Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
-"Isso" o qu?
15
00:00:54,841 --> 00:00:56,490
A conexo no muito boa,
16
00:00:56,491 --> 00:00:59,104
mas foi como se algum
tivesse soltado o Kraken.
17
00:01:01,043 --> 00:01:04,564
Certo, eu vou desligar agora.
18
00:01:04,565 --> 00:01:06,264
Voc sabe que no existe...
19
00:01:08,831 --> 00:01:10,683
No!
20
00:01:12,502 --> 00:01:15,327
Penny... Penny...
Penny!
21
00:01:16,670 --> 00:01:18,104
O que foi?
22
00:01:20,486 --> 00:01:23,942
Preocupei-me que voc estivesse
sentindo falta do Leonard.
23
00:01:25,210 --> 00:01:28,595
E que estivesse
dando-lhe pesadelos.
24
00:01:28,596 --> 00:01:31,287
Do tipo que voc teria
se assistisse "Fria de Tits"
25
00:01:31,288 --> 00:01:32,706
antes de ir dormir.
26
00:01:34,643 --> 00:01:36,969
Querido,
<i>voc</i> teve um pesadelo?
27
00:01:38,434 --> 00:01:39,993
Para ser honesto, tive.
28
00:01:40,833 --> 00:01:43,575
"De Volta Para o Futuro 2"
estava na caixa do "3".
29
00:01:44,848 --> 00:01:46,988
O Leonard que colocou.
30
00:01:46,989 --> 00:01:49,102
-Boa noite.
-No, espere.
31
00:01:50,200 --> 00:01:51,885
Talvez eu deva dormir aqui,
32
00:01:52,605 --> 00:01:55,389
para voc no sentir
tanta falta do Leonard.
33
00:01:55,390 --> 00:01:57,554
Pois voc parece um beb
lidando com isso.
34
00:02:02,815 --> 00:02:05,319
Quer saber?
Isso me faria sentir melhor.
35
00:02:05,320 --> 00:02:07,179
-Obrigada.
-De nada.
36
00:02:11,807 --> 00:02:13,107
Boa noite.
37
00:02:15,580 --> 00:02:18,965
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>
38
00:02:18,966 --> 00:02:22,333
<i>H uns 14 bilhes de anos
a expanso comeou</i>
39
00:02:22,334 --> 00:02:24,274
<i>Espera...
A Terra comeou a esfriar,</i>
40
00:02:24,275 --> 00:02:27,130
<i>Auttrofos a babar,
53
00:03:00,161 --> 00:03:02,149
Mesmo voc tendo
problemas terrestres,
54
00:03:02,150 --> 00:03:04,501
coloque sua mente
nas estrelas.
55
00:03:04,502 --> 00:03:09,028
At o escaravelho traa sua rota
usando a Via Lctea.
56
00:03:09,029 --> 00:03:12,272
- verdade?
-Tudo o que digo verdade.
57
00:03:12,971 --> 00:03:16,222
Lgico que o escaravelho
gosta de comer fezes,
58
00:03:16,223 --> 00:03:19,868
morar em fezes e fazer
bolinhas de fezes.
59
00:03:20,754 --> 00:03:24,307
Escolha qual aspecto
da vida dele voc quer adotar.
60
00:03:25,901 --> 00:03:27,730
Qual ,
voc fala com garotas agora.
61
00:03:27,731 --> 00:03:30,363
No ser difcil para voc
conhecer outra garota.
62
00:03:30,364 --> 00:03:34,025
Como? Se em todo lugar que olho
vejo o rosto da Lucy?
63
00:03:34,026 --> 00:03:37,282
No v o sorriso
dela nesse empado de frango?
64
00:03:39,439 --> 00:03:40,890
Para com isso!
65
78
00:04:25,447 --> 00:04:29,826
Sheldon, pare. Pela ltima vez,
no levarei percevejos.
79
00:04:30,805 --> 00:04:32,171
O hotel bom.
80
00:04:32,172 --> 00:04:35,491
Tem piscina, uma academia,
o bar parece divertido.
81
00:04:35,492 --> 00:04:38,204
Porque eu olhei na cama,
e no tinha insetos.
82
00:04:39,527 --> 00:04:40,838
Tambm te amo.
83
00:04:40,839 --> 00:04:43,080
Se eu no falar com voc
antes de ir dormir,
84
00:04:43,081 --> 00:04:44,715
te encontro
na terra dos sonhos.
85
00:04:44,716 --> 00:04:46,161
<i>Boa noite.</i>
86
00:04:47,088 --> 00:04:49,457
No, no vou considerar
dormir na minha mala.
87
00:04:53,140 --> 00:04:56,670
Penny, j se perguntou como
os capites da Frota Estelar...
88
00:04:56,671 --> 00:04:58,201
No.
89
00:05:00,813 --> 00:05:03,041
Bem, agora que eu despertei
o seu interesse,
90
00:05:03,042 --> 00:05:06,379
bem-vinda ao excitante mundo
do xadrez 3D.
91
00:05:06,380 --> 00:05:08,951
Por que voc no admite
que voc s quer jogar,
92
00:05:08,952 --> 00:05:11,713
porque sempre jogava com
o Leonard e sente falta dele?
93
00:05:12,601 --> 00:05:15,274
Voc superestima a importncia
dele na minha vida.
94
00:05:16,162 --> 00:05:18,421
Sinto falta de como
ele fazia uma carinha
95
00:05:18,422 --> 00:05:21,236
nos meus waffles torrados
com xarope?
96
00:05:21,237 --> 00:05:22,549
No.
97
00:05:23,435 --> 00:05:25,328
Sinto falta da maneira
que ele ajeita
98
00:05:25,329 --> 00:05:27,819
o zper da minha jaqueta
quando fica preso?
99
00:05:27,820 --> 00:05:29,190
Acho que no.
100
00:05:29,969 --> 00:05:32,074
Sinto falta de como
dizemos "boa noite"
101
00:05:32,075 --> 00:05:35,642
pelas paredes de nosso quarto
usando cdigo Morse?
102
00:05:40,256 --> 00:05:41,826
Tudo bem, eu j entendi.
103
116
00:06:32,760 --> 00:06:34,111
Como foi?
117
00:06:34,112 --> 00:06:36,154
Se gosta de declaraes secas
e diretas,
118
00:06:36,155 --> 00:06:38,556
intercaladas com dolorosos
momentos de silncio,
119
00:06:38,557 --> 00:06:40,274
foi uma loucura.
120
00:06:41,092 --> 00:06:44,612
Olha s.
A Sra. Davis do RH est aqui.
121
00:06:44,613 --> 00:06:47,265
Deve estar procura
de assdios sexuais.
122
00:06:47,266 --> 00:06:48,616
timo.
123
00:06:48,617 --> 00:06:51,435
L se vo minhas chances
de ser sexualmente assediado.
124
00:06:51,436 --> 00:06:52,999
Ouvi dizer que o marido dela
125
00:06:53,000 --> 00:06:55,800
a trocou por uma jovem
e linda graduanda.
126
00:06:55,801 --> 00:06:58,253
Muito melhor
do que as feias e velhas.
127
00:07:03,731 --> 00:07:06,217
Sr. Wolowitz.
Dr. Koothrappali.
128
00:07:06,218 --> 00:07:07,735
Sra. Davis,
um prazer v-la.
129
00:07:08,840 --> 00:07:11,289
Recentemente,
li um fascinante artigo
130
00:07:11,290 --> 00:07:13,147
sobre infidelidade
entre os pinguins.
131
00:07:15,279 --> 00:07:16,594
Certo.
132
00:07:16,595 --> 00:07:19,230
Ento se o fato
de seu marido t-la deixado
133
00:07:19,231 --> 00:07:21,332
a faz se sentir pouco atraente,
lembre-se:
134
00:07:21,333 --> 00:07:23,820
pinguins so trados,
e eles so adorveis.
135
00:07:36,831 --> 00:07:39,219
Era melhor quando no podia
falar com mulheres.
136
00:07:42,580 --> 00:07:45,990
Pensei em ver a palestra
sobre leses no crtex posterior
137
00:07:45,991 --> 00:07:48,259
e a formao
de memrias autobiogrficas.
138
00:07:48,260 --> 00:07:50,211
Leses cerebrais
so fascinantes.
139
00:07:50,212 --> 00:07:52,419
A no ser que voc as tenha.
A so um saco.
140
00:07:54,293 --> 00:07:55,989
Aos avanos da cincia.
141
154
00:08:38,590 --> 00:08:41,854
Minha rainha pode pegar
sua torre por baixo.
155
00:08:41,855 --> 00:08:44,195
Ento eu perdi, certo?
Acabou!
156
00:08:46,080 --> 00:08:48,658
Se eu fizer esse movimento...
157
00:08:48,659 --> 00:08:50,838
Mas no farei,
pois est muito divertido.
158
00:08:54,010 --> 00:08:55,937
Vamos parar um pouco.
159
00:08:55,938 --> 00:08:57,572
Estamos sem lcool.
160
00:08:58,492 --> 00:09:00,252
Eu no ia pegar lcool.
161
00:09:07,132 --> 00:09:09,052
O que ser que o Leonard
est fazendo?
162
00:09:09,053 --> 00:09:10,689
Sinto tanta falta dele.
163
00:09:10,690 --> 00:09:13,928
Bem, se voc quiser,
podemos ligar para ele.
164
00:09:13,929 --> 00:09:15,444
Quer dizer, voc pode ligar.
165
00:09:16,099 --> 00:09:19,392
Como disse, a ausncia de amigos
no me causa dor.
166
00:09:19,393 --> 00:09:21,794
Como disse
o duro do rock, Paul Simon,
167
00:09:21,795 --> 00:09:24,958
"Eu sou uma pedra.
Eu sou uma ilha."
168
00:09:27,315 --> 00:09:29,524
-Vou ligar.
-Legal! Coloque no alto-falante.
169
00:09:38,229 --> 00:09:41,271
Licena, senhoras,
minhas calas esto vibrando.
170
00:09:43,754 --> 00:09:45,948
Mar do Norte, como posso
te "algajudar"?
171
00:09:47,964 --> 00:09:49,861
-Leonard?
-Penny?
172
00:09:49,862 --> 00:09:52,645
a Penny.
Digam "oi" para a Penny.
173
00:09:52,646 --> 00:09:54,430
Oi, Penny!
174
00:09:55,836 --> 00:09:57,946
Parece que est
se divertindo.
175
00:09:57,947 --> 00:10:00,839
Melhor diverso
da minha vida.
176
00:10:03,230 --> 00:10:05,624
No so 5:30 da manh a?
177
00:10:05,625 --> 00:10:09,952
mesmo?
Pessoal, j so 5:30 da manh.
178
00:10:13,422 --> 00:10:15,892
Ns s ligamos
porque sentimos sua falta.
179
00:10:15,893 --> 00:10:17,846
Icebergue!
180
00:10:17,847 --> 00:10:20,243
-Espera.
-Est em perigo?
181
00:10:20,244 --> 00:10:21,839
No, um jogo de bebida.
182
00:10:21,840 --> 00:10:24,600
Quando vemos um icebergue,
ns tomamos um drinque!
183
00:10:28,845 --> 00:10:30,587
Leonard?
184
00:10:32,959 --> 00:10:35,759
No acredito que sentimos falta
desse idiota.
185
00:10:36,691 --> 00:10:38,291
Voc sentiu.
186
00:10:44,120 --> 00:10:45,493
E a, como foi?
187
00:10:45,494 --> 00:10:48,777
Foi bem. Eu os agradeci e disse
que no estamos solteiras.
188
00:10:48,778 --> 00:10:51,792
Ento posso beber e eles
no esperam que eu "libere"?
189
00:10:52,975 --> 00:10:54,506
Sim, no tem problema.
190
00:10:55,115 --> 00:10:58,314
Mas se quisesse falar com eles,
ningum a culparia.
191
00:10:59,184 --> 00:11:01,006
E por que ningum
me culparia?
192
00:11:02,767 --> 00:11:04,296
No sei o que estou dizendo.
193
00:11:06,011 --> 00:11:09,578
Parece estar dizendo que mereo
algo melhor que o Sheldon.
194
00:11:09,579 --> 00:11:11,678
Cara,
essas bebidas so fortes!
195
00:11:14,192 --> 00:11:16,506
Eu vou agarrar a privada
hoje noite.
196
00:11:19,162 --> 00:11:21,895
Diga-me, eu quero saber
o que voc quis dizer.
197
00:11:24,183 --> 00:11:26,436
S quis dizer
que voc no casada
198
00:11:26,437 --> 00:11:28,427
e seu namorado meio...
199
00:11:28,428 --> 00:11:29,812
"Sheldon".
200
00:11:31,725 --> 00:11:33,915
E seu marido extremamente
"Howard".
201
00:11:33,916 --> 00:11:35,354
Aonde quer chegar?
202
00:11:37,095 --> 00:11:39,063
No quero chegar
a lugar algum.
203
00:11:39,064 --> 00:11:40,846
Foi algo idiota de se dizer.
204
00:11:40,847 --> 00:11:42,899
Podemos
voltar a nos divertir?
205
00:11:42,900 --> 00:11:46,494
Poderamos, mas infelizmente,
295
00:17:10,398 --> 00:17:12,232
Aceito suas desculpas.
296
00:17:13,047 --> 00:17:15,865
Obrigada.
Me d um abrao?
297
00:17:15,866 --> 00:17:18,103
-Que tal um aperto de mo?
-Vamos.
298
00:17:22,092 --> 00:17:24,517
Agora sei
como se sentiu sendo atacada
299
00:17:24,518 --> 00:17:26,630
por aquele
gorila ninfomanaco.
300
00:17:43,332 --> 00:17:44,774
Boa noite.
301
00:17:52,405 --> 00:17:55,122
Foi muito legal
ganhar bebidas de estranhos.
302
00:17:55,976 --> 00:17:57,435
Sim, foi divertido.
303
00:17:59,513 --> 00:18:02,663
De manh, poderamos vestir
umas calas sensuais
304
00:18:02,664 --> 00:18:04,557
e ver se ganhamos
algumas omeletes.
305
00:18:07,754 --> 00:18:12,042
Hipoteticamente,
se tivssemos sado com eles,
306
00:18:12,043 --> 00:18:13,430
qual voc teria escolhido?
307
00:18:16,563 --> 00:18:19,474
Acho que o baixinho
320
00:18:58,321 --> 00:19:01,291
Certo, Dr. Koothrappali.
Foi bom conversar com voc,
321
00:19:01,292 --> 00:19:03,793
mas preciso ir para casa
dispensar a bab.
322
00:19:03,794 --> 00:19:05,771
Posso imaginar
como ser pai solteiro.
323
00:19:05,772 --> 00:19:07,110
Tenho um cachorro.
324
00:19:07,999 --> 00:19:10,534
Sim, exatamente o mesmo.
325
00:19:10,535 --> 00:19:12,786
-Boa noite.
-Sra. Davis.
326
00:19:14,849 --> 00:19:16,640
Devo confessar...
327
00:19:16,641 --> 00:19:18,370
Vim aqui hoje
numa tentativa ftil
328
00:19:18,371 --> 00:19:20,594
de achar uma
ps-doutoranda solitria.
329
00:19:20,595 --> 00:19:23,039
Mas, ao invs disso,
pude me relacionar com voc
330
00:19:23,040 --> 00:19:24,397
em um nvel mais humano.
331
00:19:25,990 --> 00:19:27,476
Foi uma noite muito melhor.
332
00:19:28,535 --> 00:19:29,916
Voc uma pessoa adorvel.
333