Вы находитесь на странице: 1из 38

Hvaml - Il Discorso dellEccelso

Hvaml autore sconosciuto


Il Discorso dellEccelso a cura di Bjrn Mnagoi
Gttir allir r gangi fram | gni ingresso !rima dessere attraversato
um s"oa# s"$li um s"$gna# s"$li% | devessere s!iato& devessere osservato%
'vi at (vist er at vita )var ovinir | !oic)* non si sa dove i nemici si
nascondino
sitja +eti f$rir, | nella stan#a dietro desso,
Gefendr )eilir- Gestr er inn "ominn- | .alute ai generosi- /)e los!ite entri-
Hvar s"al sitja sj0 Mj" er 1rr | Dove si sieder20 3a!ido 4 colui
s er 1rndom s"al s5ns um freista frama, | c)e con le s!ade !rover2 il suo
valore,
Eld# er 'rf 'eims inn er "ominn | 64 1isogno di fuoco !er c)i entra
o" "n* "alinn% matar o" va | ed )a le ginocc)ia fredde% di ci1o e vestiti
er manne 'rf& 'eim er )e7r um fjall farit, | )a 1isogno los!ite c)e arriva
dalle montagne,
6at# er 'orf 'eim er til verar "8mr& | 64 1isogno dac9ua !er c)i viene al
1anc)etto&
'erro o" 'j(laar& g(s um :is& | di vettovaglie e di gentile##e& di 1uon
animo&
ef s*r geta m;tti& or# o" endr'go, | di !arlate e di silen#io,
6it# er 'rf 'eim er v5a ratar% | 64 1isogno di sagge##a !er c)i viaggia a
lungo%
d;lt er )eima )vat% at auga1ragi verr | a casa tutto 4 diverso% allo sciocco
il saggio
s er e""i "ann o" me snotrom sitr, | deve far cenno 9uando 9uesto si siede
tra i saggi,
<t )$ggjandi sinni s"$lit mar )r:sinn vera& | =uomo non deve vantarsi della
!ro!ria intelligen#a&
)eldr )ugr g;tinn at gei% | al contrario& deve tenerla nascosta%
' er )ors"r o" 'gull | devessere attento e silen#ioso
"8mr )eimisgara til& | 9uando giunge in una1ita#ione&
sjaldan verr v5ti vrom& | raramente c)i )a !ruden#a erra&
'v5at (1rigra vin | !oic)* mai amico migliore
f;r mar aldregi en manvit mi"it, | luomo )a trovato del !ro!rio 1uonsenso,
Enn vari gestr er til verar "8mr& | =os!ite cauto c)e viene al 1anc)etto tace&
'unno )lj(i 'egir& e$rom )l>ir& | con lorecc)io teso& ascolta tutto&
en augom s"oar% sv n>si# fr(ra )verr f$rir, | ed agu##a lo sguardo% cos? il
saggio controlla tutto,
Hinn er s;ll er s*r um getr | @ felice colui c)e ottiene lodi !er s*
lof o" l5"nsta7% (d;lla er vi 'at | lodi e com!limenti% !oic)* 4 arduo
er mar eiga s"al annars 1rj(stum 5, | far 1reccia nel cuore dun altro uomo,
. er s;ll er sjlfr um | @ felice colui c)e )a dentro s*
lof o" vit mean li7r% | lodi e sagge##a di vita%
'v5at ill r )e7r mar o!t 'egit | !oic)* s!esso cattivi consigli
annars 1rj(stom (r, | luomo riceve dal cuore dun altro uomo,
B$ri 1etri 1errat mar 1rauto at | In viaggio luomo non !orta cose migliori
en s* manvit mi"it% aui 1etra | del 1uonsenso% 4 migliore
'i""ir 'at 5 ("unnom sta& | !ersino della ricc)e##a in un !aese sconosciuto%
sl5"t er vlas vera, | 4 la salve##a di colui c)e si !erde,
B$ri 1etri 1errat mar 1rauto at | In viaggio luomo non !orta cose migliori
en s* manvit mi"it% vegnest verra | del 1uonsenso% nulla c4 di !eggio
vegra )ann velli at en s* ofdr$""ja ls, | c)e 1era sen#a ritegno la 1irra in
viaggio,
Era sv gott& sem gott "vea | Aon 4 cos? 1uona come dicono
l alda sonom% 'v5at f;ra veit | la 1irra !er i mortali% !oic)* )a !oco
er +eira dre""r& s5ns til ges gumi, | controllo del suo cervello luomo u1riaco,
Bminnis )egri )eitir s er $7r lrom 'rumir& | =uccello dello1lio vola sulla
1irra&
)ann stelr gei guma% 'ess fugls fjrom | ru1ando la ragione agli uomini%
con le sue !iume
e" fjtrar var" 5 gari Gunnlaar, | io stesso fui ingannato nel !ala##o di
Gunnl,
Clr e" var& var ofrlvi& | Ero u1riaco& u1riaco totalmente&
at ins fr(a Djalars% 'v5 er lr 1a#t& | 9uandero col saggio Djalarr% !oic)* la
1irra 4 ottima&
at a!tr uf )eimtir )verr sit ge gumi, | a !atto c)e c)i 1evva mantenga la sua
ragione,
Eagalt o" )ugalt s"$li 'j(ans 1arn | Il 7glio dun re devessere silen#ioso e
saggio
o" v5gdjarft vera% glar o" reifr | ed aducace in 1attaglia% lieti e 7eri
s"$l5 gumna )verr un# sinn 15r 1ana, | 1isogna essere 7nc)* non sar2 giunta
la !ro!ria ora,
Eagalt o" )ugalt s"$li 'j(ans 1arn | Il 7glio dun re devessere silen#ioso e
saggio
o" v5gdjarft vera% glar o" reifr | ed aducace in 1attaglia% lieti e 7eri
s"$l5 gumna )verr un# sinn 15r 1ana, | 1isogna essere 7nc)* non sar2 giunta
la !ro!ria ora,
Bsnjallr mar )$gg# muno e$ lifa& | =uomo vile crede c)e vivr2 !er sem!re&
ef )ann vi v5g vara#% en elli gefr | se eviter2 le guerre% ma la vecc)iaia non
)nom engi fri& '(tt )nom geirar ge7, | gli dar2 alcun !ace& invece la lancia
!otre11e,
F(!ir afgla!ir er til "$nnis "8mr& | =o stolto 4 im1ara##ato alle feste a cui va&
'$ls" )ann um ea 'rumir% | farfuglia e 1or1otta o!!ure indugia&
alt er senn& ef )ann s$lg um getr& | ma gli !assa& se ini#ia a 1ere&
u!!i er ' ge guma, | e si rivela !er ciG c)e 4,
. einn veit er v5a ratar | .olo 4 colui c)e )a a lungo viaggiato
o" )e7r fjl um farit& | e !er tem!o )a vagato&
)verjo gei st>rir gumna )verr | 9uanto 4 grande la mente di colui
s er vitandi er vits, | c)e 4 ricco di sagge##a,
Haldit mar "eri& dre""i '( at )(7 mj& | Aon evitare lidromele& ma 1evi
con contegno&
m;li 'arft ea 'egi% | !arla diretto o!!ure taci%
("$nnis 'ess vr 'i" engi mar& | nessuna col!a ti dar2 mai nessuno&
at 'H gangir snemma at sofa, | se andrai a letto !resto,
Grugr )alr& nema ges viti& | =ingordo& se la sua mente 4 de1ole&
etr s*r aldrtrega% o!t f;r )l:gis& | mangia 7no a star male% e ridono di lui&
er me )ors"om "8mr | 9uando tra i saggi arriva
manni )eims"om magi, | un uomo siocco con la !ancia,
Hjarir 'at vito n;r ';r )eim s"olo | =e greggi san 1ene 9uand4 tem!o di
reincasare
o" ganga ' af grasi% en (svir mar | e di smettere di !ascolare% invece
luomo non saggio
"ann ;vagi s5ns um ml maga, | non conosce la dimensione del suo stomaco,
6esall mar o" illa s"a!i | In uomo mesc)ino e stu!ido
)l;r at )v5vetna% )it"i )ann veit | ride !er ogni cosa% 9uel c)e non sa ma
er )ann vita '$r!ti& at )ann era vamma vanr, | c)e dovre11e sa!ere& 4 c)e
non 4 !rivo di difetti,
Bsvir mar va"ir um allar n;tr | =uomo non saggio sta sveglio tutte le notti
o" )$ggr at )v5vetna% | e si !reoccu!a di tutto%
' er m(r er at morni "8mr% | sicc)* 4 s7nito 9uando viene il mattino%
alt er v5l& sem var, | e tutti i du11i son rimasti doverano,
Bsnotr mar )$ggr s*r alla vera | =uomo sciocco crede c)e gli siano tutti
vi)i;jendr vini% )it"i )ann 7r& | amici 9uelli c)e gli sorridono% e non
saccorge&
'(tt 'eir um )ann fr lesi& | 9uando 4 tra i saggi&
ef )ann me snotrom sitr, | se lo !rendono in giro,
Bsnotr mar )$ggr s*r alla vera | =uomo sciocco crede c)e gli siano tutti
vi)i;jendr vini% ' 'at 7nnr | amici 9uelli c)e gli sorridono& ma si accorge
er at 'ingi "8mr& | 9uando c4 unassem1lea&
at )ann form;lendr f, | c)e nessuno !arla in suo favore,
Bsnotr mar 'i""i# alt vita& | =uomo sciocco !ensa di sa!er tutto&
ef )ann ser i v vero% )it"i )ann veit& | 9uand4 da solo% ma non sa nulla&
)vat )ann s"al vi "vea& | non sa c)e ris!ondere&
ef )ans freista 7rar, | se 9ualcuno gli a una domanda,
Bsnotr mar er me aldir "8mr& | =uomo sciocco& 9uand4 con altri&
'at er 1a#t at )ann 'egi% engi 'at veit | 4 meglio c)e taccia% nessuno sa
at )ann e""i "ann& nema )ann m;li til mart& | c)e lui non sa nulla& 7nc)* non
!arla tro!!o&
veita mar& )inn er v;t"i veit& | ma luomo c)e non sa ignora anc)e c)e
'(tt )ann m;li til mart, | sta !arlando tro!!o,
Dr(r s '$""i# er fregna "ann | <!!arir2 saggio c)i sa !orre domande
o" segja it sama% e$vito le$na | e dare ris!oste% nulla 4 nascosto
mego >ta s:nir& 'v5 er gengr um guma, | ai 7gli degli uomini& di ciG c)e
!ossono a!!rendere,
Jrna m;lir s er ;va 'egir | /)i !arla sem!re s!esso dice
stalauso sta7% )ram;lt tunga | inutili ciance% la lingua c)iacc)ierona
nema )aldendr eigi& o!t s*r (gott um gelr, | se non controllata& s!esso agisce
contro di s*,
<t auga1ragi s"ala mar annan )afa& | Aessuno dovre11e sfottere 9ualcuno&
'(tt til "$nnis "omi% margr ' fro 'i""i#& | s!ecie se viene alla festa% in molti
lo ris!ettano&
ef )ann freginn erat | se non gli fanno domande
o" ni )ann 'urrfjallr 'ruma, | e gli concedono un !osto a sedere,
Dr(r 'i""i# s er +(tta te"r | /)i sa fuggire si crede fur1o
gestr at gest );inn% veita grla | 9uando si !rende gioco di 9ualcuno% ma
non sa
s er um veri glissir& | c)e al 1anc)etto si !rendon gioco di lui&
'(tt )ann me grmom glami, | coloro dei 9uali si era !reso gioco,
Gumnar margir eros" gagn)ollir& | Molti uomini sono amic)evoli tra loro&
en at veri vre"a#% aldar r(g | ma !oi si a##uKano al 1anc)etto& sem!re
dis!uta
'at mun ; vera (rir gestr vi gest, | ci sar2 tra un os!ite e laltro,
Lrliga verar s"$li mar o!t f& | Aelle !rime ore luomo deve mangiare molto&
nema til "$nnis "omi% sitr o" sn(!ir& | 9uando si reca dai !arenti% o!!ure si
sieder2 distratto&
l;tr sem s(lginn s*& o" "ann fregna at f, | sar2 aKamato& e !arteci!er2 !oco
al discorso,
<f)varf mi"it er til ill# vinar& | =a strada !er un amico sciocco 4 lunga e
tortuosa&
'(tt 1rauto 1Hi% en til g(s vinar | anc)e se a1ita lungo la strada% invece ad
un 1uon amico
liggja gagnvegir& '(tt )ann s* 7rr farinn, | conducocono strade dritte& anc)e
se a1ita lontano,
Ganga s"al& s"ala gestr vera | Bisogna andarsene& los!ite non deve
e$ i einom sta% ljHfr verr leir& | rimanere !er sem!re% anc)e c)i 4 caro&
ef lengi sitr annars +etjon , | diventa malvisto se rimane !er tro!!o tem!o,
BH er 1etra& '(tt l5tit s*& | /asa !ro!ria 4 meglio& ance se 4 !iccola&
)alr er )eima )verr% | ognuno 4 il !adrone a casa sua%
'(tt tv;r geitr eigi o" taugre!tan sal& | anc)e se si !ossiedono solo due ca!re
ed un tetto&
'at er '( 1etra en 1:n, | 4 sem!re meglio di fare la carit2,
BH er 1etra& '(tt l5tit s*& | /asa !ro!ria 4 meglio& ance se 4 !iccola&
)alr er )eima )verr% | ognuno 4 il !adrone a casa sua%
1l(ugt er )jarta 'eim er 1ija s"al | sanguina il cuore di c)i 4 costresso a
mendicare
s*r 5 ml )vert matar, | il ci1o ogni volta c)e ne )a 1isogno,
6!nom s5nom s"ala mar velli | In uomo non dovre11e mai allontanarsi
dalle sue armi
feti ganga framarr% 'v5at (v5st er at vita | su un cam!o di 1attaglia% !oic)*
non si sa
n;r verr vegom Hti | 9uando sulle strade lontane
geirs um 'rf guma, | !otr2 servire una lancia,
Dan"a e" mildan mann ea sv matar g(an& | Aon )o conosciuto nessun
generoso di regali o ci1o&
at ei v;ri 'iggja 'egit& ea s5ns fjr | c)e non riceva un dono& n* uno c)e la
sua sagge##a
svgi gj+an& at lei s* laun& ef 'egi, | difonda am!iamente e c)e in cam1io
riceva odio,
Djr s5ns& er fengit )efr& | <i !rori averi& messi da !arte&
s"$lit mar 'rf 'ola% | luomo non deve aKe#ionarsi%
o!t s!arir leiom 'ats )e7r ljHfom )ugat% | s!esso si ris!armia !er un nemico
an#ic)* !er un amico%
mart gengir verr en varir, | !oic)* le cose van molte volte !eggio di 9uel c)e
si aus!ica,
6!nom o" vom s"olo vinir gleja#& | Gli amici saran lieti di ricevere armi e
vestiti&
'at er sjlfum s>nst% virgefendr o" endrgefendr | come lo saresti te% c)i
dona e riceve doni
eros" lengst vinir& ef 'at 15r at vera vel, | )a vera amici#ia& se non si fa
nulla !er rom!erla,
6in s5nom s"al mar vinr vera | <l !ro!rio amico luomo devessere amico
o" gjalda gjf vi gjf% | e ricam1iare un dono con un dono%
)ltr vi )ltri s"$li )lar ta"a& | gli uomini ricam1ieranno risa con risa&
en lausung vi l$gi, | ma la men#ogna con linganno,
6in s5nom s"al mar vinr vera& | <l !ro!rio amico luomo devessere amico&
'eim o" 'ess vin% | a lui come al suo amico&
en (vinar s5ns s"$li engi mar | ma allamico del !ro!rio nemico nessun uomo
vinar vinr vera, | devessere amico,
6eit#tu& ef 'H vin tt& 'ann er 'H vel trHir& | .a!!i& se )ai un 1uon amico& di
cui ti 7di&
o" vill 'H af )nom gott geta& | e vuoi restarci in 1uoni ra!!orti&
gei s"altu vi 'ann 1landa | devi condividere il tuo !ensiero col suo
o" gjfom s"i!ta& fara at 7nna o!t, | e devi scam1iarci regali& vai a trovarlo
s!esso,
Ef 'H tt annan& 'ann# 'H illa trHir& | .e ne )ai un altro& di cui ti 7di&
vildu af )nom '( gott geta& | e vuoi restarci in 1uoni ra!!orti&
fagrt s"altu vi 'ann m;la& en +tt )$ggja | gli devi !arlare con toni gentili&
ma ri+etti molto
o" gjalda lausung vi l$gi, | e ricam1ia la men#ogna con linganno,
Eat er enn of 'ann er 'H illa truir | /os? invece come con c)i non ti 7di
o" '*r er grunr at )ans gei& | e di cui non conosci gli ideali&
)l;ja s"altu vi 'eim o" um )ug m;la% | !uoi ridere ma non !arlare di te%
gl5o" s"olo gjld gjfom, | e dovrai ricam1iare i doni ricevuti,
Ingr var e" forom& fr e" einn saman% | In tem!o fui giovane& viaggiai da
solo%
' var e" villr vega% | sicc)* mi smarrM !er le strade%
auigr '(ttum# er e" annan fann% | mi sentM ricco 9uando incontrai un altro%
mar er mann# gaman, | luomo 4 la gioia delluomo,
Mildir& fr:"nir menn 1a#t lifa& | I coraggiosi& i !rodi& )anno una vita migliore&
sjaldan sHt ala% en (snjallr mar | raramente soKrono% ma il codardo
uggir )otvetna& s>tir ; gl8ggr vi gjfom, | teme tutto& lavaro non cede con
!iacere,
6ir m5nar gaf e" velli at | Ina volta detti i miei a1iti
tveim tr*mnnum% re""ar 'at '(ttu# | a due s!aventa!asseri% si credettero
eroi
er 'eir rift )fuN neis er n""vinn )alur, | 9uando ricevettero gli a1itiN
c)iun9ue& nudo& 4 aKranto,
Hr8rnar 'll& sH er stendr 'or!i & | =al1ero vicino al diru!o& si dissecca&
)l>rat )enne 1r" n* 1arr% | non )a n* radici n* nutrimento%
sv er mar& s er manngi ann% | cos? 4 luomo& se non ama nessuno%
)vat s"al )ann lengi lifa0 | !erc)* mai dovre11e vivere a lungo0
Eldi )eitari 1rennr | OiP calda del fuoco
med illom vinom frir 7mm daga% | arde lamici#ia tra amici !er cin9ue giorni%
en ' slo"nar er inn s*tti "8mr& | ma !oi al sesto giorno si s!egne&
o" versnar allr vins"a!r, | e tutta lamici#ia s!arisce,
Mi"it eitt s"ala manne gefa% | =uomo non deve donare cose grandi%
o!t "au!ir s*r 5 litlu lof% | s!esso si viene lodati anc)e con le !iccole%
me )lfom )leif o" me )llo "er | io con me##o !anino e con me##o
1icc)iere
fe"" e" m*r f*laga, | )o trovato un amico,
=5tilla sanda& l5tilla s;va& | In mare !iccolo )a una s!iaggia !iccola&
l5til ero ge guma% | e !iccole sono le menti umane%
'v5at allir menn urot jafns!a"ir& | non tutti gli uomini non sono e9uamente
saggi&
)lf er ld )var, | !oic)* la sagge##a 4 !iP grande delluomo,
Mealsnotr s"$li manna )verr& | In uomo dovre11e essere saggio&
;va til snotr s*% | ma mai tro!!o%
'eim er f$ra fegrst at lifa& | tra gli uomini vivono meglio
er vel mart vito, | coloro c)e non sanno tutto,
Mealsnotr s"$li manna )verr& | In uomo dovre11e essere saggio&
;va til snotr s*% | ma mai tro!!o%
'v5at snotrs mann# )jarta verr | !oic)* il cuore del saggio raramente
sjaldan glatt& ef s er alsnotr er , | 4 felice& se c)i lo !ossiede sa tutto,
Mealsnotr s"$li manna )verr& | In uomo dovre11e essere saggio&
;va til snotr s*% | ma mai tro!!o%
8rlg s5n viti engi f$rir% | nessuno deve conoscere il !ro!rio destino%
'eim er sorgalausastr se7, | in modo c)e la mente non a11ia di c)e
angosciarsi,
Brandr af 1randi 1rinn un# 1runninn er | Qorcia do!o torcia 1rucia la 7amma
funi "ve$"is" af funa% | 7nc)* non si s!egne%
mar af manni verr at mli "ur | uomo do!o uomo la conoscen#a divaga
en til d:ls"r af dul, | 7nc)* non arriva a 9ualcuno c)e tace,
Lr s"al r5sa s er annars vill | .i deve al#are !resto c)i vuole
f* ea fjr )afa% | ricc)e##e o vita di altri%
sjaldan liggjandi Hlfr l;r um getr& | raramente il lu!o da fermo trova una
!reda&
n* sofandi mar sigr, | n* luomo c)e dorme trova la vittoria,
Lr s"al r5sa s er $r"endr f& | .i deve al#are !resto c)i )a !oc)i lavoratori&
o" ganga s5ns ver"a vit% | e andare a lavorare lui stesso%
mart um dvelr 'ann er um morgin sefr& | c)i dorme tro!!o il mattino s!reca
molto&
)lfr er aur und )vtom, | c)i 1atte la 7acca )a la met2 delle ricc)e##e
!ossi1ili,
Eurra s"ia o" 'a"inna n;fra& | Della legna secca e della 1etulla !er i tetti&
'ess "ann mar mjt& | di 9uesto luomo deve sa!ere 9uanto )a 1isogno&
o" 'ess viar er vinna# megi | e di 9uanta legna gli serva !er un mese
ml o" missere, | o!!ure !er met2 anno,
Eveginn o" mettr r5i mar 'ingi at& | =uomo deve recarsi a consiglio !ulito e
sa#io&
'(tt )ann s*t v;ddr til vel% | anc)e se non 4 1en vestito%
s"Ha o" 1r("a s"ammi# engi mar& | c)e nessuno si vergongni dei !ro!ri
vestiti&
n* )ests in )eldr '(tt )an )a7t g(an, | e neanc)e del !ro!rio cavallo& !ur
9uanto sia misero,
.na!ir o" gna!ir er til s;var "8mr | Ruando la9uila vola sullantico mare
geme
rn aldinn mar% sv er mar | ed a11assa la testa% cos? 4 luomo
er me mrgom "8mr | in me##o ad una folla
o" form;lendr f, | e nessuno lo sostiene,
Dregna o" segja s"al fr(ra )verr& | =uomo astuto deve domandare e
c)iedere&
s er vill )eitinn )ors"r% | se vorr2 essere c)iamato saggio%
einn vita& ne annar s"al& | d? ad uno i tuoi !ensieri& conosci 9uelli di altri due&
'jo veit ef 'r5ro, | e com!rendi a !ieno 9uelli di altri tre,
35"i sitt s"$li rsnotra )verr | =uomo !rudente deve esercitare il suo !otere
5 )(7 )afa% ' )ann 'at 7nnr | con !ruden#a% egli sco!rir2
er me fr:"nom "8mr& | 9uando sar2 tra i valorosi&
at engi er einna )vatastr, | c)e forse non 4 il !iP !otente,
SRui manca del testo al manoscritto originaleT
ra 'eira er mar rom segir& | <lle !arole c)e si dicono a 9ualcuno&
o!t )ann gjld um getr, | s!esso 1isogna dare s!iega#ioni,
Mi"ilsti snemma "om e" | < volte sono arrivato tro!!o !resto
5 arga stai& en til s5 5suma% | a dei raduni& altre tro!!o tardi%
l var dru""it& sumt var (lagat& | la 1irra era gi2 7nita& altre ancora non
fermentata&
sjaldan )ittir leir 5 lid, | raramente c)i 4 sgradito 4 1en accetto,
H*r o" )var m$ndi m*r )eim uf 1oit& | Mi inviter11ero !iP s!esso nelle case&
ef '$r!ta" at mlungi mat& | se non avessi 1isogno di mangiare&
ea tvau l;r )engi at ins | o se a!!endessi due !rosciutti a casa
tr$ggva vinar& 'ars e" )ava eitt etit, | dei miei amici& 9uando ne mangio uno,
Eldr er 1e#tr me >ta sonom | Il fuoco 4 !er luomo la cosa migliore
o" s(lar s>n& )eil$ndi sitt& | ed 4 il calore del .ole& cos? come il suo !otere&
ef mar )afa nir& | se un uomo !uG averlo&
n vi lst at lifa, | avr2 una vita calorosa,
Erat mar all# vesall& '(tt )ann s* illa )eill% | Aessun uomo 4 mai del tutto
triste& anc)e se sta male%
sumr er af sonom s;ll& sumr af fr;ndom& | alcuni )an gioia dai 7gli& altri dai
!arenti&
sumr af f* :rno& sumr af ver"om vel, | altri da ciG c)e !ossiedono& altri dalle
1uone a#ioni,
Betra er lifom o" s;l lifom | @ meglio vivere c)e soKrire
en s* (lifum% e$ getr "vi"r "H% | come un morto% luomo vivo )a la carne%
eld s e" u!! 1renna augom manni f$rir& | )o visto 7amme sorgere sulla !ira
del ricco
en Hti var daur f$r durom, | ed egli giaceva morto dinan#i al suo uscio,
Haltr r5r )rossi& )jr re"r )andarvanr& | =o #o!!o cavalca& il monco guida il
gregge&
daufr vegr o" dugir% 1lindr er 1etri | il sordo com1atte ed 4 forte& essere ciec)i
4 meglio
en 1rendr s*% n>tr mangi ns, | di essere 1ruciati% un cadavere 4 inutile,
.onr er 1etri& '(tt s* s5 of alinn | In 7glio 4 meglio& anc)e se 4 nato
eftir genginn guma% sjaldan 1autarsteinar | do!o la morte del !adre%
raramente le !ietre tom1ali
standa 1rautu n;r& nema reisi nir at ni, | sono lungo la strada& se non le
innal#a 9ualc)e !arente,
Qveir ro eins )erjar& tunga er )fus 1ani% | Due sono una 1attaglia& la lingua
uccide il cervello%
er m*r 5 )ein )vern )andar v;ni, | sotto ogni mantello io mi as!etto un
!ugno serrato,
A(tt verr feginn s er nesti trHir& | Ben accetta la notte c)i 4 ricco di
!rovviste&
Ss"ammar ro s"i!s rar%T | Sle !rue delle navi sono 1revi%T
)verf er )austgr5ma% fjl of virir | le notti autunnali sono varia1ili% il tem!o
cam1ia s!esso
7mm dgum en meira mnui, | in cin9ue giorni e ancor di !iP in un
mese,
6eita )inn er vett"i veit& | /)i non sa nulla non conosce nulla&
margr verr af aurum a!i% | molti 1ramano loro%
maur er auigr& annar (auigr& | un uomo 4 ricco& un altro !overo&
s"$lit 'ann v5t"a var, | ma am1edue non devono dis!re##are laltro,
De$r f*& de$ja fr;ndr& | Muore il 1estiame& muoiono i !arenti&
de$r sjalfr it sama& | morirai anc)e te egualmente&
en orst5rr de$r aldregi | ma la fama di c)i ne )a ottenuta
)veim er s*r g(an getr, | non morir2 mai,
De$r f*& de$ja fr;ndr& | Muore il 1estiame& muoiono i !arenti&
de$r sjalfr it sama& | morirai anc)e te egualmente&
e" veit einn at aldrei de$rN | ma conosco una cosa c)e non muore maiN
d(mr um dauan )vern, | la re!uta#ione di c)i 4 morto,
Dullar grindr s e" f$r Ditjungs sonum& | 6idi i recinti dei 7gli di Ditjungr !ieni&
nH 1era 'eir vonar vl% | ma ora essi mendicano col 1astone%
sv er aur sem auga1rag& | la ricc)e##a 4 momentanea&
)ann er valtastr vina, | 4 la !iP infame degli amici,
Bsnotr mar& ef eignas" getr | =uomo c)e non 4 saggio& se riesce ad avere
f* ea +j(s munu& | ricc)e##a o!!ure lamore di una dama&
metnar )num 'r(as"& | aumenta il suo orgoglio&
en mannvit aldregiN | ma mai il suo 1uonsensoN
fram gengr )ann drjHgt 5 dul, | accresce solo in s!avalderia,
Eat er ' re$nt& er 'H a rHnum s!$rr | Ruesto 4 certo& 9uando consulti le
rune
inum regin"unnum& | c)iedendo aiuto alle divinit2&
'eim er geru ginnregin o" fi 7m1ul'ulr% | c)e crearono il 1ene ed il
terri1ile mantra&
' )e7r )ann 1a#t& ef )ann 'egir, | e11ene& forse faresti meglio a tacere,
<t "veldi s"al dag le$fa& | Il giorno va lodato alla sera&
"onu& er 1rennd er& | una moglie& 9uand4 1ruciata&
m;"i& er re$ndr er& | una s!ada& 9uando !rovata&
me$& er ge7n er& | una dama& 9uando s!osata&
5s& er $7r "emr& | il g)iaccio& 9uando 4 attraversato&
l& er dru""it er, | la 1irra& 9uand4 1evuta,
U vindi s"al vi )ggva& | =a legna va s!accata nel vento&
veri sj( r(a& | il mare navigato 9uando calmo&
m$r"ri vi man s!jalla& | !arlare con una raga##a 9uand4 1uio&
mrg eru dags augu% | !oic)* gli occ)i del giorno sono molti%
s"i! s"al s"riar or"a& | una 1arca serve !er navigare&
en s"jld til )l5far& | uno scudo !er difendersi&
m;"i )ggs& | una s!ada !er attaccare&
en me$ til "ossa, | una raga##a !er 1aciarla,
6i eld s"al l dre""a& | Bevi la 1irra vicino al fuoco&
en 5si s"r5a& | !attina sul g)iaccio&
magran mar "au!a& | com!ra il cavallo da magro&
en m;"i saurgan& | com!ra la s!ada da s!orca&
)eima )est feita& | ci1a il cavallo in casa
en )und 1Hi, | ma il cane nella sua cuccia,
Me$jar orum s"$li manngi trHa | Aessun uomo deve credere ad una vergine
n* 'v5& er "ver "ona& | n* anc)e& a ciG c)e dice una donna&
'v5 at )verfanda )v*li | !oc)* su una ruota girevole
vru 'eim )jrtu s"!u& | son stati !lasmati i loro cuori&
1rig 5 1rj(st of lagi, | ed il loro seno fu fatto mutevole,
Brestanda 1oga& 1rennanda loga& | =arco c)e cigola& la 7amma c)e 1rucia&
g5nanda ul7& galandi "r"u& | il lu!o c)e ring)ia& il corvo c)e gracc)ia&
r>tanda sv5ni& r(tlausum vii& | il cing)iale c)e grugnisce& lal1ero sen#a
radici&
vaVanda vgi& vellanda "atli, | il mare crescente& il calderone c)e 1olle,
DljHganda +eini& fallandi 1ru& | =a lancia c)e vola& londa c)e sinfrange&
5si einn;ttum& ormi )ringlegnum& | il g)iaccio notturno& il ser!ente
attorcigliato&
1rHar 1emlum ea 1rotnu sveri& | i discorsi delle mogli a letto o della
s!ada incrinata&
1jarnar lei"i ea 1arni "onungs, | i gioc)i degli orsi o il 7glio del re,
.jH"um "al7& sjalfra 'r;li& | Il vitello magro& il servo felice&
vlu vilm;li& val n>felldum, | le !rofe#ia di una volva& il neo-assassino,
SlacunamT | S9ui manca del testo al norrenoT
<"ri rsnum trHi engi mar | In un cam!o seminato nessun uomo !onga
7ducia&
n* til snemma s$ni& | n* in un 7glio !rima del suo tem!o&
ver r;r a"ri en vit s$ni% | il cam!o ric)iede tem!o ed il 7glio sagge##a%
);tt er 'eira )vrt, | tutto ciG 9ua elencato 4 innaWda1ile,
Br(ur1ana s5num& '(tt 1rautu m;ti& | In un fraticida& 9uando lo incontri&
)Hsi )lf1runnu& )esti als"j(tum& | in una casa me##a 1ruciata& in un cavallo
veloce&
' er j(r (n>tr& ef einn f(tr 1rotnar& | !oic)* 4 inutile c)e corra& se si rom!e
una gam1a&
verit mar sv tr$ggr at 'essu trHi llu, | nessun sia mai cos? ingenuo da
credere in 9uesti,
.v er frir "venna& 'eira er +tt )$ggja& | In tal modo 4 lamore delle donne&
c)e son false&
sem a"i j( (1r$ddum 5si )lum& | 4 come cavalcare un cavallo non ferrato
sul g)iaccio&
teitum& tv*vetrum o" s* tamr illa& | un !uledro di due anni selvaggio e mai
domato&
ea 5 1$r (um 1eiti stj(rnlausu& | o guidare una nave nel vento sen#a timone&
ea s"$li )altr )enda )rein 5 'fjalli, | o esser #o!!i e cercar di !rendere una
renna sulle rocce fria1ili,
Bert e" nH m;li& 'v5 at e" 1;i veit& | ra !arlerG c)iaramente& !erc)*
concosco am1edue&
1rigr er "arla )ugr "onum% | il cuore degli uomini 4 !ericoloso !er le donne%
' v*r fegrst m;lum& | !iP dolcemente !arliamo&
er v*r +st )$ggjumN | !iP falsamente !ensiamoN
'at t;lir )ors"a )ugi, | con sa!ien#a aKrontiamo lingenuit2,
Dagurt s"al m;la o" f* 1j(a | Deve !arlare dolcemente e fare doni
s er vill +j(s st f& | c)i vuol ottenere il cXr di una donna&
l5"i le$fa ins lj(sa mansN | deve lodare la 1elle##a della fanciullaN
s f;r er fr5ar, | vince c)i sa corteggiare meglio,
Lstar 7rna s"$li engi mar | Aessuno deve mai accusare un uomo
annan aldregi% oft f )ors"an& | di amare% s!esso i saggi sono in catene&
er )eims"an n* f& | mentre gli sciocc)i sono li1eri&
lostfagrir litir, | !erduta 1elle##a della loro sa!ien#a,
E$vitar 7rna er mar annan s"al& | Aessuno deve mai accausare un uomo&
'ess er um margan gengr guma% | di 9uel c)e accade agli altri%
)eims"a (r )ors"um gerir )la sonu | i saggi nascon s!esso dai 7gli degli
stolti&
s inn mtt"i munr, | 9uesto 4 il !otere della volont2,
Hugr einn 'at veit er 1>r )jarta n;r& | .olo lanima sa 9uel c)e vuole il cuore&
einn er )ann s*r um sefa% | ognuno 4 un tuttuno coi !ro!ri sentimenti%
ng er s(tt verri )veim snotrum | non v4 !eggior male !er luomo
manni en s*r engu a una, | saggio di non riuscire ad amare,
Eat e" ' re$nda er e" 5 re$ri sat | Ho ca!ito 9uesto mentre ero seduto dentro
la renna
o" v;tta" m5ns munar% | ed as!ettavo la mia desiderata%
)old o" )jarta var m*r in )ors"a m;r% | 9uella fanciulla era il cuore e la carne
!er me%
'e$gi e" )ana at )eldr )e7", | ma ancora non son riuscito ad averla,
Billings me$ e" fann 1ejum | Qrovai la 7glia di Billingr nel suo letto
s(l)v5ta sofa% jarls $ni | 1ianca come il .ole& dormiente% lo status un no1ile
'(tti m*r e""i vera | mi !arve vano
nema vi 'at l5" at lifa, | se non sarei riuscito ad ottenere 9uella 1ella
creatura,
Y <u" n;r aftni s"altu& Binn& "oma& | Y Dovrai tornare verso sera& Binn&
ef 'H vilt '*r m;la man% | se vorrai sedurre 9uella fanciulla%
allt eru (s"! nema einir viti | sare11e un male se altri a !arte noi
sl5"an lst saman, Z | sa!essero di 9uesta rela#ione, Z
<ftr e" )varf o" unna '(ttum" | Qornai indietro ed ero felice
v5sum vilja fr% )itt e" )uga | !er la !assione% credevo c)e
at e" )afa m$nda ge | avrei di certo ottenuto
)ennar allt o" gaman, | il suo cuore ed il mio !iacere,
.v "om e" n;st at in n>ta var | OerciG tornai 9uando si fece notte
v5gdr(tt ll of va"in& | ed i guerrieri erano tutti svegli&
me 1rennandum lj(sum | con torce infuocate
o" 1ornum vii& sv var m*r | e 1astoni !esanti& !erciG ca!M
v5lst5gr of vitar, | c)e non avrei avuto fortuna,
<u" n;r morgni& | E 9uandera 9uasi mattino&
er e" var enn of "ominn& | 9uando tornai di nuovo&
' var saldr(tt so7n% | tutti 9uanti dormivano%
gre$ eitt e" ' fann innar g(u | trovai solo il cane di 9uella 1ella
"onu 1undit 1ejum , | donna legata al suo letto,
Mrg er g( m;r& ef grva "annar& | =a fanciulla 4 molto 1uona& a dirla tutta&
)ug1rig vi )ali, E e" 'at re$nda& | ad ingannare gli uomini, Ae )o avuto
conferma&
er it rs!a"a te$ga e" +;rir +j(% | 9uando !rovai a condurre 9uella
saggia alla lussuria%
)ungar )verrar leitai m*r it )ors"a man& | ella mi fece su1ire con astu#ia
ogni umilia#ione
o" )afa e" 'ess vett"i v5fs, | ma da lei non ottenni un 1el niente,
Heima glar gumi o" vi gesti reifr& | < casa luomo sorride agli os!iti&
svir s"al um sig vera& minnigr o" mlugr& | deve sa!ersi mostrare vissuto e
lo9uace&
ef )ann vill margfr(r vera, | se vorr2 sem1rar saggio,
ft s"al g(s geta% | .!esso !arler2 di cose 1elle%
7m1ulfam1i )eitir s er ftt "ann segja& |viene c)iamato idiota c)i !arla !oco&
'at er (snotrs aal, | 9uesto 4 una contraddistinguente di c)i 4 !oco saggio,
Inn aldna jtun e" s(tta& nH em e" aftr of "ominnN | .to tornando ora dalla
vecc)ia gigantessaN
ftt gat e" 'egjandi 'ar% mrgum orum | ivi !oco ottenni col silen#io% con
molte !arole
m;lta e" 5 minn frama 5 .uttungs slum, | )o avuto vantaggio nelle sale di
.uttungo,
Gunnl m*r of gaf gullnum st(li | Gunnl mi dette sul trono doro
dr$"" ins d>ra mjaar% | da 1ere il !re#ioso idromele%
ill igjld l*t e" )ana eftir )afa | una 1rutta ricom!ensa lasciai c)e e11e
s5ns ins )eila )ugar& s5ns ins svra sefa, | !er il suo cuore eroico& !er il suo
animo tur1ato,
3ata munn l*tum" rHms of f | =a 1occa di 3ati usai !er farmi strada
o" um grj(t gnaga& | e !er !erforare la roccia&
$7r o" undir st(um" jtna vegir& | ma so!ra e sotto era !ieno di giganti&
sv );tta e" )fi til, | in 9uesto modo avventatamente risc)iai la testa,
6el "e$!ts litar )e7 e" vel notit& | /on linganno 9uellottimo !rodotto mi son
goduto&
fs er fr(um vant& | a !oco rinuncia c)i 4 saggio&
'v5 at Br8rir er nH u!! "ominn | !oic)* lidromele Br8rir 4 al di so!ra
alda v*s jarar, | di tutti i !rodotti della terra,
I7 er m*r at e" v;ra enn "ominn | Ho ancora il du11io sul fatto c)e fossi
tornato
jtna grum (r& | dalle forte##e dei 7ganti&
ef e" Gunnlaar n* n$ta"& | se Gunnl non mi avesse aiutato&
innar g(u "onu& | 9uella 1rava donna&
'eirar er lgum" arm $7r, | c)e mi dette una mano,
Ins )indra dags gengu )r5m'ursar | Il giorno do!o vennero i giganti
Hva rs at fregna Hva )llu 5, | a c)iedere dellEccelso nelle sale
dellEccelso,
<t Blver"i 'eir s!uru& | /)iedevano di Binn&
ef )ann v;ri me 1ndum "ominn | se fosse tornato tra gli d4i
ea )efi )num .uttungr of s(it, | o!!ure se .uttungr lo avesse amma##ato,
Baugei Binn )$gg e"& at unni )a7% | /redo c)e Binn a11ia giurato sul
sacro anello%
)vat s"al )ans tr$ggum trHa0 | ma c)i !otre11e 7darsi di lui0
.uttung svi"inn )ann l*t sum1li fr | Egli !rivG .uttungr del suo idromele
o" gr;tta Gunnlu, | e lasciG Gunnl a !iangere,
Ml er at '$lja 'ular st(li | @ tem!o c)e !arli del trono di medi#atione
Irar1runni at& s e" o" 'aga"& | di Irar1runni& vidi e tac9ui&
s e" o" )uga"& )l$dda e" | vidi e meditai& ascoltai i
manna ml% of rHnar )e$ra e" d;ma& | discorsi degli uomini% udM delle rune
ed im!arai&
n* of rum 'gu Hva )llu at& | n* tralasciai alcun dettaglio nelle sale
dellEccelso&
Hva )llu 5& )e$ra e" segja svN | nelle sale dellEccelso& sentM dire 9uestoN
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
n(tt 'H r5sat nema nj(sn s*ir | di notte non al#arti a meno c)e tu non sia di
guardia
ea 'H leitir '*r innan Ht staar, | o!!ure c)e tu non stia cercando 9ualcosa
fuori casa,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
fjl"unnigri "onu s"alattu 5 fami sofa& | non dormire a11racciato ad una 1ella
donna&
sv at )on l$"i 'i" lium, | cos? non ti terr2 in tra!!ola tra le sue 1raccia,
Hon sv gerir at 'H gir eigi | Ella far2 in modo c)e tu non ricorderai
'ings n* 'j(ans mls% | n* le assem1lee n* gli incontri con gli uomini%
mat 'H villat n* manns"is gaman& | far2 in modo c)e non vorrai !iP ci1o n*
!iacere&
ferr 'H sorgafullr a sofa, | ed andrai a letto !ieno di dolore,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
annars "onu te$gu '*r aldregi | non cercare di avere la donna di un altro
e$rarHnu at, | o !rovare a farne una tua SsegretaT amante,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
fjalli ea 7ri& ef 'i" fara t5ir& | se viaggi molto& !er 7ordi o montagnuole&
fs"tu at viri vel, | assicurati di avere a11astan#a !rovviste,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
illan mann lttu aldregi | non fare mai sa!ere ad un uomo malvagio
()!! at '*r vita& 'v5 at af illum manni | nulla della tua vita& !oic)* da un
uomo malvagio
f;r 'H aldregi gjld ins g(a )ugar, | non otterrai mai c)e diverr2 un 1uon
amico,
farla 15ta e" s einum )al or | 6idi un uomo ferito a morte dalle !arole
illrar "onu% +r tunga | di una donna malvagia% una lingua falsa
var )num at fjrlagi | fu !er lui la morte
o" 'e$gi of sanna s", | e non era neanc)e la realt2,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
vei#tu& ef 'H vin tt 'ann er 'H vel trHir& | sa!!i c)e& se )ai un amico di cui ti
7di&
far 'H at 7nna oft& 'v5 at )r5si veV | vai a trovarlo s!esso& !oic)* crescono le
ste!!e
o" )vu grasi vegr& er v;tt"i trer, | e ler1a 4 alta& sul sentiero mai !ercorso,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
g(an mann te$gu '*r at gamanrHnum | scegli un 1uon uomo con cui
discorrer 1ene
o" nem l5"nargaldr& mean 'H li7r, | ed im!ara dei 1ei modi di dire& 7nc)* sei
in vita,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
vin '5num ver 'H aldregi | non esser mai con un tuo amico
f$rri at +aumslitum% | il !rimo a s!e##are i ra!!orti%
sorg etr )jarta& ef 'H segja n* nir | il dolore tem!ie il cuore& se non !uoi
ein)verjum allan )ug, | con7darti con 9ualcuno,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
orum s"i!ta 'H s"alt aldregi | non dovrai mai scam1iar !arole
vi (svinna a!a, | con scimmie non sagge,
Ev5 at af illum manni | /)* da un uomo malvagio
mundu aldregi g(s laun of geta& | non otterrai mai ricom!ensa !er il 1ene
fatto&
en g(r mar mun 'i" gerva mega | ma un uomo 1uono ti far2 sentire s!esso
l5"nfastan at lo7, | 1en accetto con le sue lodi,
.ifjum er ' 1landat& | =amici#ia 4 ricam1iata&
)ver er segja r;r einum allan )ug% | 9uando un uomo !uG dire ad un altro
tutto ciG c)e !ensa%
allt er 1etra en s* 1rigum at vera% | nulla 4 !eggio dellessere falsi%
era s vinr rum& er vilt eitt segir, | nessun vero amico& !arla solo lealmente,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
'rimr orum senna s"alattu '*r | non scam1iare !iP di tre !arole
vi verra mann& | con un uomo inferiore a te&
oft inn 1etri 1ilar& ' er inn verri vegr, | s!esso il migiore !erde& 9uando
com1atte contro il !eggiore,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
s"(smir 'H verir n* s"eftismir& | non fare larmaiolo n* il cal#olaio&
nema 'H sjlfum '*r s*ir& | eccetto c)e !er te stesso&
s"(r er s"a!ar illa ea s"aft s* rangt& | se la scar!a 4 fatta male o larma non
4 1uona&
' er '*r 1ls 1eit, | allora la gente !enser2 male di te,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
)vars 'H 1l "annt& | ovun9ue sentirai di una men#ogna&
"ve '*r at 1lvi at | dic)iara c)e sia una men#ogna
o" gefat '5num fjndum fri, | e non fare !ace con i nemici,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
illu feginn ver 'H aldregi& | non trarre mai gioia dal male&
en lt '*r at g(u getit, | ma trai !iacere dal 1ene,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
u!! l5ta s"alattu 5 orrustu& | non guardare in alto in 1attaglia&
gjalti gl5"ir vera gumna s$nir& | simili a 1estie diventano i 7gli degli uomini&
s5r 'itt um )eilli )alir, | cos? non ti imtimoriranno,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
ef 'H vilt '*r g(a "onu "veja at gamanrHnum | se vuoi una 1ella donna
!arlale dolcemente
o" f fgnu af& fgru s"altu )eita | e traine !iacere& falle 1elle !romesse
o" lta fast vera% leiis" manngi g(tt& ef getr, | e mantienile% nessuno soKre il
1ene& se ricevuto,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
varan 1i e" 'i" vera o" eigi ofvran% | ti conisglio di essere !rudente ma non
tro!!o%
ver 'H vi l varastr o" vi annars "onu | sM !rudente con la 1irra e con la
donna di un altro
o" vi 'at it 'rija at 'j(far n* lei"i, | e !er ter#o c)e i ladri non ti raggirino,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
at )i n* )ltri )afu aldregi | non accogliere mai con insulti e risate
gest n* ganganda, | n* os!iti n* viandanti,
ft vitu (grla 'eir er sitja inni f$rir | .!esso colui c)e 4 in casa non sa
)vers 'eir ro "$ns& er "oma% | di c)e ra##a siano& c)i viene%
erat mar sv g(r at galli n* f$lgi& | nessuno 4 cos? 1uono da non aver
difetti&
n* sv illr& at einugi dugi, | n* cos? malvagio da essere inutile,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
at )rum 'ul )l; 'H aldregi& | colui coi ca!elli grigi c)e !arla non deridere
mai&
oft er g(tt 'at er gamlir "vea% | 9uello c)e gli an#iani dicono s!esso 4 giusto%
oft (r s"r!um 1elg s"ilin or "oma | s!esso dalla !elle raggrin#ita vengono
sagge !arole
'eim er )angir me )m | anc)e se sono a!!ese come i !rosciutti
o" s"ollir me s"rm | e dure come le !elli
o" v7r me v5lmgum, | e soWate come i vetri,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
gest 'H n* ge$ja n* grind )re"ir& | non accogliere male un os!ite n*
caccialo via&
get 'H vluum vel, | tratta 1ene i vaga1ondi,
3ammt er 'at tr*& | Devessere forte la trave&
er r5a s"al llum at u!!lo"i, | !er !oter fare entrare c)iun9ue,
Baug 'H gef& ea 'at 1ija mun | Dona un anello& o!!ure ti sar2 auguruata
'*r l;s )vers liu, | una 9ulc)e maledi#ione,
3um" '*r& =oddffnir& | Qi consiglio& =oddffnir&
en 'H r nemir& nj(ta mundu ef 'H nemr& | ed ascoltami& ne trarrai
vantaggio&
'*r munu g(& ef 'H getrN | otterrai del 1ene& se farai cos?N
)vars 'H l dre""ir& | ovun9ue tu 1eva 1irra&
"j(s '*r jarar megin& | cerca il !otere della terra&
'v5 at jr te"r vi lri& | !oic)* la terra agisce contro la 1irra&
en eldr vi s(ttum& | il fuoco contro le malattie&
ei" vi a11indi& | la 9uercia contro la diarrea&
aV vi fjl"$nngi& | il grano contro le maledi#ioni&
)ll vi )>r(gi& | il sam1uco contro i litigi&
)eiftum s"al mna "veja& | contro lira devi invocare la =una&
1eiti vi 1its(ttum& | laloe contro i morsi&
en vi 1lvi rHnar& | le rune contro la sfortuna&
fold s"al vi +(i ta"a, | il terreno fermer2 le innonda#ioni,
6eit e"& at e" )e"" vindgameii | Io so& fui a!!eso allal1ero es!osto al
vento
n;tr allar n5u& geiri undar | !er novi notti intere& ferito da una lancia
o" ge7nn Bni& sjalfur sjalfum m*r& | e sacri7cato ad Binn& a me stesso&
'eim meii er manngi veit | a 9uellal1ero di cui nessuno sa
)vers af r(tum renn, | dove aKondino le radici,
6i )lei7 mi" s;ldu n* vi )ornigi& | Aon mi sa#iarono col !ane n* dissetarono
coi corni&
n>sta e" nir& nam e" u!! rHnar& | guardai in 1asso& cono11i le rune&
;!andi nam& fell e" aftr 'aan, | le cono11i soKrendo& e !oi caddi giP,
Dim1ullj( n5u nam e" | Aove terri1ili !oemi cono11i
af inum fr;gja s$ni Bl'orns& | dal ris!etta1ile 7glio di Bl'orn&
Bestlu fur& o" e" dr$"" of gat | !adre di Bestla& e 1evvi un sorso
ins d>ra mjaar& ausin Breri, | del !re#ioso idromele& ricavato da Br8rir,
E nam e" fr;vas" o" fr(r vera | .icc)* ini#iai a germogliare e divenire
saggio
o" vaVa o" vel )afas"& | e a crescere e a sentirmi forte&
or m*r af ori ors leitai& | !arola do!o !arola ottenni dalle !arole&
ver" m*r af ver"i ver"s leitai, | lavoro do!o lavoro ottenni dai lavori,
3Hnar munt 'H 7nna | Qroverai rune
o" rna sta7& | e lettere c)iare&
mj" st(ra sta7& | lettere molto c)iare&
mj" stinna sta7& | lettere molto solide&
er fi 7m1ul'ulr | c)e scrisse il terri1ile !oeta
o" geru ginnregin | e crearono gli d4i
o" reist Hroftr rgna, | ed incise Binn,
Binn me sum& en f$r alfum Dinn& |Binn tra gli <si& Dinn tra gli el7&
Dvalinn o" dvergum f$rir& Lsvir jtnum f$rir& | Dvalinn trai nani& Lsvir trai
giganti&
e" reist sjalfr sumar, | io stesso ne )o creata 9ualcuna,
6eistu )v* r5sta s"al0 6eistu )v* ra s"al0 | .ai incidere0 .ai inter!retare0
6eistu )v* fa s"al0 6eistu )v* freista s"al0 | .ai di!ingere0 .ai mettere alla
!rova0
6eistu )v* 1ija s"al0 6eistu )v* 1l(ta s"al0 | .ai come c)iedere0 .ai
sacri7care0
6eistu )v* senda s"al0 6eistu )v* s(a s"al0 | .ai come inviare0 .ai
sacri7carti0
Betra er (1eit | @ meglio non essere invocato
en s* of1l(tit& | c)e ricevere tro!!i sacri7ci&
e$ s*r til gildis gjf% | un dono attende desser ricam1iato%
1etra er (sent | 4 meglio non ricevere oKerte
en s* ofs(it, | c)e ricevere tro!!i sacri7ci,
.v Eundr of reist f$r 'j(a r"& | /os? Binn scrisse !rima della storia dei
mortali&
'ar )ann u!! of reis& er )ann aftr of "om, | !oi tornG su& da dovera venuto,
=j( e" 'au "ann | /onosco incantesimi c)e
er "annat 'j(ans "ona | non conosce nessuna donna di re
o" manns"is mgr, | n* 7glia duomo,
Hjal! )eitir eitt& en 'at '*r )jal!a mun | [<iuto\ si c)iama il !rimo& e ti dar2
aiuto
vi s"um o" sorgum o" sHtum grvllum, | contro liti e dolori e ogni
triste##a,
Eat "ann e" annat er 'urfu >ta s$nir& | /onosco !er secondo di cosa
necessitano i 7gli&
'eir er vilja l;"nar lifa, | se vogliono vivere come medici,
Ea "ann e" 'rijaN | Ruesto conosco !er ter#oN
ef m*r verr 'rf mi"il | se )o 1isogno urgente
)afts vi m5na )eiftmgu& | di fermare i miei nemici&
eggjar e" de$7 minna ands"ota& | s!unto le loro lame&
15tat 'eim v!n n* velir, | i loro 1astoni ed armi non mordon !iP,
Eat "ann e" it fj(raN | Ruesto conosco !er 9uartoN
ef m*r f$rar 1era 1nd a 1oglimum& | se mi legano le mem1ra&
sv e" gel& at e" ganga m& | allora io canto& cos? mi li1ero&
s!rettr m*r af f(tum fjturr& | la fune si scioglie dalle gam1e&
en af )ndum )aft, | ed il laccio annodato dalle mani,
Eat "ann e" it 7mmtaN | Ruesto conosco !er 9uintoN
ef e" s* af fri s"otinn +ein 5 fol"i vaa& | se vedo una lancia scagliata dal
nemico nella misc)ia&
f>gra )ann sv stinnt at e" stviga"& | non )a 9uesta tro!!a for#a c)e io non
!ossa fermarla&
ef e" )ann sj(num of s*", | se solo la guardo intensamente,
Eat "ann e" it s*ttaN | Ruesto conosco !er sestoN
ef mi" s;rir 'egn vr(tum )rs viar& | se 9ualcuno mi ferisce con radici
ancor verdi&
o" 'ann )al er mi" )eifta "ver& | e 9uesto 9ualcuno mi fa irare&
'ann eta mein )eldr en mi", | la 1rutta sorte !render2 lui e non me,
Eat "ann e" it sjaundaN | Ruesto conosco !er settimoN
ef e" s* )van loga sal um sessmgum& | se vedo 1ruciare la sala dove ci
sono commensali&
1rennrat sv 1reitt& at e" )num 1jargiga"% | !ur 9uanto 1ruci& io !otrG
salvarla%
'ann "ann e" galdr at gala, | cantando lincantesimo c)e conosco,
Eat "ann e" it tta& | Ruesto conosco !er ottavo&
er llum er n$tsamligt at nemaN | c)e !er tutti 4 molto utileN
)vars )atr veV me )ildings sonum | ovun9ue ci sia odio tra i 7gli del re
'at m e" 1;ta 1rtt, | io !osso !lacarlo,
Eat "ann e" it n5undaN | Ruesto conosco !er nonoN
ef mi" naur um stendr | se sono in diWcolt2
at 1jarga fari m5nu +oti& | a governare la mia 1arca sulle onde&
vind e" "$rri vgi | c)iamo il vento sullac9ua
o" sv;7" allan s;, | ed ac9uieto tutto il mare,
Eat "ann e" it t5undaN | Ruesto conosco !er decimoN
ef e" s* tHnriur lei"a lofti & | se vedo streg)e volare in aria&
e" sv vinn" at ';r villar fara | io !osso fare in modo c)e smarriscano
sinna )eim)ama& sinna )eim)uga, | la casa dei loro cor!i& la casa delle loro
anime,
Eat "ann e" it elliftaN | Ruesto conosco !er undicesimoN
ef e" s"al til orrustu leia langvini& | se devo condurre in 1attaglia vecc)i
com!agni&
und randir e" gel& en 'eir me r5"i fara | canto dietro i rang)i& ed ecco c)e
escono
)eilir )ildar til& )eilir )ildi fr& | in salute dalla misc)ia& in salute dalla misc)ia&
"oma 'eir )eilir )vaan, | escono in salute da ovun9ue,
Eat "ann e" it tolftaN | Ruesto conosco !er dodicesimoN
ef e" s* tr* u!!i vfa virgiln& | se vedo un im!iccato !en#olare da un
al1ero&
sv e" r5st o" 5 rHnum f" | allora incido e di!ingo delle rune
at s gengr gumi o" m;lir vi mi", | cosicc)* egli cammini e !arli con me,
Eat "ann e" it 'rettndaN | Ruesto conosco !er tredicesimoN
ef e" s"al 'egn ungan ver!a vatni & | se 1agnerG con ac9ua un giovane&
munat )ann falla& | egli non cadr2&
'(tt )ann 5 fol" "omiN | anc)e se va nella misc)iaN
)n5gra s )alr f$r )jrum, | costui non morir2 di s!ada,
Eat "ann e" it fjgurtndaN | Ruesto conosco !er 9uattordicesimoN
ef e" s"al f$ra lii telja t5va f$rir& | se devo !arlare alle !ersone degli d4i&
sa o" alfa e" "ann allra s"il% | <si ed el7 conosco alla !erfe#ione%
fr "ann (snotr sv, | i non saggi non sanno cos? tanto,
Eat "ann e" it 7mmtnda& | Ruesto conosco !er 9uindicesimo&
er g(l Ej(r:rir dvergr | il canto c)e Ej(r:rir il nano
f$r Dellings durumN | dinan#i alle !orte di DellingrN
a+ g(l )ann sum& en alfum frama& | cantG for#a !er gli <si& ca!acit2 !er gli
el7&
)$ggju Hroftat>, | e sagge##a !er Binn,
Eat "ann e" it seVtndaN | Ruesto conosco !er sedicesimoN
ef e" vil ins svinna mans | se voglio da una 1ella fanciulla
)afa ge allt o" gaman& | tutto il !iacere e la !assione&
)ugi e" )ver7 )v5tarmri "onu | confondo lanimo della donna dalle candide
1raccia
o" sn> e" )ennar llum sefa, | e distorco ogni suo !ensiero,
Eat "ann e" it sjautjndaN | Ruesto conosco !er diciasettesimoN
at mi" mun seint 7rras" it manunga man, | la giovane fanciulla non mi
eviter2 mai,
=j(a 'essa mun 'H& =oddffnir& | Di 9uesti incanti tu& =oddffnir&
lengi vanr vera% | !otrai fare a meno%
'( s* '*r g(& ef 'H getr& | tuttavia otterrai del 1ene& se li farai&
n>t ef 'H nemr& 'rf ef 'H 'iggr, | utilit2 se li sai& giovamento se li conosci,
Eat "ann e" it tjnda& | Ruesto conosco !er diciottesimo&
er e" ;va "enni" me$ n* manns "onu& | 9uel c)e mai dirG a fanciulla o
moglie&
Sallt er 1etra er einn um "ann% | Stutto 4 migliore se lo sa solo una !ersona%
'at f$lgir lj(a lo"um&T | 9uesta sia la c)iusa dei miei detti&T
nema 'eiri einni er mi" armi verr | ma dirG solo a colei c)e mi cinge il 1raccio
ea m5n s$stir s*, | o!!ure c)e sia mia sorella,
AH eru Hva ml | ra son 7niti i discorsi dellEccelso
"vein Hva )llu 5& | detti nelle sale dellEccelso&
all'rf >ta sonum& | utilissimi ai 7gli degli mortali&
('rf jtna sonum, | inutili ai 7gli dei giganti,
Heill s& er "va& | .alute a c)i li disse&
)eill s& er "ann& | salute a c)i li conosce&
nj(ti s& er nam& | siano utili a c)i li )a a!!resi&
)eilir& 'eirs )l>ddu, | salute a coloro c)e li ascoltarono,

Вам также может понравиться