Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
RADIO BUDILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
БУДИЛНИК С РАДИОУПРАВЛЕНИЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ ΑΣΥΡΜΑΤΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30239A
Z30239B
Z30239C 7
GB / CY Operation and Safety Notes Page 6
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 17
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 28
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 40
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 52
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
Z30239A
1
2 8
10
9 3
4
5
8
3
Z30239B 1
2 8
10
3
9 4
5
8
4
Z30239C
1
2 8
10
3
9 4
5
8
5
Table of Contents
Operation
Receiving the DCF radio time signal .......................................... Page 11
Setting the time manually ............................................................ Page 12
Switching the alarm on and off .................................................. Page 13
Using the snooze function ........................................................... Page 13
Resetting the settings ................................................................... Page 14
Disposal..................................................................................... Page 15
Information
Declaration of Conformity........................................................... Page 16
6 GB/CY
Proper Use / Description of Parts
Radio Controlled Alarm Clock
Proper Use
The device is intended for use indoors at normal room temperatures
only. The device is not intended for commercial use.
Description of Parts
1 SNOOZE / LIGHT button
2 Coloured indicator
3 ALARM rotary control
4 M.SET button
5 REC button
6 Battery 1.5 V , AA
7 Battery compartment cover
8 ALARM switch ON / OFF
9 Speaker
10 RESET button
GB/CY 7
Technical data / General Safety Information
Technical data
DCF radio time signal
Battery type: 2 Batteries 1.5 V , AA (included with product)
8 GB/CY
General Safety Information
GB/CY 9
General Safety … / Preparing the product for use
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery acid
should be rinsed off with copious amounts of water and / or
a doctor contacted if necessary!
The batteries may explode if they have been
improperly replaced. Ensure that only batteries of the same
type are used.
10 GB/CY
Preparing the product for use / Operation
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses
emitted by one of the most accurate clocks in the world close to
Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million
years. Your radio-controlled alarm clock will receive the time signal
under optimum conditions up to a distance of approx. 1,500 km
from Frankfurt am Main, Germany. The radio time signal reception
process normally takes about 12 minutes.
Note: After the alarm clock has received the DCF signal, the
appropriate time zone is set automatically.
Operation
Receiving the DCF radio time signal
The alarm clock automatically starts to search for the DCF radio
time signal when the batteries 6 are inserted. This process takes
about 12 minutes to complete. As soon as the radio alarm clock has
synchronised, it displays the time from the DCF radio time signal. If
synchronisation is not successful, the display stops at “12:00” until
the radio alarm clock receives a signal again (with products for the
Greek market, the display stops at “01:00”).
GB/CY 11
Operation
The reception of the DCF radio time signal by the alarm clock can
also be started manually.
Press and keep pressed the REC button 5 for a short while.
The alarm now starts to receive a signal again.
Note: If the alarm clock was not able to receive the DCF radio
time signal because of data errors, e.g. due your location to being
at too great a distance from the transmitter or for other reasons,
you can set the time manually.
12 GB/CY
Operation
Switching the alarm on and off
Switch the alarm function on by moving the ALARM switch
ON / OFF 8 to the ON position. When the alarm is switched
on, the coloured indicator 2 turns up green. When the alarm
is switched off, the coloured indicator 2 turns up red.
Turn the ALARM rotary control 3 to set the alarm time. The
alarm sounds for approx. 2 minutes when the set alarm time is
reached.
Note: You can also activate the snooze function using the movement
sensor. The sensor can be triggered approx. 1 cm in front of the
device. To ensure that the movement sensor works properly, you
GB/CY 13
Operation / Cleaning and Maintenance
should not have any other objects within 30 cm of the front of the
alarm clock.
14 GB/CY
Disposal
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
GB/CY 15
Disposal / Information
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That
is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Information
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare
under our sole responsibility that the product: Radio controlled
alarm clock, Model No.: Z30239A, Z30239B, Z30239C,
Version: 09 / 2011, to which this declaration refers, complies with
the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
EMC
16 GB/CY
Popis sadržaja
Rukovanje
Prijem DCF-radiosignala..........................................................Stranica 22
Ručno namještanje vremena ...................................................Stranica 23
Uključivanje i isključivanje alarma ..........................................Stranica 24
Korištenje funkcije drijemanja .................................................Stranica 24
Reset postavki ..........................................................................Stranica 25
Zbrinjavanje .....................................................................Stranica 25
Informacije
Izjava o sukladnosti .................................................................Stranica 27
HR 17
Namjenska uporaba / Opis dijelova
Radio budilica
Namjenska uporaba
Uređaj je predviđen za uporabu u zatvorenim prostorijama pri
uobičajenoj sobnoj temperaturi. Uređaj nije namijenjen za komer-
cijalne svrhe.
Opis dijelova
1 tipka SNOOZE / LIGHT
2 pokazna lampica u boji
3 okretni gumb ALARM
4 tipka M.SET
5 tipka REC
6 baterija 1,5 V , AA
7 pretinac za baterije
8 sklopka ALARM ON / OFF
9 zvučnik
10 tipka RESET
18 HR
Tehnički podaci / Opće sigurnosne upute
Tehnički podaci
Radiosignal DCF
Tip baterije: 2 baterije 1,5 V , AA (sadržane u opsegu isporuke)
HR 19
Opće sigurnosne upute
Nipošto nemojte rastavljati uređaj. Nestručni popravci mogu
prouzročiti znatnu opasnost za korisnika. Popravke smiju
obavljati samo stručnjaci.
20 HR
Opće sigurnosne upute / Puštanje u rad
Čuvajte baterije izvan dohvata djece, nemojte bacati baterije
u vatru, nemojte ih kratko spajati i nemojte ih rastavljati.
Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom. Isperite mjesta
koja su došla u dodir s baterijskom kiselinom velikom količinom
vode i / ili potražite liječnika!
Pri nepravilno obavljenoj zamjeni baterija
prijeti opasnost od eksplozije. Vodite računa da se smiju
upotrebljavati samo baterije istog tipa.
Puštanje u rad
Oprezno skinite poklopac s pretinca za baterije 7 pažljivim
pritiskanjem tipke na poklopcu prema dolje.
Izvadite izolaciju između baterije i kontakta. Donja baterija
služi za pokretanje kazaljki, a gornja za svjetlo. Budilica jednom
zvoni i automatski započinje prijem radiosignala.
Napomena: Prepreke (npr. betonski zidovi) ili izvori smetnji
(npr. drugi električni uređaji) mogu znatno ograničiti prijem.
Ukoliko se jave problemi s prijemom, eventualno premjestite
budilicu (npr. blizu prozora).
HR 21
Puštanje u rad / Rukovanje
Radiosignal (DCF):
DCF-signal (odašiljač vremenskog signala) sastoji se od dva vremenska
impulsa koje prenosi jedan od najtočnijih satova na svijetu, u blizini
Frankfurta na Maini, Njemačka - on varira za 1 sekundu u 1 milijun
godina. Vaša radio budilica prima ove signale pod optimalnim
uvjetima do udaljenosti od oko 1.500 km od Frankfurta na Maini.
Prijem radiosignala traje u pravilu najduže 12 minuta.
Napomena: Nakon što je budilica primila DCF-signal, automatski
će se namjestiti odgovarajuća vremenska zona.
Rukovanje
Prijem DCF-radiosignala
Nakon umetanja baterija 6 , budilica automatski započinje s tra-
ženjem DCF-radiosignala. Ovaj postupak traje otprilike 12 minuta.
Čim se radio budilica sinkronizirala, prikazuje se vrijeme DCF-radi-
osignala. Ako sinkronizacija sa signalom nije uspjela, prikaz se
zaustavlja na “12:00” sve dok radio budilica opet ne počne primati
signal. (Kod proizvoda za grčko tržište prikaz se zaustavlja na
“01:00”).
22 HR
Rukovanje
Prijem DCF-radiosignala na budilici može se ručno pokrenuti.
HR 23
Rukovanje
Uključivanje i isključivanje alarma
Namjestite funkciju buđenja pomicanjem sklopke ALARM
ON / OFF 8 u položaj ON. Ako je uključen alarm, pokazna
lampica u boji 2 svijetli zeleno. Ako je alarm isključen,
lampica u boji 2 svijetli crveno.
Namjestite vrijeme buđenja okretanjem gumba ALARM 3 .
U namješteno vrijeme signal za buđenje svira oko 2 minute.
24 HR
Rukovanje / Čišćenje i njega / Zbrinjavanje
Reset postavki
Pritisnite tipku RESET 10 kako biste resetirali postavke radio-
sata. Alternativno, izvadite baterije 6 iz uređaja i ponovno
ih umetnite. Radio budilica ponovno automatski započinje s
traženjem DCF-radiosignala.
Čišćenje i njega
Čistite uređaj isključivo izvana mekom, suhom krpom.
Izvadite baterije ako budilicu nećete upotrebljavati duže vrijeme.
Zbrinjavanje
Pakiranje se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju
okoliš i koje možete zbrinuti preko lokalnih mjesta za
reciklažu.
HR 25
Zbrinjavanje
U interesu zaštite okoliša ne bacajte svoj dotrajali proi-
zvod u kućni otpad, već za predajte instituciji koja će ga
propisno zbrinuti. Informacije o mjestima za sabiranje
otpada i njihovom radnom vremenu možete doznati u
lokalnoj, nadležnoj ustanovi.
26 HR
Informacije
Informacije
Izjava o sukladnosti
Mi poduzeće, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
izjavljujemo s punom odgovornošću da proizvod: radio budilica,
br. modela: Z30239 A, Z30239B, Z30239C, verzija: 09 / 2011,
na koji se odnosi ova izjava, odgovara normama / normativnim
dokumentima Direktive 1999 / 5 / EC.
EMC
HR 27
Cuprins
Utilizare
Recepţionarea semnalului radio DCF........................................Pagina 34
Reglarea manuală a orei ...........................................................Pagina 35
Pornirea şi oprirea alarmei ........................................................Pagina 35
Utilizarea funcţiei de temporizare .............................................Pagina 36
Resetarea setărilor ......................................................................Pagina 36
Înlăturare................................................................................Pagina 37
Informaţii
Declaraţie de conformitate ........................................................Pagina 39
28 RO
Utilizarea conform … / Descrierea componentelor
Ceas deșteptător radiocontrolat
Descrierea componentelor
1 Tasta SNOOZE / LIGHT (temporizare / lumină)
2 Afişaj color
3 Regulator ALARMĂ
4 Tasta M.SET
5 Tasta REC
6 Baterie 1,5 V , AA
7 Compartiment de baterii
8 Întrerupător ALARMĂ ON / OFF (pornit / oprit)
9 Difuzor
10 Tasta RESET (resetare)
RO 29
Date tehnice / Instrucţiuni generale de siguranţă
Date tehnice
Semnal radio DCF
Tip baterie: 2 baterii 1,5 V , AA (incluse în pachetul de livrare)
30 RO
Instrucţiuni generale de siguranţă
Nu demontaţi în niciun caz aparatul. Datorită reparaţiilor
necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru
utilizatori. Lucrările de reparaţie au voie să fie efectuate numai
de către personal calificat.
Indicaţii de siguranţă
referitoare la baterii
Înlăturaţi bateriile din aparat, atunci când acesta nu este folosit
pentru mai mult.
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile!
RO 31
Instrucţiuni generale de … / Punere în funcţiune
dumneavoastră s-au scurs, scoateţi-le neîntârziat pentru a
împiedica deteriorarea aparatului!
Bateriile nu se elimină la gunoiul menajer!
Fiecare consumator este obligat legal să elimine bateriile în
mod corespunzător!
Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor, nu aruncaţi bateriile
în foc, nu scurtcircuitaţi bateriile şi nu le dezasamblaţi.
Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele. În cazul unui
contact cu acidul din baterie clătiţi locul respectiv cu multă
apă şi / sau consultaţi un medic!
Există pericol de explozie, dacă bateriile
se înlocuiesc în mod necorespunzător. Aveţi grijă să utilizaţi
numai baterii de acelaşi tip.
Punere în funcţiune
32 RO
Punere în funcţiune
Indicaţie: Recepţia poate fi limitată considerabil prin obsta-
cole (de exemplu, pereţi din beton) sau surse perturbatoare
(de exemplu, alte aparate electrice). Schimbaţi eventual locul
ceasului deşteptător (de exemplu, în apropierea unei ferestre)
dacă aveţi probleme la recepţie.
RO 33
Utilizare
Utilizare
Recepţionarea semnalului radio DCF
Ceasul deşteptător începe automat căutarea semnalului radio DCF
când introduceţi 6 bateriile. Acest procedeu durează aproximativ
12 minute. De îndată ce ceasul deşteptător s-a sincronizat, se afi-
şează ora semnalului radio DCF. Dacă sincronizarea cu semnalul
eşuează, afişajul se opreşte la „12:00” până când ceasul recepţi-
onează din nou un semnal (în cazul produselor vândute în Grecia,
afişajul se opreşte la „01:00”).
34 RO
Utilizare
Reglarea manuală a orei
Apăsaţi tasta M.SET 4 cel puţin 3 secunde. Ceasul deşteptător
trece în regimul manual de funcţionare.
Apăsaţi tasta M.SET- 4 din nou şi menţineţi-o apăsată astfel
încât, acele de ceasornic să ajungă în poziţia corectă şi să
puteţi regla ora. Eliberaţi tasta M.SET 4 atunci când acele
de ceasornic a ajuns în poziţia dorită.
Apăsaţi tasta M.SET- 4 scurt astfel încât, acele să se poată
mişca în intervale de un minut. Astfel reglaţi ora manual.
RO 35
Utilizare
Utilizarea funcţiei de temporizare
Apăsaţi tasta SNOOZE / LIGHT 1 pentru a activa funcţia de
temporizare. Lumina din spate se aprinde pentru aproximativ
3 secunde.
Apăsaţi tasta SNOOZE / LIGHT 1 când se aude semnalul
de trezire. Lumina din spate se aprinde pentru aproximativ
3 secunde. Semnalul sonor al ceasului deşteptător se opreşte
pentru aproximativ 5 minute. După aproximativ 5 minute ceasul
deşteptător sună din nou.
Resetarea setărilor
Apăsaţi tasta RESET 10 pentru a reseta setările ceasului deştep-
tător radiocontrolat. Alternativ, scoateţi bateriile 6 din aparat
36 RO
Utilizare / Curăţarea şi îngrijirea / Înlăturare
şi introduceţi-le la loc. Ceasul deşteptător radiocontrolat începe
automat căutarea semnalului radio DCF.
Curăţarea şi îngrijirea
Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi uscată.
Înlăturaţi bateria atunci când nu folosiţi ceasul deşteptător
radiocontrolat.
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi
înlăturate în punctele locale de reciclare.
RO 37
Înlăturare
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul
dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai
poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă
puteţi informa cu privire la punctele de colectare şi orarul
acestora la administraţia responsabilă de aceasta.
38 RO
Informaţii
Informaţii
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
declarăm pe proprie răspundere că produsul: ceas deșteptător
radiocontrolat, nr.model: Z30239 A, Z30239B, Z30239C, versiune:
09 / 2011, la care se referă prezenta declaraţie, corespunde cu
standardele / documentele normative ale 1999 / 5 / CE.
EMC
RO 39
Съдържание
Обслужване
Приемане на DCF-радиосигнал ..................................... Страница 45
Ръчно настройване на часа ............................................. Страница 46
Включване и изключване на алармата ......................... Страница 47
Използване на функцията дрямка .................................. Страница 48
Нулиране на настройките ............................................... Страница 48
Информация
Декларация за съответствие............................................ Страница 51
40 BG
Правилна употреба / Описание на частите
Будилник с радиоуправление
Правилна употреба
Уредът е предназначен само за употреба в затворени
помещения при нормална стайна температура. Уредът
не е предназначен за промишлена употреба.
Описание на частите
1 Бутон SNOOZE / LIGHT
2 Цветно показание
3 Въртящ се регулатор ALARM
4 Бутон M.SET
5 Бутон REC
6 Батерия 1,5 V , AA
7 Гнездо за батериите
8 Превключвател ALARM, ВКЛ / ИЗКЛ
9 Високоговорител
10 Бутон RESET
BG 41
Технически … / Общи указания за безопасност
Технически данни
Радиосигнал DCF
Тип батерия: 2 батерии 1,5 V , AA (съдържат се в обема
на доставка)
42 BG
Общи указания за безопасност
опасно за живота. Ако батерията бъде погълната, трябва
веднага да се потърси медицинска помощ.
В никакъв случай не разглобявайте уреда. Неправилните
ремонти могат да предизвикат сериозни опасности за
ползвателя. Възлагайте ремонтите само на специалисти.
Инструкции за
безопасност за батериите
Отстранете батериите от уреда, ако не са били използвани
дълъг период от време.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не презареждайте батериите!
BG 43
Общи указания за безопасност / Пуск
изтичане на батериите в уреда ги извадете незабавно, за
да предотвратите повреждането на уреда!
Батериите не се изхвърлят заедно с битовите отпадъци!
Всеки потребител е задължен от закона да изхвърля
батериите съгласно установените ред и място!
Дръжте батериите далече от деца, не ги хвърляйте в огън,
не ги свързвайте накъсо и не ги разглобявайте.
Избягвате контакт с кожата, очите и лигавиците. При допир
с киселината от батериите, изплакнете засегнатото място
обилно с вода и / или потърсете помощ от лекар!
При неправилна смяна на бате-
риите съществува опасност от експлозия. Обърнете внимание
да се използват само батерии от един и същи тип.
Пуск
44 BG
Пуск / Обслужване
Указание: Приемането може да бъде значително
ограничено от препятствия (например бетонни стени)
или източници на смущения (други електрически уреди).
При нужда променете мястото на будилника (например в
близост до прозорец), ако има проблеми с приемането.
Радиосигнал (DCF):
Сигналът DCF (излъчвател на сигнал за време) се състои от
времеви импулси, които се отдават от един от най-точните
часовници в света, близо до Франкфурт / Майн, Германия –
той варира с 1 секунда на 1 милион години. При оптимални
условия радиобудилникът приема тези сигнали на разстояние
от около 1.500 km около Франкфурт / Майн. По правило
приемането на радиосигнала продължава най-много 12 минути.
Забележка: След като будилникът приеме DCF-сигнала,
автоматично се настройва съответната часова зона.
Обслужване
Приемане на DCF-радиосигнал
BG 45
Обслужване
около 12 минути. Щом радиобудилникът се синхронизира, се
показва часът на DCF-радиосигнала. Ако синхронизацията със
сигнала е неуспешна, индикацията спира на „12:00“, докато
радиобудилникът отново започне да приема радиосигнал (При
продукти за гръцкия пазар показанието спира на „01:00“).
46 BG
Обслужване
Натиснете отново бутона M.SET 4 и го задръжте, за да
може стрелката да заеме правилното си положение и вие
да можете да настроите часа. Отпуснете бутона M.SET 4 ,
щом стрелките достигнат желаното положение.
Натиснете за кратко бутона M.SET 4 , за да може стрелките
да се преместят постепенно с една минута. Така настройте
часа ръчно.
BG 47
Обслужване
Използване на функцията дрямка
Натиснете бутона SNOOZE / LIGHT 1 , за да активирате
функцията дрямка. Светлината на задната страна свети
ок. 3 секунди.
Натиснете бутона SNOOZE / LIGHT 1 , щом прозвучи
сигналът за събуждане. Светлината на задната страна
свети ок. 3 секунди. Звукът на будилника спира за ок.
5 минути. След ок. 5 минути будилникът звъни отново.
Нулиране на настройките
Натиснете бутона RESET 10 , за да нулирате настройките
на радиочасовника. Като опция отстранете батериите 6
от уреда и ги поставете отново. Радиобудилникът започва
автоматично да търси DCF-радиосигнала.
48 BG
… / Почистване и поддръжка / Изхвърляне
Указание: Натиснете бутона с остър предмет (например
молив).
Почистване и поддръжка
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични материали,
които можете да изхвърлите чрез пунктовете за
рециклиране на място.
BG 49
Изхвърляне
сметосъбиране. Можете да получите необходимата
информация за съответните пунктове от местната
управа.
50 BG
Информация
Информация
Декларация за съответствие
Ние, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage,
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, декларираме
на собствена отговорност, че продуктът: будилник с радиоу-
правление, модел №: Z30239 A, Z30239B, Z30239C, версия:
09 / 2011, за който се отнася настоящата декларация, отговаря
на нормите / нормативните документи на 1999 / 5 / EC.
EMC
BG 51
Πίνακας περιεχομένων
Χειρισμός
Λήψη ασύρματου σήματος DCF ...............................................Σελίδα 58
Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας ........................................................Σελίδα 59
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ξυπνητηριού ...................Σελίδα 59
Χρήση λειτουργίας αναβολής αφύπνισης ...............................Σελίδα 60
Μηδενισμός / Επαναφορά ρυθμίσεων .....................................Σελίδα 61
Απόρριψη ...............................................................................Σελίδα 62
Πληροφορίες
Δήλωση συμμόρφωσης..............................................................Σελίδα 63
52 GR/CY
Προβλεπόμενη χρήση / Περιγραφή εξαρτημάτων
Ξυπνητηρι ασυρματο
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για λειτουργία σε κλειστούς
χώρους σε φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου. Η συσκευή δεν
προορίζεται για εμπορική χρήση.
Περιγραφή εξαρτημάτων
1 Πλήκτρο ΑΝΑΒΟΛΉΣ ΑΦΎΠΝΙΣΗΣ / ΦΩΤΌΣ
2 Ένδειξη χρώματος
3 Περιστρεφόμενος ρυθμιστής ξυπνητηριού
4 Πλήκτρο χειροκίνητης ρύθμισης (Μ.SET)
5 Πλήκτρο εγγραφής REC
6 Μπαταρία 1,5 V , AA
7 Ερμάριο μπαταριών
8 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
ξυπνητηριού (ON / OFF)
9 Ηχείο
10 Πλήκτρο μηδενισμού (RESET)
GR/CY 53
Τεχνικά στοιχεία / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Τεχνικά στοιχεία
Ασύρματο σήμα DCF
Τύπος μπαταρίας: 2 μπαταρίες 1,5 V , AA (περιλαμβάνονται
στα περιεχόμενα παράδοσης)
54 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
είναι επικίνδυνο για τη ζωή. Σε περίπτωση κατάποσης μιας
μπαταρίας, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμολόγηση της συσκευής.
Τυχόν ακατάλληλες επισκευές της συσκευής ενδέχεται να
προκαλέσουν σοβαρούς κινδύνους για τον χρήστη. Αναθέτετε
τη διεξαγωγή επισκευών σε ειδικούς.
GR/CY 55
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία
Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων που αναφέρονται
εδώ, οι μπαταρίες ενδέχεται να εκφορτιστούν μέσω της τάσης
εξόδου τους. Στην περίπτωση αυτή υφίσταται κίνδυνος διαρ-
ροής. Σε περίπτωση που υπερχειλίσουν τα υγρά των μπαταριών
μέσα στη συσκευή, βγάλτε τις αμέσως για να μην πάθει ζημιά
η συσκευή!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα σκουπίδια του σπιτιού!
Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
τους σχετικούς νόμους!
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις πετάτε σε
φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε και μην τις αποσυναρμολογείτε.
Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογό-
νους. Αν ακουμπήσετε τα υγρά της μπαταρίας ξεπλύνετε το
σημείο επαφής με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε κάποιο
γιατρό!
Υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, σε
περίπτωση ακατάλληλης αντικατάστασης των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του ίδιου τύπου.
Θέση σε λειτουργία
56 GR/CY
Θέση σε λειτουργία
Αφαιρέστε τη μόνωση της μπαταρίας που βρίσκεται ανάμεσα
στη μπαταρία και στην επαφή. Η κάτω μπαταρία προορίζεται
για την κίνηση των δεικτών, η πάνω μπαταρία για το φως. Το
ξυπνητήρι χτυπάει μία φορά και αρχίζει αυτόματα η λήψη
ασύρματου σήματος.
Υπόδειξη: Η λήψη ενδέχεται να περιοριστεί σημαντικά εξαιτίας
εμποδίων (π. χ. τοίχοι από μπετόν) ή πηγών παρεμβολών (π. χ.
άλλες ηλεκτρικές συσκευές). Αλλάξτε τη θέση του ξυπνητηριού
(π.χ. τοποθετήστε το κοντά σε κάποιο παράθυρο), αν προκύψουν
προβλήματα στη λήψη του.
GR/CY 57
Χειρισμός
Χειρισμός
Λήψη ασύρματου σήματος DCF
Το ξυπνητήρι ξεκινάει αυτόματα με την αναζήτηση του ραδιοσήματος
DCF όταν τοποθετήσετε τις 6 μπαταρίες. Η διαδικασία αυτή διαρκεί
περίπου 12 λεπτά. Μόλις συγχρονιστεί το ασύρματο ξυπνητήρι,
εμφανίζεται η ώρα που εκπέμπει το ασύρματο σήμα DCF. Αν απο-
τύχει ο συγχρονισμός του σήματος, η ένδειξη της ώρας σταματάει
στις «12:00», έως ότου το ασύρματο ξυπνητήρι να λάβει εκ νέου
ένα σήμα. (Σε προϊόντα της ελληνικής αγοράς, η ένδειξη σταματάει
στη «01:00»).
58 GR/CY
Χειρισμός
Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας
Πατήστε το πλήκτρο M.SET 4 για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα.
Το ξυπνητήρι μεταβαίνει στη χειροκίνητη λειτουργία.
Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο M.SET 4 και κρατήστε το πατη-
μένο, έως ότου ο δείκτης να φτάσει στη σωστή θέση και να
μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο
M.SET 4 , όταν οι δείκτες φτάσουν στην επιθυμητή θέση.
Πατήστε το πλήκτρο M.SET 4 για λίγο, έτσι ώστε ο δείκτης
να μετακινηθεί βηματικά κατά ένα λεπτό. Ρυθμίστε με τον
τρόπο αυτό την ώρα χειροκίνητα.
GR/CY 59
Χειρισμός
Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη του ξυπνητηριού 3 ,
για να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης. Ο ήχος αφύπνισης ηχεί
για περίπου 2 λεπτά, όταν φτάσει η ώρα αφύπνισης.
60 GR/CY
Χειρισμός / Καθάρισμα και συντήρηση
Μηδενισμός / Επαναφορά ρυθμίσεων
Πατήστε το πλήκτρο RESET 10 , για να μηδενίσετε τις ρυθμίσεις
του ασύρματου ρολογιού. Εναλλακτικά μπορείτε να βγάλετε
τις μπαταρίες 6 από τη συσκευή και να τις ξανατοποθετήσετε.
Σε αυτή την περίπτωση, το ασύρματο ξυπνητήρι ξεκινάει αυτό-
ματα με την αναζήτηση του ασύρματου σήματος DCF.
GR/CY 61
Απόρριψη
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς
το περιβάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους
τοπικούς χώρους ανακύκλωσης.
62 GR/CY
Απόρριψη / Πληροφορίες
Περιβαλλοντικές ζημιές λόγω της
εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών!
Πληροφορίες
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η εταιρεία Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την πλήρη ευθύνη ότι το προϊόν:
ξυπνητηρι ασυρματο, αρ. μοντέλου: Z30239 A, Z30239B, Z30239C,
έκδοση: 09 / 2011, που αναφέρεται σε αυτή τη δήλωση, συμφωνεί
με τα πρότυπα / κανονιστικά έγγραφα της οδηγίας 1999 / 5 / ΚC.
GR/CY 63
Πληροφορίες
EMC
64 GR/CY
Inhaltsverzeichnis
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen ........................................................ Seite 71
Uhrzeit manuell einstellen ........................................................... Seite 72
Alarm ein- und ausschalten ......................................................... Seite 72
Schlummerfunktion verwenden ................................................... Seite 73
Einstellungen zurücksetzen ......................................................... Seite 73
Informationen
Konformitätserklärung ................................................................. Seite 76
DE/AT/CH 65
Bestimmungsgemäße … / Teilebeschreibung
Funkwecker
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei
normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 SNOOZE / LIGHT-Taste
2 Farb-Anzeige
3 Drehregler ALARM
4 M.SET-Taste
5 REC-Taste
6 Batterie 1,5 V , AA
7 Batteriefach
8 ALARM-Schalter ON / OFF
9 Lautsprecher
10 RESET-Taste
66 DE/AT/CH
Technische Daten / Allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Funksignal DCF
Batterietyp: 2 Batterien 1,5 V , AA (im Lieferumfang enthalten)
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
DE/AT/CH 67
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie ver-
schluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
68 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle
mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien
unsachgemäß ausgewechselt werden. Achten Sie darauf, dass
nur Batterien gleichen Typs verwendet werden.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie vorsichtig den Batteriefachdeckel vom Batterie-
fach 7 , indem Sie die Taste am Deckel vorsichtig nach unten
drücken.
DE/AT/CH 69
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und
Kontakt. Die untere Batterie ist für die Bewegung der Zeiger,
die obere Batterie für das Licht. Der Wecker klingelt einmal
und startet automatisch den Empfang des Funksignals.
Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Beton-
wände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische Geräte)
erheblich eingeschränkt werden. Verändern Sie gegebenenfalls
den Standort des Weckers (z. B. in die Nähe eines Fensters),
falls es zu Problemen beim Empfang kommt.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von
einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt /
Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde
in 1 Million Jahren. Ihr Funkwecker empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um
Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel
höchstens 12 Minuten.
Hinweis: Nachdem der Wecker das DCF-Signal empfangen hat,
wird automatisch die entsprechende Zeitzone eingestellt.
70 DE/AT/CH
Bedienung
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Der Wecker beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF-
Funksignal, wenn die Batterien 6 eingesetzt sind. Dieser Vorgang
nimmt ungefähr 12 Minuten in Anspruch. Sobald sich der Funkwecker
synchronisiert hat, wird die Uhrzeit des DCF-Funksignals angezeigt.
Schlägt die Synchronisation mit dem Signal fehl, stoppt die Anzeige
bei „12:00“, bis der Funkwecker erneut ein Signal empfängt (Bei
Produkten aus dem griechischen Verkauf stoppt die Anzeige bei
„01:00“).
DE/AT/CH 71
Bedienung
Uhrzeit manuell einstellen
Drücken Sie die M.SET-Taste 4 mindestens 3 Sekunden. Der
Wecker wechselt in den manuellen Betrieb.
Drücken Sie die M.SET-Taste 4 erneut und halten Sie diese,
damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen und Sie die
Uhrzeit einstellen können. Lassen Sie die M.SET-Taste 4 los,
wenn die Zeiger die gewünschte Position erreicht haben.
Drücken Sie die M.SET-Taste 4 kurz, damit sich die Zeiger
schrittweise um eine Minute bewegen. Stellen Sie so die Uhrzeit
manuell ein.
72 DE/AT/CH
Bedienung
Schlummerfunktion verwenden
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 1 , um die Schlummer-
funktion zu aktivieren. Das Licht auf der Rückseite leuchtet
ca. 3 Sekunden.
Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 1 , wenn das Weck-
signal ertönt. Das Licht auf der Rückseite leuchtet ca. 3 Sekunden.
Der Signalton des Weckers stoppt für ca. 5 Minuten. Nach
ca. 5 Minuten klingelt der Wecker erneut.
Einstellungen zurücksetzen
Drücken Sie die RESET-Taste 10 , um die Einstellungen der
Funkuhr zurückzusetzen. Alternativ entfernen Sie die Batterien 6
aus dem Gerät und setzen Sie erneut ein. Der Funkwecker
beginnt nun automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal.
DE/AT/CH 73
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Hinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand
(z. B. Bleistift).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
74 DE/AT/CH
Entsorgung
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
DE/AT/CH 75
Informationen
Informationen
Konformitätserklärung
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.:
Z30239A, Z30239B, Z30239C, Version: 09 / 2011, auf das sich
diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten
der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
EMC
76 DE/AT/CH
IAN 69001
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
© by ORFGEN Marketing