Вы находитесь на странице: 1из 4

I FEATURES

I CARACTRISTIQUES
G Le circuit delay est quip dun rducteur de bruit. G Pas de problmes de variation deffet. G Le nouvel interrupteur Q-1 est totalement lctronique et ne comporte pas de parties mcaniques, ce qui limine les Plops habituels. G Changement de pile ais (sans tournevis). G Diode lectroluminscente de contrle service/usure des piles. G Possibilit de branchement sur alimentation secteur grce la sortie Jack extrieure. Fiabilit grce une construction en zinc moul et caoutchouc.

G High quality effect with good function is at the top level. Cant believe it is a compact effect! G Adapted low noise BBD in delay circuit. It gains noiseless clear sound. G Continuous status flanging effects can be gained through complete electric source circuit with with batter itself only. G FET electronic switching provides clickless, popfree switching. (Q-1 Quiet One switch) G Battery can be changed without tools. G LED indicator shows status of effect and battery condition. G When using the unit for long periods of time, you can use external AC power by connecting the adaptor to the EXT. POWER jack. Zinc die cast construction and rugged rubber stopper assures durability.

I BESONDERHEITEN

G Gute Qualitt und Zweckmigkeit vom hchsten Niveau, erstaunlich fr ein so kleines Gert. G Speziell angepasste Eimerkettenspeicher mit excellentem Rauschwert-dadurch ein klares und extrem rauscharmes Signal. G Ununterbrochenes Flangen durch elektronisch gesteuerte Spannungsversorgung, ob mit Batterie oder Netzeil. G Der Q-1 Quiet One -Ein/Aus-Schalter arbeitet elektronisch (FE T) und deshalb ist kein Einschaltgerusch hrbar. G Die Batterie ist in einer separaten Kammer und ohne irgen-d welche Schraubenzieher auswechselbar. G LED-Anzeige fr eingeschalteten Effekt und Batterie-Strke. G Bei stndiger Verwendung empfiehlt sich die Anschaffung des Netzteils (AC 9V). Schweres, stabiles Zinkgu-Gehuse mit rutschfester GummiMatte.

I TECHNISCHE DATEN

I SPECIFICATIONS

G G

G G G G G G G G

G Weight

G Size

G Input Impedance G Output Impedance G Maximum Input Level G Gain G Delay Time G Speed Range G Equivalent Input Noise G Power Supply

Gre Gewicht

Eingangs-Impedanz Ausgangs-Impedanz Max. Eingangs-Pegel Gain (Signal-Verstrkung) Verzgerung Geschwindigkeits-Bereich Strspannungs-Abstand Spannungsbedarf

500K ohms 10K ohms 4 dBm 0 dB 1ms 12.8ms 0.06Hz 13Hz 75 dBm (IHF-A) One 9 Volt Battery or external AC adaptor (9V) 124(D) 74(W) 53(H) mm 4.9(D) 3(W) 2(H) inch. 570g, 1.3 lbs

500K ohm 10K ohm 4 dBm 0 dB 1ms 12.8ms 0.06Hz 13Hz 75 dBm (IHF-A) 9 Volt, 1 9V-Compact-Batterien oder Netzteil (9V) 124(T) 74(B) 53(H) mm 570g

I SPCIFICATIONS

Impdance dentre 500K ohms Impdance de sortie 10K ohms Temps de retard 1ms 12.8ms Vitesse de balayage 0.06Hz 13Hz Niveau dentre maxi. 4 dBm Rapport niveau entre sortie 1/1 Bruit de fond entre court-circuite 75 dBm (IHF-A) G Alimentation 1 9 volts ou par sortie extrieure sur adaptateur secteur (9V) G Dimensions 124(P) 74(L) 53(H) mm G Poida 570g

G G G G G G G

FL9 OWNERS MANUAL FL9040101 PRINTED IN JAPAN

. = CAH

Owners Manual Bedienungsanleitung Mode demploi

I OPERATION
1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is automatically turned on when a plug is inserted. 2 SPEED Varies sweep rate. 3 WIDTH Controls amount of sweep deviation. 4 REGEN Adds overall coloration and depth. 5 DELAY TIME Controls center frequency of auto sweep. By turning to the right you move the center frequency higher which causes the flanging action to concentrate on the higher audio frequencies. Turning the control to the left, moves the center frequency lower, thereby making the FL9 concentrate on the lower audio frequencies. The delay time control does not work when the width conrol is fully CW. 6 Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NORMAL. 7 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or does not light, replace the battery. 8 EXT D.C. When using external D.C. supply, internal batteries are switched off.

I BEDIENUNG
1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei schaltet sich das Gert gleichzeitig an. 2 Speed Steuert die Geschwindigkeit, womit die Frequenzbnder durcstreift werden. 3 Width Regelt die Bandbreite, welche durchstreift wird. 4 Regen fgt insgesamt Farbe und Tiefe dazu. 5 Delay time regelt die mittlere Frequenz des automatischen Durchlaufs. Durch Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn) bewegen auf hhere Frequenzen wirkt. Eine Linksdrehung bewegt diese Mittenfrequenz nach unten, und tiefere Tne werden geflangt. Der Verzgerungszeitregler ist unwirksam, wenn der Breitenregler (width), ganz nach rechts gedreht ist. 6 Durch eine leichte Berhrung schaltet der FET-Schalter elektronisch zwischen Normal und Effekt. 7 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist. Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend auszuwcchseln. 8 EXT D.C. Sobald ein Netzgert angeschlossen wird, ist die Batterie automatisch abgeschaltet.

I DESCRIPTION
1 Connecter linstrument au jack dentre. 2 SPEED Fait varier la vitesse. 3 WIDTH Contrle du balayage. 4 REGEN Ajoute coloration et profondeur. 5 DELAY TIME Contrle la frquence de balayage automatique. En tournant vers la droite, on dplace vers le haut la frquence centrale, ce qui a pour effet de concentrer laction de Flanging sur les frquences aiges. A linverse, en tournant vers la gauche on dplace la frquence centrale vers le bas, qui concenre sur les frquences graves. Le contrle du temps de retard ne marche pas lorsque le contrle de profondeur est positionn compltement gauche. 6 Interrupter contatct lctronique. 7 LED Use LED indique si leffect est en marche. Si lon constate une diminution ou absence de lumire, remplacer la (les) pile(s). 8 EXT D.C. Lorsque vous utilisez une alimentation extrieure, la (les) pile(s) est (sont) couple(s).

AC ADAPTOR

AMPLIFIER

. = CAH

GUITAR

I CHANGING THE BATTERY


1 Push the tab mar- 2 Replace the battrked OPEN and ery as shown in lift up. figure 2. 3 Put the battery cover into the groove and push to the end. 3 Gehusedeckel wieder einsetzen.

I NOTES

G Unplug the instrument when G When storing the unit for G You

not in use. long periods of time, disconnect

I BATTERIE WECHSEL
1 ffnen des Deckels 2 Austausch der Bain Richtung Open. tterie wie in Abbildung.

the battery. will hear some loss level and distortion when the battery begins to run down. G Do not remove the screws on bottom.

I HINWEISE

I CHANGEMENT DES PILES


1 Pousser la langue- 2 Replacer la pile tte marque OPcomme indique EN et soulever. figure 2. 3 Enclencher le couvercle dans la rainure et pousser.

G Wenn das Gert lnger nich benutzt wird, Stecker herausziehen. G Bei lngerer Langerung die Batterie entfernen. G Geht die Lautstrke zurck oder treten ungewnschte VerzerG Bitte

rungen auf, mu die Batterie aucgewechselt werden. keinesfalls die Bodenschrauben lsen.

I RECOMMANDATIONS
leffet.

G Dbrancher linstrument lorsque vous ne vous servez pas de G Dconnecter la pile au cas o vous nutiliseriez pas leffet pen-

dant une longue priode.


G Si la pile est use, vous constaterez une baisse de niveau et de

distorsion.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

/ PRECAUCIONES / PRECAUZIONI
The FL9 fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives. 89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

AC
AC100AC AC

LED AC IBANEZ AC119

AC AC

G La alimentacin elctrica se conectar al insertar el enchufe en la toma de entrada (IN). Desenchufe la clavija de la toma de entrada cuando no se est utilizando el aparato, para que la pila dure ms tiempo. G Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad del sonido tambin se deteriorar rpidamente. Cambie inmediatamente la pila. G Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la pila para evitar daos por fugas del electrlito. G Cuando se utiliza un adaptador de corriente alterna, utilice exclusivamente los adaptadores IBANEZ AC109, AC309 o AC509 para evitar daos. G No quite los tornillos de la parte inferior. N Lalimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa di ingresso (IN). Quando non si usa lapparecchio, togliere la spina dalla presa di ingresso per prolungare la durata della pila. N Quando lindicatore a LED si affievolisce, la qualit sonora decade notevolmente. Sostituire immediatamente la pila. N Quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido della pila. N Quando si usa un trasformatore CA, usare solo un trasformatore IBANEZ AC109, AC309 o AC509 per evitare danni. N Non togliere le viti sul fondo.

.......... ......... ................

AC

AC

AC
FL9 OWNERS MANUAL FL9040101 PRINTED IN JAPAN

G G B B D G G FET G LED G

G El efecto de alta calidad ofrece un funcionamiento al mximo nivel. Resulta increble que sea un efecto compacto! G BBD de bajo ruido adaptado en el circuito de retardo. Proporciona un sonido claro libre de ruidos. G Efectos flanger continuos obtenidos por medio de un circuito elctrico alimentado exclusivamente con una pila. G El interruptor electrnico FET permite la conmutacin silenciosa. (interruptor Q-1 Quiet One) G Sustitucin de la pila sin necesidad de utilizar herramientas. G El indicador LED muestra el estado de efecto y de la pila. G Si utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo, podr utilizar la corriente alterna (CA) externa conectando el adaptador a la toma EXT.POWER. G Construccin modelada a base de zinc y tope de goma resistente que garantizan la durabilidad.

I CARACTERSTICAS

G Un effetto ai massimi livelli qualitativi. Difficile credere che si tratti di un effetto preimpostato! G Il BBD a basso disturbo contribuisce a rendere il funzionamento estremamente silienzioso. G Lalimentazione interna regolata garantisce un funzionamento stabile e affidabile anche con luso della batteria. G Linterruttore elettronico FET fornisce una commutazione senza rumori n scatti. (Q-1 interruttore Quiet One) G La pila pu essere cambiata senza utensili. G La spia LED indica lo stato delleffetto e le condizioni della pila. G Quando si usa lapparecchio per lunghi periodi di tempo, possibile usare l alimentazione CA collegando l adattatore al jack EXT.POWER (alimentazione esterna). G La costruzione in zinco pressofuso e gomma robusta garantisce durabilit.

I FUNZIONI

/ FUNCIONAMIENTO / FUNZIONAMENTO

1
FL9

3
WIDTH

Conecte la toma de entrada al instrumento. Cuando utilice una pila, se encender el FL9 si se inserta un enchufe. Collegare il jack di ingresso allo strumento. Quando si utilizza una pila, FL9 si accende allinserimento della spina.

WIDTH Controla el nivel de desviacin del barrido. WIDTH Controlla la deviazione di oscillazione.

2
SPEED

4
REGEN

SPEED Ajusta la velocidad de barrido. SPEED Controlla la velocit di oscillazione.

REGEN Aade coloracin y profundidad global. REGEN Aggiunge tono e profondit complessive.

DELAY TIME Controlla la frequenza centrale DELAY TIME delloscillazione automatica. Gi rando verso destra, si alza la fre quenza centrale con concentra zione dellazione flanger sulle fre quenze audio pi elevate. Giran do verso sinistra, si abbassa la frequenza centrale con concenWIDTH trazione delleffetto sulle frequen CW ze audio pi basse. Il controllo del ritardo non operativo quan do il controllo Width spostato tutto a destra. DELAY TIME Controla la frecuencia central del barrido automtico. Al girar este control hacia la derecha, se aumenta la frecuencia central y, / como resultado, la acci n del efecto flanger se concentra en Al pulsar suavemente el interruplas frecuencias de audio ms altor electrnico FET alterna entre tas. Al girarlo hacia la izquierda, EFFECT/NORMAL. la frecuencia central disminuye, con lo que el FL9 se concentra Interruttore elettronico FET per en las frecuencias de audio ms attivare/disattivare EFFETTO/ bajas. El control del tiempo de re- NORMALE. tardo no funciona cuando el control WIDTH est totalmente girado a la derecha.

7
LED

8
DC
DC

Se enciende el indicador LED al activar el efecto. Si este indicador est desactivado o no se ilumina, sustituya la pila. La spia LED si accende quando leffetto attivo. Se fioca o non si accende, sostituire la pila.

EXT D.C. Si utiliza el suministro elctrico de corriente continua externo, las pilas internas quedar n desactivadas. EXT C.C. Se si usa unalimentazione C.C. esterna, le batterie interne sono disattivate.

8 2 3
AMPLIFIER
SPEED REGEN

DELAY WIDTH TIME

4 5 1

AC ADAPTOR

. = CAH

6
GUITAR

I
1 "OPEN" 2 3

G G G G

I CAMBIO DE LA PILA
1 Presione la lenge- 2 Reemplace la pila 3 Coloque la tapa de ta con la marca tal y como se indila pila en la ranura OPEN y levntela. ca en la figura 2. y presinela hasta el final.

I NOTAS

G Desenchufe el instrumento si no va a utilizarlo. G Cuando almacene la unidad durante un periodo prolongado de

tiempo, desconecte la pila.


G Escuchar prdidas de nivel y distorsin cuando la pila empiece a G No extraiga el tornillo de la parte inferior.

gastarse.

I CAMBIO DELLA PILA


1 Spingere la linguet- 2 Sostituire la pila 3 Mettere il coperchietto ta contrassegnata come mostrato in della pila nella scacon APERTO e figura 2. nalatura e spingere sollevarla. fino in fondo.

I NOTE

G Scollegare lo strumento quando non in uso. G Se si lascia lapparecchio immagazzinato per lunghi periodi di temG Sono avvertibili perdite di livello e distorsioni quando la pila cominG Non rimuovere le viti sul fondo.

po, scollegare la pila.

cia ad essere scarica.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Вам также может понравиться