You are on page 1of 63

Weidemann GmbH Weidemann GmbH Weidemann GmbH Weidemann GmbH

ERSATZTEILLISTE
PARTS LIST
LISTA DE RECAMBIOS
LISTE DE PIECE DE
RECHANGE

Motor Perkins 404C-22

(1000258123)

.
-1-

Weidemann GmbH Weidemann GmbH Weidemann GmbH Weidemann GmbH


.

.
-2-

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matires ndice


Weidemann GmbH
Weidemann GmbH
Weidemann GmbH
Weidemann GmbH..........................................................................................................................................................................................................................
Motor Perkins 404C-22
Engine Perkins 404C-22
Moteur Perkins 404C-22
Motor Perkins 404C-22 ...................................................................................................................................................................................................................
Zylinderblock
cylinder block
bloc-cylindres
bloque de cilindro ....................................................................................................................................................................................................................
Kurbelwelle
crank shaft
villebrequin
rbol cigeal...........................................................................................................................................................................................................................
Pleuelstange
connecting rod
bielle
biela ...........................................................................................................................................................................................................................................
Kolben
piston
piston
mbolo ......................................................................................................................................................................................................................................
Zylinderkopf
cylinder head
culasse
testera de cilindro ....................................................................................................................................................................................................................
Kipphebel
rocker arm
bras de culbuteur
brazo del eje de balancn.........................................................................................................................................................................................................
Gehuse
housing
botier de connexion
caja ............................................................................................................................................................................................................................................
Dichtung Steuergehuse
Gasket
Garniture
Junta de estanqueidad ............................................................................................................................................................................................................

10

12

14

16

18

22

-3-

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matires ndice


Steuerung
CONTROL
COMMANDE
UNIDAD DE CONTROL ............................................................................................................................................................................................................
Nockenwelle
CAMSHAFT
ARBE CAMES
RBOL DE LEVAS ...................................................................................................................................................................................................................
Einspritzpumpe
injection pump
pompa diniezione
injection pump..........................................................................................................................................................................................................................
Kraftstoffleitung
fuel line
conduite de combustible
tubo de combustible ................................................................................................................................................................................................................
Leitung
pipe line
ligne
conducto ...................................................................................................................................................................................................................................
Glhkerze
glow plug
bougie de rchauffage
buja incandescente.................................................................................................................................................................................................................
Khlsystem
cooling system
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO.................................................................................................................................................................................................
Stopfen
plug
bouchon
tapn .........................................................................................................................................................................................................................................
lwanne
oil sump
carter d'huile
cubeta de aceite .......................................................................................................................................................................................................................
lmestab
oildip stick
jalon d'huile
varilla del nivel de aceite .........................................................................................................................................................................................................

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

-4-

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matires ndice


Leitung
oil line
canalisation d'huile
tubera de aceite.......................................................................................................................................................................................................................
lpumpe
oil pump
pompe huile
bomba de engrase aceite ........................................................................................................................................................................................................
Abdeckung
cover
capot
cubierta .....................................................................................................................................................................................................................................
Zahnkranz
ring gear
couronne dente
corona dentada ........................................................................................................................................................................................................................
Anlasser
starter motor
dmarreur
arrancador ................................................................................................................................................................................................................................
Auspuffkrmmer
exhaust manifold
coude d'chappement
tubera de evacuacin .............................................................................................................................................................................................................
Generator
generator
gnrateur
generador..................................................................................................................................................................................................................................
Antrieb
drive
entranement
propulsin.................................................................................................................................................................................................................................
ldruckschalter
oil pressure switch
manocontact de pression d'huile
interruptor presin de aceite ..................................................................................................................................................................................................
Ventildeckel
valve cover
couvercle de soupape
tapa de vlvula .........................................................................................................................................................................................................................

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

-5-

Zylinderblock cylinder block bloc-cylindres bloque de cilindro

-6-

Zylinderblock cylinder block bloc-cylindres bloque de cilindro

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000205727

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

1000199597

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

1000199359

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

1000206789

Verschlussschraube

lock screw

tappo a vite

tapa roscada

1000199750

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

1000199906

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

1000206793

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

anillo de junta

1000199608

Wellendichtring

shaft seal

guarnizione ad anello per


alberi

1000199911

Lagerbuchse-Kurbelwelle

Bushing

1000199911

Manguito

10

1000199758

Lager Nockenwelle

bearing camshaft

c. albero a camme

cojinete rbol de
distribucin

11

1000199765

Lager Nockenwelle

bearing camshaft

c. albero a camme

cojinete rbol de
distribucin

12

1000199548

Welle

shaft

albero

rbol

13

1000199452

Lager

bearing

cuscinetto

cojinete

14

1000199756

Zylinderstift

cylinder pin

spina cilindrica

espiga de cilindro

15

1000199942

Zylinderstift

cylinder pin

spina cilindrica

espiga de cilindro

16

1000199940

Zylinderstift

cylinder pin

spina cilindrica

espiga de cilindro

17

1000199943

Zylinderstift

cylinder pin

spina cilindrica

espiga de cilindro

18

1000199511

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

19

1000199635

Platte

plate

piastra

plancha

20

1000200062

Dichtung Steuergehuse

Gasket

1000200062

Junta de estanqueidad

21

1000202586

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

22

1000202587

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

23

1000199771

Schraube

screw

vite

tornillo

-7-

Kurbelwelle crank shaft villebrequin rbol cigeal

-8-

Kurbelwelle crank shaft villebrequin rbol cigeal

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

Ausfhrung

1000202598

Kurbelwelle

crank shaft

albero motore

rbol cigeal

1000199542

Zahnrad Kurbelwelle

Gear wheel

1000199542

Engranaje

1000199984

Passfeder

fitting key

linguetta di
aggiustamento

chaveta de ajuste

1000199981

Kurbelwellenlagersatz

Bearing set

1000199981

Juego de cojinetes

1000199540

Anlaufscheibe

washer

ralla

arandela de empuje

1000199539

Anlaufscheibe

washer

ralla

arandela de empuje

1000202593

Kurbelwellenlagerbock

Bearing block

1000202593

Pedestal

1000199940

Zylinderstift

cylinder pin

spina cilindrica

espiga de cilindro

1000199510

Schraube

screw

vite

tornillo

10

1000202594

Kurbelwellenlagerbock

Bearing block

1000202594

Pedestal

11

1000202595

Kurbelwellenlagerbock

Bearing block

1000202595

Pedestal

12

1000202596

Kurbelwellenlagerbock

Bearing block

1000202596

Pedestal

13

1000258021

Schraube

screw

vite

tornillo

14

1000202597

Schraube

screw

vite

tornillo

15

1000199983

Kurbelwellenlagersatz

Bearing set

1000199983

Juego de cojinetes

+0,50

16

1000199982

Kurbelwellenlagersatz

Bearing set

1000199982

Juego de cojinetes

+0,25

STD

-9-

Pleuelstange connecting rod bielle biela

-10-

Pleuelstange connecting rod bielle biela

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000199428

Pleuelstange

connecting rod

fusto della biella

biela

1000199914

Lagerbuchse-Pleuel

Bushing

1000199914

Manguito

1000199661

Pleuelschraube

conn.rod screw

vite di biella

tornillo de biela

1000199492

Mutter

nut

dado

tuerca

1000258028

Pleuellagersatz

CONNECTING ROD
BEARING SET

KIT CUSCINETTO ASTA


BIELLA

KIT COJINETE DE BIELA 4

-11-

Kolben piston piston mbolo

-12-

Kolben piston piston mbolo

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000258031

Zylinder

cylinder

cilindro

cilindro

1000205770

Kolbenring

piston ring

anello di tenuta del


pistone

anillo de mbolo

1000199854

Kolbenbolzen

piston pin

perno del pistone

perno de pistn

1000199934

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

1000199934

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

-13-

Zylinderkopf cylinder head culasse testera de cilindro

-14-

Zylinderkopf cylinder head culasse testera de cilindro

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000205771

Zylinderkopf

cylinder head

testata

testera de cilindro

1000258034

Ventileinsatz

valve

insertimento di valvola

elemento de vlvula

1000199646

Einlassventil

intake valve

valvola di ammissione

vlvula de entrada

1000199673

Auslassventil

exhaust valve

valvola di scarico

vlvula de salida

1000199797

Ventilschaftdichtung

valve shaft seal

guarnizione dello stelo


di valvola

junta varilla de vlvula 4

1000199798

Ventilschaftdichtung

valve shaft seal

guarnizione dello stelo


di valvola

junta varilla de vlvula 4

1000199632

Ventilfeder

valve

molla della valvola

muelle de vlvula

1000199656

Ventilkeil

valve wedge

chiavetta di valvola

cua de vlvula

16

1000199688

Federteller-EV+AV
1+403-XX/104XX/404C22

Spring seat

1000199688

Asiento de resorte

10

1000199593

Froststopfen

Plug

1000199593

Enchufe

11

1000199592

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

12

1000199590

Froststopfen

Plug

1000199590

Enchufe

13

1000199587

Verschlussstopfen

lock plug

tappo

tapn de cierre

14

1000199435

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

15

1000199441

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

16

1000199407

Schraube

screw

vite

tornillo

14

17

1000199408

Schraube

screw

vite

tornillo

18

1000199629

Ventilkappe

valve cap

cappelletto di valvola

tapa de vlvula

19

1000214143

Zylinderkopfdichtung

cylinder head gasket

guarnizione della
testata

junta testera de
cilindro

Ausfhrung

0,50

-15-

Kipphebel rocker arm bras de culbuteur brazo del eje de balancn

-16-

Kipphebel rocker arm bras de culbuteur brazo del eje de balancn

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000205772

Kipphebelwelle

Shaft

1000205772

rbol

1000205762

Kipphebelwelle

Shaft

1000205762

rbol

1000224976

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

1000199761

Kipphebel

rocker arm

braccio dell'attuatore

brazo del eje de balancn

1000199762

Kipphebel

rocker arm

braccio dell'attuatore

brazo del eje de balancn

1000199652

Feder Kipphebelwelle

Spring

1000199652

Resorte

1000199919

Stellschraube

set screw

vite di registro

tornillo regulador

1000245343

6KT-Mutter

hexagon nut

d. esagonale

tuerca hexagonal

1000202539

U-Scheibe

u-washer

disco a u

arandela en forma de u

10

1000206375

Gehusedichtung

Gasket

1000206375

Junta de estanqueidad

11

1000199471

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

12

1000199527

Mutter

nut

dado

tuerca

13

1000199747

Stelstange

push rod

asta di comando

varilla empujadora

14

1000199380

Ventilstssel

valve tappet

punteria di valvola

mbolo de vlvula

-17-

Gehuse housing botier de connexion caja

-18-

Gehuse housing botier de connexion caja

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000202627

Gehuse

housing

scatola

caja

1000205526

Hebel

lever

leva

palanca

1000258046

Schalter

switch

interruttore

interruptor

1000202619

Zugfeder

tension spring

molla di trazione

muelle de traccin

1000199638

Zugfeder

tension spring

molla di trazione

muelle de traccin

1000199613

Hebel

lever

leva

palanca

1000225041

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

1000200164

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

1000199816

Hebel

lever

leva

palanca

10

1000199523

Schraube

screw

vite

tornillo

11

1000199519

Mutter

Nut

1000199519

Tuerca

12

1000199378

Hebelwelle

lever shaft

albero

rbol

13

1000224957

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

14

1000200162

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

15

1000200042

Hebel

lever

leva

palanca

16

1000202620

Schraube

screw

vite

tornillo

17

1000205527

Mutter

Nut

1000205527

Tuerca

18

1000205528

Schraube

screw

vite

tornillo

19

1000206662

Mutter

Nut

1000206662

Tuerca

20

1000199639

Abstellhebelfeder

Spring

1000199639

Resorte

21

1000206675

Hebel

lever

leva

palanca

22

1000015406

6KT-Mutter

hexagon nut

d. esagonale

tuerca hexagonal

23

1000199535

U-Scheibe

u-washer

disco a u

arandela en forma de u

24

1000199615

Hebel

lever

leva

palanca

25

1000200163

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

26

1000224890

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

-19-

Gehuse housing botier de connexion caja

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

27

1000225677

Bolzen

pin

perno

perno

28

1000199877

Wellendichtring

shaft seal

guarnizione ad anello per


alberi

anillo de junta

29

1000199517

Federstecker

plug

spina

enchufe de resorte

-20-

-21-

Dichtung Steuergehuse Gasket Garniture Junta de estanqueidad

-22-

Dichtung Steuergehuse Gasket Garniture Junta de estanqueidad

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000202454

Schraube

screw

vite

tornillo

1000202455

Schraube

screw

vite

tornillo

1000202414

Schraube

screw

vite

tornillo

1000199519

Mutter

Nut

1000199519

Tuerca

1000200064

Dichtung Steuergehuse

Gasket

1000200064

Junta de estanqueidad

1000199435

Stehbolzen

stud bolt

tirante a vite

virotillo

-23-

Steuerung CONTROL COMMANDE UNIDAD DE CONTROL

-24-

Steuerung CONTROL COMMANDE UNIDAD DE CONTROL

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000258047

Schraube

screw

vite

tornillo

1000258048

Mutter

nut

dado

tuerca

1000199525

U-Scheibe

u-washer

disco a u

arandela en forma de u

1000258049

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

1000258050

Schraube

screw

vite

tornillo

1000258071

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

1000206255

Kappe

cap

tappo

tapa

tapa magneto de
desconexin

1000258072

Deckel Abstellmagnet

cover cutoff solenoid

cappello per il magnete di


arresto

1000258073

Mutter

nut

dado

tuerca

10

1000206253

Kappe

cap

tappo

tapa

11

1000258074

Schraube

screw

vite

tornillo

-25-

Nockenwelle CAMSHAFT ARBE CAMES RBOL DE LEVAS

-26-

Nockenwelle CAMSHAFT ARBE CAMES RBOL DE LEVAS

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000199419

Rotor Motorlpumpe

Gear wheel

1000199419

Engranaje

1000199915

Buchse

bushing

bussola

casquillo

1000199419

Rotor Motorlpumpe

Gear wheel

1000199419

Engranaje

1000199976

Zylinderstift

cylinder pin

spina cilindrica

espiga de cilindro

1000199641

Feder

spring

molla

muelle

1000199538

U-Scheibe

u-washer

disco a u

arandela en forma de u

1000199427

Nockenwelle

CAMSHAFT

ALBERO A CAMME

RBOL DE LEVAS

1
1

1000199476

Lager Nockenwelle

bearing camshaft

c. albero a camme

cojinete rbol de
distribucin

1000200130

Zahnrad Nockenwelle

Gear wheel

1000200130

Engranaje

10

1000199430

Passfeder

fitting key

linguetta di aggiustamento

chaveta de ajuste

11

1000199335

Zahnrad Nockenwelle

Gear wheel

1000199335

Engranaje

12

1000244192

Distanzstck

distance piece

distanziatore

pieza de separacin

13

1000205522

Ventilstssel

valve tappet

punteria di valvola

mbolo de vlvula

14

1000205523

Platte

plate

piastra

plancha

15

1000199771

Schraube

screw

vite

tornillo

-27-

Einspritzpumpe injection pump pompa diniezione injection pump

-28-

Einspritzpumpe injection pump pompa diniezione injection pump

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

Ausfhrung

1000205763

Einspritzpumpe

injection pump

pompa d'iniezione

bomba inyectora

1000206848

Hohlschraube

banjo bolt

vite cava

tornillo hueco

1000199690

Ringse

Eye

1000199690

Ojo

1000199549

Dichtscheibe

seal plate

disco di tenuta

arandela de junta

1000200174

Schraube

screw

vite

tornillo

1000199524

Mutter

nut

dado

tuerca

1000216652

Dichtung
Einstelleinspritzpumpe

Gasket

1000216652

Junta de estanqueidad 1

0,2

1000216653

Dichtung
Einstelleinspritzpumpe

Gasket

1000216653

Junta de estanqueidad 1

0,3

1000216654

Dichtung
Einstelleinspritzpumpe

Gasket

1000216654

Junta de estanqueidad 1

0,4

10

1000216655

Dichtung
Einstelleinspritzpumpe

Gasket

1000216655

Junta de estanqueidad 1

0,5 M.WULST

11

1000216656

Dichtung
Einstelleinspritzpumpe

Gasket

1000216656

Junta de estanqueidad 1

0,5 GLATT

12

1000205950

Abstellmagnet

shut off solenoid

magnete di arresto

magneto de
desconexin

13

1000199443

Dichtung
lablassschraube

seal oil drain

tappo di scarico
dell'olio

junta tapn de vaciado


del aceite
1

-29-

Kraftstoffleitung fuel line conduite de combustible tubo de combustible

-30-

Kraftstoffleitung fuel line conduite de combustible tubo de combustible

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000205753

Einspritzleitung

injection line

tubazione d'iniezione

conducto de inyeccin

1000205754

Einspritzleitung

injection line

tubazione d'iniezione

conducto de inyeccin

1000205755

Einspritzleitung

injection line

tubazione d'iniezione

conducto de inyeccin

1000205756

Einspritzleitung

injection line

tubazione d'iniezione

conducto de inyeccin

1000199444

Halter

bracket

supporto

soporte

1000199519

Mutter

Nut

1000199519

Tuerca

1000199433

Schraube

screw

vite

tornillo

-31-

Leitung pipe line ligne conducto

-32-

Leitung pipe line ligne conducto

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000199806

Einspritzdse

injection nozzle

ugello d'iniezione

tobera inyectora

1000197449

Dichtugn E-Dse

Gasket

1000197449

Junta de estanqueidad

1000199847

Dichtugn E-Dse

Gasket

1000199847

Junta de estanqueidad

1000205757

Hohlschraube

banjo bolt

vite cava

tornillo hueco

1000199529

U-Scheibe

u-washer

disco a u

arandela en forma de u

1000207419

Lecklleitung

leakoil line

t. di perdita dell'olio

tubera de aceite de fuga

-33-

Glhkerze glow plug bougie de rchauffage buja incandescente

-34-

Glhkerze glow plug bougie de rchauffage buja incandescente

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000202197

Glhkerze

glow plug

candela a incandescenza

buja incandescente

1000199783

Anschluss

connection

raccordo

conexin

-35-

Khlsystem cooling system SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

-36-

Khlsystem cooling system SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

Menge

1000085312

6KT-Schraube

hex screw

vis tte hexagonale

tornillo de cabeza
hexagonal

1000199794

Distanzstck

distance piece

entretoise

pieza de separacin

1000199415

Wasserpumpe

water pump

pompe eau

bomba de agua

1000198158

Verschlussstopfen

lock plug

bouchon de fermeture

tapn de cierre

1000200068

Dichtung
Wasserpumpe

seal water pump

joint de la pompe
eau

junta bomba de agua

1000199595

Deckel

cover

couvercle

tapa

1000199573

Schraube

screw

vis

tornillo

1000200067

Dichtung
Wasserpumpe

seal water pump

joint de la pompe
eau

junta bomba de agua

1000202413

Schraube

screw

vis

tornillo

10

1000199519

Mutter

Nut

crou

Tuerca

11

1000199925

Wasserschlauch

water hose

tuyau flexible d'eau

manguera de bombero 1

12

1000199355

Schlauchschelle

hose clamp

bride de fixation
flexible

abrazadera de
manguera

13

1000199631

Thermostatgehuse

thermostat housing

botier de thermostat

caja del termostato

14

1000200054

Dichtung f. Thermostat

gasket thermostat

joint pour le thermostat junta para termostato

15

1000211105

Khlwasserthermostat

Thermostat

Thermostat

Termostato

16

1000199605

Khlwasserthermostat

Thermostat

Thermostat

Termostato

17

1000199665

Einfllstutzen
Khlwasser

filler pipe

goulot

tubuladura de llenado

18

1000199988

Schraube

screw

vis

tornillo

19

1000200061

Dichtung f. Thermostat

gasket thermostat

joint pour le thermostat junta para termostato

20

1000202414

Schraube

screw

vis

tornillo

21

1000199519

Mutter

Nut

crou

Tuerca

22

1000205574

Riemenscheibe

belt pulley

poulie

polea

-37-

Stopfen plug bouchon tapn

-38-

Stopfen plug bouchon tapn

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

1000223666

Verschlussschraube

lock screw

tappo a vite

tapa roscada

Menge
1

-39-

lwanne oil sump carter d'huile cubeta de aceite

-40-

lwanne oil sump carter d'huile cubeta de aceite

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000205475

lwanne

oil sump

coppa dell'olio

cubeta de aceite

1000205476

lablaschraube

oildrain plug

tappo di scarico dell'olio

tornillo de vaciado del


aceite

1000199443

Dichtung
lablassschraube

seal oil drain

tappo di scarico dell'olio

junta tapn de vaciado del


aceite
2

1000202507

lwannendichtung

oil sump gasket

guarnizione della coppa


dell'olio

junta sumidero de aceite

1000199499

Schraube

screw

vite

tornillo

30

1000199807

Siebeinsatz

screen insert

inserto del vaglio

criba pieza insertada

1000199771

Schraube

screw

vite

tornillo

1000200052

Ansaugrohr

suction tube

tubo di aspirazione

tubo aspirador

1000224976

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

-41-

lmestab oildip stick jalon d'huile varilla del nivel de aceite

-42-

lmestab oildip stick jalon d'huile varilla del nivel de aceite

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000231366

Motorlfilter

engine oil filter

filtro dell'olio motore

filtro aceite de motor

1000199930

Gewindestck

thread piece

pezzo del filetto

pieza de rosca

1000205610

Fhrungsrohr

guide tube

tubo di guida

tubo gua

1000224971

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

1000205609

lpeilstab

oil dip stick

asta di rilevamento
dell'olio

varilla del nivel de aceite

1000202508

Schraube

screw

vite

tornillo

1000199771

Schraube

screw

vite

tornillo

1000205611

leinflldeckel

Cover

1000205611

Cubierta

1000224975

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

-43-

Leitung oil line canalisation d'huile tubera de aceite

-44-

Leitung oil line canalisation d'huile tubera de aceite

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000200006

Motorlleitung

engine oil pipe

tubo dell'olio del motore

tubera de aceite de motor 1

1000200058

Dichtring

SEAL RING

anello di guarnizione

anillo de junta

1000199920

Hohlschraube

banjo bolt

vite cava

tornillo hueco

-45-

lpumpe oil pump pompe huile bomba de engrase aceite

-46-

lpumpe oil pump pompe huile bomba de engrase aceite

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000199437

Druckbegrenzungsventil

pressure limit reliefvalve

valvola limitatrice della


pressione

vlvula de limitador de
presin

1000225050

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

1000199628

1000199628

1000199628

1000199628

1000199628

1000199379

Motorlpumpendeckel

Cover

1000199379

Cubierta

1000199544

Einstellscheibe

disc

quadrante

contraplaca

1000199545

Einstellscheibe

disc

quadrante

contraplaca

1000199546

Einstellscheibe

disc

quadrante

contraplaca

1000199547

Einstellscheibe

disc

quadrante

contraplaca

1000199633

Feder

spring

molla

muelle

10

1000199680

Ring

ring

anello

anillo

11

1000200165

Sicherungsring

lock ring

anello di sicurezza

anillo fijador

-47-

Abdeckung cover capot cubierta

-48-

Abdeckung cover capot cubierta

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000202562

Kraftstoffpumpendeckel

Cover

1000202562

Cubierta

1000206678

Dichtung Kraftstoffpumpe

seal fuel pump

guarnizione pompa di
alimentazione del c

junta bomba de
compustible

1000199771

Schraube

screw

vite

tornillo

-49-

Zahnkranz ring gear couronne dente corona dentada

-50-

Zahnkranz ring gear couronne dente corona dentada

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000202563

Schwungrad

flywheel

volano

rueda volante

1000199784

Zahnkranz

ring gear

corona dentata

corona dentada

1000199509

Schraube

screw

vite

tornillo

1000199775

Platte

plate

piastra

plancha

1000205758

Schraube

screw

vite

tornillo

1000199987

Schraube

screw

vite

tornillo

10

-51-

Anlasser starter motor dmarreur arrancador

-52-

Anlasser starter motor dmarreur arrancador

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000199506

Anlasser

starter motor

starter

arrancador

1000015346

6KT-Schraube

hex screw

vite a testa esagonale

tornillo de cabeza
hexagonal

1000015407

6KT-Mutter

hexagon nut

d. esagonale

tuerca hexagonal

1000199588

U-Scheibe

u-washer

disco a u

arandela en forma de u

1000199421

Federring

spring washer

rosetta elastica

anillo de muelle

-53-

Auspuffkrmmer exhaust manifold coude d'chappement tubera de evacuacin

-54-

Auspuffkrmmer exhaust manifold coude d'chappement tubera de evacuacin

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000199904

Auspuffkrmmer

exhaust manifold

collettore di aspirazione

tubera de evacuacin

1000200070

Auspuffkrmmerdichtung

exh.manifold gasket

tenuta del collettore di


scarico

junta de mltiple de
admisin

1
4

1000085318

6KT-Schraube

hex screw

vite a testa esagonale

tornillo de cabeza
hexagonal

1000199524

Mutter

nut

dado

tuerca

1000202569

Schraube

screw

vite

tornillo

1000200053

Auspuffdichtung

exhaust gasket

tenuta del scappamento

junta de escape

1000015343

6KT-Schraube

hex screw

vite a testa esagonale

tornillo de cabeza
hexagonal

-55-

Generator generator gnrateur generador

-56-

Generator generator gnrateur generador

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

1000208790

Lichtmaschine

generator

dynamo

dnamo para alumbrado

1000258787

Riemenscheibe

belt pulley

poulie

polea

1000199524

Mutter

nut

crou

tuerca

1000208789

Halter Lichtmaschine

bracket generator

support de la dynamo

soporte dnamo para


alumbrado

1000257690

Schraube

screw

vis

tornillo

1000244813

U-Scheibe

u-washer

dique en U

arandela en forma de u

1000199988

Schraube

screw

vis

tornillo

1000200119

Spannbgel

clamp bar

archet tendeur

estribo de tensin

1000015343

6KT-Schraube

hex screw

vis tte hexagonale

tornillo de cabeza hexagonal

10

1000015343

6KT-Schraube

hex screw

vis tte hexagonale

tornillo de cabeza hexagonal

11

1000199468

U-Scheibe

u-washer

dique en U

arandela en forma de u

-57-

Antrieb drive entranement propulsin

-58-

Antrieb drive entranement propulsin

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000205601

Riemenscheibe

belt pulley

puleggia

polea

1000199490

Riemenscheibenmutter

Nut

1000199490

Tuerca

1000199430

Passfeder

fitting key

linguetta di aggiustamento

chaveta de ajuste

1000199599

Deckel

cover

cappello

tapa

1000258105

Verbindungsstck

connection piece

pezzo di raccordo

pieza de conexin

1000224977

O-Ring

o-ring

anello a O

anillo en forma de o

1000200056

Dichtung

seal

tenuta

junta

1000199524

Mutter

nut

dado

tuerca

-59-

ldruckschalter oil pressure switch manocontact de pression d'huile interruptor presin de aceite

-60-

ldruckschalter oil pressure switch manocontact de pression d'huile interruptor presin de aceite

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000204937

ldruckschalter

oil pressure switch

interruttore della pressione interruptor presin de


dell'olio
aceite

1000204938

Temperaturgeber

temperature sensor

datore della temperatura

captador de temperatura

1000199920

Hohlschraube

banjo bolt

vite cava

tornillo hueco

1000200058

Dichtring

SEAL RING

anello di guarnizione

anillo de junta

-61-

Ventildeckel valve cover couvercle de soupape tapa de vlvula

-62-

Ventildeckel valve cover couvercle de soupape tapa de vlvula

Pos.

Artikelnr.

Bezeichnung

Description

Pice de rechange

Parte de repuesto

Menge

1000207421

Zylinderkopf, Ventildeckel

CYLINDER HEAD,
VALVE COVER

TESTA DEL CILINDRO,


COPERCHIO VALVOLE

CULATA, TAPA
VLVULA

1000205765

Ventil

valve

valvola

vlvula

1000244411

Schraube

screw

vite

tornillo

1000205766

Platte

plate

piastra

plancha

1000199900

Filter

filter

filtro

filtro

1000205914

Schraube

screw

vite

tornillo

1000205915

Ansaugstutzen

Intake

Cassa d'aspirazione

caja de succin

1000214028

Dichtung Ansaugstutzen

Gasket

1000214028

Junta de estanqueidad

1000202412

Schraube

screw

vite

tornillo

10

1000203390

Ventildeckeldichtung

valve cover seal

guarnizione coperchio di
valvola

junta tapa de vlvula

11

1000202454

Schraube

screw

vite

tornillo

12

1000202413

Schraube

screw

vite

tornillo

13

1000199995

Mutter Ventildeckel

Nut

1000199995

Tuerca

14

1000202540

Dichtung

seal

tenuta

junta

-63-