Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
^^
V-
v3/ DICCIONARIO
DE LA
LENGUA CASTELLANA
(PRECEDIDO DE UNA INTRODUCCIN DEL
GiXJE
1.
Dr. D.
=
VICENTE
F.
LPEZ)
COnSTTIElsTE
La
Su
no solamente los elementos de las etimologa, comparndose palabras castellanas coa las races de las dems lenguas indo-europeas, sino tambin las palabras mismas con las de laa lenguas neo-latinas que tienen el mismo origen 3. El estudio de todas las palabras que derivan del rabe y dems lenguas semticas explicacin de los vocablos vascuences y americanos aceptados 4. La en la lengua castellana 5. El significado de las palabras y sus diferentes acepciones, corroboradas con ejemplos de autores clsicos espaoles; coleccin de las frases y refranes usados con ms frecuencia 6. La en castellano con sus correspondientes ejemplos y ex7. Los principales sinnimos
2.
;
plicaciones:
POR
M.
CALANDRELLI
de Buenos Aires, Acadmico de nmero de Facultad de Humanidades y Filosofa, etc.)
la
TOIIO PBIIIERO
A^'-'O'--e
A-ALL
''^uc'^
BTJEIsrOS -A.IPIES
Imprenta de Ojm^is clsicas,
SOLIS, 315
1880
LIS90
Dr.
LA VENEllANDA MEMORIA
.
DEL
D.
Juan
M\ Gutirrez
Y
al ilustre americanista
Dr. D. Vicente F. Lpez
este diccionario
filolgico-comparado
que contiene
la
etimologa
DE
LENGUA CASTELLANA
Y
LA COMPARACIN
DE
SUS ELEMENTOS
INDO-EUROPEAS
ESTUDIADOS
CON ARREGLO LOS PRINCIPIOS
DE LA
CIENCIA DEL LENGUAJE
EN TESTIMONIO
DE RESPETO Y AMISTAD OFRECE EL AUTOR.
Esta obra es propiedad del autor quien a pone bajo la proteccin de la Ley.
i
INTRODUCCIN
ofphilology,
in its liit^hest sense, isbutone: to learn ivhat man is, hy learning tuliat man has heen.
MAX MLLEE
A
History of ancient sanskrit literature, page 8.
Una obra como la que va precedida por estas h'neas, exiga tal labor y requera tanta competencia, que solo poda ser emprendida por un hombre de vastos conocimientos en la Lingstica, familiarizado con todos los adelantos de la ciencia nueva y dotado de una perseverancia extraordinaria para llevarla
ejecucin.
Sentimos en verdad no haber podido disuadir al erudito profesor, de la resolucin que habia tomado de dedicarnos su trabajo ; porque si bien esto no habra comprometido en ningn caso nuestra imparciiiadad, compromete indudablemente nuestra delicadeza, y nos obliga no ser tan explcitos como en justicia debiramos haberlo sido, en los elogios que merece un sabio, que sin otro apoyo que su ciencia, y sin otros medios que las escasas economas de una vida modesta y honrada, ha llevado cabo una tentativa, en la que l solo, y por sus propios recursos, tenia que ser el autor y el editor la vez. Nos apresuramos por lo mismo declarar que tan grande honor como el que nos hace, no nos viene por cierto de nuestra escasa competencia en la ciencia que el escritor trata con tanta maestra en este libro; sino nicamente de la amistad y del aprecio con que le hemos alentado desde que vino nuestro pas. Ayudados de nuestro inolvidable amigo el Sr. D. Juan Mara Gutirrez, hicimos cuanto nos fu posible para que el Sr. Calandrelli obtuviese una posicin merecida en el profesorado de la Universidad de Buenos Aires, y para que pudiese servir all la propagacin de la ciencia con el valioso caudal de la que l posee. El Diccionario Filolgico comparado de la Lengua castellana viene darnos ahora un alto testimonio de la justicia y del patriotismo con que procedimos en ese tilsimo empeo ; y quedaramos bien recompensados, si los hombres de nuestra tierra capaces de juzgar toda la trascendencia de estas conquistas del saber humano, viniesen vigorizar con sus favores ese apoyo, harto dbil, que hasta ahora solo ha podido darle al erudito maestro uno que otro de sus amigos personales. Honra, y muy grande, ha sido para la Repblica Argentina, haber aclimatado en los trabajos de la ciencia nacional hombres como Burmeiser y como Gould. Honra, y muy grande ser tambin para ello y para la Universidad de Buenos
VI
INTRODUCCIN
profe.^orado
el
porque no solamente es el nico de su especie en la lengua espaola, sino el primero tambin, por el mtodo y por el bagaje, que se emprende,en tan vasta escala sobre las lenguas de la civilizacin moderna conocidas con el nombre
la vida los fenmenos mas recnditos del lenguaje humano como hecho natural y como faz de ese desenvolvimiento nitral de las naciones que llamamos la civilizacin. Desde los mas remotos siglos la inconmensurable cadena de las generaciones se va consignando, paso a paso, dici por dia, en las evoluciones que al travs del tiempo y del espacio, ha hecho
cada palabra, cada inflexin gramatical, y cada forma de un verbo. Sorprende en efecto, cuando se penetra un poco en los secretos de la filologa, ver que en el anlisis de un nombre cualquiera, de un pronombre, de un verbo, se pueda encontrar trazada la genealoga de las ideas, de los hbitos, de las creencias y de las revoluciones de que han vivido los pueblos que los pronunciaran, en las edades perdidas de que no queda mas recuerdo que esa misma palabra, enterrada como el fragmento de un fsil en las capas profundas donde se ha perdido la cronologa de los tiempos. Hasta el nombre de las naciones que la balbucearon por primera vez, y que se alzaron y se disolvieron en medio de los cataclismos y de las evoluciones del crepsculo primitivo, ha desaparecido; y solo las tradiciones fragmentarias de la lengua madre escondidas en la forma patolgica y en las .alteraciones histricas de la palabra clsica, son el hilo que nos queda para remontar la corriente de los siglos hasta la raz comn y originaria de las desinencias y de las inflexiones del lejano tipo que sirvi de origen las lenguas derivadas, que llamamos indo-europeas. Los idiomas nacen desnudos, pobres, ignorados, como los nios. De donde ha venido su filiacin? quin les dio el tipo sobre que han hecho sus espirales histricas, la organizacin silbica de sus races, el movimiento de sus ideas, el acento musical que decide de su sentido, el primer soplo con que extendieron sus alas sbrela superficie de la tierra? Hoy no es dado todava la ciencia humana resolver estas gravsimas dificultades en su vasta generalidad. Pero, si bien no se ha alcanzado todava tener una solucin completa de estos problemas, en cuanto las lenguas aria as, de las que son miembros el latin, el griego y los idiomas modernos de la Europa, se ha obtenido un punto capital en la materia, que es el de haber llegado, por la filologa comparada, si se quiere por la autopsia de las palabras y de las formas gramaticales, establecer que todas las formas del griego y del latin, con el gran caudal de sus races y de sus acepciones, se encuentran en el snscrito bajo su estado mas puro y mas completo; de manera que no es posible dudar de que las tres lenguas son ramas de una misma familia de idiomas. No se reduce esto solo el resultado maravilloso obtenido por los fillogos modernos. El snscrito forma sin duda una lengua aria mas pura y mas completa que el latin y que el griego; es anterior tambin estas dos lenguas en su desarrollo literario y en su predominio histrico; pero no es ni puede haber sido el tipo originario de ninguna de ellas, sino una lengua hermana y paralela, salida de un tronco comn y primitivo; lo cual hace remontar el problema hasta los misterios de una antigedad mucho mas vasta, que viene quedar evidentemente probada por los hechos constitutivos de esas mismas lenguas que hasta ahora habamos tenido por las mas antiguas de la historia, y que por su propia contextura nos revelan su descendencia del seno de una
actuales de mi vida y de mis tareas no me permiten, ni recoger mis ideas propias, ni sistemar efrrlen de los trabajos y progresos de la Lingstica, para trazar aqu un cuadro, original por su forma y por el fondo, que pudiera figurar como una digna introduccin al precioso trabaj del Sr. Calandrelli; y tan solo por condescender con el erudito profesor, y costa de mi amor propio quizs, voy resumir en breves perfiles, aquellos rasgos
...^^
INTIODUCCION
VII
mas
proiniiientes para
(1).
el
de esta ciencia
Comenzaremos por exponer cmo es que se obtuvo la maravillosa explicacin de las relaciones de consanguinidad de filiacin que unen entre s las tres lenguas clsicas que acabamos de mencionar, y que hasta principios de nuestro siglo nadie habia sealado de una manera positiva, ni podido demostrar cientficamente. Mucho tiempo se estuvo creyendo que el latin derivaba directamente del griego, en la misma forma y modo en que el espaol, el portugus, el francs derivaban del latin; y cuando los ingleses conquistadores de la India descubrieron y estudiaron el mecanismo y las races del snscrito, se crey al momento que sta era la lengua madre de que hablan derivado las otras dos, porque caus todos asombro la analoga admirable y sorprendente de las races, de las formas intrnsecas de las palabras, d sus sufijos y prefijos y sobre todo de las inflexiones del verbo y del nombre, en los casos, personas y tiempos respectivos. Pero no bien se hizo un estudio comparado ms profundo de esas analogas, se comprendi que semejante hiptesis era todas luces inexacta. Haber credo que el latin derivaba del griego como se habia credo durante Sin tomar mucho tiempo, era una cosa natural y que saltaba primera vista. en cuenta la cantidad infinita de palabras griegas que haban filtrado en la civilizacin romana durante el predominio de la literatura griega contar del tiempo de los Scipiones, bastaba echar una mirada al organismo de las declinaciones y de las conjugaciones, la paridad de un gran nmero de radicales, las leyes evidentes de las degeneraciones patolgicas de las races y de los sufijos, para quedar convencido de que esas analogas eran verdaderos vnculos de parentezco; como el desarrollo de la civilizacin y de la literatura griega habia precedido i a poca floreciente de la lengua latina, se crey que esas apariencias eran prueba estos datos hay que agregar uno de grande imporincontestable de filiacin. tancia y es, que al comparar la lengua latina con las formas arcaicas de la lengua griega, "contenidas en los dialectos mas antiguos de las familias helnicas^ el dorio y el eolio, esas analogas venan ser mas sorprendentes todava por su evidente paralelismo. Sin embargo, cuando se mir con ms atencin el carcter intrnseco de las analogas y de las diferencias entre ambos idiomas, se puso en duda la verdad engaosa de las apariencias, y se not al momento una multitud de objeciones Si el latin derivaba del grit^go como el hijo del las que no se pudo cerrar los ojos. padre cmo es que nos ofrece modos como los supinos ama-twn, doc-tam,
ec-tiim, aad-tum, como los gerundios anian-dum, Legcn-dam^ docen-dam^ audien-dum, que son enteramente ajenos y desconocidos la conjugacin
griega ? cul es el origen de las terminaciones inflexiones en ban {ama-ban) y en bo {ama-bo^ doce-bo, time-bo, vide-bo), que caracterizan el pretrito imperfecto y el futuro, y que carecen totalmente de toda analoga procedencia f Cmo es que en r^z (siete), os'y.a (diez) las formas latinas dan septein y deceni que son mas llenas, mas perfectas y evidentemente mas primitivas No bien comenz la Lingsfica cientfica fijarse en estos y otros problemas, de suyo muy graves y serios, cuando ya se vio que la hiptesis hasta entonces aceptada claudicaba de tal manera que se hacia insostenible y fu solo cuando se tom en mano el estudio del snscrito, que se obtuvieron, por l, datos y conocimientos que vinieron demostrar, que tan lejos de que pudiese
^, ;
(l) Es sabido que el Dr. Lpez est c^ntraiclo, como Presidente del Banco de la Procincia, las arduas tareas que le inipone este grande estableciuiienlo y al alan de consolidar la valorizacin do nuestra circulacin fiduciaria; y como es probable que este libro sea estudiado en el estranjero, nos ha parecido justo hacer esta advertencia; por la que se compiender que solo un excco de amistad y d condescendencia ha podido oblii^arlu uvurccernos con este trabjt), robando momentos apremiantes las asiduas tareas que le preocupan.
'
M.
C.
VIII
lTKODUCClON
>
tomarse el latin como un idioma derivado del griego, era preciso convenir en que su genealoga remontaba cuando menos hasta un origen tan remoto como el de ste y que los arcasmos de la vieja lengua del Lacio probaban: que si n mas, ella tenia por lo menos incuestionable derecho una antigedad igual, puesto que en mil casos, sus formas eran mas puras y mas anlogas con el snscrito que las del griego; y que conservaba con mayor integridad la vieja herencia de sus orgenes. El snscrito era ya una lengua muerta 500 aos antes de Jesu-Cristo, por Al estudiarlo, los eruditos notaron en l dos grados de desarrollo lo menos. histrico y literario, perfectamente determinados^ que constituan por lo mismo dos pocas diversas la poca de los Vedas, de los himnos religiosos y sacramentales de la raza primitiva y la poca clsica^ de los poemas y de los que es como si dijramos, hablando del espaol, la lengua del Fuero dramas Juzgo ( la precedente si se quiere), y la lengua de Cervantes. An despus de haber dejado de ser lengua viva, el snscrito continu estudiado y trabajado por los Brahamanes y as como el Latin continu despus de los dias del Imperio Romano, imperando por la Iglesia y por la literatura como idioma religioso y literario sobre las naciones modernas neo-latinas que se hablan desprendido de su seno, as el snscrito continu siendo tambin la lengua clsica y erudita de la civilizacin de la India. Algunos viajeros, y ^muchos misioneros europeos, lanzados las costas y regiones centrales del Asia, tuvieron noticia de esta lengua desde principios del siglo XVII, pero sin haber dado resultado alguno efectivo parala ciencia ; porque nadie habia sospechado sus ntimas relaciones de filiacin con el latin y con el
;
:
griego.
Fueron los Ingleses los que primero se apercibieron de la importancia del snscrito en aquel sentido y no bien brotaron las primeras sospechas de tan maravillosas relaciones, se formla clebre Sociedad Asitica de Calcutta, cuyos Jones, Colebrooke, y Chezy fueron los que miembros dirigidos por Wilkins, abrieron la marcha de la Lingstica cientfica^ por la interpretacin de los textos y por el estudio de la filosofa ndica. "Dice Bopp que estas revelaciones fueron como el descubrimiento de un mundo nuevo. F. Schlegel y los alemanes se echaron sobre el vasto continente recientemente abierto la curiosidad de los esploradores, y descubrieron riquezas inagotables para la ciencia y para la explicacin de los secretos de la historia de la palabra hasta que ese mismo Bopp vino metodizar y explicar de la manera mas satisfactoria en su Gramtica comparada de las lenguas indo-europeas^ todo cuanto el anlisis y el saber podan reclamar del estudio y de la investigacin para consumar esa esplndida conquista. Al principio, como hemos dicho, se tuvo como un hecho incuestionable que se habia encontrado, en la lengua muerta de la India gangtica, el origen y la maternidad del griego y del latin ; incurriendo en la misma ilusin que se habia padecido respecto del primero cuando solo eran conocidas las relaciones de estas dos lenguas. En efecto, para los que estudiaban el snscrito recientemente, nada era ms natural que esta ilusin. La asombrosa antigedad de su contextura era sorprendente, y ms sorprendentes eran todava las formas llenas, puras y primitivas, con que su mecanismo interno explicaba las formas alteradas y patolgicas e\ griego y del latin. As, tomando por ejemplo el verbo ser, veramos en el latin el radical -es de es-se (infnit. ser), sum en la primera persona del indicativo, es en la segunda, est en la tercera. En el griego encontraramos ij por la primera, d por la segunda y azi por la terceraAhora bien, cmo explicar lgicamente semejantes irregularidades en lenguas primitivas, como se habia supuesto que lo fueran el griego y el latin ? qu pueblo, qu raza, qu nio, se le habra ocurrido usar de diversos radicales en cada una de las personas del verbo sustantivo ? El snscrito fu el que vino resolver la dificultad, demostrando que esas
;
W.
INTRODUCCIN
iX
formas del griego y del latn eran fornias enfermas, alteraciones patolgicas de las formas consecuentes y lgicas que haban empleado los padres de la raza quienes, como los nios que nunca dicen gwe/jo (v. caber) ^mo cabo, no haban alterado jams la analoga ni la lgica de las races ni la del fonismo de su lengua
;
original.
La conjugacin del verbo ser era capital para dar una demostracin concluyente de las alteraciones patolgicas que haban sufrido los radicales primitivos. El snscrito, ms lleno y ms inmediato sus orgenes, haba dicho er con la raz s ; natural era que para decir so/ dijese s-m, uniendo la raz s (ser) con el pronombre mi (yo): que para decir eres dijese as-s, usando La del mismo mecanismo; y que del mismo modo dijese rts- para decir es. traduccin literal y directa sera pues, ser-yo (yo soy), ser-tu (t eres), ser-
(l es).
Si en snscrito se dice <^.s-772 para decir yo soy es evidente que la forma siim (yo soy) en latn, responde una forma primitiva es-wn, porque la segunda y la tercera persona es, es^t, estn demostrando las claras la raz es por as; de la cual, en s-um, ha quedado solo, por una alteracin patolgica, Ift s que responde es-um. Con un anlisis anlogo podramos aglomerar infinitos otros ejenaplos que nos vendran tambin dar la misma prueba y veramos en el snscrito el modo optativo del griego, de que carece el latn ; y el supino y el gerundio con lo cual se resuelven todas las dudas y los latinos, de que carece el griego problemas que habran sido insolubles no tener en esa vieja lengua el docu^ ;
mento incontrovertible que las explica. Se deduce acaso de estos antecedentes que
del snscrito por lnea de filiacin
?
el
griego y
el latn
descienden
dicho, que naturalmente se les ocurri primera vista, los que fallaron por primera vez taq valiosos resultados como los que li indicado. Pero, medida que se penetr mas y mas en los resortes lingi^sticos del snscrito, se cambi de parecer; y se dio de mano la hiptesis de esa descendencia, del mismo modo que se haba abandonado la de un latn procedente del griego. Adoptse entonces la suposicin deque los tres idiomas eran productos par\lelos de las diversas tribus en que pareca haberse subdividido la raza primitiva por emigraciones divergentes salidas de un mismo tronco para ir ocupar diversos puntos del globo, ei\ la India, en el Centro de la Asia, en la Grecia y en la Italia. En efecto: esta lengua tan rica, y tan conservada en toda su pureza, que contenia y ofreca todas las formas comunes del griego y del latn, con la singularidad de contener, tambin en un solo grupo, I03 accidentes, que, faltando en el uno de estos idiomas se hallaban en el otro, de modo que venia con esto completar y aclarar las (Jeficiencias de los dos, incurra su vez en un gran nmero de alteraciones patolgicas, de imperfecciones, y de estravos, diremos as, en casos en que el griego y el latn se mostraban mas consecuentes, mas llenos, y por consiguiente mas primitivos. As, por ejemplo, el plural del presente del indicativo del verbo ser, es en snscrito s-nias, s-tha^ s-anti, con la afresis de la a de la raz as-, al paso que el griego C7-jjt,v, sV-ts, e-aai, e-^j se acerca mucho mas al tipo primitivo de la lengua-naadre as-masi, as-tasi, as-ant. Del mismo modo la voz es-^s latina se aproxima ms al tipo primitivo as-tasi, que la snscrita s-tha. La segunda persona del imperativo del verbo ser es en latn es-to y en snscrito -dhi, cuya formq, conqpleta debiera ser as-dhl porque la raz'^que le sirve de base es s- y no , segn aparece. Por consiguiente es-to se aproxima mas al tipo primitivo as-dhi que el snscrito -dhi. El genitivo latino matr-is y el griego |J!.-^ip-(; son ms completos que el genitivo snscrito mtL-s porque ste carece de la consonante radical r del tema matar. El nominativo griego y.-f^-zr^^ y el latino mater presentan la forma iiis llena que el nominativo snscrito viatci. El nominativo latino ferei.\s es ms completo que el snscrito bliran, y se aproxiua ms al tipo primitivo de la lengua-madre
la idea,
Esta fu
como he
X
indo-europea
INTRODUCCIN
El genitivo griego ^psvr-o? y el latino fereiit-is son 6/rt/^^r/^-^J.. conapletos que el genitivo snscrito b'hrat-a^ y se acercan mucho ms la forma primitiva bharant-as de la lengua-madre indo-europea. La conjugacin del verbo griego oBa);j/. en la forma pasiva, es ms completa llena que la conjugacin del mismo verbo en snscrito, segn se advierte ms y en el cuadro siguiente
ms
GRIEGO
SNSCRITO
Singular
LENGUA-MADRE
Singular
Singular
Gi-Bc-|j.ai
ci-lz-ao'.
d-d
dat-s
dat-t
da-da-mai
da-da-sa da-da-tai
G-oc-Ta
Plural
o'26-\).^x
Plural
dad-mh
dad-dhv
Plural da-da-madhai
c-cc-c>0
oi-oo-^r,oLi
Podramos decir
omitimos.
lo
da-da-sdhvai da-da-ntai dd-at mismo de una infinidad de ejemplos que por brevedad
No hubo pues mas remedio que aceptar el testimonio de estos hechos; y desde entonces, se tuvo como evidente que el snscrito, el griego y el latin debian ser lenguas hermanas, procedentes de un tronco comn antiqusimo perdido en la noche de los tiempos. Pero la ciencia no se detuvo ah. Una vez dado el impulso: una vez establecido el hecho de que las dos grandes lenguas de la civilizacin occidental, el griego y el latin, eran vastagos de una colonizacin prehistrica que haba ocupado la Grecia y la Italia, los espritus se echaron rebuscar en el residuo de las lenguas y de los dialectos que hablan quedado en los bajos fondos de la primitiva Europa, el secreto de sus formas y de sus procederes gramaticales. Trajronse examen las lenguas de los Celtas, de los Galos, de los Godos, de los Germanos, de los Bretones, de los Iberos, de los Sclavones ( eslavos), de los Lituanios, de los Boios
(Bohemia) y las lenguas de los Umbros y de los Samnitas. Con un asombro general se encontraron en estas lenguas, reducidas y estado fsil durante el perodo griego y romano, las mismas vinculaciones de parentezco con el snscrito que se le haban descubierto con el griego y con el latin. Se hizo ms se estudiaron las otras lenguas asiticas y como Anquetil Duperron haba revelado al naundo la existencia de otro grande idioma literario dominante en el centro de la Asia, llamado el Zenda, traduciendo los clebres Whvos e\ Zend-Avesta atribuidos Zoroastro, se encontraron en ella tambin paridades y analogas tan vivas con el snscrito, como las que ofrecen hoy entre s, el castellano, el portugus, el francs y las dems lenguas neo-latinas que hablamos los hombres de raza indo-europea. Qu deducir entonces? Era evidente pues que habia que reconstruir la cronologa que hasta entonces habia pasado por aceptada. Esos idiomas abandonados y desde una remotsima antigiiedad, probaban por su evidente ])arentezco que lo que llambamos el mundo antiguo, el mundo de la India, de la Grecia y de Italia, habia sido precedido por una civilizacin anterior y general que habia^abrazado con sus lenguas anlogas, y desparramado sus colonias del Sur de la Asia al Norte, de la Asia al Mediterrneo, y del Mediterrneo las costas atlnticas de la Espaa, de la Irlanda, de la Bretaa francesa y de la tierra que hoy llamamos la Inglaterra. Hallazgo maravilloso, capaz de conmover la mente menos impresionable! qu por fortuna y para gloria de la Humanidad est consignado en el menos discutible de los testimonios histricos la uniformidad de la Lengua y de la familia humana que ha civilizado la tierra. La aspiracin de remontar al origen de las cosas humanas por medio del estudio de las lenguas^ fu acometida ya por Crawfrord, dice Pictet, en su valioso
:
INTEODUCCION
trabajo sobre de desarrollo
el
>: f
Archipilago indiano, con el objeto de fijar el estado de ciilUira y que haba llegado la grande raza malaya en los tiempos Pero, semejante tentativa no bastaba para estudiar el problema prehistricos. general de la cultura y de la historia occidental y solo despus que Grimm, Bopp y M. Mller hicieron su exposicin analtica del organismo de las lenguas germnicas y del snscrito, comparndolas con las dems de la familia, en sus relaciones y en sus divergencias, fu que vino ser posible formular una perspectiva general del cuadro y del vasto terreno que abrazaban en la historia y establecer el mtodo y las leyes con que debian ser discutidas y resueltas las dificultades y las dudas que all se ofrecan. Obtenida, como un hecho incontrovertible, la paridad paralela de todas las lenguas asiticas y europeas, cuyas analogas con el Snscrito y con el Zenda Sv3 hallaban bien testimoniadas por el anlisis gramatical, y por la verificacin de sus races, no solo era natural sino estrictamente cientfica la conclusin de que en una poca anterior al desenvolvimiento de cada uno de eiios idiomas derivados y hermanos, habia existido una Lengua Mcidre de la que todos ellos haban procedido porque toda fraternidad comprobada supone una maternidad comn: y como una lengua comn prueba inconcusamente la existencia de un pueblo, de una tribu, de una nacin, de una raza que la ha hablado, no habia como dudar de que todas estas razas europeas y asiticas que haban hablado esas lenguas y esos dialectos paralelos y equidistantes, haban sido descendientes, por colonizacin por conquista (que tanto vale) de aquella raza de aquella nacin primitiva y madre, cuyo nombre, cuyo recuerdo y cuya cronologa haban desaparecido completamente de la historia. Antes de que la filologa comparada hubiese puesto en trasparencia este resultado, se haba profesado, (por la influencia de los libros hebreos) la opinin, dogma si se quiere para muchos, de que la lengua original de las razas humanas era el Hebreo. Pero, despus que la escuela de Grimm y de Bopp nos hubo revelado las leyes fundamentales de la analoga y degeneraciones orgnicas de las lenguas indo-europeas no hubo como desconocer que no habia ninguna afinidad originaria entre ellas y la familia semtica, de la cual el hebreo, tuviera no tuviera relaciones con el grupo ca/?^i/co de las lenguas y dialectos egipcios y africanos, era apenas un miembro subalterno. Sus leyes eufnicas, su contextura patolgica, sus formas gramaticales, sus races triliterales, todo es divergente y diverso de la naturaleza y organismo de las lenguas arias no se pueden anudar, y en el estado actual de la ciencia se rechazan como efmeras y puramente imaginarias todas las congeturas y aproximaciones que se han inventado para l^resuponerle afinidades. Los trabajos de Evvald, de Gessenius, de Rawlinson, de Bunsen y de los grandes egiptlogos de nuestro siglo, han hecho la luz en la materia y como las conquistas de la ciencia en este otro terreno de la Lingistica y de la arqueologa, no pueden entrar en el plan de esta rpida exposicin, nos bastar decir, para establecer la inferior antigiiedad del hebreo, respecto de las lenguas Camiticas y Arianas, que en el Museo del Louvre, en el de Berln, y en el de Londres existen tratados y libros egipcios, sobre ciencias y sobre moral (Papyrus) anteriores de 1500 aos Moiss (1). Cuando Abraham sali de la ciudad de Ur de los Caldeos segn la Biblia, el Egipto era ya el centro de una vasta civilizacin, cuyos restos admiran todava los modernos por su vasta ejecucin, por su opulencia y por su antigedad casi inexcrutable., Nadie sabe hoy ciencia fija la lengua de su Hablaba Abraham el hebreo f
;
:
tribu.
la
(1)
o/'u/i/ic,
/<
-c
ct
ion
i;
luondc,
i'
Hlivier I?cuureg;ii<l,
Gi7
-l'd'I.
ttT
INTKODUCCION
:
Bstenos establecer 1" que Abrahan no haba movido de los Caldeos, cuando la lengua. AriacAj esa madre primitiva del snscrito, del zenda, del grie^^o y del latin, habia ocupado y, y colonizado, una gran parte de la Asia y de la Eui'opa con dialectos evidentemente engendrados en su seno 2 que las lenguas camiticas, en el mismo periodo, eran y^innitamente mayores que el hebreo en edad y desarrollo, como lo prueban los papyras que hemos mencionado, la naturaleza monosilbica de sus races y las formas simples de sus pronombres y de su organismo gramatical. El hebreo, lo que podemos deducir de su paralelismo con las lenguas de la Arabia y de la frica, es uno de los dialectos semticos que prevalecan en las costas de la Siria en los tiempos y histricos del xodo. La grande conmocin que tuvo lugar en el Egipto, y la que se refiere el xodo, es hoy un acontecimiento perfectamente conocido en la historia con Armas hermano del Faran reinante en esos todos sus caracteres sociales. aos, aprovechndose de la ausencia del monarca legtimo, promovi una grande sublevacin de las razas vilipendiadas que se haban acomodado en el Delta del Nilo (Hiksos), y de las tribus arbicas que se haban acomodado al rededor de la opulencia egipcia. Moyss, quien Manethon llama Osarsiph fgUra en esa vasta perturbacin como partidario de Armaus ; y como al fin de una guerra civil de siete aos, Faran consigui vencer la insurreccin, las tribus rebeldes tuvieron que huir los desiertos y las costas de la Siria. Datan de entonces las grandes emigraciones de que hace recuerdo la historia de la Grecia. Armas quien los griegos llaman Danaus^ se estableci en la Arglida Cecrops en la tica, Cadmus en la Beocia y Moiss en la tierra de Canaan ( Chanam) ocupada desde muchos siglos antes por las razas semticas llamadas madianitas, gabaonitas, filisteos, etc. (1) Por lo dems, la cuestin etnolgica sobre si el hombre es de origen natural de origen divino, y la del primer lenguaje con que abri su carrera en los momentos de su creacin, no tiene absolutamente nada que ver con la filologa comparada. A esta no le pertenecen mas cuestiones que las que se refieren la Clasificacin analtica de aquellos idiomas conocidos que actan que han actuado en el mundo civilizado. Una lengua, una familia de lenguas> puede haber constituido un tronco comn en el orden primitivo de su propia serie, y de los pueblos que la han hablado, sin que de ah se deduzca que esa fu la lengua del primer hombre de la primera pareja que surgi en la tierra El hecho de que parte la filologa es la presencia de las lenguas de anlogas de diversas familias, por su contextura y por su organismo propio. De que su existencia es un hecho, nadie puede dudar. Es una cuestin de clasificacin natural y fsica, diremos asi, que est comprobada por esas mismas lenguas i Cmo se ha producido esa variedad intrnseca entre ellas ? 4 Responde ese fenmeno una creacin mltiple y ocasional del tipo-hombre, en concordancia con las condiciones climatricas del globo ? fu simplemente un acto voluntario y escepcional, por el que Dios cre un solo individuo determinado para que fuera padre nico de la especie? La cuestin en si misma no tiene importancia de ningn gnero. Para el poder eficiente de Dios, lo mismo es ,que haya creado un solo hombre, despus de haberle preparado las condiciones climatricas de su existencia, que el que haya incubado en ellas el germen de una creacin mltiple y ocasional Pero, sea lo que fuere, la verdad es que la filologa comparada no trata de averigucirlo: no entra eso en el orden de sus cuestiones. Ella analiza los hechos incontravertibles, y consigna sus- clasificaciones en el orden de los fenmenos comprobados, en la manera con que los astrnomos clasifican las estrellas, sus analogas^ sus grupos, su espesor, y su tamao relativo, las
l)
Aitiquilc
(les
Kacus llumainus
piir
G. llodicr, pag.
Biitieii't
Egypt.
INTRODUCCIN
XIII
nebulosas y dems fenmenos del cielo, sin complicar el fin de sus estudios con los problemas teolgicos que se refieren la naturaleza del creador. Pudiera muy bien ser que todas esas maravillas fuesen producto de un acto escepcional de Dios, el resultado lento y combinado de causas regidas por las leyes de la naturaleza misma, sin que en uno en otro caso sean ms menos No hay para qu complicar ciertas las verdades conquistadas por la ciencia. pues, la filologa como ciencia del lenguaje comparado^ con las cosmogonas teolgicas, si es que no se quiere sostituir la imajinacion y la fantasa al anlisis severo de los hechos, y la esposicion de las leyes positivas que
los rigen.
n idioma cualquiera puede desaparecer de la tierra en que se ha hablado^ por conquista por absorcin, sin dejar rastro ninguno de su existencia. La En algunos conquista espaola ha dado la muerte los idiomas americanos. siglos habrn desaparecido de nuestro continente ; y quedar solo el espaol evidentemente ligado por filiacin directa al latin y al Ariaco primitivo. Deduciramos de aqu que el espaol era el tipo de la lengua primitiva de nuestro continente ? Se me dir que tendramos los textos impresos para no incurrir en ese error pero, la salvacin de esos testos, por medio de la imprenta, es un accidente que no ha podido realizarse en la noche de los tiempos primitivos y muy bien puede haber sucedido que el tipo de la lengua ariaga, aunque muy posterior la del primer hombre, se haya sobrepuesto este tipo, lo haya muerto y enterrado en el olvido, y sea el tipo primitivo de las lenguas del mundo civilizado sin ser por eso la fuente la semilla primera que germin en el rgano vocal del primer hombre, de los primeros hombres. La antigedad del hombre sobre la tierra pasa de 40,000 aos ; y hay tiempo de sobra para que todo eso haya sucedido sin que nos ofusquemos hoy de asombro. Nuestra nica cuestin es, pues qu familias clasificadas por sus rasgos naturales pertenecen los grupos de lenguas que estudiamos? cul es su tipo, su organismo y sus leyes patolgicas? En cuanto si son no hijas de la lengua del primer hombre nacido en un punto determinado del globo, nada nos toca decir. Ese es un problema ageno la Lencjstica comparada y propio solo de la Etnologa con lo cual no negamos tampoco que en el dominio de las causas primeras que todas las ciencias llevan el espritu humano, ya sea la astronoma, la qumica, la geologa la paleontologa, haya campo para disertar y acumular sugestiones mas menos plausibles, para tener una opinin una convicciorv sobre estos grandes inexorables secretos de la naturaleza y de su
;
origen.
El lenguaje es un hecho natural y fsico en su primera manifestacin: es natural de la garganta, y la garganta es un rgano musical puesto en el hombre para producir, desde su germen mas simple, la mas rica combinacin de sonidos y de acentos. Ahora bien, como en el rgano de las razas actuales subsiste fundamentalmente el rgano de las razas primitivas, podemos hoy analizar con evidente facilidad los sonidos simples que sirvieron de base las races y las combinaciones fnicas de esas razas perdidas. Con solo impulsar el aire boca abierta, tenemos el sonido ingenuo de la a: si arrojamos el aire estrechando con la lengua el conducto por donde sale tenemos la i; y si le damos impulso por entre los labios obtenemos la u: con la cual se completan las tres vocales fundamentales de las lenguas primitivas que son asi siempre escassima (por no decir privadas) de las vocaies intermedias c y o que no son otra cosa que formas compuestas de ai (=e) y de au (^-o) como est probado y demostrado por los clebres lingistas de nuestro tiempo. Si en vez de impulsar ingenuamente el aliento hacia fuera, lo inspiramos rectamente hacia adentro, tendremos forzosamente la slaba ak, compuesta d-e la vocal a y de la contraccin gutural k: hacindolo con la i con la u obtendremos el mismo sonido k modificado solo por el de la vocal. Esto muestra que el sonido fundamental k no puede
un producto
XIV
INTRODUCCIN
ser simple, por que necesita de dos elementos la vez el aliento simple de vocal y la contraccin orgnica de la garganta. Ambos suenan juntos, es Del mismo modo, decir consuenan, y son por consiguiente condonantes. haciendo la contraccin mas hacia el interior del conducto respiratorio produciremos la G en los sonidos a-g, que invertido dar ga, y la serie de
la
las
GUTURALES.
Si
formamos
ity
el
la
lengua
al
paladar formare-
mos
at,
dientes
y. ponindola con mas suavidad sobre el reverso de los tendremos ad, id, ud: que invertidos nos darn da, di, da; y que
ut;
la
y contramos los labios, tendremos a-p convertible en p-a: si lo hacemos encerrndolo entre los labios y la cavidad vocal tendremos a-b convertible en 6-a, en f-a y en v-a: si lo introducimos hacia la nariz contrayendo los labios, formaremos el sonido a-m convertible en m-a: y tendremos la serie de las lablales tocando en la nasal n, que no es sino el aliento simple llevado la raz de la nariz. Si arrojamos el aliento por encima de la lengua, silbamos y formamos el sonido a-s, (y a-^ con una simple aproximacin de la lengua acia los dientes), que nos d las serie de las silbantes sibilantes convertibles en
aliento
serie de las
dentales.
s-a, z-a.
Las liquidas vibrantes a-l, a-r, aj (aye) (jugum) son por lo mismo semi-vocales; y aspirndolas por medio del aliento llevado hacia lo alto del paladar, obtenemos slabas y races aspiradas y palatales como a-h, h-a: a-ch, ch-a: a-f, f-a (a^, oa) a-?, v-a.
Sobre estos datos reposa la ley de las alteraciones patolgicas que sufren un mismo tronco, y la de las analogas que mantienen respectivamente en su organismo. Natural es que la p espaola de la palabra padre, y de la palabra pi se cambie en ingls por /(= 9 pJi) como en father y foot (:oj; en griego) la palabra latina pluvia d en espaol lluvia planas d llano : plorare d llorar ; ploro d loro (llorn, gritn) ; plenas d lleno , Jlamma d llama (9X0; lase phlox); plaga d llaga; y as podramos citar
las lenguas salidas de
:
infinitos de intercambios orgnicos y patolgicos entre todas las lenguas arianas, para justificar que la naturaleza de las letras que sirven de formacin las races, diversamente apreciadas bajo la accin de una ley uniforme, es la que rige estas variiciones que pareceran caprichosas y arbitrarias, si el anlisis filolgico no pudiera seguir y establecer el encadenamiento lgico de su filiacin, como v verse en esta grande obra del Sr. Calandrelh. Llnase de asombro la mente cuando se reflexiona que sobre una escala de sonidos tan simples y elementales, est montado el portentoso mecanismo de las lenguas, con sus infinitas variedades y combinaciones que solo con eso baste para trasuntar entre los hombres el movimiento de las ideas, la propagacin de las ciencias y el desarrollo de las bellezas con que nos deslumhran las literaturas de tantos pueblos, sin que se agote jams la originalidad de las formas ni la potente vejetacion de la palabra, que all, en tan estrecho recinto se
ejemplos
engendra,.
Las formas fsicas del globo convertidas en cualidades sensitivas en el animal, dan un paso mas en el hombre, que lo sublima, convirtindose en las aptitudes rcjlcxivas de la razn. Pero esto mismo sera incompleto si l no poseyese en su garganta un instrumento musical con que crear otro terreno, otro mundo de seres y de clasiicaciones, en el que brota, florece y fructifica la vegetacin de los sonidos articulados origen su vez de una nueva naturaleza, la naturaleza de las ideas, sobre la que se contina la accin de la misma ley, que trabajando las fuerzas inertes de la materia, las interpreta y las modifica por medio de la palabra. Es por esto que el estudio del lenguaje comparado, viene ser estrictamente una ciencia natural, igual la geodesia y Ja botnica por el mtodo y por la seguridad con que procede.
:
1NTKODUC010^
XY
II
Se cree generalmente que las lenguas y los dialectos modernos de \jx Italia y de la Espaa tienen su primer origen y su filiacin esclusiva en las races y en las formas gramaticales del Latin. Esta opinin por estrecha es completamente inexacta. Y no nos referimos las filtraciones semticas que hayan podido dejar su sedimiento en las lenguas y dialectos espaoles, sino su contextura misma. Por ms palabras rabes y hebreas que hayan filtrado en el vocabulario castellano, ese ha sido un mero accidente, que, hablando filolgicamente, ha dejado la lengua enteramente agena y diversa de la familia Para demostrarlo, tomemos una palabra rabe cualquiera, nombre semtica. verbo: alfajor, alambicar v. g. y preguntmonos cmo conjugamos, los hombres de lengua espaola, cmo declinamos ese verbo y ese nombre ? y se ver entonces que si es indubitable el origen rabe de ambas voces, es in.iegable tambin que desde que las conjugamos y declinamos en espaol, la infiltracin y races tomadas del rabe del hebreo no han alterado en lo mnimo la naturaleza indo-germnica neo-latina de la lengua en que han entrado; y que esa infiltracin lo nico que probaria (y no es poco !) en caso que hubiera desaparecido de la historia la noticia de las conquistas, y hasta la existencia de una razn rabe: seria, que en un momento dado de los siglos, las lenguas y las razas africanas hablan tenido un contacto indisputable en el gran drama de la humanidad, con los pueblos de las razas y de las lenguas de la Espaa. As pues, cuando decimos que es un error suponer que el latin es la primera lengua indo-europea aria que ha servido de tipo y de ley las lenguas de la Espaa y de la Italia, hablamos de esas mismas lenguas y dialectos en s mismos, cuya existencia y generalizacin, como tipo, es mi modo de ver, muy anterior la conquista romana; la cual, al venir con un idioma en toda la plenitud de su efiorescencia literaria, encontr y en ambas pennsulas, as como en las Gallas y en la Bretaa, un conjunto de lenguas arianas perfectamente predispuestas por las analogas de familia, ser absorbidas por la lengua conquistadora. Adems del testimonio que nos queda de eso en los fragmentos que, no haber sido as, fsiles que ha dejado su antigua existencia, tenemos habra sucedido, con mayor razn en toda la Europa, lo que sucedi en Espaa con el rabe que dej infiltraciones en la lengua castellana, pero n lenguaje ni idioma. El mismo fenmeno podemos verificar comparando la lengua castellana en Sud Amrica con cualquiera de las lenguas anteriores la conquista: gara (gar-hua) v. g.: pampa, puna, con muchsimas otras, son palabras quichuas infiltradas en la lengua conquistadora, as como muchsimas palabras espaolas se han infiltrado en la lengua quichua y sin embargo, como cada una de ellas declina y conjuga su modo, lo nico que puede deducirse es, que en un momento tal de la historia, ambas lenguas se encontraron y lucharon sobr'e un terreno dado; pero n que se han absorbido, si las pruebas no van ms al fondo de la races, del fonismo y del organismo gramatical. Sabemos en efecto, que el griego clsico que prevaleca en los tiempos de Homero, habla sido precedido en la Grecia y en todas las costas del Mediterrneo por dialectos perfectamente desenvueltas y muchsimo ms antiguos: el Elico y el Drico (1). Haban, estos dos, hecho su tiempo, diremos as, cuando oreci el Jnico llevado una perfeccin definitiva en los poemas de Homero y en el idioma comn de la tica.
:
El Elico so hablaba principalmente (1) lo ilustraron Alceo, Safo y Corina. El Drico se hablaba en ol Norte de la
Tecrito.
la
sus
principales
;
ilustraciones
fueron Pndaro
Herdoto
y en
su forma
los
tico en
que e>oribieron
XVI
INTRODUCCIN
Acercndonos ms la materia que trata el Sr. Calandrelli, es decir ai idioma castellano; permtasenos echar una ojeada sobre el Latin, y demostrar grandes rasgos que esta grande lengua en el principio no fu sino uno de los dialectos arios establecidos ya en' Europa antes de que Roma tuviese nombre siquiera en los hechos de la historia. La ciencia del lenguaje ha venido proyectar una vivsima luz sobre Italia y de la Espaa; y son el carcter de las poblaciones antiguas de la ellas han dejado bajo la restos etnolgicos y lingsticos que tales los accin de la ciencia de nuestros dias, que no ha quedado ya la mnima duda acerca del parentezco de todas esas poblaciones con el Latin, que en ese tiempo era solo un dialecto italiano venido por el norte de las regiones que asent su del Danubio, con una tribu, naturalmente muy bien dotada, hogar en las comarcas del Lati. Que los Ycfftnkios, y los Etruscos hablaban una lengua de naturaleza indo-germnica, y por consiguiente de la misma familia del latin por su organismo gramatical, es una opinin pasada hoy al estado de axioma, despus de los trabajos de Lepsius, de Mommsen y de Aufrecht. Entre numerosas pruebas de la conformidad de sus respectivas gramticas, tenemos la s como terminacin desinencia del genitivo: a, ia como sufijos invariables del gnero femenino: al como terminacin permanente de los nombres patronmicos y metronmicos, como alis en el latin, ausir-alis, arv-alis, umph-alis. Sa agregado como sufijo al nombre de un individuo, indica el nombre de su muger; asi Larthia-i^sa significa la muger del hijo de forma enteramente indo-germnica desde que es sabido que la Larthius slaba sa es desinencia caracterstica del genitivo; del cual tenemos el tipo en el snscrito sya y en el genitivo griego q\o (por oao) que no es propiamente un caso sino un adjetivo: asi -Tr-j-io^equestr-is {is por sya y por ceno) responde la forma snscrita agoa-^sya (lase aquasia=equus) cosa perteneciente al caballo, equestre; y de notares que esta partcula formativa .s?/a, se encuentra en las lenguas clticas de la Islandia, de la Irlanda, y de la Bretaa, bajo la forma sja (suya) y bajo la s aspirada del genitivo ingls foofs (z=zde\ pi, cosa del pi) del mismo modo que en el genitivo latino, umbrio y oseo: sernion-is, musco por musa-is (1). Mas viejos que el latin en toda la pennsula italiana eran otras tres grandes lenguas: la de los Umbros, los Sabelios y los seos. Segn los ltimos trabajos, corresponden al tronco Umbrio, la lengua umbra propiamente dicha, hablada en la Romana y en la Umbra, y la lengua latina prevaleciente en el Lacio y en la familia Albana: al tronco Sabelio las lenguas habladas por los montaeses Volscos y por los Marsos cuya capital era Antino; y al Oseo, la lengua de los Samnitas, que se estendia por la Campania, la Lucania, y por las regiones brucianas de la
:
Calabria.
indo-europeas y de que el griego, que el snscrito y el Zenda. Basta echar una ojeada rpida sobre sus races, su patologa orgnica y organismo gramatical, para convencerse, la vez, de sus afinidades y de su anterioridad al latin en el orden cronolgico de su desarrollo. Si tomamos el genitivo, por ejemplo, tendremos en latin el genitivo degenerado de la primera declinacin Musce (por musa-is) y el de la segunda Domin-i (por Domin-is); pero si volvemos nuestra vista al Umbro, la serie de terminaciones as, es evidentemente pertenecen la primitomamos tiva forma ariaca como lo prueba el Snscrito y el Zenda. Si el nominativo de plural tendremos en el latin i7iusa3 por musa-yas, domin-i
Estas tres familias de lenguas eran igualmente familia aria, ttulo igual, y con la misma antigedad
(1)
Out
J.
Bunsen.
London
to
C. Ch.
INTPvODUCClOIS
XVI
por Djfnin-ays', mientras que en el Umbro tenemos musa-os, domin-os, que son evidentemente mas puros, mas primitivos, mas conformes la ley ariaca, degenerados. y por consiguiente menos Puede formarse una idea exacta de la declinacin osea y umbra por el siguiente cuadro comparativo de las desinencias del tema en a del gnero
femenino:
^.ENGUA-MADRE
iVIII
INTRODUCCIN
La k antes de e de se vuelve sibilante g en sostituida por b. umbro, que es uno de los rasgos naas antiguos que pueden encontrarse en las lenguas italianas, como se v al comparar C6/rs (caro) y C/^ero (garbanzo). Tal es el resultado de los trabajos de Aufrecht y de l resulta que el latin, tal cual era al absorber las lenguas de la Italia y de la Espaa, era la forma mas moderna de los dialectos arios de ambas pennsulas. El dialecto lengua sabelia de los Volscos y de los Marsos, ofrece pocas diferencias comparado con el mbrio y con las formas anticuadas del latin parece ser un trmino medio entre ambos, mas moderno que el Umbrio y que el Oscano y por consiguiente, mas cercano al dialecto del Lacio que precedi la lengua clsica con cuyas aclamaciones las guilas romanas conquistaron el
iisualmente
; ;
mundo.
La lengua Oscana, la mas antigua por cierto de las lenguas de la Italia, tuvo por centro la tierra dlos Sabinos y de los Tazienses (tatienses) cuyo nombre Samnium no es sino una contraccin de Sab-i-nium, {Safinium en Oscano, porque ellos tambin usaban de la aspirada f(=i bh) en las palabras en que los romanos de la edad posterior ponan b. Las declinaciones de esta lengua pueden seguirse muy bien, gracias las numerosas inscripciones que se han conservado su mecanismo es enteramente ario y bastante parecido al del snscrito y el griego. El viejo latin, la lengua prxima los dialectos que hemos mencionado, ofrece algunas peculiaridades dignas de notarse BoNus era originalmente Duonus (Doonus) y como se v, cayendo la d por la influencia de la semi-consonante , ha quedado bonus por vonus. Igual fenmeno encontramos en la palabra latina diurnus=ia. cosa del da, comparada con la palabra francesa J o ur, con la italiana giorno, y con la espaola yo /^^zac/a y jornal. Perdindose la d inicial por el efecto fnico de la semi-consonante iota (j=:ye), ha formado y urnas y de ahijoar^ giorno y jornada, qu, muy pocos habrn tenido por iguales, letra por letra, la palabra dia, diario. Del mismo modo: BellUM originariamente era Dvellum (Duellum (v=:b)
;
:
;
BeLLONA
BiDENS (dos dientes)
*.
DVELLONA
Dvidens
Del mismo modo la forma llena del snscrito dvis, viene ser c en griego, y bis en latin. El griego ha conservado la letra inicial d y ha perdido la intermedia El latin, consecuente con su ley fnica de decir Bellun por Dvellum, ha V. perdido la inicial c y ha conservado la intermedian (b), pronunciando bis per dvis^ es decir por dois. De ah, que en espaol tengamos dos formas para decir dos, bis y dos : la una empleada orgnicamente como prefijo bi-pedo, bifurcacin, bisiesto, bis-abuelo, bi-garnia, bis-ojo, etc., etc., y a otra la que nos sirve como nmero cardinal, independiente, y adjetivo de cantidad. An en el griego podemos hacer constar los efectos de dualidad que ha dado lugar la forma de la raz snscrita dois en todas las lenguas arianas y podemos mencionarla palabra ei'xoti (veinte, dos veces diez) en la que claramente se v la cada de la d primitiva A-slV-a-ci. En una de las Tablas Heraclias y en otras inscripciones de la vieja forma se lee /^xaii, que es una frmula anloga A-ixaTi. El mismo snscrito usa de la forma patolgica imperfecta vingati (por dvingati) para decir veinte (/os veces diez) mientras que todas las lenguas teutnicas y germnicas han preservado la d sostituyndola con la otra dental t como se v en el ingls twenty Nuestro veinte, tiene el residuo vein por dos dieses. La preservacin de la k ablandada en c, es otro rasgo del mismo gnero, que muestra la posterioridad del latin comparado con las formas arcaicas de sus viejos parientes itlicos. Las viejas inscripciones ofrecen pequnia ^oy pecunia ; qura por cura ; oquoltus por ocultus ; y hasta la preposicin cum est escrita
: : ;
.
quoni.
La forma original
guida en
el
del
el
el
griego
xci?,
umbro y en
el latin
moderno es
est sequid.
INTRODUCCIN
XIX
Daremos una copia de una antigua inscripcin de la vieja lengua, para que se acabe de comprender la preexistencia de las formas umbrianas y oscanas sobre que se ha ido formando el latin que conocemos. Honc (hunc), Oino (unum), Ploirume (plurimi) Coiisentiont (consentiunt), Romanei (romani) Daonoro (bonorum), ptimo (optimum), Fuise (fuisse) Viro (virum por virorum). Adems, es digno de notarse que en las lenguas oseas, se decia amma por maten, siguiendo al snscrito ama : se decia veire por vir, como el snscrito viras : por hombre /2er como el snscrito nar y el griego v/^p. Amiiis (rio) se Se decia decia Apnis en oseo, de acuerdo con la raz sanscrtica Ap (agua). dabnis por damnus (dao), de acuerdo tambin con la raiz ariaca dabh (daar, hacer mal, lastimar). Festo usa de la antigua palabra pesetas en el sentido de pestilentia, y en los dialectos osanos tenemos pesere en el mismo sentido y es sorprendente que el latin no contenga el tema par 6 phur sino en las formas secundarias de pruna (brasa) y de pyra (hoguera funeraria), mientras que el oscano y el umbro carecen del temaignis, y no conocen sino el lema pir pyr,
; ; ;
el griego y el snscrito. El anlisis filolgico aplicado intensamente los accidentes patolgicos del latin,acabara por darnos demostraciones irrefutables sobre la naturaleza derivada y secundaria de la lengua latina. As, en el verbo faci tenemos un pretrito fcci (hago hice) que no puede ser primitivo, por lo mismo que es irregular y que supone una alteracin enfermiza de la raz fac producida por el roce histrico de otras lenguas dialectos que no haban podido seguir la analoga genuina de esa raz. Pero esto no seria de grande consideracin, porque en muchos otros casos se v que el latin comete las mismas irregularidades y estravos en su marcha, como en tango tetigi en do dedi^ en capio cepi. Lo que es verdaderamente raro en este verbo, y lo que el mismo Bopp no ha podido explicar satisfactoriamente es que siendo la vaizfac (facer), tenga una voz pasiva fio.JIeri, enteramente anmala ; pues que debiera ser facior, como am-or, doce-or, leg-or, aud-ior. Esta anomala no tendra esplicacion alguna, si el estudio del snscrito no hubiese venido - darla. En el perodo cc/co, que es el perodo anticuado, por decirlo as, de la literatura religiosa de la India, se nota la intervencin de una partcula ya (zr), que acta frecuentemente como sufijo caracterstico de la voz pasiva. Por el influjo de esta misma partcula, como lo observa Bopp, se producen en el latin formas pasivas en iu como aud-iu-ntur, cap-iu-ntur. Se comprende entonces que desvindose la lengua latina de sus analogas regulares, por anomalas patolgicas que alteraron las formas y el fonismo orgnico de todas las lenguas derivadas y secundarias, haya empleado la forma pasiva del ariaco ya, alterada en iu, formndose una entidad fac-iu, por fac-ya. Por movimiento otro orgnico muy comn en las lenguas de la misma familia^ la gutural media y atenuada e, colocada entre la vocal abierta a de la raz y la semi-vocal y (=ie), ha debido caer, dejando la forma /a-m. Con esto, el peso de la terminacin z, causa de la , ha debido convertir la I en , en i (ai==e) formando fe-u, fi-u ; as como el peso de la a radical sobre la u del sufijo ha venido dar o (au=:o) dando por ltimo resultado /i-o, fi-eri (por ii-ya) como frmula pasiva anmala, patolgica, del modo pasivo del verbo facer. De esta anomala descienden todos los compuestos de facer (hacer) como inter-ficio, con-ficio, y nuestros derivados arti-ficio, perfeccin, eficiente, eficaz, afectuoso, maleficio, beneficio, y tantsimos otros derivados o, facer (fazer hacer) en que domina el mismo cambio patolgico de la a radical por la i secundaria. En muchos otros casos se reproduce el mismo fenmeno. As, el tema skt. g'nas (r. g'n) engendrar, pasa ser yvoc;, ysv, -(-yvo\i.oi en griego ; y en latin (jfignere Y genus. La a del snscrito Ps, dueo (r./), dominar), d en griego -57i; (marido) y en Xan po-tiri, apoderarse, de donde nosotros sacamos p o -der^
como
XX
INTllODUCCION
po-encia. La a final del snscrito /'/z^s (engendrar), se cambia en u latina, como ^e \ en ge us (gnero), en ptimas de ap-tams i en nox (griego v^), del skt. nktam: en circulus (grg. /.J/Aog), del skt. kkrm.
detengo particularmente en el examen analtico de la lengua latina, siendo mejor y mas generalmente conocida entre nosotros, es, el tipo inmediato de la lengua castellana tratada tan sabiamente por Esto hace que sus respectivos fenmenos el Sr. Calandrelli en este Diccionario. sean comunes; y que las explicaciones de su organismo sean provechossimas para el cabal conocimiento de la que hablamos. Hay una anomala rarsima en esta ltima lengua que no habr dejado de mortificar muchos; y que los gramticos de la escuela de Hermosilla y otros hablistas no se han atrevido hacer notar siquiera, y mucho menos han intentado explicar pesar de figurar en la parte ms notable de su materia. Ella prueba, sin embar^go, de la manera mas concluyente la filiacin directa de nuestra lengua con la lengua snscrita. El verbo sustantivo ser conjuga sus primeros tiempos como hemos visto con la raz e-sum del latin eram (por es-an), ero, etc., etc. pero en llegando al pretrito cambia radicalmente y 'dice fui: forma anomalsima que no tiene reduccin posible amalgamacin filolgica con la raz esse ser. Por qu? Con decir que es por que as tambin lo hace el latin: //, faeram^ fuero^ faissem, etc. etc. nada hemos dicho de concluyente, ni hemos hecho otra cosa que llevar al latin un problema que tiene que ser explicado por una razn inteligible y convincente. Entretanto, nada mas sencillo. El snscrito, lengua derivada del araco primitivo cuenta con dos verbos para decir ser: os y bhu (lase fu como ph=bi=b') lo cual viene probar por lo mismo la posterioridad del snscrito con respecto las tribus primitivas de la familia; de las que unas decan b'd para decir ser: y las otras decan as; del mismo modo que el latin y nosotros decimos dos y bis^ da y jornada g torno y jour^ con dos palabras al parecer completamente distintas, diverssimamente organizadas ortogrficamente hablando, y que en el fondo no son sino una misma raz djav. Se comprende pues, que el snscrito ha procedido lo mismo para con el verbo ser, as es que tiene dos formas, dos races para espresarlo as y b'a. De modo que la irregularidad entre sum y fu entre soy y tiene su esplicacion completa; y nos muestra la antigiiedad prefui histrica de esas dos voces que todos los dias empleamos como formas modernsimas de nuestra habla. Cuenta el espaol con una numerossima serie de adjetivos que apesar de si diverssima forma, consfituyen familias series anlogas por el sentido y por la forma grfica; y que, por lo mismo son dignos de atencin y de
examen.
Tomemos por ejemplo la serie en dor (lat. tur)^ como crea-dor^ pas-tor^ jnatd-dor, escri-ior^ lec-tor^ corre-dor, nada~dor^ goberna-dor, etc. etc.; y notaremos al momento que, aunque de distinto seiltido radical, tienen una completa analoga de sentido secundario debido al sufijo dor. Basta esto para que deduzcamos que esa partcula dor^ tor (lat. tor)^ debe ser una raz independiente de la raz que va unida, con sentido propio en si misma., puesto que basta ella para dar analoga y paridad al sentido de las races diversas que modifica. Si pedimos la explicacin al latin, lo encontraremos tan mudo y emprico como el espaol para resolvernos el problema. Pero si se la pedimos al Snscrito y las radicales del Araco, todo se aclara con una evidencia satisfactoria; y en efecto, encontramos all el radical TAR, con el sentido de fuerza, autoridad, accin; y de ah, las formas mencionadas y las derivadas en tri, tre, tir^ ter, que tenemos en canta-^n.^, en no-cZr-za, en pa-c/re, r\a-drc; en (va-te r-na], pedes- r?, maes-/'o, catas-tro, neu-tro, ma-tre-ro,
silves-^/'?,
etc.,
etc.
INTRODUCCIN
XXI
El sufijo terminacin ico forma otra serie, otra familia de sufijos castellav. g, relat-zco, representat-'o, copulat-bo, acumulatdel mismo carcter ivo, dat-bo, persuas-o, etc., etc., y nace, por el mismo mecanismo del anterior, del radical snscrito va, vat, cuyo significado es lleno de, dotado de. La terminacin ia, ie, o, forma tambin otra serie progen-re, espec-'e, potenc-za, codic-'a, gn-o, obsequ-^o, exim-o, diluv-Oj calvic-ze, homicid-zo ,
nos
el espaol, proviene del latin geu-ium, obsequ-iwm, etc.; viene del radical snscrito Ya caracterstico de paridad, que equivale determinar la condicin de las cosas, concretar sus calidades, como cosas hechas de: y de ah su sentido propio como sufijo, y su fuerza para acentuar el sentido del tema. La serie to, de necesa-ro, preca-rd, anua-r/o, corsa-r/o, prenda-r/o, consulto-ro, etc., etc., que se reproduce en el latin y en el castellano procede del radical st/a (orgnicamente mutable en rya porque la s del snscrito se cambia orgnicamente en latin por r) asj entre infinidad de ejemplos tenemos en latin eram por dsam en el verbo ser. La serie no, de lle-/2o, pla^/o, insa-/20, porte-/lo, arribe-77o, tucuma-/?o, mendozi-/zo, mag-/20, estra-/To, etc., etc. que significa a^ac/o, sometido; y con el mismo mecanismo se. forman las series tud y tad (cast. dad), como virtud, longitud, ciudad, benignidad, legalidad, etc., etc. La serie en *^a, a;ra, a^o, de grand-e^a, asper-e^a, agn-a^a, hab-a^a, carn-a^a^ chicot-a^-o, mal-a^o con muchsimas otras. La serie en oso (lat. osi^s y anticuado onsus, como puede verse en Festo y en Juvenal) que es tan caracterstica y numerosa en castellano generoso, numeroso, etc., tiene su base en la partcula snscrita saber lOiAis (wcms, o/2s), que significa Z/e/zo de.... dotado de .... I^Ql partcula anloga want (uantj ant, ent) forma otra serie; v. g. \-ent-o, macil-e/zZ-o, corpul-
etc., etc.,
y aunque, en
al latin le
ent-o, etc.
Como no es ni puede ser nuestro nimo, en una exposicin como la presente agotarla materia como en un curso, sino demostrar y probar un hecho, haremos un lado la serie infinita de derivaciones que podramos dilucidar; y terminaremos con la larga serie de los adjetivos en ble, como agrada-6e, sens\-ble, discu-ble, no-ble (por gnornen nomen), y bilis en latin: no-bilis por nom-67/s (porque la labial mas liviana se ha fundido en la mas pesada b). Esta serie ble (lat. bilis) tiene su base y origen en la palabra snscrita B'ldc (mostrar, hacer brillar), cuya a radical se ha atenuado en i en la lengua castellana (brillar), en el alemn Blic'ken, en el ingls to blink, en el francs briller, mientras que el latin la reproduce unas veces como en /aZ^er^ (f=b') y otras como a {enfla-grare) con el sentido demostrativo, de hacer ver, de hacer brillar; y as se explica de s mismo el sufijo ble, de ama-6Ze, no-ble, sensi-ble, etc., etc. (1) Veamos ahora un ejemplo caracterstico de la formacin derivada por prefijos, es decir, por partculas de sentido propio antepuestas al tema. Hemos dicho antes que el radical snscrito Dvis (dos) habia dado origen dos formas diverssimas del numeral dos bis {=di-vis, perdindola d) y dos =d-s, perdiendo la i. De aqu tenemos vi-dere {ver por los dos ojos)^ bi-dente (de dos dientes), bi-^pedo, bi-gamo, bi-noclio, vi-sion, etc., etc., y tambin cZ.s-tingo (separar en dos=dis), dis-tva\go, dis-ienio, dis^uena^
:
-,
di-\\o, di-ferencia (dis-ferens), etc., etc. Seguir mas adelante en este camino sera perder de vista el objeto general de esta introduccin, y entrar en las especialidades de un curso de filolgica latina y por derivacin^ de filologa espaola; pero la verdad es, que con los ejemplos y consideraciones que dejo notadas, estamos muy lejos de haber dado una idea, aproximada siquiera, del nmero de sufijos y de prefijos que entran como radicales independientes, modificar y caracte-
(l)
II.
CluivOe
Esm
crclyniulo.qie rhilosopiique
p.
"Jl:
XXII
INTRODUCCIN
rizar el sentido y el organismo de las variadas series, tribus nos las llaman, de esta clase de palabras.
como
algu-
III
Sir William Jones, el clebre fundador de la Sociedad Asitica de Calcutta, muerto en 1794, tuvo una verdadera intuicin, convertida hoy en una verdad que No hay goza del asentimiento de todos^ cuando escriba la frase siguiente fllogo que estudiando analticamente el snscrito, el griego y el latin, deje de ver que son procedentes de una fuente comun^ que ya no existe
:
quizs.
la luminosa insinuacin de. este famoso indianista, Mr. Chave primero que se propuso remontar hasta el tipo primordial de cada grupo de palabras; y lo hizo en trminos que vamos trascribir por la eficacsima aplicacin que tienen para explicar el mrito y la trascendencia del precioso la Si el Diccionario, dice, es el que expone trabajo del Sr. Calandrelli significacin de las voces, pertenece la Lexicologa explicar el porgu y el como de esa significacin. El estudio comparativo y analtico de los vocabularios es el medio con que la ciencia lexicolgica llega al conocimiento y la clasificacin de los vocablos simples primitivos en cada sistema de lenguas. Estas lenguas no son para el lingista sino variedades de una lengua nica y primordial, hablada en el centro de la Asia por las primeras tribus de nuestra raza all, en una poca de la que no queda testimonio y que se hunde, pof decirlo as, en la noche de los tiempos cuando la busca el ojo vido de loa
Siguiendo
fu el
exploradores. Es, pues, un hecho fundamental que cuenta con el asentimiento de todos los hombres de ciencia, la existencia de esa lengua primitiva, tipo de la familia de lenguas que nosotros pertenecemos. Al rodar de las lentas combinaciones de la historia, ella se ha subdividido en series diversas de dialectos, que, aunque, alterados por el roce con otras razas, y por influencias climatricas sociales, han conservado las leyes de un organismo comn y trasmitdose el opulento capital de sus races y de su mecanismo gramatical. Sobre la cuna de que ella parti para llegar tan elevados destinos y convertirse en el modelo y en el medio de expresin de los pueblos civilizados antiguos y modernos, nada nos dicen las tradiciones de la India. Apenas se cuenta^ para hacer algunas inferencias, con unas pocas insinuaciones, de una nebulosa probabilidad, que los libros del Zend-Avesta. hacen al pasar cuando conmemoran las primeras palpitaciones de su raza. Que esa raza hablaba un idioma cuyas races y cuyo mecanismo se han conservado hasta hoy por medio del snscrito y del latin, con diferentes grados de integridad, es tan cierto como lo es tambin que ese mecanismo comn forma un sistema linglu'stico radicalmente separado independiente del de los idiomas semticos, turnicos chinos. Con qu nombre se distingua el pueblo el conjunto de tribus que hablaba ese idioma ? Los mas viejos manuscritos del Snscrito y del Zenda, que son por supuesto descendientes, lejanos y, del tronco comun^ se llaman s mismos miembros de la tribu de los Aryas, y de ah el nombre que se ha dado las lenguas de la misma familia, y al tronco mismo de que descienden falta de una denominacin mejor fundada en datos mas inmediatos. Por mucho que se penetre en la mas remota antigiiedad, ser imposible dar con el origen de la raza de los Arios, pues que an en el primer crepsculo de las tradiciones, las lenguas que ellos han hablado, y cuyo tipo conservamos todava en toda su vitalidad, aparecen ya establecidas y habladas con una profusin admirable desde el centro de la Asia al Mediterrneo por un lado y por otro, corrindose desde el Cucaso al Danubio, y desparramndose por all en toda la Europa.
;
INTRODUCCIN
XXIH
No es de este lugar seguir uno por uno los afluentes de este torrente desprendido desde las alturas inexplorables de la vida primitiva y nos contentaremos con aceptar las sugestiones de los escritores de mayor autoridad, que, atando una con una las fugaces indicaciones de este gran movimiento, nos ensean que lo nico que puede asegurarse, es que las primeras apariciones de las tribus arias parecen haber tenido lugar en los inmensos y ricos valles de la Bactriana y dla Sogdiana, cuya capital Balkh tiene todava por nombre LA MADRE DE LA$ CIUDADES Um-l-Bilad^ y ocupa la vasta comarca que se con la toca con las pampas de la Scythia, bajo el dominio actual de la Rusia Alemania y con la Europa por el Sur, con la Persia por el nor-oeste, y con la India por el Oriente. En medio de esta inmensa comarca, dotada por las bellezas y las bendiciones de la naturaleza, se hallan las elevadas y frtiles mesetas del Iran^ de donde segn se cree fu que partieron las tribus de que hablamos. Cuntos siglos, se pregunta Mr. Pictet, han sido necesarios para completar Apenas nos es dado formar este la primera faz de esta evolucin pacfica ? respecto una que otra congetura. Lo nico cierto es que desde la aurora de los tiempos histricos, este pueblo primitivo se nos presenta estendido y disperso y en un espacio inmenso ; dividido en un gran nmero de naciones diversas, que, en su mayor parte han olvidado su origen creyndose autctonas del pas que ocupan. Cules han sido las causas de esta dispersin ? Se ha producido Si no por grados y pacficamente, ha sido el efecto de revoluciones internas ha sido lo uno ni lo otro, habr ella procedido de algn cataclismo ? Imposible es saberlo, careciendo, como carecemos, de toda tradicin. El Diluvio mismo recordado en libros hebreos y en las inscripciones cuneiformes de la Asiria, no nos daria la explicacin de este misterio, porque constituyendo las lenguas de las como razas arianas una familia propia, tendramos siempre el mismo problema se form esa familia especial dentro de la tribu de No como se desarroll y como invadi el mundo entero, de la Asia la Europa, sellando su paso sobre la tierra con la unidad de su propia lengua, y n con las dems que se suponen habladas por los Patriarcas de aquellas otras razas llamadas semticas ? No hay remedio es menester contentarse con el hecho incontestable de esa dispersin primitiva ; porque desde antes de toda poca conocida la vemos ya extendida desde la India hasta los extremos occidentales de la Europa, formando una cadena de pueblos que, aunque hijos de la misma sangre, han dejado ya de mirarse como hermanos ; y que no solo no se comprenden sino se tratan como enemigos cuando en el curso de sus emigraciones se han chocado unos
;
*.
'?
con otros. Si no hubiramos contado con mas datos para resolver estas dudas, que los que pudieran suministrarnos las tradiciones, no habramos llegado jams otra cosa, que nuevas y vagas conjeturas. Pero, la Lingstica comparada empleando un mtodo nuevo ha venido echar sobre estos oscuros problemas una luz inesperada. Ayudados de este poderoso medio de investigacin hemos podido comprobar con una evidencia irresistible, que esa multitud de pueblos dispersos inmensas distancias tienen un origen comn puesto que hablaron una misma lengua- Una vez comprobado este hecho inmenso ha servido para anudar entre s mil indicios desparramados que de otro modo, no habran tenido valor alguno; y es de esperar que sobre este pedestal inconmovible podamos reconstruir algn dia aquello que el tiempo pareca haber arrebatado para siempre los recuerdos humanos. Grande es el respeto que tributamos en esta materia los escritores como el que acabamos de citar. La mayor parte de los que la han tratado, estn conformes con l en atribuir el origen de las lenguas arias que hablaron los pueblos de la antigejiad y que seguimos hablando nosotros, al influjo y las emigraciones de una tribu, de una familia de tribus, que concentrada al principio en las altas mesetas del Irn, se ha derramado
XXIV
INTKODUCCION
desde all hasta los extremos en que las nauestran los restos alterados de su lengua. Me permito, sinembargo, disentir fundamentalmente de esta hiptesis, que, mi entender, es totalmente inexacta por estrecha en cuanto al tiempo y al espacio que ha debido abarcar ese vasto movimiento de tribus y de nacioTmidos quizs para afrontar la grave cuestin de la cronologa connes. sagrada, estos maestros se han limitado atribuir una tribu, una raza la obra colosal de poblar y de civilizar el mundo prehistrico y perdido: cuando lo evidente es que eso ha sido la obra de una civilizacin entera en cuyos movimientos y conflictos han andado enredados y removidos centenares de pueblos y de razas unificadas en un primer ensayo de amalgamacin moral, por esa lengua tpica que fu probablemente conquistadora y modeladora de esa antigedad primitiva sobre cuyos restos, despus de un tremendo cataclismo^ como el de la Edad media, se organizaron los pueblos arios, de la misma manera que los pueblos neo-latinos son el resultado de toda la civilizacin antigua, y n de los simples movimientos de las tribus del
Lacio.
Suponer que una tribu nacida en las altas mesetas del Irn haya podido modelar las lenguas y el carcter moral de todos los pueblos antiguos, de India la Europa^ es crear una hiptesis imposible, y hacer intervenir la un poder colosal que jams ha podido estar en las aptitudes ni en los medios de tan pequea entidad. Lo que es preciso suponer, porque es lo nico aceptable por el buen sentido y por la experiencia de los hechos moconquistador, en una poca perdida que ha dernos, es que un pueblo debido durar muchos siglos, modelara por la fuerza y por la lengua las naciones que lo rodeaban, llevando su riqueza y sus intereses por las comarcas conocidas; y que rota esa grande unidad con el andar del tiempo, los brbaros de aquel tiempo cayesen sobre los centros civilizados, atrados por la riqueza y por el bienestar; y que all se absorbiesen, bajo nuevas formas de sociabilidad y de lengua, en las tradiciones del dominador caido; de la misma manera que el Egipto acab por hacerse griego; y que el Asia, sojuzgada una vez por Alejandro, qued preparada con el resto del mundo para ser absorbida en la civilizacin romana, y constituir as una poca bien demarcada en la serie de las que deban continuar en la marcha de la
civilizacin
Esa poca perdida no es la poca de las razas arianas, as como la poca romana no es la poca de las naciones neo-latinas. Esa poca, es la poca de una civilizacin cuyo nombre y cuyas condiciones ignoramos y de la cual solo
;
tenemos la unidad tpica de la lengua reducida estado fsil en los idiomas muertos de la Asia y de la Europa, Nos bastara suponer el completo olvido de la poca romana y de la Lengua latina, y preguntarnos si con solo el examen de nuestros idiomas no podramos establecer su existencia y la verdad de su accin histrica, deduciendo el poder del pueblo que la habl y que la impuso las naciones actuales para hallar la clave del problema. Esto mismo ha debido suceder en esa otra poca que dej en el mundo aquella civilizacin general perdida; y con ella los grmenes de ese movimiento que llamamos prehistrico falta de recuerdos y de tradiciones, pero cuya existencia est tambin evidentemente probada por la unidad fundamental que dej entre las lenguas y los dialectos civilizados de la Asia y de la Europa. Este es el hecho; y no hay como ir mas all. Sin tomar las cosas en esta vasta escala nos parece imposible exphoar la facilidad, orgnica diremos, con que la conquista romana dio un idioma literario y popular los pueblos europeos que domin. Debe notarse que ese^ milagro no se pudo producir en la Siria, en el Egipto ni en la frica, donde las lenguas conquistadas, reaccionaron en poco tiempo, y volvieron ser semticas camiticas, olvidando completamente la lengua bastarda mezcla de romanismo y de helenismo que se haban creado. En Espaa-mismo
INTRODUCCIN
despus
:iX\
lengua; y apenas
de ocho siglos de dominio, los rabes no pudieron aclimatar su dejaron la tierra, desaparecieron tambin los rastros de Mientras tanto, dos siglos bastaron los Romanos para que la pennsula ella. entera se hiciese latina. Esto no se explica sino por una preparacin anterior del terreno ; y por eso fu que la conquista romana, ariana y asitica por la raza y por la lengua latina, habiendo hallado establecido en Espaa, lo mismo que en el resto de la Europa, pueblos de lengua y de dialectos arios, tambin, pudo entenderse con ellos y absorberlos en un mismo idioma y
en una
estos pueblos ? aqu la cuestin final que nos v traer al Diccionario del Sr. Calandrelli, y la explicacin de los vnculos de familia que unen la lengua castellana con el Snscrito y con el Zenda, al travs del latin, y por medio de la refundicin que hicieron de este, los dialectos ibricos de antigua data establecidos en Espaa. Las tribus que ocupaban esta estenssima pennsula en esa mas remota antigedad que yo llamar poca civilizacin ariaca, se daban ellas mis-
misma Qu eran
sociabilidad.
mos
Ibrica
denominacin de celti-iberos: y de ah el nombre de Pennsula con que era conocida la tierra que habitaban. Este nombre nos basta para encontrar el carcter de la sociabilidad, la familia de las lenguas, y los vnculos de sangre que ligaban estos pueblos con el conjunto de la civilizacin La palabra beros est compuesta de dos vocablos perfectamente ariaca. definidos: Ib-{-Erios Arios; y de ah los nombres de la Ir-landa, y muchos otros que la lengua de los Ario-Celtas ha dejado en las comarcas que estos habitaban desde antes de la conquista romana. Los restos de esa vivos en el pas de Gales, (Inglacasi todava hallan lengua se terra) en la Bretaa, en la Ilyria, en la Grecia (pas de los Gals) y en los dialectos bajos de la Galicia, y del Portugal, (Piierto-Gaelico). El Rio Ebro, que segn parece fu para los antiguos el rasgo caracterstico de la Espaa, viene tambin designado con ese nombre desde una antigedad inexcrutable; y basta examinar su composicin interna para ver los dos vocablos Ib-Erio Jb-ario. Pero no pudiendo ser mi nimo entrar en todos los detalles filode agotar la demostracin necesario tocar para lgicos que seria estos sorprendentes resultados, me debo limitar dar las frmulas finales que han arribado los grandes exploradores de esta ciencia, dejando los que quieran comprobarlos el trabajo de buscar su justificacin en ios escritos de la materia (1). De todos esos trabajos, dice Mr. Pictet, resulta comprobado que el nombre de los Arios A r?/as, con ser el mas anfiguo de los vastagos orientales de la familia, se encuentra igualmente caracterizado entre los pueblos de la Espaa que- forman el lpaite ^eremo hacia el Occidente: hecho comprobado con toda evidencia que muestra que este nombre era el de toda la raza en su unidad primitiva. Numerossimos indicios procedentes tanto de las lenguas como de las situaciones geogrficas nos demuestran que los Celtas, principalniente los de la familia vastago galense gallence, han sido los primeros ocupantes Arios de las comarcas occidentales de la Europa y de las Islas del Atlntico que estn prximas sus costas. Pero la prueba de que antes que ellos existan otros pobladores de razas famiUas extraas la de los Arios, es que estos usaban de la palabra Barbaros para designar todas aquellas tribus naciones que no hablaban las lenguas de procedencia ariaca, en el mismo sentido que los Griegos y los Latinos; y muchos autores hay, que estudiando filolgicamente esa pala
,
V; Entre otros escritos supcrio'es puede consultarse la valiosa Introduccin con que Mr. Pictet encabeza su lamosa obra Les origines Indo-Europennes ou essai de Palontologie Lingistique.
XXVI
INTRODUCCIN
labra sostienen que los Arias designaban con ella las razas negras de cabellos ensortijados crespos. Confrontados estos datos relativos la Espaa con los que hemos estudiado antes en la Italia tomados de las lenguas de los Umbros y de los seos comparadas con la de los Romanos, vemos que en ambas pennsulas, asi como en las Gallas y en las islas britnicas, estaba acomodada una capa predominante de lenguas y de razas arianas muchsimos siglos antes de que el latin viniese absorberlas en una misma sociabilidad y en una misma lengua Esa absorcin se esplica pues por las afinidades de familia y por lo literaria. filiacin; y es evidente que asi se explica tambin ^que ni los Cartagineses en los fiempos anteriores al cristianismo, ni los rabes despus, hayan podida quitarles las lenguas y dialectos espaoles el carcter latino (ariaco ib-rieo diramos mas bien) con que han venido distinguindose siempre desde la mas remota antigedad. Las lenguas Ario-Celtas se tocan con el latn no solo por el gran nmero de raices simples y de vocablos que les son comunes con l, sino por ciertas peculiaridades gramaticales en extremo caractersticas, por ej. la formacin del futuro por medio de la partcula bhtl agregada al tema, y la desinencia r con que marcan la voz pasiva, el deponente y el impersonal. Uno de los escritores' mas recientes y mas respetados en esta materia, modo de ver, para opinar que las razas (1) d razones irrefutables, mi primitivas que ocuparon la Italia despus de la edad de piedra, eran Celtas como las que ocuparon la Espaa en el mismo tiempo- Son tales las similitudes que vinculan las lenguas viejas de los Italo-Pelasgos con los residuos que encontramos vivos todava en los dialectos Gallegos, Galenses, Irlandeses y Bretones, que no hay como rehusarse la prueba que ellos dan de una analoga fundamental entre todas estas tribus de aquella remotsima edad. Agrgase, que esta maravillosa similitud se extiende las tribus de los Iberos del Caucaso y de la Albania: los que no solamente llamaban su tierra con el mismo nombre de Iberia que daban la Espaa, sino que hablaban tambin lengtias y dialectos de. evidentes analogas con los que se establecieron en esta ltima Pennsula. ,Cmo se ha producido esta trasformacion en tiempos que por su lejana y por la falta absoluta de todo documento escrito se escapan nuestro examen"? Este es un problema que solo podemos resolver lgicamente comparndolo con las peripecias sucesivas de la civilizacin y de la lengua de los
Romanos.
la obra que Despus de haber uniformado la sociabilidad y las tendencias de la Europa y de la Amrica, los pueblos que conducen los destinos de nuestra raza estn retornando hacia el Asia los complementos de esa misma civilizacin y de esas mismas lenguas cuya semilla habla partido de all: como si la ley de la circulacin que rige los movimientos de la sangre en el cuerpo y los desarrollos de la sociabilidad en los pueblos, fuese tambin la que rige sobre estos vastos movimientos de la historia de las razas. Natural es entonces suponer que en aquella poca primifiva se haya verificado el mismo fenmeno, y que un pueblo iniciador despus de haber constituido por su lengua y por sus victorias una grande unidad prehistrica, se haya roto en diversas naciones que continuaron su obra, dejando en la
Nosotros
ellos
iniciaron
ahora 28
siglos.
habitada esos restos de razas y de lenguas que revelan por todas partes la identidad de su filiacin y los rasgos de una misma familia. La Amrica es hoy romana por lnea recta, y sin embargo los Romanos ni la pisaron ni la conocieron. Igual cosa ha debido pues suceder con las razas
tierra
(1)
INTRODUCCIN
neo-arianas
de
aquellas
XXVII
otras edades- Desparramadas en el globo como constituyen nacionalidades diversas establecidas enormes distancias entre s, no han podido ser, ni pueden ser consideradas, sino como entidades fragmentarias que se han organizado despus del rompimiento de una antigua unidad en que estuvieran englobadas, la manera de las provincias romanas constituidas del mismo modo despus de la edad media. Una lengua es un organismo vivo que se gasta y que se recompone sin cesar. Si es grande y poderoso el pueblo que la habla, su lengua comienza decaer y envejecerse medida que adelanta el dominio de ese pueblo extendindose las vastas circunferencias de sus viejos y de sus nuevos estados ; y no solo se altera en el seno de las tribus conquistadas sean n de orgenes anlogos con el dominador, sino que se altera tambin del mismo modo en el idioma popular de las masas que forman su propio cuerpo, sin dejar descra lengua misma, y con la sola diferencia de tomar un estado mas menos progresivo. Pero, cuando la grande unidad del pueblo dominador estalla, se despedaza en entidades diversas, que, aunque menos considerables que l, alcanzan con el andar del tiempo formar cuerpos ntegros de nacionalidad. Sucede entonces que el equilibrio del movimiento que daba vida la antigua unidad queda roto, y el idioma se enferma como dicen los fillogos toma una marcha patolgica anloga al mdium en que cada una de esas fracciones se halla establecida. Para comprender bien este importantsimo fenmeno, es menester hacer una diferencia sustancial entre las nacionalidades que se forman por conquista y las que se forman por colonizaciones homogneas en tierras desiertas. Las primeras se corrompen con mayor rapidez por la ineptitud de las razas conquistadas para mantener intactas las formas puras de la lengua que se les impone en las segundas, la homogeneidad de las razas trasplantadas hace que duren con mayor pureza y por mas tiempo las leyes propias de la lengua madre. Pero cuando los pueblos conquistados han tenido idiomas de la misma familia del pueblo conquistador, la corrupcin de la lengua toma un estado mixto en el habla vulgar del pueblo, que organizndose poco poco, medida que va tomando vida y amplitud la sociabilidad nueva, pasa del estado embrionario de dialecto grosero al de lengua culta. As ha sucedido con todas las lenguas neo-latinas y as sucedi tambin con el latin. Cicern llama lingua vulgarts^ rustica^ seu verncula^ al latin vulgar que hablaba el pueblo de Roma. Sidononio Apolinario lo llama Ungua usuilis: Quintiliano lingua qiiotidiana en contraposicin la Ungua classiea^ urbana; y esta lengua co^//a/2a no era otra cosa que un resultado de la fusin de los viejos dialectos Italo-Pelasgos con el Latin, bajo la influencia de las tradiciones, de las necesidades, preocupaciones y hbitos de las masas. Ahora pues basta un poco de buen sentido para comprender que no fu la lengua de Cicern y de Virgilio la que introdujeron los soldados y colonos, naturalmente groseros, que pusieron la Espaa bajo el gobierno y las leyes de Roma. Lo que ellos llevaron, como lengua-madre, fu la lingua verncula^ quoiidiana : mezcla de dialectos viejos y vulgares, fundidos por el uso, que adolecan por supuesto de todos los vicios y caracteres patolgicos de una baja latinidad; y que revueltos y alterados de mas en mas por el roce con los dialectos clticos que hablaban las tribus ibricas de la Espaa, produjeron poco poco una lengua convencional, inexperta, llena de incorrecciones, con inflexiones y desinencias indecisas y que naturalmente tenda salir del complicado mecanismo de la Gramtica Clsica, que los latinos haban organizado bajo las leyes de los retricos griegos, para sustituirla empricamente por el uso de preposiciones analticas que se acomodaban fcilmente toda clase de palabras, de gneros y de casos. As, con un de sustituan toda la serie complicadsima de los genitivos latinos con un con los ablativos, etc., etc. El gran nmero de dialectos clticos desparramados por toda la pennsula ih-vica march con ma^
XXVII
INTRODUCCIN
menos inexperiencia en esta corriente, hasta uno de ellos, el castellano,por razn de su posicin y de su fortuna poltica, comenz primar entre todos subindose poco poco al rango de lengua oficial y literaria. Y por cierto, que no era, ni con mucho, el mas perfecto de entre ellos si se le compara con el tipo latino. El provenzal y el cataln, se acercaban mucho mas este tipo porque, lo menos, haban conservado algunas de las desinencias latinas en sus declinaciones. Sentados estos antecedentes, que se pueden extender al gnesis de todas las dems lenguas neo-latinas, fcil es ver que todas ellas representan el proceder con que los dialectos populares de la Italia (sermo vulgaris)^ llevados al exterior por las conquistas romanas, se han fundido en dialectos provinciales por su roce con los dialectos conquistados; y de ah que en aquellas provincias en que esos dialectos eran de familia cltica como en Italia y Espaa, la fusin de los unos con los otros, haya tomado un carcter mas anlogo, y rasgos mas aproximados los de la lengua conquistadora que los dominaba tO(Jos por su imponente
;
desarrollo.
La lengua castellana ha conservado bien las reglas de la acentuacin latina. Pero ninguna de sus pocas presenta indicio alguno de haber tenido alguna ve?i desinencias especiales para los casos de la declinacin, como las han tenido el
provenzal y el cataln. El mismo defecto se nota en el Italiano y se deduce con evidente razn que las tribus populares de una y otra pennsula haban suprimido esas desinencias artsticas y cultas que usaban las lenguas clsicas, y se haban habituado suplirlas analticamente por medio de preposiciones,desde muchsimo .tiempo antes de la dominacin romana. Se comprender con esto cun grande es la importancia que tiene el estudio de los dialectos espaoles bajo el punto de vista de la Lingstica. Hermanos gemelos d las lenguas oficiales tienen el mismo valor, los mismos derechos que ellas ser estudiados y comparados con la misma consagracin. Muchas veces la lengua oficial de una nacin es mucho menos rica en acepciones que la gerga popular, y no puede reclamar mas ventaja que la de haber tenido mayor fortuna, por s posicin geogrfica por otros accidentes polticos mas favorables que los que alcanzaron los otros hermanos abandonados en la baja clase de dialectos. Verdad es que en este mundo^ la consagracin del xito supera todas las otras calidades. Por desgracia de la lengua que hablamos, ha prevalecido en Espaa tan esclusiva admiracin por los hablistas, que no solo no se han estudiado fondo los dialectos que contenan el grande secreto de como se alter el latn para convertirse en castellano, sino que se ha profesado el mas ciego inepto desprecio por ellos. Lstima es que el Sr. Calandrelli no haya podido pues tocar en. su grande obra, este valiossimo aspecto de la cuestin; y creemos que debe consagrar la fuerza de aos en que se halla, y el valiente espritu con que trabaja, esbozar al menos esta otra regin de la lengua castellana, en un Apndice especial con que pudiera enriquecer sa Diccionario
;
(1)
y Etimologa de todos
;
de la lengua castellana,
b)
la
Dr.
Diccionario de la lengua castellana dla Academia, edicin de 1726. c) d) Orgenes de la lengua espaola, compuestos por varios autores y recogidos por Mayans y Sisear, 1737 _ e) Diccionario trilinge del P. Manuel de Larramendi f) Ensayo histrico-crtico sobre el origen y progresos de las lenguas, sealadamente del romance "castellano, porD. Francisco Martinez Molina, 1805 Diccionario de_ etimologas de la lengua castellana, por D. Ramn Cabrera, 1837 g) h) Diccionario etimolgico, por D. Juan Pcalver, 1845 i) Diccionario etimolgico de la lengua castellana, por Felipe Monlau, publicado en 1856.
;
;
INTEODCCION
SU lengua,
XXIX
ninguno merece los honores de ser tenido por verdaderamente bajo el aspecto de la ciencia organizada por Grimm y por Bopp. Verdad es que puede decirse que esta es una ciencia de tan nueva data que no liay todava como hacer cargo nadie de que no se hayan generalizado Leibnitz, cuyo genio sus aplicaciones cada una de las lenguas modernas. universal pasa por maestro en todas las materias que ha tocado, fu el primero que puso fn la mana de tomar el hebreo como la lengua primitiva de la humanidad. La preocupacin y el fanatismo bblico tanto de ios catlicos como de los protestantes, empeados en esta solucin arbitraria, eran un verdadero obstculo para todo estudio serio y comparado de las lenguas; y el hebreo, lengua de una pobreza de derivacin evidente, y de una carencia completa de composicin, era el lecho de Procusto no solo para todas las lenguas europeas, sino hasta para el griego y el latin, cuya riqueza en compuestos^ en races y en temas, es tan admirable y tan vasta como la claridad difana de sus acepciones, como la correccin de su rgimen, y la armona de su acentuacin. Llamar primitivo al hebreo, (decia Leibnitz) en comparacin con las lenguas clsicas, es lo mismo que llamar primitivos los troncos de un rbol con respecto al rbol mismo, y creer que el tronco ha nacido con el rbol. Leibnitz se ocupaba de colectar materiales para emprender un estudio comparado de- las lenguas, y habia conseguido el apoyo de Pedro el Grande para reunir los datos referentes la Rusia, cuando muri. Sirvi sin embargo su iniciativa para que Catalina de Rusia ejecutase el plan de Leibnitz hiciese publicar el 1er. vol. del Gran Diccionario Polygloto de 1787.
filolgico,
Catorce aos antes habia publicado Court de Gebelin (1773) su Mando Primitivo. Herbas public en 1800 el Catlogo de las Lenguas; y Adelung su Mithridates: obras todas que aunque contienen preciosos materiales y algunas rfagas de luz, carecan de mtodo, de orden y de claridad. En vez de pruebas comparadas, sus autores se haban entregado hacer clasificaciones arbitrarias; y sabe Dios los extravos en que se hubiera perdido la ciencia, si el descubrimiento del Snscrito no hubiese venido dar los sabios el golpe de luz que les faltaba. Al descubrimiento del Snscrito sigui el descubrimiento del Zenda. Los trabajos del P. Coeurdoux y de la Sociedad Asitica de Calcuta, abrieron la escena- y al momento se ech en ella Federico Schlegel, convirtindose^ segn la expresin de Mr. Caix, en el Cristbal Colon de la Lingiistica comparada^ con su obra Sobre la lengua y la Sabiduria de los Indios. Muchos otros entre los que descuellan Grimm, Humboldt, Burnouf y Pott, concurrieron con bellsimos trabajos iluminar el nuevo campo de accin que se ofreca la ciencia^ hasta que F. Bopp con su Gramtica comparada de las lenguas Indo-Europeas, obra de una sagacidad que alcanza al genio y de una erudicin que pasma, vino decidir la victoria, y consum sus resultados trasportando distancias inmensas los horizontes de la Filosofa de la historia. Hablar de Max Mller, de Chave, de Egger, de Gorresio, de Littr, de Renn, de Breal, de Schleicher, sera y engolfarme sin oportunidad en la exposicin y en la crtica de los trabajos actuales y solo agregar para concluir, que el Sr. Calandrelli debe tratar en up Apndice de la gramtica espaola comparada, aunque sea someramente.
;
Buenos
Vicente P. Lope2
XXXIJ
ABREVIATUKAS
b)
Lenguas y dialectos usados en la investigacin de las etimologas y en LA comparacin DE SUS ELEMENTOS CON LOS DE LAS PALABRAS CASTELLANAS,
a. fris.
XXXIY
Bocad. or. Blanc. CoronBurguill. son. Gat.
ABREVIATURAS
Alb. Chr.
Sol. Don. Sol. F. Jar.
Elog.
Cast. H. N. Esp.
Quij.
Com.
Galat.
Nov.
Viaj
Quij. Prl.
Covarr.
Calixto y Melibeo. Jos Garcia Caballero Terica y prctica del arte de ensayar. Pedro Caldern de la Barca Comedia Maestro de Danza-^ Fernando Calvo Albeitera. El Cartujano Vida de Cristo. Alonso del Castillo Solorzano Donaires del Parnaso. Fiestas del Jardin. Juan Castellanos Elogios de varones ilustres de Indias. Bernal Diaz del Castillo Historia de Nueva Espaa. nov.oo._Obras Poticas. Gernimo Cncer Miguel de Cervantes Historia de Persilesy Segismunda. Historia de D. Quijote de la Mancha. Comedias. La Galatea. Novelas. Viaje del Parnaso. Prlogo de la Historia de D. Quijote de la Mancha. El conde Lucanor Del Prncipe D. Juan Manuel. Fernn Gmez de Ciudad Real Epstolas. Gabriel del Corral Traduccin del Argenis. La Comedia Florinea. Sebastian de Covarrubias Tesoro de la Lengua Cas^el
.
Bocados de oro. Gernimo de Blancas Coronaciones de los Reyes de Aragn. Tom de Burguillos Sonetos. Gatomquia. Nicols Bravo La Benedictina. Vicente de Burgos Propiedades de todas cosas. Caldern de la Barca Comedias. Bernardino Calvo Suma de Fueros de Aragn.
n^../.v.vv.^
tellana.
Com.
s.
las 300.
Damin Cornejo Crnica de S. Francisco. La Crnica general de Espaa del Rey D. Alonso. Crnica del Rey D. Juan el segundo de Fernn Prez de Guzman.
Crnica General Prlogo. Gabriel del Corral La Cintia de Aranjuez. La Crnica del Cid. Rui Gonzlez de Clavijo Embajada al Tamorlan. Diego Colmenares Historia de la ciudad de Segovia. Gernimo CortS' Historia natural de animales. Cura de los Palacios Historia de los Reyes Catlicos, Juan Chumacero Memoriales. Respuesta al Memorial. Juan Bautista Dvila La Pasin, Alonso de Cartagena Doctrinal de Caballeros Gonzalo de Cspedes El Soldado Pndaro. D. Alonso de Ercilla La Araucana. Vicente Espinel Vida del Escudero Obregon Espinos Novela el perro y la calentura. dda huRodrigo Obispo de Zamora Espejo de la vida
las 300,
de Juan Mena.
Crn. Cid. Clav. Emb. Tam. Colm. H. Seg. Cort. H. nat. Cur. P. H. R. C,
mana. Alfonso Martnez de Espinos Arte de Ballestera El Prncipe de Esquilache Rimas. aples recuperada.
<
ABREVIATURAS
Estat. Zar.
XXXV
XXXVI
lUesc. His. Pon. Jac. Pol. Jaureg. Amint Jaur. Rim. Jaur. Fars.
Ju. Ju.
ABKEBIATUKAS
Gonzalo de lUecas Historia Pontifical. Salvador J. Polo de Medina Obras. Juan de Jaurgi^La Aminta. Rima.
La
Farsalia.
JuaniniMedicina y Ciruga.
Obras mdicas. Diego H. de Mendoza El Lazarillo de Tormes. Andrs de Laguna Sobre Dioscjrides. LopeF. de Vega La Dorotea. Rima.
Lag. Diosc, Lop. Dor. Lop. Rim. LoJ). R. S. Lop. Cir. Lop. Philom. Lop. Pereg. Lop. Cor. Tr. Lop. Com. Porf.yamor. Lop. Ger. Lop. Past. BeL Lop. Com. L. Puent. L. Puent. Intr. Med. M. Agred. Marq. Gob. Crist. Mar. H. Esp. Maner. Pr. Apol.
<^
Rimas
LaPhilomena. El Peregrino. Corona Trgica. Comedia, ^Porfas y amor^ La Grusalen conquistada. Los Pastores de Beln. Comedias.
La
sacras. Circe.
Luis de la Puente-^Obras. -^Introduccin las Meditaciones. Mara de Agreda Mstica Ciudad de Dios.
Juan Mrquez Gobernador Cristiano. Juan de Mariana Historia de Espaa. Pedro Maero Apologa de Tertuliano
Prlogo. Luis Marmol Descripcin de frica. Historia de frica. Rebelin de los Moriscos.
Mex. Nob. Men. CopL Men. Coron< Men. Tr. vic. Mend. Guerr. Gran. Mex. H. I. Ming. Rev. Monter. C. C. Olm.
Mosq. Mont. R. A. Morg. H. Sev.
Juan de Malara Filosofa vulgar. Manuel de Len Obras poticas. Fernando Mexa Nobiliario. Juan de Mena Coplas.
Pedro Mex -Historia imperial. Mingo Revulgo-^Coplas. Francisco F. de Monters Comedia de Olmedo
Dionisio
El Caballero
Alfonso Morgado Historia de Sevilla. Luis Muoz Vida de Fr. Luis de Granada. Pedro Fernandez de Navarrete Conservacin de Monarquas. Martin Navarro de Azpilcueta Manual. Pedro Fernandez de Navarrete Traduccin de S-
neca.
Ap. Gr.
Dias; Dic. Reales.
Obr.
Nu. Empr.
Olall. Mis.
Aprecio de la Gracia. Obras y Dias. Dictmenes Reales. Francisco Nuez de Cepeda Empresas sacras. Bartolom de Olalla Misa. Ordenanzas de Zaragoza Ttulo Abejas. Ordenanzas de Sevilla Ttulo Mesta. Ordenanzas de Castilla. de Sevilla Tt. Curtidores.
de Tar.
Sev. Tt. Alar. Mont. y Huert. Sev. Tt. Almojar.
deTarazona. de Sevilla Tt. Alarifes. de Montes y Huertos de Zaragoza; de Sevilla Tt. Almojarifes.
I
Sev. Tt. Alba. Sev. Tt. Torn. Sev. Tt. vVlbard. Sev. Tt. Carp. Sev. Tt. Pese. Sev. Tt. Texed. Sev. Tt. Islas y Mar. Ort. Ant. Sev. Ovall. Hist. Ch.
ABKEVIATUKAS
Ordenanzas de Sevilla Tt. < de de < de de
XXXVII
Albailes. Torneros. Albarderos; Carpinteros. Pescadores. de Texedores. < de Islas y mares. Diego de Ortiz de Ziga- Antigedades de Sevilla Alonso de Ovalle-^Historia de Chile.
Luis Pacheco Narvaez Verdadera destreza. Anastasio Pantaleon Obras Poticas ^Prlogo.
Obras poticas.
Diego Garcia de Palacios Instruccin nutica. Las Partidas del ReyD. Alonso. Bartolom Ximenez Patn Elocuencia Espaola. Pedro Lpez de Ayala Caida de Prncipes. Pedro Molinas Prctica judiciaria de Aragn. Jos de Pellicer^Traduccion del Argnis. Francisco de Ubeda La picara Justina. Francisco Pinel^-Retrato del buen vasallo. Pragmtica de tasas del ao de 1680. Fuero Juzgo Proemio. Juan de la Puente Conveniencia de las Monarqua^. Francisco de Quevedo Vida del Gran Tacao. Las Musas.
Fort.
Cu en.
Declam, M. B. Zahur. Entrem.
Or.
Polt.
<
<
La fortuna con seso. Cuento de cuento. Declamaciones varias. Vida de Marco Bruto. Las Zahrdas de Pluton. Poema del Orlando. Poltica de Dios. El Alguacil alguacilado*
Vida de
S.Pablo.
sopln.
El
entremetido, la duea
el
<
'
Alguac. C. L. V. S. Pablo.
Visit.
^L a cultura latiniparla.
Kecop. Reg. Prnc. Ribad. Fl. S. Roa. Est. Roa. Ant. Xer. Saav. Empr. Saav. Rep.
Salar.
Or*.
Orfeo. Obras postumas. Obras poticas. Seguidillas comunes y vulgares. Jos de Sigenza Vida de Gernimo. Miguel de Silveira El Macabeo. Feliciano de Silva Historia de D. Floricel de Niqueai Antonio de Solis Comedias. Poesas, Historia de Nueva Espaa. Comedia Buridice y Orpheo. Sonetos burlescos una Rosa. S. Teresa de Jess Camino de Perfeccin. Moradas. Su vida. Fundaciones.
Agustn de Sal azar
^Visita de los chistes. D. Suero de Quiones El paso honroso. La nueva recopilacin de las Leyes del Reino. El Regimiento de Prncipes. Pedro de Ribardeneira Flor Sanctorum. Martin de Roa Los cuatro Estados Antigedades de Xerez. Die^o de Saavedra- Empresas polticas. < -La Repblica literaria.
S.
<
Sold. Pnd.
XXXVIII
Tar. Ad. Zar. Tort. Eiitr.
Torr. H. Xer. Tose. Tostad. S. Eiis. Tost. Qest. C. Valer, de las Hist, Valv. V. Cr. Varg. Mil. Ind.
ABREVIATURAS
Tarifa de la Aduana de Zaragoza. Antonio Snchez Tortoles El entretenido. Diego de Torres Historia de los Xerifes. Tomas Vicente Tosca Compendio Matemtico. Alonso Tostado Sobre Ensebio.
Qestiones, Valerio de las Historias. Fernando de Valverde Vida de Cristo. Bernardo de Vargas Milicia indiana.
Ven, Ag. M.
Villalob.
ProbL
Vis. Del.
Alejo Venegas'Agona de la muerte. Francisco de Villalobos Problemas. Jos de Villaviciosa La Mosquea. El conde de Villamediana Obras poticas. Alonso de la Torre Vision deleitable. Diego Ortiz de Ziga Anales de Sevilla. Gernimcrde Zurita Anales de Aragn.
d)
dem-
1859-1863.
Schleichr'.
Compendium
der vergleichen-
Fiek.
germanischen
Diez.
dem.
dem.
Handbuch der
1850.
dem.
Worterbuch der Indo-germa^ nischen Grundsprache-1868. Etymologisches Worterbuch der Bomanischen SprachenBonn-1869. Grammaire des langues romanes-Paris 1874.
Momsn.
Hoffmann.
Curtius (Georg).
Curtius (Georg).
Maa}. Mulle r.
Zehetmayr.
Hovelaeque. De-Gubernatis.
Webster.
La
linguistique-Paris, 1876.
Monlau
(Felipe).
Piccola Enciclopedia italianaTorino 1867. An american Dictionary of the English language 1876. Diccionario etimolgico de la
lengua
1856.
castellana
Madrid,
Whahrmund.
Littr.
dem.
Pott.
Language-London
Lectures
1861-
on the
Language Second
science of Series -
Londoii 1864. Etymologische Forschungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen-18331836.
Braehet.
.Oloe.
Grammaire
dem.
Leo Meyer.
ris 1875.
bozy
et
ngelmdnn
ihac.
dem.
Grmm.
Ahren. dem.
Bopp.
dem. dem.
Corssen.
Vanicek.
Daniel.
Etymologisches
Worterbuch
aeolicis-l8S9.
1867.
Freund.
,
Grand Dictionnaire de
Glossarium
Gratmatioa
comparativum
critica
Deoie.
linguae
sanscritae-1832.
Chassang.
Benfey.
Kouveau
London
1866.
ABREVlATrilA^
Bral.
XXXIX
Mlnnges de 3Iithologie
et
de
Zeus.9.
Academia Espaola
Westergaad.
Labernia y
S- L.
la
LarramencU.
lalin-S. Selati-
Guardia
yski.
et
Alexandre.
AL LECTOR
el
las
la
de
este
(.iDcdonarioy),
toda
la
historia
de
la
muy
especialmente
al
castellano
la
misma
familia de lenguas.
Ese
los
proporciona
autor y importancia de
llevar adelante el
me he
adolece
siempre de defectos
el
imperfecciones
que
se
pueden
descubrir
Creo necesario, por esta razn, aadir al a Diccionario)^ y comparaciones. un Apndice, en el que desarrollar no solamente la Gramtica histrica de la
lengua castellana^ sino tambin
cin y la de todos los
El
la
difcil
deriva-
nombres propios de
finalmente,
lengua castellana.
precedido
de los
juicios
SEGUNDO TOMO,
los
ser
que
la
prensa y los
mi obra, y tambin de
nombres de
los caballeros
1880.
M.
Calandkelli.
DICCIONARIO
DE LA
LENGUA
CASTELLANA
ETIM. Primera letra y primera vocal del abecedario, que por su forma, como la de casi todos los alfabetos eurode los Fenicios. peos, deriva de la castellana es claro y El sonido de la
La A
aquel,
primitiva y fundamental de la
A A
sonoro. En la mayor parte de las lenguas clsicas indo-europeas esta vocal tiene dos sonidos fundamentales, uno breve, como: skt. WJa-pa; grg. -Tu; lat. obj etc., y otro largo, como: skt. nnT
nas-tis^ nariz, etc. primitiva de la lengua-madre indo-europea es siempre primitiva tambin en la lengua snscrita, mientras en las dems lenguas indo-europeas puede
lat.
nsd^
La A
como: skt. bhar- llevar, imperfecto, - BHAR-A-M, llevaba; grg., e-^sp-o-v, llevaba Como elemento pronominal entra en la composicin de los prefijos
-,
ab, ad, y algunas otras palabras. corresponderle una de las cuatro vocaSIGN. 1. En las medallas griegas signiles restantes. As, por ejemplo, la raz fica Argos, Atenas, Antioquia, etc. primitiva dam- edificar, construir, cor2. En las abreviaturas de los nombres responde la ^ a skt. del nombre dam-as, propios latinos significa Aidtis Augustus. quiere decir anuo urbis 3. A. U. C. casa; la e griega del nombre U\)~ol<;, construccin, cuerpo org anizaclo forma ; la conduce, sea, desde el ao de la fundacin o del nombre latino clom-us, casa-, la i de Boma. 4. A. D. quiere decir anno Domini, esto del a. saj. tim-bar, edificio; la del di.i. es, en el ao del Seor.
5. A. K. significa ante Calendas, 6 sea, significando negacin^ deriva antes de las Calendas. casi siempre de la ndica pi'imitiva 6. En la numeracin griega a' equivale (AN-delante de una vocal), como: skt.rfn 1 ,a 1,000. y AG-NI, fuego; ?Rfn AN-AG-NI, siu fuCgO, 7. En lgebra A representa la primera que carece de fuego; grg. gaO?, profundo; de las cantidades conocidas, y en geometra -^a6r;?, sin profundidad; p'/?, jefe; v- indica el punto por donde debe comenzar afx?, que carece de jefe, an-rquico: la descripcin de las figuras
La A,
A
8.
En En
30. Se usa por la preposicin con, como: Solamente hacerlas pudiera ganar la vida.
msica A equivale
La y
sig-
que la prep. hasta, como: de Madrid madas dominicales, que sirven para sealar Cdiz hay cien leguas; pas el rio con el agua la cintura; el gasto subi cien las dominicas domingos, segn el calendario eclesistico.
las universidades se servan de esta letra para votar en los grados, y signi13.
nifica aZo, sobre la particin. indica aceptacin. 10. En el comercio 11. Entre los Egipcios era un geroglfico que representaba el Ibis. 12. Es la primera de las siete letras lla-
veces tiene
el
mismo
significado
En
fica
14. tivo:
15.
el
amo i mi padre. Sirve de prefijo para la composicin de palabras derivadas de nombres, adjetivos adverbios, indicando: 16. La ACCIN, el uso empleo del simple del cual se derivan: hoton, a-hotonar; cuchiacusativo:
a-cuclilar, etc.; 17. Semejanza participacin del significado del simple: francs, a-francesar; plomo, a-pilomar^ etc.;
llo,
18.
a-movtble, etc.;
19. Direccin: a-traer, etc.;
doblones. 33. A veces suple por las prep. hacia y contra; v. g. se fu ellos como un len. 34. Suele veces equivaler las prep. p)or y para, como: instancias mias, beneficio del pblico. 35. Se usa igualmente para denotar la correspondencia de los asuntos entre s, como: propsito de lo que estabas diciendo. 36. Es prosttica, eufnica y expletiva, sin sentido determinado, como; bajar, a^bajar; juntar, a-juntar, etc., pero el uso moderno la omite por innecesaria. 37. Da principio la formacin de muchas frases modos de hablar que llamamos adverbiales, como: sabiendas, brazo partido.
38. Abreviatura de alteza. 39. AA. Abreviatura de altezas
traer,
y de
20.
etc.:
AUTORES, segn el contexto del escrito. 40. Sufijo equivalente la -a grg. -alat.
21.
Modo, como:
n Sancho vestido
1-
y
lo
-a skt. Cfr.
r. teg-
Sali en Quij, p- 2,
lanzjs
letrado.
Cerc.
pinchar,
x-wx-yi,
por
punta; bhug'
7,
c.
44.
Aaroii. m. V. barba de aron. ETIM. Viene del XiQhr.Aharon^ nom22. lugar: bre propio del hermano de Moiss, pri^ la derecha mano se hace una concavidad capaz de poder caber en ella un gran carro con sus muas. mer gran sacerdote de los Hebreos. Cero. Quij. p. 2, 6, c. 22. Ahar-on deriva de la raz sem. ar23. tiempo: A este instante entraron en el Juzgado dos hom- resplancleeer, brillar^ correspondiente la raiz hebrea ar, 07', fluir, brillar. De bres. Cero, (^uij. p. 2, 7, c. 45. Le tomaba a tiempos la locura. Cer. Quii. p. 1, manera que etimolg. ahar-on quiere 1. 3, c. 24. decir el resplandeciente., el brillante, por 24. PIN trmino: Djeme, ir ensillar Eocinante, y aparjese motivo, quizs, de su elocuencia y faciecharme su bendicin. Cero. Quij- p. 1, c- 25. lidad de hablar.
Significa tambin:
Cuatro hombres vienen caballo, la gineta con y adargas. Cero. Quij. p. 1, 1. 4, c. 36.
1.
1.
Eran unos mercaderes toledanos que iban comprar seda Murcia Cero. Quij. p. 1, c. 4.
25. relacin con el precio: Valdr la onza mas de dos reales. Cero. Quii.
1,
1.
Aai*oii>iUa. adj.
Cfr. etim.
descendiente de Aaron y lo p. perteneciente l. 26. EL instrumento con que se ejecuta AB. Prefijo preposicin que en casteuna cosa: Uno muerto fuego, otro hierro, otros manos llano se usa solo en composicin, escepto
SIGN.
2, c. 10.
El
aaron
suf. ita.
las expresiones, ab-eterno, ab-initio y otras tomadas del latin, como: rogar, ab-rogar; de aqu San Juan, la cosecha pagar. jurar, ab-jurar; usar, ab-usar; etc. 28. Se aplica la distribucin cuenta Es el mismo prefijo latino abproporcional, como: dos por ciento, y de significado anlogo Tiene tambin
como;
ETIM.
perdiz por barba. 29. E.quivale tambin la conjuncin condicional si, como:
no entenderlo yo
Quij. p.
1,
1.
as,
3,
ya no hubiera vuelto
21.
all.
-Cero.
c.
ias mismas variaciones en abs-, au- y a-, como: siniils, semejante; ab-similis^ diferente (con significado negativo); tenere, tener; abs-tinere, abstenerse; ferr.
ABA
llevar;
au-ferre, llevar
lejos,
quitar;
7. 8.
mens, mente; a-mens^ demente, mentecato, etc. ^ b debe dividirse en los elementos a- y b. La A es tema de un pronombre demostrativo (cfr. A ett/)i.) y la b es el resto de la slaba -ba, correspondiente -pa- (por el cambio de la /)-, labial tenue en la 6-, labial media), tema pronominal tambin, segn se v en los ejemplos siguientes: p-ra-s, el otro; En estos -pa-ra-s, posterior, etc. ejemplos, el significado pronominal pertenece evidentemente al tema pa-, porque ~ra- es un sufijo del comparativo y la -s es desinencia del caso nominativo. La forma ntegra de a-b se halla en el a. nd.: -pa que corresponde al skt. WJ a-pa, significando de, por, etc., como: pref. apa- de, lejos de; raiz kam- amar;
etc.;
9.
sorber, etc.
A-BiaSia,
Cfr. etim.
A-il>a1ol ra.prov.
sign.
amapola.
ABiac. m.
ETIM. Es palabra autctona de la lengua malaya, perteneciente la rama tagala, y que comprende las lenguas Bisaya, Pampanga, Bicol, etc. habladas en Filipinas. SIG. Especie de pltano, muy comn en Filipinas: con los filamentos de su corteza se elaboran varias ropas finas y ordinarias, toda clase de cordelera, cables,
jarcia, etc.
A-Iacer-a.
t
f.
kdnia-s, aborrecimiento (cfr. espaol ab-usar, ab-yedo, etc.) Le corresponde el grg. k--i, que se abrevia en a.-delante de una vocal con espritu suave, y en ao- delante de una vocal con espritu spero, como: raiz opa- correi% infisentinela^ del Iat. sentir, sentir, etc. nitivo ciop-77.c'v, correr^ compuesto, ol-zLa desinencia es -la, pues la c pertecorriendo; raiz y 6icpj7,iv, alejarse nece al nombre abacero^ del cjue deriva leo'n\ conducir, infinitivo, v-siv, llevar, Cfr. abasto, etc. ab^icer-a conducir, compuesto x-vstv, desviar-^ SIGN. El puesto tienda pblica donde raz Driinit. J^op- mirar, inspeccionar, se vende aceite, vinagre, bacalao, legumimpedir, ver\ bp-io), veo; cp-cp--), miro bres secas, etc. de lejos, etc. Al primitivo apa- corresA-iac-e-ro, ra. m. y f. ponden: lit. /)-, api; a. a. al. apa- y aba Cfr. etim. abacera. (cfr. esp. y iat. ab); a. m. al. abe-; al. ab-, SIGN. El que tiene abacera, (cfr. abascomo: art- raza; arlen suceder; com- to.) puesto ab-arlen, degenerar: gt., a. saj., Abaci-aB. adj. dan. af, ang. saj. of, isl., bol., suec. y Cfr. etim. abad. como preposicin y ab- como prefijo. SIGN. Lo que pertenece al abad. En estas comparaciones se echa de -Siaco. m. Arq. ver el cambio de la/j primitiva de/>a- en ETIM. Deriva directamente del latin ba- y fu- abreviados en 6- y /- en ab- abacas, y ste del griego apa? que resalta /- y of-' del prefijo - como vocal prosttica y SIGN. 1. Delante de la t se amplifica en expletiva y la raiz ga-/,, que corresponde dbs, como: traer, abs-traer. vak, y primitiva la raiz skt. \ 2. Delante de una vocal la h de bs se sentido de vocaliza en u, como: aus-ente por abs-ente. mente ^^ vag^ con el 3. El prefijo abs se abrevi primero en as- Y despus en es- en el verbo as-conder doblarse, ser flexible T^QYe^n de la es-conder por abs-conder, del verbo latino misma raiz: al. bank, tabla: ingl. bench, abs-condere. banco, asiento de tabla, tabla Corres4. AB- se abrevia en a- (cfr. A etim.) coponden abac >: ital. abbaco; provenmo: normal, a-normal del latin ab-normis. zal abac; francs abaque, etc. Cv.banco. 5. Las diferentes formas, pues, del preSIGN. La parte superior en forma de fijo ab- son: abs-, aits-, as, es-, a- y tienen tablero que corona el capitel.
eAbasteria. La despus de una s suele veces perderse en espaol, como por ejemplo, en maesa maese, por maestro. Reemplazse luego la s por la e, como sucedi en cedazo por sedado, del bajo latino setaceam (cfr.); centinela por
ETIM. Corrupcin
^^
ABA
nombre
ABA
abad y BALLESTERO, MAL PARA LOS MOROS. ref. que da entender que si el superior es pendenciero de mal genio, resulta dao los subditos, y por consiguiente se desea que todo mal vaya los enemigos. como CANTA EL ABAD RESPONDE EL SACRISTN, rcf. que significa que los subditos se acomodan regularmente al dictamen de los superiores, y los imitan. EL abad de bamba, lo QUE NO PUEDE COMER DALO POR SU ALMA. ref. que reprende al que slo da lo que le es intil no le aprovecha. el abad, de lo QUE CANTA YANTA, ref. cou quc sc dciiota que cada uno debe vivir y sustentarse de su trabajo. si bien canta el. abad, no le VA EN zaga el monacillo. Tcf.' quc denota ser algunas personas conformes en conducta y en obras, de suerte que no puede
lat. abbas, con la supresin -h- y el cambio de la en segunda de la Z, segn acontece en todos los nombres espaoles que finalizan en la d-, como: virtud- del tema lat. virttit-; piedaddel \dii. pietat-, etc. El tema ahhat- deriva de la raz semtica ab- padre y el sufijo ti- (abreviado en O En hebreo ah- y con sufijo ab-i, significa padre, productor, el que protege la familia, el que la produce En caldico ab- tiene la misma significacin, como aparece en las palabras Abubekr, padre de la Virgen; Abulfeda, padre de la expiacin; Abulfaradsh, padre del placer Las palabras abad espaola y abbat- nom.
del
la
abbas, lafina, derivan directamente del decirse cul es peor. siriaco ab-a abba con la agregacin A"liaIa. f. del sufi. t- por ti-, propio de la lengua ETIM. Viene del rabe 'abade, esclalafina Le corresponden: ingl. abbot; al va, negra esclava. Tiene por base la raiz ,abt; prov. abbat, 6 abat\ cat. ahat\ franc. arb. 'abd, servir. De esta misma raiz etc. abb\ ital. abbate, evWa'abadijj, perteneciente esclavo, SIGN. 1. El superior de un monasterio: cosa de esclavo, que dio origen la \)S\8' Tambin por esta razn y dificultad pueden los monjes prender su Ah&di. Bohad. Pol. 1. 2, bra abadejo, ya por su abundancia, ya e. 21. por el uso que de este pescado hacan os 2. El superior cabeza de algunas igleesclavos. Son variaciones de la misma sias colegiales: 'bud, a'bid; 'ibddn, 'ubddn, Agora es iglesia colegial con Abad y Cannigos. raiz: Amhr. Mor. L. 16, c 28. 'ibidddn;'bud,'bud; etc. esclavo, ne3. En algunas catedrales, ttulo de diggro. Etimolg. abada quiere decir la nidad. esclava del rinoceronte, la que le sirve, 4. En Galicia, Navarra y otras provinla hembra. Cfr. abadejo. cias, el cura prroco: SIGN. La hembra del rinoceronte. Mas encuentros que los dados, mas ofrendas que un Abad.-'se6. ol. 3H7. Abacl*ej< m. 5. El cura o beneficiado que sus compaCfr. Etim. abad-a. eros eligen para que los presida en cabilSIGN.1. Pescado de dos tres pies de tiempo. do durante cierto largo, que se pesca con suma abundancia, 6. Ttulo honorfico dla persona lega especialmente en el Banco de Terranova, que por derecho de sucesin posee alguna se conserva salado: y abada con frutos secularizados. No habia en la venta sino unas racif>nos de un mayor de alguna co- pescado que en Castilla llaman Abade/o. Cero. 7. El hermano
'.
frada.
8.
Qui.i.
t.
1,
c.
2.
2. Pjaro de Europa, de tres cuatro El capitn caudillo de la guardia que llamaban del Conde Don Gmez. pulgadas de largo, muy vistoso por la vaComponase sta de un abad, que era caba- riedad de sus colores. 3. Insecto sin alas, de mas de una pulllero, y de cincuenta ballesteros, que eran gada de largo, negro y con unas rayas hijosdalgo. transversales encarnadas. Es el que por 9. pl. ABADEJO en su tercera acepcin. 10. * BENDITO. El que en su ij^lesia y otro nombre llaman cantrida:
territorio tiene jurisdiccin cuasi episcopal. 11. * MITRADO. El que en ciertas funcio-
azul
fol.
Las cantridas son unas moscas de color verde que llaman tamhien abade/os. Fraa. Cir.
635.
nes usa de insignias episcopales. Fr. y Refr. abad avariento, por un al seoro, BODIGO PIERDE CIENTO. Sigu. quc la avai'icia territorio jurisdiccin del abad. del perjuicio redunda por lo comn en 2. m. ant. El poseedor de territorio mismo avaro. abad de zarzuela, comisde abadengo: teis LA olla peds la CAZUELA, rcf. quc bienes Ko consiente el derecho que las personas legas tenreprende los que, no contentos con lo gan en encomienda lugares de los obispados, ni de los necesario, piden las cosas superfinas. Abadengos. Recop. 1. 1, tt. G, ley 7.
Aliadeug^o, ga. adj. Suf. -engo. Cfr. Etim. ABAD SIGN. 1. Lo que pertenece
ABA
ABA
que no expresa
la idea
Aliad-ese.
Cfr.
ABAD Siif -esa re decir poco alto (cfr. Diez) De bassus SIGN. La superiora de algunas comu- deriva bajo y baxo, y de abassare
Etim.
hbito su hija Clara, que era la Cron. p. 2, 1. 1, c, 35.
el
f.
nidades de religiosas:
Pidi
Abadesa
Corn.
SIGN.
En
2.
la
Siif.
-ia.
1.
La dignidad de abad:
ae
los
presentacin
2,
Aizobi;^pados
Obis-
las palabras siguientes: espa. bajar, abajar-^ port. abaxar y baxar; prov. abaissar y 6a/s.snfr;franc. abaisser y baisser Suf. miento. SIGN. 1. ant. rebaja descuento. 2. ant. Bajeza abatimiento.
abbassare
La
risdiccin, bienes
rentas pertenecientes
SIGN. Bajar.
A-1>ajo. adv.
1.
la
aos, poco antes, habia sido A^arfia de Husillos. Amr, Mor. 1. 16,
casa del cura: Llegaron Poblte. Abada rica, del orden de San Bernardo. -Gi7 Gonz. Hist. E III. c. 43. Six. Ahadia , monasterio, convento,
3.
La
SIGN.
2. ant.
1.
En
la parte inferior:
Eespondle humilde, dejme fuera y los amigos descolgronles abajo. Quec. Tac- c. 16.
bajo. de alto; abajo, de arriba, clebajo. de encima. Estas palabras van aumentando y extendiendo el valor de su significacin: la
claustro.
Sin.
del primero se refiere mas las cosas materiales, cuyos abades eran eclesisticos seculares, llamados y as diremos: ved ahi dos estremos, en esos dos hombres, el uno muj^ alto, el otro muj- bajo. el de ttulo de abad y abades comendatarios. Por Dnde est tu criado? Abajo, en la cuevi. y no abadesa se daba los m.onasteros el nombre de estarla bien dicho: debajo, en la c\\e\. Debajo abadas. Concento designaba particularmente, sin relacin de la cruz est el diablo, y no abajo. El soldado con ningn ttulo, una casa habitada por los reli- milita bajo las banderas austracas, y no debajo. giosos religiosas que estaban autorizados para 'Bajo mis rdenes, mi amparo, y no debajo. vivir en comunidad. Monasterio indica asimismo una casa habitada A-toajo-r. m. ant. por los religiosos las religiosas; pero con la idea Cfr. etim. ahajo.
un monasterio de hombres, gobernado por un abad regular, un monasterio de mujeres gobernado por una abadesa. Se llamaba tambin abadas los m,onasteros de hombres,
es
Una abada
Bajo
es la contraposicin
y de la separacin del mundo. Claustro encierra en s la idea particular de encerramiento 3^ de separacin del mundo. En el lenguaje ordinario, claustro y concento se dicen de una manera absoluta indefinida para designar el estado monstico. Un padre pone su hija en un claustro en un concento es decir, la hace religiosa de una comunidad. Se llama monasterios las casas de los antiguos monjes.
del retiro
SIGN. Bajura.
A->lalacfl"0.,
(col.)
del griego -|iAao-(.); blando, fofo, amplificacin de ^loiyk blando. La raiz griega es SXac- ablandar
ETIM. Deriva
a. adj. ant.
ant. Cfr. etim. Ahadia. Suf. -do. SIGN. Ahadia. Hoy se usa en la corona de Aragn por el territorio de la abadia.
Abacl-ia-do. m.
MARD,
trillar.
skt. "3^"
ablandar,
Cfr.
ant-
Aliaja-iiiicBto. m.
ablanda
le
-!j,aA8-jv(.),
trilla;
destruyo;
ablando;
precede es un prefijo una letra prosttica (cfr. A, 38) Bajo, antes bc/xo, viene de, la palabra latina bassus, que enti-e los romanos era un sobrenonnbre, usado hoy tanabien por los genoveses, significando una forma especial del cuerpo humano, entre baja y gruesa Los genoveses llaman basso^ un hombre de esta forma (cfr, Campo-bas.so, campo del Bajo (sobrenombre) Le corresponden: prov. 6^.s;franc. bas; ital. basso\
cat.
lat.
(mlad-us); ital. blando-.^ port. blando-.^ franc. blandices; val. bland\ ant. al. milti; n. al. mi Id, blando (met.) afable ingl. mild, afable, corts (met.), etc. SIGN. Ahuecado, fofo, esponjoso.
la
doble significa-
cin de esta palabra, han debido confundirse dos verbos de etimologa diferente,
la
baixSe c'n como pertenecientes misma familia las palabras siguieningb baas; bajo-bret. ba^, irl. bass^ significando poco profundo, sentido
se
-lan-
tes: a.
etc.,
provenz.
lanceare.
ABA
es pref. derivado de ah (cfr.) y (lat. lanceare) deriva del lat. lancea. Corresponde lancea, lanza, el grg.
ABAN
la
La a
lanzar
SIGN. Agitar,
tremolar.
la
langh,
empujar, impeler.
Abalanzar debi
significar al principio
SIGN.
lanza: lance;
ingl.
A*liale*ar.
a.
ETIM.~Hay
BALAN,
en
cliicol el
nombre
hiniesta, del
con el mismo significado. El crn. palabra balanza se BANATHEL parcce una variacin de compone del prefijo bi- que quiere decir. balan. De este nombre clt. deriv el dos veces (dr.) y del nombre latino lanx nombre franc. balai, escoba, y el verbo qr.e ^{gnica. fuente 6 plato As es que balayer, barrer, ant. baloier. As es que quiere platos, bi-lanx decir de dos que a-balear eviw o. e balaen, con la ^*greEtimolg. tiene dos platos fuentes La raiz de gacion del prefijo a- (38.) lanx (-lanc-s) es plac- allanar, ensan- quiere decir, //mp/ar con hiniestas, pachar, igualar, cuya, p que falta en la/ix- sar la hiniesta sobre un objeto. SIGN. Limpiar el trigo, cebada, etc., la hallamos en las dems palabras deritiempo de aventarlo, separando del vadas de la misma raiz, como: i>la,-nus, grano con una escbalos granzones y paja llano, unido, igual; planc-a, tabla plana,
a-balanza-r
La
(cfr.
gruesa.
grg.
TrX^,
cuerpo
llano, etc.
La
A-lBallorio. m.
lengua-madre
ETIM. Viene
la
es PLAK, extenderse, allanarse (cfr. plano, pla-to, plac-a, etc.)- Al nombre balanza coi'responden: prov. balans, balansa;fv8inc. balance; ital. bilancia, etc.
Cfr.
2.
tal,
dujo
las balanzas en el
fiel.
a- que le precede como simple Ballor, bilur,bllaur 6 bailar, segn quiera pronunciarse la palabra arbiga, significa no solamente cristal, vidrio, sino tambin berilo agua maprefijo.
Arrojar, impeler: Porque faltando fortaleza para esperar en el peligro, nos abalanza l la turbacin del miedo, Saao.
lmpr.
3,
r.
rina.
Cfr.
37.
SIGN.
Conjunto de
berilo Suf.
-io.
(La
-II-
la
-j-
sue-
A-Ila*r.
bailar.
a,
ant.
r.-Uv), saltar,
indo-europea pal(=par) muy de recio, dndole muy grandes golpes para ir, hacer ir, empujar, mover, hacer moaballar la sea. Cron. Gen. par. 4, fol. 228. ver, etc., contiene el sentido general de 2. ant. Llevar conducir: la raiz griega xaX- y al mismo tiempo el Aballa tu ganado presurosa, y tus cabritos que de bailar. Del lat. bailare-, ital. bailare; pacer desean. Queo. Mus. 9.
franc. baller-, prov. balar, se fCi^m a-balar, agregndose al verbo prov. el pref. a- (38.) y de la misma raiz deriv
el
3.
4.
len cambiarse y confundirse veces, como: ABELLA, abeja; ABELLAR, ABEJAR; etC.) SIGN. 1. ant. Bajar, batir: Lo? moros recibironlo y comenzronlo de ferir
nombre
baile, al
ital.
que corresponden:
al.
bailo]
ball]
ingl.
ball,
De manera que a-balar y bailar tienen el mismo origen, pues ambas tienen
ABAN
A-baiiflera-do. m. ETIM. Atendida la accin que expresa la palabra abanderado^ debi antes formarse del primitivo abanderador, pues -dor, en lat. -t >r, e^ el sufijo que indica precisamente accin Deriva de bandera, palabra que su vez se ha formado de banda, que quiere decir tira faja que sirve para cubrir ceir alguna cosa. Banda deriva de la raiz ndica bandli- que quiere decir atar, ceir. Cfr. bandh-us, unido, atado; badh-n-mi, yo ato, etc. Corresponden la palabra 6rmda: franc. bando; angl. saj. b(fndu-^ al., suec. y hol. band] r. a. al. bant; gt. bandi, etc. Estas palabras corresponden al bajo-latino bandum, de que formse la palabra bandera, que quiere decir banda de lienzo, tafetn otra tela que se us
ABAN
Alaitdou-ar. a. Cfr. etim. abandono. SIGN. 1. Dejar, desamparar una cosa, no hacer caso de ella:
el
abandone
2.
r.
estanaartc? P^z!.
Eom.
4.
Entregarse ala ociosidad, los vicios; descuidar uno sus intereses obligaciones, y tambin el aseo y compostura de
la persona.
3. Caer de nimo, rendirse en las adversidades y contratiempos: Desmayo el capitn, abandonronse los marineros. -Cero. Persl. 1. 2, c. 1. S iN AhandoJiar, desamioarar. La palabra desamparar signilica, privar del ampa.
por primera vez como insignia militar. A la palabra bandera corresponden: franc. bannire y bc/ndire; ital. bandiera; prov. baneira, baera y bandiera\ port. bandeira, al. banner y panier; ingl. banner, etc. Cfr. venda y bando.
SIGN.
ro que se daba cuncedia, pues para desannparar ahoi'a, es menester haber amparado antes. El que nos desampara, nos priva de un bien; el que nos abandona, de su auxilio y favor contra una desgracia mal que nos amenaza. Tenemos que abandonar lo que no podemos defender: nos abandona quien no nos quiere defender. El abandono puede iiacer del mismo abandonado, y en este sentido el verbo es reciproco, y as se dice: Ese es un hombre abandonado; se abandon los vicios; pero el verbo desamparar nunca es recproco. Del diferente uso dlas dos palabras abandonar y desamparar resulta la propiedad con que se dice Colegio de los Desamparados y no dlos abandonados, pues este ltimo ttulo seria como ofensivo y de vilipendio.
1.
dias de regocijo lleva bandera. 2. El oficial destinado llevar la bandera. 3. ant. El que servia al alfrez para llevar la bandera:
Ni los abanderados se les daba otra co^a q.ie de comer y beber, y un vestido cada uo. Esteb. fol. 35.
permiso Abttndono indica, pues, el acto de dejar ir, permitir y despus SIGN. 1. Matricular registrar bajo la bandera de un Estado un buque de nacio- dejar, con los dems significados de la palabra A esta palabra corresponden: nalidad extranjera. prov. abandon^ ital. abbandono; franc 2. Proveer un buque de los documentos que acreditan su bandera. abandon, etc. Al verbo abandonar corresponden: ital. abbandonare; franc. Aliander-fla. f ant. abandonner, prov. y port. abandonar; Cfr. etim. ABANDERADO. ingl. abandon, etc. SIGN. Bando parcialidad. Indcala SIGN. La accin y efecto de abandonar fraccin
Aa1anclouo. m. ETIM. Esta palabra deriva del nombre de la baja latinidad bando, gen. bandon-is, ac. bandon-em, etc. forma secundaria del otro nombre latino bandum que quiere decir bando, edicto (cfr. bando] A bando n se form del prov. bandon^ que, mas de edicto significa
j,
misma
bandera.
y abandonarse.
A1aiiiC"ar.
a.
Abaiic1cr-ixa"(lor, ra. m. y f Cfr. etim. abanderizar, suf. -dor. SIGN. El que abanderiza.
Alianderl%a-r.
Cfr. etim.
a.
ETIM. Deriva del rabe al-bamca al-bandca (cfr. alba^nega) El artculo blos en bandos parcialidades. sase rabe al, el y la, se ha reducido al pretambin como recproco. fijo A.'Bamca en la lengua clsica arbiga significa el adorno de lienzo gasa A-tiancloiia"iiiiciito. m. otra tela blanca con que las mujeres Cfr. etim. abandono Suf -miento. guarnecan en ondas el escote de las caSIGN. Abandono.
SIGN.
abanderado.
pue-
ABAN
anlogo
ca.
al
ABAR
Cfr.
misas Por la semejanza que tenia el lienzo afollado de que se formaban antiguamente los cuellos alechugados, con
el
SIGN.
Abanico.
instrumento propsito para hacerse A-liaiito. m. aire, se di ste el nombre de abaETIM.- Viene delgrg. -^S;, -iS-vi-oc nico, pues el lienzo tela de este instru- part. aor. fuerte del verbo ^aivto, ir, andar, mento forma pliegues iguales los de la precedido del pref. negativo - Etimolg. baruca banaca de los rabes. Cfr. quiere decir que no anda^ que no se niaeABANILLO ABANINO. ve. Se le llam as por su torpeza. A SIGN. 1. Iiistraaiento, por lo comn, (iav) le sirve de base la raiz ^a- ir, andar, con pi de varillas y pas de tela, papel cuya coi'respondienle raiz indo-europea piel que se despliega y sirve para hacerse y sus aplicaciones cfr. en acu-ba-ta. aire: SIGN. 1. Ave semejante al buitre, pero Collar y cintura de diamantes y con abanico mo- menor, de cola ms larga y de color ms fol. 133 espaoias. Cero. Nov.
do de
2.
las
seoras
4,
Lo que
tiene su i^-ura,
como
la cola
vivo en las manchas blancas de sus plumas. 2. adj, que se aplica los toros medrosos y espantadizos.
ETIM. Se compone del prefijo aMar. Especie de cabria que ordinariamente se forma bordo con dos palos, uno (38) y el nombre barata que significa vertical y otro sujeto al mismo por el pi traeqae, cambio (casi siempre frauduinclinado hacia afuera, para suspender lento) La palabra barata ha producido grandes pesos. el verbo baratar (cfr.) al que corresponden: ant. franc. barater, prov. baratar, A-bau-ilfio. m. 'aX.barattare] ^ovi, baratar, etc. DeSuf. -illo. Cfr. etim. abano. SIGN. Adorno de lienzo afollado de que riva del verbo grg. TrpTTsiv (prttei/i) que se formaban los cuellos alechugados que se ms de practicar, (cfr. prctica) quiere decir negociar, hacer neg ,cio barata usaron en otro tiempo: El caballero que estaba su lado, se afliga, pe- corresponden: bajo-breton barad; irl. gando los abanillos del cuello y volviendo las cu- brath; kymri brad, etc. Cfr. la raiz indoQaeo. Eort. chilladas de las calzas. europea de baratar en prc-tica, 2. ABANICO.
5.
nico.
A-hairat-ar.
a.
A"taii-iuo. m. Cfr, etim. abano. SIGN. Porcin ca de una tercia de jeres guarnecan jubn:
de gasa otra tela blanlargo con que las muen ondas el escote del
prc-ticar, etc. SIGN. Disminuir, bajar el precio de una cosa. sase mas bien como neutro y
recproco.
Abarca,
me
Abaulf|u-iero, ra. m. y
Cfr. etim. ABANICO.'
SIGK.
Suf.
f.
la misma palabra vascuence abarca, compuesta de abarra, palo tierno, ramo, y g, cosa, hecho. Se cree que las primeras abarcas se hicieron de cortezas de rboles tiernos y
ETIM. Es
-ero.
flexibles.
SIGN.
Calzado
rstico,
que se hace de
cuero de buey, caballo, etc., sin adobar: cuA-baiio. m. ant. bre la planta, los dedos y algunas veces la ETIM. Siguiendo la analoga de la mayor parte del pi, y se ata con unas cuerformacin de los diminutivos, se redujo das correas sobre el empeine y tobillo. abano el nombre primitivo abanico^ Abarca-do, da. adj. ant.
formado directamente del rabe a-banica. Esto explica la formacin de abanillo y abanino, porque los antiguos
espaoles, sin tijarse en
el
Suf.
-dor.
origen del
nombre
\
creyeron que ste fuera un diminutivo de abano y agregronle los ufjos -illo -mo, formando de esta manera dos otros nombres de sentido
abanico.,
Suf El que abarca. A-barca-dura. Cfr. etim. aparcar. Suf. -dura. SIGN La accin y efecto de abarcar.
-dor.
SIGN.
f.
ABAR
A-larca-ilcito. m.
Cr. etim. abarcar.
gptc;,
ABAR
Tomando por base
SIG.
Abarcadura.
que significa tambin barco barca. esta palabra^ barco debiera corresponder un adjetivo
griego gap'.y.;: perteneciente barco, que tiene la forma de barco Cfr. barco bralat. hrachium, y BARCA. form se De 6m^o gpayjwv. griego zo; SIGN. Poner una cosa en figura de a-6r^a-r por medio del pref.A. (cfr-) barquillo. gramatical Abarcar viene de la forma ad-hrachi-care, del mismo modo como A-barracar>sc. r. ETIM. Se compone del prefijo ade caballicare deriva el verbo cabalgar. La formacin, pues, de abarcar su- (cfr.) y barraca Este nombre quiere pone el verbo de la baja latinidad ad- decir cho;sa habitacin rstica de que brac/care cambiado en a-bracare y los rabes se servan y que ellos llamadespus en a-barcare Cfr. abrazar. ban barga, plur. bargadt Fcil es recoSIGN. 1. Ceir con los brazos con la nocer el cambio de barga en barrega y mano cuanto aqullos sta pueden alcan- despus en barraca, que debiera ser su zar con toda su extensin: verdadera pronunciacin barraca Para no abarcar sin gran advertencia mas antorcorresponden: franc. barraque, ital. barchas, que las que diere la sucesin. Saao. Empr. 19. 2. met. Comprender, contener dentro de raca, port. barraca, ingl. barrack, etc. s muchas cosas: SIGN. Ponerse cubierto en barracas:
ETIM
Estremecise cuanto
Sacr.
fol.
el
Cielo abarca.
Lop. Eim.
52.
3. Tomar uno su cargo muchas cosas negocios un tiempo. 4. Mont Rodear dar un cerco un pedazo de monte en que se presume estar la
sin forma de abarracarse para pasar las noches, ni otro abrigo que el de las armas. Solis, (jonq. de Mex. 1. 2, f. 27.
A>barra*do.
Cfr. etim.
adj. ant.
caza. QuiE MUCHO abarca poco aprieBefr. ta: significa que quien emprende toma
barrado. SIGN.Barrado.
Aabarrag^a-na-niiento. m.
Cfr. etim.
.
SIGN Amancebamiento.
r.
barragan.
A-ibarragan-arse.
Cfr. etim.
A>ilareon. m. C.r. etim. abarcar. SIGN. Aro de hierro que en los coches sirve para afianzar la lanza dentro de la punta de la tijera.
SIGN.
Amancebarse.
barragan.
A*barrauea-clcro. m. A-Sarloar. a. Mar. Cfr. etim. barranco. pref. a. Cfr. etim. barloar SIGN. 1. Sitio oenagoso donde es fcil SIGN. Situarse un buque tan inme- atascarse. diato otro, un muelle una batera, 2. met. Negocio lance de que no se que casi toque con su costado. sase ve- puede salir fcilmente.
ces
como
recproco.
A*barrauca>iiieuto. m.
Cfr. etim.
SIGN. Lo que tiene figura de barquillo: Cada cubilete abarquillado estaado, de hechura V cobre lo que pesare razn de nueve reales la Prag. de tas. de 1680, fol. 27. libra.
SIGN,
La accin y
a.
barranco.
efecto de abarran-
car abarrancarse.
A-barrancar.
Cfr. etim.
barranco. A1arqu8lla-i*. a. SIGN.Hacer barrancos meter alETIM. Deriva del nombre barqui- guno en ellos. sase tambin en la ltima llo, dinninutivo de barco, embarcacin. acepcin como rec^iroco. 2. r. met. Meterse en alguna dificultad las palabras barco y barca (cfr.) que tiene mala salida. empeo corresponden: franc. barqae, ital. barca, port. barca, provenz. barca, hol. y suec. A-barrar, a. ant. bark, alem. y din. barke, ing. barqaq, Cfr. etim. barra. SIGN. Arrojar, tirar violentamente val. barce, isl. barkr^ barkl, bajo-latin 6arca En griego hallamos la palabra alguna cosa contra otra ms dura.
TOMO
I.
10
ABAR
ABAS
GAS- llevar., conducir, cargar., segn se advierte en el lat. ges-tare, llevar, /er-er^ por ges-ere, llevar^ etc., y en el grg. ^aj-i-u03, llevo, Sa-Tay^j.a, peso, etc. (El cambio de la g en la es frecuente) papara;:. Basta 6a.soindica el aparejo albarda SIGN.Albarraz. que sostiene la carga, y tambin implica la idea de la carga misma A-6astor A-barre-ilera. f. significa, pues, cargar, llenar de objetos Cfr. etim. barrer. de trasporte bastimentos (cfr. abasteSIGN.1. Escoba. 2. niet. Lo que barre y limpia. cer, abastar, bastimento) la vez que expresa la idea de carga suficiente A-liar risco, adv, m. ETIM. Deriva del rabe Barricq como para ser llevada (cfr. bastar^ basLe corresponde: franc. indiferentemente, sin distincin, sin di- tante, etc.) bdter\ ital. bastare, port. bastar^ prov. sigbarrisco vascuence, En el ferencia. bastar, cat. abastar y bastar Estas panifica cosa repetida, hecha atropelladalabras derivan directamente del bajomente. Parece que la palabra rabe es que los Vas- latino bastum, basto. Cfr. basto, basanterior la vascuence
(3
A-1>arraa. m. ant. ETIM. Deriva del rabe hhb arras, GRANO CAPITAL, as llamado el de la yerba piojera, delphinium staphisaLe corresponde el portugus gria.
congados Espaoles
la la
los
tar, BASTIMENTO,
CtC.
SIGN.1.
Abastecer. (Cfr.)
infecundo.
(Usbase
Men.
copl.
SIGN.Atropelladamente,
racin ni reparo.
el
sin conside-
12.
verbo llevar.
Voto tal y cual que todo lo habia de llevar abarrisco. Qu es abarrisco en mis barbas? Dijo el Padre. Queo. Cuent.
2. n. ant.
Los
A.
1.
dioses
1;
c.
A-barrot-ar.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
rotes.
AbaKtardar.
n. ant,
2. Mar. Asegurar la estiva de un buque llenando sus huecos con abarrotes y enjunques.
A-barro-te. m. Mar.
Cfr. etim. barrote,
SIGN. El fardo pequeo hecho propsito para llenar el vaco que dejan los
grandes.
A-liastatla-nieiite. adv.m, ant. Cfr. etim. abastar. SIGN .rAbundante copiosamente: Aunque debiera ser agradecido Nuestro Seor
por haberle
hecho
abastadamente cumplido de
1.
5, c. 13,
SIGN.-^Abundancia,
los manjares.
copia. el abastamiento de
c. &.
Tostad,
f.
s.
Eus.
A-bastanza.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
2.
abastar. 1. Abastamiento.
de bastardo Esta palabra resulta del nombre basto y la terminacin re/ basto, del latn bastam, (cfr. a-bastar) significa no solamente la albarda y la carga que suele llevarse en ella^ sino tambin la cama que los mulateros solan usar en las ventas, parecidas aunas sillas, bastos catres En francs/^7s de bast hijo de LA CAMA, signific cl uo nacido en alguna posada venta, sin que mediase el vnculo del matrimonio La desinencia -ard es de origen teutn. Cfr. al. hart, gt. hards, ing. ard, ant. saj. islnd. hai^d, etc. Esta desinencia es muy usada en los nombres propios; como: alem. Regin-hart, Rein-hart, franc. Regn-ard, Rn-ard; espaol Bern-ardo, etc. En los nombres comunes expresa una idea de desprecio, envilecimiento, etc., como: ingls, dotard, el viejo que chochea; bast-ard, bastardo, etc.
ETIM. Deriva
adv, ant. Bastante. Uni la Deesa Cres, que es Deesa de la abastanza, fertilidad, dos dragones un carnero. Tostad, s.
Euseb. cap.
5.
SIGN. Bastardear.
A-bastcce-lor, ra. m. y
Cfr. etim. bastar.
f.
Abajar,
a.
ant.
SIGN.El que
A-bastcccr,
Cfr. etim.
j
abastece,
a.
bastar.
ABAS
SIGN. Proveer de bastimentos 6 de otras cosas necesarias: Dile luego su carta y un portero que le fuese 07itregar el castillo y mandselo bien abastecer.
Valer, de las Hist.,
1.
ABAT
11
4, 1. 1, c. 3.
A-batliiieiito. m. Cfr. etim. abatir. ^IGN. 1. La accin y efecto, de abatir. 2, Humildad y bajeza de condicin es-
tado: El que se halla coronado del oro dlas virtudes no desmerece, ni puede ser infamado del abatimiento y
bajeza de sus padres.
Nu. Emp.
1.
de abastecer.
3,
Med. Postracin,
de
Alastl"mleuto. m.
Cfr, etim. abastar.
ant.
*
SIGN.
Abastecimiento
a.
fuerzas: Padecer mucho por conseguir despus mayores grados, no es vil abatimiento, sino altivo valor. Saao. Empr. 34.
4,
A>bastioiiar.
forma
bastiones
SIGN.
Formar
1.
en
alguna
plaza para
fortificarla.
A>ba$ito. m.
Cfr. etim. a-bastar.
SGN.
La
provisin
de los basti-
mentos necesarios:
Fuese para su posada y d fall la cena muy bien aderezada, muy abasto de manjares diverHist. de Ultr. 1. 1, c. 139. sos.
2.
piezas
A*1)atau-iar. a. batan,
SIGN.
Batir
los vientos corrientes. Abatimiento, languidez, desaliento Sin. postracin, enflaquecimiento, extenuacin, aniquilamiento, decaimiento, opresin. El abatimiento supone disminucin de las fuerzas que naturalmente se tienen: la languidez, debilidad de las fibras. El que padece languidez sufre un decaimiento general en tales trminos, que no puedo hacer ningn trabajo ni ejercicio, pues parecen haber perdido su accin los msculos. El abatimiento es un estado accidental: la languidez habitual. Si dura mucho el abatimiento se convierte en languidez: en esta siempre hay abatimiento y en este no hay languidez. El desaliento nos priva del nimo necesario para resistir la desgracia, y aun tambin de la esperanza de lograrlo. En este se considera el alma demasiado dbil para lograr lo que pretende, sufrir los males que la oprimen; pero en la postracin ya est ren-
por causa de
y golpear
el
pao en
el
el aceite
enfurtirle,
A*bte. m,
por lo comn rdenes menores, vestido de hbito rical la romana.
Cfr, etim, abad, SIGN. El clrigo,
de
cle-
Considerando las palabras abatimiento, postracin, extenuacin, enflaquecimiento y aniquilamiento, bajo el aspecto mdico, la primera indica que las fuerzas vitales han decado; la segunda que estn oprimidas; la tercera que se agot la fuente de donde nacen; la cuarta que se han perdido, y ia ltima que ya no existen. El decaimiento descaecimiento corporal proviene regularmente del cansancio de una enfermedad: el del alma de la fuerza del trabajo mental de las penas que nos atormentan y abruman, pues descaecer es irse deteriorando el estado de salud, fuerza y vigor en que antes se hallaban el cuerpo la mente. Se llama opresin materialmente aquel estado del cuerpo en que no puede uno, por la enfermedad incomodidad, hacer libre uso de sus facultades y rganos del cuerpo; y as se dice opresin de pecho, de garganta, cuando no puede uno resollar, r.i aun hablar, y sufre gran fatiga, desaliento, anhlito. En sentido moral opresin significa cualquiera sujecin que uno padezca, y as llamamos opresor al que subyuga, tiraniza y esclaviza los dems, y oprimido opreso al que se ve sujeto este estado de opresin.
Ab-afe.
interj.
te,
abrevia-
do en pate y despus modificado' en bate Vov la etimologa de te cfr. tu Ap-age se compone de ap ab, prefijo que significa lejos (cfr,) y el imperativo AGE, v, retrate, cuya raz ag- llevar, conducir, cfr. en abigeato, agir, etc. SIGN. Aprtate de ah, qutate all,
retrate.
A>baticla"iiiciitc. adv. m.
Cfr. etim.
abatir
A-batir,
a.
verdadero, aun despus que yo fuero crucificado. Fr. Luis de Gr. Simb. p.
ETIM. Deriva
25.
A-batld-litio,
tido.
de aba-
A-bati-clo,fla. adj, Cfr. etim. abatir. SIGN.^ 1. Bajo, ruin, despreciable. 2. Desanimado, desconsolado, afligido.
baiuere se perdi en el bajo-lat., como se habia perdido en battalia, esgrima La raiz bat- supone un tema primitivo BiiATu- y una raiz ndica ^hat- golpear, segn lo demuestran la palabra griega ^aro-t;, muerto, usada solamente en composicin, y algunas palabras de or-
gen
teutn.j
ing.
12
beat,
ital.
ABD
sueco beta ^ipo\.
bic,
ABE
etc. Correscat. batrer,
el
na
bater, franc.
batir,
batalla.
SIGN.
pr. Ar. Revocar: los dichos Diputados toda facultad de gastar ms. Act. de Cort. de Arag, fol. 74.
Abdicando
1.
Al-diea-Svo, va.
Cfr. etim. abdicar.
adj. hi\i.
SIGN.
Exclusivo, independiente.
tiene
la raiz
Ajliiiea, m. Anat.
un origen da-
f.
2.
Hacer perder el nimo, las fuerzas. sase ms comunmente como recproco. 4. Mar. Apartarse el buque de la lnea de su rumbo por causa de los vientos
3.
sanscrita, que significa ligar, y compara ddman, cuerda^ venda^ con ab-dmen,
significado
de
cintura
Zehetmayr propone
la raiz
ap- de apa,
agua, correspondiente la raz hr.- del griego otu-gsi;, jugoso, y la del adjefivo 5. Mar. Deshacer desbaratar la pipelatino op-imus, grueso, gordo, y supone ra, camarotes, tiendas y otras cosas en las que ab-dmen es una variacin de apembarcaciones.
corrientes.
Otros proponen la raiz deque domen poner, que se halla en los verbos ab-dere, esconder poner fuera del alcance A*l9diea"eloii. f. de alguien, con-de-re, poner juntos Cfr. etim. abdicar. edificar, etc., de manera que ab-domen SIGN. La accin y efecto de abdicar: significara, segn ellos, lo que esconde Porque en la general abdicacin que con estabilidad hicieron de todos los terrenos, se comprendieron las entraas los ageros, de abdere, los tres votos: de pobreza, obediencia y castidad esconder, y onientun, omento redao, VaUerd. Vid. Crist., 2, c. 17. tela que cubre los intestinos, tambin jSi. Abdicacin, renunciacin, resigna- ornen, agero, presagio-^Parece mas cin, dimisin. bien una trasposicin y abreviacin de Abdicacin es el desistimiento renuncia volundel nombre adeps, sebo, taria de la dignidad superior que las leyes del pais le adipomen, conceden, y la renunciacin este mismo desisti- grasa Abdomen en tal caso significarla miento de dignidades cargos inferiores, y tambin de bienes, derechos acciones. As se dice renun- la parte gruesa gorda del cuerpo ciar un beneficio, una herencia, y en sentido espiri- humano. Cfr. adiposo. tual renunciar al mundo, por desprenderse de todo lo SIGN Cavidad del tronco humano, sitemporal, por atender solo lo eterno. Tambin hay diferenoia entre abdicacin y resig- tuada debajo del pecho y encima de las
6. r. Bajar, descender, inclinar lo est vertical.
1.
nacin, pues aquella se hace sin condicin alguna, y esta favor de otra persona. La dimisin supone un empleo, cargo dignidad conferidos por una autoridad superior, en virtud de reglamentos civiles administrativos.
extremidades inferiores.
Atdaaain->al. adj. Cfr. etim. abdomen.
SIGN.
Lo
que pertenece
al
abdomen.
Al>dlfcar.
a.
A-cc. m.
del verbo latino abdica-re, compuesto del prefijo ab- (cfr.) y el verbo dic-are, destinar, aplicar
ETIM. Deriva
ETIM. Es la reunin de los nombres de las tres primeras letras del alfabeto A, B, C.
Etimolgicamente ab-dica-r
distraerse, desaplicarse
tiva
^/c-
La raz primi-
significa
SIGN.1.
No
Alfabeto:
dla lengua madre indo-europea es griego. Marian. 4, c. 20. mostrar, indicar, aplicar, dv.dig2. met. Los primeros rudimentos prin-mi^ yo indico, destino Le correscipios de cualquiera ciencia facultad. ponden: franc. abdiqaer, ital. abdicare, A-ife<-cc-clai*io. m. prov. abdicar, cat. abdicar, mg, abdicate, ETIM. Es la reunin de los nombres etc. Cfr. dedicar, indicar, etc. las cuatro primeras letras del alfade SIGN. 1. Dejar renunciar enteramente. Dcese hablando de las dignidades beto y la desinencia -ario. Cfr. lat. abecedarius, franc. abecdaire, ital. abecsoberanas, como la corona, el imperio. 2. for. Renunciar de su propia voluntad dario, ing. abecedary, etc.
1.
hablase palabra alguna antes de pronunciar por su orden todas las letras del alfabeto abec
ABE
SIGN.El orden serie de las letras de nuestra lengua y otras:
ABE
13
2. * Machiega y maesa. La hembra de los znganos, y la madre de las abejas que Y sobre l un grande globo do vidrio con un abece- fabrican la miel y la cera. Es nica en cada dario de letras grandes. Espln. Escud. fol. 175. colmena, y basta para ms de mil machos. 3. * Maestra, maesa. A-hecSul. m. Befr. ABEJA Y OVEJA, Y PARTE EN LA betida, lat. nombre del Deriva ETIM. lamo blanco, precedido del artculo IGREJA, DESEA . SU HIJO LA VIEJA, refr. que gaEl nombre advierte que la carrera eclesistica, el arb. al- abreviado en nado lanar y los colmenares proporcionan betho^ cfr. crn. clt: origen de hetula es comodidades y riquezas. 6^^o, kymri bedu, brit. b;:d,\v\. beith, Abejar, m. y adj. etc. Corresponden abedul: cat. bedoll, Cfr. etim. abeja. etc. betulla^ ital. betala, boulcau, franc SIGN.1. m. Colmenar. SIGN. rbol de veinte treinta pies 2. Adj. con que se distingue una especie teir usa para se corteza cuya altura, de de uva que son ms aficionadas las abede amarillo j rojo; su madera sirve para jas. unir las de las almadas, para hacer caAbejarr->oii. m. nastos, y otros usos. Cfr. etim. abejar. Suf. -on. AI>elfar. a. ant. SIGN. Insecto con alas de una pulgada ETIM. Viene del griego -TusiOs-siv de largo, ceniciento,y que al volar zumba Esta pala- con mucho ruido. En la parte anterior del faltar la palabra, mentir. bra griega se compone de - priv. y el cuerpo tiene unas manchas negras que reverbo xeO-siv, persuadir, confiar, cuya presentan con bastante propiedad una caraiz indo-europea cfr. en/e, fiar, confiar, lavera. Abejar-uco. m. La TC suele cambiarse en b como etc. Cfr. etim. abejar. Suf. dim.-uco. en a-baratar, de TupaT-eiv, etc. Cfr. abaSIGN. Ave de medio pi de largo, IATAR. hermosa por el color azul y verde de sus K SIGN. Forjar enredos y mentiras. alas y el amarillo de su pecho. Persigue * Abeja. L las abejas y seias come.
ETIM.
Deriva
del
nombre
latino
api-cula, abejuela, diminutivo de apis, Cfr. etim. abeja. Suf.-em. Qihe]d^Api-cula se abrevi en api-da, SIGN.1. Colmenar (cfr.) apeja, y la p se cambi en la 6 produ2. ant. Toronjil: El torongil (abejera) es una hierba de que las ciendo el nombre abeja Corresponden son muy amigas y que jams huyen de las. abeja: franc. abeille, pie- es por eps, abejas colmenas que se fregaren con l. Lag. Dioso. 1. 3> por apis, prov. abelha, ital. pecchia, cap. 112. ape, port. abelha, cat. ab'ella, etc. La Abej-ero. m. raiz primitiva indo-europea se halla en Cfr. etim. abeja. SIGN.1. Colmenero. anibi- segn se observa en el griego 2. pr. Ar. Ave, abejaruco. !j,--(;, mosquito; antiguo-alemn imhi,
Abej-era.
f.
De la misma raiz derivan las sietc. guientes palabras de la familia teutnica: anglo-saj. beo, bol. bij, bije, isl. by, suec. bi, din, bie, antiguo alto-aleman pia, pini, medio -alto-aleman bie^ bin, nuevoalto-al. beie, biene, irl. beach, ingl. bee,
Abej-lca,
Sufs. Abej-ou. m. Cfr. etim. abeja. Suf. aum.-on. SIGN. Macho de la abeja maestra.
-ica, -illa, -ta.
1.
ollfia, -Ita.
f.
d.
de abeja.
Insecto de una pulgada de largo, neetc. gro, cubierto de vello por encima, armado de un fuerte aguijn, y que zumba cuando SIGN. 1. Insecto con alas, de tres vuela. cuatro lneas de largo, que con muchos in3. Juego entre tres sugetos, uno de los dividuos de su especie vive siempre en la- cuales, puesto en medio con las manos boriosa sociedad, habitando en su estado juntas delante de la boca, hace un ruido silvestre los huecos de los rboles de las semejante al del abejn, y entreteniendo peas, y en el domstico las colmenas que as los otros dos, procura darles bofetael hombre le prepara fin de aprovechar- das y evitar las de ellos. se de la cera con que fabrica sus panales Y otra s que le pregunta cuando furioso se enoja, la sacude, si Juega al abejn enamora. Pant. y de la miel que deposita en ellos, extra- y jiar. 2, Eom. 2. da de las flores. i?e/r. JUGAR CON ALGUNO AL ABEJN, fr. Artificiosa la abeja encubre cautamente el arte con que lbralos panales. Saao. Emp. 67. fam. Tenerle en poco, burlarse de l.
2.
14
ABE
abejn.
ABE
Aliejon-azo. m. aum. de
-azo,
Suf.
A*<bellotado, da. adj. Cfr. etim. bellota. SIGN. Lo que tiene figura de bellota.
Abejou-clllo. m.
'Clo.
(L
de aJ/on. Suf.
Abeiiuz, m.
Abejorro, m.
Abej-ucla.
abejarrn.
d.
de
abeja.
Suf. -uela.
en latin la palabra ehcus, traduccin del griego e'Ssvo?^ bano, y en rabe la palabra abenas, que contiene el cambio de la vocal inicial eos. en la a, segn se verifica en muchas palabras espaolas derivadas del latin y
ETIM. Hay
ant.
SIGN.
Lo que
Abella.
Aabellaca-do, da.
Cfr. etim.
adj.
latino
viLi-s,
Le corbajo, despreciable responden: ital. igliacco, port. velhaSe form de co, franc. veillacjue, etc. ilis con la agregacin de un sufijo -ac
vil,
La palabra
raiz
latina
vilt-s
SIGN.bano. que derivan el verbo de la lengua-madre indo-europea^ vdgh-aA*biiola a-buiila. f. ant, rai, yo llevo, yo arrastro; el griego ETIM. Deriva de bendula, supuesto F^i-r-^M, carro; el latin dim. de benda. Las letras nd en el bajoox-*/j-H.a por veh-ere, conducir, trasportar, llevar, latin, en prov. y en algunos dialectos etc. De manera que vi-li-s es una con- italianos se cambiaron en nn, letras que traccin de vehi-li-s, cuya h entre dos despus en espaol se redujeron la , vocales suelo perderse, como en nthil Benda, cambiado despus en venda, es nada, contracto n; vehemens, vehe- una variacin de la palabra banda, para mente, contracto vemens, etc., y las dos cuya etim. cfr. a-bandera-do. La -a es vocales el se han reducido la vocal un pref. cfr. A-20. El significado de larga i de i?z7-s Esta palabra en su banderola que las a.-biulas guardan al verdadera acepcin etimolgica quiere derivarse de bndula, pertenece mas decir: que se deja arrastrar, lleva '% con- bien los prpados que a las pestaas. ducir^ es capaz de dejarse arrastrar, Sin embargo en las lenguas teutnicas llevar conducir. Cv a-bil-tar, las pestaas se nombran con vocablos BELLACO, VIL, CtC. que indican movimiento. En la palabra alem. aucjen-wiwp-er, literalmente /jesSIGN. 1. Estimar en poco. 2. r. Hacerse bellaco, de viles costumtaa de los ojos, la raiz wnip- moverse, bres. y su deriv, wimp-el, banderola, expresan la idea de algo que se mueve Abeliar. m.
conducir, de
la
.
ndica
vagh-
llevar,
viene de la arrastrar,
modificadas del mismo modo por los En las lenguas teutnicas y neolatinas se encuentra la misma palabra con algunas alteraciones, como: alem. eben-holz, literalmente palo de bano, bol. ebben-hout, ital. y port. bano, prov. eben, franc. bne, ing. ebony, etc. (Cfr. hebr. oben y ben piedra, hobni de piedra^ cuyo plur. hobnim contiene cierta semejanza de sonido con ebanum, latino). Atendida la procedencia del bano, su nombre debe ser oriental y de origen semtico, sea que se derive del hebreo hobnim, por motivo quizs de la dureza de la madera de este rbol, sea que se considere ebenuz como palabra arb. ya formada. Los pueblos europeos se sirvieron del nombre griego s^svoc;, introduciendo en l algunas ligeras modificarabes.
ciones.
colmenar.
Confraires de aquella conservacin de las abellas abellares. Orden, de Ahejer. de Zarag. pl. 2.
Abcllc-ro. m.
Cfr, etim.
ant. prov.
colmenero.
delante de los ojos. En ingls^ eye-lash, literalmente ltigo del ojo, se ha formado con el mismo criterio con que se hizo el nombre abulas.
abella.
SIGN. Pestaa:
ABE
Los ojos negros muy rasgados, con una gravedad xtraa, con unos arcos de cejas y abulas, que ];ii)an unas graciosas sombras en el hermoso rostro.
pelian,
p. 3,
1.
ABE
15
4,
f.
151.
A-bereuffena-ifo, da. adj. ETIM. Deriva de berengena, que se Bscribe tambin al-berengena con el art.
3. met. Franqueza, lisura en el trato y conversacin: De esta invencin l hablaba comunmente con muchos tan fcilmente y con tanta abertura^ que, Ambr. M. Antig. f. 5. etc. 4. * De testamento Aov. El acto jurdico de abrir el testamento cerrado.
5.
arbigo al-
ensenadas calas: en tierra, las grietas originaria de oriente trajo tambin su formadas por la sequedad los torrentes. nombre del rabe-persa bdinjdn Abertura, hendedura, grieta. Sin.
las
La
herengena^
como
planta
Aberturas,
f.
pl.
En
la costa del
mar
bedindjen. longenw).
el
Estas palabras se diferencian por la mayor menor dimensin de lo que expresan. Hendedura es un hueco en cualquier materia, que aparta y separa en parte, dejando de ser continuo y entero. Abertura es aquella misma separacin de la materia, desuniendo sus partes en la totalidad. Se diferencia esta de aquella, en que la primera representa un mal menor una fuerza menos poderosa; y la segunda es esta misma con el carcter de la continuidad, y suponiendo mayor fuerza para causarlo. Se hiende una tabla, se abre una pared. Se hiende una cabeza, se abre un cadver en una autopsia. La grieta es una rotura natural propia de la dilatacin contraccin de los cuerpos slidos de los
efectos del calrico.
na, se parece
ella: Porque son jaspeados de azul, verde y aberengenado. Cero. Quij. t. 2, cap. 47.
Ab-erra-clon.
f.
Astr.
ETIM. Resulta
del pref.
ab-
(cfr.)
erra-cion, que se compone de la desinencia -cion (cfr.) y erra-, tema del verbo latino erra-re En latin es aberratio^aberrationis, etc. La raiz del verbo erra-re^ errar, andar vagando, andar rodando de una parte otra, etc. es erscorrespondiente la primitiva ars- ne, etc. Cfr., APENAS. SIGN. Apenas, con dificultad. errar. Le corresponden: grg. sppsiv, got. aiJ^^-jan, al. irren, ant. a. al. irran^ irA>bestla-flo, da. adj. ron; arit. saj. irrien, ingl. err, suec. irra^ Cfr. etim. bestia. din. irr-e, ital. errare, franc. errer^ prov. SIGN. El que en su figura en sus acerier, etc. El cambio de la s primitiva de ciones es parecido las bestias. la raiz ars^ en la r de arr- err-, es freA-bestioii-ar. a. ant. cuente. La raiz primitiva y anterior Cfr. etim. bastin. ars es ar- ir (cfr. ind. prim. ar-mi, SIGN. Abastionar. voy)j cuya aplicacin cfr. en errar,
ETIM. Esta palabra ha sido abreviada del adv. apenas en aps, recibiendo luego el cambio de la p en la 6, segn acontece en abrir de aperire, etc. A-pnas y a-bes se componen del pref. a=ad (cfr.) y el uomhvQ penas, cuya raiz fundamental cfr. en pena. De manera que el adv. abes viene directamente de apenas y este de ad poenas, forma adverbial de la baja-latinidad, la que corresponden: ital. appena, franc. pei-
ERROR, ERRANTE, YERRO, CtC. A-lcstola. f. ant, SIGN. 1. Movimiento aparente y corto ETIM. Deriva del bajo latino bastode los astros, que proviene de la velocidad ria, especie de arma usada en la Edad de la luz combinada con la de la tierra en media, que consista en nn palo con un su rbita. hierro de diferentes formas, clavado en 2. met. Descarro. la punta. Cfr. la raiz que le sirve de base en BASTN. Abertal, v. Tierra abertal.
Cfr. etim.
abertura.
f.
SIGN.Arrejada.
A?efc. m.
A1>crtura.
Cfr. sufijo-ra.
ETIM. Viene del teutn. Cfr. el verbo alem. haften, enganchar, tener fijo, el nombre iiaft, gancho, derivado de terremotos y y uabt- del verbo iiaben, tener, cuya raiz las 300, 52.
f.
16
ABET
ABIG
cada extremidad, que sirve para asegurar en el tablero la parte de pao que se tunde de una vez, 2. ant. Abeto.
Abier-ta-iiieiite. adv. xn. indo-europea cfr. en haber, sus deriCfr. etim. abrir. Cfr. suf -mentevados y compuestos. En cuanto la SIGN. 1. Sin reserva, francamente: forma ortogrf. de abete por hahete es Donde tan clara y distintamente el Salvador dijese menester observar que antiguamente que l era el Mesias como aqu, donde tan abiertalos Espaoles escriban indiferentemente mente dijo: Yo soy, que hablo contigo. Fr. Luis de Gran. Adic. al Mera p. 2, c. 10. HABER., AVER, ABER V HAVER. 2. Descubierta, manifiestamente, de un Hierrecillo gancho 1. con su SIGN. modo claro.*
fagan escribir, asentar dicho su escribano en loa libros de sus Mestas. Ord. de Sev., tit. de la Mesta,
larga
fol.
Que
y abiertamente
118.
Ato-etcmo.
en
Loe.
Abier-to, ta.
lat.
ETIM. Deriva
latin ceterno.
de ab-
(cfr.)
y eterno,
SIGN. 1. Desde la eternidad. 2. Desembarazado, llano, raso. Dcese 2. Desde muy antiguo, de mucho tiempo comunmente del campo campaa. atrs. 3. Lo que no est murado cercado. 4. Mar. Dcese del buque que no tiene x\betiiio-tc. adj. cubierta. De este nombre Cfr. etim. abeto. 5. met. Ingenuo, sincero, franco. se form antes abieti-no y despus
6.
Cfr. etim.
de eterno.
p. p. irreg. de^JnV. Cfr. etim. abrir. Cfr. suf. -to. SIGN. adj. que se aplica la vaca fe-
cunda.
Abierto, adv.
abeti-no-te.
m.
ant.
Francamente,
SIGN.
Cfr.
aceite abetinote
en aceite.
claramente.
Ab"Cto. m.
ETIM. Deriva
abies,
Abiet-lno. adj. Cfr. aceite abetinote. Cfr. etim. abeto, abetinote. Cfr.
del
suf.
nombre
latino
-INO.
A-?i-:arra-p.
el
tema abiet, abeto. Esta palabra resulta de ab- por abhi- que significa para arriba y el verbo -iet de -7^e, va. Etimolgic. quiere decir que va para arriba, en atencin lo muy alto que se cria el abeto. Cfr. la raiz indo-europea de esta palabra en ir, itinera-
ETIM. Se compone del pref. a (cfr.); pref. bi por 6>, que mas de dos veces
a.
rio, etc.
verbo garrar, que es una alteracin fnica de variare, recibiendo los cambios siguientes: variare^ g arar engarrar. En Berry existen las
significa mal, y el
significan de color variado- El camtronco destila la trementina conocida con que el nombre de aceite de abeto. Su madera bio de la V en la g, aun cuando se verifise usa con preferencia otras para los que raramente, tiene otros ejemplos, como: YPERA,guire,YAGii^A,game, ital. instrumentos msicos de cuerda: Hay gran muchedumbre, ans de abetos, como de guaina, etc. Mas frecuente es el cambio otras resinferas plantas en las montaas de Trento. de la w en la g, como: werra, guerra, Lag. Dioscor., 1, c. 70.
I.
SIGN.
rbol, especie de
pino, de cuyo
aus-toaten, aci-guatar, etc. Cfr. las raices indo-europ. del lat. variare en
VARIAR.
al
abigarrar corresponde el
betn.
ant. abeja.
betn en franc. bigarrer. Etimolg. quiere decir: variar malamente. SIGN. Poner una cosa varios colores embetunar. sin unin ni orden.
Alcya.
f.
Se usa en Asturias.
Abi$?e-ato. m.
for.
Cfr. etim.
abeja.
-era.
ETIM. -Deriva
Abiar, m.
Abierta,
Cfr.
Albiliar.
que viene del verbo -6/f/er<?; compuesto de ag y agere, llevar, significando: espantar, ahuyentar el ganado. Cfr. pref. ab y suf. ato] Cfr. las raices indo-europeas correspondientes ag en ags y AGITAR. Le corresponden fvanc. abigat,
ital.
abigeato,
SIGN.
lat.
abgeatus, etc.
ABia
Ab-lg^eo. m.
Cfr. etim.
for.
ABJU
Alljiiiiar. a.
17
SIGN.
Cfr. etim.
bestias.
SIGN.
2.
1.
abismo. Hundir en
el
abismo.
Confundir, abatir.
Suf. -ero.
A*bisiiio. m.
SIGN. Abigeo.
A-blg^ot-ado.
adj.
Cfr. etim. bigote'. SIGN. El que tiene grandes bigotes: Haba en el calabozo un mozo tuerto, alto, abigotado, mohno de cara. Queo. Tac, cap. 16.
Abi9-tar. a. ant. ETIM. Deriva del verbo latino vEs frei-tare, que significa envilecer. cuentat. de vil-ere, que tiene el mismo significado, y deriva.de vilt-s, vil. Abiltar debe escribirse con la v. Cfr. etim. de vis en a-bellaca-do.
de - pref. neg. grg. gujac?, fondo. "A-pujao; significa sin fondo, que tiene tanta profundidad que no deja ver el fondo. Le corresponden: lat. abyssus, ital. abisso, prov. abis y abisme, franc. abime, etc. El castellano abis-mo es un superl. de abyssus, habindose formado de abissimo., profundsimo. El nombre griego guc7C7? deriva de gue-? y ste* de la raz gaO- ser profundo, sumergirse, irse al fondo. Corresponde gaO- la raz skt. TTT^ gdh- sumergirse, baar.
(cfr.
ETIM. Deriva
A) y
el
nombre
sumerge; Esta gradas: guardronse de abiltarlas y raz se amplifica tambin en gabh- y Siguens. Vid S. Geron., 4, c. 5. gambh, como: gambh-an, profundidad; Ablsilci. loe. lat. (adv. t.) gabh-as, hendedura, etc. ETIM. Se compone del pref. SIGN. 1. Profundidad que no se halla prep. lat. 6-, que significa de, desde, y
Cfr.
SIGN.
Envilecer,
deshonrar, ultrajar:
TTT^
gdh-aSy que
se
cosas saprofanarlas.
etc.
el
nombre
SIGN.
infierno.
met.
Lo que
es
inmenso
incom-
prensible.
Si.
En
cio,
selva de quintaonas,
Con
su fecha de abini-
remolino.
presenta la idea del abismo una profundidad fondo insondable; la sima, de una concavidad profunda y obscura; el sumidero, de una profundidad que arrastra hacia s los cuerpos, y como que los sorbe, cuando estn cerca de l; e\ precipicio, una profundidad que se encuentra en parajes elevados y muy escarpados, donde se corre peligro de caer y del que es casi imposible escapar cuando se halla en l. El movimiento circular de las aguas en rios y masin
res,
Nos
Ali-liitc<^toalo. loe.
ETIM.
el
Se
que
lat.
compone 'de
significa de^
la
prep.
^
latina ab-,
desde
etc.,
participio
testari,
atestiguar,
testar,
los cuerpos que arrastran en sus corrientes. cuya raz y su aplicacin cfr. en testar. y A-bita-que. m. SIGN. 1. Se usa en castellano para significar sin testamento; y as se dice del Cfr. etim. bitas. Suf. -que por -ca, que muri sin testar, que muri abintesSIGN. Cuartn.
hacer
testamento,
se
sumen
ellas
mismas
TATO.
A-bizcocSi-ado, da.
adj.
m. Procedimiento judicial sobre hey adjudicacin de bienes del que muere sin testar; y as se dice: de este ABiNTESTATo conoce el alcalde N. 3. ESTAR UNA COSA ABINTESTATO. fr. mct. fam. Tenerla, dejarla descuidada sin
2.
rencia
Cfr. etim. bizcocho, Suf. -do. SIGN. Lo que se parece al bizcocho. Dime una rueda de naranja para cortar la clera y un mendrugo de pan abizcochado de puro duro.
Esteb.
f.
7.
resguardo.
A-lii$iBitt-al. adj.
AI>Jura-cioii. f. Cfr. etim. ab-.turar. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de abjurar.
Cfr. etim.
SIGN. 1. Lo que pertenece al abismo. 2. m. Cada uno de los clavos con que se
fijaba el hierro del asta en las lanzas.
abismo.
Ali*jtirar.
a.
ab- en
el
sen-
SIGN.
Desdecirse,
retractarse conju.
TOMO
I.
18
ABLA
se
los
ABLE
A-blande-ee-r. a. ant. ablandar. Cfr. etim. a-balad-o. Suf. -ce lat.
sceA-bi:aiLillr.
a.
Sm.Abjurar,
tatar.
tiene
ant. aeasadSp.
Cfr. etim.
a-balad-o-
Abjurar se diferencia de renunciar en que aquel mas fuerza en ciertas formalidades solemnes,
el
AbT a-ato. m.
hoy entre
pa de
juramento y veces con otro conni trario; mas renunciar no indica tanta formalidad, tanta 'importancia. Abjura un hombre de su relierrores, y gin 3- tambin de grandes y perjudiciales se manifiesta horrorizado de lo que antes respeto y aunque motivo, cualquier por vener. Se renuncia sea ligero, de relaciones de amor, de amistad, de
pues se retracta
intereses. De fuerte expresin es la palabra refiegar, compuesta igualmente del verbo jiegar y de la partcula r-eduplicativa re, que indica negar con instancia,
obstinacin y resolucin, detestar y abominar una cosa que antes se estimaba. Viene pertenecer solo los asuntos de religin la palabra apostatar, que tiene la misma significacin que la anterior, trasladndose nicamente por analoga las rdenes religiosas, donde se llama apstata al individuo de ellas que deserta abandona pblicamente el instituto que jur guardar.
.
ha sufrido la sncopues el primitivo es abetuno, Este adj. deriva del del lat. Abetlanus. Abela, grg. "AlSsXXa, ciudad \'a.i. Abelta^ cercana ola en Terra di Lavoro Era antiguamente una colonia de Vespasiano, y es hoy un suburbio llamado Abella-Vecchia, Avella Avellno, que los latinos distinguan con el epteto de malifera abundante en frutas, causa de su riqueza en avellanas, que recibieron su nombre de Avella A bella (cfr.
la e,
ETIM. 6aAzo
A-BiEaaBa-loi, ra.
m. y
f.
Cfr. etim.
a-balad-o.
Pref. a: suf.
-DOR.
ETIM. Se compone
(cfr.)
1
del
pref.
ab-
ta-,
trasposicin
ant.
Ablauda-
tal, llevar, significando el caso que indica alejamiento origen de la acciona Cfr. ndico taul-ayd-tiy
de
la raz ndica
lleva:
skt.
rTrfTT
tul-d,
A>bIaul-ia>'itiicMto. a. Cfr. etim. a-balad-o. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de ablandar.
balanza;
Ablaii-daMte.
Cfr. etim.
p. a.
ant.de
ablandar.
-ante.
ablandar. Suf.
El escorpin es un animal con la boca lamiente y ablandante y con la cola punzante y empeciente. Men. Coron. fol. 3.
got. taul-an, llevar, pesar; grg. TAYj-va, (aor.) llevar; l-Xaviov, balanza, peso; lat. tul-i, (perf. de fero) llev; tol-erare, soportar, sufrir; prov. tollerar\ esp. tolerar; it. tollerare, etc.
las declina-
Ab-lcuta-dor, ra. m. y
tador.
Cfr. etim.
f.
prov. aven-
Qu no vence
el
el trabajo? Doma el acero, ablanda bronce, reduce sutiles hojas el oro. Saa. Emp.
ablentar.
a,
7L
%.
Ablentar,
Laxar, suavizar:
la simiente del
Bebida de
la vientre ligera-
y
fice.
Fuenm. PioV.,
al
Pont-
Dcese de la estacin 4. n. Templarse. cuando disminuye su frialdad y de los hielos y las nieves cuando empiezan derretirse. Usase tambin como recproco.
A-blaiida-tlvo, va.
Cfr.
'dar.
adj.
etim.
SIGN.
Lo
a-balad-o.
Suf. -tivo.
el verbo alentar, al que se agreg la -b~ por haberse perdido de Se vista la etimologa de la palabracrey que la a- fuera un prefijo equivaAun lente ab- y tentar el verbo. cuando ablentar difiera de alentar en el sentido especfico, ambos verbos convienen en el sentido general de hacer aire, soplar, propio de la raz de que -ventar deriva de viento y derivan. ste de la raz va, soplar (cfr. viento y a-ventar). Ablentar y alentar derivan de aliento y ste del nombre latino ANHLITOS, anhlito^, aliento, respiracin (cfr. anhlito), cuya palabra, por
ETIM. Es
ABLU
fcil de verificarse se redujo alhntto entre \a y luego aliento. Anheltas deriva de AN-HEL-ARE, anhelar, exhalar, com-
ABOC
19
una
trasposicin
n y
la
I,
an- y primitivamente -ANA (cfr.),quesign. arriba, para arriba, y el verbo hal-are exhalar. La raz primitiva indo-europea de este verbo se nos presenta bajo las formas bhal, BHLA, BHLU con el scutdo general de
puesto del
pref.
SIGN.
Sacar bocados.
soplar,
<p).-s'v,
hacer
fluir;
lat.
aire,
Jlair.
Cfr.
grg.
Jla-re soplar; hal- are (por bhal-are), aii-hel-are, exhalar; a. al. al. bld-an, soplar, m. al. al. bls, soplo; got. uf-bls-an; prov. y cat. alear; it. ant. alea; it. mod. lena, aliento;
franc. haleine, etc. Cfr. hlito, to, ALENTAR, CtC. SIG^.prov. Aventar.
Aplcase al vino que por su suavidad es agradable grato al gusto. 2. Aproximado a alguna cosa.
A-Ioca*iiiiei!iito.
SIGN.1.
m.
Pref. asuf.
etim. miento.
Cfr.
a-boca-r.
efecto de abocar
SIGN.
1.
LAVATORIO, en su primera
cuarta acepcin. boca: 2. El vino y agua con que el sacerdote Sin que lo sintiese alguno se lo meti en el cuerpo y purifica el cliz, y con que se lava los abocle las asadurillas de manera que no se cayesen. dedos despus de consumir, y as se dice: Alfar, fol. 457. sumir las abluciones. 2. Acercar alguna cosa al paraje donde ha de obrar, como abocar la artillera, las
A-Bioca-i*. a. Cfr. etim. boca. Pref. aSIGN. 1. Asir con la boca. Entre cazadores se dice cuando el perro va siguiendo la pieza aceleradamente, y la coge con la
Ab>iic-^a-cioBi. f. suf. Cfr. etim. negar. Pref. ab cion SIGN. Absoluto y espontneo sacrificio que uno hace de su voluntad y de sus
tropas, etc. Puse dos tres sillas de costillas en hilera, aboqu los tornos y arrmelos como quien arrastra banderas.
Pie. Just.
3.
r.
fol.
245.
gustos: Es la castidad una fragrant, sobrenatural y gloriosa abnegacin del ser humano. Nu. EiVa^r. 17.
de
que
se deba ha-
A-^oe-ard-ado, da.
adj.
sus deseos.
proco.
rec-
Cfr.etirti.BOCA. Sufs. ard (cfr. abastard-ar)^ y -do: pref. -a. SIGN. Se aplica al canon, trabuco pistola que tiene la boca en figura de trompeta.
A-bolia-alo, da.
Cfr. etim.
SIGN.
bobo: Aqu en
a-boba-r.
A-boe8iia-lo, da.
adj. Cfr.
arco abo^
-a.
abobado
el
Bar-
A-l9ociua*i*.
Cfr. etim.
n. fani.
A*lola*i!Qiieiifo.
m.
SIGN.
Cfr. etim.
A-bocliorna-r. a. SIGN. Cfr. etim. bochorno. Pref. -a. abobarse: SIGN. 1. Causar bochorno en la cabeza Y llamle yo ab oh amiento, que no es otra cosa mas de estar perdiendo el tiempo, S. Ter. Mor. 4, cap. 3. el excesivo calor. sase tambin como re-
A-lioba-r. a. Y tratndome como alma condenada, me aboCfr. etim. bobo. chornaban\o^ tutanos y me escaldaban las pajarillas. SIGN. 1. Hacer bobo alguno, entor- Esteb. fol. 357. 2. met. Sonrojar: pecerle el uso de las potencias. sase tam^ Tanto me abocjiorn de oirle semejante propobien como recproco. sicin, que se podan cocer dos parus en mis carrillos, 2. Embobar. Pie. Just. fol. 122.
cproco:
20
ABOF
f.
ABOL
Pref. -a y suf.
A-toofete-adoB, ra. m. y
Cfr. etim.
a-bofetear.
abofetea.
-dor.
SIGN.El que
del pref. -a (cfr.) y hofete, primitivo de bofeta-da^ nombre formado por onomatopeya del sonido que las bofetadas producen en los carriLas races que expresan el sonido llos arriba indicado son baf- y puf-, de las
,
-a) , HACIA, y el verbo voe-are, llamar. Cfr. a-boga-do, de ad-voca-tus el que se llama en socorro defensa de alguien; prov. ad-vocat, avocat; port. adogado', ital. avvocato, etc. A-boga-r y sus derivados han sufrido el cambio de la y la c de voc-, raz de voc-are, en la b y g, por serc y 6 ambas labiales y c y g guturales. La raz i?oe-, llamar, corresponde la raz ndica vak-, skt.
(cfr.
^
^^
\
cuales derivan: franc. puffet, bofetada, bouffer, resoplar hinchando los carrillos; ital. buffare] ing. puff\ alem. puffen\ holand. puffen, poffen; sueco puffa; dan. pujfe, qc. El nombre primitivo bofete, deriv del francs puffet.Cr.
vak'mi^ llamo, digo; ant. al. alemn wah-an, llamar; ant. prus. en-wack-mai, invocamos; serb. vik-a-ti, se dice; grg. --0;, por Fi: c?, palabra, etc. Cfr. voz, in-voc-ar, etc. SIGN. 1. Defender enjuicio por escrito de palabra:
cfr.
Los malos o^'acos.... pretenden sembrar tinieblas sobre los hechos en que abogan. Mar. Gobern. lib
1,
SIGN. Dar
de bofetadas:
cap. 31.
2.
sus sacrilegas manos abofetearon y dieron de pescozones al que era Seor ds todo loFcriado. Fr. Luis Gran. Adic. al Mem.par. 2. cap. 14.
de
Abolieta>lo, da.
Cfr. etim.
adj.
a-bofe-te-ar. La h- reCfr. etim. abogar. Pref. a-sut-c/a. presenta una f primitiva que se halla SIGN. La profesin y ejercicio de abo- en bufar franc. bouffer, resoplar hingar. Ni es la abogaca Magistrado civil espejo apro- chando los carrillos. Pref. a- suf. -do. psito para representar las perfecciones cristianas. Cfr. BUFAR. Nu. Emp. 1. SIGN. Lo que est hinchado y abotaf.
Abog^a-ca.
A>bog:a-la.
Cfr. etim.
f.
gado.
-a, suf. -da.
ed abo-
ETIM. Deriva del latin avus^ abuelo, por cuya razn debiera escribirse avoPoes. Son. 3. lengo. ('fr. suf. -engo. El nombre av-us 2. La muger del abogado. deriva de la raz aw- preservar, conserAbog;^a*do. m. varj desear, gozar (as dicho por la maCfr. etim. abogar. nera afectuosa con que trata sus nietos) SIGN. 1. El profesor de jurisprudencia Cfr. ant. ind. av-a-mi, deseo, gozo; grg. que con ttulo legtimo defiende en juicio gozo, satisfago; lat. av-ere, desear,
. .
a-bogar. Pref.
Abol*eiig:o. m.
mas culpado.
SoUs,
olF,
ser tantas las confusiones con afto^'acos pretenden oscurecerla luz. Crist. lib. 1, c. 31.
que
los
<7.
malos
Gober.
av-idaSy ansioso;
ital.
prov.
aviol.,
abuelo;
Man
Abuel-,
.
2.
-dor,
SIGN. Muidor:
Digo que eia uso, que las cuatro de la maana el abogador de una Cofrada con voz muy alta iba por
todas las esquinas diciendo: Encomendareis Dios alma de fulano y de fulana. Pie. Just. fol. 211.
el
abol-engo, etc. se formaron del diminutivo de la baja latinidad aviol-us Cfr. ABUELO, ABUSO, TIL, USO, UTILIDAD,etC. SIGN. 1. La ascendencia de abuelos antepasados:
este nombre de Perlerines no les viene de abolengo, ni otra alcurnia, si no es porque todos los de este linaje son perlticos. Cero. Quij. t. 2, c. 47.
A-bog^a-niiento. m.
Cfr.
ant.
etim.
abogar.
Pref. -a\
suf.
2. for. Patrimonio herencia que viene de los abuelos: Mando que los vecinos de Sevilla no muevan pleitos contra los
-miento.
SIGN.
En defender
salvo
lib.
si
que tienen heredades de sus padres; fuere patrimonio abolengo. Ord. de Cast.
1,
1.
Re-
7,
tt.
27.
f.
36.
A-bol-eza.
del pref.
ant.
A-bo;^ar.
n.
ETIM. Se compone
a=ad
a-bella-car.
Pref.
ABOL
La
raz bol\vil-, del
ABOM
21
A->bol I a-dura. f. es una modificacin de Cfr. etim. a-bolla-r. Pref. a. Suf. vil-is^ del cual deriva;por cuya razn debiera escribirse -dura. SIGN,1. El hundimiento que resulta a-vile2a a-vol-e^a. Cfr. vil, vil-eza. SIGN. Vileza, ruindad, mengua, po- de un golpe dado en una pieza de metal de otra materia que cede sin romperse. quedad de nimo. 2. Labor de realce que hacen los artfiPorque si ende alguno escapase con aooleza non ces las piezas de plata, otro metal. valdra nada para mantener el reino. Par. 2. tit. 19,
adjetivo latino
1.1.
A-bwlla-r. a. ETIM. Deriva del lat. bulla,huvhu']a, suf. -cton, ampolla campanilla que se forma en el SIGN. La accin y efecto de abolir: agua cuando llueve; bola de bronce Como pleito criminal de justicia, no puede ser de- hueca, usada en las clepsidras, etc. Cfr. sistido de juicio sin licencia abolicin del juez,
Ab-oBl-clou. f. Cfr. etim. abolir. Pref. ab-
1. 1.
tit. 7.
ley. 5.
bollo,
bola:,
port.
ital.
boule, bulle]
bolla]
Abol-iir.
ab-ol-ere, sueco bal, etc. abolir^ subrogar, suprimir^ borrar, el SIGN. Dar golpe en una pieza de mecual deriva de la raiz indo-europea al, tal otra materia, de que resulte formardestruir, anular. Cfr. grg. oX-Xu-[/.i, se por la superficie de ella una concavidad, destruyo; ingl. abolish, abolir, de ab- y por lo interior una elevacin manera olescere] aboltion, abolicin; prov. a6o- de bollo:
del
lat.
ETIM.
Viene
a. v.
m^.
bnwl]
a.
saj.
>;
ital.
abolir,
Fu
el
tan descomunal
fuerte el golpe
que
le
aboll
morrin. Oo.
SIGN.
Anular
una
A-bollon. m. Agr.
Cfr.
p.
Ar.
etim
a-bolla-r y bollon-
Suf. -on.
tas,
instituto:
la
abolicin se
verifica
por
medio del tiempo y del uso: se considera abolida una ley cuando pasado mucho tiempo se halla sin vigor y est olvidada; y abrogada cuando otra ley lo ha mandado as, y esta no puede tener efecto alguno; mas s la ley abolida, pues que no est
Consecuencia de la abolicin viene ser el aniquilamiento, que significa completa abolicin: se extingue una cosa cuando cesan enteramente aquellos principios que le daban movimiento y vida. Lo que est abolido, ya no tiene ni vigor, ni actividad: lo aniquilado no puede producir efecto alguno: lo extinguido carece de principio de accin.
derogada.
SIGN. El botn que arrojan las plany particularmente las vides. A-bollon-ar. n. Plat. Cfr. etim. a-bollon. SIGN. 1. Labrar de realce una pieza con ciertas elevaciones manera de bollos.
2.
n.
plantas, botn.
Ab*omfiia-ble.
suf. -ble (cfr.)
ETIM. Se compone
y
el
nombre
presagio, pronstico. Omen deriva de oc-men, cuya raz oc- ver corresponde la indo-europea ak- ver, y la grg. ox-ver. Ck.Qi.'m.ak-shn, ojo; skt.
SIGN.1
2.
Abolengo:
y antiguo
abolrio. B. Ciud.
ak-sh-t, ojo, grg. o7.-u=6aai ^f^fj ojos; lat. oc-ulus, ojo; got. aug-o, ojo; lit. aki-s, ojo; ant.-saj. og-o; isl. aug-a;
dan. je] bol. oog] ant.
al. al.
de
a. al.
oug-a; m.
oug-e;
ao y
oc-chio, etc. Atendida la significacin de apartamiento 6 alejamiento del pref. ab- y la de vista, mirada, de la raiz oc-, A-bolsa-do, da. adj. el adj. ab-omin-able, etimolg. quiere Cfr. etim. bolsa. Pref. a- suf. -do. decir: indigno de ser mirado, que causa SIGN. Lo que hace bolsas, est en horror la vista. Cfr. ojo. figura de ellas: SIGN. Lo que es digno de ser abomiLos bienes de abolrio
cuero cueros que salieron del noque abolsados, fueron lamidos, que estos los hayan de cortar. Orden, de Seo. tit. curtidores.
el
Que
nado:
s
se
engaan
22
Sin.
ABOM
ABON
detestable.
ai hay tempestad alguna seal de ella, cuerdo marinero no pasa adelante, sino toma los puertos seguros hasta que haga abonanza. Com.
Abominable, execrable,
es
Porque
aversin; lo detestable, odio; lo execrable, horror. Estos sentiiuieiuos se declaran contra la cosa abominable con expresin de inquietud y espanto, con acciones de oposicin y deptirsecucion-. contra la cosa detestable con reprobacin y dio: contra lo execra ble con imprecaciones y anatemas. Una cosa se llama abominable, porque ofende en extremo los sentimientos religiosos, hondamente graliados en el corazn humano: detestable cuando conocemos sus cualidades en extremo malas, y las perniciosas consecuencias que de ellas resultan. La blasfemia es un acto abominable, y la avaricia un vicio detestable.
Lo que
abominable causa
el
fol.
5.
A-bonaBiKa>ir.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
De
all
bonanza.
serenarse el tiempo:
pocos dias
vela.
tiempo y nos
hi-
cimos ala
Espin. E,scud.
a.
fol. 158.
A^boiia-a*.
Cfr. etim.
SIGN.
bueno:
bueno.
Acreditar
calificar
los
1.
de
Y que de los
SIGN.
hombres.
Hacer buena
til
Ab-oflBi8na-cioi]. f. Cfr. etim. abominable, suf. -cion. SIGrN. 1. La accin j efecto de abominar. 2. La cosa digna de ser abominada: Que ella las finja por mal fin, parece abominacin.
Dar por
cierta
las tierras.
5. Asentar en el libro de cuenta y razn cualquier partida favor de alguno. Vale tambin admitir en cuenta. 6. * ALGUNO, fr. Salir por su fiador, responder por l:
f.
124.
Despidise de m, fuese al Oficio del Escribano para quererme abonar, pidindole por caridad quo mirase mucho por mi causa. Alfar, fol. 449.
7. r. Pagar alguna cantidad adelantada para concurrir una diversin pblica, disfrutar de alguna comodidad. 8. n. Abonanzar.
|
Ya
A3oiia-ble. adj.
Cfr. etim. a-bona-r. Suf. -ble.
SIGN.
narse.
Lo
Aboiiar. m.
A-bo]iail!s9iio, na.
abollado.
sup.
de
Cfr. etim.
abonar.
ffla.
Suf. -i-simo.
ETIM. Es el futuro del verbo abonar, para cuya etim. cfr. bueno. SIGN. El documento resguardo por el cual se asegura ^hace bueno el pago de alguna cantidad. sase comunmente en
A-lioiia-do,
Cfr. etim.
adj.
SIGN.
dal
a-bona-r.
El que
Suf. -do.
1.
Yo
2.
tio
muy
abo-
nado y
Pie. Just.
fol.
SIGN.
Abundantemente.
El sugeto quien se considera dispuesto decir hacer una cosa. Se toma comunmente en mala parte. 3. m. El que ha tomado un abono en un teatro otra diversin pblica, etc.
x%*boiiaclor, ra. m. y f. Cfr. etim. a roar. Suf. -dor, -dora. SIG-N. El que abona. Regularmente se toma por el que abona al fiador, y en su defecto se obliga responder por l.
A59-oiifSa-lo. adj. ant. Abundante. Cfr. etim. ab-onda-r. Suf. -do. SIGN. Copioso, en gran cantidad: Decan que la criatura, que aquella Deesa henchia bien su cuerno, salia abondada de riquezas. Men.
f.
3.
A-boiida-naScuio. m.
Cfr. etim.
ant.
Abundancia.
Suf. -miento. SIGN. Copia, gran cantidad: Enviles luego nubes con grande abondamiento
abondar.
fol.
133.
A-bonaii-iza.
Cfr. etim.
f.
ant.
bonanza.
Suf. -za.
SIGN. Bonanza:
Ab-oaida-r. a. ant. ETIM. Deriva del lat. ab-unda-re. que se compone del pref. ab- (cfr.) y el nombre unda, onda, ola. Etimolg. significa desbocar el agua por su canti-
I
dad.
El
ABON
ABOn
23
nombre unda corresponde al tes nn se han trasformado en la (cfr. El valenciano albell skt. 37;;, ud-a agua, cfr. 3Ti^ uda-dhi, annus, ao, etc.) c/Z-6e/f'a el mar; grg. t. uc-ai- por /^c-ax-, agua, ha conservado la misma forma nom. cwp; prov. onda, unda., honda-., con la sola prdida de la a final.
Corresponden abunital. o^c/a, etc. dar: prov. ahondar, abundar, habundar, aundar, aundar\ ingl. abound; franc abonder, it. abbondare, etc. Pref. Ctr. ONDA, in-undar, ab-unda-r, a6-.
etc.
SIGN.
SIGN.- 1. Abastecer, proveer con abundancia sucientemente. 2 ant. Bastar, ser suficiente.
3. r. ant. Satisfacerse, contentarse: Ahondbase con dos puos de lana. Bocad. de
oro, tbl- 14.
A-itoi*-dajc. m. Mar. Cfr. etim. abordar. Suf. -je. SIGN. La accin de abordar.
A-borda-r. a. Mar. ETIM. Se compone del pref. a{dv.a=ad) y el nombre 6or(io.que deriva
del teutn, y significa propiamente tabla. Cfr. angi saj. bord; hol. bord^ boord\ al. bord, bort; gt. baurd', ingl. board\ franc. bord; ital. bordo, etc. Bordo signific primero el navio formado de tablas, despus el costado exterior, el lado^ la extremidad del mismo, y finalmente la
Als-ondo. m. ant. Cfr. etim. ab-ondar. SIGN. 1. Abundancia, copia. 2. adv. m. fam. Con abundancia:
tenis bar.
extremidad de un objeto en general. Etimolgic. a-bordar significa arrimar SIGN. el costado exterior de una embarcacin Ah-oudo-so, adj, ant. abundante, (cfr.) Cfr. bordo y borde. al de otra. Cfr. etim. ab-onda-r. Sufs. -so, -sa. SIGN. 1. Llegar, chocar tocar una embarcacin con otra, ya sea para el paso A-bouo. m. algunos gneros mercaderas, para de Cfr. etim. a-bona-r. SIGN. 1. La accin y efecto de abonar hablar amistosamente, ya para embestirse ya por descuido: abonarse. Pasronlas ella abordando una barca con otra. 2. Agr. El estircol y cualquier otro be- Oo. Hist. Chil. 118. neficio que se echa en la tierra. 2. Arribar, llegar un buque tierra: 3. En las cuentas, la admisin y aprobaNo pudo el barco llegar abordar con la tierra cin fl.e las partidas, y tambin el recibo por estar lmar baja. Cero. Persil. 1.1, c. 3. que se da, el asiento que se hace, de lo 3. met. Entablar, emprender, plantear que se cobra. un negocio, una cuestin, una medida, que
4.
En
tratos,
A-bordo, m. Mar.
Cfr. etim.
que
A-BORDA.R
mucho
149.
las galeras
p. 2, fol.
A>lioii. m. ant.
ETIM. Hay
ballou'a,
derivan de una misma raz y significan Estas diferentes bordn. sumidero, albaal. formas de una misma palabra arb. Desgajando de un sauce un mal acomodado bastn, corresponden las siguientes palabras le supliqu que me sirviera de arrimo, y abordonando con l me volv mi galera. Esteh. fol. 27. al-baal, al-baar, alcastellanas: bellon, al-bollon, al-bolon^ ar-bollon^ Ali-orffcii-es. m. pl. a-boon, a-bojon y en valenciano alETIM. Se compone del pref. abEn A-boon por al-boon y el nombre orgenes, de nmero plural hell. causa de la prdida de la I del artculo Etimolg. significa: los que han morado arb. al), se han sustituido las letras nn en un pas, desde los orgenes de su po las letras II y despus, por un cambio blacin. El tema lat. or// Vz- nominat. muy comn en castellano^ las consonan- or/^o, origen, deriva de la raiz indo-
europea artarse.
>,
ABOR
Cfr. a. ind.
opvuai,
ABOR
Ab-orrecl-ble. adj. Cfr. etim. aborrecer. Suf. -ble. SIGN. Lo que es digno de ser aborre-
nau-ti\ grg.
excita, l
mueve;
de op-vu-iJ.1, muevo; lat. or-tor, nazco, provengo; franc. ant. orine; franc. mod. origine; ital. origine^ etc. Cfr. oriente, ORGEN, etc. SIGN. Los primitivos moradores de un
los Prncipes conservar los estilos y enterezas antiguas, olvidndose de lo que hicieron cuando mozos, y se hacen aborrecibles. Saao. Emp. 100.
cido. Quieren
SIGN.
Con
aborrecimiento.
SIGN.Aburrido:
Porque
tirana.
el
SIGN.
Loque tiene
el color
encarnado
muy
encendido.
Saao. Emp.
Aborreciiieiito. m.
Cfr. etim.
SIGN.
to
Odio, aversin:
cfr.
aborrecer.
los pueblos, olvidando el aborrecimienque le tenian por tirano, le amasen como Prncipe. Queo. M. B.
Hizo que
Sin.
Aborrecimiento,
odio.
SIGN.
Porque
1.
tt.
8.
cfr. aborrecible:
la
1.
maldad
es cosa
aborrecedera.
Part.
2,
A-liorregar-se.
r.
SIGN.
El que aborrece:
las palabras
Cfr. etim. aborregado. SIGN. Cubrirse el cielo de nubes blanquecinas y revueltas modo de vellones
Digenes el canino fu el mas sabio de su tiempo, aborrecedor del mundo. Bocad. de oro. fol. 14.
de lana.
ab-) y horre-scere, horrorizarse, aterrorizarse. En aborre-ce-r se han perdido la A y la s de horre-sce-re, formando del primitivo horre-re, aterrorizarse. Este verbo de-
ab^
(cfr. pref.
Suf- -ble.
SIGN.Aborrecible.
A-borro. m. ant. Cfr. etim. aborrecer. SIGN. Aburrimiento.
abhorrer. Cfr. prov. horror y orror; franc. horreur; ingl. horror^ ital. orrore;
etc.
SIGN.1.
.
Aborrecer.
al-
Cfr.
SIGN.
ABURRIR, HORROR, CtC. 2. r. ant. Entregarse con despecho 1. Tener odio y aversin una guna accin afecto.
ama
persona cosa:
El vulgo no sabe contenerse en los medios, 6 aborrece con extremo. Saao. Emp. 61.
2.
Ab-orso. m.
ant. aborto.
ETIM. Deriva
Ab-orta-dura.
Cfr. etim.
del
participio
pas.
Dejar abandonar. Dcese de las aves que aborrecen los huevos si se los manosean.
3.
ant. aborto.
dinero.
ABORTO. SuL-dura.
ABOR
Alio- pta-m lento, m.
Cfr. etim.
aborto.
.
ABOV
25
aborto-
Suf. -miento,
parir antes
el
de
bozo la boca con una prenda de bastante amplitud, como la capa otra semejante. Cfr. la raz que le sirve de base en boca. SIGN. Envolverse, arrebujarse.
tiempo:
A-bota-ga-iiileuto. m.
mandaba Dios que
la
En
la
ley antigua
una mujer
parir, estando
preada y
Cfr. etim.
animada en el vientre, que pagase con su propia vida. Fr. Luis Gran.
ya
la
criatura
SIGN.
Hinchazn.
a-bota-ga-r-se.
r.
A-lioa-g^a-p-se.
Cfr. etim.
En
las
flores
a-bot-in-a-do.
fruto.
SIGN.Hincharse.
A-l>otlu-a>do, da. adj. Ab"ort*ivo, va. adj. ETIM. Deriva de btin, diminutivo Cfr. etim. aborto. Suf. -ivo. SIGN. 1. Lo que nace antes de tiempo. de bota. En griego se hallan las pala-
2.
Lo que
tiene
virtud
P'jt;, go'jT?,
puTv/],
botella, tonel, y
en
abortar.
Ali-or-to. m. Deriva del nombre latino ETIM. ab-or-tus, formado del partic. p. del verbo ab-or-io-r^ cuya raz es or-, que corresponde la raz ndica ar-, moverse, ir para arriba, salir, y cuya aplicacin cfr. en ab-or-igenes. Etimolg. ab-or-to quiere decir mal-salido. Cfr.
pref.
ab-
SIGN.
parto.
2.
Suf. -to.
1.
bata, baza, botta, con el mismo significado. En las lenguas neolatmas cfr. prov. botta] franc. botte] port. La misma bota] ital. botie, tonel, bota. palabra se halla en teutnico.: cfr. al. botte, btte, bate; m. a. al. btte, bte, buten] aui. a. a\. patn, patina; an-saj. batte^ bytte, byden; island. y suec. byttay Fcil es conocer din. botte; ingl. boot. la afinidad de forma entre las dos cosas expresadas por la palabra bota: caba y
bajo
lat.
Maliciosas calumnias que al parto de mis obras (sea aborto), suelen anticipar mis enemigos. Queo.
calzado de forma parecida la cuba. SIGN. Lo que est hecho en figura de botin: se aplica con ms propiedad al zapato que cie y cirrala garganta del pi:
Zahurd.
3.
Zapatillo
fol. 83.
abotinado y
Just.
Si causa delectacin el ver un cuerpo monstruoso, qunto mayor ser oir los prodigiosos abortos de la n-ituraleza. Saao. Emp. 72.
A-botoii*ador. m.
Cfr. etim. abotonar. Suf. -dor. Instrumento de hierro de casi SIGN. Abor-to-n. m. un palmo de largo, con una vueltecilla al Cfr. etim. aborto. Suf. aum. -0/2. extremo para asir el botn y ponerlo en el SIGN. El animal cuadrpedo nacido ojal.
La
tiempo.
A-boriaja-r-se.
r.
una trasposicin del verbo arre-bajarse. Ambos derivan de rc-btijo, palabra que se compone del Atendida la pref. re- y el nombre bujo.
pref. lat. -cala en la j api-cala, abe-ja), bajo, baja derivan de bac-cala, boquita, dimin. de bucea, boca, de donde se ha formado tambin bozo, bo;:al, re-bozo^ em-bozo^ etc. El nombre re-bajo se ha modificado en la palabra re-bozo, segn lo prueban el sentido y la etimologa. Arrebaja-r-se y a-boraja-r-se, significan etimolgicamente: envolverse hasta el
ETIM. Es
SIGN.1.
el ojal:
trasformacion del
(cfr.
Botn es el glbulo clavete con que abotonamos sayos, jubones y las dems ropas. Cooarr. 2. n. Arrojar los rboles y plantas, en
botn: Tambin se dice abotonar, cuando las plantas comienzan echar botones. Cooarr. 3. Dcese de los huevos que se cuecen en agua cuando arrojan los botoncillos de las.
claras.
A-bovcda-ilo, da. adj. Cfr. etim. bveda. Suf. -do. SIGN. Lo que tiene la forma de
b-
veda:
TOMO
I.
26
los rincones
ABOV
ABRA
Abrasads|iiio, ABRASADO.
Cfr. etim.
los que estn en extremos hablando secreto, se oigan, aunque estn distantes. Niereinb. lib. 1, fil. oc. c. 13.
lua. adj.
sup. de
SIGN.
Donde
El que
abrasar.
dar y
quema.
que es Fr. L.
A-lioya-clO; da. adj. ETIM. Deriva de boy, palabra usada en Galicia, por bLiey, segn se advierte en el ejemplo siguiente: Perda los boysy el carro. Fuer. juzg. lib. 8, tt. 3.
A'brana-iiilento. m. Cfr. etim. abr.\sar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de abrasar: En aquel abrasamiento corrieron rios de metal.
Cron. gen.
fol.
140.
A-brai$-aiite.
al cortijo,
p. a.
de abrasar.
-ante,
posesin
A- boya- r.
a.
Mar.
Cfr. etim. boya. SIGN. Atar con el extremo de un cabo una cosa que se echa en el agua, poniendo en el otro extremo una boya para indicar el lugar donde est sumergida aquella.
ETIM. Deriva de brasa. Esta palabra se form de la raz indo-europea PURS, forma secundaria de />/% quemar, encender, reducir brasa- El lat. pruna por PRUs-NA, BRASA, rcspoude la
raz
pars-
skt.
OT
prush,
quemar-
bracia; port. braza; franc. braise; a. al. ha/en; ant- franc. haverie, havle, habrase, fuego; bras-en, quemar; suec. haorc; ingl. haven, que sigbrasa; (cfr. gad. brath, incendio), etc. De nifica ensenada, baha. En el bajo la raz primitiva par-, quemar, derivan latin se us la palabra haula con la misen griego T.i^.-T.^r^-\v., quemo, 7:p, fuego,
al.
En las lenguas teutn, y neo-latinas la del teutn. Cfr. angvaiz purs prus se modific en brashaven; dan. havn; island Cfr. prov. brasa; ital. bras-cia, bragia., hjn; sueco hamn, m. a. al. habe; n. a.
Abra.
ETIM. Deriva
ble; n. franc.
ma
significacin.
Cfr.
kym.
aber,
puerto.
etc.
Cfr.
SIGN 1, Ensenada
baha
donde las
SIGN.
2.
estar
Comenz luego talar los campos y abrasar todas las caseras. Ambr. Mor. tom. 1. fol. 171.
Navegaron hasta treinta leguas y no habiendo descubierto en todas ellas y en cuanto alcanzaba la vista en adelante otra abra salida al mar, se volvieron la de San Vicente. Oo. Ilisi. Chil. fol. 68.
2. Abertura ancha y despejada que se halla entre dos montaas. 3. Min. Abertura de los cerros, causada por la fuerza de la evaporacin subterrnea, y es sea de mina,
excesivo ca-
lor fri.
3.
y caudales:
Mira lo que haces, no abrases as lo que te cost tanto trabajo de ganar. Calixt. y Melib. fol. 112.
4, Avergonzar, dejar muy corrido resentido alguno con acciones palabras picantes. 5, r. met. Estar muy agitado de alguna pasin, como de ambicin, de ira, etc. Abrasbase su corazn en ardientes deseos de ira
-ijo.
y venganza. Oo.
de Princ.
1,
c.
9.
calor excesivo
fr. mct. sentir un met. con que se exagera lo ardiente de la pasin de que se halla
fr.
A>ibi*aliou<-ar.
A-braiila-clo, da. adj. esp. brachion, modificado en brahon^ Cfr. etim. brasil. Suf. -do. del grg. (^payjtv, lat. brachium, brazo; SIGN. Lo que tiene el color del palo^ cuya etim. cfr. en' abarcar, abrazar, brasil tira l. brazo, etc. Cfr. brahon. A-braza-dcra. f, SIGN. Ceir abrazar con fuerza otro por los brahones. Cfr. etim. a-brazar. Suf. -dera.
ETIM. Viene
a.
nombre
ABRA
ABRE
27
SIGN, La pieza de madera metal eu amplificada de la primitiva div- resplanforma de anillo cerco que sirve para ceir decer, serenarse, aclarar. De manera y asegurar alguna cosa: que a-fri-ca por diav-rica quiere decir: Calumones y chivos de abracaderas para coches pas de una serenidad continua, perpe cuatro maraveds. Prag. de Tas. 1680. bl. 30. tuamente resplandeciente. Suf. -go=co. A->lira'zi"do, da. adj. Cfr. da, Dios, etc. Cfr. etim. abrazar. Saf. -do, SIGN. Viento que sopla entre MedioSIGN. 1. Germ. El que est preso. da y Poniente:
2.
m. ant. Abrazo.
tierra,
como viene de
el
parte
A-braza-flor, ra. m. y
Cfr. etim.
grande mar
abrazar.
Siif.
-dor.
primera persona del 2. El hierro palo combado que sirve en la noria para mantener el pe )n seguro, ind. pres. del verbo latino dbrenuntiare^ que se compone del pref. ab- (cfr.), arrimndolo y sujetndolo al puente. 3. Oerm. El criado de justicia cor- el pref. re (cfr.) y el verbo na-ntiare. chete. Esta palabra deriva de la raz /z^/, am4. ant. El que solicitaba otros para lleplificada en NAV- ser reciente, ser nuela
SIGN.1.
El que abraza.
AI-re-nu-Bit*5o.
loe. lat.
EJIM. Es
nuevo; grg. vg? nuevo; lat. nov-us, nuevo, nii-per, por noa-per, poco h, etc. Cfr. etim. abrazar. Siif. -miento. Antiguamente se escribi nou-ntiare^ SIGN. La accin y efecto de abrazar. (=:noa-ntiare) anunciar, sea: decir A-39raz-aBite. p. a. ant. de abrazar. Por consiguiente ab-realgo nuevo. Cfr. etim. abrazar. nu-ntiare significa: apartarse de lo diSIGN. Lo que abraza. cho anteriormente] renovar sus opinioA-liraza-r. a. nes diciendo lo contrario. Cfr. nuevo, ETIM. Deriva de abraco. Cfr. NOVICIO, NOVEDAD, CtC. A-BARC-AR y BRAZO. SIGN. Se usa para dar entender que SIGN.1. Ceir con los brazos: detestamos alguna cosa.
vo.
Cfr.
skt. nav-as,
A-braza-iiiieiilo. m.
por
vs/'-g;,
Kccibi
Pompeyo
Alire-piiuo. m.
Cfr. etim. abrir y puo. Planta, arzolla, en la acepcin.
Rodear, ceir:
SIGN.
primera
Est Len baada del Edano y Sona que en ella se juntan y la abracan en gran parte. Fuenm. Po V. fol. 58. 3. Admitir, aceptar, seguir. 4. Tomar su cargo; y as se dice: abra-
A-lret-oM-ar.
a.
Mar.
1.
2, c.
21.
del teutn. Cfr. ant. alemn brettan, amarrar, trincar, del cual deriva tambin brete^ cadena de Cfr. brete. atar, cable, amarra. SIGN. Trincar amarrar los caones al costado del buque, de modo que queden en el sentido de la longitud del mismo.
ETIM.-Viene
A-hrazo. m.
Cfp. etim.
A-lrcva-lero. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Fr.
dirse.
El
c.
BRAZO. Pref. aacto de ceir con los brazos: darme un abraxo y ofrecrseme.
al
SIGN.
El paraje donde se
abrevar.
Suf. -dero,
da de beber
Queo. Tac.
DARSE
14
ganado.
EL LTIMO ABRAZO.
Despe-
I>rc-go, m. ETIM. Deriva del latin afri-cas, viento del O. S. O.,' as dicho de Afri-ca, el frica, de donde sopla. En brego se ha cambiado la labial f en la b y la gutural c en la ^. Cfr. tal. affico] grg.
i
A-breva-do, fia. adj. Cfr. etim. abrevar. Suf. -do. SIGN. Entre zurradores se dice del cuerpo piel remojada empapada en
'Afpiy.Y^,
SIGN. 1 El que da
do,
2.
*i'
28
ABRE
a.
abr
Al
la
fin,
A-brcva-r.
ETIM. Deriva de los verbos de baja latinidad: ad-biberare, a-beberare, a-bebrare, compuestos de ad- (cfr. pref. a-) y el verbo bibere, beber. El ital. abbeverare representa con mayor facilidad el primitivo. Cfr. prov. abeurar] wal. abuvrer, abovrer; pie. abruvrer; franc. a. abeuvrer; franc. mod. abrevaer. El cambio de abeverore en abevrar tuvo la siguiente progresin: abeverore, abevrar, abrevar. La raz prim.^est representada por la v de abevrar y corresp. la slaba 6e de bi-be-re. raz PA, en beber, bebida, etc. SIGN. Dar de beber al ganado:
tere. 175.
grinado, etc.
A<"brcv-la>itura.
Cfr. etim.
f.
menos
de escribir las voces con que las que corresponden: Borrajeados de prrafos con dos corcobas de la C abreciatara y de la F preada, con grande prole
letras
de nmeros y su ib
2.
las ancas.
SIGN. Modo
Queo. Fort.
mod. adv. de que se usa para denotar que una cosa est escrita sin poner las palabras con todas sus letras.
3.
En abreviatura,
Cfr.
munmente
SIGN.
Abrev-ia-cloii. f. Cfr. etim. abreviar. Suf. -don, SIGN.1. La accin y efecto de abreviar: Las otras abreviaturas que citan Valerio Probo y los dems consisten en abreoiaeion de letras. Ant. Agust. fol. 469. 2. ant. Eptome compendio.
A*l>ribon-arse. r. Cfr. etim. bribn, Sfs. -ar se. SIGN. Hacerse bribn.
A-l>rl-lero, ra. adj.
Cfr. etim.
ninguna: For. Ministro que en el tribunal de la Hay otra especie que vulgarmente se llama abr' los despachar Nunciatura tiene su cargo dero. Lag. Diosc. 1. 2, c. 81. breves, seinejanza de los que lo ejecutan A"liri-clor. m. en la curia romana: Cfr. etim. abrir. Suf. -dor. Que se ajusten los derechos del abreoador y de , los Ministros en cuanto la escritura, conforme los I 1. Abridero, rbol y fruta. SIGN. Nunc. Mem. Aranceles reales. Chumaeer. ' 2. adj. ant. Med. Aperitivo.. A-brev-la-dura. f. ant. abreviatura. 3. m. y f. El que abre. 4. Entre los jardineros es un pedazo de Cfr- etim. abreviar. Sufs. -dura. hueso marl, en figura de una almenA-brev-la-dur-a. f. dra, que est fijo al cabo de una cuchilla Cfr. etim. abreviar. Suf. -dur-ta. navaja, puesto lo agudo hacia afuera, y El empleo y ocupacin del sirve para que, despus de rajado el rbol, SIGN. abreviador. para ingertarlo, se vaya despegando la corteza con la punta de la almendra hasta A-brev-ia-nilento. m. ant. avreviaque qupala pa que se le va ingerir. CION. 5. Instrumento de hierro que antiguaCfr. etim. abreviar. Suf. -miento. mente servia para abrir los cuellos alechugados. A-lrcv-la-r. a. 6. * De LMINAS.. Grabador. a- (cfr.
2.
.
Pie. Just.
abrir. Suf. -dero Lo que se abre fcilmente. uso hablando de algunas frutas. Tiene ra. f. m. y A-brev-la-dor, variedad del melocotn 2. m. rbol, Cfr. etim. ABREVIAR. Suf. -dor. comn, que produce una fruta del mismo compendia: SIGN.1. El que abrevia nombre, que se abre por medio, y suelta Ni fu mejor abreoador el artfice Mimercides. el hueso con mucha facilidad y sin carne
SIGN.
1.
fol. 8.
ETIM. Se compone del pref. a=ad.) y brevia ac. plural neutro del adj. latino brevt-s, breve, cuya etim. cfr. en BREVE. SIGN.1. Hacer breve, acortar, reducir menos una cosa:
Madre ma, abreoia tu razn, toma da y mtame. Cal. y Melib. fol. 58.
2.
esta espa-
A-brlga-dero. m.
Cfr. etim. ABRIGO. Suf. -dero.
SIGN. Sitio
los vientos frios.
abrigado
y defendido de
A1rtg:ado. m.
Cfr. etim.
cosa:
abr
SIGN.
I-
ABRI
resguardado
29
Abrigo, por
del aire.
el sitio
y defendido
peja, dejndose ver en toda su brillantez Cfr. la raz los dorados rayos del sol. de aprilis en abrir. SIGN.1. El cuarto mes del ao segn nuestro cmputo: consta de treinta dias:
Suf. -no-
Con viento favorable se bicieron la vela el dia veinte y tres de Abril. Argens. Maluc. 1. 5, fol. 203. Refr. ABRIL, AGUAS MIL. ref. que mani-
SIGN.
SIGN;
dar del
1.
Dar calor;
defender, resguarrec-
fistalo abundante que en este mes suelen abril y mayo, llaves db ser las aguas. TODO EL ANO. ref. que se dice porque de las lluvias y templanza de estos mes.es pende la abundancia de las cosechas. ESTAR HECHO UN ABRIL, PARECER UN ABRIL, fr. met. Estar lucido, hermoso, galn. llue-
fri.
proco: Los pechos de los buitres son admirables para abrigar el estmago. Oo. hist. Chil. fol. 48. 2. met. Auxiliar, patrocinar, amparar.
va PARA M ABRIL Y MAYO, Y PARA TI TODO EL ANO. ref. que denota cuan convenientes son para las buenas cosechas las lluvias
en dichos meses.
A-brillaii-ta-dor. m.
A-bri-g^o. m.
ETIM. Deriva
al
Cfr. etim.
del latin a-pri-cti-s,
expuesto
cat.
sol.
bajo-lat. abrica,
SIGN.
El
abrig; port. abrigo; franc. abr, etc. La idea de estar expuesto al sol, no corresponde al significado de la palabra abrigo, que quiere decir reparo, resguardo contra el frio^ en un paraje defendido de los vientos. Diez propone el verbo alemn bergen, esconder^ ocultar presente birg, y supone la mettesis de la -r- con la agregacin del prefijo a-: birg-, brig-, a-brig-, abrigo. Atendida la correspondencia de abrigo con las dems palabras de las lenguas hermanas, parece que en algunas han concurrido la formacin de abrigo tanto el verbo al. berg-en como el adj. lat. apricus. Esta palabra dei'iva de a -per-c/s, del verbo a-per-ire, abrir, exponer al
aire libre, exponer al sol.
Cfr.
la
Cfr. etim.
las piedras SIGN. preciosas, imitando los brillantes. Se dice tambin de los metales y otras materias duras.
Abrlnileiito. m. Cfr. etim. abrir. Suf. -miento. SIGN. La accin de abrir, la misma
abertura.
A"bplp.
a.
ETIM. Deriva del latino a-per-ire, compuesto del pref. a=a6 (cfr. pref. aby a) y la raz per- prim. par- ponerse en movimiento, marchar, significando ir hacia afuera, mostrarse, manifestarse. la raz par le corresponden: grg.
T.op- cfr. T.op-'j-L,
raiz
marcho;
skt. Tj^
par-
de a-per-ir e en
-go.
SIGN.
contra
el fri:
cfr. pi-par-mi, me pongo en marcha; lat per- por- cfr. ex-per-ior, experimento^ 1 Reparo, defensa^ resguardo por-ta, puerta, etc. Cfr. got. far-an,
el
Y
fol.
2. met. Auxilio, patrocinio, amparo: Mi viuda madre como sin marido y sin abrigo se viese,
Torm.
3.
c. 1.
vientos.
an. al. ar-far-u, n. al.fahr-en, viajar en coche, etc. Cfr. puerta. SIGN.1. Descubrir hacer patente lo que est cerrado: Llegamos la puerta y llam: abrile una mujerzuelamuy pobremente abrigada. Queo. Tac. c. 14. 2. Romper con violencia, como abrir bre-
marchar
cha en
brego.
3.
un muro:
abren brecha en
el
A-brig:o.
pecho mas
A-brlI. m. ETIM. Deriva del latin apri-lis por a-per-ilis del verbo a-perire, abrir, as dicho porque en este mes la tierra abre su seno la fertilidad, y el cielo se des-
Hender,
rajar.
sase ms comunmen-
te
como
recproco;
as se dice: Abrirsi
la tierra b la
madera,
etc.:
Abrise la tierra en muchas partes del monte de que aun hoy duran muchas seales. Oo. Hist. ChiL
fol. 342.
30
ABRO
ABRO
abrgate; ital. 4. Separar una cosa de otra, como un Cfr. franc. abroger; ingl prpado de otro para abrir los ojos, un labio abrogare^ etc. Cfr. rogar, ruego. de otro para abrir la boca. SIGN. Anular, revocar lo que por ley 5. Se dice de las flores, por separar y privilegio se hallaba establecido: El emperador Tiberio, referido por Tcito, deca extender las^ hojas que tenian recogidas en el botn. sase ms comunmente como que unas leyes se abrogaban on la antigedad y
<
recproco:
el
38.
flores
para recibir
Grabar.
Expai'cir extender, ocupar mayor espacio. sase como neutro y recproco; y as se dice: Abrirse el tiro, cuando se expar7.
AEir-ojal. m. Cfr. etim. abrojo. Suf. -al. SIGN. El sitio terreno lleno y poblado de abrojos.
Alir-ojIUo. m.
Cfr. etim.
d.
de Abrojo.
-illo.
se la municin.
abrojo. Suf.
met. Dar principio alguna funcin acto pblico, como a&n> los estudios, el Congreso, el concurso de opositores. suscri9. Hablando de emprstitos ciones, es anunciarlas, proponerlas al p8.
r, met. Comunicar, descubrir otro su secreto; y as se dice: se abri conmigo.
blico. 10.
Abi**oj-lii. m. Cfr. etim. abrojo. Suf. -in SIGN. Especie de caracol de mar, que se distingue por tenerla cola dos veces ms larga que el cuerpo, y armada de tres carreras de pas.
A-li*oclia-dor. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Abotonador.
A-broclia-cflura.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
Abr-ojo. m. ETIM. Se compone de abre- S^ persona sing. del pres. del indic. del verbo abrir y el nombre ojo, pues abr-ojo es una contraccin de abre-ojo. Se le llam con tal nombre por el cuidado que ha menester tener el que anda en el campo, para no clavarse en sus espinas. Cfr. abrir y ojo. SIGN. 1. Planta que echa varios tallos
A-B>roclia-iiiieiito. m. Cfr etim broche Suf. -miento SIGN. La accin y efecto de abrochar.
.
tendidos por la tierra, y el fruto redondo y armado de cinco pas en forma de radios triangulares: Y manda la tierra corresponder con abrojos.
Doo. Pas. Est.
2.
3.
6,
cant.
2.
SIGN.
duras
Cerrar,
de pelusa.
4. Mil. Pieza de hierro semejante al abrojo natural, de que se usa para embarazar el paso al enemigo. Tiene cuatro pas de tres cuatro pulgadas de largo, una de las cuales queda siempre hacia
Ambr.
bl. 89.
Ali-roga-eioii.
Cfr. etim. Suf, -cion.
f.
AB-ROGAR.
Pref. a6-(cfr)--
SIGN.
Anulacin, revocacin.
a.
arriba: Los moros echaron muchos abrojos de fierro por los caminos. Cron. Gen. fol. 356. Instrumento de plata otro metal en .5. figura del abrojo natural. Solian usarlo los
AI>-i*og:ar.
ETIM. Deriva
del
rogare^ abrogar, aboHr, anular, com6. pl. Los peascos escollos que se enpuesto del pref. ab- (cfr. ab-) y el verbo cuentran en algunos mares. rogare, preguntar, pedir con instancia, Al)i*oiiiaclo, da. adj. Mar. suplicar. A-ror/a/^e quiere decir: peCfr. etim. abrumado. Suf. -do. dir lo contrario- El verbo rog-are SIGN. Oscurecido con vapores niederiva de la raz indo-europea prak- blas. rogar, pedir. Cfr. ant. ind. pragcti, l A-l>roiiia-r. a. ant. pide, prag-nas, pedido, pregunta, rueCfr. etim. abrumar. go, lat. prec-ari, rogar, rog-are por SIGN.1. Abrumar. prog-are)'^ tal. pregary preg hiera, etc. 2. r. Mar. Llenarse de broma los navios.
ABRO
A-ibpoc|cl-ftr-se. r. Cfr. etim. broquel. SIGN. 1. Cubrirse con no ser ofendido:
ABSC
SIGN.
peso.
el
31
t.
1.
Oprimir con
este peso
11.
algn grave
atierra.
broquel para
Siempre siente
que
le
abruma y
M. Agred.
2.
3, n.
Aun
ahora no
me
73.
3.
fensa de su persona
Abi*ula-clo, da.
Cfr. etim.
modales. El franc. aurone ha sufrido A-lruzo, za. adj. la prdida de la slaba -ta- y la vocalizaETIM. Deriva del latino a-prutium, cin de la -b- en la -u-\ ahrono auroabru'/o, y del adj. patr. brutius, bruia, ne. Cfr. skt. ^\WA MRATANA, cyperos y brutum, perteneciente al Abruzo. Cfr. cyperam, especie de junco parecido en grg. gpsTTioi y gpcJT-'ci, que significan lo el olor al nardo. En cuanto al canabio mismo. de la b en la tn puede compararse moj^SIGN. Lo perteneciente al Abruzo el talis, mortal, raz mar-, con ?*pz--U, por natural de este pas.
-3pTsvsv.
ETIM. Deriva del latino a-hrotanum^ que es una trascripcin del nombre grg.
A-l>i*taiio, m.
que significa lo mismo. Alis-ccsio. m. Cir. SIG. Mata cuyas hojas son muy delETIM. Viene del lat. abscessus, gadas y blanquecinas, y sus tallos tiernos; despide un olor suave, y se suele usar con- desvo, separacin, que deriva del tra las lombrices: verbo abs-ced-ere, apartarse^ retirarEs el abrtano enemigo capital del estmago y con se^ irse, separarse. Abs-ced-ere, se sus humos tienta fuertemente el cerebro. Lag. Diosc. del pref. (cfr.) y el verbo compone abs 3. c. 27. CED-ERE, ceder, hacer lugar, retirarse. AbrotaiUe. m. ant. Arq. Este ver30 deriva del primitivo cad-ere, Cfr. etim. arbotante, de cuya palacaer, por medio de la contraccin de las bra se form abrotante, por trasposi- vocales e, i de ce-id-ere por ce-cid-ere. cin de la -r-, que significa lo mismo. La raz ndica primitiva es kad, cuya
{/.psTc;,
1.
x%.*brotou-ar.
broto toar,
.
n. ant.
Agr,
ETIM. Deriva
como
aplicacin cfr. en caer. Abceso, segn su etimologa, es una cantidad de materia que se separa aparta del resto del
(cfr. ai^ostexMa) Le corresponden: franc. abcs; ital. ascesso\
brota, organismo,
cat.
SIGN. Brotar.
A>1>runia-dor, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
abscs;
ingl.
abscess,
etc.
Cfr.
mate-
SIGN.
abrumar.
Suf. -dor.
ella,
con diver-
A-liriiiiia-r.
ETIM.
solsticio
del
latino
bruma,
de invierno, cuando son los dias mas cortos del ao^ y por metonimia, el invierno mismo y la niebla que es continua en esta estacin del ao. El nombre bru-rna equivale brou-
Sin. Absceso, apostema, tumor, hinchazn, entumecimiento, depsito. Todos estos son trminos propiamente ciclarte do curar, que se diferencian mas menos en su significacin. La que ms abraza es la de hinchazn, pues se da este nombre toda elevacin de la piel por
cualquier causa no natural que sea.
ma
sima
el
=breu-ma=breu-is-ma=6re?s)
significa lo
dia
Ppay-;,
lat.
corto del ao- Cfr. grg. breve. Corresponden bruma: bruma; prov. bruma; cat. broma.
mas
(cfr.
bret.
esp. a-broma-r), val. brume; bbramen; franc. brume, etc. Cfr. BRUMA, BREVE, ABREVIAR, etC-
El tunior es la misma eminencia elevacin do tamao, limitada cualquiera parte del cuer po: el absceso un tumor inflamatorio, que termina regularmente por supuracin: esta palabra es ms usada en trminos facultativos que en los comunes, pues en estos se llaman apostema con mas frecuencia postema. Sin embargo hay una diferencia que no deja de ser de importancia, y consiste en que si el absceso solo termina por supuracin, la apostema termina adems por supuracin, por endurecimiento, por corrupcin. Tambin es trmino facultativo y poco usado el de entumecimiento, que es un aumento de volumen y una duieza producida por una gran plenitud de humores que dilata los tegumentos impidiendo la natural circulacin de estos humores.
cierto
^
. ^
32
pus
la
ABSC
tumores que ormadas en la masa sangre, de resultas de alguna fiebre, producen
a(juello8
las materias virulentas
ABSI
-ro (cfr.). Cfr. ant. ind. chy.-y=: sk -y i, sombra; grg. axi, sombra^ lat. squa-ma, escama; scu-tum, escudo; got. skad-us, sombras; skt. ku-nd-mi, tapo, cubro; lit. sku-r, piel, etc. Corresponden obscuro: f vane. obscur; pie. osear; ital. oscuro; ingl. obscure-^ etc Etimolg. o6.scwro quiere ecAv tapado cubierto por medio de algo Cfr obs curo, OSCURO, OBSCURAR, OSCURECER^ CtC.
.
de
instantneamente.
Ali-iscls-ton.
f.
tema latino ahscission, Este abscissio^ cortadura, tajo. nombre deriva del verbo ab-scindere^ separar, despedazar, compuesto del pref. ab- (cfr.) y el verbo sci/idere, dividir, rasgar, el cual deriva de la raz indoeuropea SKAD- SKiD-, rasgar, partir,
el
ETIM. Es
nom.
SIGN. Obscuro.
Ab-ise-nc-la. f. ant. Ausencia. Cfr. etim. ausente. Suf. -ia.
Cfr. ant.ind.
.s'A://-^a/?K',
corto; skt.f^l7
ay,iC-^;
scind-er] ital. scind-ere^ abscindere; al. Ab-sc-iit-e. adj. ant. ausente. scheid-en, cortar; got. sca-a/2, rasgar; Cfr. etim. ausente. litu. sked-^tiy separacin; ingl. ab-scind, La raz mas breve ab-scis-son^ etc. b-sl-da. f. Arg[. que sirve de base skid- es ski- ksi, ETIM. Deriva del latino ab-si-s 6 cfr. ant. ind. khsi-natt, l destruye; grg. ap-si-s^ apsidis toda figura encorvada, >t-at(i)=:c7y.-aXw, rasgo; xT-vci), mato, etc. en forma de arco bveda, encorvaduSIGN. La separacin de una parte pe- ra de un arco rueda, y ste del griego quea de un cuerpo cualquiera, hecha con ?, a'])<;, tj^Too;, que significa lo mismo. instrumento cortante. La raiz primitiva de ap-si-s y a^hU es akAbii-coii*cle-r. a. ant. rematar en punta y en ngulo, penetrar, ETIM. Es el verbo latino abs-con- cuya aplicacin cfr. en "acacia. Cfr. de-re, compuesto del pref, abs- lejos, v ano. bside; ced. absida-/a\. bsida; fuera del alcance (cfr. pref. ab-) y el ingl. apsis, apse^ etc. verbo con~de-re, que resulta del pref. SIGN. La bveda y arco en semicrcucon- {=cum, juntos) y de-re, cuya raz lo que forman el ingreso del presbiterio en de- es igual Oe- del verbo grg. t-6y;-t3i, los templos. d/id- poner, pongo, coloco; skt. b-sl-de. amh. BSIDA. Abs-con-de-re, signica eticolocar. Cfr. etim. bsida. molg.: poner fuera del alcance de al-
guien. Cfr. ant. ind. y skt. VzHf^ dadhd-mij coloco; lat. ab-de-re^ ocultar; got. ga-dd-s, (=0-ai(;) posicin ant. esl. d-j-a, de-zd-a, (^=de-dj-a) yo hago; ingl. abscond; Sint. franc. absconder\ ital. ascondere, nasconderc, etc. Cfr. ESCONDEll. SIGN. Esconder. Usbase tambin co-
Ab-isintlo. m. ant.
mo
recproco:
Ya que sabes quien fu Fernando, no puedo absconderte Isabel. Pie. Just. fol. 60.
Abi-coii*cll*da-iiicnte. adv. m. a. ETM. Deriva de a6sconc//(ia part. p. femenino del verbo absconder. Cfr. ABSCONDER. Suf. -mente. SIGN. A escondidas.
ETIM. Deriva del latino ab-sinthium y este del griego ^j^vB-.ov. Le sirve de base la raz primitiva sabh- arder; ((j^vOiov por (jad;-v6icv, cfr. o-rl, accion de encender, raz 9=aa9- y el verbo x-xeiv, encender. Le corresponden: prov. absintio absens, eyssens; ital. assenzio; fran. absinthe. El esp. ajenjo es una trasformacion de as sendo. Cv ajenjo..
.
SIGN.Ajenjo.
Ab-sit.
loe. lat.
I
pers. sing. del pres. delsubj. del verbo ab-snm, ab-esse, estar ausente, compuesto del pref.
^ab- (cfr.) y
ETIM. Es la tercera
el verbo esse, ser. Cfr.. AU-SENTE, SER. ETIM. Deriva del latino ob-scu-rus^ SIGN. Se usa familiarmente en casteoscuro, compuesto del pref. ob- por, llano, manera de interjeccin, para expor causa, por motivo (cfr. 06-), la raz plicar la repugnancia aversin que excita' scu- prim. SKA-, tapar, cubrir, y el suf. alguna cosa.
Ab-scuro, ra.
adj. ant.
ABSO
Ab-solu-clou. f. Cfr. etim. absoluto. Suf. -don. SIGN. 1. La accin y efecto de absol-
ABSO
33
ver.
2.
cias
No reconociendo en su conducta el hombre absoluto superioridad alguna, es muy comn que paso querer ejercer un poder mayor, cual es el arbitrario, el cual consiste en desentenderse, no solo de todo respeto y razn y de toda ley, sino en obrar Ga]irichosamente. Creciendo de mas en mas el ansia de mandar en los
hombres, llega
por privilegios apostlicos hacen algunas ordenes religiosas los fieles ciertos dias
del ao.
3.
extremo de no reconocer lmites, mas cruel y loca tirana. De lo arbitrario se pasa lo desptico, pues este poder ya no respeta ni distingue lo justo de lo injusto: la razn es solo la voluntad del seor.
al
precipitndose en la
el
confesor al penitente.
Al)*solu>torio, ra.
adj. for.
Cfr. etim. absolver. Suf. -torio, SIGN. Dcese de la sentencia que declara absuelto al reo demandado civil 6 criminalmente.
tono de seguridad
magisterio.
Abisolii-taiiieiite. adv. m. Cfr. etim. absoluto. Suf. -mente. SIGN. 1. Enteramente, sin restriccin ni limitacin:
Ab-solve-dcras. f. pl. fam. Cfp. etim. ABSOLVER. Suf. -deras. SIGN. Suele expresar la facultad de
Siendo la Nacin italiana tan altiva que no sufre medio, ha de dominar absolutamente, obedecer.
algunos confesores en absolver. sase las ms veces con algunos adjetivos, como buenas, grandes bravas absolvedoras: Hombre franco y de admirables absolcederas,
Barb. Cab. punt.
f.
Saao. Empr.
2.
95.
97.
Sin relacin con otra cosa. 3. Generalmente, sin excepcin de ninguno. 4. Con independencia, con pleno dominio.
cuya
Ab-i!$olut-isino. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Ab>olu-tista. adj. Cfr. etim. absoluto. Suf. -isia. SIGN. Partidario del gobierno abso-
luto.
Ab^'solu-to, ta. adj. ETIM. Deriva de ah-sola-ta-s, -a, -rm, part. p. del verbo ab-solv-eie.
Cfr.
corta; grg. Xj-m, desato, XJ-c7i-?, liiat. so-l-ere, por se-lu-e-re; desligar; re-la-e-re, desatar de nuevo, Correspongot. laa-s-ja, desato, etc.
ti,
beracin;
ab-solv-er. Suf. -io. ver, assolver; ant. cat. absnlrer, cat. SIGN. 1. Lo que es independiente, mod. absoldrer\ ital. ass'jlvere-, franc. ilimitado, y no tiene ninguna restriccin: Cfr. reabsoudre-^ ingl. absolve^ etc. Los Espaoles, estando
fuera de
solver, SOLUCIN.
SIGN. 1. Dar por libre de algn cargo GOBIERNO ABSOLUTO. Aqucl CU quc obligacin: todos los poderes se hallan refundidos en De los ministros es el acusar y condenar: del Prncipe el absolver y perdonar. Saao. Emp. 77. el monarca. 2. Remitir un penitente sus pecados 3. Lo que no tiene relacin alguna con en el tribunal de la confesin; levantarle otra cosa. las censuras en que hubiere incurrido: 4. Se dice del que tiene genio imperioso Y entonces absulvalo de los pecados; diciendo dominante. ans: Yo te absueloo de tal excomunin de tus 5. EN ABSOLUTO, adv. De una manera pecados. Naoar. Mar. c. 26. general, resuelta y terminante. 3. Resolver, declarar, descifrar, dar so-
Sin. Absoluto, imperioso, arbUrctrio, desptico: El hombre de genio absoluto, al que aplicamos esta cualidad, quiere que se le obedezca ciegamente,
oposicin, ni resistencia: el hombre imperioso quiere serlo con sumisin. El primero manifiesta firmeza de carcter, pues no sufre que se le dispute su autoridad; el segundo demuestra vanidad y orgullo, pretendiendo oio mantener la suya.
sin sufrir
l, ni
lucin:
En esta isla has de morir, porque no podrs absolver las respuestas obscuras de los mancebos. Comead.
4.
300, fol. 48.
for.
Dar por
libre al reo
demandado
civiL criminalmente.
5.
ant.
Cumplir alguna
cosa, ejecutarla
del todo.
TOMO
I.
34
ABSO
p. a. ant.
ABST
de absolver.
Suf. -ente.
Ali-!soIv-icntc.
Cfr. etim.
absolver.
SIGN.El
que absuelve.
Ab-sorb-CBcia.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
("fr.
El acto de absorber.
absorber.
absorver. Suf.
-encta.
Ab-i$oi*l>-ciite. p. a.
de absorber:
Suf. -ente. SIGN. Lo que absorbe. sase algu:nas veces como sustantivo: Es uno de los absorbentes mas eficaces, y como tal usamos de l ms que de otro. Lag. Dioso. 1. 3,
etim.
ere 6 ad-surg-ere, equivale ad-sub-sreg-erey se compone: del pref. cZ- (cfr.), la prep. sub- (cfr.), la consonante eufnica -s- que en los tiempos del perf. se asimila la -r- (cfr. sur-rex-i por sub-s-rexi), y el verbo regere, dirigir, guiar, conducir. Adsurgcre, levantarse, alzarse, remontarse, etmiolg. significa dirigirse hacia arriba separndose de las cosas con que se est en contacto. Usado en sentido moral expresa el acto con que la mente contempla algo extrao inopinado. Tiene por base la raz indo-europea arg- rag-, significando extender^ guiar, dirigir, alcanzar. Cfr.
r
arg'-d-mi, consigo, alcanzo; AIsorlicr. a. grg. o-psY-), b-pY-v-[/.i, extiendo; lat. ETIM. Deriva del lat. ab-sorb-ere, reg-ere, regir, dirijir; got. rak-Ja, el deabsorber, engullir, devorar, tragar, con- recho, etc. Cfr. REY, regir, rgimen, sumir, el cual se compone del pref. ab- etc. (cfr.)y el verbo sorber, sorber. Este verSIGN. Admirado, pasmado: Quedaron mis compaeros absortos de ver en lenbo tiene por base la raz ndica sarbhgua^castellana bonetes turcos. Espin. Escud. fol. 134. sorber, cfr. grg. pocp-sTv por apo^-e^tv (el Abs^tem-lo, la. adj. espritu spero equivale la s), engullir, ETIM. Deriva del lat. abstemias, sorber: sorb-ito, absorcin, lit. sreb-i, surbrjtiy absorbo, etc. Le correspon- aguado^ que no bebe vino. Esta palabra den: franc. absorber; it. assorbre y se compone del pref. abs- (cfr.) y la raz indo-europea tam-, que significa: assorbere; ingl. absorba etc. SIGN. 1. Sorber, tras:ar algo entera- sofocar, ahogar, obscurecer, aturdir, mente por completo. sase principal- hacer perder el movimiento y las fuermente hablando de cosas lquidas. zas. Cfr. skt. rFT: tam-ya-ti, tam-a-ti,
skt. ^sTlfir:
cap. 33.
2.
Empapar.
sase tambin metafricamente, y l sofoca^ l aturde; tam-a-s, n. obscurias se dice: absorber el tiempo, la aten- dad; lat. tein-etu-m, bebida sofocante, cin, etc. que aturde, vino. Cv. vdinc. abstme; De esta manera absorbi Cristo nuestro seor la cat. abs te mi; ingl. abstemious; ital. astemuerte. M. Agred. t. 2, num. 1422. mio, etc. Etimolg. abs-tem-io signifiAb-or-clon. f. ca: que se aleja del vino, que huye de Cfr. etim. ab-sorber (fltale la raiz l. Cfr. suf. -io. la consonante -6-: absorcin por abSIGN. El que no bebe vino.
3.
sorb-cion).
SIGN.
AbS-teii-cioo,
Cfr. etim.
f.
abstenerse.
AliMSor-tar.
Cfr. etim.
ant.
el
-cion.
SIGN.
Suspender,
la
absorto.
^en
su
primera
r.
diablica armadura
203.
Cfr. etim.
ere
se forma el surto, as tambin del lat. as-surgse ha formado el adj. absorto por
adsorto^ pues as-surg-ere se compone del pref. CO?- y el yevho surgere. Este adj. supone el verbo a-surgir ab-surgir por ad-surgir. El latino as-surg-
cosa: Mil veces quise dar, al fin abstuve. Jaureg. Amint. act. 3. Sin. Abstenerse, privarse. La palabra abstenerse expresa la accin sin referirla al sentimiento que puede acompaarla; jortoarse supone apego aquella cosa y pena de no poderla ejecutar ya, gozar de ella. Fcil nos es abstenernos de lo que no conocemos, ni amamos, ni deseamos nos es indiferente; pero no nos podemos privar sino de las cosas que conocemos, que gozamos queremos gozar: pudiendo el beodo beber, raro caso es
.
SIGN.
Privarse de alguna me
tener.
Pref. abs-.
ABST
que se prive del vino; pero el hombre de razn se abstiene de l si daa su salud sus intereses. La abstinencia supone que podemos gozar de una
co-a,
ABST
Ab,*ttii*eiit-ifi>liiio,
35
na. adj. sup. de
es jior lo
as se entiende ser voluntaria: la prioacion comn forzosa, pues, quo tenemos que desa-
sentimos disgusto
AItrac->(cSoii.
Cfr. etim.
Als-tcrgr-eiite.
p.
a.
de absterger.
Suf. -ente.
SIGN.
abs-tra-er.
1.
La accin y
Med.
Cv. etim.
SIGN.
ABSTERGER.
de abstraerse: Es tan infame el agua que beben de unos pozosque pone horror y asco y es necesario hacer abstraccin de todos los sentidos para poderla beberOo. Hist. Chil. fol. 424.
2-.
Med.
El
retiro
de la comunicacin trato
ETLM. Deriva del latino abs-tergSin. Abstraccin^ distraccin. E-RE, limpiar, compuesto del pref. abs La palabra abstraccin corresponde al lenguaje [CV.) y el verbo terg-ere, frotar, estregar, metafsico, y designa la operacin del entendimiento, por medio de la cual desunimos cosas que en realidad limpi.^r^ formado de la raz indo-euro- son inseparables, para poderlas considerar cada una pea TARG- secar frotando, limpiar, particularmente sin dependencia ni relacin con las
secar.
re,
Cfr. grg.
ip-jv-siv,
secar;
lat,
terg-
irug-an^
en ella exclusivamente de todas las dems. Indica tambin el enajenamiento del hombre concentrado en un objeto interior que le saca como de
otras, fijndonos
s
mismo.
an. al. al. trak-anjan^ track-anon\ al. al. trock-nen-^ isl. thurk-a; suec. tork-a-^ ngl. dry, etc. Le corresponden: franc.
Distraccin, por el contrario, es la diversin del pensamiento de todo objeto exterior para atender
los interiores.
absterger] ingl. absterge; ital. ster g ere] etc. Cfr. TERSO, tersura, droga,
sup. de
ABSTRACTO.
Cfr. etim.
abstracto.
Suf. isimo.
AlBs^-ter-s-ion. f. Med. Cfr. etim. absterger. Suf. -cion. SIGN: La accin de purificar limpiar.
Abs-trac-tlva-iiiciite. adv. m.
Cfr.
etim.
abs-trac-tivo.
abstraccin:
Suf.
-mente.
Alis>ter-<i$-ivo, va. adj. Med. Cfr. etim. absterger. Suf. -ivo. SIGN. Lo que tiene virtud para absterger limpiar: La raz; del Acantho es desecativa, ahstersioa j de sutiles partes Lag. Diosc. 1. 3, o. 18.
SIGN.
Con
Pero viola abstractivamente con esta luz y vista inferior la vista beatfica. M. Agred. t. 2, nm. 228.
Abs-trac-t-lvo, va.
Cfr. etim.
adj.
SIGN.
ABTRACTO.
Suf. -ivo.
Alsi-tiii-eucla. f. Cfr. etim. abstenerse. Suf. -enca. SIGN. 1. El acto de abstenerse pri-
de abstraer.
Abs-$3*ac-to, ta. p. p. irreg.
traer y ABSTRAERSE.
Cfr. etim.
el ejercicio ^
de
SIGN.
1,
cali-
El dia en que por precepto de la Igle- dad con exclusin de sujeto. 2. EX ABSTRACTO, mod. adv. Con separasia, voto especial de alguna dicesis cin exclusin del sujeto en quien se harmeblo, no se puede comer de carne.
3.
Abi-tiii-eute. adj.
Cfr. etim.
SIGN.
abstenerse. Suf.
El
1.
Abs-lra-er. a. FU. ETIM. Viene del lat. abs-trah-ere, compuesto del pref. abs- (cfr.) y el verbo
comer y beber:
'H.omhrc abstinente
Abs-tln-cute-meiite. adv. m. Cfr. etim. abstinente. Suf. ^mente. [IGN. Con abstinencia. trah-
trah-e-re, traer, atraer, arrebatar, arrastrar. Le sirve de base la raz trah-, cuya gutural h ha desaparecido en abs-tra-er {=abs-trah-er), pero se ha conservado en sus derivados trasformndose en la gutural c (cfr. abs-traccion, abs-trac-to, etc.). Corresponde
la
raz
prinjitiva
indo-europea
36
ABST
dista
ABSU
es difcil de entender, porque las ideas sensibles y comunes. tratado sobre el entendimiento humano debe ser abstracto, y abstrusa airamos que es la ciencia de la geometra trascendent/il.
traer, arrasCfr. ind. ant. drdgh-a-tai^ l extrar. tiende, atrae; drgh-s, largo; comp.
r
Un
drdgh-i-yans,
gh-as, largo;
mas
castellana,
Esta palabra abstrusa no es muy comn, pero y no hallamos otra que pueda sustituirla.
p.
p.
s
,
grg. goAr/-? por 3)ax-? (r=Bpix-O largo; lat. trah-a^ trah-ea, trag-ula, azada; esl. dljg-j, largo; lit. ilg-as, largo, etc. Corresponden abstraer: franc. abstraire; ital. astrarre; ingl. abstracta etc. Etimolg. significa, separar una cosa de otra con la que
irreg.
de ab-
estaba antes unida mezclada. Cfr. TRAER,, TR4ZA, CtC. SIGN. 1, Considerar en una cosa un atributo una propiedad, sin atender los otros atributos 6 propiedades que tiene. 2. Usado con la preposicin de vale omitir, apartar, dejar un lado, pasar en silencio una cosa. sase tambin como rec-
SOLVER. Cfr. etim. ab-solv-er. La o del pref. so- se ha amplificado en el diptongo ue-, y la vocal -a- de la raz se ha perdido del todo. Ab-suel-to se ha formado del part. ab-solu~tus, del cual deriva tambin el adj. ab-solu-to. (cfr.) Suf. -to.
A9siir-ili>idafl.
f.
ant.
Cfr. etim.
absurdo.
Suf. -dad.
SIGN.Absurdo.
Lo que
se refiere
mo-
proco:
Pero no hay duda que ahstrahieiido de las hiprboles y epcareciraientos propios del arte potica, todo lo histrico es muy conforme la verdad, Oc. hist Chil. fol. 83.
3.
r.
Alsur-dxsiiio, Illa. adj. sup. ABSURDO. Cfr. etim. absurdo. Suf. -istmo.
de
Absiir-do, da. adj. Enajenarse de los objetos sensino atender ellos, por entregarse ETIM. Del lat. ab-sur-du-s, por la consideracin de lo que se tiene en el ab-sur-i-dus, como tar-dus, tardo, lenffensamiento. Dcese ms comunmente de to, por tar-i-dus. Se compone del pref. as cosas intelectuales. ab- (cfr.) y la raz sur- correspondiente AI>S"tra>i*clo, da. adj. la nido-europea svar-, sonar, cantar. Cfr. etim. abs-traer. Suf. -do, Etimolg. significa disonante, discorSIGN. 1. Retirado apartado del co- dante. Cfr. ind. ant. svar-as, sonido, mercio y trato de las gentes. svar-d-ti, tae, toca, suena; skt. ^^ift" % Distrado. svar-d-nii, toco, sueno; grg. cup-iyS, Aliii-trus-o, a, adj. zampona, flauta; aup-^-o), toco la flauta, ETIM. Deriva de latino abs-tru- silbo, toco la zampona; lat. su-sur-rus sus, (por abs-trud-tu-s) part. p. del verbo (=su-sur-ju-s) susurro; su-sur-rare, abs-rud-ere, ocultar, esconder. Este susurrar; ser-mo, ( tema ser-mon= verbo se compone del pref. abs- (cfr.) swar-man) sermn sea loque se proy el verbo trud-ere^ empujar, impeler nuncia con nfasis, con tono elevado; con fuerza. Etimolg. abs-trad-ere quiere decir: ocultar un objeto, hun- ab-sur-di-tas, absurdidad;esl. ec. svirlflauta; lit. sur-ma, flauta, etc. Le dindolo en el suelo con una presin corresponden: franc. absurdo, ingl. abde arriba abajo. Le sirve de base la surd; cat. absurdo', ital. assurdo, etc. raz indo-europea trud-, impeler, apreCfr. SUSURRO. tar. Cfr. esl. ec. trud-j, opresin, fatiga, SIGN. 1. Lo repugnante la razn: de trud-za, {trud-ja)\ got. us-thriutAbsurda cosa parece condenar tantos buenos an, oprimir, molestar; a. al. al. drioz-an, mercaderes que esto hacen. Nooar. Man. Gom. n. cargar, hacer presin con un objeto pe- 72. 2. s. m. El dicho hecho repugnante sado; lat. trud-is, prtiga, etc. Le corla razn: responden: franc. abstrus; ca. abstrs-^ Pie. Salir del lugar es absurdo indisculpable. ital. astru so, etc. Cfr. intruso, intru- Just. fol. 97. sarse, INTRUSIN, etc. Absurdo, desrazonable. Sin. Lo que es absurdo es contrario al juicio, la raSIGN. Recndito, de difcil comprenla natural
bles,
?i,
sin inteligencia. Sin. Abstruso, abstracto. Una cosa abstrusa es difcil de comprender, porque depende de una serie de razonamientos cuya
zn y hasta
y comn
inteligencia.
palabra desrazonable por la misma formacin de la partcula privativa des- indica que la idea accin, lejos de ser conforme ala razn, le es contraria. Con esta tienen inmediata relacin las dos palabras despropsito y desatino, pues este es una
La
ABUB
de tino de acierto en las cosas que se ejecutan dicen, y aquel no hacerlas decirlas cuando confaltft
ABN
nm.
3.
3.
37
Las haciendas que havian posedo, comprado heredado de sus abuelos. Mend. Guer. Gran. 1. 1,
viene.
de las cosas y no de las personas; las dems palabras se usan hablando tanto de las las personas. de cosas como
se dice
Absurdo
El hombre anciano:
Al-ub-illa. f. ETIM.* Hllase tambin en castellano upispa y p-up-a^ del lat. up-up-a,
significa lo mismo. Ese nombre form por onomatopeya del canto de la abubilla^ cuya voz desgraciada y triste se reduce nicamente la repeticin de las slabas up-tip-. El cambio
Llamndome tio los labradores y abuelo los muchachos. Queo. Entremet. AY, abuelo! sembrasteis alazor, Befr.
que
se
de \ap latina en la 6 castellana es muy frecuente^ y por consiguieniQ ab-ub- illa A-hnlia-slo, da. adj. ant. es el mismo nombre up-apa con la agreabofeetim. a-bohe-ta-do, Cfr. gacin del suf. dim. -illa (cfr.) La mis- tear, BOFE, BOFETE, BUFAR, BUFO, BUma palabra se halla en griego, cfr. tema FON, etc. Suf. -do. ir-oT- nom. Ir-o^ {-^l-'OT-i) abubilla. SIGN. El que est hinchado abotaCfr. ingl. hoop-poo^ hoop-poe, whoop; gado. holand.,Ao/); ant. al. al. witu-hopf\ n. ait. A*-buha>iiiieuto. m. ant. al. wiede-Jiopf\ prov. upa; port'. poupa\ Cfr. etim. abuhado. Suf. -miento. cat. pu-put^ put-pui\ ital. upupa\ milan. SIGN. Hinchazn abotagamiento. huba\ vora. pappa; franc. huppe, etc.
Y nacinos anapelo. ref. que se dice de aquellos que corresponden con ingratitud los beneficios. criado por abuelo, nunca BUENO, ref.'que da entender que aquellos que son educados por sus abuelos no salen muy bien criados. quien no sabe de abuelo, NO sabe de bueno, ref. que explica el gran cario con que los abuelos tratan regularmente los nietos.
Abitl-enfie. adj. poco mayor ETIM. Del lat. Abul-a, la ciudad de pluma dorada, negra, roja y blanca: en la cabeza tiene un penacho de vila: cfr. grg. "A6cuXa. Hay tamgarzota de pluma de los mismos colores. bin en lat. Albi-cella y Arba-cula que Es muy agradable la vista, pero de mal significan la misma ciudad, por cuya olor y de canto desapacible: razona bula hubo de ser primitivamente De la Abubilla dicen que hace su nido invisible dim. de alba (cfr. Alba-longa, Alb-ula, con una piedra que pone en l. Garc. Mor. tbl. 18.
SIGrN.
que
el tordo,
Atuela.
Cfr. etim.
etc.),
abol-engo.
Suf. la-
La
palabra abuela viene directamente de avila^ dim. del nombre lat. aoia, abuela. pertenece esta ciudad. Debiera escribirse con la -. Cfr. abueA-bul-ta-do, da. adj. lo, ABOLORio. etc. Cfr. etim. abultar. Suf. -do. SIGN. La madre del padre de la Grueso, grande, de mucho SIGN. madre de alguno:
para cuya raz y su aplicacin cfr. albo, ALBA. etc. SIGN. El natural de Avila lo que
Que ha venido
sobre
6,
bulto:
32,
Fr. COMO MI ABUELA. Expr. fam. con que se niega duda lo que alguno refiere A-liiilta-r. n. por cierto seguro; y as, de aquel que Cfr. etim. bulto. vanamente se lisonjea con el logro de SIGN. Tener hacer bulto. algn empleo dignidad, se dice: lo conseY los amigos, cuando son muchos, suelen abultar guir COMO MI ABUELA. como parciales. SoUs. Conq. Mex. fol. 18. CONTRSELO SU ABUELA, fr. fam. cou 2. a. Aumentar el bulto: que se duda niega alguna cosa que se No tiene (el pincel) bastante materia para abultar Saao. los cuerpos pero industria para realzallos. refiere como cierta.
Tuvo Csar sospechas de Bruto y Casio, y no de Marco Antonio y Dolabela, hombres abultados con los desrdenes de la gula. Queo. M. B.
Empr.
100.
3.
Suf. -lo.
SIGN.1 El
Ab*uudacla"iiicutc. ABUNDANTEMENTE.
m.
ant*
padre de alguno:
Dej aqu los padres sin hijos; los nietos sin abuelos. Gueo. Marc. Aurel. 1. 1, c. 2.
2. ASCENDIENTE. sasc ms comunmente en plural;
SIGN.1. Abundante.
2.
Rico, opulento;
38
ABUN
Ab-undo.
Cfr. etim.
ABUR
adv. m. abondo.
Entonces son el Kino 1^ Cmara del Emperador del Rey ricos abundados, cu&n o sus vasallos son ricos y su tierra abundada. Par. 2, tit. 5, 1- 15.
abondo.
AI-uiicla-iiiieiito. m. ant. Cfr. etim. abundar. Suf. -miento. SIGN. Abundancia. Hoy tiene uso en
la expresin
significa:
Ab-undo-sa-nieiitc. adv. m. Cfr. etim. abundoso. Suf. -mente. SIGN. Abundantemente: Y los mantenan muy abundosamente con rentas
situados.
Ambr. Mor.
t.
1. fol. 11.
la pi-esente constituimos, ordenamos y establcenos esta dicha nuestra carta. Recop. part. 2, lit. 5, tit. 10. 1. 20.
^
SIGN.
frtil
Abundante:
a.
Ab-uucEaancia. f. Cfr. etim. ahondar. Suf. -anda. SIGN. Copia, gran cantidad:
y abundosa, menos
las
montaas. Comend.
Ija Provincia de Egipto, primero fu dicha Euxia. que quiere decir buena abundancia. Comend. 300,
bl.
Abuo>la-ir.
Cfr. etim,
abuuelar.
adj.
13.
abundancia del corazn HABLA LA BOCA. loc. cou quc se dciiota que por lo comn se habla muclio de aquello de que el nimo est muy penetrado. Sin. Abundancia, copia, riqueza, fertiliFr.
la
De
SIGN.Abuuelar.
A-1ufiuc-lado, da.
Cfr. etim.
SIGN.
buuelo.
cualidad de una cosa que da gran cantidad de lo que en s contiene, por lo que decimos la abundancia de una fuente, de una mina, de una cantera, de unos frutos, etc. Copia copiosidad, como se decia en lo antiguo, &e distingue de la abundancia en que sta corresponden todos los estilos modos de hablar, y copia, no tan usado, al estilo familiar. La abundancia indica relacin una causa principio productor, y la conia se refiere en especial al consumo. Jji/ecundidad y la fertilidad son cualidades de una cosa que puede producir en gran cantidad; y a.< diremos: \x fertilidad de una tierra y Infecundidad de unahembra; refirese, pues, esta alaciase animal, y la otra las cosas inanimadas, y no podramos usar de la una por la otra, diciendo \? fecundidad de un campo y lo. fertilidad de una mujer.
la
A-biikuc-ilar.
Ab-uuda-iite. p. a. de abundar. Cfr. etim. abondar. Suf. -ante. SIGN. 1. Lo que abunda.
2. adj. Copioso, en
gran cantidad.
hace abundantes y populares las Provincias el ingenio en las ciencias, sino la industria en las artes, en los tratos y comercio. Saao. Emp. 66.
No
de buuelo, nombre dim. de un primitivo BUA,con el significado de chic/ion tumor que se forma Tienen el de resultas de un golpe. mismo sentido las siguientes palabras que etimolg. le corresponden: ital. bugna (pron. baa: gn=)j venez. y rom. bogn; milan. bagn:, prov.-mod. bougneto-^ franc. ant. bugne; fr. mod. bigne; ver. bugnon\ crem. bugnocca, etc. Fcil es descubrir la relacin que existe entre la idea expresada por estos nombres y la forma del buuelo, cuyo nombre corresponden: prov. mod. bougnet >; franc. beignet; cat. bunyol, etc. Viene del teutn, segn se advierte en el ant. al.-al. bungo, med. al.-al. bunge; nord. ant.
ETIM. Deriva
Ab>uQfid-iauteinciite. adv. m. Cfr. etim. abundante. Suf. -mente. SIGN. Con abundancia: Al otro dia partimos abundantemente provedos
de todo
lo necesario.
Espin. Escud.
bl.
126.
bung y bunny, etc. La forma uitermediaria entre bung y bua es bunny, palabra que result de la prdida de la g final de bung y la duplicaCfr. buuelo. cin de la n. SIGN. Freir los huevos de modo que queden redondos, huecos y tostados como
bunga-, ant. ingl.
el
buuelo.
ABUNDANTE.
Cfr. etim.
abundante.
n.
Suf. -simo.
Ali-unda-ir.
Cfr. etim.
ETIM. Viene de ab-ur-are, corrupTener en abundancia 6 en gran cantidad, como abundar la tierra de cin del verbo lat. ab-ur-ere, quemar, frutos, de riqueza, etc.: abrasar, compuesto del pref. ab- (cfr.) y Plinio dixo que casi toda Espaa abundaba de Le sirve de el verbo ur-ere, quemar. lomo, hierro, latn, plata y oro. Naoarre. Conser. base la raz indo-europea us-^amplifica>isc. 21. da en vas- y aus- arder, resplandecer, 2. Bastar, ser suficiente.
SIGN.
1.
abondar.
Ab*urar.
a.
ABUR
brillar.
ABYE
aush-d-tt^
l
39
al
quema
Cfr. (=lat.
po*r
ant.
ind.
Dar
ficcin
el
sobrenombre de roxo
que
es
amarillo,
tir-t); skt.
y abusin es del que ama, para disminuir la amarillez del que es amado. Garc. Mor. fol. 148.
3. ant. Supersticin, agero: Para hacer esta abus'on de adivinaciones, se me" ten en una casa cerrada por de dentro y se emborra" chan hasta perder el juicio. Acost. hist. Ind. 1. 5.
aush-d-mt, quemo; zend. raz iish- quemar; ant. al. usl-var ceniciento, perteneciente ceniza; m. a. al. s-el^ favila; grg. e-w por ejcj-o), quemo, au-o) por aj7-(i), enciendo; sw-? por r^F-dic, por i/^c7-()?, aurora; lat. z.s-;?s,quemado, aur-ora por aus-ora, la aurora; aur-um^ pov aas-tim el oro (el que brilla), etc. Cfr. AURORA^ AURA, ORO, CtC. SIGN. Quemar, abrasar. Hoy solo tiene
osh-d-mi,
uso en algunas partes de Castilla la Vieja.
C.26.
Ahuslou*ero. m.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
Ab>u*siva-nieute.
Cfr, etim.
SIGN.
Con abuso.
Ab-u-sivo, va.
Cfr. etim.
adj.
A-burel-a-do, da.
Cfr. etim.
adj.
el color buriel:
SIGN.
Lo que tiene
SIGN.
tica
por abuso.
Diferenciase totalmente en el color, porque el de estos es roxo y de un rublio abarelado claro y nunca se domestican. Oo. hist. Chil. fol. 53.
Ab-uisa. m.
Ab-uri*iiiiieiito. m. Cfr. etim. aburrir. ^\iL -miento SIGN. Tedio, fastidio y abandono, originados de disgustos y molestias.
ETIM. Se compone del pref. a6-,que sign. alejam.ento^ (cfr. ab-) y el nombre uso-. Deriva del nombre latino abasus,
rt,
el
Ab-iirri-r.
Cfr. etim.
a.
part. p. del verbo ab-uti, abusar, del simple uti servirse. El verbo -uti se escriba ant. oi-ti^ cv. oi-ti-li-s^\,
um,
aborrecer.
Molestar, cansar, fastidiar
SIGK.
alguno.
2.
1.
Aventurar gastar algn dinero con de lograr alguna ganancia diversin. Dcese tambin del tiempo, como ABURRIR una tarde. 3. Dejar alguna cosa con nimo de no volver ella, aborrecindola. Dcese de las aves que aburren el nido, los hijos los
el in
Oi-ti equivale o-iti, cuya raz es ov- av-, desear, alcanzar sus deseos; para cuya aplicacin cfr. -ti, u-tiidad, ab-uelo^ ab-uela, ab-olengo^ etc. Etimolg. significa accin que se aparta aleja^ (cfr. ab-) del USO' Le corresponden: prov. abus-^ franc. a6ts;ital. abuso; cat. abs;m^. abuse, etc. Cfr. avaro, uso, abuelo,
oi-ti-litas, utilidad, etc.
etc.
huevos.
4.
ant. Aborrecer.
SIGN.
alguna
el
5. r.
Fastidiarse, cansarse de
cosa,
tomarle tedio:
Los Pacos veces se enojan y aburren con la carga y chanse con ella sin remedio de hacellos levantar. Acost. hist. Ind. 1. 4, c. 41.
los casamientos
A-buzacIo, do.
adj. ant.
A>liuruja-r. a. Cfr. etim. burujo. SIGN. Hg-cer que alguna cosa forme
Cfr. etim. buz. Suf. -do. SIGN. El que est echado de bruces boca abajo.
burujos.
Alus<-aiitc. p. a. ant. de abusar. Cfr. etim. ab-usar. Suf. -ante. SIGN. El que abusa.
por medio de aquella abyeccin ignominia pas ala gloria. Fr. Luis Gr. Esc. esp. cap. 4.
Ab-usar.
y
n.
Ab-yc-cto, ta.
uso de alguna cosa:
p.
adj.
SIGN.
Hacer mal
Justo es escarmentarlos para que otra vez no abucen de nuestra confianza. Argens. Maluc. 1. 3, f. 120.
40
AC
8iN.
ACAB
Ac, aqu.
anaplificacion
Estos dos adverbios de lugar no pueden usarse indistintamente el uno por el otro en la mayor parte de los casos. Si se habla de un modo absoluto, determinado, sin referencia ningn otro, entonces debemos usar del adverbio aqu: ac tiene mayor extensin, pues excluye otro Ingar determinado. Aqui vivo, aqui he vivido, aqai acudo indefectiblemente: y en estos casos, fijamos el lugar, lo tenemos presente, como cuando decimos: aqui tengo mis
riquezas,
acontece en fac-io=x-i-o=Ei-o=Jio.
dla raz primitiva-/-, ir, andar, para cuya aplicacin cfr. ir, yacer, jac-tarSE, etc. Etimolg. significa arrojado desi^ echado de s, arrojado con violencia.
ital.
Abatido,
mi
despreciado,
envile-
Dnde
Aqui en
Ea
AC.
Ac.
adv. ETIM. Se
1.
compone de
ecce
hac,
Cfr, port. c; franela; ecu, qaa), =resp. acu; prov. sa, sai; lomb. sci, etc. La A>ca3ia*ble. adj. palabra ec-ce es el imperativo de un verCfr. etim. acabar. Suf. -ble. bo antiguo ee-er(?,con la duplicacin dla La vanidad de la fpraa que en este presente y -c- {cfr. qaatuor y qaattuor)^ cuya raz aca6a6Ze siglo se alcanza. Cera. Quij. tom. 2, c 8. SIGN. Lo que se puede acabar. es AC- ver, mirar, correspondiente la
qua {=eccu'hac,
ac. Indistintamente se usa de ambos para indicar el lugar en donde se halla la persona que habla: y debemos advertir que hay la misma proporcin entre aqui y ac que en los dos adverbios opuestos que denotan lejana de lugar, como alli y all. Cuando al adverbio ac preceden las preposiciones de, desde, despus, denota el tiempo presente, y decimos de ayer ac. usamos tambin del adverbio aqui cuando queremos llamar la atencin particular hacia una cosa, veces hacer relacin lo sucedido dicho. De y aqui ha salido en este instante: de aqui nacen todas sus desgracias: aqu te cojo; aqui te mato: h aquC por ve aqu, y en ninguno de estos casos se puede usar de ac.
raz oc- de oc-idus, ojo, la raz griega hv- de 07.-J, ojos (=6m) y la indoeuropea AK- ver, mirar, para cuya apli-
Acalada-nieiite. adv. m. Cfr. etim. acabado. Suf. -mente. SIGN. Entera perfectamente.
cacin
cfr. el
ABOMINABLE.
La
i *
palabra
ablativo del pron. hi-c, hae-c, ho-c, este, esta, esto, la que debe suplirse el nombre via, parte. El pronombre hae-c se compone del tema pronominal /la- (cfr. la raz indo-europea gha y ce), tema de otro nombre, corres-
HAC- es
A-caba-d-sImo,
ACABADO.
Cfr. etim.
itia.
adj.
sup.
de
acabado.
adj.
Suf. -isimo,
Acaba<-do, da.
pondiente al indo-europeo ka- Etimolg. ac- quiere decir: mira por esta parte. Cfr. raz de hag en ho-y, que, cual,
Cfr. etim. A-CABA-R. Suf. -do. SIGN. Perfecto, limado, consumado; Ninguna cosa puso la naturalejca en Dulcinea que no fuese perfecta y bien acabada. Cero. Qij. t. 2,
c.
10.
CUANDO, SIGN.
etc.
1.
Denota
el sitio
donde
se halla
como
mas prximo:
Con todo eso (dijo el Ama) no entrareis ac, saco de maldades y costal de malicias. Cero. Quij. t. 2,
cap.
2.
Lo que est viejo, mal parado, destruido en mala disposicin; como la salud, la ropa, La hacienda, etc. Tan acabada la mujer con el trabajo y tan rendida; al mal. Fr. L. Gran. Vid. Bart. M. cap. 11.
2.
2. adv. t. que, precedido de las preposiciones DE, DESDE, DESPUS, CtC, dcUOta cl tiempo presente: v. g. de ayer ac, desde ENTONCES AC, DESPUS AC; j cs equivalente DESDE TAL TIEMPO HASTA AHORA. De cundo ac tantos humos tiene conmigo el
SIGN. Completar:
Cuando gustosamente me levanto buscar con que
el
fol. 16.
3. AC Y ALL. mod. adv. de que nos servimos para denotar indeterminadamente varios parajes, j vale esta parte y LA OTRA.
fol. 90.
A-caballa-dero. m. Cfr. etim. acaballar. ^\i. -dero. SIGN. El sitio y tiempo en que los
ACAB
ACAB
41
A-caballa-do, da. adj. cosa. Persuadirle ello. acabramos, Cfr. etim. acaballar. ACABRAMOS CON ELLO. fr. cou que se da SGN. 1. Lo que se parece al caballo, entender el gusto que se recibe cuando como cara acaballada, narices acaba- despus de gran dilacin se logra alguna lladas. cosa 6 se sale de una duda.
A-caballa-r. a. Cfr. etim. caballo. SIGN. Tomar cubrir borrico la yegua burra.
el
caballo
concluir: viene significar que bien mal ha terminado una operacin por lo comn de corta duracin: acab el trabajo de hoy, y seguir maana hasta q_ie se concluya enteramente la obra-, por lo tanto el verbo concluir y el nombre conclusin tienen mayor extensin en su signicado que el de acabar: concluir y conclusin se usan para denotar que la obra emprendida se ha terminado, completado
Sin.
Acabar,
Acabar
y perfeccionado del todo. A-caballera-do, da. adj. Aunque no sea muy perceptible en muchos casos la Cfr. etim. acaballerar. Suf. -do. diferencia de los dos verbos, sin embargo en algunos notable, no pudiendo usarse el uno por el uno. SIGN. El que en sus acciones modaA^o acaba de llooer, no acaba de llorar: concluir les se porta como caballero. maana la obra que no pude acabar en la tarea de ayer: acaba de salir de casa, de volver, de entrar, A-caballer-ar. a. En estos y otros casos no se hablarla con toda proCfr. etim. caballero. piedad usando del verbo concluir. Pref. -a. SIGN. Hacer que uno se trate se A>icaldilla-da-iiieute. adv. m. ant. porte como caballero. Cfr. etim. acabdillar. Sufs. -do y
's
A-caba-iiileiito. m. Cfr. etim. acabar. Suf. -miento. SIGN. 1. La accin y efecto de acabar
mente.
SIGN.
:')
acabarse:
Figura del acabamiento ltimo del mundo. Horens. Santor. fol. 100.
2.
osa.
3.
SIGN. El
Cfr. etim.
que acaudilla.
ant.
A-cabdilla-iiileuto. m.
SIGN.
Acaudillamiento:
acabdillar.
Suf. -miento.
A-caba-r.
Cfr. etim.
a.
terminar, concluir: ha de empezar, sino cmo nha. de acabar un negocio. Saao. Emp. 63.
1.
fin,
SIGN.
acabo.
Poner
se
Acabdillamiento, segn dijeron los antiguos, es la primera cosa que los homes deben facer en tiempo de guerra. Part. 2, t. 23, Ley 11.
le
Apurar, consumir. Poner mucho esmero en la conclusin una obra, como de un cuadro de un
SIGN.Acaudillar:
de las mujeres de los Cristianos que acabdillaban. Cron. Gen. part. 4, c. 8.
scrito.
4. n. Rematar, terminar, finalizar: a espada acaba en punta. 5. Morir:
A-ca1ella-do, da. adj. Cfr. etim. cabello. Suf. -do, como SIGN. Se aplica al color castao Es de poco uso.
claro.
Permisin fu divina que as acabasen en pago de luchos adulterios. Calix. y Melib. bl. 13L
6.
Extinguirse, aniquilarse.
sase
a. ant.
co-
su cargo, etc., el cual deriva del primitivo capere, tomar, agarrar, de cuya raz
cap-
cfr.
er, etc.: Ss cosa torpe y deshonesta que el que acaba de i:errar su padre se vaya luego casar. Fr. Luis ran. Esc. Es. c. 26.
A-cabestrilla-r. n. Mont. Cfr. etim. cabestrillo. SIGN. Cazar con buey de cabestrillo.
A-cabilda-r.
Cfr. etim.
a.
Fr. y Refr.
ida.
I
fr.
Quitarle la
SIGN.
intento.
Juntar,
cabildo.
congregar, unir en
un
Destruirla.
42
ACAB
ant.
fin:
los
ACAE
Le corresponden:
accademia;
cat.
A-cabo. m.
SIGN.
Cfr. etim.
franc. acadniie;
ingl.
ital.
'
cabo. Acabamiento 6
academia;
acade-
Conforme los principios fueron los medios y acabos. Marian. Hist. Esp. 1. 8, c. 3.
my, SIGN.
etc.
lat.
ac-ac-
Le
que
sirve de
significa
penetrar, ser agudo, correspondiente la raz indo-europea ak- penetrar, para cuya aplicacin cfr. c-ido. Etimolg. ac-ac-ia quiere decir muy espinosa, que pincha. Cfr. grg. ay-avc<;, ay,-av8oc;, Le corresponden: prov. y-vOicv, etc. acassia; franc. acacia-, ital. acacia', cat. Cfr. ag-udo,ag-uja, cacassia, etc. ana, c-iDO, AG-LiA, etc.
SIGN.
1. Lugar sitio ameno en uno dlos arrabales de Atenas, donde Platn y otros lsofos enseaban la losofa. 2. Secta de filsofos cuyo maestro fu Platn, que despus tuvo algunas variaciones, y se dividi en tres, conocidas por los nombres de antigua academia, segunda academia, Y NUEVA ACADEMIA. Otras la dividen en cinco. 3. La sociedad de personas literatas fecultativas, establecidas con autoridad pblica para el adelantamiento de las ciencias, artes, buenas letras, etc. 4. La junta reunin dlos acadmicos; y as se dice: en el jueves santo no hay ACADEMIA, etc. 5. La casa donde los acadmicos tienen
Suf. -ia.
1.
ciial
se
sus juntas.
extrae la sustancia medicinal del pro]3o 6. En las universidades y otras partes, nombre, y de varias de cuyas especies la junta que los profesores tienen para fluye espontneamente la goma arbiga: ejercitarse en la teora prctica de sus La Aeaea nace en Egipto y es un arbolillo espi- respectivas facultades. noso y muy poblado de ramos. Lag. Diosc. lib. 1. 7. Junta certamen que concurren alc. 113. gunos aficionados la poesa para ejerci2. *Bastarda. rbol, endrino. tarse en ella, con motivo de alguna cele3. *Falsa falsa acacia, rbol cuyas suele haber asuntos y alguhojas estn compuestas de otras pequeas, bridad en que sealados. premios veces nas una de las que salen unas espinas, cada 8. La concurrencia de profesores afiformando tres. 4. * Rosa. Arbusto y rbol vistoso, por cionados la msica para ejercitarse en el verde subido de sus hojas y por sus her- ella. 9. Pint.y Esc. La figura desnuda disemosos racimos de flores encarnadas. ada por el modelo vivo. 5. Farm. El zumo de las endrinas.
Aca-dm-lco, ea. m. y
Cfr. etim.
f.
c.
113.
f.
academia.
Suf. -ico.
aca-
Aca-deiiiia.
SIGN.
acadedemia.
2.
1.
El individuo de alguna
que sigue la escuela
de Platn llamada Academia. que 3. adj. Lo que pertenece la escuela de Acadmo, personaje de la poca heroi- los filsofos de la secta de Platn. ca. Figura Academo en la guerra que 4. Lo que es propio de academia, com( los Espartanos hicieron los Atenienses oracin acadmica, discurso acadmico. pa'ra recuperar Elena que Teseo les A-ca-e-ce-dero, ra. adj. arrebatara. Cuntase que Academo Cfr. etim. acaecer. Suf. -dero, indic los Espartanos el paraje en Lo que puede acaecer suce SIGN. que Elena haba sido escondida, los cuader. en pago les, de esto, le respetronla casa que l tenia una milla de Atenas, roA-ca-e-cer. n. deada de un espacioso jardin. En este Acaecer, (ant. acae-sce-r ETIM. paraje fund su escuela Platn con el viene del verbo de la baja latinidac nombre de Academia. Esta palabra AC-CAD-i-scE-RE, compucsto del pref se compone de axo?, remedio y ^\L0(;, ad- (cfr. a-) y el verbo cad-i-sc-e-re pueblo, significando: salvador del pue- derivado del primitivo cad-ere, caer -se blo, por el hecho de haber manifestado con la insercin de las letras el paradero de Elena y ahorrado al (cfr. cal-c-re, cal-e-se-e-re). Equival pueblo Ateniense una guerra inevitable. al latino accidere, acaecer, acontecer
ste del griego y,aBy'j.':a xaSv^iJ^ea, deriva del nombre propio 'AxS-/3[;.o?,
El
filsofo
secta
I
D3
ACAE
ACAL
43
ae-cad-i-sce-rej deriv a^ca-i-cer y de ste acaecer. Le sirve de base la raz indo-europea kad-, caer, cuya apliEtinaolgicamente cacin cfr. en caer. significa caer cerca. Cfr. absceso, caer, cada, etc. SIGN. 1. Suceder alguna cosa: se usa
embargo, el origen de las palabras kane, kana, kahn y a-cal debe ser el vocablo indio CANOA.
SIGN. Canoa.
A-calancl-ar. a. ant. ETIM. Viene del rab. karad^ perseguir, prohibir, vejar, al que se agreg el pref. a- (cfr.). Primitivamente hubo de ser a-carad-ar, antes que se cambiase la r en la / y se le agregase una n eufnica. Hllase tambin a-calandr-ar, en cuyo verbo la penltima r influy poderosamente en el cambio de la r de kdrad en la I de a-calandar (cfr. baj. lat.
peregrielebra=terebra, pelegrinas nus, etc.). Suf. -ar. SIGN. Prohibir, hacer que cese alguna
en el ininitivo y en las terceras personas de singular y plural, como: por lo que puede ACAECER, esto acaece, acaeci, las cosas que acaecieron: Los casos que nos acaecieron m y la desdichada de tu madre. Calix. y Melib. 'ol. 129. 2. r. ant. Hallarse presente, concurrir alguna casa paraje: Y Bernoldo se acaeci en esta batalla y fu muy bueno. Cron. Gen. par. 3, c. 10.
A-ca-e-c-Biesato. m.
Cfr. etirn.
Dios en
los
SIGN. Suceso:
avisa.
cosa.
Fuenm. Pi V.
14.
A-caleiiiira-r-se.
Cfr. etim.
r.
A-cafela-r.
a. ant.
vocablo portugus que deriva del arbigo cafr, asfalto, betn de Jadea. A-cafe-lar etin:iol. significa: tapar con asfalto betn. Este sentido prin:iilivo de la palabra se extendi al de tapar con piedra y cal, etc., segn se advierte n este ejenaplo de Damio de Groes: Mandou tapar as Bonibardeiras^ antesque os Mouros viessem, con pedra barro e acafelar de maneira que pareca tudj parede igual. En este ejemplo, acafelar significa: igualar la pared con betn cal despus de haberla tapado con piedra y barro. Cfr- gfela. SIGN. 1. Tapiar una puerta ventana con piedra y cal. 2. ant. Asegurar una puerta con pestillo
ETLVL Es
SIGN.
ma
calentura.
Ac-alla.
Cfr. etim
acac-ia.
Se llam con
tal
nombre
A-calonia-r.
a.
ant.
ETIM. Es
la
A-caloia-r.
a. ant.
cerrojo.
A-cal. m.
de en
el
ETIM. La palabra
a-cal correspon-
verbo a-calonia-r por a-calomniar-, en que la slaba Jii, antes -mni-, se ha cambiado en la . Se escribe tambin a- calua-r, aproximndose m "is la palabra calumnia, de que deriel
ETIM.-Es
significado canoa; ital. canoa; franc. canot] ingl. cajioe; cat. conoa, etc., pero, en cuanto la fornaa, aun concediendo que la a- es prosttica, no puede
va.
Cfr.
SIGN.
ACALUMNIAR.
2,
tit.
2.
A-calora-niieiito. m.
-miento.
can-
Cfr. etim, ACALORAR. Suf. despus del cambio de la n en la 1. Ardor, encendimiento, arreSIGN. a-cal. En alemn Z, la formacin de bato de calor. se halla el nombre kahn, canoa^ y esta 2. met. El acto de arrebatamiento acmisma palabra corresponde al dan. ceso de una pasin violenta. KANE, sueco KANA, ctc. quc siguifcan lo A-calor-ar. a. mismo. Atendida la existencia del Cfr. etim. calor. nombre canoa en castellano y de kane, SIGN. 1. Dar causar calor: kana, kahn en las lenguas teutn., la semejanza de la gallina que acalora sus huevos palabra a-cal debe haberse formado Gab. Alo. H. Ig. 1. c. 18. colateralmente con canoa^ procediendo 2. Encender, fatigar con el demasiado
y,
1.
44
ACaL
recproco.
ACAN
cierto
trabajo ejercicio.
te
tiempo
la
como
A-caiiiuza-do, da.
Cfr. etim.
adj.
met. Avivar,
r.
al
trabajo.
SIGN.
Lo
cual
Agamuzado:
visto
camuza
por D.
t.
Suf. -do.
su acaniuzado
A-caluinnia-dor, pa. m. y f. ant. Cfr. etim. ACALUMNIAR. Suf. -dor, SIGN. El que calumnia.
(Se llam
con
A-oaluiiiula*r.
Cfr. etim.
nombre
a.
ant
calumnia
Calumniar.
muy
SIGN.1.
2.
-ana.
SIGN. rbol muy comn en la Amrica del norte, y particularmente en Cuba; su madera, slida y derecha, sirve para forros, puntales y otros usos anlogos de construccin naval.
A-canala-do, da. adj. Cfr. etim. acanalar. Suf. -do. SIGN. 1. Lo que pasa por canal
<
pa-
raje estrecho:
Cuando^ las voces, que acanaladas por la cueva salian, dejaban de oirse, ya ellos tenian descolgadas las cien brazas de soga. Cero. Quij. t. 2, cap. 22.
2.
He visto muchas veces que para acallar un nio que apenas comienza andar, no hay medio como ponerle sobre un caballo. Oo. Hist. Chil. fol. 159.
3.
figura
Volvise desde la puerta pedirme algo para el Alguacil, que importaba acallarle con mordaza de plata. Queo. Tac. c. 17.
de canal. 3. ESTRIADO.
A -cama-fio.
Cfr. etim.
da.
adj.
A-caiiala-dor. m.
Cfr. etim.
Suf. -do. SIGN. Se aplica las mieses, camo, lino y otras cosas semejantes, cuando por la lluvia, viento, etc., estn echadas unas
cama.
SIGN.
Instrumento
acanalar.
sobre otras.
carpinteros para abrir en los cercos y peinazos de puertas y ventanas ciertas canales en que entran y quedan asegurados los
tableros.
A-caiial-ar.
Cfr. etim.
a.
SIGN. Se dice de los lienzos museliSIGN. Hacer canal, alguna cosa en nas que tienen alguna semejanza con el forma de l: lienzo llamado cambray. De canal se dijo coluna acanalada y acanalar hacer la tal obra estriada. Cooarr. Acaiiiella>ido, da. adj. Cfr. etim. camello. Suf. -do. A-caudil-a-do, da. adj. SIGN: Lo que es parecido al camello. Cfr. etim. candil. Suf. ^do.
canal.
SIGN.Encandilado.
A-cauela-do, da. adj. Cfr. etim. canela. SIGN.' Loque tiene color de canela
es semej antena ella.
A-caiiipa-r.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
campo.
recproco.
A-caullla-do, da. adj. Cfr. etim. CANILLA. Suf. -do. SIGN. Se aplica al pao otra tela que
A-caiiipo. m.
Cfr etim. campo. SIGN. La porcin de tierra que de los pastos comunes se destina y acota cada
por desigualdad del hilo, del tejido del color, forma canillas, vetas listas: Otros mando que los paos que saliesen acanillados causa de ser mal arqueados. ... ni los apuntadores ni otras personas los puedan apuntar. Recop.
1.
7. tit.
13,
1.
2L
ACAN
ACAR
Acaparra-rse. r. ant. Cfr. etim. capa. Suf. -arra.
45
canto, piedra, guijarro. Cfr. cantal. SIGN, Caer granizo muy grueso.
A-cantara-r.
Cfr. etim.
a.
A-cafiza*rse. r. fam. pr. Ar. ETIM. Deriva de cabeza, que ant. SIGN. Medir por cntaras. se escribi capeisa, y luego capua., de A-canfila-flo, da. adj. Mar. donde vino a-caparse. Etimolg. quieCfr. etim. cantillo, dim. de canto, re decir: reir asindose de la cabera piedra. Suf. -do. de las greas. Cfr. cabeza. SIGN. Se aplica la costa de mar que SIGN. Agarrarse uno otro riendo. es de pea bien tajada, y tiene el fondo A>icapara*osa"Clo, da. adj. suficiente para que se arrimen ella las Cfr. etim. caparrosa. Suf. -do. embarcaciones. SIGN. Lo que tiene color de caparrosa: Djome que cuando era moza, traa una albanega Ac-antlo. m. ETIM. Deriva del lat. acanthuni., labrada con hilo acaparrosado Pie. Just. fol. 197. A>icapoiia-(lo, da. adj. y ste del griego y.-av0tov, cuya raz xCfr. etim. capn. Suf -do. y su significado cfr. en ac-ac-ia^ agudo, CIDO, etc. SIGN. Lo que se parece en algo al SIGN. Planta, toba, planta espinosa, capn; y as se dice rostro acaponado del que tiene poca barba, y voz acaponada de etc.: Tampoco se averigua entre los escritores cul sea la que se acerca tiple.
cntara.
el
Lag.
Dioso.
3, c. 16.
A-icapta*r.
a.
ant.
tiene todas las hojas radicales anchas, grandes y pitare, cuyo pref. ac- corresponde recortadas por su margen, y un solo tallo ad- (cfr.) Le sirve de base la raz indoeuropea KAP-, tomar, agarrar. Cfr. poblado de flores poco vistosas: Ceidos de laurel y rojo acanto, Enseaban los grg. y.--T,, cabo, mango; lat. cap-ere,
.
ETIM. Deriva
tomar^ cap-ax, capaz, etc. Le corresEl adorno con que ordinaria- ponden: prov. acaptar; franc. acheter\ mente se cubre el tambor del capitel co- pie. y nom. acater; port. a. achatar, rintio, franc. an. acater;\{'a\. accatare, etc. Cfr. CAl'AZ, RESCATAR, RESCATE^ CtC. A-cautona-nilciito. m. Milic. SIGN. Pedir limosna: Cfr. etin^. acantonar. Suf. -miento. tem Moro extranjero del Reino que pasar por la SIGN. 1. La accin y efecto de acantovilla de Fraga, sus trminos, que no vaya acapnar fuerzas militares. tando. Act. Cor. Ar. fol. 28. 2. El sitio donde se hallan acantonadas las tropas. A>caraiiiela-do, da. adj.
2.
Arq,
A-caiiton-ar.
Cfr. etim.
Cfr. etim.
a.
Milic.
SIGN.
lugares.
cantn.
SIGN.
en varios
Baado de azcar
caramelo.
Suf. -do.
en punto de
caramelo.
A-caavcrcar.
Cfr. etim.
CAAVERA.
en
los
SIGN. Carear.
Acardenal-a-r.
Cfr. etim.
a.
Moros. Marian.
21, c. 27.
Hacer cardenales en el cuerpo. Salir lo exterior del cutis unas manchas de color crdeno, semejantes las que ocasiona un golpe.
2.
r.
SIGN.
cardenal.
A-car*ea-iiiieuto. m.
Cfr. etim.
SIGN.
acarear.
Suf. -miento.
46
ACAR
ACAR
ant. quadrel\ esp. cuadrillo ;\i. quadrello, Le sirve de base el nombre latino etc.
con
el
SIGN.1.
Carear:
Saao.
Empr. 14. Hacer cara alguna cosa, 2. met. ant. arrostrar ella. Convenir, conformarse 3. r. met. ant. una cosa con otra.
quadrum, cuadrado, cuadro, cuya raz indo-europea cfr. en cuadro. SIGN. Encoger un hilo, dejar un
y medias.
A-carlcia-dor, ra. m. y f. Cfr. etim. acariciar. Suf. -dor. SIGN.El que acaricia:
Son apacibles y
rasteros.
liberales
acariciadores de
los fo-
Espin. Escud.
a.
fol. 198.
A-cara^a-r-se. r. ETIM. Corrupcin de a-corra-r-se, derivado de corro, para cuya etim. cfr. CORRO, CORRAL, CtC. SIGN. Resguardarse del sol en esto el ganado lanar, unindose para gozar la sombra.
A-carlciar.
caricia,
ETIM. Viene
que deriva
estimado, amado.
A-carrea-dizo, za.
Cfr. etim.
adj,
SIGN.
Lo
acarrear.
Suf. -dizo.
pea que le sirve de base es kam-, amar, abreviada en am- en el verbo ani-are, amar, y conservada en com-is, amable. Ca-ritia es por cam-ritia^ y ca-ras por cam-rus. Cfr. ant. ind. kxm-ya-mai, amo; grg. y.w^.-o?, reunin amistosa, Le banquete; lat. am-icus, amigo, etc. corresponden: franc. caresser; it. carezzare^ caj^egg tare ;mg\. caress; cal. acaricirmete. Cfr. franc. caresse; ital. carezza^ etc. Cfr. caricia, caro, amar,
etc.
acarrear.
Acarrea"Clor, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
SIGN.
El que
Acarrea-clura.
ant.
-dura.
A-carrea-iiiieuto. m.
Cfr.
etim.
ant.
SIGN.
Acarreo.
acarrear.
Suf. -miento.
SIGN.
Hacer caricias
halagos, tratar
del n.
lat.
acaras y
bestia.
cuya raz es y,Le corresponde: pinchar, penetrar. franc. acare; \is\. acaro\ ingl. acaras, etc. Le sirve de base la raz indo-europea ak-^ ser agudo, penetrar, para cuya aplicacin cfr. ac-ac-ia, c-ana,
2.
cosa:
S.
me acarre
28.
m muchos
trabajos.
acarac-alia, ac-anto, ac-antio, etc. SIGN. Animal articulado de la clase rear. se de los arcnidos, uno de cuyos gneros 2. DE ACARREO, mod. adv. con que pertenece el diminuto insecto arador que denota que alguna cosa se trae de otra se encuentra en las vejiguillas de la sarna. parte por tierra. Tambin se dice de lo que un arriero trae de cuenta de otro, slo A-carral a-r. a.
del franc. ant. carals y carelSj cuadro, cuadrado^ franc. mod. carrean^ que, entre otros significados,
ETIM. Deriva
por
el
ser
y con
3.
todo lo que se
fol.
lloi-aba era
mandonas, de acarreo.
62.
tiene el
de tejido en cuadros^ de cuyo nombre se form el verbo franc. carreler y el castellano a-carrala-r que etimoig. significa: tejer formando cuadros Cfr. pie. cariau, figuras cuadradas, carica; wal. quarai; prov. cairel; csl.
el
llevar
cargas
de una
ACAR
A-eartoM-ar-se. r. Cfr. etim. cartn. SIGN. Ponerse como
2.
ACCE
ant.
47
de
las
estuvo acatando
gran
Cron. Gen.
fol.
3.
ant.
corres-
Acas-ia.
Cfr. etim.
cfr.
acacia.
pondencia con
4.
5.
A-ca-so. m.
SIGN.
casoCasualidad,
suceso
1.
impre-
visto: Tero los rboles, que torci algn acaso des grana, los aplican estacas para que se enderecen.
Nu. Empr. 44. 2. adv. m. Por casualidad, accidentalmente, quiz, tal vez: Acaso cupo por suerte la casa de Timoclea un
capitn de la gente de caballo. Grac. Mor.
3. Puesto con interrogante, POR ventura:
fol. 76.
da catarro.
lat.
achates y ste
del rio
nombre
Acha-
lo
mismo que
Psome acaso en
Son. 46.
la tablilla el
ura? Barguill.
A-castlllaado, da. adj. ant. Cfr. eiim. castillo. Suf. -do, SIGN. Lo que est en gura de
en donde los acates deaabundantemente. El hallaban se tas nombre acates representa con mayorfidelidad el griego /TY?, que gata^ formado del franc. agate. Le corresponden: prov. aghates y acliates; franc.
en
Sicilia,
cas-
'
SIGN.
Piedra, gata.
ant.
tillo.
A-castor-a-do, da. adj. Cfr. etim. CASTOR. Suf -r/o. SIGN. Aplcase las telas que son pa-
A-cato. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Bfr. Delante hago acato, y por detrs AL rey mato. ref. que se dice del
Acatamiento.
acatar.
A-cata-ble.
Cfr. etim.
adj. ant.
SIGN.
Loquees digno de
acatar.
Sf. -ble,
acatamiento
6 respeto.
A-catada-aMeiile. adv. m.
Cfr. etim.
A-caudal-a-do, da. adj. Cfr. etim. acaudalar. Suf. -do. SIGN El que tiene mucho caudal.
SIGN.
A-cata-liira.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
dura.
acatar.
Suf.
riquezas.
SIGN. Catadura.
A-cata-miento. m. Cfr. etim. acatar. Suf. -miento. SIGN. 1. Veneracin, respeto:
Poderle hablar con el acatamiento y reverencia que se le debe. Fr. L. Gr. Esc. Es. cap. 28.
2.
SIGN. El que
Cfr. etim.
A-caudilla-iiiieuto. m. ant.
Vista
(5
presencia.
28.
SIGN.
acaudillar. Su -miento,
A-caudilla-E*.
Cfr. etim.
ant. ant.
advertencia.
SIGN.
Conducir,
acabdillar.
gobernar
y mandar
la gente de guerra:
Traia Galacion consigo no mas de dos mil soldados quienes acaudillaba el Capitn de las centinelas de la Reina. Pellic. Arg. part. 2. fol. 24.
A-eafar.
Cfr. etim.
a.
ant.
SIGN.
que
catar.
Venerar, respetar.
Key quien
acaase/i.
SIGN. Cautelarse.
Cron
1.
les
enviase
c. 2.
part. 3,
48
ACCE
ACCI
sase en
tratasino que nos adherimos un contrato obligacin para tomar parte en sus ventajas desventajas. Un padre da su consentimiento para que su hijo so case y este acto precede al de los esponsales: dos soberanos forman un tratado de paz y otro tercero accede l. El consentimiento ni supone ni excluye la participacin las condiciones del tratado; pero si, Ja accesin.
SIGN.
El que accede.
n.
Ac-cccI-cr.
del latino ac-ced-ere, llegarse, venir, acercarse, conapuesto de acad (por la asinailacion de la d- la
ETIM. Viene
c ) y el verbo ced-ere, hacer lugar, retiLe sirve de base la raz indorarse. europea KAD- caer, ceder, andar. Eti-
Ac-c-sl-t. m.
la tercera pers. del perf. del verbo latino acceder, que quiere decir: se acerc. Cfr. acceder,
ETIM. Es
ind.
del
accesible. SIGN. Se usa en los cuerpos literarios para denotar el grado inmediato al del premio.
<^c-ce-so. m.
SIGN.
2.
entrar en
Adherir
al
el
ETIM. Viene del lat. ac-ce-s-su-s, llegada, venida, y tiene por base la misma raz de accesible. Cfr. acceder. Suf -so. SIGN. 1. La accin de llegar acer-
Pref. ~ac=^ad.
carse.
2.
SIGN. Encender:
Es costumbre en toda
acciendan cirios Siguens. V. Ger.
1.
Ayuntamiento carnal.
Ac-ceii-so, sa.
ACCEIDER.
p. p.
irreg.
ant.
de
sum,
de ac-cen-su-s, sa^ verbo ac-cend-ere, encender. Cfr. raz kand- en en-cend-er, CAND-ELA, CAND-IL, CtC.
p. p. del
ETIM.
Deriva
Entrada, camino. Entrada, facilidad al trato 6 comunicacin con alguno. Regularmente se usa con los adjetivos fcil difcil 5. Med. Accesin. 6. * DEL SOL. Astron. El movimiento con que se acerca el sol al ecuador.
3. ant.
4.
Ac-cc*sor-ia.
f.
ETIM. Es
adj. lat.
el
nom.
plur. neutro
del
Ac-cesl-lle. adj.
ETIM. Es
el adj. lat.
ac-ces-si-bilis
Cfr. raz
que deriva del tema ac-ces-si por acced-si (la dental delante de la s se pierde se asinaila) del verbo ac-ced-ere. Cfr. acceder. Pref. acad-. Sufs. -ble.
tiene acceso. 2. met. Se dice de la persona que es de fcil acceso trato.
1.
SIGN.
El
acceder y accesorio.
edificio contiguo apotro
l.
ms
principal,
sase ms
SIGN.
Lo que
Ac-<ce-or8a-iiiciitc. adv. m. Cfr. etim. accesorio. Suf. -mente. SIGN. Por accesin agregacin:
Ni hace
nales, reales.
Ac-ces-ion.
Cfr. etim.
f.
Raaarr. Mona.
c.
12.
Ac-ce-so-rlo, ra. adj. -ion. Cfr. etim. acceso. Suf. -rio. SIGN.1. El acto de acceder. Tiene SIGN. Lo que se une lo principal, 6 ms uso en los tratados de paz. depende de este: 2. Med. El crecimiento, el nuevo acoLos votos que accesoriamente tocan la hacienda metimiento de la calentura: no los pueden irritar cuando son accesorias de los principales. Nacarr./Monu. c 12. Son muy eficaces dndolos en ajrua de llantn,
Suf.
acceder y accesible.
cuando declina
3.
la
accesin.
Lag. DLosc.
1.
Acclcl*eiita-clo, da. adj. cosa cosas que son accesorias Cfr. etim. ACCIDENTE. Suf. -c?o. otra principal, dependen de ella. SIGN. El que est amagado de algn 4. ant. ACCESO en su segunda acepcin. accidente, ha quedado con reliquias de l. 5. for. El ttulo modo de adquirir el dominio de una cosa agena, y la cosa misAc-iclclcnt>al. adj. ma as adquirida. Cfr. etim. accidente. Suf. -al. Sin .-^Accesin, consentimiento: SIGN. 1. Lo que no es esencial en alguCon la palabra consentimiento indicamos, que nos parece conveniente el que se haga una cosa, y por na cosa. medio de la accesin no solo convenimos en ello, 2. Casual, contingente.
3, c. 62.
La
ACCI
3. Mus. Aplcase ala clave con la cual no iebe cantarse tocarse lo que literalmente
ACCI
49
ha de
fingir
puesta en
Ac-ciou.
bre
(la
Ac-cl-cut-al-niene. adv. m. Cfr. etim. accidental- Suf. -mente. SIGN. Por accidente casualidad:
el tema ac-ton- del nomaction-is, accin^ que deriva del verbo ag-ere, part. p. ac-ta-s^
ETIM. Es
lat. actio,
f,
SIGN.
;ap. 101.
Accidentalmente: accidentariamente
la
al
g delante de la t se cambia en su tenue correspondiente e), hacer, ejecutar, llevar, conducir, etc. Le sirve de base la raz indo-europea ag- hacer, conducir, llevar, cuya aplicacin cfr. en AG-iR, AB-iG-EATo, ACTO, etc Le corresponden: franc. action) prov. accio;
ital.
de calentar.
Lag. Diosc.
1.
4,
etc.
Suf. -cion.
Ac-cld-eiit-pse.
Cfr. etim.
SIGN.
r.
El acto y
efecto
de hacer, de
accidente.
acci-
obrar.
2.
mo-
el que mide con una regla las acciones del amigo v con otra las del neutral. Marq. Gob. Cr. 1. 1, c. 33.
Es abominable
Fs.
3.
Ac-cld-eii-azo.
dente. Cfr. etim.
m. aum.
de acci-
sobre otro,
misma.
accidente.
Suf. -a^so.
.at.
accidens,
tema
:aso fortuito, acontecimiento, suceso impensado, etc., que deriva del part. pres. del verbo accidere, acaecer, acontecer, miento;!. Cero. Quij. t. 2, c. 10. suceder, compuesto del pref. ac=ad7. Mil. Combate entre fuerzas enemigas: (cfr.) y cid-ere por cad-ere, caer, cuya Accin verdaderamente gloriosay pocas veces vista. raz cad- cfr. en a-caecer, caer, ceder, Argens. Mal. 1. 2, fol. 83. 8. For. El derecho que se tiene pedir Btc. Le corresponden: pro\. accident: alguna cosa enjuicio: franc. accident ;\ia\. accidente; ingl. acciDejndole la accin libre para pedirlo en justicia.
4. La operacin impresin de cualquier agente en el paciente. 5. Posibilidad facultad de hacer alguna cosa; y en este sentido se dice de uno quien sujetan las manos que le dejan sin accin. 6. Postura, ademn: Finalmente, hijo, mira todas sus acciones j movi-
Cfr. suf. -ente. Calidad que se halla en alguna cosa sin quesea de su esencia naturaleza: Accidentes de siervo te adornaron. Solis. Son. 12.
dent, etc.
SIGN.
Bord. Coron.
9.
fl. 127.
1.
2.
este vencimiento pudo suceder ms por accidente que por valor. Saao. Empr. 96. 3. La indisposicin 6 enfermedad que
Porque
El modo legal de ejercitar el mismo derecho, pidiendo en justicia lo que es nuestro, se nos debe por otro. 10. En el orador y en el actor es el conjunto de las actitudes y movimientos de su cuerpo y gesto correspondientes alas expresiones con que intentan persuadir
principal de un poepico dramtico. 12. Fint. La actitud postura del modelo natural para dibujarlo pintarlo. 13. Com. Una de las partes porciones que componen el fondo capital de una compaa establecimiento de comercio, y el ttulo certiicacion que acredita y representa el valor de aquellas partes porciones. 14. ant. ACTA. Fr. Entrar en accin. Se dice de las tropas, buques 6 individuos que toman parte en una funcin de guerra, en un combate Estar es acciok. Estar la tropa ocu-
mi
ma
4. Todo sntoma grave que se presenta inopinadamente durante una enfermedad, sin ser de los que la caracterizan. 5. Gram. La alteracin que en sus terminaciones reciben los nombres y los verbos, para distinguir el gnero, el nmero,
los tiempos,
6.
modos y personas,
etc.
TOMO
I.
50
ACCI
ACEB
De cfr. en a-cap-tar. Pref. ac=ad pada en alguna funcin de guerra. GRACIAS Las expresiones de agradecimien- ya-). Beber las acto por los favores recibidos. SIGN: Las aves de rapia. ciones, fr. met. V. Beber LAS palabras.
1. Accin, acto: vida consiste^ en el movimiento: efecto de am"bas cosas es la accin: resultado de esta el acto: la accin es medio: el acto fin. Muchos y diversos grados admite la accin, pues ya es viva, ya lenta, ya vehemente, ya pausada; por lo tanto decimos, el calor, la frialdad, la flojedad de la accin. Los acos
(cfr.
ad-
Sin.
A-cebacta-iiiieEito. m. Albeit.
Cfr. etim.
La
SIGN.
Encebadamiento.
a.
A'-celiada-r.
Cfr. etim.
qu causa, principio impulso proviene, como actos de virtud, de generosidad, de equidad: por s misma se califica la accin unindola los adjetivos de virtuosa, generosa, magnnima; y aadimos que la accin virtuosa tiene esta la otra cualidad, as como que el acto de virtud depende de esta de la otra causa.
pueden Para
SIGN.
recproco.
A-cel-al. m.
Cfr. etim.
acebo. Suf.
-al.
SIGN. Acebedo.
A-cebe-do. m. Cfr. etim. acebo.
decisivo entre
dos poderosos ejrcitos, ejecutado con varias evoluciones, en que se manifiesta el talento del general, la inteligencia en el arte de la guerra, de los oficiales que se mueven sus rdenes, y el valor y discif)lina de las tropas. La batalla de Farsalia decidi a suerte de Koma; la de Gruadalete, de Espaa; la de Hasting, de Inglaterra; mas clasificando los sinonimistas estas palabras, dicen que accin es gnero; y batalla y combate especies. El combate es una accin particular, veces ni prevista ni dispuesta; la batalla se refiero las disposiciones y preparativos, y combate la accin material de la lucha, y as se dice: orden de bata lia y ardor del combate. La palabra batalla no admite el sentido figurado, mas si el combate; por lo que no decimos batalla de nuestras pasiones, de nuestras inclinaciones, de nuestras ideas, sino combate: no tenemos batalla sino combate lucha interior de nuestros diversos
afectos.
SIGN.El
acebos.
sitio
lugar plantado de
A-celilbe. m. ant. ETIM. Deriva del rabe zebib, uva pasa. La I del artculo arbigo al, aside zebb, y luego, no sumilse la
.s"
friendo la ortografa castellana que se escribiese az-azbbe, result el nombre a-zebibe, a-zebia, modificado posteriormente en a-cebibe, por el mtodo
3.
Acciones, hechos:
se refiere al actor,
el
La accin
hecho
la cosa
ejecutada: la primera palabra nos indica los deseos de aquel, veces los medios de que se vale, y por lo comn si es nico, si tiene poca mucha parte en ella, es el todo.
SIGN.
el apetito.
Las acciones son por s buenas, malas, dudosas indiferentes; observadas atentamente por el escr tador juicioso se descubre si son francas y sinceras, disimuladas y falsas. Los hechos son verdaderos verosmiles, dudosos fingidos. El tratar de las acciones pertenece la mor: de los hechos,
la historia.
Ace-bo. m.
Acocion-as*. n. Etimolg. quiere deFOLIO, HOJA, etc. Cfr. etim. accin. SIGN. Ejecutar el orador y el actor cir: que tienes hojas agudas. todos los movimientos del cuerpo y gesto SIGN.rbol silvestre, poblado todo el correspondientes lo que peroran de- ao de hojas crespas y espinosas en su claman. circunferencia, y de un verde oscuro muy
ETIM. Viene del lat. aqui-foliam, que abrevise en aque-fol, y luego, con el cambio de la slaba que en ce y el de la labial /en la b, redujese ace-bol, y acebo. Cfr. la raz de aqu- (por aci-) en ac-ac-cia^y \ae -folium en fo.ta,
Ac-eioM-lsta. m. Cfr. etim. accin. Suf. -ista. SIGN. El dueo de alguna accin en una compaa de comercio.
lustroso.
A"cebtsclial. m.
Cfr. etim. acebuche. Suf. -al. 1. El terreno poblado de acebnches. 2. adj. Lo que pertenece al acebuche.
SIGN.
Ac-cpltres.
pl.
ETIM. Es
lat.
el
accipitepy
A-cebMcbe. m.
ETIM. Deriva del berber zanbudj, que algunos escriben zebbudj, olivo sil-
ACEB
cuya
vestre, precedido del~ art. arbigo al-, asimila la ^. / se As es que a-ceba che es igual a2-zebudj\ al que
ACED
51
SIGN. Mirar, atisbar, observar con cuidado alguna cosa, procurando no ser
visto:
Ellos quedaron hablando en su gerigonza y debieron de esperar acechar al mercader. Espin.
corresponde el portug. a-zamhujo SIGN. Olivo silvestre que se diferencia del cultivado en ser ms bajo, menos ramoso, y en tener las hojas ms pequeas j el fruto menos carnoso:
Escud.
fol.
94.
A-ceclie. m.
Las parras silvestres, cabrahigos y azebuches, Sroducen unos principios crudos imperfectos. Grac.
[or. fol.
132.
ETIM. Viene del arbigo ar-zadj\ y por asimilacin de la I, la 2-, az-zadj, vitriolo. Le corresponden los nombres antiguos aciche, azige y acije-, franc.
azeg; port. azeche, etc. SIGN. Caparrosa.
/lceBiuclie*iio, na. adj. Cfr. etim. acebuche. Suf. -no. SIGN. Lo que pertenece al acebuche. Dcese con especialidad del olivo que bastardea y se hace silvestre como el acebn-
A-ceclio. m.
Cfr. etim.
che.
SIGN.
char:
acechar.
1.
La
Alfar,
accin
efecto de
ace-
A*cebuchSna.
Cfr. etim.
f.
No
Suf. -ina.
2.
te
SIGN.
acebuche.
que ya
AL ACECHO,
SIGN.
humo y
al
A-cccli-oii, lia. m. y f. fam. Cfr. etim. acechar. Suf. -on. SIGN. Acechador:
Los Asturianos se deben de afeitar con color de G-uinea, los paren sus madres en los caones de las chimeneas, los ponen al humo para que se acecinen. Pie. Just. fol. 227.
2.
r.
Yo
llacos
Fr.
HACER LA
ACECHONA,
fr.
fam. Atis-
bar, acechar.
Ac-eda-iiieiite. adv. m. Cfr. etim. acedo. Suf. -mente, SIGN. Con aceda desabrimiento.
83.
Ac-e-da-r.
a.
A-ceclia-ilor, ra. m. y f. Cfr. etim. acechar. Suf. -dor. SIGN. El que acecha:
La
SIGN. 1.
cosa.
Cfr. etim.
agria alguna sase ms comunmente como reclevadura basta para acedar una, gran
viudita acechadora perdi su tiempo, porque un traidor dos alevosos. Pie. Just. fol. 96.
proco:
Unpuo de
masa
Nif.
Empr.
40.
A-cecha-a. a. 2. met. Desazonar, disgustar: Si entr mujer no conocida en el estrado, se aceda Deriva del lat. as-secta-n\ frecuent. de as-sequi ad-sequi, acom- y se olvida la devocin. Hortens. M. y S. fol. 18. paar, hacer la corte, imitar. Ac-cle-ira. f. El pref. ad- se ha abreviado en a- (cfr. pref. a-) Cfr. etim. acedo. Suf. -ra. de sea tari se ha cambiado en SIGN. Planta perenne cuyas hojas tiey la nen un gusto cido, y se emplean crudas la c por razn ortogrfica; {c es igual para condimentar manjares: ch; cfr. fuctus, fecho, hecho). Le sirve cocidas Estas especies de acederas resfrian y desecan en el lie base la raz sec-, correspondiente grado segundo. Lag. Diosc. 2. c 106. la indo-europea sak-^ en latin ampliAcc-cScracjBie. m. ficada en sakv- (cfr. sequ-i=seko-i)^ ETIM. Es el arbigo azeddirakht, ^ieguir, admirar. Cfr. ind. ant. sk-a-tai compuesto de dos palabras persas az5d, l sigue; sAr/as, amigo; grg. sz-screai, por libre, y dirakht, rbolSegn la leyen--ssOai, seguir (el espritu spero representa la a, y la t: la y. primitiva de la da, Medjnun, el clebre amante de Lila, raz .srt/c-); lat. scc-ta, secta; soc-ius^ al ver que un jardinero estaba por corcompaero, etc. lit. sek-j, yo sigo; skt. tar un acederaqae, ofrecile el pago de <T^: s-sak^-miy sigo, etc. Cfr. segu-ir, su valor, con tal que no lo hiciese, pues encontraba en aquel rbol cierta semet5EC-TA, etc. janza con el talle de su querida, por cuya
ETIM
.s
1.
52
ACED
CABEZA,
etc.
ACEI
Le corresponden:
franc.
razn fu llamado azad-dlrakht, rbol libre libertado. Sin embargo, Herbelot afirma que los persas lo llaman zehri-zemiti^ veneno de la tierra, por las cualidades venenosas de su fruto, de donde
acphale; ital. acfalo; cat. ace/ao; ingl. acephal^ etc. SIGN. Lo que no tiene cabeza. Aplcase la comunidad, secta, etc., que no le viene la denominacin de azad- tiene jefe: y tambin los monstruos sin encfalo cabeza. dirahk rbol libre, porque nadie se atreve tocar sus frutos. Cfr. francA-ccIfa. f. ant. azdaraeETIM. Viene del arbigo ag-gdija SIGN. rbol, prov. ciiamomo. ag-geifa, la expedicin hecha durante el verano, y luego el cuerpo militar que Ac-eder-illa. f. hace tal expedicin. En portugus aceiCfr. etim. acedera. Suf. -illa, SIGN. Planta perenne cuyas hojas tie- fa y ceifa significan la estacin de la conen la figura de corazn y un gusto cido secha, e aQ-ceifa^ el verano. De esta misma palabra deriva el portugus ceisemejante al dla acedera.
Ac*ed-a.
Cfr. etim.
far, cosechar.
f.
SIGN.
acedo. Suf.
-ia,
tie-
1.
La
ne alguna cosa.
2. Indisposicin del estmago, dimanada de haberse acedado la comida, de
mala
3.
digestin.
A
4.
honras de que su padre los despojara, cuya aceda sobrepujaba l con su benignidad. Marian. Hist. Esp. J. 5, c. 14.
met. Desabrimiento, aspereza de trato: muchos de sus vasallos volvi las haciendas y
derra-
mada. 2. Torta
bollo
amasado con
aceite.
llevasen pescado menudo, conviene saber albres, sardinas acedas, bien podran tomar al-
Cuando
fol. 103.
SIGN. Dar, untar, baar con Tiene mucho uso entre pintores.
aceite.
A-celte. m. Ac-e-do, da. adj, ETIM. Deriva del semtico. La paETIM. Viene del lat. acctum^ vinaarbiga zeit, precedida del art. al, labra gre, cuya raz AK- cfr. en cido, acerbo,
ACRE, AGRIO,
Dinos una
SIGN,
la
etc.
produce, por
la
1.
Lo que
el
nombre
az-zeit, el aceite.
asimilacin de la Z la z, El hebrec
sobrado de
noche antecedente. Pie. Just. fol. 78. 2. Acido, agrio. Aplcase las frutas que son griaS;
3.
muda
j^ sirve de base al nombre espaolace//^ y al arbigo az-zeit. Cfr. aceituna, SIGN. 1. Zumo untuoso inflamable de un color amarillento ms menos verdoso, que se saca dla aceituna. Tambin se llama as el lquido que se saca de otros cuerpos naturales y tiene semejanza cor
10.
Ac-e-dura.
Cfr. etim.
f.
ant.
se
hace en
esta manera,
SIGN.Aceda,
Acefal-l<<$inQ. m. Cfr- etim. acfalo. Suf. -ismi. SIGN. 1. La secta de los acfalos,
A-efali", a.
adj.
ETIM. Viene del griego iyi^aXo;, sin cabeza, palabra compuesta de privat.
que signitica sin (cfr. pref. a-) y el nombre y.esaXv, cabeza. Cfr. la raz que sirve de base y.soaXvj en cfalo, ceflico,
en el estado lquido la temperatura dlo 20 grados, ms elevada. * abetinote abietino Fr. y refr. (cfr. ahetinote). La resina lquida que deS' tila el abeto. * de Aparicio. Farm. Aceite medicinal, vulnerario, cuyo principal ingrediente es el hiprico, * de arder El aceite de linaza.* de comer. El de las olivas. * de hojuela. El que se sac? del alpechn en las balsas donde se recoget * MINERAL. Petrleo.* de palo, Blsam que se saca por incisin del rbol llamade copaiba. * de pi. aceite de talega. * di
tiene
ACEI
ACEL
53
TALEGA. El que se saca pisando la aceituna dentro de una talega. * de vitriolo. CIDO sulfrico. * vRGEN. El quc se saca de la aceituna con sola su presin sin el auxilio del agua hirviendo. * voltil. Lo
nas, fr. Concurrir un banquete al fin de fr. met. Llegar tarde alguna la comida.
cosa.
A*celtuuado, da.
Cfr. etim.
adj.
mismo que
aceite esencial, esencia: los llamados aceites voltiles se obtienen por destilacin, y no por simple presin
SIGN.
expresin como los fijos. caro como aceite DE APARICIO, loe. faiH. cou quc se pondera el excesivo precio de alguna cosa. echar aceite al fuego en el fuego, fr. met. Irritar, excitar, encender los nimos. quien el aceite mesura, las manos se unta. ref. que da entender que los que manejan dependencias intereses ajenos suelen aprovecharse de ellos ms de lo justo.
Adonde me
2. El sitio destinado para tener la aceituda desde su recoleccin hasta llevarla moler.
A-celtun.
zetun, olivo,
A-celt-era.
f.
ETIM. Como
-era.
el
una palabra de sentido completamente aunque idntico en la forma. 2. ACEITERO, por el cuerno del aceite. Los rabes llamaban Zeitun ala ciudad 3. pl. Las ampolletas que se ponen en de Tsea- Tung en la China, en donde se las mesas con vinagre y aceite crudo. fabricaban tejidos de seda propios para
1.
SIGN.
y como nombre
arbigo deriva de
diferente,
A-celte-ra. f. ant. Cfr. etim. aceite. Suf. -ra. SIGN. 1. El oficio de aceitero. 2. La tienda donde se vende el aceite.
A-celte-ro, ra. m. y
f.
vestidura antigua, llamada aceitun. El adj. arbigo a-3'-^e^/i, perteneciente Zeitun, sea, de la ciudad de Tseu-tuncj, comunic su nombre al tejido llamado De este mismo nombre deriaceitun.
la
ital.
SIGN.
varon luego: port. setim; franc. satn', setino, etc., y el espaol ant. se-
que tuni.
SIGN.1.
2.
A-ceit-on. m. prov.
Cfr. etim. aceite. Suf. SIGN. El aceite gordo
-on,
El Infante entr en Sevilla encima de un caballo castao muy grande, vestido de un aceitun brocado
de oro. Cron. Juan
3.
turbio.
ao
7,
cap. 15.
ant.
los arquitec-
A-celto-so, sa. adj. Cfr. etim. aceite. Suf. -so. SIGN. Lo que tiene algn aceite, jugo
tos rabes
ju-
y aceitosas. Acost.
f.
Hist. Ind.
4,
o.
26.
A-ccit-uiia.
-il.
palabra arbiga ax-zetuna, cuya raz es zeit, aceite; hebr. zt. El artculo arab. al~ se ha trasformado en az- por la asimilacin de la IkXo. z.
la
ETIM. Es
SIGN. Olivo.
A-cciCp-a-cIoii.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
Cfr.
las
Fruta no jjoco estimada y de tan buen gusto como aceitunas. Ant. Acjust. Dial. fol. 218.
A-ccIer-a-da-ineute. adv. m. Cfr. etim. acelerado. Suf. -mente. SIGN. Con aceleracin.
Fr. y refr.* Zapatera. La que ha perdido el color y buen sabor, adquiriendo un olor semejante al de las pieles curtidas. ACEITUNA U1A,Y SI ES BUENA UNA DOCENA, ref, que d entender la moderacin con que se deben comer las aceitunas para que no hagan dao. Llegar las aceitu-
Aoceler-a>do, da.
adj.
Suf. -do.
Acelera-nilciito. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Aceleracin.
54
ACAR
del
lat.
AGEN
ac-ccl-er-are,
acelerar^ apresurar, hacer con diligencia, con prontitud, etc., y se compone del
a-, -ad) y el adj. cele\ ligero, pronto, gil, veloz, expedito, presto. El adj. cel-er deriva de la raz
pref.
(cfr. prefs.
ad=:dc
indo-europea kal-. moverse con rapidez, apurarse, conducir rpidamente. Cfr. ant. ind. cy.l-at, l se mueve, kalya-ti k 7.1- a y a- t, l conduce; skt. smalff; cat. adzembla, etc. SIGrN.1. Mua macho de carga: ^Tr^T^lf^, kal-aija-mi incito, empujo, Miren con qu ansia estara la pobre acmila. Pc.. conduzco; gvg -//x-as-.v, conducir, mover; Just. fol. 110. yi}-vj?, corcel; -zX-cuOs?, el que sigue, 2. ant. Cierto tributo que se pagaba por^ que acompaa (cfr. baj.lat. aclyt/ms.acI I I
Le sirve de base el radical zam al, llevar\ conducir, y de ah a-cmila, bestia del carga. En el dialecto valenciano adzemA bles significa compaas^ tropas y baga\jes, lo cual esplica el significado d( zamala. El portugus azemel correspondeal arbigo az-zemel, mulatero, qu( en castellano se halla bajo la forma ace-} mil-ero. Le corresponden: portug. aze[mola, azemela, azeinzela.azemala\ franc.
I
\ I
cel-ox, bergantn, barco; celeritas, celeridad; cel-ertter, velozmente, etc.; ing\. cel-enty, celeridad; franc. cle7't; pvov. ccleriat; port. celeridade; ital.
lito);
las acmilas.
lat.
celeritd^
etc.
Le corresponden:
ital.
ingl.
Aceiiill-ar. adj. Cfr. etim. acmila. Suf. -ar. SIGN. Lo perteneciente la acmila al acemilero.
Aceiiiil-cra. f. Cfr. etim. acmila. Suf. -era. SIG^. 1. Apresurar, avivar, ejecutar SIGN. 1. El lugar destinado para tener alguna c isa con diligencia y prontitud. las acmilas y sus aparejos. 2. Anticipar, adelantar, hacer que una 2. Oficio de la Casa Real para cuidar cosa venga antes del tiempo regular. de las acmilas. 3. r. Apresurarse, precipitarse. Aceiiillero, ra. adj.
franc. acclrer;
decele-
Sin. Acelerar, apresurar: Acelerar supone seguridad de lograr por su medio el fn: apresurar duda, incertidumbre, temor de errarlo. Si te aceleras le alcanzas, no va lejos; pero no te apresures, porque si te llegas atropellar caers 3^ todo lo has perdido. La aceleracin suele_ ser dictada por la prudencia, la apresaracion es hija del arrojo y aun do la temeridad: esta el
e:;ceso,
SIGN.
lera.
como
2. m. El que cuida o lleva del ramal las acmilas: Porque el acemilero presume de ser honrado.
el
atropellamiento
el fatal
extrcaio.
Villalob. Prob.
f.
9.
.'i-celff.
f.
ETIM. Viene
del
nombre arbigo
ETIM. Hay en rab. as-semd la que en SiciHa fu conocida la variedad procede directablanca de la Beta vulgaris. De aixsX? flor de la harina, de que la palabra a-cemite. Pero la palamente vino silca por trasposicion,y luego assiltiene por base la griega gcc^aselga^ cuya trasposicin cometieron bra arbiga lo mismo y que frecuentemente los rabes, como anial- asjjiBaX'.; que significa la latina similago, con la misma produjo de por amadle, velde por vech, etc. De manera que a-cemte SIGN. Planta horteiise cuyas hojas son significacin aj.'3aM;, precedida palabra misma la grandes, anchas, gruesas, lisas, jugosas y es acanaladas. La hay de varias especies, del art. Rrh. al=as por la asimilacin que se distinguen por su color ms me- de la / la s. La palabra ms breve es nos verde: simila flor de la harina, la que corEl limonio tiene diez hojas algunas mas como resp. ital. y esp. smola; franc. semoule; aquellas de las acelgas. Log. Dioso. 4, c. 17. franc. ant. simmle, simle y simenel; A-eniiEa. f. alem. semmel, etc. Cfr. smola. ETIM. Viene del rab. az-zmila, SIGN. 1. El salvado afrecho menudo compuesto del art. al, cuya I se asimila que tiene alguna corta porcin de harina. la z de la palabra siguiente y el nombre 2. ant. La flor de la harina. 3. ant. Las granzas limpias y descortezamala, familia de un jefe con su bagaje.
as-silca as-selca, del colectivo assiLC, ubeta valga ris)). El avh. as-silca, deriva del griego g\-^<, siciliano, por-
de acemite.
1.
AGEN
zadas del salvado que quedan del grano
ACE
ital.
55
SIGN. Encender.
iL-cendra-d-sinio,
ACENDRADO. Cfr. etim.
iiia.
adj. sup.
de
abendrado.
adj.
Suf. -isimo.
A*ceiidra-do.
Cfr. etim.
acendrar. Suf. -do. SIGN. Lo que est purificado y no itiene mancha ni defecto alguno.^
Pero
crisl.
al fin la
ms acendrada
fol. 82.
es
la",
que
sale del
Pie. Just.
y%-cendra-r.
Cfr. etim.
a.
su sentido propio y etimolgico, es el tono con que se pronuncia una palabra, ya subiendo, ya bajando la voz; pero en nuestra lengua, y otras modernas, se toma por la pronunciacin ms alta, fuerte y detenida de una slaba. As es que por acento, hoy se entiende siempre el tnico agudo, pues el grave y el circunflejo, que antiguamente se usaron, han desaparecido de nuestra ortogr fa. 2. El signo ortogrfico con que se marcan las vocales acentuadas, y que, para nuestro acento tnico agudo, consiste eu una rayita oblicua que baja de derecha izquierda del que escribe. 3. Tono inflexiones peculiares de cada nacin, reino provincia, en la pronun1.
SIGN.
En
cendra.
Copelar.
Pref. -a.
ciacin.
4.
SIGN.1.
2.
met.
mancha
Purificar, defecto.
f.
limpiar,
dejar sin
5.
Pot. Suele tomarse por la voz misma, por el lenguaje por el verso.
6.
Fr. BEBER LOS ACENTOS, fr. met. V. Oran. BEBER LAS PALABRAS. ETIM. Es una corrupcin de sanA-ceiitua-eioBi. f. dia, palabra que deriva del arb. sindiya^ Cfr. etim. acentuar. Suf. -don. que significa lo mismo. Esta palabra SIGN. La accin y efecto de acentuar. arbiga se form de Sind, pas del S. O del Indostan, en cuya regin fueron A-ceiitai-ar. a. Gram. conocidas por primera vez las sandas. Cfr. etim. acento. Cfr. SA.NDA y zanda. SIGN. 1. Pronunciar las palabras con
A-cendria.
prov.
A-cenefa,
f.
ant.
el
togrfico
llamado acento.
f.
A-eensa-r.
Cfr. etim.
a.
ant.
A-cea.
SIGN.
,
Acensuar.
acensuar.
SIGN.
Censualista.
a.
Acensuar,
SIGN.
sesin.
ETIM. Deriva del rab. as-sdniya as-sniya, palabras compuestas del art. al (=as por la asimilacin de la I la s) y el nombre sdnya, molino cuyo agente es el agua, artificio, mquina igual la La fidel molino de la misma clase. nal niya se ha convertido en castellano en a- Corresponden acea las palabras
portug.
mismo
Aceiito. m. Gram.
elevacin depresin
de
ac-cen-tu-s^ la voz. Se
SIGN.1. molino
es el agua:
En
la
mitad del
2, c. 29.
Refr. EL QUE EST EN LA ACEA MUELE, QUE NO EL QUE v Y VIENE, rcf. que advierte que para conseguir las cosas es preciso tener sufrimiento y constancia. mas vale ACEA parada QUE EL MOLINERO AMIGO, ref.
la
que significa que muchas veces vale ms buena coyuntura que la amistad.
56
ACE
Suf. -ero.
ACEP
A-eep-ta-lsle.
Cfr.
etim.
adj.
SIGN Molinero.
A-cepa-p. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Lo que
aceptar.
se
Suf. -ble.
es
puede aceptar,
digno de aceptarse.
(cfr.
cepa.
encepar.)
ETIM.
Viene
f.
SIGN.
Con aceptacin.
f.
A-cep-ta-clon.
Cfr. etim.
SIGN.
aceptar.
1.
La
accin
pref. a=ad-) y el verbo tar. 2. Aprobacin, aplauso: tomar, agarrar, que deriva El ttulo solo del libro le promete la aceptacin del tema del perf. del verbo ac-cip-ere, comn. Na. Pr. V. Fr. L. G-r. Cfr. el sentido de la recibir, aceptar. 3. for. La admisin de herencia, donaraz KAP' que le sirve de base, en cin, etc. A-CAP-TAR. Le corresponden: prov. 4. * DE PERSONAS, cfr. ACEPCIN DE PER-
pref.
ac=ad (cfr.
cap-ere,
acceptio; cat. accepco] franc. acception; acception; \i'A. accezione, etc. SIGN. 1. El sentido significado en que se toma una palabra. 2. ant. Aceptacin: Ni los versos que contienen esas hojas merecen acepcin por la bondad ni por el nmero. Pant.
ingl.
SONAS.
SIGN.1. El que
2.
acepta.
afecto
De PERSONAS. El que favorece unos ms que otros por algn motivo afecto particular, sin atender al mrito
la razn: Nunca fu aceptador de personas. Hortens. Quar. fol. 3L
otra, sin atender al mrito la razn: Saben que all no hay acepcin de personas.
Vaial. Probl.
Sin.
47.
significacin es la idea total representada signo primitivo por una palabra, segn la decisin unnime del uso: la acepcin el niodo particular con que consideramos la significacin primitiva en cualquiera frase: el sentido otra significacin diferente de la primitiva enlazada con esta primera, sindola anloga 6 accesoria, indicada no tanto por la palabra misma, cuanto por su construccin
La
como
A-ceptante. p. a. de aceptar. Cfr. etim. aceptar. Suf. -ante. SIGN. El que acepta.
cip-ere,
con las otras que componen las frases, por lo que igualmente se dice el sentido de una palabra el sentido de una frase; mas no podremos decir del mismo modo la significacin la acepcin de una
frase.
recibir, tomar^ formado con la agregacin del suf. ta~to-. Cfr. la raz que le sirve de base y su aplicacin en acepcin. SIGN. 1. Admitir lo que se da, ofrece
Accpllla>dura. f. Cfr. etim. cepillar. Suf. -dura, SIGN. 1. La accin y efecto de ace-
encarga: El dolor aceptando por disculpa. Satisfechos quedaron de su culpa Lop. Flom. fol. 106.
2. r. ant. Estar gustoso, contento satisfecho de alguna cosa persona. Fr. * UNA letra. Obligarse por escrito en ella misma su pago.
pillar.
2.
La
viruta de
el ce-
pillo:
postre una tajadica de queso que mas pareca acepilladura de carpintero. Alfar, fol. 412.
Daba para
A*ccpllla-r. a. Cfr. etim. cepillo. SIGN. 1. Labrar y poner lisa con cepillo la superficie de la madera:
A-cept-sliiio, na. adj. sup. acepto. Cfr. etim. acepto. Suf. -isimo.
de
el
A-ccp-to, ta.
adj.
Lp primera
C(.sa
que hace
el
Artfice es cortar la
corteza que el madero trae del monte, y despus la acepilla. Fr. L. Gr. C. Doc. Cr. c. 2.
2.
Limpiar
billa.
3. met. Desbastar, pulir las costumbres rsticas groseras de alguno: Cuando alguno viene Palacio, que se ha criado en aldea, aunque tenga buen ingenio, hace muchas faltas y decimos del que est por acepillar. Cooarrub.
del lat. acceptus^ a, m, part. perf. del verbo accipere^ cuya raz cfr. en acepcin, aceptar, acapTAR, etc. Suf. -to.
ETIM. Viene
recibido, admi-
Otros que, siendo grandes seores, han sido muy muy queridos de su Key. Espin. Escud
154.
''
ACEQ
A-ccquia.
f.
ACER
57
primitivo es zeqaia, correspondiente al nombre arb. sqidya, acueducto, y con el art. as-sequiya por Atendida la doble pronunal-sequit/a.
ciacin de la palabra arbiga assqutya y as-sdqidya se explican las dos pala-
ETIM. El
ACERRAR, CERR0.I0, CtC SIGN. La orilla enlosada de por donde va la gente de pie-
la calle,
Andbamos haciendo culebra de una acera otra por no topar con casas de deudores. Queo. Tac.
c.
15.
2. La illa de casas que hay cada lado bras espaolas de sentido anlogo zequia la calle 6 plaza. de zanja. zanja. Cfr. luego saquia y y SIGN. Zanja canal por donde se conAc-era-do, da. adj, met. ant^ ducen las aguas para regar y para otros
Cfr. etim.
usos: Bien as como el que de un gran y acequias. Grac. Mor. fol. 115.
SIGN.
Lo
acerar.
Suf. -do.
resistencia.
A.-ceawia-lo, cBa. adj. Cfr. etim. acequia. Suf. -do. SIGN. Se aplica al sitio donde acequias,
Ac-era-r.
hay
Cfr. etim. acero. SIGN. 1. Poner acero y templarle en las armas, cuchillos y otros instrumentos
cortantes.
2. Mezclar las aguas y otros licores con la tintura del acero, meterlo encendido
A-cequIa-dor. m,
Cfr. etim.
SIGN.
SIGN.Hacer
Cfr. etim.
acequias.
A-ceq i-ero. m.
SIGN.
SIGN.
El
f.
Acera.
ETIM.
cera,
La
Ac-er-b-B^iiiio, uta. adj. sup. de segn se escriba por algunos autores del siglo XVII (cfr. Dice. Acad. edic. ACERBO. Cfr. etim. acerbo. Suf. -sinio. de 1726), significando: la fila de casas {ue hay cada lado de la calle plaza, Ae-er-bo, la. adj. ad-, cerca, "Cl pref. a-, equivalente ETIM. Viene del lat. acerbas, a, un, untos (cfr. pref. a=ad), indic la ori- acerbo, spero, agrio, cuyo primitivo es la de la calle lo largo de la cera. acer^ acris, acre, acre, spero, picante,
palabra deriva del lat. series, fila, que en los orgenes de la lengua castellana era acompaada del genitivo iotaorum, que especificaba su idea. LiUego cera de casas se redujo cera, agregndosele en seguida el pref. a-. Lia palabra lat. series dio origen la bastellana serie, que es relativamente f)osterior y usada en el lenguaje culto. Le sirve de base la raz indo-europea Cfr. skt. 8A.R- ligar, juntar, encadenar. alambre; sar-it, hilo; grg, sar-at, ap-, cuerda, cadena; el'p-siv (=!jp-iv) encadenar, ligar; lat. ser-are, ligar; ser2, cerradura, cerrojo; .ser-ta-m, guir']sta
lilera,
Deriva de la raz agudo, penetrante. indo-europea ak-, penetrar, picar, cuya aplicacin cfr. en acacia, aguja, acre, AGRIO, acedOj cido, acero, etc Cfr.
.
C-IDO.
SIGN.
1.
Lo que
es spero al gusto
causa dentera:
Discrrase lo acerbo de semejante licor cuando causa tal efecto. O?. Hist. Chil.- fol. 347.
2.
y spero.
Vill.
Probl.
26.
SIGN.1.
En
el
ital.
ca de
latina
los otros meses acerCron. gen. Prl. 2. ACERCA DE. m. adv. Sobre la cosa de que se trata, en orden ella: Finalmente quiero, Sancho, me digas lo que acerca de esto ha llegado tus oidos. Cero. Quij. t. 2, c. 2.
l.
58
ACER
ACER
hoy mejillas\ pues viene dellat./ae-es,
Esta etimolocara, rostro, semblante. ga est confirmada por el siguiente verso del Poema de Alejandro (ao
1200):
Acuesta
la
A-eepca-nilenfo, m. ant. Cfr. etim. acercar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de acercar.
SIGN Cercana.
A-cercar.
a.
cabeza sobre
el
/aceruelo.
ETIM Deriva
^
del adv.
lat.
circa, al
rededor, en torno, en las inmediaciones, cerca, abl. de un adj. lat. primitivo cir cus, circa circu-m, circular, que Cir-ca deriva de la raz indorodea. europea kar- encorvarse, torcerse. Cfr. ant. ind. ca-kr-m, rueda, crculo; skt. ^j^, k'a-kr-a-s, por ka-kra-s, rueda,
crculo;
7,-yAo-?
grg.
xp-y.-o;,
anillo,
crculo;
por y.J-xpo-<;, crculo; ant. al. hri-ng por kri-ng, anillo; al. mod. ri-ng tiene por base la raz indo-europea bhapor kring^ anillo; kre-is, crculo; lit. aparecet^, resplandecer .brillar manifes,
evidente que faceruelo (que hoy se escribe aceruelo, cfr.), almoaadilla, es dimin. de facero, como lo son acer-ico y acer-illo por hacer-ico y hacer-illo (cfr. MoN. pg. 182). Por una razn anloga se form en italiano el nombre guanciale, almohada, encima de la cual recostamos las mejillas (ital. guanee), y en franc. oreiller. (Etim. ((orejero para recostar las oroyas). El primitivo /ac/es, cara, figura, forma, facha, fantasma, de donde vino/ac-erco, hacerico acerico,
Es
kre-ivas, oblicuo, torcido; esl. ec. kri-'j, curvo; lat. cir-cus, circo, cerco, crculo; cir-cuere^ cercar, rodear; pie. cerquier^ ber. crchete charcher, sarcher, sercher; borg. charchai; prov. serquar, cercar; port. a. cercar; ital. cer~care; franc. El sentido etimolgico cher-cher^ etc. de cercar es: roderar, ir al rededor de Cfr. CERCO, cercar, circo, cralgo.
hablar. Cfr. ant. ind, bhd-ti, se manifiesta, resplandece; skt- ^TFT, bhd-mas bhd-nus, resplandor, claridad; bhdsh, hablar; grg. ^yj-ja, p-axio, hablo; p-xi-?, luZj (9(0-1-), f^-piYj, voz, palabra; cp5-?, cpa-v-(o, aparezco, me muestro, etc.; esl. ecl- o-ba--a-ti, encantar, ba-s-n'i, -hula; lat. /a-///a, fama; fa-ri, hablar; fEn bula^ fbula; fa-te-ri, confesar, etc. culo, CIRCULAR^ cerca, CURVO, EN-COR- fac-ies la c es movible, pues su raz VAR, CORVO, COR-COBA, JOR-OBA, CORfa-, que corresponde al ind. bhd-, se COBO, etc. amplifica en fa-c-, correspondiente a] SIGN. 1. Poner una cosa cerca de otra: Corresponden facies. Por esto quiso acercar mucho mas sus reales los ind. bhdsh-. prov. fat^, facia,fassa, facha; ant. cat de los ^enemigos. Atnhr. Mor. t. 1, fol. 161. 2. sase tambin como recproco: fag; pie. fache; esp. ha;^,faz, facha; port Y la gorra en la mano, Acercse galn y corte- face; franc./ci'ce; ital. faccia; ingl. faee^ sano. Burg. Gat. S. 1. Suf. -ico. a\h. fak-je; vL fa-ty., etc. c-ere. m. Cfr. FAMA, fbula, con-fesar, actar,
ETIM. Viene
Le
1. Almohadilla pequea en qu( punzar, pinchar, penetrar, causa de las mujeres clavan los alfileres. sus hojas puntiagudas. Cfr. raz ak2. Almohada pequea que se pone sobr<; en ACACIA, AGUJA, ARCE (por ac-re por las otras grandes de la cama para mayo: ac-e-re), etc. comodidad: Le pusieron, no acericos, sino almohadas. Corr SIGN. rbol corpulento, muy duro, cuya madera est muchas veces manchada Cint. f. 80. y salpicada manera de ojos. Sus flores Ac-er-lllo. m. son blancas, de muchas hojas, metidas en Suf. -illo. Cfr. etim. acerico una roseta colocada en medio de un cliz, Acerico. SIGN. recortado ordinariamente en cinco partes iguales. (Cfr. arce). Ac>er-iiio, 11a. adj. Pot
abl. ac-ere-
ER-UELO, SIGN.
etc.
la significacin de esta palabra, debiera escribirse hac-erico, dimin. de hac-ero, fac-ero (por
Cfr. etim.
SIGN.
Lo hecho
acero.
SIGN. Cubrir
cosi^
ACER
1'
ACER
59
Ae-ero. m. dimin. -on y en plur^ -o/i^s. Se le llaETIM. Viene del baj.-lat. aciar-iu-m, m as por la semejanza de sus flores 'derivado de c/e.s, punta, filo, corte, cuya con las del cere arce, cuya raz y su Cfr. su apli- aplicacin cfr. en ac-ac-ia, c-ido, etc. iraz indo-europea es ak-. cacin enAC-AC-IA, C-IDO, AG-UJA,etC. SIGN. Planta anua, semejante al gorLe corresponden: prov. acier, acer^ dolobo, que tiene la flor pequea y de un asster; ant. cat. asser; cat. mod. accpj amarillo vivo.
cer;
!
ital. accirfjo'^
EL hierro co'nbinado con una porcin de carbn mediante el fuego, con lo que resulta muy duro, quebradizo y capaz de admitir un hermoso pulimento:
SIGN.
1.
Ac-cp-oso, sa. adj. ant. Cfr. etim^ ac-er-bo. Suf. -oso. SIGN. spero, picante:
Demandas y
Ep.
24.
respuestas acerosas.
B. Ciud.
K.
La
2.
libra
de
acero setenta y
seis
maraveds.
Prag. Tas.
met. El arma blanca, y con especialidad la espada: El que compra la paz con el oro, no la podr sustentar con el acero. Saao. Empr. 91. 3. Med. Medicamento que se da las opiladas, y se compone del acero preparado de diversas maneras:
A-cerra-dor. m. Germ. Cfr. etim. acerrar. Suf. -dor. SIGN. El criado de justicia.
etc.
en todos tiempos
el oro.
4. pl. Tratando de las armas blancas, y diciendo que tienen buenos aceros, es lo mismo que decir que tienen buen temple
Ac-p-riiiia-nieiite. adv. m. Cfr. etim. agrrimo. Suf. -mente. SIGN. Con mucha fnerza, vigor te-
corte,
5.
Viene del Iat. acer-rimus, ETIM. ma^ mun, sup. de acer^ cuya raz indoeuropea y su aplicacin cfr. en acre, A-cerola. f, ACEDO, CIDO, ACERBO, CtC. ETIM. Viene del arbigo a^-^aVora, SIGN. Muy fuerte, vigoroso, tenaz: palabra compuesta del art. al- y por Porque l es acrrimo defensor de sus errores
met. Brio, denuedo, valor, pl. met. y fam. Las ganas de comer. , 6. sase comunmente con los adjetivos bue20S, VALIENTES, CtC.
pl.
asimilacin la ^ siguiente, ajy el nombre zaror^ zo'riLr , segn otra pronunciacin .jarar, que significa lo mismo. En el n. iat. es amespilas azerolus)). Le corresponden: franc. azerolle\ pbrt. acerolo; ital. azzeruolo^ lazzeruola^ lazzarolo, a4;zarino\ en castellano se escribe tambin azcirolla (cfr.) y en va.x\cs oeerole. Cfr. acerolo.
fruta que da el acerolo: su color es encarnado amarillo; su gusto igrio, pero sabroso, y dentro de ella hay tres huesecillos juntos y muy duros: Vuestras a.^e/'oZas solas Remediar pueden mi mal.
1.
1.
2,
c.
1.
SIGN. Aherrojar,
A-ccr<acla-nteiite. adv. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Las
Con acierto:
ejorr icios
SIGN.
seales,
La
escogieron acertadamente la quietud de la vida taria. Fr. L. Gr. Esc. Esp. c. 27.
A-certad-siitio, itia. adj. sup. de ACERTADO. Cfr. etim. acertado. Suf. -isimo.
^ant. part.
2.
2.
Dec.
prov. SERBA.
SIGN.
Que
sido
A-ceP3lo. m. Cfr. eiim. ^acerola. SIGN. 1. rbol de treinta cuarenta pies de altura; sus flores son blancas y en forma de racimos, y las hojas recortadas. 8u madera, que es dura y de un color como de carne, se usa con aprecio para mueJ)les.
2.
A-ccrta-clo, da.
Cfr. etim.
adj.
SIGN. Bueno,
Cfr. etim.
A-certa-dor, ra. m.
f.
SIGN.
prov, SERBAL.
El que acierta.
A-ccrta-jo. m. fam.
Cfr. etim.
suf.
acertar. Suf.
-Jo.
SIGN.Acertijo.
m
Cr. etim.
ACER
A-eeta-fiIe.
ACET
adj. ant.
acertar.
Suf. -miento.
Acierto: En la se^Liridid y acertamiento de la resolucin, va recompensada y con ventajas la dilacin de la consulta. Marq. Gob. Cr. 1. 1, c. 20. %. ant. Casualidad, contingencia.
SIGN.1.
Suf. -ble.
Ae-ct-lulo. m.
A-eera-a. a. Cfr. etim. acierto. tum^ vinagre. Luego tuvo el significado SIGN.^1. Dar en el punto que se di- general de medida de lquido. Le sirve rige alguna cosa, como acertar el tiro, de base la raz ak- cuyo sentido y apliACERTAR al blanco. cacin cfr. en acedo, acacia, aguja, etc. 2. Encontrar, l^allar. En este sentido Cfr. franc. acetbale; ingl. acetabulum; se usa tambin como neutro; j as se dice: ital. acetabolo y acetbulo, etc. Suf. ACERT la casa, j acert con la casa. -bulo 3. Atinar, dar con lo cierto en materias SIGN. Medida pequea antigua que dudosas: Y muchas veces acierta en algunas cosas de estas, haca quince dracmas la cuarta parte de Fr. L. Gran. Ser. Esc. una hmina. Aon las cuales se acredita. j 4. Suceder alguna cosa impensadamente ' A-ce-tar. a. ant. y por casualidad:
ETIM. Viene del lat. acetabuhun, cuyo significado primitivo es vinagrera^ vasija donde se pone el vinagre, de acc
Acert
5.
hallar.-^e all el
Cfr. etim.
aceptar.
dicha.
O?. Hi.^i.
Ch.
bl.
met. Hacer con acierto alguna cosa, la eleccin, la vocacin. sase tambin como neutro en este sen-
sola
por
la
siete.
como ACERTAR
tido.
6.
134,
Ac-e-ta-to. m. Quhn.
Cfr. etim.
Entre
n.
ropa cortada.
7.
tas
semillas.
8. r. ant.
Hallarse
feridas
presente alguna
las lides
genrico de las sales formadas por la combinacin, en proporciones definidas, del cido actico con las bases salificables.
SIGN.
Nombre
acet-bulo.
Suf. -to.
cosa:
Por
en
las que se
Cfr. etim.
SIGN.
Lo
acet-bulo.
que
A-ccr2-jo. m.
Cfr. etim.
al vinagre.
SIGrN. Especie de enigma que en la conversacin familiar se suele proponer para divertirse en descifrarlo.
ACERTAR.
Suf. -jo.
Ace-to, ta.
Cfr. etim.
adj. ant.
a-cep-tar.
f.
Suf. -to.
SIGN.Acepto.
Ac-c-to-^a.
Cfr. etim.
Accr-iielo. m. Cfr. etim. acer-ico. Suf. -uelo, SIGN. Especie de albardilla de que usan los ingleses para montar.
SIGN.
Hierba,
acet-bulo.
acedera,
Suf. -sa.
(cfr.)
Ac'^eto-isiadacl. f. ant. Cfr. etim. acetoso. Suf. -dad. SIGN. La calidad de lo acetoso.
Amontonar.
Aceto-<iilla.
Cfr. etim.
f.
Ac-er-vo. m. ETIM. Viene del latino acervu-s^ montn, agregado de muchas cosas.
Acervu-s., deriva de la raz ak- (cfr. acies, punta) penetrar^ format\ punzar, pinchar, cuyo significado y aplicacin
cfr.
SIGN.
Planta,
ACETOSO.
Suf. -illa.
(cfr.)
acederilla,
Suf. -so.
SIGN. cido.
A-cetre. m. en ac-re, ag-udo, ac-ac-ia, etc, Hay en castellano cetre i ETIM. Etimolg. significa: montn en forma Ei celtre como primitivos de a-cetre, de panta. rabe se encuentra as-setl, que signific SIGN.^1. Montn de cosas menudas, lo mismo, cuyo pref. as- equivale al art como de trigo, cebada, legumbres, etc. 1. for. La masa comn de diezmos, y al, por la asimilacin de la la s, qU'i tambin el todo de la herencia indivisa. est representado por la a de a-cetre. E
ACET
nombre
cetre (rabe setl) deriva del latisitia
ACIA
y cambiado una modificacin de
la
(l
no suida, abreviado en
muy comn
prdida de
ETIM. Hay en el antig. castellano la palabra auce ahce con la significacin de suerte, fortuna, destino, segn se advierte en los ejemplos siguientes: Con Dios con la vuestra auce (poema del seille, seau] ber. siau; wal seyai; norm. mr/ a (poema de Alex. seille; borg. saillo; tal. secchio, secchia\ Cid. 2376); 6ce (Berceo, Mil. 778). En auce dura 545), -cat. ant. setri; port. acelere,
i
en sitre y cctre (por la s=^c cfr. serare=^ cerrar). Hllase en el bajo-lat. acetram, que formse indudablemente del espaol El nombre latino stala, y su acetre. dim. sitella significaron primitivamente urna cajita en que se echaban las suertes oot'js, y posteriormente, por motivo de su forma, cubo recipiente para agua. Esta misma palabra entr en la lengua griega bajo la forma de cr-cXa y en la persa de setl^ de la cual la tomaron los rabes, pero en el sentido de cubo caldero, por ignorar el primitivo y etimolgico. Si-tuladeviwfide la raz indoeuropea SA- echar, poner. Cfr. ant. ind. sydmi, yo echo; lat. si-n-ere, dejar; poner^ por po-si-nere (perf. po-su-i, poner, etc.). Le corresponden: franc.
en castellano; es saber,
la
inicial
asta, etc.);
ace-
leradamente.
xlL-eiag:o, g^a. adj.
etc.
Cfr.
PO-SI-CION, SI-TUACION,,
CtC.
Apuleyo se lee: Bona et satis secunda aucilla, buena y bastante favorable fortuna.
se saca
En
Aplcase par-
ant.
acetrero.
Suf. -ia.
SIGN. Cetrera.
A-ce-tr-epo. m. ant. ETIM. Viene del lat. accipitrarius^ el que caza cuida gavilanes aves de rapia, halconero, palabra que deriva de
accipiter gaviln, halcn. Accipitrarius se abrevi antes en acitrario y se cambi luego en acetrero. Le sirve de base iaraz indo-europea kap-, cuyo sentido y aplicacin cfr. en accpitres. Suf.
-ero.
SIGN.
Halconero.
tambin la existencia de un primit. auce. Esta palabra resulta de au por avi, de avis, ave, pjaro (cfr. au-gurio, au-gur) abreviado en a (cfr. a-g')rero, a-gero) y la silaba ce como resto del verbo spece-re, observar, mirar, que hallamos en auspice, auspi-ci-um, etc. (Cfr. aucella y aucilla, ave pequea, rascn.) A uce, pues, viene de ab-ce^ y esta palabra abrevise de au-spic-e., para cuyas raices cfr. auspicio. J}e auce deriva aciago por medio del mismo sufijo -ac que hallamos en bell-aco de vili-s, vil, el sentido de (cfr. abell-acar) y tiene desgraciado ^desfavorable, etc. Cfr. las races de los dos elementos que componen auce en ave inspector, inspeccionar, etc. Cfr. AZ-AR, AUSPICIO, etc. Sufs. -ac -ago.
SIGN.
2.
s.
1. adj.
SIGN.Acivilar.
Ac-cjE-ap.
n. ant.
ciado, de mal agero: Hasta ver dia no tan aciago. Men. Copl.
m.
a.
AZAR.
SIGN.Jadear.
Ac-ez-o. m. ant. ETLM. Viene del vascuence hatsa, jadeo, resuello, y el suf. -ez^ que hallamos en los verbos trop^ez-ar^ bost-ezar,
etc.
A-eial. m. ETIM. Deriva del nombre rabe ziydr, mordaza, precedido del art. al=^az por la asimilacin de la la siguiente.
-s-
z-ziydr, lamordasaeorresponde,pues,
al
como
anti-
Por consiguiente hats-ez-ar, guamente se escribi con mayor propiehatsezo^ hatsezoso, se cambiaron en dad etimolgica. Cfr. portug. aziar.
e%
ACIA
ACII)
A-cIcala-flora. f. Cfr. etim. acicalar. Suf -dura.
SIGN. Instrumento que se compone de un palo fuerte, como de media vara de largo, en cuya extremidad hay un agujero
se atan los dos estreuios de un cordel, en que se mete el labio parte superior del hocico de las bestias, y retorcindolo se las tiene sujetas para herrarlas
donde
SIGN.
La accin y
efecto de acicalar.
A-ctcala-itiieiito. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Acicaladura.
acicalar.
Suf. -miento.
curarlas: Le hierren de
Cor.
f.
los pies
Y le
146.
Hefr. MS VALE ACIAL, QUE FUERZA DE OFICIAL, refr. ms vale mana que fuerza.
del verbo arbigo gaicala, bruir, limpiar, pulir, derivado del nombre gatcal, bruidor de cuchillos.
Acia-iio licuor, m.
Cfr. etim.
SIGN.
ac-ac-ia
Suifs. -ia,
-no.
esco-
se cambi en la. i i simple, segn se advierte en el verbo berb. skel, siqqol^ pulir, etc. SIGN. 1. Limpiar con esmero, bruir: Aderezando su.s armas y acicalndolas. Am.br. Mor. t. 1, fol. 33. 2. met. Pulir, adornar, aderezar, con afectacin el rostro, el peinado, etc. sase
El diptongo at
A>cl>ar. m.
A-cScate. m. ETIM. Viene de achchucdt, plur. del signitican el loe. A-cibar se compone nombre ach-chuca, espuela, aguijn. del art. arb. al-^ abreviado en a-, y el El significado primitivo de chuca es nombre c6a/% el loe. Le correspon- espina, y por consiguiente ach-chucdty den: ^ovi. azere,azebar,azebre\ franc. son las espuelas que usaban y usan azerbe\ cat. ceber^ etc. Cfr. zabida. los moriscos, con una sola punta de SIGN. 1. El zumo que se saca de la hierro para picar al caballo. El vascuenplanta del mismo nombre. Es muy amar- ce cicatea ha sido formado sobre la go y de varios colores: palabra espaola cicate, sin la a que Acbar desabrido y mirra amarga,. Brao. Ben. representa el art. rabe. Le corres. 1. 2. Planta, zabila. ponde el port. agucate. 3. met. Amargura, sinsabor, disgusto: SIGN. 1. Espuela de que se usa para Por estimar mas morir gustando vinos de taberna montar la jineta, que slo tiene una pun-
en castellano las palabras azabara^ zabila^ zabida y zaDla, que son variaciones de las arbigas zabdyra^ zabdra^ zabra y cibdf\ que
ETIM. Hay
ms comunmente como
Acicalan
can.
1.
las
manos y
los
Or.
que
vivir
probando acibares de
celos. JEsteb.
f.
323.
ta
al caballo,
y en
ella
A-cftl>ar-ar. a, Cfr. etim. acbar. Suf. -ar. SIGN. 1. Echar acbar en alguna cosa. 2. met. Turbar el gusto con algn pesar desazn:
j. 3.
met. INCITATIVO.
Sobrevino un accidente que acibar los apstoles la dulzura de los platos que se traian la mesa. Valo. Y. C. 1, 6, c. 3.
Aci-harra-r.
a.
ant.
AcS-chc. m. ETIM. Viene del rabe hachchdch, segn la pronunciacin de los rabes de Espaa, hachchch, que significa lo mis-
mo.
mento que
soladores, es un instruse diferencia de la piqueta en tener cortes por ambos lados: sirve para perfeccionar el cuadro y junturas de las
otra:
SIGN. Entre
chiquitos que por ventura tiral^an de su pan y asidos se colgaban de l, acibarraban las paredes. Fr. L. Gr. Simb. p. 4, t. 1, c. 16.
los
A-cicala-iilo, da. adj. Cfr. etim. acicalar. Suf, -do. SIGN. 1. Muy terso bruido. 2. met. El que es muy pulcro y aseado.
baldosas.
Aclcl-ez.
f.
A-elcal-iIor, ra. m.
Cfr. etim.
2.
f.
A-ccl-ila.
-y/^B-sia,
f.
SIGN.1. El que
ETIM. Viene
del
nombre griego
se acicala.
AGID
^
ACIM
63
2, met. Cordura, prudencia, tino, habicion de los griegos modernos acidia Esta palabra se compone lidad destreza en lo que se ejecuta. por acdela. 3. met. Acaso, casualidad: del pref. - negativo (cfr. a-) y xy;o-o;, Que ser slo es indicio De que fu mas acierto que afliccin, cuidado. Etimolg. quiere de- artificio. Corr. Cint. fol. 190. cir: falta de cuidado^ de ajliccion senA-clg:iEata-cIo, ta. adj. tinnento. Le sirve de base la raz indoCfr. etim. ciguato. Suf. -do. europea kad-, aflijir, cuidarse, contrisSIGN. Lo que est plido amarillo, Cfr. grg. y.Yo-a, aflijo; tar, entristecer. semejanza de los que padecen la enfercontristo; me entristezco; x7jB-a), y.'/^B-o'(;.ai, medad de la ciguatera.
x*^B-J-a),
ital.
Le corresponde
el
Aci-g^uaia-r.
a.
SIGN.
Uno
mucho
13.
ETIM. A
la locuacidad
primera
el
primit. de
hablar, es la acidia,
pereza. Fr. L.
Gr.
a,
guiente
aciguatado,
por
cil-io*so, jsa. adj. ant. Cfr etim. acidia. Suf. -so, SIGN. Lleno de acidia, perezoso.
embargo nada mas diferente, pues significa atisbar, mirar con curiosidad.^
observar con cuidado. Figura en esta palabra el mismo pref. aci- de aci-barrar (cfr.) y el verbo guatar^ que deriva del ant. al. al. wah-tn,m\vdiV, atisbar. (Por el cambio de wa en gua cfr. werra=^ guerra)'^ n. al. al. machen, mirar, guardar, observar; machi, mache, guardia, etc. Le corresponden: angl. sax. macan, macian, macigan, ivacigean; ingl. wake; ant. sax. wacon; got. vakan; isl. vaca; suec. vaken; dan. vaage; prov. gaitar, gachar; pie. vater; norm. guetter; ital. guatare (cfr. agguatare, agguato)] ant. franc. aguetier; franc. m. guetter] cat. aguaytar, (cfr. aguayt, aguaAjt), etc. Cfr.
del adj. lat. ac-idas, agrio, amargo, cuya raz es c-, pinchar, penetrar, picar, correspondiente la raz indo-europea akpicar, pinchar, penetrar. Cfr. ant. ind. dk-ri-s, ngulo, punta; skt. ag-an^ propunta; lat. yectil, flecha; grg. x-^j.^ ac-aere^ aguzar; ac-us, aguja; acies, punta; ac-ei\ agrio; ac-etam, vinagre; ac-idfis, cido; acris, acre; acri-monia, acrimonia; acritado, acritud; acumen^
ETIM. Deriva
um^ cido,
acumen,
etc.
Le corresponden:
prov.
aci; franc. acide y ital. acido; cat. cit^ eid >; ingl. acid, etc. Cfr. acacia, aguja, ACEDO, ACERBO, CtC. SIGN.1 Agrio.
2.
s.
AGUAITA-
SIGN.Atisbar.
Aci^iiatar-se. r. m. Qum. Todo cuerpo compuesto, Cfr. etim. aciguatado. ms menos agrio, que tiene la propiedad SIGN. Contraer la enfermedad de cide enrojecer los colores azules vegetales, guatera, que procede de comer el pescado j de saturar completa incompletamente que est ciguato, y se halla en algunas los lcalis j los xidos de reaccin alcacostas del Seno mejicano. Y del mismo lina: Entre los ctcZos es la caparrosa el mas mordaz al pescado se dice que se aciguata cuando
gusto.
Lag. Diosc. L.
a.
6, c. 78.
Ac-id-u-lar.
fCfr.
,
etim. acdulo. Suf. -ar. SIGN. Poner ligeramente acida alguna bebida, echando en ella la cantidad necesaria de un cido.
SIGN.
Lo que
aceche.
.cd-u1o, la. adj.dim. fr. etim cido- Suf. -tilo, IIGN. Ligeramente cido.
SIGN. Aceche.
A-cijo$o, sa. adj. Cfr. etim. acije.' Suf. -so. SIGN. Lo que participa del aceche.
^Cfr.
-
acije
de acer-
tar: Uicindole que de su acierto y experiencias cxperaba el buen suceso de negocio tan arduo. Arg. Mal.l.6.bl.322.
A-ciiiiliog^a. f. Cfr. etim. za^mboa. El pref. a- es el resto del art. arb. al. SIGN. rbol. TORONJO toronja.
G4
ACIM
r.
ACIV
etc.
A*ctnieiiiArse.
Cfr. etim.
ant.
rabe as-sitara^ palabra compuesta del art. rabe al=as, algn pueblo: por la asimilacin de la la s siguiente, Como se van sucediendo unos otros y se van el nombre sitara, el cual deriva de aquella y en tierra, ayudan su poblaacimentando cin y aumento. Oo. hist. Ch. f. 15b. satara, cubrir, tapar. Sitara tiene en rabe dos significados fundamentales: A-cifitura-p. a. ant. 1 cobertura casi siempre bordada y de Cfr. etira. cintura. mucho valor; 2 gualdrapa. Significa SIGN.Ceir. tambin pared exterior, parapeto, pero este significado es moderno y no se enA-cion. f. Cfr. etim. asi-r. (ant. azi-r) y asa- cuentra en los diccionarios de la lengua clsica arbiga. Suf. -0/7. SIGN. 1. Pared delgada ms gruesa SIGN. Correa con que est asido y pendiente de la silla el estribo para que tabique. En algunas partes de Casti-
cimentar, cimiento,
SIGN. Establecerse
arraigarse en
montar caballo:
tras su Bocinante. Cero. Quij.
Fuese Sancho
2, c.
14.
Aelon-ero. m.
Cfr. etim, acin. Suf. -ero. SIGN.' El oficial que haca las correas llamadas aciones.
bajo este nombre se comprende la pared gruesa que forma los costados de la casa. Llmanse as tambin las paredes que se construyen en los puentes para impedir que se caigan los que pasan por
lla,
ellos.
2. ant.
3.
ant. met.
silla.
A-eipa-do, da. adj. A-citrou. m. ETIM. Viene del atino siipa-tus, a, ETIM. Deriva del nombre de la baja um, apretado, comprimido, estivado^ latinidad citro, citronis, formado del recalcado; part. p. del verbo stipare, prim. citraSj cidro, con la agregacin Por del pref. a- (cfr.). Le corresponden: apretar, poner espeso, recalcar.
la dificultad
lat.
citrum-^ franc.
citrn;
no
cerrar)-
La
ital.
cedrato,
etc.
Cfr.
a-prosttica
le
fu
agregada
SIGN.
despus^ (cfr. pref. -) El verbo stipare deriva de la raz indo-europea stapser slido. Cfr. skt. ^J4iq|7f sthpaya-ini^ coloco, establezco^ fijo, consolido; grg. aiscp-Wj corono, cio, rodeo;
ai9-v'r^,
de confitada:
Canelones y acitrn Con almendrillas del Baile.
Barb. Cor.
f.
185.
A-eivil-ar.
a. ant.
ETIM. Viene
del latino
civiU-s,
e,
comprimido, adj. que hasta el siglo de Augusto signirecalcado; ant. al. al. tif-t\ m. al. al. fic civil, perteneciente la ciudad y sus staf-e, stop fe; a, al. al. stif-uln] soste- moradores; despus, en la decadencia de ner, sustentar; lat. s/)-e.s, estaca; s//)- la lengua latina, segn se advierte en. ula^ paja caa de la mies; sp-ulari, Suetonio y Quintiliano, pas significar espular, exigir por medio de contrato, sociable, urbano^ y finalmente comn,, fijar una obligacin; sip-idus, firme, etc. ordinario, sencillo, perteneciente alpue-Cfr. ESTIPULAR, etc. En esta ltima acepcin! blo, popular SIGN. Se aplica al pao que est bien fu tomado civilis, al formarse el verbo* tupido cuando se saca de la percha. a-ciil-ar, que etimolgicamente signi-i fica rebajar al grado del pueblo, reducir A-cIrate. m. una forma sencilla y ordinaria,, ETIM. Viene del arb. ag-erat,
corona;
axiy-p-;,
;
palabra compuesta del art. al=ag por la asimilacin de la la c siguieite, y del nombre cirt^ camino, sendero. El art. al se ha reducido cii el nombre a~cirate al simple prefijo a. SIGN. La loma que se hace en las heredades, y sirve de lindero para dividir-
las.
Cioilis deriva del nombre ci-i-s, eluda-dao, vecino de una ciudad. Esta pala-i bra viene de la raiz indo-europea ki demorar, yacer. Cfr. ant. ind. cayaiy demoro; skt. I^f k'i, yacer, quedar, descansar, dormir; y.sT-ijLai, estoy recostado, descanso; v.oi-vq, cama, lecho; xoi-ixav,' recostar, hacer dormir; y.w-tr/;, aldea.
Ir
cvico;
ACLA
etc.;
ACLO
lat.
65
ar de descanso,
ci-vilitas^
ci-vi-cus,
civilidad,
acclamare, etc. Cfr. cl a-mar, CLA-MOR, CON-CILIO, NOMEN-CLA-TURA, CLA-RiN, LL A-MAR (por cla-mar, porque
ital.
estoy las letras cl corresponden la II, cfr. clavis=llave), ca-morra por cla-morRA, del lat. clamor, clamor; cuervo, COR-NEJA, etc. lt. al- al. hi-o, cnyuge; hi-vay esposa; SIGN. 1. Dar voces la multitud en pa-kdj-us, reposo; esl. ec. po-koj, calma;po-k'-i, descansar, etc.;osco ke-v-s, honor y aplauso de alguna persona: El pueblo se complace de obedecer por Seor ciudadano; franc. civil; ital. civile; cat. quien entre todos aclama por mas diestro. Saao. etc. Pref. a-. Cfr. Empr. 3. civil; ingl. civil, 2. Conferir la multitud, por voz comn, CIVIL, CIUDAD (de civitas), ciudadano (de algn cargo honor: civitat-anus), qui-ete, qui-eto, ^qui
descanso;
qui-esco,
descanso,
quieto; qid-etuSy quieto, pacfico, etc.; got. hat-m-s, aldea, het-va^ casa; ant.
etud,
SIGN 1.
etc.
Luego que se dio conocer, le aclamaron por su legtimo rey. Pell. Arg. p. 2, f. 228.
3.
4.
ant.
r.
Llamar
ant.
Ambr. Mor. D.
5.
leng. cast.
viado.
Aoclaiiii&"cioii. f. Cfr. etim. aclamar. Suf. -cion. SIGN. 1. La accin y efecto de acla-
Aclara>cioii.
Cfr. etim.
mar:
Salt en tierra
ciones.
Arg. Mal.
6,
f.
227.
POR ACLAMACIN, loc. de que sc usa hablando de elecciones, para denotar que se la claridad transparencia de alguna cosa. hacen por comn consentimiento, y sin vo2. Hacer mayor el espacio el intervalo tacin individual. que hay de una cosa otra; y as acla2.
aclarar. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de aclarar. A"clara-r, a. Cfr. etim. claro. Pref. aSIGN. 1. Disipar, quitar lo que ofusca
Aclaiiiador, ra. m. y
Cfr. etim.
rar un monte
f.
menos
SIGN.
El que aclama.
a.
aclamar.
Suf.
espesos.
3.
-cior.
festar, explicar:
A-cIaiiia^r.
ETIM. Viene
lat.
acacia-
ac=ad, por
4. Ponerse claro lo que estaba oscuro. Dcese con propiedad del tiempo, cuando se disipan los nublados.
asimilacin de la (i la c siguiente (cfr. pref. ad-) y el verbo clamare^ clamar, gritar, vocear, llamar, el cual dela
SIGN.
riva de
mandar;
SIGN. Aclarar:
Aadiendo en
para aclarecer
lo conciso los
el
ylr^rr^p,
pregonero;
xp-a^,
suplementos forzosos,
f.
cuervo; xop-ci-vYj, corneja; etc. lat. cornix, corneja; cor-vas, cuervo; cla-mor, alamor, grita, vocera; ere-pare, rechinar,, hacer ruido; cal-are, nombrar, lmar; cal-enda^, calendas (porque en las calendas los Pontfices anunciaban al pueblo si las Nonas deban caer en el quinto stimo dia del mes); calendarium^ calendario; con-cil-iam, concilio, congreso; nomen-cla-tor, el que nombra
sentido.
6.
Aclinia-ta-cioii.
Cfr. etim.
SIGN.
cada uno por su nombre; cla-ssicus, clarn, etc-; got. la-th-on, citar convi^
A'Cllnia-tar. a. Cfr. etim. clima. Pref. a- Suf. -za. SIGN. Connaturalizar acostumbrar al clima. Dcese con propiedad de las plantas, cuando se introduce su cultivo en algn pas de diferente temple. sase frecuentemente como recproco.
dar;
ant.
al. al.
la-don;
n.
al.
la-den,
ingl.
citar, etc.
Le corresponden:
acclamcr;
cat.
ac-
A-cloc-ap-se. r. Cfr. etim. clueca. Sufs. -ar y -se, SIGN. 1. Ponerse clueca la gallina.
daim;
TOMO
I.
franc.
aclamar;
2.
arrellanarse.
9.
m
-Ac,
Cfr. -AGO.
Siif.
AC
para cuya etim. y aplicacin
a.
ACOC
sear.
Corresponden acobdictar:
ngl.
A-c!apfI-ar.
etim. Suf. -ar,
Cfr.
SIGrN. miedo:
1.
cov-et; prov. cobeitar, cubilar; cat. copdiciar; port. cubicar; franc. convoiter {=covoiter)', wal. coweter-, ital. cubilare, Cfr. ACODICIAR, codicia^ etc. etc. SIGN. Acodiciar.
A-cocca-dor, ra. m. y
len que le aturde y le acobar-
f.
Kom.
Cfr. etim.
89.
SIGN. El que acocea. Dcese de la caballera que tiene el resabio de tirar coces.
A-eoee-a-mieiito. m. Cfr. etim. acocear. Suf. -miento. SIGN. La accin efecto de acocear. Acoce-ar. a. Cfr. etim. goce y coz. Suf. -ar. SIGN. Dar o tirar coces:
acobarda toda
Suf. -dura.
Aoco9<Sa-r.
a.
ETIM. Deriva
con
t
del
t,
lat.
cabitus^coo,
la
el
la
sncopa de
la
la
mutacin de
las otras
en\ad {=cub-ta
la
cuh-du),
cambio
con tal violencia acocear y morder cabalgaduras, que en breve qued la campaa por suya. Espiji. Escud. fol. 223.
Empez
2.
vocal u en la o (=cobdo) y finalmente la prdida de la 6, segn se adEn Agr. acobdar se vierte en Codo, form de cobdo porque el vastago se pone en la tierra manera de codo cuando se afirma estriba sobre l. Ctib-itus deriva de la raz indo-europea kap= KAMP==KUP-, encorvar, doblar, torcer. Cfr. ant. ind. kumbas, cntaro, olla; skt. gap-tis, espalda, codo; grg. x^j.::T'.v, doblar; /.apLi-Tv;, encorvadura; xcp-a).r], cabezg; y.67:-Tiv, encorvarse, torcerse; x-->.Xov, vaso; rjj.;3-"/;, barca; yJSiiov, codo; X9-0C, copa, etc.; lat. cap-tit, cabeza; ca/}a,cuba, tonel; cab-itas. codo; cub-are, yacer; in-cunib-ere^ recostarse, apoyarse, etc.; prov. code, coide; pie. kente; ber. code\ franc. coude; cat. colse; ital.
de
noche, acocotaron la mua y enterrronla de modo que qued seguro Andrs de ser por ella descubierto. Cero. Nov. 1, f. 29.
Lleg
la
A-coelia-r-.sc.
r.
Le corresponcubito; \ng\. cubit, eic. den: prov. acodar, acotidar, acoltar; franc. s'accouder; norm. acoa^er; pie. akeuter, etc. Cfr. acodar, codo, cuba.
COPA, acopar, acopado, cabeza,
Pref.
etc.
a=ad-.
a.
SIGN. Acodar.
A"Coliiicia-r.
ant. cobdca (=codicia), derivado del bajo-lat. cuptditia, el cual se form del adj. capc-
ETIM. Viene
del
nombre
lat. coactare, (\\\Q deriva de coactas, a, um, recogido, coligado, amontonado, part. p. del verbo coger, recoger, congregar, unir. Coger se compone del pref. co=con (cfr. pref. eo-), juntos, juntamente, y el verbo r/^Le sirve de base ere, llevar, conducir. la raz indo-europea ag-, cuyo sontido y aplicacin cfr. en ab-ig-eato, ag-ir, etc. De coactu-s derivan cacho y gacho, primitivos de los verbos a-cacharse a- cocharse y agacharse (por el cambio de ct en ch cfr. la cte ='leche). Corresponden a-cocharse: pie. oocher yv cancher; franc. cacher y cacher; borg..; queichai; norm. ecaacher; ital. quaitare; cacho sar. cattare, etc. Corresponden ital y gacho: ranc. cache; prov. quaii;
ETIM. Viene
del
qatto, etc.
Cfr.
agacharse, gacho^
CACHO, etc. SIGN. Agacharse, agazaparse. das, a, um, deseoso, ansioso, apasionaDe do, el que ama y desea con pasin. A-cochiii-ar. a. la misma palabra lat. se formaron las Cfr. etim. cochino. Suf. -ar.
siguientes: prov. cubiticta, cabitia; cat. cobdicia; port. cobiga; franc. convotttse,
SIGN. 1. fam. Asesinar, matar violen-^ tamente. Dcese por alusin al modo de^
ani-
(=cooise); ital. cupidgia, etc. Cup- matar los cerdos, idas, y por consiguiente cobdicia, deri2. met. y fam. Desairar, confundir, van de la raz indo-europea kup-, de- quitar alguna persona cosa.
ACOD
Acotladura. f. Cfr. etim. acodar. Suf. -dura.
ACOG
Y
2, c.
67
Croii. Gen. Esp. p.
acogilos su compaia.
18.
tSIGN.
La accin y efecto de
acodar.
-ar. SIGN. Poner codales para sostenerlas paredes de algn vano cuerpo cncavo.
ant. Coger: entrambos no caban en un saco, acoge ganancia. Cal yMelb.. 79.
2.
Y pues
3.
4.
la
A-co{6-aB*. a. Cfr. etim. acobdar. Suf. -ar. dictamen de otro: SIGN. 1. ant. Apoyar sobre el codo la Acogironse lo que el Emperador quiso. Cron. cabeza. Gen. p. 2, c. 18. 2. Agr. Meter el vastago de alguna 7. met. Valerse de algn pretexto para planta, como de la vid clavel, debajo de disfrazar disimular alguna cosa. tierra, dejando fuera la extremidad coAco^e-ta. f. gollo para que, naciendo races en el misCfr. etim. acoger. Suf. -eta. mo vastago, se forme otra nueva. 3. Carp. Poner dos reglas pequeas, SIGN. ant. Escapatoria; medio (> treta que llaman codales, en los extremos de la para escapar: Las acogetas por donde mejor pueda escapar. madera para ver si aquella supericie est Villaloh. i^rob. fol. 10 no desalabeada, esto es, nivel.
la dehesa al ganado para que paste en ella. 5. r. Refugiarse, retirarse, ponerse cubierto. 6. ant. Conformarse con la voluntad
Dar parte en
A-co^i-da.
-Cfr. etim.
f.
SIGN.
fensa. 0(5.
1.
l
La
accin
efecto de acoger:
Hallaron en
2.
sitio.
con vehemencia. 2. r. ant. Encenderse en el deseo de alguna cosa, entregarse ella con demasiada codicia eficacia.
aguas:
Grandes senos y acogidas de aguas perenales. Fr. L. Gr. Simb. p. 1, c. 9.
A-cog^i-do. m.
Cfr. etim.
SIGN.
letas
1.
mu-
pegujareros al dueo de la principal yeguada, para que las A-codlll-ar. a. guarde y alimente por precio determinado. Cfr. etim. codillo. Pref. a- Suf. -ar. 2. En la Mesta, el ganado que admite SIGN. 1. Doblar torcer alguna cosa en su dehesa el dueo de ella, el que la de modo que en la dobladura haga codo disfruta, pero que no adquiere posesin, y ngulo: dcese ordinariamente de los cla- est sujeto que lo eche cuando gustare vos y cosas de hierro, y se usa ms en el el principal.
que entregan
"
participio pasivo.
2.
En
el
A-cog^i-niieiito. m.
Cfr. etim.
A-codo. m.
SIGN.Acogida:
-ra,
Cfr.
91.
A-co^edixo, za. adj. Cfr. etim. acoger. Suf. -dizo. SIGN. Lo que se recoge fcilmente y
Acog:o91-ar.
Cfr. etim.
a..
sin eleccin.
A-coge-dop, ra. m. y
Cfr.
SIGN. Cubrir las plantas delicadas con esteras, tablas vidrios, para defenderlas de los hielos y lluvias,
A"Cog:<iMSii*a-diiaa. f. Agr. Cfr. etim. acogombrar. Suf.
f.
Aeogep.
Cfr. etim.
SIGN.
a.
La labor de acogombrar.
-dura.
.
SIGN:
cita:
1.
compaia
al
A-cog:oBiilrxar. a. Agr. Cfr. etim. cocombro. Suf. -ar. SIGN. Aporcar las plantas horta-
lizas.
I
ee
ACOG
ACOM
2. El monacillo que sirve en la Iglesia, Acog:ot-ar. a. no tenga orden alguna, ni est aunque Suf. -ar. Cfr. etim. -COGOTE. SiGN. Matar con herida golpe dado tonsurado. en el cogote: A-colla"H*. a. Como si acogotasen un toro. Cero. Nov. 11, Dial, ETIM. Se dice, por metfora, de la pl. 355. tierra que se ajusta los troncos de los A-ci;:-a. pres. de suj. irreg. ant. del rboles como la colla al cuello. Cfr. verbo acoger. COLLA. Pref. A AD-.
Cfr. etim".
acoger.
f.
SIGN.
1.
A-c2-ta.
ant.
troncos de
SIGN. Cuita:
Fueras ende en acoita de muerte. Proem. FuerJuz. Ley 10.
A-iCollarado, da.
Cfr.
etim.
adj.
SIGN.
acollarar.
SlGN. Acuitar.
A-eojlM-a-Milento. m. Maq.
Cfr. etim. cojn. Suf. -miento. SIGN. El estado en que se halla
animales que tienen el distinto que lo dems del cuerpo: Ha de ser acollarado y tener el pecho
unas rayas cortas y negras. Tort. Entr.
f.
el
Suf.
alguna cantidad de ste se introduce entre SIGN.1. Poner las colleras las cael mismo mbolo y el cilindro, y contiene balleras, collares otros animales. el choque. 2. Unir los perros de caza unos con otros por los collares, para que no se exA-cola-r. a.
Cfr. etim.
SIGN. Unir, juntar, combinar. Dcese de los escudos de armas que se ponen juntos por los costados bajo un timbre corona que los une en seal de la alianza de dos familias.
Aclcetra. f. ant. Cfr. etim. colcha.
cola.
travien.
SIGN.
Acogerse.
etc.
a=ad-,
A-coUdo.
Cfr. etim.
m. ant.
Suf. -do.
el
SIGN.
ACOGIDO,
coller.
por
conjunto de ye-
SIGN. Colcha.
Acolc8ia-r.
a.
guas muletas,
SIGN.
Poner
A^collon-ar. a. Cfr. etim. colln.^ Pref. a=ad-. SIGN. Acobardar. sase tambin como
A-col^ar.
Cfr. etim.
n. ant.
SIGN.
Hacer
colgar. Pre.a=ab,
fuerza hacia abajo.
A-conienda-dor. m. ant. Cfr. etim. acomendar. Suf. -dor. SIGN. Ayudador, favorecedor.
A-cllto. m.
ETIM. Viene del lat. acolythus y ste del griego -y.X-ou-ec-c;, el que sigue,
SIGN.
Recomendacin.
A-coiiiend-aiite. p. a. ant. de acomenque acompaa, derivado de la raz xaX-, correspondiente ala indo-europea kal-, dar. Cfr. etim. acomendar. Suf. -ante. cuyo sentido y aplicacin cfr. en acelerar. El pref. significa unin, compaA-conieoda-r. a. Le corresponden: ingl. acolyte, ia. Cfr. etim. comendar.
acoltyh;
acit;
franc. acoye, acoythe; cat. accol/to, etc. SIGN.1. Ministro de la Iglesia que ha recibido la mayor de las cuatro rdenes menores, y cuyo oficio es servir inmediato al altar.
ital.
SIGN.
2. r.
1.
ant.
Encomendar
f.
encargar.:
ant.
Encomendarse.
A-coniete-doa*, ra. m. y
Cfr. etim.
SIGN.
El que acomete.
acometer.
Suf. -dor.
ACOM
A-oniete-p.
Cfr. etim.
a.
4.
ACOM
Aplicado
al precio
SIGN.1.
Mas
2.
derado:
hasta
en acometer. Saao.
Emprender, intentar:
hecho tan
Encargar,
encomendar, propo-
ner.
4.
ant.
Con
los
Sin. Acomodado, rico. El hombre acomodado tiene lo suficiente no solo para proporcionarse los medios de satisfacer las necesidades de la vida, sino tambin las comodidades y placeres moderados: vive con desahogo, se presenta con decencia, goza de diversiones moderadas: si no sobresale y brilla, jams hace un papel desairad. obscuro; nadie le humilla, y su ostentacin nadie
ofende.
de estas cosas.
Acoiiictl*cla. f. Cfr. etim. acometer. Suf. -da.
El hombre rico tiene medios de gastar en caprichos, en cosas intiles y suprfluas, en lujo, en desrdenes, llegando veces arruinarse por su desarreglo.
es econmico, y como no acomoda ellas sus gastos, de modo que siempre le sobra y nunca le falta. No todos los hombres ricos son despilfarrados, pues aunque gasten con esplendor y opulencia, suelen saber tambin acomodar sus gastos sus medios, teniendo juntamente con su esplendor, moderacin y
SIGN.
Acometimiento.
El hombre acomodado
carece de facultades,
A-coitietl-ente. p. a. ant. de acometer. Cfr. etim. acometer. Suf. -ente. SIGN. El que acomete.
juicio.
A-conieti-nileiito. m.
Cfr. etim.
SIGN.
ter.
2. 3.
1.
A-coniodador, ra. m. y f. Cfr. etim. acomodar. Suf. -don. SIGN. El que acomoda.
A-coiiioda-iiiiento. m.
Cfr. etim.
A-coinoda-ble. adj. Cfr. etim. acomoda-r. Suf. -ble. SIGN. Lo que se puede acomodar.
SIGN.
acomodar.
1.
concilia-
A-conioda-cion. f. Cfr. etim. acomoda-r. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de acomodar. A-coniodada-niente. adv. m. Cfr. etim. acomodado. Suf. -mente. SIGN. 1. Ordenadamente, del modo
que conviene:
La cuarta calidad que pide el buen hablar, es decir acomodadamente. Mu. V. fr. L. Gr. p. 1, c. 15. 2. Con comodidad y conveniencia:
Acomodadamente nos desquitamos de nuestros yerros con Cristo. Queo. Pol. p. 2, c. 13.
A-comodad-simo, ma.
ACOMODADO. Cfr. etim.
Cfr. etim.
adj. sup.
de
acomodado.
adj.
Suf.
-istmo
A-coittodad-lzo.
SIGN.
mente.
El que
acomodado.
Suf. -i^o.
La palabra acomodamiento , poco usada en castellano en sentido recto, se refiere las cosas, como un pleito, una disputa, un negocio; y supone tal equilibrio entre las ventajas y desventajas, que todos los que estn desavenidos hallan igual beneficio, sin motivo de queja, en el acom.odam.ie uto "El arreglo se entiende principalmente con las f)ersonas, pues se supone que por ambas partes de os que disputan hay igual disposicin convenirse en sus opiniones acceder en sus pretensiones, resultando por efecto de esta recproca disposicin un estado de paz y de concordia, que excluye por entonces toda contestacin. La conciliacin es un mismo tiempo la accin y el efecto de avenir voluntades y pareceres distintos, y se dirige por lo tanto producir un acontodamiento 6 un arreglo, y supone por lo comn la concurrencia de una tercera persona que llamamos conciliador, que trabaja por avenir las partes, manifestndolas las ventajas que ellos mismos no conocan, disminuyendo de su idea los beneficios que creian deberles resultar. La composicin es un arreglo un tratado por medio del cual una de las partes todas ellas desisten del todo parte de sus pretensiones.
La palabra composicin es mas usada sobre todo A-conioda-do, da. adj. en asuntos judiciales, y as decimos: juez arbitro Cfr. etim. acomodar. Suf. -do. 6 componedor, amigable componedor, y usamos SIGN. 1. Conveniente, apto, oportuno: como un proverbio la frase de que muchos compoEligieron sitio acomodado y sano para la nueva poblacin. Arg. Mal. 1. 3, f 110.
2. Rico, abundante de medios: Mi padre fu en Toledo no solo de los primeros en nobleza, pero de los mas acomodados en ha-
A-cosfioil-nr.
a.
ETIM. Viene
re,
del iat.
ac-commoda-
Amigo
Son almas
P- 2, c. 12.
TQgf\.\onRs
j acomodadas. Quec.
Polt.
acomodar, componer, ajustar, disponer las cosas con orden y mtodo. Se compone del pref. acad (cfr.) y el verbo commodare, servir, favorecer, ac-
70
ACOM
ACOM
y recusado. proporcin, regla, significando etimol2. El mdico, cirujano cualquier pegicamente arreglado, proporccunado. rito que acompaa otro otros para deMoD-us, deriva de la raz indo-europea terminar con ellos alguna cosa de su faMAD- medir. Cfr. grg. jj^sB-w, gobierno, cultad. donino; [Ac'B-o;j.ai, mido; v^-^o-o;, consejo, A-iConifiaria-d!*, ra. m. y f. deliberacin, etc.; lat. mod-iiis, modio; Cfr. etim. acompaar. Suf. -dor. mod-estus, modesto, moderado, comeSIGN. El que acompaa. med-itari,
dido; mod-erar,
modar, ajustan, el cual deriva de com- acompae en el conocimiento y determimodas, a, lun, acomodado, conveniente. nacin de los autos al que recus la parte. Com-moda-s se compone del pref. co/z Dcese tambin del escribano que nombra =ciim (cfr.) el nombre /y^or/s, medida, el juez para acompaar al que ha sido
moderar;
meditar, etc; ^ot. mi-on, pensar, meditar; ant. al. al. mez-an, medir, etc. Le corresponden: franc. accommoder; borg. eqaemodai\ bar. acinoder\ wal. ak'/noide;\td\.
A-coipariaiiiieiito. m.
Cfr. etim.
SIGN.
paar.
1.
-miento^ de acom-
2. El" nmero de gente que va acomaccomodare\ cat. acomdar)mg\. alguno: accommodate, etc. Cfr, co-mod-idad_, paando Los otros dos labradores del acompaamiento, CMODO, MED-IR,MOD-0,MED-ITAR, MOD- sin apearse de sus pollinas, sirvieron. Cero. Quij. ESTO, MOD-ERADO, MD-ICO, MOD-ULAR, t. 2, c. 19. 3. En el teatro, las personas que salen etc.
SIGN.
no
se
1.
l
4.
y no
representan.
se
toca
sitio
A-coiiipau-ante.
Cfr. etim.
p. a.
de acompaar.
Suf. -ante.
rec-
proco: Mujer que por pasearse En un carro se acomoda. Queo. Mus. 6, E. 2. 3. Componer, ajustar, concertar alguna quimera, disputa, pleito, etc. Usase tambin como recproco: Ajustronse y acomodronse amigablemente y
SIGN.
El que acompaa.
a.
acompaar.
A-coinpau-iar.
Cfr. etim. Suf. ar.
compaa.
Pref.
a=ad.
Arg.
p. 2, Ibl.
127.
4. Dar conseguir para alguno conveniencia, empleo, ocupacin, etc. Se usa tambin como recproco:
SIGN.1. Estar ir en compaa de otro otros: Bien puedo mi Seor buscar otro escudero que le acompae. Cero. Quij. t. 2, c.*41. 2. met. Juntar agregar una cosa
otra:
se
Trat de
f.
acomodarme
72.
disposicin virtud y el
6.
Proveer alguno de
lo
lo
que necesita:
""valor.
necesario la llev
3.
Pint.
Adornar
la
figura
principal
7. n.
venirle.
con algunas otras para que sobresalga. 4. Mus. Ejecutar las voces subalternas de la armona, mientras otro hace la parte
principal:
de
las
aves
acompao
el
canto.
Cae.
Obr,
Pot.
fol.
90.
Procurar con esta escritura acom.O(iarme toda de personas. Fr. L. Gr. Prol. G-. pee.
A-coinocla-ficlo.
Cfr,
etim.
adj.
5. r. Cantar y tocar acordando con la voz algn instrumento: Acompabase con tal destreza que voz ins-
SIGN.
Cfr.
acomodar.
m.
trumento no
se diferenciaban.
Barb. Cor.
f.
147.
Suf. -tico.
SENTIDO acomodaticio.
Pref. a=ad. destino convenien-
A-comodo.
Cfr. etim.
Entre jueces, mdicos y escribanos, juntarse con otro otros de la misma facultad para la mej(r resolucin.
6.
r.
SIGN.
cia:
Empleo,
acomodar.
i%co Hipas- a-do, da. adj. Cfr. etim. comps. Sufs. cr-. doSIGN. Lo que est hecho puesto comps.
A-conip3ei^lon-a-do, da. adj. Aacoinpaado. m. for. Pref. Cfr. etim. cOxMplexionado. Cfr. etim. acompaar. Suf. -do. a=^ad. que juez SIGN. 1. El nombrado para
ACOM
SIGN.
Fu
e]
ACN
71
Complexionado:
perfecto y bien acomplexionado de cuerpos. Fr. L. Gr. Mein. p. 3, tr. 2,
mas
3. Refugiarse, adherirse alguna persona, otro ser animado, algn abrigo, para ampararse defenderse de algn riesgo
coBu8)l-ar.
!fr.
n. ant.
Juf.
etim. -ar.
comunal.
trato
Pref.
Tambin el hombre puede ACONCHAR algn objeto movible, al cual a=ad. dirige, como una embarcacin, un caballo
acometida.
carruaje, para preservarle. tido es verbo activo.
SIGN.
Tener
En
este
sen-
y comunicacin.
SIGN.
Acomodarse.
Especie
a=ad,
SIGN.
1.
Con
los
A-coiicIia-dllSo. m. ant.
Cfr. etim.
aconchar.
SIGN.
de guisado:
otros semejantes, sirve para explicar la condicin genio de alguno. Asi las riendas de Rocinante, que nunca se habia movido de junto su amo; tal era de leal y bien acondicionado. Cer. Quij. t. 1, c. 18.
Haciendo alarde de mis estofados y resea de mis aconchadillos, march S. E. Esteb. f. 147.
A-eonclft-ar.
del ital. acconciare pronun. cha),que significa poner en orden, adornar, embellecer, aderezar, (componer una cosa. Esta palabra se [compone del pref. ac=ad y el verbo candare^ que significa lo mismo. Acnciare y luego conchare derivan de acconco y concco, aderezado, acomodado, arreglado. Cotico viene del lat. comius, a, um^ aliado, aderezado, compuesto, part. p. del verbo comer,
{cai
ETIM.
Viene
a.
% Con los adv. lien mal se aplica los comestibles, mercaderas otra cosa, para significar su buena mala calidad, colocacin estado.
Acoiidieionai*. a. Cfr. etim. condicin.
Suf. -ar.
Pref.
a=ad-,
SIGN.
dad.
2. r.
1.
condi-
cin.
A-coiiducSi-ai*.
ETIM. Viene
lat.
a.
ant.
del
nombre conduchOy
alquiler,
y ste del
condactam,
ar-
adornar
pref.
el
es igual co-im-ere^
raz
Comer rendamiento, ajuste y concierto hecho compuesto del por precio salario; derivado de con-
cocon^=cum,, con, juntos y la dac-ere, conducir, llevar, trasportar, im- correspondiente la indo-euro- alquilar. Con-duc-ere se compone del pea YAM-, aproximar, recibir, unir, es- pref. con- (cfr.) y el verbo dac-ere, trechar, comprar, tener. Cfr. ant. ind. guiar, llevar, cuya base es la raz indoyy.m-y.tar jxm-7.-tar, yerno; grg. o^l- europea DUK-,conducir, tirar, arrastrar, ipo; por jij.-ipo;, prenda; Ya^x-E-w, me amplificada de du-, mai^char, hacer anY;x-s?, matrimonio; lat. em-ere, comprar; ej?-m-s, extraordinario, excelente, distinguido; ex-emplam, ejemplo; proe'nium=prae-im-ia-m, premio, recompensa, me?(ie\prompta^= pro-im-ptus^ salida pronta, prontitud;
caso;
SIGN. Abastecer, proveer.de conducho. adorno; A-'Coiig:fja*a*. a. serb. /co/?e'a, adorno para la cabeza de Cfr. etim. congo.ta. Pief. a=qd. las mujeres; prov. cont, cointe, caande, SIGN. Oprimir, fatigar, afligir. sase adornado, gracioso, etc. Cfr. mulo, tambin como recproco: iMGr.N, rp:dimir, imitar, prontitud, No te acongojes, hermana Camila, que Laurencio no tardar. Lop. Pereg. f. 113. EJEMPLO, PREMIO, EXIMIO, CtC. SIGN. 1. ant. Componer, aderezar. A-coiiliortar*<se. r. ant. 2. Mar. Arrojar impeler el viento la Cfr. etim. conhortar. Pref. a-, corriente alguna embarcacin, hacindoSIGN. Consolarse. la dar con la parte inferior de su costado Ac-ii-ilto (5 ac-nlto partlal. m. en la playa, bajo arrecife. sase tambin como r. ETIM. Viene del lat. ac-onitum, y
mulo, etc.
Cfr. val. concia-,
mensajero; grg. hago andar; lat. ad-duc-ere, conucw, inducir; introdac-ere, introducir; e-dac-are, educar; se-dac-ere, seducir, separar, llamar parte, etc. Cfr. conducir, conducho, INDUCIR, EDUCAR, SEDUCIR, CtC.
dar.
Cfr. skt. d-ta-,
8/^-(x-a)=:Bia)xa),
persigo,
n
deriva del
ACN
La
nombre
x-vvj,
ACOP
ind. Qnathati, l sacude^ l pica; skt. knathat, l golpea; zend. gnath, golpear; grg. xcvT-a?, prtiga, palo, flecha; xevT-o), pico, pincho; xsvT-wp, el que pincha, etc. Pref. a=^ad-, etc. Suf. -ar.
palabra griega piedra de afilar, cuya raz x-, aguzar, cfr. en ac-acetc. Recibi este nombre ia^ cido, porque el acnito se cria en los peascos, y se le llam pardal porque mata los leopardos y lobos. Le corresponden:
ste del grg. y-vixov.
ingl. aco/7e; fi-anc. co/z?7; ital.
SIGN.
Apuntalar.
Lo que
acnito]
cat.
SIGN. Cfr.
No
tos, cicutas
SIGN.
puede acontecer.
A-conseja-9dle. adj. Cfr. etim. aconsejar. Suf. -ble. SIGN. Lo que se puede aconsejar.
A-contece-r. n. ETIM. Viene de conti-scere, forma incoat. (del bajo-lat.) de contingere, tocar, ser contiguo, acaecer, suceder; el cual se redujo contir y cuntir por la sncopa de las letras -nge-, y se amplifi-
c en a-cuntir (cfr. a-cuntir) por la agregacin del pref. a- (cfr.). Con-tingere se compone del pref. c )n- (cfr.) y tangere, tocar, estar contguo,inmediato.
Tang-ereav'wdi de
la raz
indo-europea
SIGN. El que aconseja: Pues quien desprecia el consejo, desprecia sejador. Naoarr. Man. c. 20.
A-conseja-r. a. Cfr. etim. consejar SIGN. 1 Dar consejo.
Pref.
STAG- abreviada en tag-, tocar. Cfr. grg Te-Tay-wv, tocando, tomando; got. tk-an^
acon-
al
ant.
tocar; a. saj. tac-an\ ingl. tak-e\ isl. y sueco tak-a; sueco, taga; dan. tag-e-^ lat. tac-tus, tacto; tac-tio^ tocamiento;
a=ad.
Don Quijote se fu con l y Sancho su estancia con intencin de aconsejarse cmo se habia de gobernar y haber en su oticio. Cero. Quij. t. 2, c. 42.
2. r.
Pedir tomar consejo. QUIEN SOLAS SE ACONSEJA, SORef. LAS SE REMESA DESACONSEJA; rcf. quc adetc. Cfr. TOCAR, contagio, contamivierte los riesgos que tiene el gobernarse tacto, nar, contacto, ntegro, tasa, uno por slo su dictamen en asuntos de ACUNTIR, etc. importancia. SIGN. Acaecer suceder:
.
con-tag-io, contagio, contacto; con-tagium, contagio; con-ta-minare por contag-minare, contagiar; in-teg-er, intacto, ntegro; n-tegritas, integridad; in-tegrare, integrar; taxare=^tag-sare tocar frecuentemente, tasar, etc.; franc. toucher, toquer-^ ital. toccare-^ esp. tocar
,
A-consonant-ar. a. Cfr. etim. consonante. Pref. a=ad. SIGN. 1. a. Usar de vocablos consonantes donde no debe haberlos, como en
los tales podr acaecer lo que aconteci unos que estaban cados en un cenagal. Fr. L. Gr. Esc. Esp. c. 26.
la prosa al n de los miembros del perodo, y en las composiciones poticas que slo requieren asonantes.
2.
n.
Formar consonante.
a,
A-coiitecl-do, da. adj. ant. Cfr. etim. acontecer.' Suf. -do. SIGN. Aplicbase al que tenia el tro semblante triste atligido.
ros-
A-coifit-as*.
ant.
contu-s, palo largo, prtiga, que en castellano se ha cambiado en cuento, confundindose de {relacin de tal manera con cuento, alguna cosa^ chisme, cuenta, nmero), que tiene un origen completamente difeAl lat. contu-s Cfr. cuento. rente. corresponde el grg, xovicque significa lo
del
lat.
ETIM. Deriva
Acoiitia-do, da. adj. ant. Cfr. etim. contia. Suf. -do. SIGN.Hacendado.
A-cogia-do, da.
Cfr. etim.
adj.
la
SIGN.^
vaso:
Lo que
acopar. Suf.
-do.
Me
entr
ACOP
A-copa-r.
Cfr. etim.
ACOR
73
paro; op-us, obra; of-Jic-ium opin. copa, acobdar, etc. ficium, oficio^ empleo; op-ifex=operiSIGN. Hacer formar copa los rbo- fex, artfice, artesano; op-era, obra; les plantas. op-inari, opinar (alcanzar con congeturas), etc. Le corresponden: ingl. accouda. adj. Acopet-a(lo,
Cfr. etim.
SIGN.
copete.
ple; franc. accoupler; ber. accoabler, copete. Sufs. -a, -do, Lo hecho puesto en forma de etc. Cfr. franc. couple; borg. copie; ber. couble, coube; prov. cobla; it. ant.
A-copla*itileiito. m.
Cfr. etim.
SIGN.Acopio.
A-copla-r. a. ETIM. Viene
del ital.
APTO, optar, amiento, CPULA, OPPARO, OPULENTO, OFICIO, OPIFICIO, OBRA^ OPINAR, etc.
ae-coppia-re,
del pref.
SIGN.
jero.
1.
En algunos oficios
1.
mecnicos,
compuesta
acad
(cfr).
el
nombre eoppia^un
par,
ajustar, juntar, unir unas piezas con otras: Despus de haberlas acoplado, vaciaron un agu-
SIGN.
tidad
Hacer acopio,
en a-coplar.
juntar en
can-
alguna cosa. Dcese ms comunmente de los granos, provisiones, etc. Sin. Acopiar, amontonar, acumular:
Ambr. Mor. 17, c. 4. Ajustar unir entre s alas personas que estaban discordes, las cosas en que habia alguna discrepancia. 3. pr. Ar. Uncir los bueyes muas al carro arado. 4. r. fam. Unirse dos personas ntimamente, encariarse.
2.
Acopiamos para
y podernos servir de lo acopiado; y acumulamos lo que no nos hace falta por el pronto y queremos guardar. Adquirimos riquezas para gozar y vivir con conveniencia, y las acumulamos para guar darlas, temerosos de que nos falten. Nos utilizamos de lo que hemos acopiado, y guardamos en paraje conveniente lo que hemos acumulado. Am.ontonar, segn la misma palabra indica, es poner en cualquiera parte lo que se adquiero, sin orden ni concierto, formando una especie de montn en donde todo se halla confundido. Se acopian los materiales para construir un edificio, y se acumuall cerca: se amontonan las gavillas en las eras para que no se desparramen, y se pueda hacer luego la debida separacin de los granos y frutos.
A-coquin-ar.
a.
fam.
ETIIVl. Viene del franc. coquiti y ste del m. lat. coquinus, hombre de baja condicin, vil; derivado del adj. coquinus, a, un, coquinario, que pertenece la cocina. Coqu-i-nus viene de la raz indo-europea pak=kok- {p=k
cfr.
ap-a=aq-ua, agua;
x-o^.ai,
sequ-or,
lan
acopiar.
tar, un'r^
del lat. copulare, uny ste de copula, vnculo^ enCopula equivale co-aplace, unin. ula, palabra compuesta del pref. co=con (cfr.), la r^^z ap- y el suf. dim. -ula (cfr. na, COCINERO, cocer, PRECOZ^ COHOM-uto). Ap- es la misma raz indo-eu- BRO, etc. ropea AP- ligar, atar, tender hacia un SIGN. Amilanar, acobardar, hacer per-
cuece; skt. TIIT, pak-vas, cocido; grg. tusV cocido (al sol), maduro; t.zt.-iq, cocido; esl. ec. pek-a, cuezo; lit. kep-, cocer; lat. coqu-ere, cocer; prce-cox, precoz, maduro antes de tiempo; cocido al sol; coqu-ina.^ cocina; cu-lina cuc-lina=coc-lina, cocina; cu-linarius =coc-linarius, cocinero; cuc-umis, cohombro (que madura al sol), etc. Etimolg. quiere decir: envilecer, tratar de mozo de cocina. Cfr. coquinario, coci)v,
objeto, conseguirlo, juntar, vincular. Cfr. ant. ind. dpnauti, l consigue; aptas, apto; skt. ?f^, ap-iias, posesin; grg.
^-Evc;,
der
el
nimo.
bl.
r.
acoquinarme.
A-corar. a. ant. ETIM. Viene del ital. accorare, afligir, acongojar, verbo compuesto del pref. mo; a-mentuni^=ap-mefiti7n, amento, acad (cfr.), el nombre cor, corazn y correa con que se ataba el dardo, flecha; el suf. verbal -are. Etimolg. significop-ula=coa-pu-la, vnculo, unin; op- ca: llevar la tristeza al corazn. Cfr. ulenius, opulento, rico; cop-ia=co-op- etim. de acordar y cor.
^-veic?, rico; lat.
a,
riqueza;
SIGN.Afligir,
acongojar.
10.
TOMO
74
ACOR
ACOR
A-cordaiiza.
Cfr. etim.
hierf.
ant.
SIGN.
2.
3.
acordar.
memoria.
Suf. -anza.
1.
Acuerdo consonancia.
ant.
ant. for.
A-corazon-a-clo, da. adj. Cfr. etim. corazn. Sufs. -a, -do, SIGN. Loque tiene figura de corazn.
A com-
A-corch-ar-se.
Cfr. etim.
1.
r.
corchoPerder las frutas la mayor parte de su jugo y sabor. 2. met. Entorpecerse los miembros del
SIGN.
del lat. cord-, tema cor, corazn, nimo, valor, juicio, inteligencia, sentido ntimo, sentido comn. Con el pref. (cfr.) quiere decir: uniformar las opiniones, del
nombre
aad
pensamientos, juicios^ etc. Cfr. etim. de cor, cordis, en cor, corazn, coraje, A-copda-llc-Mieiite. adv. m. ant. RECUERDO, cuerdo^ RECORDAR, ACUERCfr. etim. acordable. Safs. ^hle, DO, etc. Le corresponden: prov. acor^mente, dar; franc. accorder; ital. accordare; SIGN. Acordadamente. ingl. accord\ cat. acordar, etc. Cfr. acuerdo; franc. accord; port. acord; Acorla-eioii. f. ant. ital. accordo; prov. accort, etc. Cfr. eiim. acordar. Suf. -cion, SIGN. 1. Determinar resolver de SIGN. Noticia, memoria recordacin. comn acuerdo, por mayora de votos, A-eorda-ela. f. alguna cosa, como se estila en los tribucuerpo.
Cfr. etim.
acordar.
Suf. -da.
nale
SIGN.
Cfr.
CARTA ACORDADA.
y juntas:
Arg. Mal.
as lo
acordaron y mandaron
1.
tonces.
2,
fol.
79.
Acordacla-icnte. adv. m. 2. Resolver, determinar una cosa antes de mandarla. Dcese ms comunmente del Cfr. etim. acordado. Suf -mente. SIGN. 1. De comn acuerdo, unifor- Rey cuando resuelve alguna cosa que ha de autorizar despus con su rbrica. memente. 3. Hacer memoria otro de alguna cosa. 2. Con reflexin, con madura deliberasase tambin como recproco: cin.
A>coi*dad"sliBio, ACORDADO.
Cfr. etim.
iiia.
adj.
sup.
de
Cuando nos acordamos de los fechos de los que son pasados. Fuer. Juzg. 1, 3, t. 1, ley 3.
4.
5.
ant. Despertar.
A-eorda"lo, da.
Cfr. etim.
SIGN.
durez.
1.
Pini. Disponer todos los objetos de un cuadro, de modo que no disuenen unos de otros en cuanto al colorido y clarooscuro.
6. n.
Concordar,
conformar,
convenir
2. ant. Aplicbase al acuerdo y prudencia. Acordaron tarde socorrerle. Oo. Hist. Ch. f. 3. LO acordado, loe. for. El decreto de 327. los tribunales, por el cual se manda ob8. ant. Volver en su acuerdo juicio. servar lo anteriormente resuelto: y tam- Hllase algunas veces usado como verbo bin el decreto frmula qu denota la activo. providencia reservada que se ha tomado 9. r. Ponerse de acuerdo. con motivo del asunto principal. 10. Tomar acuerdo deliberacin preA-corda-iiiiciito. m. ant. meditada. Cfr etim. acordar. Suf. -miento. 11. Mus. Poner acordes los instrumen-
tos,
el
siguiente
123.
A-coiMle.
Cfr. etim.
adj.
SIGN. Hllase
usado con la
significa-
cin de ACORDE.
A-cordante-iiientc. adv. m.
Cfr. etim.
ant.
acordante.
Conforme, igual y correspondiente. En la msica se dice con pro-piedad de los instrumentos voces:
1.
SIGN.
acordar.
Suf. -mente.
SIGN.Acordadamente.
A
274.
f; J
ACOR
de un 2. met. Conforme, concorde, y dictamen: Y como ya estaban acordes, se prosigui la empresa.
3.
ACOR
Ac"oro* m.
Cfr.
as
75
Arg. Mal.
s.
1.
2,
fol.
83.
m. Mus. La unin de varios sonidos que juntos forman armonia. 4. Pint. Dices e de un cuadro en que todas las tintas estn con la debida armona, sin que salte los ojos lo demasiado vivo de an color, lo excesivamente apagado de
otro.
gudas.)
SIGN.
aunque
1.
Planta semejante
al
lirio,
las hojas son ms angostas y puntiagudas, las flores amarillas, y sus raices enredadas y esparcidas al soslayo por la superficie de la tierra, blanquecinas y de olor suave:
El coro que ordinariamente nos administran en es una suerte de iris que hace la fior amarilla. Lag. Diosc. 1. 1, c. 2.
las boticas,
2. * BASTARDO FALSO CORO. EspCCic de cuerlirio con las flores sin barbillas, y con da cordel. 2. Arq. Poner unas cuerdas tirantes en hojas ensiformes, semejantes la de una lnea recta para sacar alineada una calle, espada. un empedrado, un edificio, etc.
A-cordel-ar. a. Cfr. etim. cordel. Suf. -ar. SIGN. 1. Medir algn terreno con
A-corile-nieute. adv. m.
Cfr.
etim.
SIGN.
mente.
Suf. -ar.
meter
los gana-
el corral.
A-cordoiia-clo, da.
Cfr. etim.
lmites.
adj.
3. met. Dejar alguno sin salida ni respuesta. Tambin significa intimidar
SIGN.
acordonar.
acobardar:
A-cordon-ar.
Me
Just.
4.
me
vi perdida. Pie.
123.
Cfr. etim. cordn. Suf. -ar. SIG. 1. Formar un cordn con gente al rededor de algn sitio. sase tambin
r.
justicia.
como
recproco.
Introducir el cordn por los ojetes, tirando de l fin de que el justillo s cia al cuerpo.
A-copre-r. a. ETIM. Viene del lat. ac-curre-re, acudir; compuesto de ac=ad (cfr.) y el verbo curre-re, correr. Curre-re tiene por base la raz indo-europea kal^^kar-^ achares^ lce- rodar, marchar, ir de un punto otro,
cabeza, tina, plur. de achor, y ste del grg. /wp, xwpot;, que significa lo mismo. El grg. x-wp, antiguamente
la
^
ras de
moverse, marchar;
lat.
FoLy-p, tiene
por base la raz indo-europea vagh-, humedecer, mojar. Cfr. a. md. vaksh-dti, l moja; grg. ox-t?= ^cx-TG(;, canal, foso, etc. Le corresponden: ingl. achor; franc. achares; catital.
t^rores;
SIGN.
Erupcin cutnea en
acori^ etc.
la cabeza.
cur-rus, carro, coche; cal-ls=cal-n-s, sendero, camino; col-uber, culebra; calcare, pisar, caminar; cal-x, carcaal; cal-iga^ caliga; cel-eber, clebre, (concurrido, frecuentado); cel-ebrare, celebrar, concurrir, frecuentar, etc. Le corresponden: franc. accoarir; prov. accorre; ital. accorrere; cat. acorrer, etc.
Cfr. CORRO, CORRER, CARRERA, CARCAAL, CONCURRIR, CALIGA, CLEBRE, CELEBRAR, CULEBRA, CORSO, CURSO, CO-
SIGN.
2.
SIGN.
El que acornea.
a.
acornear.
Suf. -dor.
3.
4.
A-eriie-ar.
Cfr. etim.
1. Socorrer (3 amparar. Acudir, recun.'ir. ant. Correr avergonzar alguno,. r. ant. Refugiarse, acogerse.
cornear.
Pref.
a=ad-
Suf.
A-eorrS-niieiito. m.
Cfr. etim.
ant.
dor.
SIGN.
Dar cornadas.
SIGN.
acorrer.
76
ACOR
to;
ACOS
se-cre-ias, separado, apartado; secre-tum, secreto; sin-cer-us (sin=saSIGN. Socorro. ma con), sincero (= acribado), cribrum, cribo, criba; dis-cri-men, discriA-coi*ruca>ir-se. r. men, diferencia, divisin; ster-cus, esCfr. etim. acurrucarse. tircol; cul-ter^ cuchillo, etc. Le corSIGN. Acurrucarse. responden: franc. accourcir;^vov. acorchar, accorsar; cat. acursar; ital- accorAcoB*ta"*Bnieuto. m. ciare; \ng\. shorien; al. ab-krzen^ etc. Cfr. etim. acortar. Suf. -miento. SIGN. 1. ant. La accin y efecto de Cfr. CUCHILLO, CUERO, CORTEZA, CARCO-
acortar y acortarse. 2. Astron. La diferencia que se considera entre la distancia del centro del mundo al de un planeta en su rbita, y la del centro del mundo al punto de la eclptica en que se supone estar el planeta.
la longUud, duracin cantidad de alguna cosa. sase tambin como neutro y como recproco:
lo
que se acorta de
f.
dia, se alarga
de noche.
Probl.
7%-ert-ar.
ETIM. Viene
a.
2, r. met. Quedarse corto en pedir, hablar responder: Cuando estn tan francas y abiertas las puertas de
la gracia, no hay que acortarte, sino pedir de una vez. Bar. Cor. f. 97.
Cariare viene de carias^ a, um, ad-. cortado, pequeo, corto, y ste de la raz
3.
Manej. Encogerse.
indo-europea
tar,
dividir,
skar=ksar=kar-,
r
cor-
ofender.
kr-tami, yo corto; skt. ^TfTT, kar-tar, ino{5ortuna discusin. tijeras; grg. ^up-v, navaja; cxX-jxYj, cuAchicar se dice de los cuerpos que tratamos de chillo- got. hair-as, cuchillo, navaja; esl. hacer mas pequeos en todas sus din^ensiones, y corresponde apocar, disminuir encoger una cosa. ec. kor-a^ corteza, cascara; lat. cor-iaDecimos tambin achicar, cuando hablamos de m, cuero, piel, corteza, cascara; car- cuerpos que nos parecen ms pequeos cuanto ms cul-io, gorgojo; cos-sts {=cor-s8), cos- nos alejamos de ellos. Decimos que los dias se acortan y no que se achisiis^ carcoma; serotum, escroto; sera- can, que son cortos y no pequeos. tari, escrudiar; car-ere, carecer; carA-corulla-r. a. Mar. ere, cardar la lana; car-meri, carda; Cfr. etim. corrulla. car-min-are^ carmenar; car- ex, carriSIGN. Meter los guiones de los remos zo; car-inare^ carenar; scra-pulum, esdentro de la galera, quedando stos atracrpulo; sera-pus, cuidado, inquietud; vesados de babor estribor. scru-pulus, escrpulo, solicitud; quiA-cor-v-ar. a. sqail-ice, quisquillas, roeduras, mondaCfr. etim. a-cer-car. duras; scal-pe-re, escar-bar; scal-per, SIGN.Encorvar. escalpelo; tal-pa {=scalpa), topo; scnlp-ere, esculpir; car-pere, ofender, tomar A-cor-z-ar. a. con violencia; cris-pus, crespo; sai^Cfr. etim. acortar. SIGN.Acortar. rire xar-rire scar-rire, escardar, sachar; sar-mentum xar-meiitum A-cosa-dor, ra. m. y f. scar-mentum, sarmiento sir-pe, laCfr. etim. acosar. Suf. -dor,
Sin. Acortar, achicar. Trminos que indican disminuir cualquier cuerpo. En sentido recto se dice acortar al disminuir la longitud la altura; en sentido extensivo, abreviar todo lo que es difuso, como una oracin, un discurso una conversacin; y en recproco acortarse menguar los dias y las noches. Se dice acortemos de razones cuando se quiere evitar una molesta
serp-icio (== lac-serpiiium);la-ser(==\8iCser=lac serpicium); paser, asa, benju; cor-h-is, canastilla; cor-hita, corbeta^ car-d-uuH, cardo; su-cerda, {^suis cerda), excremento del cerdo; cer-nere, discernir, cerner, acribar; 06?/"- ^,s, cierto (cernido, acribado, separado de lo falso, apartado); cer-tare^ contender, pelear (rrzofender); cer-tamen,ceTi'dmex\, pelea,
SIGN.
El que acosa.
A>cosa->iiiieiito. m. Cfr. etim. acosar. Suf. -miento, SIGN. La accin y efecto de acosar.
A-eos-ar, a. ETIM. Viene de coso, abrev. de corso y ste del lat. cur-sus, curso, carrera, cuya raz y su aplicacin cfr. controversia; ex-cre-mentum, el grano en acorrer. Cr. coso, corso, curso que se ha limpiado cribando^ excremen- correr, etc.
ACOS
ACOT
costa;
77
franc. cote; ber. ital. costa;
SIGN. 1. Perseguir con empeo al- Corresponden costa: gn animal, apurndolo j estrechndolo: cote; wal. coise; prov.
Por sus costados ambos
f.
lo
155.
esp. cuesta; cat. costa, etc. Cfr. su dimin. costula' ital. costla; franc. cotelette; ital. costolina, costerella, etc. Cfr. hueso,
Me acosa y
Cero. Quij.
t.
mi
seora.
c.
81.
A-costa-flo.
adj.
COSTADO, etc. SIGN. 1. Poner meter en la cama uno. sase ms comunmente como rec-
de costa en sus dos proco: Con dos jarrillos de estos que beba, cuando me acepciones, de cantidad que se d se quiero acostar no siento fri en toda la noche. Cal. paga por alguna cosa^ y de cuesta y Mel. ful. 91. 2. ant. ARRIMAR. costilla. En la primera acepcin deriva 3. Mar. Acercar, arrimar el costado de del lat. constare, costar, palabra comembarcacin alguna parte. sase una verbo puesta del pref. con- (cfr.) y el ms comunmente como recproco: sta-re^ estar, que etimolg. significa No nos acostamos Mallorca, por el cuidado estar juntos, fijo, determinado, cuya con que aquella isla vive hasta ser de noche. Esp. fol. 161. raz y sus aplicaciones cfr. en costar. Esc. r. Ladearse, inclinarse hacia un lado En la segunda acepcin deriva del lat. 4. costado. Dcese principalmente de los costa, costilla, flanco, costado, cuya raz edificios: cfr. en acostar. Suf. -do. Como cosa envejecida, Cuyo cimiento se acuesta.
ETIM. Viene
SIGN.
1.
ant.
El
Tr. vic.
f.
740.
miento, estipendio. 2. ant. Allegado, cercano en parentesco 6 amistad. 3. ant. Favorecido, paniaguado.
A"Coita-iiiieiito. m. Cfr. etim. acostado^ en ambas acepciones. Suf. -miento. SIGX. 1. ant. La accin de acostar acostarse. 2. Sueldo estipendio: Los ech de palacio, quitndoles las raciones y
met. ant. Adherirse, inclinarse. Hllase tambin usado como verbo neutro.
A-costunibra-da-iiicnte. adv. m.
Cfr. etim.
acostumbrar.
costumbre.
a.
Sufs. -da,
-mente.
SIGN.
Segn
A-costuitibr-ar.
Cfr. etim.
Suf.
-ar,
1,
14. c. 17
1, Hacer .que uno contraiga costumbre de ejecutar alguna cosa. 2. n. Haber tener costumbre de alguna cosa:
SIGN.
flanco, costado, precedido del pref. a=acl (cfr.), que etimolg. significa: arrimar
las costillas, el costado algn objeto, echarse de costillas, de flanco costado.
los
homes de
ser
la tierra
entendida
cosa:
1.
Era nudar
acostumbra Desc.
las ovejas
Le corresponden: prov.
'
acostar; wal. A-cota-ciou. f. acoister; franc. accoster; ital. accostare, Cfr. etim. agotar. Suf. -cion. etc- El nombre costa deriva de co-os-ta, 1. La accin y efecto de acotar. SIGN. palabra compuesta del pref co=con se 2. met. Seal apuntamiento que (cfr.), juntos, juntamente; el nmbreos, pone la margen de algn escrito: hueso y el suf. -ta, significando: reunin Y dejarme m el cargo de poner las anotaciones de huesos, muchos huesos juntos, enca- y acotaciones. Cero. Quij. Prol. que sirven 3. En el teatro, las cosas denamiento de huesos. Os, gen. os-si-s para cumplir las agotaciones que hay en (=os-ti-s) viene de la raz indo-europea el drama, como son las mutaciones, traas-, arrojar, lanzar, echar, herir. Esta moyas, etc. significacin de la palabra os- nos reA-co^a-itiiento. m cuerda que las primeras armas, como Cfr. etim. acotar. Suf. -miento. flechas, dardos, etc. fueron hechas de La accin y efecto de acotar SIGN. hues-i. Cfr. skt. ^fej" as-thi, as-than, poner cotos. hueso; zend. ag-ti, uQ-ta, huesto; grg. A-cot-'ai*. a. oa-Tc'-cv, hueso (=lat. os-se-um); lat- ensis, {=as-sis) espada, a-lea (~as-lea), Cfr. etim. coto. Pref. a acZ [cfr.j juego de suerte, peligro, riesgo, etc. Suf. -ar.
78
ACOT
ACRE
cotos,
SIGN.
1.
Hacer poner
amocada
Cfr. etim.
jonar un
trminos:
Repartida
terreno,
la
demarcarlo, sealarle
SIGN.
El que acrecienta.
acrecentar.
Suf. -ante.
A-crec-entar. a. ETIM. Viene de accrescent-, tema f. 193. del p. pres. del verbo lat. accrescere^ au2. Fijar sealar. mentar, acrecentar^ cuya etim. cfr. en 3. met. Sealar poner notas citas acrecer. escrito: un SIGN. Aumentar: Est puesto V acotado de su letra al margen.
uno fu acotando
tierra en la forma expresada, la que le toc. Oo. Hist.
Ch
Fuent.
Fil,
f.
24.
4. Aceptar admitir alguna cosa en los trminos que se ofrece. 5. fam. Atestiguar, asegurar algo en la A-crece-r. a. f de un tercero, de un escrito libro: y Cfr. etim. crecer. Pref. aad| as se dice: agot con fulano. SIGN.Aumentar. sase tambin como 6. ^r. Mure. Cortar un rbol todas las neutro. ramas por la cruz. A-crecl-itilento. m. ant. 7. r. ant. Ponerse en salvo lugar seguro, meterse dentro de los cotos de otra Cfr. etim. crecer. Suf. -miento. jurisdiccin. Hoy tiene uso en el antiguo SIGN. Crecimiento. reino de Murcia. A-credUad-sliiio, na. adj. sup. de A*cotiflflo. m. acreditado. Cfi*. etim. COTILLO. Pref, aCfr. etim. acreditado. Suf. -istmo. Especie de martillo grueso, ya A-crefltta>do, da. adj. redondo ya cuadrado, de que usan en Cfr. etim. acreditar. Suf. -dosus trabajos los herreros de grueso. SIGN. Lo que tiene crdito y repuA-coyuBocla-r. a. tacin.
fortuna acrecienta los honores los que no los merecen y aflige con daos los inocentes. Com. 300 f. 2.
La
SIGK
Cfr. etim.
JSIGN.
coyunda.
Pref.
a=ad-
n".
a=adS\i
Ae-re.
SIGN.1. spero
como
etc.
cuerpo: La caparro.sa, entre todos los cidos, es la mas acre y mordaz. Lag. Diese. 1. 2, c. H2. 2. met. Se dice del natural genio spero, desabrido y fuerte, y tambin de las palabras: Con palabras acres y aun afrentosas pblicamente
le lepreliendi.
Dar pruebas en
Co7n.
r.
calificacin de
alguna
cosa.
3.
el libro
de cuentas.
4.
Arg. Mal.
1.
6,
f.
20L
para acreditarse
xtasis
revela-
ciones.
Lop. Per.
fol.
SIGN. Azufre.
A-erec-encfia. f. Cfr. etim. acrecer. Suf. -encia.
A-crec-dor, ra. m. y f. Cfr. etim.CREE-DOR. Pve a=ad. SIGN. 1. El que tiene accin dere-
cho pedir
el
SIGN.
Aumento
usado por
acrecentamiento. el derecho
Pues cundo el acreedor De la paga se ofendi? Art. Kim. fol. 1352. met. El que tiene mrito para obtener alguna cosa: Digno acreedor de las mercedes que el Key se
sirvi de conferirle. Oo. Hist.
A-cpeeeiit-op, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
Ch.
f.
299.
SIGN.
acrecentar.
-dor.
A-creer,
Cfr. etim.
n.
ant.
SIGN. Aumento.
A-creceiit-aMe.
centar.
p.
a.
Ac-re-meiie. adv. m.
ant.
de
acre-
Cfr.
etim^.
ACRI
A>iCrlaiizaclo, da. adj. ant. Cfr. etim. crianza. Pref. a=ad. Suf, -do. SIGN. Criado educado.
los
ACR
79
humores que circulan en el cuerpo animado, y cuya presencia se conoce mas bien por los efectos que produce en las partes que aflige que por ninguna otra distinta sensacin. Mas usada es la palabra aeritud, y se extiende muchas mas cosas, pues es no solo una cualidad
punzante, y por lo tanto principio activo de alteracin en las partes vivas del cuerpo animal, sino que significa un sabor acerbo y agudo que el paladar distingue de los dems por la propia y particular sensacin que le causa la cosa acre. Arabas palabras suelen usarse, aunque pocas veces, tratando de cosas y efectos morales; y entonces mas de acritud que de acrimonia, pues sta casi siempre se emplea en sentido fsico.
pl.
granos:
Oh!
infelices,
preciis
A-crls8-ar.
-ar.
a.
A-eril-ap.
Cfr. etim.
Pref.
a=ad.
Suf.
acortar y criba.
y
Pref.
a=
ad-
la otras semillas. 2. met. Agujerear como una criba. Hllase tambin usado como recproco: Se majan, se machucan, se martillan. Se acriban y se punzan y se sajan. Qaeo. Or. c. 2.
1.
SIGN.
SIGN. 1 Purificar en el crisol el oro otros metales: Para acrisolar y apurar mas el oro de sus virtudes. Fr. L. Gr. p.
2, c. 8.
A-crib-ill-ar.
Cfr. etim.
met. Aclarar apurar una cosa por medio de algunos testimonios , pruebas, como la verdad, la virtud, etc. sase tambin como recproco: Aun padecen hasta hoy aquell(s fidelsimos vasa2.
a.
acortar y cribillo.
Pref.
perpetuidad de
a^=^ad.
Agujerear como una criba. Dcese de las personas, por hacerles mu-
SIGN.
si
1.
chas heridas:
Como
llejo.
el
pe-
A-criiitlaua-do, da. adj. ant. Cfr. etim. a-cristiana-r. Suf. -do. SIGN. El que se emplea en obras ejercicios propios de cristiano.
2.
met. Molestar
mucho y con
cia;
y as
aad
SIGN. Acrimonia. Ac-r-ba-ta. m. Viene del grg. xpgaicc;, el ETIM. que anda en punta de pies. Esta palabra se compone de y.-ps-<;, el que est Acrfiiiiin-ar. a. la cima, cuya raz %Cfr. etim. crimen. Pref. aad. Suf. en la cumbre, en la indo-europea ak-, correspondiente ar. SIGN. 1. Acusar de algn crimen cfr. en ac-ac-ia, aguja, etc. y ga-i? derivado del verbo ^a-v-w, voy. La ielito. raz de ga-T-? es ga- ir, andar, marchar, 2. Imputar un crimen, acusar de l, inlicarlo, probarlo. correspondiente la indo-europea gva 3. Hacer cargos graves. =:GA-, ir, andar, marchar.^ Cfr. ant. 4. Exagerar 6 abultar algn delito, culpa ind. gi-ga-mi, yo voy; a-gd-t, l fu; defecto. grg. P'.-p-c;, el que march; Sa-S-Co), voy; skt. ^TTPT a-gd-m, fui; ^a-cri-c;, marclia; Acrl-iiionia. f. Cfr. etim. acre. Suf. -monta. SIGN. 1. La calidad spera mordaz got. qui-m-an, ir; a. alai, que-m-an, kom-an; al. m. ge-he-n, ir; ingl. go; lat. algunas cosas. e-n-io=gDe-n-w, vengo, llego; per-ve2. met. Aspereza en las expresiones
A"crlitiiiia-clor, ra. m. y f. Cfr. etim. acriminar. Suf. -dor. SIGN. El que acrimina.
A-criiniua-cion. f. Cfr. etim. acriminar. Suf. -don. SIGN. La accin y efecto de acriminar.
Ac*rt-t8id.
Cfr. etim.
f.
.'.
JiTi
el genio.
Sin.
Acrimonia, acritud.
-5stas dos palabras son propiamente cientficas, y Binen a designar ambas una cualidad activa y morJicante. La primera solo se usa cuando se trata de
provenir, suceder; conve-nire^ venir estar juntamente, estar de acuerdo; ve-nti), llegada;
nire, llegar; pro-ve-nire,
ba-culan
{bg-
cfr.
ga-ti-s=^7.-:i\-^
80
AGRO
ACTI
=base), bculo, cayado para apoyarse 'rio, cfr. cemen-terio, bautis-terio, etc. durante el camino; be-te-re, andar; ar- Le corresponden: franc. acrotre; lat. bi-ter {ad-bi-ter)^ arbitro^ (cfr. pref. acroierium\\n^. acr iterium; pl. acroud-), que acerca las partes contrarias; teria;\i'ei\, acroterio; cat. aer te ra, etc. SIGN. Cualquiera de los pedestales am-ba-lare, {ambi-bu-lare)[:)a.se8LVs,e {al Le corresponden: franc. que sirven de remate en los frontispicios, rededor), etc.
acrobate; ingl.
acrobat-,
ital.
acrbata;
aire.
cat acrbata, etc. Cfr. b-culo, ve- macetones otros adornos. nir, CON-VE-NIR, CON-VENCION, R-BIAc-roy. m. TRO, etc. ETIM. Segn el Dice, de la Acad. SIGN. El que anda por los altos. Se (edicin de 1726), es avoz Borgoona aplica las personas que hacen suertes y admitida en castellano: significa Genhabilidades sobre maromas alambres al ((tilhombre de la Casa Real, sujeto al
((Mayordomo mayor,
el
A-croiM"tco. adj. ((gacion de acompaar al Rey quando ETIM. Viene del grg. -xpwixa-Tix?, ((sale la Capilla Real y v en pblico que se connpone de - priv.(cfr. pref. a-), ((Otras Iglesias: y quando el Rey v la el nombre xp>;Aa, color y el suf. -ti-as^ Cfr. ((guerra, debe seguirle con su persona la raz indo-europea que sirve de base ((y tres caballos. no ser un ttulo de en CROMO. Le corresponden: nobleza, relacionado con la ilustre fami7p(0[;.a, franc. achro7nf(ttquc;\t-a\. acromtico; cat. lia de Croy Crouy, que debe su apelliacromtich; ingl. achromatic, etc. do al pueblo de Croy (Somme), Ag-roy, SIGN. (cfr. ANTEOJO acromtico). atendido su significado, parece una
Acr^stic, ca. adj. Viene del grg. ETIM. que se compone del adj.
/.p-cT^-cv,
x-p(;
(cfr.
orden, lnea, palabras alineadas, versos. Etimolg. significa: punta extremidad de versos^ j^eng Iones lneas. Ix^-o^ deriva de la raz aiiy^- correspondiente la indoeuropea STIGH-, subir, marchar, ponerCfr. a. ind. stigh-nutaij se en orden.
el
rix-s?)
acrbata) y
nombre
abreviacin de avec-le-roy, con el rey, que acompaa al rey. En Berry, avec se abrevia en anc y hasta fines del siglo Siendo fcil XVII roi se escribi roy. la omisin del art. en medio de una palabra compuesta, anc-roy pudo reducirse ac^roy. Cfr. etim de roy roi en Rey, reino, etc. SIGN.7Era un gentilhombre del palacio en la casa de Borgoa:
.
Oficios
Los
Costilleres,
despus
inters.
s te ig -a, suho;
Ac-ta.
f.
camino;
esl.
ec. st>a-
a,
sendero; lat. ve-stig-ium, vestigio; vestig-are, investigar; ve-stig-atio, investigacin; tn-ve-stig-are, investigar,inda-
ag-ir. Su. -ta, Relacin por escrito que contiene las deliberaciones y acuerdos de cada una de las sesiones de cualquiera junta cuerpo. sase ms comunmente en plural en materias eclesisticas:
Cfr. etim.
SIGN.
1.
As se halla escrito en los actos que he visto er nuestro Colegio de Santiago. Oo. Hist. Chil. f. 409 2. pl. Las relaciones historias coet
Cfr. VESTIGIO, INVESTIGAR, INVESTIGACIN, FASTIGIO, etc. SIGN. Dcese de una composicin potica en que las letras iniciales, medias inales, forman un nombre concepto.
Ac-tea.
f.
Acro-tcra. f. Arq. ETIM. Viene del grg. xpo)tcv, extremidad, trozo de un objeto cortado
ac-twa y st su aplii cacion cfr. en ac-ac-ia, cido. Se 1 llam as al yezgo, por sus hojas estre chas V puntiagudas.
lat.
cuya
raz y,- y
roto; promontorio. 'A^pw-r/^p-iov se compone de xpq (cfr. aer-bata) y los sufs. -iy;p y -lo-v, que significan accin. h\ suf. -T-^p'ov cori'esponde el esp. -te-
SIGN. Planta.
Yezgo.
Ac-ti-itio. m. Geom. del grg. x-i-;, vo?, rs-j yo, fraccin, pequea parte, derivad
ETIM. Viene
ACTI
'bo
av-vu-ii-i,
ACTU
raz
81
el
rompo, cuya
cc{
eficaz: en
el foro,
en la tribuna, en
senado
la acti-
oidad convence, admira; la eficacia domina y manda. P.'ii-a lograr un fin no siempre ba.'^ta con proceder
aclioamerite, es menester aadir
cia. Ija
te
al inters
la efica-
actioidad
ardiente.
Ac-to. m.
Cfr.
SIGN.
La duodcima
f.
SIGN.
ley
4.
1.
c. tt.
parte de la me-
2.
Cada una de
el
las partes en
que se
di-
vide
actos que
fol.
pueblo
los
71.
Ac*t-iTa>iiieiite. adv. m, Cfr. etim. activo. Suf. -mente. SIGN. 1. Con actividad eficacia. 2. Oram. En sentido activo, con signifi-
se defienden en casas de estudio. 4. Medida de longitud de los romanos. Era mnimo y cuadrado: el mnimo tenia de largo ciento veinte pies y de ancho cuatro, y el cuadrado tenia treinta actos
3.
las universidades
cacin activa.
mnimos.
5. pl. Hablando de concilios que ACTAS.
6. ant. for. autos: Si fuera fallado escrito tt. 22, 1. 16.
lo
mismo
3,
Ac-t-T-ar. a. Cfr. etim. activo. Suf. -ar. SIGN. ^Avivar, excitar, mover.
en los actos.
Partid.
* de contricin. El acto Fr. y Refr. de arrepentirse de haber ofendido Dios SIGN. 1. La facultad virtud de obrar: slo por ser quien es. Llmase tambin Es tanta su actioidad y fuerza que inmediata- as la frmula con que se expresa este * DE POSESIN. El ejercicio uso mente consume y deshaCe cualquier tumor endure- dolor. cido. Arg. Mal. 1. 2, fol. 77. de ella. en el acto. mod. adv. En 2. met. Eficacia, prontitud en el obrar: seguida, inmediatamente, casi simultFiando de la actioidad y cuidado de Argenor neEn EN ACTO. mod. adv. neamente. gocio tan grande. Pell. Arg. par. 2, 123, postura, en actitud de hacer alguna cosa. * DE LOS APSTOLES. El Ubro sagrado, Ac-t-lvo, va. adj. que se cree escrito por el Evangelista Cfr. etim. acto. Suf. -ivo. SIGN. 1. Lo que obra tiene virtud de San Leas, en que se refieren los hechos * positivos. Hechos de los apstoles. obrar: El nimo es naturalmente activo inclinado que califican la virtud, limpieza noblemovimientos. Naoar. Tr. Sen. 1. 3, c. 2. deza de alguna persona familia. 2. El diligente j eficaz en sus opera- fender ACTOS CONCLUSIONES, fr. Eu loS ciones: estudios pblicos, sostener una opinin Era Furtado hombre actioo y vigilante. Ara ^ doctrina, respondiendo las objeciones de Mal. 1. 5, fol. 200. que arguyen. 3. Lo que prontamente obra produce los
f-
Ac~iOr. m. Oram. Dcese de los verbos y de los Cfr. etim. ag-ir. Suf. -tor. participios que expresan una accin, as SIGN. 1 for. El que pone alguna decomo de lo concerniente sta. manda en juicio: 5. for. Aplcase al fuero de que gozan Dividirase todo el imperio en confusin de acalgunas personas para llevar sus causas tores y reos. Queo. Fort. ciertos tribunales, por privilegio del cuer2. El que representa en los teatros. po de que son individuos. 3. ant. AUTOR.
4.
(1 Aplcase los crditos, derechos y obligaciones que tiene alguno su favor. Sm. Activo y efica.?. El qui! ejecuta las cosas pronta y acertadamente
Ac-triz.
Cfr.
teatro.
f.
etim.
SIGN.
Mujer
en
el
Un oicial de ojrcito es actioo cuando ejecuta sus marchas con la rapidez y orden que se le prescribe; eficaz, cuando conduce sus tropas al enemigo y lucha con denuedo: el dependiente es actioo: el amante
TOMO
I.
es actioo; merece el dictado de eneas, si lo hace con inteligencia, prontitud y desembaraza, celo y calor.
Ac<ua-cloii.
Cfr.
etim.
f.
for.
SIGN.
82
ACTU
la. adj.
ACUB
SIGN. Formar cuadrilla, juntar cuadrilla, gobernarla mandarla.
Actiin"do,
Cfr.
en
etim. actuar. Suf. -do. SIGN. Ejercitado acostumbrado: Un varn tan santo, tan actuado clamar y amar Dios. Mun. V. Vv. L. Gr. p. 2, c. 5.
Ac^si-al. adj.
A-cuaiitia-r. a. ant. Cfr. etim. cuanta. Pref. a=ad. SIGN. Determinar estimar la cantidad de alguna cosa.
Existente La secunda
SIGN.
Cfr. etim.
acto.
lat.
aquarium,
Ac-tu-al-i-dad. f. Cfr. etim. actual. Sufs. -i, -dad. SIGN. Estado presente y actual de AGUA. SIGN. alguna cosa.
acuario, aguador, fontanero; derivado de AQUA^ agua. Suf. -ario. Cfr. la raz de aqiia y sus aplicaciones en
Ac-tu>ial-fliientte. adv. m. Cfr. etim. actual. Suf -mente. SIGN. Ahora, al presente: Actualmente se hallan mera dess casas. Hort. Pan. f. 286.
Fuent.
Fil.
f.
63.
A-csiartcl-aclo, da.
Cfr. etim.
adj.
Ac-tu-aiite.
Cfr.
gios, el
p. a.
de actuar.
Suf. -ante.
SIGN.
Se
La
acuartel-ar.
aplica al
etim.
En las universidades y colesujeto que, bajo la direccin del que preside el acto conclusin, resume los argumentos y responde ellos.
SIGN.
Ac-M-ar.
Cfr.
etim.
a.
ac-tuar.
en cuarteles.
A-cuarlel-a-itiiento. m.
Cfr. etim.
acuartelar.
SIGN.
A-esiarlel-ar.
Cfr. etim.
,
a.
SIGN.
1.
judicialmente. 2. En las universidades, defender conclusiones pblicas. 3. Practicarlos ejercicios orales de una
oposicin.
SIGN.
tillas
Doblar
CUARTILLA.
Pvef. a==ad,
Digerir los alimentos remedios. met. Se dice de las cosas intelectuales por lo mismo que reflexionarlas considerarlas bien: Con gran juicio y atencin ir digiriendo y actuando aquellas verdades y doctrinas slidas. Mu. V.
4. 5.
mucho peso
parte.
Fr. L. Gr. p.
G.
2,
c.
4.
SIGN.
cualquiera materia.
Usase ms comun-
mente como
7.
r.
Acu-til.
Cfr. etim.
adj.
Actuai*io. m. For.
Suf. -ario. SIGN. El escribano 6 notario ante quien pasan los autos.
Cfr. etim.
ac-tuar.
que pertenece al agua. Se dice particularmente de lo que solo vive en ella: En la vejez es acutil y se trasforma en pez.
Nier. V.
est.
1.
SIGN.
Lo
agua. Suf.
-til.
Ac-tua-so, na.
Cfr
adj. ant.
6, c. 25.
etim. actu-a'r. Suf. -oso. SIGN. Diligente, solcito, cuidadoso: Si estas vctimas y aquellas Que actuoso ocio
diriges.
Arteag. Kim.
f.
53.
Ac-u.
adv.
1.
ant.
SIGN.Ac.
A-cuaf]rilla*r.
Cfr. etim.
a.
A-ciiha-do, da.
Pref.
adj.
cuadrilla.
a=ad.
Cfr. etim.
acobdar y cuba.
Suf. -do.
ACUC
SIGN.
la
AGE
83
Lo
perteneciente parecido
cuba cubo.
Ac-u-c4a.
Cfr. etim.
3. met. ant. Labrar hacer ciertas aberturas, que parecan cuchilladas, en los vestidos, y particularmente en las
f.
c-i-do, ac-ac-ia.
Suf.
-cia
SIGN.
Diligencia, solicitud.
Acucla-da-^Biieiite. adv. m. ant. Cfr. etim. acucia. Sufs. -da -mente. SIGN. Cuidadosamente, diligentemen-
A-cudiniiento. m. Cfr. etim. acudir. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de acudir.
A-ciid'<-r. n.
te.
Xfi*. etim.
ETIM. Viene de ac-cute-re^ verbo dla baja iat., como sa-e^c/r de siiccate-rejinoxer de abajo arriba. Accnte-re se
(cfr.)
compone
del pref.
ac=ad-
Acuciai*.
Cfr. etim.
a.
acucia.
ant.
Le
SIGN.1.
conmover;
lat.
quat-
Desear apetecer.
n. ant. Apresurarse, ir de prisa: os aeaeiels en volver tan presto esa cabra su rebao. Cei-. Quij. t. 1, c. 50.
No
Acucio-sa-Micute. adv. m. ant. Cfr. etim. acucioso. Suf. -mente. SIGN. Con gran diligencia y cuidado.
sacudir; con-cute-ere, conmover, sacudir; con-cus-sio, concusin; discut-ere, discutir; dis-cus-sio, sacudimiento, discusin; per-cutere^ golpear, sacudir; /)er-cs-s/o, golpeo, accin de golpear; suc-cut-ere^ sacudir; (it. scuotere); quas-sa- re, meneai\ agitar mucho,
ele.
Acucio-so, ^a.
Etimolg. acudir
significa:
mo-
verse hacia
una
una concu-
adj.
Ppef.
a=ad-.
-do.
SIGN.
SIGN. 1. Llegar uno al sitio donde le conviene es llamado: Acuden las jarcias y las velas. Lop. Cisc. f. 6. 2. Ir 6 venir en socorro de alguno:
Miraba Sancho la carrera de su rucio 3' cada de su amo, y no spbia cul de las dos necesidades acudira primero. Cero. Quij. t. 2, c. 11. 3. Concurrir, asistir con frecuencia alguna parte: Acudamos frecuentemente la lonja de San
Sebastian.
4.
A-cucliiSla-d-izo. m.
Cfr. etim.
SIGN.
El esgrimidor
met.
De
el
ACUCHILLADO.
SIGN.
jos
la
l:
93.
ha adquirido
Acudi
5.
al
f.
Se dice de la
tierra,
He
Cli.
f.
151.
A-cuclfilflla-dor, i*a. m. y f. Cfr. etim. acuchillar. Suf. -dor. SIGN. El que da cuchilladas. Ms comunmente se halla usado por lo mismo
el
caballo lo que le
ant.
cfr.
que PENDENCIERO.
Acuc3iSSIar.
Cfr. etim.
2. ant.
a.
SIGN.
a:
Acueducto.
cuchillo. Pref.
cuchilladas.
cuchillo.
ad-
SIGN. 1. Dar
Matar
AcMC-diic-fo. m. ETIM. Viene del lat. aquw-ductus^ compuesto de aquw gen. de aqua, agua,
84
ACUL
A-cue^to. m. ant. Cfr. edm. acostar. Pref. aad,
ACUE
cuya raz cfr. en agua, y duc-tus^ conduccin, cuya raz cfr, en aconduchar,
CONDUCHO, CONDUCTO,
SIGrN.
Conducto
CtC.
SIGN. Declive.
1.
de agua.
ant.
A-cuia-f!ameiite. adv. m. ant. Cfr. etina. acuitar. Sfs. -da, -mente, SIGN. Malamente, con afliccin, cuita
SIGN. Aquende.
eue-o,
SIGN.
a. adj.
Cfr. etim.
apuro.
Lo que es de
cuerda.
agua. Suf.
agua, de la na-
SIGN. Cuita.
Aeuitar.
Cfr. etim.
a.
A-ciicrfla-do, da.
Cfr. etim. Suf. -do,
adj.
Pref aad-.
cuita. Pref. a^=ad. SIGN. Poner en cuita en apuro, afligir, estrechar. Hllase tambin usado
SIGN.
Lo
recproco: Los que tienen alguna pena se les alivia con dejarles llorar, quejar, acuitarse y himentarse. Grae.
Moi-. fol. 168.
como
A-ciicp-do. m.
Cfr. etim. ACORDA-R. Le corresponden: franc. an. accord y accotde', franc. mod. aecorc/; borg. cor] prov. accort\ cat. ant. acord; cat. mod. ac^rt;\i\.
c-uKa.
por
f.
Cfr. etim.
SIGN
lo
agudo de sus
a.
ac-c-ia. (Se
acc )rdo; port. acord; ingl. accord; etc. Cfr. etim. culo. Pref. aad, Suf. SIGN. 1. Resolucin que por todos los -ar, votos la mayor parte de ellos se toma SIGN. Arrinconar alguno. sase ms en los tribunales, comunitlades juntas:
A-cul-ar.
fam.
la i'acion del
Emperadoi' sigui
1.
el
acuerdo
A-cu3cl>riiia-slo, da. adj. tomada, aunque sea Cfr. etim. culebrina. Suf. -do, por uno slo, como los acuerdos de S. M. SIGN. Se aplica los caones de arti3. Relex:ion madurez en la determillera que por *u mucha longitud se parenacin de alguna cosa: Entre toda> lu.s co.sas humanas ninguna hay qne cen las culebrinas.
2.
1, c.
12.
La
resolucin
se
deba
tratar.
Fr. L. Gr.
Parecer, dictamen, consejo. 5. Pnt. La armona de los colores y tintas de un cuadro. El cuerpo de los ministros que com(). ponen una chancillera audiencia, con su presidente regente, cuando se juntan para asuntos gubernativos, y en algunos casos extraordinarios para los contenI
del
lat.
ecca'illae
{=eccum
en ac.
la, ac. pl. del pron. dem. Ule ^illa^illud, aquel, aquella, aquello, y la part. ce, (Cfr. L, ELLA, ello). Ule w'iene del pron. ndico prim. an-ya-s, cuya raz es an(cfr.
an-ya-s=al-iu-s)^ con el cambio de la a primitiva en la o-,(cfr. ollas, olli) el y luego en la /. La slaba ce- es el resto sejo de .Judio.^. Oo. Hist. Chil. 157. 7. ant. Recuerdo memoria de las del pron. dem. ndico kas=kva-s, para cosas. cuya etim. cfr. quien. Cfr. ki-s=^qui-s, * de acuerdo, m. adv. De quien; cu-jas, del cual; que, Fr, y Refr. y, etc. Eticonformidad, unnimemente. sase por molg. quiere decir: v aquellas cosas, lo comn con los verbos estar, quedar y SIGN. Ala otra parte, la opuesta, PONERSE. DORMIRIS SOBRE ELLO, Y TO- de donde uno est: MAREIS ACUERDO, loe. prov. qne advierte Y ha muchos dias que tropezando aqui, cayendo la reflexin con que se debe proceder en all, despendome ac, y levantndome acull, he cumplido. Cero. Quij. t. 2, c. 16. las cosas de importancia para tnnar resolucin acertada. estar en su acuerA-cii93ii*. a. do, fuera de l. ff. Estar, no, alguno Cfr. etim. acoller, coller, cullien su sano juicio sentido. volver en dor, etc. su ACUERDO, fr. Volver en s, recobrar el SIGN. Acoger, albergar: uso de los sentidos, perdidos por algn Ni puedan acullir ni tener posada pblica. Ord.
ciosos: No hay ipelacion de la sentencia de se da en este Eeal Acuerdo, sino para
f.
revista,
accidente.
J.
Mes. Zarag.
ACUM
A-ciiiiihf-ar.
Cfr.
-ar,
a.
ACUS
Pref.
-a.
Suf.
2. for. Juntamente con otro comn, pro indiviso.
85
otros,
ant,
en
etim.
cumbre.
lIGrN.
Encumbrar.
m. ant.
lC-biicii.
Ifr.
A-citiiiula-tivo, va. adj. for. Cfr. etim. acumular. Suf. -tivo. SIGrN. Se aplica la jurisdiccin por la cual puede un juez conocer prevencin de las mismas causas que otro.
>euanula"Cloii.
Cfr. etim.
f.
SIGN. ms en lo
SIGN.
Acontecer.
f.
forense.
A-cua>cio9i.
Suf.
dor.
jL-eiiBiiiilador, ra.
Cfr. etim.
SIGN.
El que acumula.
a.
acumular.
A-cufliiul-ar.
ETIM. Viene del lat. cumula-re, amontonar, colmar, llenar, cargar, y A-CMia-r. a. ste de cumulas, cmulo, montn. CuCfr. etim. cuo y cua. Pref. a=ad. mulus deriva de la raz indo-europea SIGN. 1. Imprimir el cuo. Dcese con KU-, que se modifica en kav-, kva-, kvi, especialidad de la moneda por lo mismo
A-cufia-dor, ra. m. y f. Cfr. etim. acunar. Suf. -dor. SIGN. El que acua.
hinchar, hincharse, ser vaco. Cfr. ant. ind. Qva-jti, l se hincha, g-nas, hin-
que sellarla:
Hasta en la moneda hizo acuar una lechuza. Corr. Arg. bl. 5.
2.
Meter cuas para apretar y asegurar los encajes de un madero, para feto, prole; x-wv, perro (porque la perra hender y rajar ms fcilmente alguna es muy fecunda y menudo); got. us- cosa. hul-on; al. aus-hl-en, cavar, vaciar; Aeiioi-dlacl. f. lat. cau-lis, tallo de las plantas, berza ( Cfr. etim. acuoso. Suf. -dad. causa de su f )rma hinchada y vaca);
estar preado;
xj-o?,
xu-{xa,
me
hincho;
ms
can,
perro;
in-
SIGN.
La
calidad de acuoso.
hembra preada
y vecina al parto
maana);
(cfr.
en-cin-ta); cra-s,
A-cuo-so, sa, adj. Cfr. etim. agua. Suf. -so. SIGN. Lo que abunda en agua
se
parece
ella.
vaco) =ca-lu-m=cai-luJ7, cielo; eaeruleum; azul celeste, cerleo, etc. Le corresponden: franc. accumuler; prov.
A-curatla^-niente. adv. m. ant. Cfr. etim. acurado. Suf. -mente. SIGN. Con cuidado y diligencia.
acomoar;
lar; ingl.
A-cura-flo., da. adj. ant. ita\. accumulare; cat. acumuCfr. etim. cura. Pref. a=ad. Suf. accumulate, etc. Cfr. cmulo, ENCINTA, CAN, CIELO, CAVERNA, CAVAR, -do.
CAVIDAD,
SIGN.
Te
etc.
1.
SIGN.
Limado correcto.
Pref.
Juntar y amontonar:
entregues en mas oro que tuvo riquezas que acamado Creso. Cero.
te
llevar
donde
a=ad.
Sfs.
Imputar algn
delito
Qu
3.
mi mua
SIGN.
ropa
tes.
al
Se dice de los autos que se unen otros por lo que pueden conducir su
for.
determinacin.
adv. m.
Suf. -mente.
1.
Cfr. etim. acusa-r. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de acusar: Los primeros con falsas acusaciones y con astuta
SIGN.1.
for.
A prevencin.
sagacidad
1,
c.
18
ACUS
Mar.
3. 2. Notar, tachar: Frtra acusalle los juramentos Hist. Esp. 1. 17, c. 8.
86
ACUS
que
le tenia
hechos,
SIGN.
El que acusa.
cosa.
A-cus-aiite.
Cfr. etim.
p. a.
de acusar.
SIGN.
Cfr.
El que acusa.
f.
algunos juegos de naipes, maniuno en tiempo oportuno que tiene determinadas cartas con que por ley de juego se gana cierto nmero de tantos. Fr, y Befr. * el recibo de alguna carta otra cosa. Dar parte, al que la escri4.
En
festar
bi remiti,
deque
lleg su destino.
ETIM. Viene
fr. fam. Decir con resolucin y desenfado lo que se piensa. Sin. Acusar, denunciar, delatar, imputar.
ac-ciisa-re^
acusar, delatar, manifestar el delito, reprender, tachar, censurar. Se compone del pref. ac=ad (cfr.) y casare, contrac- etc., presenta pruebas evidentes imparciales del cin de causa-re, prim. de caasa-ri, crimen, y persigue al acusado, como enemigo de la justicia, para que se le castigue y se eviten los daos alegar razn, pretexto, motivo. Este que puedo causar. El denunciador manifiesta los jueces un delito verbo deriva de cm.sa, causa, motivo, oculto sin presentar las pruebas, dejando este cargo origen, cuya raz indo-europea es sku= las partes interesadas, para que hagan lo que entienSKAV-, guardar, defender, observar, den les conviene, ya para asegurarse de la verdad de
ser veces" un acto bueno; y son Ims mas comunes, de malevolencia. Cuando la acusacin es justa, fundada y noble, el acusador acu.sa abierta y pblicamente ante los jueces, intentando una accin criminal de robo, asesinato,
otras,
La acusacin puede
precaverse, guardarse. Cfr. skt. ^rf^T, mal que se v causar. La delacin y la imputaKAV-is, indicador, el que guarda; grg. cin siempre son accione'^ malas que deshonran los que las ejecutan. Al delator slo le mueve la 'Ao--i, {=y.oF--i)j observo, guardo; got. malevolencia, la malvada intencin de daar el us-ska-jan, precaverse; al. schau-en, atractivo de una vil gai ancia; nunca el bien pblico. El mpa/or procede regularmente con malicia y mirar, observar; lat. causa, caus-sa con mala intencin, aunque no tanta como el delator. (=ca-os-ta^^cc(u-s-ta=caus-sa), ob- La imputacin supone que no hay verdad ni certijeto guardado, defendido defendible, dumbre: se i/nnuta un crimen que no se ha cometido, unas circunstancias que no han concurrido. origen motivo de la defensa, lo A-cusa-tivo. m. Gram. que promueve la defensa; re-cusa-re, Cfr. etim. acusar. Suf. -ttoo. rehusar; ac-cusa-tio, acusacin, etc., El caso de la declinacin latiSIGN. cav-ere, precaver, precaverse, guardarna, griega y de las dems lenguas clsicas, se; cau-tu-s, cauto, circunspecto; cauque sirve princip Imente para indicar el ti-o, precaucin, circunspeccin, caurgimen directo de los verbos activos
la
el
cu-ra (=cv-
transitivos.
ira=co-ira=coera).^ cuidado, afliccin, A-ciis$a>torio, ria. adj.for. meditacin, curacin; cura-re, cuidar, Cfr. etim. acusar. Snf. -torio. curar; pro-cura-re, eLmmistrar, cuidar, SIGX. Lo perteneciente ala acusacin procurar; pro-cura-tor, procurador como delacin acusatoria, acto acusacuri-o-sus, diligente, curioso; curi-Dtorio. si-tas, diligencia, curiosidad; se-cu-rus, Aciise. m. seguro, sin necesidad de ser cuidado, Cfr. etim. acusar. etc. Le corresponden: prov. accusar-, SIGN. En algunos juegos de naipes, franc. accuser; ital. accusare; cat. acudeterminadas cartas con que por ley de sar; port. accusar; ingl. accuse, etc. juego se gana cierto nmero de tantos, Cfr. causa, cosa, rehusar, caucin, manifestando el jugador en tiempo oporCAUTELA, PRECAVERSE, PRECAUCIN, tuno que las tiene. CURA, CURAR, CURACIN, PROCURAR, CUA-cu.$o. m. ant. RIOSO, CURIOSIDAD, SEGURO, SEGURIDAD, Cfr. etim. acusar.
etc.
SIGN.
SIGN.
1.
Acusacin. El
la
accin de alguno ante el juez competente. Usase tambin como recproco: Le acusaron tres testigos, diciendo que corrompia los mancebos de Atenas. Com. 300, f. 44.
A-cMso-ii,
SIGN.
i , '
ACHA
Andaba
razn no pudo
87
ACUS
A-ciis-fiea. f. Cfr. etim. acstico. SIGN. La teora de los sonidos.
aquellos das Camila achacosa, por cuya ir la quinta. Lop. Per. L 98.
a.
A-ciaSan-ar.
Cfr. etim.
Pref. a- Suf. -ar. cualquiera de las extremidades de algn cuerpo plano, como odo, derivado -r^, -v, perteneciente al tabla, plancha, etc., con un corte oblicuo en La raz indo- forma de declive. del verbo -xsj-o), or. europea que le sirve de baseesKUS-, Ac3ia^arra-(1, da. adj. Cfr. got. haus-ja^^ oir; or, escuchar. Cfr. etim. chaparro. Pref. a- Suf. saj. Iir-an, hi/r-an, oir; ant. saj. a.
A-eMr=tS-eo. ca. adj.
ETIM.
Viene
del gi
a-y.c'J7-T'7.?,
SIGN.
Rebajar
chafln.
-do
\
hoor-en,
oir;' a.
a.
al.
hor-en, oir;
n. a. al.
hr-en,
oir,
vamente
oye;
lo
SIGN.1. Se dice del rbol planta hdr-an,\ que se parece al chaparro en lo grueso, El etc. bajo, poblado y extendido de ramas. primiti2. met. La persona gruesa y de pequea
que se estatura.
A-cliaqiie. m.
-7.ojj--o-;,
ETIM. Viene del rabe ach-chacd indisposicin, enfermedad. ach-chaqu, arte, significando teora ce los sonidos. En port. como en el espa. ant. aCfr. ACSTICA. SIGN. Lo que pertenece la acstica. chaque significa tambin acusacin y Lo mismo acontece achicar^ acusar. Acut-ng^ulo. adj. Geom. en la lengua arb. en que chaca significa Cfr. etim. agudo y ngulo. tambin acusar y chacawa chaquiya^ SIGN. Se dice del tringulo que tiene acusacin^ segn se advierte en Muoz, sus tres ngulos agudos. fueros, 1,461: Et non sit ihi altera El significado de pretexto, achachiya. excusa, tuvo su origen, quizs, del haberse primitiv. alegado excusa pretexto motivo de alguna enfermedad ACH. achaque, y confundise luego 1 motivo de la excusa con la excusa misma. Cfr.
oaouap.y:?;,
La palabra
al
que se suple
nombre
ts'xvyj,
port.
Aeliaca-d-iao, a.
Cfr. etim.
adj. ant.
enfermedad
IIGN. cliacar.
r.
]
achacar.
habitual:
esta aldea.
etim.
IGN.
en
achaque,
Suf. -ar.
de los que
venan moler.
Cargado de achaques y desengaos me retir Lop. Per. lol. 75. 2. fam. El menstruo de las mujeres: Tratse de faltas Murmurando de otros Maridos y achaques Todo es una cosa. Quep. Mus. 6, K. 97. 3. met. Lo mismo que asunto materia, y as se dice: poco sabe N. de achaque de
Torm.
princ.
Acliac*o-ameitte. adv. m.
Cfr. etim.
SIGN.
Con achaques,
achacoso.
Suf.
-me ai ^e.
sup.
cuente.
6. for. Multa pena pecuniaria. Slo tiene uso hablando de la que imponen los jueces del Concejo de la Mesta. Fr. y Refr. ^^achaques al odre, que SABE LA PEZ, Y ACHAQUES AL VIERNES POR NO LE AYUNAR. Refraucs que se dicen de los que alegan pretextos frivolos para no hacer alguna cosa. el malo, para mal
de
^^^clia<eo-so, sa. adj. Cfr. etim. achaque. Suf. -.so. SIGN. El que padece algn achaque enfermedad habitual, y tambin el indispuesto enfermo levemente:
HACER, ACHAQUES NO HA MENESTER, rcf. que ensea que al mal intencionado nunca le faltan medios y ocasin de daar. en
88
ACHA
ACHE
ACHAQUE DE TRAMA, VISTEIS AC NUES- que explica, extiende, allana el sentido TRA AMA? ref. que se dice de los que de las palabras ideas, intrprete; inte'^~ fingen una cosa, y hacen quieren hacer pret-ari^ interpretar, etc.; plat-essa, esotra. pecie de pescado plano-^ p lat d-us{=p lautas)^ plot-iis, que tiene las orejas anchas CV. etim. ACHAQUE. Suf. -ero. y cadas (hablando de un perro); PlauU SIGN. 1. El arrendador de las ]3enas as. Planto, as dicho porque tenia los legales impuestas por los jueces del Con- pies chatos, en umbr. ploto% lat-uH^ por cejo de la Mesta. ,plat-us, lado, costado; lat-er por plat2. Juez del Concejo de la Mesta que er, later-culas por plat-er-culus ~ impone los achaques' multas contra los espa. adri-Uo; Lat-ian, por Pat-iam, que quebrantan los privilegios de los gael Lacio (etim. la llanura); pa-nus naderos y ganados trashumantes. plac-nas), llano; pa-nn-re plac( nare, ex-pia-nare, etc., explanar; placA-cSif^qaai-aa*. a. ant. enta^ torta; planc-a^ tabla plana (cfr. Cfr. etim. achaque. Suf. -ar. A-BALANZAR);/-)//2a pov pa/ic-ta, planSICN. Acusar, denunciar: Que no sea tenido de pagar ningn peaje ni pueda ta (as dicha porque se extiende, se en-
ser
achaquado
Aet. C. Ar.
f.
29.
A-cIiaqui-esBto, ta.
Cfr.
etim.
adj.
sancha), planta del pi; planta-re, plantar; plan-tago, espan. llantn, (del abl. plantagine cambiado en llantagiii=^
lia ntain=^ liante n.
SIGN.Achacoso.
{Pl:= II,
cfr.
pluv-ia
=lluvia), etc.; ital. piatto; esp. plat-o; A-cliagti"ilIo, Ito. m. d. de achaque. franc. plat; espa. plat-a y en franc. Cfr. etim. achaque. Suf. -ilo.-ito. pate, que ant. signitic planchitas de metal, posteriormente el metal que A-eliarol-ado, fia. adj. indica con este nombre y tinahnente se Cfr. etim. acharolar. Suf. -do. SIGN. Lo que tiene charol lo imita. la moneda de plata la moneda en general; pla-t-inay etc. Le corresponden: A-cliaro3-ar. a. ingl. fat; isl. Jlatr y jlaki; sueco fat y Cfr. etim. charol. platt;m.Jlady plat; ant. al. al. Jlaz y SIGN.i Dar con charol, pintar con Jlah; franc. plat; prov. plat; cat. xato-^ barniz imitndole. ital. piatto, etc. Cfr. chato, chata,
plato, plano, pltano, intrprete, lado, ladrillo, plata, planta, llaachatar. Suf. -miento. no, llantn, etc. Pref. aSIGN. La accin y el efecto de achatar SIGN. Poner chata alguna cosa. sase achatarse.
Aeliata-niieiito. m.
(^fr.
etim.
del al. heu-schrecke, langosta, insecto, extenderse, en- palabra compuesta del nombre heu, sancharse, aplanarse, ser llano, chato. heno^ pasto, yerba y el verbo ant. Etimol. quiere decir: Cfr. ind. ant. prdth-a-tcti, se extiende, schrecken^ saltar. se aplana; skt. qg", prath-^ extenderse^ que va saltando por el pasto. Este sen"\ tido es anlogo al del nombre franc. aplanarse; pra/A, me extiendo; prath-as, sauterelle. anchura; zend. fratJi-anh, anchura; lit. SIGN. Insecto, cigarra. plat-js, llano; gvg. 7:X--zq, anchura;
del adj. chato (cfr.) y ste del grg. TuXat-J-c;, plano, llano, chato. Le sirve de base la raz indo-
ETIM.
europea
PRAT PLAK,
esp. ant. cliat-a, embarcacin que sirve para que caiga sobre ella el navio de quilla, cuando se carena; ital. sciat-ta); 7:Xax-avc?, pltano, as dicho por lo ancho de sus hojas; zXO-avo; y ttaocOavov, tabla en que se amasa la harina; lat.
TuAT-Y), (cfr.
SIGN.Aniado.
Acliica-dor, ra. m. y f. Cfr. etim. achicar. Suf. -dor. SIGN. 1. El que achica. 2. Mar. Un instrumento de madera, mo de palmo, socavado en forma de
co-
cu-
ach
chara, que sirve para achicar echar fuera el agua en las embarcaciones pequeas.
ACHO
palabra dos verbos de etimologa diferente^ achinar, abreviado y trasfor-
madode a-coquinar {=acquinar=achi' liar), para cuya etim. cfr. a-coquinar, A*chlca*lura. f. y (^-e/im6j;r,dervado de cAmo, para cuya Cfr. etim. achicar. Suf. -dura. SIGN. La accin y efecto de achicar: etim. cfr. chino. Pref. a-. Suf. -ar. Fu menester achicarle para que pudiese entrar SIGN. ACOQUINAR. sase tambin como
salir
f.
305.
recproco.
A-clilnela-do, da. adj. Cfr. etim. chinela. Pref. a- Suf. -do. SIGN. 1. Reducir menos el cuerpo SIGN. Dcese del zapato que tiene de alguna tamao cosa. Usase tambin forma de chinela. como recproco. %. Mar. y Min. Agotar, sacar d'smiAchiote, m. nuir el agua en las embarcaciones minas: ETIM. Es el quichua achote, que Era poca la gente y el trabajo inmenso, porque La -i- no le pertecontinuamente se achicaba qI agua con dos bombas. significa lo mismo. Lop. Peregr. fol. 95. nece, pues la ortografa de la palabra es ACHOTE. Cfr. -clilcoria. f. SIGN. rbol de Nueva Espaa, semeTIM. Viene del lat. cichorium y jante en el tamao y en el tronco al naste del grg. xr/wpiov, precedido delart. ranjo: tiene las hojas como las del olmo, arb. a/- abreviado en a-, que significa y la corteza es de un color rojo que tira mismo. Le corresponden: franc. verde. De los granillos del fruto pueses chicore^ ingl. chicory) ital. cicoria] cat. tos en infusin se saca una pasta roja, la xicoyra^ etc. cual sirve para teir:
>
SIGN. Planta cuyas hojas, as crudas como cocidas, son comestibles. La infusin de las de la especie amarga silvestre se usa tambin como remedio tnico aperitivo. La especie llamada dulce, cultivada, cuenta entre endibia escarola:
lente
car.
el
az-
A-cblspa-r-se.
r.
fam,
sus
variedades
la
el
SIGN.
con
vino,
embriagado,
De una hierba tan humilde como la achicoria se viene por la crianza hacer una hortaliza tan excecomo
la escarola.
Esp. Esc.
fol.
32.
A-cboc-a-dura. f. Cfr. etim. achocar. Suf. -dura. SIGN. La accin y efecto de achocar
como popula-cho, rica-cho, etc. Suele agregrsele el suf. aumentativo -on, formando el compuesto -achon, acho2. r. met. Abrasarse, calentarse demasiado con ei excesivo calor del fuego na, como bona-chon, fresc-achon, etc. AcHO, viene del suf. ital. -aceto, -accia, del sol: Se achicharraban con la fuerza del calor y se el cual suele aparecer tambin bajo las quedaban tendidos por aquellas llanuras. Oo. Hist. formas -c/co y -ago, como de pjaro Chil. f. 193. pajarr-aco\ de \ih^bell-aco (cfr. a-bellA'Clii-iCliiii-que. m. Min. acar, bell-aco)\ de auce^ aci-ago, etc, ETIM. Viene del quichua chakichik, Cfr. -AGO, -ON.
como
que seca, el que enjuga, ^ verbo chakicht-ni, enjugar, secar. Cfr. chaki, seco; chakichicani, secarse los vestidos; c/i/c/c, el que seca; chakiy, secar, etc. Pref. a-. SIGN. El operario destinado recoger las aguas de los veneros subterrneos de las minas, y conducirlas las piletas.
el
SIGN.
1.
A-clioc-ar. a. Cfr. etim. chocar. Pref. aSIGN. 1. Arrojar tirar alguna persona contra la pared otra cosa dura,
'
herirla con palo, piedra, etc. 2. fam. Guardar mucho dinero, y particularmente se dice cuando se pone de canto y en fila, y apretado para que quepa
A-cliin-r.
a.
fam.
ms.
3.
ETIM. Se
>M0
I.
Descalabrar,
12..
m
Achote, m.
Cfr. etim.
ACIIO
Adallua.
f.
ADAG
ETIM. Escrbese tambin a-defina
Esta palabra, usada por los y DAFINA. judos de Espaa, es arbiga y dei'iva
Pref. a- Suf.
del
la dafiiia
achiote.
a.
SIGN.Achiote.
A-cliucli-ar.
Cfr. etim.
verbo dafatia, ocultar, rellenar. Era un picadillo sazonado de carne, coles, especias, etc^ que sase hoy tamSIGN.^Aplastar, estrujar, con la fuerza bin en Siria bajo el nombre de medde algn golpe peso. jari y que en Argel llmase defina. El A-cliula-iflo, da. adj. pref. a- es el resto del art. arb. al- (aCfr. etim. chulo. Pref. a- Suf. -do. da fina c-dana). SIGN. fam. Se dice de la persona que SIGN. Cierto gnero de guisado que tiene aire modales de chulo. usaban los judos en Espaa:
fam.
a-choca-r.
83.
AD.
Ad-agr-lo. m.
ETIM.
adagio,
Viene del
.
lat.
ad-ag-iun,
Se compone del pref. /- (cfr.) y -ag^a-m, Ad. prep. ant. que equivale A. y pref. que residta de la raz ag-, el suf. ia- {=a correspondiente la prep. y pref. lat. ad- (cfr.) y la desin -ni- La raz ag- significa decir, hablar, y corresponde la (cfr. -). ETIM. Es el mismo pref. latino ad y indo-europea agh-, decir. Cfr. ant. ind. Se compone de gh-a, dije; skt. ^T^; h-a, dijo; grg. f^, de significado anlogo. a- y da-. El primer elemento es el dijo; y;-|jl, digo- dor. y;-t, el. vj-ai, dijo; mismo que hllase en el pref. a-b- (cfr.); umbr. at-tu, diga l; got. af-aika\ ant. aL y el segundo es un tema pronominal al. jeh-an,, decir; lat. a-jo (=:ag-io), cuya base es el pronombre ta-, que sig- digo; ne-g-a~re {=^ne-ig-are), decu- que
proverbio, refrn.
ind. tad=gvg. t; lat. is-e, is-ta, is-ta-d^ etc. El pronombre ta- cambise luego en da-, segn se advierte, en do-nec, da-m^ mientras; ind.
r/Jv;
negar, rehusar; ab-ne-g-atio, negacin, etc.; co-g-i-tare i^-eo-ag-itare).. pensar, reflexionar (etimolg. hablar consigo nsmOy en su interior)'^ ind-ig-itare, invode-mum, de-ntque, finalmente, etc. Le car, llamar; /)ro(i-z^-mm, prodigio, porcorresponden: ingl. ad-; got., ant. saj.^ tento (etimolg. pronstico, prediccin)', island. dan. at^ suec. t-; ang. saj.ae-; prod-ig-io-suSj prodigioso, etc., axare La cZ de (^=ag-sare), nombrar, etc. Le corresant. al. al. a^; ital. ad-, etc. este pref.se pierde asimila la conso- ponden: cat. o?ag/; ital. adagio feto- En nante siguiente, presentndose bajo la cuanto la segunda acepcin, adagio es forma de ac,ar, etc., segn la eufona de un adv. italiano, compuesto del pref. adlas letras que precede. y el nombre agio, comodidad,el cual sigSIGN. 1. Expresa direccin en general nifica despacio, cmodamente, lentameny veces direccin hacia arriba, como: te, A agio corresponden: prov. ais, aise;
nifica
aquel,
Cfr.
ind.
tam=gvg,
xv,
tdm^grg.
ascender, a-cento, etc. 2. Direccin hacia atrs, relejo retorno indirecto de la accin hacia el agente, como: a-traer, asumir, etc. 3. Proximidad, cercana, como: ad-yacente, ar-hitrar, etc.
4. Principio de una accin, tendencia PASIN por, como: a-petecer, a-fluir^ etc. 5. Aumento, abundancia, agregacin, como: ad-amar, ad-mirar, etc. Cfr. prefs. a- y ab-.
ant. asi; franc. aise; franc. ant. easez\ bres. eso; franc-cont. a^e', borg. ase; wal. dhe', nam- aaje; cat. ant. aise; port. azo\ gad. dthais, adhais; ingl. ease; ang. saj. eac//i; ant. saj. c/A^ othi; ant. al. al. ddi',\s\. audh, etc. Todas estas palabras derivan del gt. a^ets, azeti, cuyo tema azi- significa estar quieto, Cfr. ingl. adagio-, tranquilo, sosegarse. franc. adagio, etc.
ital.
Afla.
f.
ant.
SIGN.
1.
Cfr. etim.
fada.
SIGN. Fada.
las ms veces moral: Como dice el adagio, hambre buena no hay pan malo. Barb. Cab. p. fol. 85.
recibida,
ADAG
ADAP
Cfr. etim. diamante. Pref a- Suf. 2. Ms. Uno de los cinco movimientos fundamentales de la msica, el ms lento -i no. DIAMANTINO. Tiene ms uso SIGN. y pausado. Tambin se da este nombre la composicin. en la poesa.
han confundido dos verSIGN Abrevar: bos de etimologa diferente: ad-amar y Y ganado extranjero pasar y e^tar una dos no" a-dama-r. El primero viene del lat. 67. ches. ... y adaguar de valde. Bern. C. S. F. ad-amare, amar con pasin y vehemenA -ca lala, f. ant. cia (segn se advierte en la primera ETIAI. Viene del rabe ad-dakhdla, acepcin), para cuya etim. cfr. amar; e\ palabra compuesta del art. alad (por segundo deriva de dama (cuyo origen
.
Adamar,
ad-
a.
ant.
ETIM. Se
f.
la
asimilacin de la I- la del
siguiente) cfr. en dama) y su significado corresnombre dikhala, emolumento, pro- ponde la segunda acepcin. Prefs.
1.
Amar
con
pasin
y vehe-
Y anduvo discreta de adamar antes la blancura del rab. dalla, con- de Medoro que la aspereza de Koldan. Cero. Quij. t. 2, c. 1. ducir, precedido del art. al-, abreviado 2. r. Adelgazarse, hacerse delicado coen a-. Etimolg. quiere decir conducto mo las mujeres: Le corresponden: mg\. pump-dale; francY para enflaquecerse y adamarse ms, coma sodalle; ital. dala; port. dala; pie. dale. pas con vinagre y bebia agua acerada. Barb. Cab.
Mar.
ETIM. Viene
verbo dalla deriva ad=dalU, conducir, mostrar el camino, que dio origen la palabra a-dalid, en la segunda acepcin, antes que su significado se extendiese al de la primera. Le corresponden: valenc. adalil; port. adail; cat a-dalit,eic. SIGN. Canal de tablas por donde sale la mar el agua que saca la bomba.
Cfr.
DALA.
Del
mismo
p. tbl. 97.
A-iilamasea-d, da. adj. Cfr. etim. damasco. Pref. r^-Suf -do. SIGN. Lo que imita al damasco:
crecan los bienes en mi casa, colgaduras de invierno v verano, tapices de Bruselas, brocateles adamascados. Alfar, ful. 43li.
la
Como
espuma
ad-
8IGN. Amidos.
Adam-lta. p. m. ETIM. Viene de ylf/rm, que en hebreo quiere decir de tierra. Suf -?'^a.
A-dalid. m.
CtV. etim.
AD\LA.
Pref. a-
Caudillo de gente de guerra. llama as, en Ceuta, el cabo dla gente de caballo armada con lanza y
SIGN.1.
se
Hoy
adarga:
Invi dos esquadras con sendos adalides. G. Gran.
!^.
Mend.
SIGN. Ciertos herejes que andaban desnudos semejanza de Adn en el paraso, y entre otros errores tenian por lcita la poligamia.
* MAYOR.
Empleo
cargo de la mili-
Ad-aponcr.
Cfr. etim.
a.
ant. for.
cia antigua espaola, que corresponda lo que despus se llam maestre de campo
SIGN.
En
la
Presentar
el
general.
reo su procurador haviendo adapuesto especial poder, confesar lo contenido en la demanda. Act. C. Ar. fol. 56.
qual sentencia
la
segun(i!a
SIGN. Lo que
Ad<apta*c3oii.
Cfr. etim.
se puede adaptar.
f,
acepcin. Suf. -do. SIGN. Se aplica al hombre que tiene acciones facciones delicadas como mujer.
adaptar.
Pref.
ad-
Suf.
-cion.
SIGN.
Aadaiiiaiitc. m. ant. Cfr. etim. diamante. Pref.
La accin y
efecto de adaptar.
SIGN.
Diamante.
a-
Suf.
II
92
ADAP
ADAR
hay entre darga y
las palabras siguientes: franc. targe\ ital, targa\ esp.
atarjea, cfr. tarja. SIGN. Arma defensiva, a semejanza AfS-aptar. a. de escudo, hecha de cuero: su figura era Viene del lat. ad-aptare, ETIM. casi oval: adaptar, acomodar, igualar una cosa Adarga antigua, rocip flaco y algo corredor. Certs. con otra, el cual se compone del pref. ad- Quij. t. 1, c. 1.
SIGN. El
tarja y
que adapta.
y el verbo ap-tare^ para cuya raz A-clr^ania. i. ant. y su aplicacin cfr. acoplar. Etimolg. ETIM. Viene del rabe ad-darmaquiere decir unir, acercar, juntar una. ca, palabra compuesta del art. al^^^ad, cosa con otra. Le corresponden: franc. por la asimilacin de la ala d siguiente, adapter; ital. adattare; ingl. adapt; port. y DARMACA, pan blanco. A-drgama Cfr. apto, adaptar] c-d^i. adaptar etc. significa harina de f jr, cuyo significado APTITUD, etc. se halla tambin en la palabra arb.oarSIGK. Acomodar aplicar una cosa mac. (Cfr. /cat en el artculo trigo como recproco:
(cfr.)
otra.
sase
adapten
candeal).
SIGN.Harina
El adrgama
cada grano en
de
flor:
la adarga para deAcl-araja. f. Arq. ETIM. Viene del rabe ad-daraja, fensa: Adargu cara frisona Con una nariz de ganchos palabra compuesta del art. al=ad por Que to los los doce tribus Los dej romos y la asimilacin de la / la c/ y el nombre blanco^^. Queo. Mus. 6. Rom. 8. 2. sase tambin como recproco: daraja, escaln, peldao, etc. Todo soldado con valor se adarga. Vll. M. c. 6. SIGN. Cada uno de los dientes que se dejan en las paredes para continuarlas con A-dar g:'u -ero. m. ant. el tiempo. Cfr. etim. adarga. Pref. aSIGN. El que haca adargas las l r aiii A m an t ETIM. Viene del rabe ad-drhem, usaba. que se compone del art al=ad, por la A-dars:ii-Illa. f. d. de adarga. asimilacin de la I la d siguiente, y el Cfr. etim. adarga. Pref anombre drhein^ que los rabes formaA darme, m. ron del grg. Bpaxixvj, dracma. Cfr. adarCfr. etim. ad.4rame. me VDRACMA. SIGN. La dcimasexta parte de una SIGN.Adarme. onza, la mitad de una dracma: Adarce, m. Se cumplan veinte y quatro horas que no sabian ETIM. Viene del lat. adarca adar- qu cosa era un adarme de golpecito. Pie. Just.
Pref.
ad-
ce,
Plinio cu-
fol. 69.
Fr. POR ADARMES, mod. adv. met. En pequeas cantidades, con mezquindad.
Ad-arineiito. m. ant. ETIM. Viene del lat. ar-mentum^ ganado mayor, ganado vacuno; prece-Srvele de dido del pref. ad- (cfr.). base la raz ar-, cuyo sentido y aplicacin cfr. en ar-ar, ar-ada, ar-ado^
etc.
SIGN.
A>(lar^a. f. ETIM. Viene del rabe ad-daraca, palabra compuesta del art. al=ad, por
la
El
ganado vacuno:
la / siguiente, y el nombre daraca, escudo. Escrbese tambin darga. Para la afinidad que
/
asimilacin de la
Usbase tam-
ADAR
Admira, adarca, espanta todas
dosas. Cero. Quij.
t.
ADEG
las entralas pia-
9B
2. c.
35.
del rabe ad-darb, cosa que no lo estaba. sase palabra compuesta del art. al=ad, por cproco. la asimilacin de la I \a d siguiente, y el Acl-eeua-cioii. f. nombre darb, camino, sendero. SigniCfr. etim. adecuar. Pref. -ar, Suf. fic antes el espacio que hay en el alto -cion. del muro, y despus todo el muro, segn SIGN. La accin y efecto de adecuar. se advierte en el Poema de Alex., copla Ad-ecuacla-iiientc. adv. m. 204: Cfr. etim. adecuado. Suf. -mente. "Que ya queran los de fuera al adaroe entrar, SIGN. A'propsito, con oportunidad. Mas bien gelo sabien los de dentro vedar." El verbo adarvar signific al princiA-decua-do, da. adj. pio hacer huir e-^conder detrs del Cfr. etim. adecuar. Suf. -do. m' tro ate morisar^ segn se advierte en SIGN. Lo que es propsito acomoMen. Coron. f. 7: Otros todos se dado para alguna cosa: adarva'^on y ovieron pavor. Pero Hombre adecuado para etas y otras maldades este significado se extendi luego al de mayores. Oo. Hist. Chil. fol. 213. aturdir, pas'ncr, etc. Ad-eciiar. a. SIGN". El espacio que hay en el alto ETIM. Viene del lat. ad-cequare, del niiiro, y sd re el cual se levantan las igualar, hacer igual una cosa con otra, almenas. Hllase usado tambin en lo el cual se compone del pref. ad-[eiv) y el antiguo por todo el muro: Coiuo A libai se iiega-e cerca dl muro, le pasaron verbo cequare^ igualar, allanar, compael m 'o con una lanza qae le tiraron desde el adar rar, derivado de cequus, a, um, igual, li-.. E>p ce. Ma 2 c. 9. Cfr. la raz que le sirve justo, ajustado. ABVJ\NSE LOS AD VRVES, Y ALZANRif\ su aplicacin base de en ecuo, ecuay TE LOS AiLADAREs. rcf. de que sc usa cuan-
1.
cin, ecuanimidad, etc. SIGN. Igualar, proporcionar, acomodar una cosa otra.
Cfr. etim.
SIGN.
Poner
f.
datar.
|H|-flaKa.
r^ETIM. Viene
(cfr.)
Etiml. indica la harina del trigo candeal^ y luego la planta que la produce, Cfr. dakik^ harina. El pref. a- representa el art. arb. al-. Cfr. daza.
flor
Ad-efeslo. m. fam. ETIM. ((Algunos se persuaden que ((tuvo principio de que algn Eclesistico ((que iba cantar una Epstola, por to((mar la ad Corinthios, dixo la ad Epheiisios.)) Dice, de la Acad. edicin de 1726. Segn el mismo Dice, se usa adephesios siempre en plural, y vale lo mismo que despropsitos^ palabras proposiciones dichas fuera del intento. Esta acepcin confirma el hecho de la equivocacin en que incurri el eclesis-
SIGN. Planta,
saina.
L-clac-illa. f. ^fr. etim. adaza. Suf. -illa. SIGN. Variedad de la saina, de la cual se distingue por ser ella y su simiente ms
la epstola ad Ephesios CorinthiosSIGN. 1. Despropsito, disparate, extravagancia. 2. Suele llamarse as la persona ridicula (3 extravagantemente vestida.
tico,
cantando
por
la
ad
pequeas.
A>clcceiia-iii lento, m. Cfr. etim. decena. Pref.
A-de-fticra. adv.
Cfr.
1.
ant.
a-
Suf.
-miento
SIGN.
La accin y efecto
de adecenar.
etim. defuera. Pref. aSIGN. 1. POR DEFUERA. 2. m. y f. pl. ant. Lo que est fuera de alguna poblacin inmediato ella: Que todos sus poderes estn por las adeftieras. S.
Ter. Mor.
6, c.
A-deecn-ar. a. Cfr. em. DECENA. Pref. a- Suf. -ar, SIGN. Ordenar partir por decenas.
2.
Adeg^aas.
Cfr.
f.
pl. ant.
etim.
adegao.
94
ADEG
ADEL
A"<flchea-iiilciito. m. Cfr. etim. adehesar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de adehesar
ETIM. Viene del adj. de la baja lat. ad-vicaneus^ compuesto del pre". ad(cfr.), y vcaneus^quQ vive en un barrio tierra, cuartel de una ciudad. La i de vicaneus A-cIcSanta-cIoa. f, ant. representa la e de ad-egao, segn se Cfr. etim. adelantar. Suf. cion advierte en cecmo, deriv. de vicinus; la SIGN. Adelantamiento. nal -neus equivale la final -o, segn acontece en extra-o, de extra-neas, y A-cleBantadaoinetite. adv. m. finalmente la g representa menudo Cfr. etim. adelantado, '^u. -mente. una c primitiva, como puede verse en SIGN. Anticipadamente: jugo, de suecas; adarga, de ad-daraca, Le obligasen adelantadamente los hombres. Hort. etc. Fcil es, por otra parte, la omisin Adv. y Quar. IbL 158. de la despus de la d de ad-vica/icus, A-delautad-iilo. adj. d. de adelan causa de la dureza de su pronuncia- tado.
A-delic-sar. a. Cfr. etim. dehesa. Pref. a- Suf. -ar. SIGN. Hacer hacerse dehesa alguna
cin
Cfr. etim.la
adelantado.
Suf. -illo.
adj. sup.
raz indoeuropea viK-, entrar, llegar. Cfr. ind. ant. vig-d-ti, l entra, l llega; vaiQ-as,
A-delaiitad-Bslmo, na.
adelantado.
Cfr. etim.
de
entrar, vg-as,
A-delaiitado, da.
Cfr. etim.
vQ-man,
casa; zend. vQ casa; got. veihs, aldea; esl. ec. vis-, posesin, predio; lit. ves^-pat-s, propietario; etc. grg. oa-c? por /^oTk-O;, casa,ci7-a, c\v-krQ, habitacin; cVa-v, habitar, vivir; lat. vic-ulus, pequeo barrio; vic-anus, aldeano; vie-a-lim, de barrio en barrio; Tri-'c-us, TRE-Yico;vic-tnns^ vecmo,
El atrevido, imprudente y que no guarda el respeto la atencin debida otros. 2. m. En lo antiguo, el gobernador mi1.
SIGN.
adelantar.
Suf. -do.
litar y poltico de una provincia fronteriza: Pero no apoque? tu nimo tanto, que te vens:as contentar con menos que con ser A(iea;iacZo. Cero.
Quij.
t.
cercano, comarcano; vie-inalis^ lo que es del vecindario; vic-inari, estar vecino; vic-i/nta.'^, vecindad; vil-la por vicla=vcul-a^ casa de campo, granja; villicus^ mayordomo, administrador de una casa de campo, labrador; vil-Ueari, vivir en una casa de campo, gobernarla administrarla, etc. Cfr. vecino, vecindad, VILLA, etc.
1. c.
7.
A-dclanta-dor, ra. m. y Cfr. etim. adelantado. Suf. -dor. SIGN. El que adelanta.
f.
A'dclanta-inicnto. m.
Cfr. etim
SIGN.
lantar.
2.
1.
adelantar. La accin y
SIGN.
La dignidad
de adelantado, y
A "Achala,
ETIM. Viene del rab. ad-dakhdla^ que se compone del art. arb. aL cambiado en ad- por la asimilacin de la I la c/ siguiente, y dnkhdla^ emolumento,
gaje, propina.
ritorio de su jurisdiccin: Apogurso con esto tanto la tierra, que en todo adelantamiento se iba de una parte otra sin menor riesgo. Oc- Hist. Ch. bl. 171. 3. met. Medra, ventaja mejora.
el
A-de9aiit>>ar.
Cfr. etim.
la
a.
8IGN.
Loque se da de
Cfr.
a-dahala.
gracia sobre el
adelante.
Suf.
-ar
descansar en
^
;
SIGN.
la
apresurar:
toda
2.
etc.:
precio principal en lo que se compra vende; lo que se agrega de gajes emolumentos al sueldo de algn empleo comisin.
Pidile que le adelantara algn dinero para com<| parar materiales. Barb. Cab. punt. fol. 53.
A-dehcsa-cIo. m. Cfr. etim. adehesar. Suf. -do. SIGN. El sitio convertido en dehesa.
la delantera alguno, andana do corriendo, dejarle atrs. sase co^i munmente como recproco; Los anim con adelantarse y lleg intrpidamenl
3.
Ganar
te
la
j.
1.
3.
c.
ADEL
4.
ADEM
f.
95
tener
5.
Keprtanse para esto en diei entes puestos para mejor suerte de adelantar su partido. Oo.
A-dcl^aza-dor, ra. m. y Cfr. etim. adelgazar. Suf. -dor. SIGN. El que adelgaza.
met. Aadir
Con
disciir-^o prolijo
lib. 5. bl.
oero no
6.
A-dcl^aza-mieuto. m. Cfr. etim. ADELGAZAR. Suf. -miento, SIGN. La accin y efecto de adel-
gazar.
Arg. Mal.
met. Exceder alguno, aventajarle, lsase tambin como recproco. 7 ant. Poner delante. 8. ant. Llevar adelante, mantener. 9. n. Progresar en estudios, robustez, nedras. As decimos: este nio adelanta nucho, el enfermo no adelanta nada:
Pref. a- Suf.
SIGN. na cosa:
gaza
1.
Hacer
I
'i
I
,j
Pref. a-.
Esta suerte de ejercicio auroenta el color y adella sangre. Grac. Mor. fol. 139. 2. Sutilizar, apurar alguna materia: Adelgazaba los cueros con turbirio, con tutano de corzo y de garza y otras confecciones. Calix. y
Melb.
3.
fol. 15.
lo futuro venidero: de all adelante se trat solamente de ganar y ijisponer las voluntades de aquellos Indios. Solis. |[. N. f..c.3.
t.
i
adv.
En
ant.
Disminuir,
minorar,
apocar,
acortar.
4. met. Discurrir con sutileza: Pens decir mucho de 'estotro, y venido adelgazar no me parece se sufre. S. T. Can. P. c. 7.
,
3.
articulas,
ARA EN adelante. 4. Equivale Pase V., Entre T., conestando al que Uana una puerta, de permiso para entrar.
sase ms comunmente con algunas n. Ponerse delgado, enflaquecer. 5. como en adelante, de aqu sase tambin como recproco.
A-delauto. m.
Cfr.
os
2.
A-de-liuar. a. ant. Cfr. etim. deliar. Pref. a-. SIGN. 1. Enderezar, componer, mendar algn yerro defecto.
en-
etim.
SIGN.
adelante.
Anticipacin de dinero, gra.
2.
r.
el
ant. aliarse:
Dijo
se
adeUase y comt.
1.
2.
A-de?ra.
(3
ETIM. Viene
compone
lilacion
SIGN.Alio.
A de na.
Cfr. etim.
f.
Min.
sirve
SIGN. que palabra apuntalar las minas. rb. c/(// es una alteracin del griego A-denia-dor. m. M7l. IxfVTj, laurel.
ron laurel-rosa.
ombre
dijld.
A d-dlfl es
el
rhododen-
La misma
ademe. El madero
para
SIGN.
Arbusto
Cfr. etim.
oa de flores
5
SIGN.
mes.
El operario que
A
ademar. Suf.
-d<)r.
:in
ETIM. primera vista parece un derivado de mano; siu embargo, atendiendo la extructura de la palabra y que A>dcir-al. m. los ademanes no se hacen solamente con Cfr. etim. adelfa. Suf. -al. la mano, sino tambin con la boca, con SIGN. El sitio poblado de adelfas. el rostro con todo el cuerpo, debe tener %-deir-illa. f. un origen diferente. Hay en vascuence Cfr. etim. adelfa. Suf. -illalas palabras ad-emana y ad-emana, SIGN. Planta perenne, que crece hasta que tienen el mismo sentido y la misma i altura de tres pies: echa desde la raz extructura morfolgica de ademan. irlas ramas derechas, bien pobladas de jas de un verde oscuro y lustrosas: las Compnese este nombre de ad-, entenjres nacen en grupos al lado de los ta- der y -eman, dar, y significa dar en<'s: conserva las hojas todo el ao. tender^ hacer comprendrmete, Etiml.
1.
Adxciiiaii. m.
28.
96
ADEM
para hacerse com8IGN.
ADER
1.
En
lo interior.
Usase tam-
2. m. pl. En lo moral significa lo inteSIGN. 1. Accin seal exterior con que se manifiesta el s^usto disgusto, rior del nimo, y se dice: Juan habla bien de Pedro, aunque en sus ai>ntros siente algn otro afecto del nimo: Y en el rostro y serablaiite se 1e notaron adema de otro modo. 1. fol. IK). nes de quererlo hacer. Ambr. Mor. Fr. SER MUY DE ADENTRO. Tener ntima 2. EN ADEMAN DE. modo adv. En postura confianza entrada en alguna casa. i accin de ir ejecutar alguna cosa: medio grifo guila medio ademan len en Un Ad-ep-to, ta. adj. y de volar. SoUs. Hist. N. E. 3, c. 7. ETIM. Viene del lat. ad-eptus^ a, um, part. pas. del verbo ad-ipisci, alA-deiti-ar. a. canzar, conseguir, adquirir, para cuya Cfr. etim. ademe. Suf. -ar. SIGN. Min. Apuntalar cubrir con raz y sus aplicaciones cfr. acoplar, ademes los tiros, pilares y labores de las OPTAR, apto. etc. Pref. ad- Suf. -to. minas, para su seguridad. SIGN. El que estaba iniciado en los
t.
1.
prender.
Cfr.
DES -MAN.'
bin metafricamente.
A-de-iiis. adv. m.
Cfr. etim.
Y adems
Pensativo
SIGN.
dems.
Pref. a-.
esto la vi
arcanos de la alquimia, y por extensin se dice dlos afiliados en alguna secta asociacin particular, especialmente si es clandestina.
demasa 6 exceso:
Ad-erar.
Quijote esperando al Bachiller Carrasco, de quien esperaba oir las nuevas de s mismo. Cero. Quij. t. 2, c. 3.
adems qued D.
ETIM. Viene
a.
ad-aerare,
ta-
sar, apreciar, vala r.poner precio, el cual se compone del pref. ad- (cfr.) y aer-are,
A*deiiie. m.
derivado de
del
ees, cer-is.
ETIM. Viene
rabe ad-dime
moneda, cuya
cfr.
raz
od-dieme^ que se compone del art. al= ad-, por la asimilacin dla la c/ siEl pref. a- equivale al guiente, y dVme, Ad-dCme significa viga art. arb. al-.
sobre la que se construye
el techo. Cfr.
en er-ario.
SIGN.
Tasar adinero.
Min. La cubierta 6 forro de madera con que se aseguran y resguardan los tiros, pilares j labores de las minas.
adema. SIGN.
Adere<-za>aiiiento. m. ant. Cfr. etim. aderezar. Suf. -miento. SIGN.Aderezo: Lo quil tenia para su aderezamiento y compostura.
Cron. Gen.
fol. 147.
Adeii'oso, sa. adj. ant. ETIM. Viene del grg. BsvwBy;?, duloso, derivado del nombre JtBr;v,
glndula.
A-flere-zar. a. Cfr. etim. derezar. Pref. a-. SIGN. 1. Componer, adornar. sase como recproco: glan- tambin Toma oficio
los
bobos
osvo?,
Pant. Kom.
2.
18.
Guisar
SIGN.
Cfr
Anat Glanduloso.
a. ant.
3.
Remendar
C.
>
cos?:|
A-deusar.
SIGN.
aderezar.
O. Jor.
Condensar.
Disponer preparar.
recproco:
Se ha usado ca
mo
A-dental,
ETIM.
Csar pas Macedonia, que es Provincia d Grecia, para ao?e"e;?ar desde ail las cosas necesariaparala guerra. Com. 300, 'o]. 79.
SIGN.
Por menor.
a.
5. ant. Enderezar, dirigir, encamina para cuya Hllase tambin usado como neutro. detal.
A-dereaEO. m.
Cfr. etim.
A-deiit-ell-ar.
Cfr. etim.
SIGN.
cosa.
2.
1.
dentellar.
SIGN.
rezar.
2.
aderezar.
Pref. a-
1.
La
accin
efecto de adc
En
goma
decir.
Pref.
a-
para que parezcan mejor. 3. Condimento guiso con que se comp ne alguna cosa para comerla. L Adorno de oro, plata, pedrera d
ADER
suelen usar las mujeres para componerse,y consta de collar, pendientes, manillas, etc.
5.
I
ADHE
97
zehd. dash-ina, derecho; got. taihsPrevencin, aparejo, disposicin dlo vd,\\ mano derecha-, ant. al. al. ;sesnecesario y conveniente para alguna cosa. la derecha; esl. ec. des-nu, awa=lzl'., Las mantillas, tapa6. * DE CABALLO. recto; lit. desaine, la mano derecha, etc.; fundas y dems arreos que se ponen al lat. dex-tera y dex-tra, la derecha, la caballo para adorno y manejo. La mano derecha; dex-tere, diestramente; 7. * DE ESPADA, DAGA ESPADN. guarnicin que tienen por la parte donde dexterita^, destreza, maa, habilidad, se empuan, y tambin el gancho con- aptitud, etc.; ingl. dexter, dexterous, tera que se pone en la vaina. diestro; ital. destro, etc. Le corresponden: ital. adde.Htrare;cait. adestrrmete.
rabe ad-deira, Cfr. diestro, adiestrar, adestra, que se compone' del|art. al=ad-, por la etc. Pref. a=ad-. SIGN.1. Adiestrar. asimilacin de a / la c/ siguiente, y el 2. r. Ejercitarse habilitarse: nombre dira, cincha, el cual deriva de Porque a.< se adiestran y ensean con mayor fala raz arb. daro, rodear, cercar, en- cilidad. Barb. Cor. bl. 174. volver, etc. La a- representa el art. A-idestra. f. ant.
A-derra.
f.
ETIM. Viene
del
arb.
al,
SIGN.
Maromilla
Cfr. etim.
de esparto junco
SIGN.
el orujo:
Destreza, habilidad.
adj.
adestrar.
Suf. -a.
es para aprensar, y capaces de azoite, la pieza cuatro sueldos. Tar. Ad. Zar.
adeudar. Suf
-do.
pag. 32.
SIGN.1. El
A-derredop,
Adeudado y perseguido de los acreedores, trat de ponerse en cobro. Barb Cab. fol. 114. 2. ant. Obligado por algn ttulo respeto: Por ley de Dios los hijos son adeudados obligados ayudar honrar sus padres. Val. H. 1. 5.
t.
A-destra-do, da. adj. Blas. Cfr. etim. adestrar. Suf. -do. SIGN. Se aplica al escudo que en
4, c. 1.
el
lado
diestro tiene alguna particin blasn, y tambin la figura y blasn principal cuya diestra hay otro.
A-deiidar. a. Cfr. etim. deuda. Pref. a1. Estar sujeto pagar en las los derechos impuestos por arancel sobre ciertos gneros y efectos.
SIGN.
aduanas
2.
'
f.
Suf.-c/o.
Adestra-iiiieu(o. m.
Cfr. etim.
SIGN. E para su
Gen.
bl.
6.
ades,tramiento
dio guiadores.
Cron
darse:
sa tu pobreza
137.
f.
Antes que adeudarte y tomarlo prestarlo, confie y reforma tu casa. Grac. Mor. fol. 102
A>detr-aiixa.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
Cor.
ol.
Adestramiento:
(onscguia su
adestrar.
Suf. -anza,
udestranxa. Men.
canca.
2. lat. c/^cT^er,
a,
wm,
tidad,
El acto de cargar en cuenta una cany veces tambin la cantidad adeua. ant.
diestro, derecho, favorable, apto, cmodo, idneo, el cual tiene por base la raz
I
dada.
Ail-lier-cc-ep.
dar, volver apto, idneo, etc. Cfr. ind. ant. daksh-tna, diestro, derecho, recto-
lat. ad-hcer-escearrimarse, acercarse, pegarse, incoat. de ad-hwre-re, adherir, pegarse, skt. ^i^TIT, da ksh- ias, recio; grg. !;-ig, arrimarse. Compnese' del pref. adel que est la mano derecha, derecho; (cfr.) y el verbo hwrere, estar unido^
.
ETIM Viene
del
re,
TOMO
I.
13.
98
ADHE
la
ada
Y todos los que no adherian sus torpes y malvados deseos haca dar la muerte con crueles y brbaros tormentos. Grac. Mor. f. 127.
Afl-Hie"Soifi.
f.
corresponde
men de otro. sase ms comunmente como indo-europea ghais-, recproco en ambas acepciones:
Cfr- Ht. gaisz-tn,
adherir; c-hcer-ere^ estar unido^ tener conexin y conformidad una cosa con otra; co-hcer-entia, cotierencia; co-hcer-ens^ coherente; in-hcer-ere, estar pegado; m-Ace.s-o, inherencia; hces-itare, estar perplejo, (etimol. vacilar entre adherirse una opinin no), etc. Le corresponden: franc. mod. adhrer; franc. ant- aer-
Cfr.
Al laoc.
ETIM.
(cfr.)
Compnese de la prep.
loe.
tomada del
latin,
ad-
SIGN.Adherir:
los que eran fieles y leales ni Eey y no adhereciaii la voluntad de los Grandes, eran perellos. Com. 300. fol. 98. de egaidot
Todos
y el pronombre neutro de caso acus. hoc, nom. hic, hacoc, hic, este esta, esto, cuyo tema es /i-, corresponCfr, skt. diente al indo-europeo gha. ^, ha en :t|c^H, a-ha-ni=a-gha-m; grg.
ya en
.^fl-ber-encia.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
tesco.
lat. e-go-^
yo; Y, por cierto;Y-p, porque; yo, etc. SIGN. Loque se dice bace slo para
-Y(,
1.
paren-
un
fin
determinado.
2. La unin producida por una causa accidental de algunas partes del cuerpo, que naturalmente deben estar separadas. 3. Union de dos ms cosas entre s.
p. a. de adherir. Cfr. etim. ADHERIR. Suf. -ente. SIGN.1. El que adhiere. 2. adj. Lo que est anexo, unido pegado alguna cosa: Con el martillo que tenia en la mano, Tenazas y
Ad-ber-eute.
Ad-lioptar. a. ant. ETIM. Viene del lat. ad-hortariy exhortar, animar, excitar, incitar, persuadir, el cual se compone del pref. ad(cfr.) y el verbo hortari, exhortar, anicfr.
Mosch. c. 8. oct. 6. 3. m. pl. Los requisitos (5 instrumentos necesarios para alguna cosa: Con todos aquellos adlierentes que en semejantes
los otros adliei-ente.
A -linfa,
la
el
f.
ant.
ETIM. Viene
del
Cero. Cuij. t. 1, c. 2. Sin. Adherente, adicto, anexo: Entendemos por adlierentes , los allegados y secuaces de un bando de una parcialidad. Tambin se llama adlierentes, en lenguaje comn, los instrumentos cosas que se necesitan usar y aadir para formar un todo agradable y perfecto. En estilo del foro, de la diplomacia, de la poltica se dice adherirse un tratado, una liga, una alianza, una protesta, una sentencia una resolucin. veces la adherencia se toma por enlace relaciones de parentesco. La palabra adicto, aunque no deja de ser castellana, no est muyen uso entre los que se precian de
castillos se pintan.
asimilacin de la / la dh siguiente, y nombre dhifa, que significa don 6 presente que se ofrece los huspedes;
festin.
puristas.
Para ser adicto, inclir.ado, aficionado, dedicado, entregado y fiel una persona partido, no es absolutamente preciso artherirse l: muchas causas pueden impedirlo. Adicto no tiene sentido fsico y s solo figurado. Ms usada es y conocida en castellano la palabra anejo que significa una cosa unida, agregada, perteneciente otra, pero con dependencia de ella. Tembien es moral la significacin de esta palabra, pues esta especie de agregacin resulta, de las instituciones legales, de la voluntad y de las conveniencias particulares.
lo
muy
A-'cliaBnanta-do, da. adj. Cfr. etim. diamante. Suf. -do. SIGN. Lo que se parece al diamante en la dureza en otra de sus cualidades:
Pero
c.
la
Kesurtir
2.
espada Del pelo resurti como pudiera! Queo. Orl. de una pea adiamantada.
.'^-dla-mieRto. m. ant. Cfr. etim. adiar. Suf. -miento, SIGN. La accin y efecto- de adiar.
Adiando,
a. adj. ant.
ETIM Viene del rabe adjan, hombre de bien, piadoso, religioso, honesto,' cuya raz es dejn, hacer bien, comportarse bien, etc. En la segunda acepcin ant. se dijo met.,hablando de un cuchillo^
SIGN.
2.
n.
ada
una espada, etc., comportarse bienpov ser afiddo cortante. Suf. -o.
1.
ADIP
pone
al fin.
IIGN.
Ifr.
filar, a. ant.
BIGN. I
SIGN.
Hacer
poner adiciones.
del
lat.
A-dlc-t,
A"dl"ClOBB.
f.
ETIM. Viene
part. p. del
t\.
adj.
ad-dtc-tas, a,
ETIM. Viene del lat. ad-di-tio, el acto de afiadi-, aadidura, accesin, el cual deriva del verbo ad-dere, aadir, aumentar, agregar, y se conapone del pref. ad- (cfr.) y el verbo da-re, dar, entregar. Le sirve de base la raz da-, dar, correspondiente la indo-europea da-, dar, entregar. Cfr. ind. ant. dada-mi, doy; skt. ^T, da-, dar, entregar; da-tar-, el que entrega; da-nam, don; /a-mm, ofrenda, don; zend. da-, dar; dd-tar, el que da; esl. ec. da-ml, doy; lit. da-mi, doy; grg. c-B(i)-[ai, doy; o-T/;p, So)-rp, dador, el que da; Sw-pov,
don;
ir al
um,
car, entregar, el cual se compone del pref. ad- (cfr.) y el verbo dic-ere, decir, atirraar, prometer, acordar. Le sirve de base la raz dic-, correspondiente la indo-europea dik-, para cuyo sentido y aplicacin cfr. indicar, decir, dictar, dictador, indicio, ndice, etc. SIGN. 1. Dedicado, muy inclinado,
apegado.
2.
Agregado.
= ad-eso = ad-ieso.
lat.
ad ipsam, cam-
lat. ad-dere, agregar; circam-dctre, Debe suplrsele el nombre tempas, tiemrededor; per-de-re, perder, echar po. Literalmente significa al mismo perder; per-cli-tio, perdicin, prdida; tiempo. es una prep. (cfr.) ipsum dis-per-de-re, Q^\vu\r\ pro-de- re, ma- es el acus. neutro del pron. ipse, ipsa, nifestar, divulgar, vender, hacer trai- 'p-sm, que en castellano se ha trasforcin; pro-di-tio, traicin; pro-di-tor, mado en eso, para cuya etim. cfr. ese. traidor; da-tur, dador; do-nu-m, don; Le corresponden: ital. adesso; franc. do-tia-re, donar; con-do-nare, condo- ant. ades, etc. nar; do-na-to^ donacin; cZo-.s, dote; SIGN. Al punto, luego, al instante. do-ta-re^ dotar, sealar dote; sacer-do-s A-ilIcstr-a-iiiSeato. m. sacerdote (queda algo sagrado), etc. Le Cfr. etim. adiestrar. Suf. -miento coi'responden: ital. adduione; franc. SIGN. Adestramiento. addition; prov. additio; CRi.addicid, etc. A-ifliestr-ar. a. Cfr. DAR, DADOR, DON, PERDER, PERDI-
Ad
Cfr. etim.
se
SIGN.
1.
La aadidura que
hace,
SIGN.
2.
3.
parte que se aumenta, en alguna obra 6 escrito: Impreso con adiciones del tiempo del Papa Clemente. Ant. Ag. D. m.
2.
fol.
adestrar.
464.
las cuentas, el reparo nota que se pone ellas. 3. Mat. La primera de las operaciones aritmticas, que comunmente llaman su-
En
mar.
AflSera>clo, ta. adj. Cfr. etim. dinero. Pref. a- Suf. -do. SIGN. El que tiene mucho dinero.
Y con
SIGN.
El que
adiciona:
lo
confirma su adi-
A-dintcl-a-fl, ca. adj. Arq. Cfr. etim. dintel. Pref. a- Suf. -do. SIGN. Aplcase al arco que viene degenerar en lnea recta: tambin se llama, degenerante nivel.
lat.
mod. adiposas,,
SIGN.
Que
100
ADIT
A-dlvlua-ja.
Cfr. etim.
ADIV
f.
indo-europea lip-, untar, ungir. Dcese a-dep-s por a-leps, por el cambio de la I en la d, segn se advierte en Capiol-tun por Capitodiam. Cfr. skt. fcH^.
Up^ untar;
fam.
SIGN.Acertijo.
A-divina-mieBito. m.
Cfr. etim. adivinar. Suf. -miento.
Ump-a-mi,
unto; lp-as^
lp-
SIGN.
Adivinacin:
193.
sortilegios.
etc.
Cfr.
ABDOMEN.
SIGN.1.
2.
Adivinacin.
Pref. a-.
Acertijo: Ni tus adioinanxas nos espantan, O viejo, porque bablas sin sentido. Gonz. Per. Ulis. 1. 2.
AclUa -ment, m.
ella vino de las partes Que no pudiesen que quisiesen, con aditamento que declarasen el lugar de donde era, para ponerle el precio. Cero.
SIGN.
^1.
La eterna sabidura permiti que la prudencia bumana pudiese conjeturar, pero no adioinar, para
tenella
Quij.
2, c. 51.
Saao. Empr.
2.
A-cliva.
del rabe ad-dziba^ ad-dba^ que se compone del art. alad, por la asimilacin de la / la c/ siguiente, y el nombre dziba diba, que significa
lo
ETIM.
Viene
f.
lo
ir
all,
t. 1,
fol.
casi se 178.
han de
la agregacin del pref. a- (cfr.). mismo^ segn traduce Freytag la palabra ad-diba: morbi species, qua affici Le sirve de base la- raz indo-europea Div-, resplandecer, brillar, que se camsolet gultur Jumen. Cfr. adive. bia en Div==Diov=DiAv=juCfr. ind. Adive. SIGN.1. Cierta inflamacin de gar- ant. div-ya-t, l resplandece, brilla; 2. p. Alb. ganta en las bestias. dyaus, el cielo; skt. f^qrfT, div-yd-
vino,
con
del rabe ad-dzib, que se compone del art. al=ad, por la asimilacin de la la o? siguiente, y el nombre dzib dib-, que indica el mismo animal. Se escribe tambin adiva. Cfr. port. ADIBE. SIGN. Cuadrpedo muy parecido al perro, que vive oculto de clia; y reunido con otros, caza por la noche animales pequeos de que se alimenta principalmente. Es natural de las regiones ms clidas de
Asia y frica:
Le coman adioes y
puercos. Cero.
Cuij.
le
t.
piquen avispas y
c. 68.
le bollen
2,
A-diviua-ctoii. f. Cfr. etim. adivinar. Suf. -cion. NAR, etc. SIGN. La accin y efecto de adivinar: SIGN.1. El que adivina: Dicindole como por manera de adioinacion
m, resplandezco, brillo; grg. li-oc,='^\.Fdivino; nord. ant. to-ar^ divino; ant. al. al. j^i-Oy divino; lit. do-as, Dios; dn, el dia; esl. ec. d-n>, el dia, etc.; lat. dies=dw-es, ia;d-arif(m, diario, trida-um, espacio ele tres dias; quott-dt-anus, cotidiano; diu-rnuH, diurno; divinis, divino; di-us, Dios; divi-na-re^ predecir, adivinar; dio-i-natio^ adivinacin, arte de adivinar; div-ina, adivinadora; Dl-e,-piier=^Diaspiter^=Ju-piter^ Jpiter; Ja-nn=zD-o-nn, Juno; di-eSy rico; Ju-lius, Julio, etc. Etimolg. quiere decir que se ocupa de cosas divinas, reservadas Dios, etc. Cfr. da, diario, COTIDIANO, diurno, DIVINO, ADIVI0^,
Grac
Tr. Just.
f.
57.
200.
A-cH^Siia-clor, ra. m. y f. Cfr. etim. adivinar. Suf. -dor. SIGN. El que adivina:
Tambin entran en esta cuenta los agoreros y adcinadores y los que procuran revelaciones. Fr. L.
Gr. D. C.
1.
La persona que
por conjeturas
Vill.
infiec. 3.
re lo
que ha de suceder:
Mos. adivino de marchena, que,
Fr. y Refr.
1,
c.
18.
EL SOL PUESTO, EL ASNO LA SOMBRA QUEDA. ref. con que se hace burla de los que dicen.
ADJE
ma
io
AD-LI
101
Ad>jiadle-ai*. a. cosa como secreta y misteriosa, cuanETIM. Viene del lat. ad-ju-dicare, ya todos la saben. adivino de val)ERAS, CUANDO CORREN LAS CANALES, QUE adjudicar, que se compone del pref. ad5E MOJAN LAS CARRERAS, ref. que ticllC cl (cfr.) y el vevhoju-dicare, juzgar, cuya nisnio sentido que el anterior. por adi- vsLzju- y sus aplicaciones cfr. en juzvino LE PUEDE> DAR CIEN AZOTES. Modo gar, JUEZ, JUSTO, juicio, etc. le hablar de que se usa ir(5nicamente SIGN. 1. Declarar uno la pertenenmando al^^uno anuncia aquellas mismas cia de alguna cosa. Hcese regularmente que todos conocen y es regular que osas con autoridad de juez, y por lo comn en :3ucedan.
Puesto que le escombramos de mas de sesenta naAil-jetlva-cion. f. vios de Corsarios, que por serlo verdaderos adjudiCfr. etim. adjetivo. Suf. -cion. camos los robos nuestro navio. Cero. Pers. 1. 2, SIGN. La accin y efecto de adjetivar: c. 16. Morisco hablars casi con la misma adjtioacion, 2. r. Apropiarse, aplicarse uno s mis-
herencias y particiones:
ipronunciando
muchas
c<2?
jj. Queo.
lib. t.
c.
mo una
Xo
cosa:
se adjudica
el
SIGN.
A manera
en forma de adje-
tivo.
Ad-juiito, ta. adj. Cfr. etim. junto. Pref. adSIGN. 1. Lo que va est unido con
Ad-jetiv-ar. a. Gram. Cfr. etim. adjetivo. Suf. -ar. SIGN. 1. Concordar una cosa con
otra cosa.
otra,
omo en
la
gramtica
el
sustantivo con el
adjetivo: Condenlos Apolo que no eran versos, ni prosa, porque ni adjetio aban, ni tenan consonancia Barb
Cor.
2.
ful. 49.
m. Gram. Adjetivo epteto. Aditamento. 4. ADJUNTOS JUECES ADJUNTOS, pl. LoS que se dan por agregados acompaados conocial propio de la causa para el miento de ella.
2.
3.
Ad-jupa-I!e.
calificativo
al
adj. ant.
Cfr.
etim.
SIGN.
Aplicbase
adjurar.
Suf. -ble.
la persona cosa
Ad-jet-tvo. m. Gram. ETIM. Viene del lat. adjetivas^ adjetivo, derivado de adjectas, aadido, part. Q adjicere,s.ix\v, arrimar. Compiiesedel pref. ad- (cfr.) y el verboj^ce/e, echar, arrojar, cuya raz y su aplicacin cfr. en jac-tarse, jaculatoria lYACTURA, etc. Etimolg. quiere decir jue se arrima^ se echa cerca, se agrega,
etc.
Ad-jiira-cloii. m. ant.
Cfr. etim.
adjurar,
Suf. -cion.
SIGN. 1.
2.
.^d-jura-dop. m. ant. Cfr. etim. adjurar. Suf. -dor, SIGN. Conjurador exorcista,
Al-jiip-ar.
a.
ant.
Parte de la oracin que se junta los sustantivos para calificarlos, , para determinarlos:
1.
onti, y que Isla onto. Com. 300.
SICN.
SIGN.
Conjurar,
ad-
damente.
Ad|9i-tor. m. ant.
Pensaron que Poncia era adjetioo de pontus Poncia quera decir Isla del mar
f.
ETIM. Viene
del
lat
ad-ju-tor,
^.
ayudador, favorecedor, que se compone CALIFICATIVO. El que sirve para del pref. ad- (cfr.) y -ju-tor, cuya raz 'it'iiotar alguna cualidad del sustantivo, ja- y sus aplicaciones cfr. en ayudar. *-oiuo blanco negro, bueno, malo. SGN. El que ayuda otro. 3. * DETERMINATIVO. El quo sii've para <icterminar la extensin en que se toma Ad*jut-orlo. m. ant. sustantivo, como algunos, micchos, toCfr. etim. adjutor. Suf. -io. llos, varios, etc. SIGN. Ayuda, auxilio. Ad-jutlica-clou. f. Ad llbituiti. expr. puramente latina. Cfr. etim. adjudicar. Suf. -cion. ETIM." Se com[)one de la prep. acZ SIGN. La accin y efecto de adjudicar:
16.
y
Alegaba que la poseia por adjudicacin solemne y jurdica Barb. Cab. p. f. 89.
102
cfr.
ADMI
etc./
AMI
MORIR EN GRILLOS, ref. quc se dice de los que gastan y triunfan con las rentas ajenas que administran, y despus vienen morir en la crcel en miseria.
A{isn33l<![iE*-ar. a.
beral,
SIG-N.
gusto,
voluntad.
AS-Hii-ai2-cl-ar. a. for. CfV. etim. adminculo. Siif. -ar. SIGN. Ajnidar con algunas cosas otras para darles mayor virtud eficacia:
En
lo
el
Poeta
la Vasrilidad del intelecto humano si no es adminiculado cua el socorro divino. Cora. 300. f. 7.
etim. administro. Suf. -ar. 1. Gobernar cuidar, como la hacienda, la repblica, etc.: Yo administro unos hombres medio podrir en-
Cfr.
SIGN.
viejos
tre
2.
A<liiii->iiT<-cu-io.
m.
ETIM. Viene
empleo.
del lat.
ad-miniculum,
socorro, estaca, apoyo, admiiicido, ayuda, el cual tiene por base la raz ma-, para cuyo signicado y aplicacin cfr. MANO, MANOPLA, etc. Prcf. (Xc/. SIGN. Lo que sirve con oportunidad, de ayuda auxilio alguna cosa in-
* LOS
cese
ms comunmente de
los
Administrronle
Sacramentos que
all
recibi
con gran devocin y conformidad y de horas espir. Lop. Poreg. fol. 143.
pocas
tento:
Con
can
mucho
Ail-iiilBiistra-torlo, pfia. adj. for. Cfr. etim. administrar. Suf. -torio. SIGN. Lo perteneciente la administracin administrador.
Acl-iiiinlitro. m. ant. Cfr. etim. ministro. Pref. adSIGN. El que ayudaba servia algn cargo oficio otro.
AcE-niinistraocioii.
Cfr. etinn.
SIGN.
Amaba
Solis. H.
1.
en
ministrar:
a justicia
4,
N. E.
c.
Acl-iiilra-ble. adj.
El empleo de administrador. Cfr. etim. admirar. Snf. -ble. 3. La casa oficina donde el adminisSIGN. Lo que es digno de admiracin: trador y dependientes ejercen su empleo. La qual contemplacin es can admirable y hcr4. EN ADMINISTRACIN, modo adv. que se moaa que no puede ser otra cosa m. Com. 300. usa hablando de la prebenda, encomienda, fol. 6. .%cB>iiilral)1e-nicute. adv. m. etc., que posee persona que no puede tenera en propiedad. Cfr. etim. admirable. Si\. -mente.
2.
A(l-iiiiu3tra-iSo, da.
nistrar.
p. p.
de admi-
SIGN.
Con
muy
admiracin:
admirablemente
.
aderezados y
20.
Cfr, etim.
SIGN. 1. Se dice del enfermo que ha recibido los Santos Sacramentos. 2. pl. S*e dice hoy de todas las personas sujetas al gobierno y administracin de alguno.
Ad>Binstra-ii9or, ra, m. y f. Cfr. etim. administrar. Suf. -c/or. SIGN. 1. El que administra: Pu casada con Octaviano, hombre claro y administrador dla Provincia de Macedonia. Grac.
administrar.
Suf. -do.
Al-iiiilra-ciu.
Cfr. etim.
SIGN.
admirar.
1.
La
accin
miedo,
2. La sorpresa que causa la vista consideracin de alguna cosa extraordinaria inesperada: Me pas adelante movido de admiracin. Queo.i
(
Mor.
2.
ol. 72.
las militares, el caballero profeso que se encarga de la encomienda que goza persona incapaz de poseerla, como mujer, algn menor comu-
* DE ORDEN.
En
Nota con que se figura la admi-i racin en lo escrito. UNA admiracin, loc. cou que se 4. ES pondera la perfeccin de alguna cosa: Es una admiracin su fbrica. Oo. H. Ch. foL
313.
Zahur. 3. Ort.
nidad: En vida
del Infante
on Henrique,
.u
primo, que
Com SIGN. El que admira. Fr. y Refr. administrador que admiAfl-niSr-audo, da. adj. ant. nistra, Y ENFERMO QUE SE ENJUAGA, ALGO Cfr. etim. admirar. Suf. -ando. TRAGA, ref. que advierte cuan raro es manejar intereses ajenos con toda pureza. SIGN. Lo que es digno de ser admi-J ADMINISTRADORCILLOS, COMER EN PLATA Y rado:
administrador de
ADMI
Que con admira/rfa paciencia
c.
ADMO
sostiene. Alo.
103
Gom.
^K H.
|R
responde ni visita. El recibimiento es ms ceremosupone cierta igualdad, consideracin y correspondencia. Se recibe uno en una corporacin, en un cuerpo ilustre, en la corte; la recepcin precede por lo comn la admisin. La semana pM.^ada se adnioso:
admira que
ynu-te
di;
Eui-idice la herida
En
ce-
^Be
de
la vida.
Salaz. Or.
c.
1,
Oc. 21.
nos^
table.
Admiraron justamente
miti F- en la a'*ademia, maana se verifica el acto de recepcin. Estoy coi.vidado en casa de la duquesa para rec6r los novios- Se dice recibir y no admitir el grado de doctor. Para ser admitido basta tener libre la entrada: hay casas donde un traje de moda, un tren magnfico son los mejores ttulos para ser admitido: los dueos no se informan de ms; siempre es un favor dispensado por estos al rango, la riqueza, las gracias y habilidades, y veces al
talento.
Ad-BBiIra-tlva-iiicute. adv. m. ant. Cfi*- eiin. ADMIRATIVO. Suf. "Diente. SIGrN. Con admiracii'n.
Ad-iinonclou.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
2.
admonitor.
Suf. -cion.
Afl-iiiira-tiv, va. adj. ant. Cfr. otim. ADMIRAR. Suf. -tico, SIGN. 1. Lo que causa admiracin. 2. Admirado maravillado: Mas admiratioo que no temeroso. Cano. Gen.
Acl-niAui-tor. m.
ETIM. -Viene del lat. ad-mon-itor, amonestador, el que aconseja, advierte y amonesta. Compnese del pref. ad-
monitor, monitor, (cfr.) y el nombre admonitor, el que avisa, cuya raz es -ble. MAN-, pensar, meditar, recordar, entreSIGN. Lo que puede admitirse es tenerse, quedarse, y corresponde la 'digno de ser admitido. indo-europea ma- que se amplifica en MAN- y MAD-. Cfr. ind. ant. tvan-utai Acl-mls-ion. f. man-yataiy l piensa; skt. T^.H, man-as, Cfi". etiai. ADMITIR. Suf. -ion.
9.
cap-
SIGN. La accin y efecto de admitir: espritu, voluntad; Y su admisin se opuso todo el Areopgo. Com. pensamiento; zend. 300, fol. 72.
rna-tis,
reflexin,
ifpa-nian='j-z-[).v-
got; iv, quedarse; man-ah, espritu; Acl-mltl-do, da. adj. ga-mun-an, pensar^ entender; ant. al. Cfr. etim. admitir. Suf. -do. al. mi/i-ni:(j min-na, amor; man--n^ SIGN. Con los adverbios bien 6 mallo ma/?-o-Az, avisar, admonestar; lit. minmismo que bien mal quisto recibido: m, acordarse; esl. ecl. mn-e-ti, nom^Corao estaba bien admitido y recibido de todos brar; lat. ad-iw-ni-tio, admonestacion, sin repugnancia ni oposicin, se le concedi lo que iia. Oc. H. Ch. f. 199. recuerdo; ad-mon-ere, amonestar; meta^, miedo (etiml. el acto de pararse 6 Ad-niit-lr. a. ETIM. Viene del verbo lat. ad-mi't- quedarse); nie-ta-ere, temer; me-d-eri, medicinar (etiml. impedir que la enfertere, admitir, recibir, dar lugar, entrada, hacer parar la enferlaceptar, el cual se compone del pref. medad deijne, medad)-.^ me-d-ela, medicamento, mediad- (cfr.) y el verbo mittere^ enviar, manme-d-i-cas^ mdico; me-d-icamendar, cuya raz y sus aplicaciones cfr. cina; tum, medicamento, eXc; ma-ja=mad-ia, en misin, comisin, comisionar, etc. medica; re-med-ium, remedio; med-itaSIGN. 1. Recibir dar entrada:
Hernn Corts no
E.
lib. H,
lo
ri^
5.
tacin,
2.
Aceptar:
127.
Admiti el consejo que Camilo le dio. y sin prdida de tiempo le puso en execacion. Lop. pereg.
I
fol.
I
\
1
Permitir sufrir; y asi se dice: esta causa no admite dilacin. Sin. Admitir, recibir: Admitir indica un acto de urbanidad por el que se franquea la puerta de la casa al que de un modo
3.
mente; reflexin, etc.; men-s, a-men-s, ament, demente; me-min-i., me acuerdo; com-min-i-sci, imaiinar, pensar; c )m-men-ta-rium, comentario, comento; com-men-tatio, meditacin,
;
'
decoroso se presenta en ella: se admite al igual con agrado, al inferior con benevolencia; la admisin suele ser solicitada por parte del admitido, y concedida sin sujecin correspondencia alguna. Un sujeto de elevada clase admite su mesa, su sociedad, un inferior de decoroso porte y estado, al que nunca cor-
despreciar,menospreciar;co/2^?-m/z-erp,
104
ADNA
Cfr. etim.
ADOB
Adobando, m.
SIGN. 1. .La carne del lomo solomo mon-ere, avisar; min-slrum, monstruo; mon-strare, mostrar, nian-ere^ perma- del puerco puesta en adobo. 2. ant. Cualquier manjar compuesto necer; man-o, mansin, etc. Cfr. perguisado. MAN-ECEli, MENTE, MENTIRA, COMENTA3. ADOBADO, DA. adj. Curtido. RIO, MDICO, MEDICINA, REMEDIO, CONAdoS)atao3*, ra. m. y f. TUMACIA, AD-MON-ESTACION, CtC. Suf.
-tor.
adobar.
Suf. -do.
cualidades fsicas, varias, como acei3. Curtir las pieles y componerlas para tun-ado, azafran-ado: abarqutll-adOy varios usos. acanal-ado: barb-ado, dent-adOy etc. 4. ant. Pactar, ajustar, disponer. En los sustantivos, -ada es pref colectiA-lo5se. m. vo, como arni-ada, tor-ada; denota caETIM. Viene del rabe at-tdb,qiie pacidad, como calder-ada^ tonel-ada; indica da racin; como Jorn-adajempor- se compone del art. al=at, por la asin ada, y, por ltimo^ denota accin, golpe milacion de la / la t, y el nombre tob^ como inanot-ada, lans-ada, pedr-ada, que significa ladrillo- El pref. a- repre-; Compnese de los pref. a- y to, senta el art. rab. aletc. SIGN. Especie de ladrillo grande sin para cuyo origen cfr- a-, do- y to.
Adolh-ar. a. ETIM. Viene del anglo-saj. dabban, Ad-nado, cSa. m. y f. ant. golpear, sacudir, cuya raiz es dab- golViene del lat. ante-natus^ pear. En la Edad Media ETIM. emplese muy Anteas menudo este verbo en la frase ang. nacido antes del matrimonio. pref. que significa anteriormente, antes saj. dabban to ridere, armar alguno (cfr.), y natas es el part. p. del verbo caballero. Cfr. isl. dubba til ridclara; nasct, nacer para cuya raz y sus apli- franc. ant. addaber ad aiber chevacaciones cfr. NACIMIENTO, NACIDO, NA- lier; port. adobar cavallier, etc. En las CER, NATURALEZA, NATURAL, CtC. El ceremonias establecidas para armar pref. ante- abrevise primero en ant- y los caballeros andantes, usbase sumiluego en at y ad. Cfr. alnado y ente- nistrar estos cierto nmero de golpes nado. en el acto de entregrseles el arma. Fcil SIGN. Alnado entenado. es comprender como de este acto de AdBiata. f. Anat. armar al caballero andante pudo la paETIM. Es el part. p. fem. lat. de ad- labra dabban significar aderezar, adornasci, nacer juntos, cerca dentro de nar, etc. Le corresponden: ingl dub; alguna cosa, para cuya raz y sus apli- isl. dabba; franc. ant. addabber adoucaciones cfr. AD-NADO. Pref. ad-. ber; prov. adobar-, ital. addobbare; cat. SIGN. La tnica exterior del ojo. adobar, etc. Cfr. adobado, adobador, A-do? suf. que viene del lat. a-tus, adobadillo^ etc. SIGN. 1. Componer, aderezar, guisar: y sirve para formar, nombres y adjetivos. En los nombres denota em- Volvi Jamaica, adob los navios. Gom. HInd. fol. 25. pleo dignidad y cosa ellos referente, El tiempo y la dilacin suelen adobar muchos como cuerpo congregacin de las per- dao^. Mar. H. E. 18. c 2. E adobaron las viandas abundosamente para tosonas constituidas en dignidad, su juris- dos. Cr. Gen. Esj). fol. 99. diccin, etc. como apostol-ado, cond2. Poner echar en adobo las carnes y ado^ consul-ado, etc. -A do y -ada en los otras cosas para conservarlas y darles adjetivos denotan semejanza de color, sazn.
que amonesta. Tiene poco uso, fuera de algunas comunidades religiosas en que hay este oficio.
SIGN El
Cfr. etim.
adobar.
Suf. -dor.
SIGN. El
que adoba.
1.
se secan
v cuajan con
fol.
el sol
y con
e-
hielo. los
Acost. H. Ind.
98.
SIGN. Adonde:
Vino ad
Q. Gr.
lib.
el
Marqus de
Adob-era.
Cfr. etim.
3.
adobe. Suf. -era. SIGN. 1. Molde para hacer adobes. 2. ant. Obra hecha de adobes.
ADOB
^fefr. etim. adobera. Suf. -a. ^SIGtN.1. El lugar donde se hacen los
adobes.
ADOL
.%dolec-cr. n. ETIM.-Viene del verbo de
105
la
baja
Tenera.
,ffob-Bo.
Cfr.
etim.
m.
ant.
latinidad ad-dolescere, afligirse, apesadumbrarse, frecuentat. y compuesto de c^o^er, doler, padecer sentimiento, disgustarse, dolerse, para cuya raz y sus
adobo. Suf.
fol.
-o.
SIGX.1 Adorno:
Non
i
aplicaciones cfr. doler, dolencia^, dolor, etc. Pref. a-. SIGN. 1. Caer enfermo, padecer al-
sus paos.
2.
ant. ABONO,
SIGN. 1. Reparo composicin de algnna cosa. 2. El caldo compuesta de vinagre, sal, organo, ajos y pimentn, que sirve para 'sazonar y conservar las carnes, especialmente la de puerco. Llmase tambin as cualquier caldo guiso que se hace para 14. sazonar y conservar otras cosas. 4. r. Dolerse, lastimarse, compadecerse: 8. La mezcla de varios ingredientes Y para que se adoleciese de ella, le cont todo lo que se hace para curtir las pieles dar que queda referido. Oo- H. Chil. f. S'SJ. cuerpo y lustre las telas. A-lolccfi-entc. p. a. ant. deaZoZecer. 4. El afeite aderezo de que usan las Cfr. etim. adolecer. Suf. -entemujeres para parecer mejor:
i
mucho
E.
1.
Y otros adobos y afeites con que hermosean el cuerpo y afean el alma. Hort. Quar. fol. 103. 5. ant. Adorno: Present largamente caballos, jaeces, paos de
precio
18,
SIGN.
El que adolece.
otros
13.
ant. Ajuste, convenio: Las partes no pueden hacer ninguna avenencia ni adobo entre s menos de mandado del Key. Fuer.
6.
A-cl1esC"eiicin. f. Cfr. etim. adolescente. Suf. -enca. SIGN. La edad desde catorce hasta veinte y cinco aos:
Florida
adolescencia
6.
al
sacro
templo-
Silo-
Mach.
c.
K.
1.
1,
tt.
7,
ley 5.
A-ffo1esc-ciife. adj.
ETIM. Viene del lat. ad-ol-escem^, A-floccna-do, da. adj. Cfr. etim. adocenar. Sf. -do. adolescente, joven, muchacho, mozo; SIGN. 1. Lo que es comn, de que derivado del part. pres. del verbo adhay abundancia. ol-esc-e-re, crecer, aumentarse, tomar 2. Loque vale se estima poco. vigor, el cual se compone del pref. addel verbo (cfr.) y al-ese-ere^ incoat. A-Soeeii-ar. a, cd-ere, alimentarse, criarse, nutrirse, Cfr. etim. docena. Pref. SIGN. 1. Poner colocar por docenas mantenerse. Srvele de base la raz y con separacin algunos gneros mer- ol=:al-, crecer, criarse, alimentar, que cancas. corresponde la raz indo europea al-. 2. Comprender confundir alguno en- Cfr. ^rg. a.\-v-q, selva de Juno en Olimtre gentes de meaos calidad: pia; X-as?, bosque; got. al-an, al-jan,
No
se
como
fol.
las 183.
han de adocenar Iqs buenos con los malos, truchas, chica con grande. Barb. Cor.
Cfr. anciano). ingl. od, viejo, anciano; esco. auld\ angl. saj..a/ri, eald\ saj. ant. cdd; fris. ant. ald, aud, od, cd,ol]\\o\. oud; got. altheis,
crecido
mod.
al. al.
al-t,
A-floctrSn-ar.
Cfi'.
a.
a-
SIGN. Doctrinar.
A-floIeccEiie.
Cfr. etim.
teutn, od, alt, que significan crecido, criado, que no puede criarse ms,
viejo,
adolecer.
Suf. -ente.
SIGN. Adoleciente.
TOMO
I.
u.
lOG
ADOL
Cfr. etim.
ADN
SIGN.
2. ant.
Adou-a. m. muele; al-umnus, alumno; al-umna, Cfr. etim. adn-is. alumna; al-mus, nutritivo, que alimenta; SIGN. Palabra hebraica que significa al-acer^ {comp. de al- y cer=car=kar-y Seor mi, j es uno de los nombres de la Etimolg. significa que hace Divinidad. hacer. criar, mvir^ etc.), alegre, pronto, gozoso; A-don-ar-se. r. ant. al-acritas, prontitud; al-tus (p. p. de Cfr. etim. donar. Pref. a-, Suf. -se. al-er), criado, alimentado; al-tus, (adj.) SIGN. Acomodarse, proporcionarse. alto, crecido; al-U'tudo, altura; ex-al-taA-doiide. adv. L re, exaltar, levantar; al-vus, el vientre Cfr. etim. donde. Pref. a(la parte mas crecida del cuerpo); alSIGN. 1. A qu parte, la parte que: veus.ls. madre de un rio, panza barriY viendo que lo mudab n sin gusto, me dijo: ga de cualquiera cosa cncava; a Z-ceare, adonde vas con este bal estas horas? Esteh. al-vearium, colmenar; el-ementum^ ele- ol. 41. 2. ADONDE BUENO? DE DONDE BUENO? mod. mento (principio de todo lo que se cria) {al:el::ol-o: vel-im)\ el-ementaritis, ele- adv. ADONDE VA, DE DONDE VIENE?: Adonde caminas, Pastora, con tu rebao? Barb. mental; al-na, lamo; al-neus, de Cor. fol. 113. lamo; ul-mus, olmo; ul-marium, seSin. Adonde, donde: millero de olmos; ul-va, la ova que se Dop.de, por sislo, sin ninguna preposicin, explicria en el agua; ul-oosas, cubierto de ca el lugar MI abstracto: con ella adquiere exactitud determinando su significacin. ovas; sob-ol-e^ ( sub-ol-es), prole, Se dice: dnde ests? cuando se trata de un palinaje, generacin; prol-es (=zpro-ol-es), raje positivo y como lijo. Y vienen bien las respuestas: Aqu en la sala; paseando en el jardin; sentado prole, descendencia; pr-ol-e-tarias^ po- la mesa. Pero hablando de un lugar en movimiento, conbre (=:que contribuye con sus hijos. Las en l, quedaria dudoso sin una partcula gentes pobres de Roma contribuan la siderado que lo determinase. Dnde vas? Podra responderse repblica nicamente con sus h'jos para bien: En un coche. Aadindole Adonde? A pala guerra); ind-oles, ndole, natural, ca- lacio. Con quin? Con un amigo. rcter, genio (etimolg. lo que nace en el Adu-ico. adj. Poes. hombre y se cria con l); obs-ol-escere, Cfr. etim. ADONIS. SuL-ico. envejecer, desusarse; obs-ol-ere, desSIGN. Se aplica una especie de verusarse; ob'Soleus, desusado, etc. Le so, que consta de un dctilo y un espondeo corresponden: ingl. adolescente franc. y se usa en el fin de cada estrofa de versos adolescent; ital. adolescente; cat. adoles- sficos.
la
raices; al-mentam, alimento; al-i-mentarius, alimentar; al-tor, el que alimenta; al-trixy madre; al-ica, espeita; al-icars, perteneciente la espeita el que
cente etc. Cfr. ALTO, ALIMENTO, ALUMNO, ALEGRE, LAMO, OLMO, PROLE, CtC. SIGN. Loque est en la adolescencia. usase tambin como sustantivo:
Adon-io. m.
Suf. -io.
SIGN.Adonice.
Adn-lis. m. ETIM. Es palabra fenicia que quiere decir Seilor. Deriva del hebreo Adon, A-clolora-do, da. adj. Seor, de donde se form Adon-ai, con Cfr. etim. dolor. Pref. a-. Sufs. -a, cuya palabra los hebreos nombraban -do, solamente Dios. Era nombre del dioS: SIGN. Dolorido: Yo me siento tan adolorado e este suceso, c del sol entre los Fenicios y los Asirlos, no s cmo no lo mostrar. Cuid. E. Epst. 103, Entre los griegos "ABwv. "Acwv era? fol. 162. hijo de Cinira, rey de Chipre, querido de A-dolorl-do, da. adj. Venus y transformado en anemone. El Cfr. etim. dolorido. Pref. a-. \a. Adonis es una trascripcin del grg. SIGN. Dolorido. "ASwv.?, de cuyos nombres se formaron: el adjetivo lat. adonias, a, um, adonio:; A-(doiiilcillarise. r. (cfr.) y el grg. cwvaxo;^ vj, ov, de donde: Cfr. etim. domiciliarse. Pref. aderiv adnico (cfr.). Ambos adjs.se; SIGN. Domiciliarse. usaron para indicar una especie de verA-dona-do, da. adj. ant. so llamado adonio adnico, que consNio am
1.
lo
que
adora adolesciene.
Gong-
Soled.
<;
ADOP
ta
ADOR
107
A-dociulera. adv. 1. ant. de un dctilo y un espondeo^ como Cfr. etim. doquiera. Pref. aurbem- Se le llam adonio SIGN. Adoquier. adnico porque usbase eu las fiestas de Adonis. Le corresponden: ital. adonide, A-do|iiiii. m. odonico; franc. adonis^ adonien^ adoiiiETIM. Viene del rabe ad-dokkan que; ingl. adonis, adonic] cat. adonis^ ad-dokkn, que se compone del art. adonich, etc. arb. al=ad-, por la asimilacin de la I SIG-N. Nombre tomado de la mitologa, la d siguiente, y el nombre dokkdn que, por semejanza, se aplica al mancebo dokkn que significa propiamente banco hermoso y bien dispuesto. de piedi^a. Usse luego para indicar una piedra cuadrilonga para empedrados y Acl-op-cioii. f. otros usos. Hllanse tambin en rabe Cfr. etim. adoptar. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de adoptar: los nombres dakka y dakkah, que tienen No me satisface que otros dos le quedasen dados en la misma significacin. La a- representa adopcin. Cal. y Melib. fol. 173'. el art. arbigo al-, SIGN. La piedra cuadrilonga de silleAd-op-ta-ciou. f. ant. ra que sirve para empedrados y otros Cfr. etim. adoptar. Suf. -cionterrait
SIGN.
Adopcin.
usos.
Acloptador, ra. m. y
Cfr. etim.
A-dor. m,
f.
SIGN.
El que adopta:
p.
a.
adoptar.
Suf. -dordel
Ni el hijo adoptivo puede casarse con la mujer adaptador, muerto l. Naoarr. Man. cap. 22.
Ad-opt-aiite.
Cfr. etim.
de adoptar.
adoptar.
SIGN. El que
del rabe ad-daur, y se compone del art. ai'b. al=ad, por la asimilacin de la I la d siguiente, y el nombre dauf% giro, perodo, turno. Daur deriva del verbo dra, circumivit; gyrum egit. Cfr. a-dra,
ETIM. Viene
perodo, turno,
Ad-opta-ble. m. y f. Cfr. etim. adoptar. Suf. -ble. SIGN. Lo que puede adoptarse.
A'DUAR, A-DULA. SIGN. El tiempo limitado de regaren pases y trminos donde con intervencin
el
agua:
del lat. ad-op-ta-re, adoptar, prohijar, tomar recibir por adopcin, adquirir, apropiarse, etc. Compon ese del pref. ad- y el verbo op-ta-re^ optar, desear, escoger, elegir, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. acoplar. Le
distribucin de los adores y drechos que cada trmino tiene adquiridos, no haya mudanzas. Ord. de Tar. pl. 69.
Adora-blc. adj. Cfr. etim. adorar. Suf. -ble, SIGN. Lo que es digno de adoracin:
Adorable, que
significa el
que
es
digno
de
f.
ser
111.
Com.
300,
Afl-ora-cion.
Cfr.
f.
corresponden: ital. ad )ttare; franc. adopten:, ingl. adipt; cat. adoptar, etc.
eiim.
SIGN.
SIGN.1.
2.
Prohijar:
BU hermana Octavia.
Los extranjeros en los cuales falta el amor natural al Pancipe, penden mas del Valido que del y son Saao. los que mas se aplican su adoracin.
Emp.
50.
f.
SIGN. El que
Prometieron
cerdotes
adora:
juntamente con veinte salos dolos. Mead. Guer.
Ad-optl-vo, va.
Cfr. etim.
adj.
sacrificar
12.
adoradores de
2,
SIGN.
Se
adoptar.
aplica
al
Tambin
Gran.
1.
n.
menos adoptloo.
SIGN. El que
Ad-or-ar.
a.
adora.
ETIAL Viene del lat. ad-orare, adoA-doqiilcr. adv. 1. ant. reverenciar, venerar, que se comrar, Cfr. etim. DOQUIER. Pref. aSIGN. Adonde quiera, en cualquiera pone del pref. ad- (cfr.) y el verbo or-are^ orar, pedir, suplicar con ruegos. parte.
, ,
106
ADOll
SIGN.
6 adormecerse.
ADOR
cuya raz y sus aplicaciones cfr. en ORAR, ORACIN, ORADOR^ CtC. Fvet adSIGN. 1. Reverenciar y honrar Dios
1.
con
el culto religioso
9,
tit.
que
le es
debido:
o.
2.
SIGN.
Adormecer.
met.
Amar
con extremo
Del dinero que pidi la que adorando ests, Las nuevas le llevars, Pero las talegas no. Queo. Mus. 5, letr. safc. 18.
3. Besar la mano al Papa en seal de reconocerle por legtimo sucesor de San Pedro. Bis.-^ Adorar , honrar, venerar, reve,
A-sloriii-fid-e-'ra. f. Cfr. etim. adormir. Suf. -era. SIGN. Planta que echa las hojas largas, hendidas al rededor, y asidas sin pezones los tallos: sus flores son parecidas las del rosal, y de varios colores: Para lo qual tom un brevaje de adormideras que pareciese mortfero. Grae. Mor. fol. 272.
renciar:
Adoramos, segn el respectivo y debido culto, Dios, los santos, sus imgenes, sus reliquias, y
honramos, veneramos y reverenciamos; adorar debe limitarse la Divinidad: el de venerar y reaerenciar se extiende cosas inferi res, aunque muy elevadas en s: veneramos los soberanos, por lo tanto, y cuantos sobresalen en virtud, en ciencia y en poder: la oeneraclon es un obsequio la superioridad y al mrito: la recerenca un acatamiento debido estas mismas
tambin
las
mas en
rigor el sentido de
A-doriiii-ila-do, da. adj. fam. Cfr. etim. adormir. Sufs. -la- y -do. SIGN. El que est medio dormido, dormitando.
SIGN.
Adormecimiento:
s
personas en todos los actos pblicos y aun en el trato particular. De aqu -los ttulos anejos las dignidades, como reverendo, reverendsimo, etc. Diremos, pues, que adoramos Dios, honramos los hombres de bien y reoerenciamos las personas ilustres.
Fu apartando de
tenia opreso.
aquel adormimiento'que
la
Com.
A-dorsn-ir.
Cfr. etim.
a.
adormecer.
le
SIGN.--1. Adormecer:
La Nympha que
Nap.
fol. 68.
Al-ora-torio. m.
Cfr. etim.
ADORAR. Suf.
-torio.
2. r. ant.
as los espaoles los templos de los dolos: Y llegado las gradas del adoratorio estaban muchos Papas aguardando parale ayudar subir de los brazos. Cast. H. N. Esp. c. 98. fol. 78.
,
Dormirse:
ellas.
Porque
Cres,
adurmi con
se
A-domi-ec-er.
ETIM. Viene del \ditad-clormi-scere, adormecerse, empezar dormir, vencerse del sueo,
pref.
el
a.
SIGN. Dormitar.
Ad-iOB*uaciou.
Cfi*.
f.
ant.
etim.
ADORNAR.
Suf. -CLOn.
cual se
compone
del
SIGN. Adorno.
AcS-oma-clor, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
y dorm-iscere^ forma verbo dorm-ire^ dormir, coger el sueo, estar dormido, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. dormir. Pref. a=^ad. SIGN, 1. Dar causar sueo. sase tambin como recproco:
(cfr.)
ad-
incoat. del
SIGN.
El que adorna.
adornar.
la
adornar.
Suf. -dor.
Ad-orna-flsiieiito. m. ant.
Cfr. etim.
Del oro,
Just.
fol.
Suf. -miento.
adornaGrao. Trad.
SIGN. Adorno:
ni
de
te
adormeci Nmesis. Hort. Ada. y Quar. 2. met. Acallar, entretener. 3. met. Calmar, sosegar.
4.
5.
fol.
2.
miento y hermosui-a de
195.
armas.
Ad-oi*Bian^e.
Cfr. etim.
n. ant.
r.
ir
poco
adornar.
a.
al sueo: E por esta razn algunos dias se adormeci en el hogar d estaba librando los pleitos. Cron. Genial.
poco rindindose
113.
Ad-ornar.
6.
tes, etc., es
permanecer en
ellos,
jarlos.
7.
Entorpecerse, envararse.
del lat. ad-ornare, adornar, hermosear, ataviar, engalanar, delei- el cual se compone del pref. ad- (cfr.) y no de- el verbo ornare, adornar^ hermosear, para cuya raz y sus aplicaciones cfr.
ETIM. Viene
'
etc.,
cat.
I
A-dormecl-niicnto. m, Le corresponden: ital. ad-ornare', Cfr. etim. adormecer. Suf. -miento. adornar; ingl. adorn, etc.
ADOR
SIGN.
2.
ADRA
Empero ala
la vista en la
1(>)
1.
adornaban muc.
Solis, H.
N. E.
I.
3,
13.
fin no lo pudo alcan^nr, antes perdi adquisicin de ello. Com. 300, fol. 7. Ad-quSsi-idoi*, ra. m. y f. ant.
Cfr.
etim. adquirir.
la avaricia sea
Suf. -dor.
SIGN.Adquiridor:
Como
los escondidos tesoros.
Qui^e ir adonde pudiese aprender alguna cosa que ne acor/iase y perfeccionase el natural talento que Jios y naturaleza me haban concedido. Esp. Esc.
bl. 48.
Ail-orii-isia. ni. Cfr. eim. adorno. Suf. -ista. SIGN". El que hace pinta los adornos lie salas, gabinetes y muebles preciosos.
Ad-qiii>>i-to, ta. m. y f. Cfr. etim. adquirir. Suf. -to. SIGN. p. p. irreg. ant. de adquirir:
El conocimiento de Dios natural y adquisito. con ser pequeo y no muy cierto. Fr. L. Gr. S imb. p.
2,
cap. 35.
Adra.
f.
SIGX.
osa:
1.
Lo que
De
C!.
la
Silo.
el
Mach.
1,
oct. 27.
adorno.
Afl-02*o. m, ant.
Cfr. eliai.
SIGN.
Adoracin.
adorar.
a. ant.
verbo arb. ddra, rodear^alcanzar el turno, del cual derivan ador, aduar y adula. La primera acepcin estfundada en el sentido de la palabra aduar (civ.) y la segunda en el de ador (cfr). La a- representa el art. arb. alSIGN. 1. Pcrcion divisin del vecindario de un pueblo. 7. Turno entre los vecinos de un pueblo para las cargas concejiles.
Ad-rado. da.
adj. ant.
A-dotriiiar.
Cfr. etim.
ETIM. Viene
la
de ad-rarus, adj. de
SIGN.
Doctrinar.
adoctrinar.
Acl-c|iiir-eiite. p. a. Q adquirir. Cfr. etim. adquirir. Suf. -ente. SGN". El que adquiere.
Af9-(|iiia*ilor,
adquiridor, buen expendedor, ref. que advierte que la hacienda que con trabajo y afn se adquiri, viene por lo comui parar en manos de quien en breve tiempo la disipa y consume.
Refr. bue:
SIGN.
Cfr. etim.
-c/or.
baja latinidad, compuesto del pref. ad(cfr.) que significa aumento, intensidad de accin (cfr. ad-amare, amar con vehemencia) y el adj. raras, raro, ralo, claro, lo que no es denso espeso, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. raro, RALO, etc. En cuanto al cambio de la r en la d cfr. el ital. rado, ralo, que no es denso espeso; di-rada-re, dejar mu-
cho
claro, etc.
SIGN.
A-dragraiie.
Cfr. etim.
Ad-cguiri-eiite.
Cfr. etim.
p. a. ant.
de adquirir.
SIGN.
adqirente.
a.
Al-f|uir-ir.
ETIM. Viene
ad(cfr.)
ad-qfdrere,
compone
del
car, inquirir,
caciones
(jtc.
cfr.
Le corresponden:
directamente del ad- (cfr.) y el nombre ra, de rail, baranda, barandilla, antepecho, barrer^, balaustrada. Cfr. ingl. ra//, barrera, balaustrada, baranda; franc. ra7, barrera, balaustra-^ da; b. al. y sueco rerje; n. a. al. riegel;
teutn, y se
compone
del pref.
iranc. ant.
barrera; ant.
al.
al.
rigi,
rlgel; hol.
qurir; port. acqurir\ cat. adquirir^ etc. SIGN. Alcanzar, ganar, conseguir: Mira quin son lan riquezas: mas cuesta guurdallas
Todas estas palabras vienen directamente del nombre lat. regula, madero que sostiene el terigchel, balaustre, etc.
fol.
246.
Ad-c|u!i-coii. f. Cfr, etim. adquirir. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de adquirir:
cho de la casa; palo que sirve para sostener algo; palenque que atravesaba la entrada de la palestra y se dejaba caer cuando se abra para las carreras de los
lio
caballos, etc.
ADRE
Para
la raz
cfr.
ADRU
SIGN. El callo que se cria en los pies, de esta palaregla, riel, y tiene en medio una mancha negra con un agujerito que por la semejanza se llaREGIR, REY, etC. SIGN. Tejido de varillas delgadas que ma ojo de pollo: Todas las veces que se quejan, coxean de alguna se pone en los carros por delante y los hinchazn de algunos acrta/? es endurecidos, de lados, para que no se caiga lo que se algunas uas sobresalidas. Gueo. Car. Al. Es. 651.
bra y sus aplicaciones
f.
conduce en
ellos.
AdB'cfl-aas. adv. m.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
bl. 19.
Adrede, de
adrede.
propsito:
Bpia-Tiy.c;,
Eits caballeros Velites trahiaii unas armas fechas adredaas para matar los Elephantes. Cron. Gen.
adv. m. ad- didel bajo lat. rectas, dirigido hacia, dispuesto para, el cual se compone del pref. ad- (cfr.) y directas, pavt. p. del verbo dirigere,
Adre-de.
ETIM. Viene
glar, disponer
enderezar, colocar directamente, arreuna cosa segn la regla norma de otra, etc. cuya raiz y sus aplicaciones cfr. en dirigir. El part. ad-directas en franc. convirtise en a-droit, a-droite, que en tiempo de Corneille
perteneciente A(/rV/,que,siguiendo Plinio, Justino y Estrabon, era una ciudad situada en el golfo de Venecia; segn la opinin de Aurelio Victor, rala ciudad de Adrid en el Picenum, y finalmente, segn Eustacio era Adrias, hijo de La primera de estas opiniones liaon. parece la mas acertada de todas.
SIGN.
Que
se aplica al
mar
golfo
A-drizar,
Cfr. etim.
a.
Mar.
aderezar.
SIGN. Enderezar.
pronuncibase adret, drete, segn la Adrolla, f. ant. pronunciacin normanda. Cfr. Berry y ETIM. Escribase antiguamente hanorm. adret; wal. adreut; pie. adro t; drola, cuya h representaba una /primip'rov. adreit; ca. a-dretas, etc. Etimo- tiva (cfr. /ame.s = hambre; fex=\\QZ,QQ,.). lg. significa directamente, con el fin F adrolla es por fradolla, ( causa de directo, etc. Cfr. recto, regir, adere- una trasposicin muy fcil de verificarse, zar, enderezar, derezar, derecho, atendida la naturaleza de la liquidad -r-), REY, etc. cuya palabra deriva de fraada-cala^ diSIGN. De propsito, de caso pensado: min. de fraas,fraad-is', fraude, engao, Muchas cosas pasan adrede del nmero ternario En cuanto al cambio del falsedad, dolo. que no dixe. Com. 300, bl. suf. e/a=CLA en -lia, cfr. abe-lla, de A d rede-mente, adv. m. De manera que, de api-cala=api-cla Cfr. etim. adrede. Suf. -mente. ovmsefradocla, fraada-cala y de esSIGN. Adrede: Que ser Dama adredemente He nacido tan her- ta palabra derivaron primero fradolla y mosa. Mont. Com. cab. O. J. 2. \uego /adrolla, hadrolla y adrolla. Cfr. A-drez-ar. a. ant. la raiz que le sirve de base y sus apliCfr. etim. aderezar. caciones en FRAUDE, DEFRAUDAR, FRAUSIGN.1. Aderezar: DULENTO, etc. Sino es qaando no hallo la hacienda bien hecha, SIGN. Trapaza engao que se hace la comida por adrezar, no tengo pesadumbre. Espen las compras ventas. Esc. bl. 220.
t.
'
2.
r.
ant.
Enderezarse, empinarse,
le-
vantarse.
Adro31"Cro. m. ant. Cfi". etim. ADROLLA. Suf. -ero. SIGN. El que vende compra con
en-
SIGN. Aderezo.
Adrlau. m.
gao.
ETIM.
callo;
Viene
ant
del franc.
A-tlrul*a-do, da.
darillon,
adj. ant.
ETIM. Viene
del
bajo
lat.
ad-tar^
trasformado en dariaa, y abreviado en drian despus de la agregacin del pref. a- (cfr). Srvele de base el adj. latino dars, duro, para cuya raiz y sus aplicaciones cfr. duro, dureza, etc. Cfr.
borff. daroillon, Pref.
a-.
adtrapadas=adru^. patas adrabado, que es el part. p. del verbo ad-iarpar-e, compuesto del pref^ ad- (cfr.) y tarpare, afear, volver feo ^ Turp-are viene del adj. tur-' disforme. piSj torpe, feo, disforme, mal hecho, para
pa?!/'is,modificado en
ADSC
3ya raz y sus aplicaciones
cfr.
ADUC
torpe,
111
Aduaii-ar.
a.
sabio que le decian Crttlo, llam un Alcalde, que le decian novio adrubado giboso. Reg. Prin. p. 1, 1. 2, f. 10.
etc.
Que un
Afl&aan-ero. m.
Cfr. etim.
Ad-scrll-lr.
a.
ad-scribere, suscribir, aadir, aadir escribiendo, atribuir, imputar. alistar, matricular, rCompnese del pref. ad- (cfr.) y el verdel
lat.
[bo
ETIM. Viene
SIGN.
El empleado
aduana.
Aduar, m. ETIM. Viene del rabe ad-dauwar ad-duwar de num. plur. que compnese del art. a^^ad, por la asimilacin de la I la d siguiente, y el nombre donar, que significa reunin de casas en forma circular, poblacin movible construida en forma de crculo. Un donar se compone ordinariamente de ciento ciento cincuenta cabanas, tiendas chozas. Srvele de'base el verbo dar, rodear, girar, para cuya aphcacion cfr. ador, adula, dula, etc. SIGN. 1. Poblacin movible, entre los rabes, compuesta de tiendas, chozas
caciones cfr. en escribir, escrito, esbRITOR, ESCRITORIO, ESCRITURA, CtC SIGN. Destinar agregar una per. |3pna al servicio de un cuerpo destino jsase tambin como recproco.
Ad->stD*ie-coBi.
f.
ant.
Acl-strii&s^-ciite.
pringir.
p.
a.
ant.
de ads-
Cfr.
etim. astringir.
cabanas:
Tiene una hija que vive en las campaas en aduares tiendas. Lop. Circ. fol. 145. Cada aduar e.i una poblacin de ciento ciento y cincuenta tiendas puestas en rueda. Marm. H. Af.
1.
Ad<-tring^ir.
ETIM.
Viene del
a.
ant.
lat.
ad-stringere^
del pref.
histringir, apretar,
comprimir, estreir,
1,
cap. 29.
iestrechar, el cual se
compone
ad- (cfr.) y el verbo stringere, apretar, comprimir, estrechar, para cuya raz y
sus aplicaciones
cfr.
habitacin.
estrecho, estre-
char, ESTRECHEZ,
CtC.
SIGN. Astringir.
del rabe ad-diwan^ [que deriva su vez del persa y se compone del art. a=:acZ,por la asimilacin de la la cZ siguiente, y el nombre diwdn, registro, ocina, despacho. Le corresponden: franc. douane^ ital. dogana; iorov. d -ana\ cat. daana^ aduana^ etc.
'-Jfr.
A'Clucar. m. ETIM. Viene del rabe al-cudar al-cadur, que significa literalmente borra (lana), recibiendo luego las dems acepciones que actualmente tiene. En aleudar se ha verificado la trasposicin tan frecuente en rabe de la I del art.; pues de al-cudar formse al-ducar y posteriormente a-ducar. La a- representa el art. arb. al-. SIGN.- 1. La seda que rodea exteriormente el capullo del gusano de seda, la cual siempre es ms basta. 2. La seda que se saca del ocal, y tam-
pblica
destinada
Dar registrar los gneros y mercaderas, \y cobrar los derechos que adeudan. Llumase tambin as el derecho que se paga
^)or
bin
3.
el
mismo
tela
ocal.
La
nombre:
Cada vara de adcar negro Prag. tas. 1680, fol. 6.
A-ifliieir.
a.
.(.la
los gneros y mercaderas: VA Almoxarife es tenudo de dar recado de toda mercadera que se metiese se pone en la Aduana.
7,
tit.
Part.
14,
ley
7.
2. Germ. El lugar donde los ladrones [puntan las cosas hurtadas. 3. Germ. El burdel casa de manceba. Fr. PASAR POR TODAS LAS ADUANAS, f. mct. Tener haber tenido las cosas su curso \(> examen por todos los medios trmites correspondientes^
I
del lat. ad-duc-ere, conducir, guiar, traer, que se corhpone del pref. ad- {ch\) y el verbo duc-ere, conducir, guiar, llevar, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en dctil, ductor,
ETIM. Viene
ductriz,
etc.
SIGN.1.
M'
i VI
ADUC
all
ADUL
d ha
Adtija-r.
Cfr. etim.
Hoy
se usa
SIGN.
cuerda.
A-dujo, ja. p.p, irreg. ant. de ac^ztcir. A-flucbo, clia. Cfr. etim. aduja. ETIM. Viene de ad-dudus, part. ad-duce pira. cuyo significado r e, Ardilla, f. p. de ETIM. Viene del rabe ad-daula. y etimologa cfr. aducir. (Las letras -ct en espaol se convierten en -ch\ cfV. que se compone del art. al=ad- por la lacte leche; conducto=conduchOy etc.) asimilacin de la I alad seguiente y el Pref. anombre daula^^dfda, perodo, turno 8IGN. 1. p. p. ant. irreg. de aducir: Le sirve de base la misma palabra ddra, Conteci en tiorra de campaa que unos labradogirar, dar vuelta, rodear, de que desres que fueion hi aduchos \)iYa, poblar la>i aldeas en abriendo los cimientos, fallaron hi muchas sepul- cienden ad )r, aduar, etc. En la primera turas. Cron. Gen. fol. 83. acepcin expi*esa la idea de turno pary 2. adj. ant. ducho: Pero esto no se entiende sinon despus que fueren regar el terreno: en la segunda indics la costumbre de pastar peridicamente aduchos. Dac. Cab. lib. 2, tt. 2. el ganado mayor en dehesas y campos A-duciida-flo, da. adj. determinados. Cfr. dula. La a- repreSufs. Pref. a-. Cfr. etim. duende.
tierras de regado, el SIGN. Se aplica al que tiene las proterreno trmino que no tiene riego destl piedades que se suelen atribuir los nado: duendes.
1.
da-, do-,
senta
el
SIGN.
art.
arb. al-.
En las
Los trminos captoles adulas que no tienen za baceqnias regidores de agua. Estat. Zar. pl. 87.
2.
compuesto
del art.
la
Dula:
milacin de
fica
la
siguiente,
el
en una parte de las valoras haya de hnhei adula de yeguas y otras cabalgaduras. Ord. Tar
pl. 109.
signi-
compuerta, puerta, timn, etc. la lengua arb. moderna se pronuncia deffa, deff, diff. Le corres]ionde el port. adafa. ha a- representa
el
Atl-iila-cioii.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
art.
arb. al-
SIGN. Compuerta.
A-clufc. m.
del rabe ad-douff, que se compone del art. alad,\)OV la asimilacin de la lac/ siguiente, y el
Adii1a-dor, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
adular.
Pref. -dor.
piezas,
ETIM. Viene
doiiff,
aduladore
Adulador,
lisongero.
TiomhvQ
senta
el
pandero. La a- repreadufero.
manos
era yo un Orfeo. Pie.
SIGN.
Con adufe
Just.
fol.
tt.
pandero:
en
las
A-iluf-cro, ra. m. y f. !Suf. -ero. Cfr. elim. adufe. SIGN. El que toca el adufe.
T^ofltFja.
p.
Mar. ETIM. Viene de adujo, aduja, part. del \e\'ho aducir, cuya etim. cfr. en
f.
El adulador es bajo, vii,- grosero: miente co desvergenza y descaro: dijramos que tira oportun inoportunamente al rostro de quien adula sus seij, viles complacencias. Mas fno, inteligente y delicado es el lBonjero, veces verdico, nunca franco, pocas ingenuo. Por lo coman se adula con la mentira, y al qu, solo merece vituperio; se lisonjea por c(.mplacer, pe agradar, veces por hacor bieu: se adula por engi; iar, por daar: se lisonjea al sabio de mrito; adula al tonto poderoso: se lisonjea con palabrasi 'jor con obras, tambin se aduia; {ero el adulado es avaro, al parque el diestro Lisonjero, por su ir teres generoso.
f
aducir. Etimolg.significacosa retirada, recogida, cantidad de un objeto recogido, etc Cfr. ADUJO, adujar, etc. Pref. a=^ad-. SIGN. Cada una de las vueltas que hace el cable otra cuerda recogida.
lisonjear,
raiz es
l=val- y
dar
vuelta
significa
,Sil
ADUL
mismo. Cfr.
skt- "^^^f^^r-mis
ADUL
por var-
113
mis, vuelta, onda, pliegue; val-ajas, crculo, rodeo; grg. 7X-ki^}= FaX--Ev, dar vuelta la muela del molino, moler; 'X-iKz^=F\-\}.o^, cilindro; got. valv-jan, dar vuelta, rodar; ant. al. al. wellan, rodar hacer rodar; toidluh, cubierta,
SIGN. Dulero.
AcluStera-cion.
Cfr. etim.
f.
todo lo que sirve para envolver; lit. vl-ti, rodar; bohem. val-i-i, dar vueltas; esl.
'
AduUer-ante. p. a. de adidterar. Cfr. etim. adulterar. Suf. -ante. =vol-u-ere^, revolver, hacer rodar, dar SIGN. El que adultera. vueltas; de-ol--ere, voltear, revolver; re-vo--ere, revolver, volver otra vez; Afl-uSte-rar. n. re-ol-a-tio^ trasformacion; vol-u-bilis, Cfr. etim. adltero. Suf. -ar. que se vuelve rueda fcilmente; volSIGN. L Cometer adulterio: Porque entre ellos la que adulteraba no tenia ms u-meri, volumen, rosca y cualquier otra cosa que se dobla y hace giros y vueltas; pena que el repudio. Grac. Mor. fol. 143. 2, a. met. Viciar, falsificar alguna cosa: vol-u-minostis, lleno de roscas, dobleHacen peor los lisonjeros que no aquellos que ces y vueltas; vA-ata-re, rodar, hacer adalteran j falsean monedas. Grac- Tr. Dion. fol. rodar; vol-u-tatio^ accin de revolcarse; 186. Adiilter-iuaiHeiitc. adv. m. vol-ata, voluta, roleo, (cfr. esp. bveda Cfr. etim. adulterino. Suf. -mente. lvuda=volvuta=voluta; franc. vote, SIGN. Con adulterio: \volte; wal. holte\\i^\, volta, etc.) adPorque este parentesco espiritual no pasa ni en la ul-ari, adular; ad-ul-a-tio^ adulacin; manceba ni en otra conocida fornicaria adulteriad-ul-atoi\ adulador, (que da vueltas namente. Naoar. Man. cap. 22,. alrededor de alguien, refregndose con Ad-ssitcr-ino, na. adj. l, como suele hacer sus caricias el gato); Suf. -ino. Cfi'> etim. adltero. lo-rum=vlo-7mm=val-orum, correa de SIGN. 1. Lo que procede de adultacuero, brida, riendas; lo~rariiis^ siervo rio, lo que pertenece l: Esta casta de poetas son hijos adulterinos de las que azotaba otros^ fabricante de corMusas. Barb- Coron. Par. fol. 85. reas; I jr-ca, loriga, coraza (que envuel2. met. Falso, falsificado, ve el cuerpo) val-les, val-lis (z=alAduStcr-io. m. vt-s), valle, (sinuosidad de la montaa, Cfr. etim. adltero. Suf. -io. la parte que forma rodeos y vueltas); SIGN. EL ayuntamiento carnal ilegval-va-la3, vainilla de las legumbres, particularmente de las habas, etc. Le timo de hombre con mujer, siendo uno de
\
adulterar. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de adulterar. Adultera-dor, ra. m. y f. Cfr. etim. adulterar. Suf. -dor. SIGN. El que vicia falsifica.
'
'
!i
corresponden
cat.
fran. aduler;
ital.
adalare\
adular, etc. ('fr. bveda, volver, VOLUMEN, VALLE, VUELTA, CtC. Prcf. adSIGN. 1. Decir hacer con estudio lo
los dos ambos casados: Si mujer casada ficiese adulterio, ella y el adulterador ambos sean en poder del marido. Reeop. 1. 8,
t.
20, ley 1.
desconcer-
Saao.
Empr.
2.
Usase alguna vez como recproco: Como en su muerte canora Msico se adula
cisne.
el
Pant. Rom.
10.
lat. ad-ul-ter, adltero, que se compone del pref. ad(cfr.) y el pron. ulter=:al-ter, otro, distinto, "^diferente, pues od-id-ter es por ad-al-ter. El pron. al-ter tiene por
ETL\L
Viene
m, y
f.
del
base
Lfl-ul-a-torio, ria. adj. Jfr. etim. adular. Suf. -torio. ilGN. Lo que adula lisonjea.
l,
el
aquel, otro; correspondiente al tema indo-europeo an-. Cfr. skt. ^^,an-ya-s^ otro; zend. an-ya-s-, grg. aX-Xo^=av-}oc;,
lat. al-ju-s; got. a n-thar; lat. al-i-ter, de otra manera; al-i-bi, en otra parte;
dulcrnir.
)v.
a.
ant.
etim.
iIGN.
Dulcificar, endulzar.
DULCE. Pref.
flulc-ar. n. 'fr. etim. adula y dula. Suf. -ar. dGN. Vocear tocar ala dula.
al-ie-nu-s, ajeno; al-ienare, enajenar; al-iena-iio, enajenacin; al-ter-nus, alterno; al-ter-na-re alternar; al-ternatio^ alternacin, alternativa; al-ter-na^
l.
114
ADL
ADUR
o se contrajo con la de ombra formando una sola vocal: so-ombra=^sombra. La palabra antigua solombra ha sufrido la contraccin de tres palabras: sol'otnbra^ bajo la sombra. De sombra viene sombrero^ sombrilla^ sombrear, sombro, asombrar, etc. Cfr. franc. ombre, sombre; wal. dbion, obion de ombion; berry umbre; prov. ombra, umbra; cat. sombra; ital. ombra, etc. Cfr. umbra,
tim, alternativamente; al-ternatus, alternado; al-tercare y al-tercart, altercar, contender; al-terca-tio, altercacin; ad-
ul-ter y ad-ul-tera^ adltero y adltera dichos porque el primero se entrega otra mujer y la segunda (tro hombre)] ad-ul-ter-are, adulterar (etimolg. hacer una cosa diferente distinta de lo que es debe ser); ad-ul-ter-inas, adulterino; ad-ul-terium^ adulterio^ etc. Le corresponden: franc. adultere; franc. ant. avoutre^ aoutre; prov. adultre, avoutre, avoutro; ital. adultero; cat- adltero] ingl. adulterer^ etc. Cfr. otro, ajeno,
(as
SIGN.
Ad-una-cloo. f. ant. Cfr. etim. ADUNAR. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de adunar.
los adlteros, siondo vivos, tero y adltera los haya Recop. lib. 8, t. 20. ley. 2.
El marido no puede acusar de adulterio uno de mas que a ambos, adlde acusar ninguno.
Ad-iin-iar.
ETIM. Viene
a.
Suf. -ar.
SIGN.1.
cual se compone del pref. ad- (cfr.) y uare, unir en uno, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. uno, unir^ unin, reu-
fci-
Adulzor-ar.
nir, REUNIN, etc. SIGN. 1. Unir, juntar, congregar: Y quando el bando hiciera alguna divisin, la F y nueva ley de la Gracia adunar aquella Eepblica
a. ant.
partida.
2.
Puent. Conv.
lib. 2, c. 14.
^ 4.
La Iglesia que en todo es tan una, en esto no habia tenido tiempo de adunarse. Sg. Y. Ger. 1. 4, c. 2.
Ad'umbra-cloii.
ad-umhra-tio, ad-um-bra-tion-is, bosquejo, ensayo, dibujo, muestra, semejanza, apariencia; el cual deriva de ad-umbra-re^ sombrear, bosquejar, dibujar, y se compone del pref. ad- (cfr.) y el nombre umbra, sombra, todo lo que hace sombra, la de la pintura, el color mas oscuro^ seal, vestigio, apariencia, color, causa, pretexto. Umb-ra tiene por base la raz indo-europea amb-, envolver, rodear, tapar, cubrir. Cfr. skt. J-slJ amb-ara-, crculo, rodeo; lat. umb-ella, quitasol; umb-ra-culuj (n. pl. n.), sombra, lugar en que la hay, que tiene alguna cubierta de hoja fbrica, quitasol; umb-ra-ticus^ que est la sombra; umb-ra-ti-lis, privado, particular, que se hace en casa, la sombra, lejos del pblico; umb-rosus^ umbroso^ sombro:, umb-ri-fer, umbroso, que da sombra; umb-ra-re, dar, hacer sombra; ad-umbra-re, sombrear, hacer sombra, etc. El nombre espaol sombra deriva de so-ombra= sub-umbra. La prep. sub abrevise en SO" (cfr. so pena=sub poena) y luego la
lat.
,
ETIM
Viene del
f.
Pint.
A-dunla.
adv. m. ant.
nombre donyd,
En Argel ad-dounia
sentido del espaol adunia, y en portugus adunia se usa como adv. pero significa /)or todas partes. El pref. a- representa el art. arb. alSIGN. En abundancia
Saca de la caballeriza huevos, y corta tocino acZa. nia y dmosle de comer como un Prncipe- Cero.
Quij.
t.
2,
50.
A-dur.
SIGN.
adv. m. ant.
Cfr. etim.
aduras.
A-dtarar.
Cfr. etim.
SIGN.
durar. Pref. a-
adverso, daoso, molesto, precedido del pref. a- (cfr.j- A-du-ro y a-dur (cfr.) han sido abreviados de la misma palabra
ADUR
adaras, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. DURO, DUREZA, DURAS, DURACIN, etc.
tar,
ADT
um^
el
115
SIGN. Apenas.
I ETIM.
I
Ad-ur-ir. a. ant. Viene del lat. ad-urere, quemar, encender, inflamar con vehemencia del todo, que se compone del pref. ad- (cfr.) y el verbo ar-ere, quemar,
abrasar. La desinencia -ir de este verbo nos obliga reconocer la existencia de ad-urire, como corrupcin de ad-urLe sirve de bsela raz ur= as ta-lis, vestal, etc. Cfr. arder, austro, ere. brillar, resplandecer, arder, que corresRIDO, COMBUSTIN, ORTIGA, ORO, DOponde la indo-europea vas-, abreviada RAR, USTIN, usTORiOj etc. en US- y cambiada en aus- Cfr. ind. ant. SIGN. Causar un excesivo calor, quews/i-a^, l arde; skt. 377, ush-, arder; mar.
reverdecer en la primavera; auroro (=el brillante, el reluciente); aur-eus, urea, de oro; aur-ar-ius^ orfice; aur-e-atas, dorado; aur-escere, ponerse de color de oro; aur-eolas, de color de oro; aur-ugo, la enfermedad de la ictericia; aur-ignare, estar ictrico (ponerse del color del oro); de-aurare, dorar; de-aur-atus, dorado; deaur-ator^ dorador; ur-igo^ comezn, prurito; ur-tica, ortiga; ur-na, urna sepulcral (=depsito de las cenizas del cadver); Ves-ta, la diosa Vesta; Ves-
osh-d-mij (=aush-dm)^ ardo; ush-as, brillante; zend. ush- quemar; ush-a^ ush-ah, aurora; lit. aus^-ra, aurora; ant. al. al. ds-tan; ant. nord. aus-tur,
oriente; esl. ecl. u-tro, la maana; ant. al. al. us-tl-var, brillante; s-el, chispa; grg. ei-) (='jj-a)), ardo; aj-u), au-w
a-JG-co,
A-duro.
Cfr. etim.
adv. m. ant.
aduras.
adj. ant.
SIGN.Apenas.
Ad>iUti-ble.
Cfr. etim.
SIGrN.
que-
mar.
Aduiit-loii.
Suf. -ion, efecto de adurir
sangre colrica.
Yill.
ur-ere=us-ere=as-ere^ quemar; Cfr. etim. adusto. us'us, quemado; us-talare, quemar; SIGN. La accin o ad-ur-ere, quemar; ad-us-tas^ quema- quemar:
lat.
do;
ad-us-tio,
incendio,
inflamacin;
la
b-ur-ere=ab-ur-ere^ encender, quemar; com-bar-ere, quemar; com-bus-tio, combustin; com-b-us-tas^ abrasado; b-us-t-ar, b-us-tu-m, b-as-tu-lum^ lugar donde se queman los cadveres; ar-ere^ estar rido, seco, abrasado; aresce-re, secarse, ponerse rido; ar-idus^ rido, seco; ar-d-ere, {=ard-ere), arder, quemarse; ar-ea, rea, llanura y donde se seca y se trilla eJ grano;
el austro, el vendabal, viento del medioda; aur-opa^ aurora; Aur-elius, Aur-clianus, etc. (Aureliam familiam ex Sabinis oriundam a sol dictam putant, quod ei publice a populo Romano datus sit locus, in quo sacra facerent soli,qui ex hoc A ur-ei dicebantur. Paul. Dac. p. 23.) Aurelio, Aureliano, etc. Aus-ones^ Ausonia, As-culun, etc.,
40.
Ad*ustl*TO, va.
Cfr. etim.
adj. ant.
SIGN.
Ad-usto, ta.
Cfr. etimp. p. irreg. ant. de adurir: Muchas de las Salinas se hacen de tierra adusta quemada. Vll. Probl. fol. 6. 2. adj.met. aut. que se aplicaba la re1.
SIGN.
aus-ter,
gin pas muy expuesto al ardor del sol: La adusta Lybia sorda aun mas lo sienta Que los
frios
spides
3.
1.
de genio
^
Quejoso el adusto Eey Del Averno lago Estibio Contra Jpiter su hermano Intimar su queja quiso. Pant. Kom. 1.
A-diitaquc.
.
f.
ant.
ver=es=as-, primavera ( = prtmo- que se compone vere, primera estacin del ao, la esta- asimilacin de la
cin resplandeciente^ brillante, reluciente,
ad-ducaque,
nombre
raz dacca, de la que formse tambin que es de este ao, lo produ- adacilla, adaza, daza (cfr.), dakik, hacido este ao; ver-nus, lo que es de la rina. Verificse el cambio de la c arb. primavera le pertenece; ver-nare^ bro- en la t de adutaque causa de las dos
etc.);
hor-nus=ho-er-nus=hor-
ver-nus,
lo
ll
ADVE
La
a- representa
el
ADVE
Ad-ver-ar.
a. ant.
verbo de la baja que se compone del pref. ad- (cfr.) y el verbo antiguo verAd-vened-lzo, za. adj. are, hablar, decir verdad, dar por cierta Cfr. etim. advenir. Suf. -izo. alguna cosa, el cual desciende del nomSIGN. 1. Por menosprecio se dice de bre verum, veri, la verdad, lo verdadero; cualquiera que viene de fuera establepara cuya raz y sus aplicaciones cfr. cerse en algn pas pueblo, sin empleo vero, verdadero, verdad, etc. oficio.
SIGN.Adrgama.
latinidad ad-verare,
Lo que nos toca es juntar nuestras fuerzas, acab; r con estos adoenedizos y poner en libertad nuestro Rey. Solis. H. N. Es. lib- 4, c. 2.
SIGN. Certiicar, asegurar, dar por cierta alguna cosa. Haya de dar y adoerar las .sospechas mediante juramento delante del Juez. Ord. Yali. Ar. pl. 83.
Ad-TerSel-al. adj. Gram. Cfr. etim. adverbio. Suf.
-al.
tra religin.
SIGN.
adj. ant.
Lo perteneciente
al
adverbio.
Ad-venl-dero, ra.
Cfr.
-dero.
SIGN. Venidero.
Cuyas voces denotaban Los adoenideros males. Cano. Gen. Cop. 12.
Ad'-Tcrbial-nientc. adv. m. Oram. Cfr. etim. adverbial. Suf. -mente. SIGN. A modo de adverbio, como
adverbio.
ETIM. Viene del lat. ad-verb-iti-m, adverbio, que se compone del pref. adPoco antes del adoenlmiento de nuestro Seor (cfr.) y el nombre verbtun, verbo, palaJ. C, esta ciudad de Tbebas en Egipto fu desbra, vocablo, trmino, diccin, para cuya truida. Com. 300, fol. 13. raz y sus aplicaciones cfr. verbo, 2. Elevacin, exaltacin gran digniVERBAL, verboso, VERBOSIDAD, CtC. Le dad, como al trono, etc.
Ad-veiilr.
Cfr.
n.
Ad-verhio. m. Gram.
ant.
etim. venir.
Pref.
ad.
f.
for. p,
Ar.
alhaja que la mujer el marido que sobrevive saca de los bienes del consorcio antes de la divisin
SIGN.
La mejora
corresponden: franc. adoerbe', prov. adverbe, adverbi; ital. avverbio] ingL adoerb, etc. SIGN. Parte de la oracin que sirve para modificar la significacin del verbo, de cualquiera otra palabra que tenga un
Ad-versa-doB*. m,
Cfr. etim.
ant.
de
estos.
adj.
SIGN.
Adversario contrario.
adversar.
Suf.
-dor.
Ad-vent-iclo, da,
Cfr. etim.
propio.
advento.
Ad-versa-iMcnte. adv. m. Cfr. etim. adverso. Suf. -mente. SIGN. Con adversidad.
peleasen adoersa/nente Grac. Tr. Just. fol. 90.
Como
con
los
Lucanos.
estos bienes peculio adoenticio, la propiedad es del hijo y el usufructo del padre. Naoarr. Man. cap. 17-
En
Ad-vento. m.
Cfr. etim.
ant.
Oponerse,
SIGN.
Venida llegada.
f.
Ad*Tera-cloii.
Cfr. etim.
SIGN.
verar.
1.
La
dicho Juez sea obligado con adoeracion. Ord- Val. Ar. Pl. 83.
el
solo la dicha
ant. CERTIFICACIN,
Entre los eruditos las notas y apuntamientos de diversas noticias y materias puestas en mtodo de tablas, fin de tenerlas la mano para alguna obra 6 escrito.
hecho.
I
ie tal
ta,
ADVE
SIGN.
las
ADVE
En
2.
117
En ninguno
de ellos hay la mas mnima memoria Chronicon ni adoersaros. Ferr. H. Esp. p. 2. 3. adj. ant. Adverso.
Adversario^ rival, mulo, antagonisenemigo. Aunque el inters, el amor propio y el orgullo nielen ser por lo comn las causas de que muchos
Sin.
1. Suceso adverso contrario: adoersidades suele tambin peligrar el valor, porque casi todos los hombres llegan de improviso. Saao. Empr. 33.
pueden ser estos, y ;e hagan adcersarios nuestros, 3or lo comn lo son, amigos bajo de otros respetos, nobles, generosos y delicados; ) indiferentes y aun as no es as el enemigo. Aquel puede favorecerlos en todo aquello que no pertenece la disputa, ;ii la contradiccin; mas no as el enemigo, el cual 'iempre daa, pues por eso y para eso lo es: el enemigo supone odio-, el adcersario no. La rioalidad supone mayor y mas tenaz oposicin que la adcersalidad, si se nos* pudiese sufrir lecirlo as: no hay propiamente rioalidad en las opiniones ideas, mas s en las doctrinas y partidos, intereses inclinaciones, en el talento, en el mrito, i:;alas riquezas, en el lujo, en el esplendor, y sobre
i;odo
Ad-versioii. f. ant. Cfr. etim. adverso. Suf. -ion. SIGN. 1. Aversin. 2. ant. Advertencia: Nodexarde traher esta adoersion, pues se
ofre-
Fern. Herr. C.
adj.
S.
1.
G.
Ad-verso, sa.
en los empleos, honores y gracias; \Hoales en amor, y tambin se rivaliza en acciones ji'irtuosas, como en la generosidad, en el valor y en el iieroismo: aun podemos hallar cierta rioalidad en os animales, pues que se les advierte emulacinlista consiste en imitar y aun exceder las acciones de .'tros, valindose ya de buenos, ya de malos medios.
;la
e ad-versas^ contrario, adverso, opuesto, enemigo, el cual es el part. p. de ad-vertere^ para cuyo significado y etim. cfr. advertir. SIGN. 1. Lo que es contrario desgrahay muchos
ETIM. Viene
ciado:
con grande adoertencia estaban esperando el conoce mas que enemigos. La enemistad es por lo comn una pasin si no tiempo. Ambr. Mor. t. 1, fol. 140. iiempre baja, lo menos rencorosa, tenaz, reprensiAdvertencia, opinin, consejo, exSin. ble, sobre todo en sus excesos; supone graves injuposicin, prevencin. 'ias recibidas, si es fundada; pero de cualquier modo lace que siempre recelemos del enemigo, aun desEstas palabras se toman por lo general en buen pus de reconciliados con l, porque suele ser traidor; sentido, pues significan procederes benficos de una a enemistad conduce las mas crueles acciones y persona con otra. los mas bajos y viles procederes. Se hacen adcertencias para que se fije la atencin; se manifiesta la opinin con el objeto de que se siga, Ad-ver^a-tiva. adj. f. Gram. y se dan consejos para mover y obligar que se proceda segn entendemos es conveniente. Los padres Cfr. etim. adversar. Suf. -tiva. dan consejos sus hijos; los autores ponen adoerSIGN. Dcese de las conjunciones tencias il frente de sus obras. Sin embargo las adpartculas que denotan alguna oposicin certencias pueden ser intiles suprfluas, las opiliferencia entre la frase que precede y la niones falsas, infundadas daosas, y los consej'os Se hacen adoertencias hastp los suinteresados. iu.e sigue: periores; entre iguales, en tribunales, en juntas, en Le da cuidado aquella adoersatioa del Gnesis reuniones cada uno presenta su opinin; al soberano SED ET SEKPEifs EBAT CALLiDioii- Hort. Mar. y mismo le dan consejos sus ministros y los consejeros San. fol. ll. creados para esto mismoEl sujeto inferior 'en clase mrito expone con Sin. Adversativas, disyuntivas. y sumisin al superior, aquello que le conLa diferencia entre estas dos clases de conjuncio- respeto viene saber hacer cuando este le es de suma nes consiste en que en las adoersatioas puede subsisinters. :ir su primer sentido sin el segundo, que se le opone, El igual nosotros, que nos estima, nos adcierte mas en las disyuntioas, la mente considera' juntos de nuestros defectos, filtas, errores; lo que entiende i los dos miembros de la frase; y despus los dihacer, evitar buscar; nos aconseja nde presentando su alternativa, separndolos y dis- debemos no aunque nos mortifique. l^inguindolos. El superior manda y en trminos suaves y delicados En esta frase: la fortuna puede privarme de mis preoiene los inferiores lo que deben hacer. jb'enes, mas no de la virtud, el primer miembro puede subsistir sin el segundo: en estas otras fraAd-vcrtl-da-meiitc. adv. m. ses: vamos arriba abajo? aquel es Pedro Juan? '/'S bueno malo aquel sujeto? el Cfr. etim. advertido. Suf. -mente. primero de estos nrJembros no puede subsistir sin el segundo, pues Con advertencia: 3l hacerlo seria trastornar enteramente la proposiDejaron adoertidamente sus mayores como va3on: de consiguiente diremos que la adoersatioa cos. Solis. H. ISl. Es. 1. 3, c. 17. limita contradice, y la disyuntioa separa di10
El antagonismo es una rioalidad mas distinguiy elevada: decimos, v. gr., que los Newtonianos :on antagonistas de los Cartesianos en sus sistemas, os Ingleses y los Franceses en sus adelantamientos entficos industriales; los soberanos en su grandeva y esplendor; los amantes en obsequios una dama. Solo los hombres de mrito tienen adoersarios, y as almas grandes rioales y antagonistas; el vulgo
La constancia del nimo en la fortuna prspera y adoersa le grangea (al Prncipe) la admiracin. Saao,, Empr. 31. 2. Pot. Se dice de las cosas que estn en lugar enfrente de otras: Que para ahuyentarlos, A partes adoersas sirvoPant. Rom. 1.
Ad-vert-eucla. f. Cfr. etim. advertir. Suf. -enca. SIGN. La accin y efecto de advertir:
SIGN.
[i^'de.
Ad-vcrti-d-slnio, na.
advertido.
adj. sup.
de
118
ADVE
ADY
Ad-voc-a-do. m. ant. Cfr. etina. advocar.
Suf. -do.
Advert-lclo, da. adj. Cfr. etim. advertir. Suf. -di. SIGN. Capaz, experto, avisado:
SIGN. Abogado:
Los advocados y })rocuradores que no advoquen,
etc.
Disponiendo cuanto le tocaba, come adcertido y cuidadoso capitn. Solis. H. N. Es. lib. 4. c. 6.
Fuer. Arag.
fol. 41.
SIGN.1.
etc.
Abogar:
fol. 41.
Procedi en esto con grande adoertimiento, arte disimulo. Grac. Mor. Ibl. 87.
Avocar:
s
Ad"vert-lp. a. ETIM. Viene del verbo de la baja latinidad ad-vertire^ trasformado del
ad-veriere^ advertir, observar, atender poner cuidado, volver, dirigir, encaminar hacia alguna parte, etc. el cual se compone del pref. -ad y el verbo verter, para cuyo significado y etimprinait.
toda
la gente.
Gong.
Sol. 1.
AdToc*a>itorlo, ra.
Cfr. etim. advocar. SIGN. Convocatorio.
adj. ant.
Suf. -torio.
Ad-yaceute.
del lat. ad-jacens, adyacente, cercano, vecino, el cual es el cfr. VERTER, VERSO, VERSTIL, CtC: Lc paH. pres. del verbo ad-j acere, estar corresponden: franc. aertir\ prov. avercerca, vecino, confinar; connpuesto del
tir; ital. avvertire', cat. advertir; 'mg\. advert\ etc. SIGrN. 1. Echar de ver, reparar 6 conocer alguna cosa:
ETIM.
Viene
adj.
pref. ad- (cfr.) y el verbo -jacere, yacer, estar echado, tendido recostado en el
el
coco de Palacio.
2. Prevenir, ensear aconsejar: Adoirtronle el riesgo que se esponia traba en Barcelona. LojO. Per. fol. 105.
3.
r.
suelo, etc., para cuya raiz y sus aplicaciones cfr. YACER. Le corresponden: franc. adjacent; prov. adjacent; ital. adjacente] cat. adjacent] ingl. adjacent,
etc.
si
en-
en la cuenta:
Con
SIGN. Inmediato, junto, prximo: Todas son adyacentes y sujetas la de TidoreArg. Mal. 1. 2, fol. 83.
Afl-yunt-ii^o, va. adj. ant.
ETIM. Viene del lat. ad-Janc-tivas, Adviento. m. que se aade, el cual se connpone del Cfr. etim. advento. pref. ad- (cfr.) y -Junctivus, deriv. de SIGN. El tiempo santo que celebra la junc-tus^ part. p. del verbo jung-ere, Iglesia desde el domingo primero de los cosas con otras, aa^ unas unir juntar, cuatro que preceden la Natividad de cuya raz y sus aplica-^ etc., agregar, dir, misma la hasta Nuestro Seor Jesucristo yuntar, yunto. yunta, cfr. en clones vigilia de esta fiesta: El tiempo de s mismo nos solicita esperanza JUNTA, JUNTAR, CtC.
con
este
Hort. Adv.
SIGN. Conjuntivo.
Ad-yu-torio. m. ant. ETIM. Viene del lat. ad-jutorium ayuda, auxilio, amparo, asistencia, fa-i
y Quar.
Advocacioii.
f.
vor, socorro, y ste de ad-jutor, ayu- templo, capilla altar dedicado nuestro favorecedor, derivado de ad-juvdador, Seor, la Virgen alguno de los asistir, auxiliar^ favorecer; ayudar, are, santos. Tambin se llama as el que tienen algunas imgenes para distinguirse unas servir, socorrer. Compnese este verbo de otras, como la de Atocha, de la Anti- del pref. ad- (cfr.) y el verbo javare^ gua, del Carmen, de Monserrate, etc.: auxiliar, ayudar, para cuya raz y susj: adoocacion Kues' la de con aplicaciones cfr. ayuda, ayudar, etoij Dedicsele una Ermita
tra Seora del Espino. Oo.
SIGN.
Suf. -cion.
1.
El
ttulo
que se da algn
H.
Suf. -torio.
Avocacin. SIGN. Ayuda, auxilio, socorro: 3. ant. Abogaca: El autor invoca en esta parte al Apolo, por quant( Los Advocados y Procuradores que no advoquen ha principiado esta tan alta obra, que le d su favora ni procuren, ni usen del oficio de advocacin y pro- ble adyutorio en dar perfeccin en ella. Com- 300
2. ant. for.
curacin.
Fuer. Arag,
fol. 41.
fol.
3.
AECH
SIGN.
AERO
119
Se aplica
aire.
los cuerpos
que
tie-
AE.
Aero-llfo. m.
XOoc;,
A-eclia-lero. m.
Cfr. etim.
SIGN.
j
aechar.
Suf. -dero.
Compnese de ar^p, aire y piedra, para cuyas races y sus aplicaciones cfr. aire, litografa, liTOCOLA, etc. Le corresponden: franc. arolithe; ital. aerolite; cat. aerlit; ingl.
aerolite, etc.
ETIM.
A*eclia-dor, ra. m. y
Cfp. etim.
SIGN.
AECHAR.
f.
Suf. -clor.
SIGN.El que
A>ecliadiira.
Cfp. etim.
I
Aei*o-iiiaiica.
aecha.
que queda des- por base la raz [j.av-, correspondiente otras semillas. la indo-europea man-, pensar, meditar, LJsasems comunmente en plural. recordar, etc., para cuya aplicacin, cfr. El suf. -cia representa AD-MON-i-TOR. A-ecliar. a. Le corresponden: el suf. griego -xsa. Cfr. etim. echar. Pref. aaromancie; ital. aerimanza; cat franc. SIGN. Limpiar con arnero criba el aeromncia; ingl. aeromancy, etc. frigo otras semillas: No hall (respondi Sancho) sino aechando dos haSIGN. Adivinacin supersticiosa por legas de trigo en un corral de su casa. Cero. Quijlas seales impresiones del aire:
SIGN.
El desperdicio
el trigo
AECHAR.
Suf. -dura.
v^p, aire y adivinacin. Para la etim. de aero- cfr. aire. El nombre piav-TEa, tiene
ETIM. Viene
del grg.
l^av-isa,
mes de aechado
'
1.
cap. 31.
A-eclio. m.
Cfr. etim.
SIGN.
I
La accin de aechar.
f.
Aereomancia significa adevinacion de aire como los auspicios ageros que se tomaban por las aves que vuelan por el aire en tempestades de granizo vientos. Com. 300, fol. 52.
Aeromiitico. m.
Cfr. etim.
Germ. Puede derivar de a'hellas= Hfellas^ significando: vedlas, cuidadlas, 0nservadlas^ etc. (cfr. a-feJ, para cuya jtim. cfr. he. Pref. a-. Sin embargo,
\
A-ellas.
ETIM
SIGN.
Los aeromnticos,
aeromancia.
Suf. -tico,
del
aire,
en cuyos obscuros espacios formaban varias figuras-.. Saao. Eep. fol. 79.
hiendo la Germana un dialecto purabiente convencional, inventado por los gitanos, ladrones y rufianes, para no ser entendidos, puede la palabra a-ellas bomponerse de la prep. - y el pron. das, y expresar un acto de atencin prevencin, tan frecuente y comn en el enguaje de sus inventores.
Aep-iiictro. m.
{jLSTpQv,
ETIM. Se compone de
-/{p,
aire,
medida, para cuyas raices y sus aplicaciones cfr. aire y metro. Le corresponden: franc. aromtre; cat. aer-^ metro; ital. aermetro; ing. aerometer^
etc.
SIG. Las
{
llaves.
adj.
Aero'uaiita. m, Cfr. etim. aire. ETIM. Viene de r;p, aire y vaxvj;, lat. SIGN. Loque es consta de aire, lo nauta, marinero^ navegante, para cuyas perteneciente l. raices y sus aplicaciones cfr. aire y 2. met. Loquees fantstico, sin solidez Le corresponden: nauta,"nave, etc. ^i fundamento:
A-reo, rea.
Si no es que como Scrates presuma Que tiene Dmbre algn aereo genio- Lop. Fil. foi. 108.
\
este
Quim. ETIM. Compnese de las palabras globo aerosttico. [.atinas aer% aire Aero-sttico, ca. adj, y forma, forma. Cfr. la ietim. de ambas palabras en aire y forETIM. Se compone de r^p, aire y ^ma. Le corresponden: franc. aeriforme; c7Ta-Tix?, r], V, que tiene el poder de quesHal. aeriforme; cat. aeriforme; ingl. darse pararse; derivado de a-a-rc?, paoeriform^etc. rado, adj. verb. de \-^vr-\v., estoy, me
{
Aerl-rorinc.
adj.
cat. ital. aeronauta; aeronauta; ingl. aeronaut, etc. SIGN. El que surca los aires en un
franc. aronaute;
120
AFAB
AFAM
A-fabuIaf9oi*. m. ant. Cfr. etim. fbula. Suf. -dor.
quedo, me paro, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en estar, esttica, estatua, etc- Suf. -tico. Le corresponden: franc. arostatiqae; ital. aerstato y aerosttico; ing\. aerostatc; cat. aerostticli, etc.
SIGN. Fabulista.
A-faea.
f.
ETIM. Viene
cripcion del
del
lat.
aphaca,
tras
fluido
fera.
esta circunstancia se
SIGN. Se aplica, al globo lleno de un mismo. ms ligero que el aire, y que por SIGN.
eleva en la atms-
grg.'^py.Y;,
que
signitica lo
Planta,
a.
almorta.
ant. |{ Viene del lat. af-fcere, tratar, compuesto del pref. ad=aj] por la
A-faccp.
ETIM.
'
AF.
asimilacin de la o? la /- siguiente, y el verbo facer, hacer, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. acekico, facer, hacer,
etc.
A-fabili-ilad.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
SIGN.
zarse.
Tratar,
comunicar,
familiari-
conversacin j
1. fol.
Crey que ya Preciosa quedaba rendida, pues con tanta afabilidad le haba hablado. Cero. Nov.
19.
Sin. agasajo.
Afabilidad,
lo
A^raci-iiiicnto. m. ant. Cfr etim. a-fager, Suf. -miento. SIGN. Comunicacin, trato, familiaridad: Que del mas grande afaeimiento entre
res los vasallos nace despreciamiento
al
atencin,
es
urbanidad,
con todas las personas, manifestando su afabilidad no solo con palabras dulces y cariosas, sino con acciones que complacen y dejan contentos cuantos trata. La afabilidad 6Q ostenta principalmente con los iguales y mas aun con
los inferiores.
Un hombre afable
los SeoSeoro,
Part.
1. tit.
5, 1.
49.
La atencin es debida todos; pero debe acomodarse las clases y jerarquas y las circunstancias
de tiempo y lugar, pues
inferior,
lo
que
es
atencin con un
podria ser indiferencia frialdad con un igual y grosera con un superior; la atencin no nos ni decir nada que pueda desagradar hacer permite los dems; al contrario, nos obliga complacerlos. La vr>a/z(iacZ consiste en observar y guardar ciertas reglas de convencin social acomodadas los tiempos y parajes y la condicin y clase de las personas, que indiquen las consideraciones que con ellas
A-faicioia-ilo, da. adj. ant. Pref. a-. Cfr. etim. facionado. SIGN. Se usaba con los adverbios bien mal, y valia lo mismo que bien mal AGESTADO.
A falagndolos
Gen.
fol. 120.
y acogindolos en su
casa.
Cron
debemos
tener.
La afabilidad y la urbanidad se manifiestan en actos exteriores y positivos nacidos de los sentimientos inferiores que tenemos fingimos tener. El agasajo consiste no solo en los modales finos, y en las palabras lisonjeras; sino tambin en las acciones con que procuramos obsequiar aquellos cuya amistad y gratitud nos conviene adquirir.
Afabil-fsiiiio, iiia. adj. sup. e afable. Cff. etim. afable. Suf. -simo:
aun tendrn que agradecer la fortuna haver hablado un afabimo Prncipe. Corr. Arg. fol.
188.
A^falag^o. m. ant.
Cfr. etim.
halago.
Pref.
a-
SIGN.Halago.
A-faiiia-tlo, fia. adj.
ETIM. Se han contundido dos palabras de origen diferente, afamado, deviv de fania^ para cuya etim. cfr. fama afamar, etc. y afamado, deriv. dejantes hambre, cuya etim. cfr. en hambre
HAMBRIENTO^
etC.
adentro el Capitn Navarro en aquella tierra. Arg
A-fa-llc. adj.
Cfr. etim.
SIGN.1. Famoso:
Entr
la tierra firme
72.
SIGN.
fama. Perf.
1.
muy
Mal.
2.
valeroso y
1.
afamado
2. fol.
la conversacin
trato:
ant.
Hambriento.
a.
Tienen fuera de esto obligacin de ser dulces y afables, de semblante alegre y de palabras amorosas. Esp. Esc. fol. 20.
2.
A"fania-r.
Cfr.
ant.
Coi
ant.
Lo que
se
puede hablar.
etim.
SIGN. Hacer
munmente
liase
fama.
SIGN. Con
Y
la
as ser
menor
seal de
y d unos
S. ful. 662.
afaman,
350.
AFN
K-faii. m. TIM. Viene
rivado de
AFEB
A-fc. Voz
ant.
nt
que abre desmesuraboca (como para aspirar y cablos compuestos, precediendo otros: V. gr. AFEDs, h aqu dos; afellas, vedlas espirar repetidas veces, despus de una aqu. caucarrera, un trabajo pesado otras
cc-yT)-r^,
Cfr. etim. he. Pref. a-. SIGN. H aqu. Formaba algunos vo-
damente
la
sas anlogas).
Compnese
xav-r;?,
aument. - y
'/avav^xv-jc'.v,
deriv.
del del
pref.
A-fea-(Ior, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
verbo
raz
';
y sus
SIGN. El
Cfr. etim.
A-fea-miento. m.
SIGN. A-fear.
ant.
[frico.
\
cfr. xpiG)= prov. afn; franc. ahan\ cat. afantj; ital. afa^ affanFcil es concebir cmo esta \no, etc.
la
f,
HAMBRE,
ctc.
Para
7=
Le corresponden:
Cfr. etim. feo, Pref. aSIGN.1. Causar fealdad: Lo que hice fu enlodarme el rostro, afendome
cuanto pude. Cero- Persil.
2.
1.
congoja, etc. Cfr. afanar, afano, afana, AFANADOR, CtC. SIGN. 1. El trabajo demasiado y congojosa solicitud:
3,
c.
12.
De cuya
mi
el fro
del estmago,
los
A"fel5le-cep-se
ant.
e feble y ste del lat, y FLEBiLis, deplorable,' lamentable, lgu2. ant. El trabajo corporal, como el de bre, triste, lleno de lgrimas, etc. Flelos jornaleros. bitis deriva del \evhoJle-re, llorar, derA*faiiada-nicute. adv. m. ramar lgrimas^ cuya raz es Jle^=fal-, Cfr. etim. afanar. Sufs. -da^ -mente. correspondiente la raz indo-europea SIGN. Con afn: BHAL=BHLA=BHLU-, soplar, hiuchar, Por qu tan afanadamente trabajis para sacar de hincharse, fluir. Cfr. grg. cpXe-siv, fluir; nuestra boca una mentira? Man. Ap. c. 2.
bld-an, soplar; ant. m. al. blds^ soplo; Cfr. etim. afanar. Suf. -dor. got. uf-bles-an, soplar; blu-ojan, floreSIGN. El que se afana. cer; oseo Flu-say Flora; esl. ecl. ble-dj A-fanai*. n. soplo; lat. Aa-are, exhalar; ex-hal-are, Cfr. etim. afn. exhalar; hal-itus, hlito, aliento; anhelSIGN. 1. Fatigarse en algn trabajo are, anhelar; hal-itare, exhalar; Jla-re\ solicitud. Se usa ms comunmente como soplar; af-flave, soplar, echar el aliento;
hedor del
hace sufrir
afanes.
ETIM. Viene
A-faua-clor, ra. m. y
pXj-eiv,
f.
derramarse,
fluir;
ant. al.
al.
i n- fia- re, inflar, hinchar; Jla-tus, soplo, Trabajar corporalmente. hlito; fla-men, soplo de viento, aire; Refr. AFANAR, AFANAR, Y NUNCA MEDRAR. flautero; Jla-turay flautista, fa-tor, ref. que da entender la desgracia de algunos que, por ms trabajo y diligencia soplo viento; Jla-bra, viento, soplo; fot-lis (=fol-tis), el ueWe-, fol-lere, es"que pongan, nunca mejoran de fortuna. tar ancho, hincharse modo de fluelle; Afanoj^o, sa. adj. fol-lescere, hincharse como un fuelle; etim. afn. Suf. -oso, fol-ium, hoja que arrojan y de que se IHlIGN. 1. Lo que es muy penoso 6 tra- visten los rboles; fol-iatus fol-iosus, y ^J'ajoso. hojoso, que tiene mucha hoja; tri-fol2. El que se afana.
recproco.
2.
ant.
Cfr.
iiim, trifolio trbol; flo-s, or; JIo-rere, ovecev'Jlor-escere, orecer; fo-ri-duSy florido; flo-ri-de, floridamente; /o-rc/2S,
SIGN. Afn fatigaEntre las otras oracias que facemos nuestro Seor Dios de los afanos y peligros que nos ha preforvado. Blanc. Com. pl. 339.
. .
floreciente; Flo-ra, Flora (esposa del cfiro y diosa de las Flores);/o-ee5, las heces del V\x\o;Jlo-cu-s=floe-cus, flue-
co',floc-cutus, pequeo uQC0]Jla-ere A-fascal-ar. a. Agr. p. Ar. correr, manar, fluir; ad-fluJltf'gu-ere, Cfr. etim. fascal. SIGN. Hacer en el campo montes crc, afluir; con-flucre., fluir juntamente; iiacinas que llaman fascales, de treinta ef-flu-ere, salir manando, corriendo; super-flu-cre, rebosar, sobreabundar; haces de mies recien segada cada una.
TOMO
I.
16.
122
AFEC
AFEC
rio;
fla-men
fluido;
= flu-g-men,
lamprea
fu-ta,
muy
flu-i-das, gruesa;
flu-s-tra, cesaciones de las olas por falta de viento; flu-or, flujo; con-fl-ges, confluencia de dos mas arroyos riachuelos; flac-tus, ola, onda; fuc-taafluctuacin; re, fluctuar; fluc-tuatio, flu-c-tuans, fluctuante; fltiv-iu-s, rio, Etimolg. quiere decir riachuelo, etc. reducirse un estado lamentable y deplorable, etc. Le corresponden: franc. affaibir; pie. affleboyer; borg, foibli; prov. afeblir, aflebr, afflebeiar; ital. Cfr. fluir, fluctuar, affievolire, etc.
Afectando, da. adj. Cfr. etim. afectar. Suf. -do. SIGN. 1. El que afecta presume.
2.
Aquejado, molestado.
f,
afectadores
de
cmputos. Hort.
Pan.
fol.
1.
Afectar,
a.
ETIM. Viene
afectar, desear, puesto del pref.
del
lat.
af-fec-ta-re,
querer con ansia, comadaf, por la asimilacin de la la / siguiente (cfr. ad-), y FLAUTA, INFLAR, HINCHAR, FLOR, FLO- el verbo /ac-are, hacer con frecuencia, frecuentat. ejac-ere, hacer, para cuya RECER, FUELLE, FLECO, FLUECO, CtC Derivan del mismo raiz cfr. acerico. SIGN. Adelgazarse, debilitarse. verbo: af-fec-tio^ afeccin, aficin, proA-fec-clon. f. pensin, disposicin, etc. af-fec-tatio, Cfr. etim. afectar. Suf. -don. afectacin; af-fec-tate, afectadamente;
SIGN.
1.
Aficin inclinacin:
Si en el Prncipe hubiese frente donde se trasladase la palidez de sus malas afecciones, tendramos
felices.
Saao-
Empr.
2.
7.
otra,
mudanza.
3.
En
Para
las
af-fec-ta-tor^ afectador ; af-fec-tatus, afectado, deseado, pretendido con ansia, estudiado; af-fec-tivus^ afectivo; af-fectus, afecto, pasin, inclinacin, movimiento del nimo bueno malo, deseo, codicia, ansia, amor, voluntad, enfermedad, indisposicin; af-jec-tuosus, afectuoso; af-fec-tate, afectuosamente, etc. De affec-tare, en el sentido de hacer con arte y estudio, refinar, etc., derivan
mod.
affecter; prov. dffectar;'a\.affettare; A-fecta-cion. f. cat. afectar; ing. affect, etc. Cfr. afecCfr. etim. afectar. Suf. -cion. cin, AFICIN, AFECTO, CtC. afectar: de efecto SIGN. La accin y SIGN. 1. Poner demasiado estudio No reprehendo la facilidad sino la afectacin de la cuidado en las palabras, movimientos y manera de hablar. Fern. Her. C. S- Gr. adornos, de forma que se hagan repara'presuncin.
Sin.
Afectacin,
En todo puede hallarse y se halla la afectacin, pues es muy general, y pocos hay que mas menos
no incurran en
este defecto. Siendo pobres afectamos riquezas por nuestro inters vanidad: dbiles, fuerzas; ignorantes, talento: hllase la afectacin en el lenguaje, en el estilo, en las ideas; y sobre todo en la conversacin; pocas veces la naturalidad y sencillez, en las que est el mrito. La presuncin tiene bastante parentesco con la afectacin, y podramos decir que esta consiste en las ideas, en los sentimientos y en la delicadeza de gusto que se finge, y que aquella se muestra mas ^n los modales y en las ligeras gracias con que se pro-
bles:
Lejos vivia de solicitar honores, ni de afectar majestuosa grandeza. Nu. Empr. 21.
2.
Fingir,
como
la ignorancia, el celo,
etc.
3.
Anexar:
quiso que se afectase
el
3,
No
cierta.
Mar. G.
Cr.
1.
2,
c.
1.
cura agradar.
El que se violenta por parecer ingenioso y chistoso cae en la afectacioix, as como en la presuncin el que hace gala de delicado, de fino y cortesano, pretendiendo serlo.
Hacer impresin una cosa en una persona, causando en ella alguna sensacin. sase tambin como recproco. 5. For. Imponer un gravamen sobre una finca, sujetndola al cumplimiento de alguna carga, causando en ella alguna alte4.
Afectada-mente,
SIGN.
y procurar alguna
d.
cosa
con ansia
ahinco.
Con afectacin:
A-fect-llIo. m.
Cfr. etim.
de
afecto.
Era alegre solo quanto bastaba defenderle de pareceT afectadamente triste. Queo. M. B.
afecto- Suf.
-illo.
AFEC
.fcef-sliiio, na. adj. sup. e afecto.
>fr.
AFEI
123
fect-l%'o,
va.
adj.
SIGN Con afecto, con cario, con gran benevolencia: Por la qual charidad se une afectuosamente el hombre con Dios. Nier. Ap. Grr. 1. 3, c. 1.
Afectiioii-siino,
IIGN. Lo ^ procede de
!fr.
etim. afecto.
que pertenece
sino
na.
adj.
sup.
de
afecticoso:
No
Hor.
efectioa verdad.
con afectuossimos actos de amor de Dios nos edificaba t..dos. O?. Hist. Ch. fol. 313.
Cfr. etim.
A-fecto.
pfr. etim.
m.
SIGN.
cario:
afectar.
Cualquiera de las pasiones
Afectii-oso, sa.
1.
del nimo, como de ira, amor, odio, etc. Se dice ms particularmente del amor
SIGN.
Amoroso, carioso:
el
Atiende solo la intencin afectuosa y sencilla del corazn que la mueve. Nu. Empr. 1-5.
Con las caricias de. los Palacios los afectos. Saav. Empr. 7.
2.
son
mas robustos
ETIM. Es
^
part.
p.
del
verbo
mdicos algunas a-facer para cuya raz y sus aplicaciodolencias enfermedades, como afecto de nes cfr. acerico, afacer, facer, hacera pecho. Se usa tambin como adj., y as se etc. (A-fecho:a-facer::hecho:hacer). La dice que fulano est afecto del pecho: a- representa el pref. ad- (cfr.) Tomado con xarave de azofaifos es poderoso remeSIGN. Acostumbrado.
as
Llaman
los
dio para
el
3,
13.
expresin y viveza de la accin en que se pinta la igura. 4. adj. Inclinado alguna persona
3. Fi7it.
La
-clera.
SIGN. Peine.
Afeitad-lllo, illa.
Cfr. etim.
adj. d.
cosa:
La grandeza y poder del Eey no est en s mismo, sino en la voluntad de los subditos: si estn ma^ afectos, quien se opondr sus enemigos? Saajbimpr. 38.
de afeitado.
-illo.
afeitado. Suf.
Aplcase al benecio eclesistico que tiene alguna particular reserva en su provisin, y ms comunmente se entiende de la dl Papa. 6. Se aplica algunas veces las posesiones rentas que estn sujetas alguna carga obligacin.
5.
Afeitado, da. adj. Cfr. etim. afeitar. Suf. -c?o. SIGN. El que est compuesto con
afei-
tes:
Entraron con
Nov.
3, fol.
112.
Sm.Afecto,
el
SIGN.El que
afeita.
corazn tomar aficin cosas personas, que agradan por cierta-; cualidades que hallamos en ellas: si contina la -cZ/ieo/i, llega bien pronto ser afecto; de lo que se v que este es una inelinaeion continuada, y que se hace como permanente y aun necesaria, pues todo esto abraza la palabra efecto. La inclinacin limitada s misma es solo una disposicin al afecto, que hacindose continuado llega ser un apego muy fuerte. Cuando nos allegamos, aplicamos y como que nos asimos ciertas personas y partidos, y nos dejamos dominar de ciertas pasiones, decimos que tenemos adhesin, apego ellas. Estas inclinaciones nos conducen otras mayores que llegan enteramente dominarnos y esclavizarnos tales son el apasionamiento pasin, y el rendimiento en virtud de ellas nos dedicamos al obsequio y servicio de otra persona, nos consagramos ella hasta darla culto especie de tal, entregarla nuestra voluntad, emplear en su servicio nuestras acciones, llegando sacrificar hasta nuestra propia vida. As decimos consagrarse al servicio de Dio?, del soberano, de la patria, y sacrificar la vida en su obsequio y beneficio: apasionarse al estudio: rendirse la amistad, al amor.
SIGN.Afeite.
A-feitar.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
Kaer
1.
afeitar deben los alfajemes los omes en los lugares apartados. Part. 7- tit. 15, ley 272. Aderezar componer con afeites alguna persona. Dcese especialmente de las mujeres, y se usa como recproco: Hadado en afeitarse con albayalde. Cero. Nov8,
fol.
251.
3.
Hablando de jardines,
recortar
honraba afeitaba los altares de con ricos paos. Cron, Gen. fol. 240.
6.
las Igresias
124
AFEI
AFER
A-Tcle. m. esta semejanza, coma rostro afeminado, habla afeminada, etc.: Cfr. etim. afeitar. Verdaderamente son los homhres para mas de lo SIGN. El aderezo compostura que se da alguna cosa p jra hermosearla. que el amor propio de \a gente afeminada y regalada se finge. Oo. Hist. Ch. fol. 100. Dcese especialmente del que usan las mujeres en rostro y garganta para pareA-fciiiina-niienio. m. ant. cer bien: Cfr. etim. afeminar. Suf. -miento. Dexadlos resplandores, Dexad el solimn y aquese SIGN. Afeminacin. I encanto, Que el
afeite mejor es
el
del llanto.
Sal.
Ob. P.
f.
93.
Afcmiuar.
a.
afeminarse:
ETIM. Viene del lat. ef-femna-re, AfeIlo. m, Astron. ETIM. Viene de la prep. grg. ^' por afeminar, hacer volver flaco, dbil, enerx' ( causa del espritu spero de la var; el cual se compone del pref. ec=expalabra siguiente), abreviada de ol-6, de, que connota derivacin, salida, origen^ fuera de, etc. para cuya etim. cfr. ab-, y etc. (cfr. ex-) y el nombre fe-mina, la el nombre y-X'.o?, el sol, cuya raz aus= hembra de los animales, la muger. Srvas, y sus aplicaciones cfr. en adur-ir. vele de base la vmzfa-, chupar, mamar, El espritu spero equivale la ay yj-aio?, correspondiente la indo-europea dha-^ tico, ha sido abreviado de Y;-->ao;=Y;c7- chapar, mamar, hacer chapar, hacer sXic?. La c entre dos vocale^ suele desa- mamar. Cfr. skt. ^,dhd-, dha-ja-mi, parecer, como XY-a-ai=AYai=XY7, chupo, bebo; zend. da-nu, hembra; got. etc De manera que rja--Xic? equivale dadd-ja, ateto; ant. al. al. ta-u, ateto; Aus-eltus, que cambile en A ur-elius, ti-la, teta; esl. ecl. do-ja, ateto; doi-lica, que etimolg. quiere decir el brillante, el nodriza; de-te, infante; de-va, nina; grg. resplandeciente, eUt. Le corresponden: 6y3-Xv5, nodriza; r/^erj, nodriza, abuela (cfr. franc. aphlie; cat. afeli; ital. afelio; esp. teta); fe-mina^ hembra; fe-mella, ingl. aphelion, plur. aphelta; n. lat. muger de tierna edad; fe-niin-eus, qaphelium, etc. Cr. aur-ora, oro^ do- menino; fe- mi ninas, femenino; fe-llare^ mamar; fellator, el que mama chupa; rar, ad-us-to, etc. SIGN. En la rbita de un planeta, el fi-lias, \\\io\ fi-lia etc. El sentido de punto ms distante del sol. atetar y mamar que conserva la raiz dha- explica cmo pueden tee/ el A-fclpa-do, cBa. adj, mismo origen los nombres femina,, y Cfr. etim, felpa. Pref. a- Su. -do. SIGN. 1. Lo que est hecho tejido filias, fdia, etc. Etimolg. quiere decir que ateta, que da de mamar, etc. De en forma de felpa: Cada ruedo afelpado el mayor once quartos- femina, abreviado en /em-zza, formse Prag. tas. 1680, ol. 26. hem-bra as como de hom-ne, abrevia2. met. Lo que es parecido la felpa do de hom-ine, formse hom-bre. Le por el vello pelusilla que tiene. corresponden: esp. ant e-fi minar; prov. efeminar, enfeminar; franc. effminer; A-femlna-cSon. f. ital effeminare; cat. afeminar, etc. Cfr. Cfr. etim. afeminar. Suf. -don. SIGN.El acto y efecto de afeminar y hijo, hija, hembra, teta, a-tetar,
.'
etc.
Egipto destruy el llamar Reliorion y culto de los Dioses, lo que era afeminacin. Grae. Mor. fol.
148.
SIGN.
Debilitar,
71.
enflaquecer incli-
A-feminada-iiientc. adv. m. Cfr. etim. afeminado. Suf. -mente. SIGN. Con afeminacin.
nar alguno al genio y acciones muje-^i riles. sase tambin como recproco: No menos se afeminan los nimos que se ocupan
en lo muelle y delicado,
que
los
Saac. Empr.
afe-
afeminado.
ETIM. Hay en ital. a-ffare, que se: compone del pref. a- (cfr.j, equivalente ,la prep, y el infinit. fa-re, hacer, de^ face-re, para cuya etim. cfr. acerico.
A-feres. m.
pl. ant.
Suf. -illo.
A-femina-do, da. adj. Cfr. etim. afeminar. Suf. -do. SIGN. El que en sus acciones adornos es parecido las mujeres, y tambin
ge dice de las
tiene
infin. avere afare con uno,^ muestra como las palabras a fare sq\ cambiaron en el nombre affare, cuya^ ^f- que precede la de fare es pura-
La prop.
AFR
le
AFIA
125
mente eufnica. Igual cosa aconteci en se recogen en el asta para que no vayan franc. a ffutre, compuesto de y Jaire, sueltas. 3. Mar. Asegurar la embarcacin en el que viene del mismo verbo facer y del puerto echando los ferros anclas: jcual deriva directamente elesp. aferes. Sin aferrar las ncoras surgimos, Y por la verde jLe corresponden: franc. affaires; borg. y libre selva entramos. Lop. Circ. fol. 28. '4. ant. met. Adoptar, abrazar alguna aifaire-, wal. af; prov. afar^ afaire; cat. 'ant. afaire; cat. mod. afers. opinin, partido, etc. SIGN. Negocios dependencias. Se ha 5. r. Asirse, agarrarse fuertemente una iusado tambin en singular. cosa con otra. Dcese de las embarcaciones cuando se asen unas otras con Af-resls. f, garfios: ETIM. Viene directamente del lat. Se aferraron los dos navios con una no vista
iphceresis y ste del grg. ^apscri;, accin de quitar cortar, comp. del pref. ?'por -' ( causa del espritu spero de la
furia.
ero. Persil.
lib. 2,
cap. 12.
'Aferrse con tanta tenacidad on palabra siguiente), abreviado de ar.o (cfr. hubo forma de apearle de ello. Oo. quitar accin tomar, de afelio), y apscric, 411. D agarrar, para cuya raiz y sus aplica-
hereje, hereja, etc. Le orresponden: franc. aphrse;iisL\. afe'es, ingl. apheresis; cat. afresis^ etc. SIGN. Figura gramatical que consiste !n quitar suprimir una slaba letra al Drincipio de voz.
iones cfr.
A-ferro-jar.
a. ant.
Pref. a-.
SIGN. Aherrojar.
A-ffcrvcnt-ar.
Cfr. etim.
a.
ant.
herventar.
Pref. a-.
SIGN.Herventar:
despus aferienten de la ruda con azeite ntengelos con ella. Mont. E. A., 1. 2, part. 2, c. 6.
Arcri-dor, ra. m. y f. ant. Cfr. etim. aferir. Suf. -dor. SIGN. El que aere.
Aferir.
a.
ant.
SIGN.
jesas,
Pref. a-.
A-fervorar, a. ant. Cfr. etim. fervor. Pref. a-. Suf. -ar, SIGN. Enfervorizar. Hllase tambin usado como recproco:
narco.
Partise al punto de su Corte, lleg Epheso grandes jornadas, donde por siete dias se alegr con su vista y se a/ercor con su trato. Roa. Est- c 2,
fol. 9.
A-fervor-lz-ar.
Cfr. etim.
a.
ant.
afervorar.
Hllase tambin
separan nuestros propsitos. Nii.
Y esto
[ue
ms
la
afermosear
fol. 17.
SIGN.Enfervorizar.
usado como recproco:
Es
la oracin oficina
23.
la fbula,
por
importancia.
Men- Cor.
f.
en que se
Afcrra-ilor, ra. m. j
Cfr. etim.
defectos
y afervorizan nuestros
Empr.
SIGN1.
2.
prende.
A-feston-a-do, da. adj. Cfr. etim. FESTN. Pref. aSIGN. Labrado en forma de
Suf. -co.
festn.
A-fcrra-iiiiento. m.
Cfr. etim.
A-flanza-r.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
La accin
aferrar.
A-ferr-ar. a. Pref. a Cfr. etim. ferrar. SIGN. 1. Agarrar asir fuertemente. Usase tambin como neutro:
Pref. a-. fianzas por alguno para seguridad resguardo de intereses caudales: Afianzronle los mercaderes del Per. Oo- H.
fianza.
SIGN.1. Dar
Ch.'fol. 829.
viendo que alguna gente de la que haba escaoado, cerraba la puerta real, la aferraron luego
jnos.
Abare. A. A.
t.
2, fol.
353.
A-fia-r. a. ant. Mar. Coger la vela doblndola enci Cfr. etim. fiar. Pref. a-. !aa de la verga, y asegurndola sta SIGN. Dar f palabra de seguridad ion una especie de faja que se llama tot:AD0R. Tambin se dice aferrar las ban- otro de no hacerle dao, se^un lo practica.eras del bote, lancha, etc., cuando stas ban antiguamente los hijosdalgo.
2.
126
AFIB
a.
AFIJ
la
A-Qblar.
latinidad
ant.
ETIM. Viene
ad(cfr.)
del
verbo de
baja
ad-fihulare^
comp.
nos hace procurarlas tuerto y derecho Gr. G. p. par. 2, c 182. Ahinco, eficacia.
Fr. L.
del pref.
A-ificton-ada- mente, adv. m. y fibidare, enclavijar, unir, Cfr, etim. aficionado. Suf. -mente. ajustar con hebillas, broches con claSIGN. Con aficin: vijas, deriv. de ^-6-ta, hebilla, broche. Seguialacaza de las muy aficionadamente Srvele de base la raz fak=sfak=fask, con el chiflo- Ambr. Moraves D. G. a. f. 31atar, fajar, anudar, correspondiente la A-ficlona-dsliiio, itia. adj. sup. de indo-europea spak-, que significa lo mismo. Cfr. skt. KT^, s/jap-, estrechar, aficionado:
Tal rala gallarda disposicin de Andrs, que hasta Cero. Gitanos
apretar, abrazar; grg. a^rfj'siv, estrechar, los fol. 25. le quedaron aficionadsimos. N. 1, apretar, estrechar atando; G<D['^-\).a, lo que Cfr. etim. aficionado. Suf. -istmo: se encierra, ata y estrecha; i^y?, Esfinje A->ficIoii-ado, da. adj. (que encierra las ideas en los enigmas); Cfr. etim. aficionar. Suf. -dolat. fasc-is, haz, manojo, montn, cEl que es instruido en algn SIGN. mulo, grupo; fasc-iare, vendar, ligar, arte, sin tenerlo por oficio. fajar; fasc-iola, venda, ija estrecha; yasc-iculus, hacecito, manojito; fascAficou-ar. a. ina, manojo de sarmientos; fsc-as, cesCfr. etim. aficin. Suf. -ar. to, canastillo, esportilla, fisco, SIGN. 1. Causar aficin: erario pblico; fisc-alis, fiscal, lo que pertenece Tanto menos gusto toman 'en la compaa de loa los aficiona y enciende la hoal fisco; fisc-ina, flscella, cestilla; encella malos, quanto mas nesta conversacin de los bucinos. Fr. L. Gr. Ad. molde para hacer los quesos; fsc-elas, Mem. p. 2, c. 2. el que gusta mucho de queso mantecoso, 2. r. Cobrar aficin alguna cosa: (Monte Fiscello); con-fisc-are, confisCreyendo Celio que el Virrey se le havia andona car, (etimolg. unir los bienes de algn do. Lop. Fil. fol. 75.
^ '
privado con los del fisco); fig-ere, fijar, clavar, hincnr; a/-^^ere, afijar, hincar. De fig-ere formse el verbo fig-ica-re, como de volv-ere^ volo-ica-re, y de Jigicare deriv fincar, como devolica/-e,
aficin.
-cilla.
SIGN.Aficin.
A-flja-clon.
f.
ant.
adular). De af-figere deriv af-figicare y de ste a-fincar, a-finco^ a-hinco (etimolg. a-hinco significa el acto de instar apremiar cm acciones palabras)] afincahle, afincamiento, etc. De AFFGERE deriv tam(cfr.
VOLCAR,
A-iija-do, da. m. y f. ant. Cfr. etim. afijar. Suf. -do, SIGN. Ahijado ahijada:
Si
tit.
Part.
bin a-fijar, de afflxus, ajijo, etc.^ flam=fig-lam, hilo (etimolg. el que ata, anuda, estrecha, etc.). Cfr. fijar, afijar, FIJO, AFIJO, AHINCO, AFINCO, AFINCAR, FAJA, fajar; Fisco, FISCAL, CONFISCAR, etc. SIGN.Abrochar.
ley. 7.
Nin
4, t.
7,
Pan
5.
A-fija-dura.
-dura.
Aflce. m. ant.
significa
ETIM. Viene
SIGN.Afijacion.
del rabe hdfdh,
que
A-fijar,
a. ant. pr.
generalmente inspector. Escribise tambin hafiz y haiz SIGN. El veedor de la renta de la &eda.
Ar.
Cfr. etim. FIJAR. Pref. a-. Suf. -ar. SIGN. Fijar: Hay ciertos puntos y climas donde puntualmenl mira al norte y se afija en l. Acost. H- I. 1c.
A-flcion.
17.
f.
SIGN.
cosa:
A-fijo, ja.
Quedando
las
Xia demasiada
i
Ibse
3.
AFIL
afn
A-flll-ar
a.
127
r.
;laba
1. adj. Gram. Se aplica la letra que en algunas lenguas, omo la hebrea, se juntan al fin de algulas voces para aadir algo su significadon. 2. Cualquiera de los pronombres persolales cuando se juntan los verbos, siruiendo estos, incorporados ellos, v. ir. voynie (me voy), pedile (le ped), que-
GN.
y a-fill-arse.
SIGN.
,;odo
;e
i)oracion
)reflo;
incorpora con un vocablo: si la incorAconsejme que me apartase de aquel intento, por es por el principio, se llama que no era ejercicio para personas algranadas y
A-filig^rana-do, da. adj. Cfr. etim. filigrana. Suf. -do. SIGN. 1. Lo que es de filigrana 6 se parece ella. 2. met. Se dice de las personas peque(se qued), etc. as, delgadas de cuerpo y de menudas En lingista es condicin genrica de facciones; aplcase tambin las mismas elemento silbico, partcula, etc., que facciones:
suhfijo postfijo,
acion es al
I
delicadas.
Barb. Cor.
fol.
183.
Afila-clera.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
ado.
A-fil-on. m. Cfr. etim. AFILAR. Suf. -on. SIGN. Pieza de acero de que se usa para afilar las herramientas cortantes.
A -filosofa-do,
'
da.
adj.
Afila-do, da. adj. Cfr. etim. afilar. Suf. -do. SIGN. Adelgazado por el corte
Cfr. etim. filsofo. Pref. a- Suf -do. SIGN. El que en su porte, modales y opiniones se aparta del comn modo de vivir y pensar, hace una vida solitaria y retirada.
|:)unta:
'
Qovirniento
La espada, por ajilada que est, no corta sin el y impulso del brazo. Grac. Mor. fol. 89.
Afila-dor. m. Cfr. etim. afilar. Suf. -dor. SIGN.1. El que afila. 2. Correa en que se afilan las navajas
afeitar.
2. met. Se aplica vulgarmente al que afecta con extremo una conducta extravagante, y que choca con los usos, costumbres y opiniones recibidas en la buena so-ciedad.
SIGN.
Prohijacin.
a. ant.
[|le
A-filla-r.
Afila-dura. f. Cfr. etim. afilar. Suf -dura. SIGN. 1. La accin y efecto de afilar. 2. ant. El filo de alguna arma instru-
Cfr. etim.
afiliar.
SIGN. Prohijar.
A -fin.
m. y
f.
Ifttento
cortante.
Afila-iiilento. m.
,
Cfr. etim.
SIGN.
:ion
El
SIGN. El pariente por afinidad: Era afin y allegado de D. Juan Kamirez de Arellano. Mar. H. E. 1. 18, c. 19.
A-fina-clon. f. Cfr. etim. afinar. Suf. -don,
atenua-
A-flar.
SIGN.
La
accin
.
Y si
SIGN. 1. Adelgazar por el corte Mpunta cualquier instrumento cortante, como espada, cuchillo, etc.: De nuevo afilar la espada mia. Cero. Viag. cap. 8.
,
ros-
el
SIGN. Con delicadeza, perfectamente: Donde muy afinadamente prosigue el orden do;
los tiempos. Arnb-r.
rodillas,
afilanse
hndense
los ojos.
Mor.
t.
1,
fol. 258.
i'r.
L. Gr. T. O.
M.
do.
SIGN. 1.
2.
Fino.
ant.
Fenecido acabado.
'
126
afn
f.
afn
SIGN. Instar con apretar, estrechar.
A-fiia-dor, ra. m. y
Cfr. etim.
ahinco
eflcaciay
SIGN.1.
Pie. Just.
fol.
SIGN.
Ahinco, apremio.
los interiores sentidos
de dar
Men.
SIGN.
Afinacin.
A-fiinc. adj. Cfr. etim. afinar. SIGN. En historia natural, y otras ciencias, se aplicad los objetos que tienen entre s gran semejanza.
A-fini-dad.
f.
A-finar,
a.
SIGN.
ltimo
Cfr. etim.
SIGN.
1.
por el pula ilcita, entre el varn y los parientes dla mujer, y entre sta y los parientes que acicala y afina de aquel. la vida. Esp- Esc. 2. met. Analoga semejanza de una cosa con otra:
Ni basta haber alguna afinidad semejanza de vocablos. Acos. H. Ind. lib. 1- c. 13.
-dad.
afinarla que es notable el Gobierno de esta Kepblica de cuerdas. Lop. Dorot. fol. 62. 3. Acordar perfectamente la voz los instrumentos las notas musicales.
el
3. Quim. La fuerza con que se atraen recprocamente las molculas de los cuerpos, y se unen ms menos estrechamente. 4. Entre libreros, hacer que la cubierta Sin. Afinidad, consanguinidad, agregadel libro sobresalga igualmente por todas don, alianza, relacin, atraccin. partes. La afinidad indica la analoga semejanza que unas cosas tienen con otras. En las relaciones de 5. Purificar los metales separando la familia, se llama afinidad su proximidad parenescoria mezcla en el crisol:
Perdonad
4. o.
tesco,
Aflnca-ble. adj. ant. Cfr. etim. afincar. Su.-ble. SIGN. Lo que se desea y procura con
ahinco.
adv. m. ant. Su. -mente. Cfr. etim. afincado. SIGN. Con ahinco. Agravan las enfermedades los ornes mas ajincadamente se empeoran. Part. 1, tit. 4, ley 37.
A-fincada-mente.
A-floca-do, da. adj. ant. Cfr. etim. afincar. Suf. -do. SIGN. Vehemente, eficaz.
y le llamamos de afinidad cuando viene contraerse por el matrimonio entre el varn y los parientes de la mujer; diferencia de la consanguinidad que trae origen de las relaciones que llamamos de sangre, por resultar unin y parentesco de varias personas que descienden do una misma raiz tronce La agregacin', mas bien incorporacin, es la unin de muchas partes semejantes de un cuerpo, sin descomponerle; por lo cual llamamos estas partes integrantes, y as llamamos en sentido recto, /re/actOAi muchos montones de trigo que se juntan en uno. la referencia, respecto, semejanza, conformidad dependencia de unas cosas con otras, la llamaremos relacin por la que tienen entre s mas menos ntima. Cuando estas relaciones se estrechan y hacen mas
importantes las llamamos alianza, la que regularmente se entiende entre soberanos y naciones, entre partidos y grandes corporaciones, y entre familias de
la
mas
superior jerarqua.
fol.
Atendiendo estas relaciones de familia y com}>arando las dos palabras afinidad y alianza, veremos que sta solo se usa cuando hablamos de las relaciones entre parientes cercanos, y afinidad la de loft,; remotos. Se verica alianza entra padre y madre,
i,
SIGN.1.
2. ant.
Ahinco.
Con
c.
el
entre tios y tos y tias; las relaciones entre primos) sern afinidades. La atraccin es la mas menos fuerte adherencia de las molculas da los cuerpos, y los qumicos le dan
i
el
nombre de afinidad.
1,
2.
3.
ant.
Congoja
afliccin.
A-lMj-ar.
A-fliic-ar.
Cfr. etim.
a. ant.
alguno.
afielar.
ant. Arrodillarse:
AFIR
le
AFIR
6p-v3-;, asiento,
fol.
129
num, thro-nu-s,
Aflp. m. Albeit.
rabe ajja, que indica una especie de electuario, cuya base es el pio^ y que en espa. se usara para indicar el extracto de las bayas del enebro. La misnaa palabra arb. viene del griego omov, lat. opiam, para cuya Le corresponde el etim. cfr. opio.
el
ETIM. Parece
mador;
af-r-matus,
y Fir-mium.
afirmado;
fir-
mitas, firmeza;
fir-miter, firmemente;
Fir-mum
de
Italia);
Fermo
(ciudad
franc.
mador; con-Jir-matio confirmacin, etc. de medicina aplicada for-um y forus, plaza, mercado, foro^ por los albitares, y sacada de las bayas juzgado; for-nix, arco^ bveda; for-nidel enebro: y de ah adelante le unten con un poco de afir care, cimbrar en forma de bveda; /ornicari, ornicaLV; for-ntcatio extructura, barniz. Calo. E. Mh. cap. 21, fol. 64. fbrica en arco, fornicacin; for-tis, Afiriiia-eioii. f. fuertemente; for-tifuerte; for-titet\ Suf. -clon. Cfr. etim. afirmar. fic-are, (cfr. T.Jie=fac en hac-er, facSIGN. La accin y efecto de afirmar: er) fortificar; for-te-scere, fortalecer; Miren que dos negaciones Hacen una afirmacin.
ctffion.
SIGN.
Especie
Gong. Com.
firm.
Isab- jor.
3.
Afipiiada-iiieiite. adv. m. Cfr. etim. afirmado. Suf. -mente. SIGN. Con firmeza seguridad.
AGriiia-dop, ra. m. y
Cfr. etim.
SIGN.
El que afirma.
Alriiia-inieiito. m. ant. Cfr. etim. afirmar. Suf. -miento. SIGN.1. Afirmacin. 2. p. Ar. El ajuste con que entraba servir algn criado.
fre-num, freno, for-ma, forma, molde, horma de zapatero; for-mulaj forma, frmula, norma; for-malis, formal; for-ma-ceas, hecho en forma molde, (cfr. bajo-lat. forma-t-cam=: franc. fromage; ital. formaggio, etc.); fjr-mosas, hermoso (=de linda forma), for-mostas, hermosura; in-fur-mis', informe (=sin forma figura), tosco, mal formado; in-for-mita, informidad; in-for-mare, (=aar la primera forma,
f re-tas, apoyo, auxilio; brida; fur-ca, horca;
disear),
p. a.
Afriii-ante.
Suf. -an^a.
SIGN. Firmeza:
Como cosa que h comienzo afirmanza acabamiento. Fart. 4, tit. 10, 1- 4.
Afirmar,
del lat. af-firmarey fas-tas, {fars-tas), soberbia^ altaneafirmar^ asegurar, confirmar, aseverar, Va, fausto, lujo; fas-tidiam {=fastucertificar, el cual se compone del pref. tcediam), fastidio; fas-tidire, fastidiar; af=ad (cfr.), por la asimilacin de la d fas-idosus, fastidioso, etc. Le corres la / siguiente, y el verbo firmare^ ponden: prov. affermar; franc. affirafirmar, hacer firme, establecer, asegumer;\Va\. affirmare ; cat afirmar; ingl.| rar, derivado de fr-mus, firme, slido, affirm, etc. Cfr. firme, trono, confirSrvele de base constante, estable, fiel. mar, FORMA, INFORME, CONFORME, FAUSla raz far- correspondiente la indoTO, FASTIDIO, etc. europea DiiAR-, tener, sostener, la cual SIGN.1. Poner firme, asegurar: se amplifica en dliar-s, desafiar, prevaNinguna cosa afirma ilustra mas al Prncipe lecer.
ETIM.
Viene
a.
informar, instruir; con-formare, formar, dar forma, (=:dar una cosa la forma de otra); con-for-mis^ conforme '(=:de igual forma, parecido); re-formare, reformar; trans-for-mare^ trasbrmar; fer-me, casi, poco ms mnos; fer-e, casi; ful-cire, apuntalar, sostener; ful-crum, apoyo; saf-Jlamcn (=sub-J!amen), madero con que se detiene la rueda del carro en un declive;
Cfr. skt.
^,
que
2.
el
hacer honras. Saao. Empr. 58. met. Asegurar alguna cosa por cierta:
lo
(//iar-a-/?, tengo,
sostengo; zend. dar, tener; 0p-/^-c7acrf)ai, estar sostenido por, estar sentado; Opa-v-o;, asiento, banco;
TO.MO
I.
Y no
verdad.
3. n.
4. r.
ser otra la
Com.
130
estar firme,
AFIR
SIGN. Flete:
la caria del
AFLI
afietamlento debe ser fecha en
3, tit.
como en los estribos, etc.: Quitando airosamente el estribo, antes que le afirmase, le dio una gentil cuchillada. Lop. Fil. fol. 73. alguno, mantenerse 5. Ratificarse constante en su dicho declaracin: como se afirmaba en ello con tanta fuerza, no se dud seria cierto. Oo. Hist. Ch. fol. 217.
esta
manera. Part.
18,
ley 77.
A-flet-ar.
a.
ant.
6. Esgr. Irse firme hacia el contrario, tenindole siempre la punta de la espada en el rostro sin moverla otro golpe que
Cfr. etim. fletar. SIGN. Fletar: Afietan los ornes sus navios.
ley
'77.
Part-
3,
tit.
18,
la estocada.
Aflriiia*tiva.
Cfr. etim.
f.
Aflic-cioBi.
f.
SIGN.
Afirmacin.
afirmar.
Suf. -Uva.
Cfr. etim. aflicto. Suf. -cton. SIGN. Congoja, pena sentimiento grande: A su afliccin y su temor le entrega. Esquil.
AfiriiiatlTa-nicute. adv. m.
SIGN.
fol.
Porque hasta tomar el tiento las cosas no se puede responder afrniatio ament. Oo. Hist. Ch.
30.
Afliccin, tristeza, pe7ia, enfado. tristeza es duradera, la afliccin pasajera; aquella puede nacer de nuestro temperamento, y aumentarse disminuirse por las circunstancias; esta proviene solo de nuestros infortunios; con ellos empieza y con ellos acaba, y sino el tiempo la debilita
Sin.
La
disipa.
Afiriiia-tivo, Ta. Cfr. etim. afirmar. Suf. -tioo. SIGN. Lo que afirma asevera:
la afliccin, aunque
veces
suele ser
Dividise
el
que muchos
Oo. Hist. Ch.
se
formada por trabajos sucesivos desgracias continuadas: las penas acaban lentamente con el que las padece y no las puede remediar. El enfado es momentneo, rpido como el rayo;
una causa
fol. 196.
ni necesita muchas veces de causa ni motivo; suele nacer de un genio vivo y arrebatado.
Aflstol-ar. a. Cfr. etim. fstola. Pref. a- Suf. -ar. SIGN. 1. Hacer que una llaga pase
Aflict-siiiio, ma. adj. sn^. de aflicto. Cfr. etim. aflicto. Suf. -isimo.
ser fstola:
1^0 ofstles tu llaga, cargndola Cal. y Melib. fol. 66. 2. sase ms comunmente
dems
deseo.
como
rec-
SIGN.
Se
apli-
proco.
A-Guciar.
r
SIGN.
se-
A-flac-ar.
Cfr.
2. n.
AfliC"to, ta. Cfr. etim. afligir. Suf. -to. SIGN. p. p. irreg. de afligir. Slo ne uso en la poesa:
tie-
a.
ant.
Egl-
2,
SIGN.1.
A-flaiiiar.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
Lo que
Lo
aflige.
SIGN.Encender.
A-flaque-cep-se. r. ant. Cfr. etim. enflaquecerse. SIGN. Enflaquecerse.
SIGN.
que causa
afliccin.
A-flato, m. ant.
Pref. aSIGN. Soplo inspiracin.
Cfr. etim.
SIGN.
Con
afliccin:
lo
flato.
pasa y tu
fol.
in-
Cal.
y Melib.
107.
Afllg^id-siiiio,
ma.
adj. sup.
de
afli"
gido.
SIGN, Fletar.
Afleta-itiieuto. m. ant. Cfr. etim. afletar. Su. -miento.
SIGN.
El que
padece
afliccin.
AFLI
entristecido, Afligido , enfadado Sin. contristado, mortificado. Lapalabra afligido supone mayor grado de sen,
AFOG
A-floJa-dnra. f. ant. Cfr. etim. aflojar. SIGN. Aflojamiento.
131
que el que produce el enfado. La decadencia do nuestras riquezas, la prdida de una enfermedad peligrosa nos la persona amada, aflige; nos cnusa enfado cualquiera contrariedad, los intereses, como no sea considelina prdida en
rable.
Suf. -dura.
A-floja-mieuto. m. Cfr. etim. aflojar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de aflojar.
A-floj-ar.
a.
El entristeeimiento es mas profundo y duradero Cfr. etim. flojo. Pref. a-. 5ue el enfado, y aveces tiene relacin con nuestro Disminuir la presin la SIGN. ,emperamento; sin embargo, cuando no predomina iemasiado, suele pasarse pronto, y mas si la causa tirantez: lue lo produce es ligera y se desvanece. Nos aflige Conviene aflojar la vela al gran poder y fuerzas muerte de un amigo, y siempre nos entristece de las ondas. Grac Mor. fol. 100. ;^udquiera desgracia que nuestra vista sucede .ma persona, aunque nos sea indiferente; el primer 2. n. Ceder perder alguna cosa de su -i^n ti miento es mas duradero; el segund<) suele desvafuerza; y en este sentido se dice que rse bien pronto. AFLOJ la enfermedad, la calentura, etc.: I. estar uno contristado supone que otros estn Pero no por eso afloj un punto su perversa injl'Qdos enfristados- Cuando decimos que estaau- afligidos de una pblica calamidad, solo nos re- tencin. Acos. H. nd. lib. 5, 3. met. Entibiarse, disminuir el fervor Timos ai dolor que nos causa; pero cuando aadi>que estamos contristados, damos entender la aplicacin que se mostraba antes hacia ur tomamos parte en el sentimiento de aquellos que alguna cosa; v. g.: afloj en sus devocioLiirt-n temen sufrir de ella. La mortificacin supone un desagrado producido nes, en el estudio, etc. or las faltas que hemos cometido, por el despreA-nu-eiicia. f. io 3" burla de los dems, por la preferencia que se otros, humillando nuestro amor propio, que es Cfr. etim. afluir. Suf. -encia. la delicadeza, menor regla en nuestra de mayor SIGN. 1. Abundancia copia: nortificacion que sufrimos. Por la mucha afluencia de las aguas que bajaban Aflig^l-iitileiito. m. de los montes. Cro/i. Gen. fol. 132.
II
el.,
.1
CtV.
etim. AFLIGIR.
Suf
-miento,
estaba cuando
SIGN.Afliccin:
En este afligimiento y congoja leg Camilo. Lop. Tereg. fol. 103.
Afllg^ir.
a.
abundancia de ex-
pena;
el
cual
Cfr. etim. AFLUIR. Suf. -ente, 1. El que abunda en expresiones palabras. 2. m. El arroyo, rio secundario, que desemboca desagua en otro principal.
SIGN.
compone
del pref.
Aafluir.
n.
a asimilacin de la d k la /siguiente^ y Cfr. etim. fluir. Pref. a-. jI verbo SIGN. Acudir en abundancia, concurJig-ere^ sacudir, golpear conra alguna cosa, cuya raz JUg- corres- rir en gran nmero, un lugar sitio la indo-europea bhlag- determinado. )onde ;olpear, sacudir. Cfr. grg. ^Xt^-siv, apreA-fo. m. ant. ar, comprimir, vejar, maltratar; lat. Cfr. etim. afodar. if-fic-tio, afliccin; af-Jlic-tare, afligir, SIGN. Hoyo, caverna; 'on-Jlig-ere, chocar, pelear, combatir; Campos hay en la tierra que nos sustenten y ckozn
'.on~flictus,
4, c. 1.
af-fodare, que causa de la asimilacin de la c? la /'siguiente, y el verbo fod-a re derivado de fod-ere, ifliger; ital. affiggere\ cat. afligir; ingl. cavar, para cuya raiz y sus aplicaciones ifflict, etc. cfr. fosa, foso, hoyo, etc. SIGN. Causar congoja, pena sentiSIGN. Meter en algn hoyo.
del
lat.
"im, azote, ltigo; Jlag-ellum, azote, dX\go\Jlcig-rator, el siervo que azotaba otros. Etimolg. af-ligr significa ichocar, atormentar con azote y luego lesconsolar. Le corresponden franc.
Afocla-r.
se
a.
ant.
ETIM. Viene
compone
del
pref.
adaf-
Qiento grande:
3.5
V. M. encontrare por all algn trnsfuga de sj pasaron al bando contrario, no les imanada, ni los afliia, que harta mala ventura tieta. Cero. V. fol. 77.
Si
Afog^a-iiiiciito. m. ant.
Cfr. etim.
veinte que
SIGN.
Ahogamiento.
afogar.
Suf. -miento^
132
Afograi**
Cfr. etim.
a.
AFOa
ant.
AFOR
cas que se encienden con facilidad, pafo-mentare, fomentar, abrigar; fo-tus^ fomento; fo-mes, fomento, yesca; fo-c-u-s {^fov-cusesp. fuego); foc-ar-ius (=esp. hogaj^), cocido, que se cuece; re-foc-illare, refocilar, recrear; fa-s^ lo que es lcito (=lo que puede decirse}; ne-fa-s, ilcito (=:que no puede QCiv se); a- s-tus, lo perteneciente al dia de audiencia (=en que se permite hablar); ne-fa-rius, nefario, malvado, etc. Cfr. ACERICO, FACHA, FAMA., HA.DO, HOjuelas;
ahogar.
SIGN.1. Ahogar:
el Rey Pharaon que todos los nios que naciesen de los Judos afogasen en el rio, y las fembras quedasen- Tost. Qest. C- 6. fol. 7-
Mand
. r.
ant.
Ahogarse.
n.
A-fogar-ar.
ETIM. Este
lat.
verbo supone
la
forma
ad-focar-are, calentar, cocer, derivado efocarius, cocido ntrela ceniza, el cual viene su vez de fo-cus, hogar, fogn, chimenea. Etimolg. significa ca- GAR, PROFANO, FBULA, FACUNDO, FACElentarse cocerse demasiado y met. TO, FAVILA, FOMENTO, CtC. SIGN. Asurar, asurarse, inquietarse enferuorizarse^ encenderse^ inquietarse. Srvele de base la raiz fa- para cuyo demasiado por algn suceso. sase genesignificado y sus aplicaciones cfr. ac- ralmente como recproco. erico. La raiz/a- suele amplificarse en Afollar, a. fa-c-, fa-t, fa-n^ fa-v y fas. Cv.faCfr. etim. fuelle. Pref. a-. la-rica, arma arrojadiza en cuyo hierro SIGN. 1. Soplar con los fuelles. 2. met. Plegar en forma de fuelles. se ataban mechas de estopa untada con 3. ant. Maltratar. Hllase usado tampez y las pegaban fuego cuando las arrojaban, falarica; fa-tum, hado, destino; bin como recproco: Si se derribase algo al suelo afollasen nlgo las fa-ta-lis, fatal;/a-ma, fama; in-fani-ia, bestias las animalas. Orel. Sev. tit. Al. c. 89. in-famia\ dif-fa-jna-re,\sfeimar^ desa4. met. ant. Corromper, viciar, estragar. creditar; in-fa-nia-re, infamar; in~fa5. ant. Alha. Hacer mal, contra ley, m-is, infame;/-mo-sz/s, famoso, lo que alguna fbrica: Si algunos maestros afollaren las labores por no tiene fama, clebre; fa-nu-m, templo, ser sabidores de las facei-, por otra su culpa, que las recitar lugar sagrado; fa-na-re, deben pechar la estimacin de ellos. Ord. Sev. tit. frmulas de la consagracin; fa-na-ti- Alar. c. 40. 6. r. diVii. ATba. Ahuecarse avejigarse. cus, supersticioso; pro-fa-nus, profano, del en parte entrar la Afoiida-lile. adj. ant. puede (que no Cfr. etim. afondar. Suf. -ble. templo destinada los sacerdotes,que no SIGN. Fondable. est iniciado en los misterios de la religin); /)r-/a-72a-re, profanar; pro-faAfondar, a. ant. natio, profanacin, violacin; fa-bula, Cfr. etim. ahondar. fbula, hablilla del pueblo, conversacin; SIGN.1. Ahondar: Quantas manos se ocupan en fabricar comodidades fa-bulosus, fabuloso, incievio; fa-bular, la delicia y divertimiento los ojos: quan pocas hablar, contar, ngir ;fa-cundus, facun- en afondar fosos y levantar muros, que defiendan do; fa-cundia, facundia; in-fa-ns; que las ciudades! Sao. Emp. 71. 2. Echar pique: no habla, mudo, nio; in-fan-dus, infanAfond buen nmero de embarcaciones y sujet do, infame, que no se puede no se de- muchas. Arg. Mal. lib. 2, fol. 65. be decir; in-fa-ntia, infancia; ne-fa3. n. ant. Irse fondo, hundirse. Us-i n-dus, nefando; ne-fi-tias ir, negar, no base tambin como recproco: Ctodo aquel logar era cercado de unos lagunares confesar la verdad; prce-fi-ca^ llorona, grandes si orne bestia hi entraba, as afondara aspecfacha, rostro, plaidera; fa-c-ies, que nunca ende podrie salir. Croa. Gen. ol. 185. to; super-J-c-ies, superficie; super-ficA-fora<lar. a. ant. ialis, supevcm]; fa-c-etu.s, faceto^ chisCfr. etim. horadar. Pref. atoso; fa-t-eri^ confesar; pro-fi-teri, haSIGN. Horadar. cer profesin, declarar; pro-fes-sus, el Afora-tlo, da. adj. que hace profesin de alguna cosa; proCfr. etim. aforar. Suf. do-. Jes-sio, profesin; pro-fes-sor, profeAplcase la persona que goza' SIGN. 'sor, maestro; fen-estra, ventana; fenfuero privilegiado. de favila, ventanas; fa-v-illa^ estrare, abrir Afra-dor. m. ceniza caliente aun ;/a-//es-cer(?, rehaCfr. etim. aforar. Suf. -dor. cerse, tomar cuerpo el fuego; fo-v-ere, SIGN. El que afora. fomentar, calentar; fo-menta, ramas se-
AFOR
Afora-niiciito. m.
AFOR
133
W aforismo es en su verdadera significacin una sentencia breve y doctrmal; pero su aplicacin mas Cfr. etim. aforar. Suf. -miento. comn es la medicina y la ciencia del derechoFndase la verdad de esta sentencia, tanto en la exaccin efecto de aforar: SIGN. periencia, cuanto en la reflexin, y encierra en breQue no lleve pensin ni otro servicio, que por vir- ves palabras un principio inconcuso de doctrina. tud del contrato de feudo eraphiteosi, aforamiento Dcese axioma cuando se aplica todas las cienemplazamiento se le debe. Naoarr- Man. cap. 17. cias, en las cuales viene ser una proposicin, una verdad tan evidente, que nadie la pone en duda. A-f*orar. a. ant. El apotegma debe todo su mrito s mismo y _ Se han confundido tres ver- la persona'que le ha inventado, si es de tanta ciencia que merezca ser citado como autoriaad. Es un dicho bos de sentido diferente: a-forar% otor- agudo, profundo, notable por s mismo, y cuya idea gar fueros, dar tomar foro alguna es original y til para todos- Preguntaban Lenidas heredad; a-forar^ reconocer y valuar el porqu los valientes prefieren el honor la vida; y l contest: <<porque la deben al acaso, y el honor vino; a-forar, valuar cualesquiera gne- la virtud. Este es nn apotegma. La sentencia es el resultado de muchas verdades ros mercaderas. la primera acepque se derivan de una sola, y que aprovecha en mucin deriva de en el sentido de chos casos. El principal maestro de los hombres en higar en que se administra la justicia, las acciones de la vida es el infortunio. Esta es una jurisdiccin, poder, etc.: en la segunda, sentencia. La mxima nos presenta una regla segura para viene de forum, con la significacin de obrar en las diferentes circunstancias de la_ vida. En los casos dudosos sigue el partido mas justo. cuba
La
ETIM.
En
forum^
de los lagares, tinaja; en la tercera, Esta es una mxima. finalmente, deriva eforum, en el sentiA-roi*B$-tico, ca. adj. do de mercado de vveres. Para la Cfr. etim. AFORISMO. Suf. -tico. etim. de forum en sus diferentes acepLo que est puesto en aforismos SIGN. ciones cfr. FORO, FUERO, CtC. pertenece ellos. SIGN. 1. Dar, otorgar fueros. 2. Dar, tomar foro alguna heredad. A-fopiiecer. a. ant. 3. Reconocer y valuar el vino y cualesETIM. -Este verbo supone la forma quiera gneros mercaderas para el pago ad-furniscere, incoat. de ad-furnire, de derechos. primit. de verbo de la baja latinidad,
A-fopc-ar,
Cfr. etim.
a, ant.
SIGN.
Ahorcar.
f.
ahorcar.
Albeit.
Suf.
ar.
Aforisiiia.
Cfr. etim.
SIGN.
tias
aporisma.
y furnimentam,' pvoyisiou^ el cual deriva de la raz teutn, fram-, suministrar, Cfr. ant. al. al. frum-jan, proveer. fram-man. proveer: got. frum-a, utihdad, provisin, aprovechamiento; med. al. al. vram-en, aprovechar; n. al. al.
arteria.
from-men, aprovechar, etc. Cfr prov. from-ir, form-ir, furmir y luego fornir; berry /bm-r, borg. /ornz; port. y
.
Af-oriisino. m.
dellat. aphorismus y ste del grg. sopisijit;, deriv. de p-op^siv,
ETIM. Viene
cat.Jorn-ir; liSilfornire; (ant. fronire). En los ejemplos citados se echa de ver teutn, (conservada el cambio de la en prov.) en la n de las dems lenguas neo-latinas. Cfr. formir, fornimento,
SIGN. Proveer.
A"fopo. m. Cfr. etim. aforar, en
.
de,)
I
el
verbo
hp'Civf,
limitar, determinar,
fijar, definir.
cp-o<;,
Srvele de base el nombre la tercera acephmite, trmino, cuya raz op-, divi- cin dir, partir, distinguir, corresponde la SXGN. El reconocimiento y valuacin ndica ar- del tema ar-va, lmite; cfr. que se hace del vino y otros gneros para an-ar-va, ilimitado, sin lmite, etc. Eti- el pago de derechos. molg. significa discurso que define y A-forra, f. ant. determina en pocas palabras todas las Cfr. etim. a-forrar, en la tercera propiedades de una cosa. Le corres- acepcin. ponden: franc. aphorsnie; ital. aforismo; SIGN. Manumisin.
ingl.
A-forra-ilor, ra. m. y
Cfr.
etim.
f.
apotegma, mxi-
aforrar.
Suf. -dor,
ma, sentencia.
forros.
134
AFOR
Suf. -dura.
AFRE
La Justicia es la estrella de los Reinos que con, aspecto benigno \o& afortuna- Nier. Obr. y Das,
SIGN. Aforro.
Aforra-inlento. m. ant. Cfr. etim. aforrar. Suf. -miento, SIGN. Manumisin.
30.
SIGN. Esforzarse.
Aro9a-rse. r. Mil. Cfr. etim. FOSO. Pref. a- Sufs. -ar, -se. SIGN. Defenderse haciendo algn
A-forrar, a. ETIM. Se han confundido tres verbos de etim. diferente: a-Zorrar, poner
foso.
forro algn vestido; a-forrar, ahorrar y a-forrar, manumitir, libertar. En la primera acepcin viene del nombre FORRO (cfr.); en la segunda deriva del rabe waffara^ economizar, ahorrar; en la ltima viene tambin del rabe
A-foyar.
Cfr. etim.
a.
ant.
ahoyar.
SIGN. Ahoyar.
HORR, libre, emancipado, etc. ponde el port. forrar. Cfr. ahorro, horro, forro, etc. SIGN. 1. Poner forr( algn vestido
A-frail-ar. a. Cfr. etim. fraile. Pref. a- Suf. -ar. SIGN. En Andaluca y otras partes, Le corresdesmochar los rboles, y cortarles todas a horra r^ las ramas raz de la cabeza del tronco.
A*rraiic-ar.
Cfr. etim.
a.
ant.
cofre, le dixe,
SIGN.
2. El espaol que en la guerra llamada afrrese usted con ello, bien se puede AFORRAR CON ELLO. loc. fam. cou quc uno de la Independencia sigui el partido maniiesta el desprecio que hace de una francs. cosa que no se le dio cuando la pedia, y Afrecho, m. 'pr. And. y Extr. despus se le ofrece inoportunamente. Viene del lat. far-far-iETIM. Aforrc-clip, cha. adj. ant. culBy salvado, afrecho, abreviado en Cfr. etim. aforra. Suf. -dio. frichce fri-calce frefa-fricalce SIGN. Horro, libre desembarazado. cho. Las dos primeras slabas debian Aforro, m. tender unificarse motivo de su identiCfr. etim. aforrar. dad, y el sufijo -culae cambiarse en SIGN. Forro: -chaccho, segn aconteci en fa-cula No usan de aforros en ninguna de las piezas que =ha-cha, etc. Cfr. pref. a-. Le sirve de traen. Oo. H. Cli. fol. 91. base la raz far- correspondiente la A-fortala-do, ta. adj. ant. indo-europea ghar-, frotar, fregar. Cfr.
A-frauccs-a-do, da. adj. Cfr. etim. franges. Pref. a- Suf. -do. SIGN. 1. Se aplica al que imita con 3. r. Ponerse mucha ropa interior. Fr. y Refr. aforrarse bien brava- afectacin las costumbres modas de los franceses, mente, fr. fam. Comer y beber bien.
E
rronlo-
Ahorrar
Or.
Boc
c. 5.
bl.
10.
Cfr. etim.
fortalecer.
adj.
Suf. -do.
SIGN. Fortalecido.
A-fortuiia-do, da.
Cfr. etim.
skt.
afortunar.
Feliz, dichoso:
Suf. -do-
SIGN.1.
^TTTFT, gharsh-dmi, froto; xpsiv, frotar, untar; ^^.a, xP^a-^.a, uncion, frotamiento, crisma (cfr. crismar, crismera); fria-re^
As suele haber mdicos venturosos como soldados \)\Qn afortunados. Cero. Persil. lib. 4, cap. 9. 3. ant. Borrascoso, tempestuoso. 3. ant. Infeliz, desgraciado.
desmenuzar, machacar;
fric-are=esp.
ant.
^\x.
-miento.
A-fortuii-ar.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
alguno:
Hacer
fortuna.
Pref.
a- Suf. -ar.
I
afortunado dichoso
fregar; re-fricare,=esp. refregar (cfr. refriega); frictus, , wn, pegado, estregado, prim. del franc. frotter, de donde deriva frotar y fretar y tambin frezar frectare de frictus] x-ke7.x, as dicha atendiendo al acto de estregarse el pez en las piedras otras cosas para desovar; freza, etc; suf-frica recital sfregare=port. esfregar=esp, estregar, etc. mod. Cfr. franc. ant. froycr; franc.
AFRE
frai;
re,
AFRO
Afrciitosa-meiitc. adv. m.
Cfr. etim.
135
frayer; franc. ant. fraye] franc. mod. ital. frega^ fregla, fregare, frettafretta.
afrentoso.
Suf.
-mente.
etc.
Cfr.
frotar, fretar,
etC.
SIGN. Con
No
en
las
7,
SIGN. Salvado:
El almodn remjanlo en agua mulenlo despus gruesamente, despus tiran aquel afrecho grueso y lo que fnca es niuj^ bueno, face muy buenjpan sabroso- Aci.
Ind.
lib.
Afreiitos-siino, na.
afrentoso. Cfr. etim.
adj.
sup.
de
Med. Sev. c 10Afrcnillar. a. Mar. Cfr. etim. frenillar. Pref. aSIGN. 1. Atar los remos cuando no se
afrentoso.
Suf. -istmo,
boga.
2.
las galeras.
Afi*ciit"Oso, sa. adj. Cfr. etim. afrenta. Suf. -oso. SIGN. Lo que causa afrenta: Menos mal es perder el estado con la vida, que pasarla en afrentosa servidumbre. Oc. Hist. Ch fol
239.
Afrcuta.
Cfr.
etim.
SIGN. Se aplica deshonor descrdito: dase tambin este nombre la infamia que se sigue de la tan el llamado fres. sentencia impuesta al reo en causas crimiAfretar, a.
nales: Toda tu a/re/ita se sabe, Vngate Mont. Com. C. 01. Jor. 2.
2.
SIGN.
afrentar.
A-fretando, da.
Cfr. etim.
adj.
'
afretar.
Sufs. a-
doque imi-
los galones
Cfr. etim.
sin
ant.
Requerimiento, intimacin:
los
fall
fablando en
uno.
12.
embarcaciones, fregarquitarles la bromi: Haciendo los Proeles que traxesen esteras y juncos para hacer fregajos y afretarla, tenindola siempre
las
las,
SIGN.
En
afrecho.
limpiarlas
Alf
fol.
473.
y muy
Sin. Afrenta, ultraje, insulto, hocliorno. Afrenta: supone esta una intencin decidida de zaherir, mortificar, humillar y avergonzar una persona con palabras, y tambin se afrenta con obras
A-frcza.
Cfr. etim.
f.
ant.
SIGN.
Cebo
afrecho y freza.
preparado para
atolon-
cogerlos.
adj,
gravemente. El ultraje es mas violento que la afrenta, pues supone intencin decidida de envilecer un sujeto. Afrenta el que reprende, delante de gentes, de cualquiera falta; y ultraja el que desmiente y aun llega dar de golpes. El insulto supone intencin de despreciar y provocar.
Afric-auo, na.
('fr.
pertenece
fol. 130.
ella:
tal ardiente.
Grac. Mor-
El bochorno resulta del sentimiento y humillacin por las faltas que hemos cometido delante de gentes, que lian llegado su conocimiento, obligndolos reprendernos acusarnos de ellas-
frico, m.
Cfr. etim.
SIGN.
Cfr.
El
brego.
viento brego.
adj.
A-frlson-a-do, da.
Suf.
Clon,
etim. frison. Sufs. -a, -do. SIGN. Lo que tiene semejanza con el caballo frison.
ilGN.
Afrentosamente.
Afro, fra.
adj. ant.
Trciita-dor, ra. m. y
)fr.
f.
ant.
A-froiita-cloii.
Cfr. etim.
f.
ant.
frent-ar.
fr.
SIGN.
a.
La parte de
afrontar. Su-cton.
una cosa que hace
etim.
1.
,IGN.
j^x
I
'
tiene
afrontar.
afrente. J
Lop. i'
Fil.
fol. 128.
2. ant.
I
3.
ant.
Afroiitada<iiiciitc. adv. m. ant. Cfr. etim. AFRONTADO. Suf. -mente, SIGN. Cara cara, las claras.
es-
H4.
^fe.
ant. Confinar.
r.
A-froiitado., da. adj. ant. Cfr. etim. afrontar. Su. -do. SIGN. El que est en peligro
tra-
Avergonzarse, sonrojarse.
bajo.
136
AFRO
f.
AFUM
ant.
A-froiita-dop, pa. m. y
etim. AFRONTADO. SIGN. Afrentador.
A-fuclai*.
a.
ant.
Cfr.
Sut-dor.
Afponta-niiento. m.
Cfr. etim.
ant.
tambin
co-
SIGN.
Part.
Otros por
razn La accin de
la
afrontar.
de
este
le
Suf. -miento.
afrontar.-
A- fuera,
amparar de
3, tit.
pena que
la Olvdase el valido de s mismo y se caen aquellas latinidad af-front-are, carear, ponerse buenas calidades con que empez privar como postizas, sacando la prosperidad afuera los vicios que enf.iente de alguien de alguna cosa, havia zelado el arte. Saao- Empr. 50. hacer frente al enemigo, causar afrenta, 3. AFUERA DE. aut. ADEMAS. amonestar, etc. compuesto del pref. ad4. afuera! Interjeccin de que se usa (cfr.) y el nombre frons^ fron-tis, frente. para avisar que la gente deje libre el paso Afrontar conserv la o de frons y afren- despeje algn lugar. 5. pl. amb. La parte que est al redetar formse despus del nombre frente, dor de algn pueblo. en cfr. aplicaciones sus raz cuya y 6. afueras de. mod. adv. ant. fuera de, AFRENTAR, AFRENTA, Cfr. FRENTE. mas de. FRUNCIR, FRONTN, CtC. Prcf. a7. EN AFUERA, mod. adv. ant. excepSIGN. Poner una cosa enfrente de cin, con exclusin, de algo. otra: carear dos ms personas. UsA-fiBcro. m. ant. base tambin como neutro. 2. ant. Requerir, citar; Cfr. etim. aforo. Bien puede desfacer aquel juicio la parte que ans SIGN.Aforo.
baja
SIGN. Fuera del sitio de donde alguno est; y as se dice: vengo de afuera, salgamos afuera. 2. adv. m. A lo pblico en lo exterior;
lo oviese
afrontado. Part.
3, tit. 23,
ley 17.
3. ant.
4.
Afrentar.
A-fufa.
ant. Echar en cara algn defecto delito. 5. n. ant. Alindar, confinar. 6. Hacer frente al enemigo, prepararse
ETIM. Es una
f.
Oerm.
alteracin del
nom-
bre fuga pirecedido del pref. a- para cuya. etim. cfr. fuga, huir, huida^ etc
combatirle.
SIGN.Huida.
A-fafir. n. fam. Cfr. etim. afufa. Suf. -ar.
Porque
Queo. Mus.
SIGN.1.
2.
Afr(?nta.
al
ant. Requerimiento.El vendedor puede facer afruenta debmte testigos. Part- 5, tit. 5, ley 24.
comprador
escaparse: afufe la vida Al zaino de Santorcaz Xac. 8. 2. Algunas veces se halla usado come
le
5,
SIGN.1. Huir
priesa.
Af-ta.
f.
Med.
del lat.
ETIM. Viene
tharum,
llagas, lceras
de
la
A-ftif-oii. m. Germ. Cfr. etim. afufa. Suf. -on. SIGN. Escape, huida.
deriva su vez, del grg. ap-6a, afta, derv. de ^--/;, accin de encender y ste de x-TEv, encender, inflamar. Le corresponden: franc. aphthe; cat. afta\ ital. afta. Cfr. mgl. aphthous, etc. Etimolg. quiere decir inflamacin, SIGN. lcera pequea, ordinariamente blanquizca, que se forma en lo interior de la boca.
SIGN.
Si fuera
Ahumada:
buen osso fagan cuatro afumadas, s fuera osso comunal fagan tres afumadas. Mont E Al. 1. 1, c. 14.
A-fuitia-do.
Cfr. etim.
adj. ant.
afumar.
Suf. -do.
SIGN. Habitado.
A-fuiiia-i*. a. ant. Cfr. etim. ahumar.
A^fiiclado^
Cfr. etim. afiuciar. Suf. -do. El que estaba obligado por pacto ajuste al cumplimiento de alguna
SIGN.
SIGN. 1. Ahumar.
2. ant.
3. ant.
Encender.
cosa.
sostenerla.
AFUS
AGALL
137
rasando, da. adj. aiit. ahusado. Fr. etim. SIGN. Lo que tiene figura de
huso.
La palabra agacharse significa propiamente inclinar cnanto se puede el cuerpo hacia la tierra. Se agach, por inclin, para pasar por un paraje estrecho embarazoso: se agacha uno para entrar por
un pequeo agujero.
Acurrucarse es ponerse como en cuclillas, recoMed. gerse, encogerse, enroscarse en s mismo; y as deciCfr. etim. efusinmos de un muchacho que se acurruc en su cama, SIGN. Medio teraputico, que consiste cuando se hizo una bola y arrim mucho la ropa en verter chorro, y de cierta altura, al cuerpo para guarecerse del fri. agua otros lquidos sobre una parte cualA-galhaiiado, da. adj. quiera del cuerpo. Las afusiones se hacen Cfr. etim. galbanado'. Pref. ade ordinario con agua fria.
f.
A-fuslou.
SIGN.
Galbanoso.
A-^alla. f. Pref. aETIM. Viene directamente del lat. pieza de madera con una mortaja sobre la que descansa el mortero galla, que significa lo mismo^ cuya raz pedrero, asegurndolo adems por los y sus apUcaciones cfr. en gl-bulo, muones con fuertes abrazaderas de GLOBO, etc. Le corresponden: franc. hierro. galle; ital. galla; ingl. gall] cat. gala.^ etc.
SIGN.
La
A-fnyeiitar.
Cfr. etim.
a. ant.
Pref. a-
ahuyentar.
SIGN.
da que
se
SIGN.Ahuyentar:
lugares,
Ponan muchos ramos de cypres en cerco de los porque afayeiitari los malos olores. Men.
bl.
Oor.
16.
otros rboles semejantes: No gasto yo mi patrimonio, como l, en agallas, nueces, gianados, myrrha y legia. Pie. Just. ol.
29.
AG,
2. En los peces, el rgano de la respiracin, que tienen colocado en cada una de las aber turis naturales en el arranque de la cabeza. Usase comunmente en plural: Quien os viera todos ensartados por las agallas
Asr, m.
significa.
como
del turco agha,
^
sardinas en leche.
Cero. Quij.
t- 2,
cap. 10.
ETIM. Viene
<:/;?io,
que
3. Albeit.
SIGN.
de vejiga,
A^acliacl-fza.
Cfr. etim.
agacharse. Suf. -a. SIGN. Ave ms pequea que la cho5. Enfermedad que se engendra en la chaperdiz, casi de su color. Llmase as porque vuela inmediata la tierra, y por garganta debajo de las mejillas. 6. En las aves, se llaman as los costalo comn est en arroyos y lugares pantados de la cabeza que corresponden las nosos, donde se agacha y esconde.
nuez, la cual se hace en las junturas de las piernas los caballos cerca de las uas. 4. pl. En el hombre y algunos animales, las partes interiores que estn en la entrada de la garganta inmediata ala nuez.
Fr.
HACER
LA AGACHADIZA,
cer algn
ademan de
Scr de nimo
^tfr.
-. Sufs.
gacho.
el
Pref.
A-g:alEa-do, da.
Cfr. etim.
adj.
agalla.
Pref.
a-.
Suf.
SIGN.
1.
Doblar mucho
cuerpo ha-
-do.
cia la tierra:
Agachse cuanto pudo, pero no tanto que no le alcanzase un buen varapalo en el remate del espinazo2.
SIGN. Entre tintoteros, lo que est metido en tinta de agallas molidas, fin de que tome pi para el color negro.
fol. 79.
met. fam. Dejar pasar algn contratiempo, persecucin acusacin sin defenderse excusarse, para sacar despus
Suf. -dura,
SIGN. Galladura.
A^all-ou. m. aum. de agalla. Suf. -o/i. Cfr. etim. agalla. SIGN. Cualquiera de las cuentas de plata huecas, modo de agallas, de que
mejor partido.
Sin. Agacharse^ agazaparse, acurrucarse. Agazaparse es como tomar una postura cual la
del gazapo conejo, que se enrosca en s mismo, y a.% se dice: ese hombre se agazap por se escondi, ocult en algn rincn noy como el gapazo en su madriguera.
TOMO
I.
AGALL
AGARR
SIGN. Especie de hongo globoso, ms menos grande, que nace en el tronco del alerce y otros rboles:
intrnsecas,
Ag:all-ucla.
Cfr. etim.
f,
agalla.
El agrico es litil contra todas las enfermedades dndose segn la virtud y edad de cada uno. Lag. Dioso, lib. 3, c. 1.
A-g^aiii-l-tar. a. Mont. Pref. -tan, Cfr. etim. gamo. SIGN. Contrahacer imitar la voz del
A-garratl-ero. m. fam.
Cfr. etim.
cosa.
2.
gamo pequeo:
SIGN. 1. El
una caa
si
hallare
agamitando.
SIGN. Gamuzado.
A-g-augreuarse. r. Cfr. etim. CANGRENARSE. SIGN. Gangrenarse.
3. Mar. Suelo fondo de mar que es propsito para aferrar y asegurar las nco-
ras.
Pref. a-.
A-g:arra4lo, da.
Cfr. etim.
adj. fam.
SIGN.
ble.
El que es
agarrar.
mezquino
a-,
Sufs. -a,
SIGN. Garboso.
A-^ai*laiiz-ar.
Cfr. etim.
n. pr.
Cfr. etim.
AGARRAR.
como
al
Mur.
Pref. a-. Suf.
SIGN.1. El que
Qutenme
entre
la tara
cuenta
garbanzo.
m y
el
agarrador.
SIGN.
botones.
i%-g:arr-ar-ar.
Cfr. etim.
SIGN.
rie.
agarrar.
rec-
inclinarse hacia abajo: Luego que vieron venir al Corregidor ron como liebres. Pe. Just. fol. 123.
proco.
s,q
agarba-
a.
pr.
Val.
SIGN.
Sufs.
Garrama.
Pref.
a-.
A?arr-aiife.
Cfr. etim.
p. a.
SIGN.
Formar garbas.
iia. adj.
SIGN.
El que agarra.
agarrar.
A-garrar. a. han confundido dos adjeCfr. etim. garra. Pref. ativos de etim. diferente: Agar-eno, desSIGN. 1. Asir fuertemente con la mano cendiente de Agar y aga-r-eno, pertealguna cosa: neciente al aghd mahometano, cuya Alargu la m-mo una de las hileras que estaba etim. cfr. en Ag. En la segunda acep- pendiente de an palo largo, y agarrando dos velas cin la -r- es puramente eufnica. Suf. tir con fuerza para darme un verde de lo que apete.
Affa-r-eno,
ETIM. Se
-eno.
cia.
Esteh.
fol.
198.
SIGN. Mahometano
As^r-lco. m.
ETIM. Viene del lat- agaricon, y ste delgrg. yap-av, derivado de 'Ayapa,
met. Valerse de cualquier medio a recurso, por frivolo peligroso que sea, para lograr lo que se intenta: as se dice: AGARRARSE DE UN CLAVO, HIERRO, ARDIENDO, UN PELO.
2. r.
Sin. Agarrad/) (homhre), avaro, intereciudad de Sarmacia en que esta especie de hongo era muy abundante. Etimolg. sado. La idea general de estas tres palabras es la de apego significa que es de Agara le perte- al dinero. Llamamos agarrado aquel hombre que corresponden: franc. agaric^ huye de todo gasto, porque su objeto es ahorrar. El nece. Le fija su complacencia en poseer el dinero sin aoaro ital. agrico] cat. agarch; neo-la t- agauso l:
atreverse hacer de el hombre interesada anhela por las ganancias, y nada hace sino por ei-
AGAR
beneficio que le resulta. Huye el hombre agarrado de cuanto halla caro: el avaro se priva de cuanto cuesta dinero, y el interesado desprecia lo que nada
AGEN
139
produce.
agarrar:
Burg. Gat.
la
uosa mano.
Posee admirable virtud la gata contra las punctuLog. Diosc lib. 5, cap. 103. 2. * CALCEDONIA. La azulada. 3. * CORNALINA. La rojiza. 4. * CRISOPRASA. La verde manzana. 5. * JASPEADA. La de colores abigarra6.
dos. * ONDEADA.
A>-g:arrocha-dor. m.
Cfr. etim.
La que tiene
las cintas
SIGN.
El que agarroclia.
a.
agarrochar.
bien sealadas.
Suf. -o?or.
7.
8.
* NICE. Laque tiene pocas fajas. * SARDNICE. La de color rojo anaran* ZAFIRINA,
f.
A-garro-clia-r,
\
jado oscuro.
9.
|i4
Pref. aSIGN. Herir los toros con garrocha otra arma semejante:
Cfr. etim.
garrocha.
lo's
La de color
pr. Len.
celeste.
A-g-auja.
Cfr. etim.
gayuba,
Pref.
Con
las lanzas
heran cruelmente.
a-
A-g^arroclie*ar.
Cfr. etim.
-ar.
ant.
carrocha.
Pref. a-.
Suf
SIGN.
Agarrochar.
a.
Pie.
Just.
fol.
113.
A-g:arrotar.
Cfr. etirn.
A-g:avanzo. m,
Pref. aCfr. etim.
Apretar fuertemente con cuerdas los fardos los, lo que se hace comunmente con un palo que se mete entre la cuerda y la carga, y se retuerce dndole
1.
SIGN.
garrote.
SIGN.
Arbusto.
agavanza.
Escaramujo.
Pref. a-.
Suf.
varias vueltas.
2.
SIGN.1. Formar
las mieses.
2.
r.
hacer gavillas de
garrote,
como agarrotar
Viendo su ferocidad le agarrotaron y aseguraron fuertemente. Arg- Mal. lib. 4, tbl. 157.
Kecibir mucho displacer de vuestra merced si se agaoiMa con esos caballeros. B. Ciud. R. Epist. 10,
fol. 16.
Ag:asajailor, ra. m. y
\
f.
Cfr. etim.
SIGN.
Era
El que agasaja:
agasajar.
Suf. -dor.
de gran nombre y valor, mui agasajador de nuestros padres y de todos los Espaoles. Oo. Hist. Ch. fol. 885.
este indio
SIGN.
alguno.
>.
Suf. -ar.
1.
r.
Ag^asajar. a. Cfr. etim. gasajar. Pref. aSIGN. 1. Tratar con atencin expresi-
El cura que iba delante hizo seas los otros dos, que se agazapasen escondiesen. Cero- Quij. t. 1,
cariosa.
Regalar:
Ag^-eucla.
f.
Para que con mas veras pueda vuestra merced decir que le agasajamos con pronta y buena voluntad, queremos darle solaz y contento. Cero. Quij. t. 1,
cap. 11.
la
Cfr. etim. agir. ^u. -enca. SIGN. 1. El oficio encargo de agente. 2. Diligencia, solicitud: Las ageneas y solicitudes sirven de poco, quando
A^aaj(. m. Cfr. etim. agasajar. SIGN. 1. El acto de agasajar regalar. Tmase tambin por el mismo regalo:
Arg. Mal.
lib. 3,
114.
3. 4.
rios agentes.
Fu(!i-on recibidos con extraordinario gra de todos. Oo.Hist. Ch. fol. 337.
agasajo y
ale-
%.
Aguata,
A^-euci-ar. a. Suf. -ar. Cfr. etim. agencia. SIGN. Solicitar, hacer diligencia para
Cfr. etim.
SIGN.
acates.
1.
Piedra
sumamente dura,
el logro de alguna cosa: Y aunque lo agenciaron sus Procuradores, nunc^i pudieron adelautar nada. Arg. Mal- I. .5, fol. 162.
140
AGEN
diligente: Oficioso muy agenciosa
Arg.
part.
'A,
GIL
baja latinidad agnlis^ hacedero, que puede hacerse, derivado del verbo agc^e, hacer, tratar, para cuya etim. cfr. agir. Etimolg. indica las cosas medios con que se puede efectuar una accin alcanzar un objeto.
SIGN.
tes.
Ella se fingia
Pell.
fol.
132.
SIGN.
Imposibilidad
.
impotencia.
SIGN. Industria, habilidad para procurar la propia conveniencia. Aplcase tambin la persona que tiene esta habilidad.
Suf. -ar.
SIGN.1.
2.
r.
SIGN.Hacedero.
muy agible era venir con el discurso del tiempo ser Emperador, como l decia. Ce 1-0. Quij. t. 1, cap. 26.
Cosa contingente y
Suf. -ente. SIGN. 1. La persona cosa que obra y tiene facultad para producir causar algn
efecto:
A-gganta-do, da.
Cfr. etim.
adj.
asf sin Sin luz ningn color se comprehende, ^e/ie nadie entiende. Lop.Cor. Tr. fol. 96.
gigante. Pref. a-. Suf. -di. SIGN. 1. Se aplica la persona de es pro- tatura mucho mayor de lo regular:
el
cesaban sus agentes de hacer eficacsimas instancias para que quanto antes se le enviase el socorro. Arg. Mal. 1. 4, f. 162.
3.
En Philipinas no
Al dia siguiente sobre unas peas se dejaron ver diez doce indios, no gigantes, como otros escriben vieron, sino hombres verdaderamente agigantados.
Oo. H. Ch.
2.
fol.
223.
para ayudar
oficio.
muy
mucho
del
del grg. a-x^^^cx.io'^, cual se compone del pref. negat. (cfr.) y vyjpa-Tv, adj. verb. del verbo Y*/;p-ay.-iv, envejecer, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en gris. SIGN. Planta cuyas hojas son largas por su margen, y las flores, que nacen en orma de parasol, son pequeas y amari-
g^-ll. adj. Cfr. etim' agir. SIGN. Ligero, pronto, expedito: Son por lo general, bien ornidos, giles, desenvueltos, animosos y atrevidos. Oo. H. Oh. fol. 88. Sin. gil, ligero, veloz, alerto. La palabra gil indica la actividad y la facilidad de la accin con la facultad de obrar, y por lo tanto se
llas.
A*g:eriiian->arse.
Cfr.
r.
etim.
german, germana,
etc.
Pref. a-
gesto. Pref. a-. Suf. -do. se usa con los adverbios hien mal^ y se aplica la persona que tiene buena 6 mala cara: Son gente muy blanca y rubia, bien dispuesta y
Cfr. etim.
dice solo de los seres animados; ligero supone facultad de obrar, dicindose entonces de las cosas que tienen relacin con los entes animados, con estos mismos entes; bien se dice de la rapidez de ciertas cosas, las que sin que los entes animados las exciten, se mueven por una consecuencia de la naturaleza de las materias que la componen. El hombre veloz y pronto ejercitar sus facultades, siente en siesta disposicin con toda su extensin y energa, y no tiene temor de que se debilite 6 En virtud de esta facultad los nios son destruj^a. ms menos avispados, pesados prudentes. As como llamamos agilidad la facilidad con que las cosas se mueven, diremos alerto la prontitud con que se van ejecutar se ejecutan. Un hombre alerto no pierde un instante, ni deja
SIGN.
Solo
Oo.
serle til
an cuando
re-
A^ll-i-dad.
Cfr.
f.
^gestada.
para'
in-i
Ag^-este. m. ant.
Juegan la chueca, que es el juego en que los corrupcin de o-este, dios hacen mavores demostraciones de agilidad. Oc. pues el viento gallego sopla de la parte H. Ch. fol. 93."' 2. Teol. Uno de los cuatro dotes de \ob del noroeste, para cuya etim. cfr. oeste. cuerpos gloriosos. SIGN. El viento gallego.
ETIM. Es una
A^-lbill-l!!. m. fam.
A^il-tKlio,
ETIM. Es
al.
GIL
jg^ni-ta-. a.
GIL
ere,
141
echar delante, ahuyentar el ganado; compeler, obligar, forzar; amb-ig-ere, dudar estar entre dos opisase tambin como niones; amb-ig-mis, ambiguo; amb-ig5er alguna cosa. [proco: ambigua, dudosamente; amb-igue, Jenoscbn^o el ocio y el sueiio, corrobrnnse las agilitanse los miembros del que la usa. ti/tas, ambigedad; circum-ag-ere, lle5fts, Quij. t. 2, cap. 34. var, volver al rededor; cog-ere, (=co-igetim. GIL. Suf. -^a-r. IIGN. Hacer gil,, dar facilidad para
!fr.
ad-ig-ere^
ere), obligar, costreir, forzar, violentar, juntar, recoger, congregar; co-ac-ttiSy junto, amontonado, congregado; recoEn una edad tan crecida, tan gilmente se maneja- gido, costreido; co-ac-tare^ costreir, ba que el mozo mas robusto no le poda seguir piobligar; coaccin; degere co-ac-tio, Oo. H. Ch. fol. 393.
L;;:IIiMCutc. adv. m. Cfp. etim. GIL. Suf. -mente. SIGN. Con agilidad:
(de-ig-ere), pasar la vida^ vivir, subm. Com. sistir; ex-ig-ere, exigir^ echar fuera, Cfr. etim. ad-agio, en la segunda pedir, arreglar; ex-ac-tio, exaccin, coacepcin SIGN. 1 Beneficio que se obtiene del branza; ex-ac-te, exactamente; ex-accambio de la moneda, de descontar letras, tas^ exacto; ex-ac-tus^ expulso, echado, cuidadoso, ^\\\genie\ prud-ig-ere, echar, pagars, etc. % Especulacin sobre el alza y la baja llevar, conducir fuera, malbaratar, gasde los fondos pblicos. tar, desperdiciar; prod-ig-us^ prdigo; prd~ig-en-iia, prod-ig-alitas, prodigaA^iAia^mleuto. m. ant. ETIM. Viene del grg. -Xy-Jv-siv, lidad; red-ig-cre^ volver llevar, rechazar, juntar, amontonar, agregar; redisufrii*; afligirse, deriv. de aXy-o;, aflicac-tus^ reducido; sub-ig-ere, llevar, concin, aprieto, y ste de -XY-siv, ocuparducir, labrar, obligar^ sujetar, subyugar; se, inquietarse, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en di-lig-ente, neg-lig- trans-ig-ere^ pasar de parte parte, ENTE, etc. A-giona-miento es por al- atravesar, ajustar una controversia, venir composicin, terminarla de comn gion a-miento. Suf. -miento. transigira, concluir, finalizar; acuerdo, SIGN. Aprieto, afliccin.
Ajsrfio.
'
As^io-t-A-floi*. m. Cfr. etim. agio. Sufs. -a, -dor. La -tes eufnica y pertenece al franc. agio-t, para la formacin de agio-t-er, agio-tage, agio-tetir^ etc. Sufs. -a, -dor. SIGN. Agiotista,
trans-ac-tio, transaccin; trans-ac-topy que transige; trans-ac-tus, transigido; ag-itare^ agitar, mover, conducir; turbar, atormentar; ag-itatio, agitacin; ag-itator, agitador; ag-on, certamen, lucha; ag-on-ia, agona, congoja, ansia;
el
Ag-onius, Dios que presidia los negocios; ag-onium, dia sealado para la inCfr. etim. agio-t-ador. Suf. -aje^ molacin de la vctima en las fiestas 81GN.1. Agio. agonales; Ag-on-alia, dias de fiesta del 2. Manejo para producir alza baja en mes de Enero, en que se celebraban y en los fondos pblicos, en el precio de cierque el rey de los sacrificios ofreca la tos artculos gneros, etc., con el in de vctima de un carnero; agonales; ag-ei\ lucrarse indebidamente. campo, territorio; ag-rests, agreste, A^lo-tif>ta. m. Com. rstico; ag-rarias, lo que es del campo, Cfr. etim. agio-tador. Suf. -ista. de la agricultura; ag-raticum, tributo de SIGN. El que se emplea en el agiotaje. las rentas del campo; ag-ri-cola, labraA^^io-t-ajc. m. Com.
Agfir.
del lat. ag-ere, hacer atormentar, apesadumTiene por base la raz ag-, corbrar. respondiente la indo-europea ag-,
tratar, ejecutar^
llevar, conducir, nivelar. Cfr. skt.
^sTIPT,
5Js, *\
ETIM. Viene
a.
ant. for.
ag'
ag'-d-mi^
llevo,
conduzco;
gr?.
conducir; zend. az, llevar; nord. ant. ak-a, llevo; lat. ab-ig-
dor, agricultor; ag-ri-cul-tor, agricultor; /jer-a^-rrz-re, recorrer^ andar, visitar, viajar; per-eg-re, de viage, de lejos; per-eg-ri/ius, peregrino; per-eg-rinari, peregrinar; ag-ilis, gil; ag-ilitas, ^lYxdad; ag-iliter, gilmente; a^-m^Az, multitud, tropa, rebao, junta de hombres animales; ex-anien (=ex-ag-men), enjambre, ex<men, investigacin; ex-aminare^ enjambrar, examinar; ag-ina^
142
figujero en
AGIT
que juega
la
AGNA
barra de una
A-g^lay-ar-se.
Cfr. etim.
r.
ant.
-se.
\
balanza; ex-ag-itias^ el peso, la romana y el acto de pesar; ex-ig-ua^^ poco, pequeo, dbil; ex-ig-uitas, pequea cantidad, poquedad; co-ag-mentam, unin, conexin, juntura; co-ag-alum, cuajo; co-ag~ulare, cuajar; amb-ag-es, ambigedad, sutileza, rodeo, camino oscuro, con vueltas y revueltas; anfr-ac-tai^,
SIGN.
sorto.
Deslumbrarse,
quedarse ab
A-stIa^o* m. ant.
ETIM. Viene
da, sable,
anfr-ac-tum^
el
giro, el curso
del sol,
rodeo; ind-ag-are, indagar, investigar, buscar, inqnirir, averiguar; ind-ag-atioy indagacin, averiguacin; ax-is (^agsis), eje; a-la (=ag-sla), ala; al-arts, perteneciente las alas de un ejrcito; asc-ia (ags-ia); hacha, segur, azuela para labrar; asc-iare, dolar, -acepillar, alisar con la trulla llana; ig-ris, fuego; ig-neus, gneo, etc. Le corresponden: franc. ag-ir; ital. agir etc. Atendiendo al acento y de^in. ir de agir,no puede ste derivar du'ectamente de agere sino de agir, como corrupcin del prim. agere. Cfr. ABIGEATO, AGITA R,GIL, TRANSIGIR, AGRA.RIO, PEREGRINO, EXAMEN, AMBIGUO, AMBIGEDAD, PRDIGO, INDAGAR, CtC. SIGN. Demandar ea juicio.
^
Etimolg. quiere decir lanceado, corrido con lanza cuchillo. Cfr. prov. glai, glais, glavi, glay; ital. gliiado, agghiadare\ franc. glai,
glaioe, etc.
Cfr. la raz
glay
|l
A(]o>ine->ra>r.
a.
ETIM. Viene
ag=ad-
juntar, aadir,
pref.
el
cual se
compone
del
de
Ag;2ta-lile. adj. Cfr. etim. agitar. Suf. -ble. SIGN. Lo que puede agitarse ser agitado.
(cfr.), por la asimilacin g siguiente,y el verbo glomerare, conglobar, formar un globo: derivado de glo-mus, ovillo, pelotn, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. globoSIGN. Amontonar, juntar.
la d-kX-a.
|l
As:ltacloia. f. Cfr. etim. agitar. Suf. -cion. SIGN. La accin y efecto de agitar: Con la agitacin de ir caballo, y la frialdad de la noche, quando lleg la ciudad iba casi mortal. Lop
Aogliitiu-aoite.
Cfr. etim.
p. .
de aglutinar.
SIGN.
Lo que conglutina.
aglutinar. Si\-anc.
sase tam-
Per.
fol.
112.
A^fita-filor,
Cfr. etim.
SIGN.
Cfr.
sase tambin
A-s:na-cIii.
/%-g;itaiia-iflo,^9a. adj.
f.
for.
etim. gitano. Pref. a- Suf. -do. SIGN. El que en el color los modales se parece los gitanos.
cion,
Ag^U-anfe. p. a. de agitar. Cfr. etim. agitar. Suf. -ante. SIGN. El que agita.
Ag:>l-ta-r. a. Cfr. etim. agir. Suf. -taSIGN. Mover con frecuencia y violentamente. sase tambin como recproco:
lat. agna-tio,agnsparentesco de parte del padre, el cual viene del verbo a-gna-sc-i, nacer despus del testamento del padre, denvado y compuesto del verbo nasci, nacer, para cuya raz y sus aplicaciones
cfr.
etc
SIGN.1. El parentesco de consanguinidad entre agnados. considera 2. * ARTIFICIOSA, for. La que se para suceder en algunos mayorazgos que interrumpe As mi corazn con perpetuo movimiento agitando piden varona, en laque si se la sangre, tales espritus derrama todo el sujeto, que entra el varn de la hembra ms prxima, salen como centellas por los ojos. Lop. Dorot. oL que 3. * RIGUROSA, for. La descendencia
.
I
115,
AGNA
mayorazgo por
'
AGOX
l-
143
conser-
Pin. Ket.
ll. 388.
A-g^na-do, la. m. y f. for. sagra el Sumo Pontfice con varias cereCfr. etim. A~GNA-ciON. Suf. -c/o. nionias, lo que regularmente suele ser de SIGN. El pariente por consanguinidad siete en siete aos: Y habiendo andado la estacin de las siete Iglerespecto de otro, cuando ambos descienden sias, y confosdosecon un Penitenciirio y besado el por varn de un padre comn, en que se pi Su Santidad, lleno de agnusdeis y cuentas deincluye tambin la hembra, pero no sus termin de irse l^poles. Cerf?. Nov. 5, fol. 168. liijs, porque en ella se acaba la agnacin 2. Moneda de velln mezclada con plarespectiva su descendencia. ta, que mand labrar el Rey D. Juan el I. Tenia por una parte la primera letra de Ag^ua*ticio, ela. adj. for. su nombre, y por la otra el cordero de Cfr. etim. agnado. Suf. -ticio. San Juan; valia un maraved. SIGN. Lo que pertenece al agnado, viene de varn en varn, como sucesin A-^^obi-ar. a. AGNATiciA, descendencia agaticia. Cfr. etim. agobio. Suf. -ar. SIGN. 1. Hacer que alguno tenga la A^uieioift. f. Pot. parte superior del cuerpo encorvada inETIM. Viene del lat. a-gnitio^ cono- clinada hacia la tierra. sase ms comuncimiento, reconocimiento, derivado del mente como recproco: verbo gnoscere^ conocer, saber, tener So descubri un a^^^njero capaz de caber por l una noticia conocimiento, para cuya raz y persona si se agobiaba y encoga. Cero. QuiJ. t. 2, c. 55. sus aplicaci)nes cfr. conocer, conoci2. met. Oprimir, agravar: miento, etc. Pref. aLos mas generosos afectos se agobian con el peso SIGN. En la tragedia y comedia, el re- gravsimo de la pobreza. Pell. Arg. Part. 2, fol. 30. conocimiento de una persona cuya calidad -.\g:o, suf. para cuya etim. uso cfr.
de Dios, que significa cordero de Dios. Para la etim. de agnus cfr. oveja, y para la de Dei cfr. Dios. SIGN. 1. Reliquia que bendice y con-
ACHO.
A-ig^o6>io. m.
Cfr. etim. gubia. Pref. aSIGN. 1. El acto y efecto de agobiar de dos palabras de lenguas diferentes que indican la misma agobiarse.
Ag:n(rea!sto. m.
ETIM. Viene
es decir, del grg. y-vo?, casto, puro, y el lat. castas^ casto, puro. Esta palabra hbrida formse de la misma manera como abba-pater^ compuesto del hebreo abba y el lat. pater. Simbolizaba ant. la castidad y las sacerdotisas de Cres lo usaban en sus lechos y
cosa,
asientos.
2.
A-g^ol-ar.
Cfr. etim.
Mar.
las velas, amainar.
SIGN.
Recoger
cal-ar.
SIGN.
Arbusto,
sauzgatillo:
A"g^ol|>-arc. r. Cfr. etim. golpe. Pref. aSIGN Juntarse de golpe en algn lugar muchas personas, como: la gente se AGOLP ver la procesin, la fiesta, etc.
Dcese del agnocasto, que el caminante que llevare en la mano una varilla palo de l, no sp* desollar en ninguna parte del cuerpo causa del caminar. Lag. Diese, lib. 1, c. 114.
SIGN.
Renombre.
Agallo* 111 cu (o. m. Cfr. etim. agnombre. Suf. -ment. ||tIGN. Cognomento sobrenombre.
Ag^on-alen. adj. pl. Suf. -ales, Cfr. etim. agir. SIGN. 1. As se llamaban las fiestas que celebraba la gentilidad al dios Jano al d^ios Agonio. 2. sase alguna vez en singular: Donde asalto veloz con ufana r)umo.!o bando en
agonal
floresta.
Salar. Or.
c. 5,
oct. 20.
9g:uoiiilua-cioii. f Bet.
Cfr. etim.
A$(oti-a. f. Cfr. em. agir. Suf. -la. SIGN. 1. La angustia y congoja en que
est un moribundo: Aqu se representa luego
Fr. L. Gr.
lib. 1, fol. 26.
^GN.
Paronomasia.
la
agona de
la
muerte.
S^nuf Ag:iiiis-clei.
2.
met.
Extremada pena
el
afliccin:
ETIM. Es
locucin
compuesta
gen. Del,
Ni tenga
mar bonanza, Ni
fol-
144
3.
AGN
su muerte
el
AGOS
Afor-ero, ra. m. y
Cfr. etim. agero.
f.
na
. .
cosa:
dia.
Lop. Cor.
fol.
92.
Suf. -ero. SIGN. 1. El que adivina por ageros: XiO que grangear ser una continua desdicha en
penar la infelicidad que me anunci el agorero. AsTou-lsta. m. ant. Pell. Arg. p. 2, fol. 39Cfr. etim. agona. Suf. -ista. 2. adj. Lo que se toma por motivo funSIGN. El que est prximo la muer- damento para los ageros. te y con las agonas de ella: A-g^org-oj-ar-se. r. No deja nada, ni portillo, ni piedra que no mueSufs. Cfr. etim. gorgojo. Pref. a-. va para turbar al agonista. Ven. Ag. M. p. 3, c. 22
A^ou-Bst-ica. f. Cfr. etim. agona. Suf. -istco. SIGN. Arte de presentarse los
-ar, -se.
SIGN.
atletas
Criar
gorgojos
el trigo
otras
semillas.
en los juegos pblicos de la antigua Grecia. Era una aplicacin particular de la gimnstica.
Asrouiz-aiite.
Cfr. etim.
p. a.
de agonizar.
SIGN.1. El
fol.
SIGN. Acuosidad. A^o-so, sa. adj. ant. Suf. so. Cfr. etim. agua.
SIGN.Acuoso.
Ajfosta-dero. m.
Cfr. etim.
Previendo el oficio el verdugo que rompa las piernas de los a<7on^a/ies crucificados. Man. Ap.
100.
SIGN.
dos en
El El
agostar.
sitio
Suf. -dero.
los gana-
donde pastan
con
el esto.
le
persuada
dejase aquel
mal propsito.
A^ojta-dor. m. Germ.
Cfr. etim.
el
que
SIGN.
ha-
cienda de otro.
A;;^ost"ar. a. Cfr. etim. agosto.
Suf. -ar.
el
SIGN.
2. n.
Auxiliar
al
moribundo, ayu-
SIGN.
excesivo
flores.
sa-
se tambin
2. n.
to,
como
recproco.
no
me
prisas; as
se dice:
djame
estar;
agonices.
Pastar el ganado, durante el agosen los rastrojos tierras que han estado sembradas.
por alcanzar
Agfost-ero. m.
Cfr. etim.
Ag^ora. adv.
Cfr, etim.
t.
ant.
SIGN.
agosto.
1.
ayuel
ahora.
Ahora.
Ahora.
f.
SIGN.1.
2.
mosna
del trigo
otros granos.
SIGN. Agorero.
A^jj^orar. a. Cfr. etim. ageroSIGN. Adivinar pronosticar los sucesos futuros por la vana observacin de algunas cosas, que ningn influjo pueden
SIGN.
Aplcase
sa
Pie. Justi
tener en ellos:
Esto facien quando agoraban por las seas que veinan en el aire. Cron. Gen. fol. 149-
m.
Cfr.
etim.
Ajjorer-ia.
Cfr. etim.
f.
ant.
agorero.
Suf. -a.
fol.
del ao: 1. El octavo Dgame, seor, prosigui Sancho, esos Julios Agostos donde estn ahora? Cero. Quij- t. 2, c- 8.
SIGN.
augustomes
SIGN. Agero:
All flcieron sus agoreras. Cron. Gen.
123.
2.
La temporada
en que se hace la
reco-
leccin de granos.
AGOT
Oenn. El pobre. AGOSTO, fro en ROSTRO. ndica que en este mes suele empezar sentirse el
3.
4.
AGR
2. adj.
14:
fro.
Y VENDIMIA NO ES CADA CADA ANO, UNOS CON GANANCIA Y OTROS CON DAO. rcf. que aconseja la economa con que deben vivir los labradores, porque la cosecha es slo una, y esa contingente. HACER su AGOSTO SU AGOSTILLO. fr. met. Hacer su negocio, aprovecharse de alguna ocasin para lograr sus inteBefr.
da, y
si
AGOSTO
SIGN.
Lo
cioso: Persona adornada de sing^ulares prendas, discreto, corts, galante y agraciado en todas sus cosas. Lon.
Pereg.
fol. 87.
reses.
A ^ota- miento,
^^^
m.
A-graciap. a. Cfr. etim. agradar. SIGN. 1. Dar alguna persona cosa una perfeccin que la haga agradable:
res,
^^SIGN.
Cfr. etim.
A-g^otar.
Tenia en las mexillas en correspondencia dos lunaque adems de su hermosura la agraciaban mucho. Barb. Cor. fol. 127. 2. Hacer conceder alguna gracia merced; y as se dice: el Rey le agraci
SIGN. 1. Consumir, sacar apurar el agua otro licor hasta que no quede
I
Pref. ar-
con un gobierno.
se pueden agotar por muchos ganados que acuden. Oo. H. Ch. l'ol- 42. 2. met. Hablando de las cosas inmateriales, como del entendimiento, del ingenio, etc., lo mismo que apurarlo empicarlo todo en alguna cosa.
A-g^radal>ilsimo,
agradable. Cfr. etim.
ma.
adj.sup. de
agradable.
adj.
Suf. -simo.
xl-g^rada-ble.
Agiote, m.
viejo incapaz de apetitos, K mir como hermosa, que todos ojos es la hermosura agradable. Esp. Esc. fol. 5.
Aunque
SIGN.
Cfr. etim.
-able.
A-g^rada-mleiito. m.
Cfr. etim.
ant.
agradar.
del
3,
Suf. -miento-
SIGN. Agrado:
Gozme
tenis en
l.
del
amor y
a.
L. Puent. p.
Ag:radar.
Cfr. etim.
agrado.
sase
agrada mas de
46.
Saau- Emp.
And.
SIGN.
2.
agraz.
1.
La
A-graiIccer,
Cfr. etim.
a.
Arbusto cuyas ramas y hojas, que son de un verde lustroso, estn cubiertas de
pas.
SIGN. Manifestar uno, con obras con palabras, su gratitud por algn beneficio:
Yo os agradezco, respondi el Emperador, el no haher puesto tan mal pensamiento en efecto. Cero.
Quij.
t.
agradar.
2,
c. 8.
SIGN.
Lo
agraz.
que se asemeja
Ag^rac-cra. f. Cfr. etim. agraz. Suf. -era. SIGN. 1. La vasija en que se conserva
Cfr. etim.
agradecido.
Su. -simo.
el
zumo
del agraz:
ao en agraceras de
En
SIGN. El que
agradece:
146
AGR
AGRA
En esto no se darn por agraviados, ntcg os quedarn agradecidos. Man. Ap. fol. 67.
vinas, de color dorado, tostado acaramelado; gal-binas, gal-banus y galbineus, de color verde claro pajizo; Ag^radeci-iiiicuto. m. glbano, especie de goma gal-banas^ -miento. Suf. AGRADECER. Cfr. etim. SIGN. La accin y efecto de agra- blanca; gal-bula, gal-gula, oropndola,
decer:
agradecimiento se agrava el corazn, con la venganza desfoga: y as somos mas fciles la venganza que al agradecimiento. Saao. Emp. 47.
Con
el
bil-is
(=gil-is),
bilis,
humor
gra-tus, (=hru-tilus)^ rtilo, brillante, resplangrato, gustoso, agradable, acepto, que eciene; fla- US, amarillo; fla-ve-s ce-re, complace y da gusto; agradecido, reco- ponerse amarillo, amarillear (cfr. Fladel
lat.
azafrn; ru-tilus
Srvele de
gra=gar-, correspondiente
oscuro; fel, fel-is, h\e\; fel-leus, fe-losus^ lleno, abundante de hil; gra-men,
csped, pradera, verdura, grama; gramineas, lleno de grama, herboso; vi-rere (gvi-re-re), estar verde; vi-re-scevergel; re, ponerse verde; vi-re-tum, vi-ri-dis^ verde; vi-ri-dia., verduras; viridarium, vergel; vi-riditas^ verdor; ^p-i?, gracia, agrado; skt. ^STr^T, harhol-us, hortaliza, verdura; hol-er-are, Jd-mi, amo, deseo; oseo her-est^desear; sembrar legumbres, hortaliza; hol-itor^
her-iest, amar; oseo Her- hortelano; il-ex,Qno\na, roble; ili-cetum^ Venus; gt. faiha-gair-n-s, encinal, etc. Cfr. franc. gr, grace, deseoso de dinero; ant. al. al. gen, gtr-i, gratijler, agrable, etc.; ital. grado, gradeseoso; gen, gir, avidez, codicia; ger- dire, grazia, gratificare, etc.; ingl.
umbrio,
entats,
on, desear; lit. gor-'Mi, codiciar; esl. ecl. zel-e-^ zel-a-^ desear; lat. for-mis, fur-ntis, hovno; for-nax, horno, fragua, chimenea; far-naceas, cocido en el horno; fur-naria, hornera; fon-mus, formulas, clido, caliente; for-cep-s, tenaza (as dicha porque sirve para asir Cfr. cep=cap- en objetos calientes.
a-cap-tar)',
prov.
agra-
forf-ex y forp-ex, tijeras (porque tienen la misma forma de las tenazas); gle-sum^ succino, mbar, electro; glar-ea^ cascajo, conjunto de piedras menudas que se hallan en los rios otros parajes; vul-ttis; cara, rostro, semblante; gra-tus, grato (^templado); gra-tia, agrado^ gracia, donaire, belleza, encanto, sabor, gusto agradable^ favor, beneficio, amistad, agradecimiento, perdon, razn, motivo, etc.; gra-tosas, gracioso, agradable; gra-tis^ de gracia, de valde; gra-tuitus, gratuito; gra-tulari, congratularse; con-gra-tulari, congratularse; gra-tulatio y con-gra-talatio, congratulacin; gra-t-fic-ari, hacer un beneficio (fie yac- en hacer facer,
^
decer, AGRADECIMIENTO, AGRADAR, AGRACIAR, GRACIA, GRATIFICAR, GRATUITO, GRAMA, BLIS, RTILO, GRAMNEO, VERDE, etc. SIGN. 1. Afabilidad 6 agasajo que se manifiesta en el trato, en el semblante y
pres-
Jac. Pol.
f.
210.
2.
Rey
al
lo
Aisprain-depa.
Cfr.
etim.
f.
gra-ti-fic-a-tio, gratificacin; helvus, gil-bus, gil-vus^ ceniciento, de color de ceniza; hel-volus, el-vous, heletc.);
agramar.
Suf. -dera.
que
se
AGR
AjE|:raiiaa-doi>,
AGR
f.
147
ra. m. y
Cfr. etim.
SIGN,
El
agramar.
a.
Suf. -dor.
que agrama.
Pref. a-
SIGN. La accin y efecto de agravar agravarse: Fu cercada Crdoba muy fuertemente y con muy
los
gran agracaimento de
fol.
de
la
378.
A-g-rav-ante.
Cfr. etim.
p. a.
de agravar.
-ante.
SIGN.
Lo que agrava.
la
le
agravar. Sf.
I^ft Agra-iiiente. adv. m. ant. I^B Cfr. etim. agro. Suf. -mente.
A-gravaiie-mcMte. adv. m. ant. Cfr. etim. agravante. Suf. -mente, SIGN. Con gravamen:
Con
ttulo
^H SIGN.Agriamente.
^m
de
agraoantem.ente
B ^B
j
.
SIGN. Arreglar los ladrillos, cortn^Jolos y raspndolos, para que, quedando de un grueso y un ancho igual, formen
na obra de albailera limpia y hermosa,
A{^raiii-iza. f. Cfr. etim. agramar. Suf. -a. SIGN. 1. La caa del camo despus e quebrantada y separada de sus fibras:
A-^ravar. a. ETIAL Vieuedel lat. ag-gra-v-are, agravar, cargar, sobrecargar, cargar ms peso, empeorar, poner peor; el cual se compone del pref. adag, por la asimilacin de la c/ la ; siguiente y el verbo gra--are, cargar, importunar, molestar, derivado de gra-vis, grave, pesado, cargado, cuya raz es gar-^ correspondiente la indo-europea gar=gal,
TTJT,
"^azufre, el
El carbn que se ha de mezclar con el mejor es de a^rami^as, que son camo. Espin. Art. B. fol- 45.
1.
caer, irse al suelo, gravitar. Cfr. skt. gur-us (=:gar-us)^ pesado, grave;
El desperdicio parte ms basta camo al tiempo de agra- gar-i-man, gar-u-ta, peso; got. kaur-s^ pesado; grg. ^xp=gar^, cfr. "^ap--?, pemarle. sado; (3ap-oc;, peso, gravedad; (Sap-s-siv, A-g^raii-flar. a. cargar, pesar; lat. gra-vis, grave, pesaCfr, etim. grande. Pref. a- Suf. -ai\ do; grav-itas, gravedad, pesantez, peso; SIGN. Hacer ms grande de lo que era gra-i-tudo, gra-ve-do, pesadez; graalguna cosa material: Con poco trabajo agrandaron el agujero, y pudie- i-ter, gravemente; gra-v-escere y agron salir sin ser sentidos. Barb. Cor. fol. 159. gra--escere, agravecer, empeorar; cegra--are, cargar, agravar; in-gra-v-^ A-$^raiiiBjaTlo, da. adj. Cfr. etim. GRANUJO. Prf.a- Suf. -c/o. are., sobrecargar; in^gra-v-escere, haSIGN. Lo que est en forma de grano. cerse mas pesado, grave molesto., gra-v-amen, molestia, incomodidad,graAffr-a-pio, ra. adj. vmen; gra-v-idus, lleno, cargado; graCfr. etim. agir. Suf. -ario. o-idare, hacer, poner embarazada fSIGN. Lo que pertenece al campo, preada; in-gra-v-idare, cargar; brumo ley agraria. tas, bruto, brbaro, bestial (etimolg. [A-grata-ciou. f. ant. pesado, pausado, graoe); gla^n-s, belloCfr. etim. agravar. Suf. cioti. ta, fruto de la encina; gla-ndala, glnSIGN. Afravamiento. dula, etc. Le corresponden: franc. ag-^ A-j^ra%a<l<>iiiio, na. adj. .sup. de graoer; prov. agreviar, agrieoiar; ital aggravare; ingl. aggrieve, etc. Cfr. agravado. Cfr. etim. agravado. GRAVE, AGRAVIAR, AGRAVIO, AGRADECER,
e sale del
[A-grava-dor, ra. m. y
Cfr.
etc.
f.
don.
SIGN.--1. Aumentar
el
peso de alguna
Cfr. etim.
cosa, hacer que sea ms pesada: Al pueblo agrada ver entretenidos los pensamientos del Prncipe y que no estn siempre fixos en agraoar su servidumbre. Saao. Empr. . 2. Oprimir con gravmenes, tributos
cargas.
3.
lesta de lo recproco.
148
AGRE
AGR
como guna persona en
3.
Agraose tanto la enfermedad que los Fsicos la tuvieron por mortal y sin remedio. Pell. Arg. p. 2,
fol. 115.
el delito
El Pesquisidor apasionado v sobornado agraoaba con toda eficacia. Esp. Esc. fol. 95.
Agrava-torio, ra.
Cft*.
adj. for.
sus intereses derechos. Apelacin. Fr. DECIR DE AGRAVIOS, fr. for. En los pleitos de cuentas, pedir en justicia que se reconozcan y deshagan los agravios que de ellas resultan. deshacer agravios, fr. Tomar satisfaccin de ellos. Sin. Agravio, afrenta, ofensa.
ant.
for.
etim.
SIGN.
-torio.
Agraviada-mente,
Cfr. etim.
adv. m. ant.
SIGN.
2.
1.
el que ofende causa un dao, agraoia; mas todo el que aaraoia, afrenta. ~Ei agravio es un efecto natural del dao recibido: la afrenta una ignominia y un deshonor: el agravio se repara; la afrenta difcilmente, y segn las rigurosas leyes caballerescas, sin sangre casi nunca. Aquel Ij. ofensa aade la sinrazn la injuria. quien corresponde una cosa, si no se la da quien debe, le agravia; si aade el sostener que no es digno de ella, le ofende. Sin injusticia, en rigor, no puede haber agravio;
Todo
n(.
justicia
ofensa cuando
se inju-
ria desprecia.
mas
AgravIa-do, adj. ant. Cfr. etim. agraviar. Su. -do. SIGN. Lo que contiene causa agra-
Ag^ravlo-so, sa. adj. ant. Cfr. etim. agravio. Suf. -so. SIGN. Lo que tiene causa agravio.
Ag^raz. m.
Cfr. etim. agre.
vio.
Agravla-dor, ra. m. y
Cfr. etim.
f.
sin
ma-
SIGN.
1.
1.
del disgusto
hacemos
salsa de
agraz
de los agraviadores no ayuda nada las enfermedades de ios agraviados. Cero. Persil.
4,
c.
La presencia
2.
2.
Germ.
El delincuente incorregible.
ant.
Suf. -miento.
Pie Just. fol. 116. 3. Arbusto, marojo. 4. met. Amargura, sinsabor, disgusto. 5. pr. Crd. Arbusto, agracejo. Fr. echar el agraz en el ojo. fr. met. Decir alguno lo que le causa disgusto sentimiento. en agraz, mod. adv. met. Antes del tiempo debido regular.
Agravl-ar.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
IN tendr con esas leyes, pues las Divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien quisiese agraciarle. Cero. Quij. t. 1, cap. 8.
2.
SIGN.
Las templan
1.
Agua agrazadas
las
Suf. -ada.
de agraz:
5,
c. 6.
ant.
pen-
sin:
quisiese agraciar, rogndole que diese alguna cosa otro. Part.
Lo
mandndole
ley
6.
6, tt. 9,
met. Agravar, aumenta.v alguna cosa, como el delito, la pena, etc.: Agraviando la pena dndola mas ligera. Part.
3. ant.
1,
t.
Ag:raz-iar. n. Cfr. etim. agraz. Suf. -ar. SIGN. 1 Tener alguna cosa un gusto agrio, saber agraz. Disgustar, desazonar al2. a. met. guno.
Ag^raz-on. m. Cfr. etim. agraz. Suf. -on. 4. r. Ofenderse, darse por sentido de SIGN. 1. La uva silvestre los racimialguna cosa, tenindola por agravio: Oyen todos los pleitos de aquellos omes que se llos que hay en las vides, que nunca ma18,
ley 12.
agravian. Part. 3, tt. 4, ley 1, 3, 23. 5. ant. for. Apelar de la sentencia causa agravio perjuicio.
duran.
que
A^^ravlo. m.
Cfr. etim.
hecho dicho que ofende en la honra fama. 2. Ofensa <5 perjuicio que se hace al-
SIGN.
El
agravar.
2. Arbusto cuyos troncos estn cubiertos de espinas, y sus hojas, semejantes las de la vid, son de un verde vivo. Su fruto es encarnado y del tamao de una cereza, 3. met. Enfado, disgusto, sentimiento.
A?re.
adj. ant.
Cfr. etim".
Agrio.
AGRE
-^Putde
AGRI
tal
149
hallan en paz y el uno otro sin anterior decla-
,SIGN.Agrio: consagrar cm
vino de
manera agre,
c.
se
al
2c.
racin d3 guerra, verifica una verdadera agresin; mas cuando dos ejrcitos se dirigen el uno contra el otro, aquel que acomete al primero es el que ataca.
SIGN.
o^riarse.
f.
-ar, -se.
Afpega-cioii.
CV. etim.
SIGN.
Llevse
lio
mal
ra. m. y f. etim. AGRESIN. Suf. -sor. SIGN. El que acomete otro injustamente para herirle matarle:
A;;:re-!i>or,
Cfr.
agregacin
al
Per y
se temieron
consecuencias.
Ag^r-este.
adj.
Tanta oblacin prepara la fortuna, agregado de pueblos y linajes. Jaur. Far. 1. 5, oct. 78. 2. Empleado sin plaza efectiva.
ce al campo: Todas sus orillas son pobladas de rboles, que aunque agrestes, dan frutas, que no lo parecen, segn su buen gusto y sabor. Oe. H. Ch. fol. 79.
2.
met.
El que
los
es
de modales groseros y
bestiales
rsticos: Redujo
mite y
hombres
y agrestes mas
Ag^rejap.
del lat. ag-greg-are, agregar, allegar, unir, que se compone del pref. ad=ag-, por la asimilacin de la d \a> g siguiente, y el verbo greg-are^ unir, juntar en tropas, bandos rebaoSj para cuya raz y sus aplicaciones
cfr.
ETIM. Viene
a.
en grege, grey,
Aadir, uniendo 6 juntando unas personase cosas otras: Como madre verdadera los admite y agrega, re1.
SIGN,
etc.
Pref.
a=^ad
gala y favorece
fol.
mas que
268.
2. Destinar alguna persona aun cuerpo oicina, pero sin darle plaza efectiva.
rstico. Agreste muchas veces es como sinnimo de salvaje y significa la naturaleza en s misma, sin que le haya tocado el hombre por medio de cultivo, y as decimos: un campo, un sitio agreste, que no pis la planta del hombre. Cuando uno se expresa con grosera, dureza, y cierta ferocidad, decimos que sus costumbres, modales y lenguaje son agrestes: esta expresin es, por lo comn injuriosa y se toma en mal sentidoRstico significa hombre tosco y grosero, opuesto urbano. Se llaman rsticas las cosas que pertenecen los trabajos y costumbres del campo: decimoa proceder y hablar rstcaw e/ie por hacerlo sin cultura y con tosquedad. La palabra campesino campestre es opuesta la de agreste, pues sta excluye toda idea de cultiva y de placer, y la campestre al contrario, la de cultivo y beneficio, y la del agrado que del campo puede
resultar. Un sitio paraje agreste solo presenta estriles rocas, rboles silvestres, tierras incultas, que causan horror, tristeza y melancola. Un sitio campestre ofrece vistas agradables, risueas, plantas frtiles, pastos abundosos, etc.
vivir.
Com.
3. fol. 82.
Agrega-tlvo, va. adj. ant. Cfr. etim. agregar. Suf. -tivo. SIGN. Lo que agrega tiene virtud de
Ag^re-nieute. adv. m. ant. Cfr. etim. agre. Suf. -mente. SIGN. Agriamente.
^rio.
sase tam^
Tienen tambin estos un agrete dulce mui sabroso. Acos. H. Ind. 1. 4, cap. 19.
Ag^reKioii.
Suf.
-te.
del lat. ag-gressio, ag-gres-sionts, asalto, acometimiento, ataque, el cual deriva de ag-gres-sus, el que ha acometido, tentado, etc., part. p. del verbo ag-gredi, acometer, asaltar, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. egreso, progreso, grado, etc. Pref.
ETIM.
Viene
f.
Ag:re-xa.
Cfr. etim.
f,
ant.
SIGN.Agrura.
As:rlal. m. ant. Cfr. etim. agrio. (Etimolg. indica el plato para echar comidas agrias, como
a^=ad.
Sin.
,
ensalada,
SIGN.
t'ltima,
Suf. -al. plato hondo para echar la comida, especialmente la que tiene caldo.
SIGN.
El
etc.).
Aff^ria-nicnte. adv. m.
mas comunmente
embestida y aoance,
<^
.^
accin del que acomete; pero la agresin aaf la idea del acometimie/ito repentino It inesperado, de provocar un sugeto la disputa combate; "v lo comn el ataque es i)revistoy producido por
Ih
SIGN.
2. ant.
Amargamente:
enojo, Madama mand que el presidio en la tierra.
Movida agriamente Q
'
lusasj'a sabidas-
150
AGRI
a.
AGRI
Ag^ri-folio. m.
Ag:ri-ar.
Ctr. etim. agrio. Suf. -ar: SIGN. 1. Poner agria alguna cosa. 2. Usase ms como recproco. 3. met. Exasperar los nimos las voluntades,
acebo.
Acebo:
SIGN. rbol.
ETIM. Es una corrupcin de acederaque^ reducindose antes aced-ras y despus agraz y agri-az^ indudablemente por la confusin de acedo- con agrio-, aun cuando el sentido de estos adjetivos no tengan nada que ver con la planta que indican. Cfr. agrin y aceDERAQUE. SIGN. Cinamomo.
la liga de cortezas y races de muchas otras plantas y rboles, y principalmente de las del agrifolio. Lag. Dioso. 1. 3, o. 97.
Hcese semejantemente
Pref. a-
SIGN. Grieta,
A^rillaD*fiie.
llaga, fstula.
r.
Cfr.
Pref. a-
Ag:i*-cola. adj.
ETIiM.
Viene
colere,
del lat.
cultivar,
agricultor,
compuesto de
d.
de agro.
-illo.
sase
campo, y
para cuya
etim. cfr. agir y cultivar. SIGN. Se aplica cosas relativas al cultivo del campo, como industria agrcola.
SIGN.
El
oficio
medir
Ag^ri-cul-itor, ra. m.
f.
las tierras.
ETIM. Viene del lat. agri-cultor, As:ri-iticii-i-ura. f. compuesto de ager, agri, campo y culETIM. Viene del lat. agri-mensnra, cfr. tor, cultivador, para cuya etim. compuesto de ager^ ^^, campo y menagir y CULTOR. SIGN. 1. El que labra cultiva la sura, medida, para cuya etim. cfr. agir y MENSURA. tierra: SIGN. El arte de medir tierras. El sabio agricultor dej el arado Con que havia
la
faz en el
barbecho.
Sal.
agricultura
ETIM. Viene del lat. agri-cultura, compuesto de ager, agri^ campo y cade un hermoso color pajizo, se emplean tara^ cultivacin, para cuya etim. cfr. en algunas partes para curtir los cueros: agir y CULTURA. Creyeron algunos que la agrimonia, la qual es SIGN. 1. La labranza cultivo de la el verdadero eupatorio, fuese la argraone, llamada
f.
SIGN. Planta perenne, cuyas hojas son largas, hendidas y algo speras al tacto, como toda la planta: crece bstala altura de una vara, y sus flores, que son
tierra: Querer descender del cargo y dignidad Keal la agricultura y labranza de las tierras, es por cierto Cusa vil y apocada. Grac- Mor. ol. 1072.
tambin argemonia-
Lag
Diosc.
1.
2, c.
157.
el cultivo
y labor
de la
SIGN.
dulce: Llamadla mi burla retobo de gardua, oximiel de daca y toma, y aqri dulce de bobos. Pie. JustIbl.
de agrio y
149.
A-grlcf-ar.
a.
ia. adj. etim. agro. SIGN. 1. cido, acerbo al gusto: Hllanse de las naranjas, como de las granadas, tres especies diversas, dulces, agrias y agridulces. Lag. Diosc 1. 1, cap- 131. 2. met. Aplcase al camino, terreno sitio que es spero est lleno de pefiascos y breas:
Afl;:rio,
Cfr.
La
a- Suf. -ar.
el
H. E.
8,
c.
6.
AGRI
Lo agrio de la advertencia se templar con la dulzura de una gravedad afable. Nuii. Euip. 15. los metales, el que no es dcil, y 4.
i
AGUA
151
En
A^i*iioiiio. m.
del grg. Yps-v|j.o?, que campo, compuesto de vpc;, campo y vc[j.og, ley, para cuya etim. cfr. AGIR y NMADA. SIGN. 1. El profesor de agronoma.
^
ETIM. Viene
el
Pint. Lo que es de mal gusto en el colorido j dibujo. 6. m. l zumo cido acerbo de algunas frutas.
5.
vive en
Aj^rtou. m.
ETIM. Viene del lat. ag-ri-on y ste del grg. y-pi-ov, con que se nombraba una especie de rbano silvestre, cuya raz ag- y sus aplicaciones cfr. en
AGIR. En la primera acepcin emplese esta palabra met. para indicarla dureza
Alheit.
.2.
A;(r-or. m. ant.
SIGN.
-clor.
SIGN.Agorero. y forma del agrin; en la segunda conTales agruadores son aburridos de Dios. Fuer. fundise con agria^^ para cuya etim. cfr. Juzg. 1 tL. 1, ley 3. AGRIAZ y A CE DE RAQUE. A-g:i*iipaa** a. SIGN. Callosidad que se forma en la Cfr. etim. grupo. Pref. a- Suf. -ar. parte superior y posterior del segundo hueso del corvejn entre el cutis y la terSIGN. Reunir en grupos, apiar. saminacin de los msculos gemelos. se tambin como recproco.
2.
Agriaz.
A^ru-ra.
Cfr. etim.
f.
Agirlos, m. pl. Cfr. etim. agrio. SIGN. El conjunto de rboles cuyas frutas son algo agrias, como naranjas y limones. Dcese tambin de sus frutos y zumos.
SIGN.
1.
algunas frutas y hierbas. 2. ant. El conjunto de rboles que producen frutas agrias:
cidros y de naranjos,
A$;rl-paliiia.
f.
ETIM. Viene
SIGN.
del lat.
age/%
agri, etim.
Est Murcia en gran parte plantada de moreras, de y de toda suerte de agruras. Mar. H. Esp. 1. 13, c. 15. 3. met. ant. La aspereza en algn ter-
reno.
perenne, indgena de ETIM. Viene del lat. aqua, agua, y Espaa, de tres cuatro pies de altura, ste de la raz ak-^ penetrar, correr, con hojas hendidas de tres en tres, de verde oscuro por encima y blanquecinas fuir^para cuya aplicacin cfr. ac-ac-ia. por el envs. Las flores, que son de color Le corresponden: got- alw-a^ rio; ant. purpreo claro, nacen en la parte supe- al. al. ah-a, aw-a; lit. up-e, rio, corriente; ski. y zend. c//)-, plur. ap-as, agua; rior del tallo. pie. iau^ iea; wal. aiwe; berry aie, effe; tLg^riieta-clo, da. adj. borg. e(7;prov. aigua,aiga\cQii. aggua; !fr. etim. griseta. Pref. a- Suf. -c/o. port. agua; ital. ant. aigua\ ital. mod. IGN. Aplcase ciertas telas que son acqua; franc. eau, etc. parecidas la griseta.
Planta
A^tia.
f.
SIGN.
1.
Aj;:r-iiio,
ma.
agrio.
;|vlt.
Affro, gra, adj. ant. Cfr. etim. agre. SIGN. 1. Agrio. 2. met. ant. spero, desabrido, doloroso: En la corte dulce y agro, Cu milagro! Gonn. ^ ^
/
rente, sin olor ni sabor, que refracta la luz, disuelve la mayor parte de los cuerpos, se cuaja hiela por el fri, se vaporiza por el calor, y forma los mares, rios, fuentes, etc. El agua es un mui necesario elemento, as la vida, corno la generacin humana. Lag. Dioso.
1.
5.
cap. 12.
-^
'
ijLA^ro-iioiua.
IJIvfr. etim.
f.
Quim. Cuerpo compuesto, que resulta de la combinacin de una parte de oxgeno (en volumen) con dos de hidrgeno.
2.
3.
^IGN. Ciencia
agrnomo.
en que se aplican la
por donde entra en las embarcaciones el agua del mar: y as se cuentan tantas
152
AGUA
AGUA
in-
4. Farm. El licor que se saca de algunas hierbas, flores y frutos, sus partes, destilndolas con agua; como agua de achicorias, de, rosas, de cerezas, etc. 5. LLUVIA. Usase tambin en plural en
esta acepcin. Fras. y Refr. * abajo, mod. adv. Con la corriente curso natural del ai<ua. * anglica. V. anglica. Bebida, etc. * arriba, mod. adv. Contra la corriente curso natural del agua. * arriba, met. Con gran dificultad, oposicin repugnancia. * BENDITA. La que bendice el sacerdote, y sirve para el uso de la Iglesia y de los
BLANCA. La que se hace disolviendo en el agua alguna porcin del extracto de Saturno, como tambin la que se hace con salvado y se da beber las ca* compuesta. balleras para refrescarlas. La bebida qne se hace de agua, azcar y el zumo de algunas frutas, de las mismas frutas puestas en infusin; como agua de limn, de naranja, de fresas, etc. * de CEPAS, fam. El vino. * de cerrajas. La que se saca de la hierba cerraja; y, por ser de poca sustancia, se suele llamar metafricamente agua de cerrajas todo aquello que no la tiene. * de herreros. Aquella en que los herreros han apagado * de la reiel hierro acero encendido. na de HUNGRA. Licor claro como el agua, que se saca destilando la flor de romero con aguardiente. * de azahar, de colonia, DE heliotropo, ctc. Licorcs que se obtienen por infusin de flores y hierbas aromticas en espritu de vino, y sirven en la perfumera y el tocador. * de nieve. La que se enfria con sta, y la que procede de ella cuando se deshace por el calor. * de olor. La que est compuesta con sustancias aromticas. * de pi. La que naturalmente y sin artificio brota de agua de por mayo, pan para la tierra. TODO EL ANO. rcf. quc manifiesta cuan convenientes son en este mes las lluvias para fecundizar los campos. agua de por san JUAN, quita vino Y NO DA PAN. rcf. qUC advierte que la lluvia por San Juan es daosa las vides, y de ninguna utilidad los trigos. * DE SOCORRO. El bautismo administrado sin solemnidades, en caso de necesidad. * fuerte, cido ntrico. Se llama as por la actividad con que disuelve la plata y otros metales. * de lluvia. La que cae de las nubes. * mineral. Laque naturalmente mana, llevando en disolucin algunas sustancias minerales, como sales, hierro, etc. * muerta. La estancada y sin corriente. * nieve. El agua que cae mezclada con nieve. agua no enferma, Ki EMBEODA, NI ADEUDA, rcf. cou quc sc refieles.
los buenos efectos del agua, por contraposicin los malos que suele causar el vino. AGUA PASADA NO MUELE MOLINO. ref. con que se da entender la inoportunidad de los consejos reflexiones despus de pasada la ocasin de haber podido aprovecharlos. * regia. El cido ntrico y muritico, combinados en ciertas proporciones. Se llam as porque disuelve el oro, al cual llamaban los alquimistas rey de los metales. * sal. El agua dulce en que se echa alguna porcin de sal. * termal. La que, adems de ser mineral, sale caliente del manantial en todas las estaciones del ao. * agua va! expr. con que se avisa los que pasan
comienda
por la calle que se va echar por las canales balcones agua inmundicia. * vidriada. Cetr. Especie de moquillo que suelen padecer los halcones y otras aves de rapia. * viva. La que mana y corre naturalmente. * pl. 1. Las del mar, ms menos inmediatas las costas. As se dice: en las aguas de Cartagena. 2. Los visos que tienen algunas telas de seda, imitando las ondas visos que hace el agua. 3. Los visos que hacen las piedras preciosas. 4. Los visos que hacen las plumas de algunas aves. 5. Los orines la orina. * falsas. Las que, halladas corta profundidad, slo sirven de embarazo para hallar las permanentes firmes. * firmes. Las de los pozos que son seguras, por venir de verdaderos manantiales que nunca se agotan. * llenas. ant. Mar. Pleamar. * madres. Qim.h'd.s, que restan de una disolucin salina que se ha hecho cristalizar y no da ya ms L l* mayores y menores. cristales. manse AGUAS mayores los cxcremcntos gruesos del hombre, y menores la orina. * MENORES. Mar. Las crecientes cotidianas del mar. * muertas. Las mareas menores del mar que suceden en los cuar* vertientes. Las que bajan tos de luna. de las montaas sierras; y algunas veces por AGUAS veiitientes se significa el sitio paraje hacia donde vienen caer. Llmanse tambin as las aguas que vierten
j
!
los tejados.
vivas.
mar hacia el tiempo de los equinoccios, y las que tiene en cada luna la entrada de ella y en el plenilunio. agua coge con
harnero, quien se cree de ligero, ref. que reprende la temeridad del que cree ligeramente y sin fundamento. ahogarse EN POCA AGUA. fr. mct. y fam. Apurarse y alzarze el afligirse por liviana causa. AGUA. fr. ant. Dejar de llover, serenarse bailar el agua, bailar el el tiempo. AGUA ADELANTE, fr. fam. Esmcrarsc eu complacer agradar alguno. ba^^arsbj EN AGUA rosada, fr. fam* con que se da |
'|
AGUA
entender la gran complacencia que uno siente por algn acaecimiento, prspero botar al adverso, para otra persona. AGUA ALGUNA EMBARCACIN. V. Ecliarla al Cada uno quiere llevar el agua agua. su molino, y dejar en seco al del vecino. dice del que slo atiende ref. que se su propio inters, sin reparar en el dao coger agua p]n cesto en harajeno. nero, fr. Trabajar en vano. cortar el AGUA. fr. Dividirla navegando nadando. COMO AGUA. loe. fau. cou que se denota la abundancia copia de alguna cosa. COMO EL AGUA DE MAYO. loC. fam. COU qUC se pondera lo bien recibida, lo muy dede agua y seada, que es alguna cosa. LANA. loe. fam. De poca ninguna impordel tancia, de ningn valor aprecio. AGUA MANSA ME LIBRE DIOS; QUE DE LA RECIA '( brava) me GUARDARE YO. ref. COll que se da entender que las personas de genio al parecer manso y apacible, cuando llegan enojarse suelen ser las ms impetuosas y terribles. Tambin se suele decir en el mismo sentido: gurdate del agua mansa! del agua vertida alguna COGIDA, ref. en que se advierte que cuando no se pudiere recobrar enteramente lo perdido, se procure recoger la parte que fuere posible. echar agua en el mar. fr. Dar algo quien tiene abundancia de ECHAR EL AGUA UN NIO. fr. Bau ello. echar toda el agua. fr. met. tizarle.
AGUA
153
que causa en el paladar y en la lengua el deseo de algn manjar. hacerse agua de CERRAJAS, fr. fam. Desvanecerse frustrarse lo que se pretenda esperaba. HACERSE UN AGUA. fr. Estar sudando, haber sudado mucho. ir el agua por alguna PARTE, fr. met. y fam. con que se denota que el favor y a fortuna corren en ciertos tiempos por "^determinada clase de sujetos y cosas. llevar el agua su MOLINO, fr. met. que se dice del que slo atiende su inters provecho. meterse EN AGUA. fr. con que se denota el tiempo lluvioso. NADIE DIGA DE ESTA AGUA NO BEBER, ref. con que se da entender que ninguno est libre de que le suceda lo que otro. No hallar agita en la mar. fr. No conseguir uno lo ms fcil de lograr. No lo lavar con cuanto agua lleva el rio. fr. met. de que se usa para significar que son tan enormes y pblicos los defectos de alguno, que no podr purgarse de ellos por ms que lo procure. parece que no ENTURBIA EL AGUA. fr. uict. quc sc apUca al que, aparentando sencillez inocencia, encubre el talento malicia que no se pasar por agua los huevos. crea en l. fr. Cocerlos ligeramente de modo que queden blandos, poco trabados. Quien echa agua en la garrafa de goli^e, ms derrama que ella coge. ref. que ensea que las cosas, para qua salgan bien hechas, no se han de ejecutar con precipitacin. Hacer todo el empeo y esfuerzo posible SACAR agua de LAS PIEDRAS. T. UlCt. GraUpara conseguir lo que se desea. echarse gear, percibir utilidad aun de las cosas al agua. fr. Arrostrar algn peligro, qumenos la prometen. Ser una cosa tan determinarse l por huir de otro. clara corno, ms clara c[ue el agua, el ENCHARCARSE DE AGUA. V. IllCt. BcbCrla sol, la luz del medio dia, etc. V. aar. con exceso. entre dos aguas, mod. adv. Sin decir agua va. fr. met. y fam. que met. y fam. Con duda y perplejidad en la se dice cuando alguno ocasiona otro alresolucin ^de alguna cosa, sin saber qu gn dao pesar intempestivamente y tener el agua la garhacerse. sase comunmente con el verbo sin prevencin. ESCRIBIR EN EL AGUA. fr. ESCRIBIR EN ganta, fr. Estar amenazado de algn ARENA. Estar el agua, con el agua riesgo grave. Tomar de atrs el agua. fr. la boca, hasta la garganta, fr. met. met. y fam. Empezar la relacin de al'l;illarse en grande aprieto peligro. gn suceso negocio por las primeras cir-l'ARHECHO UN AGUA, UN POLLO DE AGUA. cunstancias motivos que ocurrieron en fam. Estar uno lleno de sudor. ^ganar l. TOMAR EL AGUA LAS AGUAS. V. Mur. vs AGUAS, fr. iar. Adelantarse unas Cerrar tapar los agujeros por donde tras las embarcaciones. grabar al agua entra en las embarcaciones. Tomar, o fuerte, de aguafuerte. Abrir lminas coger las aguas, fr. Poner cubierto de la laudles barniz, y dibujando sobre l lluvia un edificio mientras se construye. >M una aguja. Despus se echa agua Beber las medicinales. volverse agua ncrte, la cual come en la lmina lo que DE CERRAJAS. V. fam. HACERSE AGUA DE i;i)ia descubierto la aguja, y as queda CERRA.JAS. abado el dibujo. hacer agua. fr. Heci^g^uacatc. m. >ir el agua una embarcacin por algn ETIM. Pertenece al Tupi, dialecto '-^ujero hendidura. hacer agua. fr. escribe 1-icer aguada. hacer aguas, fr. Orinar. vulgar del Brasil, en que se Persea abacate, abaca cwacate, - hacer del agua de agua y una cosa, fij^ ni. Lavar la ropa de lienzo antes de gratissima Gaertn.)) y Laurus persea irla. hacerse agua un agua la boca. Linn. En caribe es avagcitecon nue se exnlica la errata sensacin RTGN. 1. iv.rboL csnecic de laurel, de
'>.
''i
ii'.
'
154
AGUA
prcticamente llaman
al fresco,
AGUA
aguada y
fr.
veinticinco treinta pies de altura, que conserva las hojas todo el ao, y da un fruto del tamao de una pera grande, cnya carne es un ni<anjar agradable. 2. La fruta del aguacate. 3. La esmeralda que tiene figura de
perilla.
realce;
claro
y obscuro.
Feni.
Garc.
Surtirse de agua
fruta de este
nombre:
Una
aguacates.
Capa aguadera. 2. f. Cetr. Cada una de las cuatro plumas anchas, una ms corta que otra, que
1.
SIGN,
Suf. -era.
V.
^ agua-
Cfr. etim.
aguacero.
Suf. -ico.
SIGN.
Suf. -ero.
estn despus de los cuchillos remeras del ala de las aves. 3. pL Angarillas de madera, esparto otra materia, con sus divisiones, que se ponen sobre las caballeras para llevar en cntaros el agua y otras cosas: Con aguaderas y cntaros muy grandes sirven
tambin para llevar agua del H. Ch. fol. 79.
rio
que es de poca duracin: No deja con todo eso entre los Trpicos y en la ma lnea de haber abaceros sbitas lluvias, H. I. 3, c 8.
impetuosa,
1.
la ciudad.
Oo.
Ac.
Suf. -ero.
Ag^ua-cibera.
f.
ETIM. Compnese de agua y cibera que ant. se dijo cebera de cebar, para cuya etim. cfr. agua y cibera. Etimolg. quiere decir que debe ser cebada con agua, que debe ser regada, etc. SIGN. La tierra sembrada en seco y
^;r.
Ar.
SIGN.1.
Abrevadero:
Sobre quien de dar primero beber los ganados en los aguaderos, suele haber muertes de hombres. Oo. H. Ch. fol. 159. 2. ant. Aguador.
Ag^uad-ija.
Cfr.
etim.
f.
regada despus,
A-g:uacll. m. Cfr. etim. alguacil.
SIGN.
-ija.
suelto
como
SIGN.Alguacil.
Ag^uacliaraar. a. Cfr. etim. agu achinar.
SIGN.
ISi
El
el
que
que
vino
SIGN. Aguachinar.
.\g:iia-cliiai-ar.
aguados
se usaban.
Agua-tiop, dora. m. j
J9r.
Ar. Cfr. etim. aguaza. Sufs. ~m, -ar. SIGN. Enaguazar llenar de aguas las
a.
Cfr. etim.
tierras.
SIGN. El que tiene por oficio llevar vender a^ua: Me encastill en el oficio de aguador y entr |
ser
Agtia-clilrle.
Cfr. etim.
f.
I uno de los de su nmero- Esteb. fol- 98. 2. En la noria, cada uno de los palos que
j
agua y chirle.
Especie de aguapi de nfima
SIGN.
calidad.
2.
1.
atraviesan de una rueda otra, sobre lo cuales juegan la maroma y los arcaduces
que no
tiene
Ag^uaducli'ai*.
Cfr. etim.
a.
ant.
Agu^afla.
Cfr. etim.
SIGN.
f.
Enaguazar.
1.
aguaducho.
Suf. -ar.
Suf. -ada. provisin de agua que se sase ms lleva en alguna embarcacin. comunmente con el verbo hacer: Salidos la mar del norte fueron ano s qu Isla, donde hicieron aguada y so reformaron. Ac. H. Ind.
SIGN.
agua.
1.
La
SIGN.
agua:
f.
La avenida impetuosa
ni
d(
E que non fuese puesta en tremedal, que aguaducho la pudiese facer mal.
1.
1.
2. En algunas partes de Andaluca, El paraje lugar donde las embarcadonde se guardan los vasos armario ciones hacen aguada. barro que sirven para dar de beber. 3. Fint. El color lquido preparado con 3. ant. Acueducto. aguagoma. Dase tambin este nombre al diseo dibujo hecho as: A$;:uad-ura. f. Alhet.
3,
c.
11.
1,
tt.
7,
32.
2.
f d
la
pintura que
lia}^
de claro
y obscuro que
Cfr.
etim.
aguado,
Suf. -ara- (D
AGUA
^e as.
AGUA
155
SIGN. Zofito casi trasparente, de conporque esta enfermedad desistencia gelatinosa, comn en los climas un enfriamiento que sigue un de f8L clidos. indante y copioso sudor). Ag^ua-iiiaiill. m. JIGN Contraccin espasmdica ms 6 Inos violenta de los msculos en las exCfr. etim, aguamanos. Imidades anteriores y posteriores del SIGN. Jarro de metal barro, pila de )allo, mulo, etc. diferentes formas, que sirve comunmente para lavarse las manos y para dar aguaA;^ua-s:oiiia. f. manos: Cfr. etim. altUA y GOMA. Llegaron cuatro doncellas, la una con una fuente SIGN. Infusin hecha de agua y de de plata y la otra con un aguamanil asimismo de goma arbiga en cantidad proporcionada. plata. Cero. Quij. t. 2, c. 32. Usan de ella los pintores para desler los A^ua-iiiauos. m. darles mayor consistencia vivacolores
cidad.
Cfr. etim.
SIGN.
Ag:uata-flor, ra. m. y
Cfr.
f.
agua y manos.
1.
las manos.
2. ant. AGUAMANIL. Fr. DAR AGUAMANOS. Servir alguno con el aguamanil otro jarro el agua para que se lave las manos.
etim.
SIGN.
"
I
Ag:ual<ta-inieiito. m. ant. Cfr. etim. AGUAITAR. Suf. -miento. SIGN. La accin de aguaitar ace-
char.
ij
Ag^ua-itiar. m. Cfr. etim. agua y mar. SIGN. Animal marino, cuyo cuerpo es gelatinoso y de color blanco y rojo.
A-^ujaqiie. m.
I
tambin a-guajaquey ant. a^guaxaque a l-uaxaque con ms propiedad etimolgica. Viene del rabe al-wochchag, amoniaco. La arepresenta el art. arb. al. SIGN. Especie de resina de color blanco sucio, que destila el hinojo.
ETIM. Escrbese
Ag:iia*itiariua. f. Cfr. etim. agua y marino. SIGN. Piedra dura, de color verdemar ms menos claro que pasa azul celeste y al amarillo claro: es trasparente, brillante y quebradiza. Se usa para adorno como una de las piedras preciosas.
As:ua-iiiela-flo, da. adj. Cfr. etim. agua-miel. Suf. -do.
SIGN.
Lo
IHLj^ua-jas.
'
llJfr.
f.
p.
Albeit.
con aguamiel.
Ag^ua-iiiiel. f. Cfr. etim. agua y miel.
etim. agua. (Las agua-jas recibieron este nombre por la gran cantidad de humor que arrojan).
SIGN.
SIGN.
El
porcin de miel.
Ag^ua-nafa.
Cfr. etim
Pr. Mure.
.
As:u-aje. m. Mar.
Cfr. etim.
SIGN.
aguas del mar. sase ms comunmente con el verbo hacer; y as hacer aguaje vale correr con mucha violencia las aguas:
noche porque el bergantin no poda naveporque hacia aguaje y las corrientes se lo impedan.' Pell. Arg. par. 2, fol. 404.
All hizo
gar,
agua y nieve. SIGN. Ave de un pi de largo, cenicienta por encima y blanca por el vientre:
eu
el
A^ua-iiiala.
Cfr. etim.
f.
este
Qudanos ahora otro excremento allende de los ya dichos, que es la aguanosidad de lo que so bebe. Fr. L. Gr. Sa:ib. part. 1, cap. 26.
no, -SO'
156
AGUAN
AGUAR
2.
li
persona.
Cfr. etim. aguante. Pref. apague. SIGN. 1. Sufrir, tolerar. Aplcase ms 4. ant. Guardar. comunmente cosas muy graves mo5. ant. Atender, respetar, tener enapre-^
I |
Sold.
2. Sostener, mantener alguna cosa en el estado en que se halla, para que no se corra, caiga afloje.
co estima. Aguardar, esperar. Sin. La literal significacin de esperar es ver delante, ver lo futuro, y por una restriccin usual prever
cualquiera cosa
feliz.
los
A-j^uante. m.
Cfr. etim. guante. Pref. rSIGN. Fortaleza vigor para resistir el mucho y continuado trabajo: No son tan ligeros como los de Espaa; pero s
mas aguante.
Oo. H. Ch-
estar con atencin, dedicar mente hacia lo que. debe suceder. Por lo tanto, esperar indi^-a primitivamente un acto de previsin: y aguardar una continuacin de atencin. Esperamos, nos compbicemos, en cr^ier que suceder una cosa; se aguarda lo que debe suceder, y en ello nos ocupamos y pensamos. Se espera pues el xito, se aguarda lo que debe suceder, y en ello nos ocupamos y pensamos. Un acusado es/)e/'a un juicio favorable y aguarsignifica
la
Aguardar
sentidos
2.
met.
Sufrimiento,
tolerancia,
pa-
da
su sentencia.
ciencia.
Ag:ua-on. m.
ETIM. Esta palabra supone la forma aqaa-nio, aqaa-nioti-is, del bajo latin, derivada de a^?m-rit/.s, tenece al agua, para cuya
Aguartleufep-a. f. Cfr. etim. a.guardentero. Suf. -ia, SIGN. La tienda en que se vende el
lo
que percfr.
etim.
AGUA. SIGN,
licas.
El
maestro de obras
hidru-
Ajuardcnte-po, ra. m. y f. lij Cfr. etim. aguardiente. Suf. -er} SIGN. El que vende aguardiente:
Sali la
aguardentera
tras m,
pidindome
333.
la
paga
fol.
/tg:ua-pl.
Cfr. etim.
agua y
pi.
SIGN. Vino muy bajo y de poqusima fuerza y sustancia, que se hace echando agua en el orujo pisado y apurado en el
lagar.
se
otras sus-
Agruar.
a.
que
Cfr. etim.
SIGN.
1.
vi-
Ag:uarclo. m. Mont.
Cfr. etim.
nagre otro
y Barb. Cor.
2.
fol.
SIGN.
El paraje donde
f.
aguardar.
se
aguarda
la
y volverlo zupia?
el
gusto
alegra.
Aj^uarcIa^flor, ra. m. y f. ant: Cfr. etim. aguarda-r. Suf. -dor. SIGN. 1. El que aguarda otro. 2. ant. Guardador, defensor.
ETIM. Es una palabra hbrida compuesta del nombre esp. agua^ cuya etim. cfr. en agua, y el nombre arb.
arz, pino, cedro, precedido del art. a. El nombre al-erce (cfr.) tiene el mismo origen, pues viene del arb. al-ars^ al-erze' al-arza, el cedro. Se^^un Bosc. (Diction. d'hist. nat. t. XII, p. 388)
distillent en grand en tirent une huile qu'ils nomment hue de rcue^^ (cfr.' tal. J^agia y acqua di ragia). Del prov. aigaa de raze se han formado: esp. aguarrs; ital.
le galipot.
Ag^ai-ar-rs.
Ag^uartla-iiiieiito. m. ant. Cfr. etim. aguardar. Suf. -miento. SIGN.- La accin de aguardar.
Les
Provencaux
lis
De esta ltima razn de Don Quijote tom barruntos el caminante, de que debia de ser algn mentecato, y aguardaba que con otras lo confirmase. Cerp. QuiJ. t. % c. le.
acqua di ragia; cat. ayguar rscete. Etimolg. quiere decir agua de pino.
AGUAR
SIGN. El aceite de trementina, que sirve pari hacer barnices j otras cosas.
A^uar'se.
Cfr. etiin.
r.
AGUDA
2. Destilacin que echan de plantas y frutos.
s
157
algunas
SIGN.
2.
aguar.
Suf. -se.
sitio
Suf. -al.
1.
SIGN.El
sitio
terreno.
Dcese de los caballos, muas y otras bestias que, por haberse fatigado mucho bebido estando sudadas, se constipan de modo que no pueden andar.
SIGN.
Encharcarse.
Sufs. -ar,
-se.
Ai^uazo. m.
Cfr. etim. aguaza. Pintura que se hace mojando el lienzo blanco, y se forma con aguadas de varias tintas, sirviendo de claros los blancos del lienzo.
A T^ia -toclla,
re,
f.
ETIM. Viene
del
lat.
aquam-duda-
SIGN.
llevar frecuentemente agua, para cuya etim. cfr. 4GUA y aducir. Dactare, llevar menudo, es frecuent. de ducere,
llevar.
Ag:uax-oso, sa.
adj.
SIGN.
Cfr. etim.
SIGN.
Aguanoso.
aguaza.
Suf.
oso
A^i^ua-toclio. m. pr. Mure. , Cfr. etim. aguatocha. SIGN. Cenagal lodazal pequeo coun bache.
|Ag:ua-turiiia.
|Cfr.
f.
etim.
agua y turma, en
la se-
A'g^uazur. m. Cfr. etim. algazul. SIGN. Planta anua cuyas hojas son crasas, aguanosas y de un gusto agrio y salado. Sus cenizas se emplean en las artes, como la barrilla.
Ag:-uela.
Cfr. etim.
f.
ant.
A^wa-vePile. m.
Cfi*.
SIGN.
2.
etim.
y cuyo
Animal que habita en la mar, cuerpo, esfrico y gelatinoso, es de un blanco sucio que tira verde.
Ag:uaviciito$4. m.
Cfr.
SIGN.
AGUA y verde.
1.
ant. Acucia:
toda esta aguda que ellos havien por llevar al era por se vengar de los que mal querien. Crorx.
fol.
E
Key
Gen.
368.
Ag^-uei-ar.
(Djose
a.
ant.
etim.
agua y viento.
as
por la facilidad con que se desarrolla y vive en poca tierra vegetal y la circunstancia de hallarse perennemente
al
Cfr. etim. acuciar, en la segunda acepcin. Suf. -ar. SIGN. Desear, solicitar con eficacia anhelo, estimular.
I^^puesta
^BSIGN. Planta
agua y
al viento).
Ha altura
cias,
AffMclosa-iiieiife. adv. m. ant. Suf. -mente. Cfr. etim. agucioso. SIGN. Cuidadosamente, con ansia anhelo:
hallan colocadas
tallos.
Su madre non quedaba de ensearle aguciosamente las cosas que pracen Dios y los horae.
Cron. Gen.
fol.
i
I
A-^uavil^a. . prov. Cfr. etim. gayuba. Pref. a- Suf. -illa, a y liba cambise antes en gaybilla y despus en a-gayila =^ agaaoilla). ref. aSIGN.Gayuba.
Aj!;u>aza.
Cfr. etim.
f.
379.
.%s:ucoso, sa. adj. ant. Suf. -oso. Cfr. etim. AGUCiA. SIGN. Ansioso, diligente.
Ag^uda-meiitc. adv. m. Suf -mente., Cfr. etim. agudo. SIGN. 1. Viva y sutilmente:
SIGN.
1.
Sin
respetar
alguno picaban todos agudacon unas tablillas eu forma de picos de ciSaac. Kep. fol- 84-
met.
Con agudeza
perspicacia
de
animales.
ingrenio:
158
AGUD
en que rae resolv fu en entretener toda aquella noche al Obispte. Pie.
90.
AGE
pronto en sus sensaciones. Dcese tambin del olor subido y del sabor penetrante. 8. Acento que consiste en unarayita inclinada de derecha izquierda, y se coloca en alguna de las vocales. Se aplica tambin ala slaba notada con l. 9. ngulo menor, menos abierto, que
el recto.
Lo primero agudamente
Just.
bl.
A;;:ul-ez.
f.
ant.
Cfr. etim.
agudeza.
f.
SIGN.Agudeza.
A^ud-eza.
Cfr. etim.
Suf. -e^a. SIGN. 1. Sutileza delicadeza en los filos, cortes puntas de algunas armas, instrumentos otras cosas: Las guilas y leones quando andan de paseo, re-
agudo.
Ag^cla.
Germ.
Cfr. etim.
abuela.
capa.
f.
SIGN. La
Cfr. etim.
tornan
las
los filos
A^^elo, la. m. y
ant.
y agudeza de ellas. Grac. Mor. fol. 198. 2. met. Perspicacia viveza de ingenio:
IsL
abuelo.
pr. Ar.
Despus que con los versos extrangeros Perdimos agudeza, gracia y gala. Lop. Fil- bl. 52.
3.
SIGN.Abuelo.
As^-era.
Cfr. etim.
f.
met. El dicho agudo. Ligereza, velocidad. 5. ant. En las hierbas y plantas acrimonia.
4. ant.
6.
SIGN.
el
ant.
Estmulo.
agudo.
las heredades: Los que tendrn tierra en el monte que tendrn agera ageras, para regar su tierra, probndolo ninguno otro pueda hacer otra agera delante de aquella, Ord. H. M. Zar. pl. 5.
agua llovediza
lat.
au-gur-ium,
Ale. Cr.
t.
1,
fol. 87.
nacion, prediccin, auspicio favorable, cual se compone de aa- abreviado de Ag^ud-ito, ta. adj. d. de agudo. avts, ave (cfr. aciago, auspicio) y -gaCfr. etim. agudo. Suf. -o. riuniy derivado de -gar-iam de garr-ire^ gorgear, cantar. Etimolg. significa Ag:-ii.:!o, da. adj. pronstico sacado del canto dlas aves. ETIM. Viene del lat. acutus, a, um, av-is le sirve de base la raz av-, soagudo^ puntiagudo, afilado, cuya razaey sus aplicaciones cfr. en ac-ac-ia. Le plar, ondear, ser agitado por el viento, corresponden: franc. a/^; prov. agat; correspondiente la indo-europea Av=r Cfr. skt. ^T, va, cat. agud; pie. agu; ital. acato; ingl. VA, soplar, ondear. soplar; vd-mi, soplo; vd-tas^ va-jus, acute, etc. SIGN.--1. Se dice de la punta, filo viento; zend. va, soplar; got. va-ia, socorte delgado y sutil que tienen algunos plo; vi-n-ds,x\ve'^ang\. saj., ant. saj., ant. instrumentos, especialmente las armas de fris., hol. y n. al, al. wincl, viento, aire; hierro, como espada, cuchillo, etc.: suec. vind; isl. vindr, etc.; esl. ecl. ve-jViva es la palabra de Dios y eficaz, la qual pene- ati, soplar; lit. v-zas, viento; grg. olF tra mas que un cuchillo de dos filos agudos. Fr.
Cfr. etim. agudo.
Suf. -isimo.
1.
1,
c.
16.
Verificse en ellos la sentencia de Thucdides, que los rudos ordinariamente son mejores para gobernar,
que
3.
soplar; -y3-[Ai=a/^Y3^i, soplo; -r^p^Faire (cfr. lat. a-er=av-er, aire); a-f^-ri^ /^-y5TYj?, viento; oi-(i)v;=/^ci-a)v?, aves (cfr. skt. f^, y-.s, va-jal; zend. vi; lat. av-iSy ave), etc. Lat. ve-n-tus, Viento; ven-to-sus, ventoso; ven-tositas, ventosidad; ven-ti-lare., mover aire, me'/5p
al
fondo de
fol.
133.
Mus. El sonido
alto,
por contraposi-
cin al bajo.
5.
las cosas; va-n-nus, cribo; van-nere, cribar; a-er (=grg. -v^p), aire; av-is,
trante.
6.
met. Se dice de la enfermedad ejecu- pjaros; cfr. raz cap- en a-cap-tar) paiavevo-, au-gur, augur, agorero; au-g argrave y de no larga duracin. 7. met. Hablando de los sentidos del are, agorar; in-aa-gar-are, inaugurar, oido,vistay olfato, el que es perspicaz y adivinar; ia-aa-gar-atio, inauguracin,
tiva,
AGER
As:uljad-ura.
Cfr.
AGI
f.
159
de comenzar; au-spex {=aves spec-tens, que observa las aves: cfr. raz spec- en auspicio, espejo,
principio, accin
ov-um
Agruij-ar.
lat.
del verbo de la baja acidare, deriv. de aci-cula=acicia, aguja pepuea, alfiler, cuya forma secundaria es acu-cula=acu-cla de donde deriv aguja, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. AGUJA. SIGN. 1. Picar con la aijada otra cosa los bueyes, muas, caballos, etc., avivarlos con la voz, de otro modo, para que anden aprisa:
ETIM. Viene
a.
futura:
Pronstico favorable
futuras,
las cosas
mente gn fundamento.
3.
formado
Pluton aguijaba los caballos llamando cada uno por su nombre. Tos. sob. Eus. c. 30. 2. met. Incitar estimular: La deses}eracion los aguijaba, Y alto miedo sus pasos diverta. Queo. Mus. 9. P. Her. 3. n. Ir caminar de prisa acelera-
damente:
E el Cid Alvar Eaez aguijaron adelante ea Adivinacin que hacan los gentiles buenos caballos entraron con ellos en el castillo. por el canto, vuelo y otras seales que Cron. Gen. fol. 226. observaban en las aves. Ag:uja-torio, ra. adj. for. Sin. Agero, presagio, pronstico. Cfr. etim. aguijar. Suf. -torio. El agero y la adioinacion nos hacen conocer en los que los consultan y creen sus inclinaciones, SIGN. Se aplica al despacho provisus temores y sus esperanzas, siendo por tanto comunmente las almas dbiles y visionarias las mas sin que libra el superior al juez inferior para que cumpla el primer despacho. agoreras.
Presagio viene eprcesagire, penetrar en lo veni" y anunciarlo valindose de ciertos presupuestosPara el vulgo son presagios los fenmenos extraordinarios para nosotros, bien que naturales en s, que observamos en la tierra y en las regiones superiores, y han servido tambin para que los adionos y agodero,
A-gwlj-eo, a.
Cfr.
adj. ant.
etim. guija. Pref. a- Suf. -eio. SIGN. Decase del terreno paraje lleno de guijas.
reros se valgan de ellos para aterrar al pueblo. Se infiere, pues, que el agero no est en el objeto, sino en nuestra propia imaginacin, al mismo tiempo que est en sta y en el objeto q\ pronstico.
lias palshras presagio y pronstico no dan idea tan supersticiosa como las de agorero y adivino, pues muchas veces por el talento, la ciencia y la observacin se puede conjeturar lo que debe suceder.
SIGN.
-on.
1.
que pican la
Los polticos, con el estudio de la historia y de los hombres, presagian la suerte de las naciones y de los que las gobiernan. Los mdicos, sabios en su arte, pronostican el curso y terminacin d las enfermedades.
Por esto las abejas eligen un rey sin aguijn; porque no ha menester armas quien ha de ser amado de sus vasallos. Saao. Empr. 38. 2. La punta extremo puntiagudo del instrumento con que se aguija.
A*g^ucrrlclo, da. adj. Cfr. etim. guerra. Pref. a- Suf. -do. SIGN. Ejercitado en la guerra.
la meloda,
porque
les
pael
A^uij-ada.
Cfr. etim.
f.
SIGN. Aijada:
E
logo floreci la aguijada que havia fincado en
la tierra.
Cron. Gen.
297-
Ai^uija-dor, ra. m. y f. Cfr. etim. aguijar. Suf. -dar. SIGN. El que aguija.
lao
agu
agu
8. * PASMADA. Blas. La que tiene alas bajas cerradas. 9. * REAL. La mayor entre todas las de su especie.
SIGN.
El que aguijonea.
itg:u3joii-e-ar. a. ^Cfr. etiai. aguijn. Sufs. -e, -ar. PP<iSIGN. 1. Meter elaguijon, aguijar. 2. met. Estimular, incitar:
As:i8anclo. m.
Cfr.
Por m lo conozco, que tanto me aguijoneaba la venganza, que con espuelas pareca picarme los lujares como bestia. Alfar, fol. 341. Aguijonear, aguijar, excitar, inciSin.
SIGN.
A.^uileua. f. Cfr. etim. aguileno. SIGN. Planta perenne, cuyos tallos, animar. tar, Las dos palabras aguijonear y aguijar, que que crecen tres pies de altura, son deresignifican lo mismo, vienen de aguijn, que es la chos y ramosos: las hojas de un verde ospunta picfinte de la boca de la abeja y otros insectos, curo por la parte superior, y amarillentas la de las agujas y piezas de hierro, y de la ahijada por su envs: las l jres s )n muchas, y que usan los labradores. Se excita uno valindose comunmente de adver- constan de cinco ptalos colorados, azules, tencias, consejos, insinuaciones, persuasiones y aun morados blancjs, segn las dt'erents de instigar y como forzar, aunque con cierta modevariedades de laplanti, que se cultiva por racin. A veces, no alcanzando sta, es menester para adorno en los jardines.
animar incitar al perezoso, al flojo y al desanimado sostenerle, apo3^arIe y alentarle, ocultndole los
obstculos, disminuyndole los peligros, exagerando
los medios, las
que logra
el
Ag^uil^efio. m. ant. Cfr. etim. guila. Suf. -eo. SIGN. AGUILUCHO, por el pollo
del
guila.
^^iiila.
aquia y ste color blanco y aguileno. Cotn- '00, ol. 73. de aquilas, moreno, negrillo, negrusco, Aguilaeo, lia. adj. cuya raz es ak-, ser oscuro, sombro, Cfr. etim. guila. Suf. -eo. etc. Cfr. grg. x-)J;, oscuro^ sombro; iit. SIGN. 1. El que tiene el r'istro largo y ak-ls, oscuro, ciego; lat. aquih, aqui- delgado. Dcese tambin de la nariz delln; aquilon-u.s, aqail ^n-arts, aquilo- gada y algo corva, semejanza del pico del nal'is, aquilonar, tocante pertene- guila. 2. ant. Lo perteneciente al guila, ciente al aquiln septentrin; Aquila, 3. m. Germ. Aguilucho. quila, ciudad de Italia; cfr. Aqueja, Aquionia, Aqf filias^ etc. Le corresponAs:iiil-illa. f. . de guila. den: franc. aigle^ berry ale; prov. Cfr. etim. .GUILA. 'Suf. -illa. cat. aquia', aliga, aigla; it. guila', ingl. SIGN. V. Caballo aguililla.
del
lat.
ETIV. Viene
Tuvo
las cejas
juntas: fu de
eagle, etc.
SIGN.1. Ave de rapia, generalmente de color rubio encendido, y de vista perspicaz, que excede todas las dems en fuerza y en la rapidez de su vuelo. La guila ensea vivir sin mengua. Pie Just.
fol.
As^uaUou.
Cfr. etim.
guila.
24a.
los
Hice ventaja los aguiluchos, porque ellos son Moneda de oro que corri en tiempo muy lerdos. Pie. Just' ol. 58 de los Reyes Catlicos y de Carlos V: su 2. Germ. El ladrn que entra la parte valor era de diez reales de plata, y tena con otros ladrones sin hallarse en los un guila. hurtos.
2.
3.
122.
Ag^uil-ucho. m. Cfr. etim. guila. Suf. -ucho. SIGN. 1. El pollo del guila. Llmase tambin as el guila bastarda:
romanos en sus
4.
A;;un>alclo. m.
las cons-
ETIM. Viene del vascuence aguin^ mandar, ofrecer, regalar, y aldot. cosa 5. Germ. Ladrn astuto. que puede darse regalarse; de manera G. m. Pez, especie de raya, que se disque aguin-aldo etimolg. quiere decir tingue de sta en tener la cola ms larga regalo ajustado su pode/% estado y que lo restante del cuerpo, y en ella una fortuna. espina larga y aguda. SIGN. El regalo que se da con motivo 7. * CABDAL CAUDAL. Especic de guila que se distingue por tener la cola ms de pascuas en la de Navidad y dias inmeuna de
diatos:
agu
Por er quatro dias de mi llegada dia de ao nuevo, cobr mi aguinaldo de todos lo seores de aquella Corte. Esteb. fol. 302.
AGUJ
que suelen usar
el pelo,
161
dete.
4. Obelisco pirmide: Doade hay una aguja pirmide- Ant. Ag. D. etim. AGUISAR. Suf. -c/o. fol. 130. SIGN. 1. Justo razonable. Usbase 5. Pastel largo y angosto con carne picatambin como sustantivo. da dentro. 2. * DE CABALLO. Hi. SoUlado dc cabaPez que tiene el hocico largo y delt). llo que habia antiguamente en Andaluca gado en forma de aguja: y en Castilla. Salt un pez a^ya, y le hiri con el hocico en un Arg. Mal. 1. 2, fol. 61. 3. adv. ant. Justa razonablemente. ojo, y le quit la vida, 7. Planta anua, cuyas hojas estn recorAjs:uisa-iii8eiito. m. ant. tadas menudamente, y el fruto es largo y Cfr. etim. aguisar. Suf. -miento. delgado en forma de aguja. Llmase vulSIGN. 1. Compostura adorno. garmente aguja de pastor. 2. Disposicin, preparacin. 8. Mar. Flechilla de hierro, tocada ala piedra imn, que puesta en equilibrio soA^iii<9-ai*. a. ant. bre una pa se vuelve siempre hacia el ETIM.Compnese del pref. a- (cfr.) norte, y colocada en el centro de la rosa y el nombre guisa (cfr.), el cual deriva nutica sirve de gobierno los navegantes del antiguo al. al. wisa, modo, manera. para conocer los rumbos de las embarcacioCfr. angl. saj. ingl. wise; ant. saj. wisa; nes. Llmase brjula, y tambin aguja de |ant. fris. wU; holand. wijs; \s\. visa; marea jsueco vis; dan. viis; med. al. al. wise^ Son tan inmensas aquellas llanuras que llaman \ims; mod. al. al. weise; in^\. guise; franc. Pampas, que es menester gobernarse por el aguja, como por el mar, para no perderse. O?. H. Oh. \juise; prov. guisa, guia; itaL guisa, etc. fol. 28. [Cfr. anglo-saj. wsian, imssian, adereLa pa tierna del rbol 9. Agr.pr. Ar. izar, gobernar, dirigir, cuyo sentido se que sirve para ingerir. 10. En el tecnicismo de los caminos de lajusta al de a-guisar, que etimolg. hierro, la palanca que vara la direccin 'j:[uiere decir disponer con orden, manede los carriles, para que empalmen con furma. Cfr. guisa. carruajes otra direcSIGN. Aderezar y disponer alguna otra va y sigan los cin. icosa, proveer de lo necesario:
A^uisa-do,
Cfp.
L*:
muy
bien vino
Espaa.
[I
Cron. Gen.
f.
fol. 12.
A;(-ita.
Cfr. etim.
d.
de agua.
-ita,
agua. Suf
que corresponden animal, y por esto se Hamcame de agujas la que tienen en aquel sitin; y del que es alto bajo de los brazuelos se dice que es alto bajo de
A^uja.
ETIM. Viene del bajo-latino acu-cla ~acu-cula, dim. de acus, aguja,para cu- 1, c. 18, 3. 12. Enfermedad que padece el caballo .a raz y sus aplicaciones cfr. agudo, en las piernas, pescuezo y garganta. kc-ac-cia, cido, etc. Le corresponden: 13. met. fam. Expedicin, destreza para Vane, aiguille; pie. agouile; berry manejar los negocios. sase comunmente iqueille, agalle; wal. awie; nam. awie\ con los verbos saber y entender. Aguja grande y )rov. agullia; ital. aguglia; port. agulha; * DE ENSALMAR. Fr. grues de que usan los enjalmeros y colat. agalla, etc. * DE HACER MEDIA. Alambre SIGN. 1. Instrumento de hierro, made- choneros. palmo de largo que sirve para hacer un de :i otra matei'ia, que remata en punta por un extremo, y por el otro tiene un ojo medias, calcetas y otras cosas semejantes. * DE MAREAR. V. agUJa *DE (Mar). ><)r donde se pasa el hilo, seda cuerda, PASTOR. Planta. Aguja.- * DE VENUS. '<'., con que se cose borda: * de verdugaT vers lo que pasa: con una aguja le tengo de Planta. Aguja de pastor. 'ar los ojos. En la sastrera, es la aguja ms grueLop. Dor. fol. 46. do. * espartera. 2. Clavo pequeo de hierro, sin cabeza, sa, del largo de tres dedos. Mc de ordinario se coloca en algn plano La que usan los esparteros para coser es* PALADAR. 'ira varios usos, como la aguja del reloj Pez que teras, serones, etc. sol, las agujas de la prensa de imse distingue por tener muy larga la man'imir. dbula superior, y el cuerpo cubierto de V La de oro, plata vi otro metal, con alabar sus agu.jas. escamas huesosas. na bolilla otro adorno en cada extremo, fr. met. Ponderar alguno su industria, sus
!
f.
adujas: Ij mismo se hizo con los animnles que son altos de aguja, como son los camellos. Fr. L. Gr. Simb. p-
''
'
roMo
I.
21,
162
AGUJ
AGUS
punta, que sirve para atacar los calzones, que se dice de los jubones y otras cosas. Llmase tambin que habiendo salido mal de una empresa, as la que se hace de cintas de seda, hilo vuelven de nuevo ella con la esperanza lana para los mismos usos: Comprle del husped tres agujetas y atacse. dar meter aguja, y de indemnizarse. Queo. Tac. cap. 13. SACAR REJA. fr. Haccr alguno un pequeo 2. pl. La propina que el que corre la beneficio para obtener otro mayor. posta da al postilln: Pue sern sabrosas treta^ Que ella me tenga las Aguja el -era. f. ant. postas, Y l pague las agujetas. Gong. Com. D. Cfr. etim. aguja. Suf. -era. C. jor. 1. SIGN. La mujer que trabajaba en bo8. Los dolores que se sienten en el cuernetes, gorros otras cosas de punto. po despus de algn ejercicio extraorditrabajos calidades.
ja,
aqu la hallar,
Aguj-ar.
a.
ant.
Cfr. etim. vguja. Suf. -ar. SIGN. 1. Herir punzar con aguja. 2. ant. Coser con aguja.
3.
AGUJETAS.
Ag:ujetcr-a.
Cfr.
2.
f.
etim.
Ag^aBJcr-ar.
SIGN.
La
agujetero. Suf.
-ia.
SIGN.
Con un
Agujerear:
pico y una barra que les dio el padre hortelano, agujeraron\x pared de la huerta, y esciparon antes de amanecer. Sold. Pind. fol. 83-
Affujcf-ero, ra. m. y f. Cfr. etim. agujeta. Suf. -ero. SIGN. El que hace vende agujetas.
^^?MJe*"fta5o.
Cfr.
Asrujet-llSa.
Cfr. etim.
f.
d.
de agujeta.
-illa.
agujeta. Suf.
Ag^ujere-ap. a. Cfr. etim. agujero. Suf." -ar. SIGN. Hacer algn agujero.
Ag^uj-ica, illa, ita. f.d. de aguja. Cfr. etim. aguja. Sufs. -ica, -illaj
-la
.
Ag:iijcr-lco, lo, Uo. m. d. de agujero. Cfr. etim. agujero. Sufs. -co, -7/o,.
-Uo.
A$;:uj-oii. m. aum.de aguja: Quien vio Perico de Soria, Sastre de vidas humanas, Matar con el agujn Mas hombres que el beber agua. Queo. Mus. 5, Bail. 1. Cfr. etim. aguja. Suf. -on.
Afi^ii-fiol.
ETIM. Viene del nombre aguja. SIGN. 1. La rotura, por lo comn ms que tiene alguna cosa, seguido de un suf. -ol que debe derivar <5 menos redonda, como vestido, ropa, pared tabla: de un primitivo -nial^=nialniol=:ol Vino un picaro con mas andrajos que un molino de agujaf^ papel, con un cabo de vela Portuguesa y hincla en con el sentido de perteneciente un agujero de la mesa tinelal. Esp. Esc. fol. 40. que se relaciona con ellas. Cfr.
2.
m. ant.
AGUJA.
la mala suerte del desdichado Sancho, que entre la gente que estaba en la venta 'se hallasen cuatro periles de Segovia, tres agujeros del Potro de Crdoba y dos vecinos de la herrera de SevillaCero. Quij. t. 1, cap. 17.
Quiso
SIGN.Alfiletero.
A^uo!i-dacl.
(^fr.
f.
aguoso. Suf. -dad. 3. ant. Alfiletero. SIGN. Humor 6 linfa que se cria en e Fras. y Befr. quien acecha por agu- cuerpo, y se parece en lo suelto y claro jero, VE SU DUELO, ref. que advierte que al agua. los demasiadamente curiosos suelen oir Ag^u-oso, sa. adj. <5 ver cosas de que les resulta pesadumCfr. etim. agua. Suf. oso. bre y disgusto. TAPA AGUJEROS. Apodo que se da por el vulgo al albail de poca SIGN.Acuoso.
etim.
habilidad.
A{;?ujeriielo. m. d. de agujero. Cfr. etim. agujero. Suf. -do.
Ag^ur.
Cfr.
pedirse.
SIGN.
Ag:uj-eta.
Cfr. etim.
f.
Cfr. etim. SIGN. 1. La tira correa de piel curtida y adobada, con un herrete en cada -a/% -se.
AGUJA. Suf.
-eta-
A-g:uau-ai*"KC.
r.
gusano.
Pref. a-
Suf
IACxUS
IGN.
AHER
163
Criar tnsanos
que agregse primero el suf. aum. -on, U'. etim. AGUSTINO. Saf. -ano. y despus el suf. -azo^ para cuya etim. IGN. 1. Agustino. Lo que pertenece la doctrina de cfr. aguzar, -on, -azo.
San Agustin.
Ag^uitiai^o, a. adj. CtV- etim. AUGUSTOSuf. -o. SIGN. El religioso religiosa de la
SIGN. -Hurgonazo.
AH.
fr.
aguzadero.
,4pia
Pg. Just.
258-
ETIM. Es la misma interj. lat. ah y de significado anlogo, la que corresponden: franc. a/i; al. ach] ingl. ah; cat.
ah!;\iix\. ah!,
etc.
Todas estas
interj.
^,
a,
que signi-
IHpiGN. El
"
;
ca lo mismo. donde los jabales sueSIGN. 1. Interj. de dolor pena, que len acudir hozar y aguzar los col- equivale lo mismo que Ay!:
sitio
millos;
Hall rastro de un jabal muy grande y aguzaderos. Ja. Mat. Lib. Caza, fol. 42.
Ah!
muchos
Os desobliga de un im8.
perio justo?
admiracin
sor-
presa.
El
que aguza.
f.
$^iazafi-iaa*a.
A-Eaca-do, da. adj. ant. Cfr. etim. haca. Pref. a- Suf. -do. SIGN. Se aplicaba al caballo que tenig*
etim.
'f
IGN. El acto de aguzar sacar la punta ilo alguna arma instrumento: Cada aguzadura de veja dooe maraveds. Prag.
te. 1680, ful. 29.
la cabeza parecida la de las hacas. A-ttic. interj. ant, Pref. Cfr. etim. he. SIGN. He ce:
Alie Calixto honra de la tierra Cron. Cid, cap. 129, fol. 110.
a apostura imperial.
A-UeSra-do da. adj. Pref. a- Suf. -do. Cfr. etim. hebra SIGN. Lo que se compone de partes en
.
forma
figura
de hebras.
Pref. - Suf. -ar. beber, poner con
la
bien
el
mal.
Reg. Princ.
1.
1,
p. 2, cap. 3.
i!
| '
Ag^wza-iiiScve. f. Cfr. etim. aguzar y nieve. SIGN. Pjaro de unas siete pulgadas de largo, cuyo color es ceniciento y negro: tiene en las alas una faja transversal de color blanco, y la cola larga y en continuo movimiento.
Le acababan de ahelear
Cordero. 2. n.
Hort.
amargar
mucho.
A-lfte!ji?ndo,
Affuzar.
da.
adj.
verbo del bajolat. ac//are, derivado de acidia, aguiideza, paPri cuya etim. cfr. acucia. SIGN. 1. Adelgazar sacar la punta
del
ETIM. Viene
a.
a-
da.
adj. ant.
lilo
1
ji
algn
afeminar. Pref
He
ele
Pj
:
oido decir tambin que en la vergenza y recato los doncellas se despuntan y embotan las amorosas
SIGN.
Afeminado.
isaetas;
pero en esta Altesidora mas parece que se aguzan que despuntan. Cero. Quij. t. 2, cap. 58. 2. met. Avivar, estimular, incitar.
3.
4.
alguna slaba,
A-lierir. a. ant. Cfr. etim. aferh^ y ferhi, en la segunda acepcin. Pref. aSIGN. Marcar sealar con hierro.
1()4
AHER
a.
AHIJ
Pref. a-
A-lieriiiauar.
Cfr- etim.
ant.
SIGN.
Hermanar.
hermanar.
A-lierroja-iiilento. m. Cfr. etim. aerrojar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de aherrojar:
Graves azotes de servidumbres, crceres y a/ierrojamientoa. Grao. Trad- Just- fol. 35.
antecedentes, que sobrevendr algn lance cosa ruidosa. 5. De por ahi. mod. adv. con que se denota ser una cosa comn y poco reco-
mendable.
SIGN. Hidalgamente:
Obr tan ahidalgadamente que teniendo en sus manos la venganza, le dej ir libre. Barb. Cor.
fol. 143.
A-lierrojar.
Cfr. etim.
a.
Pref. aSIGN. Poner alguno prisiones de hierro: Dando cada uno un testimonio de su sentencia, nos fueron aherrojando en quatro cadenas y nos entregaron un comisario. Al/, fol. 455.
ferrojar.
A-liialaJs:aclo, da. adj. Cfr. etim. hidalgo. Pref. a- Suf. -ado. SIGN. Se aplica la persona que en su trato y costumbres tiene nobleza, gene-
A-Berrunibr-ar-sc.
Cfr. etim. Suf. -se,
r,
herrumbrar.
Pref.
a-
1. Tomar alguna cosa el color sabor de hierro de cobre. Dcese especialmente del agua que ha pasado por terrenos ferruginosos, y participa de sus calidades:
SIGN.
rosidad y las dems prendas propias de los hombres hidalgos nobles. Dcese tambin de las cosas, costumbres y acciones nobles y caballerosas:
Los buenos^ y ahidalgados con vergenza y
incitan
loor se
el
Sin duda pasa por mineral de hierro y de ah nce el aherrumbrarse, y ser tan nociva. Oo- H. Ch.fol.59. 2. Llenarse de escoria.
Grac. Mor. fol. 45. Miren cmo no me habia de ofender mi amor tan aborrecible, que aun enfada el ahidalgado y sufrido Dios de amor. Pie. Just. fol. 74.
virtuosas-
ms
las cosas
honestas
A-liervora-da-iiieute. adv. m.
Cfr.
ant.
-c/a,
etim.
afervorar.
Sufs.
A-lilg:acl-ado^ da. adj. ant. Cfr. etim. hgado. Pref. a- Suf. -ado. SIGN. Valiente, esforzado: Lidiador, ahigadado, mozo de manos y buen com-
-mente.
SIGN.
Quando
vencen
17,
ora
Alaljada.
,
f.
vence
el
Pueblo, y en remitiendo de el calor de la oracin, Marq Gob. Cr. 1. 1, cap. los Amalechitas.
l\.
Cfr. etim.
A-licrvorar-se.
Cfr. etim.
a.
afervorar.
Suf. -se.
SIGN. Vara larga, con un hierro en un ext.remo en forma de paleta de ncora, en la que se apoyan los labradores cuando aran, y con que separan la tierra que se pega la reja del arado.
A-liija'-do, da. m. y f. Cfr. etim. ahijar. Suf. -do. SIGN. 1. Aquel quien el padrino saca de pila. Dcese tambin del que es apadrinado de otro cuando recibe el sacramento de la Confirmacin el del Matrimonio, dice la primera misa:
aguijada.
Herr. Agr.
1.
1,
y no
se aprove-
A-liefrar.
a.
ant.
SIGN. Enhetrar.
A-bi. adv.
1.
Y era
la pila,
cosa de
el
Cfr. etim. hi en la primera acopcion. Cor. fol. 153. 2. El que sale apadrinado de otro en Pref. aSIGN. 1. Se usa para sealar algn algn empeo acto pblico, como justas, toros, etc. fiitio paraje cercano la persona quien torneos, fiestas de sujeto especialmente favorecido 3. El se habla: Si eres hijo de Dios, chate de a/i abajo. Queo. de otro:
Pol. par.
1,
cap. 22.
Mira Fabio por ahi Si hay quien quiera negociar. Lop. Com. Porf v. amor, jor. 3. 2. Se dice tambin de las cosas, y vale en esto^ en eso; como ahi est la dificultad. 3. ant. All. 4. ser ello, ah fuera ello. Modos de hablar con se previene, por algunos
los peleantes
de Andaluca,
quando son padrinos de alguna pendencia, no estarse ociosos maro sobre otra en tanto que sus ahijados
rien.
Cero- Quij.
t.
2,
c. 14.
Ahija-dor. m.
Cfr. etim. ahijar. Suf. -dor. El que pone una res su hijo propio, otro ajeno, para que lo crie.
AM
SIGN.
AHIJ
Alifja-iiiiento. ni. ant. Cfr. etim. ahijar. Suf. -miento, SIGN. Prohijamiento.
dbiles.
AHIT
cuando por falta de ventilacin
166
se crian
A-liijar.
a.
SIGN.
ajeno:
afeminar.
Pref. ael
1.
Prohijar adoptar
Que todas las villas y Ir.etares de la Mancha contendiesen entre s por ahijrsele y tenerle por suyo. Cero. Quij. t. 2, cap. lt.
2. Poner cada cordero otro animal con su propia madre, con otra, para que
SIGN.
Le
lo crie.
3. met. Atribuir imputar alguno la obra cosa que no ha hecho: Lo primero en que reparis de los Sonetos, Epigra-
suplic muy a/iincada/nente por la salvacin de aquellas almas. S. Ter. lib. Fund. c. 12.
Con ahinco:
mas Elogios que os faltan para el principio .... se puede remediar en que vos mismo tomis algn trabajo en hacerlo, y despus lo podis bautizar y poner el nombre que quisiredes, ahijndolos al Preste Juan de las Indias, al Emperador de Trapisonda.
Cero. Quij. Prol.
4. n.
5.
A-Siiiica-do, fia. adj. ant. Suf. -co. Cfr. etim. ahincar. SIGN. Eficaz, vehemente.
Echar renuevos
rboles
la
hierba:
Al paso que se van continuando las lluvias, va ahijando la hierba con mucha fuerza y pujanza. Oo. H. Ch. fol. 5.
SIGN. Ahinco:
Estas haces con A /icaAi.?rt de andar cada pendn R. Ep. mas allende, se metieron en ia batalla. B
51,
f.
85.
A'lillar.
n.
ant.
ETIM. Se compone
.%-hiiic-ar. a. ant. Suf. -ar. Cfr. etim. ahinco. SIGN. 1. Instar con ahinco y eficacia,
'
es fila. Este nombre es el fem. de filo, apretar, estrechar: Tanto los ahinc, que los someti al seoro de lat. filum, segn aparece en esta prop. Cartago. A. C. Pr. 1.5, c 10, fol. 80El lat. del bajo-lat. habent breves filas. 2. r. ant. Apresurarse, darse prisa. la idea de indicar para usse filum A-liineo. m. poca cantidad, cosa pequea, de ninguna Cfr. etim. afinco. importancia, etc. segn se advierte en Eficacia, empeo diligencia SIGN. literalmente ni-hilum =r ni^filun, grande, con que se hace solicita alguna ni un hilo), que significa nada. Aten- cosa: diendo este significado, se explica la Y con tanto ahinco y con tantas veras la am y la doble significacin de a-hilar: formar ama, que mil voces de esclava la quiso hacer seora. Cero. Persil. lib. 1, cap. 2. hilera (cfr. hila) y adelgazarse el estmago, enflaquecerse hasta causar desA-hliiojar. n. ant. mayo, etc. Cfr. etim. e hilo en afiCfr. etim. afinojar. SIGN. Arrodillar. Usbase tambin elar. Cfr. HILA, FILA, HILERA, AFILAR,
(
como
otro
SIGK.
'
1.
Ir
uno
tras
formando
Cal
se
229.
ahinojaron y Uhesaron
e\
pi.
hilera:
Ahilaban unos
tras otros
como
desaforados.
Ahlriiiar.
a.
ant.
Ahilbanse \\siv\Y>Si&, Y aun el alma se a/iZra. Barb. Cor- fol. 53. Dcese de 3. Acedarse avinagrarse. la levadura y del pan, y tambin del vino, cuando se malea y traba de suerte que llegad hacer hilos: Antes que con la tardanza La levadura se ahile. Pant. Rom. 10. 4. Adelgazarse por causa de alguna enfclfermedad. Dcese tambin de las plantas
i|.
to
Cfr. etim. afirmar. SIGN. Afirmar. Lsbase tambin como recproco: Agravados de la senectud su. dbiles miembros se ahirinaban un bculo. Grac. Mor. fol. 122-
A-liitar.
a.
Suf. -ar. Causar embarazo en el estmago el exceso de la comida, la calidad de las viandas difciles de digerir:
Cfr. etim. ahito.
SIGN. 1.
Y^
costa ajena
corpachn ahita.
Quec
Or.
c. 1.
mi
AHIT
AHOG
Ahog^ad-lzo, aea. adj. Cfr. etim. ahogado. Suf. -uo. SIGN. 1. Se dice de las frutas que por su aspereza no se pueden tragar con facilidad, como las peras ahogadizas, y las
No
es
camino de ahitar-
Ahlt-era.
Cfr.
f. fam. etim. AHITO. Suf. -era. SIGN. Ahito grande de mucha dura-
serbas y nsperos antes de llegar su madurez: Le dio entender que era ahonadiza. Pie. Just.
fol.
cin.
11.
los
animales
El que padece alguna gestin 6 embarazo en el estmago: No estaba malo por falta de comer, sino de
1.
SIGN.
Pref.
r/-
indiahito.
Grac. Mor.
fol. 1^5.
Estaba vade aqueHa vida bestial a/o. Gueo. E. D. I. Man. 3. ant. Quieto, permanente en su lugar. 4. m. Indigestin embarazo de est-
Alfiog^a-do, da. adj. Cfr. etim. ahogar. Suf. -do. SIGN. Se dice del sitio estrecho que no tiene ventilacin. Fr.' ESTAR AHOGADO, VERSE AHOGADO, fr. met. Estar acongojado oprimido con empeos, negocios otros cuidados graves, de
que
es dificultoso salir.
f.
ASiog^a-dor, ra. m. y
Cfr.
mago.
So^un Hypcratos y .Galeno no son daosos ahitos de valde. Queo. lib. de todas las cosas.
los
etim.
ahogar.
Suf. -dor.
SIGN.1.
m.
El que ahoga.
ant. Gargantilla.
Alio!
interj. ant.
hens^ que significa lo mismo, cuya base radical hllase en ah (cfr.). SIGN. Se Usaba entre los rsticos para llamarse de lejos: Y Dios aho, qu tan buen pan hacen aqu como
la interj. lat.
ETIM. Viene
de
i
Suf. -miento.
efecto de
ahogar
Un apretamiento, un aho g amiento, una afliccin tan sensible. S. Ter. Vid. c. 82.
3.
en Francia.
Cero. Per.
1.
3,
10.
A-liol>nclioii-aclo, da. adj. fam. Cfr. etim. hobachn. Prf. aSuf. -ado.
A-lij;ar.
SIGN.
Apoltronado, entregado
Pre.
al ocio.
verbo prim. focare, por fancare, derivado de fauces, las fauces, el gargero gorja. Tiene por base la raz indo-euroSIGN. Dcese de los rios que corren pea BHAG-. distribuir, recibir aproveentre valles y sierras por angosturas char. Cfr. skt. ^TsT, bhag\ distribuir; quebradas, estrechas
aSufs.
del lat. of- focare, ahogar, sofocar, apretar las fauces; compuesto del pref. of^=ob (cfr.), por la asimilacin de la b hi f siguiente, y el
ETIM. Viene
y profundas.
^^jf^,bhag'a-mi, distribuyo; zend. baz, Atiog^acl-ero. m. distribuir, repartir; bkag-a-s, pedazo, Cfr. etim. AHOGADO. Suf. -ero. SIGN. 1. El cordel ms delgado que mordisco; grg. ^ay-^Tv, comer; c/av-i-?, se echaba los ahorcados para que los comiln; lat. yvac-c, fauces; suf-fucarc, ahogara ms presto. sofocar; ,saf-fjc-a-to, sofocacin; suf2. El sitio donde hay mucho concurso de foc-atas, sofocado; prce-foc-a-re^ quigente, muy apretada y oprimida una con tar la respiracin, ahogar; fag-us, haya; otra: de haya, Para que nunca se haya ahogado estando en aquel fig-iiieuH^ fag-inus, f(<geas, ahogadero. Vill. Pn.bl. fol. X2. bac-ca, baca, baya; bac-c (lis, que lleva muchas bayas; Jabafag-va, haba; 3. Gargantilla collar que usaban las mujeres por adorno: fab-aceas, lo que es de habas; f(b f que all en Absalon no se llamar mal aho- acia, torta de harina de habas; fabalia, gadero de oro, como all los llauuiis de perlas. Hort. habares, sitio plantado de habas; faAdv. Quar. fol. 135. lo que es de habas; fab-ula, haba balis, 4. La cuerda correa que baja de lo alto de la cabeza de los caballos y muas, cien- pequea; Fabius, Fabio, etc. Le cordo el pescuezo. responden: cat. ofegar; ital. affogare,
AHOG
etc.
AHOR
167
Cfr. FAUCES,
car, SOFOCACIN, etc. SIGN. 1. Quitar la vida alguno impidindole la respiracin, ya sea apretndole la garganta, ya sumergindolo en el agua de otro modo. sase tambin como
A-honcI-ar. a. Cfr. etim. hondo. Pref. ~ Suf. -do. SIGN. 1. Pr(fundizar, hacer ms honda una cavidad agujero. 2. Penetrar introducirse una cosa muy dentro de otra, como las races del rbol
recproco:
Entonces se le atrevieron cuatro de ellos, y ochndole una soga la garganta le ahogaron. Lop: Cir.
.
en la
tierra.
3. n.
y conocimiento de alguna
comprenel
tl20. met.
.
pro-
Extinguir, apagar:
le
el
ga. Quec.
4.
enciende mas
mucha
le
Aliora. adv.
t.
No
5.
ahogues
ni
Aguar
las plantas
masiada agua:
y perderlas
la de-
Sea, pues, este como el riego en las plantas que los ustente, no que los ahogue. Saao. Emp. 72. JBUSt<
.
lo
n y dificultan la combustin.
Ahog^o. m.
Cfr.
SIGN.
grande:
afliccin
Eeclinmonos un poco En l, que me tienen muerto El corazn tus ahogos. Solis, Com. Eur. y Orph-
Alio^u-ijo. m. Alheit. Cfr. etim. ahogo. Saf. -r'jo. SIGN. Esquinencia inflamacin en
garganta.
u%liog:iiio. m.
^Cfr. etim. ahogo. Suf -o. |SIGN. Opresin y fatiga en
le
el
pecho
del lat. ad horam, hora, la hora, la hora de.signada, cuya etim. cfr. en ad- y hora. De igual manera se formaron: a-gora de hac hora, sea, esta en esta hora (cfr. etiai.de/iae- en ac); e-sora de ipsa hora, sea, en esa esa misma hora; franc. al-ors ital. aliora de ad illam h >ram, aquella hora; franc. lors, de illa hora, en aquella hora; ital. ancora; ant. esp. encara; prov. encara, anquera; franc. encor de hanc horam, esta hora, etc. Le corresponden: franc. ant. ore;\iQ\. a ora; prov. oras, adoras etc. Cfr. ORA, HORA, AGORA, etc. SIGN. 1. El actual presente en que sucede se hace una cosa. Algunas veces denota tiempo cercano, pasado venidero, como: ahora me han dicho que lleg un correo; esto es, poco tiempo h: ahora ir saber si trae cartas; esto es, de aqu poco ir. 2. conj. dist. Con que se da entender que varias cosas diferentes se conforman en algo, como ahora sigas la Iglesia, ahora emprendas la carrera de las armas, siempre te sern tiles los estudios. 3. Ahora lien. mod. adv. que equivale esto supuesto sentado; como, ahora bien,
ETIM. Viene
qii se j)retende. lograr con esa diligencia? Aliora bien, esto ha de hacerse: hgase
[A-tioja-r. n. pr. Ar. ^Cfr. etim. hoja. Pre aIIGN. Comer los ganados la hoja de
luego.
4. Por ahora, mod. adv. Por el tiempo presente, transitoria provisionalmente.
rboles: rdenamos que algunos ganados circunvecinos tr( iros qualesquiera que se hallaren en montes ajenos e sus lugares, puedan ahojar en tal monte, prece" ndo primero licencia. Ord. Dar. pl. 101.
Aliorcad-izo, za.
Cfr. etim.
adj. ant.
SIGN.
2.
ahorcado.
Suf. -?>o.
lazo.
A-lioinlra-flo, da. adj. fam. Cfr. etim. hombre. Pref. a- Suf. -do. SIGN. Se dice de la mujer que en su contextura, fuerza, voz acciones se parece al hambre; y tambin se dice de las mismas cosas en que consiste esta semejanza, como cara ahombrada^ modo de andar ahombrado.
Aliorca-cio. m.
Cfr.
etim.
SIGN.
horca:
ahorcar.
Suf. -do.
I.
El que es ajusticiado en la
Tenia sesos de asno, tela de caballo, mantillo de nio, aguja de marina y soga de horcado. Cal. y
NO
16.
1{)8
AHOR
HOR
cosa con horquillas para que no se caiga, Dcese ms comunmente de los rboles, los cuales se ponen horquillas para que no se desgajen las ramas con el peso de
la fruta.
2.
r.
TEATiNO. ref. que se aplica al que se apura por el negocio ajeno ms que el mismo
interesado.
Aliopcal"ura.
Cfr. etim.
f.
ant.
SIGN.
La
ahorcado.
r.
horquilla.
A-liorcaj-ar-se.
Cfr. etim. -ar, -se.
Aliorrada-nieiite. adv. m.
Cfr. etim.
en mis salto se de de tal espaldas, que por mas esfuerzos que haca no le poda echar de m. Barb. Cor. fol. 182.
SIGN.
SIGN.
Libre
1.
ahorrado.
adj.
Suf. -mente.
desembarazadamente.
Suf. -do. libre de
Aliorra-flo. da.
Cfr. etim.
ahorrar.
SIGN.
Desembarazado
i%-liopc-ap.
Cfr. etim. Suf. -ar.
horca y afirmar.
Pref. a-
en la horca otra parte. sase asimismo dar libertad al esclavo. como recproco: 2. ant. Ahorro. Mand amainarla antena para ahorcar luego al
Arrez
cap- 63.
SIGN.
1.
los
dems Turcos.
Cero. Quij.
t.
2,
No hallando va por donde su deseo pudiese venir, en efecto acord de se ahorcar. Com- 300, fol. 33.
2.
r.
mucho
SIGN.
tos.
1.
Dar
los
t.
Estos cuando
2.
liber-
A-liorni-ar.
Cfr. etim.
Ambr. Mor.
1,
SIGN.
molde:
horma.
Pero nunca podian las quijadas desdoblarse y as. se dio orden que cada dia nos las ahormasen con la mano del almirez. Queo. Tac c. 4.
2. met. Amoldar, poner en razn guno:
al-
del gasto ordinario: Suele ahorrar mucho el que ms prdigamente gasta el dinero. Saao. Emp. 40. 3. met. Evitar excusar algn trabajo, riesgo, dificultad otra cosa. sase tambin como recproco: Y ella aliorr la escalera y dio con ellos por la
ventana abajo. Cero. Quij.
4.
t. 1,
cap. 6.
le
Entre ganaderos, conceder los mayorales y pastores un cierto nmero de que le cabezas de ganado horras libres de 3. Usar de los vestidos y zapatos cuantodo pago y gasto, y con todo el aprovesienten vengan que hasta nuevos do son chamiento para ellos. bien. Fr. NO AHORRARSE NO AHORRRSELAS, con nadie. Hablar, obrar, sin temor ni Alioriiag:aniieiito. m. ant.
Djele
v. ir.d.
ahormar
mi cuidado, que en pocos diasyo de suerte que no le conozca la Madre pari. Barb. cap. punt- fol. 96.
Cfr. etim.
SIGN.
ahornagarse.
ant.
miramiento.
Aliornag^arse.
Cfr. etim.
-tiva.
tierra
ahornar.
SIGN.Ahorro.
Aborra-livo, va. adj. fam. Cfr. etim. ahorrar, ^n. -tivo. SIGN. El que ahorra excusa en su gasto ms de lo que es debido y corres-
Aliorii*ar.
Cfr.
2.
r.
etim.
SIGN.1.
pondiente:
Sollamarse, quemarse, el pan por defuera, quedndose sin cocer por adentro.
Y
tico
porque yo no entendiera que era modo ahorrame decfa que le haca mal el cenar de noche.
fol.
Est.
303.
Alaorro. m.
Cfr. etim.
Pref. a-
Suf.
SIGN.
bin
lo
SIGN.
La
ahorrar.
de
la
1.
Es menester que
hacienda sean
AHOT
generosos, que no les aconsejen ahorros viles y arl)!trioidigno con que enriquecerte. Saao. Empr- 53.
AHUM
169
adj. ant.
el hijo
de
SIGN.
Confiado,
la
Pref. a- Suf.
ado. Jpiter,
asegurado.
ant.
A-hot-as. adv. m.
Cfr. etim.
AHOTADO.
per-fids, prfido, desleal (=que falta la e^ la promesa. El pref. per-, connota destruccin, perversin, contrariedad)\perel
Dios de
la
buena
fe;
ciertamente.
verdad, buen seguro, fid-ia, perfidia, deslealtad; per-fid-e^ prfidamente; fid-us, e\',/id-ucia, conanza^fid-uciarnas, fiduciario; foed-us Ahoya-elor. m. pr. And. {=foid-us^=foed-us), confederacin^ liga, CtV. etim. AHOY-AR. Suf. -dor. ianza-, foed-erare, hacer alianza, confeSIGN. El que hace hoyos para plantar. deracin, liga; foed-eratas, aliado, confelioya-flura. f. derado, aliado; foed-eratio alianza, liga, ;fr. etim. ahoyar. Suf. -d-iira. confederacin; con-foed-erare, confedeIGN. La accin y efecto de ahoyar. rar on-foed-eratio, confederacin quebrantador de la confoed-i-frag-us, k-hoy-ar. a. alianza pacto; (cfr. raz federacin, !fr. etim. hoyo. Pref. aSuf. -ar. frag- en frac-cion); fu-nis (=fud-nis), IGN. Hacer formar hoyos. cuerda, cordel, soga (=lo que ata, liga, Jiuclaaador, ra. m. y f. une); fu-niculus,cuerdec\a; Fu-narius, Suf. -co r. !fr. etim. AHUCHAR. sobrenombre que se dio Graciano, paIIGN. El que ahucha. dre del emperador Valentiniano, porque agarrado una cuerda no se la po-hucli-ar. a. fani. dan arrancar de la' mano cinco soldafr. etim. hucha. Pref. a- Suf. -ar. dos; fu-n-ambulus, funmbulo volatn hucha. Guardar en 1. IGN. Guardar en parte segura el dinero (=que anda en una maroma al aire. Cfr. sas que se han ahorrado: raz de ambulare^ andar, en acr-ha-ta),
SIGN.
Quando
es.
reciso. ella lo
Bar}. Cor.
142.
Aliiiciar.
lat.
a. ant.
ETIM. Viene
fianza,
del
FIEL, FIDELIDAD, PRFIDO, CONFEDERACIN, FUNMBULO, etc. por la asimilacin de la d la/siguiente, SIGN. Esperanzar dar confianza: y fidacare^ empear, dejar en prenda, En las qiiales riquezas tanto se ahuciaba, que toderivado defdacta, confianza, esperan- das las cosas tenia en poco. Ayal. G. Pr. 1. 3, c- 16. za cierta, seguridad, fe, fidelidad, lealtad, Ahueca-inicnto. m. etc. De fiducia deriv /lucia, y de ste Cfr. etim. ahuecar. Suf. -miento. se formaron /Ca y hacia, primitivos de La accin y efecto de ahuecar. SIGN. a-fiuciar y a-*}iuciar, como asimismo A-liuec-ar. a. los compuestos des-Jiaciar^ des-huciar Cfr. etim. hueco. Pref. a- Suf. -ar. y des-haaciar (cfr.). La base de todas SIGN.1. Poner hueca cncava alguestas palabras es la raz /c- correspondiente la indo-europeaBHADH=BHANDH na cosa. 2. Mullir, ensanchar hacer menos com=bhidh-, ligar, vincular, atar, confiar. alguna cosa que estaba apretada pacta SlgO^ r.e^-o\fm, Cfr. aplastada, como la tierra, la lana y otras. obedezco, tisO-w, persuado; tusiO-w, per sase tambin como recproco. suasion; Tj-O-a-vc, digno de ser creido; 3. r. met. Desvanecerse, engrerse: i lat. fid-ere, fiarse, confiar; con-fid-ere, Esto te digo, aunque s Que toda mujer querida confiar, fiarse, asegurarse; con-fid-ens, Quando lo entiende se ensancha, Se ahueca y se re2, Kom. 14. i confiado; con-fid-enter, confidentemen- pantiga. Pant. p. te; con-fid-eiitia, confidencia, confianza; A li mil a el a. f. dif-fid-ere, desconfiar, no tener conCfr. etim. ahumar. Suf. -da. fianza; dif-fid-ens, desconfiado; dif-fidSIGN. La seal que se hace en las ata^^tia, desconfianza; fid-es, fe, fidelidad, layas lugares altos, quemando paja otra
feilh, Cfr. ingl. faitlv, ingl. ant. fayeth, fay, ant. franc. feid, foit, fei; franc. mod. foi] iia\.Jede\ cal fe; berry, fou; pie. f; franc. cont. fay] prov. y Cfr. fe, fiar, confiar, port. fe, etc.
etc.
compuesto
del pref.
ad=af{dr.),
I
!
I^KOMO
22.'
1.
no
manmente con
1.
AHUM
el
AHY
Lsase ms co- ra) hubiera debido recibir el mismo sigverbo hacer: nificado de heur, derivado de ar, eiu\ Los Moriscos, visto el dao, hicieron ahumadas augur augurium, agero, lo cual, aun los suyos que endaban por las montaas. Mend. G. cuando se confirma con ejemplos del Gr. 2, n. 14. (cfr. en Diez: bajo-at. omnes mala A-huiti-ar. a. hora dixerunt quod a quibusdam pro Cfr. etim. humo. Pref. a- Su.-ar. SIGN. 1. Poner al humo alguna cosa, auspicio susceptum est. Tam malaho^ ra te viderunt oculi mei,etc.), e^t muy I> hacer que lo reciba: Escondironle en el hueco de una chimenea, donde jos del sentido y la lgica derivacin pareca chorizo puesto ahumar. Barb. Cor. bl. de estas palabras. Cfr. abur, agur, ho129. ra, AGERO, etc. 2. n. Echar despedir humo lo que se SIGN. Agur.
osa para dar algn aviso.
^
quema.
Aliiir.
revuelto con a f-farcare, revolver con la horca, el vise antes en aiiguri y luego en augur cual se compone del pref. adnf-^ por y agur, segn se advierte en el prov. la asimilacin de la dVa f siguiente, y augure^ augur^ agur-^ franc. augure; el verbo farcare, derivado de furca, cat. auguri, etc. Esto explica la forma- horca para hacinar las mieses^ levantar cin de AGUR (cfr.) Pero esta trasfor- la paja^ revolver la parva, etc, cuya raz macion del lat. augurium en agur es y sus aplicaciones cfr. en a-fir-mar. relativamente moderna y la palabra Derivan de furca: fur-ci-fer (furcan' misma pertenece al lenguaje cult3, pues ferens, que lleva la horca), picaro, bribn; su forma mas antigua es ahur, corres- furcilla, horquilla; fur-cillare=:a-hor' Eondiente al franc. ant. ar, er y heur, quillar, asegurar con horquillas; /r-i uena fortuna, buen agero, suerte cula, horquilla; fur-culosus, llen de-' favorable. Este sentido se especifica aun horcas, etc. Etimols:. quiere decir ras-*, mcs en los compuestos bon-heur, dicha, cado con la horca. (En cuanto al cam-i! felicidad, fortuna, y ma-heur, desastre, bio de la c en la g cfr. apricus=abrign, infortunio, desgracia, infelicidad, cuya secare=:segar, y por lo que hace la. idea fundamental es buen agero "y introduccin de la u en la raz cfv. a-gar-i mal agero. Tanto agur como ahur rafar, por a-grafar, raz graf; franc. | son, pues,el resto de la expresin in bono a-grafer, etc.). Cfr. horca, horquilla,!
tus,
.
,
del lat. augurium, agero, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. AGERO. El nombre latino abre-
ETIM.
Viene
A-Ii limitado,
ETIM. Viene
adj.
Agr.
Cfr. etim. ahuyentar. Su -dorJf buena (=en hora buena); n-ora-mala SIGN.^-El que ahuyenta. (=en hora mala); prov. en bon' hora; port. embora, ant. bora; esp. ant. en Ahiiy*ent"ar. a. buena, etc.; por medio del franc. heur ETIM. Viene de huir, seguido defi que tan fcilmente ha podido confundir- suf. del part. pres. -ent- y la desinencia!: secn heure, hora. En el caso contrario, suf. -ar. El verbo huir, que anf.|^ el nombre hora (para cuya etim. cfr. ho- se escribi fuir, viene del lat.//^-?/vi
augurio, en buen agero, felicidad, etc., ahorquillar, etc. SIGN. Aplcase las tierras mal la-f y su sentido literal no es Dios, segn comunmente se cree, sino felicidad, bradas. SUERTE, DICHA, etc. Las palabras en bo/%-liii!a-dlo, da. adj. no augurio se redujeron a-bur, que Cfr. etim. AHUS-ARSE. Suf. -do. e(\m\ix\Q\ en bon aur, en buen agero, SIGN. Lo que se asemeja al huso ent cuya trasformacion verificse de esta su figura: maneva: en-bon--aur=en-b-aur=e-baur Es la Anona del tamao de pera muy grande y =abur. Atendiendo esta trasforma- as algo ahusada y abierta. Ac. H. Ind. 4, cap. 25.< cion de in bono augurio en abur, agur i%-liuaar->se. r. y ahur, puede, por una razn anloga, Cfr. etim. huso. Pref. a- Su''s. -ar, -seh reconocerse el mismo origen las exSIGN. Irse adelgazando alguna cosal presiones siguientes: en buena hora, en en figura de huso. mala hora; franc. la bonne heure; ital. A-huyenta-dor, ra. m. y f. in buon' ora, in mal ora\ esp. n-ora-
ATJA
AIRK
ta
r,
8IGN. 1. Hacer
Etop,
las Islas
SIGN. Con
ira.
Alra-d-isinio, iiia. adj. sup. de airado, Cfr. etim. AIRAR. Suf. -simo,
Airanieiito. m. ant. Cfr. etim. airar. Suf. -miento.
que tengo de
cap. 12.
Cero. Quij.
2,
SIGN. Ira.
Airar,
a.
AI.
SIGN.1.
2.
r.
Irritar.
Cfr. etim. aguijada. SIGN. La vara que en un extremo ftiene una punta de hierro con que los boyeros y labradores pican los bueyes y
\'
ira enojo, encolerizarse: del nimo es ms contraria al decoro del Prncipe que la ira, porque el airarle supone desacato ofensa recibida. Saao. Empr. 8. 3; met. ant. Desterrar.
Tomar
Ninguna enfermedad
Airazo. m. aum. de
aire.
Aire. m. ETIM. Viene del lat. a-er, aire, pnra Ana. adv. t. ant. ETIM. Viene de ahina, cuya forma cuya raz indo-europea y sus aplicacioanterior es agina, nombre del med. lat. nes cfr. AGERO. Le corresponden: que sigmcapr jntiCud^ celeridad; deri- grg. --p; franc. air; prov. aire; cat. Ivado del verbo ag-?re, gobernar, llevar, agre\ ital. ant. aire\ ital. mod. aere, aria; iconducir, perseguir, seguir, cuya raz y port. ar\ ingl. air, wal. aer, etc. Eu El lat. cuanto las dems acepciones de la [sus aplicaciones cfr. en a g -ir. \ag-ina, agujero en que juega la barra- de palabra aire, hubo de tomarse sta en el ina balanza, expresa tambin la idea del sentido de spiritus, espritu, nimo, vamovimiento fcil y pronto de dicha barra, lor, bro, valenta, fiereza, orgullo, altacomo asimismo su derivado ag-ina-tor, nera, etc. Cfr. AREO, AEROLITO, AERMETRO, etc. tel que se mueve una parte y otra con SIGN.-1. Fluido transparente y els^la facilidad de la balanza. Etimolg., :pues, connota el acto de ir, moverse, tico, compresible, sin olor ni sabor, que llevar con prontitud. Cfr. ital. a gran- forma la capa tnica llamada atmsfera
.muas.
ly
de aina; port. aginha\ esp. ant. agina aina, etc. Cfr. anas, que expresa la idea de haber llegado pronto^ en
etc.
el
tiempo oportuno,
Gran.
SIGN. Con
No me
linas
prontitud:
negocio
%
3.
1. 1, nm. Viento:
echen de vicio, que podr heder aina que piensan. Queo. Cuent.
...Quitndole las lazadas del yelmo para ver r era le diese el aire si acaso estaba vivo- Cerc Quij. t. 2, cap. 14.
4.
SIGN.
tuvo
muy
1.
Expresa que
falt
poco
es-
Entraron gruendo una docena de ellos, hdcijando n la borra, que alnas me borran toda la cara. Esp.
Ksc.
2,
fol.
212.
Por poco.
El corte y configuracin del rostro, met. Vanidad engreimiento. 5. Frivolidad, futilidad, poca importancia de alguna cosa. 6. met. Primor, gracia perfeccin eij hacer las cosas. 7. Garbo, bro, gallarda y gentileza en las personas y acciones; como en el andar,
la
puesto de
danzar y otros ejercicios. A!ndc. adv. m. ant. 8. Mus. El tiempo que se da ETIM. Viene del lat. ab-inde, comse toca. canta
la
m-
sica
9.
que
se
(cfr.),
el
adv. inde, en seguida, despus, etc. tinolg. quiere decir desde all aqu en
adrlftnte.
Cfr. etim.
de
i/ide
en ende..
i>XGX. Adelante.
que viene encallejonado alguna estrechura, 10. pl. Oerm. Los cabellos. Fr. y Refr. * de suficiencia, met. * db taco. Afectacin de magisterio,
* COLADO. El por
in
ATRE
AIRO
met. Desenfado, desenvoltura, desemba- de las cosas pesadas muy slidas.OFExderse DEL AIRE. fr. Ser de genio delicado razo. * POPULAR, ant. AURA POPULAR. * NATIVOS. Los del lugar pas en que y vidrioso. qu aires traen usted por uno ha nacido 6 se ha criado. al loco y AC? fr. fam. con que se manifiesta la exAL AIRE darles CALLE, rcf. quo advicrtc traeza de que venga alguno paraje que se deben evitar contiendas con per- donde habia dejado de concurrir por musonas de genio violento inconsiderado. cho tiempo. sustentarse del aire. fr. \ AL VIEJO MDALE EL AIRE, Y DARTE HA Confiarse demasiado de esperanzas vanas* EL PELLEJO, ref. que denota cuan peligro- dejarse llevar de la lisonja. fr. de que azo- se usa para ponderar lo poco que uno so es en la vejez mudar de clima. tar EL AIRE. *fr. fam. Fatigarse en vano, come, 6 lo poco que le presta la comida, TOMAR el aire. fr. Pascarsc, esparcirse beber los aires. cansarse intilmente. Beber los vientos. creerse del en el campo, salir algn sitio descubierto ir. met. tomar el aire una AIRE. fr. fam. Creer de ligero, dar crdito donde corra el aire. cortar- RES. fr. que equivale ponerse sobrecon facilidad lo que se oye. viento de ella, de modo que no le vaya las en el aire. fr. Matarlas en el aire. DAR CON aire, DE BUEN AIRE. f. fam. el aire de la parte del cazador. Dcese Dar, con gran mpetu violencia, una cu- tambin de los perros cuando por el raschillada, un palo (5 cualquier golpe.- tro huella toman el viento de la caza. DARLE UNO EL AIRE DE ALGUNA COSA. f. TOMAR AIRES. IV. Estar en un paraje, ms menos distante de su habitual residenfam. Tener anuncios indicios de ella. DARSE DARLE UN AIRE OTRO. fr. Pa- cia, con el objeto de recobrar la salud recerse uno en algo otro, tener algu- beneficio de la mudanza del clima, alina semejanza en el modo de andar, en las mentos, etc. de buen mal aire. mod. facciones, etc. Alre>ar-se. r, echar adv. met. De buen mal humor. Cfr, etim. aire. Sufs. -ar, -se. AL aire. fr. Descubrir, desnudar alguna SIGN. 1. Estar ponerse al aire. echarse el aire. fr. parte del cuerpo. 2. prov. Resfriarse con la frescura del empaar el aire. Calmarse, sosegarse. Oscurecer con nieblas vapores la viento. fr. en el aire. claridad de la atmsfera. Aire-ci-co, lio, to. m.d. deaVe: mod. adv. Con mucha ligereza breveAirecillos del Puerto, Que soplis tan triosestar en el aire, Esqu'l. dad, en un instante. Kim. ol. 315. fr. Estar pendiente de decisin ajena, Cfr. etim. aihe. Suf. cico, -cillOy fundar en el de un suceso eventual. -cito. fundamento, Discurrir sin fr, met. aire, esperar sin un motivo razonable. Alr-oii. m. guardarle uno el aire. fr. met. AtemCfr. etim. aire. Suf. -o/i. perarse al genio de otro. hablar al SIGN. 1. Aum. de aire. aire. fr. Hablar vagamente, sin funda2. Ave, especie de garza, que sobre la mento ni oportunidad. hacer aire al- cabeza tiene un gran penacho de plumas guno, fr. fam. Incomodarle, hacerle mal negras que le cae sobre el cuello. hacerse aire. fr. Impeler hacia tercio. 3. Penacho de plumas que tienen en la s el aire con el movimiento del abanico cabeza algunas aves. otra cosa. herir el aire, los cielos, 4. El penacho pequeo, de una 6 ms CON voces, lamentos, quejas, etc. fr. met. plumas, de que usan las mujeres por adorLamentarse en alta voz. ir llevar no en la cabeza; tambin el que se hace y POR EL AIRE POR LOS AIRES, fr. COU qUC de plata oro con piedras preciosas, & se pondera la ligereza velocidad de hilos de vidrios otra materia, imitando alguno. LLEVARLE ALGUNO EL AIRE. fr. la figura dlas mismas plumas. Guardarle alguno el aire. matarlas 5. Dase el nombre de pozo airn, en EN EL aire. fr. met. Dar alguno con pron- Mlaga, Granada, y en toda Andaluca, titud y facilidad salidas respuestas unos pozos moriscos, profundsimos, heagudas cualquiera cosa que se dice chos en las fortalezas, con el fin sin dudal
'
>
i.
ji
'i
de que se le hace cargo. mudar aires, de recoger las aguas llovedizas, modo de DE AIRES, fr. que se dice del que ha en- aljibes. Es vocablo arbigo (hauron), que' fermado en un lugar, y pasa otro para vale hondo, profundidad de pozo. ver si se mejora. mudarse cualquier Airosia*iiieute. adv. m. AIRE. fr. met- Variar de dictamen opinin con facilidad ligero motivo. muCfr. etim. airoso. Suf. -mente. darse EL AIRE. fr. met. Mudarse la fortuna, SIGN. Con aire, garbo gentileza: faltar el favor que uno tenia. no se le Quitando airosamente el estribo, le dio una gen LLEVAR EL AiBK. Exprcsion quc se dice til cuchillada. Lop, FhiL fol. 73.
AIRO
Hcfr.
Suf. -dad. SIGN. Buen aire, garbo gallarda, especialmente en el manejo del cuerpo:
AJAQ
que corresponden:
franc.
Ae, ho,
val. hei; lat. heus, etc.
173
hem;
etim. airoso.
Los caballos de Chile, por sus talles, airosidad bizarra no ceden los mas famosos de Andaluca, Oe. H. Ch. ful. 304.
Airo$o, sa. adj. Cfp. etim. AIRE. Suf. -ofio, SIGN. 1. Se aplica al tiempo en que hace mucho aire:
ah\ ital. a/i, eh, oh; port. ha; franc. ha; val. ah, etc. segn el sentido en que se emplean. Cfr. franc. haha; ingl. haha^ Cfr. Hk\ etc. SIGN. Interj. familiares, que sirven
o sitio
para mostrar complacencia, aprobacin, y tambin para excitar proseguir una obra comenzada.
Es esta toire muy airosa y de lo alto de ella se goza por todos lados de bellsimas vistas. Oc H. Ch. f. 153. 2. met. Lo que tiene mucho aire, garbo
Aja-da.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
I
[
6 gallarda:
brio y destreza en todos los ejercicios militares, su gracia y airoso movimiento en las acciones Saao. pblicas, qu voluntad no han grangeado?
'
Su
!*
Empr.
3,
3.
Se aplica
al
SIGN.
Cfr.
%In-clo^ da. adj. met. !fr. etim. aislar. Suf. -do. IGN. Dcese de lo que se halla solo retirado.
A-jaez-ar.
ant.
A -ja mar.
al
a.
ant.
cuyas letras el se han cambiado en la/, paso que en llamar se han trasformado en la II. Cfr. etim. aclamar y llamar. SIGN. Llamar 6 invocar:
Porque
Juzgo,
el
que
t-
lo tiene se
1,
1.
ajama
al
Key.
Fuer.
lib. 8,
5.
islarse.
2.
Aislar,
Cfi'.
Aja-niieiito. m. Cfr. etim. ajar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de ajar:
etim. isla. Pref. aSIGN. 1. Circundar cercar de agua por todas partes algn sitio lu^ar: Por lo mas angosto de la lengua de tierra abrieron un foso, e'n que se aisl y qued cercada por to-
Es
la
desestimacin, El desden,
el
descario, El uljor. 1.
traje, el
ajamiento.
a.
A-jaiiar.
Cfr. etim.
ant.
allanar.
fol.
299.
SIGN. Allanar.
A-jaquec^ar-se. r. Cfr. etim. jaqueca.
-ar, -se,
Pref. a-
Dejar alguna casa edificio solo, de suerte que no confine con otro por ninguno de sus lados. 3. Incomunicar alguna parte de una mquina para que no partjcipe del movimiento general de ella. sase algunas veces
Sufs.
SIGN.
Estar amenazado
de jaqueca,
padecerla.
como
recproco.
AJ.
AjiV.
ajaj.
tienen la
Ajaciuefa. f. ant. ETIM. Viene del rabe ach-chqaef, plur. each'Chacaf, que se compone del art. al=zach-, por la asimilacin de la / la letra siguiente, y el nombre chacaf, que en su sentido primitivo significa olla, recipiente de barro.y por extensin, propie- stano, cueva. El pref. a- representa
el art.
dad de cambiar el sentido de las frases con que se acompaan, segn el tono de la voz con que se pronuncien. Les sirven de base las interj. ha, he, a-he, las
arb. al-
SIGN.
Cueva stano.
'
174
AJAR
JED
se advierte en slo-aticus, salv-aje. Cfr* ital. selo-aggio; franc. sauv-age; prov. sal-atge, etc. La forma primitiva es -age, segn debiera escribirse con ms propiedad etimolgica.
SIGN.
Ajar.
Achacoso.-
ETIM. Ajar representa tres palabras diferentes: el nombre ajar; el verbo ajar, maltratar, tratar mal, etc. SIGN. 1. Denota accin, como abordy AJAR en el sentido de hallar. Como aje, ulti'-aje, etc. nombre deriva de ajo, (cfr.) y como 2. Significa conjunto, juego, serie de coverbo deriva, en la primera acepcin, sas que pertenecen un todo, como foll-
de aclare^ manejar con frecuencia, deri- aje, equip-aje, plum-aje. vado de ac-tus^ p. p. de ag-ere^ manejar, 3. Connota inferioridad y desprecio, como cuya raz cfr. en agir^y en la segunda de hrev-aje, herb-aje, etc. la misma raz de HALLAR(cfr.). En cuanAje. m. to al cambio de la l en la j c\ ajamar ETIM. Se han confundido dos pala=alamar y por lo que hace la supre- bras de etim. diferente: c//'(?=:achaque y sin de la h cfr. haber aer=aber, etc. ajeeje. La primera es una abreviasegn se escribi antiguamente. cion de ach-chaque=ach-que, axque= 81GN. 1. m. La tierra sembrada de aje, (cfr. achaque), la segunda deriva
ajos.
jala un
paiar la botica.
Y al fin viene
una Rosa-
del lat. axis, (=ag-sis), eje, cuya raz ag-, llevar, sostener, condiicir, y sus aje, *en la aplicaciones cfr. en agir.
:,
3. met. Tratar mal de palabra alguno axe; grg. a;tijv; ital. asse; cat. eix; con intencin de humillarle: axis; angl. saj cex; al. achse, etc.
Cfr.
Sin cesar de ajarla se apart de ella con despego y 8in permitirla hablar. Pell. Arg. p. 2, fol. 147.
EJE.
ant. Hallar: C aja hoine escripto non tomar en vano. Fuer. Jiz^o. lib. 6, ley
4.
f.
el 9.
nombre de Dios
A-iiraca. ant. ETIM. Viene del rabe ach-characa, que se compone del art. al=acli, por la
asimilacin de la I la letra siguiente, y el nombre characa, que significa lazo, nudo. El pref. a- representa el art. arb. al-
A-jea.
f.
|
por a-jera, y deriva del rabe ach-cha'ra, '(^ue se compone del art. al=ach, por la asimilacin de la /
la
ETIM. Es
"
8IGN. El
lazo.
ant.
A-jara fe. m.
letra siguiente, y el nombre char'al mata, brea. Cfr. jara y pajea. SIGN. Mata, pajea.
!
flf,
ETIM. Viene del rabe ach-chorfa^ Aj-ear. n. que se compone del art. alacli, por la ETIM. Es un verbo formado pori asimilacin de la I la ch siguiente, y el onomatopeya de aj- (cfr. sign.). nombre chorfa, que significa balaustre, SIGN. Dcese, por onomatopeya, de las galera, pasillo. El pref. a- representa perdices cuando por verse acosadas repiel art. arb. al-. En cuanto la intro- ten como quejndose aj, aj, aj. duccin de la -a- en medio de la palabra A-jedrea. f. cfr. barraca bargut, en abarraETIM. Viene directamente del racarse. be ach-chatriya, que se compone del SIGN. 1. Azotea terrado. art. al=ach, por la asimilacin dla 2. ant. Llamaban as los rabes en Espaa los sitios reales y terrenos propios la letra siguiente y el nomhve chatriya, que es una trascripcin del lat. satarea, de sus reyes prncipes. 3. Terreno alto y extenso. satureja satarejam, que significa lo mismo. Los rabes representaban la Ajazo. m. aum. de ajo. latma con las^ letras ch. El nombro Cfr. etim. ajo. Suf. -azo. latino deriva de satar, frtil, abundante, -Aje. Suf. por ser la ajedrea muy poblada de raETM. Viene del pref. lat. -atcis, mas y hojas, y tiene por base la raz su-, /7i, quMambist en -aginm, segn ser suficiente, abundar. Cfr. sa-tis, bas-
AJED
AJEN
AJeu-a-blc. adj. ant. Cfr. etim. ajenar, buf.
-ble.
175
sa-turatio, saciedad; sa-tuUus, saciado; sa-tullare, saciar; sa-, suficientemente, Cv. ranc. sarriete; ca. sajuUda, etc.
SIGN. Enajenable.
Ajeua-elou. f. ant. Cfr. etim. ajenar. Suf. -don. SIGN. Enajenacin.
sagurida;
ingl-
savory,
SACIEDAD, SATUKAK, etCSIGN. Planta que crece hasta la altura de un pi, muy poblada de rameas y hojas estrechas, algo vellosas y de un
Ajen-a-do, da.
adj. ant.
verde oscuro: es muy olorosa, y se cultiva para adorno en los jardines: Es toda suerte de ajedrea caliente y seca en el graI
Ajena-dor, ra. m. y f. ant. Cfr. etim. ajenar. Suf. -dar. SIGN. El que enajena:
do tercero.
Lag. Diuc.
lib. 3,
cap. 41.
Despus que este precio que dijimos Ajenador. Par. 3, tt. 2, 1. 30.
llevare
del
.%jeclrcz. m.
mismo, y que
los
rabes
SIGN.
Enajenacin.
a.
apreniiieron de los persas, juntamente con el juego expresado por esta palal pref. a- representa el art. arb. bra.
al-
Ajeu-ar.
Cfr. etim.
ant.
1. por t. xadrez y enxadrez. C ls Reyes ajenan destruyen los bienes del SIGN. Juego que se compone de dife- imperio. E^p. V. Hum. V. 130. 2. met. ant. Renunciar voluntariamente rentes piezas, la mitad de un color y la otra mitad de otro, que son dos reyes, dos alguna cosa, apartarse del trato, comunireinas, cuatro alfiles, cuatro caballos, cua- cacin, etc., de alguno. Usbase tambin
Cfr.
SIGN.
'
tro roques torres, y diez y seis peones. como recproco. Jugase entre dos sobre un tablero cuaAjens:ibre. m. drado, dividido en sesenta y cuatro casas ETIM. Viene del lat. singiber, ^imblancas negras alternadamente. iguales, y Cada pieza de las mayores tiene su espe- piberi, zingiberi\ neo-lat. ziaziber, y cial marcha, y el juego es una idea simu- ste del snscrito sringa-wra, comlacro de batalla: puesto de sringa, cuerno y lora, forma,
Pues creed que quien no sabe concertar las piezas en el juenco del ajedrez, que sabr mal iugar, y si no S. Ter. Cam. sabe dar jaque, no sabr dar mate. cap. 16.
manera, figura =etimolg. que tiene la figura de cuerno). Le corresponden: rabe y persa zendjebl; grg. rivvigepK;,
-^-^i^^pi]
ingl. gingiber^ gengero, gengiero, genCfr. etim. ajedrez. Suf. -ado. gioo, zenzero, zenzovero; port. gengiSIGN. Lo que forma cuadros de dos vre; prov. gingebre; franc. gingembrtr, colores como las casillas del tablero de m. al. al. gingeber, etc. C^r. jengibre. damas de ajedrez. El pref. a- representa al art. arb, al. Ajcfar. a. ant. SIGN.Jengibre.
Ajedrez-ado, da.
\n^\.
ginger; ant.
adj.
gingiver-,
ital.
Cfr. etim.
GN.
Itjenabe
I
i
Allegar.
allegar.
'
a-jeiiabo. m. del rabe cinb, precedido del art. al-, que significa mostaza, y que deriva su vez del grg. gvqlta, mosLaza, grano de mostaza. Cfr. lat. sinapi y sinaps, mostaza, grano de mostaza; sinapismus, sinapismo; s inapta are aplicar sinapismos; franc. sinapne, sinapisme, sirifi pique, sinapiser; ingl. stna*psm,snaps, sinapic\ ital. senapa, senaQe.senapismo, etc. La a- representa
Ajeu-siiiio, na. adj. sup. de ajeno, Cfr. etim. ajeno. Suf -simo.
ETIM. Viene
del
lat.
absinthium, y
ste del grg. t^iv-Biov, ajenjo, cuya base es la raz -- arder, quemar, encenderse,
'l'.vOaj
el art.
SIGN. Mostaza
arb. al-
decoccin de ajenjo, etc. Le corresponden: ingl. a bsinihium; franc. absintke; absens, eyssensy. ital. assen^io; prov.
absnti, etc.
silvestre.
17(;
gl(]i]y
AJEN
Planta perenne, de
tres cua-
AJIM
guna semejanza con
el trabajo y cansancio del perro de aj'-eo. Cfr.) SIGN. ilovimiento corporal excesivo, generalmente de locomocin.
tro pies de altui-a, bien vestida de ramas y hojas, un poco felpudas, blanquecinas y de un verde claro: es medicinal, muy
amarga y
algo aromtica:
Diosc Hb-
Hllan-se ordinariamente en la
Europa quatro
3,
ca
Aj. m.
es de ajenjos. Lag.
cap. 26.
Ajeno, na.
Cfr.
adj.
nombres pertenecientes siguientes dialectos: ikeing al Oyamtantos otros 1 gusto ajeno. Cero. Q'iij. t. 2, cap. 10. uch, acldy haatchi, al Aruac; B; la de uso del privado Enajenado 2. frutescens) y roccota (capsi- (capsicum razn. cum grossum), al Quichua; kyinh^^ 3. Distante, remoto, libre: Llmase tam-i Tan ajeno es de la verdad que fuese una sola la quiynga, al Tupi, etc. Sybila y la Sacerdotisa quo dio la respuesta GuALiBi,etc.( en Hayti, bien Aruac, axi Apio. Coin. 300. fol. 47. SIGN. Especie de salsa usada en Ain-< 4. ant. Extrao. rica, cuyo principal ingrediente es el pL-i 5. Diverso. corres- miento, llamado tambin aj: 6. met. Lo que es impropio no Echan dentro el aj y el pedazo de sal, laminpondiente; como ajeno de su estado, de su
SIGN.1. Lo que
bino
el nombre del aCapsicum que en el dialecto Taino se llama Corresponden aj los axi, oji y ages.
ETIM. Es
.)>
No
por
calidad, etc.
DE VERDAD. Lo que es contrario ella. ESTAR AJENO DE UNA COSA. .fr. No tener noticia conocimiento de ella, no estar prevenido de lo que ha de sucede,.
py *
dola cuando
comen
la
harina secas.
Oo. H. Ch.
fol. 88.
ESTAR
AJENO DE
s
prendido de
pio.
ajos ma-
aceite.
Ajenuz, m.
ETIM. Viene del rabe ach-chnuz, que se compone del art. al=ach, por la
asimilacin de la / la letra siguiente y c/le/^t-3', neguilla, (mi gella sativa. Laarepresenta el art. arb. al8IGN. Planta de adorno. Arauela: Laque se dice en latin nigkla es aquella misma que llamamos en Castilla Ajenas y 'ieg\iill&. Lag.
Aj i-cola.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
La
d||
I
3,
Aji-li-nioje
aj2-ll-iii<j-ili.
m. fam'
i
Diosc.
lib.
cap. 87.
SIGN. V.
Aj-ero. m.
unidos por medio del suf. -li-, repetidc Pan al fin de la palabra aji-i-moji-li. su etimologa cfr. ajo y moje. SIGN. Especie de salsa pebre panf
Perro de Ajeo.
Suf. -ero.
ajos.
los guisados:
Ofrecle
dill
los.
mi persona, dicindole sor nico en el de los revoltillos y en el ajilimoje de los Esteb. fol. 19.
ca)
cf
Ajimez, m.
de
ajo.
Cfr. etim. ajo. Suf. -cte. SIGN. 1. El ajo tierno antes de echar
ETIM. Viene
del
rabe
ach-ch
cabeza cebolla.
2. 3.
mese, derivado de ach-chamsa, que s compone del art. al=ac/i-, por la asi mi lacion de la la letra siguiente, y f nombre chemsa, ventana, ventana d'
yeso como rejada, ventana vidriera, ott La a- representa el art. arb. al-rr, -se. SIGN. 1. Ventana hecha en arco co SIGN. Fatigar el cuerpo con movi- una columna que la sostiene por medif miento excesivo, yendo y viniendo aprePero en cuanto toca los poyos y ajimeco^ suradamente de una otra parte. esquinas y otras cosas semejantes.... no es nne>t
intencin de impedir por esta nuestra carta la cucion. Recop- 1. 7, tt. 7, lib. 7.
oj
as
por al-
2.
ant. SALIDIZO.
AJIP
AJI-puerro. m.
Cfr. etim.
AJOB
177
SIGN.
7. * CAETE, CASTAETE Y CASTAIUELO* Variedad del ajo comn, que se distingue bra- en tener las tnicas de sus bulbos de
color rojo. 8. * CEBOLLINO. Cebollino. A>.Hi*onar. a. 9. * CHALOTE. Chalote. Cfr. etim. jirn. Pref. a- Suf. -ar., 10. * DE ASCALONIA. ChalotC. SIGN. Ei lo antiguo, echar jirones 11. * DE VALDESTiLLAs.expr. met.y fam/ .os sayos ropas. que se -dice de las cosas que se aaden para adorno aderezo de otras, cuando *Jo, aja. Suf. ms que las principales, como las riM. Viene del pref. lat. ac-ulus, cuestan guarniciones de los vestidos, y el guiso 1, /m,que cambise en \clo= ajo alio, de las viandas. kCLX aja=alla, como: lat. gr-aculus; 12. * PUERRO. Puerro. espaol, gr-aja; ital. gr-acchio; franc. Fr. y Refr. aj, aj, taita, expr. )r-aille; prov. gr-alha: port. gr-alha,eic. fam. con que se reprende zahiere cualSIGN. Connota ruindad, extravagan- quiera que procede como nio en su trato m, desprecio, como latin-ajo, colg-ajo, etc. acciones. ajo crudo y vino puro pasan EL PUERTO SEGURO, rcf. eu que se advierte Aj, m. que para soportar los trabajos corporales Viene del lat. allium, ajo; es necesario estar bien alimentado.^ bue-lerivado de an-lilim, (cfr. a-la-m), cuya NO ANDA EL Ajol loc. fam. quc irnica'az an-, respirar, soplar, exhalar olores mente se dice de las cosas cuando estn como un ajo. "uertes, gemir, etc. cfr. en nimo, ani- muy turbadas y revueltas. expr. que se aplica la persona que es ::v!AL, ANIMAR, etc. Le
ETIM.
SIGN.
llargas,
ilores
1.
mucho vigor y bro, y ms comunmente los viejos que andan derechos y como si fueran mozos. hacer uno morPlanta perenne, de pi y der EL AJO, en el ajo. fr. met. y fam.
aill; cat.
corresponden:
all;
ital.
de
una cepa, compuesta de diferentes bulbos aovados, arqueados, cubiertos de [ana membrana correosa, que comunmente 36 llama cascara, y reunidos entre s varias tnicas ms delgadas. Ipor otras ISon de un gusto acre y estimulante, y [iespiden un olor fuerte cuando se maraz
y comprimidas, y las dole lo que desea. muchos ajos en un pequeas y blancas. Echa en la MORTERO, MAL LOS MAJA UN MAJADERO, rcf.
estrechas
sentir,
retardn-
ihacan:
)
icQuy callentes.
hay duda
ser
Cada uno de
que denota lo dificultoso que es una persona sola el manejar muchos negocios un mismo tiempo.^QuiEN se pica, ajos HA comido, ajos COME. rcf. con que se denota que quien se resiente de lo que se censura en general casualmente, da inredicio de estar comprendido en ello. volver el ajo el caldo, fr. met. y fam. Dar nuevo motivo para que se vuelva reir insistir sobre alguna materia.
los
dientes, bulbos
A -j ollar, a. fam. beza de ajos. ETIM. Viene del lat. al-lcvare, le3. La salsa pebre que se hace con ajo, vantar, alzar, compuesto del pref. ad= para guisar y sazonar las viandas; y algual, por la asimilacin de la d \a. I sina vez suele tomar el nombre de la mispa vianda cosas con que se mezcla, guiente, y el verbo levare, levantar, quitar, retirar, arrebatar, derivado de fcomo ajo pollo, ajo comino, etc. De levare levs, leve, ligero, liviano. 4. met. El afeite de que usan las mujeIres para parecer bien. formse el med. lat. leviare y alleviare,
cachos, en
ca-
'
rpoco
y fam. Negocio sospechoso decente en que se mezclan varias personas. En este sentido se dice: andar
5.
met.
primitivos de aliviar, alivio, etc. y de leviare deriv lievare, de donde vino La II cambise luego en laj, llevar.
|n el ajo.
* BLANCO. Condimento que se hace [con ajos, machacndolos crudos, y echnjdoles un migajon de pan, aceite y agua,
0.
j
como enjeno por lleno, jano por llario; jamar por llamar, etc. y dio lugar la
formacin de a-jobar por a-llobar. (En al cambio de la v en la 6, cfr. fllcese tambin aadindole vinagre para cuanto Levis tiene por etc.). haver=haber, [condimentar el gazpacho. Se usa comunjmente en los pases meridionales de Es- base la raz lagrag-, amplificada en maa. lagV'.^ ser ligero, ser' liviano, apurarse^
TOMO
I.
23.
178
saltar,
AJOB
AJOQ
la
correspondiente la indo-euro- un olor desagradable semejante al de pea LAGH^RAGH-, que sgnifca lo mis- cliinclie. mo. Cfr. skt. c^^, laghu-s {=raghu-8), Aj-olio. m. pr. Ar.
liviano, ligero; ant. al. al. lihty lihti, liviano, ligero; esl. ecl. %-a-/cj, liviano; fcil, ligero, liviano; ingl. lit. lngva-s^
light; anglo-saj
.
Cfr. etim.
ajo y olio.
SIGN.Ajiaceite.
Ajo-mate. m.
etim. ajo y mata. Planta que se cria dentro del se compone de unos hilos muy delgados sin nudos, y de un verde subido
Cfr.
liht,
leht, lht;
al.
al.
m.
al
isl.
n.
leicht;
'
pequeo;
lustroso.
de poco fuste; lev-i-taSy ligereza; lev-i-ter, ligeramente; e-to-are, elevar, levantar; e-ev-atio,
no; lev-iculuSy
elevacin; re-leo-are^ relevar, levantar, poner de relieve; re-lev-atio^ carga, alivio; stib-lev-are, sobrellevar, levantar, alzar del suelo; sub-le-atio, accin de alzar alzarse; lev-amen, lev-amentun^ alivio; lev-atio, levantamiento, etc.
Ajoiije. m. Cfr. etim. ajonjol. SIGN. 1. Sustancia sumamente crasa y viscosa, que se saca de la ajonjera y otras plantas, y sirve, como la liga, para coger pjaros:
Cada y
2.
setenta
Cfr.
AJouj-era. f. LLEVAR, ALIVL\R, ALIVIO, LEVE, Cfr. etim. ajonjk. Suf. -era^ LEVANTAR, LEVANTAMIENTO, SUBLEVAR, SIGN. Planta perenne, que comunSUBLEVACIN, RELEVAR, RELIEVE, CtC. mente carece de tallo: tiene las hojas corSIGN. 1. Llevar cuestas, cargar con tadas y espinosas, y la raz de figura de alguna cosa trasportarla amano: huso. Machacada y macerada en agua,^ No dio la naturaleza al cuerpo una fuerza para le-
vantar piorno, y otra para tirar piedras y o.trapara ajobar caigas. Ner. Obr. y Das, cap. 4. 2. r. ant. Amancebarse.
produce
el ajonje.
AJoliilla..
f.
SIGN.Ajonjera.
del
Ajoujo. m. pr. Gran. que se compone del art. a-, el, y el nomCfr. etim. ajonjol. bre djauhar^ perla, cambiado en aljfar SIGN. 1. Planta perenne, de un pi (cfr.) y luego en ajofar=ajofilla=ajode altura, cubierta toda de vello blanhilla. Djose as por su color y brillo quizco: las hojas son de figura de hierro, parecidos al de la perla. La a- repre- de lanza, y la flor amarilla. Su raiz consenta al art. arb. altiene una sustancia semejante la de la SIGN, Concha muy comn en los ma- ajonjera. res de Espaa, de una pulgada de largo, 2. La sustancia crasa y viscosa que conrecia, que tiene en su borde dientes menu- tiene la planta del mismo nombre.
ETIM.~ Viene
rabe al-djauhar,
manchada de
rojo,
Ajobo, m.
Cfr, etim.
ant.
ajobar.
Carga:
SIGN.1.
trabajo
Ajonjol, m. ETIM. Viene del rabe al-djoldj oan, que en Espaa pronuncibase aldjondjolm, que indica la misma planta. Le corresponden: fvane, ge ngli; port.
gergelin, zirgelim, etc. Ajonje huba de ser sinnimo de ajonjol^ antes de indicar el jugo de la condrila, cuya
\
-^
Todos los empleos en que le pone, son de ajobo, y sudor })ropios del jornalero. Nu. Erap. 9. 2. met. ant. Ocupacin gravosa y pesada.
planta
el ajonjol
A -jofaina,
Cfr. etim.
f.
SIGN. Planta.
De
y mostaza paguen
ciento.
aljofaina.
m.
SIGN. Aljofaina.
A.i-olSii.
Recop.
1.
2.
Ajo-qiicso. m. Cfr. etim. ajo y queso. SIGN. Insecto de cuatro lneas de SIGN. Cierto gnero de guisado en largo, .enteramente negro, y que despide que entran el ajo y el queso.
Cfr. etim. ajo.
Suf. -olin.
AJOR
Ajorar,
a.
AJUA
179
SIGN. Ajustar alguno para que sirse ha formado de va al dia por cierto jornal estipendio. un primitivo agerare, derivado de agere, Aj-otc. m. perseguir, echar, impeler, llevar, cuya Cfr. etim. ajo. Suf. -ote. raz y sus aplicaciones cfr. en agir. De SIGN. Planta perenne, indgena de ager-are formse ajenar y ajorar. En Espaa, de un pi de altura, muy vellosa cuanto al cambio de la g en laj cfr. y de un verde amarillento; las flores son j\LDE=galbinus, aliens=aljenus= pequeas y de color de prpura claro. ctgeno y ajeno, etc. y por lo que hace Crase en sitios hmedos, y despide toda ella olor de ajo. al de la e en la o, cr. frente de frons, y vice-versa ^fleco ejloccus, etc. A-j liabas, f. p. Albeit SIG-N. Llevar por fuerza gente, gaETIM. Viene del rabe ach-chucdc, .nado, de una parte otra: que se compone del art. al=ach, por la Como quien lleva ganado antecogido, ajoraron la asimilacin de la Z la letra siguiente, y ente de las galeras, pasndola de una otra. Marnx. el nombre chucdc, que indica la misma escr. Air. 1. 10, cap. 13.
ant.
Ajorca,
i
f.
ETIM. Viene de la misma palabra rabe aclt-characa de que deriva ajarac<cfr.)^ aun cuando sean algo diferentes en el sentido, pues ajorca significa la argolla de oro plata que traian las mujeres en las muecas y en la garganta ide los pies, y ajaraca denota el cordn ; lazo con que atbanse los adornos de oro plata que componan la ajorca. SIGN. Especie de argolla de oro |)lata que para adorno traian las mujeres en las muecas y en la garganta de los
La a-
representa el art.
de las bestias ca-
SIGN.
ballares.
gas.
Enfermedad
Esparavn:
3.
Mas con todas estas plagas, Sobrehuesos y ajua' La boca llena de llagas, Es verdad que anda
Meri. copl.
llano.
A-juauet-ado
adj.
ajaiiete*ado, da.
juanete. Pref a- Suf. -ado. que tiene juanetes. Dcese con propiedad de los pies"; y tambin se llama as la cara en que sobresalen muCfr. etim.
SIGN.
Lo
pies:
i
Los
braios
y piernas desnudas
la
la tierra,
I
netados.
lib. 26,
cap. 18.
y%j?far, m.
A-|ordar. n. pr. Ar. ETIM. Viene del lat. ex-surdare, ensordecer, causar sordera, cuyo significado manifiesta que fu usado por metonimia, expresando el acto de gritar
'
la letra siguiente,
nombre cliudr, que antig. signific <(Lr> que la muger lleva quando se casa, de atavos, as de su persona como &\
mucho y
levantar la voz por el de en- adorno y servicio de su casa y hoy se sordecer^ que es su efecto. De ex-sur- toma por los muebles trastos de uso dare formronse colateralmente a-Jor- comn de la casa. Le corresponden; dar y asordar, cambindose en el valenc. exovar; arag. axovar, exooar;
primero
la o?
en lay,
(dr.
proxmas=
La a- representa
el
prjimo, Aexander= Alejandro, etc-), y en el segundo las letras xs en la s ( solamente la x segn se advierte en tasar de laxare] Ex-surdare se com.
pone del
SIGN.rLos adornos personales^ muemujer al matrimonio. Hoy se toma por los muebles pref ex- que connota aumento^ trastos de uso comn de la casa:
bles de casa que lleva la
celda.
extensin, etc. y -surdare, derivado de sardas, sordo, para cuya etim. cfr. &ordo. Cfr. ENSORDECER, ASORDAR, SOR-
Hice manteo y sotana, junt mi ajuar para unii Alfar, fol. 411.
Refr. EL AJUAR DE LA TINOSA, TODO ALBA' NEGASYTOCAs. rcf. quc signica quc al^uDERA, SORDECER, etc. nas mujeres gastan en adornos exteriores SIGN. Levantar esforzar la voz, y supranos lo que debieran gastar en por ajuar colgado no gritar mijcho hasta fatigarse enron- cosas necesarias. VIENE HADO, rcf quc ensea que la fortuna quecer. de los matrimonios no proviene^ de las A-Jorna^lar. a. alhajas y muebles que se llevan l,siu^ yfr. etim. JORNAL. Pref. a- Suf. -ar. de los biene? productivos.
180
AJUD
adj.
AJUS
nen los hombres y
cuerpo.
las
Ajudlado, da.
CV. etim. JUDIO.
mujeres ajustado
al
A-jufifa<-iii lento, m. Cfr. etim. ajustar. Suf. -miento. SIGN. 1. La accin y efecto de ajustar A-juicla-do, da. adj. ajustarse: Cfr. etim. ajuiciar. Suf. -do. En cuya conformidad y ajustamiento tiene la virSIGN. El que tiene juicio, procede tud su hermosura y honor. Nier. Obr. y dias, cap. 9. con madurez y cordura. 2. En las cuentas, el reconocimiento y liquidacin que se hace de ellas, cotejando Ajuielar. n. el cargo con la data para saber si resulta Cfr. etim. juicio. Pref. a- Suf. -ar. algn alcance. Llmase tambin as el SIGN.^Principiar atener juicio. papel en que est hecho este reconocimiento liquidacin: Aojunta-da-nientc. adv. m, ant. Establecido el ajustamiento, en que no recibia Cfr. etim. ajuntar. Prefs. -da, -mente. ella ya las condiciones, mas lafs daba, se mostr la SIGN.^ Juntamente. ciudad dispuesta ejecutarle. Bar. G. Pl- pl- 45.
Ajuit-ar.
Cfr. etim.
a.
SIGN.1.
Juntamiento:
en ellos sino unos aj untamientos que hacan antes de amanecer en que cantaban ala banzas Cristo. Man. Apol. cap. 2. 2. ant. Cpula: Los que andan inflamados con los ardores de la carne, tienen un perpetuo apetito de ajuntamiento Fr. L Gr. Esc. cap. 15. corporal.
No habia hallado
cosa,
SIGN. 1. como la
tumbres:
Es difcil que ajaste la mano lo que traz el ingenio y que corresponda los ojos lo que propuso la
idea.
Saao. Empr.
30.
Igualar una cosa con otra, arreglarla acomodarla al hueco 6 lugar donde debe
2.
servir.
SIGN, La accin
E
tanza sean
de juntar juntarse:
na
quantos quier que sean nacidos de aquella aj'unsiervos. Fuer. Juzgo, lib. 3, tit. 2, ley 2.
a,
A-juntar,
Cfr. etim
ant,
SIGN.1.
Concertar, capitular, concordar algucomo el casamiento, la paz, las diferencias pleitos: Ajustar perpetuas paces entre el Criador y la criatura. Nuri. Empr. 33. 4. Componer reconciliar los que estaban discordes enemistados. 5. En materia de cuentas, reconocer y liquidar su importe, cotejando el cargo con la data para saber si resulta algn alcance.
3.
cosa,
[
':
ant.
Tener ayuntamiento
falta
carnal;
de generacin no se disminuyesen y consumiesen, acordaron de ajuntarse cierto tiempo con los Pueblos comarcanos. Coni. 300,
Porque por
6. Dcese tambin de otras cosas, como de las ganancias prdidas en el comercio en el juego:
fol. 14.
Debe hacer freqente avance y cmputo de sus obras, como le hace el codicioso Mercader para ajustar sus ganancias sus prdidas. Nu. Empr. 18.
7.
A-justa-da-mente.
Cfr. etim.
adv. m.
Concertar
el
SIGN.
el uso de ella.
8. Proporcionar los de modo que sienten 9. r, Hacer algn ponerse de acuerdo
-lojusto: Lo que se ve en muchos modos de hablar latinos que ajustadamente vienen con los del romance.
Aid. Or. L.
convenio,
lib. 2,
cap.
8,
A-ijustadiilnio, na .
ajustado. Cfr. etim.
adj,
.
sup.
de
otras. 10.
ajustado. Suf
da.
adj.
isimo.
A -justa-do,
Cfr. etim.
ajustar.
fol.
Suf. -do.
nin, su voluntad gusto, con el de otros. 11. pr, Ar. Arrimarse llegarse algn lugar, una cosa otra: Iten que ningn ganado no se pueda aplegar ni ajustar ningn corral de ovejas. Ord. Abej. pl. 9,
Esp. Eso.
A-justa-dor. m. Cfr. etim. ajustar. Suf. -cZor. SIGN. El jubo armador que
A-juste, m. Cfr. etim. justo. Pref. aSIGN.1. Encaje medida proporcionada que tienen las partes de que se compone alguna cosa para el efecto de ajustai
(^
se po-
cerpar.
AJUS
T^) se ha
3.
ALA
la 20.
181
de llevar todo
el
tiempo
ajuste de discordias.
'
En la tercera viene del lat. nula, helenio,abreviado en in-laan-laala, (cfr. Isid. iiin-ula quam alara rustici vocant) y derivado del grg. Xviov, que indica la misma planta. El grg. Xv-icv viene del adj. -XeVioc, perteneciente Helena, y la misma planta llmase hierba A-justictar. a. de Helena. La forma primitiva de esta Cfi', etim. JUSTICIA. Pref. a- Suf. -ar. palabra es Acr-rA-viov, sirvindole de baSIGN. Castigar al reo con pena de se la raz aus=vas-j para cuyo signifimuerte: cado y sus aplicaciones cfr. afelio. En El lugar era pblico y donde ajusticiaban los pbucos malhechores. Fr. L. Gr. Mem. par. 3, trat. 2, la primera acepcin le corresponden: cap. 31. franc. ae; franc. ant aisle; herry, ale; borg. aule; prov. ala; ital. ala; ingl.
MAS VALE MAL AJUSTE QUE BUEN Befr. PLEITO, ref. que ensea que se deben evitar y huir los pleitos, aunque sea con alguna prdida, por la contingencia de perderlos y la certidumbre de los gastos en ellos.
composicin y
riva del lat. ala, que significa lo mismo, para cuya raz y sus aplicaciones cfr.
agir.
aisle; cat.
ala, etc.
En
la
segunda
le
AL.
corresponden: franc. atmee; esp. nula; ital. eno la, ella, lella,eic. Cfr. nula. SIGN. 1. Parte del cuerpo de las aves insectos, de que se sirven para volar:
es
el art-
arbigo
que equivale
el^ la^
los, las,
como
que se abrevia menudo en a- como a-juar, a-juagas, etc. Como suf. deriva del lat. -a/8, que se emplea en la formacin de que se extiende por alguno de sus lados;
al-guacily al-Jiler, etc. y
muy
La barca tercera trahia por insignia la Diligencia en figura de una mujer desnuda llena de alas por todo el cuerpo. Cero. Persil. lib. 2, cap, 10. 2. Hilera tila. 3. Helenio, planta: su raz es medicinal. 4. Arq. Parte accesoria de un ediicio
nombres y
adjetivos,
no solamente en
E echaron tantas tejas fasta que los ficieron embarrar s las alas de los tejados. Cron- Gen. fol. 264,
'espaol, sino tambin en las dems lenguas neo-latinas, como: celesti-al, pacelest-ale, patern-aley prov. com-al, major-al, etc. franc. bann-al^baptism-al, etc., esp. cardin-al, arsen-al; ital. cardin-ale, ar sen-ale; prov. carcUn-al, banc-al; vanc. Journal^ nas-al; val capit-al, pastor-al, etc.
etc.
5. Mil. La parte de tropa que cubre el centro del ejrcito por cualquiera de los dos costados: Avanz prolongada la gente del esquadron, para
ra.
'
las 20.
alas de
la caballe-
Fort. Flanco.
se
aade
Viene de alis y alid, contractos de al-ius, yal-iud, otro, y abreviados en ais y al, segn se advierte en el prov. al, ais y en el franc. ant. al, el,
para cuya etim
ETIM.
SIGN.
quede
cfr.
adltero.
que
1,
1.
mi non
2.
es de al
Cero. Quij.t.
c.
2. Algunas veces se halla usado en lo antiguo con signiicacion de plural por lo mismo que otros. Hoy tiene uso en singular en las montaas de Burgos: E as crecieron los panes y los peces entre Ks manos
otra grande para recoger ms viento. 8. En el sombrero, la parte que rodea la copa. 9. ant. Alero. 10. ant. Cortina. 11. * DE MOSCA. Germ. Treta flor que usan los fulleros en el juego de naipes. 12. pl. met. Osada, libertad que da motivo el gran cario proteccin de alguna persona de autoridad de poder. Fras. y Refr. carsele alguno las ALAS DEL CORAZN, fr. mct. Dcsmayar, faltar el nimo y constancia en algn contratiempo adversidad. cortar quebrar LAS ALAS. fr. Quitar el nimo alien-
to
de Jesu Chrislo, que fartaron cinco mil personas, sin mujeres y sin mozos que eran bien al tantos. Reg. Princ. par. 2, 1. 1, cap. 20.
3.
4.
Al. m.
ETIM. Viene del rabe alldh, compuesto del art. al, el, y el nombre 7a/i, Dios, derivado de alaha, adorar. Etimolg. signicae solo digno de ser adorado.
TIM. En
la
SIGN.
1.
significa dios;
182
Lop.
. !
ALAB
objeto
sabio,
te
ALAB
es mas elevado, recae sobre el talento do un la elocuencia de un orador, el corazn ani-s
i
Kl verdadero Al
Cuij.
Cero.
Alabacl-islmo, ma.
_
adj. sui).
fu
de
ala-
hroe, la inteligencia extensa y profunda de un general, el valor de un soldado. Se dice elogio fnebre, histrico, acadmico, y no, alabanza. Se alaba Dios, y se elogian sus perfecciones y sus obras- Se cantan las alabanzas, no
los elogios.
moso de un
en
aquellos
Grac Mor.
AlaBiar.
fol. 143.
etim.
.%lala-clo. m. Cfr. etim. ALABAR. Suf. -do. SIGN. El motete que se canta en alabanza del Santsimo Sacramento. liefr.FOR EL ALABADO DEJE EL CONOCIDO, Y vME ARREPENTIDO, rcf. quc advierte
no aventuremos el bien la conveniencia que gozamos, por la esperanza de otra que se igura mayor,
Alal>a>flor, pa.
Cfr. etim.
ni. y f. alabar. Suf -dor.
SIGN. El que
Viene del lat. al-laudare^ alabar mucho, compuesto del pref ad^ al, por la asimilacin de la ala si-; guente, y el verbo laudare^ alabar, elogiar, celebrar con alabanzas, etc. derivado de laus, alabanza, encomio, elogio,; etc., para cuya raz y sus aplicacionescfr. LAUDAR, LAUDATORIO, LOAR, LOA-, BLE, etc. Cfr. esp. ant. alaudare; franc.i, loaer; ital. lodare; esp. loar, prov.' lanzar y l auxar; cat. lloar\ norm. lo%er\ wal. laweder, etc. SIGN. 1. Elogiar, celebrar con pala-
ETIM.
a.
alaba:
El Propheta David fu gvnu alabador y cantor de las obras de Dios. Acos. H. I. lib. 1, -cap. 3.
bras:
Julio Csar alaba los clamores de sus soldados, cul-
pando
Esp.
el
Alal>ani8eiito. m. ant.
Cfr. etim.
lib.
Fompeyo.
Solis, H. N.
SIGN.
xilabanza:
alabar.
Suf. -miento.
tan
Yo entiendo que este alabamiento mas se me torna en denuesto, que en alabamiento. Luc. cap. 10.
Jactarse vanagloriarse: mesmo se alababa y publicaba haver cometido enorme maldad. Sold. Pind. fol. 97Fr. y Refr. no se ir alabando, no TE IRS ALABANDO, cxpr. con que se ame2. r.
El
Alabanc-loio, sa.
Cfr.
le
naza
]Sr.
alabanaoso y pagado de
fol.
227.
f.
AlaliaidSiBa.
la persona que ha cometido algn exceso bellaquera, dando entender que pagar su merecido. mientras l viya, no FALTAij quien LE ALABE, rcf. que reprende al que es jactancioso. quien no se alaba, DE RUIN SE muere, rct'. quc denota lo poco que medran los que son demasiado mo-,
(lestos.
alabandina^ que significa lo mismo y deriva de AlaAlabarda, f baHd<i,gvg. 'AAa(3av$a (Ciudad de la Caria, ETIM. Viene del med. al. al. helmen Asia menor, situada cerca del rio bar te, heln-barte^ compuesto de helm^ Meandro, al N. E. de Mileto), donde yelmo y barte, hacha. Le corresponden:: hallbase en gran cantidad. ingl. hal-berd; franc. kalle-barde; prov., fG-N^. Manganeso. y port. alabarda; ital. laba rda alaba rd:i\' gris, halum-bard; n. al. al. helle-barte, Alab-aiiza. f. Eti-i lielle-barde; hol. helle-baardy etc. Cfr. etim. alabar. Su^.-ansa. molg. partiiii\ significa hacha para SIGN. La accin y efecto de alabar: Y puesto que las propias alabanzas envilecen, yelmos. ^sme forzoso decir yo tal vez las niias. Cero. Quii. SIGN. 1. Arma ofensiva, que consta de^ t. 2. cap. 16. un asta palo de seis siete pies de largo^ Sin. Alabanza, elogio. en uno de sus extremos lleva un hierra El necio todo lo alaba, bueno malo: el sabio y alaba poco y elogia algo, siempre con razn y fun- como de dos palmos de largo y de dos dedoaij damento. No es menester por lo comn para la ala- con corta diferencia de ancho, que va dis-> banza causa ni razn alguna; basta veces el ca- minuyndose hasta rematar en punta. Enj pricho. La alabanza tiene una dignificacin mucho mas este hierro hay una cuchilla plana atrave; extensa y general que el elogio. Alabamos cuanto sada y de dos filos, que tiene una punta nos agrada, grande pequeo, importante no, un aguda en un lado, y la figura de una media jardin por su frescura, una mujer por su hermosura, luna en el otro:
del
lat.
ETIM. Viene
un traje por su moda, y tambin lo feo por lo raro, lo extraordinario por su novedad, lo ridculo por lo que nos recrea, al adulador por lo qiie nu complace. Nada de esto es ni puede ser digno de elogio, cuyo
Los otros iban armados con lanzas, alabardas, padas y rodelas. Marm. Keb. 1. 5, caj). 26. 2. Arma insignia de que usaban 1q
ALAB
jargentos en la infantera.
ie
ALAC
Algunas veces y combada hacia
sarla tierra.
SZ
En
la
tomaba por
el
mismo empleo de
Mancha,
gento:
Ofrecindole, si lo ejecutaba, darle la Sold. Pi/id. ol. 93. u compaa.
alabarda de
y otras partes, se llama tambin as la rama de cualquier rbol que est caida
hacia
2.
el suelo.
AlaBiard-azo. m.
Cfr. etim.
agua y mueva la piedra. En la Mancha, y otras partes, la eslaliard-ero. m. tera que se pone los lados del carro v. etim. ALABARDA. para que no se caiga lo que se conduce Suf. ~ero. GN. Soldado de la guardia del Rey, en l. 4. ant. La parte de la adarga escuda arma es la alabarda: que iba desde el tercio del medio hasta el )s alabarderos de la guardia le cercaron luego y Arg. Mal. lib. 3, fol. 103. :e llevaron al- rarin. extremo por toda su circunferencia.
SIGN.
El golpe dado
alabarda.
Cada una de las paletas cncavas de que se compone el rodezno de los molinos, linde que en ellas haga impulso
el
3.
Alaliastr-aalo, da.
Cfr.
adj.
etim.
SIGN.
Cfr.
3as;tro,
Lo
alabastro.
Alalie-arie.
Cfr. etim.
r.
SIGN.
Alaliastr-lua.
etim.
Albeg^a.
Cfr. etim.
8IGN.
Hoja
alabastrino.
lmina delgada de ala-
albahaca.
SIGN.Albahaca.
Alalfc-o. m.
Cfr. etim.
SIGN.
El
alabe.
vicio que
Suf. -o.
ha tomado alguna
pieza de madera, combndose, torcindose de modo que no sienta bien ni plomo ni nivel.
'
Afahes-a.
Cfr. etim.
del lat. alabast^r ulabastrum, y ste del grg. X^acipo? Le 'aX^xz-p^f, que signifcalo mismo. corresponden: franc. ant. albastre; franc. mod. a/6re;ingL alabaster; ital. alabastro; cat. alabastre, etc. SIGN. 1. Piedra de yeso, por lo comn blanca, poco dura, algo trasparente y de textura brosa y quebradiza: es una cal .sulfatada ^ompacta: Fallronla eh una sala toda de alabasn> mui liso Vis. Del fol. 32. :.7 labrado. 2. Alabastro oriental. Piedra caliza algo TTans par ente, y ms dura que el mrmol. Lo hay blanco y de varios colores-: es ujia
^
SIGN.
da en
Especie de
alabe.
Suf. -a.
arma ofensiva
usa-
lo antiguo: Sea del gordor de una anjura de Alabesa bien gruesa, que es poco menos de una lanza. Ord. Seo. tit.
Tor.
fol.
24L
A-lall*a<lo, da. adj, Cfr. etim. labio. Pref. a- Suf. -ado, SIGN. Se aplica la moneda que, por no haberse acuado con cuidado^ sale con
labios,
borde picas.
f.
Alhacena,
al
carbonatada compacta.
Alabe, m.
Viene del rabe alave doblarse, encorvarse^ de donde |derivan los adjetivos ant. alauer y ala\ues, encorvado, como lan^a alaues,
i
ETIM.
Escribise ant. al-hacenay deriv. del rabe al-khaznay comp. del art. al- y el nombre kha^na, despensa donde se guardan las cosas para comer y beber. La forma clsica de esta palabra es al-khudna^ que hoy significa
ETIM.
liava,
aparador. SIGN. Hueco hecho en la pared, a manera de ventana, con sus puertas y
Aquel jarrillo de miel quo tiene en el alacena ser encorvada manera de alfange, Pie Just. fol- 214. all mui estimado. i^tc. De alacies fprmse alabesa^ que significa tambin una especie de lanza A-laei-ar. n. <ie forma encorvada. Cfr. alabeo, alaCfr. etim. lacio. ,Pref. a- Suf. -ar. |3EARSE, ALABESA,etC. SIGN. Enlaciar. sase tambin como SIGN. 1. La rama de olivo extendida recproco.
:lanza
184
ALAC
ALAG
Al^acran. m. A-Iadar. m. ETIM. Viene del rabe al-acrah, Cfr. etim. lado. Pref. a- Suf -ar. que se compone del art. al- y el nombre SIGN. El conjunto de cabellos que est 'acrab, que significa lo mismo. Cfr. los lados de la cabeza, y cae sobre las sienes. Usase ms comunmente en pluralport. alacro, alacral y lacro. Clarice enderez con prisa el moo: Kiz los, alaSIGN. 1. Animal muy comn en Es-
paa, de dos tres pulgadas de largo, cuya cabeza forma con el cuerpo, una sola
tiene una cola muy movediza, y armada en su extremidad de una punta corva ua, con la cual, picando, intropieza:
dares Galerana.
Qaeo. Or.
c. 1.
vboras,
alacranes
Oc
H- Ch.
fol. 2.
manera de una
cido en caracol,
seis pies de altura, cuyas hojas son bastante grandes, oblongas por la punta, y lustrosas por el envs. Echa muchas flores pequeas, blancas y olorosas, y da por fruto unas bayas del tamao de las del saco, negras y jugosas cuando estn maduras.
do prenda en la cabezada:
se desboc 132.
Rompindosele los alacranes del freno, el caballo y l muri precipitado. Oo. H. Ch. fol.
Ala-do, da.
Cfr. etim.
adj.
ala. Suf.
do.
SIGN.
3. Cada una de las asillas con que se Quando lo vi venir me acoquin y cobarde de tal traban los botones de metal y otras cosas. manera, que diera quanto tenia por volverme caro alado por poder ver la batalla dosde una ventana. * 4. MARINO. Pez. Pejesapo: El alacrn marino alcanz este nombre por la Esteb. fol. 155.
Loque
tiene alas:
Aladr*ada. f. pr. Ar. Cfr. etim. aladrar. Suf. ^ada. Fr. y Refr. estar picado del alacrn. fr. met. y fam. Estar poseido de alguna SIGN. Surco hecho en la tierra con el pasin amorosa, de alguna vergonzosa arado: enfermedad. quien del alacrn est Ha de labrar diez, y ocho quartales de tierra y han PICADO, la sombra LE ESPANTA, rcf. COU de ser seis aladradas en cada palo. Ord. Mont.j que se denota que el que ha padecido Huert. Zarag. cap. 154. algn dao, con ligero motivo teme que le Aladr-ar. a. vuelva suceder. Cfr. etim. aladro. Suf. -ar. SIGN. En las montaas de Burgos,! Alacraneado, da. adj. ant. arar la tierra. Cfr. etim. alacrn. Suf. -ado. SIGN. 1. Picado del alacrn. Aladro, m. 2. met. Aplcase la persona que est Cfr. etim. arado. inficionada de algn vicio: SIGN. Arado. Para esto mand buscar dos hombres que estuvieDiosc.
lib. 2,
ciertas espinas.
Log.
D. Cr.
Aladroque, m. pr. Mrc. ETIM. Viene del rabe ar-racroCj 5c. del art. ar=al-, por la asimilacomp. Cfr. etim. alacrn. Suf. -era. SIGN. Planta anua, que tiene la flor en cin de la la r siguiente, y el nombre forma de mariposa, las hojas de tres en raccroc, que significa el mismo pez. SIGN. Anchoa sin salar. rama, y por fruto una legumbre dividida
Alacraii-era.
f.
i
dos vicios.
Nier. Ex.
en partes, cuya trabazn la hace algo mejante ala cola del alacrn.
se-
Alafia,
f.
fam.
Alacba.
f.
Cfr. etim.
alosa.
Sbalo.
ant.
SIGN. Pez.
Alactie. m.
rabe al-fiya, del del art- al-, y el nombre 'a/z/a, salud, conservacin de la vida,i deriv. del verbo 'afd, conservan la vida, perdonar. Pedir alafia signific ant.
ETIM. Viene
compuesto
Al-ada.
f.
pedir un enemigo la conservacin de la por cuya razn alafia signific luego gracia, misericordia, perdn, etc. SIGN. Gracia, perdn, misericordia.
vida,
ala. Suf -ada. SIGN: El movimiento que hacen las aves subiendo y bajando rpida y violenCfr. etim.
Alajs^a.
f.
al-ica, espela,
la
tamente las
alas.
escanda,!
*.
ALAO
cuya raz y sus aplicaciones cfr. en ADOL-ESCENTE. Etimog. siQn.alc/uentO' SIGN. Especie de trigo, que produce un grano largo amarillento: el pan que se
para
fol.
el
ALAM
alaj alfajor que llaman en
Castilla.
149.
185
A Jfar,
Al-amar. m.
ETIM. Viene
del
es dulce
cuerda, lazo, cordn, derivado del berber al-Qmrdr, que se compone del art. al y el nombre amrdr, presilla, lazo,
SIGN.
Aplcase
a.
alagado.
Suf.
al terreno
-o. que
fcil-
mente se encharca.
.%-la{sr-ar. Cfr. atina,
ant.
SIGN.
sitio
El Cacique de Aruco sobresala entre Jos dems porque era ajigantado y traha una especie de ropa con unos alamares de oro macizo.* Oo. H. Ch.
fol. 22.
cuerda, botn, etc. SIGN. Especie de presilla y botn, ojal sobrepuesto, que se cose la orilla del vestido capa, y sirve para abotonarse y para gala y adorno:
lugar.
Almbar. m. ant. A-lagart-ado, da. adj; ETIM. Viene del rabe al- atibar, Cfr. etim. lagarto. Pref. a- Suf. -ar. SIGN. Lo que tiene variedad de colo- compuesto del art. al y el nombre 'anbar^ con que primitivamente se res, semejantes ala piel del lagarto. nombr un pez, del cual sacbase el Alalallca. f. ant. mbar gris, por cuya razn el adj. arb. Viene del rabe al- lea, ETIM. 'anbari significa el cuero del pez 'ancompuesto del art. ai y el nombre 'ilca, ear. Este mismo nombre usse para colgadura, derivado de 'alaca, suspenel mbar, de cuya palabra de-
ambarllo=amarillo, que es el combar propiamente dicho. Le adornar las paredes. corresponden: franc. aw6re; prov. amAla-lea. f. pr. Ar. bra, ambre; ital. ambra; cat. ambre^ Cfr. etim. ala. Suf. ica. mbar; povt mbar^ alambre-, neo-lat. SIGN. Aluda. ambarum\ m. al al. amber, dmer; n. al. al. ambra, amber, etc. Cfr. mbak. Alajor. m. mbar: SIGN. Viene del rabe ETIM. aWochor^ ): Almbar parece mbar lquido cual dice Estraplural de a-V;c/iA', compuesto del art. bon que havia por esta tierra. Roa. Ant. Xer. al- y el nombre 'ochi% diezmo, impuesto, Alambica'-do, da. adj. tributo. Escribase tambin alexor y Cfr. etim. alambicar. Suf. -do.
significar
SIGN. Colgadura
tapicera
para
riv
lor del
alesor.
SIGN.
Tributo
los
la-
SIGN.1. Pasado
tilado.
muy
I^ftlaj. m.
I
PUBTIM. Viene
compuesto del
hach,
ros,
((
'
del
rabe al-hach,
y
el
art.
al-
nombre
cierta pasta
que hacen
'
hecha de pan rollado, gra y especias.. Literalmente, Aacha sign'ica. relleno Escribase tambin alaxy alaxar, alfax y alfaxur^ de cuyas palabras alfax alfaj representa con mas fidelidad el nombre arb. al-hach. Cfr. alfajor, cambiado
.
SIGN.1. La
bicar.
2.
accin
efecto
de alam-
Alaiuliic-ar.
SIGN.1.
2.
Destilar.
de alfaxLir, que significa lo mismo. La a- representa el art. arb. alSIGN. Pasta hecha de almendras, nueces, y alguna vez de piones, pan tostado y rallado, y especia ina, con miel muy subida de punto:
met. Examinar atentamente alguna cosa, como palabra, escrito accin, hasta apurar su verdadero sentido, mrito
utilidad: j , Los que alambican las acciones de Alejandro...-. Qaeo. Polit. 3. Sutilizar adelgazar demasiado una cosa: As me qued hasta la tarde trazando mil imag^inaciones, alambicando el juicio, .sin sacar cosa d
.
lo
fol.
244.
14.
186
ALAM
ALAM
luar^ poner precio; ajustar, hacer k\ cuenta; acl-ceraio, tasa^ estimacin; ceraseare^ andar la briba, sacar dinero, estafar con juegos; cer-uea, herrumbre^ cardenillo; cerugo, herrumbre del cobre, bronce, etc ; cer-iigin-osus, cubierto de
el
Alainliiqie. m.
herrumbre; aheneus (ajes-neus). de alambique, derivado de metal, de bronce, de cobre, etc. Cfr. esptula encorvada, etc. AD-ERAR, ERARIO, CtC. atj.i3-/;, cuchara, SIGN. 1. El metal cobre: bajo el nomLe corresponden: franc. alambic; prov. alembic'^ cat. alambi; tal. lambicco, liin- bre de alambre se comprendia en lo antibicco; port. ambique; bajo-lat. lambi- guo el bronce, el latn 6 azfar y el cobre indistintamente: cur)i\ ingl. alembic, etc. Taendo faciendo dulce sonido con panderos y SIGN.i; Vasija de metal, vidrio sonajas de alambre y de plata. Fuent. Tr. A. Or. otra materia, que sirve para destilar li- lib. 11, fol. G.
vasija, escudilla,
2. El hilo tirado de cualquier metal. 14. 3. En las recuas hatos de ganado, el POR ALAMBIQUE, mod. adv. met. Con conjunto de cencerros, campanillas, etc., escasez, en corta porcin, poco poco: Daba por alambique lo que en aquella ocasin que pertenecen los mismos hatos
la plaza.
Guer.
Vida
Traj.
Sold. Pind.
recuas.
98.*
ASaiBibracra.
ant.
f.
Alambor, m.
Cfr.
etim.
For.
Cfr. etim.
alcabor.
SIGN. 1.
SIGN.Escarpa:
Que sus escarpas y alamboes forma Con sus cuerdas y muelles por los lados. Lop. Ger. lib. 16, ^1. 400.
en las ventanas. 2. Cobertera de alambre que por precaucin se pone los braseros encendido?.
/VBaiii-ccIa.
,
AlaHifioracIo, da.
Cfr. etim.
adj. ant.
SIGN.
Lo que tiene
alambor.
Suf. -acia.
gura de alambor.
at.
Cu3'as
las
verdes alamedas.-
Alambre, m.
ablat.
Gong.
letr.
4.
ETM. Viene
del
cera-mine,
de cera-men, bronce, obra hecha de bronce, cambiado en arambre, como hombre de homine^hembrsL=:fembrague femina, etc. y derivado de aes, ceris, alambre, bronce, cobre, latn y cualquiera cosa hecha de estos metales. A es deriva del skt. WJT{^ yas^ hierro.
Cfr. gt. ai3] ant. y med. al. al. r-^ ingl. ore; anglo-saj. or, bre^ ora; isl. eyr^ etc. De aeramen derivan: ital. rame\ val. arama, plur. arami y aramuri; port.
2. met. Paseo con rboles en general: Por la tarde bajaban pasearse una apacible alameda. Lop. Pereg. fol. 105.
*
Alaiitlii.
del rabe al-amin^\ del art.a/y amia, fiel. Atendiendo al oficio del alamin, se explica el epteto de fiel que se le atribuye. De
ETIM.
Viene
m.
compuesto
alamin, deriv alamina, multa que pagbase por infraccin los arreglos y reconocimiento practicados por el ala-
min.
SIGN.En lo antiguo, la persona diputada en algn pueblo para reconocer y rame; cat. aram; franc. ant. araim; arreglar las pesas y medidas, especialfranc. mod. airain] prov. aram, etc. mente en las cosas comestibles, y tamDerivan de la misma raz las palabras bin para arreglar la calidad y precio de siguientes: creas, lo que es de bronce, ellas. Equivale fiel, y era extensivo de cobre, de alambre de latn; cer- otros oficiales de justicia. arium^ erario, tesoro pblico, tesorera, Afaiiilu-a. f. dinero pblico (=depsito de alambre, Cfr. etim. ALAMIN. Suf. -. bronce, etc.); w.r-arius, lo que es de SIGN. Impuesto multa que pagaban bronce; oerat/s, bronceado; cerare, bron- en Sevilla los olleros por lo que se exco cear; ceraceus^ de bronce; ceraria, mina dian en la carga de los hornos al cocc] de cobre, calderera; cereum, color de sus vasijas: Otros todos los olleros que cocieren qualquier bronce; ad-cer-are, tasar, apreciar, va- bor amarilla spera en 1h dicha Triana, pagueu
li
ALAM
imina de lomas que cargaren n
Seo.
tit.
ALAN
el
187
horno. Ord.
SIGN.
eosa,
Almojar.
fol. 55.
AlHinlii-az{^o. m.
IIGN
..
Cfr. etim.
Alainiicl. m. ant. ETIM. Viene del rabe al-awud, compuesto del art. al y el nombre
la-nil-r. m,
'amad, que
significa
TIM. Formse de a, la, mi, re, que puertas ventanas. SIGN. Cerrojo pasador cuadrado y son cuatro nombres de signos en la es-
cala musical.
\
SIGN.
Signo
y ventanas.
de la msica prctica,
letra,
la,
que
re.
es a,
y de
A lana.
SIGN.
f.
mi,
Cfr. etim.
La
alano. hembra
del alano.
lamo, m. ETIM. Viene del lat. al-nus, lamo, cambiado en al-mo=l-amo, cuya raz
fl-
y sus aplicaciones cfr, en adolesde las fieras. Y terror de los Alarbas. cente. Djose as porque crece en poco Barb. Cor. Ibl. 189. tiempo, segn lo indica la raz al-, creAlauce-ar. a. Cfr. port. lemo y lamocer, criarse. Cfr. etim. lancear. Pref. aSIGN. 1. rbol de unos veinte veinSIGN. Dar lanzadas, herir con lanza: ticinco pies de altura, de corteza blanEsto diciendo se entr por medio del escuadrn do quizca, bien vestido de ramas y hojas de las ovejas y comenz de alanceallas con tanto coun verde claro. Crece en poco tiempo, y raje y denuedo, como si de veras alanceara sus mortales enemigos. Cero. Quij- t. 1, cap- 18. u madera, que es blanca y ligera, resiste mucho al agua. A-lanclre-ar-se. r. 2. * bla:>tco. rbol de diez y seis Pref. a- Sufs^ Cfr. etim. landre. ^veinte pies de altura, cuyas hojas son -ar, -.se. angulosas, con algo de vello, y blanquizSIGN. Ponerse los gusanos de seda. cas por el envs: secos, tiesos y de un color blanco..
Alanceador
Suf. -dor.
El populo blanco es aquel rbol vulgar que inamus lamo blanco en Castilla. Lag. Diosc.
1,
11a-
lib.
Alano,
del
lat.
adj.
cap. 90.
3.
El ppalo negro es el lamo llamado negrillo. Lag. Diosc. lib. 1, cap. 90. Al pp de un lamo negro, mas que negro
bozal. Gong.
Kom.
burl. 4.
r.
Alanipar-if^e.
ste de lampar, derivado del bajo-lat. lambeare, cuyo primitivo es el lat. lamb-ere, lamer (=zpara satisfacer el hambre). Le sirve de base la raz lap-, lamer, saborear. Cfr. grg. XTC-ieiv, lamer, saborear; antal. al cf-sa, laf-fan, lamer; n- al. al.
lef'Ze,
iiigl.
la primera acepcin viene aa^ws, alano, deriv. de Alani,, grg. 'AXavo y tambin Alauni=' PCkocj^oi^ Alanos, pueblos de Escitia. En la segunda, deriva de A Iba us, de Albania Epiro, de la misma manera como se dijo en lat. molossas, perro de caza, m'astin, perro grande y valiente, de Molossia, Molosia, regin de Epiro, donde rein Moloso. Aplicse por autnoma sisi este nombre los mastines, porque los de Albania y Epiro pasaban por muy grandes y valientes. Cfr. ital. alano;
ETIM. En
ant. hol.
isl.
lep-ia; dan. lab-e; franc. lap-er; port. lep-ar; cat. llep-ar; prov. ital lappare,
Lat. lab-rum, labio; lab-ra, labios; lab-io, labios; lab-rosus, que tiene grandes labios; labeo, labeonts, el que tiene labios muy gruesos; Lab-erius^ Laberio, comediante; Lab-eria, Laberia;
etc.
SIGN. 1. El que perteneca una de las naciones 6 pueblos que, en unin con otros, invadieron la Espaa principios del siglo quinto. 2. m. El perro que nace de la unin del dogo con la mastina. Es corpulento y fuerte; tiene la cabeza grande, las orejas caldas, el hocico romo y arremangado, la cola larga y el pelo corto y suave:
Quando tovieren raui buen alano, bien lindo fermoso, bien tomador, dbenle catar una alana, que sea de esa condicin mesma, Mont. Jiey D- Al.
lib.
1,
'
la-mium {Uib-miam], hortiga que no pica; circum-lamb-ere, lamer al redelamer; lamb-er-are, morder, etc. Cfr. lameh, labio, etc.
dor; dc-lamb-ere,
cap. 39.
Djelo do hacer, poic^ue no mn desjarretasen Esteb. fol. 204. Gcha>icn alanos la oreja.
188
ALAN
a.
ALAR
(darde porque se atendi menos registrar el nmero tU' la gente, que la ostentacin del espectculo. Sois. H. N. Esp. lib. 6, fol. 452.
A-lanzar,
Cfr. etim.
ant..
Trad. A. Oro,
3. Entre colmeneros, el reconocimiento que las abejas hacen de su colmena al tiempo de entrar salir. 2. Alancear. 4. La visita que se hace dlos presos 3. En cierto juego antiguo de caballera era tirar arrojar lanzas un armazn de por el juez. tablas que se lijaba enfrente: la destreza AB(irde-ar. n. ant. consista en romper las tablas con la lanza.
SIGN.
Luego
lo
alanzara
1.
Cfr. etim.
Alaqaeca.
f.
SIGN.
del
Hacer alarde.
alarde.
Suf. -ar.
ETIM. Viene
port. laqueca.
rabe al-aquca,
compuesto del art. al- y el nombre Cfr. 'aqucay que significa cornalina.
de color de sangre, que se encuentra en Amrica en trozos pequeos.
Alard-oso, sa. adj. Cfr. etim. alarde. Suf. -oso. SIGN. Ostentoso:
Iban por
Alar-e$i.
pl.
Oerm.
Alaqueca.
Alarg:a-da-nieiite. adv. m.
.
ant.
Cfr.
etim.
alargar.
Sufs.
-di,
Alar. m.
Cfr. etim.
-mente.
alero.
de tejado. 2. Cetr. La percha de cerdas para cazar perdices. Hllase usado comunmente en
plural.
SIGN.1. Alero
SIGN.
Extendidamente.
f.
Alarg^a-dor, ra. m. y
Cfr. etim.
alargar.
alarga.
Suf. -dur.
SIGN. El que
(ei).
Alara
SIGN.
mod. adv.
ant.
Cfr. etim.
algara.
Al-rabe,
compuesto
el
Alr^ania. f. ETIM. Viene del rabe al-harnial^\ huevo. Peganum Harmala L.)),el cual se com-. pone del art. al y el nombre liar mal,
ETIM. Viene
cual
del
rabe al-arab ruta silvestris. Escribise tambin alfarma, alharma, aUirgama, harma, al y 'arab, rabe/
Cfr.
port.
alar ce,
SIGN. rabe.
Al-arbe.
adj.
hrmaga, alrmega y rmaga. port. harmale; lat. harmala^ etc. ALRMEGA. SIGN. Planta. Gamarza.
Cfr.
Cfr.'l
\
Cfr. etim.
alrabe.
rabe:
Alarg^a-miento. m.
Cfr. etim. alargar. Suf. -mient). SI(tN. La accin y efecto de alargar:
SIGN. 1.
porque son
2.
los
se conoce de qu ley son, pensamientos de Alarbes y las pal oras de Gentiles. Qaei?. Zah.
ganancias
las rentas por prometimientos y de pujas y alargamientos de plazo*. Naoarr. Man. Com. Usur.
Convida alzar
los
Alargpar.
Cfr. etim.
102.
a.
Al-arde. m. ETIM. Viene del compuesto del art. al y el nombre [ardh, que significa no solamente muestra
largar. Pref. aSIGN. 1. Hacer alguna cosa ms larga rabe aWardh, de lo que era, darle mayor extensin:
el registro
resea de los soldados, sino tambin cap. 20. 2. met. Prolongar alguna cosa, hacer; en que stos estn inscriptos. SIGN. 1. La muestra resea que se que dure ms tiempo: No pudo sufrir Motezuma que se alargasen mas haca de los soldados y de sus armas:
No se le quitaba Sancho de el lado, el cual alargaba; cuanto podia el cuello por ver si veria ya lo que tan suspenso y medroso le tenia. Cero. Quij. t. 1,
Algunas veces entre ao se hacen suizas y alardea los motivos de una persuasin impracticable. Solis, H. N. Esp. lib. 3, cap. 19. Oo. H. Ch. fol. 16L 3. met. Aumentar el nmero cantidad 2. Gloria, ostentacin, vanidad, gala sealada; y en este sentido se dice: alarque se hace de alguna cosa: Pgs muestra el ejrcito y tuvo circunstancial de gar el salario, el sueldo, la racin.
generales.
ALAR
i.
ALAR
rafee.*
m
el
Alargues.
Hueit.
apartado.
5. Ceder dejar otro alguna cosa que uno tiene, y as se dice: le alarg el empleo, la hacienda, el arrendamiento, etc.
cap. 6.
Alaria,
ETIM.
SIGN.
Viene
cfr.
f.
de alharia=alfara,
unos
noeli3 sin
alargar
las
9.
armas
los
Roa
alfar.
6.
Dar cuerda,
ir soltando poco
apoco
algn cabo,
7.
maroma otra
cosa semejante,
medida necesaria.
Alarida,
Cfr. etinn.
Trabaj mucho en apartar al enemigo, que alarg algunas mangas para que disputasen el paso. Sols, H.N. E.l. 2, cap. 17.
8.
alarido.
de alaridos, vocera:
lerocidad, espantosos en el tstrucn-
el
viento,
do con que peleaban, porque daban grandes alaridas y voces para amedrentar al enemigo. Soli, H. iscap. 19.
Alarido, m.
el
no rumbo.
p.
Ordenle que
se
SIGN. Grito lastimero en que se proHablando del tiempo, hacerse ms go de mayor duracin, y en este sen- rumpe por algn dolor, pena conflicto: repitiendo
decimos que se alargan los dias las
Apolo mus de
Duraron toda
las calles el
la
Solis, H.
Cfr.
etinn.
ALGARADA.
noche
los
tido
por
nombre de Motezuma,
noches:
Parecile que las ruedas del carro de hablan quebrado y que el dia se alargaba acostumbrado. Cero. Quij. t. 2. cap'. 71se lo
ro de inquietud lastimosa, que j)ublicaba el deaconsuelo. Solis, H. N. Esp. lib. 4, cap. 15.
Alarif-adgro. m.
ant.
importante. Sin. Alargar, prolongar, prorogar. La palabra alargar indica aumento extensin de bi cosa, darla mayor longi'tud, extenderla, dilatarla, desviarla, alejarse de ella, hacerla mas duradera. Si
\
i
'
cada lado de una alameda aadimos varios rboles, l;i alarga/nos en el sentido de que pumentamos su longitud: alargamos el tiempo, tomando uno mayor j)ara hacer cualquiera cosa: alargamos el salario estipendio cuando lo aumentamos: nos alargamos del mismo modo cuando nos extendemos en un discurso conversacin. Prolongar indica la accin pora que una cosa dure mas que lo regular. Se alarga el tiempo tomando uno mas extenso para ejecutar el trabajo: se joro Zo/i/a un negocio, un litigio, descuidndonos en uctivario terminarlo, y aun oponindole estorbos; y tambin decimos dar largas. Prorogar supone que la cosa de que se trata permanece en el mismo estado en que se hallaba, pero lue se le hace durar mas tiempo del que deba.
f.
Ord.
Alarif-e. m, ETIM. Viene del rabe al-arif, connpuestodel art. al y el nombre *arf,
arquitecto. Cfr. val. aarif, alarif. Suf. -e. SIGN. El maestro de obras de albailera: l mismo envi sus alarifes para que se le fabri-
1.
3,
cap.
12.
Al-arije.
adj.
pl. ant.
HGN.
Largas.
Al-arma. m.
las
Llnrj^uez. m.
Viene del rabe al-drgus, abra de origen berber, que se conale del art. al y el nombre args, que entre los rabes signiica la corteza de la raz del berbrs, de la espina blanca.
Cfi'.
TLVL
ital. alV arme! k armas! compuesto del art. aU'=^ las, y el nombre de nm. plur. arme, cuya etim. cfr. en ar.via. Le corresponden: ital, aliarme; franc. alarme; prov. alarma; ingl. alarm, etc. SIGN. Aviso seal que se da en un ejrcito plaza para que se prepare inme-
ETIM. Viene
Mil. del
'
SIGN.
f
port. largis.
el
Cabo de
altura, con hojas menudas y colocadas en hacecillo al rededor de las espinas del tronco y ramas. Su madera se aprecia mucho por ser dura, olorosa, y de color de rosa claro: De las que por s misma nacen, .algunas tienen
.
diatamente la defensa al combate: Alarma toca el campo JMicigriego Contra Marramaquiz, gato Troyano. Bnrg (iat- sil. 7. 2. Susto (5 temor repentino que produce en los nimos algn ruido seal de peligro inminente inesperado. 3. Rebato. Sin. Alarma, rehato, terror, espanto, pa-
vor,
1^
Alarma
es
ALAR
voz
!
ALAV
Tambin es insisrnia verdadera cuando el caballo propiumente militar, y de all se lenguaje comn, convirtindose en \ala$tra el odo. Calo. Albeit. c. 97, bl.295. uua sola las doi: alarma, que quiere decir: acudamos la tierra 3. Tenderse, coserse contra la3 armas, quo el enemigo nos acomete improvisabrt
trasladado
rtl
monto, yes como 5e \ce, fuego, fuego, cuando se incendia cualquier edificio. Tenemos tambin la palabra rebato, mas usual y mno3 militar, aumiue tambin se usa en la tropa llamar rebato al aconietimiento repcTitino y engaoso que se hace al enemigo. Ambos modos de hablar vienen indicar una idea semejante; y as en el campamento ha habido una alarma, en la ciudad ha pido un rebato, lo que sucede de improviso: se toca r<?6ao para convocar al pueblo: se nombra rebato la alteracin pronta en los humores, una enfermedad repentina, y un acometimiento instantneo de una pasin afecto del nimo. El er/'or lo causa cualquier acontecimiento fenmeno (pie nos imaginamos sabemos que precede una grande desgracia: en estela idea del peligro no es tan clara como en la alarma, la que depende u'as que sta de la imaginacin, cuyo efecto es aumentar y exag(M-ar los objetos existentes no. As es que en
la alarma se corre tomar las armas y emprender la defensa; mas el terror, los que sobrecoge, les hace arrojar las armas y huir.
y animales para no
ser descu-
De qualqnier ruido que oyen, vo?; de ave de rapia se alastran en la tierra. Espin- Ar. Ball.
fol.
197.
Alatar. m. ant. ETIM. Viene del rabe al- altar, compuesto del art. aly e\ nombre 'atar, el que vende perfumes, drogas y espe-
cias.
SIGN.
bin
el
Alateruo. m.
ETIM. Es
nRhamnus
alaternusn,
as dicho
terror y el espanto son efectos de un peligro muy grande; pero el terror puede ser pnico, y el espanto no lo es nunca. i^vl terror nos sobrecoge; el espanto deja sin accin nuestros sentidos: la tempestad nos hiela de espanto: un prodigio inesperadc llena de terror, aterra todo un pueblo. Un peligro repentino, pero veces falso exagerado, nos causa /Jacor, y as sucede que si nos inquietamos por la suerte de otra ]>ersona, la nuestra sola es la que nos hace sentir paror. El paoor supone un peligro mas instantneo que el espanto, mas inminente que la alarma, no tan grande como el terror. Parece que el susto tiene, por decirlo as, su idea particular, y que proviene de la consideracin de las dificultados que hay qu(i vencer para lograr una empresa, y de los resultados terribles de su mal xit(. Me asusta su arrojo, y temo que salga mal de l. Se teme al malo: se tiene miedo una fiera: se teme ios, pero no debemos tenerle miedo El espanto nace de lo que se ve, el /terror de lo que se imagina, la alarma de lo que nos amenaza, el temor e lo que se sabe, el susto n, veces de lo que pe sospecha, el miedo de la idea del peligro, y la aprehensin a lo que nos representa nuestra fanl.^\
nas, pues alaternas es una amplificacin de alternas, a, am, alterno, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. adltero. Le corresponden: franc. alaterno; cdt. aladern, lladern, etc. Cfr. aladierna. SIGN. Arbusto. Aladierna.
-mente.
SIGN. Segn
forme
ella.
A-la<on. m.
Cfr. etim.
ant.
latn.
Pref. a-
SIGN. Latn:
All hay oficiales que hacen hermosos vasos de cobre y de alaton. Grac. Mor. fol. 123.
>j
tasa.
ETIM. Viene del rabe al-airon, compuesto del art. al y el nombre atrony
espuma de la flor del nitro. SIGN. La espuma del nitro.
AlatB*oii. m.
,.
tiende
Lh acometida repentina del enemigo causa la alarma: terror el combate; la prdida de ujia batalla exllena de consterel emor por todas partes, y
miedo.
nacin basta pueblos remotos: la vista de un guerrero causa susto, y nuestra propia sombra nos hace veces
Alauda y
Cfr. etim.
aSaiide.
f.
ant.
alondra.
Alondra.
Pref. a-
i ^
AB-arinnr.
Cfr.
a.
SIGN. Ave.
Suf.
-/r.
etim.
SIGN.
armas.
alarma.
SIGN.
Planta.
r.
Maarza.
Al-ar-e.
A3aT-e, sa.
-ar, -se.
adj.
SIGN. Irse.
Alnstrar.
Cfr. etim.
a.
lastrar.
SIGN. El
lo
lava,
ALRA
ulhe,
ALxlY
Alara,
f,
191
ant.
adorar, de donde vino el nombre aldli. Dios, ilhm, inspiracin divina; ilhijj, Llegada la hora, en la sacrista se reviste el cebAloya significa, pues, la brante amito, alba, estola y capa pluvial. Olall. divino, etc. Mi nm. 561. palabra inspirada. 3. Germ. La sbana de la cama. SIGN. Versculo del Alcorn. 4. AL ALBA. mod. adv. Al amanecer:
.
co, que los sacerdotes, diconos y subdiconos se ponen sobre su hbito propio y el amito pai-a celebrar el santo sacriicio de la misa y otros oicios divinos:
v%
lazan, na.
adj.
I [
del rabe al-hiran^ compuesto del art. al y el nombre higdn, caballo. Luego mas tarde, este signilicado se limit al de caballo leonado. Cfr. port. ala^o\ franc. alegan, etc. SIGrN. Lo que es de color rojo. Aplcase comunmente al caballo que tiene el Selo de este color^ del cual hay algunas iferencias, como alazn boyuno, tostado, claro y roano, que se refieren lo ms menos subido del color rojo alazn: Alazn claro, alazn boyuno, y alazn tostado y roano. Calo. alb. -ap. 96. Si toma fueo:o es colrico y saltador y su color alazn: y de estos el tostado es mejor. Arred.
ETIM. Viene
Al alba del dia fu muy gran gente ajuntada, Cron. Gen. par. 4, fol. 356. 5. NO SINO EL ALBA. loc. irn. coD quc se suele responder quien pregunta lo que sabe no debia ignorar, por ser cosa
comunmente
Tanto monta
sabida:
mozuela.y replic
Cuent.
la
dijo la
pupilera
no sino
el
alba. Queo.
Fr.
EL SOL.
al
fr.
punto de venir
rer el alba.
Rayar
el alba, etc.
'
Al bacar, f. ETIM. Viene del rabe al-baccdra, compuesto del art. al y baccra, que tiene
el
lb. cap.
acepciones. Fr. ALAZN TOSTADO, SIGN. 1. ant. Obra exterior de forticxplica fuertes lo QUE CANSADO, loc. quc entre los antiguos. incansables que suelen ser los caballos ficacin 2. ant. Rodaja rueda pequea: de este color. Otros mandamos que los tornos de lar sean. las
2.
ant.
Suf.
o.
pndolas de razonable gordor, y la manznnuela y ol corazoncillo V la albacara no sean de adelfa. Ord. Sev. tt. Torn. fol. 241.
Aflbaeca. m.
Ala-zo. m.
Cfr.
etim.
SIGN.
sus alas:
Viene del rabe al-wac, ETIM. ala. Suf. -zo. compuesto del art. al y el nombre wac^ El golpe que dan las aves con ejecutor testamentario.
SIGN.
le asalt
Testamentario:
C
tt.
puso sobre la cabeza y le dio muchas picadas y alazos en los ojos. Ribad. V. y. Mar. fol. 233.
El cuervo
se le
los antiguo.s llamaron cabezaleros y testamentarios, son aquellos en cuya f y verdad los que hacen testamento, encomif^ndan sus nimas.
Albaceas que
Cel. L.
Hug.
Alb.
fol.
17.
Alazor, m. Viene del rabe al-ozfor, ETIM. compuesto del art. al y el nombre 'ozfor^ carthamus tinctorius SIGN. Planta anua, de dos pies de altura, cuyas ramas son azuladas, y las hojas cortadas y armadas de espinas. Las flores son de color de azafrn, y sirven
por esto le hayan quitado el cargo del ceazgo. Hug. Cel. L. C. tt. Alb. fol. 17.
Alba-cora.
del rabe al-bcor, para teir. La semilla, que es ovalada, que significa precoz, especie de bigo blanca y lustrosa, se emplea para cebar precoz. Signica asimismo el pez bolas aves y otros usos: nito (cfr.). El Ci'thamo es el que se dice Alazor en Castilla: SIGN.1. Fruta, breva, por el primer ^u flor se suele llamar azafrn salvaje. Lag. Dioso. fruto de la higuera. U4, cap. 189. 2. Pez. BONITO. Cn algunas partes se le klha. f da este nombre slo cuando es pequeo.
Llfr. etim.
ETIM.
Viene
f.
SIGN.
1
albo.
1.
La primera
el Oriente antes de salir el sol: Kl pastor sali dos tres veces ver nacer el alba, con el conocimiento que tenia de la estrella. Lop. Past. Bel. lib. 1, fol. 74.
cubre en
Alboqueron,
L- La
v,n
VLB A
ALBA
SIGN.
SIGN. 1.
2.
.^IbalBAca.
Cfr. etim.
Derrocar los aibahaqueros, quebrantar las vacosas son de randas, desladrillar lo.s suelos disimuufrir: mas tocar la mujer no es cosa de
.
sbana (ci'v. albct en SIGN. Planta anua, poblada de ramas la tercero acepcin), causa de su color y hojas de un verde muy agradable, dla blanco, cuya etim. cfr. en albo. Eticual' se cultivan varias especies, por la molg. quiere decir apoyado^ recostada fra^ancia que despiden: enouelto en la sbana y luego dormido. El ociino es nuestra vulg'V albahaca de la qual De este adj. formse albanar, cuyo sencap. lib. Diuc La(j. 2, diferencias. se hallan tres 130. tido primitivo hubo de ser recostarse apoyarse y despus, por extensin, .^lS)al&aquero. m. estribar fundarse alguna cosa sobre -ero. Cfr. etlm. ALBAHACA. Suf. otra. Cfr. alba, albo^ albanar. flores: plantas para Tiesto y SIGN.
alfbega.
Germ.
significa
la
SIGN.Dormido.
Cfr
Albanar.
n. ant.
lar.
3.
AiSaliaqu-illa de rio.
etim. albahaca. Suf. SIGN. Planta. Parietaria:
Cfr.
-illa.
AlbahaquLlla de Rio es la que llaman Calamentho, Algunos la llaman Faletaria, y no porque lo es, porque la Faletaria no huele, y la una nace en ri-
Al-bfiuegra.
f.
\
del rabe al-banica, no solamente el adorno de veras. De esta alabaqidlla se suelen hacer muy lienzo gasa con que las mujeres guar-' lindos tiestos. Her: Agr. foL 248. necian en ondas el escote de las camisas, A I -lia ida. f. sino tambin gorro cofia de majer^ ETIM. Viene del rabe al-batdhd, red para recoger el pcl). Cfr. abanico.
ETIM. Viene
significa
que
del art. al y el a}. baid/td, SIGN. 1. Cierto gnero de cofia red, blanca. Djse as causa de sus hojas para recoger el pelo de la cabeza, para blanquecinas. De esta misma palabra cubrirla: Albanega de villan'^ La vista esconde en buriel.! form(3seenlaGe/vn. el nombre aL-huire, US 6. Kom. 63. Qaeo. que etimolg. significa el el huevo, ^. Red de que usan los cazadores para! blanco. coger liebres y conejos: SIGN. Mata ramosa, de altura como Hay otra red que se llama albanega de hilo brade dos pies: sus hojas son blanquecinas, mante delgado: es de vara y nj^edia de largo y sirve para cazar liebres y conejos, Esp. Art. Ball. lib. 1,| j la flor amarilla.
compuesto
.^
cap. 20.
Alba-ire.
Cfr. etim.
ni.
Oeftnn.
albaida.
huevo.
SIGN. El
Albaneg:u-cro. m. Germ. Cfr. etim. ALBANEGA. Suf. -ero. SIGN. El jugador de dados.
AB-bat. m. y f. Viene del rabe al-bard, EXIM. compuesto del art. al y el nombre bard,
Albaiicg:u-illa.
Cfr. etim.
f.
d.
de albanega.
Suf. -illa.
ALBANEGA.
De esta Albanesi, sa. adj. cdula, contrato y pasaporte. Cfr. etim. alano, en la segunda acepmisma palabra deriva al-baran (cfr.). SIGN.1. La carta cdula Real en cin. que se conceda alguna merced, se proSIGN. 1. El natural de Albania, U vea otra cosa: que pertenece ella. Por este tiempo era muy freqente dar los Eeyes 2. Germ. Albaneguero.
fol.
3l.
Cualquier escritura otro instrumento por el cual se hacia constar alguna cosa, como despacho, licencia, carta de
pago: Deben
lt.
3. pl.
Ge)'m.
Los dados.
SIGN. Albanes.
Albaial. m.
Cfr. etim.
todos estos oficiales dar cuenta al rey cada ao, probndolas pagas por las cartas del Rey por los albalaes <i& los que las recibieron. Part. 2.
9.
Ley
aboon.
las
-25.
Albal-cro. m,
Cfr. etim.
ant.
albal. Suf.
-ero.
SIGN. El
expelen
ALBA
Y
ALBA
193
Las cosas que causen mal olor, de que suele pro2. for, pr. Ar. Cdula: ceder corrupcin y peste, procure quitarlas, como es que sola su obligacin hecha en alharn nomque los albaales particulares y pblicos estn lim- brndose Mercader .... basta sin otra probanza. pios y reparados. Bob. Pil. t- 2, lib. 3, cap. 6. Fuer. Arag. fol. 223. Fr. SALIR POR EL ALB.i^AL, POR EL Albaraz-ado, da. adj. ARBOLLN, fr. Hiet. Quedar mal indecorosamente en alguna accin empresa. Cfr. etim. albarazo. Suf. -ado.
Albaarleg^o.
etim. albarraniego. SIGN. V. Perro albanariego.
Cfr.
Albau-ear.
SIGN.
n.
ant.
SIGN. 1. El que padece la enfermedad de albarazo. 2. Lo que declina de su color natural hacia blanco. 3. Se aplica una especie de uva, muj comn en Andaluca, que tiene en el
hollejo
Trabajar en
albailera.
Albar-azo. m.
Suf.
eria.
IGN. Albailera.
lbai>fl. m.
del rabe al-bannd, SIGN. Enfermedad, especie de empeial-hann albanni, derivados del verbo nes, postillas manchas blancas, speras hana^ edificar, construir. Etimolg. sig- y escamosas, que salen en el cutis piel: sase ms comunmente en plural: nifica el constructor. Cfr. port. alvane. Hcese tambin del zumo de el arrayn tilmente SIGN. El oficial que trabaja en la fforaontacion para sanar del todo los albarazosbrica de casas obras semejantes:
ETIM. Viene
del rabe al-haraz, del art. al y el nombre haraz^ que significa la misma enfermedad. Cfr. port. alvaraz,
ETIM. Viene
compuesto
Lag. Diosc
lib.
1,
cap. 128.
como peones
Albarca.
Cfr. etim-
f.
Albafil-era.
Cfr. etim.
i
f.
abarca.
SIGN.
1.
SIGN.Abarca.
Albarcoque. m.
Cfr. etim.
otros edificios.
Cada oficial de albailera y carpintera de obras ie afuera, nueve reales cada dia. Prag. Tas. 1680,
fol.
SIGN.
fruto.
Albaricoque,
albaricoque.
por
el
rbol
el
34.
2.
La misma obra
fbrica.
Al-baqua. f. ant. ETIM. Viene del rabe al-baquiyd, compuesto del art. al y el nombre a\
i
SIGN.1. El
coques.
2.
Albaricoquero.
El resto residuo de alguna Alabarda, f. cuenta renta que est sin pagar. ETIM. Viene del rabe al-barda'a, 2. En la recaudacin de diezmos de compuesto del art. al y el nombre barilgunos obispados, el remanente residuo daba,
1.
SIGN.
,iue
en
el
basto.
imanado no admite divisin cmoda, como seis siete ovejas, para pagar diezmo,
LtC.
SIGN.
El
asnal.
2.
tal
1.
El aparejo principal de
las
bestias de carga:
que as se examinare, faga una Ord. Seo. tt. Albard.
albarda
Alb-ar.
'\
adj.
met.
La
Cfr. etim. albo. Suf. -ar. SIGN. Lo que es de color blanco. Dese slo de algunas cosas, como tomillo iilbar, pino albar, conejo albar, etc. Y no es encarecimiento, porque era de un conejo %bar tan grande, que Sancho al tocarla entendi
er
t.
2,
c.
13.
COMO AHORA LLUEVEN ALBARDAS. loC. fam. de que se usa cuando oimos alguna^cosa SIGN. 1. pr. Ar. El papel que se pone que nos parece imposible. echar una pi la puerta de alguna casa por seal de ALBARDA ALGUNO, fr. mct. Abusar de la ine se alquila. paciencia de alguno, hacindole aguantar
!
las aves para asarlas. * GALLINERA. La quc tiene las almohadillas llanas. Fras. y Refr. albarda sobre albarda. de que se usa cuando alguna loe. met. cosa est ms cargada de lo ordinario, cuando en la conversacin, por escrito, se repite alguna cosa sin necesidad.
2.
94
lo
ALBA
ALBA
que no debe. labrar (6 coser), y ha- bre la calle barrio donde estn reucer ALBARDAS, TODO ES DAR PUNTADAS, l'ef. nidas las tiendas de los albarderos. 2. El oficio de albarderu: que irnicamente se dice de los que, por Y ])resentan ante nos ciertas Ordenanzas de su no examinar bien las cosas, confunden
materias muy diversas tenindolas por oficio de albarderia. Ord. Seo. tit. Albard. unas mismas, slo porque se parecen en i)ilbas*d-iero. m. alguna circunstancia. volverse la alCfr. etim. albarda. Suf. -ero: BARDA LA BARRIGA, fr. fau. Salir alguna El que tiene por oficio SIGN, al contrario de lo que se deseaba. cosa cer albardas:
ha-
que tiene el pelo del lomo de diferente se moteja al que se alaba vanamente de eolor que lo dems del cuerpo. que entiende de todo.
Bordadores y al')arderos, todos dicen que dan Albard-ado, da. adj. met. puntadas. Esp. Per. y Cal. Cfr. etim. albarda. Suf. -ado. Fr. DE TODO ENTIENDE UN POCO, Y DE ALSIGN. El toro, vaca otro animal, BARDERO DOS PUNTADAS, cxpr. fam. cou que
Al'bardan. m.
ant.
del rabe al-bardan, compuesto del art. al y bardan, bobo, tonto, estpido. Etimolg. significa el
ETIM. Viene
Albard-illa.
Cfr.
etim.
f.
albarda. Suf
d.
-illa,
SIGN. 1.
Acostumbran
yes
de Albarda:
que dice locuras^ disparates, etc., de aonde le vino el significado de bufn. Cfr. bardda, locura, disparate; bcird, bobo, tonto, etc.
las mujeres andar caballeras en buegordo3 y lucios con unas albardillas. Marrn. Desc. fr. lib. 9, cap. 29.
muy
2. El caballete cubierta que se pone sobre las paredes tapias de los cercados, para que no las penetren y calen las SIGN. Bufn, truhn: aguas y nieves. Por amor de vengar la su muerte flnjise alhardan 3. Entre hortelanos, el caballete peque despus entr aquel albardctn y dio al Key un o que forman dentro de los cuadros golpe con una porra. Val. Hist. cap. 4, tt. 3.
PORFIADO ALBARDAN COMER eras. 4. Cierto gnero de silla para domar en que se advierte que los entremetidos, por ms que los despidan, los potros. 5. Aquella lana muy tupida y apretada vuelven donde conocen que han de sacar que las ovejas y carneros crian sobre el utilidad. lomo, por el invierno, cuando estn muy
Befr.
EL
TU PAN.
ref.
6. El barro que se pega al dental del de bufonadas, chocarre- arado cuando la tierra est mojada. 7. La composicin batido de huevos, ras truhanera. harina^ dulce, etc., con que se rebozan los Albardao-era. f. ant. (pies y lenguas de puerco y otras cosa para comer. Cfr. etim. albardan. Suf. -era. 8. El caballete lomo de tierra qu SIGN. Chocarrera truhanera. est orilla de las sendas que hacen er Albardan-a. f. ant. los caminos las personas y caballeras Cfr. etim. albardan. Suf. -ia. cuando pasan frecuentemente por ellas SGN. Chocarrera. poco tiempo de haber llovido. 9. La lonja de tocino en que se envuel^ Albard-ar. a. ve el asado. Cfr. etim. albarda. Suf. -ar. Albardiu. m. SIGN.1. Enalbardar: Viene del rabe al-bardi ETIM. Porque tampoco no me tengo por tal que piense de albardarme sin que d corcovos. Com. Flor. compuesto del art. al y el nombre bard Esc 39, fol. 136. que significa la misma planta. Cfi: 2. met. Lardear las aves para asarlas.
flacos.
Usar
valenc. a Ib ard.
Albard-e3a. Cfr. etim. albarda. Suf. -ela. SIGN. Albardilla, por la silla de mar potros.
f.
do-
SIGN. Planta perenne cuyas hojas soi largas y muy fuertes. Se aplica en algu; as partes para los mismos usos que el parto, al cual es muy semejante.
Albard-oii. m. Albardera. f. ETIM. Segn el significado que Cfr. etim. albarda. Suf. -cria. SIGN. 1. La casa sitio en que se atribuye la Academia, es el aum. venden albardas. Suele darse este nom- albarda (cfr.). Sin embargo, albard
'|
ALBA
signific en lo antiguo bestia de carga, acmila, segn se advierte en las expresiones caballo albardon, mulo albardon^ En esta acepcin etc. (cfr. Vctor). deriva del rabe al-birdsaun, que en
ALBA
195
parte encarnado. Tiene un surco que corre por todo lo largo de l, y dentro un hueso duro que encierra una almendra: Los que vulgarmente llamamos en Castilla albaricoques, representan aquellas manzanas quo Dioscrides llama
2.
1,
cap. 131.
Espaa
significa
SGN. Especie de aparejo en figura de ai barda, pero mas hueco y alto, que se pone las caballeras para montar en
en eas:
'Cada albardon forrado
en badana trece
reales.
rbol, Albaricoquero. 3. * PRSICO de NANCL Variedad del albaricoque comn, del cual se diferencia en que su fruto es mayor, de color amarillo por un lado y encarnado por el otro, y en que su surco se descubre solo en la parte contigua al pezn.
Prag.
tas.
ASI>rdosa-ciHlo. m.
Cfr. eim,
d.
de alhardmu
Allsaricoqii-cro. m,
Cfr. etim. albaricoque. Suf -ero. SIGN.--;-Arbol muy poblado de ramas y hojas. Estas gon grandes, de un verde muy vivo, y de figura de corazn.
albardon.
adj. pr.
Suf. -cilio,
Al^iar-cjo.
Cfr. etim.
Manch.
SldN.
Candeal.
ALBA R.
Suf. -ejo
ustantivo.
.ll>&a*<ico.
i^fr.
adj. pron,
I
f
I
SIGN.
-ico.
En
albar.
Suf. -^^'o.
que candeal:
Aqu en Sevilla liai de muchas maneras de trigo, hai garzul, hai semental, hai v.ej-mejuela, hni albafigo, hay tj-echel, hai delgado. A-oi. Med- Sev. cap. 10, ful. 22.
Alloat*-illo. m,
'.ETIM. Viene directamente del raIbe /-6arcc, que se compone del art. al ty el nombre barcoc, cuyo origen es el siguiente. El albaricoque llambase por
[ios
[albrchigo precoz, y los griegos trasxribieron con la palabra 7:pa'.y.6/.ov el adj. Los rabes, su vez, \\2i..praooqaum. no teniendo en su lengua la letra /j, formarn de ^rpaizziov las palabras barcoc, herede, bircbc y borcoc, para expresar
i
misma idea, y como les agregaran despus el art. al-, resultaron los nom|bres al-barcoqne, al-bercoque, cdboiqaorqae y al-bricoque, conservados especialmente en espaol y portugus. La base de estas palabras es, pues, el adj. \prcecoqu((m,Quya. raz y sus aplicaciones cfr. en acoquinar. De al-barcoc derivan tambin albcrge y albrchigo,, con una [pequea moditicacion especialmente en lel acento de esta ltima palabra, y todas [las palabras siguientes que pertenecen RIZO, Indiferentes lenguas neo-latinas: franc.
[la
I
i
'
de al'bar y ste de de cuya palabra se han formado varios nombres que indican acciones que se verifican al alba al amanecer, entre las que figura alborada (de albor, derivado tambin de alB.\), que significa la accin de guerra que se ejecuta al amanecer; la seal que se hace a4 amanecer poco despus con instrumentos de guerra msica, para dar entender la venida del d.ia; la msica que se da al rayar el dia, En esta ltima acepcin tomse etc. albarillo, sea msica que se da al rayar el dia, y luego taido son que se toca en la guitarra, etc. Como derivado de albar,{cv.} significa tambin albaricoque blanco, tomndose albarillo en su Cfr. albo, albosentido etimolgico. rada, ALBOR, ALBARINO, ALBAR, ALBAalba(cfv.),
etC.
ETIM. Viene
albercocca; port. albercoch^ abercoch. '.etc. Ci^r. in^\. apricot; ingl. ant. apriCfr. ('j)ck y abricut; i\\. aprikose^ etc. ^LBARCOQUE, ALBRCIIIGA, A-LBRCHIGO,
A.I,BERGE, etc.
i
SG.1. Especie de taido son que se toca en la guitarra, para bailar y acompaar jcaras y romances, en comps muy
acelerado.
del albaricoque comn %. Variedad diferenciase de ste en que la cubierta y carne de su fruto es casi blanca.
l'asi
'
SIG-N. 1. Fruto del albaricojuero. Es Fr. IR POR EL ALBARILLO. fr, Biet. J dos pub^adas, de fam. Hacerse, suceder las co$as atrope* redondo, de una 'Olor amarillo claro blanco, y , veces ea lladamente,
(S
19G
ALBA
ALBA
Albar-lno. m. Albarran-llla. f. Cfr. etim. albarran. ^ul-illa. Cfp. etim. ALBAR. Suf. -ino. SIGN. Afeite de que usaban antiguaSIGN. Planta, especie de cebolla almente las mujeres para blanquearse el barrana, con las hojas estrechas, largas y
rostro.
lustrosas,
adj.
dispuestas
Albar-lzo.
Cfr.
etim.
en forma de parasol.
SIGN.
Blanquecino.
1.
albar.
Pref. alseca:
SIGN.1. Albarazo: Lo mismo quita las enfermedades del cuero, as como es herpte y albarraz. Gin. Ser. Ab. par. 6, fol. 4L
2.
Pared de piedra
Hierba piojera:
libra de albarraz no pueda pasar de quatro Prag. Tas. 1680. fol. 18.
Discurriendo por la laguna, vinieron hallar una f)equea albarrada terrapleno. Acos. H. Ind.
8.
Cada
reales.
2.
defenderse
Albatoza.
Cfr. etim.
f.
en
la guerra:
Sepa facer bancos, puentes y compuertas con sus alzas y albarradas; sepa facer cureas de lombardas. Ord. Seo. Tt. Cavpint.
SIGN.
patache.
pequeo cubierto.
Albarran.
adj. ant.
pala-
bayddh, que propiamente significa blanEl sentido que hoy tiene albacura. yalde, le fu atribuido por el vulgo, segn el autor del Mosia'ird (man. 15): fica adoenedizo, extrao, {=que viene de nisjdjddj vale tanto como bayddh^ coafuera, que no es de la ciudad, etc.). nocido generalmente bajo el nombre de Le corresponde el port. albarran bayddh dj a la w^ cuya, palabra pertenealvarran. Cfr. albarrana, albarra- ce al lenguaje vulgar. Le corresponde NEO, albarrana, albaariego, alba- el port. alvayalde. SIGN. El plomo reducido por los vapoNARIEGO, etc. SIGN. 1. Se aplicaba al mozo soltero. res del vinagre una sustancia parecida al veso-mate, pero algo azulada, y ms peHllase tambin usado como sustantivo. sada y suave al tacto: 2. El que no tenia casa, domicilio veNo han gastado mas dinero, Que en rbanos y cindad en algn pueblo.
bras de etimologa diferente: al-barran, mozo soltero, y albarran, forastero extrangero. En la primera acepcin deriva del verbo rabe baria, ser libre, de donde formse el adj. barran^ libre, y con el art. a-barrdn. En la segunda acepcin deriva del rabe barr, tierra, campo, del cual formse el adj. mase. a-barrdn^ (fem. al'-barrdna) que signi-
Albayald-ado, da. adj. Cfr. etim. albayalde. Suf. -ado. SIGN. Lo que est dado de albayalde.
AObayalde. m. ETIM. Viene del rabe al-bayddh, compuesto del art. al y el nombre
albayalde. Lop. Com. Mal. Cas. Dado que la Cerussa, la qual se llama albayaldet en Castilla, sea muy provechosa. Lag. Dioso, lib. 6,'
cap. 22.
.
SIGN.1.
2.
3.
Al-bax>ano, na.
Cfr. etim.
adj.
Albarrneo, nea. adj. ant. Cfr. etim. albarran. Suf. -eo. SIGN. El forastero 6 extranjero:
SIGN.
curo:
en el dito algn otro apellido se deducir qualidad alguna diB albarraneo. Fuer. Arag. foi. 162.
Si
Yo aficionado soi los caballos castaos, comojjlj castao sea escuro, que algunos llaman albazano,t que se entiende color de castaa madura. Caloli
Albeit. glos.
c. 160,
fol.
262.
Albarran-a. f. ant. Cfr. etim. albarran. Suf. -la. SIGN. El estado de albarran.
Alb-azo. m. ant. Cfr. etim. ALBA. Suf. -a^o. SIGN. accin Alborada, porja '^
guerra,
etc.:
Advirtase que se ha de llegar dar el albaxtii antes que sea de dia. ... y dse el albazo nttfJ quo el alba rompa. Varg. Mil. Ind. lib. 8, fol.
ALBE
Alb-ear.
n.
a-rp;,
ALBE
mdico.
191
Cmo
de
la
SIGN. Blanquear.
AEbedria-floi*. m. ant.
Cfr. etim.
l--aTpc<;,
SIGN.
albedriar.
Suf. -dor.
La otra manera de jueces de avenencia es la que llaman en latn arbitratores, que quiere tanto decir como albedriadores comunales amigos. Par. 3,
tt.
la cual se redujo biatro^=ibiator y luego, al recibir el art. a, albitar. En cuanto la raz de '{r.-o^ cfr. HiP-DROMO, y por lo que hace la raz
laxpc;
de
cfr.
VIRUS.
Le corresponde
el
4,
1.
28.
port. alveitar.
n.
AUbedri-ar.
ant.
SIGN. El que tiene por oficio curar las enfermedades de las bestias:
ar.
Esto que diximos de los Orebces se entiende tambin de los' otros Maestros de los Physicos, de los Cirujanos, de los Albitares. Part. 5, tt. 8,
SIGN. Arbitrar.
Allietlro. m.
ETL\L
de
la
Viene
cfr.
Ley
del
lat.
10.
arbitrium,
Albelte. m.
Cfr. etim.
ant.
arbitrio, arbitramento;
susa[)licaciones
albitar.
arbitrari, discurrir, arbitrar; arbitrator, arbitrador, arbitro; arbtra/s, arbitral; arbitrarias^ arbitrario, etc. Le corresponde el prov. cdbre. Cfr. arbitrio, arbitrar, arraz:
misma
SIGN.Albitar.
Albeiter-a. f. Cfr. etim. albitar. Suf. -ia. SIGN. El arte de curarlas bestias:
bitrario,
tC.
albedriador,
1.
albedriar,
Albeiteria es manera de ensear cmo se han de curar las enfermedades en las qales cae la obra de mano. Calo. Albeit- cap. 2.
SIGN.
Al-beldar,
a.
ant.
cin: Dios ha dado al hombre el franco alhedrio por el qnal se debe regir. Com. 300, fol. 102. Albedrio quiere taiito decir como asmamiento ue deben los homes haver sobre las cosas que son dubdosas, porque cada uno haj-a su derecho, as como conviene. Part. 2, tt. 27, lib. 10. 2. ant. La sentencia del juez arbitro. 3. La voluntad no gobernada por la ra2on, sino por el apetito, antojo capricho: No es creible quanto seorio tenga en k)s casos liumanos el ciego albedrio de la fortuna. Baren.
Guerr. Fland.
Pref. al=aCfr. etim. bieldo. SIGN. Levantar con el bieldo la paja, para limpiar y separar el grano.
AlbeUaii-lEo. m.
p. Ora7i.
dimmutivo de avellano formado por medio del suf. -mo, como cebjll-iri'), echugu-ino, palom-ino. Djose albellan-ino, avellano chico peel
ETIM. Es
queo,
las
por
tener,
como
el
el
avellano,
Fr. su (mi 6 tu) albedrio. fr. que equivaled libremente, sin sujecin condicin alguna.
pl.
188.
Albeelro. m. pr. Asf. ETIM. Viene del lat. arbatum arbutas, madroo, de donde deriva
el
arbuteas, perteneciente al madroo, cual dio origen al cat. arbosser, al ant. e?p. alboreo y al franc. arbousier. Para la raz de esta palabra y sus apliadj.
el
redondo, etc. En cuanto al cambio de la v en la b La I cfr. lat. abellana=aellana (nux). de al se ha introducido en la palabra de la misma manera como se introdujo en al-beldar por a-beldar, derivado de bieldo, etc. Avellano y avellana^ vienen de A bella Avella, en grg. "A^sXXa, Abela, ciudad cercana ola en Terra di Lavoro Eva antiguamente una colonia de Vespasiano, v es hoy un suburbio llamado Abella-Vecchia, Avella Avellino que los latinos distinguan con el epteto de nrdifera abundante en frutas, causa de su riqueza en avellanas, llamadas en latin abellano
fruto
ramas derechas,
del del art. al y el nombre betr, albitar, que deriva su vez del grg. IrTT-aipo;, albitar, cuya palabra se compone del nombre Xizzz;, caballo y
compuesto
SIGN. Albaal:
C
el
Ccombrar
los
198
qun
iipcesaro se,
ALBE
qun provechoso, ninguno
1,
ALBE
lo
lib.
cap. 24,
SIGN.
fruto.
fol.
42.
Albrchigo,
Albaricoque,
por
el
rbol
el
Albciia.
Cfr.
f.
etim.
alhea.
alheSa.
f.
SIGN.Arbusto,
Al-heuila.
SIGN.
fruto:
por
el
rbol
el
mamos
1,
Concluyo con que los armenacos son los que albarcoque^ y albrchigos- Lag. Dioso
cap. 131.
lla-
lib
dos palabras persas bencl, taja y dd/% el que sostiene. Albcrc-on. m. aum. ^^alberca. Benddrhjat signiica tambin pequeas Cfr. etim. alberga. Suf. -o/i. colgaduras de lienzo. ALbenda es, pues, una abreviacin de la palabra arb. alAllerg:-acla. f. ant. benddriya, colgadura. Cfr. etim. albergar. Suf. -at/a. SIGN. Colgadura de lienzo blanco con SIGN. 1. El reparo defensa de tierra, piezas entretejidas manera de red, de piedra, madera otra materia:
An. Arag.
encajes de hilo, con varios animales y labradas en el mismo tejido, de que se us en lo antiguo: Dio Don Sancho su hermana cuatro albendas, que son colgaduras blancas de lienzo y red. Abar.
floris
lib.
1,
La cerca no quiere al decir, si non cosa que cerca todo en derredor, y la que as no es fecha non la llaman si non albergada. Doc. Cab. lib. 1, tt. 7,
fol.
34.
2, ant.
Casa, albergue.
fol.
59.
AI1>cr$*:a-iClor,
ra. m. y
f.
All>cud-era. f. Cfr. etim. albenda. Suf. -era. SIGN. 1. La mujer que tejia haca
Cfr. etim.
albergar.
Suf. -dor.
otro.
SIGN. 1.
%.
ant.
albendas.
2.
La mujer
Como los hosteleros los albergadores marineros son tenidos de pechar las cosas que perdiesen en sus casas en sus navios aquello que ah rescibieron. Par.
6,
tt.
8,
1.
26.
21.
ALBENDERA, LOS DISANTOS HIcou que se satiriza las mujeres que, por holgar los dias de labor, suelen trabajar en los de fiesta.
Refr.
LA
LARDERA.
rcf.
SIGN.Albergue.
Albers:-ar.
Cfr.
etim.
a.
Al-beiig:a!a. f. Cfr. etim. bengala. Pref. alSIGN. Tejido muy delgado de que usaban los moros en Espaa, por adorno, en los turbantes:
SIGN,
1.
Nos echaron en tierra y nos albergaron con regalados alojamientos. E^p. Esc. fol. lio6. albergue: 2. n. ant. A6(?/r/r/'0/i aquella noche en una que dicen Sieto 362fol. Gen. aguas. Croa.
Tomar
3.
r.
Tomar
albergue:
tina cho-
Para albergarse aquella noche hicieron za de ramas y broza. Barb. Cor. fol. 214.
AlSiciitoIa. f. CtV. etim. albenda. (La ortogr. prim. de esla palabra es abiidoa). SIGN. Especie de red de hilo muy delgado, para pescar peces pequeos: Por ser como son las dichas albndolas muy espesas y corradas de malla. Ord Seo. t. Pese. fol. 161.
SIGN.
Albaricoque.
m.
j^r.
Ailier3:-ei*o.
Ar.
Suf. -ero.
SIGN Albaricoquero.
AlBier. m. ant. Cfr. etim. a.bergue.
Cfr. etim.
ALBERGE.
.%l->lerca.
ETIM.
f.
Viene
del
rabe al-bcrca,
compuesto
del art. al y el
estanque, laguna.
port. aloerca.
SIGN.Albergue.
Allcrgiie. m.
SIGN.
tierra:
Depsito
de agua formado en
ETIM. Viene
berga,
compuesto
En
fin el triste
ejrcito,
180,
y el verbo bergnn, guarecer, amparar. Etimolg. significa abrigo, amparo para c ejrcito. Corresponde hcri y h iri el anglo-saj. here
abriar,
AL BE
y bergan,
SSL],
ALII
m
la
el n. al. al. bergen^ el angl. causa del color blanquecino de beorgan y e\ got. bargan. Corres- greda.). SIGN.-l. Gredal. ponden albergue: ingl. harbor] ngl. ant. 2. El pao que sirve para limpiar 3^ herboxir^ herberg/i; franc. ant. lerberge^ hberge, hauberge (fem.) y helberc, her- car los platos. )er, (m.); franc. mod. auberge; prov. Alberqn-ero. m.
se-
alberga^ alberch;
f.
y alberc,
bajo-lat.
na.;
Cfr. etim. alberga. Suf. -ero, SIGN. El que cuida de las albercas.
giim;
etc. Cfr. albergo, albergar, ALBERGADOR, ALBERGUERO, CtC. SIGN. 1. Cualquier ediicio lugar en
halla hospedaje
Sirvindome de norte una luz que estaba algo apartada y pensando que fuera algn pastoral albergue, apresur el paso. Esteb. fol. 90. Albergue inculto de feroces eras. Barb. Cor.
fol.
l14.
SIGN.Asbesto.
Albic-ante. adj. Cfr. etim. albegar. Suf. -anie, SIGN. Lo que blanquea.
Cualquier paraje, como cueva, etc., en que se recogen las bestias, especial2.
mente
3.
las fieras.
Malta, entre los caballeros de la orden de San Juan, es el alojamiento cuartel donde los de cada lengua nacin A1li2s:cii!%e. adj. viven separadamente. ETIM. Viene del lat. Albigensis, 4. ant. La casa destinada para la crianderivado de Albiga, Albi, ciudad de za j refugio de nios nias hurfanos Francia, dicha tanabien Albia, de donde desamparados. deriv albiense, cuya raz cfr. en albo. Sin. Albergue, guarida. Guarida es ei lugar de refugio defensa para (Cfr. A Iba A ugnsta; A Iba Pompeia,etc.) ibrarse de algn dao peligro, as como el sitio SIGN.1. El natural de lbis, y lo muy concurrido por una persona y en donde se la perteneciente esta ciudad.
En
AlItSciise. adj. Cfr. etim. albigense. SIGN. Albigense, por el hereje, etc.
encuentra con facilidad. Albergue es cualquier paraje donde se halla hospedaje resguardo, y que tiene algunas comodidades, para los que hacen uso de l. [Guarida expresa cierta idea de oscuridad y secreto; albergue, cierto pensamiento de bondad y recogimiento. La guarida infunde desconfianza, as como el albergue es hospitalario y demuestra proteccin.
2. Aplcase al hereje de una secta^ que tuvo su principio en la ciudad de lbis (Francia) principios del siglo XIII.
servir
de
guarida; pero un
al-
Alberg:uer>a.
Cfr. etim.
f.
ant.
Suf. -ia. bin abihar. El mesn, posada venta, en SIGN. Flor blanca, semejante ala del que se da hospedaje los pasajeros. narciso manzanilla loca. 2. ant. La casa destinada para recoger AUiilla. f. los pobres. Cfr. Gtim. albillo. ASlicrffsi-cro. m. SIGN. Especie de uva blanca tempra Cfr. etim. albergue- Siif. -ero. na: es de muy tierno y delgado hollejo, y SIGN.1. ant. El que alberga. muy gustosa al paladar: 2. ant. Mesonero: La comarca y campos vecinos esta ciudad son Mandamos todos los albergueros que los reci- muy frtiles de pan, y todo gnero de semillas; aun-
SIGN.
albergue ro.
ETIM. Viene del rabe al-bahar, que se compone delart. 3^ el nombre bahdr, que indica la misma flor, sea la aanthems valentina)). Escribise tam-
1.
tan en sus
3.
casas. Par. 5,
tit.
8,
i.
27.
que
Ifis
uvas negras
ant.
Albergue.
las albillas
AIBercofiue. m.
Cfr. etim. albaricoque. SIGN. Albaricoq^ie, por el rbol
el
AFIi-lllo. adj. Cfr. etim. albo. Suf. -illo. SIGN. 1. Se aplica al vino que se hace
fruto.
de lauvaalbilla:
mas
Los vinos albillo son los que duran mas por generosos. Oe. H. fol. 92.
ser
Alli-cro, m.
Cfr. etim.
m. ALBILLA.
200
ALBI
al. elb-i^, el
ALBO
cisne; lat.
Albn, m.
alba,
la
perla
que viene de halhin (as dicha por su blancura); Albia, Al=halonus por fulvtnas, derivado de higa, etc. (cfr. albigense y alba, as fulus, rojo, para cuya raz y sus apli- dicha por ser la primei-a luz blanquecina que se descubre en el oriente, sea el crecaciones Cfr. AGRADO. psculo); AbamiSj al baes; Albania, SIGN.1 Hematites. Albania; alb finias, lo que pertenece al 2. Pint. El color carmes oscuro que se saca de la piedra llamada tambin albn,/ blanqueo, algo blanco (cfr. albar), sirve en lugar del carmin para pintar al albanientam,, albamen, albura, lo blanco fresco. de una cosa; albaritim, jalbegue, blanqueo; albumen, la clara del huevo; albaAlbina de marisma. Cfr. etim. albino y marisma. (Djose tus, blanqueado; albere, ser estar blanas causa del color blanco de la sal co; albescere, emblanquecerse, ponerse cuajada en la supericie de los esteros blanco; ex-albescere, emblanquecerse; marismas, cuando se secan por evapo- de-albare, blanquear; albicans, albicantis, que blanquea (cfr. albicante); racin). SIGN. Estero laguna que se forma albccare,i\v\r blanco (cfr. albegar);
con las aguas del mar en las tierras inmediatas l y que estn ms bajas.
albidus,
EXIM Parece
albineus,
albulus,
albidulus,
blanquecino (cfr. albillo, albilla, ALBAklZO, ALBARINO, ALBARIGO, Ctc); Albino, na. adj. blancura (cfr. albor, albura, albor, -ino, Sf. albo. etinn. Cfr. SXOK.1. El que de padres negros de albor-a-da); cfr. Albamun, Albano, su casta nace muy blanco y rubio^ conser- ciudad de Italia; Albinus, Albino; Alvando en lo corto y ensortijado del pelo, y bium, Albius, Albucella, Albucius, Alen las facciones, las seales que tienen los Jius, A Ife us, etc. negros y los distinguen. SIGN. Pot. Blanco. sase veces 2. Dcese del color de los animales que para dtnotar un blanco especial y sobresatienen el pelo blanco sobre piel rojiza liente: Venia sobre un palafrn tan aZ6o como una nieve. blanca. Htst. Ultr. lib. 1, cap. 141. fol. 653. Dcese de los hombres cuyo color y pelo son enteramente blancos, y que teAlboalre. m. niendo la vista dbil ven msenlos creETIM.- Viene del rabe al-bohair 6 psculos quededia: dimin. de a l-b a hr, comal-bohaira, En medio de tan negra gente hay algunos muy art. al y el nombre bahr que del puesto no aunque al sol, saliendo estos, blancos y rubios:
le miren,
quedan
ciegos: en
Espaa
71.
los
llamamos
tiene
el
mismo
lib. 2, fol.
Alb-simo,
Cfr.
ma.
adj. sup.
de
a^^a.
antiguamente se haca en las capillas bvedas, adornndolas con azulejos, especialmente en las que se
SIGN.
Labor que
significado.
Albitana, f. ETIM. Viene del rabe al-bitana que significa lo mismo y deriva de la raz batana, cuyo sentido propio es
introducirse, entrar.
dicho
tt.
guientes: Bada
maestro sepa edificar las capillas siy de alboires ochavada. Ord. Alb. fol. 150.
Pieza curva de madera parte inferior de la Albog^-oii. m. aum. de albogue: roda branque sobre el extremo proel de Un dia taan ante l un estromentu de que se pala quilla para fortificar ambas, dndoles gaban mucho los moros, que ha nombre albogon. mayor firmeza y solidez. Llmase tam- C. Luc cap. 1. Cfr. etim. albogue. Suf. -on. bin albitana de proa, contraroda j contra-
SIGN.1. Mar.
empernada por
la
tranque.
2.
dan
Albi>$;ue. m.
del rabe al-boc, clade caza, flauta. SGN. 1. Instrumenta msico pastoril, de viento y boca, cuya embocadura y campana eran de cuerno, con dos caas de madera de tres agujeros cada una, para forrn, ctierno
ETIM. Viene
Alb<!!>,
ba.
adj.
ETIM. Viene
del
lat. albu.'^^
a,
am,
blanco, cuyo tema es albha- blanco. Cfr. grg. X(p(;, sarpullido blanco; X9o?, i, v, blanco; umbr. alfa; sab. alpii-s; a. al.
mar
la escala;
:^
ALBO
Albogue es dammente repetido. Gong. Pol. Oct- 9. 2. instniniento compuesto de dos chapas de azfar eii forma de platillos.
ALBO
201
AlBimuIS^u-ISla.
A^bosraie-ar.
Cfr. etim.
n. ant.
el
f.
d.
Q albndiga:
Suf. -7/a.
Diciendo malandrines y protervos, Yo os har albondguUas dlos cnGvvos. Qaeo- Or. Cant. 2.
SIGN. Tocar
Albog;-iit"ei*>,
Cfr. etim.
ALBNDIGA.
ra. m. y
el
AIoc|ucroB, m.
Cfr. etim.
llamado as motivo quizs de la precocidad de su florecimiento, pues el rabe albcor significa precoz^ premaAB1loIiera. f. ant. ETIM. Viene del rabe al-bohera. turo, ^ic Suf. -on. Cfr. albacoron y ALBACORA. diminutivo de al-bahr, compuesto del SIGN. 1. Planta de cuya raiz salen art. al y el nombre bahr^ mar, que distintos tallos, de un pi de largo, cubieretimolg. significa el mar chico. Estos, como las hojas, de pelos speros. Las cribise tambin albo/era. Cfr. albu- flores, que nacen en espigas, son encarnafera. das y muy parecidas las del alel.
SIGN.
El que toca
ETIM. -Viene
cual
de albacor-on
(cfr.),
(cfr.),
es
el
aum. de albacora
SIGN. Albufera.
ASboiicza. f. ant. ETIM. Viene del rabe al-khobcza^ que significa lo mismo.
SIGN.1.
Ya
2.
los
Albura:
',
SIGN. Hierba.
Malva.
can.
1.
La primera
De
la luz
Allor-ada. f. Cfr. etim. albor. Sut -acia. Aflbo?. m. SIGN.1. El tiempo de amanecer raViene del rabe al-hobdl, yar el dia: ETIM. que es el plural de liabl^ cuerda. Los La msica regocij mucho el alborada. Quirl. botnicos rabes llaman esta planta hab Pas. hon. c- 40. 2. La accin de guerra que se ejecuta al al-masdkn, cuerda de los pobres. amanecer: SIGN. Planta que-echa todas las
SIGN. Amapola.
hojas desde la raz, y son delgadas, largas y con dientecillos por su margen: el tallo no tiene hojas, y las flores estn colocadas en el extremo de l.
ABBioSg^a.
f.
tomando de cramo alguna gente dla que estaba en el presidio de Tablate, fuese dar una alborada sobre aquel lugar. Marn. Keb. 1. 6, cap. 23. seal que se hace al amanecer, 3.
La
ant.
^r.^r.
del
poco despus, con instrumentos de guerra msica, para dar entender la venida
del dia.
4.
rabe al-holba, fcenum, gra3cum heno gi'iego. Escribise tambin alholva, aUiolba, alfoloa
y'alforra.
Etim. Viene
Msica que se d
f.
al
rayar
el dia.
AI3r?oIa.
infinitivo del
Al bel di {ja.
bolita, bolilla.
ETIM. Viene
ant. del
'
del rabe al-bondicn^ Solamente motivo de su forma redonda, pudo la albndiga demostracin de alegra: recibir este nombre, el cual indica esta Fui llevjido abajo donde me recibieron con mucamaradas y amigos. calidad accidental del objeto que expre- cha albrbola y placer los Qaeo. Tac. cap. 16. sa. Le corresponde el port. almndega. A8bor-ear. n. SIGN Masa compuesta decarnepescado picado, huevos y especias, de figura Cfr. etim.. albor. Suf. -ear. redonda: SIGN. Amanecer rayar el dia:
ETIM.^Viene
bin abarbula y albulola. Vocera algazara: tmase SIGN. ms comunmente por la que se hace en
Venden
I
le
I
almojhanas y albndigas hochas carne picada con especias y fritas eii azeitc Marni.
fideos,
lib. 4,
Como comenz
altos
Descr. Afr.
foL 89.
hon.
c. 70.
Tomo
i.
202
ALBO
n. aiit.
ALBO
Al"foroiiia.
f.
ETIM. Viene del rabe al-bdrdtnya, verbo supone la forma del bajo-lat. albor-esce-rc^ derivado de compuesto del art. al y bordmya, cuya y una noches (vin, albor y ste de Iba, para cuya raz y palabra en las 288, edic. Habicht), significa una especie sus aplicaciones cfr. albo. de comida igual parecida sta. Es SIGN. Alborear. probable que el nombre rabe derive Allorg:a. f. su vez de Borcn Burn, esposa del Viene de abarca, que en ETLM. Escrbese tambin alCalifa Mamun. port. escrbese tannbien aabarca, de niornnia, borona y morn la (cfr.). donde derivaron alparca y alparcata. SIGN. Guisado que se hace de berenDe este ltimo nombre portugus for- genas, tomates, calabaza pimiento, todo y mronse alpargata y alpargate, como mezclado y picado. de alparca deriv alborga. Para la etiAlboroque, m, alpargata, etc. mologa de alborga ETIM. Viene del rabe al-baruc, Cfr. ALPARGATA, ALPARcfr. ABARCA. compuesto del art. a/ y el nombre barac, GATE, etc. SIGN. Especie de calzado que en algu- regalo. La palabra arbiga deriva del nas provincias usa la gente rstica, y se hebr. beracah, que significa no solahace de soga cuerda de esparto ma- mente bendicin^ prosperidad, salud, nera de alpargata. sino tambin beneficio, don, presente, regalo, cuyo nombre viene del verb3 Alboriaa. f. ETIM. Viene del rabe al-barniya, berek, bendecir, donar, regalar, etc. Escribise tambin aloaroch, alooroch vasija, recipiente de barro. SIGN. Vasija de barro vidriado, gran- y alooroc. SIGN. Agasajo que hacen el comprade y redonda, en forma de taza escudor vendedor,. ambos, los que interdilla: No solo eran de este metal las vajillas en que vienen en una venta. ETIM. Este
Albop-eeep.
MU
comian y bebian, las fuentes, jarros, albornas, azafates y dems alhajas do este uso. Oo. H. Ch.
fl. 81.
Albor-no. m.
SIGN. Albura.
Allioriioc-illo. m. d. de albornoz. Cfr. etim. alboinoz. Suf. -ilLo,
/VIIo2*otada-iiicEic. adv. m. Cfr. etim. alborotado. Suf. -mente. SIGN. Con alboroto desorden: Y como los atambores tocasen arma y los soldadados se recociesen alborotadamente las bande-
ras.
Marm.
etim.
Kebed.
lib. 7,
cap. 12.
Alliornoz. m. borota inquieta. ETIM. Viene del rabe al-bornos, AIEB09*ota>do, da. adj. que significa lo mismo. Cfr. port. alberCfr. etim. alborotar. Suf. -c/o.. noz, SIGN. El que por demasiada viveza SIGN. 1. Especie de tela de lana hecha con estambre muy torcido y fuerte obra precipitadamente y sin reflexin:
SIGN.
El que por
alborotado.
manera de
2.
cordoncillo.
el
pueblo alborotado.
Cero-
1,
cap.
12.
f.
All>orota>dor, dora. m. y
Cfr. etim.
alborotar. Suf.
2.
-dor.
Alhorocera. m.
Por alborotador
ETIM.
Es
pr. Ar.
Alborota-mieiio. m.
Cfr. etim.
ant.
alborocera. Cfr. etim. de arbutus en ALBEDR0 y la de procera, fem. de proceras, alto, largo, grande, etc. en crecer. Djose as motivo de su grosor
alborotar.
Suf. -miento,^
SIGN.Alboroto.
Alborota-pueblos, com. Cfr. etim. alborotar y pueblo. SIGN. 1. Alborotador, tumultuario.
y altura.
2. fam. El que tiene muy buen humor," SIGN. Arbusto, madroo, por la planta y el fruto. y siempre mueve bulla y tiesta.
ALBO
203
ALB
Mand progonar que ninguno que de parte del Alborot-ar. a. Duque de Sajonia fuese, que armas sacase en el Cfr. etim. alboroto, Suf. -ar. campo, ni muestra ficiese de alborozo- Hist. ltf. SIGN. Pausar alboroto, turbar la paz, lib. 1, cap. 78. inquietar. sase tambin como recproco:
Dieron cau.-a que el resto de la casa se alborotase. Lop. Fil. Ibl. 63.
AlBiotlu. m.
ETIM.
Viene
el
el
Refr.
del rabe ai-botan, del art. al y el nombre botun^ los farmacuticos antiguos
para indicar
A!Iorolo. m.
Le corresponde
SIGN.
ETIM. Viene del rabe al-'arhada, ruido, cuestin, trance de armas, derivado de 'arhad, alborozar. Por una
trasposicin
Albriciar,
Cfr. etim.
ant.
muy
frecuente en
rabe,
si
SIGN.
2.
al-arbada convirtise en albarada, de donde deriv alboroto, y sucesivamente nlboroj^o, que tiene el mismo origen, aun cuando haya sufrido alguna variacin en ei significado, pues de la idea de
albricias.
1.
Dar y
recibir albricias.
Albricias, f. pl. ETIM. Viene del rabe al-bichara, el regalo que se da por alguna buena ruido en general pas expresar la de nueva. Le corresponden: port. aloQaruido proveniente de palabras, gritos de
alegra,etc.
Le corresponde el port. alvo- guna buena nueva: roto. Cfr. ALBOROTADO, ALBOROTAR, Quedaos Dios, hijos; buenas albricias. Cala), ALBOROZAR, ALBOROZADOR, CtC.
aooro^o.
.
SIGN.
1.
El regalo que
se
da por
al-
Fr. y gonan MI PADRE, ref. que se aplica ,te con voces j estrpito: Sosegse el alboroto, porque hasta entonces no los que se alegran de aquellas cosas que havian negado la obediencia el Duque de Saxonia. debian sentir mucho. albricias, padre; .Esp. Esc. fol. 171. QUE EL OBISPO ES CHANTRE, rcf. qUC SC 2. Bullicio ruido ocasionado por el dice de los que piden albricias por cosas mucho nmero concurso de personas: que no lo merecen. albricias, padre; Luego al alboroto de los muchachos y de la dems gente se pasar las fenestras de su real pa- QUE YA PODAN, rcf. cou que alguno se burla de las personas que inconsideradaJacio el Key. Cero. Quij. t. 1, cap. 21. mente dan por seguro el logro de alguna All)oro2Ka>dor, clora, m. y f. cosa antes del tiempo, como el del fruto Cfr. eiim. alborozar. Suf. -dor. cuando el rbol se est podando. ganar SIGN. El que alboroza. LAS albricias, fr. Ser el primero en dar alguna buena noticia al interesado en ella. AlSiorosca-itiieiito. m. ant. -miento. Suf. alborozar. Cfr. etim. Albudeca, f. SIGN. Alborozo. ETIM. Viene del rabe al-btttkha,
SIGN.
1.
cuyo dimin. es al-bateika, que indica Alborozar, a. una especie de sanda. Segn Covarr. -ar. Cfr. etim- alborozo. Suf. SIGN. 1. Causar extraordinaria ale- albudeca es vocablo usado en Valen, y Catal al paso que en otras provincias gra, regocijo placer: EscriAs alborotan el Orbe, Que sus parabienes trahe usbase badelia badea (cfr.). La risa vestida enflores. Art. Kim. bl. 30. bise tambin albudega. Cfr. port.. 2. ant. Alborotar. Hllase tambin usapateca v albudieca' do como recproco: SIGN. Sanda.
El Bey estaba alborozado contra sus hermanos. Cron. Cid. cap. 35.
Albufera, f. .grande: Cfr. etim. albohera. Por la puerta falsa de un corral sali al campo SIGN.1. Lago grcxnde que nace del <i)n grandsimo contento y alborozo de ver con mar se forma de sus crecientes, como la <'.unt!i facilidad havia dado principio su buen dcico Cero. Quij. 1, cap. 2. albufera de Valencia y la de Mallorca:
t.
SIGN.Albrbola.
regocijo
2.
ant. Alboroto:
valle hacia,
La
cual
recibiJji
204
AL BU
yo
vi
ALCA
que
tal
las a^ufts eorrientes Aquella laguna era. Cart. Tr. 6, cap. 4. fol. 33.
cual debe su
nombre
la ciudad de
rio,
Bura
en Egipto.
las albuheras de las casas, las otras animalas que crian en ella, deben ser del vendedor. Part. o, tt. 5, Ley 30.
SIGN.1.
Pescado de
de los que
En
gineus, derivado del nombre albugo, albagnts, la clara del huevo, el blanco del ojo, sarpullido que se cria en la cabeza, etc., cuya raz y sus aplicaciones Le corresponden: franc. cfr. en albo.
albrigtn;
monte, se llama albur las dos primeras cartas que saca el banquero.
SIGN.
ital.
por des-
Com. Flor.
Esc.
15, fol.
54.
AISsulaera.
Cfr. etim.
albufera.
estanque de
SIGN. 1. Alberca
dulce.
2. ant.
agua
2. Bot La superficie del tronco del rbol, quitada la corteza. 3. * DE HUEVO, ant. Clara de huevo: As como i^arece que la natura pone en los huevos albura. Reg- Princ par. 3, fol. 129-
Albufera.
A2liar-cro. m.
Cfr. etim.
Aiauifii.
m.
del
lat.
ETIM. Viene
neutro del
co, blanca,
SIGN.
El que juega
albur.
cuya raz y sus aplicaciones Etimolg. significa libro cfr. en ALBO. en blanco. Cfr. ingl. lbum; franc. lbum; cat lbum, etc. Libro en blanco (albo), comunSIGiS". mente apaisado, encuadernado con ms menos lujo, cuyas hojas se llenan con
Alftiir-es. m. pl. Cfr. etim. albur. Des. SIGN. Juego de naipes. partes, el parar.
-e.s.
En
algunas
Alburno, m.
Cfr, etim.
Bot.
alborno.
f.
SIGN.Albura.
Al-cabala,
breves composiciones literarias, sentencias, mximas, piezas de msica, firmas y retratos de personas notables, etc.
Alhiiniia.
ETIM. Viene
f.
del
lat.
albumen, albu-
mins, la clara del huevo, cuya raz y BUS aplicaciones cfr. en ALBO. Le corresponden: franc. albumine; ital. al-
bmina;
etc.
cat.
albmina;
ingl.
albumen^
SIGN.
co,
1.
lquido, trasparente, sin color, inspido, coagulable por el calor, compuesto, en proporciones varias, de carbono, hidrgeno, zoe, oxgeno, azufre y l\5sforo. 8e usa para la clarificacin de varios lquidos. Abunda en los tejidos animales, y sobre todo en la clara de huevo. 2. * VEGETAL. El principio de los jugos
ital.
gabella, etc.
tanto por ciento del prede la cosa vendida, que paga el vendedor al fisco:
cio
SIGN.1. El
Llamse este nuevo pecho tributo alcabala, nombre y exemplo que se tom de los Moros. Mar.
H. Es.
2.
t.
el calor
2,
lib.
16,
cap.
9.
ant.
Jbega:
-oso.
Otros los espesos de la Xbega, que llaman alcabala. Coln. Orel. Seo. tt. Cord. fo3. * DEL VIENTO. La quc adeuda el
SIGN.
Lo que contiene
del
albmina.
Albur, m,
indica
el
ETIM. Viene
pez <scyprinus
rastero por los gneros que vende. Befr. QUIEN DESCUBRE LA ALCABALA, ESE LA PA.GA. rcf. que se aplica los que inadvertidamente descubren 6 dicen al-
ALCA
s:iina cosa,
ALCA
2or>
recuerdo les puede bada y en este sentido, en port. escribise alehazar SlGr. La cebada cuando est verde AIcal>a5a->toro. m. y en hierba: Cfr. etim. alcabala. Suf. -torio, Entre ciertos alcaceles Una sarta se hall Destan SIGN. 1. Libro en que estn recopila- Orientales perlas El machuelo de un Doctor. Gongdas las leyes y ordenanzas pertenecientes Kom. burl. 1. al modo de repartir y cobrar las alcaRefr. YA EST DURO EL ALCACER PARA balas. ZAMPONAS, ref. que se dice de las perso2. Lista padrn que se hace para el nas quienes se ha pasado la sazn repartimiento y cobranza de las alcaba- tiempo conveniente para su enseanza.
venir dao.
de cuyo
las.
Tambin
se
llama
as el
distrito
territorio
Aflcacer-a.
f.
ant.
alcabalas.
Alcalsal-cro. m.
Cfr. etim.
SIGN.
En un
Suf. -ero,
las
fol.
Alcaicera:
SIGN.
alcabala.
lugar de estas
muchas
1.
Alcac
Alcacliofa.
52.
2.
La persona
ma planta. Le corresponden: port. alcachofra; ital. carciofo y carciofola; ill-caSior. m. p. Mur. cat. carxofera, escarxofera, alcarxfeETIM. Viene del rabe al-cabo, ra, escarxfer, etc. Escribise tambin techo abovedado, bveda. En la Mancha alcarehofa, trasformse en alambor (cfr.). Srvele SIGN.1. Planta perenne, especie de de pref. el art. arb. al. cardo de dos tres pies de altura. Las SIGX. El hueco que forma la campa- hojas son largas y cortadas, de un verde na del horno chimenea para que tenga claro por el haz, y cenicientas por el [jespiracion el fuego. envs, con la penca ancha, gruesa y acanalada. Las flores nacen en las extremi-. HjlLl-caIo-ta. f. p. And. dades de los tallos, y constan de un cliz ^ETIM. Es una palabra hbrida, com- en forma de pina, compuesto de muchas piuesta del art. arb. al y cabota, deriescamas, que es comestible antes de desvado de cabo, cabeza. La planta, que arrollarse da flor. este nombre indica, es el <^Eryngium 2. La pifia cliz que echa la planta tricaspidatum L.. Llamse cabota del mismo nombre cuando florece, y tamcabezuela (cfr.) causa de sus flores bin la que dan los cardos y otras que estn dispuestas en cabezuela sub- hierbas: Hllanse alcachofas de dos maneras, porque unas redonda oblonga y de sus frutos que tan speras, tan salvajes y tan llenas de muy son sub-cilndricos y obovados, Cfr. la son agudas e.spinas, que si Ins queris deshacer, comer raz de esta palabra y sus aplicaciones una de ellas, conviene ir armado con dobladas manoplas. Lag. Dioso, lib. 8, cap, 14. en CABO, CABEZA, etc. 8IGN. Planta, escoba de cabezuela. Alcacliorado, la. Cfr. etim. alcachofa. Suf. -ado. AQcalfiuz. m. ant. SIGN. 1. adj. Lo que est hecho en Cfr. etim. arcabuz. forma de alcachofa. SIGN. Arcabuz: 2. s. m. El guisado hecho compuesto Sali Q,onQ\ alcabuz en busca do uno. Hort. Pan.
ful.
l)ranza de las alcabalas: Qu diremos de Tito, el qual se daba un tan pobre y vil oficio, que fu alcabalero^ Esp. V. H.
el acardutis altts)> y deriva. del rabe al-korchaf al-harchaf, compuesto del art. al y el nombre khorchuf 6 harchaf, que indica la mis-
ETIM.
Es
f.
4L
fol.
14.
con alcachofas.
I^^SraccE
I
ij^ETM. Viene
Alcacliof-al. m.
Cfr. etim.
alcachofa. Suf.
sitio
-al.
20)
ALCA
ALCA
6 permite en su casa esta ilcita comunicacin: Alcahuete soy de fama Qne con cauteloso ardid, Soplo la amorosa llama. Solis. Com. D- C. Jor. 1. La persona cosa que 2. met. y fam. sirve para encubrir lo que se quiere ocultar.
Alcaliof-ea'i4. f. Snf. -era. Cfr. etim. ALCACHOFA. SIGN. Alcachofa, por la planta,
AlcadiiK. m.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
Arcaduz.
ant.
arcaduz.
Alcaet. m.
Aleaftip. m. ant.
ETIM.
compuesto
del caballo.
del art. al y el
nombre
la
cd/al^
AlcalBiet-e-ai*. a. Cfr. etim. alcahuete. Suf. -e-ar. SIGN. Solicitar inducir alguna mujer para trato lascivo con algn hombre. sase tambin como neutro, por servir de alcahuete hacer actos de tal: Si fuere otra muger casada, virgen, viuda,
religiosa,
le den,
grupa
el que las alcahueteare por algo que debe morir por ello. Part. 7, tt. 22, 1. 2.
SIGN.
caballo.
La cubierta, jaez
adorno del
Alcaliiaet-era.
Cfr. etim.
f.
enAlealiaz, m. ETIM. Viene del rabe al-caf (z, cubrir alguna persona para que ejecute ^compuesto del art.a y el nombre cafujs^ lo que no quiere, no le conviene que se
alcahuete.
Suf. -eria.
jaula.
sepa.
SIGN.
aves.
Jaula El
grande para
encerrar
Alcaliuet-ll9o, illa. m. y
huete,
ta.
f.
d.
de
alca-
Alea9iaz-aln.
Cfr. etim.
Cfr. etim.
f.
alcahuete. Suf.
-illa.
f.
alcahaz.
Suf. -acia.
SIGN.
aum. de
Suf. -on.
AIcaliazar.
Cfr. etim.
a.
Alealecrga.
el
f.
SIGN
alcahaz.
etc., segn se advierte en una carta dirigida los magistrados de SeQualquier que alcahotase su muger, decimos villa por los de Barcelona el ao 1315, en que debe morir por ende. Esa misma pena debe que se lee: a preseren una au on hahaver el que aeakotase mujer casada, virgen, via Moros Moras roba alcacera lleligiosa. Part. 7, tt. 22, 1. 2. altres coses de gran qaantitat . Es-
,SIGN.
Alcahuetear:
bazar
((
Alcahotcria. f. ant. Cfr. etim. alcahuetera. SIGN. Alcahuetera: E lo que diximos en este ttulo ha
(.(.
Cfr. port.
alcaQarias
lupcf^r
en las
Tniigeres
Part.
7,
22,
ley
2.
Alcaliuct-azo, aza. m, y
.ccahude Cfr. etim.
f.
aum. de
Sitio barrio compuesto de SIGN. tiendas, en las cuales se vende la seda cruda en rama: La cria de la seda es en cantidad y tan fina que iguala con la mejor que entra en la alcaiceria de
Granada.
Marm.
Keb.
lib. 5,
cap. 15.
alcahuete.
Suf. -azo,
Aleico.
adj. Pot.
lat.
Alcaliuef-e, a. m. y f. ETIM. Viene del rabe al-cauwad, ompuesto del art. al y el nombre cafiwad, que signica lo mismo. Le corresponden: \)ort alcay ote; pvov. alcaoot y alcaot; cat. arcabot., etc. SIGN. La persona que solicita sonsaca alguna mujer para usos lascivos ion algn hombre, encubre, concierta
Alcaicus, deride Alceo, que pertenece Alceo se relaciona con l.l Alceo, en lat. Alcceusy en grg. 'A/aaTo?,; poeta lrico natural de 'Mitilene, y contemporneo de Sapho, invent el versot endecaslabo, al que atribuyse el epteto de Alcico, del nombro de su invenEsta clase de versos en lo antiguo tor.
vado
'AA7.ay.:;,
ALCA
fil
ALCA
207
SEGN. 1. El que tiene su cargo la imitada frecuentemente por Lloracio,' el autor gaarday defensa de al^uii castillo fortaleza bajo juramento y pleitohomenaje: de la Mesiada. El verso alcico se comY se obliga sacarle de la torre Jorge Duglsio del pone de cuatro pies y una cesura, orde- Alcaide hQvnxxno. Lop. Cor. trag. bl. 56. 2. En las crceles el que tiene su carnados de esta manera: un espondeo (algunas veces un yambo); un yambo; go la custodia de los presos: Otros mandamos que los alcaides de las dichas una cesura; dos dctilos, como: crceles tengan en crcel aparcada las mugeres. Recop. lib. 4, tt. 24, ley 2. Vides ut alta stet nive candidum. 3. * DE LOS DONCELES. El captau del 'kX'AxoQ significa fuerte y deriva de cuerpo que formaban los donceles, el que 'aXxv, fuerza, cuya raz es A7.=:py,-, cortenia su cargo instruirlos para la milicia. respondiente la indo-europea ahk-, ^3caid-esia. f. alejar, rechazar, ofrecer resistencia, saCfr. etim. alcaide. Suf. -esa. Cfr. grg. px-s-w, cudir, golpear, herir. SIGN. La mujer del alcaide: rechazo; X-aV/.-aTv, inf. a. f. de aAs^aiv, El noble alcaide de Sexto Y la alcaldesa en um rechazar; apy-oc, fuerte, etc.; \at are-ere, asno (Con perdn de los Cofrades;, l)ua Ero ea apartar, rechazar; co-erc-ere, refrenar, unquartago. Gong. Kom. burl. 1. reprimir, contener; co-erc-itco, el acto Alcaid-a. f. de refrenar y contener; ex-erc-ere, ejerCfr. etim. alcaide. Suf, -ia. cer, profesar; fatigar, agitar; ec:i?-<?rc-/tore, SIGN. 1. El eaipleo de alcaide, y el ejercitar mucho; ex-erc-tiumy ex-erc-iterritorio de su jurisdiccin: tatio, ejercicio, ejercitacion; ex-erc-itus, All acab de repartir Aben Humeya los oficios, ejrcito (=etimolg. el que rechaza al alcaldas y alguacilazgos por comarcas y por valles, enemigo); ar-^.s yarc-tus, comprimido, Mend. G-uer. Gran. lib. 1, iira. 13. 2. met. Cierto derecho que se pagaba co-ar-tare y co-arc-tare, apretado coartar, limitar, estrechar; /^c-as, arco, por el paso de algn ganado en algunas
y modernamente por Klopstok,
|
alcaidas. la guerra y en la caza; OrC'US, Orco, infierno; orc-a, orza, tiJilcaidi-ado. m. ant. naja; orc-ula, orcita, orza; are-era, anCfr. etim. alcaide. Suf. -ac/o. das, angarillas; arc-anus, arcano, oculSIGN. Alcaida: Ni tampoco queremos comprehender los que tuvieto (=que est encerrado, lo que rechaza ren alcaidiados de lugares, de Iglesia, etc. Ord. aleja); arc-a, arco, caja grande con Zar. pl. 61. tapa, fisco, tesorera (=lo que encierra Alcala-no, na. adj. contiene; que rechaza aleja); arx^
arma usada en
'
rabe a/eaZ'a, que cuya palabra se usa ciudad y de donde rechazan al enemigo), en composicin con muchos nombres lugares, etc. Deetc. Le corresponden: kanc. alca'ique; que indican parajes, formse el nombre alcaVa de la ciudad cat. alcaich; ingl. alate, ital. alcctico; etc. Cfr. EJRCITO, ejercicio, ejercer, Q Alcal. Suf. -ino.
del
significa castillo y
ETIM. Viene
SIGN El natural de Alcal y lo perteEJERCITAR, EJERCITACION, COARTAR, naciente esta ciudad. ARCA, ARCANO, ORZA, ORCITA, ARCO,
etc.
SIGN.
latino,
6 in-
Sura
AleaStlc. m.
ETIM. Viene del rabe al-caid, compuesto del art. al y cdid, part. del verbo cada, usado en e sentido de jefe Alcalde, m. en general. Entre los Moros alcaide Viene del rabe al-cadhi^ ETIM. era el jefe de un taha distrito, y los significa jVe^, derivado de qadaj\ deque Espaoles usaron esta palabra en el Cfr. ingl. alcalde; cat. alcalde, etc. sentido de comandante de una fortaleza. cidir. 1. El juez ordinario que admiSIGN. Escribise
considerada que ejecuta algn alcalde,, abusando de la autoridad que ejerce. 2. met. y fam. Cualquiera accin dicho en que se procede con afectacin de autoridad, dando motivo risa desprecio.
I
I
tambin alcaet (cfr.). Le nistra justicia en algm pueblo: corresponden: in^l. alcaid; port. alcaide; Salaniin havia prometido al Key de
prov. alca fu, franc. cad, etc.
Rey de Inglaterra, que
le
dara
la
ALCA
T
208
la
ALCA
celar
Vera-Cruz, egun que el alcalde pusiera con ambos Keyes. Hist. Ultr. lib. 4, cap. 203. algunas danzas, el principal de 2.
las cosas
En
leyes
evitar que se sacasen del Reino cuya extraccin se prohibe por y pragmticas. * entregador
que las guia y conduce, y tambin el que gobierna alguna cuadrilla. entre 3. Juego de naipes que se juega geis, y el uno que queda sin cartas manda jugar a dos del palo que l elige, y pierde gana con ellos. Fr. y Befr. * alamin. V. Alamin. * de DE ALZADAS. Juez dc alzadas.
ellas, el
Eu
cl
Coil-
cejo de la Mesta, es un juez de letras, para visitar los partidos y conocer de las causas que tocan ganados y pastos. MAYOR. 1'^ Juez de letras, que ejerca la
pueblo.
Llambase tambin asi el que habia en las ciudades donde el Corregidor era juez
lego, de quien era asesor.
2^
BARRIO. En Madrid y otros pueblos grandes, juez pedneo que s-e nombraba anualmente para cada barrio. * de casa, corte Y RASTRO. Juez togado de los que en la Corte componan la sala llamada de Alcaldes, que juntos formaban quinta sala del Consejo de Castilla.* de cuadrilla. Alcalde de la Mesta. * del crmen. Alcalde de la sala del crimen que habia en las chancilleras de Valladolid y Granada, y en algunas audiencias del Reino: era juez togado, y tenia fuera de su tribunal jurisdiccin ordinaria en su terri* de hijosdalgo. El Alcalde de la torio. sala de hijosdalgo que habia en las chan-
En
los Rei-
nos de Nueva Espaa, el que gobernaba por el Rey algn pueblo que no era capital de provincia, aunque no fiiese juez de letras. * ordinario. El que ejerce la jurisdiccin ordinaria en algn pueblo, siendo vecino de l. * pedneo. El que lo es de alguna aldea lugar, y slo puede conocer de una cantidad muy corta de maraveds; y si prende, no puede soltar ni proseguir la causa, porque debe dar cuenta las justicias de la ciudad villa que est sujeta la tal aldea lugar. ALCALDE DE ALDEA, EL QUE LO DESEE ESE LO SEA. ref. que advierte no se apetezcan cilleras de Valladolid y Granada, en la oficios que tienen ms de gravamen que cual se conoca de los pleitos de hidal- de autoridad provecho. gua y de los agravios que se hacian Alcalcl-csa. f. los hidalgos por lo tocante sus exencioCfr. etim. alcalde. Suf. -esa. nes y privilegios. Era juez togado. En SIGN. La mujer del alcalde. los lugares donde habia mitad de oficios era el alcalde ordinario que se nombraba Alcald-a. f. cada ao por el estado de hijosdalgo. Cfr. etim. alcalde. Suf. -a. * DE LA CUADRA. El dc la sala del crimen SIGN. El oficio de alcalde, el terde la audiencia de Sevilla: era llamado as, porque la sala capitular de su ritorio de su jurisdiccin: Ningn Alcalde pueda juzgar ni usar de el oficio ayuntamiento se llam cuadra. * de la
HERMANDAD. El que sc HOiubraba cada ao en los pueblos para que conociera de los delitos y excesos cometidos en el campo. * DE LA MESTA. El jucz nombi'ado por
algunas de las
lib.
1, tt. 7,
ley
7.
Alcal-ese-encla. f. ETIM. Viene de lcali, por medio cuadrillas de ganaderos, del suf. de los verbos incoat. -escore
y aprobado por
para conocer de
el Concejo de la Mesta, los pleitos entre pastores y dems cosas pertenecientes la cabana de la cuadrilla que lo nombr. * de noalgunas ciudades el que se elega che.
En
para rondar y cuidar de que no hubiera desrdenes de noche; y mientras sta duraba tena jurisdiccin ordinaria. * del RASTRO. Juez letrado de los que en lo antiguo asistan y ejercan en la Corte y en gu Rastro distrito la jurisdiccin criminal. * de OBRAS Y BOSQUES. Juez togado que tenia jurisdiccin privativa en lo civil y criminal dentro de los bosques y * de palo. El que es insitios Reales. til, zafio ignorante. Para ponderar que en alguna causa pleito es claro el derecho de una de las partes, se dice que lo puede sentenciar un alcalde de palo. * de SACAS. Juez quien estaba cometido el
(part -escens, nombr. -escentia) como adol-escere, de adol-ere, crecer; part. adol-escens, m. f.; adolescente; aclolescentia, adolescencia). Cfr. franc. alcalescence, cdcalescent; it-cd. alcalesce nte^
ingl. alcalescencta, alcalescent alkalescency, alkalescent, etc. SIGN. 1. Movimiento por el cual, se
cat.
;
vuelve alcalino un licor. orgnicas 2. Estado de las sustancias en las cuales se forma espontneamente amoniaco.
lcali, m. Sosa.
ETIM. Viene del rabe al-cali, cenizas de sosa la planta misma- En algunas regiones del medioda de Francia llmase caliou la ceniza de los sarmientos, y los alquimistas franceses por
ALCA
algal entendan muchas vecos el nitro. CV. franc. lcali', port. lcali; prov.
lcali^ etc.
ALCA
209
SIGN.1.
.
SOSA.
coenta md. Srvele de base el verbo maijdza, contar gente. SIGN. Alarde de soldados, la lista en que se escriben sus nombres
Hizo requerir los aleaniices. que nosotros llama2. Quhn. Nombre f]:earico que se aplica alardes, adonde havia mandado sentar la genteprincipalmente la sosa, la potasa y el mos Morg. H. Sev. cap. 3. amoniaco. 3. * FIJO. La potasa, la sosa. AlcaniAiias. f, p. 4. * VOLTIL. El amoniaco. ETIM. Viene del rabe al-cawmd"
Pref. -a^.
nya, conjunto de especias, derivado de al-camtndn, que se compone del art. aly
el
SIGN. Califa.
.
Etimolg.
y^E-caif-aje. m. ant. Cfr. etim. alcalife. Suf. -aje. SIGN. La dij^nidad (5 empleo de alca-
lifa califa.
signica especias en que se halla mezEscribise tambin clado el comino. alcomenias. Le corresponden en port. alcanionia^ alcaniuna y alconionia.
Cfr.
COMINO.
la cantidad real de lcali contenida en los carbonatos de sosa de potasa del comercio, por la cantidad de cido sulfrico que es necesario emplear para saturar una por-
SIGN.
guisados,
como
ans, alcaravea,
cilantro,
Alcan,
f.
ant.
cin
car-
ETIM. Viene
nm.
plur.
del
nombre arb. de
bonatos.
A1calino^ na.
SIGN.
lcali.
Lo
que
es
de
lcali,
tiene
tiendas, y luego por extensin, las calles en que estaban las tiendas de los mercaderes. En Toledo era el nombre de una calle en que estaban las tiendas de los mer-
al-khnt, las
caderes judos.
SIGN. 1. La calle sitio en que esta-izado de ban las tiendas de los mercaderes. 2. Alhea.
Alcance,
Cfr. etim.
ni.
SIGN.1 La
canzar: Tan grande podra
los del a/crt;ice.
alcanzar. accin y
ser el Pa/-. 2,
tt.
efecto
de
al-
alcolla.
1. ant. Alfarero: Esto que llaman naturaleza, es como un alcaller que hace vasos de barro. Cero. (uij. t. 2, cap. 302. ant. Alfar, oficina, etc.
,
SIGN.
2.
En
la data:
A3caller-a.
Cfr.
etim.
f.
ant. -a.
carta,
envia a/c/ice
decir
por unji
Si le alcanza.
M.
SIGN.
alcaller. Suf.
Len:
181.
Aleainiz. m.
3. La distancia que llega el brazo de alguna persona por su natural disposicin^ por el diferente movimiento postura
ETIM. Es una
del cuerpo:
al-mdi:^^ lista en que se escriben los nombres de los soldados, alarde. Esta misma palabra fu cambiada tambin en alcaiz, segn se advierte en el siguiente pasaje de la Crn. port. de Alf. IV. E
dos
m Duros,
seus
La lnea del dimetro que es la espada recta, tiene mayor alcance. Faci. Yerd. dest. fol. 76. 4. Lo que alcanza cualquier arma blanca negra. 5. En las armas de fuego y arrojadizas, la distancia que alcanza llo^ga el tiro. (). met. Capacidad talento. sase ms
plural.
(5
pelos
liroh
guna caballera en los menudillos ranitodos os que passaram a Espanha eram llas de la mano, dndose en ellas con el
escritos,
La rozadura
al-
morreriam quatrocentos
e cin-
pi al tiempo de andar.
27.
TOMO
I.
210
ALCA
ALCA
SIGN. La percha varal donde se ponian los halcones y otras aves de volatera:
la palabra al-candia), el cual viene del lat. cand-ere^ ser blanco, tener una blancura lupiinosa, etc. Djose as porque rinde mucha harina, y blanca, que se emplea en hacer pan de priAl-caiica. f. ETIM. Viene del rabe al-canz^ mera calidad de regalo. Srvele de baque significa no solamente tesoro escon- se la raz cand-^ correspondiente la dido^ sino tambin recipiente en que el indo-europea kand=:skand-, ser blantesoro se esconde. Fcil es concebir co, claro, luminoso, brillar; cuya aplicacmo pudo luego extenderse este signi- cin cfr. en candido, candela, canficado al de la palabra castellana al- deal, etc. SIGN. Planta, trigo candeal: canca. Y tierras donde siembran mijo y alcanda. Marm. SIGN. 1. Vasija, comunmente de bar- Descr. Afr. 1. 1, cap. 16. ro, cerrada, con una sola abertura larga AtcauclS-al. m. y angosta, que sirve para recoger y guardar el dinero que se va echando por la Cfr. etim. alcanda. Snf. -al. abertura, de forma que puedan entrar las SIGN. La tierra qne est sembrada de monedas, y no se puedan sacar sin rom- alcanda.
8. El correo extraordinario que se enva para alcanzar al ordinario. 9. Llmase tambin alcance, en los peridicos, la noticia importante recibida ltima hora. Fr. y Befr. andarle uno, irle, LOS ALCANCES, fr. Obscrvar muy dc ccrca alguno los pasos que da para prenderlo, averiguarle su conducta descubrirle sus manejos. DAR alcance alguno, fr. Eneontrarle despus de varias diligencias hechas este fin. ir los alcances, fr. Estar ya prximo al fin de conseguir alguna cosa. SEGUIR el alcance, fr. Mil. Ir detms del enemigo que se retira huye.
Mas
el
grifnio halcn
el
Alcndara
'oi.
86.
Alcaufla.
f.
ETIM. Es
puesta del
trigo
expresado por
perla:
Gana cada da ocho maraveds horros, que los va echando en una alcanca para ayuda de su ajuar.
Cero. Quij.
2.
t.
Alcaiidig^a.
Cfr. etim.
f.
ant.
alcanda.
2,
cap. 52.
SIGN. Alcanda:
Bola gruesa de barro secado al sol, En otros campos havia mucho arroz sembrado del tamao de una naranja, la cual se alcandigas. Clao. Emb. Tam. fol. 64. llena de ceniza flores, y sirve para haAl-caaiclora. f. ant. cer tiro en el juego de caballera, que llaETIM. Se han confundido dos palaman correr jugar alcancas, de las cuales se defienden los jugadores con las bras de origen diferente: a-candora, adargas escudos donde se quiebran las hoguera, luminaria, y al-candora, camialcancas: En la primera acepcin, es una pasa. Las fiestas se celebraban con regocijos seglares de labra hbrida compuesta del art. arb. toros, caas, sortijas, torneos, alcancas, hachazos, al y el nombre lat. candela, candela, carrera y otros. Ov- H. Ch. fol. 168. vela, hacha, mecha, trasformado en 3. Mquina artificio de fuego que se usaba en la guerra, y era una olla llena candola^=candora Esta etim. est conde alquitrn y de otros materiales encen- firmada por el testimonio de Covarrubias, quien asegura que en algunos disdidos que se arrojaba los enemigos: Vengan alcancas, pez y resina en calderas de tritos de Espaa llambase candela lo aceite ardiendo. Cero. Quij. t. 2, cap. 53. que en otros alcandora. Para la raz de 4. Germ. El padre de la manceba candela y sus aplicaciones cfr. alcanda. casa pblica de malas mujeres. En la segunda acepcin, deriva del berAlcanell. m. p. Gran. ber candar, camisa, cuya palabra ha Cfr. etim. alcaucil. entrado en la lengua castellana por meSIGN.Alcachofa. dio del rabe, segn lo confirma el art.
.
Alciiclara.
f.
Cetr.
arb. al-
al-candara^
SIGN.
(cfr.).
1.
cualquier gnero de fuego que levante llama, de que se usaba para hacer seal. 2. ant. Cierta vestidura blanca modo de camisa, la misma camisa:
ALCA
Que en
el
ALCA
211
puente), ciudad edificada por los rabes, poca distancia de Norha Caesarea, Med. Sev. cap. 7. cuya etim. cfr. en alcntara. Los La percha de sastre donde se 3. Oerm. rabes llamaron esta ciudad Al-cantacuelga !a ropa. rat-alseif, el puente de la Espada, Al-eaiifor. m. motivo del magnfico puente de Trajano, Viene del rabe al-cfr, destruido por los ingleses el ETIM. 10 de junio compuesto del art. al y el nombre ccfr% de 1809, despus de 17 siglos de exisque signitca lo mismo. Le correspon- tencia. den: bajo-grg. y.a^po'jpa, xp-icv; ital. canSIGN. Se aplica los religiosos desfora; ital. ant. cafara; port. cnfora; calzos de San Francisco, reformados por alcanfor; al. kanipfer; persa, kdfr, San Pedro de Alcntara. ind. kdpura; ski. karpra; ingl. cainAlcafizad-izo, iza. adj. phor; cat. cnfora, etc. Escrbese tamCfr, etim. alcanzado. Suf. -o. bin canfor y cnfora (cfr ). SIGN. Lo que se puede alcanzar con dife3iiciina
un jubn de una
SIGN.
Principio
inmediato de
rentes vegetales, sustancia especial, blanca, slida en su estado ordinario, trasparente, voltil y olorosa, que se saca de una especie de laurel y otras plantas.
facilidad.
SIGN. Falto,
Por estar la Fuen. V. P. V.
ful.
Alcaiifor*acla.
Cfr. etim.
f.
perenne, cubierta de pelo spero, y tendida por tierra. Las hojas son lineales y despiden un olor de
SIGN.
Planta
alcanfor.
Suf.
-acia,
Fr.
tar
fr.
Es-
empeado
AlcaiBza-dor, flora, m. y
Cfr. etim.
alcanfor.
SIGN.
Alcaiiforado, a;la.
Cfr. etim.
adj.
El que alcanza.
alcanzar-
Suf. -dor^
SIGN.
Lo que est
alcanfor.
Alcanza-d-ura. f. Albeit. Cfr. etim. alcanzar. Suf. -d-nra. SIGN. 1. La hinchazn que suele hacerse las caballeras, de algn golpe de hierro piedra, en la parte trasera del pi, junto la ua casco.
2.
Al-cutara. f. ETIM. Viene del rabe al-cantara, compuesto del art. al y el nombre cantara, puente. Cfr. cat. alcntara.
etc.
terciopelo, una caja grande de madera en forma de bal, con la cubierta ochavada y entreabiei-ta, que se coloca sobre las carelas, y sirve para guardar la tela que se va labrando.
2.
Alcanza-infieiito. m. ant.
Cfr. etim.
SIGN.
alcanzar.
de alcanzar.
Alcauz-aiitc.
Cfr. etim.
de alcanzar.
Suf. -ante,
SIGN.
Suf. -illa.
El que alcanza.
a.
alcanzar.
del nombre alcance y ste del rabe al-qfma^, la presa, del cazador, derivado del verbo qana^a^ Seo. tit. G-uad. 2. Sumidero conducto subterrneo, agarrar, aN^anzar cazando, etc. Cfr. vestido de fbrica, que sirve para recoger ALCANCE, alcanzamiento, ALCANZADIlas aguas llovedizas inmundas, y darles ZO, alcanzador, alcanzadura, etc. salida paraje donde no perjudiquen. SIGN.1. Llegar juntarse con una persona cosa que va delante: Alcaiitarill-ailo. m. Mal podris alcanzarnos S tratis do m\ renie^ Cfr. etim. ALCANTARILLA. Suf. -ado. dio. Gong. Kom. lir. lib- 28. SIGN. 1. La obra hecha en forma de 2. Hablando de las personas, concurrir
1.
SIGN.
Alcanzar,
(cfr.)
d.
de
alcntara'-
ETIM. Viene
derecha la alc-intarilla onde recuden las ^uas de las lluvias que se llegan en la Cibdad. Orel.
Va
alcantarilla.
2.
Conjunto de alcantarillas.
ETIM. Viene
de Al-cntara, (=e\
con ellas en un mismo tiempo, ser coetneo: hablando de los tiempos, haber vivido en aquel de que se habla: De cierto creo, si nuestra orlad alcanzara aquello*
pasados Eneas y Dido!
Cal- y Mcl.
lol.
72.
2i:
ALCA
ALCA
3. Coger alguna cosa alargando la ma- agregndole el art. al, y cambiando en 6 la/) de que sn alfabeto carece. no para tomarla: nadie le era necesario para alcanzar su ordinario SIGN. 1. Arbusto ramoso, cuyos tallos
sustento, tomar otro trabajo que alzar la mano, y alcanzarle de las robustas encinas. Cero. Quij.
1,
tom.
cap. 11.
Y
eon Ch.
4.
el
Conseguir lograr:
los
fol.
son tendidos y espinosos, las llores blancas y grandes: Son muy conocidas ya por todo el mundo las alcaparras.
2.
que en ellas han estudiado, han aleansado grado el premio digno de sus letras. Oo- H.
162.
la
Lag. Diosc.
lib.
2,
cap. 164.
El botn de
la
flor
del alcaparro
5.
alcaparra:
''2..
Aun
natural alcanz
Marq. G. Cr. lil>. 2, c6. Tener poder, virtud Tuerza para alguna cosa; y as se dice: no alcanz el remedio curar la enfermedad:
El orden natural que tanto alcanza.
De alcaparras y cecina es el plato mas regalado que usan en sus fiestas y borracheras. Oo. H. Ch.
bl.
155.
3.
Aleaparr-illa.
Cfr. etim.
d.
de alcaparra.
Suf. -lia,
Lop.
Til.
alcaparra.
fol. 28.
7.
as se
mano
al techo.
en
el
V).
Alcaparr-ado^ da. adj. Cfr. etim. alcaparra. Suf. -ado. SIGN. Lo que est compuesto con alcaparras.
6 parte de
Alca|>ai*ral. m. Cfr. timo alcaparra. Suf. -al. SIGN. Sitio poblado de matas de caparra:
al-
de Espaa.
Cran se en aquellas campaas muchos alcaparrales .silvestres que dan alcaparras mas sabrosas que las Oo. H. Ch. bl. 155.
distancia.
En las bestias, tocarle y herirse r. con los pies en los menudillos ranillas de las manos al tiempo de andar.
12.
Aleapnrr-oii. m.
Cfr. etim.
Fr. y Refr. alcanza quien no cansa. SIGN. 1. El fruto de la alcaparra ref. en que se advierte que para consealcaparro, que es ovalado y de la figura guir suele ser medio muchas veces el no de un higo pequeo: importunar. si alcanza, no llega, expr. Que llevaban en forma de alabardas Aquellos cucon que se da entender que una cosa es charones Con que suelen sacar acajoa/TO/ies. Burg. tan tasada y escasa, que apenas basta Gat. silv. 7. para el uso que se destina. alcanzr2. ant. Cierto gnero de guarnicin de sele POCO alguno, no alcanzrsele espada. MS. fr. fam. Tener corta capacidad AB-caparrosa. f. comprensin,
Al -caparra,
del rabe al-cabbdra, compuesto del art. al y cabbdra cc(bbd/\ que significa el ((cap-
f.
Cfr. etim.
SIGN.
Caparrosa.
caparrosa-
Pref. al-
paris spinosct.)) Le corresponden: grg. xrxap'.?, xa-T:api; persa al-kabar; port. al-caparra; ital. cappero; prov. Arag. caparra; holand. kapperjal. kaper; lat. capparis y cappar; ingl. caper; franc. cdpre; cat. ipctra, etc. El skt. kaphdri sign. el agengibre seco^ y se compone de kapha, flema y ari, enemigo, significando remedio contra la flema, cpntrario enemigo de la flema, etc. Segn se advierte en los ejemplos anteriores, caparra es de origen indo-europeo y los rabes se sirvieron de esta palabra,
Alearac-eio, eTia. adj. ETIM. Viene de Al-cara:^, ciudad de Espaa, as dicha por las fbricas de al-carrazas, all establecidas, para cuya
etim. cfr.
SIGN.
Lo perteneciente la ciudad de
tierra,
alcarraza.
y
Suf. -eo.
Alcaraz y su
el
nacido en
ella.
Al-caravaii. m. ETIM. Es el ucharadrias ceclicnemus L)) y deriva del rabe al-carawan^ que significa la misma ave. Cfr. port.
alear a V LIO
SIGN. Ave de un pi pi y medio de altura, con el cuello y las piernas m.wy largas, stas amarillas, y aqul rojo como el
ALCA
resto del cuerpo: el vientre es blanco, y las alas blancas y negras: Cazan los Nebles con grande nimo muchas suertes
ALCA
213
Alcarraeoero, era. m. y f. Cfr. etim. alcarraza. Suf. -ero. SIGN". 1. La persona que hace vende
alcarrazas.
2. El vasar en que se ponen las alcarraZANCUDO, PARA OTROS zas. PARA T NINGUNO, re', quc reprenAl-earraza. f. que dan consejos otros,ynolos ETIM. Viene del rabe al-corraz toman para s. Djose porque viendo el alcaravn al cazador ave de rapia, da al-carrds^ cantarilla que sustenta fresca muchos chillidos con que las otras aves el agua que se echa en ella, el cual deriva huyen, quedndose l en el peligro. su vez del dialecto de Irc, cuyos habitantes producan cntaros lujosos y muy r^learavan-ero, adj. apreciados como objetos de arte. La CfV. etim. ALCARAVN. Sf. -ero. SIGN. Se aplica al halcn que est palabra primitiva es carrciz, cntaro. acostumbrado perseguir los aleara- Cfr. art. aldivanes. SIGN. Cantarilla de barro blanco y muy delgada, donde se pone el aguapara
zas,
de aves, con) o son perdices, aZcara^a^es, lechumilanos. Ger. Cor. Tr. an. bl. 4-18.
ALCARAVN
Al-cai*avea.
^icarum carv L. y Ideriva del rabe al-carawa, que signiiflcala misma planta. Cfr. port. alcarael
ETIM. Es
f.
que se
enfrie: Alhajan las mesas de aguamaniles, jarros, alcarra.ay otras cosas- Oo. H. Ch. fol. 170.
la proPlanta perenne, de la altura vine, de Alcarria, derivado de al~cara, de dos pies, cuyas hojas son muy delgadas, La aldea, para cuya etim. cfr. alcara. En |y la raz semejante la del gamn. aromtica, pequea, convexa, cuanto la duplicacin de la -r- cfr. isimiente es oblonga, estriada por una parte, y plana al-cabbdra=al-caparra. Suf. ~eo. por otra: SIGN. El natural de la Alcarria, y
SIGN.
1.
;j
Entre las raices buenas para comer son solemnizadas las de la alcaraoea. Lag. Diosc. lib. 3, cap. 622.
:|
jnombre:
\
Al-cartaz. m. ETIM. Viene directamente del raal y Quien atinar qual es lo gordo qual es lo magro, be al-cartds^ compuesto del art. f qual es el ajo alcaracea. Pie. Just. fol. 33. el nombre cartas, papel para envolver, papel arrollado en forma de cono, el /%^careeua. f. ant. deriva su vez del grg. y^ap-v;?, pacual ETIM Es el iwrvum ervilia L. y papel, cuya raz y sus aplijderiva del rabe al-carsena al-car- pel, hoja de Cfr. port. acfr. en CARTA. caciones Isenna, que significa la misma planta.
La
mismo
HGN. Yero.
tlcarccBt-al. m. Ifr. etim. ALCARCEA.
carta'J.
SIGN. Cucurucho:
Suf. -al. de alcarcea.
la cabeza llevaba una manera como' dodasa y en ella sembrados manera de alcartaces de largas puntas hechas de hermosas perlas mezcladas con rubes y en cada punta de cada alearas una gruesa
En
[GN.
Tierra sembrada
perla.
Silo.
H. Flor.
f.
p. 3, cap. 168-
Al-catlfa.
Esp
GN.
10
Alcachofa:
"Cal.
del rabe al-cafa, del art. al y el nombre catifa, alfombra, tapete. Escrbese tam-
ETIM. Viene
compuesto
bin alquetifa (cfr.) Alocara, f. ant. SIGN.1.' Tapete alfombra fina: ETIM. Viene del rabe al-cariya, extiende por teir la negra sombra Alcatifas de Y compuesto del art. al y el nombre cari- luz, bordada alfombra. Jac. Pol. fol. 12. I", cortijo, quinta, casa de campo', aldea, 2. Alba. La broza que se echa para i'ic. Le corresponde el port. alcheria, allanar el suelo antes de" enlosarlo enI'^scrbese tambin alquera (cfr.). ladrillarlo, y tambin el techo para for-
SIGN. 1.
2.
Aldea.
mar
Marm.
Des-
el tejado.
Casa de campo:
1.
cap. 43.
Alquera.
SIGN. La
seda.
214
ALCA
'
ALCI
A!-cayo9a. f. nt. Cfr. etim. CAOBA. Pref. aZ-
Alcatir-cro. m. Germ. Cfr, etiiii. ALCATIFE. Suf. -ero, SIGN. El ladrn que hurta en tienda de seda.
SIGN. Caoba.
del rabe al-ca(;aha, compuesto del art. al y el nombre cagaba, fuerte, fortaleza, castillo. Le corresponde el port. alcaQova. SIGN. Castillo fortaleza: Con estos dos montes, el Albaicin y el alcazaba
se contina la tierra de cogollos. 1. 2, nm. 25.
ant.
SIGN.1.
2.
Llamado de los Espaoles alcatraz, por el sonido tjue h'ice con su voz teniendo el pico en el agua' Huer. sob. Plin. lib. 10, cap. 47.
Mead. Gaer.
(irn.
AlcaiBc. m. ant.
Cfr. etim.
alcaucil.
SGN. Alcaucil.
Alcaucil, m. prov.
del
rabe
el
comi)uesto del
art. al
nombre
al-cagr^ cagr,
ETIM. Es
y viene del rabe al-cabci, que significa lo mismo. Escrbese tambin alcauc,
acfu'cl, alcac,
alcacil, alcaucqae,
cindadela. 1. Fortaleza, casa fuerte. En la poesa se toma por los palacios de los Reyes, aunque no sean fuertes: Dura hasta a'hora la dedicacin en una torre del
castillo,
SIGN.
etc., (cfr.)
Alczar'.
2.
Ainbr. Mor.
t. 1,
fol.
225.
SIGN. Alcachofa.
Alcauclquc. m.
pr.
Gran.
Mar. El espacio que hay entre el palo mayor y la entrada de la cmara alta de un navio:
Alczar se llama la que est sobre la cubiorta principal desde el rbol mayor la popa. Palac. Instr. nut.
Alcazuz, m. Cfr. etim. oiiozuz. palabra hbrida comSIGN. Planta, orozuz. puesta del art. arb. al y caucin, aum. de cauda, del lat. cauda, cola, para cuya Alce. m. raz y sus aplicaciones cfr. cauda, cauCfr. etim. alzar. DON, etc. SIGN. 1. Eu el juego de naipes, la SIGN. Ave de rapia, de medio pi porcin de cartas que se corta despus de altura, cenicienta, con las alas y cola de haber barajado y antes de distribuirnegras, manchadas de blanco: la cola es las. larga, y tiene la igura de una cua: 2. En el juego de la malilla, el premio Estis en las uas del alcaudn y no lo remits? que se da por el valor de la ltima carSilo. Hist. Elor. p. 3, caj. 13. ta, que sirve para sealar los triuufos de aquella mano. Alcavera, f. ant. 3. m. Anta.
A1*caiiclon. m.
ETIM. Es una
port. alcahclla.
que
escribise tambin a lea baila y alcavala, derivado del rabe al-cabla, que se
AIcIbio. m.
ETIM. Es
el
aocimun silvestre y
compone
tribu,
del art. al y el
nombre
etc.
compaia, gente,
cubila, Fcil es
concebir
cmo
tribu pas
descendencia, etc.
SIGN.
Linaje,
f.
descendencia.
AF-t?ayata.
ETIM. Viene
del
rabe al-qaiyad,
compuesto delaxt-a^ y
el nombre quiydd, clavo con un codillo para detener lo que se cuelga en l, gancho, el cual deriva del verbo caiyada, ((vinculisconstrinxit, cuyo sentido fundamental es atar, vincular, detener^ etc. SIGN.Escarpia.
deriva del lat. ocimum ocn2us, cambiado en ocino. La / se ha introducido en esta palabra, como se introdujo en al-beldar por a-beldar de bieldo (cfr.), en albellanino por abelanino de abea-> no (cfr.), etc. El lat. ocinun deriva del grg. wy.'.y.ov, albahaca, el cual desciende; de v-'k, rpido, gil, veloz, cuya raz; x- y sus aplicaciones cfr. en agua,' ACACIA, CIDO, etc. Djose as motive de la prontitud con que se cria. SIGN. Planta indgena de Espaa comt de medio pi de altura; sus hoja? son aovadas y con dientes la margen las flores pequeas y de un azul que tira violado. Su olor no es agradable.
ALCI
art. al
ALCO
y
el
215
Alcin, m.
ETIM. Es
ne del
lat.
nombre
planta.
calilla
que
significa
((alcedo hispiday) y
vietrascrip-
la
misma
SIGN.
cin del grg. X-y.jtv, el cual significa la misma ave. Esta palabra compnese de U, onda salada, mar y /.-js^v, producir,
Planta,
ni.
escarola.
Al-coliol.
ETIM.
tilsimos,
Viene
engendrar. Etimolg. slgnica que nidifica en la mar. Para la etim. de X? cfr. SAL, SALADO, SALAR, ctc. y para la de y.j-Tv cfr. A-CU-MULAR. Le corresiponden: franc. halcyon, alcyon] port.
alcyon; prov. alcin;
\alc\ ingl.
\
compuesto
sulfuro de
ital.
alcione,
cat.
SIGN.
El alcin alcedon, que todo es uno, es ave niariFiui. H. nat. L 1, cap. 25. iia.
Alcloii-lo. m.
'
ETIM. Viene
pecie de ova alga en la que segn se cree nidifican los alciones. 'A}.y.u5v-io, a, cv, es adj. deriv. de >v/.uwv, alcin (cfr.) y
^significa lo
que pertenece
l.
al alcin
se
relaciona con
,
Para
la
etim. de esta
-io.
palabra
SIGN.
Espuma de mar.
f.
cfr.
alcin. Suf.
Al-coSia.
ETIM. Viene del rabe al-cohha, comp. del art. al y el nombre cohba que significa no solamente pie^a aposento, sino tambin la caja clmde se muece el Le corresponden: franc. alcoue; 'fiel. inflamable del vino y otros licores es;gineb. alcovre; port. alcoba y alcova; pirituosos. Le corresponden:
!
plomo reducido polvos sucon que se tenian los prpados las mujeres de Oriente. En lo antiguo, los farmacuticos franceses empleaban la palabra alcohol en un sentido muy extenso, segn se advierte en este pasaje de Mose Charas: Les pierreries, lesbolsje succin,lesdyamants etquelques partieB d'animaux sont rduits en poudre impalpable qu'on nomme alkohol. Despus de haber significa|do un polvo seco, esta palabra pas indicar el licor que se obtiene por destilacion del vino y de otros licores espirituosos, segn la explicacin que nos ofrece Martin Ruland: n Alkol est pa rior substantia rei, segregata ab impuritate sua. Sic alkol vini estaqua ardens rectificata et parissima. De manera que alcohol signific primero el sulfuro de plomo reducido polvos sutilsimos, pas luego indicar la subsjtancia parte mas pura de una cosa, expres finalmente la parte mas pura
((
(( (( ((
))
((
((
ital.
alcoaa;
SIGN.
res.
1.
alcool, etc.-
Que
sala
con relato-
SIGN. lor, ms
2. En la balanza, la caja donde se mueve el iel: Que tenga en su casa un peso derecho con su alco-
difano y sin co> agua, inflamable^ voltil, de sabor acre y picante,, que se obtiene por la destilacin del vino y de
1.
Licor
muy
el
ligero
que
ba
lol.
de
206.
fierro
de
palo-
Orel.
Seo.
tit.
Texed.
segunda
vez
al
bao-mara.
f.
Cfr. etim.
alcoba.
d.
SIGN.1.
2,
3. La galena, sulfuro de plomo reducido polvos sutilsimos, en cuyo estado la emplean los alfareros para diferentes vidriados, por la facilidad con que la funde el fuego y se vitrifica.
Alcoliolado^ da.
Cfr. etim.
adj.
calentarse.
\
alcoholar.
Suf. -do.
Al-cocarra.
Cfr.
f.
rededor dems. Al-eolicla. f. ant. 2. m. Med. Compuesto alcohlico carETIMEs cchorian endioia gado de principios medicamentosos, preWilld. y viene del rabe al-cohcila, parado por solucin, maceracion digesdimin. de al-cahla, compuesto del tin.
SIGN.
Gesto,
mueca.
aplica las reses vacutienen el pelo cuero al de los ojos ms oscuro que lo
))
21G
ALGO
f
la
ALGO
SIGN. Colina
Donde
collado:
ABcoliola-dor, dora. m. y
Cfr. etim.
SIGN.
('fr.
El que alcohola.
a.
alcoholar.
Suf. -dor.
se terminan los acorea cerro s que desde falda de la sierra morena pasan dominando la Vegas de Triana. Ort. Ant. Scv. 1. 1, foU 5.
A8co9io0ar.
etim.
Al-coran, m.
Siif.
el
SIGN.
alcohol.
pestaas:
1.
compuesto
pelo, cejas
Aquellas mujeres que pintan las caras y alcoholan los ojos, y tieu las bocas, escandalizan do mala manera los ojos de los cristianos. lieg. Princ. par. 1,
fib. 2,
cap.
2L
Qum.
ant.
En
los ejercicios
de caas y
del rabe al-cor'driy del art. al, el, y el nombre cor'n, lectura, leccin, recitacin, libro, el cual deriva del verbo caraba, leer, reCfr. franc. aleonan, coran; citar, etc. ingl. alearan; cat. alcorc; ital. alcorano^ corano; port. alcordo, etc. SIGN.^ Libro en que se contiene la ley de Mahoma y sus ritos y ceremonias: Luego establecieron una ley que so pena de ser tenido por herege y cismtico, ninguno creyese, dixese
ETIM. Viene
ni hiciese en contrario de lo que aquellos seis hombres escribieron en los seis libros que llamaron alcora/i, que quiere decir recopilacin y lectura de la ley. Marrn. Descr. Afr. lib. 2, bl. 7L
Cfr. etim. alcohol. Suf. -ato. Todo medicamento lquido resultante de la destilacin del alcohol con una ms sustancias aromticas vegetales animales.
SIGN.
ley de
de sus
Mahoma:
el
Le ministraba
Alcplio-era.
Cfr. etiai.
ritos vanos.
Barg. Son.
143.
f.
SIGN.
ner
La
alcohol.
el alcohol.
Alcoli>S-leo. adj. Cfr. etim. alcohol. Suf. -ico. SIGN. Lo que contiene alcohol.
rabe
al-colla,
compuesto
del art. al y el nombre cola.^ cntaro. De este nombre formse alcal al-call, aUavero. En Tnez existia el cuartel barrio el-Golaltn,
Al-corc. m. ant. Viene del rabe al-corsi, ETIM. compuesto del art. al y el nombre corsi, cojin, almohada, almohadilla. Djoseas porque el alcorc era un joyel que tenia la forma de una abnohadilla, segn el testimonio de Llaguno Amirola: Les femmes chez les Maures donnent le nomde curci ou corci de'petites pieces d'argent ou d'or, qu'elles ont dans leur colliers. II y en a de diverses figures; mais ordinairement ellesont la forme de cofissins, et c'est de la qu'elles tireiit leur nom^ altendu que les coussins de lit et d'estrade s'appellent corcL SIGN. Especie de joyel: E otros veinte y quatro granos de al.ifar gruesos
e quatro aleareis
de oro esmaltados.
Test. . P.
de
barro,
etc.
Cfr.
alcaller.
eme. vino, en atcollas,
SIGN. Cntaro:
.... Prometiendo de llevar algn olio o otra cosa semejante en odres, Part. 5, tit. 8, 1. 8. toneles.
Alcornocal, m. Cfr. etim. alcornoque. Suf. -al. SIGN. El sitio poblado de alcorno
ques:
Entre unos chaparros cerca de un alcornocal Marrn. Keb. lib. 5, cap. 17.
ASocoiacilla.
Cfr. etim.
f.
ant.
acepcin. Pref. aSIGN. Color brasil arrebol de que usaban por afeite las mujeres.
Al-cornoscie. m. ETIM. Es una palabra hbrida compuesta del art. arb. al y el adj. del bajolat. qtier-nicus, a, un, o que es de encina le pertenece, derivado de quercus] Al-cr. m. Viene del rabe al-cor, encina, madera de encina. Qaer-nicus' ETIM. plur. de ol-cara, que se compone del cambise en qarnoco y luego, al agreart. al- y el nombre caray colini, co- grsele el art. al, sufri el cambio de k desinencia -co en -que, la cual da est( llado, etc.
conchil,
en
la
segunda
ALGO
.
ALGO
217
Alcor|aie. m. nombre toda la apariencia de una palabra Cfr. etim. corche. Pref. al- (cfr.). La trasposicin del acento es arbiga SIGN. I. Chanclo con la suela de debida al cambio de la desinencia. Quercas tiene por base la raz quer=car-, corcho: Dt la corteza del alcornoque hacen aquel lo.s andaser duro, correspondiente la indo- mios que en Castilla suelen llamarse alcorques, europea KAK-, ser duro, fuerte, firme Lag. Diosc. lib. 1, cap. 121. 2. Hoyo que se hace al pi de las planslido; tener consistencia, etc. Cfr. skt. tas rboles, para detener el agua en los. r
^UT, karna, oreja; got. hanr-n, cuerno; ingl., anglo-saj., saj. ant., isl., sueco, dan-, y al. /ior/; bol. lv)ren\ grg. xsp-ac;,
Icuerno;
lat.
riegos.
3.
4.
Corcho.
Germ. La alpargata.
Q,or-nii^<w^.v\\Q>\co-r-nescerc^
iendurecerse como cuerno; cor-n-eus^ cornudo, hecbo de cuerno en forma de cuerno; corn-i-calum^ cuernecillo; ceriLis^ el ciervo (=as dicho motivo de
isus
SIGN. Alcorque.
A"-corzn. f. ETIM. Viene del rabe al-corQa, compuesto del art. al y corga corg, que propiamente significa objeto redondo^ como un panecito, un pedazo de mbar, un pan de cera, etc., y en sentido figurado la pasta con que en lo antiguo se hacian panecitos dulces- Este sentido se extendi mucho ms, hasta significar
cuernos ramosos): cer-va, la cierva; xer-vuus, el cervato, ciervo nuevo; cervarias, cervario cervino, del ciervo, querc-eus, cerval; qner-cus, encina; ^quer-/te-uSy quer-nu-s, lo que es de encina le pertenece; querce-ttun, encinar, bosque de encinas; cor-nus^ cornejo (cfr. cornejo); corneas, d madera pasta dulce en general. de cornejo; ci-cer, garbanzo; c-cer-a, SIGN. 1. Pasta muy blanca, de azcar tito, especie de garbanzo menudo, desiy almidn, con la cual se suelen cubrir gual y anguloso; can-cer {=car'Cno= varios gneros de dulces, y se hacen dicangrejo; cal-cs versas piezas figurillas. carc-noz=carcnas), 2. Pieza pedazo de alcorza: (L ca/-c/), piedra, piedra calcrea; calUnos hermosos chapines Hechos de alcorza me dca- las^ piedrecita, piedra pequea; cardio. Jac. Pul fol. 29. dna, carena, quilla, etc. Derivan de la Toma esta alcorza, y si quieres agua aqu tengo
misma
raz los nombres propios siguientes: Cor natas, Cornificias de corN; Cornelias de cornus; Cicero, Cice\rej as
fol. 131.
de ciCER, etc. Etimolg. alcornoque quiere decir qae pere/iece la ^/icina, qae es de sa misma clase, etc. Cfr. CUERNO, CORNEJO, CIERVO, CANGREJO, CAL, CALCREO, CARENA, Ctc.
especie de encina, de treinta cuarenta pies de altura, cuya 'madera es sumamente dura, y su corteza,
:^onocida con el J:ruesa y fofa:
j\
Al-cotan. m.
ETIM. Es
el (.(falco
laaras Lin.,
a-cotm al-
SIGN.
rbol,
que significa
nombre de
corcho, es
muy
Especie de halcn, menor que el gaviln y mayor que el esmerejn: tiene un collar blanco muy vistoso: Hay otro halcn que llamamos alcotn, menor
SIGN.
Ave.
la
misma
ave.
que
los latinos llamado sber, es iia especie do roble, que as en el fruto como en 1^ liojas parece la encina. Lag. Diosc. lib- 1, 121.
mayor que
el
esuTerejon.
Esp.
alcornoque, de
AL ALCORNOQUE NO HAY PALO QUE TOQUE, SINO LA ENCINA QUE LE QUIEBRA oA COSTILLA, ref. que denota que no hay [cosa que no tenga su contraria.
liefr.
Al-cotana, f. Alha. Viene del vohe al-cod'ay ETIM. compuesto del art. a/ y el nombre cc-
Alcoriioqti-erio, oa. adj. Cfr. etim. alcornoque. Su -eo. SIGN. Lo perteneciente al alcornoque: Bastaros debiera, vellacos, haver mudado las per-
cual se deriva de la con el hacha. SIGN. Herramienta con mango de madera como el de un martillo, aunque ms largo: tiene un ojo en que entra el mango
ta'a, pico,
hacha,
el
y dos
'%
de lo? oos
dt
leornoquenai.
hojas los lados de l, cuyos extremos acaban el uno en forma de azuela, y el otro de hacha. Las hay tambin con boca de piqueta en vez de corte, que sirven para romper y cortar.
28.
TOMO
I.
218
ALCO
d. (le alcotn.
ALCU
Suf. -cilio.
Alcotan-clllo. m.
Cfr. etim.
alcotn.
SIGN Algodn:
tem alcotn que
se
tres
Al-erelilte. m.
'Abbdd-^Q\ nombre cunya indica el linaje ascendencia de Omaiya y 'Abbd.^ por cuya razn esta palabra, de la idea de sobrenombre, pas significar la de Escrbese linaje, ascendencia, etc. tambin alcurnia y alcao (cfr.), y en lo antiguo escribise alcana, alcuna, etc. Le corresponde el port. alcunha. Cfr.
ETIM. Viene
compuesto
brtt,
brit,
ALGUNO.
SIGN. Alcurnia:
Dijo muchas loas de! Conde que no havia de Epis. 71ser peor que los de su alcana- B. Ciad.
azufre.
quibrith, kibrit/i, kibrit^ abric, aialkibic, kibric, alchabric, alcabrit/i, olgibic, alkibert y alphebriok, signiican
A9-C11UO. m.
Cfr. etim.
ant.
tambin
.
SIGN.
(jt-s'^z/re.
y alcrehite
la podro^ te
sirve de pebete,
Juega con tu
37.
pellejo al
escondite.
Queo. Mus-
Son.
del rabe al-couza, rabe al-qardbis, compuesto del art. al y el nombre couza, plur. de qarabs qarb^, que significa cntaro, aceitera. Escribise tambin cao, alero de tejado, etc. El alcribs, sin artculo, segn se advierte en un hablando generalmente, es un canon de ttulo de donacin del .ao 998 {Esp. hierro muy pesado en el que entra el sagr. XL, 409): vasos vitreos, coasa cao del fuelle y sirve para conducir el /rate), que significa un cntaro fabriaire al hogar. El sentido general de qarcado en Irak. bs es el de cao, can, etc. SIGN. Aceitera:
AlcriEiis. m. Min.
Al'Ctiza.
f.
ETIM. Viene
del
ETLM. Viene
SIGN. Tobera.
tres
reales
y medio.
A1ci*oco. m. ant. ETIM. Es una palabra hbrida que indica el ucrocus salivas Ln.)>, y se compone del art. arb. al y el nombre crocus, correspondiente al grg. lat. >tpy,o;, azafrn, cuya raz y sus aplicacio-
Se resolvi de ponerlo en una alcuza, aceiter^ de hoja do lata. Cero. Quij. tora. 1, cap. 17.
Alcux-aala. f. Cfr. etim. alcuza. Suf. -ada. SIGN. La porcin de aceite que en una alcuza.
cab(
nes
cfr.
en cro-mo.
SIGN. Azafrn.
AI-cul)ll1a.
f.
ETIM. Es una palabra hbrida, compuesta del art. arb. al, y cabilla, dim. de cuba, que deriva del lat. cappa capa, cuba, tonel. Srvele de base la raz KUP-, para' cuyo significado y aplicacin cfr. ACOBDAR. Cfr. COPA, CUBA, CUBILESuf. -illa. TE, CPULA, etc. SIGN. El arca de agua.
Alcuc-llSa. f. d. de alcuza. Cfr. etim. alcuza, Suf. -illa.
Alciicuz. m. ETIM. Viene del rabe al-kouskous, 6 al-couscousou, que significa lo mismo. En Santo Domingo llmanse coussecouche couchecousse los granos del Estas palabras pertenecen maz. los negros africanos, pues no difieren Escrbese tamdel rabe eoa.seows. Le: bin alcoscuzu y alcuzcuzu (cfr.). corresponde el franc. couscous, que es-crbese tambin couscou, couscoussou y cuzcuz.
<
Al'Ciia.
rabe al-counya, compuesto del art. al y el nombre Por no ir tierra de Alarbes comer counya, que sx^mcoi sobre nombre, ape- me fui la sabinilla. Esteb. bl. 117. Al-euzcuzu. m. ant. llido, ren jmbre, nombre tomado det padre. En los apellidos compuestos Cfr. etim. alcuzcuz. SIGN. Alcuzcuz: con 6;z, hijo, como Ibn-Omaiya, Ibn-
ETIM.
Viene del
f.
ant.
SIGN. Pasta de harina y miel reducida granitos redondos, que, cocida despus con el vapor del agua caliente, sef guisa de varias maneras. Es comida muy usada entre los moros:
i
alcuzcuz,
ALCA
A'
t*ntulo
AL DE
su
lib- 7,
219
on
mucho para
ctuidas.
otvAi
Aflilab>l]la.
f.
d.
de aldaba:
la
Alcuc-ero, era. m. y
CIV. et'm. ALCUZ.\.
f.
alda-
SIGN. 1. El que hace vende alcuzas. 2. adj. Lo que pertenece la alcuza tiene relacin con ella; j as se dice mozo
alcucero
el
iSiif.
-ero.
Cfr. etim.
ALDABA.
Suf. -lia,
ASdab-oii. m.
Cfr. etim, aldaba. Suf. -on. SIGN.- 1. aum. de aldaba. 2. Especie de asa asidero, como los de las puertas, que tienen los cofres, arcas y urnas los lados pira poderlas agarrar y mover de una parte otra.
que quita
el aceite
de la alcuza.
Kfr.
del
rabe adh-dhahha,
Al-dea.
f.
picaporte, pestillo, y tambin barra pequea a madera hierro para asegurarlas puertas. En esta ltima acepcin djose aldaba (cfr.) con el significado de barra niaderj en que se fundan los tabiques delgados. Cfr. alcerrojo,
del rabe adh-dhei'a, burgo, poblacin. Cfr. aldeano, aldeaniego, ALDEHUELA, ALDEILLA, etC.
ETIM. Viene
SIGN. Lugar corto, sin jurisdiccin propia, que depende de la villa ciudad
en cuyo distrito est:
daba.
soluto.
En bi Corte, en la ciudad, en la aldea vemos al virtuoso estar corregido y vemos al mel andar diGueo. Men. Cor. cap. 2.
se pone las puertas para llamar: Las rt^rfaias de Irt.s puertas on flo^ grandes florones fundidos de bronce. A?nbr. Mor. Ant. Cord.
que
2. Pieza de hierro madera c;in que se aseguran las puertas y ventanas despus e cerradas. Tiene la figura de una barra pequea: Ay Jess! y cuan mala es de abrir esta aldaba.
I
CON otro ea llegare:mos la Refr. ALDEA, ref. en que se advierte que con trabajo y constancia se llega al in que se desea.
A^fleaitaoBiieiitc. adv. m, Cfr. etim. aldeano. Suf. -mente. SIGN. 1. Segn el uso de la aldea, al
como
I
se
Com-
Flor.
Esc.
16,
modo de
2.
la aldea.
f.
12.
Refr.
AGARRARSE,
fr.
, DE,
BUENAS AL-
BABAS,
teccin. sentido:
Aldea ifi-ie^o,
Cfr. etim.
SIGN.
Lo
aldeano.
Suf. -iego-
pertenece ella.
Aldal>acla.
Cfr. etim.
SIGN.
Aunque
badas.
2.
aldaba.
Suf.
-ada
se
Alde-ano,
1.
El golpe que
da en la
recias alda-
muy
Cfr. etim. aldea. Suf. -ano. SIGN. El natural de alguna aldea lo perteneciente ella: Si tuvieras aldeana La condicin como el talle.
met. Sobresalto temor repentino de algn mal riesgo que amenaza: La muerte de uno es aldabada .q muchos. Veneg.
Ag.
p. 6, cap. 13-
AldaIi*azo. m.
Cfr. etim.
que significa la misma estrella. En los SIGN. Golpe recio dado con la aldaba: Libros de Astronoma de Alf. X esta Y ser bien quedemos aldabazos, para que nos palabra est escrita de dos modos difeoigan j nos abran. Ceru. Quij. 2, cap. 9. rentes, aldcb(tran y addevaran^ pero .41clab-c^ar. n. conservan ambas la misma significa-
aldaba.
Suf. -azo.
t.
Cfr. etim.
SIGN.
Tocar con
f.
albada.
Suf. -ear,
la aldaba,
dar repe-
cin.
tidas aldabadas.
SIGN.
Estrella de
el ojo
f.
Al-flabia.
Cfr. etim.
SIGN. Madero que se pone de una otra, y sirve para fundar el armazn de
los tal>i(][ues del'jados^
aldaba.
Alfleli-uela.
'Cfi*.
de aldea:
la aldehuela. Barrnb* Si^^md, cum- y yulg.
etim.
el
aldea:
pallo
De
Si cacarea.
2'U)
AL DE
f. d. de aldea. etim. aldea. Suf. -illa.
ALEA
el
Alde-lllA.
Cfr.
orujo.
La
es eufnica.
el
En
lo
antigu
que aprieta orujo en las aderras, y luego fabricante y venAlflen-eja. f. ETIM. La aldeneja (qae algunos es- dedor de vino. Srvele de base la raz arbiga ddra, rodear, apretar, cuya criben aldenoja) es muy comn y abundante en los llagares aguanosos de aplicacin cfr. en aderra. SIGN. El que vende vino en las devarios parajes de Andaluca, y se cria hesas. con mucha facilidad. En atencin esto, Alducar. m. ant. djose alden-eja, del grg. XBv-iv, XBvCfr. etim. adcar. iv, criarse, crecer, etc. Tiene por base SIGN. Especie de seda, adcar: la raz X-, cuyo significado y aplicacin Otros ordenamos y mandamos que ninguna, ni cfr. en adolescente. Suf. -eja.
significar
hubo de
'
SIGN.
Planta,
bechoquino.
A1ea-cloii> f, Cfr. etim. alear. Suf. -cion. por desprecio, cualquier pueblo SIGN. La accin y efecto de alear lo que, habiendo sido de consideracin, ha metales. llegado arruinarse y empobrecerse,
bin
as,
Aldc-orrlo. m. Cfr. etim. aldea. Suf. -orrio. SIGN. Aldea pequea. Llmase tam-
alguna persona del dicho arte, no sean osados de tramar los dichos paos de seda que asi texieven flcieren texer con hilo, ni algodn, ni cadarzo ni alducar. Ord. Seo. tt. Toxed.
Alfle-orro. m.
Cfr. etim.
Alear,
n.
SIGN.
Aldeorrio.
SIGN.Al
308.
rededor:
alfol.
Despus de esta ceremonia se sentaron todos derredor de las ovejas muertas. Oo. Hist. Ch.
han confundido dos verbos de origen diferente: alear, mover las alas, que se 'deriva e ala (cfr.), y alear, mezclar fundir dos mas metales. En esta segunda acepcin viene de ad legem, segn la ley, (cfr. prov. aleyalar, justificar), cuya locucin compnese de la prep. ad y el nombre lx,
ley.
ETIM. Se
AB-flza.
rabe ad-disa, a-loi, que se compone de la prep. y el compuesto del art. al=ad por la asimi- nombre loi^ ley. En ital., sin embargo, lacin de la IklOid siguiente y el nombre dcese lega y allegare, derivados de al/isa, que indica la aerica scoparia ligare, mezclar, unir, juntar, que se Lin.)y, llamada comunmente escobillo compone del pref. alad por la asimi(cfr.). lacin de la c/ la / siguiente, y el verbo SIGN. Planta, escobillo. ligare, ]\\niv, unir, mezclar. En ingls se ha confundido tambin el verbo alAl-donxa. f. /o/, derivado del franc. aloi, alear, con: Cfr. etim. alfonsino. al-laij, alear, derivado de alligare, mezSIGN. n. p. de mujer, alfonsa.
del
ETIM.
Viene
f.
En
deriv. de
AI-<lorfa.
la de ligare, cfr. ligar. Cfr. franc. loiy y el nombre grie- aloi, aloyer, ital. lega, allega-re; esp, go SapTpov que, mas de su significado liga, ligar, ingl. alloy, allay, etc. Etipropio, tiene tambin el de pico de ave moig. significa mezclar metales, de con^ de rapia. Djose as causa de la lar- formidad con la ley. gura de su pico. SIGN. 1. Mover las alas: SIGN, Ave de ms de medio pi de Con sus alillas sotl aleando- Cari. Tr. 4, copl. 1.1 altura, que tiene sobre la cabeza tres 2. met. Menear los brazos modo de plumas blancas, las cuales forman un pe- alas.. Dcese principalmente de los nios nacho: su pico es muy largo, las piernas que mueven los brazos de contento cuan-i rojas, y lo restante del cuerpo ceniciento, do ven sus madres amas: excepto el lomo que tira verde. Vimos de bruzas estar aleando. Cari. Tr. 4. 3. met. Recobrarse, convalecer de algu-i Al-draii. m. na enfermedad grave. sase ms comunETIM. Viene de aderra, maromilla mente en gerundio con el verbo ir; y as de esparto junco con que se aprieta se dice; fulano va aleando.
ETIM. Es
puesta del
art. rab. al
ALEA
I. met. Cobrar aliento fuerzas, repararse de algiiii atan trabajo. 5. Anhelar, aspirar: Al modo que los picaros se realzan y alean de rePie Just. fol. 21. Tuelto.
ALEF
Aleelilf|i:a-alo.
Til
ant.
da. adj
SIGN.
Postrado en
el lecho.
6.
a.
les:
A-lccli-fig:ar. a. ant Cfr. etim. leche. Pref. a- Suf. -igar, SIGN. Dulciicar, suavizar.
.... Para alear, abonar subir plata baja, oro Ca6. Teor. 3' prc- ar. en. bajo la ley de la marca. lib. 1, cap. 12.
A-lecImsT-ar.
a.
SIGN. Doblar disponer alguna cosa en figura de hoja de lechuga, como se usa Cfr. etim. alear. Suf. -torio. en las guarniciones y adornos de los vesti8IGN. Se aplica todo contrato cuya dos, principalmente de las mujeres. materia es algn hecho fortuito eventual.
Alea-torio,
adj.
A-lebr-ar-se.
Cfr. etim.
Aleda,
r.
f.
Atribuido la -se. SIGN. 1. Echarse en el suelo pegn- cera, este adj. significa la primera cera con que las abejas untan por dentro la dose contra l modo de las liebres. colmena, que etimolg. es la cera duce^ 2. met. Acobardarse. suave, etc. Cfr. cera. A-lebr-astarsealcl>rcstar-se.r. SIGN. Cfr. CERA ALEDA.
ce,
LIEBRE.
ETIM. Viene
del
rabe
aZf^c/o?,
dul-
suave, agradable.
etim. alebrarse. SltxN. Alebrarse: Huy al monte y en entrando Or. y dig. c. cap. 69.
Cfr.
ABcdauo. m.
$e alebraste.
Ju.
ETIM. Viene
ant.
del
lat.
ad-limitaneum^
t.
Pref.
a-
-se.
SIGN.
Acobardarse:
El elefante dicen se alebrona delante del carnero. Nier. Fil. oc. lib. 2, cap. 36.
Alece. m.
Cfr. etim.
SIGN.
el
alache. Kegamon que con Guisado hecho y sazonado con este Keino. Mar.
Y pasado
el
rio
Duero, otro
l
rio
llamado Hpvi, y
el
se junta,
lib1,
H. E.
sargo.
Al-eraug:iiias. adj,
ETIM. Viene
f.
pl.
Med.
aromas, conjunto de aromas' drogasa- Suf. -ar. Las pildoras ale/anginas son de la invencin de Mesu: cuya receta debe I^^IGN. Amaestrar, ensear. constar de cinamomo, cubbas, ligno ^^L^lcctorla. f. aloes, clamo aromtico, nuez mos^^ftTLM. Viene del adj. lat. alector- cada, clavos de especias, cardamomo, ^R, a, um, lo que es del gallo le perte- assro, almciga, acbar, axenjos y nece, derivado del grg. -Ay.Tsp-tc<:, a, cv, otras especies aromticas; si bien el que viene su vez del nombre ji-Xy.-ip, mayor efecto que hacen proviene del gallo. Esle nombre griego compnese Dic. Acad. edic. 172G. acbar. . del pref. neg. - sin, y Xvc-xcap, deriv. de SIGN Pildoras compucstis de varins X^eiv, acostar, acostarse, de donde vino dro^i^as, las caal es atribuan los antijj;uos
Aleccon-ar.
a.
((
((
((
XE7.-Tp:v,
lecho,
cama.
virtudes maravillosas.
Para
la
y su aplicacin cfr.
LECHO, lechiga, CtCSIGN. Piedra que alguna vez se engendra en el ventrculo en el hijeado de los gallos viejos: es casi redonda y como a avellana p;^queua.
Al-efpls. m. Mar. Viene del rabe al-feridh, ETIM. a-efridh, plur. de trasposicin por y fardh, iucision, corte, hendedura, mues-
*ca,
entalladura.
Le corresponde
el port.
alefrz.
\
SIGN. La
concavidad que se
lia"e
(mi
22*
ALEG
all
ALEa
rematen
las
Aleg:a-cioii. f. Cfr. etim. alegar. Suf. -cion. SIGN. 1. La accin de alegar. 2. El mismo escrito alegato en que
el
|
pueblo, mercado, y ste de ygpc.v, reunir, derivado su vez de y-eiv, llevar, conducir, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en agir, abigeato, etc. En cuanto la etim. de aXXo^, cfr. adltero. Le corresponden: franc. allgorie; port. allegoria; ital. allegoria; cat' aliegoria; 'ing\. allegor y, etc. Cfr. alegrico, alegricamente, alegorizar,
del
etc.
Orel
Cast.
1.
11.
Ha
cho.
la
alegacin en dere-
SIGN.
1.
Figura
retrica,
que consista
Aleg^a-niicnto. m.
Cfr. etim.
No funda
-miento.
ras, tropos,
esta
SIGN.
translacin
Alegacin: no
la
f.
alega li.
su opinin en <)tra cosa que en las figuenigmas y alegoras. Lop. Cir. fol. 192-
Sal',
sino nueva, hecha de este alegam.ento de muchos con el juicio y libertad dlos que la hicieron. Sg. V. S. Ger. lib. 4.
2. Ficcin cuyo artihcio consiste en presentar al espritu un objeto para darle la idea de otro: as se dice que la venda y las alas de Cupido son una alegora; que en pintura las alegoras suelen pecar de
Afeg^-aiiza.
Cfi'.
ant.
frias, etc.
etim.
SIGN.Alegacin.
Alegai*.
al-legare, enviar, diputar, delegar; alegar, producir
del
lat.
Aleg:rlca-iiientc. adv. m. Cfr. etim. alegrico. Su -mente. SIGN. Con alegora, en sentido ale-
ETIM. Viene
grico:
razones para excusarse, exponer, citar, etc., el cual se compone del pref. ad=al^ por la asimilacin de la dala. siguiente, y el yerbo legare, llegar, comisionar, jmpijtar, atribuir, etc.^ para cuya raz y su aplicacin cfr. legar, legacin, etc. Le corresponden: prov. allegar, allegiiar; ital. allegare; {'v'a,nc. allegaer; ingl. alege; port. allegar; cat. allegar, etc. SGN. 1. Citar, traer su favor algn dicho, ejemplo otra cosa que prueba el intento propuesto: Juno alegaba del pasado agravio De la manzana
Alegr-leo, ca. adj. Cfr. etim. alegora. Suf. -ico. SIGN. Lo que pertenece la alegora
la
comprende:
En las divinas letras principalmente hay cuatro maneras de sentidos; historial, alegrico, tropolgico y anaggico; y as dice B'>ecio, toda autoridad divina es historial, alegrica, compuerta do uno y otro entendimiento. Pat. El. Esp. cap. 15,
al-
de oro
las razones.
Lop. Cir.
fol.
102.
guna
cosa, darle
sentido
signiicacion
fir?uras,
2. for. Traer el abogado leyes, autoridades y razones en defensa del derecho de su causa:
alegrica:
Y
fol.
si
df
que
el
Cupido
35.
y yo
el
Dios marino.
Lop.
Dor.
La
3.
Esp. Vid. H.
cosa, citarla:
Aegra-tlop, clora, m. y
'
f.
ant.
) vi Mauricio y la antitma Tebas, solada que Stacio la alega. Men- cop. 38.
Ma
de-
Cfr. etim.
SIGN. 1.
2.
alegrar.
SIGN. Alegacin
Alegora, f. ETI.VL Viene
-este
m. fam. Una lista larga de papel reque sirve para avivar las Iu'J s doblando el pbilo.
torcido,
del
lat.
del grg.
r,.
yX/-r,-(cpirx,
cv,
Ales-pa-Miieitfo. m. nnt. Cfr. etim. alegrar. Suf. -miento. SIGN. Alegra: Que de 1as cuitas de unos aln los alegramientos
la.',
cuita otra, y el verbo de otros, dalos alegramientos ^le. otro de unos. B. Ciad R. Epist. 45. EtivopEjeiv, hablar, hablar en pblico. molgicamente siguitica decir nnrf osa] Ales;B aifcte. p. a. de alegrar. El verbodiferente, decir otra cosa. Cfr. etim. alegrar. Suf. -ante. griego deriva do T;:p2, plaza, asamblea SIGN. Lo que ale^^ra.
|)ron. a.oq,
oro,
'
228
del nimo:
I
2.
ALEG
f.
ALEa
SIGN.
Suf.
anza.
legr-auasa.
etirn.
ant.
1.
Jbilo
y contento
Cfr.
alegrar.
a.
SIGN. Alegra.
Alegrar
Cfr. etim.
Celebrronse las bodas en Valladolid, d los Rey^s se juntaron con grandes fiestas y muestras de alegra Mar. H. Esp. lib. 11, cap. 21.
2.
SIGN.
1.
ALEGRE.
tallos
hojas
vellosas
cajilla,
la
flor
blanca,
met. Avivar, hermosear, dar nuevo esplendor y ms apacible vista las cosas inanimadas: y Flora con dorados borcegues Alegraba risuea la ribera. Burg. Gat.
3.
silv.
1.
se enrancia.
Lag. Diosc.
lib.
2,
cap. 90.
Cir. Legrar.Despus en la batalla de Munda mo sacaron un ojo, y me alegraron los huesos de la cabeza. Naoar.
Trad. Sen.
4. r.
1.
la simiente
llamada
4.
5.
5,
24.
Fr. y Refr. alegra secreta, candela MUERTA, ref. que ensea que los gustos son menores cuando no se comunican y celebran con los amigos. alegras, albarG. for. ant. pr. Ar. Gozar. DEROS; QUE SE QUEMA EL BLAGO, ref. COn Al-eg:re. adj. que se hace burla de aquellos que celebran ETIM. Viene del lat. al-acris, ala- las cosas que debian sentir. alegras, ere, alegre, pronto, dispuesto, gozoso, antruejo; QUE MACANA SERA CENIZA, rcf. vivo, activo, deliberado, ligero, gil; que denota cuan poco dui-ables son los cuya raz ai y sus aplicaciones cfr. en gustos de la vida humana. Sin. Alegra, contento: ADOLESCENTE. Lc corrcspondcn: ital.
5.
Recibir sentir alegra. fam. Ponerse alegre alguno por el exceso de beber vino, aunque sin llegar embriagarse.
pl.
Los regocijos y
fiestas
pblicas,
Por
lo
comn
el
contento
contentamiento e*
etc.
ALEGRA, ALGRETE, ALEGRAR, ALEGRANZA, ALEGRO, ALEGRN, etC. SIGN. 1. Gozoso, contento:
lunca
dijo,
ni hizo cos
lib. 2,
Mar. H. E.
El que tiene alegra por haber bebido vino otros licores con algn exceso. 3. met. Aplcase las cosas inanimadas que por su apacible vista causan alegra, como cielo alegre, casa alegre:
2.
afecto interior del nimo: la alegra demostrcion exterior. Puf^de uno estar contento y no alegre; alegre Y To contento. El contento pertenece principalmente al juicio, la reflexin; la alegra la imaginacin: diramos que el contentamiento es filosfico, y la alegra potica: el contento es duradero y fundado; la alegra fugaz y caprichosa: aquel supone igualdad y sosiego del nimo, tranquilidad de conciencia; conduce la felicidad, y siempre la acompaa: lo contrario esta es desigual, bulliciosa y aun inmoderada en sus extremos: muchas veces prescinde de la conciencia, es sorda us gritos, porque en la embriaguez del espritu se deja arrastrar de la fuerza del placer: este no es la felicidad^ ni
ella, ni la acompaa. Los hombres alegres ser felices: esta pasin es hija de una exquisita sensibilidad, que nos hace sentir con igual mayor vehemencia el dolor que el placer, la alegra que
alfombras mas finas Ni Gong. Kom. ara. 6. 4. met. En los colores, el vivo, sobresaliente y grato
Ni
las
las
granas mas
conduce
alegres.
no suelen
pena.
que
es
ms
la vista,
celeste.
la
Alcg:r-sliiio, ma. adj. sup. de aZe^re.. Fausto, feliz, favorable, como Cfr. etim. alegre. Suf. -isimo: noticia alegre, suceso alegre. Arremetimos unos rboles frutales excelentsi6. met. Vivo y picante. Dcese de la mos y una alegrsima fuente que naca al pi da conversacin y del juego. un peasco. Esp. Esc. fol. 229. 7. ant. Gallardo, brioso, esforzado. A9cg:ro. m. Miis. Aleg^re-mente. adv. m. Cfr. etim. alegre. Cfr. etim. alegre. Suf. -mente, SIGN. Uno de los movimientos funSIGN. Con alegra: damentales de la msica, que equivale "Fui recibido alegremente, que lo haviabien mevivo alegre. Tambin se da este nombre nester. Esp. Esc. fol. 194. la composicin; y as se dice: tocan Alcgr-ete, fa. a]. . de alegre. cantan un alegro. Cfr. etim. alegre. Suf. -ete, Aleg:r-oii. m. fam. .%leg:r-eza. f. ant. Cfr, etim. alegre. Suf. -on. Cfr. etim. alegre. Suf. -ejsa, SIGN. 1. Alegra repentina y de poca SIGN. Aleojra. duracin: Us de aquel artificio de hacer echar aquella voz, Ales:ria. f. para darles un alegrn. Oo. H- Ch. fol. 114. ^^fr. etim. alegre. Suf. ta % fara. Llamarada de fuego de poca
met.
2U
duracin, mientos.
ALEJ
como
f.
ALEL
se
la
que
Al-eja.
ala en su cuarta acepcin, para cuya etimologa cV. ala. Sut. -eja. SIGN. Vasar.
^^leja-aailcaito. m. Cfr. etim. a.ejar. Su^. -miento. SIGN. La accin y efecto de alejar alejarse.
ETM. Viene de
pr,
Mur.
de tostada y mondada, la cual se cuece con agua y sal hasta que se espesa y toma algn cuerpo; y para que estn ms sabrosas les echan por encima un poco de ajonjol
alegra. sase ms comunmente eu plural. Fr. y Refr. parece que ha comido alelijas, loe. fam. pr.And. con que se moteja al que est dbil y flaco, por ser este alimento de muy poca sustancia: en el mismo sentido se dice tiene cara de alejijas.
ETM.
alexan-
drinus^ a, un, derivado de Aexandria, Alejandra y ste de Alexander^ Alejandro, que vienen su vez del grg. Este ltinao 'AA;vopa V 'AA;avBpo(;. nombre gvg. se compone del verbo A;iv, alejar, desechar, echar, rechazar, y el nombre arf,^, vpt;, hombre, y significa el que rechaza los hombres (^enemigos). Para la raz de >.;iv, y
SIGN.
El
alelarse.
r.
sus aplicaciones cfr. Alctco. El nombre -vp- tiene por bjela raz vap- correspondiente la ndica nar-, que significa fuerte, poderoso. Cfr. skt. qr, fiar;
qj",
Aleaar-se.
Cfr. etim. lelo. Pref. a- Sufs. -ar, -se. SIGN. Ponerse lelo-
Al-e'^.
m.
del
nara-s, hombre; qZT, nar-ja-s^ por medio del magreb a-khaili^ que se viril, masculino; zend. nar, tiara, homredujo antes al-hail y alhali (cfr.) y bre; nairya, \\v\\\ sab. n'^.r-on, fuerte; luego al-hd y ael^ el cual equivale al nerio, fortaleza; lat. Ner-o, Neroii-is, iicheiranthus cheiri Lin.y) y al ucheiranNern, etc. thus srjjparius Willd.y) Cfr. alhal. SIGN. 1. El natural de Alejandra de SIGN. Planta muy conocida, que se Egipto, lo perteneciente aquella ciu- cultiva en los jardines: sus flores son dei dad. colores varios, moradas, purpreas, mez-. 2. Se dice del verso de catorce slabas, ciadas de blanco, y otras amarillas, que dividido en dos hemistiquios. Antiguason las ms olorosas. mente se us mucho esta clase de versos en la poesa castellana; en ellos se escriAlelu-ya. f. bi el poema de Alejandro, y de ah el ETIM. Y'iene de\hehveo ha lel-ydhy nombre que llevan. Hoy tienen tambin alabad al Seor, compuesto de hael^ algn uso. alabad^ perteneciente al verbo halay. A-Sejar. a. alabar, y el nombre ydh, que es una Cfr. etim. lejos. Pref. a- Suf. -ar. abreviacin de yehovah, Dios. SIGN, Desviar, apartar mucho una SIGN. 1. Voz hebrea que equivale ii cosa de otra: Alabad al Seor, y de que usa la Iglesia ene .... el cunto mi Alejaron de vos Euterpe y demostracin de jbilo, especialmente en^ Clio. Lnp. Jer. lib. 20. tiempo de pascua:
ETIM. Viene
rabe al-khri,
2. Ijsase proco:
ms comunmente como
rec-
Viniendo
al
allelaya dice:
Quo
el
tengo para m, que quien se aleja De la opinin de ingenio tan divino, La luz del sol por las
tinieblas deja.
alleluya se de Jeru-;
Lop.
f.
2.
asi sel
aleluya, nos;
AlelMa.
veremos.
3. met. La estampa pequea que^ al entonar el sbado santo el celebrante la/ ALELUYA, se arroja al pueblo con la palabra aleluya escrita en ella.
ALEM
4.
ALEN
Alenian-esco,
Cfr. etim. esica. adj. ant.
225
pascua:
Rere9e tambin entre las especies del trifolio pnitense aquella hierba vulgar que suele llamarie alleuya. Lag. Diosc. lib. 3, cap. 116.
SIGN.
Alemanisco.
Alenin^^ico, ica.
Cfr. etim.
Al-enia.
antiguo escribise alhema, segn se advierte en el siguiente pasaje citado por Yanguas en sus Adic. antig Nao. p. 358: El dia 26 de cada mes se abaten segunda vez las aguas, y dura dicho abatimiento los dias 27, 28 y 29, excepto el ltimo que se abstrae en los meses de Abril y Mayo, y la agua que se da en estos cuatro dias, <{ y tres tan solo en Abril y Mayo, se llama alhema^ y la tienen Tudela, Cal dietas y Murchante: el 30 de cada mes los de Tarazona dichas recobran aguas.)) Atendiendo al sentido de
lo
.
ETIM. En
f.
SIGN.
Cfr
Alentan-lsco,
adj.
etim. alemn. Suf. -isco. SIGN. Solo se aplica cierto gnero de mantelera labrada estilo de Alemania, donde tuvo origen: La vara de manteles alemaniscos de dos varas y media de ancho, diez y ocho reales. Prag. Tas.
1680, fol. 9.
<(
Al modo de los manteles que agora llamamos alemaniscos de gusanillo, ^iguenx. V. S. Ger.
lib. 1,
cap.
4.
Aleng^ua-nilentt. m.
Cfr. etim. ALENGUAR. '^wL ^miento SIGN.-^La accin de alenguar.
este pasaje,
cosa prohibida^ etc. La h entre dos vocales suele fcilmente suprinriirseen esipaol, como en alacena por alhacena, de lal-khacena; alel por alhel, de alkhir,
etc.
Aleng^uar. a. ETIM. Viene de tengan en el sentido de expresin, trato oral, convenio de palabra, etc., para cuya raz y sus Etimol^. aplicaciones cfr. lengua. significa ajustarse oralmente de palaverbalmente en algo, bra, convenir etc. Pref. - Suf. -ar. SIGN. EnlaMesta, tratar del ajuste o
SIGN.
se
hierbas
Alc-iiian. na. adj. ETIM. Es palabra alemana^ compuesta de alie, plur. de all, {=-all-er,
alie, all- es),
no
Alentada-mente,
Cfr. etim.
adv. m.
mdnner, plur. de mann, hombre. De manera que la locucin alie mdnner, aller mann, todo hombre, expresa la idea de contodo, toda^ y
iurito
tes
Alenta-do, da. adj. Cfr. etim. alentar. Suf. -do. SIGN. Animoso y valiente:
lo
Cfr. franc.
alleniand;
etc.
Son por
Ch.
bl.
giles,
vueltos, alentados,
88.
animosos y atrevidos.
desenOo. H,
alemanno;
cat.
alemany,
SIGN.1. El
2.
natural de Alemania lo
Alentiar.
Cfr.
n.
etim. aliento.
Suf -or.
el
m. El idioma alemn.
SIGN. 1.
f.
Respirar arrojar
aliento:
abren
Alemana
Cfr. etim.
\m,
alciiiauda.
alemn.
e de
pases.
zo,
dar vigor.
proco:
El corazn que piensa entretenerse Con dulce imaginar para alentarse- Lop. Fil. fol. 137-
Alenian-s, esa,
Cfr. etim.
adj, ant.
AflentOKo^ oKta.
Cfr. etim.
adj.
alemn*
alentar.'
Suf. -080.
SIGN. Alemn.
SIGN. Alentado.
.90.
2:^(5
ALEO
que
es
ALER
madera
Pref. a-
Suf.
en Berbera.
muy Marm.
mucho provech*
3,
cap. 18.
SIGN. Leonado.
Alep-ln. m. ETLVI. Viene de Alep, ciudad de la Siria, en que se fabricaba el alep-tn, que era una especie de tela, cuya urdimbre era de seda y el entramado de lana. Alep deriva del rabe halab, leche^ porque sus frtilsimos campos alimentaban gran nmero de ganado vacuno. En
latin es
Djose as en atencin la de los aleros que, siguiendo sus diferentes acepciones, defienden del agua las paredes, del lodo los que van dentro del coche, obligan las perdices dirigirse hacia la red. Cfr. ala.
fornia
acepcin.
Suf. -ero.
Alepum
Aeppum
el
y en
la
SIGN. 1. La parte del tejado que sale fuera de la pared para desviar de ella las
blia est
mencionada con
nombre de
Berea. Cfr. grg. XXsx; lat. Chalep; ingl. Aleppo; iia\. Aleppo; franc. Alep, Le corresponden: franc. alptne; etc.
ingl.
SIGN.
Al-era.
y acepcin
/ (cfr.)
f.
ant._2;r.
Ar.
del art.
ETIM. Compnese
el
(cfr.),
rabe
sus
Estn todas las aceras de las calles enlosadas y con unos aleros en los tejados que impiden que se mojen los que van por la calle, cuando llueve. Esp. Escud. fol. 163. 2. ETn los coches de viga, las piezas que salen los lados de la caja, y llegan hasta los estribos, saliendo afuera como cosa de una tercia por lo alto de los antepechos, y sirven para defender los que van dentro del coche de las salpicaduras
aplicaciones
llanura en que estn las eras pira trillar las mieses: Es permitido los vecinos de un lugar con sus faados gruesos y menudos de sol sol y de alera
1.
SIGN.
AO-ua-m.
El
sitio
cinos.
alera pacer los trminos de los lugares circunvePedr. Mol. prac- Jud. pl. 298El derecho que tienen los 2. * FORAL.
del lodo. Son cuatro, correspondientes el suyo. 3. En la caza de las perdices, que se hace con los lazos con buitrn, las paredillas atajos que se forman uno y otro lado para que las perdices vayan encallejonadas hacia la red: Desde la boca del buitrn hacen unos aleros de malillas de las mismas del monte y toman de distan-
cada lado
vecinos de un pueblo de apacentar sus ganados en los trminos terreno de otro lugar, desuerts que al pnerse el sol estn ya dentro da los trminos del pneblo de que son vecinos:-
Se suelen andar entre los pies, V entonces se les ha de guiar la boca de los alero. Esp. Art. Ball. lib. 3, cap. 38.
cia doscientos pasos.
Al-erta. f. ETIM. Viene del italiano alU eria, cuya locucin se compone de al\ que Para poder pacer en los diohos trminos circun- equivale la prep. a y al art. fem. la <rcinos conforme la alera foral, les han do dar (aU'=aUa~a. la), y el nombre erta, elepaso espedito. Feclr. Mol. prac. Jud. pl. 192, Etimolg. significa vacin, cumbre. estar en un p'^traje eleoado por donde se ErTIM. Viene del rabe al-ar^a obseroan todos los alrededores. De a-erze, celiro^ pino, para cuya aplica- este significado propio pas indicar
cin
cfr.
SIGN.
cies:
rbol
AGUARRS.
de la familia de
las
plantas coniferas, del cual hay tres espeuna que crece en Europa, deando excelentes maderas de construccin, y las otras dos en Ami'ica, donde no vejeta con el mismo extraordinario vigor y lozana que en las montaas de Europa. Se le conoce ordinariamente por el nombre OiQpino alerce en unos pases, y de cedro alerce en otros; pero no perteneced ninguno de los gneros de pinos de cedros, formando gnero aparte por s slo. Extresedel alerce una especie de goma anloga ala arbiga, y la resina llamada trementina de Venecia: Hay por toda esta sierra muy grandes bosques
de bojes,
vigilancia, cuidado, etc. El nombre erta deriva deerto, part. p. del verbo ergere sincopado de ergere, que viene del lat Este vererigere, enderezar, levantar. bolatino compnese del pref. e=:^ex (cfr. que connota movimiento de abajo arriba y regere, dirigir, guiar, conducir, cuy L( raz y sus aplicaciones cfr. en rey.
aler-
cat. alerta,
etc.
Cfr. alertar, ALERTO, ALERTAMENTE. SIGN.1. El aviso que se dan las cen tinelas unas otras para no dormirse, la dems tropa para que est prev
nida.
y de
lentiscos
muy
altos,
y de alerces
ALER
2. adv. m,. Cuidadosa, vigilante y atentamente. sase con ios verbos estar andar, vivir, etc.:
ALEV
AIetazo. m. Cfr. etim. aleta, Suf. -azo. SIGN. Golpe de ala aleta,
221
Dise noticia de todo los Tlftscftltecas y orden para que estuieseti alerta y al rayar el da se fueSoUa, Hist. ,N. Espsen acercando la poblacin.
b.
3,
cap.
6.
Alerta- intente, adv. m. Cfr. etim. alerta. Suf. -mente. SIGN. Con vigilancia, con atencin.
Alete-ar. n. Cfr. etim. ALETEO. Suf. -?r. SIGN. Mover frecuentemente las ala con violencia y sin romper el vuelo.
AScteo, m.
Cfr. etim.
Alert-ar.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
-rr.
El
aleta.
movimiento frecuente que
ALERTA. Suf.
hacen
SIGN1.
cuidado.
2.
r.
Aleto. m.
Cfr. etim. halieto.
Germ. Apercibirse, prevenirse, esSIGN. Ave. halieto: tar pon vigilancia y cuidado para lo que Gustaba mucho de la Real caza de la Cetrera, par cuyo efecto tenia muchos gerialtes, pigargoj, aletoi pueda sobrevenir.
y
azores.
Oo. H. Ch.
fol.
349.
AIerto, ta.
Cfr. etim.
adj.
Alet-oii. m. ^nm. e
Cfr. etim.
aleta.
aleta.
.
Suf. -on.
cuidadoso:
l
trataban.
AUetra.
compuesto
Cero.
cap. 9.
f.
ETIM. Viene
pr.
al-'itriya,
A-fesiia.
Cfr. etim.
del art. al y el
nombre
Uri-
lesna. Pref.
-al.
ya^ fideos.
S1GN Lesna:
Mand que tomasen up.as es^as largas y agudas y encendidas se las hincasen por las manos. Riba,
.den. Fl. S. tom.
1, fol-
SIGN. Fideos.
A-leaidar-se.
Cfr. etim.
r.
ant.
253.
Ale$n-ado, ada.
Cfr. etim.
adj.
alesna.
SIGN. Lo que
nera de lesna.
Pref. a- Suf. -,^e. SIGN.- Fermentarse con la levadura la masa del pan de harina de trigo centeno antes que vaya al horno.
leudar.
ma^
Al-cta.
f.
A-lcYaiitacl-lxo, Ixa. adj. ant. Cfr. etim. levantado. Suf. -^o. SIGN. Acostumbrado levantarse 6
rebelarse. ala. Suf. -eta, SIGN. 1, d. de ala. AleTaiita-ntioiito. m. 2. El conjunto de espinas ms menos Cfr. etim. alevantar. duras, colocadas en fila y unidas con una L evantamiento. SIGN. el membrana que tienen los peces en
Cfr. etim.
ant.
Suf. -miento.
lomo, vientre, costados y cola, y con las cuales se ayudan para nadar. 3. ant. Alba. Alero:
les, le
Pref.
a-r
SIGN. Levantar.
Aleve,
adj.
del gt. lvjan, hacer Mar. Cada uno de los dos maderos traicin. Cfr. anglo-saj. alceoa, ti'aidor. corvos que forman la popa de un buque. Le corresponde el port. alewe. Pref. a4.
oirle aquellos espritus inferna" dejaron caer desde la aleta del tejado. OoH. Ch. fol. 354.
Atemorizados de
ETIM. Viene
%let-acla.
Cfr. etim.
f.
SIGN.1.
alas.
alecef
2.
Prfido:
SIGN.
Tomar la pluma en la traidora mano Contra su Rey quien respeto debe Por ninguna razn va.sallo
Lop. Cor. trag.
fol. 38.
Aletar^a-flo, da.
Cfr. etim.
SIGN.
El
aletargarse.
r.
Suf. -do.
A-Setapj-ap-se.
Cfr. etim. ^ar -se.
Llambase as la 'm.aut. Alevosa. que haca un particular con otro: C los que lo ficiesen sabiendas, arien alee conoscido, porque facen en ello dao y escarnio de bu Part 2, tt. i:^, 1. 9seor. adv. ant. Alevosa3. ALEVE, mod,
mente, traicin.
Aleve, falso, traidor. Sin. traidor el que falta un deber legal eon aleoosia y con falsedad. La raieion, en su snliUo
Y^
letargo.
Pref. a- Sufs,
SIGN.
Padecer
letargo.
2'8
ALEV
ALFA
AleTosa-niene. adv. m. Cfr. etim. alevoso. Suf. -mente. SIGN. Con alevosa:
propio, no se refiere mas que la pnrte poltica, as como la aleosla la amistad, los deberes de i un hombre para con otro. La falsedad es el disimulo premeditado con objeto de eftigaar otro, para aprovecharse el enga-
ador de su propio engaoFu traidor D. Kodrigo Caldern, y lo fu el ge neral Bessieres, y. por eso sufrieron la pena que las
leyes
De cuyo rigor conoceran quanto les convenia la paz, que trataban de romper aleo o same ate. Sol, H. Esp. lib. 3, cap. 7.
Alevo^-a.
Cfr. etim.
f.
imponen
los traidores.
^s
aleoe
el
mari-
do que aparentando honradez falta la fidelidad del matrimonio. Es falso el amigo que ofrece otro una cosa con objeto de no cumplirla.
SIGN.
alevoso. Suf,
-ia.
Alev-illa.
Cfr. etim.
f.
cin alevosa contra alguno: Tanto un quartero apret Que de plano confes Esta grande aleosla. Gong. Com. Fir. Is. jor. 2.
ALEvo.
Suf. -illa-
SIG-N. Insecto muy comn en Espaa. Es una palomilla muy parecida la del gusano de seda, de la cual se diferencia en tener las alas enteramente blancas.
AleT-oso, osa, adj Suf. -oso. ('fr. etim. aleve. SIGN. El que comete alevosa, na accin hecha con ella:
algu-
Ale v- ulano,
Cfr. etim.
Quien dice mal de Nos, alguno de Nos, de nuestros hijos, es aleooso por ello. Recop. par. 2,
lib. 8, tt. 26,
1.
ina.
Sb]. sni^.
aleve.
11.
del lat. al-levare, levantar, alzar, cona puesto del pref. ad=
al-y
Alexlfrina-co, ca. adj. Med. ETIM. Viene del grg. Xs^ei-cppiJ.axo?, el que expele el veneno, el cual se compone del verbo Xsqetv, expeler, rechazar,
alejar, y el nombre ppi^ay.cv, remedio, vedala. I sineno. Para la etim. de X^siv cfr. alguiente, y levare, levantar; bien de cico y ALEJANDRINO: parala de^p-j.axov e-leoare, elevar^ que se compone
la asinnilacion
de
la
del
mismo verbo
y el pref. e=ex- (cfr.). Para la etim. de allevare elevare cfr. AJOBAR. De allevare vino alevar, correspondiente al prov. alevar^ al ital. allevare, etc., y de elevare derivse elevar, al que corresponden franc. lever; ital. elevare; cat. elevar; prov. eslevar, Del verbo alevar formse alevo, etc. que etimolg. significa levantado, ahado, elevado, cuyo significado corresponde la locucin del med. lat. levare pueriini de sacro fonte, que se refiere al acto de levantar el padrino al nio en la ceremonia del .bautismo, de donde le viene la significacin de ahijado. Por lo que hace la forma de este nombre, cfr. acuso de acusar, acopio de acopiar, acorro de acorrer, etc. De alevo en su sentido etimolg. deriva alev-illa, que propiamente significa la que se vuelve
cfr.
FRMACO, FARMACIA,
alexipharniaque;\u^\. alexiparniic;
ital.
alessi frmaco, etc. SIGN. Loque tiene virtud preservativa correctiva de los malos efectos del ve-
neno. Hllase tambin usado como sustantivo por el medicamento que tiene esta
virtud.
Al-faba.
f.
ant.
ETIM. Viene
compuesto
SIGN.
Pedazo de tierra
f.
una cosa.
equivalente
,JL
*
"
AlfSicg:a.
ga, y por trasposicin al-bahaca (cfr.), que indica el nocymum basilicum Lin.)) la umentha pulegium Lin.)) Cfr. franc. liviana, gil, que se eleva, que vuela, etc. f a breque; cat. afbrcga, etc. SIGN.Albahaca: (Suf. -illa) y alev-o^a, que quiere decir, Alhabga se llama en Murcia y alfbega en Cata' elevacin, excrescencia,. tumor, etc. (Suf! Lag. Diosc. lib- 2, la que en Castilla albahca. -o.so, -osa.). Le corresponden: franc. luna cap. 130.
eleve;
\i^\.
allievo, etc.
etc.
Cfr.
alevilla,
Alfatoflca-itiente. adv. m. Cfr. etim. alfabtico. Suf. -mente^ SIGN, Por el orden del alfabeto.
ALEVOSA,
SIGN.-'Ahijado.
Alevosa,
Cfr. etim.
f,
Alfabf-lco, lea.
Cfr. etim.
adj.
'SIGN.
SIGN.
que se
Lo perteneciente
alfabeto. Suf.
-ico.
6
al alfabeto,
clasifica alfabticamente.
ALFA
1^
"'
ALFA
Alfaja.
de alfav beta,
f.
22t)
Alfabeto, m.
ETIM. Compnese
las
ant.
dos primeras letras del alLas al/ajas que st)n menester para la casa. Reg. Alfa^ lat. alpha, grg. Princ. 127. 2, p. 2, aX(pa derivan de leph, primera letra del alfabeto hebreo, y ste de aleph .%iraja. f. Carp. eleph^ buey, porque en fenicio la forma Cfr. etim. alfar.ia. de esta letra se pareca ala de la cabeza SIGN. Madero delgado y serrado, que de un buey, porque el nombre del slo tiene cinco dedos de rneso y siete buey en fenicio comenzaba por la aleph. de ancho, y sirve regularmente para haCfr. rabe ALiF^ elif. ^^a, lat. beta, cer pnertas y ventanas. grg. gy^Ta vienen del hebreo y ten. beth, Alfajor, m, que indica la misma letra. Le corresCfr. etim. alajor. ponden: lat. alphabetum; grg. X^^YjTo;, SIGN.Alaj: franc. alphabet^ cat. alfabet; ital. alfabeNo lo hace el adobo, sino que e.ste gen^ilhombra se
fabeto
griego.
1.
f.
que son
to; ingl.
SIGN.
alphabet^ etc.
1.
Alfar,
fol.
42.
Abecedario:
Bien muestran estas palabras cuan dulce materia de contemplacin era para el gran Padre el alfabeto hebraico. Siguenz. V. t. Ger. lib. 3, cap. 1.
ETIM. Viene
tl.*ralfa.
f.
del
rabe al-facfaca,
compuesto del art. al y el nombre fagfa(;a^ umedicago satioa Ln.^), trasf )r2. El libro en que se hallan escritas y combinadas en slabas y palabras las le- mado primero en alptcfez y luego en tras para aprender leer. alfalfez (cfr.) y alfalfa. Atendiendo esta etimol ga, alfalfen representa coa
Al-fada. f. ant. mas fidelidad* la palabra primitiva, Cfr. ETIM. Viene del rabe al-hadiya^ cat. alfais. compuesto del arl. al y el nombre haSIGN. Planta, especie de mielga, que
difja, regalo,
8IGN.
lo que
crece por lo menos hasta ms de un pi de altura: sus flores se componen de cinco ptalos, y sus hojas estn de tres en tres.
AlfasfCBie. m. ant. ETIM. Viene del rabe al-haddjrn, compuesto del art. al y el nombre
Es forraje muy saludable y fresco para las caballeras: Ponian delante de la mua cebada, y alfalfa y otras cosas. Fr. L. Gr. Sinib. p. 2, cap. 32.
Alfair-al alfair-ar. m.
Cfr.'etim.
haddjm, barbero.
SIGN. Barbero:
Por
226-
estas
/agemes
SIGN Sitio
falfa:
iar. 3,
PETIM.
dada.
Al-fallar, m,
Toda ella se v sembrada de varias sementeras, plantada de vi s. alfalfares, huertos y cauverule aeazcar. Oo. H. Oh.'fpl. 143.
Alfalfe, m.
Cfr. etim.
mpuesto del art. al y el nombre Jakhkhr, ollero, alfarero. De alfahar vino tambin alliara:=alara, instrumento para trabajar el barro (cfr.).
alfalfa.
ant.
]))'.
SIGN. Alfalfa.
Alfalfes, m.
Cfr. etim.
Ar.
SIGN. Alfar:
En un campo el voto De el
fu
alfalfa.
SIGN,-^Alfalfa.
empleada
De un
Al-faiiiar. m. ant.
ETIM. Viene
compuesto
AlTaliarera.
pfr. etirn.
alfarera.
alfar.
IGN. Alfarera
Ifaharero. m.
Cfr. etim.
deja
alfarero.
8IGN. Alfaro'o:
lleva tan
el alfaharero correr tan libre la rueda ni inconsiderada la mano, que empiece un vaso y saque otro diferente. Saao. Enipr. 68.
No
hanbal, manta, tapete para ser colocado en un banco, etc. Este nombre ha producido dos fomilias de palabras, segn la manera cmo ha sido pronunciado. Bajo la forma de ol-hambel, produjo alatnbeU lambel, halambcl y arambel (cfr.); bajo el aspecto de al-honbal, dio lugar la formacin de alfanbai\ alfabar
X]0
ALFA
ALFA
Esp^ Ar. BtJl.
lib. 8,
y difamar. Todas estas palabras han alfxneque del Rey Albohacen. cap. 8. conservado, sin embargo, la misma sigAlfanflque. m. ant. lambel. alambely Cfr. port nificacin.
SIGN. Manta cobertor encarnado: Y sobre aquel hambriento colchn un al/amar del
mismo jaez.
Las. de Tor/n.
fol.
Cfr. etim.
alfaneque.
SIGN. Mantellina.
260.
Al-fanje. m. ETIM. Viene del rabe al-khandjar^ del kvsihe fna\ estar compuesto del art. al y el nombre grueso, crecido, bien alimentado, de khandjar, sable. Cfr. franc. cangiar^ donde deriva el adj. fan\ bien alimen- khandjar,kanjar y alfange. tado,crecidOj' rico, al cual precede el art. SIGN. Especie e espada ancha, corta al. Etimolg. significa grueso, gordo. y corva, que tiene corte slo por un lado: Usbase en lo antiguo como adj. con Llegamos al bajel y saltando l dentro primero, cap. 41el nombre al-Jara^ segn se advierte meti mano un alfanje. Cero. Quij. t. 1, 2. PEZ ESPADA. en el franc. ant. destrier aufaine, caballo grueso, que equivale al rabe alAlfaij-ete. m. d. de alfanje. faras fiii\ Cfr. alfaraz. Cfr. etim. alfanje. Suf. -ete. SIGN. Caballo corpulento, fuerte y brioso: Alfauj-azo. m. El otro que carga y oprime los lomos de aquella Cfr. etim. alfanje. Suf. -aso.
poderosa alfana, es un caballero novel de nacin Trances. Cero. Quij. t. 1, cap. 18.
SIGN.
2.
1.
La herida golpe
alfanje.
del alfanje.
aum. de
cosas diferentes:
una
cn; 2 tienda pabelln; 3^ mantellina, mantilla, manto. En la primera acepcin viene del rabe haz alfanec, sea halcn del faneci que caza el fanec. La piel de este cuadrpedo que vive en las regiones clidas de frica y Abisi-
Alfaque, m. Cfr. etim. alfaqueque. SIGN. Banco de arena que se hace en las costas del mar y en la boca de los rios puertos, como los alfaques de Tor-
tosa.
Al-faqi&eque. m. ETIM. Viene del rabe al-faccc, compuesto del art. y el nombre/accec, 1149: ((laxo coopertorium martrinum libertador, derivado del verbo facca^ et pelles meas de alfanex ), por cuya libertar. Este verbo significa propiarazn llamse por sincdoque fanec mente romper, separar, dividir, fractuAl- rar, etc., y en sentido figurado, libertary la piel del animal de este nombre. fitneqae en esta acepcin cambise en por romper las cadenas de los esclavos, La locucin bd^ al- \as presiones, etc. De este mismo verbo alfa?ique (cv.). fanec abrevise en al-fanec, y por este derivse el nombre al-faque, banco de motivo, el nombre de un cuadrpedo co- arena, que etimolg. significa el que mo es e\ fanec, pas significar el de un rompe los buques. Cfr. alfaque. halcn, segn lo indica la palabra espaSIGN. Redentor de cautivos:
((
y otros usos, (segn se advierte en este pasaje del testamento de Arnaud, con fegha de
nia,
ola alfaneqae. En la tercera acepcin El alfaqueque, cuando va para rescatar cautivos Hug. Cal, lo que lleva. dervase del berber farg, cerco, es- debe dejar en poder del Juez Kep, L. Cast. pacio cercado, encerrado, etc., trasformado en alfaneqae, por medio de los Alfaqu. m. cambios siguientes: (fardg=^afarc= EXIM. Viene del rabe al-faquih, Cfr. vanc.fennec, compuesto del art. y el nombre faafanc=alfaneque alphanee y alphanesse, quih, telogo y jurisconsulto, derivado SIGN. i. Especie de halcn, de color del nombre fikk, con que se indica la blanquecino con pintas pardas, el cual combinacin de la ciencia del Derecho amansado sirve para caza de cetrera: con la de la Teologa, cuya base es el
.
Los aZ/a/ie^aes se crian en Berbera y se venden muchos en Oran. Espti. Art. Ball. lib. 3, cap. 8. pabelln de campaa: 2. ant. La tienda Pesde la cerca de la pasada del salado hasta el
('>
Coran.
SIGN. El
tre los
musulmanes.
ALFA
ft Alfar,
m.
ALFA
Alfard-illa.
f.
r>i
Suf. -illa. de alfarda. SIGN. 1. Obrador oficina donde se 2. Tejido antiguo de seda, que despus labran vasijas de barro. llamaron esterilla, y hoy galn comn. 2. Tierra, arcilla. 3. pr. Ar. La cantidad corta que se paga, alfa aplica al que caballo 3. adj. que se adems de la alfarda, por las tierras que repetidamente por vicio resabio. se riegan de acequias menores, hijuelas 4. V. n. Levantar el caballo demasiado de las principales, para limpiarlas. en los galopes otro ejercicio violento el ABfard-ou. m. pr. Ar. cuarto delantero con alguna suspensin ETIM. Viene de alfarda, en el sensobre las piernas, sin quebrarlas correspondencia, y se tiene por vicio. parecido tido de sosten (cfr. 3* acepcin) al de las vigas cuartones con que se Alfaraz. m. sustenta el techo, y tambin en el de ETIM. Viene del rabe al-faras, farda, tributo y contribucin. Cfr. compuesto del art .al y el nombre faras, ALFARDA. Suf- -0/Z. De este nombre derivse caballo. SIGN. 1. Anillo de hierro que se pone alfaraz^ soldado de caballera ligera en el eje del carro carreta, y anda suelto entre los moros, y alfrez (ck.). entre la clavija y la caja. 2. pr. Ar. alfarda, por el tributo de SIGN. Soldado de caballera ligera las aguas, etc. entre los antiguos moros.
Cfr. etim.
ALFAHAR*
Cfr. etim.
alfarda.
SIGN. 1.
d.
arb. alsentido general, SIGN. Especie de toca velo para cuy de esta palabra es, pues, el de carga, brir la cabeza, como el almaizar: peso, etc. De alfarda evivanse farda, Ellos acostumbran triher unos alfaremes en la cafardo, fardillo y fardel. Cfr. fraac/c/r- beza- Clao. Emb. Tam. fol. 37. deau, farde] franc. ant. fardel; port. Alfarer-a. f. fardo, fardel, ital. farde lio, farda g gto ; Cfr. etim. alfaharera. Suf. -ia. cat. farda, fardatge; ingl. fardel; neo1. El arte que ensea fabricar SIGN. Cfr. farda. \di. fardcllus, eic.
Al-farda, f. ETIM. Viene del rabe al-farda, compuesto del art. y el nombre farda, que significa, no solamente una especie de contribucin impuesto, sino tambin cada uno de los maderos que forman la pendiente de una armadura por uno y otro lado^ conocidos hoy con el
Al-farenae. m. ant. ETIM. Viene del rabe al-harim, cambiado en al-farim y luego en alfareme, que significa no solamente una especie de tela tejido de que se sirven los Musulmanes durante su peregrinacin romera, sino tambin una especie de tocado y peinado. Cfr. art.
nombre de pares. El
SIGN.1.
2.
mujeres.
vasijas de barro. 2.' La tienda puesto donde se hacen que usaban las venden vasijas de barro.
3. En la arquitectura antigua, una de las vigas cuartones grandes que se trababan por diferentes partes unos otros, gnero de lazos de ensamblaje curioso, para atar como con trabas cadenas las paredes altas de las naves de las iglesias y
Alfar-ero. m.
Cfr. etim.
SIGN.
El que
alfaharero.
tiene por oficio fabricar
vasijas de barro.
Al-farje. m.
ETIM. Se han confundido dos nombres de etim. diferente: alfarje^ piedra paga por el derecho^ de aguas de algn inferior del molino de aceite, y alfarje, trmino: techo de un aposento. En la primera tem las alfardas se executan no obstante firma, cambiado sino en caso que el executado necrase tener la herodud acepcin deriva de al-hadjar, Pedr. Mol. en a l-hadjre=a Ihadje =alfadje r la qual se le pide la alfarda. alfa285. c. Jud. pl. je, y compuesto del art- al y el nombre hadjar, piedra. En la segunda,derivadel Alfaril-cro. m. pr. Ar. rabe al-Jarch, compuesto del art. aly Cfr. etim. alfarda.. Suf. -ero. nombre el farch, pavimento, piso, cuyo SIGN. El que cobra el derecho de la primitivo es el verbo faracha^ construir alfarda.
salas grandes. 4. pr. Ar. Tributo contribucin que se
232
pisos,
ALFA
entablar,
AL FE
etc.
entarimar,
Del
nombre a-farach^ derivse tambin tirante, al-farchi/ah, madero para pisos, el cual dio origen los nombres
alfaijia y alfajia (cr.) SIGN. 1. La piedra inferior del molino de aceite:
Alfajat-era. f. ant. Cfr. etim. alfaya^te. Suf. -era. SIG-N.El oficio de alfayate sastre.
Al<-faza<|ue. m.
ETIM. Viene
compuesto
azito, hacindole su torre almazn, axaquefa, alfarje hornillas, todo lo que le pertenece Ord Seo. Tt. Alba
de /bcsVi, arrastrar, llevar arrastrando.' Etimolg. significa el que arrastra^ cuyo significado especifica el escarabajo 2. El techo de un aposento sala labra- en general. da de varios modos en las maderas. SGI-N. Insecto, especie de escarabajo de color negro tornasolado de azul, con un Alfarja. f. cornezuelo retorcido en la parte anterior Cfr. etim. alfarje.
Sopa
facer
un molino de
SION.Alfajia:
Cada aarjia de
It)
siete pies
y medio.
Al'arrazar. a. pr. Ar. ETIM. Viene e alfanas (cfr.) en el sentido de ajustar el pago del diezmo, sngun se ajustaba con \os a faraces. Este verbo manifiesta lo mucho que gastaban los alfaraces en hierba para alimento de sus caballos. SIGrN. Ajustar alzadamente el pago del diezmo de los frutos en verde.
compuesto
alfeiza.
del art. al y el
nombre
al-fesha^ fesha,
Alfea.
f.
Cfr. etim.
alhea.
alhema:
Act-
Alfaya,
f.
SIGN. Arbusto,
lo
ETIM. Es
mismo que
alfaja.
(En
Cor.
Ar-
cuanto al cambio de la j en la y cfr. abeja=aheya.) En la primera acepcin se usa met. por cosa de valor^ estima^ conveniencia; etc. Cfr. alhaja. SIGN. 1. ant. Aplicado personas,
18.
SIGN.Alheado:
la orondadura que sea alfeada, aun prieto 8in orondadura. Mont. R. D. A. lib. 1, cap. 39.
Alfeulc-ar-sc. r. en el ref. alfaya por alfaya, ms quiero Cfr. etim. alfeique. Suf. -ar. PANDERO QUE NO SAYA, cou quc 86 denota SIGN. Afectar delicadeza y ternura, que hay personas que anteponen la diverremilgndose y repulindose. sin la verdadera conveniencia.
ASfaj-aia.
Cfr.
etim.
f.
ant.
Alfeuique. m.
SIGN.
alfa yate.
compuesto del art. ai y el nombre kha iy dt, sastre. Las consonantes M, niych, etc. se cambian muy menudo en la /'casSIGN. Pasta de azcar amasada con
del rabe al-fend, del art. al y el nombre fenid, derivado del persa pnidh fnid, azcar refinada, que tiene por base el verbo persa fniden^ refinar la azcar. Cfr. franc. alphnic; port. alfenim; cat.alfe-
ETIM.
Viene
compuesto
tellana.
sastre: alfayate otro ministral qualquier echase en esa manera mesma los paos otra cosa que heme le diese facer de nuevo adobar. Part. 7, tt. 9, ley 6.
. .
.
SIGN. El
.
Le
2. 3.
E como
Cero. Quij.
como
si
fuera alfaique.
si
y complexin.
Alfei*axg:o. m, ant. Cfr. etim. alfrez. Suf. -azgo. SIGN. El empleo dignidad de
Refr. EL ALFAYATE DE LA ENCRUCIJADA PONE EL HILO DE SU CASA. rcf. quc corrcsponde al que hoy se dice: el sastre del CA31PILL0, coser D3 BALDE Y PONER EL
HILO.
frez.
AL FE
Iferee. m.
\r.
ALFI
233
aiit.
Airrez-a. f. ant. Cfr. etim. alfrez. Suf. aSIGN. La que llevaba la bandera.
pala-
Jfercca.
f.
isde sentido diferente: alfereca, empleo de alfre.:, y alfereca, epilepsia. En la primera acepcin cfr. alfrez: en la segunda viene del rabe al-fdlich, derivado de \a raz k ha ladj a, temblar. La epilepsia es, en efecto, una enfermedad qiie consiste en convulsin general o parcial. Cfr. alfrez y alfaraz.
-ac/o.
es
alfrez es
uno de
lib.
1,
Mex. Nob.
9L
Al-rerraz. m. ETIM. Viene del rabe al-farise, compuesto del art. al y el nomhvefarUe,
8IGN.
Enfermedad,
epilepsia:
Es admirable remedio contra la alfereca de los nius de leta y contra la gota coral de los ya crecidos. Lag. Dioso, lib. 5, cap. 64. 2. ant. El empleo de alfrez.
A I- feroz, m.
Milic.
presa, botin, rapia. Etimolg. quiere decir el ave de rapia. SIGN. Ave de rapia, indgena de Espaa, de pi y medio de largo, pico y uas negras, pies amarillentos, vientre ceniciento con manchas oscuras, como lo restante del cuerpo. Se emple en la cetrera.
del rabe al-fris^ del art. al y el nombre fris, jinete, derivado " su vez del nombre furas, caballo, cuya aplicacin cfr. en
ETIM. Viene
compuesto
Al-liicoz. m. prov. ETIM. Viene del rabe al-faccog, compuesto del art. y el nombre /acc%,
cohombro.
(cfr.).
antiguo confibase el estandarte un soldado de caballera, incapaz de dejrselo arrebatar en la guerra. Luego mas tarde, llamse alfrez tambin al soldado de infantera que llevaba la bandera. Hoy se ha generalizado mucho mas la idea de alfrez, perdindose de vista el sentido etimolgico de la palabra. Le corresponden:
lo
alfaraz.
En
SIGN. Alpicoz.
AlOeraxg^o. m.
Cfr. etim.
ant.
alferazgo.
SIGN.Alferazgo.
AlBrex. m. ant. Cfr. etim. alfrez.
SIGNAlfrez.
AI-fH. m. ETIM. Viene del rabe al-fl, comrazar, alfereca, alfierez, etc. puesto del art. al y el nombre/2/, deriSIGN. El oficial que lleva la bandera vado del persa /)^, elefante. Le corresen la infantera, y el estandarte en la ca- ponden: port. alfil; ital. alfdo, alfino; ballera. Hoy se da este nombre los bajo-lat. alphilis, alfilus^ alphillus, alsubtenientes, aun cuando no tengan su phintiS', franc. ant. auphin, aafin, auffin, cargo llevar la bandera el estandarte. dauphin; franc. mod. fou{tU=folfou); Fr. y Refr. * del rey, alfrez mayor DEL REY. Antiguamente era el que llevaba cat. alfil, orfil, etc. SIGK. Pieza del juego de ajedrez, que el pendn estandarte Real en las batallas en que se hallaba el Rey, y en su imita al elefante. ausencia mandaba el ejrcito como geAl-filer. m. neral, * MAYOR DE LOS PEONES. El gcfe ETIM. Viene del rabe al-khill, principal de los peones, de la gente de compuesto del pref. al y el nombre pi que servia en la guerra. * mayor khll, que segn Freitag significa LigDEL PENDN DE LA DIVISA. AlfrCZ dcl na acuta quibus vestimentorum partes pendn real. * del pendn real, alfnter se connectuntur , y, segn Alrez MAYOR DE CASTILLA. Alfrcz dcl Rey. Escrbese tambin alfileL cal, alfiler. * MAYOR de alguna CIUDAD VILLA. El que llevaba antiguamente la bandera pen- Le corresponden: port. al/inete; valenc.
franc. alfier; ital. alfiere] port. alferes; cat. alfrez, etc. Cfr. alfaraz, alfar-
((
((
dn de la tropa milicia perteneciente ella. Hoy es el que alza el pendn Real en las aclamaciones de los Reyes,y tenia voz y voto en los cabildos y ayuntamientos con asiento preeminente, y el privilegio de entrar en ellos con espada.
Tomo
i.
hlil, etc.
SIGN. 1. Pedacito, por lo comn, de alambre de cobre, y veces de plata oro, de hechura de una aguja, con la diferencia de tener en lugar del ojo una
cabecilla:
80.
2.34
ALOR
nero. En el dialecto de Navarra alhon tranformse en algorto,y en el de Valencia, en alforins, con el significado de casa de cimpo. Hay en espaol las palabras algorn y aiguarin^ que vienen tambin de alfol, significando la primera sitio pura conservar la aceituna, y la segnnda ap osen tillo bajo para guardar alguna cosa, y asimismo el piln donde cae la harina que sale de la muela. Escrbese tambin alhol y al~ foriz. Cfr. algorn, alguarin, alhol, alforiz. SIGN. 1. Granero, albndiga psito donde se guarda el trigo: E dile en encuiienda sus alfolis de pan. Cron.
ALFI
Cambiaron con los Espaoles un pedazo de oro, de pi y medio de largo y grueso, por cuchillos, tiOo. jeras, alfileres, y otras cosas de poco valor. H. Ch.'bl. 10.
2. pl. Cantidad de dinero que se seala algunas seoras para los gastos de adornos de su persona. 3. Juego de nios, que consiste en poner cada uno un alfiler en el suelo, so-
bre alguna mesa, procurando formar una cruz con el del contrario, moviendo el suyo con la ua del dedo pulgar hacia adelante cada vez que le toca; y el que primero forma cruz gana el alfiler al
otro.
4. El agasajo que suelen dar los huspedes pasajeros las criadas de las posadas al tiempo de partir de ellas. Fr. y Refr. con todos sus alfileres. loe. fam. Ir estar con todo el adorno compostura posible. Dcese de las mujeres.
El almacn de la
sal.
DE VEINTICINCO
no est de
ALFILERES. loC. fam. COU todos sus alfileres. no estar con sus alfileres, fr. met. y fam. que se dice del
AlfoH-ero. m.
SIGN.
do
que buen humor. prendido preso con alfileres, expr. con que se da Alfoliaiiero. m. entender que una cosa est asida uniCfr. etim. alfol. Suf. -ero. da otra con poca estabilidad y firmeza. es eufnica).
.%lilei*-azo. m. Cfr. etim. alfiler.
el alfol.
./
(La n
SIGN. Alfoliero.
AI>foinlra.
f.
SIGN.
La
ETIM. Se
Alfiler-era. f. jpr. And. Cfr. etim. alfiler. Suf. -era. (Djose as por la forma de sus frutos.) SIGN. Nombre que dan los frutos de los geranios y otras plantas que los tienen de la misma forma.
Al-fifete. m.
ETIM. Debiera escribirse alfitete, segn se halla escrito en otros dicciona, etc. narios con mas propiedad etimolgica, SIGN. 1. Tejido de lana seda, de dipues dervase del rabe a-fetat^ pasta versos colores con que se cubre el suelo pade harina, leche y manteca. En el dia- ra el abrigo y adorno de las habitaciones: Camas de damasco, pabellones, colcha.s, a'foinlecto de Siria pronunciase al-fetite, bras, almohadap dol estrado y otros muebles dignos al paso que en el norte de frica dcese de un seor. Alfar, fol. 432. al-ftat, que, pronunciado la manera 2. Enfermedad, alfombrilla. de los rabes de Espaa, es al-fett. La Alfoiiil>r-ai*. a. e final es puramente eufnica. * Cfr. etim, alfombra. Suf. -ar. SKtN. Composicin de masa modo SIGN. Cubrir el suelo con alfombras: de smola farro.
bras de etimologa diferente: alfombra, tapete, y alfombra, sarampin. En ambas acepciones dervase del rabe: en la primera viene de al-khomra, tapete, y en la segunda, de al-homra, sarampin, ha-b- de alfom.bra es puramente eufnica y se ha introducido en esta palabra, como se introdujo en hombre de homine; en hembra de Je mi-
Suf. -ero,
(La
Los Indios alfombraron el camino para que Meo tezuma no pusiese los pies sobre la tierra. Solis H. N. Esp. lib. 3, cap. 10.
SIGN. Especie de cauto pequeo de metal, madera otra materia, que sirve para tener en l agujas y alfileres.
Alfol, m.
Alfoitibr-icro, era, m. Cfr. etim. alfombra. ul Su -ero. SIGN. El que hace alfombras.
Airoinbr-lllti.
f.
ETIM. Viene
del
ambas acep
ALFO
IGN. 1.
ALFO
i^S
d. de alfomhra. bre fossa. El lat. ossariun deriva de Med. Hervor eiicendhuieiito de os, ossis, hueso, seguido de la desi len|gre que sale al cutis, y se manitiesta sia -ar///? (cfr.), para cuya raz indoas iiiaiichas rojas. Padcenla comuneuropea y sus aplicaciones cfr. acosite los nios. tarse. Cfr. HUESO, OSARIO, HUESARIO, I Pool. m. cosTH..A, etc. :fr. etim. alfonsino. SIGN. Osario huesario: IGN. 1. n. p. ant. de varn. Alfonso. C el aire de las aguas de los estanques de muladares, de alfonsarios, de cadveres, de ^2. patr. ant. Hijo de Alfonso.
el aire.
Aai.
Med.
rbol de unos diez pies de altura, de cuyos tallos y tronco luye la aUucii^a. Las hojas se componen de otras ms pequeas, dispuestas en dos filas: las ^lores nacen en maceta, y el fruto contiene una sustancia resinosa.
1.
deal-lasus^p. p. del verbo al-ladere, chancearse, que se compone del pref. a=ac/ (cfr.), por la asimilacin de la d la / siguiente, y el verbo ladere, jugar, divertirse, burlarse, hacer burla, escarnio, irrisin etc. 2. Fruto. PISTACHO. De allusus formse alasearse y fuego Al-fuile^a a-fnfll^a. f. ant. alonsearse y alfonsearse, como de alETIM. Viene del rabe al-fondoc^ osarlo derivse alonsario y alfonsario. iipuesto del art. al y el nombre Jon- Para la raz de ludere y sus aplicaciones '/c, almacn, tienda, posada, hostera, cfr. LUDIBUIO. el Cual viene s vez del grg. -avBcy.sTov, SIGN. iiurlarse de otro en tono de hostera. Esta palabra griega comp- chanza.
8IGN.
Airoiise-ar-se.
r.
fara.
ETIM. Viene
-nric;,
Traja, 7:av,
adj. ant. verbo Br/oij.ai, recibir, aceptar. EtiCfr. etim. alfonsino. molgicamente significa eZ que acepta SIGN.Alfonsino. recibe tod j todos, el que puede conAirKi!4i^o. m. tener un gran nmero de personas ETIM. El nombre de este rbol c )sas, etc. Para la etim. de Tra? y oiyyj.y.\, (z=pist((cia vera Lin.))) viene del rabe cfr. PANDKCTAS. De fondoc vienen fonda y FNDAGo (ant.), como de alfondoc al-fostoc al-f )Stae, compuesto del dervanse alfndcga, alfndiga y alhn- art. al y el \\omhvQf<)stac, que signidiga. Le corresponden: franc. fonde, fica lo mismo. Fostac cambise en fusfondic, fondiqrie, fondouc; port. alhan- tigo, fcigo, fntigo y fncigo, dando
el
todo, toda, y
Airoii$i.
lugar los nombres al fustigo, alfcigo^ Del mismo alfntigo y alfncigo. S IGN. Albndiga: fostac derivse tambin pistacho, (cfr.") ' de las al/ndeofa que no li vayan posar La palabra arbiga deriva su vez dfd iianos ni Moros. Fuer. Ar. bl. 8persa pistaJ, al que corresponden: grg. pistacinm\ fi'auc. rijT-y,-/;, -',7T:y,iov; lat. Aa-<foiiiario. m. ant. ETIA'I. Es una palabra hbrida com- pistache) ital. pistacchio\ cat. pixiaxo,
puesta del art. arb. al y el nombre lat. etc. Cfr. port. fistic ;; cat. festuch, etc. ssariun, osario, huesario. Al-ossa- Cfr. ALFNCIGO, alfstiga, alfstigo, riiim cambise primero en al-onsari ),y etc. SIGN. ALFNCIGO, por el rbol y el hiego, por la facilidad con que Alonso
Alfonso^ y vice-versa, Tengo la fruta de ana verde planta Que sabe alonsario trasfc>rmse en alfonsario imar, alfnsigo se llama. Lop. Cir. fol. 33. Hay tambin en el bajo-lat. fossarias, Alfonjtiliia. f. sepulturero, derivado de fossa, sepulCfr. etim, alfonsino. tura, de donde pudiera derivar alfonActo solemne de teologa meSIGN. sario. Pero se oponen esta etim., tanto dicina que se tena en la Universidad de el sentido como la falta de un primitivo Alcal, e.i que se defendan muchas confossarium que, la vez que conserve el clusiones sin doctor padrino. Djose as, significado de osario explicpie el sentido porque se tenia en la capilla de San Ildey \alor del suf. -ario^ agregado al nom- fonso del Colegio may:r:
cambiase
en
fruto:
236
Fu
.
ALFO
colegial
ALFO
j
literarias
la
mdico, tuvo todas las funciones alfonsiria para tomar la borla. Act.
155.
peso para
Crn.
t.
1, pl.
llevarlo ms cmodamente. sase ms comunmente en plural: Esto de llevar alforjas no fu muy admitido entre
caballeros
t.
(cfr. alemn) yfasse/id, part. pres. desprecio con que se oye alguna cosa, verbo fassen, adaptar, estar dis- como: qu dinero, ni qu alforja! qu puesto. Etimolg. quiere decir el que pretensin, ni qu alforja! 'est dispuesto todo. Este nombre es Alforj-ero. m, una abreviacin de la locucin alemana Cfr. etim. alforja. Suf. -ero. SIGN. 1. El que hace vende alforjas: auf alies gefasst sein, estar dispuesto
andante. Cerv. Quij. los \, cap. 3. Alfons-lno, ina. adj. 2. La provisin de los comestibles neETIM. Viene del' nombre prop. cesarios para el camino. Alfonso, y ste del ant. al. al. Al-fasFr. y Befr. qu alforja! expr. fara. send, compuesto del pron. all, todo, de que se usa para explicar el enfado
toda
del
todo. Corresponden al pron. all: ingl. all; anglo-saj. eall, al; ant. saj. al, all; gt. alls] isl. allr; ant. al. al. a; dan. al;
el alforjero que asentare casa de hacer que sea maestro que las sepa facer, as labradas de mano, como con Lmzadera. Ord. Seo.
Otros que
alforjas,
tit.
Tex.
El lego donado de algunos instireligiosos mendicantes, que pide acomodar, limosna de pan y otras cosas, y la recoge adaptar, ajustar; got. fetjan, adornar, en las alforjas que lleva. adaptar; \s\. /ata, adornar, etc. Cfr. 3. El perro de caza enseado quedarse ALFON, ALFONS, ALFONSINA, etC. Suf. en el rancho guardando las alforjas. -i no. 4. La persona destinada llevar para SIGN. 1. Lo perteneciente Alfonso, otros la provisin de comida en la especialmente nuestros Reyes de este alforja, nombre. 5. adj. Lo que pertenece las alforjas. 2. m. Moneda antigua, as llamada por AirorJ-iHa, aflri*j-fita, alforj-'uela. haberse acuado en tiempo de Alfonso el
sueco,
all,
etc.
Al verbo
/as.se/z
cor-
2.
responden: ant.
hol. vitten,'
tutos
Sabio.
Cfr. etim.
-lela.
alforja. Sus.
d.
-illa,
-itay
Al-forfon. m,
rabe al-forfr, que Freylag traduce afarina parata ex fruduarborisyanbut.y) Este sentido se ha modificado en castellano, significando no solamente la harina, sino tambin el grano y la planta del alforfn.
del
ETIM. Viene
SIGN.
f.
de
alforja.
-0/2.
SIGN. Alforfn.
AH-forza.
ETIM.
Viene
f.
del
rabe al-ho^za,
compuesto del art. al y el nombre ho:;^a, borde del vestido, la dobladura les, las flores blancas sonrosadas, dispues- que se toma en la saya por la parte de tas en racimos, y el fruto negruzco y abajo. triangular, con las esquinas enteras. SIGN. La parte de las sayas y otras
Planta de tallo nudoso, con las hojas acorazonadas y un poco sagita1.
SIGN.
<
,^
alforfn. 3. En la Mancha es comn llamar nibion, y trigo rubion, al alforfn, sin duda por el color ligeramente sonrosado de las flores,
2.
El grano del
se
se
y veces
del tallo.
No hall remedio para emheber estas alforzas bregaduras del rostro. Pie. Just. fol. 9.
Air$ti$i;:a.
f.
ant.
el
Cfr. etim.
alfstigo.
fruto.
SIGN. Alfol
AIfoi*ja.
f.
SIGN.
alfncigo, por
albndiga.
ETIM. Viene del rabe al-khordj, SIGN. alfncigo, por el rbol y el que significa lo mismo. Las letras kh fruto: E pasas, almendras, alfstigos. Clac. Emb. se han cambiado en la /espaola. Cfr. ALFORJERO, ALFORJILLA, ALFORJITA, Tam. fol. 49. AI-foK. m. ant. ALFORJUELA, etC. ETIM. Viene del rabe al-haus^ SIGN. Especie de talega que forma los extremos dos bolsas grandes, y regu- compuesto del art. al y el nombre haii^., larmente cuadradas, en que se reparte el distrito que tiene su jurisdiccin propia
ALFR
y se gobierna segn su fuero particular. l plur. de alfo^ escribise alfoces, al/oses y alhobzes. SIGN. Arrabal, trmino pago, que se contiene en algn distrito depende de l:
ALGA
^1
El oficio de este adolantado es muy grande: c es puesto por mandado del Kej' sobre todos los Merinos, timbien sobre los de las comarcas, de los alfoces. Part. 2, tit. 9, 1. 22.
Aflfro-nitro. m.
del lat. aphronitrum, espuma flor del nitro, derivado su vez del grg. 9p-viTpov, que se compone
ETIM. Viene
nastos, etc.); lictor, lictor; li-mus {=ligmus), cinta cngulo; luc-ta, lucha (^abrazamiento, accin de abrazar); laclare y lac-tari^\uc\\xv; re-lactari, resistir, etc. Cfr. ligustro, LUCHA, lictor, LIGAR, LIGMEN, LIGAMENTO, CtC. SIGN. Planta, ova: De las ovas y ^algas que arroja la mar en gran
^
la tierra.
Al-sricla.
de sp-c, espuma, y
tiene
viTpov,
por
base
el
tema
va, humedad, cuya raz es 9-^ correspondiente la indo-europea ABH-, hinchar, hincharse, gotear, beber, mojarse, etc. Cfr. skt. W^, abh-ram, nube; grg. oVv?--, lluvia; lat. imber, lluvia, agua; imbricas, imbrulas, lluvioso, cargado de
lluvia;
tmbr-Jicare, regar,
humedecer
'
con lluvia; imbri~fet% que trae la lluvia; Umbra, Umbria (as dicha porque estaba situada entre los rios Rubicon y Tiber y el mar Adritico. Etimolg. quiere decir qae est bailada por lus rios, h- veral. Cfr. albaida. SIGN.1. Albaida. meda, etc.); imbrex, teja (=que defiende 2. Planta, mgano. resguarda de la lavia); imbricare, 3. ant. Bosque sitio lleno de matorra'cubrir de tejas; eb-rius, ebrio; ebrietas,
ebriedad; in-eb-riare, inebriar;
sas, borracho; ebriositas.
confundido tres paorigen diferente: alg.\ida, planta, albaida; algaida, magano-^ algaida, caaveral. En la primera acepcin es una corrupcin de albaida (cfr.); en la segunda viene del rabe al-gai^a, compuesto del art. al y el nombre gaiga, que deriva del verbo gd^a, hundirse, internarse en una cosa. Etimolg. significa montn de arena en qae se hunde, se penetra, etc. En la tercera acepcin, dervase del rabe al-gaidha, compuesto del a-rt. al y el nombre gaidha, caalabras
ETIM. Se han
de
f.
ebrioborrachera;
les espesos.
sob-rius (=so-eb-rias, que no bebe), sobrio, templado, moderado en el beber; sobrietas, sobriedad, etc. Para la raz de viTpov y sus aplicaciones cfr. nitro. Cfr. EBRIO, SOBRIO, SOBRIEDAD, CtC.
Alg:aitlo, da. adj. Cfr. etim. algaida, SIG>. Lo que est cubierto de
rama
paja.
sase en Andaluca.
f.
itl-<?a1ia.
SIGN.Alatron.
Alffa.
f.
ETIM. Viene
del
lat.
alga,
alga,
Indo-europea lig=lag-,
enredar, abrazar, apretar.
ligar,
atar,
Cfr.
skt.
d-lng-d-mi,
ato, ligo;
ligar, atar;
lug-nasy flexible; lat. ligare, ligamen, cinta, cordn, lazo, ^incio-Jdga-mentam, liga-mento; ligatulit.
han confundido tres palabras de origen diferente: algalia, sustancia resinosa perteneciente el gato de alalgalia; algalia, planta, nueza; galia, instrumento de ciruga. En la primera acepcin dervase del rabe al-gdliya, qtie significa la misma sustancia, la cual dio el nombre al animal que la produce. (Cfr. gato de algalia). En la segunda, dervase de la misma palabra arbiga al-gdliya, por tener quizs la flor de la nueza, {=i(bryon>a alba Linn.)))e\ olor igual al de la algalia.
ETIM. Se
ra, ligatura; co/-%ar<?, juntar, unir; colligatio, coligacin; colligatas, coligado; alligare, aligar, atar, ligar; alligaio, ali-
En
la tercera,
finalmente,
viene
que sig-
gacin; re-ligare^ religar, amarrar; alga (a-lig-a), alga (= etimolg. la qae est unida, atida, ligada); algosas, que abunda de algas; ig-ustruni, ligustro
nifica el mismo instrumento y dervase su vez delbajo-grg. pyaXsTov, que viene de c'pYaXsTov, instrumento, herramienta^ mquina, etc. Este nombre grg. viene del verbo p-;x:z\jrj:\, trabajo, practico,
'
238
el
ALGA
i
ALGA
cual deriva su- vez de ipvov, obra, llo, que sala correr y robar la tierratrabajo, cuya raz y sus aplicaciones del enemigo: Algaras correduras son otras maneras de guercfr. en rgano, organismo, etc. Cfr. rear que fallaron los antiguos que eran muy profranc. algalie: cat. algalia, etc. vechosas para facer dao los enemigos. Part- 2. tt 22, 1. 29. SIGN. 1. Planta, nueza. 2. La telilla sutil y delicada del huevo, 2. Sustancia resinosa, de consistencia de miel, de color amarillo bajo, de sabor cebolla, ajo, puerro, etc. 3. ant. Correra accin de algo acre, y de olor aromtico fuerte y pacorrer y recido al del almizcle. Scase de una robar la tierra del enemigo. bolsa que tiene junto al ano el gato de Algalia:
El algalia es una suciedad que se engendra junto los compaones de cierta especie de gato, que en vehemencia y gracia de olor no debe nada al almizcle. Lag. Diosc- lib. 1, cap 20.
| '^
AIsraralia.
f.
rabe al- arbiga, la lengua arbiga. Atendiendo la dificuitad con que los Espaoles entendan
del
ETIM. Viene
'
3, Cir. Especie de tienta algo convexa, nificado dla segunda y tercera acepcin hueca y agujereada por los lados solamente, de la cual se usa para las operacio- (cfr.), significando en la cuarta la planta nes de la vejiga y sus enfermedades, espe- ((Centaurea salniantica Lian.)), por la cialmente para dar curso y salida la confusin de sus ramas, y por alusin orina: al significado con que est comunmente Y si esto no basta, ni aprovecha, es menester recibida la voz algaraba. Escribise venir al catheter que Galeno llama fstula aenea y tambin algaraaa. Cfr! port. algravia nosotros algalia. Frag. lib- 2, f. 146. y arabia; cat. algaraba, franc. c/iaraL m. GATO DE ALGALIA.
nombre
el
sig-
bia,
etc.
Alg^a1i-ar.
Cfr.
etinfi.
a. ant.
SIGN.
SIGN.
2.
4,
1.
La lengua
arbiga.
Alg:a!l-cpo, er^i.m.y
Cfr. etim.
ant.
met. y fam. Cualquiera cosa dicha escrita de modo que no se entiende: De S. Gernimo no tienen mas noticia que si estuvieren sus obras
S. G-er.
SIGN.
esciitas en algaraba.
6.
Sig. Y.
cap.
cipalmente de algalia.
Al-s^ar. m. ant.
del rabe al-garr, del art. al y el nombre gar/% ueva, surco, grieta.
ETIM.
Viene
compuesto
SIGN.
Cueva caverna.
f.
A1^ara.
bras
de
ban confundido dos palasentido y origen diferente?: algara, correra y gente que sala correr y robar la tierra del enenaigo; afgara.^teViWa sutil y delicada del huevo, cebolla^ etc. En la prinnera acepcin viene del rabe al-gdra, que tiene el mismo significado; en la segunda se ha
ETIM. Se
met. y fam. Gritera confusa de vapersonas que hablan todas un tiempo, y tambin la prisa con que alguno habla, atropellando las palabras y confundiendo su pronunciacin. 4. Planta silvestre, que se levanta de tierra como dos codos: su tallo es nudoso, y produce dos vastagos opuestos, los cuales echan tambin sus ramos de dos en dos. Sus hojas son largas y angostas cora') las del lino: se hacen de ella las escobas que comunmente se llaman de algaraba.
3.
rias
Sm .^Algairiha,
guirigay:
Guirigay es el lenguaje oscuro y de dificultuosa Algai'abia es cualquier cosa dicha inteligencia. Se distinguen escrita de modo que no se entiende. estas dos palabras en que el guirigay proviene la mayor parte de las veces de los objetos que rr.dcan i) que expresan una cosa, y la algaraba se deriva do
ella
confundido con alara (cfr.), derivado de En una ctedra desordenada puede haber guirigaij al-gdla^ que significa lo mismo. De pero no algaraba- En una plana de escribir habr y vo guirigay algara formse algarada con el signifi- algaraba El guirigay se escucha. La algaraba se ve. ca! o de grita vocera de las tropas i%lg:arali-acl al^arab-filo. m. ant. de gente caballo que sallan correr y Sufs. -adu, Cfr. etim. algaraba robar las tierras del enemigo: en el otro -ido. significado confundise con algarrada SIGN. El que s:xbe la algaraba de lo <cfr.). algara y algarada corresponmoros. den: franc. algarade; bajo-la L algara y A1$:ai*alio, bia. adj. ant. cdgarum; ital. gara; etc. Cfr. alara,
misma.
Cfr*.
etim.
algaraba.
natural del Algarbe.
caba-
SIGN. El
ALGA
Cfr. etim.
ALGA
239
una vaina de poco ms de una pulgada de ancho, como de una cuarta de largo, de algara. Suf. -acia. SIGN. 1. Grita y vocera grande, cau- color de castaa, carnosa, y con ciertas sada por algn tropel de gente, y de ordi- cavidades de trecho en trecho, en las nario -por la cuadrilla de caballera que cuales se contienen unos granos como los
sala
2.
el
enemigo.
lo antiguo, para disparar arrojar pelotas piedras contra las murallas de las fortalezas.
de las judas; tiene el gusto desagradable, cuando verde, pero en secndose es dulce:
de digerir
Las algarrobas dan pesado mantenimiento y son. muy difciles. Lag. Diosc lib. 1, c, 130. 2. Planta que echa los tallos inclinados tierra y de un pi de largo; las hojas
son
zarcillos: las flores son de color azul claro, y el fruto es una vaina que encierra
!
'
Algar-car. a. ant. Cfr. etim. algara. Suf. -ear. SIGN. Vocear gritar:
los
lo vieron,
jas armas, iban cerca de l otra hacindole ademanes algarendose Val. Hist. 1. 3, tt. 2, cap. 10. redor;
mismo
en der-
etim.
Als^ar-ero, era.
Cfr. etim.
i
adj.
SIGN.
El
algarrobo.
sitio
Suf. -al.
poblado de algarrobos
Suf. -ero. SIGN. 1. ant. Voceador, parlero. 2. m. ant. El hombre de caballo que |(orria tierra de enemigos con la tropa faccin que llamaban algara.
!
algara.
algarrobas.
Algarpol-era.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
rbol.
Algrarrob-ero. m.
A!-s:ai*racla.
f.
ETIM. En
la
primera y segunda
Cfr. etim.
ALGARROBO.
acepcin se ha confundido con algarada (cfr.) Se llama tambin (alg^r rada) en la Corte el acto de conducir los toros por la maana temprano, para encerrarlos en los toriles que en la Plaza: y porque esto estn
((
SIGN.
rbol. ALGARROBO.
del rabe
Al-ftarrolio. m.
ETIM. Viene
al-kharrh
se llama tambin algarrada garrobal,, algarrobera, etc. SIGN. rbol de unos veinte pies de cuando los caballeros hidalgos de altura, cuya madera es de color encaralgn lugar echan un toro al campo, nado oscuro; las hojas verdes lustrosas, y para correrle con vara larga. (Dic. que no se secan en invierno. Es rbol que Acad. edic. 1726). En la tercera acep- vive ms de doscientos aos: cin viene del rabe al-arrda, cataHall sulamente tres especies de los que se hallan que son los avellanos, pinos y algarropulta, mquina para arrojar piedras y en Europa,
al'karroba, derivado su vez del persa al-kharrb ceratonia siliqua Linn., algarrobo. Le corresponden: franc. ant* franc. mod. caroube; prov. se hace regularmente con mucha bulla crabe; cat. garro fer; ital. carrubo; carobla; y festejo, se le dio este nombre, que asi- ingl. carob, etc. Cfr. algarroba, alcomunmente se llama encierro.
mismo
saetas.
accin de
!
Cfr.
algarada.
las tiestas
bo a. Oo. H. Ch.
fol. 56.
SIGN. 1. En
comunmente
2.
de toros, la
se llama encierro, fiesta de novillos, y la diversin que tienen los caballeros hidalgos de algn lugar en echar al campo un toro
AIs:avaro. m. ETIM, Viene del rshe al-ka'hwal, compuesto del art. al y el nombre
La
de media pulgada de' largo, enteramente para correrlo con vara larga. negro, con las antenas cornezuelos ms 3. ant. Algarada, por mquina de guerra: largos que su cuerpo.
E los engenios que son usados en servicio de los Reyes, e combatir las villas, e los Castillos, e al'jarradas, e puentes. Ord. Seo. tt. Alar. bl. 142.
Alg^arroba.
compuesto del art. al y el womhvega:^dra, parla, murmullo, derivado del verbo fr. etim. algarrobo. IGN.~1. El fruto del algarrobo. Es ga^zara, hablar menudo, murmurar.
f.
240
| (
ALGxi
Cfr. etim.
ALGO
Algrettr-ieo, ica.
adj.
Hay en rabe otras races que expresan misma idea y se acercan la forma e\ verbo gcf^^ara, como hadsara^ hala
SIGN.
blar
moros cuando saliendo de una emboscada sorprendan al enemigo. Hoy llaman tambin as la vocera que dan en cualquier
SIGN.
1.
La
vocera de
Alg^ebr-isita. m, Cfr. etim. lgebra. Suf. -sta. SIGN. 1. El que sabe la parte de las matemticas llamada lgebra. 2. El que profesa el lgebra arte de concertar los huesos dislocados: Donde fu ventura hallar un algebrista con quien
t.
2,
cap. 15.
Alfar,
2.
fol.
SIGN. ALGEBRISTA, por el que profesa El ruido de muchas voces juntas, el arte de restituir su lugar los huesos que por lo comn nace de alegra. dislocados. 3. ant. La tropa de moros que haca el ruido y gritera llamada tambin algazara. Afls:Udo, da.
Alfiraxul. m.
ETIM. Viene
ETIM. Viene
fri, yerto,
adj. Mec.
del adj.
lat.
lgidas, a,
um,
del
aterido de
fri,
derivado
verbo of/^-ere, enfriarse, helarse de yas cenizas contienen una porcin de fri, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en Cfr. frauc. algide; lcali sosa), y se compone del art. al y GLACIAL, HIELO, ctc.
(mesembryanthemum
nombre gasoul,
SIGN.
nodiflorum)) cu-
el
lcali^
sosa. Cfr.
l-
ital.
cali.
Planta
^ ^
del mar: sus tallos son rastreros, rojos, y las hojas crasas y aovadas: tiene un gusto agrio y salado, y cuando se quema produce barrilla.
Lo que produce un fri excesivo, glacial; as se dice: fiebre lgida, perodo LGIDO del clera, etc.
Algo. m.
Cfr. etim.
SIGN.
SIGN.
significa
i%l^ctra.
f.
ETIM. Viene
compuesto
el
del
art.
rabe
al
al-djebr, como en
esta expresin:
hagamos algo
por
del
el
nombre
los pobres: Y los que le preguntaban si era por algo desto, responda que no, sino por pecados de atrs. Queo.
Tac. cap.
2.
16.
lgebra: 'm al-djebr wa' l-mocdbala, de las reducciones y comparaciones. El nombre djebr deriva del verbo gabara dj abara, juntar_, consolidar, y ste del \\ehveo gbar, fortificar, fortalecer. En atencin su sentido etimolg. llamse algebrista al que junta, une, concierta los huesos dislocados, y lgebra el arte de restituir su lugar los huesos dislocados. Le corresponden: f vane, algebre; iia\. algebra; cat. lgebra; ingl. algebra, etc. SIGN. 1. Parte de las matemticas que considera la cantidad, bien sea continua discreta, del modo ms general que puede considerarse, sirvindose para representarla de las letras del alfabeto, co(da ciencia
porque estos fueron escogidos de buenos lugares con algo, por eso los llaman hijos de algo, que muestra tanto como hijos de bien. Part. 2, tt. 21,
1.
'
2.
Algn tanto, un poco; y as 5. adv. m. se dice: es algo escaso: Al levantarse Sancho dio un tiento la bota y] hallla algo mas flaca que la noche antes. Cero.
'
Quij.
t.
1,
cap.
8.
Fr. y Befr. algo ajeno no hace heredero, refr. en que se advierte que la hacienda ajena mal adquirida no aprovecha;: algo es queso, pues se 2. El arte de restituir su lugar los los herederos. huesos dislocados, que es una parte de la DA POR peso. ref. que advierte que no se deben despreciar las cosas, aunque parezciruga prctica: Algebra es una concordancia reposicin de' los can de poco valor. algo se ha de hacer huesos. A gala. Cir. 1. 1, c. 4. PARA BLANCA SER. rcf. eu quc sc advierte
signos ms universales: lgebra nueva el amor Hoy invent de contar. Dao. Fas. Est. 5, cant. 1.
mo
'
ALGO
'^re quien tiene algn defecto necesita poner de su parte alguna diligencia para ser algo qu. fr. fam. Ser disimularlo. de algn valor^ valer algo, alguna cosa.
ALGU
las flores amarillas.
241
ella est abun-
Toda
ant.
del rabe al-gorfa^ rabe al-coton, compuesto del art. al y el nombre gorfa.^ compuesto del art. cd y el nombre ci- sobrado, cmara alta, etc. Escribise ton, que significa lo mismo. Le corres- tambin algorfa, con ms propiedad
AS-^oflon. m.
ETIM. Viene
ETIM. Viene
del
}5onden: port- algoddo; ital. cutone, cotfranc. ant. aucoton^ aiiqueton, iorie\ aucton^ acoton, aqueton; franc. mod. (este ltimo nombre c )t )n,y hoqueton^
signific antes un tejido de algodn y aire de Septentrin, medio da es bueno. Aciluego un vestido fabricado con l); cat. Med. Sev. cap. 10. cotd\ ingl. coton, etc. Alg^orfn. m. p. Ar. SIGN. 1. Planta de unos tres pies de Cfr. etim. alfol. altura, cuyos tallos, verdes al principia, SIGN. El sitio destinada para conservuelven rojos al tiempo florecer. de se Sus hojas son casi de figura de corazn, var la aceituna hasta que se muele, y en y estn partidas en cinco lbulos. Las los molinos de aceite, atajadizo que hay flores son amarillas y vistosas, y el fruto para que los que traen aceituna la puees una caja que contiene de quince vein- dan poner con separacin hasta que se te semillas, envueltas en una borra muy muela.
etimolgica. SIGN. Sobrado, cmara alta, para recoger y conservar granos: C los de los silos de los lugares baxos ganan mal olor y los [ue estn 'en algorfas, d entra ni
larga y blanca: Plumag ^s de varios colore.s, ropas sutiles de godon y algunas figuras de- animales. Solis, H.
Esp.
2.
lib.
1,
Al-$?oritino. m.
al
JST.
ETIM. Viene
el
de al-Khowdrezm\
cap. 6.
que es
y blanca que se saca Abou-Djafar Mohammed bn-Mousct, mismo nombre. cuyo mtodo penetr en Europa en el 3. pl. La porcin de seda deshilada, siglo Xf, con el nombre del autor latiraspaduras de asta otra materia, que se nizado de la manera siguiente: nMohampone dentro del tintero n de recoger niedWns Moy sis A Ichorismi, y tamla tinta, y de que la pluma tome slo la r Iko res /?? si m pl e m e n te
La
borra larga
Fr. TENER, METER LLEVAR, UNO ENTRE ALGODONES, ESTAR CRIADO ENTRE ALGODONES, loc. fam. que denota el regalo y delicadeza con que se trata alguno,
con que est criado.
De este apellido formse el nombre alguarismo y luego algoritmo^ con el mismo significado. Le
corresponden: franc. algorithme, algorisme y angorisme; port. garismo; cat, guarisme; prov, algorisme^ etc. Cfr. GUARISMO, ALGUARISMO, etC.
^flg:odoii-ado, ada, adj. Cfr. etim. algodn. Suf. -ado. SIGN. Lleno de algodn, estofado de algodn: Jubn y mangas todo muy algodonado. Qaeo.
SIGN.
los
1.
am.
4^fl;^odoii-al.
m.
algo-
Cfr. etim.
j
SIGN. don, y el
Alg^-oso, osa. adj. Cfr. etim. ALGA.' Su -oso. SIGN. Lleno de alga:
ciones
sitio
pecho de Dafne Con duras implicadando al rigor Pas el algoso Acheronte. Vllam. Fab. D. y Ap-
Helado
el
Historias
Alg^odon-ero, era. m. y
Cfr. etim.
[
Al-STUAcll. m.
algodn.
Suf. -ero.
SIGN.1. El que
Junto
L^cr.
compuesto
I^ft. adj.
Lo
relativo al algodn.
del rabe al-wazir^ del art. al, el, y el nombre wazir, visir, que deriva del verbo wazara, llevar, sostener la carga, el peso, etc. Etimolg. significa el que tiene un em-
ETIM. Viene
B^Bllg^odoii-oa. f. I^fcfr. etim. algodn. Suf. -osa. "' SIGN. Planta de un pi de altura, con las hojas en figura de hierro de lanza, y
I
:
una administracin; funcionario pblico en general. En los Estados del habla rabe, el primer ministro es gran visir y los dems llevan simplemente
pleo,
31.
ToMO
I.
242
el
ALGU
el
ALGU
(le
ttulo
visir.
En Espaa
a/iT-
^^^5hasta fines del siglo XI,era un gobernador de una ciudad distrito, en que ejercia al mismo tiempo su jurisdiccin. Luego en los siglos XII, XIII y XIV^ pas significar juez ordinario y de primera instancia. Mas tarde hubo \'arias clases e alguaciles, que agregaban su ttulo ora el del tribunal de que formaban parte, como alguaciles de la Santa Inquisicin de Cruzada, de las rdenes militares, etc., ora el adj. mayores, para no confundirsecon los aZguaciles menores^ que ejecutaban las sentencias de los Tribunales. En esta ltima acepcin sase hoy en castellano. Le corresponden: franc. alguasil; port. aloacil, alvazil^alvazir, aloasir, ahasil, aloacir; bajo-lat. algatzarias, algatzerius, algozirius, algua:^irias, algaazilus; ingl. algua.:sil\ cat. algutzil, agusil, Derivan tambin de estas mismas etc. palabras el franc. argousin y el ital. agu.^zino, por medio de las formas del bajo-lat. algua^irias, algozirias, etc. SIGN. Ministro inferior de justicia, que lleva por insignia una vara delgada (que por lo regular es de junco de Indias),
j
por ms independencia autoridad que uno tenga, no le falta quien le cause suje-
observando y fiscalizando sus acciodescalabrar al alguacil, y acogerse AL corregidor, .ref. que se dice del que, procurando huir de un peligro, se mete ms en l. * mayor. Empleo que hay en los tribunales supremos, audiencias, ciudades y villas.
cin, nes.
SIGN.
Alguacilazgo.
AI-s:iiaiito, ta. pron. ant. ETIM. Viene del lat. ali-quant-us, -a, -um,8i\oo, alguna cosa,elcual se com-
pone de
ali-, nom. alis (ant.) por alias, -a, -ud, otro, otra, y quant-us, -a, -um, cuan grande, cuanto. Parala raz dea/?-
otros
actos judi-
ciales:
Verdugos y alguaciles malos parece que tenemos un mismo oficio: pues bien mirado, nosotros procuramos condenar y los alguaciles tambin: nosotros que baya vicios y pecados en el mundo: los alguaciles lo desean y procuran. Qaeo. Alguac. Fr. y Refr. * de agua. Mar. El que cuida en los navios de la provisin de agua. * DE CAMPO DEL CAMPO. El quc
y sus aplicaciones cfr. adltero, y para la de quantus cfr. cuanto. Cfr. ital. alquanto. SIGN. Alguno. J|
Al-;*:uqiiicla.
f.
ant.
ETIM. Viene
del
cuida dlos sembrados, para que no los las gentes entrando en ellos. * de LA HOZ. Alguacil del campo. * de la Alg:uaquid-ero. m. ant. MONTERA. El que guardaba las telas y reCfr. etim. alguquida. Suf. -ero. des, y todos los dems aparejos tocantes al SIGN. El que hace vende alguministerio de la montera, y provea de quidas. carros y de bagajes para llevar todo el Alg^uariii. m. p. Ar. recaudo de ella al lugar donde el Rey mandaba. Traia vara alta de justicia por Cfr. etim. alfol. todo el Reino. * de moscas. Especie de SIGN. 1. Aposentillo cuartitobajoi araa, de tres lneas de largo, con las para guardar recoger alguna cosa. piernas apenas iguales en longitud al cuer2. p. Ar. El piln donde cae la harina; po, toda cenicienta, con cinco manchas ne- que sale de la muela. gras sobre el lomo. alguacil de campo, Al-g:uai*isitio. m. ant. COJO MANCO, ref. que advierte que los que Cfr. etim. algoritmo. ejercen este oficio suelen recibir graves SIGN. 1. Guarismo. heridas por impedir que se entre cazar 2. ant. Algoritmo. en los trminos del lugar cuya defensa tienen su cargo. alguacil descuidado, Al-$;iiaza. f. p. Ar. ladrones cada mercado, ref. que advierte ETIM. Viene del rabe ar-razzay los desrdenes que nacen del descuido de del art. al=ar, por la asimi-J compuesto cada uno tiene los ministros de justicia. su alguacil, ref. que da entender que lacion de la la r siguiente, y el nom-
daen
ALGU
bre ra:-za, bisagra.
ALHxV
243
Los aragoneses nombres sustantivos masculinos, y siemal-la^2a=al-aa^a=c(l- pre antepuesto ellos; y as se dice: algn' guctja, sin asimilar la / del art. la con- hombre, algn tiempo, etc.:
pronunciaron
sonante
SIGN. Bisagra gozne por cuyo medio giran se mueven las puertas y ventanas,
arcas, etc.:
inicial del
sustantivo.
Si
expresamente ador
al
demonio,
al sol,
la
luna
algn dolo.
2.
11,
nm-
22.
Un
poco,
algo.
801.
And. ETIM. Viene eagras trasfornfiado en argas=algas=algues=alguese, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. agkaz
.%i-s:iicsie. p.
SIGN.
De algn modo.
alguno.
Cfr. etim.
SIGN Alguno.
Al^ii-no. na. adj. ETIM. Viene del lat. aliqai-unus, Al-;;:uicii. pron. indet. compuesto de cdcqus, qucf, quod, alguETIM. Viene del lat. al-quem^ acus. no, alguna (cfr. etim. alguien), y el mas. sing. del pronombre ali-qids, al- pron. iui-us,-a, -um, uno, una, alguno, qaa, cdquod^ alguno, alguna, alguien, el alguna, para cuya etim. cfr. uno. Le cual se compone del pron. ali-, cuya corresponden: port. cdgiun; prov. alca; etim. cfr. en adltero, y el pron. qiiis^ franc. aucun; ital. alcuno; cat. alga, qid^ qiice, quody el cual, la cual, que, etc. De la misma palabra derivan los cuya raz y sus aplicaciones cfr. en pronombres antiguos algand y algunt, QUIEN, QUE, etc. Del neutro adquod, como tambin algn, alga mente, etc. alguna cosa, derivse algo, cambinSIGN. i. Se aplica indeterminadadose primero en aigod y despus en mente una persona cosa con respecto algo, al que corresponden: prov. aque, muchas. sase tambin como pronombre Cfr. port. indefinido cuando decimos: hay alguno? .alques; kxnc. auques, etc. ha venido alguno? ALGUEM. 2. De alguna duracin consideracin; SIGN. Significa vagamente una persona cualquiera, que no se nombra, ni deter- BASTANTE.
niina:
3.
br. ant.
Lo vlido y contrapuesto
el
llega pi en la huesa?
ninguno nulo.
.tl^uBit. adj. ant. Cfr. etim. alguno.
Sin.
I
Algien,
Pant. par.
2,
Kom.
5.
Usamos veces de la palabra cierto en sentido indeterminado vago dolante de los substantivos, para designarlos sin nombrarlos; y as decimos cierto lugar, eternos animales, ciertas gentes, ciertas persoEl adjetivo aZ/rios se aplica tambin indeterDas. Tnmadamente una persona cosa, considerndola
SIGN. Alguno.
AKlilie^a.
Cfr. etim.
f.
pr.
Mar.
alba haca.
SIGN. Albahaca.
Alliacraii. m.
Cfr.
etim.
^^gar
respecto muchas, como cuando decimos algame han hablado; algunas veces me ha sucedido o.-Lt lance; algunos tres cuatro vinieron; en alguna casa paraje debe encontrarse: y tambin alguien, por alguno, llama ala puerta. Ciertos se refieren mas las cualidades particulan ~ de las personas cosas que queremos indicar indeterminadamente; y algunos al nmero. Ciertas personas creen, es decir, personas que tienen tal cual opinin: ciertos perillanes me andan rondando su mala intencin. 1.1 casa; conozco Algunas personas, esto es, un nmero indeterminado de personas, suponen que yo soy rico, que tengo influjo poder. Kn el mismo sentido usamos tambin en castellano, sobre todo en estilo familiar, cuando se habla de un sujeto indeterminado que no nos conviene nombrar, de la palabra qudam, y as decimos coinunmente es un quidam. por es un sujeto eonuui, y aun despreciable, que no merece atencin.
1
>
SIGN.
Animal,
alacrn.
alacrn.
da, cobre
compuesto del art. al y el nombre liadiquemado. Esta misma palabra sase hoy tambin en frica, segn
^BiLl^uii. pron.
indef.
los
^KIV.
^IGN.
se advierte en el siguiente pasaje de Prax (Rev. de TOrient etde TAlg. V. 22): uHadida, le protoxyde de cuivre, est chauT ala vapeur et dissous ensuitc dans une potito rpiantit d'eau- les feii-
244
ALBA
se servent de cette
.
ALHA
la
prparation inel, ganapn; arriero, bestia de carga, peau et ar- el cual deriva su vez del verbo harter ainsi la transpiration du corps. mala, llevar. SIGN. Cobre quemado. SIGN. 1. Bestia de carga. Voz usada en Andaluca, donde es costumbre tener Alhag:enie. m. ant. caballos con angarillas, tejidas de mimCfr. etim. alfageme. bres y listas de cuero crudo, para llevar SIGN. Alageme barbero. todo gnero de cargas grandes. 2. El ganapn. Tiene uso en Andaluca. Al-liaite. m. ant. 3. Arriero mozo que tiene caballeras ETIM. Viene del rabe al-khait, para trasportar cualesquier gneros dencompuesto del art. al y el nombre khait^ tro de poblacin en sus inmediaciones. joyel. Pronunciase aspirando la h. SIGN. Joyel joya. Al-handal. m. Farm. Al-liaja. f. ETIM. Viene del avahe al- ha nial, ETIM. Viene del rabe al-hddja, compuesto del art. al y el nombre hancompuesto del art. al y el nombre tai, ncolucynhS)) coloquntida. hdja, mueble, adorno precioso. El SIGN. COLOQUNTIDA, por el fruto. plur. al-hawaidj\ significa tambin todo objeto necesario al hombre, sus A?-!iaiia. f. ant. utensilios, muebles, etc. Cfr. alfaja. ETIM. Viene del rabe al-hanya, SIGN. 1. Cualquier mueble adorno compuesto del art. al y el nombre haprecioso; y metafricamente, cualquier niya, que propiamente significa arco, posesin de mucho valor y estima: boeda, arcada, segn el testimonio de las alforjas faltan Y que hoy me con todas mis Gonz. de Clavijo: ante la puerta de alhajas son de otro? Cero. Quij. t. 1, cap. 18. esta ALHANA que era un gran arco. 2. ant. Caudal. Fr. y Befr. alhaja que tiene boca, (Vid Gr. Tam. p. 155). Luego ms tarde NINGUNO LA TOCA. rcf. cou quc sc da en- signific tambin alcoba, alacena, etc. tender que todos huyen de aquello que trae SIGN.1. Alcoba. buena alhaja! expr. irnicosta gasto. 2. ant. P]specie de colclioncillo. ca que se aplica al sujeto picaro vicioso, 3. ant. Alacena. y alguna vez al que es astuta, avisado y travieso. Alhaciueque. m. ant.
poLir
mes
fermer
les
pores de
Alhaj-ar.
Cfr. etim.
a.
Cfr. etim. alhaja. Suf. ~ar. Adornar con alhajas: Ahajan las mesas de aguamaniles, jarros,
SIGN.
ros,
Alfaqueque:
1.
alfaqueque.
SIGN.
Si nos hiciremos alhaqueque para tierra de Mopague por la carta doscientos maraveds. Ord.
lib. 2, tt. 8,
3.
alcar-
Cast.
fol.
170.
Al-liaquin. m. ant. ETIM. Viene del rabe al-hdiqum, los tejedores, que es el plural de alhdic, compuesto del art. al y el hdic, tejedor.
nombre
SIGN'. Tejedor.
f.
ant.
aljama.
SIGN.Aljama.
AEIaiiiar. m. ant. Cfr. etim. alfamar. SIGN. Manta cobertor encarnado: Otros que las mantas, los alhamares que
t.
Tex.
f.
se 208-
Al-liaraca. f. ETIM. Viene del rabe al-haraca, compuesto del art. al y el nombre haraca, que segn Covarr. significa: desasosiego y alboroto que alguno tiene con demasiado sentimiento y movimiento de cuerpo por cosa de poco momento.
((
tj
'\
i|
Al-liaiiicl. m.
ETIM. Viene
compuesto
del art.
SIGN. Extraordinaria demostracin expresin con que alguno por un ligero motivo maniiesta la vehemencia de algn afecto, como de ira, queja, admiracin,
etc.
ti
;
^
del
sase ms comunmente en
ALHA
;
ALHO
port.
etc.
245
franc.
Ibrutas
alfena, alfeneiro;
henn,
Albaraqu-ieuto, lenta, adj. Cfr. etim. alharaca. Suf. -ientoSIGN. El que hace alharacas:
Hombres de poco efecto, alharaquientos, De grande fuerza y chicos pensamientos. Ere. Arauc-
SIGN. Arbusto de cinco seis pies de altura, cuyas hojas son de una pulgada de largo, aovadas, lisas, lustrosas, y que duran todo el ao. Las flores que nacen
en racimos en la extremidad de las ramas, son pequeas y blancas, y el fruto es redondo y del tamao de un guisante negro. 2. AZUMBAR. 3. DURILLO. 4. La flor del arbusto as llamado. 5. El polvo que se reducen las hojas de la alhea cogidas en la primavera, y secadas despus al aire libre. 6. Enfermedad de algunas plantas, roya. Fr. y Refr. molido como una alhena, HECHO ALHENA. Sc dicc proverbialmcutc del que est quebrantado de alguna fatiga
Alhareiiie. m.
Cfr. etim.
ant.
alfareme.
f.
SIGN. Alfareme.
AE-lirg^ania.
del rabe al-harmal, compuesto del art. al y el nombre harEsmal^ ixpeganum harmala Lnn.)>
,
ETIM. Viene
Icribise
tambin
alharma,
Cfr. port. har/nale;'m^\. liarmel^ franc. trabajo excesiva. \harmale, etc. SIGN. Planta, gamarza: Albe-ar. a. Es alhrgama una especie de ruda salvage, que Cfr. etim. alhea. Suf- -ar. en arbigo y por las oficinas se llama harml. Frag. Trat. simpL SIGN. 1. Teir con los polvos de la alhea. Al-liavara. f. ant. 2. r. ant. arroyarse, en la acepcin de ETIM. Viene del adj. rabe al-hou- contraer algunas plantas la enfermedad wdrd, blanco, que atribuase una es- llamada roya. pecie de harina para fabricar pan de Aullara, f. ant. harina regalo, significando luego la Cfr. etim. aliara. misma. Segn el significado que le reSIGN. Vaso pastoril de cuerno. conoce la Academia, pudo indicar al principio la porcin de harina que el Af-hoja. f. molinero exigia como derecho de moETIM. Viene del rabe al-hdd/e, lienda los que iban moler trigo en la compuesto del art. al, el, y el nombre tahona. Pero etimolg. no puede signi- hddje, peregrino. Djose as, porque ficar ni derecho, ni tributo^ni cosa algu- este pjaro acompaa las caravanas en na que se relacione con las ideas que su peregrinacin la Meca. Es del estas palabras expresan. grandor del mirlo, tiene las plumas de SIGN. Cierto derecho que se pagaba color ceniciento y se alimenta de escaantiguamente en las tahonas de Sevilla. rabajos y otros insectos. Aplicse luego este nombre la alondra (cfr.). Al-1iclg^a. f. ant.
ETIM.
Viene
del
compuesto, del
art.
SIGN.
Ave.
alondra:
389.
Son aves que vuelan y alcanzan cugujadas, calandrias, alhojas, aviones, golondrinas y vencejos. Ger.
Cort. H. nut. p.
2, fol.
Alhol. m.
Cfr.
ant,
Ihel. m.
etim. alfol.
tus cilleros
i
De
etim. alel. Planta, alel: jH^pasitamente me ape de Clavileo, y me entreWve con loa cabrillos que son como unos alheles y como unas flores. Cero. Quij. t. 2, cap. 41.
!fr.
;GN.
alholes,
54.
Alhola.
Cfr. etim.
f.
ant.
Al-lieika.
SIGN. Alfol. ETIM. Viene del rabe al-hinnd, compuesto del art. a/, el, y el nombre Albolva. f. hinnd, idigustrumvalgare Linn.)), aliCfr. etim. albolga. gustre, alhea, cuyas hojas emplean las SIGN.1. Planta de un pi de altura, mujeres Orientales en teirse las uas. que echa las hojas de tres en tres, cenila
f.
alfol.
derivan:
246
ALHO
Al-iliorre. m.
'
ALH
del rabe al-harr. del art. al, el, y el nombre harr^ calor, fiebre, el cual deriva su vez de la raz Aarra, calentarse, hervir etc. El port. afforra que se deriva de
blancas. El fruto es una vaina larga y encorvada, plana y estrecha, que contiene las semillas, las cuales son amarillentas, duras y de olor desagradable. 2. La simiente de la planta del mismo
ETIM. Viene
compuesto
nombre:
El feno greco, cuya simiente en Castilla se llama
alhohas, hace
lib.
la
misma
2,
cap. 93.
f.
sentidc
AlhoBiibra.
CfP. etim.
ALFOMBRA.
ant.
SIGN. 1.
Y
Alfombra:
Moraes:
((
Humidade, que
as roe
ci
as se-
haciendo mesa de una alhombra y de la verde se sentaron y comieron all. hierba del prado Cero. Quij. t. 1, cap. 50.
2. ant.
ras, 6
pes, e ennegrecendo
sol,
CALOR do
ao
ferro.)-)
Enfermedad, alfombrilla:
se exel
por
cuero,
la
llaman
ignis sacer,
los
Brbaros
alhombra. Frag.
Alhoiiiltrar.
Cfr. etim.
ant.
alfombrar.
sus vestiduras las calles. Qaeo-
SIGN. Alfombrar:
Alhmbranle con
Y.
S.
comadrones llaman meconio. 2. ant. Cardenal del golpe, contusin. Fr. y Refr. yo te curar el alhorre expr. fam. de que los padres y maestro usan algunas veces para amenazar cor
1. Humor espeso, de color negro pardusco, que expelen por el ano los nios recien nacidos, y que los mdicos j
SIGN.
Pablo.
Alliorza.
f.
ant.
Cfr. etim.
alforza, que
tiene el mis-
SIGN.Alfombrero.
Alliiidig^a. f. Cfr. etim. alfndega. SIGN. 1. Casa pblica destinada para
mo
Alhoz. m.
Cfr. etim.
alfoz.
compra y venta del trigo. En algunos pueblos sirve tambin la albndiga para el depsito, la compra y venta de otros granos, comestibles mercaderas: Mandamos que las cosas y alhndigas comunes
la
de las ciudades, villas y lugares, puedan comprar pan adelantado, para su provisin. Recop. lib. 6,
tt.
SIGN. Alfoz.
Al-1iuceitia. f. ETIM. ^Viene del rabe al-khoa:-
ma, compuesto del art. al, el, y el nombre khoujma, ulaoandula vera DC.)) espliego, lavndula hembra. De alhuce-
11,
ley 18.
ma
2.
prov. Psito.
mente por
la
flor.
SIGN.Alfol:
,
Concejos de cada una de las ciudades villas y lugares sean tenidos de dar y den alhoris y casas, y troxes y vasijas para en que se ponga el pan y el vino. Orel. Cast. tt. 6, 1. 2.
los
Mandamos que
Alliuceiii-tlla. f. Cfr, etim. alhucema. Suf. -illa. SIGN. Especie de alhucema con hojas hendidas, y cuyas flores forman hacecillos de espigas.
Alliuecia.
Cfr. etim.
f.
SIGN. Planta indgena de Espaa, de un pi de altura y cubierta de pelo stierna: las hojas son larETIM. Viene del rabe al-horma, pero cuando esblancas, gas, las flores y el fruto es una compuesto del art. al y el nombre horvainilla cilindrica. ma, que Nufiez traduce acampo militar Al-liuiii-ajo. m. de los Moros)). ETIM. Viene de humo, precedido SIGN. El real campo de moros.
Al-lioriua.
f.
SIGN. Alfol:
alhucema.
ALH
vi.
ALIA
Allag:-ar. m.
247
arb. al
(cfr.).
duce
\
I
humo abundante y
molesto.
SIGN El
Aliania.
Cfr. etim.
Cfr. etim.
poblado de aliagas.
SIGN.
Nombre
humo.
que dan en de los pinos.
algunas
ant.
aljama.
SIGN. Aljama.
A11-auza.
Cfr.
f.
Al-liurreca. f. ETIM. Viene del rabe al-horrc l-hourrc, muy salada (=el agua), el
nal
se
compone
del art. al y el
nombre
,i(se
lorrc hourrc, espuma salada que pega las caas, juncos y otras
la
el
etim. aliarse. Suf. -anza. SIGN. 1. Union liga que, en virtud de un tratado, forman entre s los prncipes estados para defenderse de sus enemigos, para ofenderlos: El pueblo de Israel hizo confederacin y alianza
orilla del
port.
al-
Cr. Iib-
2,
cap. 22.
SIGN.Esponja:
alarce entienden una pelota como .masada de horra que se halla por las orillas del
el
Conexin
Algunos por
casamiento.
Sin.
Alianza, unin,
la
nar.
Al adarce llam Antonio Nebrissense alhureea y no s como pudo darle nombre espaol, lo -iondo conocido en Espaa. Lag. Diese, iib. 5,
ap.
9o.
Alianza:
tratados
que se
All. m.
Las ligas suelen ser de corta duracin y no suponen tanta formalidad: tambin es unin de intenciones y fuerzas, pues se conviene en ellas de un objeto, del plan para verificarlo y de las fuerzas con que aplicaciones cfr. ala. cada uno debe concurrir. veces solo se sostienen SIGN. En el juego de la secansa, dos estas ligas en convenciones particulares, y aun en tres cartas iguales en el nmero y en la tratados secretos fundados mas bien en la buena fe .recproca que en la validez dlos ttulos que se puigura.
ETIM. Es vocablo de la Germania, derivado de ala (cfr. ala de mosca en la 11 acepcin), para cuya raz y sus
.
muy legales y formales, pues han de convertirse en leyes reglas de derecho pblico, que obliguen las potencias contratantes. Por lo comn en estas estipulaciones alianzas, no se fija trmino alguno, esperando suponiendo que no habr motivo de alterarlas.
diesen presentar.
All-ablerto, ta. adj. Cfr. etim. ala y abierto. SIGN. Abierto de alas.
Alianza se dice de las personas y de las cosas; liga solo de las personas: la palabra alianza no tiene nial significado, ni indica si es legtima ilegtima; pero por lo comn es malo el sentido moral de liga, que suele denotar cabala y aun conspiracin.
Allaca.
f.
ant.
SIGN.
La confederacin supone mayor formalidad y mejor y mas sano intento: es unin de intereses y de mutuo auxilio, que por medio de convenios particulares se contrae entre corporaciones, partidos, pueblos, prncipes, soberanos menores y estados reducidos, para hacer una causa comn, obtener reparo de injurias sufridas, defender derechos la causa pblica. La alianza exige que se celebren tratados con todas las formas legales: la confederacin se verifi-
Al-iacan. m. ETIM. Viene del rabe al-yaracdn^ compuesto del art. al, el, y el nombre
i/arac^z, ictericia.
IGN. Ictericia.
ca por medio de pactos y de particulares arreglos, firmes y seguros segn su objeto y las circunstancias; es, por decirlo as, un derecho privado que las partes contratantes establecen unas con otras, consistiendo su principal fuerza en sus mutuos intereses.
I
'"
Allaiiz-ar-ise.
r.
ant.
IGN.
Ictericiado.
f.
[llag^a.
fr.
etim.
SIGN.
Planta
aulaga.
perenne
cuyas ramas
Al-iara.
f.
ETIM. Viene
compuesto
c/Jarra,
al
estn todas cubiertas de pas; las hojas son muy pequeas, las flores de un hermoso color amarillo, y el fruto es una vainilla. Hay diferentes especies: Y alzando el uno la cola del rucio y el otro la de Rocinante, les pusieron y encajaron sendos mano-
rabe al-djarra,
el,
el
sustantivo
nombre Jarra.
el
ra por
Jg^c
t.
2,
cap. 61.
uso que de ella hacen los pastores. Le corresponden: ingl jar; port. Jarro; franc. Jarre; prov. Jarra;
'
248
ALIA
de Cicern.
ALIC
Posteriormente usse con
cat. gerro; ital. giarra,giarro;esp.jarrOj Cfr. jarra y jarro. jarra, etc. SIGN. Cuerna.
ms
frecuencia.
Ali-aria.
SIGN. De otro modo, por otro nombre, como el Tostado, alias el Abulense.
Al-i-ble. fii.Med. ETIM. Viene del adj.
nutritivo, nutrimental, o
Jat.
ETIM.
f.
Viene del
lat,
alU-aria^
((erysimum alliaria Linn.)),aliaria, yerba que da de s un olor de ajos, el cual deriva su vez del nonabre alliam^ ajo, con la agregacin del suf. aram ( esp. -ario, cfr.), para cuya etimologa cfr.
AJO.
al-i-hiUs,
que es bueno
para alimentar, derivado de al-ere, alimentar, criar, nutrir, mantener, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en adolescente- Le corresponden: franc. alibile; cat. alible; ingl. alible, etc.
Planta de la altura de un pi, hojas son de figura de corazn, las flores blancas y pequeas, y el fruto es una vainilla llena de simientes muy menudas. Toda ella despide un olor semejante al del ajo:
SIGN.
cu3''as
SIGN.
Lo
Suf. -ble.
principios nutritivos.
Al-lea, illa, Ita. f. d. de ala: Cfr. etim. ala. Sufs. -ica, -illa,
As como suele
de pluma la vira.
salir
-ita:
Algunos
cap. 119.
el
Lag. Dioso,
lib.
3,
mucho
Con
sus alteas
Allea.
lat.
f.
alica,
espelta,
derivronse: alianza caEsta que se hacia de espelta se llamaba tambin UQueriendo usar de ella para hacer la lica, del bajo-la t. alligantia] alianzarse, de la lavaban en muchas actas, hasta que la harina Cfr. franc. alier; prov. quedaba limpia. La^. Diosc. 1. 2, cap. 87. alianza, etc. allegare; franc. aliar, alhiar-, ital. All-calflo, da. adj. alliance; ingl. aUiance; prov. aliansa, Cfr. etim. ALA y cado. alhiansa\ ital. allcanza, etc. SIGN. L Caidodealas. SIGN. Unirse coligarse en virtud de 2. met. y fam. Dbil y flaco de fuerzas tratado los prncipes estados, unos con por edad indisposicin. otros, para defenderse de sus enemigos 3. met. El que ha decado de las riquepara ofenderlos: zas, poder, altura y estado floreciente en
gar, atar, unir, vincular, etc., compuesto del pref. adal, por la asimilacin de la la siguiente, y el verbo ligare, cambiado en liar^ unir, atar, vincular, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. alga.
polcada hecha de espelta, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en adolescente. SIGN. Especie de poleada puche que se haca de varias legumbres, y principalmente de espelta:
Del
mismo verbo
El Eey, visto el negocio y que no le estaba mal Ac. H. Ind. lib. 7, aZarse con los Mexicanos ..
.
cap.
8.
2.
otro.
veces, etc.,correspondientealacus. plur. fem. de alias, alia, aliad, otro, otra, All-cante. m. para cuya etimologa cfr. adltero. ETIM. Viene del grg. YaXyjj-xsvTpa, alias debe suplirse el sustantivo par- colmillos de gato, YaXvj-xevTwp, sertes vices, segn que signifique en otras piente-gato, Djose as porque el a//partes, otras veces. En griego hay cante tiene los dientes semejantes los tambin adjetivos de caso acusativo, CDlmillos del gato. El grg. -(Q\rc-y.v^px usados adverbialmente, como apa, cla- se compone del nombre ya)/?}, contr. de ramente; 3JTpov, en segundo lugar, etc. vaXEY;, gato, y y.vTpa, plur. de y.vxpov, aguiEl adverbio alias usse muy poco en el jn, clavo, y, por extensin, (aplicndoperodo clsico. Se halla una sola vez se los animales), diente. raXY-/ivT(i)p en Planto, dos en Terencio, dos en se compone del nombre y(xX9] y y.svxwp, el Varron y una sola vez en las orationes que pica, punza, pincha, muerde. Los
en otro tres pulgadas de largo, que tiene el color ceniciento, y todo el cuerpo cubierto de tiempo, otra vez, en otra parte, algunas pequeos tubrculos.
adv.
lat.
Alias, adv.
ETIM. Es
alias,
ALIC
'^milbres 'Avnip y vivTpcv derivan del verbo -asv-ts-siv, picar^ pinchar, punzar, etc., el cual viene su vez de y.-.-ve-siv, excitar, incitar, cuya raz y.i- y sus apli-
ALIO
249
caciones cfr. en incitar, excitar, etc. Se advierte en esta palabra la afresis de la Y y la modificacin de la desinencia De alicante deriva, -o)p -pa en la e. segn parece, el nonabre alicntara, que es relativamente moderno, pues no .figura en el primer diccionario de la ciertas labores arabescas. Academia, por la semejanza, quizs, que Al-icates. m. pl. tiene con la del :1a piel de esta lagartija ETIM. Viene del rabe al-laccdt, alicante por otra calidad comn amcompuesto del art. al y el nombre laccdt, Le corresponde el cat. bos animales. tenazas. alicante. Cfr. excitar, excitacin, inSIGN. Especie de tenazas con puntas jciTAR, etc. SIGN. Especie de culebra que tiene la muy pequeas y de diferentes figuras, que usan varios artfices en obras menudas y joabeza muy grande, los dientes semejandelicadas de todos metales, ya para retorites los colmillos del gato, y la piel mancer los hilos, ya para asegurar las piececichada de pardo oscuro. Es animal ferocUas que quieren limar, ya para colocarsimo y venenoso: las en sus lugares, y otros usos. De cada qual lengua de aquellas pendian Dos alicantes que se reluchaban. Cart. Triun. 2, can. 2. Alicer, m. ant. Cfr. etim. alizar. Allcaut-ina. f. fam. SIGN. Alizar. Cfr. etim. alicantino. SIGN- Treta, astucia malicia, con A-licieute. m.. jue se procura engaar, no ser engaado:
c'dt, patio. Etimolg. significa obra de patio. Los rabes acostumbraban hacer frisos de azulejos, ladrillos pequeos vidriados de varios colores y principalmente de azul, en las paredes de sus patios. Por esta razn, obra de patio signific obra hecha de a:^ulejos El art. arb. al se ha amplificado en ali. Suf. -ado. SIGN. -La obra hecha de azulejos con
'
Tmele dos
ETIM. Viene
del
lat.
al-liciens, al-
via
de alicantina, y con rebozo de prstamo, con los cuales me sal la calle. Esteb. fol. 108.
Alicaut-iiio, na.
adj.
de Alicante, que indica la ciudad del mismo nombre, llamada por los latinos Alicanta, Alicantiun, Lucentum y Lucentia, la cual formaba parte de la Hispania Tarraconensis.
ETIM. Viene
el
nombre de Lucenti, grg. Aojy.svxo. Los Inombres primitivos son Laee/2am y Lwcentia^ derivados de lucas., bosque saAlcioiiar. a. ant. grado y bosque en general, segn se Cfr. etim. LICIN. Pref. - Suf. -ar. advierte en Lucas Asturum, Oviedo, SIGN. Dar leccin: ^Lucus Augusti, Lugo^ etc. Djose asa Acuda nuestra casa alicionar CintiaCint. fol. 115. Corr. en Alicante situado bosque de :ausa del la montaa, (donde hllase el castillo) de Ali-cuaiita. adj. a altura de 325 metros. Para la raz de ETIM. Viene del lat. ali-quantus, lucus y sus aplicaciones cfr. luz, luna, -ir, -um, algo, alguna cosa en calidad y etc. De Alicante formse alic ant-ina, nmero poco considerable, el cual se )or alusin quizs las costumbres y compone del pron. ant. ali-s,pov ali-us, Miedo de proceder de los habitantes de -a, 'Ud, otro, diverso, diferente, para .A.licante. cuya etim. cfr. adltero, y el pron. SIGN. El natural de la ciudad de Ali- quant-us, -a, -um, cuanto, cuan grande, cante, lo que pertenece ella. cuya etim. cfr. en cuanto. Etimolg. sign. de cierto grandor. Le corresponAIicat-a<lo. m.
que atrae, convida, llama s con caricias, etc., part. pres. del verbo al-Ucere, atraer, convidar, ganar, traer, llamar s con caricias, el cual se compone del pref. ad=al, por la asimilacin de la d la I siguiente, y -licere, deriv. del verbo ant. lacere, tender lazos, atraer con engaos, hacer caer en el lazo, etc., cuya etim. cfr. en lazo, caricia, ACARICIAR, etc. SIGN. Atractivo 6 incentivo.
licientis, el
'
al-cd'dt,
el
den: franc.
cat.
nombre
TOMO
I.
250
zVLIC
ALIE
Se dice de. cada una de las parSIGN. i. ant. Enajenar. que no pueden ser exactamente conte2. r. ant. Distraerse, suspenderse, pernidas en un todo, llamndose as por con- der los sentidos:
SIGN.
tes
Al"Ciiotn. adj.
del lat. ali-quot, algunos, conapuesto del pron. ali- (cfr. ali-
ETIM. Viene
SIGN.Allende:
n
'||
Dems y alinele que estn obligados. Mar ni. cuanta), y el pron. quot^ cuantos, abre- Descr. Afr. lib. . viado de qaot-us^ -a, -uin, cuanto, Alicuog^cua. m. y f. ant. cuanta, para cuya etim- cfr. -cuanto. ETIM. Viene del lat. aliengena, exEtimolg. signica cierto nmero Le tranjero, derivado del adj. alie/ii-gen-uSy corresponden: franc. aliquote; ingl. ali-a, -um, extranjero de otra ciudad, de qaot; cat. alcuota; ital. aliquoto, etc. otro pas que el que habita; el cual se SIGN. Se aplica la parte contenida exactamente en un todo cierto nmero de compone de alienas, ajeno (cfr. alieveces: el 3 y el 4, v. g. son partes alcuo- nar), y -genus derivado del verbo ant. gene-re, engendrar, producir, originar, tas de 12. etc. Etimolg. significa el que ha nacido Al-iflada. f. Oedm, en otro pas. Para la etim. de genere ETIM. Viene del rabe al- telada cfr. gente, gnero, engendrar, etc. compuesto del art. a/, el, y el nombre cfr. ital. alienigena. 'dada, regla. Escribise tambin alhSIGN. Extranjero.
>
daday
alhadida,
SIGN. La regla movible deque se usa en algunos instrumentos geomtricos y astronmicos para medir los ngulos.
Alieiilita. m.
Al id Ola.
cc,
f.
ETIM. Viene
pus desaparecer del todo, como en Cfr. la raz de lito de haltus, etc XsX'.Btv en GOLONDRINA SIGN. Piedra que se halla en el vien-
tre
de la golondrina.
del adj. alien-us, -a alienar), que en el lenguaje de la Medicina tiene dos sentidos: aplicado los miembros del cuerpo, significa paralizado, insensible; aplicado al espritu las facultades intelectuales, significa desordenado, loco. Este sentido deriva del primitivo ajeno, fuera de propsito, etc. con referencia al modo de pensar y expresarse de los locos, quienes en su lenguaje desordenado hablan de cosas ya intiles, ya fuera de propsito. Le corresponden: franc.
ETIM. Viene
(cfr.
-um
-i
SIGN.
Lo
SuL
-ble.
SIGN.
cado
al
AlScaia-ciou.
Cfr. etim.
El
Suf. -ista.l
\
Suf. -cion. SIGN. Enajenacin enajenamiento: Porque en ninguna parte se usa la privacin de beneficios que manda incurrir pso iure los que son menores que Obispos y Abades dentro de sus meses si perseveran en la dicha alienacin- Naarr. Man. cap. 27.
alienar.
medades mentales.
Aliento, m.
hlito,
del lat. anhelitus, anderivado del] vevho anhelare^ anhelar, cuya raz y*
aliento, Respiracin,
ETIM. Viene
Allcii-ar.
ETIM. Viene del lat. alea-are, enajenar, ceder, vender, deshacerse de algo, etc., derivado de alien-us, -a, -um, ajeno, lo que no es propio, lo que toca pertenece otro, estrao, extranjero, etc., el cual deriva su vez del pron. ali-uSy -a, -ud, otro, diverso^ diferente, para cuya etim. cfr. adltero. Le corresponden: franc. aliener; prov. alienar; ital. alienare; ingl. alinate, etc.
a.
SIGN.
Como
1.
Respiracin, resuello:
>
acnteselo Eliseo con el hijo de la huspeda muerto, que le aplic primero su bculo y se ajust con l despus, y lo ltimo de todo lecomanic su aliento y espritu. Fr. L. Gran. N. Cr.
Esp.
2.
fol.
218.
met. valor.
Vigor
del
nimo,
esfuerzo,
ij
un aliento, mod. adv.' Sin pararse, sin detenerse, seguidamente:' Hai poeta cmico que se lleva de un aliento tres"!
pliegos de un
Fr.y Refr. de
Komance. Lop.
ALIE
ALIG
251
llcr. m. ant. Mar. de alero, en la segunda acepcin, significando el que cuida los costados del navio. Cfr. etim. ai.efio.
ETIM. Viene
Kegla de aligacin se llama en la Aritmtica aquella con que se resuelven las cuostioue tocante* ella. Toc. t. 1, lol. 207.
SIGN.
1.
tiene su puesto en los costados del navio para defenderlo por aquella parte. 2. ant. En las galeras, el remero: Otros llaman alieres, que van en las costoneras en el navio. Doc. Cab. lib. 1, tt. 8, fol. 41.
Alig^a-iiiiento. m. Cfr. etim. aligar. Suf. -miento. SIGN. La accin y efecto de aligar:
Parentesco que es adherencia aligarniento de personas departidas que descienden de una raz. Part. 4, tt. 6. lib. 1.
Allfa. m.
del rabe allafa, prefparar, disponer, estar listo, etc. Etimolgicamente significa lsto^ pronto^
ETIM. Viene
etc.
SIGN. 1. Ligar atar una cosa con Es poco usado en el sentido recto:
[maduro,
I
En suma se mostraba eloquentsimo, sin depender, ni aligarse las leyes de la eloquencia. Ale. Cron. pl. 182.
2.
SIGN.
comunmente como
No
Eeales.
ms
rabe an-nafakh, compuesto del art. a/, cambiado eii aapor la asimilacin de la la n siguiente, ly el nombre /za/a//, tumor que suelen Cambise en aloriar las caballeras. \fafe por la inuencia de otra palabra [a(/<2/b,anticuada, que significaba,!" ropa \de cama, 2'^ ropn capote forrado en [pieles^ segn se advierte en los ejemplos
I
ETM. Viene
li;;:er.
de la raz rabe hadjara, defender, conservar, resguardar. Etimolg. significa lo que resguarda defiende SIGN. La parte que, en la guarnicin de la espada, resguarda la mano.
ETIM. Viene
m. ant.
siguientes: 1 acepcin:
E mando
al
Alig:era-iiilciftto. m. Cfr. etim. aligerar, '^nt -miento. SIGN. La accin y efecto de aligerar.
Monasterio de Santa Clara de Cibdd A-llg^er-ar. a. el mi alifafe de manzorras veinte Cfr. etim. ligero. Pref. a- Suf. -ar. varas de sayal, (Test, del'dlb): 2^ SIGN. 1. Hacer ligera menos pesada acepcin: Alifafe de lomos de conealguna cosa: Transportando la carga del navio una isleta...... jos quinse mrs.; alifafe de esquiroles aliger. Solis, H. N. Esp. lib. quinse mrs.; alifafe de cervales dose por cuyo medio se 1, cap. 12. amrs. (Cort. Leony Cast., 1,70), 2. met. Aliviar, moderar, templan SIGN. 1. Alheit. Vejiga tumor acuoQue quiere el Key por ah aligerar tu prisin. so que suelen criar las caballeras en los Lop. Com. M. S. V. 3. Abreviar, acelerar. corvejones, y de que hay varias especies:
A-l-^^cr-o, a. adj.
ETIM. Viene
del
lat.
ali-ger,
ali-
Manch. una alteracin de alisar, cambiado antes en alijar y despus en ilifar, segn se advierte en la pronunciacin de algunos que dicen fuego por Cfr. la Juego, fugar por Jugar, etc. '3tim. de ALiFAR en alisar. SIGN. Pulir, acicalar.
\
A'lfar.
a. pr.
ETIM. Es
gera, ali-ger-um, alado, que tiene alas, el cual se compone del nombre ala, ala, y -ger, derivado de ger-ere, llevar, tener puesto sobre s mismo, etc. Etimolg. significa el que lleva tiene alas, Para la etim. de ambas palabras cfr. ALA V CONGERIE. Cfr. ital. aligero SIGN.1. Pot Alado:
Ya en las empreas sacrosantas salas El paraminplio aligero se apresta. Cero. Pers. lib. 3. cap. 5,
2.
muy
ligero.
A -Ufara,
Cfr. etim.
f.
pr. Ar.
Convite merienda. All^a-cioii. f. Fis. Cfr. etim. aligar. Suf. -don. SIGN. Mezcla, unin o incorporacin le una cosa con otra:
SIGN.
lifara. Pref. a-
A-lls:oiicro. m. prov. ETIM. Viene del cat. llado-ner, precedido del pref. a- (cfr.), el cual significa la misma planta {=i(celtis australis De lladonero formse lagoLinn.))). nero y luego ligonero y aligoncro. E;l
'
252
ALIG
Alliiianla.
f.
ALIM
ant.
que incual agregse, por medio de la -/z> de unin, ladesin. -ero, que indica la planta, como enalbaricoqu-ero
primit. de lado-n-ero es lad^
el fruto, al
dica
nombre
de albartcoque,
lat. lotos,
etc.
Liado deriva
del
una trasposicin del animalia, animales, que es el plur. del nombre neutro animal, animal, para cuya raz y sus aplicaciones
lat.
ETIM.
Es
cfr.
ANIMAL.
e.?
SIGN.Animal:
Se^un el cebo de que Ai. Med. Sev. cap. 21.
cebada la alimania.
SIGN.Almez.
A-lig:ustre. m. Cfr. etim. ligustre. Pref. aSIGN. Arbusto, alhena.
Alija-flor, flora, m. y
Cfr. etim.
f.
Allniaa.
Cfr. etim.
f.
alijar. Suf. -dor. SIGN.1. El que alija. 2. Hablando del algodn, el que tiene
por
oficio
alimania.
>
SIGN.1. Animal:
Os quiero dar entender como se han de tratar los jumentos y alimaas que sirven de caballeria
los escuderos de los caballeros andantes.
Quij.
t. 2,
separar
a.
el
velln de la simiente.
Cero.
cap. 11.
A-lljar.
ETli.
Viene
del
prov.
a-leujar,
lat. al-leviare, que leoare^ derivado de lets, liviano, leve, ligero, para cuya etim. cfr. AJOBAR. Cfr. leve, liviano,
viene su vez de
2. Mont. El animal que es perjudicial la caza menor, como la zorra, el gato montes, el turn y otros: Las tienen como las fieras alimaas enjauladas
y encerradas en
lib.
2,
V.
S. Ger.
cap.
3.
ALIVIO, ALIVIAR, CtC. SIGN. 1. Mar. Aligerar, aliviar, la carga de la embarcacin y tambin des-
embarcarla toda:
Y
tro
Al-iniara. f. ant. ETIM. Viene del rabe al-imra, compuesto del art. al, el, y el nombre imdra, seal. Le corresponde el berber iindra, seal, aviso.
del navio
mas
2.
sucedindole ana gran tormenta mand el maesque alijasen presto de las cosas de peso para salvarse. Alfar, fol. 403.
SIGN.
Ahumada.
Hablando del
algodn,
apartar
el
Casas de campo, regias suntuolas que tenian en Granada los reyes moros.
5. pl.
tar alimentarse.
sas,
como
AlliiieRtar.
Cfr. etim.
^
a.
Alljar-ar.
cin.
a.
alimento. Suf. -ar. SIGN. 1. Dar alimento, sustentar.ij Usase tambin como recproco:
las
tierras
incultas
gobierno no consiste en dar leyes, ni en poner mandamientos, sino en apascentar y alimentar los que gobierna. Fr. L. Len Nomb. Cr. 1. 1,
tu
fol. 55.
I
para su cultivo.
Alijar-ero. m.
Cfr. etim. alijar. Suf. -ero.
tencia.
3.
Dar fomento y vigor todo gnero de cuerpos que, para crecer y conservarse,
neficio,
necesitan de algn jugo, sustancia be-i como los vegetales: Este se ocupa todo en alimentar y revegetpr l copa y el palmito que nace dentro de ella. Oo. Hi
Ch.
4.
fol.
57.
j
Alijo, m.
Cfr.
etim. alijar.
met. Hablando de virtudes, viciosi pasiones y afectos del alma, sostenerlos! fomentarlos: Que importan cuidados nobles Que el alma alii menta y cria, Si pensamientos honrados Siempre/ es madrastra la dicha? Jac Pol. fol. 41. Alimentar, nutrir. Sin. Alimentar se refiere la idea de la necesidad qufj"
Nutrir
explics;
ALIM
esta
ALIN
253
misma necesidad satisfecha en provecho del in- el sol, etc.: la palabra alimentos encierra la idea de dinero; y este nombre se da por lo comn las dividuo por los buenos resultados de la digestin. pensiones de particulares, cuando no se han sealado Se alimenta un pobre con una sopa. como recompensa justa de servicios obtenidos por Se nutre un rico con buenos manjares. En sentido figurado se dice que un literato se ali- las personas quienes con ellas se agracia. menta leyendo Horacio, y que este mismo literato
se
la filosofa.
Alliiieiit-9so, osa. adj. Med. Cfr. etim. alimento. Suf. -oso. SIGN. Lo que tiene virtud de
ali-
mentar.
Aliiiient-iclo, ida. adj. Cfr. etim. alimento. Suf. -icio. SIGN. Lo tocante al alimento.
Al-iino. m.
del lat. al-imus, haltmus., osagra, salgada, orzaga, que equivale al natrplex halimus Ltnn.)), cuya raz al-, criarse, crecer, alimentar
ETIM. Viene
sealados.
en adolescente. Djose as porque sus hojas, que son comestibles, pasaban por muy nutritivas.
cfr.
Ali-nieuto. m. ETIM. Viene del lat. ali-mentum, alimento^ mantenimiento, sustancia, nutrimento, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en adolescente. Le corresponden:
freniG. alim'^nt; itaX.
SIGN.
Planta,
orzaga.
a.
A-lliiiosn-ar.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
ment;
que
sirve
A-Siiiipia-dor, dora. m. y f. ant. Cfr. etim. alimpiar. Suf. -dar. SIGN. Limpiador:
el alimento; son Queo. M. B. 2. Lo que sirve para mantener los cuerpos insensibles que necesitan de pbulo sustancia, como el fuego, los vegetales, etc. 3. met. Algunas veces se aplica cosas incorpreas, como las virtudes, vicios,
Man.
cap. 17-
pasiones
ellos
y afectos
todos,
y con
cincuenta mil ducados que dieron en pago del alimento de su maligna curiosidad. Queo. V. S. P. 4. pl. Las asistencias que dan en dinero
Alimpia-niiento. m. ant. Cfr. etim. alimpiar. ^uL -miento. SIGN. La accin de limpiar: E desque este alimpiamiento le ovieren fecho al
2,
21,
1.
13.
los
.... El padre la madre sea obligado dar alimentos algunos de sus hijos ilegtimos en su vida, al tiempo de su muerte. Recop. lib. 5, tt.
8,
1.
A-linipiar. a. ant. Cfr. etim. limpiar. Pref. aSIGN. Limpiar: E para toller este es fallado el sacramento
del
\,
Bautismo: c
tt.
l lo
alimpia
lo
tuelle.
Part.
8.
Sin. Alimento, sustento. Aliiidada-iiicoite. adv. m. ant. Sustento es la comida, el mantenimiento, lo que Cfr. etim. alindado. Suf. -mente, sirve para este y para la conservacin del hombre, del irracional, de las plantas, de todo cuanto tiene SIGN. Lindamente. vida y animacin. Alimento, es asimismo la materia necesaria para la subsistencia y desarrollo de A'-linda-do, da. adj. ant. todo cuanto existe en el mundo que no carece de Cfr. etim. alindar, en la segunda animacin. Bajo este punto de vista son idnticos estos dos sustantivos en su significado, y se emplean acepcin. Suf. -do. indistintamente dndoles la misma aplicacin. de lindo 1. El presumido SIGN. Hay sin embargo multitud do casos en los que, pulcro: afectadamente las como queda insinuado, no debemos confundir dos voces. No so puede decir por ejemplo: desde Este debe de ser algn marido hazaero, mada que llegu laHajana, consign mi pobre madre leo y alindado. Barb. Com. d. es. fol. 53. veinte duros mensuales para sustentos: prescin2. Lindo. diendo de que esta palabra nunca se usa en plural, tampoco est bien colocada en singular en la oracin A-lliidar. a. propuesta, y por lo mismo debe decirse: consign Se han confundido dos ver mi pobre madre veinte duros mensuales para aZmentos. Sustento, pues, es precisamente lo que se bos de origen y significado diferentes: come, lo que sirve para conservar la vida; para alindar, poner sealar lmites, y aliaplantas, el riego,
4.
1.
1.
ETIM.
254
ALIN
:
ALIO
poner lindo hermoso. En la corresponden cat. alinijar; port. primera acepcin,, cfr. etini. lindar; en alinJiar, etc. Pref. aSIGN. 1. Adornar, hermosear. sase la segunda deriva d lindo, con la desinencia verbal ~a/% cnya etim. cfr. en tambin como recproco: Quiere animar con su aliento lo que alia con sus LINDO. Pref. amanos. Hort adv. quar. fol. lOL SIGN. 1. Poner sealar los lmites 2. ant. Disponer, prevenir: de una heredad: Y desde aquel mismo dia comenc de aliar mi
dar,
'
\
'
Seor de una grande nsula que casi alinda con nuestros reinos. Cero. Quij. t. 1, cap. 30.
2.
viage.
3.
4.
ant.
3. ant. 4. n.
met. Guisar.
Alio, m.
Cfr. etim. aliar. SIGN.-1. Adorno, aseo, compostura: Al-lude. m. ant. Visto est cuan poco les matar el a//1o cuidado ETIM. Viene del rabe al-hind^ los de cortinas, pabellones alcobas adornadas. Oo' naturales de la India, los que pertene- Hist. Ch. fol. 89. 2. ant. Apero, instrumento que sirve cen ella; ndico. Al-hind signific parala labranza cualquier otro ejerctambin el acero, porque los rabes lo co. Hllase usado comunmente en plural. conocieron por primera vez en la India. 3. Disposicin y aparato para hacer Luego despus^ como en Arabia se usa- alguna cosa, ran los espejos de acero bruido, (cfr. Aliu-osio, osa. adj. ant. mirdt hindiya, espejo de acero), la Cfr. etim. alio. Suf. -oso. palabra al-hind pas significar la SIGN. 1. Adornado, compuesto: lmina de estao que se ponia detrs Quejio anocheceris tan aliosa, Como oy amadel cristal de los espejos, y posterior- necis desaliada. Burg. son. 41. 2. ant. Cuidadoso, aplicado. mente el azogue que hoy se emplea para
Lindar.
i
'
1 '
el
alinearse.
Alloj. m. ant, azogue preparado que se ETIM. Viene del grg. yaX;, '/Xixc?, pone y pega detrs del cristal de los esguijarro, piedra para edificar, mrmol; pejos: el cual trasformse antes en haliox y Cubierto de cristal cuyo alinde Toda soberbia luego en alioj. Hllase tambin en indmita se rinde. Lop. Fil. l'ol. 102. griego el nombre xxXvj;, x/X-^xo?, guiAlincn-ciou. f. jarro, piedra, el cual parece el primitivo Cfr. etim. ALINEAR. Suf. -cion. del franc. caillou, que tiene el mismo SIGN. La accin y efecto de alinear significado. (Cfr. franc.
mismo
SIGN.
El
caillou.)
SIGN. Mrmol,
a.
A-iliucar.
Cfr.
etim. lnea.
AU-oli. m,
sase latinas
ETIM. Compnese
alliun, ajo,
SIGN.Ajiaceite.
A-liouiai. m.
SIGN.1. El que
2.
ant.
Pues qual ser el mandado el obedecedor? cada uno de ellos querra ser Kev, pues qual seria el aliador dlos mandados? Bocad- Oro, cap. 25.
el
Paro de xanthogela
el
LEUS segn
por medio
de
Acade-
-i
nombre
SIGN.Alio.
A-liuar.
a.
el mismo verbo alinear, len. e, leonino ch con la diferencia que, mientras ste vieSIGN. Pjaro de unas tres pulgadas ne directamente de linea, lnea (cfr.), ali- de largo, que tiene el cuerpo de color ar derivse del franc. aligner, alinear, pardo, las alas de azul oscuro, con el borderivado de ligne, lnea, que viene su de de las plumas exteriores blanco, y la
ETIM. Es
leonino (deriv. de leon)^ y el pref. a-, significando etimolg. aleonado, que tiene mejillas leonadas. Para la etim.
vez del
mismo nombre
lat. linea.
Le cabeza
azul
y manchada de
blanco.
I
rOr),
ALIP
ni.
ALIS
Aliseda.
derivada
f
255
11-pata.
iel grg. y compuesta de X?, cuyo primitivo es Xg, sal, agua salada, mar; y
de
alisos.
del lat. hal-are, exhaDijronse al-isios, porque 'AXi'OY] etimolg. significa enfermedad soplan siempre en la misma direccin, del niai% que produce enfermedad conservando generalmente la misma Es sabido que la fuerza. Cfr. ital. alisei; franc. ali^, i la orilla del mar. alipata crece en la orilla del mar y que [=vents alizs), etc. SIGN. Vientos del Este, que por lo ;su sombra es sumamente nociva. SIGN. rbol de la familia de las eu- comn corren entre los trpicos.
lar^
no ser una palabra enfermedad. Hitctona, es de presumirse que algn naturalista la haya formado del griego.
Al-isios. pL
soplar.
ETIM. Viene
,f{rbiceas,
[en
cuya sombra
Filipinas.
Al-pede. adj. Fot. ETIM. Viene del lat. ali-pes^ al^pedis, el que tiene alas en los pies, el 'oual se compone de los nombres ala, Cfr. etim. de ambas jala, y pes, pi. [palabras en ala y pi. SIGN. El que lleva alas en los pies.
!
del lat. alisma, alismatis, que equivale la alisma planTAGO LiNN. cuya palabra es una trascripcin del grg. aA jjj.a, XjtxaTc;, que significa la
ETIM. Viene
misma planta. Los antiguos le reconocieron el poder de curar la rabia, sin duda por haber creido que aXicr^Aa se derivase de - priv. y Xjcra, rabia, que quiere decir sin rabia, que cura la raAli"quel>railo, da. adj. 'a^etc. (cfr. aliso). Le corresponden: Cfr. etim. ala y quebrado. ital. alisma; cat. alisma, etc. SIGN.1. Quebrado de alas. SIGN. Planta perenne^ que crece la 2. met. El que est debilitado en fuer- altura de dos pies: las hojas sonde figura Tiene uso en lo fsico y de hierro de lanza; y las flores, que nacen zas poder. moral. en pequeos racimos, son pequeas y de
*
SIGN. Aln.
Allsa-dor, dora. m. y
Cfr.
f.
color blanco amarillento: Creyeron algunos que el alisma fuese llamado comunmente llantn aqutico y barba silvana, la raiz dla qual como no sea oloro^a, ni aguda, no puedo inclinarme esta opinin. Lag. Diosc. lib. 3, cap.
163.
ETIM. En la primera acepcin vieEl que alisa. del ant. al. al. eli^Uy betula alnus ne madera otra 2. m. Instrumento de boj LiNN., correspondiente al n. al. al. else, fuerte, de media cuarta d grueso, y mefranc. idia vara de largo, bien acepillado y liso, els, que significa lo mismo. Cfr. con asidero los dos extremos, de que se alise y alisier; bajo-lat. alierius, ali^asirven los cereros para alisar las velas. rice, alierium, etc. Todas estas palabras tienen por base el nombre lat. Allsa-d-ura. f. al-nus, lamo, cuya raz y sus aplicaCfr. etim. alisar. Suf. -d-tira, ciones cfr. en adolescente. En la seSIGN. 1. La accin de alisar. gunda acepcin viene del grg. -Xujo-ov, 2. pl. Las partes menudas que quedan compuesto de - priv. que significa sin^ se que cosa otra de la madera, piedra no, y X'Jcjaov, deriv. de Xjcja, rabia, furor, ha alisado. bien del verbo XJCev, tener el hipo. Alii-ar. a. Etimolg. significa que cura la rabia ETIM. Se han confundido dos pala- el hipo, Djose asi porque los antiguos bras de origen y significado diferentes: atribulan esta planta la virtud de curar alisar, poner liso, y alisar, sitio pobla- el hipo la rabia. Cfr. franc alysse, do de alisos. En'^la primera acepcin alysson; cat. alissia; ital. aliso, etc. Cfr. cfr. LISO (pref. a- siiL-ar): en la seALISMA. gunda, cfr. aliso. SIGN. 1. rbol. ABEDUL. 2. Planta de la altura de tres pies, y SIGN. 1. Poner lisa alguna cosa. de ramas, con las hojas blancas poblada 2. m. El sitio poblado de alisos.
SIGN.1.
Aliso, m.
'
250
\LI8
LJA
Alllai*. a. Cfr. etim. alivio. Suf. -ar. SIGN. 1. Aligerar, quitar parte de la
una vainilla
casi
redonda y plana.
Alist-ado, ada. adj. Cfr. etim. alistar. Saf. -ciclo. SKtN. Lo que tiene listas.
carga peso.
2. met. Dar alivio descanso, hablando de los trabajos y fatigas corporales del nimo:
ASIsta-dop. m. Cfr. etim. alistar. Sf. -clorglQ;^ _El que alista forma listas
relaciones.
Al&ita-iiilciito. m. Cfr. etim. alistar. Suf. -miento. gXGN. La accin y efecto de alistar
Con achaque de beber un trago para alioiar cansancio del camino, los llev una taberna. Esteb.
i>
fol. 342.
3.
el
paso ola
aliviar
el
obra. paso.
Alivio, m.
Cfr. etim.
sentar en la
lista.
SIGN.
se
1.
xt^-J^tar. a.
ETIM. Se han
bos de origen y significado diferentes: escribir en lista, y alistar, ciUstar, 3. Germ. El descargo que da aprontar. En la primera acepcin cfr. preso. etim. lista; en la segunda cfr. listo.
todo la carga el peso. 2. met. Disminucin del cansancio, fatiga enfermedad del cuerpo, y tambin de las penas y aflicciones del nimo.
el
SIGN.1.
seis regimientos.
4.
Oerm. El procurador.
Quiso que se alistasen diez y ocho mil infantes en Baren. Guer. Fl. 93.
Ai-izace.
2. Prevenir, aprontar, aparejar, disponer. sase tambin como recproco: Alistan Castellanos y Andaluces Las balas de
fumosos arcabuces.
Castell. Egl.
f.
fol. 60.
rabe al-isas^ compuesto del art. al, el, y el nombre isas, cimientos, que es el plur. de ass, iss oss, que signifcalo mismo. SIGN. La zanja que se hace para abrir
del
ETIM.
Viene
in. ant.
A-literaefioii.
ETIM. Compnese
del pref.
lat.
-ad
los cimientos
de cualquier
edificio.
el conjunto de artesones adornos con florones, artesonado, etc. SIGN. Paronomasia: SIGN. La cinta friso de azulejos de Suave y agradable es el verso que tiene annominacion en las sylabas, que es la que dicen otros alite- diferentes labores con que se adornaban; racin. Fern- Herr. Son. 19, Garc. por la parte inferior las salas y otras
abreviado en a- (cfr.) y el nombre littem, letra, seguido del suf. -don, para cuya etim. cfr. LETRA, literal, literatura, Le corresponden: franc. allitraetc.
ital.
compuesto
allittera^io-
del rabe al-i^r, del art. al, e], y el nombre signific al principio una es^
AlUieriio.
Cfr. etim.
prov.
piezas:
ladierno.
f.
SIGN. Ladierno.
Alivia-dor, dora. m. j
Cfr. etim. aliviar. Suf. -dor.
Un recebimiento que era fecho como quadra, que havia las paredes pintadas do oro azul, alizares de azulejos. Clao. Embaj. Tam. fol- 42.
Al-jaba.
como quien
fol.
f.
ETIM. Viene
compuesto
110.
del.art. al,
el
nombrec
el port.t;
ij
Grac. Mor.
Oerm. El ladrn que recibe el hurto que otro hace, y se va con l para po2.
Le corresponde
SIGN.
nerlo cobro.
por abajo, donde se ponian las flechas, y\j que se llevaba pendiente del hombro: se conserva todava en algunas naciones:
Que pesar de cuidados y desvelos Entr donde jams de amor la aljaba. Lop. Cir. fol. 18.
I
SIGN.Alivio.
A-llvlaii-ap. a. ant. Cfr. etim. liviano. Pref. a- Suf. -ar.
SIGN.Aliviar.
ALJA
otros por cuanto los aljahibes y roperos que 'enden ropas fechas.-. Orc. S<?c. tt Trap. fol. 230.
ALJE
De
la
257
port.
usado
en
la
deriva el prov. de
ETIM. Viene
compuesto del
Beira, en cencerro-
significado de esquila y
art.
el
nombre
SIGN.
Campanilla esquila.
f.
ijafna, escudilla, platillo. De al-djafna ierivse el dimin. al-djo faina alIjoufaina, de donde vienen los nom-
Alijai*ra aljarl'e.
ETIM. Viene de
a^-^arb,
com-
por la asimilacin de la Z la j siguiente, y el nombre ^arb, red, el cual deriva de SIGN. Aljofaina. encerrar. Siguiendo la la raz ^arb, Aljaina. f. fonologa de las palabras arbigas introETM. Viene del rabe ai-jamela^ ducidas en el castellano, suele veces compuesto del art. a, el, y el nombre la ^ cambiarse en lay y trasformarse ijama'a^ que al principio signific reu- la b primero en una v y despus en la f. lion de hombres en general; indic des- De la misma raz derivan az-zerbe, red, pus el sanedrn y el conjunto de judos que dio origen aljerife (cfr.), y al|ue vivan en una ciudad; signific final- madraba, de donde deriv almadraba Bente el barrio en que vivan los judos. (cfr.). Le corresponde el port. algerive. Sn esta ltima acepcin aplicse tam- Escrbese tambin aljarfe. )ien este nombre al barrio habitado por SIGN. COPO, por la parte ms espesa de
Es-
puesto del
cambiado en a^,
os
Moros. SIGN. 1.
ant.
Juntada moros
judos.
lo
mas cerrado de
160.
sus
2.
Sinagoga de judos:
mozo pequeo cativronme cristianos y el Aljama. Crn. Cid, cap. 277f.
Pese.
fol.
siendo
U aprend en
Aljebcua.
f.
yr.
Mr.
Al-jaiiia.
l'ja,
ETIM. Viene
del
rabe al-adjami-
extranjera, el cual es el adj. fem.deirivadode al-adjam, compuesto del art. 'il, el, y el nombre 'adjam, extranjero prbaro, en el sentido que esta pala!bra atribuan los griegos y latinos. [Signific al principio la lengua espaola Los [:|ue era brbara para los Moros. espaoles, por su parte, llamaron aljama lengua brbara al castellano corbes, que hablaban los
Aljcc-cro, era. m. y
Al-feiiiifao. m. ant.
ETIM. Viene
el
del rabe
al-djemi\
rompido y mezclado con palabras raMoros en Espaa. 8IGN. 1. ant. La lengua rabe coroiiipida, que hablaban los moros en Es-
cual se compone del art. al, Sigele la desinencia el, y djem, todo. rabe -fao, que connota chanza, burla, Etimolg. significa el que desprecio. vende de todo
todo,
el
.
SIGN. Mercero.
Aljcrifc. m. ant.
Cfr. etim.
aljarfa.
en cada aljerife de veinte y cuatro
Orel. Seo.
tt-
i])aa:
'
Crironse en lugares pequeos donde jams se ha hablado el aljamia. Mar. Keb. lib. 2, fol. 40.
"
2.
la lenCr/?. Cid,
blancas, no mas.
Pese.
fol.
160.
En Andaluca,
aljama.
Aljcrir-cro. m. ant. Cfr. etim. ALJERIFE. Suf. -ero. glQ;^ _E1 pescador que pescaba con
aljerife:
Aljaiiii-ado, ada. adj. ant. Cfr. etim. aljama. Suf. -(/c^o. SIGN. El que hablaba la aljama:
si pareca por all algn morisco (ijamiado que los leyese. Cero. Quij. t. 1, cap. 9-
sin cinco
Pese.
'ol.
160-
Anduve mirando
Al-jcaE. m.
ETIM. Viene
del
rabe
al-dje^c,
,.
compuesto del art. al, el, y el Al-jaraz. m. ant. ETIM. Viene del rabe al-djaras, dje{:g, yeso. Le corresponden: persa
compuesto del art. [jaras, campanilla,
TOMO
I.
nombre
a,
el,
el
esquila, cencerro-
258
ALJE
la
ALJO
desinencia rabe -frado, que tiene
el
|
sum;
etc.
cat. gaix; 'd\.,gesso; ginevr. gy, gi^ Cfr. YESO, yesero, yesera, etc.
SIGN.1. El
2. j9r.
ABjez-ar. m.
Cfr. etim. aljez. Suf. -ar.
SIGN. Yesar.
AljcKcra. f. Cfr. etim. aljezero. Suf.
'la.
Y de
tia
puro limpio y aljimifrado pareca que carmn dlo mas fino- Cene. Nov. 3, pl- 107.
f.
ver-
Aljofaina,
Cfr.
etim.
SIGN. Yesera.
Aljez-ero. m.
Cfr. etim.
j?r.
aljafana.
Ar.
SIGN. Yesero.
Aljez-ou. m.
Cfr. etim. aljez. Suf. -on.
de barro vidriado, del figura redonda: tiene un borde al rededor; 5 es ms ancha que honda, y sirve regularmente para lavarse.
Al-jcfar. m.
SIGN.
Vasija
SIGN. Yesn.
Al-jibe. m.
ETIM. Viene
compuesto
ETIM. Viene
compuesto
djoubb, La ou rabe, que en espaol se ha cambiado en la i, se ha conservado en el port. aljube. En un documento de Na-
del rabe al-djoubh, del art. al, el, y el nombre cisterna, crcel en el campo.
del rabe al-djauhar^ del art. aZ, el, y el nombre* perla. Le corresponde el
SIGN.
Nombre
que se da
las perlas-
y comunmente ms
I
Esta hierba se cubre en el verano de unos granitos de sal, como perlas y aljfar, qu cuaja sobre sus hojas. O?. H. Ch. fol. 35.
varra (cfr. Yanguas, ant. Nav. 1,30, Aljofarar. a. ao de 1351) se lee aljup, y los Moros Cfr. etim. aljfar. Suf. -ar. de Espaa solian escribir alchupe. DeSIGN. Hacer alguna cosa semejante 6 riva de la misma palabra el port. enxovia, con el significado de crcel pri- parecida al aljfar: Aljofarando cristales, Con que las plantas guarsin subterrnea. Cfr. aljibero. Cast. Sol. F. Jar. fol. 209. nece. SIGN. 1. Cisterna o bveda donde se Al-joffa. f. recoge y conserva el agua llovediza, la que se lleva de algn rio: ETIM. Viene del rabe al-djaffdfa,No hay otra agua sino la que cogen en los aljibes compuesto del art. a/, el, y el nombre
cuando
llueve, los Moros cuando supieron que los cristianos iban sobre ellos quebrantaron los aljibes Hist. Ultr. lib. 4, cap. 94.
2. pl. Mar. Cajas de chapa de hierro en lg. significa la que seca, enjuga, etc. que se lleva el agua bordo: son de forma SIGN. Pedazo de pao basto de lana' de paralelippedos, y algunas truncadas para fregar el suelo enladrillado enloV convenientemente para la estiva. sado. 3. Barco en cuya bodega, forrada de hierro, se conduce el agua las embarcaAljofif-ar. a. ciones. Cfr. etim. aljofifa. Suf. -ar. 4. ant. Crcel. Fregar con aljofifas el sueld SIGN. ant. Crcel mazmorra de siervos en
5.
el
campo.
enladrillado enlosado.
Aljlb-ero. m.
Cfr. etim. aljibe.
Aljonje. m.
Suf. -ero.
los aljibes.
SIGN.
El que cuida de
SIGN.
Aljinier-ado, ada. adj. ant. Cfr. etim. aljimifrado. SIGN. Nimiamente pulcro, acicalado.
mo que
Cfr.
el
zm
Aljoojera.
Al-jlmifr- ado. adj. ant. ETIM. Viene del rabe al-djemtl al-djimlj, compuesto del art. al^ el, y
Sigele
AL.JO
AEjoitjol. m. Cfr. etim. ajonjol, Planta, alegra.
ALMA
259
ex-an-imare, quitar la vida, matar; ex-an-i-mis, muerto, exnime; ex-animatio, espanto, perturbacin, consterIIGN. nacin; an-imatio^ animacin, accin de l-jov. m. Viene del rabe al-odjor, animar; an-imatus, animado, que tiene ;TLM compuesto del art. a/, el, y el nombre alma; an-imosus^ animoso, valeroso, bizarro, alentado, esforzado, valiente; odjor, piedra de que se hace el yeso. 8IGN. Se da este nombre la piedra an-i-mositas, animosidad, osada, aliende que se hace el yeso, que por lo regu- to, esfuerzo: an-imal, animal; an-imaI lar es poco dura y de color ceniciento. lis, animal, del animal, de la vida; animans, animante, viviente, que anima; .^Ijoa'ca. f. ant. an-imator, el que da vida; an-i-matrix\ Cfr. etim. ajorca. la que da vida; al-um, alo, (=yerba! SIGN. Ajorca. Djose as por el olor fuerte que exhala); al-ium, {=aUium. Djose as causa .41">.at1a. f. ETIM. Viene del rabe cd-djouhba, del olor fuerte que despide), ajo; in-ul-a, compuesto del art. /, el, y el nombre yerba ms pequea que la pastinaca y djobba, vestidura morisca, jubn. De ms amarga; on-us, peso, carga. (Djose al-djouhba deriva al-djabbb, al- as por la frecuencia con que aspira y djabbb al-djabbb, el que vende al- espira el que lleva algn peso carga); jubas, ropavejero, primitivo de aljabibe on-nustus, cargado; on-erare, cargar, De aljaba dev'iwa juba y de ste echar, imponer carga; on-e-rarius, lo (cfr.). Qlaum. jab-on (cfr.). Le correspon- que es de carga,- propio para llevarla; ijden: prov. jipa, jupn, jupio; port. on-erosus, oneroso, pesado, grave, etc. |^6ao; franc. jupe, jupn; franc. ant. Le corresponden: ital. alma; istr. jiri'ju.pej'upeau; cat. ajuba; borg. gipon; ma; cat. ant. arma; prov. alma, anma, norm. jupin; ingl. jampjuppon^jupe, arma; franc. ant. anime, airme, anme, juppo; ital. giubba, giuppa, giubbone, anrme, arme^ alme; franc. mod. ame; val. inim-l; cat. mod. nima, etc. Cfr. CHUPA, jubn, etc. letc Cfr. SIGN. Vestidura morisca que usaron NIMO, ANIMAR, ANIMAL, ALIMAA, ALItambin los cristianos espaoles: MANIA, EXNIME, ANIMACIN, ANIMOSO,
Yostia una aljaba de lana basta Torr. Hist. Xer. cap. 67, ful. 218-
y un
alquicel.
cuerpo viviente. Divlluego cambise la n en la / y la r, segn uenla comunmente en vegetativa, que se advierte en los ejemplos siguientes: nutre y acrecienta las plantas; en sensifranc. ant. arme, airme] prov. arma-, tiva, que da vida y sentido los animales; y en racional, la cual es espiritual Srvele de base port. ital. alma, etc. inmortal, y capaz de entender y discurrir la raz an-, respirar, soplar, gemir, etc. informar al cuerpo humano, y juntacorrespondiente la indo-europea an-, mente con l constituye la esencia del que significa lo mismo. Cfr. skt. =ijq, an, hombre, en quien concurren tambin lo
soplar, respirar, ^HHj, an-ila-s, soplo, viento; zend. ain-ika, aspecto, rostro, cara; got. uz-an-a, espiro; a, al. al. un-stj tormenta, temporal; an-do, clera, ira; ant. nrd. nd, alma, vida; grg. av-;j.o;, vieuto; v--[j.civ, llenar de viento;
del lat. anima, alma, [espritu, soplo, aire, viento, el cual abrefvise antes en cm-ma, segn se advierte [en el prov. anma y el franc. ant. anme, y
I
ONEROSO, etc. SIGN. 1. El principio interior de vida y de las operaciones del hombre:
AJO,
la
el alma se vio ociosa, tarea de los sentidos exteriores, me embisti desta manera la comedia siguiente. Queo. Visit
sin la
2.
al principio
interior de todo
y lo vegetable. met. El hombre, el individuo; y as se dice: no parece ni se ve un alma en la plaza: la poblacin de Madrid excede en cien mil almas la de Barcelona: Hasta veinte m\\ almas cautivas. Fuen. S. P. Vsensitivo
3.
fol.
125.
met. Lo que da espritu, aliento y an-i-muU(, alma pequea, corazn fuerza alguna cosa: v. ^. el amor la espriapocado; an-imus, nimo, alma, patria es el alma de los Estados.
4.
lat.
tu,
del neo^ocio.
260
6.
ALMA
ALMA
La
concieticia:
met.
as,
del que
obra sin temor de Dios y con malicia, se dice comunmente que no tiene alma. 7. met. Lo que se mete en el hueco de algunas piezas de poca consistencia para darles fuerza y solidez, como el palo que se mete en los hacheros de metal y en las varas del palio, que son de plata. 8. El hueco de la pieza de artillera donde entra la bala y plvora, y en general de cualquier cosa hueca. 9. En los instrumentos de cuerda que tienen puente, como violin, violn, contrabajo, etc., el palo que se pone entre sus dos tapas para que se mantengan igual distancia. 10. Viveza, espritu, fuerza y exprese dice: representar, pintar, con alma: este verso, este retrato tiene
sin;
sin conciencia. exhalar el alma. Pot. Morir, espirar. hablar al alma. Hablar con claridad y verdad, sin contemplacin ni lisonja. rsele uno el ALMA por alguna COSA TRAS ALGUNA COSA. fr. Apetecerla con ansia. llegarle UNO AL ALMA ALGUNA COSA. fr. mct. Senfr.
Obrar
'
'
|
fl
as
mucha
alma.
Fr. y Refr. alma atravesada. * de can. Se dice del que es avieso cruel. * de CABALLO, expr. fam. que se dice de la persona que sin escrpulo alguno comete maldades. * de cntaro, expr. fam. que se aplica la persona necia y desprecia* DE DIOS. El que es bondadoso y ble. sencillo. * EN PENA. La que padece en el purgatorio. met. El que anda solo, triste y melanclico. * mia,^ mi alma. expr. de cario. * viviente. Usase siempre con negacin, como expresin ponderativa, para significar que se excluyen incluyen todos en la materia de que se habla, sin excepcin de persona alguna. ARRANCARSE EL ALMA, EL CORAZN, LAS ENTRAAS, ctc. fr. mct. j faiii. con que se exagera el dolor la conmiseracin que se tiene de algn suceso lastimoso. arrancrsele UNO el alma. fr. ant. Morir con ansias. con el alma y la vida. expr. fam. Con mucho gusto, de muy buena gana. dar el alma. fr. Espirar, morir. DAR EL alma AL AMIGO, fr. Estar uno dispuesto con buen corazn favorecerle. DAR EL ALMA AL DIABLO, fr. AtrOpcUar UUO con todo por hacer su gusto. darle uno EL alma alguna COSA. V. Presentirla, anunciarla. despedir el alma, el esp-
vivamente. llevar uno alguna | COSA TRAS s EL ALMA. fr. mct. quc dcuota i la fuerza con que una cosa mueve y atrae alguno. manchar el alma la conCIENCIA, fr. fam. Afearla con el pecado. PARTIRSE EL ALMA, EL CORAZN, CtC. fr. met. Sentir con mucha intimidad intension alguna cosa. pesarle uno, senTiRLO, EN EL ALMA. fr. fam. Sentir vivamente algn mal suceso contratiempo. RECOMENDAR EL ALMA. fr. Dcclr las preces que la Iglesia tiene dispuestas para los que estn en agona de muerte. rendir EL ALMA, DAR EL ALMA DIOS. fr. Morir, espirar. sacar el alma, el coraZON, LAS ENTRAAS, LOS TUTANOS, ALGUNO, fr. met. Hacerle uno gastar cuanto tiene. sacar el alma, el corazn, las entraas las tripas, alguno, fr. met. Matarlo, hacerle mucho mal. Dcese ordinariamente amenazando. sacar el ALMA DE pecado ALGUNO. fr. fam. Hacerle con arte que diga conceda lo que no queria. sentir en el alma alguna COSA. fr. Sentirla mucho. su alma en su PALMA, ref. con que se da entender que prescindimos de las acciones de otro, dejando por cuenta suya las buenas malas resultas. tener el alma parada. fr. con que se da entender alguno que no discurre ni usa de las potencias en lo que debiera. tener su alma en su cuer-: PO, EN sus CARNES, EN SU ARMARIO, fr. met. Tener facultad y cCptitud para hacer alguna cosa. Tener nimo y resolucin. En este sentido se dice tambin tener el ALMA bien puesta. TOCAR UNO EN EL ALMA ALGUNA COSA. fr. Llegarle al alma. TRAER EL ALMA EN LA BOCA EN LAS MANOS, fr. con que se explica algn mal trabajo muy grande.
tirla
I!
ritu, etc.
Alniacacro. m. ant. fr. Morir, espirar. encomendar el alma. fr. Recomendar el alma.^ enCfr. etim. almancebe. tregar EL ALxMA su ALMA DIOS. fr. SIGN. El que tenia por oficio cierto Espirar, morir. estar como el alma de gnero de pesca que se hacia con barco en GARiBAY. fr. que se dice del que ni hace el rio de Sevilla: ni deshace, ni toma partido en alguna Otros que ningn almacaero no sea osado de cosa. estar con, tener, el alma en- empac?iar mas de un almancebe. Ord\ Seo. Tttre LOS dientes, fr. fam. con que se ex- Pese. fl. 160. plica el gran temor que padece alguno, Al-iaceii. m. y parece que le pone en riesgo de morir. ETIM. Viene del rabe al-makhzcn, ESTAR CON EL ALMA EN UN HILO. fr. mct. del art. al, el, y el nombre compuesto y fam. Agitarse por el temor de algn grave riesgo trabajo. echar echarse makhzen, lugar paraje en que se deEL ALMA atrs LAS ESPALDAS, fr. fam. posita se venden cualesquiera gene-
ALMA
ros, el cual deriva de la raz kJia^ana^ Del depositar, conservar, guardar. plur. inakhcuii, derivan: tal. magazzi1X0^ franc. magasin, magzin; ingl. mai
ALMA
i%liiiaceii-ei*o. m. Cfr. etim. almacn.
201
SIGN.
cuida.
El que guarda
Suf. -ero.
el
almacn y
lo
gazine;
etc. Le corresrtLlaiiaceii-i<^ita. m. almazem armazem. EsCfr. etiin. almacn. Suf. -ista. cribise tambin magacen, almagacf.n SIGN. El dueo de algn almacn, y A LM ARCN (CV.) el que despacha los gneros que en l se SIGN. L La casa edificio pblico, venden.
cat.
magatzen,
ponde
el
port.
particular, se venden,
Alniacera. f. ant. ETIM. Es una palabra hbrida comFortic Hermenegildo Sevilla y Crdoba, puesta del art. rabe /, la, y el nombre proveylas de trigo, de almacn y de todo lo nece- lat. maceria, albarrada cerca de piesario para todo lo que sucediese. Mar. H. Esp. dra en la heredad, con cal sin ella. Srlib- 5, cap. 12. Fr. y Refr. * de agua. Pipa que en los vele de base la raz mac-, corresponarsenales y en los buques sirve de dep- diente la indo-europea mak-, triturar, sito de agua dulce, para que acuda be- amasar. Cfr. esl. ecl. ma,k-a, harina; ber la marinera. gastar almacn, mu- me,k^j-kj, molido; lit. mink-aUj mankcho ALMACN, fr. fam. '\P Traer muchas szt-a, amaso, trituro; mink-sz-ta-s, cosas, y todas ellas menudas y de poca molido; grg. [xoggi (=ij.y-j-(i)), trituro, estimacin. 2^ fr. fam. Gastar muchas pamasa, manejo; [j^ay-^j.^, [xx^-i (o) \j.oi'^-o, labras, y usar de grandes ponderaciones, para explicar alguna cosa de poca en- pan; (cfr. i):,-u=esp. rnas-a, de donde derivan amasar^ amasijo.^ etc.); lat. tidad. ma-la (=mac-la), quijada, mejilla (=la Sin. Almacn, tienda, taller, arsenal. Tanto el taller como el obrador y la tienda que tritura la comida); maxila {=macvienen ser aquellos parajes en que trabajan los quijada (=esp. mejilla, cfr); macoperarios juntos separados; pero llamamos taller sila), al ol)rador de los pintores, escultores, fundidores, y ei\ magro, flaco, enjuto, delgado (=que algunos otros artistas; obrador al taller de los carse consume, tritura, debilita); mae~enpinteros, ebanistas y otros artefactos, y tienda donde se vende, aunque tambin all se trabnje, ti-s, macilento, plido; Macen, Macrt2, ant. El conjunto de municiones pertrechos de guerra:
etc.: Porque tenia todas las llaves en una cadenilla con la de los almacenes de mercaderas y cofres de hierro. Alf. fol. 315.
SIGN.
Amaceno.
<;,
de zapatero y otros oficios. El taller espacioso que la tienda: ambos estn cubiertos; mas el obrador no siempre ni en su totalidad: el almacn suele formar parte de un grande edificio en las fbricas en que se verifican muchas operaciones: otras est destinado para la conservacin y guarda de una sola mercanca: la fabricacin se hace en los talleres y en las tiendan, se encierran los materiales en los almacenes, y quedan en el obrador hasta que se venden se emplean en las manufacturas en la fabricacin. El arsenal, que tambin llamamos astillero y atarazana, es un grande edificio con otros muchos adyacentes situado cerca del mar, donde se fabrican, reparan y conservan las embarcaciones y se guardan f)ertrechos y todo gnero de efectos; as pues abraza
las
como en
es por lo
comn mas
nus,
etc.,
mac-ies, flaqueza,
delgadez;
obradores, los talleres, los almacenes y los corralones patios para tener maderas y otras materias propias para esta inmensa fabricacin, que no sufren nada de la intemperie y que veces le^
os
mac-rescere^ enmagrecer; emagrescere, ponerse flaco; niac-eria, cerco de tapia piedra seca (:=:lo que est amasado); mac-erare, macerar, ablandar; maceratio, maceracion; mic-a^ arenilla que reluce, migaja (=que est triturada); mic-ula, migajilla, etc. Cfr. masa, amasar, MEJILLA, MAGRO, MACERAR, MACERACION, etc. SIGN. La cerca de tapia piedra seca de alguna huerta casa de campo.
aprovecha.
I
bres de etimologa y significado diferentes: almciga, resina, y atncga,\\\g^v Cfr. etinn. almacn. Suf. -aje. en donde se siembran las semillas de SIGN. El derecho que se paga por las plantas para trasplantarlas. En la conservar las cosas en un depsito ai- primera acepcin deriva directamente macen. del rabe a-maQtacd, compuesto deh art. al, el, y el nombre ma(;tacy que es Almaceii-ar. a.
A macen-aje.
m.
una trascripcin
ciga,
del grg.
ixac7iy;o,
alm-
goma
262
ALMA
Hieren
ciento
lib. 4,
ALMA
la
cuya
y cincuenta
cap. 8.
H. Ind.
rabe al-mascaba, abreviado en cdAlinaelasi-e^a. f. d. de almdana. masca y suavizado en al-mscca y alCfr. etim. almdana. Suf- -eta. se al, cual compone del art. el mciga, el, y el nombre mascaba, tierra destiAl-iiiaden. m. ant. nada la siembra, tierra que se riega. ETIM. Viene del rabe al-ma'din, Este nombre deriva su vez del verbo compuesto del art. al, el, y el nombre sacaba, regar, rociar. Etimolg. quiere ma'din. mina, minero. decir lugar que se riega y luego, por SIGN. Mina minero de algn metal: Est la mina al cabo de la sierra de Crdoba en extensin, las plantas que deben regar-
se
menudo.
Cfr.
el
alm,a-
lugar,
la
mina.
Ambr.
Mor. Desc. Esp. fol. 48. tec, ALMAZAQUE, MSTICIS, CtC. SGN. 1. Resina clara, translcida, ASiiiadeiia. f. amarillenta j algo aromtica, en forma de Cfr. etim. almdana. lgrimas, que se extrae por incisin del SIGN. Almdana: arbusto llamado lentisco: Tambin la hienden con cuas
Cada
2.
libra
ele
ca-
torce reales.
Prag. Tas.
| |
Agr. Lugar en donde se siembran las semillas de las plantas para traspantarlas despus otro sitio. Aplcase comunmente al destinado para las semillas de
los rboles.
Dcscr.
45.
f.
Aluiadcii-eta.
Cfr.
etim.
d.
almdena.
Al-niada. f. ETIM. Viene del rabe al-ma'diya, AlBuacig:-ar. a. compuesto del art. al, el, y el nombre Cfr, etim. almciga. Suf. -ar. ma'diya, embarcacin, piragua, canoa, SIGN. Sahumar perfumar alguna el cual deriva su vez del verbo 'ada^ cosa con almciga: El almacigar los barros, O tazas al uso nuestro. atravesar, pasar. Esta palabra conserLop. Com. Am. ser. esp. va aun el mismo significado entre los habitantes de las cercanas del Al-icig:o. m. alto Nilo^ segn se advierte en el pasaje Cfr. etim. almciga. siguiente: Je restai sur la rive nue SIGN. 1. Las pepitas 6 simientes de Nil, prs de Khartoum, sous un du las plantas nacidas en almciga: soleil ardent, en face de un madi Que son como un almacigo, que se trasplanta des-
(<
((
((
ol.
332.
(((bac) inmobile.
))
(Guill.
Lejean, Voy.
Alniacig^u-cro, era.
Cfr. etim.
adj.
SIGN.
ciga.
Lo
ALMCIGA.
dans VAfr. orient). Cfr. franc. almadie, almade; port. almadia, etc. SIGN. 1. Embarcacin, especie de ca-
noa, de que usan en la India. 2. iJT. Ar. Armada balsa de maderos: tem de almadas de vigas, de fustas mayores
dos sueldos. Act. Cor. Ar.
pl. 26.
Al-Biiaclaata.
f.
ETIM. Viene del rabe al-mi'dan, AlBadi-ado, ada. adj. ant. compuesto del art. al, el, y el nombre Cfr. etim. almada. Suf. -ado. midan, mazo, martillo para romper SIGN. Se aplicaba al que se le anda piedras. Almi'dan^ pronuncise al- desvanece la cabeza. ma'dan y al-ma'den, de donde derivaAlniadl-ero. m. ron directamente almdana y almdeCfr. etim. almada. Suf. -ero. na. De la misma palabra deriva almaSIGN. El que conduce dirige las gan-eta, dim. de almgana, por alma- almadas. daneta y almadeneta. Cfr. almdina, Almdina, ALMDENA, ALMAGANETA, etC Cfr. etim. almdana. SIGN. Instrumento manera de mazo, SIGN. Almdana. cuya cabeza es de hierro, igualmente gruesa y chata por ambas extremidades, que Al-naadralia. f. est enastada en un mango de madera ETIM. Se ban confundido dos palabastante largo, j sirve para romper piebras de origen y significado diferentes: dra?;
f.
ALMA
ALMA
2G3
almadraba, pesquera de los atunes, matra^^ etc. Cfr. almadraquej.a, alred cerco de redes en que se pescan MADRAQUETA, CtC. SIGN. Cojin, alhomada colchn: los atunes; y almadraba, tejar lugar El seor estaba asentado en unos como almadonde se fabrican tejas y ladrillos. En draques pequeos de paos de seda". Clao. Emb. la primera acepcin viene de al-ma^- Tam. conapuesta el del art, al, el, y raba, Almaflraciu-eja. f. ant. nombre marraba, cerco de redes, el Cfr. etim. almadraque- Su.-eja. cual viene su vez del verbo zaraba, Dim. de almadraque. SIGN. En acepcin la segunda deriva cerrar.
verbo dharaba^ batir, fabricar, por haberse dicho, quizs, dharaba at-toub, fabricar ladrillos tejas, de la misma
del
ABsnaelraqu-cta.
Cfr. etim.
f.
SIGN.
Dim. de
almadraque.
f.
Suf. -eta.
ahnadraque.
manera como
se dijo
dharaba as-stcca,
acuar, batir fabricar moneda. Del Cfr. etim. madrea. Pref. al~ verbo caraba, cerrar, derivan tambin SIGN. Especie de calzado de madera aljerife y aljarfa, por medio del nombre hueco y de una pieza, de que usan en las Le montaas de Len y Castilla. a^-zarb, cerco de redes (cfr.). corresponden: franc. madrague] port. Almag^accu. m. ant. almadrava, etc. Cfr. aljerife, aljarfa Cfr. etim. almacn. ALJARFE. SIGN.Almacn: SIGN 1. La pesquera de los atunes Preguntle al Kegidor que si tenia en los almay el sitio en que se hace: gacenes provisin
las
Al-iiiadreoa.
muy atento El atalaya de almadrabas. Cart. Tr. bl- 3L 2. La red cerco de redes con que se pescan los atunes. 3. ant. Tejar lugar donde se fabrican
As como suele mirar
tejas
4.
fol.
348.
Aliiiag:au-cta.
Cfr. etim.
SIGN.
Almdana.
almdana.
Suf. -eta.
y ladrillos. * DE TIRO. La pesca de atunes que se hace slo de da con redes mano.
A5iiif&dral-cro. m. Cfr. otim. ALMADRABA.
Suf. -cro
Al-mag^csto. m. ETIM. Viene del rabe al-madjist, compuesto del art. al, el, y madjisti, que es una trascripcin del grg. ycrr/;, sup. del gnero fem. ^del adj. yAyoL(;,
j;.
SIGN.
cicio
\fAyoi, grande. A \}.iyiz'Ti, la mas grande, debe suplirse el nombre C7jv-;ig, reunin, coleccin, composicin, signifi-
|AYXYj,
Al-iiiadraque. m. ant. ETIM. Viene del rabe al-matrah, compuesto del art. al, el, y el nombre matrah, lecho, colchn, el cual deriva su vez del verbo tarah, echar, que es el primitivo del nombre tarha, almohada^ cojin. Para poder comprender cmo es que un objeto que se echa, {matrah, motrah) pueda tener el significado de lecho colchn, es menester advertir que entre los pueblos de Oriente no se usa ordinariamente otro lecho que un colchn colocado en el suelo y no siempre tapado con una cobija que por lo general es muy sencilla. Le corresponden: prov. almatrac; franc. mtelas, materas; port. almadraque;
cando la COLECCIN MAS GRANDE, la COLECCIN MAYOR. Era este el nombre de la grande obra de Ptolomeo, llamada
primitivamente
MaOY;p^axt/.7;
cjviqK;,
com-
posicin matemtica, reunin de prinDjose [Ki^^arri para cipios matemticos. distinguirla de los pequeos tratados de matemtica escritos por Euclides, ArisCfr. franc. almageste; ingl. tarco, etc. almagest; neo-lat. almageste, etc. Para la raz de ^v^i<2'ri y sus aplicaciones cfr.
del rabe al-magra, conocido comunmente bajo el nombre de cat. mtalas', ital. matara:^JO,materasso; rojo de India de Persia, el cual se bajo-lat. almatracum, materacium, ma- compone del art. al, el, y magra, tierra taricium, almatricium; franc. ant. ma- roja. Le corresponden: franc. almaalmangra, mangra; port. thelas, matterat, matelat; med. al. al. gra; cat.
ETIM. Viene
2G4
ALMA
inp^].
ALMA
y
almagre;
almagra
etc.
Del cat.
(cfp.).
ALMANGRA
SIGN.
No
sitio
SIGN.
2.
1.
puede ser otra cosa esta especie do rbrica nuestra vulgar almagra. Lag. Diosc. lib- 5,
cap. 71-
diaciones del
mar por
f,
mismo.
etim.
Cr.
SIGN.
da
el
El
ALMAGRE.
sitio
Suf. -a/.
A 9 ni ajara,
ETIM. Viene
del
rabe al-madjrd,
almagre
tierra
que rojea.
compuesto del art. al, el, y el nombre madjrd, que propiamente significa reguera, atarjea, y por extensin, tablar era pequea destinada al criadero de plantas; almciga, etc. Djose as por la necesidad de regar con frecuencia los semilleros y almacigos, como asimismo de estercolarlos, para que germinen precozmente las simientes. En el sentido de reguera y por extensin, pantano, confundise con almajar, pantano formado en las inmediaciones del mar,
m.
CV. etim.
SIGN.
Mezcla
ALMAGRA.
natural
de almina y
otras tierras, con xido rojo de hierro que le da el color ms menos encendido proporcin de la cantidad que contiene.
Cfr.
mismo
almciga SIGN.
Discurren
fol.
Con nombre
152.
1. Agr.p'ov. El tisrreno preparado con estircol reciente para mantener un cierto grado de calor con que germinen
del
rabe al-mi'^ar,
el, y el nombre Escrbese tam-
semillero.
m.
toca de gasa.
Cfr. etim.
bin almaizal
SIGN.
To<ja
22,
1.
SIGN.
tas
Nombre
almarjo.
Del pescado, y almaizares, y alquiceres, y albornoces paguen diez maraveds por ciento. Recop.
lib.
9,
tt.
Al-iiialafa.
rabe al-milhafa^ al, el, y el nombre Alinaja. f. ant. milhafa, ropa que se pona sobre todo ETIM. Es una palabra apocopada el dems vestido, y comunmente era de alma jaba, derivado del rabe al- de hno; toca, manto, etc.. De almadjbd, que se compone del art. al, el, mil/iafa,Y)or corrupcin de la slaba final, y el nombre macljbd, impuesto. De derivse almilhak, primitivo de almaalmajaba formse al maja, por medio de laque almaleque, que significa lo misla supresin de la slaba -ba. mo. Cfr. almaleque. SIGN. Cierto derecho que se paga en SIGN. Traje moruno que cubre todo Murcia por algunos frutos que se cogian el cuerpo: en secano. Traha vestida una, almalafa, que desde los homdel
1.
ETIM. Viene
del
compuesto
((
art.
pies
la
cubra.
Cero.
Quij.
t.
1,
Almajar, m.
cap. 37.
ETIM. Se han confundido dos palaAl-iiialeque. m. ant. bras de origen y significado diferentes: Cfr. etim. almalafa. almajar, joya, alhaja; y almajar, pantaEspecie de manto de que usaSIGN. no formado en las inmediaciones del ban los moros. mar. En la primera acepcin deriva del rabe al-matdjar, compuesto del Aliiianae. m. art. al, el, y el nombre matdjar^ que Cfr. etim. almanaque. significa propiamente mercadera, al/iaSIGN. Almanaque.
ALMA
'mil-iinaiiaca.
Cfr. etim.
f.
ALMA
Pref. a/-
265
ant.
SIGN.
manilla.
gnero de pesquera que se haca en el rio Guadalquivir cerca de Sevilla: Que ningn almatrero de sabogales de aqu adelante no
tome almancebe
fasta
mediado
160-
el
Al-iiiauaqiic. m.
mes de
fol.
ETIM. Viene
compuesto
Al-iiiaug^ueua.
Cfr. etim.
f.
almagre.
f.
SIGN.Almagre.
Al-iiianta.
De
ETIM. Viene del rabe al-manbat, al-manakh formse el grg. X^xsvr/iay., que se halla en un pasaje de Porfirio, compuesto del art. al, el, y el nombre
almciga, segn Freytag, ubi proveniunt germinantve plantan. De al-manbat almanbata formse primero almanata, y luego almanta, que conserva casi e mismo significado del primitivo al-manbat. SIGN. 1. El espacio que hay entre lio ses y dias, con noticia de las fiestas, vigi- y lio en las vias y olivares. 2. La porcin de tierra que se seala lias, lunaciones, y otras cosas para el gobierno eclesistico y civil; y tambin el con dos surcos grandes para dirigir la papel cuaderno en que se contiene esta siembra. Fr. PONER ALMANTA. Agv fr. que se distribucin: Preciado de repertorio, Y almanaque de caletre, dice de las vides, y vale plantarlas juntas
citado
ca. III,
por Ensebio {de prcepar. evangli4edic. Gaisford). Le corresponden: franc. almanach; borg. armana; i tal. abnanacco; ginevr. armana; ingl. almanac; cat. almanach^ etc. Escrbese tambin almanac. SIGN. La distribucin del ao por me-
manbat,
locus,
Quiso
ensalmar
cuele. Qiieo.
Mus.
propuso que
fr.
se
sin orden.
Hoy vulgarmente
se dice
PONER MANTA.
ha-
Al*iiiraco. m.
Almauaqu-ero. m.
Cfr. etim.
lat.
amaracus, me-
SIGN.
ques.
El que
almanaque.
que
significa la
misma
planta.
Cfr. grg.
[jLapay,i<;,
Al-iiiaucebe. m.
del rabe al-manceb, compuesto del art. a/, el, y el nombre manceb, paraje en que los pescadores tienden las redes, el cual deriva su vez de la raz nagaba, tender, poner, echar,
fijar.
ETIM. Viene
mejorana;
le
[xapy.ivo?,
De nagaba deriva
el
nombre nagba,
por la infiuencia que el art. rabe al ejerce en las slabas iniciales de las palabras castellanas. SIGN. Planta, mejorana.
que segn Alcal significa: presa para prender; cepo para caer en l; lazo para tomar bestias fieras. sase tambin nagaba en el sentido particular de tender las redes. Al-mancebe pas luego significar el barco preparado para cierto gnero de pesquera,dando origen almacaero y almatrero, que significan el que tenia por oficio cierto gnero de pesca que se haca en almancebe barco. Estos dos derivados sufrieron una alteracin muy notable en las finales^ pues de almancebero formse almaquebero, almaqueero y almacaero, como asimismo almaquebero, almatebero, almateero, almatrero. Cfr. almacaero,
Al-inaracla. f. ETIM. Viene del rabe vulgar aU marda, plur. al-maradd, que se compone del art. al, el, y el nombre mardda, punzn, pual- La forma clsica de esta palabra es al-mikhrdz, , segn la pronunciacin de los rabes de Espaa, almakhra^ que significa lo mismo. De almakhrdz formse aimaras y luego almarada. En port. esta misma palabra cambise en almofrez y luego en almofate, conservando sin embargo la misma
,
significacin.
tres
sin corte: Estaba rodeado de Senadores que con almaradas afiladas mal se defendian de su rabiosa furia. Quec
34.
cierto
2(>()
ALMA
f.
ALMA
ciones
la
cfr. en MURO. Etimolg. significa planta que se cria en las paredes compuesto del art. al^ el, y el nombre Le corresponde el valenc. morella. Cfr. mardj, que deriva su vez del persa y ALMAJO, ALMARJAL, CtC. De esta signifca campo, pradera, etc. SIGN. Planta, almajo: los vecinos de Sevilla. .... que flzieren misma palabra derivronse almarjal (en el Otros mazacote, barrilla almarjo en las tierras de marjal, acQ^Qion), armajal y la segunda Sevilla que lo fagan. .... que el seor de el maque, mas de prado valle panta- zacote, barrilla, almarjo lo pueda sacar. Orel. de Sea. T. Islas Mar. fol. 30. noso, signica cierta porcin Al-maro. m. TIERRA Y su MEDIDA. Eu csta ltima ETIM. Este nombre indicados planacepcin djose tambin almarral por almarjal, causa de la asimilacin de tas diferentes: (.(.Salvia sclarea Lin.y) Le corres- llamada comunmente almaro y amaro; la y la letra precedente. ponden: port. ant. abnargeal; i)orl mod. y (iTeacrium scordium Linn.y), conoalmarge y almargem, etc. Cfr. almar- cido comunmente bajo los nombres de ESCORDio y MARO. Al-maro MiQue diral, ARMAJAL, MARJAL, CtCSIGN. Poblacin situada en vega o rectamente del rabe al-maro, que es tierra baja como pradera. una palabra hbrida compuesta del art. marum rabe /, el, y el nombre lat. Afl-iiaarico. m. n. pr. de varn.
AIBiitii*c5fia.
ETIM. Viene
del rabe
al-mardj^
\ I
iji
|
I
I
'
ii
j
i
Cfr. etim.
Manrique.
SIGN. Manrique.
A!BBBF-iCte. m. ant. Cfr. etim. almario. Suf.
-ete-
SIGN. Armario.
maron^ maro^ escordio, el cual viene su vez del griego p,pov, que significa la misma planta. Cfr. amaro y maro. SIGN. Hierba, maro: Nuestro vulgar almaro es como nota Martiolo
la sclarea
Tenia yo credo que lo que liabia escrito estaba muy guardado en mis almarios. Si(j. V. S. Ger.
del rabe mrah, froprecedido del art. al, el. La duplicacin de la r y la desinencia -es lib. 2, cap. 4. prueban que esta palabra ha sido notaAS! -marjal, m. blemente alterada. ETIM. Se han confundido dos palaSIGN. Los instrumentos con que se bras de sentido y origen diferentes: al- alija el algodn. iarjal, la mata del almajo y el sitio Aliiiat*raja. f. poblado de estas plantas; almarjal, peETIM. Viene del rabe al-mirachdazo de tierra baja y aguanosa. En la cha, , segn la pronunciacin de los primera acepcin cfr. almarjo: en la rabes de Espaa, al-marachcha, que
Al-]arra*e!y. m.
SIGN.
Armario:
ETIM. Viene
pl.
tar, alijar,
segunda
6/marc/a. Suf. -al. del almajo, y tambin el sitio poblado de estas plantas: Ninguno sea osado de cortar almarjales boca
cfr.
SIGN.1. La mata
se
compone
el,
el
nombre
Sr-
Le
Esal-
fol.
123.
2. Pedazo de tierra baja y aguanosa, que produce diferentes hierbas y arbustos, marraza donde suelen pastar ganados; y por abunSIGN. Vasija de vidrio manera de dar en estos sitios el almarjo almajo, to- garrafa agujereada, de que se us en lo maron este nombre. antiguo para rociar con el agua que se le echaba: Al-naarjo. m. en tal desmayo con muchas almarETIM. Es una palabra hbrida com- Y socorriendo rajas de agua olorosa, le hicieron tornar en s. Silo. puesta del art. rabe al, el, y el nombre H. Flor. par. 4, cap. 15. lat. mtiralum, parietaria (hierba), camAlmarral. m. ant. jo'. biado en muralio murajo {lio Cfr. etim. almarjal. cfr. allio=ajo) y abreviado en marjo. Cierta medida de tierra. SIGN. El lat. mur-aliam deriva del adj. inaras, mural, lo que pertenece al metro, y Almar raza. f. ste viene su vez del nombre muras, Cfr. etim. almarraja. muro, muralla, cuya raz y sus aplicaSIGN. Almarraja.
ALMA
Al-iurtn^-a.
.
ALME
corrige el anhlito, descarga Lag. Diosc. lib- 1, cap. 71.
267
mucho
*
,f.
el
ETIM Se han
celebro-
'
bras de origen y sentido diferentes: almrtaga, ltargirio; y almrtaga, cabezada para sujetar una caballera. En la primera acepcin se deriva del rabe al-mourtak al-mariak, compuesto del ixvL.al, el, y el nombre mourtak martak, litargirio de plata de oro. Le corresponden: franc. almetat, almartack, almarcat, almarcab, almarchat, martach, wartath, marched; cat. mantEs probable que Mourtak ete etc. sea el asirlo Mardouk, el planeta Jpiter, el estao. En la segunda acepcin viene del rabe vulgar al-mirta'a almarta'q, instrumento para sujetar una
caballera, el cual se
al, el,
Alma$tig:-ado, acia.
Cfr. etim.
adj.
SIGN.
Lo
almstiga.
ALMCIGA.
Aliiiatrcro. m. Cfr. etim. almangebe. SIGN. El que pesca con unas redes llamadas sabogales, porque con ellas se cogen las sabogas:
Otros que ningn almatrero de sabogales de aqu adelante no tome almancebe asta mediado el mes de Febrero^ Ord. Seo. Tt. Pese. fol. 160.
Al-niati*iclic. m. Agr.
compone
del art.
ETIM. Viene del rabe vulgar almataraeha^ compuesto del art. a, el; la slaba ma, que connota instrumento, y
y el nombre marta'a, cabestro, la raz taracha, regar, rociar. Etimolg. derivado su vez de la raz rata' a, que significa instrumento para regar. SIGN. Reguero especie de atarjea en el lenguaje vulgar significa sujetar, atar. C\ rata\ estaca para atar una para regar. caballera. La g representa el 'ainAlmazaciue. m. ant. p'. Ar. Escrbese tambin almrtiga y alCfr.. etim. almciga. MRTEGA (cfr.). SIGN. ALMCIGA, por la resina. SIGN. 1. Quim. Oxido de plomo, en Al-mazara, f. forma de lminas escamas muy pequeETIM. Viene del rabe al-magara, as, algo vidriosas, de color blanco rojizo y algo lustrosas. Comunmente se conoce compuesto del art. al, el, y el nombre con el nombre de litargirio de plata 6 de ma\ara, molino de aceite. oro, segn se asemeja ms menos al SIGN. El molino de aceite: color de estos metales: Que puede pretender es cosa clara La prebenda
El lithargyrio, llamado en Castilla almrtaga, no es otra cosa sino una mezcla de plomo, de tierra y de cobre, que scupe de s la plata. Lag. Diosc.
lib.
o,
fol.
110-
Aluiazarr-cro.
Cfr. etim.
ni.
cap.
61.
Especie de cabezada curiosa, que se ponia los caballos sobre el freno, para
2.
SIGN.
El
almazara.
molinero de
Suf. -ero.
aceite.
tenerlos asidos cuando los jinetes se apeaban: Donde se hacian bolsas y cintos do cuero labrados de seda de colores y almrtagas para tener
los caballos
Marm.
Descr.
Afr. lib.
4,
88.
Al-^mazarroii. m. ETIM. Viene de al-magre, cambiado en almagar-on=alma^arron., por medio de la desinencia aum. -on, para cuva etim. cfr. almagra. SIGN. Almagre:
veinte
Cada libra de almazarrn no pueda pasar de y cuatro maraveds. Prag. Tas. 1680, fol. 16.
.
etc.
A
etc.
ETIM. Viene
I inca.
f.
SIGN.
ALMRTAGA,
por cabczada,
al-mei'a,
el
nombre
la
,
no solamente
AliiiaKtcc. m. ant. j;r. Ar. (yfr. etim. almciga. SIGN. ALMCIGA, por resina.
Por roba de almstec un dinero. Act- Cor. Ar.
fol.
planta ((alisma
el
22.
SIGN.
Trahida
Resina,
almciga:
la
en la boca
almstiga
alionde^
que
estoraque ustgrax officinaDe la corteza del estoraque se saca el blsamo llamado estoraque slido calauita. Los rabes llaman meia yabisa la corteza seca del estoraque, y mei'a sila la resina que se extrae de dicha corteza. SIGN. 1. Planta, azumbar.
Linn.y)
.
268
AL ME
AL ME
loga est confirmada por el nombre albemea, caracol, que propiamente significa pituita flema.
2. La corteza del rbol llamado estoraque, despus que se le ha sacado toda la resina, que es el estoraque lquido, mediante el cocimiento hecho al fuego: No solamente sirve los males de madre perfumada la almea, empero tambin los catarros y romadizos y todas las frialdades de la cabeza.
SIGN.
Marisco
pequeo, comestible,
Lag. Diosc.
lib.
1,
cap. 22.
cuya concha es ms ancha que alta, menudamente rayada por fuera, poco lustrosa, y que vara mucho en sus colores:
Ac
se
Al-iitecer.
ve otra (fuente)
lo
brutesco adornada,
a.
ant.
ETIM. Viene del lat. admiscere^ mezclar^ juntar, unir, incorporar una cosa con otra, el cual se compone del pref. ad- (cfr.) y el verbo miscere, mezconfundir. La d del pref. se ha suavizado en la L El verbo mtscere tiene por base la raz me-, mezclar, unir, correspondiente la indo-europea MiK-, que significa lo mismo. Cfr. skt.
clar, juntar,
adonde las menudas conchas de las almejas... hacen una variada labor. Cero. Quij. t. 1, cap. 50-
Al-mej
almeja,
del
f.
ant.
rabe al-mahehiya al-mehehiya^ segn se decia en Espaa en cambio de al-mahchdt, que se compone del art. al, y mahehdt, tfrnjTrxf^, mQ-ra-yd-mi, mezclo; f^^, nica, vestidura exterior amplia y larga, mig-ras, mezclado; grg. ixcry-w, mezclo; Escribise tambin almaxa, almeg y jj.(y-vi)-[j/, mezclo; ^jiqi?, mezcla; an. al. al. almega.
mtsk-iu^ mezclo;
lit.
ETIM. Viene
mez-
mezclarse, confundirse; mis^-int-s^mezda; macs.^-'fr^^) mezclar, iugl. mcx; angl. saj. msc-an; ant. al. al. miscan y msgan, mezclar; m. al. al.
clar;
ins^-t,
SIGN.
SIGN. Amelga. sase de esta voz en mezclar ; lat. com-miscere^ Extremadura y Andaluca. mezclar cosas diversas; im-iniscere^ Al-iiicna. f, mezclar en entre, etc.; msc-ellaSj ETIM. Viene del rabe al-menda, mise - ella neus^ mezclado, mixto, vaco; compuesto del art. al, el, la, y el nombre mix-tio, mezcla; mix-tara mistara^ menda, fortificacin, paraje fortificado,
misdieriy
mistura,
mezcla;
mixtieias,
mestizo,
defensa, etc.
mixto (cfr. esp. mestizo); pro-m.sc-tms, SIGN. Cada una de las torrecillas mezclado, confuso (=:esp. promiscuo), pirmides que coronan la parte superior etc. De la misma raz deriva el bajo- de los muros antiguos de las fortalezas, y estn separadas unas de otras el espacio lat. jnise-idare, de donde viene directamente el esp. me^elar^ al que corres- que ocupa el cuerpo de un hombre, las ponden: franc. mler ("^mescler); berr. cuales servan para seorear el campo del enemigo y tirar desde all contra l cumicheler; borg. malai; prov. meslar\
port.
mesclar; ital. misehiare; cat. mesclar, etc. Cfr. mezclar, mezcla, miscelnea, mestizo, promiscuo, etc.
bierto: Las dentelladas del ao Grande comedor de mu. ros Almorzaron sus almenas, Y cenaron sus trabucos. Qaeo. Mus. 6, Kom. 91.
SIGN.^Mezclar.
Aliiiec-ftua. f. pr. And. Cfr. etim. almeza. Suf.
-ma.
SIGN.
1. adj.
SIGK Almeza.
Altnec-liio. m. pr. And.
150.
m. Almenaje.
Al-tticja.
f.
Aliiieu-aje. m.
Cfr. etim.
del rabe medjdja, escupir, precedido del art. a/, el. Djose as, sea por la semejanza que tiene con la pituita flema, despus de sacada de la concha, sea por el humor que arroja,
ETIM. Viene
SIGN.
El
almena.
Suf. -aje.
conjunto de almenas.
Al-menar. m.
ETIM. En la primera
acepcin de-
muy
parecido la flema.
Esta etimo-
rvase del rabe al-mendr, compuesto del art. al, el, y el nombre mendi% locus
AL ME
Licis, lugar en que se ponan teas en;endidas para alumbrarse, faro. Srele de base la raz ndr^ encender^ bri-
AL ME
Cfr.
269
DRERO, etc.
pus de maduro, est separado de su corteza exterior primera cubierta. 3. En las frutas de hueso, la pepita simiente que se encuentra dentro de l. lidas para alumbrarse. 4. Hablando de los diamantes, el que 2, V. a. Guarnecer coronar de almetiene la figura de la almendra. las algn edificio. 5. pr. Mur. El capullo de seda de un Al-itieiiara. f. slo gusano y de la mejor calidad. ETIM. Se han confundido dos pala^lincudr-ada. f. oras de origen y significado diferentes: Cfr. etim. ALMENDRA. Su-ada. ilmenara, candelero y faro,y almenara, SIGN. 1. Bebida compuesta de leche acueducto. En la primera acepcin de almendras y azcar:
Deriva de la misma palabra el lar. lombre alminar, al que corresponde el ranc. minaret, en el sentido de torre en ]ue se encienden luces, faro, y luego de orre de las mezquitas. Cfr. alminar. 3 la segunda acepcin dervase de almena (cfr.) SIG-. 1. ant. En las aldeas, un asiento le hierro sobre que se ponian teas encen-
SIGN. 1. La pepita que se encuentra dentro del hueso del fruto del almendro, cubierta de una telilla de color de canela: Las almendras verdes comidas con su tierna cascara corrigen la superfina humedad del estmago.
Lag. Diosc. 1. 1, cap. 139. 2. El fruto del almendro cuando,
des-
dervase del rabe al-mendra, que significa lo mismo; en la segunda, viene del rabe almenhar, caneA, segn Freytag, fssura seu canalis castellum pene-
es darlas
una almen'
(drans, per quem fluit aqua.. Puede tambin derivarse del plur. al-mendhir^ Ique en Maccari (L371, lib. 9), se halla iusado en el sentido de acueductos SIGN. 1. ant. Candelero sobre el cual se ponian candiles de muchas mechas para alumbrar todo el aposento. 2. El fuego que se hace en las atalayas torres; no solo en la costa del mar, sino tierra adentro, para hacer seal y dar aviso de alguna cosa, como de acercarse embarcaciones tropas enemigas:
2. fam. Cualquiera cosa que sirve para conciliar el sueo, con alusin la bebida llamada almendrada, que hace este efecto.
Fr. DAR UNA ALMENDRADA, fr. mct. J fam. que se usa cuando se dice alguna cosa que lisonjea el gusto de otro.
Aliiieuflr-ado, ada. adj.
Cfr. etim.
SIGN.
1.
Alniendr-al. m.
Con orden que media noche hiciese una almenara de fuego, para que vindola los centinelas
tocasen arma.
Marm. lleb. lib. 5, cap. 3. 3. pr. Ar. Zanja por la cual se conduce otra vez al rio el agua que sobra en las
SIGN 1. El
dros:
Cfr. etim.
almendra.
sitio
Suf. -al,
poblado de almen-
acequias:
Donde perutanos para perales, donde allozo^ para almendrales. Herr. Agr. lib. 3, cap. 2, fol. 482.
Han de pagar al seor de la heredad la tierra que tomarn, y lo mismo s harn almenara por alguna heredad. Orel. H. y M. Zar. cap. 65.
El almendro.
ant.
Alnieiidr-atc. m.
Cfr. etim.
ASiiiciidra.
la,
derivado del lat. amygdala, que es pona con almendras. una trascripcin del grg. [;.uYBXY3, alAIiiiciidrci*a. f. mendra. sta palabra sufri muchas Cfr. etim. almendra. Suf. -era. trasformaciones, segn se advierte en SIGN.Almendro. los ejemplos siguientes: franc. amande; Fr. FLORECER LA ALMENDRERA, fr. mct. ginevr. amandre\ borg. aimandre; prov. y fam. pr. Ar. Encanecer antes de tiemamndola^ amella^ amenta; ital. man- po, sin tener mucha edad, aludiendo blancas el dorla^ mandola; port. amendoa\ cat. lo temprano que echa sus flores almendro. ametlla; al. mandel; hol. amandel; ingl. almond, etc. El grg. a\).^-(Zdi\r tiene por Aliiiciiflr^cro. m. base el verbo o\):jaGv>, desgarrar, queCfr. etim. almendra. Suf. -ero. brar. SIGN. 1. Almendro. Dijose as porque se raja abre
ETIM. Viene
f.
del bajo-lat.
amando-
SIGN.
almendra^
Suf. -ate.
270
ALME
en que
ALMI
2. El corte en figura de almenas que se haca antiguamente en las cenefas. 3. Guarnicin adorno en figura de almenas que antiguamente se hacia eu
f.
etim.
-ita.
d.
almendra.
Sufs.
-ica^
los
vestidos:
r
SIGN.1.
Que scala hasta el almilla, Y si va por el jubn Te llegar la almenilla Canc. Com. M. Bal.
Jor. 2.
re-
Almendro, m.
Cfr. etini;
veces hasta veinte pies de altura; sus hojas son delgadas y de un verde claro; el fruto es ovalado, de una pulgada de largo, cubierto de una corteza verde y dura, que encierra un hueso leoso y lleno d poros, el cual contiene su simiente almendra: El mas teiDprano almendro, el mas florido Preludio de la dulce Primavera. Lop. Cir.
fol.
SIGN.
almendra.
30.
primitiva es e-; al. helm, yelmo, el cual deriva su vez del verbo* anglo-saj. y ant. al. al. helan, esconder, ocultar, cubrir, encubrir. Le corresponden: got. hilms; isl. hialmi^ dan. y| sueco hielm; lit. s^ma.s; esl. shljem-A ruso, shiem; franc. ant. hcalme, halme\ e/me; franc. mod. heaumc\ prov. elm; ital.. port. y ant. esp. elmo\ esp. mod.^ yelmo\ franc. ant. healme; ingl. helm^\ helmet; wa.\. haimc, cat. elm, etc. Cfr.'
me(?,
ant. al.
Cfr. etim. almendra. Suf. -on. (La / YELMO. pertenece las dems palabras de las SIGN. 1. Pieza de la armadura antilenguas hermanas, como ital. amcndola^ gua que cubria la cabeza: Creyeron todos quedaba mal herido, mas defenprov. amndola^ etc. del lat. amygdala). dile el almete. Alfar, fol. 75. SIGN. Almendruco. 2. El soldado que usaba de almete. Aliucncflr-ou. m. Aliiiez. m. Cfr. etim. almendra. Suf. -o/i. ETIM. Viene del rabe al-meis^ SIGN. 1. aum. de almendra: La de almendrones coiifitados treinta y ocho compuesto del art. al, el, y el nombre quartop Prag. Tas. 1680, fol. 48. JUeis^ {(CELTIS AUSTRALIS LlNN. 2. rbol de Amrica, que crece hasta SIGN. rbol que crece veces hasta la altura de ochenta varas, cuyo fruto, cincuenta pies de altura. Las hojas son que es aovado, medianamente carnoso, de un verde oscuro, la corteza del tronco verde y lleno de una sustancia parecida y ramas negruzca y lisa, y el fruto real jabn, encierra una especie de nuez dondo y muy pequeo: que contiene un meollo blanco y de gusto La montaa es comunmente toda de arrayanes
muy
3.
agradable.
lentiscos,
La
mismo nombre.
Suf. -uco.
garrobos y almezos. . Los almezos llevan fruta dulcsima, aunque pequea. Ambr- Mor.
ant. Cord.
AlnicBi(1r-uco. m.
Cfr. etim.
SIGN.
El
almendra.
fruto del
almendro cuando
su primera cubierta est todava verde, la segunda no se ha endurecido an, y la carne pulpa interior est todava medio cuajarse: La libra de almendrucos en almbar cinco reales y medio. Prag. Tas. 1680, fol. 48. En forma no de nariz Sino de un blanco almendruco- Gong. F. Pir. y Tis.
Aliiiex-a. f. Cfr. etim. almez. Suf. -a. SIGN. El fruto del almez.
Almezo,
SIGN.
m.
<
Cfr. etini.
rbol.
almez.
ALMEZ.
Al-iiiiar. m.
compuesto
SIGN.
almenado.
del rabe al-beidar, del art. al, el, y el nombre beidai\ montn de paja, parva, el cual deriva del verbo heidara, amontonar.
ETIM. Viene
nado de almenas.
Aliiicii-illa. f. Cfr. etim. ALMENA.
SIGN.
Mand
392.
d.
blanquear las almenillas que estn alrededor de la mezquita. Torr. l. Xer. cap. 90, fol.
Advirtese en esta palabra el cambio de la h en la m, y la sncopa de la d. En es frerabe el cambio de la h en la cuente, como lacm por lach, almndega por albndoea, etc. La prdida de la d es muy frecuente en espaol, como cuidao por cuidado, alborotao por albo-
ALMI
tado, etc.
ALMI
-ov,
271
pref. priv. -, no;
^^
almear y sin, y el nombre ijAXt,^ muela. Etimolg. Escribise tambin almear. significa harina que no ha sido molida. dnar. SIGN. El montn de paja o heno que Para la raz de ^.^iX-q y sus aplicaciones e hace al descubierto: tiene por fuste un cfr. MOLER, MUELA, ctc. La / sc ha intro)alo lar^o, y al rededor de l se va apre- ducido en esta palabra motivo de la inando la paja heno, que de esta mane- fluencia que el art. rabe el ejerce en
jrmse almeidar y
las slabas iniciales de las palabras castellanas. Le corresponden: franc. amiAl-mba*. m. ETIM. Viene del rabe ai-inibrat, don; borg. aimidon; ital. amido; port. |ue significa, no solamente el azcar mido y amido; cat. mido, etc. SIGN. Sustancia muy blanca, ligera y [llisuelto en agua y cocido hasta que :[oma la consistencia del jarabe, sino suave al tacto, que se extrae por medio del ijambien la fruta conservada en almbar. agua fria de las semillas de los cereales, SIGN. 1. El azcar disuelto en agua principalmente del trigo, y tambin de las raices de varias plantas: cocido al fuego hasta que toma la con-
a se conserva
todo el ao.
Jt"
idstencia
:
de jarabe:
libra de camuesas y peras en almbar de a/Aar treinta y seis quartos. Prag. Tas. 1680, fol. 48.
La
2.
El aimidon es una medicina excelente contra las asperezas de la garganta- Lag. Diosc. lib. 2, cap. 92.
56
A!iiiil>ai*a-lo, da. adj. met. Cfr. etim. almibarar. Suf. -do. SIGN. Se aplica las palabras dulces V halageas, y tambin la persona [ue habitualmente las usa:
Alniicloii-aclo, acia. adj. met. Cfr. etim. almidonar. Suf. -doSIGN. Compuesto, afeitado, aderezado: Era un cuello de los que llaman valones, almidonado con grasa. Cero. Nov. 3, fol. 97.
lilinSaBoii-ar.
a.
Cfr. etim.
|ue.
alfei-
Aliniliar-ai*. a, Cfr. etim. almbar. Suf. -ar. SIGN. 1. Baar cubrir con almbar las frutas que se quieren conservar. 2. met. Suavizar con arte y dulzura las [palabras para concillarse la voluntad de [otro, y conseguir de l lo que se desea.
SIGN.^ Mojar en aimidon, desledo en agua, la ropa blanca para ponerla tiesa: Mas as Dios te guarde que los quememos juntos, que tengo que almidonar tros cuatro abanicos
de cadeneta. Lop.
i)or. bl. 206.
Al-iiiifor. m. Germ.
f. pl. Astron. Cfr. etim. almicantrat. SIGN. Crculos paralelos al horizonte, los cuales, estando sobre l, determinan la
Al-iBiicautratlas.
ETIM. Parece una corrupcin de al-majar, alhaja^ joy^> objeto de valor. Cfr. ALMIFORA y ALMIFORERO. SIGN.El caballo.
Alnaiifora. f. Gem. Cfr. etim. almifor.
SIGN.
La mua.
altura de los astros, y estando debajo sealan su depresin, por lo cual suelen llamarse crculos de altura de depresin.
Alenlcaiiii*at.
;
ETIM. Viene
compuesto
Cfr.
f.
rat^
I
horivie-
ETIM. Viene
del
m.
ant.
ne de la misma palabra, con la agregacion de la des. -as y el cambio de la t en la d. Escribise tambin alrnacantarat. SIGN. Almicantradas.
michar, lugar en que se pone secar verbo charra, que se seque. En port. almanchar y manchar expresan la misma idea, pero derivan de aiAl-itildoii. m. manchar, cuyo primitivo es el verbo ETIM. Viene del medio-lat. amtdum, nachara, extender, tender, etc. almidn, derivado del lat. amylum, que SIGN. Lugar donde se ponen secar es una trascripcin del grg. -tj,uXov, al- los higos. En Andaluca, se llama as hoy midn. Esta palabra grg. es el nom. el lugar en donde se enjuga la uva antes neutro sustantivado del adj. a-[;;jAo;^ -r, de pisarla para hacer vino.
algo, el cual deriva del exponer algo al sol para
ALMicANTRADAS, que
compuesto
272
Aliiiijai**-ei*o.
ALMI
m.
Aliiiiraiita.
*.
ALM
almijar. Su. -ero. Cfr. etim. almirante. SIGN. 1. La mujer del almirante. SIGN. En las minas de Almadn, el 2. La nave que monta el segundo jefe] portero establecido en cada una de ellas, para reconocer los que entran y salen, y de una armada, escuadra flota.
Cfr. etim.
suministrar
el aceite
Alinirant-aclg^o. m. ant.
Cfr. etim. almirantazgo. Alm-iaBa. . SIGN. Almirantazgo, ETIM. Se han confundido dos palabras de origen y sentido diferentes: Aliiiirazit-az^o. m. almilla, jubn que se pona debajo de la Cfr. etim. almirante. Suf. -a^go. armadura; almilla, la tira ancha de carSIGN. 1. El tribunal que conoce de ne que se saca de los puercos de arriba los asuntos pertenecientes la marina: abajo, por la parta del pecho; la espiga tambin se llama as el juzgado particude la pieza de madera que se pone en lar del almirante. 2. Eli derecho que se paga al almirante. el hueco de otro; el alma en los instru3. Trmino terreno que se comprende; mentos de cuerda. En la primera acepen la jurisdiccin del almirante. cin deriva de arma, en el sentido de defensa, resguardo, etc. En la segunda Al-niiraiite. m. dervase de alma, en el sentido que esta' ETIM. Viene del rabe amir, copalabra tiene en la stima, octava y mandante, derivado del verbo amara, novena acepcin. Atendiendo al signifi- mandar^ comandar. La Z es eufnica.. cado de almilla en su segunda acepcin, Cfr. desin. -ante. Le corresponden: debe tambin derivarse de alma en el ital. almiraglio, ammiraglio; franc. sentido met. de lo que est en la parte amiral; port. aniiralh; ingl. admiral; del medio, como el alma en el cuerpo. bajo-lat. admiralius, admirallus, amiCfr. ALMA y ARMA. Suf- -illa. raldus, amireda, etc. En estas palabras SIGN. 1. Especie de jubn, con man- las desinencias -aglio^ -alias, -al, -alh, etc., corresponden las latinas -ali, gase sin ellas, ajustado al cuerpo: Tena una almilla de tab pajizo con trencillos -alias, etc., cuya aplicacin cfr. en -al. de oro. Lop. Cr. ful. 142. Cfr. ALMIRAJ, ALMIRANTA ctC. 2. La tira ancha de carne que se saca de SIGN. 1. El que en las cosas de mar los puercos, de arriba abajo, por la parte tena jurisdiccin con mero mixto impe-
del pecho.
3.
rio
Jubn cerrado por todas partes, esco- madas, navios y galeras: tado, y con solas medias mangas que no Almirante es el cabdillo capitn de todos los llegan al codo, que se ponia antiguamente navios, ans de armada como de otros qualesquier que fueren ayuntados en la flota. Part. 2, tt. 9, debajo de la armadura. 1. 24. 4. Carp. La espiga de la pieza de made2. El que manda la armada, escuadra ra que entra en el hueco de otra con la cual flota, despus del capitn general. ha de unirse. 3. En la marina de Inglaterra, capitn 5. ant. ALMA en los instrumentos de
las
ar-
cuerda.
compuesto del art. al, el, y el nombre DE LA MAR. Almirante. mimbar, ctedra, pulpito. SIGN. Pulpito de las mezquitas. Aliiiiraiit-esa. f. ant. Cfr. etim. almirante. Suf. -esa. Aluminar, m. SIGN. La mujer del almirante. Cfr.
general. 4. ant. Especie de adorno de que usa-: ban las mujeres en la cabeza. 5. pr. And. El maestro de nadar. Fr. * DE LA MAR. Almirante. * mayor
etim.
SIGN. Torre de las mezquitas, desde Almiraait-a. f. ant. cuya altura convoca el almudano los Cfr. etim. almirante. Suf. -a. mahometanos en las horas de oracin. SIGN. La dignidad empleo de Por lo comn es alta y poco gruesa. mirante.
almenar.
al-l
Al-miraj
Cfr. etim.
alnilraje. m. ant.
Al-itilrez. m.
almirante.
,
ETIM.
segn
SIGN.Almirante.
la
ALMI
de Espaa, cd-mihr;^ y al-tni/in^, el compone del art. al, el, y el nombre mihrciz nii/ir^, mortero. Escrbese tambin almofar2 derivado de
cual se
Cfr.
las
ALMO
provincias
273
martas almizcleras, de que carecen todas las fuera de Espaa. Ambr. Mor. Descr. Esp. fol. 40.
/lLl-inizc|ne.
rabe al-misk, el, y el nombre niisk, almizque, el cual deriva su vez sirve del persa muslik, que significa lo mispara machacar moler alguna cosa: Machacan esta frutilla cu el almirez y sacan de mo, y ste del snscrito Ht^,mushka,
ETIM.
Viene
m.
ant.
compuesto
ella
Ch.
ful. 43.
ETIM. Viene del magrib al-nmiron, compuesto del art. al, el, y el nombre
Al-niiroBi. m.
_2;r.
And.
aniron^que es una trascripcin del grg. a;j;jpov, ((Taraxacum dens-leonis Desf.y) Leontadon taraxacum Linn.y) La ital. muschio, musco; franc. muse; ingl. palabra grg. se compone del suf. priv. musk; cat. musch, etc. SIGN.Almizcle. -, sin, no^ y el nombre [rjpov, perfume, aroma^ esencia, derivado del verbo [j.jp'.v, Aliiiizqu-erio, efia. adj. pr. And. exhalar, despedir, destilar, etc. EtiCfr. etim. almizcleo. molg. significa que no tiene aroma. SKxN. Almizcleo.
.
escroto, testculo. De al-misk formronse almizcle y almizque correspondientes al port. almiscar; cat. almesch, etc. Del skt. mushka dervanse: persa, mushk; rabe, musk; grg. ij-s/o;; lat. muscas; neo-lat. moscus; esp. inusco;
,
IGK Planta,
etim.
amargn.
Suf. -ar. aromatizar con al-
tf Iniizcl-ar.
Cfr.
SIGN.
a.
Almizclera.
SIGN.
mizcle.
Aderezar
almizcle.
etc.
Almizcle, m. AB-iiio, na. adj. Cfr. etim. almizque. ETIM. Viene del adj. lat. al-mus, SIGN. Sustancia concreta, de color -a, -m, nutritivo, que da alimento; herpardo oscuro, y muy olorosa, que se saca moso, feliz, propicio; puro, limpio, sande una bolsa que tiene junto al ombligo aliel
to; el
cria en el Asia:
Volviese la armada cargada de las riquezas de el Oriente, el almizcle y mbar y otras cosas de estima. Oo. H. Ch. bl. 109.
Aiiiiizcl-ca.
Cfr. etim.
f.
mantener, etc. y sus aplicaciones en ADOLESCENTE. Le corrcspondeu: ital. almo; cat. almo, etc. SIGN. ^1. Pot. Lo que cria alimenta.
mentar, criar,
Cfr. la raz al-
cinto, flores
SIGN. Planta perenne, especie de jams pequeo que el comn, cuyas son de azul claro y despiden olor
Aliiizclcuo, eaka. adj.
Cfr. etim.
2.
Aliiioaceu. m.
Cfr.
etim.
de almizcle.
SIGN.
Almocaden.
almocaden.
SIGN.
Dicen
coico
era almiscleo como i-era, Bufn de y jugador de manos. Btirg. Son. 38.
f.
que
Al-itiocaflleu. m. Viene del rabe al-mocaddem, compuesto del art. al, el, y el nombre moeaddem, capitn, cabo, el cual
ETIM.
^PCfr. etim. almizcle. Suf. -era. SIGN.1. En la milicia antio:ua, el SIGN. Animal, especie de ratn de caudillo de tropa de pi que corresponde ua, cuya piel huele almizcle. lo que hoy capitn de infantera: Almocadiies llaman ahora lo.s que antiguaInilzcl-crc, era. adj., 6. mente solan llamar cabdillos. Part. 2, tt. 22, fr. etim. almizcle. Suf. -ero. el cabo que as llamaba se Ceuta En 2. IGN. Almizcleo: enemos en aquellas dos Provincias y en otras sala sostener con diez doce hombres
en-
I.
fOMO
I.
35.
274
ALMO
dejar
lo
ir,
ALMO
del verbo sadd, dejar correr libremente,
para cavar la tierra, todo instrumento que sirve para cavar la tierra. La h cambise antes en kJi y luego en la c. Escribise tambin almocafe. SIGN. Instrumento de hierro que sir-
ve los jardineros y hortelanos para escarbar y limpiar la tierra de malas hierbas, y asimismo para trasponer plantas pequeas. Su igura es corva, y remata en una lengeta de dos cortes. Tiene un cabo redondo de madera:
Las cortaban con aquel instrumento que los horllaman almocafre, que es vocablo morisco, y que yo llamar escardadera. Herr. Agr. lib. 1,
telaiijs
cap.
9.
Etimolg. significa Aplicado al agua, este nombre significa libre, que corre fluye libremente, segn se advierte en el pasaje siguiente: D, Gar cia de Miraglo, vecino de Tudela, ma~ nifest, que el dia 22 de cada mes al amanecer abatan el agua de todas las cequias al rio Quedes, y duraba dicho abatimiento los dias 23 y 24, y que el 25 ocupaban todas las aguas los de Tarazona y las tenan todo aquel dia en sus cequias: que la agua de estos tres dias se llama cdmceda,, y es de los hombres de la ribera del Quedes. (Yanguas, Adic. Dic. ant. Nav. p. 357). )). Usse luego para significar el derecho que se pagaba en los dias que se servia de las aguas arriba indicadas.
permitir.
((
((
((
((
((
((
((
((
i(
((
que es
participio
SIGN.
tambin mocrabes.
SIGN.
Cierta
Al-nioccla.
f.
ant.
los edificios antiguos: Solamente porque labraban qnadras sabian labrar almocrabes. Orel. Seo. Tt. Alar, fol- 142.
que se hacia en
adornar.
Al-aiicat. m. ant. Cir.
Le corresponden:
bajo-lat.
de al~mokhkha, que se compone el, la, y el nombre mokhkha, mdula, cerebro. Escribise tambin
plur.
aumucia, almucum, almucia, armucia, arniutia',pvoy. alniussa, franc. aumusse; franc. ant. aumuce (cfr. m. n. al. alniutse, amutse); port. mursa) prov- almucela; port. ant. almuceUa, almocella; ant.
ALMOCATI. franc. aumucette; ital. mozzetta; cat. SIGN. La mdula del hueso: aplcase maceta, etc. Escribise tambin alcon especialidad los sesos. Cfr. muceta. El mucella j amocala art. rabe al, que se agreg al nombre Aliiiocatcu. m. ant. al. mtze, fu modificndose en las Cfr. etim. almocaden.
SIGN.Almocaden.
AI-niocati*aea.
f.
SIGN. Especie de capucha coberrabe vulgar almuktdsiya, compuesto del art. al, el, y tura de cabeza, de que se usaba en lo antiguo: el nombre muktdsiya, vestido, tela, tejiOtros que ningn texedor, ni texedora no sea do para vestidos, etc. derivado del verbo osado ni osada de facer haces de almadraques ni de almocelas, ni fustanes de algodn para facer de muktds, vestir. Cambise antes en sirgo. Ord. Seo. Tit. tex. fol. 207. almucatasia. y luego en almocatraca. Etimolg. significa tejido tela y por Aliiiocratc. m. extensin, el derecho que se pagaba soETIM. Viene del rabe an-nochd-
ant.
ETIM. Viene
del
bre los tejidos. dir, compuesto del art. al=an, por la SIGN. Derecho sobre los tejidos de asimilacin de la I la letra siguiente, y lana que se hacian 6 vendan. Le el nombre nochddir, sal amonaca. Al-iiioccda. f. corresponden: port. nochatro; franc. ETIM. Viene del rabe al-mosdd, almisadre, almisadir, almizadir, anoque es el part. pas. de la cuarta forma xadic, nysadir, nusiadat, etc. Escribi-
ALMO
se
ALMO
2.
273
especies.
AI"iiiofalla.
f.
AI-inoerc1ic. m.
ant.
ETIM. Viene del rabe al-mocdr al-moqu, que es el part. de la tercera forma del verbo cara, alquilar, arrendar. Etimolg. significa e/ que alquila,
arrendador. Le corresponden: almoqueire; vsiuc. moucre, etc. SIGN. El arriero de mulos.
port.
han confundido dos palabras de sentido y origen diferentes: almo falla, almohada, y al/no falla, huesEn la primera acepcin cfr. almote. hada; en la segunda se deriva del rabe al-mahalla, compuesto del art. a/, el, la, y el nombre mahalla^ campamento, Escribise tambin. hueste, armada.
ETIM. Se
ALMOHALLA.
del
rabe a/-ma/cr?2^,
precedido del
SIGN. 1.
2.
predicador, anunciador, art. al,Q\. Etimolg. significa el que predica, el que anuncia al pueblo la palabra
Al-mofar, m.
ETIM. Viene
compuesto
migfar,
del
rabe al-migfar,
el,
sagrada.
SXGN. El
mezquitas.
Atiiiocl. m.
lector
del
Coran
en
las
SIGN.Almud.
AI-iodoii. m. ant.
la
armadura antigua
se po-
na el capillo de hierro: ETIM.- Viene del rabe al-madhon, En guisa que le taj el almfar a la loriga con que es el part. pas. del verbo dahana, una gran pieza del casco de la cabeza. Ci-ii. Cid, rociar, remojar en agua. Etimolg. sig- cap. 267. nicapaesto en remojo, remojado, segn Al-ntofariz. m. ant. se advierte en el ejemplo siguiente: SeCfr. etim. almirez. gun la manera de la tarina, que hay SIGN. Almirez: aqu de ella de tres maneras, faria Y que sois ms ordinaria Que en Botica almo/aseca, almodon, adrgama... El al- riz. Rom. Gen- fol. 100. modon remjanlo en agua, mulenlo i%l-iiiofia. f. despus gruesamente, despus tiran ETIM. Viene del rabe al-majiya, aquel afrecho grueso y lo que finca es compuesto del art. al, el, y el nombro muy bueno, tace mui buen pan ma'fiya, fuente, plato En Tetuaii esta sabroso. (Avi. Med. Seo. cap. 10). misma palabra significa el plato de coSIGN.Harina hecha de trigo remoja- bre en que se sirve el puchero. Escrquitado do, y despus molido, de la cual, bese tambin a-moA:/,%r, fuente ovapan:
((
<(
<(
((
((
((
el
aqu do la manera de la faria, que hai de tres maneras, faria seca, almodoii, c adrgama. Aoil. Med. Sev. cap. 10, fol. 23.
Segn
ellas
La
fol.
esportilla serva de
Al-iiiofirotc. m.
la
o,
rabe al, el, y el nombre latino mor-etum, almodrote, compuesto de yerba, leche, queso, vino, harina y Cfr. la raz mar- y sus otras cosas. apUcaciones en moler. Dealmoretum formse primero almorote y luego almodrote. Etimolg. significa, objeto motriturado, mezclado, etc. Jlo, ,JIGN.1. Salsa compuesta de aceite, os, queso y otras cosas con que se sazonan las berenjenas:
puesta del
art.
hbrida
com-
107.
Al-iiioiVc. m. ant.
Cfr. etim.
almfar.
m.
SIGN. Almfar.
Al-iii<l'i*ej.
del rabe al-malrach, al, el, yol nombre art. del compuesto bolsa, funda en que se lleva la
ETIM. Viene
mafrdch,
cama de camino.
frcxe.
Le corresponden:
mod. almo-
Quando
Castilla
la
lengua
De
decimos almodi-otc.
Clit.
^ilv. o.
Escribise tambin almofrex. SIGN. La funda en que se llevaba la cama de camino, la cual era por de fuera
276
ALMO
Com.
ALMO
al-mokhadda, compuesto del art. al, el, la, y el nombre mikhadda mokhadda^ cabecera, almohada, el cual deriva
p.
Hort.
Al-tnog:ania.
ETIM. Viene
plur.
del
su vez del nombre khadd, carrillo, meMar. rabe al-madjdmV jilla. Cfr. pOFt. ALMOFADA.
de
el,
art. al,
propiamente significa lugar de reunin^ y aplicado los buques, indica^ segn Bluteau, a. ultima caverna, onde os paos sao mais juntos por causa do 3. Ai^q. Almohadilla. boleado da proa)). En este ejemplo Fr. yRefr. consultar con la almohaalmogama etimolg. significa reunin da, fr. fam. Tomarse tiempo para meditar de maderos paraje en que los madealgn negocio, fin de proceder en l con ros se renen. Le corresponde el port. acierto. dar almohada, fr. En palacio,
SIGN. 1. Especie de colchoncillo que sirve para sentarse, reclinar sobre l la cabeza. 2. La funda de lienzo blanco en que se mete la almohada de la cama: En sus camas nadie usa de colchn y menos de sbanas, ni almohadas. Oa. H. Ch. fol. 89.
recibir la reina princesa por primera ltimo madero de los de vez la mujer de algn grande, quien cuenta que est colocado hacia la parte se pone una almohada para que se siente, de popa, y tambin el ltimo que est con lo cual se le da posesin de grandeza hacia proa. de Espaa.
almogama.
SIGN.
El
Aliii9;*:i*al)c.
m.
Cfr. etim.
SIGN.
Almogvar:
almogvar.
viejos
SIGN. Almohadillado.
y
castillos.
Altnograbes se llamaban los soldados que estaban puestos de guarnicin en los Mar. H. E. lib. 12, cap. 17.
Aliiiog:vai*. m.
Al-Biioliaclcsi. m. pl. ETIM. Viene del rabe al-mahd, unitario. Dijronse almohades unita-
ETIM. Viene del rabe al-mogdwir, compuesto del art. al, el, y el nombre mogwir, corredor que roba el campo, derivado del part. del verbo gawara, que es la tercera forma de gara, hacer una expedicin, correr y robar
la tierra del
rios porque pretendan ser los nicos rabes que creyeran en la unidad de
Dios.
SIGN. Moros que sucedieron los almorvides en la dominacin de la parte meridional de Espaa.
Almolftad-illa.
Cfr. etim.
f.
enemigo,
etc.
Almogoar
se trasform en almograbe, por medio de la mettesis de la r y el cambio de la en la b. Cfr. almograbe. SIGN. 1. En la milicia antigua, el soldado de una tropa escogida y muy diestra en la guerra, que vivia en los bosques y campos, y se empleaba en hacer entradas y salidas en las tierras de los enemigos:'
de almohada. La almohada pequea; pero comunmente se entiende por la que sirve las mujeres para sus
d.
SIGN. 1.
almohada.
Suf. -illa.
labores:
Me
2.
no
lo
trabajamos no
lo
comemos...
Com. Flor.
fol.
13
La que hay en
las guarniciones
de
mil
Eran dos mil caballeros muy bien aderezados almogvares de caballo. Hst. Ultr. 1. 4,
2.
caballos y muas de coche, y se les pone sobre la cruz del lomo para no maltratarlos con ellas,
cap. 271.
3. Arq. Piedra de sillera, de figura El hombre del campo que, junto con otros y formando tropa, entraba correr por lo regular cnadrilonga, que resalta
tierra de enemigos.
de la obra.
las
4. Albit.
La
Aliiio;*:avara. f. ant. Cfr. etim. almogvar. Suf. -a. SIGN. La tropa de los almogvares.
muas en
la silla.
Aliiioha(8ill-iafI<,
Cfr. etim.
Al-inoliafla.
f.
ETIM. Viene
Lo hecho en forma de almohaAplcase la obra de piedra de albailera que tiene esta figura. sase tambin como sustantivo por la obra de
SIGN.
dilla.
esta especie.
ALMO
l
ALMO
SIGN. 1. Torta que
Suf. -OAl.
.277
AUnoUskil'on, m.
Cfr. etim.
se hace de queso
2. Manjar hecho de masa con manteca, SIGN. 1. aum, de almohada. La almohada grande que se pone den- huevo y azcar, manera de los que se tro de los coches sobre cada una de las llaman mantecados; y los buuelos y otras
2.
ALMOHADA.
y harina.
arquillas.
frutas de sartn hechas de la misma masa: Avisa todo el Convento, Que hay fruta de sartn, Y almojbanas de viento. Lop. Com. L. Val.
jor.
1.
SIGN.
Sal
.
amonaca.
f.
A3-nioliaza.
[
ETIM
Arrendaron de
lib.
4,
fol.
l el
alinoj arfadqo
Hlst.
Ultr.
'
compuesto del art. al, el, la, y el nombre \mihassa, que significa el mismo instrumento. Le corresponde el port. almofaga,
i
200.
ise
Instrumento de hierro con que estrega las caballeras para sacarles la caspa que crian y el polvo que recogen
8IGN.
entre el pelo: compnese de una chapa de hierro con cuatro cinco serrezuelas de dientes menudos y romos, y de un
Sacarle
lie lo
Suf. -a^go. que se paga de las mercaderas gneros que salen para otros reinos, y de los que vienen Espaa por mar poV tierra; y tambin de los gneros y frutos, propios y extraos, con que se comercia de un puerto otro en lo interior del Reino, excepcin de los frutos de
SIGN.
Derecho
nuestras Indias:
paguen luego la entrada cinco maraveds por ciento al dicho almojarifazgo mayor, y quando las vendieren, diez maraveds por ciento al dicho almojarifazgo. Recop. lib, 9, tt. 22, ley 2.
almohada
Refr.
j
MATADURA,
Al-iiiwjarifc. m.
conversaciones se suelen veces tocar puntos que lastiman alguno en la honra en otra cosa sensible.
AlBiioliaza<-<loi*. m. Cfr. etim. almohazar. Suf. -Zor. SIGN. El que almohaza tiene
ETIM. Viene
compuesto
el
El inspector, recaudador. moclirif, valenc. amof/^r/ significaba iicobrador de la renta del mar.)) Escribise tambin almoxarife y almoxertfe- Cfr. port.
ejercicio
de almohazar.
a.
almosarife y almo.^arife.
l.'^El oficial ministro real que antiguo cuidaba de recaudar las rentas y derechos del Rey, y tenia en su poder el producto de ellos como tesorero:
Aliiioliax-ar.
Cfr.
SIGN.
lo
Suf. -ar. SIGN. Estregar las caballeras con la almohaza para limpiarlas: Los mazos de caballos te almohasan. Cero.
tim.
ALMOHAZA.
en
Jlnt rem.
Asimismo se orden que el Tesorero no se llamase almojarife: apellido que por ser arbigo era odioso. Mar. H. Esp. lib. 15, cap. 21.
2.
^^Llaniojaha. f. ant. que se pagan de las mercaderas que en^^ITIM. Viene del rahe al- mocha m- tran en los dominios de Espaa, salen de ma\ compuesto del art. al, el, y el nom- ellos, por mar por tierra. bre mochamma\ que significa objeto AE-niojaya. f. ant. exprimido,secado. Atribuido al pescado, ETIM. Viene del rabe al-modjaiza^ significa especialmente atn seco, cecina compuesto del art. al, el, la, y mocljaUa, de atn. Cfr. mojama. que sale fuera. Hay tambin en rabe el SIGN. Cecina de atn, mojama. nombre djaiz djaiza que significa tiA I- moja han a. f. rante, madero^ cuartn, al cual pudo E-TIM. Viene del rabe al-mojab- agregarse la slaba ma-, que connota bana^ compuesto del art. al, el, y el instrumento, medio, etc. y formarse el nombre modjabbana, buuelo torta nombre al-madjaiza, madero que se que se hace de harina y queso, el cual emplea como medio, instrumento, etc. se deriva del nombre djnbn, queso. DSIGN. Madero cuadrado y fuerte, que, cese tambin en rabe bint al-djobn, la asegurado en lo irme macizo de la pahija del queso, para significar una torta red, sale fuera, y sirve para andamios y otros usos. parecida la almojbana.
278
ALMO
cus
(cfr.
ALMO
almaraco).
x%.liiiojci*irazg-. ni.
Cfr. etim.
SIGN.
Almojarifazgo.
f.
almojarifazgo.
En Marrueco
Al-moia.
Cfr. etim.
1. j9r. Jabonera: Jubn de lo prieto, llamado as diferencia de lo blanco, que se hace en panes en la otra almona de Triana. Morg. Hist. Sev. lib- 2, cap. 11.
SIGN.
almoneda.
And.
se cul-
tiva en los jardines por su olor agradable: echa varios tallos de un pi de largo, tendidos por la tierra:, las hojas son verdes y lustrosas, y las flores pequeas
La pesquera o sitio en donde se colos sbalos: Y la pesquera de los sbalos que los naturales llaman almona. Roa- Ant. Xer. cap. 16, fol. 54. 3. ant. Casa, fbrica almacn pblico.
2.
gen
color de prpura: Almoraduj. ... su raz y color lo tiene como la hierbabuena. Herr. Agrie, fol. 248. 2. Entre los jardineros, sndalo.
y de
todo
A linn eliga
Cfr.
alnioucllg^ii-llla.
f.
etim. albndiga.
SIGN. Albndiga.
AInioncda. f. ETIM. Viene
Al-nioravlclci. m. ETIM. Viene del rabe al-morabeth, compuesto del art. al, los, y el nombre morabeth, religiosos, ermitaos.
SIGN.
del rabe
Usado
comunmente en
plural.
y [^.'jpi;, derivado de ixpov, licor perfumado, esencia, aceite aromtico, etc. El grg. X-[xupc; corresponde literalmente sal-muera. Cfr. ropas, etc De almoneda derivse al- ital. sala-moja; port. sal-moura; franc. mona, mediante la apcope de la slaba saa-mure, etc. Al grg. t^.'jp(;=[j;jpov cor-da, significando casa, fbrica, almacn responde el lat. mura, salmuera y tampblico, etc. Etimolg. significa /jiro/'e bin la forma accesoria muries, murici, en que se vende algo. Limitse luego que significa lo mismo. Cfr. franc. muieste significado al de edificio en que se r-, ital. moja, etc. Al-mor, significa fabricaba y vendia jabn. Escribise etimolg. licor aromtico salado EsXdiVCihien almtia Cfr. almona. cribise tambin almur. SIGN. La venta pblica de muebles, SIGN. Masa hecha de harina, sal, ropas, etc., que se hace con intervencin miel y otras cosas, de que se forman torde la justicia. Tambin se llama as la tas que se cuecen en el horno: venta particular y voluntaria de alhajas Que de esta suerte becho es el almor regalo de y trastos, que se hace sin intervencin mesas Keales. Sero. Abul. trat. 2, fol- 29.
aX?, X-?, sal,
.
la pronunciacin de rabes de Espaa, el cual es un nombre de lugar, derivado del part. pas. de la tercera forma del verbo nada, sacar pblica subasta alguna cosa, venderla pblicamente, etc. Etimolg. significa la casa edificio en que se saca pblica subasta alguna cosa, paraje en que se venden pblicamente muebles, ropas, etc. Almoneda pas luego significar la venta pblica de muebles,
al-mondd, segn
los
ETIM. Viene directamente del rabe vulgar al-mor, cuya forma clsica es al-morri, el cual es una trascripcin
del grg.
X-|j.up(;
compuesto
del
nombre
judicial:
Almoneda es dicha el mercado de las cosas que son ganadas en guerra apreciadas por dineros cada una cuanto vale. Part. 2, tt. 26, 1. 32.
SIGN. Alborona.
Alnii*rana!9.
Alnionccl-ear.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
Vender en almoneda:
del
ETIM. Viene
f.
pl.
lat-
del
hcamorr/iodes,
E estos deben ser tales que lo dear. Part. 2, tt. 26, 1. 33.
Al-niorailuj. m.
rabe al-mardaal, el, y el nombre mardacouch, ((Origanum maJORANA Linn. La palabra rabe parece una trasformacion del lat. amaracouch^ compuesto del art.
.
ETIM. Viene
cambiado en almorranas=almorranas. La I se ha introducido en este nombre causa de la infiuencia que el art. rabe al ejerce en las slabas iniciales
de las palabras castellanas. Hcemorrhoides es el plur. de hcemorrhois^ que es su vez una trascripcin del grg.
al[j.cppo?,
-So;,
que
significa lo
ai;j.i(,
mismo, y
sangre y
se
compone
del
nombre
ALMO
'
ALMO
Etimolg.
la
27)
;1
verbo
peeiv,
fluir,
correr.
gnicxjlijo de sangre.
le p-iv
;^e
Para
raz
Pa.s de g manera algunos das, con que almorzaba y merendaba mi gusto. Esp. E.sc. fol. 213.
y sus aplicaciones cfr. reuma. corresponden: franc. hemorroide; ngl. hetnorrhods; port. hemorroidas; at. morenas; ital. emorrotde, etc. SIGN. 1. Tumorcillos que se forman )or la dilatacin de las venas hemorroi-
mofla,
f.
ant.
Cfr. etim.
SIGN.
Como
fol.
L imosna:
limosna.
de aquellas muchas obras pas y de misericordia y aZ/nos/ias meritorias se hacen. Fuer. Arag. ^
12L
lales
mo,
iel
intestino recto: Los que pdecen esto mal tienen juntamente al\norranas que les fatigan mucho. Frag. Enf. Vib.
SIGN.
Dar de
Suf. -ar.
ABinoi^n-cro, era.
Cfr. etim.
2,
cap.
3,
fol.
100.
2.
Alguna vez
se usa en singular.
SIGN.
Limosnero,
almosna.
Suf. -ero.
amigo de hacer
limosnas.
SIGN.
fj
El
Al-iiiorrefa.
besa hecha de varios pedazos, composEtimolg. ;ura, objeto renaendado, etc. i^uiere decir mosaico^ obra hecha de barios pedazos y de colores diversos. Al-marfiaow abrevise antes en almarf y luego cambise en almarrafa
y almorrefa.
Al-niotaccu. m. ETIM. Viene del rabe al-mohtasib, compuesto del art. al, el, y el nombre mohtasib, inspector fiel do pesos y medidas. Escribise tambin almutaceb, almutazafe y almuatafaz. Le corresponde el port. almotacel. SIGN. 1. Fiel de pesos y medidas: Yo sal de casa de mis padres de vuestra edad, y por mi virtud he llegado tener un ocio muy
Esp. Esc.
SIGN.
Especie
2. ant.
El mayordomo de
la
hacienda
del Rey.
do de almorrefa.
alb. fol.
150.
SIGN.
m. ant.
Almotacenazgo.
AS-iiiorta.
.
semillas de esta planta, uLathyrus satious Linn.))^ motivo de su particular hechura, fueron llamadas muelas dientes de muerto. De aqu le vino el nombre de al-morta, que se compone del art. rabe al, el, la, y morta, derivado de muerto, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. morir. SIGN. Planta parecida la lenteja, 3on las hojas en figura de alabarda y con zarcillos; las flores amarillas, y las semillas contenidas en unas vainas speras.
ETIM Las
El que fuere arrendador del almotacenazgo con el varrer de las calles Heve de calunia, doce maraveds de cualquiera que echare estircol, bestiglo, otras suciedades. Orel. Seo. Tt. Almojar.
Almotaccu-a. ant. Cfr. etim. almotacn. Suf. SIGN. El derecho que exigia
f.
-la.
el
almo-
tacn.
Al-itiotalafc. m. ant.
ETIM. Viene
/a/y ste
verbo
del bajo-lat.
almosta-
/la/a/a, jurar, prestar juramento. forma significa hacer judcima adj. al-mostahlaf consiguiente por rar, y Cfr. etim. almorzar. Suf. -do, el que ha jurado, ha presdecir quiere SIGN. El que ha almorzado: Y aunque ahora es de maana no le cuentan por tado juramento, etc. Atendiendo la bien almorzado? Laz. Torm. foL 263. generalidad y extensin de la idea que expresa, almotalafe pudo aplicarse Aliiiorz-ar. a. muchos sujetos que desempearan emCfr. etim. almuerzo. Suf. -ar. SIGN. Comer por la maana alguna pleos pblicos. En Sicilia el mostahlaf era un empleado del Rey que atenda cosa:
Alniorza-clo, da.
En
la
280
ALMO
ALM
2. * DE TIERRA, jv. Mmicli. El cspacio en que cabe meda fanega de sembradura.
interrogar los extranjeros que entraban en la isla. En Espaa, bajo el reinado de los Omaiyadas, el rnoJiallaf era un empleado que debia recoger noticias sobre todo lo que pudiera interesar al
AI-iiidafKa.
Cfr. etim.
f.
almud.
Suf. -ada.
monarca. En la Espaa cristiana fu un almud de sembradura. empleada esta palabra en diferentes Al-fioiiid-cj<>. m. ant. En Len, el mostahlqfdehia sentidos. Cfr. etim. almud. Suf. -ejo. atender la exacta medida del vino y del SIGN. En Sevilla, cada una de las pan, la tarifa de la carne y del pescado, medidas que tenia en su poder el almual pago de los operarios y finalmente al dero: cuidado dlas vias. En Tudela, los Otros el arrendador de los almudejos ha de temotalafes mudalafes estaban encar- ner almudes y medio almudes. Ord. Seo. Tt. gados de los pesos y medidas. En Va- p. y m. lencia, el a/mo/a/ equivala al fiel de la Al-mucl-efiSo. m. ant. seda, como asimismo el al/nota fa, alCfr. etim. almud. Suf. -elio. mota/a^ alniota^af era el pesador de SIGN. Lo mismo que medida y tasa lanas, etc. Escribise almotalafe^ mo- de comida y bebida: racin de comida. taafe^ mudalafe^ almotalefe, almoiafa^
SIGN. El
almoiafaz^ almotcuaf,
etc.
Cfr. valenc.
Al-iiiucl-ena.
f.
ant.
ALMOTALAF.
Cfr. etim.
almud.
Suf. -ena.
SIGN. El
Cfr. etim.
fiel
de la seda.
SIGN.Albndiga:
la
Al-Biiotasaf. m. ant.
Con su espada en la mano fu hasta la puerta de almudena, que era el alczar de la ciudad donde se habiun recogido algunos moros. Za/'. An. Ar.
cap. 8.
SIGN.
El pesador de
f.
almotalafe.
lanas.
lib. 3,
Al-Miotazau-a.
Cfr. etim.
SIGN.
Almotacenazgo.
almocela.
almotacn.
Suf. -ia.
Al-iiiiid-ero. m. ant. Cfr, etim. almud. Suf. -ero. SIGN. El que tiene el cargo de guardar las medidas pblicas de cosas secas.
Al-iBiozala. m. ant.
Cfr. etim.
Al-iiiiil.
m.
Aliiiozral>c. m.
Cfr. etim.
SIGN.
mozrabe.
moros.
etim. almud. SIGN. 1. prov. Albndiga: Y por las mesuras de nuestro almudi otros veinte y cinco sueldos. Ord. Zar. Tt. Almut. fol. 69. 2. _/;r. Ai'. Medida de seis cahces: Ordenamos que la medida de alfez se d colmada y que el precio del bizcocho (el hyeso hecho de
Cfr.
minacin de
hyesones, por estar cocido dos veces) sea razn de diez y ocho sueldos el almudi, y el nuevo veinte sueldos. Ord. Alean, pl. 73.
Afl-niaad. m.
ETIM. Viene del rabe al-moudd, compuesto del art. al, el, y el nombre mouddy medida de granos. De almud derivan a Im u dada, a Un ud-ejo, a Im u delio, almud-ena f^lugar en que se miden los trigos)^ almud-ero, almudi (=lugar en que se miden los trigos y tambin la medida misma), y alniudin, que equivale almudena. Le corresponde el port. almude. SIGN. 1. Medida de granos, como son trigo, cebada, etc., y de frutas,secas, como
SIGN. Almudi.
Aliiiuclaii. m.
del rabe al-moueddcompuesto del art. al y el nombre moueddzin, el que convoca en voz alta al pueblo, para que acuda la oracin. Escrbese tambin almuezin, que rezin,
ETIM. Viene
desde la torre de la mezquita, convoca en avellanas, castaas, etc., que en unas par- voz alta al pueblo para que acuda la ora-i tes corresponde un celemn, j en otras cion:
presenta con ms fidelidad la palabra rabe de que deriva. SIGN. ntrelos musulmanes, el que,
meda fanega:
Otros que el dicho arrendador haya y lleve un alinucl de cada cahiz. Orel. Seo. Tt- Alh.
. .
Dicen almudano al hombre que voces los convoca oracin, porque en su ley se les prohibe el uso de las campanas. Mend. Guerr. Gran, lib- 1,
13.
nm.
ALM
il-fliiurdag^o.
;fr.
AL NO
ASmuia.
Cfr. etim.
f.
281
m.
ant.
SIGN.
Jabonera.
almoneda.
.Iiiiucrtaf$.
f.
pl. ant.^r.
Ar.
',
palabra hbrida, compuesta del art. rabe al, el, la, los, las, y el adj. plur. fem. muertas, parece haber Al-iiiutazaf. m. pr. Ar. indicado un derecho que se pagara con Cfr. etim. almotacn. una parte de los granos depositaSIGN. Almotacn: Que el dicho almutazaf sea asimismo obligado dos en la albndiga, sin desembolso de y hacer que sus pesadores y ministros recoDebido esto pudo drsele el mandar dinero. nozcan con grande cuidado los pesos y medidas. nombre que lleva. Para la raz de Ord. Zar. tt. Almut. fol. 68. [muertas y sus aplicaciones cfr. morir. Alitiutello. m. ant. SIGN. Impuesto sobre los granos que Cfr. etim. almudelio. se vendan en la albndiga. SIG;N. Almudelio. Al"iuuei*za. f. ASua. f. ant.
;TIM. Esta
'
Cfr. etim. almuerzo. ETIM. Viene del bajo-lat. alea, SIGN. La porcin de cosa suelta y no antebrazo, derivado del gt. aleina, que lquida, como granos y otras semillas, que significa lo mismo, y al que corresponcabe en ambas manos juntas y puestas en den: anglo-saj. eln', hol. e//, elle; a. al.
forma cncava.
al.
elina, elna:,
lat.
isl. alia-,
aln',
'
X-s-vy;, brazo, ad-morsus^ antebrazo., cuya raz al=ar^ mover, mordedura, mordisco; compuesto del moverse, trabajar, etc. cfr. en arar. pref. ad- (cfr.), y el nombre mor sus, mordedura, el cual deriva del verbo Cfr. ital alna^ auna, alia; port. ant. morder, morder, cuya raz y su aplica- alna; prov. alna, auna; esp. mod. ana; franc. aune; cat. ana, etc. Cfr. ana cion cfr. en abalado, morder, etc. De
del lat.
Todas estas
'
ad-morsus formse al-muerso y luego al-muer^o. En cuanto los cambios de ad- en al-, y de -mor- en -muer-, cfr. al-mecer de admiscere, muerto de morir, etc. De ad-morsus derivse tambin almuerza y de almorzar al-
SIGN.Medida,
ana:
Una ulna que el valenciano llama alna, es la medida quehai desde el codo la mano. Cocarr.
Alnad-illo,
Cfr. etim.
d.
de alnado.
fol.
-tilo:
Y
226.
Hort. Mar.
morzada en
el sentido de bocanada, bocado, pedazo que se saca de una cosa, mordindola, etc. Escribise tambin
Alna-<lo, da. m. y
Cfr. etim.
f.
almueza, almuesta y ambuesta. Le corresponden: port. almorgo, almogo; etc. Cfr. almorzar, cat. esmorzar,
almorzada,
etc.
almuerza, almorzado,
se
(La d de adcambise en la / por la influencia que el art. rabe al ejerce en la slaba inicial de las palabras castellanas). Cfr. entenado y ANDADO. SIGN. Hijastro, hijastra:
ad-nado.
La madre cuidaba de
los
lib.
alnados como de
9,
hijos
la
toma por
cola-
propios.
Mar. H. Esp.
ant.
cap. 14.
ASuafc. m.
Comida, ni
No haya almuerzo
cin.
Estuche caja que contiene jicaras, vasos, chocolatera, cafetera otras piezas, que sirven en los almuerzos. Se llama as principalmente cuando dichas piezas no exceden de las necesarias para
2.
Cfr.
Alii-etlo. m. ant. Cfr. etim. alno. Suf. -edo. SIGN. El lugar en que se crian los lamos negros.
Aliiiuezln. m.
Cfr. etim. almudano. SIGN.Almudano.
Alno. m.
ant.
ETIM. Viene
del
lat.
alnus, lamo,
36.
TOMO
I.
ALOE
SIGN. Sin cordura ni juicio, desbaratadamente.
A-loc-ado, ada.
adj.
282
AL O A
cfr
Las hojas del alno sacadas de agua hirviendo son certsimo remedio para los tumores. Huert- Plin.
lib. 24,
cap. 10.
f.
Cfr. etim. loco. Pref. a- Suf. -ad). SIGN. El que tiene algunas cosas de
x%-1oaria.
ant. Arq^.
En lo antiguo escribise a-loharia, cuya h representaba una primitiva, derivndose del grg. Xoi^siv, rematar en punta, cresta, elevacin, cima, cumbre, etc., el cual deriva del nombre Xcpc?, cumbre, cima. Pref. aSIGN. Pechina.
ETIM
loco: Siendo en todas sus cosas muy templado, y no beodo, ni alocado. Grao. Mor. tbl. 6L
A>locueioii.
bras de origen y sentido diferentes: a-lobadado^ el que ha sido mordido del lobo; a-lobaclado, el animal que padece cfr. LOCUCIN. Le corresponden: franc. En la allocution; ingl. allocution; ital. allocula enfermedad llamada lobado. primera acepcin viene del adj. ant. .sione; cat. al-locucid, etc. SIGN. Discurso razonamiento, por a-lob-ado, que se compone del pref. a-, el nombre lobo y el suf, -ado^ para cuya lo comn breve, y dirigido por un jefe En alobad-ado figura sus subditos. etim. cfr. LOBO. dos veces el mismo sufijo. En la seAlodi-al. adj. for. gunda acepcin se compone del pref. a-, Cfr. etim. alodio. Suf. -al. SIGN. Se aplica los bienes libres el nombre lobado y el suf. -ado, para que no tienen carga. cuya etim. cfr. lobado. SIGN. 1. Dcese del que ha sido morAlodio. m.
del lat. al-locutio, al-lo cutio nis, habla, pltica, discurso que se hace otro, el cual deriva del verbo alloqui, hablar alguno, dirigir ellas palabras, el discurso, la conversaCompnese este verbo del pref. cin. ad=al por la asimilacin de la d la consonante siguiente, y el verbo loqui, hablar, para cuya raz y sus aplicaciones
ETIM. Viene
f.
dido del lobo. 2. Aplcase al animal que padece la enfermedad llamada lobado.
ETIM. Viene del bajo-lat. all-odium, derivado del ant. al. al. al-od, all-dt, posesin ntegra, posesin com-
pleta, el cual se compone del adj. al, AUobroges; all, todo, toda, y el nombre od ot, pogrg. kXX^p'jye^, y se compone de dos sesin, propiedad, segn se advierte en palabras clticas: alia, otro, (cfr. kymr. los ejemplos siguientes: anglo-saj. eady y bajo-bret- a//, otro), y broga, campo, posesin, propiedad; sueco, odal-man, territorio, (cfr. kymr. y bajo-bret. brd, propietario de heredades libres; odalpl.
Al<>lro^c. m.
ETIM. Viene
'
del
lat.
otros parajes.
stand, orden de propietarios; od-la, Le corcultivar; odling, cultura, etc. responden: ital. allodio; cat. a^o:; franc. alleu; ingl. allodium; prov. alodi, alo,
aloe, alluc; bajo-lat. allodarum, allodinum, alodes, alodis, alodium, alaudum, alaudis, aluetwn, etc. Cfr. alo-
la Saboya.
Aloliuuad-illo,
bunaclo.
illa.
adj.
d.
de
alo-
dial.
Cfr. etim.
alobunado.
Suf. -tilo.
SIGN.Heredad
Aloe. m.
libre.
Alobiiii-ado, ada.
Cfr. etim.
adj.
SIGN. mente el
Lo
f.
color del pelo: Asimismo se cazan estas aves con unos perrillos que llaman de ojeo: son del tamao de una zorra y de su mismo color alobunados. Espin. Art.
237.
del lat. aloe, aloe, za((Aloe soccotorina Lam., el cual deriva su vez del grg. Xyj, aloe. Ambila.
ETIM. Viene
bas palabras vienen del hebreo ahdliin, p\m\ de a hal, aloe. Le corresponden:
franc. aloes; prov. aloa^ aloe, aloes, aloen; ant. franc. aloe; ital. y port. aloe-, ant. esp. aloes; ingl. aloe, etc.
ball. lib. 3,
Alocada-mente,
ALOE
SIGN.
Y
ALOJ
283
1.
Planta, zabila:
su cadver en aloes Despus de nuerto contra tanto agravio. Burg. Son. 131. 2. ACBAR, por el suco de la zabila: El (ilo tiene semejanza de cebolla albarrana, pero gruesas hojas. Huert. Flin. lib. s mayor y de mas
envuelven
griego o??, o^e^a^ o?J, picante, cuya raz ox=%-, picar, ser picante, cfr. en cido. Etimolg. significa lo que es picante. Djose as por lo picante que es esta bebida, motivo de las especias
11,
cap.
4.
Aloeta.
f.
ant.
aloa,
miel
fol.
derivado del lat. lauda, alondra, i(ais corydalus qaan alaudam vocamus) El lat. ;(Greg. de Tours, lib. 4,31.); alaucla viene su vez del cltico, segn alcliouder, - advierte en el bret. alaw-adar, aloeta, alondra. ikymr. [Alaio-adar cambise en alaw-ada= De alauda formronse: ital. [alauda.
[allodola, lodola; franc. allouette; franc.
se compone de agua, especias: Su mujer ratos perdidos baca aZo/a.' Pie. Juat.
40.
Aloja-iiiiciito. m. Cfr. etim. alojar. Suf. -miento. SIGN. 1. El lugar donde cualquiera est aposentado. 2. Mil. El hospedaje gratuito que, por carga vecinal, se da en los pueblos la
tropa.
3.
La
a/oe;ant. nord. loa; medio-lat- lattdily ladala; wal. alauie^ borg. au[luoite; berry, alouvette; prov. alanza, alondra =alodola= \alaiizeta; esp. alodla=alondra); cat. aiosa, etc.
ant.
Eesoluto de dejar al Duque el paso de la Alpujarra, combatirle los alojamientos y atajarle las escoltas. Meiid. Guerr. Gran. lib. 4, nm. 1.
4. Mar. El espacio que hay entre la cubierta principal de la bodega y la otra cubierta inmediata.
SIGN.
Ave. ALONDRA.
A<>l<jar.
a.
f.
Alog:a-dor, dora. m. y
Cfr. etim.
;
ant.
SIGN.
la
verbo logiare,
alojar, al
que correspon-
den: franc. ant. logier; franc. mod. Alog^a-iiiicMto. m. ant. loger; ital. alloggiare; ingl. lodge; ingl. Cfr. etim. algar. Su. -miento, El bajoant. logge; cat. allotjar, etc. SIGN Alquiler arrendamiento: viene su vez de logia, deOtros decimos que todos los pleitos que pusieren lat. logiare entre s los bornes sobre los arriendamientos y alorivado del ant. al. al. laabja, loubja, Partid. 5, tt. 8, 1- 2. ganiientos que deben valer. loaba lauba, cuyo primitivo es laube, A-log:ai*. a. ant. rbol, que deriva de laub, follaje, y cuyo ETIM. Viene del med-lat. al-locare, significado etimolg. es paraje cubierto compuesto del pref. ad=alj por la asi- de hojas de rboles, plaza cubierta de milacion de la d la letra siguiente, y el hojas de rboles, etc. Corresponden verbo locare, arrendar, alquilar, dar en logia: esp. lonja; franc. loge (cfr. logis); arriendo por cierto precio, para cuya ingl. W^e; ingl ant. loge; prov. lotja; raz y sus aplicaciones cfr. locacin. cat. llotja; port. loja\ ital. loggia; lomb. Etimolgicamente significa situar^ co- lobia, bajo-lat. laubia, lobia^ lobium; Alojar etimolg. siglocar, de locas, lugar, puesto, paraje, etc. ingl. lobby, etc.
En cuanto al cambio de la c en la g, cfr nifica hospedar alguien en un paraje plicare= plegar; inniicus=eneniigo,eG' cubierto de hojas de rboles. Cfr. lonAlquilar arrendar. sase ja, ALOJAMIENTO, CtC. SIGN. tambin como recproco: SIGN. 1. Hospedar aposentar. sase Pagar deben los arrendadores los alegadores el como neutro: tambin precio de las cosas que arrendaren alogaren-
Part.
5, tt.
2,
1.
4.
I^^log^ii-cr alog^ii-cro. m.
ant.
Cfr.
SIGN. Arrendamiento alquiler: Con el aloguer del tiempo que se sirvi de la tia. Fuer. 'R. lib. 3, tt. 17, 1. 5.
Al-oja.
f.
bes-
Alojlos en su quinta Laurencio, y los regal con grande abundancia. Lop. Pcreg. fol. )3. Deseosos de buscar adonde alojar aquella noche, acabaron con mucha brevedad su pobre y seca comida. Cero. Quij. t. 1, cap. 102. Dar alojamiento la tropa. 3. r. Situarse las tropas en algn punto aun cuando no haya poblacin, como alo-
ETIM. Es
puesta del art.
jarse en la brecha: Alojbanse como podian, unas veces en los ranchos y otras en barracas que hacian de caas y v^.
mas. bo. H. Ch.
fol.
el adj.
247.
284
ALOJ
las cugujadas cresta. Fun.
ALOP
y
H.
solo se diferencia en nat. av. cap. 34.
Alojcr-a. f, Cfr. etim. alojero. Suf. -iaSIGN. La tienda donde se hace vende la aloja.
que no
tiene
Alongra-d-ero, era. adj. ant. for. Cfr. etim. alongar. Suf. -d-( ero.
Aloj-ero, m. Cfr. etim. aloja. Suf. -ero. SIGN. 1. El que hace 6 vende la aloja. 2. Cualquiera de los dos aposentos que habia en los teatros de comedias de Madrid que estaban debajo de la cazuela,
casi al piso del patio.
SIGN. Dilatorio.
Aloug^a-inScuto. m.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
1.
de tiempos.
Sobre esto hubo dares y tomares y alongamientos Marn. Keb. lib. 6, cap. 8. 2. ant. Distancia, separacin de alguna cosa.
Alonia-clo., da. adj. Cfr. etim. alomar. Suf. -do, SIGN. Se dice del caballo que tiene el lomo encorvado arqueado hacia arriba como los cerdos.
Along^-aiiza.
Cfr. etim.
f.
ant.
alongar.
Suf. -anza.
de
lo
SIGN. Alongamiento:
E
uno
al
que hai
al
A-loni-ar.
Cfr. etim.
a.
Pref. a- Suf. -ar. ETIM. Viene del bajo-lat. al-longaManej. Repartir la fuerza re, compuesto del pref. ad=al', por la del caballo que suele tener en los brazos asimilacin de la d la consonante sicon ms exceso que en los lomos, lo cual guiente, y el adj. longus, longa, longum, se hace con las ayudas y buena enselargo, lo largo y lo alto, lejano,' disanza. tante, cuya raz y sus aplicaciones .cfr. 2. r. Alheit. Fortificarse y nutrirse el en LONGOR, LONGITUD, ctc. Le correscaballo, quedando apto para padrear. ponden: ingl. allonge; franc. allonger; Al-oii. m. ital. allungare; csit. ant. alongar; coi. ETIM. Se han confundido dos pala- mod- allunyar] borg. elong; prov. alonbras de origen y sentido diferentes: gar, alonguar, alonjar, alunhar^ etc. al-on, derivado de ala por medio del Suf. -r. suf. -o/z, para cuya etim. cfr. ala; y SIGN. 1. Alejar, apartar, desviar. Haln, derivado del franc. allons, Vamos, llase comunmente usado como recproco: primera pers. plur. del imper. del verbo Sin mirar si le seguia el escudero, se along un Aliron (cfr,), deriva buen trecho. Cerc Quij. t. 1, cap. 17. aller, ir, andar. 2. Al-argar, dilatar, diferir, extender de ala-r-on (=ala-on=:alon)^ por mecualquiera cosa: dio de una -r- de unin entre ala y el Porque no aluengue mucho esta historia. Ayala.
lomo.
SIGN. 1.
suf.
aliron. El ala entera de cualquier ave, quitadas las plumas; como aln de
-on.
SIGN.
Cfr.
Caid. Princ.
lib-
1.
Alongse
Gen.
fol.
semanas.
Crn.
356.
pavo, de capn, de gallina: Si son poetas nuevos Que apenas han sacado
alones,
Alonso, m.
los
gados
de varn. Alfonso. Dcese de cierto trigo llamado tambin fanfarrn, arisblanco, de caa equivale vamos. Fr. ALN, QUE PINTA LA UVA. loC. fam. cerrada y gruesa y espiga ancha. 3. Tambin se da este nombre otro con que se despiden los que dejan alguna conversacin entretenimiento para pasar trigo recio raspinegro, que coincide con el anterior en los dems caracteres. otra cosa.
plumas y 2. nter j. fam.,
las
Cfr.
2.
etim.
Lop. Phil.
fol.
218.
SIGN.
adj.
alfonsino.
1. n. p.
tomada del
francs,
que
Alou-clHo. m.
Cfr. etim.
d.
de aln.
-cilio.
aln. Suf.
f.
alo-
Alondra,
Cfr. etim.
ptica.
de seis ocho pulgadas de ETIM. Viene del neo-grg. XXo7ra6a, largo, de color qlie tira pardo, con collar compuesto del pron. aXXo?, aXV/j, aXXov, negro, las dos remeras exteriores blancas, otro, otra, para cuya etim. cfr. adltey las restantes manchadas de blanco en la ro; y TuaOta^ derivado de ^Oo?, enfermepunta: La alondra calandria es el segundo gnero de dad, el cual viene su vez del verbo
SIGN.
Ave
aloeta.
Alopat-a.
f.
ALOP
rfeTv, sufrir,
ALPA
285
cuya raz y sus aplicacio- rededor del sitio donde se cura la cera al homeopata. Etimolg. sol, fin de que no se la lleven las lluvias, significa que produce efectos contrarios ni se pierda si se derrite con el sol. la enfermedad. Le corresponden: Alo^a. f.
nes
cfr.
en
franc. allopathie; ingl. allopathy\ ital. allopatta; cat. alopata, etc. SIGN. Denominacin dada por los homepatas la medicina hipocrtica, secular y tradicional, porque emplea de ordinario medicamentos cuya accin sobre el
ETIM. Viene del lat. alosa y alausa, alosa, pescado de mar y tambin de rio, sbalo, trisa, saboga, aClupea alosa L.
El lat. alausa viene del celt. alausa, alosa. Hllase tambin enclt. el nombre halec, que significa el mismo pescado, del cual derivan: ital. lice; sic. alci; esp. alce y aleche, etc. Derivan
senta el enfermo.
Alopt-lco, ica.
Cfr.
adj.
de la misma palabra: ital laccia; sic. alaccia; prov. mod. alacho] esp. alacha; andal. lacha., etc. Cfr. alacha, alache, ALECE, etc. SIGN. Pez. sbalo:
.
.
alopecia,
Gran. Ar. C-
que
ste del grg. -XwTrsy-a, enfermedad del zorro, el cual deriva de -X(7:Yj, -exo?, zorro. Djose as porque de esta enfermedad sufren muy menudo los zorros.
A-los-ai*.
Cfr. etim.
a.
ant.
losa.
SIGN. Enlosar.
Alosna, f.prov. Escrbese tambin alopicia, lopigia y ETIM. Viene del bajo-lat. aloxALPF.z (cfr.). Pref. aSIGN. Especie de tina llamada vul- inum, por aloes-inum, derivado de garmente pelona, porque de ella resulta ALOE (cfr.) Djose as por ser el ajenjo amargo y aromtico como el aloe. Escaerse el pelo: Alopecia es pelambrera que viene con postillas y cribise tambin losna. Le corresponllagas: y as se tiene por especie de tina. Lag. de el franc. aluine. Diese. Tabl.
Al*opi*aclo, acia.
adj.
SIGNAjenjo.
a.
Cfr. etim. opio. Pref. al- Suf -ado. Lo que se compone de opio, tiene mezcla de l.
SIGN.
Al-otar.
/tlopicia.
Cfr.
f.
ant.
Alo|iic. adj.
del lat. ad-arctare, estrechar, atar, compuesto del pref. ad-, cambiado en al motivo de la influencia que el art. rabe al ejerce en las palabras castellanas, y el verbo arelare, estrechar, apretar, cuya raz y sus apli-
ETIM. Viene
Mar,
ETIM. Viene
del adj.
nombre nahidh,
vino.
caciones
cfr.
en atar.
cZen
la
?
En
cuanto
al
la
cfr.
ad-natas=al-
La
locucin
nahidh khaloqu, vino tinto_, redjose al adj. khaloqui, y cambise luego en haloqui=aloque.
SIGN. Arrizar.
A-lot-oii. m. pr. Ar. Cfr. etim. loto. Pref. a- Suf. -on.
SIGN.
la
nen,
claro,
SIGN.Almeza.
Alpaca,
^
Fu tabernero en Sevilla, Las sedes se lo perdoPues me dio lluvias morenas Con apellido de aloque. Queo. Mus. 5, Xac. 7.
f.
Al-(fuiii. m.
ETIM. Viene
del
rabe al-maqui,
segn la pronunciacin de los rabes de Espaa, al-oqui, compuesto del art. al, el, y el nombre waqu, cerco, lo que preserva conserva algo, etc. SIGN. Lista cerco de piedra, como de una tercia de ancho y alto, puesto al
del quichua ^aZZpaeo, alpaco paco, uomhvQ e un animal parecido al llama, pero mas pequeo y con lana mas fina. Paco deriva del adj. Cfr. tup, paca; p'ac'o, rubio, bermejo. (auchenia paco); omaya, sabuja, cayfranc. riri, paca; cansmivlm, pechiry; alpaca; ingl. alpaca, etc. Cfr. paco. SIGN. Cuadrpedo del Per, del tamao de un ciervo, y que se distingue del
ETIM. Viene
286
ALPA
ALPU
llama en la longitud y extremada finura tunas, cuando estn puestas en montn de su pelo. Se emplea como bestia de para echarlas moler:
carga,
A-l-paii-ata.
f.
La hez del azeite aguaza que sale de las azei tuinas, quando estn en el montn para hacer azeite es el alpechn- Frag. Tr. simp.
Cfr.etim. APAAR. Su -ata. (La Z se introdujo en este nombre por la influencia que el art. rabe al ejerce en las palabras castellanas). SIGN. El pedazo de cordobn badana de que usan los alfareros para suavizar y dar lustre las piezas de barro antes de ponerlas cocer.
Alxprico. m. ant. Cfr. etim. PRISCO. Pref. alSIGN. Prisco, por el rbol y
el fruto.
AI pez. m.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
Alopeca:
alopeca.
Alparg^ata.
Cfr. etim.
f.
alborga.
adornaren zapatos picados de coralpargatas toscas de cuerda.
cap. 58.
no
le
t.
dobn, no
le faltarn
2,
Quij.
AIpar{n:at-aclo, acia. adj. ("fr. etim. alpargata. Suf. -ado. SIGN. Se aplica cierta especie de zapatos hechos al modo de alpargatas.
AEparg:at-ai*.
Cfr. etim.
a.
SIGN.
Hitas
alpargata.
Suf.
-ary medio.
tres reales
Prag. Tas.
ETIM. Viene del lat. alp-intis, -a, -iim, de los Alpes,, que pertenece los Alpes, el cual deriva del nombre Alpes, los Alpes (=grg. "AX-su), seguido del suf. -inus (cfr. -ino). Srvele de base el tema albha-, blanco^ cuya aplicacin cfr. en ALBO. Dijronse Alpes, montes blancos, por la nieve de que estn perpetuamente cubiertos. SIGN. Lo perteneciente los Alpes.
Alpiste, m,
Burg. Son.
ETIM. Viene del lat. alopecuras-, grg. X(i>TCxoupo?, alopecurus pratensis Linn., cola de zorro, as dicho porque la planta que indica se parece la cola del zorro. La palabra griega se
compone de
oC/m-t,^,
-a. ven-
zorro
(cfr.
alope-
den alpargatas.
Alpai*s;at-cro. m.
Cfr. etim.
SIGN.
gatas.
El
alpargata.
que hace
De 'AXw--^; formse ca) y ojp, cola. alpiste, al que corresponden: franc. alpiste; ital alpista; ingl. alpist, alpia, etc. SIGN. Planta anua, especie de grama, que crece hasta la altura de pi y medio, y echa una panoja oval llena de
Alparg^at-il^a.
Cfr. etim.
f.
de alpargata. 2. met. fam. Se dice del que con astucia maa se insina en el nimo de otro para conseguir alguna cosa.
1.
SIGN.
alpargata,
d.
^n.-illa.
una semilla menuda, que es un alimento grato para los pjaros. Fr. QUEDARSE ALPISTE, fr. fam. que vale quedarse alguno sin tener parte en lo que esperaba.
Al-pccliiu. m.
del bajo-lat. ad-fceciniL^ compuesto del pref. ad-, cambiado en a, por la influencia que el art. rabe al ejerce en las slabas iniciales de las palabras castellanas, y fa3cnas^ derivado de fcex, hez. En cuanto al cambio
ETIM. Viene
Alpi$t-ela alpist-cra. f. Cfr. etim. alpiste. Sufs. -ela, -era. SIGN. Torta pequea de harina, huevos y alegra.
Aipijt-ero. adj. Cfr. etim. alpiste. Suf. -ero. SIGN. Se aplica al harnero con que se limpia el alpiste.
de
la
f en
SIGN.
La aguaza que
la p,
cfr.
Alpujarr-cuo,
ca. adj.
ALQU
ALQU
287
Cfr. alpu- piedra con una canal en contorno para ras^ seguido del suf. -eo. que por ella corra el licor exprimido. jARRAS en Apndice, SIGN. Se aplica -al natural de las Alquetifa. f. ant. Alpuj arras, y lo perteneciente ellas. Cfr. etim. alcatifa. SIGN. ALCATIFA. Al-qiicqiicujc. m. ETIM. Viene del rabe al-cdkendj Al<-c|iiez. m. compuesto del art. al y el nombre caETIM. Viene del
Le kendj Physalis alkekengi Linn. corresponden: franc. alkekenge; port. alquequenge^ alqtiequenque; ital. alcaEscribise chengt; ingl. alkekengi, etc. tambin alkaquengi. SIGN. Planta perenne y ramosa, que crece hasta la altura de ms de un pi: las hojas son de figura de corazn y las flores en forma de rueda. El fruto es semejante una cereza, lleno de semillas comunmente planas, y est envuelto en una especie de vejiga membranosa.
.
rabe al-quiys,
y
el
compuesto
el, la,
nombre
quiys, medida.
SIG.
taras.
Medida
Alquera,
Cfr.
etm.
f.
SIGN.
branza:
para la
la-
Junto la obra estaban unas pocas casas, por mejor decir chozas manera de alqueras. Mar. H. Esp. t. 2, lib. 18, cap. 13.
Al-quiccl alquicer, m. ETIM. Viene del rabe al-quisd al-quis, compuesto del art. al, el, la, y el nombre quisa, que significa, no solamente tejido que servia para varios usos, sino tambin una especie de vestidura morisca. En la Edad Medalos Espaoles escriban quisa queza sin el art. a?. Escribise tambin alquice y alquiser. SIGN. 1. Vestidura morisca modo de capa: comunmente es blanca y de
lana:
servicio
Mirbalo el mas galn De quantos frica v En de las Damas Vestir morisco alquicel.
2.
rabe al-qairmiz
al-quermez, que se
al, el,
el
Especie de tejido que serva para cubiertas de bancos, mesas otras cosas:
Ochenta tiendas donde se venden alquiceles albornoces. Marn. Descr. Afr. fol. 89.
gusano, insecto,
La palabra snscrita se compone del SIGN. 1. Se aplica ala persona cosa nombre f^T{, krimi, gusano, j sf, -ja, que se alquila. 2. En lo antiguo se halla aplicado por engendrado, que deriva de la raz -Jan-, desprecio la persona gente que se engendrar. De quermes deriva quir servir en la guerra, ajusmiz, correspondiente al espaol car^ Cfr. persa mesi y al franc. cramoist.
cat.
acomodaba
Alqiilla-dor, clora, m. y f. ingl. kermes, Cfr. etim. alquilar. Suf. -dor. alqurmes; ital. carminio, El que da en alquiler. ComunSIGN. Djose as carmino; port. kermes, etc. porque en la composicin de esta be- mente se dice del que tiene por oficio alquilar coches (5 caballeras: 3da entraban unos granos de quermes, Pero en estos dos casos sobredichos tonudo es nombre. Cfr. kermes, el que le dieron el seor de la casa de dar al alquilador otra en 6. que more. Part. 5, tt- 8, CARMES, CARMES, CARMN, CtC. SIGN. Confeccin hecha de canela y
1.
...otras
sustancias medicinales.
Alqiilla-iiilcuto. m.
Cfr. etim.
alquilar.
por
^BA.l-qiicrc|uc. m.
^^ETIM. Viene
SIGN. ALQUILER,
del rabe al-quirq, quilar: De ellos (contratos) Ib tambin el' alquilamiento que se compone del art. al, el, y el nomarrendamiento que en latin se llama locatum y bre quirq, que significa el mismo juego. CONDUCTUM, por cl qual se alquila el uso de alguna SIGN.^1. ant. Juego, tres en raya. cosa por cierto precio. Naoarr- Man. cap. 17. 2. En los molinos de aceite, es el lugar Alciiilir. a. en que se ponen los capachos llenos de Cfr. etim. alquiler. la aceituna molida, para que bajando la SIGN.1. Dar tomar alguna cosa por viga los exprima, el cual suele ser de
288
AL(U
de ella por
el
ALQU
rcf. CU quc sc da entender que el medio ms seguro para hacer dinero es no gastarlo.
Y NO GASTAR NADA.
tiempo convenido:
los ornes sus casas otros, la carta del alquiler debe ser fecha en esta guisa. Par. 3, tt.
18,
1.
Alquilan
73.
2. r. ant.
SIGN.
mia.
Su. -ate. (Este
Al-quiB-ac. m.
Cfr. etim.
ALQUILAR.
derecho corresponda cierta cantidad sobre el valor del alquiler arrendamiento de los objetos que se vendian). SIGN. Cierto derecho que se pagaba en Murcia por la venta de las propiedades
Alf|iiin-ico, lea. adj. Cfr. etim. alquimia. Suf. -ico. SIGN. Lo perteneciente la alquimia.
Al-c|uiniila.
f.
frutos.
ETIM, Viene
ETIM. Escribise ant. alquile, que cuya raz y sus aplicaciones cfr. en deriva del rabe cd-qair, compuesto QUIMIA y QUMICA. Djosc as porque los alquimistas creyeron que el roco del art. al, el, y el nombre quir, que el recogido en las hojas de esta planta fueP. Alcal traduce por {(pensin que se paga por alquile. Srvele de base el ra una ayuda poderosa para convertir verbo rabe cara, alquilar, arrendar. los metales en oro. Corresponde la
Cfr.
Al-quller. m.
(cfr.),
dueo alchimille. de alguna cosa por usar de ella por tiempo mela.
al
casa los embargaba los trastos y la cama, otros porque eran suyos desde de; la almohada la guitarra, los asa de los vestidos por los alquileres, y asa de todo. Queo. Fort.
la
Cfr. franc.
Escrbese
tambin
alqui-
SIGN.^
Planta,
pi de len:
esta planta confunden la vulgar estelaria, llamada pi de len alquimilla. Lag. Diosc. lib. 4, cap, 121.
Algunos con
2.
El acto de alquilar.
Al|uil-ou, ooa. adj.fam. Cfr. etim. alquilar. Suf. -on. SIGN. ho que se alquila, como coche Ucese por desprecio, como caballera. tambin de las personas que se alquilan para alguna cosa:
Miraba de lado y sobre hombro como Juez de
misin criados alquilones.
Pie. Just. foL 21.
co-
Alquiii-Iista. m. Cfr. etim. alquimia. Suf. -ista. SIGN. El que profesa el arte de la alquimia:
mentia.
Al-qiiiual. m.
del rabe al-quind, del art. aZ, el, y el nombr-*quina, toca, velo. SIGN. 1. Toca velo para la cabeza, del cual usaban por adornlas mujeres. 2. * MORISCO, ant. Pauelo de lienzo.
ETIM. Viene
compuesto
Al-qiiiiiiia.
f.
al-quimiyd^ que es una palabra hbrida, compuesta del art. rabe al y el nombre qumiyd, ivsiscvito del grg. xr,\kio, qumica, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. QuiMiA QUMICA. Le corresponden: franc. alchimie; port. alquimia, alchimia; ital. alchimia; ingl. alchymy, alche/vy., cat alquimia-, prov. alkimta,
etc.
Al-quitara, f. ETIM. Viene del kvehQ al-cattard, compuesto del art. al, el, y el nombre cattard, vasija para destilar. Srvele de
base
el
verbo cattara,
destilar.
Escri-
bise tambin
alcatara.
Cfr.
alqui-
Arte con el cual se creia que SIGN.1. Alambique: se podian trasmutar los metales, j cuyo Cada libra de cobre labrado en piezas mayores, principal fin era trasformar en oro los que como son cntaros, regaderas, alquitaras, alambiques para destilar. Prag. tas. 1680, fol. 27. llamaban menos perfectos: Hai fama que Bulhariz hallla alquimia y con el 2. POR alquitara, mod.adv. fam. Poco dinero de ella cerc el Albaicin. Mend- Guerr. poco y con dificultad. Gran. lib. 1, num. 1. 2. ant. Latn: , Alqiiitar-ar.
1.
ellos
SIGN.
trn.
Suelen traher horadados los labios y pendiente de un barbote de alquimia. Oa. H. Ch. fol. 103.
a.
Hefr.
ALQUIMIA PROBADA,
Cfr. etim.
TENER RENTA
SIGN.
alquitara. Suf.
-ar.
ALQU
ALTA
289
Al-quttlra. f. SUS aplicaciones cfr. en adolescente. ETIM. Viene del rabe aUeathra, Djose as, porque esta planta se cria en compuesto del art. al, el, y el nombre bosques y parajes cubiertos de som\Cuthird ASTRAGALUS GUMMIFER La- bra. Escribise tambin alsina. Cfr. BILL.)), y tambin la goma tragacanta franc. alsine. que se obtiene de l. SIGN. Planta anua que crece hasta SIGN. 1. Plmta perenne, que echa el la altura de medio pi: tiene las hojas tallo corto, y todo l erizado de pas lar- pequeas y las flores blancas: La hierba paveiina, por la qual sin dada entengas, agudas y duras. Las hojas son pe;
troduxeron los Flamencos Alemanes de la baxa Alemania, que por la misma razn la llamaron baxa . (Dice. Acad. edic. 1726). En la segunda y ponden: franc. goadron'.hQVvy, goclr m\ tercera acepcin usse en el sentido de port. alcatr lia.], C2trame\ bajo-latalquitranum\ cat. alqatr, qaitr, etc. alta completa sea repaso de toda la
quitrdn, derivado del ketrdn, alquitrn, que viene su vez del verbo cattara, gotear, destilar, etc. Le corres)'^
queas y delgadas, las flores rojas, y el demos la lsine, es aquella comn con la cual se restituye el apetito perdido los paxaritos de jaula. unas vainillas. Lag. Diosc. lib. 4, cap. 88. 2. Goma que fluye naturalmente y por Alta. f. incisin de la planta del mismo nombre, de ETIM. Viene del adj. alto, para cuyas ramas y troncse recoge en grumos granos algo retorcidos, muy duros y de cuya raz y sus aplicaciones cfr. alto. color opaco. En la primera acepcin djose as, porque La introduxeron los Alemanes de Al-quitraii. m. la alta Alemania, y que por eso se ETIM. -Viene del avahe al-quitrdn, llam ass distincin de otra que incompuesto del art. al, el, el nombre
fruto
((
y persa
((
((
((
escuela.
pez, sebo, gra-
tu-
el
Trat. sirnpl.
Ser sola el alta, pe o no es danza que ya est en uso Cald. Com. M. Danz, jorn 2. 2. El ejercicio que se haca en las es-
Alquitran-aclo. m. Mar. Cfr. etim. alquitrn. Suf. -ado, SIGN. El lienzo de alquitrn.
cuelas de danzar, bailando algunos pasos de cada danza, de modo que se repasase toda la escuela. que se 3. El ejercicio de la esgrima,
hace
pblicamente,
repasando toda la
Alquftran*ar. a. Cfr. elim. alquitrn. Suf. -ar. SIGN. Dar de alquitrn alguna sa, como tabla, palo, jarcia, etc.:
escuela.
coel gobierno econmico de la miliaquella nota por la cual consta la existencia de algn sujeto, que habindole dado de baja por enfermedad desercin,, vuelve seguir la milicia. Tambin significa el papel que trae el enfermo, por el cual consta que vuelve ser4.
En
cia, es
Porque alquitranan
tev. Tt.
las
aljarfas
redes.
Ord.
pese.
ol.
lO.
1.
AIredeclor. adv.
Cfr. etim.
rededor. Pretal^
SIGN.
culo.
1.
En
circunferencia,
en
cr-
vir.
5.
'
En
comunica
sano
6.
los hospitales, la orden que se al enfermo quien se da por para que deje la enfermera. Grerni. Torre ventana.
Fr. y Refr. alta mar. V. Mar. echar EL ALTA. f. Danz. Convidar el maestro de Cfr. etim. ailtA. SIGN. El desech) de estopa que que- danza alguno de sus discpulos una da despus de rastrillada, y la estopa concurrencia en que se repasan todos los que cae del lino al tiempo de espadarlo. bailes de la escuela.
Alrota,
f.
l-liic.
f.
Al-taliac|uc. m.
del
lat.
ETIM. Viene
sotis scorpioides
la
alsine,
Myouna
Cfr.
etim.
tabaque.
m.
Pref. al-
L.,
el
cual es
SIGN. Tabaque.
Altabac|ii-illo.
Cfr. etim.
ccX^rq,
que
significa
misma
I.
La
palabra
SIGN.
Planta,
altabaque.
Suf. -illo,
correhuela.
37.
TOMO
290
ALTA
SIGN.
ALTA
del
ant. Altura alturas. se hace con halcones y otras "*. aves de rapia de alto vuelo: En lo ltimo de l vio gente y llpgndose cerca conoci que eran cazadores de altanera- Cero.
1.
2.
Caza que
turmerica^ terra-merita, turindica la raz de la sanguinaria mayor, sanguiiaria canadensis Lin.)), y taubien ahydrastis canadensis Linn., preced ndole el art. rabe al. Sera en tal caso una palabra hbrida
meria,
qu<^.
Quij.
3.
t.
2,
cap. 30.
Fu tanta la altanera del brbaro que jams so quiso dar partido. Oo. H. Ch. fol. 205.
modo
siguiente:
a/-
%Uaiiero, era.
adj.
de alt-ano, derivado de alto al franc. haucorrespondiente y dricci=zal-tainandra. Cfr. ingl. tartin y gnev. hutins hutains, de donde merc\ franc. terre-mrte, etc. deriva tambin altan-ez, por medio SIGN. Sanguinaria mayor. del suf. -e^. Sigele el suf. -ero (cfr.). A'ta-iiieute. adv. m. SIGN. 1. Se aplica al halcn y otras Cfr. etim. alto. Suf. -mente. aves de rapia de alto vuelo: Los halcones amaestrados esta caza se llaman SIGrN". 1. Perfecta excelentemente, altaneros. Cooarr. Altanera. en extremo, en gran manera:
tar/nerca^=al~amendrica= a-taman-
ETIM. Viene
Esta consideracin prosigue aun mas altamente mi juicio que la pasada. Fr. L. Gr. V. M. J.
2.
Av. cap.
2. 3.
3.
ant.
FUERTEMENTE.
meter mas pingelas estos gabilanes de los Infantes, c tanto altaneros andan. B. Cud. R. Epst 43, fol. 67.
3.
alto.
A^taiiier-oii. m. Germ.
ETIM. Esuii corrupcin de altaneron, aum. de altanero, en la segunda acepcin, para cuya etim. cfr. altanero. Snf. -on. Elladron que hurta por lugar SGxS".
Altaii-ez.
Cfr. etim.
f.
altanero.
pl.
SIGN. Altanera.
AU-aiios. adj. ETIM. Viene
Mar.
lat.
del
altanas,
el
alto.
A Ka ma.
Cfr.
da.
f.
ant.
etim.
SIGN.
servia la comi*
antamilla:
Beva cada maana por nueve dias una altama de este caldo. Airi. Med. Sev. cap. 48.
viento de tierra, el brejjo el sudoeste, el cual deriva del adj. altu^, alto, seguido del suf. -anas, equivalente al suf. esp. -a/20 (cfr.), para cuya etim. cfr. alto. Dijronse altanos por alusin la tierra que es alta con respecto al mar. Cfr. franc. autan\ prov. autan; ital. altano^
etc.
Altamisa.
Cfr. etim. artemisa. SIGrN. Artemisa: Balsaminas, panteras y altamisas. Lop.
SIGN. Dcese dlos vientos quealter^ nativamente corren del mar ala tierra y
Jor. lib.
viceversa.
17, fol.
428.
Alt-ana. f. Germ. ETIM. Viene del adj. alto, seguido del suf. -ana^ para cuya etim. cfr. alto,
Dj ^se as
cam-
Altan-aclo, ada.
adj.
Germ.
Suf. -ado. DCfr. etim. altana. jose as por alusin la ceremonia que
el
Al-tar. m. ETIM. Viene del lat. alt-ar altare, altar, cuya raz al- que se amplifica en alt, significa encender, quemar, sacrificar, etc. Cfr. ad-ol-ere, encender, sacrificar; ad-ol-escere, quemar en sacrificio; Ad-ol-enda, diosa quien estaban consagrados los i'boles destrozados por el rayo. Etimolg. significa el objeto en que se queman las vctimas. Le corresponden: franc. autel; borg. autai; prov. altar, auf.ar, ital. altare\
ant. al. al altari; n. al. al. altar-, cat. a/ar, ingl.
matrimonio.
altar,
etc.
Cfr.
altarcco,
SIGN. Casado.
Altaner-ia.
Cfr. etiin.
f.
catlica,
altanero.
Suf. -a.
los templos de la religin segn sus ritos, es un lugar levantado en figura de mesa, ms larga que an*
ALTA
ALTE
misa
291
SIGN.
La
disposicin propensin
falsos dioses: Rezando hoy ante el altar de la Magdalena, me vino con tu mensaje alegre aquella solcita mujer. Cal. y Mel A. 119.
2.
al sitio
alterarse.
altera-ble.
Cfr. etim.
adj.
SIGN.
Altera-cloa.
Cfr. etim.
2. Mutacin considerable en el cuerpo y en los humores: muy era de justicia, le que y Sinti una alteracin sbita que blandamente le necesario; y tambin cuando se quita algu- desmayaba el corazn- Lop. Fil. fol. 60. na cosa del lugar donde debia estar. visi3. Movimiento de la ira otra pasin: Por la ira del cuerpo se desbirata, encendindose tar los ALTARES, fr. Hacer alguna oracin vocal delante de cada uno de ellos para la sangre junto al corazn con otras turbadas alteraciones, que aun en la mudanza del rostro manialgn fin piadoso. esta. Nieretnb. Obras y dias, cap. 15. 4.- Inquietud, alboroto, tumulto, motin Altar-elco, cilio, cito. m. (5 desorden pblico:
gradera, retablo y otros adornos. Fr.yefr. '* dr alm\, de nima. El que tiene concedida indulgencia plenaria para las 'uisas que se celebran en l. MAYOR. El principal, donde por lo comn eso es como se coloca el santo titular. QUITARLO DEL ALTAR, fr. dc quc se usa cuando se despaja priva alguno de lo
SIGN.
1.
alterar. La accin y
nuo, quanto la regin celestial de los orbes, y en alteracin y corrupcin ordinaria, quanto la regin elementar de ac abajo. Veneg. Agn. p. 1, cap. 7.
le perteneca
Cfr. etim.
-cito.
altar.
Toda
gustos,
fol.
la nocbe hasta all haba sido llena de dispesadumbres y alteraciones. Espin. Esc.
SIGN.
Al juno
aru^a,
Dimin. de altar:
le
16.
en latin
ha qu^rido dar
el
nombre de
que quore decir altarcico altar pequeo. Ambr. Mor. Uisc. gen. Ant. fol. 17-
SIGN. El que
altera:
colores al
Planta,
blanco y negro, sino por alteradores de colores. Fern. Herr. Egl. 3, Garc.
milenrama.
A*tar-ero. m.
Cfr. etim.
lat.
alter^
SIGN. El que tiene el oficio de formar altares de madera y vestirlos para las fiestas y procesiones.
./titea,
f.
altar.
Saf. -ero.
altera, alterum, otro, distinto, diferente, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en ADLTERO. Etimolpc. significa ?o/erse
del lat. nlthcea, y ste delgrg. XBata, altea, malvavisco, althaea officinalis Lin.)). La palabra grg. deriva
ETIM. Viene
otro otra cosa, ca ubi ir cambiarse una cosa en otra. Cfr* franc. altrer; prov. alterar; ital. alterare-, cat. alterar.
Cfr.
verbo XO-avsiv, derivado de XO-siv, bin como recproco: sanar, hacer sanar, cuya raz es XO-, Que nose tenga temor de que han de hacer alguna sanar, y corresponde la indo-europea novedad para alterar de nuevo las cosas. Cerc. Qiiij. t. 1, cap. 15. ardh-, sanar y hacer sanar. Cfr. skt. 2. Conmover, causar enfado, inquietud ardh-uk i-s, til, provechoso, saluda- alboroto. ble; zend. ared, hacer criar, aproveAltera-tivo, tiva. adj. ant. char; grg. Xey^sK;, saludable, etc EtiCfr. etim. alterar. Suf -tivo. molg. significa renmdco podf^roso, saSIGN. Lo que tiene virtud de alterar. Le corresponden: franc. alludable. Alterca-clon. f. thcei'y ingl. aUhea; pr ^v. altea; ital. altea, Cfr. etim. altercar. Suf. -eion. etc. D'jose as por haberse considerado SIGN. La accin y^ efecto de altercar: esta planta como uno de los remedios De esta altercacin naci la desconfianza de que
del
fol.
205.
alterable.
SIGN.-^Altercacin,
292
ALTE
ALTE
Alternada-mente, adv. m. Cfr. etim. alternado. Suf. -mente. SIGN. Alternativamente:
mera.
se verifica por lo comn entre dos per. sona8 iguales, que se dicen palabras contrarias con aquella libertad y soltura hijas de la franqueza y familiaridad que produce el vivir juntas; veces estas palabras suelen ser algo picantes. La disputa consiste por lo comn en la oposicin de opiniones y en la razn argumento con que cada uno defiende la suya: suele convertirse la dls puta en altercado cuando se acalora, y los que la sostienen lo verifican con obstinacin y palabras
Altercado
El beneficio y
cap.
la
alter.
nadamente de uno
IL
Suf. -do,
SIGN. Alternativo:
J egan
nado son
lascivos por los vidrios frios Con alterlos vientos vagos. Lop. Fil. fol. 78.
el
alter-
cado con
la
disputa.
relacin tiene con esta el debatey Indiferencia: esta parece limitarse la oposicin de opiniones, de conducta y aun de genio. Por esto los que la sostienen, lo hacen de continuo, y si bien pueden tratarse con buenos modales, no con franqueza, amistad y frecuencia. El debate supone mas duracin y tenacidad, y se verifica no entre pocas personas como el altercado, sino entre muchas y por
Mucha
Altern-ante. p. a. de alternar. Cfr. etim. alternar. Suf. -ante, SIGN. Lo que alterna.
asuntos dla mayor importancia, como son los de bates en los Consejos de Estado, en las Cortes, y en
las
Altern-ar. a. Cfr. etim. alterno. Suf. -ar. SIGN. 1. Variarlas acciones diciendo haciendo ya unas cosas, ya otras, repi-
dems asambleas
polticas.
contienda tiene mayor importancia que el alte 'cado, y as significa muchas veces pleito disputa formal y agria. <^Hemos tenido
La contestacin
fas coros
tindolas sucesivamente: Al son alternan el cristal que mueve Las Niny sus Faunos danzas. Gong, son her. 28.
contestaciones muy serias y desagradables, que han venido parar en un ruidoso litigio, y en persecuciones y enemistades tenaces: las contestaciones de soberanos con soberanos suelen terminar en guerra
2. n. Decir hacer una persona despus de otra una misma cosa, veces, por turno. 3. Variarse las cosas, sucedindose unas otras. abierta La ria puede ser ms menos momentnea 4. Tener comunicacin amistosa unas ligera, veces limitarse palabras siempre ofensipersonas con otras. sase ms generallas manos los que rien, el dao por vas; si Herirn mente en sentido negativo; y as se dice lo comn no es muy considerable; mas la quimera supone formarse y sostenerse entre muchos; es gra- no qm^YO alternar con fulano, reirindose ve, obstinada, cruel, y veces feroz, consistiendo en algn sujeto mal conceptuado.
y produciendo
fatales
5.
cedentes
Alterca*dor, dora. m. y f. Cfr. etim. altercar. Suf. -dor, SIGN. El que alterca, porfa, es
guientes.
pro-
Alternatlva.
Cfr. etim.
penso disputar.
SIGN.
1.
tie-
ne cualquiera persona comunidad para ejecutar alguna cosa gozar de ella alternando con otra:
con
Despus la allernatioa creci dos meses, pero el gravamen de residencia. Chum- Mem. P.
7.
cap.
2.
3.
entre dos
ms personas.
Alternativa-mente, adv. m. Cfr. etim. ALTERNATIVO. Sut -mente. SIGN. Con alternacin:
Creciendo, moderndose alter nativamente con el tiempo su autoridad. Mond. Disert- 3, cap. 2.
Alterna-tivo,
Cfr.
ti va. adj.
etim.
207.
SIGN.
-cion. alternar:
Impe-
Lo
alternar. Suf.
-tvo.
al-
ternacin: Seis mazos de batn que con sus alternatioos golpes formaban aquel ruido. Cero. Quij. t. 1,
cap. 20.
Saao. Empr.
87-
lat.
alter-nus,
-a,
ALTE
lo que se hace dice con terposicion de otra cosa, el cual deriva pron. alter, otro, cuya raz y sus il [plicaciones cfr. en adltero. Le corresponden: franc. alterne] ingl. altera^ ital. (fUerno; cat. altrnate alteriij etc. SIGN.1. Alternativo:
ALTI
-urrij alto,
293
im, alterno,
y -lociio, derivado del verbo Etimolg. significa el que habla en estilo elevado. Para la raz de ambas palabras cfr. alto y
loqai,
hablar.
En
las quales se
remir tanto,
que en ninguna
1.
2. Bot. Llmanse hojas alernas\?i que estn situadas uno y otro lado de un eje tallo, pero en diferente plano, sin corresponderse, de modo que no son opuestas: tales son las del rosal, del tilo,
parte de esta obra se muestra tan erudito, facundo y altiloquo. Comend. 300, fol. 64.
AU-illo, illa.
Cfr. etim. alto.- Suf. -lo.
SIGN.1.
2.
s.
adj. d.
de
alto.
m. Cerrillo
f.
sitio
algo elevado.
etc.
y%ltei*-oso, osa. adj. Cfr. etim. altero. Suf. SIGN.1 ant. Altivo.
Altl-nietr-a.
Cfr.
etim.
-oso.
ele-
El que cae de la alteza del Cielo, el que se aparta de la igualdad de aquella circunferencia. Qaeo.
Polit. part. 2, cap. 13.
Altsiitio, stma. Cfr. etim. alto. Suf. -simo. SIGN.1. adj. sup. de aZo: Si estuviese un hombre en una torre altsima.
Fr. L. Gr. G. p.
2.
2, c. 3.
m. Por
excelencia se llama as
sublimidad,
el acierto
exce-
Dios:
El Espritu Santo vendr de lo alto sobre t y la virtud elAUisimo te har sombra. Puent. part.
3,
con que trat la materia, la alteza con que habl de la oracin. Mu. Vid. Fr. L. Gr. part. 2, cap. 4.
intento
lencia: Prueba
mismo
med.
6.
AUiS"iiietr-a.
f.
Alt'i-bajo. m.
Cfr. etim.
SIGN.
alto y bajo.
Tir un altibajo tal que si maese Pedro no se abaja le cercenara la cabeza. Cero. Quii. t. 2, cap. 26.
2.
ant. Cierto
gnero de
tela,
que pare-
ce era la que hoy se llama terciopelo labrado, del cual lo alto eran las flores y labores, y lo bajo el fondo el raso: Pero llevarle has maana de la pieza de altibajo azeituni, que saqu para las fiestas pasadas, diez varas para una ropa. Com. Flor, esc 3. 3. pl. El terreno desigual. 4. met. La variedad de los sucesos, ya
Al-tson-o, a. adj. Pot. ETIM. Viene e lat alt-son'US,-a, -aniy altsono, que suena alto, de lugar
alto, altisonante, el cual se compone del adj. altas^ alto, y el adj. sonu^s^ sona,
la
pasaba
el
pastor
lib.
1.
SIGN. Aplcase al es Mo elevado, y al Altllocu-enela. f. Cfr. etim. altilocuente. Suf. -encia. escritor que usa de l: Torloqual Ausonio poeta en un epigrama le llaSIGN. Estilo encumbrado. ma al isono, diciendo: Y es lcito aprender otra vez
Altilociieute.
Cfr. etim.
al
altsono Vergilio.
Com.
adj.
SIGN.
brado.
El que habla
Altl-toiante.
Cfr. etim.
adj. Pot.
lo alto.
alto y tonante.
que truena de
f.
SIGN. El
Al-titud.
alt-us,
-a,
ETIM. Viene
del
lat.
alt-tudo, alti-
294
ALTI
ALTO
que estos se renan contra l; despierta el inflexible p indomable horror de la tirana aun cuando esta altioez provenga de buenas causas, como la razn, la justicia y la legtima autoridad-
tud, derivado de (>', alto, para cuya raiz y sus aplicaciones cfr. alto. Le corresponden: franc. altitade\ ingl. alliCfr. altura,, altor, etc. ticle, etc.
SIGN. Altua:
Por
sil. 1.
Al-to, ta.
adj.
la loca
altitud llam
Gigante.
Barg. Gat.
SIGN. Con
altivez.
confundido dos palabras de origen y sentido diferentes. Expresando la idea de altura., viene del adj. lat. altas, alta, altam, alto, alta, cuya raz y sus aplicaciones cfr. en adolescente. Le corresponden: franc. haut\ ingl. alt)
ber. hiaat\ prov.
alt, aut\ cat. r//^..port.
el sentido de estacin^ dervase del alemn Halt^ estacin, parada, primitivo del verbo hallen, pararse. Corresponden Halt:
ital. alto, etc.
ETIM. Se han
SIGN.
altivez.
Ensoberbecerse,
-c/r, -se.
llenarse de
En
parada,
etc.,
Altivee-er. a. ant. Cfr. etim. altivez. Suf. -er. SIGN. Causar altivez vanidad. llase usado como recproco:
Pues aun de
vanece.
esta divina ciencia decia el
los de Corintho:
H-
Sig- V.
franc. ant. halt; franc. mod. halte; ingl halt; anglo-saj healt, hcolt\aut. saj., dan. y sueco, halt;\?\. halt:, hlito; got halts;
ant.
al. al.
La
haU^
etc.
Corresponden
SIGN. Altivez:
Mas
la
holten: anglo-saj. healtian, cojear; dan. halle; sueco, halla; isl. helta, quedarse, pararse. halda; Cfr. d^n. holde; isl. anglo-saj. healdan;^ueco, halla, etc.
y cosas sobradas.
SIGN.
tierra:
1.
modado para
-e.s.
SIGN.
Orgullo,
f.
2.
soberbia,
y apartado, muy acoL Puent. part 3, nied 21. Loque tiene gran estatura tamao,
oracin.
Altiv-eza.
ant.
Suf. -e^a.
Y
cap.
es
Suf. -dad.
SIGN.Altivez.
Alt-lvo, Iva. adj. Cfr. etim. alto. Suf. -wo.
4. met. Superior excelente: Tan alta es la virtud de la humildad que an los mas altivos quieren levantarse con ella y con su nombre ilustrarse. Nier. Obr. yD. cap. 19.
SIGN.
Que
Sin.
Orgulloso, soberbio:
El pecho
fol. 92.
vio por los cendnles venturosos humilde y ^ mismo altioo. Lop. Fil.
Altivo^ altanero.
5. Aplcase los sujetos, empleos y dignidades de grande elevacin. 6. Hablando de los delitos ofensas, grande:
gxalto altsimo, donde predomina una bien manifiesta altura alteza como decian en lo antiguo. Por traslacin vendr significar arrogancia y orgullo, as como la altez, dominacin imperio. Altanero se dice con mas propiedad de las personas quede las cosas, aunque veces en poesa suele aplicarse estas en sentido metafrico; altioo se dice particularmente de las personas, pero por analoga suele aplicarse en estilo noble y elevado las coicas. veces se toma en buen sentido la palabra altioo, sobre todo cuando corresponde la sublime elevacin de 1 s ideas. Altanero nunca tiene buen sentido, como no sea hablando metafricamente
csi
La altanera nace de un natural orgullo, mos aZo \)\\t6 altanero, en sentido material,
diga-
muy
Quiero decir que hace la mas alta injuria y afrenta la Divina Magestad que se puede pensar, si la Divina Magestad fuese capaz de recibir algn dao. Ven. Ag. p. 2, cap. 8.
7. Hablando de la situacin de las calles, provincias plises, se dicede los que es* tan ms elevados. 8. Profundo. 9. En los precios de las cosas, el que es caro subido. 10. Aplcase los rios y arroyos cuando
vienen muy crecidos. 11. Respecto de las fiestas movibles del ao y de la cuaresma se dice cuando caen de las cosas. ms tarde que en otros aos; y as se dice: El hombre altanero abate, el altioo intenta esclavizaroi?; los modales altaneros causan enfado y ALTAS (5 bajas por Abril son las pascuas. rencor los que tienen que sufrirlos, manifiestan la 12. m. Altura; como esta mesa es de vavanidad de los necios, y llegan hacerlos ridculos. El aire altioo acobarda al dbil, al apocado, al es- ra y media de alto. chavo; irrita los hombres independientes, excita 13. En las casas, cada uno de los pisos
o.'?
ALT
vi-
ALTO
que dividen sus cuartos y
295
6 suelos
Al-traniiiK. m.
viendas:
Labrando vos un alto de casa. Hort Mar. fol. 10914. La detencin parada de la tropa
el
campo,
como
cerro collado. La voz de que se usa para l(j. Milic. mandar parar la tropa; y tambin la que se emplea para detener cualquier persona que, segn consigna militar, haya de retroceder, no deba pasar adelante, sin ser reconocida. 17. Con alusin la voz militar, se usa para que otro suspenda la conversacin, discurso cosa que est haciendo. 18. Miis. La voz instrumento que gira
el bajo: Lo alto se
lo bajo.
ETIM. Viene directamente del rabe at-tormis, compuesto del art. al=at, por la asimilacin de la l\a t siguiente, y el nombi'e tornms, derivado del grg. Oeptji?, Lupinus albus Lin., altramuz. El nombro grg. deriva del adj. Oepyi?, i, cv, caliente, clido, cuya raz Oep-, correspondiente la indo-europea ghar, fundir, cocer, brillar, cfr. en agrado. Cfr. grg. eepir/j, calor; 6p;j.ia, granos de altramuz; U^o^, el verano, el esto; Oepscreai, calentarse, etc. Djose asi porque pasaba por muy clida la semilla del altramuz. Escrbese tambin atramuz (cfr.). Le corresponde el port. tremolo. SIGN. 1. Planta que crece hasta la altura de dos pies, con pocas ramas: las
2L
Mus. Contralto. adv. m. En voz alta subida. Fr. y Refr. alto ah! expr. que sirve
20.
para suspender detener alguno en el paso en el discurso. alto de ah, alto DE aqu loe. fam. con que se manda otros que se vayan de donde estn. altos y bajos, met. Desigualdad y variedad; y as se dice: en la labranza hay sus altos y bajos., etc. de alto bajj. mod. adv. De arriba abajo. de lo alto. mod. adv. Del cielo. hacer alto. fr. Pararse detenerse en algn lugar. fr. met. Parar la consideracin sobre alguna cosa. POR ALTO. mod. adv. Hablando de la consecucin de algn empleo merced, lo mismo que por particular favor proteccin, y sin ir por ios trmites regulares.
!
son grandes, divididas en siete parcubiertas todas de vello, y las flores blancas. El fruto es una legumbre larga, correosa, que contiene una porcin de granos redondos, chatos y de un gusto
flores
tes,
amargo.
2.
La
mismo
nombre:
Acordndose de cuan ricj sola ser, y que ahora con fame y con mengjua comia altramuces, que son tan amargos y tan de mal sabor, comenz de llorar muy amargamente. C Lucan. cap. 3L
algunos cabildos de las iglesias y colegiales de Espaa, especialmente en Castilla, el caracolillo que sirve para votar, juntamente con unas habas blancas hechas de hueso de mrtil.
3.
En
catedrales
Altura.
Cfr. etim.
f.
AU-or. m.
Cfr. etim.
ant.
tierra:
SIGN.Altura.
A^tozaii-illo. m.
fol. 1 .6.
de altozano:
Subindole en un altozanillo de tierra que estaba en medio de la Plaza. Torr. H. Xer. cap. 61,
Porque dando por dicho lo que hemos apuntado de su largueza de mil y quinientas leguas y cuarenta de dimetro, la hace admirable lo primero su inmensa altura. Oo. H. Ch. fol. 13.
2. Una de las tres dimensiones del cuerpo slido. 3. La regin del aire considerada con alguna distancia de la tierra. 4. La cumbre de los montes, collados parajes altos del campo. 5. pl. Los cielos; y en este sentido se dice: Dios de las alturas:
Cfr.
etim.
altozano. Suf,
-illo.
Alto-zaiio. m.
Etim. Compnese de alto y zano chano=^ltano=zplano, que deriva del adj. lat. plan-us, -a, -uni^ pl;uio, unido, igual, llano, que tiene la superficie plana. Parala etinn. de ambas palabi'as cfr. ALTO y llano plano. Etimolg. significa altura que se eleva en una superficie plana. SIGN. El cerro monte de poca altura situado en un terreno llano-
D(^spues que sii marido desapareci volando por las alturas. Fuent Tr. as. or. lib- 5, fol. 27.
Fr. y Refr. * de la vista. PerS. La lnea recta que baja de la vista y es perplano geomtrico. * de POLO. Astron. El arco de meridiano comprendido entre el horizonte de algn lugar y el polo de su hemisferio.* de un astro. Astron. El arco del crculo vertical comprendido entre el astro y el horizonte.
pendicular
al
Acaso
estaba
el
asentado
a.
Dios Pan, que es Dios de los pastores, en un altozano cerca del rio.
or.
fol. .21.
Fuent. Tr.
296
ALUB
ALUD
* MERIDIANA. La ixima altura quG el sol otro cualquier astro tiene cada dia, yes cuando pasa por el meridiano. * viva del AGUA. En hidrometra, es la lnea perpendicular tirada desde la superficie del agua la profundidad del rio canal que se mide. ESTAR en grande altura, fr. met. Estar uno muy elevado por su dignidad, bienes favor. tomar la altura del POLO. fr. Asir. Medir la elevacin de ste
de las vctimas (=el que mira las entraCfr. spex de specere, mi^ar, en as.
espejo^ aspecto,
etc.);
hulla-dn-ah, alu-
pensamiento,
etc.);
hallad nato,
vici-
sobre
el
horizonte.
f.
ital. alladnare; franc. halladner; al-ladnar, etc. Cfr. alucinacin, compuesto del art. al, el, la, y el nombre ALUCINAMIENTO, ALUCINADAMENTE, CtC ((phaseolus vulgaris loubiy, juda, SIGN. Ofuscar, confundir. sase ms Linn. Le corresponde el valenc. llub. comunmente como recproco. juda: Legumbre, SIGN. Es abundantsima de toda suerte de legumbres, Alud. m. pr. Ar. particularmente de garbanzos, lantejas, alberjones, Cfr. etim. lurte. alubias y guisantes. Oo. H. Ch. fol. 9. SIGN. Cada de las nieves de los monA-lucl-ar. a. ant. tes los valles en gran cantidad y con esCfr. etim. lucio. Pref. a- Suf. -ar. trpito. SIGN. Dar lustre alguna cosa mateAlucia, f. rial, ponerla lucida y brillante: ETIM. Se han confundido dos palaPorque se alacia la vieja, acuerdan de aluciarse Vill. Probl. fol. 16. las mugeres. bras de origen y sentido diferentes: alada, hormiga con alas, y alada, alonAlucie-dacl. f. ant. dra. En la primera acepcin viene del Cfr. etim. aluciar,. Suf. -dad. adj. alado ilustraconocimientos, y ste del nombre ala, para SIGN. Luces, cuya etim. cfr. aludo y ala; en la secin: Porque as como ellos son mas nobles mas altos gunda se deriva de alauda, alondra, que los otros todos bayan mas aluciedades que para cuya etim. cfr. aloeta. todos los otros. Reg. Princ. part. 2, cap. 38.
AKiiliia.
nacin; halladnator, el que se alucina, se equivoca yerra; hari-olas, adivino (=el que c )nsulta las entraas de las vctimas); hari-ola, adivina; hira; intestino, etc. Le corresponden: 'm^\.halla-
ETIM. Viene
del
rabe al-louhiya,
dnate;
cat.
SIGN.
Hort.Mar.
2.
1
fol.
Hormiga con
248.
alas:
el
anzuelo.
SIGN.
La accin y efecto de
alucinar
ant. CALANDRIA.
n.
alucinarse.
A-ludlr.
Aluctnadaonieiite. adv. m. Cfr. etim. alucinado, ^ut -mente. SIGN. Con alucinacin.
del lat. al-ludere, retozar, jugar, enredar con otro, aludir, hacer relacin, alusin, referir otra cosa, chancearse; el cual se compone del
pref.
ETIM. Viene
ad=al-, por
I
la
asimilacin de la
Alii-cinar.
ETIM. Viene
a.
del lat.
halludnari
siguiente, y el verbo ladere, jugar, divertirse, burlarse, hacer burla, irrisin, etc., cuya raz y sus aplicaciones Etimolg. signitica cfr. en ludibrio.
la
dir, etc. Cfr. alusin, alusivo, etc. por base la raz hal-^ que corresponde SIGN. Hacer referencia alguna perla indo-enropea ghar-^ enredarse, ser- sona cosa:
alhicinarif alucinarse, engaarse, equivocarse. Compnese del tema ala-, hala-, y -dnor derivado de canere, hablar, decir. El tema ala- hala- tiene
referirse
jugando.
de-^ ital.
pentear.
Cfr.
skt.
f^^,
hird, tripa,
lo
Saao. Empr.
65.
intestino; grg. 70X1^, x^P^^ intestino^ tripa (=lat. chorda; esp. caerda, la que
;
lit. se hacia solamente de tripas) sarna, tripa; lat. hara-spex, agorero, adivino, el que consultaba las entraas aludos
Al-uclo, uda. adj. ant. Cfr. etim. ala. Suf. -udo. SIGN. Lo que tiene grandes alas: Andaban con aquel calor y brio Que suelen
los
fol. 190.
ALUE
A-lueiig:-ar.
Cfr. >tim.
a. ant.
ALUM
Alumbra-itileuto. m.
Cfr. etim.
297
SIGx/. Alargar: Que ?f. n(. fuese por esta manzana que tengo en
mano, que conforta los sesos con su buen olor me aluenga la vida, ya seria muerto. Reg. Princ.
la
LUENGO.
SIGN.
Del.
2.
1.
el
alumbrar. La accin y
Suf. -miento.
efecto de alumlas noches.
alumbramiento en
Vis.
part.
1,
lib. 1, ful.
7.
Aluear.
Cfr.
a.
ant.
etim. aluee. Suf. -ar. SIGN. Alejar, apartar. Se us coniunmente como recproco.
Aluitibr-ante.
ms
Cfr. etim.
SIGN.
2.
alumbrar.
p. a.
Suf. -ante.
Alumbrar,
a.
SIGN. Lejos.
Aliifrar.
a. p.
ETIM. Se
Ar.
ETIM. Viene de lumbre en la segunda acepcin, que significa vista. De lumbre formse labre y luego a-lubrar y a-lufrar con el significado de dirigir la vista hacia alguna cosa, atisbar. En la Germania formse de la misma manera SIGN. 1. Dar luz, despedir su clarico-lumbres^ ojos, por medio del pref. dad el cuerpo luminoso: las significando conuco, y lumbre, vista, Con ser una estrella sola produce de s tan grande dos lumbres juntas, los ojos. De este luz, que alumbra todo cuanto Dios tiene criado, Fr. L. Gr. Smbel cielo, hasta la tierra. nombre derivse co-lumbrar^ en el sen- desde par. 1, cap. 5, ? 1. tido de dirigir los ojos hacia alguna co2. Acompaar otro con luz, asistir sa, divisarla sin distinguirla. Para la raz con ella en alguna procesin o funcin de de alufrar^ columbres y columbrar iglesia: Sale la procesin con muchsimas hachas de cera cfr. lUxMBre. blanca con que van alumbrando al nio Jess. SIGN. Columbrar. Oo. H. Ch. fol. 167."
bos de origen y significado diferentes: alumbrar, dar luz, dar luz, acompaar con luz, etc., y alumbrar, meter los tejidos, madejas, etc. en una disolucin de alumbre. En la primera acepcin, cfr. LUMBRE. Pref. a- Suf. -ar. En la segunda, viene de alumbre (cfr.). Suf. -ar.
Alug:ar.
a.
ant.
3.
4.
ant.
Parir la mujer.
vista al ciego.
Cfr. etim.
SIGN.
Juz.
Arrendar alquilar:
Fuer.
alogar.
Dar
met. Ilustrar, ensear y dar conocer con claridad otro lo que ignoraba, dudaba, no alcanzaba:
5.
No
br
G.
Aluiufir-aflo, ada.
Cfr. etim. ciones.
la Iglesia.
madejas, etc., en una disolucin de alumbre hecha en agua, para que reciban desSIGN. 1. adj. Lo que tiene mezcla de pus mejor los colores, y resulten ms alumbre participa de l: permanentes. Las aguas speras y sin sabor, la una salada, la Desahogar, desembarazar la 7. Agr. otra azufrada, la otra alumbrada. Burg. Prop. t. vid cepa de la tierra que se le habia c. lib. 6, cap. 21. arrimado para abrigarla, fin de que 2. fam. Tocado del vino. pasada la vendimia pueda introducirse el 3. m. El conjunto de luces que alumagua en ella: bra algn pueblo sitio. Lo qual no puede hacer si la vid primero no est 4. pl. Herejes que sostenan, al princi- escavada lo menos alumbrada. Herr. Agr. lib. pio del siglo'XVII, entre otros errores, 2, cap. 11, fol. 28. 8. r. fam. Tocarse del vino. que toda la perfeccin consista en solas la contemplacin y la oracin, y que en Alumbre, m. ellas los alumbraba el Espritu Santo. ETIM. Viene del lat. alumine, como hombre de homine, el cual es elabl. Alutiibrador, flora, m. y f. del nonfibre alumen, aluminis^ que deCfr. etim. alumbrar. Suf. -dar.
alumbrar
en
ambas acep-
Entre
con costumbres alumFuen- S. P. V. par. 2, cap- 3-_^ los tintoreros, meterlos tejidos,
SIGN.El que
Pues
ellos
alumbra:
al.
alne=alaun, alumbre.
franc.
etc.
^
son alumbradores de los entendimientos. Vis. Del. fol. 29. Iluminadora alumbradora del mundo. Hort. pan. fol. 78.
Le corresponden:
aln;
ingl.
ital.
alum;
cat.
alum,
De alumine
298
ALM
SIGN.
de almina.
ALUT
deriva tambin almina, cuyo nombre corresponden: neo-lat. alumina; franc. alumine; cat. almina; ital allumina, etc. De la misma palabra deriva finalmente aluminio, al que corresponden: neo-lat. aluminium, aluminum; franc. aluminium\ ital. alluminio, aluminio; cat. aluniini, etc. Cfr. SIGN. 1. Sal que resulta de la combinacin del cido sulfrico con la almina. Se encuentra formado naturalmente en varias piedras y tierras, de las cuales se extrae por el agua, y se reduce cristales msemenos blancos y transparentes. Se hincha y liquida al fuego, y sirve de mordiente para teir:
Lo que tiene
calidad mezcla
SIGN. Iluminar.
Alsmi-no. na. m. y f. ETIM. Viene del lat. alumnus^ alumno, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. ADOLESCENTE. Cfr. ingl. alumnus; \q\. alunno] ceit. alumno, etc. SIGN. El discpulo persona criada
tu
alumna. Corr.
127.
A-lim-ado, da.
Cfr. etim. luna. Pref. a- Suf. -ado. 1. adj. ant. Luntico. 2. Se dice del caballo cuando padece algn gnero de constipacin encogimientos de nervios:
Haca lega para enrubiar de corrosca de centeno, con salitre 3^ alumbre. Cal. y Mel. bl. 15. 2. * DE PLUMA. El que se encuentra na-
SIGN.
turalmente cristalizado en hilos filamentos algo parecidos las barbas de una pluma. Es el ms puro. Havindole primero trasquilado y snjado la dicha 3. * DE ROCA. Se ha dado este nombre al parte alunada. Recop. Doc. cab. cap. 82. que se encuentra naturalmente en crista3. Se dice del jabal, cuyos colmillos, les, semejantes las rocas por su figura. por ser muy viejo, le han crecido de ma4. * SACARINO. Mezcla artificial de alumnera que casi llegan formar medialuna bre y azcar, que se usa en medicina como algo ms de suerte que no puede herir remedio astringente. con ellos. 5. * ZUCARINO. Alumbre sacarino. 4. prov. Se dice del tocino cuando se corrompe pudre sin criar gusanos. A1iiiii1)rei*a. f.
Cfr.
etim.
SIGN.
La mina cantera de
alumbre.
Suf. -era.
donde
se
Suf. -ar.
saca el alumbre:
Koma una
cap. 81.
Descubrise los aos pasados en la campaa de grande alambrera. Lag. Dioso, lib- 5,
SIGN. Alargar.
Alnarse. r. ant. Cfr, etim. aluearse.
Aluiii1is*"Oso, osa. adj. Suf. -osoCfr, etim. alumbre SIGN. Lo que tiene calidad mezcla
SIGN. Alejarse.
A-liii|iiete. m. ant. Cfr. etim. luquete- Pref. a-
de alumbre.
Almina,
Cfr. etim.
f.
Quhn.
SIGN. Luquete.
Alus-ifon.
Cfr.
f.
SIGN.
cable.
xido de aluminio,
y
otras tierras,
alumbre.
En
con
slice
cillas
afla. adj.ant. Cfr. etim. iluminado. SIGN. Se aplicaba al ciego que lograba ver recobrar la vista.
y las Alumiii-ado,
Y Q\\alusLon.\a semejanza del ejercicio le llam Zozimo, prefecto del Fisco imperial. Mond. Dis, 3,
cap. 2.
SIGN.
aludir.
AluinSiilo. m. Quhn.
Cfr. etim.
SIGN. Metal que se extrae de la almina, y empieza usarse en las artes de adorno. Es atraible al imn, y arde en contacto con el oxgeno una temperatura
elevada.
AluiiiiBfi-oso. osn^ adj. Cfr. etim. almina. Suf. -oso.
alumbre.
SIGN.
Min.
compuesto
ALUT
el
ALZA
299
el color de oro. Sr- vientre, deriva alvino (cfr.) y de alveus base la raz u=hlu- brillar, viene aloeolus, (cfi*. alvolo), pequea amarillear, correspondiente ala indo- madre del rio, vaso pequeo, vasija, etc. europea GHAR-, cuyo sentido y aplica- Cfr. LVEO, alvolo, alvino, etc. SIGN. Concavidad donde se recoge la cin cfr. en agrado. Etimolg. significa capa de color de oro, superficie cera del oido. a/narilla dorada. Suf. -don. lveo, m. SIGN. La capa de oro en grano pepiCfr. etim. alveario. ta que suele hallarse en algunas minas de SIGN. La madre del rio: este metal, y que slo est en la superficie En todo el discurso del aloeo del dicho rio arriba.
color amarillo,
vele de
de la tierra:
ETIM. Viene
del
lat.
lutra,
nutria,
vion, etc.
para cuya raz y sus aplicaciones cfr. estn engastados los dientes en las mandLUTRIA. Pref. a- Suf. -ado. SIGN. Lo que tiene semejanza con el bulas de los animales. 2. Las tres suertes de celdillas grandes/ color de la lutria nutria: E el que de ello escapa diz que queda para siem" medianas y pequeas, en que distribuyen pre amarillo como alutrado, que nunca torna su las abejas sus panales para que la hemcolor natural. Clao. Emb. Tam. fol. 32. bra deposite en ella los huevos, y sirvan despus para conservar la miel que desAluvin, m. Viene del lat. alluvio, tinan para su alimento en invierno. ETIM. ALLuviONis, avenida, crecida, inundaAlverja, f. cin, cuya raz y sus aplicaciones cfr. Cfr. etim. arveja. Le corresen DILUIR, DILUVIO, etc. SIGN. Planta, arveja: ponden: franc. allavon; prov. alluvio; Alvei*j-aua. f. port. a///?aO;ital. allutone; ingl alluCfr. etim. arveja. SuL -ana.
SIGN. Arveja.
AlverjoBi. m.
Cfr. etim.
los que quedan al descubierto despus de las avenidas, y los que se forman lentamente por los desvos las variaciones en el curso de los rios.
arvejon.
SIGN. Arvejon:
Pregntele la causa de su prisin y respondime que por unas nieras que no importaban un puado de aloerjones. Est. fol. 205).
Alvar, m.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
alvarez.
de varn. Alvaro.
del bajo-lat. heloaris^
n. p.
-Alvar,
adj. ant.
vincias.
ETIM. Viene
AGRADO. SIGN.
cuece.
SIGN.
lo
Lo relativo
f.
alveario.
l:
Lo
que
presto
madura
que es expelido de
se
Alxa.
alzar. de suela vaqueta Pedazo Cfr. etim. en el Apndice. los zapateros ponen sobre la horma que SIGN. patrn. El hijo de vi tero. Des- cuando el zapato ha de ser algo ms ancho pus pas ser apellido de familia. alto de loque corresponde al tamao de ella. Alveario, m. Anat. ETIM. Viene del lat. alvearium, 2. El aumento de precio que toma algucolmena, vaso en que las abejas hacen na cosa, como la moneda, los fondos pblicos, las mercaderas, etc. la miel, derivado de aloeus, vasija hueca, colmena, la madre de un rio (cfr. AlxaciicBlo. m. lveo); el cual viene su vez de alous, Cfr. etim, alza y cuello. vientre, colmena, cuya raz y sus aplicaSIGN. 1. Collarin suelto, propio del ciones cfr. en adolescente. De alous, traje eclesistico,
lvarez. m.
Cfr. etim.
SIGN.
1.
300
ALZA
que clavado en
suelo.
ALZA
la pared sirve para tener alzada la cortina y que no arrastre en el
2. ant. Especie de cuello de qae usaban por adorno las mujeres. Llambase as porque servia para alzar la cabeza:
No
Lop. Oirc.
Alza-pi. m.
Cfr. etim.
ant.
Alz-ada.
Cfr. etim.
SIGN.
f.
Lazo artificio
32.
f.
alza y
pi.
alza.
cazar por
Suf. -ada.
pis.
el pi cuadrpedos y aves: Lazos para coger lobos los quales llaman alza-
para prender y
SIGN.1.
Alzada
Apelacin:
que alguna de las partes face de juicio que fuese dado contra ella, llamando recorrindose emienda de mayor Juez. Part. 3, tt.
es querella
23. ley 1.
Alza-prlitia.
Cfr. etim.
2.
pr. Ast.
La poblacin que
fr. for.
Otorgar lancee.
2.
SIGN. 1. Barra de hierro madera que sirve para levantar cosas de mucho peso, poniendo debajo de ellas una punta, y cargando sobre la otra para que bamet. ant.
alza y premia.
la apelacin.
Trampa,
artificio
engao,
Hort.
Alzada-mente,
Cfr. etim.
adv. m.
Suf. -mente.
al
alzada.
poco
Alzad-era. f. ant. Cfr. etim. alzada. Suf. -era. SIGN. Especie de contrapeso que
Fr. DAR alzaprima, fr. met. ant. Usar de artificio engao para derribar perder alguno.
Alzaprlni-ar.
ser('fr.
a.
.
etim.
SIGN.
alzaprima
Suf. -ar.
la
1.
alzaprima:
liciosamente ocultando sus bienes para defraudar sus acreedores. 2. Lo que se compra, vende (5 contrata alzadamente, y as se dice precio ajuste ALZADO. 3. m. Arq. El diseo que demuestra la obra en su frente y elevacin. 4. pl. Todas aquellas cosas que se tienen guardadas separadas del uso comn y reservadas para cuando se necesiten.
Alz-ado, ada. adj. Cuando podia meter una cua de madera y alzaprimar un poco mas, meta un palo rollizo. Alfar. Cfr. etim. alzar. Suf. -ado. fol. 178. SIGN. 1. Se aplica al que quiebra ma2. met. Incitar, conmover, avivar.
A Iza- puertas,
Cfr. etim.
m.
alza y puerta.
ETIM. Viene
del bajo-lat.
alti-are,
Alza-dor. m. Cfr. etim. alzar. Suf. -dor. SIGN. En las imprentas, la pieza des-
V. alzar.
levantar, derivado de attus, alto, para cuya raz y sus aplicaciones cfr. alto. Le corresponden: franc hausser; prov. alsar\ ital. alzare^ etc. Cfr. alce SIGN. 1. Levantar alguna cosa del suelo, ponerla en lugar ms alto del que antes tenia:
Com.
Guadal-
SIGK El
Cfr. etim.
Alza-itilento. m.
SIGN.
2.
Ave Marias
pl.
Los que despus de oir misa, y quando rezan las la campana de alzar en otra qualquier hora que en la Iglesia se hace sea. Alfar.
374.
rebelin:
Los Caciques de la Cordillera en sus borracheras trataron de algunos alzamientos secretos. O. H315.
Hablando del entredicho, excomunin, destierro, etc., levantarlo quitarlo: Tu mueres porque te alce el entredicho que te tengo puesto en la lengua: dalo por alzado y di lo
3.
que
4.
quisieres.
Hablando de
25.
manos,
etc.,
levantarlos, elevarlos. 5. Quitar llevarse alguna cosa: El que vino vaco, volvi lleno. Alzando cada
qual lo que no puso.
Cast. Egl.
fol.
197.
7LLA
6.
ALL
cosa:
301
estar la tierra talada y alzados los manteninientos, eran forzados proveerse de muy lejos de
Por
ituallas.
7.
3al
8. En los juegos Teniendo Sertorio all nueva como su enemigo dividir la baraja en dos ms partes, lo llevaba casi de vencida los suyos, se pas all y cual comunmente hace el que est la recobr la victoria con su venida. Arnbr. Mor. t. 1, mano izquierda del que da las cartas, fol. 148. 2. adv. t. En lo antiguo, en otro tiempo, para que, puestas debajo las que estaban V. g. all en tiempo de los godos, all en fraude: todo encima, se evite y pocas manos aUaba tan bien por ellos Cor- mis mocedades. tado, como Kincon su maestro. Cero. Nov. 8, bl. 100Fr. y Refr. all se lo haya, all 9. Imp.Fon.ev en rueda todas las jorSE LAS haya; all se lo avenga, all nadas que se han tirado de una impre- TE LO avengas; all se las campaneen; sin, y sacar los pliegos uno uno para all lo vers, y semejantes locuciones, ordenarlos, de suerte que cada libro tenga sanse para denotar que uno no quiere los que le tocan, y pueda el librero encua- ser cmplice en alguna cosa, que se sedernarlos. para del dictamen de otro, por temer 10. Hablando de los edificios es hacer- algn mal efecto. all se v. fr. Lo mislos fabricarlos. mo es, lo mismo viene ser, tanto vale, 11. Agr. Dar la primera reja vuelta tanto importa. all v eso, all v. al rastrojo haza de labor. LO QUE es. exp. fam. con que se da en12. r. Levantarse, sublevarse, rebelarse. tender que cae algo sobre alguno. 13. Levantarse del suelo, ponerse en xAllaua-dor, clora, m. y f. pi, el que est arrodillado. Cfr. etim. allanar. Suf. -dor, 14. Quebrar maliciosamente los mercaSIGN. El que allana. deres y hombres de negocios, ocultando
los nombres de lugar para denotar lo reEntre albailes, dar el pen al ofimoto y distante de ellos; como all en el yeso amasado para usar de l. Lima, all en Filipinas: de naipes, separar
1.
lib.
9,
cap. 16.
SIGN. 1. En aquel lugar aquel lucomo yo estuve all, yo pasar all. Adese muchas veces este adverbio
gar;
enajenando sus bienes, para no pagar los acreedores. 15. ant. En el juego, dejarlo alguno, yndose con la ganancia, sin esperar que los otros se puedan desquitar. 16. ant. Refugiarse acogerse. 17. ant. Retirarse, apartarse de algn
sitio.
Allana-d-ura. f. ant. Cfr. etim. allanar. Suf. -d-ura, SIGN. La accin de allanar.
Allaua-inlento. m.
Cfr. etim.
SIGN.
2.
1.
18. for. ant. Apelar. Fr. * MAYORES, fr. Engrerse, envanecerse. * CON ALGO. fr. Hacerse dueo de alguna cosa, apropirsela.
for.
judicial:
Como quiera que en su allanamiento sacrificaron sus vidas. Morgacl. H. Sev. cap. 15-
Allanar,
Cfr. etim.
a.
aplanar.
igual la super-
cosa:
-Alia-,
Allanaban
lib.
3,
camino
que va por
la sierra la
aplicacin
cfr. -illa.
1.
All. adv.
por
illd-c, lat. del adv. por aquel lugar^ por aquella parte; el cual es el abl. fem. de tile, tila, ilud, aquel, aquella, aquello, seguido del tema pron. c=ca. Cfr. exn. e illa en otro edificio. L y etim. de c=ca en ac. Le corres5. Entrar la fuerza en casa ajena, y ponden: ital. l'y franc. l] prov. la, lai\ recorrerla contra la voluntad de su dueo.
all,
ETIM. Viene
Para poner por obra un nial pensamiento parece que la ocasin facilita y allana todos los inconvenientes. Cero. Nov. 9. fol. 293. 3. met. Pacificar, aquietar, sujetar: El Rey Don Phelipt; estaba ocui)ado en allanar la rebelin de Granada. Mend. Guerr. Gran. lib. 1. ministros 4. Facilitar, permitir los de justicia que entren en alguna iglesia
borg.
la\
cat.
mismo
ALL
ll'j
origen tiene
al
El cual deriva
ital.
(cfr.),
que corresponden:
302
ALL
ALLU
7. Igualarse el que es de clase distinRefr. ALLGATE LOS BUENOS, Y SERAS guida con alguno del estado llano, renun- UNO DE ELLOS, ref. que recomienda la utilidad que se sigue de las buenas compaas. ciando sus privilegios. 8. Hablando de los edicios, aplanarse.
SIGN.
Cierto
el
Apndice,
All-ende. adv.
cuyas palabras
respondientes.
ETIM. Compnese
cfr.
Alleg^ad-lzo, iza.
adj.
Cfp. etim. ALLEGADO. Suf. -izo. SI(tN. Lo que se allega junta sin
eleccin,
slo para
la.
aumentar
el
nmero.
Al!eg:a-do,
Cfr. etim.
SIGN.
2.
allegar.
adj.
de all: por la maana fallronse allende del dicho cabo, que le havian ya doblado. Clao. Emb- Tam. fol. 8. 2. * DE. mod. adv. ant. Adems: allende de esto, fortuna medianamente parti contigo lo suyo. Cal. y Mel. fol. IB.
SIGN.1. De la parte
All-ciit. adv.
1.
ant.
Cfr. etim. allendeAlleg^a-dor, dora. m. yf. SIGN. Allende. Cfr. etim. allegar. Su*. -don. All. adv. 1. SIGN. El que allega, junta recoge. Refr. ALLEGADOR DE LA CENIZA, Y DERCfr. etim. all. RAMADOR DE LA HARINA, ref. que nota el SIGN. 1. En aquel lugar, aquel mal gobierno y economa del que se aplica lugar: Diciendo esto hizo que saliesen de su real en mu guardar las cosas de poco valor, y no cho concierto seis mil hombres que alli havia dexado. cuida de las de mucha importancia. Ambr, Mor. t. 1, fol. 147. 2. adv. t. que significa el momento deAllegra-iulento. m. terminado en que sucedi alguna cosa; y Cfr. etim. allegar. Suf. -miento. SIGN. 1. La accin de allegar juntar. as se dice: all fu ello, alli fu el trabajo, en vez de entonces, en aquel tiempo, fu. 2. ant. Union estrechez.
3.
4.
Alio. m.
Alleg:aucia.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
alleganza.
f.
SIGN.Alleganza.
Allegr-anza.
Cfr. etim.
ant.
SIGN.
Cercana, proximidad.
a.
allegar.
Suf. -an:a.
del rabe al-lauza, del art. al, el, la, y el nombre lanza, almendra. Cfr. port arzolla. SIGN. En algunas provincias, la almendra verde.
compuesto
Allegar,
ETIM. Se
labras de sentido diferente: allegar, juntar, arrimar^ etc.; allegar^ llegar; y allegar, alegar. En las dos primeras acepciones cfr. etim. de llegar; en la
tercera, cfr.
.
Suf. -ar.
SIGN. El
almendros
silvestres.
SIGN.
1.
ganado, que el allegar lo incierto. Com. Flor. Ese. 37. Arrimar acercar una cosa otra. ^ 2.
lo
Mas prudencia
guardar
AIIqzo. m. Cfr. etim. alloza. Almendro. Aplcase comunSIGN. mente al que es silvestre:
Quiero, pues, allegar en torno del fuego esta vianCom. Flor. Ec. 21, fol. 75.
3. Entre labradores, recoger la parva en de las substancias las partes mas sutimontones despus de trillada. les y voltiles, elevndolas por medio 4. ant. Conocer carnalmente otra perLe corresponde el franc. del fuego. sona. Esci-ibise tambin aladel. 5. ant. Solicitar, procurar. aladel. 6. ant. Alegar. SIGN. Min. Especie de arcaduz de
Alludel. m. ETIM. Viene del rabe al-otithl, compuesto del art. /, el, y el nombre outhl, vasija para sublimar extraer
7. n.
Llegar.
barro.
ADDENDA ET CORRIGENDA
Pg,
Ln.
Col.
Dice
latiii
3 4
16 24 27 29
34 37 80 85 104 120 129
42 20 56 36 57 43
16 8 57 15 26 14 53
II II II
I
Ab-ada
ags
for 111 ando
affico
II II II
I
per- por
r
sT^rTfli
II II II II
I
Hllase deriva
ACUNAR
significa
ACERICO
^,
H^
Sufs. -af-ar.
28 29 47 17 6
II II II
I I
ALCARTAZ.
232
304
ALL-PAC'U, Cuadrpedo del gnero de los rumiantes, de donde le viene nombre. Raz ALL- de all-ani, extraer races, excavar^ (rumiar); Complemento pac'u, comer yerbas crudas, comer pasto. Pac'u se compone de la raz pa- de pa-cani, tener algo escondido en alacena caja oculta, tener algo en reserva, y el complemento cuca coca,
el
mascada
m, mantenerse, alimentarse; grg. 'jr-oij.at, alimento; lat. pa-sc-ere, pastar, pacer; pa-bu-lum, pasto; gt. Jo-djan; anglo-saj. fo-da, etc. Etmolg. significa el que extrae algo oculto^ el que rumia.
Cfr. raz pa-, alimentarse; skt.
7ra-T0|xai,
me
Para comprender este anlisis es menester saber que el Dr. Lpez ha descubierto una ley fundamental de formacin en la lengua quichua, que mantiene su persistencia en toda ella; y segn la cual todas las palabras se componen de races monosilbicas, cuyo sentido y aplicacin se revela por la adicin del verbo sustantivo ca-ni, ser. As en este ejemplo tenemos Raz elemental .A//, extraer races, excavar. Raz elemental Pa {-\-cani=pacani), esconder^ reservar. Raiz elemental Cu vel Co {-^Ca-ni^Coca), mascada.
ADVERTENCIA
Para comodidad de los Seores suscritores que quieran hacer^ encuadernar dos mas tomos en uno solo, al fin de cada tomo se repetirn con el mismo orden las adiciones y correcciones del precedente-
/n
ia#
PLEASE E>0
NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
POCK
UNIVERSITY OF
TORONJO
LIBRAR
PC 4580 C3 t.l