You are on page 1of 174

La mejor gua para moverse en un pas

extranjero, en hoteles, restaurantes,


medios de transporte, tiendas, museos, teatros, etc,
Guas
de conversacin
hablar en quince das
INGLS
FRANCS
ITALIANO
RUSO
JAPONS
CHINO
PORTUGUS
ALEMN
HOLANDS
SPEAK SPANISH
Frases de uso ordinario.
Clasificacin temtica.
Temas ilustrados.
Pronunciacin figurada.
EDICIONES LU
Llibreria Universitaria
Tel. 93-453-20-27
Fax. 93-323-55-57
info@edicioneslu.com
www.edicionesIu.com
GUIA DE CONVERSACION
hablar
holands
en quince das
MTODOS ROBERSTON
e d i c i o n e s
l
-1 -v^r------
Ll i br eri a Uni versi t ar i a
B A R C E L O N A
Reservados todos los derechos.
Ninguna parte de esta publicacin puede ser reproducida,
almacenada en un sistema de informtica
o transmitida de cualquier forma o por
cualquier medio electrnico, mecnico,
fotocopia, grabacin u otros mtodos,
sin la previa autorizacin del
propietario del copyright
2007 Ediciones Librera Universitaria, S.L.
Aribau, 1 7 - 0 8 0 1 1 Barcelona
Tel. 93 453 20 27 - Fax 93 323 55 57
info@edicioneslu.com
www.edicioneslu.com
Depsito legal: B-49.803-2007
ISBN 978-84-96865-27-3
EAN 9788496865273
Printed in Spain-Impreso en Espaa
Presentacin
Si usted cree que el mundo es ya pequeo, no deje
olvidado este librito" en la estantera de la
biblioteca o sobre la mesa del despacho. Llvelo
siempre consigo, le ser muy til. Le sacar de ms
de un apuro y le granjear la admiracin de algn
amigo o compaero de viaje. En sus desplazamientos
de trabajo o de placer, en sus viajes tursticos o de
negocios fuera del pas, ser un auxiliar de gran
vala y un complemento indispensable a sus
conocimientos de lengua holandesa. HABLAR
HOLANDES EN 15 DIAS es un libro para hablar
holands. No es un tratado lingstico o gramatical,
es un manual para hablar holands.
Saber desenvolverse bien en el restaurante en el
aeropuerto, en los grandes almacenes, en el museo,
ante el quiosco o en la gasolinera, dice mucho y muy
bien de uno.
Y si adems quiere hacer ejercicio de memoria, trate
de aprender frases, cuantas ms mejor, y ver cmo,
sin darse cuenta, aumenta sus conocimientos de
alemn y toma soltura y confianza en si mismo. Este
libro contiene una vastsima coleccin" de frases
de uso corriente en la agencia de viajes, en el taller
de reparaciones, en la aduana, en la estacin en el
hotel, en el restaurante, en la ciudad, en correos, en
los almacenes, etc.
ht t p: / / uz- t r ansl at i ons. or g
ndice temtico
EN LA AGENCIA DE VIA
JE, 7
VIAJE EN AUTOMVIL, 10
El aut omvi l , 10
En la frontera, 12
En el trayecto, 13
En caso de accidente, 19
VIAJE EN AVIN, 20
En la oficina de la compa
a de aviacin, 20
En el aeropuerto, 23
En el avin, 24
El aeropuerto, 26
VIAJE EN BARCO, 27
En la oficina de la Com
paa de Navegacin del
consignatario, 27
En el puerto, 29
En el barco, 30
El puerto, 34
VIAJE EN TREN, 36
En la estacin, 36
En el tren, 39
Cambio de tren, 42
LA LLEGADA, 44
En automvil, 44
En avin, 45
En barco, 48
En tren, 48
EN LA ADUANA,
EN LA FRONTERA, 50
EN EL HOTEL
EN LA PENSIN, 54
En el hotel, 54
En la pensin, 57
Al acostarse, 59
Al levantarse, 61
El bao, 62
El desayuno, 63
Las comidas, 64
Servicios, 65
Encargando el lavado de
la ropa, 65
Para escribir una carta, 66
Telfonos, 67
EN EL RESTAURANTE, 68
La mesa, 68
La comida, 69
Li sta de pl at os, 71
Entremeses, 71
Sopas, 71
Legumbres y verduras, 72
Pastas, 72
Huevos, 72
Aves y caza, 72
Pescados y mariscos, 73
Carnes, 73
Asados, 74
Quesos, 74
Postres, 75
El t, 75
EN LA CIUDAD, 76
Para pedir una direccin,
78
La cita, 80
El saludo, 81
De visita, 83
Vi si ta a museos, monu
mentos, l ugares tpi cos,
etc., 87
Medi os de l ocomoci n, 89
El taxi, 89
El autobs, el trolebs, el
tranva, el metro, 90
En el bar, 91
En cor reos y t el gr afos, 94
En el t eat r o, en el ci ne, 98
En l os t or os, 102
DE COMPRAS, 111
En los al macenes, 111
Prendas de vesti r, 112
Para el hombre, 112
Para la mujer, 113
Camisera y otras seccio
nes, 114
En la casa de modas, 118
Sastr er a, 123
Zapat era, 127
Joyas, 128
Rel oj era, 128
En la pel uquer a, 131
En la per f umer a, 133
Tocador, 133
Artculos para higiene, 134
Artculos manicura, 135
El qui osco de per i di cos,
136
La f ot ogr af a, 137
Obj et os de regal o, 140
Recuer dos del pas, 140
En la f l ori st er a, 142
En la f r ut era, 144
En el est anco, 147
En el banco, 149
LA SALUD, 151
Los deport es, 153
EN LA PLAYA, 157
EL TIEMPO, 159
La hora, 161
La ed ad ,163
NMEROS, 164
LOS COLORES, 166
EL IDIOMA, 167
Frases cor ri ent es, 168
Al gunos adverbi os, 173
MODELOS DE CARTAS Y
TELEGRAMAS, 175
Cartas, 175
Tel egramas, 180
RESERVAS DE HOTEL, 181
Cartas, 181
Tel egramas, 185
DICCIONARIO ESPAOL-HO
LANDS, 189
En la agencia
de viajes
Bij het
reisbureau
Buenos das. 1 Goedemorgen. 2 Judmrjn.
Deseo sal i r para Ingl at erra, Franci a, l os Est ados
Uni dos el da... 1 Ik wil op de., naar Engeland,
Frankrijk, de Verenigde Staten vertrekken. 2 Ek uel
op d... nar nglant, Frnkreyk, d Vrnjd
Sttn vrtrkn.
Me i nt eresa i r en avi n. 1 Ik wil per vliegtuig gaan.
2 Ek uel per flijteuj jan.
Me gust ar a sal i r la semana prxi ma. 1 Ik wil graag
volgende week vertrekken. 2 Ek uel jraj fljnd
uek frtrkn.
Podra hacer me un i t i nerar i o del vi aj e y presu
puest o? 1 Kunt u me een reisschema geven en
vertellen hoeveel het ongeveer kost? 2 Knt m
n ryssjema jfn en frtln jfel jet onjfr
kost?
Un vi aj e a f orf ai t . 1 Een geplande reis. 2 En j-
plnd reys.
Ha de ser i da y vuel t a? 1 Heen- en terugreis? 2 Jen
en trjreys?
Sl o i da, pues es posi bl e que desde al l me di r i j a a
otro pas. 1 Alleen heenreis, want misschien ga ik
vandaar uit naar een ander land. 2 Aln, jnreys,
vant mesjin j a ek fandreut nar n ndr lant.
Ha de ser con hot el es i ncl ui dos? 1 Met hotels
inbegrepen? 2 Met jtels nbjrepen?
8 En la agencia de viajes
Het reisbureau
Todo compl et o y en hot el es de segunda cat egor a.
1 Alies inbegrepen en tweede klas hotels. 2 les
nbjrepn en tud klas jotels.
Cunt os di as desea dest i nar a ese vi aj e? 1 Hoe
lang wilt u op reis gaan? 2 Juln uelt op reys
jan?
Ti ene el pasapor t e en regl a? 1 Is uw paspoort in
orde? 2 Es psport en rde?
Sl o me f al t an l os vi sados de l os consul ados de...
1 Ik heb alleen nog visas nodig van de... consulaten.
2 Ek jep aln noj fisas nodej fan d... consultn.
Cunt o cuest a t odo? 1 Hoeveel gaat alles kosten?
2 Jfet jat les kstn?
De no poder sal i r, me devol vern el i mpor t e del
bi l l et e? 1 In geval ik niet kan gaan wordt het biljet
vergoed? 2 En jfl ek nit kan jn, uortjet blyt fr-
jut?
S, per o ha de avi sar nos con vei nt i cuat ro horas de
ant el aci n. Se le deduci r el 10 por ci ent o (1).
1 J a, maar we moeten het 24 uur van tevoren
weten. Er wordt 10% afgetrokken (2). 2 Ya, mar u
mtn jet firentuentj r fan tfrn utn. Er uort
10% fttrokn.
Deseo un camar ot e de pri mera para... con dos l i t e
ras. 1 Ik wil een hut eerste klas met 2 bedden. 2 Ek
uel en j t rst klas met tue bdn.
Lo si ent o, sl o quedan de pri mer a con una l i tera
y de segunda con cuat ro. 1 Het spijtlme; er is
alleen n eerste klas hut met n bed over, en
n tweede klas met vier. 2 Jet speytm, er s
aln en rst kls jt met en bet fr, en en tude
klas met fir.
Ti ene el bar co (vapor , mot onave, buque) sal n
de f umar ? 1 Heeft het schip (stoomschip) een
rooksalon? 2 Je ft j e t sjep (stmsjep) n rksa-
lon?
S, seor, y t ambi n pi sci na, gi mnasi o, orquest a y
bar. 1 J a meneer, ook een zwembad, gymnastiek-
(1) Ms informacin en el epgrafe Vi aj e en avi n.
2) Zie hoofdstuk Vl i egr ei s , voor meer informatie.
Het reisbureau
zaal, orkest en bar. 2 Ya mnr, ok n sumbat, jim-
nastikszal, orkst en bar.
Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Per f ect ament e, maana pasar a recoger el pasa
j e. 1 In orde. Morgen kom ik mijn ticket halen. 2 En
rd. Mrjn kom ek meyn ticket jln.
Haga el f avor de envi arme el pasaj e al hot el , al l lo
abonar el conserj e ( 1 ) 1 Wilt u de tickets naar
het hotel sturen? De portier zal ze betalen (2). 2 Uelt
d tickets nar jet jotl strn? D portir szal sz
btln.
Qui si era hacer un vi aj e de r ecr eo por... 1 Ik wil een
plezierreis maken naar... 2 Ek uel n plszlreys
mkn nar...
Qu ci udades me aconsej a que vi si t e? 1 Welke
steden raadt u me aan te bezoeken? 2 Ulk
stdn rat m an t bsziikn?
Est amos en la mej or poca para i r a... 1 Deze tijd
van het jaar is het beste om naar... te gaan. 2 Dsz
teyt fan j e t yar es jet bst om nar... t jan.
Podra combi narme un vi aj e par a...? 1 Kunt u een
reis samenstellen naar...? 2 Knt n reys s-
mnsteln nar...?
Si , seor, l e har un i t i nerar i o que l e agr adar . 1 Ja
meneer, ik zal een route uitstippelen, die u zal
bevallen. 2 Ya mnr, ek szal n riit etsteplen,
di szal bfln.
Deseara hacer el vi aj e en aut ocar , en aut opul l -
man, y l os hospedaj es en hot el es de segunda
cl ase. 1 Ik zou graag een reis willen maken in een
touringcar, een pullman, en overnachten in tweede
klas hotels. 2 Ek szau jraj en reys uln mkn en
n trngkar, n pulman, en fernajtn en tud
klas jotls.
Qui si era vi si tar la regi n... 1 Ik zou graag de... streek
bezoeken. 2 Ek szau jraj d... strek bszitkn.
Tenemos vi aj es qui ncenal es para..., con vi si t a a
monument os, museos, l ugares pi nt or escos,
En la agencia de viajes 9
(1) Ms informacin en el epgrafe Vi aj e en bar co.
(2) Zie hoofdstuk Boot r ei s, voor meer informatie.
10 Viaje en automvil
Reis per auto
etc. 1 We hebben veertiendaagse reizen naar...
met bezoeken aan monumenten, musea, mooie
landschappen, etc... 2 Ue jbn frtindajs reysn
naar... met bsziikn an monumntn, musea,
moi tantsjapn.
Resrveme dos pl azas para el aut ocar del di a...
1 Reserveer 2 plaatsen voor me in de bus op. . . 2 Re-
serfr tu pltjn for m en d bs op...
Me podra f aci l i t ar f ol l et os t ur st i cos? 1 Heeft u
folders voor me? 2 Jett folders for m?
Cunt o l e debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig?
2 Jfel ben ek sjtdej?
Vi aje en automvil *
Reis per auto
El aut omv i l De aut o
El par achoques. 1 De bumpers. 2 D bmprs.
El guar dabar r os. 1 De spatlappen. 2 D sptlapn.
El radi ador. 1 De radiator. 2 D radiator.
La rueda. 1 Het wiel. 2 Jet uil.
La rueda de recambi o.1 Het reservewiel. 2 Jet
rsrfuil.
El neumt i co o ia cubi ert a. 1 De band. 2 D bant.
La cmar a. 1 De binnenband. 2 D bnnbant.
Los f ar os. 1 De lampen. 2 D lampen.
La mat rcul a. 1 Het nummerbord. 2 Jet nmrbort.
La cubi ert a del mot or (el capot ). 1 De motorkap
2 D mtorcap.
El par abr i sas. 1 De voorruit. 2 D freut.
La capota (cubi er t a del coche). 1 Het dak (de kap).
2 Jet dak (d cap).
Ver p 44 La llegada; p 50, La aduana y p. 181. Reservas hotel.
Viaje en automvil. En la frontera 11
Reis per auto. Aan de grens
La por t ezuel a. 1 Het portier. 2 Jet portir.
El est r i bo. 1 De treeplank. 2 D trplank
El depart ament o para equi paj es. 1 De kofferruimte
2 D cfereumt.
El t anque de gasol i na.1 De benzinetank. 2 D
benszintenk.
El vol ant e. 1 Het stuur. 2 Jet str.
La boci na. 1 De claxon. 2 D clkson.
El i ndi cador de gasol i na. 1 De benzinemeter. 2 D
benszlnmetr.
El i ndi cador de acei t e.1 De oliemeter. 2 D limetr.
El i ndi cador de t emper at ura. 1 De thermometer.
2 D trmometr.
El cont act o.1 Het contact. 2 Het contact.
El i nt err upt or de l os f ar os.1 De lichtschakelaar 2 D
lejtsjaklar.
El i nt er r upt or de ai re.1 De choke. 2 D tsik.
La pal anca del cambi o de mar chas.1 De versnel
ling. 2 D fersnleng.
La pal anca del f reno.1 De handrem. 2 D jntrem.
El acel er ador de pie.1 Het gaspedaal. 2 Jet jaspedat.
El embr ague.1 De koppeling. 2 D cpleng.
El vent i l ador.1 De ventilator. 2 D fentiltor.
El f i l t r o de ai re.1 De luchtfilter. 2 D ljtfeltr.
La bat era o el acumul ador.1 De accu. 2 D c.
El di f er enci al .1 Het differentieel. 2 Jet defrentsil.
El bast i dor.1 Het chassis. 2 Jet siasi.
El motor.1 De motor. 2 D mtor.
Los pl at i nos.1 De contactpunten. 2 D contct-
pntn.
Las buj as.1 De bougies. 2 D busii.
El condensador. 1 De condensator. 2 D condensa
tor.
Las vl vul as.1 De ventielen. 2 D fentlln.
El carburador.1 De carburateur. 2 D carburatr.
Los coj i net es.1 De lagers. 2 D lajrs.
El crter.1 Het carter. 2 Jet Cartr.
La bomba de acei t e.1 De oliepomp 2 D olipomp.
La bi el a.1 De zuigerstang. 2 D szedjrstang.
El pi st on.1 De zuiger. 2 D szedjr
La di namo.1 De dynamo. 2 D dinamo.
La bobi na.1 De bobine. 2 D bobin.
12
El ej e de t r ansmi si n.1 De transmissie-as. 2 D
transmsi-as.
El r bol de leva.1 De nokkenas. 2 D nknas.
Los pl at os de l as r uedas.1 De wielschijven. 2 D
uilsjeyfn.
La radi o, la ant ena. 1 De radio, de antenne. 2 D
rdio, d antn.
En l a f r ont er a
Aan de gr ens
Ya est amos en la f ront era. 1 We zijn al bij de grens.
2 U szeyn al bey d jrens.
Hemos de pasar por la aduana. 1 We moeten door
de douane. 2 U mtn dord dun.
Los pasapor t es, por f avor. 1 De paspoorten, alstu
blieft. 2 D psportn, alst blift.
Tenga ust ed. 1Alstublieft. 2 lstbli.
El vi sado de ent rada, de sal i da, de est anci a para
dos meses, de t r ansi t o. 1 Visum, uitreisvisum,
verblijfsvergunning voor twee maanden, doorreisvi-
sum. 2 Fism, etreys fism, froleyfsfrjneng for
tu mndn, dreysfism.
Hagan el f avor de ensear me la document aci n
del aut omvi l . 1 De autopapieren alstublieft. 2 D
to papirn lstbli.
Aqui la t i ene ust ed. 1 Alstublieft. 2 lstbli.
Hemos de baj ar del coche? 1 Moeten we de auto
uit? 2 Mtn u d to eut?
Est en regl a. 1 Het is in orde. 2 Jet es en rd.
El per mi so i nt ernaci onal de conducci n. 1 Het
internationale rijbewijs. 2 Jet, entrnatsionle rey-
beueys.
El t r pt i co. 1 De triptiek. 2 D treptik.
El carnet de pasaj e de aduana. 1 Het carnet. 2 Jet
carnet.
El cuaderno de export aci n t emporal . 1 De docu
menten voor tijdelijke export. 2 D docmntn for
teydleyk eksport.
13
La t arj eta de admi si n provi si onal . 1 Kaart voor
voorlopige toelating. 2 Cart for forlpij tlateng.
Dnde est la of i ci na de cambi o de moneda? (1)
1 Waar is het wisselkantoor? (2) 2 Uar es j e t uisl-
kantor?
Haga el f avor de cambi ar me... 1 Wilt u alstublieft...
wisselen? 2 Uelt lstbli... usln?
Qu cambi o ha cot i zado? 1 Volgens welke koers
hebt u gewisseld? 2 Fljns uelk curs jept jev-
slt?
Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank .
Dnde puedo compr ar un mapa de carr et er as?
1 Waar kan ik een wegenkaart kopen? 2 Uar can ek
n vjencart kpn?
En una l i br era que hay al f i nal de esta cal l e. 1 In
een boekwinkel aan het eind van de straat. 2 En n
bukuenkl an jet eynt fan d strat.
En el t r ay ec t o
Onder weg
Hara el f avor de i ndi
carme la carr et er a
general de...? 1 Kunt u
mij vertellen, wat de
weg is naar...? 2 Knt
mey frtllen uat d uej
es nar...?
Hay cerca de aqu un sur t i dor de gasol i na? 1 Is
hier dichtbij een benzinepomp? 2 Es j i r dejtbey n
benszinpomp?
Si gui endo la carretera encont r ar una est aci n de
servi ci o. 1 Volg d weg en dan komt u bij een ben
zinestation. 2 Folj d weg en dan komt bey n
benszinstatsin.
(1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a.
(2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens.
14
Deseo repost ar. El depsi t o del coche est casi
vaco. 1 Vol graag. De tank is bijna leeg. 2 Fol jraj.
D tenk es beyna lej.
Qu cant i dad desea le ponga? 1 Hoeveel zal ik er
indoen? 2 Jufl szal ek er indun?
Ponga 40 l i tros de gasol i na y dos de acei t e. 1 Doe
er 40 (veertig) liter benzine en tuee liter olie in. 2 Du
er frtej liter benszin en tu litr li en.
Desea engr asar el coche? 1 Moet de auto door
gesmeerd worden? 2 Mut d to drjsmert
urdn?
No es necesari o. 1 Nee, het is niet nodig. 2 Ne, jet es
nit ndij.
Haga el f avor de r evi sar la presi n de ai re de los
neumt i cos. 1 Wilt u kijken of de banden hard
genoeg zijn? 2 Uelt keykn ofd bndn jart jnj
szeyn?
Ponga agua en el radi ador. 1 Doet u, alstublieft, wat
water in de radiator. 2 Dut lstbli, uat utr en
d radiator.
Di ga al mecni co que venga. 1 Roept u, alstublieft,
de technicus. 2 Rupt , lstbli, d tjnycs.
Qu desea? 1 Wat is er, meneer? 2 Uat es er
mnr?
Qui ere r evi sar el encendi do? 1 Wilt u eens kijken
naar de ontsteking? 2 Uelt ens keykn nar d
ontstkeng?
Qu def i ci enci a observa? 1 Is er iets defect? 2 Es
er its dfct?
Que no se enci ende el f ar o der echo. 1 De rechter
lamp werkt niet. 2 D rjtr lamp werkt nit.
Ya est ar r egl ado. 1 Het is al verholpen. 2 Jet es al
frjlpn.
Mecni co, haga el f avor de revi sar l a carburaci n,
el encendi do, el motor, la suspensi n, l os frenos.
1 Technicus, wilt u eens kijken naar de carburateur,
de ontsteking, de motor, de vering, de remmen? 2
Tjnycs, uelt ens keykn nar d carburater, d
ontstkeng, d mtor, d vreng, d rmn.
Cunt o es? 1 Hoeveel kost het? 2 Jufel cost jet?
Deseo una buj a, un neumt i co nuevo. 1 Een nieu
we bougie, band graag. 2 n niu busyi, bant jraj.
15
Compruebe la bat era. 1Test de accu. 2 Test d c.
Ar rgl eme l os f renos, la di r ecci n. 1 Stel de rem
men bij, de stuurinrichting. 2 Stel d rmn bey, d
strinrejteng.
El coche no arranca. 1 De auto wil niet starten. 2 D
to uel nit starten.
El ar r anque no f unci ona bi en. 1 De starter werkt niet
goed. 2 D startr uerkt nit jut.
El car bur ador preci sa un regl aj e. 1 De carburateur
moet gerepareerd worden. 2 D carburatr mut
jreparrt urden.
El radi ador pi erde. 1 De radiator lekt. 2 D radiator
lekt.
El mot or est agar rot ado. 1 De motor is vastgelo
pen. 2 D mtores fstgelopn.
El embrague no f unci ona. 1 De koppeling werkt niet.
2 D cpleng uerkt nit.
Se han quemado l os f usi bl es. 1 De zekeringen zijn
doorgebrand. 2 D szkrengn szeyn drjbrant.
Necesi t a l mparas nuevas. 1 Ik heb nieuwe lampen
nodig. 2 Ek jep niu lmpn ndij.
Cunt o t i empo dur ar la r eparaci n? 1 Hoelang
zal de reparatie duren? 2 Jlang szal d repartsi
drn?
Cunt os ki l metros hay hast a...? 1 Hoeveel kilo
meter is het naar...? 2 Jufl kilometer es jet nar...?
Hay aut opi st a? 1 Is er een snelweg? 2 Es er n
snluej?
Es buena la carretera o est muy acci dent ada?
1 Is de weg goed of is hij gevaarlijk? 2 Es d uej jut
of es jey jfrleyk?
Hay muchas curvas? 1 Zijn er veel bochten? 2 Szeyn
er fel bjtn?
No. Hasta... es bast ant e rect a. 1 Nee, tot... is hij vrij
recht. 2 Ne, tot... es jey frey rejt.
A par t i r del ki l met ro... empi eza la subi da del
Puert o... con muchas cur vas pel i grosas. 1 Bij. .
kilometer begint de pas met veel gevaarlijke boch
ten. 2 Bey... kilometer bjent d pas met fel jfar-
leyk bjtn.
Est a mucha al tura la ci ma del puert o ... ? 1 Tot
hoe hoog loopt de pas? 2 Tot j u j o j lopt d pas?
16
A 1.400 met ros sobr e el ni vel del mar. 1 1.400
meter boven de zeespiegel. 2 Frtinjondrt mtr
bfn de szspijel.
La carr et er a est al qui t r anada? 1 Is de weg gete
erd? 2 Es d uej jtrt?
Es est r echa? 1 Is de weg smal? 2 Es d uej smal?
Pel i gr osa? 1 Gevaarlijk? 2 Jfrleyk?
Nevada? 1 Met sneeuw bedekt? 2 Met sneu
bdkt?
Hel ada? 1 Opgevroren? 2 Opjfrrn?
Cmo se l l ama esta comarca? 1 Hoe heet deze
streek? 2 Ju j e t dsz strek?
Es l l ana, mont aosa? 1 Vlak of heuvelachtig? 2 Flak
ofjeflajtij?
A qu di st anci a est la est aci n, el hot el , la esta
f et a de Corr eos, el t el f ono, el ro, el puent e, el
garaj e, la Comi sari a de Pol i ca? 1 Hoe ver is het
naar het station, het hotel, het postkantoor, de tele
fooncel, de rivier, de brug, de garage, het politiebu
reau? 2 Ju fer es jet nar jet statsin, j e t jtel, jet,
pstkantor, d telfnsel, d rifir, d brg, d jar-
si, j e t politibro?
Muchas graci as por su i nf ormaci n. 1 Hartelijk
dank voor uw inlichtingen. 2 Jrtleyk dank for
nlejtengen.
Puede deci r me si hay un par ador cerca? 1 Kunt
u mij ook zeggen of hier een caf in de buurt is?
2 Kunt mey ok szejn of j i r n caf en de brt
es?
A cuat ro km pasado el pri mer puebl o que vi ene.
1 Vier kilometer na het eerstvolgende dorp. 2 Fir
kilometer na j e t erstfoljnd dorp.
Ya hemos l l egado al parador. Camar ero, desea
mos al mor zar (1). 1 We zijn al bij het caf. Ober,
we willen lunchen (2). 2 Ue szeyn al bey het caf.
br, u ueln lnsin.
Pr epr enos dos bol sas de comi da para la cena.
1Wilt u 2 broodpakketten voor het avondeten klaar-
(1) Consultar el epgrafe En el rest aur ant e.
(2) Zie hoofdstuk In het r est aur ant .
17
maken? 2 Uelt tu brtpaktn for j e t fonteten
clarmaken. '
Hay en est e puebl o al gn t al l er de reparaci n de
coches? 1 Is er in dit dorp een garage? 2 Es er en
det dorp n jarsi?
S, en ia pri mer a t ravesa a la der echa. 1 J a bij het
eerste kruispunt rechtsaf. 2 Ya, bey j e t erst kre
spnt rejtsf.
Mi coche est con averi a a ... km de aqu. 1 Mijn
auto staat... km. hiervandaan. 2 Mey to stat... kilo
meter jirfandn.
Mecni co, mr eme el mot or. 1 Technicus, wilt u naar
de motor kijken? 2 Tjnics, uelt nar d mtor
keykn.
Qu Ie pasa? 1 Wat is er aan de hand? 2 Uat es er
an d jant?
Que se oye un rui do ext r ao. Obser ve. 1 Hij maakt
een vreemd geluid. Luister. 2 Jey makt n fremt
jleiit. Lester.
Ef ect i vament e. Ti ene la cuarta bi el a f undi da.
1 Inderdaad. De vierde zuigerstang is gebroken.
2 Enderdat. D fird sejrstang es jebrkn.
Qu cont rari edad. Haga el arr egl o lo ant es que
pueda. 1 Wat een pech! Wilt U het zo gauw moge
lijk regelen? 2 Uat n pej. Uelt j e t szo go mjlk
rjln?
Tardar un da en dej ar t er mi nada la reparaci n.
1 De reparatie zal een dag duren. 2 D repartsi
szal n daj drn.
Si no hay ot r o r emedi o qu le vamos a hacer.
Vol ver maana. 1 Niets aan te doen. Morgen kom
ik terug. 2 Nits ant dun. Mrjn kom ek trj.
Qu, ha quedado bi en? 1 Is het nu in orde? 2 Es jet
n en rd?
S, seor. De paso he l i mpi ado la cul at a que esta
ba l l ena de carboni l l a. 1 J a meneer, ik heb de
cilinderkop schoongemaak. Hij zat vol roet. 2 Ya
mnr, ek jep d silndrkop sjnjmakt. Jey sat fot
rut.
Tendr que aument ar la vel oci dad, para ver si
recuper o al go est e ret raso. 1 Ik zal wat sneller
moeten rijden om de verloren tijd in te halen. 2 Ek
18
szal uat snlr mtn reydn om d ferlrn teyt en
t jln.
Cul es la carr et er a ms recta para al canzar la
cost a? 1 Wat is de snelste weg naar de kust? 2 Uat
es d snlst uej nar de kst?
Es buena o hay muchos baches? 1 Is het een
goede weg of zitten er veel kuilen in? 2 Es jet n
jiid uej of sztn er fel jtn en?
Qu pl aya es la ms boni t a en esta part e? 1 Wat
is het mooiste strand hier in de buurt? 2 Uat es jet
moist strant j i r en d brt?
Cunt o t i empo se necesi ta para i r a...? 1 Hoe lang
duurt het om naar... te gaan? 2 Ju lang drt jet om
nar... t jan?
Cul es la mej or carr et er a para i r a...? 1 Wat is de
beste weg naar...? 2 Uat es d bst uej nar...?
Hay en este puebl o al gn monument o, t empl o
hi st r i co u otra cosa t pi ca di gnos de vi si t ar
l os? 1 Is er in dit dorp een monumenteen kerk met
historische waarde of iets anders beziens waardig?
2 Es er en det dord n monument, n kerk met
jestrise uarde of its andrs bszinsuardej?
No, pero en la prxi ma l ocal i dad... hay un museo
ant i guo muy cl ebre. 1 Nee, maar in de volgende
plaats is een beroemd oudheidkundig museum:
2 Ne, mar en d fljnd, plats es n brmt aud-
jeytkndej msm.
Estamos cerca del Bal near i o...? 1 Zijn we dichtbij
de badplaats? 2 Szeyn u djtbey d btplats?
Est e puebl o es muy boni t o. 1 Dit is een erg aardig
dorp. 2 Det es n erj rdej dorp.
Es una i mpor t ant e est aci n t ur st i ca. 1 Het is een
belangrijk centrum voor toerisme. 2 Jet es n
blangreyk sentrm for tursm.
En l a poca de cal or af l uyen a l una numer ossi
ma col oni a de veraneant es. 1 In (het heetst van)
de zomer komen hier zeer veel gasten. 2 En (jet
jetst fan) d szmer kmen j i r szer fei jstn.
Qu l ocal i dad me r ecomi enda para per noct ar ?
1 In welke plaats raadt u me aan te overnachten?
2 En ulk plats rat m an t ofrnjtn?
Podra i ndi carme qu di r ecci n debo t omar para
19
sal i r a la carr et er a general de...? 1 Kunt u mij
ook zeggen, hoe ik de hoofdweg kan bereiken? 2
Knt mey, ok szjn. j u ek, d joftuej kan
breykn?
Hay mucha ci r cul aci n por esta carr et er a? 1 Is er
veel verkeer op deze weg? 2 Es er fel frkr op
dsz uej?
Si , di ar i ament e pasan muchos cami ones, aut oca
res y aut omvi l es. 1 J a, er passeren dagelijks veel
vrachtwagens, bussen en autos. 2 Ya. er pasrn
djeleyks fel frajtuajns, bsn en tos.
Fal ta mucho para l l egar a...? 1 Is het nog ver
naar...? 2 Es jet noj fernar...?
Oi ga, j oven. Necesi t o agua para el radi ador. Po
dr a deci r me dnde hay una f uent e cer ca?
1 Zeg, jongeman. Ik heb water nodig voor de ra
diator. Kunt u me zeggen of hier dichtbij een fontein
is? 2 Szej, yongmn. Ek jep uatr ndej for d
radiator. Knt mey szjn of j i r dejtbey n fonteyn
es?
En caso de acc i dent e
In geval van o r gel uk
Dnde est la Comi sari a
de Pol i ca ms prxi ma?
1 Waar is het dichtstbijzijn
de politiebureau? 2 Uares
jet djtstbeyszeynd poli-
tibro?
Haga el f avor de l l amar a un mdi co. 1 Roept u als
tublieft een arts. 2 Rpt lstbli n arts.
Se ha produci do un acci dent e a... ki l met ros de
aqu y hay her i dos graves. 1 Er is een ongeluk
gebeurd... km. hiervandaan, en er zijn zwaarge
wonden. 2 Er es n njlk jbert. .. kilometr jir-
fandn en er szeyn szurjuondn.
Hay her i dos l eves. 1 Er zijn enige lichtgewonden. 2 Er
szeyn nij ljtjuondn.
20
Hay daos mat eri al es? 1 Is er materile schade?
2 Es er materil sjad?
Dnde est el hospi t al ms prxi mo? 1 Waar is
het dichtstbijzijnde ziekenhuis? 2 Uar es j e t djtst-
beyszeynd sziknjeus?
Sr vase t el ef onear a una ambul anci a. 1 Belt u, als
tublieft, een ambulance. 2 Belt , lstbli, n
amblns.
Est Vd. her i do? 1 Bent u gewond? 2 Bent
junt?
M Compaa de Segur os es ... Aqu est la pl i za.
1 ...Is mijn verzekeringsmaatschappij. Hier is de
politie. 2 ...is meyn frszkrengsmatsjapey. Jir es
d politsi.
Ha si do Vd. t est i go del acci dent e? 1 Was u getui
ge van het ongeluk? 2 Uas jtej fan jet
njlk?
No t i ene i nconveni ent e en hacer de t est i go?
1Zoudt u willen getuigen? 2 Szaut ulen jtejn?
Puede deci r me su nombr e y seas de donde
vi ve? 1 Wilt u me uw naam en adres geven? 2 Uelt
m nam en adres jfn?
Puede Vd. r emol car mi coche? Est con avera
a... ki l met r os de aqu. 1 Kunt u mijn auto versle
pen. Hij is kapot en staat... km. van hier. 2 Knt
meyn to frslpn. Jey es kapt en etat... kilo
meter fan jir.
Vi aj e en avi n Vl i egr ei s
En l a of i ci na de la compaa de avi aci n
In het kant oor van de vl i egmaat scappi j
Hay pl azas para el pri mer avi n de maana con
dest i no a...? 1 Zijn er morgen in het eerste vlieg
tuig naar... plaatsen? 2 Szeyn er morjn en jet rst
flijteuj nar... platsn?
Si , seor; cunt as qui er e? 1 J a meneer. Hoeveel
plaatsen wilt u? 2 Ya mnr. Jfel platsn uelt ?
21
Dme una a nombr e de... 1 Geef me er n op naam
van... 2 Jef m eren op nam fan...
Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet?
A qu hora sal e el avi n para...? 1 Hoe laat ver
trekt het vliegtuig naar... ? 2 Ju lat fertrkt jet flijteuj
nar...?
A l as dos y medi a en punto. 1 Precies om half drie
2 Presls om jalfdri .
Con cunta ant el aci n se ha de est ar en el aer o
puert o? 1 Hoe laat moeten we op het vliegveld
zijn? 2 Ju lat, mtn u op jet flijfelt szeyn?
Es suf i ci ent e con medi a hora. 1 Een half uur van te
voren. 2 n j a l f r f a n t frn.
Est muy apar t ado el aer opuer t o de la ci udad?
1 Is het vliegueld ver buiten de stad? 2 Es jetflojfedt
fer betn d stat?
No mucho. Hay unos 35 mi nut os en coche desde
l as of i ci nas de la compaa. 1 Nee, niet erg. Per
auto 35 minuten vanaf het kantoor van de maats
chappij. 2 Ne. nit erj. Per to feyfendrtej mintn
vanaf j e t cantr fan fan d matsjapey.
Si deseara ut i l i zar el servi ci o de aut ocar es para
di r i gi r me al campo, a qu hora habra de est ar
en l as of i ci nas? 1 Wanneer moet ik op het kantoor
zijn, als ik van de busdienst gebruik wil maken?
2 Uner mut ek op j e t cantr szeyn, als ek fan d
bsdinst gebrek uel mken?
Conf or me se i ndi ca en l as i nst rucci ones del bi l l e
t e, a... han de estar l os pasaj eros en la est aci n
t er mi nal . 1 De passagiers moeten volgens de ins
tructies aangegeven op het kaartje, om... op het
eindstation zijn. 2 D pasasyirs mtn fljns d
enstrktis anjjvn op j e t karty, om ... op jet
eyntstatsin szeyn.
O sea, una hora ant es de la sal i da del avi n? 1 Dat
wil zeggen, een uur voor het vertrek van het vlieg
tuig? 2 Dat ul szjn, n r for jet frtrk fan j e t flij
teuj?
Eso es. 1 In orde. 2 En rd.
Mozo, qui er e despachar mi equi paj e? 1 Kruier,
wilt u voor mijn bagage zorgen? 2 Kreer, uelt for
meyn bajasi szrjn?
22
En segui da. Ti ene el bi l l et e? 1 J a meneer heef tu
uw kaartje? 2 Ya mnr. Jeft carti?
S, t ome ust ed. 1 J a, hier is het. 2 Ya, j i r es jet.
Es conveni ent e que l as mal et as l l even una et i que
ta con su nombr e. 1 Het is beter om een label aan
uw koffers te hangen met uw naam. 2 Jet es btr
om en tbl an cfr t jangn met nam.
Haci endo un vi aj e t r ansoceni co l e aconsej o l l e
ve en la val i j a de mano l o que pueda ser l e ms
necesar i o. 1 Wanneer u een transatlantische
vlucht maakt, raad ik u aan de meest noodzakelij
ke dingen in een handtas te stoppen. 2 Uanr
n transatlantis fljt makt, rat ek an de meest,
noodszakleyk dngn en jntas te stppn.
Por qu? 1 Waarom? 2 Uarm?
Porque l as bodegas, que es donde van l os equi pa
j es, no son accesi bl es al pasaj e dur ant e el vue
lo. 1 Omdat de bagageruimte gedurende de vlucht
niet toegankelijk is voor passagiers. 2 Omdt d
bajsireumt jdrnd d fljt nit tujnkleyk es
for pasasiirs.
Tambi n le aconsej o que l l eve su pl uma est i l ogr f i
ca descargada. 1 Ook raad ik u aan uw vulpen leeg
te maken. 2 Ok rat ek , an ftpen lej t rnakn.
Graci as por sus consej os. 1 Hartelijk dank voor uw
advies. 2 Jartleyk: dank for atfis.
Deber abonar... por exceso de equi paj e. 1 U
moet... betalen voor overgewicht. 2 mut... btatn
for ferjuejt.
Qu peso admi t en l i br e de pago? 1 Hoeveel baga
ge mag ik vrij meenemen? 2 Jfel bajsi maj ek
frey mnemn?
Hasta qui nce ki l os por persona. 1 15 kilo per perso
on. 2 Feyftin kilo per persn.
Hasta vei nt e ki l os. 1 20 kilo. 2 Tuntej kilo.
Qu equi paj e est permi t i do l l evar a mano? 1 Hoe
veel handbagage mag ik meenemen? 2 Jfel hnt-
bajasi maj ek m nemn?
Un abri go, una manta, un bol so de seora, un
paraguas, un bast n, un par de gemel os y al gu
nas revi st as o l i bros. 1 Een jas, een deken, een
tas, een paraplu, een wandelstok, een verrekijker
23
en een paar tijdschriften of boeken. 2 n yas,
dkn, n tas, n paraplu, n uandlstoc, n fr-
keykr en n par teytsjreftn of bkn.
En el aer o pu er t o
Op het v l i egv el d
El avi n para...? 1 Het
vliegtuig naar ... ? 2
Jet flijteuj nar...?
No se preocupe, el
al t avoz ya l e avi sar.
1 Maakt u zich maar
niet ongerust. Het wordt omgeroepen. 2 Makt szej
mar nit onjrst. Jet uort mjrupn.
Esperar ent r et ant o en el bar. 1 Ik wacht intussen in
de bar. 2 Ek pajt entsn en d bar.
Adems ha de pasar por la aduana (1). 1 U moet
nog door de douane (2). 2 mut noj dor de dun.
A qu hora l l egar emos a...? 1 Hoe laat komen we
in... aan? 2 Julat cmn u en... an?
Hacemos el vuel o di r ect o? 1 Is het een direkte
vlucht? 2 Es j e t n dirkt fljt?
No, hacemos escal a en ... 1 Nee, we stoppen in...
2 Ne, u stopen en...
Pasaj eros de... para...! Si t ense en la pista! El
empl eado l es acompaar al avi n! 1 Passagiers
voor . !Wacht bij de startbaan! De grondsteward zal
u naar het vliegtuig begeleiden! 2 Pasajiirs For...!
Uajt bey d startban! D jrontstiart szal nar jet
flijteuj bjleydn.
Dse pri sa, que nos l l aman por el al t avoz. 1 p
schieten! We worden omgeroepen. 2 p sjitn. U
urdn mjrupn.
(1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a.
(2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens.
24
Est oy un poco emoci onado. 1 Ik ben een beetje
opgewonden. 2 Ek ben n bti pjuondn.
No ha hecho ni ngn vi aj e en avi n? 1 Hebt u nog
nooit gevlogen? 2 Jept noj noit j fljn?
Es mi qui nt o o sext o vuel o, pero si empr e me
i mpresi ona cuando subo. 1 Het is de vijfde of
zesde keer, maar ik ben altijd wat zenuwachtig bij
het opstijgen. 2 Jet es d fyfd of szsd ker, mar
ek ben lteyt uat sznajtej bey jet psteyjn.
Hemos de subi r en aquel t ri mot or ? 1 Moeten we
in dat driemotorige vliegtuig? 2 Mutn u en dat dri-
motorij flijteuj?
No, parece que el empl eado se di r i ge a ese otro
bi mot or. 1 Nee, ik denk, dat de grondsteward ons
naar dat tweemotorige vliegtuig brengt. 2 Ne, ek
denk, dat d jrntstiuart ons nar dat tumotorij flij
teuj brenkt.
En el avi n
In het v l i egt ui g
Ya se ponen en mar cha l os mot or es. 1 De motoren
draaien al. 2 D motrn drain al.
Sal i mos a la hora f i j ada. 1 We vertrekken precies op
tijd. 2 U frtrkn prsis op teyd.
No ol vi de abr ochar se el ci nt ur n de seguri dad
que est en su but aca. 1 Vergeet niet de veilig
heidsriem vast te maken. 2 Frjt nit de fylejeyts-
rim fast t makn.
Es verdad, debo t ener en cuenta esta medi da de
precauci n. 1 J a, dat is waar ook. Ik moet deze
voorzorgsmaatregel niet vergeten. 2 Ya, dat es uar
ok. Ek mut dsz frszorjsmatrejl nit frjtn.
No podemos f umar ? 1 Mogen we roken? 2 Mjn
u rkn?
Ahor a no. Cuando est emos en pl eno vuel o. 1 Nu
niet. Pas wanneer we in volle vlucht zijn. 2 N nit.
Pas wanr u en fle fleja szeyn.
Se oye mucho el rui do de l os mot or es en este
25
avi n. 1 In dit vliegtuig hoort men het geluid van de
motoren erg duidelijk. 2 En det fliteuj jort men jet
jlet fan d motrn erj deud lk.
Si le mol est a, pi da a la azaf at a un poco de al godn
para t aponar sus odos. 1 Als het u stoort, vraag
dan wat watten aan de stewardess om in uw oren te
stoppen 2 Als jet stort, fraj dan uat utn an de
stiardes om en rn t stpn.
Seori t a, hara el f avor de un poco de al godn?
1 Mevrouw, heeft u een plukje watten voor me?
2 Mfraii, jeft n plki for m?
No es necesari o. Me mol est a ms el cal or que
hace. 1 Het is niet nodig. Ik heb meer last van de
warmte 2 Jet es nit ndej. Ek jep, mer last fan d
wrmt.
Puede regul ar la ai reaci n por la t oma de ai re,
si t uada j unt o a su but aca. 1 U kuht vanaf uw
plaats de ventilatie regelen. 2 knt fanf plats
d fentiltsi rjln.
Fal ta mucho para l l egar? 1 Duurt het nog lang voor
we landen? 2 Durt jet noj lang for u landen?
No, tan sl o unos qui nce mi nut os. 1 Nee, slechts
15 minuten. 2 Ne, slejts feyfiin minuten.
Est oy al go mar eado. 1 Is ben een beetje misselijk.
2 Ek ben n bti mslk.
Sol i ci t e asi st enci a de la azaf at a. 1 Misschien kan de
stewardess daar wat aan doen? 2 Msjn can d
stiardes dar uat an dun?
El avi n est descendi endo. Ya l l egamos. 1 Het
vliegtuig gaat landen. We zijn er. 2 Jet flijteuj jat
lndn. U szeyn er.
Le r ecomi endo que haga movi mi ent os de mast i
caci n para evi t ar mol est i as en su t mpano, y
que se abr oche el ci nt ur n de seguri dad. 1 Ik
raadt u aan kauwbewegingente maken om de on
aangename oorsuizingen te vermijden en uw vei
ligheidsriem vast te maken. 2 Ek rat an kubue-
jengen te maken om d onnjnam rseus-
zengn te frmeydn en feylejeytsrim fast t
makn.
Ya hemos t omado t i erra. 1 We zijn geland 2 U
szeyn jlant.
26
El aeropuert o
Het vl i egvel d
Est aci n t er mi nal .1 De terminal. 2 D trmint.
Autocar.1 De bus. 2 D bes.
El aeropuert o.1 Het vliegveld. 2 Jet flijfelt.
El pi l oto.1 De piloot. 2 D pilt.
El mecni co. 1 De boordwerktuigkundige. 2 D br-
tuerkteujkndije.
El radi ot el egr af i st a.1 De radiotelegrafist. 2 D rdio-
teljrafest.
El bi mot or. 1 Het tweemotorige vliegtuig. 2 Jet tu-
motorij flijteui.
El t ri mot or . 1 Het driemotorige vliegtuig. 2 Jet drimo-
torij flijteuj.
El cuat ri mot or . 1 Het viermotorige vliegtuig. 2 Jet fir-
motorij fligteuj.
La av i o n et a.1 Het sportvliegtuig. 2 Jet sprtflij-
teuj.
El hel i cpt ero.1 De helikopter. 2 D jlicptr.
Las pi st as de aterri zaj e.1 De landingsbaan. 2 D
lndengsban.
El aeropuert o.1 Het vliegveld. 2 Jet flijfelt.
Los mot or es.1 De motoren. 2 D mtorn.
El avi n de propul si n a chorro.1 De straaljager.
2 D strlyajr.
Las but acas.1 De zitplaatsen. 2 D sztplatsn.
Las l i teras.1 De couchettes. 2 D kusits.
Las vent ani l l as.1 De raampjes. 2 D rampis.
Las hl i ces.1 De propellers. 2 D proplrs.
Las al as.1 De vleugels. 2 D flejls.
El t i mn de di r ecci n. 1 Het richtingsstuur. 2 Jet rj-
tengstr. '
El t i mn de pr of undi dad.1 Het hoogtestuur. 2 Jet
jjtstr.
El f usel aj e.1 De romp. 2 D romp.
El t ren de aterri zaj e.1 Het landingsgestel. 2 Jet ln-
dengsjstel.
La cabi na del pi l oto, la car l i nga.1 De cockpit. 2 D
ccpet.
El hangar.1 De hangar. 2 D jangar.
27
El apar at o sal vavi das, el par acadas.1 De parachu
te. 2 D parasit.
La azaf at a.1 De stewardess. 2 D stiardes.
El ci nt ur n de segur i dad.1 De veilligheidsriem. 2 D
fylejeytsrim.
Vi aj e en bar co* Boot r ei s
En l a o f i c i na de l a c ompaa
de nav egac i n del c ons i gnat ar i o
In het s c heepv aar t k ant o or
Deseo un pasaj e para... 1 Ik wil een
passage naar... 2 Ek vel n passi
nar...
Qu di as sal e barco? 1 Op welke
dagen gaat er een boot? 2 Op uelk djn jat er n
bot?
Los j ueves de cada semana. 1 Elke donderdag.
2 Elk dndrdaj.
Hay servi ci o regul ar. 1 Er is een regelmatige dienst?
2 Er es n rejlmtij dinst?
Magnf i co. Dme una pl aza para el de la prxi ma
semana. Puede deci r me el nombr e del buque?
1 Uitstekend. Boek me voor de volgende week. Kunt
u me de naam van het schip zeggen? 2 Eutstknt.
Buk m for d fljend uek. Knt m d nam fan
j e t sjep sjn.
La semana que vi ene sal dr el ... 1 De. . vaart de
volgende week. 2 D... fart d fljnd uek.
Pasaj e cl ase t ur st i ca. 1 Een passage toeristenklas.
2 En pasasi turestnklas.
Qu camar ot e desea ust ed? 1 Welke hut wilt u?
2 Uelk j t velt ?
Qu cl ases t i ene di sponi bl es? 1 Welke klasses zijn
*Vase tambin p. 47 La llegada. En barco.
28
nog beschikbaar? 2 Uelk clss szeyn noj bsjk-
bar?
Hay camar ot es de pri mera, segunda, t er cera y de
l uj o. 1 Luxe en eerste, tweede en derde klas hut
ten. 2 Lx en rst tud en drd klas jtn.
Dme uno de pri mera, con una l i tera, pero que no
sea cal ur oso. 1 Geef me een eersteklas hut met
slaapkooi, maar koel gelegen. 2 Jef m n, erste
. klas j t met slapkol, mar kul jljn.
ste que le seal o en el pl ano de di st ri buci n de
cabi nas rene esa condi ci n. 1 Deze hier op de
plattegrond is precies wat u wilt. 2 Dsz j i r op d
platjrnt es prsis uat uelt.
Dnde est si t uado? 1 Waar is het? 2 Uares jet?
En el cent r o del barco y a babor. 1 In het midden
van het schip aan bakboord. 2 En j e t mdn fan jet
sjep an bakbort. J
Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Bi en, resr vemel o. 1 Goed, boek het voor me. 2 Jut,
buk j e t for m.
Puede usted darme al gunas eti quetas para el equi
paj e? 1 Kunt u me wat labels voor mijn bagage ge
ven? 2 Knt m uatlbls for, meyn bajsi jfn?
Cunt os bul t os l l eva? 1 Hoeveel stuks hebt u?
2 Jfel stksjept ?
Tome ust ed. st as son para l os bul t os que qui era
t ener en el camar ot e y stas ot r as para l os de
bodega. 1 Alstublieft. Dit is voor de bagage, die u
meeneemt in de hut en dit voor de bagage in het
ruim. 2 Alstblif. Det es for d bajsi, di menemt
en djet en dt for d bajsi en j e t reum.
A qu hora sale el buque? 1 Hoe laat vertrekt het
schip? 2 Ju lat frtrkt jet sjep?
A l as si et e, ocho, nueve y medi a, once menos
cuar t o, de la maana. 1 's Morgens om zeven,
acht, half tien, kwart voor elf. 2 's Mrjns om sfn,
ajt, half tin, kuart for elf.
A l as dos y qui nce, l as t res y vei nt i ds, las cuat ro
y cuar t o de la t arde. 1 s Middags om kwart over
twee, acht voor half vier, vier uur en kwart over vier.
2 s M-dajs om kuart fr tu, ajt for jalffir, fir r en
kuart fer fir.
29
A medi oda. A medi anoche. 1 Om twaalf uur s mid
dags en middernacht. 2 Om tualf r s mdajs en
medrnajt.
Cunt o t i empo dur a la t r avesa? 1 Hoelang duurt
de overtocht? 2 Jlang drt d frtojt?
Qu da l l ega el bar co a..., y a qu hor a? 1 Op wel
ke dag en welk uur komt het schip in... aan? 2 Op
ulk daj en uelk r komt j e t sjep in... aan 7
Cunt as escal as hace? 1 Hoeveel havens doet hij
aan? 2 Jfel jfns dut jey an?
Ci nco. Toca en l os si gui ent es puert os... 1 Vijf, en
wel de volgende havens... 2 Feyf, en uel d fljn-
d jfns. '
De qu muel l e sal e? 1 Van welke pier vertrekt hij?
2 Fan ulk pir fertrekt jey?
De la est aci n marti ma i nt ernaci onal . 1 Van de
internationale. 2 Fan d intrnatsional.
Se ha de est ar en el puert o con mucha ant el a
ci n? 1 Hoe vroeg van te voren moeten we er zijn?
2 Ju fruj fan t frn mtn u er szeyn?
Dos horas ant es de la sal i da. 1 Twee uur voor het
vertrek. 2 Tue r for jet fertrk.
Cunt o le debo? 1 Wat ben ik u schuldig? 2 Uat ben
ek sjldj?
Tome ust ed, y muchas graci as por su i nf ormaci n.
1 Dit is voor u. Hartelijk dank voor uw inlichtingen.
2 Det es for . Jart leyk dank for nlejtengn.
En el puerto
In de haven
Ya estamos en el muel l e. 1 We zijn al op de pier. 2 U
szeyn al op d pir. '
Dnde est el bar co? 1 Waar is de boot 2 Uar es
d bot?
Es ese de ah. 1 Dit is hem. 2 Det es jem.
Es un t ransat l nt i co magni f i co. 1 Een schitterende
oceaanstomer. 2 En sjetrnd oseanstomr.
Y moderno. Fue bot ado el pasado ao. 1 En
30
modern. Vorig jaar te water gelaten. 2 En modern.
Frej yar t utr gltn.
Todava est n haci endo l as operaci ones de carga.
1 Ze zijn nog aan het laden. 2 Sz szeyn noj an jet
ladn.
Es que f al t an casi dos horas para l evar ancl as.
1 Nog twee uur vr het anker gelicht wordt. 2 Noj
tu r for j e t nkr jlejt uort.
Mozo, t enga mi s mal et as. stas han de i r a la
bodega, y stas otras col quel as en el camar o
t e 35.1 Kruier, hier zijn mijn koffers. Deze zijn voor
het bagage ruim en deze voor hut 35. 2 Krer, j i r
szeyn meyn cfrs. Dsz szeyn for jet bajasi-
reum en dsz for j t feyfendertej.
Est e puert o t i ene mucho movi mi ento. 1 Er is veel
verkeer in de haven. 2 Er es fei frkr en d hfn.
No hay ni ngn buque de guerra. 1 Er zijn geen oor
logsschepen. 2 Er szeyn jen rlojsjepn
Porque ayer sal i t oda la fl ota de mani obras. 1 De
hele vloot voer gisteren uit voor maneuvres. 2 D
hl flot fur jstrn eut for manfrs.
En cambi o hay vari os barcos de carga y pet r ol e
ros. 1 Maar er liggen vrachtboten en tankers. 2 Mar
er ljn frjtbotn en tnkrs.
Estn t er mi nando la carga? 1 Zijn ze klaar met
laden? 2 Szeyn sz klar met ladn?
Si , l os pasaj eros ya pueden subi r a bordo. 1 J a, de
passagiers kunnen aan boor gaan. 2 Ya, d
pasaslrs knn ant bort jan.
Mozo, acompeme al barco. 1 Kruier, loop met me
mee naar de boot. 2 Krer, lop met m me nard bot.
Tenga cui dado, seor. Cj ase bi en a la barandi l l a
de la pasarel a. 1 Pas op, meneer. Houdt de reling
goed vast. 2 Pas op, mnr. Haut d rleng jut vast.
En el bar co
Aan boor d
Por qu l ado est mi camar ot e? 1 Aan welke kant
is mijn hut? 2 An ulk kant es meyn jt?
31
Est haci a proa. Si ga aquel pasi l l o y l o encon
t rar. 1 In de richting van de voorsteven. Wanneer
u deze gang volgt, vindt u hem. 2 En d rejteng fan
d frstefn. Uanr desze jang foljt, fent jem.
Es buen si t i o? 1 Is het een goede plaats? 2 Es jet
n jd plats?
Es uno de l os mej ores. Los que est n baj o cubi er
ta son ms cal ur osos. 1 En van de beste. De
hutten, die beneden deks liggen, zijn warmer. 2 D
jtn, di bndn deks lgn, szeyn uarmr.
Esta cubi ert a es muy espaci osa. 1 Dit dek is erg
ruim. 2 Det dek es erg reum.
Este sal n es preci oso. 1 Wat een prachtige salon.
2 Uat n prjtj saln.
Le gust ar ms el sal n de f umar. 1 De rooksalon
zal u nog meer bevallen. 2 D rksalon szal 0 noj
mer bfln.
Dnde est el comedor, el bar, la bi bl i ot eca, la
enf ermera, la pel uquera, el gi mnasi o, el sal n
de t, la pi sci na, et c.? 1 Waar is de eetzaal, de
bar, de bibliotheek, de ziekenboeg, de kapsalon, de
gymnastiekzaal, de theesalon, het zwembad, etc ?
2 Uar es d tszal, d bar, d bibllotk, d szikn-
buj, d kpsalon, d jemnastikszal, d tsalon, jet
sumbat, etc...?
Mi camar ot e es bast ant e grande. 1 Mijn hut is vrij
groot. 2 Meyn j t es frey jrot.
El mo es ms pequeo, pero conf or t abl e. 1 De mij
ne is kleiner, maar comfortabel. 2 D meyn es
kleynr, mar comfortbl.
Las l i teras son cmodas. 1 De kooien zijn comforta
bel. 2 D koin szeyn comfortbl
Oi ga, mozo, proporci neme una si l l a de cucubi er -
ta. 1 Steward, kunt u voor een dekstoel zorgen?
2 Start, knt for n dekstul szrjen?
Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet?
Camar ero, sr vame la comi da en cubi ert a, en el
camar ot e. 1 Steward, ik wil aan dek eten, in mijn
hut. 2 Stiart, ek uel an dek eten, en meyn ht.
Camar ero, est oy a rgi men y deseo una comi da
especi al . Qui n se cui da de est o? 1 Steward, ik
ben op dieet en wil graag een speciale maaltijd.
32
Wie verzorgt dit? 2 Stiart, ek ben op dit en uel jraj
n spesil mlteyt. Ui ferszorjt det?
Ei segundo mayordomo. Ahor a le avi sar. 1 De
tweede steward. Ik zal het hem zeggen. 2 D tud
stiart. Ek szal j e t jem szjn.
Est ust ed mar eado? 1 Bent u misselijk? 2 Bent
meslk?
Nunca me mareo. 1 Ik ben nooit zeeziek. 2 Ek ben
noit szszik.
Se mueve mucho est e bar co? 1 Gaat de boot erg
op en neer? 2 Jat d bot erg op en ner?
No, un poco sl o cuando hay mar gruesa. 1 Nee,
alleen bij ruwe zee. 2 Ne, aln bey r sz.
El mar est pi cado. 1 De zee is woelig. 2 D sze es
ulej.
El barco cabecea al go, y, si n embargo, no hay
ol as. 1 De boot deint wat, en toch zijn er geen gol
ven. 2 D bot deynt uat, en toch szeyn er jen jlfn.
Es que hay mar de f ondo. 1 Dit komt, omdat de zee
trekt. 2 Det komt omdt d sze trekt.
Est e movi mi ent o de bal anceo es casi i nsoport a
bl e. 1 Dit deinen is bijna onverdraaglijk. 2 Det
deynn es beyna onferdrjleyk.
Si ent o nuseas. Empi ezo a mar earme. 1 Ik voel me
misselijk. Ik begin zeeziek te worden. 2 Ek fulm
mslk. Ek bjn szszik t urdn.
Cuando uno se mar ea, creo que l o mej or es acos
tarse, aun cuando se di ce t ambi n que el reme
di o ms ef i caz es comer. 1 Wanneer iemand zee
ziek is, kan hij het beste gaan liggen, hoewel, naar
men zegt, eten de beste remedie is. 2 Uanr imant
szszik es, kan jey jet bst jan ljn, juul, nar
men szejt, tn d bst rmedi es.
Si ent o dol or de cabeza. 1 Ik heb hoofdpijn. 2 Ek jep
joftpeyn.
Eso es pri nci pi o de mareo. 1 Dat is het begin van
zeeziekte. 2 Dat es jet bejn fan szeszikt.
Ahor a el mar parece una bal sa de acei t e. 1 De zee
lijkt erg rustig nu. 2 D, sze leykt erj rsteg n.
Ti ene ust ed unos pri smt i cos? 1 Heeft u een
verrekijker? 2 Je i) n frkeykr?
En el hor i zont e se di vi sa un bar co. Parece de car-
33
ga. 1 Ik zie een schip aan de horizon. Het lijkt me
oen vrachtboot. 2 Ek szi n sjep an d jriszon. Het
leykt; m n frajtbot.
longo ya ganas de pi sar t i er r a. 1 1k heb zin aan land
te gaan. 2 Ek jep szen an lant t jan.
Maana, al al ba, l l egar emos a... 1 Morgen, bij het
aanbreken van de dag bereiken we... 2 Mrjn, bey
jet nbrekn fan d daj breykn u...
Vonga ust ed a estri bor. 1 Kom naar stuurboord.
2 Kom nar strbort.
Qu ocurr e? 1 Wat is er? 2 Uat es er?
Hay una puesta de sol magni f i ca. 1 Een prachtige
zonsondergang. 2 n prjtij szonsndrjang.
|Ohl, es admi rabl e. No recuerdo haber vi st o cosa
semej ant e. 1 Oh, wat mooi! Ik herinner me niet ooit
zoiets gezien te hebben. 2 Oh, uat moi! Ek jernr
m nit oit szoits jszin t jbn.
A qu vel oci dad navega est e bar co? 1 Wat is de
snelheid van het schip? 2 Uat es d sneljeyt fan jet
sjep?
A vei nt e mi l l as por hora. 1 Twintig mijl per uur.
2 Tuntj meyl per r.
Es mucho? 1 Is dat veel? 2 s dat fel?
Represent an unos 37 ki l met r os por hora. Pero
otras veces hace mej or si ngl adura. 1 Ongeveer
37 Km. per uur. Gewoonlijk maakt ze een betere
dagreis. 2 Onjfer szfnenderteg kilometr per r.
J uonlk makt sz en btr dajreys.
Va con carbon? 1 Vaart ze op kolen? 2 Fart sze op
koln?
Hoy da l os barcos van con gasoi l y pet rl eo.
1 Tegenwoordig varen ze op gasoil en petroleum.
2 Tejnuordej frn sz op gasoil en petrlem.
La brj ul a. 1 Het kompas. 2 Jet comps.
La hl i ce, el t i mn. 1 De schroef, het roer. 2 D sjruf,
jet rur.
El vent i l ador, la chi menea, el humo, la bri sa. 1 De
ventilator, de schoorsteen, de rook, de bries. 2 D
fentiltor, d sjrsten, d rok, d bris.
Dnde est la pi sci na? 1 Waar is het swembad?
2 Uar es j e t szuembat?
Cul , la cubi ert a o la descubi ert a? 1 Welk, het
34
overdekte of het openluchtzwembad? 2 Uelk, jet
oferdkt of j e t opnljtszuembat?
A qu hora l l egar emos? 1 Hoe laat komen we
aan? 2 Ju lat kmen u an?
Tengo necesi dad de ver al mdi co. Dnde est ?
1 Ik moet naar de dokter. Waar is hij? 2 Ek mut nar
d dktr. Uar es jey?
En l a enf ermera. 1 In de ziekenboeg. 2 En d szi-
knbuj.
El prct i co se ha hecho cargo del barco. 1 De
loods heeft de leiding overgenomen. 2 D lots je
d leydeng frjnomn.
Est amos ent r ando ya en el puert o. 1 We lopen de
haven binnen. 2 U lpn d jfn bnen.
Los remol cadores t ambi n han ent r ado en acci n.
1 De sleepboten zijn ook in actie gekomen. 2 D
slpboten szeyn ok en ksi j kmn.
El puerto
De haven
El muel l e.1 De pier. 2 D pir.
La est aci n mar t i ma.1 Het marinestation. 2 Jet
marinstatsion.
Las gr as.1 De kranen. 2 D crnn.
Los t i ngl ados.1 De loodsen. 2 D ltsn.
El barco, el buque, el paquebot e.1 Het schip, de
boot, de paketboot. 2 Jet sjep, d bot, d paktbot.
El t r ansat l nt i co.1 Oceaan stomer. 2 Osenstomr.
La mot onave.1 Het motorschip. 2 Jet mtorsjep.
El bar co t r ansbor dador . 1 De veerboot. 2 D frbot.
El barco de car ga.1 Het vrachtschip. 2 Jet frjtsjep.
El barco pesquero.1 De vissersboot. 2 D fsrsbot.
Los barcos de guerra:1 Het oorlogschip: 2 Jet rtoj-
siep:
El acorazado.1 Het pantserschip. 2 Jet pntsrs-
jep.
El cr ucer o.1 Het cruiseschip. 2 Jet krusjip.
El dest ructor.1 De torpedojager. 2 D torpdoyajr.
35
El t or peder o.1 De torpedoboot. 2 D torpdobot.
El mi nador.1 De mijnenveger. 2 D meynnfejr.
El submar i no.1 De onderzeer. 2 D ondrsr.
El buque nodri za.1 Het moederschip. 2 Jet
mdrsjep.
El por t aavi ones.1 Het vliegdekschip. 2 Jet flijdeks-
jep.
El guar dacost as.1 De kustwacht. 2 D kstuajt.
El bar co-escuel a.1 Het opleidingsschip. 2 Jet
pleydengsjep.
La l ancha r pi da.1 De speedboot. 2 D spitbot.
El petrolero.1 De tanker. 2 D tnkr.
La canoa.1 De kano. 2 D kano.
I I velero.1 Het zeilschip. 2 Jet szeylsjep.
i I remolcador. 1 De speedboot. 2 D slpbot.
El yate.1 Het jacht. 2 Hetyajt.
La chalana.1 De praam. 2 D pram.
La bar ca.1 Het bootje. 2 Jet bty.
I mbarcaci ones depor t i vas. 1 Roeiboten. 2 Ruibo-
tn.
La dr sena. 1 Het dok. 2 Jet dok.
LI hi dr oavi n.1 Het watervliegtuig. 2 Jet uterflij-
teuj.
l ncor a.1 Het anker. 2 Jet nker.
La cadena.1 De ketting. 2 D kteng.
La cubi er t a.1 Het dek. 2 Jet dek.
El puent e de mando.1 De brug. 2 D brj.
El camar ot e.1 De hut. 2 D jt.
La bodega.1 Het ruim. 2 Jtreum.
La proa.1 De voorsteven. 2 D frstefn.
La popa.1 De achtersteven. 2 D jterstefn,
Babor. 1 Bakboord. 2 Bkbort.
Estri bor.1 Stuurboord. 2 Strbort.
La escot i l l a.1 Het luik. 2 Jet leuk.
El t i mn.1 Het roer. 2 Jet rur.
La hl i ce.1 De scheepsschroef. 2 D sjpsjruf.
La qui l l a.1 De kiel. 2 D kil.
Las cal der as.1 De ketels. 2 D ktls.
La chi menea.1 De schoorsteen. 2 D sjrsten.
La si r ena.1 De sirene. 2 D sirn.
El t ri nquet e.1 De fokkemast. 2 D fkmast.
La mesana.1 De bezaansmast. 2 D besznsmast.
36
El mst i l .1 De mast. 2 D mast.
Los cabl es de la radi o y t el egraf a si n hi l os.
1 Radioantennes en draadloze telegrafie.
2 Rdioantens en drtlosze telejrafi.
El bot e sal vavi das.1 De reddingsboot. 2 D rdengs-
bot.
El sal vavi das.1 De reddingsboei. 2 D rdengsbui.
El chal eco sal vavi das.1 Het zwemvest. 2 Jet sum-
fest.
El capi t n.1 De kapitein. 2 D capiteyn.
El pr i mer of i ci al .1 De eerste officier. 2 D rst ofisir.
El sobrecargo.1 De purser. 2 D prsr.
El pr i mer mayordomo (j ef e de la despensa).1 De
hofmeester. 2 D jfmester.
El segundo mayordomo (j ef e del comedor ).1 De
tweede steward. 2 D tud stiart.
El pi l oto.1 De stuurman. 2 D strman.
El maqui ni st a.1 De machinist. 2 D masienst.
El mari nero.1 De matroos. 2 D matrs.
El camar er o.1 De Steward. 2 D steuart
La camar er a. 1 De stewardess. 2 D steuards.
Vi aj e en t r en* Tr ei nr ei s
En la estaci n
Op het stat i on
La est aci n. 1 Het station. 2 Jet
statsin.
El andn. 1 Het perron. 2 Jet
pern.
Las vas. 1 De spoorlijnen. 2 D
sprleynn.
Los rai l es. 1 De rails. 2 D reis.
La mar quesi na. 1 De overkapping. 2 D ofrkpng.
El t r en. 1 De trein. 2 D treyn.
Vase tambin p. 48. En tren.
37
I n l ocomot ora. 1 De lokomotief. 2 D lokomotif.
i i t nder. 1 De kolenwagen. 2 D klnuajn.
i I f urgn. 1 De goederenwagen. 2 D jdrnuajen.
I os vagones.1 De wagons. 2 D uajns.
i I aut ova. 1 De autorail. 2 De otoreyl.
I 8 vent ani l l as.1 De raampjes. 2 D rmpies.
I I maqui ni st a.1 De machinist. 2 D msinest.
i I fogonero.1 De stoker. 2 D stkr.
I I J efe de est aci n.1 De stationschef. 2 D statsin-
sief.
i I rovisor.1 De conducteur. 2 De condktr.
I I empl eado.1 De beambte. 2 D bamt.
i I guardaguj as. 1 De wisselwachter. 2 D usluajtr.
i I factor.1 De ladingmeester. 2 D tdengmestr.
LI mozo.1 De kruier. 2 D krer.
I I cuadro de horari os. 1 Dienstregeling, spoorboekje.
2 Dinstrejleng, sporbuky.
i i vi aj er o.1 De reiziger. 2 D reyszjer.
I I bal.1 De koffer. 2 D cfr.
La mal et a.1 De koffer. 2 D cofer.
i I mal et n.1 Het koffertje. 2 Jet cferty.
i I oqui paj e.1 De bagage. 2 D bagsi.
i I cable el ct ri co.1 De elektrische kabel. 2 D elc-
tris cabl.
i I humo.1 De rook. 2 D rok.
Mozo, f act ur e mi equi paj e para...1 Kruier, verzend
mijn bagage naar... 2 Krer, ferszent meyn bajsi
nar...
P rimero debe sacar el bi l l et e, seor. 1 U moet eerst
een kaartje nemen, meneer. 2 mut erst n krty
nmn, mnr.
Dme ust ed el bi l l ete.1 Geef me het kaartje. 2 Jef
m j e t krty.
En qu vent ani l l a despachan l os bi l l et es para?
1 Aan welk loket kan ik kaartjes krijgen naar... ?
2 An uelk lokt kan ek krtys kreyjn nar...?
Dnde est la vent ani l l a? 1 Waar is het loket?
2 Uar es jet lokt?
Despachan aqu bi l l et es par a...? 1 Verkoopt u
kaartjes naar... ? 2 Frkopt krtys nar...?
Dme t res pri mer as. 1 3 eerste klas, alstublieft. 2 Dri
rst das, lstbli.
38
Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jufl es jet?
Cunt o val e un bi l l et e para...? 1 Hoeveel kost een
kaartje naar...? 2 Jufl cost n krtye nar...?
En pri mer a, en segunda, en t er cera, en coche
cama, en coche pul l man. 1 Eerste, tweede, derde
klas, couchette, pullman. 2 rst, tude, drd das,
cusyt, putman.
Un bi l l et e med i o .1 Een kinderkaartje, kaartje voor de
halve prijs. 2 n kndrcarty, crty for d jlf
preys.
Bi l l ete combi nado. 1 Een gecombineerd kaartje. 2 n
j combinrt crty.
Bi l l et e f ami l i ar. 1 Een familiekaartje. 2 n famili-
carty.
Bi l l ete de andn. 1 Een perronkaartje. 2 n pern-
carty.
Hay t r ansbor do en el t rayect o? 1 Moet ik over
stappen? 2 Mut ek frstapn?
No, seor, no t i ene ust ed que cambi ar de tren.
1 Nee meneer, u hoeft niet over te stappen. 2 Ne
mnr, juft nit fr t stpn.
S, seor; en la f ront era. 1 J a meneer, aan de grens.
2 Ya mnr, an d jrens.
Los cambi os de t ren son si empre muy mol estos.
1 Overstappen is altijd vervelend. 2 frstapn es
lteyt frflnt.
Vamos a la sal a de esper a. 1 Laten we naar de
wachtkamer gaan. 2 Ltn u nard ujtkamrjan.
A qu hora sal e el t ren? 1 Wanneer vertrekt de
trein? 2 Uner frtrkt d treyn?
A l as t res y vei nt e; a l as tres y medi a, a l as cuat ro
menos cuar t o. 1 Om tien voor half vier, om half
vier, om kwart voor vier. 2 Om tin forjalffir, om jalffir,
om cuart vor fir.
Tengo t i empo de t omar al go en el bar. 1 Dan heb ik
tijd om iets te drinken. 2 Dan jep ek teyt om its t
drnkn.
De qu va sal e? 1 Van welk perron vertrekt hij?
2 Fan uelk pern frtrekt jey?
Del andn nmer o 1, va 5.1 Perron 1, spoor 5.
2 Pern en, spor feyf.
Dnde est el qui osco de per i di cos? Deseo
39
compr ar una gua de f er r ocar r i l es. 1 Waar is de
kiosk? Ik wil een spoorboekje kopen. 2 Uar es d
kisk? ek uel n sprbuky kpn.
Yo l e esper o aqu. 1 Ik wacht hier op u. 2 Ek uajt j i r
op .
Mi ent ras t ant o, puede ust ed f act ur ar el equi paj e.
1 Intussen kan u uw bagage afgeven. 2 Entsn
can bajsi fjefn.
Dueo, acompeme al coche. 1 Goed, vergezel
me naar de trein. 2 Jut. Ferjszel m nard treyn.
Haga el f avor de subi r l as mal et as. 1 Wilt u de kof
fers erin zetten? 2 Uelt d cfrs eren sztn?
Ya estn col ocadas en su depart ament o. 1 Ze zijn
al in de coup. 2 Sz szeyn al en d cup.
Dme el t al n del equi paj e. 1 Geef me het regu. 2 Jef
m j e t rs.
Pase ust ed aqu; ocupa el asi ent o nmer o 6.1 Deze
kant, u hebt plaats nr. 6. 2 Dsze cant, jept plats
nmr szes.
Tenga ust ed, y graci as. 1 Dank u, dit s voor u. 2 Dank
, det es for .
Que t enga buen vi aj e. 1 Goede reis. 2 Jud reys.
En el t r en
In de t r ei n
Pri mera cl ase. 1 Eerste klas. 2 rst das.
Segunda cl ase. 1 Tweede klas. 2 Tud das.
Tercera cl ase. 1 Derde klas. 2 Drd das.
El depart ament o. 1 De coup. 2 D cup.
Este coche es muy cmodo. 1 Deze trein is erg
comfortabel. 2 Dsz treyn es erg comfortbl.
Tambi n l os hay reservados. 1 Er zijn ook gereser
veerde plaatsen. 2 Er szeyn ok jreserfrd
pltsn.
Ll evamos mucha vel oci dad. 1 Rijden we hard?
2 Reydn u jart?
Sesent a, set ent a, ochent a, novent a, ci en ki l me
tros por hora. 1 Zestig, zeventig, tachtig, negentig,
40
honderd kilometer per uur. 2 Szstej, szfntj,
tjtj, njntj jndrt kilometr per r.
Esta vent ani l l a no se puede abri r, no se puede
cer r ar . 1 Het raampje gaat niet open, niet dicht.
2 Jet rampy j a t nit pen, nit dejt.
Voy a consul t ar la gui a. 1 Ik zal eens in het spoor
boekje kijken. 2 Ek szal ens en j e t sprbuky
keykn.
No hay coche rest aur ant e, coche sal n? 1 Is er
geen restauratie, geen salon? 2 Es er jen restaurt-
si, jen saln?
Sl o l o l l eva el expr eso. 1 Alleen de expres is daar
van voorzien. 2 Aln d expres es darfn forszin.
S, hay coche rest aur ant e. 1 J a, er is een restaura
tie. 2 Ya, er es n restaurtsi.
A qu hora si rven l a pri mera, la segunda seri e?
1 Hoe laat wordt de eerste, tweede maaltijd geser
veerd? 2 Ju lat uort d rst, tud mlteyt jser-
frt?
Pr ont o pasaremos un l argo t nel . 1 Spoedig gaan
we door een tunnel. 2 Spdejjan u dorn tnl.
Aqu no se puede f umar. 1 Hier mag niet gerookt
worden. 2 Jir maj nit jrkt urdn.
Qu pai saj e ms boni t o! 1 Wat en mooi landschap!
2 Uat n moi lntsjap!
Fi j ese en aquel l a casa que est en l o al t o de la
montaa. 1 Kijk eens naar dat huis boven op de
berg. 2 Keyk ens nar dat jeus bfn op d berj.
Le mol esta que est abi erta la vent ani l l a? 1 Mag
het raampje open? 2 Maj j e t rmpy pn?
Ent ra mucho ai re y mucho pol vo. 1 Het tocht erg en
er komt veel stof naar binnen. 2 Jet tojt erj en er
komt fel stof nar bnn.
Ti ene ust ed sueo? 1 Hebt u erge slaap? 2 Jept
rj slap?
Si , deseo dormi r. 1 J a, ik wil gaan slapen. 2 Va, ek
uel jan slpn.
Ya est hecha la cama. 1 Het bed is al opgemaakt.
2 Jet bet es al pjmakt.
Perdone, este asi ent o est reservado. 1 Pardon,
deze plaats is bezet. 2 Pardon, dsz plats es
bszt.
41
SI ust ed qui ere podemos apagar la l uz. 1 Als u wilt,
kunnen we het licht uit doen. 2 Als uelt, knn ue
jet tejt eut dun.
SI, si ust ed qui ere. 1 J a, als u wilt. 2 Ya, als uelt.
Buenas noches! 1 Goede nacht (welterusten).
2 Gode nacht (ueltrstn).
I stas mal et as son mas. 1 Dit zijn mijn koffers. 2 Det
szeyn meyn cfrs.
Puedo poner aqu mi s mal et as? 1 Kan ik hier mijn
koffers neerzetten? 2 Kan ek j i r meyn cfrs nrs-
zetn?
I ste empl eado es el revi sor. 1 Dit is de conducteur.
2 Det es d condcter.
Qu vi aj e ms l argo! 1 Wat een lange reis! 2 Uat n
lng reys!
Cuntas est aci ones fal t an para l l egar a...?
1 Hoeveel stations nog voor we... bereiken?
2 Jfel statsins noj for u... breykn?
Faltan cuat ro. Ll egaremos dent ro de una hora.
1 Vier. Binnen een uur zijn we er. 2 Fir. Bnn n
r szeyn u er.
He aqui l os al rededores de... 1 Dit zijn de buitenwij
ken van... 2 Dit szeyn d betnweykn fan...
Diez mi nut os de parada. 1 Tien minuten oponthoud.
2 Tin mintn pontjaut.
Voy a la cant i na. 1 Ik ga naar de bar (kantine). 2 Ekja
nar de bar (kantln).
Qu est aci n es sta? 1 Welk station is dit? 2 Welk
statsin s det?
Seores vi aj er os, al t ren! 1 Instappen, alstublieft!
2 nstapn, lstbli!
Deseo subi r. 1 Ik wil instappen. 2 Ek uel nstapn.
Deseo baj ar. 1 Ik wil uitstappen. 2 Ek uel etstapn.
Deseo i r ai ret ret e. 1 Ik wil naar het toilet. 2 Ik wil nar
het tualt.
Deseo l avar me. 1 Ik wil me wassen. 2 Ek velm
vsn.
Qui si era l l egar pront o. 1 Ik wilde dat we er waren.
2 Ek wild dat ue er urn.
Fel i zment e ya l l egamos. 1 Gelukkig, we zijn er bijna.
2 Jlkj, u szeyn r beyna.
Ya hemos l l egado. 1 We zijn er. 2 U szeyn er.
42
Me per mi t e baj ar ? 1 Mag ik uitstappen? 2 Maj ek
eutstapn?
Buen vi aj e, seores. 1 Goede reis, heren. 2 Jude
reys jrn.
Cambi o de tren
Het overst appen
En la prxi ma est aci n debemos cambi ar de t ren.
1 We moeten bij het volgende station overstappen.
2 U mten bey j e t fljnd statsin frstapn.
No nos pr eci pi t emos. 1 We hoeven ons niet te haas
ten. 2 U jfn ons nit t jasten.
Mozo! Indi queme el t ren que va a... 1 Kruier, waar
staat de trein naar...? 2 Kreer, uar stat d treyn
nar...?
Hay que esper ar qui nce mi nut os. 1 U moet 15 mi
nuten wachten. 2 mut fyftin mintn ujtn.
Qu f ast i di o! 1 Wat vervelend! 2 Uat frflnt!
Debemos pasar a ese t ren? 1 1s dit onze trein? 2 Es
det nsz treyn?
No, seor , a uno que vendr por esta l i nea. 1 Nee
meneer, de trein komt op dit spoor. 2 Ne mnr, d
treyn komt op det spor.
Ya l l ega el t ren. 1 Daar komt de trein. 2 Dar komt d
treyn.
Qu conf usi nl 1 Wat een verwarring. 2 Uat n
fruareng.
Podemos subi r ya? 1 Kunnen we instappen?
2 Knn p nstapn?
Va est e t r en di r ect o a...? 1 Is dit een doorgaande
trein naar...? 2 Es det n drjand treyn nar... ?
S, seor; es t ren di rect o. 1 J a meneer, het is een
doorgaande trein. 2 Ya mnr, j e t es n drjand
treyn.
Le gust a a ust ed vi aj ar en t r en? 1 Houdt u van
treinreizen? 2 Jaut fan trynreyszn?
S, pero per noct ar en l no t ant o. 1 J a, maar niet
van overnachten. 2 Ya, mar nit fan ofrnjtn.
43
Tren di r ect o. 1 Doorgaande trein. 2 Drjand treyn.
Iron expr eso. 1 Exprestrein. 2 Exprestreyn.
I ron rpi do. 1 Sneltrein. 2 Sneltreyn.
Iron mi xt o. 1 Personen- en goederen-trein.
2 Persnen- en jdrn-treyn.
Iron l i gero. 1 Boemeltrein. 2 Bmltreyn.
Iron cor reo. 1 Posttrein. 2 Posttreyn.
La llegada
De aankomst
En aut omvi l
Guar di a, t enga la bondad de deci rnos dnde est
el Hotel ... 1 Agent, waar is het hotel... alstublieft?
Ajnt, ua re sje t jo t l. . . lstblift?
Podra i ndi carme un hot el de pri mera cat egor a,
de segunda, de t er cera, una pensi n? ( 1) 1 Kunt
u me zeggen waar een eerste klas, tweede klas,
derde klas hotel, een pension is? (2) 2 Knt m
szjn uar n rst das, tud das, drd das
jotl, n pensin is?
Qui si era dos habi t aci ones con bao. 1 Ik wil graag
2 kamers met bad. 2 Ek uel jraj tu kmers met bat.
Conserj e, dnde hay cerca un garaj e? 1 Portier, is
hier een garage in de buurt? 2 Portir es j i r n jarjie
en d burt?
Admi t en aut omvi l es? 1 Ook voor het stallen van
autos? 2 Ok for j e t stln fan otos?
Est el garaj e compl et o, pero le recomendamos
otro que est... 1 De garage is vol, maar wij kunnen
u een andere aanbeleven, die is in... 2 D jarsi es
fot, mar uey knn n ndr anbfeln, di es en...
Cunt o hacen pagar por da? 1 Wat betaalt men
per dag? 2 Uat btlt men per dj?
Conf or me. Se ha de l l enar al guna hoj a regi stro
de ent rada? 1 In orde. Moet ik een registratiefor
mulier invullen? 2 En rd. Mut ek n rejistrtsi-
formllir nfln?
S, seor. Haga el f avor de dar me l os dat os. 1 J a
(1) Consultar el epgrafe En el hot el .
(2) Zie hoofdstuk In het hotel
45
meneer. Wilt u mij uw personalia geven? 2 Ya
mnr. Uelt mey personalia jfn?
Mi nombr e y apel l i do son... 1 Mijn naam is... 2 Meyn
nam es...
Mat rcul a... 1 Nummerbord. 2 Nmrbort.
Marca... 1 Merk. 2 Merk.
Me hospedo en... 1 Ik verblijf in ... 2 Ek frbleyf en...
llagan un engrase general . 1 Geef de auto een goede
doorsmeerbeurt. 2 Jefd to n jd drsmerbert.
Hagan engrase de la t ransmi si n y caj a de cam
bi os, de la bomba de agua, de la dnamo, etc.
1 Wilt u de transmissie en de versnellingsbak, de
waterpomp, de dynamo, etc... doorsmeren. 2 Uelt
d transmsi en d fersnlengsbak, d uterpomp,
de dinamo, et stera... drsmeren?
Revi sen l os f renos. Sl o f rena una rueda t rasera.
1 Kijk de remmen na. Alleen n van de achter ban
den remt. 2 Keyk d rmmn na. Aln en fan d
jtrbandn remt.
Srvase l l enar el deposi t o de gasol i na, de acei t e.
1 Vul de benzinetank en de olietank. 2 Fl d
benszintenk en d iitenk.
Ponga diez, qui nce, vei nte, t rei nt a l i tros de gasol i na.
1 Geef me tien, vijftien, twintig, dertig liter benzine.
2 Jet, m tin, fyftin, tunteg, drteg liter benszin.
Ponga agua en el radi ador. 1 Vul de radiator. 2 Fl
d radiator.
Compruebe l os neumt i cos. 1 Test de banden. 2 Test
d bndn.
El l i mpi aparabri sas no f unci ona. 1 De ruitenwissers
werken niet. 2 D reutnuesrs wrkn nit.
Laven el coche. 1 Was de auto. 2 Uas d to.
Deseo al qui l ar un aut omvi l con chf er, si n ch
fer. 1 Ik wil een auto met, zonder chauffeur huren.
2 Ek uel n to met, szndr siofer jrn.
En avi n
El vi aj e ha si do excel ent e. Qu t rmi t es debemos
cumpl i r ? 1 De vlucht is uitstekend verlopen. Welke
46
formaliteiten moeten we vervullen? 2 D fljt es
eutstkent verlopen. Uelk formaliteyten mtn u
frfln.
Hemos de pasar por la aduana (1). Los al t avoces
ya nos avi sar n. 1 We moeten door de douane (2).
Het zal omgeroepen worden. 2 U mten dor d
dune. Het szal mjrupn urdn.
Ent re t ant o puede esper ar en la sal a de esper a, o
en el bar. 1 Intussen kunnen we in de wachtkamer
of in de bar wachten. 2 Entsn knn u en d
ujtkamr, of en d bar ujtn.
Oi ga, seor, dnde est el l avabo? 1 Meneer, kunt
u mij zeggen waar het toilet is? 2 Mnr, knt mey
szejn uarjet tualet es?
Est muy l ej os la ci udad del campo? 1 Is de stad
ver van het vliegveld? 2 Es d stat fer fan jet flijfelt?
A unos t rei nt a mi nut os en aut ocar . 1 Ongeveer 30
minuten per bus. 2 Onjfr drtj minuten per bes.
Podemos subi r ya al aut ocar ? 1 Mogen we al in
stappen? 2 Mgn u al nstapn?
No, seor. Cuando hayan descar gado l os equi pa
j es y el cor r eo del avi n y l os hayan col ocado
en l . 1 Nee meneer, niet voordat de bagage en de
post vanuit het vliegtuig in de bus geladen zijn. 2 Ne
Mnr, nit fordat d bajsie en d post fanat j e t flij-
teuj en d bs jladn szeyn.
Dnde he de r et i rar el equi paj e? 1 Waar kan ik
mijn bagage afhalen? 2 Uar can ek meyn bajsie
fjaln?
Puede hacer l o en l as of i ci nas del aeropuert o, o en
la est aci n t er mi nal cuando l l eguemos con el
aut ocar. 1 Hier op het vliegveld of bij het eindsta
tion, wanneer we met de bus gaan. 2 Jir opjet flijfelt
of bey j e t eyntstatsion, uanr u met d bs jan.
Pr ef i er o ret i rar l o en la ci udad, a la l l egada. 1 Ik
haal liever mijn bagage af bij aankomst in de stad.
2 Ek j a l lifr meyn bajsie af bey nkomst en d
stat.
(1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a.
(2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens.
47
i Pasaj eros de... para...! Hagan el f avor de subi r en
el aut ocar nmero 12, si t uado en la sal i da.
1 Passagiers voor... Wilt u in bus 12 stappen? Hij
staat bij de uitgang. 2 Pasajlrs for... Uelt en bs
tualf stpn? Jey stat bey d etjang.
Vamos, que nos l l aman por el al t avoz. No ol vi de
su mal et n. 1 Kom, we worden omgeroepen.
Vergeet uw koffer niet. 2 Kom, u urdn mjru
pn. Frjt cofr nit.
Dnde est la est aci n t er mi nal , en el cent ro de
la ci udad o en un barri o ext r emo? 1 Waar is de
eindstation; in het centrum of in een buitenwijk?
2 Uar es d eyntstatsion; en jet, sntrm of en n
butnueyk?
Gener al ment e suel en est ar en el cent ro, pero sta
se hal l a a l a ent rada. 1 Gewoonlijk in het centrum,
maar deze ligt er even buiten. 2 Juonleyk en jet
sntrm, mar dsz lejt er fn betn.
Podemos baj ar ya? 1 Kunnen we al uitstappen?
2 Knn u al etstapn?
S, seor. Ya hemos l l egado. 1 J a meneer. We zijn
er. 2 Ya mnr. U szeyn er.
Mozo, tenga mi bil l ete y retreme el equi paj e. 1 Kruier,
hier is mijn kaartje. Haal mijn bagage, alstublieft.
2 Kreuer j i r es meyn krti. Jal meyn bajsi, alst-
bli.
En segui da se l o t rai go. 1 ik zal er onmiddelijk voor
zorgen. 2 Ek szal er onmdlk for szrjn.
Qui ere que se lo col oque en un t axi ? 1 Zal ik het
' in een taxi zetten? 2 Szal ek jet en n taxi sztn?
No es necesari o. Me l o l l evar yo. 1 Nee. Dank u. Ik
draag het zelf wel. 2 Ne, dank . Ek draj jet szelf uel.
Bueno, bsqueme uno y pngal o dent ro. 1 Goed,
zoek een taxi en zet de bagage erin. 2 Jut, szuk n
txi en szet d bajsi ern.
Ah t i ene el t axi . Sus mal et as est n ya en su si t i o.
1 Hier is de taxi. Uw spullen zitten er al In. 2 Jir es
d txi. spln sztn er al eri.
Graci as. Tome ust ed.1 Dank u. Dit is voor u. 2 Dank
. Det es for .
Chfer. Ll veme al Hot el ... 1 Chauffeur, breng me
naar het... hotel. 2 Siofr, breng m nar jet... jotl.
48
En bar co
Tardaremos mucho en poder desembarcar , of i
ci al ? 1 Duurt het lang voor we aan land gaan,
kapitein? 2 Drt jet lang for u an lant jan, kapi-
teyn?
Ant es hemos de pasar por l os t rmi t es de sani dad
y de i nmi gr aci n, y a cont i nuaci n por la adua
na (1). 1 Eerst moeten we door de medische en
immigratie controle, daarna door de douane (2).
2 Erst mten u dor d mdis en emijrti contrl,
darna dor d dune.
Mozo, ret reme el equi paj e del camar ot e y de la
bodega. Tengo ci nco bul t os. Aqu t i ene mi pasa
j e. 1 Kruier. Haal mijn bagage uit mijn hut en het
begageruim. 2 Krer, jat meyn bajsi eut meyn
j t en jet bajsireum.
Seor, aqu est t odo su equi paj e. 1 Hier is al uw
bagage, meneer. 2 Jir es al bajsi mnr.
Qui ere que le l l eve el equi paj e a al gn si t i o? 1 Wilt
u, dat k het ergens naar toe breng? 2 Uelt , dat ik
je t rjns nar tu breng?
S, al Hot el ... 1 J a, naar hotel... 2 Ya, naarjotl...
No, ya me cui dar yo de l . Tenga ust ed, y graci as.
1 Nee, daar zorg ik zelf voor. Dit is voor u, en dank
u wel. 2 Ne, dar szorj ek self for. Det es for , en
dankuel.
En t r en
Fal ta mucho para l l egar? 1 Hoelang nog? 2 Julang
noj?
Est amos l l egando ya. 1 We zijn er zo. 2 U szeyn er
szo.
Ya est amos. 1 We zijn er. 2 U szeyn er.
Voy a baj ar. 1 Ik stap uit. 2 Ek stap eut.
(1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a.
(2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens.
49
jMozo! mozo! 1 Kruier! 2 Krer!
l ome ust ed mi s mal et as, y bsqueme un t axi .
1 Breng mijn bagage naar een taxi. 2 Breng meyn
bajsi nar n taxi.
Tome ust ed estas mal et as, est a manta, este
mal et n, etc. Ent re t odo hay sei s bul t os. 1 Deze
koffer, deze deken, dit koffertje, etc. Zes stuks in
totaal. 2 Dsz cfr, dsz dkn, det cfrty,
etc. Szs stks en tot At.
/ Qui er e ust ed un t axi ? 1 Wilt u een taxi? 2 Uelt n
' txi?
Si, bsqueme uno. 1 J a, zoek er n. 2 Ya, szuk er en.
Col oque ust ed l os bul t os en el t axi . Son sei s en
t ot al . 1 Zet de bagage in de taxi. Zes stuks in total.
2 Szet d bajsi en d txi. Szes stcs en totl.
Espere, mozo; t ome est e t al n, y squeme el bal
que vi ene f act ur ado. Le esper o dent r o del aut o.
1 Een ogenblikje, kruier. Neem dit regutje en haal
mijn koffer op. Ik wacht in de taxi. 2 n ojnblky,
kreuer. Nem det rsty en j a l meyn cofr op. Ek
uajt en d txi.
Cmo pasa el t i empo! 1 Wat gaat de tijd toch snel!
2 Uat jat d teyt toj snel!
Ah! ya est ah el mozo y mi bal . 1 Ah, daar is de
kruier met mijn koffer. 2 Ah, dar es d krer met
meyn cfr.
Col oque el bal al l ado del chf er y l as mal et as en
el i nt eri or. 1 Zet de grote koffer naast de chauffeur
en de rest er in. 2 Szet d jrt cfr nast d siofr
en d rest er in.
Tenga ust ed, mozo. 1 Dit is voor u, kruier. 2 Det es
for , krer.
Chfer, al Hot el ... 1 Chauffeur, naar hotel... 2 Siofr,
narjotl...
Vaya de pri sa. 1 Graag snel. 2 Jraaj snel.
Vaya despaci o. 1 Rijdt langzaam. 2 Reyt tngszam.
Chfer, fal t a mucho para l l egar ? 1 Chauffeur, is
het nog ver? 2 Siofr, es jet noj fer?
No, seor; l l egar emos en segui da. 1 Nee meneer,
we zijn er bijna. 2 Ne, mnr, u szeyn er beyna.
Cmo se l l ama esta cal l e? 1 Hoe heet deze straat?
2 Ju jet dsz strat?
50
Y esta ot r a? 1 En die? 2 En di?
Y aqul edi f i ci o que se ve al f ondo? 1 En dat
gebouw daar (in de verte)? 2 En dat jba dar (en
d frt)?
Aqu hay muchos aut omvi l es. 1 Er zijn hier veel
autos. 2 Es szeyn j i r fel tos.
Las cal l es est n l l enas de gent es que van y vi enen.
1 De straten zijn vol gaande en komende mensen.
2 D straten szeyn fol jand en kmnd mnsn.
Cundo l l egar emos? 1 Wanneer zijn weer? 2 Vner
szeyn w er?
Ya est amos. 1 We zijn er. 2 O szeyn er.
Chf er, abr a la puert a. 1 Chauffeur, wilt u de deur
opendoen. 2 Siofr, uelt d der pndun.
Cunto le debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel
ben ek sjtdej?
El t axmet r o mar ca... 1 De meter staat op... 2 D
mtr stat op...
Tenga el i mpor t e del t rayect o, y la propi na. 1 Hier
hebt u het geld voor de rit en een fooi. 2 Jirjept jet
j elt for d ret en n foi.
Aan de grens
La aduana. 1 De douane. 2 De duan.
El vi st a de aduana. 1 Het douaneonderzoek. 2 Jet
duanondersuk.
El carabi nero. 1 De douanier. 2 De duani.
La mat rona.1 De vrouwelijke douanebeambte. 2 De
frauleyk duanbamt.
El mozo.1 De kruier. 2 De krur.
51
El equi paj e.1 De bagage. 2 De bajasi.
El bal .1 De koffer. 2 De cfr.
La mal et a.1 De handkoffer. 2 De jantcofr.
El por t amant as.1 De draagriem. 2 De drjrim.
El apar at o f ot ogrf i co.1 Het fototoestel. 2 Jet fto-
tustl.
El bol so.1 De tas. 2 De tas.
La car t er a.1 De aktetas. 2 De acttas.
El bast on.1 De wandelstok. 2 De nndelstoc.
El par aguas.1 De paraplu. 2 De paraplu.
El vi aj er o.1 De reiziger. 2 De reysijr.
La revi si n.1 Het onderzoek. 2 Het ndersuc.
El pasaporte. 1 Het paspoort. 2 Het pasport.
El pasaporte col ecti vo.1 Het collective paspoort. 2 Het
colectif pasport.
La document aci n.1 De papieren. 2 De papiru.
Dnde est la of i ci na de aduana?1 Waar is het
douanekantoor? 2 Varis jet duncantor?
Ll ame, por f avor, a un empl eado de la aduana.
1 Roep alstublieft een douanier. 2 Rup alsteblift en
duani.
Su pasapor t e, por f avor?1 Uw paspoort, alstublieft.
2 Eu psport, alsteblift.
Tenga ust ed. 1 Alstublieft. 2 Alsteblift.
Qui n l e acompaa? 1 Wie vergezelt u? 2 Ui
fergslt ?
Mi muj er y mi hi j a. 1 Mijn vrouw en mijn dochter.
2 Meyn frau en meyn djtr.
Cul es el obj et o de su vi aj e? 1 Wat is het doel van
uw reis? 2 Uat es jet dul fan reys.
Vacaci ones, t ur i smo, ampl i aci n de est udi os,
asunt os f ami l i ares. 1 Vakantie, toerisme, studie,
familieaangelegenheden. 2 Facnsi, turism, stdi,
familianjlejnjedn.
Dnde ha naci do ust ed? 1 Waar bent u geboren?
2 Uar bent jbrn?
Fecha de naci mi ent o. 1 Geboortedatum.
2 Jbrtdatm.
Pi enso est ar ... das en est e pai s. 1 Ik denk... dagen
in dit land te blijven. 2 Ek denk... djn en det lant t
bleyfn.
Est t odo conf or me. 1 In orde. 2 En rd.
52
Vi sado de ent rada. 1 Visum. 2 Fism.
Vi sado de est anci a. 1 Verblijfsvergunning.
2 Frbleyfsfrjning.
Vi sado de t rnsi t o. 1 Doorreisvisum. 2 Dreysfism.
Revi sarn en segui da el equi paj e? 1 Wordt de
bagage meteen onderzocht? 2 Uort d bajsi
metn ondr sjt?
S, seor. 1 J a meneer. 2 Ya mnr.
Cunt os bul t os l l eva ust ed? 1 Hoeveel stuks hebt
u? 2 Jfel stcs jept ?
Ll evo cuat ro. 1 Vier stuks. 2 Fir stcs.
Ti ene ust ed al go que decl arar ? 1 Heeft u iets aan
te geven? 2 Je ft its an t jfn?
No, seor. 1 Nee meneer. 2 Ne mnr.
Exami ne. 1 Kijkt u maar. 2 Keykt mar.
No l l evo t abaco, l i cores. 1 Ik heb geen tabak, geen
sterke drank bij me. 2 Ek jep jen tbac, jen strk
drank bey m.
Tengo dos paquet es de ci gar ri l l os. 1 Ik heb twee
pakjes sigaretten. 2 Ek jep tu pkis sijartn.
Ll eva moneda...? 1 Hebt u deviezen? 2 Jept
dflszn?
S, l l evo sei s mi l ... 1 J a, zesduizend. 2 Ya, szes-
desznt.
Cunt o est per mi t i do? 1 Hoeveel is toegestaan?
2 Jfel es tjstan?
Hasta dos mi l ... por persona. 1 Niet meer dan twee
duizend per persoon. 2 Nit mer dan tuedeusznt
per persn.
Dur an mucho t i empo est os t r mi t es? 1 Duren
deze formaliteiten lang? 2 Drn dsz forma
liteytn lang?
No, se t er mi nan muy pront o. 1 Nee, ze zijn zo klaar.
2 Ne, sz szeyn szo klar.
Mozo, t ome ust ed l as l l aves. 1 Kruier, hier zijn de
sleutels. 2 Krer, j l r szeyn d sletls.
Acompeme ust ed. 1 Vergezel me, alstublieft.
2 Ferjszl m, lstblift.
Las dos seoras deben i r con la mat rona. 1 De
twee dames moeten met de vrouwelijke douanebe
ambte meegaan. 2 D tu dmes mtn met d
fraleyk dunbamt mjan.
53
I ti este bal hay prendas de mi uso personal ,
ropa bl anca, un t raj e, y dos pares de zapatos.
1 In deze koffer heb ik mijn kleren, ondergoed, een
pak en twee paar schoenen. 2 En dsz cfrjep
ek meyn klrn, ndrjut, n pak en tu par sjnn.
Haga el f avor de abr i r est a mal et a. 1 Wilt u deze kof
fer openmaken? 2 Uelt dsz cfr pnmakn?
Debo abr i r el mal et n? 1 Moet ik het koffertje open
maken? 2 Mut ek jet cfrti pnmakn?
Qui ere ust ed que abra el bal ? 1 Wilt u, dat ik de
koffer openmaak? 2 Uelt dat ek d cfr pn-
mak?
Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj.
Voa ust ed. 1 Alstublieft, kijkt u maar. 2 lstblift, keykt
mar.
Hay al go que pague der echos? 1 Moet ik invoer
rechten betalen voor n van deze dingen? 2 Mut
ek nfurejtn btaln foren fan dsz dngn?
No seor; t odos son art cul os l i bres de der echos.
1 Nee meneer, al deze dingen zijn vrij van invoer
rechten. 2 Ne, mnr, al dsz dngn szeyn frey
fan nfurejtn.
Puedo cerr ar la mal et a? 1 Kan ik de koffer sluiten?
2 Kan ek d cfr sletn?
Si , hemos t er mi nado. 1 J a, wij zijn klaar. 2 Ya, uey
szeyn klar.
Cunto he de pagar de der echos? 1 Hoeveel in
voerrechten moet ik betalen? 2. Jfel nfurejtn
mut ek btaln?
Mozo, t ome la ll ave y ci erre mi equi paj e. 1 Kruier, hier
is de sleutel, sluit mijn bagage alstublieft. 2 Krer,
j i r es de sltl, sleut meyn bajasi lstblift.
Por favor; ese seor es el vi st a? 1 Is dit de pas-
poortcontroleur? 2 Es det d pasportcontrolr?
No, es el admi ni st rador. 1 Nee, het is de administra
teur. 2 Ne, jet es d atministratr.
Acompeme al t ren. 1 Vergezel me naar de trein
2 Ferjszl m nar d treyn.
Qu cl ase t i ene ust ed? 1 Welke klas? 2 Ulk
das?
Pri mera, segunda, t ercera cl ase. 1 Eerste, tweede,
derde klas, 2 rst, tud, drd das.
52
Vi sado de ent rada. 1 Visum. 2 Fism.
Vi sado de estanci a. 1 Verblijfsvergunning.
2 Frbleyfsfrjning.
Vi sado de t rnsi t o. 1 Doorreisvisum. 2 Dreysfism.
Revi sarn en segui da el equi paj e? 1 Wordt de
bagage meteen onderzocht? 2 Uort d bajsi
metn ondr sjt?
S, seor. 1 J a meneer. 2 Ya mnr.
Cunt os bul t os l l eva ust ed? 1 Hoeveel stuks hebt
u? 2 Jfel stcs jept ?
Ll evo cuat ro. 1 Vier stuks. 2 Fir stcs.
Ti ene ust ed al go que decl arar ? 1 Heeft u iets aan
te geven? 2 Jeft its an t jfn?
No, seor. 1 Nee meneer. 2 Ne mnr.
Exami ne. 1 Kijkt u maar. 2 Keykt mar.
No l l evo t abaco, l i cores. 1 Ik heb geen tabak, geen
sterke drank bij me. 2 Ek jep jen tbac, jen strk
drank bey m.
Tengo dos paquet es de ci gar ri l l os. 1 Ik heb twee
pakjes sigaretten. 2 Ek jep tu pkis sijartn.
Ll eva moneda...? 1 Hebt u deviezen? 2 Jept 0
dfiszn?
S, l l evo sei s mi l ... 1 J a, zesduizend. 2 Ya, szes-
desznt.
Cunt o est per mi t i do? 1 Hoeveel is toegestaan?
2 Jfel es tjstan?
Hasta dos mi l ... por persona. 1 Niet meer dan twee
duizend per persoon. 2 Nit mer dan tuedeusznt
per persn.
Duran mucho t i empo est os t r mi t es? 1 Duren
deze formaliteiten lang? 2 Drn dsz forma
liteytn lang?
No, se t er mi nan muy pront o. 1 Nee, ze zijn zo klaar.
2 Ne, sz szeyn szo klar.
Mozo, t ome ust ed l as l l aves. 1 Kruier, hier zijn de
sleutels. 2 Krer, j i r szeyn d sletls.
Acompeme ust ed. 1 Vergezel me, alstublieft.
2 Ferjszl m, lstblift.
Las dos seoras deben i r con la mat rona. 1 De
twee dames moeten met de vrouwelijke douanebe
ambte meegaan. 2 D tu dmes mtn met d
fraleyk dunbamt mjan.
53
I n este bal hay prendas de mi uso per sonal ,
ropa bl anca, un t raj e, y dos pares de zapat os.
1 In deze koffer heb ik mijn kleren, ondergoed, een
pak en twee paar schoenen. 2 En dsz cfr jep
nk meyn klren, ndrjut, n pak en tu par sjnn.
Haga el f avor de abr i r esta mal et a. 1 Wilt u deze kof
fer openmaken? 2 Uelt dsz cfr pnmakn?
Debo abr i r el mal et n? 1 Moet ik het koffertje open
maken? 2 Mut ek jet cfrti pnmakn?
Qui ere ust ed que abra el bal ? 1 Wilt u, dat ik de
koffer openmaak? 2 Uelt dat ek d cfr pn-
mak?
Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj.
Vea ust ed. 1 Alstublieft, kijkt u maar. 2 lstblift, keykt
i l mar.
Hay al go que pague der echos? 1 Moet ik invoer
rechten betalen voor n van deze dingen? 2 Mut
nk nfurejtn btaln for en fan dsz dngn?
No seor; t odos son art cul os l i bres de der echos.
1 Nee meneer, al deze dingen zijn vrij van invoer
rechten. 2 Ne, mnr, al dsz dngn szeyn frey
fan nfurejtn.
Puedo cer r ar ia mal et a? 1 Kan ik de koffer sluiten?
2 Kan ek d cfr sletn?
Si, hemos t er mi nado. 1 J a, wij zijn klaar. 2 Ya, uey
szeyn klar.
Cunto he de pagar de der echos? 1 Hoeveel in
voerrechten moet ik betalen? 2. Jfel nfurejtn
mut ek btaln?
Mozo, t ome la ll ave y ci erre mi equi paj e. 1 Kruier, hier
is de sleutel, sluit mijn bagage alstublieft. 2 Krer,
j i r es de sltl, sleut meyn bajsi lstblift.
Por f avor; ese seor es el vi sta? 1 Is dit de pas-
poortcontroleur? 2 Es det d psportcontroler?
No, es el admi ni st rador. 1 Nee, het is de administra
teur. 2 Ne, jet es d atministratr.
Acompeme ai t ren. 1 Vergezel me naar de trein.
2 Ferjszl m nar d treyn.
Qu cl ase t i ene ust ed? 1 Welke klas? 2 Ulk
das?
Pri mera, segunda, t ercera cl ase. 1 Eerste, tweede,
derde klas, 2 rst, tud, drd das.
54
Dnde va ust ed? 1 Waar gaat u naar toe? 2 Uarjat
nar tu?
Voy a... 1 Ik ga naar... 2 Ek ja nar...
Ent onces le buscar un coche di r ect o. He aqu su
si t i o. Ah est n sus mal et as. 1 Dan zal k een
doorgaande trein voor u zoeken. Hier is uw plaats.
Hier zijn uw koffers. 2 Dan szal ek n drjan
d treyn for sziikn. Jir es plats. Jir szeyn
cfrs.
Son dos, t res, cuat ro, ci nco bul t os. 1 Het zijn twee,
drie, vier, vijf stuks. 2 Jet szeyn tu, dri, fir, feyf
stcs.
Est bi en. 1 In orde. 2 En ord.
Tome ust ed, mozo. 1 Dit is voor u, kruier. Det es for
, kreur.
Muchas graci as, seor. 1 Dank u wel, meneer. 2 Dank
uel, mnr.
En el hotel.
En la pensin
In het hotel.
In het pension
En el hot el In het hot el
El vest i bul o.1 De hal. 2 D jal.
El portero.1 De portier. 2 D portir.
El conserj e.1 De concirge. 2 D consyrsye.
El bot ones.1 De piccolo. 2 D pcolo.
La di recci n.1 De directie. 2 D dirksi.
La of i ci na de recepci n.1 De receptie. 2 D respsi.
La caj a.1 De kassa. 2 D ksa.
El i nt rpret e.1 De tolk. 2 D tolk.
55
I I camarero.1 De ober. 2 D br.
La camar er a.1 Het kamermeisje, de serveerster. 2
Jet kamrmeysy, d serferstr.
I I ascensor. 1 De lift. 2 D lift.
La escal er a.1 De trap. 2 D trap.
I I bar amer i cano.1 De bar. 2 D bar.
I I comedor. 1 De eetzaal. 2 D tszal.
i I fumador. 1 De rookkamer. 2 D rkkamer.
l a bi bl i ot eca.1 De bibliotheek. 2 D bibliotek.
i I pri mer piso.1 De eerste verdieping. 2 D rst fr-
dipeng.
Las habi t aci ones.1 De kamers. 2 D kamrs.
Las habi t aci ones i nt eri ores y ext er i or es.1 Kamers
aan de achterkant, voorkant. 2 Kamers an d
jtrknt, frkant.
I I pasillo.1 De gang. 2 D jang.
I I cuar t o de bao.1 De badkamer. 2 D btkamr.
LI lavabo.1 Het toilet. 2 Jet tualt.
El t i mbre el ct ri co.1 De elektrische bel. 2 D elc-
tris bel.
La admi ni st raci n?1 De administratie? 2 D atmi-
nistrtsi?
tongo reser vada una habi taci n a nombr e de... 1 1k
heb een kamer gereserveerd op naam van... 2 Ek
jep n kamr jreserfrt op nam fan...
Si ento no haber podi do l l egar ant es. 1 Het spijt me,
ik kon hier niet eerder zijn. 2 Jet speyt, m, ek kon
j i r nit rdr szeyn.
Deseo una habi t aci n con una cama. 1 Ik wil een
npersoonskamer. 2 Ek uel n npersonskamr.
Deseo una habi t aci n con una cama y cuar t o de
bao. 1 1kwil een npersoonskamer met bad. 2 Ek
uel n npersonskamr met bad.
Dos habi taci ones con comuni caci n interi or. 1 Twee
kamers met een tussendeur. 2 Tue kmrs met n
tsnder.
Una habi t aci n con dos camas o cama de mat r i
moni o. 1 Een tweepersoonskamer. 2 En tuper-
sonskamr.
Desea la habi t aci n sol a o con pensi n? 1 Wilt u
alleen de kamer of volledig pension? 2 Uelt u aln
d karnr o f foldeg pension?
56
Cunt o i mport a la habi t aci n? Y la pensi n?
1 Hoeveel is de kamer en hoeveel volledig pen
sion? 2 Jfel es d kamr en jfel foldej pension?
Todo i ncl ui do? 1 Alles Inbegrepen? 2 les nbjre-
pen?
No, f al t a el di ez por ci ent o del servi ci o. 1 Nee, plus
10 % voor de bediening. 2 Ne pis 10 % for d
bdineng.
Pase por aqu, seor. 1 Deze kant, alstublieft. 2 Dsz
kant, lstblift.
Haga el f avor de ent r ar en el ascensor. 1 Wilt u in
de lift stappen. 2 Uelt en d le ft stpn.
Le gust a esta habi t aci n? 1 Bevalt deze kamer u?
2 Bfalt dsz kamr ?
Est bi en. Es cl ara. Me quedo con el l a. 1 J a, hij is
licht. Ik neem hem. 2 Ya, jey es lejt. Ek nem jem.
Deber l l enar la hoj a de regi st r o de vi aj er os, en la
conserj era. 1 Wilt u het formulier invullen in het
kantoor? 2 Uelt j e t formlir nfln en jet kantor?
Qui ere l l enar la hoj a, conserj e? 1 Wilt u dit papier
invullen, portier? 2 Uelt det papir nfln, portir?
Su nombr e y apel l i do, por f avor? 1 Uw naam en
achternaam, alstublieft. 2 nam en jtrnam, lst
blift. '
Edad? 1 Leeftijd? 2 Lfteyt?
Trei nt a aos. 1 Dertig jaar. 2 Drteg yar.
Sol t er o. Casado. Vi udo. 1 Vrijgezel, getrouwd,
weduwnaar. 2 Freyjeszl, jtrat, uduwnar.
Su prof esi n? 1 Uw beroep? 2 u brp?
Indust ri al . 1 Industrieel. 2 Endstril.
Mot i vo del vi aj e? 1 Motief van uw reis? 2 Motiffan u
reys?
Recreo. 1 Ontspanning. 2 Ontspneng.
Procedenci a? 1 Komende van? 2 Kmnd fang?
Muchas graci as. Dnde t i ene el equi paj e? El
bot ones se lo l l evar a su habi taci n. 1 Dank u.
Waar is uw bagage? De piccolo zal ze naar uw
kamer brengen. 2 Dank . Urar es bajci? D
picolo szal sz nar kmr brngen.
Podra i ndi carme, dnde est el consul ado de...?
1 Kunt u me vertellen waar het... consulaat is? 2 Knt
m verttn uarjet... consult es?
57
llaga subi rme el equi paj e. 1 Wilt u de bagage naar
boven laten brengen? 2 Uelt d bajsi narbfn
hiln brngn?
Dnde est el bao? 1Waar is de badkamer? 2 Uar
es d btkamr?
I l el pasi l l o. La l t i ma puert a a la der echa. 1 In de
gang. De laatste deur rechts. 2 En d jang. D
ltst der rejts.
Ll meme maana a l as ocho y medi a y t ngame
prepar ado ei bao. 1 Roep me morgen om half
negen en maak mijn bad klaar. 2 Rup m mrjn
om j a l f njn en mak meyn bat klar.
Est ahora abi ert a la caj a del hot el ? Deseo ent r e
gar ci ert a cant i dad. 1 Is het kantoor al open? Ik wil
er wat geld afgeven. 2 Es jet kntor al pn? Ek uel
or uat jelt fjefen.
Qui ere guardarme ust ed ese di ner o? Ah t i ene mi
tarjeta. El nmer o de habi t aci n es el ... 1 Wilt u
dit geld voor mij bewaren. Hier is mijn kaartje.
Kamernummer... 2 Uelt det jelt for mey burn.
Jir es meyn krty. Kmernmr. ..
longa el reci bo. 1 Hier Is het regu. 2 Jir es jet rg.
Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank .
Puede deci r me dnde hay un gar aj e cerca del
hot el ? 1 Kunt u me zeggen of er een garage dicht
bij het hotel is? 2 Knt m szejn of er n jarnsi
djtbey j e t jotl es?
En l a pensi on In het pensi on
El reci bi dor. 1 De hal. 2 D jal.
La habi taci n. 1 De kamer. 2 D kmr.
El bao. 1 Het bad. 2 Jet bat.
El dor mi t or i o. 1 De slaapkamer. 2 D slpkamr.
El comedor.1 De eetzaal. 2 D tszal.
La mesa.1 De tafel. 2 D tfl.
Las si l i as.1 De stoelen. 2 D stln.
La al f ombr a.1 Het vloerleed. 2 Het flrklet.
La l mpara. 1 De lamp. 2 D lamp.
El rel oj de par ed.1 De wandklok. 2 D vantklok.
l os cuadr os.1 De schilderijen. 2 D sjeldreyn.
58
La radi o.1 De radio. 2 D rdio.
La radi ogramol a. 1 De radio met grammofoon. 2 D
rdio met jramofn.
El r adi ador de la cal ef acci n. 1 De radiator. 2 D
raditor.
El aparador. 1 Het buffet. 2 Jet bft.
La sal a de estar. 1 De zitkamer. 2 D sztkamr.
El pi ano. 1 De piano. 2 D pino.
El sof . 1 De divan, d banh. 2 D difan, d banh.
Los si l l ones. 1 De fauteuils, de leunstoelen. 2 D
fotes, d lnstuln.
La bi bl i ot eca.1 De bibliotheek. 2 D biblitk.
Los l i bros. 1 De boeken. 2 D bkn.
Ti enen habi t aci ones l i br es? 1 Heeft u kamers vrij?
2 Jeti kmrs frey?
Deseara una para dos semanas. 1 Ik wil er graag
n voor 2 weken. 2 Ek uel er jr a j en for tue ukn.
Nos queda di sponi bl e una en el segundo piso. 1 We
hebben een kamer op de tweede verdieping. 2 U
jbn n kmer op d ted fr dipeng.
Hay ascensor ? 1 Is er een lift? 2 Es er n left?
Cunt o cuest a la pensi on compl et a? 1 Hoeveel Is
volledig pension? 2 Jfel es foldej pension?
Sr vase hacer me subi r la mal et a a la habi taci n.
1 Wilt u mijn koffer naar boven laten brengen. 2 Uelt
meyn cfer nar bfn ltn brngn?
Deseara t omar una ducha. 1 Ik wil graag een dou
che nemen. 2 Ek uel jraj n dush nmn.
El bao est en la habi t aci n 25, cont i gua a la
suya. 1 Het bad is in kamer 25, naast uw kamer.
2 Jet bat es en kmr 25, nast kmer.
A qu hora se desayuna? 1 Hoe laat is het ontbijt?
2 Ju lat es jet ontbeyt?
No hay hora f i j a. A la que ust ed desee. 1 Er is geen
bepaalde tijd. Wanneer u wilt. 2 Er es jen bpld
teyt. Uaner uelt.
La hora del al muerzo? 1 En luch? 2 En lnsh?
A las dos. 1 Om 2 uur. 2 Om tue r.
Y la de la cena? 1 En het avondeten? 2 En jet fon-
tetn?
A l as nueve y medi a. 1 Om half tien. 2 Om jalftin.
No me i nt eresa la pensi on compl et a, si no ni ca-
59
monte la habi taci n. 1 Ik wil geen volledig pen
sion, alleen een kamer. 2 Ek uel jen foldej pen
sin, aln n kamr.
/ Dnde t i enen el t el f ono? 1 Waar is de telefoon?
2 Uar es d telefn?
Puado t el ef onear? 1 Mag ik even telefoneren? 2 Maj,
ok fn telfonrn?
I o gust a la habi t aci n, seor? 1 Bevalt de kamer
u, meneer? 2 B fait d kmr , mnr?
SI, la encuent r o muy conf or t abl e. 1 Ja, ik vind hem
org comfortabel. 2 Ya, ek fnt jem erj comfortbl.
I .i cama la encuent r o al go dura. 1 In wind het bed
tamelijk hard. 2 Ek fent jet bet tmlk jart.
AI ac os t ar se Bi j het naar bed gaan
i I dor mi t or i o. 1 De slaapkamer. 2 D slpkamr.
I a cama. 1 Het bed. 2 Jet bet.
l a cama de mat ri moni o. 1 Het tweepersoonsbed.
2 Jet tuepersonsbt.
i a al mohada. 1 Het kussen. 2 Jet ksn.
i i al mohadn. 1 Het grote kussen. 2 Jet jrt ksn.
I I sommi er. 1 De vering. 2 D freng.
I as sbanas. 1 De lakens. 2 D lkns.
I a manta. 1 De deken. 2 D dkn.
La colcha. 1 De sprei. 2 D sprey.
I I edredn. 1 Het donzen dekbed. 2 Jet dnszn
dkbed.
La al f ombra, al f ombri l l a. 1 Het kleed, tapijt. 2 Jet
klet, tapeyt.
I a mesita de noche. 1 Het nachtkastje. 2 Jet njtkasty.
I os si l l ones. 1 De leunstoelen. 2 D lnstuln.
I I armari o. 1 De kast. 2 D kast.
I as but acas. 1 De leunstoelen. 2 D lnstuln.
El t ocador. 1 De toilettafel. 2 D tualtafl.
i I despert ador. 1 De wekker. 2 D ukr.
Har el f avor de despert arme a l as sei s, a las si e
te y medi a? 1 Wilt u me morgen om zes uur, half
acht wekken? 2 Uelt m mrjn om szes r, j a lf a jt
ukn?
60
Tngame preparado el bao. 1 Kunt u dan het bad
gereed hebben. 2 Knt dan jet bat jrt jbn.
Cmo desea el agua, muy cal i ent e? 1 Hoe wilt u
het water, erg heet? 2 Ju, uelt jet uter, erj jet?
No, t empl ada. 1 Nee, warm. 2 Ne, uarm.
Agua f r a. 1 Koud water. 2 Kaut utr.
Podrn l i mpi arme l os zapat os? 1 Kunnen mijn
schoenen gepoetst worden? 2 Knn meyn sjnn
jputst urdn?
S, seor. Dj el os en el pasi l l o en su mi sma puer
ta. 1 J a meneer zet ze in de gang voor uw deur.
2 Ya mnr, szet sz en djang for der.
Haga el f avor de dej ar l os a l os pi es de la cama.
1 Zet ze aan het voeteneind van uw bet. 2 Szet sz
an j e t ftneynt fan bet.
Est e es el t i mbr e para l l amar? 1 Is dit de bel voor
de bediening? 2 Es det d bel for d bdineng?
S, seor. 1 J a meneer. 2 Ya mnr.
Si ent o f ro. Pngame otra manta en la cama. 1 Ik
heb het koud Wilt u nog een deken op mijn bed leg
gen? 2 Ekjepjet kaut. Uelt noj n dkn op meyn
bet ljn?
Est oy cansado. Dormi r bi en. 1 Ik ben moe. Ik zal
lekker slapen. 2 Ek ben mu. Ek szal lkr slapn.
Qu acost umbr a a t omar el seor para desayu
nar ? 1 Wat hebt u gewoonlijk voor het ontbijt,
meneer? 2 Uat jept junleyk for jet ontbeyt,
mnr?
Un caf. 1 Zwarte, koffie. 2 Szart, kfi.
Chocol at e. 1 Chocolademelk. 2 Siocoldmelk.
Huevos con j amn, mer mel ada y caf con l eche.
1 Eieren met ham, jam en koffie. 2 yrn met jam,
slem en kfi.
Caf con l eche, un paneci l l o y mant equi l l a.
1 Koffie, een broodje met boter. 2 Kfi, n brty
met btr.
Ci err e el bal cn, la vent ana, por f avor. 1 Wilt u de
balkondeuren, het raam dichtdoen? 2 Uelt d
balcndern, jet ram djtdun?
Hacen mucho rui do, no se puede dormi r. 1 Het is
erg rumoerig. Men kan niet slapen. 2 Jet es erj
rmrj. Men kan nit slpn.
61
Al l evant ar se Bi j het opst aan
Dtonos das, seor, ha descansado bi en? 1Goede
morgen, meneer. Hebt u lekker geslapen? 2 Jd
mrjn, mnr. Jept lkrjslapn?
Muy bien. 1 Erg goed. 2 Ergjud.
Qu hora es? 1 Hoe laat is het? 2 Ju lat es jet?
I ns ocho. 1Acht uur. 2 Ajt r.
Ito dor mi do t oda la noche en un sueo. 1 Ik heb
oan n stuk door geslapen. 2 Ekjep an en stk dor
jslpn.
t Quiere ust ed el desayuno? 1 Wilt u het ontbijt?
2 Uelt j e t ontbeyt?
I, t ri gamel o en segui da. 1 J a, graag metn. 2 Ya,
jraj metn.
No, ya baj ar l uego. 1 J a, ik kom wel naar beneden.
2 Va, ek kom uel nar bndn.
Ha madrugado ust ed mucho. 1 U bent erg vroeg op.
2 bent erj fruj op.
SI, es mi cost umbr e. Qui er o apr ovechar la maa
na. 1J a, dat ben ik gewend. Ik wil graag de morgen
benutten. 2 Ya, dat ben ek juent. Ik uel jraj d
mrjn bntn.
Conoce ust ed la ci udad? 1 Kent u de stad? 2 Kent
d stat?
I s la pri mera vez que vengo. 1 Het is de eerste keer
dat is hier ben. 2 Jet es d rst ker, dat ek j i r ben.
Doseara un gui a que habl e... 1 Ik wil graag een gids
die... spreekt. 2 Ek uel jraj n jits, di... sprekt.
Puede ust ed encar garl o en la admi ni st r aci n. 1 U
kunt dat met de administratie regelen. 2 knt dat
met d atministrtsi rjln.
Hay pel uquero en el hot el ? 1 Is er een kapper in
het hotel? 2 Es er n kpr en jet jtl?
A qu hora se come? 1 Wanneer wordt er gege
ten? 2 Uaner uort er jjtn?
A qu hora se cena? 1 Hoe laat is het avondeten?
' 2 Ju lat es jet fontetn?
Pregunt e si hay cart as para m. 1 Vraag, of er ook
brieven voor me zijn. 2 Fraj, of er ok brifen for m
szeyn.
62
Si pregunt a al gui en por mi di ga ust ed que vol
ver en segui da. 1 Mocht er iemand naar me vra
gen, zeg hem dan dat ik zo terug ben. 2 Mojt er
mant nar m frjen, szej jem dan, dat ek szo trj
bn.
El bao Het bad
La baera. 1 Het bad, de badkuip. 2 Jet bat, d bt-
keup.
Los gri f os. 1 De kranen. 2 D kranen.
La ducha. 1 De douche. 2 D dush.
El wat er o l avabo. 1 De wastafel. 2 D wstafl.
El espej o. 1 De spiegel. 2 D spijl.
Las t oal l as. 1 De handdoeken. 2 D jntdukn.
El t oal l ero. 1 Het handdoekenrek. 2 Jet jntduknrek.
El j abn. 1 De zeep. 2 D szep.
La j aboner a. 1 De zeepdoos. 2 D szpdos.
La esponj a. 1 De spons. 2 D spons.
El cepi l l o para l os di ent es. 1 De tandenborstel. 2 D
tandenborstel.
La past a dent f r i ca. 1 De tandpasta. 2 D tntpasta.
El pei ne. 1 De kam. 2 D kam.
El cepi l l o para el cabel l o. 1 De borstel. 2 D borstel.
El bi d. 1 Het bidet. 2 Jet bid.
El guant e para f ri cci n. 1 Het washandje. 2 Jet us-
janty.
Sal es para bao. 1 Badzout. 2 Btszaut.
Cepi l l o para masaj e. 1 Massageborstel.
2 Massiborstl.
Pol vos de t al co. 1 Talkpoeder. 2 Talkpuder.
Puedo baarme? 1 Kan ik een bad nemen? 2 Kan
ek n bat nmn?
Si , seor; el bao est preparado. 1 J a meneer, het
bad is gereed. 2 Ya mnr, jet bat es jrt.
Est prepar ado el bao? 1 Is het bad gereed? 2 Es
j e t bat jrt?
Cuando ust ed gust e. 1 Wanneer u wilt. 2 Uner
uelt.
Pr epr eme ust ed j abn y t oal l as. 1 Wilt u zeep en
63
handdoeken klaarleggen? 2 Uelt szep en jnt-
dukn klrlejn? - . . ..
lodo l o encont rar ust ed en el cuart o. 1 U vindt
olles in de badkamer. 2 fent les en d btkamr.
i Dnde est el cuar t o de bao? 1 Waar is de bad
kamer? 2 Uar es d btkamer?
AI oxt remo del pasi l l o. 1 Aan het eind van de gang.
2 An j e t eynt fan d jang.
I i bao l o t omo con agua t empl ada. 1 1k wil een bad
met warm water. 2 Ek uel een bad met warm uter.
tu usted qui ere una ducha... 1 Als u een douche
wilt.. 2 Als n dush uelt.
No, por la maana pref i er o un bao. 1 Nee, 's mor
gens neem ik liever een bad. 2 Ne, smrjns nem
ek llfr n bat.
Puede ust ed t omar, si gust a, un bao t i bi o. 1 Ais u
wilt, kunt u een lauw bad nemen. 2 Als uelt, knt
(In lau bat nmn.
Lo prefi ero. No me prueba el agua f ra. 1 J a, dat
heb ik liever. Koud water bekomt me niet goed.
2 Ya, dat jep ek llfr. Kaut uater bkomt m nit jut.
A la sal i da del bao me af ei t ar. 1 Na het bad zal ik
me scheren. 2 Na j e t bat szal ek m sjrn.
I sta t oal l a es pequea. 1 Deze handdoek is erg
klein 2 Dsz jntduk es erj kleyn.
Dme una t oal l a rusa. 1 Geef me een badhanddoek.
2 Jef m n btjanduk.
El desayuno* Het ont bi j t
Camarero, caf con l eche, azcar , mer mel ada de
ci ruel as, de f resas, de al bar i coque, de mel o
cotn. 1 Ober, koffie, suiker, pruimenjam, aard
beienjam, abrikozenjam, perziknjam. 2 br, cfi,
seukr, preumnsym, artbeyenslem, abrikszen-
slem, prszeknsiem.
Tri game un paneci l l o. 1 Breng me een broodje.
2 Breng m n brty.
Vase tambin p. 68 En el restaurante y p 91 En el bar.
64
Esta l eche est f ra. 1 Deze melk Is koud. 2 Dsze
melk s kaut.
Dme agua f resca. 1 Geef me wat koud water. 2 Jef
m uat kaut uter.
Qui er o pan t ost ado. 1 Ik wil geroosterd brood. 2 Ek
uel jrstrt brot.
Qui er o chocol at e y l eche. 1 Ik wil chocola en melk.
2 Ek uel siocol en melk.
Dme bi zcochos. 1 Geef me wat beschuiten. 2 Jef
m uat bsjeutn.
Tri game una t or t i l l a. 1 Breng me een omelet.
2 Breng me en omlt.
Huevos fri tos, huevos con j amn. 1 Gebakken eieren,
ham en eieren. 2 Jbkn yrn, jam en yrn.
Tost adas. Mi el . 1 Geroosterd brood. Honing.
2 Jrstert brot. Jneng.
Un caf. 1 Een koffie. 2 En kfi.
Mant equi l l a. 1 Boter. 2 Btr.
Tri game mondadi ent es. 1 Breng me wat tandesto-
kers. 2 Breng m uat tndstokrs.
Un paquet e de ci gar ri l l os. 1 Een pakje sigaretten.
2 n parky sijartn.
Dme un f sf or o. 1 Geef me een lucifer. 2 Jef m n
lsifer.
Cunt o debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel
ben ek sjldej?
Las comi das De maal t i j den
A qu hora si rven la comi da? 1 Hoe laat wordt er
gegeten? 2 Ju lat vort er jjtn?
A qu hora si rven la cena? 1 Hoe laat Is het avon
deten? 2 Ju lat es jet afontetn?
Se puede pasar al comedor? 1 Kan men naar de
eetzaal gaan? 2 Kan men nar d tszal jan?
Camar ero, dnde me si ent o? 1 Ober, waar kan ik
gaan zitten? 2 br, uar kan ek jan sztn?
Va ust ed sol o? 1 Bent u alleen? 2 Bent u aln?
Cunt os son ust edes? 1 Hoeveel bent u? 2 Jfel
bent u?
65
Aqu estar ust ed bi en 1 Deze plaats zal u bevallen.
1 Dsz plats szal bfaln.
I o esta mesa pueden sent arse. 1 U kunt aan deze
luiel gaan zitten. 2 knt an dsz tfel jan sztn.
Quiere ust ed que le si rvan? 1 Kan men u al bedie
nen? 2 Kan men al bdinn?
No; un poco ms t ar de 1 Nee, een beetje later. 2 Ne,
fin bty ltr.
Hi, on seguida, t engo pri sa. 1 J a, graag meteen. Ik
heb haast. 2 Ya, jraj metn. Ek jep jast.
Dme la l i sta. 1 Het menu, alstublieft. 2 Jet mn,
lstblift.
Camarero, haga ust ed mi smo el men. 1 Ober,
kiest u maar een menu voor me. 2 ber, kist mar
en mn for m.
Hlrvanos pri mer o ent remeses. Luego una buena
opa, pescado, l egumbres, pol l o o chul et as de
tornera, bi st ec, etc., y post res, caf y l i cores (1).
1 Brengt u ons eerst hors doeuvres, vervolgens een
goede soep, vis, groenten, kip of kalfskotelet, biefs
tuk, etc., en dessert, koffie en likeur (2). 2 Brengt
ons erst j o r dfr, ferfljens n jd sup, fes,
Jrtintn, kep of klfscotlet, bifstk, etc... en desrt,
kofl en likr.
f i o r v i c i o s *
I ncar gando el l avado de l a ropa
Hot l at en was sen van kl er en
Camarera, no ol vi de de hacer l avar mi ropa.
1 J uffrouw, vergeet niet mijn kleren te laten wassen.
2 Yfrau, frjt nit meyn klrn t ltn usn.
i nt a l os pi es de la cama. 1 Het ligt aan het voet
eneind. 2 Jet lejt an j e t ftnenynt.
{I ) Ms informacin en el epgrafe En el rest aur ant e.
(*) Zie hoofdstuk In h et r est aur ant , voor meer informatie.
66
Aqu t i ene ust ed la l i sta. 1 Hier hebt u de lijst. 2 Jir
jept O d leyst.
Hay dos cami sas 1 Er zijn twee overhemden. 2 Er
szeyn tue frjemdn.
Cuat r o pares de puos 1 Vier paar manchetten. 2 Fir
par mansytn.
Sei s cuel l os. 1 Zes boorden. 2 Szes brdn.
Cuat r o pares de cal cet i nes. 1 Vier paar sokken. 2 Fir
par skn.
Dos cal zonci l l os. 1 Twee onderbroeken. 2 Tue
ndrbrukn.
Ocho pauel os. 1 Acht zakdoeken. 2 Ajt szkdukn.
Dos cami set as. 1 Twee hemden. 2 Tue jmdn.
Dos pi j amas. 1 Twee pijamas. 2 Tue pimas.
Cundo qui ere esta ropa? 1 Wanneer moet het
klaar zijn? 2 Uaner mut jet klar szeyn?
Dent r o de uno, dos, t res, cuat ro das. 1 Over n,
twee, drie, vier dagen. 2 fren, tue, dri, fir dajn.
Lo ant es posi bl e. 1 Zo spoedig mogelijk. 2 Szo
spdg mjieyk.
Pr ocurar compl acerl e. 1 Ik zal het proberen. 2 Ek
szal j e t probrn.
Par a es c r i b i r una car t a*
Het s chr i j ven van een br i ef
Camar ero, t ri game papel y sobre. 1 Ober, wilt u
me wat papier en een envelop brengen. 2 br,
uelt m uat papir en n anfip brngen.
No necesi t o pl uma. 1 Ik heb geen pen nodig. 2 Ek
jep jen pen ndej.
Tri game t i nt a para car gar la pl uma est i l ogr f i ca.
1 Breng me wat inkt voor mijn vulpen. 2 Breng m
uat enkt for meyn flpen.
Qu di a es hoy? 1 Welke dag is het vandaag?
2 Ulk daj es jet fandj?
A cunt os est amos? 1 De hoeveelste is het? 2 D
juflst es jet?
Vase tambin p. 177, Cartas y telegramas.
67
(Hymne dnde puedo echar estas cart as. 1 Waar
Kun ik deze brieven posten? 2 Uar kan ek dsz
hilfn pstn?
/Dnde est el buzn ms prxi mo para echar
mtas cart as? 1 Waar is de dichtstbijzijnde brieven
bus? 2 Uar es d djtstbeyszeynd brifnbs?
i i heme esta cart a al cor reo. 1 Post deze brief, als
tublieft. 2 Pos dsz brif, lstbli.
No olvi de de poner los sel os de franqueo. 1Vergeet
o geen postzegels op te plakken. 2 Frjt er jen
pstszejls op t plkn.
l ol f onos
I >t* t el ef oon
Central . 1 De centrale. 2 D sen tr l
Nupl etorio nm... 1 Het kengetal. 2 Jet knjtal.
I I aparato. 1 Het toestel. 2 Jet tstel.
I I auri cul ar. 1 De hoorn, de koptelefoon. 2 D jorn,
d kptelfon.
hahori ta, pngame con el nmer o uno, dos, t res,
cuat ro, ci nco, sei s, si et e, ocho, nueve, cero,
seor... 1 J uffrouw, verbindt u mij met nummer, n,
Iwee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, nul, de
lieer... 2 Yfrau, frbnt mey met nmr, en, tue,
dri, fir, feyf, szes, szfn, ajt, njn, nl, de jer.
Deseo una conf er enci a con el nmero... de... 1 Ik
wil een interlocaal telefoon gesprek met nummer...
In 2 Ek uel n ntrlocai telfnjsprek met
nmer... en...
/ l ardar mucho? 1 Duurt het lang? 2 Drt j e t lang?
Hay una demor a de t rei nt a mi nut os. 1 U zal een
half uur moeten wachten. 2 szal n half r mtn
ujtn.
Dnde est la cent ral de t el f onos? 1 Waar is de
telefooncentrale? 2 Uar es d telfnsentral?
Puedo usar este t el f ono? 1 Mag ik deze telefoon
ge bruiken? 2 Maj ek dsz telfn jbrekn?
|Oiga! Oi ga! 1 Hallo, hallo! 2 Jalo, Jlo!
|l lgame! 1 U spreekt met... 2 sprekt met...
68
Seori t a, cmo est la conf er enci a que he pedi
do? 1 J uffrouw hoe staat het met mijn interlocale
gesprek? 2 Yfrau, j u stat jet met meyn ntrtocat
jsprk?
La mesa De t af el
El mant el . 1 Het tafelkleed. 2 Jet tftklet.
La servi l l et a. 1 Het servet. 2 Jet serft.
El pl at o. 1 Het bord. 2 Jet bord.
El vaso. 1 Het glas. 2 Jet jlas.
La copa. 1 Het wijnglas. 2 Jet ueynjlas.
La copi ta. 1 Het glaasje. 2 Jet jlsy.
La cuchara. 1 De lepel. 2 D lpl.
La cuchari l l a. 1 De dessertlepel. 2 D desrtlepl.
El t enedor. 1 De vork. 2 D fork.
El cuchi l l o. 1 Het mes. 2 Jet mes.
El vi no. 1 De wijn. 2 D ueyn.
El champn. 1 De champagne. 2 D syampn.
El agua. 1 Het water. 2 Jet uatr.
El agua mi neral . 1 Mineraalwater. 2 Minerluatr.
El acei t e. 1 De olie. 2 D li.
El vi nagre. 1 De azijn. 2 D aszyn.
La cerveza. 1 Het bier. 2 Jet bir.
La l eche. 1 De melk. 2 D melk.
El pan. 1 Het brood. 2 Jet brot.
La mostaza. 1 De mosterd. 2 D mstrt.
El sal ero. 1 Het zoutvaatje. 2 Jet szatfaty.
69
i ti pi mi enta. 1 De peper. 2 D ppr.
I niila. 1 De stoel. 2 D stut.
t do, cal i ent e, t i bi o. 1 Koud, warm, lauw. 2 Kaut,
unrm, tau.
I o s mondadi ent es. 1 De tandenstokers. 2 D
tndnstokrs.
i i inon o la mi nut a. 1 Het menu. 2 Jet mn.
I .comi da De maal t i j d
i marero, desearamos una mesa j unt o a la ven
tana. 1 Ober, we willen graag een tafel bij het raam.
i Obr, u ueln jraj n tfl bey jet ram.
/Dnde podemos sent arnos? 1 Waar kunnen we
Unan zitten? 2 Uar knn u jan sztn?
! Cuntos son ust edes? 1 Met z'n hoevelen bent u?
I Met zn jfeln bent ?
/No podemos ocupar aquel l a mesa? 1 Kunnen we
die tafel niet nemen? 2 Knn ue di tafl nit
nmn?
I o monto. Est reservada. 1 Het spijt me, maar die
la gereserveerd. 2 Jet speyt m, mar di es jre-
t o r f r t .
i marero, srvame el cubi ert o. 1 Ober, het menu,
alstublieft. 2 br, jet mn, lstblift.
i marero, dme la cart a. 1 Ober, wilt u me het menu
geven. 2 br, uelt m j e t mn jfn.
l l manos ent remeses vari ados. 1 Breng ons een
hors doeuvres vari, alstublieft. 2 Breng ons n or
defr fari, lstblift.
Inmn, sal chi chn, mant equi l l a, atn, acei t unas...
1 Ham, worst, boter, tonijn, olijven... 2 Jam, uorst,
btr, toneyn, oleyfn.
i Desean l os seores ensal adi l l a, especi al i dad de
la casa? 1 Wilt u onze sla, een specialiteit van het
huis? 2 Uelt nsz sla, n spesialiteyt fan jet
us?
A cont i nuaci n srvanos l enguado a la nor manda.
1 Daarna tong a la Normande. 2 Darn tong a la
Normnd.
70
Perfect ament e, seor. 1 J a, meneer; in orde, meneer.
2 Ya mnr; en rde mnr.
Las seoras desean arr oz a la val enci ana. 1 Wilt u
een paella, een Valenciaanse rijst? 2 Uelt n
paella, n valencins reyst?
Les prepar aremos una pael l a que l es gust ar . 1 We
zullen een paella klaarmaken, die u zeker zal sma
ken. 2 Ue, szln en paella klarmakn di slkr
szal smkn.
Qu ms desean l os seores? 1 Wat kan ik u nog
meer brengen? 2 Uat kan ek noj mer brngn?
Unas chul etas de t er ner a con patatas f ri t as. 1 Kalfs
koteletten met patates frites. 2 Kalfskotletn met
patt frit.
A mi pol l o asado con unas hoji tas de l echuga. 1 Voor
mij kip met wat sla. 2 For mey kep met uat sla.
Y a mi , mer l uza a la romana con un poqui t o de
l i mn. 1 En voor mij, gebakken kabeljauw met wat
citroen. 2 En for mey, jbkn kablyaii met uat
sitrn.
Camar ero, t ri game otro pl at o, un t enedor, un
vaso. 1 Ober, brengt u me een ander bord, een
vork, een glas. 2 br, brengt m n ndr bort,
n fort, n jlas.
Qu desean beber l os seores? 1 Wat wilt u drin
ken? 2 Uat uelt drnkn?
Champn. 1 Champagne. 2 Syamp.
Vi no bl anco, vi no t i nt o. 1 Witte, rode wijn. 2 Ut,
rd ueyn.
Ti enen pref er enci a por una marca det ermi nada?
1 Heeft u voorkeur voor een bepaald merk? 2 Jet?
frker for n bplt merk?
No, que sea bueno. No ol vi de t r aer t ambi n una
bot el l a de agua mi neral . 1 Nee, als het maar goed
is en vergeet niet een fles mineraalwater mee te
brengen. 2 Ne, als jet mar jut es en fkjt nit n fles
minrluatr mtbrengn.
Desean al go ms l os seores? 1 Is er nog iets van
uw dienst? 2 Es er noj its fan dinst?
No, srvanos l os post res. 1 Nee, dank u. Breng ons
het dessert. 2 Ne, dank . Breng ons j e t desrt.
Tri game queso Rocaf or t y f resas. 1 Brengt u me
71
WMt Roquefort en aardbeien. 2 Brengt me uat
Rokfr en rtbeyn.
A ml, peras y un hel ado. 1 Voor mij, een paar peren
bh ijs. 2 For mey, n parprn en eys.
A ml lo mi smo. 1 Hetzelfde voor mij. 2 Jetszlfd for
mey.
Yn prefiero dul ces. 1 Ik heb liever pudding. 2 Ekjep
lifr pdeng.
Ii eapus srvanos caf. 1 Daarna koffie. 2 Dama
kfi.
/ Quieren l i cor es? 1 Wilt u likeur? 2 Uelt likr?
I i , al gn est omacal de buena marca. 1 J a, een
goede kruidenlikeur. 2 Ya, n jd krednliker.
i marero, t rai ga la cuenta. 1 Ober, de rekening, als
tublieft. 2 Ober, d rkneng, lstbli.
I lata de pl at os Het menu
I nt r cmeses
Aceitunas. 1 Olijven 2 Oleyfn.
Anchoas. 1Ansjovis. 2 Ansyfes.
Chorizo. 1 Gekruide worst. 2 Jkreud vorst.
latnn. 1 Ham. 2 Jam.
Mantequilla. 1 Boter. 2 Btr.
Mortadela. 1 Mortadelworst. 2 Mortadluorst.
Ontras. 1 Oesters. 2 Clstrs.
Helchichn. 1 Worst. 2 Uorst.
Httrdinas. 1 Sardines. 2 Sardins.
Sopas
Arroz. 1 Rijstsoep. 2 Reystsup.
caldo, consom. 1 Bouillon. 2 Bulln.
I iiieos. 1 Vermicellisoep. 2 Fermclisup.
Macarrones. 1 Macaronisoep. 2 Macarnisup.
Pan. 1 Broodsoep. 2 Brtsup.
72
Legumbr es y ver dur as
Cebol l as. 1 Uien. 2 Een.
Col es. 1 Kolen. 2 Kln.
Col i f l or. 1 Bloemkool. 2 Blmkol.
Esprr agos. 1 Asperges. 2 Asprsys.
Espi nacas. 1 Spinazie. 2 Spinszi.
Garbanzos. 1 Grauwe erwten. 2 J rae sten.
Habas. 1 Tuinbonen. 2 Tenbonn.
Judi as secas, t i er nas. 1 Witte bonen, sperciebonen.
2 L/f bonen, sprsibonn.
Lechuga. 1 Sla. 2 S/a.
Lent ej as. 1 Linzen. 2 Lnszn.
Pat atas. 1 Aardappelen. 2 Artapln.
Set as. 1 Paddestoelen. 2 Pdstuln.
Past as
Canal ones. 1 Canalones. 2 Canalones.
Fi deos, 1 Vermicelli 2 Fermcli.
Macar rones. 1 Macaroni. 2 Macaroni.
Ravi ol i s. 1 Ravioli. 2 Ravioli.
Huevos
Duros. 1 Harde. 2 Jrd.
Fri t os. 1 Gebakken. 2 Jbkn.
Pasados por agua. 1 Gekookte. 2 Jkkt.
Torti l l a. 1 Omelet. 2 Omlt.
Aves y caza
Becada. 1 Snip. 2 Snep.
Codorni z. 1 Kwartel. 2 Kurtl.
73
i enojo. 1 Konijn. 2 Koneyn.
I lehre. 1 Haas. 2 Jas.
Pito. 1 Eend. 2 Enf.
Psvo. 1 Kalkoen. 2 Kalkn.
i'erdlz. 1 Patrijs. 2 Patreys.
i*ii hn. 1 Duif. 2 Deuf.
millo. 1 Haan. 2 J an.
l omeados y mar i s cos
Alinojas. 1 Mosselen. 2 Msln.
A n guila s . 1 Paling. 2 Pleng.
Ahm. 1 Tonijn. 2 Toneyn.
bacalao. 1 Kabeljauw. 2 Kablyu.
bonito. 1 Boniet. 2 Bonit.
calamares. 1 Inktvis. 2 nktfes.
bambas (fri tas o a la pl ancha). 1 Garnalen (gebak
ken of gegrilled). 2 Jarnln (jbkn ofjjrlt).
i angosta. 1 Kreeft. 2 Kre.
I aiigostinos. 1 Grote garnalen 2 Jrt jarnln.
Mojiiiones. 1 Mosselen. 2 Msln.
Merluza. 1 Schelvis. 2 Sjlfes.
Maro. 1 Heilbot. 2 Jylbot.
l'orcobes. 1 Eendemosselen. 2 ndmosln.
rascadilla. 1 Wijting. 2 Ueyteng.
Pulpos. 1 Inktvis. 2 nktfes.
Halmn. 1 Zalm. 2 Szalm.
fialmonete. 1 Zeebarbeel. 2 Szbarbel.
I ruchas. 1 Forel. 2 For/.
Car nes
buey. 1 Varhensvlees. 2 Frkensfles.
( ordo. 1 Schapenvlees. 2 Sjpnfles.
Cordero. 1 Kalfsvlees. 2 Klfsfles.
tornera. 1 Rundvlees. 2 Rntfles.
Vaca. 1 Karbonades. 2 Karbonds.
74
Cost i l l as de cerdo. 1 Varhensribben.
2 Frhnsribbn.
Fi l et es de t er ner a. 1 Kalfsoesters. 2 Klfsustrs.
Empanada de t er ner a. 1 Wienerschnitzel.
2 Uinrsnitszl.
Chul et a de cor der o. 1 Lamskotelet. 2 Lmskotlet.
Fi l et e de buey, bi st ec. 1 Biefstuk. 2 Bifstk.
Pi erna de carnero. 1 Lamsbout. 2 Lmsbaut.
Lomo de cerdo. 1 Varkenslende. 2 Frknslend.
Lomo de t er ner a. 1 Kalfslende. 2 Klfslend.
Asado. 1 Gebraden vlees, gebraad. 2 Jbrdn fles,
jbrt.
Cal l os. 1 Pens. 2 Pens.
Lechn. 1 Zwezerik. 2 Szuszrek.
Lengua. 1 Tong. 2 Tong.
Ri ones. 1 Nieren. 2 Nirn.
Sesos. 1 Flersenen. 2 Jrsnn.
As ados
Asado de vaca con pur de pat atas. 1 Rundvlees
met aardappelpuree. 2 Rntfles met artaplpre.
Bi stec con ensal ada. 1 Biefstuk met sla. 2 Bifstk
met sla.
Chul et a de carnero con patatas. 1 Lamskotelet met
aardappels. 2 Lamskotelet met rtapls.
Pol l o. 1 Haan. 2 Jan.
Quesos
Camember t . 1 Camembert. 2 Camambr.
Gruyere. 1 Gruyre. 2 Gryr.
Hol anda. 1 Edammer. 2 Edamr.
Roquefort . 1 Roquefort. 2 Rokfr.
Sui zo. 1 Zwitserse kaas. 2 Szutszrs kas.
75
i nHtres
Hulees. 1 Zoetigheden. 2 SzCitjedn.
t inn 1 Pudding. 2 Pdeng.
I ruta (1). 1 Fruit (2). 2 Freut.
Helados. 1 Ijs. 2 Eys.
I I caf. 1 Koffie. 2 Kfi.
11 t. 1Thee. 2 Te.
I I azcar. 1 Suiker. 2 SeCikr.
11 licor. 1 Likeur. 2 Likr.
I an cerillas. 1 Lucifers. 2 Lslfers.
I I cigarro. 1 De sigaar. 2 D sijr.
I oa cigarrillos. 1 De sigaretten. 2 D sijartn.
I I cenicero. 1 De asbak. 2 D sbak.
I I t De t hee
Camarero, srvame un t . 1 Ober, een thee, alstu
blieft. 2 br, n te, lstbli.
/ Sl o? 1 Alleen thee? 2 Aln te?
on l eche. 1 Met melk. 2 Met melk.
Qui ere ust ed pan y mant equi l l a? 1 Wilt u er wat
brood met boter bij? 2 Uelt er uat brot met btr
bey?
No, prefi ero al gunas pastas secas. 1 Nee, ik heb lie
ver wat gebakjes. 2 Ne, ek jep llfr uat jbkys.
Dme agua f resca. 1 Geeft u me wat water. 2 Jetl
m uat uater.
Srvame un poco ms de azcar. 1 Wilt u me een
beetje meer suiker geven? 2 Uelt m n bty
mer sekr jfn?
i I t me gust a f uer t e y muy cal i ent e. 1 Ik houd van
sterke, hete thee. 2 Ek jaut fan strk jt te.
Pan t ost ado. 1 Toast. 2 Tost.
Mi el , mer mel ada. 1 Honing, jam. 2 Jneng, syem.
Agua cal i ent e. 1 Warm water. 2 Uarm utr.
(1) Vase el epgrafe En l a f r ut er a, pg. 144.
(2) Zie hoofdstuk In de f r ui t wi nk el .
76
T f l oj o, f uer t e. 1 Slappe, sterke thee. 2 S/p,
strk te.
Deseo un t compl et o. 1 Ik will een thee-complet.
2 Ek uel n te-complt.
Cunt o val e? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet?
En la ciudad
In de stad
La ci udad 1 De stad 2 De stat
La cal l e. 1 De straat. 2 D strat.
El paseo. 1 De laan. 2 D tan.
La aveni da. 1 De laan, de boulevard. 2 D tan, d
bulevar.
El pasaj e. 1 De passage, de gang. 2 D pasasy, d
jang. '
La pl aza. 1 Het plein. 2 Jet pleyn.
El cal l ej n. 1 De steeg. 2 D stej.
Los j ar di nes. 1 De tuinen. 2 D tenn.
La f uent e. 1 De fontein. 2 D fonteyn.
El surti dor. 1 De springfontein. 2 D sprngfonteyn.
La cal zada. 1 De weg. 2 D uej.
La acera. 1 De stoep. 2 D stup.
El semf or o, el puest o de seal es. 1 De verkeers
lichten. 2 D frkrslejtn.
El guardi a urbano, el guardi a de t rf i co. 1 De ver-
keers politie. 2 D frkrs politsi.
Los r bol es. 1 De bomen. 2 D bmn.
El aut obs. 1 De auto (bus). 2 D (oto)bs.
El t r anva. 1 De tram. 2 D trem.
El t rol ebs. 1 De trolley (bus). 2 D troli(bs).
El cabl e el ct r i co. 1 De elektrische kabel. 2 D elc-
trise kabl.
77
LI metro. 1 De ondergrondse, de metro 2 D ondr-
lints, d mtro.
11 automvil, el auto. 1 De auto. 2 D to.
11 taxi. 1 De taxi. 2 D txi.
11coche. 1 De auto. 2 D to.
r I autocar. 1 De touringcar. 2 D turengcar.
! I camin. 1 De vrachtwagen. 2 D frjtuajn.
I camioneta. 1 De bestelauto. 2 D bstloto.
I a motocicleta. 1 De motorfiets. 2 D mtorfits.
I I triciclo. 1 De driewieler. 2 D driuilr.
l bicicleta. 1 De fiets. 2 D fits.
1o peatones. 1 De voetgangers. 2 D futjangrs.
I I edificio. 1 Het gebouw. 2 Jet jbau.
I a casa. 1 Het huis. 2 Jet jeus.
1a torre. 1 De villa. 2 D fila.
La puerta. 1 De deur. 2 D der.
Los balcones. 1 De balkons. 2 D balcns.
i as ventanas. 1 De ramen. 2 D rmn.
I as galeras. 1 De erker. 2 D rkr.
La azotea. 1 Het platte dak. 2 Jet plat dak.
i I tajado. 1 Het dak. 2 Jet dak.
I I pararrayos. 1 De bliksemafleider. 2 D blksm-
ntleydr.
Un barrio. 1 Een wijk. 2 n ueyk.
I I Ayuntamiento. 1 Het gemeentehuis, het stadhuis.
2 Jet jmntjeus, jet statjes.
I a Diputacin. 1 De provinciale raad. 2 D profen-
sil rat.
i I consulado. 1 Het consulaat. 2 Jet consult.
I n universidad. 1 De universiteit. 2 D niversiteyt.
I a biblioteca. 1 De bibliotheek. 2 D bibliotk.
I I museo. 1 Het museum. 2 Jet msm.
correos y Telgrafos. 1 K. P. N. 2 Koninhlyhe P.T.T.
Nederland.
tulfonos. 1 De telefooncentrale. 2 D telfnsentral.
La oficina de turismo. 1 Het verkeersbureau, de
V V. V. 2 Jet frkrsbro, d fe fe fe.
i I hospital. 1 Het ziekenhuis. 2 Jet sziknjeus.
La catedral. 1 De kathedraal. 2 D catdrl.
La Iglesia. 1 De kerk. 2 D kerk.
i I banco. 1 De bank. 2 D bank
i I restaurante. 1 Het restaurant 2 Jet restorn.
78
La f ar maci a. 1 De apotheek. 2 D apotk.
El bar. 1 De bar. 2 D bar.
El hot el . 1 Het hotel. 2 Jet jotl.
La crcel . 1 De gevangenis. 2 D jfngnes.
La comi sar a de pol i ca. 1 Het politiebureau. 2 Jet
politsibreau.
La pensi on. 1 Het pension. 2 Jet pension.
La t i enda. 1 De winkel. 2 D uenkl.
Los gr andes al macenes. 1 De warenhuizen. 2 D
urnjeuszn.
El ci ne. 1 De bioscoop. 2 D bioscp.
El t eat ro. 1 De schouwburg, het theater. 2 D sjau-
brg, j e t teatr.
El ci rco. 1 Het circus. 2 Jet srks.
La sal a de f i est as. 1 De feestzaal. 2 D festszal.
El cl ub noct ur no. 1 De nachtclub. 2 D najtclp.
El estadi o, el campo de depor t es. 1 Het stadion, de
sportvelden. 2 Jet stadin, d sprtfeldn.
Las at r acci ones. 1 Het varit. 2 Jet farit.
La est aci n. 1 Het station. 2 Jet statsin.
La pl aza de t or os. 1 De arena. 2 D arna.
El puert o. 1 De haven. 2 D jfn.
La compaa de navegaci n. 1 De scheepvaart
maatschappij. 2 D sjpfartmatsjapey.
La compaa de avi aci n. 1 De luchtvaartmaat
schappij. 2 D ljtfartmatsjapey.
La agenci a de vi aj es. 1 Het reisbureau. 2 Jet reysbro.
El qui osco de per i di cos. 1 De kiosk. 2 D kisk.
El est anco. 1 De tabakswinkel. 2 D tabksuenkl.
La pel uquera. 1 De kapper. 2 D kper.
El mer cado. 1 De markt. 2 D markt.
Par a pedi r una di r ecci n
Het v r agen n aar deweg
Ust ed per done. Est muy
l ej os la cal l e de...? 1 Pardon.
Is de... straat hier ver van
daan? 2 Pardn. Es d... strat
j i r fer fandan?
79
No, seor; la t ercera cal l e, a la i zqui erda. 1 Nee
meneer, de derde straat links. 2 Ne mnr, d
drd strat lenks.
Al dobl ar aquel l a esqui na. 1 Om de hoek. 2 Om d
juk.
Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank .
I! *t cerca el Hotel de...? 1 Is het dichtbij het...
hotel? 2 Es j e t djtbey het. . . jotl?
i sl l ej os. Est cerca. Tome ust ed la pri mera, la
segunda, la t er cera cal l e a la der echa. 1 Tamelijk
ver. Dichtbij. De eerste, tweede, derde straat
1echts. 2 Tamleyk fer. Dejtbey. D rst, tud,
drd strat rejts.
ilga ust ed esta mi sma cal l e. 1 U volgt deze straat.
2 foljt dsz strat.
Guardia, puede deci r me dnde est el consul a
do...? 1 Agent, kunt u me zeggen waar het... con
sulaat is? 2 Agnt, knt m szjn uar jet... con-
sult es?
I ti la aveni da de... 1 In de... laan 2 En d... lan.
Qu combi naci n puedo hacer para i r? 1 Hoe
kom ik daar? 2 Ju kom ek dar?
lome el t r anva del di sco..., el aut obs, el t r o-
l obs, el met ro. 1 Neem tram nr..., de bus, de tro
lley, de ondergrondse. 2 Nem trem nmr..., d
bs, d trli, d onderjrnts.
Dnde est la i gl esi a de..., la pl aza de..., la aveni
da de..., el Ayunt ami ent o, la comi sar a de
pol i ca, el Hotel ..., la pl aza de t or os, el museo
de..., la of i ci na de t ur i smo...? 1 Waar is de... kerk,
het... plein, de... laan, het stadhuis, het politiebure
au, het... hotel, de arena, het... museum het verke
ersbureau? 2 Uaresd... kerk, jet... pleyn, de... lan,
jet statsjes, jet politibro, jet... jotei, d arna, jet...
musm, jet frkrsbro?
Qu t r anva, aut obs, t rol ebs, met ro, he de
coger para ir a...? 1 Welke tram, bus, trolley,
ondergrondse moet ik nemen om naar... te gaan?
2 Uelk trem, bs, trli, onderjrnts mut ek nmen
om nar... t jan?
Cmo podr ir al t eat r o...? 1 Hoe kom ik naar de
schouwburg? 2 Ju kom ek nard sjabrj?
80
Est l ej os? 1 Is het ver? 2 Es j et fer?
Qu di st anci a apr oxi mada hay? 1 Hoe ver is het
ongeveer? 2 Ju fer es jet onjfr?
Dnde est la parada del t r anva, del aut obs...?
1 Waar is de tram- de bushalte? 2 Uar es d frem
de bsjalt?
La ci ta
De af spr aak
Hol a, ami go! 1 Hallo! 2 Jalo!
Ah! Es ust ed, ami go? 1 Ah, bent u het? 2 Ah, bent
jet?
Como le prueba esta ci udad? 1 Hoe vindt u deze
stad? 2 Ju fint i i dsz stat?
Muy bi en. 1 Erg mooi. 2 Erj moi.
Desde cundo est ust ed aqu? 1 Hoe lang bent u
hier? 2 Ju lang bent Ci jir?
Desde hace tres das. 1 Drie dagen 2 Dri djn.
No l o saba. 1 Dat wist ik niet. 2 Dat uest ek nit.
Me ha dado una sor pr esa muy agr adabl e. 1 Dit is
een aangename verrassing voor me. 2 Det, es n
njnam vrseng for m.
Cunt o t i empo se quedar ust ed en...? 1 Hoe
lang blijft u hier? 2 Ju lang bleyft jir?
No l o s an exact ament e. 1 Dat weet ik nog niet
precies. 2 Dat uet ek noj nit prsis.
Pi enso per manecer por lo menos una semana. 1 Ik
denk ten minste n week te blijven. 2 Ek denk ten
mnst en uek t bleyfn.
Cenar ust ed conmi go hoy? 1 Wilt u vanavond
met me gaan eten? 2 Uelt fanfont met m jan
ten?
Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj.
Lo si ent o mucho, pero hoy me es i mposi bl e. 1 Het
spijt me, maar vandaag kan ik niet 2 Jet speyt m,
mar fandj kan ek nit.
Cundo podr t ener el gust o de cenar con
ust ed? 1 Wanneer zal ik dan met u uit eten kunnen
81
unan? 2 Uanr szal ek dam met eut tn knn
Jn?
Mahana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
I Dnde y a qu hora qui ere que le esper e? 1 Waar
tin hoe laat kan ik u verwachten? 2 Uar en j u lat kan
nk ferujtn?
I ti ol rest aur ant e... a l as ocho y medi a. 1 In het...
mstaurant om half negen. 2 En jet... restaurn om
Inlf njn.
Ilion, no f al t ar. 1 Goed, ik zal er zijn. 2 Jut, ek szal
nr szeyn.
llanta maana. 1 Tot morgen. 2 Tot mrjn.
Hasta maana, ami go mo. 1 Tot morgen. 2 Tot
mrjn.
I I sal udo
De gr oet
I (nonos das, seor. 1Goedemorgen, meneer. 2 Jud-
mrjn.
Qu tal ha pasado la noche? 1 Hebt u lekker ge
slapen? 2 Jept lkr jslapn?
Muy bi en, y ust ed? 1 Erg goed, en u? 2 Erjjut, en ?
rn t oci ament e. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt.
Si gue bi en su f ami l i a? 1 Hoe is uw familie? 2 Ju es
Cl famli?
Todos gozan de excel ent e sal ud. 1 Allemaal in goe
de gezondheid. 2 lmal en jCid jszntjeyt.
Mo alegro mucho. 1 Daar ben ik blij om. 2 Darben ek
bley om.
Lo ruego que l os sal ude en mi nombr e. 1 Doe hen
de groeten. 2 Du jen d jrtn
Mo al egro. Sal del os en mi nombr e. 1 Daar ben ik
blij om. Doe hen de groeten. 2 Dar ben ek bley om.
U jen d jrtn.
Sor usted compl aci do. 1 Dat zal ik zeker doen 2 Dat
szal ek szkr dun.
Ha t eni do enf ermos en su casa? 1 Waren er zie
ken thuis? 2 Urn er szikn teus?
82
Mi seora y mi cuada han est ado al go enf ermas.
1 Mijn vrouw en schoonzust waren wat ziek. 2 Meyn
frau en sjnszst uaren uat szik.
A Di os graci as ya est n bi en. 1 Ik ben blij, dat het
goed met hen gaat. 2 Ek ben bley dat jet j u t met jen
jat.
Me al egr o mucho de haberl e vi st o. Recuer dos a
t odos. 1 Ik vond het leuk u gezien te hebben.
Groeten aan iedereen. 2 Ek font jet lek jeszin t
jbn. Jrutn an idrn.
Adi s. Ust ed si ga bi en. 1 Tot ziens. Het allerbeste.
2 Tot szins. Jet lrbest.
|Hol a! Cmo est ust ed? 1 Hallo, hoe gaat het met
u? 2 Jal, j u j a t j e t met ?
Muy bi en. 1 Erg goed. 2 Erj jut.
Lo cel ebro mucho. 1 Fijn. 2 Feyn.
Qu tal , seor, seora, seori t a? 1 Hoe gaat het
met u, mevrouw, meneer, mevrauw...? 2 Ju jat jet
met , mfrau, mfrau, mnr, mfrau...?
Cmo Ie va? 1 Hoe maakt u het? 2 Ju makt
jet?
Bi en, y a ust ed? 1 Goed, en u? 2 Jut, en ?
Adi s, seor, seora, seori t a. 1 Tot ziens, dag
mevrouw, meneer, mevrauw. 2 Tot szins, daj
mfrau, mnr, mfrau.
Recuer dos a nuest r os ami gos. 1 Groeten aan onze
vrienden. 2 Jrtn an nsz frindn.
Besos a l os ni os. 1 Ook aan de kinderen. 2 Ok an
d kndrn.
Hasta muy pront o. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
Hasta maana. 1 Tot morgen 2 Tot mrjn.
Hasta l uego. 1 Tot straks. 2 Tot straks.
Hasta la vi sta. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
Buenos das, ami go mo. 1 Goedemorgen. 2 Jud
mrjn.
Buenas t ardes, seor. 1 Goedemiddag, meneer.
2 Jd medj, mnr.
Buenas t ar des, seor a, seor i t a. 1 Goeden
avond, mevrouw, joffrouw. 2 Judnfont, mfrau,
mfrau.
Cmo est ust ed? 1 Hoe gaat het met u? 2 Ju jat
jet met ?
83
Muy bien, gr aci as. Y ust ed? 1 Erg goed, dank u.
I l u? 2 Erj jut, dank . En ?
No habl o f r ancs, espaol , i ngl s, etc. 1 Ik spreek
ynen Frans, Spaans, Engels, ete... 2 Ek sprek jen
i rans, Spans, ngls, etc...
Habl o f rancs, espaol , i ngl s, et c. 1 Ik spreek
I rans, Spaans, Engels, etc... 2 Ek sprek Frans,
Spans, ngls etc...
Perdneme, que t engo pri sa. 1 Neem me niet kwa
llik. maar ik heb haast. 2 Nem m nit kulk, marek
jnp jast.
i ><>vi si t a
i >i> bezoek
,'i I seor? 1 Meneer...? 2 Mnr...?
i i seor.... est en casa? 1 Is meneer... thuis?
2 Es mnr... teus?
I, seor, pase ust ed. 1 J a meneer, komt u binnen.
2 Ya mnr, komt bnn.
De parte de qui n? 1 Uw naam, alstublieft? 2
nam, lstbli?
I . A qui n he de anunci ar ? 1 Wie kan ik zeggen dat
er is? 2 Ui kan ek szjn, dat eres?
Es el seor...? 1 Meneer...? 2 Mnr...?
(Adel ante! 1 Komt u binnen. 2 Komt bnn.
|Qu sorpresa! 1 Wat een verrassing! 2 Uat n fr-
seng!
(Cunto cel ebro ver a usted! 1 Ik ben blij u te zien!
2 Ek ben bley t szin!
I o agr adezco la vi si ta. 1 Dank u voor uw bezoek.
2 Dank for bszk.
' i i mnpre t enemos un gran pl acer en verl e a ust ed.
1 We vinden het altijd erg leuk u te zien. 2 U
lndn j e t lteyt erj lek t szin.
I ose usted adel ant e. 1 Kom verder, alstublieft. 2 Kom
frdr, lstbli.
Si ntese ust ed. 1 Ga zitten. 2 Ja sztn.
tome ust ed asi ent o. 1 Neem plaats. 2 Nem plats.
84
D ust ed una si l l a al seor... 1 Geef meneer... een
stoel. 2 Jef mnr... n stul.
No qui ere sent arse un moment o? 1 Wilt u niet
even gaan zitten? 2 Uelt nit fn jan sztn?
Le vemos a ust ed muy poco. 1 We zien u niet vaak
2 Ue szin nit fak.
Vi ne ayer y no t uve el gust o de verl e. 1 Ik ben gis
teren geweest, maar trof niet thuis. 2 Ek ben js-
trn gust, mar trof niet teus.
Ya me l o di j er on. Acababa de sal i r. 1 Dat heeft men
me verteld. Ik was net weg. 2 Dat jeft men m
frtlt. Ek uas net ueg.
Hoy comer ust ed con nosot ros. 1 Blijft u lunchen?
2 Bleyft lnsyn?
Muchas graci as. 1 Heel graag, dank u. 2 JeI jraj,
dank .
Se lo agr adezco mucho, pero hoy me esperan.
1 Dank u. Ik word ergens anders verwacht. 2 Dank
. Ik urt rjns ndrs frujt.
Pero, ya se va ust ed? 1 Gaat u nu al weg? 2 Jat
nu al uej? V
Espere un poco ms. 1 Blijf wat langer. 2 Bleyf uat
lngr.
Pero si acaba de l l egar! 1 U bent er net! 2 bent er
net!
Tengo pri sa. 1 Ik heb haast. 2 Ek jep jast.
Es t arde. 1 Het is al laat. 2 Jet is al lat.
Si empr e va ust ed de pri sa. 1 U hebt altijd haast.
2 Ujept lteyt jast.
Est oy muy ocupado. 1 Ik heb het erg druk. 2 Ek hep
j e t erj drk.
Tengo mucho que hacer. 1 Ik moet nog veel doen.
2 Ek mut noj fel dun.
Vol ver maana. 1 Morgen kom ik weer. 2 Mrjn
kom ek uer.
Vol ver ot r o di a. 1 1k kom een andere dag weer. 2 Ek
kom n ndr daj uer.
Ust ed si ga bi en. 1 Het allerbeste. 2 Jet lrbest.
Que ust ed l o pase bi en. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
No sea ust ed tan caro de ver. 1 Kom eens vaker.
2 Kom ens fkr.
Hasta la vi sta. 1 Tot ziens. 2 Tot szins.
85
f'ormitame que Ie present e mi muj er. 1 Mag ik u
mijn vrouw voorstellen. 2 Maj ek meyn frau frs-
Itiln.
l ongo mucho gust o en conocer l a, seora.
1Aangenaam kennis met u te maken. 2 njnam
kns met t mkn.
I oh present o mi s padres y mi her mana. 1 Mijn
ouders en mijn zuster. 2 Meyn audrs en meyn
HZstr.
I ncantado de conocer l es. 1 Prettig kennis met u te
maken. 2 Prtj kns met t mkn.
i*, si nt ense ust edes, por favor. 1 Gaat u toch
zitten. 2 Jat toj sztn.
V*o que ha cumpl i do su pal abra. 1 Ik zie dat u uw
belofte gehouden hebt. 2 Ek szi dat blrt
jjaudn jept.
Y* lo di j e que vendramos a vi si t arl es. 1 Ik heb u
loch gezegd dat we u zouden bezoeken. 2 Ekjep
toj jszjt dat u szaudn bszUkn.
I on agr adecemos mucho esta vi si t a. 1 We stellen
het erg op prijs. 2 U stln jet erj op preys.
Nios, veni d un momento. Sal udad a l os seo
res... 1 Kinderen, kom eens hier. Groet deze
dames en heren eens. 2 Kndrn, kom ens jir. trut
dsz dms en jrn ens.
Qu ni o t an hermoso, y qu ni a tan guapi t a!
1Wat een leuke kinderen! 2 Uat n lk kndrn!
Ui, pero son muy mal os. 1 J a, maar ze zijn erg ont-
deugend. 2 Ya, mar sz szeyn ontdjnt.
todos i os ni os sanos son t r avi esos. 1Alle gezon
de kinderen zijn ontdeugend. 2 Al jsznd
kndrn! szeyn ontdjnt.
Los dos son de su hermana? 1 Zijn ze alle twee
van uw zuster? 2 Ezeyn sz l tu fan szstr?
l mot i vament e. 1 J a. 2 Ya.
I amento que mi esposo est ausent e. 1 Het spijt
me, dat mijn vrouw er niet is. 2 Jet speyt m dat
meyn frau er nit es.
Bali el l unes y an no ha r egresado. 1 Ze is maan
dag vertrokken en nog niet teruggekomen. 2 Sze es
mndaj frtrkn en noj nit trjkomn.
t onga la bondad de sal udarl e en nuest r o nombre.
86
1 Doe haar mijn hartelijke groeten. 2 Du j a r meyn
jrtleyk jrtn.
Lo har con mucho gust o. 1 Met genoegen. 2 Mel
jnjn.
Ust edes no t i enen hi j os? 1 Hebt u kinderen? 2 Jepl
kndrn?
S, dos casados ya, y uno de el l os, el mayor, con
una ni a preci osa. 1 J a, twee. Beide getrouwd. De
oudste zoon heeft een schattig dochtertje. 2 Ya,
tu. Beyd jtrat. D atst szon jeft n sjtj
djtrty.
As, son ust edes ya abuel os? 1 Dus, u bent al opa
en orna? 2 Ds, bent al opa en ma?
Enhorabuena, y que l o sean dur ant e muchos
aos. 1 Gelukgewenst; en dat u er nog veel vreug
de aan zult beleven. 2 Jlkjuents; en dat er noj
fel frejd an szlt blfn.
Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank .
Esperamos que nos veamos ms f recuent ement e.
1 We hopen, dat we elkaar vaker zullen zien. 2 U
jpn, dat u elkaar fkr szln szin.
Ahor a l es t oca a ust edes veni r a vi si t arnos. 1 U
bent nu aan de beurt om ons te bezoeken. 2 bent
n and bert om ons t bszkn.
Cuando regrese mi her mano nos per mi t i remos ir
un da. 1 Als mijn broer terug is, komen we een
dagje. 2 Als, meyn brur trj s kmn u n
dajy.
A su comodi dad, con tal de que nos avi sen el da
ant es para no movernos de casa. 1 Wanneer
u maar wilt. Laat het ons echter van te voren
weten, zodat we thuis zijn. 2 Uanr mar uelt. Lat
je t ons jtr fan t vrn utn, szodat u teus
szeyn.
As lo har emos. 1 Dat zullen we doen. 2 Dat szln
ue dun.
Hasta pront o. Recuerdos a... 1 Tot dan. Groeten
aan... 2 Tot dan. Jrtn an...
Muchas graci as, i gual ment e. Adi s. 1 Dank u.
Eensgelijks. Dag. 2 Dank . Ensjeleyks. Daj.
87
Vi s i t a a museos,
monument os,
l u g ar es t pi cos,
ul e.t er a
Bezi c ht i gi ng van musea
monument en en
ander e
bezi enswaar di gheden
Qu museos, monument os,
adi ti ci os notabl es, parques,
hay en la ci udad? 1Wat zijn
ai voor bezienswaardige mu
sea, monumenten, gebou
wen, parken in deze stad?
2 Uat szeyn er for bszin-
aurdij msa, monmn-
tn, parkn, jebaun en
dsz stat?
Hay vari os di gnos de ser
vi si tados. 1 Verscheidene dingen zijn het zien
waard. 2 Fersjeydn dngn szeyn j e t szin uart.
11ms i mpor t ant e es... de un gran val or art sti co.
1 Het belangrijkste is..., van onschatbare kunst
waarde. 2 Jet blngreykst es..., fan onsjtbar
knstuard.
Tiene un especi al i nt ers t ur st i co el museo..., la
Igl esi a de..., el Ayunt ami ent o, la cat edral , el edi
f i ci o de..., el monument o de... 1 Het... museum,
de... kerk, het gemeentehuis, de katedraal, het...
gebouw, het... monument zijn vooral interessant
voor toeristen. 2 Jet... msn, d... kerk, jet
jmntjeus, d catedrl, jet... jba, jet...
monmnt szeyn forl entrsnt for turistn.
Est muy l ej os el museo de...? 1 Is het museum
ver van...? 2 Es jet msm fer fan... ?
Qu medi o de l ocomoci n hay para i r a...? 1 Welk
vervoermiddel kan ik het beste nemen om naar... te
gaan? 2 Uelk frfrmedl kan ek jet bst nmn
om naar... t jan?
Hara el f avor de deci rme qu l ugares t pi cos hay
en la ci udad? 1 Kunt u mij zeggen wat de beziens
waardigheden in deze stad zijn? 2 Knt mey szjn
uat d bszinsurdjedn en dsz stat szeyn?
88
Exi st en vari os. Le r ecomi endo vi si t e el barri o... 1 Er
zijn er verscheidene. Ik raad u aan de... wijk te bezo
eken. 2 Er szeyn er fersjeydn. Ek rat an d...
ueyk t bszkn.
Deseara vi si t ar al gn parque, j ar dn, parque
zool gi co, etc. 1 Ik zou graag een park, een tuin,
een dierentuin, etc... bezoeken. 2 Ek szau jraj n
park, n teun, n dirnteun, etc... bszkn.
Cr eo le gust ar ver el parque de... el ms grande
de la ci udad. 1 Ik geloof dat u het... park, het groot
ste in de stad, wel mooi zal vinden. 2 Ek jlf dat
u jet... park, j e t jrtst en d stat, uel moi szal
fndn.
Es un parque preci oso, acondi ci onado con mucho
gust o. 1 Het is een prachtig park, met smaak aan
gelegd. 2 Jet es n prjtj park met smak njljt.
Deseara vi si t ar el museo de Bel l as Ar t es. 1 Ik zou
graag het museum van Schone Kunsten bezoeken.
2 Ek szau jraj jet msm fan Sjn Knstn
bszkn.
Un museo de Ar t e Ant i guo. 1 Een oudheidkundig
museum. 2 En autjeytkndj msn.
Un museo de Ar t e Moderno. 1 Een museum van
Moderne Kunsten. 2 En msm fan Modrn
Knstn.
Un museo de Ar t e Cont empor neo. 1 Een museum
van hedendaagse kunst. 2 En msn fan hdn-
dajs knst.
De Ar t es Decor at i vas. 1 Van decoratieve kunsten.
2 Fan decoratif knstn.
De Ci enci as Nat ur al es. 1 Een natuurwetenchappelijk
museum. 2 En natruetnsjpleyk msm.
De Ar queol oga. 1 Archeologisch museum.
2 Arjeoljis msm.
Naval . 1 Marinemuseum. 2 Marine msm.
De Avi aci n. 1 Luchtvaartmuseum. 2 Ljtfart
msem.
El monument o de... 1 Het... monument. 2 Jet...
monmnt.
Podra i ndi carme l os das y horas de vi si ta? 1 Kunt
u mij vertellen wanneer het te bezichtigen is? 2 Knt
u mey frtlen uanr j e t t bsztjn es?
89
Un (juia, por f avor. 1 Een gids, alstublieft. 2 n jets,
Alstblift.
i iju est i l o t i ene este edi f i ci o, esta i gl esi a? 1 Wat
Irt de bouwstijl van dit gebouw, deze kerk? 2 Uat es
d basteyl fan det jba, dsz kerk?
i de est i l o rabe, gt i co, romni co, Renaci mi en
to. 1 Arabisch, gotisch, romaans, Renaissance.
2 Arbis, jtis, romns, rnesns.
Med i o s de . . .
Ver voer mi ddel en
l ocomoci on
11 taxi
Dt* taxi
|Txi, t axi ! 1 Taxi, taxi! 2 Txi, txi!
Est l i bre? 1Vrij? 2 Frey?
Vninos a dar un paseo por l as aveni das pri nci pa
les. 1 We gaan een ritje maken door de hoofdstra
ten. 2 U jan en ritje makn dorde jftstratn.
I lveme a la cal l e..., nmero... 1 Breng me naar
de... straat nr... 2 Breng m nard... straat nmr...
Qu di st anci a hay de aqui a la cal l e...? 1 Hoe ver
Is het naar de... straat? 2 Ju fer es jet nar d...
strat?
Vaya por el cami no ms corto. 1 Neem de kortste
weg. 2 Nem d krtst uej.
Vaya usted ms de pri sa. 1 Wilt u wat sneller rijden.
2 Ueit uat snlr reydn.
Vaya usted despaci o, depri sa. 1 Graag wat langza
mer, sneller. 2 Jraj vat ingszamrr snlr.
Chfer, pare ust ed. 1 Chauffeur, stop. 2 Siofr,
stop.
Cuando vea un est anco, pare ust ed. 1 Stop bij de
volgende tabakswinkel. 2 Stop bey d fljnd
tabksuenki.
A la estacin... 1 Naar het station. 2 Nar jet statsin.
Cuanto le debo? 1 Hoeveel is het? 2 Jufel es jet?
90
Cunt o marca el t axmet r o? 1 Hoeveel wijst de
meter aan? 2 Jufel ueyst d mtr an?
Tome ust ed. 1 Dit is voor u. 2 Det es for .
Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank .
El aut obs , el t r o l eb s , el t r anva, el met r o
De bus, de t r ol l ey , de t r am, de o nd er gr on ds e
A dnde va est e aut obs? 1 Waar gaat de bus
naar toe? 2 Var j a t d bs nar t?
A dnde va ust ed? 1 Waar gaat u naar toe? 2 Uar
jat nar tu?
A la cal l e, aveni da, pl aza... 1 Naar de... straat, laan,
plein. 2 Nar d... strat, tan, pleyn.
Tome usted el que si gue. 1Neem de volgende. 2 Nem
d fljnd.
Cunt o val e el t rayect o? 1 Hoeveel kost de rit?
2 Jfel kost d rt?
Pare ust ed en la pri mer a parada. 1 Stap bij de eers
te halte uit. 2 Stap bey de rst jlt eut.
Por dnde pasa el aut obs.... el t r anva nmero...?
1 Waar gaat bus nr..., tram nr... langs? 2 Var j a t bs
nmr... Trem nmr... langs?
Por aquel l a cal l e. 1 Langs die straat 2 Langs di strat.
Cobrador, est e t ranva va al puert o? 1 Conducteur,
gaat deze tram naar de haven? 2 Condcter, jat
dsz trem nar d jfen ?
S, seor. No, seor, pero le dej ar cerca. 1 J a
meneer. Nee meneer, maar u kunt er vlakbij uit
stappen. 2 Ya mnr. Ne mnr, mar knt erflak-
bey etstapn.
Har el f avor de avi sar me cuando l l eguemos?
1 Wilt u me waarschuwen, wanneer we er zijn?
2 Uelt m ursjn uanr u er szeyn?
Dme t res bi l l et es. Cunt o es? 1 Drie kaartjes.
Hoeveel is het? 2 Dri kartys. Jfel es jet?
Para i r a... qu medi o de l ocomoci n me acon
sej a? 1 Wat is de beste manier om naar... te gaan?
2 Uat es d bst manir om nar... t jan?
91
i I met ro es muy rpi do y le dej a cerca. 1 De on
dergrondse is het snelst en zet u het dichtstbij af.
2 D onderjrnts is jet snelst en szet jet djtst-
bey af.
Dnde se coge? 1 Waar neem ik hem? 2 Uar nem
k jem?
I l la pri mera esqui na encont rar la ent rada. 1 Bij
de eerste hoek ziet u de ingang. 2 Bey d rst juk
szit d njang.
En qu estaci n he de baj ar? 1 Bij welk station
stap ik uit? 2 Bey uelk statsin stap ek eut?
Haga el f avor de dar me un bi l l et e para... 1 Een
kaartje naar... alstublieft. 2 En karty nar... lst
blift.
Est l ej os? En qu est aci n he de apear me? 1 Is
het ver? Bij welk station moet ik eruit? 2 Es j e t fer?
Bey uelk statsin mut ek eret?
t st cerca. Es la t er cera est aci n. 1 Het is dichtbij.
Het derde station. 2 Jet es djtbey. Jet drd stat
sin.
En el bar In de bar
El mostrador, ia barra.
1. De toog. 2 D toj
El t aburete. 1 De kruk. 2
D krk.
El camarero. 1 De kelner.
2 D klnr.
El aperi tj vo. 1 Een aperi
tief. 2 n aperitif.
Las t apas. 1 Borrelhapjes. 2 Brljapys.
El ref resco. 1 De frisdrank. 2 D frsdrank.
Los l i cores. 1 De likeurs. 2 D likrs.
La bandej a. 1 Het dienblad. 2 Jet dinblat.
La bot el l a de agua. 1 Een fles met water. 2 n fles
met utr.
El vaso. 1 Het glas. 2 Jetjlas.
La copa, la copi ta. 1 Het wijnglas, het glaasje. 2 Jet
ueynjlas, jet jtasy.
92
La t aza. 1 Het kopje. 2 Jet kpy.
La cuchari l l a. 1 Het theelepeltje. 2 Jet tleplty.
El azcar. 1 De suiker. 2 D sekr.
La caf et era expr s. 1 De espressopot. 2 D esprso-
pot.
La j arr a, el dobl e, la caa de cerveza. 1 De kan, een
liter, een halve liter bier. 2 D kan, n liter, n jalf
liter bir.
Los pal i l l os, l os mondadi ent es. 1 De rietjes, de tan-
destokers. 2 D ritys, d tndstokrs.
El hel ado. 1 Het ijs. 2 Jet eys.
El t el f ono. 1 De telefoon. 2 D telfn.
El l avabo. 1 De W. C., het toilet. 2 D ues, jet tualt.
La coct el er a. 1 De (cocktail)mixer. 2 D (kktel)mik-
sr.
Tengo sed, ent remos en el bar. 1 Ik heb dorst, laten
we die bar ingaan. 2 Ek jep dorst, ltn u di bar
njan.
Camarero, pngame un ref resco. 1 Ober, een fris
drank, alstublieft. 2 br, n frsdrank, lstblift.
Yo qui ero una caa de cerveza. 1 Ik wil een glas
bier. 2 Ek uel n jlas bir.
Dent ro hace cal or, sent monos af uera. 1 Het is
warm binnen, laten we buiten gaan zitten. 2 Jet es
uarm bnn, ltn u betn jan sztn.
Qu t omar ust ed? 1 Wat wilt u drinken? 2 Uat uelt
drnkn?
Yo t omar un caf exprs. 1 Ik een espresso. 2 Ek
n esprso.
Yo prefi ero una naranj ada, una horchata, bien
f resca, nat ural . 1 Ik heb liever een sinaasappel
sap, of een koude, naturale aardamandelmelk. 2 Ek
jep lifr n sinasaplsap, of n kade, naturle
rtamandelmelk.
Camarero! , un vermut con soda. 1 Ober, een ver-
mouth met sodawater. 2 br, n frmut met
sdauatr.
Qu desea de t apas? 1 Wat voor borrelhapjes wilt
u? 2 Uat for brljapys uelt ?
Pngame al mej as, patatas f ri t as, gambas, acei t u
nas, anchoas, ensal adi l l a, atn, etc. 1 Wat mos
sels, chips, garnalen, olijven, ansjovis, zoute aman
delen, tonijn, etc. 2 Uat mslt, cheps, jarnln,
oleyfn, ansyfes, szat, amndln, toneyn, etc.
Pngame una copi ta de ans. 1 Geef me een glaas
je anijs. 2 Jef m n jlasy aneys.
i (domacal . 1 Estomacal (soort likeur). 2 Estomacal
(sort likeur).
coac. 1 Cognac. 2 Coac.
Ulnebra. 1 Genever. 2 Ynfr.
Kon. 1 Rum. 2 Rm. ..
Un combi nado, un cct el . 1 Een coctail. 2 En koktel.
Illelo. 1 Ijs. 2 Eys.
Una taza de chocol at e. 1 Een kop chocola. 2 En kop
syocol.
Una l i monada. 1 Een limonade. 2 n limonade.
Zumo de nar anj a con agua, con soda. 1 Sinaasap
pelsap met water, met soda. 2 Snasapelsap met
utr, met sda.
Zumo de f ruta. 1 Vruchtensap. 2 Frjtnsap.
nirvame un t sol o, t con l eche, t compl et o. 1 Een
thee, een thee met melk en een thee complt. 2 n
t, n t met melk en n te complt.
Y usted, seor, qu desea? 1 En wat wilt u, me
neer? 2 En uat uelt , mnr?
Un ref resco de naranj a. 1 Een sinaasappelsap. 2 En
sinasaplsap.
Quiere ust ed caf con l eche? 1 Wilt u koffie met
melk? 2 Uelt kfi met melk?
Hl, que est bi en cal i ent e. 1 J a, en goed warm, als
tublieft. 2 Ya, en jut varm, lstblift.
No, caf sol o. 1 Nee, zwarte koffie. 2 Ne, szurt kfi.
No, solo. 1 Zonder melk. 2 Szndr melk.
Qu le parece este caf ? 1 Hoe smaakt deze kof
fie? 2 Ju smakt dsz kfi?
I s muy acept abl e. 1 Vrij goed. 2 Freyjut.
I s moka puro. 1 Het is pure mokka. IJetesprmka.
I ste vaso est suci o. 1 Dit glas is vuil. 2 Det jlas es
feul.
Dme un poco ms de azcar. 1 Wat meer suiker,
alstublieft. 2 Uat mer seker, lstblift.
Dme una bot el l a de agua. 1 Een fles water, alstu
blieft. 2 n fles uatr, lstblift.
Tendr ust ed la bondad de dar me un peri di co?
1 Wilt u me een krant brengen? 2 Uelt, m i n
krant brngen?
Hay al go nuevo? 1 Is er wat nieuws? 2 Es er wat
nus?
Hoy no t rae nada i nt eresant e. 1 Niets speciaals van
daag. 2 Nits spesils fandj.
Dnde est la cabi na del t el f ono, el l avabo?
1 Waar is de telefooncel, het toilet? 2 Uar es d
teltnsel, je t tualt?
Camar ero, cunt o le debo? 1 Ober, de rekening
alstublieft? 2 br, d rkneng, lstbli?
Tenga ust ed, y qudese el resto. 1 Alstublieft, houdt
u de rest maar. 2 lstbli, jaut d rest mar.
Muchas graci as. 1 Dank u wel. 2 Dank uel.
Por favor, t ri game la li sta de hel ados. 1 Wilt u me
de ijskaart brengen. 2 Uelt m dyskart brngn?
S, seor, t enga ust ed. 1 J a meneer. Alstublieft. 2 Ya
mnr. lstbli.
Trai ga un hel ado de vai ni l l a, de chocol at e, de f re
sa, de nata. 1 Brengt u een vanille, een chocolade,
een aardbeien en een roomijs. 2 Brengt n
famlll, n syokolde, n rtbe yn en n rmeys.
Y a m, un grani zado de l i mn. 1 En voor mij citro
ensap met ijs. 2 En for mey sitrnsap met eys.
En cor r eos y In het post
t el gr af os * kant oor
Las puert as gi ratori as.
1 De draaideuren. 2 D
draidern.
El vest bul o. 1 De hal.
2 D jal.
Los buzones. 1 De brie
venbussen. 2 D brifn-
bsn.
El ordenanza. 1 De be
diende. 2 D bdlnd.
Vase tambin p. 175, Cartas y telegramas.
95
t l oficial de Correos. 1 De postbeambte. 2 D
pstbamt.
11cartero. 1 De postbode. 2 D pstbod.
11 repart i dor de t el graf os. 1 De telegraafbode. 2 D
tnlojrafbod.
I a carta. 1 De brief. 2 D brif.
I I obre. 1 De envelop. 2 D anflp.
I os sellos para f ranqueo. 1 De postzegels. 2 D
pstszejls.
I a carta ordi nari a, urgent e, cert i f i cada, por avi n.
1 Een gewone, expres, aangetekende luchtpost-
hrief. 2 En jun, expres, anjteknd, ljtpostbrif.
Valores decl arados. 1 Brief met aangegeven waar
de. 2 Brif met njjefn vrd.
I a tarj eta post al . 1 De kaart (anzichtkaart). 2 D kart
(risejtkart).
Capoles de negoci o. 1 Zakenbrieven.
2 Szknbrifn.
Impresos. 1 Het pakje. 2 Jet paky.
i I paquete post al . 1 Drukwerk. 2 Drkuerk.
I I giro postal , t el egrf i co. 1 De postwissel, telegraaf-
wissel. 2 D pstuesl, telejrfuesl.
I I lacre. 1 De lak. 2 D lak.
La lista de Corr eos, de Tel graf os. 1 De poste-res
tante. 2 D postrestnt.
i I t el egrama ordi nari o, urgent e, t el egramacar t a.
1 Het gewone, het exprestelegram, de telegrambrief.
2 Jet jun, jet exprsteljram, d teljrambrif.
/ Para ir a Corr eos, por f avor ? 1 De weg naar het
postkantoor, alstublieft? 2 D uej nar jet postkanto
or, lstbli?
I st muy l ej os? 1 Is het erg ver? 2 Es jet erj fer?
Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank ?
Cunto es el f ranqueo de una cart a para...?
1 Hoeveel moet er op een brief naar...? 2 Jfel
mut er op n brif nar...?
Por cor reo ordi nar i o o por avi n? 1 Gewoon of
luchtpost? 2 Jun of ljtpost?
Y una t arj eta post al ? 1 En een kaart? 2 En n kart?
Y una cart a urgent e? 1 En een expresbrief? 2 En
n exprsbrif?
I s una cart a urgent e cert i f i cada. 1 Het is een aan
96
getekende expresbrief. 2 Jet es n njteknd
exprsbrif.
Dnde venden l os sel l os para el f ranqueo? 1 Waai
worden postzegels verkocht? 2 Uar urdn psts-
zejls frkjt?
En la vent ani l l a nmero... Tambi n l os venden en
l as est af et as, y, en Espaa, en l os estancos.
1 Aan loket nummer... Ook in alle bijkantoren en in
Spanje in tabakswinkels. 2 An loket nmr... Ook
en al beykantorn en en Spny en tabk-
suenkls.
Esta cart a va cert i f i cada. Ha de i r l acrada? 1 Dit is
een aangetekende brief. Moet hij verzegeld wor
den? 2 Det es n njteknd brif. Mut jey
frszjlt u rdn?
No es necesari o. 1 Dat is niet nodig. 2 Dat es nit
ndej. '
Esta cart a va por cor reo or di nari o. 1 Deze brief
gaat per gewone post. 2 Dsz brif j a t per jun
post.
No haca f al t a que hubi era veni do. Poda echarla
en cual qui er buzn de al cance. 1 U had niet hier
naar toe hoeven komen. U had hem kunnen posten
in elke brievenbus. 2 hat j i r nit nar tu jufn kmn.
j a t jem knn pstn en ik brifnbs.
Qu document os de i denti dad necesi t o para reti
rar un paquet e post al ? 1 Wat voor identiteitspa
pieren heb ik nodig om een pakje af te halen? 2 Uat
for identiteytspapirn jep ek ndej om n paky af
t jlen?
Para i mponer un gi r o? 1 Om een postwissel te
zenden? 2 Om n pstuesl t szndn?
Post al o t el egrf i co? 1 Per post of telegraaf? 2 Per
post of teljrf?
Ha de l l enar est e i mpreso y di r i gi r se a la vent ani l l a
nmero... 1 U moet dit papier invullen en naar loket
nummer... gaan. 2 mut det papir nflln en nar
lokt nmr... jan.
No se admi t en gi ros para el ext r anj ero. 1 Buiten-
lande postwissels worden niet aangenomen. 2 Beu-
tntnts pstuesls urdn nit njnomn.
Qui si era pregunt ar si hay al guna cart a para m. 1 Ik
97
wllde u vragen of er ook brieven voor me zijn. 2 Ek
llld frjn ofero f b ri f n form szeyn.
i i.i de di ri gi rse a la Li sta de Corr eos. 1 Vraagt u het
nns bij de poste-restante afdeling. 2 Frajt jet, ens
Imy d postrestnt fdeleng.
/Dnde est? 1 Waar is het? 2 Uar es jet?
A| fondo, en aquel l a vent ani l l a. 1 Achterin, bij dat
loket. 2 jteren, bey dat lokt.
/Hay al guna cart a para...? 1 Is er een brief voor...?
J Es ern brif for...?
, I inne usted al gn document o de i denti dad? 1Kunt
u zich identificeren? 2 Knt szej identifisrn?
i ngo el pasaporte. 1 Ik heb mijn paspoort. 2 Ekjep
mtiyn psport.
I ms que suf i ci ent e. Dat is voldoende. 2 Dat es
foldnd.
I Dnde est el buzn? 1 Waar is de brievenbus?
2 Uar es d brifnbs?
Dan recogi do ya l as cart as? 1 Is de bus al gelicht?
2 Es, d bs al jljt?
/ llny servi ci o l os das f est i vos? 1 Wordt er gewerkt
OP feestdagen? 2 Uort, erjurkt op fstdajn?
Mi ll mente por la maana. 1Alleen s morgens. 2 Aln
mnrjns. _
l o cart eros sl o hacen un repart o l os das de
fi esta. 1 De postbodes komen n keer op feestda
gen. 2 D pstbods kmn n kerop fstdajn.
llaga el f avor de cert i f i carme esta cart a y t ri game
el reci bo. 1 Wilt u deze brief aantekenen, en me
het regu geven? 2 Uelt dsz brif nteknn en
m jet rs jfn?
Dniteo envi ar un t el egrama a Madri d. 1 Ik wil een
telegram naar Madrid sturen. 2 Ek uel n teljrm
nar Madrt strn.
Muy bien. Tome usted un i mpreso, l l nel o y
presnt el o en la vent ani l l a. 1 Goed. Vul dit papier
in en geef het aan het loket af. 2 Jut. Fl det papir
on en j e f jet a f an j e t lokt. _
Ho de r edact ar l o en f r ancs, i ngl s, espaol ...?
1 Moet ik het in t frans, engels, spaans schrijven?
2 Mut ek jet ent frans, ngls, spans sjreyfn?
Como ust ed qui era. 1 Wat u wilt. 2 Uat uelt.
98
Cunt o cobran por pal abra? 1 Hoeveel kost een
woord. 2 Jufl kost n uort?
Depende de si l o qui ere urgent e u ordi nari o y el
pai s de dest i no. 1 Dat hangt ervan af of het een
gewoon of een expres is en het land van bestem
mlng. 2 Dat jangt erfan af of jet n jun of n
exprs es en jet, lant fan bstmeng.
Lo deseo urgent e y con cont est aci n pagada.
1 Expres en met betaald antwoord. 2 Exprs en
met betlt ntuort.
Cunt o val e est e t el egrama? 1 Hoeveel kost dit
telegram? 2 Jfel kost det teljram?
Dnde est la Li sta de Tel graf os? 1 Waar is de
poste restante voor telegrammen? 2 Uar es d pos-
trestnt for teljrmn?
En la vent ani l l a de al l ado. 1 Aan het zijloket. 2 An jet
szeyloket.
En el t eat r o, In het t heat er,
en el ci ne i n de bi oscoop
La t aqui l l a. 1 De kaartverkoop. 2 D krtfrkop.
El portero. 1 De portier. 2 D portr.
El vest bul o. 1 De hal. 2 D jat.
El bar. 1 De bar. 2 D bar.
La sal a. 1 De zaal. 2 D szal.
El l avabo. 1 Het toilet. 2 Jet tualt.
El guardarr opa. 1 De garderobe. 2 D jardrb.
El acomodador. 1 De plaatsaanwijzer 2 D platsa-
nueyszr.
El pasi l l o. 1 De gang. 2 D jang.
El escenari o. 1 Het toneel. 2 Jet tonl.
Las candi l ej as. 1 De voetlichten. 2 De ftlejtn.
El t el n. 1 Het gordijn. 2 Jetjordeyn.
Las decoraci ones. 1 De decors. 2 D decors.
Los bast i dores. 1 De coulissen. 2 D kulisn.
La concha del apunt ador. 1 Het souffleurshokje. 2 Je!
suflrsjoky.
Los pal cos. 1 De loge. 2 D lsy.
Los pal cos prosceni os. 1 De orkestbak 2 D
orkstbak.
99
h di r ect or de orquesta. 1 De dirigent. 2 D diri-
jnt.
I os msi cos. 1 De musici. 2 D msisi.
i a orquesta. 1 Het orkest. 2 Jet orkest.
I a but acas de pl at ea. 1 Parket, stalles. 2 Parket,
stles.
I as but acas del pri mer pi so. 1 Eerste rij balkon.
2 rst rey balcn.
I I anf i t eat ro. 1 Amfitheater. 2 Amfitetr.
mineral, el paraso. 1 De engelenbak. 2 D ngln-
bak.
I as l ocal i dades, las ent radas, l os bi l l et es. 1 De
kaartjes. 2 D krtys.
I I apunt ador. 1 De souffleur. 2 D suflr.
I I actor. 1 De acteur. 2 D actr.
I a actri z. 1 De actrice. 2 D actris.
I I coro. 1 Het koor. 2 Jet kor.
I a bai l ari na. 1 De danseres. 2 D dansrs.
I I t enor. 1 De tenor 2 D tnr.
I I bartono. 1 De bariton. 2 D bariton.
I cmi co. 1 De komiek. 2 D komik.
I a t i pl e. 1 De sopraan. 2 D soprn.
Una comedi a. 1 Een comedie. 2 n comdi.
Un mel odr ama. 1 Een melodrama 2 n mlodra-
ma.
Un j uguet e. 1 Een blijspel. 2 n blyspel.
Una pera. 1 Een opera 2 n pra.
Una operet a. 1 Een operette. 2 n oprt.
Una zarzuel a. 1 Een Spaanse operette. 2 n spns
oprt.
Un acto. 1 Een bedrijf. 2 n bdreyf.
Un ent react o. 1 Een pauze. 2 n pausz.
La media parte. 1 De eerste helft. 2 D rst jelft.
Aplausos. 1Applaus. 2 Aplas.
Si l bi dos. 1 Uitfluiten. 2 Eutfleutn.
I I ci ne sonor o. 1 Sprekende film. 2 Sprknd felm.
La pantal l a. 1 Het witte doek. 2 Jet ut duk.
La pantal l a panormi ca (gr ande). 1 Het grote doek.
2 Jet jrt duk.
La pantal l a t ri di mensi onal . 1 Het drie dimensionale
doek. 2 Jet dri dimensionl duk.
Noti ci ari o. 1 Het nieuws. 2 Jet nius.
100
Document al . 1 Documentaire. 2 Docmantr.
Pel cul a en col or. 1 Kleurenfilm. 2 Klrnfelm.
Pel cul a en rel i eve. 1 De drie dimensionale film. 2 DO
dri dimensionl felm.
Me gust ar a i r al t eat ro esta noche. 1 Ik zou graag
naar de schouwburg gaan vanavond. 2 Ek szau jraj
nar d sjubrj jan fanfont.
Podra ust ed deci r me dnde hacen buen progra
ma? 1 Kunt u mij vertellen waar er een goed pro
gramma is? 2 Knt mey frtln uar er n jut
projrma es?
Veamos la cart el er a, l os anunci os del peri di co.
1 Laten we naar de agenda in de krant kijken. 2 Latn
u nar d ajnda en d krant keykn.
En la conserj era del hot el di sponen de una cart e
l era compl et a. 1 In de receptie hebben ze een
volledig programma. 2 En d rspsi jbn sz n
foldj projrma.
En el ci ne... hacen un programa est upendo. 1 Er is
een fantastische film in de... bioscoop. 2 E r e s n
fantstise felm en d... bioscp.
Puede deci r me si es apt o para menor es? 1 Kunt u
me zeggen of kinderen worden toegelaten? 2 Knt
m szjn of kndrn urdn tjlatn?
Hacen una pel cul a de est r eno, de reest reno. 1 Er
draait een nieuwe, oude film. 2 Er drait n niu,
ad felm.
Prefi ero un ci ne que hagan sesi n cont i nua y
al guna pel cul a de ambi ent e del pai s. 1 Ik prefe
reer een bioscoop met eventueel een film over het
land zelf. 2 Ek, prefrr n bioscp met efntl en
felm fr j e t lant szelf.
Por favor, a qu hora empi eza la sesi n? 1 Wanneer
begint het? 2 Uanr bgnt jet?
Cunt o dur a la pel i dul a, el pr ogr ama? 1 Hoe lang
duurt de film? 2 Ju lang drt d felm?
En el t eat ro... hacen una buena f unci n. 1 Er is een
goede voorstelling in de schouwburg. 2 Er es n
jiid frsteleng en d sjabrj.
Hacen una comedi a en t res act os. 1 Er is een
comedie in drie bedrijven. 2 Er es n comdl en dri
bdreyfn
101
voy ust ed a ver la pera. 1 Bezoekt u de... opera.
! szukt d... pra.
Afitiian l os f amosos art i st as... 1 Daar spelen de
linkende... artiesten. 2 Dar spln d bknd...
m listen.
.. i *t l ej os de aqu? 1 Is het ver hiervandaan? 2 Es
lot ferjirfandan?
Hoga el f avor de dos l ocal i dades para la f unci n
dn esta noche. 1 Twee kaartjes voor vanavond,
Istublieft. 2 Tu kartys for fanfont, lstblift.
i Qu l ocal i dades desea? 1 Welke plaatsen? 2 Ulk
pltsn?
i x pl atea, anf i t eat ro, del ant er a del pri mer pi so...
1Stalles, zaal, eerste rij balkon. 2 Stles, szal, rst
my balcn.
1 1n va bi en la f i l a vei nt e? 1 Rij twintig, is dat goed?
Rey tuntej, es dat jut?
Demasi ado l ej os. Me i nt eresara que f uera ms
cerca. De l a ci nco a la di ez. 1 Te ver achterin.
Draag iets meer naar voren. Van de vijfde tot de
tiende rij. 2 Tfer jtren. Jraj itsmernar frn. Fan
d feyfd tot d tind rey.
Duo est uvi er an t ocando al pasi l l o cent ral . 1 Tegen
het middenpad aan. 2 Tjn j e t mdnpad an.
Mo quedo st as. Cunt o es? 1 Ik neem deze.
1loeveel zijn ze? 2 Ek nem dsz. Jufel szeyn sz?
Qui si era i r al guardarr opa. 1 Waar is de garderobe?
2 Uar es d jardrb?
I o encont rar a la der echa del vest bul o. 1 Bij de
Ingang naar rechts. 2 Bey d njang narrejts.
Portero, hara el f avor de un pr ogr ama? 1 Een
programma, alstublieft. 2 En projrma, lstblieft.
A qu hora empi ezan? 1 Wanneer begint het?
2 Uner bjnt jet?
/Dura mucho la f unci n? 1 Duurt het lang? 2 Drt
jet lang?
Ahora vendr un acomodador. 1 De plaatsaanwij
zer komt zo. 2 D pltsanueyszr komt zo.
Cuntos ent r eact os hay? 1 Hoeveel tussenpauzes
zijn er? 2 Jufel tsnpauszs szeyn er?
Cunto dur a cada ent react o? 1 Hoe lang duren
ze? 2 Ju lang drn sz?
102
Qui nce mi nut os, seor. 1 Een kwartier, meneer. 2 n
kuartr, mnr.
Qui n es el aut or? 1 Wie is de auteur? 2 Ui es d
otr?
Dnde est el bar, el l avabo? 1 Waar is de bar, het
toilet? 2 Uar es d bar, jet tualet?
Hay muchsi ma gent e. 1 Er zijn ontzettend veel men
sen. 2 Er szeyn ontsztnt tel mnsen.
A qu hora t er mi na? 1 Hoe laat is het afgelopen?
2 Julat es jet fjlopn?
Va a l evant arse el t el n. 1 Het gordijn gaat open. 2 Jet
jrdeyn jat pn.
Bot ones, bsqueme un t axi . 1 Een taxi, alstublieft.
2 n txi, lstbli.
Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank .
En l os t or os Het st i er engevecht
La pl aza de t or os. 1 De arena voor stierengevechten.
2 D arna for stirenjfejtn.
El ruedo. 1 De arena. 2 D arna.
La bar rer a. 1 De eerste rij. 2 D rst rey.
La cont rabar rer a. 1 De tweede rij. 2 D tud rey.
El t endi do. 1 De tribune. 2 D tribn.
Las gr adas. 1 Eerste rang van de overdekte plaat
sen. 2 rst rang fan d ofrdkt pltsn.
La andanada. 1 Tweede rang van de overdekte plaat
sen.
El pal co. 1 De loge. 2 D lsy.
El cal l ej n. 1 De gang tussen schutting en zitplaat
sen. 2 D jang tsn sjteng en sztplatsn.
La banda de msi ca, la char anga. 1 De band. 2 D
bent.
El bur l adero. 1 Het schuttinkje in de arena. 2 Jet sj-
tenky en d arna.
El t or i l , el chi quer o. 1 Het stierehok. 2 Jet stirjok.
La presi denci a. 1 De eretribune. 2 D rtribn.
La cuadri l l a. 1 Optocht van stierenvechters. 2 Optojt
fan stirfejtrs.
Los t or er os. 1 De stierenvechters. 2 D stirfejtrs.
103
PI matador. 1 De stierendoder. 2 D stirdods.
PI banderillero. 1 Mannen, die de werpspiesjes
gooien. 2 Mnn, di d vrpspisys jyn.
11 pen. 1 De assistent-stierenvechter. 2 D
alstntstrir fejtr.
11mozo de estoque. 1 J ongen die het zwaard aan
geeft. 2 Yngn, di jet suart njeft.
11picador. 1 De picador. 2 D picador.
11inonosabio. 1 De stalknecht. 2 D stlknejt.
r I caballo. 1Het paard. 2 Jet part.
11 toro. 1 De stier. 2 D stir.
11capote de paseo. 1 De cape (gala). 2 D kep
(lila).
11 capote de faena. 1 De cape. 2 D kep.
I a muleta. 1 De stok met de rode lap. 2 D stok met
d rd lap.
I I estoque, la espada. 1 Het zwaard. 2 Jet suart.
1 1estoque de descabello. 1 Degen, waarmee de
stier gedood wordt. 2 Djn uarm d stirjdt uort.
i a puntilla. 1 Het doodsteken. 2 Jet dtstekn.
i as banderillas. 1 De werpspiesjes. 2 D urps-
plsys.
i a puya, la pica. 1 De weerhaak. 2 D urjak.
I a divisa. 1 Het kenteken. 2 Jet kntekn.
Aplausos. 1 Applaus. 2 Aplas
Hos. 1 Het uitfluiten. 2 Jet etfteutn.
HAme dos entradas buenas. 1Twee plaatsen, alstu
blieft. 2 Tu pltsen, lstbli.
I I as quiere de contrabarrera, de tendido, de
andanada, de sol, de sombra? 1 Wilt u tweede rij,
tribune, tweede rang overdekt, in de zon of scha
duw? 2 Uelt tude rey, tribn, tud rang
ofrdkt, en d szon of sjd?
i A qu hora empieza la corrida? 1 Hoe laat begint
het stierengevecht? 2 Ju lat bjnt j e t stirnjefejt?
Pronto saldr la cuadrilla. 1 De optocht begint zo
2 D ptojt bjnt szo.
/ Qu es la cuadrilla? 1 Wat is de cuadrilla? 2 Uat es
d cuadrilla?
I n ol conjunto de matadores con sus correspon
dientes compaas de banderilleros y peones.
1 Al de stierenvechters met hun assistenten en
104
werpspies gooiers. 2 Al d stirnfejters met jn
asistntn en urpspis joyrs.
Qui n es ese cabal l i st a que va al f r ent e de la cua
dri l l a? 1 Wie is die ruiter vr de cuadrilla? 2 Ui es
di reuter for d cuadrilla?
El al guaci l . 1 Bereden gerechtsdienaar. 2 Bereden
jrjtsdinar.
Qu mi si n t i ene? 1 Wat doet hij? 2 Uat dut jey?
Reci bi r del pr esi dent e las l l aves del t or i l para que
empi ece la l i di a. 1 Hij ontvangt van de president
de sleutels van het stierehok om het gevecht te
kunnen laten beginnen. 2 Jey ontfangt fan d pre-
sidnt d sltels fan jet stirjok om jet jfjt t
knn ltn bjnn.
Y esos otros cabal l i st as? 1 En die andere ruiters?
2 En, di ndere retrs?
Son l os pi cador es. 1 Dat zijn de picadores. 2 Dat
szeyn d picadores.
Los que van al l ado con la bl usa encar nada, se les
l l ama monosabi os. 1 Die aan de kant in rode blo-
eses zijn de stalknechten. 2 Die an d kant en rd
blss szeyn d stlknejtn.
Y qu hacen? 1 Wat doen zij? 2 Uat dun szey?
Son l os mozos que se cui dan del cabal l o del pi
cador. 1 Zij zorgen voor het paard van de picador.
2 Szey szrjn for jet part fan d picador.
Cundo sal dr el t or o? 1 Wanneer komt de stier
naar buiten? 2 Uner komt d stir nar betn?
En segui da. Cuando suene el cl arn. 1 Dadelijk.
Onder trompetgeschal. 2 Ddleyk. nder trom-
ptjsjat.
Qu es esa ci nt a que l l eva el t or o en el l omo?
1 Wat is dat lintje op de rug van de stier? 2 Uat es
dat lnty op d rj fan d stir?
La di vi sa, para di st i ngui r a qu ganader a pertene
ce. 1 Om te laten zien van welke fokkerij hij komt.
2 Om t ltn szin fan ulk forrey jey komt.
En la pl aza han quedado sl o l os mat adores o
espadas y l os peones. 1 Alleen de stierendoders
en hun assistenten zijn nog in de arena. 2 Aln d
stirdodrs en jn asistntn szeyn noj en d ar
na.
105
1 1*o es el mat ador? 1 Is dat de stierendoder? 2 Es
dut d stirndodr?
No, uno de l os peones. Est dando l os pri meros
lances de t ant eo. 1 Nee, n van de helpers. Hij
maakt de eerste voorzichtige be wegingen. 2 Ne,
mi fan d jlprs. Jej makt de rst forszjtt
btujengn.
i Qu qui ere deci r eso? 1 Wat betekend dit? 2 Uat
htknd det?
i >la i nvi t aci n que se hace al t or o para que st e
umbista y el mat ador vea la f or ma que t i ene de
nmbesti r. 1 Dit wordt gedaan opdat de stierendo
ller zijn manier van aanvallen kan bestuderen. 2 Det
uort jdn opdt d stirndodr szeyn manir fan
linfaln kan bstdrn.
11oa, que hace un est udi o de cmo arr emet e el
toro. Verdad? 1 Of wel, dat hij ziet hoe de stier
aanvalt, niet waar? 2 Of wel, dat jey, szit j u d stir
An fait, nit var?
i <>es, y as sabe cmo debe t or ear l o. 1 J a, en zo
weet hij wat voor taktiek hij moet gebruiken. 2 Ya,
on szo uet jey uat for taktik jey mut jbrekn.
I fa o que sal e ahora es el mat ador? 1 Is dit nu de
tierendoder? 2 Es det n d stirndodr?
I I , ahora t or ear con el capot e, o dar sus l ances.
1 J a, nu begint hij met de doek te vechten en zijn
bewegingen te maken. 2 Ya, n bjnt jey met d
dtik t fjtn en szeyn bujengn t makn.
Hay muchas cl ases de l ances? 1 Zijn er veel soor
ten bewegingen? 2 Szeyn er fel srtn bu-
nngn?
NI, los ms odos son: Las verni cas, l os f arol es,
do f rent e, por det rs, l as chi cuel i nas, l as r ebol e
ras y l as medi as verni cas. 1 J a, de meest
bekende zijn: de vernicas, de faroles, voor- of ach
teruit, de chicuelinas, de reboleras en de halve
vernicas. 2 Ya, d mest bknd szeyn: d verni
cas, d faroles, for of ajtreut, d chicuelinas, d
ivbolras en d jalf vernicas.
/ Por qu suena ahora la msi ca? 1 Waarom speelt
de band nu? 2 Urom spelt d bent n?
Porque el pbl i co apl aude i ni nt er rumpi dament e,
106
ent usi asmado por el t rabaj o del t or er o. 1 Omdal
het publiek onafgebroken klapt voor de stieren
vechter. 2 Omdat jet pblik onfjbrokn klapt fot
d stirnfejtr.
Y ahora por qu toca el cl arn? 1 En waarom trom
pet geschal? 2 En urom tromptjsjal?
Para que sal gan l os pi cador es. 1 Opdat de picado
res naar buiten komen. 2 Op dt d picadores nat
betn kmn.
Ahor a est poni endo el mat ador al t or o en suerte
de varas. 1 Nu brengt hij de stier de lans in de rich
ting van. 2 N brengt jey d stir d lans en d rj-
teng fan.
Qu si gni f i ca eso? 1 Wat betekent dat? 2 Uat
btknt dat?
Que est poni endo al t or o f rent e al cabal l o, para
que el pi cador pueda cl avar l e la puya. 1 Hij
brengt de stier voor het paard, zodat de picador
hem met de lans kan steken. 2 Jey brengt d stir foi
j e t part. szodt d picador jem met d lans kan
stkn.
Y por qu cast i gan al t or o con la puya? 1 Waarom
wordt de stier gepijnigd met de lans? 2 Urom uort
d stir jpeynejt met d lans?
Para rest arl e f uerza, ant es de poner l e las bander i
l l as y de hacer la f aena de mul eta. 1 Om zijn
krachten te verminderen voor het er insteken van
de banderillas en het werken met de rode doek
2 Om szeyn krjtn t frmndrn for jet er ns-
tekn fan d banderillas en jet urkn met d rd
duk.
Gener al ment e l e cl avan t res veces la puya. 1 In het
algemeen steken ze hem drie keer met de lans. 2 En
jet ljmen stkn sze jem dri ker met d lans.
Por qu gri t a ahora el pbl i co? 1 Waarom schre
euwen de mensen? 2 Urom sjrun d mnsen?
Porque no qui er e que ie cl aven ms veces la puya
al t or o. 1 Omdat ze niet willen dat de stier nog
vaker gestoken wordt. 2 Omdat sz nit uln dat d
stir noj fkr jsstkn uort.
Ahora el mat ador va a ef ect uar el qui t e, o sea que
va a separ ar el t or o del cabal l o. 1 De matador
107
gaat nu de quite doen, ni. de stier van het paard
nlleiden. 2 D matador jat, n d quite dun,
nmlk d stir fn jet part fleydn.
Hl hecho un qui t e magnf i co. 1 Hij heeft een schit
terende quite uitgevoerd. 2 Jeyjeft n sjtrnd
quite etjfurt.
/Qu hacen al l aquel l os t or er os? 1 Wat doen de
toreros daar? 2 Uat dun d toreros dar?
'ion los peones del matador, que estn al qui te. 1 Het
zijn zijn helpers voor de quite. 2 Jet szeyn szeyn
jlprs for d quite.
I Qu qui ere deci r eso? 1 Wat is dat? 2 Uat es dat?
i me estn prepar ados para ir, si es necesari o, en
ayuda del que est t or eando. 1 Ze staan klaar om
de torero eventueel te helpen. 2 Sz stan klar om
tl torero efntl t jlpn.
i Para l i br arl e de un posi bl e pel i gro por la acome
tida del t or o? 1 Om hem te beschermen voor een
mogelijk gevaarlijke aanval van de stier? 2 Om jem
l bsjrmn for n mjleyke jfrleyk nfal fan
<l stir? ......................
i *o es. Veo que l o va ent endi endo. 1 J a, ik zie dat u
het begint te begrijpen. 2 Ya, ek szi dat jet bjnt
16 bjreypn.
Ahora vuel ve a sonar el cl arn. 1 Daar klinkt
opnieuw het trompetgeschal. 2 Dar klenkt opniu jet
tromptjsjal........................................................ .......
I s la seal para cambi ar la suer t e en banderi l l as.
1 Dit is het signaal voor het afwisselen van de ban
derillas 2 Det es jet, sel for jet fuesln fan d
banderillas.
Cuntas bander i l l as le pondr n? 1 Hoeveel ban
derillas worden er in de stier gestoken? 2 Jfel ban
derillas urdn er in d stir jstkn?
Acost umbra a ser t res pares, y cuat r o si el pbl i co
lo pi de con i nsi st enci a. 1 Gewoonlijk drie paar,
soms vier als het publiek erop aandringt. 2 J
unlk dri par, soms fir als jet pblik rp ndrengt.
Por qu ponen ahora bander i l l as expl osi vas?
1 Waarom gebruiken ze ontplofbare banderillas?
2 Urom jbrekn sz ontplfbar banderillas?
8e l l aman bander i l l as de f uego. Las ponen cuan
108
do consi der an que ei t or o no es f i er o. 1 Ze wor
den vuurbanderillas genoemd. Ze worden gebruikt
wanneer men de stier niet wild genoeg acht. 2 Sz/l
urdn frbanderillas jnmt. Sz urdn jbrekt
uanr men d stir nit uelt jnj ajt.
O sea para que embi sta ms? 1 Opdat hij meer
aanvalt? 2 Opdt jey mer anfalt?
As es. 1 Dat is het. 2 Dat es jet.
Ahor a t oca el cl arn para que se haga la faena de
mul et a y para que se mate al t or o. 1 Nu klinkt de
trompet hij met de doek begint te zwaaien en de
stier gedood wordt. 2 N klenkt d trompet opdl
jey met d duk bjnt t szuyn en d stir jdt
uort.
Qu est haci endo ahora el mat ador? 1 Wat doel
de matador nu? 2 Uat dut d matador n?
Est r eci bi endo del mozo el est oque y la muleta.
1 Hij krijgt het zwaard en de rode doek van zijn hel
per. 2 Jey kreyjt, j e t szuart en d rd duk fan szeyn
jlpr.
Ahora est sal udando? 1 Wie groet hij? 2 Ui jrut
jey?
Est bri ndando el t oro. 1 Hij offert de stier. 2 Jey
frt d stir.
Qu si gni f i ca bri ndar el t or o? 1 Wat is brindar?
2 Uat es brindar?
Que of r ece el sacri f i ci o del t or o a al guna persona.
1 Hij offert de stier aan iemand. 2 Jey frt d stir
an mant.
Ha sal udado y ha t i r ado la mont era en el centro
del ruedo. 1 Hij heeft na de groet zijn muts midden
in de menigte gegooid. 2 Jey jet't na d jrut szeyn
mts mdn en d mnejt jjoit.
Eso si gni f i ca que ha bri ndado el t or o al pbli co.
1 Dit betekent dat hij de stier aan het publiek offert
2 Det btknt dat jey d stir an j e t pblik frt.
Ha t i r ado la mont era a la presi denci a. 1 Hij heeft
zijn muts in de presidentsloge gegoid. 2 Jey jeft
szeyn mts en d presidntslosy jjoit.
Porque le of r ece el t or o al presi dent e. 1 Omdat hij
de stier aan de President offert. 2 Omdt jey d stir
an d presidnt ofrt.
109
Ahoi est haci endo l os pases de mul et a. 1 Nu
maakt hij zijn bewegingen met de doek. 2 N makt
j i Yszeyn bujengn met d duk.
, uAios son l os ms cor r i ent es? 1 Wat zijn de
messt bekende? 2 Uat szeyn d mest bknd?
i o* puses nat ural es, que se acost umbr an a rema-
mi de pecho, l os pases en redondo, est at uari os,
por al to, de pi e o rodi l l as, af ar ol ados, de cam
bios por la espal da, manol et i nas, mol i net es, de
tu firma, de cost adi l l o. 1 De pases naturales, de
plises redondos, de voorgeschreven passen, de
i 'lissen op de tenen, staand of knielend, de afarola
dos, de rug naar de stier keren, de manoletinas,
molinetes voor en opzij van de stier. 2 D pases
tintrales, d pases redondos, d frj sjrefn
i uisn, d pasn op d tnn, stant of knilnt, d
ntnrolados, d rj nard stirkrn, de manoletinas,
i/P molinetes for en opszy fan d stir.
Ah o r a est poni endo el t or o en suer t e de matar.
1 I li| probeert nu de stier in een goede positie te
kil|gen om hem te doden. 2 Jey probrt n d stir
mi n jd positsi t kreyjn om jem t ddn.
11 au, que l o est poni endo bi en para matarl o.
/ Verdad? 1 Dus, hij treft voorbereidingen hem te
doden? 2 Ds, jey treft frbreydengn jem t
ildn?
i I ha cl avado el est oque, pero no l o ha mat ado.
1 HIJ heeft hem al een keer met het zwaard gesto
ken, maar niet gedood. 2 Jey jeft jem al n ker met
Int szuart jstkn, mar nit jdt.
tl Ido una buena est ocada. Ahor a l o rematarn
non la punt i l l a o con el est oque de descabel l o.
1 Dit was een goede stoot. Nu zal men de stier de
umiadestoot geven. 2 Det uas n jd stot. N szal
nmn d stir d jndstot jfn.
Van que van a hacer el descabel l o. 1 Ik zie dat ze
dn genadestoot gaan geven. 2 Ek szi dat sz d
Inndstot jan jfn.
I Uu si gni f i ca el descabel l o? 1 Wat betekent des-
.ibello? 2 Uat btknt descabello?
i tus lo mat arn i nst ant neament e hi r i ndol e en la
cerviz con la punta del est oque. 1 Dat ze hem
110
ineens doden door hem met de zwaardpunt in de
nek te steken. 2 Dat sz jem inns dden dor jem
met d szuartpnt en d nek t stkn.
Ya ha cado el t or o muert o. 1 Daar ligt de dode stier.
2 Dar lejt d dd stir.
El pbl i co apl aude mucho. Por qu agi t an tanto
l os pauel os? 1 Het publiek klapt hard. Waarom
zwaaien ze zo met hun zakdoeken? 2 Jet pblik
klapt jart. Urom szuyn sz szo met jn szk-
dukn?
Porque pi den la orej a, como premi o a la buena
act uaci n del matador. 1 Omdat ze een oor vra
gen als beloning voor de goede prestatie van de
stierenvechter. 2 Omdt sze n or frjn als bl-
neng for d jd presttsi fan d stirnfejtr.
Qu premi os se conceden? 1 Wat voor beloningen
worden er gegeven? 2 Uat for blnengn urdn
erjjfn?
El orden de premi os, de menor a mayor i mport an
ci a, es: 1 De volgorde van de kleinste tot de groots
te beloning is: 2 D fijord fan d kleynst tot d
jrtst blneng es:.
La orej a. 1 Het oor. 2 Jet or.
Las dos orej as. 1 De twee oren. 2 D tue rn.
Las dos orej as y el rabo. 1 Twee oren en de staart.
2 Tue rn en d start.
Las dos orej as, el rabo y la pata. 1 Twee oren, de
staart en een poot. 2 Tue rn, d start en n pot.
El presi dent e es qui en deci de sobre el premi o que
se le otorga. 1 De president beslist welke beloning
er gegeven wordt. 2 D president bslst ulk
blneng er jjfn uort.
Por qu corre ahor a el t or er o? 1 Waarom loopt de
torero nu hard? 2 Urom lopt d torero n jart?
Est dando la vuel t a al ruedo para cor responder a
l os apl ausos. 1 Hij loopt de arena rond om het
publiek voor het applaus te bedanken. 2 Jey lopt
d arna ront om jet pblik for je t aplas t b-
dankn.
Sal uda desde l os medi os, t er ci o, desde el cent ro
de la plaza. 1 Hij groet vanaf de kant, de tercio,
vanaf het midden van de arena. 2 Jey jrut vanaf
111
dn kant, d tercio, vanaf jet mdn fan d ar-
im.
i Y aquel l os cabal l os qu hacen? 1 Wat doen die
paarden daar? 2 Uat dun di prdn dar?
Ion las mul i l l as. Es el arr ast r e que se l l eva el t or o
muerto. 1 Dat zijn muildieren om de dode stier weg
I r slepen. 2 Dat szeyn d meldirn om d dd
Milt uej t slpn.
lia Ido una buena corri da. 1 Het was een goed
alierengevecht. 2 Jet uas n jut stirnjfejt.
En l os al macenes In het war enhui s
l'lanta baj a. 1 Bagane grond. 2 Bjnjront.
Primer, segundo, t er cer pi so. 1 Eerste, tweede, der
de verdieping. 2 rst, tud.drd frdipng.
tl ascensor. 1 De lift. 2 D le.
I a escal eras. 1 De trappen. 2 D trapn.
I a secci ones. 1 De afdelingen. 2 D fdelengn.
tl encar gado de secci n. 1 De afdelingschef. 2 D
fdelengsief.
I I dependi ent e, la dependi ent a. 1 De verkoper, de
verkoopster. 2 D frkpr, d ferkpster.
I i botones. 1 De loopjongen. 2 D lpyongn.
I I mostrador. 1 De toonbank. 2 D tonbank.
I as vi t r i nas. 1 De vitrinen. 2 D fitrinn.
I os escaparat es. 1 De etalages 2 D etalsies.
'Vase tambin p. 76. En la ciudad.
112
Las si l l as. 1 De stoelen. 2 D stlen.
La caj a. 1 De kassa. 2 D ksa.
La caj er a. 1 De kassire. 2 D kasir.
Pr endas de v es t i r Kl edi ngsst ukken
Par a el hombr e
Voor her en
Abri go. 1 J as. 2 Yas.
Amer i cana. 1 J asje, colbert. 2 Ysye, colbr.
Bastn. 1 Wandelstok. 2 Undlstok.
Bat n. 1 Huisjas. 2 Jesyas.
Boi na. 1 Baret. 2 Bart.
Botas. 1 Laarzen. 2 Lrszn.
Buf anda. 1 Shawl. 2 Syal.
Cal cet i nes. 1 Sokken. 2 Skn.
Cal zonci l l os. 1 Onderbroek. 2 ndrbruk.
Cami sa. 1 Overhemd. 2 frjemt.
Cami set a. 1 Hemd. 2 Jemt.
Ci nt urn. 1 Ceintuur, riem. 2 Sentr, rim.
Corbat a. 1 Das. 2 Das.
Cuel l os. 1 Boord. 2 Bod.
Chal eco. 1 Vest. 2 Fest.
Chaqu. 1 J acquet. 2 Syakt.
Frac. 1 Rok. 2 Rok.
Gabar di na. 1 Regenjas. 2 Rjnyas.
Gemel os. 1 De manchetknopen. 2 Mansytkopn.
Gor ra. 1 Muts. 2 Mfs.
Guant es. 1 Handschoenen. 2 Jantsjunn.
Impermeabl e. 1 Regenjas. 2 Rjnyas.
Jersey. 1 Trui. 2 Treu.
Pantal on. 1 Broek, pantalon. 2 Bruk, pantaln.
Pantal on de depor t e. 1 Sportbroek. 2 Sprtbruk.
Pantal on de gol f . 1 Golfbroek. 2 Glfbruk.
Pantal on de montar. 1 Rijbroek. 2 Reybruk.
Pantal on de esqu. 1 Skibroek. 2 Skibruk.
Pauel os de bol si l l o. 1 Zakdoek. 2 Szkduk.
Pauel os para el cuel l o. 1 Halsdoek. 2 Jlsduk.
113
Curaguas. 1 Paraplu. 2 Paraplu.
Cijama. 1 Pijama. 2 Piyama.
Cuos. 1 Manchetten. 2 Mansytn.
ftmoki ng. 1 Smoking. 2 Smkeng.
hombrera de f i el t r o. 1 Vilthoed. 2 Feltjut.
Sombrero de copa. 1 Bolhoed. 2 Bljut.
litantes. 1 Bretels. 2 Brtels.
/patillas. 1 Pantoffels. 2 Pantfls.
/patos negros, marron, combi nados. 1 Zwarte,
bruine, tweekleurige schoenen. 2 Szuart, brene,
ti:oklrije sjiinn.
Cara l a mu j er
Voor dames
Abanico. 1 Waaier. 2 Uaier.
Abrigo. 1 Mantel. 2 Mntl.
data. 1 Ochtendjas. 2 jtntyas.
Illusa. 1 Blouse. 2 /us.
holso. 1 Tas. 2 Tas.
dragas. 1 Broekje, directoire. 2 Brukp, directur.
camisn. 1 Nachtjapon. 2 Njtyapon.
i apa de noche. 1 Bedjasje. 2 Btyasy.
i artera. 1 Portefeuille. 2 Portfeiiy.
cinturn. 1 Ceintuur. 2 Sentr.
combinacin. 1 Onderjurk. 2 ndryerk.
Cors. 1 Corset. 2 Corst.
Cuello de piel. 1 Bontkraag. 2 Bntkraj.
i'hal. 1 Shawl. 2 S//.
chaquetn. 1 J asje. 2 Ysye.
I aja. 1 Step-in. 2 Step-en.
I Ida. 1 Rok. 2 Rok.
falda abierta. 1 Wijde rok. 2 Ueyd rok.
I nlda ceida. 1 Nauwe rok. 2 Naii rok.
I Ida plisada. 1 Pliss rok 2 Plis rok.
abardina. 1 Regenjas 2 Rjnyas
Guantes. 1 Handschoenen. 2 Jantsjunn.
J ersey. 1 Trui. 2 Treu.
Ligas. 1 J arretelles. 2 Syartls.
114
Mant i l l a. 1 Mantilla (kanten hoofddoek). 2 Mantilla
(knten jftduk).
Medi as de al godn. 1 Katoenen kousen. 2 KatCinn
kasn.
Medi as de hil o. 1 Linnen kousen. 2 Lnn kaCisn.
Medi as de nyl on. 1 Nylons. 2 Neylons.
Medi as de seda. 1 Zijden kousen. 2 Szeydn kasn
Monedero. 1 Portemonnee. 2 Portmon.
Pauel os de al godn. 1 Katoenen zakdoeken.
2 Katnn szkdukn.
Pauel os bat i st a. 1 Batisten zakdoeken. 2 Batstn
szkdukn.
Pauel os de hi l o. 1 Linnen zakdoeken. 2 Lnn
szkdukn.
Pauel os de nyl n. 1 Nylon zakdoeken. 2 Neylon
szkdukn.
Par aguas. 1 Paraplu. 2 Paraplu.
Pei net a. 1 Sierkam. 2 Sirkam.
Pi j ama. 1 Pijama. 2 Piyma.
Port al i gas. 1 Kousengordel. 2 Kasnjordl.
Rebeca. 1 Vest. 2 Fesf.
Sal t o de cama. 1 Ochtendjas. 2 jtntyas.
Seda art i f i ci al . 1 Kunstzijde. 2 Knstszeyd.
Seda nat ural . 1 Natuurzijde. 2 Natrszeyd.
Sombrer o. 1 Hoed. 2 Jut.
Sost enes. 1 Bustehouder, BH. 2 Bstjaudr, bej.
Traj e sast r e. 1 Mantelpak. 2 Mntlpak.
Traj e de noche. 1 Avondjurk. 2 Afontyrk.
Zapat os de ant e. 1 Sude schoenen. 2 Sd sjnn.
Zapat os de char ol . 1 Lakschoenen. 2 Lksjunn.
Zapat os mar ron, negro, combi nados. 1 Bruine,
zwarte, tweekleurige schoenen. 2 Breune, szurt
tueklrj sjunn.
Cami s er a y ot r as secci ones
Her en mo de - en and er e af del i ngen
La secci n de cami sera, por f avor? 1 De over
hemdenafdeling, alstublieft? 2 D ferjemdnafde-
leng, lstblift?
115
I ><moo dos cami sas bl ancas y ot r as dos de col or.
1 Ik wil twee witte en twee gekleurde overhemden.
2 Ek uel tu ut en tu jklerd ofrjemdn.
I o ensear el sur t i do que t enemos. 1 Ik zal u laten
/ion wat we hebben. 2 Ek szal ltn szin uat u
lbn.
i In clase no me gust a. Las qui er o ms f i nas. 1 Dit
soort vind ik niet mooi. Ik wil fijnere. 2 Det sort fent
uk nit moi. Ek uel feynr.
I as qui ere de hi l o, de nyl n...? 1 Wilt u linnen of
nylon? 2 Uelt lnn of neylon?
i ia t el a es muy f i na. Es de hi l o? 1 Deze stof is
erg fijn. Is het linnen? 2 Dsz stof es erj feyn. Es
Int lnn?
No, de popel i na. 1 Nee, het is poplin. 2 Ne, jet es
pplen.
/Mo ir bi en esta medi da? 1 Is dit mijn maat? 2 Es
Int meyn mat?
KI cuel l o me va un poco j ust o. 1 De boord Is een
treetje nauw. 2 D bort es me n bty nau.
i ' i obaremos una t al l a mayor. 1 We zullen een grotere
maat proberen. 2 U szln n jrtr mat prbern.
Conviene que el cuel l o sea un poco ancho, por
que al l avarse se encoge. 1 De boord moet wat te
wijd zijn, want hij krimpt in de was. 2 D bort mut
uat t ueyt szeyn, uant bey krempt en d uas.
i oto gnero no se encoge. Ha si do moj ado previ a
mente. 1 Deze stof krimpt niet. Het is van te voren
natgemaakt. 2 Drz stof krempt nit. Jet es fan t
frn ntjmakt.
M quedo estas cuat ro. 1 Is neem deze vier. 2 Ek
nem dsz fir.
Quisiera una cami sa al go tpi ca, como recuerdo. 1 1k
wil een beetje apart overhemd, als aandenken. 2 Ek
uel en bty aprt frjemt, als ndenkn.
Pngame t ambi n medi a docena de cami set as.
1 Geef me er ook een half dozijn hemden bij. 2 Jef
m er, ok n j a l f dszeyn jmdn bey.
Las qui ere con mangas o si n mangas? 1 Met of
zonder mouw? 2 Met of szndr mau?
De verano o de i nvi erno? 1 Voor de zomer of de
winter? 2 For d szmr of for d untr.
116
Hgame el f avor de ensear me l as corbat as. 1 Wilt
u me wat dassen laten zien? 2 Uelt m uat dsei)
Iten szin?
Tenemos un sur t i do muy ext enso. 1 We hebben
een ruime keus. 2 U jbn n rem kes.
Qui er o ver l os model os que se l l evan esta pri ma
vera. 1 Ik zou graag de voorjaarsmodellen zien. 2 Ek
szau jraj d fryarsmodln szin.
Cmo l as qui ere, de seda nat ural , seda art i fi ci al ,
i nar rugabl es...? 1 Wilt u natuurzijden, kunstzijden
of kreukvrije dassen? 2 Uelt naturszeydn, knsts-
zeydn of krkfrey dsn?
Las encuent ro un poco chi l l onas. 1 Ik vind ze een
beetje opvallend. 2 Ek fent sz n btj opfalnt.
Estas otras son ms seri as y ms f i nas. 1 Deze zijn
minder opvallend en fijner. 2 Dsz szeyn mndi
opflnt en feynr.
Dme esas tres. 1 Deze drie graag. 2 Dsz dri jraj
Desea al go ms? 1 Is er nog iets van uw dienst? 2 Es
er noj lts fan dinst?
S, pauel os de bol si l l o. 1 J a, wat zakdoeken. 2 Ya.
uatszkdukn.
Bl ancos o de col or? 1 Witte of gekleurde? 2 Ut
ofjeklrd?
Medi a docena de cada cl ase, pero que sean fi nos.
1 Een half dozijn van elk, maar fijne. 2 n j a l f dos-
zeyn fan elk, mar feyne.
Los qui ere de hi l o? 1 Wilt u linnen? 2 Uelt lnn?
No, de nyl on. 1 Nee, nylon. 2 Ne, neylon.
Qui si era ver las gabardi nas y paraguas. 1 Kunt u
mij wat regenjassen en paraplus laten zien? 2 Knt
mey uat rjnyasen en paraplus ltn szin?
Haga ei f avor de pasar a la secci n cor respondi en
t e. Est e j oven le acompaar . 1 Dan moet u op
een andere afdeling zijn Deze jongeman zal met u
mee gaan. 2 Dan mut op n ndr afdelng
szeyn. Dsz yongmn szal met mjan.
Cunt o val e este paraguas? 1 Hoeveel kost deze
paraplu? 2 Jfel kost dsz paraplu?
Lo deseo ms barato. 1 Ik wil een goedkopere. 2 Ek
uel n jutkpr.
Y este ot r o? 1 En deze? 2 En dsz?
117
Para compr ar unos guant es? 1 Waar kan ik
handschoenen kopen? 2 Uar kan ek jntsjunen
kpn?
llaga el f avor de acompaar me. 1 Wilt u met mij
meegaan? 2 Uelt met mey mjan?
i Los qui ere de piel , de l ana, de al godn, de ant e...?
1 Wilt u leren, wollen, katoenen of sude? 2 Uelt 0
ltn, vln katnn of sude?
lio piel y col or marron cl aro. 1 Leren, licht bruine.
2 Lrn, lejt bren.
Ahora qui si era compr ar un j ersey. 1 Nu wil ik nog
graag een trui. 2 N uel ek noj jraj n treu.
l laga el f avor de i r al pri mer pi so. 1 Wilt u dan, als
tublieft, naar de eerste verdieping gaan? 2 Uelt 0
dan, lstblift, nard rst frdipeng jan?
Lo qui ere abi er t o, cerrado, con mangas, si n man
gas, de punto grueso, de punto del gado? 1 Wilt
u een trui met een open of gesloten hals, met of
/onder mouwen grof of fijn gebreid? 2 Uelt n treu
met en pn of jsltn jals, met of szndr man,
Irofoffeyn jbreyt?
I o ensear el sur t i do de que di sponemos. 1 Ik zal
u laten zien wat we hebben. 2 Ek szal ltn szin
uat u jbn.
I o deseo de un gri s oscuro. 1 Ik wil een donkergrij
ze. 2 Ek uel n dnkrjreysz.
! ato me gust a. 1 Deze vind ik mooi 2 Dsz fent ek
moi.
Cunto i mport a t odo? 1 Hoeveel is alles met elka
ar? 2 Jfel is les met elkr?
Dnde debo pagar? 1 Waar moet ik betalen? 2 Uar
mut ek btln?
I n la caj a. Yo le acompaar . 1Aan de kassa. Ik zal
met u meegaan. 2 An d ksa. Ek szal met
mjan.
Podran l l evr mel o al Hot el ...? 1 Kunt u het naar
het... hotel laten sturen? 2 Knt met nar jet... jotl
ltn strn?
Cundo l o reci bi r? 1 Wanneer krijg ik het? 2 Uanr
kreyj ek jet?
I sta mi sma t arde. 1 Vanmiddag nog. 2 Fanmdaj
noj.
118
En l a casa de modas In het modehui s
Qui si era compr ar un ves
t i do conf ecci onado. 1 Ik
wil een kant en klare jurk
(kopen). 2 Ek uel n kant en
klre yrk (kpen).
De qu t ej i do l o desea?
1 Van welke stof, mevrouw?
2 Fan ulk stof, mfrau?
Al godn. 1 Katoen. 2 Ka
trin.
Seda nat ural . 1 Natuur
zijde. 2 Natrszeyd.
Lana. 1 Wol. 2 Uol.
Est ambre. 1 Kamgaren. 2 Kamjarn.
Hi l o. 1 Linnen. 2 Lnn.
Ter ci opel o. 1 Fluweel. 2 Fll.
Nyl n. 1 Nylon. 2 Neylon.
De punt o. 1 Gebreid. 2 Jbreyt.
De qu col or ? 1 Welke kleur? 2 Ulk kler?
Est e de gri s cl aro me gust a. 1 Deze lichtgrijze vind
ik mooi. 2 Dsz lejtjreysz fent ek mol.
Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost het?
Me l o probar. 1 Ik zal hem passen. 2 Ek szal jem
pasn.
Qui ere hacer el f avor de acompaar me? 1 Wilt u
met mij meegaan? 2 Uelt met mey mjan?
Me est un poco l argo y ancho de caderas. 1 Hij is
me wat te lang en te wijd om de heupen. 2 Jey es
m uat t lang en t ueyt om d jpn.
Me hace una arr uga aqu. 1 Hier zit er een plooi. 2 Jlr
szet er en ploi.
Se lo arr egl aremos y maana se l o ent regaremos.
1 Dat zullen we zo verhelpen, morgen sturen we
het u. 2 Dat szln u szo frjlpn, mrjn strn
u j e t .
Deseo t ambi n un abri go. 1 Ik wil ook een mantel
2 Ek uel ok n mantel.
De l ana? 1 Een wollen? 2 En vln?
No, de chevi ot . 1 Nee, cheviot 2 Ne, syefi.
119
f ranel a. 1 Flannel. 2 Flnl.
l iweed. 1 Tweed. 2 Tut.
Nport. 1 Sportjas. 2 Sportyas.
I ntretiempo. 1 Tussenjas 2 Tsnyas.
Invierno. 1. Winterjas. 2 Untryas.
D* vestir. 1 Gekleede jas. 2 Jkld yas.
Moneara un conj unt o de maana. 1 Ik wil een mor-
genpakje 2 Ek uel n mrjnpaky.
Cul es su pr ef er enci a? 1 Wat heeft uw voorkeur?
2 Uat je forker?
Blusa bl anca, f al da negra pl i sada y chaquet n a
base de encar nado. 1 Witte bloes, zwarte plooirok
n een jasje met rode ondergrond. 2 Ut blus,
szurt ploirok, en n ysy met rd ndrjront.
La bl usa ha de ser de seda? 1 Moet het een zijden
bloes zijn? 2 Mut j e t n szeydn blus szeyn?
No, de nyl n. 1 Nee, nylon. 2 Ne, neylon.
La ensear las que vendemos de conf ecci n. 1 Ik
zal u laten zien wat we klaar verkopen. 2 Ek szal
ltn szin uat u klar frkpn.
La f al da ha de ser de f ranel a? 1 Moet het een flan
nel rok zijn? 2 Mut jet n flnl rok szeyn?
No, de l ana. 1 Nee, een wollen. 2 Ne, n uln.
Este chaquet n es la moda que se l l eva est e ao.
1 Dit jasje is in de mode dit jaar. 2 Det ysy es en
d md det yar.
Es l i so; me gust ar a con al gn di buj o. 1 Het is
effen, ik wil iets met een patroon. 2 Jet es fn, ek
uel its met n patrn.
A base de cuadros? 1 Een ruit? 2 En reut?
Ensenme l os di buj os que t i enen. 1 Laat me eens
zien wat u hebt. 2 Lat m ens szin uat jept.
ste me gust a. 1 Deze vind ik mooi. 2 Dsz fent ek
mol.
Haga el f avor de pasar al probador. 1 Wilt u naar de
paskamer gaan? 2 Uelt nard pskamrjan?
Me vi ene bi en. 1 Het past me goed. 2 Jet past m jut.
Cunto val e t odo? 1 Hoeveel is het samen? 2 Jfel
es jet smen?
l l aga el f avor de pasar a la caj a. 1 Wilt u aan de kas
sa betalen? 2 Uelt an d ksa btln.
Podran i ndi carme cundo harn exhi bi ci n de
120
model os? 1 Kunt u mij ook zeggen wanneer er een
modeshow is? 2 Knt mey ok szjn uner er n
mdsyo es?
Si no pasan ust edes col ecci n podr an ensear
me model os? 1 Als u geen show heeft kunt u me
dan wat modellen laten zien? 2 Als jen syo jeft
knt m dan uat modlen ltn szin?
Deseara un t raj e sastre. 1 Ik zou graag een mantel
pakje willen. 2 Ik szau jraj n mntlpaky uln.
Le ensear l os gneros que t enemos en excl usi
va para esta t emporada. 1 Ik zal u onze exclusie
ve modellen voor dit seizoen laten zien. 2 Ek szal
nsz exclsif modlen for det seyszn laten szin.
Esta ropa me gust a y el model o t ambi n. 1 Deze
stof bevalt me, evenals het model. 2 Dsz stof
bflt m, fnals j e t modl.
Est e model o es de l os l t i mos que han veni do de
Par s. 1 Dit is n van de nieuwste Parijse mo
dellen. 2 Det es n fan d niiist pareys modln.
Ti ene una l nea ext i ca. 1 Het heeft een exotische
lijn. 2 Jet jeft n ekstis leyn.
Con este ot r o gner o resul ta de un conj unt o muy
el egant e. 1 Deze stof maakt het geheel erg ele
gant. 2 Dsz stof makt j e t jjl erj ljant.
Cunt o cuest a un t raj e sastre con est a t el a?
1 Hoeveel kost een mantelpak van deze stof?
2 Jfel kost n mntlpak fan dsz stof?
Haga el f avor de ensear me aquel vest i do de
noche. 1 Wilt u me die avondjurk eens laten zien?
2 Uelt m di fontyrk ens ltn szin?
Qu preci o t i ene? 1 Wat is de prijs? 2 Uat es d
preys?
Este ot r o model o, en qu otra t el a se puede con
f ecci onar ? 1 Van welke andere stof kan dit model,
gemaakt worden? 2 Fan ulk ndr stof kan det
modl jmkt urdn?
En t el a o gasa. 1 Van linnen of tule. 2 Fan lnn of
tl.
Ter ci opel o. 1 Fluweel. 2 Fll.
Seda. 1 Zijde. 2 Szeyd.
Brocado. 1 Brokaat. 2 Brokt.
Nyl n. 1 Nylon. 2 Neylon.
121
; l lene al gn ot r o model o? 1 Heeft u ook een ander
model? 2 Jeft ok n ndr modl?
I 9 ensear ot r o que resul ta ms econmi co. 1 Ik
/al u een ander, goedkoper laten zien. 2 Ek szal
inndr, jutkpr ltn szin.
i * moda de Pars. Turi n, Ingl at erra, Amr i ca. 1 Het
ll de mode in Parijs, Turijn, Engeland, Amerika.
2 Jet es d md en Pareys, Treyn, nglant,
Amrika.
I o oncuentro al go ext remado. 1 Het is nogal opva
llend. 2 Jet es nojal opflnt.
Qu gnero es ste? 1 Wat voor stof is het? 2 Uat
for stof es jet?
Organd. 1 Organdie. 2 Orgndi.
Organza. 1 Organza 2 Orgnsza.
Nyln. 1 Nylon. 2 Neylon.
oulpur. 1 Guipur. 2 Guipr.
1 Puede ensear me al gn croqui s o di buj o? 1 Kunt
U me een ontwerp of enige modellen laten zien?
2 Knt m n onturp ofnj modln ltn szin?
Paseara un vest i do en t er ci opel o negro. 1 Ik wil
graag een zwart fluwelen jurk. 2 Ek uel jraj n
szuart flln yrk.
i slo de gui pur bl anco me gust a. 1 Deze witte kan
ten vind ik mooi. 2 Dsz wt kntn fent ek moi.
I' to lo encuent r o muy atr act i vo. 1 Het ziet er erg
mooi uit. 2 Jet szit er erj moi eut.
i tu model o le quedar a muy bi en en gl as o f aya.
1 Dit model zal u erg goed staan in taft of ribfluweel.
2 Det modl szal erj jut stan en taft of repfll.
I n una t el a estampada. 1 Het is een bedrukte stof.
2 Jet es en bdrkt stof.
( on encaj e de bl onda. 1 Met zijden kant. 2 Met
szeydn kant.
/ \ I ci nt urn es de la mi sma t el a? 1 Is de ceintuur
van dezelfde stof? 2 Es d sentr fan d szlfd
stof?
Mn gusta la f al da un poco l arga y cei da. 1 1k wil de
rok graag wat langer en nauwer. 2 Ek uel d rok jraj
uat lngr en nar.
Mn har este model o. 1 Ik neem dit model. 2 Ek nem
dot modl.
122
Haga el f avor de pasar al pr obador para tomarl o
medi das. 1 Wilt u meegaan naar de paskamer voor
het nemen van de maat? 2 Uelt mjan nard ps-
kamrforjet nmn fan d mat?
Ahora vendr el modi st o. 1 De naaister komt zo. 2 D
naister komt szo.
Cundo he de veni r a hacer me la pri mera prue
ba? 1 Wanneer kan ik komen passen? 2 Unerkan
ek kmn psen?
Me cor re muchsi ma pri sa. El l unes sal go de viaje.
1 Ik heb er erg veel haast mee. Maandag vertrek ik
2 Ek jep er erj fel jast me. Mandaj frtrk ek.
Ent onces le har emos l as tres pruebas en segui da.
1 Dan passen we zo spoedig mogelijk. 2 Dan pasn
u szo spdj mjlk.
La pri mer a prueba maana, la segunda pasado
maana y la t er cera al si gui ent e. 1 Morgen, over
morgen en de dag daarop kan u komen passen
2 Mrjn, fermorjn en en d daj darop kan (I
kmn psen.
As cundo podrn ent regarme el vest i do? 1 Dus,
wanneer kan k de de jurk hebben? 2 Ds, uner,
kan ek d yrk jbn?
Dent ro de ci nco di as. 1 In vijf dagen. 2 En feyt djn
Podrn envi rmel o al Hotel ...? 1 Kunt u het voor
me naar het... hotel sturen? 2 Knt het forme nar
jet... jotl strn?
He aqu mi nombr e y habi taci n en que me hospe
do. 1 Hier is mijn naam en het nummer van mijn
hotelkamer. 2 Jir es, meyn nam en jet nmr fan
meyn jotlkamr.
Pueden ensear me model os de t raj e sastre?
1 Kunt u me wat modellen van mantelpakjes laten
zien? 2 Knt m uat modlri fan, mntlpakys
ltn szin?
Chaquet a sast r e. 1 Maatjasje. 2 Mtyasy.
De f ant asi a. 1 Fantasie. 2 Fantas!.
Seda estampada. 1 Dedrukte zijde. 2 Bdrkt szeyd
La secci n de sombr eros? 1 De hoedenafdeling?
2 D jdnafdeleng?
Tenga la bondad de acompaar me. 1 Wilt u mij vol
gen, alstublieft. 2 Uelt mey fljn, lstbli.
123
/Cmo lo desea? 1 Wat voor soort? 2 Uat for
Hort?
i i o gust a al guno de estos model os? 1 Vindt u n
van deze modellen leuk? 2 Fent n fan dsz
modlen lek?
i Lo desea pequeo? 1 Wilt u een kleiner model?
t Uelt n kleynr modl?
No, grande, de al as. 1 Nee, een grote met een brede
rond. 2 Ne, n jrt met brd rant.
lio paja. 1 Van stro. 2 Fan stro
lln l i el tro. 1 Van vilt. 2 Fan feit.
Qu val e st e? 1 Hoe duur is deze? 2 Ju dr es
tlsz?
f t ast rer i a Bi j de k l eer mak er
l i nneari a un t raj e de en
tret i empo. 1 Ik wil een
tussen pak (voorjaars-
of najaars pak). 2 Ek
uel n tsnpak (for-
yars of nayarspak).
i A medi da? 1 Op maat?
2 Op mat?
I)# conf ecci n. 1 Con
fectie. 2 Confksi.
Claro u oscuro? 1 Licht
of donker? 2 Lejt of
dnkr?
A/t i l mari no, gri s, marron. 1 Donkerblauw, grijs,
bruin. 2 Donkerbla, jreys, breun.
Haga el f avor de veni r. Le ensear l os model os
que t enemos. 1 Wilt u met me mee gaan. Ik zal u
onze modellen laten zien. 2 Elt met m mjan. Ek
szal nsz modln ltn szin.
Cul es la moda de este ao? 1 Wat is de mode dit
jaar? 2 Uat es d mde det yar?
Ho l l eva la amer i cana l arga. 1 Men draagt lange jas-
|es. 2 Men drajt tng ysys.
i lija ust ed el que ms le gust e. 1 Kiest u maar uit,
124
wat u het beste aanstaat. 2 Kist mar eut vat jut
, bste nstat.
st e es el que ms me gusta. 1 Deze bevalt me hel
meest. 2 Dsz befalt m jet mest.
Lo probaremos. 1 Laten we het eens aanpassen.
2 Laten u j e t ens anpasn.
Me vi ene pequeo. 1 Het Is te klein. 2 Jet es t kleyn
Esta otra medi da me parece que le sent ar bien.
1 Deze maat zal u beter passen. 2 Dsz mat sznt
btr psen.
S, ste me vi ene mej or, pero hace una arruga en
el hombro. 1 J a, deze is beter, maar er zit een plooi
op de schouder. 2 Ya. dsz es btr, mar er szet
n ploi op d sjader.
No t i ene i mport anci a. Lo arr egl aremos en segui da
y se l o mandar emos hoy mi smo. 1 Dat is niets
We zullen het onmiddellijk verhelpen en vandaag
nog zullen we het u toesturen. 2 Dat es nits. Uit
szlnjet onmdlfl frjlpn en fandaj noj szln
u jet tstiirn.
Amer i cana. 1 J asje, colbert. 2 Yasy, colbr.
Chal eco. 1 Vest. 2 Fest.
Pantal on. 1 Pantalon, broek. 2 Pantalon, bruk.
El f or ro no acaba de gust arme. 1 De voering vind ik
niet erg mooi. 2 D freng fent ek nit erj moi.
Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost
jet?
Qu ms desea ust ed? 1 Is er nog iets van uw
dienst? 2 Es er noj its fan dinst?
Deseo hacer me un t raj e. 1 Ik wil een pak laten
maken. 2 Ek uel n pak latn makn.
Ha pensado ya en un col or det ermi nado?
1 Welke kleur had u gedacht? 2 Ulk kler j a t
jdjt?
S, marrn, o tal vez gri s. 1 Bruin, of misschien grijs
2 Breun, of mesjin jreys.
De estos col ores hay un gran sur t i do. 1 We hebben
een ruime keuze in deze kleuren. 2 U jbn n
reum ksz en dsz klrn.
Li so, de rayas, de cuadros...? 1 Effen, gestreept of
geruit? 2 Efn j strpt ofjreut?
De verano, de ent ret i empo, de i nvi er no? 1 Voor
125
rits zomer, de herfst, de winter? 2 Ford szmr, d
lotfst, d untr?
I misear l os di versos muest r ari os de cl ases,
colores y di buj os. 1 Ik zal u monsters van verschi-
llnnde soorten, kleuren en patronen laten zien. 2 Ek
urnl mnstrs fan frsjlnd stfn, klrn en
imtrnn latn szin.
f in de rayas ser la moda de este ao. 1 Strepen
/l|n erg in de mode dit jaar. 2 Strpn szeyn erj en
dit mod detyar?
i llenen este mi smo di buj o en gri s? 1 Heeft u het
zelfde patroon in t grijs? 2 Je jetszlid patrn
mt tjreys?
ni, seor. Le ensear la pi eza y l e gust ar ms.
1 J a meneer. Ik zal u de stof laten zien en u zal dit
nog mooier vinden. 2 Ya mnr. Ek szal d stop
Iln szin en szal det noj moir fndn.
i Qu cl ase de gnero es? 1 Wat voor soort stof is
het? 2 Uat for sort stof es jet?
i l umbre, seor. 1 Kamgaren, meneer. 2 Kmjarn,
mnr.
/Qu cuest a un t raj e de esta cal i dad? 1 Hoeveel
kost een pak van deze kwaliteit? 2 Jfel kost n pak
fan dsz cuallteyt?
/Compl et o o si n chal eco? 1 Met of zonder vest?
2 Met of szndr fest?
Ahora t omar l as medi das. 1 Ik zal u de maat
rtemen. 2 Ek szal d mat nmn.
/ Hone la bondad de pasar al probador? 1 Wilt u
naar de kamer gaan? 2 Uelt nar d paskamer
Jan?
Cmo lo qui ere, abi er t o o cruzado? 1 Wilt u n of
Iwee rij knopen? 2 Uelt en of tue rey knpn?
I tiene al gn f i gur n? 1 Heeft u een model? 2 Jeft
l i l i modl?
M i nt eresara que me l o hi ci eran en segui da. 1 Ik
zou graag willen dat er dadelijk aan begonnen
werd. 2 Ek szau jraj vln dat er ddlk an
bjnn uert.
Maana har emos la pri mera prueba. Pasado
maana la segunda y al si gui ent e se l o ent reg
ramos. 1 Morgen en overmorgen kunt u het komen
passen en de dag daarna sturen we het u. 2 Mrjtln
en frmorjn knt jet kmn psen en d dol
darn strn u j e t .
Se paga por adel ant ado o a su ent r ega? 1 Betaall
men vooruit of als het klaar is? 2 Btlt men foren!
of als jet klar es?
Ti enen buenos paos para abr i gos? 1 Heeft u
goede stof voor een jas? 2 Jett jd stof for On
yas?
Los t enemos de cal i dad i nmej or abl e, seor. 1 Wn
hebben de beste kwaliteiten, meneer. 2 U jmn
d bst kaliteytn, mnr.
Tenga la bondad de exami nar estas pi ezas. 1 Voell
u deze stof eens. 2 Fult dsz stof ens.
Qu val e un abr i go a medi da? 1 Wat is de prijs
van een maatjas? 2 Uat es d preys fan n mal-
yas?
De esta cal i dad, que es la mej or... 1 Van deze stot,
die van de beste kwaliteit is... 2 Fan dsz stof, dl
fan d bst kaliteyt es...
No t i ene una cl ase i nf eri or a sta, pero buena?
1 Heeft u een iets mindere kwaliteit, maar goed?
2 Jeft n its mndr kaliteyt, mar jut?
S, seor. Le r ecomi endo esta otra cal i dad. 1 Ja
meneer. Ik kan u deze kwaliteit aanbevelen. 2 V?i
mnr. Ek kan dsz kaliteft anbfeln.
Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Me quedo con est e col or. 1 1k blijf bij deze kleur. 2 Ek
bleyf bey dsz kler.
Tomar emos medi das. 1 We zullen de maat nemen
2 U, szln d mat nmn.
Me gust a un poco ancho. 1 Ik wil het graag een
beetje wijd. 2 Ek uel jet jraj n bty ueyt.
Abi er t o, cerr ado. 1 En of twee rij knopen? 2 En ot
tu rey knpn?
Con ci nt ur n, si n ci nt urn. 1 Met of zonder ceintuur
2 Met of szndr sentr.
Sol apa ancha. 1 Brede revers? 2 Brd rfrs?
Cundo estar? 1 Wanneer is het klaar? 2 Vanr es
jet klar?
Pasado maana se lo ent regaremos. 1 Overmor
gen krijgt u het. 2 frmorgn kreyjt jet.
Zapatera
In de sc hoenwi nk el
i insoo un par de zapat os.
I Ik wil een paar schoenen.
I I k uel en par sjnn.
/Cmo l os qui ere? 1 Wat
vi lor soort? 2 Uat for sort?
l col or mar ron, negros,
combi nados. 1 Bruine,
rwnrte, tweekleurige.
1 liien, szuart,
itinklrj.
Pa suel a dobl e. 1 Met dub
bele zool. 2 Met dbl szol.
P t piel, de ant e. 1 Leer of sude. 2 Ler of sd.
Con t acn de goma. 1 Met rubberhakken. 2 Met
lbrjakn.
con pi so de suel a, de crep, de goma. 1 Met leren,
crpe, of rubber zool. 2 Met lrn, krep, of
rbrszl.
/Qu nmer o cal za? 1 Welke maat hebt u? 2 Uelk
mat jept ?
No s. Vamos a probar. 1 Weet ik niet. Ik probeer ze
wel. 2 Uet ek nit. Ek probr sz uel.
Le va bi en est e par? 1 Passen deze? 2 Pasn
d sz?
Ma apri etan un poco. 1 Een beetje te nauw. 2 En
bety t nau.
Mo son un poco grandes. 1 Een beetje te groot. 2 En
bty t jrot.
tongo l os pi es muy del i cados. 1 Mijn voeten zijn
mg gevoelig. 2 Meyn ftn szeyn erjjfulj.
hi mcaremos un nmer o mayor. 1 We zullen een
grotere maat proberen. 2 U szln n jrtr mat
probrn.
Moga el f avor de ensear me el model o que est en
si escaparat e con el nmer o... 1 Wilt u me dat
paar in de etalage laten zien, nummer...? 2 Uelt
m dat paren d etalsy ltn szin, nmr...?
Cunto es? 1 Hoeveel kosten ze? 2 Jufel kstn
' sz?
128
Podra envi rmel os a esta di r ecci n? 1 Kunt u ze
naar dit adres sturen? 2 Kent sze nar det adrs
strn?
Joyas Juwel en
Al f i l er de corbat a. 1 Dasspeld. 2 Dspelt.
Brazal et e. 1 Armband. 2 rmbant.
Bri l l ant es. 1 Briljanten. 2 Brelynten.
Col l ar. 1 Ketting. 2 Kteng.
Di amant es. 1 Diamanten. 2 Diamanten.
Esmeral da. 1 Smaragd. 2 Smarjt.
Gemel os. 1 Manchetknopen. 2 Mansytknopn.
Imperdi bl e. 1 Veiligheidsspeld, broche. 2 Feyljeyt-
spelt, brosh.
Oro. 1 Goud. 2 Jaut.
Pendi ent es. 1 Oorbellen. 2 rbeln.
Perl as. 1 Parels. 2 Prts.
Pl ata. 1 Zilver. 2 Szifr.
Pl at i no. 1 Platina. 2 Pltin.
Pul sera. 1 Armband. 2 rmbant.
Rel oj . 1 Horloge. 2 Jorlsy.
Rub. 1 Robijn. 2 Robeyn.
Soi l i t ari o. 1 Solitaire (diamant). 2 Solitr (diamant).
Sort i j a. 1 Ring. 2 Reng.
Rel oj er a De hor l ogewi nkel
Rel oj de pul sera. 1 Polshorloge. 2 Plsjorlosy.
Rel oj de bol si l l o. 1 Zakhorloge. 2 Szkjorlosy.
Rel oj de pared. 1 Klok. 2 Klok.
Rel oj de t or re. 1 Torenklok. 2 Trnklok.
Rel oj de sol . 1 Zonnewijzer. 2 Sznueyszr.
Rel oj de arena. 1 Zandloper. 2 Szntlopr.
Rel oj de pndol a. 1 Pendule. 2 Pendl.
Rel oj de cucl i l l o. 1 Koekoeksklok. 2 Kkuksklok.
Despertador. 1 Wekker. 2 Ukr.
Las aguj as, saet i l l as, maneci l l as. 1 De wijzers. 2 D
ueyszrs.
129
I ns mi nut eras. 1 De grote wijzer. 2 D jrt ueyszr.
I sfera. 1 De wijzerplaat. 2 D uyszrplat.
Automt i co. 1 Het automatische horloge. 2 Jet
otomatisch jorlsy.
Anti magnt i co. 1 Antimagnetisch. 2 Antimajntis.
Crongraf o. 1 Chronograaf. 2 Jronojrf.
Cronmet ro. 1 Chronometer. 2 Jrnometr.
Rubes. 1 Diamanten. 2 Diamntn.
Cadena. 1 Horlogeketting. 2 Jorlsyketeng.
Correa. 1 Horlogebandje. 2 Jorlsybanty.
Cristal i r r ompi bl e. 1 Onbreekbaar glas. 2 Onbrkbar
jlas.
Por favor, enseme rel oj es de pul sera. 1 Wilt u
me wat polshorloges laten zien? 2 Uelt m uat
plsjorlosys latn szin?
Para seora o cabal l ero? 1Heren of dames? 2 Jrn
ofdams?
Para cabal l ero. 1 Heren. 2 Jern.
l.o qui ere de oro o de acero i noxi dabl e? 1 Wilt u
een gouden of een roestvrij? 2 Uelt n jadn ol
n rustfrey?
Po acero, per o que sea de buena marca. 1 Een sta
len, maar een goed merk. 2 n stln, mar n jut
merk.
Voa, seor, t odos est os son gar ant i zados. 1 Deze
hebben allemaal garantie. 2 Dsz jbn lemal
jarnsi.
Qu val e st e? 1 Hoe duur zijn ze? 2 Ju dur szeyn
sz?
Y se ot r o? 1 En deze? 2 En dsz?
i o encuent r o al go caro. 1 Ik vind ze vrij duur. 2 Ek
fent sz frey dr.
Los hay ms bar at os. 1 Er zijn goedkopere. 2 Er
szeyn jutkpr.
Tardaran muchos di as en ar r egl arme este rel oj ?
1 Duurt het lang om dit horloge te repareren? 2 Drt
jet lang om det jorlsy t reparren?
Le he dado un gol pe al go f uer t e y se ha parado.
1 Ik heb er hard tegen aangeslagen en toen stopte
het. 2 Ek jep er jart tjn anjslajn en tun stpte
jet.
Me per mi t e exami nar l o un moment o? 1 Mag ik het
een ogenblikje zien? 2 Maj ek j e t n jnbleky
szin?
Ti ene la cuer da rota. 1 De veer is gebroken. 2 D fer
es jbrkn.
Est ar reparado dent ro de t r es di as. 1 Binnen 3
dagen is het gerepareerd. 2 Benen dri djn es Jet
jre parrt.
Me es i mposi bl e dej arl o. Sal go de vi aj e pasado
maana. 1 Ik kan het nmogelijk hier laten
Overmorgen vertrek ik. 2 Ek kan je t nmoj lk jir
latn. frmorjn frtrk ek.
Por la maana o por la t ar de? 1 's Morgens ol
s middags? 2 Smrjns of smdajs?
Por la t ar de. 1 s Middags. 2 Smdajs.
Si endo asi har un esf uerzo para t enerl o listo
ant es de su mar cha. 1 In dat geval zal ik al het
mogelijke doen om het voor uw vertrek klaar te heb
ben. 2 En dat jfal szal ek al j e t mjlk dun om jet
for frtrk klar t jbn.
Puede ust ed pasarl o a recoger pasado maana
por la maana. 1 U kunt het overmorgen in de
morgen af komen halen. 2 Knt j e t frmorjn en
d mrjn af kmn jln?
Podra envi rmel o al Hot el ...? El conserj e tendr
i nst rucci ones. 1 Kunt u het naar het... hotel stu
ren? Ik zal de portier waarschuwen. 2 Knt , jet,
nar jet... jotl strn? Ek szal d portlr ursjn.
Con mucho gust o. 1 Natuurlijk. 2 Natrteyk.
Cunt o i mport ar la reparaci n? 1 Hoeveel zal hel
kosten? 2 Jfel szal j e t kstn?
Cmbi eme la cor rea de paso. 1 Wilt u er ook een
ander bandje aan doen? 2 Uelt er ok n ndi
bnty an dun?
Cul de stas le gust a? 1 Welke vindt u hel
mooist? 2 Ulk fent j e t moist?
Qu val e st a? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Pngamel a. 1 Geeft u me deze maar. 2 Jett m
dsz mar.
Tenga el resguar do. 1 Hier is uw bewijsje. 2 Jir es il
beueysy.
Graci as. 1 Dank u. 2 Dank .
131
Ht la pel uquer a Bi j d e kapper
t i pel uquero, el barbero. 1De kapper. 2 D kpr.
i aprendi z. 1 De leerling. 2 D lrteng.
11uilln. 1 De stoel. 2 D stul.
i n percha. 1 De kapstok. 2 D kpstok.
11pei nador. 1 De kapmantel. 2 D kpmantl.
i I poine. 1 De kam. 2 D kam.
i a l endrera, el pei ne espeso. 1 De fijne kam, stof
kam. 2 D feyn kam, stofkam.
I a t i j eras. 1 De schaar. 2 D sjar.
I I cepillo. 1 De borstel. 2 D brstl.
I a navaja. 1 Het scheermes. 2 Jet sjrmes.
I a brocha. 1 De scheerkwast. 2 D sjrkuast.
f 1jabn. 1 De zeep. 2 D szep.
I I ocador. 1 De haardroger. 2 D jrdrojr.
I a i naqui ni l l a de cor t ar el pel o. 1 De tondeuse. 2 D
tonds.
I o* f r ascos de col oni a, l oci n, masaj e. 1 Flesjes
met eau de cologne, lotion, haarwater. 2 Flsys
met o d colri, lotsin. jaruatr.
i I pul veri zador, vapori zador . 1 De verstuiver. 2 D
frstefr.
I a toalla. 1 De handdoek. 2 D jntduk.
Dtmeo af ei t arme. 1 Ik wil geschoren worden. 2 Ek uel
Jsjrn urden.
I I o hago dao? 1 Doe ik u pijn? 2 Du ek peyn?
No, esta navaj a va muy bi en.
1Nee, dit is een goed scheermes. 2 Ne, det es n jut
sjrmes.
NI, un poco. 1 J a, een beetje. 2 Ya, n bty.
Perdone, cambi ar la navaj a. 1 Pardon ik zal een
nnder scheermes nemen. 2 Pardon, ek zal n
ftndr sjrmes nmn.
No me af ei t e a cont rapel o. 1 Scheert u niet tegen de
draad in. 2 Sjert nit tjn d drat en.
Vul vame a pasar otra vez la navaj a. 1 Scheert u
me nog een keer. 2 Sjert me noj n ker.
Pngame pol vos para secar me. 1 Doet u er wat
poeder op om te drogen. 2 Dut er uat pdr op
om te drjn.
132
Hgame masaj e. 1 Geeft u me een massage. 2 Jeft (I
m n massy.
Cr t eme el pel o. 1 Knip mijn haar, alstublieft. 2 Knop
meyn jar, lstblift.
Ar r gl eme el pel o. 1 Knip mijn haar wat bij. 2 Knop
meyn j a r uat bey.
Dj emel o en la mi sma f orma. 1 Laat het in hetzelfd
model. 2 Lat jet en hetszlfd modl.
Lo deseo un poco cor t o. 1 Ik wil het vrij kort. 2 Lk
uel j e t frey kort.
Ar r gl eme sl o el cuel l o y l as pul seras. 1 Knip al
leen de nekharen en de haren op de slapen wat bij
2 Knep aln d nkjarn en d jarn op d slptln
uat bey.
Haga el f avor de t raerme una revi st a. 1 Wilt u mu
een tijdschrift brengen? 2 Uelt m n teytsjroft
brngn?
Le arr egl o t ambi n el bi got e? 1 Zal ik ook uw snor
wat bijknippen? 2 Szal ek, ok snor uat beyy
nepn?
S, per f l el o. 1 J a, fatsoeneer hem een beetje. 2 Yii,
fatsunr jem n bety.
Por f avor, qui er e mi r arse? 1 Wilt u in de spiegel kij
ken? 2 Uelt en d spijl keykn?
Per f ect ament e. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt.
Desea l avarse la cabeza? 1 Wilt u uw haar gewas
sen hebben? 2 Uelt jarjuasn jbn?
No es necesari o. 1 Dank u wel, het is niet nodig
2 Dank uel, jet es nit ndej.
Pi neme tal como estaba ant es. 1 Kam het in hel
zelfde model. 2 Kam jet, en jetszlfd modl.
Desea una l oci n? 1 Wilt u een lotion? 2 Uelt n
lotsin?
Si , dme una fri cci n de qui na, de col oni a. 1 J a,
geeft u me een massage met berkenhaarwater, eau
de cologne. 2 Ya, jeft m n massy met brkn-
jaruatr, o d colb.
No me ponga bri l l ant i na, f i j ador. 1 Geef me geeu
brillantine, pommade. 2 Jef m jen brelyantinl),
pomd.
Cunt o es el ser vi ci o? 1 Hoeveel is de bediening?
2 Jiifl es d bdlneng?
133
Ooboo me hagan la mani cur a. 1 Ik wil een manicuur.
2 Ek uel en manicr.
Doseo la per manent e. 1 Ik wil een permanent. 2 Ek
uel n permannt.
I n l a per f umer a In de par f umer i e
locador
l ol l et t af el
Acolte bronceador. 1 Zonneolie. 2 Sznoli.
Aceite de l i mpi eza. 1 Reinigingsolie. 2 Reyn-
nngsoli.
colonia. 1 Eau de Cologne. 2 O d Kolb.
Col orete compact o. 1 Rouge in vaste. 2 Rsy en
lste form.
col oret e crema. 1 Vloeibare rouge 2 Fluibar rsy.
cosmti co Ri mmel . 1 Cosmetica Rimmel. 2 Kosm-
lica Rimmel.
( roma para afei t ar. 1 Scheercrme. 2 Sjrcrm.
Croma ant i sol ar. 1 Zonnebrandcrme. 2 Szn-
brantcrm.
Croma l i mpi adora. 1 Reinigingscrme. 2 Reyn-
Inngscrm.
croma para masaj e. 1 Massagecrme. 2 Massy-
crm.
( roma nut ri t i va. 1 Voedingscrme. 2 Fdengscrm.
Croma vol t i l . 1 Crme, die snel in de huid trekt.
2 Crm, di snel en de jeut trekt.
Hojas de afei t ar. 1 Scheermesjes. 2 Sjrmesys.
l abn para afei t ar. 1 Scheerzeep. 2 Sjrszep.
J abn per f umado. 1 Geparfumeerde zeep. 2 Jpar-
fmrd szep.
I kplz para l as cej as. 1 Wenkbrauwenstift. 2 Unk-
braunsteft.
I kpz para l os l abi os. 1 Lippenstift. 2 Lpnsteft.
I oche de bel l eza. 1 Schoonheidsmelk. 2 Sjonjeyts-
inelk.
Locin. 1 Lotion. 2 Lotsin.
134
Maqui l l aj e compact o. 1 Vaste make-up. 2 Fst mok
p. '
Maqui l l aj e crema. 1 Vloeibare make-up. 2 Flulbat
mek p.
Maqui l l aj e en pol vo. 1 Poeder (losse). 2 Pudoi
(ls).
Per f ume. 1 Parfum. 2 Parfm.
Pol vos f aci al es. 1 Poeder. 2 Pdr.
Pul veri zador. 1 Spray. 2 Spre.
Regenerador . 1 Haargroeimiddel. 2 Jrjruimedl.
Ron qui na. 1 Haarwater. 2 Jruatr.
Ti nt ur a i nst ant nea. 1 Het snelwerkende verfmiddel
2 Jet snlverknd frmedl.
Ti nt ur a progr esi va. 1 Het progressief werkende verf
middel. 2 Jet progresif urknd frfmedl.
Tni co f aci al . 1 Gezichtstonic. 2 Jszjtstonk.
Tni co ast r i ngent e. 1 Tonic met samentrekkende
werking. 2 Tnek met samntreknd urkeng.
Ar t c ul os par a hi gi ene
Toi l et ar t i kel en
Cepi l l o cabel l o. 1 (Haar)borstel. 2 (Jar)borstn.
Cepi l l o para di ent es. 1 Tandenborstel. 2 Tandn-
borstet.
Depi l at or i o en cera. 1 Ontharingshars. 2 Ontj-
rengsjars.
Depi l at or i o en crema. 1 Ontharingscrme. 2 Ontj-
rengscrm.
Depi l at or i o en pol vo. 1 Ontharingspoeder. 2 Ontj-
rengspudr.
Depi l at or i o l i qui do. 1 Vloeibaar ontharingsmiddel.
2 Fluibar ontjarengsmedt.
Desodor ant e en crema. 1 Anti-transpiratie crme.
2 Anti-transpirtsi crm.
Desodor ant e l i qui do. 1 Vloeibare deodorant.
2 Flutbare deodorant.
El i xi r dent f r i co. 1 Mondwater. 2 Mntuatr.
Lpi z desodorant e. 1 Backstift. 2 Bkste.
135
I odrera. 1 Fijne kam. 2 Feyn kam.
P ista dent f r i ca. 1 Tandpasta. 2 Tntpasta.
Pslne. 1 Kam. 2 Kam.
Pinzas depi l adoras. 1 Pincet. 2 Pinst.
Polvos de t al co. 1 Talkpoeder. 2 Tlkpudr.
Ar t cul os mani c ur a
Mnni cuur ar t i kel en
Alicates para las uas. 1 Nagelschaar (nageltang).
2 Njlsjar (njltang).
Alicates para las pi el es. 1 Manicuurtang. 2 Mani-
crtang.
Haj api el es. 1 Bokkepootje. 2 Bkpoty.
('pillo para l as uas. 1 Nagelborstel. 2 Njlbors-
tn.
Di sol vente qui t a esmal t e. 1 Aceton. 2Astn.
I smalte. 1 Nagellak. 2 Njlak.
I lina esmer i l . 1 (Smergel)vijl. 2 Smrjlfeyl.
I ima met al . 1 Metalen vijl. 2 Metalnfeyl.
Pul i dor de uas. 1 Nagelpolijster. 2 Njelpoleyster.
Tijeras para l as pi el es. 1 Manicuurschaar. 2 Mani-
crsjar.
lijeras para l as uas. 1 Nagelschaar. 2 Njlsjar.
136
El q ui os c o de per i di cos De ki osk
El qui osquer o. 1 De kiosk
houder. 2 D kiskjaudr.
Los per i di cos, l os di a
ri os. 1 De kranten. 2 Dtl
kranten.
Las revi stas. 1 De tijdschrift
en. 2 D teytsjreftn.
Los semanar i os infanti l es.
1 De kinderweekbladen. 2 DA
kndruekbladn.
Los per i di cos deport i
vos. 1 De sportkranten. 2 D sprtkrantn.
Tarj etas post al es i l ust radas. 1 Ansichtkaarten.
2 Anszejtkartn.
Col ecci ones de f ot ograf as. 1 Foto series. 2 Fio
seris.
Dme un peri di co de la maana, de la t arde. 1 Geeft
u me een morgenblad, avondblad. 2 Jetf m n
mrjnblat, fontblat.
.Ti ene di ar i os i ngl eses, f r anceses, espaol es,
al emanes, por t ugueses...? 1 Heeft u Engelse,
Franse, Spaanse, Duitse, Portugese kranten? 2 Jelt
ngels, frns, spns, dets, portujs
krntn?
Y r evi st as amer i canas? 1 En Amerikaanse tijd
schriften? 2 En amerikns teytsjreftn?
Deseo una revi st a i nf ant i l , depor t i va... 1 Ik wil een
kinderweekblad, sportblad. 2 Ek uel n knderuek-
blat, sprtblat
Ti ene gui as de la ci udad, de carr et er as del pais?
1 Heeft u een plattegrond van de stad, wegenkaar
ten? 2 Jeft n pltjront fan de stat, wjenkartn'f
Deseara t arj etas post al es i l ust radas de la ci udad.
1 Ik wil graag wat ansichtkaarten van de stad. 2 Ek
uel jr a j uat anszejtkartn fan d stat.
Dme esas fot ograf as de vi stas de la ci udad. 1 Geeft
u me deze fotos van de stad. 2 Jeft m dszft
fotos fan de stat.
Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet?
137
I n f ot ogr af a Fot ogr af i e
11 aparato f ot ogrf i co. 1 Het fototoes-
Inl 2 Jet ftotustel.
Objetivo. 1 De lens. 2 D lens.
Di afragma. 1 Het diafragma. 2 Jet
dlafrjma.
Oraduaci n del di af ragma. 1 De dia-
Iragmaverdeling. 2 D diafrajmafr-
deleng.
Motn para bobi nar. 1 Knop voor het
opwinden van de film. 2 Knop for jet
puendn fan d felm.
Di sparador. 1 De ontspanner. 2 D ontspanen
Contador. 1 De teller. 2 D tlr.
Visor. 1 De zoeker. 2 D szukr.
Motn de rebobi nar. 1 Knop voor het terugspoelen.
2 Knop for jet trjspuln.
i scala de di st anci as. 1 De afstandsverdeling. 2 D
dfstantsfrdeleng.
11 t ri pode. 1 Het statief. 2 Jet statif.
I a f unda. 1 De hoes. 2 D jus.
I I t el metro. 1 De afstandsmeter. 2 D fstants-
metr.
i i di sparador aut omt i co. 1 De automatische onts
panner. 2 D otomtis ontspnr.
I I parasol. 1 De zonnekap. 2 D sznkap.
11exposmet r o. 1 De belichtingsmeter. 2 D blj-
longsmetr.
I a f ot ograf a. 1 De foto. 2 D fto.
i a ampl i aci n. 1 De vergroting. 2 D frjrteng.
Pel cul a, carr et e. 1 De film. 2 D felm.
Pel cul as: i nf r ar roj a, pancromt i ca, pancromt i ca
supersensi bl e al roj o, or t ocromt i ca. 1 Films:
Infrarrood, panchromatisch, overgevoelig voor
rood, orthochromatisch. 2 Felms: nfrarot, pan-
jiomtis, frjfulej for rot, ortojromtis.
I li tros: azul cl aro; anar anj ado; amar i l l o cl aro,
medi o y oscuro; roj o cl aro y oscuro; verde cl a
ro, medi o y oscuro; ul t ravi ol et a. 1 Filters: licht
blauw, oranje, lichtgeel, geel, donkergeel, lichtrood,
138
donkerrood, lichtgroen, groen, donkergroen, ultravio
let. 2 Fltrs: Lejtbla, orany, lejtjl, jet, dnkrjel,
lejtrt, dnkrot, lejtjrn, jrun, dnkerjrun, ltrafiolet
Hay cerca de aqu una t i enda de mat eri al f ot ogr
f i co? 1 Is hier een fotowinkel in de buurt? 2 Es l
n ftouenkl en d brt?
Si, seor, en la segunda t ravesa a la i zqui erda. 1 Ja
meneer. De tweede straat links. 2 Ya, mnr. Dft
tud strat lenks.
Haga el f avor de darme tres rol l os (carret es) da
pel cul a. 1 Drie filmrolletjes, alstublieft. 2 Dri flm-
rltys, lstblif.
Tamao? 1 Welk formaat? 2 Uelt formt?
De t r ei nt a y ci nco mi l met r os, y pancromti ca.
1 Vijfendertig millimeter, panchromatisch. 2 Feyfen-
drtej milimetr, panjromtis.
De pel cul a ort ocromt i ca. 1 Orthochromatische
film. 2 Ortojromtis felm.
Pel cul a en col ores. 1 Kleurenfilm. 2 Klrnfelm.
Desea al guna marca det er mi nada? 1 Wilt u een
bepaald merk? 2 Uel n bplt merk?
Ti enen de la mar ca...? 1 Hebt u...? 2 Jept ...?
No, preci sament e se nos acaban de t ermi nar. 1 Nee,
we hebben net de laatste verkocht. 2 Ne, u jbn
net d latst frkjt.
Pues dme de otra marca que sea buena. 1 Geeft u
me dan maar een ander goed merk. 2 Jeft m dan
mar n ndr jut merk.
Esta ot r a marca es tan buena como la que desea
ba. 1 Dit merk is net zo goed als dat waar u om
vroeg. 2 Det merk es net szo j u t als dat uar om
fruj.
Si , t ambi n la conozco. 1 J a, ik ken het. 2 Ya, ek ken
jet.
Cunt o l e debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig?
2 Jfel ben ek sjldj?
Haga el f avor de r evel ar est e rol l o y sacar una
copi a de cada f ot ograf a. 1 Wilt u dit rolletje ont
wikkelen en er afdrukken van maken? 2 Uelt del
rlty ontuklen en er fdrkn fan mkn?
Es un f i l m en col or. 1 Het is een kleurenfilm. 2 Jet es
n klernfelm.
139
A qu t amao han de ser l as copi as? 1 Welk for
maat wilt u de afdrukken? 2 Uelk format uelt d
iifdrkn?
A ois por nueve. 1 Zes bij negen. 2 Szes bey njn.
Cundo estar? 1 Wanneer zijn ze klaar? 2 Uanr
szeyn sz klar?
No podra hacr mel o ms rpi do? 1 Kunt u ze niet
wat eerder klaar hebben? 2 Knt sz nit uat rdr
klar jbn?
Mo i nt eresara para maana, por que sal i mos de
viaje. 1 Ik zou ze morgen graag willen hebben
omdat we dan vertrekken. 2 Ek szau sz mrjn jraj
uln jbn omdt u dan frtrkn.
Mnse a r ecoger l o maana a l t i ma hor a de la tarde.
Tenga el r esguar do. 1 Komt u morgen voor slui
tingstijd. Hier is uw regu. 2 Komt mrjn for sle-
tengsteyt. Jir es rsa.
Podran envi arl o al Hot el ...? Dej ar i nst rucci ones
al conserj e. 1 Kunt u ze naar het... hotel sturen. Ik
zal de portier inlichten. 2 Knt sz nar jet... jotl
strn. Ek szar d portir nlejtn.
Me puede deci r el preci o de est e apar at o f ot ogr
fi co? 1 Kunt u me de prijs van dit fototoestel zeg
gen? 2 Knt m d preys fan det ftotustel
szjn?
Y el del t ri pode? 1 En het statief? 2 En jet statif?
Admi te rol l os de t rei nt a y sei s f ot ogr af as? 1 Kan
men er rolletjes van zesendertig opnamen in
gebruiken? 2 Kan men er rltys fan szsendertj
pnamn en jbrekn?
Bi, seor, y adems es aut omt i co el cambi o de
cada f ot ogr af a. 1 J a meneer, en bovendien draait
het automatisch door na elke foto. 2 Ya mnr, en
bofndin drait j e t otomtis dor na lk fto.
No l l eva t el met r o? 1 Heeft het een afstandsme
ter? 2 Jeft het n fstantsmetr?
Dme t ambi n un di sparador aut omt i co. 1 Geeft u
me ook een automatische ontspanner. 2 Jeft m
ok n otomtis ontspnr.
Cunto es t odo? 1 Hoeveel is alles bij elkaar? 2 Jfel
es ls bey elkr?
No t i ene i nst rucci ones para el uso del di af ragma,
vel oci dad y enf oque? 1 Heeft u geen prospectus
met aanwijzingen over het diafragma, de snelheid
en het scherp stellen? 2 Jett jet prospcts mnl
nueyszengn fr jet diafrjma, d snljeyt en tuil
sjerp stln?
Ti enen ust edes f i l t r os? 1 Heeft u filters? 2 Jett il
fttrs?
Para dest acar l as nubes y el i mi nar la nebl i na, el
f i l t r o roj o va bi en? 1 Om de wolken uit te laten
komen en de mist te verminderen, is de rode filtei
goed? 2 Om d ulkn eut t laten kmn en d
mist t frmndrn, es d rd fltr jut?
Le aconsej o mej or el anar anj ado. 1 Ik raad u een
oranje aan. 2 Ek rat n orny an.
El roj o es para t r ansf or mar l os respl andor es dol
Sol en ef ect os de Luna. 1 De rode is om het felln
zonlicht te temperen. 2 D rd es om j e t fl szii
lejt t tmperen.
Obj et os de r egal o* y Geschenken
r ecuer dos del pai s en souveni r s
Deseo compr ar un cest o que sea or i gi nal . 1 Ik wll
een originele mand kopen. 2 Ek uel n orisyinl
mant kpn.
st os que le muest r o son t pi cos del pas y do
f abr i caci n manual , o sea de ar t esana. 1 Deze
zijn typerend voor het land en met de hand gema
akt. 2 Dsz szeyn tiprnt for jet lant en met d
jant jmakt.
No t i ene al guno con el nombr e de esta ci udad?
1 Heeft u niet iets met de naam van de stad erop?
2 Jett nit its met d nam fan d stat erop?
En un moment o se l o ponemos. 1 Dat kunnen we er
opmaken. 2 Dat knn u er opmaken.
Ent re t ant o mi r ar si encuent ro al go que me gusto
para l l evr mel o como recuerdo. 1 Intussen kijk ik
Vase tambin p. 142. La floristera.
141
wat rond of ik iets kan vinden om als souvenir mee
te nemen. 2 Entsn keyk ek uat ront of ek its kan
fndn om als sufnir me t nmn.
Qu preci o t i ene este j uego de f umador ? 1 Hoe
duur is dit rookstel? 2 Ju dr es dt rkstbl?
Y este ceni cero, pi t i l l era, cart era, bi l l et ero, bol so,
pauel o...? 1 En deze asbak, sigarettendoos, acte-
tas, portefeuille, tas, zakdoek...? 2 En dsz asbak,
sijartndos, ctetas, portfeuy, tas, szakduk...?
I *te juego es de madera labrada a mano. 1 Dit
houten set is met de hand bewerkt. 2 Det jaten set
os met d jant burkt.
I te ceni cero t i ene grabada una vi sta del monte...,
de la pl aya de... 1 1ndeze asbak is de. . berg, het...
strand gegraveerd. 2 En dsz asbak es d... berj,
let... strantjejrafrt.
I sta cart era es de cuero repuj ado. 1 Deze actetas
Is van bewerkt leer. 2 Dsz cttas es fan burkt
ter.
Mo quedo con el l a, pero deseo que pongan mi s
i ni ci al es. 1 Ik neem deze, maar ik wil mijn initialen
erop. 2 Ek nem dsz, mar ek uel meyn initsiln
orp.
En qu secci n podr encont r ar un i nst rumento
musi cal t pi co de aqu? 1 Op welke afdeling kan ik
een muziekinstrument vinden, typerend voor deze
streek? 2 Op ulk fdeieng kan ek en mszi-
kenstrment fndn, tiprnt for dsz strek?
No es esto l o que deseo, si no al guna r eproduc
ci n en mi ni at ura. 1 Dit is niet wat ik zoek. Ik wil
een model in miniatuur. 2 Det es nit uat ek szuk. Ek
uel n modl en miniatr.
l i i l vez esta caj i ta de msi ca. Apar t e de ser un t r a
baj o de f i l i grana, toca una sardana, msi ca
f ol kl ri ca... 1 Misschien deze muziekdoos.
Afgezien van het feit, dat het filigraanwerk is, speelt
het een sardana. 2 Msjin, dsz mszikdos.
Afjszin fan jet feyt, dat jet filijrnuerkes, spelt j e t n
sardana.
Mo quedo con el l a. Ser un buen recuerdo, cada
vez que oi ga esta msi ca me acor dar de este
hermoso pas. 1 Ik neem dit. Het is een mooi aan
142
denken. Iedere keer als ik deze muziek hoor, zal hol
me herinneren aan dit mooie land. 2 Ek nem del. Jol
es n moi ndenkn. Idr ker als ek rsz mszlk
jor, szal j e t me jernrn an det my lant.
Me convi ene compr ar cosas de poco peso, para
no exceder del que aut ori zan en el avi n. 1 Ik
moet lichte dingen kopen om het toegestane
gewicht in het vliegtuig niet te overschrijden. 2 Fk
mut ljt dngn kpn om j e t tjstan jujt on
j e t flijteuj nit t ofrsjreydn.
En l a f l or i s t er a In de bl oemenwi nkel
La azucena. 1 De (witte) lelies
2 D ut llis.
Los cact os. 1 De cactus. 2 DO
cacts.
Las camel i as. 1 De camelias
2 D camlias.
Las campani l l as. 1 Het klokje
van de winde. 2 Jet klky fan
de winde.
Los cl avel es. 1 De anjers. 2 DO
nyrs.
Las cl avel l i nas. 1 De anjers. 2 D nyrs.
Los cri sant emos. 1 De chrysanten. 2 D crisantn.
Las dal i as. 1 De dalias. 2 D dalias.
Las gar deni as. 1 De gardenias. 2 D jardnias.
Los ger ani os. 1 De geraniums. 2 D jeranims.
Las hor t ensi as. 1 De hortensias. 2 D jortnsias.
Los j aci nt os. 1 De hyacinthen. 2 D jiasntn.
El j azmn. 1 De jasmijn. 2 D yasmeyn.
Las l i l as. 1 De seringen. 2 D srngn.
Los l i ri os. 1 De waterlelies. 2 D utrlelis.
Las magnol i as. 1 De magnolias. 2 D magnolias.
Las mar gar i t as. 1 De margrieten. 2 D margritn.
La mi mosa. 1 De mimosa. 2 D mimosa.
Los nar ci sos. 1 De narcissen. 2 D narssn.
Los nardos. 1 De nardus. 2 D nardus.
Las orqudeas. 1 De orchideen. 2 Orjidyn.
143
Los pensami ent os. 1 De driekleurige viooltjes. 2 D
driklrrij filtyes.
I ns peonias. 1 De pioenrozen. 2 D piunroszn.
I as rosas. 1 De rozen. 2 D rszn.
I ob tul i panes. 1 De tulpen. 2 D tlpn.
I as vi ol et as. 1 De viooltjes. 2 D filtys.
In f l or i st a. 1 De bloemenverkoopster. 2 D
blmnfrkopstr.
I ns macet as. 1 De bloempotten. 2 D blumpotn.
Buenas t ardes. 1 Goedemiddag. 2 Judmdaj.
i roseara encar gar un ramo. 1 Ik wil graag een boe
ket bestellen. 2 Ek uel jraj n bukt bstln.
/.Qu f l or es prefi ere? 1 Welke bloemen wilt u?
2 Ulk blmn uelt ?
Bon para regal ar a una seora por su sant o. 1 Het
is voor een dame, voor haar naamdag. 2 Jet es for
n dm, for j a r nmdaj.
Lo qui ere de rosas, o bi en de magnol i as, came
li as, dal i as...? 1 Wilt u rozen, of magnolias, came
lias, dlias...? 2 Uelt rszn, of majnlias, cam
lias, dalias...?
Hgal o de rosas. 1 Maakt u maar een boeket van
rozen. 2 Makt mar, n bukt fan rszn.
Hgal o con una sel ecci n de l as f l or es ms i ndi
cadas. 1 Maakt u het maar van bloemen, die hier
voor het meest geschikt zijn. 2 Makt jet mar fan
blumn, di j irfor jet mest jsjkt szeyn.
Se lo l l eva ust ed, seor? 1 Neemt u ze mee,
meneer? 2 Nemt sz me, mnr?
Se han de l l evar a al gn si t i o? 1 Moeten we ze
laten bezorgen? 2 Mtn ue sz latn bszrjn?
SI, t enga mi tarj eta y hgal o l l evar a la di r ecci n
del sobre. 1 J a, hier is mijn kaartje, stuur ze naar
het adres op de envelop. 2 Ya, j i r es meyn krty,
str sze nar j e t adrs op d anflp.
Mndel o maana por la maana, ant es de las
doce. 1 Laat het morgenochtend voor twaalf uur be
zorgen. 2 Lat jet mrjnojtnt for tualf i i r b szrjn.
Cunto val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet?
Deseara un cent ro de gar deni as. 1 Ik wil graag gar
denias in het midden. 2 Ek uel jraj jardnias en jet
mdn.
Un r amo de cl avel es bl ancos, roj os, de vario
col ores. 1 Een boeket van witte, rode anjers, vmi
verschillende kleuren. 2 n bukt fan ut, lt til
anyrs, fan frsjlnd ktrn.
Un r amo para novi a. 1 Een bruidsboeket. 2 n
bretsbuket.
Qu f l or es son l as ms i ndi cadas? 1 Wat zijn rln
meest geschikte bloemen? 2 Uat szeyn d mest jf
sjkt blumn?
Acost umbr an a ser de gar deni as, f l or es de azahar
y l i ri os. 1 Gewoonlijk gardenias, oranjebloesem fin
lelies. 2 Junleyk jardnias, ornyblusm un
llis.
Lo pr ef i er o de gar deni as, en f or ma de rami l l el a
y ador nado con t ul . 1 Ik prefereer gardenias In
de vorm van een tak, versierd met tule. 2 Ek pm
frr jardnias en d form fan n tak, fersid met
tl.
Se ha de l l evar a al guna di r ecci n? 1 Moet hn|
bezorgd worden? 2 Mut jet bszrjt urdn?
No, pasar maana yo mi smo a buscarl o. 1 Neo
morgen kom ik het afhalen. 2 Ne, mrjn kom ek jut
fjaln.
A qu hora puedo veni r ? 1 Hoe laat kan ik komen?
2 Jut lat kan ek kmn?
Hgame un rami l l et e de vi ol et as, de pensami sn
t os. 1 Maak me een boeketje van (driekleurige) vlo
oltjes. 2 Mak m n bukty fan (driklmjtl)
filtys.
Cmo se l l aman estas f l or es? 1 Hoe heten de/ts
bloemen? 2 Ju, jten dsz btmen?
Deseara esa maceta de azucenas. 1 Ik wil een pnl
met witte lelies. 2 Ek uel, n pot met ut lelis.
En l a f r ut er a In de f r ui t wi nkel
Los aguacat es. 1 De avocados. 2 D afogdos.
Los al bar i coques. 1 De abrikozen. 2 D abrikszn
Los anacardos. 1 De cashewnoten. 2 D csiunotn
Las cerezas. 1 De kersen. 2 D krsn.
145
I n ci dra. 1 De cider. 2 D sidr.
I as ci ruel as. 1 De pruimen. 2 D preCimn.
I o cocos. 1 De kokosnoten. 2 D kkosnotn.
I os dt i l es. 1 De dadels. 2 D ddls.
I im f rambuesas. 1 De frambozen. 2 D frambszn.
I 8 f resas. 1 De aardbeien. 2 D artbeyn.
I ns granadas. 1 De granaatappelen. 2 D jran-
tapln.
I ns gr osel l as. 1 De aalbessen. 2 D atbesn.
I 88 guayabas. 1 Guayaves, Indiaanse peren.
2 Guayfes, Endians prn.
I os hi gos. 1 De vijgen. 2 D feyjn.
I o b hi gos chumbos. 1 De Turkse vijgen. 2 D trks
feyjn.
los l i mones. 1 De citroenen. 2 D sitrann.
I as mandar i nas. 1 De mandarijnen. 2 D manda-
raynn.
Las manzanas. 1 De appels. 2 D pls.
Los mel ocot ones. 1 De perziken. 2 D prszekn.
I I meln. 1 De meloen. 2 D mlun.
I I membrillo. 1 De kweeperen. 2 D kupern.
I as naranj as. 1 De sinaasappels. 2 D sinasapls.
Los nsperos. 1 De mistels. 2 D mspls.
l as papayas. 1 De papajas. 2 D papayas.
I ns peras. 1 De peren. 2 D prn.
I ns pi nas de Amr i ca o anans. 1 De ananas. 2 D
nanas.
Los pl t anos o bananas. 1 De bananen 2 D
bannn.
I n sandi a. 1 De watermeloenen. 2 D uatrmtunn.
I n uva. 1 De druif. 2 D dreuf.
t o uva moscat el . 1 De muskaatdruif. 2 D mskat-
dreuf.
I os zapot es. 1 Sawoe, brijappels. 2 Sa, breyapls.
Ls zarzamor a. 1 De bramen. 2 D bramn.
I as al mendr as. 1 De amandelen. 2 D amandln.
1as nueces. 1 De noten. 2 D ntn.
I ns avel l anas. 1 De hazelnoten. 2 D jasztnotn.
Las cast aas. 1 De kastanjes. 2 D kastanys.
Los cacahuet es o mani es. 1 De pindas. 2 D pen
das.
Tiene dt i l es? 1 Heeft u dadels? 2 Jefl ddls?
146
S, por ci ert o muy dul ces. 1 J a zeker, lekkere zoele
2 Ya, szkr, lkr szut.
A cmo l os vende? 1 Hoeveel kosten ze? 2 JiiM
ksten sz?
A... el ki l o. 1 ...per kilo. 2 ...per kilo.
Pngame dos ki l os. 1 Geef me twee kilo. 2 Jef mi
tu kilo.
Dme t ambi n un ki l o de uva. 1 Geef me ook een
kilo druiven. 2 Jef m ok n kilo dreiifn.
La qui ere bl anca o negra? 1 Blauwe of witte?
2 Bla ofut?
No, moscat el . 1 Nee, muskaatdruiven. 2 Ne, meskill
dreufn.
Tengo unas peras preci osas. 1 Ik heb heerlijka
peren 2 Ek jep jrlk prn.
Pngame t res ki l os de manzanas y dos de naran
j as. 1 Geeft u me drie kilo appels en twee kilo sina
asappels. 2 Jeft m dri kilo pls en tu kilo simt
sapls.
Ti ene mel ones de buena cl ase? 1 Heeft u goed
meloenen? 2 Jeft jd mlnn?
st os sal en muy dul ces y est n madur os. 1 Dez
zijn rijp en zoet. 2 Dsz szeyn reyp en szut.
Deseara l i mones, pero que t engan mucho zumo.
1 Ik wil graag citroenen, maar ze moeten sappig
zijn. 2 Ek uel jr a j sitrimn, mar sz mten spnl
szeyn.
Dme pl t anos, pero que no sean demasiado
madur os. 1 Geeft u me wat bananen, maar niet Ib
rijpe. 2 Jeft m uat bananen, mar nit t reyp.
Que sean al go f uert es, pues son para l l evarl os d
vi aj e. 1 Ik wil tamelijk harde, om mee op reis I b
nemen. 2 Ek uel tmlk jard, om me op reys Ut
nmn.
Est os nsperos son muy ci dos? 1 Zijn deze min
pels erg zuur? 2 Szeyn dsz mspls erj szr?
La sandi a apet ece como ref rescant e. 1 De watei
meloen is goed voor de dorst. 2 D uatrmlun on
j u t for d dorst.
Cmo se l l ama esta f rut a? 1 Hoe heet de/B
vrucht? 2 Ju j e t dsz frjt?
Son mandar i nas. Una especi e de nar anj as pequa
147
as de cscar a f ci l de separar. 1 Het zijn man
darijnen. Een soort kleine sinaasappels, gemakke-
iljk te schillen. 2 Jet szeyn mandarynn. n sort
kloyn sinasapls, jmaklk t sjln.
I No t i enen mel ocot ones? 1 Heeft u geen perziken?
2 Jeft jen prszekn?
No os t odava el t i empo. 1 Het is er de tijd nog niet
voor 2 Jet es er d teyt noj nit for.
l i me dos pi as amer i canas. 1 Geeft u me twee
ananassen. 2 Jeft m tu nanasn.
/P uede envi r mel o t odo a casa? 1 Kunt u alles
thuis laten bezorgen? 2 Knt Ci ls teus ltn
Itszrjn?
I Hu di recci n, por f avor? 1 Uw adres, alstublieft? 2
mlrs, lstblift?
MI nombre es... cal l e... nmero... 1 Mijn naam is...,
straat, nummer... 2 Meyn nam es..., ...strat,
nmr...
a lo pago ahora. 1 Ik betaal u nu. 2 Ek btl n.
do lo abonar en casa. 1 Ik betaal thuis. 2 Ek btl
ttius.
11) el est anco In de t abak swi nk el
i i paquete de ci garri l l os. 1 Een pakje sigaretten. 2 En
pky sijartn.
I caja de puros. 1 Een doos sigaren. 2 n dos
sljrn.
I i paquete de pi cadur a. 1 Een pakje tabak. 2 n
pky tabk.
f I ceni cero. 1 De asbak. 2 D asbak.
I I encendedor, el mechero. 1 De aansteker. 2 D
nstekr.
I ns ceri l l as, l os f sf or os. 1 De lucifers. 2 D lsi-
fors.
I B boqui l l a. 1 De sigarettenpijp. 2 D sijartnpeyp.
I Bpetaca. 1 De tabaksdoos. 2 D tabksdos.
I a pipa. 1 De pijp 2 D peyp.
I a pi t i l l era. 1 De sigarettenkoker. 2 D sijartn-
kokr.
148
El ci gar r o puro. 1 De sigaar. 2 D sijr.
Dme un paquet e de ci gar ri l l os de t abaco rubio,
negro. 1 Een pakje sigaretten, amerikaanse, zwar
te, alstublieft. 2 n pky sijartn, ameriknsfl,
szurt, lstbli.
Dme t ambi n una caj a de ceri l l as, f sf or os. 1 Een
een doosje lucifers. 2 n n dsy lslfers.
Un ci gar ro puro, por f avor? 1 Een sigaar, alstii
blieft. 2 n sijr, lstbli.
De qu marca l o desea? 1 Welk merk? 2 Unlk
merk?
Me es i gual , pero que sea bueno. 1 Geeft niet, als hul
maar een goede is. 2 Je nit als j e t mar en jd es
Lo deseo habano, del pai s. 1 Wilt u een havanna ot
een nationaal merk. 2 Uelt n jafna of n nal
sionl merk.
Que sea gr ande, pequeo. 1 Groot of klein. 2 Jrol oI
kleyn.
Haga el f avor de venderme una caj a de ci garro*
habanos. 1 Een doosje havannasigaren, alstu
blieft. 2 n dsy jafnasijaren, lstbli.
Un paquet e de pi cadura. 1 Een pakje tabak. 2 t u
pky tabk.
Un l i bri to de papel de f umar. 1 Een pakje vloeitjes
2 n pky flultys.
Me puede ensear un sur t i do de pi pas? 1 Kunt u
me wat pijpen laten zien? 2 Knt m uat peyptln
ltn szin?
Qui si era una escobi l l a para l i mpi ar la pipa. 1 Ik wll
een pijpenschoonmaker. 2 Ey uel n peypnsjon
maker.
Ti ene boqui l l as? 1 Heeft u sigarettepijpen of
mondstukken? 2 Je sijarttepeypn of monds
tukken?
Para ci gar ros o para ci gar ri l l os? 1 Voor sigaren ot
sigaretten? 2 Forsijren of sijartn?
Deseara una pet aca, una pi t i l l era. 1 Ik wil een
tabaksdoos, een sigarettenkoker. 2 Ek uel 0n
tabksdos, n sijartnkokr.
Ti ene pi edras para mecheros? 1 Heeft u steentje
voor een aansteker? 2 Je stntys for n ns
tekr?
149
I naeme l os encendedor es, l os ceni ceros de
recuerdo. 1 Wilt u me wat aanstekers laten zien
wat asbakken als een souvenir. 2 Uelt m uat
uitstekers ltn szin, uat sbakn als n sufenlr.
I n el banco In de bank
I tt puerta. 1 De deur. _
2 D der.
I I portero. 1 De por
tier. 2 D portir.
11 ordenanza. 1 De
bankbediende. 2 De
bnkbdind.
I I bot ones. 1 De
loopjongen. 2 De
Lpyongen.
I I t abl ero de cot i zaci ones de moneda. 1 Het koer-
senbord. 2 Jet krsnbort.
I 8 vent ani l l as. 1 Het loket. 2 Jet loket.
I n vent ani l l a de cambi o de moneda. 1 Het loket om
geld te wisselen. 2 Jet lokt om jelt t usln
L vent ani l l a de t ransf erenci a al ext er i or . 1 Het
loket voor buitenlandse overmakingen 2 Jet loket
lor betnlants frmakengn.
I I empl eado. 1 De beambte. 2 D bemt.
i i caj ero. 1 De kassier. 2 D kasir.
Los bi l l et es. 1 De biljetten. 2 D belytn.
Ln moneda f racci onar i a. 1 Kleingeld. 2 Kleynjelt.
Cheque de t ur i smo. 1 Reischeques 2 Reysyeks.
Cheque de vi aj e. 1 Travellers cheques
2 Trflrsyeks.
Pagar. 1 Betalen. 2 Btln.
Cobrar. 1 Innen. 2 nn.
Ol ga, ordenanza, para cambi ar moneda?
1 Meneer, waar kan ik geld wisselen? 2 Mnr,
uar kan ek jelt usln?
Lu vent ani l l a nmero..., la cuarta vent ani l l a. 1 Loket
nummer vier. 2 Lokt nmr fir.
Haga el f avor de cambi ar me est e cheque de vi aj e.
150
1 Wilt u deze reischeque wisselen? 2 Uelt dszil
reysyek usln?
Tenga la bondad de esper ar un poco. 1 Een ogen
blikje, alstublieft. 2 En jnbleky, lstblift.
Habr de esper ar mucho? 1 Duurt het lang? 2 Dit
j e t lang?
L avi sar en segui da. 1 Ik zal u zo roepen. 2 l n
szal szo rpen.
A cunt o est el cambi o? 1 Hoe is de koers? 2 Ju
es d kurs?
Deseo cambi ar parte de est e cheque de viajo
Puede dar me la di f erenci a en moneda de mi
pas? I Ik wil een gedeelte van deze reischequn
wisselen, kunt u mij de rest in valuta van mijn land
geven? 2 Ek uel, n jdlt fan dsz reysyok
vsln. Knt mey d rest en falta fan meyn huil
jfn?
Lo si ent o, no es posi bl e, las di vi sas de su pas so
ent r egan di ar i ament e al Banco del Gobi erno,
1 Het spijt me, maar dit is niet mogelijk, de valuta *
van uw land worden dagelijks aan de National
bank afgegeven. 2 Jet speyt m, mar dt es ml
mjlk, d faltas fan lant urdn djleyks an
de natslonlbank fjjefn.
Puede cambi ar me estos bi l l et es en moneda dol
pas? 1 Kunt u deze biljetten wisselen in valuta van
het land? 2 Knt dsz belytn usln en falil
ta fan jet lant?
De cunt o son? 1 Hoeveel zijn ze waard? 2 JiiM
szeyn sze uart?
De mi l cada uno. 1 Elk duizend. 2 Elk desznt.
Puede i ndi carme si se ha reci bi do una transfe
renci a de... a nombre de...? 1 Kunt u me zeggnn
of u een overmaking heeft ontvangen op naain
van...? 2 Knt m szjn of n frmakeng /riff
ontfngn op nam fan...?
Por qu i mport e? 1 Van welk bedrag? 2 Fan vnlk
bdrj?
Por 3.000... y del Banco de... 1 Drie duizend en ft
van de... bank. 2 Dri deszent en fan d... bank
No, seor, t odava no ha l l egado. 1 Nee meneni
nog niet. 2 Ne mnr, nog nit.
151
BI. seor. Har el f avor de acredi t arme su per so
nal i dad? 1 J a meneer, wilt u me uw identiteits
papieren laten zien? 2 Ya mnr, uelt m identi-
tejrtspapirn ttn szin?
Aqu t i ene mi pasaporte, mi car net de i denti dad.
1 Hier is mijn paspoort, mijn identiteitskaart. 2 Jir es
meyn pasport en meyn identiteytskart.
Qu cambi o me ha cot i zado? 1 Welke koers hebt u
me gegeven? 2 Ulk kurs jept m jjfn?
Mo cot i za ust ed un cambi o muy baj o. 1 U hebt me
een erg lage koers gegeven. 2 jept m n erj tj
kurs jjfn.
fis el cambi o of i ci al , es el cambi o de hoy. 1 Dit is
de officile koers, de koers van vandaag. 2 Det es
d oficil kurs, d kurs fan fandj.
Haga el f avor de ent regarme bi l l et es grandes,
pequeos. 1 Geef me alstublieft, groot, klein geld.
2 Jef m, lstblift, jrot, kleyn jelt.
Romi ten ust edes f ondos a... por cor reo, por t el
grafo? 1 Maakt u geld over per post, per telegraaf
naar...? 2 Makt jelt ofr per post, perteljrafnar... ?
La sal ud
De gezondhei d
Mn he l evant ado con dol or de cabeza. 1 Ik ben met
hoofdpijn opgestaan. 2 Ek ben met jftpeyn pjs-
tan.
Iiolor de gar gant a. 1 Keelpijn. 2 Klpeyn.
Ilolor de est mago. 1 Maagpijn. 2 Mjpeyn.
Un hgado. 1 Ik heb het aan mijn lever. 2 Ek jep jet an
meyn lfr.
Quiero ver a un doct or. 1 Ik wil naar een dokter. 2 Ek
uel nar n dktr.
152
Tengo f i ebre? 1 Heeft u koorts? 2 Je korts?
Cunt as veces debo t omar la medi ci na? 1 Hnn
vaak moet ik het medicijn innemen? 2 Ju fak mut uk
j e t mediseyn nemn?
Ant es o despus de l as comi das? 1 Voor of na dn
maaltijd? 2 For o f na d mlteyt?
Me pondr pront o bueno? 1 Ben ik gauw wem
beter? 2 Ben ek jau uer bter?
Me he dado un gol pe en el brazo. 1 Ik heb mijn arm
gestoten. 2 Ek jep meyn arm jsttn.
Si ent o en l os ri ones un dol or muy f uert e. 1 Ik he!)
erge pijn aan mijn nieren. 2 Ek jep rj peyn tin
meyn nirn.
Por l as noches no puedo dormi r. 1 Ik kan s achi
niet slapen. 2 Ek kan snajts nit slpn.
Tome ust ed un cal mant e al acost arse. 1 Neemt ii
dan een kalmerend middel voor het naar bed
gaan. 2 Nemt dan n kalmrnt mdl for jet nm
bet jan.
Hoy t omar una t aza de t i l a. 1 Vandaag zal ik een
kop lindebloesemthee nemen. 2 Fandaj szal ek n
kop lndblusmte nmn.
Tengo f i ebre. 1 Ik heb koorts. 2 Ek jep korts.
Tengo una i ndi gest i n. 1 Ik heb last van indigestie
2 Ek jep last fan endijsti.
Qui er o pur garme. 1 Ik wil een laxeermiddel. 2 Ek unl
n laxrmedl.
Como medi da prevent i va, hoy comer muy poco.
1 Ik zal erg weinig eten vandaag, uit voorzorg. 2 Bk
szal erj ueynej tn fandj, eut frszorj.
Me duel en l as muel as. 1 Ik heb kiespijn. 2 Ek jep kis
peyn.
Me duel e el brazo i zqui erdo. 1 Mijn linkerarm doel
pijn. 2 Meyn inkerarm dut peyn.
Me duel e el pi e der echo. 1 Mijn rechtervoet doel
pijn. 2 Meyn rejterft dut peyn.
Si ent o un dol or aqu. 1 Hier doet het pijn. 2 Jir dut jut
peyn.
Mi dol enci a no es grave. 1 1k heb geen erge pijn. 2 Ek
jep jen rj peyn.
Es un dol or pasaj ero. 1 Het is een voorbijgaande
pijn 2 Jet es n forbeyjand peyn.
153
f te dol or me mol est a. 1 De pijn hindert me. 2 D
peyn jndrt m.
longo di ar rea. 1 Ik heb diarree. 2 Ek jep diar.
Hlonto ar dor en el est mago. 1 Ik heb een brandend
gevoel in mijn maag. 2 Ek jep n brandnt jful en
meyn maj.
longo dol or. 1 Ik heb pijn. 2 Ek jep peyn.
No t engo dol or. 1 Ik heb geen pijn. 2 Ek jep jen peyn.
loso mucho. 1 Ik hoest veel. 2 Ek just fel.
I stoy muy resf ri ado. 1 Ik ben erg verkouden. 2 Ek
ben erj frkadn.
No tengo apet i t o. 1 Ik heb geen eetlust. 2 Ek jep jen
tlst.
Los depor t es Spor t
11 ajedrez. 1 Schaken.
2 Sjakn.
El al pi ni smo. 1 Berg
beklimmen. 2 Brjb-
klemn.
I I atl et i smo. 1 Atletiek.
2 At let ik.
I I aut omovi l i smo. 1
Autosport. 2 tosport.
I I bal oncest o. 1 Basketbal. 2 Bsketbal.
t l bal onmano. 1 Handbal. 2 Jantbal.
11 bal onvol ea. 1 Volleybal. 2 Flibal.
i I bil l ar. 1 Biljart. 2 Belyrt.
11boxeo. 1 Boksen. 2 Bksn.
I I ci cl i smo. 1 Wielersport. 2 Uilrsport.
I I esqu. 1 Skin. 2 Sklyn.
I I f t bol . 1 Voetbal. 2 Ftbol.
I o gi mnasi a. 1 Gymnastiek. 2 Jemnastlk.
I I gol f. 1 Golf. 2 Golf.
La hpi ca. 1 Paardrijden. 2 Partreydn.
I I hockey sobr e pat i nes. 1 Hockey op rolschaatsen.
2 Joki op rlsjatsn.
11hockey sobr e hi erba. 1 Hockey. 2 Jki.
154
El hockey sobr e hi el o. 1 Ijshockey. 2 Eysjoki.
La l ucha l i bre. 1 Worstelen (vrij). 2 Urstln (frey)
El mot or i smo. 1 Motorsport. 2 Motorsport.
La nat aci n. 1 Zwemmen. 2 Szumn.
El pat i naj e. 1 Schaatsen. 2 Sjtsn.
La pel ota base. 1 Baseball. 2 Bsbol.
La pesca. 1 Vissen. 2 Fsn.
El remo. 1 Roeien. 2 Ruyn.
El rugby. 1 Rugby. 2 Rkbi.
El t eni s. 1 Tennis. 2 Tnes.
El t eni s de mesa. 1 Ping pong (tafeltennis). 2 Peng
pong (tafitenes).
El rbi t r o. 1 De scheidsrechter. 2 D sjeytsrejtn.
El masaj i st a. 1 De masseur. 2 D masr.
El ent renador. 1 De trainer. 2 D trnr.
El est adi o. 1 Het stadion. 2 Jet stadion.
El vel dromo. 1 De wielerbaan. 2 D uilrban.
Las pi st as. 1 De renbaan. 2 D rnban.
Hay hoy al gn parti do de f t bol , bal oncesto,
bal onmano, rugby, hockey, de pel ota base, etc.?
1 Is er vandaag een voetbal, basketbal, handbal,
rugby, hockey, baseballwedstridj? 2 Es er fandaj n
ftbal, basketbal, jntbal, rkbi, jki, bsbluets
treyt?
S, seor, j uegan dos equi pos de pri mer a cate
gora. 1 J a meneer. Er spelen twee eersteklas
teams. 2 Ya mnr. Er spln tue rstklas tims.
A qu hora empi eza el encuent ro? 1 Hoe laai
begint de wedstrijd? 2 Ju lat bjnt d utstreyt?
Dnde est el campo de j uego? 1 Waar is hel
veld? 2 Uar es jet feit?
El f t bol es un j uego que apasi ona l as masas en
mi pas. Aqu t ambi n? 1 Ze zijn erg gek op voet
ballen in mijn land. Hier ook? 2 Sz szeyn erjjek op
futbaln en meyn lant. Jir ok?
Ya l o creo, es el depor t e rey. 1 Ik geloof van wel, het
is de koning van de sport. 2 Ek jlf fan uel, jet es
d kneng fan d sport.
Hay f t bol prof esi onal y de af i ci onados. 1 Er is
amateur en beroepsvoetbal. 2 Er es amatr en
brupsfutbal.
Cul es el depor t e que arr ast r a ms af i ci n des
155
pus del f t bol , el ci cl i smo, el boxeo...? 1 Wat is
de populairste sport na voetbal, wielrennen en bok
sen? 2 Uat es d poplrste sport na ftbal, uit
renen en bksn?
Hay vari os, ent re el l os el bal oncest o y el hockey
sobre pat i nes. 1 Verschillende, onder andere bas
ketbal en hockey op rolschaatsen. 2 Frsjlnd,
nder andr bsktbol en jki op rlsjatsn.
Ambos son dos depor t es que r equi er en mucha
agi l i dad y rapi dez. 1 Beide sporten vereisen
behendigheid en snelheid. 2 Beyd sprtn
fereysn bjndjeyt en snljeyt.
/Se cel ebra hoy boxeo, l ucha l i bre? 1 Wordt er
vandaag gebokst en geworsteld? 2 Uort er fandj,
jbokst en jurstlt?
No, hay una vel ada de ci cl i smo. 1 Nee, vandaag is
er wielrijden. 2 Ne, fandj es er uilreydn.
No hay compet i ci ones de nat aci n? 1 Zijn er geen
zwemwedstrijden? 2 Szeyn er jen szumuets-
treydn?
BI, esta noche hay un encuent ro de nat aci n muy
i nt eresant e en la pi sci na de... 1 J a, vanavond is
er een interessante zwemwedstrijd in het... zwem
bad. 2 Ya, fandj es er n entresnt szumuets-
treyten jet... szumbat.
Inmbi n hay un encuent ro de wat er pol o. 1 Ook is
er waterpolo. 2 Ok es er utrpolo.
Los sal t os desde el t rampol n resul tan muy espec
t acul ares. 1 Het schoonspringen Is erg spectacu
lair. 2 Jet sjnsprengn es erj spectaclr.
Yo pref i er o asi st i r a l os encuent ros de rugby. 1 Ik
zie liever een rugbywedstrijd. 2 Ek szi lifr n rk-
biuetstreyt.
Aqu casi no t i ene i mpor t anci a est e depor t e. 1 Dit
is niet erg belangrijk hier. 2 Dit es nit erj blngreyk
jir.
I os encuent ros i nt ernaci onal es de at l et i smo t am
bi n me gust an. 1 Ik ga graag naar internationale
atletiekwedstrijden. 2 Ek ja jraj nar ntrnatsional
atttikutstreydn.
Yo fui at l et a en mi j uvent ud. 1 In mijn jeugd was ik
een atleet. 2 En meyn yejt uas ek n atit.
156
Yo haca car r er as de f ondo, obst cul os, rel evo,
sal t os con t r ampol n. 1 Ik heb aan lange afstan
den, hindernislopen, estafette en trampolina
springen gedaan. 2 Ek jep an lng afstanden,
jndrneslopn, estaftt en trampolin sprengen
jdan.
Mi her mano cor re l os 200 met ros val l as y practi ca
el l anzami ent o de peso. 1 Mijn broer doet mee
aan de 200 meter hindernisloop en gewichtheffen
2 Meyn brur dut me an de tujondrt mtr jndei
neslop en ujtjefn.
Est e pas rene condi ci ones para el esqu. 1 Dit I
een goed skiland. 2 Det s n j u t skilant.
No l o crea. Hay ms afi ci n al al pi ni smo. 1 Geloof
dat maar niet. De bergsport heeft meer aftrek
2 Jlf dat mar nit. D brjsport je mer ftrek.
No hay encuent ros de t eni s? 1 Zijn er geen tennis
wedstrijden? 2 Szeyn er jen tnesutstreydn?
Es un bel l o depor t e. 1 Dat is een fijne sport. 2 Dat es
n feyn sport.
S que maana hay carrera de mot os, de aut om
vi l es. Podra deci r me dnde se cel ebran? 1 Ik
weet dat er morgen motorraces en autoraces zijn
Kunt u me zeggen waar? 2 Ek uet dat er mrjn
mtoress en toress, szeyn. Knt m szjn
uar?
Le r ecomi endo que asi st a maana al concur so da
hpi ca. 1 Ik raad u aan morgen naar het concours
hippique te gaan. 2 Ek rat an mrjn nar Jet
concr jepik t jan.
Corrern l os mej ores j i net es mi l i t ares y ci vi l es. 1 Dn
beste militaire en burgerruiters doen mee. 2 Dn
bst militr en brjreutrs dun me.
Me es i mposi bl e. Tengo que cr onomet r ar un
carr era de bi ci cl et as. 1 Ik kan niet. Moet morgen
bij een wielerwedstrijd de tijd opnemen. 2 Ek kan
nit. Mut mrjn bey n uilruetstreyt d teyl
pnemn.
Dnde? 1 Waar? 2 Uar?
En el vel dr omo de... 1 Op de. . wielerbaan. 2 Op de
uilrban.
157
Aan het strand
H hotel , el casi no. 1 Het notel, het casino. 2 Jetjotl,
jet casino.
(tl bal neari o. 1 De badplaats. 2 D batplats.
I ti caset a de bao. 1 Het badhokje. 2 Jet btjoky.
Lmt i enda. 1 De tent. 2 D tent.
I I parasol . 1 De parasol. 2 D parasol.
I a si l l a de pl aya. 1 De strandstoel. 2 D strantstul.
I a sombr i l l a. 1 Het zonnescherm. 2 Jet sznsjerm.
I arena. 1 Het zand. 2 Jet szant.
I I mar. 1 De zee. 2 D sze.
I tu* ol as, el ol eaj e. 1 De golven, de golfslag. 2 D
/lfn, d jolfslaj.
Lob bai st as. 1 De badgasten. 2 D batjastn.
I n pal anca, el t rampol n. 1 De duikplank, de trampo
line. 2 D dekplank, d trampolin.
I I pescador. 1 De visser. 2 D fsr.
I n barca. 1 De boot. 2 D bot.
I I patin. 1 De waterfiets. 2 D uatrfits
I na cuer das. 1 De touwen. 2 D tan.
i I traje de bao. 1 Het badpak. 2 Jet batpak.
I I al bornoz. 1 De badmantel. 2 D batmantel.
i leseara al qui l ar una caset a de bao. 1 Ik wil graag
een badhokje huren. 2 Ek uel jraj n batjoky jrn.
I'iiede di r i gi r se al bal neari o. 1 U kunt zich wenden
tot de badinrichting. 2 knt szej undn tot d
btenrejteng.
Desea t ambi n ropa? 1 Wilt u een handdoek?
2 Uelt n jantduk?
Uniera al qui l ar l a si n ropa. 1 Ik wil alleen een hokje.
2 Ek uel aln n jky.
Para al qui l ar un patn, una bar ca...? 1 Waar kan ik
VAase 159, El tiempo.
158
een waterfiets, een boot huren? 2 Uar kan ek On
utrfits, n bot jiirn?
Deben di r i gi r se a... 1 U moet zich wenden tot... 2 tl
mut szej undn tot...
Dnde podremos duchar nos? 1 Waar kunnen wa
een douche nemen? 2 Uar knn u n dusli
nmn?
Aqu en el bal neari o. 1 Hier in de badinrichting. 2 Jlt
en d btenrejteng.
Las duchas est n si t uadas en la sal i da de la playa,
1 De douches staan bij de ingang naar het strand
2 D dusys stan bey d enjang nar jet strant.
Hay f ront on en est e bal neari o? 1 Is hier een fron
ton (kaatsmuur)? 2 Es j i r n fronton (katsmr)?
Si , y t ambi n ot r as di st racci ones, como tenia
sobr e mesa, bol eras. 1 J a, en er zijn ook andero
ontspanningen, zoals ping pong, kegelen. 2 Va, on
er szeyn ok andr ontspanengen, szoals pony
pong, kjln.
El mar est pi cado. 1 De zee is woelig. 2 D sze on
vlej.
Hay mar de f ondo. 1 De zee trekt 2 D sze trekt.
Es pel i groso baarse hoy. 1 Het is gevaarlijk van
daag te zwemmen. 2 Jet es jfarlk fandj 10
szumn.
El agua est suci a. 1 Het water is vuil. 2 Jet uatros
feut.
El agua est cri st al i na. 1 Het water is zo helder al*
kristal. 2 Jet utr es szo jidr als krestl.
Est muy l ej os la est aci n de f er r ocar r i l ? 1 Is lint
station ver hier vandaan? 2 Es j e t statsin fei n
fandan?
A qu hora pasa el l t i mo t ren par a...? 1 Wannetn
gaat de laatste trein naar...? 2 Uanr jat d ltslo
treyn nar...?
159
11 ti empo
De Ti jd
tina era. 1 Een periode, een tijdvak. 2 n perid, n
toytfak.
I o Era Cr i st i ana. 1 De Christelijke jaartelling. 2 D
Krstleyk yrteleng.
Una poca. 1 Een tijdvak, een tijdperk. 2 n teytfak,
On teytperk.
Un siglo. 1 Een eeuw. 2 n eu.
Racular. 1 Honderdjarig. 2 Jondertyrej.
Un l ust ro. 1 Een lustrum. 2 n lstrm.
Un ao. 1 Een jaar. 2 n yar.
r i ao bi si est o. 1 Het schrikkeljaar. 2 Jet sjrklyar.
I I ao pasado. 1 Verleden jaar. 2 Frldn yar.
11 ao prxi mo. 1 Volgend jaar. 2 Fljnt yar.
Un mes. 1 Een maand. 2 n mant.
I os meses. 1 De maanden. 2 D mndn.
Dn t ri mest re. 1 Een kwartaal. 2 n kuartl.
Mnnsual. 1 Maandelijks. 2 Mandlks.
Una qui ncena. 1 Veertien dagen. 2 Frtin djen.
Quincenal. 1 Elke veertien dagen. 2 lk frtin dajen.
Una semana. 1 Een week. 2 En uek.
Rumana!. 1 Wekelijks. 2 Uklks.
bisemanal. 1 Twee keer per week. 2 Tue ker per uek.
Trisemanal. 1 Drie keer per week. 2 Dri ker per uek.
I os meses del ao son: ener o, f ebrer o, marzo,
abri l , mayo, j uni o, j ul i o, agost o, sept i embre,
octubre, novi embre y di ci embr e. 1 De maanden
van het jaar zijn: J anuari, Februari, Maart, April,
Mei, J uni, J uli, Augustus, September, Oktober,
November, December. 2 D mndn fan jet yar
szeyn: ynari, fbrari, mart, aprl, mey, yni, yli,
nujsts, septmbr,oktbr, nofmbr, dsembr.
I os das de la semana son: l unes, martes, mi r co-
los, j ueves, vi ernes, sbado y domi ngo. 1 De
dagen van de week zijn: Maandag, Dinsdag,
Woensdag, Donderdag, Vrijdag, Zaterdag, Zondag
2 D dajn fan d vek szeyn: mndaj, dnsdnj,
unsdaj, dndrdaj, freydaj, sztrdaj, szndaj.
Vi er nes Sant o. 1 Goede Vrijdag. 2 Jd freydaj.
Sbado de Gl ori a. 1 Paaszaterdag 2 Passzatrdai
Domi ngo de Ramos. 1 Palmzondag. 2 Palmszndnl
Di a de Navi dad. 1 Kerstmis 2 Krstmes.
Un di a. 1 Een dag 2 n daj.
Di ari o. 1 Dagelijks. 2 Dajlks.
Un da de t r abaj o. 1 Een doordeweekse dag, weik
dag. 2 n dordeuksdaj, urkdaj.
Un da de f i est a. 1 Een feestdag 2 n fstdaj.
Hoy. 1 Vandaag. 2 Fandj.
Ayer. 1 Gisteren. 2 Jstrn.
Ant eayer. 1 Eergisteren. 2 rjestrn.
La vspera. 1 De vooravond. 2 D frafont.
Maana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
Pasado maana. 1 Overmorgen. 2 frmorjn.
Esta maana. 1 Vanmorgen. 2 Fnmorjn.
Esta t arde. 1 Vanmiddag. 2 Fanmdaj.
Mat i nal . 1 Ochtend. 2 Ojtnt.
El medi oda. 1 Middag. 2 Mdaj.
La maana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
La t arde. 1 Namiddag. 2 Nmedaj.
La noche. 1 Nacht. 2 Na/f.
Medi anoche. 1 Middernacht. 2 Mdrnajt.
Esta noche. 1 Vannacht. 2 Fanjt.
Noct urno. 1 Nachtelijk. 2 Njtlk.
Una hora. 1 Een uur. 2 n r.
Medi a hora. 1 Een half uur. 2 n j a l f r.
Un cuar t o de hora. 1 Een kwartier. 2 n kuartir.
Hora y medi a. 1 Anderhalf uur. 2 ndrjalfr.
Un mi nut o. 1 Een minuut. 2 En mint.
Un segundo. 1 Een seconde. 2 n scnd.
La aur or a. 1 De dageraad. 2 D djrat.
El crepscul o. 1 De schemering. 2 D sjmreng
La puesta del sol . 1 Zonsondergang 2 Szonsn
drjang.
La sal i da del sol . 1 Zonsopgang. 2 Szonspjang.
El t i empo. 1 Het Weer 2 J et uer.
La creaci n. 1 De schepping. 2 D sjpeng.
161
Ln et er ni dad. 1 De eeuwigheid. 2 D ujeyt.
Lo i nf i ni t o. 1 Het oneindige. 2 J et oneyndj.
Las est aci ones del ao son: pri mavera, verano,
ot oo e i nvi erno. 1 De vierjaargetijden zijn: Lente,
Zomer Herfst, Winter. 2 D fir yrjteydn szeyn:
lnt, szmr, jerfst, untr.
Huena est aci n. 1 Een goed jaargetijde. 2 n jut
yrjteyd. '
Mala est aci n. 1 Een slecht jaargetijde. 2 n slejt
yrjteyd. - . .
Tiempo, l l uvi oso, hmedo, seco. 1 Regenachtig,
vochtig, droog weer. 2 Rjnajtj, fjtj, droj uer.
Calor, f ro. 1 Warm, koud. 2 Uarm, kaut.
Qu t i empo hace? 1 Hoe is het weer? 2 Ju es jet
uer?
Hace sol . 1 Zonnig. 2 Sznj.
No hace sol . 1 Er is geen zon. 2 Eres jen szon.
Hace f ro. 1 Het is koud. 2 Jet es kaut.
Hace cal or. 1 Het is warm. 2 Jet es uarm.
Est l l ovi endo. 1 Het regent. 2 Jet rjnt.
Est nevando. 1 Het sneeuwt. 2 Jet sneut.
Est hel ando. 1 Het vriest. 2 Jet frist.
Hace un t i empo magnf i co. 1 Het is prachtig weer.
2 Jet es prjtg uer.
Frio i nt enso.1 Erg koud. 2 Erj kaut.
Cal or sof ocant e.1 Drukkend heet, een benauwende
hitte. 2 Drknt j e t n bnaend jt.
La hor a
De t i j d
Qu hora es? 1 Hoe laat is
het? 2 Ju lat es jet?
Hgame el f avor de deci rme
qu hora es. 1 Kunt u me
zeggen hoe laat het is? 2 Knt
m szjn j u lat j e t es?
Son las dos en punt o.
1 Precies twee uur.
2 Presis tu r.
Las dos y ci nco mi nut os. 1 Vijf (minuten) over twen
2 Feyf (mintn) fr tu.
Las dos y di ez. 1 Tien over twee. 2 Tin fr tu.
Las dos y qui nce, l as dos y cuar t o. 1 Kwart o v b i
twee. 2 Kuart fr tu.
Las dos y vei nt e. 1 Tien voor half drie. 2 Tin forjatf dri
Las dos y vei nt i ci nco. 1 Vijf voor half drie. 2 Feyf loi
jalfdri. ............
Las dos y t rei nt a, l as dos y medi a. 1 Half drie. 2 Jntt
dri.
Las t res menos vei nt i ci nco. 1 Vijf over half drio
2 Feyf fr j a i f dri.
Las t r es menos vei nt e. 1 Tien over half drie. 2 f//i
vr j a l f dri.
Las t r es menos qui nce, l as t res menos cuarto.
1 Kwart voor drie. 2 Kuart for dri.
Las t res menos di ez. 1 Tien voor drie. 2 Tin for dn
Las t res menos ci nco. 1 Vijf voor drie. 2 Feyf for dtl
Van a dar l as t res. 1 Het slaat zo drie uur. 2 Jet sint
szo dri r.
Son l as tres. 1 Het is drie uur. 2 Jet es dri r.
La una. 1 Een uur. 2 En r.
Las dos. 1 Twee uur. 2 Tu r.
Las t res. 1 Drie uur. 2 Dri r.
Las cuat ro. 1 Vier uur. 2 Fir r.
Las ci nco. 1 Vijf uur. 2 Veyf r.
Las sei s. 1 Zes uur. 2 Szes r.
Las si et e. 1 Zeven uur. 2 Szfn r.
Las ocho. 1Acht uur. 2 Ajt r.
Las nueve. 1 Negen uur. 2 Njn r.
Las di ez. 1 Tien uur. 2 Tin r.
Las once. 1 Elf uur. 2 Elf r.
Las doce. 1 Twaalf uur. 2 Tualf r.
Medi oda. 1 Twaalf uur s middags. 2 Tualf r smfi
dajs.
Medi anoche. 1 Middernacht. 2 Mdrnajt.
El cuar t o. 1 Het kwartier. 2 Jet kuartir.
La medi a. 1 Het halve uur. 2 Jet jlv ur.
Menos cuart o. 1 Kwart voor. 2 Kuart for...
Las aguj as. 1 De wijzers. 2 D ueyszrs.
Est e rel oj va bi en, va mal . 1 Het horloge loopt goail,
loopt slecht. 2 Jet jorlsy lopt jut, lopt slejt.
163
Reloj de pared, de bol si l l o, de pul sera. 1 Muurklok,
zakhorloge, polshorloge 2 Mrklok, szkjorlosye,
plsjorlosy.
i lo rel oj va r et rasado, va adel ant ado. 1 Het horlo
ge loopt goed, achter, loopt voor. 2 Jet jorlsy lopt
jut, ajtr, lopt for.
i l t parado. 1 Het staat stil. 2 Jet stat stel.
i i buen rel oj , es mal rel oj . 1 Een goede, een slech
te klok. 2 En jd, n slejte klok.
I * exacto. No es exact o. 1 Het loopt gelijk. Het loopt
niet gelijk. 2 Jet lopt nit jleyk.
Lu edad De l eef t i j d
Cuntos aos t i ene ust ed? 1 Hoe oud bent U? 2 Ju
nut bent ?
11) abri l cumpl i r t rei nt a, t rei nt a y ci nco, t rei nt a y
seis, t rei nt a y si et e, cuarent a. 1 In april word ik
dertig, vytendertig, zesendertig, zevenendertig, veer
tig 2 En aprl uort ek drtg, feyfendertg, szsen-
dertg, szfnendertg, frteg.
Y su padre? 1 En uw vader? 2 En fdr?
Ci ncuenta, sesenta, sesenta y ocho, setenta. 1Vijftig,
zestig, achtenzestig, zeventig. 2 Feyg, szstg,
tjtenszestg, szfntg.
Y su her mano? 1 En uw broer? 2 En brur?
Cuarenta y uno. 1 Eenenveertig. 2 nenfertg.
i at en muy buena edad. 1 Dat is een mooie leeftijd.
2 Dat es n my lfteyt.
No represent a ia edad que t i ene. 1 Hij ziet er jonger
uit 2 Jey szit er yngr eut.
I n vi da t r anqui l a rej uvenece. 1 Een rustig leven
maakt je jong. 2 n rstg lfn makt y yong.
I I cierto; en cambi o l as enf ermedades envej ecen.
1 Dat is zeker; ziekten daarentegen maken je
ouder. 2 Dat es szkr; sziktn drentejn mkn
y adr.
I os aos pasan que es un cont ent o. 1 De jaren
vliegen voorbij (de tijd gaat snel). 2 D yarn flijn
Inrbey (d teyt jat snel).
164
Pr ont o cumpl i r vei nt e, vei nt i ci nco, vei nt i si t ,
vei nt i si et e aos. 1 Ik ben al gauw twintig, vijfenl
wintig, zesentwintig, zevenentwintig. 2 Ek ben aljiiii
tuntg, feyfentuentg, szsentuentg, szfnen
tuentg.
Es ust ed muy j oven. 1 U bent nog erg jong. 2 boni
noj erj yong.
Crei a que t eni a ust ed ms aos. 1 Ik dacht dal ii
ouder was. 2 Ek dajt dat adder uas.
Nmeros
Getallen
Nmeros car di nal es, ordi nal es y f racci onari o
1 Hoofdtelwoorden, Rangtelwoorden en breuken
2 Jftetuordn, Rangtetuordn en brkn
Nmeros cardi nal es 1 Hoofdtelwoorden 2 Jftu
luordn
Uno. 1 Een. 2 En.
Dos. 1 Twee. 2 Tu.
Tres. 1 Drie 2 Dri.
Cuat ro. 1 Vier. 2 Fir.
Ci nco. 1 Vijf. 2 Feyf.
Sei s. 1 Zes. 2 Szes.
Si et e. 1 Zeven. 2 Szfn.
Ocho. 1 Acht. 2 Ajt.
Nueve. 1 Negen. 2 Njn.
Di ez. 1 Tien. 2 Tin.
Once. 1 Elf. 2 Elf.
Doce. 1 Twaalf. 2 Tualf.
Trece. 1 Dertien. 2 Drtin.
Cat orce. 1 Veertien. 2 Frtin.
Qui nce. 1 Vijftien. 2 Fyfiin.
165
Di eci si s. 1 Zestien. 2 Szstin.
Di eci si ete. 1 Zeventien. 2 Szfntin.
Dlociocho. 1Achttien. 2 jtin.
Di eci nueve. 1 Negentien. 2 Njntin.
Veinte. 1 Twintig. 2 Tuntj.
Vei nti uno. 1 Eenentwintig. 2 nentuentj.
Vei nti ds. 1 Tweentwintig. 2 Tuentuentj.
Vei nti trs. 1 Drientwintig. 2 Drientuentj.
trei nta. 1 Dertig. 2 Drtj.
Cuarenta. 1 Veertig. 2 Frtj.
Ci ncuenta. 1 Vijftig. 2 Feyftj.
Sesenta. 1 Zestig. 2 Szstj.
Hotenta. 1 Zeventig. 2 Szfntj.
Ochenta. 1 Tachtig. 2 Tjtej.
Noventa. 1 Negentig. 2 Njntj.
Ciento. 1 Honderd 2 Jndrt.
Ciento uno. 1 Honderdn. 2 Jondrtn.
Ci ento dos. 1 Honderdtwee. 2 Jondrtu.
Qui ni entos. 1 Vijfhonderd. 2 Feyfjondrt.
Sei sci ent os. 1 Zeshonderd. 2 Szsjondrt.
NIH. 1 Duizend. 2 Dedsznt.
Dos mi l . 1 Tweeduizend. 2 Tudeusznt.
Clon mil. 1 Honderdduizend. 2 Jndertdeusznt.
Un mi l l n. 1 Een miljoen. 2 En melydn.
Dos mi l l ones. 1 Twee miljoen. 2 Tu melyun.
Numeros ordi nal es 1 Rangtelwoorden 2 Rngte-
luordn
Pri mero. 1 Eerste 2 rsf.
Hogundo. 1 Tweede. 2 Tud.
Tercero. 1 Derde. 2 Drd.
Cuarto. 1 Vierde 2 Fird.
Qui nto. 1 Vijfde. 2 Feyfd.
Sexto. 1 Zesde. 2 Szsd.
Spti mo. 1 Zevende. 2 Szfnd.
Octavo. 1Achtste. 2 Achtst.
Noveno. 1 Negende 2 Njnd.
Dci mo. 1 Tiende. 2 Tind.
Undcimo. 1 Elfde. 2 lfd.
Duodcimo. 1 Twaalfde. 2 Tualfd.
Deci motercero. 1 Dertiende. 2 Drtind.
Deci mocuart o. 1 Veertiende. 2 Frtind.
Doci moqui nto. 1 Vijftiende. 2 Feyftind.
166
Deci mosext o. 1 Zestiende. 2 Szstind.
Deci mospt i mo. 1 Zeventiende. 2 Szfntind.
Deci moct avo. 1 Achttiende. 2 Ajtind.
Deci monono. 1 Negentiende. 2 Njntind.
Vi gsi mo. 1 Twintigste. 2 Tuntjst.
Vi gsi mo pri mer o. 1 Eenentwintigste. 2 nen
tuentjst.
Tri gsi mo segundo. 1 Driendertigste. 2 Driendni
tjst.
Cuadr agsi mo. 1 Veertigste. 2 Frtejst.
Nmeros f racci onar i os 1 Breuken 2 Brkn
Una f racci n. 1 Een breuk. 2 n brek.
La mi t ad. 1 De helft. 2 D jel.
Un t er ci o. 1 Een derde. 2 En drd.
Un cuar t o. 1 Een vierde. 2 En fird.
Un qui nt o. 1 Een vijfde. 2 En feyfd.
Un sext o. 1 Een zesde. 2 En szsd.
Dos spt i mos. 1 Twee zevende. 2 Tue szfnd.
Tres oct avos. 1 Drie achtste. 2 Dri ajtst.
Tres novenos. 1 Drie negende. 2 Dri njnd.
Tres dci mos. 1 Drie tiende. 2 Dri tind.
Los col ores
De kleuren
Bl anco, bl anca. 1 Wit. 2 Uet.
Negro, negra. 1 Zwart. 2 Szuart.
Azul . 1 Blauw. 2 Blau.
Azul cel est e. 1 Hemelsblauw. 2 Jmlsblau.
Azul mar i no. 1 Marineblauw. 2 Marinblau.
Encarnado. 1 Rood. 2 Rof.
Verde. 1 Groen. 2 Jrun.
Naranj a. 1 Oranje. 2 Orany.
Roj o, roj a. 1 Rood. 2 Rof.
Amar i l l o, amar i l l a. 1 Geel. 2 Jel.
Mor ado. 1 Paars. 2 Pars.
Gri s. 1 Grijs. 2 Jreys.
167
Castao (marr n). 1 Bruin (kastanjebruin). 2 Breun
(kastnybreun).
Rosa. 1 Roze 2 Rsz.
Claro, cl ara. 1 Licht. 2 Lejt.
Oscuro, oscura. 1 Donker. 2 Dnkr.
Pl i do, pl i da. 1 Bleek. 2 Blek.
El i dioma
De taal
Av i s os p b l i c o s Op en b ar e m ed ed el i n g en
Atencin. 1 Kijk uit, let op. 2 Keyk eut, let op.
Reci n pi nt ado. 1 Pas geverfd 2 Pas jfrft.
Alto. 1 Stop, halt. 2 Stop, jalt.
Prohibida ia ent rada. 1 Verboden toegang. 2 Frbdn
tujang.
Pr ohi bi do fumar. 1 Verboden te roken. 2 Frbdn t
rkn.
Cerrar la puert a. 1 Deur sluiten s. v. p. 2 Der
sletn, es. fe. pe.
I mpuj ar la puert a. 1 Duwen. 2 Dn.
Se al qui l a. 1 Te huur. 2 T jr.
Libre. 1 Vrij. 2 Frey.
Cerrado. 1 Gesloten. 2 Jsltn.
Aviso. 1 Mededeling. 2 Mddeleng.
Pr ohi bi do at r avesar la vi a. 1 Verboden de spoor
baan te betreden. 2 Frbdn d sprban t
btrdn.
Pr ohi bi do baarse. 1 Verboden te zwemmen.
2 Frbdn t szumn.
Snli da. 1 Uitgang. 2 Etjang.
I ntrada. 1 Ingang. 2 njang.
Precio f i j o. 1 Vaste prijs. 2 Fasf preys.
168
Par ada. 1 Halte. 2 Jlt.
Ll amar. 1 Aanbellen, uankloppen. 2 nbeln, Un
klopn.
Fr ases c o r r i ent es Dagel i j ks e ui t dr ukki ngon
Buenos das. 1 Goedemorgen. 2 Jdmrjn
Buenas t ardes. 1 Goedemiddag. 2 Jdmdaj.
Buenas noches. 1 Goedenavond. 2 Judenfont.
Cmo est ust ed? 1 Hoe gaat het met u? 2 Ju /dl
jet met ?
Qu tal ? 1 Hoe gaat het? 2 Ju jat jet?
Bi en. Muy bi en. 1 Goed, erg goed. 2 Jut, erj jut.
Per f ect ament e. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt.
Y ust ed, cmo est ? 1 En hoe gaat het met u? 2 I u
ju jat jet met ? _
Y su f ami l i a? 1 En uw familie? 2 En famill?
Y su seora? 1 En uw vrouw? 2 En frau?
Y su padre? 1 En uw vader? 2 En fdr?
Y su her mano? 1 En uw broer? 2 En brur?
Est n buenos. 1 Ze maken het goed. 2 Sz mkfln
jet jut.
Si guen si n novedad. 1 Nog hetzelfde. 2 Nul
jetszlfd.
Est n per f ect ament e. 1 Ze maken het uitstekend
2 Sz makn j e t eutstknt.
Qu di ce ust ed? 1 Wat zegt u? 2 Uat szejt ?
Qu me cuenta ust ed? 1 Wat vertelt u me nu? 2 Un
frtlt m n?
Cmo? 1 Wat; wat zegt u? 2 Uat; uat szejt ?
Qu opi na ust ed? 1 Wat denkt; u ervan? 2 Un
denkt erfan?
Ti ene ust ed r azn. 1 U hebt gelijk. 2 jept jleyk
Es ci ert o. 1 Het is waar. 2 Jet es uar.
Est oy seguro. 1 Ik ben er zeker van. 2 Ek ben ni
szkr fan.
Es probabl e. 1 Waarschijnlijk. 2 Uarsjeynlk.
Es evi dent e. 1 Dat is duidelijk 2 Dat es dedlk
Es ust ed muy bondadoso. 1 Dat is erg aardig van u
2 Dat es erj ardj fan .
169
Es ust ed muy amabl e, muy at ent o. 1 Dat is erg
vriendelijk, aardig van u. 2 Dat es erj frindlk,
rdj fan .
La cert eza. 1 De zekerheid. 2 D szkrjeyt.
La seguri dad. 1 De zekerheid. 2 D szkrjeyt.
La probabi l i dad. 1 De waarschijnlijkheid. 2 D uars-
jeynlkjeyt.
Puede ser. 1 Misschien. Het kan zijn. 2 Mesjin. Jet
kan szeyn.
La bondad. 1 Goedheid. 2 Jtjeyt.
Haga ust ed el favor. 1Alstublieft. 2 lstbli.
No se mol este usted. 1 Doet u toch geen moeite. 2 Dut
tojjen muit.
Qu desea ust ed? 1 Wat wilt u, wenst u? 2 Uat
welt, uat uenst .
Cuente ust ed conmi go. 1 U kunt op mij rekenen. 2
knt op mey rknn.
Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank .
De nada. 1 Tot uw dienst, niets te danken. 2 Tot
dinst, nits t dnkn.
No hay de qu. 1 Niets te danken. 2 Nits t dnkn.
Otra vez ser. 1 Een andere keer. 2 n ndr ker.
Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj.
I stoy a su di sposi ci n. 1 Ik sta tot uw beschikking.
2 Ek sta tot bsjkeng.
En qu puedo servi r a ust ed? 1 Wat kan ik voor u
doen? 2 Uat kan ek for dun?
Di spense ust ed. 1 Neemt u me niet kualijk. 2 Nemt
m nit kulk.
Di spnseme ust ed. 1 Pardon, sorry. 2 Pardon, sri.
Usted per done. 1 Neemt u me niet kwalijk. 2 Nemt
rn nit kulk.
I cseme. 1 Pardon. 2 Pardn.
Se l o ruego. 1 Alstublieft. 2 lstbli.
Se l o supl i co. 1 Ik smeek het u. 2 Ek smek j e t .
Qu es? 1 Wat is er? 2 Uat es er?
/Qui n l l ama? 1 Met wie spreek ik? 2 Met ui sprek
ek?
Qu es eso? 1 Wat is dat? 2 Uat es at?
Si ento mol est ar a ust ed. 1 Het spijt me, u lastig te
moeten vallen. 2 Jet speyt me, lastj te mtn
flen.
170
Ust ed no me mol esta. 1 U valt me helemaal niet lim
tig. 2 fait m jelml nit lstj.
Ll meme por t el f ono. 1 Belt u me op. 2 Belt me op
Eso no puede ser. 1 Dat is niet mogelijk. 2 Dat es ml
mjlk.
Es posi bl e. 1 Het is mogelijk. 2 Jet es mjlk.
Qu t i ene de parti cul ar? 1 Wat is er voor bijzon
ders? 2 Uat is er for biszndrs?
De veras? 1 Werkelijk? 2 Urklk?
Est ust ed seguro? 1 Bent u er zeker van? 2 Bent
er szkr fan?
Segur si mo. 1 Heel zeker. 2 Jet szkr.
Qui n es ust ed? 1 Wie bent u? 2 Ui bent ?
Yo soy... 1 Ik ben... 2 Ek ben...
Cmo se l l ama ust ed? 1 Hoe heet u? 2 Ju jet ?
Me l l amo... 1 Ik heet... 2 Ekjet...
Ah! Es ust ed? 1 Ah, bent u het? 2 A, bent jet?
Dnde vi ve? 1 Waar woont u? 2 Uar uont ?
Su domi ci l i o? 1 Uw adres? 2 adres?
Qu pl acer! 1 Wat leuk! 2 Uat leek!
Qu l st i ma! 1 Wat jammer! 2 Uat ymr!
Qu t ont er a! 1 Wat een onzin! 2 Uat n nszen!
Me compr ende ust ed? 1 Begrijpt u me? 2 Bjreypl
m?
Ha compr endi do ust ed? 1 Heeft u het begrepen?
2 Je j e t bjrpn?
Comprender. 1 Begrijpen. 2 Bjreypn.
Comprendo. 1 Ik begrijp het. 2 Ek bgreyp jet.
He compr endi do. 1 Ik heb het begrepen. 2 Ek jep yol
bjrpn.
No le compr endo. 1 Ik begrijp u niet. 2 Ek bjreyp il
nit.
Esccheme ust ed. 1 Luistert u eens. 2 Lestrt il
ens.
Escuchar. 1 Luisteren. 2 Lestrn.
Escucho. 1 Ik luister. 2 Ek lestr.
Oi ga ust ed. 1 Hoort u eens. 2 Jort ens.
Oi go. 1 J a? 2 Ya?
Or. 1 Horen. 2 Joren.
Pero... 1 Maar... 2 Mar...
Por qu no cont est a ust ed? 1 Waarom antwoordt
u niet? 2 Urom ntuort nit?
171
No le oi go. 1 Ik hoor u niet. 2 E k j o r nit.
1 1lene usted la bondad? 1 Wilt u zo goed zijn...? 2 Uelt
il szo jut szeyn...?
Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj.
NI usted supi era! 1 Als u dat eens wist! 2 Als dat
mis uest!
t una f at al i dad. 1 Het moest zo zijn! 2 Jet must szo
szeyn!
i * una cosa hor ri bl e. 1 Dat is verschrikkelijk. 2 Dat
es frsjrklk.
Mu asombra ust ed. 1 U verbaast me. 2 ferbst m.
11 asombro. 1 De verbazing. 2 D frbszeng.
i Es posi bl e? 1 Is het mogelijk? 2 Es j e t mjlk?
Ha equi voca ust ed. 1 U vergist zich. 2 frjst szej.
L* aseguro... 1 Ik verzeker u. 2 Ek frszkr.
f tt nat ural . 1 Natuurlijk. 2 Natrlk.
Onsde l uego. 1 Vanzelfsprekend. 2 Fanszelfs-
prknt.
I spere ust ed. 1 Wacht u, alstublieft. 2 Uajt, lstblift.
Dir a ust ed... 1 Ik zal u zeggen. 2 Ek szal szjn.
Se me ocurr e una i dea! 1 Ik heb een idee! 2 Ekjep
n d! ^
Muy buena i dea. 1 Een goed idee. 2 En jut id.
Eso es magnf i co! 1 Dat is geweldig. 2 Dat es
juldj.
Qu l e par ece? 1 Wat denkt u ervan? 2 Uat denkt
orfn?
Admi rabl e! 1 Bewonderenswaardig. 2 Buondrn-
surdj.
Deli ci oso! 1 Heerlijk! 2 Jrlk!
I ntupendo. 1 Voortreffelijk. 2 Fortrflk.
Dudo que sea verdad. 1 1kbetwijfel of het waar is. 2 Ek
btueyfl of j e t uar es.
Lo f el i ci t o. 1 Hartelijk gefeliciteerd. 2 Jrtlk jfeli-
citrt.
MI enhor abuena. 1 Gelukgewenst. 2 Jl'kjuenst.
Feliz da de su Sant o. 1 Hartelijk gefeliciteerd met uw
naamdag. 2 Jrtlk jfelicitrtmet nmdaj.
Feli z cumpl eaos. 1 Gefeliciteerd met uw verjaar
dag. 2 Jfelicitrt met fryrdaj.
Fel i ces Pascuas de Navi dad. 1 Prettige Kerstdagen.
2 Prtj krstdajn.
Fel i z Ao Nuevo. 1 Gelukkig nieuwjaar. 2 Jlkj nin
yar.
Es i ncr ebl e. 1 Ongelofelijk. 2 Onjlflk.
Es muy t ri st e. 1 Dat is erg treurig. 2 Dat es erj triol
Es i ndudabl e. 1 Ongetwijfeld. 2 Onjtueyflt.
Ha pr ocedi do ust ed mal . 1 U hebt slecht gehandeld
2 jept slejt jjandlt.
Ha hecho ust ed bi en. 1 Goed gedaan. 2 Jutjdn
Me per mi t e ust ed? 1 Mag ik? 2 Maj ek?
Se l o agr adecer i nf i ni t ament e. 1 Ik zal u eeuwig
dankbaar zijn. 2 Ek szal uej dankbar szeyn.
Se l o agr adezco. 1 Ik dank u. 2 Ek dank .
Le quedo muy agr adeci do. 1 Ik ben u erg dankbaai
2 Ek ben erj dankbar.
Cuando ust ed gust e. 1 Wanneer u wilt. 2 Uani il
uelt.
Como ust ed qui era. 1 Zoals u wilt. 2 Szals uell
No val e la pena. 1 Het is niet de moeite waard. 2 Jol
es nit d muit uart.
Es ext r ao! 1 Dat is vreemd! 2 Dat es fremt!
Es raro! 1 Wat vreemd, raar! 2 Uat fremt, rar!
Qui n lo hubi er a credo! 1 Wie zou het geloofd heb
ben! 2 Ui szau j e t jlftjbn!
Qu vergenza! 1 Wat een schande! 2 Uat n
sjnd!
Qu horror! 1 Wat ontzettend! 2 Uat ontsztnt.
Qu f ast i di o! 1 Wat vervelend! 2 Uat frflnt!
Est oy cont ent o. 1 Ik ben tevreden. 2 Ek bon
tfrdn.
Est oy bi en. 1 Het gaat goed met me. 2 Jet jat jut mol
m.
Soy f el i z. 1 Ik ben gelukkig. 2 Ek ben j lkj.
Yo deseo. 1 Ik wil, wens. 2 Ek vel, vens.
Yo t emo (yo dudo). 1 Ik ben bang. 2 Ek ben bang
Tengo mi edo. 1 Ik ben bang. 2 Ek ben bang.
Qui ero. 1 Ik wil. 2 Ek vel.
Me asombr o. 1 Ik verbaas me. 2 Ek frbs m.
Est oy sor pr endi do. 1 Ik ben verbaast. 2 Ek bon
frbast.
Deseo a ust ed... 1 Ik wens u... 2 Ek uens ...
Est oy enf adado. 1 Ik ben kwaad. 2 Ek ben kuat.
Lo si ent o. 1 Het spijt me. 2 Jet speyt m.
173
Al gunos adver bi os Wat bi j woor den
i modamente. 1 Comfortabel. 2 Comfortabl.
Con intencin. 1 Met opzet 2 Met pszet.
Con sinceridad. 1 Oprecht. 2 Oprecht.
BIn saberlo. 1 Zonder het te weten. 2 Szonder jet t
vtn.
A disgusto. 1 Met tegenzin. 2 Met tjszen.
Won. 1 Goed. 2 Jut.
Mal. 1 Slecht. 2 Slejt.
Asi. 1 Zo. 2 Szo.
tambin. 1 Ook. 2 Ok.
Con gusto. 1 Graag. 2 Jraj.
Ms bien. 1 Of liever gezegd. 2 Of lifrjszit.
Dol todo. 1 Helemaal. 2 Jlmal.
J untamente. 1 Samen 2 Sarnn.
Donde. 1 Waar. 2 Uar.
Aqui. 1 Hier. 2 Jir.
AHI. 1 Daar. 2 Dar.
( orca. 1 Dichtbij. 2 Dejtbey.
I ejos. 1 Ver. 2 Fer.
I o todas partes. 1 Overal. 2 Oferl.
Dolante. 1 Vr. 2 For.
Detrs. 1Achter. 2 jtr.
Hacia atrs. 1 Naar achteren. 2 Narjtrn.
Dontro. 1 Binnen. 2 Bnn.
I uera. 1 Buiten. 2 Beutn.
I n frente. 1 Vr. 2 For.
I ncima. 1 Op. 2 Op.
Debajo. 1 Onder. 2 ndr.
Aqu y all. 1 Hier en daar. 2 Jir en dar.
Alrededor. 1 Rondom. 2 Rontm.
Arriba. 1 Naar boven 2 Nar bfn.
Ahajo. 1 Naar beneden. 2 Nar bndn.
Por encima. 1 Bovenop. 2 Bofnp.
Por debajo. 1 Van onderen. 2 Fan ndrn.
Por la derecha. 1 Naar rechts. 2 Nar rejts.
Por la izquierda. 1 Naar links. 2 Narlenks.
Hacia adelante. 1 Vooruit. 2 Foret.
Cuando. 1 Wanneer. 2 Uanr.
I ntonces. 1 Dus, toen. 2 Ds, tun.
174
Ant es. 1 Voor. 2 For.
Despus. 1 Na. 2 Na.
Hoy. 1 Vandaag. 2 Fandj.
Maana. 1 Morgen. 2 Mrjn.
Ayer. 1 Gisteren. 2 Jstrn.
Pront o. 1 Spoedig. 2 Spudj.
Tarde. 1 Laat. 2 Lat.
De pri sa. 1 Snel. 2 Snel.
A menudo. 1 Vaak. 2 Fak.
Si empr e. 1 Altijd. 2 Alteyt.
Nunca. 1 Nooit. 2 No/f.
De repent e. 1 Plotseling. 2 Pltsleng.
Lar go t i empo. 1 Lange tijd. 2 Lng feyf.
Ahor a. 1 Nu. 2 W.
En segui da. 1 Dadelijk. 2 Ddtk.
Bastante. 1 Genoeg. 2 JnOj.
Poco. 1 Weinig. 2 Veynj.
Mucho. 1 Veel. 2 Fel.
Apenas. 1 Nauwelijks. 2 Nalks.
Ms. 1 Meer. 2 /Wer.
Demasi ado. 1 Te veel. 2 7e 7e/.
Menos. 1 Minder. 2 Mndr.
Nada. 1 Niets. 2 N/fs.
Casi . 1 Bijna. 2 Beyna.
Cada vez ms. 1 Steeds meer. 2 Stets mer.
Poco a poco. 1 Langzamerhand. 2 Lngszamrjanl
Nada absol ut ament e. 1 Helemaal niets. 2 Jelmil
nits.
Compl et ament e. 1 Volkomen. 2 Folkmn.
Cuando ms. 1 Hoogstens. 2 Jlstns.
Cuando menos. 1 Minstens. 2 Mnstns.
Pr i mer ament e. 1 Eerst. 2 Erst.
Luego. 1 Vervolgens. 2 Frfljns.
En f i n. 1 Tenslotte. 2 Tenslt.
l t i mament e. 1 Laatst. 2 Lafsf.
Fi nal ment e. 1 Eindelijk. 2 Eyndlk.
En pri mer l ugar. 1 In de eerste plaats. 2 En de ers/fl
plats.
Ant e t odo. 1 Voor alles, bovenal. 2 For /s, bofnl
A la vez. 1 Tegelijk. 2 Tjleyk.
Si n orden. 1 Lukraak, ordeloos. 2 Lkrk, rdlos.
S. 1 J a. 2 Ya
175
Conforme. 1Akkoord. 2 Akrt.
Tambi n. 1 Ook. 2 Ok
SI, por ci ert o. 1 J a zeker. 2 Ya szkr.
Bin duda. 1 Ongetwijfeld. 2 Onjtueyftt.
I to es. 1 Dat is het. 2 Dat es jet.
Et verdad. 1 Het is waar. 2 Jet es uar.
Ya l o creo. 1 Nou en of, dat geloof ik. 2 Nau en of, dat
jlf ek.
Nada de eso. 1 Niets daarvan! 2 Nts daran.
Nada absol ut amente. 1 Helemaal niets. 2 Jelmlnits.
Nada ms. 1 Niets meer. 2 Nits mer.
NI si qui era... 1 Zelfs niet. 2 Szelfs nit.
Tampoco. 1 Ook niet. 2 Ok nit.
Probabl ement e. 1 Waarschijnlijk. 2 Uar sjeynleyk.
Quiz. 1 Misschien. 2 Mesjin.
Acaso... 1 Toevallig, soms. 2 Tufalj, soms.
Por casual i dad. 1 Toevallig. 2 Tufalj.
Model os de cartas y t el egramas*
Cartas
Muy seor mo:
A mi l l egada a sta f or mul o la present e para
ol i ci tarl e una ent revi st a.
Le ruego me i ndi que da y hora en que puede
reci bi rme.
Ent re t ant o, le sal udo per sonal ment e, queda de
Vd. afmo. s. s.
Geachte Heer,
Hier aangekomen zijnde, verzoek ik u mij een
onderhoud toe te staan.
Zoudt u zo vriendelijk willen zijn mij de dag en het
uur, waarop u mij kunt ontvangen mede te delen.
'Vr p. 66 Para escribir una carta y p. 94, C orreos y Telgrafos.
176
Intussen verblijf ik,
Hoogachtend,
Di st i ngui do seor:
Tengo el encar go de sal udar a Vd. en nombre da
nuest r o comn ami go, seor...
No si ndome posi bl e hacer l o personal ment e,
por ausent ar me hoy de sta, me per mi t o cumpl i r
di cho encar go por medi o de la present e, rogndo
l e se si rva di scul parme.
Le sal uda muy af ect uosament e su s. s.
Geachte Heer,
Mij werd gevraagd u de groeten over te brengen
van onze wederzijdse vriend, de Heer...
Aangezien ik vandaag vertrek, is het mij onmogelijk
dit persoonlijk te doen.
In de hoop, dat u het me niet kwalijk neemt, dat Ik
dit schriftelijk doe, verblijf ik,
Hoogachtend,
Est i mado seor:
Sent en ext r emo no poder verl e ayer.
Espero que hoy me pr oporci onar ese placer
acept ando mi i nvi t aci n para cenar j unt os en el
hot el , donde le esper ar a par t i r de l as ocho.
En esta conf i anza, se rei t era de Vd. afmo. s. s.
Geachte Heer,
Het spijt me verschrikkelijk u gisteren niet te heb
ben kunnen ontmoeten.
Ik hoop, dat u mijn uitnodiging zult accepteren om
vanavond met me te gaan dineren in het hotel, waar ik
u om een uur of acht verwacht.
Hoogachtend,
Muy seor mi :
En la conf i anza de que sus di versas ocupaci ones
le permi t i rn di st raer unas horas, l e ruego me dige
si t endr el pl acer de comer con ust ed maana.
Espero su cont est aci n por t el f ono, y entre
t ant o se rei t era de Vd. afmo. s. s.
177
Geachte Heer,
Erop rekenend, dat ondanks uw diverse bezighe
den u een paar uur beschikbaar hebt, verzoek ik u, of
l me het genoegen wilt doen morgen met me te gaan
lunchen.
Wilt u me uw antwoord telefonisch mededelen?
Intussen verblijf ik,
Hoogachtend,
Muy seor mo:
Si ent o mucho no poder acept ar su amabl e i nvi
taci n. Ant es de reci bi rl a haba promet i do a unos
ami gos que comera con el l os.
No obst ant e, pasado maana t endremos oca-
aln de vernos, y podremos quedar para ot r o da,
on lo que t endr muchsi mo gust o.
Le sal uda con el mayor af ect o su s. s.
Geachte Heer,
Het spijt me erg uw uitnodiging niet te kunnen aan
nemen. Alvorens hem te ontvangen, had ik reeds
beloofd met enige vrienden te gaan eten.
Overmorgen, daarentegen, zullen we elkaar zien
on dan kunnen we iets afspreken voor een andere
dag, wat ik gaarne zal accepteren.
Hoogachtend,
(i nt i mado ami go:
Cuando l l eg ayer su cart a al hot el haba sal i do
yo del mi smo.
Por esta razn no pude asi st i r a la ci ta que me
daba Vd.
Le pi do mi l per dones y le ruego crea en la bue
na ami st ad de su af mo. ami go y s. s.
Hoste vriend,
Toen uw brief gisteren in het hotel aankwam, was ik
I weg.
Daarom kon ik geen gehoor geven aan uw uitnodi
ging.
Ik bied u mijn verontschuldigingen aan en verzoek u
In vertrouwen op mijn opreche vriendschap,
Muy seor mo y ami go:
Para t ener el gust o de pasar unas horas en su
compaa, me per mi t i r i r a r ecoger l e a su casi
maana por la t ar de, a par t i r de l as cuat ro.
Ent onces deci di remos dnde podemos ir.
Hasta maana, pues, l e sal uda muy afectuosa
mente su s. s.
Beste...
Morgenmiddag om vier uur kom ik je afhalen om
het genoegen te hebben enige uren in je gezelschap
door te brengen, we zullen dan wel afspreken waai
we naar toe gaan.
Tot morgen en met vriendelijke groeten.
Muy seor mo:
Le agradecer que, en el caso de que se haya reci
bido correspondenci a a mi nombre, se si rva reexpe
dirl a al Hotel ... donde en la actual i dad me hospedo.
Con graci as ant i ci padas, le sal uda muy atenta
mente,
Geachte Heer,
In geval u post hebt ontvangen op mijn naam, zou
ik het erg op prijs stellen, als u dit zoudt willen door
sturen naar het... hotel, waar ik op het orgenblik verblijf
Bij voorbaat hartelijk dank,
Hoogachtend,
Muy seor mo y ami go:
Esta t ar de, al r ededor de..., i r a...
Si puede Vd. i r a esa hora t endr mucho guato
en sal udar l e su buen ami go y s. s.
Beste...
Vanmiddag omstreeks... uur ben ik in...
Ik hoop dat je kan komen.
Met vriendelijke groeten.
Muy seor mi :
Deseo habl ar con Vd. de un asunt o de gran
i nt ers para l os dos.
179
Le ruego encar eci dament e se si rva avi sar me
lia y hora en que podemos ent revi st ar nos, a
comodi dad suya.
Me hospedo en el Hotel ... habi t aci n nm...
Queda de Vd. af mo. s. s.
(Snachte Heer,
Graag zou ik met u een aangelegenheid bespreken
illn voor ons beide van belang is.
Ik verzoek u dringend mij de dag en het uur, mede
In delen, waarop we elkaar kunnen ontmoeten.
Ik verblijf in het... hotel, kamer...
I loogachtend,
Muy seor mo:
Ci rcunst anci as i mprevi stas me obl i gar on a pre
cipitar mi vi aj e de regreso a sta.
Esto ha si do el mot i vo de que no pasara por su
domici l i o para despedi r me, como deba.
Le ruego se si rva acept ar mi s excusas, y en la
i onfi anza de sal udar l e pront o de nuevo, se rei t era
afino, s. s.
fluchte Heer,
Door onvoorziene omstandigheden moest ik onver
hoeds hier terugkeren.
Daarom was ik niet in de gelegenheid afscheid van
u te memen. Hiervoor bied ik u mijn verontschuldi
gingen aan en in de hoop u spoedig weer te zien, ver
blijf ik,
I loogachtend,
Ml queri do ami go:
Al ausent ar me de esta magnf i ca l ocal i dad,
cumplo el deber de expr esar l e mi pr of undo agr a
deci mi ento por las at enci ones y hospi t al i dad que
lie reci bi do de esa est i mada f ami l i a dur ant e t odos
lo* das que he per maneci do en...
Estoy deseoso de poder c or r esponder a t an
ta del i cadezas, y conf o que se present e pront o
nmi opor t uni dad en ocasi n de un vi aj e a este
(HllS.
Mi s respetos a su seora, un abr azo para usted
de su buen ami go.
Beste
Bij mijn vertrek uit deze prachtige stad wil ik je nog
maals hartelijk bedanken voor de genoten gastvrijheid
die ik van je familie ontving gedurende mijn verblijf
10 ik zou het heel erg op prijs stellen deze gastvrijheid
te beantwoorden en ik hoop dat deze gelegenheid
zich snel zal voordoen bij een reis naar dit land.
Geef mijn hartelijk groeten aan je vrouw en mijn
beste wensen voor jou.
Tel egr amas
Envi mi pedi do Hotel ... en vez Hotel ...
Zend mijn order naar... hotel in plaats ... hotel.
No he reci bi do obj et os que deba envi arme el...
Goederen besteld ... niet ontvangen.
Enveme lo ant es posi bl e Hot el ... obj et os com
prados... del cor ri ent e, pasado.
Stuur zo spoedig mogelijk goederen gekocht ... jl
naar... hotel. __________
Envi e cont ra reembol so Hot el ... mercanca*
pedi das mi cart a... cor ri ent e, pasado.
Zend onder rembours waren besteld per briet... jl
naar... hotel_________________________ ________
Ur gent e r eci bi r mer cancas comprada*..,
cor ri ent e, ftasado.
Dringende ontvangst vereist van goederen gekor.iii
...jl.
181
RESERVAS de Hotel
Cartas
8r.
Seor.
Tenga la bondad de i ndi carme, a vuel t a de correo,
al preci o de una habi taci n interior, exterior.(1)
Srvase cont est ar a...
En esper a de su cont est aci n le sal uda muy
atentament e,
(jtiachte Heer,
Zoudt u mij p. o. de prijs van een karner aan de
voorkant, achterkant willen mededelen.(2)
Het antwoord gaarne sturen aan...
In afwachting van uw antwoord, verblijf ik;
Hoogachtend,
r .
Hortor.
Tenga la bondad de i ndi carme, el preci o de una
habi taci n con una cama, dos camas, cama para
matrimonio y cuar t o de bao.
De ust ed at ent o servi dor.
i loachte Heer,
Zoudt u mij de prijs van een kamer met n bed,
twne bedden, dubbel bed met bad willen mededelen.
I loogachtend,
r.
Sartor.
Tenga la amabi l i dad de i ndi carme, a la mayor
I I ) En esta carta, y en las siguientes, copense nicamente las pala-
i i.iu en cursivas que convengan.
M) Gebruik in deze en de volgende brieven de vetgedrukte woorden
ui nnar gelang doelmatigheid.
182
brevedad posi bl e, el preci o de una habi taci n con
una cama, dos camas, cama de mat ri moni o y
cuar t o de bao. La habi taci n ha de t ener comu
ni caci n con ot r a que t enga una cama, do*
camas.
Sr vase di r i gi r la cont est aci n a...
Ent re t ant o r eci bo su cont est aci n l e saluda
at ent ament e,
Geachte Heer,
Zoudt u mij zo spoedig mogelijk de prijs van een
kamer met n bed, twee bedden, dubbel bed mal
bad willen mededelen. De kamer moet grenzen aan
een andere kamer met n bed, twee bedden.
Het antwoord gaarne sturen aan...
In afwachting van uw berichten, verblijf ik,
Hoogachtend, ___________
Sr.
Seor. , . . .
Tenga la amabi l i dad de i ndi carme el preci o de la
pensi on compl et a para una, dos personas, con
una buena habi taci n para dor mi r y cuarto d i
bao, dur ant e cuat ro, sei s, ocho, di ez, quince,
vei nt e, vei nt i ci nco, t rei nt a das, mes y medi o, doi
meses.
Srvase diri gi r su respuesta al Hotel ...
Le ruego una rpi da cont est aci n y anti ci pan'
dol graci as, queda de Vd. af mo. s. s.
Geachte Heer,
Zoudt u mij de prijs van volledig pension willen
mededelen voor n persoon, twee personen met oen
goede slaapkamer met bad voor vier, zes, acht, f/en,
veertien, twintig, vijfentwintig, dertig dagen, anderhnl
ve maand, twee maanden.
Het antwoord gaarne sturen naar het... hotel.
Ik verzoek u mij zo spoedig mogelijk te antwoorden
U bij voorbaat hartelijk dankend, verblijf ik,
Hoogachtend, ________________
183
Sr.
Seor.
Srvase i ndi carme el preci o de una habi taci n
ion una, dos camas, cama de mat r i moni o y cuar
to de bao, asi como el preci o de la pensi n
nompl eta para una, dos per sonas, cal cul ando la
uutnncia de cuat ro, sei s, ocho, di ez, qui nce, vei n
te, vei nt i ci nco, t r ei nt a das, mes y medi o, dos me
i n .
Srvase cont est ar a...
De Vd. af mo. s. s.
i .nnchte Heer,
/oudt u mij de prijs van een kamer met n bed,
twee bedden, dubbel bed met bad willen mededelen
un de prijs van volledig pension voor n persoon,
Iwim personen voor een verblijf van vier, zes, acht,
Mn, veertien, twintig, vijfentwintig, dertig dagen,
Mderhatve maand, twee maanden.
Het antwoord gaarne sturen aan...
Hoogachtend,
Seor,
Srvase i ndi carme el preci o de la pensi n com
pleta para dos, tres, cuat ro, sei s per sonas, y una,
i/oa, tres habi t aci ones que se comuni quen, y una
iln ollas con cuar t o de bao.
Doseo que est a habi t aci n, estas habi t aci ones
unn espaci osas y cmodas, t ant o ms cuant o
iiua t engo la i nt enci n de habi t ar en su hot el
Murante ci nco, di ez, qui nce, vei nt e, vei nt i ci nco,
u pinta das, mes y medi o, dos meses.
Srvase cont est ar a...
Queda en esper a de su cont est aci n afmo. s. s.
Unachte Heer,
/oudt u mij de prijs van volledig pension willen
mededelen voor fwee drie, vier, zes personen en de
pil|s van n, kamer, twee, drie kamers, die aan elka-
II grenzen, waarvan n met bad.
I let moet een ruime en comfortabele, kamer moe
ten ruime en comfortabele kamers zijn, omdat ik vim
plan ben vijf, tien, veertien, twintig, vijfentwintig, deitlti
dagen, anderhalve maand, twee maanden, in uw ho
tel te verblijten.
Het antwoord gaarne sturen aan...
In afwachting van uw berichten, verblijf ik,
Hoogachtend, ______________
Seor. . . , .
Sr vase reser var me para el ... del corriente, d$i
mes prximo, una habi taci n interior, exterior, con
cuar t o de bao.
Le sal uda con t oda consi der aci n.
Geachte Heer,
Zoud u voor de .. van deze, de volgende maand
een kamer met bad aan de voorkant, achterkant voor
me willen reserveren.
Seor,
Si ent o mucho comuni carl e, que por moti vo
i mprevi st os no puedo ut i l i zar la habi taci n qu#
ust ed me ha reser vado para el ... del corriente, dal
mes prximo, y por l o t ant o puede ust ed di sponer
de el l a.
Le sal uda atent ament e.
Geachte Heer, '
Het spijt me u te moeten mededelen, dat ik dooi
onvoorziene omstandigheden geen gebruik kan
maken van de kamer, die u voor me gereserveoid
hebt voor de ... van deze, de volgende maand
Deze kamer is daarom weer beschihbaar.
Hoogachtend, '
Seor, , ..........
Por mot i vos i nesperados no podre utdi zar hato
el ... del corriente, del mes prximo, la habitacin
que me t ena reservada para el ... de este mes, del
mes prximo. .,
Le ruego, t ome note de este rect i fi caci n gil!
me veo pr eci sado hacer, y pi di ndol e disculpa
185
or las mol est i as que el l o le or i gi ne, se rei t era de
Vd. afmo., s. s.
( leachte Heer,
Door onvoorziene omstandigheden zal ik geen
gnbruik kunnen maken van de kamer, die u voor me
gereserveerd hebt voor de ... van deze, de volgende
maand.
Ik verzoek u hiervan nota te nemen en u mijn
veiontschuldigingen aanbiedend, verblijf ik,
Hoogachtend,
Seor,
Le ruego me i nf orme telegrficamente, a vuelta
do correo, si para el ... del corriente, del mes prxi
mo, podr di sponer de la habi taci n que ust ed me
lia reservado para el ..., del corriente, del mes pr
ximo, esto es, con... di as de ant i ci paci n.
Conf i ando en que su respuest a ser afi rmat i va,
lo ant i ci po graci as, y le sal udo atent ament e.
Ueachte Heer,
Ik verzoek u mij telegrafisch, p. o. mede te delen, of
voor de ... van deze, de volgende maand ik over de
kamer kan beschikken, die u voor mij gereserveerd
had voor voor de ... van deze, de volgende maand; d.
w z. ... dagen eerder.
Hopend, dat uw antwoord bevestigend zal zijn en u
hij voorbaat hartelijk dankend, verblijf ik,
Hoogachtend,
l ol egr amas
Hotel
Reserve para... corriente, prximo habi taci n
Una cama, dos camas, cama de matrimonio.
Hotel.
Reserveer voor... (p. ej. 5 11) a. s. kamer met n
luid, twee bedden, dubbel bed.
Imposi bl e ut i l i zar ant es del ... habi t aci n soll et'
t ada para... corri ent e, prxi mo.
nmogelijk gebruik te maken van kamer geresni
veerd voor... a. s. vr...
Reserve para el ... del corri ente, pr xi mo habita
ci n con cuart o de bao, una cama, dos camaa,
cama de mat ri moni o.
Reserveer voor ... a. s. kamer met n bed, twma
bedden, dubbel bed met bad.
Indi que vuel t a cor r eo preci o habi taci n una
cama, dos camas, cama de mat ri moni o.
Deel p. o. mede prijs kamer een bed, t wee bod
den. dubbel bed.
Indi que vuel ta correo preci o habi taci n una cama,
dos camas, cama de mat ri moni o con cuart o bao
Deel p. o. mede prijs kamer n bed, t wee bed
den, dubbel bed met bad.
Indi que prxi mo cor reo preci o habi taci n dim
camas, cama matrimonio con cuar t o bao y habita
ci n cont i gua una cama, dos camas.
Deel p. o. mede prijs kamer twee bedden, dubliol
bed met bad en aangrenzende kamer met een bm1,
twee bedden.
Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n complata
una persona, dos personas.
Deel p. o. mede prijs volledig pension n persoon
twee personen.
Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n compl ata
dos personas, dos camas, cama de matrimonio, cuar
to de bao.
187
Deel p. o. mede prijs volledig pension twee perso
nen, kamer twee bedden, dubbel bed met bad.
Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n compl et a
los, cuatro, cinco, seis per sonas, dos, tres habi t a
ci ones, comuni caci n con cuar t o de bao en una,
dos habi t aci ones.
Deel p. o. mede prijs volledig pension drie, vier, vijf,
ros personen, twee, drie kamers waarvan n, twee
met aangrenzende badkamer.
Acept o preci o cart a... corriente, pasado. Reserve
habi taci n una cama, dos camas, cama matrimonio,
para... corriente, prximo.
Accepteer prijs brief ... j. I. Reserveer kamer met
Mn bed, twee bedden, dubbel bed voor... a. s.
Acept o preci o cart a... corriente, pasado. Reserve
habi taci n con cuar t o de bao, una cama, dos
rumas, cama matrimonio, para... corriente, pr-
Klmo.
Accepter prijs brief... j. I. Reserveer kamer met n
litid, twee bedden, dubbel bed.
Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n compl et a
una persona, est anci a ocho d i as ,... das.
Deel p. o mede prijs volledig pension n persoon
voor achtdaags ... daags verblijf.
ht t p: / / uz- t r ansl at i ons.
Diccionario
A
Abadejo. De kabeljauw (ka-
bttlya).
Abandonar. Verlaten, in de
teek laten (frltn, en d
kiek ltn).
Abandono. De verlatenheid
(il frltnjeyt).
Abanico. Waaier (uyr).
Abastecer. Voorzien van, le
veren (forszin fan, lfrn).
Alate. Geestelijke (Jstlk).
Abatir. Slopen (slpn).
Abdicar. Afstand doen van
(fstant dun fan).
Abecedario. Het alphabet
(/el lfabet).
Abeja. De bij (d bey).
Aberracin. Hallucinatie (ja-
htsintsi).
Abeto. De spar (d spar).
Abierto. Open (pn).
Abismo. Afgrond (fjront).
Ablandar. Verzachten (fr-
mjtn).
Ablucin. Reiniging (reyn-
/ng). - - -
Abnegacin. Opoffering (p-
Hreng).
Abofetear. Slaan (slan).
Abogado. Advocaat (atfoct).
Abominable. Abominabel
alschuwelijk (abomlnbl,
ntsjlk).
Abonar. Vergoeden, borg
laan voor (frjdn, borj
tan for).
Abonar . Cheque (syek).
Abono. Abonnement (abo-
nmnt).
Abor t ar. Miskraam hebben
(mskram jbn).
Abr asar . Verbranden (fr-
brndn).
Abr azo. Omhelzing (omjl-
szeng).
Abr evi ar . Afkorten, verkorten
(kortn, frkortn).
Abr evi at ur a. Afkorting (f-
korteng).
Abr i gar . Beschutten (bs-
jtn).
Abr i go. Beschutting, overjas
(bsjteng, fryas).
Abr i l . April (aprt).
Abri r. Openen (pnn).
Abr ochador . De knopen-
haak (knpnjak).
Abr umador . Overstelpend
(ofrstlpnt).
Absol ut ament e. Absoluut
(apsolt).
Absol ut o. Volstrekt, abso
luut (folstrkt, apsolt).
Absor bent e. Absorberend
(apsorbrnt).
Abst ener se. Zich onthouden
van (szej ontjadn fan).
Abst i nenci a. De onthouding
(ontjadeng).
Absur do. Absurd (apsrt).
Abuel a. De grootmoeder,
oma (jrtmudr, ma).
Abuel o. De grootvader, opa
(d jrtfadr, pa).
Abundanci a. De overvloed
(d frflut).
Abundant e. Overvloedig
(ofrfICidj).
Abur r i do. Vervelend (frf-
leng).
Abur r i mi ent o. De verveling
(d frfleng).
Abusar . Misbruik maken van
(msbreuk mkn fan).
Abuso. Misbruik (msbreuk).
Acabar . (Be)elndlgen (be-
yndjn).
Acaci a. De acacia (d ac-
sia).
Academi a. Academie (aca-
dmi).
Acal or ado. Verhit, verwarmd
(frjt, frurmt).
Acampado. In tenten (en
tntn).
Acampar . Kamperen
(kamprn).
Acant i l ado. Steil (steyl).
Acar i ci ar . Liefkozen (7/7-
koszn).
Acar r ear . Vervoeren
(frfurn).
Acaso. Misschien.
Acat ar r ar se. Kou vatten
(kau ftn).
Accesor i o. Bijkomstig
(beykmstj).
Acci n. Het aandeel de han
deling (Jet ndel, d jnd-
leng).
Acci oni st a. De aandeelhou
der (d ndeljaudr).
Acecho. De hinderlaag (d
jnddaj).
Acei t e. De olie (li).
Acei t er a. Het oliestel (/(
listel).
Acei t una. De olijf (d oleyt)
Acel er ado. Snel (snel).
Acel ga. Witte biet (ut hit)
Acent o. Het accent (jol
aksnt).
Acent uaci n. De nadruk (dt
ndruk).
Acent uar . Accentueren (uk
sentrn).
Acepi l l ar . Borstelen (bm
tln).
Acept ar . Aannemen (nn
mn).
Acer a. De stoep (stup).
Acer ca. Over, aangaand
(fr, anjnd).
Acer o. Het staal (Jet stal).
Acer t ar. Treffen, raden
(trfn, rdn).
Achacar . Toeschrijven aan
(tsjreyfn an).
Achacoso. Ziekelijk (tul
klk).
Achi car . Verminderen, hu
zen (frmndrn, jsztn)
Achi char r ar . Laten aanbren
den, oververhitten (ltn rtn
brandn, frfrjetn).
Aci ago. Ongelukkig (on)
lkj).
ci do. Zuur (sziir).
Aci er t o. De bekwaamheid
(d bkumjeyt).
Acl amaci n. De toejuiching
(d tyeujeng).
Acl ar aci n. De opheldeinny
(pjeldreng).
Acl i mat ar . Acclimatiseren
(aklimatisrn).
191
Acoger. Ontvangen (ont-
lngn).
Acometer. Aanvallen, begin
nen (nfaln, bjnn).
Acompaante. Metgezel
(mtjeszet).
Acompaar. Vergezellen
(ferjszln).
Acondicionar. Vormen, toe
bereiden (frmn, tiib-
leydn).
Aconsejar. Aanraden (nra-
dn).
Acontecer. Gebeuren (J-
beren)
Acontecimiento. Gebeurte
nis (jbrtnes).
Acorazado. Gepantserd (j-
pntsrt).
Acordar. Besluiten (bsleu-
tn).
Acorden. Harmonica (jr-
mnica).
Acostar. Naar bed brengen
(narbet brngn).
Acostumbrar. Wennen
(unn).
Acreditado. Geacht, van
inzien (jajt, fan nszin).
Acreditar. Bekendmaken,
krediet verschaffen (bkent-
nmkn, credit frsjfn).
Acribillar. Doorzven, hinde
ren (dors-zfn, jendrn).
Acta. De akte (d ct).
Actitud. De houding (d ja-
Ilen g ).
Ac tividad. De activiteit (d
actifiteyt).
Activo. Bedrijvig, actief
fhMreyfj. actif).
Acto. De daad (d dat).
Act ual i dad. De actualiteit
(d actaliteyt).
Act ual ment e. Tegenwoordig
(tejnurdj).
Act uar. Handelen (Jndln).
Acuar el a. De aquarel (d
akuarl).
Acuar t el ar . Inkwartieren (n-
kuartirn).
Acudi r . Te hulp snellen
(tjCilpsneln).
Acumul aci n. De opeenho
ping (d opnjopeng).
Acumul ador . De accu (d
cu).
Acumul ar . Opeenhopen
(opnjopn).
Acuaci n. Het munten (jet
mntn).
Acusado. De beschuldigde
(d bsjidjd).
Acusar. Beschuldigen (bsjl-
djn).
Adapt aci n. De aanpassing
(npaseng).
Adapt ar. Aanpassen (n-
pasn).
Adar me. Een oud gewicht;
klein bedrag (n aut jujt;
kleyn bdrj).
Adecuado. Geschikt (Jsjkt).
Adel ant ar . Vooruitlopen,
bespoedigen (foreuttopn,
bespdjn)
Adel gazar . Vermageren
(frmajrn).
Ademn. Het gebaar (jet
jbr).
Adems. Bovendien (bofn-
din).
Adent r o. (Naar) binnen (nar
bnn).
Ader ezar . Gereedmaken,
bereiden (jrtmken), b-
reydn).
Adeudar . Moeten betalen,
schuldig zijn (mCitn b
taln, sjldej szeyn).
Adher i r . Aanhangen (njan-
gn).
Adi ci onar . Toevoegen aan
(tiifujn an).
Adi est r ar . Africhten (frej-
tn).
Adi vi nar . Raden (rdn).
Adj udi car . Toewijzen (tey-
szn).
Admi ni st r ar . Beheren (bj-
rn).
Admi r ar . Bewonderen (b-
undrn).
Admi si n. De toelating (d
tlateng).
Admi t i r . Toelaten (tlatn).
Adol ecer . Lijden (leydn).
Adopt ar . Adopteren (adop-
trn).
Adoqui nar . Met, klinkers pla
veien (met klnkrs pla-
feyn).
Adorar. Aanbidden (anbdn).
Ador mecer . In slaap maken,
kalmeren (en slp makn,
katmrn).
Ador nar . Versieren (frsi-
rn).
Adosar . Leunen (tnn).
Adqui r i r . Verwerven (fnjr-
fn).
Adqui si ci n. De aanwinst
(d anuenst).
Aduana. De douane (d
dun).
Aduci r. Aanvoeren (nfurn).
Adul ar . Vleien (fleyn).
Adul t er ar . Overspel plegen
(frspel pljn).
Adver t i r . Opmerken (p
merkn).
Adyacent e. Aangrenzend
(angrensznt).
Aer dr omo. Het vliegueld
((et flijfelt).
Aer opuer t o. Het vliegveld
(Jet flijfelt).
Af abi l i dad. De vriendelijk
heid (d frindlkjeyt).
Af amado. Beroemd (b
rmt).
Af n. De ijver, het verlangen
(d eyfr, jet frlngn)
Afear. Mismaken (mesmA
kn).
Af ect ar. Raken (rkn).
Af ect uoso. Aanhankelijk
(anjnklk).
Af ei t ar . Scheren (sjrn).
Af er r ar . Vastpakken (7A.il
pakn).
Af i anzar . Waarborgen (11A1
borjn).
Af i ci n. De liefhebberij (iH
lifjebrey).
Af i ci onar . Warm maken vont
(uarm mkn for).
Af i l ar . Slijpen (sleypn).
Af i l i ar . Lid maken (let nuI
ken).
Af i nar . Verfijnen (frfeynn)
Af i ni dad. De verwantsch|i
(d fruntsjap)
Af i r maci n. De bewering
(d bureng).
Af i r mar . Beweren (buinl
Af l i gi r . Kwellen (kuln)
Af l ui r. Stromen (strmn)
193
Alrontar. Beledigen (bl-
djn).
Agarrar. Stevig vastgrijpen
(stfj fastjreypn).
Agarrotar. Drukken tegen,
worgen (drkn tjn,
urjn).
Agenciar. Bezorgen (b
Htrjn).
Agilidad. De vlugheid (d
lltljeyt).
Agitacin. De opwinding (d
puendeng).
Aglomerar. Opeenhopen
(opnjopn).
Aglutinar. Samenkleven,
hinden (samnklefn, bn-
dn).
Agolparse. Samenstromen
(umnstromn).
Agonia. De worsteling (d
Urstl'eng).
Agonizar. Zieltogen, kwellen
(sziltojn, kuln).
Agosto. Augustus (auj'sts).
Agotar. Uitputten (eiitptn).
Agraciar. Begunstigen (b-
jt'nstjn).
Agradable. Aangenaam (n-
nam).
Agradar. Bevallen (bfln).
Agradecer. Dankbaar zijn
(dnkbar szeyn).
Agrandar. Vergroten (frj-
ltn).
Agravar. Verergeren (frr-
jttrn).
Agraviar. Beledigen (bl-
iljn).
Agregar. Verenigen (fr-
I tjn).
Auromiar. In een corporatie
verenigen (en n corportsi
frnjn).
Agr i ar. Verbitteren (fr-
btrn).
Agr col a. De landbouwer,
landbouw- (d tantbaur,
lntbau-).
Agr i cul t or. De landbouwer
(d lntbaur).
Agr i et ar . Scheuren maken in
(sjurn makn en).
Agr i mensor . De landmeter
(d lantmetr).
Agr upaci n. De groep (d
jrup).
Agr upar . Groeperen (jrup-
rn).
Aguant ar . Dulden, tegen
houden (dldn, tjnjau-
dn).
Aguar dar . (Af)wachten (af-
vajtn).
Aguar di ent e. De brandewijn
(d brndveyn).
Agudo. Scherp (sjerp).
Ager o. Het voorteken (jet
frtekn).
Agui j ar. Prikkelen aanspo
ren (prkln, nsporn).
Aguj a. De naald (d nalt).
Aguj er ear . Doorboren (dor-
brn).
Aguzar . Slijpen (sleypen).
Ahogar . Worgen, verdrinken
(urjn, frdrnkn).
Ahondar . Dieper maken (di-
prmakn).
Ahor car . Ophangen (pjan-
gn).
Ahor r ar . Sparen (sparn).
Ahor r o. Het sparen (jet
sprn).
194
Ahuecar. Uithollen (etjolen) Al ber gar . Huisvesten (jen.i
Ahumar. Roken (rkn).
Ai r e. De lucht (d ljt).
Ai sl ar . Afzonderen (fszon-
drn).
Aj ar . 1 het knoflookveld (jet
knflokfelt). 2 verschieten
(frsjitn).
Aj edr ez. Het schaakspel (jet
sjkspel).
Aj uar . De huisraad (d jes-
rat).
Aj ust ador . De regelaar mon
teur (d rjlar, montr).
Aj ust i ci ar . Terechtstellen (t-
rjtsteln).
Al a. De vleugel (d fljt).
Al abanza. De loftuiting (d
lfteuteng).
Al abar. Prijzen (preysn).
Al acr n. De schorpioen (d
sjorpin).
Al ambi que. Het distilleer-
toestel (jet destelrtustl).
Al ambr e. Het metaaldraad
(jet metldrat).
Al ameda. Het populierenbos
(jet poplirnbos).
l amo. De populier (de
poplir).
Al ar de. De wapenschouw
(d upnsjau).
Al ar gar . Verlengen (frln-
gn).
Al ba. De dageraad (d daj-
rat).
Al bai l . De metselaar (d
mtstar).
Al bar dar . Zadelen :.snie
len)
Al bi t ar . De veearts (d
farts).
festn).
Al ber gue. De herberg (<M
jrberj).
Al borear. Dagen (dajn).
Al borot ar . Verontrusten (10
rontr'stn).
Al cal de. D burgemeestni
(d brjmstr).
Al cal da. Het gemeentehui#
(jet jmntjeus).
Al canf or . De kamfer (tU
kmfor).
Alcanzar. Bereiken (bmy
kn).
Al dea. Het gehucht (jet jll)
Al ecci onar . Onderrlchlnn
(ondrjtn).
Alegar. Aanvoeren (nfurtt)
Alegrar. Verheugen (Uk
j'ejn).
Al egr e. Vrolijk (frlk).
Al egr a. De vreugde fiW
fr'ejd).
Al ej ar . Verwijderen (fiuy
drrt).
Al ent ar. Ademen, aanmomll
gen (ademen, nmud()it)
Al f i zar . De deur, vensleiu
penlng (d deer,. fe'nntO
ropneng).
Al f i l er . De speld (d spelt)
Al f ombr a. Het tapijt (int I
peyt).
Al godn. Katoen (katn)
Al godoner o. De katoenhan
delaar (d katnjandtm)
Al gui en. Iemand (imant)
Al gn. Een of ander (en ut
nder).
Al guno. Een, een of andli
(n, en ofndr).
195
Alhajar. Meubileren (me-
hilrn).
Alicates. De kleine tang (d
kteyn tang).
Aliciente. Het lokmiddel (jet
lkmedl).
Aliento. De adem, moed (d
Mm, mut).
Aligerar. Verlichten (frlj-
tn).
Alimentacin. De voeding
(d fdeng).
Alimentar. Voeden (fden).
Alimenticio. Voedzaam
(futszam).
Alimento. Het voedsel (jet
tiitsl).
Alinear. In een rechte rij, zet
ten (en n rjt rey sz-tn).
Alisar. Gladmaken (jltma-
kn).
Alistar. Aanwerven, klarma-
ken (nuerfn, ktrmakn).
Aliviar. Verlichten (frljtn).
Alivio. De verlichting (d
lrljteng).
All. Daar (dar).
Allanar. Effen maken (fn-
inakn).
Alma. De ziel (d szil).
Almacn. Het magazijn, de
winkel (jet majaszeyn, d
unkl).
Almacenar. Opslaan (pslan).
Almenar. De fakkelstan-
daard (d tktstandart).
Almendra. De amandel (d
nmndl).
Almendro. De amandel
boom (d amndlbom).
Almbar. De stroop (d
strop).
Al mi dn. De stijfsel (d
stejisl).
Al mi donar . Stijven (steyfn).
Al mohadi l l a. Het kussentje
(jet k'snty).
Al moneda. De openbare
verkoop, veiling (d pn-
bar frkop, feyleng).
Al morzar. Lunchen (lnsyn).
Al oj ami ent o. Het onderdak
(jet ndrdak).
Al oj ar . Herbergen (jrber-
jn).
Al pi ni smo. Het Alpinisme
(jet alpinsm).
Al qui l ar . (Ver)huren (frj-
rn).
Al qui l er . De huurprijs (d
j'rpreys).
Al r ededor . Rondom, onge
veer (rontm, onjfr).
Al r ededor es. De omgeving
(d omjfeng).
Al t ar. Het altaar (jet ltar).
Al terar. Veranderen (frnd-
rn).
Al t er car . Ruzie maken (rszi
mkn).
Al t er nar . Afwisselen (fue-
sln).
Al t o. Hoog, lang (joj, lang).
Al t ur a. De hoogte (d jojt).
Al uci nar . In de war brengen
(en de wr brengn).
Al umbr ar . Verlichten (frlj
tn).
Al usi n. De zinspeling (d
sznspeteng).
Al zar . Opheffen (pjefn).
Ama. De eigenares, de
huisvrouw (d eyjenars,
jeusfrau).
Amabi l i dad. De vriendelijk
heid (d frindlkjeyt).
Amabl e. Aardig (rdj).
Amaest r ar . Dresseren
(dresrn).
Amal gamar . Amalgameren
(amaljamrn).
Amamant ar . Zogen (szjn).
Amanecer . Dagen (djn).
Amansar . Temmen (tmn).
Amant e. De minnaar, minna
res (d mnar, menars).
Amar . Liefhebben (lifjebn).
Amar gar . Verbitteren (frb-
trn).
Amar go. Bitter (btr).
Amar i l l o. Geel (jet).
Amar r ar . Meren, vastbinden
(mrn, fastbendn).
Amasar . Masseren (mas-
rn).
mbar . De amber (d am
ber).
Ambi ci onar . Streven naar
(strfn nar).
Ambi ci oso. Ambitieus
(ambities).
Ambi guo. Dubbelzinnig (d'-
blsznj).
Amedr ent ar . Schrik aanja
gen (sjrkanyajn).
Amenaza. (B) dreiging (d
bdreyjeng).
Amenazar . (B) dreigen (b-
dreyjn).
Ameni zar . Verfraaien (fr-
frayn).
Amer i cano. De amerikaan
(d amerikn).
Ami go. De vriend (d frint).
Ami st ad. De vriendschap
(d frintsjap).
Arno. De baas (d bas).
Amol dar . Fatsoeneren (tut
sunrn).
Amonest ar . Afkondigen (rtI
kondjn).
Amoni aco. Ammoniak (aam
mk).
Amont onar . Opeenhopnn
(opnjopn).
Amor. De liefde (d lifd)
Amor t aj ar . Afleggen (ttn
jn).
Amor t i guar . Matigen (nuI
tjn).
Ampar ar . Beschermen (b/h
jrmn).
Ampl i ar . Uitbreiden (out
breydn).
Ampl i t ud. De uitgebreidheid
(d eutjbreytjeyt).
Amput ar . Amputeren (wil
ptrn).
Amuebl ar . Meubileren (mflu
btlrn).
Anl i si s. De analyse (di
analts).
Anal i zar . Analyseren (min
lisrn).
Anl ogo. Analoog (analj)
Anat omi a. De anatomie (di
anatomt).
Ancho. Breed (brei)
Anci ano. 1 0de grijsaard (di
jrysart). 2 oud (aut).
Ancl a. Het anker (jet nktld
Andami o. De steiger (di
steyjr).
Andar . Gaan, lopen (jan. t
pn).
Andn. Het perron (jetpein)
Andr aj o. Lomp, prul (lomp,
prl).
197
Ancdota. De anekdote (d
anekdote).
Anegar. Verdrinken, over
stromen (frdrnkn, ofrs-
trmn).
Anemia. De bloedarmoede
(d bttarmud).
Anmico. Anemisch (anmis).
Anestesia. De verdoving (d
lerdfeng).
Anfitrin. De gastheer (d
lastjer).
Angel. De engel (d ngl).
Angelical. Engelachtig
(nglajtj).
Angina. De angina (d anji-
na).
Angosto. Nauw (nau).
Angulo. De hoek (d juk).
Angustia. De angst (d
nngst).
Angustiar. Beangstigen
(bngstjn).
Anidar. Nestelen (nstln).
Anillo. De ring (d reng).
Animacin. De drukte (d
drkt).
Animal. Het dier (jet dir).
Animar. Animeren (animrn).
Animo. De moed (d mut).
Aniquilar. Vernietigen (fr-
nltjn).
Anoche. Gisteravond (jes-
trfont).
Annimo. Anoniem (anontm).
Anormal. Abnormaal (pnor-
trial).
Anotar. Noteren (notrn).
Ansiar. Hevig verlangen (j-
Itlj frtngn).
Ansiedad. De bezorgdheid
(d bszrjtjeyt).
Ant eayer . Eergisteren (erjs-
trn).
Ant ecmar a. Het voorver
trek (jet frfrtrek).
Ant ecedent e. Antecedent
(antsdnt).
Ant ecesor . De voorouder
(d fraudr).
Ant epasados. De voorou
ders (d fraudrs).
Ant eponer . Plaatsen voor
(pltsn for).
Ant i ci paci n. Het vooruitlo
pen op (jet forettopn op).
Ant i ci par . Vooruitlopen op
(foreutlopn op).
Ant i ci po. Het voorschot (jet
frsjot).
Ant i cuado. Verouderd (f-
radrt).
Ant i gedad. De oudheid,
ouderdom (d atjeyt, a-
drdom).
Ant i guo. Oud, antiek (aut,
antik).
Ant i pat a. De antipathie (d
antipati).
Ant i pt i co. Antipathiek (anti-
patik).
Ant poda. De antipode (d
antipd).
Ant i t esi s. De tegenstelling
(d tjnsteteng).
Anual . J aarlijks (yrlks).
Anudar . Vastknopen (fst-
knopn).
Anul aci n. De annulatie (d
anltsi).
Anul ar . Annuleren (an-
lrn).
Anunci ant e. De adverteer
der (d atfrtrdr).
Anunci ar . Adverteren (atfr-
trn).
Anunci o. De advertentie (d
atfrtnti).
Anzuel o. 1. De vishaak (d
fsjak). 2 De lokaas (d
lkas).
Aadi r . Toevoegen (tfujn).
Ao. Hetjaar (jetyar).
Apacent ar . 1 Weiden (uey-
dn). 2. Onderrichten (on-
drjtn).
Apaci guar . Kalmeren (kal-
mrn).
Apagar. Blussen, uitdoven
(blsn, etdofn).
Apal ear. Afranselen, uitklop
pen (fransln, etkio-
pn).
Apar at o. Het apparaat (jet
apart).
Aparecer. Verschijnen (frs-
jeynn).
Apar i ci n. De verschijning
(d frsjeyneng).
Apart ar . Afzonderen (fs-
zondrn).
Apasi onar . Opwinden
(puendn).
Apear . Vastbinden (fstben-
dn).
Apedr ear . Stenen gooien
(stnn gyn).
Apel l i dar . Roepen (rnpn).
Apenar. Bedroeven (b-
driifn).
Aper ci bi r . Bemerken (b
mrkn).
Aper i t i vo. Het aperitief (jet
aperitif).
Apesadumbr ar . Kwellen
kuln).
Apet ecer . Wensen, begeren
(unsn, bjrn).
Apet i t o. De lust (d lst).
Apl acar . Tevredenstellen (l
frdnsteln).
Apl ast ar . Platslaan (pll.i
lan).
Apl audi r . Klappen (klpri)
Apl azar. Uitstellen (etstelM
Apl i caci n. De toepassing
(d tpaseng).
Apl i car . Toepassen (l/in
sn).
Apogeo. Het toppunt (ful
tpnt).
Apor r ear . Slaan (slan).
Apst ol . De apostel (di
apstl).
Apoyar. Leunen (lnn)
Apoyo. De steun (d steil)
Apr emi ar . Haasten, drukken
(jstn, drkn).
Apr ender . Leren (lrn).
Apr endi z. De leerling (d Mi
leng).
Apr endi zaj e. De leertijd (di
ldeyt).
Apr esur ar se. Zich haaslan
(szej jstn).
Apr et ar . Drukken (drkn)
Apr i si onar . Gevangenno
men (jfngenemn).
Apr obar . Goedkeuren (ful
kern).
Apr opi ar . Toeigenen (limy
jnn).
Apr ovechar . Benutten (h
ntn).
Apr oxi maci n. De benaile
ring (d bndreng).
Apr oxi mar . Naderbrengen
(ndrbrengn).
199
Apuesta. De weddenschap
(d udnsjap).
Apuntar. Noteren (notrn).
Aquel. Die, degene (di, d-
)n).
Aqui. Hier (Jir).
Arado. De ploeg (d pluj).
Arancel. Het douanetarief
(jet duntarif).
Araar. Krabben (krabn).
Araazo. De schram (d
sjram).
Arbitrar. Uitsprak doen
(utsprak dun).
Arbol. De boom (d bom).
Archivo. Het archief (jet arjif).
Arcilla. De leem (d lem).
Arder. Branden (brandn).
Ardid. 1." Listig (lstej). 2.
List (lest).
Ardiente. Brandend (brn-
dnt).
Arduo. Erg moeilijk (erj mui-
lk).
Araa. Het terrein (jet tereyn).
Arena. Het zand (jet szant).
Argir. Argumenteren (arj-
mentrn).
Argumentar. Argumenteren
(iirjilmentrn).
Argumento. Het argument
(fel arjmnt).
Aristocracia. De aristocratie
(d arestocratsi).
Aritmtica. De rekenkunde
(d rknknd).
Ami. Het wapen (jet uapn).
Armada. De vloot (d flot).
Armar. Bewapenen (bua-
ptnn)
Aimonia. De harmonie (d
Itrmonl).
Ar moni zar . Harmoniren
(jarmonirn).
Ar o. De hoepel (d jpl).
Arpn. De harpoen (d jar-
pn).
Arquear . Welven, buigen
(ulfn, bejn).
Ar qui t ect o. De architect (d
arjitkt).
Ar qui t ect ur a. De bouwkun
de (d baknd).
Arr ai gar . Wortel schieten
(urtl sjitn).
Ar r ancar . Losrukken (ls-
rkn).
Ar r anque. De start (d start).
Arr asar . Vernielen (frniln).
Ar r ast r ar . Zeulen (szln).
Ar r ebat ar . Meeslepen (ms-
lepn).
Ar r egl ar . Regelen, repareren
(rjln, reparrn).
Ar r egl o. De regeling, repara
tie (d rjleng, repartsi).
Ar r endami ent o. De verhu
ring (d frjOreng).
Ar r epent i mi ent o. Het be
rouw (jet bru).
Ar r epent i r se. Berouw heb
ben (brajebn).
Ar r i ba. Boven (bfn).
Ar r i bada. De aankomst (d
nkomst).
Ar r i esgar . Riskeren (rsk-
rn).
Arr i mar . Doen steunen (dun
stnn).
Ar r i nconar . In een hoek du
wen (en n juk dn).
Ar r oba. Gewicht van 25
pond (jujt fan veyfen-
tuentj pont).
Arr odi l l ar se. Knielen (kniln).
Ar r oj ar . Weggooien (ujo-
yn).
Ar r ol l ar . Oprollen (proln).
Ar r oyo. De beek (de bek).
Ar r oz. De rijst (d reyst).
Ar r ugar . Kreuken (krkn).
Arrui nar. Runeren (ruinren).
Ar senal . Het arsenaal (jet
arsnl).
Ar t e. De kunst (d knst).
Ar t esano. De handwerks
man (d jntuerksman).
Ar t i cul aci n. De articulatie
(de adikultsi).
Ar t i cul ar . Articuleren (arti-
kulrn).
Ar t i cul ar , (adj.) Van de gew
richten (fan de jfrjtn).
Ar t i f i ci al . Kunstmatig (knst-
mtj).
Ar t i st a. De artiest (d artst).
Asa. Het handvat (jetjntfat).
Asado. Het gebraad (jet je
brt)
Asal ar i ar . Salariren (sala-
riyrn).
Asal t ar . Bestormen, overva
llen (bstrmn, ofrfln).
Asar . Braden (brdn).
Ascender . Bestijgen (bs-
teyjn).
Ascendi ent e. De voorvader
(d frfadr).
Ascensi n. De opstijging
(d psteyjeng).
Ascensor . De lift (d left).
Asco. De afkeer (d fker).
Ascua. De gloeiende kool
(de jlUynd kol).
Asear . Reinigen, versieren
(reynjn. frsirn).
Asedi ar . Belegeren (blA
jrn).
Asegur ar . Verzekeren (Ith
szkrn).
Aseo. De verzorging (dt
ferszrjeng).
Aser r ar . Zagen (szajn)
Asesi nar . Vermoorden (fi
mrdn).
Asesor ar. Adviseren (atfis
rn).
Asf i xi a. De verstikking (tils
frstkeng).
Asi dui dad. De ijver (d oy
fr).
Asi duo. Stipt, ijverig (stept.
eyfrj).
Asi ent o. De zitplaats (tlll
sztplats).
Asi gnar . Aanwijzen (nuey
szn).
Asi mi l ar. Gelijkmaken (jleyk
makn).
Asi r. Grijpen (jreypen).
Asi st enci a. De assistentie
(asistntsi), de bijwoning
(de beyuoneng).
Asi sti r. Bijwonen (beyuonn)
Asna. De ezelin (d eszlAn)
Asno. De ezel (d szl).
Asoci aci n. De associatie,
de vennootschap (d ast)
sitsi, d fnotsjap).
Asoci ar. Associren fasu
cyrn).
Asol ar. Verwosten (frus
tn).
Asomar . Vertonen (frtnn)
Asombr ar se. Zich verbazen
(szej frbszn).
Asombr oso. Verbazing wek
kend (ferbaszenguknt)
201
Aspecto. De aanblik (d n-
blek).
Aspiracin. De ademhaling
(d dmjaleng).
Aspirar. Inademen (nad-
mn).
Asqueroso. Walgelijk (ualj-
lek).
Asterisco. Het sterretje (jet
strty).
Astilla. De splinter (d sptn-
tr).
Astro. De ster (d ster).
Astronoma. De sterrenkun
de (d strnknd).
Astucia. De sluwheid (d
stjeyt).
Asunto. De zaak, het onder
werp (d szak, jet ndr-
uerp).
Asustar. Schrikken (sjrkn).
Atajar. De korste weg nemen
(d krtste uej nmn).
Ataque. De aanval (d n-
fal).
Atar. (Vast)binden (fastben
dn).
Atender. Wachten op, bedie
nen (ujten op, be dinn).
Atentar. Aanranden (nran-
dn).
Atenuar. Vermageren (fr-
tnjrn).
Aterrar. Verschrikken (frs-
jrkn).
Atesorar. Vergaren, potten
(frjarn, ptn).
Atisbar. Bespieden (bs-
pidn).
Atizar. Aanvuren (anfrn).
Atmsfera. De atmosfeer
(d atmosfr).
At ol ondr ar . Verdoven, doen
duizelen (frdfn, dun
deusztn.
t omo. Het atoom (jet atm).
At ont ar . Verbijsteren (fr-
beystrn).
At or ment ar . Pijnigen (pey-
njn).
At or ni l l ar . Vastschroeven
(fastsjrufn).
At osi gar . Vergiftigen (fr-
jftjn).
At r acar . Overladen (ofrta-
dn).
At r acci n. De aantrekking
(d ntrekeng).
At r act i vo. Aantrekkelijk (an-
trklk).
At raer. Aantrekken (ntre-
kn).
Atrancar. Grendelen, versper
ren (jrndtn, frsprn).
At rapar . Betrappen (betra
pen), pakken (pken)
At r s. Achter(uit) (ajtret).
At r avesar . Oversteken (fr-
stekn).
At r ever . Durven (drfn).
At r evi do. Gewaagd (jujt).
At r evi mi ent o. De durf (d
durf).
At r i bui r . Toeschrijven aan
(tusjreyfn an).
At r i but o. De eigenschap, het
kenmerk (d eyjnsjap, jet
knmerk).
At r i ncher ar . Verschansen
(frsjansn).
At r i o. Het voorportaal (jet
frportal).
At r oci dad. De wreedheid
(d frtjeyt)
At r onador . Oorverdovend
(orfrdfnt).
At r opel l ar . Overrijden (of-
reydn).
At r opel l o. Het overrijden (jet
ofreydn).
At r oz. Wreed (fret).
At ur di mi ent o. De verdoving
(d frdfeng).
Audaci a. De durf (d drf).
Audaz. Gedurfd (jdrtt).
Audi enci a. De audintie, het
publiek (d audyntsi, jet
pblik).
Audi t or i o. Het auditorium,
de toehoorders (jet odit-
riym, d tCijordrs).
Aument ar . Vergroten (fr-
jrtn).
Aument o. De vergroting, de
vermeerdering (d frjr-
teng, d frmrdreng).
Aun. Nog, zelfs, ook (noj,
szelfs, ok).
Aunque. Hoewel (jul).
Ausenci a. De afwezigheid.
Aust r aco. De Oostenrijker
(d stnreykr).
Aut ent i ci dad. De echtheid
(d jtjeyt).
Aut nt i co. Echt (ejt).
Aut o. Het vonnis (jet f-
nes).
Aut obus. De autobus (d
tobs).
Aut ocar . De touringcar (d
trengkar).
Aut graf o. Eigenhandig ge
schreven (yjnjandj jsjr-
fn).
Aut mat a. De automaat (d
otomt).
Aut omvi l . De auto (d to)
Aut omovi l i st a. De automo
bilist (d otomobilst).
Aut opi st a. De snelweg (d
snluej).
Aut or . De dader, de auteui
(d dadr, d tr).
Aut or i dad. 1 Het gezag (jut
jszaj). 2 De autoriteit (d
otoriteyt).
Aut or i zaci n. De machtiging
(d majtjeng).
Aut or i zar . Machtigen (mj
tjn).
Aut ova. De autoweg (d
touej).
Auxi l i ar . Helpen (elpen).
Auxi l i o. De hulp (djlp)
Avanzar . Vooruitgaan (lo
retjan).
Avent aj ar . Bevoordelen (b-
frdeln).
Avent ur ar . Wagen (ujn).
Aver gonzar se. Zich sch
men (szej sjmn).
Aver i a. De pech, de avei!|
(d pej, d afrey).
Aver i guar . Nagaan (njan)
Avi sar . Berichten, waarschu
wen (brjtn ursjn).
Avi var . Verlevendigen (lt
lfndjn).
Ayuda. De hulp (djlp).
Ayudant e. De adjudant (d
atydnt).
Ayudar. Helpen (jlpn).
Ayunt ami ent o. Het stadhuis
(jet statjes).
Azada. De schop, spade (d
sjop, spde).
Azadn. De grote schop (d
jrt sjop).
203
Azafata. De stewardess (d
stiuards).
Azahar. De oranjebloesem
(d ornyblusm).
Azar. Het toeval (jet tfal).
zoe. De stikstof (d stk-
stof).
Azogue. Het kwik (jet kwk).
Azorar. Aan het schrikken ma
ken (an jet sjrkn mkn).
Azotar. Slaan (slan).
Baba. Het speeksel (jet
spksl).
Babear. Kwijlen (kueyln).
Babucha. Het muiltje (jet
meiilty).
Bacalao. De kabeljauw (d
kabtya).
Bachiller. De baccalaureus
(d bacalaures).
Bachillerato. Het baccalau
reaat (jet bacalauret).
Bculo. De (bisschops)staf
(d bsjopstaf).
Badana. Het schapeleer (jet
sjpler).
Badila. De kolenschop (d
ktnsjop).
Bagaje. De bagage (d
hajsy).
Bagatela. De kleinigheid, ba
gatel (d kteynjeyt, bajatl).
Bahia. De baai (de bai).
Bailar. Dansen (dnsn).
Bajar. (Af)dalen (fdaln).
Bala. De kogel, de baal (d
kjl, d bal).
Azot e. Gesel (jsl).
Azot ea. Plat dak (plat dak).
Azcar . De suiker (d se-
kr).
Azuel a. De kuipersdissel (d
keprsdest).
Azuf r ar . Zwavelen (szuf-
ln).
Azul . Blauw (blau).
Azul ado. Blauwachtig (blau-
ajtj).
B
Bal ance. De balans (de ba
lans).
Bal anza. De weegschaal (d
ujsjal).
Bal ar . Blaten (bltn).
Bal aust r ada. De balustrade
(d baliistrd).
Bal bucear. Stamelen (st-
mln).
Bal cn. Het balkon (jet bal-
kn).
Bal dosa. De vloertegel (d
fliirtejl).
Bal l ena. 1," De walvis (d
vlfes). 2." De balein (d
balenyn).
Bal near i o. De balplaats, het
badhuis (d btplats, jet
btjeus).
Bal sa. De poel (d pul).
Bl samo. De balsem, zalf
(d blsn, szalf).
Banast a. De tenen mand (d
tnn mant).
Banca. Het bankje (jet bn-
ky).
204
Banco. De bank (d bank).
Banda. De sjerp, de band (d
syerp, d bant).
Bandej a. Het dienblad (jet
dinblat).
Bander a. De vlag (d flaj).
Bandi do. De bandiet (d
bandit).
Bando. De bekendmaking
(d bkntmakeng).
Banquer o. De bankier (d
bankir).
Banquet a. Het bankje (jet
banky).
Banquet e. Het banket (jet
banket).
Baar . Baden (bdn).
Boo. Het bad (jet bat).
Bar aj a. Het spel kaarten (jet
spel krtn).
Bar at o. Goedkoop (jutkp).
Bar ba. De baard (d bart).
Br bar o. Barbaars, onbe
schaafd (barbars, onbs-
j f t).
Bar ca. De boot (d bot).
Bar co. Het schip (jet sjep).
Bar ni zar . Vernissen (frn-
sn).
Bar met r o. De barometer
(de brometr).
Bar r anco, de afgrond (d
afjrnt).
Bar r ena. De boor (d bor).
Bar r er. Vegen (fjn).
Bar r i ga. De buik (d beuk).
Bar r i l . De ton, het vat (d
ton, jet fat).
Bar r i o. De wijk (d ueyk).
Basar . Baseren, grondves
ten (basrn, jrntfestn).
Bscul a. De bascule, brug-
balans (d basc'le, brj-
balans).
Bast ant e. Genoeg (jniij).
Bastar. Genoeg zijn (jnj
szeyn).
Bast ar di l l a. Cursief gedrukt
(krsif jdrkt).
Bast i dor . Het raam, frame
(jet ram, frem).
Bast on. De (wandel) stok
(de undlstok).
Bat a. De ochtendjas (d
jtntyas).
Bat al l a. De veldslag (d
fltslaj).
Bat al l n. Het bataljon (jet
batalyn).
Bati r. Slaan, kloppen (slan,
klpn).
Bal . De hutkoffer (d j't-
kofr).
Baut i smo. De doop (d
dop).
Bayet a. Het baai (stof) (jet
bai, stof).
Bayonet a. De bajonet (d
bayont).
Bazar. De bazar (d baszr).
Beber. Drinken (drenken).
Bebi da. De drank (d drank)
Bel l eza. De schoonheid (d
sjnjeyt).
Bel l ot a. De eikel (d eykt)
Benci na. De benzine (d
benszin).
Bendeci r . Zegenen (szo
jnn).
Benef i ci o. De winst (d
uinst).
Ber gant n. De brigantijn (d
brijanteyn).
Ber l i na. Berlijn (bedeyn).
205
Berza. De kool (d kol).
Besar. Kussen (ksn).
Beso. De kus (d ks).
Best i a. Het beest (jet best).
Bet n. Teer (ter).
Bi ber n. De zuigfles (d
szejfles).
Bi bl i a. De bijbel (d beybl).
Bi bl i ot eca. De bibliotheek
(d bibliotk).
Bien. Goed (Jut).
Bi enestar. Het welzijn (jet
uelszeyn).
Bigote. De snor (de snor).
Bil l ar. Het biljart 'ef belyrt).
Bi l l ete. Het biljet, kaartje (jet
belyt, krty).
Bi stur. Het operatiemes (jet
oprtrimes).
Bl anco. Wit (uet).
Bl ancur a. De witheid (de
uetjeyt).
Blando. Zacht (szajt).
Blandura. De zachtheid (d
szjtjeyt).
Blasfemia. De vloek (d
ftuk).
Blasn. De blazoen (d blas-
zn).
Blindaje. Het pantser (d
pntsr).
Boa. De boa (d ba).
Bobo. 1. Dom (dom). 2." De
domkop (d dmkop).
Boca. De mond (d mnt).
Bocado. Een mondvol (n
mntfol).
Bocima. De hoorn (d hom).
Boda. De bruiloft het huwelijk
(d bruuto, jet j lk).
Bodega. De wijnkelder (d
ueynketdr).
Bof et ada. De klap, oorveeg
(d klap, rfej).
Bol a. De bal, bol (d bal,
bol). '
Bol o. De kegel (d kjl).
Bol sa. De zak, tas (d szak,
tas).
Bomba. De bom (d bom).
Bondad. De goedheid (d ju
tjeyt).
Bondadoso. Goed, goedig
(jut, judj).
Boni t o. Lief, aardig, mooi (Hf,
rdj, moi).
Bor dar. Borduren (bor-
d'rn).
Bor l a. De kwast (d kuast).
Bor r acher a. De dronken
schap (d drnknsjap).
Borracho. Dronken (drnkn).
Bor rador. Het klad (jet Waf).
Bor rar . Doorstrepen (drs-
trepn).
Bor r ego. Het lam (jet lam).
Bor ri co. De ezel (d szl).
Bor r n. De inktvlek (d nkt-
flek).
Bosque. Het bos (jet bos).
Botar. Wegwerpen (ujuer-
pn).
Bot e. De stoot, sprong (d
stot, sprong).
Bot el l a. De fles (d fles).
Bot i ca. De apotheek (d
apotk).
Bot i car i o. De apotheker (d
apotkr).
Bot n. De knoop (d knop).
Bveda. Het gewelf, de kel
der (jet julf, d kldr).
Boya. De boei (d bui).
Br amant e. Het touw (jet tau).
206
Bozal . Onervaren, wild (oner-
frn, uelt).
Br ami do. Het geloei, gebrul
(jet jlul, jbrl).
Br aser o. De vuurpot (d f'r-
pot).
Br avo. Dapper, moedig (d-
per, miidj).
Br avur a. De moed (d mut).
Br azo. De arm (d arm).
Br ea. De teer (d ter).
Br eve. Kort (kort).
Br i bn. 1. Lui (leu). 2 lui
lak (lelak).
Br i da. De teugel (d tjl).
Br i gada. De brigade (d bri-
jd).
Br i l l ant e. Schitterend, uit
stekend (sjtrnt, eut-
stkent).
Bri l l ar . Schitteren (sjtrn).
Brocha. De Kwast (d kuast).
Br oma. De grap (djrap).
Bromear . Schertsen (sjr-
tsn).
Br once. Brons (brons).
Br j ul a. Het kompas (jet
komps).
Brui r . Gladmaken (jltma-
kn).
Brut al . Grof, ruw (jrof, ru).
Br ut al i dad. De lompheid (d
lmpjeyt).
Br ut o. Bruut (brut).
Bueno. Goed (jut).
Buey. De os (d os).
Buf et e. Het advokatenkan
toor (/ef atfoktnkantor).
Buhar di l l a. Het dakvenster
(jet dkfenster).
Bho. De uil (d eul).
Bui t r e. De gier (djir).
Buj i a. De kaars (d kars)
Bul a. De bul (d bl).
Bul l a. Het kabaal (jet km
bl).
Bul t o. Een groot pak, banl
(n jrot pak, bal).
Bur i l . De hakbeitel (d jak
beytl).
Bur l a. De spot, gekheid (d
spot, jkjeyt).
Bur l n. Grappig (jrpj).
Bur ro. De ezel (d szl)
Buscar . Zoeken, afhalen (iU
kn, fjaln).
Bust o. Het borstbeeld ([nl
brstbelt).
Buzo. De duiker (d dnii
kr).
c
Cabal . J uist (yeust).
Cabal gar . Paardrijden (pr-
treydn).
Cabal l er a. De cabalerie (d
cafalerin).
Cabal l er i za. De paardenstal
(d prdnstal).
Cabal l er o. De ridder, hnei
(d rdr, jer).
Cabal l o. Het paard (1*1
part).
Cabaa. De hut (djt).
Cabel l o. Het haar (jet jar)
Cabeza. Het hoofd (jet jolt)
207
Cabi na. De cabine, de hut
(d cabln, d jt).
Cabl e. De kabel (d kbl).
Cabl egr af i ar . Telegraferen
(telegrafrn).
Cabo. Het eindje, de kaap,
korporaal (jet eynty, d
kap, korporl).
Cabra. De geit (de jeyt).
Cabra. De hijskraan (d
jeyskran).
Cadver . Het lijk (jet leyk).
Cadena. De keten, ketting
(d kten, kteng).
Cadera. De heup (d jep).
Caer. Vallen (fln).
Caf. De koffie (de kfi).
Caida. De val (d fat).
Caja. De kist, doos (d kest,
dos).
Cajita. De zetter (d sztr).
Cajn. De lade (d ld).
Cal. De kalk (d kalk).
Calabaza. De kalebas (d
kalbs).
Calabozo. De kerker (d
krkr).
Calamidad. De ramp (d
ramp).
Calcar. Overtrekken (ofer-
Irekn).
Calcetin. De sok (d sok).
Clculo. De berekeneng (d
brkneng).
Caldear. Verhitten (frjtn).
Caldera. De ketel (d ktl).
Caldo. De bouillon (d bu-
yn).
Calendario. De kalender (d
knlndr).
Calentar. Verwarmen (fr-
urmn).
Cal ent ur a. De koorts (d
korts).
Cal i dad. De kwaliteit (d
kualiteyt).
Cal i f i car . Kwalificeren, be
noemen (kualifisrn, b-
numn).
Cal l ar . Zwijgen (szueyjn).
Cal l e. De straat (d strat).
Cal l o. Het eelt, het eksteroog
(jet elt, jet kstroj).
Cal ma. De kalmte (d klm-
t).
Cal mar . Kalmeren (kalm-
rn).
Cal or . De warmte, hitte (d
urmt, jt).
Cal umni ar . (Be)lasteren (b-
lstrn).
Cal zado. Het schoeisel (jet
sjuiszl).
Cal zador . De schoenlepel
(d sjunlepl).
Cal zar . Schoenen aantrek
ken (sjunn antrekn).
Cal zn. De korte broek (d
krt bruk).
Cama. Het bed (jet bet).
Cmar a. De kamer, de zaal
(d kmr, d szal).
Camar ada. De kameraad
(d kamrt).
Camar er a. Het kamermeisje,
de serveerster (jet kamr-
meysy, d serfrstr).
Camar ot e. De (scheeps) hut
(d sjpsjt).
Cambi ar . Veranderen, ruilen
(frndrn, reln).
Cambi o. De verandering,
kleingeld (d frndreng,
kleynjelt).
208
Camello. Het kameel ('jet
kaml).
Caminar. Reizen, lopen
(reyszn, lpn).
Camino. De weg (d uej).
Camisa. Het overhemd (fr-
jemt).
Campamento. Het kamp (jet
kamp).
Campana. De klok (d klok).
Campo. Het veld, het platte
land (jet feit, jet plat-
lnt).
Canal. Het kanaal (jet kanl).
Canana. De patroongordel
(d patrnjordl).
Canario. De kanarie (d
kanari).
Canasta. De tenen mand (d
tnn mant).
Cncer. De kanker (d kn-
kr).
Cancin. Het lied (jet lit).
Candado. Het hangslot (jet
jngslot).
Candelabro. De candelaber
(d candtabr)
Candelera. De kandelaar
(d kndlar).
Candidato. De candidaat (d
candidt).
Candidez. 1. Reinheid (d
reynjeyt). 2 oprechtheid
(d oprjtjeyt).
Cndido. Onschuldig, rin,
naef (onsj'ldj, reyn, naif).
Cano. Grijs, oud (jreys, aut).
Cansancio. De vermoeid
heid (d frmultjeyt).
Cansar. Vermoeien
(frmyn).
Cantar. Zingen (szngn).
Cntaro. De Waterkruik (dt
utrkreuk).
Cantera. De steengroeve (dt
stnjruf).
Cantidad. De hoeveelheid
(d jufljeyt).
Cantina. De kantine (d kan
tin).
Cantonera. Het hoektafeltje
(d jufljeyt).
Caa. Het riet, glasbier (jat
rit, j/as bir).
Caar. Het kanon (jet kn
nn).
Caoba. Het mahoniehout (jat
majnijaut).
Capa. 1. De laag (d toj)
2 De mantel (d mn-
tl).
Capacidad. De capaciteit (dt
capasiteyt).
Capataz. De opzichter ld*
pszejtr).
Capaz. In staat, geschikt (all
stat, jsjkt).
Capital. De hoofdstad (dt
hoftstat).
Capitalista. De kapitalist (dt
kapitalst).
Capitalizar. Kapitaliseren
(kapitalisrn).
Capitn. De kapitein (d kn
piteyn).
Capitanear. Aanvoeren (l)
furn).
Capricho. De gril (djrel)
Captura. De gevangenne
ming (de jfngnemeng)
Cara. Het gezicht (jet )t
szjt).
Carabina. De karabijn (dt
karabyn).
209
Caracol. De slak (d slak).
Carcter. Het karakter (jet
karktr).
Carambola. De carambole
(d carambl).
Caravana. De karavaan (d
karafn).
Carbon. De houtskool, kool
(d jatskot, kol).
Carbonera. De kolenhandel
(d klnjandl).
Carcajada. De schaterlach
(d sjtrtaj).
Crcel. De gevangenis, ker
ker (d jfangnes, krkr).
Carcelero. De cipier (d sipir).
Carecer. Missen (msn).
Careta. Het masker (jet
mskr).
Carga. De lading (d l-
deng).
Cargador. De sjouwer (d
syar).
Cargar. Laden (ladn).
Caricatura. De spotprent,
caricatuur (d spotprent,
caricatr).
Caricia. De liefkozing (d lif-
kozseng).
Caridad. De liefde, welda
digheid (d lifd, ueldd-
jeyt).
Cario. De genegenheid (d
jnjnjeyt).
Carnaval. De carnaval (d
crnaval).
Carne. Het vlees (jet fles).
Carnero. Het schaap (jet
sjap).
Carnicero. De slager (d sl-
jr).
Caro. Duur tdiir)
Carpintera. De timmermans
werkplaats (d tmrmans-
uerkplats).
Carpintera. De timmerman
(d tmrman).
Carrera. De race, de straat
(d res, d strat).
Carreta. De kar (d kar).
Carretera. De straatweg (d
strtuej).
Carretero. De vrachtrijder
(d frjtreydr).
Carro. De kar (d kar).
Carta. De brief (d brif).
Cartabn. De winkelhaak
(d unktjak).
Cartel. Het aanplakbiljet (jet
nplakbelyet)
Cartera. De aktetas, porte
feuille (d aktetas, port-
fuy).
Cartero. De postbode (d
pstbod).
Cartn. Het karton (jet karton).
Cartucho. Het patroon (jet
patrn).
Casa. Het huis (jet jeus).
Casamiento. Het huwelijk
(jet jlk).
Casarse. Trouwen (traiin).
Cascabel. De bel (d bel).
Cscara. De dop, schil (d
dop, sjel).
Casco. De helm (d jelm).
Casero. De huiseigenaar (d
jedseyjnar).
Casino. Het casino (jet casi
no).
Caso. Het geval (jet jfal).
Casta. De kaste (d kst).
Castaa. De kastanje (d
kastny).
210
Cast i gar . (Be)straffen (bs-
trfn).
Cast i go. De straf (d straf).
Cast i l l o. Het kasteel (jet kas-
tl).
Casual . Toevallig (tuflej).
Casual i dad. De toevalligheid
(d tufljeyt).
Cat ar at a. De waterval (d
utrfal).
Cat ar r o. De verkoudheid, ca
tarre (d frkaiitjeyt, ca-
tr).
Cat st r of e. De catastrofe
(d katastrf).
Cat egor a. De categorie (d
catjori).
Cat or ce. Veertien (frtin).
Caucho. De rubber (d r-
br).
Caudal . Het kapitaal (jet
kapital).
Causa. De oorzaak (d
rszk).
Causar . Veroorzaken (frr-
szakn).
Caut i var . Gevangen nemen
(jfngn nmn).
Cavar . Omspitten (ms-
petn).
Cazar . J agen (yjn).
Cazo. De steelpan (d stl-
pan).
Cazuela. Ronde pan (rnd
pan).
Cebada. Gerst (jerst).
Cebol l a. De ui (d eu).
Cebol l et a. Bieslook (bis-
lok).
Ceder . Wijken, toegeven
(ueykn, tjefn).
Cegar . Blind worden, verblin
den (blent urdn, frbln
dn).
Ceguer a. De blindheid (dtl
blntjeyt).
Cej a. De wenkbrauw (d
unkbrau).
Celebracin. De viering (d/l
fireng).
Cel ebr ar . Vieren, houden
(firen, jadn).
Cl ebr e. Beroend (brUmt)
Cel o. De ijver (d eyfr).
Cement o. Cement (cmnt)
Cena. Het avondeten (jut
afontetn).
Cenar . Het avondeten gn
bruiken, eten (jet fonteln
jbreukn, tn).
Cencer r o. De veebel (il
fbel).
Cenl t . Zenit (sznit).
Ceni za. De as (d as).
Censur ar . Censureren, ba
rispen (sensrrn, bit
pen).
Cent el l a. De bliksemstraal
(d blksmstral).
Cent ena. Honderdtal (jndi
tal).
Cent eno. Rogge (rj).
Cent sl mo. Hondental"
(jndertste).
Cent gr ado. Centigraad
(centijrat).
Cent i gr amo. Centigrani
(cntijram).
Cent met r o. De centinmlai
(cntimetr).
Cnt i mo. De centime, canl
(centim, cent).
Cent i nel a. De schildwaelll
(d sjltuajt).
211
Cntrico. Centraal (central).
Centro. Het centrum (jet
cntrm).
Ceir. Omgorden (omjr-
dn).
Copa. De stek, wijnstok (d
stek, uynstok).
Cepillar. Borstelen (brs-
tln).
cepillo. De borstel (d
brstl).
Cepo. 1 0 de boomtak (d
bmtak). 2 het offerblok
(jet frblok).
Cera. De was(kaars) (d
uskars).
Cerca. Dichtbij (dejtbey).
Cercano. Dichtbij gelegen
(djtbey jeljn).
Cercar. Omheinen, belege
ren (omjeynn, bljrn).
Cerco. De kring, het beleg
(d kreng, jet blj).
Cerdo. Het zwijn, varken (jet
szueyn, frkn).
Cereal. Graan (jran).
Cerebro. De hersenen (d
jrsnn).
ceremonia. De ceremonie
(d ceremni).
cereza. De kers (d kers).
cerezo. De kersenboom (d
krsnbom).
i orillas. De lucifers (d luci
fers).
Cero. Nul, nulpunt (nl, nl-
pnt).
cerradura. Het slot (jet slot).
' errajero. De slotenmaker
(d sltnmakr).
1errar. Sluiten (sletn).
1erlificar. Bevestigen, aan
tekenen (bfstjn, nte-
knn).
Cer vecer a. I. de bierbrou
werij (d birbraurey). 2.
het bierhuis (jet blrjeus).
Cer veza. Het bier (jet blr).
Cesar. Ophouden (pjaudn).
Csped. Het grasveld (jet
jrsfelt).
Cest a. Tenen mand (tnn
mant).
Cest o. Het mandje (jet mnt-
y).
Cet r i no. Citroenkleurig (ci-
trunklrj).
Chal eco. Het vest (jet fest).
Chanza. De gekheid (d jk-
jeyt).
Chapear . Met metalen pla
ten, bedekken of versieren
(met metln pltn, bd-
kn offrsirn).
Char l a. Het gepraat (jet
jprt).
Charl ar . Praten, babbelen
(prtn, bbln).
Char l at n. De kletskous (d
kltskaus).
Charol . Het lakleer (jetlkler).
Chasco. De bedriegerij (d
bedrijry).
Chasquear. Foppen (fpn).
Chi menea. De schoorsteen
(d sjrsten).
Chi st e. De grap (d jrap).
Chocar. Stoten (sttn).
Chocol at e. De chocolade
(d syocold).
Choque. De botsing (d bt-
seng), de schok (d sjok).
Chor i zo. De worst (d uorst).
Chorro. De straal (d stral).
212
Choza. De strohut (d str-
i t> ,
Chupar . Zuigen (szeujn).
Chusco. Leuk, grappig (lek,
jrpj).
Ci cat r i z. Het litteken (jet
lite kn).
Ci cl n. De cycloon (de cicln).
Ci ego. Blind (blent).
Ci el o. De hemel, lucht (d
jml, ljt).
Ci enci a. De wetenschap (d
utnsjap).
Ci ent o. Honderd (jndrt).
Ci er t o. Zeker (szkr).
Ci f r a. Het cijfer (jet seyfr).
Ci gar r i l l o. De sigaret (d
sijart).
Ci gar r o. De sigaar (d sijr).
Ci l i ndr o. De cilinder (d ci-
lndr).
Ci ma. De top (d top).
Ci ment ar . Stichten (stjtn).
Ci mi ent o. De fundering (d
fndreng).
Ci nc. Zink (szenk).
Ci ncel . De beitel (d beytl).
Ci ncha. De riem (d rim).
Cni co. Vijf (feyf).
Ci ncuent a. Vijftig (feyitj).
Ci nt a. Het lint, band (jet tent
bant).
Ci nt o. De taille (d tay).
Ci nt ur a. De taille (d ty).
Ci nt ur n. De riem (d rim).
Ci r cul aci n. Het verkeer (jet
frkr).
Ci r cul ar . Circuleren (circ-
lrn).
Ci rcul o. De cirkel (d crkl).
Ci r cunf er enci a. De omtrek
(d mtrek).
Ci t a. De afspraak (d ls-
prak).
Ci tar. Aanhalen (anjaln),
citeren (citrn).
Ci udad. De stad (d stat).
Ci udadano. De burger (dfl
brjr).
Ci vi l . Civil (civil), burgerli|k
(brjrlk).
Ci vi l i zaci n. De beschaving
(d bsjfeng).
Ci vi l i zar . Beschaven (bs
jfn).
Cl ar i dad. De helderheid (bk
jldrjeyt).
Cl ase. De klasse, les, sooil
(d kls, les, sod).
Cl asi f i car . Rangschikken
(rngsjekn).
Cl si co. Klassiek (klasik).
Cl usul a. De clausule (bk
clausul).
Cl avar . Vastspijkeren (fsI
speykrn).
Cl ave. De sleutel (d sltkl)
Cl avo. De spijker (d spvy
kr).
Cl i ent e. De klant (d klanl)
Cl i ma. Het klimaat (jet kil
mt).
Coadyuvar . Meehelpen (mk
jetpn).
Cobar de. De lafaard; lat (Uk
tfart, laf).
Cobar da. De lafheid (d Ikl
jeyt).
Cobr ar. Innen (nnn).
Cobr e. Het koper (jet kpki)
Cobr i zo. Koperkleurig (kn
prktrj).
Cocear . Slaan, trappen (skin,
trpn).
213
Cocina. De keuken (d k-
kn).
Cocinero. De kok (d kok).
Cocer. Koken (kkn).
Codicia. De hebzucht (d
jpszjt).
Cdigo. De code (d cd).
Codo. De elleboog (d ll-
boj).
Cofre. De koffer, kist (d k-
fr, kest).
Coger. Grijpen, nemen (jrey-
pn, nmn).
Cohecho. De omkoperij (d
omkoprey).
Coincidencia. De toeval (d
tfal).
Coincidir. Samenvallen,
overeenkomen (smnfa-
ln, ofrnkomn).
Cojear. Hinken (jnkn).
Cojin. Het kussen (jet k
sn).
Cojo. Mank (mank).
Cola. De staart, de rij, de lijm
(d start, d rey, d leym).
Colador. De zeef, filter (d
szef, fltr).
Coiar. Filtreren, zeven (fel-
Irrn, szfn).
Colcha. De sprei (d sprey).
Colchn. De matras (d
matras).
Coleccin. De verzameling
(d frszamleng).
Colega. De collega (d col-
ja).
Colegio. Het internaat (jet
untrnt), de lagere school
(d tjr sjot).
Clera. De cholera (de jl-
18).
Col gar . (Op)hangen (pjan-
gn).
Cl i co. De koliek (d kollk).
Col mar. Overladen (ofrl-
dn).
Col mena. De bijenkorf (d
beynkort).
Col mi l l o. De hoektand (d
jktant).
Col mo. Het toppunt (jet
tpnt).
Col ocar . Plaatsen (plt-
sn).
Col or. De kleur (d kler).
Col umna. De kolom (d
kolm), de zuil (d szeul).
Col l ar. De halsketting (d
jlsketeng).
Comar ca. De landstreek (d
lntstrek).
Combat i r . Vechten (fitn).
Combi naci n. De combina
tie (d combintsi).
Combi nar . Combineren
(combinrn).
Coment ar . Commentaar le
veren op (comentr lfrn
op).
Comenzar . Beginnen (bj-
nn).
Corner. Eten (ten).
Comer ci ar . Handelen (jn-
dln).
Comer ci o. De handel (d
jndl).
Comet er . Begaan, plegen
(bjn, pljn).
Comi enzo. Het begin (jet
bjn).
Comi si n. De commissie
(d comsi).
Comi si oni st a. De commis-
214
sionnair, agent (d come-
sionr, ajnt).
Como. Zoals, hoe (szoals, ju).
Comodidad. De gerieflijk
heid (d jriflkjeyt).
Compadecer. Medelijden
hebben met (mdle ydn
jbn met).
Compaero. De makker (d
mkr). de metgezel (d
mtjszel).
Compaa. Het gezelschap
(jet jsztsjap).
Comparacin. De vergelij
king (d ferjleykeng).
Comparar. Vergelijken (ferj-
leykn).
Comparecer. Verschijnen
voor het gerecht (frsjey-
nn forjetjrjt).
Comps. De passer, het kom
pas (d psr, jet kompas).
Compatriota. De landgenoot
(d lntjnot).
Compensar. Vergoeden,
compenseren (frjdn,
compensrn).
Competencia. De concur
rentie (d concrntsi).
Competente. Geschikt, com
petent (jsjkt, comptnt).
Complacencia. Het welge
vallen (jet vljfaln).
Complacer. Een genoegen
doen (n jnjn dun).
Completar. Voltooien, com-
pletrn (foltoyn, comple-
trn).
Completo. Compleet, vol
(complt, fot).
Componer. Samenstellen (s-
mnstetn).
Composicin. De samens
telling, het opstel (d srt
mnsteleng, jet opstel).
Comprador. De koper (d
kpr).
Comprar. Kopen (kpn).
Comprender. Begrijpen (bil)
reypn).
Comprimir. Samendrukken
(smndrkn).
Comprobar. Constateren
(constatrn).
Comprometer. In opsprank
brengen (en opsprak brn
gn).
Compromiso. De overeen
komst (d ofrenkomst).
Compuesto. Samengesteld
(smnjstelt).
Comn. Gemeenschappelijk
(jmensjplk).
C omunicacin. De medede
ling, communicatie (d mi
ddeleng, comnictsi).
Comunicar. Mededelen (mi
ddeln).
Comunidad. De gemeenl
schap (d jmnt-sjap).
Con. Met.
C oncavidad. Het hol (Jul
i'>-
Concebir. Ontvangen (om
fngn).
Conceder. Toestaan (In#
tan).
Concentrar. Concentreren
(concentrrn).
Concernir. Betreffen (hl
trfn).
Concertar. Samenslellen
(samnsteln), stemmen
(stmn).
215
Conci enci a. Het geweten,
het bewustzijn (jet jvtn,
jet bustszeyn).
Conci si n. De beknoptheid
(d bknptjeyt).
Concl ui r. Besluiten, volto
oien (bsletn, foltyn).
Concl usi n. De conclusie
(d conclsl).
Concr et o. Concreet (con-
krt).
Concur r enci a. De samen
loop (d smnlop), het
publiek (jet pblik).
Concur so. Het concours (jet
concrs).
Condena. Het vonnis, de
veroordeling (jet fns, d
lrrdeleng).
Condenar. Veroordelen (f-
lrdeln).
Condensar. Condenseren
(condensrn).
Condi ci n. De voorwaarde
(d fruard).
condi scpul o. De medeleer
ling (d mdlerleng).
Conducci n. Te het vervoer
(jet frfr).
Conducir. Vervoeren, leiden
(trfrn, leydn).
conducta. Het gedrag (jet
idrj).
confeccin. De confectie
(d confksi), de verva
ardiging (d frfrd-
!*ng).
Confeccionar. Vervaardigen
(Irnlardjn).
i imferencia. De bespre
king, lezing (d dspr-
hvng, lszeng).
Conf esar . Bekennen (b-
knn).
Conf esi n. De bekentenis
(d bkntnes)
Conf i anza. Het vertrouwen
(jet frtradn).
Conf i ar . Vertrouwen (fr-
traun).
Conf i rmar. Bevestigen (b-
fstjn).
Conf i t er a. De banketbakke
rij (d banketbakrey).
Conf l i ct o. Het conflict (jet
confi kt).
Conf or me. Akkoord (akort).
Conf or mi dad. De overeen
komst (d ofrnkomst).
Conf undi r . Vermengen, ver
warren, vergissen (frmn-
gn, froarn, ferjsn).
Conf usi n. De verwarring
(d froreng).
Conf uso. Verward (frurt).
Congr egar . Samenbrengen,
verenigen (smnbrengn,
frnjn).
Congr eso. Het congres (jet
conjrs).
Conj ugaci n. De vervoe
ging (d frfujeng).
Conj ugar . Vervoegen (fr-
fjn).
Conj unci n. De verbinding
(d frbndeng).
Conj unt o. Het geheel (jet
jjl).
Conmover . Ontroeren (on-
trrn).
Conocer . Kennen (knnt).
Conoci do. Bekend (bknt).
Conoci mi ent o. De kennis
(d kns).
216
Consagr ar . Wijden (ueydn).
Consecuenci a. Het gevolg
(jetjflj).
Consegui r . Verkrijgen (fr-
kryjn).
Consej o. De raad (d rat).
Consent i r . Toestaan (tstan).
Conser vaci n. Het behoud
(jet bjaiit).
Conser var . Bewaren (bu-
rn).
Consi der aci n. De be
schouwing (d bsjaeng).
Consi der ar . Beschouwen
(bsjan).
Consi gna. Het wachtwoord
(jet ujtuort).
Consi st i r . Bestaan uit, steu
nen op (bstn eut, st-
nn op).
Consol ar . Troosten (trstn).
Consol i dar . Versterken, con
solideren (frstrkn, con-
solidrn).
Co n s p i r ac i n . De samen
zwering (d smnszue-
reng).
Conspi r ar . Samenzweren
(smnszuern).
Const anci a. De standvastig
heid (d stantfstjeyt).
Const i par se. Kou vatten
(ku fatn).
Const i t uci n. De constituitie
(d constittsi).
Const i t ui r . Samenstellen,
vormen (smnsteln, fr-
mn).
Const i t uyent e. Constitue
rend (constitrnt).
Const r ucci n. De bouw (d
bau).
Const r uct or . De bouwmen
ter (d baCimestr).
Const r ui r . Bouwen (baiin)
Consul t a. De raadpleging
het consult (d rtplejenu,
jet cons'lt).
Consul t ar . Raadplegen (rl
plejn).
Consumi r . Verteren, verbrui
ken (frtrn, frbreiikn)
Consumo. Het verbruik (Int
fbreiik).
Cont abi l i dad. De boekhou
ding (d bkjaudeng).
Cont agi ar . Besmetten (bn
mtn).
Cont agi o. De besmetting (dn
bsmteng).
Cont ar . Vertellen, tellen (li
ttn, tln).
Cont empl ar . Aanschouwen
(ansjan)
Cont empor neo. De tijdgn
noot (de teytjnot).
Cont ener. Bevatten (bftn)
Cont ent ar . Tevredenstellen
(tfrdnsteln).
Cont est ar . Antwoorden (Au
tuordn).
Cont i enda. De strijd (tik
streyt).
Cont i nuaci n. De voort/nl
ting (d frtszeteng).
Cont i nuar . Voortzetten (fit
szetn).
Cont i nuo. Voortdurend (hut
d'rnt).
Cont r a. Tegen (tjn).
Cont r abando. De smokkeln
rij (d smoklarey).
Cont r adi cci n. De tegen
praak (d tjnsprak).
217
' .ommorden, nei legenDe-
vel (jet tjnbfet).
Cont r ari ar . Tegenwerken
(tjnuerkn).
Cont r ari o. Tegengesteld
(tjnjstelt).
Cont r ast e. Het contrast (jet
contrst).
Cont r at ar . Contracten sluiten
(contrctn sletn), in
dienst nemen (en dinst n-
mn).
Cont r at o. Het contract (jet
contrct).
Cont r i buci n. De bijdrage
(d beydrag).
Cont r i bui r . Bijdragen (bey-
drajn).
Convencer. Overtuigen
(ofrteujn).
Conveni enci a. De overeen
komst (d ofrnkomst).
Conveni ent e. Nuttig (n'tj).
Conveni r. 1. Overeenko
men (ofrnkomn). 2
vergaderen (frjadrn).
Conversaci n. Het gesprek,
de conversatie (jet jsprk,
d confrsatsi).
Conversar. Praten, conver
seren (praten, confers-
rn).
Converti r. Veranderen (f-
rndrn).
Convi dar. Uitnodigen (et-
nodjn).
Convocar. Oproepen (pru-
pn).
Cooperar. Samenwerken
(smnverkn).
Coordi nar. Cordineren
(coordinren).
Copa. Het glas (met voet) (jet
jlas, [met fut]).
Copi a. De kopie (d kopt).
Copi ar . Kopiren (kopirn).
Copl a. Het couplet (jet cu-
plt).
Cor azn. Het hart (jet jart).
Cor cho. Het kurk (jet krk).
Cor del . Dun touw (dntau).
Cor der o. Het lam (jet lam).
Cor di l l er a. De bergketen (d
brjketn).
Cor don. Het koord (jet kort).
Cr nea. Het hoornvlies (jet
jrnflis).
Cor ni sa. De kroonlijst (d
krnleyst).
Cor o. Het koor (jet kor).
Cor onar . Kronen (krnn).
Cor por aci n. Het genoot
schap, de bond (jet jnts-
jap, d bont).
Cor r ea. De riem (d rim).
Cor redor. De gang (d jang).
Cor regi r. Verbeteren (fr-
btrn).
Cor r eo. De post (d post).
Cor rer . Rennen (rnn).
Cor r espondenci a. De co
rrespondentie (de cors-
pondnsi).
Cor r esponsal . De corres
pondent (d corspon-
dnt).
Corri ent e. Gewoon, stromend
(jun. strmnt).
Cor r omper . Omkopen (m-
kopn).
Cor t ar . Snijden (sneydn).
Cor t s. Beleefd (bleft).
Cor t esa. De beleefdheid (d
btftjeyt).
218
Cosa. De zaak, het ding (d
szak, jet deng).
Cosecha. De oogst (d ojst).
Coser . Naaien (nyn).
Cost a. De kust (d kst).
Cost ado. De zijde, kant (d
szeyd, kant).
Cost ar . Kosten (ksten).
Cost ear . Bekostigen, langs
de kust varen (bkstjn,
langs d kst frn).
Cost i l l a. De rib (d rp).
Cost umbr e. De gewoonte
(de junt).
Cost ur a. De naad (d nat).
Cot i zaci n. Het noteren (jet
notrn).
Cot i zar . Noteren (notrn).
Cr neo. De schedel (d sj-
dl).
Crear . Scheppen (sjpn).
Crecer. Groeien (jryn).
Cr di t o. Het krediet (jet kre
dit).
Creer . Geloven (jlfn).
Cr epscul o. De schemering
(d sjmreng)
Cri ar . Scheppen, opvoeden
(sjpn, pfudn).
Cr i men. De misdaad (d
msdat).
Cr i mi nal . De misdadiger (d
msdadjr).
Cr i st al . Het kristal, glas (jet
krestal, jlas).
Cri st al i zaci n. De kristallisa
tie (d krestalistsi).
Cri stali zar. Kristalliseren (kres-
talisren).
Cr i t er i o. Het criterium (jet
crltdn).
Cr i t i ca. De kritiek (d krittk).
Cri t i car . Beoordelen (bi
deln).
Cr ni ca. De kroniek (d km
nk).
Cr ni co. Chronisch (jrnis)
Cr oqui s. De schets (M
sjets).
Cr ucer o. De cruise (d krtis)
Crudo. Rauw (rau).
Cruel . Wreed (fret).
Cr uel dad. De wreedheid (<U
frtjeyt).
Cr uj i do. De barst (d bami)
Het gekraak (jetjkrak).
Cruj i r . Kraken (krkn).
Cr uz. Het kruis (jet kreus)
Cruzar . Kruisen (kresn)
Cuader no. Het schrift (lal
sjreft).
Cuadr ado. Het vierkant (jal
firkant).
Cuadr ant e. De kwadrant (tik
cuadrnt)
Cuadr o. Het schilderij (lal
sjldrey).
Cual . Welke, Wat (ulk, will
Cual qui er a. Wie ook. wall
ook (ui ok, uelk ok).
Cuando. Wanneer (uani)
Cuant o. Hoeveel (jfel).
Cuar ent ena. De quarantaine
(d karantn).
Cuat r o. Vier (fir).
Cuba. De ton (d ton).
Cubano. De cubaan (dn ml
bn).
Cubi er t a. De deken, het (lak
het dek (d dkn, jel tink
jet dek).
Cubo. De emmer (d ntkil
Cubr i r . Bedekken (botlt
kn).
219
Cuchara. De lepel (d lpl).
Cuchillo. Het mes (jet mes).
Cuello. De nek, de hals (d
nek, d jats).
Cuenta. De rekening (de r-
kneng).
Cuento. Het verhaal (jet fr-
jl).
Cuerda. Het touw (jet tau).
Cuero. Het teer (jet Ier).
Cuerpo. Het lichaam (jet l-
jam).
Cuestin. De vraag, de
kwestie (d fraj, d kusti).
Cuidado. De zorg (d szorj).
Cuidar. Verzorgen (frszr-
jn).
Culminante. Hoogste (jojste).
Culpa. De schuld (d sjlt).
Cultivo. De bebouwing (d
hbaeng).
Cul t ur a. De cultuur (d cl-
tr).
Cumpl i mi ent o. Het vervul
len (jet jrf'ln).
Cumpl i r. Vervullen, volbren
gen (frfln, folbrngn).
Cuna. De wieg (d uij).
Cua. De wig (d uej).
Cuo. De muntstempel (d
m'ntstempl).
Cuot a. Het aandeel (jet n-
del).
Cur a. De pastoor, de kuur
(d pastor, d kr).
Cur aci n. De genezing (d
jnszeng).
Cur ar . Genezen (jnszn).
Cur i osi dad. De nieuwsgie
righeid (d niusjirjeyt).
Cust odi ar . Bewaken (bu-
kn).
D
Ddiva. De gift (d je).
Dador. De gever (d jfr).
Doma. De dame (d dm).
Dnnza. De dans (d dans).
Daar. Schaden (sjdn).
Dar. Gever (jfn).
Dato. Het gegeven (jet jj-
Un).
Dnbajo. Beneden, onder (b-
ndn, ndr).
Daber. Moeten, te danken
bobben (mtn, t dnken
lbn).
Dbil. Zwak (szuak).
nubilidad. De zwakheid (d
szuAkjeyt)
Decadenci a. Het verval (jet
frfal).
Decaer. Vervallen (frftn).
Decano. De deken (de d
kn).
Decenci a. De netheid (d
netjeyt).
Decidir. Beslissen (bslsn).
Deci gr amo. Decigram (dci-
jram).
Deci l i t r o. De deciliter (d
deciliter).
Decmet r o. De decimeter
(d dcimetr).
Dci mo. De tiende (d tin-
d).
220
Decir. Zeggen (szjn).
Decisin. De beslissing (d
bslseng).
Decisivo. Beslissend (bsl-
snt).
Declaracin. De verklaring
(d frklreng).
Declarar. Verklaren, declare
ren (frklrn, declareren).
Decorar. Versieren (frsirn).
Decoro. Het decorum (jet
decrm).
Decretar. Decreteren (dekre-
trm).
Dedicar. Inwijden (nueydn).
Dedo. De vinger (d fngr).
Deduccin. De afleiding (d
fleydeng).
Deducir. Afleiden (fleydn).
Defecto. Het gebrek (jet j-
brk).
Defectuoso. Gebrekkig (j-
brkj).
Defender. Verdedigen (fr-
ddjn).
Defensa. De verdediging (d
frddjeng).
Defensor. De verdediger (d
frddjr).
Deferencia. De referentie
(d defernsi).
Deficiencia. Het gebrek (iet
jbrk)
Definicin. De definitie (d
definltsi).
Definir. Bepalen (bpln).
Definitivo. Definitier (dfini-
tif).
Deformar. Vervormen (fr-
frmn).
Deforme. Misvormd (mes-
frmt).
Deformidad. De mismaakl
heid (d mesmaktjeyt).
Defraudar. Bedriegen (Ml
drijn).
Defuncin. Het overlijden
(jet ofrleydn).
Degeneracin. De degene
ratie (d dejenrtsi).
Degenerar. Degeneren (dn
jenrrn).
Degollar. Slachten (sljtn)
Degradante. Vernederend
(frndrnt).
Dejar. Verlaten (frtatn)
Delante. Er voor, vooruit (nr-
fr, foret).
Delegar. Overdragen (rtffli
drajn).
Deleitar. Bekoren (bkrit)
Deleite. Het genot (jetjnbl)
Delgadez. De dunheid (1/0
dnjeyt).
Delgado. Mager, dun (mrt/m,
dn).
Deliberadamente. Opzplln
lijk (opsztleyk).
Delicioso. Heerlijk (jitnytil
Delirar. Ijlen (eyln).
Delito. De misdaad (d mit
dat).
Demasiado. Te (veel) (I*
fel).
Demente. Gek, demenl ()nk
dmnt).
Demoler. Afbreken, slopen
(.afbrekn, slpn).
Demonio. De duivel (d dm
fel).
Demorar. Uitstellen (mitul*
ln).
Demostrar. Aantonen (rtnln
nn).
221
Denominar. Benoemen (b-
nmen).
Denotar. Aanduiden (n-
deudn).
Densidad. De dichtheid (d
djtjeyt).
Dentista. De tandarts (d
tntarts).
Denuncia. De aankondiging
(d nkondjeng).
Denunciar. Aankondigen
(nkondjeng).
Departamento. Het departe
ment (jet departmnt).
Dependencia. De afhanke
lijkheid (d afjnklkjeyt).
Dopender. Afhangen (fjan-
gn).
Dopendiente. Afhankelijk (af-
jnklk).
Doplorable. Betreurenswaar
dig (btrernsurdj).
i opositar. Deponeren (d-
ponrn).
Depsito. Het deposito (jet
depsito).
Derecha. Rechts (rejts).
Derecho. Recht (rejt).
Derivar. Afleiden (fleydn).
Derramar. Strooien, verbrei
den (stryn, frbreydn).
I 01retir. Oplossen (plo-
tn).
Mombar. Afbreken (fbrekn).
bonacertado. Verkeerd (fr-
krt).
lumacuerdo. De onenigheid
(d onnjeyt).
Desafiar. Uitdagen (et-
dti jn).
bonagradable. Onaange
naam (onanjnam).
Desagradar. Mishagen (mes-
jjn).
Desahogado. Brutaal (br-
tl).
Desahogo. De bevrijding,
verlichting (d bfreydeng,
frljteng).
Desai r ar. Verachten (fr j-
tn).
Desai r e. De minachting (d
mnajteng).
Desal ent ar . Ontmoedigen
(ontmdjn).
Desal i ent o. De ontmoedi
ging (d ontmdjeng).
Desani mar . Afschrikken (fs-
jrekn).
Desaparecer. Verdwijnen (fr-
dueynn).
Desar mar . Ontwapenen (on-
tuapnn).
Desar regl ar . Verwarren (f-
rurn).
Desar r ol l o. De ontwikkeling
(d ontukleng).
Desast r e. De ramp (d
ramp).
Desastroso. Rampzalig (ramp-
szlej).
Desat ar. Losmaken (lsma-
kn).
Desat ent o. Onoplettend (ono-
pltnt).
Desat i no. De onbezonnen
heid (d onbsznnjeyt).
Desayuno. Het ontbijt (jet
ontbeyt).
Descargar . Ontladen (ontl-
dn).
Descender. Afdalen (fdaln).
Descendi ent e. De afstam
meling (d fstamleng).
Descifrar. Ontcijferen (ont-
ceyfrn).
Descolgar. Afnemen, afha
ken (fnemn, fjakn).
Descolorido. Verkleurd (fr-
klrt).
Descomponer. In de war bren
gen (en d uar brngn).
Desconcertar. Kapot maken
(kapt makn).
Desconfiado. Wantrouwend
(uantrant).
Desconfiar. Wantrouwen
(untraun).
Desconfianza. Het wantrou
wen (jet uantraun).
Desconocer. Niet kennen
(nit knn).
Desconocido. Onbekend
(onbknt).
Descontar. Aftrekken (af
treken).
Descontento. Ontevreden
(ontfrdn).
Descorts. Onbeleefd (on-
blft).
Descrdito. Het discrediet
(Jet dscrdit).
Describir. Beschrijven (bs-
jreyfn).
Descripcin. De beschrij
ving (d bsjreyfeng).
Descubrir. Ontdekken (ont-
dkn).
Descuento. De korting (d
kdeng).
Descuido. De slordigheid
(d slrdjeyt).
Desde. Vanaf (fanf).
Desdicha. De tegenspoed
(d tjnsput).
Desear. Wensen (unsn).
Desechar. Afkeuren (fk
rn).
Desembarazar. Vrijmaken
(freymakn).
Desembarcar. Ontschepen
(ontsjpn).
Desembolsar. Betalen (b
talen).
Desempear. Losmaken, in
lossen (tsmakn, nlo
s n).
Desencanto. De ontgooche
ling (d ontjjleng).
Desenfreno. De teugelloos
heid (d tejlsjeyt).
Desengao. De teleurstel
ling, desillusie (d ttis
teleng, dsilsi).
Desenredar. Ontwarren (on
turn).
Desentonar. Opgraven (p-
jrafn).
Desenvolver. Ontrollen (on
trln).
Deseo. De wens (d uens)
Deseoso. Verlangend (Mi
lngent).
Desesperacin. De wan
hoop (d unjop).
Desesperar. Wanhopen (ufiii
jopn).
Desfalco. De aftrek (d itI
trek).
Desfallecimiento. De b
zwijming (d bszuOy
meng).
Desfavorable. Ongunsllu
(onjnstj).
Desfigurar. Verminken (lm
mnkn).
Desfilar. Defileren (duIM
rn).
Desgarrar. Verscheuren (fr-
sjrn).
Desgastar. Verbruiken, vers
lijten (frbrekn, frsley-
tn).
Desgracia. De tegenspoed
(d tjnsput).
Deshabitado. Onbewoond
(onbunt).
Deshacer. Vernietigen (frni-
tjn).
Deshonor. De smet (d smet).
Deshonrar. Onteren (ont-
rn).
Desidia. De traagheid (d
trjeyt).
Desierto. De woestijn (d
usteyn).
Designar. Aanduiden (n-
deudn).
Designio. Het plan (Jet plan).
Desigual. Ongelijk (onjleyk).
Desinters. De belangeloos
heid (de blanglsjeyt).
Desistir. Afstand doen van
(fstant dun fan).
Desleal. Trouweloos (trau-
ls).
Deslizar. Uitglijden (etjley-
dn).
Doslumbrar. Verblinden (fr-
hlndn).
Desmayarse. Flauwvallen
(flafaln).
Desmejorar. Bederven (b-
drfn).
Desmentir. Ontkennen (ont-
knn).
Desmenuzar. Verbrokkelen
(frbrkln).
Desmoralizar. Demoralise
ren (demoralisrn).
Desni vel . Het verschil van
niveau (Jet fersjl fan nif).
Desnudar. Ontkleden, uitkle
den (ontktdn, eutkledn).
Desnudez. De naaktheid (d
nktjeyt).
Desnudo. Naakt (nakt).
Desobedecer . Ongehoor
zaam zijn (onjhrszam
szeyn).
Desocupar. Vrijmaken (frey
makn).
Desol aci n. De eenzaam
heid (d nszamjeyt).
Desol l ar . Villen (ftn).
Desor den. De wanorde (d
unord).
Desor denar . Verwarren (fe
rn ren).
Desor i entar . Het spoor kwijt
raken (jet spor kueytra-
kn).
Despachar . Verzenden, ver
kopen (frszndn, frk-
pn).
Despedazar . In stukken
scheuren (en stkn sj-
rn).
Despedi r . Afscheid nemen
(fsjeyt nmn).
Despegar . Losmaken (ls
maken).
Desper t ar. Ontwaken (on-
tukn).
Despi l f ar r o. De slijtage (d
sleytsy).
Despl egar. Ontvouwen (ont-
fan).
Despobl ar . Ontvolken (ont-
flkn).
Despoj ar . Beroven (br-
fn).
224
Despoj o. De beroving (d
brfeng).
Despr eci abl e. Verachtelijk
(frjtlk).
Despr eci ar . Verachten (f-
rjtn).
Despr ovi st o. Ontbloot van
(ontblt fan).
Dest apar . Openen (penen).
Dest er rar . Verbannen (fr-
bann).
Dest i nar . Bestemmen (bes
temen).
Dest i no. De bestemming (de
bstmeng).
Dest or ni l l ador . De schroe
vendraaier (d sjrufdra-
yr).
Dest or ni l l ar . Losschroeven
(losjrufn).
Dest r ozar . Vernielen (frni-
ln).
Dest r ucci n. De vernieling
(d ferniteng).
Destrui r. Vernielen (frniln).
Desvent aj a. Het nadeel (jet
ndel).
Desvi ar . Afwijken (fuey-
kn).
Det al l e. Het detail (jet detall).
Det enci n. De gevangen
schap (d jfngnsjap).
Det ener . Vasthouden, bewa
ren (fstjaudn, burn).
Det er mi naci n. De bepaling
(d bpleng).
Det er mi nado. Bepaald (b-
plt).
Det er mi nar . Bepalen (bp-
ln).
Det est abl e. Afschuwelijk
(afsjiilk).
Det r s. Achter (ajtr).
Deuda. De schuld (d sjlll
Deudor. De schuldenaar (i 10
sjtdnar).
Devol uci n. De teruggave
(d trjaf).
Devol ver . Teruggeven (tt)it)
jefn).
Devorar. Verslinden (frstbn
dn).
Di a. De dag (d daj).
Di abl o. De duivel (d deiittll)
Di agr ama. Het diagram f/of
diajrm).
Di al ect o. Het dialect (lal
dialkt).
Di al ogo. De dialoog (I
dialj).
Di met r o. De diameter (tl
diameter).
Di ari o. Dagelijks (djlks)
Di buj ar. Tekenen (tkn/ln)
Di buj o. De tekening (iM
tkneng).
Di cci onar i o. Het woordtin
boek (jet urdnbuk).
Di ct amen. De mening ((/#
mneng).
Di ctar. Dicteren (dektrn)
Di ent e. De tand (d tant)
Di ez. Tien (tin).
Di ezmi l si mo. Tienduizend
te (lindeszntst).
Di ezmi l l onsi mo. Tientnl
joenste (tinmelyCmst)
Di f amaci n. De laster (d#
lster).
Di f er enci a. Het verschil |lal
frsjl).
Di f ci l . Moeilijk (muilk)
Di f ci l ment e. Moeilijk (null
tk).
225
Dificultad. De moeilijkheid
(d muilkjeyt).
Difundir. Verspreiden (frs-
preydn).
Difusin. De verspreiding
(d frspreydeng).
Digerir. Verteren (frtrn).
Dignarse. Zich verwaardigen
(szej frurdjn).
Dignidad. De waardigheid
(d urdjeyt)
Dije. Het sieraad (jet sirat).
Dilacin. Het uitstel (jet ets-
tel).
Dilatacin. De verwijding (d
fruydeng).
Dilatar. Verwijden (fruy-
dn).
Diligencia. De ijver (d ey-
fr).
Diligente. Ijverig (eyfrj).
Dimensin. De afmeting (d
fmeteng).
Dimisin. Het ontslag (jet
ontslj).
Dinero. Het geld (jet jelt).
Dlos. God (jot).
Diosa. De godin (d jodin).
Diplomacia. De diplomatie
(d diplomatsi).
Dptico. Het tweeluik (jet tu-
touk).
Diputacin. De deputatie (d
deputtsi).
Diputado. De afgevaardigde
(d fjfardjd).
tllque. De dijk (d deyk).
Direccin. De directie, het
ndres (d dirksi, jet
ndrs).
Directo. Rechtstreeks (rejt-
strks).
Di r ect or . De directeur (d
direktr).
Di r ect r i z. De directrice (d
direktris).
Di r i gi r. Richten, sturen (rj-
tn, strn).
Di sci pl i na. De discipline (d
desiplin).
Di scpul o. De leerling (d
lrleng).
Di sco. De schijf, de grammo
foonplaat (d sjeyf, d jra-
mofnplat).
Di scr eci n. De discretie (de
descrtsi).
Di scr et o. Discret (dskrt).
Di scul pa. Het excuus (jet
ekskiis).
Di scul par . Verontschuldigen
(frontsjldjn).
Di scur so. De rede (d rd).
Di scut i r . Bespreken (bes
pr kn).
Di sf r az. Het masker (jet
mskr).
Di sf rut ar . Genieten (jnitn).
Di sgust ar. Ontstemmen (ont-
stmn).
Di sgust o. De tegenzin (d
tjnszen).
Di si mul aci n. De veinzerij
{d feynszrey).
Di si mul ar . Ontveinzen (ont-
feynszen).
Di si par. Wegnemen (uj-
nemn).
Di smi nui r . Verminderen (fr-
mndrn).
Di sparar . Afschieten (fsji-
tn).
Di spar at e. De onzin (d n
szen).
I
226
Di spar o. Het schot (/et sjot).
Di spensar . Verontschuldigen
(frontsjldjn).
Di sponer . Beschikken (bs-
jkn).
Di sposi ci n. De opstelling,
de geschiktheid (d pste-
leng, d jsjktjeyt).
Di spuest o. Bereid (breyt).
Di sput a. De twist, het dis
puut (d tuest, jet despt).
Disputar. Betwisten (btuis-
tn).
Di st anci a. De afstand (d
afstant).
Di s t i nci n. De onderschei
ding (d ondrsjeydeng).
Di st i ngui r . Onderscheiden
(ondrsjeydn).
Di st i nt o. Verschillend (frs-
jlnt).
Di st r acci n. De ontspanning
(d ontspneng)
Di st raer . Ontspannen (onts-
pnn).
Di st r i buci n. De verdeling,
de distributie (d ferdteng,
distribtsi).
Distri bui r. Verdelen (frdln).
Di suel t o. Opgelost (pjlost).
Di ver si dad. De verscheiden
heid (d frsjeydnjeyt).
Di ver si n. De afleiding, het
vermaak (d afleydeng, jet
frmk).
Di vi di r. Verdelen (frdln).
Di vi ni dad. De goddelijkheid
(d jdlkjeyt).
Di vi si n. De afdeling (d
fdeleng)
Dobl ar . Verdubbelen (fr-
dbln).
Doce. Twaalf (tualf).
Docena. Het dozijn (jet dn
szeyn).
Dci l . 1." leergierig (lerjlrl),
2 gehoorzaam (jjtn
zam).
Doct o. Geleerd (jtrt).
Doct or . De doctor (de dn
tor).
Doct r i na. De leer (d Ier)
Document o. Het documnnl
(jet docmnt).
Dol enci a. De ziekte, hel ll|
den (d szlkt, jet teydnn)
Dol or. De pijn (d peyn)
Domador . De dierentemmm
(d dirntemr).
Domar . Temmen (tmn)
Domst i co. De huiskneehl
(d jesknejt).
Domi ci l i o. De woonplant
(d unplats).
Domi ngo. De zondag (d*
szndaj).
Domi ni o. Het domein (jet du
meyn).
Don. De gift (d jeft)
Donat i vo. De schenking (iki
sjnkeng).
Donde. Waar (uar).
Dor ar . Vergulden (frjl-dkn)
Dor mi r. Slapen (slpn)
Dor mi t or i o. De slaapknm
de slaapzaal (d slpk
mr, d slpszal).
Dos. Twee (tu).
Dosi s. De dosis (d dnuI
Dot e. De bruidsschat ti/*
bretsjat).
Drama. Het drama (jet dinm)
Dr oga. De leugen (d l*
jn), de drug (d druk)
227
Ducha. De douche (d
dusch).
Duda. De twijfel (d tueyfl).
Dudar. Twijfelen (tueyfln).
Duelo. Het duel (jet dl).
Dueo. De eigenaar (d
eyjnar).
Dul ce. Zoet (szut).
Duodci mo. Twaalfde (tulf-
d).
Dur aci n. De duur (d dr).
Dur eza. De hardheid (d jrt-
jeyt).
Dur o. Hard (jart).
E
I baista. De meubelmaker
(d mblmakr).
E bullicin. Het koken (jet
kkn).
Echar. Werpen (urpn).
Eclipsar. Verduisteren (fr-
destrn).
I conomia. De economie (d
economi).
I conmico. Economisch
(econmis).
Ecuacin. De vergelijking
(d ferjleykeng).
I cuador. De evenaar (d
fnar).
Ecuatorial. Equatoriaal
(okatoril).
I dad. De leeftijd (d lfteyt).
I (licin. De uitgave (d et-
jaf).
I dificador. De bouwer (d
bar).
I dificar. Bouwen (ban).
Edificio. Het gebouw (jet
)bu).
Editor. De uitgever (d et-
jefr).
i ducacin. De opvoeding
(d pfudeng).
Ef ect i vament e. Inderdaad
(endrdt).
Ef i caci a. De doelmatigheid
(d dlmatjeyt).
Eficaz. Doeltreffend (dultrfnt).
Egosmo. Het egosme (jet
ejosm).
Egost a. De egost (d
ejost).
Eh. Wel, he (uel, je).
Ej ecuci n. De uitvoering (d
etfurineng), de executie
(d exectsi).
Ej empl o. Het voorbeeld (jet
frbelt).
Ej er ci ci o. De Oefening (d
ufneng).
Ej r ci t o. Het leger (let ljr).
El . De (d).
l. Hij (jey).
El ect r i ci dad. De electriciteit
(d electriciteyt).
El ect r omot or . De electromo
tor (d elctromotor).
El ef ant e. De olifant (d li-
fant).
El eganci a. De elegantie (d
eljnsi).
Elegi r. (Uit)kiezen (etkiszn).
228
El evaci n. De opheffing, de
stijging (d pjefeng, d
steyjeng).
El evar. Verheffen, opheffen
(ferjfn, pjefn).
El i mi nar . Elimineren (eli-
minrn).
El ogi o. De lofspraak (d lfs-
prak).
El l a. Zij, haar (szey, jar).
Emanci par . Emanciperen
(emanciperen).
Embaj ador . De ambassa
deur (d ambasadr).
Embal ar . Inpakken (npa-
kn).
Embal dosado. De tegelvloer
(d tjlflur).
Embal samar . Balsemen
(btsmn).
Embar azar . Hinderen (jn-
drn).
Embar caci n. 1. het schip
(jet sjep). 2 de inscheping
(d nsjepeng).
Embarcar . Inschepen (ns
jepeng).
Embar gar . Hinderen (jnd-
rn).
Embeber . Doorweken (do-
rukn).
Embel l ecer . Verfraaien (fr-
fryn).
Embesti r . Aanvallen (n-
faln).
Embr i agar . Dronken maken
(dronkn mkn).
Embr i n. De embryo (d
mbrio).
Embr ol l ar . Verwarren (fe
rn aren)
Embr omar . Plagen (pijn).
Embr ut ecer . Verstompen
(frstmpn).
Embudo. 1." het bedrog (int
bdrj). 2 de trechter (CM
trjtr).
Embust er o. De leugen
(d lejnar).
Embut i do. 1 ingelegd wmk
(njlejt werk). 2 de wi h bI
(d uorst).
Emi gr ant e. De emigrant (d
emijrnt).
Emi gr ar . Emigreren (wM
jrrn).
Emi nenci a. 1." de hoogl
(d jojl). 2. de Eminentie
(d Eminntsi).
Emi nent e. Hoog, verheven
(joj, frjfn).
Emi sar i o. De handlangei (iM
janttangr).
Empal agoso. Walglijk /nel
(ulglk szut).
Empal i zada. De palissade
(d palisad).
Empapar . Dopen, nat maken
(dpn, ntmakn).
Empat ar . Opschorten (rt/ie
jortn).
Empedr ado. Het plaveisel
(jet plafeysl).
Empear . Verpanden (Ml
pnden).
Empeor ar. Verslechteren
(frsljtrn).
Empezar. Beginnen (/><l
nn).
Empl ear . Gebruiken, In
dienst hebben (jbreiiktin
en dinst jbn).
Empl eo. Het gebruik, de
baan (jet jbreiik. d /mul
229
Empol var . Bepoederen (b-
pdrn).
Empr ender . Ondernemen
(ondrnmn).
Empr esa. De onderneming
(d ondrnmeng).
Empuj ar . Duwen (d'n).
En. In (en).
Enaj enar . Vervreemden (fr-
frmdn).
Enamor ado. Verliefd (frlift).
Enamor ar se. Verliefd wor
den (frtift urdn).
Enar decer . Aansporen, ont
steken (nsporn, ontst-
kn).
Encaj onar . In kisten pakken
(en kstn pkn).
Encami nar . De weg wijzen
(d uej ueyszn).
Encant ador . Bekoorlijk (b-
krlk).
Encantar. Bekoren (bkrn).
Encar cel ar . Opsluiten (ps-
leutn).
Encar ecer. Duurder maken,
ophemelen (d'rdr mkn,
pjemln).
Encargar. Belasten (bls-
tn).
Encar go. De opdracht (d
pdrajt).
Encar ni zami ent o. De verbit
tering (d frbtreng).
Encender. Aansteken (ns-
tekn).
Encerrar. Opsluiten (psleu-
tn).
Enci cl opedi a. De encyclo
pedie (d enciclopedi).
Enci ma. Boven, er op (b-
fn. erp).
Enci na. De steeneik (d st-
neyk).
Encoger . Krimpen (krm-
pn).
Encomendar . Belasten, op
dragen (blstn, pdra-
jn).
Encomi ar . Prijzen (prey-
szn).
Encont r ar . Ontmoeten, vin
den (ontmtn, fndn).
Encor var . Buigen (beu/n)
Encr uci j ada. Het kruispunt
(jet kreuspnt).
Encubri r. Verbergen (frbr-
jn).
Encuent r o. De ontmoeting
(d ontmteng).
Endebl e. Zwak (szuak).
Endosar . Overdragen (fr-
drajn).
Endoso. Het endossement
(jet endosmnt).
Endul zar . Zoeten (sztn).
Enemi go. De vijand (d fey-
ant).
Enemi st ad. De vijandschap
(d feyantsjap).
Ener ga. De energie (d
enersyi).
Ener o. J anuari (yanri).
Enf ar dar. Verpakken (frp-
kn).
Enf er mar . Ziek worden (szi
kuordn).
Enf er medad. De ziekte (d
szikt).
Enf er mer a. 1. het zieken
huis (jet sziknjeus). 2. de
ziekenzaal (d szlknszal).
Enf er mo. Ziek (szik).
Enf r i ar . Verkoelen (frkln)
230
Engal anar . Tooien (tyn).
Enganchar . Vasthaken (fst-
jakn).
Engaar . Bedriegen (b-
drijn).
Engao. Het bedrog tfef b-
drj).
Engor dar . Dik maken (dk-
makn).
Eni gma. Het raadsel (jet
ratsl).
Eni gmt i co. Raadselachtig
(rtslajtj).
Enl ace. De verbinding, het
huwelijk (d frbndeng, jet
j'lk).
Enl azar . Verbinden (frbn-
dn).
Enmendar . Verbeteren (fr-
btrn).
Enoj o. De toorn, boosheid
(d torn, bsjeyt).
Enor me. Enorm (enrm).
Enor mi dad. De reusachtig
heid (d resjtjeyt).
Enr edar . In een net vangen,
verwarren (en n net
fngn, frurn).
Enr edo. De verwarring (d
frureng).
Enr i quecer . Verrijken (frey-
kn).
Enr oscar . Winden (undn).
Ensanchar . Verbreden (fr-
brdn).
Ensanche. De verbreding
(d frbrdeng).
Ensangr ent ar . Met bloed be
vlekken (met blut bflkn).
Ensayar . Proberen, beproe
ven (probren, bprufn).
Ensayo. De proef (d prf)
Enseanza. Het onderwin
(jet ndrueys).
Ensear . Onderwijzen (on
drueyszn).
Ensuci ar . Bevuilen (blnu
tn).
Ent ender . Begrijpen (bjiny
pn).
Ent er ar . Inlichten (nlejtn)
Ent er o. Volledig (foldj)
Ent er rar . Begraven (bfl/i*
fn).
Ent i er r o. De begrafenis (<t
bjrfnes).
Ent onces. Toen, dan (tun,
dan).
Ent orpecer . Verlammen (tl
lmn).
Ent r ada. De ingang, toegang
(d njang, tjang).
Ent r ambos. Beide (beydtl)
Ent r ar. Binnengaan (bnn
jan).
Ent r e. Tussen (tsn).
Ent r egar. Leveren (ltrn)
Ent r et ant o. Intussen jent*
sn).
Ent r et ener . Onderhouden
(ondrjaudn).
Ent r evi st a. Het onderhond
(jet ndrjaut).
Ent r i st ecer . Bedroeven f/i*
driifn).
Ent usi asmo. Het enthnll
siasme (jet entusisme)
Enumer aci n. De opeotn
ming (d psomeng)
Enunci ar. Verklaren (ttliklk
rn).
Envi ar . Zenden (szndn)
Envi di a. De afgunst (d kt
jnst).
231
Envi o. De verzending (d
frszndeng).
Envol ver. Inwikkelen (nue-
kln).
Epi demi a. De epidemie (d
epidemie).
Epgraf e. Het motto, de titel
(jet mto, d titl).
Epi gr ama. Het opschrift (jet
psjrett).
Epi l ogo. De slotrede (d sl-
tred).
Epi sodi o. De episode (d
episd).
Epstol a. Het epistel (jet
epstl).
f poca. Het tijdvak (jet teyt-
fak).
Equi l i bri o. Het evenwicht
(jet fnuejt).
Equi t at i vo. Rechtvaardig
(rejtfrdej).
Equi val ent e. Gelijkwaardig
(jleykurdj).
I qui vocaci n. De vergis
sing (d frjseng).
Era. De jaartelling, het tijd
perk (d yrteleng, jetteyt-
perk).
I rizado. Stekelig (stklj).
Errar. Missen (msn).
I rrata. De drukfout (d dr'k-
feut).
Error. De vergissing (d fr-
lseng).
Escabroso. Oneffen (on-
fn).
I scala. De ladder (de l-
dr).
Escalar. Beklimmen (bkl-
mn).
I scalera. De trap (d trap).
Escal n. De trede (d trd).
Escama. De schub (d
sj'p).
Escndal o. Het schandaal
Cet sjandi).
Escandal oso. Schandalig
(sjandlj).
Escapar. Ontsnappen (onts-
npn).
Escape. De ontsnapping (d
ontsnpeng).
Escar abaj o. De kever (d
kfr).
Escaso. Schaars (sjars).
Escat i mar . Zuinig zijn (sze-
nej szeyn).
Escena. Het toneel, de sc
ne (jet tonl, d sn)
Escl ar ecer . Verhelderen
(frjeldrn).
Escl avi t ud. De slavernij (d
stafrney).
Escl avi zar . Tot slaaf maken,
onderwerpen (tot slf-
makn, ondrurpn).
Escl avo. De slaaf (d slaf).
Escoba. De bezem (d b-
szm).
Escoger . Uitkiezen (etki-
szn).
Escol l o. De klip (d klep).
Esconder . Verbergen (fr-
brjn).
Escopet a. Het jachtgeweer
Cet yjtjuer).
Escor i a. De (metaal)slakken
(d metlslaken).
Escot e. De uitsnijding, het
decollet (d etsneydeng,
j et decolt).
Escr i bana. Het notariaat Cet
notarit).
232
Escr i bi ent e. De schrijver (d
sjreyfr).
Escri bi r . Schrijfen (sjreyfn).
Escr i t ur a. Het schrift (jet
sjkeft).
Escrpul o. Het gewetensbe
zwaar (jet jutnsbszuar).
Escr upul oso. Angstvallig
(angstflj).
Escuadr a. De (winkel)haak,
het eskader (d unkljak,
jet eskdr).
Escudo. Het schild (jet sjelt).
Escudo. Het wapen(schild)
(jet upnsjelt).
Escuel a. De school (d sjol).
Escul t or . De beeldhouwer
(d bltjaur).
Escul pi r. Beeldhouwen
(bltjaur).
Esenci a. Het wezen, innerlijk
(jet uszn, nrik).
Esf er a. De sfeer (d sfer).
Esf uer zo. De inspanning (d
nspaneng).
Esmal t e. Het glazuur (jet
jlaszr).
Esmer al da. De smaragd (d
smarjt).
Espaci o. De ruimte (d
reCimt).
Espal da. De rug (d rj).
Espant ado. Bang (bang).
Espant aj o. De vogelvers
chrikker (d fjlfrsjrekr)
Espant oso. Vreselijk (fr-
slk).
Espaol . De Spanjaard,
Spaans (d s pnyart,
spans).
Espar t o. Het spartelgras (jet
sparttjras).
Especi al . Speciaal (spec.iAII
Especi al i st a. De speciall!
(d specialst).
Especi e. De soort (d sod)
Espect cul o. De voorsla
Hing, het spektakel (d tn
teteng, j et spektkl).
Espect r o. Het spook, spet;
trum (jet spok, spctrm)
Especul aci n. De bespiega
ling, speculatie (d bsptji
leng, speciittsi).
Especul ar . Onderzoeken,
speculeren (ondrszkin,
speclrn).
Espej o. De spiegel (</#
spijl).
Esper anza. De hoop ( r i t
jop).
Esper ar . Hopen (jopen).
Espeso. Dik, gebonden (dnk,
jbndn).
Espi ga. De pen, bout ( d i
pen, baut).
Espi nazo. De ruggegraal (iti
rjjrat).
Espi r al . Spiraalvormig (.i|il
ralfrmj).
Espi r i t ual . Geestelijk (in
tlk).
Espi t a. De tapkraan (d l ip
kran).
Espl ndi do. Prachtig (piil
tj).
Espol n. Het spoor (/al
spor).
Esponj a. De spons fiW
spons).
Espont neo. Spontaan fs/xin
tn).
Espeso. De echtgenoot pH
jtjnot).
233
Espuel a. De sporen, de drijf
veer (d sprn, d dreier).
Espuma. Het schuim (jet
sjeum).
Esquel et o. Het skelet (jet
sklt).
Esqui l mar . Oogsten, verar
men (jstn, frrmn).
Esqui na. De hoek (de juk).
Est a. Dit, deze (det, dsz).
Est abl e. Stabiel, bestendig
(stabil, bstndj).
Est abl eci mi ent o. De vesti
ging (d fstjeng).
Est aci n. Het station (jet
statsin).
Est adst i ca. De statistiek (de
statstik).
Est ado. De staat (d stat).
Est af a. De oplichterij (d
op/ejtrey).
Est af ador. De oplichter (d
plejtr).
Estafar. Oplichten (plejtn).
Estal l ar. Barsten, springen
(Brstn, sprngn).
Estal li do. Het springen, de
knal (jet sprngn, d knal).
Est ampa. De prent (d
prent).
Estampar. (Be) Drukken (b
drkn).
Estancia. Het verblijf (jet fr-
bteyf).
Estanco. De tabakswinkel
(d tabksuenkl).
Estanque. De vijver (d
feyfr).
Estar. Zijn, Zich bevinden
(szeyn, szej bfndn).
I statua. Het standbeeld (jet
stntbelt).
Est at ur a. De lengte, gestalte
(d lngt, jstlt).
Est at ut o. Het statuut (jet
statt).
Est e. Het oosten (jet ostn).
st e. Deze, dit (dsz, det).
Est er a. De mat (d mat).
Est er eot i pi a. De stereotypie
(d stereotlpi).
Est r i l . Steriel (steril).
Est er i l i dad. De onvrucht
baarheid (d onfrjtbarjeyt).
Est er nn. Het borstbeen (jet
brstben).
Est er t or . Het gereutel (jet
jrtl).
Est i l o. De stijl (d steyl).
Est i mabl e. Achtenswaardig
(ajtnsuardj).
Est i mar. Achten, schatten
(jtn, sjatn).
Est i mul o. De opwekking (d
puekeng).
Est i o. De zomer (de sz-
mr).
Est i pul ar. Bedingen (bdn-
gn).
Est i r ar. Uitrekken (edtrekn).
Est i val . Zomers (szmrs).
Est mago. De maag (d
maj).
Est opa. Het poetskatoen (jet
ptskatun).
Est oque. De stootdegen (d
sttdejn).
Est or bar. Verhinderen, sto
ren (frjndrn, storen).
Est or bo. De storing (de st-
reng).
Est or nudar . Niezen (nisn).
Est r ago. De verdelging (d
frdijeng).
Est r angul ar . Wurgen (ur-
gn).
Est r at egi a. De Strategie (d
stateg).
Est r echami ent o. De vernau
wing (d fmaueng).
Est r echo. Nauw (au).
Est r el l a. De ster (d ster).
Est r emecer . Doen schudden
(dun sj'dn).
Est r emeci mi ent o. De trilling
(de trleng). Het schudden
(jet sjden).
Est renar . Voor de erste keer
gebruiken (for d rst ker
jbrekn).
Est r eno. Het eerste gebruik,
debuut (jet rst jbreiik,
db't).
Est r pi t o. Het geraas (jet
jrs).
Est r i bo. De stijgbeugel (d
steyjbejl).
Est r of a. De strofe (d str-
f).
Est r opaj o. De bezem (d
bszm).
Est r opeado. Verminkt, kapot
(frmnkt, kapt).
Est r uj ar . Uitpersen (et
persn).
Est uche. Het etui (jet etui).
Est udi ant e. De student (d
stdnt).
Est udi o. De studie (d stdl).
Est uf a. De kachel (d kjl).
Est upi dez. De domheid (d
dmheyt).
Est pi do. Stom, dom (stom,
dom).
Est upor. De gevoelloosheid
(d jflosjeyt).
Et apa. De etappe (d etp)
ter. De hemel, ether (d
jml, tr).
Et er ni dad. De eeuwigheid
(d ujeyt).
Et er no. Eeuwig (uj).
Et i quet a. De etiquette, hel
etiket (d etiktte, jet etl
kt).
Evangel i o. Het evangelie (jnt
efarjti).
Evapor aci n. De verdam
ping (d frnmpeng).
Event ual i dad. De mogelijk
heid (d mjlkjeyt).
Evi denci a. De duidelijkheid
(d dedlkjeyt).
Evi dent e. Duidelijk (dedfi
lk).
Evit ar. Vermijden (frmeydn)
Exact i t ud. De nauwkeurig
heid (d naukrjeyt).
Exager aci n. De overdrl)
ving (d ofrdreyfeng).
Exagerar . Overdrijven (ofi
dreyfn).
Examen. Het examen (jnt
exmen).
Exami nar . Examineren (exn
minrn).
Excel ent e. Uitmuntend (out
m'ntnt).
Excepci n. De uitzondering
(d eCitszondreng).
Except o. Uitgezonderd (ent
jszondrt).
Except uar . Uitzonderen
(eiitszondrn).
Excesi vo. Overdadig (olm
dadej).
Exceso. De overdaad (d
ofrdad).
235
Exci t ar. Aanzetten, ophitsen
(nszetn, pjetsn).
Excl amar . Uitroepen (e-
trupn).
Excl usi vament e. Uitsluitend
(eustleutnt).
Excl usi vo. Uitsluiten, enig
(eutsleCitnt, enj).
Excur si n. Het uitstapje (jet
eutstapy).
Excusa. De verontschuldi
ging (d frontsjtdjeng).
Exhal aci n. De uitwaseming
(d etuasmeng).
Exhal ar. Uitademen (edtad-
men).
Exhi bi ci n. De tentoonste
lling (d tentnsteteng).
Exhi bi r. Tentoonstellen (ten-
tnsteln).
Exi genci a. De eis (d eys).
Exigir. Eisen (eysn).
xi t o. Het succes (jet sk-
ss).
Exor bi t ant e. Overdreven
(ofrdrfn).
Ext i co. Uitheems, exotisch
(eutjms, extis).
Expansi n. De expansie (d
expnsi).
Expedi ci n. De expeditie
(d expeditsi).
Expedi ent e. Het proces-ver-
baal (jet prossfrbl).
Expedi r. Verzenden (frs-
zndn).
Expendedur a. Het tabaks
dept (jet tabksdepo).
Exper i enci a. De ervaring (d
erfreng).
Exper i ment ar . Experimen
teren (experimentrn).
Exper i ment o. Het experi
ment (jet xperiment).
Exper t o. De expert (d
expr).
Expi aci n. De boete (d
bCit).
Expi ar . Boeten voor (biitn
for).
Expl i caci n. De uitleg (d
etlej).
Expl i car . Uitleggen (eutle-
jn).
Expl osi n. De explosie (d
explsi).
Expl osi vo. Ontplofbaar (ont
plofbar).
Expl ot aci n. De exploitatie
(d expluatatsi).
Exponer . Uitstallen, bloots
tellen (eutstaln, bltste-
ln).
Expor t aci n. De uitvoer, de
export (d etfur, d x-
port).
Export ar. Uitvoeren, exporte
ren (etfurn, exportrn).
Exposi ci n. De tentoonste
lling (d tentnstteleng).
Expr esar . Uitdrukken (et-
drkn).
Expr esi n. De uitdrukking
(d etdrkeng).
Expr i mi r . Uitpersen (et-
persn).
Expr opi ar . Onteigenen (on-
teyjnn).
Expul sar . Verstoten (frs-
ttn).
Exqui si t o. Uitgezocht (et-
jszojt).
xt asi s. De extase (d ex-
ts).
236
Ext ender . Uitspreiden (ets-
preydn).
Ext ensi n. De Uitspreiding
(d etspreydeng).
Ext er i or . 1 0 buitenlands
(bedtnlants). 2 uiterlijk
(eutrlk).
Ext er i or ment e. Van buiten
(fan betn).
Ext er mi nar . Verbannen (fr-
bnn).
Ext er mi ni o. De uitroeiing (d
etruyeng).
Ext er no. Uitwendig (eutun-
dj).
Extirpar. Uitroeien (etruyn).
Ext r acci n. De uittrekking
(d etrekeng).
Ext ract ar. Uittreksels maken
(etrekstsmakn).
Ext r act o. Het uittreksel, ex
tract (jet etreksl, extrct)
Ext raer . Uittrekken (etm-
kn).
Ext r anj er o. De buitenlander
(d betnlandr).
Ext raar . Verbazen (frbs
zn).
Ext r aor di nar i o. Buitenge
woon (beutnjun).
Ext r avi ar . Verdwalen (ft
dualn).
Ext r avo. De afdwaling (d
fduateng).
Ext remo. 1," Uiterst (edtrst)
2 Het uiterste (etrst).
F
Fbr i ca. De fabriek (d fa
brik).
Fabr i caci n. De vervaardi
ging (d frfrdjeng).
Fabr i car . Vervaardigen (fr-
frdjn).
Fabr i l . Fabrieks (fabriks).
Fbul a. De fabel (d fabl).
Facet a. Het facet (jet fact).
Fci l . Gemakkelijk (jma-
klk).
Faci l i dad. De gemakkelijk
heid (d jmaklkjeyt).
Faci l i t ar . Vergemakkelijken,
verschaffen (ferjmakl-
kn. frsjfn).
Fci l ment e. Gemakkelijk
(jmklk).
Fact or . Het element (jet
elmnt).
Fact ur a. De rekening (d
rkneng).
Fact ur ar . Een factuur opmn
ken, verzenden (n facttl'i
pmakn, frzndn).
Facul t ad. De faculteit (d
faklteyt).
Fachada. De voorgevel (d
frjefl).
Faj a. De band (d bant).
Fal da. De rok (d rok).
Fal sedad. De valsheid (d
ftsjeyt).
Fal si f i caci n. De vervalsinu
(d frfatseng).
Fal si f i car . Vervalsen (frMI
sn).
Fal so. Vals (fats).
Fal l ecer . Overlijden (ofi
leydn).
237
Fama. De faam, het gerucht
(d fam, jet jr'jt).
Fami l i a. De familie (d famili).
Famoso. Beroemd (brCimt).
Fanega. De vlaktemaat (d
ftaktmat).
Fango. De modder (d m-
dr).
Fant asma. Het spook (jet
spok).
Fant st i co. Fantastisch (fan-
tstis).
Far macut i co. De apothe
ker (d apotkr).
Far ol . De lantaarn (d lan-
tm).
Far sa. De klucht (d kljt).
Fase. Het tijdperk (jet teyt-
perk).
Fast i di ar . Lastig vallen (ls-
tjfaln).
Fast i di oso. Weerzinwek
kend (uerszenuknt).
Fatal . Fataal (fatl).
Fat al i dad. De noodlottigheid
(d notltjeyt).
Fat i ga. De vermoeidheid (d
fermitjeyt).
Fat i goso. Vermoeiend (fr-
miiynt).
Favor. De gunst (d j nst).
Favor abl e. Gunstig (jnstj).
Fe. Het geloof (jetjlf).
Feal dad. De lelijkheid (d
llkjeyt).
Febr ero. Februari (febrri).
Fecundo. Vruchtbaar (frjt-
bar).
Fecha. De datum (d d-
tm).
Felicidad. Het geluk (jet j-
l'k).
Fel i ci t aci n. De gelukwens
(d jl'kuens).
Fel i ci t ar . Gelukwensen (j-
l'kuensn).
Fel i z. Gelukkig (jlkj).
Fel i zment e. Gelukkig (jl
kj).
Femeni no. Vrouwelijk (fra-
lk).
Fenmeno. Het verschijnsel
(jet frsjeynsl).
Feo. Lelijk (llk).
Fr et r o. De doodskist (d
dtskest).
Fer i a. De jaarbeurs (d yr-
bers).
Fer oci dad. De wreedheid
(d frtjeyt).
Fer r ocar r i l . De spoorweg
(d spruej).
Fr t i l . Vruchtbaar (frjtbar)
Fest ej ar . Vieren (firn).
Fest i val . Het festival (jet fes-
tifl).
Fest i vi dad. De feestelijkheid
(de fstlkjeyt).
Fet o. Het foetus (jet fts).
Fi ado. Vertrouwend (fr-
trant).
Fi ador. De borg (d borj).
Fi br a. De vezel (d fszl).
Fi cci n. Het verzinsel, de fic
tie (jet frsznsl, d fcsi).
Fi ct i ci o. Verzonnen (frsz-
nn).
Fi del i dad. De trouw (d trau).
Fi ebr e. De koorts (d korts).
Fi el . Trouw (trau).
Fi el ment e. Trouw (trau).
Fi er a. Het wilde dier (jet
uld dir).
Fi est a. Het feest (jet fest).
238
Fi gur a. Het figuur (jet fij'r).
Fi gur ar. Vormen (frmen).
Fi jar. Vastmaken (fstmaken)
Fi j o. Vast (fast).
Fi l a. De rij (d rey).
Fi l i aci n. De afkomst (d
fkomst).
Fi l i gr ana. Filigraan (fitijrn).
Fi l o. (Het) scherp (jet sjerp).
Fi l n. De ertsader (d rt-
sadr).
Fi l osof a. De wijsbegeerte
(d ueysbjert).
Fi l sof o. De wijsgeer (d
ueysjer).
Fi l t r o. De filter (d fltr).
Fi n. Het einde (jet eynd).
Fi nal . Het einde, eind (jet
eynd, eynt).
Fi nal i zar . Voltooien (folt-
yn).
Fi nal ment e. Eindelijk (eyn-
dlk).
Fi ngi r. Verzinnen (frsznn).
Fi no. Fijn (feyn).
Fi r ma. De firma, de onderte
kening (d frma, d on-
drtkneng).
F irmamento. Het firmament
(jet fermamnt).
Fi rmar. Ondertekenen (on-
drtknn).
Fi r me. Stevig (stfj).
Fi si ca. De natuurkunde (d
natiirknd).
Fi sonoma. De gelaatsuit
drukking (de jltseutdr-
keng).
Fl agr ant e. Overduidelijk
(ofrdeiidlk).
Fl amenco. Vlaams (ftams).
Fl an. De vla (d fla).
Fl anco. De flank (d flank)
Fl aqueza. De zwakte (M
szukt).
Fl aut a. De fluit (d fteut).
Fl eco. De franje (d frny)
Fl echa. De pijl (de peyl).
Fl etar. Bevrachten (bfrjtn)
Fl et e. De vracht, het chadn
ren (d frajt, jet tsyrtrn)
Fl exi bi l i dad. De buigzaam
heid (d bejszamjeyt).
Fl oj edad. De slapte (M
slpt).
Fl oj o. Slap (slap).
Fl or. De bloem (d blum)
Fl or eci ent e. Bloeiend (blu
ynt).
Fl or est a. Het bosje (jet bn
y).
Fl or i cul t ur a. De bloemkwn
kerij (d blumkuekrey).
Fl ot a. De vloot (d flot)
Fl ot ant e. Drijvend (dreyfnt)
Fl ot ar. Drijven (dreyfn).
Fl uct uar . Schommelen, wei
felen (sjmln, ueyiln)
Fl ui do. Vloeibaar (fluibar)
Foco. Het brandpunt ()l
brntpnt).
Fogn. De haard (djart)
Fogoner o. De stoker (ilk
stkr).
Fogoso. Vurig (frj).
Fol i o. De bladzijde (d blM
szeyd).
Fol l et n. Het feuilleton (fel
feuytn).
Fol l et o. De folder (d fldtli)
Fonda. De herberg (d /*
berj).
Fondi st a. De logementhou
der (d eosymntj aui ti \
239
Fondo. De bodem (d bdm).
Fongrafo. De phonograaf
(d fonojrf).
Forastero. De vreemdeling
(d frmdleng).
Forjador. De smid (d smt).
Forjar. Smeden (smdn).
Forma. De vorm (d form).
Formal. Vormelijk (frmlk).
Formalidad. De formaliteit
(d formaliteyt).
Formalizar. Klaarmaken (klr-
makn).
Formar. Vormen (frmn).
Formn. Het breekijzer (jet
brkeyszr).
Frmula. De formule (d
forml).
Formular. Formuleren (for-
mlrn).
I orrado. Gevoerd (jfrt).
Forrar. Voeren (frn).
Forro. De voering (d f-
reng).
Fortuna. Het fortuin (jet for-
ten).
I orzado. Noodgedwongen
(ntjduongn).
I orzosamente. Noodge
dwongen (notjdungn).
Forzoso. Noodgedwongen
(notjdungn).
I sforo. De lucifer (d tcifer).
Fotografa. De foto (d fto).
Fotgrafo. De fotograaf (d
fotojrf).
Fracasar. Mislukken (mes-
lkn).
I rncaso. De mislukking (d
meslkeng).
Fraccin. De breuk (d
brek).
Fr gi l . Breekbaar (brkbar).
Fr agment o. Het fragment
(jet frajmnt).
Fr agua. De smidse (d smt-
s).
Fr ancament e. Ronduit (ron-
tet).
Fr ancs. De Fransman (d
frnsman).
Fr anco. Openhartig (opn-
jrtj).
Fr anquear . Frankeren (fran-
krn).
Fr anqueo. De frankering (d
frankreng)
Fr anqueza. De vrijmoedig
heid (d freymdjeyt).
Fr anqui ci da. De vrijstelling
(d freysteleng).
Fr at er ni dad. De broeder
schap (d brdrsjap).
Fr at er ni zar . Broederschap
sluiten (bmdrsjap sleiitn).
Fr aude. Het bedrog (jet b-
drj).
Fr ecuenci a. De veelvuldig
heid (d felftdjeyt).
Fr ecuent ement e. Dikwijls
(dkueyls).
Fr egar . Wrijven, afwassen
(freyfn, fuasn).
Fr er . Braden (brdn).
Fr enes. De razernij (d ra-
szrney).
Fr eno. De rem (d rem).
Fr ent e. Het voorhoofd, de
voorzijde (jet frjofd, d
frszeyd).
Fr esco. Fris, brutaal (fres,
brtl).
Fr escur a. De frisheid (d
frsjeyt).
240
Fr i al dad. De koude (d ka-
d).
Fr i o. Koud (kaut).
Fr i vol i dad. De lichtzinnig
heid (d lejtsznjeyt).
Fr ont er a. De grens (d
jrens).
Frotar. Wrijven (freyfn).
Fr uct f er o. Vruchtdragend
(frjtdrajnt).
Fr uct i f i car . Vrucht dragen
(frjtdrajn).
Fr uct uoso. Vruchtdragend,
vruchtbaar (frjtdrajnt,
frjtbar).
Fr ust r ar . Teleurstellen, verij
delen (tlrsteln, frey-
dln).
Fr ut o. De vrucht (d frjt).
Fuego. Het vuur (jet fr).
Fuel l e. De blaasbalg (d
blsbalj).
Fuent e. De bron, fontein (d
bron, fonteyn).
Fuer a. Buiten (betn).
Fuer t e. Sterk (sterk).
Fuer za. De kracht (d krajt).
Ful l er o. Vals spelend (fats
splnt).
Fumador. De roker (d rkkt)
Fumar . Roken (rkn).
Funci n. Het werk, de funr
tie (jet verk, d fncsi).
Funci onar . Werken (urkn)
Funda. Het dekkleed (Int
dklet).
Fundaci n. De stichting (tik
stjteng).
Fundament o. De grondslag
(d jrntslaj).
Fundar . Stichten (stjtn)
Fundi ci n. De gieterij (tik
jitrej/).
Fundi r. Smelten (smltn)
Fundi do. Gegoten (jjtt)u)
Funest o. Noodlottig (nul
ltj).
Fur i a. De furie (d fri).
Fur i oso. Razend (rsznl)
Fusi l . Het geweer (jet jufu)
Fusi l ar. Doodschieten (dlk
jitn).
Fusi n. De smelting (tik
smelteng).
Fusi onar . Verenigen (Mik
njn).
Fut ur o. De toekomst (tik
tdkomst).
G
Gabn. De (regen)jas (d
rjnyas).
Gabi net e. Het kabinet (jet
kabint).
Gacet a. De krant (d krant).
Gaf as. De bril (d brei).
Gai t a. De doedelzak (d
ddlszak).
Gal ant e. Galant (jalnt).
Gal ant ear . Het hof makan
(jet jfmakn).
Gal ant er a. De hoffelijkhnlil
(d jflkjeyt).
Gal er a. De galerij (de Iklk
rey).
Gal i ci smo. Het gallicisme
(jet jalissm).
Gal o. De Gallir (d jllykt I
241
Gal n. De galon (d jaln).
Gal opar. Galopperen (jalo-
prn).
Gal ope. De galop (d jatp).
Gal l ar da. De levendigheid
(d lfndjeyt).
Gal l et a. Biscuit (beskui).
Gal l i na. De kip (d kep).
Gana. De lust (d lst).
Ganado. Het vee (jet fe).
Gananci a. De verdienste (d
frdinst), de winst (d
uenst).
Ganar. Winnen, verdienen
(unn, frdinn).
Gancho. De haak (d jak).
Ganga. Het buitenkansje,
koopje (jet beiitnkansy,
kpy).
Gar abat o. De haak (d jak).
Gar ant i a. De garantie (d
jarntsi).
Garantizar. Garanderen (ja-
randrn).
Garganta. De keel (d kei).
Garra. De klauw (d klau).
Gas. Het gas (jet jas).
Gaseoso. Koolzuurhoudend,
gazeus (kolszrjaOdnt, ja-
ss).
Gasmetro. De gasmeter
(d jsmetr).
Gastado. Versleten (frsl-
tn).
Gastar. Besteden, verbrui
ken (bstdn, frbre-
kn).
Gato. De kat (d kat).
Gaveta. De lade (de ld).
Gazapo. Het jonge konijn (jet
yng koneyn)
Gumelos. I. tweelingen (tu-
lengn). 2 de verrekijker
(d frkeykr).
Gemi r . Zuchten, steunen
(szjtn, stenn).
Gener aci n. Het geslacht
(jet jsljt).
General . Algemeen (alj-mn).
Gener al i zar . Generaliseren
(jnralisrn).
Gener al ment e. Algemeen
(atjmn).
Gner o. Het soort (jet sort).
Gener osament e. Edelmoe
dig (edlmdj).
Gener osi dad. De edelmoe
digheid, gulheid (de edl-
mudjeyt, jljeyt).
Gener oso. Vrijgevig, edel
moedig (freyjfj, edt-
mdj).
Geni al . Geniaal (jenil).
Gent e. De mensen (d mn-
sn).
Gent i l . Aardig, bevallig (r-
dj, bflj).
Geogr af a. De aardrijkskun
de (d rtreyksknd).
Geomet r a. De meetkunde
(d mtknd).
Ger enci a. Het beheer (jet
bjr).
Ger ent e. De chef (d syef).
Ger men. De kiem (d kim).
Gest aci n. De zwanger
schap (d szungrsjap).
Gest i n. De stap, poging (d
stap, pjeng).
Gest i onar . Stappen doen om
(stpn dun om).
Gest o. Het gebaar (jet jbr).
Gi gant e. Reusachtig (re-
sjtj).
242
Gi gant esco. Kolossaal (ko
losl).
Gi r a. De rondreis (d rn-
treys).
Gi rar. Ronddraaien (rntdra-
yn).
Gi ro. Het draaien (jet dra-
yn).
Gl aci al . Ijskoud (eyskaut).
Gl obo. De aardbol (d rt-
bol).
Gl or i a. De glorie (d jlri).
Gl or i ar se. Zich beroemen op
(szej brmn op).
Gl or i oso. Roemrijk (rm-
reyk).
Gl ot n. De gulzigaard (d
jlszjart).
Gober nador . De gouverneur
(d jufrnr).
Gobernar . Regeren (rjrn).
Gobi er no. De regering (d
rjreng).
Goce. Het genot (jet jnt).
Gol ondr i na. De zwaluw (d
szul).
Gol oso. De lekkerbek (d
lkrbek).
Gol pe. De slag (de slaj).
Gol pear . Slaan (slan).
Goma. Het gummi, rubber
(jetjmi, rbr).
Gor do. Dik (dek).
Gorr a. De pet (d pet).
Gor r o. De muts (d mts).
Got a. De druppel (d drpl).
Gozar . Genieten (jnitn).
Gozo. Het genot (jet jnt).
Gr abado. De gravure (de
jrafr).
Gr abador . De graveur (d
jrafr).
Gr abar . Graveren, opnemen
(jrafrn, pnemn).
Gr aci oso. Grappig (jrpj)
Gr ado. De graad (d jrat).
Gr aduar . Gradueren (jradit
rn).
Gr f i co. De grafiek (d jrn
fik).
Gr amt i ca. De grammatica
(d jramtica).
Gr amat i cal . Grammaticaal
(jramatikt).
Gr amo. Gram (jram).
Gr an. Groot (jrot).
Gr anar . Groeien (jryn).
Gr ande. Groot (jrot).
Gr andeza. De grootte (dtl
jrt).
Gr andi oso. Groots (jrots)
Gr aner o. De graanschiiui
(d jrnsjr).
Gr anj a. De boerderij (d bui
drey).
Gr anj ear se. Voor zich win
nen (for szej unn).
Gr anuj a. De schelm (III
sjetm).
Gr at i f i caci n. De extra Ine
lage (d extratlaj).
Gr at i f i car . Een extra-toelnge
geven (en xtratulaj jeten)
Gr at i s. Kosteloos, gratis (kn
tlos, jrtes).
Gr at i t ud. De dankbaarheid
(d dnkbarjeyt).
Gr at ui t o. Kosteloos (k.nttl
los).
Gr avamen. De last (d tent)
Gr avar . Belasten (blstn)
Gr ave. Ernstig (rnstj).
Gr avedad. De ernst (d
ernst).
Gr avoso. Lastig (lstj).
Gr azni do. Het gekras (jet
jkrs).
Gr emi o. 1." de schoot (de
sjot). 2 de vakvereniging
(d fkfrenjeng).
Gr i ego. De Griek (d jrik).
Gr i et a. De scheur (d sjer).
Gritar. Schreeuwen (sjrun).
Gri to. De gil (d jet), de kreet
(d kret).
Gr oser o. Lomp, grof (lomp.
jrof).
Gr ot esco. Grotesk (jrotsk).
Gra. De hijskraan (d jys-
kran).
Gruesa. Het gros (jet jros).
Grueso. Dik, de dikte (dek,
d dkt).
Gr ui do. Het gebrom (jet
jbrm).
Grupo. De groep (d jrup).
Gruta. De grot (d jrot).
Guadaa. De zeis (d szeys).
Guant e. De handschoen (de
jntsjun).
Guant er a. De handschoe
nenwinkel (d jntsjunn-
uenkl).
Guar da. De bewaking (d
bukeng).
Guar dar . Bewaken, bewaren
(bukn, burn).
Guar di a. De politieagent (d
politsiajent).
Guar i da. De schuilplaats (d
sjelplats).
Guar necer . Bezetten (b-
sztn).
Guer r a. De oorlog (d 6r-
loj).
Gua. De gids (d jets).
Gui ar. Leiden (leydn).
Gui j ar r o. De kiezelsteen (d
kisztsten).
Gui l l ot i na. De valbijl (d fl-
beyl).
Gui on. De leidraad, Het ver
bindingsteken (d laidrat,
jet vrbindingstkn).
Gui sar . Koken (kkn).
Gui t ar r a. De guitaar (d
jitr).
Gust ar . Bevallen, proefen
(bfaln, prfn).
Gust o. De smaak (d smak),
de zin (de szen).
H
Haba. De boon (d bon).
Habana. Havanna (jaf-
na).
Haber. Hebben (jbn).
Haber. Het vermogen (jet fr-
mjn).
Habilidad. De handigheid
(d jandjeyt).
Habi l i t ar . Bekwamen (b-
kuamn).
Hbi l ment e. Handig (jndj).
Habi t aci n. De kamer (d
kmr).
Habi tar. Bewonen (bunn).
Habi t uar se. Wennen aan
(unn an).
244
Habl ar. Spreken (sprkn).
Hacer . Doen, maken (dun,
mkn).
Haci a. In de richting van,
naar (en d rjteng fan,
nar).
Haci enda. Het landgoed (jet
lntjut).
Hacha. De toorts (d torts).
Hal agar. Liefkozen (lifkoszn).
Hal l ar . Vinden (fndn).
Hal l azgo. De vondst (de
fonst).
Hambr e. De honger (d jn
ger).
Hambr i ent o. Hongerig (jn-
grj).
Har apo. Het vod (jet fot).
Har aposo. Haveloos (jflos).
Har i na. Het meel (jet mei).
Har i noso. Melig (mlj).
Hast a. Tot (tot).
Haz. De bundel (d bndl).
Hazaa. De heldendaad (d
jldndat).
Hebra De vezel (d fszl).
Hecho. Het feit (jet feyt).
Hechur a. Het maaksel (jet
maksl).
Hel ar . Vriezen (friszn).
Hel i cpt er o. De helikopter
(de jelikptr).
Hembr a. Het vrouwelijke we
zen, vrouwtje (jet fraul-
k uszn, fraty).
Hemi sf er i o. Het halfrond (jet
jifront).
Hendi dur a. De spleet (d
splet).
Her cl eo. Herculisch (jerc-
lis).
Her edar . Erven (rfn).
Her eder o. De erfgenaam (d
rfjnam).
Her edi t ar i o. Erfelijk (rflk)
Her ej a. De ketterij (d kuilt
rey).
Her enci a. De erfeni s (d i
fnes).
Her i da. De wond (d uonl)
Her mana. De zuster fi/ft
szstr).
Her mano. De broer (d brui)
Her moso. Mooi (mol).
Her mosur a. De schoonheid
(d sjnjeyt).
Her oi co. Heldhaftig (juli
jftj).
Her osmo. De heldendaad
(d jldndat).
Her r ami ent a. Het werktuig
(jet urteuj).
Herrar. Beslaan met hoefijzni
(bsln met jfeyszrs)
Her r er o. De smid (d smul)
Her vi r . Koken (kkn).
Hi dal gua. De adel (d adkl)
Hi dr of obi a. De watervree*
(d utrfres).
Hi dr f obo. Waterschuw (uiI
trsj).
Hi el . De gal(blaas) (d lt
bias).
Hi el o. Het ijs (jet eys).
Hi er ba. Het gras (jetras)
Hi er r o. Het ijzer (jet eys/i)
Hi gado. De lever (d lti)
Hi gi ene. De hygine (dn 11
jin).
Hi gi ni co. Hyginisch f/I/
nis).
Hi j a. De dochter (d djli)
Hi j ast r a. De stiefdochter (it
stifdojtr).
245
Hijastro. De stiefzoon (d
stifszon).
Hijo. De zoon (d szon).
Hilado. De gesponnen draad
(d jspnn drat).
Hilar. Spinnen (spnn).
Himno. De hymne (d jim-
n).
Hincar. Steken (stkn).
Hincharse. Zwellen (szu-
ln).
Hinchazn. De opgeblazen
heid, trots (d pjblaszn-
jeyt, trots).
Hipocresa. De huichelarij
(d jejlarey).
Hipcrita. De huichelaar (d
jejlar).
Historia. De geschiedenis
(d jsjidnes).
Histrico. Historisch (jist-
ris).
I logar. De haard (het huis).
Hoguera. De brandstapel
(d brantstapl).
Hoja. Het blad (jet blat).
Hojalatera. De blikslagerij
(d blkslajrey).
Hojear. Doorbladeren (dr-
hladrn).
Holgar. Uitrusten (etrstn).
Holgazn. Lui (leu).
Hombre. De mens, man (d
mens, man).
Hombro. De schouder (d
Ijdr).
Homenaje. De hulde (d
jid).
Homicida. De moordenaar
(d mrdnar).
Homicidio. De moord (d
mort).
Honda. De slinger (d sln-
9r).
Hondament e. Diep (dip).
Hondo. Diep (dip).
Hondur a. De diepte (d dip
te).
Honor. De eer (d er).
Honor ar i o. Honorair (jono-
rr).
Honr a. De eer (d er).
Hor ar i o. De dienstregeling
(d dinstrejleng).
Hor i zont al . Horizontaal (jo-
riszontl).
Hor i zont e. De horizon (de
jriszon).
Hor ma. De leest (d lest).
Hor mi ga. De mier (de mir).
Hor mi gn. Het beton (jet
btn).
Hor nada. Ovenvol (fnfol).
Hor ner o. De bakker (d
bkr).
Hor no. De oven (d fn).
Hor qui l l a. De hooivork (d
joyfork).
Hor ri bl e. Verschrikkelijk (frs-
jrklk).
Hor ror. De afschuw (d
afsj).
Hor t al i zas. De bladgroente
(d bltjrunt).
Hospedaj e. Het onderdak
(jet ndrdak).
Hospeder a. Het onderdak
(jet ndrdak).
Hospi t al . Het ziekenhuis (jet
sziknjeus).
Hospi t al i dad. De gastvrij
heid (d jastfreyjeyt).
Host el er o. De waard (d
uart).
246
Host er a. Het logement (jet
tosymnt).
Host i gar . Geselen (Js-
ln).
Host i l . Vijandig (feyndj).
Hot el . Het hotel (Jet Jotl).
Hoy. Vandaag (fandj)
Hoyo. De kuil (d keut).
Hoz. De sikkel (d skl).
Hueco. Hol (jol).
Huel ga. De staking (d st-
keng).
Huel l a. Het spoor (jet spor).
Hur f ano. De wees (d ues).
Huert a. De moestuin (de
msteun).
Hueso. Het bot (jet bot)
Husped. De gast (d jast).
Huevo. Het ei (jet ey).
Huir. Vluchten (fljtn).
Humani dad. De mensheid
(d mnsjeyt).
Humano. Menselijk (mn
slk).
Humedad. De vochtigheid
(d fojtjeyt).
Hmedo. Vochtig (fjtj)
Humi l dad. De nederigheid
(d ndrjeyt).
Humi l l aci n. De verned
ring (d frndreng).
Humo. De rook (d rok).
Hundi mi ent o. De instortinii
(d nstorteng).
Hundi r . Inslaan, zinken fn.i
tan, sznkn).
Hur acn. De orkaan f d
orkn).
Hur t o. De diefstal (d dita
tal).
I
Iber o. Iberisch (ibris).
Ida. Het gaan (jet jan).
Idea. Het idee (jet id).
Ideal . Ideaal (idel).
Ident i f i car . Identificeren
(identificrn).
Idi oma. De taal (d tal).
Idi ot a. Idioot (tdlt)
Idi ot i smo. De domheid (d
dmjeyt).
Idol at r ar . Verafgoden (frf-
jodn).
Idol at r a. De afgoderij (d
afjodrey).
Idneo. Geschikt (jsjkt).
Igl esi a. De kerk (d kerk).
Ignomi ni a. De schande (dn
sjnd).
Iqnor ant e. Onwetend (onti
tnt).
Igual . Gelijk (jleyk).
Igual dad. De gelijkheid (il
jleykjeyt)
Il egal . Onwettig (onutj)
Il egal i dad. De onwettighnlil
(d onutjeyt).
Il egt i mo. Onwettig (onnfi
tj).
Il ci t o. Ongeoorloofd (onjtti
lolt).
Il i mi t ado. Onbeperkt (nliti
perkt).
247
il gi co. Onlogisch (onljis).
Il umi naci n. De verlichting
(d frljteng).
Il ust r aci n. De illustratie (d
ilstrtsi).
Il ust rado. Geleerd, gellus
treerd (jlrt, jilstrrt).
Il ust rar. Illustreren (ils-
trrn).
Il ust re. Beroemd (briimt).
Imagen. Het beeld (jet belt).
Imagi naci n. De verbeel
ding (d frbldeng).
Imagi nar . Verbeelden (fr-
bldn).
Imbci l . Imbeciel (Imbesil).
Imi t aci n. De nabootsing (d
nbotseng).
Imitar. Nabootsen (nbotsn).
Impaci enci a. Het ongeduld
(jet njdlt).
Impar. Oneven (onfn).
Impar ci al . Onpartijdig (on-
parteydj).
Impasi bl e. Ongevoelig (on-
jflj).
Impedi do. Verlamd (frimt).
Impedi ment o. Het beletsel
(jet bltsl).
Impedi r. Beletten (bltn).
Impenet r abl e. Ondoordring
baar (ondordrngbar).
Imper cept i bl e. Onmerkbaar
(onmrkbar).
Imper donabl e. Onvergeeflijk
(onfrjfleyk).
Imper f ect o. Onvolmaakt
(onfolmkt).
i mper i oso. Gebiedend (jbi-
dnt).
Imper t i nenci a. De brutaliteit
(d brtatiteyt).
Impet uoso. Onstuimig (ons-
teumj).
Impi edad. De goddeloosheid
(d jodlsjeyt).
Impl acabl e. Onverzoenlijk
(onfrsznlk).
Imponer. Opleggen (ple-
jn).
Impor t anci a. Het belang (jet
blng).
Import ar . Van belang zijn,
importeren (fan blng
szeyn, emportrn).
Imposi bi l i dad. De onmoge
lijkheid (d onmjlkjeyt).
Imposi bl e. nmogelijk (on-
mjlk).
Impot enci a. De onmacht,
impotentie (d nmajt, em-
potntsi).
Impr act i cabl e. Onuitvoer
baar (oneutfrbar).
Impr ent a. De drukkerij (d
drkrey).
Impr esci ndi bl e. Onmisbaar
(onmsbar).
Impr esi n. De indruk (d
ndrk).
Impr eso. Het drukwerk (jet
drkuerk).
Impr esor . De drukker (d
drkr).
Impr i mi r . Drukken (dr'kn).
Impr opi o. Onjuist (onyest).
Impr udenci a. De onvoor
zichtigheid (d onforszjt-
jeyt).
Impunement e. Ongestraft
(onjstrft).
Impuro. Onzuiver (onszufr)
Inacababl e. Eindeloos (eyn-
dlos).
248
Inadmi si bl e. Ontoelaatbaar
(ontultbar).
Inagot abl e. Onuitputtelijk
(oneutp'tlk).
Inaguant abl e. Onverdraag
lijk (onfrdrjtk).
Inal t er abl e. Onveranderlijk
(onfrndrlk).
Inaudi t o. Ongehoord (onj-
jrt).
Inaugur aci n. De Inwijding
(d nueydeng).
Incal cul abl e. Onbereken
baar (onbrknbar).
Incal i f i cabl e. Beneden alles
(bndn ls).
Incansabl e. Onvermoeibaar
(onfrmuibar).
Incapaci dad. De onbekwaam
heid (d onbkumjeyt).
Incendi o. De brand (d
brant).
Incensar i o. Het wierookvat
(jet ulrokfat).
Incer t i dumbr e. De onzeker
heid (d onszkrjeyt).
Incesant e. Onophoudelijk
(onopjadlk).
Inci dent e. Het voorval (jet
frfal).
Inci enso. De wierook (d
uirok).
Inci er t o. Onzeker (onsz-
kr).
Incl i naci n. De neiging (d
neyjeng).
Incl uso. Ingesloten (njs-
lotn).
Incomodar . Lastig vallen
(lstejfaln).
Incompar abl e. Onvergelijk
baar (onferjleykbar).
Incompat i bl e. Strijdig, onvn
renigbaar (streydj, ontn
rnjbar).
Incompl et o. Onvolledig (on
foldj).
Inconcebi bl e. Onbegrijpelijk
(onbjreyplk).
Inconveni ent e. De hindei
(de jndr).
Inconveni ent e. Het bezwnat
(jet bszuar).
Incor r ect o. Onnauwkeuilu
(onaukrj).
Incr ebl e. Ongelooflijk (on
jlflk).
Incul car . Telkens herhalen,
inprenten (tlkns jerjlftn,
nprentn).
Incur abl e. Ongeneeslijk frul
jnslk).
Incurr i r . Vervallen in (Ml
fln en).
Indagar. Onderzoeken (tul
dcrszkn)
Indeci bl e. Onuitsprekelijk
(onentsprklk).
Indemni zaci n. De schade
loosstelling (d sjdlont
leng).
Independi ent e. Onathan
kelljk (onafjanklk).
Indescr i pt i bl e. Onbeschill
felijk (onbsjreyflk)
Indi caci n. De aanwi|/lny
(d nueyszeng).
Indi cador . Aanwij/nnd
(nuesznt).
Indi car. Aanwijzen (miny
szn).
ndi ce. De index (dt) An
deks).
Indi ci o. De aanwijzing, Iwl
249
teken (d nueyszeng, jet
tkn).
Indi f er enci a. De onverschil
ligheid (d onfersjljeyt).
Indi gest i n. De indigestie
(de endjsti).
Indi gnaci n. De verontwaar
diging (d fronturd-
Jeng).
Indi spensabl e. Onvermij
delijk, onmisbaar (onfr-
meydlk, onmsbar).
Indi vi dual . Persoonlijk (per-
snlk).
Indi vi duo. Het individu (jet
endifd).
ndol e. De aard, het karakter
(d art, j et karktr).
Indul tar. Vergeven (frjfn).
Indust r i a. De industrie (d
endstri).
Indit o. Onuitgegeven (onet-
jjefn).
Inel udi bl e. Onvermijdelijk
(onfrmeydlk).
Inesper ado. Onverwacht
(onfrujt).
Inest i mabl e. Onschatbaat
(onsjtbar).
Inexpl i cabl e. Onverklaar
baar (onfrklrbar).
Infame. Eerloos (rlos).
Inf ami a. De eerloosheid (d
rtosjeyt).
Infancia. De kinderjaren (d
kndryarn).
Infantil . Kinderlijk (kndrtk).
Inf at i gabl e. Onvermoeibaar
(onfrmuibar).
Infeliz. Ongelukkig (onj-
lkj).
Inferior. Lager (lajr).
Inf er i or i dad. De minderheid
(d mndrjeyt).
Inf er nal . Hels, duivels (jets,
deitfts).
Inf i el . Ontrouw (ontra).
nf i mo. Allerlaagst (alrlajst).
Inf i ni dad. De oneindigheid
(d oneyndjeyt).
Inf i ni t ament e. Oneindig
(oneyndj).
Inf l amaci n. De ontbran
ding, ontsteken (de ont-
brndeng, ontstkeng).
Inf l i gi r . Opleggen, veroorde
len (plejen, frrdeln).
Inf l uenci a. De invloed (d
enflut).
Inf l ui r. Benvloeden (bn-
fludn).
Inf or maci n. De inlichting
(d nlejteng).
Inf or mar . Informeren (enfor-
mrn).
Inf or t unado. Ongelukkig
(onjlkj).
Inf or t uni o. De tegenspoed
(d tjnsput).
Ingeni ar . Uitdenken (etden-
kn).
Ingeni oso. Vernuftig (fr-
nftj).
Ingl e. De lies (de lis).
Ingl s. De engelsman (d
nglsman).
Ingr at i t ud. De ondankbaar
heid (d ondnkbarjeyt).
Inhospi t al ar i o. Ongastvrij
(onjastfry).
Inhumano. Onmenselijk (on-
mnslk).
Ini ci al . Begin (bjn).
Ini ci ar. Beginnen (bjnn).
250
Iniquidad. De onbillijkheid
(d onblkjeyt).
Injuria. Het onrecht (jet n-
rejt).
Injusticia. De onrechtvaar
digheid (d onrejtfrdjeyt).
Inmediatamente. Onmidde
llijk (onmdlk).
Inmediato. Onmiddellijk (on
mdlk).
Inmensidad. De onmetelijk
heid (d onmtlkjeyt).
Inmenso. Onmetelijk (on-
mtlk).
Inmerecido. Onverdiend
(onfrdint).
Inmigrante. De immigrant
(d emmijrnt).
Inmigrar. Immigreren (em-
mijrrn).
Inmoral. Onzedelijk (ons-
zdlk).
Inmoralidad. De zedeloos
heid (d szedlsjeyt).
Inmortal. Onsterfelijk (ons-
trflk).
Innoble. Onedel, laag (on
del, laj).
Inocente. Onschuldig (ons-
jl'dj).
Inofensivo. Onschuldig (ons-
jl'dj).
Inquietar. Verontrusten (f-
rontrstn).
Inquietud. De onrust (d n-
rst).
Inquilino. De huurder (d
j rdr).
Insociable. Onverzadigbaar
(onfrszdjbar).
Inseguro. Onveilig, onzeker
(onfylj, onszkr).
Insensato. Dom, dwau
(dom, duas).
Insensible. Ongevoelig (on
jflj).
Inseparable. Onafscheidelijk
(onafsjeydlk).
Insigne. Voortreffelijk (fodirt
flk).
Insinuar. Insinueren (enat
nrn).
Insistencia. Het aandringon
(jet ndrengn).
Insistir. Aandringen (ndrmi
gen).
Insolencia. De overmoed
(d frmut).
Insolente. Overmoedig (olth
mdj).
Insoportable. Onverdraaglijk
(onfrdrjtk).
Insostenible. Onhoudbaar
(onjaCitbar).
Inspeccin. De inspectie (dk
enspksi).
Inspector. De inspecteur (iIk
enspect'er).
Inspiracin. De inspirutln
(d enspirtsi).
Instalacin. De plaatsing,
aanstelling (d pltsenu,
nsteleng).
Instalar. Aanstellen, plaatsen
(nsteln, pltsn).
Instancia. De aandrang, hol
dringende verzoek (d rtn
drang, jet drngnd lia
zk).
Instante. Dringend, tml
ogenblik (drengend, /ol
jnblek).
Instinto. Het instinct (jet en*
tnkt).
251
Instituto. Het instituut (jet
enstitt).
Institucin. De instelling (d
nsteleng).
Instruir. Onderrichten (on-
drjtn).
Instrumento. Het instrument
(jet enstrmnt)
Insufrible. Onduldbaar (on-
d'ttbar).
Insultar. Beledigen (bl-
djn).
Insulto. De belediging (d
bldjeng).
Intacto. Intact (entkt).
Intachable. Onberispelijk
(onbrsplk).
ntegro. Volledig (foldj).
Intelectual. Intellectueel (en-
telectul).
Inteligencia. Het verstand,
de intelligentie (jet frstant,
d entelijntsi).
Inteligente. Intelligent (ente-
lijnt).
Intemperie. De ongestadig
heid (van klimaat), (d on-
jstdjeyt) (fan klimt).
Intempestivo. Onbeheerst
(onbjrst).
Intencin. De bedoeling (d
bduleng).
Intensidad. De hevigheid
(d jfjeyt).
Intentar. Proberen (prob-
rn).
Intercalar. Ingelast (njlast).
interceder. Tussenbeide ko
men (tsnbeyd komn).
Interceptar. Opvangen, on
derscheppen (pfangn,
nndrsjpn).
Inters. Het belang, de be
langstelling (jet blng, d
blng steleng).
Interesado. De belangheb
bende (d btangjbn-
d).
Interesante. Interessant (en-
trsnt).
Interesar. Interesseren (en-
tresrn).
Interior. Inwendig, binnen
(enundj, bnn).
Interlocutor. De gesprek
spartner (d jsprkspart-
nr).
Intermediario. De tussen
persoon (d t'snperson).
Interminable. Eindeloos
(eyndlos).
Interno. Inwendig, inwonend
(enundj, nuonnt).
Interpretar. Vertolken (fr-
tlkn).
Intrprete. De tolk (d tolk).
Interrogar. Ondervragen
(ondrfrjn).
Interrumpir. In de rede va
llen, onderbreken (en d
rdfaln, onderbrkn).
Intervalo. De tussenruimte,
tussenpoos (de t'sn-
reumt, tsnpos).
Intervencin. De tussen
komst (d t'snkomst).
Intervenir. Tussenbeide ko
men (t'snbeydkomn).
Intestino. Inwendig (enun-
dj).
ntimo. Vertrouwelijk, intiem
(frtralk, entim).
Intolerable. Ondraaglijk (on-
drjlk).
252
Int r ansi gent e. Onplooibaar
(onploibar).
Int r ansi t abl e. Onberijdbaar
(onbreytbar).
Int r at abl e. Onhandelbaar
(onjndlbar).
Int r epi dez. De onverschrok
kenheid (d onfrsjrken-
jeyt).
i nt r pi do. Onverschrokken
(onfrsjrkn).
Int r i ga. De intrigue (d entri-
gue).
Intri gar. Intrigeren (entrijrn).
Int r oducci n. De introductie
(d entrod'ksi).
Int r oduci r . Introduceren (en-
trodcrn).
Inundaci n. De overstro
ming (d ofrstrmeng).
Int i l . Onnodig, onbruikbaar
(ondj, onbrekbar).
Inut i l i zar . Onbruikbaar ma
ken (ondrekbar maken).
Invadi r. Invallen in (nfaln
en).
Invar i abl e. Onveranderlijk
(onfrndrik).
Invenci bl e. Onoverwinnelijk
(onofrunlk).
Invenci n. De uitvinding (d
etfendeng).
Invent ar . Uitvinden (eutfen-
dn).
Invent ar i o. De inventaris (d
enfentrs).
Invent o. De uitvinding (d
etfendeng).
Invent or. De uitvinder (d
etfendr).
Inver osmi l . Onwaarschijn
lijk (onuarsjeynlk).
Investir. Bekleden (bktdnl
Invest i gaci n. Het ondm
zoek (jet ndrszuk).
Invest i gar . Onderzoeken
(ondrszkn).
Invi er no. De winter (d un
tr).
Invi si bl e. Onzichtbaar (oih
zjtbar).
Invi t aci n. De uitnodiglnu
(d etnodjeng).
Invocar . Aanroepen, zich I
roepen op (nrupn, /II
brpn op).
Invol unt ar i o. Onvrijwillig
(onfreyulj).
Invul ner abl e. Onkwetsbnai
(onkutsbar).
Ir. Gaan (jan).
Ira. De toorn (d torn).
Ir i s. De regenboog (d rjn
boj).
Ir ani a. De ironie (d ironI)
Ir r aci onal . Irrationeel (mnt
sionl).
Ir r adi ar . Uitstralen (ut it
traln).
Ir r eal i zabl e. Onuitvoerbare
(oneutfrbar).
Ir r egul ar . Onregelmatig (on
rejtmtj).
Ir r emedi abl e. Onherstelbaai
(onjerstlbar).
Ir r esi st i bl e. Onweerstnan
baar (onuestnbar).
Ir responsabl e. Onverantwou
delijk (onfranturdlk)
Ir r evocabl e. Onherroepnll|k
(onjerplk).
Ir r i t aci n. De ergernis (d
rjrnes).
Isl a. Het eiland (jet ylant)
253
Isl eo. De eilandbewoner It i ner ar i o. De reisbeschrij-
(d ytantbuonr). ving (d reysbsjreyfeng).
Isl ot e. Onbewoond eilandje Izqui er do. Links (lenks).
(nbuont ylanty).
J
J abal. Het everzwijn (jet
jrszueyn).
J abn. De zeep (d szep).
J abonera. Het zeepbakje (jet
szpbaky).
J ams. Nooit (nit).
J apons. De japanner (de
yapnr).
J arabe. De siroop (d sirp).
J ardn. De tuin (d teun).
J ardinero. De tuinman (d
tenman).
J aula. De kooi (d koy).
J efe. De chef (d syef).
J eroglfico. Hiroglyfisch
(jirojlifis).
J ilgero. De distelvink (d
destlfenk).
J inete. De ruiter (d re-
tr).
J ornada. De (dag) reis, de
werkdag (d djreys, d
urkdaj).
J ornal. De dagtaak (d dj-
tak).
J ornalero. De dagloner (d
dajlonr).
J oven. J ong (yong).
J oya. Het juweel (jet yl).
J oyera. De juwelierswinkel
(de yelirsuenkl).
J oyero. De juwelier (d ye-
lir)
Jbi l o. De vreugde (d frj-
d).
Juego. Het spel (jet spel).
Jueves. Donderdag (dndr-
daj)
Juez. De rechter (d rjtr).
Jugar . Spelen (splen).
Jugo. Het sap (jet sap)
Juguet e. Het speelgoed (jet
sptjut).
Jui ci o. Het oordeel (jet rdel).
Jul i o. J uli (y'li).
Juni o. J uni (y'ni).
Junt a. De raad, het bestuur
(d rat, j et bst'r).
Junt ar . Verenigen (frn-
jn).
Jur ament o. De eed, vloek
(d et, fluk).
Just ament e. Rechtvaardig,
juist (rejtfardj, yeust).
Just i ci a. De rechtvaardig
heid (d rejtfrdjeyt).
Just i f i car . Rechtvaardigen
(rejtfardjn).
Just o. J uist, precies, recht
vaardig (yeust, prsis, rejt
fardj).
Juv ent ud. De jeugd (d
yejt).
Juzgado. Het kantongerecht
(jet kantnjrejt).
J uzgar. Oordelen (rdeln).
K
Ki l ogr amo. De kilo (kilo). Ki osko. De kiosk (d kisk)
Ki l met r o. De kilometer (d Ki r i e. Kyrie (kiri).
kilometr). Kodak. De kodak (d kdukl
Ki l ovat i o. Kilowatt (kilouat).
L
La. De, haar (d, jar).
Labi o. De lip (d lep).
Labor. Het werk (jet uerk).
Labor i oso. Werkzaam (urk-
szam).
Labr ador . De boer (d bur)
Labr ar. Bewerken (bur-
kn).
Lacr e. De lak (d lak).
Lact anci a. Het zogen (jet
szjn).
Ladear . Overbuigen (fr-
beujn).
Lado. De zijde (de szeyd).
Ladr ar. Blaffen (blfn).
Ladr i do. Het geblaf (jet
jblf).
Ladr n. De dief (d dif).
Lagar . De wijnpers (d uyn-
pers).
Lagar t o. De hagedis (d ja-
jds).
L gr i ma. De traan (d
tran).
Laguna. De lagune (d la-
j n).
Lamentabl e. Betreurenswaar
dig (btrernsurdj).
Lmi na. Het plaatje, blad
(metaal) (jet plty, hlal
mtl).
Lmpar a. De lamp fiM
lamp).
Lana. De wol (d vol).
Lance. De worp, de gebmii
tenis (d uorp, d jbit
nes).
Lancha. De schuit, boot (tik
sjeut, bot).
Langost a. De sprinkhnnn,
pantserkreeft (d sprnk
jan, pntsrkreft).
Lanza. De lans (d lans)
Lanzader a. De schietspoel
(d sjitspul).
Lanzar . Wegwerpen (ujimt
pn).
Lpi z. Het potlood (jet plhtl
Lago. Lang (lang).
Lst i ma. J ammer (ymi)
Last i moso. Beklagenswnm
dig (bklajnsurdj).
Lat i do. Het gejank (jet ie
ynk).
Lt i go. De zweep (d sziinp)
Laudabl e. Loffelijk (lfftltthl
Laur el . De lauwerkrans (dn
larkrans).
255
Lavabo. De wastafel, toilet
(d ustafel, tualt).
Lavander a. De wasvrouw
(d usfrau).
Lavar. Wassen (usn).
Lavatori o. De wassing (d
useng).
Lazo. De strik (d strek).
Leal . Trouw (trau).
Leal ment e. Trouw (trau).
Leccin. De les (d les).
Lect ur a. De lezing (d l-
szeng).
Leche. De melk (de melk).
Lecho. Het bed (jet bet).
Leer. Lezen (lszn).
Legado. De legaat (d lejt).
Legal i dad. De wettigheid (de
utjeyt).
Legal i zar. Legaliseren (leja-
liszrn).
Legal ment e. Wettig (utj).
Legendar i o. Legendarisch
(lejendris).
Legi n. Het legioen (jet le-
jin).
Legi t i mo. Wettelijk (utlk).
Legua. De mijl (d meyl).
Legumbre. De groente (d
jrnnt).
Lej ano. Ver (fer).
Lejos. Ver (fer).
Lema. Het motto (jet mto).
Lengua. De tong, taal (d
tong, tal).
Lenguaj e. De taal, spraak
(d tal, sprak).
Lente. De lens (d lens).
Lent i t ud. De traagheid (d
trjeyt).
Lento. Langzaam, traag
(lngszam, traj).
Lea. Het brandhout (jet
brntjaut).
Len. De leeuw (d leu).
Lesi n. Het letsel (jet lt-
sl).
Let argo. De bedwelming (d
bdulming).
Let r a. De letter (d ltr).
Let r er o. Het opschrift (jet
psjreft).
Ley. De wet (d uet).
Leyenda. De legende (d l-
jnd).
Liar. Vastmaken (fstmakn).
Li ber al . Liberaal, vrijgevig
(liberl, freyjfj).
Li ber t ad. De vrijheid (d
freyjeyt).
Li br a. De pond (d pont).
Li br ement e. Vrijelijk (frey-
lk).
Li br er a. De boekwinkel (d
bdkuenkl).
Li br o. Het boek (jet buk).
Lci t o. Geoorloofd (jrloft).
Li cor. De likeur (d likr).
Li ebr e. De haas (d jas).
Li enzo. Linnen doek (lnn
duk).
Ligar. Vastmaken (fstmakn).
Li ger ament e. Vlug, licht (flj,
lejt).
Li ger o. Licht (lejt).
Li ma. De vijl (d feyl).
Li mar . Vijlen (feyln).
Li mi t ado. Beperkt (bprkt).
Li mi t ar . Beperken (bpr-
kn).
Lmi t e. De grens, limiet (de
jrens, limit).
Li mn. De citroen (d si-
trn).
256
Li mosna. De aalmoes (d
lmus).
Li mpi ar. Schoonmaken
(sjnmakn).
Li mpi eza. De schoonmaak,
het reinigen (d sjnmak,
jet reynjn).
Li mpi o. Schoon (sjon).
Li ndo. Mooi (moi).
Li nea. De lijn (d leyn).
Li neal . Rechtlijnig (rejt-
leynj).
Li nt er na. De lantaarn (d
lantrn).
Lo. Het pak, de bundel, de
verwarring (Jet pak, d
bndl, d frureng).
Li qui daci n. De liquidatie
(d likuidtsi).
Li qui dar. Vloeibaar maken,
liquideren (fluibarmakn,
likuidrn).
Li qui do. Vloeibaar, de vloei
stof (fluibar, d fluistof).
Lri co. Lyrisch (liris).
Li ri o. De lelie (d lli).
Li so. Glad, effen (jlat, fn).
Li sonj a. De vleierij (d fley-
rey).
Li st a. De lijst (d leyst).
Li st o. Klaar, scherpzinnig
(klar, sjerpsznj).
Li t er a. De couchette (d
cusyt).
Li t er ar i o. Letterkundig (letr-
kndj).
Li t er at ur a. De literatuur (d
literatr).
Li t i gi o. Het geschil (jet js-
Jel).
Li t ogr af a. De steendruk
kunst (d stndrknst).
Li t or al . De kuststreek fit
kststrek).
Li t ro. De liter (d litr).
Li vi ano. Licht (lejt).
Li vi dez. De vaalheid (d lt
Jeyt).
Ll aga. De wond (d und)
Ll ama. De vlam (d flam)
Ll amador . De bode, de dmn
klopper (d bd, d di
klopr).
Ll amar . Roepen (rCipn).
Ll aneza. De vlakte (d tink
t).
Ll ano. Vlak, glad (ftak, jlut)
Ll ant o. Ht geween (/at
jun).
Ll anur a. De gladheid, da
vlakte (d jltjeyt, d link
t).
Ll ave. De sleutel (d sltni)
Ll egar . Aankomen, bereiken
(nkomn, breykn).
Ll enar . Vullen (fln).
Ll evar . Meenemen (mna
mn).
Ll or ar . Huilen (jelen).
Ll uvi a. De regen (d r/ftii)
Lo. Het (Jet).
Lobo. De wolf (d uolf)
Local . Plaatselijk (pllslk)
Local i dad. De plaats, hel
lokaal (d plats, Jet lokAl)
Loco. Gek (jek).
Locomot or a. De locomolla!
(d locomotie).
Locuaci dad. De praatzucht
(d prtszjt).
Locur a. De krankzinnigheid
(d kranksznjeyt).
Locut or i o. De spreekknmei
(d sprkamr).
257
Lodo. De modder (d mdr).
Lgi cament e. Logisch (ljis).
Logr ar . Verkrijgen (fr-
kreyjn).
Lorna. De heuvel (d Jfl).
Lomo. De rug (d rj).
Lona. Het zeildoek (Jet szeyl-
duk).
Longi t ud. De lengte (d
lngt).
Los. De, hen, hun (de, Jen,
Jn).
Lot e. De partij, portie (d
partey, prsi).
Lot er a. De loterij (d lot-
rey).
Loza. Fijn aardewerk (feyn
rduerk).
Lucer o. De morgenster (d
mrjnster).
Luci r. Schitteren (sjtrn).
Lucrativo. Winstgevend (uenst-
jfnt).
Lucha. De strijd (d streyt).
Luchar . Strijden (streydn).
Luego. Daarna, dan (dam,
dan).
Lugar. De plaats (d plats).
L gub r e. Luguber (lj-
br).
Luj o. De luxe (d lks).
Lumbr e. Het vuur (jet fr).
Lumi noso. Lichtgevend, hel
der (lejtjfnt, jldr).
Luna. De maan (d man).
Lunar. De (moeder)vlek (d
mdrflek).
Lunes. Maandag (mndaj).
Lust r e. De glans' glorie (d
jlans, jlri).
Lut o. De rouw (d rau).
Luz. Het licht (Jet lejt).
M
Macet a. Het handvat, de
klopper (jet jntfat, d kl-
pr).
Maci zo. Vast, massief (fast,
masif).
Machacar . Stampen (stm-
pn).
Macho. Mannetje, mannelijk
dier (mnty, mnlk dir).
Madej a. De streng (d
streng).
Madera. Het hout (/e( jaut).
Madre. De moeder (d m
der).
Madr i na. De meter (d m-
tr).
Madr ugada. De dageraad
(d djrat).
Madur o. Rijp (reyp).
Maest r o. De meester (d
mstr).
Magi st r ado. De magistraat
(d magistrt).
Magi st r al . Meesterlijk (ms-
trlk).
Magnet i smo. Magnetisme
(majnetsm).
Magni f i c o. Prachtig (prj-
tj).
Magni t ud. De groote (d jr-
t).
Maz. De mas (d mais)
258
Maj ader a. De onnozelheid
(d onszljeyt).
Maj ader o. Dom, onnozel
(dom, onszl).
Maj est ad. Majesteit (mays-
teyt).
Maj est uoso. Verheven, sta
tig (frjfn, sttj).
Mal . Slecht (slejt).
Mal bar at ar . Verkwanselen
(frkunstn).
Mal dad. De slechtheid (d
sljtjeyt).
Mal di ci n. De vervloeking
(d frflkeng).
Mal di t o. Vervloekt (frftkt).
Mal est ar . Onaangenaam ge
voel (onnjnam jfl).
Mal gast ar. Verkwisten (fr-
kustn).
Mal hechor . De boos-doener
(d bs-dunr).
Mal i ci a. De slechtheid (d
sljtjeyt).
Mal i ci oso. Boosaardig (bo-
srdj).
Mal i gno. Kwaadwillig (kua-
dulj).
Mal o. Slecht (slejt).
Mal va. De malve (d ml-
f).
Mam. De moeder (d m-
dr).
Mamar . Zuigen (szeiijn).
Manant i al . De bron (d
bron).
Manar. Opwellen (pueln).
Manco. Eenarmig, eenhan-
dig (enrmj, enjndj).
Manada. De vlek (d flek).
Mandami ent o. De order (d
rdr).
Mandat o. De order (d i
dr).
Mandbul a. De kaak (ile
kak).
Manej ar . Hanteren, bedls
nen (jantrn, bdlnn).
Manej o. De hantering, de ll
ding (d jantreng, d Iny
deng).
Maner a. De manier (d nm
nlr).
Manga. De mouw (d mail)
Mango. Het handvat (jetjnt
fat).
Mani a. De manie, de gril (le
mni, de jrel).
Mani comi o. Het gekkenhui
(jet jknjeus).
Mani f est aci n. De betoging,
manifestatie (d btjenp
manifestis!).
Mani f est ar . Betogen (bt
jn).
Mani f i est o. Klaarblijkelijk (kim
bleyklk).
Mani obr a. De behendigheid,
manoeuvre (d bejende
jeyt, manfr).
Mani qu. Mannequin (mime
kn).
Manj ar . Het gerecht (lei
jrjt).
Mano. De hand (d jant)
Manoj o. De handvol (d jnl
fot).
Mansi n. De woning, hei
berg (d uneng, jrbotgl
Mant a. De deken (d d
kn).
Mant eca. De boter (d bti)
Mant el . Het tafellaken (let
tflakn).
259
Mant ener. Onderhouden
(ondrjadn).
Mant o. D dekmantel (d
dkmantl).
Mant n. De omslagdoek (d
mslagduk).
Manual . Het handboek (jet
jntbuk).
Manuscr i t o. Het manuscript
(jet manscrpt).
Manut enci n. Het behoud
(jet bjat).
Manzani l l a. De kamille, soort
sherry (de kaml, sod
syri).
Maa. De handigheid (de
jndteyt).
Maana. Morgen (mrjn).
Mapa. De landkaart (d lnt-
kart).
Mqui na. De machine (d
masyin).
Maqui nal ment e. Werktuiglijk
(uerktejlk).
Maqui ni st a. De machinist
(d masyinst).
Mar. De zee (de sze).
Mar avi l l a. Het wonder, de
pracht (jet undr, d prajt).
Mar avi l l oso. Wonderbaarlijk
(uondrbdk).
Marca. Het merk (jet merk).
Marco. De lijst.
Marcha. De loop, het mar
cheren (d top, jet marsy-
rn).
Marf i l . Het ivoor (jet ifr).
Margen. De kant, oever,
marge (d kant, Cifr,
mrsy).
Mari do. De echtgenoot (d
jtjnot).
Mar i na. De marine, de kust
(d marin, d kst).
Mar i ner o. De zeeman, ma
troos (d szman, matrs).
Mr mol . Het marmer (jet
mrmer).
Mar oma. Dik touw (dek tau).
Mar t es. Dinsdag (dnsdaj).
Mar t i l l o. De hamer (d j-
mr).
Mrt i r. De martelaar (d mr-
tlar).
Ms. Meer (mer).
Masa. De massa (d msa).
Mascar . Kauwen (kan).
Mascul i no. Mannelijk (m-
nlk).
Mat ader o. Het slachthuis (jet
sljtjeus).
Mat anza. De slacht (d slajt).
Mat ar . Doden (ddn).
Mat emt i cas. De wiskunde
(d usknd).
Mat er i a. De stof, materie (d
stof, matri).
Mat er i al . Het material (jet
mate hl).
Mat er nal . Moederlijk (mdr-
lk).
Mat i z. De schakering (d
sjakreng).
Mat r i cul a. Het register, num
merbord (jet rjstr, n-
mer).
Mat r i moni al . Huwelijks- (j-
lks-).
Mat r i moni o. Het huwelijk (jet
jtk).
Mat r i z. De matrijs (d ma-
treys).
Mat ut i no. Ochtend- (jtnt-).
Mxi ma. De grondstelling,
260
spreuk (d jrntsteleng,
sprek).
Mxi mum. Het maximum (jet
mximn)
Mayo. Mei (mey).
Mayor. Groter, ouder (jrtr,
adr).
Maza. De staf, stamper (d
staf, stmpr).
Me. Me, mij (m, mey).
Mecni ca. De mechanica
(d mejnica).
Mecani smo. Het mechanis
me (jet mejansm).
Mecer . Roeren, schommelen
(rrn, sjmln).
Mecha. Het vlokje, plukje, de
lont (jet flky, ptky, d
lont).
Mecher o. De aansteker (d
nstekr).
Medal l a. De medaille (d
medll).
Medi a. De kous (d kaus).
Medi aci n. De bemiddeling
(d bmdleng).
Medi ano. Middelste, middel
matig (mdlst, mdlm-
tj).
Medi anoche. Middernacht
(mdmajt).
Medi ant e. Door middel van
(dor mdl fan).
Medi ci na. De geneeskunde,
medicijnen (d jnsknd,
mediseynn).
Mdi co. De arts (d arts).
Medi da. De maat, maatregel
(d mat, mtrejl).
Medi o. Half (jalf).
Medi oda. Twaalf uur (tualf
r).
Medi r . Meten (mtn).
Medi t ar . Overpeinzen (ofi
peynszn).
Mdul a. Het merg (jet meij)
Mej i l l a. De wang (d uang)
Mej or . Beter (btr).
Mej or ar. Verbeteren (frb
trn).
Mel l ar . Schaden (sjdn).
Mel oda. De melodie (d mo
todi).
Mel odi oso. Melodieus (mti
lodis).
Membr ana. Het vlies (ju!
flis).
Memor i a. Het geheugen, ds
herinnering (jet jjjn, d
jerinreng).
Memor i al . Het aanteken
boek, register (jet ntekn
buk, rjstr).
Menci onar. Noemen (nCimn)
Mendi go. De bedelaar (dt)
b'dlar).
Menear . Bewegen (bujn)
Menest er . De behoefte,
noodzakelijkheid (d bjut
t, notszklkjeyt).
Menguar . Minderen (mn
drn).
Menor . Kleiner, geringe*
(kleynr, jrngr).
Menos. Minder (mndr)
Menospr eci ar . Verachten
(frjtn).
Mensaj e. De boodschap (d
btsjap).
Mensaj er o. De bode (d M
d).
Mensual . Maandelijks (mn
dlks).
Ment i r . Liegen (lijn).
261
Ment i r a. De leugen (d
ljn).
Menudo. Klein, fijn, nietig
(kleyn, feyn, nitj).
Mer cader . De koopman (d
kpman).
Mer cado. De markt (d
markt).
Mer canca. De koopwaar (d
kpuar).
Mercant i l . Handels- (jndls-).
Mer ecer . Verdienen (frdi-
nn).
Merendar. Tussentijdse maal
tijd gebruiken om zes uur
p.m. (t'snteyts mlteyt
jbrekn om szes p.m).
Mer i di ano. De meridiaan (d
meridin).
Mer i di onal . Zuidelijk (sze-
dlk).
Mr i t o. De verdienste (d
frdinst).
Mes. De maand (d mant).
Mesa. De tafel (d tfl).
Meset a. De overloop (d
frlop).
Mesn. De herberg (d jr-
berj).
Met al . Het metaal (jet metl).
Met l i co. Metalen (metln).
Met er. Plaatsen, leggen
(platsn, ljn).
Mt odo. De methode (d
metd).
Met ro. De meter (d mtr).
Mexi cano. De mexicaan (de
mexicn)
Mezcl a. Het mengsel (jet
mngsl).
Mezcl ar. Mengen (mngn).
Mezqui ndad. De armoede,
de schaarste (d rmud,
d sjrst).
Mezqui no. Arm, karig (arm,
krj).
Mi . Mijn (meyn).
M. Mij (mey).
Mi cr oscopi o. De micros
coop (d microscp).
Mi edo . De angst (d angst).
Mi el . De honing (d j-
neng).
Mi embr o. Het lid (jet let).
Mi ent r as. Intussen, terwijl
(entsn, terueyl).
Mi r col es. Woensdag
(unsdaj).
Mi i . Duizend (desznt).
Mi l agr o. Het wonder (jet
undr).
Mi l agr oso. Wonderbaarlijk
(uondrbrlk).
Mi l si mo. Duizendste (des-
zntst).
Mi l i gr amo. De milligram (d
milijram).
Mi l met r o. De millimeter (d
milimetr).
Mi l l ar. Het duizendtal (jet
deszntal).
Mi l l n. Miljoen (melyn).
Mi l l onsi mo. Miljoenste (mel-
ynst).
Mi na. De mijn (d meyn).
Mi ner al . Het Mineraal (jet
minrl).
Mi ner o. De mijnwerker (d
meynuerkr).
Mi ni mo. Kleinste (kleynst).
Mi nor a. De minderheid (d
mndrjeyt).
Mi nut o. De minuut (d mi-
n't).
262
Mi o. Mijn (meyn).
Mi r ada. De blik (d blek).
Mi r ar. Kijken (keyken).
Mi r i met r o. De myriameter
(d miriametr).
Mi serabl e. Ongelukkig, ellen
dig (onjlkj, elndj).
Mi ser i a. De misre, tegen
spoed (d misre, tjn-
sput).
Mi ser i cor di a. De barmhar
tigheid (d barmjadjeyt).
Mi si n. De zending (d
szndeng).
Mi smo. Zelfde, zelf (szlfd,
szelf).
Mi st er i o. Het mysterie (het
mistri).
Mi t ad. De helft (d jelft).
Mi xt o. Gemengd (jmngt).
Mobi l i ar i o. Het meubilair (jet
mebilr).
Moda. De mode (d md).
Model o. Het model (jet mo
dl).
Moder ar. Matigen (mtjn).
Modest i a. De bescheiden
heid (d bsjeydnjeyt).
Mdi co. Gering, bescheiden
(jrng, bsjeydn).
Modi f i car . Wijzigen (ueys-
zjn).
Modo. De wijze, manier (d
ueysz, manir).
Mof a. De spot (d spot).
Moj ar. Natmaken (natmaken).
Mol de. De (giet)vorm (d jit-
form).
Mol dur a. De richel (de rjl).
Mol er . Malen (mln).
Mol est ar. Hinderen (jnd-
rn).
Mol est i a. De storing (d sto-
reng). De last (d last).
Mol i no. De molen (d m
ln).
Moment o. Het ogenblik (jut
jnblek).
Monar qua. De monarchie
(d monarji).
Mondar. Schoonmaken (sjn
makn). Schillen (sjtn)
Moneda. Het geldstuk (ju!
jltstk).
Monl ogo. De monoloog (dli
monolj).
Monomana. De monomanie
(d monomani).
Monopol i o. Het monopolie
(jet monopli).
Monosl abo. Eenlettergrepig
woord (enletrjrpj uod)
Monst r uo. Het monster (jut
mnstr).
Monst r uosi dad. De monstei
achtigheid (d mnsti
ajtjeyt).
Monst r uoso. Monsterachllg
(mnstrajtj).
Mont ador . De ruiter (d reu
ter).
Mont aa. De berg, het go
bergte (d berj, jet jbrjt)
Mont ar . Op iets klimmen (op
its klmn).
Mont e. De berg (d berj).
Mont uoso. Bergachtig (biii
jajtj).
Monument o. Het monumenl
(jet monmnt).
Moo. De wrong (d frongl
Moral. Het moreel (jet mortil)
Mor al ment e. Zedelijk (szr)
dlk).
263
Mor ci l l a. De worst (d uorst).
Mor daza. De mondprop (d
mntprop).
Mor der . Bijten (beytn).
Mor di sco. Het knabbelen,
de hap, beet (jet knbelen,
d jap, bet).
Mor eno. Bruin, donker (breun,
dnkr).
Mor i r . Sterven (strfn)
Mor o. De moor (d mor).
Mor oso. Langzaam, traag
(langszam, traj).
Mor t al . Sterfelijk (strflk).
Mor t i f i car . Afsterven (fs-
terfn).
Mosai co. Het mozaek (het
moszaik).
Mosca. De vlieg (d flij).
Moscat el . De muskaatwijn
(d msktueyn).
Mosqui t er o. Het muskieten
net, de klamboe (jet ms-
kitnet, d klmbu).
Most r ador . De toonbank (d
tnbank).
Mot i n. De oproer (d prur).
Mot i vo. De drijfveer, het
motief (d dreyfer, jet mo-
tif).
Mot or . De motor (d mtor).
Mot r i z. Beweeg (buj).
Mover. Bewegen (bujn).
Movi mi ent o. De beweging
(d bujeng).
Muc hedumbr e. De menigte,
massa (d mnjt, msa).
Mucho. Veel (fel).
Muda. De verandering (d
frndreng).
Mudanza. De verhuizing (d
frjeiiszeng).
Mudar. Veranderen, verhuizen
(frndrn, frjeszn).
Mudo. Stom (stom).
Muebl e. Het meubelstuk (jet
meblstk).
Muel a. De molensteen (d
mlnsten).
Muel l e. De kade (d kd).
Muer t o. Dood (dot).
Muest r a. Het monster, de
proef (jet mnstr, d prf).
Muj er . De vrouw, echtgenote
(d frau, jtjnot).
Mul a. Het muildier (jet mel-
dir).
Mul t a. De boete (d bt).
Mul t i pl i caci n. De verme
nigvuldiging (d frmnj-
fldjeng)
Mul t i pl i car . Vermenigvuldi
gen (frmenjf'ldjn).
Mul t i t ud. De menigte (d
mnjt).
Mundo. De wereld (d
urlt).
Mur al l a. De muur (d mr).
Mur mul l o. Het gefluister (jet
jflestr).
Mur o. De muur (d mr).
Mur mur ar . Ruisen, mompe
len (resn, mmpln).
Muscul at ur a. De spieren (d
spirn).
Mscul o. De spier (d spir).
Museo. Het museum (jet
msm).
Msi ca. De muziek (d
mliszik).
Musl o. De dij (d dey).
Mut uo. Wederzijds (uedrs-
zeyts).
Muy. Erg (erj).
N
Ncar . Het paarlemoer (jet
parlmCir).
Nacer . Geboren worden
(jbrn urdn).
Naci mi ent o. De geboorte
(d jbrt).
Naci n. Het volk, de natie
(jet folk, de ntsi).
Nada. Niets (nits).
Nadar. Zwemmen (szumn).
Nadi e. Niemand (nimant).
Nar anj a. De sinaasappel (d
sinasapl).
Narciso. De narcis (d nrses).
Nar i z. De neus (d nes).
Nat a. De room (d rom).
Nat i vi dad. De geboorte (d
jbrt).
Nat ur al . Natuurlijk, geboortig
uit (nat'lk, jbrtj eut).
Nat ur al eza. De natuur (d
nat'r).
Nat ur al i dad. De natuurlijk
heid (d natrikjeyt).
Nauf r agi o. De schipbreuk
(d sjpbrek).
Nuf r ago. De schipbreuke
ling (d sjpbrekleng).
Nave. Het schip (jet sjep).
Navegaci n. De scheep
vaart (d sjpfart).
Navegar . Varen (frn).
Navidad. Kerstmis (krstmes).
Navi o. Het (oorlogs)schlp (jet
riojssjep).
Necesi dad. De noodzakelijk
heid (d notszklkjeyt).
Necesi t ar. Nodig hebben
(nd jebbn).
Neci o. Dom (dom).
Negaci n. De ontkenning
(d ontkneng).
Negar . Ontkennen (ontk-
nn).
Negat i va. De ontkenning (d
ontkneng).
Negl i genci a. De slordigheid
(d slrdjeyt).
Negoci ar . Handel drijven
(jndldreyfn).
Negoci o. De handel (d
jndl).
Negr o. Zwart (szuart).
Ner vi o. De zenuw (d sz
nU).
Ner vi oso. Zenuwachtig (szrt
najtj).
Net o. Netto (nto).
Neumt i co. De band (d
bant).
Neut r al . Neutraal (netrl)
Neut ro. Onzijdig (onszey
dj).
Ni. Noch (noj).
Ni cot i na. De nicotine (d
nicotin).
Ni do. Het nest (jet nest).
Ni ebl a. De nevel (d nfl)
Ni eve. De sneeuw (d sneu)
Ni ngn. Geen enkel (jen n
kl).
Ni nguno. Niemand (nimant)
Ni a. Het meisje (jet mey
sy).
265
Ni ez. De kinderjaren (d
kndryarn).
Ni o. De jongen (d yn-
gn).
Nquel . Nikkel (nkel).
Ni vel . Het peil, niveau (jet
peyt, nif).
No. Nee, niet (ne, nit).
Nobl e. Adellijk, nobel (d-
lk, nbl).
Nobl eza. De adel (d adl).
Noci vo. Schadelijk (sjd-
lk).
Noct ur no. Nachtelijk (najt-
lk).
Noche. De nacht (d najt).
Nochebuena. De kerstnacht
(d krstnajt).
Nodr i za. De voedster (d
futstr).
Nombr ami ent o. De benoe
ming (d bnmeng).
Nombr ar . Benoemen (bn-
mn).
Nombr e. De naam (d nam).
Nomi nal . Nominaal (nominl).
Nor dest e. Het noordoosten
(jet nortstn).
Nor ma. De norm (d norm).
Nor mal . Normaal (norml).
Nor mal i dad. De normaliteit
(d normaliteyt).
Nor oest e. Het noordwesten
(jet nortustn).
Nor t e. Het noorden (jet nor-
dn).
Nosot r os. Wij, ons (uey, ons).
Not a. De aantekening, nota
(d ntekneng, nta).
Not abi l i dad. Het gewicht, de
belangrijkheid (jet jut, d
blangreykjeyt).
Not ar i o. De notaris (d no-
trs).
Not i ci a. Het bericht (jet
brjt).
Noveci ent os. Negenhon
derd (njnjondrt).
Novedad. Het nieuws (jet
nius).
Novel a. De roman (de ro
mn).
Novel i st a. De romanschrij
ver (d romnsjreyfr).
Noveno. Negende (njnde).
Novent a. Negentig (njntj).
Novi a. De verloofde (d
frifd).
Novi ci ado. Het noviciaat (jet
noficit).
Novi ci o. De novice (d no
fis).
Novi embr e. November (no-
fmbr).
Nube. De wolk (d uolk).
Nubl ado. Bewolkt (bulkt).
Nudo. De knoop (d knop).
Nueve. Negen (njn).
Nuevo. Nieuw (niu).
Nuest r o. Ons, onze (ons,
nsz).
Nul o. Ongeldig (onjldj).
Nmer o. Het nummer (jet
n'mr).
Numer oso. Talrijk (tlreyk).
Nunca. Nooit (nolt).
Nupci as. Het huwelijk (jet
jlk).
Nut r i ci n. De voeding (d
fdeng).
o
Obedecer. Gehoorzamen (j-
jrszamn).
Obediencia. De gehoorzaam
heid (d jjrszamjeyt).
Obediente. Gehoorzaam
(jjrszam).
Objecin. Het bezwaar (Jet
bszur).
Objeto. Het voorwerp (jet
fruerp).
Oblea. De ouwel (d aul).
Oblicuo. Schuin, scheef
(sjeun, sjef).
Obligacin. De verplichting
(d frpljteng).
Obligar. Verplichten (frplj-
tn).
Obligatorio. Verplicht (frpljt).
Obra. Het werk (jet uerk).
Obrero. De arbeider (d r-
beydr).
Obscuro. Donker, duister
(dnkr, destr).
Obsequiar. Onthalen (ont-
jln).
Obsequio. De voorkomend
heid, het geschenk (d
forkmntjeyt, jet jsjnk).
Observacin. De waarne
ming (de urnemeng).
Observancia. De naleving,
inachtneming (d nlefeng,
enjtnemeng).
Observar. Waarnemen (ur-
nemn).
Observatorio. De sterren
wacht (d strnuajt).
Obstculo. De hindernis (d
jndrnes).
Obstinacin. De koppigheid
(d kpjeyt).
Obstruir. Versperren (frs-
prn).
Obtener. Verkrijgen (frkrey-
jn).
Ocasin. De gelegenheid
(d jljnjeyt).
Occidental. Westelijk, wes
ters (ustlk, ustrs).
Occidente. Het westen (jet
ustn).
Ocano. De oceaan (dn
ocen).
Ocio. De vrije tijd (d freyd
teyd).
Ocioso. Nietsdoend (nitsdunt)
Ochenta. Tachtig (tajtj).
Ocho. Acht (ajt).
Ochocientos. Achthonderd
(jtjondrt).
Octavo. Achtste (jtst).
Octubre. Oktober (octbi)
Ocultar. Verbergen (frbt-
jn).
Oculto. Verborgen (frbrjn)
Ocupacin. De bezetting, dn
bezigheden (d bszeteng.
d bszjedn).
Ocupar. Bezetten, in beslag
nemen (bsztn, en bs
lj nemn).
Ocurrencia. De gebeurteni
(d jbrtnes)
Ocurrir. Gebeuren (jbrn)
267
Odio. De haat (d jat).
Odioso. Hatelijk (jtlk).
Oeste. Het Westen (jet us
tn).
Ofender. Beledigen (bl-
djn).
Ofensa. De belediging (d
bldjeng).
Oferta. De aanbieding (d
nbideng).
Oficial. Officieel (oficil). De
officier (d oficir)
Oficina. Het kantoor (jet kan-
tr).
Oficio. De plicht, het beroep
(d plejt, jet brp).
Ofrecer. Aanbieden (nbi-
dn).
Ofrecimiento. De aanbie
ding (d nbideng).
Oh. Oh (oh).
Odo. Het gehoor, oor (jet
jjr, or).
Oir. Horen (jorn).
Ojal. Het knoopsgat (jet
knpsjat).
Ojeada. De lonk (d lonk).
Ojo. Het oog Cet oj).
Ola. De golf (d jolf).
Oler. Ruiken (rekn).
Olfato. De reuk (de rek).
Oliva. De olijf (d oleyf).
Olla. De vleespot (de fls-
pot).
Olor. De geur (d jer).
Olvidar. Vergeten (frjtn).
Olvido. De vergetelheid (de
fgtetjeyt).
Ombligo. De navel (d n-
fl).
Omisin. De nalatigheid (d
naltjeyt).
Omitir. Nalaten (ntatn).
mnibus. De omnibus (d
mnibus).
Omoplato. Het schouder
blad Cet sjaCidrblat).
Once. Elf (elf).
Onda. De golf (d jolf).
Ondear. Golven Clfn).
Onza. Het ons Cet ons).
Opaco. Somber, ondoor
schijnend (smbr, ondor-
sjeynnt).
pera. De opera (d pra).
Operacin. De handeling,
operatie (d jndleng.
opertsi).
Operar. Opereren (oprren).
Opinar. Oordelen (rdeln),
menen (mnn).
Opinin. De mening (d m-
neng).
Oportunidad. De gepastheid,
gunstige gelegenheid (d
jpstjeyt, jnstj jljn-
jeyt).
Oportuno. Gepast, gunstig
Cpst, j nstj).
Oposicin. De tegenstand,
oppositie (e tjnstant,
opositsi).
Opresin. De onderdrukking
(d ondrdr'keng).
Opuesto. Tegengesteld (t-
jnjstelt).
Opulencia. De overvloed (d
frflut).
Opulento. Schatrijk (sj-
treyk).
Opsculo. Het geschriftje
Cet jsjrfty).
Oracin. De rede (d r-
d).
268
Or angut n. De oerang-
oetan (d urangtan).
Or ar. Bidden (bden).
Or at or i o. Het oratorium (jet
oratrim).
r bi t a. De baan, kring (d
ban, kreng).
Or den. De orde (d rd).
Or denanza. De regeling, de
bediende (d rjleng, d
bdind).
Or denar . Ordenen, regelen
(rdnn, rjln).
Or di nar i o. Gewoon (jeun).
Or ej a. Het oor (jet or).
Or gani smo. Het organisme
(jet orjansm).
Or gani zaci n. De organisa
tie (d orjanistsi).
r gano. Het orgaan (jet
orjn).
Or gul l o. De trots (d trots).
Or i ent aci n. De orintatie
(d orienttsi).
Or i ent al . Oosters (strs).
Or i ent e. Het Oosten (jet
stn).
Or i gen. De oorsprong (d
rsprong).
Ori gi nal . Origineel (orisyi-nl)
Or i l l a. De rand, oever (do
rant, fr).
Or i na. De urine (d rin).
Or i nar . Urineren (rinrn)
Or o. Goud (jaut).
Or quest a. Het orkest (jet 01-
kst).
Or t ogr af a. De schrijfwijze
(de sjreyfuesysz).
Osada. De durf, vermetel
heid (d drf, frmtljeyt)
Osci l aci n. De schomme
ling (d sjmleng).
Oso. De beer (d ber).
Ost ent aci n. De pralerij,
praalzucht (d pratrey,
pralszjt).
Ost ent ar. Vertonen, pralen
(frtnn, prtn).
Ot oo. De herfst (d jerfst)
Ot orgar . Toestaan, verlenen
(tstan, frtnn).
Ot r o. Ander (ander).
Ovej a. Het schaap (jet sjap)
Ovi l l o. De kluwen (dt)
kln).
Oxgeno. De zuurstop (dt)
szrstof).
P
Pabel l n. Het paviljoen (jet Padecer . Lijden (leydn).
pafelyn). Padeci mi ent o. De pijn,
Paci enci a. Het geduld (jet smart (d peyn, smart).
jdlt). Padr ast r o. De stiefvader (dt)
Paci f i car . Tot rust brengen stifadr).
(tot rst brngn). Padr e. De vader (d fdr)
Pacf i co. Vreedzaam (frts- Padr i no. De peetoom (dt)
zam). ptom).
269
Paga. De betaling (d bt-
leng).
Pagar . Betalen (btln).
Pagar . De promesse (d
proms).
Pgi na. De pagina (d pji-
na).
Pai s. Het land (jet lant).
Paj a. Het stro (jet stro).
Pj ar o. De vogel (d fjl).
Pal a. De schop (d sjop).
Pal abr a. Het woord (jet uort).
Palacio. Het paleis (jetpateys).
Pal adar . Het verhemelte (jet
frjmlt).
Pal anca. De hefboom (d
j fbom).
Pal angana. De waskom (d
vskom)
Pal anqun. De sjouwer (d
syaur).
Pal co. De loge (d tsy).
Pal et a. Het palet (jet palt).
Pal i dez. De bleekheid (d
blkjeyt).
Pl i do. Bleek (blek).
Pal i l l o. De tandenstoker (d
tndnstokr).
Pal i za. De stokslagen (d
stkslajn).
Pal ma. De palm (d patm).
Pal mat or i a. De kandelaar
(d kandtar).
Pal mer a. De palm (d palm).
Pal o. De stok, paal (d stok,
pal).
Pal oma. De duif (d deuf).
Pal omar . De duiventil (d
deufntet).
Pal pabl e. Tastbaar (tastbar).
Pal pi t aci n. De (hart) klop
ping (d jrtklopeng)
Pal pi t ant e. Kloppend (kl-
pnt).
Pal pi t ar . Kloppen, trillen (kl-
pn, trlln).
Pampa. De pampa (d pm-
pa).
Pmpano. De wijnrank (d
uynrank).
Pan. Het brood (jet brot).
Pana. Het ribfluweel (jet rp-
flel).
Panader a. De bakkerswin
kel (d bkrsuenkl).
Panader o. De bakker (d b-
kr).
Panal . De raat (d rat).
Pni co. De paniek (d pantk).
Panor ama. Het panorama
(jet panorma)
Pant al on. De broek (d bruk).
Pant al l a. De lampekap (d
tmpkap).
Pant ano. Het moeras (jet
muras).
Pant en. Het pantheon (jet
panten).
Pant er a. De panter (d pn-
tr).
Pant or r i l l a. De kuit (d keut)
Panza. De buik (d beuk).
Paal . De luier (d leiir).
Pao. De stof, het goed (d
stof, j et jut).
Pauel o. De zakdoek (d
szkduk).
Papagayo. De papegaai (d
papjai).
Papel . Het papier (jet papir).
Papel er a. De papierwinkel
(d papiruenkl).
Paquet e. Het pak, pakket (jet
pak, pakt).
270
Par. Het paar; gelijk (jet par;
jleyk).
Para. Voor (for).
Par ada. De halte (d jlt).
Par ador . De herberg (d jr-
berj).
Par aguas. De paraplu (d
paraplu).
Par aso. Het paradijs (jet
paradeys).
Par al el o. Evenwijdig (efn-
ueydj).
Par al i zar . Verlammen (fri-
mn).
Par apet o. De leuning, de
muur (d lneng, d mr).
Parar . Stilhouden, stilstaan
(stljaudn, stlstan).
Par ar r ayo. De bliksema
fleider (d blksmafley-
dr).
Par ci al . Gedeeltelijk (jdl-
tlk).
Par che. De pleister (d
pleystr).
Par do. Grijs (jreys).
Parecer. Verschijnen, schij
nen (fersjeynn, sjeynn).
Par eci do. Lijkend op (ley-
knt op).
Pared. De muur (d mr).
Par ej a. Het paar (jet par).
Par ent esco. De verwant
schap (d fruntsjap).
Par nt esi s. Het haakje, de
tussenzin (jet jky, d
t'snszen).
Pari ent e. De verwant, ver
want (d frvnt, frunt).
Pari r. Baren (barn).
Par l ament o. Het Parl ament
(jet parlamnt).
Par odi a. De parodie (d
parodi).
Parodi ar . Parodiren (paro-
dirn).
Pr pado. Het ooglid (jet
jlet).
Parr a. De wijnstok (d
uynstok).
Par r i ci da. De vader-, moe
dermoordenaar (d fdr-,
mdrmordnar).
Par r i ci di o. De vader-, moe
dermoord (d fdr-, mdi
mort).
Par r i l l a. Het braadroostei
(jet brtrostr).
Par r oqui a. De parochie (d
parji).
Par t e. Het deel, gedeelte (jet
del. j'dlt).
Par t i ci paci n. De deelne
ming (d dlnemeng).
Part i ci par . Deelnemen aan
(dlnemn an).
Part i cul ar . Particulier, bijzon
der (particllr, biszndr)
Par t i cul ar i dad. De bijzon
derheid (d biszndrjeyt)
Par t i da. De afreis, de partij
(d freys, d partey).
Par t i do. De partij (spel) (d
party).
Parti r. Vertrekken (frtrkn)
Part o. De bevalling (d bf
leng).
Pasaj e. De passage (d pn
ssy).
Pasaj er o. De passagier (d
pasasyir).
Pasapor t e. Het paspoort (jol
psport).
Pasar. Voorbijgaan (forbeyjan)
271
Pascua. Pasen (pasn).
Pasear . Wandelen (uand-
ln).
Paseo. De wandeling, tocht
(d uandeleng, tojt).
Pasi n. De hartstocht (d
jrtstojt).
Pasi vo. Lijdend, passief (ley-
dnt, pasif).
Paso. De pas, stap, trede (d
pas, stap. trd).
Pasta. Het gebak (jet jbk).
Past el . Het taartje (jet tr-
ty).
Past i l l a. Tablet (tablet).
Pasto. Het grazen (jet
jraszn).
Pastor. De herder (d jr-
dr).
Pat a. De poot (d pot).
Pat at a. De aardappel (d r-
tapl).
Pat ent e. Het patent (jet pa-
tnt).
Pat er nal . Vaderlijk (fadr-
lk).
Pat er ni dad. Het vaderschap
(jet fdrsjap).
Pat bul o. De galg (djalj).
Pat i o. De binnenplaats (d
bnnplats).
Pat r i a. Het vaderland (jet
fadriant).
Pat r i moni o. Het ouderlijk
erfdeel (jet adrik rfdel).
Pat r i ot i smo. De vaderlands
liefde (d fdriantslifd).
Pat r n. De patroon (d pa
trn).
Pat r ono. De beschermer (d
bsjrmr).
Pausa. De rust (d rst).
Pavi ment o. De tegelvloer
(d tjlflur).
Pavo. De kalkoen (d kal-
kn).
Paz. De vrede (d frd).
Pecado. De zonde (d szn-
d).
Pecar. Zondigen (szndjn).
Pecul i ar . Eigenaardig (eyj-
nrdj).
Pecho. De borst (d borst).
Pedal . De pedaal (d pedal).
Pedazo. De brok, het stuk
(d brok, jet stk).
Pedant e. Verwaand (ferunt)
Pedest r e. Te voet (t fut).
Pedi r. Vragen om (frjn om).
Pedr ada. De steenworp (d
stnuorp).
Pegar . Vastplakken, slaan
(fstplakn, slan).
Pei nado. Het kapsel (jet
kpsl).
Pei nar . Kammen (kmn).
Pei ne. De kam (d kam).
Pel ar . Ontharen, schillen
(ontjrn, sjln).
Pel ear. Ruzie maken (rszi-
makn).
Pel i gr o. Het gevaar (jet j-
fr).
Pel i gr oso. Gevaarlijk (jefr-
lk).
Pel l ej o. De huid (de jeut).
Pel l i zco. Het snuifje (jet
snefy).
Pel o. Het haar (jet jar).
Pel ot a. De bal (d bal).
Pel uquer o. De kapper (d
kpr).
Pena. De moeite, straf (d
muit, straf).
272
Penar . Straffen (strafen).
Pendi ent e. De oorbel (d
rbel).
Penet r ar . Doordringen (dr-
drengn).
Peni nsul a. Het schiereiland
(jet sjireytant).
Peni t enci a. De boetedoe
ning (d butduneng).
Penoso. Moeilijk (muilk).
Pensami ent o. De gedachte
(d jdjt).
Pensar. Denken (dnkn).
Pensi on. Het pension (jet
pensin).
Penl t i mo. De voorlaatste
(d frtatst).
Pea. De rots, klip (d rots,
klep).
Pen. De pion (de pin).
Peor. Slechter (sljtr).
Pepi t a. Het pitje (jet pty)
Pequenez. De kleinheid (d
kleynjeyt).
Pequeo. Klein (kleyn).
Peral . De pereboom (d p-
rbom).
Per cance. De tegenvaller
(d tjnfalr).
Per cha. De kapstok, kleer
hanger (d kpstok, klr-
jangr).
Pr di da. Het verlies (jet fr-
lls).
Perdn. De vergeving (d
frjfeng).
Perecer. Omkomen (mko-
men).
Per egr i naci n. De pelgrims
tocht (d pljremstojt).
Per eza. De luiheid (d le-
jeyt).
Per ezoso. Lui (leu).
Per f ect ament e. Heel goed
(jet jut).
Per f ect o. Volmaakt (fol-
makt).
Perf i di a. De trouweloosheid
(d traulsjeyt).
Per f i l . Het profiel (jet profil)
Per f ume. De parfum (d
prfm).
P erfumera. De parfumerie
zaak (d perfiimeriszak).
Per gami no. Het perkament
(jet perkament).
Per i di co. De krant (d
krant).
Per i odi st a. De journalist (d
syurnaist).
Per odo. De periode (d
period).
Per j udi ci al . Schadelijk (sj-
dlk).
Per j ui ci o. De schade (d
sjad).
Per manecer . Verblijven (fr
bieyfn).
Permanenci a. De duurzaam
heid, het blijven (d dilrs
zamjeyt, jet bieyfn).
Per manent e. Blijvend, duur
zaam (bleyfnt, ddrszam)
Per mi so. De toestemming
(d tstemeng).
Per mi t i r . Toestaan (tstan).
Per o. Maar (mar).
Per pendi cul ar . De loodlijn
(d ltleyn).
Per pet uo. Eeuwig (uj).
Per r o. De hond (d jont).
Per secuci n. De vervolging
(d frflgeng).
Persegui r . Vervolgen, ach
273
tervolgen (frfljn, ajtr-
fljn).
Per si st i r . Volhouden, aan
houden (fljaudn, njau-
dn).
Per sona. De persoon (d
persn).
Per sonaj e. De man van aan
zien, de persoonlijkheid (d
man fan nszin, d per-
snlkjeyt).
Per sonal i dad. De persoon
lijkheid (d persnlkjeyt).
Per sonal ment e. Persoonlijk
(persnik).
Per spi caz. Scherp van blik,
scherpzinnig (sjerp fan
blek, sjerpsznj).
Persuadi r . Overtuigen (ofr-
teujn).
Pert enecer. Behoren tot (b-
jrn tot).
Per t eneci ent e. Behorend tot
(bjrnt tot).
Pert urbar . Verstoren (frs-
trn).
Per ver so. Verdorven, per
vers (frdrfn, bdrfn)
Pesa. Het gewicht (jet jujt).
Pesado. Zwaar, vervelend
(szuar, frflnt).
Pesar. Wegen (ujn).
Pesar. Het verdriet (jet fr-
drit).
Pescado. Vis (fes)
Pescar . Vissen (fsn).
Pesebr e. De kribbe (d kr-
b).
Psimo. Zeer slecht (szer slejt).
Peso. Het gewicht (jetjujt).
Pesqui sa. Het onderzoek
(jet ndrszuk).
Pest aa. De wimper (d
umpr).
Pest e. De pest (d pest).
Pet aca. De koffer, sigaretten
koker (de kfr, sijartn-
kokr).
Pet i ci n. Het verzoek (jet
frszuk).
Pet r l eo. De petroleum (de
petrtim).
Pez. De vis (d fes).
Pi ano. De piano (de pino).
Pi cadur a. De prik (d prek).
Pi car . Prikken, steken (pr
ken, stkn).
Pi e. De voet (d fut).
Pi edad. De vroomheid (d
frmjeyt).
Pi edr a. De steen (d sten).
Pi el . De huid (d jeut).
Pi er na. Het been (jet ben).
Pi eza. Het stuk, de brok (jet
stek, d brok).
Pi l a. De vijzel (d feyszl).
Pi l ar. De pilaar (d pilr).
Pi mi ent o. De paprika (d
pprika).
Pi nar . Het dennenbos (d-
nnbos).
Pi ncel . Het penseel (jet pen
sl).
Pi nchar . Prikken (prkn).
Pi no. De pijnboom (d peyn-
bom).
Pi nt ar. Schilderen (sjtd-
rn).
Pi nt or . De schilder (d sjl-
dr).
Pi nt ur a. Het schilderij (jet
sjeldrey).
Pi a. De ananas (d na-
nas).
274
Pi n. De pijnappelkern (d
peynaplkern).
Pi oj o. De luis (d leus).
Pi pa. De pijp (d peyp).
Pi r ami dal . Pyramidevormig
(piramidformj).
Pi r mi de. De pyramide (d
piramid).
Pi r at a. De zeerover (d sz-
rofr).
Pi renaico. Pyrenees (pirns).
Pi sada. De voetstap (d ft-
stap).
Pi sar . Met de voet treden
(met d fut trdn).
Pi so. De verdieping (d fr-
dipeng).
Pi st a. Het spoor, het circus
(jet spor, jet crks).
Pi st ol a. Het pistool (jet pes-
tl).
Pi st on. Het slaghoedje (jet
sljuty).
Pi t o. De fluit (d fleut).
Pl acer. Het genoegen (jet
jnjn).
Pl aga. De plaag (d plaj).
Pl agar . Teisteren (teystrn).
Pl an. Het plan (jet plan).
Pl ancha. Het strijkijzer (jet
streykeyszr).
Pl anchar . Strijken (streykn).
Pl anet a. De planeet (d
plant).
Pl ano. Vlak (ftak).
Pl ant a. De plant (d plant).
Pl ant ar . Planten (plntn).
Pl ant el . De boomkwekerij
(d bmkuekrey).
Pl at a. Het zilver (jet szlfr).
Pl at af or ma. Het platform (jet
pltform).
Pl t ano. De banaan (d ba
nn).
Pl at ear. Verzilveren (frs-
zUfrn).
Pl at er o. De zilversmid (dt)
szlfrsmet).
Pl at i l l o. Het bordje (jet bl-
ty).
Pl at i no. Platina (pltina).
Pl at o. Het bord (jet bod).
Pl aya. Het strand (jet strand)
Pl aza. Het plein (jet pleyn).
Pl azo. Het termijn, uitstel (ju!
termeyn, etstei).
Pl egadur i a. Het vouwen (jet
faiin).
Pl egar . Vouwen (faun).
Pl ei t ear . Procederen mol
(procedrn met).
Pleit o. Het proces (jet pross)
Pl eni t ud. De volheid (d fl
jeyt).
Pl i ego. Het blaadje papiei
(jet blty papir).
Pl i egue. De vouw (d fau)
Pl omer o. De loodgieter (d
ltjiter).
Pl omo. Het lood (jet lot).
Pl uma. De veer, pen (d hu.
pen).
Pl ural . Het meervoud ('jet
mrfaut).
Pobl aci n. De bevolking, do
gemeente (d bflkeng,
d jmnt).
Pobl ar. Bevolken (bflkn)
Pobr e. Arm (arm).
Pobr eza. De armoede (d
rmud).
Poco. Weinig (ueynj).
Podader a. Het snoeimes (jet
snuimes).
275
Podar. Snoeien (snyn).
Poder. De macht (d majt).
Poder oso. Machtig (mjtj).
Podr i do. Rot, vergaan (rot,
frjan).
Poesa. De pozie (d poes-
zi).
Poet a. De dichter (d djtr).
Pot i co. Dichterlijk (djtr-
lk).
Pol ar. Van de pool (fan d
pol).
Pol ea. De katrol (d katrl).
Pol i ca. De politie (d po-
titst).
Pol i l l a. De mot (d mot).
Pol i t i ca. De politiek (de po
litik).
Pol i o. Het haantje (jet
janty).
Pol o. De pool (d pol).
Pol var eda. De stofwolk (d
stfuolk).
Pol vo. Het stof (jet stof).
Pl vor a. De poeder (d
pder). Het krult (/ei kreut).
Pmul o. Het jukbeen (jet
ykben).
Ponche. De punch (de
pnch).
Ponderar. Afwegen (fuejn)
Poner. Plaatsen, zetten (plt-
sn, sztn).
Poni ent e. Het westen (jet
ustn).
Pont f i ce. De pontifex (d
pntifex).
Ponzoa. Het vergif (jet frjf).
Ponzooso. Giftig (jftj).
Popa. De achtersteven (d
jtrstefn).
Popul ar . Populair (poplr).
Popul ar i dad. De populariteit
(d poptariteyt).
Por. Door, over (dor, fr).
Por ci n. Het deel, de portie
(jet del, d prsi).
Por f a. De stijfhoofdigheid,
volharding (de steyfjfd-
jeyt, foljrdeng).
Por f i ar . Hardnekkig rede
twisten (jartnkj rdtues-
tn).
Por f i ado. Koppig, halsstarrig
(kpj, jalstrj).
Por menor . Het detall, de
kleinigheid (jet detai, d
kteyneyt).
Por o. De porie (d pri).
Por que. Omdat, want (om
dt, uant).
Por quer a. De vuiligheid (d
feuljeyt).
Por r azo. De slag (d slaj).
Por t ada. De voorgevel (d
frjefl).
Por t ador . De brenger, drager
(d brngr, drjr).
Por t al . De vestibule (d fes-
tibl).
Por t amonedas. De beurs,
Portemonnaie (d bers,
portemon).
Porttil . Verplaatsbaar, draag
baar (frpltsbar, drjbar).
Por t ent o. Het wonder (jet
undr).
Por t ent oso. Verwonderlijk
(frundrtk).
Por t er o. De portier (d por-
tir).
Prtico. De portiek (d portik).
Por t ugus. De Portugees
(d porti)js).
276
Por veni r . De toekomst (d
tkomst).
Posada. De herberg (d jr-
berj).
Poseedor . De bezitter (d
bsztr).
Poseer. Bezitten (bsztn).
Posi bi l i dad. De mogelijkheid
(d mjlkjeyt).
Posi bl e. Mogelijk (mjlk).
Posi ci n. De positie (d
positsi).
Posi t i vo. Positief (positlf).
Post al . De briefkaart (d brif-
kart).
Post er i or i dad. Het nages
lacht (jet njslajt).
Post eri or . Later, volgend op
(ltr, fljnt op).
Post i go. Het luikje (jet lek-
y).
Post i zo. Nagemaakt, vals
(njmakt, fats).
Post r e. Het dessert (jet de-
srt).
Post umo. Nageboren, pos
tuum (njborn, post'm).
Post ur a. De houding, het
postuur (d jadeng, jet
post r).
Pot abl e. Drinkbaar (drnk-
bar).
Pot aj e. De bouillon (d
buyn).
Pot asa. Potas (ptas).
Pot enci a. Het vermogen (jet
frmjn).
Pot r o. Het veulen (jet f-
ln).
Pozo. De put (de pt).
Pr ct i ca. De praktijk (d
prakteyk).
Pr act i cabl e. Uitvoerbaar (eut
frbar).
Pr act i car . Uitoefenen (eii-
tufnn).
Pr ado. De wei (d wey).
Pr embul o. De inleiding (de
nleydeng).
Pr ecauci n. De voorzorg,
voorzichtigheid (d frszorj,
forszjtjeyt).
Pr ecaver . Voorkomen (foi-
kmn).
Pr ecept o. Het voorschrift (jet
frsjreft).
Pr ecept or. De leermeester
(d lrmester).
Pr eci o. De prijs (d preys).
Pr eci oso. Kostbaar (kstbar)
Pr eci pi ci o. De steile rots (d
steyl rots).
Pr eci pi t aci n. De overhaas
ting (d ofrjsteng).
Preci pi t ar. Neerstorten (nrs
tortn).
Pr eci sament e. Precies (pre
cis).
Preci sar. Nauwkeurig aange
ven (naukrj njefn).
Pr eci si n. De nauwkeurig
heid (d naukrjeyt).
Pr eci so. Precies (presis).
Pr edest i naci n. De voor
beschikking (d frbsje-
keng).
Pr edest i nado. Voorbeschik!
(frbsjekt).
Pr edi car . Verkondigen (fi-
kndjn).
Pr edi l ecci n. De voorliefde
(d friifd).
Pr edomi ni o. Het overwicht
(jet fruejt).
277
Pr ef aci o. De inleiding (d
nteydeng).
Pr ef er enci a. De voorkeur
(d frker).
Pr ef er i bl e. Verkieslijk (fr-
kislk).
Pr ef er i r . Verkiezen boven,
prefereren (frklszn b-
fn, prefrrn).
Pr egn. De bekendmaking
(d bkentmakeng).
Pr egunt a. De vraag (d fraj).
Pr egunt ar . Vragen (frjn).
Pr el i mi nar . Voorafgaand (fo-
rfjant).
Pr el udi o. Het voorspel (jet
frspel).
Pr emedi t aci n. Het overleg
(jet ofrlj).
Pr emi ar . Belonen (blnn).
Pr emi o. De prijs, beloning
(d preys, btneng).
Pr enda. Het kledingstuk (jet
kldengstk).
Pr ender . Grijpen (jreypn).
Pr ensa. De pers (d pers).
Pr eocupaci n. De bezorgd
heid (d bszrjtjeyt).
Pr epar aci n. De voorberei
ding (de frbreydeng).
Pr eparar . Voorbereiden (fr-
breyden).
Pr epar at i vo. Voorbereidend
(frbreydnt).
Pr eposi ci n. Het voorzetsel
(jet frszetsl).
Pr ensa. De vangst (d
fngst).
Pr esagi o. De voorspelling
(d forspteng).
Pr esenci a. De aanwezigheid
(d anuszjeyt).
Pr esenci ar . Bijwonen (bey-
wonn).
Pr esent ar . Voorstellen (frs-
teln).
Pr esent e. Aanwezig (anus-
zj).
Pr esent i mi ent o. Het voorge
voel (jet frjful).
Pr eser var . Beschermen, be
waren (bsjrmn, burn).
Pr esi denci a. Het voorzitter
schap (jet frszetrsjap).
Pr esi dent e. De voorzitter,
president (d frszetr,
president).
Pr esi di ar i o. De dwangarbei
der (d duangarbeydr)
Pr esi di o. De dwangarbeid
(d dungarbeyt).
Pr esi di r . Leiden (leydn).
Pr esi n. De druk (d drk).
Pr eso. De gevangene (d
jfngn).
Pr st amo. De lening (d l-
neng).
Prest ar. Lenen (lnn).
Pr est i di gi t ador . De gooche
laar (d jjlar).
Pr est i gi o. De begoocheling,
het prestige (d bjjeleng,
jet prestisy).
Pr esumi r. Vermoeden, op
scheppen (frmdn, p-
sjepn).
Pr esupuest o. De begroting
(d bjrteng).
Pr et ender. Dingen naar
(dngn nar).
Pr et endi ent e. De gegadigde
(de jjdjd).
Pr et ensi n. De aanspraak
(d nsprak).
278
Pr et ext o. Het voorwendsel
(jet fruentsl).
Pr evenci n. De voorkoming
(d forkmeng).
Pr eveni r . Voorkomen (fork-
mn).
Pr event i vo. Voorkomend
(forkmnt).
Pr evi sor . Vooruitziend (fo-
retszint).
Pr i ma. De nicht (d nejt).
Pr i maver a. De lente (d ln-
t).
Pr i mer o. Eerst (erst).
Pr i mi t i vo. Primitief (primitif).
Pr i mogni t o. De eerstgebo
rene (d erstjbrn).
Pr i nci pal . Voornaamste (for-
nmst).
Pr i nci pal ment e. Voorname
lijk (fommlk).
Pr i nci pi ar . Beginnen (bj-
nn).
Pr i nci pi o. Het begin (jet b-
jn).
Pr i sa. De haast (d jast).
Pr i si n. De gevangenis (d
jfngnes).
Pr i vi l egi ado. Bevoorrecht
(bfrejt).
Pr i vi l egi o. Het voorrecht (jet
frejt).
Pr oa. De voorsteven (d
frstefn).
Pr obabi l i dad. De waar
schijnlijkheid (d uarsjeyn-
lkjeyt).
Probabl e. Waarschijnlijk (uars-
jeynlk).
Probar. Proberen (probren).
Pr obl ema. Het probleem (jet
probtm).
Pr ocesi n. De processie (d
procsi).
Pr oceso. Het proces (jet pro
cs).
Pr ocur ar. Verschaffen (frs-
jfn).
Pr odi gar . Verkwisten (fr-
kustn).
Pr odi gi o. Het wonder (jet
undr).
Pr odi gi oso. Verwonderlijk
(frunddk).
Pr oduci r . Voortbrengen (frt-
brengn).
Pr oduct o. Het voortbrengsel
(jet fdbrengsl).
Pr oduct or. De voortbrenger
(d fdbrengr).
Pr of anaci n. De heilig
schennis (d jeyljsjens)
Pr of eca. De profetie (d
profetsi).
Pr of esar . Onderwijzen, belij
den (onderueyszn, bley
dn).
Pr of esi n. Het beroep (jet
brp).
Pr of esor. De (Hoog) leraar
(d jojlrar).
Pr of et a. De profeet (d pro
ft).
Pr of undi dad. De diepte (d
dipt).
Pr of undo. Diep (dip).
Pr ogr ama. Het programma
(jet projrma).
Pr ogr esar . Vooruitgaan, vor
deren (foretjan, frdrn)
Pr ogr eso. De vooruitgang
(d foretjang).
Pr ohi bi r . Verbieden (frbl-
dn).
279
Pr j i mo. De naaste (d ns
te).
Pr ol et ar i o. De proletarir (d
proletarir).
Pr ol i j o. Langdradig, breed
voerig (langdrdj, bret-
furj).
Pr l ogo. Het voorwoord (jet
fruort).
Pr ol ongar . Verlengen (fr-
lngn).
Pr omesa. De belofte (d b-
lft).
Pr omet er . Beloven (btfn).
Pr omont or i o. Het voorge
bergte (jet frjbarjt).
Pr omover. Bevorderen
(bfrdrn).
Pr onombr e. Het voornaam
woord (jet frnamuod).
Pr onst i co. De voorspelling
(de torspteng).
Pr ont i t ud. De snelheid (d
snljeyt).
Pr ont o. Snel (snei).
Pr onunc i aci n. De uit
spraak (d etsprak).
Pr opaganda. De propagan
da (d propajnda).
Pr opagar . Verbreiden (fr-
breydn).
Pr openso. Geneigd (jneyjt).
Pr opi edad. Het eigendom
(jet eyjndom).
Pr opi et ar i o. De eigenaar (d
eyjnar).
Pr opi na. De fooi (d foi).
Pr opi o. Eigen (eyjn).
Pr oponer . Voorstellen (frs-
teln).
Pr opor ci n. De verhouding
(d frjadeng).
Pr opor ci onar . Afwegen, af
meten (fuejn, afmetn).
Pr oposi ci n. Het voorstel
(jet frstel).
Pr opsi t o. Het voornemen,
doel (jet frnemn, dut).
Pr r r oga. Het uitstel (jet
etstel).
Prosa. Het proza (jet prsza).
Pr osegui r . Vervolgen (frfl-
jn).
Pr osodi a. De prosodie (d
prosdi).
Pr ospect o. De prospectus
(d prospcts).
Pr osper ar . Bloeien, gedijen
(btyn, jdeyn).
Pr osper i dad. De voorspoed
(d frsput).
Pr ot ecci n. De bescherming
(d bsjrmeng).
Pr ot ect or. De beschermer
(d bsjrmr)
Pr ot eger. Beschermen (bs-
jrmn).
Pr ot est a. Het protest (jet
protst).
Pr ot est ant e. De protestant
(d protestant).
Pr ot est ar . Protesteren (pro
testren).
Pr ovecho. De winst, voor
deel (d uenst, frdel).
Pr ovechoso. Voordelig (for-
dlj).
Pr over bi al . Spreekwoorde
lijk (sprekurdlk).
Pr over bi o. Het spreekwoord
(jet sprkuort).
Pr ovi denci a. De voorzorg,
voorziening (d frszorj,
forszineng).
280
Pr ovi denci al . Providentieel
(profidentsil).
Pr ovi nci a. De provincie (d
profnsi).
Pr ovi nci al . Provinciaal (pro-
fensil).
Pr ovi si onal . Voorlopig (for-
lpj).
Pr ovocaci n. De uitdaging
(d etdageng).
Pr ovocar . Aanzetten, uitda
gen (nszetn, eiitdajn).
Pr ovocat i vo. Uitdagend
(eutdajnt).
Pr oxi mi dad. De nabijheid
(d nabeyjeyt).
Pr oyecci n. De projectie (d
proyksi).
Pr oyect i l . Het projectiel (jet
proyektil).
Pr oyect o. Het plan, project
(jet plan, proyct).
Pr udenci a. De voorzichtig
heid (d forszjtjeyt).
Pr udent e. Voorzichtig (fors-
zjtj).
Pr ueba. De proef (d prut).
Publ i caci n. De publicatie
(d pblictsi).
Publ i car. Publiceren, be
kendmaken (pblicrn,
bkntmakn).
Pucher o. Aarden pot, Spa
ans gerecht (rdn pot,
spans jrjt).
Pudi ent e. Machtig, rijk (mj-
tj, reyk).
Pudor . De schaamte (de
sjmt),
Puebl o. Het dorp, volk (jet
dorp, folk).
Puent e. De brug (d brj).
Puer co. Het varken (jet ft-
kn).
Puer t a. De deur (d der).
Puer t o. De haven (d jt)
fn).
Pues. Daar, want (dar, uant)
Pul gada. De inch, duim (dt)
inch, deum).
Pul mn. De long (d long)
Pul monar. Long (long).
Pul moni a. De longontste
king (d tngontstekeng)
Pul saci n. De polsslag (dt)
plslaj). Het kloppen (jtil
klpn).
Pul ser a. De armband (dt)
rmbant).
Pul so. De pols (d pols)
Pul ver i zar . Verstuiven (fttn
teiifn).
Punt a. De punt, spits (dt)
pnt, spets).
Punt ada. De steek (d stok)
Punt al . De stutbalk (d sttl'l
balk).
Punt uaci n. De interpunr.llo
(d enterp'nksi).
Punt ual i dad. De stiptheid
(d stptjeyt).
Punzada. De steek, schoul
(d stek, sjet).
Punzant e. Puntig, spits (p'n
tj, spets).
Puado. De handvol (tl
jntfol).
Pual . De dolk (d dolk)
Puet azo. De stomp (tl
stomp).
Puo. De vuist (d feust)
Pupi l a. De pupil (d ppl)
Pur eza. De zuiverheid (tl*
szufrjeyt).
281
Pur gant e. Purgerend (prj-
rt).
Pur gar . Purgeren (prjrn).
Purif i car. Reinigen (reynjn).
Pur o. Zuiver (szufer).
Pus. De etter (d tr). Het
pus (jet ps).
Pusi l ni me. Laf (laf).
Put r ef acci n. De rotting (d
rteng).
Q
Que. Die, welke (di, ulk).
Qu. Wat (uat).
Quebr ado. Failliet (fayit).
Quebrar . Breken (brkn).
Quedar . Blijven (bieyfn).
Quej ar se. Klagen (kljn).
Quej i do. Het geklaag (jet j-
klj).
Quemadur a. De brandwond
(d brntuont).
Quemar . Verbranden (fr-
brndn).
Quer er . Willen, liefhebben
(uln, lifjebn).
Queso. De kaas (de kas).
Qui en. Wie (ui).
Qui et ud. De rust (d rst).
Qui j ada. De kaak (d kak).
Qui mer a. Het droombeeld,
de ruzie (jet drmbelt, d
r'szi).
Qumi ca. De chemie (d jemi).
Qui na. De kina (de kina).
Qui ncal l a. De galanteriern
(d jalanterien).
Qui nce. Vijftien (feyftin).
Qui ni ent os. Vijfhonderd (feyf-
jndrt).
Qui nqu. De olielamp (d
lilamp).
Qui nt o. Vijfde (feyfd).
Qui t ar. Wegnemen (ujne-
mn).
Qui z. Misschien (mesjin).
R
Rbano. De radijs (de ra-
dys).
Rabinar. Razen, tieren (rs-
zn, tirn).
Rabioso. Razend (rsznt).
Rabo. De staart (d start).
Racimo. De tros (d tros).
Racin. De portie (d prsi).
Racional. Rationeel (ratsion-
nl).
Radi ant e. Schitterend (sjt-
rnt).
Radi cal . Grondig, radicaal
(jrndj, radicl).
Raer. Afschrapen (fsjrapn)
Rf aga. De windvlaag (d
untflaj).
Raz. De wortel (d udl).
Raj a. Der barst, kloof (d barst,
klof). Het schijfje (jet sjeyfy).
282
Raj ar. Splijten (spleytn).
Ral l ar . Raspen, vijlen (ras
pen, feyln).
Rama. De tak (d tak).
Rambl a. De wandelweg (d
uandluej).
Ramo. Het takje (jet tky).
Rana. De kikker (d kkr).
Ranci o. Ranzig (ranszj)
Rapar. Scheren (sjrn).
Rapi dez. De snelheid (d
snljeyt).
Rpi do. Snel (snel).
Rapi a. De roof (d rof).
Rar eza. De zeldzaamheid (d
szltszamjeyt). De vreemd
heid (d frmtjeyt).
Rar o. Vreemd, buitenge
woon (fremt, beutnj-
un).
Rascar. Krabben (krbn).
Raspar . Verscheuren, af
scheuren (frsjrn, f-
sjern).
Rasgn. De scheur (d sjer).
Raspador. Het radeermesje
(Jet radrmesy).
Raspar. Afschrapen, raspen
(fsjrapn, raspn).
Rast r i l l o. De hekel, schoffel
(d jkl, sjfl).
Rast r o. De hark (d ark).
Rat a. De rat (d rat).
Rat er o. De zakkenroller (d
szknrolr).
Rat o. De poos, korte tijd (d
pos, krt teyt).
Rat n. De muis (d meus).
Raudal . De (Stort)vloed (d
strtflut).
Raya. De lijn, streep (d
leyn. strep).
Rayado. Gestreept (js-
trpt).
Rayar. (Door)strepen (drs-
trepn).
Rayo. De (licht)straal (d
ljtstral).
Raza. Het geslacht, ras (jet
jsljt, ras).
Razn. De rede (d rd).
Razonabl e. Redelijk (rd-
lk).
Razonar. Redeneren (red-
nrn).
Real . Werkelijk, koninklijk
(urktk, knenklk).
Real ce. Het relif (jet rlyf)
Real i dad. De werkelijkheid
(d urklkjeyt).
Real i zar . Verwezenlijken (t
rusznlkn).
Reani mar . Opwekken, op
beuren (opukn, pbe-
rn).
Rebaj a. De korting (d kr-
teng).
Rebaj ar. Verminderen (fr-
mndrn).
Rebanada. De plak, hel
schijfje (d plak, jel
sjeyfy).
Rebao. De kudde (d k'
d).
Rebel ar se. Zich verzetten
(szej frsztn).
Rebel de. Oproerig, ongehoor
zaam (oprurj, onjjrs
zam).
Rebosar . Overlopen (frto-
pn).
Rebot ar. Opspringen, terug
kaatsen (psprengn, tr)
katsn).
283
Rebuscar . Napluizen (n-
pleuszn).
Rebuznar . Balken (blkn).
Recado. De boodschap (d
btsjap).
Recaer. Weer vallen (uer f
len).
Recal ent ar . Opwarmen (p-
uarmn).
Recapaci t ar. Aan iets terug
denken (an its trjden-
kn).
Recar gar. Weer belasten
(uer blstn).
Recar go. De nieuwe last,
vermeerdering (d nlu
last, frmrdreng).
Recaudaci n. Het innen (jet
nen).
Recaudar . Innen (nen).
Recel ar . Wantrouwen (un-
traun).
Recepci n. De receptie,
ontvangst (d rcpsl, ont-
fngst).
Recet a. Het recept (jet r-
cpt).
Recet ar. Een recept voor
schrijven (n rcpt frsj-
reyfn).
Rechazar . Terugslaan, afwij
zen (trjslan, fueyszn)
Rechi nar . Knarsen (knr-
sn).
Reci bi mi ent o. De ontvangst
(d ontfngst).
Reci bi r . Ontvangen (ont-
fngn).
Reci bo. De ontvangst (d
ontfngst).
Reci ent e. Pas gebeurd,
nieuw (pas jbrt, nlu).
Reci o. Sterk, hard (sterk, jart).
Reci pi ent e. Ontvangend (ont-
fngnd).
Recl amaci n. De eis, het
bezwaar (d eys, jet bs-
zur).
Recl amar . Protesteren (pro
testren).
Recobrar . Terugkrijgen (t-
rjkreyjn).
Recoger . Weer nemen, ver
zamelen (uer nmn, fr-
szmln).
Recol ecci n. De handlei
ding (d jntleydeng).
Recomendaci n. De aanbe-
veleng (d nbfeleng).
Recomendar . Aanbevelen
(nbfeln).
Recompensa. De schade
loosstelling, beloning (d sj-
dlosteleng, blneng).
Recompensar. Schade-loos
steilen, belonen (sjdlos-
teln, blnn).
Reconcent r ar . Concentre
ren (concentrrn).
Reconocer . Erkennen, ver
kennen (erknn, frknn).
Reconoci mi ent o. De her
kenning, erkenning (d
jerkneng, rkneng).
Reconst i t uyent e. Weer
herstellend (uer jerstelent).
Reconvenci n. Het verwijt
(jet frueyt).
Recopi l ar . Verzamelen (frs-
zmln).
Recor dar . Zich herinneren
(szej jernrn).
Recor r er. Afleggen, doorl
pen (flejn, dortpn)
284
Recortar. Afknippen, uitknip
pen (frmkn, ontspnn).
Recr ear . Vermaken, onts
pannen (frmkn, onts-
pnn).
Recr i mi nar . Tegenbeschul-
digingen inbrengen (tjn-
bsjldjengen nbrengn).
Rect i f i car . Verbeteren (fr-
btrn). Rectificeren (rec-
tificrn).
Rect i t ud. De juistheid (d
yestjeyt).
Recto. Recht, juist (rejt, yeust).
Rect or . De rector (d rctor).
Recuer do. De herinnering,
het aandenken (d jern-
reng. jet ndenkn).
Recuper ar . Herwinnen, te
rugkrijgen (jerunn, tri-
kreyjn).
Recur r i r . Zijn toevlucht ne
men tot (szeyn tfljt n-
mn tot).
Recur so. De toevlucht (d
tfljt).
Red. Het net (jet net).
Redacci n. De redactie (d
redksi).
Redenci n. De vrijkoping
(d freykopeng).
Redent or . De verlosser (d
ferlsr).
Redi mi r . Vrijkopen (freyko-
pn).
Redobl ar . Verdubbelen (fr-
d'bln).
Redondear . Rondmaken,
afronden (rntmakn, fron-
dn).
Reduci r . Verminderen (fr-
mndrn).
Reducci n. De verminde
ring, reductie (d frmn-
dreng, rd'ksi).
Reembol sar . Terugbetalen,
aflossen (trjbtaln, flo-
sn).
Reempl azar . Vervangen (fr-
fngn).
Reenganchar . Opnieuw wer
ven (opniu urfn).
Ref aj o. De wollen onderrok
(d vln ndrok).
Ref er enci a. Het verslag, de
verwijzing (jet frslj, d
fruyszeng).
Ref er i r . Betrekking hebben
op (btrkeng jbn op).
Refi nar. Verfijnen (frfeynn).
Ref l ej ar. Weerspiegelen
(uerspijln).
Ref l exi onar . Overpeinzen
(ofrpeynszn).
Ref orma. De hervorming (d
jerfrmeng).
Ref ormar. Hervormen (jer-
frmn).
Ref orzar . Versterken (frs-
trkn).
Ref r n. Het spreekwoord (jet
sprkuort).
Ref r egar . Wrijven (freyfn).
Ref renar. Beteugelen (bt-
jln).
Ref r esco. De verversing,
koele drank (d frfrseng,
kCil drank).
Ref r i ega. De strijd (d
streyt).
Ref uer zo. De versterking (d
frstrkeng).
Ref ugi ar se. Uitwijken (e-
tueykn).
285
Refunfuar. Brommen (brm-
mn).
Regadera. De gieter (d jitr).
Regal ar. Schenken, cadeau
doen (sjnkn, kad dun).
Regal o. Het geschenk (jet
jsjnk).
Regaar. Brommen (brmn).
Regar . Bevloeien (bfliiyn).
Regat ear . Afdingen (fden-
gn).
Regener aci n. Het herstel,
de regeneratie (jet jerstl,
d rejenrtsi).
Regener ar . Herstellen (jers-
tln).
Regent e. De regent; rege
rend (d rjnt; rjrnt).
Rgi men. Het regimen; dieet
(jet resyim, dit).
Regi n. De streek (d strek).
Regi st r ar . Registreren (re-
jestrrn).
Regi st r o. Het register (jet
rjstr).
Regl a. De lineaal, de regel
(d tinel, d rjl).
Regl ament ar . Wettelijk rege
len (utlk rjln).
Regl ament o. Het reglement
(jet rjlment).
Regl et a. De zetlijn (d szt-
leyn).
Regl et ear . Zetlijnen aan
brengen tussen (sztley-
nn nbrengn tsn).
Regoci j o. De grote vreugde
(de jrt frjd).
Regresar. Terugkeren (trj-
kern).
Regr eso. De terugkeer (d
trjker).
Regul ar . Regelmatig, ge
woon (rejlmtj, jun).
Regul ar ment e. Regelmatig,
gewoonlijk (rjtmtej, j-
unlk).
Rehabi l i t ar . Rehabiliteren
(rejabilitrn).
Rei na. De koningin (d ko
nengn).
Rei nante. Regerend (rjrnt).
Rei nar. Regeren (rjrn).
Rei nci di r . In dezelfde fout
vervallen (en dszlfd taut
frftn).
Rei no. Het koninkrijk (jet
knenkreyk).
Rer. Lachen (tjn).
Rei t er ar . Herhalen (jerjln).
Rej a. Het ploegijzer (jet pl-
jeyszr).
Rej uvenecer . Verjongen, ver
nieuwen (fryngn, ferni-
un).
Rel aci n. De betrekking,
verhouding, het verhaal (d
btrkeng. frjaudeng, jet
frjal).
Rel aci onar. Berichten, vertel
len (brjtn, frttn).
Rel mpago. De bliksem
(straal) (d blksmstraal).
Rel at ar . Vertellen (frtln).
Rel at i vo. Betrekkelijk, be
trekking hebbend op (b-
trklk. btrkeng jbnt
op).
Rel at o. Het verhaal (jet fr-
jl).
Rel evar . Verlichten, vrijste
llen (frljtn, freysteln).
Rel i gi n. De godsdienst (d
jtsdinst).
286
Rel i nchar . Hinniken (jn-
kn).
Rel i qui a. De overblijfselen,
het relikwi (d fr-
bleyfsln, jet relikul).
Rel oj . Het horloge, de klok
(jet jortosy, d klok).
Rel oj er a. De horlogezaak
(d jodsyszak).
Rel oj er o. De horlogemaker
(d jorlsymaker).
Rel uci r . Blinken (blnkn).
Rel l enar . Vullen (fln).
Remachar . Klinken, nadruk
kelijk spreken (klnkn,
nadrktk sprkn).
Remat ar. Voltooien, afmaken
(foltyn, fmakn).
Remedi ar . Verhelpen (fr-
jlpn).
Remedi o. Het hulpmiddel,
de remedie (jet jlpmedel,
d remdi).
Remendar . Herstellen, ver
stellen (jersttn, frstln).
Remi endo. De verstellap (d
frstlap).
Remi t i r. (Ver)zenden (frs-
zndn).
Remo. De (roei)riem (d rui-
rim).
Remoj ar . Natmaken (ntma-
kn).
Remol car . Slepen (slpen).
Remont ar . Repareren (repa-
rrn).
Remor di mi ent o. De wroe
ging (d frjeng).
Remot o. Ver, afgelegen (fer,
fjlejn).
Remuner ar . Vergelden, be
lonen (ferjelden, btnn).
Renacer . Herboren worden
(jerbrn urdn).
Renaci mi ent o. De wederge
boorte, Renaissance (de
udrjbort, Rnesns).
Rencor. De wrok (de frok).
Rencor oso. Haatdragend
(jatdrjnt).
Rendi do. Nederig, onderda
nig (ndrj, ondrdnj).
Rendir. Overgeven, onderwer
pen (frjefn, ondmrpn).
Rengl n. De regel (d rjl).
Renombr e. De achternaam,
vermaardheid (d jtr-
nam, frmrtjeyt).
Renovar . Vernieuwen (fr-
niun).
Rent a. De rente (d rnt).
Renunci a. Het niet aanvaar
den (jet nit anfrdn).
Renunci ar . Afzien van (fs-
zin fan).
Rei r. Twisten, strijden (Wes
ten, streydn).
Reo. Misdadig, schuldig (mes-
ddj, sjldj).
Reor gani zaci n. De reorga
nisatie (d reorjanistsi).
Reorgani zar . Reorganiseren
(reorjanisrn).
Repar aci n. De reparatie
(d repartsi).
Reparar. Repareren (repa
rren).
Repar t i ci n. De verdeling
(d frdleng).
Repart i r. Verdelen (frd-
ln).
Repasar . No geens nagaan,
doorlopen (njens njan,
dorlpen).
287
Repent i no. Plotseling (plt-
sleng).
Reper t or i o. Het repertoire
(jet repertur).
Repet i r. Herhalen (jerjln).
Repi car. Luiden (ledn).
Rpl i ca. Het antwoord (jet
antuort).
Repol l o. De witte kool (d
ut kol).
Reponer . Hernemen, weer
op zijn plaats zetten (jer-
nmn, uer op szeyn plats
sztn).
Reposar . Rusten (rstn).
Reposo. De rust (d rst).
Repr ender . Berispen (b-
rspn).
Repr ensi bl e. Laakbaar (lk-
bar).
Repr esent aci n. De repre
sentatie (de representtsi).
Repr esent ant e. De verte
genwoordiger (d frtej-
nurdjr).
Repr esent ar . Vertegenwoor
digen (frtejenurdjn).
Repri mi r. Onderdrukken (on-
derdrkn).
Repr oche. Het verwijt (jet
frueyt).
Repr oducci n. De kopie, re
productie (d kopl, repro-
dksi).
Reproduci r. Afdrukken, over
drukken (fdrkn, frdr-
kn).
Rept i l . De reptiel (d reptil).
Repbl i ca. De republiek (d
repbUk).
Repugnanci a. De weerzin
(d urszen).
Repul si vo. Afwijzend, anti
pathiek (afueysznt, anti-
patik).
Requeri r. Vereisen (freysn).
Resal t ar . Opspringen (ps-
prengn).
Resbal adi zo. Glad (jlat).
Resbal ar . (Uit)glijden (et-
jleydn).
Rescat ar . Vrijkopen (frey-
kopn).
Rescat e. De vrijkoping (d
freykopeng).
Rescol do. De hete as (d
jt as).
Resent i mi ent o. De wrok (d
frok).
Reser va. De reserve, het
voorbehoud (d resrf, jet
frbjaut).
Reser var . Reserveren
(resrfrn).
Resf r i ado. Verkouden (fr-
kaiidn).
Resf r i ar se. Kou vatten (ka-
fatn).
Resguar do. De bescher
ming, bewaking (d besjer-
meng, bvkeng).
Resi denci a. Het verblijf, de
verblijfplaats (jet ferbleyf, d
frbteytplats).
Resi di r . Wonen, verblijven
(unn, ferbleyfn).
Resi gnar se. Berusten in
(brstn en).
Resi na. De hars (d jars).
Resi noso. Harsachtig (jr-
sajtj).
Resi st enci a. De tegenstand,
het verzet (d tjnstant,
jet frszt).
288
Resi st i r. Zich verzetten (szej
fersztn).
Resma. De riem (papier) (d
rim papir).
Resol uci n. De oplossing
(d ploseng).
Resol ver . Oplossen (plo-
sn).
Resonanci a. De weerklank
(d urkiank).
Resonant e. Weerklinkend
(uerklnknt).
Resor t e. De drijfveer (d
dreyfer).
Respectivo. Betreffend (b-
trfnt).
Respet abl e. Achtenswaardig
(ajtnsurdj).
Respet ar . Respecteren (res-
pectrn).
Respet o. De eerbied (d
rbit).
Respi rar. Ademhalen (dm-
jaln).
Respl andor . De pracht, pra
al (prajt, pral).
Responder . Beantwoorden
(bantuordn).
Responsabi l i dad. De ve
rantwoordelijkheid (d f-
ranturdlkeyt).
Responsabl e. Verantwoor
delijk (franturdlk).
Respuest a. Het antwoord
(jet ntuort).
Rest a. De rest, aftrekking (d
rest, rekeng).
Rest abl ecer. Opnieuw vesti
gen (opniu fstjn).
Rest abl eci mi ent o. De we
deroprichting (d uedr-
prejteng).
Restar. Verminderen (fr-
mndrn).
Rest aur ant e. Het restaurant
(jet restaurant).
Rest aur ar. Herstellen, res
taureren (jerstln, restau-
rrn).
Rest i t uci n. De teruggave
(d trjaf).
Rest i t ui r . Teruggeven (tr-
jefn).
Rest o. De rest (d rest).
Rest r egar. Hard wrijven (jart
freyfn).
Rest r i ngi r . Beperken (bpr-
kn).
Resuci tar . Weer opwekken,
herrijzen (uer puekn, je-
reyszn).
Resul t ado. Het resultaat (jet
resltt).
Resul t ar. Volgen, blijken te
zijn (fljn, bteykn te szeyn)
Resumen. De samenvatting
(d smnfateng).
Ret ama. De brem (d brem)
Retar. Uitdagen (etdajn).
Ret ardar. Vertragen (fr-
trjen).
Retazo. De coupon, het frag
ment (d cupn, jet fraj-
mnt).
Ret enci n. Het vasthouden
(jet fastjaudn).
Ret ener . Vasthouden (fst-
jaudn).
Ret i na. Het netvlies (jet nt
flis).
Ret i rada. Het terugtrekken
(trjtrekn).
Reti rar. Terugtrekken (tr/
treken).
289
Ret ocar . Opnieuw aanraken
(opniu nrakn).
Ret oar. Uitlopen, uitsprui
ten (eiitlopn, etspreu-
tn).
Ret orcer . Omdraaien, ver
draaien (mdrayn, fr-
dryn).
Ret or t a. De distilleerkolf (d
destelrkolf).
Ret ozar . Dartelen, stoeien
(drtln, styn).
Ret r asar . Uitstellen (ets-
teln).
Ret r at ar . Portretteren (por-
tretrn).
Ret r at o. Het portret (jet por-
trt).
Ret r et e. Het toilet (jet tualt).
Ret r i bui r . Belonen, vergoe
den (blnn, frjdn).
Ret r oceder . Wijken (uey-
ken).
Ret r oceso. Het wijken (jet
ueykn).
Ret umbar . Weerklinken (uer-
klnkn).
Reumat i smo. De reumatiek
(d rematik).
Reuni n. De vergadering,
samenvoeging (d frjd-
reng, smnfujeng).
Reuni r . Verenigen (frn-
jn).
Revel aci n. De onthulling
(d ontj'leng).
Revel ar . Onthullen (ontj'-
ln).
Revendedor . De wederver
koper (d udrfrkopr).
Revent ar . (Open) barsten
(pnbarstn).
Rever ber o. De terugkaat
sing (d trjkatseng).
Rever enci a. De buiging (d
bejeng).
Revs. De achterzijde (d
jtrszeyd).
Revi sor. De conducteur (d
condcter).
Revi st a. Het tijdschrift (jet
teytsjreft).
Revocabl e. Herroepbaar (je-
rpbar).
Revocar. Herroepen (jeriipn).
Revocar se. Bepleisteren
(bpleystrn).
Revol t oso. Oproerig (ptir-
rj).
Revol uci n. De revolutie (d
refol'tsi).
Revol ver . Roeren, schudden
(rrn, sjden).
Revuel t a. De oproer (d
prur).
Rey. De koning (d kneng).
Rezagado. De achterblijver
(d jtrbleyfr).
Rezar. Bidden (b'dn).
Ri bet e. De zoom (d szom).
Ri co. Rijk, lekker (reyk, le-
kr).
Ri di cul ez. De belachelijk
heid (d bljlkjeyt).
Ri dcul o. Belachelijk (bt-
jlk).
Ri ego. De bevloeiing (d b-
flyeng).
Ri enda. De teugel (d t-
jl).
Ri esgo. Het risico (jet risico).
Ri f a. De verloting (de fri-
teng).
Ri gi dez. De stijfheid, streng
290
heid (d steyfjeyt, strng-
jeyt).
Rgi do. Stijf, streng (steyf,
streng).
Ri gor. De hardheid, streng
heid (d jartjeyt, strng-
jeyt).
Ri ncn. De hoek (d juk).
Ri n. De nier (d nir).
Ro. De rivier (d rifir).
Ri queza. De rijkdom (d
reykdom).
Ri sa. De lach, het gelach (d
laj, jet jtj).
Ri st ra. De tros (d tros).
Ri val . De rivaal (d rifl).
Ri val i dad. De rivaliteit (de
rifattteyt).
Ri zar. Krullen (kr'ln).
Robar . Stelen (stlen).
Robl e. De eik (d eyk).
Robo. De diefstal (d difstal).
Robust ez. De robuustheid
(d robstjeyt).
Robust o. Robuust (rob'st).
Roca. De rots (d rots).
Roce. De lichte aanraking
(d ljt nrakeng).
Roci ar. Dauwen, besprenke
len (daiin, bsprnkln)
Roci o. De dauw (d dau).
Rodar. Rollen (rln).
Rodear. Omlopen, omringen
(mlopn, omrngn).
Rodi l l a. De knie (d kni).
Rodi l l o. De cylinder (d ci-
lndr).
Roedor . Het knaagdier (jet
knjdir).
Roer. Knagen (knjn).
Rogar. Verzoeken (frszCikn).
Roj o. Rood (rot).
Romana: De weeghaak (d
ujak).
Romance. De romance (d
romns).
Romer i a. De bedevaart (d
bdfart).
Romper. Breken (brkn).
Rompi mi ent o. De breuk (d
brek).
Roncar. Snurken (sn'rkn).
Ronco. Hees, schor (jes,
sjor).
Rondar . De ronde doen (d
rnd dun).
Ronquer a. De schorheid (de
sjorjeyt).
Ronzal . De halster (d
jlstr).
Ropa. Het kledingstuk (jet
ktdengstk).
Roper o. De kleerkast (d
ktrkast).
Rosa. De roos (d ros).
Rosal . De rozestruik (d
rszstreuk).
Rosqui l l a. Het gebakje (jet
jbky).
Rost ro. De snavel, bek, het
gezicht (d snfl, bek, jet
jszjt).
Rot o. Gebroken (jbrkn).
Rt ul o. De titel, het opschrift
(d titl, j et psjreft).
Rot ur a. De scheur, breuk (W)
sjer, brek).
Rozadur a. De schaafwond
(d sjfuont).
Rozar. Rakelings gaan langs
(rktengs jan langs).
Rubi o. Blond (blont).
Rubor. De rode kleur, de blos
(d rd kler, de blos).
291
Rubor i zar se. Blozen (blos
zen).
Rudeza. De ruwheid (d r-
jeyt).
Rueda. Het wiel (jet uil).
Ruego. Het verzoek (jet frs-
zdk).
Ruf i n. De souteneur (d
stner).
Rugi do. Het gebrul (jet j-
br l).
Rugi r. Brullen (brln).
Rui do. Het geluid (jet je-
teiit) Het lawaai (jet la-
uai).
Rui doso. Luidruchtig (leut-
rjtij).
Rui n. Laag, gemeen, klein
(laj, jmn, kleyn).
Rui na. De rune (d ruin).
Rui noso. Bouwvallig (bau-
flj).
Rul et a. De roulette (d ru-
ltt).
Rumbo. De koers, richting
(d kurs, rjteng).
Rumi ar. Herkauwen (jer-
kan).
Rumor . Het gerucht (jet
jrjt).
Rur al . Landelijk (lndlk).
Rst i co. Rustiek (rstik).
Rut i na. De routine (d
rutin).
Sbado. Zaterdag (sztr-
daj).
Sbana. Het laken (jet l-
kn).
Saban. Winterhanden of
wintervoeten (untrjandn
of untrfutn).
Saber . Weten, kunnen (Ve
ten, kenen).
Sabi dur a. De kennis, wijs
heid (d kns, ueysjeyt).
Sabi o. De wijze, geleerde
(d ueysz, jlrd).
Sabl azo. De sabelhouw (d
sbljau).
Sabl e. De sabel (d sbl).
Sabor ear. Smaak geven
aan, smullen, genieten
(smak jfn an, sm'ln,
jnltn).
Sabr oso. Smakelijk (sm-
klk).
Sacabocados. De doorslag
(d drslaj).
Sacacor chos. De kurketrek-
ker (d k'rktrekr).
Sacamuel as. De kiezentrek
ker, kwakzalver (d kiszn-
trekr, kwkszalfr).
Sacar . Weghalen, trekken
(ujaln, trken).
Sacer dot e. De priester (d
pristr).
Saco. De zak (d szak).
Sacr ament al . Sacramenteel
(sacrament/).
Sacr ament o. Het sacrament
(jet scramnt).
Sacr i f i car . Opofferen, offe
ren (pofrn, frn).
292
Sacr i l egi o. De heiligschen
nis (d jeytjsjens).
Sacr i st n. De koster (d
kstr).
Sacudi da. De schok, stoot
(d sjok, stot).
Sacudi r . Schudden (sjdn).
Saet a. De pijl (d peyl).
Sahumar . Parfumeren (par-
fmrn).
Sai net e. De lekkere saus (d
lkr saus).
Sal . Het zout (jet szaut).
Sal a. De zaal (d szal).
Sal ado. Grappig, zout (jr-
pj, szaut).
Sal ar. Zouten (szatn).
Sal ar i o. Het loon (jet Ion).
Sal chi cher a. De worstwin-
kel (d urstuenkt).
Sal chi chn. De worst (d
uorst).
Sal do. Het saldo (jet sldo).
Sal er o. Het zoutvaatje (jet
szautfaty).
Sal i da. Het vertrek, de uit
gang (jet frtrk, d et-
Jang).
Sal i r . Uitgaan, vertrekken
(etjan, frtrkn).
Sal i ent e. Uitgaand, in het
oog lopend (etjant, en jet
oj lpnt).
Sal i va. Het speeksel (jet
spksl).
Sal mo. De psalm (d psalm)
Sal obr e. Brak, zilt (brak,
szett).
Sal n. De salon (d saln).
Sal pi car . Bespatten (bs-
ptn).
Sal pul l i do. De uitslag, de
vlooiebeet (d etstaj, d
flybet).
Sal sa. De saus, jus (d saus,
sy).
Sal t amont es. De sprinkhaan
(d sprnkjan).
Sal tar. Springen (sprngn).
Sal t eador . De struikrover (d
streiikrofr).
Sal t ear. Beroven (brfn).
Sal t o. De sprong (d
sprong).
Sal ud. De gezondheid (d
jszntjeyt).
Sal udar . Groeten (jrutn).
Sal udo. De groet (d jrut).
Sal vaci n. De redding (d
rdeng).
Sal vado. Zemelen (szm-
ln).
Sal vador . De redder (d
rdr).
Sal vaj e. Wild (uelt).
Sal var. Redden (rdn).
Sal vavi das. De reddings
boei, het zwemvest (d r-
dengsbui, jet szumfest).
Sanar . Genezen (jenszn).
Sanci onar . Goedkeuren, be
krachtigen (jtkern, b-
krjtjn).
Sandez. De domheid (d
dmjeyt).
Saneami ent o. De garantie
(d jarnsi).
Sanear . Instaan voor, sane
ren (nstan for, sanrn).
Sangr ar . Aderlaten, bloeden
(drtatn, btdn).
Sangr e. Het bloed (jet blut).
Sangr i ent o. Bloedend, bloe
dig (bludnt, bldj).
293
Sangui j uel a. De bloedzuiger
(d btutszeujr).
Sani t ar i o. Gezondheids (j-
szntjeyts).
Sano. Gezond (jsznt).
Sant i dad. De heiligheid (d
jeytjeyt).
Sant o. Heilig, de heilige
(jeylj, d jeylj).
Sant ur r n. Schijnheilig
(sjeynjeylj).
Saquear . Plunderen (pt'n-
drn).
Saqueo. De plundering (d
plndreng).
Sar ao. Het soire (jet suar).
Sar casmo. Het sarcasme
(jet sarcsm).
Sar di na. De sardine (d
sardin).
Sar mi ent o. De wijnrank (d
ueynrank).
Sar na. De schurft (d sjrft).
Sar t n. De braadpan (d
brtpan).
Sast r e. De kleermaker (d
ktrmakr).
Sat l i t e. De satelliet (d sa-
telit).
St i r a. De satire (d satir).
Sat i sf acci n. De voldoening
(d fotdneng).
Sat i sf acer . Voldoen (foldn).
Sat i sf act or i o. Voldoend
(fotdnt).
Sat i sf echo. Voldaan (foldn).
Saco. De vlier (d flir).
Savi a. Het (planten)sap (jet
plntnsap).
Sazn. De rijpheid (d reyp-
jeyt).
Sazonar . Kruiden (kredn).
Sebo. De talk, smeer (d
talk, smer).
Secar . Drogen (drjn).
Seco. Droog (droj).
Secr et ar i o. De secretaris (d
secrtrs).
Secr et o. Het geheim (jet j-
jeym).
Sect a. De sekte (d skt).
Secuest r ar . Ontvoeren (ont-
frn).
Secuest r o. De ontvoering
(d ontfreng).
Sed. De dorst (d dorst).
Seda. De zijde (d szeyd).
Sedal . Het vissnoer (jet fs-
nur).
Sedi ent o. Dorstig, verlan
gend (drstj, frtngnt).
Seducci n. De verleiding
(d frteydeng).
Seduci r . Verleiden (frtey-
dn).
Seduct or . De verleider (d
frteydr).
Segador . De oogster (d
jstr).
Segui do. Achtereenvolgend
(ajtrenftjnt).
Segn. Volgens (ftjns).
Segundo. Tweede (tud).
Segur ament e. Zeker (szkr).
Segur o. Zeker, veilig (sz
kr, feylj).
Sei s. Zes (szes).
Sei sci ent os. Zeshonderd
(szesjndrt).
Sel va. Het woud (jet uaut).
Sel vt i co. Woud (uaut).
Sel l ado. Verzegeld (frs-
zjtt).
Sel l ar . Verzegelen, bekrach-
294
tigen (frszjln, bkrj-
tjn).
Sel l o. De postzegel, stempel
(d pstszejl, stmpl).
Semana. De week (d uek).
Semanal . Wekelijks (uk-
lks).
Semanar i o. Wekelijks (uk-
lks).
Sembl ant e. Het aanzien,
gelaat (jet nszin, jlt).
Sembr ar . Zaaien (szyn).
Semej ant e. Gelijkend op,
dergelijk (jleyknt op, dr-
jlk).
Semej anza. De gelijkenis
(d jleyknes).
Sement er a. Het zaaien (jet
szyn).
Semest r al . Halfjaarlijks (jal-
fyrtks).
Semest r e. Het semester (jet
semstr).
Semi l l a. Het zaad (jet szat).
Senado. De senaat (d s-
nt).
Senador . De senator (d se-
ntor).
Senci l l ez. De eenvoud (d
nfaut).
Senci l l o. Eenvoudig (enfa-
dj).
Senda. Het pad (jet pat).
Seno. De holte (d jlt).
Sensaci n. De sensatie (d
senstsi).
Sensat o. Verstandig (frs-
tndj).
Sensi bl e. Gevoelig (jftj).
Sensual . Sensueel (sensel).
Sensual i dad. De zinnelijk
heid (de sznlkjeyt).
Sent ar se. Gaan zitten (jan
sztn).
Sent enci a. De mening, zins
preuk (d mneng, szns-
prek).
Sent i do. De zin, het gevoel
(d szen, jet jfiil).
Sent i ment al . Sentimenteel
(sentimentl).
Sent i mi ent o. Het gevoel (jet
jfCil).
Sent i r. Voelen, merken (fu
ten, mrkn).
Seal . Het teken, het spoor
(jet tkn, jet spor).
Seal ar . Kenmerken (kn-
merkn).
Seas. Het adres (jet adrs).
Seor. De heer, mijnheer (d
jer, meynr).
Seor i t a. De juffrouw, mejuf
frouw (d y'frau, msy'-
frau).
Separ abl e. Scheidbaar
(sjeytbar).
Separ aci n. De scheiding
(d sjeydeng).
Separ ar . Scheiden (sjeydn)
Sept ent r i n. De grote beer
(d jrt ber).
Sept i embr e. September
(septmbr).
Spt i mo. Zevende (sz-
fnd).
Sept uagsi mo. Zeventigste
(szfntjst).
Sepul cr o. Het graf (jet jraf).
Sepul tar. Begraven (bjrfn).
Ser. Het wezen; zijn (jet
uszn; szeyn).
Serenat a. De serenade (de
sernd).
295
Ser eno. De nachtwacht (d
njtuajt).
Seri ament e. Ernstig (mstj).
Seri e. De serie (d sri).
Ser i edad. De ernst (d
ernst).
Ser mn. De preek (d prek).
Ser pi ent e. De slang (d
slang).
Ser r ucho. De handzaag (d
jntszaj).
Ser vi ci al . Gedienstig (j-
dinstj).
Ser vi ci o. De dienst, bedie
ning (d dinst, bdineng).
Ser vi dumbr e. De slavernij
(d slfrney).
Ser vi l l et a. Het servet (jet
serft)
Servi r. (Be)dienen (bdinn).
Sesent a. Zeventig (szfn-
tj).
Set o. De omheining (d om-
jeyneng).
Sever i dad. De strengheid
(d strngjeyt).
Sexagsi mo. Zestigste (szs-
tjst).
Sexo. De sekse, seks (d
sks, seks).
Sext o. Zesde (szsd).
Sexual . Sexueel (sexl).
Si . J a (ya).
Si . Als (als).
Si dra. De cider (d cidr).
Si ega. De oogst (d ojst).
Si embr a. Het zaaien (jet
syn).
Si er r a. De zaag; de bergke
ten (d sa;'; d brjketn).
Si est a. Het middagslaapje
(jet mdajstapy)
Si et e. Zeven (szfn).
Si gl o. De eeuw (d eu).
Si gni f i caci n. De betekenis
(d btknes).
Si gni f i car . Betekenen (bt-
knn).
Si gno. Het teken (jet tkn).
Si gui ent e. Volgend (fljnt).
Si l aba. De lettergreep (d
ltrjrep).
Si l bar. Fluiten (fleten)
Si l bi do. Het gefluit (jet
jflut).
Si l enci o. De stilte (d stll-
t).
Si l enci oso. Stilzwijgend, stil
(stelszueyjnt, stel).
Si l vest r e. Wild (uelt).
Si l l a. De stoel (d stut).
Si l l n. De leunstoel (d
lnstul).
Si ma. De afrond, kolk (d f-
jront, kolk).
Si mbl i co. Symbolisch (sem-
blis).
Si mbol o. Het symbool (jet
sembl).
Si mi ent e. Het zaad (jet szat).
Si mpat i a. De sympathie (d
sempatl).
Si mpt i co. Sympathiek (sem-
patik).
Si mpl e. Eenvoudig (enfa-
dj), onnozel (onszl).
Si mpl eza. De onnozelheid
(d onszljeyt).
Si mpl i f i car . Vereenvoudigen
(ferenfadjn).
Si mul acr o. De beeltenis (d
bltnes).
Si mul t neo. Gelijktijdig (j-
leykteydj).
296
Si n. Zonder (szndr).
Si ncer ament e. Oprecht
(oprjt).
Si ncer i dad. De oprechtheid
(d oprjtjeyt).
Si nf ona. De Symphonie (d
semfonl).
Si ngul ar . Enig, enkel (nj,
nkl).
Si ni est r o. Links, noodlottig
(lenks, notltj).
Si no. Maar (mar).
Si noni mi a. De zinverwant
schap (d sznfruantsjap).
Si nni mo. Synoniem (sino-
n i m ) .
Si nt axi s. De zinsleer (d
sznsler).
Snt esi s. De synthese (d
sents).
Si nt oma. Het symptoom (jet
semptm).
Si nuoso. Bochtig (bjtj).
Si r vi ent e. De bediende (d
bdind).
Si st ema. Het systeem (jet
sistm).
Si t i o. De plaats, plek (d
plats, plek).
Si t uaci n. De toestand (d
tstant).
Sobaco. De oksel (d ksl).
Sobar . Kneden (kndn).
Sober ano. Oppermachtig;
de souverein (prmjtj,
d sufreyn).
Soberbi a. De hoogmoed (d
jjmut).
Sober bi o. Hoogmoedig (joj-
mCidj).
Sobor nar . Omkopen (m-
kopn).
Sobr ant e. Overvloedig (ofr-
ftdj).
Sobrar . Overblijven (fr-
bleyfn).
Sobr e. Over, de envelop
(fr, d anflp).
Sobr ecar go. De toeslag (d
tslaj).
Sobr ehumano. Bovenmen
selijk (bofnmnslk).
Sobr el l evar . Verlichten, hel
pen, dragen (frljtn, jl-
pn, drjn).
Sobr enadar . Bovendrijven
(bfndreyfn).
Sobr enat ur al . Bovennatuur
lijk (bofnatrtk).
Sobr enombr e. De bijnaam
(d beynam).
Sobr eponer . Plaatsen boven
(pltsn bfn).
Sobr epuj ar . Overtreffen
(ofrtrfn).
Sobr esal i ent e. Uitstekend
(eutstknt).
Sobr esal t o. De schrik (de
sjrek).
Sobr est ant e. De opzichter
(de pszejtr).
Sobr esuel do. Het extra-loon
(jet xtra-lon).
Sobr et odo. Vooral (forl).
Sobreveni r . Overvallen (ofr-
fln).
Sobr i edad. De soberheid
(d sbrjeyt).
So b r i n a. De nicht (d nejt).
Sobr i no. De neef (d nef).
Sobr i o. Sober (sbr).
Socavar . Ondergraven (on-
drjrfrt).
Soci abl e. Gezellig (jszlj)
297
Soci al i smo. Het socialisme
(jet socialsm).
Soci o. De vennoot, het lid
(d fnot, jet let).
Socor r er . Helpen (jlpn).
Socor r o. De hulp (de jlp).
Sof . De sofa (d sfa).
Sof ocaci n. De verstikking
(d frstkeng).
Sof ocar . Doen, stikken (dun,
stkn).
Soga. Dik touw (dek tau).
Sol . De zon (d szon).
Sol ament e. Alleen (aln).
Sol apa. De revers (d refrs)
Sol dado. De soldaat (d
soldt).
Sol dar. Solderen (soldrn).
Sol edad. De eenzaamheid
(d nszamjeyt)
Sol emne. Plechtig (pljtj).
Sol emni dad. De plechtig
heid (d pljtjeyt).
Sol f ear . Toonladders oefe
nen (tnladrs fnn).
Sol i ci t ar. Solliciteren (soli-
citrn).
Sol i ci t ud. Het verzoek (jet
frszk).
Sl i dament e. Stevig, solide
(stfj, solid).
Sol i dez. De duurzaamheid
(d drszamjeyt).
Sl i do. Stevig, solide (stfj,
solid).
Sol i t ar i a. De lintworm (d
lntuorm).
Sol o. Alleen (aln).
Sol tar. Losmaken (lsmakn).
Sol t er o. De vrijgezel (d
freyjszl).
Sol t ur a. Het loslaten, de
behendigheid (jet lslatn,
d bjndjeyt).
Sol l ozar . Snikken (snkn).
Sol l ozo. De snik (d snek).
Sombr a. De schaduw (d
sjdu).
Sombr er o. De hoed (d jut).
Sombr i l l a. De parasol (d
parasl).
Sombr o. Schaduwrijk, som
ber (sjdreyk, smbr).
Somet er . Onderwerpen (on-
drurpn).
Sonmbul o. De slaapwan
delaar (d slpuandlar).
Sonar . Klinken (klnkn).
Sonda. Het peillood (jet pey-
lot).
Soni do. De klank (d klank).
Sonor o. Klankrijk (klnkreyk).
Sonrer . Glimlachen (jlmla-
jn).
Sonroj arse. Blozen (blszn).
Sonr oj o. De blos (d blos)
Soar . Dromen (drmn).
Sopa. De soep (d sup).
Soper a. De soepterrine (d
spterin).
Sopl ar . Blazen (blszn).
Sopor t ar . Verdragen (fr-
drjn).
Sor ber . Opslurpen (pslr-
pn).
Sor bet e. De sorbet (d sr-
bet).
Sor bo. De slok (d slok).
Sor der a. De doofheid (d
dfjeyt).
Sor do. Doof (dof).
Sor pr endent e. Verrassend
(fersnt).
Sor t ear . Verloten (fdtn).
298
Sor t eo. De loting (d lteng).
Sor t i j a. De ring (d reng).
Sosegar . Kalmeren (katm-
rn).
Sosi ego. De kalmte (d
kalmte)
Soso. Flauw, saai (flau, sal).
Sospecha. Het vermoeden
(Jet frmudn).
Sospechoso. Wantrouwig
(uantraiij).
Sost ener . (Onder) steunen
(ondrstnn).
St ano. De kelder (d kldr).
Sot o. Het bosje (jet bsy).
Su. Zijn, haar, hun, uw
(szeyn, jar, jn, Ou).
Suavement e. Zachtjes (szt-
ys).
Suavi zar . Zachtmaken (szj-
makn).
Subal t er no. Ondergeschikt
(ondrjsjkt).
Subast a. De veiling (d fey-
leng).
Sbdi t o. De onderdaan (d
ndrdan).
Subi r . Stijgen (steyjn).
Sbi t ament e. Plotseling
(pltsleng).
Subj unt i vo. De aanvoegen
de wijs (d anfujnd
ueys).
Subl evaci n. De opstand
(d pstant).
Subl i me. Subliem (sblim).
Subor di nado. Onderge
schikt (ondrjsjkt).
Subr ayar . Onderstrepen
(ondrstrpn).
Subscr i bi r se. Zich abonne
ren op (szej abonrn op).
Subscr i pci n. Het abonne
ment (jet abonmnt).
Subscr i pt or . De abonn (d
abon).
Subsi st enci a. Het bestaan
(jet bstn).
Subsi st i r. Bestaan (bstn).
Subst anci a. De voedingsstof
(d fdengsstof).
Subst ant i vo. Zelfstandig
(szelfstandj).
Subst i t ui r . Vervangen (fr-
fngn).
Subst i t ut o. De plaatsver
vanger (d pltsfrfan-
gr).
Subt er r neo. Ondergronds
(ondrjrnts).
Subur bi o. De voorstad (d
frstat).
Subvenci n. De subsidie
(d sbsidi).
Subyugar . Onderwerpen
(ondrurpn).
Suceder. Opvolgen (pfoljn).
Sucesi vament e. Achtereen
volgens (ajtrenfljns).
Suceso. De gebeurtenis (d
jbrtnes).
Sucesor . De opvolger (d
pfoljr).
Suci edad. De vuilheid (d
feljeyt).
Suci o. Vuil (feut).
Sucumbi r . Bezwijken, ste-
ruen (bszueykn, strfn).
Sucur sal . Het bijkantoor (jet
beykantor).
Sudar . Zweten (szutn).
Sudor . Het zweet (jet szuet).
Suegr a. De schoonmoeder
(d sjnmudr)
299
Suegr o. De schoonvader (d
sjnfadr).
Suel do. Het salaris (jet sal-
res).
Suel o. De grond, vloer (d
jront, flur).
Sueo. De droom, slaap (d
drom, slap).
Suer t e. Het lot, het geluk (jet
lot, j et jtk).
Suf i ci ent e. Voldoende (fol-
dOnd).
Suf r i mi ent o. Het lijden (jet
leydn).
Suf r i r . Lijden (leydn).
Sui ci da. De zelfmoordenaar
(d szlfmordnar).
Suj et ar . Onderwerpen, ste
vig vasmaken (onderur-
pn, stfj fstmakn).
Sul f ur oso. Zwavelhoudend
(szuafljaudnt).
Suma. De som, het bedrag
(d som, jet bdrj).
Sumer gi r . Onderdompelen
(ndrdompln).
Sumi der o. Het riool (jet ril).
Suministrar. Leveren (lfrn).
Sumi si n. De onderwerping,
het eerbetoon (d ond-
rurpeng, jet rbton).
Sunt uoso. Weelderig, prach
tig (utdrj, prjtj).
Super ar . Overtreffen (ofr-
trfn).
Super f i ci al . Oppervlakkig
(oprftkj).
Super f i ci e. De oppervlakte
(d prflakt).
Super f i no. Overbodig, over
tollig (ofrbdj, ofrtlj).
Super i or . Hoger, bovenste
(jjr, bfnst).
Super i or i dad. Het over
wicht, de meerderheid (jet
fruejt, d mrdrjeyt).
Supl ant ar . Vervalsen (fr-
fatsn).
Supl ent e. Waarnemend
(uamemnt).
Spl i ca. De smeekbede (d
smkbed).
Supl i car . Smeken (smkn).
Supl i r . Aanvullen (anfln).
Suponer . Veronderstellen
(frondrstetn).
Supr emo. Hoogste, laatste
(jjst, latst).
Sur. Het Zuiden (jet szedn).
Sur car. Doorplogen (dor-
pliijn).
Sur co. Rimpel, het spoor
(rmpl, jet spor).
Sur t i do. De sortering (d,
sortreng).
Sur t i dor . De leverancier (d
lefrancir).
Sus. Vooruit (foret).
Suspender . Schorsen (sjor-
sen), laten zakken (ltn
szkn).
Suspenso. Gezakt (jszkt).
Suspi r ar . Zuchten (szjtn).
Sust ent o. Het onderhoud,
de steun (jet ndrjaut, d
sten).
Sust o. De schrik (d sjrek).
Sut i l . Dun, teer; spitsvondig
(dn, ter, spetsfndj).
Suyo. Zijn, hun, uw (szeyn,
jn, Ou).
300
T
Tabaco. De tabak (d tabk).
Tabar di l l o. De zonnesteek
(d sznstek).
Taber na. De kroeg, taveerne
(d kruj, tafm).
Tabi que. Het tussenschot
(jet tsnsjot).
Tabl a. De plank (d plank).
Tabl er o. De planken vloer,
het tafelblad (d plnkn
ftur, jet tflblat)
Tabur et e. Het krukje (jet
krky).
Tacao. Sluw, gierig (st, j i -
rj).
Tacha. De vlek, het gebrek
(d flek, jet jbrk).
Tachuel a. De kopspijker (d
kpspeykr).
Taco. De vloek (d fluk).
Tacn. De hak (d jak).
Tact o. Het gevoel, de tact (jet
jfiil, d tact).
Tahona. De bakkerij (d
bakrey).
Taj ada. Het plakje (jet pl-
ky).
Taj o. De snede (d snd).
Tal adr ar . Doorboren (dor-
brn).
Tal adr o. De boor (d bor).
Talar. Omhakken (mjakn).
Tal ega. De zak (d szak).
Tal ego. De zak (d szak).
Talento. Het talent (jet talnt).
Tal l a. Het beeldhouwwerk
(jet bltjauerk).
Tal l ar. Bewerken, beeldhou
wen (burkn, bltjaun).
Tal i e. De taille (de ty).
Tal l er. De werkplaats (d
urkplats).
Tal l o. De stam (d stam), de
stengel (d stngl).
Tal n. De hiel (d jil).
Tamao. De grootte (d
jrt).
Tambal ear. Wankelen (un-
kln).
Tambi n. Ook (ok).
Tambor. De trom (d trom).
Tampoco. Evenmin, ok niet
(efnmn, ok nit).
Tan. Zo (szo).
Tant ear. Meten (mtn).
Tant o. Zoveel (szofl).
Tapa. De deksel (d dksl).
Tapar. Bedekken (bdkn).
Tapet e. Het tafelkleed (jet
tflklet).
Tapi ar. Ommuren (omrn).
Tapi cer o. De stoffeerder (d
stofrdr).
Tapi z. Het wandtapijt, kleed
(jet untapeyt, klet).
Tapn. De stop, kurk (d
stop, krk).
Taqui l l a. Het loket (jet lokt).
Tar danza. Het uitstel (jet
etstel).
Tar dar. Dralen, laat komen
(drtn, ttkomn).
Tar de. Laat, de middag (lat,
d mdaj).
301
Tarea. De taak (d tak).
Tari f a. Het tarief (jet tarif).
Tar i ma. Het podium (jet
pdim).
Tarj et a. Het (visite)kaartje
(jet fisitkarty).
Tarro. De aarden pot (d
rdn pot).
Tar t amudear . Stotteren (st-
trn).
Tar ugo. De houten pin (d
jatn pen).
Tasar. Schatten (sjtn).
Tat arabuel o. De betover
grootvader (d btofrjrot-
fadr).
Tat arani et o. De achterachter
kleinzoon (d jterjtr-
kleynszon).
Taur omaqui a. Het stierenge
vecht (jet stirnjfejt).
Taza. De kop (d kop).
T. De thee (d te).
Tea. De toorts (d torts).
Teat ro. De schouwburg (d
sjaiibrj).
Techo. Het dak (jet dak).
Teja. De dakpan (d dkpan).
Tej ar. Met dakpannen bedek
ken (met dkpann bd-
kn).
Tej er. Weven (ufn).
Tej i do. Het weefsel (jet
ufsl).
Tel a. Het weefsel, de stof (jet
ufsl, d stof).
Tel ar. Het weefgetouw (jet
ufjtau).
Tel ef onear . Telefoneren (te
le fonrn).
Tel f ono. De telefoon (d
telfn).
Tel gr af o. De telegraaf (d
teljrf).
Tel egr ama. Het telegram (jet
teljrm).
Tel n. Het toneelscherm (jet
tonlsjerm).
Tembl ar . Beven (bfn).
Tembl or. De beving (d b-
feng).
Temer. Vrezen (frszn).
Temer i dad. De vermetelheid
(d frmttjeyt).
Temi bl e. Geducht (jdjt).
Temor. De vrees (d fres).
Temper ament o. Het tempe
rament (jet temperamnt).
Tempest ad. De storm (d
storm).
Templ ar . Matigen (mt-
jn).
Templ ado. Gematigd, lauw
(jmtjt, lau).
Templ o. De tempel (d tm-
pl).
Tempor ada. Het seizoen (jet
seyszn).
Tempor al . Tijdelijk (teyd-
lk).
Tempr ano. Vroeg (fruj).
Tenaci dad. De taaiheid,
hechtheid (d taljeyt, jjt-
jeyt).
Tenaz. Taai, hecht (tal, jeft).
Tenaza. De (mjp)tang (d
neyjeng).
Tendenci a. De neiging (d
neyptang).
Tender . Neigen, uitstrekken
(neyjn, etstrekn).
Tender o. De winkelier (d
uenkllr).
Tendn. De pees (d pes).
302
Tenedor. De vork (d fork).
Tener. Hebben, bezitten
(jbn, bsztn).
Teni ent e. De luitenant (d
leulnnt).
Tenor. De tenor (d tnr).
Tent aci n. De verleiding (d
frteydeng).
Tentar. Verleiden (frleydn).
Tent at i va. De poging (d p-
jeng).
Tei r. Verven (frfn).
Teor a. De theorie (d teori).
Ter cament e. Hardnekkig
(jartnkj).
Ter cer o. Derde (drd).
Ter ci opel o. Het fluweel (Jet
fll).
Ter co. Koppig (kpj).
Ter mi naci n. Het einde (Jet
eynd).
Termi nante. Afdoend (afdnt).
Ter mi nar . Eindigen (eyn-
djn).
Tr mi no. De termijn (d ter-
meyn).
Ter mmet r o. De thermome
ter (d trmometr).
Ter nera. Kalfsvlees (klfs-
fles).
Ter nur a. De tederheid (d
tdrjeyt).
Ter quedad. De koppigheid
(d kpjeyt).
Terraza. Het terras (Jet ters).
Ter r emot o. De aardbeving
(d rtbefeng).
Ter renal . Aards (arts).
Ter reno. De grond, het
terrein (d Jront, Jet tereyn)
Terri bl e. Verschrikkelijk (frs-
jrklk).
Ter r i t or i o. Het grondgebied
(Jet jrntjbit).
Terror. De schrik (d sjrek).
Tesor ero. De penningmees
ter (d pnengmestr).
Tesor o. De schat (d sjat).
Test ament o. Het testament
(Jet testamnt).
Test i go. De getuige (d j-
tej).
Text o. De tekst (d tekst).
Textual. Woordelijk (urdlk).
Ti . J ou (yau).
Ta. De tante (d tnt).
Ti bi a. Het scheenbeen (jet
sjnben).
Ti bi o. Lauw (lau).
Ti empo. Het weer, de tijd (Jet
uer, d teyt).
Ti enda. De winkel (d un-
kl).
Ti er no. Zacht, mals (szajt,
mals).
Ti er r a. De aarde (d rd).
Ti f us. De tyfus (d tlfs).
Ti gr e. De tijger (d teyjr).
Ti j eras. De schaar (d sjar).
Ti l a. De linde (d lnd).
Ti mbr e. De bel (d bel).
Ti mi dez. De verlegenheid
(d frijnjeyt).
Ti mn. Het roer (jet rur).
Ti monel . De stuurman (d
strman).
Ti ni ebl as. De duisternis (d
deCistmes).
Ti nt a. De inkt (d enkt).
Ti nt e. De verf (d ferf).
Ti nt er o. De inktpot (d nkt-
pot).
Ti nt or er a. De ververij (d
frfrey).
303
Tintorero. De verver (d
frfr).
To. De oom (d om).
Tipografa. De boekdruk
kunst (d bukdrknst).
Tirana. De tirannie (d tira-
ni).
Tirano. De tiran (d tirn).
Tirar. Trekken, gooien (tr-
kn, jyn).
Tiritar. Bibberen (bbrn).
Tiro. Het schot (jet sjot).
Titubear. Wankelen; stotte
ren (unkln; sttrn).
Titular. Titulair (titlr).
Tiza. Het krijt (jet kreyt).
Tizn. Brandend stuk hout
(brndnt stk jaut).
Toalla. De handdoek (d
jntduk).
Tobillo. De enkel (d nkl).
Tocador. De kleedkamer (d
kltkamr).
Tocar. Spelen, aanraken
(spln, nrakn).
Tocino. Het spek (jet spek).
Todava. Nog (noj).
Todo. Al, geheel (al, jjt).
Tolerable. Draaglijk (drjlk).
Tolerar. Verdragen (frdr-
jn).
Tornar. Nemen (nmn).
Tomo. Het (boek)deel (jet
bkdel).
Tonel. De ton (d ton).
Tonelada. De ton (1000 kg)
(d ton).
Tontera. De domheid, dwa
asheid (d dmjeyt, dus-
jeyt).
Tonto. Dwaas, dom (duas,
dom).
Topografa. De topografie
(d topografi).
Topgrafo. De topograaf (d
topojrf).
Trax. De borst (d borst).
Torbellino. De wervelwind
(d urfluent).
Torcer. Draaien, twijnen
(drayn, tueynn).
Torero. De stierenvechter
(d stirnfejter).
Tormenta. Het onweer (jet
nuer).
Tormento. De foltering (d
fltreng).
Tornear. Draaien (dryn).
Tornero. De (hout)draaier
(d jatdrayr).
Tornillo. De bout (d baut),
de schroef (d sjruf).
Torno. D draaibank (d
draibank).
Toro. De stier (d stir).
Torpe. Traag (traj).
Torpedero. De torpedoboot
(d torpdoboot).
Torpedo. De torpedo (d
torpedo).
Torpeza. De traagheid (d
trjeyt).
Torre. De toren (d trn).
Torta. De koek, taart (d kuk,
tart).
Tortilla. De omelet (d
omtt).
Trtola. De tortelduif (d
trtldeuf).
Tortuga. De schildpad (d
sjlpat).
Tortura. De foltering (d fl
treng).
Tos. De hoest (d just).
304
Toscament e. Grof (jrof).
Tosco. Grof (rof).
Toser. Hoesten (jsten).
Tost ada. De toast (d tost).
Tostar. Roosteren (rstrn),
branden (brndn).
Tot al . Volkomen (folkmn).
Tr adi ci n. De traditie (d
traditsi).
Tr aducci n. De vertaling (d
frtleng).
Tr aduci r . Vertalen (frtln).
Tr aduct or . De vertaler (d
frtlr).
Traer. Brengen, dragen (brn-
gn, drjn).
Tr af i car. Handel drijven (Jn-
dl dreyfn).
Tr f i co. De handel, het ver
keer (d jndl, jet frkr).
Tr agar. Inslikken (nslekn).
Tr agedi a. Het treurspel (jet
trrspel).
Tr ai ci n. Het verraad (jet
frt).
Tr ai dor. De verrader (d
frdr).
Tr aj e. Het pak, kostuum (jet
pak, kost'm).
Tr ampa. De val (d fat).
Tr amposo. Vals spelend
(fats splnt).
Tr anqui l i dad. De rust (d
rst).
Tr anqui l o. Rustig (r'stj).
Tr ansat l nt i co. Transatlan
tisch (transatlntis).
Tr ansent e. De voorbijgan
ger (d forbeyjangr).
Tr ansf er i r. Overbrengen
(frbrengn).
Tr ansf or maci n. De geda
anteverandering (d jdn-
tfrandreng).
Tr ansf or mar . Vervormen,
veranderen (frfrmn, f-
rndrn).
Tr ansi gi r. Schikken (sjkn).
Tr nsi t o. De doorvoerhan
del, doorreis (d drfur-
jandl, dreys).
Tr anspar enci a. De doorzich
tigheid (d dorszjtjeyt).
Tr anspor t ar. Vervoeren (fr-
fCirn).
Tr apeci o. De trapeze (d
trapsz).
Tr anva. De tram (d trem).
Tr aper a. De uitdragerij (d
eutdrajrey).
Tr apo. De lap, het vod (d
lap, jet fot).
Tr ascendenci a. De scherp
zinnigheid (de sjerpszn-
jeyt).
Tr asl adar. Overplaatsen,
verplaatsen (frplatsn,
frpltsn).
Tr asl ado. De overplaatsing
(d frplatseng).
Tr asnochar . Nachtbraken
(najtbrakn).
Tr aspasar . Oversteken
(frstekn).
Tr aspaso. Het oversteken
(jet frstekn).
Tr aspl ant ar . Verplanten (fr-
ptintn).
Tr ast ornar . Omwerpen (m-
uerpn).
Tr at abl e. Handelbaar (jn-
dlbaar).
Tr at ami ent o. De behande
ling (d bjndleng).
305
Tratar. Behandelen (bjn-
dln).
Tr avs. Door (heen) (dor
jen).
Tr avesa. De zijstraat (d
szeystrat).
Tr ayect o. Het traject (jet tra-
yct).
Tr azar . Projecteren (proyec-
trn).
Tr ece. Dertien (drtin).
Tr ei nt a. Dertig (drtj).
Tr en. De trein (d treyn).
Tr enza. De vlecht (d ftejt).
Tr enzar. Vlechten (fljtn).
Trepar. Klimmen (klmn).
Tr es. Drie (dri).
Tr esci ent os. Driehonderd
(drijndrt).
Tr i ngul o. De driehoek (d
drijuk).
Tr i bu. De stam (d stam).
Tr i bunal . De rechtbank (d
rjtbank).
Tr i but ar. Belasting betalen
(blsteng btln).
Tr i cor ni o. Driehoornig (dri-
jrnj).
Tr i go. De tarwe (d taru)
Tr i l l ar. Dorsen (drsn).
Tr i l l o. De dorsvlegel (d
drsflejl).
Tr i mest r e. Het kwartaal (jet
kuartl).
Tr i nchar . Snijden, verdelen
(sneydn, frdln).
Tr i ni dad. De drieenheid (d
drinjeyt).
Tr i pas. De ingewanden (de
njuandn).
Tr i pl o. Drievoudig (dri-
fadj).
Tr pt i co. Het drieluik (jet dri-
leuk).
Tr i st e. Bedroefd (bdrft).
Tri st eza. De droefheid (d
drfjeyt).
Tr i t urar. Fijnwrijven (feyn-
freyfn).
Tr i unf ar. Zegevieren (szj-
firn).
Tr i unf o. De zege(tocht) (d
szjetojt).
Tri vi al . Plat, alledaags (plat,
aldajs).
Tr ocar. Ruilen (reln).
Tr ompet a. De trompet (d
trompt).
Tr onar . Donderen (dnd-
rn).
Tr onco. De (boom)stam (d
bmstam).
Tr ono. De troon (d tron).
Tr opa. De troep (d trup).
Tr opezar . Struikelen (stre-
kln).
Tr opezn. Het struikelblok
(jet streklblok).
Tr ot ar . Draven (drafn).
Tr ot e. De draf (d draf).
Tr ozo. Het stuk (jet stk).
Tr ueno. De donder (d
dndr).
Tr uhn. De bedrieger (do
bdrljr)
T. J ij (yey).
Tu. J ouw, je (yau, ye).
Tuber cul osi s. De tuberculo
se (d tbercts).
Tubo. De buis (d beus).
Tuer ca. De moer (d mur).
Tuerto. Krom, eenogig (krom,
enjj).
Tuf o. De stank (d stank).
306
Tumba. De graftombe (d
jrftomb).
Tumor. De tumor (d tii'mor).
Tunant e. De zwerver, de
schelm (d szurfr, d
sjelm).
Tnel . De tunnel (d t'nl).
Tni ca. De tunica (d t'nica).
Turbar. Verstoren (frstrn).
Turbi na. Het schroefrad (jet
sjrfrat).
Turbi o. Troebel (triibl).
Tur i smo. Het toerisme (jet
tursm).
Turi st a. De toerist (de turist).
Turnar. Afwisselen (fue-
sln).
Tut ear. Tutoyeren (ttuay-
ren).
Tut or. De voogd (d fojt).
Tuyo. J ouw, je (ya, ye).
u
Ui j er . De deurwaarder (d
druardr).
l cer a. De zweer (d szuer).
Ultraj ar. Beledigen (bldjn).
Ul t r amar . Overzees gewest
(oferszes just).
l t i mo. Laatste (ttst).
Umbr al . De drempel (d
drmpl).
Undci mo. Elfde (lfd).
Ungent o. De zalf (d szatf).
ni co. Enig (nj).
Uni dad. De eenheid (d n-
jeyt).
Uni f or me. Het uniform (jet
'niform).
Uni n. De unie, verbintenis
(d 'ni, frbntnes).
Uni r. Verenigen (frnjn).
Uni ver si dad. De universiteit
(d niiersiteyt).
Uni versal . Algemeen, univer
seel (aljmn, nifer-sl).
Uni verso. Het heelal (jet jell).
Una. Een (n).
Uno. n (n).
Untar. Smeren, olin (sm-
rn, liyn).
Ua. De nagel (d njl).
Ur bani dad. De beleefdheid
(d blftjeyt).
Ur genci a. De grote haast (d
jrt jast).
Urgente. Dringend (drngnt).
Urgi r. Dringend zijn (drn-
gnt szeyn).
Urna. De urn (de rn).
Usado. Gebruikt (jbrekt).
Usar. Gebruiken (jbrekn).
Ust ed. U ().
Usual . Gebruikelijk (jbre-
klk).
Usura. De rente (d rnt).
Usur er o. De woekeraar (d
wCikrer).
Usur paci n. De overweldi
ging (d ofruldjeng).
Ut ensi l i os. Het gereedschap
(jet jrtsjap).
t i l . Nuttig (n'tj).
Utilizar. Gebruiken (jbreiikn).
Uva. De druif (d dreuf)
V
Vaca. De koe (d ku).
Vacaci ones. De vakantie (d
faknsi).
Vacant e. Onbezet, vacant
(onbszt, facnt).
Vaci ar. Legen (ljn).
Vaci l ar . Schommelen (sj-
mln).
Vaci o. Leeg (lej).
Vacuna. De entstof (d nlstof).
Vacunar . Inenten (nentn).
Vadear. Doorwaden (doru-
dn).
Vado. De doorwaadbare pla
ats (d dorutbar plats).
Vagabundo. De vagebond
(d fjbont).
Vaganci a. De landloperij (d
lantloprey).
Vagar . Rondzwerven (rnt-
szuerfn).
Vagn. De wagon (d uajn).
Vai na. De schede, koker (d
sjd, kkr).
Vai vn. De schommeling (d
sjmleng).
Vaj i l l a. Het vaatwerk (jet
ftuerk).
Val ent a. De dapperheid (de
dprjeyt).
Val er. Waard zijn (uart
szeyn).
Val i ent e. Dapper (dpr).
Val i j a. De handkoffer (d
jntkofr).
Val l ado. De haag, heg (d
ai, jej).
Val l e. Het dal (jet dal).
Val or. De waarde (d urd).
Vl vul a. Het klepje (jet
klpy).
Vanagl or i ar se. Zich beroe
men op (szej brmn op).
Vanament e. Tevergeefs (t-
frjfs).
Vani dad. De ijdelheid (d
eydljeid).
Vano. Ijl, ijdel (eyl, eydl).
Vapor. De stoom (d stom).
Vara. De roede (d rde).
Var i abl e. Veranderlijk (trn-
ddk).
Var i aci n. De verandering
(d frndreng).
Vari ar. Veranderen (frnd-
rn).
Var i edad. De afwisseling (d
fuesleng).
Varoni l . Mannelijk (mnlk).
Vasi j a. De kruik (d kreuk).
Vaso. Het glas (jet jlas).
Vast o. Utgestrekt, ruim
(etjstrekt, reum).
Veci ndar i o. De buurt (d
brt).
Veci no. De buurman (d br-
man).
Vedar. Verbieden (frbldn).
Veget al . Plantaardig (plan-
trdj).
Vehement e. Heftig (jftj).
Vehcul o. Het vervoermiddel
(jet frfiirmedl).
Vei nt e. Twintig (tuntj).
308
Vei nt i ci nco. Vijfentwintig
(fyfentuentj).
Vei nt i cuat r o. Vierentwintig
(firentuentj).
Vei nt i ds. Tweentwintig
(tuentuentj).
Vei nt i nueve. Negenentwin
tig (njnentuentj).
Vei nt i ocho. Achtentwintig
(jtentuentj).
Vei nt i si s. Zesentwintig
(szsentuentj).
Vei nt i si et e. Zevenentwintig
(szfnentuentj).
Vei nt i t r s. Drientwintig
(drientuentj).
Vei nt i uno. Eenentwintig
(nentuentj).
Vej ez. De ouderdom (d
adrdom)
Vej i ga. De blaas (d bias).
Vel ada. Het waken; het
feestje (jet ukn; jet
fsty).
Vel ar. Waken (ukn).
Vel et a. De windwijzer (d
undueyszr).
Vel oci dad. De snelheid (d
snljeyt).
Vel oz. Vlug, snel (flj, snel).
Vena. De ader (d dr).
Veneer. Overwinnen (of-
runn).
Venda. De zwachtel (d
szujtl). het verband (jet
frbnt).
Vendar . Verbinden (frbn-
dn).
Vender . Verkopen (frk-
pn).
Veneno. Het vergif (jet
frjf).
Venganza. De wraak (d
frak).
Vengar se. Zich wreken (szej
frkn).
Veni r . Komen (kmn).
Vent a. De verkoop (d fr-
kop).
Vent aj a. Het voordeel (jet
frdel).
Vent ana. Het venster, het
raam (jet fnstr, jet ram).
Ver. Zien (szin).
Ver aneant e. De zomergast
(d szmrjast).
Ver aneo. Het zomerverblijf
Cet szmrfrbleyf).
Ver ano. De zomer (d
szmr).
Verbo. Het werkwoord (/t
urkuort)
Ver dad. De waarheid (d
urjeyt).
Ver dader o. Waar, echt (uar,
ejt).
Ver dugo. De beul (d bel).
Ver eda. Het pad Cet pat).
Ver genza. De schaamte
(d sjmt).
Verj a. Het hek Cet jek).
Ver r uga. De wrat (d frat).
Ver so. Het vers Cet fers).
Vr t ebr a. De wervel (d
urfl).
Vertebrado. Gewerveld (jur-
flt).
Vert er . Storten (strtn).
Ver t i cal . Verticaal (ferticl).
Ver t i gi noso. Duizelingwek
kend (deuszlenguknt).
Vr t i go. De duizeling (de
deszleng).
Vest bul o. De hal (d jal).
309
Vest i do. De jurk (d yrk).
Vesti r . Kleden (kldn).
Vet a. De ader (d dr).
Vet er i nar i o. De dierenarts
(d dirnarts).
Vez. De keer (d ker).
Vi a. De weg (d uej).
Vi aj ar . Reizen (reyszn).
Vi aj e. De reis (d reys).
Vi aj er o. De reiziger (d rey-
szjr).
Vi br ant e. Trillend (trlnt).
Vi brar . Trillen (trln).
Vi ci o. Het gebrek, de ondeugd
(jet jbrk, d ndejt).
Vi ci oso. Verdorven (frdr-
fn).
Vct i ma. Het slachtoffer (jet
sljtofr).
Vi da. Het leven (jet lfn).
Vi ent o. De wind (d uent).
Vi ent r e. De buik (d beuk).
Vi er nes. Vrijdag (freydaj).
Vi ga. De balk (d balk).
Vi gi l ant e. De nachtwaker
(d njtuakr).
Vi gi l ar. (Bejwaken (bukn).
Vi gor . De kracht (d krajt).
Vi gor oso. Krachtig (krjtj).
Vi l eza. De gemeenheid (d
jmnjeyt).
Vi l l ano. Dorps (dorps).
Vi no. De wijn (d ueyn).
Vi a. De wijngaard (d ueyn-
jart).
Vi ol enci a. Het geweld (jet
jult).
Vi ol ent ar. Geweld aandoen
(jult ndun).
Vi ol ent o. Hevig, geweldda
dig (jfj, jueldadj).
Vi ol i n. De viool (d fil).
Vi r ar . Draaien (dryn).
Vi r gen. De maagd (d majt).
Vi r i l . Mannelijk (mnlk).
Vi r t ud. De deugd (d dejt).
Vi r t uoso. Deugdzaam (djt-
szam).
Vi r ul ent o. Giftig, heftig (jf-
tj, jftj).
Vi sado. Het visum (jet fi
sm).
Vi si bl e. Zichtbaar (szjtbar).
Vi si n. De verschijning, het
visioen (d frsjeyneng, jet
fisin).
Vi si t a. Het bezoek (jet b-
szk).
Vi si t ar . Bezoeken (bsz
kn).
Vsper a. De vooravond (d
frafont).
Vi st a. Het zien, gezicht (jet
szin, jeszejt).
Vi t al i ci o. Levenslang (l-
fnslang).
Vi t r i ol o. Vitriool (fltril).
Vi t uper ar . Berispen (brs-
pn).
Vi uda. De weduwe (d u-
d).
Vi udo. De weduwnaar (d
udnar).
Vver es. De levensmiddelen
(d lfnsmedln).
Vi vi enda. De woning (d
uneng).
Vi vi r . Leven (lfn).
Vi vo. Levend (lfnt).
Vocabl o. Het woord (jet uort).
Vocabul ar i o. De woordenlijst
(d urdnleyst).
Vocaci n. De roeping (d
rpeng).
310
Vocal . De klinker, vocaal (d
klnkr, focl).
Vocear. Schreeuwen (sjr'un).
Vol ant e. Het stuur; vliegend
(jet str, flijnt).
Vol ar. Vliegen (flijn).
Vol cn. De vulkaan (d fl-
kn).
Vol car. Omverwerpen (omf-
ruerpn).
Vol umen. Het boekdeel, de
nhoud (el bkdel, d njaut).
Vol unt ad. De wil, vrije keus
(d uel, frey kes).
Vol unt ar i ament e. Vrijwillig
(freyulj).
Vol ver. Omkeren, terugkeren
(mkern, tr'jker).
Vomi t i vo. Het braakmiddel
(Jet brkmedl).
Vosot r os. J ullie (yli).
Vot aci n. De stemming (d
stmeng).
Votar. Stemmen (stmn).
Vot o. De stem (d stem), de
belofte (d btfi).
Voz. De stem (d stem).
Vuel co. Het omslaan (jet
mslan).
Vuel t a. De draaiing, terug
keer (d dryeng, trj-
ker).
Vuel o. De vlucht (d fljt).
Vul gar . Vulgair (fljr).
Vul garment e. Plat, alledaags
(plat, aldjs).
Y
Ya. Al (al).
Yegua. De merrie (d mn).
Yema. De dooier (d dyr).
Yer no. De schoonzoon (d
sjnszon).
Yer r o. De fout, dwaling (d
faut, duleng).
Yesca. De brandstof (d
brntstof).
Yeso. Het gips (jet jeps).
Yo. Ik (ek).
Yugo. Het juk (jet yk).
Yunque. Het aanbeeld (jet
nbelt).
z
Zagal . De stoere jongen (d
stiir yngn).
Zagun. De vestibule (d
festib'l).
Zahr da. De varkensstal (d
frknstal).
Zal amer a. De aanhaligheid
(d anjtjeyt).
Zampona. De herdersfluit
(d jrdrsfleut).
Zanj a. De sloot (d slot).
Zapat er a. De schoenwinkel
(d sjCmuenkl).
Zapat er o. De schoenmaker
(d sjimmakr)
Zapat o. De schoen (d sjun)
311
Zar ci l l o. De schoffel (d
sjfl).
Zar za. De braamstruik (d
brmstreuk)
Zarzal. Het braambosje (/et
brmbosy).
Zcal o. Het onderstel (jet
ndrstel).
Zodi aco. De dierenriem (d
dirnrim).
Zo na. De zone (d szo-
n).
Zor r o. De vos (d fos).
Zozobr a. De schipbreuk (d
sjpbrek).
Zozobr ar . Schipbreuk lijden
(sjpbrek teydn).
Zueco. De klomp (d klomp).
Zumbar . Gonzen (jnszn).
Zumbi do. Het gegons (jet
jjns).
Zumo. Het sap (jet sap).
Zur ci r . Verstellen, stoppen
(frstln, stpn).
Zur r n. De herderstas (d
jrdrstas).
NOTAS NOTAS
NOTAS
Ot r o s t t u l o s de l a col ecci n:
GUA DE CONVERSACIN
hablar
holands
Un sistema rpido y eficiente para aprender
las palabras y las frases de uso ms frecuente
que necesita el viajero, presentadas
en su pronunciacin figurada.
E DI CI ONE S
RL
9788496865273