Вы находитесь на странице: 1из 20

, . LVI (2008) .

49-68
HISTORICAL REVIEW, Vol. LVI (2008) p. 49-68
: 342.71:94](497.3) "13/14"



.
15. .
1411. , , ,
.
1422. 1427. , - . , , , .
Key words: Serbia, Zeta, Venice, Turkey, despot, sir, reconciliation,
contract, embassy, delimitation.

-
. ,
13. 14. . ,
- ,

.
*
1389. .

.1 , 1389. , 1

, 2, 1982, 48 (:).

. . ,
,
. 21. 1392.
, , ,
I. ,
. . . , ,
. 6.
1397. .2 , .

.3
.
, , . . 28. 1402.

, . , ,
, .4 I,
. ,
, . 1402.
,
, .
. , .
1403/1404. . .
, , , .5
2

. , , , ,
, . 26, . 1-2 (1960) 17-18 = , 1978, 162-163.
3
. , , 1968, 102.
4
,
, , 107 (1959) 21.
5
. , ., 105.
50

1404. , . ,
. , , , ,
, , . , . , , , . I, . 1406. . , .6
,
1409. . - .
I, , . , .7 ,
, .
, ,
, . , ,
, ,
8 .
,
1410. .
, .9 6

. , (: ),
1/1, -. 1929, 155-156.
7
. , ., 105.
8
, , . . , , 42 (1875) 291292=: 15. 17. , . ,
1936, 90.
9
. , , , 21 (1982) 197=
. , 2004, 373.
51

.
, ,
. , II 1410. .
1411. .
I,
, . ,
, , . .
, .
, , :
. 1411. ,
.
1411. , .
I 1411. , .10 19. 1411.
, .11
, , . , , .

.
. ,
. ,
.
. 14. 15. , . ,
10

, ., 301; , ., 99.
. . , III , , 21 (1940) 70;
, 2, 116 (. ).
11

52

, . , .
, , . . , ,
.
, ,
( 1411. )
, , .
. 1412.
. , . ,
() . .
,
,
. , . 12
, 23.
1412. . ,
.13
, , . ,
. , , ,
. ,
, .

. , ,
.
.
.

. ,
12
13

. , , 1994, 59-64.
, ., 304; , ., 101-102.
53

1414.
.14 ,
.
. 15
.16
. , .
, ,

.17
, . . , ,
, , 14. . ,
. 1396. , 1399. . .
. , . , 1405. .18
, , 1409. () .19 ,
14

perch lsignor Zorzi vuol che coran ( -..) per tuto el suo paese, e che nesun non li alsi refudar. N. Jorga, Notes et extraits pour servir lhistoire des Croisades au XV sicle ( :Notes et extraits), II, Paris 1899, 144.
15
. , , 205-206.
16
, 1/1, 163.
17
Notes et extraits, II, 148.
18
. , , 77-78.
19
. , , , , , . 33, . 1-2 (1967) 4, 8 = ,
1978, 401, 406.
54

, , . 1413. -,
.20 I
.
1415. ,
. 21 1421. .

. 1421. , , . 22 1423.
.23 ,
.
-. , , , , , .
.
- .
- . , . . . , ,
. ,

. . , 15.
, .
1416. 147 , 1417.
20

. , ,
, . 1, . 1 (1925) 139-141.
21
J. Gelcich-L. Thallczy, Diplomatarium relationum reipublicae Ragusanae
cum regno Hungariae, Budapest 1887, 251. . . , (1414-1415), , 3-4 (1953) 36.
22
. , 14 15. , 1952, 32.
23
. , , 27 = , 174.
55

254, 1419. 359. 1421. 295:136 .24


1413. ,
.
, . . , , . , . : , , , , , , . .
,
. , .
, .25
,
.
, . 1417.
,
in Sclauonia, hoc est in contrata
despot solummodo et suis tenutis omnibus.26 1420.
.27 1421. contrate
de messer Zorzi.28 , 1417/1418.
... ... , , , 24

. , ,
, 1972, 117-118.
25
. , , , 10/1 (1968) 237-244.
26
. , , 22 = , 168.
27
, 1/1, 213.
28
Notes et extraits, II, 199. . . ,
, , 1972, 107.
56

29 ,
.
1417. ,
, .30 , 1421. . .
, . 1421. III,
. , ,
.
1421. . 16.
1422. , , . , si dictus dominus Georgius erit apud dictum dominum ducem Raxie. , , , unam petiam veluti non aureati.31 1423. . . , , ,
.
, . 23. 1423.
, , cum domino despoto seu
com illo vel illis, qui essent suo nomine.32 . 2.
29

. , , 1, 1902 70-71.
Notes et extraits, II, 166, 199, 237.
31
J. Valentini, Acta Albaniae Veneta (: cta Albaniae Veneta, Pars II, Tomus XI, nchen 1971, . 2588; S. Ljubi, Listine o odnoajih izmedju Junoga Slavenstva i Mletake republike (:Listine), VIII, Zagreb 1886, 173-174.
32
Acta Albaniae Veneta, .2752; Listine, VIII, 235.
30

57

super facto pacis tractande com domino despoto


Rassie seu com illis, qui ab eo libertatem haberent.33 ,
, . , cum
domino Georgio nepote domini despoti Rassie. 13. 1423. veniendi ad pacem cum domino Despoto Rassie sive cum habentibus libertatem ab eo.34 , ,
,
.
2. 1423.
quod ad pacem et concordiam deueniatis cum suprascripto domino Georgio nomini domini Despoti Rassie. ,
Primo quidem petit dominus Georgius nomine domini Despoti Ciuitatem Dulcigni cum suis confinibus.
in capitulis porrectis per
ipsum dominum Georgium nomine domini Despoti , nomine predicti domini Despoti. super facto pacis tractande cum domino Despoto Rassie siue cum deputato vel deputatis seu deputando uel deputandis per eum. Veniendi ad pacem cum
domino Despoto uel deputatis ab eo.35 , , .
(deputatus), .
, 12.
1423. Et Illustrem dominum dispotum Stefanum ducam (?) Rassie et Magnificum dominum Georgium quondam Vulchi.
Et Illustrem et Excelsum dominum
Dispotum Stefanum eadem gratia ducem Rassie et cetera, et suprascriptum Magnificum dominum Georgium.
Cum prefato Illustri domino domino dispoto Stefano duce Rassie
et cet. Et ipso Magnifico domino domino Georgio suis proprijs nominibus, et nomine, et vice heredum, et Successorum suorum. 33

Acta Albaniae Veneta, . 2755, 2756; Listine, VIII, 238.


Acta Albaniae Veneta, . 2780, 2781; Listine, VIII, 239.
35
Acta Albaniae Veneta, . 2795, 2796; Listine, VIII, 242-246.
34

58

Et prefatus Magnificus dominus dominus


Georgius quondam Vulchi habens similiter plenissimam commissionem
autoritatem et bayliam ut supra a prelibato Illustri et excelso domino domino dispoto Stefano Rassie duce et c. Vt patet per literas eiusdem Illustris dominij dominij Despoti in literis sclauis Ad ipsum dominum dominum Georgium delatas Eiusdem Illustris dominij dominij despoti sigilli
impressione munitas Considerantes bene ac diligenter quanto tempore Inter Ipsos principes et duces prealegatos eorumque predecessors sine vi
sine fraude, et sine aliquali liuore sed cum omni prorsus sincera caritate
et perfecta extitit Amicicia et pax amena Quia pace in humanis rebus nil
principibus delectabilius nil melius nil tranquilla pace suauius nil ciuibus
atque subditis optabilius. , ,
, . ,
. , dito Signor Zorzi
nominee quo supra, . .
, nominee quo supra. , ,
. Magnificus
dominus dominus Georgius per se et suos heredes (sic), ac nominibus quibus supra ,
, .
Imperiali auctoritate Judex ordinarius et publicus notarius scriba . .36
,
19. 1423. , quatenus si in receptione presentis nostri mandati inter dominum. Georgium de Calcho (recte: Volcho) nomine Despoti Rassie et vos nomine nostri dominij conclusa
erit pax, ,
. sumus dispositi prestissime prouidere sic quod domi-

36

Acta Albaniae Veneta, . 2805; Listine, VIII, 248-253. : , 2/2, 1970, 145-146 (. ).
59

nus Despotus non habebit causam molestandi loca nostra deinde.37


, ,
,
. , , .
, , , 26.
1424. . per se et per nome del illustrissimo signor
despoto. , , quanto de li ditto illustre signor despoto et magnifico signor Zorzi. de li diti signori.
li homini de li diti signori .38
. ,
,
.
. , ,
, . ,
. 9. 1425. qui vellent ire in
contratam domini despothi de Rassia et in contratam domini Georgii
Volcouich.39
.
1425. domini Georgii de
Vulcho nepotis domini Despoti Rassie.
super pace facta inter dominum Despotum . cum Illustri domino
Despoto, et magnifico domino Georgio 37

Acta Albaniae Veneta, .2808.


Listine, VIII, 277-278.
39
. , , , 161 (1934) 190 . 12 = ,
1978, 361 . 12.
38

60

.40 , . , 3. 1425, , inter Illustrem dominum Despotum et dictum


magnificum dominum Georgium . specialiter cum Illustre (sic) domino
Despoto, et sua magnitudine dominis suis 1.000 . ,
sin autem remeneret eorum
dominis. vellet ,
quod non assignaret
eos dictis dominis. , , . , assignetur predicto domino,
. illam partem districtus Catari
quam tenebant. , , posit se
cum filijs et heredibus et bonis ac hauere suis,
. ,
,
200 .41
, 1425.
.

. , .

40

Acta Albaniae Veneta, Pars II, Tomus XII, . 2999. . ,


, 2/2, 148, 1425.
, ..
. , ( VIII ) 1392-1448, 1984, 272 . 15.
41
Acta Albaniae Veneta, . 3003; . , , , 13 (1861) 223238; Notes et extraits, I, 405-407.
61

5. 1425.
.42 26. 1426. , , . Magnificum et potentem dominum dominum Georgium quondam Vulchi suo proprio nomine et vice, et nominee
Illustris, et Excelsi principis domini domini Stephanj dispoti (dei gratia
ducis Rassie, etc)
. dominus Georgius tenet .
Magnificus dominus dominus Georgius nomine, quo supra,
. ,
de non assignando eos dicto domino domino Georgio nec alicui alij domino. , , , .
, prefatus
Magnificus et potens dominus Georgius quondam Vulchi habens similiter plenissimam remissionem (recte:commissionem) autoritatem et bailiam ut supra a prelibato Illustri et Excelso domino, domino despoto Stefano Rassie, et cet. Vt patet per literas eiusdem domini domini dispoti ad
ipsum Spectabilem et generosum dominum Franciscum Quirino delatas,
eiusdem Illustris domini domini dispoti sigilli impressione munitas datas
in Topolonia die xxij mensis Martij 1426 ex parte altera, suo proprio nomine, et vice prefati Illustris domini domini dispoti Stephanj. , , 22.
1426. , , ,
.43 ,
. El prefato Magnifico signor
Zorzo sie contento, e promete per suo proprio nome, e per suo heredi e
successori e per nome del prelibato Illustro, et Excelso Signor dispoto
. el prefato Magnifico Signor Zorzi nomine quo supra , 42

Acta Albaniae Veneta, . 3075.


. . , , 2,
1962, 31 = , 2003, 589.

43

62

iera a obediencia del prefato Illustre Signor dispoto, e signor Zorzi nominee quo supra. , E se algun subdito del prefato Illustre Signor dispoto, e del dicto Magnifico Signor Zorzi, .
,
de li dicti signori, in le
terre o luogi di prefati Signori. .
chel prefato Illustre signor dispoto, e
el prefato Magnifico signor Zorzi cum loro fiuolj e fiuole, et heredj et
etiamdio sel romagnisse una sola fiuola de I dicti signori che la prefata
ducal signori de Veniexie li receuera, et hauera, et accetera in perpetuo
in fradello e fio et in amixi carissimi per recommendadi. , Magnificus dominus Georgius per se, et suos heredes
(sic), ac nominibus quo supra,
, . , . Promisit Insuper prefatus
Magnificus dominus dominus Georgius nomine quo supra per pactum expressum stipulatione vallatum, quod prefatus Illustris, et Excelsus dominus dominus dispotus per publicum instrumentum seu per suas literas patentes bulla solita communitas presens instrumentum, et omnia, et singula
contenta in eo ratificabit, approbabit, et emologabit, et confirmabit et firma rata, grata, et valida habebit, et tenebit, et in nullo contrafaciet, uel
veniet. .44

. ,
.
,
.
. , ,
, .
,
. 25. 1426. . , ,
44

Acta Albaniae Veneta, . 3037; Listine, IX, 7-14.


63

et Magnificum Georgium quondam Vulki Branki nepotem ac filium , , 1423,


, 1426, . 3. 1427. .45
,
.
,
,
. , , . ,

. ,
: .
. ,
, . 46 , , . .
.47
22. 1426. , 22. . ,
.
. , , , .48 . 1425. ,
45

Acta Albaniae Veneta, . 3061; Listine, IX, 17-18.


, ., 316; , ., 113.
47
: . , , 2, 20 =
, 575-576.
48
, ., 316; , ., 113.
46

64

.
. ,
1425. .
. 1425. : , 1425. ,
, ,
. , .49 , 1424, 1425. ,
, 1424. 1425. . ,
1426. .50
,
, , . 1411. . ,
. , le noze di suo nievo come figlo.51
.
30. 1427. ,
, : E m novamente al fiol
vostro, magnifico segnor Zorzi.52 , 1414. , 1427. . , ,
26. 1426. .
(nepotem ac filium). , . ,
,
.53
49

. , ., 74.
Acta Albaniae Veneta, . 3061; Listine, IX, 18. . , 1978, 129 . 495,
.
51
Notes et extraits, II, 148-149.
52
, 237.
53
. , , , 39 (2001/2002) 231-233.
50

65


, .54 , ,
. ,
, . , , , . ,
.55 1426. , , , ,
. .
.56
, . , 11. 1426 . : Nos Georgius quondamVulchi nostro
proprio nominee, ac nomine, et vice filiorum et heredum, ac successorum
nostrorum aut masculorum uel feminarum , nominee et vice Illustris, et Excelsi Principis domini domini Stefanj dispoti Rassie. 22.
1426. . 5. 1425,
dicto domino Georgio. del Signor Zorzo.
, ,
elaltra mita el (recte: al) signor Zorzi. , resto del bosco sia del prefato signor Zorzi.
Bezich resta al prefato Signor Zorzi. ,
in el territorio del prefato Signor Zorzi. , tuti li homenj, et subditi del prefato Signor Zorzi
, in li lu54

, ., 316; , ., 113.
. , , 232; , , 198
= , 373.
56
. , , 69-70.
55

66

ogi e territorio del prefato Signor Zorzi. al prefato Magnifico signor Zorzi.
signor Zorzi nominee quo supra.
.
.57
, ,
. ,
. . , , .
*
.
1423. . , . 1424. ,
.
. 1425. , 1426. , . 11.
1426. , , . .
,
. . . ,
. 1426.
- ,
.58 , , , . , ,
, .
57
58

Acta Albaniae Veneta, . 3075; Listine, IX, 14-17.


Acta Albaniae Veneta, . 3066; Notes et extraits, I, 429-430.
67


; , , (
) . .
Momilo Spremi
DESPOT STEFAN LAZAREVI AND SIR URA BRANKOVI
Summary
The relations between the Despot Stefan Lazarevi and Sir ura Brankovi had two different phases between 1397 (the death of Vuk
Brankovi) and 1427 (the death of Stefan Lazarevi). In the first phase,
which lasted until 1411, these relations were hostile. Upon his return
from the Angora battle, in 1402, the Despot imprisoned his nephew ura. At the end of that same year, there was an armed conflict between
the Lazarevis and the Brankovis in Kosovo. They had different policies
during the first decade of the 15th century: the Despot was closer to the
Hungarians, while the Brankovis remained the Sultan's faithful vassals.
Vuk's inheritors supported the 1409 rebellion of Vuk Lazarevi against his
brother. However, while taking part in Turkish intercorridors, Sir ura
experienced hardship, and even struggled to save his own life. That is why
in 1411 he made peace with his uncle Stefan, effectively submitting to his
authority. However, each one of them continued ruling his own region.
They had different status. In the Brankovi lands, Turks had territorial
oases, and took various forms of revenue. They had no such rights in the Lazarevi lands, so Despot Stefan's revenue was much higher. As the Despot
inherited Zeta in 1421, two years later, he left war and negotiations with
Venice to his nephew ura. Numerous documents from Venice show
that ura negotiated in 1423 in the name of the Despot Stefan. Already
in 1424, he started speaking in his own name, and began to claim to be
the lord of the parts of Zeta annexed to the Serbian state. This shift was
more pronounced in the next year, and in 1426, he included his children
in contracts with Venice. Venice documents also indicate that the state
assembly in the mining Srebrenica, where ura was officially presented
as the inheritor of the Despot Stefan, took place in 1424 or 1425.
68

Вам также может понравиться