Вы находитесь на странице: 1из 147

Gan Bundahishn [introduccin]

Esta edicin digital, edition copyright 2002, fue realizada por Joseph H. Peterson.
Comentarios en {} agregados por JHP, mayormente para facilitar las bsquedas. La
puntuacin y deletreo han sido normalizados para conformar con otros textos en esta serie.
Las notas en ( :NT ) han sido agregadas por el traductor al castellano.
"Bundahishn ha sido preservado en dos ediciones, conocidas respectivamente como la
Indian y la Greater o Iranian Bundahishn (Gran Bundahishn Iran). Tal cual su nombre
dice, la ltima es la ms completa y contiene mucho material que es desconocido en la
Indian recension. "
Yo Quisiera agradecer al Dr. Jehan Bagli por enviarme una copia de este extrao y valioso
texto. -JHP



























ZAND-AKASIH

GRAN BUNDAHISHN IRAN

TRANSLITERACIN Y TRADUCCIN EN INGLS
POR
BEHRAMGORE TEHMURAS ANKLESARIA, M. A.
Anterior Principal, Sir Jamsetji Jeejeebhoy Zarthoshti Madressa and Mulla.
Feeroze Madressa, Bombay.
Publicado por la Rahnumae Mazdayasnan Sabha por su Secretario Honorario
Dastur Framroze A. Bode.
TRADUCCIN AL CASTELLANO
POR
YURY A. JAKYMEC BRYLKIN
PREFACIO
Individuos y naciones son gobernados por el destino, operando bajo una Ley Divina; lo
mismo es igualmente cierto para los trabajos literarios de estos individuos. Infortunio
pareciera haber alrededor de todos los trabajos literarios del difunto Mr. Behrarngore
Tehmuras Anklesaria, quien dedic ms de 50 aos de su maravillosa vida tras el
conocimiento del saber Zoroastriano y en estudiar e investigar las lenguas Avstica,
Pahlavi, Pazand y Persa as como su literatura.
En 1900 el Sndico Fiducidiario de los Fondos y Propiedades del Parsi Punchayet, Bombay,
encargaron el trabajo de publicar un facsimil del Bundahishn Iran MS. TD
2
, a Ervad
Tehmuras Dinshaji Anklesaria (nacido en Anklesar el 15 de Julio de 1842) a quien este
MS. perteneci. El 19 de Octubre de 1903 Ervad Tehmuras falleci llevando consigo en su
corazn riquezas nunca antes vistas del saber Iran sin haber tenido la oportunidad siquiera
de compartirlas con sus contemporneos. El Profesor Darmesteter escribi sobre l:-
"He tenido la Buena fortuna de encontrar gua, como instruido y a la vez modesto en la
persona de un simple Herbed (Maestro de la Religin en el Zoroastrismo: NT), un impresor
de profesin, quien me recuerda a los impresores del Renacimiento, Ervad Tehmuras
Dinshawjee Anklesaria, la persona quien posea el ms certero y ms extenso conocimiento
de la literatura Pahlavi."
Qued en manos de su ilustre hijo Sr. Beheramgore cuidar del progreso de las ltimas
pginas del facsimil, preparar las notas en las variantes de DH, y escribir una Introduccin.
Este Facsimil del Bundahishn TD Manuscrito No. 2 trado de Persia por el Dastur Tirandaz
fu publicado en Bombay en 1908 con una Introduccin por el Sr. Behramgore T. D.
Anklesaria. (240 folios de texto, 36 pginas de Introduccin, 84 pginas de variantes de
DH.) [p2]
El Sr. Behramgore dedic muchos aos al Bundahisn, tambin conocido como Zand-
akasih, el cual es un simposio de informaciones de los comentarios dedicados a la
"Creacin Original" como es evidente en la Religin Mazdayasn y las "Posesiones
tomadas de los Kayans,". Este texto nico del Zand-akasih conocido como el Bundahisn
Iran o el Gran Bundahishn junto con esta traduccin y transcripcin al Ingls, junto a la
Introduccin escrita en 1908 han sido publicadas por el Rahnumae Mazdayasnan Sabha
(Fundado el 3 de Agosto de 1851) con la esperanza de que este trabajo memorable del
difunto Savant -- Mr. Behramgore T. Anklesaria provean de un inmenso y valuable
material a los estudiantes y acadmicos de estudios Iranes.
El propsito de este Prefacio es el dar una breve historia, que hay detrs de esta publicacin
y otras materias relevantes conectados con l.
El autor de este trabajo monumental, el difunto Sr. B. T. Anklesaria comenz la labor de
publicar este libro unos treinta aos antes de su muerte el 25 de Noviembre de 1944. El
tuvo xito en ltima instancia en publicar este libro por completo, tras una larga y ardua
labor as como muchos e inevitables contratiempos y retrasos y tras innumerables tropiezos
y preocupaciones. Sin Embargo, en lo concerniente al texto y traduccin, ya estaban listos
desde 1935, pero el intent escribir una exhaustiva Introduccin acerca de el subjetivo
material del texto y lleg incluso a escribir su Introduccin, pero la cruel mano de la muerte
repentina no le permiti completar la misma. As, todo este trabajo entero estaba listo en la
imprenta esperando por la Introduccin a la hora de la muerte del autor en 1944. Las
Desfortunas no llegan solas sino todas juntas. La imprenta Fort Printing Press fundada por
el difunto Ervad T. D. Anklesaria y originalmente perteneciente a l y en donde importantes
textos Avestanes, Pahlaves y otros trabajos de estudios Iranes fueron impresos y
publicados, sufri un repentino incendio durante la noche, del 14 de Julio de 1945 y todas
las copias impresas del Bundahishn, junto con [p3] todas las copias del Vichitakiha-i
Zatsparam, el Zand-i-Vohuman Yasht, y el Rivayat-i-Hemit-i Ashavahishtan (estos tres
libros estaban listos e impresos, esperando slo por sus Introducciones) y muchas de sus
otras valiosas notas, artculos y libros fueron reducidos a cenizas.
Por suerte, con el permiso del autor Sr. B. T. Anklesaria y su hermano el Sr. Hoshang el
propietario de Fort Printing Press, quien falleci el da 23 de Mayo de 1953, Me fue
confiado una copia de la impresin del Bundahishn para su custodia. El presente trabajo, es
impreso por proceso foto zinco block de la copia impresa en posesin de la Sra. B. T.
Anklesaria. El difunto Sr. B. T. Anklesaria quien en vida fue un gran maestro de Avstico,
Pahlavi, Pazand, y otras lenguas orientales y al final de su vida fue el Maestro Principal de
las dos Madressas para la enseanza de estas lenguas, acostumbraba dar copias manuscritas
de sus libros y escritos a sus alumnos y amigos mucho antes de que los libros fueran
finalmente publicados. As algunos de los trabajos de el Sr. Anklesaria's han sobrevivido a
la furia del fuego.
El autor ya haba empezado a escribir una fresca y exhaustiva Introduccin en los
materiales contenidos en el Zand-akasih, pero la muerte puso sus heladas manos en su
proyecto y es as que inclumos la Introduccin escrita por el mientras publicaba el
facsimile de su padre en 1908. Es una extraa irona del destino, que el trabajo del Sr. B. T.
Anklesaria no pudo salir durante el tiempo de su vida debido a la necesidad de escribir una
Introduccin, que el tan amablemente decidi escribir. Ambos trabajos -- el facsimile con
la Introduccin y el presente estaban destinados a ser publicaciones pstumas de los
libros de ambos padre e hijo. Es muy significante, la forma casi proftica como se recuenta
que el Sr. B. T. Anklesaria escribi en su Introduccin al trabajo de su padre en 1908. Las
palabras y sentimientos fueron exactamente aplicados a el en el presente contexto tal cual
se aplic entonces al de su padre.
"Nadie puede tener ms razn que yo al rechazar que mi padre no pudiera escribir el mismo
la introduccin a su obra Maestra. [p4] Durante los ltimos seis meses de su vida el estaba
ansioso que el Bundahishn debe ser publicado durante su propia vida; ......... pero las
circunstancias desearon otra cosa. ......... El se llev en su corazn riquezas nunca contadas
del saber Iran sin haber tenido oportunidades de compartirlas con sus contemporneos.
Como una mala jugada del destino, los avatares de una vida con mltiples ocupaciones y
una prematura muerte frustraron todas sus nobles aspiraciones, y falleci llevndose
consigo los vestigios de su noble carrera en sus devotos alumnos, como mi humilde
persona.""
Este importante libro Pahlavi, el Bundahishn o Zand-akasih, el cual parece ser una
coleccin de fragmentos relacionados con el desarrollo progresivo de la creacin,
cosmologa, mitologa, y de historia legendaria, atrae grandemente la atencin de los
acadmicos en Europa. Aqu vamos a sumarizar los mayores intentos hechos en editar el
texto y su traduccin.
Fue Anquetil du Perron quien llev el primer manuscrito del Bundahishn a Europa en un
cdigo de textos miscelneos Pahlaves los cuales han sido copiados de K
20
(Folio 88 rr.
lnea 5 al Folio 129 v. lnea 2) en Surat en 1734 y quien public una traduccin Francesa en
1771. En 1820 Este muy antiguo cdigo K
20
el cual parece haber sido escrito por el erdito
Iran Mihir-Awan Kai-Khushru en Khambayet (Cambay) en el ao 720 D.Y. (Despus del
Yazdegird o el 1351 DC) y el cual es aproximadamente unos 180 aos ms antguo que el
ms antiguo cdigo Iran TD y el mismo fue trado a Kopenhagen desde Bombay por el
acadmico Dans Scholar Rask. 19 folios de otra incompleta Mss. del Bundahishn de
aproximadamente la misma antigedad son catalogados como K
20
b. Un facsimile
litografiado del texto en K
20
fu editado por Westergaard en 1851.
Otro antiguo cdigo escrito en Bharuch (Broach) en 1397 fue obtenido en Surat por el Dr.
Martin Haug en 1864 y conocido ahora como MH
6
y el cual parece haber sido copiado de
una traduccin ms antigua Ms. Haug tradujo los primeros tres captulos al Alemn en
1854. Spiegel en su Traditional Literature of the Parsis, public en 1860 una traduccin
Alemana de varios pasages del Bundahishn, [p5] junto con una transcripcin de los
captulos I, II, III, y XXX en caracteres Hebreos. En 1863 Windischmann public en su
libro Zoroastrian Studies una completa traduccin Alemana del Bundahishn con
comentarios en sus contenidos. Otra Traduccin Alemana del Bundahishn con una copia
litografiada del texto Pahlav, su transcripcin en caracteres Persas y un glosario, fue
publicado por Justi en 1868. Debe ser recordado que muchas de estas traducciones estn
basadas en la edicin facsimile Westergaard's del texto en K
20
. Estos traductores lograron
lo ms que se pudo lograr en la autoridad de un simple Ms. El cual esta lejos de ser
perfecta. Otros acadmicos Europeos han publicado los resultados de sus estudios de
algunas porciones del Bundahishn, pero ninguna de ellas ha logrado una traduccin
completa.
En 1880 Dr. E. W. West public su primer English complete translation (Primera
traduccin completa) del Bundahishn en Sacred Books of the East (Libros Sacros del Este:
NT) Series Vol. V. Dr. F. C. Andreas public un antiguo fragmento del Bundahishn como
apndice de su facsimile del Menog-i Khrad en 1882. El fragmento contena los folios 130-
131 del Kopenhagen Ms. K
43
; presumiblemente ellos son los ltimos dos folios de un
cdigo conteniendo el Greater Bundahishn (Gran Bundahishn).
Debemos tomar en cuenta aqu que la primera traduccin del Bundahishn en lengua
Gujarati fue publicada por el Dastur Edaljli Darabji Jamshedji Jamasp Asa en 1819, y su
edicin revisada fue publicada por Peshutan Rustam en 1877 en Bombay. El primer trabajo
en Gujarati es una especie de parafraseo y una interpretacin ms que una traduccin
literaria. En el prefacio de la edicin de 1877 se establece que el traductor ha hecho uso de
dos de los Mss., uno siendo una copia de un Ms. Escrito en Irn en D.Y. 776 (1407 D.C.)
por Rustom Meherwan Marzaban Sheheriar, y el otro un Ms. Escrito en India por Dastur
Jamshedji Jamaspji en 1139 D.Y. (1770 D.C.). En 1901 el erdito Parsi Savant-Dr. Sir J. J.
Modi por primera vez public el texto complete del Bundahishn y su traduccin en
Gujarati con una instruyente Introduccin y anotaciones muy [p6] tiles. Hay algunos
Pctzand Mss. del Bundahishn, escritos en caracteres Avsticos, el No. 22 de la coleccin de
Avesta y Pahlavi Mss., en la librera de los Oficiales de la India es antiguo y tiene como
fecha 936 D.Y. (1567 D.C.) y es quizs uno de los mejores en su tipo. Dastur Dr. M. N.
Dhalla en su artculo -- 'Manuscritos Iranes en la Librera de Oficiales de India public
en el JRAS Abril 1912 cuotas en la pgina 396 del colofon en Pahlavi de este Ms. En el
folio 111 "Copiado por Ashdin Kaka Dhanpal Lakhmidhar Beheram Lakhmidhar Manpat
Kamdin Zartusht Mobed Hormazdyar Ramiyar en 936 D.Y. (1567 D.C.)" MH
7
fechado en
1178 D.Y. (1809 D.C.) en Folio 119 v. l. 7 contiene el texto Pazand del Bundahishn escrito
en caracteres Persas por Darasah, hijo de Mihervanji de Surat y quizs derivado de MH
6
.
para Pazand de novedades Indias donde el lector es referido a Ervad K. E. Antia, Pazand
Texts (Textos Pazand) pp. 1 ff. El Pazand es msero y extemporneo as como corrupto.
Bundahishn ha sido preservado en dos ediciones, conocidas respectivamente como la
Indian y el Gran o Bundahishn Iran. As como su nombre nos dice, la ltima es la ms
completa y contiene mucha materia que es desconocida en la edicin India. Hay otro
manuscrito invaluable del Bundahishn en la Bibliothque nationale, Supp. Pers. 2043, la
cual es una copia del de Bombay Ms. TD
2
, hecho por Darmesteter. TD
1
nunca ha sido
igualado y es descrito por el difunto Ervad T. D. Anklesaria como "una casi perfecta
copia."
Para el Profesor H. B. Nyberg, nosotros debemos mencionar dos ediciones crticas del
Primer Captulo del Gran Bundahishn uno en el Journal Asiatique y la otra en su
Hilfsbuch des Pehlevi, Uppasala 1928. Un Tercer captulo ha sido transliterado, traducido y
anotado por Nyberg en Journal Asiatique Vol. CCXIV 1929, pp. 228-37, 259-310.
Existe la edicin no publicada del Profesor H. W. Bailey del Gran Bundahishn, por la cual
el recibi el grado de Dr. Phil. [p7] en la Universidad de Oxford. El Profesor Henning ha
trabajado con un captulo astronmico del Bundahishn en JRAS. Octubre de 1942. Al
presente Profesor Kaj Barr se le encarg la preparacin de su trabajo en Bundahishn, el cual
ser publicado muy pronto.
Recientemente el Profesor R. A. Zaehner ha transcrito y traducido los captulos I y II del
Bundahishn Con notas y comentarios en su trabajo Zurvan -- Un Dilema Zoroastriano
(Oxford: 1955).
Del ttulo de este libro, se ve que el autor mismo lo llama "Zand-akasih," "conocimiento del
comentario," del cual el Bundahishn, as llamado, forma solo una parte. Bundahishn ocupa
el mismo lugar en la literatura Iran que el Gnesis en las escrituras Cristianas. El material
de este libro esta dividido bajo tres cabezas distintas.
1. La creacin de Ohrmazd y la Contra creacin del Espritu del Mal (Gannak Menok)
2. La naturaleza de las criaturas terrestres.
3. El dominio de Kayan.
Por supuesto hay muchos captulos que son difciles de ser clasificados bajo alguna de estas
tres categoras. De un estudio a fondo del primer captulo se ve que el texto ha sido
preparado de una traduccin Pahlav y comentario de algn trabajo del Avesta, como el
Damdat Nask, el cual ya no existe. Hay algunos pasajes los cuales parecen ser una
traduccin o un epitome del Avesta original. Una comparacin de los contenidos del
Bundahishn con aquellos del Damdad Nask como se encuentra en el Denkard Bk. VIII
muestra algunas semejanzas. En Denkard, Damdad Nask es mencionado como "Dahishn-i
Getidad" cuyo significado es muy parecido al de Bundahishn. Se ve que el Damdad Nask
es la fuente del Bundahishn. Ms an, el Damdad Nask es dos veces mencionado como una
autoridad en Vichitakiha-i Zadspram; Incluso las mismas palabras son usadas tal cual se
encuentran en Bundhishn. El Dr. West ha observado que el "Zadspram (D. C. 881) usa, en
muchos lugares, precisamente las mismas palabras empleadas en el Bundahishn, dispersas
en mucho material [p8] escrito en un estilo ms declamatorio; es por lo tanto, evidente que
el tuvo ante si el Bundahishn para tomar estas anotaciones."
Es difcil establecer con exactitud la fecha en la cual la llamada edicin Iran del as
llamado Bundahishn fue escrito. Existen algunos puntos a considerar. El autor ha dado la
identidad de algunos de sus ancestros en la cual el mismo se relaciona con Zartosht el hijo
de Adurbad Mahraspandan. (pgina 305 de este libro). As se ve ms probable que el
compilador de este texto fue un sobrino nieto de Manushchihar y Zadspram -- hijos de
Goshn-jam, sobrino de Hemit-i Ashavahishtan. Es probable que halla florecido en el
comienso del cuarto siglo despus del Yazdegird. Hay otra pista, donde los meses
religiosos de Vihichakik Spendarmad y Tir habrian correspondido vagamente con los
meses de Frawardin and Shahrewar. Esta correspondencia parece haber ocurrido entre
D.Y. 480 al 600 (ver pgina 145). En el ltimo captulo hay una mencin directa del ao
Parsik 527 (ver pgina 307) siendo corriente en aquel entonces, lo cual es muy cercano a la
suposicin dada arriba. Este significativo pasaje se ha perdido del texto de K
20
, el cual es
anterior en fecha al TD.
En captulo 35 donde se menciona a la familia de los Magupats, nosotros encontramos el
nombre del escritor original del Bundahishn como "Frenbag, a quien llamaban Datakih,
hijo de Ashavahesht, hijo de Goshn-Jam etc.," quien parece haber vivido en el siglo quinto
D. Y. Es casi claro que varias adiciones fueron hechas en tiempos posteriores, y existen
porciones escritas alrededor del octavo siglo D.C., tras la conquista rabe de Persia, en 651
D.C., acerca de las cuales hay referencias en el texto. Darmesteter tomando en
consideracin una referencia a gente de piel negra en Bundahishn captulo 23, presume que
la fecha de el Bundahishn parece ser 862 D.C. Damdad Nask el cual parece ser la fuente del
Bundahishn tena 32 Kardas, mientras que muchos de los Mss. del Bundahishn tenan 33
captulos. En TD y DH hay unos 42 diferentes encabezados, tal que parece que muchas de
las porciones parecen haber sido agregadas por escritores posteriores. El Dr. West en base a
evidencias internas [p9] considera que el 250 D.Y. (881 D.C.) es la fecha durante la cual el
Bundahishn probablemente tom la forma que encontramos en TD Mss.
El cdigo TD
1
fue trado desde Yazd a Bombay por el difunto Mobad Khudabakhsh Farud
Abadan por Ervad T. D. Anklesaria en 1870 as como el Dadestan Ms. Ambos escritos por
Gopatsha Rustam Bundar en aproximadamente D.Y. 900 (1531 D.C.) El cdigo TD
2
fue
trado desde Yazd a Bombay por Dastur Tirandaz y por Ervad T. D. Anklesaria en 1880.
Fue escrito en 975 D.Y. (1606 D.C.) por Faritun Marzpan Faritun Vaharom-i-Rustom
Bundar Malka-martan Din-ayibar. Los primeros 122 folios contienen el Bundahishn. Del
colofon se puede deducir que desciende de copias de Gopatsha y Marzpan, los escritores de
TD
1
y DH, el primero de quienes escribi de una copia de Kaekhusrow Siyavakhsh. Nada
se sabe acerca de estos originales. Folios 160 al 230 de los cdigos DH contienen el
Bundahishn. Fue escrito en 946 D.Y. (1577 D.C.) en Kerman por Marzpan Faritun el nieto
de Vaharom, hermano de Gopatsha el escritor de TD
1
de una copia de Erdashir Vharamsha,
el original de cuyas copias fueron escritas por un nieto de Zadspram llamado Spendyat. Si
este Zadspram es el famoso hermano de Manushchiha Gosh-Jaman, entonces Ms. Puede
apreciarse de ser descendiente de un original de al menos 650 aos ms antiguo.
Los codices TD
1
, DH, y TD
2
fueron escritos por los tres descendientes de la familia
Bundar -- Gopatsha, Marzpan, y Faritun, Gopatsha siendo el to abuelo de Marzpan y
Faritun siendo el hijo de Marzpan. Las fechas de los dos posteriores, padre e hijo, son 948 y
975 D.Y. respectivamente. Se debe presumir que Gopatsha escribi su Bundahishn en
aproximadamente 880-900 D.Y. Todas estas tres Mss. Concuerdan en el hecho de que son
derivados de los mismos originales y son indispensables para el futuro editor y traductor
del texto. Es evidente que el escritor de TD
2
Faritun Marzpan fue el lder de los fieles de
Persia de su [p10] tiempo y se comunic con los Dasturs, Mobads, y los fieles de
Hendustan. (India.)
El texto y la traduccin publicadas en este volumen de TD Mss. son mucho ms extensos
que cualquier otra publicacin conocida. El cdigo TD
2
ha tenido todas las 3,593 lneas de
texto mientras el cdex K
20
ha slo tenido 1,658 lneas, por lo que algo as como 1,935
lneas no aparecen en K
20
.
En su Instructiva Introduccin el autor ha dado todas las referencias de las lagunas y la
dislocacin de texto en K
20
. En 1880 Dr. West se refiri al "carcter fragmentario" de la
edicin India en el texto "llevando inefables marcas de omisiones y dislocaciones." Este
volumen dar ahora a los estudiantes y acadmicos todo el material necesario disponible
para trabajar en el. Ya sea que el texto Iran sea una extensin por aadidura de material
homogneo por escritores posteriores a ese texto que se llama el edicin India, o este ltimo
sea considerado como una abreviatura del material anterior es algo que an los acadmicos
deben decidir. Por supuesto es un hecho conocido que los cdices del texto de la India son
ms antiguos que los TD.
He tratado de dar tanto material como sea posible en este prefacio para mostrar la
importancia y la extensin de este trabajo tal cual el Dr. West correctamente dijo:
"Cualquier futuro traductor del Bundahishn tendr que probablemente tomar el texto en TD
como la ms cercana y accesible aproximacin al trabajo original." (S.B.E. VoI. V. Int.
XXXVIII). Estoy consciente de que algn otro acadmico en Europa se encargar de
traducir el Bundahishn y se espera que este trabajo sea bienvenido por ellos.
A la muerte del Sr. Behramgore Tehmuras Anklesaria M.A,. un fondo en su Memoria fu
establecido por la comunidad Parsi. Este Fondo fue encargado al Rahnumae Mazdayasnan
Sabha. Fuera del inters creado por este Fondo, el Sabha es ahora afortunado al fin, tras un
retraso de varios aos el poder colocar este memorable [p11] trabajo ante el pblico con la
ferviente esperanza de que la labor y devocin del autor sean recompensados con la
difusin del conocimiento contenido en ellos.
Debemos aqu hacer memoria con gran pena que el Presidente del Rahnumae Mazdayasnan
Sabha -- Sr. Pirojsha Nusserwanji Mehta quien fue un patrocinador de los estudiosos y
todos aquellos que han tomado inters en la publicacin de este trabajo falleci el da 27 de
Enero de 1956. Recordamos con nuestra profunda apreciacin sus muchos y meritorios
servicios prestados a la Sabha.
Cerraremos este Prefacio con las palabras de sabidura contenidas en pocas lneas de la
Poesa Persa encontrada en el manuscrito y traducido por el autor en la pgina 311 de este
trabajo.
" Como el mundo no permanecer constante para nadie,
Es mejor que su bondad permanezca en la memoria.
El mundo es una permanente memoria y estamos para irnos,
Nada permanece hasta que el hombre salve a la humanidad."

"Gulistan,"
802A Kingsway,
Dadar, Bombay 14.
10th October 1956.
Honorary Secretary.


Dastur Framroze Ardeshir Bode
Secretario Honorario.

UNA BREVE BIOGRAFA DEL AUTOR
EL DIFUNTO SR. BEHRAMGORE TEHMURAS ANKLESARIA M.A.
Una breve biografa del autor no quedara fuera de lugar aqu. Sr. B.T. Anklesaria naci el
10 de Octubre de 1873. Fue educado en Bombay, pas sus exmenes de Matriculacin en
1889, obtuvo su B.A. en 1893, y obtuvo el Master en Arts degree en lenguas Avstica y
Pahlavi, y gan el J.N. Petit Scholarship.
Mr. Anklesaria en primer lugar se uni como profesor de la Madressas enseando Avstico,
Pahlavi, y lenguas orientales, y posteriormente fue nombrado como el Principal en ambas
Madressas en Bombay, donde bajo su conduccin un muy elevado nmero de estudiantes
estudiaron la lengua y la literatura Iran. En 1900 public el Mihr Yasht para los estudiantes
de la Universidad.
El Sr. Behramgore escribi una Introduccin Magistral a los textos Pahlaves contenidos en
el cdigo MK copiado en 1322 D.C. por el escriba Mehr-Awan Kai-Khushru, editado por
Dr. Dastur Jamaspji M. Jamasp-Asa en 1913.
El Sr. Anklesaria fue un miembro activo de la Sociedad Gthica la cual fue fundada en
1902. Bajo sus auspicios de la Sociedad Gthica edit el Dastur Hoshang Memorial
Volume en 1918. El fue el principal responsable como uno de los editores de publicar el
Dr. Sir J.J. Modi Memorial Volume y el Mr. Dinshah J. Irani Memorial Volume. El revivi
la Sociedad Gthica en 1931 y permaneci como su Presidente hasta su Muerte y se
dictaron cientos de conferencias bajo sus auspicios. El prepar la traduccin al Ingls
palabra por palabra de los Gathas con transliteracin y prlogos. El comenz escribiendo
notas sobre gramtica y filologa, pero no los pudo completar. Este trabajo fue publicado
por el Rahnumae Mazdayasnan Sabha en 1953. Public un Magazine trimestral en 1903
llamado "Zarathoshti" en conjunto editorializ con el Dr. Dastur M. N. Dhalla, lo cual
continu por 6 aos. [p13]
En 1908 Sr. Behramgore escribi y public una Introduccin (la cual esta siendo ahora
publicada en este volumen) a la edicin facsimile de su Padre del Bundahishn. El incluso
public el texto completo del Avesta de todos los Yashts con colaciones en 1925.
Sr. Anklesaria fue un gran estudiante de Astronoma y Astrologa y as el tom inters en la
reforma del calendario Parsi y escribi ensayos acerca de este tema los cuales fueron
publicados en los reportes de varios Comits de Reforma del Calendario.
En 1930 Sr. Behramgore fue enviado a Irn, donde fue presentado ante Su Majestad
Imperial Shah Reza Pahlavi como representante de la comunidad Parsi y dio varias
conferencias acerca de Zoroastrianismo. El escribi una interesante tesis acerca de "Los
Gathas y el Avesta Posterior." El edit y public en 1933 "Viajes al Irn Pahlavi" en
Gujarati, junto con su esposa Meherbanoo que lo acompa hasta Irn.
Sr. Anklesaria present al K. R. Cama. Oriental Institute su transliteracin y traduccin del
Vendidad Pahlav en el centenario del nacimiento del Sr. K. R. Calla en 1931, y este trabajo
fue publicado en 1949 por el K. R. Cama Oriental Institute.
En 1911 junto con el Profesor P. A. Wadia y el Dr. Nanabhoy N. Katrak, el Sr. Behramgore
escribi una rplica contra algunos de los insostenibles dogmas de la Teosofa.
En 1932 public en Gujarati el Zarthoshtnameh of Mobed Rustom Peshutan Hamajiar,
escrito en 1044 D. Y. (1675 D.C.)
Sr. Anklesaria fue el Presidente de la seccin Iran de la Conferencia de las Ocho Toda-
India Oriental realizada en Mysore en 1935 y ley un paper acerca de "Las palabras Iranes
introducidas al rabe y las palabras rabes tomadas por el Snskrito."
Sr. Behramgore fue invitado a Irn en 1934 para tomar parte en la Milenaria Celebracin de
Firdausi donde ley un [p14] paper sobre "Firdausi Inmortal." Public el Nirang-i-Padyab
en Gujarati en 1939 y el texto de los Gathas en Gujarati en 1933 (Gatha Society
publications No.14 & 7). El tom un gran inters en la Sociedad por la Promocin de
investigaciones sobre la Religin Zoroastriana y ley muchos papers sobre investigaciones
en sus reuniones.
Sr. Behramgore Anklesaria tom parte en la direccin o como participante en numerosas
conferencias Zoroastrianas desde 1910 a 1915 y ley muchos papers iluminadores por el
mejoramiento de la Comunidad Parsi y la revitalizacin de la Religin Zoroastriana.
El difunto Ervad T. D Anklesaria ha realizado un servicio de primera a la comunidad Parsi
publicando un libro en Gujarati llamando a la admisin de no-Zoroastrianos a la Religin
Zoroastriana. Su Hijo Sr. Behramgore sigui los gloriosos pasos de su reverenciado padre y
le dio soporte a este ideal. El aport evidencia de primera lnea ante la Alta Corte de
Bombay en lo que se conoci como "Juddin Case" (Nota del Traductor al Castellano:
Juddin es un trmino Parsi usado para designar a los no Parsis). El fue uno de los once
Ulemas (Nota del Traductor al Castellano: Ulema es un trmino de origen rabe que
significa: ilustrado. Este trmino se aplica a los versados en Religin) que declararon:- "La
Religin Zoroastriana no prohbe el proselitismo, por el contrario se conforta ante la
conversin de no-Zoroastrianos." El promocion este punto de vista durante toda su vida y
fue instrumento en la publicacin de un memorable libro acerca de la realizacin de
Navjotes.
Mr. Behramgore fue un patrocinador del Rahnumae Mazdayasnan Sabha, bajo cuyos
auspicios realiz varias actividades acadmicas pro fondos de la misma y fue uno de sus
ms distinguidos Miembros Honorarios. Esta distincin fue conferida por sus meritorios
servicios a la Religin Zoroastriana, Literatura y Cultura. El tom parte en todos los
movimientos progresivos concernientes a la Comunidad Parsi y a la Religin Zoroastriana.
Sr. Behramgore fue un muy activo miembro del K. R. Cama Oriental Institute y fue su
Secretario Honorario por muchos aos as como tambin edit su revista y otras
publicaciones. [p15] Sr. Anklesaria fue un Francmasn y adquiri muy altos grados y
distinciones en su Logia. Realiz varios discursos muy instructivos acerca del misticismo
espiritual en el mundo antiguo y la influencia del Zoroastrianismo en varios otros
movimientos mundiales incluyendo a la Francmasonera.
Sr. B. T. Anklesaria fue un profundo acadmico en temas relacionados con las lenguas
Avstica, Pahlavi, Pazand, Persa y otras lenguas Orientales, literatura, y cultura. El edit y
public varios textos Pahlaves por vez primera as como tambin sus respectivas
Traducciones. El ha ledo toda la literatura Pahlavi una y otra vez del nico Mss. que
posea. La Vida es muy corta para comunicar todo lo que hay en la mente y el corazn de
un acadmico de tan alta preparacin. El trabaj da y noche en varios trabajos al mismo
tiempo, solo unos pocos de los cuales el complete y public en su vida y muchos
permanecieron incompletos y no publicados debido a sus Introducciones, las cuales el se
empe en escribir. La enormidad de sus labores y sus conocimientos sern medidos por
los siguientes trabajos que pasaron por sus manos y permanecieron sin publicar:-
1. Rivayat-i Hemit-i Ashavahishtan texto transliterado y traduccin al Ingls
completada e incluso lleg a ser impresa, pero por esperar su Introduccin el trabajo
no fue publicado.
2. Revayat-i Atar Frenbag Farkhozatan y Revayat-i Fra Sarosh-i Varhran.
3. Zand-i Vohuman Yasna y dos fragmentos Pahlaves fueron completados e impresos
en 1919, pero debido a la falta de Introducciones no fueron publicados.
4. Zand-akasih, transliteracin y traduccin completadas antes de 1935 pero su
publicacin se qued en espera por falta de una Introduccin, la cual esta siendo
ahora publicada en este volumen.
5. Vichitakiha-i Zatsparam fue impreso y su Introduccin casi fue completada, pero
empez a escribir un concordato desde 1943 [p16] y as este trabajo permaneci sin
publicar. Pero tanto la transliteracin como la introduccin de este trabajo
irreversiblemente se han perdido.
Sr. B. T. Anklesaria trabaj en la Chronologa, Geneologa, e Historia de los Parsis; en
Inscripciones Cuneiforme y Hajiabad; En Inscripciones Pahlaves; en Cruces en el Sur de
la India; en la Edad de Zarathushtra; tica del Antiguo Irn; Zarathushtra el Fundador
del Monotesmo; Mujer y su posicin exaltada en el hogar y la sociedad del Avesta y las
Fuentes Pahlaves; en Asterisms en la Literatura Iran; en Khaetvadath; en Ereksh, el Arco
en el Cielo; en Azi Dahaka's Observatorio Astronmico; en Datastan-i Dinik y en muchas
otras obras variadas Iranes, todas ellas sin posibilidad de mencin en este corto resumen de
su vida.
Es de muy Buena fortuna de tan solo un reducido nmero de acadmicos el llegar a ser
exitosos en la publicacin de trabajos orientales. Fue de gran fortuna que haba una
imprenta familiar a travs de la cual padre e hijo fueron capaces de publicar muchos textos
en Avstico y Pahlavi, y muchos otras tiles publicaciones y tesoros en trabajos Pahlaves.
La labor y el costo involucrados fueron enormes para los hombros de un individuo, pero el
Sr. Anklesaria como un verdadero misionero y sirviente devoto de su Santo Profeta
Zarathushtra y la Religin Zoroastriana y la literatura se apasion y trabaj arduamente y
sufri por lo que crey hasta morir el 25 de Noviembre de 1944. El ser recordado por su
gran y noble carcter y siempre ser reverenciado en medio del trabajo de su vida, El cual
dej tras de s, algunos de los cuales se han salvado, algunos de los cuales han sido
destrudos. Es nuestro ferviente deseo el que todos los trabajos esparcidos del Sr.
Behramgore puedan ser mostrados todos juntos y muchos de los an no publicados puedan
un da ver la luz de la publicacin muy pronto. Que su santo Fravashi (Alma) se regocije en
sus propias buenas obras y pueda descansar esperando su recompensa en Garothman (una
derivacin del trmino gtico: Garo Demana o Casa del Canto que muchos
Zoroastrianos toman por el paraso celestial: NT) de su pureza, noble e industriosa vida
devota en la Santa Causa.
10 de Octubre 1956
Bombay
Dastur Framroze Ardeshir Bode
Secretario Honorario.


INTRODUCCIN
Los encargados de los Fondos y Propiedades del Parsi Punchayet, por recomendacin del
Victoria Jubilee Pahlavi Text Fund, ha arreglado la publicacin del facsimile acerca de el
Bundahishn Iran MS. TD2, perteneciente a mi padre, en 1900. Mi padre no pudo finalizar
su trabajo antes de morir, lo cual ocurri el 19 de Octubre de 1903. Es para m una gran
responsabilidad la que recay debido al progreso existente en los ltimos papeles del
facsimile, el hecho de preparar las notas en las variantes de DH, y el escribir esta
Introduccin. NOTAS:
Nadie puede tener ms razones que yo mismo para lamentar que mi padre no pudiese
escribir la Introduccin a su MSS. El mismo. Durante los ltimos seis meses de su vida el
estaba ansioso de que el Bundahishn debera salir durante el tiempo de su propia vida y la
del difunto Dr. West, por quien el tena una gran estima; Pero las circunstancias quisieron
que ocurriera otra cosa. As como su hijo y alumno Yo me sent a sus pies por once aos,
leyendo y trabajando con l en su nico MSS. Iran, y aquellos que lo conocieron no
exageraban cuando decan que el llevaba en su corazn grandes riquezas nunca antes dichas
acerca del saber Iran sin haber tenido la oportunidad de compartirla con sus
contemporneos. Tal cual las circunstancias me previnieron de escribir una larga
Introduccin, Yo debo contentarme yo mismo con tocar slo las partes sobresalientes del
MSS. Iran del Bundahishn. Yo lamento que se hallan presentado inevitables retrasos en la
publicacin de este trabajo, y dedico estas cortas pginas de Introduccin a la memoria de
mi reverenciado padre e instructor a quien le debo todo.

--------------------------------------------------------------------------------

DESCRIPCIN DEL MSS.
Tres cdices del Bundahishn Iran existen al presente: TD1, DH, y TD2.


TD1
El cdex TD1 fue trado de Yazd a Bombay, hace aproximadamente 38 aos, por el difunto
Mobad Khudabakhsh Farud Abadan para mi padre Ervad Tahmuras, junto con el Dadestan
MS., ambos escritos por Gopatsha Rustahm Bundar. Es un MS. 9 1/4" X 7," [i2]
conteniendo dos recientes folios al comienzo, -- escritos en papel de fabricacin Europea,
remplazando a su vez al primer folio extraviado, -- 101 folios originales, numerados desde
2 a 102, escritos en papel Iran, y un folio extraviado al final, sin duda escritos en una fecha
posterior en papel Iran. De los primeros 2 folios posteriores, fol. la es dejado en blanco,
fols. 1b y 2a son escritos en 15 lneas a la pgina, y el fol. 2b tiene solo siete lneas escritas
sobre el, la mitad restante ha quedado en blanco. Los folios originales. 2-102 son escritos
en 17 lneas a la pgina. Las porciones superiores de los primeros 52 folios han chambiado
su color debido a la humedad, pero el manuscrito no se ha corrido. El folio final contiene
las ltimas cinco lneas del texto escritos posteriormente por Dastur Rustahm-i Gushtasp
Ertashir1, una nota de cinco lneas hecho por el como el escritor del MS. y otra nota de
aproximadamente seis lneas agregadas por Dastur Jemshit Dastobar Jamatsp Dastur
Hakim.2 Dastur Rustahm-i Gushtasp Ertashir anotan:





"Yo, sirviente de la F, Dastur Rustahm-i Gushtasp Ertashir, v este libro el cual esta escrito
por Gopatsha Rustahm Bundar. Lo apruebo, Yo lo pongo en rden, de manera que
cualquiera que lo lea rece por la inmortalidad de su alma. As Sea!"
Dastur Jemshit Dastobar Jamasp Dastur Hakim anot:









"Yo, sirviente de la F, Dastur Jemshit Dastobar Jamasp Dastur Hakim, V este libro el cual
fue escrito por Gopatsha Rustahm Bundar. Lo le, y lo aprob; en el da de Amurdat, mes
de Ardawahisht, ao 1113 tras el Emperador Yazdegird."
De estas dos notas encontramos que Gopatsha Rustahm Bundar, el escritor de el MS de mi
padre. del Dadestan [i3] esta escrito este cdex. La fecha de este cdex no puede ser
acertada, as como el propio colofn de Gopatsha esta perdido; y el no ha dado ningna
fecha a su colofn en el segundo libro de Zadspram contenido en el Dadestan del MS. De
mi padre, escrito en fol. 282b, ll. 16-17 y fol. 283a, ll. 1-4. El colofn dice as:






"Completado con regocijo y delicia y alegra. Yo, siervo de la F, Gopatsha Rustom Bandar
Malka-martan, lo escrib y lo dej as. Yo lo escrib en la tierra auspiciosa de Germn; Lo
escrib para ser apropiado por mi hijo Faritun.
3
Que sea til tanto como la religin exista!
Que sea de acuerdo a los deseos de Dios!"
Como aparecer de una descripcin de otros dos MSS., el cdex TD
l
es el ms antguo de
los existentes MS. Del gran Bundahishn, y es posible que fue escrito cerca del D.Y. 900
3
.
El escritor de el parece haber sido un escriba precipitado, pero la letra es clara y legible. Yo
debo considerarlo una casi perfecta copia pero por la prdida de los folios originales
primero y final. Sus bordes estan sealados y deteriorados, pero el texto esta intacto.
DH
El cdex DH esta al presente en la librera del difunto Shamsh-ul-'Ulama Dastur Dt.
Hoshangji Jamaspji. Fue generosamente dejado a los encargados del Parsi Punchayet para
su cotejo. Debe tener un tiempo en manos del Sr. Manockjee Sorabjee Ashburner, cuyo
sello se encuentra impreso en algunos folios del MS.5 Esto es un MS. 9 3/8". x 7", escritas
21 lneas por pgina, de las cuales 137 folios estan encontrados. Los primeros 159 folios
estan perdidos. Fol. 160 al fol. 230b, 1. 12 contienen el Bundahishn. De estos folios, fols.
192-199, y 202-209 en todos los 16 folios estan perdidos. Fol. 230a, l. 13 to 230b, l. 12
contienen el siguiente largo colofn:


























"Completado con regocijo y delicia y felicidad en el da Dadu 7, mes de Hordad, ao 946,
veinte aos tras el Emperador Yazdegird. 7. Dae o Din?
"Yo, servidor de la F, Marzpan Faritun Vaharom Rutastam Bundar Malka-mart&n Din-
ayibar, lo he escrito de una copia de Erdashir Vaharamshat Rustem Vaharamsha; el escribi
de la copia de Spendyat Mazdin-khvast de Zadpram, descendiente de una familia sacerdotal
y de alma inmortal; Que su alma habite en el paraiso! Qu sea as! Yo lo escrib y lo dej
as. Que el (?) use por ciento cincuenta aos con devocin, bondad y f! Que el lo confe,
tras ciento cincuenta aos, a inteligentes y creyentes Hijos. Que el viva en la tierra de
acuerdo a sus deseos de esta existencia material, en el mundo espiritual de acuerdo a los
deseos del alma. De aquellos que lo puedan leer y aprender de el si, de el pueden tener o
tomar una copia, de los lectores quienes as puedan llegar a ennoblecerse y liberar sus
corazones, Yo rezo por que puedan considerarme a m digno de la oracin y el perdn, tras
mi fallecimiento. Yo quien he escrito esto, lo he escrito para mi propia posesin y la de mis
hijos; Que ellos lo puedan usar por ciento cincuenta aos tal cual he mencionado.
[i5]
"(Avesta) 'Hay un camino que es de piedad, todos los dems no son caminos':
"Hay un camino de piedad, los dems no son caminos (ars)."
"Aerpat Erdashir Vaharam-malka Rustahm Vaharom-malka, complet esto en la ciudad de
Kerman, la cual llaman Patashkhvargar en los textos religiosos. El escribi el Nask,
"Jamaspa se dirigi a Vishtasp'."
De este largo colofon vemos que el codex es 320 aos antiguo; fu escrito en Kerman por
Marzpan Faritun, el nieto de Vaharom, hermano de Gopatsha el escritor de TD1, de una
copia de Erdashir Vaharamsha, el original de cuyas copias fue escrito por el nieto de
Zadspram llamado Spendyat. Si este Zadspram es el autor de Pahlavi Zartosht-namak y
otros trabajos, que florecieron dos siglos y medio tras Yazdegird, este MS. Reclama ser
descendiente de un original el cual es al menos 650 aos ms antiguo.
Fols. 230 b, l. 13 al 241 a, l. 3 contienen el Zand-i Vohuman Yasht. Un facsimil de estos
folios fue publicado por Nayeb-Dastur (ahora Sardar Dastur) Kekobad Aderbad en 1899
D.C.
Fols. 241 a, l. 4 al 241 b, l. 8 contienen un corto fragmento referido a la rebelin de
Ahriman y los Daevas cada noche.
Fol. 241 b, ll. 9-13, contienen los siguientes colofones sin fecha:













"Yo, servidor de la F, Marzpan Faritun Vaharam escrib esto de la copia de Aerpat
Ardashir Vaharam-malka Rustahm Vaharamshat escrito en el pas y la ciudad de Kerman. I
tambin escrito en la ciudad de Kerman. Que esto sirva para un buen fn! Que sea as! Que
sea incluso mejor an! Que la gloria de la Santa y Buena Religin Mazdayasn sea una
religin triunfante! Que sea as de acuerdo con los deseos de Dios y de los Arcngeles!

"(Avesta) 'La Piedad es el mejor bin.'

"Piedad es una excelente riqueza."
Folios 242-249 estan perdidos.

[i6] Fol. 250a comienza en el medio de el Denkard Libro III, Captulo 417, con las palabras
' chhar ban gt ahvn.'8 Ch. 418 es omitido. 8. Ver Dastur Peshotanji's Denkard, Vol.
IX., p. 444, l. 18.
Fol. 250a, l. 6 comienza con C. 419, el cual termina en Fol. 251b, l. 5.9 9. Ibid pp. 446-
449.
Es seguido por "la Explicacin del Libro Denkard," el cual termina en fol. 252b, l. 6.10 10.
Ibid pp. 450-452.
Tras un vaco de dos lneas, el libro Denkard V comienza, cuando termina en Fol. 268b, l.
6.11 11. Ibid pp. 476-500; Denkard Vol. X editado por Shamsh-ul-`Ulama Dastur Darabji
Peshotanji Sanjana, B.A., pp. 1-26.
Tras un vaco de cuatro lneas comienza el Denkard Libro IX, el cual se interrumpe en el
Fol. 320 llegando al final del C. 60 del libro.s12
TD2
El codex TD2, el facsimil de los primeros 122 folios los cuales, contienen el Bundahishn,
es foto-zincografiado, fue traido de Yazd a Bombay por Dastur Tirandaz para mi padre. En
Persia estaba en posesin de el difunto Dastur Sheheriar Namdar. Es un MS. 9 1/2" X 7
1/2", escrito en 15 lneas hasta toda la pgina. El primer folio esta perdido. Fue
posiblemente dejado en blanco por el escritor; as tambin sucede con el fol. 2a en el cual
los ms recientes propietarios han escrito lineas de poesa Persa. Fol. 2b comienza con el
Bundahishn. Los nmeros de los primeros 16 folios son eliminados, los mrgenes
superiores advierten esto. El Bundahishn termina en el fol. 122a.

Fo]. 122a, ll. 8-14, contiene este pequeo colofon al final del Bundahishn:-
"Completado con regocijo y placer y alegra, en el da de Ashtad y el mes de Tir, ao 975,
veinte aos despus de Yazdegird, rey de reyes. Yo, siervo de la F, Faritun Marzpan
Faritun Yaharom-i Rustom Bundar Malka-martan Din-ayibar escrib esto y lo dej en
posesin y eterna sucesin de Rutastahm Farkho-zat Yezt-ayibar-i Vizan."
Lo ltimo mencion que Rutastahm pudo haber sido el sobrino de Dastobar-i Vizan-i Yezt-
ayibar-i Vizan, quien ayud a Shatriyar Erteshir-i Airij, -- el escritor del Avesta-Pahlavi
Vendidad13, y del Denkard MS., in 855 A.Y., -- a cuenta de su MS. El tambin pudo Haber
sido el sobrino de Atur-goshosp Yezt-ayibar Vizan por quien fue sobrenombrado Shatriyar
copi el Avesta-Pahlavi Vendidad, -- el cual Marzpan Faritun [i7] copi de, -- su bisabuelo
Vizan Vaharamsha Vizan's copia.14 13. Ver Dastur Hoshangji's Vendidad, Vol. I. Int., p.
xxv.
14. Ver Dastur Hoshangji's Vendidad, Vol. I. Int., p. xxvii; below p. XV.
Fol. 122b contiene unas pocas lneas de poesa Persa con el nombre de Namdar Kaekhusru,
padre de Dastur Sheheriar,152 escrito en caracteres Sarvi. 15. Ver arriba p. XII, Col. I.
Fol. 123a comienza con "Varias Preguntas hechas por Saint Hemit-i Asha-vaheshtan por
Atur-goshasp-i Mitr-Atash-i Aturgoshosp." Hay un total de 43 preguntas con sus respuestas
y se extienden al fol. 163a, l. 10.
Del fol. 163a, l. 10, comienza otra serie de preguntas hechas por Atur-farobag-i
Farkhozatan, lder de los fieles. Las preguntas terminan en el fol. 203a, l. 15. Son en total
147 con sus respuestas.
Fols. 203a, l. 15-206a, l. 5, contienen "Cinco Preguntas hechas por Farbag-Sarosh-i
Vaharam,
16
una de las cuales no es apropiada para ser escrita." Como se indica en el
encabezado, solo cuatro preguntas se dan con sus respuestas. Una nota corta de cinco
lneas, dan la fecha de la composicin: "En esta forma Farbag-Sarosh-i Vaharom decidi
que estas preguntas en el ao Persa 357, 20 aos tras Yazdegird, rey de reyes, descendiente
de Khosraw, rey de reyes, hijo de Auhrmazd."
Fols. 206a, l. 10- 212a, l. 8 contienen veintiocho preguntas hechas por Magupatan-magupat
(Farbag Sarosh-i Vaharom?) por Aerpat Spendyat-i Farkho-Burzin en el mismo ao.
Fols. 212a, l. 9-213b, l. 4, contienen una descripcin de el sistema de purificacin de labios
durante el 'Barashnom' con una nota de 3 lneas estableciendo: "Esto es lo que Aerpat
Shamartan17 dijo, y debe ser hecho de esta manera, y Bakht-afrit18 y Zartosht19 de gran
esperanza y Mitr-Atash-i Atur-goshosp20 al parecer usaron el mismo nombre; que sus
almas sean inmortales!
Fols. 213b, l. 9-218a, contiene un pequeo texto de admoniciones similar a lo que
encontramos en el sexto libro del Denkard.
Fol. 218b, comienza con los comentarios de los Fragards de Javit-sheda-dat llamados
"Vajiriha-i Din-i shapir-i Mazdayastan," el cual se extiende al fol. 354a, l. 2. Estos
comentarios contienen ms del [i8] Avesta "Fragmentos de los Tahmuras" llamado as tras
mi padre, dado por el Profesor Darmesteter en Le Zend Avesta Vol. III., y en los libros
Sagrados de la Serie oriental, Vol. IV. (2da Edicin).
Este texto es seguido por un largo colofon de 23 lneas, las cuales corren asi:-
He escrito estas 'Decisiones de la Religin Mazdesta', de acuerdo con los deseos de Dios,
de un volmen manuscrito de el quien sirve a Dios, quien es muy bendecido con
inteligencia, una gran y creciente gloria, de varios famosos nombres, y Yo gran creyente en
la religin, mi padre, sirviente de la F, Marzpan Faritun-i Vaharom Rustam Bundar Sha-
martan. El escribi de una copia del Lder de la sagrada religin, de felz alma, Gopatsha-i
Rustom Bundar; y el escribi de una copia de Kaekhusrov Siyavakhsh-iI Shatriyar-i Bakht-
afrit-i Shatriyar de alma inmortal y buen nombre. Ellos son los copistas; que sus almas
individualmente esten en la mejor existencia, el brillante Garothman de felicidad eterna.
"Que Yo, Faritun Marzpan Faritun, quien escribi esta copia, tenga un buen nombre en la
tierra; y que Yo tenga inmortalidad de alma en la [i9] existencia espiritual! Y que los
creyentes fieles en la religin sean co-participes en mis buenas obras, y que sea merecedor
de ser co-participe en sus buenas obras! Con la ayuda de Ohrmazd y de los Arcngeles, los
Farohars de la rectitud y los rectos Farohars, que Sea Yo co-participe tambin en la
recompensa de las buenas obras y en la rectitud de los buenos creyentes en los siete reinos
de la tierra!
"Yo escrib esto y lo dej en el da de Frawardin, mes de Aban, ao Parsi 978, veinte aos
despus de Yazdegird, rey de reyes, hijo de Shatriyar, descendiente de Khusrob, rey de
reyes, hijo de Auhrmazd.
"Yo escrib esto y lo dej para la posesin y eterno xito de Rustom-i Farkho-zat-i Yeztyar-
i Yizan; que el use esto con rectitud por ciento cincuenta aos! Que sea de acuerdo con la
voluntad de Dios!"
De su largo colofn se puede ver que esto es parte de un codex, conteniendo la 'Vajiriha,'
que se supone nica, es descendiente de las copias de Gopatsha y Marzpan, los escritores
del TD1 y DH, quienes antes escribieron de una copia de Kaehusrov Siyayakhsh. Acerca de
la existencia de estos originales nada se sabe.

Fols. 354b, 1. ll - 359a, l. 2. contienen el Avesta "Afrin-i Zartosht" con su traduccin
Pahlavi. Del fol. 357 hasta el final de los mrgenes del MS. Estan volteados, y alguien ha
hecho el intento de restaurar las palabras perdidas en parches de papel aplicados a los
mrgenes.

Fol. 359a, l. 3 comienza con el Glosario Pahlavi-Pazend. Trece folios originales 360-372
aun sobreviven, cuidadosamente remendados con papel con las palabras perdidas y lneas
escritas en ellos. Siete recientes folios, escritos con la misma calidad de papel que la de los
parches, por el escriba quien ha reparado el MS., son aadidos, posiblemente copiados de el
MS. original, y as el MS. Se rompe abruptamente.

De las fechas dadas en los dos colofones del MS., se puede ver que el escriba ha tomado
ms de tres aos para completar esta copia.
--------------------------------------------------------------------------------
De la descripcin anterior de los tres cdices TD1, DH, y TD2, se puede ver que ellos han
sido escritos por tres descendientes de la familia Bundar: Gopatsha, Marzpan y Faritun;
Gopatsha siendo el to de Marzpan y Faritun siendo [i10] el hijo de Marzpan. Las fechas de
los dos posteriores, padre e hijo, son 948 y 975-978 D.Y. Es posible, sin embargo, que
Gopatsha escribi su Bundahishn y otros textos durante 880-900 D.Y.
K43
Dr. F. C. Andreas public un viejo fragmento del Bundahishn como apndice a su facsimil
de Mainyo-i Khard [Menog-i Khrad] en 1882. El fragmento contiene los fols. 130-131 de el
Kopenhagen MS. K43, presumablemente los ltimos dos folios de un codex conteniendo el
gran Bundahishn. Las primeras dieciseis lneas contienen el texto del ltimo captulo
exactamente de acuerdo con el texto de TD1, de las palabras 'Shm ban zak' hasta el final
del captulo. Esto es seguido por un colofn de 18 lineas que establecen:
"Completado con regocijo y delicia y alegra, en el da de Tir y el mes Adar, y el ao Parsi
936, veinte aos tras Su Majestad Yazdegird, rey de reyes, hijo de Shatr-ayibar. I, Mitr-
Awan Anushak-ruban Rustahm escribi este volmen de varios detalles, con cuidada
observacin. Yo lo he escrito para mi propia posesin, y Yo lo dej as. Que el lo use con
devocin, bondad y f por ciento cincuenta aos! Y que tras ciento cincuenta aos el lo
confe a descendientes pos de sabidura innata! Que viva en la tierra de acuerdo con los
deseos de su existencia material, en la existencia espiritual, de acuerdo con los deseos de su
alma! Que quien lea y aprenda de l y haga una copia de l, reze por el buen nombre y mi
pa alma y la de Gadman-piruz (A)spandar Khur-piruz por quien yo lo copi! Que sean
famosos en la tierra durante su existencia material y que sus almas sean rectas en la
existencia espiritual."
Del colofn de Mitr-Awan's que es apndice del Menog-i Khrad, aprendimos que el lo ha
copiado del texto de la copia de Dastobar Gadman piruz Aspandar-i Gadman-piruz, quien
lo copi de la copia del Dastobar Yezt-ayibar Vizan-i Khusruisha'p, quien a su vez lo copi
del original del Mah-vindat-i Naremahan. Este Mah-vindat-i Naremahan sea el mismo que
el Mah-vindat-i Naremahan-i Vaharim Mitr-Awan, quien complet el Denkard MS. en el
da Dae [Day], del mes de Tir en 369 D. Y. El Dastobar Yezt-ayibar-i Vizan-i Khusruisha
(?) debe ser el padre del Dastobar Vizan-i Yezt-ayibar-i Vizan, quien ayud a Shatriyar, el
[i11] escritor del Denkard en 855 D. Y. El debe, sin embargo, haber florecido a principios
de del noveno siglo tras Yazdegird. Si la fuente de Mitr-Awan del Bundahishn es confiable,
la prdida de su MS. Debe ser considerada como un gran desideratum.

--------------------------------------------------------------------------------
De las breves descripciones dadas de TD1, DH, TD2, y K43, se puede ver que siete
reputados escribas son quienes se dice, los que copiaron el Bundahishn: 1) Spendyat Mazd-
khvast of Zadspram, 2) Erdashir Vaharamshat Rustem Vaharamsha, 3) Gadman-piruz
Aspandar-i Gadman-piruz, 4) Gopatsha Rustahm Bundar, 5) Mitr-Awan Anushak-ruban
Rustahm Shatriyar, 6) Marzpan Faritun, y 7) Faritun Marzpan. Las copias de los primeros
tres escribas parecen haber sido perdidas irremediablemente; Si Spendyat fue el nieto de
Zadspram-i Goshn-jam, el es un primo de Frobag-i Datakih-i Ashavahesht-i Goshn-jam21,
el compilador del as llamado Bundahishn, y la suya debe ser una de las ms antiguas y
confiables copias escritas cerca del comienzo del cuarto siglo D.Y. No sabemos de cual
MS. Gopatsha prepar su copia. Faritun Marzpan, tampoco, hace mencin alguna en su
colofon apndice al Bundahishn, cuyo original el seleccion para su copia. Pero Marzpan
Faritun nos informa que el original usado es uno escrito por Ertashir Vaharamshat. Sera
imposible tomar en cuenta el fragmento de dos folios del texto sobreviviente en K43. 21.
Ver Facsimil, p. 237, l. 15 sq.
Debemos, sin embargo, hacer un intento al discutir el valor relativo de las tres copias de
Gopatsha, Marzpan, y Faritun. Pero por algunas variaciones aqui y en el texto, repeticiones,
y omisiones por error, todos los tres acuerdan en lo principal, y parecen ser derivados de
originales similares. Gopatsha es un muy vivaz escriba, un neto, legible y bien informado
escritor. Marzpan es ms cuidadoso y exacto y tan neto y legible como su to, pero la
caligrafa de el ms jven de los escritores del MS., Faritun, es fascinante y su copia supera
a ambas ms antiguas, aquellas de su padre y to. El no ha perdido sus tres aos en vano
preparando esta copia. Todas las tres copias, sin embargo, deben ser indispensables para el
futuro editor y traductor del texto.
Sera interesante notar el trabajo hecho por los thres escribas. [i12] Gopatsha ha copiado el
Bundahishn, y, el Dadestan codex TD, -- llamado TK por Dr. West22 de cuyos fols. 71-
213, 222-297 sobreviven, conteniendo un Pahlavi Rivayat, (fols. 71-84), el Dadestan (84-
197), ciertos textos miscelaneos (197-201), las Epstolas de Manuschihar (201-213, 222-
236), las Selecciones de Zadspram y otros textos fragmentados (236-297). El tambin Ha
copiado el 'Vajiriha-i Din-i Mazdayastan' tal cual Faritun Marzpan menciona en su colofon,
y no es sabido si an existe alguna copia. El remanente entero de sus escritos, tal como los
conocemos, estan preservados en la librera de mi padre. 22. Ver S.B.E. Series, Vol. XVIII,
Int., p. XVI. sq.
Las copias existentes de Marzpan son ms voluminosos. Acerca de los textos contenidos en
DH el escribi el codex BK23 en 941 D.Y., conteniendo todos los textos encontrados en el
TD Dadestan codex, al presente en la librera del difunto Dastur Jamshedji Peshutanji de
Valsar , e IM, el MS Iran. del Vendidad perteneciente al difunto Dastur Hoshangji
Jamaspji. 23. Ver S.B.E. Series, Vol. XVIII, Int., p. xv. sq. No hay duda que BK es escrito
por Marzpan. El manuscrito es el mismo del MSS. IM, BK, y DH, todas las tres de las
cuales Yo he tomado nota cuidadosamente. Yo no puedo decir quien escribi el K35, el
cual el Dr. West supone haber sido escrito por Marzpan, pero Yo no he visto el MS.

Todos estos MSS. Pertenecieron una vez al difunto Manakji Sohrabji Kavusji Ashburner a
quien ellos parecen haber presentado con un nombre Persa Zoroastriano llamado
Sayavakhsh Aurmazdyar Sayavakhsh Rustam Aurmazdyar en cerca del 1853 D.C.24 La
copia de Marzpan del "Vajiriha-i Din-i Mazdayastan" que refera a su hijo Faritun en su
colofon, parece no existir. 24. Ver el Vendidad de Dastur Hoshangji Int. p. XXIV.
Ningn otro MSS., aparte del nico codex TD2, hasta el momento se sabe que han sido
escritos por Faritun Marzpan. Pero algunas interesantes afirmaciones sobre el se encuentran
en un nico MS. de Vishtasp Yasht Sadah en posesin de Ervad Manakji Rustamji Unvala
de Bombay. Este MS. Estuvo un tiempo en la librera del difunto Manakji Sohrabji Kavusji
Ashburner. Podemos ver en el colofon que este fue escrito por Manushchihar Erteshir-i
Vaharum Spendyat Erteshir para Faritun Marzpan, y finalizado en el da de Vohuman, del
mes de Hordad en el ao 996 D.Y. Al final del colofon, hay dos folios; en el primer folio en
una mezcla de manuscritos Pazand y Pahlavi encontramos una frase del codex siendo
enviada [i13] por Faritun Marzpan a los Dasturs, Mobads, y los fieles de Hendustan, y en
un segundo folio encontramos una interesante carta en Neo-Persa, escrita por Faritun
Marzpan a los Dasturs, Mobads y lderes de los fieles en Hendustan, refirindose tambin al
advenimiento de Bahman Asfandyar25 a Persia. La frase entera es suficiente para probar
que Faritun Marzpan era el lder de los fieles de Persia de su tiempo.
--------------------------------------------------------------------------------
25. Ver Khan Bahadur Bahmanji Behramji Patel's Parsi Prakash, p. 13.
CONTENIDOS DEL GRAN BUNDAHISHN
ESTOS MSS. Iranes contienen un texto mucho ms extensor que el MSS. Indio del
Bundahishn. Dr. West dio un estimado de sus contenidos en los Libros Sagrados Libros de
la Serie Oriental, Vol. V26, de una informacin suministrada por mi padre de su MS. TD1
en Diciembre 1877 y Octubre 1878. 26. Int. pp. xxxv-xxxvii.
El texto comienza con un prefacio, escrito en un Pahlavi imperfecto, posiblemente aadido
por un editor posterior, el cual dice:
"0. Regocjense en la claridad, gloria, del todo-conocedor Creador Ohrmazd, quien es
sabio, quien es capaz, quien es el ms grande de todos los seres invisibles sacros y todos los
seres sacros terrenales con buen pensamiento, buena palabra, buena obra, en meditacin,
expresin y accin.
"1. Con un feliz y muy auspicioso lote Yo debo escribir el manuscrito del Bundahishn,
durante la constelacin de la suerte de 'tan', durante el archisacerdocio del amigo de Dios,
de entera sabidura, el practicante de piedad, el amigo de las buenas obras, el reconocedor
de Dios, el vidente espiritual designado por el bien, el archisacerdote de la buena religin
de los adoradores de Mazda, Spend-dat Mahvindat Rustom Shatrihar de alma inmortal.
"2. Desde los vinientes de entre los Tajiks {rabes} a Iranshahr y la propagacin de su
heterodoxia {Islam} y sus deseos enfermizos, ortodoxia se ha desvanecido de los Kayans, y
respeto por los Kayans de los que promueven la religin; expresiones profundas
(milayaiha-i zopr), las razones de las cosas, la verdadera razn de la meditacin, accin y
exprecin, estas se han desvanecido de la memoria y conocimiento de la multitud.
"3. A cuenta de los tiempos de maldad, el, tambin, quien es de la noble familia de los
Kayans, y los Kayan que promueven la religin han tornado a la clemencia [i14] (rabe
'rahm') y el camino de estos heterodoxos, y en honor al respeto, ellos han manchado a la
palabra, vestiduras, adoracin, y prcticas de los fieles con mancillamientos.
"4. El, incluso, cuyos deseos fueron aprender este conocimiento y secreto, no fue capaz de
obtenerlo, como debiera de varios lugares, debido a todos sus problemas y dolores y
dificultades."
Puede verse que este prefacio ha sido aadido por un editor del perodo post-
Muhammadico. El posiblemente se refera en 3 a la tradicin en lo referente a la
conversin de algunos miembros de la familia de Yazdegird, y de las de muchas nobles
familias quienes cambiaron su fe para preservar sus distinciones sociales. El deletreo usado
en este prefacio es perfectamente moderna. En TD1 se aadi por una mano posterior en
recientes folios, pero en DH y TD2 es escrito por los autores de sus propios cdices. Por lo
tanto no pudieron haber sido escritos tras el 1500 D.C.
Este prefacio ocupa veintin lneas y media de TD2, inmediatamente despus la cual sigue
un ttulo sumario del trabajo que nos ocupa de aproximadamente cuatro lneas y media, la
cual dice as:
"El conocimiento del comentario: primero, relacionada con la creacin original de
Ohrmazd y la oposicin de el espritu del mal; luego, se refiere a la naturaleza de las
criaturas terrestres de la creacin original hasta el fin, tal cual se manifiesta de la religin de
los adoradores de Mazda; luego, se refiere a la posesin mantenida por los Kayans; -- con
explicacin, localizacin y naturaleza."
De este ttulo se puede ver que el mismo autor nombra a su trabajo 'Zand-akasih,'
"Conocimiento del Comentario," del cual el Bundahishn, as-llamado, forma slo una parte;
y el objeto tratado esta dividido en tres encabezados:
la creacin de Ohrmazd y la contra-creacin del espritu del mal,
la naturaleza de las criaturas terrestres,
el dominio de Kayan.
El trabajo parece haber sido dividido en treinta y seis captulos por el autor original del
trabajo, notas y apndices siendo aadidos a nueve de ellos. De estos Captulos I-VII deben
ser clasificados bajo el primer encabezado: la creacin de Ohrmazd y la contra-creacin del
espritu del mal; Caps. VIII-XXIV, XXVIII-XXIX tratan la materia sujeta en el segundo
encabezado: la naturaleza de las criaturas terrestres; Caps. XXXI-XXXIII [i15] y XXXV
pueden ser includos en el tercer encabezado: el dominio de Kayan. Es difcil clasificar el
resto de los captulos bajo una de los tres captulos mencionados como lo hacen en 'el ao
religioso' (XXV), 'la explosin de los ngeles espirituales' (XXVI), 'las malas obras de
Ahriman y los Daevas' (XXVII), 'el puente de Chinwad' (XXX), 'Resurreccin y la
existencia final material' (XXXIV), y 'la computacin de los aos de los rabes' (XXXVI).
Es posible que algunas de todas ellas fueron pensamientos posteriores del compilador e
insertados por algunas personas a este trabajo posteriormente. Excepto por lo ltimo, de los
otros cinco captulos se ha dicho que tienen alguna conexin con el primer encabezado.

I. El primer captulo parece contener material introductorio. Comienza abruptamente, sin
ningn encabezado como nosotros invariablemente encontramos en al principio de todos
los otros captulos del libro. En el fol. 4a, l. 2, encontramos por la va del sub-encabezado:
'Yo menciono la creacin de las criaturas primero en un estado espiritual, luego en un
estado material.' Volviendo al fol. 10a, l. 13 all hay otro sub-encabezado: 'En lo
relacionado con la creacin de las criaturas en un estado material.' Los captulos comienzan
desde TD2, fol. 3a, l. 11, w. 8, y se extiende al fol. 14b, l. 5. Lo siguiente pudiera ser un
sumario muy por encima de su contenido. Trata de la eterna existencia de Ohrmazd
durante un tiempo infinito, y opuesto a la luz, la existencia de Ahriman en el estado abismal
de la oscuridad, el vaco entre Ohrmazd y Ahriman, la relativa finitud e infinidad de la luz y
la oscuridad, el conocimiento de Ohrmazd as como la referencia a la existencia de el
espritu maligno y sus malditas intenciones; Su creacin de las criaturas espirituales; la
ignorancia del maligno espritu en lo concerniente a la existencia de Ohrmazd, su
advenimiento a las estrelladas luminarias, su embestida, derrota, y retorno al abismo; su
contra-creacin; la oferta de Ohrmazd de paz al maligno espritu, y el maligno espritu
declinando la oferta. Ohrmazd acuerda un perodo de respuesta con el maligno espritu; el
maligno espritu confirma la propuesta. Ohrmazd canta el ahunwar, revela al adversario su
propia Victoria final, la impotencia del adversario, lo perecedero de los demonios, la
resurreccin, la existencia final, y la condicin sin oposicin de sus criaturas. Viendo todo
esto, el maligno espritu revierte al abismo donde se establece por tres milenios en un
estupor. En definitivo [i16] mientras Ohrmazd crea un tiempo infinito, y fuera del tiempo
infinito un tiempo finito, fuera del tiempo finito "impasibilidad," fuera de la impasibilidad
progreso sin disturbio, fuera del progreso sin disturbio intransformabilidad, y fuera de la
intransformabilidad las criaturas terrestres. El crea a las criaturas terrestres fuera de su
propia esencia, en el modelaje de un brillante fuego blanco. El crea el cuerpo del buen
viento, con cuya ayuda el crea a las criaturas. El espritu maligno procrea sus propias
criaturas de la oscuridad material. El produjo oscuridad infinita fuera de la oscuridad
material, expresin desconfiada fuera de la oscuridad infinita. Ohrmazd crea expression de
confianza fuera de la luz material. Su propio beneficio y la produccin de las criaturas se
hacen manifiesta debido a la expresin de confiabilidad. El crea el srk personal fuera de
la luz infinita. Ahunwar sale del dominio del srk personal. Fuera del Ahunwar llega con
fuerza el ao espiritual, el cual es ahora media luz, media oscuridad debido al entremezcleo
del mal. Ohrmazd llega a los arcngeles finitos cuando son creados. El primero crea a los
siete arcngeles, el sptimo es Ohrmazd mismo, ocho expresiones de confiabilidad, nueve
es Sraosha el recto, diez el benfico mansar [Manthra], once Neryosang, doce el elevado
Rat Ratwok Berzet, trece Rashn el verdadero, catorce Mihr de amplios pastos, quince el
dios Asishwang, diecisis Parand, diecisiete Khveb, dieciocho el Viento, diecinueve la
Legalidad plena, veinte la benfica Paz. De criaturas terrestres El crea primero al cielo,
segundo el agua, tercero a la tierra, cuarto la vegetacin, quinto los animales, sexto al
hombre, y el sptimo es El mismo Ohrmazd. El maligno espritu en oposicin crea primero
a Akoman, Andar, Saval, Nahig-has; Taromat, Tarich, Zairich y luego a los otros daevas; el
sptimo es l, el maligno espritu mismo. Ohrmazd crea a las seis creaciones durante seis
perodos del ao -- los Gahambar. Los seis perodos del ao explicados. Los cinco perodos
gasanik. Los nombres de los treinta das.
De este aproximado sumario de los contenidos se ver que este es un captulo introductorio
dando como si fuera una fiel sustancia de toda la porcin del libro de acuerdo con la
primera categora, el gnesis. Tras un cercano estudio del lenguaje, parece que el texto ha
sido preparado de una traduccin Pahlavi con comentarios [i17] de algn trabajo del
Avesta, posiblemente del Damdat Nask, ahora perdido, de la misma manera como pas con
el Zand-i Vohuman Yasht, y este es el nombre correcto, tal cual es dado por el mismo
autor, el "'Zand-akasih."
II. El segundo captulo, titulado "Referente a la Creacin de las Luminarias" comienza con
el fol. 14b, l. 5, w. 8, y termina en el fol. 17a, l. 10, w. 6.
III. "Referente a la Razn de producir las Criaturas para la contienda." Fol. 17a, l. 10, w. 7 -
fol. 21b, l. 11.
IV. "La Embestida del Adversario contra las Criaturas." Fol. 21b, l. 12 - fol. 25a, l. 2.
(A) Un Apndice comenzando con la palabra: "Esto, tambin, es dicho de cuando el alma
creada 'gao' falleci, cay su derecha." Fol. 25a, l. 3 - fol. 25b, l. 6, w. 2.
V. "Referente a la oposicin de los dos espritus, esta es, en que manera ellos han llegado a
ser espirituales por oposicin, los archi-demonios contra los ngeles espirituales." Fol. 25b,
l. 6, w.3, - fol. 27a, l. 15, w. 6.
A. "Referente Al horscopo del mundo." Fol. 27a, l. 15, w. 7 - fol. 29b, l. 3, w, 5.
B. Un Apndice comenzando con las palabras: "El Monte Alburz esta en el medio de el
mundo." Fol. 290, l. 3, w. 6 - fol. 32a, l. 7, w. 1.
VI. "Referente a la contencin de la creacin material contra el maligno espritu." Fol. 32a,
l. 7, w. 2 - fol. 37b, l. 11.
A. "La primera batalla que los espritus de los cielos sostienen con el maligno espritu."
Hasta el fol. 32b, l. 10, w. 2.
B. "La segunda batalla que el agua sostuvo." Hasta el fol. 34b, l. 12, w. 2.
C. "La Tercera batalla sostenida por la tierra." Hasta el fol. 35b, l. 1, w. 6.
D. "La cuarta batalla sostenida por la vegetacin." Hasta el fol. 35b, l, 15.
E. "La quinta batalla sostenida por el alma-creada 'gao' ." Hasta el fol. 36a, l. 12.
F. "La sexta batalla sostenida por Gayomard." Hasta el fol. 37a, l. 6, w. 3.
G. "La sptima batalla sostenida por el fuego." Hasta el fol. 37d, l. 12. w. 2.
H. "La octava batalla sostenida por las estrellas." Hasta el fol. 37b, l. 1, w. 2.
I. "La novena batalla sostenida por los espirituales ngeles." Hasta el fol. 37b, l. 4, w. 5.
J. "La dcima, adoptada por las estrellas en la distancia." Hasta el fol. 37b, l. 11.
VII. "Referente a la esencia de [i18] estas creaciones." Fol. 37b, l. 12 - fol. 39a, l. 9, w. 5.
VIII. "Referente al paradero de los pases." Fol. 39a, l. 9, w. 6 - fol. 40a, l. 6, w. 3.
IX. Referente al paradero de las montaas." Fol. 40a, l. 6, w. 4 - fol. 42b, l. 9, w. 2.
X. "Referente al paradero de los mares." Fol. 42b, l. 9, w. 3 - fol. 44a, l. 9.
XI. "Referente al paradero de los ros." Fol. 44a, l. 10 - fol. 45a, l. 10, w. 1.
A. "Referente al paradero de ros particulares." Fol. 45a, l. 10, w. 2 - fol. 46b, l. 11.
B. "Las diecisiete especies de agua mencionada en la religin." Fol. 46b, l. 12 - fol. 47a, l.
13, w. 4.
C. "El descontento de los ros Marv-rut y Het-aumand" etc. Fol. 47 a, l. 13, w. 5 - fol. 47b,
l. 11.
XII. "Referente al paradero de los lagos." Fol. 47b, l. 12 - fol. 48b, l. 7.
XIII. "Referente al paradero de las cinco clases de animales." Fol. 48b, l. 8 - fol. 52a, l. 2.
XIV. "Referente al paradero de la humanidad." Fol. 52a, l. 3 - fol. 55b, l. 14, w. 2.
A. "Referente al paradero de la humanidad femenina." Fol. 55b, 1. 14, w. 3 - fol. 56a l. 8,
w. 5.
B. Un Apndice comenzando con las palabras: "Esto, tambin, es dicho acerca de Jamshed,
cuando la gloria parti de l." Fol. 56a, l. 8, w. 6 - fol. 56b, l. 3, w. 2.
XV. "Referente al paradero de los pjaros de varias especies." Fol. 56b, l. 3, w. 3, - fol. 58a,
l. 14, w. 8.
A. Un Apndice comenzando con las palabras: "Estas cuatro cosas tambin, son llamadas
hombre y cuatro son mujer." Fol. 58a, l. 14, w. 9 - fol. 59b, l. 2; w. 5.
XVI. "Referente al paradero de las plantas." Fol. 59b l. 2, w. 6 - fol. 61b, l. 5, w. 1.
A. Flores dedicadas a los Arcngeles. Fol. 61b, l. 5, w. 2 - 62a, l. 3, w. 1.
XVII. "Referente a la jefatura de los hombres, animales y cada sustancia." Fol. 62a, l. 3, w.
2 - fol. 63a, l. 1.
A. Un Apndice comenzando con las expresiones de Ohrmazd Yo no he puesto
consideracin al material ntegro existente, i.e., todos son iguales." Fol. 63a; l. 2 - l. 15, w.
5.
XVIII. "Referente al paradero del Fuego." Fol. 63a, l. 15, w. 6 - fol. 66a, l. 11. w. 5.
XIX. "Referente a la naturaleza del sueo." Fol. 66a, l, 11. w. 6 - fol. 66b, l. 11, w. 4.
A. Un Apndice: "No es debido a la industria que la tierra, el agua y las plantas producen
frutas, no es debido al sueo ni a la impotencia que ellos no producen frutas." Fol. 66b, l.
11, w. 5 - l. 14, w. 6.
XX. A. "El sonido 'Chashrak' (el sonido del llanto de los pos)." Fol. 66b, l. 14, w. 7 - fol.
67a, l. 5, w. 5.
B. "El sonido 'Navin' , la voz del sagrado himno." Fol. 67a, l. 5, w. 6 - l. 7, w. 3.
C. "El sonido 'piedra' , i.e., el sonido producido por el molino." Fol. 67a, l. 1, w. 4 - l. 13, w.
1.
D. "El sonido del 'agua'." Fol. 67a, l. 13, w. 2 - l. 15, w. 4.
E. "El sonido 'vegetal' ." Fol. 67a, l. 15, w. 5. - fol. 67b, l. 1, w. 5.
F. "El sonido 'terrestre' ." Fol. 67b, l. 1, w. 6 - l. 7.
XXI. "Referente al paradero de (A) Viento, (B) Nubes, y (C) Lluvias."
A. Fol. 67b, l. 8 - fol. 68b, l. 12, w.7.
B. Fol. 68b, l. 12, w. 8 - fol. 69b, l. 6, w. 7.
C. Fol. 69b, l. 6, w. 8 - fol. 71b, l. 5.
bD. Una nota de tres lneas.
E. Un Apndice general de los tres encabezados A, B, C. Fol. 71b, l. 8, w. 6 - fol. 73a, l. 2;
w. 2.
XXII. "Referente al paradero de las criaturas nocivas." Fol. 73a, l. 2, w. 3 - fol. 75b, l. 6, w.
4.
XXIII. "Referente al paradero de las especies de lobo." Fol. 75b, l. 6, w. 5 - fol. 76b, l. 8, w.
2.
XXIV. "Referente a varias cosas, i.e., en que manera son producidas, y la oposicin que
viene con ellos." Fol. s76b, l. 8, w. 3 - fol. 80b, l. 11.
A. El rbol Go-karan, el Lagarto creado por Ahriman en oposicin a el. Los dos pescados
Kar creados por Ohrmazd en contra-oposicin al Lagarto.
B. El 'Vs-i panchsatvarn.'
C. El Arbol de muchas semillas.
D. El Asno de tres zancadas.
E. El Toro Hadhayash.
F. El pjaro Chamrosh.
G. El Karshipt. [i20]
H. "El pjaro Ashok-zusht, quien ellos llaman el pjaro Zor-barak Vohuman, el pjaro
Vasho-kachak."
I. Una digresin conteniendo un comentario como la utilidad de los animales y pjaros
feroces; La astucia de los pjaros, especialmente la del cuervo.
J. El halcn blanco.
K. El pjaro Kaskin.
L. El buitre, el cuervo, la montaa cometa, la montaa buey, la cabra salvaje, el onagro.
M. Los perros.
N. El zorro.
O. La comadreja.
P. El gran almizclero.
Q. El puerco 'zozag.'
R. El castor de agua.
S. El guila.
T. El caballo rabe.
U. 'Alka.'
XXV. "Referente al ao religioso." Fol. 80b, l. 12 - fol. 83a, l. 1, w.5.
XXVI. "Referente a la gran explosion de los ngeles espirituales." Fol. 83a, l. 1, w. 6 - fol.
92b, l. 8, w. 1.
XXVII. "Referente a las malas acciones de Ahriman y los Daevas." Fol. 92b, l. 8, w. 2 - fol.
96b, l. 2.
XXVIII. "Referente a la temprana versimilitud del cuerpo humano." Fol. 96b, l. 3 - fol.
100a, l. 4, w. 6.
XXIX. "Referente a las regiones capitales." Fol. 100a, l. 5, w. 7 - fol. 101b, l. 2, w. 2.
XXX. "Referente al Puente de Chinwad, y a las almas de los que partieron." Fol. 101b, l. 2,
w. 3 - fol. 104b, l. 2, w. 2.
XXXI. "Referente a los distritos notables de Airan-shatr, la residencia de los Kayans." Fol.
104b, l. 2, w. 3 - fol. 106b, l. 4, w. 4.
XXXII. "Referente a la residencia e los asientos construidos por los Kayans." Fol. 106b, l.
4, w. 5 - 107b, l. 3, w. 4.
XXXIII. "Referente a las calamidades que alcanzan a Airan-shatr en cada milenio." fol.
107b, l. w. 5 - fol. 112a, l. 15, w. 3.
XXXIV. "Referente a la resurreccin y la existencia final material." Fol. 112a, l. 15, w. 4 -
fol. 116a, l. 5, w. 6.
XXXV. "Referente al origen y linaje de los Kayans." Fol. 116a, l. 5, w. 7 - fol. 120a, l. 11,
w. 3. [i21]
A. La familia de los Magupatan. Fol. 120a, l. 12, w. 4 - fol. 121a, l. 6, w. 1.
XXXVI. "Referente a los aos' computacin de los rabes Mil doscientos aos." Fol.
121a, l. 6, w. 2 - fol. 122a, l. 8, w. 5.
Colofon.


LA LAGUNA EN K20
Ahora doy unas importantes omisiones en el texto en K20, el MS Iran de Kopenhagen. No.
20, folios 88-129 los cuales contienen el Bundahishn, un facsimil el cual fue editado por el
Profesor N. L. Westergaard en 1851. Es un antiguo cdice escrito por el erudito Iran
escriba Mihir-Awan Kai-Khusru en Khambayet en el ao 720 D.Y. (1350 D.C.), y es as
que es unos 180 aos ms antiguo que el ms antiguo cdice Iran TD1. No es mi propsito
el detallar aqu las omisiones menores de palabras o lneas simples. El cdice TD2 ha
tenido 240 pginas, escritas a 15 lneas por pgina; omitiendo el contar las 6 ltimas lneas
de la ltima pgina conteniendo el colofn, contiene un total de 3,593 lneas de texto. El
cdice de Kopenhagen ha tomado hasta unas 84 pginas de texto del Bundahishn, escritas
unas 20 lneas por pgina, la primera cara contiene slo 16 y la ltima slo 2 lneas. Y as
contiene 1,658 lneas, tomando tambin en cuenta las lneas del folio perdido 121.
Suponiendo una lnea de ambos MSS. contienen igual nmero de palabras, una materia de
aproximadamente 1,935 lneas se han perdido de K20. En un clculo actual de lneas
contenidas en la laguna, Yo v que aproximadamente unas 2,068 lneas de TD2 estn
solicitadas en el Texto de la India. En los detalles dados ms adelante, menciono los folios
originales de TD2 como marcados por la numeracin original. El primer folio y la cara a
del segundo folio siendo blanco, el texto comienza con fol. 2b.
1. Fol. 2b, l. 1 - fol. 3a, l. 7, w. 4. Acerca de las 21 1/2 lneas del prefacio entero. 27 27.
Ver, pp. xix-xx.
2. Fol. 6a, l. 2, w. 7 (Shakbahunast) - fol. 9a, l. 2. Acerca de las 90 1/2 lneas en el medio
del primer captulo el cual es introductorio.
3. Fol. 9a, l. 10, w. 3 (barihinit) - fol. 9b, l. 2, w. 0 (-nikih). Acerca de 7 lneas del mismo
capitulo.
4. Fol. 9b, ll. 4-7, w. 3 (awo-est). Acerca de 3 1/2 lneas.
5. Fol. 9b, l. 10, w. 4 (akhar) - fol. 14b, l. 5, w. 7 (yamallunam). Acerca de 146 lneas de el
fn del captulo. 1.
6. Fol. 15b, l. 4, w. 5 (sipah-patan) [i22] - fol. 21a, l. 10. Acerca de 170 1/2 lneas,
comprendiendo 51 lneas del final del Cap. II y 119 1/2 lneas de el comienzo del Cap. III.
7. Fol. 22b, l. 6, w. 3 (aighash) - l. 10, w. 2 (yahabuntan) Acerca de 4 lneas en el medio del
Cap. IV
8. Fol. 22b, l. 12, w. 2 - l. 13, w.2 Acerca de 1 lnea.
9. Fol. 22b, l. 13, w. 8 (asman) - fol. 23a, l. 2, w. 1 (payak). Acerca de 3 lneas y 2 palabras.
10. Fol. 23a, l. 11, w. 8 (asman) - fol. 23b, l. 2, w. 7 (yakvi-munet). Acerca de 6 lneas en el
medio del Cap. IV.
11. Fol. 25b, l. 6, w. 3 (madam) - fol. 27a, l. 1. Acerca de 41 lneas desde el comienzo del
Cap. V.
12. Fol. 27a, l. 9, w. 8 (amat) - fol. 29b, l. 3, w. 6 (hanmanat). Acerca de 69 lneas
comprendiendo 6 lneas del Cap. V, seguidos por 63 lneas del Cap. V, Ap. A.
13. Fol. 30b, l. 6, w. 5 (meman) - fol. 32a, l. 7, w. 1 (kartan). Acerca de 46 lneas del final
del Cap. V, Ap. B.
14. Fol. 36a, l. 11, w. 2 - fol. 39a, l. 9, w. 5. Acerca de 88 1/2 lneas, comprendiendo
aproximadamente 2 lneas del Cap. VI, Ap. E, 44 lneas de Apndices F, G, H, I, J, y 42 1/2
lneas conteniendo todo el Cap. VII.
15. Fol. 51a, l. 14, w. 8 (awsa-hinet) - fol. 52a, l. 2. Acerca de 18 lneas del final del Cap.
XIII.
16. Fol. 52a, l. 3, last letter (m) - l. 13, w. 5. Acerca de 9 1/2 lneas del comienzo del Cap.
XIV.
17. Fol. 55b, l. 7 - fol. 56a, l. 8, w. 5. Acerca de 16 1/2 lneas, comprendiendo 7 lneas y 2
palabras del Cap. XIV, y aproximadamente 9 lneas y 3 palabras de todo el Ap. A del
Captulo.
18. Fol. 56b, l. 6, w. 2 - l. 11, w. 8 (yahavunet). Acerca de 5 1/2 lneas cerca del comienzo
del Cap. XV.
19. Fol. 57a, l. 10, ws. 7-11.
20. Fol. 57a. l. 11 - fol. 58a, l. 14, w. 8. Acerca de 34 lneas del final del Cap. XV.
21. Fol. 58b, l. 8, w. 6 - fol. 59b, l. 2, w 5. Acerca de 24 lneas del final del Cap. XV, Ap.
A.
22.28 Fol. 61b, l. 13, w. 10 (Hom) - fol. 62a, l. 3, w. 1 (yamannunet). Acerca de 4 1/2
lneas del final del Cap. XVI, A. 28. Esta laguna es debido a la prdida del fol. 121 de K20.
23. Fol. 65a, l. 4, w. 6 - fol. 76b, l. 9. Acerca de 350 1/2 lneas, comprendiendo 37 lneas
del final del Cap. [i23] XVIII, Caps. XIX-XXIII y unas 2 lneas del encabezado del Cap.
XXIV.
24. Fol. 83a, l. 1, w. 6 - fol. 92b, l. 8, w. 1. Acerca de 291 1/2 lneas, comprendiendo todo
el Cap. XXVI.
25.29 Fol. 92b, l. 8, w. 2 - fol. 93b, l. 7, w. 6. Acerca de 29 1/2 lneas del comienzo del
Cap. XXVII. 29. Esta laguna es debido a la prdida del fol. 121 of K20.
26. Fol. 94a, l. 12, w. 4 - fol. 100a, l. 5, w. 6. Acerca de 173 1/2 lneas, comprendiendo 65
3/4 lneas del final del Cap. XXVII, y de todo el Cap. XXVIII.
27. Fol. 101b, l. 2, w. 3 - fol. 112a, l. 15, w. 3. Acerca de 328 lneas, comprendiendo los
Caps. XXX-XXXIII.
28. Fol, 117a, l. 12, w.9 (va-Pashang) - fol. 119a, l. 14, w. 8 (hmand). Acerca de 62 lneas
en el medio del Cap. XXXV.
29. Fol. 120a, l. 12, w. 4 - fol. 121a, l. 6, w. 1. Acerca de 23 1/2 lneas de todo el Cap.
XXXV, Ap. A.
--------------------------------------------------------------------------------
DISLOCACIN DE TEXTO EN NOTAS K20:
Para mostrar la mutilacin y dislocacin del texto en el viejo cdice K20, Yo doy abajo un
sumario de los contenidos encontrados en el, marcando los lugares donde las lagunas
importantes ocurren, los captulos en cuestin son marcados por m de la MSS Iran. Debo
hacer uso de las pginas asignadas por el Profesor Westergaard a las caras del folio en el
facsimil editado por el en 1851. No debo referir a los detalles de la laguna tal cual se ha
hecho anteriormente:-
30. Para corregir esta omisin, K20 tiene 'yakvimunat. Auhrmazd pavan startih aharman
dam dat.' La primera palabra es insertada tal cual lo es la oracin completa la cual sera
imperfecta sin un verbo, el cual es 'shakbahnast' en el cdice Iran y las ltimas seis
palabras se entienden como un sumario de toda la laguna.
31. La laguna nos provee del verbo 'barhnt,' el cual quiere decir perdido En K20.
32. En los cdices Iranes esto sigue a la laguna 4.
33. Prefijos en K20 'Auhrmazd' es el nominativo que se necesitaba por el cambio en el
rden de las oraciones.
34. La ltima oracin es imperfecta sin las palabras 'sipahpatan sipahpat' con la cual, la
laguna 6 comienza.
35. Se debera haber observado que esta porcin no tiene conexin con el material
precedente en K20, a menos que sean tomadas en cuenta las ltimas 6 lneas de la laguna 6,
la cual da una describcin de los cinco perodos del da.
36. Estas lneas son requeridas antes de p. 9; l. 9, ltima palabra.
37. Estas lneas son ininteligibles sin el encabezado que esta al comienzo de la laguna 11, y
sin las palabras de ttulo 'pavan hamestarih' en medio de ellas.
38. La ltima oracin en K20 estara incomplete sin el verbo 'shnwt hmand,' con el cual
la laguna catorce comienza.
39. Estas cuatro lneas son repetidas en p. 49, ll. 9-12.
40. La laguna 23ra nos provee de un encabezado del captulo. Existen interesantes
discrepancias en K20. Un interesante intento de invencin de encabezado el cual no parece
haber estado antes en el manuscrito del cual el escriba lo copi es detectado en el
comienzo, donde leemos: 'Madam chigunih gokart darakht karitund yaman-nunet pavan din
aigh roz-i nakhost amat gogrv darakht karitund baen zrae Farakhankart rost'. El 'roz-i
nakhost amat' es una curiosa corrupcin de 'Hom-i saplt mavan.' Slo un Pehlvisant
(Experto en lengua Pahlevi o Persa Medio: NT) de la vieja escuela como mi padre pudo
detectar esto.
41. Como este apndice es separado de su captulo original, el escriba de K20 o del original
del cual fue copiado ha hecho un intento para dar a este apndice cuyo encabezado 'madam
chgnh kapk kharas,' hace eco a la teora inversa de la evolucin 500 o ms aos anterior
a Darwin.
42. Tomando en cuenta a la 28va laguna, el escriba de K20 o del original del cual fue
copiado hace un intento para dar a esta materia un encabezado de dos palabras: 'madam
patvand.'
43. La corrupcin de 'mar-i tjkn' en 'marakash jamn' se ve como si fuera debido a un
aviso, rasgado y deteriorado original.
As vemos que fuera de 36 captulos del texto encontrado en el existente cdice Iran, doce
-- Caps. VII, XIX-XXIII, XXVI, XXVIII, XXX-XXXIII, son completamente omitidos en
la edicin India del texto en K20; fuera de los 24 restantes [i26] captulos, un-Cap. V, es
incomplete en el comienzo, el medio, y el final, slo dos fragmentos son restaurados de la
totalidad; tres -- Caps. I, XV, XXXV, -- son incompletes en el medio y el fn; cinco -- Caps.
II, VI, XIII, XVIII, XXVII, -- estan incompletes al final; un -- Cap. XIV, -- esta incompleto
en el comienzo y en el medio; un -- Cap. III, -- esta incompleto en el comienzo; un -- Cap.
XXIV tiene perdido solo el encabezado; y doce -- Caps. IV, VIII, IX, X, XI, XII, XVI,
XVII, XXV, XXIX, XXXIV, XXXVI, -- estan muy bien completados con los cuales aqu
hay algunas omisiones de palabras y lneas. Los fragmentos sobrevivientes tal cual han sido
puestos juntos en K20 se situan as: Caps. I-VI, VIII-X, [Ch. XI, cuatro lneas, repetidas
tras el Cap. XXIV] XIII-XV, XVIII, XXIV, XI-XII, XIV. B, XVII, XXV, XVI, XXVII,
XXIX, XXXIV-XXXVI.
--------------------------------------------------------------------------------
LA ANTIGEDAD DEL TEXO IRAN.
Este arreglo desordenado de captulos fragmentados, muchos imperfectos al comienzo, al
medio, o al final, hablan por s mismos. En 1880 el Dr. West, en su Introduccin al
Bundahishn (44), se refiri al "caracter fragmentario" de la edicin India del Text, "ambos
llevan inconfundibles marcas de omisiones y dislocaciones." Pero incluso en 1896 en su
Ensayo acerca de la 'Literatura Pahlavi' en el Grundriss der Iranischen Philologie, declar
que "el texto del Bundahishn Indio era de un caracter muy fragmentario."(45) En lugar de
pre-juzgar los mritos o desmritos del texto Indio de K20 y otro descendiente MSS, o el
texto Iran descubierto justamente por mi padre, el justamente dijo: "Sea que (46) sea una
extensin del susodicho texto recibido, o que el texto recibido sea un compendio de ste
an ms largo, pareciera el producto de una disputa entre acadmicos Pahlaves hasta que la
totalidad del nuevo texto haya sido exhaustivamente examinado."(47)
NOTAS:
44. S.B.E. Series, Vol. V, Int. p. xxiv.
45. Ver Grundriss, Band II, Lieferang 3, 42-44.
46. El Bundahishn Iran de mi padre.
47. S.B.E., Series, Vol. V, Int., p. xxxii. Los Textos Italicos mos.
De la laguna hemos visto que aparte de 29 los cuales han sido marcados, hay seis -- 2, 3, 6,
11, 14, 23, -- los cuales contienen algunos de uno o ms palabras sin las cuales el texto en
K20 llegara a carecer de significado o al menos fallo gramaticalmente; cuatro captulos en
el Texto Indio, Chs. V, XIV, III, XXIV, estan sin sus encabezados.
[i27] Un estudio superficial de la laguna mostrar que textos Pahlaves antigos como el
Manushchihar Dadestan y las Selecciones de su hermano Zadspram "Selections"
contienen referencias y corroboraciones al material contenido en ellos. En la laguna 5 cf.
Zadpram Ch. II, 5 con facsimil p. 20, ll. 8-11; Za. Sp. Ch. II, 6 con Facs. p. 20, l. 14-p. 21,
l. 2; Za. Sp. Ch. II, 8 con p. 21, ll. 4-5. En la laguna 12 cf. Ch. V, Ap. A,48 trata del
horscopo del mundo con Za. Sp. Ch. IV, 7-10 y Albiruni, p. 5549; cf. laguna 13 con Za.
Sp. Ch. IV, 6 y Albiruni P. 55. En laguna 14 cf. Ch. VI, Ap. F. con Za. Sp. Ch. IV, 5-10;
Ch. VII, con Za. Sp. Ch. II, 6; en laguna 27 con Ch. XXX, cf. Dadestan-i Denig, Pursishn
XX; con Ch. XXXI, cf. Pahlavi Vendidad, Fragard I. 48. Facsimil p. 50, l. 15 sq.
49. La Cronologa de Naciones Antguas, Dr. C. Edward Sachau.
Si consideramos la pregunta de los diferentes arreglos del captulo en las ediciones Iran e
India del texto, vemos que el rden de los captulos tal cual se dan en los cdices Iranes es
consistente, un captulo siguiendo a otro en una cerrada secuencia lgica. El desorden de
estos captulos conectados en el cdice Indio a quedado como una dislocacin, dando al
texto una apariencia fragmentaria. (50) Ver Grundriss der Iranischen Philologie, Band II,
Lieferung 3, p. 102, ll. 32-39.
El hecho de la insercin de cuatro lneas del Cap. XI, primero en su lugar propio y el
captulo por completo siendo reescrito despus del captulo XXIV, plantea un importante
argumento en favor del texto Iran siendo en rden propio. El mismo escriba, en esta
instancia, parece haber tenido primeramente la posicin correcta del captulo y luego haber
sido trasladados en una posicin errada, debido, tal vez, a las condiciones de desintegracin
de la copia original.
He mostrado antes (51) como nuevos encabezados han sido compuestos por los escribas
erditos Mihir-Awan Kai-Khusru o su predecesor, presumiblemente Rustam Mihir-Awan,
para hacer consistentes captulos de los integros dislocados o fracciones de captulos. Yo
tambin indiqu los dos casos tpicos de textos siendo corrompidos, debido a las
dificultades de descifrar los originales descubiertos. (52) De todos estos defectos en K20
Yo he llegado a la conclusin de que cuando Rustam Mihir-Awan y [i28] Mihir-Awan Kai-
Khnsru llegaron a la India desde Persia con el propsito expreso de instruir a en aquel
momento los hermanos ancestrales, los sacerdotes Parsis de la India, ellos todos o uno de
ellos debi haber trado una incompleta, desarreglada copia de este interesante texto,
popularmente llamado Bundahishn, y entonces el infatigable Mihir-Awan, -- a quien los
Zoroastrianos deben tanto por haber preservado en su script sus sagradas escrituras a por
traer un renacimiento en el aprendizaje religioso, hace seis siglos, entre los aquel entonces
analfabetos sacerdotes Parsis de la India, -- restaur con enmiendas y nuevos encabezados,
donde fue necesario, y tanto al texto original como le fue posible hacer. 51. p. XXXI, Col.
I, ns. 1-2. Col. II, n. 1.
52. Ver p. XXXI, Col. I, n. 1, Col. II, n. 2.
Si nos vamos al texto Iran mismo para ver su reciente extensin de la copia recibida,
vemos que el prefacio es de aproximadamente unas 21 1/2 lneas en el comienzo es escrito
con incorrectos deletreos, en un lenguaje irrespetuoso de la gramtica. Si algn da
podemos aprender la fecha del Spenddat Mahvin-dat Rustom Shatrihar, durante cuyos
archisacerdotes el escriba declar haber escrito el trabajo, es posible encontrar una pista en
la fecha de este prefacio. En el resto de todo el texto hay poco de lo que puede llamarse
reciente desde el punto de partida del lenguaje. En 1880, el Dr. West dijo en su
Introduccin a los libros Sagrados del Este, Vol. V: "Tan lejos como aparece en los largos y
valiosos extractos con los cuales el (53) ha generosamente favorecido a m, no decidi si la
diferencia de estilo puede ser detectada entre el material adicional y el texto copiado
conocido."(54) Cap. XVII del texto Iran no parece haber sido desplazados. La "jefatura de
los hombres, animales, y cada sustancia" parece seguir correctamente, en secuencia lgica,
la descripcin del porque de toda la creacin de los seres de la naturaleza detallados
atrs..(55) 53. Mi padre Ervad Tahmuras.
54. p. xxviii.
55. Ver S.B.E., Vol. V, p. xxxviii.
Es posible estimar la fecha exacta de cuando la edicin Iran del as llamado Bundahishn
fue escrita. El autor ha dado los nombres de doce de sus ancestros del lado materno y seis
del lado paterno. (56) El dijo: "La madre de donde yo nac es la hija de Freh-mah, hijo de
Ahalubakht, hijo de Mah-ayibar, hijo de Mah-bundak, hijo de Mah-bukht Pusandakht, hijo
de Martan-veh, hijo de Afrobag, hijo de [i29] Vindat; Vindat es bien conocido como hijo de
Vaibukht, hijo de Bak, hijo de Vaibukht." "Y yo fu nombrado Frobag, hijo de Datakih, hijo
de Ashavahisht, hijo de Goshn-Jam, hijo de Vaharam-shat, hijo de Zartohsht, y este
Zartohsht es hijo de Adurbad Mahraspandan."57 Si estas traducciones aventuradas son
correctas, el compilador de este texto es quizas, un gran-sobrino de Manushchihar y
Zadspram, hijos de Goshn-Jam, sobrino de Hemit-i Ashavahishtan, y seguramente el sexto
en descendencia desde el 'Magupatan-Magupat' Santo Adarbad. Es casi probable que
floreci en el comienzo del cuarto siglo tras el Yazdegird, el ltimo Emperador Sassanida.
56. Ver Facsimil, p. 237, l. 10 sq., p. 237, l. 15 sq.
57. Pero ver S.B.E. Series, Vol. V, pp. 146, 147.
Hay otra pista en cuanto a la edad del libro encontrado en la laguna 21ra en fol. 59a, ll. 13-
15, donde los meses de Vihichakik, Spandarmad y Tir se dice corresponden con los vagos
meses de Frawardin y Shahrewar. As como el libro considera a Vihichakik como el mes de
Frawardin que es el primer mes del ao; coincidiendo con el Equinoxio Vernal, (58) y
como los meses de Frawardin y Shahrewar fueron el 4to y 9no desde el Equinoxio Vernal
en el tiempo de Yazdegird, Shahrewar, 480 a 600 aos deben haber elapsado tras el
Yazdegird, por Frawardin por haber coincidido con Vihichakik Spandarmad y as preceder
al Equinoxio Vernal, y por Shahrewar por haber coincidido con Tir en el Solsticio de
Verano. (58) Ver Facsimil p. 158, l. 9 sq.
Un tercer detalle sobre la compilacin final del trabajo se encuentra en las ltimas lneas
del texto, el cual se ve muy imperfecto al final. En el ltimo captulo 'Relacionado al
recuento de los aos de los Tajiks' el compilador establece que "los 'Hunushks' de los
Tajiks se establecieron hasta el ao Parsik 447 y ahora es el ao Parsik 527." Si el ao
Parsi es, como se supone ser, el uno contado desde el ao de la derrota de Yazdegird, las
conjeturas avanzan encima son muy cercanas a la marca, y realmente maravilla que un
pasaje significativo se ha perdido del texto de la edicin India, el cual es anterior en cuanto
a fecha al Iran.
Si esto establece la autora y edad de la culminacin del texto sin dejar lugar a dudas, la
pregunta del texto Iran siendo una reciente extensin de la copia recibida de la compilacin
del texto Indio recibido esta casi [i30] completamente respondida. Pero queda una pequea
duda que el texto Iran nos da casi el original de Farobag, y el "futuro traductor del
Bundahishn tendr ... que tener que tomar el texto en TD como la ms cercanamente
accesible aproximacin al trabajo original."59 59. S.B.E., Vol. V., Int. p. xxxviii.
LA PROPIEDAD DEL NOMBRE BUNDAHISHN
El sumario de los Nasks Damdad y Chihradad como se detallan en el Denkard, Libro VIII,
Captulo 5 y Captulo 13, comparados con los contenidos de nuestros libros, tienden a
mostrar como es una equivocacin llamar a nuestro texto Bundahishn. El autor mismo
llam a su trabajo 'Zand-akasih' y un estudio de los sumarios de los dos Nasks
mencionaban encima y a travs de los contenidos de nuestros textos aclaran este punto. Es
un simposium de "informaciones de los comentarios" como relaciona la 'creacin original'
y la 'posesin mantenida de los Kayans.'
--------------------------------------------------------------------------------
As mi labor empez hace mucho con devocin y ha terminado en paz. En este breve e
imperfecto sketch del texto el cual estoy colocando ante el pblico exactamente cinco aos
despus de la muerte de mi padre, Yo he utilizado muchas rugosas notas hechas
industriosamente por el da tras da para prepararse para el gran trabajo, el trabajo de
publicar sus nicos manuscritos Iranes; pero, ay! Como una irona, ms los entretelones de
una vida muy ocupada y una muerte prematura frustraron todas sus nobles aspiraciones, y
falleci dejando tras de s vestigios de su noble carrera en sus devotos estudiantes, como
este humilde servidor, a quien el desinteresadamente aport todo su conocimiento,
enseando desde sus tan preciados manuscritos, las moniciones nunca escuchadas por las
cuales muchos, y todos ellos estan muy agradecidos a l por las instrucciones que
recibieron a sus pis. Es por lo menos una triste consolacin que Tahmuras no estaba
escatimando en publicar el Tahmuras MSS. El mismo, el Tahmuras MSS. ha probado ser
indispensable a todo el mundo civilizado enamorado de los estudios Iranes, y la invaluable
utilidad de la carrera del posesor de estos MSS. Quien pas toda su vida en dar a conocer el
MSS. Iran ha empezado a ser reconocido.
Bombay, 19 de Octubre, 1908.
B. T. ANKLESARIA.
--------------------------------------------------------------------------------
POSTSCRIPT.
He tomado la oportunidad de corregir un error hecho por m en p. XVIII, de omitir
mencionar el Vendidad Sada MS. JP1 an existente en la libreria del difunto Dastur
Jamshedji Peshotanji de Valsar, escrito por Faritun Marzapan, en 987 D.Y. Ver Dr. Karl F.
Geldner's Avesta, Prolegomena, p. V, Col. II., ll. 20sq. Y n. 1.

Gran Bundahishn [texto]
Traduccin por Behramgore Tehmuras Anklesaria
Llevado al Castellano por Yury A. Jakymec Brylkin
Esta edicin digital en Ingls copyright 2002 por Joseph H. Peterson. Comentarios en {}
agregados por JHP, principalmente para facilitar busquedas. Puntuacin y deletreo ha sido
tambin normalizada para conformar con otros textos en esta serie.

[1]
ZAND-AKASIH
O
INFORMACIN TRADICIONAL



[3]
INFORMACIN TRADICIONAL
[GNESIS]
PREFACIO
[0. Regocjense ante el Creador Ohrmazd, Quin es Radiante, Glorioso y Todo-
conocedor, Sabio, Capaz y el ms Grande, -- con buenos-pansamientos, buenas-
palabras, y buenas-obras en meditacin, expresin y accin, -- y ante todos los
espirituales Yazads y terrenales Yazads.
1. Con afortunada dispensa y buenos-augurios, Yo voy a escribir, en la segunda
constelacin de fortuna, durante, la primaca de Anosha-ruban Spend-yat Mah-
vindat Rustom Shatriyar, el amigo de Dios, de entera sabidura, practicante de la
piedad, amigo de la rectitud, reconocedor de Dios, vidente espiritual, amado por
los buenos, el primario de la buena Religin Mazdyasn, y escritor del Bundahishn.
2. Debido a la llegada de los rabes a Iran-shahr, y la promulgacin de su
heterodoxa y de sus deseos-enfermizos, la ortodoxa se ha desvanecido y de los
magnates se ha esfumado, as como el respeto hacia quienes mantienen la
religin; profundas y maravillosas expresiones, y el razonamiento propio de las
cosas, la meditacin para la accin, y la palabra de verdadera razn, se han
desvanecido de la memoria y conocimiento popular.
3. A cuenta de los tiempos de los malvados, incluso l, de familia de noble, y los
magnates que sostenan a la religin, se han unido a la F y al camino de esos
herticos; y por la causa del prestigio, ellos han manchado, con mancillamientos,
la palabra, vestiduras, adoraciones y usanzas de los fieles. 4. El tambin, aquel
que tena el deseo de aprender de esta ciencia y secreto, no tena la manera de
apropiarse de ellas, de lugar en lugar, incluso con dolor, dificultad y problemas.]



[5]
TTULO
0. [La] Informacin de la Tradicin: primero, se refiere a la originacin de Ohrmazd y la
oposicin del Espritu Maligno; luego, referente a la naturaleza [de las terrestres] criaturas,
de la creacin original hasta el fn del final de la vida material, como se [evidencia] dice en
la Religin Mazdayasn; [entonces, referente a las Posesiones mantenidas por los Kayans; -
- con explicacin, donde la hubiera, y detalles.]

CAPTULO I
1. Es As manifiesto, [en la buena Religin]: Ohrmazd fue, desde siempre, en lo ms
excelso, en la Luz, [por infinito tiempo,] debido a la omniscencia y bondad.
2. La Luz es el lugar y locacin de Ohrmazd; hay quien lo llama 'Luz Infinita'; y la
omniscencia y bondad son, por siempre, de Ohrmazd; hay quien lo llama 'Revelacin'; la
Revelacin tiene las interpretaciones de ambos; uno, que es eterna, de Tiempo Infinito;
justo como si fuera Ohrmazd, Espacio, Revelacin, y Tiempo de Ohrmazd; .................. --.
3. Ahriman estaba, en la estacin abismal, en oscuridad, debido a su fantasa y deseos
destructivos.
4. Sus destructivos deseos son brutos; y la oscuridad es su locacin; hay quien lo llama
'Infinita Oscuridad'.-
5. Entre ellos estaba el Vaco,- hay quienes lo llaman 'Eter'-, en donde se encontraban.
6. Ambos tienen finitud e infinitud. 7. Por lo tanto, Lo alto es aquello que uno llama
'Infinita Luz,'- [esto es, que es 'no limitada'-;] y la estacin abismal es la 'Infinita
Oscuridad', [y esto es infinito. 8. Y debido a las fronteras, ambos son finitos,] esto es,
entre ellos hay un Vaco, y ellos no estan conectados el uno con el otro.
[7] 9. Y en conclusin, ambos los Espritus son finitos en su ser. 10. Y luego, a cuenta de la
omniscencia de Ohrmazd, todo en la creacin de Ohrmazd es finito; por esto, ellos saben la
conveniencia para ambos Espritus. 11. Y luego, habr una completa predominancia de las
criaturas de Ohrmazd, al final de la vida material, hasta la eternidad y el progreso eterno; [y
esto es] infinidad. 12. Y deben las criaturas de Ahriman perecer al momento cuando el final
de la vida material tenga lugar, esto tambin, es finitud.
13. Ohrmazd saba, a travs de la omniscencia: "El Maligno Espritu existe, quien derrotar
y dominar, e incluso mezclar con deseos viciosos, a los eminentes patrocinadores con
varios agentes eminentes, hasta el final;" El cre, espiritualmente, a aquellas criaturas las
cuales esos agentes necesitaban.
14. Por tres mil aos, las criaturas permanecieron en estado espiritual, esto es, ellos fueron
impensantes, inmviles e intangibles.
15. El Maligno Espritu, a cuenta de sus fantasias, era inconsciente de la existencia de
Ohrmazd; luego, levantandose del abismo, el lleg a [el precinto de] las luminosas
[estrellas]. 16. Cuando el vi a Ohrmazd, aquella Luz, y la inmensidad de su Lustro, realiz
un ataque, para destruir, a cuenta de sus deseos destructivos y su naturaleza maliciosa. 17.
El, [entonces,] vi valor y fortaleza, los cuales eran ms grandes que su ser, retorn a la
oscuridad, y cre a muchos Devs, destructores de las criaturas, y los prepar para la
batalla.
18. Cuando Ohrmazd vi a las criaturas del Maligno Espritu, ellos aparecieron ante l
hacindose los formidables, manchados y llenos de maldad, [llenos de maledicencia;] ellos
no lograron impresionarlo a l.
19. Entonces, el Maligno Espritu vi a las criaturas de Ohrmazd; ellos aparecieron ante l
muy [agudas] criaturas, [siempre] meritorias ante cualquier vista; las criaturas y la creacin
de Ohrmazd lo impresionaron a l.
20. Entonces, de alguna forma, Ohrmazd supo del final del asunto, l le propuso la Paz al
Maligno Espritu, y dijo: "Maligno Espritu! Trae tu ayuda y ofrece reverencia ante Mis
criaturas, y as, ante tal dispensa, tu llegaras [9] a ser inmortal, sin decrepitud, sin hambre,
sin sed."
[21. El significado es este: "Si tu no encabezas una contienda, tu no te volvers intil a ti
mismo y esto ser provechoso para nosotros dos."]
22. Entonces, el Maligno Espritu habl: "Yo no debera dar ayuda a tus criaturas, no
debera ofrecerles reverencia; Yo voy, [en vez de lo anterior,] a destruirte [a T] y a Tus
criaturas tambin, hasta la eternidad y el progreso eterno; [Yo convertir a] todas Tus
criaturas a la enemistad a Ti y a la amistad hacia m."
23. Su explicacin es esta: el imagin: "Ohrmazd necesita ayuda y por lo tanto l prefiere
un trato de paz; " el no acepta y llega a liderar un ataque.
24. Entonces, Ohrmazd habl: "Tu no eres omnpotente, O Maligno Espritu!" esto es, tu no
puedes destruirme a M, "tu no puedes hacerlo ni siquiera a mis criaturas, que no deben
retornar a mis relacionados."
25. Entonces, Ohrmazd supo, debido a su omniscencia: "Si Yo no establezco un perodo
para la [su] contienda, el podr hacerle mucho dao a Mis criaturas, [Debido a que el
liderar el comienzo de una disputa sin fn y una confusion; y durante la confusin, el]
puede seducir [a las criaturas], y hacerlas que se rebelen; " justo como, incluso ahora, hay
muchos hombres en estado de confusin, quienes practican la impiedad ms que la piedad,
[esto es, ellos ms que todo realizan los deseos del Maligno Espritu].
28. Entonces, Ohrmazd habl al Maligno Espritu: "[Yo proyecto] el tiempo fijado para la
contienda en el estado de confusion, a nueve mil aos;" debido, a que l supo que l podra
someter al Maligno Espritu a la inutilidad, tras esta fijacin de tiempo.
27. Entonces, el Maligno Espritu acord seguir ese covenio, a cuenta de su inhabilidad de
ver el final; justo como, dos hombres, pelean juntos, fijan un perodo diciendo: "Pelearemos
[nosostros] de tal da hasta tal da [noche]."
28. Ohrmazd supo esto tambin, debido a su omniscencia: Dentro de estos nueve mil aos,
tres mil aos pasarn de acuerdo a los deseos de Ohrmazd; tres mil aos [pasarn] en el
estado de confusin, de acuerdo a [11] [sern ambos] Ohrmazd y Ahriman; y en el final de
la contienda [El deber rendirse] el Maligno Espritu ser inutilizado, y El retirar la
adversidad de las criaturas.
29. Entonces, Ohrmazd canto a viva voz el 'Ahunwar', esto es, El pronunci un 'Yatha ahu-
vairyo' de veintin palabras; El mostr al Maligno Espritu Su propia Victoria final, la
inhabilitacin del Maligno Espritu, el perecimiento de los Devs, el levantamiento de los
muertos, el final de la vida material, y la inopuesta condicin de las criaturas, hasta la
eternidad y el eterno progreso.
30. Cuando el Maligno Espritu vi su propia inhabilitacin, y como todos los Devs
perecan, el volvi a la oscuridad, quedando estupefacto [e inconsciente].
31. Justo as, uno dijo en las Escrituras: "Cuando un tercio de esto ha sido expresado, el
Maligno Espritu mora dentro de su cuerpo, a travs del miedo; cuando dos partes de esto
fueron expresados el Maligno Espritu cay a sus rodillas; y cuando todo esto se complet,
[el Maligno Espritu] qued estupefacto y deshabilitado [de] someter a las criaturas de
Ohrmazd [no capaz de hacer su trabajo]."
32. [El record] por tres mil aos en estupefaccin.
[33. Primero, Yo mencionar la creacin espiritual de las criaturas, y luego la material.
34. Ohrmazd era el Seor, ante las criaturas, debido a su creatividad, y tras la creacin de
las criaturas, El era el Seor, Deseador de Beneficios, Presente, Opuesto al dolor,
Pblicamente gobernando sobre todo, Benfico y Todo-observante.
35. El, primero cre a la esencia de los Yazads, Dios-progresista, cuyo Espritu en cualquier
momento puede hacer bien su propio cuerpo material cuando deba completar la creacin de
las criaturas; Por eso, El tena el Seoro a travs de la creacin de las criaturas.
36. l, Ohrmazd, vi, con clara visin: "El Maligno Espritu nunca retornar de la
oposicin; esta oposicin no sera completamente inefectiva, excepto por la creacin de
criaturas; all no habr progreso para las criaturas, excepto por Tiempo; y as cuando El
Crear al Tiempo, incluso las criaturas de Ahriman progresarn."
[13] 37. Siendo intil, El cre al Tiempo, para deshabilitar al Antagonist.
38. Su significado es este: "El Maligno Espritu no puede ser expulsado, excepto por 'kr-i-
chr'; la explicacin de 'kr-i-chr' es esta: "Uno debe realizar una 'accin' por 'estratagema'
y 'con eficacia.'"
39. Entonces, fuera del Infinito Tiempo, El produjo el Tiempo del cual es el Seor de la
duracin hay quien lo llama Tiempo Finito fuera del Tiempo del cual es el Seor de la
duracin, Impasible se mueve, y esta es la substancia de Ohrmazd que no muere; fuera de la
Impasabilidad, El Progreso de la prosperidad se manifiesta, -- esto es, la, infelicidad debido
a los Devs no debe llegar; fuera del Progreso de la Prosperidad, Intransformabilidad
espiritual se manifiesta, el Espritu debido a quien la substancia de Ohrmazd no se alterar,
por lo que ha producido, en la creacin original; fuera de la Intransformabilidad espiritual,
El Deseo completo de las criaturas de la existencia material se hacen manifiesta, la recta
creacin de las criaturas y conformabilidad.
40. Ahriman estaba inconforme, debido a la creacin incorrecta de las criaturas y la
ignorancia.
41. Su significado y explicacin son queAhriman pelear con Ohrmazd el Seor; y la
sagacidad, eternidad, excelencia, e impasabilidad de Ohrmazd, y la ineficiencia,
perversidad, falta de excelencia y las fantasas del Maligno Espritu, llegaron a
manifestarse, cuando l cre a las criaturas.
42. Por, verazmente, Tiempo, el cual es la duracin del Seor, es que fue creada la primera
criatura que l cre; Porque, antes del entremezcleo, fue infinito, la Eternidad, que
Ohrmazd cre como finita; a cuenta de esto aquella es infinita, de la creacin original,
cuando El cre a las criaturas, hasta el fn, cuando el Maligno Espritu quedar inactivo, es
un ciclo de doce mil aos, que es finito, el cual finalmente ser entremezclado y ser
transformado a la infinidad, por lo que incluso las criaturas de Ohrmazd sern eternas, con
Ohrmazd, debido a la pureza.
43. Como dice, en las Escrituras: "El Tiempo es ms [15] poderoso que ambas creaciones,
la creacin de Ohrmazd e incluso la del Maligno Espritu; Tiempo es accesible para
trabajar y regular; por los seres accesibles, Tiempo es el ms accesible; de los seres de
quienes uno debe cuidarse, el Tiempo es de quien uno debe cuidarse ms," esto es, la
determinacin puede hacerse con el Tiempo--; "Es por el Tiempo que una residencia
temporal es erigida; por el Tiempo, Lo ornamentado es dilapidado; y de hombres mortales,
nadie puede escapar, incluso si se vuela encima, ni que se cave un pozo profundamente
debajo y se siente en l, ni que uno huya aprovechando los deshielos de la primavera."
44. Fuera de Su propia Escencia, fuera de la escencia de la Luz, Ohrmazd cre el cuerpo
astral de Sus propias criaturas, en forma astral de Fuego blanco y luminoso, cuya
circunferencia es conspicua; y fuera de la Escencia de estos Espritus, los cuales remueven
el oponente que hay en ambas creaciones: la cual es Poder y la cual es Tiempo.
45. El cre el cuerpo astral del buen Viento, cuando el Viento era necesario; -- hay quien lo
llama el Viento del cual es el Seor de la duracin.
46. El cre a las criaturas, con la ayuda del Viento la cual es el Seor de la duracin; pero,
cuando El cre a las criaturas, el Viento, en verdad, fue un agente el cual era necesario en
su trabajo.
47. El Maligno Espritu descre a sus criaturas; fuera de su propia Escencia de Oscuridad,
en la forma astral de la negrura del carbn, de una verdadera maldicin en oscuridad, como
nocivas criaturas de muy pecaminosa blasfemia.
48. Fuera de la Escencia de Ser-salvaje, el descre el mal 'Varn' no teniendo forma astral,
tal cual, 'Varn' era necesario.
49. El, primero, produjo la Escencia de los 'Devs', de progresin Maligna, cuyo Espritu es
de los ms dainos para las criaturas que Ohrmazd cre; pero, fuera de la Escencia de la
Oscuridad, el produjo la Infinita Oscuridad; y fuera de la Infinita Oscuridad, se levanto la
ms Falsa Expresin, la cual lleg a manifestarse, debido a la maldad de l el Maligno
Espritu; -- pero, el cre tales criaturas, pudiendo incluso hacerse el mismo [17] peor, lo que
es, el puede llegar a ser inefectivo; pero, el descre aquella forma astral, fuera de la Infinita
Oscuridad, el produjo sus propias criaturas en aquella forma astral, y llego a ser intil
debido a su propia creacin de criaturas.
50. Fuera de la Escencia de la Luz, Ohrmazd produjo la Verdadera Expresin; y la
Beneficencia del Creador, -- la creacin de las criaturas, -- llegaron a manifestarse fuera de
la Verdadera Expresin; pero, El cre a 'Athro' de forma astral, fuera de la 'Infinita Luz'; El
produjo a todas las criaturas, tambin, en la forma astral de 'Athro'; La forma astral de
'Athro' y el Tiempo temporal llegaron separados; fuera de la forma astral de 'Athro' se
levanta 'Ahunwar', el Espritu de 'Yatha ahu vairyo', a travs de quien, la creacin original y
el final de las criaturas lleg a manifestarse, esto es 'Din': como 'Din' fue producido a travs
de la creacin de las criaturas; del 'Ahunwar' se levanta el Ao espiritual, el cual en el
estado de entremezcleo, es ahora medio brillante y medio oscuro, por trescientos sesenta y
cinco das, lo cual es parte del Tiempo del cual es el Seor de la duracin.
51. Debido a esto, ambas creaciones progresaron, en la contienda.
52. Como se dice: "La creacin de Ohrmazd permaneci en confort, a cuenta de Su
soberana, liderazgo, organizacin, y suprema posicin; la creacin del Maligno Espritu
permaneci en inconfort, a cuenta de su preponderancia, violencia, impiedad y la abismal
estacin."
53. Ohrmazd vino a los Beneficientes Inmortales temporales, cuando ellos fueron
producidos por l; -- not que l tuvo que reproducirlos aqu, en la vida material; El tuvo
que remover la injuria de el, una vez ms, al final de la existencia material --; El preserv la
creacin espiritual, espiritualmente; habiendo producido la creacin material
espiritualmente, l lo produjo nuevamente en la vida material; El, primero, produjo a los
siete Inmortales Benficos fundamentales, luego, los otros; el sptimo, el mismo Ohrmazd;
de las creaciones materiales, creadas en espritu, los primeros son seis; El Mismo fue el
sptimo; Por ambos, primero espritu, y luego materia, son de Ohrmazd; tras el Viento el
cual es el Seor de la duracin, de lo Inmortales Benficos [19] ], El, primero, cre a
Vohuman, a travs de quien se levant el progreso de las criaturas de Ohrmazd; El,
primero, cre a Vohuman, fuera del Buen-Progreso, la Escencia de la Luz, con la cual
estaba la buena Religin Mazdayasn; El saba esto que llegara a las criaturas, [hasta] la
renovacin; y entonces, [El cre] Ardwahisht, luego Sahrewar, luego Spendarmad, luego
Hordad y Amurdad; [los siete, Ohrmazd mismo; octavo, Verdadera-Expresin; noveno,
Srosh pertinente a la santidad; dcimo, Manthra Spenta; undcimo, Neryosang; duodcimo,
el eminente Rad 'Rathwo Berezato'; dcimotercero, el justo Rashnu; dcimocuarto, Mihr de
tierras de amplios pastos; dcimoquinto, el buen Ashiswang; dcimosexto, Parend;
dcimosptimo, Sleep; dcimoctavo, Vat; dcimonoveno, Legalidad; vigsimo,
Beneficencia y Pacifismo en disputa, acusacin, y defensa.]
54. De las creaciones materiales: primero, el Cielo, segundo, el Agua, tercero, la Tierra,
cuarto, el rbol, quinto, los Animales Benficos, sexto, el Hombre, [y sptimo, Ohrmazd
Mismo; fueron Sus creaciones, las cuales El cre, con la ayuda del Viento el cual es el
Seor de la duracin; pero, cuando El cre el Viento del cual es el Seor de la duracin, el
tambin, lleg a ser un agente que fue requerido, para la creacin de las criaturas.]
55. [Por oposicin a estos,] el Maligno Espritu [descre] Akoman, [primero de los archi
Devs, luego] Indra, luego Sauru, luego Naon-haithya, luego Taromat, luego Tairich y
Zairich, [y luego a los otros Divs; el sptimo, el Maligno Espritu mismo.
56. El Maligno Espritu nunca contempla, nunca expresa, y nunca hace nada correcto; la
felicidad de las criaturas de Ohrmazd no son un requisito para l; las criaturas de Ohrmazd
no necesitaban de la felicidad de las criaturas de Ahriman.
57. Ohrmazd no contemplaba aquello que l no poda ejecutar; y el Maligno Espritu
contemplaba lo que el no poda realizar, y que tambin llevaba a una contienda.
58. La creacin de Ohrmazd era tan nutrida, en el [21] estado espiritual, que era hmedo,
impensable, inmedible, inmvil, semejante al esperma; luego, fuera de esa humedad; hubo
una intermixtura, semejante al esperma y sangre; luego fuera de la intermixtura haba
colisin, semejante a un nudo; luego, fuera de la colisin haba un rompimiento, entre vida,
manos, y pies; luego, fuera del rompimiento haba recesin de los ojos, odos, y boca; luego
fuera de la recesin hubo propulsion, cuando la creacin estaba en movimiento; incluso
ahora, en la vida material, las partes son colectadas en el vientre de las madres, en esa
manera, ellas engendran y nutren al feto.
59. Por lo dicho acerca de la creacin de las criaturas, Ohrmazd tiene la paternidad y la
maternidad de la creacin; pero, cuando El nutri a las criaturas, en el estado espiritual, esta
era su maternidad; cuando El los produjo para la vida material, esta fue su paternidad.
CAPTULO I, a
0. Referente a la creacin material de las criaturas.
1. Cuando el Maligno Espritu estaba inactivo debido al estupor, tal como lo he escrito
anteriormente, el permaneci en estupor, por tres mil aos.
2. Durante aquella inactividad del Maligno Espritu, Ohrmazd cre a la creacin en vida
material; pero, El cre al Fuego fuera de la Luz sin Fn, al Eter (Aire) fuera del Fuego, al
Agua fuera del Eter, y a la Tierra y a toda corporealidad de Materia fuera del Agua.
3. Como uno dice, en las Escrituras: "Primero, la creacin entera era una gota de Agua;"
Esto es, todas las cosas eran del Agua, excepto las semillas de hombres y animales; porque
todas esas semillas son de la escencia del Fuego.
4. El, primero, produjo el Cielo, para detener al Maligno Espritu; hay quien dice: 'lo
primordial'-; secundariamente, El produjo al Agua, para afligir a los 'druj' [23] Tercero; en
tercer lugar El produjo a la Tierra, a toda corporealidad; cuarto, El produjo a los rboles,
para ayudar a los bien-creados Animales-Beneficientes; Quinto, a los Animales
Beneficientes, para ayudar a los Hombres Santos; sexto El produjo a los Hombres Santos,
para la destruccin y la inactividad del Maligno Espritu y todos los Devs; luego El produjo
al Fuego, el Khvarag; El lo conect a los rayos de la Luz sin Final, por lo que bueno es su
cuerpo astral as como lo es el deseo del Fuego; luego El cre al Eter, en forma astral de un
jven de quience aos, el cual aguanta y preserva todo: esta Agua, rboles, Animales
Beneficientes y Hombres Santos.
5. Yo mencionar sus locaciones.
6. Primero, El produjo al brillante y visible Cielo, el cual es muy distante, y de acero, de
brillante acero, cuya substancia es de diamante macho; su parte alta esta conectada con la
Luz sin Final; El produjo a todas las creaciones, dentro del Cielo, la fortificacin, semejante
a un paquete dentro del cual se coloca cada implemento necesario para la contienda, o
semejando a una morada donde todo permanece; el apoyo de la base del Cielo, cuya
anchura es tan grande como su largo, y su largo es tanto como su altura, y su altura es tanta
como su capacidad, es enteramente como el desierto, el precipicio y el bosque; el Espritu
del Cielo es meditativo, orador, activo, conocedor, beneficiente y discriminador; el acept
el trabajo permanente de fortificar contra el Maligno Espritu, esto es, el no le permite
regresar, como un valiente guardian, quien se ha puesto en guardia, para poder salvarse sin
miedo de la batalla, y as el Espritu del Cielo preserva al cielo; El produjo la Delicia, para
la ayuda de: el Cielo; debido a que, con Delicia, El la cre, donde, incluso ahora, en estado
de entremezcla, la creacin vive en Delicia.
7. Secundariamente, El cre al Agua fuera de la substancia del Cielo; tanta como a un
hombre, quien deposita sus dos manos en tierra, y camina con manos y pies, y el agua se
levanta a su estmago; hasta esa altura, el agua flua; El produjo, por su ayuda, el Viento y
la Lluvia, esto es: la nube, nieve, y la iluminacin.
8. Terceramente, fuera del Agua, El produjo la curvatura de la Tierra, [25] teniendo caminos
distantes, sin descender y sin ascender, cuya longitud entera es igual a la anchura, y el
ancho a la magnitud, arreglado en el medio de este Cielo.
9. Como uno dice: "El, primero, cre a un-tercio de esta Tierra, tan dura como la cresta de
un guila, segundo El cre a un-tercio de esta Tierra, rellena de polvo; tercero, El cre a
un-tercio de esta Tierra, topada de fieltro."
10. El produjo, dentro de la tierra, la substancia de las Montaas, las cuales, desde ese
momento, se incrementan y crecen hacia afuera de la Tierra; por la ayuda de la Tierra, El
produjo hierro, bronce, azufre, boro, piedra caliza, y tambin todos los principios de la
dureza de la tierra, distinta de estas de Istakhr, porque, ellos son separados de orgen; tan
dura El ha creado a la Tierra, en la semblanza de un hombre, cuando el se ha cubierto de
ropa sobre ropa, en todas partes, cerrando a su cuerpo; y el Agua permaneca, en todas
partes, debajo de esta Tierra.
11. Cuarto, El produjo al rbol; primero, este creci en medio de esta Tierra, varios pies de
alto, sin ramas, sin corteza, sin espinas, fresca y dulce; tena, en su grmen, todo tipo de
fuerza de todos los rboles; El produjo el Agua y el Fuego, para ayudar al rbol; porque
cada corteza de rboles tiene un depsito de Agua en su parte alta, y Fuego antes de el a
una distancia de cuatro dedos; el creca por siempre con su fuerza.
12. Quinto El cre a la sola-creada Gav (Una manera de referirse al Alma del Mundo
viviente: NT) en Eranvej, en el medio de la tierra, a orillas del ro Veh-Daitya. Esto es, el
medio de la tierra; ella era blanca y brillante como la Luna, y su altura era de tres caos de
largo en promedio; El produjo el Agua y el rbol, para su ayuda; por ella ha crecido y
solidizado, de estas, en el estado de entremezcleo.
13. Sexto, El cre a Gayomard brillante como el Sol; su altura era de cuatro caos de
longitud en promedio; su largo era simtrico con respecto a su altura; el estaba a orillas del
ro Daitya, esto es, el medio de la tierra; Gayomard estaba del lado izquierdo y Gav en el
lado derecho; su distancia el uno del otro, sus distancias, tambien, desde el agua de Daitya,
era tanto [27] como su propia altura; el posea ojos, odos, lengua y marca; la posesin de
Gayomard de la marca era esta que la humanidad naci de esta semilla, en su semblanza; El
produjo, para su ayuda, reposo dando Sueo; por Ohrmazd cre el Sueo, en la forma astral
de un hombre alto, quince aos de edad y radiante; El cre a Gayomard, con la 'Gav fuera
de la Tierra; El cre a los espermas de hombres y animales, fuera de la Luz y verdura del
Cielo; estos dos espermas son del principio del Fuego, no del principio del Agua; El los
produjo en cuerpo material de Gav y Gayomard, por lo que la completa propagacin de
hombres y animales provienen de ellos.
14. El produjo estas seis creaciones, en seis periodos de los Gahambars, computados en un
ao,.de trescientos y sesenta y cinco das, de doce meses, cada mes siendo de treinta das, y
un mes de treinta y-cinco das; El llam a cada da con el nombre de un Inmortal
Beneficiente.
15. Yo voy a mencionar sus locaciones.
16. Primero, El cre al Cielo, en cuarenta das: y, desde el da de Ohrmazd del mes de
Frawardin hasta el da de Aban del mes de Ardwahisht; El descans por cinco das: hasta
el da de Day-pa-Mihr; ellos son los cinco das de 'Gahambar': su nombre es Maidyozarem;
su explicacin es esta: la residencia del Sol y la de la Luna, y la verdura, llegaron a
manifestarse.
17. Secundariamente, El produjo el Agua, en cincuenta y cinco das: son, desde el da de
Mihr del mes de Ardwahisht hasta el da de Aban del mes de Tir; El descans por cinco
das: hasta el da de Day-pa-Mihr; ellos son los cinco das de 'Gahambar: su nombre es
Maidyoshahem, la explicacin del cual es esta: El hizo brillar al Agua, debido a que
primero era oscura.
18. Tercero, El produjo a la Tierra, en setenta das: desde el da de Mihr del mes de Tir,
hasta el da de Ard del mes de Shahrewar; El descans por cinco das: hasta el da de
Anagran; ellos son los cinco das de Gahambar: su nombre es Paitishahem; su explicacin
es esta: El hizo la base y el progreso de las creaciones manifiesta en Tierra. [29] 19. Cuarto,
El produjo al rbol, en veinticinco das: desde el da de Ohrmazd del mes de Mihr, hasta el
da de Ard; El descans por cinco das: hasta el da de Anagran; ellos son los cinco das de
'Gahambar': su nombre es Ayathrem, la explicacin de lo cual es esta: la hoja, fragancia,
color, y verdura llegaron a manifestarse.
20. Quinto, El produjo al Animal Beneficiente, en setenta y cinco das: son desde el da de
Ohrmazd del mes de Aban, hasta el da de Day-pa-Mihr del mes de Day; El descans por
cinco das: hasta el da de Warharan; ellos son los das de 'Gahambar': su nombre es
Maidyarem, la explicacin de la cual es esta: El hizo la provisin de la manifestacin del
invierno, para sus propias creaciones.
21. Sexto, El produjo al Hombre, esto es, Gayomard, en setenta das: desde el da de Ram
del mes de Day, hasta el da de Anagran del mes de Spandarmad; El descans por cinco
das: hasta los cinco perodos Gathicos; ellos son cinco das de 'Gahambar'; hay quien los
llama los cinco das quitados, hay quien los llama robados: su nombre es
Hamaspathmaidyem, la explicacin del cual es esta: el congreso militar se manifest en
Tierra; porque, los Farohars de hombres avanzaron juntos en arreglo de batalla.
22. Los nombres de los cinco das quitados, hay quien los llama los cinco perodos
Gathicos, hay quien los llama los cinco buenos, y en la escritura son: Ahunawad Gah,
Ushtawad Gah, Spentomad Gah, Wohukhshathra Gah, y Wahistoisht Gah.
23. Los nombres de los treinta das, los cuales pertenecen a un mes, son: el da de Ohrmazd,
Vohuman, Ardwahisht, Shahrewar, Spandarmad, Hordad, Amurdad, Day, Adar, Aban,
Khwarshed, Mah, Tir, Goshorun, Day, Mihr, Srosh, Rasnu, Frawardin, Warharan, Ram,
Wad, Day, Den, Ard, Ashtad, Asman; Zam, Mahraspand, y Anagran.
24. Los nombres de los doce meses, del mismo Inmortal Beneficiente, son: el mes de
Frawardin, el mes de Ardwahisht, el mes de Hordad, el mes de [31] Tir, el mes de Amurdad,
el mes de Shahrewar, el mes de Mihr, el mes de Aban, el mes de Adar, el mes de Day, el
mes de Vohuman, y el mes de Spandarmad.
25. Yo mencionar ms adelante las locaciones de cada uno de ellos.]
CAPTULO II
0. Referente a la procreacin de las Luminarias.
1. Ohrmaz cre [luego] a las Luminarias, entre el Cielo y la Tierra; las estrellas de las
constelaciones y tambin aquellas que no pertenecen a las constelaciones [eran
estacionarias], luego la Luna, y entonces al Sol.
2. As, El primero cre el firmamento; las estrellas de las constelaciones fueron fijadas all,
especialmente estas doce, cuyos nombres son: el Ariete, la Vaca, los Gemelos, el Cangrejo,
el Len, la Vaina del Maz, la Balanza, el Escorpin, el Centauro, la Cabra, el Pote, y los
Peces, los cuales estan subdivididos en veinti-ocho movimientos de clculo, los nombres de
los cuales [son estos]: Padevar, Pesh-parviz, Parviz, Paha, Aze-sar, Beshn, Rakhvat,
Taraha, Azara, Nahn, Maian, Avdem, Mashaha, Spor, Husru, Sroi, Nur, Gelu, Grafsha,
Varant, Gao, Goi, Muru, Bunda, Kaht-sar, Vaht, Mayan, Kaht; toda la Creacin original
material hizo su residencia de esto, de manera que cuando el Adversario, llegue, ellos
puedan pelear contra sus propios enemigos y las criaturas puedan salvarse de sus
antagonistas; cada una de estas constelaciones es el especimen de un soldado y un veterano,
quien esta preparado para la batalla; seis mil cuatrocientos ochenta (mil) pequeas estrellas
son creadas, para ayudar, [aquellas que ahora los astrnomos numeran, entre todas aquellas
innumerables, debido a, que ellas estan para ayudarse mutuamente.]
3. Sobre estas constelaciones, El design a cuatro principales, en cuatro direcciones; El
design a una principal sobre estas principales; El design a muchas estrellas innumerables
que estan [33] reconocidas por nombre, en varias direcciones y varios lugares, como dadores
de vigor, por cooperacin, con estas Constelaciones.
4. Como uno dice: "Sirius [Tishtar] es la principal del Este, Sataves es la principal del Sur,
Antares [Vanand] es la principal del Oeste, los Siete Osos [Haptoring] es la principal del
Norte; el Seor del trono, Capicornus, a quien ellos llaman el Seor del Medio- Cielo, [es la
principal de las principales; Parand, Mazd-tat, y otras de esta lista son tambin jefes de las
direcciones
5. Y los astrnomos llaman a estas estrellas de las direcciones y lados como a lderes; y
ellos mencionan a la primera magnitud, la tercera magnitud, como las pequeas,
grandes y medianas estrellas.
6. El orden a este firmamento en la semblanza del ao: las doce constelaciones como doce
meses teniendo cada constelacin treinta grados, justo como cada mes tiene treinta das.
7. El design a los Siete Osos [Haptoring] en la direccin Norte, en donde Dozakh
[=infierno -JHP] estaba, cuando el Adversario lleg; una banda de cada region, fuera de las
siete regions, esta atada a el, por la organizacin de las regiones, en el estado de
entremezcla: por esta razn, es llamado los ' Siete Tronos.'
8. El orden a la esfera, naturaleza y clase de estas constelaciones, por lo que ellas deberan
permanecer en movimiento, en el estado de entremezcla.
9. Otra vez, El arregl, encima de ellos, las estrellas no mezclables, por lo que, cuando el
Adversario venga, ellas puedan repelerlo en combate, y no permitirle mezclarse con la
esfera ms excelsa; El design a la Gloria de la Buena Religin Mazdayasn, como
principal sobre ellas; el lugar es llamado el embate de la batalla, la manifestacin de la
pureza en el estado de entremezcleo; por esta razn, ellas son llamadas las estrellas no
mezclables, debido a que cuando el Adversario llegue, ellos no se mezclan con el; los
astrnomos nombran a un firmamento el cual esta por encima del firmamento, donde a
travs de all no hay decaimiento ni descenso, por lo que ellos no pueden juzgar a las
estrellas mezclables, y la substancia de los cuerpos-puros.
10. Por encima de esto, El cre a la Luna teniendo la semilla de los Animales
Beneficientes. 11. Encima de esto, El cre al caballo del Sol de brillo Veloz. 12. El design
a la Luna y [35] al Sol, como principales de aquellas estrellas mezclables; esto es, todas ellas
estan sujetas al Sol y a la Luna.
13. Por encima del Sol. El cre al Trono de los Inmortales Beneficientes, el cual esta atado
a la Luz sin Final, El Trono de Ohrmazd. 14. Estos, tambin, son las seis estaciones de las
seis creaciones, justo como las creaciones de la vida material son seis.
15. Y en el medio de la mitad del firmamento, El design al Viento, la Nube y al Fuego
Vazisht, para que, cuando el Adversario llegue, ellos puedan asirse al agua de Sirius y
producir la lluvia; con el Espritu del Agua; El form su conexin, tambin, con el Sol; la
Luna, y las Estrellas; Su valiente Sirius, quien es el Principal del Este, es co-laborador y
asociado del Fuego Vazisht, el Viento y la Nube.
16. De estas estrellas, las grandes son tan largas como un gila la cual es de la magnitud de
una casa, las medianas son tan largas como un granero de cuatro-lodos, y las pequeas son
tan largas como la cabeza de un buey domstico; la Luna es tan larga como el curso de una
carrera de dos hathras; as, cada hathra en tierra es como un frasang promedio; el Sol es tan
largo como Eranvej.
17. Hasta la llegada del Adversario, la Luna, el Sol y las estrellas estaban tranquilamente en
pie, no se movan, y estaban pasando su tiempo en pureza, y siempre estaban medio da;
tras la llegada del Adversario, empezaron a moverse y no desistirn de su movimiento,
hasta el final.
18. El movimiento del Sol es como la de aquella larga flecha de tres penachos, cuando un
hombre muy grande lo lanza con gran movimiento; el movimiento de la Luna es justo como
el de una flecha promedio de tres-penachos, cuando un hombre promedio lo lanza con un
movimiento promedio; el movimiento de las estrellas es como aquella de una pequea
flecha de tres penachos, cuando un hombre muy pequeo lo lanza de un movimiento
pequeo.
19. De estas constelaciones; Tishtar, Besn, Taraha, Azara, Pateywar, y Pesh-parviz son de
un movimiento muy veloz.
20. La duracin aparente del Sol, desde el momento en que deja a una constelacin, hasta
que se une a la prxima, es tanto como lo que require un hombre para tomar una piedra del
suelo y lanzarla.

[37]
CAPTULO III
0. Referente a la razn de la creacin de las criaturas, para la contienda.
1. Ohrmazd fij los nombres de los treinta Inmortales Beneficientes a los treinta das en
esta manera: primero Ohrmazd, luego los seis Inmortales Beneficientes, los cuales llegan a
ser siete; y el octavo Da esto es, el Creador --, y luego los siete Inmortales
Beneficientes , los cuales llegan a ser ocho, y el noveno Da -- esto es, el Creador y
luego los Inmortales Beneficientes, los cuales llegan a ser ocho; as, el provey Su propio
nombre, en cuatro lugares en el mes, Ohrmazd y los tres Das, as: uno es Su Nombre, uno
es Su Espacio, uno es Su Revelacin, y uno es Su Tiempo, el cual fue por siempre.
2. Cuando el Maligno Espritu lleg para oponerse, Ohrmazd cre el Tiempo el cual es la
duracin del Seor, en el cuerpo astral de un brillante hombre, de ojos blancos, alto y lleno
de corage de quince aos, cuyo corage se debe a sus habilidades, y no debido al robo o a la
violencia.
3. El Mismo ha puesto en s blancos vestidos y ha tenido el lustro del clero; por todo
conocimiento que esta con los sacerdotes, quienes son los demostradores para personas, y
maestros desde ese momento para cada persona; el propio trabajo de Ohrmazd, tambin,
fue la creacin de las criaturas; El debi producir a las criaturas con conocimiento; de all,
El ha puesto sobre las vestiduras de los sabios, lo que es el clero.
4. El buen Viento ha puesto en dorados y plateados vestidos, botoneados con gemas y
coloreado con cada color, el vestido de la Guerra; as, el es el perseguidor de los enemigos,
para golpear al antagonista y proteger a la creacin.
5. Como uno dice: "El propio trabajo del Viento es el de remover al antagonista que se
mueve entre ambas creaciones; por el Espritu Beneficiente e incluso el quien es el Maligno
Espritu lo produjo a l, por esto el debera finalizar la contienda, el podra incluso
incrementar a la creacin de Ohrmazd y destruir a aquel Maligno Espritu." [39] 6. Fuera de
Tiempo, El cre al Firmamento el cual es el cuerpo-material del Tiempo el Seor de la
duracin, Divino Destino; el ha puesto en arcilla-coloreadas vestiduras, y tena las
vestiduras del maridaje; como su propio trabajo era el destino felz del mundo, El lo
produjo alistado, justo como el esposo para guardar del mundo.
7. Como Ohrmazd prepar a Su propia creacin entre todos los seis Inmortales
Beneficientes, El produjo a las creaciones espiritual y material, tambin, de la misma
manera; justo como el espiritual Ohrmazd y los seis Inmortales-Beneficientes: Vohuman,
Ardwahisht, Shahrewar, Spandarmad, Hordad, y Amurdad, pero, tambin, los son el cielo y
las seis estaciones: de las cuales la primera es la estacin Nublada, la segunda es la esfera
de las constelaciones, la tercera las Estrellas no mezclables, la cuarta es la ' Mejor-
Existencia,' la Luna esta en esa estacin, la quinta es el Garothman, la cual esta llamada
Luz sin Final -- el Sol esta en esta estacin --, la sexta es el Trono de los Inmortales-
Beneficientes, la sptima es la Luz sin Final, el Trono de Ohrmazd; as, tambin, la
creacin material de seis que El cre: primero el Cielo, segundo el Agua, tercero la Tierra,
cuarto el rbol, quinto los Animales Benficos, sexto el hombre, y sptimo, el Fuego, cuya
radiancia proviene de la Luz sin Final, el Trono de Ohrmazd.
8. El cre al Fuego, as penetr, en la entera creacin, como el dueo de una casa, quien
cuando entr en la casa, cuidadosamente se visti con los ropajes que estaban en la casa. 9.
El orden al Fuego realizar el servicio al hombre, para preparar la comida y para combater
las enfermedades, durante el antagonismo de Ahriman; y cuando ellos lo dejan sin nada, el
debera salir, y cuando ponen combustible sobre el, debera mantenerse.
10. El tambin design y estacion a todos los Inmortales Beneficientes, para cooperar en
la contienda de las creaciones que, cuando el Adversario tenga en cuenta a cada uno de sus
propios oponentes para la pelea, de esa manera un nuevo mandato no sea necesario.
11. Yo voy a mencionar a sus locaciones.
12. El primero de los Espritus Ohrmazd; El tom para s al Hombre, la base del ser
material; Sus cooperadores [41] son los tres 'Das': uno Espacio, uno Revelacin, y uno
Tiempo, los Seores del todo' que son los espritus de la creacin entera.
13. El produjo al Hombre en cinco partes: cuerpo, vida, alma, prototipo y farohar; como,
cuerpo es aquello de materia; vida es aquello que esta conectado con el viento y produce y
lleva la complexin; el alma es aquella que escucha, ve, habla, y conoce, con la conciencia,
dentro del cuerpo; el prototipo es aquello que permanence en la estacin del Sol; el farohar
es aquello que esta ante Ohrmazd el Seor; por esa razn, El solo cre aquello cuando los
hombres mueren, durante el antagonismo de Ahriman, el cuerpo debe unirse con la tierra, la
vida con el viento, el prototipo con el Sol; y el alma con el farohar, para que as no puedan
destruir al alma.
14. El Segundo de los Espritus es Vohuman; de las creaciones materiales, el acept las
variedades de los Animales-Beneficientes por el mismo; por su ayuda y cooperacin, El
produjo la Luna, los Animales bien-creados, Ram, el seor del Firmamento, Infinito
Tiempo, y Tiempo el Seor de la duracin; El cre a los Animales Beneficientes en cinco
partes: cuerpo, vida, alma, prototipo y espritu; y as durante el antagonismo de Ahriman, el
alma Animal debe aceptar las semillas de los animales beneficientes desde la estacin de la
Luna, debe propagarlos, en el mundo, con la ayuda del buen Ram, y cuando ellos mueren,
el cuerpo debe unirse con la tierra, la vida con el alma Animal, el alma con Ram, el
prototipo con la Luna, y el espritu con Vohuman, y as ellos no pueden destruirlo.
15. El tercero de los Espritus es Ardwahisht; de creaciones materials, el acept al Fuego
por s mismo; por su ayuda y cooperacin, el produjo a Adar, Srosh, Warharan, y
Neryosang; por esta razn, durante el antagonismo de Ahriman, el Fuego de Warharan,
establecido y organizado en lo alto, debe dar soporte, y Srosh debe proteger; cuando se
extingue, debe unirse, a travs de Warharan con Srosh, a travs de Srosh con Adar, y a
travs de Adar con Ardwahisht otra vez, y as los devs no pueden destruirlo.
16. El cuarto de los Espritus es Shahrewar; de las creaciones materials, el tom al Metal
para s mismo; por su ayuda y cooperacin, [43] El produjo al Sol, Mihr, el Cielo, la Luz sin
Final, el buen Suk, Aredvi-sur, Hom Yazad, Burz Yazad, y Dahm Afrit: por, la firmeza del
Metal es debido al Cielo, la original substancia del Cielo es metalica, su organizacin es
debido a las Luces sin Final; las Luces sin Final son Eternas, Brillantes, de tope doradas,
cubiertas con gemas, las cuales estan conectadas a lo alto del Trono de los Inmortales
Beneficientes; y as, debido a esta cooperacin, los devs no pueden hacer invisible al Metal,
durante el antagonismo de Ahriman.
17. El quinto de los Espritus es Spandarmad; de creaciones materials, ella acept a la
Tierra para ella misma; por su ayuda y cooperacin, El produjo a Aban, Den, Khrad,
Mahraspand, Ashishwangh, Aredvi-sur, y Anahit, quien, como es conocida, es el Espritu
quien purifica a la Tierra poseyendo las semillas de las aguas; antes que ella estan
arregladas Mahraspand el Manthra Beneficiente, la Palabra de Ohrmazd, Sabidura,
Revelacin, la Gloria preponderante de lo alto hay alguno quien la llama Ashishwang, la
Gloria de la celestial Ashish, -- Aredvi-sur y Anahit, padre y madre de las Aguas, por esta
cooperacin, durante el antagonismo de Ahriman; y estas cooperativas Espritus mantienen
la guardia sobre la Gloria.
18. El sexto de los Espritus es Hordad; de creaciones materiales, ella acept al Agua para
ella misma; por su ayuda y cooperacin, Ella produjo a Tir, Wad, y Frawardin; as Tir es
Sirius quien, durante el antagonismo de Ahriman contacta al Agua, con la ayuda de
Frawardin, esto es, los Farohars de lo santo, y consigna su espiritualidad al Viento, el
Viento conduce y pasa el Agua velozmente a las regiones, y con las cooperadoras ellas
llueven por medio de la Nube.
19. El sptimo de los Espritus es Amurdad; de creaciones materiales, ella acept al rbol
por ella misma; por su ayuda y cooperacin, Ella produjo a Rashnu, Ashtad, Zamyad, y a
las tres Glorias, a las cuales se adjudica las almas de los hombres, por buenas y malas
obras, all en el puente de Chinwad, durante el antagonismo de Ahriman.
20. Otros innumerables Espritus de las creaciones son arreglados, para cooperar con ellos,
como es escrito acerca [45] de estos que estan en el Firmamento de las Constelaciones.
21. El dividi a cada uno de los das, tambin, dentro del mes, en cinco perodos, y design
a un espritu sobre cada perodo: justo como, la maana es el perodo del da relacionada
con el Espritu Hawan, medioda es el perodo para el Espritu Rapithwin, la tarde es el
perodo para el Espritu Uzerin, la hora de la ablucin es el perodo del Espritu
Aiwisruthrem, y el anochecer es el perodo para el Espritu Ushahin. 22. Ellos, tambin,
fueron destinados por El para la cooperacin; por eso, El arregl Hawan por cooperacin
con Mithra, Rapithwin con Ardwahisht, Uzerin con Burz Yazad, Aiwisruthrem con los
Farohars de los santos y Warharan, y Ushahin con Srosh y Rashnu; porque El conoci que
cuando el Adversaro deba arrivar, el da sera dividido en estos cinco perodos,] mientras
que antes del adviento del Adversario, haba un eterno medioda, esto es, el Rapithwin.
23. Ohrmazd realiz la ceremonia ritual Yazishn con los Inmortales Beneficientes en el
Rapithwin Gah. El produjo [todas las creaciones] durante [la realizacin de] el Yazishn,
deliber con la Conciencia y Farohars de los hombres, y teniendo a la Sabidura de todo el
conocimiento dentro de los hombres El pregunt: "Qu parece ms ventajoso para t
cuando Yo debo crearte en la vida material? Luchars contra los Druj en la existencia
incorporada, y destruiras a los Druj? debo Yo restaurarte perfecto e inmortal al final, y
reproducirte en la vida material, de manera que llegues a ser inmortal, indecaible y sin
ningn enemigo por siempre; o, es necesario protegerte para siempre del Adversario?"
24. [Ellos] los Farohars de los hombres vieron, por medio de la Sabidura de todo
conocimiento, el mal que llegara al mundo material a cuenta del Maldito Ahriman, y el
final inofensivo del Adversario; y ellos acordaron ir al mundo material, para llegar a ser
perfectos e inmortales nuevamente, en la vida material final, hasta la eternidad y el eterno
progreso.



[47]
CAPTULO IV
0. Referente a la aproximacin del Adversario a la Creacin.
1. Se dice en las Escrituras: "Cuando el Maligno Espritu vi la ineficiencia en s mismo; y
en todos los devs, debido a la santidad del Hombre, el estaba estupefacto, y permaneci en
la estupefaccin por tres mil aos."
2. Durante aquella estupefaccin, los jefes de los devs severamente exclamaron:
"Levntate, Oh padre nuestro! porque nosotros estamos en condiciones de llevar a cabo
aquella guerra en el mundo material, por la cual Ohrmazd y los Inmortales Beneficientes
tendrn angustias e infelicidad." 3. [Ellos] seriamente contaron sus propias desacciones.
4. El maldito Maligno Espritu no se anim con aquello, [y no se levant de aquel estupor,]
debido al miedo. Miedo a la santidad del Hombre, hasta que la maldita Jahi vino, al
completarse los tres mil aos; ella exclam: "Levntate, Oh padre nuestro! Porque, en la
guerra, Yo voy a causar tal prdida y tanta afliccin en la persona del Santo Hombre y los
laboriosos Animales que, la vida no ser decorosa debido a mis obras; Yo voy a deshonrar
su Gloria, Yo voy a afligir al Agua, [Yo voy a afligir a la Tierra,] Yo voy a afligir al rbol,
Yo voy a afligir al Fuego, Yo voy a afligir a todas las creaciones producidas por Ohrmazd."
5. Ella as habl acerca de sus desobras (En las escrituras originales, el uso de este tipo de
expresiones es una manera de referirse a las malas y destructivas obras: NT) de manera que
el Maligno Espritu se sinti animado, se levant de su estupor, y bes la cabeza de Jahi;
esta impureza la cual ellos llamaron mestruacin lleg a manifestarse a travs de Jahi.
6. El Maligno Espritu exclam a Jahi : "[Pide] cualquier cosa [sea lo que sea que] desees
tu, eso Yo te lo dar a t."
7. [Entonces, Ohrmazd supo por la Sabidura de todo conocimiento que: el Maligno
Espritu tiene poder para dar en aquel entonces, cualquier cosa que Jahi desee; por la gran
ventaja, El] vi [el] cuerpo astral y la posicin del Maligno Espritu; y mostr a Jahi aquel
cuerpo astral, en forma de un hombre jven de quince aos, e insufl el pensamiento de
Jahi en l.
8. Luego, Jahi exclam al Maligno Espritu : "Dame el deseo por el hombre", [esto es, "Yo
debo sentarme en lo alto bajo su autoridad."
[49] 9. En eso, el Maligno Espritu exclam: "Yo no te voy a decir que cosa pedir; es justo
pedir lo que tu sabes sin ser beneficioso y vil al mismo tiempo?" esto fue, porque cuando
ella pidi, el no tena el poder de dar.]
10. Luego, el Maligno Espritu, con todos los dev [agentes, se levantaron] contra las
Luminarias; el vi [al] Cielo, [el cual les mostr espiritualmente, como si no hubiese sido
hecho material;] con la malicia el intent una embestida, [arrastr el Cielo, el cual estaba
en la estacin Estrella, abajo hacia el vaco el cual, como he dicho al comienzo, estaba bajo
la base de las Luminarias y los Planetas, as que] el se par [encima de la estacin de la
Estrella,] desde el interior del Cielo, [hasta] ocupar una tercera parte; como una serpiente,
el [tal cual dese] arrastr el Cielo debajo de la Tierra [y lo rompi] ; el entr, en el mes de
Frawardin, y el da de Ohrmazd, al medioda; el Cielo estaba temeroso de l como una
oveja de un lobo; el, luego, lleg al Agua, [la cual Yo he dicho,] fue arrastrada debajo de
esta Tierra; el, luego, agujere y entr en el medio de esta Tierra; luego, el vino al rbol;
luego [a] Gav y Gayomard; luego, el vino [subi] al Fuego; y as como una mosca, el fue a
todas las creaciones.
11. El hizo al mundo tan invisible, al medioda, que [el Cielo mantuvo su oscuridad, tanto
debajo como sobre la Tierra,] justo como una noche oscura.
[12. En ese momento, el Espritu del Cielo habl al Maligno Espritu: "Yo tengo que
ofrecer proteccin hasta al ms remoto lugar," esto es, "Yo no te voy a dejar salir."
13. El trajo un cambio a la percepcin sobre el Agua.
14. En ese momento el Espritu del Agua habl: "Hasta donde debe Vohuman,
Ardwahisht, y Shahrewar dar?" -- "a dnde deben ellos llevarme?" esto es, "ahora que el
Adversario ha llegado, donde esta esta recompensa?]
15. El dej que las criaturas nocivas se pierdan sobre la Tierra; mordedoras y venenosas
[nocivas criaturas,] tales como [el dragn,] la serpiente, el escorpin, [el venenoso lagarto,
la tortuga,] y el sapo, [que se arrastran y as poblaron la Tierra] que no dej ningn lugar
[ninguna parte de la Tierra] incluso ni un agujero libre de la presencia de nocivas criaturas.
[51] [16. En ese momento, la Tierra habl: " Que la venganza venga a estos vengadores, en
esta dispensacin la cual produjeron."]
17. El [as] trajo el veneno sobre el rbol que inmediatamente se marchit.
[18. En ese momento, el Espritu del rbol habl: "Debido a su devocin, Ohrmazd
ocasion el crecimiento del rbol."]
19. El permiti que se esparcieran la Codicia, la Necesidad, [Pestilencia,] Enfermedad,
Hambre, Convalecencia, Vicio y Letargo en el cuerpo de, Gav' y Gayomard.
20. Antes de su llegada a 'Gav', Ohrmazd di la curativa Cannabis, la cual es conocida
como 'banj', para el 'Gav' para comer, y frotada ante sus ojos, y as su incomodidad, debido
a heridas, [pecado] y lesin, puedan decrecer; ella inmediatamente se debilit y enferm, su
leche se sec, y falleci.
21. En ese momento, 'Gav' habl: " Tu no debes disfrutar de la nutricin de los animales
beneficientes, su mejor obra y trabajo."
22. Antes de su llegada a Gayomard, Ohrmazd someti a un Sueo a Gayomard, por una
duracin tan larga como la que se necesita para murmurar las palabras de una stanza; as,
Ohrmazd cre el Sueo en la forma astral de un radiante y alto hombre jven de quince
aos.
23. Y cuando Gayomard se despert de su Sueo, el vi al mundo oscuro como la noche, la
Tierra no [estaba] libre ni siquiera en un punto equivalente a un agujero, [debido a la
intrusin de nocivas criaturas,] el Firmamento estaba en revolucin, el Sol y la Luna
estaban en movimiento [hacia] el mundo teniendo [un fondo], debido al rugido de los
Mazendaran Devs y su lucha contra las Constelaciones.
24. En ese momento, el Maligno Espritu imagin: "Las creaciones de Ohrmazd todas,
excepto Gayomard, [estan] inactivas [por mi]"; el permiti el esparcimiento de Astwihad,
con un mil muertes produciendo devs, en Gayomard ; ellos no encontraron ningn sentido
en matarlo, [an] pues el tiempo destinado no haba llegado.
25. Como se dice: "[En la creacin original,] cuando el Maligno Espritu venga a [por]
oponerse, el perodo de la vida de Gayomard y la regla destinada por treinta aos"; el vivi
treinta [53] aos, tras la llegada del Adversario.
26. En ese momento, Gayomard habl: "[Ahora] que el Adversario ha llegado, toda la
humanidad ser de mi semilla, y esta cosa es Buena, pues realizarn trabajos y obras
meritorias."
27. Luego, el vino al Fuego; el mezcl humo y oscuridad en el; los [siete] Planetas, con
muchos [asociados] devs, se mezclaron en el Firmamento, por la contienda con las
Constelaciones; [el] as desfigur a toda la creacin as cuando el humo se levant [fuera
del] fuego sobre el espacio entero; [ellos pelearon, por entremezcleo, incluso con el Espacio
y los trabajadores Sublimes ;] por noventa das, los Espirituales Yazads estuvieron
combatiendo, en el mundo material, con el Maligno Espritu y todos los devs, [hasta ellos]
fueron echados a Dozakh [=infierno -JHP] derrotados, para preparar el terrapln del Cielo,
para que el Adversario no pueda mezclarse con el.
28. Dozakh esta en el medio de la Tierra, all donde el Maligno Espritu entr, habiendo
agujereado a la Tierra; as, sobre todos los elementos del mundo material, una
transformacin a la dualidad, oposicin, combate, y mezcla de altos y bajos se
manifestaron.
CAPTULO IV, A
1. Esto, tambin, se dice: Cuando la sola creada 'Gav' falleci, ella cay hacia su derecha, y
cuando Gayomard falleci [all-] tras esto, el cay hacia su izquierda.
2. 'Goshorun', siendo el alma de la sola-creada 'Gav', sali del cuerpo de 'Gav', se par
frente a 'Gav', y llor ante Ohrmazd, tanto como cien hombres, cuando vociferan todos al
mismo tiempo: " A quin le has dejado Tu la jefatura de las criaturas, cuando la Tierra ha
cado en la runa, el rbol se sec, y el Agua se afligi? Donde esta el hombre de quien
has dicho: 'Yo voy a producir', y as el pueda proclamar la preservacin?"
[55] 3. En ese momento Ohrmazd habl: "Tu estas enfermo, Oh Goshorun! tu has nacido en
la enfermedad del Maligno Espritu [y a la malicia de los Devs]; esta opresin del Maligno
Espritu no pudo haber sido, en caso de que fuese propio para producir este hombre en esta
Tierra en este tiempo."
4. Ms adelante fue Goshorun hasta la estacin de la Estrella, y llor de la misma manera,
hasta la estacin de la Luna, y de la misma manera, y ms adelante en la estacin del Sol, y
[llor de la misma manera.]
5. El, despus, mostr a ella el Farohar de Zartosht, diciendo: " A l Yo lo producir para el
mundo, y el proclamar la preservacin."
6. Goshorun qued satisfecho y se asent, diciendo: "Yo voy a Iluminar a las criaturas,"
esto es, ella acord ser recreada en la vida material como un animal beneficiente.
CHAPTER V
[0. Referente al antagonismo de los dos Espritus, esto es, en que manera,
las cabezas de los Devs llegaron espiritualmente, por antagonismo, contra
los Espirituales Yazads.
1. Justo como: Ahriman contra Ohrmazd, Akoman contra Vohuman, Indra contra
Ardwahisht, Sauru contra Shahrewar, Naonhaithya, el a quien llaman Taromat tambin,
contra Spandarmad, Taurvi-ch contra Hordad, y Zairi-ch contra Amurdad, Eshm [Aeshma]
contra Srosh, Falsedad y Mentira contra Verdad, los hechizos contra el sagrado Manthra.,
Exceso y Defecto contra Temperancia la cual es la buena Religin, Malos Pensamientos,
Malas Expresiones, y Malas Obras contra Buenos Pensamientos, Buenas Palabras y Buenas
Obras, Astwihad el cual es llamado 'el Viento Maldito' contra Ram el cual es 'el Buen
Viento', el sin rumbo Varun contra la Innata Sabidura, Direccin del mal ojo el cual es la
Mirada Maligna contra la Vista Espiritual, Holgazanera contra Diligencia, Letargo contra
Sueo, Revancha contra [57] Paz, Dolor contra Delicia, Hedor contra Fragancia, Oscuridad
contra Luz, Veneno contra Antdoto, Amargura contra Dulzura, Parsimonia contra Caridad,
Avaricia contra dar Discriminadamente, Invierno contra Verano, Fro contra Calor,
Sequedad contra Humedad, Infernal contra Celestial, Maldicin contra Santidad, Apostasa
contra Piedad, Decrepitud contra Juventud, Noche contra Da, Rencor contra Misericordia,
'Ganayih', esto es, Afliccin contra Beneficencia, Mancha contra Pureza, Contaminacin
contra purificacin Religiosa, Descontento contra Consentimiento; 2. Otros Div-ik
crecieron contra los Yazad-ik que se desarrollaron, tales como los Mazendaran Devs y
Drujs contra los Yazads, los Adjudicarios del Destino, los Inmortales Beneficientes.
3. Incluso en la existencia material: La Oscuridad lleg contra el Cielo, Sed contra el Agua,
Impura Sequedad, Nocivas criaturas y Lagartos contra la Tierra, Hambre contra el rbol,
Hambre y Sed contra los Animales Beneficientes, Muerte y Pestilencia contra Curacin de
Enfermedades, Enfermedades de varios tipos contra la Humanidad, la Extincin y Soplo
contra el Fuego, esto es, cuando uno hace encender hombres y animales por sequedad del
estado corporal, Len y Ladrones de las especies de Lobos contra Perros y Animales,
Lagartos contra Peces, 'Bo' con otras aladas Nocivas criaturas contra Pjaros, Impos
Apstatas contra Santos Hombres, 'Jahi' contra las Mujeres, Armamento Incorrecto contra
Armamento Correcto, los Destructores Druj contra el Linaje promotor de la Vida, y otros
materiales Drujs contra los terrestres Yazads.
4. Incluso en el Firmamento: el oscuro Mihr vino contra el Sol, y la oscura Luna contra la
Luna poseedora de la semilla de los Animales Beneficientes; ellos han limitado a los
oscuros a su propio rayo por conveniencia; otros Hechiceros con treinta grupos de
destructivos Planetas] llegaron [contra las Constelaciones;] los siete Planetas Jefes contra
los siete Jefes de las Constelaciones, as como el Planeta Mercurio [Tir] contra Sirius
[Tishtar], el Planeta Jupiter contra las Siete Osas' [Haptoring], el Planeta Marte contra
Antares [Vanand], [59] el Planeta Venus contra Sataves, Saturno [quien es el Jefe de] los
Planetas [Principales] contra el Seor del Medio-Cielo, incluso el Dragn de cola y Mush
Parik contra el Sol, la Luna, y las Estrellas.
5. El Sol ha limitado a Mush Parik a su propio lugar por coveniencia, para que la nube
pueda hacer algo de dao; [cuando ella se pierda, ella dejar mucha dao hasta su
recaptura.
6. Tambin en la estacin de la Nube, Spenjagra vino contra el Fuego Vazisht, Apaus Dev
contra Sirius y los asociados de Sirius.
7. Otros Devs tambin de innumerables nombres vinieron contra el Viento y los Yazads
produciendo lluvia. 8. Sus detalles son largos; su motivacin y contienda en retrogresin y
lentitud son manifiestas tambin en la astrologa.
CAPTULO V, A
0. Referente al horscopo del Mundo, que es, como esta dispuesto.
1. Se dice en la Escritura: El Adversario entr en la Tierra, en el mes de Frawardin, da de
Ohrmazd, al medioda, cuando el da y la noche eran iguales.
2. La casa de la Vida estaba en el grado decimonoveno de Cancer, el asterismo Azara
tambin estaba dispuesto en la estrella Sirius; de los Planetas, Jupiter estaba en el; Leo era
la casa de las Propiedades; Virgo era la casa de los Hermanos; Libra era la casa de la
Fundacin, Saturno estaba dispuesto en el; Escorpio era la casa de los Hijos; Sagitarius era
la casa de los Sirvientes, el ladrn de la cola del Dragon estaba dispuesto en el; Capricornio
era la casa de las Parejas (y Asociaciones), Marte estaba dispuesto en el; Acuarius era la
casa de la Muerte; Piscis era la casa de la Actividad, Venus y Mercurio estaban dispuestos
en el; Aries era la casa del Medio-Cielo, el Sol estaba dispuesto en el, en el asterismo
Patiywar; Tauro era la casa del Auspicio, la Luna estaba dispuesta en el; Geminis era la
casa de la Desfortuna, la Cabeza del Dragon estaba dispuesta en el. [61]
3. As como estos Planetas entraron en el Firmamento en esta manera, ellos estaban
involucrados en la contienda con las Constelaciones: la oscura Mihr y la Luna con el Sol y
la Luna, Reyes de las Luminarias, Jupiter con los Siete Osos, la Principal al Norte, Venus
con Sataves, La principal al Sur, Marte con Antares, la Principal al Oeste, Mercurio con
Sirius, la Principal al Este, y Saturno con el Seor del Medio- Cielo, la Principal de las
Principales.
4. En la misma manera, de los Planets: Mercurio Lidera al Este, Marte Lidera al Oeste,
Venus Lidera al Sur, Jupiter Lidera al Norte, Saturno es el Jefe de los Jefes, y la oscura
Mihr y la Luna, Reyes de los cuerpos oscuros, estaban dispuestos en el Cielo terrestre.















5. Gochihr estaba en el medio del Cielo, como un dragn, su Cabeza en Geminis y su Cola
en Sagitarius, as como hay siempre seis constelaciones entre su cabeza y su Cola; su
movimiento es retrgrado; cada diez aos, su cola retorna all donde estaba su cabeza y su
cabeza retorna all donde estaba la cola.
[63] 6. El Mush Parik de cola estaba dotado de alas; el Sol la atrap en su propio rayo, de
manera que ella no podia hacer dao alguno; cuando ella quede libre, har tanto dao al
mundo hasta su recaptura, volviendo a estar ojo a ojo con el Sol.
7. Y de estos Planetas, la oscura Mihr y el Mush Parik estan limitados por conveniencia, en
el estado de entremezcleo, con el rayo del Sol, bajo el Sol, y la oscura Luna al rayo de la
Luna.
8. Los restantes estan limitados tambin por el rayo del Sol debido a la lentitud, y
decrecimiento en el movimiento; ellos no pueden mantener una distancia ms all de
aquella; por, Saturno, Jupiter, y Marte, cada uno esta limitado, a una distancia de ciento
ochenta grados desde el Sol, Mercurio a la distancia de mil ochocientos sesenta minutos, y
Venus a la distancia de dos mil ochocientos treinta y n minutos del Sol.
9. Cada uno de estos Planetas ha encontrado en el Firmamento, en las doce casas de las
Constelaciones, su casa de la enemistad, su exaltacin y cada, una conjuncin dando
prueba, alegra, y afliccin. Y muchos otros tipos de habitacin de las propias; as como
todas las operaciones del Tiempo tienen coneccin con las Constelaciones, as como es
visible a la vista, ellos destruyen, lo alto y lo bajo, e incrementan lo que esta disminudo;
sus movimientos tampoco son como aquella de las constelaciones; por esto hay un tiempo
cuando ellos son veloces, y hay otro en el cual son lentos, hay un tiempo cuando son
retrgrados, hay otro cuando estan estacionarios; su ser llamado 'apa-akhtar es debido a
esto que son no akhtar;' esta luz suya, visible desde ellos, es tambin la Luz Ohrmazdean,
similar a la de los maldecidos quienes se ponen el vestido de un soldado. Hay beneficios de
all justo de la Luz en los ojos de las nocivas criaturas: una es esta con la cual pueden hacer
poco dao, a cuenta de estar ante esa luz; y una es, esta que los hombres deben ver y no
temer; la ilustracin de estos Planetas es como la oscuridad; por que son devs, produciendo
decrepitud y dao. Cuando corren por el Firmamento, la Luz se vuelve visible, titilando en
el Firmamento. [65] 10. Se dice en la Escritura: Si una persona estaba para ver aquella
decepcin su vista se podra desvanecer."]
CAPTULO V, B
1. El Monte Alburz rodea al mundo; el Monte Tera esta en el medio de la Tierra; el Sol
revoluciona como una corona alrededor del mundo, revertiendo, en pureza, por encima del
Monte Alburz, alrededor de Tera.
2. Como se dice: La Tera de Alburz, desde atrs de donde se revierte mi Sol, Luna y
Estrellas."
3. Pero, en Alburz, hay ciento ochenta luces en el Este, y unas ciento ochenta en el Oeste; el
Sol entra a travs de la luz y parte desde una luz, cada da; la Luna, las Constelaciones
inclusive, y los Planetas, todas tienen coneccin con, y movimiento hacia adelante, de el..
El calienta a tres regiones y media, cada da.
4. Como es visible a la vista, da y noche son iguales dos veces cada ao. 5. Pero, al
comienzo del conflicto, cuando el Sol iba del primer grado de Aries, da y noche eran
iguales, era la temporada de primavera; cuando arrivaba al primer grado de Cancer, los das
eran ms largos, esto es el comienzo del verano; cuando arrivaba al primer grado de Libra,
da y noche eran iguales, esto es el comienzo del otoo; cuando arrivaba al primer grado de
Capricornio, las noches son ms largas, esto es el comienzo del invierno; y otra vez, cuando
arrivaba a Aries, noche y da otra vez se igualaban. 6. Como tarda trescientos sesenta das
entre avanzar de Aries y retornar a Aries, y en estos cinco das de Gatha llega y parte de la
misma luz; la luz no es mencionada; debido, a como fue mencionado, los devs podran
conocer el secreto e infringir nuevamente una calamidad.
7. Desde donde el Sol se levant en el da ms largo hasta donde se levanta en el da ms
corto en el Este, en la regin Arezahi. [67] 8. Desde donde el se levanta en el da ms corto
hasta donde se oculta en el da ms corto esta en la direccin al Sur, las regiones de
Fradadhafshu y Widadhafshu. 9. Desde all donde el se oculta en el da ms corto hasta
donde se oculta en el da ms largo es la direccin Oeste, la regin de Sawahi. 10. Desde
all donde se ha levantado en el da ms largo hasta donde se oculta en el da ms largo es
[la direccin de] el Norte, las regiones de Wouru-bareshti y Wourujareshti.
11. Cuando el Sol se levanta, el calienta a las regiones de Arezahi, Fradadhafshu, y
Widadhafshu y media de Xwaniratha. Cuando se oculta en la otra cara de Tera, calienta a
las regiones de Sawahi, Wouru-bareshti, y Wourujareshti y la mitad de Xwaniratha.
Cuando es de da all, es de noche all; [pero, la noche se manifiesta a cuenta del Monte
Tera.
12. Al comienzo, cuando el Adversario entr, y ocurri que los oscuros Sol y Luna no
pudieran perpetrar ningn dao, a cuenta del contacto con la radiacin del Sol y la Luna; y
los Siete Osos [Haptoring] y Sataves pasaron a ser de mayor vigor que Jupiter y Venus;
ellos inhabilitaron a Jupiter y a Venus de hacer dao. Por esta razn los astrlogos los
llaman los beneficientes. Marte pasa a ser ms vigoroso que Antares, y Saturno que el
Seor del Trono; su peligrosidad es evidente. Pero al mismo tiempo, astrlogos los
reconocen como malficos; y a Mercurio, quien es Apaosh dev, vino contra Sirius
[Tishtar]; ambos pasaron a ser iguales en extensin y vigor. Por esto, los astrlogos dicen
"Mercurio es beneficiente con los beneficientes, y malfico con los malficos. Hay quienes
dicen as: "Apaosh no es Mercurio."
13. Por esta razn, se dice: Jupiter es la estrella de la vida, y Saturno es la estrella de la
muerte;" por, Jupiter, a cuenta de su inhabilidad durante la oposicin, permite aquello a los
deseos los cuales se opone y da vida, eminencia, y riqueza. Saturno, a cuenta de su
superioridad la cual es debido al oponente, hace aquello que es muerte, maldad, y pobreza
para su adversario. Por esta razn es l el adversario.
14. Se dice que Venus es de naturaleza acufera, como su [69] oponente, Sataves, es de
naturaleza acufera; y se hace llamar aire de Mercurio, como sus oponentes son Sirius y el
Viento, productores de lluvia.
15. Luego, hay esto que hasta el adviento del Adversario, seis mil aos de tiempo han
pasado: tres mil aos en espiritualidad, y tres mil aos de materialidad en pureza; y aquellos
seis mil aos ocurrieron desde Aries hasta Virgo, y en cada constelacin rige por mil aos.
16. Cuando el reino del milenio lleg a Libra, el cual es la casa de la cada, la cada del
Sol, el Adversario entr desde abajo.
17. Saturno estaba dispuesto en Libra; a cuenta de haber sido en su propia exaltacin, la
cual es Libra, Saturno acept la regla del milenio; como Aries esta encima de Libra,
Saturno el regente de la oscuridad, el Sol el regente de la Luz, adversa a la oscuridad: as,
tambin, es Libra la exaltacin de Saturno y la cada del Sol, y Aries la exaltacin del Sol y
la cada de Saturno.
18. A cuenta de la preponderancia, tambin, de Saturno y tambin de Libra, los hombres
eran ms altos y grandes en ese milenio.
19. El Sol, tambin, era el regente de la luz y sobre todas las constelaciones, y Saturno era
el regente de la oscuridad y sobre todos los planetas.
20. Entonces, el punto desde donde el Sol ha avanzado hasta el mismo punto donde retorn
es reconocido como un ao de trecientos sesenta y cinco das, cinco horas y una fraccin,
cada da de los cuales es de veinticuatro horas, medio da oscuro y medio da de luz, esto
es, noche y da; y cinco perodos de noche y da llegaron a manifestarse.
21. Justo como la contienda de cada creacin es con su propio oponente, as tambin es
aquel del da con la noche; por los seis meses cuando hay incremento de noche hacia da
son contrarios a los seis meses cuando hay un incremento de da hacia noche.
22. Y las reglas de la astronoma se manifiestan; pero mientras ms lcidos son aquellos
que se manifiestan desde la Buena Religin [71] Mazdyasn: esta meta sobre el cielo, al cual
llaman el 'Camino de Kayus' (= Va Lactea), y el Camino del Dragn Gochihr como es en
el firmamento, se mencion en detalle arriba.]
CAPTULO VI, A
0. Referente a las creaciones de la Guerra material [empeo] contra el Maligno Espritu.
1. Se dice en las Escrituras: "El Maligno Espritu dese retroceder al entrar y ver a la
creacin con el diseo de las criaturas, la preponderancia de Dios, y su propia debilidad."
2. El Espritu del Cielo, habiendose preparado contra el Maligno Espritu, lidera el ataque
como un [gil] guerrero quien [lleva una metlica] armadura, esta es el mismo cielo, hasta
que Ohrmazd ha preparado alrededor del cielo, una fortificacin ms fuerte an.
3. El [estacion,] alrededor de la fortificacin, a los Farohars de lo santo, que son los
guerreros, valientes caballeros con lanzas en las manos, justo [como] la semblanza del
cabello en la cabeza, anlogos a estos quienes guardan la fortificacin; [y ellos llaman
'khvaena ayanha' (= "acero brillante") a la fortificacin en la cual estas criaturas santas
estan.]
4. El Maligno Espritu no encontr la forma de derrotarlos; el [vi] la destruccin de los
devs y su propia inhabilidad [tan claramente] como Ohrmazd la vi en Su propia victoria
final y la preparacin para la renovacin [de la creacin] hasta la eternidad y el eterno
progreso.
[5. Este era el primer conflicto el cual el Espritu del Cielo se emple contra el Maligno
Espritu.]

[73]
CAPTULO VI, B
0. El segundo conflicto con el empleo del Agua.
1. Desde que la estrella Sirius estaba en el Ascendente en el acufero Cancer, en el
asterismo el cual ellos llaman 'Azara', este reapareci en la tarde en la direccin del Oeste,
en el mismo da en el que el Adversario ha entrado.
2. Debido, a que cada mes pertenece a una constelacin, el mes de Tir es el cuarto mes
desde el ao Nuevo, y Cancer es la cuarta constelacin desde Aries: en lo relative a Cancer,
el cual Sirius, posisionado en el, mostr pronosticaciones por la produccin de lluvia, el
caus que el agua se mueva [hacia] las nubes en lo alto, con la fuerza del Viento.
3. Los Asociados con Sirius eran: Vohuman y Hom Yazad para la gua, Burz Yazad [para
cooperacin], y los contendientes Farohars en orden de arreglo.
4. Sirius se transform en tres cuerpos astrales: el cuerpo astral de un hombre, el cuerpo
astral del caballo y el cuerpo astral del toro; el fluy en la luz por treinta das y noches, y
produjo lluvia en cada cuerpo astral por diez noches y das; tal cual los astrlogos, tambin,
dicen: "Cada constelacin tiene tres cuerpos astrales. 5. Cada cada de aquella lluvia llega
a ser tan grande como un largo estanque [de agua del festival de Awaniyan], haba agua
tanto como la altura de un hombre sobre toda la tierra. 6. Las nocivas criaturas, que estaban
en la tierra, fueron muertas por aquella lluvia, [se salvaron aquellos fuera del camino
quienes eran aladas, quienes] fueron hacia sus madrigueras de la tierra.
7. Y as como la vida se agita dentro del cuerpo, el Viento atmosfrico fue agitado por el
Espritu del Viento, como [el, tambin, sopla] y no se mezcla; el golpe a toda el agua,
llevndola as hasta los confines de la tierra, y de all se form el ocano Frakhvkart.
8. Los cadaveres de las nocivas criaturas permanecieron dentro de la tierra; su veneno y
hedor se mezcl sobre la tierra; y para remover el veneno desde la tierra, Sirius descendi
hacia el ocano en el cuerpo astral de un caballo blanco con una larga cola; el div Apaosh
se apresur a encontrarse con l en la [75] semejanza de un caballo negro con una cola
manchada; el dirigi a Sirius hasta 'frasang' con derrota.
9. Sirius pidi [fuerzas] a Ohrmazd, y Ohrmazd se la envi.
10. Como se dice: "Inmediatamente, la fuerza de diez caballos, diez camellos, diez toros,
diez montaas y diez ros vinieron a Sirius."
11. El caus que el dev Apaosh corriera hacia 'frasang' derrotado.
12. As, por esta razn, ellos hablaron de " la flecha con el vigor [como la de] Sirius."
13. Luego, habiendo medido el agua con las nubes para un estanque, ellos mencionan as la
medida implementada en el trabajo, el hizo llover severamente en cadas como cabezas de
toro y cabezas de hombres, en [palmos y] manadas, grandes y pequeas.
14. Durante aquella produccin de lluvia, Spenjagra, y Apaosh pelearon, y el Fuego
Vazisht torn su maza [y caus el correr del agua en las nubes]; debido al golpe del mazo,
Spenjagra. Rugi y grit, e incluso ahora, rugido y brillo son manifestaciones de aquel
conflicto durante la produccin de lluvia.
15. El produjo lluvia por diez noches y das; el veneno de las nocivas criaturas, las cuales
estaban dentro de la tierra, se mezclo enteramente en el agua e hicieron salada al agua; pero
algunos de los grmenes los cuales las nocivas criaturas diseminaron, permanecieron dentro
de la tierra.
16. Luego el Viento reasent al Agua de la misma manera, en la completacin de tres das,
en varias direcciones de la Tierra, y tres grandes mares y veinte pequeos mares se
formaron; dos fuentes del mar se manifestaron desde all: uno el Chechast, y uno el Sobar,
Cuyas fuentes originales estan conectadas con la fuente del mar.
17. El caus que dos ros fluyeran de la direccin del Norte, la cual fue, una al Este y una al
Oeste, las cuales son el ro Arang y el ro Veh. [77] 18. Como se dice: "Por aquellos dedos de
Ohrmazd dos aguas fluyeron [desde sus fuentes]."
19. Ambos ros tornaron sobre los confines de la Tierra y se mezclaron nuevamente con el
ocano Frakhvkart.
20. Y cuando estos ros [han] fludo, dieciocho ros navegables [entonces] fluyeron desde la
misma fuente original, y otras aguas, entonces, fluyeron de estos ros navegables; todos
ellos, tambin, volvieron al Arang y el Veh, desde donde [se levantaron] la magnificencia
del mundo [y larga vida para las criaturas.
21. Este fue el primer conflicto en el cual el Agua se emple contra el Maligno Espritu.
CAPTULO VI, C
0. El Tercer] conflicto en el cual se emple a la Tierra.
1. Al entrar el Maligno Espritu la Tierra tembl, la sustancia de las montaas fue
producida en la Tierra; [a cuenta de la agitacin de la Tierra, las montaas inmediatamente
se movieron:] primero, Alburz del Divino destino, luego las otras montaas dentro de la
Tierra; cuando Alburz creci, todas las montaas se movieron; pues, todas ellas han crecido
de las races de Alburz; al tiempo, ellos procedan de la Tierra, como rboles, que causan a
los zarcillos correr por encima de las races subterrneas. Sus races estaban arregladas por
conexiones, pasando unas a otras. 2. Y luego, [no fu posible] para la tierra escabullirse de
su lugar. 3. [As] se dice, [en la Escritura]: "La montaa es una gran juntura de tierras."
4. Y el pasaje de las aguas esta hecho dentro de las montaas bajo y encima de las races de
las montaas por donde fluyen: justo como las races de los rboles pasan dentro de la
tierra, semejando a la sangre en las venas de los hombres, la cual da la fuerza a todo el
cuerpo.
5. En esta manera, todas las montaas excepto Alburz, [79] se levantaron de la Tierra en
dieciocho aos, debido a quienes se beneficia y exhalta al hombre.
6. [Como se dice: Ellos son producidos por entretenimiento, por los sacerdotes, guerreros,
y seores."
7 .Este fue el primer conflicto en el cual la Tierra fue empleada contra el Maligno Espritu.
CAPTULO VI, D
0. El cuarto] conflicto en el cual las Plantas fueron empleadas cuando se
secaron.
1. Como la Planta es ella misma, el Inmortal Beneficiente Amurdad, la cort en trozos
pequeos, mezcl a la Planta con el Agua la cual Sirius ha medido; y Sirius llovi el Agua
sobre toda la Tierra. 2. Plantas crecieron sobre toda la Tierra [justo] como el cabello sobre
las barbas de los hombres. 3. Diez mil [de ellas] crecieron de la especie principal, para
combatir a las diez mil enfermedades las cuales fueron diseadas por el Maligno Espritu
para diezmar a las criaturas. 4. fuera de estas diez mil, ciento treinta mil especies [dentro de
las especies] de las plantas crecieron.
5. El rbol de muchas semillas, habiendo producido de todas esas semillas de plantas,
creci en el ocano Frakhvkart, donde las semillas de todas las especies de plantas estan
creciendo [en aquel rbol].
6. Cerca de aquel rbol, el rbol Gokaren fue producido, para mantener alejada las
enfermedades de decrepitud; y la completa exaltacin del mundo vino de all.
[7. Este fue el primer conflicto en el cual la Planta se emple contra el Maligno Espritu.

[81]
CAPTULO VI, E
0. El quinto] conflicto en el cual el solo creado 'Gav' fue empleado.
1. Y al fallecer, a cuenta de su naturaleza vegetal, cincuentaicinco especies de granos y
doce especies de hierbas medicinales crecieron de los limbos de 'Gav', fuera de la tierra. 2.
Ellos le confiaron a la Luna la luz y el rostro el cual estaba en la semilla de 'Gav'. 3. Ellos
adornaron la semilla, filtraron por la luz de la Luna, con todos los colores e instalaron vida
en el.
4. Luego, un par de animales, uno macho y una hembra, y luego, [dos] de cada especie,
[como] doscientos ochenta y dos especies, que all aparecieron en la tierra [semejaron a dos
'fragangs' de los cuales se dice dieciocho 'hasars' en las Escrituras.]
5. [Los anteriores animales benficientes estan en tierra,] los pjaros [cisnes] en la
atmsfera y los peces en el agua [de donde viene la abundancia de alimentos para las
criaturas.
6. Este fue el primer conflicto en el cual 'Gav' se emple contra el Maligno Espritu.
CAPTULO VI, F
0. El sexto conflicto con Gayomard empleado.
1. Desde que se manifesto en el Firmamento Gayomard ha vivido alrededor de treinta aos
durante el antagonismo de Ahriman, por la contienda de las constelaciones y los planetas.
2. Como se dice: " Fue un Tiempo que, ante el Adversario, destin la vida y reglas del
valiente Gayomard por treinta inviernos."
3. En el adviento del Adversario, el planeta Jupiter estaba posicionado en el acuario Cancer
en la casa de la vida, en [83] su propia exhaltacin, quien, debido a su predominancia sobre
el enemigo, adjudic a Gayomard la existencia de la vida.
4. Y el planeta Saturno estaba posicionado en Libra en su propia exhaltacin, incluso en
una posicin retrgrada, donde se encontraba la casa Cardinal, el Bajo Mundo, quien, a
cuenta de su superioridad sobre el oponente, adjudic a la muerte.
5. A cuenta de Jupiter estando en su propia exhaltacin, en la casa Cardinal de la Vida, y su
preponderancia sobre Saturno, el previno la muerte de Gayomard a los treinta aos.
6. Cuando Saturno nuevamente retorn a Libra donde su propia exhaltacin, Jupiter estaba
posicionado en aquel tiempo en Capricornio donde esta su propia cada; y a cuenta de la
preponderancia de Saturno sobre Jupiter, la muerte lleg a Gayomard y el cay a su lado
izquierdo.
7. A su fallecimiento, sus semillas fueron a la Tierra, justo como incluso ahora todos los
hombres emiten su semilla al fallecer.
8. Como el cuerpo de Gayomard estaba hecho de metal, siete tipos de metal aparecieron
fuera del cuerpo de Gayomard.
9. Fuera de la semilla que fue a la Tierra, Mashye y Mashyane crecieron hasta los cuarenta
aos, a travs de quienes se levant el perfecto progreso del mundo, la destruccin de los
devs y la inhabilitacin del Maligno Espritu.
10. Este fue el primer conflicto en el cual Gayomard fue empleado contra el Maligno
Espritu.
CAPTULO VI, G
0. El sptimo conflicto en el cual se emple al Fuego.
1. El Fuego Vazist tambin se opuso a Spenjagra por la produccin de lluvia, los Fuegos
Farnbag, Gushnasp, y Burzin Mihr por la proteccin del mundo y la preservacin de las
criaturas, y los otros Fuegos, tales como los que estan dentro [85] de las plantas, hombres, y
animales beneficientes por la manutencin y desarrollo de la vida; la organizacin de las
criaturas del mundo se desarroll de all.
2. Esto tambin fue el primer conflicto en el cual se empleo a los Fuegos contra el Maligno
Espritu.
CAPTULO VI, H
0. El octavo conflicto en el cual las estrellas Fijas se emplearon contra los
falsos Planetas.
1. Cada uno se involucr en la contienda contra su propio oponente, ellos se arreglaron
contra sus rivales hasta la renovacin, justo como escrib en el horscopo del mundo.
2. Este fu el primer conflicto en el cual las estrellas Fijas se emplearon contra el Maligno
Espritu.
CAPTULO VI, I
0. El noveno conflicto en el cual los espirituales Yazads se emplearon
contra el Maligno Espritu, cuando ellos lo arrojaron, hirieron y
derrotaron, hacia Duzakhv.
1. Como se dice, Los espirituales Yazads eran insomnes e insedientos por noventa das y
noches, durante su participacin en el conflicto."
CAPTULO VI, J
0. El dcimo conflicto en el cual las no mezclables estrellas se emplearon,
cuando no permitieron a la oscuridad ni a la impiedad mezclarse con el
trabajador Supremo.
1. Como se dice, "La Luz de la buena Revelacin Mazdayasnian [87] es mantenida sobre
aquella estacin alrededor del cielo, como el 'aiwyaonhan', esto es, como el sacro hilo se
cie [kusti], esto es adornado con estrellas y modelado por los espritus, de tres vueltas con
cuatro nudos."
2. Estas estrellas son involucradas en la lucha contra el Maligno Espritu hasta el final,
como se escribi.
3. Este es el momento emanado para la batalla final la cual es llamada "pureza en el estado
de mezcla."
CAPTULO VII
0. Referente a los arqueotipos de estas creaciones.
1. Se dice en la Escritura, "Cuando el Maligno Espritu entr, el no vino en el ao, mes ni
da para el cual el apresur el momento. Primero el vino a solo una tercera parte de esta
Tierra, en Segundo lugar a las dos terceras partes de esta Tierra, y en tercer lugar a esta
Tierra entera, y luego a las Plantas que pertenecen a Ohrmazd; habiendo medido sus
cuerpos astrales, Ohrmazd los llev a la Estacin de la Estrella y los confi a las estrellas.
Esta es su luz la cual las estrellas ahora reflejan hacia el mundo material."
2. Como se dice: "las estrellas Fijadas son de naturaleza acufera, de naturaleza terrestre y
de naturaleza herbal.
3. Aquellas de naturaleza acufera son Tishtar, Taraha, Azara, Pateywar, Pesh-parviz, y las
cinco estrellas las cuales son llamadas Parviz; Ellas son de las especies de agua.
Aquellas de naturaleza terrestre son las Siete Osas [Haptoring] y los signos Cardinales del
Medio-cielo; ellos son de especies de la tierra.
Y las dems adems de estas son de naturaleza herbal.
4. Luego el Maligno Espritu vino a 'Gav.' El 'Gav' cay hacia el lado Sur, a mano derecha:
ella primero pos su pi derecho.
5. Habiendo medido el cuerpo astral de 'Gav' y el arqueotipo de 'Gav', Ohrmazd los confi a
la Luna; as como este es el iluminador el cual la Luna refleja hacia el mundo material.
[89] 6. Como se dice, "La Luna teniendo la semilla del animal beneficiente;" esto es, los
arqueotipos de 'gavs' y los animales beneficientes estan en la estacin de la Luna.
7. Entonces, cuando el Maligno Espritu vino a Gayomard, Gayomard cay hacia la
direccin Sur, a mano izquierda; el tambin pos primero su pi izquierdo.
8. Tomando su cuerpo astral, Ohrmazd lo confi a la estacin del Sol; as esta es la luz con
la cual el Sol brilla sobre el mundo material.
9. Debido a que 'Gav' era justo como la Luna, y Gayomard era justo como el Sol. Ohrmazd
los destin para la vida material y los llev a lo alto cuando el adversario lleg, para que
ellos puedan reflejar la luz hacia su propio orgen bsico y la Luz no llegue a ser posesin
de los devs, donde llegaran a ser poderosos. Si no se hubiera ordenado as, aquella luz no
se habra reflejado hacia el mundo material, en la forma de Fuego, para el cual una llama de
la "Luz Sin Fn" esta atada. Cuando ellos la encienden, refleja la luz, dndola a su propio
origen bsico de donde ha venido.
10. Se dice esto tambin, "Cuando la muerte lleg hasta Gayomard, el Maligno Espritu
primero lleg hacia el pie derecho, al dedo ms pequeo, y luego el dej esparcir el hambre
sobre el corazn. Ohrmazd y el Maligno Espritu estaban all; Ohrmazd, as pudo alimentar
a Gayomard con carne y mantequilla, para que los devs no lo puedan persuadir a travs de
su abstinencia de comida;" -- Por aquella razn, vida era muy endurecida en el pecho,
dentro del cuerpo de Gayomard; -- "entonces vino sobre el hombro y subi hasta la
cabeza." 11. Y la luz tan dispersa del cuerpo de Gayomard como cuando se muerde hierro
al rojo vivo sobre el yunque y se torna negro.
12. Incluso ahora, los hombres mueren en el mundo material en esta manera; as aquel
primer pie se endurece y luego los otros limbos hasta en el pecho, y luego la vida
permanece muy endurecida en el pecho y el moribundo se alimenta de tanta comida que los
hombres se extravan pensando que aquella persona se esta poniendo bien, y pronto muere,
y al morir su complexin cambia.] [91]
CAPTULO VIII
0. Referente al paradero de los pases.
1. Se dice en la Escritura, "[Hay] treinta y-tres tipos de pases." 2. [Como] aquella la cual
Yo [He descrito anteriormente en la material de las tierras]: Cuando Sirius produjo [la]
lluvia desde donde el mar se levanta, [la tierra,] habiendo medido la humedad por doquier,
[rota] en siete piezas, -- [las premisas ms bajas] llegaron [en las premisas superiores, la
corona lleg al fondo;] -- una pieza, como mucho una mitad, esta en el medio, y seis piezas
estan alrededor de el; y estas seis piezas son cuando mucho como Xhwaniratha; el nombre
'keshwar' fue aplicado a ellos, esto es, ellos han circundado.
3. Como [ellos llaman] una pieza hacia la direccin este de la regin Arezahi, [una pieza
hacia] el oeste [direccin] de la regin Sawahi, dos piezas hacia la direccin sur de las
regiones Fradadhafshu y Widadhafshu, y dos piezas hacia la direccin norte de las regiones
Wourubareshti y Wourujareshti, [y ellos llaman] Xhwaniratha [la cual] esta en el medio de
[aquellos y tan grande como ellos.
4. Y como no es posible ir de una regin a otra regin, salvo por la gua y la radiancia de
los Yazads.
5. Como dicen, "Entre Arezahi y Sawahi] y Xwaniratha ellos tienen un mar;" porque una
porcin del ocano Frakhvkart se mantiene alrededor de el; ["y Fradadhafshu tiene un
bosque en el medio; entre] Wourubareshti y Wourujareshti una slida montaa ha crecido;
as [debe haber una coneccin] de regin con regin, [por lo que] no debe ser posible ir [de
una a la otra].
6. Y todas las felicidades de estas seis regiones se produjeron en su mayor parte en
Xwaniratha, y el Maligno Espritu [pele] mayormente con Xwaniratha [y] produjo [la ms
grande infelicidad de Xwaniratha], a cuenta de la herida la cual vio desde all; porque los
magnates y heroes son producidos en Xwaniratha; y la buena religin Mazdayasn tambin
es producida en Xwaniratha, y luego ellos la llevan a otras regiones; Soshyant tambin
nacer en Xwaniratha, quien [93] destruir al Maligno Espritu y har la resurreccin y vida
final material.
[7. Como dicen, "Muchos hombres estarn en Xwaniratha, y Xwaniratha sera la ms
poderosa, y los druj tambin sern los peores en la regin de Xwaniratha, e incluso de
aquellas otras regiones los druj sern expulsados.]
CAPTULO IX
0. Referente a los paraderos de las montaas.
1. Se dice en la Escritura, "La primera montaa que creci fue [Alburz de divino destino y
posteriormente todas las montaas crecieron] en dieciocho aos."
2. Alburz creci hasta completar los ochocientos aos: por doscientos aos hasta la estacin
Estrella, doscientos aos [hasta] la estacin de la Luna, doscientos aos [hasta] la estacin
del Sol, y doscientos aos [hasta] lo ms alto del Cielo.
3. Al mismo tiempo que las otras montaas han ido creciendo [hasta] tanto como Alburz,
en. nmero doscientos aos, doscientos cuarenta y cuatro montaas, que son el elevado
Hugar, el Tera de Alburz, el pico Daitih, el cuello de Arezur, la montaa de Usindom,
Monte Haporsen el cual [es] el que llaman Aparsan, Monte Zeredhaz, el cual es Monte
Manus, Monte Airich, Monte Kaf [el cual es la] montaa Usihdatar, Monte Arezur-bum,
Monte Royishnomand, Monte Patashkhvar, la montaa la cual llaman la montaa 'Ms
Grande en gloria,' Monte Revand, Monte Dar-spet, la montaa Baker, Monte Vas-shigopt,
Monte Gihaomand, Monte Vapromand, Monte Spend-dat, la montaa Kadrvasp, las
Asnavand [montaas], la montaa Koiras, las trece montaas las cuales estan en Kangdez,
de las cuales se dice, "Estas pequeas montaas de bien [luz] estn full de confort."
4. Voy a mencionar sus detalles.
[95] 5. Alburz esta alrededor de esta tierra, atada al cielo.
6. La Tera de Alburz es aquella a travs de las cuales las Estrellas,. La Luna y Sol voltea y
a travs de ellas vuelve.
7. El elevado Hugar es aquel desde el cual el agua de Aredvisur desciende desde un alto de
mil hombres.
8. La montaa Usindom, la cual es de brillante metal que es la substancia del cielo, esta en
el medio del ocano Frakhvkart, a travs de las cuales las aguas bajan de Hugar.
9. El pico Daitih es aquel que esta en el medio del mundo, de una altura de cien hombres,
donde esta el puente de Chinwad; ellos juzgan a las almas en aquel lugar.
10. El cuello de Arezur esta en una cumbre al puente de 'Duzakhv, [infierno] donde [-hasta]
esta el continuo congreso de los devs, [donde,] ellos practican [todas las engaosas] artes.
[11. Como preguntara, "Que lugar en la Tierra es muy desgraciado? Uno respondera,
"El cuello de Arezur en el puente de Duzakhv, donde el congreso de los devs tiene lugar.
12. Ellos tambin diicen esto, "Adems de Alburz, la montaa Haporsen es grande;" esto
es, lo que ellos llaman Haporsen la montaa de la entera Pars; su base esta en Sigistan y su
final en Khuzistan, [incluso en Khvarasan esta su fondo.
13. Prximo] Monte Manush es grande, la montaa en la cual Manuschihar naci.
14. [Una computacin de] otras montaas ms [de las cuales] han crecido [hasta] desde
estas: como dicen, "Distritos [de agua baja y] distritos con agua a lo alto se han levantado
sobretodo alrededor de estas tres montaas."
15. Monte Airich ha crecido desde el Monte Haporsen en Mayo y Hamatan hasta
Khvarazm.
16. Monte Manush esta conectado tambin con Haporsen en el este en la frontera de
Turkastan.
17. Monte Kaf ha crecido desde el mismo Monte Haporsen.
[97] 18. Monte Ushihdattar esta en Sigistan.
19. La montaa Arezur es aquella la cual esta en direccin a Arum.
20. la montaa Patashkhvargar es aquella la cual esta en Tabristan y Gilan y aquella
direccin.
21. La montaa Revand esta en el este, donde se sienta el Burzin [Mihr]; esta siendo
'revand' esto es "ful de radiancia."
22. la montaa Vatges es aquella la cual esta llena de madera y llena de rboles en las
fronteras de Vatgesian en aquella direccin.
23. La montaa Baker es aquella la cual el Turanio Frasyaw ha usado como una plaza
fuerte; el ha construdo [aquella] residencia dentro de el; Su Majestad el dichoso Piroz [ha ]
hoy encontrado all una miriada de citadelas.
24: Monte Vas-shigopt, el cual esta en Pars, es desde el mismo Monte Haporsen.
25. Monte Giha-omand y Monte Vapromand son aquellos fuera del cual Kabul y sus
fronteras han crecido [hasta] en direccin a Chin.
26. La montaa Spend-dat esta en el circuito de Revand [montaa].
27. La montaa Kadrvasp, en cuya cumbre esta el Lago Sobar, esta en el distrito de Tus.
28. La montaa de Koiras esta en Eranvej.
29. La montaa de Asnavand esta en Atarpatakan.
30. La montaa de Royishnomand esta donde las plantas han crecido.
31. La meseta de montaas aquellas estan en cualquier parte [en] varios pases y varios
distritos, donde realizan los cultivos y fertilizacin, han crecido, muchos en nombre y
muchos en nmero, desde estas mismas montaas [que estan enumeradas; como aquellas
cuyos nombres se manifiestan en libros y distritos]: Monte Vanavt, Monte Asproch, Monte
Pahargar, Monte Damavand, Monte Rawa, Monte Zargun, Monte Gesbakht, Monte Davat,
Monte Michan, Monte Mara, los cuales han crecido desde Haporsen, Manush. [99] y otras
montaas que estan enumeradas.
33. Porque la montaa Davat, la cual esta conectada con Khuzistan, es tambien desde la
montaa Haporsen.
34. El monte Damavand, de la cual Bevarasp esta trabada, es de la misma Patashkhvargar.
35. Incluso el Monte [Komesh estaba conectado con Georgia; como] ellos lo llaman Monte
Komesh la montaa la cual "Ha venido a Ayudar," aquella por la cual Vishtasp ha
derrotado Arjasp, la montaa la cual ha sido rota desde aquella montaa en el medio del
campo de batalla.
36. Ellos dicen, "En la guerra de Religin, cuando la derrota estaba con los Iranes, cay en
el medio del campo de batalla fuera de estas montaas desde donde ocurri la rotura, y los
Iranes se salvaron as. La llamaron Ven a ayudar.
37. La montaa Vanavt es la misma "Loma de Vishtasp," hacia [Revand, hasta donde] esta
la residencia de Adar Burzin Mihr, hay nueve 'frasangs' hacia el oeste.
38. Rorawa Bagan esta en Zrawat; hay quienes nombraron a este lugar Zrawat, hay algunas
que la llaman [Rawa] Bagan, y hay algunos que la llaman Kala; en dos lados hay una
montaa, un camino en el medio, y un fuerte debajo, por esta razn, [el fuerte,] el cual es
construdo all, es aquello que llaman fuerte Kala; Este lugar esta en el pas de Sirach.
39. Monte Asproch esta encima de Chinistan.
40. Ges-bakht esta en Pars.
41. Pahargar esta en Khvarasan.
42. Monte Mara esta en Laran.
43. Monte Zar-gun esta en Turkastan.
44. Monte Bagastun esta en Spahan [y Kermansaan].
45. Otras adems de esta enumeracin, la cual estan en movimiento, son consideradas
montaas mesetas de la Religin Mazdayasnian, pequeas colinas, aquellas las cuales han
crecido como fragmentos en diversos lugares. [101]
CAPTULO X
0. Referente a los paraderos de los mares.
1. Se dice en la Escritura, "El Ocano Frakhvkart ocupa una tercera parte de esta tierra, en
direccin al sur, en los lmites de Alburz."
2. Es de forma tan amplia que mil lagos estan localizados en l; hay quien los llama
manantial de Aredvisur, y hay alguien que los llama fuente de los lagos. 3. Cada lago tiene
una fuente de agua [a travs] del cual el agua [viene de afuera y se deposita en el lago. 4.
Cada simple fuente de cada lago tiene tanta amplitud y longitud que ] cuando un [buen
caballo] hombre galopa su caballo, el debera tardar cuarenta das [y noches] en rodearla,
esto es mil ochocientos largos frasangs.
5. Desde, la pureza de [aquella] agua, a travs del calor y humedad es ms que aquellas
otras aguas, las cuales fluyen, cada da, desde el manantial de Aredvisur hacia el sur y el
Monte Alburz, cien mil amuletos dorados son formados all; aquella agua va al elevado de
Hugar a travs de [aquellos] canales, a travs del calor y la transparencia; y all hay un lago
en lo alto de aquella montaa; se deposita en aquel lago, llegando a ser puro, y retornando a
travs de canales dorados separados; un amplio manantial dorado hace de enlace entre
aquel canal sobre el Monte Usindom a la altura de mil hombres en referencia al ocano
Frakhvkart; desde all una porcin se deposita hacia adelante en el ocano por la
purificacin del ocano, y una porcin llega sobre toda esta tierra a travs de la humedad y
el roco, y todas las creaciones obtienen [frescura] y salud desde all, y as se dispersa la
sequedad de la atmsfera.
[6. Como se dice, El elevado de Hugar, todos los agujeros los cuales son dorados, a travs
de los cuales salen los impolutos manantiales de Aredvisur hacia la altura de unos mil
hombres."]
7. De los mares salados tres son principales, y veintitres son pequeos. De los tres los
cuales [son] principales, uno es el Putik, uno el Kamrut, y uno el Siyav-bun.
[103] 8. De todos los tres el Putik es el ms extenso, debido al cual la marea y el reflujo
tienen lugar, y siendo en la misma direccin al ocano Frakhvkart, estan atados al
Frakhvkart.
9. Entre este ocano Frakhvkart y un lado del Putik, hay un mar al cual llaman el Lago
Sataves. [Toda] la dureza, salobridad, e impurezas, que estan inclinadas por el aire del Mar
Putik al Ocano Frakhvkart, son repelidos por un gran viento soplando desde aquel Lago
Sataves, y lo que sea puro y limpio va hacia Frakhvkart y el manantial de Aredvisur, y el
resto se deposita en el Putik.
10. La coneccin de este mar esta atada a la Luna y el Viento; a travs de cerumen y
decrecimiento, levantamiento y establecimiento, as como es su revolucin [hacia el sur.]
11.La coneccin al Lago Sataves tambin esta atada a las estrellas Sataves, bajo cuya
proteccin estan los mares y la direccin sur, justo como las riveras y la direccin norte
estan bajo la proteccin de las Siete Osas [Haptoring].
12. En lo referente a la marea y al reflujo, ellos dicen, "En cada periodo de da, desde antes
de la Luna, dos vientos estan soplando, cuya parte superior esta en el Lago Sataves: ellos
llaman a uno de estos bajada, y a uno de estos subida. La Marea tiene lugar cuando hay
viento de subida, y el reflujo cuando hay viento en bajada."
13. En los otros mares no hay mareas ni reflujos, debido a que la revolucin de la Luna no
los afecta.
14. El mar Kamrut es aquel el cual pasa hacia el norte, a Tabristan.
15. El Siyav-bun esta en Arum.
16. De los pequeos mares el vigsimo es el mar Kyansah, que esta en Sigistan; en primer
lugar no haba nocivas criaturas, serpientes, ni ranas en el, y el agua era dulce.
17. Incluso otros [pequeos mares tienen agua dulce.]
18. No era apropiado ir cerca de [estos] mares salados [tampoco] hasta hathra, debido al
hedor de su vecindad; tanto ms [105] de ese hedor y salobridad [son mitigados] por la
mordida del clido viento que cuando la renovacin del universo tenga lugar, volvern a ser
dulces otra vez.
CAPTULO XI
0. Referente a los paraderos de los ros.
1. Se dice en la Escritura, Ohrmazd caus que estos dos ros fluyeran desde la direccin
norte, desde Alburz. Uno, el cual llaman Arang, procede hacia el oeste, y uno, al cual
[llaman] Veh, [procede] hacia el este."
2. Dieciocho ros fluyeron tras ellos de la misma fuente [y descendieron a la tierra del
mismo Alburz y llegaron a manifestarse en Xwaniratha], justo como otras aguas han fludo
desde ellos en gran nmero.
3. Como se dice, "Ellos fluyeron, cada uno [despus de] otros rpidamente como un
hombre quien recita un 'Ashem vohu' desde el comienzo al fn.
4. Estas [aguas] todas mezcladas nuevamente con estos [dos] ros los cuales son los ros
Arang y el ro Veh.
5. Ambos van rondando los confines de la tierra y pasan hacia los mares, y todas las regions
beben de esa agua viva, y ambos se encuentran con el ocano Frakhvkart y retornan a la
fuente de donde han fludo.
6. Como se dice en la Escritura, "Justo como la luz viene de Alburz y va desde Alburz, las
aguas tambin vienen, de Alburz y van desde Alburz."
7. Se dice tambin, El espritu de Arang rog a Ohrmazd: 'Primero, da toda la alegra que
viene del ro Veh para que deba producer felicidad, y luego darme a m inmortalidad; el
espritu del ro Veh, tambin, similarmente rog a Ohrmazd por el ro Arang; a cuenta del
amor y amistad hacia los dos, fluyeron con [107] fuerzas unidas; como antes de la llegada del
Adversario ellos estaban sin fluir y cuando ellos daen a los Druj otra vez dejarn de fluir.
8. Voy a mencionar los ms importantes de los dieciocho principales ros adems de Arang
y Veh y los otros ros los cuales fluyeron desde ellos: el ro Arang, el ro Veh, el ro Tigris
al cual llaman tambin Dajtar, el ro Euphrates, el ro Daitya, el ro Dargam, el ro Zend, el
ro Hari, el ro Marv, el ro Helmand, el ro Akhoshir, el ro Vataeni, el ro Zeshmund, el ro
Khvajand, el ro Balkh, el ro Mitran [al cual] llaman el ro Indus, el ro Spet, el ro Tort al
cual tambin llaman Kor, el ro Khvarey al cual tambin llaman Mesrakan, el ro Araz, el
ro Termez, el ro Vand(as)ish, el ro Darejya, el ro Kasa, el ro Set, [el ro] Peta-mehan
que es el Chitro-mehan, agua, el ro de Mokrastan.
9. Voy a mencionar sus detalles.
CAPTULO XI, A
[0. Referente a los particulares ros]
1. El ro Arang es descrito como viniendo de Alburz y pasa por la tierra de Siria, que
tambin es llamada Sham, y hacia la tierra de Egipto el cual es tambin llamado Mesr
(Mesr, y Sham son nombres preislmicos de estos lugares y tal cual se les conoce en otros
documentos no relaiconados con este: NT); all lo llaman [el rpido] ro ['Spitois'].
2. El ro Veh pasa hacia el este, yendo a la tierra de Sind y desemboca en el mar en India.
All lo llaman ro Mitran [y tambin lo llaman el ro Indus].
3. La fuente del ro Eufrates es de la frontera de Arum; pasa hacia Asiria y desemboca en
el Tigris. Su productividad es esta que irriga toda la tierra. 4. Es manifiesto que
Manushchihar excav la fuente y reserv toda el agua en un lugar.
5. Se dice, "Yo adoro al Eufrates, lleno de peces, [109] el cual Manushchihr excav por el
honor de su propia alma, tom el agua e irrig la tierra."
6. El ro Tigris viene de Delaman y desemboca en el mar en Khuzistan.
7. El ro Daitya viene de Eranvej y procede a Dutistan. En todos estos ros, las nocivas
criaturas son abundantes. 8. Como se dice, El ro Daitya lleno de nocivas criaturas."
9. El ro Dargam esta en Sogdiana.
10. El ror Zend pasa a travs de la montaa de Panjistan y desemboca al retorno en Hari-
rud.
11. El Hari-rud fluye desde el recorrido de Hapursen.
12. El ro Helmand esta en Sigistan. Su fuente se levanta desde el recorrido de Hapursen.
Esto es distinto de lo que Frasiyav desvi.
13. El ro Akhoshir esta en Komish.
14. El ro Zeshmund, en el lado de Sogdiana, desemboca al retorno del ro Khvajand.
15. El ro Khvajand va a travs del medio de Samarkand y Ferghana. Ellos llaman a este ro
Jaxartes.
16. El Marv-rud, el ro 'Lleno de gloria,' en Khvarasan, fluye desde el recorrido de
Hapursen.
17. El ro Balkh entra en la montaa Bamian [desde] el Hapursen y desemboca en el ro
Veh.
18. El ro Spet esta en Atarpatakan {Azerbaijan}. 19. Dicen, Dahak {Zohak} all implor
por una ddiva de Ahriman y los Devs.
20. El ro Tort, el cual llaman tambin Kor, viene del mar de Siraw, y se deposita en el mar
de Georgia.
21. El Ziyawayi es el ro el cual llega de Atarpatakan y desemboca en el mar en Pars.
22. La fuente del ro Khvarey es de Ispahan; el [pasa] hacia Khuzistan y desemboca en el
ro Tigris. En Ispahan lo llaman el ro Mesrakan.
23. El ro Araz esta en Tabaristan. Su fuente del Monte Damawand. [111] 24. El ro Termez
tambin desemboca en el ro Beh.
25. El ro Vandasis, al cual tambin llaman Sakan, esta en Pars.
26. El ro Kasa viene tambin del pas de Egipto; all tambin lo llaman ro Kasya; y este es
el mismo ro Veh, y all tambin lo llaman Kasa. Incluso en Sind lo llaman Kasa.
[27. El ro Vataeni, en Sigistan, tuvo su fuente de Kyansah.]
28. El ro Peta-mehan es el Chitro-mehan cuyas aguas estan en Kangdez.
29. El ro Darejya esta en Eranvej, en el banco el cual fue la residencia de Porushasp, el
padre de Zartosht.
30. Hay otros innumerables aguas y ros de manantiales y canales, los cuales [son
alimentados] de aquellas [aguas vivas].
31. La fuente de [aquellos ros es una sola y la llaman a ella en varios pases y en varias
localidades por varios nombres.
32. En lo referente a Frasiyav dicen, El desvi mil manantiales de [aguas] en el mar
Kyansah, los cuales eran tan grandes como un caballo, tan grandes como camellos, tan
grandes como un buey y tan grandes como un burro, largos as como pequeos. El desvi,
en este mar [un] manantial dorado el cual es llamado el ro Helmand. Habiendo desviado la
fuente del ro Vataeni y seis navegables aguas en este mar, el hizo que los hombres se
establecieran all.
CAPTULO XI, B
1. Ellos mencionan diecisiete especies de lquidos en la Escritura: como, uno es [la
humedad la cual] se establece en las plantas; segundo, aquella la cual fluye de las
montaas, esto es, de los ros; tercero, el agua de las lluvias; cuarto, aquella que [de los
pozos, aquella que esta] an, y otras sin nombres particulares [113] ; quinto, el smen de los
beneficientes animales y hombres; sexto, la orina de los beneficientes animales y hombres;
sptimo, la saliva de los beneficientes animales y hombres; octavo; el lquido el cual esta en
la piel de los animales beneficientes y los hombres; noveno, las lgrimas de los
beneficientes animales y los hombres; dcimo, la sangre de los beneficientes animales y
hombres; undcimo, el aceite de beneficientes animales y hombres, [aquello] que es objeto
tan deseado en ambos mundos; duodcimo, [el lquido el cual esta en la gestacin de los
animales beneficientes hembras y las mujeres; dcimo tercero,] la transpiracin de los
animales beneficientes y hombres; [dcimo cuarto, aquel que esta dentro de los teros de
los animales beneficientes hembras y las mujeres] con las cuales se alimentan los
embriones; dcimo quinto, aquello que esta dentro de la corteza de las plantas; como es
dicho, Cada corteza tiene un fondo de agua en lo ms profundo, y fuego ante el a una
distancia de cuatro dedos;" dcimo sexto, [aquello que esta mezclado en las plantas, lo cual
llaman jugo del zumo de la planta; dcimo sptimo,] la leche de los animales beneficientes
hembras y mujeres. 2. Todas estas mezclas contra estos ros, ya sea por desvanescencia o
por incorporarse. Pero lquidos son ambos estados tanto desvanescencia como
incorporacin.
CAPTULO XI, C
1. Esto tambin se dice, Los espritus de estos tres ros, que son los ros Arang, el ro
Marv, y el ro Helmand estaban tan insatisfechos que no fluan al mundo, debido a que [el
dao], manchas, y estancamiento el cual vieron que hubo durante el antagonismo de
Ahriman, hasta que Ohrmazd mostr a Zartosht a ellos diciendo, Yo voy a producirlo a l,
quien depositar ' haoma' y agua bendita en sus aguas. Las limpiar nuevamente y
proclamar la preservacin."
2. Esto, tambin, se dice, El agua [en la ] cual ha llegado a haber menos impureza y ms
agua bendita, retorna a su fuente dentro de tres aos; aquel en la cual la materia impura [115]
y el agua bendita tiene igual proporcin, retorna dentro de seis aos. Aquella en la cual hay
ms impureza que agua bendita retorna dentro de nueve aos. 3. As tambin las plantas
crecen dando vigor a las races en esta proporcin. 4. Tambin se dice as de las
bendiciones con las cuales los hombres santos ofrecen, se les revierten en esta proporcin."
5. Referente al ro Kataeni se dice que Frasyaw el Turan lo excav con
un mazo; el volver a fluir nuevamente tan grande como un caballo,
cuando Ushitar llegue. As tambin volveran a fluir los manantiales del
mar Kyansah; siendo Kyansah aquel donde las semillas de Kays son
depositadas.

CAPTULO XII
0. Referente a los paraderos de los lagos.
1. Se dice en la Escritura, Estos manantiales de aguas los cuales son llamados lagos han
aparecido, similares a los ojos de los hombres, ellos son los ojos de las aguas; como el Lago
Chechast, Lago Sobar, Lago Khvairizem, Lago Frazdan, Lago Zaromand, Lago Asvast,
Lago Husrub, Lago Sataves, Lago Urvis.
2. Voy a mencionar sus detalles:
3. Lago Chechast en Atarpatakan es de agua caliente, opuesto a la vida, esto es, no hay
nada animado en el. Su fuente esta conectado con el Ocano Frakhvkart.
4. Lago Sobar esta en la tierra de Awar-shatr en la cumbre del Monte Tus. Como lo llaman
"la ribera de prueba" y el ojo benfico, la bondad se incrementa y la liberalidad es
producido en el.
5. Referente al Lago Khvairizem se dice, Prosperidad, riquezas, Buena fortuna,
estimacin, y buenas delicias de Ashishwangh son producidos de el."
6. Lago Frazdan esta en Sigistan. 7. Ellos dicen, El aceptar cualquier cosa que un hombre
santo nacido libre pueda colocar en l [117]. El lo rechazar si se trata de alguien no santo."
8. Su manantial original esta conectado con Frakhvkart.
9. El Lago Zaromand esta en Hamadan.
10. Referente al Lago Asvast, es manifiesto que tiene agua no encausada la cual ha estado
siempre fluyendo a los mares. 11. Es tan brillante y glorioso que se dira, Ha sido la luz
del sol la que vimos o ha sido el [I] Lago Asvast?" 12. El agua es requisito para restaurar a
los muertos en la renovacin del universo.
13. El Lago Husrub esta a una distancia de cuatro frasangs desde el Lago Chechast.
14. El Lago Sataves es aquel del cual se describe, entre el ocano Frakhvkart y el Putik.
15. Ellos dicen, En Kamindan hay un abismo del cual [humo] siempre sale; no acepta lo
que le echen excepto objetos animados. Cuando se echa un objeto animado en el, se draga
hacia abajo." 16. Los hombres dicen, Hay un manantial de duzakhv {infierno} en el.
17. Lago Urvis esta en lo alto de Hukar.
CAPTULO XIII
0. Referente a los paraderos de los animales de los cinco tipos.
1. Se dice en la Escritura, Cuando el solo-creado Gav' falleci, cincuenta y-cinco especies
de granos y doce especies de hierbas medicinales crecieron desde donde su savia se reg ."
2. Se dice, Fuera de la savia el grano de ssamo creci, Incluso el guisante mismo es
una savia a cuenta de su naturaleza; -- fuera de los caparazones crecieron las algarrobas;
fuera de la narz creci el puerro; fuera de la sangre creci la cabecera de la uva," de la
cual preparan vino; as es vino [muy fuerte] para incrementar la sangre; -- fuera de los
pulmones las hierbas rudas; fuera del medio del hgado [de los zarcillos de] silvestre
mejorana," para mantener alejado los malos olores de [Akoman y el opuesto [119] el 'bes'
txico; -- "y] cada uno de los restantes crecieron."
3. Como [se dice] en el Avesta, ["Unas especies de granos que fueron producidas en la
creacin original, siendo producidas en el cuerpo astral del caballo, llegaron a ser tres
divisiones all, y luego fueron trados al ro Arang." Hay quien lo ha llamado arroz, y hay
quien lo ha llamado agua en consumo.]
4. Habiendo llevado la semilla de 'Gav' hasta la estacin de la Luna, ellos lo purificaron all
y crearon, fuera de el, a los animales beneficientes de varias especies; primero, dos gavs,
ono macho y una hembra, y luego un par de cada especie apareci en Eranvej dentro de la
Tierra sobre ocho hathras los cuales son iguales a tres frasangs.
5. Como se dice, A cuenta de lo valioso de 'Gav,' [I] produjo dos, al mismo tiempo como
'Gav' y en otro tiempo con los animales beneficientes de varias especies.
6. Por treinta das y noches ellos permanecieron sin alimentos. Primero bebieron agua y
luego se alimentaron de vegetales.
7. El entonces cre los animales beneficientes [en] tres divisiones.
8. Como se dice, Primero, la cabra y la oveja, luego el camello y el cerdo, y luego el
caballo y el burro."
9. Debido a que l primero produjo a aquellos para pastar, aquellos que estan mantenidos
en las granjas. En Segundo lugar l produjo a aquellos que viven en las montaas, que se
mueven por la naturaleza salvaje y a aquellos que vuelan con sus alas; ellos no son
domables por la mano del hombre. En Tercer lugar l produjo a aquellos que habitan en las
aguas y a aquellos que viven en madrigueras.
10. Como, [en estas tres divisiones, hay cinco generales: el primer gnero es el de los de
pezua hendida, aquellos que estan hechos para pastar, de los cuales el camello es el ms
grande y la cabra lanuda de haggis es la ms pequea de los nacientes. El segundo gnero
es el de pezuas traseras, de los cuales el caballo es el ms grande y el burro [Georgiano] es
el ms pequeo. El tercer gnero es aquel de cinco dedos en cada pata, de los cuales el
perro es el ms grande y la ardilla es la ms pequea. El cuarto gnero es el de los que
vuelan por sus alas, de los cuales el 'saena' de tres dedos es el ms grande y [121] el faisn es
el ms pequeo. El quinto gnero es el de los que habitan en el agua, de los cuales el pez
Kar es el ms grande [en rango] y el ms pequeo es el 'namatu.'
11. Estos cinco generos estan divididos en doscientos ochenta y dos especies.
12. Primero, cinco especies de cabras: la cabra grande, la pequea, la de montaa, el
morueco y la cabra.
13. Segundo, cinco especies de ovejas: las que tienen cola, las que no tienen cola, las de
rebaos, los carneros, y las ovejas Koresha', cuyo cuerno es grande, acercndolo en
tamao al caballo, tiene tres jorobas, y lo usan como corcel.
14. Como dicen: [Nuestros abuelos] Manushchihr tenoan un 'Koresha' como corcel."
15. Tercero, dos especies de camellos, los de montaas que son hechos para pastar. Estos
son unos para ser mantenidos en las montaas y otros en las zonas planas, los cuales tienen
una y dos jorobas.
16. Cuarto, quince especies de bueys: el blanco, el color-arcilla, rojo, amarillo, negro y los
abigarrados, los bueys de montaa, el bufalo, la girafa, el pez toro, el puerco marino, el
'san, el buey 'Frash' que son usados para carnicera, la vaca de mar, y otras especies de
bueyes.
17. Quinto, ocho especies de caballos: el Taji {Arabe}, el Parsi, la mula, el asno, el onager,
el hipopotamo y otras especies de caballos.
18. Sexto, diez especies de perros: el 'pasush-horv' [el cual es pastor] el vish-horv' el cual
es protector de las casas, el 'vohunazg' [el cual es pastor,] el 'taruna,' el bravo de las aguas al
cual llaman tambin castor, el zorro, [el ichneumon al cual llaman] la comadreja, el
puercoespin el cual llaman 'espalda espinoza,' la nutria, y la ardilla; dos especies [de] las
cuales tienen instinto para vivir en madrigueras, as como el zorro y el ichneumon, y dos
tienen el instinto para vivir en el bosque, tal como la nutria y el puercoespn.
19. Sptimo, cinco especies de erizos, esto es, la liebre: dos especies de rpidas en carreras,
[una] especie ..., una es habitante de madrigueras, y una es habitante de los bosques. [123] 20.
Octavo, ocho especies de comadrejas: el martin, el sable, la [de jardn] ardilla, el reptil, el
armio, el armillo blanco, y otras especies de comadrejas.
21. Noveno, ocho especies de animales de almizcle: uno es aquel del cual es conocido
como por el almizcle, uno el animal de almizcle teniendo una bolsa, incluso aquellos los
cuales tienen dos patas: el Jerboa, el Besh-mushak el cual se alimenta de hierbas besh-
txicas, el mongoose negro el cual, [como] es el oponente de las serpientes venenosas, es
numerosa en el mar [al lado], y otras especies de animales de almizcle.
22. Dcimo, ciento diez especies de pjaros: sus trece especies: tales como el pjaro 'Saena',
el Karshipt, el guila, el buitre al cual llaman guila negra, el cuervo, [el buho,] el
carpintero [al cual llaman el parodarsh {cf. Vd18.15}, y] la grulla.
23. Y la dcimo primera, el murcilago; de estas hay dos que tienen leche en sus pechos y
amamantan a sus cras: el pjaro Saena y el murcilago, el cual vuela en la noche. 24.
Como se dice, El murcilago esta clasificado en tres especies, en el gnero del perro, el
pjaro, y la rata almizclera;" Debido a que vuelan como pjaros, ellos [ambos] tienen
dientes como los perros; y habitan en huecos como la rata almizclera.
25. El distribuy a estas ciento diez especies de pjaros en ocho clases; El las disperso tanto
como el hombre esparce las semillas, y enterro las semillas con sus propios dedos en tierra,
largas, medias y pequeas.
26. Dcimo segundo, El produjo diez especies de peces: primero, el pez Araz, el Arzuka, el
Marzuka, y otras teniendo nombres Avestanes.
27. Luego, dentro de cada especie, especies dentro de especies estan envueltas hasta la
completacin de doscientos ochenta y dos especies.
28. Referente al perro, se dice, El los produjo de la estacin de la Estrella, esto es, de una
cara de la constelacin Siete Osos {Haptoring}, a la distancia de un yujyast de el hombre,
por la proteccin de los animales beneficientes, como en una intermixtura de animales
beneficientes y hombres. El es llamado 'sak' por esta causa, porque el es una tercera parte
de un hombre. El lo produjo [125] gil, teniendo sus propias botas y su propia vestimenta,
insomne, diligente, vigilante, teniendo catorce dientes, teniendo dientes afilados, y lider de
la manada; para esa manada de ovejas permanecen muy osadamente con los cuales los
perros estan. [El proteje] contra los grandes temidos [cuando el tigre llega, y contra los
pequeos como los chacales.]
29. El, Ohrmazd habl, cuando El produjo al ave halcn, esto es, el gaviln, Yo te he
producido a ti, O Ave Varigak! Yo tengo una gran afliccin ms que delicia por ti; pues tu
pulverizas los deseos del Maligno Espritu ms que los mos propios. Como el hombre
impo quien no es saciado con riquezas tu tampoco eres saciado con los despojos de los
pjaros. Pero si no te hubiera producido a ti, O Ave Varigak! el, el Maligno Espritu,
hubiera producido los lobos alados quienes, en tu cuerpo astral, no permitiran a las
criaturas vivir."
30. El produjo a los animales beneficientes en todas estas especies para este propsito que
cuando el Maligno Espritu vaya a destruir a uno, otra pueda permanecer, [y debido a esto:
no es posible destruir, el hara menos empeo en destruir.
31. Esto tambin se dice, El primero cre a los animales beneficientes en el mes del
verano, esto es el mes de Frawardin, da de Ohrmazd, en el comienzo del verano, y ellos
llegaron a ser jvenes en el mes de Frawardin, al siguiente ao.
32. Entre ellos, el camello y el caballo estaban aquellos que primero pensaron en los deseos
por vstagos, y fu el cerdo el ltimo en pensar en ello.
33. Dentro de nueve aos, estos animals beneficientes llegaron a las siete regiones de la
Tierra, dentro de tres aos a las seis regiones y en seis aos a Xwaniratha.
34. Como se dice, Primero el pez Kar, esto es, el Araz, descendiente de Sawahi a travs de
las aguas de Arang, los animales beneficientes procedieron a Wourubareshti y
Wourujareshti, el pjaro Saena al ocano Frakhtkart, y el poderoso caballo a Fradataps y
Vidataps."
35. Ellos fueron all seis meses antes de los pjaros [127] voladores. Dentro de un ao de
duracin all arrivaron los montaeros, adems del pjaro Saena. Dentro de dos aos, all
llegaron los acuticos y aquellos que viven en madrigueras, adems del pez Kar. Dentro de
tres aos, all llegaron los animales que pastan, adems del caballo.
36. Haba entre los bueyes, uno como el buey Sriso, a quien ellos llaman 'Hadhaya;' entre
los asnos al asno de tres trancos; entre las aves, tambin, el Chamrush; y entre los peces el
'Vas-i panchasatvaran.'
37. Voy a narrar sus obras en su propio captulo.]
CAPTULO XIV
0. Referente al paradero de la humanidad.
1. Se dice en las Escrituras: ["Yo cre diez especies de humanos": primero, los brillantes de
ojos blancos, esto es Gayomard, hasta diez especies: Como la novena de Gayomard era otra
vez uno de Gayomard, la dcima era el mono, el cual se dice es la ms primitiva de la
humanidad.
2. Cuando la enfermedad lleg a Gayomard, cay a su izquierda. 3. Entonces se manifest
el dominio de la cabeza, el metal de la sangre, la plata de su medula, hierro de sus pies,
cobre de sus huesos, vidrio de sus entraas, acero de sus brazos, y oro de la partida de su
vida, la cual debido a su valor los hombres ahora dan con su vida.
4. Desde el lado izquierdo, la mortandad entr al cuerpo de Gayomard; y de all la muerte
lleg a todas las criaturas hasta la renovacin del universo {Frashegird}.
5. Cuando] Gayomard emiti la semilla mientras falleca, ellos filtraron la semilla por
medio de la luz del Sol; Neryosang guard dos partes de ella, y Spandarmad acept una
parte; y [el permaneci dentro de la tierra] por cuarenta aos.
6. [Al completarse cuarenta aos,] Mashye y Mashyane crecieron de la tierra en cuerpo
astral de plantas 'rivas' teniendo un ramo de quince hojas, [129] en tal sentido sus manos
descansaban atrs sobre sus hombros, y se les unieron a otros, de la misma altura y el
mismo producto.
7. Entre ellos la luz lleg; y ellos eran de uniforme altura que no [era] evidente cual era el
macho y cual la hembra, y [con] cual [de ellos] estaba la luz [dada por] Ohrmazd, [esto es
la luz dentro de la cual la semilla del ser mortal estaba fijado.]
8. Como se dice, Cual era producido primero: la luz o el cuerpo material?' Fue all cuando
Ohrmazd replic, 'La Luz fue producida primero y luego el cuerpo material';" El ha dado a
cada cuerpo con lo que el ha sido producido; esto es, El destin el propio trabajo
adjudicado y fijo el cuerpo para el trabajo al que estaba destinado. 9. Su explicacin es esta:
el alma es producida primero, luego el cuerpo; [el alma conduce al trabajo asignado dentro
del cuerpo.
10. Luego] ambos cambiaron desde el cuerpo astral de una planta al cuerpo astral de un
hombre, y aquella luz, la cual es el alma, entr espiritualmente dentro de ellos, esto es,
verdaderamente, ellos han crecido en la semblanza de un rbol, cuyo fruto eran las diez
razas de la humanidad.
11. El Ohrmazd habl a Mashye y Mashyane, Tu eres la semilla del hombre, ustedes son
los parientes del mundo, ustedes han sido dados por mi la ms perfecta devocin; realicen
trabajos y leyes con perfecta devocin; piensen buenos pensamientos, hablen buenas
palabras, hagan buenas obras, y no adoren a los devs."
12. Ellos primero pensaron as, cuando ellos pensaron el uno del otro, El o ella es la
semilla del hombre." 13. Ellos primero hicieron esta obra cuando procedieron, e hicieron el
agua. 14. Ellos primero pronunciaron estas palabras, Ohrmazd di el Agua, la Tierra, el
rbol, el Animal Beneficiente, las Estrellas, la Luna, el Sol, y todo el bien cuya
manifestacin es de la ley inmutable," [se llama] causa y efecto.
15. Luego el Adversario atac a sus pensamientos y vici sus mentes. Ellos exclamaron,
El Maligno Espritu di al Agua, la Tierra, el rbol y otras cosas," [131] como es dicho. 16.
Esto es [la primera] falsa expresin, [la cual ellos restringieron] para expresar por la
compulsion de los devs; el Maligno Espritu apropi para s la primera satisfaccin que
debido a la falsa expresin ellos llegaron a ser impos, y sus almas sern de existencia
impa hasta el final de la vida material.
17. Por treinta das ellos estaban en la bsqueda de comida y se pusieron prendas de
hierbas. 18. Despus de treinta das ellos llegaron hasta una cabra de pelo blanco en el
desierto, mamaron de la leche de los senos con sus bocas. 19. Cuando ellos hubieron bebido
la leche, Mashye [habl] a Mashyane, Mi tranquilidad fue debido a esto que no he bebido
la leche viva; Tengo una mayor tranquilidad [que esto] ahora que he bebido, hay saciedad
en mi cuerpo. 20. Incluso debido a esto la segunda falsa expresin lleg hasta los devs. Su
sabor de la comida fue tomada, de tal manera que cien partes solo una permaneci. 21.
Luego, tras [otros] treinta das, ellos llegaron hacia una oveja jven de blanca lana, a la cual
sacrificaron; prendieron fuego de una Madera de un lote y la caja de madera, por la gua de
los espirituales Yazads, como ambos estas maderas son mucha ms productivas de fuego;
ellos encendieron el fuego [incluso] con sus bocas; encendieron primero con combustible
provistos de oxyacanth, la masilla y las fibras de la palma del rbol. Rostizaron a la oveja.
Quemaron tres bondadosos pedazos de carne en el fuego y dijeron, Esta es la paga del
Fuego," y dedicaron una porcin asada de lo restante al cielo, y dijeron, Esta es la paga de
los Yazads." 22. El pjaro buitre, habiendose deslizado, la tomo, as como los Perros se
comieron los primeros pedazos de la carne.
23. Ellos primero se pusieron vestiduras de esa piel; luego tejieron [ropa de algodn] en el
desierto, y habiendo preparado vestiduras de la ropa tejida, se la pusieron.
24. Ellos cavaron un pozo en tierra. Vertieron hierro. Cortaron el [hierro] con piedra.
Prepararon una filosa lnea de el, y habiendo cortado la Madera, prepararon utensilios de
madera. [133]
25. Los devs se volvieron muy violentos, debido a la poca reprobidad la cual practicaban.
26. Ellos taladraron malicia pecaminosa entre ellos, avanzaron y se hicieron dao unos con
otros, y cortaron a otros los cabellos y la cara.
27. Entonces los devs gritaron desde la oscuridad, Ustedes son humanos, adorando a los
devs, por lo que su malicia debe subsistir." 28. Mashyane salt hacia adelante, y habiendo
ordeado a una vaca, salpic la leche hacia el cuadrante norte. 29. Debido a esto [devocin
a los devs], los devs llegaron a ser muy poderosos; ellos los hicieron tan secos que no
tuvieron deseo el uno por el otro por unos cincuenta aos, e incluso si se hubiesen acostado
juntos, no hubieran podido concebir hijos; al completarse los cincuenta aos, [ellos]
sintieron el deseo por procrear, primero Mashye, y luego Mashyane; por ello, Mashye habl
a Mashyane, "Cuando veo tu estmago, mi rgano de generacin se excita;" luego habl
Mashyane, Hermano Mashye! Cuando veo tu rgano de generacin excitado, mi estmago
tiembla. 30. Luego, saciaron sus deseos juntos y durante la satisfaccin de los deseos que
lograron, reflexionaron as, Incluso nuestro deber de estos pasados cincuenta aos [debi]
haber sido esto." 31. De ellos nacieron a los nueve meses una pareja de hembra y macho;
debido a la dulzura de los nios la madre devor a uno y el padre devor al otro. Luego
Ohrmazd [quit] la dulzura de los nios [de los pensamientos de los engendradores, y dej
a ellos solo los requisitos necesarios para traer al mundo a los nios]. 32. De ellos nacieron
seis mellizos, todos ellos hembra y macho, todos hermanos y hermanas [hechas ] esposas;
ellos fueron [todos los priemros seis pares con Mashye y Mashyane]. 33. Todos ellos
tuvieron descendencia a los quince aos, y ellos mismos murieron al llegar a los cien aos.
34. Una de estas seis parejas fueron el hombre llamado Siyamak y la mujer Vashak. De
ellos naci una pareja quienes fueron el hombre Fravak y la mujer Fravaken por
nombramiento. 35. De ellos quince parejas nacieron, cada pareja de las cuales pas a ser
una raza, y de ellos lleg el progreso para el mundo. 36. Fuera de esas quince razas de ellos,
nueve razas habiendo [135] emigrado a las otras seis regiones detrs de 'Gav Srisok', a travs
del ocano Frakhvkart, se asentaron all, y seis razas permanecieron en Xwaniratha; y de
esas seis razas, un par fue el hombre Taz y la mujer Tazak por nombramiento; [ellos]
permanecieron [en] 'Dast-i Taziyan. [y la llamaron 'Dast-i Taziyan' tras su nombre;] y una
pareja era el hombre Hooshang y la mujer Guzak por nombramiento, y los Iranes se
levantaron de ellos; y de una pareja los Mazendarans se levantaron. 37. En esta
enumeracin estan quienes viven el los pases Iranes, Aquellos que estan en los pases no
Iranes, aquellos que estan en el pas de Tur, aquellos que estan en el pas de Salm esto es
Arum, aquellos que estan en el pas de Sen esto es Chinistan, aquellos que estan en el pas
de Dahi, aquellos que estan en el pas de Sind, e incluso quienes estan en las otras seis
regiones, todos del linaje de Fravak hijo de Siyamak hijo de Mashye. 38. Como las diez
razas de la humanidad [que fueron mencionadas en el principio], y quince razas las cuales
salieron de Fravak, en todas las veinticinco razas, se levantaron de la semilla de Gayomard;
as como aquellos vivientes en tierra, aquellos que viven en el agua, el 'var'-ojeado, los de
un pie, aquellos tambin, quienes tienen alas como murcilagos, aquellos de la jungla
teniendo cola y pelo en el cuerpo [como animales a quienes llaman oso, el mono, el elefante
marino cuya altura es siete veces la altura media, los vatisti' cuya altura es la sptima parte
de la altura media, los Armenios, los Turkos, los Chinos, los Dahis, los rabes, los Sindis,
los Hindes, los Iranes, y aquellos tambin, quienes ellos dicen estan en estas seis
regiones; y de cada una de estas razas se levantaron posteriormente muchas razas. 39.
Luego, hubo rmezclas debido al Adversario; as como el 'Zangi' quien sali de la raza del
agua y la raza de la tierra, los 'gel-awi' (Anfibios) quienes viven tanto en el agua como en
tierra, y otras quienes son de estos tipos.

[137]
CAPTULO XIV, A
0. Referente al paradero de las mujeres.
1. Ohrmazd habl cuando cre a la mujer, Incluso Mi creacin eres tu, cuyo antagonismo
es la raza de las personas viciosas; Por Mi tu has sido provista de un orificio cerca del ano,
con el cual tu sientes el placer sexual as como disfrutas de las comidas deliciosas a travs
de la boca. Tu ayudas a Mi semilla; por eso el hombre es nacido de ti; tu me sobrepasas a
Mi tambien, quien soy Ohrmazd. Pero si hubiese asegurado un vestuario pudiese hacer a un
hombre, Yo nunca te hubiera creado a ti, cuyo antagonismo es la raza de las personas
viciosas. Pero Yo busqu en el Agua, la Tierra, el rbol y el animal Beneficiente, en las
cumbres de las montaas e incluso en lo profundo de los abismos; Yo no he encontrado
ningn vestuario con el cual el hombre santo pudiese ser hecho, excepto a la mujer cuyo
antagonismo es la raza de las personas viciosas."
CAPTULO XIV, B
1. Esto, tambin,] se dice, Jam, cuando [su] luz ha salido de l, tom a una she-dev por
esposa, y dio a su hermana Jami a un dev como esposa, debido al temor [de] los devs; el
mono, el oso, [el residente de los bosques,] las criaturas con cola, y otras nocivas razas se
levantaron de ellos; [su linaje no progres de all."
2. Referente al negro se dice, "Azi Dahak {Zohak}, durante su reinado, dej perder a un
dev con una jven mujer, y dej perder a un jven con un parik. Ellos hicieron el coito con
[la vista] de una aparicin; el negro se form a travs de aquel [novel] tipo de coito. 3.
Cuando Freton lleg, ellos se fueron a Eranshahr, y formaron un asentamiento en la costa.
Ahora, [con] la llegada de los rabes, se han mezclado nuevamente en Eranshahr.

[139]
CAPTULO XV
0. Referente a la naturaleza de los pjaros [de todas las especies.]
1. Se dice en la Escritura, La mujer esta lista para concebir tras diez noches tras la
limpieza del perodo menstrual, si se le acerca un hombre;" [as, tambin, hacen las yeguas,
las burras y las hembras onagras que conciben en siete noches, la perra y la puerca en cinco
noches, la oveja y la cabra en una noche, y as tambin el martinete, as tambin pasa con
quienes viven en madrigueras y en el agua en una noche. 2. Y la menstruacin de una mujer
y la menstruacin de animales en estado de prolificidad; porque los animales pasan sangre
cuando llegan a ser prolficos. 3. La mujer siempre concibe cuando ella esta libre de la
menstruacin, pero esta lista para concebir durante estas diez noches] cuando ella se ha
lavado de la menstruacin, cuando el momento de la concepcin ha llegado. 4. Cuando la
semilla de hombre es ms ponderosa un hijo [viene a nacer], y cuando el de la mujer es ms
ponderosa una hija, y cuando ambas semillas tienen la misma potencia, nacen los mellizos,
trillizos y as sucesivamente.
5. Si la semilla del hombre es emitida primero, [el llega a engordar,] al ser fuerte la de
hembra, ella llega a ser fornida. Si la semilla hembra es emitida primero, llega a ser sangre,
y la hembra es dbil. 6. La semilla de la hembra es fra y hmeda, fluye de los lomos, y el
color es rojo y Amarillo; y la semilla del varn es clida y seca, y fluye de la medula de la
cabeza, y los colores son blanco y arcilloso. 7. Y la semilla hembra es siempre emitida
primero, y va [hasta] los tubos de falopio, y la semilla varn se asienta all, y llena los tubos
de falopio; lo que sea que se libere se revierte a la sangre, y entra a las venas de la hembra.
Al tiempo de dar a luz, [retorna a los pechos] como leche, [por la cual] la hembra alimenta
[al beb tras nacer], como la leche se forma siempre de la semilla masculina. 8. [Luego la
semilla masculina y] la sangre de la fmina [atan un nudo ensamblando leche, trigo
magullado, y mezclan en los tubos de falopio en el orificio.
[141] 9. La semilla del burro permanece en el estado de semilla por cuarenta das, la de los
hombres, las especies de caballos, la del buey y otras de este tipo por treinta, la de animales
pequeos por quince das, la de los perros por diez das, la del zorro por siete das y la de la
comadreja por cinco das, y la de las ratas por seis das. Y luego permanece en el estado de
mezcla por tres das. Luego el semen se convierte en sangre, crece dentro de el justo como
un terrn, y los ojos, orejas, la narz y la boca se desarrollan en ese momento. 10. Y las
manos, los pies y otros miembros, y el esqueleto entero y el cabello son de la semilla del
padre, la sangre y la carne provienen de la madre. 11. Luego, las partes orgnicas del
camello llegan a manifestarse en la madre en seis meses, la de los hombres, las especies del
caballo y la del zorro en cinco meses, aquellas de la comadreja en un mes, y la de la rata en
quince das. Y su desarrollo, tambin es debido a cualquier alimento que la madre ingiere.
12. Luego, el camello es nacido en doce meses, el hombre, las especies del caballo y la
zorra en diez meses, la de los animales pequeos en cinco meses, el perro en cinco meses,
el zorro y el cerdo en tres meses, la comadreja en dos meses, y la rata en un mes.
13. Referente a los pjaros como el guila, la guila negra, el Ave Saena y otros ms
grandes que los pjaros voladores, se dice que estan por cuarenta das en el estado de
semilla, treinta das en el estado de mezcla, quince das en la formacin del huevo, y diez
das hasta que crecen las plumas; las otras son siete noches en el estado de semilla, siete
noches en el estado de mezcla, siete noches en la formacin del huevo hasta madurar, y
siete noches hasta que crezcan las plumas.
14. Y esto tambin: los jvenes de entre los pjaros se desarrollan de la yema la cual es
anloga a la leche; su clara es como la carne de los animales. Para el huevo, la nutricin
esta en la yema y la clara. As como permanece blanca, hay vida all, as como los bebs
que viven en la leche cuando son nacidos. Cuando ha tomado parte, la clara al igual que la
leche, llegan a ser formados y salen. Hay especies en las cuales picotean su propio huevo
como las aves, y hay algunas que no teniendo alas, deben ser alimentados por la madre.
[143] 15 La gallina, la cual llaman el pjaro 'parodarsh' y tambin previsivas," ponen los
huevos cada da. Y hay un momento cuando ponen al huevo clandestinamente y hay
momentos en que lo hacen tan abiertamente en el medio de los hombres; entre las aves, la
gallina es la nica de este tipo.
16. El estornino de las montaas, a quien tambin llaman pequeo 'hera' de las montaas,
va a la habitacin de verano en verano, y a la habitacin de invierno en invierno; transporta
a sus cras tres veces al ao; la primera vez, sus cras viven en invierno, una vez viven en
fro y calor una vez en verano. Sus cras devoran gusanos.]
CAPTULO XV, A
1. Estas cuatro cosas, se dice, son machos [y cuatro] son hembras: el cielo, el metal, el
viento, y el fuego son varones, y no de otra manera. El agua, la tierra, las plantas, y los
peces son hembras, y nunca de otra manera. La creacin restante puede ser macho y
hembra.
2. Justo como, con los peces, se dice que, al tiempo del deseo por vstagos, [ellos bajan] en
las aguas movidas, y [ellos descienden] en el agua en pares de dos, hasta la longitud de un
hathra, la cual es un cuarto de [un] frasang, y [de la misma manera] regresan [un hathra en
la superficie del agua], y durante aquella llegada e ida frotan conjuntamente sus cuerpos. Su
dulzura y plasma cae entre ellos, [por lo que] ambos quedan en embarazo. [3. En el ocano
Frakhvkart, el mar Kamruti, y otras aguas de mar, donde no hay corrientes ni reflujos ni
movimientos de agua, caen en el, cuando es posible, y mueven el agua como propelas y con
ese movimiento en las agues se comportan de la misma manera. Para ellos es como si el
agua corriera. 4. Estos peces realizan sus deseos por vstagos en aguas profundas, y salen
de la profundidad del agua. [145] 5. Se dice de 'Vasi panchasartvaram': de sus cras
quinientas maduran, del pez Kar doscientas mil, -- este es el nmero que empollan, -- de
Arzuka, nueve mil, de Marzuka ocho mil, de Varzuga, siete mil, de Taka veryo' seis mil,
de 'Sapicha atwa' cinco mil, de cada uno de los 'Pashmawa' cuatro mil, y de los 'Sumachit'
cinco mil cras maduran dentro de un ao, 6. Estos son los nombres de los peces en el
Avesta.
7. Como los peces, tambin, tienen huevos, cada par esta en el agua, y hay un par en el
huevo, maduran los huevos, justo como un animal por incubacin, cada uno de acuerdo con
su propia capacidad. Cuando as son empollados los peces ponen los huevos a travs de
aquel orificio en el estmago en cuya entrada los huevos son conectados; ella empolla los
huevos en el agua y maduran, y los pequeos peces ponen as tambin, y sus cras llegan a
ser tan grandes en su propia proporcin. 8. Cuando el pez se mueve en lo profundo del agua
y ponen sus huevos, ella se come el huevo. Ella dispersa a aquellos que no puede accesar ni
empollar.
9. Incluso as hace el agua, la tierra, y las plantas, maduran su producto de su propia
esencia, esto es, no tienen macho.
10. El pez concibe en el mes de Shahrewar, este es el mes religioso de Tir, esto es
Maidyoshahem; ellos dan a luz en el mes de Frawardin, esto es el mes religioso de
Spandarmad, esto es Hamaspathmaidyem.
11. El Pavo Real es el nico de los pjaros machos que empollan los huevos puestos; por
que hay un tiempo cuando pone los huevos a la vista de los hombres.]
CAPTULO XVI
0. En lo referente al paradero de las plantas.
1. Se dice en la Escritura, "Antes del advenimiento del Adversario, No haba ni espinas ni
corteza sobre las plantas; entonces [147] durante la agresin, lleg a quedar llena de espinas y
cubierta de una corteza. Debido a que el Adversario revolvi con todo [pero las peores
mezclas fueron con las plantas."] 2. Debido a esto, hay incluso una planta la cual result
ms afectada, tal es el 'besh bratun', que es muy venenosa, y los hombres [y animales]
quienes se alimentan [de ella] mueren.
3. A travs de las cincuenta y cinco especies de granos y doce especies de plantas
medicinales, las cuales han llegado a existir con el solo creado 'Gav', diez mil especies [de
plantas] aparte de aquella [una] principal planta, y ciento treinta mil especies dentro de [las
especies] las plantas han crecido [en la tierra].
4. El rbol de muchas semillas ha crecido en el ocano Frakhvkart, de donde partieron las
semillas de todas esas plantas, y a travs de las cuales se formaron en el solo creado 'Gav'; y
cada ao, el pjaro 'sen' picotea aquel rbol y entremezcla las semillas en el agua, y Sirius
las hace crecer con el agua de lluvia, y las esparce con la lluvia por todas las regiones. 5. Y
el blanco, medicinal, e inmaculado Hom ha crecido cerca de aquel rbol, en la corriente de
Ardvisur; quienquiera que llegue a comer de l llegar a ser inmortal; ellos lo llaman el
rbol Gokaren; como se dice, El anti-mortandad Hom"; ellos preparan inmortalidad desde
all para la renovacin del universo; es el jefe de las plantas.
6. Las plantas, verdaderamente, se clasifican as: madereras, rboles, el rbol frutal, las
plantas de granos, las plantas de flores, los arbustos verdes, las hierbas de jardn, las
especies, la grama, las plantas jvenes, las hierbas medicinales, el rbol de goma, los de
madera de combustin, las hierbas fragantes, los rboles aceiteros, los de madera de teir y
las plantas de algodn. 7. Voy a mencionar sus detalles.
8. La produccin de cualquiera que no sea para alimentar a los hombres, y son perennes,
como el cipres, pltano, el lamo blanco, el de estuche, [las gramas, el tamarindo,] y otras
de estos gneros se les llama la madera y el rbol.
9. Las que producen cualquier cosa comestible y perenne, como los dtiles, los mirtos, la
fruta de loto, la vid, el membrillo, la manzana, la naranja, la [149] granada, el durazno, [la
pera,] el higo, la nuez, la almendra, y otras de este gnero se les llama rboles frutales.
10. [Las que producen] cualquier cosa [cualquier cosa comestible o no] y son perennes son
llamados rboles.
11. Las que esten hechas para [hacer provisiones] para vivir, cuyos troncos se sacuden
cuando se cosecha, como el caso del trigo, la cebada, el arroz, el guisante, el pulso, la
'gavina', [el purslane, el mijo,] la algarroba, y otras de este tipo son llamadas plantas de
granos.
12. [Lo que] sea que tenga hojas fragantes, sea cultivado a mano por hombres, y sean
perennes son llamados verdes.
13. Lo que sea que tenga capullos olorosos, y crezca en varias estaciones por la labor de la
mano del hombre, y tenga races perennes, y capullos en sus temporadas con nuevos brotes
y flores de suave fragancia, como la rosa, el narciso, el jazmn, el 'nastarun', el tulipan, el
colocynth, el pandanus, el 'champa', el 'heri', el azafrn, el golondrino, la violeta, el rbol de
flor de palma, y otras de esta especie se les llama plantas de flores.
14. Lo que sea que no tenga frutas fragantes, flores fragantes, y crezca en su temporada por
la labor de la mano del hombre se les llama planta jven.
15. Lo que sea que sea comestible para el ganado y los animales se les llama grama.
16. Lo que sea que sirva para preparar pasteles se les llama Especias herbales.
17. Lo que sea que se pueda comer con pan [y la comida], tales como la ruda, perejil,
coriander, 'kakicha', puerro, y otros de este gnero se les llama Hierbas de jardn.
18. Lo que sea como el bamb, la caa, el algodn, y otras de este tipo se les llama plantas
Algodoneras.
19. Aquellas de savia grasa, como el ssamo, la 'gushdana', el camo, la oliva, y otras de
este tipo son llamados rboles aceitosos.
20. Lo que sea sirva para teir ropa de color, como el azafran, el palo Brazil, el turmerico,
el 'vaha', [el 'rangin', el ndigo,] y otras de este tipo se les llama de madera de teir. [151] 21.
Lo que sea de fibra olorosa o corteza o Madera, como el almcigo, el 'rast', el [gentil]
colocynth, el sndalo, [el baslico dulce,] la mejorana, el alcanfor, el blsamo de montaa, y
otros de este tipo se les llama fragantes [arbustos].
22. Lo que sea que exude desde la corteza del rbol se le llama goma.
23. La Madera de estos rboles, cuando se cuela, ya sea seca o hmeda, se le llama Madera
de combustin. 24. Y a todos estos rboles juntos se les llama plantas medicinales.
25. [Ellos mencionan a todos los rboles siendo de dos tipos, de dos clases y de clase.]
26. Las principales frutas son de treinta especies; diez especies de ellas estan hechas para
ser comidas tanto por dentro como por fuera, como el higo, la manzana, el membrillo, el
pepino, la uva, la mora, [el racimo de dtiles,] las peras y otras de estas especies; [y otras]
diez son para ser comidas por fuera, pero no por dentro, como los dtiles, el durazno, el
apricot pequeo de blanco [corazn, la fruta de loto, el myrobalan, el 'sar' y otras de estas
especies]; aquellas [diez] las cuales se pueden comer por dentro, pero no por fuera, son
[tales como] la nuez, la almendra, la granada, el coco, las pecanas, la castaa, el rbol de
Georgia [al cual tambin llaman pistacho, y] aquellas, que tambin, adems de estas [son]
ms, pero [estas] varias [son] las principales; [aquellas las cuales son plantadas con dos
hendiduras y dos tallos, como el 'veh khurmar', el myrobalan, el 'awam', y otras de estas
especies se les llama injertos.]
CAPTULO XVI, A
1. Esto, tambin, se dice que cada flor pertenece a un Amesaspend. 2. [Por lo que Yo digo:]
el mirto y el jazmn son de el propio Ohrmazd, el blanco 'saman' es de Vohuman, la blanca
rosa es de Ardwahisht, el baslico real es de Shahrewar, el [153] baslico dulce es de
Spandarmad, la lila es de Hordad, el 'champa' es de Amurdad, el blsamo de montaa es de
Day-pa-Adar, la calndula es de Adar, el loto es de Aban, el blanco 'marv' es de Khwar
{Khwarshed}, el narciso es de Mah, la violeta es de Tir, el 'mizvars' es de Gosh, el rbol de
flor de palma es de Day-pa-Mihr, las siemprevivas son de Mihr, el rojo 'heri' es de Srosh, el
'nastarun' es de Rashnu, la amaranta es de Frawardin, el jacinto es de Warharan, el amarillo
'hart' es de Ram, el fragante blsamo de montaa es de Vat, el fenugreek es de Day-pa-Den,
la rosa de cien ptalos es de Den, el ojo de buey es de Ashishvangh, el tulipan es de Ashtad,
[el blanco hom es de Asman, la dama baslica es de Zam Yazad, el azafran es de
Mahraspand, el 'marv-i Artakhshiran' es de Anagran, el hom de tres tipos es de Hom Yazad.
3. En lo referente a la saliva de los rboles [como se dice]: Cada salivacin es una cada de
agua, y en la base es fuego, a la distancia de cuatro dedos; y de todas las plantas
aprisionadas, se dice, el rbol de loto es la [que ms saliva y la que ms flores da].
CAPTULO XVII
0. En lo referente a la jefatura de los hombres y los animales, de todo.
1. Se dice en la Escritura: [Yo] primero cre al hombre, Gayomard, brillante y de ojos
blancos." 2. El fue grande, pero no era el jefe. Porque Zartosht era el jefe; toda jefatura
provena de Zartosht.
3. El gran y blanco carnero, quien lleva su cabeza inclinada, es el jefe de los carneros; [de]
sus especies [el] fue el primero en ser producido.
4. La joven oveja blanca lanuda es la jefa de todas las ovejas; de sus especies fu la primera
en ser producida.
5. El camello de rodillas canosas y dos jorobas es el jefe de los camellos. [155] 6. El primer
Buey de cabello negro y rodillas amarillas fue producido. El es el jefe de la manada.
7. Primero fue creado el caballo color de alba, de orejas amarillas y cabello brillante as
como ojos blancos. Es el jefe de los Caballos.
8. El burro blanco de patas de gato es el jefe de los burros.
9. Primero fue creado el perro de color de alba, teniendo cabello amarillo. El es el jefe de
los perros.
10. [Primero] la liebre marrn fue creada. El es el jefe de los grandes viajeros, de aquellas
bestias que no son domesticables y que viven en las montaas.
11. Primero fu creado el pjaro Sen de tres dedos. No es el jefe; por eso el jefe es el
Karshipt, el pjaro [el cual] carg con la revelacin encerrada con la cual Jam fue
preparado.
12. Como primera de las comadrejas fu creada la blanca armia; es la jefa de las
comadrejas. 13. Tal cual se dice: "La blanca armia, la cual asisti al cnclave de los
Ameshaspends."
14. El pez Kar, el de Araz, es el jefe de las criaturas marinas.
15. El ro Daitya es quien dirige a las fluyentes [aguas].
16. El Darejya es el jefe de las riveras de los ros; debido a que era la residencia del padre
de Zartosht; Zartosht naci aqu.
17. El Bosque blanco es quien lidera a los bosques.
18. El elevado Hukar, de donde el manantial de Ardvisur procede, es el jefe de las cspides.
19. Donde la estrella Sataves da vueltas es la jefe de las planicies elevadas.
20. El exprimidero hom es el jefe de las plantas maceradas.
21. la grama' del desierto es la jefa de las plantas no maceradas.
22. El largo y granado trigo es el jefe de los granos.
23. El purslane de verano, llamado tambin 'gavars,' es el jefe de los granos pequeos. .
24. El cordn hilado sagrado {kusti}, del largo de un brazo, es el jefe de los vestidos.
25. El Frakhvkar es el jefe de los mares.
[157] 26. Cuando dos hombres esten juntos, aquel que sea el ms sabio y confiable es el jefe.

CAPTULO XVII, A
1. Y esto se dice, tambin, en la Escritura: "Yo [no] he asignado ninguna distincin a los
materiales existentes," Esto es que todos son iguales; Si tomamos, la luz de la industria de
de inmenso [uso] para las personas; El premio para aquel que practica y hace lo que es
bueno es [grande]. Por distincin es asignado al agua, para las no manchadas aguas de
Ardvisur es que es la ms importante de las aguas enteras las cuales son una mezcla de el
cielo y la tierra, exepto el ro Arang, creado por Ohrmazd. De los rboles, el dtil y el rbol
de palma, el cual es llamado rbol de sublime carrera, son los ms importantes de todas las
mezclas de rboles [El cielo y la tierra], excepto el rbol Gokaren el cual resucita de entre
los muertos. De las montaas, Monte Haparsen, cuya base esta [en] Sigistan y la cima en
Khuzistan, el cual es llamado la montaa de toda Pars, [es importante] entre todas las
montaas [mezcla de cielo y tierra], excepto Alburz. Y de los pjaros el Chamrus es el ms
importante de todos los pjaros mezcla de [el cielo y la tierra], excepto el 'Sen' de tres
dedos.
2. La conclusin es esta. Quienquiera que realize un gran trabajo, su recompensa ser
grande.
CAPTULO XVIII
0. Acerca de los paraderos del fuego.
1. Se dice en la Escritura: "Cinco tipos de fuegos fueron creados, tales como [el fuego
Berezi-savang, el fue Vohufryan, el fuego Urvazisht, el fuego Vazisht, y el fuego
Spenisht."]
2. El fuego Berezi-savang es el fuego que arde frente a Ohrmazd el Seor. 3. El fuego
Vohufryan, [el cual [159] es traducido como "el buen propagador,"] es aquel que esta en los
cuerpos de los hombres y los animales. 4. El fuego Urvazisht es aquel que esta en las
plantas. 5. El fuego Vazisht es aquel que esta en las nubes, donde se encuentra Spenjagra en
combate. 6. Y el fuego Spenisht, que, [es traducido como "el Beneficiente,"] es mantenido
para uso en el mundo material y como fuego de Warharan.
7. De estos cinco fuegos, uno consume el agua y la comida, debido a que [es producido] en
los cuerpos de los hombres [hasta las pruebas. Su trabajo es el de la digestion de la comida
y el agua.] Uno consume agua y puede no consumir alimentos, como con las plantas, las
cuales viven y crecen por medio del agua. Uno puede consumir alimentos y no consumir
agua, debido al uso que se les da en este mundo, como el caso del fuego de Warharan. Uno
puede consumir ni agua ni alimento, como el fuego Vazisht, el Berezi-savang, y todo
aquello que esta en el interior de la tierra, las montaas y otras cosas.
8. Ohrmazd [los cre a ellos], [estos tres fuegos, los cuales son los fuegos de Farnbag,
Gusnasp, y Burzin Mihr], desde la creacin original, como si fueran tres luces, para mirar el
mundo. Ellos siempre han ardido, [con gloriosidad, en aquel cuerpo astral, en el mundo.] 9.
Y el reino de Takhmurup, cuando los hombres fueron pasando, en la parte de atrs de 'Gav
Srisok', desde Xwaniratha a las otras regiones, una noche, el medio del mar estuvo agitado
por el viento, [y en la parte posterior del mar] el altar de fuego, donde estaba el fuego,
colocado en un solo lugar, en la parte de atrs de 'Gav,' cay al mar con el fuego. Y todas
estas tres flamas estuvieron ardiendo, como tres luces, en el asiento del altar de fuego en la
parte de atrs de 'Gav,' por lo que hubo luz y estos hombres pudieron pasar nuevamente
sobre el mar. 10. Y Jam [quien] realiz todo su trabajo, durante su reinado, muy bueno en
cuanto a la ayuda de estas tres flamas. El estableci el fuego de Farnbag en su propio lugar
en las montaas de Khvarehmand en Khvairizem. Cuando derrotaron a Jam, el fuego de
Farnbag salvo la Gloria de Jam de las manos de Dahak {Zohak}. 11. En el reino del Rey
Vishtasp, por revelacin de la Escritura, [161] ellos lo establecieron; fuera de Khvairizem, en
el Monte Roshan en el pas de Kavulistan, como permanece incluso en nuestros das.
12. El fuego de Gushnasp es usado para proteger al mundo, en esa forma, hasta la regin de
Kay Khosraw. Cuando Kay Khosraw estaba arrasando con los dolos de los templos del
Lago Chechast, estableci hasta el crin de su caballo, disperso la tiniebla y la oscuridad, y
produjo luz, hasta que arras con los dolos de los templos. Luego estableci altares de
fuego, en la misma localidad en la montaa de Asnavand. [Por esa razn ellos lo llamaron
Gushnasp,' debido a que se estableci en "el crn del caballo".]
13. El fuego de Burzin Mihr fue movido por el mundo y lo protegi, en la misma forma,
hasta el reino del Rey Vishtasp. 14. Cuando Zartosht de alma inmortal trajo la revelacin,
[demostr muchas cosas visiblemente] como forma de propagar la revelacin, e hizo que
los hombres no dudaran, [por lo que] Vishtasp y sus hijos puedan llevar la revelacin de
Dios. Vishtasp se estableci en su propio lugar en el Monte Revand, el cual es llamado
"Soporte de Vishtasp."
15. Este fuego material es el cuerpo de estos tres fuegos y todos los fuegos de Warharan.
Esta gloria de ellos reside en l. Formando parte del cuerpo del hombre cuando se forma
desde el vientre de la madre, un alma del mundo espiritual se situa all, gobernando el
cuerpo que ya vive. Cuando el cuerpo muere, este se mezcla con la tierra, y el alma vuelve
al mundo espiritual. [16. Es tambin cuando ellos se unen con sus miles de fuegos
materiales, que da a l el 'zaothra', y se establece en su propio lugar con el ritual conocido,
un espritu se sienta en la gloria de los fuegos como aquellos tres, cuando residan en el
fuego material. El cuerpo de los otros fuegos de Warharan son tambin de fuego material,
sus almas son aquella gloria, la cual llega de una realidad superior, para establecerse en l.
Incluso ahora, en la misma forma, realizan la destruccin de 'druj' y la proteccin de los
hombres. Cuando la gente termine por extinguirlos, la gloria retornar al mundo espiritual.
17. Por esta razn ellos llaman fuego de Warharan, a todos los fuegos que [163] estan en el
mundo protegidos desde Warharan, y por la proteccin de Srosh, y ellos se suscriben a la
cooperacin unanime a aquella cooperacin con Warharan y el fuego de Farnbag el cual es
el 'athravan' {sacerdote} de los fuegos, el fuego de Gushnasp el cual es el guerrero, y el
fuego de Burzin Mihr el cual es el agricultor. Ellos son los protectores del mundo hasta la
renovacin del universo {Frashegird}, como visiblemente se ve cuando se mueven
dispersando a los devs y los drujs, cuando los hombres dicen, "Un fuego ha pasado."
18. Hay varios fuegos de Warharan; Un soberano ha establecido cada uno de ellos. Sus
detalles son extensos. 19. Tal como Faridoon ha establecido el fuego de Vartastar, el cual
esta en Bakhlan, en el distrito de Pisha. 20. El fuego de Katakan, El cual Uzob hijo de
Tuhmasp ha establecido en el pas, para recompensar a quienes lo invoquen. 21. Frasiyav
ha establecido el fuego de Karkoy como un fuego en Sigistan cuando el rein en Iranshahr.
22. Los otros fuegos son de varios nombres, de un largo nmero, y de inmensas
propiciaciones, desde el reino de Vishtasp, cuando lleg la revelacin, hasta el final de los
Sasanians, todos ellos fueron contados como fuegos de Warharan, muchos de los cuales
fueron extinguidos en el reinado de los Tajis {Arabes}, muchos de los cuales existen an,
cada uno siendo conocido como lo estableci un soberano.
23. En lo referente al fuego de Paramkar, es manifiesto que este arde sin combustible. El
humo durante el da y el fuego durante la noche son visibles. Acepta cosas limpias cuando
las pasan por encima de el, y la chamusca cuando se trata de algo rechazable. No es posible
acercrsele debido a su calor y ningno de los grandes hechiceros se atreven a desafiarlo.
Se dice que esta a un lado de Vizakan.
24. Se dice que hay un fuego del mismo tipo en Komish al cual le llaman "fuego sin
alimento." No es posible cubrirlo con cenizas. Consume todo el combustible que le arrojan,
e igualmente arde aunque no le den combustible. Hay quienes dicen, "Este es el fuego de
Paramkar.

[165]
CAPTULO XIX
0. En lo referente a la naturaleza del sueo.
1. Se dice en la Escritura, "Primero, en la creacin original, el sueo era producido con el
cuerpo astral del hombre por quince aos teniendo ojos blancos." Y los devs contaminaron
esto tambin, como el agua, los rboles, los animales beneficientes, el bosque, la montaa,
la piedra, las flores y todo aquello que exista, quedando todo manchado, cuya sustancia fue
mezclada.
2. Aquel sueo, el cual esta en el cuerpo astral de un caballo lder, de cuatro o cinco aos de
edad, quien va tras sus hembras, el, tambin se aproxima a los hombres desde atrs, desde
lo ms alto de lo cabeza hasta las rodillas, y tarda tanto como se necesita para recitar tres o
cuatro 'Yatha ahu vairyo' desde el principio hasta el fn. No era producido por el cuerpo,
sino separadamente del cuerpo al mismo tiempo. Para cuando el cuerpo ya lo produjo, el
sueo estaba detrs de el.
3. No es lcito si un hombre duerme ms all de lo que duran cuatro 'vichasts.' El Sueo
llega a cada hombre; cuando uno duerme, el espera ante los otros. Si todos los hombres no
durmiesen, y trabajaran con diligencia, el esperara. Por lo que existe un ser como el Sueo
en cada propia persona.
CAPTULO XIX, A
1. Esto tambin se dice, No es debido a la laboriosidad que todas las tierras, aguas, y las
plantas dan fruto, ni tampoco es debido al sueo ni la impotencia que no dan frutos." Por
que la laboriosidad, sueo e impotencia existen en los caballos y en las especies animales.

[167]
CAPTULO XX. En lo referente a los sonidos.
A
1. Esto tambin se dice: "El tono del Chashara es aquel que emplea el hombre po al
lamentarse." Por esta razn el se lamenta, debido a que cuando un hombre po debe
lamentarse por la miseria que ha llegado a l de el Malvado Espritu con las palabras, "Yo
deseo cierta cosa" o "Yo tengo una cierta desfortuna," todo lo que hay en el mundo es para
ser hecho para denigrar a la desfortuna.
B
2. El tono del 'vin' es aquel con el que el hombre po canta y recita el Avesta. El arpa, la
lira, el laud, y toda la msica que se canta se le llama 'vin.'
C
3. El sonido de la piedra es como el de moler los granos para los hombres pos, como el del
Molino. Se habla de hombres pos por esta razn, debido a que la felicidad es producida
para los hombres pos, y los impos, al mismo tiempo, participan de el. Luego, todo lo que
se hace por los pos y pasa por la fatiga, y el clamor que precede es todo llamado sonido
recto. No es lcito cuando se hace por los impos, por lo que no se le considera como
sonido.
D
4. El sonido del agua es aquel de cuando el agua fluye en su correr, o es aminorado por las
nubes, o se deja oir encima de las nubes, o los hombres y animales pasan a travs de el.
E
5. El sonido de la planta es aquel cuando la planta cae a tierra tras haber alcanzado su
mayor crecimiento. [169]
F
6. El sonido de la tierra es aquel de cuando golpean algo, o se demuele una casa, o se
desliza una roca de la montaa.
G
7. Se dice esto tambin, "Cuando se tumba a un arbol, este se mezcla con el arbol vecino."
8. En lo referente a la parte posterior y a la cara de la tierra se dice, "Esta es su cara donde
los rboles crecen. Esta es su parte posterior, esto es, nada crece bajo esta lnea."
CAPTULO XXI, A
0. En lo referente al paradero de los vientos, las nubes y la lluvia.
1. Se dice en la Escritura, "El buen viento fue creado de esta tierra en el cuerpo astral de un
hombre resplandeciente de quince aos teniendo ojos blancos, con su abrigo apropiado,
vestiduras y botas, completamente equipado para dar calor, tal cual cuando llega a los
hombres, ellos sienten una sensacin placentera, como el de un cuerpo con vida. Y llega
hasta la tierra como una copa de vino. Cuando se derrama, la mitad va al lado derecho del
Sol, y la otra mitad va hacia la Luna, tal cual llega a manifestarse en la fuente original del
ro Arang, el cual es su camino en lo alto. Debido al temor a los devs, observa todo
separadamente, y fluye fuertemente con energa. El rasga separadamente el veneno que el
Malvado Espritu ha mezclado en la tierra y las plantas; as como barriendo el veneno con
la fuerza del agua, de all se formaron los mares. 2. Luego los devs se replegaron para
luchar desde atrs de los vientos. Ellos tambin contaminaron al viento y lo aturdieron. 3.
Luego, el viento no pudo venir de su propia escencia [171] con aquel valor, sobre todas las
regiones, y lleg a dividirse en partes. 4. Como se dice: "El Maligno Espritu habl a los
devs: 'Destruyan este viento el cual es muy poderoso y valiente, creado por Ohrmazd. Si
ustedes destruyen a este viento, todas las criaturas sern destrudas por ustedes' ". 5. Y en
este combate, como Vayu, el seor de duracin larga, no vino de inmediato en su ayuda, el
viento, estando aturdido, sopl la inhalacin y exhalacin del respiro, y el contact con
hembras y animales. 6. El viento primero torn con agilidad de la region de Xwaniratha
hacia Arezahi y Sawahi, y de all volvi gilmente hacia Fradadhafshu y Widadhafshu, y de
all gilmente retorn a la regin de Xwaniratha. 7. As, no importa de qu region viene, a
donde sopla, de qu manera sopla, el unifica a todo, fro y calor, humedad y sequedad. El
trae hedor cuando pasa a travs de la pestilencia, buen olor a travs de la Fragancia, fro al
ir a travs del fro, calor cuando pasa a travs del calor, y la sustancia de todo al pasar. 8.
El viento mantiene a las posesiones de menor y mayor vala, las posesiones de los hombres
y todo nivel de tierra, las posesiones del mar, y las posesiones de la vida en esta tierra. 9. La
organizacin de los hombres y los animales, de todo tiempo, es por lo que signifique el
viento. Debido a esta estupefaccin, el sopla en exceso o sin fuerzas. Cuando sopla
excesivamente, ellos lo llaman el viento vivificante. Corre en varias direcciones a cuenta de
haber sido dividido en partes, y cada una tiene su propio nombre. Cuando sopla trayendo
beneficios se le llama buen viento; cuando sopla en forma daina, incluso el viento
vivificante es contaminado y aturdido.
CAPTULO XXI, B
1. Referente a la nube se dice, Es un agente espiritual, el cual no es posible verlo ni
comprenderlo con ojos materiales.
[173] 2. Cuando Sirius {Tishtar} arrastra el agua en la atmsfera con la fuerza del viento, la
nube llega a cada lugar espiritualmente, y Sirius hace llover, gota a gota, a travs de aquel
agente. Si no fuera as, el agua no permanecera en la atmsfera para ser conducida en
varias direcciones. No llegara gota a gota sino en un terrn. Esta, que es visible en la
atmsfera, y que los hombres llaman nube, es la espuma del agua. Similar a la espuma la
cual se acumula sobre lo alto de un caldero, y gotea poco a poco cuando tiene acumulado
mucho. Es propio de l incluso si lo llaman nube. Por eso la nube permanece
espiritualmente con cualquier agua que va a la atmsfera y la reciba. 3. Como se dice, "La
nube es aquel espritu que procede del agua material, " Del cual hay uno a quien llaman
nube, hay uno a quin llaman agua pura.
4. En la creacin original, apareci en la direccin oeste. El viento apresura a las partculas
de agua. Se dice que la parte superior original de la nube esta all. Incluso ahora el viento
conduce al agua de la misma manera, hacia el oeste, y habiendo preparado a la nube, la trae
del oeste en varias direcciones, y llueve la buena agua. 5. As Ohrmazd dice, "Yo he creado
el calor perfecto fuera del agua." Esto es, los hombres se pueden sentir tan alegres como un
cuerpo con vida, cuando la nube vuelve a ellos.
CAPTULO XXI, C
1. Y en la creacin original, la nube lleg del lado derecho del Sol, justo como una copa de
vino. Cuando se estableci por treinta noches y das produjo aquella lluvia la cual anul el
veneno de las nocivas criaturas, y de all se creci el ocano Frakhvkart. 2. Tras el fluir de
la lluvia, la lluvia tambin se contamin debido a la respuesta de los devs, esto es, fue
dividido en piezas.
3. Acerca de esto se ha escrito, "El dev Apaush pele [175] con Sirius {Tishtar}, y Spenjagra
con el fuego Vazisht, durante la produccin de lluvia, y se hizo aparecer truenos y
relmpagos, y ellos produjeron aquella lluvia de donde la sal marina sali.
4. Incluso ahora la batalla toma lugar tres veces al ao, cuando Sirius actua y hace llover el
agua. Los devs y los hechiceros llegan para el combate, y ellos arrojan esas tres lluvias:
Una, en la cual esparcen las semillas; una, en la cual las semillas obtienen sus cscaras;
una, donde los granos maduran y salen. 5. Cuando llueve en extraviadas cadas, debido a la
contaminacin de los devs, y la calamidad, injuria, y contaminacin debido al exceso o
deficit, Sirius {Tishtar} toma las aguas de todos los mares, pero la mayor parte la toma del
ocano Frakhvkart.
6. Se dice, "El asno con tres zancadas, el cual mueve hacia el ocano Frakhvkart, causa que
toda el agua del ocano pare por goteo, desecha el agua hacia los lados del ocano."
7. Sirius {Tishtar} ilumina con la ayuda de los Fravashis de los santos seres y adems de
otros espirituales Yazads, tiene en su mano una gran copa de lluvia la cual llaman "una
nube en un pote de medicin." Primero el lo deja sobre el agua, segundo el vuelve, y
tercero lo llena, agita, y lo levanta y hace ascender hacia la atmsfera. Entonces aquella
agua avanza con claridad hacia el viento, justo como cuando un viento levanta una
tormenta de polvo hacia la atmsfera. 8. Y el viento tambin arrastra y establece al agua de
esa manera, en la atmsfera, con al cooperacin de Sirius, y lo conduce a varias regiones. 9.
La nube celestial se para delante de las lluvias, como es evidente a la vista que una nube
circular en el mar carga el agua hacia la atmsfera.
10. Los hombres dicen, "Sirius {Tishtar} maneja el agua con la nube como implemento, y
llega cuando el viento maneja el agua, por lo que cuando Sirius maneja el agua de los mares
salados, deja la salinidad y el hedor en los mares, y lleva aquello que es sano, y carga y deja
todas las cosas como un par de escalas, en la atmsfera, hasta que toma [177] lo que es
completamente denso en la atmsfera, y lo arroja en la lluvia gota a gota." 11. Cuando los
devs se acercan a ejercer su oposicin ellos dejan perder el fro all, congelan el agua, y
hacen que el agua se seque y no pueda llover. As como las gotas se congelan y la nieve
cae, o sea que arrastren a la lluvia de un lugar donde debe llover hacia otro sitio no
apropiado; Como se ve, llueve excesivamente en la tierra barrida, en el mismo mar, en
zonas cultivadas y no llueve nada sobre las zonas donde debera llover.
12. Cuando as pasa, el fuego Vazisht, como esta fijado en la nube para oponerse al dev
Spenjagra, funde las aguas y golpea el mazo en la cabeza del dev Spenjagra. A cuenta de
aquel mazo, el fuego y el derretir del agua, toma lugar una iluminacin en la nube, a lo que
se llama relmpago. 13. Y con el golpe del mazo, Spenjagra grita y a ese grito se le llama
trueno. 14. El cuerpo del fuego de Vazisht, tambin, es del mismo material del fuego el cual
esta con el agua en las nubes. Su Fravashi es aquella luz la cual ha llegado de la luz Infinita.
15. Incluso Sirius {Tishtar} y los otros celestiales Yazads, los cuales son sus colaboradores,
pelean as mismo con el dev Apaush y sus colaboradores. 16. Cuando los devs brillan, ellos
hacen llover en partes, por el dao a las criaturas, o la desabilitan de beneficiar a las
criaturas. Cuando los Yazads brillan producen la lluvia benefactora y a la medida. 17.
Como se dice, "Llueven la mitad, en un da, con el beneficio de los Yazads, y los
hechiceros tambin, los Kiks tambin, y los devs, producen media lluvia en el da.
18. Debido a que esos agentes para la produccin de lluvia, el viento y los Yazads
produciendo lluvia, estan en el estado de entremezcla, ellos llevan las aguas hacia las
nubes, con el mismo significado, esto es, con la fuerza del viento, y producen lluvia. 19.
Como se dice, Los Kiks dejaron perder lo que los hechiceros han dejado perder. Ellos
dejaron perder aquello por la afliccin de los hombres." 20. Y ellos tambin cargan arriba
en el agua, as como cargan hacia la tierra, esto es, ellos producen la lluvia medio da, y [179]
aquella agua retorna a la misma fuente de las aguas desde donde las manejan.
CAPTULO XXI, D
1. Se dice tambin, "En la creacin original, cuando el Maligno Espritu entr, en el mismo
da la lluvia cubri a toda la tierra, el viento sopl sobre toda la tierra, y el Sol brill sobre
toda la tierra."
CAPTULO XXI, E
1. Se dice tambin, "Cuando Sirius {Tishtar} llevaba las aguas a la atmsfera con la ayuda
del viento, as como todo esta mezclado en el agua, como la piedra, el pez, la rana, y otras
de esta especie, que se manifiestan de esta manera, van desde el agua hacia la atmsfera.
Estas mismas formas vuelven al agua a travs de la lluvia, como es evidente a la vista, por
lo que los humanos llaman a las nubes lluvia de Peces, sea de Ranas, sea de Piedras." 2.
Son estas las piedras que vuelven de la atmsfera al agua, las cuales se han vuelto tan
caliente, producto del fuego de la atmsfera. 3. Este fuego que cae , que los hombres
llaman tambin Relmpago, procede originalmente tanto del mar como de los pozos,
ascendiendo junto al fuego hacia la atmsfera.. 4. Cuando cae debido a la obra de los devs,
los antagonistas de Sirius {Tishtar}, ellos manejan, calientan, y lo vician con hechicera,
haciendolo caer con excesivo calor y humedad o con fro y sequedad, y retornndolo al
mundo para daar a la humanidad.
5. Este arco que aparece en el cielo, el cual es llamado thanvare' (= "el arcoiris"), cuyos
escudos son amarillo, verde, rojo, color de arcilla, y de gran radiancia, y los devs, quienes
llueven sobre el amarillo y el rojo, en oposicin al verde de Sirius {Tishtar} podran
contener con las nubes para que el arcoiris [181] no aparezca. Y a ellos se les llama tambin
los terribles devs. Y todo aquello que contenga el color blanco y pertenezca a los Yazads,
es aquello que contiene a los devs asistiendo as a Sirius {Tishtar.}
6. Los Tornados son tambin Terribles devs. Justo cuando Sirius {Tishtar} levanta al agua
hacia la atmsfera con al fuerza del viento, ellos levantan polvo y sucio y lo llevan hacia
las nubes, y contienen as a las nubes.
6. En lo referente a los terremotos son una manifestacin de los mismos terribles devs
obstrullendo con hechicera el paso del viento de la vida, el preservador, el cual se
mueve a travs de las fisuras de las montaas, y as les cortan el paso. La estabilidad
de la tierra se debe en gran parte al viento. El viento llega a la base del pasaje, y
puede rajar a la montaa, levantar marejadas o tumbar casas y derribar cultivos. 8.
Y en los lugares donde no hay montaas los terremotos ni se aproximan ni se dejan
ver. Debido a que hay un pasaje bajo la tierra que no puede ser realmente obstrudo.
Cuando algo lo obstruye, la tierra reacciona pero si hay un pasaje alternativo el
terremoto no aparece. 9. As como para el pecaminoso viento del mundo es como
tambin ocurre en el cuerpo humano. Cuando el malvado viento tranca las venas
para destruir, si el viento no puede obtener espacio para ir y venir, el cuerpo
reconoce la enfermedad, y la vida por un instante sufre. Pero cuendo se vuelve
opresivo, el cuerpo muere. Y mientras ms maldad se acumula, ms opresivo es el
viento pecaminoso. Por lo que las enfermedades se dan ms en los hombres
pecaminosos. 10. Los vientos pecaminosos dentro de la tierra, a los cuales llaman
terribles, son muy opresivos y hacen mucho dao. Su conexin existe con los
planetas, y tambin a estos causan grandes daos.

[183]
CAPTULO XXII
0. En lo referente a la naturaleza de las criaturas nocivas.
1. Se dice en la Escritura, "Cuando el Maligno Espritu entr, el entremezcl el veneno de
las criaturas nocivas, desarrollando el pecado, as tenemos que la serpiente, el escorpin,
los lagartos venenosos, la hormiga, la avispa, el saltamonte, y un nmero intenso de
animales de este tipo, se esparcieron por las aguas, la tierra y las plantas." 2. Al tiempo en
el cual sus cras aparecieron, evolucionaron de estos cuatro engendradores, y hubo criaturas
nocivas por toda la tierra llegando a la altura de las rodillas. 3. Y luego tras el Diluvio,
momento en el cual perecieron, las aguas infectadas permanecieron en el mar, y todo
aquello que permaneci en tierra, regres a su orgen y evolucion nuevamente, en esta era
de evolucin y del cuerpo astral, a partir de los cuatro engendradores que son el agua, la
tierra, el viento y el fuego, seguirn evolucionando a travs de los nacimientos. 4. Debido
a que su esencia, lustro de sus ojos, y el viento de la vida son Ohrmazdeanos, y su
crecimiento pecaminoso y su deseo maligno por el mundo son Ahrimaneanos, esto,
tambin, es una gran ventaja que los hombres cuando los ven, los matan o se abstienen de
hacerlo. 5. De esto, tambin , se manifiesta que ellos no son el producto de Ohrmazd. Su
cuerpo astral original y su complexin no son similares a la de aquellos animales y bestias
benficos. 6. Su manifestacin llegando y perpetrando dao durante la noche es debido a
que son de la misma substancia que la oscuridad, y ellos no se frenan de hacer dao a otras
criaturas experimentando miedo, dao o heridas. 7. Sus cuerpos entran a la composicin de
remedios con la mezcla de drogas, y el beneficio de las criaturas viene de all. Debido a
que su ser proviene de los cuatro elementos y engendradores Ohrmazdeanos. 8. Todas las
nocivas criaturas son de tres tipos: acuferas, terrestres, y aladas; se habla de criaturas
nocivas del agua, las de la tierra y las aladas.
[185] 9. De las criaturas nocivas del agua el Sapo, de las terrestres el dragn de multiples
cabezas, y de las aladas la serpiente alada, son las peores.
10. La serpiente, el dragon, el bicfalo y el siete-cabezas 'azdahak', El de labios
puntiagudos, el cual remueve el lodazal y la espuma de los pies, como el lagarto venenoso
de cola negra, el cangrejo puntiagudo, el murcilago del desierto y de la tierra, la serpiente
de orejas, y tambin aquella a la cual llaman como si fuera serpiente, tal que cabe sobre la
cabeza de una serpiente ms grande, blanca y fina, del tamao de un dedo, y otras de varios
tipos son todas de la especie de las serpientes.
11. Y el escorpin, el parsito, la tortuga de mar, la tortuga area, la de superficie, y otros
de estas tipo son todas de la especie del escorpin.
12. El lagarto venenoso, la serpiente petal, y las serpientes, tambin, las de cruz y las del
desierto, y otras de este tipo son del tipo de especie del lagarto venenoso.
13. Incluso la rana redonda, de los lugares de caza, la gil, la esfinge teniendo la piedra
bezoar, el maz cado, y la arena orinante, y todas estas especies son de la especie de las
ranas.
14. El gusano de seda, el cual es de fuego, existente en los bordes del Khorasan, aparte del
cual teje el color rojo, y aquel tambin que vive en el hielo, cada uno de ellos tan grande
como una banda, y otras que generan en varias cosas, son todas de una misma especie.
15. La hormiga del maz, la cual muerde, y que llaman nocturna y amiga de la de la arcilla,
la arcillosa y las otras son todas de una misma especie.
16. La comedora de abejas y la mosca negra, la abeja de miel de los tres tipos, la araa,
tambin de varias especies, las cuales preparan su casa de red de arcilla, todas estas son de
la especie de las moscas.
17. Hay otras especies de saltamontes, los cuales matan gente, las especies de mosquitos,
los cuervos, las especies aladas, las especies de ranas cuyos detalles son largos.
18. Estas criaturas nocivas son tanto terrestres, o [187] incluso de agua. Se dice que las
nocivas criaturas son todas hechiceras y que la serpiente es la que ms mgia tiene, que no
desaparece hasta que la matan.
19. Y de las serpientes hay aquellas cuyo veneno esta en sus ojos, matan a la gente de un
tiro tal como si las hubieran golpeado. Hay aquellas que desde cierta distancia saltan y
devoran bueyes, ovejas, caballos y hombres.
20. Y acerca de los dragones los hay quienes tienen tanta maldad que hacen tanto dao
como los pecadores.
21. Las ms pequeas nocivas criaturas del lodo, a cuenta de la destruccin por hechicera,
se acerca a un objeto comestible el cual hallan a cierta distancia y la accesan, no solo por el
olor sino tambin por magia.
22. Las especies de hormigas que cargan granos de comida, los cuales devoran con
hechicera destruyendo y reduciendo, son aquellos de su propia especie o escorpin.
23. La variedad de araas, tambin, la cual cavan en la arcilla su nido, dejan a un gusano en
su nido y cavan la arcilla, con la cual envolvern a una abeja, mosca o a otra araa, al
tiempo que cavan en la arcilla.
24. De la abeja comedora de moscas, se dice que cuando evacuan en la carne, dejan
gusanos, por lo tanto, el mosquito evacua en tierra, el zancudo evacua en la atmsfera, el
capullo del gusano negro evacua en la perca de una paloma, y la sanguijuela evacua en el
agua.
25. De la hormiga se dice, que cuando no destruye su nido por trescientos aos, es
convertido en serpiente alada. 26. Esta afirmacin ha sido escuchada de los Dasturs.
27. La serpiente alada mata a una persona cuando deja caer una piedra de molino sobre ella.
28. El Creador ha destinado al halcn blanco para matar a la serpiente; por lo que cuando la
serpiente llega a ser alada, recibe el calor del Sol y carga una piedra de molino dejndola
caer sobre un hombre vivo para matarlo, el halcn blanco en eso sube y pelea con la
serpiente, [189] y la mata. Si el halcn gana mata a la serpiente, alrevs el halcn muere o
puede pasar que ambas sean igualmente fuertes, se enrollen el uno con el otro y caigan a
tierra muriendo as, como varias personas han atestiguado.
29. Ohrmazd mas que todo permite que estas criaturas se dispersen para beneficio de la
creacin. As la abeja prepara la miel, el gusano teje la seda, el insecto areo mata al
escorpin, la serpiente ptalo mata a otra serpiente, y hay varios ejemplos as, en los que el
enemigo se anula a s mismo, con sus propias flechas, no quedan inactivos y acaban con
varios de ellos. Pero las criaturas de Ohrmazd tambin se comportan de esa manera. El pez
mata y devora a otro Pez, el pjaro mata y devora a otro pjaro, y la bestia mata y devora a
otra bestia. Y esta es la potencia de la batalla y la entremezcla cuando la no pureza avanza.
CAPTULO XXIII
0. En lo referente a la naturaleza de las especies de lobos.
1. Se dice en las Escrituras, El Maligno Espritu produjo la oscuridad y al deshonesto lobo,
la ms oscura, nociva de las razas de la oscuridad, de cuerpo astral negro, mordaz sin pelo,
esteril, y con un cuerpo astral tan desintegrado que por esta razn es que cuando sus
lgrimas caen sobre la oveja, su pelo cae de su cuerpo." 2. El de all produjo a unas quince
especies: primero, al lgubre lobo negro, spero y muy intrpido, el entra en cualquier lugar
a donde se proponga a hacerlo, y luego las otras especies de lobos como el tigre, el len, la
pantera a la cual llaman el 'kaput', la cazadora pantera, la hiena, el zorro al cual tambin
llaman chacal, el cavador de las cuevas, el cangrejo, el gato, que es alado como el buho, de
agua como un bebedor de agua, y tan nocivo como el jarro al cual llaman el lobo de [191]
agua, de cuerpo oscuro, y otras especies que estan en el agua, as como otras bestias, hasta
la produccin de los lobos de cuatro patas los cuales en manadas cuando son pequeos.
3. El, el, maligno Espritu, habl cuando produjo al cangrejo, "Por mi fuistes creada, tu
quien eres el cangrejo, de los lobos el mayor productor de peste, y tengo este orgullo en ti
de que cuando muerdes algo con tus dientes, lo agujereas y lo haces tan Impuro, que quien
quiera se alimente de l, sin duda que el dolor debido a ello no decrecer. Cuando muerdes
al hombre, se produce cancer en su cuerpo." 4. De estas especies el cangrejo es el peor. 5
Como se dice, "La buena obra de aquel que mata a cuatro lobos leones ser tal como si
hubiera matado a un cangrejo de cola oscura."
6. Los Dasturs dicen esto de las Escrituras, "El Maligno Espritu dese producir a estas
especies de lobos clandestinamente, en la semblanza de la fiebre, enfermedades y otros
males, que cuando se acercan a los hombres, estos no los pueden ver. Y Ohrmazd, debido a
su gran ventaja, form a sus modelos, y los enseo al mismo tiempo que el Maligno
Espritu. 7. De all que el maligno Espritu se quej diciendo, 'Ohrmazd mismo ha hecho lo
mismo que yo he escogido hacer.' 8. Habiendo atajado a los malignos a estos modelos, los
hizo corpreos, y las criaturas deben abstenerse lo ms que puedan de ellos" 9. De esto
tambin es evidente que la formacin de sus modelos recuerdan a la de los apreciados
perros y a las bestias anlogas, y no en forma de nocivas criaturas. De todos modos hay
algunas que los hombres prefieren evitar debido al miedo, y hay algunas que se deleitan
con el deseo, como el elefante y el len, y su corporeidad es debido a cuatro factores
generadores: agua, tierra, aire y fuego.
CAPTULO XXIV
0. En lo referente a varias cosas, esto es, en que manera ellos son creados,
y que antagonismo vino a ellos]
[193]
A
1. Se dice en las Escrituras, El blanco Hom, al cual llaman el rbol Gaokarena, el cual ha
crecido en el ocano Frakhvkart, en el lago profundo, es requisito para desarrollar la
renovacin del universo, pues de all se prepara la inmortalidad." 2. Y el Maligno Espritu,
en oposicin a el, ha producido a un lagarto en el agua profunda, para poder destruir a
Hom. 3. Y para restringir la labor de ese lagarto, Ohrmazd ha creado dos Peces Kar, los
cuales estan siempre cuidando de Hom, de manera que la cabeza de uno de esos peces este
siempre hacia [el] lagarto. Y esos peces se alimentan de Alimento espiritual, por lo que no
requieren de comida, y continuan su labor hasta la renovacin del universo. Y hay un lugar
donde a estos peces se les describe como habitantes del agua de Araz . 4. Como se dice,
"Las ms grandes de la criaturas [de] Ohrmazd son estos peces, y las ms grandes de las
[criaturas] del Maligno Espritu es ese lagarto, en cuerpo y vigor. Ellos permanecen en dos
partes en cualqueira de las dos creaciones y entre ellas, exepto por el pez llamado el 'Vasi
Panchasatvaram.' " 5. Esto se dice de el, "Estos peces son tan sensibles que comprenden
una sensasin por minuto tal cual necesariamente tiene que ser astuto en el fondo del agua,
donde el agua crece o decrece."
B
6. Acerca del 'Vasi Panchasatvaram' es manifiesto que va al ocano Frakhvkart. Su tamao
es tal que cuando se apresura con un simple paso, y [procede] desde el atardecer hasta que
el da se termina de ir, no ha recorrido mucho ms all de su propia longitud, de su enorme
y simetrico cuerpo astral.. 7. Se dice tambin, "Que las criaturas del agua viven gracias a su
liderazgo."
C
8. Las semillas de todos los rboles estan en un rbol de tantas semillas que han crecido en
el medio del ocano Frakhvkart; -- [195] Hay una a quien llaman el buen sanador, hay otra a
quien llaman el sanador diligente y hay otra a quien llaman el todo-sanador. -- 9. Dentro de
su barco, nueve [montaas] han sido creadas; estas montaas, llenas de tuneles, tienen
nueve mil ciento noventa y nueve miriadas [corrientes]. Dentro de estas montaas la mitad
de las aguas es consignada, esto es, las aguas proceden de all a travs del paso de estas
corrientes a las siete regiones de la tierra, como la fuente de las aguas enteras de los mares
de las siete regiones del planeta.
D
10. En lo referente al asno de tres rayas se dice, "Esta en el medio del ocano Frakhvkart.
Tiene tres pies, seis ojos, nueve bocas, dos orejas, un cuerno, [la cabeza del color de la
ceniza,] blanco, comida espiritual, y es sagrado. 11. De estos seis ojos, dos estan en la
posicin de los ojos, dos en la posicin de lo alto de la cabeza y dos en la posicin de la
joroba. Y a travs de esos seis ojos, sonre y destruye [la peor enfermedad y] la peste. 12, Y
de esas nueve bocas, tres estan en la cabeza, tres en la joroba y tres dentro del flanco. Y
cada boca es tan grande como una casa. Es en s tan largo como el Monte Khvanvand. 13.
Y cuando cada uno de estos tres pies es colocado, [cubre] tanta tierra como cuando mil
ovejas se sientan en crculo juntas. Una cuartilla de su pata es tanto como mil hombres con
caballos y mil carros pueden pasar a travs de el. 14. Y esas dos orejas rodean los distritos
de Mazendaran. 15. y su cuerno es dorado y hueco. Mil [otros] cuernos han crecido desde
all, algunos tan grandes como camellos, otros tan grandes como caballos, otros tan grandes
como bueyes, algunos tan grandes como asnos, algunos incluso tan pequeos. Gracias a ese
cuerno destruye y destroza todas las peores pestes de las nocivas criaturas.
16. Cuando el asno rodea al ocano, y levanta sus orejas, puede agitar toda el agua del
ocano Frakhvkart, [197] y el agua brinca en direccin a Vanawat. 17. Cuando el rebuzna,
todas las hembras Ohrmazdeanas de agua quedan embarazadas, y todas las criaturas
nocivas de agua embarazadas abortan a sus cras cuando oyen el rebuzno. 18. Y cuando se
instala en el mar, toda el agua de los mares de las siete regiones {karshwars} de la tierra
quedan purificadas. E incluso debido a ello es que cuando todos los asnos ven agua, se
instalan al lado. 19. Como se dice, "Si el Asno de tres rayas no da [purificacin] al agua,
todas las aguas que estan en los mares pereceran debido a la contaminacin que el Maligno
Espritu ha trado al agua, por la muerte de las criaturas de Ohrmazd."
20. Y Sirius {Tishtar} mide el agua de el ocano Frakhvkart mayormente a cuenta de la
asistencia del Asno de tres rayas. 21. Y el ambargris tambin, se manifiesta, es el estiercol
del burro de tres rayas; por eso [incluso] su comida es mayormente espiritual, sin embargo
producen orina y estiercol que son la humedad y la nutricin de el agua que va a su cuerpo
a travs de sus poros.
E
22. [En lo referente] al 'Gav Hadhayas,' al cual tambin llaman Srisok, se dice, "En el
principio de la creacin el transport a los hombres de una regin a otra regin, y en la
renovacin del universo ellos tomarn la inmortalidad de all." 23. Y se dice [en la
Escritura], "Es viviendo por esa luz de aquel superhombre quien ha preparado una
fortificacin alrededor de el, que aproximadamente una tercera parte de esta tierra,
permanece hasta la renovacin del universo {Frashegird}, [por ] ser requerido."
F
24. En lo referente al pjaro Chamrush se dice, "Varios de los distritos no Iranes se reunen
en asamblea, cada tres aos," en la cumbre del Monte Alburz, para ir a los distritos Iranes,
para daar y traer devastacin al mundo. All, Burz Yazad emerge del Lago profundo [199]
Arang, y despierta al pjaro Chamrush, en la cumbre de todas las altas montaas, quien
arranca a todos esos distritos no Iranes [justo] como el pjaro lo hace con los granos de
maz."
G
25. [Y] en lo referente [al pjaro] Karshipt se dice, "El saba como articular palabras, y [el]
llevaba y propagaba la Revelation dentro de la envoltura preparada por Jam {Jamshed}; y
de all es que se pas el Avesta al lenguaje de los pjaros."
26. Y en lo referente al mar de la vaca se dice, "Existe en todos los mares, y cuando se
sumerge, todos los peces quedan embarazados, y todas las nocivas criaturas abortan a sus
cras."
27. El pjaro Sen y el murcilago sern descritos en un captulo separado.
H
28. Y acerca del pjaro "O Santo Amor" al cual [llaman] el pjaro 'Zor-bara Vohuman,' es
tambin un pjaro santo, se dice, "Un Avesta es asignado en su idioma; cuando habla los
devs huyen de all y [por lo tanto] no [mantienen] su residencia permanente. [preparan su
residencia en el desierto, y permanecen en distritos no Iranes, por esta razn es que los
devs no pueden] mantener [sus residencias intactas]." 29. Y los devs y los hechiceros miden
la ua cuando no se ha recitado el encantamiento sobre el, y lanzan como dardo una flecha
sobre el pjaro ya mencionado y lo matan.
30. El pjaro devora la ua que se le lanz cuando el encantamiento no ha sido recitado
sobre el, por esra razn es que los devs [ni los hechicerors] pueden utilizarlo. Cuando el
encantamiento es recitado el no puede devorarlo y los devs [no] puden cometer pecado
alguno.
I
31. Todas las bestias restantes, los pjaros includos, han sido creados en oposicin a [los
devs y] las nocivas criaturas. 32. Se dice, "Cuales son los pjaros y las bestias, todas ellas
en oposicin a las nocivas criaturas y los hechiceros?" [201] 33. De esto se dice, "Los pjaros
son todos muy listos, y el cuervo es el ms listo."
J
34. En lo referente al halcon blanco se dice, ''El mata a las serpientes con las alas."
K
35. La urraca [verdaderamente] mata al saltamontes; fu creado en oposicin a l.
L
36. El Buitre contemplando la decrepitud, la cual es el guila negra, es creada para devorar
materia muerta. 37. Y tambin el cuervo, el cometa de las montaas, el buey de las
montas, la cabra montaesa, el ciervo, el onagro, y otras bestias todas devoradoras de
cuerpos muertos, y otras ms [nocivas criaturas].
M
38. Los perros son creados en oposicin a las especies de lobos, y para proteger a los
animales beneficientes.
N, O, P
39. El zorro es creado en oposicin al 'khshawa' dev.
40. Y las comadrejas son creadas en oposicin al cangrejo y a otras nocivas criaturas de las
madrigueras.
41. por lo que tambin, [es] el gran ratn [creado] en oposicin al cangrejo.
Q
42. El erizo es creado [en oposicin a] la hormiga que carga el grano. Como se dice, "El
erizo mata a miles de hormigas cada vez que inyecta orina [203] en un nido hormiguero ". 43.
Cuando un portador de granos va por tierra, el [en ese momento] traza un surco [sobre el].
Cuando el erizo va sobre el, el surco [otra vez] va de all [encima] y pasa a ser otro nivel.
R
44.El agua brava es creada en oposicin al dev que existe en el agua. [Fuerza el agua, y
luego con la voz de la perdiz se va, y el huevo de la perdiz pasa.]
45. La conclusin es esta: de todas las bestias, pjaros, y peces, cada uno es creado en
oposicin a una nociva criatura.
S
46. En lo referente al guila negra se dice, "Ella ve desde los altos picos, cuando [hay] un
puo de carne en el suelo. El olor del musgo es dado bajo sus alas, por lo que mientras
devora carne muerta ella huele la putrefaccin de la carne muerta, lleva su cabeza bajo sus
alas y as se refresca."
T
47. Del caballo Taj {Arabe} se dice, "El ve si, en una noche oscura, un cabello simple se
levanta de tierra."
U
48. El gallo es creado como compaero de labores del perro, en oposicin a los devs y a los
hechiceros. 49. Como se dice en la Escritura, "De las criaturas materiales, aquellas que son
compaeras de labores con Srosh por la destruccin de los druj son el gallo y el perro."
50. Esto tambin se dice, "[La casa] no habra sido decorada si Yo no hubiera creado al
perro pastor, el 'Pasush-haurva,' y el perro protector de los hogares, [205] el 'Vish-haurva'."
51. De uno se dice en la Escritura, "El perro, con el status de hombre de mundo, es tan
golpeador como el druj [y la enfermedad] como el cerdo [con el status de rebao del
mundo.]" 52. De uno se dice, "El cerdo acaba con toda la contaminacin en corto tiempo.
Cuando el grue, golpea a las enfermedades. Su carne y su grasa son remedios para
desaparecer la pestilencia y las enfermedades, tambin por beneficio de la humanidad."
53. Cuando Ohrmazd ha creado algo no queda sin utilidad. Para cada cosa creada hay un
uso. Cuando no entiendes la razn de ello, debes preguntar a los Dasturs. El incluso ha
creado a la garra del cerdo, pues incluso esta es til para derrotar a los druj.
CAPTULO XXV
0. En lo referente al ao religioso.
1. Se dice en las Escrituras, "Yo he creado a las criaturas materiales completas [en]
trescientos sesenta y cinco das," Estos son, los seis perodos de los Gahambars, los cuales
son arreglados en un ao.
2. Uno debe siempre reconocer al da primero, y luego a la noche. Por eso el da transcurre
primero, luego la noche [siguiendo al da, y] sigue[as.]
3. Y de la temporada de Maidyoshahem, esto es, el mes 'vehizaki' de Tir {Tishtar} y el da
Khvar {Khwarshed} hasta la estacin de Maidyarem, esto es, el mes 'vehizaki' de Day y
el da Warharan, donde el da decrece y la noche se hace ms larga. Y de la temporada de
Maidyarem hasta la temporada de Maidyoshahem, la noche decrece y el da se hace ms
largo.
4. El [ms largo] da de verano es tanto como dos de los das ms cortos del invierno. La
ms larga noche de invierno es tanto como dos de las noches ms cortas del verano. 5. Y el
da de verano es de doce hathras, y la noche es de seis hathras. Y la noche de invierno es de
doce hathras, y el da es de seis [hathras. Y] un hathra de tiempo [y un hathra tambin] de
tierra son de la misma proporcin.
[207] 6. En la temporada de Hamaspathmaidyem, esto es, en el pentad (Los das de los
Gathas: NT) a finales del mes de Spandarmad, da y noche otra vez se igualan.
7. Tal, desde el mes 'vehizaki' de Frawardin y el da de Ohrmazd, hasta el mes 'vehizaki de
Mihr y el Anagran, [el cual] pasa a ser siete meses, [es] verano. Desde el mes 'vehizaki' de
Aban y el da de Ohrmazd, hasta el mes 'vehizaki' de Spandarmad y el pentad al final, lo
cual constituye un total de cinco meses, es invierno. 8. Los Aerpats han tomado la decisin
al respecto de los cadveres y otras materias en verano y en invierno partiendo de este
conocimiento.
9. En estos siete meses de verano, los perodos de das y noches son cinco. Por que ellos
invocan a Rapithwin. Como en la maana es el perodo de Hawan, el medioda es el
perodo de Rapithwin, la tarde es el perodo de Uzerin, el tiempo cuando las estrellas han
aparecido hasta la medianoche es el perodo de Aiwisruthrem, y desde la medianoche hasta
el momento en que las estrellas se vuelven invisibles es el perodo de Ushahin. 10. En
invierno hay cuatro perodos; desde la maana hasta [el perodo de] Uzerin es todo el
[perodo de] Hawan, y el resto es como lo he dicho.
11. La razn de esto es que el progreso del invierno es desde la direccin del norte, donde
las regiones de Wourubareshti y Wourujareshti estan. Y el hogar original del verano
tambin esta en el sur, donde las regiones de Fradadhafshu y Widadhafshu estan. 12. En el
mes 'vehizaki' de Aban y el da de Ohrmazd, el invierno adquiere su fortaleza y entra en el
mundo. El espritu de Rapithwin va a la parte baja de la tierra desde lo alto de la tierra, esto
es, el calor y la humedad de los manantiales de agua van hacia las aguas, por lo que las
races de los rboles no se daan con el fro y la sequedad. 13. Y en el mes 'vehizaki' de
Day y el da de Adar, el invierno se acerca a Eranvej con fro severo. Y al final del mes
'vehizaki' de Spandarmad, llega a todo el mundo.
14. As, en el da de Adar del mes de Day, ellos encienden el fuego por doquier, y hacen la
seal de que el invierno ha llegado.
15. En estos cinco meses, el agua de los manantiales esta [209] toda caliente. Porque
Rapithwin preserva el calor y la humedad, y ellos no invocan el perodo de Rapithwin. 16.
Como en el mes de Frawardin, da de Ohrmazd, el largo y la preponderancia del invierno
decrece, y en el verano entra desde su hogar original, y recibe su fuerza y preponderancia.
Y Rapithwin llega a arriba [de la tierra] desde lo bajo de la tierra, y madura a los frutos de
los rboles. 17. De all que las aguas de los manantiales son fras en verano; debido a que
Rapithwin no est all, y ellos invocan a Rapithwin durante estos siete meses, y el verano
llega a cubrir a toda la tierra.
18. Y an en la direccin del Hindustan, este lugar al estar prximo [al] hogar original del
verano, es siempre un clima que ni es fro ni caliente. Por eso, en el tiempo en el que hay
preponderancia del verano, las lluvias siempre dispersan ese inmenso calor, y as no pasa a
ser perceptible. En invierno no llueve, y el inmenso fro no pasa a ser perceptible. 19. En la
direccin del norte, cuando esta en progreso el invierno, siempre hace fro; Pero en verano,
debido a la severidad extraordinaria del invierno, no se puede dispersar el fro hacindo
aparecer el calor. 20. Y en lugares de latitudes bajas, el fro del invierno y el calor del
verano llegan con vehemencia.
21. Otra vez, el ao depende de la revolucin de la luna la cual no es igual a los aos
computados. 22. Por esta razn, debido a que la luna retorna una vez cada veintinueve das,
y una vez en treinta das, el ao lunar tiene un perodo de cuatro horas en exceso. 23. Como
se dice, Aquellos quienes hablan por la luna lo confunden todo, a menos que digan que
viene dos veces en sesenta das." 24. Aquel que arregla el ao de la revolucin lunar mezcla
el verano con el invierno y el invierno con el verano.
25. Notemos esto: el mes 'vehizaki de Frawardin, el mes de Ardwahisht, y el mes de
Hordad componen la temporada de primavera. El mes de Tir, el mes de Amurdad, y el mes
de Shahrewar son de verano. El mes de Mihr, el mes de Aban, y el mes de Adar son de
otoo; y el mes de Day, [211] el mes de Vohuman, y el mes de Spandarmad son de invierno.
26. Y el sol retorna a este punto, al grado de Aries desde el cual el empieza a correr los
trescientos sesenta y cinco das, cinco horas y una fraccin, lo cual constituye un ao. Cada
tres meses llega a las tres constelaciones, ms o menos. 27. Y la luna retorna al punto donde
ha comenzado en el principio, en ciento ochenta das.
28. Un 'hathra' de tierra es un 'frasang' de mil pasos de dos pies cada uno. 29. Un bajo
'frasang' es tanto como la distancia de un hombre que tiene larga vista, ve las bestias de
carga y puede discriminar lo blanco de lo negro. 30. Un mes bajo [como es manifiesto] es
de seis espacios de tiempo.
CAPTULO XXVI
[0. En lo referente a los grandes logros de los espirituales Yazads.
1. Ohrmazd protege a sus criaturas con el perdn, Felicidad Radiante, y la gloria. 2. Su
Compasin alimenta a sus criaturas. Su radiancia es Su generosidad sobre las criaturas. Su
gloriosidad es: la luz creada por Ohrmazd.
3. Como se dice, La Luz benfica creada por Ohrmazd," " La luz de los Kays creada por
Ohrmazd," La Luz de Iran creada por Ohrmazd," como tambin La Luz incesante
{khwarrah} creada por Ohrmazd."
4. La luz de los Kays es aquella que es creada con Hooshang, Jam {Jamshed}, Kay Us y
otros gobernantes, y el linaje de Kays tambin procede de El. 5. La luz de Iran es la de los
Iranes. 6. La luz incesante es la de los athravans; por sagacidad esta siempre con ellos. 7.
Ohrmazd Mismo es athravan, y se le llama "incesante luz {khwarrah}" por esta razn, es
que Ohrmazd puede ser invisible, por [213] la luz incesante {khwarrah}, que cubre a los seres
invisibles. El puede ser as por este propsito, que los seres invisibles no lo deben ver.
8. Los seis perodos del ao en el que esta dividido son nombrados 'Rathwo Berezato' en
los cuales El cre a las creaciones de la vida material. La explicacin a esto es esta:
Ohrmazd el Seor, habiendo fijado los tres Days {i.e. Day-pa Adar, Day-pa Mihr, y Day-
pa Den} dentro del mes, con su propio nombre {i.e. Day = El Creador}, en Su propia
semblanza, El mismo tiene su trono sobre la Luz Inalcanzable, y protege a las criaturas
materiales y espirituales, siendo lo material prximo a lo espiritual. Vohuman, Ardwahisht,
y Shahrewar tienen su asiento a su derecha, Spandarmad, Hordad, y Amurdad a su
Izquierda, y Srosh en frente de El.
9. Y las criaturas viven a base de la compasin de Ohrmazd, ellos obtienen lo Mejor de la
Existencia a base de la abundancia de Ohrmazd, y obtendrn su salvacin del Antagonista
gracias a su comunin con Ohrmazd mediante su gloriosidad y su omniscencia. 10. Su
smbolo material es el hombre recto. 11. Aquel que plazca o moleste al hombre recto dar
placer o molestias a Ohrmazd.
12. La distribucin del trabajo de Vohuman es introduccin. 13. Se dice, El buen y
valiente Vohuman, dador de la paz." 14. Su bondad consiste en introducir, esto es,
Vohuman lleva la rectitud a la Mejor Existencia, y Vohuman hace la introduccin con
Ohrmazd. 15. Su corage es tal que cuando los hroes de los Yazads e incluso aquellos que
han dado paz y prosperidad a Iran, prosperan a cuenta de Vohuman, pues el va en su mente.
Y cuando los hroes de los devs y aquellos de entre los no Iranes que han traido disturbios,
ellos se arrepienten a cuenta de Vohuman, pues el no esta en sus mentes. 16. Su Paz es tal
que llega a todas las criaturas de Ohrmazd, por lo que quien tiene su paz, puede incluso
lograr la destruccin de Ahriman y sus devs, la preparacin para la resurreccin y el final
de la vida material, as como tambin la perfeccin de la inmortalidad. 17. La sabidura
Innata y la sabidura de lo escuchado aparece en Vohuman. Aquel que tendr [215] ambas
lograr la Mejor Existencia. Aquel que no tenga ninguna de estas estar en la peor
existencia. Aquel que no tiene la sabidura innata no puede adquirir la sabidura escuchada.
Aquel que tiene la sabidura innata y no tiene la sabidura escuchada, no sabe como utilizar
la sabidura innata. 18. De todos los Yazads Vohuman es el que est ms prximo al
Creador. 19. El animal beneficiente y el vestido blanco son su vida material; aquel que
plazca o moleste a este ser, habr hecho lo mismo con Vohuman. 20. Sus cooperadores son
Mah, Goshorun, y Ram.
21. El trabajo asignado a la luna es la distribucin de la luz sobre la existencia material. Por
quince das ella crece, por quince das ella se desvanece. Es como el rgano sexual
masculino el cual provee de la semilla al femenino al crecer. As la luna tambin crece por
quince das, supliendo felicidad a los seres de la tierra. Decrece por quince das, esto es,
acepta la obligacin y las buenas obras de los seres terrenales, y los consigna como tesoros
ante Dios.
22. Como se dice, El andarmah, el purmah, y el vishaptatha;" por eso lo llaman 'andarmah'
cuando crece del primer da al dcimo. Es llamado 'parmah' cuando crece del da dcimo al
dcimo quinto. Y es llamado 'vishaptatha' cuando se desvanece desde el da vigsimo al da
vigsimo quinto. Durante estos tres pentads el dispensa luz, y durante los otros tres pentads
el acepta los actos meritorios. 23. Como la coneccin de el agua es con la luna, durante
estos tres pentads todas las aguas se levantan, como se manifiesta ante nuestros ojos. 24.
Los rboles tambin crecen mejor durante estos perodos, y son tambin ms fructferos.
25. Como se dice, El Mah Yazad, distribuidor de la luz, pleno de nubes," esto es, la nube
llega a cuenta de l mayormente, cae el calor," esto es, los rboles son muy calientes en el
mundo a cuenta de l, "pleno de crecimiento," esto es, el incrementa la manada de los
animales beneficientes, "beneficioso, esto es, el mantiene las cosas frescas, "Bueno, pleno
de prosperidad," esto es, el verdaderamente da toda la prosperidad y bienestar, "dador de
ddivas," esto es, el inmediatamente da la ddiva ante quien la solicita en forma justa.
[217] 26. Gosh, esto es, Goshorun, es el alma espiritual del solo creado 'Gav', de quien los
animales beneficientes de cinco especies se forman. 27. As tambin es el Hatayans, esto es,
'Hadhayash gav', de quien ellos preparan la bebida inmortal de la renovacin del universo.
Su trabajo asignado es alimentar a las criaturas.
28. Ram de quien se dice, es el buen Vayu seor de larga duracin, es Vayu seor de larga
duracin por s mismo, cuyo trabajo asignado es la jefatura entre los guerreros espirituales.
29. Y cuando el alma del recto pasa sobre el paso de la seleccin, el buen Vayu mantendr
su mano y cargar su propio asiento. Uno lo llama Ram por su razn, debido a que es el
dador de la delicia a la creacin entera. 30. incluso cuando el maligno viento ciega la vida
del cuerpo, el buen Vayu la acepta, y le da resignacin.
31. Del tiempo eterno el cielo celestial y el tiempo se forman. 32. Como se dice, El seor
del celestial cielo, el tiempo infinito, y el tiempo del seor de larga duracin". 33. el cielo
celestial es aquel que distribuye felicidad. Su seoro consiste en predominancia. Justo
como los granjeros aran la tierra, el hace el trabajo de asignacin.
34. Un espritu que es colaborador con Mihr es llamado Suk. Toda la felicidad, cuando es,
destinada por el mundo por los trabajadores suprernos, primero viene a Suk, Suk lo maneja
sobre la luna, la luna sobre Aredvisur, Aredvisur lo maneja sobre el celestial cielo, y el
cielo celestial lo distribuye por el mundo material. Aquellos que dan mucho nombre son los
del celestial cielo de la felicidad, y aquellos que dan poco son del cielo celestial de la
maldad. Y esta dispensacin tambin llega de tiempo en tiempo, la cual es de Vayu el seor
de la larga duracin, que es 'zrvana, el cual es el arma de Ohrmazd, con la cual desvanece
la falsedad. Esto tambin es la dispensacin de tiempo el cual fu infinito hasta la creacin
de las criaturas, y la finitud esta destinada hasta el final cuando la anulacin del Maligno
Espritu ocurra, y luego se vuelva a mezclar con lo infinito hasta la eternidad y el eterno
progreso. 35. El trabajo asignado a Ardwahisht es que [219] no permitir a los devs infligir a
las almas de los seres maldecidos en la peor existencia, gran castigo por sus pecados los
cuales son suyos y permanecen en ellos. 36. Se dice, Ardwahisht el excelente, inmortal, y
beneficiente Ley inmutable". 37. Por todas las personas ir a la armona superior y ser
merecedor de la felicidad debido a su trabajo sobre la Ley inmutable.
38. E incluso en el comienzo de la creacin cuando Ohrmazd cre a estos seis inmortales
beneficientes, El mismo siendo con ellos el sptimo y el mejor, Les pregunt, Por quin
fumos creados?" Ninguno de ellos replic. El pregunto a un segundo y a un tercero de la
misma manera. Fue cuando Ardwahisht dijo, Fumos creados por T. Ellos, los dems
tambin, hablaron de la misma manera en correspondencia, y Ardwahisht tambin repiti
esto con ellos. 39. Ardwahisht primero asign la soberana a Ohrmazd. Entonces Ohrmazd
recit el Ashem vohu. Hizo que Ardwahisht sea la base de todo lo que es espiritual. Justo
como Vohuman es grande, Ardwahisht es la base. Al final de todos los ritos es el Ashem
vohu, el cual es la excelente inmutable Ley, lo ms grande de todas las cosas. 40. Y
Ohrmazd pregunt as por esta razn, porque cuando asignaron la soberana a Ohrmazd, los
devs pueden tener dao y dolor de all. 41. Fuego es la propia existencia material de
Ardwahisht. 42. Aquel que de placer o moleste al fuego, placer o molestar a Ardwahisht.
43. Tiene la cooperacin de Adar, Srosh, y Warharan.
44. Estos tres fuegos espirituales son esenciales en la vida material: el Farnbag, el
Gushnasp, y el Burzin Mihr. Y cerca de ellos hay otros fuegos, los cuales estan en los
santuarios los cuales estan en templos para destruir y daar a los druj, y por la proteccin de
las criaturas.
45. En lo referente al fuego Farnbag, se dice, Cuando el alma del recto fallece, arriva al
puente de Chinwad, el fuego elimina su oscuridad y produce luz."
46. Srosh mantiene protegida a la materia de Ohrmazd. 47. Justo como Ohrmazd es el jefe
sobre espritu y materia, Srosh es el jefe sobre la materia. 48. Como se dice, Ohrmazd [221]
es el protector del alma en el estado espiritual, y Srosh es el protector del cuerpo en el
estado material." 49. Debido a que siempre han producido a la creacin, no ha dormido
bien por estar protegiendo a sus criaturas. El viene, tan pronto aparecen los mayores devs,
cada noche a cada hombre, tres veces en la misma noche, para que los hombres no
desmayen por su temor a los devs. Y a cuenta de l todos los devs involuntariamente
desmayan ante la oscuridad. 50. Las almas de los que partieron llegan al paso de la
seleccin bajo la proteccin de Srosh. Ellos deben sin embargo realizar todos los ritos,
consagracin y la ofrenda de alabanza de Srosh, sobre las siete regiones {karshwars} por
siete aos. Este ser de la Ley divina toma asiento visiblemente como presidente . 51. Como
se dice, Yo propici a Srosh de la sagrada Ley, valiente, de augusta persona, de terrible
armamento, de seorio." 52. Su valor es tal que la reverberacin de la masa, la cual golpea
en el Este, no subsiste hasta cuando el ha golpeado nuevamente en el Oeste. 53. Su augusta
personalidad es tal que el es sumiso ante las rdenes de Dios. 54. Lo terrible de Sus Armas
es tal que los devs no estan a salvo de su paso. 55. Su soberana es esta. El gobierna a
Arezahi y Sawahi. 56. El Yazad Warharan es el anunciador del mundo espiritual de los
Yazads. Ninguna persona es ms victoriosa que el, quien siempre lleva la bandera de la
victoria de los Yazads. 57. El trabajo asignado de Shahrewar es la recomendacin de los
pobres merecedores de Ohrmazd. El orgen de toda seoridad es de Shahrewar. Hay uno a
quien llaman 'khshatravar', lo cual es interpretado como "Reino de acuerdo con la
voluntad." Por esta razn, debido a que metal es su propio material, uno puede lograr la
soberana segn la voluntad, progreso, progreso de la voluntad, y respuesta mediante armas.
La instrumentalidad de las armas de todos los metales es el arma espiritual de todo entero
metal, que puede desvanecer a los devs. 58. Como se dice, Yo adoro a la masa bien
protegida, que es dirigida a las cabezas de los devs. 59. Mihr de amplias tierras y pastos y el
sol tienen armas de metal en las aperturas del Monte Alburz, para daar a los [223] druj. 60.
Metal es la propia materia de Shahrewar. 61. Aquel que plazca o moleste al metal har lo
mismo con Shahrewar. 62. Tiene la cooperacin de Khwar {=Khwarshed}, Mihr, Asman, y
Anagran.
63. Khwar {Khwarshed} es el brillante, inmortal, radiante, veloz caballero sol. 64. Su
inmortalidad es tal que aquella vida final material tomar lugar debido al acuamiento y
brillo del sol. 65. Teniendo un buen y rpido caballo es que se mantiene sobre la luz de
Drvaspa. 66. Su radiancia es tal que tiene el ms grande resplandor. 67. Y se dice esto
tambin, "Cada noche una mancha corre como un hombre a caballo, sobre la tierra, el agua,
y sobre las ms puras criaturas. Y cuando la radiancia del sol llega, infringe dao a los devs
Sobre el mundo entero, y lo purifica." 68. Se dice esto tambin, "Si la radiancia del sol
llegara una hora despus de lo debido, los devs destruiran a toda la creacin." 69. La
radiancia del sol destruye la oscuridad y la tiniebla, los devs de raza de oscuridad que
secretamente progresan en la pestilencia, los ladrones, los kavigs,' y los opresores.
70. El trabajo asignado de Mihr es adjudicar el mundo con sinceridad. 71. Como se dice,
Mihr de amplias tierras y pastos, teniendo mil odos y diez mil ojos." 72. Es teniendo
amplios pastizales es que uno si puede llegar y salir sin temor del desierto es gracias a
Mihr. 73. Es teniendo mil orejas que quinientos espritus estan realizando su trabajo de ver,
dicen, O Mihr! Escucha esto y escucha esto tambin; observa esto y esto tambin.'' Esta
asociado con el sol en este trabajo cada da hasta el medioda. Por lo que el juez en la tierra
dispensa justicia hasta el medioda. 74. De Mihr se dice tambin, Es quien gobierna sobre
todos los pases, habr justicia para cada persona y cada objeto a quien se aproxime, por
quien Ohrmazd cre al ms glorioso de todos los espirituales Yazads." 75. Y hay un
espritu quien esta con Yazad Mihr, a quien llaman el cooperador de Mihr. Su lugar es entre
la luna y el sol.
[225] 76. Asman es el espiritual cielo, el cual mantiene a este cielo justo como el herosmo el
cual los hombres tienen en su persona, por lo que no permite que retorne el Maligno
Espritu. Con esto se arreglan los metales brillantes para el compaerismo.
77. Anagran son las luces espirituales inalcanzables, las mansiones cubiertas de joyas,
bordados de rubes, y diseados espiritualmente.
78. El trabajo asignado a Spandarmad es la alimentacin de las criaturas, y la perfeccin de
cada sustancia la cual esta en las creaciones. 79. La Tierra es su propio material. 80. Como
se dice, El buen, bondadoso Spandarmad de perfecta devocin, ojos dulces, creado por
Ohrmazd, y santo." 81. Su bondad es tal que ella es mansa y engulle a los insultos; Es tal
que ella anula todo el mal que llega a la tierra de Spandarmad. 82. Su perfecta devocin es
tal que ella acepta, con resignacin, todas las injurias que le inflingen. 83. Su abundancia es
tal que toda la creacin vive debido a ella. 84. Este sacro espritu es creado por la pureza de
la tierra, esto es, ella la purifica cuando los devs traen impurezas durante las noches. 85.
Este tambin es su trabajo asignado, que cada tarde una luz de cada creacin revierte hacia
Ohrmazd. La luz llega en Ushahin gah hacia la estacin de la estrella, y el brillo del
amanecer lo acepta. Y en el tiempo de amanecer llega al circuito de Urvas, y el santo
esprity lo acepta. Y ella viene en el carruaje, y cada vez ella confa su luz a El. 86. El que
de placer o molestias a la tierra, har lo mismo con Spandarmad. 87. Ella tiene la
cooperacin de Aban, Den, Ashish {Ashishwangh}, y Mahraspand.
88. El brillante amanecer {Hoshbam} es tal que es la base de la radiancia del sol naciente.
Su lustro es manifiesto, su cuerpo no es manifiesto, hasta que la radiancia del sol aparece
cuando esta el brillo del amanecer 89. Su trabajo asignado es la preservacin del intelecto
de los hombres. Incluso en esto se manifiesta, que el tiempo de sus intelectos es muy
adquisitivo, atae bien a los objetos, aprende bien, y es por lo tanto muy adquisitivo. Y
aquel que tambin pierde su intelecto, retorna su conciencia al tiempo Salvo que sea el
advenimiento de la muerte.
[227] 90. Toda la fuente del agua de Aredvisur es aquella de Anahita, madre de las aguas. Y
cuando la semilla masculina es extrada de la sangre, y tambin cuando las hembras se
embarazan, este es el trabajo de Aredvisur.
91. Y la vivienda de Burz Yazad es aquella donde Aredvisur y las aguas impolutas estan.
Su mayor obligacin es la de distribuir el agua de los ocanos a todas las regiones. Esta
accin es tal que salvan a las criaturas de grandes calamidades mientras viajan por el
ocano, y cuidan de toda la gloria entera {khwarrah}. 92. Como se dice, Burz, el seor, de
las hembras, del linaje de las aguas, de caballo veloz."
93. Hom Yazad en el 'Gaokerena' es el impoluto, saludable Hom, a travs de quien la
renovacin del universo tendr lugar.
94. El Dahm afrin es aquel espritu, aquella luz, la cual se acerca cuando los hombres son
bendecidos. Por eso, el agua se revierte a la fuente en la medida dicha, las bendiciones que
el bien ofrece llegan al hombre en esa medida. La bendicin del bien preserva la salud que
se adquiere con industria. Llega cuatro veces cada da y noche a las personas de cada ser,
las races de todos los rboles y las cumbres de las montaas. Cuando uno hace el bien, el
bien llega a lo alto y se expande por la tierra, tan largo como el ro y la altitud del sol.
95. Den es la sagacidad de Ohrmazd y el refugio de Spandarmad, donde se manifiestan
todas los seres que estan, que fueron y que sern. Y primero llega a manifestarse a
Vohuman, que es, la buena Revelacin de la adoracin de Mazda, opuesta al dev, de las
regulaciones de Ohrmazd, que tiene casta de bondad, y brazos bondadosos. La
interpretacin de la cual ella ha mostrado la naturaleza de los devs, distinta a la naturaleza
de los Yazads, donde no hay furia, impureza ni maldad. Por la aceptacin de la revelacin,
las configuraciones de los devs se rompen, y por los ritos de la Revelacin, el Maligno
Espritu perecer con todos los devs. Por los ritos de la Revelacin, la fuerza de todos los
espirituales Yazads se incrementa, y la prosperidad de Sirius {Tishtar}, las lneas del
tiempo de los aos, la [229] propagacin de la justicia por la soberana, y todos los otros
bienes que ocurren. Incluso por los ritos de la Revelacin, ellos pueden realizar la
resurreccin y la vida final material, y la inmortalidad y felicidad llega a todas las criaturas.
96. Ashi es la santidad espiritual, la mejor existencia, -- hay quien la llama la buena
Ahrishwang, hay quien la llama Ashishwang, -- El incremento de la luz de la casa.
Cualquier cosa que den a las personas se revertir en abundancia para esa casa. Ella protege
el tesoro de los buenos seres. Por que la mejor existencia es tambin como una mansin
adornada con piedras preciosas. Como se dice, El hogar el cual es el terruo de los buenos
seres." Todos los seres incorporados no siguen esta Revelacin de Ohrmazd.
97. De los inmortales beneficientes, Airyaman es aquel espritu el cual tiene la cura de
todas las enfermedades que son producidas por las criaturas. 98. Como se dice, Si Yo
Ohrmazd no hubiera creado a Airyaman por la salud, la enfermedad no sera curada por
ninguna medicina de las que las criaturas usan para curarse". 99. Tambin los
encantamientos {nirangs} y recitaciones {awasun} de los Gathas, los sagrados Gathas,
observan el ritual espiritual y de luz.
100. Mathra Spenta es la Palabra de Ohrmazd, esto es el Avesta, cuya interpretacin es "La
pura alabanza de Dios."
101. Neryosang es el mensajero de Dios, el enva el mensaje a todos. El es arreglado con
los magnates y heroes para dar ayuda en el mundo. Y referente a la raza de los Kayanians,
se dice que el la propaga it. 102. Como se dice, El quien invoca a la raza de los Kayanians
del linaje de los seres seoriales es Neryosang por el progreso del mundo," Esto es, estos
magnates y heroes estan para hacer el progreso y gobierno del mundo con su ayuda.
103. Hordad es el jefe de los aos, meses, y das, as como ella es la jefa de todos ellos. El
agua es su propio material. As como la existencia, nacimiento, y alimentacin de todos los
seres de vida corporal se deben al agua, y la fertilidad de la tierra es debido a ella. Si la
gente puede vivir bin a travs de los aos, es a cuenta de Hordad. 104. Como se dice,
Cuando toda felicidad llega a la tierra de los seres superiores, llega en el da de [231]
Hordad, el da de ao nuevo." Hay quien dice, Llega en todos los das, pero mayormente
llega ese da."
105. Es manifiesto, que si en aquel da los hombres se colocan buenos adornos sobre su
cuerpo, huelen a un placentero perfume, reciben buena suerte, permanecen asentados lejos
de los lugares impuros y de los hombres malditos, esparcen las aguas, y consagran los
perodos sacros del da {gahs}, los das, incluso el 'ayaranam' y el 'asnyanam,' mucho bien
vendr a ellos, en ese ao, y mucho mal ser removido de ellos. 106. Aquel que plazca o
moleste a las aguas, har lo mismo con Hordad. 107. Ella tiene la cooperacin de Tir
{Tishtar}, Wad, y Frawardin.
108. Tir {Tishtar} es Sirius, quien hace la preparacin de las lluvias, y el alimento de las
criaturas.
109. Wad es el viento espiritual quien mantiene a esta tierra, debajo y encima, y el
verdaderamente dispone del agua que Sirius {Tishtar} lleva.
110. Frawardin son los 'fravahrs', los santos 'fravarts, aquellos que estan ante Ohrmazd el
Seor, de aquellos que han y que no han nacido, quienes luchan contra los druj en
crecimeinto corporal. 111. Como se dice, El Maligno Espritu siempre permanece silente
hasta que vi al hombre santo; Pues solo el hombre santo de mayor buen pensamiento, de
mayor buena palabra y de mayor buena obra hace retroceder a aquel Maligno Espritu
intil sin los trabajos de los devs". 112. Y Sirius {Tishtar} tambin lleva las aguas con su
asistencia. Y el hombre santo es el victorioso Soshyant, quien realizar la resurreccin y la
vida final material.
113. El inmortal Amurdad es el jefe de los innumerable rboles. Por que el rbol es su
propio material, y ella hace crecer a los rboles e incrementa las manadas de animales.
Porque todas las criaturas comen y viven a cuenta de ella, e incluso en la renovacin del
universo {Frashegird} ellos prepararn el nectar de Amurdad. 114. Aquel que plazca o
moleste a los rboles har lo mismo con Amurdad. 115. Ella tiene la cooperacin de
Rashnu, Ashtadm y Zam Yazad.
116. Rashnu es el espritu de la verdad quien ha arreglado a la misma sin cesar. Por eso es
que debido a el espritu de la verdad, que los pecaminosos devs no pueden destruir a las
criaturas materiales. [233] Rashnu adjudica las almas de los hombres de acuerdo a sus
pecados y buenas obras. 117. Como se dice, Rashnu no ver con buenos ojos el rango de
un juez que emite falsos juicios. Y Srosh de la santa Ley se queja, 'Mi seor es muy
estrecho al tiempo que la verdad no esta siendo honrada.' "
118. Y Ashtad tambin es el indicator del camino celestial y terrenal.
119. Zam Yazad es el espritu de la tierra.
120. Como se dice, Estas tres luces se levantan sobre el puente de Chinwad donde Rashnu
juzga al alma, y Ashtad y Zam Yazad hacen que el alma pase a la balanza."
121. El Parend pleno de luz es de cincuenta estrellas, que fueron creadas con Ashishwang
para el uso de los inmortales beneficientes. 122. Como se dice, Parend del veloz carro."
123. La propiciacin de todos los espritus y la afliccin de todos los devs son debido a la
consagracin de los espirituales Gathas, como se evidencia de las Escrituras.
124. Y como se dice en la Escritura, muchos trabajos especficos son de incumbencia de
estos espritus, la narracin detallada de esto es largo, y mucho de lo que esta escrito es un
sumario.
125. Ohrmazd y los seis Ameshaspends, a quienes se les llama los primarios
Ameshaspends, esto es, ellos estan sin muerte y benefician, hablan el uno con el otro, Uno
no debe ni pensar, ni hablar, ni hacer, lo que ellos no piensan, no hablan ni hacen."
126. La ley de la Revelacin de Ohrmazd {Den} es buena meditacin, su arma es la verdad,
su trabajo es la publicidad, y su deseo es este, Tienes preguntas, busca, estudia, y
reconceme, pues cuando tu haces esto, tu me sigues mejor." {Comparar con Dk6.31: "Es
el deseo de Ahura Mazda de la gente es este: 'Conceme', porque el conoce: 'Si ellos me
conocen, todo el mundo me seguir'. El deseo de Angra Mainyu es este: 'No me conozcas',
porque el sabe: 'Si me conocen no querrn seguirme'." (tr. Shaked)}
127. La escencia Ohrmazdeana es calor y humedad, brillo y fragancia, donde la eterilidad
se manifiesta.
CAPTULO XXVII
[0. En lo referente a las malas obras de Ahriman y los devs.
1. Se dice en las Escrituras, Podemos atribuir al invierno el dao que el Maligno Espritu
ha producido a la creacin de Ohrmazd. Su cuerpo astral es tal como el del sapo, y el
vicioso cangrejo. El ni piensa, ni habla, ni trabaja por el bienestar de las criaturas de
Ohrmazd. Su trabajo imperdonable y de destruccin es tal que destruir a las criaturas que
Ohrmazd hace crecer. Y sus ltigos en los ojos no frenan en su labor de infligir calamidad a
las criaturas."
2. Como se dice, Del tiempo en el cual he creado a las criaturas, Yo quien soy Ohrmazd
no he podido descansar en mi labor de proteger a mis propias criaturas, ni tampoco lo ha
hecho l, el Maligno Espritu, Por el placer de estar produciendo dao a las criaturas." 3. Y
con hechizos dainos el instiga a la humanidad para la amistad con l y la enemistad con
Ohrmazd, para que hagan dao a la Revelacin de Ohrmazd, y propaguen la de Ahriman.
El insiste dentro de las mentes de los hombres acerca de lo que no es la Revelacin de
Ohrmazd, y ellos no deben contestar en esto. 4. Aquel que de algo al hombre que ha caido
en este aforismo como si fuera un dogma, propiciar al Maligno Espritu, esto es, el se
habr deleitado en el.
5. El trabajo de Akoman es este, producir viles pensamientos y nada pacficos para sus
criaturas.
6. El trabajo del dev Indra es este el de congelar las mentes de las criaturas de la prctica de
la rectitud justo como enormes cantidades de nieve. El instala esto en las mentes de los
hombres para que no lleven la sagrada camisa ni el cordn sagrado {sudre y kusti}.
7. El trabajo del dev Saurva, que es el lder de los devs, es este: autoridad maligna,
opresin, ilegalidad, y la production del deseo.
8. El trabajo del dev Naonhaithya es este el de producir descontento entre las criaturas.
9. Como se dice, El quien de algo a aquellos hombres cuyo credo es no llevar la sagrada
camisa ni el cordn de oracin {sudre y kusti}, habr propiciado a Indra, [237] Saurva y
Naonhaithya."
10. La dev Taurvi es quien mezcla veneno en los vegetales de la creacin. 11. Como se
dice, Taurvi la daina, y Zairi la hacedora de veneno."
12. Todos estos seis se les llama archi-devs; el resto son sus cooperadores y camaradas.
13. Se dice esto tambin, 'El quien] de [algo] al hombre quien [diga, Debemos ponernos
en una sola bota,"] [ha caido] caminando con una bota y [por ley, por lo tanto] habr
propiciado al druj Taurvi."'
14. La dev Taromaiti [es quien] produce confucin.
15. El dev Mithaokhta es el druj del escepticismo.
16. El dev Araska es el druj de la venganza y del mal de ojo.
17. Ellos son combatientes de dev Aeshma. 18. Como se dice, Los siete poderes los cuales
Aeshma produjo donde poder destruir a las criaturas". 19. Y los magnates y hroes debern
en su propio tiempo destruir seis de estos siete poderes, y uno permanecer. Y donde hayan
falsas llegadas, los celos sern los huspedes. [y all donde los celos son huspedess,] la ira
fija su residencia. Donde la ira fija su residencia, destruye a muchas criaturas, y los efectos
son graves. 20. Y de todas las enfermedades que atacan a las criaturas de Ohrmazd, la ira
produce los peores; Aquellos magnates y hroes llegan a ser [insignificantes], debido a las
obras de la ira. 21. Como se dice, Ira de cruel castigo;" [de todas las penalidades] produce
las peores.
22. El dev Vizaresh es aquel que pelea con las almas de los hombres que partieron, durante
aquellas tres noches, cuando estan en la tierra, llevan temor y dao a ellos, y tienen su
asiento en la puerta de la existencia maldita.
23. Y el dev Uta es aquel que envia un mensaje invisible, cuando los hombres se sientan a
responder el llamado de la naturaleza (las necesidades fisiolgicas, NT) , o cuando comen,
diciendo, Rechinas? [o no -- esto es, Comes r echinando, y] respondes al llamado de la
naturaleza [239] [rechinando], y hacer rechinar al agua, entonces [por lo tanto] no obtendrs
[la] mejor existencia.
[24. El dev Akatash es el druj de la perversidad, el cual hace que las criaturas tengan
aversin hacia los objetos de la rectitud.
25. Como se dice, Aquel que da algo a aquella persona que pervierte a los hombres de los
objetos de la rectitud, habr propiciado al dev Akatash. Aquel quien da algo a aquella
persona que opina que no debemos vivir segn la ley, habr propiciado al dev Aeshma.
Aquel que da algo a aquella persona que opina que no se deben llevar armas para matar a
las serpientes, habr propiciado a Ahriman con todos sus devs." 26. Se dice esto de aquel
que no mata a las nocivas criaturas cuando las ve. 27. El arma para matar a las serpientes es
la estaca, y una pieza de cuero es atada en la punta. Es manifiesto que todos los de la buena
religin deben ciertamente tener una, con la cual poder golpear y matar a las nocivas
criaturas y pecadoras, y ser los ms rectos.
28. El dev decrepitud es quien prepara la mala cada, a la cual llaman senilidad.
29. Cheshma es aquel que causa los terremotos y hace los huracanes tambin, y procede en
oposicin a la nube.
30. El dev Varun es aquel quien practica la lujuria innatural. 31. Como se dice, Varun sin
camino."
32. El dev Bushasp es aquel quien practica la pereza y Sij es el druj que causa la
destruccin, y el dev Niyaz es quien causa deseo.
33. El dev de la voracidad {Az} es aquel quien engulle las cosas; cuando, debido a la
privacin, nada es obtenido, el devora todo de esa persona. Es una decepcin quien no
amontona, y no queda saciado, cuando la riqueza entera del mundo es dada a el. 34. Como
se dice, El ojo del codicioso est por encima y no tiene lmites."
35. Parsimonia {Pinih} es aquel dev quien hace un tesoro; ni lo disfruta ni da nada a nadie.
36. Esto tambin se dice, La fuerza del dev de la voracidad {Az} es debido a aquella
persona quien no esta contenta con [241] su propia esposa, y abduce a las de los dems."
37. El dev Nas es aquel quien causa la polucin y contaminacin la cual llaman nasa.'
38. El engaador {Freptar} dev es aquel quien distrae a la humanidad.
39. El Calumniador {Spazg} dev es aquel quien trae y lleva las conversaciones de cosas
que no existen o no tienen similitud. Habla y muestra de forma sabia hechos que hacen que
los hombres se destruyan y daen unos a otros.
40. El dev Anast es aquel quien promueve la falsedad.
41. El dev Aghash es aquel druj de malignos ojos {mal de ojo} quien mata a un hombre con
la mirada.
42. El dev But es aquel a quien adoran en India; Su luz es huesped en los dolos adorados
como Butasp. {Buddha, Buddhismo?}
43. Astwihad es el viento maligno el cual arrebata la vida. 44. Como se dice, Destruir
cuando Bushasp seale con su mano a un hombre, cuando golpea' lo cubre con su sombra,
cuando Aghash lo vea con su ojo; lo llaman muerte."
45. El dev de la maligna visin es aquel quien ensucia el objeto que el hombre ve, y no
dice, En el nombre de Dios."
46. Muchos devs y drujs cooperan el uno con el otro, y los detalles de esta declaracin son
extensos. Se menciona a los devs muchas veces sin nombrarlos: Aquellos devs que tienen
su fuerza de la pestilencia y enfermedad, producen dolor y pesar, poseen sus propias armas,
de la semilla de la destruccin, llevan hedor, mentiras, vileza, quienes son muchos en
nmero, y de inmensos detalles, una porcin de ellos esta mezclado en el cuerpo de los
hombres, y sus seales son claras para los hombres.
47. El dev Apaush y el dev Spenjaghra son aquellos que estan en guerra con los productres
de las lluvias.
48. La ley del Maligno Espritu es maldicin, su religin es hechicera, su arma es falsedad,
y su trabajo es contrario a la naturaleza. Su deseo es este, No me preguntes, no me
conozcas; pues si preguntas y me conoces, entonces no me seguiras." 49. Esto tambin se
dice, "El quejido del Maligno [243] Espritu suena como un trueno, su llanto es el de una
grulla de seis aos, tambin el llanto de un asno, y el llanto de un hombre recto quien
vocifera cuando hay dao contra su deseo.
50. El dev Kunda es aquel que es el corcel de los hechiceros.
51. Varios nuevos devs son aquellos quienes saltan sobre las criaturas, siempre y
prontamente, sin cuidado de los pecados que cometen.
52. Incluso aquellos planetas los cuales se mueven en largo nmero en la celestial esfera
estan en guerra. Sus jefes son estos siete planetas, la cabeza y la cola del Dragn, y el
Mushparik de cola, siendo en total diez. Ellos han corrompido con su vileza estas diez
creaciones materiales, las cuales son el cielo, agua, tierra, plantas, animales beneficientes,
metal, viento, luz, eter {=atash, i.e. fuego}, y hombre. Y a travs de ellos la luz se aproxima
a las aguas, las plantas, y otras creaciones, y a travs de las aguas y las plantas para animar
a los seres. Como la calamidad, dolor, enfermedad, muerte, y otros males y corrupciones
que siempre llegan a estas diez creaciones, las cuales son materiales, a travs de estas diez
malignas fuerzas, aquellas que he enumerado con la ayuda de las estratgicas escencias
Ahrimaneanas, que son fro, sequedad, hambre, oscuridad, y el hedor manifiesto en el
zenith.
53. En lo referente a la existencia maldita se dice, Es tan oscura que uno puede golpearse
con la mano, y tan hedionda que se puede cortar con un cuchillo." Y si se le inflige un
castigo en unos mil hombres dentro de un espacio, ellos imaginan que estan solos. Que un
castigo de soledad es muy malo para ellos. 54. Su coneccin es con los siete planetas, de los
cuales uno es de tan intenso fro como Saturno, y hay uno con calor intenso como Marte.
55. Su comida es pestilencia, y pleno de despojos de sapo, y otros objetos dainos.
CAPTULO XXVIII
0. En lo referente al cuerpo humano siendo una ilustracin del mundo
material.
1. Se dice en las Escrituras, El cuerpo humano [245] es una ilustracin del mundo material."
2. Por que el mundo fu hecho a partir de una gota de agua. Como se dice, Esta creacin
entera fu primero una gota de agua." Los Hombres tambin proceden de una gota de agua.
3. Justo como el ancho del mundo es igual a su largo, el hombre tambin se presenta as. 4.
Y cada persona tiene su propia medida en largo y ancho, cuya piel es como el cielo, la
carne es como la tierra, los huesos son como montaas, las venas son como ros, la sangre
es como el agua que viaja hacia el mar, el estmago es como el ocano, los cabellos son
como las plantas, y donde el cabello ha crecido se asemeja a los bosques, las escencias del
cuerpo son como metales, y la sabidura es innata como la humanidad, sabidura escuchada
con las orejas como el reino animal, el calor es como el ter {fuego}, implementos de las
manos y pies son como siete planetas y las doce constelaciones, el vientre que asimila la
comida como la nube y el fuego Vazisht, inhalacin y exhalacin de la respiracin como el
viento, el hgado es como el ocano Frakhvkart, el hogar original del verano, el bazo es
como la direccin del norte en donde se produce el adviento del invierno, el corazn es una
onda del incorrupto Aredvisur, -- Por eso la enfermedad no llega del todo al corazn salvo
en la hora de la muerte, -- la corona de la cabeza y el cerebro son como luces inalcanzables,
la cabeza es como la parte superior de la armona, dos ojos como la luna y el sol, los dientes
como las estrellas, las dos orejas son ventanas para esa armona superior, y es manifiesto
que por eso la voz siempre llega como un delicioso canto, de donde el alma recibe msica y
alegra, de las dos fosas nasales, las cuales estan localizadas por debajo de la armona como
dos fuelles, se dice que las fragancias ascienden de varias maneras, pero siempre soplando
hacia adentro, donde el alma recibe un buen perfume y delicia, la boca es la puerta que
lleva hacia la armona superior, donde varios tipos de sabores entran siempre, donde el
alma recibe las comidas y la satisfaccin, fundamentales como la existencia maldita bajo la
tierra, -- el fundamento es siempre la base ms inferior del cuerpo, -- alma como Ohrmazd,
e inteligencia, intelecto, sentimiento, pensamiento, conocimiento, y explicacin como la de
los seis Inmortales Beneficientes {Amesha Spentas} Que estan en la presencia de Ohrmazd,
y otros poderes de crecimiento [247] en el cuerpo como los otros espirituales Yazads.
5. Justo como el asiento de Ohrmazd esta en la inalcanzable luz, su acceso esta en la
armona superior, y su energa ha llegado a todas partes, el asiento del alma tambin esta en
la mdula de la cabeza, su hogar esta en el corazn, y su energa ha llegado al cuerpo
entero.
6. Justo como el viento llega al mundo desde varias direcciones, el viento y la respiracin
llegan al hombre tambin, a travs de una simple fosa nasal, desde el medioda hasta la
medianoche, y llegan a travs de otras partes desde la medianoche hasta el medioda.
7. Justo como el sol es ms brillante que la luna, los hombres ven mejor con uno de sus
ojos.
8. Justo como cuando el agua del ocano Frakhvkart va sobre el asiento Hukar, y pasa a
purificarse, una porcin regresa al ocano, y la porcin tambin llega a toda la tierra por
evaporacin, por lo que tambin la sangre de la parte superior del hombre dentro de su
cuerpo esta en el hgado, llega cada maana del hgado a la mdula de la cabeza, y circula
en el cerebro, una porcin regresa al hgado, y una porcin es mantenida en las venas,
donde todo el cuerpo tiene su fuerza, y la humedad de los ojos, odos, narz, y boca se
levanta desde la espuma que esta en la cabeza.
9. Justo como la respiracin del mundo es de cara al sur, su mano derecha hacia el oeste,
todas las luminarias vienen del este, y las nubes cargadas vienen del oeste, que es el hogar
original de las nubes, el hgado en el hombre tambin, como el hogar original de la sangre,
esta hacia la mano derecha.
10. Justo como en el mundo el hombre realiza buenas obras y pecados, y cuando muere le
son reconocidos sus pecados y buenas obras, quien es puro va hacia la armona superior, y
quien es maldito es recluido en la existencia maldita, de la misma manera, la comida que
alimenta al hombre, todo lo que es puro va hacia la mdula de la cabeza, se convierte en
sangre limpia, y llega al hgado, y el cuerpo entero tiene su vigor de all, y lo que esta
mezclado (Es impuro: NT) va del vientre a los intestinos, y de all es echado al intestino
grueso, que es la semblanza de la existencia maldita.
[249] 11. Justo como cuando el druj se vuelve violento, la produccin de lluvia deja un
inmenso fro en el agua, y la congela, y entonces no llueve, o lo que cae congelado es nieve,
y la injuria y dao cae sobre las criaturas, cuando el hombre come ms de lo que puede
digerir esto permanece sin asimilarse, causando la coagulacin de los desechos, y la materia
no asimilada sale y el cuerpo enferma de all.
12. Justo como Ohrmazd esta en lo alto y Ahriman en el abismo, y siendo de igual vigor
ellos estan en contnua contienda en el mundo, los hombres tambin tienen dos vientos
dentro de su cuerpo: uno es el viento de la vida, el cual es el alma, cuyo asiento esta en la
mdula de la cabeza, cuya escencia es calor y humedad, y movimiento hacia el ombligo; el
otro viento es el del pecado, cuya escencia es fro y sequedad, cuyo asiento es el ano, y su
movimiento es hacia la bilis vesicular.
13. Justo como cuando los devs obstruyen los pasajes del viento en el mundo, terremotos
ocurren, cuando el viento del pecado permanece en las venas del hombre, llegando a ser
violentas, y no dan paso al viento de la vida, esto causa enfermedades y causa que el cuerpo
se escalofre y se estremezca. 14. Hay otros tipos de males en el cuerpo debido al pecado,
justo como otros dev-ik crecen en el mundo.
15. Justo como la luz de la Revelacin de la adoracin de Mazda es seguida en el mundo
como el atado del cordn sagrado {kusti} de tres pliegues dentro de cuatro nudos, decorado
con estrellas y espiritualmente moldeado dentro de la esfera celestial, para que as no se
mezcle con la oscuridad, contaminacin, y otras inpurezas con el Supremo trabajador, los
hombres tambin tienen, por similitud, el cordn en la cintura, de tres pliegues dentro de
cuatro nudos, tal como los buenos pensamientos, buenas palabras y buenas obras
manifiestas en cuatro escencias de humanidad, que posee pureza en medio de la impureza
del estado de mezcla.
16. Justo como los hombres realizan buenas acciones y pecados en el mundo, y cuando los
hombres mueren sus almas son juzgadas, y se enva a la mejor existencia a quienes la
merecen y a la existencia maldita a quienes son dignos de ella, en cuanto la comida tambin
es as, [251] lo que es menos viable a la putrefaccin se transforma en sangre pura, y va a las
venas del cuerpo, y lo que es ms propio de la putrefaccin es excretado a los intestinos y
es evacuado de las entraas.
17. Objetos terrestres y celestiales son agrupados en cuatro lotes de siete. 18. Se dice, Los
siete invisibles e inconcevibles que son Ohrmazd y los seis primarios inmortales
beneficientes {Amesha Spentas}, los siete visibles e inconcevibles que son el sol, la luna,
las estrellas, la nube, el aire, el fuego Vazisht, y los seres etreos {fuegos} los cuales van
sobre las vas y daan a los druj, los siete invisibles y concevibles que son as la
inalcanzable luz, el asiento de los inmortales beneficientes, la armona superior, la mejor
existencia, las incorruptas celestiales esferas, la esfera celestial manchada, y el cielo, y los
siete visibles y concevibles que son la tierra, el agua, plantas, animales beneficientes,
metales, contemplacin, y explicacin. Los hombres tambin tienen siete invisibles e
inconcevibles partes que son las dos orejas, los dos ojos, dos fosas nasales, y la boca, siete
visibles e inconcevibles que son el hgado, los pulmones, la vescula, el corazn, los
intestinos, el bazo, los riones, siete invisibles y concevibles que son ...... y existen
materialmente......"
19. los lugares desolados son ms que prsperos lugares para el propsito de que cuando la
destruccin llegue de los espirituales Yazads, la oscuridad, fro, y otros dev-ik agentes
huyan a los lugares desolados con desmayo, y regresen de ofrecer injuria a las criaturas. Por
que si el mundo entero fuese una habitacin ellos no desistiran de daar a las criaturas,
incluso si son daadas y derrotadas , porque no podran escapar.
20. Las ilustraciones son del verano e invierno, de oscuridad y luz. Por que la oscuridad
huye de all donde esta la luz buscando un lugar donde no haya luz. Y cuando el verano
entra del cuarto sur, el invierno retrocede al cuarto norte y cuando el invierno entra, el
verano retorna al sur a su hogar original. Y cuando el verano es muy vigoroso, [253] el
invierno es muy debil, y cuando el invierno es muy severo, el verano es muy dbil. En el
hombre tambin es as: cuando el hgado es muy fuerte, el bazo es muy dbil, y cuando el
bazo es muy fuerte, el hgado es muy dbil.
21. El deseo e inclinacin de los devs son como las regiones Wourubareshti y
Wourujareshti son, y de all ellos vienen y van.
22. Esto tambin es manifiesto, que cada parte del hombre pertenece al espritu. La vida,
cada luz a lo largo de la vida, inteligencia, conciencia, y otras de esta clase pertenecen a
Ohrmazd, la carne pertenece a Vohuman, las venas y la grasa a Ardwahisht, el esqueleto a
Shahrewar, la mdula a Spandarmad, la sangre a Hordad, y el cabello a Amurdad.]
CAPTULO XXIX
0. En lo referente [a la jefatura espiritual de las region]es.
1. Se dice en las Escrituras, Estos seis jefes espirituales," -- [por lo que ] cada una [de las
regiones] tiene su jefe espiritual. --
2. Como el jefe de Arezahi esta Ashavanhu Bivandanha, el jefe de Sawahi es l Jaro-danhu
Pairishtira, el jefe de Fradadhafshu es Spiti Uspasnu, [el jefe de Widadhafshu es Erezraspa
Uspasnu,] el jefe de Wourubareshti es Hvaspa, y el jefe de Wourujareshti es Chathwaraspa.
3. Zartosht es el jefe espiritual de [esta] regin de Xwaniratha, y tambin de todas las
existencias rectas. [Verdaderamente, todos los jefes religiosos se deben a Zartosht,] esto es,
ellos aceptaron la Revelacin de Zartosht.
4. Y en la regin de Xwaniratha hay varios lugares, caminos que estan cerrados por fuerzas
espirituales, en este tiempo maligno y de severo combate con el adversario; y son llamadas
las partes conectadas de Xwaniratha.
5. Similar a estas, hay otras regiones, como Kangdez, la tierra de Sikistan, la planicie de
Tajis {Arabia}, la [255] planicie de Peshyansi, el rio Naevatak, Eranwej, el recinto que Jam
{Jamshed} prepar, y Kashmir, dentro [de cada uno] de los cuales un espritu inmortal jefe
mantiene el dominio. 6. Como se dice, Peshotan hijo de Vishtasp, a quien tambin llaman
de cuatro residencias esta en el resplendeciente Kangdez. Aghraeratha hijo de Pashang
esta en la tierra de Sikistan, y lo llaman Gopatsha. Fradhakhshti hijo de Khunbya esta en la
planicie de Peshyansi; el es llamado hijo de Khunbya por esta razn, debido a que fu
llevado en un jarro debido al temor de Aeshma. [Ashem-yahmai-ushta esta en un lugar el
cual llaman el ro Naevatak.] Los Tres opuestos al dao estan en Eranwej; Urvatatnar hijo
de Zartosht esta en el Recinto que Jam {Jamshed} prepar.
7. De estos como Narsahi hijo de Vivanghan, Tus hijo de Notar, Giv hijo de Gutarz,
Bairazd el luchador, Ashavazdanhu hijo de Pourudhakhshti, se dice que son inmortales;
ellos vendrn a ayudar al Soshant durante la renovacin del universo {Frashegird}.
8. En lo referente a Sam dicen, El era inmortal. Para el tiempo cuando el despreci la
Revelacin de la Mazdayasna, un Turk quien se llamaba Nain le clav una flecha cuando
dorma. All en la planicie de Peshyansi, el vicioso letargo cay sobre l. El yace en el
medio del calor, y la nieve se ha asentado sobre l. Una miriada de farohars de la rectitud
son sus custodios por este propsito que cuando Azi Dahak {Zohak} sea libetado el debe
levantarse y herirlo."
9. Se dice [de] Dahak {Zohak} quien tambin llaman Bevarasp, Cuando Faridoon lo
captur, no fu posible matarlo. El tambin lo apres [en] el Monte Damavand. Cuando el
salga libre, Sam se levantar, daar [el mazo],y lo matar."
10. Kangdez esta en la direccin del este, sobre el ocano Frakhvkart a varios frasangs
hacia esa direccin.
11. "La planicie de Peshyansi esta en Kavulastan. Como se dice, La cumbre que es la ms
visible en Kavulastan, esa es, [la planicie de] Peshyansi, y as; no hay calor en la ms alta
elevacin."
[257] 12. Eranvej esta en el lado de Atarpatakan.
13. La tierra de Sikistan esta en la va [de] Turkastan a Chinastan, [ms all] en la direccin
norte.
14. [El Recinto el cual] Jam {Jamshed} prepar esta, como lugar de renombre, en el medio
de Pars. As dicen, "Jam kart esta bajo el Monte Jamakan.
15. Kashmir esta en Hindustan.
CAPTULO XXX
Lac. 27 [0. En lo referente al puente del camino de la seleccin
{Chinwad}, y las almas de los que partieron
1. Se dice en las Escrituras, "Un pico, el cual tiene la altura de cien hombres, en el medio
del mundo, al cual llaman el pico de Daiti, es el fulcrum del balance de Yazad Rashn. Una
escala esta en la base del Monte Alburz en la direccin norte; una escala esta en la cumbre
del Monte Alburz en la direccin sur, y la mitad resta hacia el pico del Daiti. 2. En este
lugar medio, hay un piso afilado como una espada, cuya altura, largo y ancho son de nueve
lanzas. 3. Y all permanecen los espirituales Yazads quienes espiritualmente purifican las
almas de los rectos. Hay un perro espiritual en lo alto de ese puente, y la existencia maldita
esta debajo de ese puente."
4. Cuando los hombres fallecen, el alma se sienta por tres noches cerca de su cuerpo, hacia
la parte de la cabeza, y pasa por muchas molestias durante estas noches debido al dev
Vizaresh y sus colaboradores, y solo retroceden ante el fuego encendido all. 5. Durante
estas tres noches y das, se mantiene el fuego encendido cerca de su cabeza. Y si el fuego
no esta all, retorna hacia el fuego de Warharan o hacia el fuego eterno. 6. Durante estas
tres noches, cuando las lgrimas y la desintegracin llegan al cuerpo, el alma se siente tan
dolida como un hombre que presencia cuando su casa es demolida. 7. Estos tres das, el
alma, la cual esta [259] cerca de la cabeza del cuerpo, siente esperanza, "Quizs la sangre
vuelva a correr, y el viento entre al cuerpo, tal vez as sea posible para m retornar a la
vida!"
8. Y entonces, en la tercera noche durante el amanecer, si es el alma de un recto, dir as,
"Felz aquel, quien a travs de su Felicidad da Felicidad a los dems," (Yasna 43,1; NT)
esto es, Yo soy felz, debido a mi felicidad, otras personas son felices. "Que Ohrmazd me
de soberana sobre los deseos!" 9. Y si es el alma de un maldito dir, "Este cuerpo, vida, y
cuerpo astral, que he movido con mis movimientos, ahora a donde ir desde aqu?" 10. Y si
este es el alma de un recto, inmediatamente, tras esa conclusin, una brisa llega que es
buena, la ms bella, fragante, y triunfante de todas las brisas que hay en el mundo, y con
alegra acogen al alma. 11. Y si es el alma de un maldito, una brisa llega, pero de lo ms
putrefacta, oscura y la ms negativa de todas las brisas que hay en el mundo, y a travs de
incomodidad y temor llega al alma.
12. Luego llevan a las almas, tanto a la recta como a la maldita. 13. En el casa del alma
recta, la figura astral de una vaca gorda y de abundante leche se aproxima al camino, y
debido a su abundancia y grasa se aproxima al alma. 14. Y luego, la forma astral de una
virgen se aproxima, de buena figura astral, adornada con vestiduras blancas, de quince
aos, de colores claros brillantes en todo el cuerpo, por quien el alma es alegrada. 15. Y
luego se aproxima la forma astral de un jardn, de abundante cosecha, agua, frutas, y de
todo cuanto pueda germinar, siendo de tierras celestiales, donde la delicia y la sensasin de
abundancia llegan al alma. Ella puede ver estas seales desde la tierra antes del juicio. El
alma preguntar a aquellos que se le acerquen uno por uno, "Quin eres tu?, quin tan
hermosa para mi que toda la felicidad y confort me llegan a travs de ti?" 16. Y le
contestarn uno a uno, Yo soy O recto! Tu caracter {den}, el trabajo que tu lograstes.
Como tu hicistes tanto bien, Yo estoy aqu debido a t."
[261] 17. Si se trata del alma de un maldito, la forma astral seca, dbil y terrible de una vaca
se le enfrenta, y debido a su torpeza y sequedad se aproxima al alma. 18. Luego, la forma
astral de una terrible muchacha de vil astral se le enfrenta, quien se ha cubierto a si misma
de desdeo, horrible en todo su ser, y debido al miedo y terror llega al alma.
19. Luego, se aproxima la forma astral de un jardn sin agua, sin rboles, seco, debido a los
cuales malignos pensamientos llegan al alma, la cual esta en la existencia maldita. Ella ve
estas seales en tierra antes del juicio. Hay quienes preguntan uno a uno, "Quin eres tu,
que no he visto a nadie tan daino en la tierra?" 20. Y uno a uno le respondern, "O
maldito! Yo soy tu caracter, soy tus propias acciones. Cuando tu hicistes todo ese mal, yo
he estado aqu por t. 21. Esto es manifiesto que cada comportamiento de cada persona lo
confronta.
22. Y luego conducen al alma a la base del Monte Alburz, esta es tambin la base del
fulcrum. Camina sobre la cumbre del pico donde el suelo afilado esta. 23. Si se trata de el
alma de un recto, este suelo afilado permanece amplio; y el victorioso fuego de Farnbag
rechaza la oscuridad. En la forma astral de fuego, hace que el alma cruce sobre ese suelo.
Los espirituales Yazads lo purifican y esto causa que cruce espiritualmente sobre el otro
lado del fulcrum hasta la cima del Alburz. El buen viento le toma de la mano, y lo lleva a su
propio asiento, y confa al alma tal cual la recibi. 24. Cuando purifican el cuerpo material,
tambin, en tierra, es una manera de purificacin espiritual. 25. Si el alma es la de un
maldito, cuando llega al fulcrum sobre el pico, lo agudo del suelo permanece igual,
negndole el paso. Tiene que caminar involuntariamente sobre este suelo, con tres pasos
que son sus pensamientos malvados, sus injurias y sus malvadas acciones practicadas en
vida, y debido a la forma tan estrecha del puente cae hacia la existencia maldita {Duzakh,
i.e. infierno}, y ve todo lo malo.
26. Tambin se dice esto, "Cuando aquella brisa lo confronta [263] el alma de quien ha sido
recto con generosidad, ve la forma astral de una virgen en esa brisa, y le pregunta aquella
pregunta, y la virgen lo lleva mostrndole un camino en escalera donde hay tres pasos, que
llevan a lo alto de la armona, con tres pasos que son, buenos pensamientos, buenas
palabras y buenas obras, siendo el primer paso hacia la estacin estrella, el segundo hacia la
estacin de la luna, y el tercero hacia la estacin del sol donde el brillo en lo alto es
armona. 27. Si uno ha sido malvado y egosta, cuando la brisa lo enfrenta, y la figura astral
de una mujer se aproxima en esa brisa, y el le pregunta a ella esa pregunta, la conducta es
metmorfoseada en un piso filoso, y el piso filoso le habla al alma dicindole, O maldito! si
tu desearas, tu no caminaras por aqu, pero tu debes caminar sobre esto con pasos. 28. El
alma dir, "Yo me sentira mejor si tu me hirieras con un afilado cuchillo que si tengo que
caminar sobre esto con pasos. 29. Hablaran de la misma manera por segunda vez y el
alma respondera, "Yo me sentira mejor si tu me dispararas una flecha que si tengo que
caminar sobre esto con pasos. 30. Y hablaran de la misma manera y a la tercera vez, el
alma respondera, Yo me sentira mejor si tomaran mi vida de mi cuerpo que si tengo que
ir sobre esto con pasos. 31. Luego esta conducta sera justo como una terrible bestia
salvaja no domable por la mano, y estara cerca del alma. Y el alma estara tan temerosa
que ir sobre los pasos, y caera en la exitencia maldita {infierno}, derribado por tres
pasos."'
32. Lo asignarn al purgatorio {hamistagan} donde los pecados y obras meritorias son
iguales.
33. En lo referente al purgatorio se dice, "Es un lugar justo como la tierra.
34. Asignarn a cada personas lugares de acuerdo al grado de sus mritos, y all se
sentarn.

[265]
0. En lo referente a los celebrados distritos de Iranshahr {Imperio Iran},
y las mansiones de los Kayans
1.Se dice en las Escrituras, "Si Yo no hubiera creado al espritu de cada pas y tierra, todos
los hombres hubieran emigrado a Eranvej, debido a la alegra que hay en ese lugar.
2. De los primeros lugares y distritos los mejores creados fueron los de Eranvej. 3. Esta
adversidad del Maligno Espritu, produjo invierno por los devs, la serpiente alada, y
tambin la no alada, llegaron a este lugar en cantidades. 4. Estos son los diez meses de
invierno, y dos meses de verano. 5. Como se dice, Verano e invierno son uniformes en
todas partes, pero el invierno es muy severo en el medio del mes 'vehizaki' de Day. 6. La
segunda mejor creada tierra fue la planicie, la parte superior de los Sirios, esto es, la tierra
de Siria donde mora Bakdat, producido por los celestiales Distribuidores. 7. Su peor
adversidad fue el saltamontes; el saltamontes siempre devora las hierbas verdes, y la muerte
llega a los animales y al ganado.
8. La tercera mejor creada tierra fue la del valiente Merv, esto es, el realizo trabajos y
organizaciones de gran fama. 9. La adversidad de los movimientos de armas lleg hasta
all; Haban tropas, ladrones, opresores, herejes, mentirosos, y los afligidores de los rectos
siempre practicaban los ms inimaginables e innaturales actos de lujuria.
10. La cuarta mejor creada fu Balkh, buena para la posesin de tierras; los hombres de ese
lugar mantenan su bandera con actividad. 11. La adversidad de las madrigueras lleg,
ocacionando la demolicin de casas y cuevas.
12. La quinta mejor creada fu Nisay, entre Merv y Balkh. 13. Esta adversidad,
escepticismo sobre la existencia de Dios, lleg en gran nmero.
14. La sexta mejor creada fu Harey. 15. Esta adversidad, lgrimas y lamentaciones,
llegaron en cantidad. Una persona habla a los dems y recibe un coro de "cuanto tiempo" y
"por qu." 16. Como se dice, "Las calles desrticas de Harey." Debido a que ellos
abandonaron las casas y se fueron [267] cuando un persona expiraba en ellas; justo como
observamos las nueve noches un mes, con abstinencia, ellos desertaban de su casa y se iban
por nueve das o un mes. 17. La sptima mejor creada fue Kavul de malas sombras, la cual
es Kavulastan. Notar que la umbra de los rboles all es mala para el cuerpo. 18. La
adversidad, los 'pariks' {paris, i.e. bellos} deseos, lleg en cantidad. Ellos tambin practican
la adoracin de los devde los cuales Sam es el ms. Hay uno a quien llaman el pecado de
caminar sin el hilo sagrado.
19. La octava mejor creada fu Masan llena de pastos, esto es, tena granos en abundancia.
20. La adversidad de las malas distancias lleg aqu; por los Masaniyans estar viviendo
lejos unos de otros, no haba comunidades de hombres, siendo peor que si vivieran unidos
en una sola comunidad.
21. La novena mejor creada fu Khenen, la parte superior de los Georgianos, o sea, ellos
viven all. Consideran 'khani' al ro, y el resto es planicie. 22. La adversidad de las peores
obras lleg, o sea, la lujuria innatural de los hombres, quienes practicaban de la peor
manera; hay quien los llama sexualidad no natural.
23. La dcima mejor creada fu Arman. 24. La adversidad del entierro de la materia muerta
lleg hasta all, y todava la practican.
25. La Undcima mejor creada fue la radiante y gloriosa Hetomand -- Sigistan. -- 26. La
adversidad de la hechicera fu la que mayormente lleg. 27. Su signo es manifiesto de esto
que todos los hombres que vienen de ese lugar, hacen seales; y debido a esto con los
cnjuros de los hechiceros, nieve, rayos, araas y saltamontes caen.
28. La decimosegunda mejor creada fu Rak de las tres razas, esto es Atarpatakan. Por esta
razn uno lo llama "de las tres razas", debido a los athravans {sacerdotes}, los guerreros,y
los maridos del lugar son buenos. 29. Su adversidad fu el peor escepticismo en lo que se
refiere a la existencia de Dios; Ellos mismos son escpticos y hacen que los dems lo sean.
30. La decimo segunda mejor creada fue la beneficiente Vahar, --la cual es Mezan. -- 31.
La adversidad de la cocina [269] de materia muerta {nasa} y el comer materia muerta lleg
aqu. Ellos siempre cocinan y comen al zorro y a la comadreja.
32. La dcimo cuarta mejor creada fue la de cuatro esquinas Var, -- esto es Damavand. 33.
Teniendo cuatro esquinas es de cuatro lados, de los cuales se dice que el agua llega de los
cuatro confines del distrito. 34. La adversidad de la mestruacin anormal es la ms presente
aqu, -- esto es, es muy severa y dolorosa, y hombres no Iranes viven aqu. --
35. La dcimo quinta mejor creada furon los Siete Hindustans. -- Hindustan es uno, pero
hay siete gobiernos all. -- 36. La adversidad del calor anormal y la severa mestruacin
lleg aqu.
37. La dcimo sexta mejor creada fue Ota Arang, -- Oda era de la progenie maldita de los
Tajis {Arabes}. 38. Esta adversidad les lleg mayormente que ellos no obedecen a sus
lderes y el invierno es muy severo all. Los Tajis {Arabes} viven all.
39. Esto es claro -- ver, sagaces para el trabajo y las organizaciones, y parecen buenos; --
aquellos quienes estan en el, buscan ms que todo por trabajar y organizaciones, las cuales
son llamadas Pars.
40. Estos distritos que estan en Iranshahr son muy notables.
CAPTULO XXXII
0 En lo referente a las mansiones las cuales los Kayans erigieron con la
gloria {khwarrah}, la cual llamaron maravillas y prodigios.
1. Una es la de Jam {Jamshed} erigido en el Alburz.
2. Una es la que Faridoon erigi en el Monte Pataskhvar, en las cuatro esquinas de Var, el
Damavand.
3. Una es la que Kay Us {Kay Kaus} erigi en el Alburz.
4. Una es la que Dahaz {Zohak} erigi en Babilonia, la cual llaman Kvirinta Duzita.
5. Una es la que Siyavush, hijo de Kay Us {Kay Kaus} erigi, [271] la cual llaman Kangdez.
6. Una es la que el hechicero, Frasiyav de Tur, construy bajo la tierra con hechizos.
7. Una es la que Jam {Jamshed} erigi en Pars, la cual llaman el Jamkart.
8. Una es la que Dahak {Zohak} erigi en Shambaran, y una en Hindustan.
9. Estas son aquellas que fueron erigidas con estructuras maravillosas, donde otros
fundaron pueblos, ciudades, y mansiones, de detalles largos de contar.
10. De Jamkart se dice, "Una mansin maravillosa e iluminada es construda oculta bajo la
tierra, donde ni el verano ni el invierno la pueden destruir. En ella todas las bondades de la
tierra se encuentran.
11. De las mansiones de Kay Us {Kay Kaus} se dice, "Una era de oro donde el mismo se
estableci, dos eran de cristal, en donde tena sus establos, y dos eran de acero donde tena
sus manadas. De all salan todos los sabores, y las aguas de los manantiales que daban
inmortalidad, atacando a la vejez, -- esto es, cuando un hombre decrpito entraba por esta
puerta, sala convertido en un jven de quince aos por la otra puerta, y tambin cancelaba
su muerte. {fuente de la juventud}
12. De Kangdez se dice, Era una estructura mvil con manos y pies, de eterna primavera
sobre las cabezas de los devs. Kay Khosraw la estableci en tierra. Sus rayos de luz son
siete de oro, de plata, de acero, de bronze, de hierro, de vidrio y de cristal. Dentro hay
setecientos frasangs de caminos. Hay quince puertas hacia all, de las cuales una puede ir de
puerta en puerta en carros a caballo, en los das de primavera, en quince das.
13. De la mansin de Frasiyav se dice, Esta construda bajo la tierra con hechicera. Por la
luz de la mansin, la noche puede brillar como el da. Cuatro ros fluyen bajo el, uno de
agua, uno de vino, uno de leche, y uno de leche agria (Yogurt: NT). La posicin del sol y el
de la luna en movimiento estan arreglados en el. El alto de la mansin era de mil hombres
de altura promedio.
14. La mansin de Jam {Jamshed} en Alburz era de piedras preciosas, [273] 15. La mansin
de Dahak {Zohak} en Babilonia era justo como una grulla.
CAPTULO XXXIII
0. En lo referente a las calamidades que calleron sobre Iranshahr {El
Imperio Iran}, en cada milenio.
1. Cuando el Maligno Espritu lleg, al principio del primer milenio en el estado de mezcla,
Gav y Gayomard existan. Como Mashye y Mashyane practicaban la ingratitud, ellos no
tuvieron descendencia, por al menos cincuenta aos. En este milenio, por setenta aos
Hooshang y Takhmorap {Tahmurasp} mataron a los devs. Al final del milenio, los devs
descuartizaron a Jam {Jamshed}.
2. El segundo milenio comenz; Azi Dahak {Zohak} empez su maligno reino, y rein por
mil aos. Cuando el milenio termin, Faridoon lo domin y lo apres.
3. El tercer milenio comenz. Cuando Faridoon asign los dominions, ellos, Salm y Tuj,
mataron a Airij, y destruyeron a su hijo y a su nieto. 4. En este milenio, Manuschihr naci y
trat de vengar la muerte de Airij. 5. Cuando Frasiyav lleg, anul a Manuschihr con la
ayuda de los Iranes en el Monte Patashkhvar, los destruy con las enfermedades, deseos
(Se habla de los enfermizos: NT), y mucha pestilencia, y mat a los hijos de Manuschihr
Frya y Notar, hasta que Iranshahr fue tomada por Frasiyav por otra generacin. 6. Y cuando
Manuschihr falleci, Frasiyav volvi de nuevo, perpetrando mucha desintegracin y
desolacin en Iranshahr, y retuvo las lluvias de Iranshahr, hasta que Uzava hijo de Tumaspa
lleg, derrot a Frasiyav, y produj la lluvia la cual llamaron la nueva lluvia." 7 Y despus
de Uzava, Frasiyav de nuevo causo grandes daos a Iranshahr, hasta que Kavat se sent en
el trono soberano. 8. En este milenio, en el reino de Kay Us {Kay Kaus}, los devs se
volvieron virulentos, ellos llegaron a matar a Oshnar, y distrajeron los pensamientos de Kay
Us {Kay Kaus}, y procedi a la guerra contra el cielo, y habiendo cado de cabeza, la gloria
{khwarrah} lo abandon. Entonces se vengaron del mundo con caballos y hombres, y los
apresaron con engaos [275] junto con los hombres pblicos del reino, en el pas de
Shambaran. 9. Uno de los Tajis {Arabs}, quien era llamado Zainigaw, quien tena veneno
en sus ojos, lleg a ser soberano de Iranshahr, y mat a todo aquel que contempl con su
maligna mirada. Los Iranes deseaban con ansias a Frasiyav, y Dashtun mat a Zainigaw, y
gobern sobre Iranshahr, cargo con varios hombres desde Iranshahr, y se asent en
Turkastan, y desol y desintegr a Iranshahr, hasta que Rotastahm empez por Sigistan,
captur a la gente de Shambaran, y liber a Kay Us {Kay Kaus} y a otros Iranes del
cautiverio, batall con Frasiyav en el Horey la cual ahora llaman Ispahan {Esfahan},
dndole una gran derrota, y realiz muchas otras batallas con el, hasta que hizo prosperar
nuevamente a Iranshahr, habindolo derrotado y castigado en Turkastan. 10. Otra vez
Frasiyav baj sus armas y Kay Siyavakhsh {Syawakhsh} vino a batallar. Debido a Sutawih,
esposa de Kay Us {Kay Kaus}, Siyavakhsh {Syawakhsh} no retorn a Iranshahr. Por esta
razn, como Frasiyav lo haba recibido bajo su proteccin, no vino a Kay Us {Kaus}, pero
fu a Turkastan mismo y tom a una hija de Frasiyav como esposa, y Kay Khosraw naci
de ella. Y mataron a Siyavakhsh {Syawakhsh} all. 11. En este milenio Kay Khosraw mat
a Frasiyav, el mismo fu a Kangdez y dio la soberana a Lohrasp. Y cuando el Rey
Vishtasp rein por treinta aos el milenio finaliz.
12. El cuarto milenio comenz. En aquel milenio Zartosht recibi y trajo la Revelacin
{Den}, de Ohrmazd. El Rey Vishtasp la acept y la propag, y libraron una severa guerra
con Arjasp, y muchos Iranes y no-Iranes pelearon.
13. En este milenio cuando la soberana lleg a Vohuman hijo de Spenddat, y haba
escacez, los Iranes pelearon etre entre si, y ningn hombre de la dinasta reinante que
pudiera gobernar permaneci. Sentaron a la hija de Vohuman Humae en el trono de
soberana. {Reina}
14. Entonces, durante el reinado de Darius hijo de Darius, el emperador Alexander lleg a
Iranshahr, peleando desde Arum, mat al rey Darius, destruy a las familias de los
gobernantes, [277] magi, y hombres pblicos de Iranshahr, extingui a un inmenso nmero
de fuegos sagrados, rob el comentario {zand} de la Revelacin de la Mazdayasna, y la
envi a Arum, quem el Avesta, y dividi a Iranshahr entre noventa pequeos
gobernadores. {Alejandro el Grande conquist a Darius en 330 AC.}
15. Luego, en este milenio, apareci Artakhstar hijo de Papak. {Los Arsacidas fundaron el
Imperio Parto y gobernaron desde el 247 AC-224DC. Ardashir, hijo de Babag, fund la
dinasta Sasnida en Iran, la cual dur desde el 226 DC hasta el 652 DC.} El mat a esos
pequeos gobernadores, organiz el imperio, promovi la Revelacin de la Mazdayasna, y
estableci muchos usos religiosos los cuales duraron a lo largo de su dinasta. 16. Durante
el reino de Shapur hijo de Ohrmazd, los Tajis {Arabes} llegaron. Ellos capturaron Horey
rutbar, y mantuvieron bajo ataque a Ahwaz por muchos aos, hasta que Shapur ataviado
con la realeza, derrot a aquellos Tajis, tomaron el pas, y mataron a muchos prncipes Taji,
y los derrotaron en gran nmero. 17. Durante el reinado de Peroz hijo de Yazdegird, no
hubo lluvia por seis aos, y severos desastres y penurias de la vida calleron sobre la gente.
18. Luego, Khushnavaz, el gobernante de Ephtalitas lleg, y mat a Peroz, Kavat y a su
hermana atando un altar de fuego a los Ephtalitas para protegerse. 19. Durante el reino de
Kavat apareci Mazdak hijo de Bamdat, y estableci el credo Mazdakita, enga y distrajo
a Kavat, y empuj a esos hombres a poner a sus esposas y nios como bienes comunes y
copropiedad, y prescindir del uso de la Revelacin de la adoracin de Mazda; Hasta que
Khosraw hijo de Kavat de alma inmortal atrajo a la mayora, mat a Mazdak, reorganiz la
Revelacin de La Mazdayasna, y anul a todos esos jefes que hacan sus peajes por
Iranshahr, y cerr sus pasajes, y creo una Iranshahr sin nada a que temerle. 20. Y cuando la
soberana recay en Yazdegird, el gobern por veinte aos; luego los Tajis {Arabs}
cayeron sobre Iranshahr en largo gran. Yazdegird no pudo resistir en la batalla contra ellos.
Se fu a Khorasan y Turkastan, y suplic por ayuda a los caballos y hombres pero estos lo
mataron. 21. El hijo de Yazdegird fu a Hindustan, y trajo a una armada de valientes. El
falleci antes de llegar a Khorasan. Esta valiente armada se desintegr e Iranshahr
permaneci con los Tajis {Arabs}. Ellos promulgaron su propio cdigo religioso {ak-den
(i.e. Islam)}, y erradicaron muchos de los usos de la f de los [279] ancianos, debilitaron la
Revelacin de la Mazdayasna, e instituyeron la prctica del lavado de los muertos, enterrar
a los muertos, y comer materia muerta. 22. Y desde el principio de la creacin hasta este
da, no ha habido mayor calamidad que esta; Pero debido a sus malas obras, a cuenta de las
splicas, desolacin, obras distrayentes, ley vil, y un credo malo, pestilencia, deseo, y otros
males han hecho su residencia en Iran.
23. Se dice en las Escrituras, "Su Maligno gobierno tendr fn. 24. Una comunidad volver
con rojas insignias y rojas banderas, y dominarn Pars y los distritos de Iranshahr hasta
Babilonia, y debilitarn a los Tajis {Arabes}.
25. "Y de la direccin este, un hombre malo vendr. El derrotar a aquellos en el Monte
Patashkhvar; establecer su maligno gobierno por algunos aos. Durante su liderazgo, los
hombres en Pars perecern por las vas que estan en las playas marinas de Kazerun, hasta
que el no volver a existir.
26. Despus de esto, la armada Turka entrar en Iranshahr en largo nmero y con muchas
banderas desolar a la prspera y dulce Iranshahr, desintegrar a muchas familias con
trivialidades, perpetrar mucho dao y desesperanza en Iranshahr, y erradicar,
desintegrar, y se apoderarn de muchas mansiones, hasta que Dios tendr piedad.
27. Y cuando los Arumans lleguen y conduzcan el gobierno por un ao, en ese momento,
uno llegar de las fronteras de Kavulastan, y con el habr gloria, tambin la familia real, a
quien llamarn Kay Vaharam; y todos los hombres retornarn con l, y gobernar sobre
Hindustan, Arum, y Turkastan, sobre todas las fronteras. El remover todas las creencias
impas, y habiendo restaurado la Revelacin de Zartosht, ninguna persona se atrever
pblicamente a proponer otra creencia.
28. "Y en el mismo perodo, Peshotan hijo de Vishtasp llegar de la direccin de Kangdez,
con ciento cincuenta hombres santos. El erradicar a los dolos de los templos de sus
lugares secretos, establecer el fuego de Warharan en su recinto, y proclamar la
restauracin de la Revelacin."
29. Luego, en el quinto milenio de Aushedar comenzar. [281] Aushedar hijo de Zartosht, el
demostrador de la Revelacin, y el verdadero mensajero, vendr de Ohrmazd. El tambin
traer la Revelacin {Den} justo como Zartosht la ha traido, y la promulgar. Y la
privacin y sequa disminuirn, y la liberalidad, paz, y la reconciliacin se incrementarn
en todo el mundo. El traer el verdor a los rboles por tres aos. Y el ro Vataeni fluir con
la fuerza de un caballo. Y las primaveras y el mar de Kayansah fluirn otra vez. Por diez
das y noches el sol se levantar en el zenith del cielo, y todas las especies de lobos
perecern.
30. Luego, cuando el milenio de Aushedar termine, Malkus de naturaleza pestilente, de la
raza de Tur-i Bradrok-resh, quien fu la causa de la muerte de Zartosht, aparecer y
producir con hechicera y deseos {mgicos}, la terrible lluvia la cual llaman 'malkusan,'
por tres aos, durante el fro invierno, y en el clido verano, con inmensa nieve y rayos los
cuales son destructores de la creacin, en tal va que todos los hombres perecern al paso
del fuego sagrado. Y luego habr una reorganizacin de hombres y animales del recinto
hecho por Jam {Jamshed}. Por este propsito es construido en secreto.
31. Esto tambin ocurrir, que a la hora, el poder curativo que es asignado a mil especies de
hierbas, de las cuales estan en oposicin para prevenir mil enfermedades, vendrn sobre dos
especies de hierbas y un tipo de tierra, y nadie morir de la enfermedad, pero a travs de la
edad avanzada a menos que maten.
32. Y luego comenzar el sexto milenio el cual es llamado el milenio de Aushedar-mah. Y
en aquel milenio Aushedar-mah, hijo de Zartosht, vendr de Ohrmazd por la profeca. El
tambin traer la Revelacin {Den} justo como Zartosht la trajo y promulg en el mundo.
Por veinte das y noches el sol se ver en el zenith del cielo. El tambin dar verdor a los
rboles por seis aos. El druj de la raza del dragon perecer, esto es, el destruir a las
serpientes con las nocivas criaturas.
33. Luego, cerca del final del milenio de Aushedar-mah, [283] Dahak {Zohak} quedar libre
de los abismos. Bevarasp daar a muchas criaturas y a la creacin con los deseos devicos.
34, Y en aquel tiempo Soshyant hijo de Zartosht aparecer. Y por treinta das y noches el
sol estar en el zenith del cielo. 35. De las formas terrestres, levantarn primero a los
cuerpos muertos de Karsasp hijo de Sam, quien daar a Bevarasp con el mazo, y matar y
borrar de entre las criaturas. El milenio del Soshyant comenzar; Como el milenio de l, el
cuerpo reconstrudo {i.e. reanimado, resurrecto} es por cincuenta y siete aos.
36. En lo referente a los tres hijos de Zartosht, como Aushedar, Aushedar-mah, y Soshyant,
se dice, Antes de la boda de Zartosht, ellos haban consignado la gloria {khwarrah} de
Zartosht por preservacin, en el mar Kayansah para la gloria de las aguas, esto es la Yazad
Anahit." 37. Dicen, "Incluso ahora que estan viendo tres lmparas brillando en la noche en
el fondo del mar. Y cada una de ellas llegar cuando su propio ciclo lo determine." 38.
Tambin ocurrir que una virgen ir a las aguas de Kayansah para lavar su cabeza; la gloria
de {khwarrah} se mezclar dentro de su cuerpo, y quedar embarazada. Cada uno ir
naciendo uno por uno en su propio ciclo.]
CAPTULO XXXIV
0. En lo referente a la resurreccin y vida final material.
1. Se dice en las Escrituras, "En aquellos lugares, cuando Mashye y Mashyane crecieron
desde la tierra, ellos primero bebieron agua, comieron vegetales, bebieron leche, y luego
comieron carne. Los hombres tambin cuando llege la hora de la muerte, desistirn primero
de comer carne, luego de beber leche, y luego incluso de comer pan, [y] estarn bebiendo
agua [solamente] hasta la muerte ."
2. As en el milenio de Aushedar-mah, la fuerza del apetito ganar y diminuir por lo que
los hombres quedarn saciados por tres noches y das tan solo comiendo una vez por da. 3.
Y luego [de esto] ellos desistirn [de] comer carne, y comern [285] vegetales y bebern
leche de animales; y luego, ellos se abstendrn incluso de [aquella] dieta de leche, [y luego]
incluso se abstendrn de comer vegetales, y bebern solo agua. Y diez aos antes de que el
Soshyant venga, permanecern sin comida, y no morirn, y el Soshyant se levantar de la
muerte.
4. Se dice, "Zartosht pregunt a Ohrmazd, Cuando el cuerpo sea reformado, un cuerpo
donde el viento ya se ha marchado, y el agua se ha estancado, como entonces ocurrir la
resurreccin? 5. Ohrmazd replic, Como produje el cielo terrestre sin pilares, se sostiene
espiritualmente, con los confines lejanos, y brillante, de sustancia de brillante acero, como
tambin produje la tierra, donde reside [toda] la vida material, pero no tiene materia
propiamente; Como Yo hice al sol, la luna, y las estrellas que revuelven el firmamento con
cuerpos astrales brillantes; como produje los granos que se pueden dispersar en el suelo y
retornar ya crecidos, y siguen creciendo. Como tambin Yo produje los colores de varios
tipos en las plantas y en otras cosas; como tambin produje el fuego sin combustin en
plantas y en otras cosas; como tambin produje y aliment a los nios en el vientre de la
madre y le asign [el cabello,] piel, uas, sangre, pies, ojos, orejas, y otros limbos; Como
tambin hago mover a las aguas que an sin pies pueden fluir; [Como tambin Yo] produje
[las espirituales] nubes que llevan el agua material y llueve donde escoge; y como tambin
produje el aire que sopla a su gusto, debajo y arriba, con la fuerza del viento, siendo visible
al ojo; -- Uno no lo puede tomar en sus manos; -- Yo produje cada uno de estos cuando su
produccin era ms difcil para m que levantar a un muerto. Pero para resucitar a los
muertos cuento con la ayuda de aquellos quienes no me podan ayudar cuando [Yo] los
cre. Lo Que fue puede volver a ser. Ms an, si Yo he hecho lo que no exista, como no
puedo entonces reformar lo que era? Debido a que en ese tiempo Yo pedir los restos de los
huesos del espritu de la tierra, la sangre del agua, el cabello de las plantas, y la vida del
viento, tal cual la recibieron al principio de la creacin. "
6. Primero ser Gayomard quien se levante, luego [ellos [287] se levantarn] aquellos de
Mashye y Mashyane, y luego estas otras personas. 7. [Y] en cincuenta y siete aos
Soshyant levantar a todos los muertos. Y cualquiera de los hombres que son rectos y
aquellos que son malignos, todos los hombres se levantarn. Todas las personas sern
levantadas desde donde su vida parti [o donde por primera vez calleron en tierra. 8. Y]
luego, cuando hayan sido restaurados sus cuerpos fsico y astral, de todas las vidas
materiales, se les dar su protoplasma; y [darn] una mitad de la luz que acompaa al sol
hacia Gayomard, y la otra mitad a otros hombres. 9. [Luego los hombres] reconocern [a
los hombres], esto es, un alma reconocer [a otra alma, cuerpo] otro cuerpo, este es mi
padre, esta es mi madre, este es mi hermano, esta es mi esposa, y este es alguien de entre
mis familiares.
10. Luego la asamblea de Isadvastar se encontrar, esto es, todos los hombres de esta tierra
se levantarn. 11. En esta asamblea, cada persona ver sus propias buenas acciones y malas
acciones. Los rectos sern ms vistosos que los malignos como ovejas blancas entre las
negras. 12. En esta asamblea, cualquier hombre recto ser amigo de un malvado en el
mundo, [este] hombre maldito se quejar ante el recto, "Por qu no me informastes en la
vida material de las obras virtuosas que tu mismo hicistes?" Si el recto hombre no lo ha
informado [en esta manera] el pasar por la ignominia en aquella asamblea.
13. Entonces los separarn al recto del maldito; y [llevarn] al recto hasta lo alto de la
armona, y castigarn al maldito en la existencia maldita {infierno} y por tres das y noches
[de la existencia maldita] en cuerpo material y [vida material] tendr su castigo en la
existencia maldita. Y el recto, en cuerpo material, ver las delicias en la parte superior de la
armona por esos tres das. 14. Como se dice, En aquel da cuando el recto est aparte del
maligno, lgrimas brotarn hasta los pies de cada persona, cuando separarn al hijo de la
compaa del padre, un hermano de su hermano, y un amigo de su amigo." 15. Y todas las
personas pasarn a travs de [289] sus propias obras. El recto llorar por el maldito, y el
maldito [llorar] por si mismo. Puede haber, un padre que es recto y el hijo maldito, o
puede haber un hermano que es recto y otro que es maldito, como Dahak {Zohak},
Frasiyav, [Vamun, y] otros pecadores de este tipo mereciendo la muerte, quien, debido a
sus propias obras hechas, pasar [por ese tipo de] castigo el cual ningn hombre ha
conocido, al cual llaman el castigo de las tres noches.
16. Durante el desarrollo de esta renovacin del universo {Frashegird}, estos hombres
santos de quienes se dice estan vivos, quince hombres y quince damiselas llegarn a ayudar
al Soshyant. 17. Y como [el dragon] Gochihr dentro de las celestiales esferas caer de la
base de la luna a la tierra, la tierra tendr tanto estremecimiento como el de la oveja cuando
el lobo llora sobre su lana. 18. Entonces fuego y Airyaman Yazad mezclarn metales de las
montaas y colinas, y permanecern en esta tierra como un ro. 19. Anad entonces causar
que todos los hombres pasen dentro del metal mezclado, y los purificar. Y para aquel que
es recto se ver como si caminara en leche caliente; y para el que es maldito se ver de tal
manera como si estuviera caminando en el mundo en metal mezclado. 20. Luego, con gran
afecto todos los hombres caminarn juntos, padre e hijo y hermano, y todos los amigos. El
hombre le preguntar a otro, "Donde estuvistes tu estos aos? Cual fue la condicin de tu
alma? Fuistes tu recto o maldito?" 21. Cuando la primera alma vea el cuerpo, preguntar
por ello. En la [respuesta] que se mencionar, los hombres unanimemente sern uno solo y
aclamarn, y alabarn a Ohrmazd y a los inmortales beneficientes {Amesha Spentas}.
22. Ohrmazd en ese tiempo perfeccionar a las criaturas, esto es, No necesitar hacer
ningn trabajo superior, durante la restauracin de los muertos. 23. Y Soshyant con sus
asociados realizarn el rito por la restauracin de los muertos; y matarn al Hadhayas gav'
por aquel rito; fuera de la grasa de aquel gav y el [291] blanco hom ellos prepararn la
bebida inmortal, y la darn a todos los hombres; y todos los hombres sern inmortales hasta
la eternidad y eterno progreso. 24. Esto tambin se dice, "Restaurarn con la edad de
cuarenta aos a aquellos que hayan logrado sus principales proporciones. Y reproducirn
con la edad de quince aos a aquellos que fueron menores y no hayan logrado mayora de
edad. Y darn a cada quien a su esposa y nios, y darn una demostracin de cario hacia
sus esposas, justo como era en la vida material, pero no procrearn ms nios."
25. Luego Soshyant por rdenes del Creador dar recompensa y premio a todos los
hombres de conformidad con sus obras. Habr aquel quien es [tan] recto que dir, "Me
podran cargar hasta la parte superior de la armona de Ohrmazd," y, el mismo estar
elevando su cuerpo astral, y avanzar, en su compaa, hasta la eternidad y eterno progreso.
26. Esto tambin se dice, "El quien no ha realizado ninguna alabanza, ha ordenado ningn
'geti-kharit y no ha llevado las vestiduras de los rectos [regalo de quienes lo merecen], ser
desnudado all; Si realiza algun canto a Ohrmazd, los espirituales gathas lo vestirn."
27. Luego Ohrmazd capturar al Maligno Espritu, Vohuman capturar a Akoman,
Ardwahisht Indra, Shahrewar Sauru, Spandarmad Taromat que es Naonhaithya, Hordat y
Amurdad capturarn a Taurvi y Zairi, las palabras verdaderas capturarn a las mentirosas, y
[el santo] Srosh capturar a Aeshma {Eshm} [de cruel arpn]. 28. Y luego dos drujs
permanecern, Ahriman y Az. 29. Ohrmazd llegar al mundo, el mismo como Zot, y [el
santo] Srosh como Raspi, y El tendr el sagrado cordn {kusti} en sus manos. 30. Y el
Maligno Espritu y Az volvern al abismo y la oscuridad, a travs del pasaje del cielo
terrestre a travs del cual han entrado, con derrota y humillacin, debido al recitado de los
gathas {nirang}. 31. Y el dragon Gochihr ser quemado con aquel mezclado metal, [y el
metal fluir en la existencia maldita, y] el hedor y la contaminacin dentro [293] [de la tierra,
donde] la maldita existencia estaba, ser consumido por el metal, y ser pura nuevamente.
Y el hueco a travs del cual entr el Maligno Espritu ser cerrado con aquel metal. 32.
Ellos sacarn a la maldita existencia de la tierra al mundo en expansin y habr renovacin
{frashegird} en el universo, el mundo pasar a ser inmortal, hasta la eternidad y el progreso
eterno.
33. Esto tambin se dice, "Esta tierra pasar a ser plana, sin altos ni lugares profundos; y no
habr cumbres montaosas, ni valles, ni altiplanos, ni tierras bajas."
CAPTULO XXXV
0. En lo referente a la raza y geneologa de los Kayanians.
1. Hooshang hijo de Fravak hijo de Siyamak hijo de Mashye hijo de Gayomart.
2. Tahmurasp [hijo de Vivangah hijo de Ayanhat hijo de Hooshang.
3. Jam {Jamshed}, Tahmurasp,] Spityur, y Narsahi a quien tambin llaman Rashnu-Chini,
eran todos hermanos.
4. De Jam {Jamshed} y Jami, quien era su hermana, nacieron un par de hombres y mujeres,
y llegaron a ser marido y mujer; El marido se llamaba Aspyan, y la esposa Zareshum, y el
linaje prosigui.
5. Spityur fue l quien, con Dahak {Zohak}, derrot a Jam {Jamshed}.
6. Narsahi tambin viva con elllos. Lo llamaron el distrado Narsahi. Se dice que tal es su
gloria que puede pasar todo el da en los mercados, y pueden hacer que toda la comida se
purifique y sea limpia.
7. Dahak {Zohak} hijo de Khrutasp hijo de Zainigaw hijo de Avirafshyang hijo de Taj hijo
de Fravak hijo de Siyamak; del lado materno: Dahak hijo de Uta hija de Bayak de
Tambayak de Owoikhm de Pairiurvo de Urvaesm de Gadwithw de Drujaskap de Gana-
minuy.
8. Faridoon hijo de Aspyan-i Pur-gav hijo de Aspyan-i [295] Sok-gav hijo de Aspyan-i Bor-
gaw hijo de Aspyan-i Siya-gav hijo de Aspyan-i Spet-gav hijo de Aspyan-i Gepr-gav hijo
de Aspyan-i Rama-gav hijo de Aspyan-i Vapro-gav hijo de Aspyan hijo de Jam {Jamshed}
hijo de Vivangah.
9. Tal, exclusivamente de Aspyan-i Pur-gav, salieron diez generaciones, cada una vivi
cien aos, que llegaron a ser mil aos. Estos mil aos fueron del maligno reino de Dahak
{Zohak}.
10. De Aspyan-i Pur-gav naci Faridoon, quien se veng de Jam {Jamshed}. Tambin otros
nios eran Barmayun y Katayun. Faridoon fue ms glorificado que ellos.
11. De Faridoon nacieron tres hijos, Salm, Tuj, y Airij; y de Airij dos hijos y una hija
nacieron. 12. Los gemelos fueron Vanitar y Anastob, y el nombre de la hija fue Guza. 13.
Salm y Tuj mataron a Airij, su hijo, y todos sus nietos; y Faridoon mantuvo a [esa] hija en
secreto. De esa hija naci una hija. Tenan la informacin de ello; mataron a la madre, y
Faridoon escondi a [todasl] aquellas hijas hasta por diez generaciones cuando Manush-i
khvarshet-pa-vini naci de su madre. [Por esto tan pronto como naci] la luz del sol cay
hasta la narz. 14. De Manush y su hermana eran Manush-khvarnar, y de Manushkhvarnar
[y su hermana] naci Manushchihr, quien mat a Salm y Tuj, Y as fu la venganza de
Airij. 15. De Manushchihr nacieron Frya, Notar, y Durasrob. 16. Justo como Manuschihr
hijo de Manushkhvarnar hijo de Manuskhvarnak, cuya madre era Guza hija de Aira hija de
Thrita hija de Bita hija de Frazusha hija de Zusha hija de Fraguza hija de Guza hija de Airij
hijo de Faridoon.
17. Frasiyav hijo de Pashang hijo de Zaeshim hijo de Tura hijo de Spaenyasp hijo de
Duroshasp hijo de Tuj hijo de Faridoon, y tambin Karsavazd a quien llaman Ketan, y
Agrerat, todos ellos fueron hermanos.
[18. Y Pashang y Visa fueron hermanos. 19.Y de Visa nacieron Piran, Homan, Shan, y
otros hermanos. 20. De Frasiyav macieron Frigiz-i Chur, Shan, Sheta, y [297] otros nios. 21.
Vispanfrya, de quien naci Kay Khosraw, era hija de Frasiyav, y tena la misma madre que
Frigiz-i Chur. 22. De Frigiz-i Chur nacieron Suri, Asuri, y otros nios; de ellos nacieron
Anast-airikht y San-airikht, y de San-airikht Frashavart, Lavaha., y otros, cuyos detalles son
largos de nombrar.
23. Y de Agrerat naci Gopat-sha. 24. Y cuando Frasiyav captur a Manushchihr con los
Iranes en el Monte Pataskhvar, y dej caer pestilencia y deseo sobre ellos, Agrerat pidi a
Dios un hueso, y obtuvo esta bendicin que salv a aquellos soldados Iranes y veteranos
de aquella penalidad. 25. Frasiyav, por esta aparente causa, calm a Agrerat, y Agrerat en
recompensa de esto pidi a un hijo como Gopat-sha.
26. Uzob hijo de Tuhmasp hijo de Kanak hijo de Barz hijo de Shat hijo de Arawsh hijo de
Hvasp hijo de Vaetang hijo de Ragh hijo de Nodhaea hijo de Mashvak hijo de Notar hijo de
Manushchihr. 27. De Uzob tres hijos y una hija nacieron. 28. Kavat era un beb en una
cesta, lo dejaron en un ro. Uzob lo vi pasando fro en la cesta, y lo tom y lo llev
consigo, y lo llam el Encontrado."
29. Y de Kavat naci Kay Apiveh. 30. De Kay Apiveh nacieron Kay Arsh, Kay Byarsh,
Kay Pisinang, y Kay Kavus. 31. De Kay Kavus naci Siyavakhsh; y de Siyavakhsh naci
Kay Khosraw.
32. Karsasp y Urvakhsh fueron hermanos.
33. Athrat hijo de Sam hijo de Tura hijo de Spaenyasp hijo de Duroshasp hijo de Tuj hijo
de Faridoon.
34. Lohrasp hijo de Uzav hijo de Manush hijo de Kay Pisin hijo de Kay Apiveh hijo de Kay
Kavat. 35. Y de Kay Lohrasp nacieron Vishtasp, Zarir, y otros hermanos. Y de Vishtasp
macieron Spend-dat y Peshotan. Y de Spend-dat nacieron Vohuman, Atar-tarish, Mitr-
tarish, y otros.
36. Artakhshtar-i Papakan, cuya madre era la hija de Papak, hijo de Sasan hijo de Vehafrit
hijo de Zarir hijo de Sasan hijo de Arteshtar, quien es llamado Vohuman hijo de [299]
Spenddat.
37. La madre de Kay Apiveh: Frana hija de Notarga hijo de Frashta-ka hijo de Urvat-Ga
hijo de Frasht hijo de Rak hijo de Darasrob hijo de Manushchihr.
38. Esto tambin se dice, "La gloria de Faridoon se asent en la raz de una caa, en el
ocano de Frakhvkart. Notarga habiendo transformado con hechizos a una vaca en cabra,
lideraba all. Habiendo segado las caas por un ao, se los di a la vaca hasta que la gloria
{khwarrah} cay sobre la Vaca. Habiendo regresado a la vaca, orde su leche y se la di
de beber a sus tres hijos Vamun, Shun, y Changranha. La gloria {khwarrah} no recay en
los hijos sino en Frana. 39. Notarga quizo matar a Frana; Frana fu a los dominios de su
padre a cuenta de su gloria, y exclam, diciendo: "Dar mi primer hijo a Ushbam." 40. Y
Ushbam la salv de su padre, y el primer nio que pari fu Kay Apiveh a quien entreg a
Ushbam, y se fue al estado de mezcla nuevamente con Ushbam, como su acompaante.
41. La madre de Uzob hija de Vamun el hechicero era de la misma descendencia que
Frigiz, y su madre tambin.
42. De Sam seis nios nacieron en pares, macho y hembra. Ellos fueron Damu, uno Khusru,
y uno Marinda por nombre; y tanto el hombre como la mujer mantenan juntos el mismo
nombre. 43. Uno de ellos fu Dastan por nombre. A el lo mantuvo ms all que a ellos. El
fu el prncipe de Sakas, y le di el cuardrante sur. El le dio la gobernacin de Awarshatr
hasta Awaro. 44. Llaman 'Awarshatr' a aquel que es el pas de Awaro. 45. Este prncipe
alababa a Srosh y a Ardwahisht en unin. De all la posesin de cavalleras, la posesin de
equipos de arquera fuerte, pureza, publicidad, delicia, msica, y celebridad fueron ms
para ellos.
46. El le di a Damu la gobernacin de Asurastan. 47. Reinando, la organizacin de la ley
del Reino, la navegacin en el mar, y el coraje ante problemas severos le fueron asignados.
48. Le di a Sparo la gobernacin [301] de Ispahan. 49. Le di a Khusru la gobernacin de
Raye. 50. Le asign a Marinda el reino de Patashkhvargar, el arrasador de los bosques, y la
morada en montaas, yendo de misin, haciendo ataques nocturnos, viviendo bin, felz, y
en continuas victorias sobre los enemigos.
51. De Dastan nacieron Rotastahm y Uzvara.]
52. Porushasp hijo de Petirasp hijo de Urvadasp hijo de Haechatasp hijo de Chakhshnush
hijo de Petirasp hijo de Haraetarshn hijo de Haraetar hijo de Spitama hijo de Vaedisht hijo
de Ayazim hijo de Rajan hijo de Durasrob hijo de Manushchihr.
53. Como Petirasp [tena] dos hijos, uno Porushasp, y el otro Araspi, de Porushhasp
nacieron Zartosht, Nodarga, y Handainish, y de Araspi naci Metyomah.
54. Cuando Zartosht trajo la Revelacin {Den}, el primero consagr y la propag por
Eranvej, y Metyomah recibi la Revelacin de el.
55. Todos los Mobeds {Magu-patan i.e. maestro Magi} de Pars tienen su geneologa que
data desde Manushchihr.
56. Yo debo dar detalles: De Zartosht nacieron tres hijos y tres hijas: uno es Isadvastar, otro
es Urvatatnar, y el otro es Khvarshetchihr. Isadvastar fue athravan y el Mobed de los
Mobeds, y falleci en el ao cien de la Revelacin; Urvatatnar fue agricultor, y jefe de
aquellos que estaban en el recinto construdo por Jam {Jamshed} quien estaba bajo la
tierra; Khvarsetchihr era guerrero y comandante de la armada de Peshotan hijo de Vishtasp,
y habitantes en Kangdez. Y las tres hijas eran una Fren, otra Srit, y la otra Poruchast por
nombre. 67. Urvatatnar y Khvarsetchihr nacieron de una esposa de menor status y los
dems de una esposa de status independiente. 58. Y de Isadvastar naci un hijo quien era
Ururvija por nombre, a quien llaman la delicia de los hermanos." Y por esta razn, como
el naci de una esposa de menor status, lo designaron como hijo adoptado de Isadvastar.
59. Luego los tres hijos de Zartosht, como Aushedar, Aushedar-mah, y Soshyant eran de
Hvovi. 60. Como se dice, Zartosht se acerc tres veces a [su esposa] [303] Hvovi; cada vez
la semilla caa en tierra. Neryosang Yazad reciba la luz entera y el vigor de esas semillas, y
se las confiaban a Anahit Yazad para su preservacin, la cual se mezclar con las madres en
[su] debido tiempo. Y nueve mil, novecientos, noventa y nueve miriadas de farohars de la
rectitud {ashavans} se les asigna su proteccin, para que los devs no la puedan destruir."
61. La madre de Zartosht fu Dugdova {Dukdaub} por nombre; el padre de la madre de
Zartosht era Frahimrvanan por nombre.
CAPTULO XXXV, A
[0. La familia de los Mobeds.
1. Bava hijo de Vaebokht hijo de Atar-banda hijo de Mah-dat hijo de Metyomah hijo de
Frah-vakhsh-vindat hijo de Metyomah hijo de Kat hijo de Metyomah hijo de Araspi hijo de
Petirasp. 2. Bava era Mobed de Mobeds ante Shahpuhr hijo de Ohrmazd, y Kat era el
primer ministro ante Daray {Darius}.
3. Adarbad hijo de Mahraspend {Mahraspandan} hijo de Dat-artay hijo de Dat-erakht hijo
de Hudin hijo de Atar-dat hijo de Manush-chihr hijo de Vohuman-chihr hijo de Fryan hijo
de Bayak hijo de Freton hijo de Frashostar hijo de Pourushasp hijo de Nivasp hijo de Nivar
hijo de Vakhsh hijo de Vahidhrov hijo de Frasht hijo de Gak hijo de Vakhsh hijo de Fryan
hijo de Rajan hijo de Durasrob Hijo de Manushchihr.
4. Mitr-varaz hijo de Narsahi hijo de Awazut-gav hijo de Shir-goshnasp hijo de Parshtva
hijo de Urvat-ga hijo de Takhm hijo de Zarir hijo de Durasrob, de la clebre casa de Zagh
hijo de Mashvak hijo de Notar hijo de Manushchihr.
5. Mitr-akavit hijo de Martan-veh hijo de Afrenbag hijo de Vindat; el Vindat quien se
manifiesta como hijo de Vae-bokht hijo de Bava hijo de Vae-bokht.
6. La madre de quien Yo nac es la hija de Fray-mah hijo de Chahar-bokht hijo de Mah-
ayiyar hijo de Mah-banda hijo de Mah-bokht hijo de Pusandakht hijo de [305] Martan-veh
hijo de Afrenbag hijo de Vindat; el Vindat quien se manifiesta como hijo de Vae-bokht hijo
de Bava hijo de Vaebokht.
7. Todas los otros Mobeds quienes en el 'Khvatayik Nama' se dice provienen de la misma
familia, son de esta raza de Manushchihr. Estos Mobeds tambin que ahora existen, son
todos, ellos dicen, de la misma familia.
8. Y Yo Frenabag, a quien llaman Datakih hijo de Ashavahesht hijo de Gosn-jam hijo de
Vaharam-shat hijo de Zartosht, Zartosht hijo de Adarbad hijo de Mahraspand, Zadspram
hijo de Goshn-jam, Adarbad hijo de Ayemit, Ashavahesht hijo de Fray-srosh, y otros
Mobeds eran de la misma famila.
9. Esto tambin se dice, Por cincuenta das en un invierno la Revelacin Mazdyasn lleg
a las otras seis regiones."]
CAPTULO XXXVI
0. En lo referente al [Taji] conteo del tiempo, de los doce mil aos.
1. Se dice en las Escrituras, "Por tres mil aos, haba un estado espiritual, esto es, las
criaturas fueron no pensantes, no mviles, e intangibles; [los seores del milenio eran
Aries, Taurus, y Gemini.]
2. Por tres mil aos Gayomard con el 'gav' estaba en el estado material con antagonismo; y
los seores del milenio eran Cancer, Leo, y Virgo, y as llegamos a los seis mil aos.
3. Cuando el gobierno del milenio lleg a Libra, el adversario entr, y Gayomard vivi
treinta aos en el estado de adversidad. 4. Luego Mashye y Mashyane crecieron por
cuarenta aos, y fu por cincuenta aos que ellos no vivieron como marido y mujer. Por
noventa y tres aos [y seis meses] ellos vivieron juntos como marido y mujer, hasta el
tiempo cuando [307] Hooshang se corrompi [la mayora de edad.]
5. Hooshang gobern por cuarenta aos, Tahmurasp treinta aos, Jam {Jamshed} gobern
por seiscientos dieciseis aos y seis meses, hasta que la gloria {khwarrah} lo abandon [se
alej de l,] y tras de esto estuvo en vuelo por [unos] cien aos, [En total, son setecientos
dieciseis aos y seis meses.
6. Y] entonces lleg el gobierno del milenio a Scorpio, y Dahak {Zohak} [rein] mil aos.
7. Luego el gobierno del milenio lleg a Sagitario; Faridoon [rein] quinientos aos; en
estos quinientos aos de Faridoon, Airij rein doce aos; Manushchihr rein ciento veinte
aos; durante este reino de Manushchihr, cuando el estaba en el Monte Patashkhvar,
Frasiyav rein por doce aos, Uzob hijo de Tuhmasp rein cinco aos, y Kay Kobad quince
aos; [el gobierno de Sam dur los de Uzob, Kobad, y Manushchihr.] Kay Kaus rein por
setenta y cinco aos hasta su ida al cielo, y setenta y cinco aos despus, son ciento
cincuenta aos. Kay Khosraw rein sesenta aos; Kay Lohrasp unos ciento veinte aos;
Kay Vishtasp rein treinta aos hasta la llegada de la Revelacin; [aproximadamente mil
aos.
8. Luego el gobierno del milenio lleg a Capricornio, y Zartosht de Spitama lleg por la
profeca del creador Ohrmazd al Rey Vishtasp. 9. El Rey Vishtasp rein noventa aos tras
recibir la Revelacin {Den},] juntos son ciento veinte aos. Vohuman hijo de Spend-dat
rein ciento veinte aos; Humay hija de Vohuman treinta aos; Daray {Darius} hijo de
Chihr-azat, este es Vohuman, doce aos; Daray hijo de Daray, catorce aos; Alexander el
Aruman, catorce aos; los Ashkanians, quienes merecen el nombre por su recto gobierno,
reinaron por doscientos ochenta y cuatro aos. Ardashir hijo de Babag, y los Sasnidas
reinaron cuatrocientos sesenta aos de este recuento; [hasta la llegada de los Tajis {Arabes}
ganando posicin hacia el ao Parsik cuatrocientos cuarenta y siete.
10. En el presente es el ao Parsik quinientos veintisiete.]



[309]
COLOFONES
TD
2

1. Completado con la propiciacin, alegra, y jbilo, en el da de Ashtad en el mes de Tir,
en el ao 975, veinte aos tras su Majestad el Emperador Yazdegird. 2. Yo, sirviente de la
F, Freton Marzpan Freton Vaharom Rostom Bundar Shamart Din-yar, escrib y lo deposit
por la causa de la apropiacin y eterno triunfo de Rotastahm Faro-khvzat Yezhtyar Vizan.
DH
1. Completado con la propiciacin, alegra, y jbilo, en el da de Den y el mes de Hordad,
en el ao 946, veinte aos tras su Majestad el Emperador Yazdegird. 2. Yo, sirviente de la
F, Marzpan Freton Vaharom Rotastam Bundar Shamartan Dinyar, escrib de la copia de
Erdeshir Vaharamshat Rostem Vaharamsha. El la ha transcrito de la copia de Aerpat-
{Ervad-} nacido Spenddat Mazdin-khvast de Zadspram, de alma inmortal, que sus santas
almas esten en la armona superior {Garothman}! Que sea as! 3. Yo escrib y lo deposit
por ...... 4. Que el lo use hasta los ciento cincuenta aos con devocin, bondad, y f! 5. Que
le sea confiado tras ciento cincuenta aos a los hijos fieles teniendo teniendo sabidura
innata! 6. Que viva en la tierra de acuerdo a los deseos de su vida material. Que el est en la
vida espiritual de acuerdo con los deseos de su alma! 7. Quienquiera que lo lea, lo estudie,
justo cuando lo haga o lo copie que me considere merecedor de las oraciones del perdn,
tras mi fallecimiento, Yo quien estoy deseoso de que los lectores de esta obra sean
constantes en la religin y de buen intelecto! 8. Yo quien lo escrib por la posesin de los
mos, por mis hijos. 9. Que lo usen por ciento cincuenta aos, como lo establec arriba. 10.
(Av.) Hay un camino el cual es la piedad {Asha}, todos los dems no son caminos [311] ."
{Yasna 72.11} El camino del recto {Asha} es uno solo, todos los dems no son caminos.
11. Aerpat Erdeshir Vaharamsha Rostahm Vaharomsa complet su copia en la provincia de
Kerman la cual llaman Patashkhvargar en los textos religiosos. El lo transcribi en el Nask
"Jamasp se dirigi a Vishtasp.
K
43

1. Completado con propiciacin, alegra, y jbilo, en el da de Tir, y en el mes de Adar, y
en el ao Parsik 936, veinte aos tras su Majestad el Emperador Yazdegird hijo de Satriyar.
2. Yo, Mitr-awan Anosha-ruban Rostam escrib bin con cuidado este libro de inmensas
explicaciones. Yo lo escrib por la causa de la posesin de mi primo y depositado. 3. Que lo
use hasta por ciento cincuenta aos, con devocin, bondad, y f! 4. Y que el lo confe tras
los ciento cincuenta aos a sus hijos, y que estos sean de innata sabidura! 5. Que el viva en
la tierra de acuerdo con los deseos de su vida material. Que el este en la vida espiritual de
acuerdo con los deseos de su alma! 6. Que quien lea y estudie, y haga una copia, me
recuerde y a Khvareh-peroz Spandar Khvareh-peroz por quien Yo hice esta copia por
bondad del nombre y pureza del alma. 7. Que su vida material sea la de una buena
celebridad en tierra y que su alma sea pura en la vida espiritual. 8. (Av.) "Hay un solo
camino el cual es el de la piedad {Asha}, todos los otros caminos no son caminos." El
camino de la rectitud {Asha} es uno solo, todos los dems no son caminos.
Como el mundo no permanecer constante para nadie,
Es mejor que su bondad permanezca en la memoria.
El mundo es una permanente memoria y estamos para irnos,
Nada permanece hasta que el hombre salve a la humanidad.
Cometer ningn pecado, O Shahrayar! solo tu puedes,
Un pecado debido al cual el alma se sienta avergonzada.
Escoge lo inocuo y la benevolencia,
Porque esta es la enseanza y uso de la religin {Den}.
[313] Segundo, manten tu alma fuerte,
No te vuelvas sobre malas obras, tanto como puedas.
Muchos reyes son recordados en el mundo,
Jam {Jamshed}, y Faridoon, y Asfandiyar
Hay en el camino un opresor como el viento,
El oprimido, como la tierra, permanece eterno.
-Mihirawan Anoshiravan Rostam.

NOTAS DE APROBACION
TD
1

I
Yo, sirviente de la F, Dastur Rostahm-i Goshtasp Erteshir, v este libro el cual Gopatsha
Rostahm Bundar ha escrito; Me gust, Lo vi correcto, por lo que quienquiera lo lea que
rece por la inmortalidad de su alma! Que sea as!
II
Yo, sirviente de la F, Dastur Jemshet Dastobar Jamasp Dastur Hakim, he visto este libro
que Gopatsa Rostahm Bundar ha escrito; Yo lo le, Me gust, en el da de Amurdad del mes
de Ardwahisht, en el ao 1113, tras el Emperador Yazdegird.



FIN

Вам также может понравиться