Вы находитесь на странице: 1из 24

Bronislaw Malinowski (1933)

La chasse aux esprits dans les mers du sud


Un texte extrait de :

Murs et coutumes des Mlansiens


Traduit de lAnglais par le Dr S. Janklvitch, 1933.

Un document produit en version numrique par M. Jean-Marie Tremblay, professeur de sociologie au Cgep de Chicoutimi Courriel: jmt_sociologue@videotron.ca Site web: http://pages.infinit.net/sociojmt Dans le cadre de la collection: "Les classiques des sciences sociales" Site web: http://www.uqac.uquebec.ca/zone30/Classiques_des_sciences_sociales/index.html Une collection dveloppe en collaboration avec la Bibliothque Paul-mile-Boulet de l'Universit du Qubec Chicoutimi Site web: http://bibliotheque.uqac.uquebec.ca/index.htm

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

Cette dition lectronique a t ralise partir de :

Bronislaw Malinowski (1933),

La chasse aux esprits dans les mers du sud Un article extrait de : Murs et coutumes des Mlansiens.
1re traduction franaise, 1933 : par le Dr S. Janklvitch. Louvrage a t traduit par le Dr S. Janklvitch et a t publi aux ditions Payot sous le titre : Murs et coutumes des Mlansiens, 1933.
Polices de caractres utilise : Pour le texte: Times, 12 points. Pour les citations : Times 10 points. Pour les notes de bas de page : Times, 10 points. dition lectronique ralise avec le traitement de textes Microsoft Word 2001 pour Macintosh. Mise en page sur papier format LETTRE (US letter), 8.5 x 11) dition complte le 18 mars 2002 Chicoutimi, Qubec.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

III

La chasse aux esprits dans les mers du sud


Retour la table des matires

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

Retour la table des matires

Ce fut par un aprs-midi clair, parfaitement calme, que j'entrevis pour la premire fois le village d'Oburaku. Par l'entre, ouverte vers l'Ouest, les rayons doux et chauds du soleil couchant se refltaient sur les eaux, d'un vert de mousse, de la lagune. Tombant sur la plage, ils clairaient la range de manguiers, jouaient sur ses feuilles brillantes, d'un vert mtallique, donnaient la vase, ordinairement sombre, qui recouvrait la plage, une coloration rouge ple, imprimaient aux troncs gracieux des cocotiers des teintes douces et chaudes et illuminaient au-dessous de leurs cimes abondamment garnies le profond et mystrieux intrieur des bosquets. Aprs avoir mis pied terre, j'entrai dans le bosquet de palmiers et traversai le village, grand, mais dispers, situ sur un tertre de corail et se composant de plusieurs groupes circulaires de maisons dissmines parmi les palmiers, les fruits pain et les manguiers. J'tais impatient de trouver l'homme dont la rencontre avait t le seul et unique but de mon voyage. Sa cabane tait situe dans une clairire, en plein centre du village. L'emplacement de cette cabane suffisait dj faire ressortir son importance. Elle tait insignifiante par elle-mme, plutt plus petite que les autres, sans sculptures ni ornements d'aucune sorte, sans rien qui pt avertir le non-initi qu'elle servait de demeure l'homme peut-tre le plus remarquable de tout l'archipel trobriandais. Cet homme savait ou devinait que c'tait pour le rencontrer que j'avais fait tout ce chemin; si bien qu'il tait l, flnant devant sa porte, dans cette attitude dtache, calme et aise, mlange d'assurance et de bonne ducation, que les Mlansiens de marque adoptent en pareille occasion. De corpulence un peu massive, courtaud et ayant de gros traits, il tait encore dfigur par la suie dont il tait recouvert et par la petite toque qu'il portait sur la tte : il tait en effet en deuil, ayant perdu sa femme. Cependant la conscience de possder des dons spciaux qui lui ont valu gloire et succs, lui donnait de l'assurance et le laissait paratre plein de dignit mprisante, ce qui faisait un mlange bizarre avec la finesse attentive et le regard scrutateur, pntrant de cet homme qui avait l'habitude de jouer sur les sentiments

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

et les croyances des autres. C'tait en effet un mdium spirite ou, pour nous servir des termes des indignes, un homme qui a trouv le chemin qui conduit Tuma , c'est--dire dans l'autre monde. Gloire! Quelle chose phmre, et troitement circonscrite! Si je dis au lecteur que je me trouvais en prsence d'un homme aussi important que Tomwaya Lakwabulo, le clbre spirite-voyant d'Oburaku, ce renseignement lui paratra dpourvu de toute signification. Et cependant, n'importe lequel des douze mille malheureux Mlansiens aurait tressailli ce moment-l, et ce fut galement mon cas. Car j'tais alors un chasseur d'esprits, et j'avais devant moi un homme aussi familiaris avec les esprits de ces les de corail que Sir Oliver Lodge, ou Sir Arthur Conan Doyle le sont avec les ntres. La distance qui, en Mlansie, spare les hommes vivants des esprits est loin d'tre aussi grande que celle que nos dogmes et nos philosophies frelats l'excs posent entre nous et le monde de nos esprits. Pour l'habitant des les Trobriand, le monde des esprits est l, la porte de la main. Il se trouve quelque part audessous de la petite le de Tuma, dont il tire son nom, plusieurs milles au Nord de la plage de Kaybola o l'on pche le meilleur poisson. Aprs la mort, chaque individu ou, plus exactement, sa partie spirituelle, se rend dans ce monde o il mne une existence heureuse, peu difiante la vrit, mais trs semblable l'existence terrestre. Dans certaines occasions, les esprits quittent facilement et naturellement ce monde des esprits, pour revenir sur la terre, visiter leurs villages, se mler leurs parents et amis, assister des ftes, distribuer des rcompenses, ou faire des farces et dispenser des chtiments, selon leur humeur spirituelle et les mrites des vivants. Vous pourriez mme les voir, si vous saviez comment il faut s'y prendre. Mais cela, trs peu de gens le savent. Et ceux qui le savent sont capables de se transporter pour une brve visite dans le pays de la mort, soit la nuit pendant le sommeil, soit au cours d'une brve transe. Parfois ils reoivent eux-mmes la visite d'un esprit, qui apparat dans une vision, apporte des messages et prdit l'avenir. Ces dons sont ceux de petits mdiums. Les grands voyants, dont l'histoire tribale ne connat qu'un trs petit nombre, possdent des pouvoirs surnaturels beaucoup plus vastes. Leurs visites au monde souterrain durent plus longtemps et ils les font, non d'une faon subreptice et en se dissimulant dans l'ombre, mais sous les yeux d'une communaut pleine d'admiration et mme de voir le mdium tous les jours, pendant qu'il est dans sa transe et accomplit toutes sortes de choses mystrieuses et manifestement surnaturelles. En rgle gnrale, il reoit des esprits une invitation venir les rejoindre pour quelque temps. Ses parents arrivent et le frappent sur le corps; les esprits le frappent sur la bouche : il doit aller Tuma. Il se couche, il meurt. Vous regardez son corps, et vous croyez qu'il est mort. Il ne mange rien, il ne boit rien, il est endormi. Une lune passe, une autre lune passe, et il se rveille. Tel tait le rcit

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

raliste que j'ai recueilli d'un tmoin oculaire au sujet de l'homme que j'avais devant moi, mon arrive Oburaku. Tomwaya Lakwabulo tait en effet le seul spcimen vritable, encore vivant, du petit groupe de grands visionnaires. Je suis d'ailleurs persuad qu'il sera galement le dernier reprsentant de sa profession, les grossires superstitions que les blancs ont amenes dans leur village s'tant rpandues dans toutes les les.

Je rflchissais tout cela, pendant que j'tais assis devant sa maison, en regardant devant moi et en gardant un lourd silence, ainsi que le prescrit l'tiquette mlansienne en cas de rencontre de deux hommes importants. Il n'aurait pas t convenable d'entrer tout de suite en matire, de me mettre le questionner sance tenante et de l'amener, sans prparation, parler des esprits. Aussi, aprs avoir dpos mes cadeaux, suis-je all surveiller l'installation de ma tente, prendre des dispositions pour mon approvisionnement et passer en revue mes futurs informateurs. Ainsi qu'il arrive toujours, il ne me fut pas difficile de trouver des gens prts causer ds les premiers jours. Je laissai donc l'homme, convaincu que c'est lui qui prendrait l'initiative de m'aborder. Je n'eus pas attendre longtemps, car au bout de deux ou trois jours, il vint rejoindre le groupe de mes assistants, se livra quelques plaisanteries, alla mme jusqu' me donner quelques renseignements gnraux, sans entrer encore dans les dtails de sa spcialit. J'ai toujours estim qu'il tait prfrable de ne pas questionner directement un homme sur tel ou tel sujet donn, mais d'attendre qu'un incident l'amne parler de ce qui m'intressait.

II
Retour la table des matires

Un soir, pendant que j'tais assis avec Tomwaya Lakwabulo et quelques indignes devant la maison de celui-ci, un groupe de garons du village entonna un de ces chants que, dans certaines occasions, ils chantent jusqu' une heure trs avance de la nuit. Quelqu'un des assistants fit alors cette remarque C'est un chant que Tomwaya Lakwabulo a rapport de Tuma.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

Un autre dit : Ce sont les esprits, qui le lui ont donn. Les esprits de ses parents. Il est d'usage, lorsqu'un homme va Tuma, que les esprits lui donnent une danse. Il les regarde excuter la danse; ils lui montrent. Il danse avec eux. Peu peu il se rveille et revient dans son village. Il nous montre la danse .
1

Lorsque arrive la saison de Milamala (la saison des visites des esprits), nous excutons cette danse. Les esprits s'en rjouissent. Ils regardent, et cela leur fait plaisir. Ils nous donnent cette anne-l de bonnes rcoltes. Alors, ma grande stupfaction, Tomwaya Lakwabulo se mit parler son tour. Il dit : C'est Moluvaboda, le vieux chef de notre village, qui me donna ce chant; il habite dans un grand village Tuma; prs du village se trouve une plage magnifique, appele plage de Bomatu. Ici ils dansent tous les aprs-midi; les esprits des hommes d'Oburaku dansent ici; c'est leur plage. C'est Moluvaboda qui, le premier, a trouv ce chant; il l'apprit aux esprits; il me le donna moi. A Tuma nous sommes tous semblables aux chefs; nous sommes beaux; nous avons de riches jardins o nous ne faisons rien; ce sont les femmes qui font tout; nous avons des tas de parures et beaucoup de femmes, toutes aimables. Notre peau est frache, toujours enduite d'huile de noix de coco; nous perdons nos cheveux gris, nous perdons notre peau ride, nous avons de nouvelles dents dans la bouche. Nous sommes tous semblables aux chefs. Comme les chefs, avec leurs parures rouges en coquillages, nous dansons sur la plage de Bomatu; nous dansons sur la plage de sable de Bomatu, pendant que la mer vient briser ses vagues contre le rocher dentel. En coutant Tomwaya Lakwabulo, je commenais comprendre le secret de son succs. Il possde un talent de narrateur incontestable. Il est peut-tre un charlatan, mais il possde la sincrit du vrai artiste, la conviction d'un homme qui a un message faire connatre. Dans des sentences brves, prononces sur un ton presque inspir et faites d'expressions exaltes, il russissait voquer devant son assistance une vision. Il semblait entran lui-mme vers une autre ralit qu'il rendait palpable et visible ses auditeurs. Il est possible que ce Mlansien de gnie ait eu une vague con1

Les conversations que je reproduis ici sont empruntes mes notes prises sur place; la plupart ont t enregistres dans le langage vernaculaire et direct. Comme j'attachais une grande importance ce que nie disait le grand visionnaire, j'ai transcrit la plupart de ces informations verbatim.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

science de la ralit des dsirs et espoirs humains, de cette ralit qui fait que la croyance la vie future prsente une identit si frappante dans le monde entier.

III
Retour la table des matires

Un autre soir nous tions assis sur la plage, abrits par un gros rocher de corail, devant un feu, afin de nous protger contre les morsures aigus de la mousson. Ses gmissements perants semblaient pleins de voix, de bruits tranges, presque humains dans leur insistance mlodieuse, et annonaient une tempte. Tomwaya Lakwabulo tendit l'oreille et sembla entendre quelque chose qui chappait notre oue. Il dit : Ce sont les enfants de Tuma. Ils flottent tout autour de nous; ils veulent entrer dans une femme pour natre de nouveau. Et il se mit nous raconter des histoires sur la rincarnation des esprits. Tout homme, pendant son existence Tuma, est capable de rajeunir de temps autre, lorsqu'il sent peser sur lui le fardeau de l'ge. C'est pourquoi les hommes de l-bas restent toujours jeunes. A chaque instant l'esprit se dpouille de sa peau et apparat en tat de parfaite jeunesse. Les esprits se rendent une source appele Eau qui lave ; elle se trouve sur la plage. Ils y lavent leur peau avec de l'eau saumtre. Ils redeviennent jeunes. Parfois, cependant, l'esprit va plus loin encore et devient un tre diminu, un enfant prt entrer dans le corps d'une femme pour renatre au bout d'un certain temps. Ces petits enfants descendent dans la mer et flottent autour de Tuma. Le visionnaire ajouta - A Tuma, la nuit, j'entends leurs gmissements. Je demande Qu'est-ce ? - Oh, ce sont des enfants. Le courant les entrane, ils arrivent. Ils ont peur de traverser la mer pour venir jusqu' Boyowa (les Trobriand). Alors une femme, une parente de l'esprit, le prend et vient ici avec lui; elle dit sa fille : Je vous ai apport un enfant, l'esprit d'un tel, votre oncle maternel. Peu peu vous le mettrez au monde, et il reviendra la vie.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

Certains petits tres (wayawaya) semblent flotter; ils restent dans l'eau longtemps, longtemps; ils nagent et s'en vont loin dans la mer, au large. C'est ainsi que nous tions souvent assis, en train de causer, attendant le moment o nous nous trouverions dans l'tat d'esprit exig par les circonstances et propre l'inspiration. Dsirant tre mieux renseign sur les dtails de ses voyages spirituels, je demandai : Quel chemin prenez-vous lorsque les esprits viennent frapper vos yeux ? Mes yeux se retournent. Je ne vois ni terre, ni lagune. Je ne vois qu'un chemin. Je marche; je marche longtemps; je suis trs fatigu. Je rencontre un baloma (esprit); il vient avec moi; il me donne de la noix de btel; de la noix de btel de Tuma; de la noix de btel des esprits. Je mche, cela me fortifie; je mche tant que je peux; la route devient droite; je marche avec courage. Que voyez-vous en arrivant Tuma ? Je vois tout d'abord le chef, Topileta. Il est assis dans sa maison. Il est assis sur la route, l'entre de Tuma. Je lui offre un cadeau : quelque ornement prcieux que j'ai apport avec moi, ou un morceau de tabac. Il le prend; il me parle : Tomwaya Lakwabulo, tu arrives, tu viens rejoindre ta femme. Ils vont danser usikesa; ils la danseront sur la plage Bomatu. Tu iras danser avec eux. Ainsi me parle Topileta. Je m'en vais, j'entre dans le village des esprits, je rencontre mes parents, je vois ma femme, je rencontre mon autre femme. Nous mettons nos parures, nous nous en allons danser. Mon informateur me parla encore du gardien de l'autre monde, me racontant comment il en surveille l'entre; comment il faut lui offrir des cadeaux; comment il juge si celui qui demande tre admis est digne d'y tre autoris; comment il montre le chemin certains en leur permettant de passer le pont qui est en ralit un serpent enroul; comment les autres sont jets, par-dessus un prcipice, dans un bras de mer o ils deviennent mi-hommes, mi-requins, condamns rder sans but travers la grande profondeur. Je lui demandai ce qui le poussait se rendre dans le pays des esprits. Mes amis du monde des esprits viennent me chercher. C'est souvent le vieux chef de village qui me donna la danse ou une de mes anciennes matresses, ou la femme que j'ai pouse Tuma. Cette dernire personne serait, d'aprs mon ami, la plus belle fille de Tuma, bien que son apprciation puisse tre partiale. Elle tomba amoureuse de lui subite-

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

10

ment, gagna son amour par la magie et ils taient trs heureux dans le mariage. Ceci arriva lors que la femme temporelle de Tomwaya tait encore en vie, mais elle ne se montra nullement jalouse et consentit mme ce que sa fille s'appelt Namyob'i, du nom de l'amour spirituel de son mari. Je voulus savoir sous quelle forme le mdium se transportait dans le monde des esprits ou, pour m'exprimer en des termes plus sceptiques, comment il imaginait ou inventait cet vnement. Je reus la rponse suivante : - Le yosewo, la partie de moi qui est inculte, reste ici; mais moi-mme, je pars. Moi, homme, je pars. Le terme inculte (en jachre), emprunt leur agriculture, reprsente, aux yeux des indignes, tout ce qui est grossier, non essentiel, sans valeur, par opposition ce qui se rattache au jardin , qui est prcieux et essentiel. Il se servit encore d'autres comparaisons, mais toujours pour faire comprendre que son esprit se dtachait de son corps, s'en allait librement et se dplaait sous une forme entirement dsincarne. Telles furent mes conversations avec le clbre mdium pendant les quelques mois que je passai Oburaku. Je devins familier non seulement avec lui, mais avec les esprits, leur pays, leurs coutumes, avec leur humeur gaie et quelque peu irresponsable. Je pensai un moment donn savoir tout ce qu'il tait possible de savoir ce sujet. Mon ami rptait volontiers ses histoires. A mes questions il donnait toujours les mmes rponses strotypes. J'appris connatre un grand nombre de trucs et de cabotinages auxquels le visionnaire avait recours dans ses rcits et je le surpris plusieurs fois en flagrant dlit de mystification. Dsirant savoir, par exemple, comment il improvisait son langage des esprits , dont il usait avec aisance en citant des conversations ayant lieu Tuma, j'utilisai un vocabulaire simple. L'ayant consult quelques semaines plus tard, je constatai qu'il ne se servait pas deux fois du mme mot pour dsigner la mme chose. Il improvisait donc le langage des esprits chaque fois, selon l'inspiration du moment, et il le faisait trs habilement. Il va sans dire que je ne l'ai jamais d masqu et je ne lui ai jamais fait comprendre que je voyais clair dans ses tours. A vrai dire, ses habiles inventions finirent par m'en imposer et, tout en tant inaccessible, en tant qu'anthropologue, l'illusion et aux faux-semblants, je dois reconnatre que le monde des esprits avait fini par prendre mes yeux une trange ralit.

Mais les vnements ultrieurs devaient me montrer qu'une croyance, pour tre bien comprise, devait tre vcue dans ses manifestations actives, et non juge

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

11

d'aprs son simple nonc verbal. Il me restait recevoir la rvlation anthropologique des esprits trobriandais. Mais cela n'arriva que plus tard, aprs que j'aie achev la tche et puis le temps que je m'tais assigns Oburaku et l'aie quitt, dfinitivement, comme je le pensais alors.

IV
Retour la table des matires

A cette poque-l, je vivais bien loin, dans un des villages du district nord, fertile et trs peupl. Tout coup, je reus la nouvelle qu'un de mes vieux amis et informateur d'Oburaku, le chef Narubuta'u, tait mourant. Je donnai immdiatement l'ordre de lever le camp et me dirigeai avec mes boys , mes porteurs et les hommes attachs mon camp, vers le sud, et cela malgr le temps pluvieux de la saison des moussons, et alors que le vent faisait rage. Nous fmes la premire partie du chemin pied, travers la brousse dtrempe. Les villages, balays par le vent et la pluie, taient dserts. Mais dans les maisons fermes les indignes taient en train d'couter, comme ils le font toujours en cette saison, les interminables contes de fes, raconts ou chants, sur un ton plaintif. Comme, en cette saison de l'anne, l'endroit vers lequel je me dirigeais tait inaccessible par voie de terre, nous dcidmes de nous embarquer en partant d'un des villages ctiers du Nord. tant donn le peu de profondeur de la lagune, l'embarquement n'tait possible qu' mare haute, de sorte que nous devions partir avant minuit. Je me disposai passer une nuit aussi confortable que possible dans le cano; je me fis arranger un lit improvis l'aide de tentes plies et le plaai sur la plate-forme des agrs extrieurs. Je ne dormis pas beaucoup cette nuit-l, cause de mon impatience d'arriver le plus tt possible et de la fracheur de la brise qui soufflait sur la lagune. Je voulais arriver avant que le chef ft mort, et le glissement lent du cano que les indignes conduisaient prudemment travers les eaux difficiles et vaseuses, en suivant les courants de la mare, me paraissait interminable. La range ombrageuse des manguiers que nous longions, sous un ciel bas, semblait suspendue entre deux grandes surfaces transparentes. De temps autre, on voyait un

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

12

poisson sauter et remuer l'eau, ou bien un stingaree ou un requin s'enfuir d'un mouvement lent et paresseux, en voyant la masse des agrs laquelle la nuit donnait des dimensions fantomatiques. Au-dessus de nous, on entendait les battements d'ailes et les voix aigus des oiseaux de nuit et des renards volants qui, notre approche, quittaient leurs abris dans les arbres. Le soleil allait se lever lorsque nous apermes le village. Tout y tait calme; on n'entendait de temps autre que l'aboiement d'un chien, et le tremblement de feux loigns nous apprit qu'on veillait dans le village, comme on le fait toujours lorsqu'il y a un homme malade qu'il s'agit de protger contre le coup fatal du sorcier qui apporte la mort. L'aube tait proche. La silhouette finement dentele de la rive apparut avec cette prcision trange qui est caractristique des aubes tropicales; ce fut d'abord une surface d'un noir pais, puis d'un noir creux, remplie d'ombres tranantes. Tout coup nous entendmes un cri perant qui, venant de l'obscurit, prit d'abord un diapason ample et vibrant pour adopter ensuite une cadence mlodieuse. Une autre voix se joignit bientt celle-ci, puis une autre et une autre encore, venant de tous les coins du village, jusqu' ce qu'une vritable plainte chorale, vibrante et frissonnante, ait envahi l'aube, rempli la lagune encastre, et envahi la rive oppose. Le chef, Narubuta'u, tait mort. Furieux de mon retard, j'adressai des reproches mon quipage indigne. Cela stimula leur nergie et nous franchmes le dernier quart de mille grande vitesse. La lumire effleura subitement les bords de la zone obscure, rpandit la pleur grise du matin tropical sur l'eau vaseuse et le vert fan du feuillage. Dans le village les lamentations augmentaient d'ampleur et d'intensit dramatique, comme si la lumire du jour avait dcouvert toute la profondeur du dsastre. La lamentation funbre des indignes, qui est dj par elle-mme une magnifique mlodie, produit, lorsqu'elle est chante par toute une communaut, un effet singulirement impressionnant. On dirait que le chant funbre, si richement dramatique, surgissant du fond du cur humain, a pour but de porter l'esprit du dfunt vers le repos qui lui est assign, de l'accompagner d'un dernier adieu, d'annoncer au monde tout entier la triste vrit qu'est la fragilit humaine. A la mort d'un homme important, en effet, la lamentation se rpand de village en village, et bientt toute la contre retentit d'une expression de chagrin et de dsespoir, qui ne manque pas de sincrit, malgr son caractre mi-hystrique, mi-histrionique : c'est l'expression de la solidarit humaine en face de la mort. Il n'y avait pas longtemps que le chef tait mort, lorsque je fis mon entre dans la cabane, remplie d'hommes et de femmes qui taient accourus de toutes parts ds que s'tait rpandue la nouvelle que le malade entrait en agonie. Pour les

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

13

indignes, la mort reprsente, non un fait physiologique, mais un dpart progressif et involontaire de l'esprit qui hsite et peut tre retenu par les prires et les dsirs humains. Bien que la mort ft survenue peu de temps auparavant, les parents taient dj, selon la coutume, en train de caresser et de consoler le cadavre, de l'appeler, de le flatter, de le remuer. Il tait recouvert d'un grand nombre de colliers, de ceintures, de bracelets, de grandes lames en pierre polie, tous objets de grande valeur, qu'on apporte toujours pour consoler le dfunt et retenir son esprit. C'est comme si, en prsence de ce qui reprsente la quintessence du pouvoir et de la richesse ici-bas, on pouvait de nouveau l'attirer sur terre, le sduire par ce qu'elle offre de plus beau et de meilleur. On pense en outre que, muni de la substance spirituelle des objets prcieux accumuls sur lui, il pourra faire dans l'autre monde une entre digne de lui. Quelles que soient les sources et les racines de cette coutume, le contraste est impressionnant entre les objets grossiers, matriels qu'on impose avec tant de fureur l'attention du mourant et l'ouverture solennelle d'une nouvelle perspective pour son esprit.

Alors que j'tais assis et observais les modulations de cette affliction dramatique, qui, au bout d'un certain temps, commena prendre le caractre d'une lamentation et de pleurs rsigns, et aprs que la plupart des gens se fussent retirs (quelques hommes seulement tant rests pour nettoyer, parer et prparer le cadavre), la ralit de la croyance indigne s'imposa mon esprit avec une force irrsistible. Elle tait l, tout autour de moi, dans toutes les ides et toutes les motions de ces gens, inspirant chacune de leurs actions, prsidant aux innombrables dtails de la routine traditionnelle et sacre de l'inhumation et du deuil. L'me de cet homme avanait maintenant sur la route droite qui conduit la demeure des esprits, Tuma, ce monde si proche, si petit, si semblable celui qu'elle venait de quitter, que le foss sparant les deux semblait moins profond, moins infranchissable, et l'autre existence semblait entoure d'un mystre moins impntrable que ce n'est le cas chez nous.

V
Retour la table des matires

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

14

Toute la journe fut remplie de prparatifs en vue de la veille funbre. Le soir venu, tout le village se trouva transform en un immense camp, car pendant la nuit tous les gens d'Oburaku, ainsi que de nombreux visiteurs venus d'autres communauts, devaient veiller le mort. Sur la place centrale du village on creusa une fosse de deux mtres environ de profondeur; dans cette fosse on dposa le cadavre, entour de plusieurs couches de nattes paisses et raides. Au-dessus de la fosse on disposa une couche de troncs solides, arrangs de faon pouvoir servir de lit la veuve. Sur cette estrade, elle devait rester couche toute la nuit, sous une natte plie, et spare du cadavre de son mari par une mince couche de bois et de nattes. C'est l qu'elle devait exprimer son deuil, en poussant des gmissements assez forts et perants pour couvrir le bruit et le tapage faits par l'assemble, toujours fort nombreuse et bruyante. Prs de la veuve et autour d'elle taient assises, accroupies ou couches, ses parentes, choisies d'aprs leur position sociale et les liens qui les rattachaient au dfunt. Autour de ce noyau central se trouvait un groupe d'hommes, galement rangs d'aprs leur degr de parent. En outre, sur toute la place taient dissmins des groupes de gens venus d'autres villages, chaque communaut autour de son feu. Sur la priphrie de la place se tenaient des hommes ayant des devoirs spciaux remplir pendant la veille, chargs d'apporter de la nourriture ou de surveiller les maisons vides. J'tais assis avec plusieurs hommes sur une estrade qui dominait toute la scne. Je regardais les groupes de gens dissmins sur la vaste place, dans les attitudes les plus varies, les ombres normes des arbres vacillant selon que les feux se ranimaient ou baissaient. Mais c'est le chur de lamentations et de chants funbres montant de tous les groupes qui formait le principal, la substance, pour ainsi dire, de cet vnement nocturne. Les gens venus d'autres villages pour veiller, devaient excuter un chant funbre, chaque communaut avait son chant et toutes chantaient la fois. Cette musique mlange, vibrante et d'une ampleur fantastique, montait en vagues et formait parfois des harmonies inattendues, parfois des dissonances aigus, presque l'unisson avec les feux vacillants et les ombres qui dominaient toute la scne. J'avais pris place dans le groupe dont faisait partie Tomwaya Lukwabulo, ayant entendu dire que cette nuit-l on pouvait s'attendre de sa part de grandes choses. Il arrive souvent qu'immdiatement aprs la mort de quelqu'un l'esprit du dfunt cherche entrer en communication avec les vivants travers un mdium, et revenir la vie avec l'aide du devin. L'homme qui venait de mourir tait un grand ami de Tomwaya et tout le monde s'attendait des vnements intressants. J'avais essay d'changer quelques paroles avec le mdium qui tait assis mes cts, mais il n'tait pas dispos parler ce soir-l. Il n'tait pas lui-mme, il paraissait excit et murmurait des paroles; tantt il se contractait, tantt il tombait dans une transe rigide; ses yeux taient brillants et fixes. Un groupe d'hommes

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

15

assis en face de nous entonna l'un des chants que Tomwaya avait apports du Pays des Morts. Je voyais l'trange excitation du visionnaire s'accentuer de plus en plus; il se joignit au chur des chanteurs, chantant d'abord faiblement, puis avec une vigueur croissante. Soudain il se redressa et, pleine gorge, avec une voix puissante que je ne lui avais jamais connue, il continua le chant. Le silence se fit peu peu parmi les indignes assembls. Les hommes qui taient autour le regardaient comme galvaniss, fascins par son aspect. Les femmes elles-mmes cessrent de se lamenter, la voix perante et aigu de la veuve s'tant tue la dernire. La voix du mdium avait une intonation paisse, charnue, une sorte d'nergie violente et exubrante, de sorte qu'on avait l'impression qu'elle tait produite par une autre force que sa volont. Aprs quelque temps il s'arrta de chanter et commena parler. Il parla de la mme voix, trange, vibrante et puissante, qui ne ressemblait pas du tout la sienne, et dans un langage qui n'tait pas la langue indigne, mais devait tre celle des esprits. Il s'arrta, puis une rponse vint par sa bouche, nonce d'une voix tout fait diffrente. Parfois on aurait cru que plusieurs voix luttaient pour s'extrioriser; ses sentences devinrent plus brves, de plus en plus saccades, se terminant par des sons haletants, prcipits, et finalement il se laissa tomber sur l'estrade, manifestement puis. C'est ce moment-l seulement que je compris que je venais d'assister une de ces vritables transes spirites qui avaient fait la clbrit du visionnaire. C'est seulement ensuite que j'appris que l'esprit de l'homme dcd avait parl par l'intermdiaire de Tomwaya, que tous les prsents avaient sans hsitation et sans contestation reconnu sa voix : c'tait la voix de l'esprit du dfunt, un peu plus forte et quelque peu diffrente de la voix qu'il avait de son vivant, mais, au fond, la mme.

VI
Retour la table des matires

Aprs que le visionnaire se soit laiss choir bout de forces, la veuve se mit pousser des lamentations dsespres; les autres femmes qui s'taient groupes

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

16

autour d'elle, pendant l'interlude dramatique que je viens de relater, ne tardrent pas joindre leurs cris aux siens. Les hommes n'eurent pas le temps de reprendre leur chant, lorsqu'un cri perant, venant de l'endroit o se trouvait la tombe, suivi d'un bruit et d'un remuemnage gnral, vint interrompre la crmonie. Je me dirigeai vers cet endroit, pour voir ce dont il s'agissait, et trouvai la veuve, soutenue par plusieurs femmes, couche sur le bord de la tombe. D'autres femmes taient en train d'arranger les troncs qui s'taient affaisss. Quelques-unes se mirent expliquer d'une faon confuse qu'immdiatement aprs que l'esprit ait parl, quelque chose avait remu dans la tombe. Le cadavre fut secou comme par un tremblement de terre , l'estrade s'inclina de ct et la veuve tomba. Cette fois encore, ce fut grce des commentaires et des interprtations ultrieurs que je pus saisir toute l'importance dramatique et comprendre la rvlation spirite que cet incident signifiait pour les indignes. Ils crurent tous que l'esprit, aprs s'tre remis en contact avec le monde par le truchement de Tomwaya Lakwabulo, avait essay de revenir la vie et de rentrer dans le corps. Le violent effort qu'il fit secoua le cadavre et branla l'estrade qui tait au-dessus de la tombe. Aux yeux des indignes, ce fut l la suprme confirmation de la ralit du message spirite de Tomwaya. Que l'estrade, construite la hte, ait pu cder sous le poids des femmes agites qui s'y pressaient, c'tait l un problme de statique que je fus le seul envisager. Tout cela impressionna profondment les indignes. Les gmissements et les chants cessrent pendant quelque temps. Des conversations voix basse, srieuses, s'engagrent l'intrieur des groupes, des paroles furent changes d'un groupe l'autre, et toute l'assemble communia dans la mme motion profonde. Puis, peu peu, les lamentations recommencrent, les hommes reprirent leurs sens et, en se matrisant davantage, parce que plus fatigus, recommencrent le grand choral. Mais il devait tre interrompu une fois de plus. Nous entendmes, venant d'un point loign du village, un cri aigu, puis un autre, puis d'autres encore, et dans le silence qui suivit nous permes un bruit de pas se dirigeant vers nous et nous vmes apparatre un groupe de jeunes filles qui se mirent expliquer quelque chose avec excitation. La nice et plusieurs autres jeunes filles s'taient rendues dans la maison du dfunt, pour chercher de l'eau ou des noix de coco vertes. Comme elles essayaient d'ouvrir la porte, elles entendirent des bruits, analogues ceux que produisent des objets qui tombent, ainsi qu'un bruit trange de lutte l'intrieur de la cabane. Lorsqu'elles ouvrirent la porte, celle-ci fut rejete en arrire avec une telle violence qu'une des jeunes filles tomba, tandis que les autres furent repousses et s'enfuirent en proie la terreur.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

17

Il est certain que la tension nerveuse et l'atmosphre excite de cette nuit expliquent en partie l'incident. Mais il se peut aussi que la cabane ait t occupe ce moment-l par des locataires non autoriss. C'est qu'une veille mortuaire constitue, par un des tranges caprices de la coutume, une occasion propice aux exploits amoureux. Les visiteuses inattendues ont pu se heurter un pisode qui n'avait rien de spirituel et tre effrayes par des faits qui n'avaient rien de surnaturel. Mais les indignes taient convaincus que tout cela tait d au Kousi, un esprit secondaire, d'une nature plus grossire et plus matrielle qui, pendant quelques nuits aprs la mort de quelqu'un, joue aux gens toutes sortes de tours, en faisant tomber des objets, en poussant des cris ou, comme dans notre cas, en les attaquant directement. Cette fois encore, Tomwaya Lakwabulo fut le hros de la situation, car il tait le seul connatre la magie capable de calmer un Kousi et de le transformer en un oiseau, au chant doux, appel Kabwaku. Il se rendit aussitt vers la maison hante o je l'accompagnai avec plusieurs indignes. Tomwaya Lakwabulo reste seul ici , me dit un indigne d'une voix tremblante. Il va excuter une magie. Sa magie est trs forte. Nous retournerons sur le baku (place centrale); et peu peu vous verrez, vous entendrez un oiseau Kabwaku qui viendra et chantera sur la place centrale. Et en effet, comme si cela s'tait rellement produit en vertu d'une action magique, deux de ces oiseaux commencrent peu de temps aprs chanter et se rpondre l'un l'autre, leurs appels mlodieux venant des sommets des palmiers qui surplombaient la veille funbre. Autant que je sache, ces oiseaux apparaissent rgulirement cette heure de la nuit en remplissant les villages de leurs mlodies. C'est probablement ce qui explique la croyance, car c'est gnralement pendant qu'ils veillent que les indignes entendent les Kabwaku et sont effrays par le Kousi. Mais cette fois, l'association s'tait produite d'une faon si opportune qu'elle m'impressionna moins que les indignes.

Assis sur quelques bches un peu en dehors de la foule, coutant les chuchotements inquiets autour de moi, fatigu par deux nuits sans sommeil et par une journe accablante, je me sentis peu peu cder, comme dans un tat de demirve, l'atmosphre qui m'environnait et ses suggestions. Je me sentis enserr dans l'horizon troit et concret des croyances des indignes; l'esprit critique, froidement observateur, de l'anthropologue s'effaa pendant quelque temps. Je me sentis vivre l'unisson avec les incidents de cette nuit et, pendant un instant, je compris parfaitement pourquoi ces incidents constituaient, aux yeux des

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

18

indignes, une preuve irrfutable de l'existence des esprits et du monde des esprits.

VII
Retour la table des matires

Un soir, peu de temps aprs ces vnements, je parlais devant ma tente des incidents mmorables de cette nuit-l. Un homme s'approcha de nous et dit : Narubuta'u frappe les lvres de Tomwaya pendant la veille. Bientt d'autres esprits viennent le frapper. Regarde ! Le voil qui marche. Et il indiqua une silhouette triste, hsitante, qui avanait lentement dans le crpuscule. Il va vers la plage d'Oloulam; il s'y rend la nuit tombante; il revient en pleine nuit. Il s'y rend, parce que les esprits l'appellent. Nous autres hommes, nous n'y allons jamais, car il pourrait nous arriver malheur. C'est l'endroit o les sorcires volantes se donnent rendez-vous. De l, elles s'envolent vers leurs assembles, audessus de la mer. En effet, Tomwaya Lakwabulo marchait lentement, comme un aveugle qui cherche son chemin ttons, ou comme un homme en tat de transe. Le jour suivant je le rencontrai et constatai qu'il avait l'aspect d'un homme apathique, puis, le regard fixe, les traits sans expression. Il n'tait pas alors en tat de transe, mais on m'assura que celle-ci ne tarderait pas venir, puisque les esprits l'appelaient. Le lendemain, alors que j'tais assis avec un groupe de pcheurs rparant leurs filets, Namyob'i, la fille de Tomwaya Lakwabulo, et Bo'usari, qui tait peut-tre la plus jolie jeune fille d'Oburaku, vinrent nous parler. Celle-ci dit, en s'adressant moi : - Votre ami est mort ce matin; il est parti pour Tuma. Les baloma (esprits) ont frapp ses yeux. - Quand ? demandai-je.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

19

- Ils sont venus la nuit dernire; ils s'assirent sur ses lvres; ils chantrent. - Quels esprits sont venus ? - Celui de Narubuta'u, celui d'Inekoya, et celui du fils de Toburaku. Le premier de ces esprits tait pour ainsi dire l'esprit du jour, l'autre celui d'une parente du visionnaire et le troisime celui d'un jeune homme, fils d'un de ses amis, les deux derniers tant morts au cours de l'anne dernire. Ces nouvelles causrent une certaine sensation dans les groupes avec lesquels j'tais assis. - We-e-e-e ! Le veuf est parti pour Tuma! Le visionnaire, qui portait le deuil de sa femme, ne pouvait pas tre appel par son nom; le nom est en effet tabou pendant la priode de deuil et les veufs et veuves ne peuvent tre dsigns que par leur situation sociale. - Oui, oui, je vous l'ai dit qu'il partirait. L'esprit n'a-t-il pas parl par sa bouche pendant la veille ? - Il tait venu la nuit dernire aprs que le vent se fut subitement calm. Le vent tait trs fort et venait du ct yavata (mousson). Puis il s'est calm subitement. Je l'ai entendu. J'en ai parl ma femme. J'ai dit : C'est le moment o les esprits viennent. Qui sait ? Ils viennent peut-tre chercher le veuf. Il s'en ira Tuma. Et, maintenant, vous voyez tous que c'est arriv. Je sais toujours quand les esprits doivent venir. Namyob'i, la fille du visionnaire, se mit alors parler avec un orgueil vident et avec le sentiment de son importance, assumant le rle de principal informateur. - Le veuf est maintenant dans sa cabane. Il ne mangera rien pendant la journe, peut-tre pendant deux jours, peut-tre pendant plusieurs jours, pendant un mois. Il ne mange pas, il ne marche pas, il ne boit pas. Il ne boit rien du tout, ajouta-t-elle en rponse ma question. - Rien du tout, sauf lorsqu'ils lui donnent une noix de coco verte pour les esprits. Il reste dans la cabane, et ne fait rien. Son esprit est parti, son corps seul reste dans la cabane. Il est tout fait mort; il n'a besoin ni de boire ni de manger. Et elle s'en alla, expliquant et rptant nombre de dtails; il va sans dire qu'en coutant son rcit, je ne pus faire exactement la dmarcation entre ce qui tait fait brut et ce qui tait une de ces exagrations auxquelles l'imagination des indignes est si prompte et qu'on retrouve dans leurs moyens d'expression linguistique. Mais

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

20

il tait vident que tous les autres auditeurs taient prts confirmer d'un bout l'autre le rcit de Namyob'i. - Il est vraiment mort, rptaient-ils les uns aprs les autres, voulant dire par l que son corps tait en pleine dfaillance, qu'il ne se rendait pas compte de ce qui se passait autour de lui, qu'il tait frapp d'une suspension complte des fonctions physiologiques et qu'il n'avait pas besoin de s'alimenter. - Son esprit est Tuma. Il y est nourri; il y est maintenu en vie grce la nourriture des baloma (esprits) et leur eau. - Lorsqu'il reviendra de Tuma, il sera petit, maigre, trs laid. Ses os seront saillants comme ceux d'un cadavre. Il ne pourra ni marcher, ni parler. Je puis ajouter que je souponnais fortement le mdium de ne s'tre pas impos un jene aussi absolu qu'on le croyait. Je fis cadeau sa fille de plusieurs botes de conserve de buf, et j'ai des raisons de croire qu'une bonne partie de cette viande disparut dans l'intrieur spiritualis du mdium. - Nous allons tous le voir pendant la nuit. Tous les gens du village s'assemblent autour de sa maison. Nous entendons alors les esprits qui chantent. Ce n'est pas un esprit qui chante, ni deux, mais tout Tuma vient et chante : nous entendons leurs chants, et nous nous mettons chanter avec eux.

Cette faon de parler exagre est l'effet aussi bien de la grammaire que de l'imagination sans frein, et je me rendais parfaitement compte que celui qui me parlait voulait tout simplement me persuader que la manifestation vocale spirituelle tait le fait non d'un seul ou de deux participants, mais de plusieurs.

- Plus tard, la nuit venue, vous pourrez y aller vous-mme et vous entendrez. Vous verrez beaucoup de gens de ce village et des villages voisins : Wawela, Sinaketa, Luba; ils viendront tous ici. Ils apporteront des cadeaux au veuf. Le vieillard, Tuburaku, lui donnera un paquet de noix de btel, afin qu'il puisse le remettre son fils Tuma. Nous lui offrons un cadeau, et nous lui disons : Ceci est pour l'esprit de Narubuta'u ou pour un autre homme. - Une nuit, les esprits apportent certains objets dans la maison du veuf. Nous sommes assis, nous attendons, nous coutons, nous chantons. Tout coup nous voyons apparatre de la nourriture, des noix de btel ou du tabac, parfois une petite parure. Ils apparaissent tout seuls; ce sont les esprits qui les laissent tomber.

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

21

VIII
Retour la table des matires

J'coutais tout cela avec un vif plaisir, avec le plaisir que seul l'explorateur est capable d'prouver lorsqu'on lui fait la description d'un domaine nouveau et mystrieux dans lequel il est sur le point d'entrer. Abstraction faite de ce qu'il peut y avoir de vrai dans la description de ces phnomnes psychiques, les dtails raconts leur propos constituent un document ethnographique inapprciable; de plus, j'ai l'homme l, sous la main, en tat de transe et m'offrant une excellente occasion d'observation directe. Je me levai et, ayant appel Namyob'i, je me dirigeai vers la maison du visionnaire. J'essayai d'entrer sans bruit, afin de le surprendre au cas o il tricherait ou simulerait. Je le trouvai tendu sur une couche, les yeux ferms, dormant d'un sommeil lourd et non reposant, ou en tat de transe vritable. Bien que nous ayons parl en sa prsence et que je lui aie mme adress la parole directement, il ne rpondait pas et n'ouvrait pas les yeux, mais restait couch, geignant et remuant d'une faon lourde et maladroite. De temps autre il murmurait quelques paroles, dans un langage bizarre qui tait prsum tre celui des esprits; et il remuait de nouveau, en faisant des gestes tranges, forcs, comme s'il se trouvait sous l'influence d'une force extraordinaire.

Je restai longtemps assis, l'observer, mais il n'arriva rien et Namyob'i m'assura que son pre resterait dans cet tat jusqu' la nuit. - Maintenant les baloma (esprits) dorment. Lorsqu'il fait jour ici, il fait nuit lbas. Ils dorment et son esprit est galement endormi. Il rve Tuma et il parle travers ses rves, Je connaissais dj la croyance l'opposition entre le jour et la nuit dans les deux mondes. Je savais galement ce que les indignes croyaient au sujet de la nature de la transe que j'avais pour la premire fois devant les yeux. Ils croient ainsi que l'esprit du mdium est parti et que son corps seul reste. Mais bien que son esprit se trouve plusieurs milles de l, tout ce qui lui arrive se manifeste d'une certaine faon dans le corps. Et non seulement cela, mais tout ce qui arrive

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

22

autour de l'esprit, surtout les voix des autres mes et leurs mouvements, trouvent leur expression par la bouche du mdium et par les mouvements de son corps. La manifestation la plus frappante consiste dans la soudaine apparition d'objets matriels dans la maison du visionnaire. J'ai peine besoin d'ajouter que toutes ces inconsistances ne s'expliquent ni par une logique primitive , diffrente de la ntre, ni par la structure de l' esprit primitif . Les adeptes de l'occultisme et du spiritisme qui existent parmi nous professent des croyances exactement identiques et se rendent coupables des mmes inconsistances. Le soir venu, les indignes arrivrent soit individuellement, soit par groupes, et s'installrent pour ce qui promettait d'tre une longue veille; car chaque groupe avait allum son feu et avait apport des rafrachissements. La porte de la cabane tait ouverte, et un petit feu brlait prs du lit sur lequel on ne distinguait que vaguement la forme du mdium qui y tait tendu. Au bout de quelque temps il commena remuer et murmurer voix basse. De temps autre il esquissait un geste brusque ou prononait une parole voix haute. Les indignes qui taient autour de moi tendaient les oreilles, mais taient loin de garder un silence respectueux. Nous dmes attendre pas mal de temps, avant que le mdium, qui devenait de plus en plus agit, se ft mis chanter. Il tait vident que cette fois il n'agissait pas en qualit de truchement contrl , mais chantait de sa propre voix, d'une faon douce et mlodieuse. C'tait le chant Usikesa, qu'il avait apport de Tuma et dont les paroles taient celles du langage ordinaire des vivants. De temps autre il cessait de chanter et prononait des sentences dans le langage des esprits. Pendant ces pauses, certains membres de l'assistance lui offraient des cadeaux dont la partie spirituelle tait destine aux amis et parents dfunts. Le feu dans la cabane finit par s'teindre, le visionnaire se tut et les gens se dispersrent. Rien de bien remarquable n'arriva cette nuit-l.

IX
Retour la table des matires

Le soir suivant, une foule encore plus nombreuse s'tait runie, bien que le temps ait t orageux et frais. Les gens taient assis autour de feux, et les groupes

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

23

taient plus anims. Le mdium se mit chanter d'une voix plus forte. Il tait videmment plus excit et plus inspir que la nuit prcdente. Il chantait, tendu sur sa couche, mais par ses gestes et ses mouvements il donnait l'impression d'excuter une danse. S'il avait t endormi, on aurait pu croire qu'il rvait d'une danse tribale laquelle il prenait part. Sa manire de chanter tait impressionnante, presque contagieuse, et au bout d'un certain temps ceux qui taient runis autour de la cabane se mirent, leur tour, chanter le clbre chant Usikesa. Les baloma (esprits) ne viendront pas, si nous ne chantons pas, me dit-on. Es aiment entendre Usikesa. Ils nous l'ont donn pour que nous le chantions. Les autres ayant commenc chanter, Tomwaya Lakwabulo leva sa voix et domina bientt toutes les autres; mais peu peu sa voix changea et on aurait dit qu'elle avait t remplace par une autre, puis par une troisime. En coutant le chur qui retentissait tout autour et le vent qui soufflait travers les feuilles des palmiers, on avait l'impression que les voix dans la cabane s'taient multiplies, qu'on entendait un mlange de voix et d'chos, qu'un chur de l'intrieur rpondait celui du dehors. Les indignes semblaient avoir not ce fait, mais -leur attention se trouvait de plus en plus tourne vers ce qui se passait dans la cabane. - Entendez-vous les baloma chanter dans la maison ? C'est la voix de Narubuta'u, dont l'esprit est assis sur les lvres du veuf et chante. L'excitation s'tant calme pendant un instant, un homme se pencha, s'approcha de la porte dans une attitude accroupie, comme celle qu'on garde en prsence des chefs. Il dposa un petit paquet de noix de btel sur le seuil lev de la cabane et dit d'une voix forte : Narubuta'u, tes noix de btel. Mches-les. C'tait un don destin aux esprits et il fut enlev du seuil par la fille du visionnaire qui tait reste l'intrieur pendant la sance. D'autres hommes et des femmes survinrent, apportant qui un peu de tabac, qui quelques bananes ou deux ou trois noix de coco, chacun appelant l'esprit auquel le cadeau tait destin. Les groupes se rassirent ensuite autour du feu et causrent pendant quelque temps; aprs quoi le chant fut repris la fois par le visionnaire et le chur. Le feu dans la cabane s'teignit presque compltement. Il tait prs de minuit lorsque, pendant une pause du chant, le mdium pronona subitement, d'une voix claire, les paroles suivantes : - Toyodala, Kam bu'a (Toyodala, ceci est ta noix de btel). Et, en effet, la lumire du feu qui brlait devant la cabane, nous pmes voir un petit paquet de

Bronislaw Malinowski (1933), La chasse aux esprits dans les mers du sud

24

noix de btel dores dpos sur le lit oppos celui sur lequel tait couch le visionnaire. Il y eut un silence, suivi d'un chuchotement, puis d'un gmissement qui se transmettait d'un groupe l'autre, comme en rponse au don spirituel de la part de celui qui il avait t offert. C'est la fille du visionnaire qui avait fourni ce gage de l'existence du monde souterrain. Telles taient donc ces fameuses matrialisations! La phase la plus importante fut celle du rveil progressif du mdium, aprs une transe qui dura plus d'une semaine. Pendant qu'il tait plong fond dans cet tat, il n'avait pas transmis un seul message vritable du monde des esprits. Mais au cours de la sixime ou septime nuit, aprs une sance de chant trs intense, le visionnaire se leva de son lit et se mit parler. Il ne parla pas de sa propre voix et, d'aprs ce qu'on m'a assur, ce n'tait pas la voix d'un homme dcd rcemment qui parla par sa bouche, mais l'esprit d'un homme mort depuis longtemps. C'taient principalement des messages du chef rcemment dcd, Narubuta'u. Ils contenaient des instructions sur la manire de disposer d'une certaine proprit, le dsir que le cano restt Oburaku et l'espoir que la distribution festivale de nourriture en son honneur serait magnifique. Les dispositions semblaient raisonnables et sages et je ne trouvai pas qu'elles fussent l'avantage personnel du visionnaire. En sortant de sa transe, Tomwaya Lakwabulo tait vraiment maci; il avait l'air puis et donnait l'impression d'avoir le cerveau vide. Ce n'est que peu peu qu'il revint son tat normal. Dans toute cette affaire, quelle fut la part respective de la croyance nave, de l'illusion voulue et de la tricherie dlibre ? Tomwaya tait-il avant tout un artiste ou un prophte ? tait-il pouss principalement par la vanit, par la cupidit ou par le besoin de puissance et d'influence ? Il y avait de tout cela en lui et dans ce qu'il faisait, mais il n'est pas facile d'tablir la proportion relative de chacun de ces lments. Il n'tait certainement pas plus fourbe que nos distingus spirites. Et, aprs tout, il ne donnait son publie que ce dont il avait un besoin pressant. Sa mission, ses exploits et ses aspirations, quelque dcevants qu'ils aient pu tre, rpondaient une ncessit incontestable. Il ne faisait que renforcer en chacun une croyance existante, ne d'un dsir passionn, et de l'espoir. Il ne donnait que ce qu'on lui demandait et recevait en retour ce qui lui tait d. Il tenait sa mission et son pouvoir du monde des esprits, mais des esprits des vivants, et non de ceux des morts.

Вам также может понравиться