Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Pour - Per - To - :
,
.
Chaque anne, il volait de toits en chemines pour distribuer ses cadeaux tous les
petits pqulets. Jusquau jour o...
Cada annada, volava de teulats en chimenias per distribuir sos presents a totes los
pequelets. Fins al jorn que...
He was quite famous among children as every year he flew over the chimney tops
delivering presents to all the little ones. That is until
- , .
, . ...
7
Le pre Nol perdit la boussole ! Cest que le renne Rudolf ntait plus -mme
de guider lquipage ; la faute, dit-on, une vilaine grippe de saison.
Ayant perdu le Nord, le traneau fonait droit vers le Sud, entran par des
vents et un attelage dchans. Adieu paradis blanc et chouette Harfang !
Santa Claus lost his compass! Rudolph was no longer able to guide the sleigh
as he had caught a terrible flu. Having lost sight of the North, the sleigh was
heading straight for the South carried along by the wind and a lively team of
reindeers. Goodbye white paradise and snowy owl!
. -
, . -
, , . !
10
Nom dun plardon ! Que se passe-t-il donc ? lana-t-il, surpris par le choc
comme par ce nouveau juron. Silence traneau : ventre terre et pattes en lair,
les rennes gisaient sur le toit dune drle de maison. Bilan des rescaps : aucune cte casse, truffe en pure, ni traneau abm. Plus de heurts que de mal.
Nom dun pelardon ! Qu se passa ? digut, suspres pel tust coma per
aqueste renc novl. Silenci lisa : ventre pel sl e patas en ler, los rns jaisin
sul teulat dun ostal estranh. Bilan dels subrevivents : pas una csta copada,
nifla en pura, ni lisa damatjada. Mai de tustes que de mal.
his language. The sleigh fell silent. The reindeers laid, flat on their tummies with
their paws in the air, on the roof of a strange house. The state of the survivors:
no broken ribs, bashed noses or damaged sleigh. They had a lucky escape!
-. ! ? - , -
. -
. , .
11
12
lombre dun micocoulier. Ne-mau... Mais oui, nous sommes Nmes. Et ceci
doit tre... la Maison carre. Moi, je vois plutt un rectangle.
Mais ne discutons pas gomtrie, car une tourne nous attend.
hackberry tree. Ne-mau but of course, were in Nmes! and this must be La
Maison Carre. I think it looks more like a rectangle. But lets not talk about
geometry, we have work to do.
, - . ? , !
, ,
, ,
.
13
14
aimerait nager, mais quune peur bleue lempche de se jeter dans les marais.
Ma petite boue devrait laider.
And heres a gift for the lovely cro-cro, cro-cro, crocodile! Apparently, he like
swimming but is scared stiff of jumping into a swamp. My little lifebuoy should
help him.
, ,
. - .
15
16
Protge ta plante,
Protegs la planta,
protegs ta region,
protegs nstres amics...
33
27
protge ta rgion,
protge nos amis.
31
29
25
23
19
21
11
13
17
17
15
www.pere-noel-perdu.com
www.facebook.com/pere.noel.perdu
https://twitter.com/PereNoelperdu
http://pinterest.com/perenoelperdu/
http://www.deezer.com/fr/profile/70632011
Ebook disponibles pour - available for :
Amazon Kindle - iPad - Androd - Smartphones
, ,
18
Nadia Berchiche
Pour la traduction anglaise
For the English translation
19