Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
инструкция
Станок для завинчивания винтов EF
Типы: EF – EF-SG
Рабочая инструкция
Содержание
2. Работа Стр. 5
2.1 Включение Стр. 6
ВНИМАНИЕ
3. Электрическое управление Стр. 8
Перед включением внимательно 3.1 EFCompact Стр. 8
3.2 EF/EFW/EFR/EF-SG Стр. 10
прочитайте настоящую рабочую 3.3 EFplus/EFWplus Стр. 11
инструкцию на станок для 3.3.1 Зона первичного обслуживания Стр. 11
завинчивания винтов alkitronic, 3.4 EFCplus Стр. 11
обращая внимание на 3.5 Зона вторичного обслуживания
предупредительные указания (см. EFplus/EFWplus/EFCplus Стр. 12
3.5.1 Программы завинчивания –
последнюю страницу обложки). стандартные программы Стр. 12
3.5.2 Установка программ
EFplus/EFWplus/EFCplus Стр. 13
3.5.3 Дисплей на светящихся диодах Стр. 17
8. Технические указания
Аварийное отключение при высокой
температуре двигателя Стр. 22
9. Отключение Стр. 22
2
Станок для завинчивания винтов EF
A Входной контроль и упаковка
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Необходимо проверить визуально все узлы и части на предмет возможных повреждений при
транспортировке. При обнаружении подобного повреждения необходимо поставить в
известность об этом транспортную фирму. Возврат производится только в оригинальной
упаковке. Не допускайте повреждений станка alkitronic. Не выбрасывайте упаковку.
B Общее описание станка для завинчивания винтов alkitronic
Привод осуществляется от не имеющего в своём составе щётки синхронного двигателя с
частотным регулированием. Высокая скорость монтажа. Уменьшение частоты вращения при
отключении при достижении конечного крутящего момента. Точная установка крутящего
момента при отключении и большая область значений крутящего момента. Возможность
использования для всех международных электрических сетей.
3
Рабочая инструкция
4
Станок для завинчивания винтов EF
2. Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Станки alkitronic EF не предназначены для работы во взрывоопасном окружении (газ,
лак, удобрения, автозаправки и т.д.).
Напряжение источника тока должно совпадать с указанным на фирменной табличке. Перед
включением станка необходимо убедиться в отсутствии повреждений сетевого штекера и
кабеля. Используйте только допущенные к применению и имеющие соответствующую
маркировке удлинительные кабели. Станки для завинчивания винтов alkitronic EF не
должны быть влажными и не должны использоваться во влажном окружении. В зависимости
от рабочего окружения и цели использования должны выполняться требования местных
инструкций по использованию средств защиты (средства защиты органов слуха, защитная
обувь, каска и т.д.). Невыполнение подобных требований может привести к травмам
(например, ударам током, переломам, травмам головы в результате попадания летящих
металлических частей).
ВНИМАНИЕ!
При частом использовании станка для завинчивания винтов alkitronic EF под дождём и/или
во влажном окружении мы рекомендуем использовать наш станок alkitronic EF класс
защиты IP 54.
5
Рабочая инструкция
2.1 Включение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Касается компонентов, находящихся под напряжением.
Перед включением сетевого штекера в розетку необходимо подготовить станок
alkitronic EF к работе в конкретных условиях. Необходимо провести контроль правильности
посадки, а также убедиться в отсутствии повреждений а стандартных соединителях и
прочих адаптерах. Не допускается дальнейшее использование повреждённых частей.
Использовать только оригинальные запчасти и принадлежности alkitronic
При необходимой замене сетевого штекера вследствие различия соответствующих
разъёмов в разных странах необходимо руководствоваться требованиями технического
регламента “Электричество/сетевой штекер” (см. Приложение).
ВНИМАНИЕ!
В зависимости от конкретного случая применения возникает потребность в соединителях,
специальных датчиках крутящего момента или адаптере для затягивания или отвинчивания
винтовых соединений (они могут поставляться в качестве принадлежностей, необходимая
информация приводится в Приложении). Замена описывается в разделе “Техническое
обслуживание”, п. 6.1.
Подготовка к работе (1)
- вставить стопорный штифт, зафиксировать его резиновым кольцом или ввинтить стопорный винт,
см. рис. внизу.
6
Станок для завинчивания винтов EF
7
Рабочая инструкция
3. Электрическое управление
Первичное управление
8
Станок для завинчивания винтов EF
9
Рабочая инструкция
**ВНИМАНИЕ!
При проведении работ по монтажу или демонтажу большое преимущество состоит в
использовании клавиши пуска в области первичного управления (A).
10
Станок для завинчивания винтов EF
Первичное управление
11
Рабочая инструкция
12
Станок для завинчивания винтов EF
3.5.2 Установка программ (режимов) alkitronic-EFplus, EFWplus и EFCplus
Установка режима 1
Завинчивание через крутящий момент. С автоматическим снятием напряжения или без него
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Полная область значений крутящего момента перфоратора
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Предварительно выбранного значения крутящего момента можно также добиться через
клавиши кратковременного пуска.
13
Рабочая инструкция
Установка режима 2
14
Станок для завинчивания винтов EF
⾿ Опция
Установка режима 3
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
15
Рабочая инструкция
⾿ Опция
Установка режима 4
16
Станок для завинчивания винтов EF
17
Рабочая инструкция
4. Механическое управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обратить особое внимание на вращающуюся опору и вращающуюся стандартную
втулку/соединитель. Не допускать попадания в опасную зону вращения незакрытых
предметов одежды, длинных волос, проводов и т.д. При включении необходимо
использовать средства защиты органов слуха, защитную обувь и защитные очки.
18
Станок для завинчивания винтов EF
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ввести опорный болт (опорные болты)
(8) полностью в предусмотренные для
этого приёмные устройства станка для
завинчивания винтов alkitronic EFR, в
противном случае существует
опасность разрушения корпуса.
В принципе завинчивание и отвинчивание
винтовых соединений проводятся так же как и
при использовании станка alkitronic EF.
Вследствие радиального отвода станка
alkitronic EFR станок должен устанавливаться
под углом 90 градусов к оси винта (6). Отвод
производится через постоянную ширину ключа
(4). Для перехода на меньшие значения ширины
ключа должен использоваться станок alkitronic
STA (7). В качестве датчика крутящего момента
используется опорный болт (8). Должно
обеспечиваться надёжное стабильное
удерживание (5) (см. также приводимую ниже
схему, на который показан пример применения).
19
Рабочая инструкция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При включении станка для завинчивания В принципе завинчивание и отвинчивание
винтов нее касайтесь области между винтовых соединений проводятся так же как и
концевыми пластинами теплообменника при использовании станка alkitronic EF.
и опорой (рабочий рычаг). Станок можно alkitronic EF-SG полностью насаживается на
брать только за ручки. В противном гайку и устанавливается перпендикулярно оси
случае высокий риск получения травмы. винта (6). Отвод производится через
постоянную ширину ключа (4). Для перехода на
меньшие значения ширины ключа должен
использоваться станок alkitronic STA (7). В
качестве датчика крутящего момента
используется опора (рабочий рычаг) (8). Должно
обеспечиваться надёжное стабильное
удерживание (5) (см. схемы, приводимые ниже).
4.3 Окончание или прерывание работы (в том числе при замене принадлежностей)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Нельзя переносить станок за кабель и использовать его для вытаскивания штекера из
штепсельной розетки.
Необходимо защищать кабель от термического воздействия и попадания масла – риск
электрического удара.
20
Станок для завинчивания винтов EF
5. Шум и вибрация
Уровень шума: в соответствии с Распоряжением об уровне шума от работающего
механического оборудования – 3. GSGV/18.01 1991, § 1, абзац 1e, уровень шума,
измеренный при максимальной мощности станка, превышает 85 дб (А). Необходимо
использовать средства защиты органов слуха! В соответствии с § 1, абзац 2, определялись
значения уровня шума во время различных рабочих циклов, при этом расстояние от
измерительного датчика до геометрического центра рабочего органа составляло 1 метр.
Вибрация: средней интенсивности незадолго до момента достижения предварительно
выбранного крутящего момента.
6. Проверка работоспособности
6.1 Визуальный и механический контроль
Подводящие электрические провода и штекеры, сервисные и индикаторные элементы,
корпус и принадлежности, такие как опора (датчик крутящего момента) должны проверяться
на целостность и при необходимости надлежащим образом заменяться. Вы можете также
выслать Ваш станок для завинчивания винтов в оригинальной упаковке Вашему деловому
партнёру alkitronic или в адрес предприятия-изготовителя. В противном случае могут
иметь место неисправности, нарушения производственного цикла или травмы персонала.
6.2 Выдерживание сроков
Должны выдерживаться предписанные сроки проведения работ по техническому
обслуживанию
21
Рабочая инструкция
Замена alkitronic=STA (стандартный адаптер) и опорного болта при использовании типа EFR
УКАЗАНИЕ!
Для обеспечения долговечности и производительности Вашего перфоратора alkitronic-EF
в течение долгих лет необходимо проводить регулярное техническое обслуживание
(контроль производительности, контроль работы двигателя, контроль систем
безопасности).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
После приработки редуктора (примерно через 25 рабочих часов) рекомендуется провести
калибровку крутящего момента. При рабочей температуре и соответствующем напряжении
сети (100-253 В/45-66 Гц) и номинальной мощности (2 кВт) повторяющаяся точность
отключения составляет +/- 5 %.
В случае потери производительности либо при других выявленных дефектах необходимо
незамедлительно отправить перфоратор alkitronic-EF в адрес партнёра alkitronic либо
изготовителя в оригинальной упаковке.
8. Техническая информация
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
По причинам безопасности и для исключения слишком значительного повышения
температуры в перфораторы alkitronic-EF встроена система автоматического отключения
температуры. Если перфоратор отключился по причине слишком высокой температуры
(при этом мигают все световые диоды на панели обслуживания) ни в коем случае
нельзя выключать сетевой выключатель, в противном случае выключится
охладительный вентилятор! Через короткое время на охлаждение перфоратор снова
готов к работе ) световые диоды перестают мигать).
9. Выключение
При длительных перерывах в работе перфоратор alkitronic EF прочищают и хранят в
сухом закрытом помещении вне пределов доступности для детей. Вращающиеся части
должны быть защищены от окисления.
10. Приложение
- технические данные (сборник технических характеристик)
- технический регламент (инструкция по замене сетевого штекера) – страница 23
- программа принадлежностей: стандартный адаптер STA, стандартный соединитель
STABI, датчик крутящего момента DMA, стандартная втулка STACO и т.д.
- сертификаты соответствия, Европейские Нормы, нормы CE и т.д.
22
Станок для завинчивания винтов EF
ВНИМАНИЕ
Замена сетевого штекера должна осуществляться только имеющими
соответствующий допуск специалистами
Необходимые действия
1. Отключить станок для завинчивания винтов от электрической сети
2. Затем отсоединить штекер от кабеля
ВНИМАНИЕ
После подключения необходимо проверить электрическую
безопасность станка для завинчивания винтов.
Неправильное подключение может привести к электрическому удару
и смертельным травмам.
23
Рабочая инструкция
Примечания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Этот знак обозначает возможную опасную ситуацию. Если её
не устранить, последствиями могут быть травмы или
опасность для жизни.
ОСТОРОЖНО!
Этот знак обозначает возможную опасную ситуацию. Если её
не устранить, последствиями могут быть травмы от
незначительных до тяжёлых. Этот предупредительный знак
также используется для предупреждения материального
ущерба.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ!
Этот знак обозначает рекомендации по использованию и
особо полезную информацию. Опасная или вредная ситуация
отсутствует.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В зависимости от рабочего окружения и цели применения
должны выполняться требования действующих местных
инструкций, например, в отношении использования средств
защиты (таких как защитная обувь, каска и т.д.).
info@alkitechnik.de, www.alkitechnik.de