Вы находитесь на странице: 1из 28

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

/n.�.�.恜.m.杸.�.橲.b�.s.曞.y

�.l.�r.m�.慡s.m .杸.� .恜.p檛.sm+橯.��.�gs.�g.悑gs.�n.g態r.� .y�.�n.� .懀n. '廟 .l.�n.��.d�.�n.��.m.�n.p.g�s.lsd�.�.g慏m.懬�s.'��.�.扞.b�s.p

� gs.p .慟 .� .惔 �.惤 .慒 bs.慏 .'廟 .b � g.� n.� .惖 .b .態 ms.b慡 d.p� /d�.� .� � gs.

慽b.g�r.g��.lsdl.'�r.m�g.�b.�.惐g.b慘.�s.cn;

�s.'��.廍g.撣.怣 .'廔 s.払�.� r.b惱 n;_� s.g慏 �s.p .� r dl.'� r.愊 d.dk '.'�.b . �.惐g./ls.怣.'廔s'�r.b�.�s.d�gs.�.扞.�g.惓m.b�.憿m.p.�n.l�.dg.�.�g. �n.gsl.'�bs.�

e.m dl.b怈 d.'� r.b� s.b怈 n.p�.惽 n.b� �.m� g

ЭМА ДАЛ ГЬЯ ДЖОР ЧУ ГЬЕН ПАЙ ТЕНЗИН ЧОГ

/� n.� .愊 d.dk '.� gs.p r.愊 d.� s.'� r

ШИН ТУ НЬЕ КА ЛЕГ ПАР НЬЕ ДУ ДИР

/惓m.�n.gs�.�n.zb.摨.b慡d.悑gs

НАМ КУН САНГ ЧЕН ЗАБ МОЙ КЬЕ ДЗОГ

(())

/慽b.l.g�l.ns.扂�.�.払�.br.��

ДРУБ ЛА ЩОЛ НЕ НЬИНГ ПО ЛАНГ БАР ДЖАЙ

/�.懅d.�.惐g.n�.b�d.'廟.�n.��.

ЧИ НО МИ ТАГ НАНГ ЧУ ДРО КУН КЬЯБ

/慡.m�'.�.'�.�s.nm.'�.�.y�.md

КЬЕ ТА НГЕ ЧИ НГЕ НАМ ЧИ ЧА ЙАНГ МЕ ())

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

/'�.�s.�n.p.�s.ls.g�n.�d.�r

ЧИ ДУ ПАН ПА ЧО ЛЕ ЩАН МЕ ЧИР

��s.�d.愃.g�g.慽b.l.b惱n.pr.��

ЛОНГ МЕ ЦЕ ЧИГ ДРУБ ЛА ЦОН ПАР ДЖАО

/d� .b�.怣 .l s.'廔 s.� .b� .d�.

ГЕ ВАЙ ГЬЮ ЛЕ ДРЕ БУ ДЕ ДАНГ

/�.d�.b.ls.戧g.b懘l.b慡d.�l.l

МИ ГЕ ВА ЛЕ ГУГ НГАЛ КЬЕ ЦАЛ ЛА

/�s.� s.b慡 d.ns.� r.p�.怣 r.� r.p�

НГЕ ШЕ КЬЕ НЕ ТАР ПЕЙ ГЬЮ ГЬЮР ПЕЙ

d�l.'bd.��.懭g.l.�g.pr.��

ГЕЛ ВЕ ЧИНГ ДЕГ ЛА ДОГ ПАР ВЕЙ

/�n.慉�.gns.g慏m.�.b�n.m�.恛s.�

НГЕН СОНГ НЕ СУМ ДЕ ЩИН ТО РИ ТЕ

/恛gs.弳g.m�.dmn.gr.慡s.b�d.dk'.b�

РИГ ДРУГ ТО МАН ГАР КЬИ ЗОКА ВЕЙ

/戧g.b懘 l.g慏 m.� .怈 .l s.m .'d s.� r

ДУГ НГЕЛ СУМ ГЬИ ГЬЯ ЛЕ МА ДЕ ЧИР

/�n.�n.悑gs.p�.��.�b.b慽b.pr.��

КУН ДОН ДЗОГ ПЕЙ ДЖАНГ СУБ ДРУБ ПАР ДЖАО

/� s.怣 d.d�.'弔 s.�s.慏 .b憿 m.p r.�� /g� s.p .� g��.l s d d.d�.扂 �.悅 .� n.p�.

g �.z g.� ;.�.'� r.m� g.� n.d�s.弮 b.� b.'� d.n ;_db�.� .怣 d.戅 n.d m.� g.惓 m.dg.

p s;_l m.� .惖 .b .慒 bs.慏 .'廟 .b .d�.;_l m.� .扂 �.� .��.� b.態 ms.g� s.b慡 d;_� s.

g慏 �s.p .� r.l m.� g.p .l s.� g.p .� g.p .慟 �.惔 �.惤 .慒 bs.慏 .'廟 .b .l .慒 bs.� l.

gsl.gdb.p.�

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

r�.gns.s.�gs.dg.��.gsl.b�.m�r

НАНГ НЕ САЧОГ ДАГ ЩИНГ САЛВЕЙ КАР

/態�.弍.p檛.�.扙�.gdn.��.d�s

СЕНГ ТРИ ПЕМА НИДЕЙ ДЕН НГЕЙ У

/惖.b�.払.m.�.恜.p檛.l

ЦА ВЕЙ ЛАМА ГУРУ ПЕМА ЛА

/d��s.b惒.懜n.b怣d.恛g.'�n.怈.m��.b憽r

ГОНГ ДА НЬЕН ГЬЮ РИГ ДЗИН ГЬЯ ЦОЙ КОР

/�s.慏.b�m.�n.栦�.�b.pl

ГЬЕ СУ ЧОМ ДЕН ШАКЬЯ ТУБ ПАЛ

/�gs.b�.�s.g慏m.s�s.怈s.惓ms.�s.b憽r

ЧОГ ЧУ ДУ СУМ САНГ ГЬЕ НАМ КЬИ КОР

/怈b.�.�g.p.恛m.d��.dm.p�.�s

ГЬЯБ ТУ ТЕГ ПА РИМ ГУЙ ДАМ ПЕЙ ЧО

/�.�r.�n.mr.g態r.�g.r�.憸.bcs

ВИ ДУР ЩУН МАР СЕР ЙИГ РАНГ ДРА ЧЕ ГЬОН ДУ

g,�n.�.zm.dpl.l.慉gs.�.慬s.m�r

ЙОН ДУ ЗАМ ПЕЛ ЛА СОГ НЬИ СЕ ТАР

/怈l.慬s.��.態ms.�n.r�.'�gs.�gs.b憽r

ГЬЯЛ СЕ ДЖАНГ СЕМ НЬЕН РАНГ ПАГ ЦОГ КОР

/m� n.� .� .d m.惤 .悅 .態 ms.dp'.l

ДУН ДУ ЙИДАМ ДОРДЖЕ СЕМПА ЛА

/gs �.懘gs.� .n �.怣 d.懭 �.� .� gs.b憽 r

САНГ НГАГ ЧИ НАНГ ГЬЮ ДЕЙ ЛХА ЦОГ КОР

/br.m�ms.m�'.'廟.dm.cn.憢n.�r.g�bs

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

БАР ЦАМ КАДРО ДАМ ЧЕН ТРИН ТАР ТИБ

/�gs.悅�.m�.m�'.�n.扖bs.g�.�d.'br

/�.�.m�n.�.bdg.d�.�.ms.g�s

ДЕ ЙИ ДУН ДУ ДАГ ДАНГ ПА МЕ ЦО

/d廈.g�n.br.m�.恛gs.弳g.態ms.cn.�n

ДРО НЬЕН БАР МЕЙ РИГ ДРУГ СЕМ ЧЕН КУН

/g�d.ms.bds.ns.g�n.�r.慒bs.p.b�n

ШЕ МЕ ДЕ НЕ НЬЕН ПОР КЬЯБ ПА ЩИН

/'�r.b�.b�n.ns.�r.'�d.�.g�g.ps

КОР ВЕЙ ЦЕН НЕ ТАР ДО ЦЕ ЧИГ ПЕ

/�s.ps.�g.'�l.慒bs.慏.'廟.br.�r

ГУ ПЕ ЧАГ ЦЕЛ КЬЯБ СУ ДРО ВАР ГЬЮР

/慒 bs.'廟 .怈 s.p .g �.�s.懀 n.� .'廟 .b s

n.�;_�.�.懃�.p.�s.�.戝;

_

НАМО НГО ВО ТОНГ ПА ЧО КЬИ КУ НАМО В пустотной сущности, Дхармакае,

r�.b�n.gsl.b.��s.慚d.悑gs;

РАНГ ЩИН СЕЛ ВА ЛОНГ ЧО ДЗОГ

В светоносной природе, Самбхогакае,

�gs.悅.戺.�gs.慾l.戝l;

ТУГ ДЖЕ НАЦОГ ТРУЛ КУЛ

В разнообразии энергии, Нирманакае,

��.�b.br.�.慒bs.慏.m�;

ДЖАНГ ЧУБ БАР ДУ КЬЯБ СУ ЧИ Я принимаю прибежище вплоть до просветления.

g�.弮b.m�r.慒bs.�l.惓ms.�.�d.�r.�s.bdg.g�n.�

bs m.� /g慏 m.p .k m.dm n.p .l s.� g.懬 .� g.� n.l m.� .惖 .b .態 ms.b慡 d.p .�

戀g.憞b.�ms.cd.慛�.pr.

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

�H_n�'.m�m.'廟.b.m.�s.p;

ХО КХА НЬЯМ ДРОВА МА ЛУ ПА ХО Чтобы привести всех существ, заполняющих пространство,

懘s.怈s.s.l.b�d.p�.�r;

НЕ ГЬЕ СА ЛА КО ПЕЙ ЧИР К уровню Просветления,

悑gs.p.�n.撣.mn.�g.�s;

ДЗОГ ПА ЧЕН ПОЙ МАН НАГ ГИ Я постигну Дхармакаю самосуществующего осознавания

r�.恛g.� s.戝 .惣 gs.p r.� ;

РАНГ РИГ ЧОКУ ТОГ ПАР ДЖЯ Посредством наставлений Великого Совершенства.

�s.�.�s.b悂d.m�r.m�m.pr.b�g.l.d�.b.b懀g�s.p.�n.��.m.�n.p�.懀n.'廟 .

l.g慏m.懬戀g.憞b.慛�.��.�d.惤r.態ms.b憿m.b扙s�gs.bsgs.p.m椝l/�n.

扖bs.� .惖 .b .払 .m �.惓 l.'� r.憿 m.p�. 惤 r.態 ms.b憿 m.b扙 s.l .� g.m r.惽 n.� .懃 bs.� .

gsl.gdb.p.�

AH_bdg.�.慟.br.pd.扙�.懬�.;

А ДАГ ГИ ЧИ ВОР ПЕДЕЙ ТЕНГ А Над моей головой на лотосе и луне находится

s�s.怈s.�n.�.�.�s.戝;

САНГ ГЬЕ КУН ГЬИ ЙЕ ШЕ КУ Тело изначального Знания всех Будд —

.悅 .態 ms.dp'.b� .b .� ;

ДОРДЖЕ СЕМПА ДЕ ВА ЧЕ Ваджрасаттва, Великое Блаженство.

弔.�d.懃n.k�.扙.b�.md�s;

ДРИ МЕ ТОН КАЙ ДА ВЕЙ ДАНГ Незапятнанный, как свет осенней луны,

g.g� s.惤 .悅 .弔l.� .b戺 ms;

5

5

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

ЧАГ НЬИ ДОРДЖЕ ДРИЛ БУ НАМ Держит колокольчик и ваджру,

r�.�d.戼ms.m.d�s.pr.'弍l;

ГАНГ О НЬЯМ МА ДЖЕ ПАР ТРИЛ Пребывает, обнимая Ньемму, свой собственный свет.

dr.d�.恛n.�n.怈n.�s.m�s;

ОРАНГ ДАНГ РИН ЧЕН ГЬЕН ГЬИ ДЗЕ Украшенный шелковыми одеждами и драгоценностями,

� bs.� �.惤 .悅 �.慜 l.弫 �.� s;

ЩАБ ЗУНГ ДОРДЖЕЙ КЬИЛ ТРУНГ ГИ Ноги в ваджарной позе,

'j'.�r.�g.��.扜�.n.b�gs;

ДЖА ЗЕР ТИГЛЕЙ ЛОНГ НА ЩУГ Пребывает в пространстве тигле и радужных лучей.

� s.g慉 l.gdb.懬 .惓 m.p r.慏 n.'� n.p�.懃 bs.戀g.� �.l .g� �.'� d.廍g.� .懀 n.� .'廟 .

bs.g�n.�.�n.�.慚d.p�.懃bs.懘gs.b扙b�.d�gs.p.�

�gs.kr.扙.b�.d�l.'�r.d�s;

ТУГ КАР ДА ВЕЙ КЬИЛ КОР У В его сердце на лунном диске

b�.g�gs.�n.�.�gs.慭g.搊;

ДЕ ШЕГ КУН ГЬИ ТУГ СОГ ХУНГ Находится ХУНГ, сердечный слог всех Сугат,

�.�.b怈.p�.懘gs.�s.b憽r;

ЙИ ГЕ ГЬЯ ПЕЙ НГАГ КЬИ КОР Слог окружен стослоговой мантрой.

b扙s.ps.�d.'廥s.�n.g�s.�s;

ДА ПЕ О ТРО ДОН НЬИ ДЖЕ При рецитации излучаются лучи, исполняя две цели.

� r.� s.b� d.愔 �.�.怣 n.b b s;

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

ЦУР ДУДУД ЦИЙ ЧУ ГЬЮН БАБ (Свет) собирается обратно, низвергается поток нектара

r�.�.��s.p�.憿.ns.�gs;

РАНГ ГИ ЦАНГ ПЕЙ ГО НЕ ЩУГ

И вливается в макушку на моей голове,

戀g.憞b.�ms.�g.�n.��.ns;

ДИГ ДРИБ НЬЯМ ЧАГ КУН ДЖЯНГ НЕ Очищая все недобродетели, омрачения и нарушения самай,

dg.��.弔.m.�d.pr.�r;

ДАГ ЧИНГ ДРИ МА МЕ ПАР ДЖЯ

И я становлюсь незапятнанно чистым.

�s.愃.g�g.�.gsl.l

揕b�.s.曞.s.m.y. 慉gs.�g.b怈.�.�s.d�.y�.扂�.g�.'弮b.m�r.恜.廍�.憘.

b�gs.sm 揕.b�.s曞.s.m.y/Fm.�.晳.l.y/_b�.s曞.�.�.p/F

F

F

_

ОМ БЕДЗАР САТТВА САМАЯ МАНУ ПАЛАЯ БЕДЗАР САТТВА ТЕНОПА

�梈.弔.檤.�.楲.�/_慏.�揷.�.楲.�/_慏.�揷.�.楲.�

ТИШТА ДРИДХО МЕБХАВА СУТОШАЙО МЕБХАВА

a.�.r梾.�.楲.�/_s恅.慍橫.摦.廏.y擄/_s恅.k惔.慏.�.�

_

_

_

_

СУПОШАЙО МЕБХАВА АНУ РАКТО МЕБХАВА САРВА СИДДХИ МЕМ ПРАЯЦЦА САРВА КАРМА СУЦАМЕ

�槤M.弞.yM.�.恜.搊/_h.h.h.h.�/_楲.g.暀n.s恅.t.朸.g.t

ЧИТТАМ ШРИ ЯМ КУРУ ХУНГ ХА ХА ХА ХА ХО БХАГАВАН САРВА ТАТХАГАТА

b�.昽.�.�棞.b�.楲.�/Fm.杸.s.m.y.s曞.AH

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

БЕДЗАР МАМЕ МУНЬЦА БЕДЗРИ БХАВА МАХА САМАЯ САТТВА А

�s.�.�s.d�/_Так много сколько сможешь (начитывай) и

揕.b�.s曞.A;_ОМ БЕДЗАР САТТВА А

m�n.�.bdg.�.�.�s.惪�s.p.�s;

ГОН ПО ДАГ НИ МИ ШЕ МОНГ ПА Защитник, из-за неведения и ограниченного понимания

dm.�g.ls.�.'gl.��.�ms;

ДАМ ЦИГ ЛЕ НИ ГАЛ ЩИНГ НЬЯМ Я преступал и нарушал свои обеты.

払.m.m�n.�s.b慒bs.m�d.�g;

ЛА МА ГОН ПО КЬЯБ ДЗОГ ЧИГ Защитник-лама, пожалуйста, даруй мне Прибежище!

g� .� .惤 .悅 .'�n.p .� ;

ЦО ВО ДОРДЖЕ ДЗИН ПА НИ Владыка – держатель ваджры,

�gs.悅.�n.撣.bdg.�d.cn;

ТУГ ДЖЕ СЕН ПЕЙ ДАГ НЬИ ЧЕН Господин великого сострадания,

'廟.b�.g�.l.bdg.慒bs.m�;

ДРО ВЕЙ ЦОГ ЛА ДАГ КЬЯБ ЧИ Царь всех живых существ – в тебе я принимаю Прибежище!

g�.�r.y�.

戝.g慏�.�gs.�.b.d�.yn.lg.�.dm.�g.�ms.�g.�ms.cd.

m�l.��.b�gs.慉.懄g.憞b.�s.��.弔.m�.�gs.�s.cd.��.

��.dg.pr.m�d.�.慉l

КУН СУНГ ТУГ ЦАВА ДАНГ ЙАНГ ЛАГ ГИ ДАМЦИГ НЬЯМ ЧАГ ТАМ ЧЕ ТОЛ ЩИНГ ШАГ СО ДОГ ДРИБ НЬЕ ТУНГ ДРИ МЕЙ ЦОГ

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

ТЕ ЧЕ ДЖЯНГ ЩИНГ ДАГ ПАР ДЗЕ ДУ СОЛ Я открыто признаю все нарушения и несоблюдения коренных самай и их ветвей, самай тела, речи и ума. Пожалуйста, очисти все мои накопившиеся недобродетели, омрачения, падения и загрязнения.

� s.g慉 l.b .bt b.p s.払 .m .惤 .悅 .態 ms.dp'.d� s.� �.'� m.p .

d�.bcs.ps.恛gs.�.�.�d.惓ms.�.戀g.憞b.dg.p.�n.�

ЩЕ СОЛ ВА ТАБ ПЕ ЛАМА ДОРДЖЕ СЕМПА ГЬИ ШИНГ ДЗУМ ПА ДАНГ ЧЕ ПЕ РИГ КЬИ БУ КЬЕ НАМ КЬИ ДИГ ДРИБ ДАГ ПА ЙОН НО Слыша слова молитвы, Гуру Ваджрасаттва становится необычайно рад. С улыбкой на лице он говорит: «Сын благородной семьи, Все твои проступки, омрачения и падения очищены».

/�s.gn�.b.�n.ns.r�.l.�m.ps.怣d.�n.�s.扖bs.pr. bs m.�

ЩЕ НАНГ ВА ДЖИН НЕ РАНГ ЛА ТИМ ПЕ ГЬЮ ДЖИИН ГЬИ ЛОБ ПАР ГЬЮР Прощая меня, Ваджрасаттва растворяется в свете, и, при растворении света во мне, я Становлюсь Славным Ваджрасаттвой.

/g�s.p.�m�n.�.nm.m�r.�gs.��.�.m椝l.慒bs.�r.gsl.btb.l.m�d.p�.

m 椝 l.弔 .bz �.� .� � m.��.怣 .慉gs.懚 .� n.� ns.l � s.� .� m.� .b� d.p .d�.b戦 n.

ns.m椝l.怈s.p.�m.�.慉.b�n.m.懀n.�.'廟.b.�

ОМ БЕДЗАР БХУМИ А ХУНГ

g�.��s.慏.dg.p.db�.�n.g態r.�.s.g�

ЩИ ЙОНГ СУ ДАКПА ВАНГЧЕН СЕР ГЬИ САЩИ На всецело чистом основании из золотой земли,

揕.b�.恘.攋.AH搊;

ОМ БЕДЗАР РЕКХЕ А ХУНГ

� .� gs.恛.� r.� gs.� s.b憽 r.b�.d� s.慏 搊 .恛�.怈 l.� .恛.rb

ЧИ ЧАК РИ КОР ЙУГ ГИ КОРВЕ У СУ ХУНГ РИ ГЬЯЛПО РИ РАБ По горизонту окружение из железных гор, посреди слог Хунг, Царь всех гор – Меру,

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

�r.�s.'�gs.��.�m.�.扸�.

ШАР ЛУПАГПО ЛХО ДЗАМБУЛИНГ На востоке континент Пурвавидеха, на юге Джамбудвипа,

�b.b.l�.慚d��.憸�.懜n

НУБ БАЛАНГЧО ДЖАНГ ДРА МИ НЕН На западе - Апарогадания, на севере Уттаракуру,

� s.d�.� s.'� gs 惛 .y b.d�.惛 .y b.g� n

ЛУ ДАНГ ЛУ ПАГ НГАЯБ ДАНГ НГАЯБ ЩЕН На востоке Деха и Видеха, на юге Чамара и Апарачамара,

g,�.�n.d�.lm.m�g.'廟

, ,

ЙО ДЕН ДАНГ ЛАМ ЧОГ ДРО

На западе Сатха и Уттарамантрина,

憸�.懜n.d�.憸.�.懜n.�.扙

ДРА МИ НЕН ДАНГ ДРА МИ НЕН ГЬИ ДА На севере Курава и Каурава,

恛n.�.��.恛.�dpg.bsm.�.��.'�d.'��.b

РИНПОЧЕ РИВО ПАКСАМ ГЬИ ШИНГ ДОДЖО ВА Драгоценная гора, древо исполнения желаний, Корова желаний,

m .惪 s.p�.� .� g.'/'� r.� .� n.� .� �r.� .恛 n.� .�

МА МО ПАИ ЛОТОК КОРЛО РИНПОЧЕ НОРБУ РИНПОЧЕ Самопроизрастающий урожай, драгоценное колесо, драгоценный камень,

b�n.�.恛n.�.�扞n.�.恛n.�.�扐�.�.恛n.�.�

ЦУНМО РИНПОЧЕ ЛОНПО РИНПОЧЕ ЛАНГПО РИНПОЧЕ Драгоценная Царица, драгоценный Советник, Драгоценный Слон,

/惐.m�g.恛n.�.�/dmg.d�n.恛n.�.�g�r.�n.撣.�m.p

ТАМЧОК РИНПОЧЕ МАКПОН РИНПОЧЕ ТЕР ЧЕНПОЕ БУМПА Наилучший Конь, Драгоценный Полководец, Сосуд великих сокровищ,

懩g.p.m廻�.b.m抅.m.gr.m.�.�r.m

ГЕКПОМА ТРЕНВАМА ЛУМА ГАРМА МЕТОКМА Богиня Красоты, Богиня гирлянд, Богиня Песен, Танцев, Цветов,

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

b�g.懆 .m戺�.gsl.m弔.�b.m.�.m扙.b

ДУКПОМА НАНСЕЛМА ДРИЧАПМА НИМА ДАВА Богиня Благовоний, Светильника, аромата, солнце, луна,

恛 n.� .� �.g�gs � gs.l s.惓 m.p r.怈 l.b�.怈 l.m� n

РИНПОЧЕ ДУК

Драгоценный Зонт, Стяг победы во всех направлениях,

ЧОГ ЛЕ НАМПАР ГЬЕЛВЕ ГЬЕЛЦЕН

d�s.慏.�.d�.��.dpl.'�r.�n.慏m.�gs.p.m.��.b.�d.p.

rb.'� ms.怈 .m�.愞 l.� .廈 �s.l s.'d s.p .m�n.p r.b� d.� .'� .

d.惖 .b .d�.b怣 d.p r.bc s.p�.dp l.� n.払 .m .d m.p .惓 ms.d�.

�.dm.d�l.'�r.�.�.�gs.s�s.怈s.d�.��.�b.態ms.dp'.

dp'.�.m�'.'廟.�s.慘�.�r.�.g�r.bdg.�gs.d�.bcs.p.

惓ms.l.'�l.br.b��

У СУ ЛХА ДАНГ МИЙ ПАЛ ДЖОР ПУНСУМ ЦОГПА МА ЦАНГВА МЕПА РАБ ДЖАМ ГЬИ ЦО ДУЛ ГЬИ ДРАНГ ЛЕ ДЕ ПА НГОН ПАР КО ДЕ ДИ НЬИ ЦАВА ДАНГ ГЬЮ ПАР ЧЕПЕЙ ПАЛДЕН ЛАМА ДАМПА НАМ ДАНГ ИДАМ КЬИЛКОР ГЬИ ЛХАЦОК САНГЬЕ ДАНГ ДЖАНЧУБ СЕМПЕ ПЕВО КХАДРО ЧОКЬОНГ НОРЛХА ТЕР ДАГ ЦОГ ДАНГ ЧЕ ПА НАМ ЛА БУЛ ВАР ГЬИО

[[[Это чудесное, превосходное собрание всех полностью богатств богов и людей, Коренному Учителю и Учителям Линии преемственности, святым славным Учителям, собранию божеств мандал Идамов, вместе с собранием Будд и Бодхисаттв, подносим!]]]

�gs.悅s.'廟.b�.�n.�.bz�s.慏.g慉l

ТУКДЖЕ ДРОВЕ ДОН ДУ ЩЕ СУ СОЛ Просим, сострадательно на благо существ примите!

b�s.ns.�n.�s.b扟b.�.g慉l

ЩЕ НЕ ДЖИН ГЬИ ЛАБ ТУ СОЛ Приняв это, даруйте благословение.

s.g�.懆s.�s.�gs.��.�.�g.b廆m

САЩИ ПОЧУ ДЖУГ ШИНГ МЕ ТОГ ТРАМ

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

/恛.rb.扸�.b�.�.扙s.b怈n.p.'�

РИ РАБ ЛИНГ ЩИ НЬИ ДЕ ГЬЕН ПА ДИ

/s�s.怈s.��.�.d�gs.�.�l.b.�s

САНГ ГЬЕ ЩИНГ ДУ МИГ ТЕ ПУЛ ВА ЙИ

/'廟 .�n.惓m.dg.��.l.慚d.pr.�g

ДРО КУН НАМ ДАГ ЩИНГ ЛА ЧЁ ПАР ШОГ

/i.dm.r槞.m椝l.kM.�撏.t.晈.�

ИДАМ РАТНА МЕНДАЛА КАМ НИРЬЯ ТАЙА МИ

揕.AH.搊_

ОМ АХ ХУНГ

bdg.d�.m�'.ys.態ms.�n.�;

ДАГ ДАНГ ТХАЙЕ СЕМ ЧЕН ГЬИ

�s.d�.��s.慚d.d�.�gs.�n;

ЛУ ДАНГ ЛОНГ ЧЁ ГЕ ЦОГ КУН

扸�.b�.恛.rb.�.扙r.bcs;

ЛИНГ ЩИ РИ РАБ НЬИ ДАР ЧЕ

�.��.��s.慚d.bsm.�.�bs;

ДХА МИЙ ЛОНГ ЧЁ САМ МИ КЬЯБ

�n.bz�.m�d.p�.憢n.��.�;

КУН САНГ ЧО ПЕЙ ТРИН ПУНГ ЧЕ

怣n.�.�d.pr.慾l.�s.�;

ГЬЮН МИ ЧЕ ПАР ТРУЛ ДЖЕ ТЕ

d�n.m�g.恛n.�n.�.b.g慏m;

КОН ЧОГ РИН ЧЕН ЦА ВА СУМ

12

12

 

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

s.慱 �.�r.� .怈 .m�.l ;

 

ЧО СУНГ НОРЛХА ГЬЯЦО ЛА

�s.ps.惐g.�.'�l.br.b�;

ГУ ПЕ ТАГ ТУ БУЛ ВАР ГЬИ

b慉d.nms.�gs.�n.rb.悑gs.nm;

СО НАМ ЦОГ ЧЕН РАБ ДЗОГ НАМ

.� s.戺 �.b .怈 s.p r.� g;

ЙИ ШЕ НАНГ ВА ГЬЕ ПАР ШОГ

 

揕.�.恜.橰.�.橷.�.昷.s恅.r槞.m椝.l.晻.�.�.棸.AH搊

ОМ ГУРУ ДЕВА ДАКИНИ САРВА РАТНА МЕНДАЛА ПУДЖА МЕГХА АХ ХУНГ

�s.d�.廈�s.bsgs.怣.d�s.� 揕.AH.搊;_

 
 

ОМ АХ ХУНГ

�ms.g慏m.懅�.b�d.dpl.�r.d�.;

 

КХАМ СУМ НОНГ ЧУ ПАЛ ДЖОР ДАНГ

bdg.�s.��s.慚d.d�.�gs.�n;

ДАГ ЛУ ЛОНГ ЧО ГЕ ЦОГ КУН

�gs.悅�.bdg.�d.惓ms.l.'�l;

ТХУГ ДЖЕЙ ДАГ НЬИ НАМ ЛА БУЛ

b�s.ns.�n.�s.b扖b.�.g慉l;

ЩЕ НЕ ДЖИН ГЬИ ЛАБ ТУ СОЛ

 

揕.s恅.t.朸.g.t.r槞.m椝.l.晻.�.�H

ОМ САРВА ТАТХАГАТА РАТНА МЕНДАЛА ПУДЖА ХО

13

13

 

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

�s.d�.bcs.�y.n�.gs�.b�.m椝.l.廈�s.�d.pr.�l.m�r�gs.��.r�.l.b戧.

 

��.b懄.b怈s.gdb.�/g慏m.p.�

m�n.�.nm.m�r.態�.弍.pd.扙�.懬�.;

ДУН ГЬИ НАМ КАР СЕНГ ТРИ ПЕДЕЙ ТЕНГ

.b�.払 .m .恛gs.'� s.惤 .悅 .態 ms;

ЦАВЕЙ ЛАМА РИГДУ ДОРДЖЕ СЕМ

 

dkr.gsl.�l.g�g.�g.g�s.惤r.弔l.'�n;

КАРСЕЛ ЩЕЛЧИГ ЧАГНЬИ ДОР ДРИЛ ДЗИН

dr.d�.恛n.�n.怈n.�n.恗l.懚bs.b�gs;

ДАРДАНГ ЧЕН ГЬЕНДЕН РОЛ ТАБ ЩУГ

�gs.kr.�s.戝.�n.�.bz�.�.l;_

ТУГКАР ЧОКУ КУНТУ ЗАНПО ЛА

b�.g�gs.�.b�.�.�gs.惓ms.�s.b憽r;

ДЕ ШЕГ ЩИВЕЙ ЛНА ЦОГ НАМ КЬИ КОР

m弎n.pr.p檛.gr.�.db�.�g.l;

ДРИН ПАР ПЕМА ГАРГЬИ ВАНЧУГ ЛА

dp'.�.m�'.'廟.恛g.'�n.�gs.�s.b憽r;

ПАВО КХАДРО РИГДЗИН ЦОГ КЬИ КОР

��.��.n�.�.dpl.�n.�.恜.k;

ДУНГ КХАНГ НАНГ ПАЛЧЕН ХЕРУКА

廇r.'��.廞.榅.�.�gs.�s.b憽r;

ТАРТУНГ ТРОВЕЙ ЛХА ЦОГ КЬИ КОР

d�.g�g.�.恜.p檛.'��.gns.l;

У ЦУГ ГУРУ ПЕМА ДЖУНГНЕ ЛА

14

14

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

悑 gs.� n.b怣 d.p�.払 .m .惓 ms.� s.b憽 r;

ДЗОГЧЕН ГЬЮ ПЕЙ ЛАМА НАМ КЬИ КОР

�s.g慏m.s�s.怈s.��.態ms.憢n.�r.'弍gs;

ДУСУМ САНГЬЕ ДЖАНГ СЕМ ТРИН ЛХАР ТРИГ

�gs.m�ms.b怈d.�.慽b.p.bk'.b怈d.�;

ЧОГЦАМ ГЬЕ ДУ ДРУБПА КАГЬЕ ЛХА

�g.�.bk'.慱�.dm.cn.怈.m��.�gs;

ОГ ТУ КАСУНГ ДАМЧЕН ГЬЯЦОЙ ЦОГ

戺�.懃�.慩 .'弶l.摽.b�.恗l.pr.�r;

НАНГ ТОНГ ГЬЮ ТРУЛ ДРАВЕЙ РОЛПАР ШАР �s.�gs.��.gsl.gdb.l

払 .m .惤 r.態 ms.�.廞 � ;

ЛАМА ДОРСЕМ ЩИТРО ЙИ

m�g.g慏m.怈l.b.慬s.bcs.l;

ЧОГ СУМ ГЬЯЛВА СЕ ЧЕ ЛА

惓m.�n.b�d.�.�g.'�l.��.;

НАМ КУНТУ ДЕ ЧАГ ЦАЛ ЩИНГ

�n.n�.gs�.g慏m.m�d.ps.m�d;

ЧИН НАНГ САНГ СУМ ЧОПЕ ЧЁ

�ms.�g.戀g.憞b.m�l.��.b�gs;

НЬЯМЧАГ ДИГДРИБ ТОЛ ЩИНГ ШАГ

b慉d.nms.�n.l.d�s.�.r�.;

СОНАМ КУНЛА ДЖЕ ЙИ РАНГ

惐g.�.�s.'�r.b憽r.b.d�.;

ТАГТУ ЧОКОР КОРВА ДАНГ

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

'廟.gns.br.�.b�gs.扗d.�;

ДРОНАМ БАРДУ ЩУГ ЛЕ ДУ

bdg.�.�s.ps.g慉l.b.'�bs;

ДАГНИ ГУПЕ СОЛ ВА ДЕБ

b慉d.nms.g�.��.m�'.m�m.'廟;

СОНАМ ГАНГ ДЕЙ КХА НЬЯМ ДРО

払.�d.��.�b.gns.�b.�g;

ЛАМЕ ДЖАНГ ЧУБ НЕ ТОБ ШОГ �s.�.�s.b悂d

n.�;_bdg.d�.'廟.弳g.態ms.cn.惓ms;

НАМО ДАГ ДАНГ ДРО ДРУГ СЕМЧЕН НАМ

�.ns.懘s.怈s.�n.p.l;

ЙЕНЕ НГЕ ГЬЕ ЙИН ПА ЛА

�n.pr.�s.p�.bdg.�d.�s;

ЙИН ПАР ШЕ ПЕЙ ДАГ НЬИ КЬИ

��.�b.m�g.�.態ms.b慡d.�;

ДЖАНГ ЧУБ ЧОГ ТУ СЕМ КЬЕ ДО �s.�n.dm.��.�b.�.m�g.�.態ms.b慡d.l

�s.戝.�n.�.bz�.�.l.g慉l.b.'�bs;

ЧО КУНТУ САНГПО ЛА СОЛВА ДЕБ

弳g.p .惤 .悅 .'� �.� n.l .g慉 l.b .'�bs;

ДУГ ПА ДОРДЖЕ ЧАНГ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

懃 n.p .惤 .悅 .態 ms.dp'.l .g慉 l.b .'�bs;

ТОН ПА ДОРДЖЕ СЕМПА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

恛g.'�n.dg '.rb.惤 .悅 .l .g慉 l.b .'�bs;

РИГДЗИН ГАРАБ ДОРДЖЕ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

扠b.d�n.'jm.dpl.b�s.g�n.l.g慉l.b.'�bs;

ЛОПОН ДЖАМПЕЛ ШЕНЬЕН ЛА СОЛ ВА ДЕБ

�.恜.彍.慍椏.l.g慉l.b.'�bs;

ГУРУ ШИРИ СИНГХА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

'�.�d.p檛.'��.gns.l.g慉l.b.'�bs;

ЧИМЕ ПЕМА ДЖУНГНЕ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

�.�m.m椥.r.b.l.g慉l.b.'�bs;

ЛХА ЧАМ МАНДАРАВА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

m� '.'廢 .� .� s.m�.怈 l.l .g慉 l.b .'�bs;

КХА ДРО ЙЕШЕ ЦОГЬЯЛ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

態ms.扜�.m�s.p.�.r.g�g.l.g慉l.b.'�bs;

СЕМ ЛОНГ КХАПА НЬЕРА ЧИГ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

悅 .'b�s.� .� .惖 .� .l .g慉 l.b .'�bs;

ДЖЕВАНГ НЬИШУ ЦАНГА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

dm.'�n.�s.�.扞.廟s.l.g慉l.b.'�bs;

ДАМДЗИН ЧОКЬИ ЛОДРО ЛА СОЛ ВА ДЕБ

m�g.�r.b�.�n.扸n.p.l.g慉l.b.'�bs;

ЧОГЬЮР ДЕЧЕН ЛИНГПА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

g� r.懃 n.b怈 .d�.惖 .b怈 d.l .g慉 l.b .'�bs;

ТЕРТОН ГЬЯ ДАНГ ЦА ГЬЕ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

弔n.cn.惖.b�.払.m.l.g慉l.b.'�bs;

ДРИН ЧЕН ЦАВЕЙ ЛАМА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

�.b .b�.b� .惖 .g� s.l .g慉 l.b .'�bs;

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

ЩИВА ЩИЧУ ЦАНЬИ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

'br.b.廇g.'��.�.b�.l.g慉l.b.'�bs;

БАРВА ТРАГ ТХУНГ НГАЧУ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

dg.p.恛g.'�n.�.�gs.l.g慉l.b.'�bs;

ДАГПА РИГДЗИН ЛХА ЦОГ ЛА СОЛ ВА ДЕБ

bk'.慱�.dm.cn.怈.m�.l.g慉l.b'.�bs;

КАСУНГ ДАМЧЕН ГЬЯЦО ЛА СОЛ ВА ДЕБ

�s.�d.m�n.慏m.m��.br.�n.�s.扟bs;

ЧЁНЬИ НГОН СУМ ТОНГ БАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ

�ms.戺�.��.�.'�l.br.�n.�s.扟bs;

НЬИМ НАНГ ГОНДУ ПЕЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ

恛g.p.�d.ls.�bs.pr.�n.�s.扟bs;

РИГПА ЦЕЛЕ ПЕБ ПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ

�s.�.d.zs.sr.慘l.br.�n.�s.扟bs;

ЧО НЬИ ДАДЖЕ СЕР КЬОЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ

'j'.�s.m�'.慚d.'弮b.pr.�n.�s.扟bs;

ДЖАЛУ КХАЧО ДРУБПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ 愃.g�g.g�.�s.廈�s.��.

怈l.b.d��s.b怣d.恛g.'�n.b惒.�.b怣d;

ГЬЯЛВА ГОНГ ГЬЮ РИГДЗИН ДА ЙИ ГЬЮ

g�.zg.懜n.b怣d.zb.�.g�r.b怣d.慉gs;

ГАНГ СЕР НЬЕН ГЬЮ ЗАБМО ТЕР ГЬЮ СОГ

悑gs.�n.b怣d.p�.払.m.l.g慉l.b.'�bs;

ДЗОГЧЕН ГЬЮПЕЙ ЛАМА ЛА СОЛ ВА ДЕБ

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

戺�.b�.m�'.恜.�n.pr.�n.�s.扟bs;

НАНГ ЩИ ТХАРУ ЧИНПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ

'j'.�s.m�'.慚d.'弮b.pr.�n.�s.扟bs;

ДЖАЛЮ КХА ЧО ДРУБ ПАР ДЖИН ГЬИ ЛОБ

�s.g慉l.'�bs.b戧s.p.l.廈�.b��.

�.�r.g慉l.b.btb.ps.�.�gs.惓ms.�.gns.g慏m.ns.'j'. �d.� g.� .� g.廐 n.� g.'強 .� g.m� n.� .惓 m.p r.� r.b b.p .� r.� n. ns.r�.l.�m.ps.db�.d�.�n.扖bs.d�ns.弮b.m.�s.p.�b. pr.�r;

ДЕ ЛХАР СОЛ ВА ТЕБПАР ЛХАЦОГ НАМ КЬИ НЕСУМ НЕ ДЖА ИДТИГ ЛЕ ТИГ ТРЕН ЙИГ ДРУ ЧЯГ ЦЕНГЬИ НАМПАР ЧАР БАБ ПА ТАРДЖИН НЕ РАНГЛА ТИМПЕ ВАНГ ДАНГ ДЖИНЛАБ НГОН ДРУБ МА ЛУПА ТОБПАР ГЬЮР

�g.b怈.d�.y�.扂�.�.廞.慟 .b戼n.g�.�s.b扙s

揕.aH搊.�.恜.彍.b�.s曞.搊;

ОМ АХ ХУНГ ГУРУ ШИРИ БЕНДЗА САТВА ХУНГ

/b扙.p�.d�s.g�.��n.m�r.'�r.惓ms.g�.�.l.b戧 .��.db�.b�.�n.p.�

dpl.�n.払.m�.戝.�.gns.b�.ns;

ПАЛДЕН ЛАМЕЙ КУ ЙИ НЕ ЩИ НЕ Из четырех центров величественного Гуру

�d.�r.��.b.bdg.�.gns.b�r.�m;

ОЗЕР ДЖУНГ ВА ДАГ ГИ НЕ ЩИР ТХИМ Исходят лучи света и растворяются в моих четырех центрах,

戝 .g慏 �.� gs.d�.� .� s.惤 .悅 .� s;

КУ СУНГ ТХУГ ДАНГ ЕШЕ ДОРДЖЕ ЙИ

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

Даруя благословения Ваджрного Тела, Речи, Ума и Мудрости,

�n.�s.b扟b.ns.bd�.b�.�b.pr.�r;

ДЖИН ГЬИ ЛАБ НЕ ВАНГ ЩИ ТОБ ПАР ГЬЮР

И я получаю четыре посвящения.

憆 s.� d.� n.� .払 .m �.惓 l.'� r.�

慒bs.gns.�n.'�s.払.m.�d;

КЬЯБ НЕ КУН ДУ ЛА МА НЬИ Учитель, воплощающий все объекты Прибежища,

d�s.p.�n.�s.r�.l.�m;

ГЬЕПА ЧЕН ПО РАНГЛА ТХИМ С великой радостью растворяется во мне

r�.y�.�n.g�.m.b�s.p�;

РАНГ ЯНГ КУН ЩИ МА ЧО ПЕЙ

И я (пребываю) в несотворенной все-основе.

��.l.�d.�.'�n.p.廔l;

НГАНГ ЛА ЙИ НИ ДЗИНПА ДРЕЛ Когда ум свободен от цепляний это

惓m.dg.憆s.廔l.�s.�.戝;

НАМДАГ ТРОДРЕЛ ЧО КЬИ КУ Совершенная чистота, Дхармакая, свободная от умопостроений.

�s.b悂d.��.bsm.l.�s.g慏m

l.�.bs.m�ms.sbyyr.�.b慡d.恛m.怈s.b戧s.l.'�g.p'md�s.g�.廰gs.�d.

�d.恄l.�.�yms.�n.l.b惱n.pr.��慚d.lm.l.'�g.p�.懖bs.�n.n

g慏m.�

.憆s.p.d�.廔l.b�.恛g.懃�.g�g.m�.r�.�l.

� H_� n.bz �.怈 l.b .�.廞 .慽 b.p .d�.;

ХО КУН ЗАНГ ГЬЯЛ ВА ЩИ ТРО ДРУБ ПА ДАНГ ХО Эту практику Самантабхадры, мирных и гневных Победоносных,

�s.g慏m.bsgs.p�.d�.b.�.戼d.p;

ДУ СУМ САГ ПЕЙ ГЕ ВА ДЖИ НЬЕ ПА

И всю заслугу, собранную в прошлом, настоящем и будущем,

 

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

 

b懄ms.�.払.�d.��.�b.�n.�r.b懀;

 

ДОМ ТЕЙ ЛА МЕЙ ДЖАНГ ЧУБ ЧЕН ПОР НГО Я собираю вместе и посвящаю непревзойдённому великому пробуждению.

bdg.d�.m�'.ys.態ms.�n.m.�s.p;

 

ДАГ ДАНГ ТХА ЙЕ СЕМ ЧЕН МА ЛЮ ПА Пусть я и все живые существа

憞b.g�s.�n.zd.�n.tn.�n.悑gs.ns;

ДРИБ НЬИ КУН ЗЕЙ ЙОН ТЕН КУН ДЗОГ НЕЙ Исчерпаем оба омрачения, усовершенствуем все благие качества

�.'� g.惤 .悅 .'� �.� .s �s.怈 s.� g;

 

ЗУНГ ДЖУГ ДОРДЖЕ ЧАНГ ДУ САНГЬЕ ШОК И пробудимся в едином состоянии Ваджрадхары.

揕;_�.�.懃�.p.�s.戝�.b廆.�s.慉g;

 

ОМ НГО ВО ТОНГ ПА ЧО КУ ТА ШИ ШОГ! ОМ Пусть благоприятствует пустотная сущность, Дхармакая.

r�.b�n.gsl.b.��s.戝�.b廆.�s.�g;

РАНГ ЩИН САЛ ВА ЛОНГ КУ ТА ШИ ШОГ! Пусть благоприятствует светоносная природа, Самбхогакая.

�gs.悅.戺.�gs.慾l.戝�.b廆.�s.�g;

 
 

ТУГ ДЖЕ НА ЦОК ТРУЛ КУ ТА ШИ ШОГ! Пусть благоприятствует многообразная энергия, Нирманакая.

d�r.�d.�n.�.bz�.撣.b廆.�s.�g;

 

ЙЕР МЕ КУНТУ ЗАНГПО ТА ШИ ШОГ! Пусть благоприятствует Самантабхадра, неотделимый от них.

s.d� .b�.惖 .b .��.� b.扂 �.� r.b懀 .��.懌 n.l m.惓 m.p r.dg.p s.怈 s.gdb.p .d�.

�s.p.b悂d.ps.m�'.b怈n.�.�n.m�ms.�ms.cd.�.�s.d�.m�n.p�.慚d.lm.ps.

s.''d'.b .l .b扗 b.p r.�� /� s.p'�.g� r.� n.� s.� .怈 l.� .y b.慬 s.� .� gs.b慡 d.

d�.弚 n.l s.bs m.� s.� .� b.p .l .b惽 n.ns gns.� s.� .惽 n.'廼 l.� n.慏 m.� gs.p .� s.

21

 

21

 

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

.戅n.ps.d�.�r.�n.撣.gdn.s .ns慒bs.m�g.悅.弳�.恛n.�.��.�l.懘 .ns.恛gs.

bdg.払 .m .慟 .� r.'廔 l.� d.b�gs.� �. 暪gs.b怣 d.扂 �.撣.b懚 n.p s.� n.� b.p�.惽 n.

'廼l.gn�.慡s.��s.p�.gns.慏.�bs.p.l.b惽n.nsg�r.扠b.m�n.��.'�l.'�n.

n.� .gd n.s .� s.'� r.� .� d.� .b慘 d.懖 bs.b r.g態 �.惓 ms.慏 .弜 s.p .� m.g��.扙 .

d�bs.懗r.��.�.弮b.p.'�s.��.zb.�n.'�.�d.弚n.ls.�gs.m�r.�b.��.'廟 .�n

 

n.b��.'� d.d� .� d.b� n.� .'弮 b.p�.怣 r.� r.� g /

.

22

22

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

23

23

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

24

24

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

25

25

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

26

26

Краткие предварительные практики Кунсанг Тугтиг Лейджанг

27

27

!_悑gs.p.�n.�.g態r.�n.�.懀.'廟�.�g.'�n.�s.�gs.lm.bz�.b�gs.慉

28

28