Вы находитесь на странице: 1из 81

UNIVERSIDAD CENTRAL DE ESPAA.

F A C U L T A D DE FI LOSOF A Y L ETRAS .
L I P S M B O R 1 M M 0 T I
CONS I DERADO COMO POETA E L E GI AC O.
( P O E S A M J I C O - G E N T L I C A . )
DI S CUR S O QUE P R ES ENT KL L I CENCI ADO
PEDRO MASCAR Y SOSA,
AL GR ADUAR S E DE DO CT O R EN AQUEL L A F ACUL T AD EL DA 2 8 DE S ET I EM B R E DE 1 8 7 8 ,
P R ECEDI DO D E UN P R L O GO P O R
EL I L M O . S f L DR . D. ANT O NI O B AL B I N DE UNQUER A,
BI BLI OTECARI O DEL CONSEJ O DE ESTADO.
M ADR I D.
I M P R ENT A CAL L E DE L A ES T R EL L A, NUM .
1 8 7 8 .
Justo Zaragoza.
UNIVERSIDAD CENTRAL DE ESPAA.
F A C U L T A D DE FI L OSOF A Y L ETRAS .
EL EM P ER ADO R NEZ AH UAL CO Y O T L
CONS I DERADO COMO POETA E L E GI ACO.
( P O E S A M J I C O - G E N T L I C A . )
DI S CUR S O QUE P R ES ENT E L L I CENCI ADO
PEDRO MASCAR Y SOSA,
AL GR ADUAR S E DE DO CT O R EH AQUEL L A F ACUL T AD EL DA 2 8 DE S ET I EM B R E DE 1 8 7 8 ,
P R ECEDI DO DE UN P R L O GO P O R
EL I L M O . S R . DR . D. ANT O NI O B AL B I N DE UNQUER ,
BI BLI OTECARI O DEL CONSEJ O DE ESTADO.
M ADR I D.
I M P R ENT A CAL L E DE L A ES T R EL L A, NUM . }
1 87 8.
*7 /s^t.-SCutsi^y?
, 'S.
L A R EP B L I CA O R I ENT AL DEL UR UGUAY .
MI S Q UERI DOS P A DRES .
A L P R O F U ND O F I L L O GO D . VI GENT E F I DEL L P EZ , AL EXCEL ENT E
DI P L O M T I CO D . ANDR S L AM AS , AL DI S T I NGUI DO L I T E R AT O D . AL EJ ANDR O
M AGAR I O S CER VANT ES , A L EM I NENT E JUR I S CO NS UL T O
D . CAR L O S M . R AM R EZ .
AL VI CEP R ES I DENT E D E L A R EP B L I CA M EJI CANA
D . I GNACI O M ANUE L . AL T AM I R ANO , AL P R O F UNDO CO NO CEDO R D E L N H UAT L
D . F R ANCI S CO P I M ENT EL , AL I NT EL I GENT E D . JUAN DE DI O S P EZ A,
ACT UAL S ECR ET AR I O D E L A L EGACI N D E M JI CO EN M ADR I D.
L O S I L US T R ES CAT EDR T I CO S D E L A F ACUL T AD
DE F I L O S O F A Y L E T R AS , D . F . D E P AUL A CANAL EJAS , D . M I GUEL M O R AT T A
Y AL E R UDI T O D O N ANT O NI O B AL B I N D E NQUER A.
PRLOGO.
Guando son la hora sealada por la Provi denci a para ensanchar con
los lmites del mundo conoci do los de la f y la civilizacin, apareci como
en el sueo del Patriarca Jos, una estrella ms brillante que las dems del
cielo, y una mas lozana espiga que las esparcidas por el campo; apareci
j unt o al Asia caduca y el frica desconocida y la gastada Eur opa, !a virgen
Amri ca y en ella los Campos Elseos del Porveni r, la nueva Arcadi a, el
amen si mo Tempe, la tierra del ardi ent e sol, de las altsimas mont aas , de
los rboles y plant as medicinales por excelencia, el i nagot able venero del
oro y de la plata. Los cielos debieron saludar su apari ci n, como la salud
la t i erra y los Reyes de Thar si s y de las Islas vi ni eron no para ofrecerle,
sino para t omarle el oro, y la Cr uz del Redent or se vio hospedada en mejor
t aber nculo, y todas las tardes al ext i ngui rse el crepsculo, en las orillas del
Tajo y Guadalqui vi r, del Sena y del Tmesi s, del Elba y del Sund, debi le-
vant arse un hi mno de admi raci n al Creador, que los desterrados dio pa-
t ri a nueva y los Soberanos nuevos domi ni os y la historia mas campo y
la i nmort ali dad mas vuelo, y rode de nuevo las sienes de los hroes con
no gastadas inmarcesibles coronas.
Pasar on siglos y el que act ualment e corre i ncli nndose hacia el fin v la
desconocida estrella i rradi ando i nusi t ados fulgores y la mat a que apenas so-
bre la tierra se veia cobijando entre sus r amas, como las aves del cielo sin
nido, los desheredados de Europa, y por si aspirase, t ambi n el Nuevo Mun -
do engalanarse con todas las preseas del ant i guo despus de darle t ant as,
h aquf que trabaja en ciencias y letras, como sus conqui st adores en los cam-
pos de batalla y en las r ui nas, y apenas hay r amo de unas y otras que no
tenga ent re los americanos sabios cult i vadores. Ya es Jos mi ni st ro y Sobe-
r ano casi en Egipto, y abri endo los graneros en t i empo de escasez, acude
las necesidades y socorre las desgracias de sus padres. Ya ni el poltico, ni
el comerciante, ni el literato, pueden prescindir de Amri ca en sus estudios
y trabajos, aun no han pasado tres siglos y no pueden prescindir de Amri ca
en sus estudios y trabajos, aun no han pasado tres siglos, y la civilizacin
ameri cana, ocupa un lugar de preferencia ent re las que, para ser lo que son
hoy, han t eni do que apoyarse sucesivamente en el sistro del egipcio, en el
hacha del lictor y en la f ramea del br bar o.
Almagr o, Pi zarro y Luque se reuni eron un dia para repartirse los tesoros
del i gnot o Per , hoy se renen para di st ri bui r ent re s las de Amri ca todas
las naciones del globo, Eur opa le dio conqui st adores, frica mrt i res y el
Asia, cuya vitalidad parece h t ant os siglos exhaust a, le d todava agri cui -
VI
tores y colonos. En las Ant i llas not an aun las banderas de las pri nci pales
naciones de Eur opa, y all se nos antoja ver los seores de ant i guo castillo
feudal reuni dos en la sala del banquet e, t i empo que i nvadi dos los dems
aposent os, y ar r ui nadas las murallas de la fortaleza son dueos de casi t odo
el edificio los que ant es en l gi mi eron como esclavos. El pri mer per odo de
la hi st ori a de Amri ca t ermi n en este siglo, y est mas adelant ado el segun-
do de lo que podr a figurarse qui en considere cuan poco t i empo ha t rascurri -
do desde aquella poca memorable.
Per o si es rica la nat uraleza ameri cana, t ampoco le v en zaga el i ngeni o
de sus nat ur ales. Olvida Grecia que sus pri meros habi t ant es fueron los co-
medores de bellota, y los que crean en las farsas de Dodona? Y qu fueron
los r omanos de los pri meros t i empos, y qu los germanos y los eslavos? A
las leyes generales de la humani dad si se sust rae el i ndi vi duo perece, y si el
pueblo, perece,y antes de perecer se degrada. Augst ulo mor i bundo con su
i mperi o, y Rodr i go en su carro de marfil, orillas del Guadalet e, son mas por
vent ur a que Mot ezuma, que muer e al apaci guar una rebeli n de sus subdi t os,
que Guat i mozi n, que hace por la pat ri a lo que San Lor enzo por la f,
que At ahualpa, que muere por no poder cumpli r su palabra? Vi endo las ga
las de la nat uraleza, exltanse los ingenios, se mueven con misterioso i m-
pulso las cuerdas dla lira, y para sacudi r el hombr e el trabajo mat eri al,
desocupa la mano que ha de empuar el cet ro. Confa lo mas ar duo del t ra-
bajo las mqui nas, en las que pone como la luz de su rost ro y el sello de
su inteligencia privilegiada. Llegar el dia de las artes despus del de las
ciencias, y Amri ca t endr ot ro Caldern y ot ro Muri llo y ot ro Velazquez,
vendrn para ella como para t odos los pueblos dias de sufrimiento, renace-
r n, mejor di cho, y ent onces el dolor en la li t erat ura y en las artes pr oduci -
r como si empre, al cont rari o de lo que pasa en las plant as, amargos y sa-
zonad si mos frutos. Cuando mucha part e de Amri ca deje de ser lo que aun
parece, un lugar de peregri naci n para razas errant es, la t i enda suceder
el monument o y la cabana del mi si onero t emplos como el de Salomn,
que fuera bien ext rao alojar al Seor en miserables edificios donde comi e-
ron en vajilla de oro los conqui st ador es.
Ent r e t odos los pases de Amri ca r ecor dar uno, que t i ene para m san-
tas tradiciones de familia, y recuerdos de gloria y de lut o, el ant i guo virei-
nat o de Buenos-Ai res. Con las pri meras palabras que apr end de mi lengua,
se uni a ya su nombr e y no podi a pasar de la pri mera generacin de mis pa-
dres, sin ver en la de mi familia su propia hi st ori a. Confund anse en m lo
espaol y lo amer i cano, pareca t rasmi t i do mi genio algo de aquella nat u-
raleza vigorosa y enrgica, que necesita para el vuelo de los pjaros espacios
como los que surca el cndor, y para domicilio de sus nat urales la soledad
i nmensa de las Pampas. Ent r e las ondas del Plat a se escucha t odav a una
voz de aplausos y de lgri mas que parece repetir los varoniles ecos de Don
Juan Nicasio Gallego en su oda al sitio de Buenos-Ai res. Lleno de gloria y
de f en la causa de Espaa y de Amri ca pereci mi heroico abuelo Don
Baltasar Unquer a el 5 de Juli o de 1 8 0 7 , en honr osa avanzada de t ant os como
hab an de perecer en las j ornadas de la Independenci a. Ot ros que hi ci eron
menos, que nada hicieron, vueltos con mejor hado la pat ri a, han recogido
ampli a cosecha de recompensas; pero no i mpor t a, el nombr e que llevo en-
cont r en el cumpli mi ent o heroico del deber, el mejor de los premi os que
aspi raba. Qu mas puede querer el i ndi vi duo de lo que alcanz su propi a
nacin? y gloria solo y no provecho fu lo que de Amri ca en posesin tres
veces secular obt uvo nuest ra Espaa. Si rvan estas lneas dest i nadas s e r l e i
das j unt o al Plat a, no solo de recuerdo t an glorioso dia, sino de cari oso
saludo los descendientes de aquellos hroes, y los que pert eneci endo
mi propia familia, mor an en aquel hermoso pas, li bert ado por Li ni ers y
por Unquer a y t i rani zado por Rosas.
VI I
Rama de t an frondoso rbol es la Repbli ca del Ur uguay Banda Ori en-
tal, pat ri a de mi quer i do amigo, el estudioso joven que tan fondo ha cono-
cido la li t erat ura mejicana. La pat ri a, no lo dudamos, acoger como se me-
rece al Sr. Mascar que prefiere t odas las disipaciones y aun honest os re-
creos dla j uvent ud, el saludable retiro de las bibliotecas y la concurrenci a
al as Academias y Uni versi dades. La escuela deMadr i d, donde pasaron nues-
tros mejores aos, mejores, no por ser pasados, como t ri st ement e decia nuest ro
Jorge Manr i que, sino por que t eni amos ent onces dos familias, la del hogar y
la de la ctedra, de las cuales hoy carecemos, la escuela de Madri d, repet i mos
v asimismo en el Sr. Mascar uno de sus alumnos mas avent aj ados. Ll-
vanle sus generosas i ncli naci ones propagar en Amri ca el conoci mi ent o de
nuest ra li t erat ura, bien as como el sent i mi ent o ameri cano le ha hecho t r a-
t ar en el si gui ent e discurso un punt o de gran inters para la historia litera-
ria, y con este mot i vo recuerdo, que otro extranjero, si lo es el Sr. Mascar,
el Sr. Andrs Vizanti, nat ur al de Rumani a y hoy di gno Cat edrt i co enJassy,
mi buen ami go, present aos pasados la Facult ad de Let ras un not able
di scurso acerca de la historia de su pas, que fu i gualment e admi t i do en
nuest ra Uni versi dad como obra literaria de mri t o y muest ra de pat ri ot i smo
y gr at i t ud enviada su pas desde nuest ros lejanos hogares.
A la li t erat ura como la moral, y la historia pertenece la obra del seor
Mascar, por que no solo t rat a de vi ndi car de injustos at aques al ingenio
ameri cano, de di luci dar graves cuestiones de filologa; sino que descubre casi
nuevos hori zont es de la historia, y desent raa punt os de filosofa relaci ona-
dos con los mas nt i mos sent i mi ent os del corazn humano. De hoy en ade-
lant e, leida esta obra, no ser lcito depri mi r el carcter ameri cano; no lo
ser negarle capacidad para las mas elevadas esferas de la poesa y se com-
prender una vez ms, oyendo las quejas del Emper ador Nezahualcoyotl, cuan
vanas son las grandezas de la vida y cuan pront o pasa al decir de los Santos
Padres la figura, de este mundo. Que nada es este nos lo dice en su prisin el
encarcelado, en su lecho el enfermo, pi di endo de casa en casa el mendi go,
el reo de muer t e en el pat bulo y no los creemos, nuest ros jardines se pue-
blan de manzanas del Mar Muer t o, nuest ros festines son los de Damocles,
acaban como la de Balt asar nuest ras cenas, y t odo nos hacemos indiferen-
tes y sordos; pero si escuchamos los sentidos acentos de los poderosos del
mundo, los versculos de Salomn, la amarga irona de Vespasiano que de-
seaba mori r de pi como deban mori r los dioses, ent re los cuales se le con-
t aba por los adulador es, si leemos el li bro que sobre la muert e deja escrito la
rei na Victoria de Inglat erra, si por lt i mo escuchamos Nezahualcoyot l, en-
tonces si que nos penet ramos de la nada del mundo, y de que los grandes
de la t i erra, como los elevados las altas t orres, ven mayor que los dems el
vaco debajo de sus pies, ms espantosa la soledad en t or no de s y ms cerca
en el cielo una residencia donde mor a un Juez uni versal y que tal vez les ser
negada. Y en esto se hallan acordes cristianos y gent i les, catlicos y ci sm-
ticos, y no puede menos de ser verdad, como Ci cern decia aquello en que
t odos convi enen:
oConsensus omni um gent i um lex naturae put anda est.
De ese nt i mo sent i mi ent o, de ese cont rast e ent re lo que t enemos y lo que
nos falta, ent re lo que somos y lo que debemos ser, nace en el corazn el
dolor y en la li t erat ura la elega, Breptumest mediis opios incudibus istud^
como decia Ovi di o de su obra, y por eso la elegia es tal vez la ms noble de
las composiciones l ri cas. David en su t r ono rasga sus vest i duras y cant a la
muer t e de Jonat s su ami go, Pr i amo se ve obligado besar la mano del
mat ador de su hijo, la madr e de Sisara cree oi r el rui do de las pisadas de su
VI I I
caballo, que slo ver sin ginete, l Sat ans de Mi lt on casi llora la prdi da
residencia del cielo, vindose ngel oscureci do, aunque sent ado n un t ron
de llamas y el ngel Abaddon, esa gran creaci n de Klopstock se deja llevar
de sent i mi ent os humanos al pensar de donde parti y donde s encuent r a.
Si, proscribid el dolor de la historia y de la li t erat ura, y veris qu s re-
ducen la li t erat ura y la hi st ori a. Nadi e ha expresado esta idea mejor que
Alfonso Kar . cuando dijo:
De leur meilleur cote t achons d voir les choses;
Vous vous plignez de voir les rosiers epi heux;
Moi , je me rejouis et rends gracs aux di eux
Que les epines ai ent des roses.
El noble sent i mi ent o en que se i nspi ra la elega, t rasforma en elevados
los sent i mi ent os menos pur os, los i nst i nt os de la revolucin parecen sant os
en Andrs Cheni er, y los desvarios del amor en Ovi di o se nos ant oj an ex-
cusables. Qu no sern los afectos libres de t oda mancha de fanatismo y
exaltacin, cuando tienen cantores como ezahualcoyotl? No es ext rao que
el Sr. Mascar vea en l algo de lo que expresan !s mismos ascetas y padres
de la Iglesia; que de igual sent i mi ent o movi dos, pesar de cuant o con ms
menos razn se dice de la fecundidad de la ment e humana, deb an profe-
rir idnticas espresiones. Ni es de gran i mport anci a i nqui ri r cuant o valia el
i di oma que manej aban, por que t odos en manos de un gnib pr oducen crea-
ciones i nmort ales, como todos en poder de medi anos escritores, producen
obras medi anas.
De mayor moment o es el estudio d las cost umbres desus pueblos, de la raza
propi a y de la nat uraleza que los rodeaba, por que nos ha demost r ado el na-
turalista Humboldt , que tales son en gran part e las obras li t erari as, cul es la
nat uraleza de las varias regiones en lo objetivo, y en lo subjetivo las i mpre-
siones que en los ni mos causa. En nuest ro juicio el Sr. Mascar ha demos-
t rado perfectamente este punt o de su di scurso, en el que maner a de perla
en la concha de alhaja en el joyero brillan semejantes reflexiones ent re los
datos generales de lenguas y li t erat uras ameri canas. Por eso nos ha cont a-
do la azarosa historia d su personaje, haci ndonos comprender por qu ex-
halaba cantos t an armoni osos y melanclicos, tal vez presi nt i endo que la ci-
vilizacin que le rodeaba se i ncli naba su fin y que al explendor del Medi o-
d a deba suceder, en beneficio de nuest ra propi a vista, las tinieblas de la
noche. Ver dad es que par a los que no conozcan su propia lengua los cant os
del Emper ador perdern estas poesas gran part e de su mri t o; pero t ambi n
es cierto, que no pierden ni pueden perder el que consiste en su fondo, y del
que son t an i nseparables como la sombra del cuerpo. Gr ande obst culo es el
i gnorar los idiomas para los que desean apreciar los pri mores de las obras
li t erari as, pero gran ventaja es t ambi n la del mri t o i nt r nseco de los pen-
sami ent os, gracias al cul, lo verdaderament e subli me y lo evi dent ement e
bello, parecen lo que son en t odos las t raducci ones, Y si algn sent i mi ent o
hay propi o de las li t erat uras ameri canas, lo es, sin duda, este en que se i ns-
pira la elega, ya sea como la de Ovidio f Properci o amorosa; ya, como la
de Miskievitch patritica, vase, en prueba de nuest ra afirmacin la obrilla
que ha publi cado el Sr. Paz Soldn, ent re otros ant i guos cant os per uanos.
Dice as:
Cuando ha perdido su esposo una mi serable t ort oli lla, en medi o de su
ansiedad corre, vuela y desaparece, pensativa no halla descanso, escudri a
t odo el bosque, sin omi t i r t ronco ni plant a, r amo ni brot e. Perdi da la espe-
ranza y palpi t ando todava el corazn, llora sin detenerse sobre t odas las
fuentes, sobre todos los r os, por todos los golfos y por t odos los mares. Ay!
que as es mi vida! Desde el funesto i nst ant e en que te perd , perd por des-
I X
vent ura mia, dulce encant o, encant o amor oso: lloro sin tener consuelo, que
t ant a es mi pena, y respiro solament e tristezas, penas, t emores, ansias y due-
los. Desvancense mi s recuerdos, cuando al encont rar t u adorada i magen, la
veo de nuevo siempre, flor muer t a y helado mr mol. Si llorar voy los
campos acrecen mis penas, porque de t me hablan mont es, praderas, valles,
bosques. Si estoy sola, por vent ur a, he aqu que traes mi soledad dulces
eonsuelos, t i ernos, afectuosos, amant es. Sueo? Pues t urbas mi reposo y
agitas mi alma, y al verte vivo siento mil celos, penas y t errores. Si vuelve
t mi memor i a, plcenle sus recuerdos, y poco i mport a que el corazn sien-
ta, sufra, llore y llame. Y mi dolor conmueve el Universo, y reconoci ndome
la ms fiel ent re los amant es, vienen llorar mis penas conmi go hombr es y
bestias, peces y pjaros Mi ent ras me dur ar e la vida, habr de segui r t u som-
bra errant e, maguer mi amor se opongan agua, fuego, tierra y aire. (Car-
rey, Le Pr ou, Par s, 1 8 7 5 .)
Si tales acentos produce la pasin amorosa, que de cerca toca las vani da-
des de la t i erra, y que slo oerece del todo pur a cuando llora sobre los sepul-
cros, cuando ha perdi do t oda esperanza de lograr su objeto, cuando en sent i r
de Pascal habla no ya la bestia, sino el ngel, qu ser t r at ando de ms al-
tos objetos la elega ameri cana? El mi smo Jorge Manr i que, cuyos versos ya
proverbiales (y en sentir de muchos los que serlo llegan son los mejores
versos), necesita i nvocar los padres. Arrst rase muchas veces el estilo de
Juan de Mena, pero su pica musa entonces despliega sus alas cuando habla
de la que
aBien se most raba ser madr e en el duelo.
Que fizo la triste despus que ya vido
El cuerpo en el suelo, sangri ent o, t endi do
De aquel que criara con t ant o desvelo.
Este es preci sament e el caso del Emper ador Nezahualcoyot l. Habla en sus
versos la nat uraleza t an alt o como si empre la de Amrica, y sobret odo la me-
j i cana; pero en ar mon a con el estado de su corazn y este al un sono con las
vicisitudes del i mperi o. Si endo esto as, cmo no i nt eresarnos por el corona-
do poeta? No se han de pedir al guerrero mas afectos, mas sensibilidad, fuera
mengua en qui en t ant o manej las armas en las batallas. Apt o, sin embar go,
para comprender los puros goces de la ami st ad, que es, no dudamos decirlo,
el amor de los fuertes, nos muest ra al Emper ador la composi ci n que le at ri -
buye Ter naux- Compans ; que de lo que pensaba del mundo en general,
har t o sabemos por las que se reconocen i ndubi t ables. Habla s de goces, sin
los cuales fueran demasi ado sombr os los cuadros del dolor; pero no aspira,
como quer a Horaci o, ser cerdo de los rebaos de Epi cur o. Mant i ene con
los ami gos que mereci an serlo generoso comercio de afectos y de ideas, y
cuant o puede un gentil remont a su vuelo las eternas regiones que i nst i n-
t i vament e reconoce como suyas el geni o. Lst i ma gr ande que sean t an poco
ledas t an hermosas composi ci ones; lst i ma no menor que pueblos que tales
vates pr oduci an pasasen alguna vez por br bar os. Est a palabra ent re gri e-
gos y r omanos, quer a decir extranjeros, t ommosla en este sentido y no
mas cuando la leamos en obras de mi si oneros y de hi st ori adores, y recorde-
mos que para los ant i guos ni el Urdirnosera el dspota, ni rey const i t uci onal
tXfiasiletS. Convenzmonos de una vez de que la civilizacin es una idea
complej a, un conj unt o de adelant os y de excelencias, de que tal vez no ha
disfrutado si mult neament e pueblo alguno, si no conveni mos en esto, crea-
mos que hay varias formas de civilizacin y que muchas hay i gnoradas,
como t ambi n muchas mal conoci das. De otra suerte carecern de acierto
nuest ros juicios y ni sabremos hi st ori a ni la ensearemos. En la i gualdad de
sent i mi ent os por t oda la extensin de los tiempos y de las naciones radi ca
la prueba de la i dent i dad de la nat uraleza humana; mi ent ras que de la va-
X
riedad de expresin nace la posibilidad de varias li t erat uras y la relativa ex-
celencia de cada una.
Pasaron y se hundi er on en el polvo los palacios de ant i guos reyes, un
dia brillantes como los astros de la maana, en el mi smo campo yacen con
el silencio y la oscuri dad de la muer t e vencedores y vencidos, ay de los que
en sus obras no se labraron mejores alczares y en la memori a de sus hechos
no conservaron la voz que debia ext i ngui rse poco t i empo! El Emper ador
ameri cano, que cant aba como rui seor en el bosque, an nos halaga y nos
ensea con sus versos, como desgraciado es verdadero el dolor que expresa,
como colocado en la mas alta de las posiciones sociales podemos creerle,
cuando nos dice lo que son, y como rey de un pueblo que iba perecer, t i e-
ne su cant o el valor de lt i ma volunt ad de un mor i bundo. A nuest ro siglo
escrut ador i ncansable de las ant i gedades de t odo linaje corresponde sacar-
las luz, ejercitando en ellas al mi smo t i empo la crtica, pertencele asimis-
mo j uzgar todos los escritos con un criterio adecuado la poca de su re
daccion, al pas en que aparecen y las ci rcunst anci as de los aut ores, sin
pedir una lengua de aglut i naci n lo que de lenguas de flexin es propi o,
sin exigir de un aut or gentlico mas que vi slumbres de la verdad cristiana,
en cuant o es la verdad filosfica, y por cierto que t area semejante en pocas
edades como en la nuest ra pudo llevarse feliz cima. Decamos en ot ro lu-
gar que Amri ca tiene sus ant i gedades, las pruebas mas convi ncent es de
una remot si ma ant i gedad del mundo se han sacado de t errenos y de res-
tos est udi ados en la Amrica del Nort e; aun en las civilizaciones poco viva-
ces de los Aztecas y de los Per uanos se registra una larga serie de hechos
mas menos histricos aut nt i cament e, sobre los que formar grandi osos
edificios la ciencia moder na, explorando aqu los geroglficos y all los qui-
pos y las /nacas. No ha de quedar at rasada en este progreso la li t era t ur a
de Amri ca, pesar de que su conoci mi ent o en las dos pocas ant eri or y
posterior al descubri mi ent o no est propagado como debiera; estudese con
igual inters por los europeos aqu , y all por sus descendientes, y no vacila-
mos en asegurar que como Nezahualcoyot l se encont rarn muchos vates,
que no faltarn ent re los desent errados aut ores algunos dramt i cos hi st o-
ri adores, y en una palabra, que no se har desear ni nguna de las manifes-
taciones fundament ales de la cult ura literaria.
Per o el trabajo del Sr. Mascar no estaba conclui do con la exposicin
del genio ameri cano en la li t erat ura, ni con la biografa y examen de las
obras de Nezahualcoyot l, era preciso que en di st i ngui r las verdaderas de las
apcrifas ejercitase la crtica. Empresa de Ari st arco, mas afort unada y fcil
esta vez por haber i nt erveni do en ella pocos Zoi los. Sobre la civilizacin i n-
d gena se extendi la espaola, y las obras ant i guas, si bien quedar on olvi-
dadas, no fueron presa de falsificadores ni de ri d culos coment ador es. Falt -
les el estudio; pero en cambi o no las desfigur la ar bi t r ar i edad, ni el espritu
de sistema, ni crticos la usanza del P. Har doui n les negaron la aut ent i ci -
dad de una maner a absolut a. Recomendamos nuest ros lectores el examen
de esta part e del trabajo, que su vez se ofrece como t ema de discusin
para los que, insistiendo en las huellas del estudioso joven ori ent al, pret en-
dan apreciar di gnament e las obras de una civilizacin por t odo ext remo di g-
na de encomi o. Si acaso no se aprecian tales investigaciones por la novedad
del asunt o, estmense por lo menos at endi endo al deseo de hallar la verdad
con ni mo desprovisto de todo mezqui no inters y ri ndi endo un noble cult o
al inefable sent i mi ent o de la belleza, que resplandor de la verdad pareci
un gran doct or de la Iglesia africana. Los ensayos de t raducci n que ve-
rn nuest ros lectores, no todos son i gualment e felices; mas hay alguno al
que no podr a con razn aplicarse el conoci do parecer de nuest ro Cer van-
tes acerca de las versiones. Y en verdad que nuest ro i di oma se presta admi -
rablement e la expresin de las ideas del Emper ador , pues para enunci aci n
I X
de grandes pensami ent os parece formado. Qudese para las li t erat uras de
Ori ent e el deslumbr ador brillo de la forma, que fuerza de luces ofusca la
vista, y fuerza de metforas ocult a con el verdadero sent i do los afectos del
escritor; t enga enhor abuena t odo el resplandor del sol al medio dia y con-
serve la poesa occi dent al la majestad del sol, que muere, que agita el alma
sin last i mar la vi st a y luzca las losadas t i nt as y los ondulant es ropajes que
cubren por decirlo as, su fretro. Propio es de los poetas mejicanos uni r la
bri llant ez la clari dad en la expresin, y esto mi smo hicieron los buenos poetas
castellanos, y esto han hecho t ambi n las li t erat uras del Nort e de Eur opa en
cont raposi ci n los. orientales.
Desgraci adament e las cosas de Mjico han llamado siempre muy poco la
atencin de los sabios espaoles que no hab an salido de la Pen nsula y solo
los misioneros los que habi t ar on aquel pas sacudi eron de t i empo en t i em-
po el let argo en que habi an caido sus compat ri ot as. Est udi ronse las lenguas
poco mas que para la propagaci n de la f, muy poco la historia y menos las
ciencias y las artes, si se except an algunos ramos como la historia nat ur al,
pri nci palment e la mi neralog a, estudio en que por t ant o ent raba el inters,
y en lo que se refiere la erudi ci n apenas podr amos citar mas que las sa-
bias disertaciones de Clavijero sobre el calendari o mej i cano. En vano busca-
r i amos en los museos y uni versi dades pat ri as, geroglficos ni monument os
del i mperi o Azteca, los cuales, sin embar go, se recogan por celosos ant i -
cuari os del ext ranj ero, y en ni nguna tierra pareci dur ant e largo t i empo mas
desconoci da la naci n de Mot ezuma que en la de los conqui st adores. Sin
embar go, desde algn t i empo anterior al nuest ro los estudios han tomado
otra di recci n, y t ant o en la Pen nsula como en Amri ca se han publi cado
trabajos histricos y literarios, ent re los cuales fuera ext rao no cont ar los
de Arroni z, Alaman, Pi ment el, Brasseur de Bour bour g y Orozco y Berra.
El i mpulso est dado y el buen comi enzo es mas de la mi t ad de la obra. Ni
la falta de datos puede hacer ineficaces tales fatigas, ni es t ant o el nmer o
de los investigadores que cada uno corresponda escasa part e en el buen
result ado.
An mese, pues, nuest ra j uvent ud, apart ndose de los mas trillados cami nos
estudios t an i nt eresant es. Recuerde como perpet uo est mulo el nombr e de
D. Juan Baut i st a Muoz que consagr su laboriossima existencia al estudio
de las cosas ameri canas, y considere que t odo esto puede hacerlo sin abando-
nar el cult i vo de la historia pat ri a. Imi t en las ciencias al comercio, que ha
ganado ms que perdi do con la prdi da de nuest ras ant i guas posesiones. Solo
est udi ndose y conocindose los hi spano ameri canos y los espaoles, se asen-
t arn ent re unos y otros las bases de una fraternal ami st ad y de una i ndi so-
luble concordi a. No nos toca suscitar unas cont ra otras las rivalidades dlas
razas, y menos donde, como en Amri ca hay t ant o t erreno para cada una;
pero consideren espaoles y ameri canos que acechan su propi edad los sajo-
nes y que no sern ellos qui en les t i endan para el comn adelant o una mano
prot ect ora. Que no concluya el pri mer siglo de la i ndependenci a, sin que los
odi os se borren y la ami st ad se consolide, porque mucho puede hacer toda-
va nuest ra raza, si rei na la uni n ant r e sus diferentes y apart ados mi embr os.
La uni dad de lenguaje y la de f, las tradiciones y usos comunes son mas
fuertes que la diversidad de las formas de gobi erno: los estados de Grecia
eran libres y republi canos y el de Siracusa desptico, pero griegos aquellos
y este, se hallaban en nt i ma uni n y los carros de Dionisio podan di sput ar
el premi o y obt enerlo en Oli mpi a sobre los atletas de Cori nt o y Laconi a.
A los esfuerzos de los i ndi vi duos correspondan, como es nat ural, los de los
gobi ernos, y entonces se habr cumpli do nuest ro laudable propsi t o. Ven-
gan los t rat ados sobre derechos civiles y propi edad literaria consagrar y
li brar de t odo at aque los frutos del mat eri al trabajo y las producciones del
i ngeni o, y no permanecer inactiva la inteligencia ni se t endern inertes los
XII
brazos. Venga el comercio de buena f y estreche relaciones t an nt i mas y t an
necesarias y quedar para nosotros en Amrica un recuerdo de grat i t ud, y para
los ameri canos en nosotros una no desment i da si mpat a. Quin no r econo
cer ent re ellos y nosot ros un aire de familia en las mi smas desgracias? Y no
se olvide que la uni n de los ni mos y la concent raci n de las fuerzas
estn reservados siempre la paz y el venci mi ent o de t odas las dificultades.
Codicia de saber, deseo de conocerse y de amarse: he aqu lo que debe exis
tir ent re Amri ca y Eur opa.
Nuez de Balboa plant nuest ra victoriosa bander a sobre las orillas del
mar del Sur y lo lejos se pase su vista sobre dorados cont i nent es, plan
temos nosot ros t an alta como l la espaola de aquellos dias la bandera de
la creencia moder na, y las conqui st as que hiciremos sern mas duraderas y
mayores. Nuest ros misioneros abri eron los ameri canos las puer t as del cielo,
nuestros sabios las de las creencias, y la f y la i nst rucci n, puestas rditos
allende el mar produci rn para los que las llevaron opi mos frutos. Qu fal
ta, pues? Sofocar los resentimientos y dar espansion al amor , que donde
malas pasiones no se le oponen debe desarrollarse. Y como las aras de los
filenos eran veneradas por los cartagineses, porque sacrificando su vida los
que las dieron nombr e aument ar on el t erri t ori o de la pt r i a
;
no de otra
suerte las regiones de Amri ca, donde se verti t ant a sangre espaola, sern
para nosot ros sagradas. Ti erra bendi t a la que guar dando los restos de nues
tros padres va indefectiblemente uni das nuest ras mas queri das esperanzas!
Bendi t o cielo el que hospeda la Cruz del Sur, y fija las mi radas de t ant os y t an
insignes descubridores, y lengua sobre t odas bendi t a la que arrull nuest r a
cuna y la del Br. Mascar, que travs de miles de leguas expresa da la mi sma
suerte la creencia en Dios y el amor de la patria y el mat ernal cari o, la pri
mera lengua de Ori ent e que oyeron ios ameri canos. Dios nos uni en un di a
para siempre memorable, y lo que Dios uni , jams los hombr es podr n se
pararlo. Como el i ndi o ador ador de la Virgen de Guadalupe la vio pi nt ada
ent re flores sobre su pobre vestido, as Mjico y t oda la Amrica recibieron
nuest ra civilizacin y la i ncor por ar on su propio ser, Espaa para ser t an
grande como fu necesit de Amri ca, y esta para crecer necesita Espaa.
No busquen, pues, cuando se t rat en ot ra denomi naci n que la dulcsima que
en el mi smo domicilio pat erno aprenden los her manos.
DOCTOR AM'00 BALBN DE UNQUERA
Mdri d 2 0 de Set i embre de 1878
INTRODUCCIN.
Amant e de la hi st ori a de la li t er at ur a, y creyendo pr est ar un servi ci o
ci enci a t an i mpor t ant e eleg por t ema de mi tesis doct oral un asunt o se-
pult ado hast a hoy en el olvido. Tal era el emperador Nezahualcoyot l consi-
derado como poet a elegi aco. Nadie habi a consagr ado un t r abaj o especi al
la memor i a de aquel di st i ngui do poet a; li mi t ado era el nmer o de er udi -
tos que le conoc an: unos por las hi st ori as; ot ros i gnor aban que t al perso-
naje hubi ese cult i vado el divino ar t e, y la mayor a de nuest r os condi sc -
pulos desconoc an su nombr e.
Puse mano la obra , y una vez conclui do mi di scurso , not que er a
necesari a una i nt r oducci n que abar car a t odas aquellas cuest i ones, que
er an i ndi spensables par a mej or conoci mi ent o de la t esi s. Not t ambi n que
muchos i ndi vi duos sor pr end a el t ema y dudaban de la exi st enci a de una
li t er at ur a mej i cana ant er i or los es paoles , y comprendi endo que todo
proced a del concept o errneo que de los i nd genas se t eni a formado, t r at
de desvanecer esa idea falsa con el t est i moni o de sensatos hi st ori adores
que hab an t eni do ocasi n de exami nar de cerca el i ngeni o de los i ndi os.
La segunda cuest i n que se me pr esent , como era na t ur a l , fu la rela-
t i va las apt i t udes li t er ar i as del i di oma N H UAT L ; puest o que iba t r at ar
de su li t er at ur a, expuse al gunas consi deraci ones sobre el mi smo con el ob-
j et o de que las eleg as del emper ador Nezahualcoyot l fuesen mej or com-
pr endi das, y como ellas hubi esen dado or i gen errneas apr eci aci ones,
me conduj eron combat i rles, y t r at ar , por t ant o, de ot r a cuest i n i mpor -
t ant e relat i va la i nvest i gaci n dlos gner os pot i cos cult i vados por los
a nt i guos poe t a s mej i canos; cuyo estudio reconoc nos servi r a desde luego
par a mas aclar aci n de la t esi s. Por lt i mo, con el objeto de no i nt er r um-
pi r el cur so de mi Memori a, reserv par a el final las not as bi bli ogrfi cas,
y algunos apndi ces que cre necesari os, como sobre la pr onunci aci n, so-
br e el DR AM A R AB I NAL -ACH I Y EL AP U-UI L L A-ANT AY , y sobre ot ros asunt os.
Olvidada ha per maneci do y per manece en la act uali dad la li t er at u-
r a amer i cana ant er i or al descubri mi ent o, i gnor ado es el car ct er que pr e-
sent a la poes a i nd ge na , y solo en los t rabaj os r eci ent ement e publi cados
sobre la a nt i gua ci vi li zaci n Mj i co-Peruana es donde se hallan escasos
dat os, muchas veces superfi ci ales y casi si empr e careci endo de cr t i ca,
condi ci n esenci al sin la cual los escri t os por r egla gener al no t i enen ni n-
g n valor par a la ci enci a. Pr egunt o yo, por qu los que se han ocupado
exclusi vament e de la eleg a, como Mr. Tr eneui l, no han hecho menci n
de la Mejicana? Pues qu no se hab an dado ya conocer las de el empe-
rador Tet zcucano cuando aquel publi c su discurso? (1 ) No hay que culpar-
ai aut or de los poet as elegi acos, cuando en Espaa er an t ambi n descono-
cidas las poesas del hijo de I xt lxochi t l: cual fu la causa de ese olvi do,
nadi e la i gnor a; desgr aci adament e par a la li t er at ur a bulle t odav a en nues -
t r a gener aci n la r ut i nar i a idea que sores envi leci dos i nt r oduj er on desde el
moment o que el i nt r pi do Genovs ar r i b las playas del Nuevo Mundo.
La pr i mer a idea que por Eur opa se ext endi fu la de que los i nd genas no
er an hombr es de t a nt a capaci dad como los europeos, que er an faltos de en-
t endi mi ent o, y que por lo t ant o deb an ser t r at ados poco menos que como
ani males. Per o esa i dea, pur a me nt e ego st a, fu combat i da por hi st ori adores
di gnos de t oda est i ma por su i mpar ci ali dad, sensat ez i lust r aci n.
Her nando Corts pa r e c e , s egn se deduce de una de sus car t as, que
habi a formado i gual j ui ci o ant es de empr ender la conqui st a de Mjico; y
poco despus, t ant o se sorprendi que comuni caba Carlos I estas pala-
br as: Y es ge nt e de t a nt a capaci dad, que todo lo ent i enden y conocen muy
bien. (2) Oi gamos las palabr as del hi st ori ador Acost a sobre los de Mjico y
Per . Habiendo t r at ado, dice este elegant e escri t or, lo que t oca la reli -
gi n que usaban los i ndi os, pr et endo escri bi r en este libro sus cost umbr es,
poli c a y gobi er no pa r a dos fines. El uno es desvanecer la falsa opi ni n que
comunment e se t i ene de ellos como de gent e br ut a, best i al y sin ent endi -
mi ent o, t a n cort o que apenas mer ece ese nombr e , del cual engao se si -
g u e hacerles muchos y muy not ables agr avi os , si rvi ndose de ellos poco
menos que de ani males y despreci ando cualqui er gner o de respet o que se
les t enga. Que es t an vul ga r y t an perni ci oso engao como saben los que
con algn celo y consi deraci n han andado ent r e ellos y vi st o y sabido sus
secret os y avisos, y j unt a me nt e el poco caso que de ellos hacen los que
pi ensan que saben mucho, que son de ordi nari o los mas necios y mas con-
fiados de s. Est a t a n perj udi ci al opi ni n no veo medi o con que mej or
pueda deshacerse que con dar ent ender el orden y modo de proceder que
estos t en an cuando vi v an en su ley; en la c u a l , aunque t en an muchas
cosas de br bar os y sin fundament o, habi a t ambi n ot r as muchas di gnas
de admi r aci n, por las cuales se deja bi en compr ender que t i enen natural
capacidad\>&m ser bi en enseados , y a un en gr a n par t e hacen vent aj a
nuest r as repbli cas. (3) Y este dat o que a punt a n Cort s y Acost a lo aducen
ot ros hi st ori adores no menos i mpar ei ales que aquellos.
Ovalle dice, respect o los de Chile: Son gent es bas t ant e dci les, de
buena y afable nat ur aleza, de buena pr esenci a y ent endi mi ent o, los cuales,
pr act i cando por al gn t i empo con los espaoles, llegar n hablar t ambi n
en cast ellano como los de aquella naci n. (4)
El abat e Her vs en su Catlogo de lenguas nos habla del i ndi o Cakchi ,
Domi ngo Tot Bar aona, en est as t r mi nos: El dicho Tot , que en la edad de
diez y seis aos most r aba el t alent o y despejo que no son comunes , y se
alabar a mucho en j venes europeos de la mi sma edad, sabi a per fect amen-
t e su l engua nat ur al y la espaola, y no poco de la pocomana. (5)
Mateo Alemn, deci a de los mej i canos: Ni ngunos ot ros conocemos en
cuant o el sol alumbr a, que puedan deci r ni loarse de hacer les a l guna ven-
taja. (6)
Per o dejemos un lado los hi st ori adores y fijemos nues t r a at enci n en
los i nd genas avent aj ados que despus de la conqui st a florecen; en ellos se
ver br i llar el i ngeni o, el cual no desmerece del de los europeos.
J u a n Baut i st a, de Mjico, est udi a t eolog a, manej a el i di oma lat i no,
cast ellano, y admi r ablement e el N H UAT L , t r aduci endo st e el Kmpi s. y
componi endo dramas espi ri t uales de la Pasi n y Muer t e de Nuest r o Seor
Jesucri st o: Domi ngo Chi malpai n, cuyos ascendi ent es hab an sido caci -
ques, y que ayud no poco al aut or de la Monarqu a Indi ana D. Ant oni o
de Tovar Cano, Mot euhzoma I xt li lxochi t l, descendi ent e de los r eyes de M-
j i co y Tet zcueo, que t r abaj a no poco pa r a dej ar la post eri dad exact as no-
t i ci as acer ca de aquellos dos est ados: Mar t i n de Acevedo escribe dr amas en
l engua chocha, y en la mixteca aut os sacr ament ales. D. Ant oni o Valer i ano
de Aecapozalco, que fu cat edr t i co en el colegio de Sant a Cruz de Mji-
co, fundado por D. Ant oni o de Mendoza, t uvo avent aj ados di sc pulos en
el i di oma lat i no, s egn refiere Tor quemada. D. Domi ngo Jos de Mota que
hab a sido caci que, y con el est udi o lleg ocupar el puest o de pr r oco en
el pueblo de Tochimilco. D. Fer nando de Alba Ixtlilxochl; aut or de la His-
t or i a de los Reyes Chichimecas de las Relaciones de la naci n Tolt eca,
t r aduct or de las poes as de su ascendi eut e Nezahualcoyot l, donde se ve
manej aba admi r ablement e el castellano. D. Fer nando Pi ment el Ixtlilxochl,
aut or de hi st ori as, lo mi smo que su hijo Ant oni o Pi ment el, Ixtlxochitl,
aut or de unas Memorias hi st ri cas sobre los gast os anuales de su t r t ar o
abuelo Nezahualcoyot l; y D. J u a n Baut i st a Pomar , t ambi n hi st ori ador. (7 )
Pero no t enemos necesi dad de r emont ar nos t a n lej anos t i empos par a en-
cont r ar i ngeni os i nd ge na s ; sin ir mas lejos t enemos uno de pur a r aza
azt eca, glor i a de Mjico que sin mas pr ot ect or que su i ngeni o ha llegado
ocupar uno de los mas i mpor t ant es puest os de aquella Repbl i ca: me
refiero al act ual vi cepr esi dent e de Mjico D. I gnaci o Manuel Alt ami r ano,
que desde j oven demost r ya disposicin i ndi caba lo que habi a de ser
mas t ar de; sus ar t culos polticos en el Eco de la Reforma, sus elocuent es
discursos en la Cmara, sus Rimas y Novelas le hacen acreedor los
aplausos que le t r i but an sus compat r i ot as , todo el mundo le conoce como
guer r er o, la acci n de Ti er r a Blanca cont r a el coronel Ortiz de la Pea, y
sus vi ct ori as cont r a el coronel Car r anza, O' Horan y Lamadr i d las recorda-
r n si empr e sus pai sanos. Bast e deci r que es mi embr o de muchas socieda-
des ci ent fi cas de los Est ados-Uni dos, Fr a n c i a , Alemani a, I t ali a, Hungr a ,
Rusi a, et c. , et c. (8 )
Pudi r amos aadi r muchos nombr es los ya i ndi cados, per o suficientes
son estos par a compr ender el i ngeni o de los i nd genas y reconocer la g r a n
i nj ust i ci a que se hizo en los si glos ant er i or es, y por desgr aci a se hace t o-
dav a en el nuest r o par a calificarlos de br ut os, best i ales y si n ent endi -
mi ent o como deci a el buen Acosta ya ci t ado.
Y esa i dea que desde un pr i nci pi o pulula en los cent ros ms i lst ranos
de Eur opa, se acent a ms y ms medi da que los t i empos avanzan lle-
gando el P. Lepp en una car t a deci r que los indios GUA.R A.NI S car ec an de
r azn.
o Apenas se podr compr ender , dice el ci t ado mi si oner o, que unos pue-
blos de geni o t a n s i ngul ar par a las obras de ar t e manuales t e nga n t a a
poca capaci dad par a compr ender lo que es super i or la mat er i a y no cae
bajo los sent i dos. Ellos no se cr e an t an r aci onales par a admi t i r los sacra-
ment os. Pr opusi er on sus dudas al Concilio de Li ma, y ste, habi endo escu-
chado las razones por una y ot r a par t e, djoles que t en an suficiente razn
para que se les admi ni st r asen los sacr ament os de la Iglesia. Est e solo ej emplo
basta par a compr ender lo mucho que padecer an los j esu t as par a di sponer
al cri st i ani smo un pueblo t a n gr oser o como est e. Graci as Dios los mi os
ya est n i nst r ui dos; per o fuerza de cont i nuos t rabaj os repi t i ndoles las
verdades y haci doles comparaci ones sensibles que las pudi er an com-
prender. (9)
Es posible que una t r i bu t an apt a par a t rabaj os manuales, que hac an
t api ces compar ables los de Tur qu a, al deci r del P. Lepp; que reconoc an
la i nmor t ali dad del alma, cuya t heogoui a cont aba el Dios del bi en y del
mal (Tupa y Aaog) , careci esen de r azn, y por t ant o, no pudi esen reci bi r
los sacrament os?
Si demost raron poca di sposi ci n par a compr ender la Reli gi n Cat li ca,
debi ser pr oduct o de la falta de conoci mi ent o de la l engua por par t e de los
misioneros, y por t ant o, de que no supi esen predi carles en su idioma (1 0), y
esto es lo ms probable, ya por que los indios se llevar an a l gn propsi t o y
demost r ar an carecer de i nt eli genci a; lo ci ert o es que ar r ai g de t al maner a
la r eli gi n ent r e ellos, que pri nci pi os del pasado si glo (1 7 02), se cont aban
8 9.500 nefitos.
Si los j esu t as les convi no dar ese di ct amen de una r aza que mer ec a
por su adhesi n al pueblo espaol ot r o pago que el que aquellos le di er an,
na quedado la hi st ori a par a demost r ar la post eri dad que el concept o for-
mado por los di sc pulos de Loyola er a absolut ament e falso, y que dar esos
i nformes del pueblo GUAR AN respond a mi r as pur ament e egoi st as.
Y el di spar at e, por que ot ro nombr e do merece del P. Lepp, sube de pun-
t o si at endemos que l mi smo se cont r adi ce. Tengo un i ndi o, refiere,
llamado Pai sa, que hace t odo gner o de i nst r ument os msi cos y los t oca
con admi r able dest reza. El mi smo, gr aba sobre el br once habi ndolo puli do,
esferas ast ronmi cas, r ganos de nueva i nvenci n y ot r as muchas obras de
est a nat ur aleza, y ms adelant e: Tengo un i ndi o de la Nueva Coloni a,
qui en sin t r opezar t oca una pi eza de las ms difciles en est udi o y pr c-
t i ca.
Acaso fueron dos los i ngeni os que de aquella t r i bu florecieron? La hi st o-
ri a r egi s t r a vari os: Fli x el vi oli ni st a de Buenos-Ai res, que se mant en a s
y s u fami li a con su i ndust r i a mej or que muchos espaoles, y al que ci t an
los mi si oneros, pas Cdiz y con la suya hizo t ambi n un buen caudal: el
que lea el Diario de la gue r r a guar an (1 1 ), no podr menos de reconocer
i ngeni o en el i ndi o Sepe, capi t n de los Mi gueli st as, que si bi en se dej
e nga a r de los por t ugues es que se apoder ar on de l, supo fugar se y dej ar
burlados sus enemi gos (medi ant e una es t r at agema har t o i ngeni osa) ,
que con su pri si n cr e an haber logr ado no poco par a la t er mi naci n de
la t an clebre gue r r a de los j esu t as cont r a el r ey de Espaa.
Pr egunt o yo: Por qu el rest o de la GUAR ANI S no hizo ot ro t ant o? El que
leyere la i mpor t ant e obra de D. Ber nar do Ibaez (1 2), encont r ar el obs-
t culo que i mpedi a la fructificacin de aquellos i ngeni os, y t ambi n la cau-
sa del embust e que forjaron los j esu t as, si con t al palabr a mer ece califi-
carse. Ese error de consi derar como br bar o al pueblo mej i cano y per uano,
era comn creenci a par a los europeos que no hab an salido de su pat r i a ni
hab an ledo ni nguno de los hi st ori adores de I nd' as, as, pues, no nos ex-
t r a a que un escri t or de not a, D. Ber nar do Alderet e, en sus Orgenes de la
l e ngua cast ellana r omana que hoy se usa en Espaa se at r evi er a deci r
que los espaoles cuando fueron vi si t ados por los fenicios est aban mas ade-
lant ados que los mej i canos cuando llegar on su i mper i o los pr i mer os al
mando de Corts (1 3).
Per o los PP. Mondanos en su Historia literaria (1 4), r echazar on aque-
lla i dea t a n er r nea del t er r eno cientfico. Que los iberos t uvi er an ms ci vi -
li zaci n que muchas t r i bus amer i canas es i ndudable; pero que fuesen en
cul t ur a superi ores los mej i canos es un absurdo, que r evela por par t e del
que lo e mi t a , desconocer la hi st ori a de Mjico ant er i or al descubri -
mi ent o.
I gnor amos cul sea la causa, por que el aet nal gobi er no de la Repbli ca
mej i cana per mi t e se r epi t an las palabr as t r adi ci onales nios de razn, que
se apli can los descendi ent es de europeos, par a di st i ngui r los de los i nd -
genas , como si no hubi esen sufrido bast ant e y no pesase sobre ellos sufi-
ci ent e i nfort uni o par a separ ar los t odav a de los hi spano- amer i canos.
Hoy ya empi ezan ocupar se al gunas naci ones eur opeas y amer i canas de
la a nt i gua ci vi li zaci n mj i co-peruana, y dan la pr ensa obras t a n i mpor -
t ant es como las colecciones Ki ngs bor ough, Ter naux- Compans y Brasseur;
los t rabaj os de St ephens, Ri vero, Tschudi , Mar kham, Fer gus s on y Bi rch; y
los conci enzudos ensayos filolgicos de Aubi n, Buschman, Pi ment el y Lo-
pez; gr aci as ste se ha logr ado i ndagar que el Per fu ocupado por t r i -
bus qu reconoci an su or i gen en la Bact r i aua, semej anza de muchos pue-
blos del Occi dent e del Mundo ant i guo. No t enemos, pues, que ol vi da r l a
hi st ori a de los Pi r huas cuyos i ndi vi duos for maban par t e de la pr i vi legi ada
r aza Ar ya (1 5).
Puest o que el objet de mi t esi s es dar conocer un punt o t odav a no
explorado, que yo sepa, de los europeos, j us t o es proceder con mes ur a,
por que muchos sor pr ender la palabr a poes a Mj i co-gent li ca (1 6); as
pues, veamos la posibilidad de est a priori, par a convencer nos ms ade-
lant e de su exi st enci a medi ant e la hi st or i a. Ley li t er ar i a es que todo pue-
blo, desde el moment o que se const i t uye en t al, t i ene necesi dad, sino de
una li t er at ur a, por que esto es fruto de un per odo s umament e lar go, al
menos de cant os, en los que ensalce, pr i mer o sus Dioses, sus hroes
despus, y por lt i mo su asunt o sea el i ndi vi duo. Esto es lo que se deduce
de las li t er at ur as clsi cas Sanskr i t a, Gr i ega y Lat i na. Hi mnos reli gi osos,
en efecto, es lo pr i mer o, que se hecha de ver en los or genes de las li t er a-
t ur as ; por que i ndudablement e, la idea de la divinidad debi ser lo pr i mer o
que estos pueblos en su i nfanci a pr eocupar a; despus de Dios lo que ms
i nt eres debi eron ser sus hroes, dando or i gen la poes a pi co-her i ca
t r as la que se pr esent a, por r egla gener al, la mani fest aci n hroi -cmi ca;
t r as el gner o pi co, se suele pr esent ar el l ri co, en el cual no c a nt a el
poet a la est eri ori dad, sino los efectos que esta pr oduce en el corazn de
aqul.
Kara es la t r i bu que carezca de cant os; pero stos, or i gen de las li t er a-
t ur as se ost ent an i mperfect os; puest o que el pueblo que los pr oduce se
encuent r a t odav a en un per odo de at r aso y t oda vez que la l i t er at ur a
gua r da est r echa relaci n con el pueblo que la crea, no pueden monos de
pr esent ar aquellos cant os el car ct er que les hemos asi gnado; est a ley
sent ada no nos sorprende el t est i moni o de St r abon acer ca de la poes a de
los I B ER O S ; como no nos ext r aa el oir hablar de los cant os de los celt as, de
los EUS K AR O S y de la mayor par t e de las t r i bus de Amri ca que vi v an la
llegada de los espaoles en un estado semi -salvaj e.
Si la poesa nace con el pueblo qu ha de suceder con naci ones que ya
t i enen una ci vi li zaci n como Mjico y el Per y una escr i t ur a ya ger ogl -
fica, ya los qui pos, ya en u la t r adi ci n t an vi gor osa, medios todos capaces
de t r asmi t i r las producci ones del esp ri t u humano pocas mas menos
lej anas?
Ant es de ent r ar en el desarrollo de nuest r o t ema, vamos ocupar nos de
la l e ngua mej i cana cult a por ot ro nombr e N H UAT L par a exami nar sus
apt i t udes li t er ar i as, poder hablar con mas fundament o ue la poesa mj i co-
gent li ca y compr ender mej or las eleg as del Emper ador Nezahualcoyolt .
La mayor par t e de los ant i guos hi st ori adores al est udi ar la l engua N -
H UAT L exager aban su i mpor t anci a hast a el punt o de pr et ender fuera supe-
ri or la gr i ega, lat i na, i t ali ana, francesa y cast ellana, opi ni n at r evi da que
cont r ast a con el car ct er de la l engua mej i cana. Nosotros expondr emos
pr i mer ament e el j ui ci o que sobre ella han emi t i do var i os aut or es, y luego
el nuest r o, fundndonos en leyes filolgicas.
Fr . Jos de San Beni t o, decia respect o la lengua N H UAT L : ES l e ngua
t an seora como lo fu su vast o i mper i o, muy cult a y muy pol t i ca en su
estilo; t i ene di st i nt i vos par a hablar con el noble y plebeyo; vocablos mu y
expresi vos par a lo cari oso y halageo; voces elegant es par a expr esar se
con despejo y gar bo; compnense oraci ones muy elocuent es en qui en las
r eci t a y de mucho recreo par a los oyent es que las ent i enden, es i di oma t an
fundament al, que mi ver no t i ene que envi di arle en lo pol t i co al francs,
en lo elegant e al i t ali ano, en lo cult o al lat i no, ni en lo gener al (respect o
de esta Amri ca) al espaol. Flt anle nueve let ras de nuest r o alfabeto, que
son: B, D, F, G-, J, K, R, S, V, su gr a mt i c a no t i ene mas que verbos act i vos,
de los que forma sus pasi vos, y ahor r a la confusa chus ma de los fr ecuen-
t at i vos, reflexivos, compulsi vos y s egn el Br. Tapi a no se conj uga por
personas ni t i ene i ndi genci a de gner os en sus nombr es, ni de decli nar se
estos por casos, omi t i endo todo el r i gor de los compar at i vos y super lat i vos,
y const ando de solo cuat r o par t es sus oraci ones (1 7 ).
Mas exager ado es t odav a el j uicio de Bot ur i ni , el cual afi rmaba no exi s-
t i ese l e ngua aque en lo cor t esano, puli do, t i er no y realzado de sus met fo-
r as, se pueda i gualar est a, como que fu labr ada golpes de poes a en el
decurso de las edades di vi na y heroi ca por una naci n t a n i ngeni osa y
cult a como la Tult eca (1 8 ).
El P. Orio afi rmaba admi rado de la l e ngua de Mot euhzoma, fuera mat r i z
llevada desde Babel.
Gr anados y Gal vez deci a que por su her mos ur a, adorno de met foras
y elocuenci a, fu maes t r a y seora de t odas las dems, y a un de t odas las
del mundo, s e gn muchos sabios y escr i t or es (1 9).
El hi st ori ador Clavijero emi t e su j ui ci o en est as palabr as: Apesar de la
falt a de aquellas consonant es (las ar r i ba copi adas), es i di oma ri co, cult o y
s umament e expresi vo por lo que le han elogi ado ext r aor di nar i ament e todos
los eur opeos que le ha n apr endi do y muchos le han cre do super i or la
gr i e ga y la lat i na; pero a unque yo conozco sus s i ngular es vent aj as, nun-
ca osar compar ar la la pr i mer a de aquellas dos l enguas clsi cas (20).
El t est i moni o de Clavi j ero, nos par ece, compar ado con el de ot ros aut o-
res, mas i mpar ci al, si bi en no logr a exami nar la l e ngua en cuest i n, bajo el
punt o de vi st a que mer ece. Muchas ot r as opi ni ones pudi er a exponer si me
hi ci er a car go de los encomi ador es franceses, alemanes y flamencos; per o
molest ando t oda er udi ci n i nopor t una i ncluyndose en los aut or es ci t a-
dos los par ecer es de los dems, me abst engo de cont i nuar t an fat i gosa ex-
posi ci n y paso exami nar aquellos j ui ci os.
Ledos y exami nados los encomi os ant es copi ados, lo pr i mer o que nos
conduce la di scusi n es si cabe compar ar el i di oma N H UAT L con la l engua
gr i ega; no solo no es posi ble di cha compar aci n con el habla de Homer o,
sino que t ampoco con la de Vi r gi li o, Dant e ni Caldern. Tengamos pr esen-
t e ant e todo que se t r at a de una l engua agl ut i nant e y ley filolgica es que
i di omas de est a nat ur aleza, no pueden, no solo sobr epuj ar , ni si qui era
i gua l a r aquellos que t r avs de per odos s umament e lar gos, y fuerza
de cont i nuos sufri mi ent os, ha n llegado lo que se llama la flexin; as
como t ampoco cabe i gua l a r una ci vi li zaci n naci ent e con ot r a que ha lle-
gado su desarrollo; lo mi smo que no cabe paralelo ent r e una li t er at ur a
que nace y ot r a que ha llegado su vi ri li dad.
Se ensalza la l engua NAH UAT por que usa par t culas r ever enci ales, s egn
sea la cat egor a de la per sona con qui en se habla de qui en se habla; per o
es suficiente esa pr er ogat i va par a afi rmar sea super i or la l engua en cues-
t i n la gr i ega? Quin sabe si los helenos no las admi t i er on en sus di cci o-
nar i os por que las creyesen i nt i les por que consi derasen al i ndi vi duo bajo
ot r o aspect o que los mejicanos?
Si nos fijamos en la decli naci n, not ar emos que mas que est a es una
aglomer aci n de par t culas la radi cal; as lo not un gr amt i co de di cho
i di oma en el pasado si glo, Fr . Manuel Prez, el que mej or compr endi aque-
lla l engua. La conj ugaci n se pr esent a bajo el mi smo aspect o; es decir,
que bajo un det eni do anli si s se descubr en los pr onombr es y adverbi os y
dems par t culas que en uni n de las rai ces mot i van los t i empos, modos,
nmer os y personas; de ah que el Br. Tapi a di j era no t uvi ese el verbo
mej i cano necesi dad de emplear pr onombr es par a su conj ugaci n, puest o
que ya los llevaba el verbo consi go. El car ct er agl ut i nant e de est e i di oma
i mpi de la i r r egular i dad de los verbos (siete t an solo cuent a) . El poli si nt et i s-
mo es causa de que el nhuat l no emplee el verbo solo, sino que se pr e -
sent a en la frase con s uj e t o y complement o; fundndose en esto dice mon-
si eur Aubi n( 21 ) que mejor que una conj ugaci n podemos llamar formas r e -
lat i vas los modos, t i empos y per sonas. Nt ase t ambi n una par t i cular i dad
di gna de t ener se en cuent a, y es que la t er cer a per sona s i ngular del pr e -
sent e de i ndi cat i vo, no se di st i ngue del sust ant i vo que podemos llamar , si
se me per mi t e la frase, de act i vi dad; exemplum doceiit, Tlazot la, amar ; Ni -
Tlazot la, amo; Ti -Tlazot la, amas; Tlazot la, l ama y t ambi n amador . Si
la t er cer a per sona i ndi cada se le aade un complement o, r es ult ar la for-
maci n de un nuevo sust ant i vo que expr esar exact ament e lo que se quer a
decir; el verbo chi ua (hacer) y el complement o calli (casa) formar, poni en-
do aquel en t er cer a per sona del s i ngul ar de i ndi cat i vo, un nuevo sust ant i -
vo, cal-chi ua, el que hace casa, albai l; chocola-chi ua; el que hace choco-
lat e-chocolat er o, et c. , et c.
Bajo el punt o de vi st a de la composi ci n, super a much si mas l enguas ;
cualqui er palabr a que no t e nga su lexi cn, fci lment e pueden formarla y
pueden formar muchas que en cast ellano se expr esan con ci r cunloqui os;
v. gr . : t eo-chi hua hace Dios, y no podemos decir Diosero, t eocal- chi hua ha-
ce t emplo, y no podemos deci r t empler o, et c. , et c. (22)
Medi ant e est e procedi mi ent o hubi er a aument ado su vocabular i o ya ex-
t enso de una maner a ext r aor di nar i a. Por eso el di cci onari o es s umament e
ri co, y as lo i ndi ca Fr . Alonso de Molina en el vocabular i o edi t ado en
1 57 1 ; di ce el i lust r e hijo de Escalona en el Prlogo: Hice el pr i mer voca-
bular i o (1 555) par a comenzar abr i r cami no y se fuese poco poco descu-
bri endo la mi na i nacabable de vocablos y maner as de hablar que est a co-
pi os si ma l engua t i ene (23). As egur a el ci t ado aut or , que pasan de 4.000
voces, las que t i ene nuevas este vocabular i o que no cont aba el ant er i or . Y
no nos sor pr ende t eni endo pr esent e la r egi n que habi t aban los mej i ca-
nos: la nat ur aleza t a n gi gant es ca, necesari o er a que el lenguaj e expr es ar a
t ant os y t a n di st i nt os sores como all se cr i an y que el cast ellano se vali
de vocablos de aquel idioma, par a desi gnar sores que en la Pen nsula no
so conoc an, y el que dude acuda la Hi st ori a Nat ur al del Dr. He r nn-
dez, y all podr convencerse (24). Tambi n t uvi er on palabr as par a expr e-
sar las cosas abst r act as, y el que qui er a cer ci or ar se puede acudi r las di-
sert aci ones de Clavi j ero.
Per o pesar de su lexi cn no puede compar ar se una l engua de flexin
y fjese el que pr et enda t ales absurdos que car ec an de una escr i t ur a fon-
t i ca, y por lo t ant o era un obst culo que i mpedi a el desarrollo del nhua t l .
Una vez que hemos llegado est a conclusi n s enos ofrece una pr e gun-
t a: por qu, pues, los mi si oneros, personas t a n i nst r ui das elogi ar on no solo
la l engua mej i cana, sino ot r as mucho mas i mperfect as que aquella, como
sucedi con la guaran' ? por qu esos encomios? de dnde naci eron? Pr e-
gunt a s son est as las que responder medi ant e la filologa por un lado, y
por ot r o, t eni endo pr esent e la idea que de los i nd genas se t eni a. Comn
er a la creenci a, y ya lo hemos dicho, dur ant e los si glos XVI, XVII y XVI I I
que muchas t r i bus de Mjico vi v an en un est ado salvaj e, y los mi si oneros
al i r al Nuevo-Mundo, claro est que pensaban encont r ar lenguas en r ela-
cin la cul t ur a de los pueblos que las hablaban, como en efecto as suce-
da. Est o se compr ender mej or medi ant e la opi ni n de un mi si onero del
pasado si glo. El P. I gnaci o Chome deca: Confieso que t eni endo a l gn
conoci mi ent o en la l e ngua (g"uarani) est r a hallar en ella t a nt a maj est ad
y ener g a. Cada palabr a es una definicin exact a que expli ca la nat ur aleza
de lo que se qui er e dar ent ender , y da de ello una idea clara y di st i nt a.
Nunca hubi er a yo i magi nado que en el cent r o de la bar bar i e se hablase una
l e ngua que en mi j ui ci o por su nobleza y ar mon a no es i nferi or las que
habi a aprendi do en Europa (26) Si la superi ori dad de una l engua hubi ese
de consi st i r en la pr opi edad de sus vocablos, es i ndudable que la mayor pr -
t e l e las lenguas agl ut i nant es ser i an superi ores a l a s defl exi n, como las
monosi lbi cas mas que aquellas; las lenguas agl ut i nant es pr es ent an una
sencillez ext r aor di nar i a en la gr amt i ca, todo se hace con ar r eglo la r a-
zn, no exi st e i r r egular i dad que no se expli que, as como no existe en las
l enguas monosi lbi cas rai z pr i mi t i va que no t e nga su razn de ser; obra
admi r able que el hombr e llevaba cabo sin darse cuent a de ellal y ni ca-
ment e de est e modo se conci be la formaci n del lenguaj e, el mas por t ent o-
so t r abaj o del esp r i t u humano. Por mas que haya combat i do los j ui ci os en-
comi st i cos de que ha sido objeto la l engua que nos ocupa; no por eso dejo
de reconocer su i mpor t anci a bajo el punt o de vi si a li t er ar i o. El amor que
los mej i canos profesaban su l e ngua es sufi ci ent e par a compr ender el g r a n
i mpulso que aquella reci bi era desde el rei nado de Techot lat la al de Mot euh-
zoma I I . Tezozomoc fund escuelas en Azcapozalco que r i vali zaban con ias
de Te.tzcu.co,, mult i pli cr onse en di as de Nezahualcoyot l I t zcohuat l, y en
vi r t ud de la prot ecci n que el pr i mer o di spensara los poet as, es i nduda-
ble que el nmer o de est os aument y que cont ar desde 6sta poca el idio-
ma mej i cano cult o nhuat l adqui ri un gr a n desarrollo y qued li mi t ado
las clases nobi li ari as. Yernos, pues, como en Mjico lo mi smo que en los
dems pueblos, hubo dos clases de i di oma uno que pudi r amos llamar ser-
me> noHlis y ot ro sermo vulgaris. Como pr ueba del amor que t en an su
l engua es el deseo con que ios ar i st cr at as desde ni os apr end an r eci t ar
en ios convent os, que car go de los sacerdot es est aban confiados, las poes as
de pocas ant er i or es como t ambi n ar engas de sus ant epasados con objeto de
i ni ci arlos en el conoci mi ent o de la li t er at ur a; as se expli ca que las poes as
de Nezahualcoyot l se conservasen hast a la llegada de los espaoles, y as se
compr enden aquellos discursos de Mot ehuzoma Corts y Xi cont ecat l al se-
nado de Tlaxcallan y las poes as del Emper ador Nezahualcoyot l, por eso he
creido conveni ent e ant es de ent r ar en el desarrollo de nuest r o t ema hacer
una li ger a exposi ci n de los gner os pot i cos mj i co-gent li cos.
Los versos obser vaban medi da y cadenci a, en cuant o sus clases; Bot u-
ri ni (27 ) di st i ngue t r es: di vi no, heroi co y humano. En cuant o al divino' , nos
par ece un absurdo admi t i r lo, cuando, s egn el t est i moni o de muchos hi st o-
ri adores, er a el demoni o el que presi di a los mej i canos; el heroi co ( exme-
t ro) que lo usar on en la poca i nmedi at a post eri or la di vi na, y el ambo
en el que est n escri t as las poesas de Nezahualcoyot l s egn pr et ende aquel
aut or , no exi st i eron en aquel i di oma; si bi en yo no t engo versos con los
que pueda exami nar la ver dad, creo que pr es ent ar a Bot ur i ni t al clasifica-
ci n par a ensalzar la l engua nhuat l sin pr eveer los desat i nos como le su-
cedi Ruiz de Mont oya (28 ) al dar pr et r i t os y supi nos a u n a l engua como
la guar an , por ot r a par t e t ngas e pr esent e la cant i dad de las palabr as en
el i di oma que nos ocupa y se ver ser un absurdo la clasificacin ant es i n-
dicada, en mi sent i r, de la medi da del verso en aquel idioma. Solan i nt r o-
duci r ent r e verso y verso ci ert as par t culas pr i vadas de si gni fi caci n que
ser v an solo par a aj ust ar la medi da abuso, dice Clavijero, del que t al vez
echar an mano los poet ast ros. (29)
La met fora j uga ba un g r a n papel en la poesa como t endr emos ocasin
de ver mas adelant e (30), lo mi smo podr amos deci r de la pr osopopeya y de
ot ras fi guras r et r i cas. El lenguaj e pot i co, dice Clavijero, era pur o, ame-
no, br i llant e, fi gurado y lleno de compar aci ones con los objetos mas a g r a -
dables de la nat ur aleza como las or es, los rboles y los ar r oyos et c. En la
poesa era donde con mas frecuenci a se serv an de voces compuest as y so-
li an ser t a n l ar gas que con una solafor maban un verso dlos mayor es (31 ).
Fr . Alonso de Molina decia: es t an copiosa, t an elegant e y de t ant o ar -
tificio y pr i mor en sus met foras y maner as de deci r, cuant o conocern los
que en ella se ej erci t aren. (32)
Apa r t a da las poes as de Nezahualcoyot l que hoy conservamos; pueden
ver se los si gui ent es versos que Br asseur de Bour bour g copi a de la g r a mt i -
ca de Carocci , (33) en ellos se ver la compar aci n que dice Clavi j ero
Tlauhquechollaz t alehualt o t onat oc
Est r elumbr ando con color encar nado como el pj ar o. Tlauquechol
Ayuh cozamalo t onameyot i mani
Y est resplandeci endo como el ar co i ri s
Xi uhcoyol t zi t zi li ca i n t eocui t la hue hue t l
ELat ambor de plat a suena como cascabeles de t ur ques a
Xi unt lapalla cui t ol amoxt li menea
Habi a un li bro de anales escri t o y pi nt ado en colores
Ni chalchi uh cozcameca queumacht ot ona i nnocui c
Voy de mi l maner as desat ando mi cant o como sart ales de pi edras pr e -
ci osas.
Horaci o Carocci copi a estos versos, no como modelo de poesa, sino co -
mo enlace, de las palabr as par a formar versos; por eso se v que los t r es pr i -
ros concuer dan, no as el cuar t o y qui nt o que no gua r da n relaci n en-
t r e s.
Las poes as mj i co-gent li cas reflejaban la nat ur aleza s egn los mo-
der nos la fsica est ht i ca; pero no solo er a la forma sino que t r avs de
ella se descubr a el sent i mi ent o; el element o subj et i vo pr edomi naba sobre
el obj et i vo, lo mi smo que hoy sucede; por eso he dicho var i as veces y aqu
r epi t o que la poes a mj ico r epubli cana, est llamada ocupar un puest o
mu y i mpor t ant e en el campo de la li t er at ur a.
No solo par a compr ender mej or as poes as del emper ador Nezahualco-
yot l; sino pa r a desvanecer la falsa opi ni n que se t i ene del car ct er de la
poesa mj i co-gent li ca, ha go una pequea r esea de los gner os pot i cos
que los mej i canos cult i var on ant es de la llegada de los espaoles.
Un publi ci st a mej i cano cont empor neo (34) ha apreci ado la li t er at ur a m-
j i co- gent li ca como un conj unt o de lament aci ones, t r enos eleg as, como
se qui er a llamar ; j ui ci o errneo fcil de emi t i r; per o yo que no me confor-
mo con lo que me di cen sin t ener pr uebas palpables; empr end desde luego
la i ndagaci n, y pr ont o me convenc de que ,el j uicio emi t i do por el ci t ado
publi ci st a er a er r neo. Fundndome en los pocos est udi os que habi a hecho
sobre la hi st or i a a nt i gua de Mjico, exami nado el car ct er del pueblo mej i -
cano, y t eni endo pr esent e por un lado, que la li t er at ur a gua r da est r echa
relaci n con el pueblo que la pr oduce, y por ot ro que el i ndi vi duo lo
mi smo que la humani dad vi ve en dias de alegr a y regoci j o como en po-
cas de pesar y t r i st eza, not el er r or de aquella aseveraci n; y me decid
est udi ar la cuest i n bajo el punt o de vi st a cr t i co con el propsi t o no de
combat i r al Sr. Cuevas, nombr e del publi ci st a que ant es me referi a, sino
de i ndagar qu gner os cult i var on los ant i guos poet as mej i canos par a po-
der pr est ar a l gn servicio ala li t er at ur a gener al .
Ant e t odo veamos lo que d i c e y opi na el Sr. Cuevas. Qu profunda
i ncompar ablement e t r i st e era la poes a azteca. Esa r aza solo sabia ge mi r y
lacr i mar su poes a, era un per pet uo lament o, un sollozo per enne, una ele-
g a et er na, u n a l g r i ma mas gr ande que el mar , i nmor t al como el dolorl
Los crueles sacrificios reflect aban t r i st eza sobre su corazn? Sus Dioses
t a n i mplacables como feroces, les llenaban el alma de pavor? El despotismo
de sus r eyes les compr i m a has t a el esp ri t u? Las amar gas t ri st ezas de su
pasada hi st ori a, y los negr os pr esent i mi ent os de sus fut uros i nfort uni os les
llenaban de sombras densas su corazn at r i bulado si empr e y naci do pa r a la
melancol a! La r aza azteca i gnor la alegr a, y no supo rei r j a ms . Per o en
sus act os de dolor su li t er at ur a es i ncompar able, pr ofundament e, t i er na y
gemebunda. Tal par ece, que a l guna vez llegar on su oido los subli mes
t r enos de J er em as , el poet a por excelenci a de las lgr i mas.
A pr i mer a vi st a que uno se fija en la li t er at ur a escasa que nos ha queda-
do del pr i mer perodo sea de la poca mjico -gent li ca; como son las poe-
sas del emper ador Nezahualcoyot l y rest os conservados por Carocci en su
gr amt i ca, y at endi endo al car ct er pr edomi nant ement e l ri co que por pun-
t o gener al di st i ngue la poes a hi spano-mej i cana; fcil es emi t i r un j ui ci o
t a n errneo; per o s t enemos pr esent es las t endenci as y aspi raci ones de la
r aza azteca por un lado y por ot ro el t est i moni o de los hi st ori adores, pr ont o
nos convencer emos que adems de la poes a l ri ca, t uvi er on la pi ca y la
dr amt i ca, aunque est a no es dable decir que la cult i var an t al como la cr -
t i ca exi ge; per o s podemor afi rmar exi st i era en ge r me n.
Dec amos en ot ro l uga r que lo pr i mer o que apar ece en las li t er at ur as
son cant os reli gi osos en que el element o pi co por r egl a gener al pr edomi -
na sobre el l ri co. Lo pr i mer o que pr eocup los pueblos en su i nfanci a
fu la i dea de la di vi ni dad; pero no t al cual nosot ros hoy la concebi mos;
sino una concepci n pr opi a de un pueblo naci ent e. Los objetos mas
grandi osos que ant e su vi st a apar ecen, son los di vi ni zados por ellos: el sol,
la luna, el mar , los ri os, los mont es, el t r ueno, et c. , et c. , son ot ros t ant os
dioses, par a los pueblos naci ent es; pero los cant os que en su honor se en-
t onan como es nat ur al, han de ser mas picos que l ri cos. Tal sucede con
los vedas y t al sucede con muchos cant os de la a nt i gua Greci a, en que si
no son pi co-reli gi osos, por lo menos son pi co-di dct i cos. Lo que no ha y
duda es que lo pr i mer o que apar ece en las li t er at ur as, son cant os pur amen-
t e reli gi osos como nos lo dice la hi st ori a del pueblo Indi o, gr i ego y lat i no.
Lo mi smo sucede respect o al pueblo mej i cano. Si nos fijamos en que este
cifra t oda su glor i a en el valor, que una vi ct or i a era el mej or don que Hui t -
zi lopocht t i les pudi er a envi ar , si at endemos al fanat i smo que por l exi s-
t i a, no nos sor pr ender que una vez consegui da la vi ct or i a, acudi esen al al-
t ar del Mar t e mej i cano, par a dar le gr aci as y sacrificar ant e l los enemi gos
y al fin ent onar an qui z un cant o anlogo al Pean que cant Aqui les al ven-
cer al hi j o de Pr i amo. El hi st ori ador Clavi j ero, t ant as veces ci t ado, di ce:
Compon an hi mnos en honor de sus dioses. (35). Pero cundo se compu-
sieron? eso no lo podemos deci r; es pr obable que los t r aj er an consi go est a
r egi n, y dada su ant i gedad, no es ext r ao que no los conpr endi esen mas
que un li mi t ado nmer o de per sonas; las cuales, t emi endo que los mi si one-
ros hi ci er an lo que acost umbr aban con todo lo que la poca gent li ca
per t enec a, los escond an, y as nos hemos quedado sin saber en qu consi s-
t an, de i gual maner a que con los cant os de los Arvales y los Salios, que
pesar de los t r abaj os de Mari ni , Lanzi , Her mn, Klauseh, Melchi orri , Gr o-
t efen, O. Mller y ot ros i mpor t ant es fillogos, no ha sido posible la i nt e r -
pr et aci n de aquellos monument os .
Veamos lo que dice Fr . Ber nar di no de Sahagun, acer ca de aquellos hi m-
uos: Cost umbre muy a nt i gua es de nuest r o adversari o el demoni o de bus -
car escondrijos par a hacer sus negoci os, conforme lo del Sant o Evangeli o
que di ce, quien hace mal aborrece la luz. Conforme est o, nuest r o enemi -
go en est a t i er r a, plant un bosque ar cabuco breoso, lleno de mu y espe-
sas br eas, par a hacer sus negoci os desde l y par a esconderse en l, par a no
ser hallado como hacen las best i as fieras y las muy ponzoosas ser pi en-
tes. Este bosque ar cabuco breoso son los cant ar es que en est a t i er r a l
ur di que se hi ci esen y usasen en su servi ci o y como su cult o di vi no , y
salmos en su loor, as en los t emplos como fuera de ellos, los cuales llevan
t ant o artificio que di cen lo que qui er en y apr egonan y ent i ndenlos sola-
ment e aquellos qui en l los enderezaba. Es cosa muy aver i guada que la
cueva, bosque y ar cabuco, donde en el d a de hoy este maldi t o adver sar i o
se absconde, son los cant ar es y salmos que t i ene compuest os, y se le can-
t a n sin poderse ent ender lo que en ellos se t r at a mas de aquellos que son
nat ur ales y acost umbr ados est e lenguaj e; de ma ne r a que s egur ament e
= 1 1 = .
se cant a todo lo que el qui er e, sea gue r r a paz, sea loor suyo confunda
de Cristo sin que lo dems se pueda ent ender . (36)
. Br asseur de Bour bour g (37 ) opi na sean los mi smos hi mnos de que ha-
bla R O S en sus anot aci ones al Cdice Vaticano, pero no dice sean hi mnos
reli gi osos, sino que hablan de las i nundaci ones y cat acli smos que se se-
pult ar on g r a n par t e de la r aza nhuat l . Opinin que carece de todo funda-
ment o t oda vez que Rios dice que er an i ni nt eli gi bles aquellos cant os que
empezaban por las palabr as Tulan yan kululaez. Nos parece mas acer t ado
lo que dice Sa ha gun, que al fin era un hi st ori ador que ent end a la l e ngua
nhuat l , y si bi en no compr end a el menci onado cant o cant os, al menos
al emi t i r aquellas palabr as habr a vi st o que se di r i g an su Dios, y qui z
a l gn sacerdot e, que er an los ni cos i nt r pr et es, le habr a expli cado el ob-
j et o de los dichos hi mnos.
Fa br e ga t en su Exposicin del Cdice Borgia, ya i ndi caba que la expli -
caci n de Rios no er a satisfactoria. Egli dice: d' aver ne i mper at e quest e
t racdi czi one da un cnt i co che pr i nci pi a Tulan yan hululaez, quale cant ar e
solevano ment r e danzavano. Questo pr i nci pi o di cnt i co poco n' ha del mes -
si cano; quest e t r adi zi one t r oppo son i ndi vi dat e ed i nt er essant i per
nonpas s ar l e sot t o silenzio: essemeritvano una pin diligente ri eerca ma g-
giore svi luppament o dalle met afore favole fra le quali er ano i nvi lup-
pat e.
La i nt er pr et aci n que da Sahagun: Cantares que se hac an en honr a de
los Dioses en los t emplos y fuera de ellos, nos par ece la ms exact a: y es-
tos cant os reli gi osos de que habla el aut or de la Historia universal de las
cosas de Nueva Espaa, son los mi smos que alude Rios, como opi na Br as -
seur, por que Sahagun, no hace menci n de ot ro cant ar i ni nt eli gi ble que
se ent onar a en el i mper i o Mej i cano.
Tenemos, pues, hi mnos reli gi osos; veamos si exi st i eron ot ros gner os de
cant os.
Conocido es de todo el que ha ya leido la Hi st ori a a nt i gua de Mjico, el
car ct er guer r er o que di st i ngui si empr e los mej i canos, as que los afa-
mados caudi llos gozaban en Tenocht i t lan de g r a n r eput aci n. El hi st or i a-
dor Bot ur i ni , ci t a un cant o pi co que aplaud a la vi ct or i a que Moqui hui x
r ey de Tlat i loco alcanz cont r a los de Cuetlaxtla; dicho cant o nar r aci n
pi ca formaba par t e de su precioso museo (38 ). El menci onado aut or r efi er e
que con el mi smo met r o heroi co t ambi n se hallan muchos cant ar es que
cuent an los hechos i lust res de los hr oesde la segunda y t ercera Edad (39);
y afirma haber oido en Tlaxcallan, (Tlascala) con mot i vo de la ent r ada en
di cha ci udad del Duque de la Conqui st a, y en al gunas ot ras solemni dades, re-
ci t ar esos poemas: aPonen en medio de la plaza una t i enda parasol, y en me-
dio de ella colocan sus i nst r ument os musi cales; Teponazt li y Tlapanhuehuet .
Luego comi enza el cant or ent onar su poema en que refiere las hazaas
de los hroes de la gent i li dad (40).
No slo Bot ur i ni es el ni co hi st ori ador que a punt a est e dat o, lo mi smo
decia Clavijero; t eni an poemas heroi cos en que refer an los sucesos de la
naci n, y las acci ones glori osas de sus hr oes, y stos se cant aban en los
bai les profanos (41 ).
Veyt i a aduce i gua l t est i moni o: A este consejo (el que se celebraba en
Tet zcuco cuando regi a el t r ono Acolculha el sabio Emper ador ) , acud anlas
t r es cabezas de la confederaci n (Mont euhzoma I lhui cami na, I t zcohuat l,
Nezahualcoyot l y Tot oqui hua) , en ci ert os dias del ao oir cant ar las poe-
sas heroi cas a nt i gua s y moder nas par a i nst r ui r se en t oda su hi st o-
r i a (42).
Dat o que r epi t e Bus t amant e copi ando Veyt i a (43).
Lo mi smo refi eren Her r er a y Gomar a. El pr i mer o di ce: Al son de estos
i nst r ument os (el gr ande y pequeo at abal) , cant aban r omances cuyo con-
= J =
t eni dp , eran vi ct or i as y hazaas de los r eyes pasados (44). Gomar a da al
mi smo t est i moni o: dos r omances son en loor de los r eyes pasados, r econ-
t ando en ellos guer r as , vi ct or i as, hazaas y cosas t ales (45). Vemos, pues ,
que existi la poesa pi ca: exami nemos la l ri ca.
Convi ene, ant e todo, ver en qu consi st e la poesa l ri ca, par a compr en-
der mej or su desarrollo en el pueblo Mej i cano. Un i lust r e cat edr t i co de
est a Uni versi dad, define la poesa l ri ca acer t adament e en estos t r mi nos :
Expresin artstica dla belleza subjetiva por medio de la palabra rtmica,
mejor, la bella y artstica representacin de los estados ae conciencia del
poeta'por medio de la palabra rtmica (46).
De est a definicin se deducen fci lment e los mot i vos que la pr oducen:
el sent i mi ent o y la pasi n, en ot ros t r mi nos, como dice el cat edr t i co
que ant es me referi a: El dolor y el placer en todos sus aspect os, el amor
en t odas sus fases, el ent usi asmo en t odos sus gr ados (47 ). Se ve, pues ,
cuan vast o es el campo del li ri smo.
Ayudados por es,tas -li geras adver t enci as, fcil nos ser descubri r la poe-
sa l ri ca en la li t er at ur a mj i co- gent li ca. El corazn del hombr e es el
mi smo en todos lados: ututo il mondo fatto como la casanostra, deci a Dan-
t e Ali ghi er i : todos los hombres que vi ven en un est ado de ci vi li zaci n se
si et en conmovi dos ant e det er mi nados objetos fenmenos: el naci mi ent o,
las relaci ones amorosas, las nupci as, la vi da mat r i moni al, la mue r t e de u n
hi j o, de un ami go, de un guer r er o que goz de j us t a y mereci da fama, de un
emper ador di st i ngui do, una der r r ot a sufrida por el ej rci t o, a l guna ot r a
calami dad que i nt er ese vi vament e la naci n, son moment os que const i t u-
yen asunt os pur ament e l ri cos; lo mi smo que l a cont emplaci n de la vi da
huma na en lo que t i ene de br eve y fugaz. Si t uvi er on la poes a l r i ca los
mej i canos en todo su desarrollo, n d a n o s di cen los hi st ori adores; per o t e-
ni endo pr esent e por un lado la hi st ori a, y por ot ro el desarrollo que consi -
gui la poesa en dias de Nezahualcoyot l, no es un absurdo afi rmar la
exi st enci a de todos los t onos que la escala del li ri smo puede r ecor r er .
Sabi da es la cer emoni a que pr act i caban los mej i canos con los reci en na -
cidos: saludbanle con estas palabr as Oh cr i at ur a! Ah ni o veni do has al
mundo padecer; sufre, padece y calla. Unt banle despus un poco de
cal vi va en las rodillas como diciendo; Ests vi vo, per o has de mor i r , t e
has de volver polvo como est a cal que ant es fu pi edra, y aquel dia se r e-
goci j aban con bai les, cant ar es y colacin s egn, dice Gomar a. (48 ) Ahor a
pr egunt o yo estos cant ar es qu gner o pert enec an? no t endr an rela-
cin con l a fiesta que celebraban? i ndudablement e que si.
Las relaci ones amorosas debi eron pr oduci r i nspi r aci ones, y por t ant o
dar l ugar cant os erticos de i gual maner a que ent r e los per uanos. Clavi-
j er o refiere que t en an pi ezas amorosas. (49) Lo mi smo podemos deci r de
las relaci ones mat r i moni ales y de los dems fenmenos capaces de conmo-
ver el corazn humano.
Si nos fijamos fi nalment e en que hubo poet as que reflexi onaron sobre la
brevedad de la vi da, como Nezahualcoyot l, un condenado por falsos t est i -
monios expusi er a su i nocenci a como l yer no del Emper ador Acalha,
ya uno que vi endo i ba sucumbi r se despi di era de su fami li a y ami gos
como Quauh- quauh- t zi n; t endr emos ot ros cant os l ri cos conocidos con el
nombr e de eleg as. (50) Si t enemos pr esent e que en la danza not ot eli zt li so-
li an i nt er veni r algunos t r uanes remedando ot r as naci ones. (51 ) Lo mi smo
que el encarni zado odio que existi ent r e mej i canos y t laxcalt ecas, nadi e po-
dr dudar de la exi st enci a en la li t er at ur a mj i co-gent li ca sino de la sa-
t yr a en su complet o desarrollo, al menos en gor men que se hubi er a desar-
rollado andando los t i empos.
Lo mi smo podemos decir de la poesa bucli ca que si no adqui ri el des-
envolvi mi ent o que en las li t er at ur as gr i e ga y lat i na, al menos nos han de-
j ado t est i moni os en las producci ones que hoy conservamos como nos sucede
con la li t er at ur a snscri t a, que si bi en no t enemos el idilio, la gloga el dra-
ma past ori l, consrvase r asgos ya en Ramayana, ya en el Mabarat a, ya en
fin en el Ri t hu- Sanhar a y Maghadont a de Kali dasa que nos permiten, ent r e-
ver la poesa bucli ca en aquel pueblo. Hubi rase desarrollado este
1
gne-
ro ent r e los mejicanos? desde el car ct er del g' nero bucli co y or i gi nndose
este de la necesi dad de la facult ad de concent r ar en una i dea aspect o de
la vi da, la naturaleza; es i ndudable que pr olongando medi ant e la i ma gi na -
ci n la exi st enci a del pueblo mej i cano hubi er an apareci do como en ot r as li-
t er at ur as, dada una nat ur aleza t an j i gant es ca y exhuber ant e como la de
Anahuac. Clavijero dice que t uvi er on apiezas descri pt i vas de la caza d al-
g n asunt o agr adable (52) par a cant ar las en el regoci j o del lt i mo mes, y
Bot ur i ni nos habla de fbulas, pero de una maner a t an confusa que par ece
no compr end a lo que anot aba. (53) Si gui endo las doct ri nas que sobre la f-
bula expon a hace a l gn t i empo un i lust r e profesor de esta Uni versi dad (54)
que consi deraba aquella mani fest aci n como formando par t e del gner o bu-
clico, en cuant o se desarrolla medi ant e todo lo que es del mundo de la na-
t ur aleza, como ani males, plant as, fenmenos de la mi sma et c. , aunque
veces i nt er vengan sores raci onales como en el poema Meghadont a (antes ci -
t ado) se puede reconocer fci lment e la exi st enci a de la fbula en aquella
li t er at ur a. La personi fi caci n del r ayo (Tlaloc) que obli ga los hombr es
apar t ar se de la mala vi da por orden de Dios, de la Pr ovi denci a (Tezcat li po-
ca: espejo luci ent e) lo mi smo que la concepci n de Tonat i uh (sol); Meztli
(luna) Mat lalcui e ( agua) y ot r as muchas emanaci ones del Dios ni co.
Vemos, pues, que exi st i la poesa l ri ca y los gner os que el Sr. Cana-
lej as llama de t r ansi ci n, y el Sr. Revi lla denomi na mi xt os compuest os.
Si pocos son los datos que t enemos par a reconocer la poes a l ri ca en la
li t er at ur a mj i co-gent li ca, escasos son os que poseemos acerca de la poe-
sa dr amt i ca; per o son suficientes par a afi rmar su exi st enci a en la li t er a-
t ur a de aquel pueblo. Ni ngn dr ama conservamos de aquella poca, solo
t enemos uno, si no de Mjico, al menos de pueblos que pose an la mi sma ci-
vi li zaci n, pero mas que dr ama mer ece el nombr e de ensayo dr amt i co, y no
podi a menos de ser as dado el car ct er de la escr i t ur a gerogl fi ca, i ncapaz
par a expr esar el dr ama, por mas que Maur y di ga que t al escr i t ur a era sufi-
ci ent e par a pr oduci r una li t er at ur a. (55)
Los dr amas que en Mjico se r epr es ent aban debi eron ser anlogos al Ra-
vi nal-Aohi Vepu- Xahoh Tun (56), el cual carece de i mpor t anci a li t er ar i a:
un hecho hi st ri co puest o en acci n despojado de las condi ci ones que la
cr t i ca exi ge, es la pr oducci n queBr as s eur de Bour bour g t r aduj o al fran-
cs, i gnor ando que en Amr i ca hab a ot ro dr ama y que aquel que daba al
pbli co no er a el ni co, como l pensaba, que se conser vaba de la a nt i gua
ci vi li zaci n amer i cana. El ex-obi spo de Guat emala no t eni a not i ci a del
Apu- Ollant ay (57 ), dr ama per uano publi cado por Vou-lscliudi\ est udi ado
por el i ngls Mar kham y t r aduci do poco ha al cast ellano por el li meo
Sr. Barranca, y que es una pr oducci n mucho mas perfect a, y por t ant o
mas di gna de est udi o que aquella de que se ocup Bra&seur de Bour bour g.
La escr i t ur a gerogl fi ca era i mpot ent e, vuelvo repet i r, par a t r ascr i bi r
un dr ama, por eso lo ni co que se conser vaba la llegada de los espaoles
er an di logos capaces de r et ener la memori a, y esto dice Fr . Ber nar di no
Sahagun: En el palaci o de los seores casas reales habi a muchas salas
dest i nadas cada una su uso. Ent r e ellas habi a una que se llamaba Mis-
coacalli : en este l uga r se j unt aban todos los cant ores de Mjico y Tlat i lul-
co aguar dando lo que les mandase el seor, si quisiese bai lar, pr obar ,
oi r algunos cant ar es de nuevo compuest os, y t en an la mano apar ej ados
todos los at av os del ar eyt o, at ambor y at ambor i l con sus i ns t r ument os par a
t aer el at ambor y unas sonajillas que se llamaban Ayacacht li y Tezi lacat l
y Omi chi caoat zt li , y flautas, con t odos los maest r os t aedor es y cant or es, y
bai ladores y los at avi os de Ar eyt o par a cualqui er cant ar . Si mandaba el se-
or que cant asen los cant ar es de Vexot zi ncaui t l Anavacaui t l, y si el s e -
or mandaba los maest r os y cant or es que cant asen y bai lasen el c a nt a r
que se llamaba Cuext ecaui t l t omaban los at avi os del ar eyt o conforme al
eant ar y se compon an con cabelleras y mscar as pi nt adas con nar i ces
aguj er eadas y cabellos bermej os y t r a an la cabeza ancha y l a r ga como la
usaban los Cuxt ecas, y t r a an las mant as t ej i das maner a de red, de ma-
ner a que los cant or es t en an muchas y mu y di versas maner as de at avi os
de cualqui er ar eyt o par a los cant ar es y bai les (58 ).
Per o las r epr esent aci ones no se debi eron r educi r estos cant ar es di alo-
gados, sino que las gr andes vi ct or i as, los hechos i lust res de los hroes y ot r as
acci ones di gnas de et er na memor i a debi eron ser r epr esent adas pr obable-
ment e en prosa, no ser que fuer an las r epr esent aci ones sumament e r e -
duci das, y ent onces no es ext r ao que la palabr a r t mi ea s us t i t uyer a
aquella. Busquemos despus de esta li ger a not i ci a los or genes de la poes a
dr amt i ca en la li t er at ur a mj i co- gent li ca.
Ley que se cumple en t odas las li t er at ur as es la de que el t eat r o nace
la luz de la r eli gi n por ser el medio mas apt o par a conser var el ent us i as -
mo y las creenci as del pueblo. Si anali zamos t r i bus que vi ven en un est ado
semi -salvaj e; es deci r, t r i bus que t i enen ceremoni as reli gi osas, se ve que en
honor de sus dioses medi ant e el cult o, la danza y ext r aas cont orsi ones ce-
lebr an sus fiestas. La t r i bu de los Moxos en Amri ca del Sur per manec a.
la llegada de los espaoles en un estado semi -salvaj e, t eni an sus dioses
los que hac an sus fiestas dur ant e los novi luni os (59) anlogas al di t hyr am-
bo de los gr i egos y semej ant es las que hac an dur ant e los pleni luni os los
celt beros y pueblos del Nor t e de Espaa en honor de un Dios innominatim
("al decir de St rabon) y que opi na el Sr. Ar aqui st ai n fuese J aungoi coa (60)
(Seor de Arri ba). Raro es el pueblo que no haya t eni do fiestas de est a na-
t ur aleza dur ant e su i nfanci a. Si nos r emont amos los pueblos mas a nt i -
guos de nuest r a r aza, not ar emos que los pr i mer os pasos que da la l i t er at u-
r a dr amt i ca son en las ceremoni as reli gi osas, las cuales, andando los t i em-
pos, y en vi r t ud de la predi sposi ci n de la r aza ar ya al pr ogr eso se han ido
perfecci onando hast a llegar su complet o desarrollo.
Tal sucede en los or genes del t eat r o i ndi o, el bai le y cant o en un pr i n-
ci pi o, acompaados mas t ar de de r epr esent aci ones di alogadas cons t i t uyen
el gor men del na t a ka (drama) que, merced los ensayos cont i nuos, llega
la perfecci n en dias de Kali dasa (61 ).
Todos saben el objeto del di t hyr ambo que perfeccion Ari on. E un
pr i nci pi o su asunt o fu Baco, como lo i ndi ca su pr opi o nombr e; per o con
el t i empo uni r onse aquel ot ros personaj es, como sucedi en las Ant hes t e-
ri des de At henas, y en la fiesta que celebraban los Agri ones; per o el anhelo
de sufri r y padecer, de vencer y gozar con el Dios dio por r esult ado la
creaci n de nuevos personaj es; ninfas y sat yr os. Luego Epi geno, s egn la
t radi ci n, aplic ot ros personaj es el car ct er t r gi co de Dyoni sos; por
fin, gr aci as los esfuerzos de Tespi s, Fr i ni co y Qui ri lo pr i mer o, luego Es-
qui lo, Sfocles y Eur pi des, y por lt i mo, Ari st fanes y Menandr o llega
su estado de perfecci n la poes a dr amt i ca ent r e los gr i egos : la t r agedi a
y la comedi a naci er on del di t hyr ambo, dec an Ari st t eles y Euant hi us . En.
ot ros punt os de Greci a hubo t ambi n fiestas de est e gner o; Apolo y el
combat e del dr agn en Delfos; el mat r i moni o de Her es con Zeus en Sa-
inos; en Eleusi s se celebr aban mi st eri os que Clement e de Alexandri a llama-
ba dr amas myt hi cos (62).
El t eat r o lat i no reconoce i gual or i gen. Tal se deduce de los si gui ent es
versos de Vi rgi li o:
Non aliam ob culpam Baccho caper mni bus aris
Caeditur, et vet eres i aeunt proscenia ludi ,
Praemaque i ngeni i s pagos et compita ci rcum
Thesidae posuere, at que inter pocula laeti
Mollibus i n practis unctos saluere per utres (63),
Horacio nos dice t ambi n como los Agr i colae pri sci r ecogi dos los fr ut os
celebraban sus fiestas, nt i mament e relaci onadas con la r eli gi o: est Tellu-
rem porco, Silvanum lacte piabant, Floribus et vino Oenium memorem brevis
aevi (64).
Est os pr i mer os ensayos, llamados poesa fesceni na, se t r asfor man poco
despus en la Sat ur ae y mas t ar de e las At elanas, monument os que cons -
t i t uyen los or genes del t eat r o lat i no.
Lo mi smo que hemos vi st o en las t r es li t er at ur as clsi cas sucede en las
naci ones que dur ant e la Edad Media nacen y se desar r ollan ali ment adas por
la r eli gi n cat li ca. Los Sant os Padr es eli mi nar on en los pr i mer os dias que
aquella luz salvador a arroj sus r ayos sobre la corrompi da sociedad, el t ea-
t r o como que er a uno de los pr i nci pales focos de cor r upci n; pero pr ont o
hubi er on de acudi r las r epr esent aci ones como el medi o mas apt o pa r a
conser var el ent usi asmo r eli gi oso. En los t emplos nacen ahor a, como ant es
habi a sucedi do, los aut os, mi st eri os y morali dades que andando los t i empos
dan or i gen dr amas profanos.
Est a ley, que hemos vi st o se cumple en las li t er at ur as i ndo- eur opeas, se
reali za t ambi n en el pueblo hebreo, que aunque no llega t ener un t eat r o;
si n embar go, en su l i t er at ur a se not an gr menes dr amt i cos; t ales son en
el libro de J ob y en el Cntico de los Cnticos. Lo mi smo encont r amos en
Egi pt o; los sacerdot es de Isis y Osiris mant i enen el esp r i t u reli gi oso del
pueblo medi ant e escenas pur ament e sagr adas.
Si la ley que hemos apunt ado r i ge todos los pueblos, el mej i cano no
podi a menos de suj et arse ella. Not amos t ambi an fiestas que se celebr a-
ban en sus t emplos en loor de sus dioses anlogas al di t hyr ambo de los
gr i egos .
Veamos en qu consi st an di chas cer emoni as. El dia segundo del mes
Panquet zali st li t eni a l uga r una solemne fiesta en honor deHui t zi lopocht li ,
y en el pat i o de su t emplo un hombr e y una muj er gui aban el cant o. El
diez del mes It zcalli ; en la gr an fiesta del dios Xi uht eut li , bai laba el r ey
con t odos los seores; y l mi smo empezaba el cant o en alabanza del dolo,
respondi endo los dems, al qne llamar on Not euhceui cali zt li (cant o de seo-
res] , (aqu se puede observar la estrofa y ant i st rofa). Los hi st ori adores
hacen menci n de un monar ca poderoso del Est ado de los aculhas: que
habi endo consegui do una i mpor t ant e bat alla el dia Ce Xchi t l ( una flor),
mand que est e semidis se le hi ci era una solemne fiesta, que er a qui nt a
movi ble de su calendari o r i t ual, y se celebr aba con apar at os reales y que
pa r a el mi smo di a se compusi esen cant ar es nuevos en los que no se debi a
mezclar concept o al guno de los viejos so pena que el aut or seri a pr i vado
del oficio; (65) esto expli ca la aficin la poes a y que debi pr oduci r sus
result ados en la li t er at ur a mjico gent li ca.
Exi st a una fiesta que t an slo t omaban par t e en ella las vi ej as: se ce-
lebr aba en honor de la diosa Toci ( nuest r a abuela) , el mes Ochpani zt li ; se
di vi d an dur ant e el bai le que se haci a sin son ni cant o, en dos bandas y con
rosas amar i llas (Cempohual-xochi t l) con Pacht li pelot as blancas de Tu-
le se t i r aban la car a. Los sacerdot es de los dolos (que no hac an i nferi or
figura la de los coros de Sat yr os de Tespi s s egn Bot ur i ni ) , en el mes
Tet i t l celebr aban en honor de la diosa I lamant euct li por ot ro nombr e
Cozcami ahuat l, la fiesta de los t alegos. Comenzbanla con escar amuzas y
con unas t alegui llas de Pacht li , de plumas de galli na, de Popoxt li , que se
par ece al algodn, se daban t alegazos unos ot ros y cont emplaci n suya
todos los dems. Sal an despus por las calles con est e bulli ci o, y a t odas
las muj er es que se encont r aban las daban t alegazos y ellas las i nj ur i aban y
par aba la fiesta en los muchachos (66).
Reconocemos, puos, dos clases de di t hyr ambo; uno que podemos llamar
srio que se haci a en honor d ci ert os dioses, ot ro que s veri fi caba a nt e
ot ros que podr amos llamar cmi co, at endi endo lo alegr e y regoci j ado, y
las cont orsi ones que le acompaaban; Adems habi a ot ro que pudi r amos
llamar t r gi co y er a el que se celebr aba con la
N
danza y cant o dlos ve nc i -
dos en honor de Hui t zi lopocht li los cuales hubi er an dado or i gen ala t r a g e -
di a si ya no exi st a en ger men la llegada de los espaoles.
Per o adems de est as r epr esent aci ones exi st an los coros que las acom-
paaban, como se puede ver en la descri pci n que de los
;
bai les hacen los
hi st ori adores y croni st as de Indi as (67 ).
Pero las r epr esent aci ones teatrales, se r educ an asunt os pur ament e;
religiosos? esto es lo qu& no ha ocupado los aut or es, los cuales han
;
confundi do, ent r e ot ros Clavijero y Fer nandez Guer r a, la descri pci n que
Acost a copi dlos manuscr i t os de Dur an, en su i mpor t ant s i ma obr a, so-
bre el t eat r o de Oholullan, el cual est aba en el pat i o del t emplo y no fuera
de l como suced a en Mj i co-Tenocht i t lan. Si el t eat r o est aba separ ado del
t emplo, es i ndudable que ya se habi a operado ese di vorci o que andando los
t i empos se cumple nt r e l a s r epr esent aci ones reli gi osas y las profanas; que
st as t en an su t eat r o y que aqullas quedar on reduci das li mi t ado c rculo
de los t emplos; que unas t uvi er on por asunt o i odo lo que no era reli gi oso y
se r epr esent aban en los t emplos Miscoacalli, s egn refiere Sahagun; y que
las ot r as t en an por obj et o asunt os reli gi osos y s celebr aban en los t e m-
plos y ant e los dolos.
Veamos la descri pci n del t eat r o de Tlat ulco (barri o de Mjico). El t ea-
t ro de Tenocht i t lan er a complet ament e di st i nt o los de Cholullan y Chi -
chen- I t za; est e est aba s egn Landa (68 ), en la pa r t e super i or qu ser vi a
de t emplo los de Chi chen-It za; el ot ro s egn Acost a (69), que lo copi de
los manuscr i t os de Dur an, en un patio mediano dent r o del t emplo. El t eat r o
de Mjico est aba fuera de los Teocallis (Templos); en el mer cado en el cual
se r e u n a l a gent e, no slo par a cont emplar los espect culos t eat r ales, sino
t ambi n j uegos gi mnst i cos y de pr e s t i di gi t a c i ona que t a na fi c i ona dos . s e
most r aban los puebles de Amr i ca Cent r al; j unt bans e en el Ti anqu z
(mercado), par a escuchar a l gn pr egn, par a pr esenci ar la decapi t aci n
de a l gn r eo. Lo mi smo sucedi en Greci a, s egn refiere el cr t i co Mller:
no slo est aban dest i nados los t eat r os, dice aquel r eput ado aut or , par a la
poes a dr amt i ca, sino que en l t en an l uga r las danzas coreadas, mar chas
y cortejos alegr es, todo gner o de solemni dades pbli cas, asambleas popu-
lar es, et c. , et c. (7 0).
Her nando Corts en una de las car t as di r i gi das al Emper ador Carlos I,
despus de hablar de la escasez de plvor a, cuando el sitio d Mjico, de-
t er mi n const r ui r un t r abuco de mader a, el cul hecho, lleve la plaza
del Mercado, pa r a l o a s e nt a r e n uno como t eat r o que est en medi o de ella,
fecho de cal y cant o cuadrado, de alt ur a de dos est ados y medi o, y d esqui -
na esqui na habr t r ei nt a pasos; el cual t en an ellos pa r a cuando hac an
al gunas fiestas y j uegos , que los r epr esent ador es de ellos se pon an all
por que t oda la ge nt e del mercado y los que est aban en bajo y enci ma de
los port ales pudi esen ver lo que se haci a (7 1 ). Anlogo debi ser el de
Tlaxcallan s egn se deduce de las car t as de Cort s.
Por est a descri pci n que da l conqui st ador de Nueva Es paa, s *e
q;ue el t eat r o est aba en la plaza Mayor de Mjico (barri o de Tlat i lolco); no
j unt o los t emplos, puest o que Corts dice, r epet i das veces, que los Teo-
calli s (t emplos), exi st an prxi mos al Mercado y rio en el Mercado; s de-
duce de la ant er i or descri pci n que las r epr esent aci ones t ni an por objeto
asunt os profanos y no reli gi osos, como se desprende de la que da Acost a
respect o l t eat r o de Cholollan Landa acer ca del de Chi chen-It za. Ded-
cese, t ambi n, que los espect culos se veri fi caban al ai re li bre, y por t a nt o,
se eleg an sitios capaces de cont ener numer osa poblaci n y en di sposi ci n
par a que todos pudi esen presenci ar la r epr esent aci n que en aquel t eat r o
se verificaba; de i gual maner a que se haci a en Greci a; buscbase la falda de
una colina, abr anse en ella las gr adas , y la escena, colocada en la llanur a
per mi t a los espect adores di st i ngui r lo que los act ores hac an (7 3); per o
est a descri pci n hab ala precedi do, dice el cr t i co i t ali ano Milizia, una
si mple escena colocada en sitio capaz de cont ener todo el pueblo, el cual
dur ant e la r epr esent aci n per manec a de pi (7 4). Hecho es este que no
sorprende, t eni endo pr esent e que las fiestas en un pri nci pi o fueron pat r i -
moni o de todo el pueblo, y por t ant o, era necesar i a ext ensa superficie par a
poderle cont ener .
El t eat r o de Mj i co-Tenochot i t lan y mej or t odav a la escena er a de cal
y cant o, de forma pr obablement e pi r ami dal; de alt ur a t eni a dos estados y
medi o (7 5); y de esqui na esqui na t r ei nt a pasos; los espect adores se colo-
caban en el Mercado abaj o y enci ma de los port ales que r odeaban la plaza,
de modo que pod an pr esenci ar el espect culo set ent a mi l per sonas apr oxi -
madament e. Los dias de r epr esent aci n se decoraba la escena de un t echo
defollage y se ador naba la ant e- escena con alt os mst i les la veneci ana,
con bander olas que figuraban los ani males fabulosos, i nsi gni as de la ci u-
dad (7 6).
Lo mi smo hac an los de Cholullan, s egn refiere Acosta, el cual enr a-
maban y ader ezaban aquel d a con t oda la poli c a posi ble; cercndolo todo
de arcos hechos de di versi dad de ores y plumer a, colgando t rechos mu -
chos pj aros, conejos y ot ras cosas apaci bles, donde despus de haber c o-
mi do se j unt a ba t oda la gent e (7 7 ).
A pesar de la conqui st a cont i nuar on haci endo r epr esent aci ones, per o de
as unt o cat li co-reli gi oso, y cuando aquellas t en an l uga r se decoraban los
t eat r os de i gual modo, s egn refiere Clavijero (dos indios usan, dice est e
sensat o hi st ori ador, los mi smos adornos hechos con di ferent es especies de
frut as, flores y ani males. Los que yo vi di spuest os par a la procesi n del
Corpus en el pueblo de Jami lt epec, capi t al de la pr ovi nci a de Gi caj an, er an
de las cosas mas bellas que se puede i magi nar (7 8 ).
Los act or es us aban unas mscar as de mader a, hechas con bas t ant e ar t e;
figuraban per fect ament e el personaj e que el act or quer a r epr esent ar . De
i gual modo que los gr i egos y r omanos, las hac an de mader a y luego las
pi nt aban. Br asseur de Bour bour g en su est anci a en el pueblo del Rabi nal
observ que er an i dnt i cas las que usar on aquellos pueblos de la ant i ge-
dad como ya lo habi a not ado un si glo ant es el i mpar ci al Clavijero, el que
dibuj al gunas en su obra, sino pr eci sament e mscar as, al menos ar madu-
ras que er an i dnt i cas aqullas (8 0).
No solo figuraban aquellas mascar as figuras de hombres; t ambi n las
habi a que r epr esent aban escarabaj os, sapos, lagar t i j as, mar i posas, pj aros
de muy di versos colores s egn refiere Acosta; gui las, t i gr es y cai manes
al deci r de Her r er a en sus Dcadas (8 1 ).
Habi a un di rect or de escena, que t ambi n lo era de orquest a; su mi si n
er a i nst r ui r los act or es y danzant es, conocer las t radi ci ones hi st r i cas, y
escni cas, or denar los act ores, dar la seal del cant o y de la msi ca en
t odas las r epr esent aci ones y conser var las cost umbr es t radi ci onales. Goza-
ba de g r a n r eput aci n, en t odas par t es se le saludaba y en todos los act os
pbli cos se le ced an los pr i mer os puest os (8 3). Todav a despus de la con-
qui st a gozaban de i guales pr er ogat i vas ent r e los suyos.
Una vez exami nado el t eat r o en todos sus detalles, se compr ender f-
ci lment e' como las r epr esent aci ones no pod an ser de asunt o reli gi oso cua n-
do se celebr aban en el mer cado, sobre qu ver saban, pues , las r epr esent a-
ciones? ya lo hemos di cho: hechos hi st ri cos de la naci n; hroes de las
mi smas; ri di culi zar las cost umbres de ot ros pueblos, Huet zoci t co y Cuelach-
t lan, como dice Sahagun; Teaxcallan y Tleat i lolco, s egn refiere Bot ur i ni ,
y mult i t ud de asunt os que fuera por dems exponer .
Desgr aci adament e par a la ci enci a, el fanat i smo que envolv a los pr i -
mer os mi si oneros les llevaba comet er gr andes sacri legi os, mi llar es de li -
bros de Met er an quemados, dest rui do todo lo que t eni a visos de la poca
gent li ca, por que el demoni o, s egn ellos lo hab an ordenado. La pr di da de
aquellos document os los llora la ciencia y lament ar su r ui na has t a la con-
sumaci n de los si glos! Si los mi si oneros i mped an todo t r ance que
conservasen sus fiestas gent li cas hu an lej anos punt os , donde no pudi e-
sen ser vistos, y all , const i t ui dos en secret a sociedad, r ecor dbanlas cer e-
moni as que cuando libres ej ecut aban alegr ement e. Tal suceda al pi del
volcan de Axuzco (valle de Mjico) donde sol an r euni r se par a ensayar la
danza Net ot oli zt li y ot r as di versi ones gent li cas . Pero si hubo mi si oneros
ani mados de ese esp r i t u de i nt oler anci a, r egi s t r a la hi st ori a otros que acu-
di eron en defensa de los i nd genas, diciendo no ser pr ofanaci n el que en-
t r asen vest i dos la a nt i gua y con sus mscar as en los t emplos, por que si el
aut or de lo gent li co fuese el demoni o quedar as sujeto al servicio del Se-
or . Pero poco consi gui er on t a n si mpt i cos defensores y amant es de la
ci enci a, a l gn severo cast i go debi amedr ent ar t ant o los i nd genas que
les obli gara ocult ar sus antiguallas con t ant o celo, j ur ando no las pr esen-
ci ar an los europeos, lo ci ert o es que Br asseur de Bour bour g le cost har t o
t r abaj o poder pr esenci ar la r epr esent aci n del Rabi nal-Achi , la que consi -
gui vali ndose de una i ngeni osa es t r at agema (8 4).
Con todo pesar de aquella i nt r ansi genci a de los mi si oneros; las farsas
mej i canas ej erci eron i nfluenci a en nuest r o t eat r o como acer t adament e opi na
el Sr. Fer nandez Guer r a (D. Lui s) (8 5); y la msi ca Guat emalt eca cree el
abat e Br asseur i mpr i mi er a su sello en la espaola, de i gual modo que el
eapateado que se bai la en la pr ovi nci a de Cdiz (8 6), lo cual no t i ene nada
de est r ao dadas las relaci ones que guar d aquel punt o dl a Pen nsula con
el Nuevo Mundo apenas se llev cabo el prodi gi oso descubriente.
Slo nos r est a par a t er mi nar est a i nt r oducci n i ndi car la aficin de los
i nd genas al t eat r o despus de la canqui st a.
Los mi si oneros que al dest r ui r las a nt i gua s farsas mej i canas qui si eron
i mi t ar Ter t uli ano, sust i t uyer on aquellas por r epr esent aci ones pu r a -
ment e reli gi osas al menos que reflejan dicho sent i mi ent o. Vemos aqu
r eapar ecer la ley que ant es sent bamos, de que el t eat r o nace la luz de la
r eli gi n; esto i ndi cado no nos sor pr ender ver producci ones de Mi ra de
Mescua, Lope de Vega y Caldern en var i as l enguas de Nueva Espa-
a (8 7 ).
Muchas son las producci ones que, fundadas en asunt os de la Bi bli a, apa-
reci eron en Amri ca; pero slo har menci n de dos que el hi st ori ador Bo-
t ur i ni pose a en su Museo; ambas t en an por asunt o la Apari ci n de_ Nues-
t r a Seora deGuadalape. Di chas composi ci ones las consi der Bot ur i ni como
fruto del i ngeni o i nd gena, lo cual es un error, pues bi en se compr ende
que los mi si oneros i mpedi r an los indios met er se en cosas que no les i n-
cumb a; qui z Mar t i n Acevedo, Domi ngo Jos de Mota, J u a n Baut i st a de
Mjico, Valer i ano de Azcpozalzo a l gn ot ro ingenio de pur a r aza com-
pusi er an di chas producci ones y ent onces ya no per t ecen la poca Mjico-
gent li ca sino la hi spano-mej i cana; por ot r a par t e, los dr amas en cues-
t i n obser van la medi da, l a forma, las leyes t odas del aut o; as que Clavi j e-
ro deci a con r azn: ayo no he vi st o ni nguna obra de est a especi e, y a un-
que no dudo de la suavi dad de la lengua usada en ellas, j ams podr cr eer
que observasen las r eglas del dr ama, ni que mer eci esen los pomposos lo-
gi os que les d aquel escri t or (Bot uri ni ) (8 8 ). Di chas producci ones t i enen
por objeto r epr esent ar la Apari ci n de Nuest r a Seor a de Guadalupe al
nefito J u a n Di ego, la cual t uvo l uga r en 1 531 ; ambas est n escri t as en ele-
ga nt e nhuatl. Pudi er a hablar de ot r as mani fest aci ones dr amt i cas, que
despus de la Conqui st a apar ecen; pero bast e decir que fueron numer osas, lo
cual r evela la aficin de los i nd genas las r epr esent aci ones t eat r a-
les (8 9).
Muchas falt as se not ar n en la pr esent e i nt r oducci n; pero t ngas e en
cuent a que he procedi do en la i nvest i gaci n de la poes a Mj i co-gent li ca
ayudado de dat os t an slo hi st ri cos sin ni nguna producci n que me hubi er a
per mi t i do afi rmar r ot undament e mi s opi ni ones; con t odo, pesar de sus
defectos creo haber pr est ado la li t er at ur a un servi ci o y si as no fuere
habr t r at ado una cuest i n has t a hoy desconoci da por la mayor a de mi s
condi sc pulos.
Quiera Dios que est e t r abaj o si rva de algo!
EL EMPERADOR NEZAHUALCOYOTL
C O N S I D E R A D O G O M O P O E T A E L E G I A C O ,
(P O ES A M JI CO -GENT L I CA).
P Y T H CO UA.3 vors. aur.
EXCEL ENT S I M O E I L US T R S I M O S EO R :
Cumpli se el dia dest i nado sufrir el lt i mo examen de la facultad, y
lleno de regocijo por un lado, por ot ro si ent o en el alma la realizacin del
presente ejercicio, por que luego me ver privado para siempre de escuchar la
palabra t an provechosa de vosotros y vuestros comprofesores. Fieles i nt r-
pietes de la ciencia, alta es la mi si n que cumpl s: verdaderos padres que
guiis al alumno y le enseis los derrot eros que ha de seguir en el cur s o
de la ciencia; os ruego seis benvolos conmi go, y la despedida ya que t ri s-
t e, sea cari osa cual la del padr e con el hijo en el moment o que se separan
por vez pri mera para surcar el tenebroso mar de la yi da.
Trabaj oso me ha sido cumpli r con las exigencias que el reglament o im-
pone al alumno que aspira al grado de doct or en una facultad, y no puede
menos de ser as, t rat ndose de un alumno que, como el presente, no est
acost umbr ado escribir para el pbli co, y mxi me como al que tiene la alta
honr a de dirigir su humi lde voz, que si li mi t ado, i nst rui do y habi t uado
saborear bellezas en trabajos de esta ndole. Por lo t ant o poca elegancia en-
cont rarei s en la frase, pero en cambio bast ant e fondo, aunque mal me est
decirlo; mi propsito ha sido t rat ar un t ema hasta hoy olvi dado, y qui ero
mas bien que retrica la nat urali dad para que sea mejor ent endi do de mis
condi sc pulos, y de todo el que leyere esta tesis cuyo t t ulo es El Empsrador
Nemhualcoyotl considerado como poeta elegiaco.
Vamos ant e t odo ocupar nos en trazar grandes rasgos la biografa de
Nezahualcoyot l que ser expuesta con t odos los pormenores fueran ne-
cesarios muchos mas pliegos que los que ocupa la presente Memori a, y
si alguien me t achare de superci al, tenga en cuent a que no es mi propsito
= 22 =
copi ar lo que t i empo h escribi i ngeni o t an aventajado como era D. Fer -
nando Alba (Ixtlilxochitl) descendi ent e de aquel Emper ador . Los rasgos mas
caractersticos de su vi da, que nos puedan servir para mejor comprensi n de
sus composiciones, ser el objeto de esta biografa.
Per odo i mport ant e y de gr an t rascendenci a para el Anahuac es el que
const i t uye la pri mera mi t ad del siglo XV: t odas las naci onali dades, si este
nombr e merecen, todos los reyezuelos y caciques se aprest an al combat e;
unos para sacudi r el yugo del t i r ano Tezozomoc; ot ros para defender la su-
premac a de Azcapozalco; aquellos para conservar su i ndependenci a adqui -
ri da en poca t ur bulent a; los de ms all para i mpedi r la ent r ada en su t er-
ri t ori o de las t ropas de Mj i co-Tezcucanas que cual t or r ent e desbordado in
nundan las ms lejanas comarcas.
Encar ni zada es la lucha, terribles los castigos; pero grandes y port ent osos
los result ados; triunfa la civilizacin represent ada por Aculhuacan y queda
vencido el despotismo que si mboli zara Azcapozalco. Tr as la guerra se pre-
sent a la paz; como la calma secunda la t empest ad, como al dolor sucede el
placer, y ent onces brilla la luz del progreso en la t an clebre ci udad de Tet-
zeucoj en la opulent si ma Mjico qu e desde este moment o se ensancha y
aspira ejercer su soberan a sobre t odos los estados de la Anahuac, y cual
cuerpo que se desarrolla ant es de t i empo y muer t e pr emat ur a le dest r uye,
asi t ambi n le sucede aquel i mperi o que en menos de un siglo nace, cre-
ce, se desarrolla y muer e.
Dur ant e este per odo, fecundo en acont eci mi ent os , florece el Emper ador
Nezahualcoyot l, coloso en t or no del cual gi ran las figuras ms i mpor t ant es
de la poca; prot agoni st a de esa gr an epopeya que empieza con su naci mi en-
to y t ermi na con su muer t e; verdadero geni o cuyas avent uras bast aran par a
ori gi nar un poema pico un romancero como dice Brasseur de Bour boug.
Modelo de Emper ador es; caudi llo excelente; i nsi gne poeta y profundo fil-
sofo ; lucha para recuperar el t r ono y vengar su vez la muer t e de su que-
ri do, infeliz y desvent urado padre Ixtlilxochitl; lucha por la civilizacin; y
lucha y vence y conqui st a su t rono, y venga su padre y abre cami no al
progreso y cumple una alta mi si n en el t erri t ori o que un si glo despus de -
ba conocerse con el nobi l si mo t t ulo de Nueva Espaa. Ver dader a joya de
la ant i gua Amri ca cuyo nombr e debi era repercut i r en las modernas Uni ver -
sidades, y cuyas elegas resonar del uno al otro confn.
Nezahualcoyolt por otros nombr es Acolmiztli y Yoyon-t zi n, fu hijo de
Ixtlilxohitl, rey de Aculhuacan y de la princesa Mat lalci hua-t zi n her mana
del emperador de Mjico. Naci , segn los clculos de Brasseur ( 9 1 ), el 2 8 de
Abri l del ao 1 4 0 2 y mur i en 1 4 7 2 . Los adi vi nos hab an fijado con ant i ci pa-
cin la fecha de su naci mi ent o, la que apenas cumpli da fueron llamados para
t omar observaci ones, cost umbr e muy en boga en aquellos Est ados en perso-
najes de alta gerarqu a. I nmedi at ament e asignle su padre las ci udades que
como pr nci pe le correspond an, y confile para su educaci n Hui t zi -
li hui -t zi n di st i ngui do profesor que ms t ar de debia mor i r defendiendo la
causa de su di sc pulo.
Cuat r o fases distintas present a la vi da de este famoso monar ca, que
corresponden exact ament e las cuat r o edades de la vi da humana; desde su
naci mi ent o hast a su coronaci n (infancia); desde esta poca hast a la recupe-
raci n de su t r ono (adolescencia); y por ult i mo, lo que empi eza donde con-
cluye la ant eri or y cont i nua hast a su muer t e; esta fase puede subdi vi di rse
en dos: una (virilidad), que la emplea en pr omulgar leyes, i nt roduci r refor-
mas, crear cent ros de enseanza, proteger los poetas y embellecer con sun
t uosos palacios y bellos jardines la ci udad adopt i va, la gr an Tet zcuco que
la llegada de Cort s conservaba restos de su pasada gr andeza; y la otra (ve-
j ez), en la que ya va di smi nuyendo su act i vi dad; en la que vive, al parecer,
ret i rado y consagrado al descanso.
== 23 =
Dur ant e el pri mer perodo fase de su vida, le vemos t an solo dedi cado al
est udi o y bajo la aut or i dad del sabio Hui t zi li hui -t zi n.
Mas i mpor t ant e es el s egundo, en el cual se lleva cabo su coronaci n
con arreglo al r i t ual de Quet zalcohuat l; despus de la cual t uvo lugar la t ras-
lacin de la corte Tet zcuco la que acudi eron los subdi t os prestar obe-
diencia al joven y futuro Emper ador ( 9 2 ).
Guando estos hechos suced an, ya la guerra ent re Aculhuacan y Azcapo-
zalco, habia estallado sin ms causas que la ambi ci n; dur ant e el pri mer pe-
rodo de la lucha, Ixtlilxochitl lleva la mejor part e, ha logrado encerrar al t i -
rano Tepaneca en la capital de su i mperi o (Azcapozalco); y como Tezozo-
moc comprendi era la i mposi bi li dad de abandonar su ci udad, despus de
un sitio de cuat ro meses ri ndi se ant e el poder de su enemi go, pero no sin
esperar poca opor t una para vengarse de aqul, que en la guerra t ant o le hu-
mi llara.
La paz firmada, ms que paz era t regua, porque Tezozomoc, desde ent on-
ces empez organi zar su ejrcito, ent abl negociaciones con muchos cau-
dillos del part i do aculha y preparse at acar Ixtlilxochitl cuando ste
menos lo pensara; pero pront o fu descubi ert a la t r ama y el de Azcapozalco
bur lado dirgese sobre Tet zcuco, la pone sitio y obliga su enemi go em
prender la fuga con Nezahualcoyot l y la real familia.
Desde este moment o la historia empieza ocuparse de Yoyon-t zi n el que se
d conocer por su t alent o y bondadoso carcter, tal se desprende de las pa-
labras que Goacuecuenot l, dirigi su tio Ixtlilxochitl en el moment o que
este le mandaba pedir auxilio al gobernador de Ot ompan ( Ot umba) : voy
lo que me mandi s, dijo, pero tened presente que j ams volver; os ruego
que no abandoni s mis dos hijos; qui ero que ya que Dios os ha dado un hijo
tal como Nezahualcoyot l, vivan bajo su sombra.
Goacuecuenot l no se equi voc; poco despus llegaba oidos de su tio la
triste nueva de su muer t e y la profanaci n de sus restos; tal noticia t rast orn
los planes t odos de Ixtlilxochitl. Poco despus abandonaba el castillo de
l'aindcanoZ'ioc y se ret i raba al i nt eri or sin ms acompaami ent o que dos
oficiales.
Al dia si gui ent e le anunci ar on la aproxi maci n de unos grupos de Tepa-
necas, y como viese la i mposi bi li dad de recuperar el t r ono det er mi n presen-
t arse sus enemigos, no sin despedirse antes de Nezahualcoyot l di r i gi ndo-
le las siguientes palabras: Hijo queri do, mis desgracias acabar n muy pr on-
t o. Me voy de este mundo; pero rugot e no abandones tus vasallos. Ni ol-
vides que eres chichimeca y no dejes reposar t u arco y flechas hasta que re-
cuperes el t r ono que hoy t e usur pa Tezozomoc. Venga la muer t e de tu pa-
dr e. Ahora dj ame slo, yo te lo mando, t u muer t e seria i nt i l y dari afi n al
i mperi o y la gloriosa raza de Xolotl.
Pr onunci adas aquellas palabras, se dirigi cont r a as t ropas de Ot ompan
( Ot umba) y Ghalco, y mur i vctima de su arrojo.
Si bien Tezozomoc logr en 1 4 2 5 domi nar por complet o el territorio que
habi a pert eneci do su rival, no por eso todos le acat aban, sino que muchos
empezaron fijar sus ojos en Nezahualcoyot l; ya por que si nt i eran el peso
de una prxi ma t i ran a; ya por que les i nspi rara simpatas el desvent ur ado
pr nci pe, ya en fin, por que anhelar an medrar al ampar o de una guerra; lo
cierto es, que desde aquel moment o el bando de Yoyon-t zi n empieza crecer,
no slo con los que un dia fueran subdi t os de su padre, sino con otros Est a-
dos que t al vez se vi eran amenazados por el poderoso y tirnico i mperi o de
Tezozomoc, que cual rbol ext end a sus ramas sobre t odo el Anahuac, segn
la expresin del poet a.
El pr nci pe Aculha andaba errant e, huyendo de las garras del t i rano
que habi a puest o precio su cabeza; pero la simptica Tlaxcallan le abre sus
puer t as y le cobija tras sus potente mur os , hast a que gracias la solicitud
de una princesa mejicana, el t i r ano Tepaneca calma aparenterrj,ente su r en-
cor y le concede mor ar en su amada Tet zcuco y en el sunt uoso Ci llan.
Per o poco goz de aquella t r anqui li dad, si tal nombr e mereca; cuando
Y O I V el t i rano perseguirle por un sueo que habi a t eni do y
:
en el cual. se le
present aba el desvent urado pr nci pe convert i do en gui la, ya en tigre que le
deboraba el pecho; llamados los adi vi nos i nt erpret aron aquel sueo, decla-
r ando que significaba que algn dia el hijo de Ixtlilxochitl habi a de con-
clui r con la descendencia de Tezozomoc; el t i r ano pr egunt ent onces de que
modo se podr a evitar t an. funest o at ent ado y ellos cont est aron que medi ant e
la muer t e de Yoyon-t zi n. A poco bajaba al sepulcro el t i r ano Tepaneca, ( 1 4 2 7 )
habi endo desi gnado por sucesor su spt i mo hijo Quet zalaya- t zi n, habi n-
dole encargado encareci dament e la muer t e del pr nci pe Ac ul ha .
Tezozomoc con t odo, merece consi deraci n por part e del hi st or i ador por
haber mult i pli cado los colegios establecidos ant er i or ment e por Techot lat la,
antecesor en el t r ono aculha Ixtlilxochitl; la lengua nhua t l en esta poca
ya se di st i ngu a, refieren los hi st ori adores, por la pureza con que se hablaba
Aun calientes las cenizas de Tezozomoc, se desarrolla la di scordi a ent r e
el legtimo heredero del t r ono Tepaneca, y su her mano Maxt lat on; estas r i -
validades dieron por result ado el asesinato de Quet zalaya-t zi n y Chi malpo-
poca tercer emper ador de Mjico.
Li br e Maxt lat on de estos dos enemi gos, se pudo sent ar t r anqui lo en el
t r ono de Azcapozalco y det ermi n conclui r con la vida de Nezahua coyot l;
llamle su cort e fingiendo t r at ar con l asunt os que se relaci onaban con el
gobi erno de Tet zcuco. El pr nci pe acudi su presencia, pero un oficial de
la guar di a le i ndi c el objeto de aquella entrevista, y as pudo evadirse y de-
j ar burlado al nuevo t i r ano.
Compr endi endo que por medi o de ext ragemas, no podri a poner t r mi no
la vi da del desvent urado pr nci pe, det er mi n apoderarse de l viva fuer-
za; el hijo de Ixtlilxochitl, habi endo r euni do algunas t ropas par a hacer fren-
t e t an poderoso enem igo, se ret i r las mont aas desde don de mand una
embaj ada su ant i guo maest ro Hui t zi li hui -t zi n , para que le aconsejara qu
part i do habia de t omar , habi endo opi nado aquel sabio que ya habi a llegado
la hora de sacudi r el yugo de Azcapozalco, pues que cont aba con un aguerri -
do ejrcito compuest o de Tlxcaltecas, Ot omi s , Mejicanos y Chi chi mecas.
Las t ropas de Azcapozalco persiguieron al ant i guo emper ador aculha,
dur ant e algunos dias, y como comprendi esen que era i mposi ble, emplearon
el t or ment o en varios nobles, ent re ellos el clebre Hui t zi lui -t zi n, que fu
vctima de su fidelidad; sin embargo, pesar de t an terribles cast i gos, el pr n-
cipe no fu hallado, lo cual pr ueba evi dent ement e que Nezahua coyot l con-
t aba con grandes si mpat as.
La m uert e de Quet zalaya-t zi n, de Chi malpopoca; de rey de Tlat i lolco, y
los desatinos que cometiera el nuevo t i r ano, explican las causas que mot i va-
ron la terrible i nsurrecci n del Anahuac en 1 4 2 8
Nezahua coyot l, d irige sus pr i mer os at aques cont ra Tet zcuco, y habi en-
do compr endi do la i m posibilidad que por ent onces habi a de consegui r la
rendi ci n de t an i mpor t ant e ci udad, uni se con It zcohuat l, cuart o emperador
de Mjico, y ambos pu sieron sitio Azcapozalco, que poco despus caia en
poder de las t r opas Mj i co-Tet zcucanas, y el t i rano era decapi t ado en la plaza
pbli ca ( 1 4 3 0 ).
Co mo es nat ur al, la guer r a no podia t er mi nar con la t oma de aquella i m-
por t a nt e ci udad: unos Est ados cont i nuar on defendiendo el part i do del t i r ano,
yotros por conqui st ar su i ndependenci a, permaneci eron dur ant e algn t i empo
en est ado de rebelin, negndose reconocer la soberania.de Mjico y Tet zcuco.
Nezahualcoyot t se acredita entonces como guerrero, llevando sus ejrci-
os cont r a Huexot t a, Coat li chan, Cohuat epec, Ot ompan, Acolman, et c. , que
ogra rendi r, y obl galas reconocer su supremac a.
L a prof eca de los adivinos se haba cumplido; Nezahualcoyotl haba ex-
terminado la f amilia deT ezozomoc. P oco tiempo despus entraba en M jico
acompaado de I tzcohuatl, y era coronado en el palacio de Acamapichtli,
cindose la diadema que un dia rodeara las sienes de su desgraciado padre
I ztlitlxochitl.
En 1 4 33 los ejrcitos aliados (ya se habia f ormado la conf ederacin M -
jico-tlacubo-tetzcucana) llevaron sus armas contra T etzcuco, que poco
caa en poder de las tropas conf ederadas. El emperador Nezahualcoyotl, co-
ronado segunda vez, conceda amnista general, y tanta bondad demostraba,
que I tzcohuatl le tuvo qu reprender.
El tercer perodo empieza el ao 1 4 33 y dura hasta su muerte. Durante
la primera parte del mismo, si bien es verdad que se llevaron cabo con-
quistas muy importantes (Chalco, T ollantzinco, Cohuixco, M azatlan,
Cuetlaehtlan), f ueron sus generales al f rente del ejrcito; pues Alba-I xtlil-
xoehitl no dice terminantemente que Nezahualcoyotl acudiera las men-
cionadas expediciones.
n la primera mitad de este tercer perodo que hemos distinguido c on
el nombre de virilidad, se ocupa el emperador aculha del gobierno de su
reino, y crea para su administracin varios tribunales, el S upremo de Ju su-
cia; Guerra, H acienda, y uno el de mas importancia para nosotros, que pu-
diramos llamar Consejo de I nstruccin pblica, cuyo f rente coloc poco
despus de creado, su hijo Xochiquetza, ttulo que algunos autores aplican
la diosa de las B ellas Artes: componase aquel Consejo, verdadera Univer-
sidad, de msicos, poetas, f ilsof os, historiadores, astrlogos, pintores , le-
gistas, etc., etc. L a theologa se enseaba en los edif icios contiguos los
templos por los sacerdotes que all vivan.
Cada prof esor tenia su departamento particular (aulas) donde daba sus
conf erencias; en aquella Universidad Consejo estaban guardados los ar-
chivos del reino, y tenia su cargo la vigilancia de los Colegios establecidos
por T echotlatla y T ezozomoc, y multiplicados ahora por el emperador Neza-
hualcoyotl que emple los medios todos capaces de f omentar la ilustracin
entre sus subditos. ( 9 3)
ste es el momento de mas esplendor para el imperio Aculha; multi-
tud de reyes reconocan la supremaca de T etzcuco, la que embellecida
con suntuosos edif icios y rodeada de hermosos jardines, levantbase en la
llanura azteca cual sol que iluminaba las mas lejanas comarcas con la luz
de la civilizacin. P udiera haber dicho, como Augusto: Ved esa T etzcuco:
la recib hecha de barro y ladrillos, y la dejar de mrmol, y sus subditos
hubiesen muy bien podido repetir las palabras que pronunci la tripulacin
de aquel buque de Alejandra al encontrar al Csar en el M editerrneo:
O h Nezahualcoyotl, por t vivimos, por t navegamos, por t gozamos de
nuestra libertad y de nuestros bienes1
M iraba al subdito no como esclavo, sino como hijo; comprenda que el
ser rey consista en mirar por el bien de los gobernados y no en rodearse de
pompa y majestad, y olvidar que era el jef e supremo de la nacin y el re-
presentante de la justicia en el Estado que regia. Nezahualcoyotl, amante de
la justicia, y lleno su corazn de bondad, protega al inf eliz necesitado, y no
tenia en cuenta que un individuo perteneciera las ltimas capas sociales
para elevarle los puestos mas altos del Estado cuando se hacia acreedor
ellos por su talento, ilustracin y honradez. Verdadero monarca, espejo
de justicia en el que debieran mirarse nuestros modernos gobernantes, que
por regla general olvidan al subdito de baja esf era, como si no hubiese en-
tre ellos humanos, ilustres y nobles, mas nobles que la nobleza prestada,
comprada legada de sus ascendientes. R epetid el ejemplo de aquel empe-
rador que consideraba al joven vasallo como hijo, j al noble anciano como
padre. (94)
= 26 =
P ero el hombre est expuesto cometer acciones dignas de toda censura,
porque si as no f uese, podramos alcanzar la virtud absoluta, la que solo se
consigue siendo incorruptible, divino inmortal como decia P itgoras.
El emperador Nezahualcoyotl habia tenido multitud de hijos desus con-
cubinas, y como para heredar f uera necesario ser hijo legtimo, determin
contraer matrimonio los sesenta aos prximamente, y aqu se nos pre-
senta una escena muy anloga la ocurrida entre David, Urias y B etsab.
Cuenta su descendiente Alba-I xtlilxoehitl, que habindose apoderado de
Nezahualcoyotl una gran tristeza, por via de distraccin emprendi un viaje
T epechpan, de donde eraseor Quauhquauh-T zin, uno de los grandes
dignatarios de la corte, el cual tenia por mujer una hermosa joven de san-
gre real y por nombre Azcaxochitl: prendado de ella Nezahualcoyotl, no
tan solo porque f uese bella, cuanto por su virginidad, que pesar del matri-
monio no habia suf rido la mas mnima alteracin, lo cual no nos sorprende
teniendo presente que ancianos solian tomar por mujeres nias que regu-
larmente permanecan tan puras como antes del casamiento, determin
contraer esponsales con aquella joven; pero como amante que era de la jus-
ticia no podia realizar aquel pensamiento viviendo Quauhquauh-T zin ( 9 5 );
pens deshacerse de l y mandle contra losindmitos T laxcaltecas que con-
tinuamente invadan el^territorio de Acuelhuacan. P ronto comprendi el an-
ciano dignatario el riesgo que corra al ir cumplir la orden del empera-
dor: vea una muerte segura al ocupar el puesto que se le habia designado,
y antes de partir, en un banquete que dio sus parientes y amigos, se despi-
di en una elega de este mundo: march y cumpli su misin muriendo
vctima de sulealtad.
Azcaxochitl guard el correspondiente luto por la muerte de su esposo;
Nezahualcoyotl pidila por esposa sus padres que accedieron gustosamen-
te, y poco despus se celebraron las bodas con el f austo que tal emperador
corresponda, acudiendo ellas M oteuhzoma-T eue-tli y M oquihuixT eue- tli
los altos dignatarios de la conf ederacin, la nobleza mexico-tetzcucana, etc-
tera. Grandes f iestas regocijaron durante algn tiempo la hermosa villa de
T etzcuco, y antes de terminar dio un convite general, y al f in, dice T or-
quemada, a t a n altos seores les hizo divertir con sus cantores, para lo cual,
viendo aquella escena, se inspir y los compuso una poesa (de la que nos
ocuparemos mas adelante) hacindoles ver como todo enesta vida se acaba,
y empieza as: Xchitl mamani in huehuetitlan ntrelas coposas y sa-
binas f rescas y olorosas f lores. L os que haban comenzado comer con
gusto, f enecieron la f iesta con lgrimas, oyendo las palabras del cantor y
viendo ser as verdad lo que decia.
F ruto de aquel matrimonio f u Nezaual-P illi: que naci el i. de Enero
de 1 4 6 4 ( 9 6 ), nico hijo legtimo, si bien de sus concubinas tubo no, segn
unos autores; otros, como I xtlilxochitl en su H istoria de los chichimeas
aumenta aquella cif ra hasta 1 2 7 .
P ocos aos sobrevivi al nacimiento de Nezahual-P illi: enf erm de una
atiga, y viendo cercana su muerte, llam su hijo legtimo que solo contaba
ocho aos, cile los ornamentos reales, tomle en brazos y dirigise en
estos trminos sus otros hijos: H aqu vuestro prncipe y seor natural,
vuestro deber es obedecerle, yo le hago mi seor y heredero; aunque no sea
mas que un nio, ser sabio y prudente, y har reinar entre vosotros union
y justicia. S i le obedecis como leales y f ieles vasallos, os sabr conservar
vuestros dominios y dignidades. Dirigise luego su hijo mayor Acapipiol
(habido con sus concubinas) para darle explicaciones de por qu no le nom-
braba sucesor; encomendle la tutela del f uturo emperador Nezahual-P illi, y
pronunci las siguientes palabras: aS iento que mi muerte se acerca; pero en
vez de prorumpir en ecos tristes, entonad cantos de alegra.*
Acapipiol sali de la sala donde yacia Nezahualcoyotl y marchse i otra
27 =
contigua donde esperbala real f amilia las ltimas voluntades del moribun-
do emperador: cH aqu nuestro rey Nezahual-P illi que el rey Nezahualco-
yotl acaba de nombrar nico y legtimo heredero: manda que se le obedez-
ca como si f uese l el que gobernara. Dio orden de que nadie entrara en su
habitacin, y al dia siguiente entregaba sucuerpo la tierra y el alma al di-
vino H acedor. As termin sus dias el sabio, magnnimo, clemente, liberal
y prudentsimo emperador Nezahualcoyotl, gloria de la raza chichimeca.
H e seguido al trazar su biograf a como base la obra de su descendiente
Alba-I xtlilxochitl que ya hemos citado H istoria de los reyes chichimecas.
S i alguien deseare ampliar datos sobre su vida, puede acudir aquella im-
portantsima obra, que en mi sentir, es la verdadera f uente, y donde bebie-
ron los antiguos historiadores.
S iendo mi propsito considerar al emperador Nezahualcoyotl como poeta
elegiaco, ya porque sea suf iciente asunto para una tesis, ya porque sus otras
composiciones nos sean hoy desconocidas, creo conveniente antes de entrar
en el examen crtico de sus elegas, examinar la publicidad que desde la tra-
duccin hecha por Alba hasta nuestros dias han adquirido aquellas precio-
sas composiciones.
L as elegas de Nezahualcoyotl, lo mismo que sus Himnos y canciones
heroicas, eran f recuentemente recitadas la llegada de los espaoles por los
indios que las haban aprendido de sus antecesores. El corto perodo que
habia trascurrido desde la muerte de Nezahualcoyotl la llegada de Corts,
y la importancia que para los indgenas tuvieran, ya por ser composiciones
dignas del general aplauso, ya porque f ueran^ obra de un emperador tan
amado de sus subditos, explican la trasmisin ntegra de aquellas composi-
ciones poticas al siguiente siglo para que D. F ernando Alba I xtlilxochitl las
tradujera la hermosa lengua castellana.
Al apuntar estas noticias bibliogrf icas, no podemos pasar en silencio al
tercer virey de Nueva-Espaa, D. L uis de Velasco, marqus de S alinas, que
gobern tan acertadamente aquel vireynante, dando impulso las artes,
ciencias y letras, y que amando M jico como su patria, se interes por la
historia antigua de aquel estado y de todos los que en su tiempo haban
mantenido relaciones con l. P or esta poca f loreca D. F ernando Alba I xtlil-
xochitl, quien dio el ttulo de regio intrprete, aquel virey. P or medio de
este descendiente de Nezahualcoyotl, queconoca como ninguno de su poca
la escritura geroglf ica, la lengua nhuatl y la castellana, pudo salir Velasco
adelante consuempresa, es decir, conla f ormacin dela Historia de los reyes
chichimecas, consus relaciones histricas sobre la nacin T olteca, recopila-
cin de las Canciones heroicas, los sesenta himnos al Criador del universo que
citan tanto los historiadores posteriores; y por ltimo, la traduccin de las pre-
ciosas elegas de su ascendiente Nezahualcoyotl al idioma elegante de M anri-
que, contemporneo de aquel Emperador, y que vive como l enpoca turbu-
lenta y como l acude los mas reidos combates quedurante la ltima mi-
tad del siglo XV ensangrentaron los campos d Castilla.
El virey y escogida concurrencia escucharon la lectura de aquellas
elegios, que mas tarde, al decir de B ustamante, haban de consolar los des-
graciados indios de encomienda. ( 9 7 ) Dichas dos elegas, nicas que hoy co-
nocemos, bastan para juzgar Nezahualcoyotl como poeta aventajado y como
prof undo f ilsof o.
S i estas dos composiciones, tema de la presente tesis, son autnticas, no su-
cede as con otras dos elegas, una inserta en la obra de B ustamante, Maa-
nas de la Alameda ( 9 8 ), y otra que T ernaux incluye en su coleccin ( 9 9 ).
R especto la primera, ya dice aquel autor que noes obra de Nezahualcoyotl
sino de su descendiente I xtlilxochitl, que inspirndose en las elegas de su
ascendiente compuso aquel romance ( 1 0 0 ). En cnanto la segunda, que la
considera T ernaux como f ruto del ingenio del Emperador Aculha y tradu-
2a *=
cida por I xtlilxochitl, ( 1 0 1 ) opino no sea original de Nezahualcoyotl; me pa-
rece sea de algn poeta cortesano que viviera en gran amistad con el Empe-
rador, y se la dirigiese 4 ste, segn se deduce de los primeros versos enque
le pide permiso para recitarla, y en toda la composicin se ve que no es el
monarca Aculh.ua el que habla, sino otra persona que le ensalza en todo el
curso de la poesa en cuestin; verdad es que revela las mismas ideas que Ne-
zahualcoyotl; pero no tiene nada de extrao si se atiende quejel poeta para
halagar al soberano imitara sus pensamientos; podr tal vez ser obra de al-
gn admirador de Nezahualcoyotl que viviese enla poca posterior la con -
quista, quiza de I xtlilxochitl; pero es mas probable la primera hiptesis, es
decir, de algn poeta cortesano.
R especto las otras composiciones (canciones heroicas y sesenta himnos
al Criador del universo) ignoramos su paradero. B eristain de S ouza lamenta
la prdida de aquellos documentos quedej inditos Alba I xtlilxochitl. Cuan-
do f ueron expulsados los jesutas de Espaa y sus territorios, al salir de M -
jico los depositaron en la Universidad, poco despus se remitieron laM e-
trpoli, sin dejar copia el virey, conde de R evillagigedo; ( 1 0 2 ) llegados la
P ennsula se depositaron no sabemos enqu archivo, probablemente seria en
el de laAcademia de la H istoria, sino volaron como laohra de H ervs, P ri-
mitiva poblacin de Amrica, que adquirida por el ministerio de F omento y
depositada enla B iblioteca Nacional en 1 8 4 6 , en 1 8 6 7 cuando D. F ermn
Caballero buscaba el mencionado trabajo para hacer su juicio, ya no se en-
contraba en aquel departamento ( 1 0 3). Justo era que el gobierno impusiera
severo? castigos los que prof anan centros tan sagrados como una B ibliote-
teca pblica.
En cuanto los textos mejicanos hnse igualmente extraviado. B usta-
mante dice ensu obra citada: sabemos que D. Vicente T ellez, que existe en
la hacienda de S alinas, enlos llanos de Apan, tiene en mejicano los cantos
de Nezahualcoyotl, y porcin de aplogos de los antiguos indios. ( 1 0 4 ) Quin
sabe donde paran esos textos! T area loable f uera la de que loa hspanos-meji-
canos se consagraran buscar esas preciosas joyas, y as se podra hacer un
estudio mas detallado sobre Nezahualcoyotl y prestar un importante servicio
la historia de la literatura.
Granados y Galvez, desconociendo el texto mejicano, copi uno otom, qui-
z compuesto por l y dice que la lengua nacional del Emperador era la oto-
mi. ( 1 0 5 ), lo cual es un error que se comprende lo cometiera animado de un
excesivo amor patrio. El idioma que cultiv Nezahualcoyotl f u el mejicano
culto, sea nhuatl. L a lengua of icial de T ezcuco durante el siglo XV rala
misma que se usaba enT enochtitlan: tal se desprende del prlogo que precede
al vocabulario de M olipa. P ar^a la variedad y dif erencia que hay en los vo-
cablos segn diversas provincias, dice aquel autor, se tendr este aviso: que
al principio se p, o, ndrn los que se usan aqu en T ezcuco y M jco> que es
donde mejor y mas curiosamente se hable la lengua. (ion) Acosta ensu obra
citada da el mismo testimonio: los de T ezcuco f ueron tenidos por muy cor-
tesanos y bien hablados, y su lengua es muy galana (royJ.P or otra parte, el
idioma tomi no tenia suf iciente cultura para expresar las elevadas ideas y
prof undos pensamientos que encierran las elegas de Nezahualcoyotl ( ro8 ).
A poco que un, o haya examinado el texto en cuestin, acaba de convencer-
se que es apcrif o y que ha sido redactado posteriormente la conquista, sino
por Grasados por algn espaol indgena- En ef ecto, palabras castellanas
mez ciadas con vocables otoms se encuentran cada instante: esodado, que el
texto, est conf orme con la traduccin de Alba I xtlilxochitl, q, ue lo dudo; y
para que se vea palpablemente el error deatribuir Nezahualcoyotl aquel es-
crito apcrito, lo inserto, en, los apndices que van al f inde, esta M emoria ( 1 0 9 ).
I gnoramos la causa porqu un autor de este siglo, M . T ernaux, copia
aquel, texto en. sucjjle^qn.sji dudaba f njo dice, , d s autenticidad. M . %m-
naux decia, no se por qu Granados af irma que aquella lengua f u la nacional
del poeta; pero sin duda creia el autor f rancs que era el texto que nos ocu-
pa anterior los espaoles, pues se limitaba decir tan solo aquellas pala-
bras, y comprendiendo el castellano no hall nada de particular en aquel
todas luces apcrito. ( no)
I ndicadas las noticias precedentes, vamos ocuparnos de la publicidad
que las dos elegas de Nazahualcoyotl han adquirido desde la conquista
hasta nuestros dias. L os indios las conservaban por tradicin la lle-
gada de los espaoles, segn ref iere B ustamente, hasta que f ines del si-
glo XVI f ueron traducidas por D. F ernando Alba I xtlilxochitl. P ocos histo-
riadores despus de Alba hablaron de ellas hasta que principios del pasado
siglo empezaron algunos autores mencionarlas en sus historias. F r. Juan
de T orquemada en su M onarqua indiana hacia un resumen de la primera
elega en 1 7 2 3 . L orenzo B oturini y B enaducci en su H istoria de Amrica
septentrional, 1 7 4 6 , mencionaba tan sol l a segunda diciendo que la po-
sea, y la traduccin era de Alba I xtlilxochitl. Clavijero habla de las compo-
siciones poticas del emperador Nezahualcoyotl en su H istoria antigua de
Amrica, impresa en italiano en 1 7 8 0 . Dos aos antes que este autor, Gra-
nados y Calvez en su T ardes americanas, copiaba parte, segn l, de la
primera elega.
Durante este siglo han adquirido mas popularidad que el anterior, don
Jos M ariano B eristain de S ouza que en su B iblioteca ( 1 8 1 6 -1 8 2 2 ) hacia men-
cin de las composiciones de Nezahualcoyotl, cuya perdida lamentaba y don
Carlos M ara B ustamante que en 1 8 36 copiaba ntegra la traduccin de Alba de
la segunda elega. En el mismo ao se publicaba la obra de D. M ariano Vey-
tia por el L . O rtega, y tambin hacia mencin de la segunda elega. T ras el
autor de las M aanas de la Alameda se presenta T ernaux-Compans co-
pindolas dos elegas que pronto nos habrn de ocupar, y una tercera de la que
opina sea producto del ingenio de Nezahualcoyotl y que nosotros hemos
negado f uera obra del monarca aeulha. P ocos aos despus B rasseur de
B ourbourg daba conocer la segunda elega, y junto sta, dos cantos que
Alba I xtlxochitl inclua en su H istoria de los chichimecas, tantas veces
citada, y que han sido considerados como prof ecas de la llegada de los espa-
oles;, lo cual es un error que no supo desvanecer el traductor del P opol
Vuh. Dilas conocer B rasseur en sus dos obras H istoire des Nations ci-
vilices, etc., y al f inal de su Gammaire Quiche, en su Essai sur la
poesie, la musique, etc. Nueve aos despus publicaba parte de la primera
elega D. L uis F ernandez Guerra y O rbe (en su preciosa obra Vida de don
Juan R uiz de Alarcony M endoza) con el objeto de indicar el estado litera j
rio de M jico, y entre otras curiosidades cita la mencionada composicin,
a que dio el nombre de oda trgica, no se por qu. Un ao despus ( 1,872)
D, J. Villalon publicaba en El Federalista, peridico literario de M jico,
una traduccin en versos endecaslabos, la que copio al f inal de la te-
sis ( ni ) .
ltimamente, es tal el respeto que se guarda la memoria de Nezahualco-
yotl en M jico, que hace diez aos se reunan varios jvenes y f undaban la so-
ciedad Nezahualcoyotl que tenia por objeto cultivar el arte por excelencia; po-
co despus se contaban en ella Acua, Cuenca, F rancisco O rtiz, S andoval,
Cosmes, Gerardo M . S ilva, Domnguez, R af ael R ebollar, Javier S anta M ara,
Alf redo H igareda, M iguel P ortillo y otros, que gozan en M jico actualmente
merecida reputacin de poetas.
El S r. D. Juan de Dios P za, actual secretario de la legacin de M jico
en M adrid, persona bastante ilustrada y distinguido poeta lrico, el cual me
honra con su amistad y me f aa proporcionado curiosos datos, dice que
actualmente existe otra sociedad que tambin' lleva el nombre de Nezahual-
qoyotl. Ef ectivamente, poco tiempo de*pes reciba- un nmero del peridico
El Mensajero, correspondiente al 8 de Agosto, y en l apareca un a nuncio
de la S ecretara de dicha S ociedad, la que tambin cuenta con unt eaf o que
lleva el mismo nombre. El S r. P eza, conocedor como pocos de la lite
r
atura
M jico-republicana, me asegur que enel B ardo de Alcohuacan (Aculhua-
can) drama indito de D. Jos R osas M oreno, aparece la simptica f igura del
emperador Nezahualcoyotl.
ltimamente, ha hecho mencin del emperador Aculha en el citado Fe-
deralista D. Jos de Jess Cuevas, del que ya hemos hablado al hacernos
cargo del juicio errneo que emiti sobre la antigua poesa mejicana, f un-
dndose enlas elegas del emperador Nezahualcoyotl.
O tros muchos se hanocupado del hijo de I xtlilxochitl y han hecho tra-
ducciones de sus composiciones; pero por no cansar mi s lectores no hago
mencin de ellas.
En f in, no hay seorita medianamente instruida que no haya leido las
elegas del emperador Nezahualcoyotl.
L as dos composiciones que son asunto de esta tesis, adems de traducir-
se al castellano f ines del siglo XVI , en el presente hnse vertido al f rancs
por T ernaux-Compans, de quien las copia B rasseur de B ourbourg en sus
dos obras ya citadas.
Una vez apuntadas estas noticias bibliogrf icas, penetremos en el anlisis
de la primera elega, incompleta al decir de Granados en su obra de donde la
hemos copiado.
El propsito de la primera elega es demostrar lo poco estables que son
las cosas mundanas, y para ello acude el Emperador aculha comparar
aquellas con objetos de la naturaleza, logrando retratar al vivo la corta du-
racin de lo mundano: representa la brevedad de las cosas, no sin haber in-
dicado antes la imposibilidad de aspirar una prolongada existencia. S on
las caducas pompas del mundo, dice, como los verdes sauces que por mucho
que anhelan la duracin, al f in un inopinado f uego los consume, una cor-
tante hacha los destroza, un cierzo los derriba y la avanzada edad los agobia
y entristece. S iguen las prpuras las propiedades de la rosa en el color y la
suerte; dura la hermosura de stas en tanto qus sus castos botones avaros
recogen y conservan aquellas porciones que cuaja en ricas perlas la aurora
y econmica derrite y deshace en lquido roco; pero apenas el padre de los
vivientes dirige sobre ellas el ms ligero rayo de sus luces les despoja su
belleza y lozana, haciendo quepierdan por marchitas la encendida y purp-
rea color con que agradablemente uf anas se vestan. En breves perodos
cuentan las deliciosas repblicas de las f lores sus reinados, porque las que
f
ior^la maana ostentan soberbiamente engredas la vanidad y el poder, por
a tarde lloran la triste cadencia de sus troncos y los repetidos paroxismos
que las impelen al desmayo, la aridez, la muerte y el sepulcro.
F cil nos ser descubrir anlogos pensamientos en un clebre escritor cas-
tellano que f lorece en el mismo siglo, discpulo del renombrado marqus de
S antillana y su sobrino: todo el que af icionado sea la literatura castellana,
comprender muy bien que me ref iero D. Gmez M anrique. En ef ecto,
este ilustre poeta en sus Consejos Diego Arias, contador mayor de Enri-
que I V, expresaba los mismos sentimientos que Nezahualcoyotl.
Negndose D. Arias obrar con justicia, D. Gmez le daba este con-
sejo:
El tiempo de tu vivir
Non lo despicadas en vano,
Que vicios, bienes, honores
Que procuras,
P sanse como f rescuras
Dlas f lores.
En esta mar alterada
Por do todos navegamos,
Los deportes que passamos,
Si bien los consideramos
Duran como rociada.
No hay que buscar la lar ga duraci n en lo t er r eno, dice D. Arias en
otra copla:
Pues t u non pongas amor
con las personas mortales,
ni n con bienes temporales,
que mas presto que rosales
pierden la fresca verdor.
E son sus crescimientos
si non j uego,
menos durables que fuego
de sarmi ent os.
Anlogos pensami ent os nos presenta ot ro escritor castellano que florece
dur ant e la pri mera mi t ad del siglo XVII: me refiero al i nmor t al Ri oj a. En el
pr i mer sonet o A Itlica se queja de que el t i empo t odo lo dest r uye:
5 Oh, cuan msero fin, t i empo, destinas
6 Obras que nos parecen inmortales!
En el tercer sonet o dice:
9 As en el aire discurrir lucientes
1 0 Vi de la t i erra alientos estivales,
1 1 Y morir cuant o mas resplandecientes;
1 2 Y as i mport unas pluvias celestiales
1 3 Formarse en la agua cercos t rasparent es
U Sin dejar de su pompa aun las seales.
En su silba encont r amos aquella la rosa:
Pura encendi da rosa
Emula de su llama, et c.
que present a anlogo pensami ent o uno de los del hijo de Ixtlilxochitl ex-
puest o en el t rozo ant es copi ado de la pr i mer a elega.
En ecos anlogos pr or umpe Alarcon en varias escenas 'de su comedi a los
Favores del Mundo: en la escena IV, verso pri mero y siguientes del act o
segundo, D. Garca exclama al ver la mudanza de la fort una, al ver los ho -
ores con que le colma el pr nci pe y luego este le causa tantcs disgustos:
. Para qu, fortuna, quiero
* Con t al pensin t u favor?
De qu sirve la privanza,
Mercedes y honras? De qu?
Todas t e las trocar
A esta perdida esperanza.
Cul iba yo viento en popa!
Fort una, ya te entend;
Que con mas mpetu as
La nave en la pea topa.
El fin traidor has mostrado
Con que en levant arme das,
Que para que sienta mas
Me has hecho mas deli cado.
Dndome honrosos despoj'0 3
Llegas con rostro de paz
Por arrojarme el agraz
En las nias de los ojos.
Qu ea privanza, que es honor,
Qu es la victoriosa palma,
S i en lo mas vivo del alma
Ejecutas tu rigor?
H oy la mayor alegra
Y el mayor pesar me has dado:
De dichoso y desdichado
S oy ejemplo en solo un da.
P rosigamos la copia:
T odas las cosas de la tierra tienen trmino, porque en la mas f estiva
carrera para el hoyo. T oda la redondez de la tierra es un sepulcro; no hay
cosa que sustente que con ttulo de piedad ri la esconda y entierre. Quin
no encuentra semejanza con aquella descripcin de la vida hecha por S an
B asilio M agno?
De igual modo que los que duermen en un navio son llevados al puer
to, y sin saberlo llegan al trmino de su carrera* as pasa la rapidez de nues-
tra vida, dice aquel S anto P adre: somos impulsados por un movimiento in-
sensible y continuo hacia nuestro ltimo trmino. T duermes, el tiempo
se te escapa; velas, meditas y la vida tambin se pasa. S omos unos correos
obligados terminar la carrera. P asas ante los objetos y los dejas tras t.
H as visto los lados de ese camino de la vida rboles, prados, aguas y todo
lo que pueda aparecer bello ante los ojos. H as contemplado aquello, has
pasado adelante; pero has caido sobre piedras, precipicios, rocas, animales f e-
roces y reptiles venenosos: despus de haber contemplado esto, hslo dejado
tras t. T al es la vida: ni sus placeres, ni sus penas son durables ( 1 1 2 ).
Continuemos nuestro examen:
Corren los rios, los arroyos> las f uentes y las aguas y ningunas retroce-
den para sus alegres nacimientos; acelranse con ansia para los dominios de
T luloca (Neptuno), y cuanto mas se arriman sus dilatadas mrgenes, tanto
mas van labrando las melanclicas urnas para sepultars e.
P ensamiento anlogo al que expresa S an Gregorio Nacianceno en sus
M editaciones religiosas.
Y o paso y me precipito como el curso d un rio. Y o no repato las olas
que he pasado. I dea semejante de Jorge M anrique;
Nuestras vidas son los rios
Que van dar en la mar,
Que es el morir, etc*
Continuemos:
L o que ayer f u no es hoy, ni lo de hoy ser maana. S an Gregorio
Nacianceno decia: Qu cosa soy? L o que yo era desapareci, y hoy ya
soy otra cosa. Qu ser maana si existo todava? Nada durable. Ana-
creonte expresaba anloga idea:
T O enfiipov fiXti fioi.
TO aipoj T ts oi^tv;
P rosigamos nuestro examen:
L lenas estn las bvedas de pestilentes polvos que antes eran huesos, ca-
dveres y cuerpos con alma. O cupando stos los tronos, autorizndolos
doseles, presidiendo las asambleas, gobernando ejrcitos, conquistando pro-
vincias, poseyendo tesoros, arrastrando cultos, lisonjendose con el f austo,
a majestad, la f ortuna, el poder y la dominacin. P asaron estas glorias como
el polvoroso humo que vomita y sale del inf ernal f uego del P opocatepec (vol-
can clebre donde subieron cuatro sold!" dos de Corts en busca de plvora:
hoy se explota.) sin otros monumentos %e recuerden su existencia en las
toscas pieles en que se escriben.
Jor ge Manr i que decia:
Esos reyes poderosos
Que vemos por escrituras
Ya pasadas,
Por casos tristes, llorosos,
Fueron sus buenas vent ur as
Trastornadas.
As que no hay cosa fuerte
A papas ni emperadores,
Ni prelados;
Que as los t rat a la muert e
Como los pobres pastores
De ganado.
Ah! ah! y si os introdujese los oscuros senos de esos pant eones y os
pregunt ase que cules eran los huesos del poderoso Chalchi uht - Anext zi n,
pri mer caudi llo de los ant i guos toltecas! Qu fu de Necaxemi t l reverent e
cult or de los dioses? Si os pregunt ase dnde est la i ncompar able belleza de
la gloriosa emperat ri z Xi uht zal, donde el religioso Necaxetl y donde el pac -
fico Tolpi l- t zi n, lt i mo monarca del infeliz reino Tplteca? Si os pregunt ase que
cules eran las cenizas sagradas de nuest ro primer padre Xolot l; las del mag-
nificentsimo Nopal; las del generoso Tl ol - Tzi n, y aun por los calientes
carbones de mi glorioso, i nmor t al, aunque infeliz y desvent urado padre, Ix-
tlilxochitl? Si as os fuese pr egunt ando por t odos nuest ros august os pr ogeni -
tores, qu me responderais? Lo mi smo que yo respondi era: nada s; nada s
(a) por que los pri meros y lt i mos estn confundi dos con el bar r o. Lo que
fu de ellos ha de ser de nosot ros y de los que nos sucedieren.
Jorge Manr i que exclamaba:
Qu se hizo el rey D. Juan?
Los infantes de Aragn
Qu se hicieron?
Qu fu de t ant o galn?
Qu fu de t ant a i nvenci n
Como trujeron?
Las j ust as y los torneos,
Paramentos, bordaduras
Y ci meras,
Qu fueron si devaneos?
Qu fueron sino verduras
De las eras?
Y as, como el hijo del gr an maest re D. Rodri go concluye sus coplas di -
ci endo:
XXI V.
Oh mundo! Pues que nos mat as,
Fuera la vi da que diste
Toda va;
Mas, segn ac nos t rat as,
Lo mejor y menos t ri st e
Es la part i da.
De t u vida t an cubi ert a
De males y de dolores
Tan poblada,
De los bienes t an desierta
De placeres y dulzores
Despoblada.
(a) Nascentes mori mur flnisque ab origene pendet .
=s 34 =
As tambin termina el emperador Nezahualcoyotl deseando la inmorta-
lidad: Anhelemos invictsimos prncipes, capitanes esf orzados, f ieles amigos
y leales vasallos, aspiremos al cielo, que all todo es eterno y nada se cor-
rompe. El horror del sepulcro es lisongera cuna para el sol, y las f unestas som-
bras, brillantes luces para los astros. o hay quien tenga poder para inmutar
esas celeste lminas, porque como inmediatamente sirven la inmensa gran-
deza del autor, hacen que hoy vean nuestros ojos lo mismo que registr la
pretericin y registrar la posteridad (i 1 3). S an Gregorio Nacianceno de-
ca en sus M editaciones religiosas: L a vejez me cubre de blancos cabellos;
pero si la eternidad me recibe, responded: no os parece que esta vida es la
muerte y que la muerte es la vida? S an B asilio M agno presentaba sus
oyentes una sublime descripcin de la otra vida en que ocupaba un lugar
importante la eternidad, como lo hizo el hijode I xtlilxochitl.
Una vez conocida la primera elega, veamos la segunda, conocida con el
ttulo de Xompacuicatl (canto de primavera). P revalecen en ella las mismas
ideas que en la anterior. Y as como en la primera se haba inspirado en
aquel f estn que puso trmino las f iestas que se haban celebrado en honor
de sus bodas, y que recit tan escogida concurrencia al concluir el dicho
banquete, la segunda motivla la caida del imperio de Azcapozalco, tan f lore-
cienteayer, y hoy derrumbado, no conservando siquiera sombra de lo que f u.
Este triste cuadro hubo de conmover el corazn del [Emperador aculha, y
obligarle componer aquella preciosa elega, cuya traduccin es la siguiente,
que copio de la obra de B ustamante: O id con atencin las lamentaciones
que]yo, el rey Nezahualcoyotl, hago sobre el imperio, hablando conmigo mis-
mo, y presentndolo otros como por ejemplo. O h rey bullicioso y poco
estable! Cuando llegue tu muerte sern destruidos y deshechos tus vasallos;
vernse en oscura conf usin, y entonces ya no estar en tu mano el gobierno
de tu reino, sino en la del Dios creador y T odopoderoso.
Quien vio la casa y corte del viejo reyT ezozomoc, y lo f loridoy podero-
so que estaba su tirnico imperio, y ahora lo v tan marchito y seco, sin
duda creyera que siempre se habia de mantener en su ser, siendo burla y en-
gao lo que el mundo of rece, pues todo se ha de consumir y acabar.
D. Gmez M anrique en otra copla dirigida D. Arias, expona anlogas
deas:
F artos te vienen das
de congojas tan sobradas,
que las tus ricas moradas
por las chozas ramadas
de los pobres trocaras;
que s los techos polidos
e dorados
se dan los vuelcos mezclados
con gemidos (1 1 4).
L astimoso es considerar la prosperidad que hubo durante el gobierno de
aquel viejo y caduco monarca, que semejante al sauce, animado de codicia y
ambicin, se levant y enseoreo sobre los dbiles y humildes. P rados y f lo-
re le of reci en los campos la primavera por mucho tiempo que goz de ellos;
mas al f in carcomido y seco, vino el huracn de la muerte, y arracndolo de
raz, le rindi, y hecho pedazos cay al suelo; ni f u menos lo que sucedi
aquel antiguo rey Cotzastli, pues ni qued memoria de su casa y linaje.
Con estas ref lexiones y triste canto que traigo la memoria, doy vivo
ejemplo de lo que en la f lorida primavera pasa, y al f in qu tuvo T ezozomoc
por mucho tiempo que goz de ella? Quin, pues, habr que notando esto,

)or duro que sea, no se derrita en lgrimas, supuesto que la abundancia de


as ricas y variadas recreaciones son como ramilletes de f lores que pasan de
= 35 =
mano en mano y al n t odas se deshojan y mar chi t an en la presente vida.
Iguales pensami ent os encont r amos en la copla de Jor ge Manr i que:
Las ddivas desmedidas,
Los edicios reales
Llenos de oro,
Las vagillas t an subidas,
Los enri ques y los rales
Del tesoro.
Los jaeces y caballos
De sus gent es, y atavos
Tan sobrados,
Dnde iremos buscallos?
Qu fueron sino rocos
De sus prados? (1 1 5).
Encont r amos pensami ent os anlogos en un escritor hi spano-ameri cano
que florece en este siglo: me refiero D. Jos Joaqu n Pesado, que en sus poe-
sas morales respira i guales pensami ent os los del Emper ador aculha:
Yo vi la t i erra gr ande y ext endi da
Cubierta de heredades y j ardi nes,
Ciudades opulentas, y elevados
Palacios, que tocaban las estrellas:
Inmensa poblacin los ocupaba,
Y el eco vagoroso repeta
Su confuso rumor. Cerr los ojos,
Y al despertar despus de un breve sueo,
Un desierto encontr breve y desnudo:
Los j ardi nes volvironse malezas.
Rui nas son las ciudades, y los hombres
Ceniza poca que el sepulcro esconde.
Mranse aqu en lugar desconocido
Ent re pavor y fetidez i nmunda
Los restos de un guerrero. Orin impuro
Son ya sus armas; y el pavs luci ent e,
Que ent re nubes de polvo y humo espeso
En las batallas resplandor lanzaba,
Cual gneo globo en nebuloso cielo,
Eterno hielo, el fuego de sus ojos
Para siempre apag; yace cubi ert a
De t ri st e sombra la sauda frente
Que los lauros ci de la victoria;
Y la diestra que el rayo fulminaba
En los combates con furor tremendo,
A cuyo golpe mi at errada patria
Prosternada cay, yace hora yert a,
Helada en inaccin. T consegui st e,
Batallador feliz, uni r dos mundos
Con vnculos funestos, y arrogant e
De lo alto derrocar el trono Azteca
En duelo convirtiendo el rudo brillo.
De su agreste poder, de t us victorias
Solo recuerdos funerarios vi ven.
Tambi n mezclados cabe ti reposan
Los carcomidos huesos del monarca
Que arancast e falaz del solio regi o.
As el sepulcro despiadado absorbe
Al guerrero triunfante y al venci do,
Al seor poderoso y al colono,
Al sacerdote y vctima, mezclando
o
All, en s us antros con olvido eterno,
Odio y amer .
Ter mi na la elega Nezahualcoyot l repi t i endo los mi smos pensami ent os.
Hijos de los reyes y grandes seores, advertid y consi derad lo que en mi
triste y lastimoso cant o os manifiesto cuando refiero lo que pasa en la flori-
da pri mavera , y el fin y t r mi no del poderoso rey Tezozomoc. Qui n,
vuelvo repetir, viendo esto ser t a n dur o que no se derri t a en lgri mas, su-
puesto que la abundanci a de diversas flores y bellas recreaciones son como
rami llet es de flores que se marchi t an y acaban en l presente vida?
Da fin esta elega con una bella, si bien corta descripcin del verano,
propi o de poesa buclica. Gocen por ahora de la abundanci a y belleza del
florecido verano con Ja melod a d e j a d e r a s aves; y liben las mari posas el nc -
t ar dulce de las fragantes flores. Todo es como ramilletes que pasan de ma no
en ma no, que al fin se mar chi t an y acaban en la present e vida.
H aqu las elegas, que conservamos del Emper ador Nezahualcoyot l: pu -
di ramos haber mult i pli cado las comparaci ones con Luperci o Le ona r do Ar -
gensola, , que en su Mudanza. de la fortuna pr or r umpe en ecos anlogos
los del hijo de Ixtlilxochit!; con Ri oj a en su Arrebolera; con Lope en aquella
oct ava:
En loca vani dad pompa engaada,
Que en tantos males de su bi en redunda,
Funda el hombre su vida mal fundada,
Sin que su fundamento le confunda.
Fundse el hombre de la misma nada,
Condenado morir. Pues en qu funda
Ser hombre, si es mortal; polvo, si es viento;
Si viento nada, y nada e l fundamento"?
Lope de Vega.Rimas Sacras, foL 66; con P ndar o ems uPi t hi ca Oct ava.
ANT I S T R O F A k '
b S xaXov ti vov Xay^iv,
.'pTCtTOS 7T,
1 30 pa'S, s'x.wv xpWona ttXovtov
/p(/xvav.. 'Ei> Xiya
B pO T WX TO. TSfTTVOll .(%TO.l OVTU
S xai Tti-rv yjxy.u.1, .TTory'nu.
yvp.a avrtu'xvov.
E. \ k. ta
1 35 'ETrjtifpoi. T S T S ; . T 5' av T ; ; .
.<rx/ag 'vap,,aypu7Ti5. A'AA', vtolv cayXx
S&Sotos i)fin,
Xt.jjL'Kfov tyyyos htiai t vpwv
xai j.iki%o<; cv,
Y el que ensancha su corazn con un triunfo reciente^ vuela lleno de es-
peranza los mas altos dest i nos, y por nuevos esfuerzos aspira al colmo de
la dicha y de las ri quezas. Per o si en un i nst ant e ha podi do elevar su for-
t una, en un i nst ant e t ambi n la cambi a y la t rast orna. Hombres efmeros!
Imgenes de una vana sombra! Quin dir lo que sois, lo que no sois?
Vuestra* vida no t i ene brillo dur able no mas que cuando Jpi t er arroja sobre
ella' los r ayos de su benfica luz.
Pudi r amos encont rar analog as en los cant os de Ossi an y en ot ras mu-
ch si mas composiciones que seria molest si mo copi ar.
Bien pudi r amos repet i r las palabras con las que avaloraba Lope de Vega
las- famosas coplas de Jorge Manr i que debieran estar escritas con letras de
oro las elegas del Emper ador Nezahualcoyot l.
Qu sencillez y qu profundi dad not amos en aquellas dos elegiasl Qu
i mgenes t an exactas! Qu conoci mi ent o de la vida, propi o de un alma cur-
tida por el sol de la experiencia! y Qu idea de la di vi ni dad que cont rast a
con los sent i mi ent os de aquel pueblo que nunca se hart aba de verter sangre
humana en los altares de Hui t zi lopocht li ! i dea que solo es posible hallarla
en el pueblo de Moiss, como decia Granados; en las homilas de los S. PP. ,
en la poesa lyrica castellana.
Veamos el juicio de Gr anados acerca de la pri mera elega,. A mi f, dice,
que semejantes sentencias he leido di ct adas por el Esp ri t u Sant o en los libros
de Job y cnticos del Profet a-rey coment ando aquel Omnia veterascent
tu aut em permanes, y no se que pudi eran decir otro t ant o los sabios Estoicos
y Gentiles Morales, que t ant o engrandeci eron los griegos y los r omanos.
Conocise en este pr nci pe la magnificencia de sus luces, lo admi r able de su
i ngeni o, la prodigiosa fertilidad de sus sent enci as, la superioridad de su es-
t i lo, la majestad de su numen y la rara grandeza de su locuci n; persua-
di endo al desengao los ment i dos esplendores dl a s pr pur as y majestades
con las mi smas voces que el poeta lat i no. Et r egum cieres, st ruct o mont e
qui escunt . ( 1 1 6 ) Si acept amos este juicio que emi t e Gr anados, desechamos el
que form Bust amant e de la segunda elega: este aut or crey poder aplicar
Nezahualcoyot l, el mi smo juicio que de P ndar o form Anacrsis. ( 1 1 7 ) Ver-
dad es que ent re el Emper ador Aculha y el poeta Tebano existen ideas muy
semejantes, ent re ot ras, el concept o que el discpulo de Laso de Her mi one
t eni a de la vida. Qu somos? La i magen de una sombra: esto es el hombre;
pero no por eso nos declaramos part i dari os de Bust amant e, pues no conoce-
mos hoy mas que dos elegas que present an un carct er muy opuest o, porque
mi ent ras las composicions de Nezahualcoyot l respi ran en t ono t ri st e y me-
lanclico, las de Pi ndar o se present an con mas vehemenci a y ent usi asmo.
La subli mi dad de los pensami ent os, amenas descripciones en las que r e -
salta la belleza sencilla , propi edad de imgenes y un alto sent i do filosfico,
es lo que encont r amos bajo el punt o de vista esthtico en aquellas dos ele-
gas, encont r amos art e, y art e que podemos llamar cosmopoli t a.
En cuant o al lenguaje, j uzgar por la t raducci n; era elegante, y revela un
gr an desarrollo literario que solo es posible explicar dada una vasta y rica
li t erat ura en aquel pueblo. Respecto al verso no sabemos qu forma t endr a.
Gr anados, copi ando Bot ur i ni , dice que el met ro en que estaban compues-
tas las dos elegas de Nezahualcoyot l fu el yambo. ( 1 1 8 ) Pero ya i ndi camos
en nuest ra i nt roducci n que era un absurdo aplicar aquel nombr e al verso
mej i cano.
Lo que mas sorprende en las elegas de Nezahualcoyot l, es la idea que
t eni a de la di vi ni dad y el concepto de la ot ra vi da. Por eso es j ust o que di -
gamos algo sobre este part i cular.
Reconoc a la existencia de un Dios invisible, creador del Uni verso, eter-
no, r emuner ador de los buenos y cast i gador de los malos, y al que daba el
nombr e de Tloque- Nahuaque- I palnemohualoni (el que hace t odo aquello en
que vivimos y somos): habi t aba este Dios enci ma del noveno cielo. Dedicle
un t emplo de forma pi r ami dal que edific en t i empo del hambr e que asol
Mjico y Tet zcuco. En aquel t emplo ent re ot ras cosas se ve an grabadas es-
trellas y cielos, quiz smbolos de la celestial mansi n. Junt o al Dios mor a-
ban los; justos, yl o s malos er anpr eci pi t ados los profundos abi smos de la
tierra. Como emanaciones de Dios, mejor, como seres intermediarios entre
el Dios nico y el hombre, estaban T orratiauh (sol) y la T ierra, los que lla-
maban padre y madre, concepcin bastante anloga al I sis y O siris de los
egipcios.
R econoca el Emperador Nezahualcoyotl, lo mismo que los nobles, que
los dolos era una f arsa, demostrando esto que, en todos los pueblos'siempre
existen dos religiones, la del hombre instruido y la del hombre ignorante.
R epetidas veces decia sus hijos adorad en vuestro interior al Dios nico,
aunque pblicamente condescendis con el vulgo; aconsejaba tambin la
prohibicin de los sacrif icios humanos, y T orquemada ref iere que repeta
sus subditos la sustitucin de aquellos con animales irracionales. ( 1 1 9 )
P or qu, pues, teniendo tales ideas acerca de la divinidad, edif ic un tem-
plo H utzilopochtli? P orque comprenda muy bien la dif icultad que habia
en introducir una ref orma religiosa en un pueblo tan f antico como aquel.
L a importancia que las elegas de Nezahualcoyotl tienen para la litera-
tura es inmensa. Comprubase mediante ellas, que la elega no es patrimo-
nio exclusivo de ningn pueblo ni edad, porque originndose dicho gnero
de la contradiccin en que se colocan la individualidad y lo general, y del
estado anmico que resulta de la doble impresin causada por la objetividad
que motiva la inspiracin en el poeta elegiaco, la elega tiene que ser co-
mn todos los pueblos; es natural y espontnea, porque todo pueblo que
ha alcanzado cierto desarrollo, necesario es que muchos de sus poetas con-
templen esa objetividad causada por la contradiccin en que se encuentra
la individualidad con lo general, y que motiva el carcter triste y melanc-
lico que siempre acompaa la elega.
Dada la agitada vida de Nezahualcoyotl, que pierde su padre, y junto
con l el trono; que contempla la grandeza del imperio de Azcapozalco en
dias de T ezozomoc: que v derrumbarse el colosal reino tepanca en muy
poco tiempo; que examina el curso f ugaz con que trascurre la vida, y que se
f ija en lo inestable de lo mundano, no podia menos de causar honda impre-
sin en su espritu, y hacerle prorrumpir gritos tristes que exmaltan aque-
llas preciosas elegas que todava conmueven nuestro corazn, porque son
artsticas, porque son naturales y expontneas, porque no existe en ellas el
nilhismo que acusaba J. P . R ichter, en la contempornea elega alemana.
Comprueban tambin las elegas del emperador aculha, que no es posi-
ble la clasif icacin intentada en la elega; que no cabe divisin alguna en
aquel gnero, porque la llamada elega ntima, est dentro de la denomina-
da heroica; que no es posible distincin histrica, porque las elegas de Ca-
lino y T irteo, Catulo y T ibulo; P ropercio y O vidio, Jorge M anrique y Ne-
zahualcoyotl, expresan el dolor, la tristeza y la melancola, aunque motiva-
das por distintas causas.
L os descendientes de Nezahualcoyotl, miraron algunas de sus elegas co-
mo verdaderas prof ecas; pero f ijndonos en la agitada vida del poeta acul-
ha, y examinando sus composiciones poticas, se puede f cilmente re-
chazar tal opinin.
Veamos el canto que entonaba el ao 1 4 6 7 la dedicatoria del templo
que edif ic en T etzcuco al Dios invisible y creador del Universo: Cuando
ser destruido el templo que hoy consagro? Quin presenciar su ruina?
S ern mis hijos mis nietos?
Entonces suf rir el pas y los prncipes acabarn. S e tallar el maguey
antes que llegue su crecimiento; los rboles darn f rutos prematuros y la
tierra llegar ser estril; los hombres y las mujeres se entregarn desde su
inf ancia los vicios y la sensualidad, se desnudarn unos y otros. S e reali-
zarn entonces cosas maravillosas; las aves hablarn, y veris el rbol de la
luz, de la salud y del sustento. P ara evitar las calamidades, consagrad desde
la inf ancia vuestros hijos la virtud y al trabajo. T al es el canto que se ha
considerado como prof eca. Y o no puedo comprender como tal esta compo-
sicin de Nezahualcoyotl. L o que hay es, que al edif icar un templo y con-
sagrarle ese Dios invisible, temia que su muerte, la de sus hijos mas
tarde, f uera destruido aquel templo, y no es extrao que les presentara un
cuadro de calamidades que por la destruccin del templo les sobrevendra,
no porque l creyera en ello, sino para intimidar al pueblo y obligarle
velar por el templo.
O tro canto hay que tambin se ha mirado como una prof eca de la lle-
gada de los espaoles. Empieza por estas palabras: nTlaxconcaquican hani
Nezahual coyo-toin... ( 1 2 0 ).Escuchad con atencin lo que dice el rey Ne-
zahualcoyo-tzin, sobre las desgracias que af ligirn su reino: O h rey Jo-
yon-tzin! cuando hayas dejado esta vida llegar un tiempo en que los vasa-
llos sean vencidos y desgraciados. Entonces el poder no estar en vuestras
manos sino en las del Dios T odopoderoso. Entonces vuestros hijos y nietos
experimentarn mil calamidades, llorarn y so acordarn de t, porque se-
rn hurf anos y servirn al vencedor en su propia patria. As acaban los
imperios. El poder de esta vida no dura mas que muy poco tiempo. L o que
poseemos aqu en la tierra es solo prestado, es necesario dejarlo cuando lle-
ga el momento. As tambin otros lo han dejado antes que nosotros. O h
Nezahualcoyo-tzin! T jams vers Z ihuapan-tzin, Acolnahuaca-tzin y
Quauhtzontezoma-tzin, tus amigos inseparables.
Atendiendo, como antes deca, la vida del poeta, y los pensamientos
de sus composiciones, no es posible considerar como prof eta Nezahualco-
yotl: aqu se me podr objetar, pues qu no se verif ic la ruina que pronos-
ticaba con la invasin de los espaoles? Ciertamente que s; pero Nezahual-
coyotl, indic el pueblo que destruira el imperio y la poca en que se rea-
lizada su ruina? No. P or esohay que buscar el origen de aquellos pensa-
mientos en la vida agitada del poeta. Una vez contemplada por el hijo de
I xtlilxochitl la ruina de su imperio; y el engrandecimiento de la corona te-
patieca; una vez que logra destruir el reino de Azcapozalco y ocupa el
trono que T ezozomoc le usurpara; una vez, en f in, que ve cumplida la mxi-
ma: lo que f uayer, noes hoy, ni lo de hoy se af ianza que ser maana,
no nos extraa pronuncie aquellas palabras.
Vio el imperio de su padre f loreciente, y poco derrumbarse; contempl
la grandeza de su rival T ezozomoc y el explendor de Azcapozalco, que pa-
saron como ramilletes de f lores; admir otra vez en el imperio de Aculhua-
can el poder y majestad pasada, y comprendi que los imperios conla mis-
ma f acilidad que suben, suelen precipitarse; y meditando sobre esta verdad,
no es extrao que pronosticase la ruina algn dia (porque nada es eterno en
la tierra) de su imperio entonces f loreciente.
S i los espaoles no hubiesen llegado M jico, la ruina se hubiera reali-
zado: M oteuhzoma I I , su sucesor, algn otro pueblo europeo lo hubiera
cumplido. Vemos, pues, que no es necesario esperar que la historia nos re-
vele este misterio, como pens B rasseur de B ourbourg, sinindagar las cau-
sas que motivaron aquellas elegas.
El impulso que Nezahualcoyotl diera la literatura mjico-gentlica, ya
lo hemos indicado al hablar ensu biograf a de aquel clebre Consejo de ins-
truccin pblica, en el cual habia una especie de aula en que se cultivaba
la poesa.
M uchos debieron ser los poetas contemporneos de Nezahualcoyotl, cu-
yos nombres y composiciones se han perdido engran parte; tansolo dos nos
ha conservado la historia, pero cuyas poesas tambin handesaparecido: me
ref iero un seor de O tompan y Quauh-Quauh-tzin, ambos autores .de
elegas.
R especto al primero, unos como T orquemada, af irman f uese yerno de
Nezahualcoyotl; ( 1 2 1 ) otros como B oturini, Clavijero, B ustamante y B ra-
= 40 =
seur de Bour bour g 122) y dems historiadores, nada dicen de ese paren-
tesco. Tor que ma da dice que el rey averigu el falso t est i moni o que se le
habi a levant ado, mand traerle su presencia, y como creyera que iba su-
frir la lt i ma pena, ent on un cant ar s umament e triste que habi a compues-
t o, acompaado de los msi cos de palacio, y t ant o le agr ad, que despus
de haberle recibido como mari do de una hija, le hizo muchas mercedes,
mandndole li bre su casa.
Aquellos otros historiadores refieren de ot ro modo el hecho. Cuent an
que habi endo sido condenado muer t e el Sr. de Ot ompan, compuso una
sentida poesa, en la que probaba su i nocenci a y la falsedad del t est i moni o
que se le habi a levant ado, (en esto concuer dan con el aut or de la Monar -
qu a Indi ana); oyle Nezahualcoyot l, y t an encant ado qued, que le conce-
di la libertad, y aade Brasseur deBour bour g, que le mand sus domi ni os
colmado de favores. Sea de un modo de ot r o, el hecho es el mi smo en el
fondo, y nos da" conocer de nombr e una composi ci n de la poca de Ne-
zahualcoyot l.
En cuant o la elega de Quauh- Quauh- t zi n, ya hemos hecho menci n
de ella repetidas veces.
Ilustres Cat edrt i cos y di st i ngui dos profesores, much si mos defectos no-
tareis en la presente tesis; pero tened en cuent a ant es de j uzgar, que es el
pri mer trabajo que ant e personas compet ent es present o; tened t ambi n en
cuent a que la escasez de obras en las bibliotecas pbli cas de Madr i d, j unt o
con lo mal servida que est la Naci onal, i mpi de un trabajo mas perfecto que
este; consi derad que es el pri mer ensayo que sobre la ant i gua poesa azteca
se hace, y como por prctica sabis, despus de mucho estudio las obras or i -
ginales adolecen de algunas faltas que es j ust o per donar . Concluyo pi di endo
benevolencia al Tr i bunal ilustre que ha t eni do la paciencia de escuchar mi
ruda expresin, y rogando los jueces que le componen, susciten un movi -
mi ent o en las ct edras, hacia la ant i gua civilizacin amer i cana. Espaa ha
sido la que nos ha dado el ser, y como buena madr e, sabr dar nos sensat os
consejos, cuando no obras, par a no ext ravi arnos en ese cami no t an escabro
so y expuest o extravos.
PEDRO MASCAR Y SOSA.
M adrid 1 7 de S etiembre de 1 8 7 8 .
NOTAS BIBLIOGRFICAS.
1 Poemes elegiaques, por M . Treneuil.Pars, 1 8 1 7 .
2 Cartas de Relacin de Hernando Cortes al Emperador Carlos V.Carta t er-
cera, pgi na 66, primera columna, lnea 1 1 . Coleccin Vedia. Autores espao-
les .Rivadeneyra.
3 Historia Natural y Moral de las Indias.Por el P. Joseph Acosta.Sevilla,
1 590, libro VI, cap. I
4 Breve Relatione del regno di Cile-Alonso de Ovaglie.Roma, MDCCXLVI,
captulo XIV.
5 Catlogo de Lenguas de las naciones conocidas, por el abate Lorenzo Her-
vs Madrid 1 8 00.Tomo I, pg. CCCIV, Me a X.
6 Ortografa de la Lengua Castellana.Mateo Alemn Dedicatoria.
7 Para estos i ngeni osde puraraza, como para otros, vanse la Biblioteca Nova
de D. Nicols Antonio, y la Biblioteca Oriental y Occidental, Nautica y Geogr-
fica, de Leon Pinelo.
8 Poetas y escritores de MjicoRevista contempornea de Mxico.Por don
Juan de Dios Peza.Mxico 1 8 7 8 , pg. VJII y si g.
9 Cartas edificantes.Traduccin del francs.Carta del P. Antonio Lepp,
al P. GuillermoStinglham.
1 0 Como prueba de que los guarani s no podan comprender la doctrina cau-
sa de la ignorancia de la lengua por parte de los j esu t as, vase la obra, ma-
nuale ad usum Pat rum Societatis Jesu qui i n Reductionibus Paraguarise ver-
sant ur, ex Rituale Romano ac Toletano deceptum Anno Domini MDCCXXI,
Lauret i i typis et c.
1 1 I phemer i des Belli Guaranici ab anno MDCCLIV, Auctore Tadeo Henis.
1 2 El Reino Jesutico del Par aguay por siglo y medio negado y oculto, hoy
demostrado y descubierto.Su aut or D. Bernardo lbaez de EchavarrLMadrid
MDCCLXX.
1 3 Orgenes de la lengua castellana romance que hoy se usa en Espaa, por
D. Bernardo Alderete.
1 4 Historia li t erari a de Espaa.Por los P. Mondanos.
1 5 Les Races Ari annes du PerouLeur langue, Leur reli gi n, et c. etc.
Par Vicente Fidel Lopez.Pars 1 8 7 1 .
1 6 He credo conveniente hacer una clasificacin de la li t erat ura mej i cana
en dos perodos. Uno que comprenda todo lo producido anterior los espaoles
y al cual llamaremos mjico-gentlico; y otro que abarque la li t erat ura que se
desarrolla bajo la dominacin espaola y la independencia; este lo he clasifica-
do en dos subperiodos: hispano-mejicano y mjico-hispano-republicano.
V Poemas sacros Josephinos.Primera parte manuscri t a del canto Angli -
co-Acolutia, 1 0, estancia 1 6 (Segn Granados).
1 8 Idea de una Nueva historia general de la Amri ca Septentrional; por al
caballero Lorenzo Boturini Benaducci.Madrid MDCCXLVI, par. XV, nm. 1 2,
1 9 Descripcin de la grandeza de las dos cortes Tetzcuco y Mjico.Tardes
Americanas.Gobierno gent i l catlico, etc. etc. Por elM. R. P. Joseph Joaqu n
Granados y Galvez.Mjico 1 7 7 8 . Tarde sptima.
20 Historia Ant i gua de Mjico, por Francisco Saverio Clavijero. Traducido
por Jos Joaqu n de Mora.Londres 1 8 26.
21 . Encyclopdie du XIX sicle, Supplment, article Langues amr i cai nes.
22. Vase sobre la composicin el Arte de la Lengua Mejicana por Galdo de
Guzman. liste autor reduce cuatro, las, reglas de la composition, pero en r ea-
lidad es una sola; 81 primi
1
hml Mp eri IbsGos li i r4aU^t t es.
23. Vocabulario espaol-mexicano, y vice-versa.Mxico, 1 57 1 .Prlogo.
24. Historia Nat ural de Mjico, del Dr. Hernndez.
25. Clavijero, citado.Disertaciones.
26. Cartas edificantes, ya ci t adas. Cartas del P. Ignaci o Chme al P. Vant -
hiennen.Buenos-Aires, 26 de Setiembre de 1 7 30.Lettres difiantes ya ci -
t adas.
27 . Boturini, citado; prrafo, XV, ntim. 4 y si g.
28 . Arte de la lengua guaran , ms bi en t up , por el P. Antonio Ruiz de
Montoya.Nueva edicin. Pars y Viena, 1 8 7 6, pg. 1 3 y si g.
29. Clavijero, citado: tomo I, pg. 357 .
30. Historia Universal de las cosas de Nueva-Espaa, por Fr. Bernardi no
Sahagun. Coleccin Kingsborough, v o \ VII. En el capitulo XLIII, pg. 1 7 9,
cita algunas metforas, ent re otras, las si gui ent es: Plumaje rico y de perfec-
to color, dcese por la oracin elegant ey bien compuesta.)) Daas el lustre y
preciosidad de la piedra preciosa, y psashy como piedra spera ya ojada.
Manoseas esparpajas sobajas la pluma ri ca. Cuando se desprecia una cosa de
mucho valor.
31 . lavijero, citado: tomo I, pg. 357 .
32. F- Alonso de Molina, Vocabulario espaol- mexi cano. ^ Prlogo.
33. Histoire des Nations Civilites du Mexique et de l' Amri que Cent rale,
pai l' Abbe Brasseur el Bourbourg, totnp HI, pg, &12.
34. Discurso pronunciado por, el Leto. D. Jos de. Jess Cuevas, e n l Lico
Hidalgo, el, 1 2 de Noviembre de 1 8 7 4. Incluido en el Federalista* peridico li t e-
rario 4e Mj eo. . . .
35. Clavijero citado: tomq , pg- 353.
36 Bernardino Sahagun, ya citado, pg. 1 02: Relacin de los cant ar es que.
se deeian en honra ge Iqs Dioses, en los templos .y f uera, de ellos.
37 . Brasseur de Bourbourg. Le Popo! Vuh, Le Livre Sacre 'et ls Mythes de
l' Antiquit Amricaine, et , et c. Comentaire au Livr Sacre, pg. LXXXl ,
lnea 4 y si g.
3:*. Bot uri a citado, prrafo XV, am. 7 ,
39. dem, id., id.
40. Idem-, id. , O."
4L Clavijero, tomo I,,pg, 357 . ,
42. Historia Ant i guade Mjico, escrita por el Ldo. D. Mariano Vyt i a. La
publica on varias nota y apndice, el C. F. Ortega.Mjico, 1 8 30, Vomo, ID,
pg. 201 , lnea 1 5.
43. . Maanea dla Alameda, por D, Carlos Mara Bustamante.Mjico, 1 8 36,
tomo I I .
44. Herrera. Dcada^, tome IL
4o. Conquista de Mjico, por Francisco Lopez Gomara, pg. 343, columna S e-
gunda, lnea 1 1 y sig.Coleccin Veda.r-Autores, Espaoles, Ri vadneyra.
46,.. Principios generales de li t erat ura, por D. Manuel de la Revi ll-Segui -
da edicin. Madrid, 1 8 7 7 , pg. 294, lnea cuart a y si g,
47 . dem, id., id, pg. 299, linea 25 y aigl
48. . Gomara, cita io; pg. 438 . lnea 2 d la primer columna,
49. Clavijero, citado; pg. 358 , tomo I.
5Q. Herrera, en sus. Dcadas, hace mencin de una cmo elega que no i ndi -
ca de dnde la copi. Dice api: Pensis que de esta manej a s ganah Ws hon-
ras'? Sabed que cuando nuestros antepasados habi t aban los speros y espinosos
= 43 =
desiertps, pra su mayor regalo sustentarse con sus arcos y flechas, porque sino
lo t rabaj aban no lo coman, qu fu en l tiempo de aquHo dioses chichite-
cas nuestros antepasados. Dcada tercera, libro II.
51 , Gomar, citado, pg. 343. Herrera, tpmo I> pg. 1 8 2. Semejante al qUe
menpiona el hi mno homrico Apolo Del i ano, en que las v rgenes al serv
po de aquel dios, despus de honrar los dioses y hroes, entonaban un himno
en el que imitaban la voz y la lengua de otros pueblos, con unas como cast ae-
tas (krembaliastus).
5? Clavij ero, cjtado, pg 355,
53, Bpturni, citado: prrafo XV, nm. 1 2.
84. Curso de Li t erat ura General: segunda parte, por D. Fraaciscb de Paula
Canalejas,Vase la teora sobre la fbula,
$5. La Terre et l' Homme, par L V. Maury.Paris, 1 8 57 , pg. 447 , lnea 1 8 .
56. Vase el pndiqe sobre el drama Babinal-Ach.
57 . Vase el Apndice sobre el drama Apu-Ollantay.
58 . Historia Universal de las Cosas de Nueva-Espaa, por Fr. Beruardiuo Sa-
hagun, pg. 1 4, prrafo VI.
59. Relacin sobre la vida y muerte del P. Cipriano Baraza, fundador de las
Misiones dej os Moxos en ias Indias, Occidentales. Lima, por orden del Obispo
Urbano Matha.
60. Tradiciones Vasco-Cantbricas, por D Jotrn Araqui tain.Tolosa, 1 8 64.
61 . Histoire de la Lj t erat ure Indi ane, par A. Weber. Tr. Sados.Pa-
r s, 1 8 59.
2. Histoire de la li t erat ure Grecque, par O. Mller. Tr. HUlebrand.Pars,
1 8 66, tpmo II, chapi t re XXI.
63. Gergicas, iib. H, vers. 38 0-38 5.
64. Epstolas, 1 , lib. I I .
65. Boturini, ci t adp, prrafo XV, n mi . 6.
66. Boturini, prrafq XV, nm. 8.
67 . Haba, como en Grecia, corps cycli cos; tal era el llamado Mitote, y es
di gno de admi rar el orden y disciplina que guar dabau en todos los bai les.
68 . Relacin de las cosas del Iucat an, por Diego de Landa.Coleccin Bras-
seur, pg. 334, lnea 1 7 y sig.
69. Historia nat ural y moral de las Indi as, por el P. Joseph, de Acosta.Se-
villa, 1 590, libro V, pg. 391 , lnea pri mera.
7 0. . Mller.Historia de la Liferat. Grecque, tomp II, pg. 368 , lnea 25 y
si gui ent es.
7 1 . Cartas de Relacin de Hernando-Cpfts al Emperador Carlos V. Carta
tercera, pg. 8 6, columna segunda, lnea 47 y si g. Coleccin Vedi a. Autores Es-
paoles . Rivadeneyra.
7 2. Carta segunda, pg. 1 8 , columna segunda, lnea 54, y sg.
7 3. Diccionire des Antiquits Romaines et Grecques, par Ant hony ich,
t r adui t del anglai s sous la direction de M. Chruel,Paris, 1 8 7 3, pg. 637 ,
columna pri mera, palabra Teatron.
7 4. El Art e en e Theatro, por J. Manjarrs.Barcelona, 1 8 7 5, pgi na 1 5,
lnea 1 1 .
7 5. Dos estados equivala la alt ura de dos hombres y medio. Tesoro de la
Lengua Castellana Espaola, por D. Sebastian de Cvarrubias Orozto Ma-
dri d, 1 61 1 .
7 6. Crnica Mejicana, por Alvaro Tezozomoc, cap. 8 8 .
7 7 . Acosta, citado; libro V, pg, 391 .
7 8 . Clavijero, citado; tpmo I, Teatro Mejicano. Nota.
7 9 Essai sur la posie, la musi que, etc. , etc. Al fin de su Grammai re Qui-
che, pg, 1 3, lnea 1 3 y si g. ; y en su Histoire des Nations, civilises, etc. , et c.
Tomo III, pg. 67 4, lnea 1 4 y sig.
8 0. Clavijero, Historia Ant i gua de Mjico, tomo I.
8 1 . Herrera. Dcadas, tpmo I , pg. 1 8 2.
83. n el Iucat an se le llamaba Holpop al director de escena, porque tenia la
prerogat i va de sentarse sobre un tapiz, como los prncipes.
84. Vase el Apndice sobre el Rabinal-Ach.
8 5. Vida de D. [Juan Ruiz de Alarcpn y Mendoza, por D. Lui s Fernandez
Guerra y Orbe.Madrid, 1 87 1 , pg. 1 28 , lnea 1 8 .
86. Grfupm&ire Qiiilie, Avant-Propos, XV, lnea 36 y si g,
44 =
8 7 . Biblioteca Hispano-Americana Septentrional, por D . Jos Mariano Beris-
tain de Souza, 1 8 1 6-1 8 21 , tomo I, pg. 64.
8 8 . Clavijero citado, pg. 358 .
H 8 9. Y no slo en las representaciones teatrales se ejercitaban los ant i guos i n-
d genas, sino tambin en la mmica. Fr ay Diego Lpez Co^olludo en su historia
dellucat han nos habla de la representacin Balzam pert eneci ent e al gnero
cmico y la llamada Cayic, esta se celebraba ent re los Quiches y aquella ent re
los Mayas.
90. Costumbre harto en uso ent re los ant i guos mejicanos, era la de apellidar
los reyes .con nombres de los objetos, sin duda porque de este modo, pod an
pi nt ar los apellidos: as que todos t i enen su significacin, generalmente nombres
de animales; aqu vemos palpablemente lo que antes deca respecto a l a escri t ura
geroglfica que slo poda expresar conceptos y el que qui era estudiar det eni da-
ment e lo que es esta escri t ura y convencerse de su impotencia para expresar
palabras, lea la importante obra de M . Aubin Memoird sur le Pei nt ure di dact i -
que et 1 ' ecriture gur at i ve des anciens Mexicins, par F. M. A. Aubi n, Pa-
rs 1 8 49.
As es que muchos nombres expresan seres: Maxtaton (gato montaraz), Hui t -
zilihuitl (pluma de colibr), Chimalpopoca (rodela de fuego), Moteuhzoma (hom-
bre., y mejor seor severo), etc., et c. Nezahualcoyotl compuesto de Nezahualiztli
ayuno, y coyotl zorro, chacal, cogote; el primer nombre perdi por eufona el iz-
tli y result el Nezahualcoyotl, zorro en ayunas. Nezahualpilli, el hijo del ayuno.
Habia un dolo en Mjico llamado Nezahualcoyotl cuya i magen era un zorro
hambri ent o, que le mand dest rui r el primer obispo de Mjico Sumrraga. En
el Per t ambi n se adoraba (Recueil de documents sur l
4
Ameri que Meridionale
trad, par M. Ternaux. -Compans 1 8 40, pg. 1 06).
Ahora se ofrece una duda, el dolo se adoraba antes que floreciera Nezahual-
coyotl? no lo sabemos; pero es ms que probable fuera despus de su muert e;
dada la-gran influencia que Nezahualcoyotl ejerci en el Anahuac; dada su
bondad como gobernant e cuyos actos revelan un gr an t alent o, nada tiene de ex-
t rao se le adorara despus de su muert e.
Cuando cazaban algn zorro, lo abran por el pecho, lo dejaban secar al sol,
luego lo colocaban en un trono y le ofrecan la chicha.
91 . Brasseur de Bourbourg, Hist. des Nations, etc. , etc. tomo III.
92. Ixtlilxochitl en su Historia de los Reyes Chichimecas dice que la corte se
traslad de Tenayuca Tetzcuco cuando fu coronado Nezahualcoyotl, Grana-
dos y Clavijero opinan que la traslacin se verific en das de Nopalzin hijo de
Xolotl, pri mer caudillo de los chi chi mecas.
93. Veamos lo que dice D. Mariano Veyt i a en su obra sobre este Consejo: El
segundo consejo que erigi el Emperador, fu el de las ciencias y artes, que le
nombraban el consejo delamsi ca, cuyo cargo puso el cuidado de la j uvent ud
porque ni nguno podia ensenar ni abrir oficina, sin que primero fuese exami na-
do y aprobado por este t ri bunal, y obtenido licencia de l. Todos los ministros
que le componan eran sugetos consumados en las ciencias y artes que ellos al-
canzaron. No podia salir luz obra alguna de astronoma, cronologa msi ca,
pi nt ura historia, que no revisasen estos ministros, y los contraventores
eran severamente castigados, del mismo modo que los plateros, lapidarios y de -
ms oficiales que hi ci esen alguna obra defectuosa, que denunci ada al t ri bu-
nal, y exami nada en l, era cast i gado el artfice proporcin del defecto, ar -
bitrio dlos jueces.
Tenian estos gr an cuidado en que los profesores t uvi esen copia de discpulos
quienes ensear sus facultades y artes, y estaban obligados llevar presencia
del t ri bunal cada ao' un nmero de discpulos que hubiesen enseado, para que
se exami ni nasen, y el que faltase era castigado, y no menos si alguno algunos
de los discpulos no estaban bien instruidos; pero al mismo t i empo, cui daban los
j ueces de que los padres parientes de stos pagasen los maestros, y por los
pobres y hurfanos pagaba el Emperador. Todo esto estaba cargo de este Con-
sejo y en l se det ermi naban todos los negocios que ocurran concernientes
estas materias. Junt banse i gualment e todos los das los ministros las mi smas
hoi a s y del propio modo que vimos en el de j ust i ci a, sirvindoseles la comida de
la casa real, y el mismo orden se segua en cuant o salarios y gratificaciones
que en el Consejo de justicia.
Pero no era la mi sma la colocacin de los asientos, porque en este tribunal ha-
= 45 =
bi at r es tronos asientos sobre gradas, uno en el fondo del saln, mi rando la
puert a para el Emperador de Tuzcoco, su derecha otro igual para el Rey de
Mjico y la izquierda el tercero para el Rey de Tlacopan y de uno y otro lado
segu a el estrado de esteras, para los ministros, que no tenan nmero fijo, por-
que nombraba el Emperador todos aquellos que se aventajaban en las ciencias
y artes que conocan para miembros de este consejo, que t en an t ambi n su pre-
sidente, cuyo asiento estaba enfrente de las sillas de los reyes, y para su elec-
cin no se atenda tanto la nobleza, como la sabidura instruccin en las
facultades.
Concurran este consejo las tres cabezas del imperio en ciertos das del ao
oir cant ar las poe
a
as histricas ant i guas y modernas, para i nst rui rse de toda
su historia, y t ambi n cuando hab a algn nuevo invento en cualquier facultad
para examinarlo, aprobarlo reprobarlo. Delante de las sillas de los reyes ha-
ba una gr an mesa cargada de j oyas de oro y plata, pedrera, plumas y otras co-
sas estimables, y en los rincones de la sala muchas de mant as de todas cali da-
des para premio de las habilidades y estmulo de los profesores, las cuales al-
hajas repart an los reyes en los das que concurran los que se aventajaban
en el ejercicio de sus facultades (tomo III. pg. 201 , lnea 1 5 y siguientes). Bus-
t amant e en el tomo II de sus Maanas de la Alameda, despus de referir lo
mismo que hemos copiado, tomndolo t ambi n de Veytia, concluye diciendo
que Tetzcuco fu la At henas del Anahuac, y en lo cual no se equivocaba.
94 Torquemada, Monarqua Indi ana.
95 Torquemada en su Monarqua Indi ana, en vez de Quauh-Quauh-Tzin le
llama Temitzin.
96 El cdice Chimalpopoca, de gr an exact i t ud para las fechas, dice ao XI
Tecpatl, 1 464. Ixtlilxochitl dice 1 465; pero esta diferencia no llega t res meses,
como acert adament e opina Brasseur-dans son Hist. des nations, etc. Tomo III.
97 Bustamante en su obra Maanas de la Alameda, copia del libro de la se-
cretara del ant i guo Vireinato, de los documentos tomados Boturini y r eun -
dos de orden del Rey, lo si gui ent e: Viniendo de Tlalmanalco, de donde era go-
bernador, Mjico, D. Fernando de Alba, encontr D. Juan de Agui lar, indio
gobernador de Quatepec, cerca del pueblo de Quauh-Tli nchan, que venia pi
y le acompaaban catorce quince indios cargados de comida (Tlamames), | para
que los espaoles los repartiesen en Tacuba (Tlacopan); es decir, para hacerles
sus esclavos, pues tales eran los que llamaban de encomienda. Venan asi mi s-
mo los criados de Aguilar que le t ra an estirando el caballo. Todos ven an llo-
rando y cantando en tono lgubr e. Parse sorprendido Alba para contemplar
aquel tierno espectculo y oy que cant aban una cancin del rey Nezahualco-
yotl que sin duda seria esta (la que llamamos segunda). Agui lar satisfizo su cu-
riosidad*diciendo: De qu te espantas nieto mo? No sabes que estos que vi e-
nen aqu conmigo cargados como tapizques (criados) son herederos y descen-
dientes del rey Nezahualcoyotl. y que su desdicha ha llegado tal punto que
van ser repartidos en Tacuba (Tlacopan) como villanos ruines? Yo los voy
consolando con traerles la memoria lo que dej escrito en sus cantos aquel
gr an rey Nezahualcoyot l Dejo al historiador que exami ne esa conduct a que
siempre reprobar la humanidad, como i gualment e el por qu se apoder Espa-
a de dos imperios sin causa alguna.
98 Maanas de la Alameda, por D. Carlos Mara Bustamante.Mjico, 1 8 36;
tomo II.
99 Colection Ternaux-Compans; Histoire des Chichimeques, por D. Fer nan-
do Alba Ixtlilxochitl, premiere partie.
1 00 Vase el apndice.
1 01 Vase el apndice.
1 02 Biblioteca Hispano - Americana septentrional, por D. Jos Mariano Bari s-
t ai n de Souza.Mjico 1 8 1 6-1 8 21 ; tomo I, pg. 64.
1 03 Noticias biogrficas y bibliogrficas del abate D. Lorenzo Hervs y Pan-
duro, por D. Ferm n Caballero.Madrid 1 8 68 , pg. 1 45, lnea 1 2 y siguientes.
1 04 D. Carlos Mara B u3taniante, Maanas de la Alameda; tomo II, nota.
1 05 Granados y Galvez, Tardes Americanas. Tarde stima.
1 06 Fr. Alonso de Molina, prlogo al Vocubulario espaol-mexicano. Segun-
da edicin.
1 07 Historia Natural y Moral, et c. etc., por Joseph Acosta.Sevilla, 1 590.Li-
bro VIL pg. 455, lnea lt i ma.
1 0 8 Herys. Catlogo de las lenguas.Tomo I.
1 09 Apndice.
1 1 0 Coleccin Terpaux.HJstqire des Chichimeques. Pri mere part i e. Apn-
dice.
1 1 1 . VaDse los Apndi ces.
1 1 2. Obras de San Basilio Magno, por el P. Prudencia.-TMarand 1 7 21 , Tomo III.
1 1 3. En ia traduccin de esta elega ha hecho algunas vari ant es Ixt lj xo-
ohitl, pero que no alteran en nada el texto original. Conviene hacer notar los co-
nocimientos histricos de Nezahualcoyotl. Chalcbutlanetzin, pri mer caudillo de
los ant i guos toltecas empez a reinar, segn Clavijero, en 667 de nuest ra era.
Necaxemit qui nt o rey de la dinasta tolteca, rein del 87 5 929. La emperatriz
Xiuntzal que entr a rei nar en 929 y vivi tan solo ocupando el trono cinco aos
no subiendo gobernar Tolpiltzin hast a despus de 46 aos porque era cost um-
bre que cada rey deba ocupar el trono 50 aos; si mora ant es loa ministros
constituan un gobierno provisional hast a cumplir aquel plazo. Tolpiltzin-Acxit
Quetzalcohuatl, y t ambi n Nacxitl fu el ltimo rey de la di nast a toltees, fu
arrojado del trono en 1 0 52 y con sus partidarios fund un reino conocido con el
nombre de Tlapallan (Honduras) que cinco siglos despus habi a de ser conqui s-
tado por Cristbal de Olid, capi t n las rdenes de Corts, Xolotl fu el caudillo
que vino al frente de los chi chi mecas. Nopaltzin, hijo de Xolotl que en nombre,
de su padre tom posesin del territorio arrojando cuatro flechas a los cuatro pun-r
tos cardinales Tlopsin fu hijo de Nopaltzin y rigi el reino de Aoulhuac&n des-
pus de la muert e de su padre Ixtlilxochitl, hijo Techot lallay padre de Nena-
huaico votl.
1 1 4 Para estas coplas de Gmez Manrique vase la Historia crtica de la li -
t erat ura espaola, por D. Jos Amador de los Ros; tomo VII, pg. 1 0 7 y 1 0 8.
1 1 5 Vase eobre las composiciones de Manrique (Jorge) el Romancero y Can-
cionero Sagrados, por D. Just o deSancha, Coleccin de Autores Espaoles.rR i-
vadeneyra, editor, pg. 2S 6.
1 1 6 Tardes Americanas, Granados y Galvez. t arde sptima.
1 1 7 Bustamante, Maanas de la Alameda, tomo II.
1 1 8 Granados y Galvez, t arde sptima.
1 1 9 Monarqua Indi ana, por Fr. Juan de Torquemada.
1 20 Hist. des Chicbimeques, par D. F. Alba Ixtlilxochitl.
1 21 Monarqua Indiana, por Fr. Juan de Torquemada.
1 22 Idea de una hist. , et c. , por Boturini; Clavijero, Historia ant i gua de
Mxico; Bustamante, Maanas de la Alameda; Brasseur, Grammai re Qui chee.
Essai sur la poesie, etc.
AP NDI CES ,
i.
Roma n ce compuesto por D. Ferna ndo Al ba Ixtlllxooli ltl, ha-
bi ndose i nspi rado en las composi ci ones de su ascendi ente
IVezahualeorotl.
Tiene el florido verano
Su casa, corte y alczar,
Adornado d riqueza?,
Con bienes en abundanci a.
Con disposicin discreta
Estn puest as y grabadas
Bellas plumas, piedras ricas
Que al mismo sol aventajan.
All el precioso carbunco
De sus hermosas ent raas
Sin dar lugar una otra
Luces y fulgor derrama.
All el diamante est i mado
De fortaleza se engast a
Con aquesta, y coa sus viso
Vivas centellas levant a.
Aqu se van ofreciendo
Las lucidas esmeraldas,
Del galardn de sus obra*
Mil floridas esperanzas.
Luego topacios se si guen
Que la esmeralda se i gualan,
Pues el galardn promete
De la celestial morada.
Aquesto eB lo que de r eyes,
De prncipes y monarcas,
En pechos y corazones
Se i mpri me, encierra y esmalta,
Las ant i guas moradas
Significando las ansias
Del Rey para sus vasallos
De los gustos la templanza.
Todas est as piedras ricas
Con sus vest i duras vari as,
= 48 =
Oh Padre! Oh Dios infinito!
Adornan t u corte y casa.
Estas piedras que al presente
Con mil amorosas trazas,
Yo el r ey Nezahualcoyotl
He j unt ado aunque prestadas.
Con los prncipes famosos
A uno Axayacat l llaman,
A otro Chimalpopoca
Y Xi cot encant i t ramat a.
Hoy estoy regocijado
De sus fiestas y palabras
Y de los dems seores
Que aqu con ellos se hallan.
Solo siento que por breve
Goza de este bien el alma;
Pero siempre lo que es gust o
Con facilidad se pasa.
La presencia me recrea
Destas guilas lozanas,
De estos t i gres y leones
Que mil mundos espant aran.
Estos que por su valor
Et erna memoria alcanzan,
Cuyo nombre y cayos hechos
Et erni zar l fama.
Solo agora gozo y uso
Piedras ricas como vari as,
Que me sirvieron de lustre
En mis sangri ent as bat allas.
Hoy oh prncipes t an nobles
Prendas de mi cara pat ri a,
Mi volunt ad os festeja
Y como pudeos alaba!
Parece que respondis
Del alma son prendas caras
Como vapor que de flores
Preciossimas exhala.
Oh rey Nezahualcoyotl!
Oh Mocthuzoma monarca!
Con vuestros blandos rocos
Vuestros vasallos se amparan.
Pero al fin vendr algn dia
Que amai ne aquesta pujanza,
Y que todos ellos queden
En horfanidad amarga.
Gozad poderosos reyes
Esta majestad t an alta
Que os ha dado el rey del cielo,
Con gusto y placer gozadla.
Que en esta present e vi da
De la mqui na mundana,
No habis de i mperar dos veces
Gozad porque el bien acaba,
Mirad que el futuro tiempo,
Siempre promete mudanza,
Tristes de vuestros vasallos
Porque tiene que gustarla!
Ved aqu los i nst rument os
Coronados con gui rnaldas,
De mil olorosas flores
Gozad, pues de su fragancia.
Y pues la paz y concordia
Las amistades enlaza,
Unos con otros asidos
Regocijaos hoy con danzas.
Para que en un breve rato
DB piedras t an estimadas,
Gocen prncipes y reyes
En suave placer y holganza;
Pues que con t ant a alegr a,
Su voluntad os consagra,
El rey Nezahualcoyotl
Juntndoos boy en su casa, (a)
II.
Composi ci n atri bui da NTzahualeoyotl por Ter u a u
Compana.
ES T ANCI A I.
Un rato cant ar quiero
Pues ln ocasin, y el tiempo se ofrece
Ser admitido espero,
Mi intento lo merece,
Y comienzo mi canto,
Aunque fuere mejor llamarle llanto.
II.
Y t , querido ami go
Goza la ameni dad de aquest as ores
Algrate conmi go;
Desechemos de i-enas los t emores,
Que el gust o t rae medi da
Por ser al fln con fin la mala vida.
III.
Yo tocar cant ando
El msico i nst rument o sonoroso.
Tu de flores gozando
Danza y festeja Dios que es poderoso
O gozemos de esta gloria
Porque la humana vida es transitoria.
IV.
De Ocblchacan pus ' t e
En esta noble corte; y siendo t uyo;
Tus sillas, y quisiste
Vestirlas donde ar guyo.
Que con grandeza t ant a
Kl imperio se aument a y se levant a.
V,
Oh Joyon-t zi n prudent e
Famoso rey y si ngular monarca,
() Maanas de la Alameda por D. Carlos Ma> a Bustamante.Tomo I I .
8
Goza del bien present e.
Que lo presente lo florido abarca,
Por que vendr^a gua d a
Que busques. este gust o y alegra,
VI .
Entonces t u fortuna
Te ha de qui t ar el cetro de la mao,
ha de menguar t u luna,
No t e vers t an fuerte y tan ufan, '
Entonces t us criados
De todo bien sern desamparados.
til
Y fcOj.tftn triste suceso
Tus nobles descendiente
0
'- de titd,' ' " ' *
De principes el peso,
Los que de nobles padres han nacido,
Faltando tu cabeza,
Gustarn la amar gur a de pobreza.
VIII
Y t raern la memoria
Quien fuiste en pompa de todos envi di ada
Tus triunfos y victorias,
Y con la glori a y majestad pasada,
Cotejando pesares
De lgri mas harn crecidos mares.
IX . .
Y estos t us descendientes
Que t e sirven de pluma y de orona
De t vindose ausent es,
De Culhuacan ext raarn la cuna,
Y tenidos por tales con sus dichas
Crecern sus males.
X
Y de est a grandeza rara
Digna de mil coronas y blasones
Ser la fama avara ,
Solo se acordarn en las naciones,
Lo bien que gobernaron
Las tres cabezas que al imperio honraron.
XI
En Mjico famosa
Moctezuma, valor de pecho indiano,
A. Aculhuaoan dichosa
De Nezahualco otl rigi la mano,
A. Acat lapan la fuerte
Totoquil Huastli le sali por suert e.
XI I
Y ni ngn olvido temo
De lo bien que t u reino di spusi st e,
Est ando en el supremo
Lugar que de la man recibiste
Del gr an Seaor del mundo
,
r
.
f
- ^ a e t w d^ aquestas cosas sin segundo.
xiii '
: ;
Y goza pues muy gustoso
O Nezahualcoyotl lo que ahora tienes
Con flores de este hermoso
Jard n, oorona t us i lust res si enes,
Oye mi canto, y li ra
Que dart e gustos y placeres t i ra.
XIV
Y los gustos de esta vi da
Sus riquezas y mandos son prestados,
Son sustancia fingida,
En apari enci a solo matizados,
Y es t an gr an verdad esta
Que auna pr egunt a me has de dar respuest a.
XV
Qu es de Chi huapan
Y Quatzinte Comtzih el valiente .1 :
Y Conahuatzin;
Qu es de toda esa gente?
Sus voees, agora, acaso!
Ya estn en la otra vida, este es el caso.
XVI
Ojal los que agora
Junt os les tiene del amor el hilo,
Que ami st ad atesora,
Viramos de la muert e e) duro lo
Porque no hay bien seguro
Que siempre t rae mudanza lo futuro.
NO T A. Y a digimos en lugar oportuno que dicha composicin no acept-
bamos f uera del emperador Nezahualcoyotl, opinamos entonces que mas
bien que obra del monarca aculhua era f ruto de algn ingenio muy allega-
do Nezahualcoyotl.
T ernaux-Gompans cree que dicha composicin pasara por manos de
B oturini, aunque no haga mencin este autor de tal cantar. L a traduccin
es de I xtlilxocnitl; pero en vers como ya se ha visto. No sabemos de que ar-
chivo de Espaa sacase copiaT rnaux Compans; pues dice que la versin
espaola estando indita, es bastante rara; copila en un tomo de su colec-
cin (a) y al f rente la traduccin f rancesa.
(a) Cruantes horribles des conqurant s du Mexique t des Indi ens qui le
aidrent a soumetre cet empire a la couronne d' Espagne. Mmoire de D. Fer-
nando de Alba, Stances, apndice pagi na 8 0?, Colefcion Tern&ux-CQmpjins
v
== 52 =
I I I .
Poes a reci tada por JKezaliualcoyotl en el l ti mo banquete
que dio para celebrar sus bodas.
T R ADUCCI N L I B R K EN VER S O CAS T EL L ANO P O R D. J- VI L L AL 0 N.
Caducas son las pompas de este mundo
Como los verdss sauces de la fuente
Que en este suelo sin rival fecundo
Sombra y frescura dan; mas de repente
El fuego los devora furibundo,
O del Sacha al poder ri nden la frente
O bien cuando ya aosos langui decen
Barridos por el cierzo desparecen.
La prpura del frono es cual la rosa
Que luce su hermosura por un di a
Mientras guar da la savia sust anci osa
El avaro botn; mas luego impa
De Tonatiuh (a) la llama rigorosa
Agosta su belleza y lozana,
Y cual doliente vi rgen engaada
Pierde el color marchi t a y desolada.
Es muy breve el reinado de las flores
Como el reinado del humano mismo:
La que hoy al alba muest ra sus primores
Yace la t arde en ebil parosismo:
Todo tiene su fin; gloria y honores
Ruedan con el mortal hast a el abismo;
Es un i nmenso panten la t i erra
Que cuant o aliment piadosa encierra.
Lo* rios, los arroyos y las fuentes
Corriendo van, pero j ams alcanzan
Volver do nacieron sus corrientes;
Y corren mas, y mientras mas se avanzan
Mas ahondan sus t umbas, y dolientes
Al mar se arrojan y por fin descansan. . .
Tal es el curso de la vida humana,
Ayer no es hoy, ni hoy ser maana.
Llena la fosa eet de tristes restos
Que ayer de vida y de salud gozando,
Fueron guerreros, jvenes apuestos
Sabios y nobles con riqueza y mando;
Mas poder y riqueza y altos puestos
Ai soplo fiero del destino infando
Pasaron como el humo pestilente
Que el Popocatepec vomita hi rvi ent e.
Rasgad las sombras de la cripta hueca
Y registrad los senos del olvido...
Do est Chalchiutlanet el chichimeca?
Mitl, el cultor de Dioses, do se ha ido?
De Tolpiltzin el ltimo Tolteca
Y la hermosa Xiuhtzal decid, qu ha sido?
Dnde Xolotl est, rey fortunado?
() T onatiuh, S ol en el idioma nhuatl.
Do Ixtlilxochitl, mi padre desdichado?
Ah! necio afn, intil di li genci a:
Quin mas sabr que El que lo sabe todo?
Del lodo les sac su Omnipotencia,
Y yacen confundidos con el lodo.
Tal suerte correr nuest ra existencia,
Y nuestros nietos ay! no de otro modo,
Despus de haber rendido la j ornada,
Sern t ambi n el polvo de la nada.
Aspiremos, oh nobles t excucanos
A la %dda inmortal del alto cielo:
La materia perece entre gusanos,
Pero el alma haci a Dios levanta el vuelo:
Del Eterno en los campos soberanos
Todo es gloria y amor, paz y consuelo
Y esos astros que tanto nos deslumhran
Lmparas son que su palacio alumbran.
[El Federalista, peridico literario de Mjico, tomo I. Domiugo 1 8 de lebr er o
de 1 8 7 2, pgi na 1 03).
IV.
Tex t o apcrifo^ i nclui do por Gra a a dos y Gralvez en B U obra
Tardes Ameri canas Ta r de S p t i ma .
TEXTO OTOMI.
Gumbgue natzitz tzu r et oar . Ter anet zi nuguai zi majay mat zi nadun-
t hi danvui gut t zaguet naramt zi vi natzi nar acuay dije qui di t hegmi nar an-
dohi ditzira j ahy. Nuat zi r i nvui nadu. Ta nt o yaquecaya t zembui y nahumbi
nadumbui . Tzi mat zu qui t eni nuahar annaduxt e nadeni nuanage nabui y
nant z huat o ya. Beto t eranduxnapet zi nuani eehe namunt zi na mei na
t i qui ndas na jazti t zi mapat napui ngui nadeege t zi bi t nahi adi tienzi
maa nar ahuey najatzi naj - qui nant z dijadavetdi di dumbui natze nahmi
nanhi e andogi na nestihi napehde nadeni nuar abui y nubui t zi ndi t i umbi y
nuar ant zu nubui i st i nde yt zoni nadu ar ambui y Gat o nuanamet hi najay
dahuadi , nua na nestihi nambui gui dibgetze naoct zi . Gat o nat zandi najay
nani ge, ot ho tevea dapay comugui enu ni me: ogui , agui ytzege ya dot he,
ya e, ya pueht e, ajonto t amben gui ar ambui i nzet t o para nado pa degee,
qui quaqui na punt a mas gui pa arangui e nuavi nj amande, hi nda j abui ya.
iadanja nubui ya hi ndaj ani xudi yudi yai ge, yafontahy nugueyandoyo,
ni coy cor i muy qui nut zi nagetzi di j udi nanlhzi , qui manda ye coy, qui man-
da la t ropa. Gumuy quipetzi nar ani ni agui petzi na vooca gui t i d; conguea-
nanzu bi t ogui na gloria, gua na vifizentzo ypueni natzivi de Popocalt epec
numbui manani nfeni , qui nveni terovea managemi y tof o, nubui caquigti
nugaga, nara Betzui, j adat anney darague maj aandoyo t zant zu Ghi ul-
chanet zi n, Bet oBent i t zi radongui Bengu de Mitl nuat zi di nveni occa latitzu
Xi nt zal por cui bui t o Topi lt zi n mani got zi nadomge. Nabui daanni y dar
gue maja na joga votzivi nua Beeto mat ahe Xolot l, nue nauni Nopal ya
tea de ravent e mat a Ixtlil nunbui daa nui imaja por Gato t eat ogui t egui -
ximaja? Nuaxi gat odi maaga i ndi pohdi i ndi pohdi po r qu e nugue Bet o Bi-
gootzi t i bui t i nguat zi connaj ay Nuabi nj a deguee t zi dague queh si ne chu-
che. Gagotzi ni mado, na Bent i , mant egui , y nando gotzi magetzi nubui
hi nt e nalegue, nua tzira domant zo rrnhic, maxi mi a najiadi, na doraant zo na
xundi najatzi para nat ze ot ot danmet zi nant zu para daoqui nugui nami
magetzi, por que guet i hui dipefi nua nanzu ocea, hica nubui ya i numadaj i ,
xeguet o nubi nua Bi t ohgui xi danu ydaebee.
V.
Sobre la pronunci aci n, t rascri pci n y cant i dad de las palabras en el
i di oma nhuat l:
Las letras Ty L j unt as se pr onunci an pegando la lengua al paladar y
produci endo un soni do maner a di silbo ut : Tlaloc{y\zs de agua).
La G y H se pr onunci an hi ri endo con t oda la lengua en el paladar, di -
fundindose por los dos lados del paladar ut : Xchitl (flor).
La 2
r
y Zse pronunci an ext endi endo la lengua un poco por ent re los
di ent es y si lbando ut : Izin (seor).
La L doble es decir la LL se pr onunci a como L sencilla ut : Tlaxcallan
(Tlaxcla).
La Xs e pr onunci a apr oxi mando los dientes sin pegarlos puest a la len-
gua en hueco ut : Xolotl (ojo).
La H final pronunci ase con aspi raci n Ot lapouh, al modo que pr onun-
ci amos Al-lh en r abe.
T R AS CR I P CI N.
La N pirdese ant e la part cula Hua n ut : Nochichilo Man pro No cid-
chitouhnan.
La N ant e consonant e se pierde ut : Anxochitl teoui, que son tres pala-
bras, al uni rse desaparese la n del pr onombr e vosotros y el ti de la segunda
palabraJlor, se pierde t ambi n pr onunci ando i nct act o el verbo t equi -cort ar
Axochi t equi (vosotros cortis flores).
Cuando la N sigue C con cedilla se t rasforma en ot ra letra.
La N se cambi a en M siempre que aquella preceda vocal.
La U vocal tiene que ir precedida de H para evitar el soni do de B que
esta lengua no lo tiene; algunos vocabularios no observando esta regla para
decir viene, empleaban la pronunci aci n Valauch en vez de Huala/ah, l
viene.
Despus de la vocal Z/ debe seguir i ? como en Quauh-Quauh-tzin.
Algunos vocabulari os ant i guos usan la JJ por O, y sta por aquella;
siendo ms legtima la pronunci aci n lt i ma consintese la si ncopa en el
i di oma nahualt l ut : Ni Alma, yo ri o pro Nahua.
Como en este i di oma faltan muchas letras, para pr onunci ar nombr es ex-
t raos la lengua, se valan en un pri nci pi o de letras correspondi ent es al mi s
mo orden que pertenecan aquellas que no t en an ut : Pedro-Petolo F ran-
cisco -Palaceiosco WigaA-Miquel.
P R O NUNCI ACI N.
Regla general: Toda penlt i ma es larga. Los nombres de pueblos siguen
la mi sma regla por mas que Bet ancurt en su Gramt i ca opi ne que la lt i -
ma debe ser Jarga, lo cual no es xacto, por que no decimos ' Apan car gando
en la lt i ma a sino pan cargando en la a pri mera, Tepozot lan di r el que
no sepa mej i cano, Tepozot lan el que lo sepa. Tlaxcalln el que no sepa,
Tlaxcllan el que sepa; Mxico, decian los iridios, Mxico di cen los espao-
les, Bet ancurt opi na qne los acabados en 11 llevan l acent o grave, T' etl,
Xocht l. Pero esto no me parece exacto porqt i e ezahualcoyot l se pr onunci a
= 55 =
breve, y seguii aquel aut or debia ser grave l pronunci aci n: lo mi smo deci-
mos de otros nombr es.
;Vase para ms detalles Perez Galdo, Bet ancurt , Aldama, Carocci, Ol-
mos y dem s gramt i cos de aquel i di oma.
VI.
El drama-Bai le del T u n Rabi nal- Ach (a)'.
Just o es que dest i nemos un apndi ce para hablar de est a producci n, que
hoy mi lagrosament e se conserva gracias lcelo del gran recopilador Brasseur
de Bbur bour g. No es mi propsito hacer un juicio de dicha composi ci n por-
que ent onces ya no fuera tesis la presente, sino una verdadera obra; me
propongo t an slo dar conocer su ar gument o con el fin de que puedan
mis lectores tener una idea de l, y no t engan necesidad de compr ar la
Qrammaire Quiche en donde se i ncluy; cuyo precio por un lado, y ot ro la
escasez de ejemplares que ya quedan, i mpi de la adqui si ci n del Rabi nal-
Achi .
Brasseur de Bour bour g al ir la Repbli ca de Guat emala, t an florecien-
te hoy, gracias sus buenos gobi ernos, t eni a noticia de la producci n que
nos ocupa por las historias de Juarros (Historia de Guat emala) y Ordoez
(Historia del Cielo y de la Ti er r a) , y como aficionado t odo lo que era de
Amri ca, tenia gran curi osi dad, como l mi smo dice, de conocer aquellas
composiciones escnicas. Poco t i empo despus de su llegada Rabi nal,
sali dar un paseo y exami nar lo ms not able que en el pueblo hubi era, con
sus dos criados Colash Lpez, y el joven Tac; al poco rat o le desi gnaron
una pequea alt ura y le refirieron que alli solan tener lugar las represent a-
ciones del Rabi nal. Al i nst ant e les i nt er r umpi dicindoles explicasen en
que consista el Rabi nal-Achi . No tuvieron i nconveni ent e en ello y Lpez
aadi que su anci ano to, Bart olo Zi z, poco t i empo haci a habi a sido uno
de los principales actores.
Algunos dias despus fueron visitar Brasseur algunos jefes de cofra-
das y en medi o de ios saludos les i nt er r umpi di ci ndoles si t endr an i n-
conveni ent e en representarle el Rabi nal-Achi . Est a pregunt a les sorprendi
y poco le cont est aron que solo le conoc an de nombr e, que no se acor da-
ban del ar gument o y qu hab an t eni do, t i empo at rs, sus razones para ce-
sar de represent arle. No insisti por entonces Brasseur; aquellos jefes de co-
fradas* se ret i raron y poco t i empo despus supo el t r aduct or del Rabi nal-
Achi que la poblacin aplaud a l oque aquellos hab an hecho.
Una t arde estaba Brasseur mi r ando caer una lluvia t orrenci al, cuando
ent r en su casa una i ndi a de avanzada edad; Lpez se la present , aadi endo
que era su t i a, mujer de su to Bart olo Ziz. Lpez le ref iri, porque ella no
sabia el castellano, que venia verle para que le diese algn remedi o su
mar i do que estaba enfermo. Convi ene advert i r que en el Dueblo de Rabi nal
no habia ni mdi co ni bot i cari o, y Brasseur, con la pequea farmacia de que
siempre iba provi st o, habia adqui r i do, segn l mi smo refiere, la reput aci n
de Hi pcrat es. Dile el remedi o que crey conveni ent e el admi ni st r ador
eclesistico del pueblo de Rabi nal y los pocos dias Bart olo Ziz acud a
dar gracias Brasseur y le pagaba promet i endo recitarle el dr ama-bai le del
??() Rabinal-Achi ou Le Drame-Ballet Du Tun-Pice scenique de la Ville de
Rabinal Transcrite pour 1 ' premire fois par Bartolo Ziz. ancien de la mme
ville etc. , etc Traduitte par Mr. Brasseur de Bourbourg, Paris 1 8 62. Esta i nclui -
da al final de son Grammaire Quiche-Arthus Bertrand, di t eur.
Tu n . Aadi que habi a aprendi do aquella producci n de orden de su abuelo
y de su padre, y que aquel habi a sido uno de los principales personajes en
la representacin que ant e un padre domi ni co se habi a hecho hacia t r ei nt a
aos. Refirile que se habi a abandonado por diversos pretextos y que los
viejos se ent ret en an con l, y conclui a proponi ndole la t rascri pci n y que
l se la di ct ar a. Brasseur de Bour bour g, como era nat ur al, agradeci muc ho
aquella promesa di ci ndole que dent ro de algunos dias, cuando hubi ese
mej orado, volviera para poner mano ala obra. Li bre Bart olo Zi z de la en-
fermedad acudi casa de Brausseur, y este con su ayuda, con la de Colash
Lpez y con el Tac, empez ensayarse en la lengua qui che, hast a que
logr conocer el clebre dr ama que nos ocupa.
Pero Brasseur no estaba satisfecho, quer a ver la represent aci n. Marid
llamar los principales del pueblo jefes de cofradas, y les inst que le r e-
present aran el dr ama, se escusaron, i gnor ando que Brasseur supiese el ar-
gument o, hasta que el t raduct or del Popol Vuh les recit algunas frases del
dr ama, ellos se admi r ar on. Al i nst ant e t om el cuader no en el que trascriba
la composi ci n y les recit con gran facilidad una pgi na.
Convenci ronse que Brasseur sabia mejor que ellos sus historias y de-
t er mi nar on representarle el dr ama el dia que Brasseur les fijara. Aadi er on
que era necesario gast ar mucho di nero para proveerse de t odo lo necesario
la representacin, como plumas, mscaras, etc. Brasseur les cont est que l
har a los gastos. Design los meses de Set i embre, Oct ubr e, Novi embr e y
Di ci embre para ensayar, y fij el sbado 1 9 de Ener o de 1 8 5 6 para represen-
t ar el Rabi nal-Achi Vepu Xa hoh- Tun. Brasseur mand t raer de Guat emala
telas de damasco, de lana y plumas, y t odos los sastres de escena pusi eron
mano la obra. Ent r e t ant o los actores est udi aban sus papeles y repetanlos
cada t arde en casa de los jefes.
El dia dest i nado la representacin acudi eron los principales casa de
Brasseur rogarle que fuera al t emplo echar la bendi ci n aquellos. El
t r aduct or del Popol- Vuh, se admi r al ver los trages que llevaban y las ms-
caras t an bien hechas que l mi smo dice le recordaban las de los griegos y
r omanos.
Asi que me vieron ent rar en el sant uar i o, dice Brasseur de Bour bour g,
el grito de guerra r et umb en la nave; el t un y la t r ompet a dej aron oir al-
gunas not as melanclicas y los actores ejecutaron con gravedad una de las
danzas de la represent aci n. To m la palabr a. Les hice not ar en un breve
discurso que cuando sus antecesores eran los dueos del pas, sus fiestas t e-
n an una i nt enci n religiosa. Les dije que el dr ama que i ban represent ar
estaba lleno de recuerdos en que, segn el lenguaje de un aut or i nd gena,
ador aban todava la mader a y la pi edra. Aad , por fin, que Dios no con -
senta aquellas representaciones, pero que al represent ar el dr ama t uvi esen
presente que eran cristianos. Habi ndoles pr onunci ado estas palabras, les
roci con agua bendi t a y les hizo la seal de la cruz. Al i nst ant e pasaron an-
t e Brasseur, saludndole la maner a ant i gua, y salieron de la iglesia bai -
lando al son de sus i nst r ument os.
La novena de la Conversi n de San Pablo habia empezado. Al di a si -
gui ent e, la parroqui a festejaba San Sebastian. Despus de celebrada la
misa, se prepar un est rado bajo la galera del presbiterio, que se llen al
i nst ant e. Un silln colocaron en el est rado para Brasseur, as que pudo
apreciar los mas insignificantes detalles. Esperaban la llegada del admi ni s-
t r ador eclesistico del Rabi nal para ejecutar la pri mera represent aci n del
baile; asi que lleg dio principio, cuyo ar gument o es el que si gue.
Da principio la represent aci n al son melancli co y sordo del t un, y se
present an en escena el pr nci pe Rabi nal, I xok- Mun, su mas quer i do esclavo
y doce guerreros llamados las guilas y los tigres. Gi r an los unos t ras los
otros con lent i t ud, hasta que aparece el guerrero Quech-Achi y se adelant a
hacia ellos con gesto f urioso y obliga al corro girar coa teas velocidad;
provbca R abirtal-Achi y le hace este prisionero, arrojndole uri nudo cor-
redizo y atrayndole hacia s; se provocan ndtuamente, y esto produce una
monotona harto f atigosa. R abinal-Achi al insultar su enemigo toma por
testimoni l cielo y la tierra y Quech-Achi repite gran parte de las pala-
bras de su adversario.
Escena segunda. Queche Ach entra donde est 1 rey H obtoh que apa-
rece sentado en uh silln, adornado con un tapete la manera antigua, te-
niendo su lado l reina, su esposa, rodeada de esclavos y de los guerreros
con trges de guilas y tigres. R abinal-Achi despus de saludar l rey y la
reira, da gracias al que est en el cielo (qu'i qamo chire chi cah) y doy gra-
cias l tierra en la qu vosotros, oh reyes, dais amparo con la majestad,
bajo et dosel de plumas verdes, tras las murallas del gran palacio (qu'i qamo
chire uleu, varal L al gaharinak, L al muharinak chuxe u muhiba gUg-raxon,
chupan nimal tzak rtimal qoxtun). Y contina dando cuenta al rey de
todo lo pasado. El rey habla con Galel-Achi R abinal-Achi y le' concede
este el permiso para traer ante su presencia Queche Ach. Esta escena es
indudablemente la de mas inters porque, presenta el respeto que al rey
H obtoh se tenia y la bondad cori que aquel trataba sus subditos, el carc
tr del guerrero Qech-Achi que aunque vencido no quiere humillarse an-
te el rey H obtoh como este deseaba. Quej ser guerrero valiente, ser hroe,
si m humillo y bajo la cabeza ante vuestro reyl H aqu con lo que yo me
humillar; h aqu mi arco, mi escud, mi maza tolteea y mi hacha yaqui;
con esto es con lo que yo me humille y abata al entrar por la puerta de la
f ortaleza y del gran palacio. [Quiera el cielo que abata la grandeza y la ma-
jestad de vuestra seor y padre! Quiera el cielo que hiera sus labios y su
boca dentro de s gran f ortaleza y palacio y recibe tu, valiente guerrero los
primeros ef ectos de mi f uror! S e avanza Quech-Achi sobre su adversario y
entonces I xok-M un, esclavo de R abinal-Achi se interpone diciendo: Va-
liente guerrero, Cavek-Quech-Umak, deteneos! no matis mi valenta y
mi coraje, Galel R abinal Achi! Quech-Achi entra dondeest el rey H ob-
toh, y despus de saludarle le pregunta si es verdad que quiere que se humi-
lle y el rey contesta af irmativamente y el prisionero levanta la maza contra
el rey y entonces el esclavo I xk-M un le interrumpe. El rey entonces le re-
cuerda su prisin y le recuerda que gracias su guerrero R abinal-Achi ha
vuelto sehtarse n su trono. R ecuerda lo cruel que f uiste conmigo; ahora
da el ltimo adis tus montaas porque aqu morirs. Quech-Achi en-
tonces S inclina y le dice al rey: O h rey H obtoh, perdonadme la f az del
cielo y de la tierra! porque si yo hice aquello f u por la envidia que roia mi
corazn; pero no, que es necesario qu yo muera aqu; antes dadme i gus-
tar de tus riquezas. El rey se lo concede, y aparece un esclavo trayendo una
mesa con platos y una copa y le dice: gusta un momento de la mesa y de la
cdpa de mi seor y rey* H obtoh. Queene-Achi come y bebe con desdeo y
danza despus que l rey ha vuelto. Queche Ach k invita ir sus monta-
as gustar de lo suyo; H obtoh haciendo alarde de sus riquezas, manda
traer el brillante tis, bordado en oro y con vivos colores. El esclavo trae
una hermosa banda con lasque decora a Queche Achi, y luego exhorta los
msicas i que toquen los instrumentos que l habia trido consigo y l em-
pieza bailar y cada extremidad del escenario lanza el grito de guerra. S e
dirige despus al rey, 1 6 entrega todo lo que le ha prestado y le pide apode-
rarse por uh momento de la tM dre de las plumas preciosas, brillante esme-
ralda () que vino d T zam-Gam-Carchag, cuya boca es virgen, cuyos ojos
no han sido tocados, para que yo estrene su boca, su f az, para que yo baile
con ella y la pueda hablar en este palacio, en las cuatro extremidades como
[d) Cl ui ch- Gug, u Chuch- Ba x on, i n I ma a i Xtecoki b.
un signo supremo de mi muerte y de mi naqu entre el cielo yla tierra. El
rey ordena 4 un esclavo que presente la M adre de las plumas preciosas,
la brillante esmeralda, el cual as lo hace, y la entrega Queche Achi dicin-
dole que baile con ella; pero alerta que la f altis en lo mas mnimo, le
dice el esclavo. S aluda el guerrero la princesa, la que despus de haber bai-
lado se sienta junto al rey. L uego Queche chi pide al rey los doce guerre-
ros, tigres y guilas. H obtoh lo concede y en compaa del guerrero ejecu-
tan una danza blica. P dele al rey que vaya con l examinar sus
montaas los dientes y las uas de los tigres y las guilas que all se crian.
El rey le dice que ya conoce los tigres y guilas de que le habla. P dele,
por ltimo, volver su pas para despedirse para siempre dess queridas
montaas. Nadie responde estas palabras de Queche-Achi, se aleja bailan-
do y desaparece por un momento, pero sin volver la galera donde estaba
el rey sentado-, se adelanta hacia donde estn las guilas y los tigres queper-
manecen en el centro de la corte en torno de una especie de altar. Quech-
Achi se dirige, por ltimo, los doce guerreros disf razados de guilas y ti-
gres que son los nicos que en la escena quedan, les dice que ya que tiene
que morir le denla muerte sin dolor; de nada me ha servido ser valiente.
El cielo y la tierra sea con vosotros, oh vosotros, guilas y tgresl Unos y
otras le rodean, le tumban sobre la piedra y le sacrif ican, y por ltimo,
se renen los actores en un coro general y as concluye la pieza.
El asunto de esta produccin, como se v, es una querella entre R abinal-
Achi y Quech-Achi. El director de la escena f orma parte integrante del es-
pectculo. L os dos msicos que le acompaan son designados con el nombre
de primero y segundo. El drama lo ha dividido B rasseur en dos actos y
cuatro escenas, la primera tiene lugar en la mansin, de R abinal-Achi, la
segunda enpresencia del rey H obtoh, latercera f uera del palacio y la cuarta
en el interior del castillo.
VI I .
El Apu-Ollantay (Apu-Uilla-Antay) S e public en la obra de VonJ. J.
T schudi-K echua-S prache-Erste Abtheilung, hizo un estudio sobre el mis-
mo, Clements R . M arkham en su trabajo Cuzco and Lima; cap. VI , y lo tra-
dujo por f in al castellano el S r. B arranca.
H a sido puesta en duda la autenticidad de este drama por algunos auto-
res, entre ellos el ingls M arkham en su Gramtica (introduccin), que atri-
buye esta produccin al doctor Valdez, del que da detalles en su obra 1ra-
vels in Per and India, pg. 1 36 , nota, y en la pg. 1 6 6 nota tambin.
P ocos aos despus, un distinguido f illogo, conocedor como pocos de la
lengua quichua, se opona al dictamen dado por M arkhan que ponia en
duda la autenticidad del Apu JJllantay. D. Vicente F idel L pez, ya citado
en la parte bibliogrf ica, es el f illogo que poco h me ref eria. O pina este
concienzudo autor que el drama en cuestin es autntico, y para ello aduce
pruebas dignas de todo aplauso, la primera, que su padre, intimo amigo de
Valdez, ignor que este autor f uera el del drama, que M . M ariano M oreno
amigo tambin de Valdez, desconoca el hecho, que el padre I turri mucho
mas viejo que el S r. Valdez en su f amosa carta contra el autor de la H istoria
de Amrica (D. Juan B autista M uoz) hacia mencin de los dramas quic
huas trasmitidos hasta nosotros por una tradicin indiscutible y eso que el
P . F rancisco I turri era persona versadsima tanto en las cosas de Amrica
como en los estudios clsicos.
Adase esto los giros antiguos del lenguaje y determinadas ideas que
revelan la inspiracin del genio indgena. L os coros y el dilogo revelan la
antigedad del Apu-Ollantay. Verdad es que hay ciertas palabras espaolas,
por ejemplo; asnuta, acusativo de amo, pero tambin es cierto que muchos
manuscritos dan la f orma llamata, acusativo de llama. Ademas, el texto
hace mencin de las dimensiones del cuello de lallama que no convienen al
amo. Contina con gran critica el S r. L pez la discusin, haciendo notar
que si es cierto que el Apu-Ollantay es de Valdez, y por tanto posterior la
revolucin de T upak-Amar. P orqu no hace alusin la poca ni retrata
la civilizacin reinante, ni compara la dominacin de los incas con la de los
espaoles?
Ninguna palabra moderna se encuentra enel drama Apu-Ollantay. I chu-
na (guadaa) se emplea como emblema, pero el smbolo queesta palabra en-
cierra es griego, egipcio y comn muchos pueblos de la antigedad, y una
vez probada la arribada de razas aryacas al P irh, nada tiene de estrao que
llevasen consigo aquel smbolo. P ara el labrador quichua como para el pe-
lasgo, dice el S r. L pez, la muerte eramirada como unsegador que hacia cada
dia su cosecha, esta imagen no la trajo el catolicismo su pas enque Vasos,
edif icios, y en una palabra civilizacin, eran anlogos, vasos, edif icios y ci-
vilizacin pelsgica.
P asa por f in examinar f ilolgicamente el drama, y sienta el principio de
que en estas razas antiguas, y hoy tambin entre nuestras tribus indgenas,
todo nombre posee un sentido simblico. L a segunda parte del ttulo del
drama, es decir, la palabra Autay, sinigf ica de los Andes; pero en quichua
ninguna voz termina en ol ol, sino queesta slaba la pronunciaban los pe-
ruanos %l uitt, de modo que el nombre verdadero es de Lill-Antay, y mejor
I/illa-Antay y siendo la signif icacin de Lilla, leyenda historia, tendremos
que aquel ttulo quiere decir, leyenda, histrica tradicin de los Andes.
P rueba de la antigedad del drama es, la de que todas las tradiciones poste-
riores han personif icado aquel ttulo y han visto unpersonaje llamado O llan-
tay, nombre con que designan muchos manuscritos al drama.
Analizado, por ltimo, el drama, se ve que nos presenta el espejo de la
poca antigua; el tambo palacio de O llantay (O llantay-tambo), y la mencin
de otros monumentos revelan al claro que el drama que nos ocupa, f u com-
puesto antes que llegaran los espaoles. S i las escenas sonpropias dl a po-
ca de los ltimos incas, es necesario admitir que no son contemporneas ala
ruina del imperio; es preciso reconocer en ellas, sino una guerra de emanci-
pacin, al menos una revolucin del jef e de los Andes, Apuuilla-Antay, con
las antiguas tribus de su raza.
S i todas las razones aducidas no bastasen para convencer que el drama
Ollantay es anterior la conquista, obsrvese que no hay ninguna escena en
la que inf luya el catolicismo; y ya hemos apuntado en nuestra introduccin
que los misioneros se oponan f uertemente la produccin de dramas que
revelaran la civilizacin antigua, porque todo lo que ella perteneca habia
sido obra del demonio. P odr ser que al trascribirse se le hicieran algunas
enmiendas en cuanto la f orma.
Justo es que al tratar de esta preciosa joya, hagamos un resumen de su
argumento, y por l se podrn traducir las bellezas que le esmaltan. S u
asunto son los amores de Apu Uillantay (al pi de la letra: Crnica del jef e
de los Andes), y K usi K . K oyllur (Estrella de Alegra), hija del inca P acha-
kutek; uno y otro se amaban con delirio; pero el I nca se opona semejante
unin y encerr la bella joven en un templo de reclusin. El joven guer-
rero no pudo resistir el dolor que aquella separacin le causaba; y arrostran-
do los terribles castigos que se imponian los prof anadores de aquel lugar
lleg los pies de su amada que, vencida por el amor, f cilmente se deja
seducir, El joven Apu-Uilla-Antay sorprendido, pudo f ugarse y hacerse f uer-
te en el O llantay-tambo (una f ortaleza). L os espectadores nodesconocen el he-
cho; pero P achakutuk lo ignora, y entonces un coro de doncellas se lamenta
en una serie de cantos lricos de las desgracias que ha experimentado H
princesa. K usi-K . K oyllur perdi S u Virginidad, como un prado de maiz se
pierde cuando el tuya [a) le acomete.
En tanto ha muerto P achkutek y le ha heredado L luki-L lupanqui (ambos
dl a dinasta amanta); y contina resistiendo el caudillo Apu-Ullla-Antay
en el O ltntay-tambo. F ingise n cortesano, que por su voluntad habia sido
ma'tratdo pblicamente, estar resentido con el I nca, y que por tanto, iba
engrosar las f ilas de Ap O llantay, el cual le recibi con mucho agasajo. El
cortesano le indic los ataques que contra O llantay-tatnbo se preparaban.
As que el dia de su cutiiple aos, el caudillo no tuvo inconveniente en con-
f iarle la guardia de una de las puertas del T ambo; y en tanto que Apu-
O llantay j sus compaeros se entregaban los placeres, las tropas del I nca
penetraban en la f orteleza y perecan gran parte de sus soldados, pero en
cambio se apoderaban del valeroso caudillo, que llevado ante L luki-L lupu-
cy
t
le perdona y concede la mano de la Estrella de Alegra (&).
Justo Zaragata.
{a) Ave.
() P ueden consultarse T schudi, M arkhau, B arranca, y L opes, ya Citados.
1 0 0 0 60 2937

Вам также может понравиться