara.
1693
01:38:23,008 --> 01:38:24,790
- Amigos...
- Sim?
1694
01:38:26,397 --> 01:38:28,804
- Cara, tu tem um!
- O qu?
1695
01:38:28,805 --> 01:38:30,235
- Isso to irado!
- Tenho um?
1696
01:38:30,236 --> 01:38:32,010
Eu tenho um? No consigo ver!
1697
01:38:32,011 --> 01:38:33,580
Vamos encostar um no outro.
1698
01:38:34,182 --> 01:38:36,559
Cara, isso to... O
que fazemos agora?
1699
01:38:36,560 --> 01:38:38,815
- Pois !
- Venham por aqui.
1700
01:38:48,480 --> 01:38:51,774
Certo? No adora?
1701
01:38:52,250 --> 01:38:55,326
- Nossa! Tem maconha no cu?
- O qu?
1702
01:38:55,327 --> 01:38:58,359
- Diga-me tu.
- O qu?
1703
01:38:58,360 --> 01:39:00,698
Puta merda! Incrvel!
1704
01:39:05,040 --> 01:39:07,173
- Que loucura, cara!
- Tanta maconha!
1705
01:39:07,174 --> 01:39:11,207
No, no. o cu. Tudo
em que pensar, seu.
1706
01:39:14,228 --> 01:39:16,729
Puta merda! Isso incrvel!
1707
01:39:16,730 --> 01:39:20,102
- Um diciclo!
- Sempre quis andar em um!
1708
01:39:20,103 --> 01:39:23,620
V em frente, Jay, faa um pedido.
Qualquer coisa.
1709
01:39:23,621 --> 01:39:25,082
Qualquer coisa?
1710
01:39:33,211 --> 01:39:34,779
O qu?
1711
01:39:35,875 --> 01:39:38,183
Nem fodendo...
1712
01:39:52,885 --> 01:39:58,885
<b>www.maniacsubs.co.nr
fb.corn/ManiacSubs.</b>
1713
01:39:59,550 --> 01:40:02,629
Best watched using Open
Subtitles MKV Player.
1714
01:40:03,000 --> 01:40:06,081
Best watched using Open
Subtitles MKV Player
1715
01:40:07,000 --> 01:40:10,105
1716
01:40:11,000 --> 01:40:14,092
Best watched using Open Subtitles MKV Player