Вы находитесь на странице: 1из 2

Muyina

de Kwaidan: Hestories y estudios de coses rares (1904) Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo) ***
Torna direuta del orixinal ingls al asturianu por Fonsu Surez pa culturadaperrona.blogspot.com

Na carretera d'Akasaka, en Tokiu, hai una cuesta conocida como Kii-no-kuni-zaka, lo que significa, Cuesta de la Provincia de Kii. Nun s por qu se llama asina. Per una parte de la colina pus ver un antiguu fosu, fondu y mui anchu, con altes orielles verdes llevantndose nuna especie de xardinos; y nel otru llau de la carretera estindense los llargos y altos muros d'un palaciu imperial. Enantes de la era de les faroles y les yinrikishes 1, esta vecind taba mui solitaria al atapecer; y los que caminaben de nueche preferen rodear varies milles enantes que pasar per Kiino-kuni-zaka solos tres del atapecer. Y too por causa d'una Muyina que sola andar per ell...2 El caberu home que vio a la Muyina foi un vieyu mercante del barriu de Kybashi, que morri fai treinta aos. Esta ye la hestoria, tal y como elli la cunt: Una nueche, a altes hores, taba xubiendo per Kii-no-kuni-zaka, cuando percibi a una muyer plegada nel fosu, sola, y llorando murniamente. Temiendo que tentare d'afogase, par a ufiert-y sta cualaquier ayuda o consolacin que pudiere. Paeca ser una persona delgada y con gracia, guapamente vestida; el so pelo taba peinu como'l d'una moza de bona familia. O-joch3, dixo elli averndose a ella O-joch, nun llore asina! Cnteme cualu ye'l so problema y, si hai dalguna forma d'ayudala, tar encantu de facelo. Elli dica enserio lo qu'espresaba, y que yera un home mui agradable y bonu. Pero ella sigui llorando, tapeciendo la so cara d'elli con una de les sos llargues mangues. O-joch, dixo de nuevo tan amablemente como pudo por favor, por favor, esccheme! Esti nun ye'l llugar pa que tea una moza de nueche! Nun llore, faiga'l favor! Nami
1 Nel orixinal ingls jinkirishas, paez ser que se refier a carros de dos ruedes tiraos por xente envede por animales o motores. Hai diccionarios qu'especifiquen que tienen que tar tiraos por una o dos persones (American Heritage Dictionary of the English Language, 2008). Paez ser que provin de los elementos xaponeses, jin (home) riki (fuercia) sha (carru). Nel mundiu occidental suel emplegase'l trminu rickshaw pa falar d'ellos, esta pallabra resulta ser un derivu de la primera. 2 NdT. Esta frase nun apaez na versin que s'emplega nesta traduccin pero si n'otra disponible. Desconozse cuala ye la opcin ms fiel al orixinal pero al ser un elementu bastante explicativu, dao que sinn cmbiase de tema ensin sentu, inclise n'esta torna. 3 Honorable damisela. Ye una forma de, cortsmente, referise a una moza desconocida.

cnteme como pueo ayudala! Selemente llevantose, pero di-y el llombu y sigui ximiendo y sollutando tres de la manga. Elli dex caer selemente la so mano sobre'l so llombu a y encament: O-joch! O-joch! O-joch! Esccheme por un segundu! O-joch! O-joch! Ents esa O-joch dio la vuelta y bax la manga golpe la so propia cara cola mano. Ents l'home vio que nun tina nin geyos, nin nariz, nin boca. Esti glay y sali corriendo. Xubiendo Kii-no-kuni-zaka corri y corri; too taba prieto y vaco tres d'elli. Sigua y sigua, nunca deseando mirar atrs, fasta que vio una llinterna, tan lloe que paeca'l brillu d'un guxn de lluz. Fizo tolo posible por llegar a ella. Result ser nami la lluz d'un vendedor de soba 4 itinerante, el cualu dex'l so carru nel arcn de la caleya; pero cualaquier lluz y compaa humana resultaben bones tres d'aquella esperiencia. Tirose a los pies del vieyu vendedor de soba, llorando. Aa! Aa! Aa!!! Kore! Kore! esclam con autorid'l vendedor Equ! Que-y pasa? Ta feru? Non, nun lo toi dixo l'otru csique ensin voz nami... Aa! Aa! Nami lu asustaron? entrug'l vendedor, refugando una migayina d'elli lladrones? Non lladrones, non lladrones dixo l'home asustu con un gritu afogu . Vi una muyer, onde'l fosu, que m'ense... Aa! Nun pueo dicir lo que m'ense! Eh! glay'l vendedor yera algo paeco a ESTO?? L'home golpiose la cara tornndola en dalgo asemeyu a un gevu pa, darru, apagase'l llume de la llinterna.

4 Fideos tradicionales xaponeses de trigu, principalmente servos en sopa o fritos (yakisoba).

Вам также может понравиться