Вы находитесь на странице: 1из 65

Diccionario Quenya - Espaol

Los textos centrales estn denotados as:


FG - "El saludo de Frodo", el famoso elen sla lmenn' omentielvo en LotR1:I cap. 3.
am - "amr!"", el lamento de Galadr!el en LotR1:II cap. #, comen$ando ai! lauri lantar
lassi srinen...
E% - "El &uramento de Elend!l", repet!do por 'ra(orn en su coronac!)n, aparec!do en
LotR3:*I cap. +, comen$ando Et Erello Endorenna utlien...
-% - "El &uramento de -r!on" en ./:30+, 311 2vanda sina termaruva etc.3
4ar5!r6a - "el 7oema de 4ar5!r6a" en su 8ers!)n f!nal, como 8!ene pu9l!cada en 4-:::1-
:::.
";'" se ref!ere al 'p<nd!ce del ;!lmar!ll!on. .na referenc!a como ";':a(lar" s!(n!f!ca =ue
la pala9ra >uen6a 2en este caso alcar, al5ar3 es encontrada 9a?o la entrada a(lar en este
'p<nd!ce. -uando la pala9ra >uen6a es en s m!sma la ca9e$a de la entrada, la referenc!a
es s!mplemente ";'". En este 'p<nd!ce no es s!empre claro =u< pala9ras son >uen6a,
cuales formas pr!m!t!8as 6 cuales ;!ndar!n, en estos casos, las pala9ras >uen6a son
!dent!f!cadas por otras fuentes o 2@!tA less certa!nt63 por su est!lo.
En el caso de nom9res aparec!dos en el ;!lmar!ll!on, no se da otra referenc!a =ue ";!lm",
por=ue esots nom9res pueden ser local!$ados fc!lmente usando el excelente nd!ce
ela9orado por -Ar!stopAer /ol5!en.
La (rafa es re(ular!$ada, la (rafa usada en las fuentes se !nd!ca al(unas 8eces, p.e?. -arm"
2"Barm""3 "arte" 2./:C+D3.
***

a 213 7artcula 8ocat!8a "%A" en a vanimar "%A, 9ellasE" 2LotR3:*I cap. F, traduc!do en
Letters:30#3
a o 2:3 7artcula Imperat!8a: a la!ta, la!ta teE "GoAEH 9endcelos, 9endcelosE", vala
an!! ">u!$ 4an@" lo ordeneE", l!teralmente I"oA, 4an@" lo ordeneE" 28er laita" vala
para referenc!a3
a 233 "6", una 8ar!ante de ar aparec!da en La -anc!)n de Fr!el 2=ue tam9!<n t!ene ar, a
parece ser usada antes de pala9ras =ue com!en$an en f-, pero no es sa9!do s! esta !dea es
8l!da o no en el >uen6a desarrollado3
a- un pref!?o =ue aparece en el poema de 4ar5!r6a 2/ol5!en us) pr!meramente na-" lue(o
lo cam9!)3. Es un pref!?o para races 8er9ales s!(u!endo a una pala9ra =ue es el o9?eto de
8er9os relac!onados con los sent!dos, como "8er" 6 "or" 6 descr!9e lo =ue el o9?eto est
Aac!endo, como en man cenuva lum#or a$osta%&' 2cam9!ado de na-$osta3, "=u!<n 8er las
nu9es ?untarseJ" 2$osta K "?untarse, reun!rse"3.
acna La5MnaL 8er cna
a$a "fur!a", tam9!<n el nom9re de ten(@a 11, pr!meramente llamada $arma 2'p<nd!ce E3
a$osta 8er $osta
*a$ya- "cam9!ar", s)lo cert!f!cado en t!empo pasado: a$yan 274:3D+3
ai! !nter?ecc!)n "N'AE", "N'6E" 2am, RGE%:FF3
aica "cruel, terr!9le, atro$" 274:3C1, de acuerdo con 74:3F3 pocas 8eces apl!cado a cosas
mal!(nas3, en (icanro L'!5a-L "Llama '(uda, Fue(o -ado", nom9re masc., ;!ndar!$ado
como 'e(nor. 2En ;':nr 6 74:3C+, 4R:3:3 aparece '!canr3
aimenal" aimenel 8er lirulin
aina "santo", der!8ado de (inu. 'doptado 6 adaptado de )alarin. 2O&:3DD, F;, ;'3
(inu "uno del orden de los *alar 6 4a!ar, creados antes =ue EP", plural (inur cert!f!cado.
'doptado 6 adaptado de )alarin 2O&:3DD3. (inulindal "4Ms!ca de los '!nur" 2;':l!n Q:3,
la 7r!mera R!stor!a 2O&:C0F3
ai*uen "s! al(uno, sea =u!en sea" 2O&:31:3
air "santo", airetri o (ir +ri "re!na santa" 2un ttulo de *arda, 74:3F33, (en!t!8o aire-
trio "de la re!na santa" 2am, RGE%:F1 - pero de acuerdo con 74:3F3, air es sustant!8o,
"sant!dad", m!entras aira es ad?et!8o, "santo"3
ai! "p?aro pe=ueSo" 2;':l!n Q13, (i!ndil "'mante de los 7?aros" 2./:C013
aiya "NAolaE", como saludo 2LotR::I* cap. D, 8er Letters:3#+ para la traducc!)n3
(lamanyar nom9re de los Elfos =ue empe$aron la marcAa desde -u!8!<nen pero =ue no
alcan$aron 'man, K Tman6ar 24R:1F33
alcar 2como aparece en -%, en otras fuentes "al,ar"3 "(lor!a, 9r!llate$, esplendor"
2O&:3FD, -%3, alcarin*ua ad?. "(lor!oso" 2O&:C1:3, (lcarin*u, "El Glor!oso", nom9re de
una estrellaLplaneta 2;':a(lar U aparece "'l5ar!n=u"", pero el Vnd!ce del ;!lmar!ll!on pone
"'lcar!n=u"". El cuerpo celeste en cuest!)n parece ser &Mp!ter, 4R:C3+3. /am9!<n (lcarin
"El Glor!oso", ttulo tomado por 'tanatar II de Gondor, tam9!<n nom9re de uno de los
Re6es de Mmenor 2'p<nd!ce '3
alda "r9ol" 2;', am, RGE%:FF, LR:C1, ;W:30:3, tam9!<n nom9re de ten(@a :# 2'p<nd!ce
E3. Gen. pl. aldaron "de r9oles" en amr!". 7ara la Et!molo(a de alda, 8er Letters:C:F.
om9re de lu(ar (ldal-m I"Xr9ol del -repMsculo" o I"Xr9ol octurno" 2LotR::III cap.
C3, nom9re masc. (ldarion I"R!?o de 2los3 Xr9oles", 2'p<nd!ce '3. (ldaron" un nom9re de
%rom", el *ala 2;!lm3. (ldya" cuarto da de la semana de se!s das Eldar!n, ded!cado a los
Xr9oles 2'p<nd!ce W3. La pala9ra parece !nclu!r *(ldu, una forma dual referente a los Wos
Xr9oles. Los Mmen)reanos alteraron el nom9re a (lda 2presum!9lemente Y *alda./3,
referente a un r9ol 2el Zlanco3 s)lamente. La dual (ldu parece ocurr!r tam9!<n en
(ldud0ni "Lamento por los Wos Xr9oles" 2una forma extraSa, por=ue el >uen6a no perm!te
d !nter8ocl!co, como en esta pala9ra3 2;!lm3
(lmaren la pr!mera morada de los *alar en 'rda, aparentemente relat!8o a almar"
"9!ena8enturan$a" 2;!lm, LR:3+13
al*ua "c!sne" 2;', ./::F+3, (l*ualond "7uerto del -!sne" 2;!lm3
(ltriel "1aladriel", "doncella coronada con una rad!ante (u!rnalda" 2;':5al, 'latr!el es
/eler!n Ula len(ua de los Elfos del mar-3
aman "9end!to, l!9re de mal". 'doptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3 om9re de lu(ar
(man el Re!no Zendec!do, procedente de la ra$ m[n- "9ueno, 9end!to, s!n tacAa" 2;':m[n3.
'd?. amanya "de 'man, I'manense" 2O&:C113, pl. nom!nal (manyar "a=uellos de 'man",
Elfos =ue moraron all. /am9!<n (maneldi I"Elfos de 'man" 2O&:3133. om9re 4asc.
(mandil I"'m!(o de 'man" 2'p<nd!ce ', ;':m[n3
(mari 2om9re fem., =u!$s der!8ado de mra "9uena"3 2;!lm3
amaura "amanecer, Aora temprana" 2pala9ra po<t!ca3
*am#alots "flor al$ada", refer!da a "la flor o em9lema floreado usado como cresta f!?a a
un punto de un Gpala9ra !le(!9le: Jarca!coH 6elmo alto". ExtraSamente, la pala9ra lle8a
aster!sco como no cert!f!cada 2O&:31D3
am#ar 1. "dest!no, muerte" 28ar!ante de um9arJ3 en +uram#ar 2;':amartA3, compl. -!rc.
!nstrumental am#artanen "por el dest!no, por la muerte" 2;!lm cap. :1, ./:13#3. :. 2con
ma6Mscula 'm9ar3 "mundo". (m#ar-metta "el f!n del mundo" 2E%3
(m#ar-na nom9re de lu(ar, presum!9lemente una 8ar!ante de 'm9ar)n" "le8antam!ento,
sal!da del sol, %r!ente" 2LotR::III cap. C, comparar las Et!molo(as, entrada '4:3
(m#arto I"mu6 exaltado", nom9re fam!l!ar 2nunca usado en narrat!8a3 de 7!t6af!n@" K
'mrod 274:3+3, 3+C3
(m#arussa "el ms ro?!$o", alternat!8o de 2m#arto, nom9re fam!l!ar 2nunca usado en
narrat!8a3 de /eluf!n@" K 'mras 274:3+3-3+C3
am#o "col!na", a9lat!8o pl. am#onnar "so9re las col!nas" en 4ar5!r6a 2ru3al' am#onnar
"so9re las col!nas =ue se desm!(a?an"3
amiless "nom9re de madre, nom9re fam!l!ar" 2am!l "madre" \ ess" "nom9re"3, nom9re dado
al n!So por su madre, al(unas 8eces con !mpl!cac!ones prof<t!cas 2amilessi terceny
"nom9re fam!l!ar de persp!cac!a" 24R::113
amortala "le8antado, ele8ado", un part!c!p!o aparec!do en 4ar5!r6a, der!8ado de un 2s!no s!n
cert!f!car3 8er9o, *amorta- "ele8ar, le8antar" 2l!teralmente "ele8ar", cf. orta-, el pref!?o
am- s!(n!f!ca "arr!9a"3
ampa "(ancAo, (arf!o", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1C 2'p<nd!ce E3
an "para" prep. 2am, RGE%:FF3 - pero an en la frase es sorni $eruion an! "las X(u!las de
los ;eSores estn en cam!no" 2;W::D03 parece denotar mo8!m!ento Aac!a el Aa9lante: las
X(u!las estn 8!n!endo.
(namo "del West!no, de la 4uerte" en 4it$il-(namo, =.8.
ananta "s!n em9ar(o" 2F;3
(nar "sol" 2;':nr, ./::: cf. +13, anar "un sol" 24ar5!r6a3, (narinya "m! ;ol" 2F;3. *er
tam9!<n 5r-anar. En (nrion I"R!?o del ;ol" 6 (nardil I"'m!(o del ;ol", nom9res masc.
2'p<nd!ce '3. (narya" se(undo da de la semana de se!s das Eldar!n, ded!cado al ;ol
2'p<nd!ce W3 (narrma nom9re de una constelac!)n: I"Zorde del ;ol"JJJ 2;!lm, cf. LR:3#3,
Ra$ R]3
anca "fauces" 2'p<nd!ce E, ;' U a pesar de lo =ue -Ar!stopAer /ol5!end!ce en esta entrada,
la pala9ra >uen6a anca como tal % aparece en la pala9ra ;!ndar!n 'ncala(on 2el nom9re
de un dra()n3, pero su relac!onada ;!ndar!n anc s. *er X'B en las Et!molo(as.3 /am9!<n
el nom9re de ten(@a 1+ 2'p<nd!ce E3. (nca es una pala9ra s!n(ular 2Et!mol)(!camente la
(losa se ref!ere a (ran "mand9ula", no "fauces"3.
ancalima "de ma6or 9r!llo, el ms 9r!llante", sc. cal!ma "9r!llo" con un pref!?o superlat!8o o
!ntens!8o 2LotR::I* cap. D, 8er Letters:3#+ para su traducc!)n3. om9re Fem. (ncalim,
I"La 4s Zr!llante", tam9!<n masc. (ncalimon 2'p<nd!ce '3.
anda "lar(o" 2como ad?et!8o3 en (nda6an7ar "Zar9as Lar(as", una de las tr!9us de los
Enanos 2K BAu$dul ;!(!n-tar[( 6 ;!ndar!n 'nfan(r!m3 274:3:03, andav "lar(o", como
ad8er9!o. 2LotR3:*I cap. C, traduc!do en Letters:30#3
ando "puerta, portal", tam9!<n el nom9re de ten(@a + 2'p<nd!ce E3
(nd-r forma completa de 'ndor, "t!erra de re(alo", nom9re de Mmenor 2;W::C13
andn "'tardecer, %este, /arde" 24ar5!r6a, ;'3, tam9!<n en amr!": 'ndMn" "%este"
2pero la traducc!)n standard >uen6a para "%este" es Mmen3 2am, RGE%:FF3 -f. andu- en
'ndMn!", 'ndMr!l.
(ndni 2aparentemente una forma 8ar!ante de andMn"3 2nom9re de lu(ar, una c!udad 6
puerto en la -osta %este de Mmenor, =ue 8!ene a s!(n!f!car "7uesta de ;ol, 'tardecer"3.
2'p<nd!ce ', ;!lm, ./:1FF3
(ndril "Llama del %este", la espada de 'ra(orn II 2LotR1:II cap. 33
(ndustar las "/!erras del %este" de Mmenor 2./:1F+3
aness "nom9re dado 2o aSad!do3" 2en(lo9ando am9os, epessi 6 amilessi3 24R::113
an7a "A!erro", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1 2'p<nd!ce E, ;', 74:3C13, nom9re masc.
(n7amait "4anos de A!erro" 2Letters:3C13, (n7arto "-ampe)n de A!erro", ;!ndar!n
(n7rod 2;':ar2a33. om9re de lu(ar (n7amando "7r!s!)n de A!erro", ;!ndar!n (n7#and
24R:3+03 -f. tam9!<n (n7ainor la cadena con =ue 4el5or fue atado 2;!lm3
anna "re(alo, presente", tam9!<n el nom9re de ten(@a :3 2'p<nd!ce E, ;'3, pl. annar
"re(alos" en La -anc!)n de Fr!el. (nnatar "El ;eSor de los Re(alos, El ;eSor de los
7resentes", nom9re asum!do por ;auron cuando !ntent) seduc!r a los Eldar en la ;e(unda
Edad 2;':tar3
anta- "dar". *ar!as apar!c!ones en F;: antalto "d!eron", extraSamente, no parece estar
presente el !nd!cador de t!empo pasado 2cf. -lto para la term!nac!)n3, antar un 8er9o pl.
traduc!do como "d!eron", aun=ue en >uen6a desarrollado sera pro9a9lemente el presente
"dan" 2pl.3, antar-ta "<l lo d!)" 2anta-r)-ta "d!o-<l-ello"3, otro 8er9o aparec!do en La
-anc!)n de Fr!el, otra 8e$ s!n !nd!cador de t!empo pasado. ;era al(o como *antan0ros o
*antaner-ta en >uen6a desarrolladoJ /am9!<n antva "dar<... darn", t!empo futuro de
anta- "dar", pro9a9lemente *antuva en >uen6a desarrollado, del m!smo modo antavro
"dar" 2LR:F33 sera antuvro.
anto "9oca", tam9!<n el nom9re de ten(@a 13 2'p<nd!ce E3
an! forma arca!ca del t!empo pasado de auta-, =.8. 2O&:3F+3
apa- "despu<s de", s)lo cert!f!cado como un pref!?o en apaceny 6 (pan-nar, =.8. *ar!ante
ep- en epess.
apaceny es traduc!do como "pre8!s!)n" en 4R::1F, s!n em9ar(o el contexto 6 la forma de
la pala9ra por s m!sma !nd!can claramente =ue es actualmente el plural del ad?et!8o
*apacenya "de pre8!s!)n". El sustant!8o "pre8!s!)n" es cas! se(uro *apacen, cf. tercen
"presp!cac!a". 24R::1F3 El s!(n!f!cado l!teral de *apacen es I"el conoc!m!ento de lo =ue
8endr despu<s". %Essi' apaceny "Gnom9resH de pre8!s!)n", nom9res prof<t!cos dados a los
n!Sos por su madre 24R::1F3
(pan-nar "Los ac!dos Wespu<s", un nom9re <lf!co para des!(nar a los Rom9res 4ortales,
los ;e(undos ac!dos de IlM8atar 2O&:3#13
a*ua "completamente, plenamente, enteramente" 2O&:3D:3
ar "6" 2;', F;, am, RGE%:F1, -%, LR:C1, +F3
(ra-" ar- una forma pref!?ada de la ra$ 'ra- "no9le" 274:3CC3. En (racno "(ran ?efe",
nom9re fam!l!ar 2am!less", =.8.3 de F!n(olf!n 274:3F0, cf. 3CC3, (ra6in! "F!narf!n"
24R::303
(raman "Fuera de 'man", nom9re de una re(!)n 2;':ar, m[n3
aran "re6", pl. aran! 2O&:3FD3, (en.pl. aranion "de re6es" en as"a aran!on, =.8., aranya I"m!
re6" 2aran \ n6a3 2./:1D33. (ran eletyalda "su ma?estad" 2O&:3FD3. En arandil "'m!(o
del re6, monr=u!co" 2Letters:3#F3, (rantar nom9re masc., I";eSor del Re6" 2'p<nd!ce '3,
(randor "/!erra de Re6es" 2./:1F+3. %tros compuestos in7aran" 8old-ran" 8aran, =.8.
aranel "pr!ncesa" 2./:C3C3
(ran! I"7ersona de Reale$a", om9re masc. 2;!lm3
(ratan I"Rom9re o9le", om9re masc. 2;!lm3
(ratar "El ;upremo", el ?efe *alar, traducc!)n de la pala9ra extran?era 4Aan! adoptada 6
adaptada del *alar!n 2O&:C0:3. (ratarya "su su9l!m!dad", )arda (ratarya "*arda la
su9l!me, *arda en su su9l!m!dad" 2O&:3FD3
arto "campe)n, Aom9re em!nente" 2;':ar2a3 3
(rciryas om9re masc. 2e8!dentemente der!8ado de *arcirya "9arco real"3 2'p<nd!ce '3
(rda "el Re!no", nom9re de la /!erra como el re!no de 'rda 2;!lm3. ;e d!ce =ue arda
"s!(n!f!ca al(o ms o menos como un lu(ar del!m!tado o def!n!do, una re(!)n" 2O&:C0: cf.
C133, una 8e$ traduc!do como "La /!erra" 2;W::CF3. /am9!<n el nom9re de ten(@a :F
2'p<nd!ce E3. om9re 4asc. (rdamr "&o6a del 4undo" 274:3C#3
r "da" 274:1:13 o "lu$ del sol" 2;':ar!en3./am9!<n el nom9re de ten(@a 31.
%r!(!nalmente pronunc!ado 9, cuando L$L se fus!on) con LrL, la letra se A!$o superflua 6
le fue dado el nue8o 8alor ss, de aA =ue fuera renom9rado como ess 2'p<nd!ce E3.
/am9!<n r nu*uerna I"r" !n8ert!do", nom9re de ten(@a 3:, s!m!lar a r normal pero
!n8ert!do 2'p<nd!ce E3
(r6anyaras" (r6anyarass una "8ar!ante o e=u!8alente pr)x!mo" de /an!=ue-t!l 2O&:C033
(rien om9re fem., la 4a!a del ;ol 2;!lm3, cf. r "lu$ del sol"
(rmenelos -!udad del los Re6es en Mmenor 2ar-menel-os2to3 "real-c!elo-c!udad"JJJ3
(rnan-r" (rnanor "'rnor", /!erra Real 2entonces arna K "real"J3 2Letters:C:#3
ar*uen "un no9le" 2O&:31:3
arta "exaltado, ele8ado, su9l!me" 274:3+C3
(rta$er 2(rta$0r-3 ";eSor o9le", om9re masc.2;!ndar!n (rot$ir3 274:3CF3
(rtamir "&o6a o9le", nom9re masc. 2'p<nd!ce '3
asar 2*an6ar!n at$ar3 "t!empo f!?ado, fest!8al". 'doptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3
asa aranion "Ro?as de re6es, atAelas", l!t. "as"a Gfolla?eJH de re6es", 8er aran 2LotR3:*
cap. #3
*asta "mes", s)lo pl. astar cert!f!cado 2'p<nd!ce W3
(staldo "EL *al!ente", un ttulo de /ul5as 2;!lm3
(talant "la ;epultada", nom9re de la Aund!da Mmenor 2'5alla9^tA, ;W::C1, 310, tam9!<n
LR:C13. *ar!ante atalanti "Ru!na" 2Letters:3C13. /am9!<n nom9re comMn atalant
"derrum9am!ento, ru!na", del =ue der!8a el ad?et!8o atalanta "ru!noso, Aund!do", pl.
atalant!" en 4ar5!r6a 2cam9!ado a s(. atalant"a U este cam9!o no t!ene sent!do, por=ue el
ad?et!8o !nduda9lemente mod!f!ca un sustant!8o plural3. *er9o ataltan "Aa9erse
derrum9ado" 2LR:C1, ;W::C13, t!empo pasado de atalta- "8en!rse a9a?o" 2LR:3D0, cf. talta,
=.83, 8ar!ante atalant "derrum9am!ento" en LR:+F
(tan pl. 'tan! "la ;e(unda Gente", un nom9re <lf!co para los Rom9res 4ortales, los
;e(undos ac!dos de IlM8atar. -f. tam9!<n 8natani 2O&:3#F3. (tanamir nom9re masc.,
I"&o6a Eda!n"J 2'p<nd!ce '3. (tanatar nom9re masc., "7adre de los Rom9res" 2'p<nd!ce
'3, tam9!<n nom9re comMn atanatar, pl. 'tanatr!, "7adres de los Rom9res", un ttulo =ue
"prop!amente pertenec!) s)lamente a los lderes 6 ?efes de las personas en la Aora de su
entrada en Zeler!and" 274:3:C, ;':atar3
atar "padre" 2;', O&:C0:, ./:1D33, (tarinya "m! padre" 2LR:103. W!m!nut!8o (tarinc
L'tar!n5"L "7apato", nom9re fam!l!ar 2nunca usado en narrat!8a3 de -uruf!n@" K -uruf!n
274:3+33
atenda "do9le-med!o", nom9re de los dos enderi o Was Intermed!os =ue ocurran en aSos
9!s!estos de acuerdo con el -alendar!o de Imladr!s 2'p<nd!ce W, pr!mera ed!c!)n de LotR3
atta "dos" 2Letters:C:13, (ttalyar "Zpedos" 2s(. I'ttal6a3 K Enanos 4e$=u!nos 2del
;!ndar!n /ad-da!l3 2O&:3#D3
atto "padre", A!pocorst!co 2LR:+D, cf. la ra$ '/' en las Et!molo(as3
au- un pref!?o 8er9al "fuera, IAac!a afuera", como en auciri Lau5!r!L "cortar, amputar"
2desAacerse de al(o, perder una parte3, contrasta $-ciri 2O&:3F+, 3F#3
(ul nom9re de un *ala, adoptado 6 adaptado del *alar!n 2O&:3DD3, (ulendur ";!r8!ente
de 'ul"", apl!cado espec!almente a a=uellas personas o fam!l!as, entre los oldor =ue
entraron al ser8!c!o de 'ul" 6 rec!9!eron su enseSan$a 274:3FF3
aur "lu$ del sol, da" 2;':ur3, locat!8o auress "en 2por3 la maSana" en 4ar5!r6a
(urel 2pl. 'ureld!3 K %arel, =.8. "Elfo =ue part!) desde Zeler!and Aac!a 'man" 2m!entras =ue
los ;!ndar se =uedaron all3 2O&:3F33
auta- "escapar, part!r" 2de?ar el punto donde se encuentra el Aa9lante3, t!empo pasado
an!, usualmente reempla$ado por vn, perfecto avni pero cuando el s!(!f!cado es
puramente fs!co "Au!r 2a otro lu(ar3", el t!empo pasado oant, perfecto oanti era usado.
7art!c!p!o de pasado van!a "!do, perd!do, nunca ms ten!do, desaparec!do, d!funto, muerto"
2O&:3F+3
(u9eldi Forma *an6ar!n 26 forma or!(!nal3 de 'ureld! 2O&:31C3
va" av 2la Mlt!ma acentuada en la Mlt!ma sla9a3 "oE", van "oE" 2en expres!ones de
futuro3 2tam9!<n vn" vny3, va car! L5areL "no lo Aa(asE" 2O&:3113
ava- 213, t!empo pasado a8an", no (losado claramente pero s!(n!f!cando aparentemente
recAa$ar o proA!9!r 2O&:3103. -f. (vamanyar.
ava- 2:3 pref!?o =ue !nd!ca alo proA!9!do: ava*u0tima "no para ser menc!onado, eso no de9e
ser d!cAo", avanyrima "no para ser contado o relatado" 2O&:3103
(vall-n 7uerto 6 c!udad de /ol Eress"a. En la '5alla9^tA la c!udad es des!(nada as por=ue
ella es "de todas las c!udades la ms cercana a *al!nor", pero su et!molo(a no se expl!ca
ms all. -f. Las Et!molo(as, LR:310 Ra$ L%%.
(vamanyar Elfos =ue reAusaron !r a 'man 2K '8ar!3 2O&:3103
avni, pl. a8n!er perfecto de auta-, =.8. 2O&:3F+3
avar "a=uel =ue recAa$a actuar como se aconse?a o preceptMa", pl. '8ar!, Elfos =ue
reAusaron un!rse a la marcAa en d!recc!)n al %este, Aac!a 'man 2O&:3113
(vat$ar nom9re de la t!erra entre las 7el)r!, en el ;ur de 'man, 6 el 4ar, donde .n(ol!ant
mor), t<rm!no def!n!do como "no _lf!co" en O&:C0C 6 ca9e pensar en <l como una
adaptac!)n del *alar!n, en la otra fuente, 4R::#C se def!ne como "'nt!(uo >uen6a" 6
ofrece la !nterpretac!)n de "Las ;om9ras". En cual=u!er caso, el t<rm!no pas) a *(vasar en
el >uen6a del Ex!l!o.
a3an "le6, norma, precepto". 'doptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3
a3o "Aueso", pl. axor en 4ar5!r6a
ya "so9reco(!m!ento" 274:3F33
9 8er r

caita "6acer", tam9!<n presente "6ace". :indan-riello caita morni "fuera de una t!erra
(r!s de oscur!dad 6ace". 2am, RGE%:F13
cal- "resplandecer", t!empo futuro calu8a L5alu8aL "resplandecer" 2./::: cf. +13
;alacirya "Gr!eta de lu$", -alac!r6a, la (ran =ue9rada en las montaSas de *al!nor, el paso
pr!nc!pal desde *almar a la re(!)n donde 8!8!eron los /eler!. Gen!t!8o ;alaciryo en amr!"
2am, RGE%:F13
;alaciryan LBala5!r6anL "La Gr!eta de Lu$", el paso en las 7el)r!, aparentemente una
8ar!ante de ;alacirya 2O&:C03, ;':5al-, 5!r-3. -alac!r6an, ;alaciryand, "la re(!)n de
Eldamar 2Ro(ar de los elfos3 cerca de la entrada a la =ue9rada, donde la Lu$ era ms
9r!llante 6 la t!erra ms Aermosa" 2RGE%:103
;ala*uendi "Elfos de la Lu$" 2;':5al-, ;':=uen-L=uet-, O&:3F1, O&:3133
cl L5leL "lu$" 24ar5!r6a3
calima 8er ancalima
;alime$tar nom9re masc., I"EspadacAn Zr!llante" 2'p<nd!ce '3
;alimmacil nom9re masc., I"Espada Zr!llante" 2de I-al!mamac!lJ3 2'p<nd!ce '3
;alion" +ar-;alion, el nom9re >uen6a de 'r-7Aara$`n "El Worado", -al!on parece estar
relac!onado con cl "lu$". 2;!lm3
calma "lmpara", tam9!<n el nom9re de ten(@a 3 2'p<nd!ce E3
;almacil nom9re masc., I"Espada Lum!nosa" o pos!9lemente 2s! es Aaplolo(a de
*;almamacil3 I"Espada de la Lmpara" 2'p<nd!ce '3
calmat0ma "ser!es de la 5" 2'p<nd!ce E3
;ana6in! "7oderoso -antor o JWom!nante de F!n@"", nom9re masc., su nom9re ;!ndar!n
fue 4a(lor 28er acalaur3. om9re >uen6a corto ;no. 274:3+:3.
cno G5noH "comandante", usualmente como el ttulo de un ?efe menor, espec!almente uno
=ue actMa como su9ord!nado de uno ma6or en ran(o 274:3C+, ;':5no, 74:3F: !nd!ca =ue
cno or!(!nalmente s!(n!f!ca9a "supl!cante, Aeraldo"3, "so9erano, (o9ernador, ?efe"
2./:C003 om9re masc. ;no, 8er ;ana6in!
can- 8er9o "ordenar" 2dar una orden3 o 2con cosas como o9?eto3 "ped!r, demandar"
274:3F1-3F:, s)lo la ra$ B' es aA menc!onada3
can!a "anunc!o, orden" 274:3F:3
carca "colm!llo" 2;':cara5-3, pl. carcar L5ar5arL en 4ar5!r6a, aA traduc!do como "rocas",
e8!dentemente refer!do a rocas af!ladas.
car- "Aacer, fa9r!car", Ra$ car" L5areL en la frase va car "no lo Aa(as" 2O&:3113, carir
"formar", pret. perf. s!mple pl. en la frase i carir *uettar "a=uellos =ue formaron pala9ras"
2O&:3D13. 7art!c!p!o de pasado carna, =.8. 'l(unas formas dudosas en La -anc!)n de Fr!el:
pasado cr L5reL "A!ce... A!c!eron", la forma carn 2LR:3F:3 es pro9a9lemente ms
correcta en >uen6a desarrollado. /am9!<n *cri con 8ar!os suf!?os: crier L5r!erL es
traduc!do como "ellos A!c!eron", actualmente parece ser un aumentat!8o perfecto I"ellos
Aan AecAo", "ellos" s!endo s!mplemente la term!nac!)n plural -r. El s!(n!f!cado l!teral de
crielto L5r!eltoL es pos!9lemente tam9!<n I"ellos A!c!eron" 2cf. -lto3.
;arm LBarm"L "arte" 2./:C+D3
carna I"constru!do, fa9r!cado" en )incarna "nue8amente fa9r!cado" 24R:C0#3. ;arna
parece ser el part!c!p!o de pasado de car-.
carn "ro?o" 2;':caran3, no confund!r con el t!empo pasado de car-.
;arnil LBarn!lL nom9re de una estrella 2o planeta3, !dent!f!cada con 4arte 24R:C3+3
;arnimri "En?o6ado de ro?o", el ser9al de la canc!)n de Zr9ol 2LotR::III cap. C,
;':caran3, tam9!<n traduc!do como "con adornos de ?o6as ro?as" 2Letters:::C, donde
aparece la forma "carnemrie"3
;arnistir "cara-ro?a", nom9re masc., nom9re fam!l!ar 2nunca usado en narrat!8a3 de
4or!f!n@" K -arantA!r 274:3+33
;asar LBasarL "Enano", pl. -asar! o -asr!, part!t!8o plural ;asalli. 'daptado del enano
BAa$[d. ;asarrondo "BAa$ad-dam" 2O&:3##, 3#D3
;astamir nom9re masc., "castaGJH-?o6a" 2'p<nd!ce '3
celum "onda, ola", locat!8o pl. celumessen L5elumessenL en 4ar5!r6a 2ar-celumessen es
traduc!do como "en el mar flu!do", l!t. I"en las olas del mar"3.
;emendur nom9re masc., I";!r8!ente de la /!erra" 2'p<nd!ce '3
cen- L5en-L "8er, contemplar", t!empo futuro cenuva L5enu8aL "8er<" en 4ar5!r6a. /am9!<n
cen K sustant!8o "8!sta" como elemento f!nal de al(unos nom9res 2*apacen" tercen, =.8.3
centa "comun!cac!)n, I!n8est!(ac!)n, Iensa6o", <san!-centa "-omun!cac!)n del
7ensam!ento", un 'p<nd!ce a Lammas de 7en(olodA o "Informe de Len(uas" 24R:C1+3, cf.
tam9!<n essecenta, =.8.
;ermi s<pt!mo mes del aSo, "&ul!o" 2'p<nd!ce W3
certa "runa" 2pl. certar3, adaptado del ;!ndar!n certA 2una forma >uen6a Aeredada del
pr!m!t!8o *,irt= de9era Aa9er s!do Ic!rt"3. 2O&:3DF3
cilm "elecc!)n" 2a!slado de Essecilm "elecc!)n de nom9re", =.8.3 24R::1C3, tam9!<n en
cilmessi L5!lmess!L "nom9res prop!os", l!teralmente nom9res de elecc!)n personal 274:33D3
2c!lm" \ ess!, de aA I"elecc!)n de nom9res"3
cilya "s!ma, a9!smo", dat!8o cilyanna L5!l6annaL "al '9!smo" 2sc. "en GelH a9!smo"3 2LR:C1,
+F3. En 4R:C11, cilya es def!n!do como "(r!eta, caS)n, desf!ladero".
cra L5raL "na8e(ar", 8er9o 2aparentemente ra$ cont!nuat!8a de *cir-3 24ar5!r6a3
cirinci L5r!n5!L, s(. Ic!r!nc", una espec!e de p?aros, "no ma6ores =ue los carr!$os, pero
enteramente escarlatas, con tr!nos en el lm!te del odo Aumano" 2./:1FD3. 7arece
!ncorporar la term!nac!)n d!m!nut!8a -inc.
cirya "9arco 2de proa af!lada3" 2;':5!r-, donde la pala9ra est mal escr!ta Ucr6a- con una
lar(a, -Ar!stopAer /ol5!en pro9a9lemente lo confund!) con el pr!mer elemento del nom9re
;!ndar!n -rdan. 7arece =ue -r6on, el nom9re del A!?o de Is!ldur, est del m!smo modo mal
escr!to, l<ase -!r6on como en el nd!ce 6 el texto pr!nc!pal del ;!lmar!ll!on.3 /am9!<n en
4ar5!r6a. En la -arta de 7lot$, cirya es decl!na9le para todos los casos excepto el poses!8o
plural. -ompuestos: cirya*uen "mar!nero, na8e(ante" 2O&:31:3. om9re masc. ;irya$er
I";eSor del Zarco" 2'p<nd!ce '3, ;iryandil I"'m!(o del Zarco" 2'p<nd!ce '3, ;iryatan
I"-onstructor de Zarcos" 2'p<nd!ce '3, +ar-;iryatan, nom9re de un re6 Mmen)reano,
"Re6 -onstructor-de-Zarcos" 2;':5!r-3
ciryamo "mar!no", nom!nat!8o 6 (en!t!8o !d<nt!cos por=ue el nom9re 6a term!na en -o: >ndis
i-;iryamo "la Esposa del mar!no" 2./:#3
coa L5baL "casa", coarya "su casa" 2O&:3FD3, coacalina "lu$ de la casa" 2una metfora
para el espr!tu 2f"a3 8!8!endo dentro del cuerpo 2Aroa33 24R::+03
coimas "pan de la 8!da" K ;!ndar!n lem9as 2;':cu!8!", 74:3D+3, coimas Eldaron "co!mas de
los Eldar" 274:3D+3
coir "mo8!m!ento", en el calendar!o de Imladr!s un perodo prec!so 6 def!n!do de +C das
2'p<nd!ce W3, pero traduc!do como "el pr!mer da de la 7r!ma8era" en el 'p<nd!ce del
;!lmar!ll!on 2;':cu!8!"3
coira "8!8o", coira *uenya "len(ua 8!8a" 274:3DD3
colindo "portador", en cormacolindor 2=.8.3
colla "lle8ado, portado" 2part!c!p!o de pasado de col- "lle8ar"3, tam9!<n usado como
sustant!8o K "8est!duras, capa" 24R:3#+3. *ar!ante collo "capa" 2;':tA!n2d33 en el nom9re
:indicollo 2=.8.3, sc. colla con una term!nac!)n mascul!na.
coranar "8uelta del sol", aSo solar 2'p<nd!ce W, pl. coranr! en 74:1:F3
corma "an!llo" en cormacolindo "7ortador del 'n!llo", pl. cormacol!ndor 2LotR3:*I cap. C,
traduc!do en Letters:30#3, ;ormar "Wa-del-'n!llo", un fest!8al cele9rado el 30 de
ca8ann!" en Aonor de Frodo 2'p<nd!ce W3
;orollair LBorolla!r"L 8er ;oron ?iolair
coron "montculo" 2;'3, ;oron ?iolair LBoronL el "4ontculo del Eterno *erano" donde
crec!eron los Wos Xr9oles. /am9!<n contrado ;orollair 2O&:C013
cuivi "despertar". En ;uivi0nen, "'(uas del Wespertar" 2;':cu!8!", ;':nen3
culumalda una clase de r9ol 2;':mal-3
;ulrien otro nom9re de Laurel!n, aparentemente der!8ado de la ra$ B.L- "ro?o-dorado"
2;!lm, LR:3F+3
cna L5MnaL 13 ad?et!8o "torc!do, cur8o", del =ue se der!8a :3 el 8er9o cna- "torcer",
aparec!do con el pref!?o a- 2or!(!nalmente con el pref!?o na-3 en 4ar5!r6a. '=u cna- es
!ntrans!t!8o, no sa9emos s! tam9!<n puede ser trans!t!8o.
curu "A9!l" en ;uru6in" ;uru6in!" ;urunir. 2;'3
;uru6in! 2como aparece en ;!lm, "Buruf!n@"" en 743 I"R9!l F!n@"", un nom9re de F"anor
274:3C33, tam9!<n el or!(en del nom9re ;!ndar!n -uruf!n, F"anor llam) a su A!?o fa8or!to
ms tarde como <l m!smo. om9re corto >uen6a ;urvo. 274:3+:3
;urumo I"El 'stuto", ";aruman" 2./:C013
;urvo 8er ;uru6in!
;ur! LBur@"L "Aa9!l!dad t<cn!ca e !n8enc!)n" 274:3F0 cf. 3CC3

-dil 8er -ndil
-dur 8er -ndur

e pala9ra s!n !dent!f!car en la frase e man antavro& 2LR:F33, "=u< ms otor(arJ" 7uede
=ue sea una partcula ad8er9!al "ms", en otra fuente, un texto en un ">en6a" mu6 poco
desarrollado su(!ere =ue es el pronom9re "<l", aun=ue "<l" es tam9!<n expresado con la
term!nac!)n -ro: I"_l U =u< otor(ar <lJ"
a 2"e"3 "es", en un sent!do ms a9soluto 2I"ex!ste"3 =ue la c)pula n 2-%3, E "es" o "sea",
usado como sustant!8o para "/odo lo -reado", el un!8erso 2O&:C0:, Letters::#C, nota a p!e
de p(!na3
ala "ser, espr!tu" 2pl. "alar cert!f!cado3, espr!tus cu6o estado natural es ex!st!r s!n un
cuerpo fs!co, como los Zalro(s, l!5e Zalro(s 24R:1F+3
ar "mar" 2O&:C13, 8er Letters:3#F para su et!molo(a3, pl. "ar! "mares" 2F;, LR:C13, Er
"el Gran 4ar", a9lat!8o Erello "del Gran 4ar", et Erello "fuera del Gran 4ar" 2E%3. En
nom9res como Erendil "'m!(o del 4ar", Errm "'la del 4ar" 2;'3, Erendur nom9re
masc., I";!r8!ente del 4ar", en efecto una 8ar!ante de Erendil 2'p<nd!ce '3. .sado como
"mar!no 2profes!onal3" 2Letters:3#F3 om9re fem. Er!en "Wama del 4ar" 2;!lm3
Ernil nom9re masc., contracc!)n de EPrend!l 2'p<nd!ce '3
Ernur nom9re masc., contracc!)n de EPrendur 2'p<nd!ce '3
ecet Le5etL "espada de Ao?a corta 6 ancAa" 2./::#C3
e$tel "flu?o de a(ua, pr!ma8era" 2;':5el-3
E,,aia nom9re del %c<ano exter!or: por *et-7ayaJ 2;!lm3
0l pl. <l! "estrella" 2pala9ra po<t!ca3 2O&:3F:3
ela! "contempladE" 2m!rando d!rectamente a un o9?eto 8!s!9le en este momento3 2O&:3F:3
elda 1. ad?. "de las estrellas", :. sustant!8o 2Elda3 K uno de la (ente de las Estrellas, alto
elfo 2;':^l, elen3, cA!efl6 !n tAe pl Eldar 2O&:3F:3. Gen. pl. Eldaron 2O&:3F#, 74:3D+,
C0:3, dat!8o pl. eldain "para los elfos", para los Eldar 2F;3, poses!8o s(. Eldava "del Elfo"
2O&:C013, poses!8o pl. Eldaiva 2O&:3F#3, Eldaiv concern!endo a una pala9ra plural
2O&:3FD3. La pala9ra Eldar se ref!ere prop!amente a los Elfos =ue no son '8ar!, s)lamente.
-ompuestos: Eldali "la Gente _lf!ca" 2al(una 8e$ usado 8a(amente para s!(n!f!car todas las
ra$as de Elfos, aun=ue prop!amente no !nclua a los '8ar!3 2O&:31C, poses!8o Eldali0va en el
nom9re indon Eldali0va, =.8.3, Elda-lam# "la len(ua de los Eldar" 2O&:3F#3, Eldamar
"Ro(ar de los Elfos", de acuerdo con 4R:11F otro nom9re de /!r!on 28er t!r-3. Eldameldor
"'mantes de los Elfos" 2O&:C1:3, Eldandil 2pl. Eldand!l! en O&:C1:3 "'m!(o de los Elfos"
2pero los Eda!n lo confund!eron con Elend!l, prop!amente "'m!(o de las Estrellas"3
2O&:C103, Eldanor "La t!erra de los Elfos", las re(!ones de *al!nor donde los elfos moraron
6 las estrellas pud!eron ser 8!stas 24R:11F3
Eldacar nom9re masc., I"-a9e$a de los elfos"JJJ 2'p<nd!ce '3
Eldarin ad?et!8o der!8ado de Elda 2;!lm3
Eldo 8ar!ante arca!ca de Elda, prop!amente uno de los "4!em9ros de la 4arcAa"
procedentes de -u!8!<nen, pero la pala9ra ca6) en desuso 2O&:3F:, 31C3
Elemmr I"&o6a de las Estrellas" 2elen \ mre, n)tese la as!m!lac!)n nm d mm3, nom9re de
una estrellaLplaneta 2pos!9lemente 4ercur!o, 4R:C3+, donde su (rafa es Elemm!r"3,
tam9!<n el nom9re de un Elfo. 2;':mer3
elen "estrella" 2;':^l, elen3, pl. elen! 2ocas!onalmente en 8erso: eld!3 2O&:3F:3, (en. pl.
elenion en la frase Elenion (ncalima "la ms 9r!llante de las estrellas" 2LotR::I* cap. D,
8er Letters:3#+ para su traducc!)n3, dat!8o elenna "' las Estrellas" usado como un nom9re
de Mmenor 2;!lm, 8er Elenna3, a9lat!8o pl. elenillor "procedente de las estrellas" en
4ar5!r6a. 'd?. elenya I"estelar" 2s)lo def!n!do como un ad?et!8o refer!do a las estrellas
por /ol5!en3 2O&:3F:3
elena ad?. "de las estrellas" 2;':^l, elen3
Elend re(!ones de *al!nor donde los Elfos moraron 6 las estrellas pud!eron ser 8!stas
24R:11F3
Elendil nom9re masc. "am!(o de las estrellas", "'mante o estud!oso de las estrellas",
apl!cado a a=uellos de8otos de la sa9!dura astron)m!ca. We todos modos, cuando los Eda!n
usaron este nom9re !ntentaron =ue s!(n!f!case "'m!(o del Elfo", confund!endo elen
"estrella" 6 elda "elfo" 2O&:C103. 2Esta !dea en la =ue el nom9re fue mal empleado parece
ser tarda, /ol5!en pr!meramente !nterpret) el nom9re como un ant!(uo compuesto de Eled
\ nd!l, 8er Letters:3#F.3 Wat!8o Elend!lenna "aLpara Elend!l" 274:C013, Elend!l *orondo
(en!t!8o de Elendil )oronda "Elend!l el In=ue9ranta9le" 2-%3 7l. Elend!l!, los Mmen)reanos
'm!(os de los Elfos 2;!lm3
Elendur nom9re masc., I";!r8!ente de la Estrella", pro9a9lemente !ntenta s!(n!f!car
I";!r8!ente del Elfo", en efecto una 8ar!ante de Elend!l 2'p<nd!ce '3
Elenna "' las Estrellas", un nom9re de Mmenor: Elenna-n-r I"La t!erra en d!recc!)n a las
Estrellas", "La /!erra llamada En d!recc!)n de las estrellas", (en!t!8o Elenna-n-ro en El
&uramento de -!r!on
Elentri "Re!na de las Estrellas", ttulo de *arda 2;':tar3
Elen! I"7ersona de la Estrella", nom9re masc. 2;!lm3
elenya I"estelar" 2s)lo def!n!do como ad?et!8o refer!do a las estrellas, por /ol5!en3
2O&:3F:3. Elenya, nom9re del pr!mer da de la semana de se!s das Eldar!n, ded!cado a las
estrellas 2'p<nd!ce W3.
Eleross nom9re masc., "Espuma estrellada", Espuma !lum!nada por la lu$ de las estrellas,
;!ndar!n Elros 274:3C#3
Elerrna "-oronada con estrellas" 2elen \ rna3, un nom9re de /an!=uet!l 2;!lm3
Elessar "7!edra de Elfo" 2Elen \ sar, actualmente I"7!edra de Estrella", cf. Elend!l en lo
concern!ente a elen "estrella" s!(n!f!cando "Elfo"3 2LotR3:* cap. #3
Ellair nom9re alternat!8o de &un!o, e8!dentemente !ncorporando la!r" "8erano" 274:13+3
elva "cual estrella, como la estrella", pl. el8!" en 4ar5!r6a
El! nom9re masc., I"7ersona de la Estrella" 274:3C0, O&:3FD3
ely "!ncluso tM", pronom9re enft!co :f pers. ;( 2am, RGE%:F13
en pala9ra no !dent!f!cada =ue aparece dos 8eces en la -anc!)n de Fr!el, de acuerdo con la
teora ms 8erosm!l es una partcula ad8er9!al =ue denota =ue la acc!)n del 8er9o =ue s!(ue
ocurr!) en un lu(ar 6 un t!empo d!stantes.
en- pref!?o "re-, otra 8e$", en en*uantuva "rellenar<", entul@va, "Re(resa pronto, 8uel8e
otra 8e$", Envinyatar "Reno8ador", envinyanta "curado, Ireno8ado", enyali "rallamar"
2am, RGE%:F1, LotR3:* cap. #, 4R:C0+, ./:3113
*enda "med!o" en atenda, =.8.
enderi "das !ntermed!os", 2s(. Iender"3 en el -alendar!o de Imladr!s tres das !ntroduc!dos
entre los meses 2o estac!ones3 68!" 6 =uell" 2'p<nd!ce W3
Endien nom9re alternat!8o del otoSo 274:13+3
Endor "/!erra 4ed!a" 2;':d`r3, tam9!<n en su forma lar(a, End-r "/!erra 4ed!a"
2'p<nd!ce E3, dat!8o Endorenna "aLpara la /!erra 4ed!a" en E%.
en7a "sal8o" 2K excepto3 2F;3
en7!a "enferm!$o", pl. nom!nal En7!ar "los Enferm!$os", nom9re _lf!co para los Rom9res
4ortales 2;!lm3
en*uantuva "rellenar" 2am3, 8er en-, =uat-
en*ui ;emana de se!s das Eldar!n, pl. en=u!er 2'p<nd!ce W3
envinyanta "curado" 24R:C0+3, apuntando a la ra$ 8er9al *envinyata- "curar",
l!teralmente "reno8ar", cf. El ttulo de 'ra(orn Envinyatar "el Reno8ador" 2LotR3:* cap. #3
en!ina "8!e?o" 24ar5!r6a3
enyali "recordar", "conmemorar", dat!8o enyalien "para el recuerdo", "Gen ordenH de
recordar" en -!r!onsgs %atA
enyr "en a=uel da" 2seSalando al futuro3 2F;3
EAn! nom9re de un 4a!a, el Reraldo de los *alar, e8!dentemente adoptado 6 adaptado del
*alar!n 2O&:C113
epess "nom9re poster!or", apodo, la ma6or parte de las 8eces dado como un ttulo de
adm!rac!)n o Aonor 274:33D, ./::FF3
e*u "d!(o... d!cen" o "deca... decan LL d!?e... d!?eron" 2un t!empo seudo8er9al usado para
!ntroduc!r c!tas o construcc!ones de relat!8o3, con af!?os e*uen "d!?e 6o", e*ues "d!?o
<lLella" 2O&:3D:, C1+3
e*ues pl. e=uess! "un d!cAo, sentenc!a, una c!ta de pala9ras profer!das por al(u!en, al(o
Aa9!tual o sentenc!a pro8er9!al" 2O&:3D:3, I E=uess! RMm!lo "los W!cAos de RMm!l"
2O&:3D#3
Ercoir nom9re alternat!8o de Fe9rero 274:13+3
erd "s!n(ular!dad", la persona como una un!dad 24R::1F3
Eressa "sol!tar!o", usado tam9!<n por s m!smo para des!(nar a +ol Eressa, la Isla
;ol!tar!a 2;!lm3
erma "sustanc!a fs!ca" 24R:33#, C103
Er*uell nom9re alternat!8o de ;ept!em9re 274:13+3
Errv nom9re alternat!8o de o8!em9re 274:13+3
Ertuil nom9re alternat!8o de '9r!l 274:13+3
Eru "el Tn!co", W!os, un nom9re reser8ado para las ocas!ones ms solemnes 2O&:C0:3,
(en!t!8o Eruo 24R:3:D3. -ompuestos: Eru$antal "'cc!)n de (rac!as a Eru", un fest!8al
Mmen)reano 2./:1FF, C3F3, Eru$in pl. EruAn! "R!?os de Eru", Elfos 6 Rom9res 2O&:C03,
;':An!3, Eru,yerm "%rac!)n a Eru", un fest!8al Mmen)reano2./:1FF, C3F3, Erulaital
"'la9an$as para Eru", un fest!8al Mmen)reano 2./:1FF, C3F3, Erus0n "los R!?os de W!os "
2RGE%:1C, esta es una forma extraSa =ue no t!ene term!nac!)n plural. La forma normal
de9era ser EruAn!.3
es pala9ra no !dent!f!cada en la frase es sorni $eruion an! "las X(u!las de los ;eSores
estn en cam!no" 2;W::D03, pos!9lemente una forma as!m!lada de en, =ue pro9a9lemente
func!one como una clase de partcula dect!ca a=u: I"-ontemplad las X(u!las..."
ess "nom9re", tam9!<n despu<s el nom9re de ten(@a 31, or!(!nalmente llamada r" 2$"3.
2'p<nd!ce E3. 7l. ess! en 74:33D 6 4R:C10. Essecarm "Impos!c!)n del om9re" 24R::1C,
C103, ceremon!a Eldar!n en la =ue el padre anunc!a el nom9re de su A!?o. Essecenta
L-5entaL I"-ompos!c!)n del om9re" 28er centa3 24R:C1+3 Essecilm "Elecc!)n del
om9re", una ceremon!a Eldar!n donde un n!So era llamado por s m!smo de acuerdo con su
lmatyv personal2=.8.3 24R::1C, C113
Est "Reposo" 2O&:C033, s)lo usado como el nom9re de una *al!" 2O&:C0C3
estel "conf!an$a, esperan$a" 2O&:31#, 4R:3:03
et "fuera" 2\ a9lat!8o: "fuera de"3, ettuler I"8!enen desde fuera" 2ettul- K et \ tul-3.
2;W::D0, leer pos!9lemente como Iettul!r o IettMlar en >uen6a desarrollado3
Etyan7oldi LEt6aS(old!L "oldor Ex!lados" 2O&:31C3. ;(. pro9a9lemente IEt6an(ol
2IEt6an(old-3.
e9el" e9ella "8erde" 2en >uen6a *an6ar!n s)lamente3. 'doptado 6 adaptado del *alar!n.
2O&:3DD3
E9ello$ar "el 4ontculo *erde" donde crec!eron los Wos Xr9oles, adoptado 6 adaptado del
*alar!n, tam9!<n traduc!do como ;oron ?iolair" ;orollair 2O&:C013

6aila "!mparc!al, ?usto, (eneroso" 274:3+:3
6air 2pl. fa!r! en 4ar5!r6a3 "fantasma, espr!tu !ncorp)reo, 8!sto como una forma pl!da",
tam9!<n K "espr!tu 2en (eneral3" 24R:3CD3
6alass "or!lla, lnea del olea?e" 2;':falas3
6alasta- "Aacer espuma", part!c!p!o 6alastala "espumado, re8uelto" en 4ar5!r6a
Balastur nom9re masc., I";eSor de la %r!lla" 2'p<nd!ce '3
6alma "2encrestadaLespumosa3 ola", dat!8o part!t!8o pl. 6almalinnar "so9re las espumosas
olas" en amr!" 2am, RGE%:F13. En Balmari, un nom9re de los /eler!, 6 ar-nu-Balmar,
"Ro(arL/!erra 9a?o las %las", un nom9re de Mmenor despu<s del Rund!m!ento. 2;':falas3
Balmari "7ue9lo de las %las", un nom9re de los /eler! 274:3#F3
6ana los "8elos" o "8est!duras" en =ue los *alar pse presenta9an a los o?os fs!cos, los
cuerpos en los =ue se encarna9an, usualmente en la forma de los cuerpos de Elfos 26
Rom9res3 2RGE%:1C3
6na" 6n "9lanco" 24ar5!r6a3
6anya "nu9e 29lanca3" 2F;3, pl. 6anyar en amr!" 2am, RGE%:F13
6anyar "los c!elos" 2no -!elo o f!rmamento - los a!res 6 nu9es altos3. Banyar es una
pala9ra s!n(ular 6 por lo tanto toma un ad?et!8oLpart!c!p!o s!n(ular,como en 6anyar rcina
"c!elos ru!nosos" en 4ar5!r6a 28er 4-:::0, nota # para su traducc!)n3
6ra "9astante, suf!c!ente", u6ra "no lo 9astante, no lo suf!c!ente" 2F;3
6arn "morada", en oro6arn
Bayanro forma arca!ca de F"anro 274:3C33
6a "espr!tu" 2pl. f"ar cert!f!cado, 4R:3F33. Los Encarnados estn dest!nados a 8!8!r por la
un!)n necesar!a entre Aroa 2cuerpo3 6 f"a 2O&:C0+3. En Banor 2A9r!do >uen6a-;!ndar!n
de la forma pura >uen6a F"anro "Espr!tu de Fue(o"3, Bantri "'mos de los Espr!tus",
nom9re de 4andos 6 L)r!en 2;'3
Banro "Espr!tu de Fue(o", Banor 2;':nr3
Banturi "'mos de los Espr!tus", nom9re de los dos *alar 4andos 6 L)r!en 2;':tur3
6i6ru- es e8!dentemente la forma frecuentat!8a 28er sisla-3 de 6ir-, de acuerdo con
4-:::3 s!(n!f!ca "ds8anecerse lentamente", part!c!p!o 6i6rula en 4ar5!r6a 2traduc!do
como "des8anec!do"3
6inda "=ue t!ene pelo, de pelo..." 274:3C03
Bindarto I"-ampe)n de pelo", ;!ndar!$ado como F!nrod 2;':ar2a3 3
6ind "pelo" 2espec!almente el de la ca9e$a3 274:3C03, "un mecA)n o tren$a de pelo"
274:3C+3
Bindecno L-5noL I"-omandante de pelo", ;!ndar!$ado como F!n(on 274:3CC3
6indess "una ca9e$a de pelo, el pelo de una persona como una un!dad" 274:3C+3
6in "un pelo" 274:3C03
Bin! nom9re masc., aparentemente mostrando la frecuente term!nac!)n -! suf!?ada a
una ra$ -FI- =ue normalmente t!ene =ue 8er con pelo, pero el nom9re es oscuro 28er la
d!scus!)n de /ol5!en en 74:3C0-3C13
6ir- "mor!r, des8anecerse", cf. 6i6ru-, 6r "exp!rar", aumentat!8o perfecto 6ri,
traduc!do como "ella Aa exp!rado" 2pero no parece =ue el elemento "ella" est< presente
explc!tamente3 24R::+0, C103
Briel "Ella =ue susp!r)" o "Ella =ue mur!)", nom9re tardo de 4r!el 24R::+03
Brima pl. Fr!mar "a=uellos aptos para mor!r", "mortales", un nom9re _lf!co de los Rom9res
4ortales 2O&:3#13
6rimoin "para los Aom9res", un dat!8o pl. de Brimor, "mortales, Rom9res", aparec!do en la
-anc!)n de Fr!el. /ol5!en cam9!) ms tarde Brimor a Brimar, as =ue el dat!8o
pro9a9lemente sera *6rimain en >uen6a desarrollado.
Birya pl. F!r6ar "4ortales", un nom9re _lf!co para los Rom9res 4ortales 2O&:3#13
Bormen "norte" 2;':men3, tam9!<n el nom9re de ten(@a 10 2'p<nd!ce E3. En Bormenos
"Fortale$a del orte" 2;':formen3
Borostar las "/!erras del orte" de Mmenor 2./:1F+3
Buinur 2mal !mpreso "Fu!nar" en el Vnd!ce del ;Ilmar!ll!on3 nom9re masc., e8!dentemente
der!8ado de 6uin "som9ra" 2;!lm, cf. la ra$ 7R.c en las Et!molo(as3

$cala LA5alaL "a9!erto", un part!c!p!o aparec!do en el 7oema de 4ar5!r6a, der!8ado de un
2de otro modo s!n cert!f!car3 8er9o *$ca- "9oste$ar, a9r!r".
$aiya "le?os" 2;W::C13
$alla "alto" 2'p<nd!ce E, a p!e de p(!na3
$antal "acc!)n de (rac!as", a!slado de EruAantal" 2./:1FF3
*$ar- o $ra- "sentarse", pl. Arar en El &uramento de -!r!on 2! Arar "a=uellos =ue se
s!entan, a=uellos =ue estn sentados"3
$arany Mlt!mo aSo de un s!(lo en el calendar!o Mmen)reano 2'p<nd!ce W3
$arma "tesoro", tam9!<n el nom9re de ten(@a 11, llamada ms tarde a$a 2'p<nd!ce E3
$eca! LAe5aEL "marcAaosE >uedaos a un ladoE", tam9!<n con suf!?os pronom!nales Aecat s(. 6
Aecal pl. 2O&:3FC3
Cecel LRe5elL 2pl. Receld!, O&:3113 K $ecil, pero reformado para s!(n!f!car ?arel,
espec!almente apl!cado a los Eldar =ue se =uedaron en Zeler!and. Celcelmar 6 Ceceldamar
I"/!erra de los Elfos %l8!dados", el nom9re usado por los sa9!os de 'man para Zeler!and.
2O&:3F+3
$ecil LAe5!lL 2masc. Aec!lo, fem. Aec!l"3 "uno perd!do u ol8!dado por los am!(os, a9andonado,
mar(!nado, proscr!to" 2O&:3F+3
$e$ta- 2t!empo pasado $e$tan3 "poner a un lado, de?ar, exclu!r, a9andonar"
$elca LAel5aL "Aelado, fro como el A!elo". En Celcar, el 4ar Inter!or en el noreste de la
/!erra 4ed!a, 6 Celcara3, el "R!elo -ru?!ente" entre 'raman 6 la /!erra 4ed!a 2;'3
$e*ua "de?ando a un lado, exclu6endo, exceptuando" 2O&:3F+3
$eren "%rden", Reren Istar!on "%rden de 4a(os" 2./:3##3
Cerendil I"'m!(o de la Fortuna" K Ead!ine" (udoin 2LR:+:, +F, cf. Las Et!molo(as, Ra$
BRER-3
$eru 2A<r-3 "seSor, amo" 274::103, Letters::#3 aparece A<r 2Aeru3. En nom9res como
Rerumor I";eSor e(ro" 6 RerunMmen ";eSor del %este" 2;':Aeru3, Aeru!on
e8!dentemente un (en.pl. de Aeru "seSor": I"de los seSores, de los amos" 2;W::D03,
$erunmen ";eSor del %este" 2LR:C13, ttulo de 4an@"
$0rinc LA<r!n5"L I"pe=ueSa dama" 2./:1D+3. En lo concern!ente a la term!nac!)n
d!m!nut!8a, cf. (tarinc" cirinci.
Cildor "los ;!(u!entes", un nom9re _lf!co para los Rom9res 4ortales como ;e(undos
ac!dos de IlM8atar 2O&:3#13, $ildin "para los Aom9res", un dat!8o pl. aparec!do en la
-anc!)n de Fr!el. -f. $ildinyar "m!s Aerederos", e8!dentemente *$ild" $ildo "se(u!dor,
Aeredero" \ -inya "m!" \ -r term!nac!)n plural 2E%3 Cild-rien la t!erra donde los 7r!meros
Rom9res despertaron, como los Elfos lo A!c!eron en -u!8!<nen 2;!lm3
$na "A!?o", tam9!<n usado como 8ocat!8o para des!(nar a un ?o8en 2tam9!<n $inya "m! A!?o,
m! n!So" para A!nan6a3 2O&:C033. 7l. An! 2sorprendentemente no IIAnar3 en Cni >lvataro
"R!?os de IlM8atar" 2Vnd!ce del ;!lmar!ll!on3. En compuestas -A!n pl. -An! 2como en EruAn!,
"R!?os de Eru", ;':An!3
$ir- "encontrar", t!empo futuro A!ru8a en amr!" 2$iruvaly "encontrars"3 2am,
RGE%:F13, Cirilond "Rallador de 7uertos", nom9re de un 9arco 2./:1D:3
$si "ne9l!na, 9ruma" 2am, ;':AetA3
Csil-m "R!tAlum" 2;':AetA3
Csim und<c!mo mes del aSo, "o8!em9re" 2'p<nd!ce W, ;':AetA3
$lapu- "soplar, 8olar o ondear en el 8!ento", part!c!p!o $lpula "soplado" en 4ar5!r6a
$lar- "escucAar", t!empo futuro Alaru8a "excucAar" en 4ar5!r6a
$l-, "serp!ente", ms tarde l-, 2;':lo5-3
$loni "son!dos" 2s(. IAlon"J3 2O&:3DC3
$lonti ten7!i "s!(nos fon<t!cos" 2de aA IAlont" K "fon<t!co"3 2O&:3D+3
$-- pref!?o 8er9al, "fuera de, de, de entre", el punto de 8!sta estando fuera el o9?eto,
lu(ar, o (rupo en =u!en se p!ensa 2O&:3F#3
$-ciri "recortar" 2cortar una porc!)n re=uer!da, para tenerla o usarla3 2O&:3F+, 3F#3
$on-maren "cora$)n de la casa", un fue(o 2LR:F3, 13, en este caso con (en!t!8o en -en, no
-o como en el >uen6a desarrollado3
$ondo-ninya "m! cora$)n", cam9!ado a !ndo-n!n6a 2F;, 8ers!)n anter!or3
$osta "reun!)n, asam9lea" 24ar5!r6a3, $ostaini0va "sern reun!dos", t!empo futuro del
8er9o de estado *$ostaini, der!8ado de *$ostaina "reun!dos", part!c!p!o de pasado de
$osta- "reun!)n". Los 8er9os de estado no son pro9a9lemente 8l!dos en el >uen6a
desarrollado, 8er -i. 2F;3
Cravani "los ;al8a?es" 2s(. IAra8an3, nom9re de los Rom9res o-Eda!n 2O&::1D3
$rv "carne" 24R:3CD3
$resta "or!lla, pla6a", a9lat!8o $restallo I"de 2la3 or!lla" en 4ar5!r6a
$rv "!n8!erno", en el calendar!o de Imladr!s, un per!odo prec!so de t!empo de 1: das,
pero tam9!<n usado s!n def!n!c!)n exacta 2'p<nd!ce W3
$roa 2tam9!<n Arba3 "cuerpo" 2cam9!ado por /ol5!en de Arondo, a su 8e$ cam9!ado de Ar)n3.
7l. Aroar est cert!f!cado 24R:30C3. En 4R:330, /ol5!en Aace notar =ue $roa es
"aprox!madamente pero no exactamente e=u!8alente a gcuerpog" 2como opos!c!)n al "alma"3.
Los Encarnados 8!8en por la un!)n necesar!a de Aroa 2cuerpo3 6 f"a 2alma3 2O&:C0+3.
$r-ta "morada su9terrnea, cue8a art!f!c!al o sala tallada en roca" 274:3F+3
$uin "penum9ra, oscur!dad" 2;':fu!n3, tam9!<n usado para "som9ra" K ;auron 2LR:+F3. -on
el pref!?o nu- "9a?o" 6 la term!nac!)n de dat!8o -nna en nu$uinenna 2;W::CF3, tam9!<n
unu$uin "9a?o la som9ra" 2LR:C13.
$!erm "c)d!(o de (estos" 2O&:3D+3
$!esta "9r!sa", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1: 2'p<nd!ce E3, $!esta sindarin!a "A@ de
los Elfos Gr!ses", nom9re de ten(@a 3C 2'p<nd!ce E3
$yarmen" Cyarmen "sur" 2;', ;':men3, tam9!<n el nom9re de ten(@a 33 2'p<nd!ce E3. En
Cyarmendacil nom9re masc., "*encedor del ;ur" 2'p<nd!ce '3, aparentemente tam9!<n en
Cyarmentir 2nom9re de una montaSa, el elemento -t!r s!(n!f!ca "8er, punto de 8!sta".3 2;'3
Cyarnustar "las /!erras del ;uroeste" de Mmenor, Cyarrostar las "/!erras del ;ureste"
2./:1F+3
$y-la "9a$a" 2;W:C1D3
i "el, la, los, las", artculo def!n!do !ndecl!na9le 2am, RGE%:F1, 4ar5!r6a, O&:3FD,
O&:3D#, pref!?ado d!rectamente i- en i-mar GF;H e i-;iryamo G./:#H, s!n (u!)n en
icilyanna K i cilyanna en ;W::C13. /am9!<n pronom9re relat!8o: ! "el =ue, los =ue" 2artculo 6
relat!8o aparec!dos en El &uramento de -!r!on: i Eru i or ily ma$almar a: el Tn!co =ue
est so9re todos los tronos", i $rar "ellos =ue estn sentados"3. 'ntes de 8er9o, i
s!(n!f!ca "a=uel =ue, a=uellos =ue": i carir *uettar -mainen "a=uellos =ue Aa9lan con 8oces"
2O&:3D13.
-i 213 term!nac!)n !nf!n!t!8a 2o (erund!al3, cert!f!cado en enyali, =.8. 2-%3
-i 2:3 "es, est", -ier "son, estn", suf!?o de 8er9o estat!8o aparec!do en La -anc!)n de
Fr!el: nmessier "ellos estn en el %este", meldielto "ellos son... amados", talanti "<l est
cado", mri "es 9ueno" 2Y *nmess "en el oeste", melda "amadoLa", Italanta "cado"3,
t!empo futuro -i0va en $ostaini0va "sern reun!dos" 2Y *$ostaina "reun!do"3. -omprese ye
"es", y0va "ser", 8er9os =ue tam9!<n aparecen en La -anc!)n de Fr!el. Este suf!?o no es
pro9a9lemente 8l!do en >uen6a desarrollado: -i es una term!nac!)n !nf!n!t!8al o (erund!al
en El &uramento de -!r!on, para ye "es" encontramos n, 6 la frase "perd!do est" es van!a
n, no *van!i.
ilca- "reluc!r 2de 9lanco3", part!c!p!o ilcala con term!nac!)n dat!8o pl. ilcalannar L!l5alannarL
en 4ar5!r6a 2a3or ilcalannar "so9re Auesos reluc!entes"3
>lluin nom9re de una de las Lmparas de los *alar, aparentemente !ncorporando el
elemento luin "a$ul" 2;!lm3
ilm- Ra$ aparec!da en >lmen, la re(!)n so9re el a!re donde estn las estrellas, >lmar,
nom9re de un 4a!a, e >lmarin "mans!)n de los altos a!res", la morada de 4an@" 6 *arda
so9re %!oloss" 2;'3
il*ua L!l=aL "todo" 2F;3
>l*uainen L!l=a!nenL una pala9ra aparec!da en la -anc!)n de Fr!el, traduc!da como "a todos,
para todos". 7odra ser il*ua "todo" con una term!nac!)n dat!8o pl., pero en el >uen6a
desarrollado -!nen es la term!nac!)n para -omp. -!rc. de !nstrumento pl. 2F;3
il*uen "todo el mundo, todos" 2O&:31:3
>lu "2el3 mundo" 2F;, LR:C1, +F3
>lvatar "7adre de todo", W!os 2F;3, >lvatren "de IlM8atar", en el ">uen6a" de la -anc!)n
de Fr!el, LR:C1 6 ;W::CF, la term!nac!)n del (en!t!8o es -en contrapon!<ndose a Uo, como en
el >uen6a desarrollado. -ontrasta con el (en!t!8o >lvataro en la frase Rn! IlM8ataro
"R!?os de IlM8atar" en el Vnd!ce del ;!lmar!ll!on.
ilv "la total!dad, el todo". En IlM8atar "7adre de todo". 2;', O&:C0:, 4R:C113
ilya "todo" 2LR:C1, +F, ;W:3103, ily antes de un nom9re plural, "todo" s!endo decl!nado
como un ad?et!8o 2am, RGE%:F13: ily tier "todos los cam!nos" 2amr!"3, ily ma$almar
"todos los tronos" 2El &uramento de -!r!on3
-ima suf!?o ad?et!8al. ' 8eces usado para der!8ar ad?et!8os s!mples, como 8an!ma "Aermoso"
o cal!ma "9r!llante", puede tomar tam9!<n el s!(n!f!cado "-a9le", como en M=u<t!ma
"!npronunc!a9le" 2de =uet- "Aa9lar", nota =ue la 8ocal de la ra$ es alar(ada en los
der!8at!8os donde -!ma s!(n!f!ca "-a9le"3. "...-!ma" puede s!(n!f!car "apto para...", como en
Fr!mar "mortales", l!teralmente "a=uellos aptos para mor!r" 2O&:3#13
>m#ar "la 4orada, K /!erra," tam9!<n "la parte pr!nc!pal de 'rda" 2K El ;!stema ;olar3
24R:331, tam9!<n O&:C1D nota :D3
im# "entre" prep. 2am, RGE%:F13
men una pala9ra aparec!da en la -anc!)n de Fr!el, traduc!da como "en ellos" 2ar !l=ua men
"6 todo Glo =ue estH en ellos"3. 7ro9a9lemente no 8l!da en el >uen6a desarrollado.
in una partcula extraSa aparec!da en la frase !-co!mas !n-Eldaron "los co!mas Glem9asH de
los Eldar" !n 74:C03. 7arece ser el artculo plural ;!ndar!n, pero en >uen6a ! es a la 8e$ el
artculo en s(. 6 pl., 6 la pala9ra Eldar no lle8a normalmente n!n(Mn artculo. La lectura
alternat!8a !-co!mas Eldaron 274:3D+3 es pro9a9lente ms correcta.
-in term!nac!)n dat!8o pl., 8!sta en elda!n, fr!mo!n, =.8.
indil "a$ucena, l!r!o 9lanco", u otra flor lar(a s!mple. 'doptado 6 adaptado del *alar!n.
2O&:3DD3
indis "esposa" 2./:#3
indo "cora$)n", !ndo-n!n6a una pala9ra aparec!da en la -anc!)n de Fr!el, traduc!da como "m!
cora$)n". Leda como I!ndon6a en >uen6a desarrolladoJ
-inen term!nac!)n de -ompl. -!rc. !nstrumento pl., en )ma!nen 2O&:3D13
in7a "c!ma, el punto ms alto" 274:3C03
in7aran "Re6 'lto, Re6 Ele8ado" 274:3C03
>n7ol "-!enc!aLF!losofa" como una un!dad 274:3F0, O&:3#3 pone in7ol L!S(oleL
"sa9!dura"3
in7-lemo "uno con un (ran conoc!m!ento, un gma(og", apl!cado s)lo a los (randes sa9!os de
los Eldar en *al!nor, como RMm!l 274:3F03
in7olmo "maestro de sa9!dura" 2O&:3#33
in7or "c!ma de una montaSa" 274:3C03
>n7! nom9re masc., "?efe". 274:3C03. 7l. In(@er "&efes", como los *an6ar se llama9an a s
m!smos. In(@" In(@eron "?efe entre los ?efes", ttulo prop!o de In(@" como 'lto Re6
274:3C03
-in*ua term!nac!)n ad?et!8al, 8!sta en alcar!n=ua "(lor!oso" 2O&:C1:3 de alcar "(lor!a".
Et!mol)(!camente, -!n=ua s!(n!f!ca "lleno de", como, en este caso "lleno de (lor!a".
in!isti "Aumor" 2cAam9!ado por /ol5!en de in!aldi3 24R::1F, C113
-ion term!nac!)n (en!t!8o pl. en elen!on, Istar!on, ;!lmar!ll!on.
r "cuando" 2relat!8o, no como partcula !nterro(at!8a3 2F;3
rima "ama9le2d!(no de ser =uer!do o amado3, Aermoso", tam9!<n pl. r!mar, en el ">en6a"
de la -anc!)n de Fr!el, los ad?et!8os en -a forman sus plurales en Uar, en contra de -" como
en el >uen6a desarrollado.
Driss nom9re fem. 274:3C+3
>rmo "'nAelante", nom9re de un *ala, normalmente llamado E-rien, prop!amente el lu(ar
donde mora 2O&:C0:3
>sil "Luna" 2F;, ;':s!l, 'p<nd!ce E, ;W:30:3, >sildur 2nom9re masc., I";!r8!ente de la
Luna"3 2;':s!l, 'p<nd!ce '3, isilm "lu$ de luna", como aparece en 4ar5!r6a, traducc!)n
l!9re "la luna" en 4-::1+ 2isilm ilcalass, l!t. "en la lu$ resplandec!ente de la luna"3, >silya
el tercer da de la semana de se!s das Eldar!n, ded!cado a la Luna 2'p<nd!ce W3
-iss una term!nac!)n femen!na, como en Driss 274:3C+3
>star pl. Istar! "4a(o", Ceren >starion "%rden de los 4a(os" 2./:3##3
ita- "9r!llo" 2;':r!l, 74:3F33
ta "un resplandor" 274:3F33
itila "centelleante, destelleante"
>taril" >tarill" >tarild nom9re fem., ;!ndar!$ado como Idr!l 274:3CF, 3C#, ;':r!l3
-iva F-ivG term!nac!)n plural poses!8a en Elda!8a, Elda!8" 2O&:3FD3

,elvar 2s(. I5el8a3 "an!males, seres 8!8!entes =ue se mue8en" 2;!lm3
,emen "t!erra", refer!da a la t!erra como el suelo 9a?o menel, el c!elo 2;'3. Hementri
"Re!na de la /!erra", ttulo de ca8anna. 2;':tar3
,yerm I"orac!)n", a!slado de Eru,yerm 2./:1FF3

-l 'f!?o pronom!nal reduc!do de :f persona, "8osotros" 2pl.3. *er $eca! 2O&:3FC3
laica "8erde" 2pero en todas las otras fuentes lai*ua3 2Letters::#33
Eai*uendi "Elfos *erdes", no mu6 usado 2traduc!do del ;!ndar!n Lae(!l, Lae(elr!m3 2O&:3#+,
;':=uen-L=uet-3
lair "8erano" 2Letters::#33, en el -alendar!o de Imladr!s un t!empo prec!so, def!n!do, de
1: das, pero tam9!<n usado s!n n!n(una def!n!c!)n exacta 2'p<nd!ce W3 ?iolair ";!empre
*erano", 8er ;oron ?iolair. Eaireloss I"!e8e de 8erano", nom9re de un r9ol 2./:1F13,
=u!$s con flores 9lancas.
laita "9endec!r, ala9ar": a laita" laita te! (ndav laituvalmet! ... ;ormacolindor" a laita
trienna "9endec!dlos, 9endec!dlosE Lar(amente de9emos 9endec!rlosE ... GLosH 7ortadores
del 'n!llo, ala9emos Ga ellosH en GloH altoE" 2lait%a'-uva-lme-t "9endec!r-de9emos-nosotros-
a ellos3 2LotR3:*I cap. C, traduc!do en Letters:30#3 sust. *er9al laital "ala9an$a", a!slado
de Erulaital 2./:1FF, C3F3
lala- "r!sa" 274:3+D - does tA!s o9solete lala- "den6" !n tAe Et6molo(!es, Ra$ L'J3
Eal!end 2tam9!<n forma corta Eal!en3 "Wama sonr!ente", nom9re fem. 274:3C33
laman 2pl. lamn! o laman!3 "an!mal" 2usualmente apl!cado a 9est!as cuadrMpedas, 6 nuca a
rept!les 6 p?aros3 2O&:C1F3
lmatyv 2pl. lmat68er cert!f!cado3 "(usto de son!do" 2lma I tyv3, placer !nd!8!dual
en los son!dos 6 formas de las pala9ras 24R::1+, C113
lam#a "len(ua" 2len(ua fs!ca, m!entras lam9" K "!d!oma"3 2O&:3DC3
lam# "len(ua, !d!oma" 2la pala9ra usual para g!d!omag en un uso no t<cn!co3 2O&:3F#, 3DC3,
tam9!<n el nom9re de ten(@a :1 2'p<nd!ce E3, Eam# )alarin!a "Len(ua *alar!n"
2O&:3D13, Eam#en7olmor "4aestros de ;a9!dura de Id!omas", una Escuela fundada por
F"anor 2O&:3DF3
lanta- "caer", lantar t!empo presente pl. 2am, RGE%:FF3, lantaner "camos... ca6eron"
2pl.3 2;W::CF3, lantier "ellos ca6eron", un t!empo pasado plural de lanta- "caer" aparec!do
en LR:C1, leer lantaner en >uen6a desarrollado, como en ;W::CF. /am9!<n s(. lanti "ca...
ca6)" 2LR:+F3, leer *lantan& 7art!c!p!o lantala "cado" 2con term!nac!)n de locat!8o:
lantalass" G"en donde ca6eron"H3 en 4ar5!r6a. om9re lant "cado" en 8oldolant, =.8.
lr "le(ua", una med!da l!neal, +000 ran(ar 2=.8.3. .n ran(a era aprox!madamente 3#
pul(adas, entonces un lr era "+:11 6ardas, dos p!es 6 cuatro pul(adas Gca. C#:F mH,
supon!endo =ue las e=u!8alenc!as sean exactas" U lo suf!c!ente con nuestra le(ua de +:#0
6ardas para ?ust!f!car esta traducc!)n. El s!(n!f!cado 9s!co de lr es "pause", en marcAas,
una 9re8e parada =ue se Aaca en cada le(ua. 2./::#+3
lass "Ao?a", pl. lass! 2am, RGE%:FF, Letters::#33, (en. lasso "de una Ao?a", (en. pl.
lassion "de Ao?as" 2ms ant!(uo lassio3 2O&:C013, lasselanta" lasse-lanta "cada de Ao?as",
usado 2como lo fue *uell3 para la Mlt!ma parte del otoSo 6 el com!en$o del !n8!erno
2'p<nd!ce W, Letters:C:#3, de aA Easselanta como nom9re alternat!8o de %ctu9re
274:13+3. -f. tam9!<n lassemista "Ao?a (r!s" 2LotR::III cap. C, traduc!do en Letters:::C3,
lasse!inta una 8ar!ante de lasselanta 274:31F3. *er tam9!<n lillassa.
laur "oro", pero de 9r!llo 6 color dorado, no el metal. En Eaurelin, nom9re del 'r9ol Worado
de *al!nor. 2;', Letters:30#3, Eaurenand "*alle Worado" K L)r!en 2./::+33 6 laurin*u
nom9re de un r9ol, pos!9lemente "Lleno de %ro" 2./:1F#3. Wer!8a el ad?ec!8o laura
"dorado, como oro", pl. laur!" 2am, RGE%:FF3.
Eaurelind-rinan "*alle del -anto de %ro", un nom9re ant!(uo de Eaurenand 2L)r!en3
2./::+33, laurelind-renan lindelorendor malinorn0lion ornemalin I"Lu$Worada-mMs!ca-
t!erra-8alle mMs!ca-sueSo-t!erra de amar!llos-r9oles r9ol-amar!llo", elementos >uen6a
a(lut!nados a la manera _nt!ca, esto supuestamente s!(n!f!ca al(o como "el 8alle donde los
r9oles 9a?o una lu$ dorada cantan mus!calmente, una t!erra de mMs!ca 6 sueSos, Aa6
r9oles amar!llos all, es una t!erra de r9oles amar!llos" 2LotR::III cap. C, traduc!do en
Letters:30#3.
la8- "l!c5", t!empo pasado l8" !n undul8", 8er undu 2am3
lavaralda 2cam9!ado de lavarin3 al(unas clases de r9oles 2alda3 2LR:+13
-lda "tu" 2s(.3, suf!?o poses!8o cert!f!cado s)lo en la frase (r!en vanimalda "'r@en
8uestra Aermosura", sc. "%A, 'r@en Aermosa", 6 en meletyalda "8uestra ma?estad"
2O&:3FDG (r!en vanimalda fue cam9!ado por (r!en vanimelda en la se(unda ed!c!)n de
LotR, por=ue /ol5!en =u!$ dec!d!) re!nterpretar la frase como I"'r@en, Aermosa Elfa
2Elda3". La term!nac!)n para "tu" aparece como -lya en los dems lu(ares, -lda de9e ser
usado s)lo en 8ocat!8os. 2LotR1:II cap. F3
lelya "!r, 8!a?ar", t!empo pasado lend 2O&:3F:3
lend "fu!, de?<" 2t!empo pasado de lelya- "!r"3 2F;, LR:C1, ;W:310, O&:3F:3
len0m "con Ao?a" 2\ (en: "con Ao?a de"3 2;W::CF3
Een! el Lder de los andor 2andor!n Wen@e(, pr!m!t!8o *Den!e7o3 2O&:C1:3
lestanen "en med!da", una pala9ra aparec!da en La -anc!)n de Fr!el, aparentemente la
forma !nstrumental de un sust. *lesta "med!da", no cert!f!cado en otra fuente.
Eestan-r "Wor!atA", (en. Eestan-ro 2O&:3FD3
leuca "serp!ente" 2'p<nd!ce E3
-li term!nac!)n de part!t!8o pl., (en!t!8o -lion en vanimlion, dat!8o -linnar en 6almalinnar,
=.8.
lco Ll5oL "cera" 2comentar!os de 4ar5!r6a, 4-:::33
lcuma Ll5umaL "c!r!o, 8ela"
li "(ente" en Eldali 2=.8.3, poses!8o li0va en indon Eldali0va 2=.8.3
lillassa "=ue t!ene mucAas Ao?as", pl. l!llass!" en 4ar5!r6a 2ve tauri lillassi, l!t. I"como
9os=ues con mucAas Ao?as", es traduc!do como "con Ao?as de los 9os=ues" en 4-::1+3
lin" lind- "un son!do mus!cal" 2Letters:30#3
Eindar "-antantes", como los /eler! se llama9an a s m!smos 2O&:3#0, 4R:3CD, ./::+33
lind "canc!)n" 2;':(ond3, lindelorendor "mMs!ca-sueSo-t!erra", 8er laurelind-renan
lindelorendor... 2LotR::III cap. C, cf. Letters:30#3
Eindi -omo los Elfos *erdes se llama9an a s m!smos, tam9!<n usado en el >uen6a de los
Ex!l!ados 2O&:3#+3
Eindon" Eind-n "L!ndon", nom9re de lu(ar2O&:3#+3
Eind-ri nom9re fem., =u!$s I"La =ue se al$a en 9elle$a" 2comparar con 4el5or "El =ue se
'l$a en 7oder"3 2;!lm3
-linnar 8er -li
*linta "8elo$", pl. l!nt" 2am, RGE%:FF3
-lion 8er -li
lr "canc!)n, canto", !nstrumental lrinen "en GlaH canc!)n" o I"por GlaH canc!)n" 2am,
RGE%:F13
lirulin "lar5" 24R::3#, :F:3, cam9!ado de aimenel" aimenal
liss "dulce" 2am, RGE%:FF3
-llo term!nac!)n de a9lat!8o, "de" o "fuera de", p.e?. sindan-riello "fuera de una t!erra (r!s",
4-mello "del Este", ardello I"de la t!erra" 2F;3
*-lma term!nac!)n pronom!nal "nuestro", cert!f!cado 2con term!nac!)n de (en!t!8o -o =ue
despla$a la Ja f!nal3 en la pala9ra omentielmo "de nuestro encuentro". Este "nuestro" es
plural (lo9al. Frodo 2parece3 lo usa !mprop!amente en el saludo "una estrella 9r!lla en la Aora
de nuestro encuentro": 7or=ue <l 6 el Elfo con el =ue Aa9la9a eran s)lo dos personas <l
de9era Aa9er usado la forma dual (lo9al en su lu(ar. La forma correcta omentielvo aparece
en al(unos de los manuscr!tos del L!9ro Ro?o. *er Letters:CC1.
-lm term!nac!)n pronom!nal para el (lo9al "nosotros", sc. "nosotros" !nclu6endo a la
persona con la =ue se Aa9la. E?empl!f!cado en laituvalmet "9end!(mosles" 2lait-uva-lme-t
"9end-!(-amos-les"3 2LotR3:*I cap. C, traduc!do en Letters:30#3
loa l!teralmente "crec!m!ento", usado en un aSo solar 2K coranar3 cuando se cons!deran los
cam9!os estac!onales 2'p<nd!ce W, en 74:1:F loa es traduc!do como "t!empo de
crec!m!ento". 7l. loar, o "lbar", en 4R:C:F3
loc- Llo5-L "!ncl!nar, cur8ar". 2We9e de ser una ra$ pr!m!t!8a ms =ue una pala9ra >uen6a.3
2;'3
lond I"m!tad del aSo", el da central 2el 1#33 del aSo, !ntroduc!do entre los meses de
r!" 6 -erm!" 2&un!o 6 &ul!o3 en el -alendar!o Mmen)reano 6 los -lculos de ;te@ard
2'p<nd!ce W3
loico "cad8er, cuerpo muerto", loicolcuma "8ela cada8<r!ca" en 4ar5!r6a
l-, "serp!ente", forma ant!(ua $l-, 2;':lo5-3
l-m "crepMsculo". En E-mion "R!?o del -repMsculo", el nom9re >uen6a =ue 'redAel d!o
secretamente a 4ae(l!n 2;'3. %tras 8eces l-m es def!n!do como "nocAe" 2Letters:30#,
LR:C1, ;W:30:, ;':dM3, cf. l-melind pl. l)mel!nd! "ru!seSor" 2;':dM, LR:C1, ;W:30:,
4R:11:3. 'd?et!8o der!8ado *l-ma "som9ro" en E-manor "/!erra;om9ra", 8er
+aurelil-ma-tum#alemorna...
lond "puerto encerrado en t!erra". En (l*ualond "7uerto del -!sne". Forma a9re8!ada
-lond en it$lond, los "7uertos Gr!ses" 2;'3
lor "sueSo" 2Letters:30#, pro9a9lemente un "elemento" Elf!co ms =ue una pala9ra
completa3
E-rellin nom9re del la(o donde duerme la *al!" Est", aparentemente s!(n!f!cando I"La(o del
;ueSo" 2;!lm3
E-rien 2de lor-3 nom9re de un *ala, prop!amente el lu(ar donde 8!8e, m!entras su nom9re
real es Irmo 2O&:C0:3
loss "n!e8e, n!e8e 9lanca" 2;':los3
l-t "flor". En los nom9res 8in*uel-te I"Flor Zlanca" 2K !mlotA3, )in7il-t "Flor de
Espuma", el nom9re del Zarco de EPrend!l 2;':lotA3, tam9!<n en E-tess =u!nto mes del
aSo, "4a6o" 2'p<nd!ce W3
-lto "ellos", suf!?o pronom!nal aparec!do en La -anc!)n de Fr!el 2meldielto "ellos se aman" 6
crielto "ellos A!c!eron"3, tam9!<n en L/1:11C: tulielto "ellos Aan 8en!do". 7ro9a9lemente no
8l!do en >uen6a desarrollado 2reempla$ado por -ntJ3
luin "a$ul", pl. lu!n! 2am, RGE%:FF3. En Celluin, nom9re de la estrella ;!r!us, 6 Euinil,
nom9re de otra estrella de 9r!llo a$ul 2o planeta3. 2;', Euinil es !dent!f!cado con eptuno,
4R:C3+3
Eum#ar nom9re de una estrella 2o planeta3, !dent!f!cada con ;aturno 24R:C3+3,
e8!dentemente en relac!)n con lum#o" lum#ul 2;!lm3
lum#o "nu9e", pl. lum9or en 4ar5!r6a
lum#ul "2pesada3 som9ra" 2am, RGE%:F13
lm 213 "oscur!dad" 2uno se !ma(!na =ue /ol5!en confund!) lm "t!empo, Aora" 6 l-m
"nocAe, crepMsculo"3 24ar5!r6a3
lm 2:3 "Aora", dat!8o lmenna "en2a3 la Aora", el!d!do lmenn' en el saludo elen sla
lmenn' omentielvo por=ue la s!(u!ente pala9ra emp!e$a con una 8ocal s!m!lar. La forma
completa lmenna omentielvo se encuentra en O&:3F1 6 Letters:C:C.
lumna "es pesado", un 8er9o estat!8o 2LR:C1, ;W:310, cf. lumna- "6acer pesadamente" en
las Et!molo(as, Ra$ W.Z-3
lva "arco" 2'p<nd!ce E3
*-lva term!nac!)n pronom!nal, "nuestro", de dos personas donde una se d!r!(e a la otra
2Letters:CC13. ;)lo cert!f!cado en el (en!t!8o -lvo en la pala9ra omentielvo 28er -lma3. 7or
esta ra$)n se Aa pensado =ue la term!nac!)n de9a de ser *-l!a, desde =ue Aa6 e8!denc!as
de =ue !o cam9!ara a vo en >uen6a 6 la @ de *-l!a puede der!8ar de la term!nac!)n dual
-u. 2FG3
-lya suf!?o pronom!nal "tu" en tielyanna "por tu cam!no " 2./::: cf. +13
-ly term!nac!)n :f persona s(.: "tM", $iruvaly "tM encontrars" 2am, RGE%:F13

m "mano", dual *mt "par de manos" cert!f!cado con un suf!?o pronom!nal: mryat "sus
2par de3 manos" 28er -rya" -t3 2am, RGE%:F13, dat!8o pl. mannar "en manos de" 2F;3. -f.
-mait "manos de...".
acalaur L4a5alaur"L nom9re masc., el nom9re fam!l!ar 2nunca usado en narrat!8a3 de
-anaf!n@" K 4a(lor 274:3+33, su nom9re ;!ndar!n se 9asa en este nom9re fam!l!ar.
macar "espadacA!nes", en enelmacar 28er menel3
ma$alma "trono", nom!nat!8o pl. ma$almar "tronos" 6 locat!8o pl. ma$almassen en El
&uramento de -!r!on. 'doptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3
$an 2pl. 4Aan! cert!f!cado en O&:C0:3, cada uno de los ocAo ?efes de los *alar
2'doptado 6 adaptado del *alar!n, pero usualmente traduc!do como 'ratar3 $ana3ar el
"'n!llo del &u!c!o" de 'man, adoptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3
aia pl. 4a!ar "los Rermosos" 24R:CD3, los menores 2K no-*ala3 '!nur =ue entraron en EP.
*ar!ante yar en 74:3F3, 3FC 2de9e entenderse como una forma ant!(uaJ3
maica Lma!5aL "a(udo, penetrante" 2;':mae(3
-mait "manos de..." en (n7amait" morimait" +elemmait, =.8.
aitimo "9!en formado", nom9re fam!l!ar 2nunca usado en narrat!8a3 de el6af!n@" K
4aedAros 274:3+33
mai! "(a8!ota", pl. ma!@! en 4ar5!r6a
malina "amar!llo" 2Letters:30#3, alinalda I"Xr9ol amar!llo", un nom9re de Eaurelin
2;':mal-, e8!dentemente malina I alda3. La traducc!)n "Xr9ol de %ro" en el Vnd!ce del
;!lmar!ll!on es l!9re, malina s!(n!f!ca "amar!llo", no "oro, dorado". -f. malinorn0lion "de
r9oles amar!llos", 8er laurelind-renan lindelorendor... 2LotR::III cap. C, cf.
Letters:30#3. alinorn0lion es part!t!8o pl. (en!t!8o de malinorn "mallorn" 2./:1F1, pl.
normal malinorni, ./:1F#3.
mall pl. maller "carretera, cam!no" 2LR:C1, +F, ;W:3103
malta "oro", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1# 2'p<nd!ce E3
mma "o8e?a" 2O&:3D+3
mamil "madre" 2./:1D13
man "=u!en" 2am, RGE%:F1, F;, LR:+D, 4ar5!r6a3 cf. 74:3+1 nota 1#, donde una
referenc!a es AecAa al elemento !nterro(ar!8o Eldar!n ma" man3. We todos modos, man es
traduc!do como "=ue" en LR:+D. /ol5!en ms tarde a?ust) el s!(n!f!cado de la pala9ra, o
cu9re los dos "=u!en" 6 "=ue".
an-i& ">u< esJ" 2LR:+D, el suf!?o de 8er9o estat!8o -i es d!fc!lmente 8l!do en >uen6a
desarrollado3
mna "9end!to" 2F;3
mana una pala9ra traduc!da como "=u< es" en la frase mana i-coimas Eldaron%&' "=ue es el
co!mas 2lem9as3 de los EldarJ" 274:3D+, una 8ar!ante en 74:C0:3 7odra ser *ma "=ue" \ n
"es", o mana podra s!(n!f!car como una pala9ra un!tar!a "=ue", 6 no Aa6 realmente n!n(una
pala9ra s!(n!f!cando "es" en la frase.
mando "custod!a, 9uena (uarda" 24R:3+03 o "pr!s!)n, caut!8!dad" 2en 4andos3 2;':9and3
andos 2andost-3 "-ast!llo de -ustod!a" 2el s!(n!f!cado aprox!mado, de acuerdo con
4R:3+03 .sado como el nom9re de un *ala, prop!amente el lu(ar donde 8!8e 2las Estanc!as
de 4andos3, m!entras su nom9re real es mo 2O&:C0:3
manen "como" 274:3D+3
mannar "en 2las3 manos", dat!8o pl. of m. 2F;3
an! "Es Zend!to" 2Letters::#33, adoptado del *alar!n 4[na@ena$, term!nac!)n en -!
en nom9res era 6a frecuente en >uen6a 2O&:3DD3. -f. n!en" n! las ms ant!(uas
formas >uen6a de an!, ms cercanas a la forma *alar!n 2O&:3DD3. 'parec!do man!
con m!nMscula en LR:+F.
ma*uet- I"pre(untar", s)lo cert!f!cado en t!empo pasado: ma*uent 274:C033
mar "t!erra", a9lat!8o ardello "de la t!erra" 2F;3. 7uede estar relac!onado con mr "Ao(ar,
casa" 2de personas, en nom9res como )alFiGmar, )inyamar" ar-nu-Balmar" ardil3
2;':9ar3
mar- "morar, estar esta9lec!do" 2./:3113, maruvan "4orar<" 2mar-uva-n "mor-ar<-co"3
2E%3
*mard "sal)n, estanc!a", s)lo pl. mard! cert!f!cado 2am, RGE%:FF3
ar-nu-Balmar "Ro(ar 9a?o las %las", nom9re de la Aund!da Mmenor 2;!lm3
ardil nom9re masc., "2uno3 un!do al Ao(ar", sc. de los re6es 2'p<nd!ce ', !nterpretado en
Letters:3#F3
mri "es 9ueno" 2F;, de mra "9ueno", el suf!?o de 8er9o de estado -i es d!fc!lmente
8l!do en >uen6a desarrollado3
massni "Wadora de 7an", usado como un ttulo de la ms alta mu?er entre la (ente <lf!ca,
por=ue tena el secreto 6 la custod!a de los co!mas 2lem9as3. /am9!<n s!mplemente
traduc!do como "Wama" 274:C0C3
masta "pan" 274:C0C3
*m#ele,Kro es menc!onado como "la ms 8!e?a forma >" de el,or, esta es o98!amente una
forma =ue pertenece al Eldar!n -omMn ms =ue al >uen6a tal 6 como lo conocemos, notar
=ue est marcado como s!n cert!f!car 2O&:C0:3
me "nos, paraLa nosotros", mel-lumna "nos es duro", sc. I"es duro para nosotros" 2LR:C1,
mel- es e8!dentemente una forma as!m!lada de *men "para nosotros", dat!8o de me3, dual
met "nosotros 2dos3"
meln "co amo", una pala9ra dudosa en >uen6a desarrollado, l<ase =u!$s *m0lany
2LR:103
elcor 2como aparece en 4R:3F:3 8er el,or
meldielto "ellos son amados" 2sc. meld%a'-i-lto "amados-son-ellos" - las term!nac!ones -i
"esLson" de 8er9o estat!8o 6 -lto "ellos" pueden ser o9soletas en >uen6a desarrollado3
2F;3
meletyalda "8uestro poderoso" K "8uestra ma?estad" 28er -lda, meletya K I"poder,
ma?estad"3. En (ran eletyalda "8uestra ma?estad, m! re6" 2O&:3FD3
el,o "El 7oderoso", nom9re del *ala re9elde, tam9!<n llamado el,or 2F;, 4R:3+0
conf!rma =ue la forma el,o es aMn 8l!da en >uen6a desarrollado3
el,or 2escr!to 4elcor en 4R:3F:3, el *ala re9elde, el demon!o de los m!tos del
;!lmar!ll!on. Forma anter!or el,-r "7oder =ue se al$a" 2de aA la !nterpretac!)n "El =ue se
al$a en poder"3. Forma ms ant!(ua *m#ele,Kro 2O&:C0:3. el,oro$ni "R!?os de 4el5or",
%rcos 2"pero el ms sa9!o d!ce: noE, los escla8os de 4el5or, pero no sus A!?os, para 4el5or
no Aa9a A!?os"3 24R:C1F3
men 213 "cam!no" 2;'3
men 2:3 "=u!en", e8!dentemente una mal!nterpretac!)n o errata de man 24-:::1, en
4ar5!r6a3
m0n "en nosotros" 2;W:3103
enel "c!elos" 24ar5!r6a, ;'3, "la cMpula aparente en el c!elo" 24R:3#13. En nom9res como
eneldil I"'m!(o del -!elo" K astr)nomo 2'p<nd!ce ', Letters:3#F3, eneldur nom9re
masc., I";!r8!ente del -!elo" 2'p<nd!ce '3, enelmacar "EspadacAn del -!elo", la
constelac!)n de %r!)n 2tam9!<n llamado +elume$tar, 'p<nd!ce E, pr!mera nota a p!e de
p(!na3, el nom9re ms ant!(uo era enelmacil I"Espada del -!elo" 2O&:C113, eneltarma
"7!lar del -!elo", nom9re de la (ran montaSa de Mmenor 2;':tar3. enelya =u!nto da de la
semana de se!s das Eldar!n, ded!cado a los c!elos 2'p<nd!ce W3
met "nosotros 2dos3", !nclu6endo la term!nac!)n dual -t. e 2LR:+F3 e8!dentemente s!(n!f!ca
"nosotros".
etelair nom9re alternat!8o de '(osto 274:13+3
eterrv nom9re alternat!8o de Enero 274:13+3
m0tima "Mlt!mo" 24ar5!r6a3, en 4ar5!r6a tam9!<n aparece dos 8eces m0tim', por=ue las
pala9ras s!(u!entes 2auress" andn3 com!en$an por a.
metta "f!n", (m#ar-metta "el f!n del mundo" 2E%3, mettar I"da f!nal" K *spera de 'So
ue8o en el calendar!o Mmen)reano 6 en los -lculos de ;te@ard, no pertenec!ente a
n!n(Mn mes 2'p<nd!ce W3
m "en el" 2am, RGE%:FF, -% da mi, las formas correctas de9eran ser e8!dentemente mi K
"en" 6 m K mi i "en el"3
inalcar nom9re masc., I"7r!mera Glor!a"JJJ 2'p<nd!ce '3
inardil nom9re masc. I"am!(o de m!narGJH". >u!$s minar de9e de ser entend!do como una
8ar!ante de minas 2s s!endo pronunc!ado $ por el contacto con la pronunc!ac!)n oclus!8a =ue
s!(ue, 6 =ue lle(a a ser re(ularmente lue(o r3, de ser as, el nom9re s!(n!f!ca I"'m!(o de la
/orre" 2'p<nd!ce '3
inastan nom9re masc., I"Racedor de torres" 2'p<nd!ce '3
4!nast!r nom9re masc., I"/o@er-@atcAer" 2'p<nd!ce '3
mindon "2(ran, no9le3 torre", dat!8o pl. mindoninnar en 4ar5!r6a, cam9!ado a la forma
contrada mindonnar. -f. tam9!<n indon Eldali0va "o9le /orre de los Eldal!"" 2;!lm3
inn-nar "7r!meros ac!dos", Elfos 2como opos!c!)n a (pan-nar, los ac!dos Wespu<s,
Rom9res3. ;(. I4!nn)na 2O&:C033
indolluin I"/orre '$ul" 2mindon I luin3, nom9re de una montaSa. 2-Ar!stopAer /ol5!en
traduce el nom9re como "/)rrea -a9e$a '$ul" en el Vnd!ce del ;!lmar!ll!on, pero parece ser
9asado en la presunc!)n cuest!ona9le de =ue !nclu6a el elemento ;!ndar!n dol "ca9e$a,
col!na". -omo no aparece la traducc!)n en los papeles de su padre, el nom9re est me?or
expl!cado como un -ompuesto >uen6a.3
minya "pr!mero" 28er inyatur3, inyar "7r!meros", el nom9re or!(!nal de los *an6ar 2o el
descend!ente d!recto >uen6a del or!(!nal 7r!m!t!8o nom9re >uend!an3 2O&:3#03
inyatur "7r!mer Go9ernador", +ar-inyatur "Ele8ado 7r!mer Go9ernador", ttulo de
Elros como pr!mer Re6 de Mmenor 2;':m!nas, 74:3C#, ;':tur3
mr "?o6a" 2;':mer3. -f. Elemmr, forma corta -mir en +ar-(tanamir. 2;':mer3
riel I"4u?er &o6a" 2;!lm3, (en!t!8o riello 28er namna3
miruvor, forma completa miruv-r "un 8!no o cord!al espec!al", poses!8o miruv-reva "de
m!ru8or" 2am, RGE%:FF, O&:3DD3
mirroan!i "encarnados, a=uellos 2espr!tus3 gpuestos en carneg" 24R:3+03
mista "(r!s", 8er lassemista
ittalmar las "/!erras -entrales" de Mmenor 2./:1F+3
-mm term!nac!)n pronom!nal, exclus!8a para "nosotros", 8!sta en vamm "no lo Aaremos"
2O&:3113
-mo term!nac!)n frecuente en no9res 6 ttulos, a 8eces con s!(n!f!cac!)n a(ental 2O&:C003
mor "oscur!dad" 2Letters:30#, pro9a9lemnte s)lo un elemento _lf!co ms =ue una pala9ra
completa, amr!" da morni para "oscur!dad"3
mor "oscuro, oscur!dad" 2Letters::#:3, morimait "de manos ne(ras" 2LotR3:*I cap. F3.
ori*uendi "Elfos %scuros" 2;':mor, O&:3133. orin7otto "Enem!(o e(ro", ;!ndar!n
4or(otA. En su forma ms ant!(ua ori7ot$o 24R:1DC3. orion "el oscuro", un ttulo de
or7ot$ 2F;3. ori6in! "F!n@" oscuro", nom9re masc., llamado -arantA!r en ;!ndar!n.
om9re >uen6a corto oryo. 274:3+33
morna "oscuro, ne(ro" en tum#alemorna 2Letters::#:3, pl. morn" en 4ar5!r6a 2la pr!mera
8ers!)n de este poema pona "rocas 8erdes", 4-::1+, cam9!ado a ondolisse morn "so9re
rocas ne(ras" en la 8ers!)n f!nal, 8er 4-:::0, nota #3
morni "oscur!dad" 2am, RGE%:F13
or*uendi "Elfos %scuros" 2O&:3F13
oryo 8er ori6in!
mundo "toro" 2Letters:C::3

-n 213 term!nac!)n de dat!8o, en nin" enyalien
-n 2:3 o -nye term!nac!)n pronom!nal, 1f persona s(. "co". 2tlien "co 8en(o" 2E%3
-n 233 un s!(no usado para formar el plural de al(Mn caso 2O&:C013
n "es, est" 2am, RGE%:F13. *er tam9!<n nai.
na- un pref!?o aparec!do en el 7oema de 4ar5!r6a, cam9!ado a a-, =.8.
na$amna ;!n traducc!)n como pala9ra aparec!da en LR:C1 2K nucumna "Aum!llado" en
;W::CF, cf. ;W::D0, f!nalde la nota +D3
8a$ar el nom9re del -a9allo de %rom", adoptado 6 adaptado del *alar!n 2O&:C013
nai "sea =ue", usado con un 8er9o en futuro para expresar un deseo. La traducc!)n "=u!$s"
en la !nterpretac!)n de amr!" de /ol5!en es al(o en(aSosa, <l us) "sea =ue" en la
traducc!)n !nterl!neal en RGE%:F1. 8ai $iruvaly )alimar! 8ai ely $iruva! I">ue
encuentres *al!mar. >ue tM la encuentresE" 2am3. 8ai tiruvantes "sea =ue ellos lo
(uarden" d "=ue ellos lo (uarden" 2-%3
8aira "-ora$)n de Llama", un nom9re del ;ol 24R:1D#3
Laltariel forma 8erdadera >uen6a de Galadr!el, la forma usada actualmente era (ltariel,
>uen6ar!$ada del /eler!n 'latr!el2l"3. 274:3C13
namri "ad!)s, Aasta pronto" 2am, RGE%:F13
8mo 213 "&ue$", nom9re de un *ala, normalmente llamado 4andos, prop!amente el lu(ar
donde 8!8e 2O&:C0:3, 2:3 nmo "una persona, al(u!en" 274:3C03
namna "le6", 8amna Bin! riello "la Le6 de F!n@" 6 4r!el" 24R::+#3
nan "pero" 2F;3
nand "8alle" en Eaurenand 2./::+33, tam9!<n nan" nand- "8alle" 2Letters:30#3, 8an-
+asarion "*alle de ;auces" 2LotR::III cap. C3
8andor nom9re de los elfos *erdes 2La!=uend!3, la pala9ra or!(!nal *ndandK !mpl!ca9a "uno
=ue se ecAa atrs en su pala9ra o dec!s!)n", por=ue los 8andor de?aron la 4arcAa desde
-u!8!<nen Aac!a 'man. 'd?. 8andorin. 2O&:C1:3
8ri sexto mes del aSo, "&un!o" 2'p<nd!ce W3
8armacil nom9re masc., I"Espada llameante" 2'p<nd!ce '3
8ar*ueli d<c!mo mes del aSo, "%ctu9re" 2'p<nd!ce W3, la pala9ra parece s!(n!f!car "Fue(o
men(uado", ";ol men(uado". -omparar con nar*uelion Lnar=el!onL "W!fum!nado" en La
-anc!)n de Fr!el.
8arsil la espada de Elend!l, pala9ra compuesta de las races 8!stas en 'nar ";ol" e Is!l
"Luna", 8er Letters:C:+ para su et!molo(a
8arsilion "2la canc!)n3 del ;ol 6 la Luna", actualmente las races de las pala9ras ;ol 6 Luna
compuestas 28er 8arsil enc!ma3 6 una tem!nac!)n (en!t!8o plural aSad!da 2;!lm3
8arviny pr!mer mes del aSo, "Enero". La pala9ra parece s!(n!f!car ";ol ue8o, Fue(o
ue8o". 2'p<nd!ce W3
8arya nom9re del 'n!llo Ro?o, el 'n!llo de Fue(o, aparentemente un ad?et!8o =ue s!(n!f!ca
al(o como "2El3 'rd!ente" 2;':nr3
nasar "ro?o" 2en >uen6a *an6ar!n s)lamente3. 'doptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3
nauca Lnau5aL ad?et!8o espec!almente apl!cado a cosas =ue aun=ue en ellas m!smas estn
completamente desarrolladas son ms pe=ueSas o ms cortas =ue su clase, 6 son duras,
retorc!das o desf!(uradas 2O&:C133
8auco Lau5oL "Enano", 8aucali 2no *8aucoli3 la "Gente Enana" como una un!dad. We
nauca. *er tam9!<n Micinaucor 2O&:3##3
8varot "o(rod" 2Y 8ovrod3, Rueco'tre8!do2J3, una morada de los Enanos 2O&:3#D3
-ndil 2tam9!<n -dil3 term!nac!)n en mucAos nom9res, como (mandil" Erendil, !mpl!ca
de8oc!)n o amor des!nteresado 6 puede ser traduc!do como "am!(o" 2;':2n3d!l3, esta
term!nac!)n est "descr!9!endo la act!tud de uno a otra persona, cosa, curso o ocupac!)n al
=ue se est un!do por prop!a !n!c!at!8a" 2Letters:3#F3
-ndor "t!erra" en compuestos 2Letters:30#, ./::+33
-ndur 2tam9!<n -dur3 term!nac!)n en al(unos nom9res, como Erendur, como es notado por
-Ar!stopAer /ol5!en en el 'p<nd!ce del ;!lmar!ll!on t!ene (ran co!nc!denc!a de s!(n!f!cado
con -ndil "am!(o", aMn as -ndur prop!amente s!(n!f!ca "s!r8!ente de" 2;':2n3d!l3, "uno =ue
s!r8e a un le(t!mo amo: cf. >. arandil am!(o del re6, monr=u!co, en contrapos!c!)n a
arandur gs!r8!ente del re6, m!n!strog. 7ero estos a 8eces co!nc!den: p.e?. La relac!)n =ue une
a ;am con Frodo puede ser 8!sta 9!en como en status -ndur, como en espr!tu -ndil."
2Letters::#F3
n0ca "pl!do, !mprec!so, tenue, d!fc!l de 8er", pl. n<c" Ln<5eL en 4ar5!r6a
ne$ta "punta de lan$a", a!slado de nerne$ta, =.8.
ne$t cual=u!er formac!)n o pro6ecc!)n =ue se estrecAa o af!la en un punto: una punta de
lan$a, cuerno, cuSa, promontor!o estrecAo 2./::#:3
neld "tres" 2;':neldor3
nelya "tercero" en 8elyar "/erceros", el nom9re or!(!nal de los oldor 2o el descend!ente
d!recto >uen6a del or!(!nal 6 pr!m!t!8o nom9re >uend!an3 2O&:3#03, 8elya6in! "tercer
F!n@"" 2despu<s del F!n@" or!(!nal 6 -uruf!n@" K F"anor3, nom9re masc., llamado 4aedAros
en ;!ndar!n. om9re corto >uen6a 8elyo. 274:3+:3
8elyo 8er 8elya6in! 9a?o nelya
80nar nom9re de una estrella 2o planeta3, e8!dentemente der!8ado de n0n "a(ua" 2;!lm3,
tentat!8amente !dent!f!cado con .rano 24R:C3+3
8endili "'mantes del '(ua", el ht!tulo ms frecuentemente usado o nom9re scundar!o de
los L!ndar 2O&:C113
80nim se(undo mes del aSo, "Fe9rero" 2'p<nd!ce W3
8enya nom9re del 'n!llo '$ul, aparentemente un ad?et!8o =ue s!(n!f!ca al(o como "El
'cuoso" 2;':nen3
n0r pl. ner! "Aom9re" 24R::133, nerne$ta "Aom9re de 8an(uard!a", una formac!)n de 9atalla
2./::#:3
8essa nom9re de una *al!", esposa de /ul5as 2adoptado 6 adaptado del *alar!n, % una
forma arca!ca _lf!ca3 2O&:C0C 8s. C1F3, nessamelda "'mado de essa", nom9re de un r9ol
2./:1F13
n7oldo 8er noldo
n7!alm 8er n!alm
ni "6o", dat!8o nin "a m, para m" 2am, RGE%:F13
nicu- Ln!5u-L "estar fro, fresco 2en relac!)n al t!empo3" 2O&:C113
nill LS!ll"L una estrella !ma(!nada en ur-menel 2=.8.3, de la ra$ n7il- "destello de plata"
24R:3##3
nin "a m, para m", dat!8o 2F;3
-nil N -ndil en Ernil, contracc!)n de Earendil
nin*u "9lanco, fro, pl!do" 2O&:C11, ;':n!m3, pl. n!n=u! !n 4ar5!r6a, 8in*uel-t "!mlotA",
l!t. I"Flor Zlanca" 2;':n!m3, K ;!ndar!n !mlotA, el Xr9ol Zlanco de Mmenor
ninya un elemento aparec!do en La -anc!)n de Fr!el, e8!dentemente s!(n!f!cando "m!", 8er
indo-ninya. 7os!9lemente no 8l!do en >uen6a desarrollado, =ue posee la term!nac!)n -nya
para "m!".
8simaldar "Xr9oles Fla(rantes", una re(!)n en Mmenor 2./:1F1, e8!dentemente *nsima
"fla(rante" I aldar "r9oles"3.
ni*u "est fro, con(ela" 2O&:C113
ni*uis "d!9u?os de escarcAa", tam9!<n ni*uess por asoc!ac!)n con *uess "pluma" 2O&:C113
ns pl. n!ss! "mu?er" 24R::133
8sinen I"'(ua fra(rante", un la(o en Mmenor 2./:1F#3
ni3 "escarcAa" 2O&:C113
-nna "a, para", term!nac!)n de dat!8o en cilyanna" Endorenna" Elendilenna" Elenna"
nmenna" nmen-renna" r-menna" tielyanna, =.8. 7lural -nnar en mannar" valannar, =.8.
8-coir nom9re alternat!8o de 4ar$o 274:13+3
8oirinan el "*alle de las /um9as" en Mmenor 2e8!dentemente *noir" *noiri- "tum9a" \
nan "8alle"3 2./:1FF3
8-lair nom9re alternat!8o de &ul!o 274:13+3
noldo "uno de la (ente de los oldor", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1D. %r!(!nalmente
pronunc!ado n7oldo 2tam9!<n escr!to oldo por /ol5!en3, la n7 !n!c!al lle() a ser n en la
pronunc!ac!)n de la /ercera Edad 2'p<nd!ce E3. 7l. oldor LioldorL "los ;a9!os", nom9re
del se(undo clan de los Eldar 2O&:3#0, 3#13 8old-ran Liold)ranL "Re6 de los oldor"
274:3C3, e8!dentemente noldo I aran3, 8oldolant "la -ada de los oldor" 2nom9re de una
canc!)n3 2;!lm3
n-l "lar(o estud!o 2de al(una mater!a3, sa9!dura, conoc!m!ento" 2;':(al, tam9!<n O&:3#3
6 4R:3+0, pronunc!ado -le3
8olm Liolm"L "conoc!m!ento, F!losofa 2!nclu6endo -!enc!a3" 274:3F0 cf. 3CC3
nolmo LSolmoL "persona sa9!a" 274:3F03
8olo6in! Liolof!n@"L "F!n(olf!n" 274:3CC3
8-*uell nom9re alternat!8o de %ctu9re 274:13+3
n-r "t!erra" 2como opos!c!)n al mar, nor en Letters:30#3, n-r "t!erra" 2asoc!ada con una
(ente determ!nada3 2O&:C133, tam9!<n usado K "(ente" 2;':d`r, la pala9ra aprop!ada para
"(ente" es li3
*n-ri "pas", en sindan-ri 28er sinda3 2am, RGE%:F13
norna "duro, res!stente" 2O&:C133
8orno "enano", una forma personal!$ada del ad?et!8o norna 2O&:C133, 8ornali 2no
Iornol!"3 la "Gente Enana" como una un!dad 2O&:3##3
8orrv nom9re alternat!8o de W!c!em9re 274:13+3
noss "fam!l!a" 274:3:03
nostari "padres", pl. de Inostar o Inostaro "padre" 2LotR3:*I cap. F, traduc!do en
Letters:30#3
n-tina "contado" 2F;3, part!c!p!o de pasado de not- "contar", tam9!<n (losado "cuenta,
clculo" 28er la Ra$ %/- en las Et!molo(as3
8-tuil nom9re alternat!8o de 4a6o 274:13+3
-nt term!nac!)n pronom!mal, !nflex!)n de 3f p. plural 2"ellos"3 cuando no se Aa menc!onado
antes el su?eto 2-%3
nu "9a?o" 2LR:+F, 4ar5!r6a, am, RGE%:FF3
8aran I"re6 del %este", 8aran 8menoren I"Re6 del %este de Mmenor", cam9!ado 2de
acuerdo con LR:113 a 8raran 8menen, I"Re6 del %este del %este" 2todo esto es ">en6a"
con (en!t!8o en -n en el lu(ar de -o, como en >uen6a desarrollado3 2LR:F03
nucumna Lnu5umnaL "Aum!llado" 2;W::CF3
nu$ta- "detener, no perm!t!r cont!nuar" 2O&:C133
nu$uinenna "9a?o la som9ra" 2;W::CF3, 8er $uin.
nme$eruen I"del ;eSor del %este" 24an@"3 2;W::D03, esto es ">en6a" con (en!t!8o en
-en en el lu(ar de -o como en >uen6a desarrollado.
nme$eruvi ";eSores del %este" en ;W::CF
nm "9a?ada, occ!dente" 2Letters:3F13, aparentemente s!(n!f!cando "oeste" en
nme$eruen 6 nume$eruvi
nmen "el cam!no del atardecer, oeste" 2;':andMn", en ma6Mscula 8men 9a?o ;':men 6 en
-%3, "9a?ar" 2Letters:3F13, tam9!<n el nom9re de ten(@a 11 2'p<nd!ce E3. Wat!8o nmenna
"al %este" 2LR:C1, ;W:3103 *er tam9!<n nmenyaron" nmessier.
8menFnG-r "(ente del %este", confund!do con Mmendor "t!erra del %este" 2;':d`r3, de
aA 8menor como la (ran !sla dada a los Eda!n por los *alar 2F;, LR:+F3, forma completa
8men-r 2LR:C1, ;W::C13, dat!8o nmen-renna "aLpara Mmenor" 2LR:+F3
8mendor "t!erra del %este", confund!do con 6 reempla$ado por 8menFnG-r "(ente del
oeste" 2;':d`r3
nmenyaron una pala9ra aparec!da en la frase de una 8ers!)n temprana de La -anc!)n de
Fr!el, )alion nmenyaron, "de los ;eSores G*alarH del %este". 7ero nmenyaron no puede
s!(n!f!car s!mplemente "del %este", parece ser el (en!t!8o plural de nmenya "oeste", de aA
l!teralmente I"del oeste 2cosas, personas, re!nos3" o "de los del %este".
8merrmar "'las del %este", nom9re de un 9arco 28men I rmar, n)tese la as!m!lac!)n
nr d rr3 2./:11+3
nmessier "estn en el oeste", una construcc!)n aparec!da en La -anc!)n de Fr!el,
e8!dentemente nmeFnG-ss-ie-r "oeste-en-estn-ellos", 2F;3
8mevalion I"de los 7oderes del %este" 2;W::D03, cf. )alion
8natani "Rom9res del %este" K ;!ndar!n Dnedain 2O&:3#F3
8unduin I"el =ue flu6e al oeste", nom9re de un ro en Mmenor 2./:1F#3
8ur-menel el c!elo menor, una (ran cMpula =ue cu9ra *al!nor, AecAa por *arda 6 lleno de
!m(enes de estrellas 28er tin!" nill3. Era un s!mulacro de /ar-menel, el c!elo 8erdadero
24R:3##3
nurtal "ocultam!ento" 2e8!dentemente una Ra$ 8er9al *nurta- "esconder, ocultar" con la
term!nac!)n de sust. 8er9al -l3, 8urtal )alin-reva "el %cultam!ento de *al!nor" 2;!lm3
nu*uerna "re8ert!do", o =u!$s me?or I"puesto 9oca a9a?o". En las frases silm nu*uerna 6
r nu*uerna, =.8.
nurru- "murmullo, susurro, =ue?a", part!c!p!o nurrula en 4ar5!r6a, cam9!ado a nurrua,
=u!$s una clase de ad?et!8o 8er9al del m!smo s!(n!f!cado 2traduc!do como "=ue?oso, (ruS)n"
en 4-::1+3
nuru$uin "som9ra de muerte" 2LR:C1, +F, ;W:3103
n!alm "tormento", tam9!<n el nom9re de ten(@a :0. %r!(!nalmente pronunc!ado n7!alm,
la n( !n!c!al se con8!rt!) en n en la pronuc!ac!)n de la /ercera Edad 2'p<nd!ce E3
-nya suf!?o pronom!nal, poses!8o 1f persona s(., "m!", p.e?. tatanya "m! padre" 2./:1D13.
Esta term!nac!)n parece prefer!r ! como su 8ocal de enlace cuando se neces!ta al(una, cf.
(narinya "m! sol" en LR:1:, 6 tam9!<n en $ildinyar.
-ny suf!?o pronom!nal "co", tam9!<n en forma corta, -n. En utvienyes 28er tuv-3

o una pala9ra para des!(nar "6" aparec!da s)lo en ;W::CF, todas las otras fuentes dan ar
-o term!nac!)n de (en!t!8o, en ?romo" Elenna-n-ro" 4it$il-(namo" 4milo" Eestan-ro,
=.8. 7l. -!on 6 -ron, =.8.
-o" -- "una persona, al(u!en", suf!?o pronom!nal, ms tarde reempla$ado por nmo
274:3C03
-- 2usualmente reduc!do a o- s!n acentuar3 un pref!?o "usado en pala9ras =ue descr!9en una
reun!)n o encuentro de dos cosas o personas o de dos (rupos =ue puedan cons!derarse como
un!dades". En omenti" -noni" -nona 2O&:3F13
oa" oar 2"ba, bar"3 ad8er9!os, no (losados claramente pero aparentemente s!(nf!cando
"fuera" 2O&:3F+3
oant "marcA<... marcAaron 2a otro lu(ar3", 7asado de auta-. /am9!<n perfecto oanti.
2O&:3F+3
?arel 2"?rel"3 pl. %areld! "Elfo =ue part!) desde Zeler!and en d!recc!)n a 'man" 2cuando
los ;!ndar se =uedaron all3 2O&:3F3, 31C3
?a9eldi Forma *an6ar!n 26 or!(!nal3 de ?areldi 2O&:31C3
o$tacr L-5reL "A!$o la (uerra" 2\ dat!8o K Aacer la (uerra a3 2LR:C1, ;W::CF, o$tacri
en LR:+F3. El pasado es pro9a9lemente *o$tacarn en >uen6a desarrollado. ;ust. o$tar
"(uerrero, soldado" 2./::#:3
oial "!nf!n!tamente, perpetuamente" 2am, RGE%:F13
oiencarm Eruo L-5arm"L "la producc!)n perpetua del Tn!co Gde EruH", !nterpretac!)n l!9re
"La d!recc!)n de W!os del Wrama" 24R:C113
oio "un per!odo s!n f!n" 2-%3 o "eterno" 2;':los3. ?iolair "*erano Eterno" 2nom9re de un
r9ol, ./:1F1, tam9!<n en el nom9re ;oron ?iolair, "-ol!na del Eterno *erano", as!m!lado
como corol- en la contracc!)n ;orollair3 2;':coron3, ?ioloss "Zlanco Eterno, !e8eZlanca
Eterna", un nom9re de /an!=uet!l, de aA la traducc!)n "4onte ;!empreZlanco" en la
!nterpretac!)n de amr!" de /ol5!en. *er tam9!<n ;':los. Explc!to "monte" en ?ron
?ioloss "4onte ;!empreZlanco" 2O&:C033. Gen!t!8o '9lat8!co ?iolosso "desde el 4onte
;!empreZlanco" en amr!" 2am, RGE%:F13
?iomr nom9re de lu(ar, I"Zruma Eterna" 2;!lm3
-la- "soSar" 2s!endo "!mpersonal", pro9a9lemente s!(n!f!cando =ue el =ue es soSador es
menc!onado en el dat!8o ms =ue en el nom!nat!8o3 2./:3DF3
olassi "recop!lac!)n de Ao?as, folla?e" 2Letters::#33
ol#a "rama" 274:3C0, la 8ar!ante *olva suele ser frecuente, ol#a puede ocurr!r s)lo en la
8ar!ante del >uen6a =ue usa l9 por l8. En las Et!molo(as, Ra$ GjL%Z, aparece ol@a.3
olos "sueSo, 8!s!)n" 2pl. olor! de la forma anter!or olo$!3 2./:3DF3
?l-rin nom9re del 4a!a =ue lle() a ser Gandalf, relac!onado con olos 2./:3DF3
olosta "soSador" 2./:3DF3
olvar 2s(. Iol8a3 "cosas =ue creecen con races en la t!erra, Iplantas" 2;!lm3
?l! nom9re masc.274:3C03, de d!fc!l !nterpretac!)n 274:3C13
-ma "8o$", *-marya "su 8o$", (en!t!8o -maryo "de su 8o$" 2am, RGE%:F13. -. -!rc.
!nstrumento pl. -mainen "con 8oces" 2O&:3D13. <ma tam9!<n parece s!(n!f!car "8ocal",
8!sto en los compuestos -mataina "extens!)n 8ocl!ca", la ad!c!)n a la 9ase de una 8ocal f!nal
!d<nt!ca a la 8ocal de la ra$ 2sund-ma3 2O&:311, C113, -mate$tar "s!(nos 8ocales", s!(nos
usados para las 8ocales 2usualmente llamados s!mplemente te$tar, estr!ctamente
!nclu6endo todas las clases de d!acrt!cas3 2O&:3DF3
omenti "encuentro" 2encuentro o un!)n de las d!recc!ones de dos personas3 2O&:3F13,
*omentielva "nuestro encuentro", s)lo cert!f!cado en el (en!t!8o: omentielvo "de nuestro
encuentro". *er -lva. -oncern!ente a la lectura alternat!8a oment!elmo, 8er -lma.
-on term!nac!)n (en. pl., en :ilmarillion" )alion" aldaron" aranion" tasarion 28er 8an-
+asarion3, 8mevalion" :indaron" >starion" >n7!eron" Quendion" Eldaron.
ondo "p!edra" 2./:C+D3 en ?ndolind "Gondol!n" 2;':(ond3, pl. ondor en una 8ar!ante
anter!or en 4ar5!r6a, part!t!8o pl. locat!8o ondoliss "so9re roca" en la 8ers!)n f!nal,
?ndo$er nom9re masc., I";eSor de la 7!edra" 2ondo alud!endo a Gondor, "la t!erra de
p!edra"3 2'p<nd!ce '3
on-na 213 ad?. "nac!do mell!$o", 2:3 sust. "uno de un par de (emelos", pl. on)n! "(emelos"
2O&:3F13
onya I"m! A!?o" 2no la pala9ra normal para "A!?o", en cual=u!er caso U parece der!8ar de la
ra$ %% "en(endrar"3 2./:11C3
orco Lor5oL "%rco", pl. orcor o or=u! 2O&:3D0, pl. %rcor en 4R:1C3
-r "cora$)n" 2el !nter!or, su mente3, tam9!<n el nom9re de ten(@a :1. 2'p<nd!ce E3 -f. La
descr!pc!)n de Galadr!el en 74:331, "all mor) en su no9le 6 (eneroso espr!tu 2-r3 de los
*an6ar".
orma "mater!a fs!ca" 24R::1#, :31, C113
?rmal .na de las Lmparas de los *alar: I"%ro 'lto"JJJ 2;!lm3
orn "r9ol" 2Letters:30#, ;W:30:: "cuando son ms pe=ueSos 6 ms del(ados, como un
a9edul o un ser9al"3. 7ara la et!molo(a, 8er Letters:C:F. En ornemalin "r9ol amar!llo", 8er
laurelind-renan lindelorendor... 2LotR::III cap. C, cf. Letters:30#3. om9re masc.
?rnendil I"'m!(o del Xr9ol" 2'p<nd!ce '3
*oromard "A!(A-Aall", pl. oromard! 2am, RGE%:FF3
?rocarni "las 4ontaSas Ro?as", nom9re de lu(ar. 2;!lm3
oro6arn "morada en la montaSa" 2LotR::III cap. C, traduc!do en Letters:::C3
?rom nom9re de un *ala, adoptado 6 adaptado del *alar!n. %9s<r8ese 7en(olodA, "los
Eldar aAora toman el nom9re para s!(n!f!car gEl =ue sopla el cuernog, pero para el *alar no
t!ene s!(n!f!cado" 2O&:C00-C01, cf. ;':rom3 Gen!t!8o ?romo 6 poses!8o ?rom0va en
O&:3F#.
?romet nom9re de lu(ar de s!(n!f!cado oscuro 2;!lm3
?ron ?ioloss "4onte ;!empreZlanco" 2O&:C033
?rrostar las "/!erras del Este" de Mmenor 2./:1F+3
orta- "ele8ar, su9!r", t!empo pasado ortan 2am, RGE%:F1, mal!nterpretado "ortan!" en
Letters:C:F3
-san! "pensam!ento", -san!-centa "comun!cac!)n del pensam!ento" 24R:C1+3
?ss nom9re de un 4a!a, adoptado 6 adaptado del *alar!n 2O&:C003
osto "una ed!f!cac!)n poderosa o fort!f!cada, fortale$a, Ic!udad" 24R:3+0, C11, O&:C1C3,
?sto$er nom9re masc., I";eSor de la -!udad" 2'p<nd!ce '3
otso "s!ete" 2;':ser3

palan "le?ano 6 ampl!o" en palantri, +ar-Malantir 2;'3, as!m!lado palar- en Malarran.
palantr 2pl. palantr!3 I"El =ue 8e de le?os", las p!edras m(!cas de percepc!)n a d!stanc!a
AecAas por los oldor en la 7r!mera Edad. Et!molo(a, Letters:C:1. /am9!<n Malantir
nom9re masc., "El de 8!sta le?ana" 2'p<nd!ce '3
Malarran "El =ue *!a?a Le?os", nom9re de un 9arco 2palan \ ran, n)tese la as!m!lac!)n nr d rr3
2./:11D3
parma "l!9ro", tam9!<n el nom9re de ten(@a : 2'p<nd!ce E3, parmat0ma "ser!es de la p",
la9!ales 2'p<nd!ce E3
Melendur nom9re masc., I";!r8!ente de la cerca"JJJ 2'p<nd!ce '3
pella "del otro lado de, ms all de", aparentemente una postpos!c!)n ms =ue una
prepos!c!)n en >uen6a: (ndn pella "del otro lado del %este, ms all del %este", elenillor
pella "procedente del otro lado de las estrellas" 2am, RGE%:FF, 4ar5!r6a3
Mel-ri "'lturas -!rcundantes", las montaSas ele8adas por los *alar para prote(er 'man
2;':pel, O&:C033
Mereldar "4ed!o Elfo" 2K ;!ndar!n 7eredA!l3 2Letters::#:3
pca- "atenuar, reduc!r, men(uar", part!c!p!o pcala "men(uado" 2con term!nac!)n de
locat!8o: pcalass3 en 4ar5!r6a
Micinaucor L7!5!nau5orL "Enanos 4e$=u!nos" 2cf. nauco3. /am9!<n Mitya-naucor 2O&:3#D3
Mitya6in! "7e=ueSo F!n@"", nom9re masc., llamado 'mrod en ;!ndar!n. om9re a9re8!ado
en >uen6a Mityo 274:3+33
Mityo 8er Mitya6in!
pra "d!fum!nado, decolorado" 24ar5!r6a3

*uco L=u5oL "cuer8o" 2O&:3D+3
Quantari "F!n de 'So" 274:1:13
*uantien L=uant!"nL "aSo completo" K y0n 274:1:F, pl. =uant!<n!, 74:1:13
*ur "puSo" 2"aun=ue su uso pr!nc!pal era en referenc!a a la mano cerrada 6 apretada como
un utens!l!o o Aerram!enta de tra9a?o ms =ue para el gpuSog como usndolo para pe(ar",
74:31#3
*ur "puSo, mano" 2;':cele93
*uat- "llenar" 2O&:3D:3, futuro *uantuva "llenar<" 2en*uantuva "rellenar<"3 2am,
RGE%:F13
*ueli "men(uante" en 8ar*ueli, =.8.
*uell "deca!m!ento", en el calendar!o de Imladr!s un per!odo de t!empo prec!so 6 def!n!do,
de +C das, pero tam9!<n usado s!n n!n(una def!n!c!)n exacta, para la Mlt!ma parte del otoSo
6 el com!en$o del !n8!erno 2'p<nd!ce W3
*ueluva L=elu8aL I"fallar<... fallarn", t!empo futuro de un 8er9o **uel- "fallar"
*u0n pl. =uen! 2como elemento f!nal en compuestos: -*uen3 "uno, al(u!en, una persona,
!nd!8!dual, Aom9re o mu?er", pl. "personas", "2al(una3 (ente", "ellos" con el s!(n!f!cado ms
(eneral 2como en "ellos GK (ente en (eneralH d!cen =ue..."3. -om9!nado con races de
sustant!8o 6 ad?et!8o en ant!(uos compuestos =ue denotan ocupac!ones o func!ones
Aa9!tuales, o =ue descr!9en a=uellas =ue poseen al(una nota9le 2o permanente3 cual!dad,
e?emplos =ue la !nclu6en: ro*uen" cirya*uen" ar*uen, =.8. /am9!<n en ai*uen" il*uen
2O&:3F1 cf. 3F0, 31:3
*uend "elfo", forma s(. poco usada de Quendi, =.8.
Quendendil 2tam9!<n contrado Quendil, pl. >uend!l! en O&:C103 "'m!(o de Elfo" 2O&:C103
Quenderin "7ertenec!ente a los Elfos como un todo" 2O&:C013
Quendi "Elfos" como ra$a 2la forma s(. =uend" no es mu6 usada3 2O&:3F1, ;':=uen-L=uet-,
O&:31:3. Gen. pl. Quendion 274:3D+3
*uendi pl. =uend!r "4u?er Elfo, Elfa" 24R:::D, cam9!ada de *uend pl. =uender.3.
*uendu pl. =uendur I"Rom9re Elfo, Elfo" 24R:::D, cam9!ada de *uendo pl. =uendor3
Quendya forma or!(!nal de la pala9ra >uen6a, preser8ada en el d!alecto *an6ar!n 2>uen6a
es la forma oldor!n3 2O&:3F1, 3113
*uenya "Aa9la" sust. 274:3DD3, el nom9re de la len(ua >uen6a 8!ene a s!(n!f!car
prop!amente "len(ua, Aa9la" 2O&:3D33. We todos modos, >uen6a 2en su forma arca!ca
>uend6a, toda8a as en *an6ar!n3 es tam9!<n !nterpretada como "Elf!co" 2Letters:11F3, sc.
El ad?et!8o correspond!ente a >uend! 2O&:31C3, pero no mu6 usada como un ad?et!8o
(eneral. Quenya lam# "len(ua >uen6a" 2O&:C013.
**uerna pro9a9emente "(!rado", a!slado de nu*uerna 2=.8.3 I"(!rado Aac!a a9a?o" K
re8ert!do, (!rado de arr!9a a a9a?o
*uess "pluma", tam9!<n el nom9re de ten(@a C 2'p<nd!ce E, O&:C113, *uesset0ma "ser!es
la9!ales" 2'p<nd!ce E3
*uet- "dec!r, Aa9lar" 2;':=uen-L=uet-3, t!empo pasado =uent" en 74:C01, C0C
*uetta "pala9ra" 2;':=uen-L=uet-3, pl. =uettar 2O&:3D13

rac- Lra5-L "romper", part!c!p!o de pasado rcina Lr5!naL "roto" en el 7oema de 4ar5!r6a
raica "torc!do", pl. ra!car !n LR:C1 2leer *raic en >uen6a desarrollado3
rma "ala", pl. rmar 2am, RGE%:FF3, 4ar5!r6a posee nom!nat!8o pl. rmar "alas" 6
a9lat!8o pl. rmainen I"con alas" 2traduc!do "so9re alas" por /ol5!en3.
ram#a "muro, pared" 2;'3
4na "La Errante", un nom9re de la luna 24R:1D#, ;!lm3
ran7a 2pl. ran(ar est cert!f!cado3 "6arda, paso completo". Esta med!da Mmen)reana de
lon(!tud era "l!(eramente ms lar(a =ue la 6arda !n(lesa, aprox!madamente 3# pul(adas GK
DF.+ cmH". 2./::#+, CF13
rass "cuerno" 274:FD3
rauco Lrau5oL "una poderosa, Aost!l 6 terr!9le cr!atura", espec!almente en la pala9ra
compuesta )alarauco "Wemon!o de 7oder" 2O&:C1+, cf. ;'3
raumo "2ru!do de una3 tormenta" 24ar5!r6a3
rv "ru(!do", de este sustant!8o se der!8a el ad?. rva "ru(!ente" 24ar5!r6a3
r0 "da" 2del sol3 2'p<nd!ce W3, -r en compuestas como R!n(ar"
rem# "malla, cota de malla" 2'p<nd!ce E, en una nota a p!e de p(!na3
riel "Woncella en(u!rnaldada" 2;':5al-3, forma completa riell "una doncella coronada con
una (u!rnalda de f!esta" 274:3C13., en (ltariel" (ltariell.
rim# "(ran nMmero, Aueste" 2;':r!m, Letters::#:3
rin7a "fro" 24ar5!r6a3
4in7ar el duod<c!mo 6 Mlt!mo mes del aSo, "W!c!em9re" 2'p<nd!ce W, ;':r!n(3, la pala9ra
parece s!(n!f!car "Wa de fro".
4it$il-(namo "'n!llo del &u!c!o", traducc!)n de la pala9ra extran?era 4Aanaxar =ue fue
adoptada 6 adaptada del *alar!n. *4isil-(namo en el >uen6a de los Ex!l!ados 2O&:C013
-ro term!nac!)n pronom!nal "<l", en antavro, =.8.
rocco Lro55oL "ca9allo 8elo$ para ca9al(ar" 2;':rocA, Letters:C:#, cf. :#: donde la (rafa
es realmente rocco, no ro55o. En C:# la pala9ra es def!n!da como "ca9allo 8elo$ para
ca9al(ar".3
r-ma "cuerno" 2O&:3F#3
4-men "este" 2;':men3, "al9a, amanecer, este" 2;':r)men3, tam9!<n el nom9re de ten(@a
:+ 2'p<nd!ce E3. 4-menna, un lu(ar en la parte este de Mmenor, es s!mplemente el dat!8o
"al este" 2;':r)men3, cf. tam9!<n r-menna !n LR:C1, +F. '9lat!8o 4-mello "procedente del
Este" o "Ga unoH del Este", aMn as /ol5!en traduce "a a=uellos =ue 8!enen del Este" en su
!nterpretac!)n de amr!" 2am, RGE%:F13. om9re masc. 4-mendacil "*!ctor!oso del
Este" 2'p<nd!ce ', cf. Letters:C:+3
-ron term!nac!)n (en. pl. en aldaron, 8er alda
rondo "un tecAo a9o8edado o ar=ueado, como 8!sto desde a9a?o" 26 usualmente no 8!s!9le
desde fuera3, "un 2extenso3 sal)n o cmara 9a?o tecAo" /am9!<n "m!na", en ;asarrondo,
"Ba$Aad-dam", la "4!na del Enano" 2O&:C1C3
ro*uen "?!nete, ca9allero" 2O&:31:, ./::#:3
ross "llu8!a f!na, roco" 274:3113
rotto "pe=ueSa (ruta o tMnel" 274:3F+3
4 "Wra(", 4atan pl. RMatan! "WrMeda!n" 2./:3#+3
rcima LrM5!maL "terr!9le" 2O&:C1+3
rucin Lru5!nL ";ent m!edo o pa8or", 1f pers. 7ret. 7erf. s!mple 2constru!do desde el o9?eto
tem!do3 2O&:C1+3
rcina LrM5!naL "confund!do, AecAo peda$os, desordenado, ru!noso" en 4ar5!r6a 2en la
pr!mera 8ers!)n de este poema apareca "c!elos ro?os", 4-::1+, cam9!ado a "c!elos
ru!nosos" en la 8ers!)n f!nal, 8er 4-:::0, nota #3
ru$ta- "terrorf!co" 2O&:C1+3
rma- "correr, mo8er, t!rar 2de cosas (randes 6 pesadas3", part!c!p!o rmala en 4ar5!r6a,
este fue cam9!ado a rma, e8!dentemente la ra$ 8er9al sola usada como part!c!p!o.
4mil nom9re masc., (en!t!8o 4milo 2O&:3D#3
rnya "llama ro?a" 2;':ru!n, 74:3FF pone run6a3
rusco "$orro" 274:3+33
4ussandol "-oron!lla co9r!$a", un apodo 2epess3 de 4a!t!moLel6af!n@" 2K 4aedAros3
274:3+C3
ru3al' una pala9ra aparec!da en el 7oema de 4ar5!r6a, el!d!da de *ru3ala 2la s!(u!ente
pala9ra emp!e$a por a3, traduc!da como "desmoronndose", part!c!p!o de *ru3a-
"desmoronarse" 2una ra$ 8er9al no cert!f!cada por s m!sma3 24ar5!r6a3
-rya term!nac!)n pronom!nal "su" 2fem.3 2am, RGE%:F13 en mryat "sus manos", -maryo
"de su 8o$" 2(en!t!8o de *-marya "su 8o$"3, smaryass "en su seno" 2locat!8o de smarya
"su seno"3, para su e=u!8alente masc. cf. coar6a "su casa" 2O&:3FD3

-s term!nac!)n pronom!nal, "el, ello", en tiruvantes 6 utvienyes, =.8.
saccant Lsa55anteL "des(arr<... des(arraron" 2t!empo pasado de un 8er9o, por lo dems,
no cert!f!cado *saccat- "des(arrar"J3 2;W::CF3
:almar 2nom9re masc., de et!molo(a no clara3 2;!lm3
sandastan "Zarrera de escudo", una formac!)n de 9atalla 2./::#:, pro9a9lemente
sandastam- se der!8a de la ra$ stama- "9lo=uear, exclu!r"3
san7a "mult!tud", en :an7a$yando "-ucA!lla de la mult!tud", nom9re de un Aom9re de
Gondor 2;':tAan(, una nota a p!e de p(!na en Letters:C:+ expl!ca =ue "mult!tud" a=u
s!(n!f!ca un cuerpo de soldados enem!(os mu6 ?untos3
sarat "letra" 2pl. sarat!3, cada marca s!(n!f!cante !nd!8!dual, usadas por RMm!l como letras
despu<s de la !n8enc!)n del ten(@ar de F"anor 2O&:3DF3
sar 2Ra$ sard-, 8er las Et!molo(as, entrada ;'R3 "p!edra". En Elessar, =.8.
sarni "(u!?arro, r!9era de (u!?arros" 2./:CF33
:auron "el '9orrec!do", nom9re de un 4a!a. Forma pr!m!t!8a /Aauron 2;':tAaur3, arca!co
*t$aurond- 2Letters:3#0, donde una letra espec!al es usada en el lu(ar del d(rafo tA3
*selma "una !dea f!?a, 8oluntad" 2O&:31D, s)lo la forma arca!caL*an6ar!n t$elma es dada,
actualmente escr!to con la letra esp!na, no el d(rafo tA3
serc Lser5"L "san(re" 2;':sere(3
s0r "descanso, pa$" sustant!8o 2cf. ;EW en las Et!molo(as3, 8er M6" concern!endo a la
frase y s0r indo-ninya smen en La -anc!)n de Fr!el
:erind nom9re fem. "La Zordadora" 2;!lm3 o "La -osturera" 274:3333. %r!(!nalmente
/Aer!nd", =.8.
s "aAora" 2am, RGE%:F1, LR:C1, 3103, sin 2LR:C13 o sn 2;W::C1, 3103 antes de 8ocal. En
la -anc!)n de Fr!el, s es traduc!do por "a=u".
sil- "9r!llar", t!empo presente sla "9r!lla, est 9r!llando" 2FG3, frecuentat!8o sisla-
24ar5!r6a, comentar!os3
silima la sustanc!a de la =ue fueron AecAos los ;!lmar!ls, !n8entada por F"anor 2;':s!l3
:ilmarien 2a 8eces "-r!"n"3 nom9re fem., aparentemente !ncorpora silFiGma 2'p<nd!ce '3
:ilmaril pl. ;!lmar!ll! las resplandec!entes ?o6as AecAas por F"anor 2;':s!l3. /raduc!do como
"resplandor de pura lu$" en Letters:1C#. Gen!t!8o :ilmarillion, (en. 7l., como en 2>uenta3
;!lmar!ll!on "2la A!stor!a3 de los ;!lmar!ls".
silm "lu$ de estrella", tam9!<n el nom9re de ten(@a :D 2'p<nd!ce E3, silm nu*uerna "s
re8ert!da, s !n8ert!da", nom9re de ten(@a 30, s!m!lar a s!lm" normal pero dada la 8uelta
2'p<nd!ce E3
:ilpion nom9re alternat!8o de +elperion 2;!lm3, der!8ado de una ra$ ;VLI7, una forma lar(a
de ;IL 2tam9!<n /RIL3 "plata resplandec!ente" 2LR:3#+3
smen "a=u" 2F;, cf. s!nom" !n E%3
sin 213 una pala9ra =ue s!(n!f!ca "as, de este modo" 2ad8er9!o3 o "este" 2como una pala9ra
!ndepend!ente en la frase, no mod!f!cando otra pala9ra como lo Aace sina3. -ert!f!cado en la
frase sin *uent Quendin7oldo Elendilenna, 9!en I"esto d!?o 7en(olodA a Elend!l" o "as, de
este modo Aa9l) 7en(olodA a Elend!l" 274:C013. 2:3 una forma de s "aAora" 2=.8.3 aparec!do
antes de 8ocal, pos!9lemente reempla$ado por sn.
sina "este, esta" 2s!(u!endo al sustant!8o en un Mn!co e?emplo: 8anda s!na "este ?uramento"3
2-%3
sinca$onda "cora$)n de p!edra" 2LotR3:*I cap. F3
sinda "(r!s", pl. nom!nal ;!ndar usado K "Elfos Gr!ses", l!t. I"Los Gr!ses", 8er O&:31+. Gen.
pl. :indaron en O&:3FD. -on s!(n!f!cado (eneral "(r!s" tam9!<n en :indacollo O :in7ollo
"Gre6-capa, /A!n(ol" 2;':tA!n2d3, 8er tam9!<n sind" :indicollo3, sindan-ri "t!erra (r!s",
a9lat!8o sindan-riello "procedenteLfuera de un pas (r!s" 2am3. We todos modos, en otras
fuente aparece sind 2=.8.3 como la pala9ra >uen6a para des!(nar "(r!s", =u!$s sinda 8!no a
s!(n!f!car pr!meramente "Elfo Gr!s" como sustant!8o. 'd?et!8o der!8ado :indarin "Gr!s
_lf!co", normalmente usado para des!(nar la len(ua de los Elfos Gr!ses. 2'p<nd!ce F3
sindarin!a "Gr!s-<lf!co" en la frase $!esta sindarin!a "A@ de los Elfos Gr!ses" 2'p<nd!ce
E3, pos!9lemente sea ":indarin" 2como sustant!8o3 con la term!nac!)n de poses!8o -va" -!a,
l!teralmente "A@ de GlaH Glen(uaH ;!ndar!n"
sind "(r!s, pl!do o (r!s plateado" 2el d!alecto *an6ar!n preser8a la forma 8!e?a t$ind3
2O&:3#C, en ;':tA!n2d3 la forma dada es sinda, cf. tam9!<n sindan-riello "de una t!erra
(r!s" en amr!". :ind 6 sinda son aparentemente 8ar!antes de la m!sma pala9ra3 *er
:indicollo.
:indel pl. ;!ndeld! "Elfo Gr!s" K :inda" :indar pero menos comMn 2O&:3#C3
:indicollo "-apa(rs", ttulo de El! 2Elu3. En ;!ndar!n /A!n(ol. 2O&:C10, 4R::113. 2:indi-
en este nom9re procede de sind, =.8.3 Forma or!(!nal +$indicollo 2O&:3333. En el 'p<nd!ce
del ;!lmar!ll!on 2;':tA!n2d33 aparece :indacollo.
:in7ollo contracc!)n de :indicollo 2;!lm3
sinom "en este lu(ar" 2E%3
:iriondil nom9re masc., I"'m!(o de ;!r!on" 2'p<nd!ce '3
sisla- forma frecuentat!8a de sil- 24-:::33, el part!c!p!o sislala en 4ar5!r6a es traduc!do
s!mplemente como "resplandec!ente".
sorno "(u!la" 2arca!camente esp!nao3 2Letters:C:13. /am9!<n soron.
soroni "(u!las", cam9!ado a sorn! 2;W::D03
:orontar K ;!ndar!n /Aorondor, nom9re de un X(u!la 2;':tAoron3
:oronm 2nom9re de una constelac!)n, aparentemente el (u!la soron K (u!la3 2;':tAoron3
-ss term!nac!)n de locat!8o, en E-riendess, =.8., pl. -ssen en yassen" ma$almassen, =.8.
sl "espr!tu", tam9!<n el nom9re de ten(@a D, or!(!nalmente t$l, antes de sA!ft t$ O s
=ue ocurr!) ?usto antes de la Re9el!)n de los oldor 2'p<nd!ce E3
:lim el tercer mes del aSo, "4ar$o" 2'p<nd!ce W3
:limo ttulo de 4an@" 2;':sal3
sma "Aollo@ ca8!t6, seno", cf. smaryass "en su seno" 2sMma-r6a-ss" "seno-su-en3 en
4ar5!r6a
sundo una "9ase" consonnt!ca >uend!an, sund-ma I"8ocal 9s!ca", la 8ocal determ!nante de
una 9ase 2-Ar!stopAer /ol5!en da el e?emplo B'/, cu6a ra$ t!ene el sund)ma ', la Ra$
/'L'/ t!ene el sund-ma repet!do, en formas der!8at!8as el sund-ma de9e ser puesto antes
de la pr!mera consonante, p.e?. '/'L'/3 2O&:31D3
sr "8!ento", comp. -!rc. !nstrumental srinen "en el 8!ento" o ms l!teralmente I"por el
8!ento" 2am, RGE%:FF, 4ar5!r6a3, :rion nom9re masc., I"R!?o del *!ento" 2'p<nd!ce '3

-t 213 term!nac!)n dual, denotando un par de al(o: mryat "sus 2su par de3 manos" 2am3
-t 2:3 "les, a ellos", term!nac!)n pronom!nal, 8!sta en la pala9ra laituvalmet "de9eramos
9endec!rles" 2la!t-u8a-lme-t "9endec!r-de9er-nosotros-les"3. /am9!<n la pala9ra
!ndependente te.
-t 233 af!?o pronom!nal de :f persona, reduc!do "tM" 2s(.3. *er $eca! 2O&:3FC3
talanti "<l est cado", 2F;, ver -i concern!endo a la dudosoa autor!dad de la term!nac!)n
del 8er9o estat!8o en >uen6a desarrollado3
talat- una ra$ usada como "desl!$ante, res9aloso, =ue se 8!ene a9a?o" 2Letters:3C13
talta- "desl!$ar, 8en!rse a9a?o, derrum9arse", Ra$ redupl!cada en el part!c!p!o talta-
taltala en 4ar5!r6a, traduc!do s!mplemente como "cado" en 4-::1+
tana "mostrar, !nd!car" 24R:3+0, 3#+, C113 2tam9!<n el demostrat!8o "ese, esa"3
+ancol L/an5olL "El ;!(no", "la estrella !mportante" K *enus 24R:3#+3
tani*uelass nom9re de r9ol 2./:1F13, =u!$s +ani*ueFtilG I lass "Ao?a"
+ani*uetil la ms alta de las montaSas de *al!nor, so9re la =ue esta9an las mans!ones de
4an@" 6 *arda, prop!amente, este nom9re se ref!ere solamente al p!co ms alto, s!endo
llamada la montaSa entera ?ioloss 2;':t!l3
tanna "s!(no" 24R:3#+3
tar "ms all de" 2F;3
+ar- elemento pref!?ado a los nom9res de los Re6es 6 Re!nas de Mmenor 2p. e?. +ar-
(mandil3, 8er sus nom9res !nd!8!duales 2como (mandil en este caso3, tam9!<n en +areldar
"'ltos Elfos", 8er tam9!<n +armenel.
+areldar "'ltos Elfos" 24R:3CD3
tra "no9le" 2;':tar3, "alto, ele8ado" 2O&:C113
+arannon nom9re masc., "Gran Re(alo"J 2'p<nd!ce '3
tarcalion K +ar-;alion, nom9re >uen6a de 'r-7Aara$`n 2LR:C1, ;W::CF3, 8er ;alion
+arcil nom9re masc., I"Rom9re 'lto, Rom9re Grande", tam9!<n usado para s!(n!f!car
Mmen)reano 2'p<nd!ce '3
tr "en a=uel da", no traduc!do as en La -anc!)n de Fr!el
tri "re!na", et!mol)(!camente "a=uella =ue es alta" 2;':tar3 Gen!t!8o tr!o. Elentri "Re!na
de las Estrellas", un ttulo de *arda. 2am, RGE%:F13. +arinya "m! re!na" 2./:11D, no
*trinya3
tri "alt!tud", dat!8o trienna "a GloH alto" 2LotR3:*I cap. C, traduc!do en Letters:30#3
+rion nom9re alternat!8o de )alanya, el Mlt!mo da de la semana de se!s das Eldar!n,
ded!cado a los 7oderes 2*alar3 2'p<nd!ce W3
tarma "p!lar" 2;':tar3, +armasundar "Las Races del 7!lar", las laderas del 4eneltarma en
Mmenor 2./:1FF3
+armenel "'lto -!elo" 2LotR1:II cap. 13, +ar-melel "el 8erdadero f!rmamento", como
ops!c!)n a 8ur-menel 2=.8.3 24R:3##3
+arondor nom9re masc., I";eSor de %ndor 2Gondor3" 2'p<nd!ce '3
+arostar nom9re masc., ";eSor de ostar GJH" 2'p<nd!ce '3
tasar "sauce". En +asarinan I"*alle del ;auce", 8an-tasarion I"*alle de sauces"
2;':tatAar3
+asarinan I"*alle de ;auces", tam9!<n 8an-+asarion 2LotR::III cap. C3
+atyar ";e(undos", el nom9re or!(!nal de los oldor 2o el descend!ente d!recto >uen6a del
nom9re or!(!nal3 2O&:3#03
taur "9os=ue, ar9oleda" 2;':taur, Letters:30#3, pl. taur! en 4ar5!r6a, ad?. taura
"ar9olado" en +um#aletaura, 8er +aurelil-ma-tum#alemorna...
+aurelil-ma-tum#alemorna +um#aletaura E-meanor "Zos=uemu6som9ro-
8alleprofundone(ro 7rofundo8allear9olado /!errasom9ra", elementos >uen6a a(lut!nados a
la manera _nt!ca, esto supuestamente s!(n!f!ca al(o como "Aa6 una som9ra ne(ra en los
profundos 8alles del 9os=ue" 2LotR::III cap. C, traduc!do en el 'p<nd!ce F 9a?o "Ents", cf.
tam9!<n Letters:30#3
+auremorna nom9re de lu(ar, I"Zos=ue e(ro" 2LotR::III cap. C3 +auremornal-m nom9re
de lu(ar, I"Zos=ue 2de3 e(ra ocAe" 2LotR::III cap. C3
te "les, a ellos" 2LotR3:*I cap. C, traduc!do en Letters:30#3
tecil Lte5!lL "pluma" usada en escr!tura 274:31#3
te$ta pl. teAtar "s!(nos", d!acrt!cos, usado al(una 8e$ des!(nando los s!(nos 8ocales
F"anor!anos 2explc!tamente -mate$tar3 2'p<nd!ce E3
telco "Ra$" 2'p<nd!ce E3
+elcontar "/rancos" 'podo de 'ra(orn II 24R::1F3
telda "f!nal" 2O&:C013
tele- "f!nal!$ar, term!nar" 2!ntrans!t!8o3, tam9!<n "ser la Mlt!ma cosa o persona en una ser!e
o secuenc!a de e8entos" 2O&:C113
+elemmait nom9re masc., I"4ano de plata" 2'p<nd!ce '3
+elemnar nom9re masc., "Llama de plata" 2'p<nd!ce ', de *+elep-nar3
telep- 8er telp
+eleri "a=uellos del f!nal de la lnea, los postreros", un nom9re de los Eindar, el tercer clan
de los Eldar 2O&:3#: cf. 3113, der!8ado de la ra$ tel- "f!nal!$ar, term!nar, ser el Mlt!mo"
2;':tel-3
telluma "cMpula", espec!almente la "-Mpula de *arda" so9re *al!nor, pero tam9!<n apl!cado a
las cMpulas de la mans!)n de 4an@" 6 *arda so9re /an!=uet!l. 'doptado del *alar!n del(am[
9a?o la !nfluenc!a del >uen6a telum 2O&:3DD, C113. 7l. tellumar cert!f!cado 2am,
RGE%:FF3.
telma "una conclus!)n, al(o usado para f!nal!$ar un tra9a?o o caso", a 8eces apl!cado a la
Mlt!ma p!e$a de una estructura, como una al9ard!lla, o el p!nculo ms alto 2O&:C113
telp "plata" 2telep- en al(unos compuestos como +elperion, as!m!lado como telem- en
+elemnar3 2;':cele9, tam9!<n t6elp", telep-, ./::FF3. El 8erdadero descend!ente >uen6a
del pr!m!t!8o *,yelep= es tyelp, pero la forma /eler!n telp era ms comMn, "para los
/eler! era ms prec!ada la plata =ue el oro, 6 su Aa9!l!dad como plateros era est!mada
!ncluso entre los oldor" 2./::FF3. +elperion el Xr9ol Zlanco de *al!nor, +elperien
L/elper!"nL, nom9re fem. =ue !nclu6e telep- "plata" 2'p<nd!ce '3, +elperin*uar "4ano de
7lata, -ele9r!m9or" 2;':cele9 - tam9!<n +yelperin*uar3, +elporno" +eleporno "'lta 7lata,
-ele9orn" 2Letters:3C1, ./::FF3.
+elu6in! "Tlt!mo F!n@"", nom9re masc., llamado 'mras en ;!ndar!n. om9re corto >uen6a
+elvo. 274:3+33
telum "te?ado, 9)8eda" 2O&:C11 cf. 3DD, 8er tam9!<n telluma3, +elume$tar "(uerrero del
c!elo", ant!(uo nom9re de enelmacar K %r!on 2'p<nd!ce E, O&:C113, +elumendil I"'m!(o
del -!elo", nom9re de una constelac!)n 2;!lm3
telya "f!nal!$ar, conclu!r" 2trans!t!8o3 2O&:C113
t0ma 2pl. t<mar cert!f!cado3 "ser!es" 2'p<nd!ce E3
ten "para", en La -anc!)n de Fr!el, aparentemente reempla$ado por an en >uen6a
desarrollado.
t0na 8er t0ra
ten7!a 2pl. ten(@ar cert!f!cado3 una letra, la representac!)n escr!ta de un ten7!. En un
uso menos t<cn!co ten(@a era e=u!8alente a "consonante", por=ue s)lo las consonantes eran
s!(nos enteros 2O&:3DF3
ten7! 2pl. ten(@! cert!f!cado3 "!nd!cac!)n, s!(no", aparentemente usado como "fonema" en
el len(ua?e 2O&:3DC3, $lonti ten7!i "s!(nos fon<t!cos" 2O&:3D+3
ten7!esta "un s!stema o c)d!(o de s!(nos", un t<rm!no t<cn!co para "len(ua?e", !nclu6endo
len(ua?es no 9asados en son!dos 2O&:3DC3, pero usado s!(n!f!cando "len(ua?e Aa9lado"
cuando est s!n cual!f!car 2O&:3D+3
ten7!esti "Len(ua?e" como a9stracto o fen)meno 2O&:3DC3
tenna "Aasta =ue, tanto como" 2-%3, el!d!do a tenn' en la frase tenng 'm9ar-metta "Aasta
el f!n del mundo" en E%, por=ue la s!(u!ente pala9ra emp!e$a por una 8ocal s!m!lar, tennoio
"para s!empre" 2tenna \ oio, =.8.3
ter "a tra8<s de" 2otes on -%, ./:3113
t0ra "recto" 2LR:C1, "t0na" en ;W:310 de9e ser una mal!nterpretac!)n3
tercen Lter5enL "persp!cac!a", l!teralmente I"8!s!)n a tra8<s de" 24R:C113, ad?. *tercenya
2s)lo pl. tercen6" cert!f!cado3 "persp!ca$", essi terceny "nom9res de persp!cac!a",
nom9res dado al n!So por su madre, !nd!cando al(Mn ras(o dom!nante o su naturale$a tal 6
como ella la perc!9e 24R::1F3
+erendul "Wel(ado-263-oscuro", nom9re masc. 2LR:+D3
ter$ant "romp... romp!eron", pasado de ter$at- "romper" 2LR:C1L+F, cf. la ra$ ;B'/ en
las Et!molo(as3
termar- "estar" 2ter-mar- "permanecer a tra8<s de"3, t!empo futuro termaruva en El
&uramento de -!r!on
+$auron forma anter!or de ;auron, antes del cam9!o tA d s 2;':tAaur, cf. Letters:3#0, =ue
su(!ere una ra$, t$aurond-, escr!ta con la letra (r!e(a para tA3
t$elma 8er *selma
t$ind K forma ant!(ua de sind, =.8., preser8ada en *an6ar!n 2O&:3#C, escr!ta con la letra
espec!al esp!na, no el d(rafo tA3
t$orno forma arca!caL*an6ar!n de sorno 2Letters:C:13
t$l 8er sl
ti "cam!no", pl. t!er en amr!", 2am, RGE%:F13, tielyanna "por tu cam!no" 2./::: cf. +1,
tie-lya-nna "cam!no-tu-por"3
ti$ta- "parpadear, m!rar con d!f!cultad", part!c!p!o ti$tala en una 8ar!ante anter!or de
4ar5!r6a
+ilion "El -ornamentado", nom9re de un 4a!a, t!monel de la Luna 2;':t!l3
tinco "metal", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1 2'p<nd!ce E3, tincot0ma "ser!es de la t",
ser!es dentales 2'p<nd!ce E3
tind-m "crepMsculo estrellado" 2;':t!n3, usualmente el t!empo cercano al anocAecer, 6 no
el t!empo =ue s!(ue a la puesta del sol
tind-merel "A!?a del crepMsculo", nom9re po<t!co para el ru!seSor 2;!ndar!n /!nM8!el3
2;':t!n3
tinta "pro8oca 9r!llo", en +intall "Encendedora", un ttulo de *arda =u!en A!$o las estrellas
2;':t!n, 4R:3##3
+intall "Encendedora", un ttulo de *arda =u!en encend!) las estrellas 2am, RGE%:F13. We
tinta- "encender, produc!r 9r!llo" 24R:3##3
tintila- "t!t!lar, centelear", presente pl. tintilar 2am, RGE%:F13
tin! pl. t!n@! "centellea", prop!amente usado para las !m(enes de estrellas en ur-menel
2=.8.3. -f. nill. 24R:3##3
tir- "m!rar, 8elar, (uardar", t!empo futuro tiruva en 4ar5!r6a, tam9!<n en -% con
term!nac!ones pronom!nales: tiruvantes "ellos lo 8elarn" 2tir-uva-nte-s "8elar-n-ellos-
lo"3. La Ra$ tam9!<n aparece en palantri 2=.8.3, +irion "Gran /orre de %9ser8ac!)n", una
c!udad de los Elfos 2;':t!r, en 4R:11F la traducc!)n es "-!udad *!(!lante"3
toi "ellos" 2F;, reempla$ado por te en >uen6a desarrolladoJ3
tol "!sla" en +ol Eressa "La Isla ;ol!tar!a" 2;!lm3
tuil "pr!ma8era", en el -alendar!o de Imladr!s un per!odo prec!so 6 def!n!do de +C das,
pero tam9!<n usado s!n n!n(una def!n!c!)n exacta. -f. tuil0r I"Wa de 7r!ma8era", un da
fuera de los meses en los -lculos de ;te@ard, !ntroduc!do entre ;Ml!m" 6 *ress" 24ar$o
6 '9r!l3 2'p<nd!ce W3
tul- "8en!r", perfecto utli "Aa 8en!do" 2utlien "co Ae 8en!do", E%3, utlie'n aur "El Wa
Aa lle(ado" 2la func!)n de gn no es clara, de9e de estar !ntroduc!do s!mplemente por
eufona3. 7asado tl "8!ne" en LR:C1 6 ;W::CF, l<ase =u!$s *tull en >uen6a desarrollado.
tulca Ltul5aL "amar!llo". 'doptado 6 adaptado del *alar!n. 2O&:3DD3
+ul,as nom9re de un *ala, adoptado 6 adaptado del *alar!n 2O&:3DD3
tum#a "8alle profundo" 2Letters:30#, ;':tum da tum#o "8alle"3, aparentemente una forma
extend!da *tum#al en tum#alemorna "profundo8allene(ro" o 2de acuerdo con ;':tum3
"ne(ro 6 profundo 8alle", tam9!<n tum#aletaura "profundo8allear9olado", 8er
+aurelil-ma-tum#alemorna...
+na nom9re de la col!na donde /!r!on fue le8antada 2;!lm3, der!8ado de la ra$ /.
aparentemente s!(n!f!cando s!mplemente I"col!na, montculo" 2LR:3D+3
*tup- "cu9r!r", a!slado de untpa, =.8.
+uram#ar nom9re masc., "'mo del West!no" 2'p<nd!ce ', ;':tur3
+urca6in! "fuerte, poderoso 2en cuerpo3 F!n@"", nom9re masc., llamado -ele(orm en
;!ndar!n. om9re corto >uen6a +urco. 274:3+:3
turcildi un nom9re de los Mmen)reanos 2LR:C1, +F, ;W::CF3. ;(. Iturc!l.
+urco 8er +urca6in!
+rin 2nom9re masc.3, aparentemente s!(n!f!cando "8!ctor6-mood" 2LR:3D+, Ra$ /.R3. Las
Et!molo(as dan +urindo como la forma >uen6a de este nom9re, +rin parece ser
prop!amente la forma ;!ndar!n, aun=ue concuerda suf!c!entemente con el est!lo >uen6a 6
!enor lo us) en una frase en >uen6a 2cerca del f!n del cap. :1 del ;!lmar!ll!on3
+rosto "Ga9!l(atAol", una morada de los Enanos 2;!ndar!n Zele(ost, los nom9res s!(n!f!can
"4!c5le9ur(GkJH", "Gran Fortale$a"3
+urucno L5noL "/ur(on" 274:3CC3
*turna "dom!nado", s)lo cert!f!cado en la forma el!d!da turn' 2./:13#, aparentemente
(rafa !ncompleta turun en ;!lm cap. :13. La forma de9e ser entend!da como el part!c!p!o de
pasado de tur- "controlar, (o9ernar", pero normalmente esperaramos *trina o *turna.
*tuv- "encontrar", perfecto utvi "Aa encontrado" en la exclamac!)n de 'ra(orn cuando
encontr) el 8sta(o del Xr9ol Zlanco: utvienyes "Lo Ae encontrado" 2utvie-nye-s "Ae
encontrado-co-lo"3 2LotR3:*I cap. +3
tyv pl. t68er "(usto", sust. 2pl. cert!f!cado s)lo en el compuesto lmatyv" -tyver,
=.8.3 24R::1+, :1F3
tye "te, 2despu<s de prep.3 t!" 2LR:10, 'rct!c3
tyel "f!n", sust. 2F;3
tyelca Lt6el5aL "rp!do", +yelcormo L/6el5ormoL "El 4adru(adorJ", nom9re fam!l!ar
2nunca usado en narrat!8a3 de /urcaf!n@" K -ele(orm 274:3+33
tyell 2pl. t6eller cert!f!cado3 "(rado" 2'p<nd!ce E3
tyelma "term!nac!)n" 2F;3
tyelp "plata", 8er Letters:C:F o ./::FF para su et!molo(a. +yelperin*uar "4ano de 7lata,
-ele9r!m9or" 274:31#, tam9!<n +elperin*ar, =.8.3, tyelpet0ma "ser!es palatales" 2'p<nd!ce
E3, +yelperion nom9re menos comMn de +elperion 2./::FF3. +yelp es el 8erdadero
descend!ente >uen6a del pr!m!t!8o *,yelep=, pero la forma /eler!n telp era ms comMn,
"para los /eler! era ms prec!ada la plata =ue el oro, 6 su Aa9!l!dad como plateros era
est!mada !ncluso entre los oldor" 2./::FF3.
tyulma "mst!l" 2;W:C1D3
+$erind "La -osturera", forma or!(!nal de :erind, antes del cam9!o tA d s 274:333,
donde la letra espec!al esp!na es usada en lu(ar del d(rafo tA3
+$indicollo forma or!(!nal de :indicollo, antes del cam9!o tA d s 274:331, donde la letra
espec!al esp!na es usada en el lu(ar del d(rafo tA3

5amanyar "a=uellos no de 'man", Elfos =ue no alcan$aron el Re!no Zendec!do 2pero =ue
de?aron -u!8!<nen con la !ntenc!)n de !r all3 K Ceceldi 2O&:3113. /am9!<n 5manyar 6
5maneldi. 2O&:3133
u6ra "no suf!c!ente" 2F;3
2inen nom9re de una 4a!a, esposa de %ss". 'doptado 6 adaptado del *alar!n 2O&:C0C3,
aun=ue tam9!<n se d!ce =ue cont!ene -nen "a(ua" 2;':nen3, esta expl!cac!)n se de9e a la
et!molo(a popular. En las Et!molo(as, el nom9re es der!8ado de la m!sma ra$ =ue uil
"lar(a planta trepadora, espec!almente al(as mar!nas" 2LR:3DF Ra$ .c3
5lairi "a$(al" 2s(. ITla!r"J ITla!rJ3 Et!molo(a oscura.
ullier "8ert... 8ert!eron", t!empo pasado de ulya- "8erter" aparec!do en LR:C1, l<ase
pro9a9lemente *uller en >uen6a desarrollado. En ;W::C1, ullier es traduc!do como
"de9era flu!r".
ullum una pala9ra aparec!da en La -anc!)n de Fr!el, e8!dentemente s!(n!f!cando "no oara
s!empre".
2lmo nom9re de un *ala, !nterpretado como "el *ert!ente" por la et!molo(a popular, pero el
nom9re es actualmente adoptado 6 adaptado del *alar!n 2O&:C003
2lumri Los (randes cuernos de .lmo, et!molo(a oscura 2;!lm3
5maneldi I"Elfos =ue no son de 'man", Elfos =ue nunca moraron en 'man 2K 5manyar3
2O&:3133
5manyar "a=uellos =ue no son de 'man", Eldar =ue no alcan$aron 'man, sc. ;!ndar 6 andor
2;':m[n3. /am9!<n 5amanyar.
um#ar "dest!no", tam9!<n el nom9re de ten(@a F 2'p<nd!ce E3
2m#ardacil "*!ctor!oso del West!no" 2'p<nd!ce '3, el nom9re de lu(ar .m9ar no es >uen6a
6 no est relac!onado con um#ar "dest!no"
2m#arto "7redest!nado", nom9re fam!l!ar 2nunca usado en narrat!8a3 de /eluf!n@" K 'mras.
El nom9re om!noso fue alterado a (m#arto por F"anor. 274:3+3-3+C3
und-m "crepMsculo", usualmente el t!empo cercano a la tarde, no al anocAecer 2=ue es
tind-m3
undu- "a9a?o", en undulv "lam!do Aasta a9a?o" K cu9!erto. Eum#ul undulv ily tier
"2una pesada3 som9ra cu9ra todos los cam!nos", traducc!)n lr!ca "todos los cam!nos estn
cu9!ertos de profundas som9ras"
undum "a9!smo" 24ar5!r6a3
un7! "tela de araSa", tam9!<n el nom9re de ten(@a # 2'p<nd!ce E3
*n-tima "s!n nMmero", pl. Mn)t!m" 2M-n)t-!m" "no-cont-a9le"3 2am, RGE%:FF, 'p<nd!ce E3
un*u "un Aueco", tam9!<n el nom9re de ten(@a 1F 2'p<nd!ce E3
untpa "9a?o tecAo" K a cu9!erto 2=u!$s por *undutpa-, cf. undu-3. /!empo presente de
untup- con alar(am!ento de la 8ocal de la ra$ 6 el suf!?o -a 2cf. sla "9r!lla" procedente de
s!l-3
unu$uin "9a?o la som9ra" 2LR:C13, 8er $uin.
nyrima "!mpos!9le de contar" 2por=ue todos los AecAos no son conoc!dos, o 9!en la
A!stor!a es demas!ado lar(a" 2O&:3103
*u0tima "!mpronunc!a9le", sc. !mpos!9le de dec!r, de poner en pala9ras, 2O&:3103
5r-anar pala9ra =ue aparece en La -anc!)n de Fr!el, traduc!da como "el sol ro?o",
actualmente el elemento pref!?ado r- corresponde al elemento ur- "calor, estar cal!ente"
menc!onado en el 'p<nd!ce del ;!lmar!ll!on.
urco Lur5oL pl. ur=u! una 8!e?a pala9ra usada en la ;a9!dura del Re!no Zendec!do para
cual=u!er cosa =ue causara m!edo a los Elfos durante la 4arcAa, pero los Ex!l!ados la
relac!onaron con la ;!ndar!n orcA 6 la usaron s!(n!f!cando "%rco". La forma !nfluenc!ada del
;!ndar!n orco tam9!<n era usada. 2O&:3D03
r "calor", tam9!<n el nom9re de ten(@a 3F 2'p<nd!ce E3
5rim 2en al(unas ed!c!ones 2rim, pero cf. Mr" "calor"3 octa8o mes del aSo, "'(osto"
2'p<nd!ce W, ;':ur-, ./:30:3
2rul-,i "dra(ones de fue(o" 2;':ur-3
2rundil "'mante del -o9re" 274:3F+3
utlien 8er tul- 2E%3
2tumno nom9re del pr!mer (ran 9ast!)n de 4el5or 2;':tum3
utvienyes 8er *tuv-
va t!empo futuro de un 8er9o ne(at!8o 2t!empo presente y&3 en La -anc!)n de Fr!el
-uva term!nac!)n de t!empo futuro. En la!tu8almet, t!ru8antes, en=uantu8a, cenu8a, calu8a.
y un 8er9o =ue aparece en La -anc!)n de Fr!el, aparentemente 6e "es, est" con el
pref!?o ne(at!8o -, de aA "no es, no est" 2M6" s<r" !ndo-n!n6a smen, traduc!do como "m!
cora$)n no se s!ente descansado a=u", l!teral, 6 e8!dentemente I" o GAa6H descanso GparaH
m! cora$)n a=u"3

v 2exclamac!)n3 "co no lo Aar<E" o "oE", vn" vny "co noE", vamm "osotros no lo
Aaremos" 2O&:3113
-va term!nac!)n poses!8a, en Eldali0va" miruv-reva" ?rom0va. 7l. -8" cuando (o9!erna a
una pala9ra plural 2de la arca!ca -vai3 2O&:C013, pero parece =ue -va era usado totalmente
en el tardo >uen6a de los Ex!l!ados 2cf. miruv-reva concern!endo a la pala9ra plural 6uldar
en amr!"3
va$ya "mu6, mu6 le?os" 2LR:C1, ;W:3103. /am9!<n vai$aiya 2;W::C13
)air "la /e?edora", nom9re de una *al!" 2;!lm3
)alar "7oderes", espr!tus an(<l!cos =ue (uardan el mundo en nom9re de su -reador,
al(unas 8eces llamados d!oses. ;(. 8ala "7oder 'n(el!cal", tam9!<n el nom9re de ten(@a ::
2'p<nd!ce E3. .sualmente en ma6Mscula *ala. Gen. pl. *al!on "de los *alar" 2F;3, esta forma
muestra el pl. *al!, 2!rre(ular3 alternat!8o a *alar 2el (en.pl. podra ser c!ertamente
*)alaron3. Wat!8o pl. valannar I"aLso9re los *alar" 2LR:C1, +F, ;W::CF3. )ala es
prop!amente un 8er9o "t!ene poder" 2sc. ;o9re los asuntos de EP3, tam9!<n usado como un
nom9re "un 7oder" 2O&:C033. El 8er9o vala- "(o9ernar, ordenar", usado con referenc!a a
los *alar s)lamente, es cert!f!cado s)lo en las sentenc!as 8ala 4an@"E ">u!$ 4an@< lo
ordeneE" 6 *alar 8alu8ar "R(ase la 8oluntad de los *alar" 2O&:C0C3. )alacar nom9re masc.,
I"-a9e$a de *ala"JJJ 2'p<nd!ce '3, )alandil nom9re masc., "'m!(o de W!os, I'm!(o del
*ala" 2'p<nd!ce ', traduc!do en LR:F03, )alandur nom9re masc., I";!r8!ente del *ala"
2'p<nd!ce '3
)alacirca "La Ro$ de los *alar", un nom9re de la constelac!)n de la %sa 4a6or. 2;':8al-,
4R:3##3
)alandor "la t!erra de los *alar", confund!do con 6 reempla$ado por )alin-r "la (ente de
los *alar", en su forma corta )alinor 2;':d`r, ;!lm3
)alanya" Mlt!mo da de la semana de se!s das Eldar!n, ded!cado a los *alar 2'p<nd!ce W3.
7ara su Et!molo(a, 8er Letters:C:1. /am9!<n llamado /r!on.
)ala*uenta "La A!stor!a de los *alar" 2;':8al-3
)alarauco L*alarau5oL "Wemon!o de 7oder" 2a=u vala- asume su s!(n!f!cado 9s!co
"poder"3, ;!ndar!n 9alro( 2O&:C1+3. 7l. *alaraucar 2no -or3 "Zalro(s" 2;':8al-, ;':rauco3
)alar-ma "-uerno de *ala", El -uerno de %rom" 2;!lm3
)ali *ala femen!na, pl. *al!er 2;!lm3
)alimar "Ro(ar de los *alar", una re(!)n en *al!nor tam9!<n llamada *almar. En amr!",
esta pala9ra des!(na a *al!nor. 2am, RGE%:F13
)alin-r" )alinor "la t!erra 2o (ente3 de los *alar", cf. )alandor.
)almar forma alternat!8a de *al!mar 2;!lm3
)na una *al!", la esposa de %rom" 2;!lm, O&:3#33
vanda "?uramento, promesa solemne" 2-%3
vn t!empo pasado de auta-, =.8. 2O&:3F+3
vni un aumentat!8o perfecto de auta- =ue puede ocurr!r en 8erso, re(ular avni
2O&:3F+3
vanima "9ella", pl. nom!nal vanimar "las 9ellas", part!t!8o pl. (en!t!8o vanimlion, traduc!do
como "de Aermosos A!?os", pero l!teralmente s!(n!f!ca I"de Gal(unos deH los Aermosos"3
2LotR3:*I cap. F, traduc!do en Letters:30#3. (r!en vanimalda "'r@en Rermosa",
l!teralmente "'r@en 8uestra Aermosura" 28er -lda para referenc!a, cam9!ado a (r!en
vanimelda en la se(unda ed!c!)n de LotR3
vanimalda I"8uestra Aermosura", (r!en vanimalda "'r@en 8uestra Aermosura K Aermosa
'r@en" 2O&:3FD, /ol5!en enmend) vanimalda a vanimelda en la se(unda ed!c!)n de LotR,
8er vanima3
)animeld nom9re fem., I"La Rermosa 6 >uer!da" 2'p<nd!ce '3
van!a "!do, perd!do, nunca ms ten!do, desaparec!do, d!funto, muerto" 2O&:3F+, am,
RGE%:F13
vanya "ru9!o" 2F;3, pl. nom!nal )anyar "los Ru9!os", el pr!mer clan de los Eldar, el
s!(n!f!cado or!(!nal de esta ra$ era "pl!do, de color claro, no castaSo u oscuro" 2O&:3#0,
3#13
v*uet- 21. pers. 7ret. perf s!mple v*uetin 6 1. pers. pasado v*uenten estn
documentados3 "dec!r no" 2no ne(ar al(o =ue sea 8erdadero, pero ne(ar Aacer o perm!t!r
al(o: "dec!r o lo Aar<", "recAa$ar", "proA!9!r" 2O&:310, 3113
)arda "la ;u9l!me", nom9re de una *al!" 2O&:C0:, en Letters::#: *arda es traduc!do
como la "o9le"3, la Re!na de los *alar, esposa de 4an@", llamada El9eretA en ;!ndar!n,
(en!t!8o )ardo 2por I*ardao3. 2am, RGE%:FF3. )ardamir nom9re masc., I"&o6a de *arda"
2'p<nd!ce '3, vardarianna J"Re(alo de *arda", nom9re de un r9ol 2pero el elemento ri es
oscuro3 2./:1F13
)sa "el -onsum!dor", un nom9re del ;ol 24R:1303
ve "como" 7artcula -omparat!8a 2am, RGE%:FF, 4ar5!r6a3
v0ra 2En el pr!m!t!8o >uen6a !0ra3 "personal, pr!8ado, prop!o" 274:3C03
vilya "a!re, c!elo", tam9!<n el nom9re de ten(@a :C. 'nter!ormente !ilya. 2'p<nd!ce E3
)incarna I"AecAo nue8amente" 24R:C0#3
)in7elot" )in7ilot" )in7il-t "Flor de la Espuma", nom9re del 9arco de EPrend!l 2;':@!n(,
;!lm3
)inyamar I"ue8a 4orada" 2;!lm3
)inyari "Wa de 'So ue8o" 274:1:13
)ress el cuarto mes del aSo, "'9r!l" 2'p<nd!ce W3
v-rima "f!rme en lealtad, en (uardar un ?uramento o promesa, f!el", (en!t!8o v-rimo en una
8ar!ante de El &uramento de -!r!on, 8er ./:311
voronda "f!rme en lealtad, en (uardar un ?uramento o promesa, f!el", usado como un ttulo
de Elend!l *oronda, (en!t!8o )orondo en El &uramento de -!r!on
)orondil nom9re masc., I"'m!(o f!el" 2'p<nd!ce '3
voron! "F!rme$a, lealtad, f!del!dad" 2-%3, tam9!<n nom9re masc. )oron! 274:3C03

-! un suf!?o =ue aparece en mucAos nom9res de persona, (eneralmente pero no
exclus!8amente en nom9res mascul!nos, der!8ado de una ra$ =ue s!(n!f!ca "persona"
274:3C0, O&:3DD3
-!en "dama, doncella", una term!nac!)n frecuente en nom9res femen!nos como Er!en
I"Woncella del 4ar" 2;':@en3
!0ra forma >uen6a ant!(ua de 8<ra, =.8.
!il!a "mo8!m!ento de a=u para all de manera !mprec!sa" 24ar5!r6a3
!il!arin "mar!posa" 24ar5!r6a3, Pil!arin nom9re de una constelac!)n, !dent!f!cada con
-as!opea. 2;!lm3
!ilya 8er vilya
!in7a "espuma, roco" 24ar5!r6a3
!inta- "soplar so9re, d!spersar" 274:31F3

yaim "llanto, (em!do" 2sust.3, del =ue se der!8a el ad?et!8o yaima "(!moteador, llor)n", pl.
6a!m!" en 4ar5!r6a
yal- "llamar". En enyali "llamar, rellamar" 2-%, ./:3113
ya pronom9re relat!8o "=u!en, =ue" 2cert!f!cado en la sentenc!a 'rct!c3, con suf!?o locat!8o
en amr!": 8er *yass
yallum "por f!n, al f!n" 2F;3
yanta "puente", tam9!<n el nom9re de ten(@a 3+ 2'p<nd!ce E3
yarra "(ruS!r" 2Ra$ usada como part!c!p!o en 4ar5!r6a, trduc!do como "(ruS!do"3
*yass "en =ue", pl. 6assen refer!do a un nom9re plural. 2am, RGE%:FF3
Qavanna "dadora de frutos", nom9re de una *al!" 2cf. yv3, Qavanni nom9re del no8eno
mes del aSo, ";ept!em9re" 2'p<nd!ce W, ;':68"3, Qavannildi ";e(u!doras de ca8anna",
mu?eres <lf!cas =ue conoc!eron 6 (uardaron el secreto de la ela9orac!)n de los coimas
2lem#as3 274:C0C3, yavannamr "&o6a de ca8anna", nom9re de un r9ol con frutos
esf<r!cos 6 escarlata 2./:1F13
yv "fruto", cf. Qavanna
yvi "otoSo" 2;':68"3, "otoSo, cosecAa", en el calendar!o de Imladr!s un perodo prec!so 6
def!n!do de +C das, pero tam9!<n usado s!n n!n(una def!n!c!)n exacta 2'p<nd!ce W3,
yvi0r I"Wa de otoSo", un da fuera de los meses en los -lculos de ;te@ard, !ntroduc!do
entre Qavanni 6 8ar*ueli 2;ept!em9re 6 %ctu9re3 2'p<nd!ce W3
ye "es" 2F;3, reempla$ado por n en >uen6a desarrollado. /!empo futuro 6<8a, =.8.
y0 !nter?ecc!)n no traduc!da en la exclamac!)n de 'ra(orn cuando encontr) el ar9usto
nac!do del fruto del Xr9ol Zlanco: I"sE"
y0n 2pl. 6<n! en am, o9soleto 6enG!H en las Et!molo(as, ra$ cE3, "'So Lar(o" _lf!co de
1CC aSos solares, +:.+DF das 2am, 'p<nd!ce W, E, RGE%:FF. /ol5!en def!n!) or!(!nalmente
y0n como 100 aSos solares, 8er 74:1:F3 Q0non-ti I"clculo de los aSos" 24R:+13
yestar I"pr!mer da", el pr!mer da del aSo 2loa3, !nmed!atamente anter!or a tu!l"
2'p<nd!ce W3
y0va "ser<... sern" 2tam9!<n "Aa9r"3, aparentemente el t!empo futuro de 6e. .na 8e$
traduc!do como "sea" 2r" !l=ua 6<8a n)t!na, "cuando todo sea contado"3, pero este e8ento
pertenece al futuro, de aA l!teralmente I"cuando todo ser contado" 2F;3
yomeni "reun!)n, encuentro" 2de tres o ms =ue 8!enen de d!st!ntas d!recc!ones3 2O&:C013
yulda "tra(o, 9ocanada", pl. 6uldar 2am, RGE%:FF3
yulma "copa" 2am, RGE%:F13, "8as!?a" 2O&:C1F3
yulm "f!esta, re(oc!?o" 2O&:C1F3


%9ten!do de esta p(!na
M7ina
Mrincipal
Zuscar
L!9ro de
!n8!tados
Foro -Aat
*ota por esta
7(!na
+
conectados.
(rda )irtual
Cec$a por miem#ros
RQu0 es un .ue7o de rol&
)arios .ue7os de rol
Mre7untas Brecuentes
4ol online 6allido
4ol online en proyecto
Sue7os para ordenador
Bic$a de Mersona.e
+a#la de caractersticas
apa con los lu7ares
sica para .u7ar
Dado DTUU
Eos anillos de poder
VU planos detallados
E:DE( se #as- en rol W-G
Mue#los
Xestias
Mersona.es
Eu7ares
4esumen
1eneral
>n6luencias
El6os
+om Xom#adil
Bernando :avater
Bor.ar un sueo
Evoluci-n de +ol,ien
1ua $istorica
Eos ;ronistas de (rda
El Co##it
E:DE(
El otro lado
Del li#ro a la pelcula
Eas damas de +ol,ien
undo" 4a9as y u.er
Bloraci-n del len7ua.e
Eos Enanos
8men-r
1ondor-(rnor
ontaraces del 8orte
Eas Malantir
+ra#a.o so#re +ol,ien
En el :ilmarillion
En Erendil
Del Halevala
8-rdicas y c0lticas
De los ;eltas
Ea trastienda de la +. .
itolo7a cat-lica
edioel6os
El atrimonio
R+ienen #ar#a&
Eindon
Ee7olas
Suramento de Banor
Eiv +yler - (r!en
:u importancia
RQui0n podra ser&
El )erano de :auron
En ;ompaa de $adas
De los li#ros
El mundo real
Divertimentos
+raducci-nes de los versos del anillo
;itas de E:DE(
s citas relacionadas con :om#ra
(rtculo en Q( so#re E:DE(. TYYU
Mre6acio de +ol,ien a E:DE(
Eplo7o de +ol,ien a E:DE(
;-mo pu#lic- inotauro E:DE(
;omentarios tras leer E:DE(
:imilitudes E:DE( - Xa#ylon Z
Mar*ue +emtico de la +ierra edia
Xols-n ;errado del s. [[>
usical de E:DE( en Xerln
Xar temtico so#re la +ierra edia
;$ocolatera El Co##it
Xar temtico El vie.o $o##it
4e6erencias $asta en la sopa
(daptaci-n del (inulindal a la !e#
Xols-n saltarn en la ;omarca
Xols-n saltarn en el Espacio
4ecetas de la ;ocina Enana
'';ostum#res'' de enanos y orcos
Eos (nales de (rda el TY\]\UU FT'^V #G
_r#oles 1eneal-7icos
Mre7untas Brecuentes
Escritos de +ol,ien
4esmenes
;ronolo7as
8om#res :ilmarillion
1ua de nom#res E:DE(
Eu7ares de E:DE(
>tinerario E:DE(
Xi#lio7ra6a
:elecci-n de ;artas
Eas estrellas de (rda
Helvar Flos animalesG
?lvar Flas plantasG
;alendarios de la +. .
El transcurso del tiempo
4a9as de (rda
El6os
edio-el6os
Com#res
Bin!
?l! y El!
XeAr el vie.o
Cador y Calet$
Bin!..Eldarion
Eos Xols-n
Eos +u,
Eos Xrandy7amo
:am:a7a9 1amyi
4eyes de 8menor
Cerederos Elendil
4eyes enanos
Mre7untas Brecuentes
s Mre7untas en #usca de respuesta
Ents
El6os
Com#res
Enanos
Co##its
Ea T` Edad
+rolls
?rcos
8a97al
Xalro7s
4eli7i-n
a7ia
(t$ra#et$ Binrod a$ (ndret$
?san!e-,enta
El Moder de el,or-or7ot$
Ea ;reaci-n F(inulindalG
Eos )alar y los aiar
>ntroducci-n al :ilmarillion
Edad de Eas Emparas
Edad de Eos _r#oles
Edad de Ea ?scuridad
Edad de Eas Estrellas
Eas ;uatro Edades del :ol
4esumen de El Co##it
4esumen detallado de E:DE(
;ronolo7a T` Edad
;ronolo7a de 8menor
;ronolo7a (rnor-1ondor
;ronolo7a ^` Edad
;ronolo7a Co##it
Ea 1uerra del (nillo
:ucesos posteriores
+ol,ien
(mateur
Cumor
El Qui.ote
El :eor de los anillos
El Co##it
El :ilmarillion
Co.a de 8i77le
El $errero de Pooton a.or
Eas (venturas de +om Xom#adil
Moemas y canciones E:DE(
Cistoria de Et$ien y Xeren
(t$ra#et$ Binrod a$ (ndret$
?san!e - Henta
Ea Xalada de Eeit$ian [>>
Eeit$ian FEt$ien ante or7ot$G
Xeor$tnot$
De los ;uentos >nconclusos
Ea ca#aa de los .ue7os perdidos
De +uor y su lle7ada a 1ondolin
Descripci-n de 8men-r
El desastre de los ;ampos 1ladios
De ellon y Xoromir
>sildur FT^ captulosG
(noc$eca
Encuentro
uerte
El comien9o del cam#io
Cistoria de Z el6os
El reto de elian
Ea ensea del _r#ol Xlanco
El invierno de T^TT
oria
En el 7ran 4o#le
(nillos de Moder
Ea muerte del $om#re
El cadver del cone.o
(l7n da
1al!in
Xoromir
ellon
Martimos
;elos de luna
;aptulo T
;aptulo V. El via.ero
Eos derec$os del Co##it
El secreto de Pindo!s YZ
Eeyes de +uram#ar
E;D( se7n ;$i*uito
Emails :auron-8a97al
El cuento de Eossiel
Eas mu.eres de (rda
>m7enes
:onidos
Buentes
;uadros +en7!ar de (ranel
s de ^UU di#u.os
^U apas de todo (rda
VU planos detallados
b^ Mortadas de li#ros
Tc em#lemas de el6os y $om#res
Boto7ra6as de +ol,ien
Di#u.os $ec$os por +ol,ien
Di#u.os de a6icionados
Melculas de di#u.os
;omic de la pelcula
Entrevista a Eduardo :e7ura
Xanda :onora de la pelcula
Eetras de Xlind 1uardian
(nlisis de letras de Xlind 1uardian
Eed deppelin
Eot$lorien de Enya
4oc, sin6-nico y pro7resivo
Marodia de E:DE(. W-G
Ea )o9 de +ol,ien
;anciones
;anciones Harao,e
elodas
El troll rompe$uesos
El troll de V ca#e9as
El :ilmarillion
Quenya
?tras Een7uas
Een7ua.e Escrito
)arios
;urso de Quenya
Ea len7ua anti7ua
anual para aprender Quenya
Diccionario Quenya - Espaol
Dic. Espaol-Quenya\:indarin
Etimolo7as Espaol-el6ico
Brases comunes
+a#las (yudamemoria
:imilitudes castellano-*uenya
el6ico primitivo
:indarin
+elerin
Doriat$rin
(varin
8andorin
H$u9dul
(danaico
?estron
4o$irric
entico
)alarin
Een7ua 8e7ra
8a66arin
Eas +en7!ar
+aller escritura
Eas :arati
Een7uas en Suventud +ol,ien
1enerador de 8om#res
Diccionario Etimol-7ico
8om#res y su pronunciaci-n
Entrevista a Euis 1on9le9
:ociolin7fstica Xelerindica
apa Ein7fstico de la +
Xio7ra6as
>m7enes
;ristiano
El :ilmarillion
Dndice de ;artas
Tb cartas
Entrevista XX;
)ia.e inicitico
ZUg del Co##it
Ea su#creaci-n
;uentos de $adas
itopoeia
Eos r#oles
E3$austiva
4esumida
;ronol-7ica
T` 1uerra undial
De +ol,ien
:us di#u.os
(na7rama
1enealo7a
(*u descansa
+$omas Co!ard
>ma7. ;at-lica
E:DE( cristiano
Sosep$ Mearce
R:in Dios&
El :ilmarillion
Ea (la#an9a
: a la M(d
Xuscar en todas las p7inas
Boro de Eos (nales de (rda
;$at de Eos (nales de (rda
;am#ios en Eos (nales de (rda
Birmar en el Ei#ro de >nvitados
Eeer Ei#ro de >nvitados
;onsi7ue tu email 14(+>:
Enva a tus ami7os esta p7ina
Mremios y enciones
(ctual
(nti7uo

Вам также может понравиться