Вы находитесь на странице: 1из 24

1

2004 12

Kinder- und Jugendmuseum in Berlin Young Peoples Museum in Berlin Architekt: Klaus Block, Berlin Mitarbeiter: Bianka Papke, Jan Hennigsen, Anna Jacobsen, Janek Pfeifer, Chantal Cornu, Nico Zachara, Estela Fernandes Rocafull, Rosario Cegara, Mathias Rsner, Michal Zierau Tragwerksplaner: Dierks, Babilon & Voigt, Berlin

Statt stiller Andacht herrscht seit kurzem reges Treiben in der Wilhelminischen Eliaskirche am Prenzlauer Berg. Da der unter Denkmalschutz stehende Backsteinbau aus finanziellen Grnden leer stand, sah sich die evangelische Kirche gezwungen, einen neuen Nutzer zu suchen. Unter den Interessenten befanden sich die Betreiber des Kinderund Jugendmuseums, die die Kirche schlielich fr die nchsten 75 Jahre pachteten und nicht nur Umbauten vornahmen, sondern auch zerstrte Holzbalkendecken, Fassaden, Fenster und feuchte Wnde instand setzten. Anders als bei einem konventionellen Museum werden die Ausstellungsstcke auch selbst produziert: Kinder und Jugendliche

sollen hier basteln, forschen und erkunden. Entsprechend flexibel mussten die Umbauten sein und vielfltige Nutzungen mglich machen. Im Erdgeschoss bietet ein groer offener Bereich Raum fr Empfnge, Vortrge und Arbeitsgruppen. Darber ist eine neue Ebene auf Sttzen eingezogen, auf welcher zwei sieben Meter hohe Spielregale stehen. Der schmale Zwischenraum lsst die Blickachse vom Eingang zum Altar frei. ber diesen engen Spalt hinweg verbinden Brcken die beiden Kuben. Im Gegensatz zu den geschlossenen Innenseiten ffnen sich die Auenseiten dem Kirchenraum mit einer manderfrmigen Struktur, die wie eine aufgeklappte Nussschale ihr Innenleben preis-

gibt. Hier entstehen Nischen, Stufen, Balkone und Tische, die zum Spielen und Basteln einladen. Die Stahl-Holz-Konstruktion ist durchgngig mit Kiefernholz beplankt und auf den offenen Seiten mit einem Seilnetz bespannt. Nur die geschlossenen Schnittflchen sind mit Faserzementplatten verblendet und unterstreichen so den Kontrast zwischen inneren und ueren Flchen. Im Bereich der Apsis verbindet eine Tribne Alt und Neu, hier kann Theater gespielt und diskutiert werden. Auch alle anderen Bereiche der ehemaligen Kirche werden z.B. als Shop, Computerraum oder Bibliothek genutzt. So wird sie zu einem neuen lebendigen Anziehungspunkt im Stadtviertel.

aa b

bb

7 4

1 10 a 3 1 4 b 4 4 6 a 8 10 6

2004 12

Kinder- und Jugendmuseum in Berlin

Lageplan Mastab 1:4000 Schnitte Grundrisse Mastab 1:500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Eingang Foyer Shop Ausstellung Druckwerkstatt Bhne Konferenzraum Caf Orgel Spielregal

Site plan scale 1:4000 Sections Floor plans scale 1:500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Entrance Foyer Shop Exhibition Printing shop Stage Conference room Caf Organ Play rack

The devotional character of the Elijah Church on Prenzlauer Berg, Berlin, which dates from the time of Kaiser Wilhelm II, has given way to a mood of bustle and activity. For economic reasons, this listed brick building had been empty for some time, so that the Protestant church authorities saw the need for a new user. Among the interested parties were the operators of the Museum for Children and Youth, who ultimately took a 75-year lease on the building. In addition to the reinstatement of damaged timber-beam floors, facades and windows and the rehabilitation of the damp walls, a number of modifications were made. In contrast to conventional museums, the exhibits here are created partly by the young people themselves, who are encouraged to work with their hands, to explore things and make discoveries. The conversion measures had to be flexible and capable of accommodating various uses. The ground floor offers a large open space for receptions, lectures and working zones. Inserted above this is a new level, supported on columns. It bears two seven-metre-high play racks, the narrow space between which preserves the visual axis between the entrance and the altar. The two volumes are linked across this space by bridges. Their inner faces are closed, whereas on the outside, visible from the church space, they reveal the irregular stepped tiers within. Here, recesses, steps, balconies and tables have been inserted to encourage young visit-ors to play and make things with their hands. The mixed form of construction in steel and timber is lined throughout with pine, and the openings are covered with a cable net. Only the narrow end faces are clad with fibrecement sheets, thereby stressing the contrast between the internal and external surfaces. In the area of the apse, where tiers of seating form a link between old and new, stage works can be performed and discussed. All the other parts of the church are used, too as a shop, a computer space and library. As a result, the building has become a new centre of attraction in the neighbourhood.

Photo: Ulrich Schwarz, Berlin

Kinder- und Jugendmuseum in Berlin

2004 12

1 7 5

3 Horizontalschnitt Vertikalschnitte Mastab 1:20 Horizontal section Vertical sections scale 1:20

88

22

99

6 1 3 2 cc 1 Faserzementplatte 10 mm unbehandelt, hellgrau Gipskarton 2 12,5 mm 2 Stahlprofil HEB 140 3 Diele Kiefernholz 28 mm 4 Kantholz 60/132 mm 5 Stahlprofil HEB 120 6 Seilnetz Edelstahl 1,5 mm Maschenweite 60 mm 7 Stahlprofil fi 200 mm 8 Kantholz 100/144 mm 9 Leiste Hartholz 28/68 mm 10 Kantholz 80/150 mm 11 Einbauleuchte 12 Horizontalverband Flachstahl 10/60 mm 13 Faserzementplatte 10 mm unbehandelt, hellgrau 14 Rundstahl 27 mm Gummistreifen fi 50/38 mm 15 Kantholz 150/150 mm 16 Stahlblech 5 mm mit Gummischutzprofilen 17 Randbegrenzung Stahlseil 5 mm mit Spannschloss 18 Schwelle 30 mm 19 Wanne Stahlblech 15 mm 20 Linoleum 5 mm Heizestrich 80 mm Dmmung 35 mm Stahlbetonplatte 280 mm 1 10 mm pale-grey untreated fibre-cement sheeting 2 12.5 mm plasterboard 2 steel -section 140 mm deep 3 28 mm pine boarding 4 60/132 mm timber stud 5 steel -section 120 mm deep 6 1.5 mm stainless-steel cable net (60 mm mesh) 7 200 mm steel channel 8 100/144 mm timber bearer 9 28/68 mm hardwood strip 10 80/150 mm timber rail 11 inbuilt light fitting 12 10/60 mm flat steel horizontal tie 13 10 mm pale-grey untreated fibre-cement sheeting 14 27 mm steel rod 50/38 mm rubber channel section 15 150/150 mm timber rail 16 5 mm sheet steel with protective rubber strips 17 5 mm steel edge cable with turnbuckle 18 30 mm timber threshold 19 15 mm sheet-steel tray 20 5 mm linoleum 80 mm screed around underfloor heating 35 mm insulation 280 mm reinforced concrete slab dd 4 5

10

11 dd 12 12 13 13 14 14 dd 77

17

15 16

c 6

cc 66

18

19

20 20

2004 12

Flexible Forschungsstation Ikos Ikos Flexible Research Station Architekt: Gilles Ebersolt, Paris Mitarbeiter: Eric Merlo

Von den zehn Millionen Tier- und Pflanzenarten, die auf der Erde existieren sollen, sind der Wissenschaft gerade mal zwei Millionen bekannt, der Rest lebt in unzugnglichen Lebensrumen am Grunde der Tiefsee oder hoch oben in den Wipfeln des tropischen Regenwaldes. Bereits 1987 hatte der Architekt eine mobile, aufblasbare Forscherstation entwickelt, die wie ein riesiges Schlauchboot auf den Baumkronen aufliegt. Bei Ikos hatte er das Ziel, Aufbau, Transport und Handhabung einfacher zu gestalten. Entstanden ist eine kugelfrmige mobile Wohn- und Arbeitszelle, deren Befestigungssystem an unterschiedliche rtliche Gegebenheiten angepasst werden kann.

Die selbsttragende Konstruktion ist fr zwei bis drei Forscher ausgelegt, die sich darin bis zu fnf Tagen aufhalten. Der witterungsgeschtzte Sttzpunkt mit einem Durchmesser von 3,20 m bietet auf minimalem Raum genug Platz fr Arbeitsflchen, Kochgelegenheit, WC sowie drei Schlafpltze in Hngematten. Whrend die Bden aus Mehrschichtplatten fest montiert sind, ist die Auenhaut flexibel: Je nach Bedarf schtzen eine abnehmbare Membran vor der Sonne oder eine wasserdichte, transparente Folie vor Wind und Regen. Die Geometrie der Kugel ist in einen Ikosaeder aufgelst, ein regelmiges Vieleck aus 20 gleichseitigen Dreiecken. An den zwlf

Ecken des Ikosaeders sind 40 mm dicke Rohre aus Duraluminium befestigt: Als Knoten dienen speziell entwickelte Scheiben, die auf minimaler Flche eine maximale Anzahl von Verbindungen ermglichen. Die je nach Ausstattung zwischen 50 und 100 kg leichte Konstruktion lsst sich komplett zerlegen und ist daher in punkto Transport und Montage einfach zu handhaben: Das Grundgerst wird zunchst am Boden vormontiert, dann vor Ort transportiert und dort fertig gestellt. Mit Hilfe eines Heiluftballons lsst sich Ikos bis in die Kronen von Urwaldriesen einfgen, ohne die Vegetation zu verletzen. Der Zugang von unten erfolgt ber eine Strickleiter, die auch die vertikale

Photo: Francis Demange/gamma, Paris

2004 12

Flexible Forschungsstation Ikos

Erschlieung im Inneren bernimmt. Abgesichert mit einem Fangnetz dient die oberste Ebene als Beobachtungsplattform, die sich je nach rtlicher Situation mit konstruktiven Zusatzelementen frei gestalten lsst. Die Aluminiumkonstruktion kann mit Seilen von den sten abgehngt oder, wie bei astlosen Bumen in Alaska erforderlich, wie ein Ring um den Stamm gelegt werden. Auf Madagaskar haben die Forscher ihr Domizil auf drei Stelzen ber unzugngliche Felsspalten gestellt, um sich von dort in die Tiefe abzuseilen. Weitere Einsatzbereiche als Beobachtungsstation im ko-Tourismus, temporrer Wohnraum oder Baustellenbude sind fr die Zukunft denkbar.

Most of the animal and plant species that exist on earth have inaccessible habitats. Gilles Ebersolts Ikos structure allows scientists to research the wealth of life at close quarters in the tips of rainforest trees. The roughly spherical, mobile cell can be raised with a hot-air balloon without disturbing the vegetation. The structure accommodates two to three scientists, who can spend up to five days in it. With a diameter of 3.20 m, the sphere contains working areas, cooking facilities, a WC and three sleeping hammocks. Within the flexible outer skin, there is a rigid floor of laminated sheeting. A removable sunscreen membrane or a waterproof transparent film can be used as protection against the elements. Secured

with a net, the upper level serves as a viewing and observation platform. As the name suggests, the geometry of Ikos is resolved into an icosahedron a solid figure, consisting of 20 plane equilateral triangles. Fixed at the 12 tips of this structure are 40 mm thick Duralumin bars with disc nodes. The extremely lightweight construction can be completely dismantled and is simple to transport and erect. The basic framework is preassembled on the ground and transported to its location, where the remaining assembly work is completed. Further uses are foreseen for Ikos in the future: as an observation station for ecological tourism, as temporary living space or as a building site hut.

3 4

Ansichten Grundrisse Mastab 1:100 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 Ringkonstruktion um Baumstamm in Alaska Abhngung mit Seilen im Regenwald Polyestergewebe, PVC-beschichtet Beobachtungsplattform Mehrschichtholz Tisch mit integrierter Sple Sitz/WC Mehrschichtholz Tragkonstruktion Aluminiumrohr 38 mm Einstiegsffnung Arbeitstisch Hngematte

Elevations Plans A B 1 2 3 4 5 6 7 8

scale 1:100

Ring construction around tree in Alaska Cable suspension in rainforest PVC-coated polyester fabric Laminated-timber viewing platform Table with integrated sink Laminated timber seat/WC 38 mm tubular aluminium bearing structure Access opening Work table Hammock

Flexible Forschungsstation Ikos

2004 12

Ansicht Mastab 1:100 Knoten Aufsicht Untersicht Axonometrie Mastab 1:5 1 2 3 4 5 6 Aluminiumrohr 38 mm Verbindungsstck Gussteil Aluminium mit eingeschnittenem Gewinde Verbindungsplatte Aluminium 10 mm 180 mm mit Bohrungen 9 mm Ausschnitt in Verbindungsplatte 32/2332 mm zur Durchfhrung von Seilen Aluminiumrohr 42 mm gabelfrmige Aluminiumhalterung

1 2

Elevation scale 1:100 Node: view from above view from below axomometric scale 1:5 1 2 3 4 5 6 38 mm aluminium tube cast-aluminium connecting piece with cut thread 180 mm aluminium connecting plate 10 mm thick with 9 mm borings 32/2332 mm opening in connecting plate for ropes 42 mm aluminium tube forked aluminium fixing piece

5 6

2004 12

Forschungsstation Peak_Lab Peak_Lab Research Station Architekturabteilung HTA Luzern Prof. Ulrich Pfammatter Betreuer: Christian Fierz, Mathias Frey, Armando Meletta, Urs Rieder Lehrstuhl fr Gebudelehre und Produktentwicklung TU Mnchen Prof. Richard Horden Betreuer: Lydia Haack, Walter Klasz Tragwerksplaner: Joseph Schwartz, HTA Luzern

Das Peak_Lab am Kleinen Matterhorn entstand als Gemeinschaftsstudie der ETH Zrich und der TU Mnchen fr eine alpine Forschungsstation. Es ist ein visionres Projekt, in dem nicht nur ein neuer Bautyp entwickelt wird, sondern das auch der Materialentwicklung von Leichtbauweisen dient. Das Konzept sieht vor, dass drei Personen drei Wochen lang in der Station arbeiten und wohnen knnen. Das extreme Klima und Windgeschwindigkeiten bis 260 km/h in knapp 4000 m Hhe beschrnken Bauttigkeiten auf etwa 50 Tage im Jahr. Vorfertigung ist unumgnglich, um eine schnelle Montage zu gewhrleisten mit mglichst geringen Eingriffen in die Landschaft. Die vertikale Orientierung minimiert Risiken durch Steinschlag und Lawinen, der aerodynamische Querschnitt reduziert die Wirbelbildung und damit die auf Oberflche und Konstruktion wirkenden Krfte. Das Gebude kann an unterschiedlichen Standorten installiert werden. Fr den Transport mit dem Helikopter drfen Abmessungen und Gewicht vorgegebene Grenzen nicht berschreiten. Deshalb ist das Gebude in fnf Module aufgeteilt, die ber eine Leiter miteinander verbunden sind. Wie beim Klettern bewegen sich die Wissenschaftler in der Vertikalen, Bullaugen geben ausschnitthafte Ausblicke auf Felsen und das Bergpanorama frei. In der Spitze ist die Lftungstechnik untergebracht, im zweiten Modul liegt der Eingang, der ber einen Steg erreicht wird mit Windfang, Garderobe und Sanitrbereich. Der Tank fr geschmolzenen Schnee kann unter der Garderobe befllt werden. Die Haustechnik ist im dritten Modul als kompakter Container bergseitig des Koch- und Essbereichs angeordnet. Das eigentliche Labor befindet sich im vierten Modul. Hier knnen die unterteilbaren Tische fr die Arbeit an Laptops sowie als Liege fr hhenmedizinische Untersuchungen verwendet werden. Tische und Regale sind am rckwrtigen Tragsystem befestigt, wo sie an Schienen in der Hhe verschoben und weggeklappt werden knnen. Das unterste Modul dient als Schlafraum. Der seitliche

2004 12

Forschungsstation Peak_Lab 5 4 a a

55

55 44

a a

a a

33

C 11

22 2 A B C D E 1 2 3 4 5 A B C D E 1 2 3 4 5 Lftungszentrale Eingangsmodul Haustechnikcontainer, Kche, Essen Labor mit Arbeitstisch in vier Segmente teilbar Schlafen Auflager Treppe lngenverstellbar Auflager Tragwerksstreben mit Kugelgelenk Einlass Luftansaugung Garderobe, darunter Klappe Schneeschmelztank Durchstieg mit Leiter Ventilation plant Entrance module Services container, kitchen and dining area Laboratory with working table divisible into 4 parts Sleeping module Fixing for gangway/stairs; adjustable in length Fixing for structural struts with ball bearings Air intake Cloakroom; flap to melted-snow tank below Vertical ladder access aa

Versatz der hhenverstellbaren Stockbetten ermglicht das Sitzen am Fuende. Die Station soll energieautark, selbst verund entsorgend funktionieren. Photovoltaikzellen erzeugen auf der ganzen der Sonne zugewandten Hlle Strom. Es ist geplant, die PV-Module auf die Aluminiumhlle aufzudampfen, zum heutigen Zeitpunkt ist diese Technologie jedoch noch nicht ausgereift. Frischluft zur Heizung strmt ber seitliche Ausstlpungen des Eingangsmoduls, wo der Flugschnee abfllt, nach oben zur Lftungszentrale. Dann wird die Zuluft im Hinterlftungsraum der PV-Fassade nach unten gefhrt und dabei von den besonnten Aluminiumblechen erneut vorgewrmt.

Um unabhngig von der Sonneneinstrahlung zu sein, bringt ein Nacherhitzer die Luft auf Raumtemperatur. Geschmolzener Schnee dient ais Trinkwasser, Grauwasser wird wieder aufbereitet. Als Fundament sind lediglich drei Verankerungen in den Fels einbetoniert, die weitere Montage erfolgt per Helikopter: Das komplette Aluminium-Tragwerk, bestehend aus Zugangssteg, Druckstben und einem vertikalen Dreigurtbinder als Rckgrad, wird angeflogen, mit den Fupunkten verbunden und abgespannt. Dann folgen die einzelnen Module, die am Dreigurtbinder von unten nach oben aufeinanderfolgend eingehngt werden.

Forschungsstation Peak_Lab

2004 12

Grundrisse Schnitt

Mastab 1:100

Layout plans Section

scale 1:100

Modul: Lichte Hhe: 2,13 m Breite: 3,70 m Tiefe: 2,00 m Gewicht: 190620 kg Gesamtgewicht mit Tragwerk: 4000 kg

Module clear height: 2.13 m width: 3.70 m depth: 2.00 m weight: 190620 kg Total weight, including structure: 4,000 kg

Located on the Klein Matterhorn, Peak_Lab is a visionary concept for an Alpine research and testing station in a lightweight form of construction. It is designed to accommodate three people, who can live and work in the laboratory for three weeks at a time. At an altitude of nearly 4,000 m, the extreme climatic conditions, with wind speeds up to 260 km/h, restrict building activities to roughly 50 days a year. Prefabrication is essential, therefore. The station can be installed in different locations, but since it has to be transported by helicopter, the dimensions and weight may not exceed certain limits. The structure is therefore divided into five modules, with a vertical ladder linking the individual spatial units.

At the top is the ventilation plant. Below this, the second module reached via a gangway contains the entrance/wind lobby, a cloakroom space and sanitary facilities. The mechanical services are housed in a compact container in the third module, where there is also a cooking and dining area. The actual laboratory is in the fourth module, with divisible sliding, folding tables that can be used as laptop working areas or as a couch for highaltitude medical investigations. The lowest module serves as a sleeping compartment. Peak_Lab is self-sufficient in terms of energy supply and waste disposal. Electricity is generated by photovoltaic cells over the entire surface facing the sun. Fresh air is sucked in

via wings on the entrance module and fed into the ventilation plant above. The air then flows down through the ventilation space behind the facade, where it is heated by the aluminium cladding. A reheating apparatus finally warms the air to the desired internal temperature. Drinking water is provided by melted snow; and waste water is reprocessed. The lab is held in position by only three anchor fixings concreted into the rock. The entire load-bearing structure, consisting of the triangular vertical lattice-truss spine, the gangway and compression struts, arrives by helicopter. It is fixed to the anchor points and stayed with cables. The modules are then flown in individually and hung on to the spine.

2004 12

Forschungsstation Peak_Lab

Grundriss Schlafraum 1 2 3 4 5 6

Mastab 1:20

Plan of sleeping module 1 2 3 4 5 6

scale 1:20

7 8 9 10 11

Abspannseil Steigbgel Aluminium Dreigurtbinder aus Aluminiumrohren Verbindungsleiter Bodenfenster Wandaufbau U= 0,07 W/m2K: Photovoltaik-Paneele, Aluminiumblech 3 mm Hinterlftung zur Vorwrmung der Zuluft 30 mm Folie, winddicht Leichtbau-Hartschaumstoff 30 mm Vakuum-Isolationspaneel 2x 30 mm mit versetzten Sten, Folie luftdicht Leichtbau-Hartschaumstoff 30 mm Polycarbonatplatte 2 mm Acrylglas mit UV-Filter 10 mm Dreifachverglasung Acrylglas Sitzflche Stockbetten versetzt angeordnet Installationsschacht

7 8 9 10 11

steel cable stays aluminium stirrup ladder tubular aluminium triangular lattice truss access ladder window in floor wall construction (U = 0.07 W/m2K): photovoltaic panels on 3 mm sheet aluminium 30 mm cavity for preheating air intake windproof sheeting 30 mm lightweight rigid-foam insulation 2 30 mm vacuum insulation panels with staggered joints; airtight membrane 30 mm lightweight rigid-foam insulation 2 mm polycarbonate sheeting 10 mm perspex with UV filter triple perspex glazing seating sleeping bunks offset to each other services shaft

4 1

11 9

10

10

2004 12

Rucksackhaus Rucksack House Knstler: Stefan Eberstadt, Mnchen Tragwerksplaner: a.k.a. Ingenieure, Mnchen Thomas Bec

Schnitt Grundriss Mastab 1:100 1 2 3 4 5 6 Rucksackhaus Ankerdorne Stahlseil 16 mm Umlenkung Kantholz Umlenkung Stahlrohr Rckverankerung im Mauerwerk

Section Plan scale 1:100 1 2 3 4 5 6 rucksack house anchor bolt 16 mm steel cable timber deflection piece steel deflection tube anchoring in rear wall 4

Photo: Silke Koch, Leipzig 4 5 5

Wohnungsbau besteht nicht selten aus glatten Huserfronten mit normierten Grundrissen und niedrigen Raumhhen. Das Rucksackhaus ist ein Vorschlag, die Wohnqualitt individuell zu verbessern und dabei die Grenze zwischen Architektur und Kunst auszuloten. Schalungstafeln als Verkleidung, die ungewhnliche Anordnung der Fenster sowie die archaisch wirkende Art der Aufhngung weisen den Anbau demonstrativ als Fremdkrper aus: Wie ein Rucksack hngt der holzverschalte Stahlkfig an Stahlseilen, die ber das Dach des bestehenden Gebudes laufen und in der rckwrtigen Fassade verankert sind. Im Innern entsteht ein schwebender Lichtraum, auerhalb der Begrenzung der eigentlichen Wohnung. Der Bewohner tritt aus der Privatsphre durchs 1 Fenster hinaus, um doch privat zu bleiben, obwohl das angehngte Zimmer in den ffentlichen Raum hineinragt und von fnf Seiten Einblicke von auen bietet. Die Innenausstattung macht keine Vorgaben fr eine konkrete Nutzung, Wandflchen lassen sich zu einer Liegeplattform, einem Tisch und einem Hocker ausklappen. Als temporre Ausstellungsinstallation an der ehemaligen Baumwollspinnerei in Leipzig realisiert, wurde auf Wrmedmmung verzichtet, zustzliche statische Vorkehrungen abhngig von der Altbausubstanz ergnzt. Die nchsten Stationen im Sommer 2005 sind Mnchen und die Plan 05 in Kln. The Rucksack House offers a way of improving housing quality on an individual basis. It is also an attempt to explore the boundary between architecture and art. Like a rucksack, the timber-clad steel cage is suspended from a steel cables that run over the roof of the existing building and are anchored in the rear facade. Within the cube, one has the impression of floating outside the confines of the 1 actual dwelling in a space filled with light. Elements can be folded down from the wall to form furnishings. Realized as a temporary exhibition installation, the volume is not thermally insulated. Additional structural measures can be implemented in accordance with the relevant building fabric.

6 a

6 a

2004 12

Rucksackhaus

15

1 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Rckverankerung Stahlseil Schnitt Mastab 1:20 Rear anchoring with steel cable Section scale 1:20

17

Edelstahlseil 16 mm mit Spannschloss Stahlwinkel mit se an Stahlrahmen geschweit Furniersperrholz 18 mm Phenolharz beschichtet Rahmen Stahlrohr | 80/80/3,2 mm Furniersperrholz Birke Decke 12 mm, Wand 18 mm, Boden 21 mm Auflager Verglasung Flachstahl 4 mm Festverglasung Acrylglas extrudiert 8 mm, an Gebudekante 90 gebogen, silikonversiegelt Flanschblech Flachstahl 250/250/20 mm an Stahlrahmen geschweit Widerlager Stahlprofil fi 100, l= 500 mm HEB 100 mit Flanschblech 250/250/20 mm Furniersperrholz magnetisch fixiert vertikal ausklappbar als Liege 2000/900/18 mm Sperrholz ausklappbar als Unterbau fr Liege Durchbruchschutz Acrylglas gegossen 25 mm Mauerwerk (Bestand) 400 mm Flachstahl 4 mm auf Kantholz 250/250 mm Stahlrohr 120 mm auf Stahlprofil fi geschweit Ankerplatte Flachstahl 250/250/15 mm, 4x M16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

16 mm stainless-steel cable with turnbuckle steel angle with eye, welded to steel frame 18 mm resin-coated lam. construction board 80/80/3.2 mm steel SHS cage 12, 18, 21 mm lam. birch construction board 4 mm steel flat support for glazing 8 mm extruded perspex fixed glazing, bent to 90 angle at edge of structure, sealed with silicone 250/250/20 mm steel plate welded to steel cage 100 mm steel restraining channel 500 mm long steel -beam 100 mm deep with 250/250/20 mm flange plate 18 mm wall panel 2,000/900 mm magnetically fixed, pivoting down as divan plywood flap, folding out as support for divan 25 mm cast perspex sheet floor reinforcement 400 mm existing brick wall 4 mm steel sheet on 250/250 mm timber bearer 120 mm steel tube welded to steel channel 250/250/15 mm steel anchor plate with 4 16 mm bolts

8 10

11

13

12

14

Straenfassade Schnitt Mastab 1:20 Section through street facade scale 1:20

2004 12

Mobiles Knstleratelier in Utrecht Mobile Artists Studio in Utrecht Knstler: BikvanderPol, Rotterdam Architekten: Korteknie Stuhlmacher Architecten, Rotterdam Mitarbeiter: Christian Kahl Tragwerksplaner: Pieters Bouwtechniek, Utrecht

Photo: Korteknie Stuhlmacher Architecten, Rotterdamm

Die Stadterweiterung Leidsche Rijn in Utrecht ist mit 30 000 Wohnungen eines der grten Neubaugebiete der Niederlande. Die Planungen wurden von Beginn an von einer Kunstinitiative begleitet. Als eines von mehreren Kunstprojekten entstand das Atelier Haus No 19, in dem internationale Knstler als Artists in Residence fr einen begrenzten Zeitraum wohnen und arbeiten. Das Gebude wird aber auch fr spontane Kulturveranstaltungen wie Kinderkino genutzt, die dazu beitragen sollen, den Kontakt der Bewohner untereinander zu frdern. Der spannungsreiche Standort genau auf der Grenze zwischen unverbauter Naturidylle mit Kanlen und Weidelandschaft und dicht bebauter Siedlung wird durch die Ausblicke auf die jeweilige Seite unmittelbar erlebbar. Da die Box als Ganzes auch an anderen Orten aufgestellt werden soll, wurde die Konstruktion aus Dickholztafeln mit Stahlprofilen verstrkt. Die Auenmae durften einem Transport auf ffentlichen Straen nicht entgegen stehen. Trotz der Mobilitt wollten die Architekten ein Maximum an Raum von hoher Qualitt mit guten Tageslichtverhltnissen und ausreichend Privatsphre fr die Knstler schaffen. Sind die klappbaren Fassadenelemente geffnet, bekommt das nach innen gerichtete Haus einen komplett anderen Charakter: Die aufgeklappten Holztafeln werden zu Plattformen, auf denen der Knstler sich und seine Arbeiten der Stadt prsentieren kann. Set in one of the largest new housing developments in the Netherlands, studio no. 19 provides accommodation for international artists in residence and can also be used for spontaneous cultural events. Designed to be moved as a whole and erected in other locations, the box, with a timber structure, was reinforced with steel members. Despite the concept of mobility, the architects wished to achieve a high degree of spatial quality and good daylighting conditions. Once the pivoting facade elements have been opened, the seemingly introverted studio house assumes a different character. Folded down, the timber panels form platforms on which the artists can present themselves and their work to the city.

3 4

7
7 7

aa

Grundriss Ansicht Schnitte Mastab 1:200 1 2 3 4 5 6 7 Schlafraum Dusche WC Kche Wohnraum Atelier Dachterrasse

Floor plan Elevation Sections scale 1:200 1 2 3 4 5 6 7 Bedroom Shower WC Kitchen Living room Studio Roof terrace

bb

cc

2004 12

Mobiles Knstleratelier in Utrecht

Horizontalschnitt Vertikalschnitt Mastab 1:20

Horizontal section Vertical section scale 1:20

Mobiles Knstleratelier in Utrecht

2004 12

1 2

3 4 5 6 7

Dichtungsbahn Wrmedmmung 50 mm auf Dickholztafel 105 mm Klappfassade: Dreischichtplatte 26 mm Lattung 27/44 mm, Windsperre Lattung 44/125 mm, Rahmen Stahlrohr 60/120/5 mm Hartschaumdmmung 70 mm, Dreischichtplatte 26 mm OSB-Platte epoxidharzbeschichtet 18 mm Lattung 27/44 mm, Hartschaumdmmung 20 mm Dickholz 135 mm Verstrkung Bodenplatte Dickholz 400/85 mm Rahmen Stahlrohr |150/150/6 mm Schiebetr Ausstieg Dachterrasse Dreischichtplatte 26 mm Lattung 44/89 mm mit Windsperre Hartschaumdmmung 69 mm, Dickholztafel 85 mm roof sealing layer 50 mm thermal insulation on 105 mm laminated timber sheeting bottom-hung facade flap: 26 mm three-ply laminated sheeting 27/44 mm timber battens; windproof layer 60/120/5 mm steel RHS frame 44/125 mm timber battens 70 mm rigid-foam thermal insulation 26 mm three-ply laminated sheeting 18 mm epoxy-resin-coated oriented-strand board 27/44 mm wood battens 20 mm rigid-foam insulation 135 mm laminated timber sheeting 400/85 mm laminated timber bracing strip 150/150/6 mm steel SHS frame sliding door: access to roof terrace wall construction: 26 mm three-ply laminated sheeting 44/89 mm wood battens; windproof layer 69 mm rigid-foam insulation 85 mm laminated timber sheeting

1 2

4 5 6 7

2004 12

Micro-Compact Home in Mnchen Micro-Compact Home in Munich Architekten: Horden, Cherry, Lee Architects, London Lydia Haack + John Hpfner Architekten, Mnchen Tragwerksplanung: Brengelmann Ingenieure, Mnchen

This lightweight, transportable minimal dwelling can be adapted to various locations. While the spatial layout is influenced by traditional Japanese tea-house architecture, the structure is realized with state-of-the art technology. To accommodate all functions within a cube with a side length of only 2.65 m, the space was divided into distinct zones, one of which houses all the wet uses. The kitchen floor area also serves as seating for the sunken dining space, while the sleeping bunk over the table can be folded up. The modular construction system allows cubes with various functions to be assembled on a supporting system to create a continuous complex. A first prototype dwelling will be built in 2005. Das Micro-Compact Home ist eine leicht transportable, an unterschiedliche Standorte adaptierbare Kleinstwohnung, mit der in kurzer Zeit auch temporr architektonisch wertvoller Wohnraum geschaffen werden kann. Das Konzept basiert auf Studien der TU Mnchen und dem Tokio Institute of Technology. Whrend die rumliche Disposition durch die traditionelle japanische Teehausarchitektur beeinflusst ist, wurden fr die Materialisierung die neuesten Technologien eingesetzt. Um smtliche Wohnfunktionen in einem Wrfel mit 2,65 Meter Kantenlnge unterzubringen, wurde der Raum durch eine klare Schichtung zoniert: Die kompakte Nasszelle mit WC und Dusche bildet mit der Kchenzeile die Installationsspange. In der Mittelachse liegen der Eingang und die Verkehrsflche der Kche, die auch als Sitzbank fr den abgesenkten Essplatz dient. Der Schlafplatz ber dem Tisch wird, falls erforderlich, hochgeklappt. Durch den modularen Aufbau knnen mehrere Kuben zu greren Einheiten fr Sozialrume addiert und auf einem Tragsystem montiert zu einer Siedlung angeordnet werden. Zwischen und unter den Wrfeln entstehen Freirume fr Kommunikation und Bepflanzungen. Integraler Bestandteil der Planung vom Sponsoring bis zum Detail sind die mit Logos bedruckten Aluminiumfassaden. Der erste Prototyp einer Wohneinheit fr das Studentenwerk wird 2005 fertig gestellt.

4 3 1 a 2

a Achtung! Im Illustrator mssen die Bilder aus Datei "D12/04_iHome_Ans/pict_kd" hinter die Zeichnung gelegt werden

2004 12

Micro-Compact Home in Mnchen

Ansicht Grundriss Mastab 1:200 Schnitte Mastab 1:50 Detailschnitt Mastab 1:10 7 6 1 2 3 4 5 6 7 Terrasse Eingang/Dusche Stauraum Essbereich Kche Schiebetr Acrylglas auf Klettband 3 mmMembran diff. offen, GFK 2 mm, Wrmedmmung im Geflle 100 mm OSB-Platte 12 mm Membran diff.offen Hinterlftung 22 mm Aluminium kaschiert mit bedruckter Folie 5 mm Stahlrohr 150 mm Bett klappbar Lochblech Aluminium 3 mm Klappfenster 4 + SZR 11 + Folie + SZR 11 + 4 mm U= 0,6 W/m2K Epoxidharzbeschichtung OSB-Platte19 mm, Wrmedmmung 100 mm GFK 2 mm Membran diff.offen Hinterlftung 10 mm Aluminium kaschiert 3 mm Stahlprofil verzinkt 100/150/10 mm

Elevation Layout plan scale 1:200 Sections scale 1:50 Sectional detail scale 1:10 1 2 3 4 5 6 7 terrace entrance/shower storage space dining area kitchen sliding door 3 mm perspex on velcro strip 2 mm moisturediffusing GRP membrane 100 mm thermal insulation to falls 12 mm OSB to falls moisture-diffusing membrane 22 mm vent. cavity 5 mm coated alum. 150 mm steel tube fold-up bunk 3 mm perforated sheet aluminium top-hung alum. window with double glazing: 4 mm glass + 11 mm cavity + film layer + 11 mm cavity + 4 mm glass (U= 0.6 W/m2K) 19 mm OSB with epoxy-resin coating; 100 mm thermal insulation; 2 mm GRP; membrane; 10 mm cavity; 3 mm alum. lining 100/150/10 mm galv. steel section

3 8 9 10 8 11

8 9 10 11

12

12

aa

13

13

10 5 11 2

4 1

12

10 11

12

bb

13

2004 12

Drehbarer Wohnwrfel in Dipperz Rotatable Housing Cube in Dipperz Architekten: Sturm und Wartzeck, Dipperz Mitarbeiter: Tobias Glaser, Bernd Jger

Der Wohnwrfel ist Teil eines Raumkonzeptes, bei dem die Nutzungseinheiten eines Hauses in rumlich getrennten Kuben untergebracht sind. Dass man beim Wechseln der Rume ins Freie tritt, ist Bestandteil dieser Vorstellung vom Wohnen inmitten der Natur. Die bisher erste realisierte Raumeinheit ist der Wohnwrfel. Hochwrmegedmmte Holztafelelemente umschlieen eine beinahe energieautarke Raumzelle, die von Photovoltaikpaneelen mit Strom versorgt wird. Eine Seite besteht aus einer DreiScheiben-Wrmeschutzverglasung mit Xenonfllung, die auch im Winter fr einen erheblichen solaren Energieeintrag sorgt und trotz der begrenzten Raumgre einen grozgigen Eindruck mit weitem Panorama nach drauen schafft. Sicht- und Blendschutz bietet ein von unten nach oben laufender Screen. Ein Oberlicht und ein Klappflgel rahmen bei den geschlosseneren Wandflchen den Blick in den Himmel und auf die Wiese. Hocker, Tischplatte und Matratze kommen durch Aufklappen und Ausziehen der Wand- und Bodenflchen zum Vorschein und verwandeln die abstrakte meditative Raumhlle in ein funktionales Arbeits-, Wohn- oder Schlafzimmer. ber ein kostengnstiges LKW-Drehlager unter der Bodenplatte kann der Wrfel von Hand in die gewnschte Position gedreht werden, um die Orientierung der Aussicht und das Ma der Sonneneinstrahlung zu regeln. The concept foresees the various functions of a house accommodated in spatially discrete cubes. The first unit to be realized so far is the living cell. Enclosed on three sides by highly insulated timber-panel walls, it is supplied with electricity by photovoltaic panels, so that it is virtually self-sufficient in terms of energy. The fourth wall consists of triple low-E glazing with a xenon filling. This ensures considerable solar-energy gains, even in winter, and also creates a sense of spaciousness. Folding and pull-out furnishings transform the space into a realm for living, working and sleeping. The views out and the heat gains through the glazing can be controlled by manually rotating the cube on a pivoting bearing.

Grundriss Schnitt Mastab 1:100 Detailschnitt Mastab 1:20 a

Floor plan Section scale 1:100 Sectional details scale 1:20

3 1 b 4 3 b

aa

3 1 b 4 3 b

a Photo: Sturm und Wartzeck, Dipperz

2004 12

Drehbarer Wohnwrfel in Dipperz

3 8

10 bb 1 Furnierschichtholz Birke, 22 mm aufklappbar 2 Matratze 3 Stauraum 4 Tischplatte ausziehbar 5 Hocker 6 Solarzellen 7 Alublech gekantet Geflle Holzschwert Abdichtung Furnierschichtholz 22 mm Wrmedmmung, Baumwolle 200 mm Furnierschichtholz 18 mm Dampfsperre Furnierschichtholz 18 mm 8 Furnierschichtholz 12 mm Sperrholzstnder 200 mm, dazwischen Dmmung Furnierschichtholz 12 mm 9 Wrmeschutzverglasung U= 0,4 W/m2 K 10 LKW-Drehlager 1 22 mm fold-up lam. birch sheeting 2 mattress 3 storage space 4 draw-out table 5 stool 6 solar cells 7 folded sheet aluminium timber bearers to falls sealing layer 22 mm lam. timber sheeting 200 mm cotton thermalinsulation 18 mm lam. timber sheeting vapour barrier 18 mm lam. timber sheeting 8 12 mm lam. timber sheeting 200 mm insulation between 200 mm plywood studs 12 mm lam. timber sheeting 9 low-E glazing (U = 0.4 W/m2K) 10 lorry pivoting bearing

2004 12

Ferienhaus am vre Gla Holiday House on vre Gla Architekten: 24H-architecture, Rotterdam Mitarbeiter: Boris Zeiser und Maartje Lammers mit Olav Bruin, Jeroen ter Haar, Sabrina Kers, Fieke Poelman Tragwerksplaner: ABT, Delft Walter Spangenberg, Wiljan Houweling

Das Grundstck des Ferienhauses liegt am Ufer des schwedischen Sees vre Gla, inmitten des Naturschutzgebiets Glaskogen. Hier Neubauten zu errichten ist nicht erlaubt, einzige Ausnahme bilden Anbauten an bereits bestehende Huser. Allerdings ist die Erweiterungsflche auf das Doppelte der Bestandsflche begrenzt. So standen fr den Anbau an die Htte aus dem 18. Jahrhundert nur 30 m2 zur Verfgung. Hinzu kam, dass ein vorgegebener Abstand zum benachbarten Bach, der die Grundstcksgrenze bildet, einzuhalten war. Eine unkonventionelle Konstruktion schafft dennoch mehr Flche fr die Bewohner: Ein beweglicher Raum, der fr die Dauer der Feriensai-

son teleskopartig aus dem Haus gefahren wird. Als Kokon bezeichnen die Architekten das Gebude im Winter, wenn das Wohnzimmer eingefahren ist und deshalb von zwei Gebudehllen umschlossen wird. Im Sommer findet dann die Verwandlung statt: Wie eine Schublade schiebt sich der Wohnbereich in gut 20 Sekunden aus seiner Schale Richtung Wasser. Die Mechanik wird, manuell betrieben mittels Hebezug und Stahlseilen, die die ausfahrbare Konstruktion mit dem Fundament verbinden. Fr die Vorfertigung des gebogenen Raumtragwerks lieferten die Architekten Schablonen: Die aufwndigen Formen der einzelnen Holzspanten aus verleimten Sperrholzplata

ten wurden am Computer konstruiert und die Zeichnungsausdrucke als Vorlage fr die Fabrik zurechtgeschnitten. Die Verkleidung, Schindeln aus rtlichem Zedernholz, nehmen mit zunehmender Verwitterung die Farbe der grauen Granitfelsen der Umgebung an. So fgt sich das Ferienhaus unauffllig in die Natur ein und wirkt durch seine Gestalt und Metamorphose wie ein berdimensionales Wesen aus dem Tierreich. Die wenigen Glasflchen in der Fassade sind so positioniert, dass vom See aus keine Reflexion zu sehen ist. Aufgrund dieser Manahmen wurde der Entwurf, der sich ber die Regulierungen der Baubehrde hinwegsetzte, dennoch akzeptiert.

1 Lageplan Mastab 1:1000 Schnitte Grundrisse Mastab 1:200 aa Site plan scale 1:1000 Sections Floor plans scale 1:200 b d a 1 2 3 4 Schlafraum Essbereich Kochzeile Wohnraum 3 1 2 3 4 Bedroom Dining area Kitchen unit Living room 4 e b

bb a

cc

2 b d a 3 4 e b c

2 3 4 c

2004 12

Ferienhaus am vre Gla

Photo: Christian Richters, Mnster

1 Holzschindel Rot-Zeder gesgt l= 450 mm Lattung/Konterlattung 2 10 mm (Hinterlftung) Abdichtung Kunststoffbahn, Spanten dazwischen Wrmedmmung Mineralwolle 200 mm Dampfbremse, Holzschalung Birke 30/6 mm 2 Auslass Fassadenhinterlftung 3 Rinne Stahlblech feuerverzinkt 4 Furniersperrholz wasserfest, 2 18 mm, Holztrger 220/70 mm Wrmedmmung Mineralwolle 80 mm Furniersperrholz wasserfest 18 mm 5 Holzboden ausfahrbar 6 Verbundtrger Kiefer 2 260/200 mm 7 Rollenlager in Aussparung 270/130/70 mm 8 Holztrger Kiefer 2 220/70 mm Laufschiene Flachstahl verzinkt 9 Stahlprofil 100/100/10 mm Ankerstange Stahlstab 20 mm im Fels verklebt 10 Spanten Furniersperrholz wasserfest 3x 18 mm 11 Festverglasung ESG 5 + SZR 68 + ESG 4 mm Rahmen Furniersperrholz demontierbar 12 ffnungsflgel Isolierverglasung 13 Fensterbrett Kupferblech auf Furniersperrholz

1 sawn red-cedar shingles 450 mm long 10 mm battens; 10 mm counterbattens (ventilated cavity) on plastic sheet sealing layer 200 mm mineral-wool thermal insulation/studding vapour-retarding layer; 6/30 mm birch strips 2 outlet for facade-cavity ventilation 3 galvanized sheet-steel gutter 4 2 18 mm waterproof-bonded lam. construction board on 70/220 timber joists 80 mm mineral-wool thermal insulation 18 mm waterproof-bonded lam. construction board 5 sliding timber floor construction 6 2 200/260 mm composite pine beam 7 roller bearer in 270/130/70 mm recess 8 2 220/70 mm composite pine beam galv. steel flat runner 9 100/100/10 mm steel angle and 20 mm steel anchor rod, adhesive fixed in rock 10 3 18 mm waterproof lam. construction board ribs 11 fixed glazing: 5 + 4 mm toughened glass + 68 mm cavity; demountable lam. frame 12 opening light with double glazing 13 sheet copper sill on lam. construction board

6 7 8 9 10

dd

Ferienhaus am vre Gla

2004 12

The house is located on the shores of a Swedish lake in a nature reserve. The only new buildings allowed in this area are extensions to existing structures. In the present scheme, an unconventional method of construction was used, in the form of a room that can be extended telescopically out of its basic cocoon in summer in little more than 20 seconds. Templates were supplied by the architects for the prefabrication of the curved load-bearing plywood structure. After a period of weathering, the red-cedar shingle cladding acquires the colour of the grey granite rock of the surroundings. The few glazed areas in the facade were located so as to avoid reflections that would be visible from the lake.

Schnitte Mastab 1:20 Sections scale 1:20

11 g 12 g 10 1

11

ff

12

13 5 6

12 10 ee gg

2004 12

Wohngalerie in Karuizawa House and Gallery in Karuizawa Architekt: Makoto Yamaguchi, Tokio Tragwerksplaner: Space and Structure Engineering Workshop, Tokio
Lageplan Mastab 1:1000 Grundriss Schnitt Mastab 1:200 Site plan scale 1:1000 Floor plan Section scale 1:200

Zwei bis drei Autostunden nordwestlich von Tokio liegt Karuizawa, beliebtes Ziel fr Erholung suchende Hauptstdter. Am Hang oberhalb des kleinen Ortes sitzt ein strahlend weier Kristall inmitten ppiger Vegetation. Die Bauherren, ein moderne Kunst sammelndes Musikerpaar, wnschten sich einen Rckzugsort, an dem sie auch ausstellen oder Freunde empfangen knnen. Ein Y-frmiger Hauptraum, seitlich flankiert von Kche, Bad und Schlafbereich, bestimmt den sechseckigen Grundriss. Er mndet in drei vollstndig verglaste Stirnseiten, die nach Osten, Sden und Westen Ausblicke ber die bewaldeten Hgel gewhren. Einheitlich weie Wnde und Decken sowie

der roh belassene Estrichboden prgen das Innere. Teils mattierte Glasabtrennungen zu den Nebenrumen, vollstndig verspiegelte Wnde in Bad und Kche sowie polierte Edelstahlstreifen als abschlieende Kanten sorgen fr immer neue Perspektiven. Keine unntigen Elemente stren die minimalistische Ruhe. Wie in traditionellen japanischen Husern spielen sich wichtige Funktionen auf dem Boden ab: Im Bad bildet eine wei gestrichene Vertiefung die Wanne, zum Kochen steigt man ein paar Stufen hinab in einen schwarzen Graben. Der Estrich wird somit zur Arbeitsflche mit eingelassener Sple und Kochfeld, weitere Kchengerte und Schrnke sind darunter verborgen.

Karuizawa is a popular recreational resort north-west of Tokyo. The clients wanted a quiet retreat where they could receive friends and also hold exhibitions. At the centre of the hexagonal house is a Y-shaped main space with a fully glazed window front at the end of each leg, from where there are views of the forested surrounding hills. The space itself is finished with uniformly white walls and ceilings, and a screeded floor. Mirror walls and partitions in transparent and translucent glass create constantly changing perspectives. As in traditional Japanese houses, certain functions are performed on the floor. In the kitchen, one descends a few steps into a pit to work, and the bathtub is recessed in the floor.

4 1
3 3 3

4 4

a a

22 2 5

6 6 6

a a

55

7 aa

Photo: Nacsa & Partners Inc., Tokio

1 2 3 4 5 6 7

Terrasse/Zugang Hauptraum Bodenklappe Glas Bad Kche Schlafbereich Lager/Technik

1 2 3 4 5 6 7

Terrace/Entrance Main space Glass flap in floor Bathroom Kitchen Sleeping area Store/Services

2004 12

Wohngalerie in Karuizawa

2 Detailschnitt Kche Detailschnitt Fensterfront Mastab 1:20 1 Dachabdichtung faserverstrkter Kunststoff wei 3 mm Sperrholz 12 mm Holzbalken 45/105 mm bzw. 105/180 mm Wrmedmmung 150 mm Luftzwischenraum zwischen Abstandshlzern Kanthlzer 45/45 mm Gipskarton wei gestrichen 9,5 mm Glastrennwand Float 10 mm Abdichtung faserverstrkter Kunststoff wei 3 mm Sperrholz 12 mm Wrmedmmung 30 mm Sperrholz 12 mm Wrmedmmung 50 mm Holzstnder 105/105 mm bzw. 45/105 mm Sperrholz 12 mm Gipskarton wei gestrichen 9,5 mm Heizestrich gestrichen 70 mm Wrmedmmung 25 mm Sperrholz 2x 12 mm Holzbalken 45/105 mm Holzbalken 105/180 mm Kchengraben, Sperrholz und Estrich schwarz gestrichen Kantenabdeckung Edelstahl poliert 1,5 mm Isolierverglasung 6 + SZR 6 + 6 mm in Edelstahlrahmen

2 3

5 6 7

Sectional details of kitchen Sectional details of window front scale 1:20 1 3 mm white fibre-reinforced plastic roof sealing layer 12 mm plywood 150 mm thermal insulation between 45/105 mm and 105/180 mm timber rafters cavity 45/45 mm wood bearers and wood firrings 9.5 mm plasterboard, painted white 10 mm float-glass partition 3 mm white fibre-reinforced plastic sealing layer 12 mm plywood 30 mm thermal insulation 12 mm plywood 50 mm thermal insulation between 105/105 mm and 45/105 mm timber studding 12 mm plywood 9.5 mm plasterboard, painted white 70 mm screed around underfloor heating; painted 25 mm thermal insulation 2 12 mm plywood 45/105 mm timber beams 105/180 mm timber beams kitchen pit: plywood and screed, painted black 1.5 mm polished stainless-steel edging double glazing: 2 6 mm glass + 6 mm cavity in stainless-steel frame

2 3

5 6 7

Вам также может понравиться