Вы находитесь на странице: 1из 5

Dicitur mihi tuus servus anagnostes fugitivus cum Vardaeis esse; de quo tu mihi nihil mandasti, ego tamen,

terra marique ut conquireretur, praemandavi, et profecto tibi illum reperiam, nisi si in Dalmatiam aufugerit, et inde tamen aliquando eruam.
Dicitur = prezenta pasivni, tree lice jednine, dolazi uz nominativ s infinitivom = nominativ je tuuus servus anagnoster fugitivus, infinitiv je esse (sum, esse, fui) Mihi = dativ od ego, mei, mihi Anagnostes, ae (m.) = rob koji je nauen itati Fugitivus, i (m.) = odbjegao, bjegunac Cum = prijedlog s ablativom Vardaeis Mandasti = mandavisti indikativ perfekta aktivnog, drugo lice jednine mando, 1. = naloiti komu to, predati, ponijeti, izruiti, poruiti, javiti Terra marique = po zemlji i moru Conquireretur = konjunktiv imperfekta pasivnog, tree lice jednine conquiro, 3. sivi, situm = sakupiti, sabrati, traiti, misliti na to, popisivati Praemandavi = indikativ perfekta aktivnog, prvo lice jednine praemando, 1. = unaprijed narediti Profecto = prilog = zaista, sigurno Illum = ille, illa, illud = akuzativ jednine mukog roda = onaj, ona, ono Reperiam = indikativ futura aktivnog, prvo lice jednine reperio, 4. reperi (repperi), repertum = ponovno nai, otkriti, doznati, dobiti, stei, izmisliti Nisi = veznik uvjetne reenice, negacija Aufugerit = konjunktiv perfekta aktivni, ide uz uvjetnu reenicu i oznaava potencijalni period u prolosti aufugio, 3. aufugi, - = odbjei, pobjei Inde = prilog = odatle, zatim, zato, stoga Tamen = prilog = ipak, opet, barem Aliquando = prillog = jednom, katkad, ikad Eruam = futur indikativa aktivnog, prvo lice jednine eruo, 3. erui, erutum = iskopati, istjerati, na vidjelo iznijet, izvui, razvaliti Reeno mi je da je tvoj rob ita bjegunac kod Vardejaca (Ardijejca), o emu mi ti nisi nita javio, ja sam ipak naloio da se pretrai po moru i zemlji i zaista u ga pronai (otkriti), ako pak nije pobjegao u Dalmaciju i od tamo u ga jednom izvui.

Tu nos fac ames. Vale.

Nos = akuzativ mnoine od ego, mei, mihi, objekt izravni Fac = imperativ, drugo lice jednine = facio, 3. feci, factum = uiniti, raditi, uzrokovati, zadati, spremiti, cijeniti Ames = konjunktiv prezenta aktivnog, drugo lice jednine amo, 1. = voljeti, ljubiti Ti uini da nas voli. Zbogom.

rijci dalje Dionysio(dat/ sg) tuo adhunc nihil extrico(1 sg prez), et eo minus, quod me- ak sg) frigus Dalmaticum quod illinc eiecit, etiam hic refrigeravit; sed tamen non desistam, quin illum alquando eruam. Tvog Dionizija za sada je nemogue pronaci, i manje to sto me dalmatinska studen, sto je ovdje krenula, takoder i ovdje rashladila.: ali ipak necu odustati, da ti ga jednom pronaem adhunc- dosad, jo extrico, 1.- odmrsiti pronaci frigus, -oris.n.- studen illinc- adv- odande ille, illa, illud- onaj eiecio,ieci,iectum,3.- izbaciti, istjerati, izgnati refrigero,1.-, rashladiti ohladiti 3 l sg perf desisto,sisiti,-,3.- odustati ostaviti se 1 lice fut qin- da ne kako ne aliquando- jedanput jednom eruo,ui, utum.3- iskopati , istjerati isto 1 l fut

Defenditur a Q. Volusio, tuo discipulo, si forte ea res poterit adversarios fugare; in eo maxima spes est. Ta parnica je pod obranom Q., tvog ucenika, ako bude mogla rastjerati protivnike u tom je najveca nada. Defendo 3., -ndi, -nsum- braniti, 3. lice Sg., ind. Prezenta pasivnog A ili ab- s Abl od, s Gen. s, sa Tuus, 3 tvoj muki rod, Abl. Sg Discipulus, -i, m.- uenik, Abl. Sg Si Ako, kad, da, samo ako Fortis, -e hrabar, enski rod, Nom. Sg Is, ea, id on, ona, ono- Nom. Sg Res, rei, f. stvar, Nom. Sg Possum, posse, potui moi, 3. lice Sg, Ind. Futura I. Adversarius, -i, m. protivnik, Ak. Pl Fugo, 1. (+Ak) natjerati u bijeg, razbiti, Inf. Prezenta aktivnog In (prijedlog s Ak. i Abl.) u, na, protiv, prema, meu, za Eo, ire, ii, itum ii, Abl. Srednji rod, Sg. Maxime- najvie Spes, spei f. nada, Sum, esse, fui biti, 3. lice Sg, Ind. Prezenta

Nos, si quid erit istic opus, tu defendes: nas ako bude potrebe ti brani Nos mi, Nom. Sg Quis, quid tko, to Sum, esse, fui biti, 3. lice Sg. Futur I. Istic- tu Opus, -eris, n. djelo, Ak. Sg Tu ti, Nom. Sg Defendo 3., -ndi, -nsum- braniti, 2 lice Sg, Ind. Prezenta aktivnog Caesar adhuc(- za to) mihi iniuriam facit; cezar mi jos uvijek cini nepravdu Caesar, -aris m.- Cezar, Nom, Sg Adhuc dovle, dosad Ego ja, Dat. Sg Iniuria, -ae f.- nepravda, Ak. Sg. Facio 3., feci, factum varati, 3. lice Sg, Ind. Prezenta aktivnog De meis supplicationibus et rebus gestis Dalmaticis adhuc non refert, quasi vero non iustissimi triumphi in Dalmatia res gesserim! jos ne javlja o mojim suplikacijama i podvizima u dalmaciji. kao da u dalmaciji nisam napravio podvige dostojne najispravnijeg trijumfa De(prijedlog s Abl.) o, sa Meus 3.-moj, Abl. Pl Supplicatio, -onis, f.-dan pokore da se odvrati kakva nesrea, ili molitva zahvalnosti zbog nekog sretnog dogaaja, Abl. Pl Et i Gero, 3. gessi, gestum voditi, 2. lice Sg., Ind. Perfekta aktivnog Non ne Refer, referre, rettuli, relatum javljati, 3. lice Sg, Ind. Prezenta aktivnog Quasi kao, da Vero- zbilja, doista Iustus 3, - pravedan, Nom, Pl Triumphus, -i m.- trijumf Nom, Pl. In(prijedlog s Ak. i Abl.) u, na protiv, prema, meu, za Dalmatia, -ae, f. Dalmacija, Abl, Sg Res, rei f. stvar Gere, 3. gessi, gestum voditi, 1. lice Sg. Konj. Perfekta aktivnog Nam, si hoc exspectandum est, dum totum bellum conficiam, viginti oppida sunt Dalmatiae antiqua, quae ipsi sibi asciverunt, sexaginta Ako ovaj ocekije da zavrsim citav rat, dvadeset je utvrda starih u dalmaciji, koje su za za sebe zauzeli vise je od 60 Nam naime, jer si- ako Hic, haec, hoc ovaj , ova, ovo, Ak. Sg.

Exspecto 1. oekivati, gerundiv, Ak, Sg. Dum dok Totus, 3 itav, Nom, Sg Bellum, -i n. rat, Nom, Sg. Conficio, 3. feci, fectum zavriti, 1. lice, Konj. Prezenta aktivnog Viginti dvadeset Oppidum, -i n. utvrda, Ak. Pl Antiquus, 3 star, drevan, Nom, Sg. Qui, quae, quod koji, koja, koje, Dat. Sg Ipse, ipsa, ipsum- sam, sama, samo, Dat, Sg Sui sebe, se Dat, Sg Ascendo, 3., -scendi, -scensum uzlaziti, uspinjati se, popeti se na Amplius vie Sexaginta ezdeset Haec nisi omnia expugno, si mihi supplicationes non decernuntur, longe alia condicione ego sum ac ceteri imperatores., ako sve ove ne osvojim, ja sam u potpuno drugim uvjetima, nego drugi zapovijednici , ako mise ne dopuste suplikacije Hic, haec, hoc ovaj, ova, ovo, Nom, Pl. Nisi ako ne, kad ne bi, da ne Omnis, -e, - sav, svaki, Nom, Pl. Expugno 1. osvojiti, 1. lice Sg, Ind. Prezneta aktivnog Supplicatio, -onis, f.-dan pokore da se odvrati kakva nesrea, ili molitva zahvalnosti zbog nekog sretnog dogaaja, Ak. Pl. Non ne Decerno, 3. crevi, -cretum odluiti, 3. lice Pl. Ind prezenta pasivnog Longe dugo, nadaleko Alia drugim putem, druguda Condicio, -ionis f. uvjet, Abl. Sg Ac i Ceteri, -ae, -a ostali, Ak. Pl. Imperator, -oris m. Car, vrhovni vojni zapovjednik, Ak. Pl.

xb ego(nom) post supplicationes(ak pl) mihi(dat) decretas in Dalmatiam profectus sum (pas perf 1 l sg); seks oppida- VI oppugnando(gerund?) cepi(- pref 1 licsg) unum, hoc, quo erat (imp. biti )maximum, quater a me iam captam(futur 1 1 l sg ak ); quattuor enim turres(ak) et quattuor muros(ak) cepi (perf. ak 1l) et arcem (ak sg) eorum(g pl) totam(ak), ex qua me nives(- nom pl), frigora(n pl), imbres(n pl) detruserant (plpf 3 pl), indigneque, mi cicero, oppidum captum et bellum confectum relinquare sum coactus. Quare te rogo, si opus erit, ad Caesarem meam causa agas( 2 sg prez) meque tibi in omnes partes defendendum (ptcp ) putes (2 sg prez) hoc existimans (ptcp), neminem te tui amantiorem habere. Vale Nakon suplikacija otisao sam u dalmaciju, osvojio sam silom 6, a jednu sam opsjedao 4 puta i osvajao. zauzeo sam cetiri tornja i cetiri zida i cijelu utvrdu, iz koje su me tjerali snjegovi, studeni kise, sramotno moj cico, osvojen grad i svrseni rat bio sam prisiljen ostaviti. Zato te molim ako bude potrebe ,da se za moj spas zauzmes kod cezara,smatram da to valja razmotriti,naime nemas nikoga koji ti je drazi.

supplicatio, ionis,f.-dan pokore da se odvrati kakva nesreca decerno,3. cervi cretum- odluciti, razrijesiti proficiscor, profectus sum, 3.- spremati se , krenuti na put oppidum, i,n.- utvrda oppugno,1.- napadati, udarati turris,turis, n.- toranj murus,i.- m. zid arx,arcis,f- utvrda detrudo,3.- odbiti, nix,nivis,f.- snijeg capio,3.cepi captum- hvatati frigus, -oris,n.- studen, hladnoca imber, imbris,m- kisa defendo,3.-fendi, fensum- braniti indignus,3.- sramotno, nedostojno existimo,1. drzati, vrijedit, razmatrati

XI De, Dyonysio , si me amas , confice: quamcumque ei fidem dederis, praestabo si vero improbus fuerit, ut est, duces eum captivum in triumpho. Dalmatis di male faciant, qui tibi molesti sunt ! sed , ut scribis , brevi capientur et illustrabant res tuas gestas; semper enim habiti sunt bellicosi. O dionizije , ako me volis ucini, sto god si mu u obecanju dao, ako bude neposten, kao sto jest, dovest ces ga zarobljenog u trijumfu. Delmate koji ti cine zlo, koji su ti naporni. no kako pises, brzo ce biti osvojen i osvijetliti tvoja dijela, oni su uvijek bili ratnicki rasolozeni. improbo,1.- ne odobravati koriti conficio,3. feci fectum- tvoriti, ciniti svrsiti praesto,stiti, praestaturus,1-. isticati se odlikovati relinquo,liqui, lictum ostaviti prepustiti pustiti coactus,us,m.- prinuda quare-zato si- ako, da opus,operis,n.- radnja, posao causa,ae,f.- uzrok, povod , razlog defendo, fensi. fensum.3-. braniti , stititi existimo,1.- cijeniti drzati a sto , misliti nemo, neminis, n.- nitko conficio, feci, fectum, 3, tvoriti , ciniti , svrsiti captivus,i, m.- zarobljenik triumphus,i,n.- trijumf deus,i,m-bog molestus,3- naporan, dosadan ilustro,1.- rasvijetliti, razjasniti res,rei,f.- stvar zgoda prilika enim- naime bellicosus,3, ratni vojni- ratnicki raspolozen

Вам также может понравиться