Вы находитесь на странице: 1из 8

National Défense ORDRE DE MISSION ET DEMANDE D'INDEMNITÉ DE L'URSC EST

Defence nationale RCSU EASTERN TRAVEL ORDER AND CLAIM


Pour les taux par kilomètres, voir
http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/hrpubs/tbm_113/b-fra.asp
For kilometric, see
Pour les indemnités de repas, voir
http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/hrpubs/tbm_113/c-fra.asp
For meal rates, see
TO BE COMPLETED BEFORE JOURNEY COMMENCES - À REMPLIR AVANT LE DÉPART
PRI / SN - CIDP / NM RANK - GRADE NAME - NOM INIT UNIT - UNITÉ

IS TO PROCEED- PARTIRA | FROM - DE TO - À INCLUSIVES DATES OF TRAVEL - DATES DU VOYAGE


DU AU

FOR THE PURPOSE OF - POUR LE MOTIF SUIVANT AUTHORITY FOR JOURNEY - AUTORISATION
Très important

Very important

METHOD OF TRAVEL & DETAILS OF TRANSPORTATION ISSUED - MOYENS DE TRANSPORT AUTORISÉS ET DÉTAILS PERSONAL VEHICLE (AUTHORIZED EQUIVALENT)
VÉH PERSONNEL (ÉQUIVALANCE AUTORISÉE)

Oui-Yes Non-No
Si l'utilisation du véhicule personnel est autorisée jusqu'à concurrence de l'équivalence, obligatoirement joindre :
If the use of a personal vehicle is authorized up to the equivalent, you must attach:

Renonciation à des avantages sociaux (Grille de comparaison des coûts) / Cost comparison grid
Pour trouver ces
Visitez l'onglet "Fo
Reconnaissance des restrictions - Uutilisation du VP (> 500 KM) / Exemption form for the use of the personal vehicle (> 500 KM)
"Certified that this duty is justified and that SIGNATURE DE L'AUTORITÉ APPROBATRICE - APPROVING AUTORITY POSITION - AFFECTATION DATE
To find these for
funds are available" see the "Forms" ta
« J'atteste que cette mission est justifiée et
qu'on dispose des fonds nécessaires »

A. ITINÉRAIRE - ITINÉRARY
VILLE - CITY DATE HEURE MOYEN DE TRANSPORT FAUX-FRAIS PT-DÉJEUNER DEJEUNER DINER SOUS-TOTAL Pour connaître l
TIME TRANSPORTATION INCIDENTAL BREAKFAST LUNCH SUPPER SUB-TOTAL
Visitez l'onglet "Ré
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE Current rates:
ARRIVAL
0.00 $ see the "Reference
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
0.00 $
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
0.00 $
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
0.00 $
0.00 $
B. LOGEMENT ET FAUX-FRAIS - LODGINGS AND INCIDENTALS
DATE DE / FROM DATE À / TO LIEU / PLACE HÉBGT NB SOUS-TOTAL FAUX-FRAIS NB SOUS-TOTAL SOUS-TOTAL
LODGING JRS SUB-TOTAL INCIDENTALS JRS SUB-TOTAL SUB-TOTAL

0.00 $ 0.00 $ 0.00 $


0.00 $ 0.00 $ 0.00 $
0.00 $
C. FRAIS DE REPAS (ALLOCATION PAR JOUR) - DAILY COMPOSITE ALLOWANCE
DATE DE / FROM DATE À / TO LIEU / PLACE TYPE D'ÉTABLISSEMENT ALLOCATION NB SOUS-TOTAL SOUS-TOTAL
ACCOMODATION TYPE ALLOWANCE JRS SUB-TOTAL SUB-TOTAL

0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $
D. FRAIS DE TRANSPORT (INCLUANT TAXI) - TRANSPORTATION (INCLUDING TAXI)
DATE DE A MOYEN DE TRANSPORT TAUX / TARIF NB SOUS-TOTAL SOUS-TOTAL
FROM TO TRANSPORTATION RATE / FEE KM SUB-TOTAL SUB-TOTAL

0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $
E. AUTRES DÉPENSES - OTHERS EXPENSES
DATE DE / FROM LIEU / PLACE DÉTAILS (REÇUS OBLIGATOIRES) / DETAILS (WITH RECEIPTS) SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL

0.00 $ Ne pas oublier !/


PAIEMENT EN ARGENT - CASH PAIEMENT
J'ai reçu la somme de
A) Joindre les reçu
I received the sum of
/100 de reçu si les reçu
Date Attach original
the receipts were
Singature du réclaman
Signature of claimant
B) Joindre une cop
ATTESTATION DU RÉCLAMANT PAIEMENT RECOMMANDÉ VÉRIFICATION AVANT PAIEMENT autorisant ce dépla
CERTIFICATION OF CLAIMANT RECOMMANDED FOR PAYMENT PRE-PAYMENT EXAMINATION Attach a copy o
J'atteste que les dépenses sont conformes à la description donnée J'atteste que la demande est recevable en vertu de l'article 34 de la J'atteste que les dépenses sont admissibles en vertu de la Loi sur la the travel
et n'ont pas fait l'objet d'une réclamation antérieure Loi sur la gestion des Finances publiques gestion des Finances publiques
I certify that the expenses are in accordance with the above I certify that the claim is eligible in accordance with article 34 of the I certify that the expenses are admissible in accordance with the
description and were not previously claimed Financial Administration Act Financial Administration Act

SIGNATURE DE RÉCLAMANT DATE SIGNATURE AUTORISÉE DATE SIGNATURE OFFICIER VÉRIFICATEUR DATE
SIGNATURE OF CLAIMANT AUTHORIZED SIGNATURE SIGNATURE OF EXAMINATING OFFICER

CODAGE - CODING
SOCIÉTÉ FONDS CODE D'ACTIVITÉ NATURE COMPTABLE CENTRE DE COÛTS ORDRE INTERNE MONTANT
COMMITMENT FUND ACTIVITY CENTRE GENERAL LEDGER COST CENTRE INTERNAL ORDER AMOUNT À L'USAGE DU BU
B304 0000 81710 GSTE01 TPS @ 0,04761
A) Joindre une cop
B304 0000 81710 GSTE01 TPS @ 0,03846 financier utilisé ne
Attach a copy o
code is not from R

CDT 114 (04-09)


COMMENT COMPLÉTER UN CDT 114 ? | HOW TO COMPLETE A CDT 114 ?
Éléments importants à retenir / Things to remember
A) Les conditions de voyages doivent être connues avant le départ / The travelling details must be known before departing
B) Un Cdt 114 est requis par voyage / AOne
CDTCdt
114114
is necessary
is requiredper
for journey
each trip
Voici l'explication des principaux champs de la Cdt 114 / Here is the explanation on the main information required on the Cdt 114:

National Défense ORDRE DE MISSION ET DEMANDE D'INDEMINTÉ DE L'URSC EST


Defence nationale RCSU EASTERN TRAVEL ORDER AND CLAIM
TO BE COMPLETED BEFORE JOURNEY COMMENCES - À REMPLIR AVANT LE DÉPART
PRI / SN - CIDP / NM RANK - GRADE NAME - NOM INIT UNIT - UNITÉ

V12000999 LT DUCHARME JJHC CC 2994


PARTIRA - IS TO PROCEED | FROM - DE TO - À INCLUSIVES DATES OF TRAVEL - DATES DU VOYAGE
DU - FROM AU - TO

ST-MICHEL-DES-SAINTS GARNISON VALCARTIER GARRISON 15-Jul-08 17-Jul-08


FOR THE PURPOSE OF - POUR LE MOTIF SUIVANT AUTHORITY FOR JOURNEY - AUTORISATION

Rencontre de planification des camps d'été - Summer camp planning reunion Plan d’activité 08-09, section 3.12
METHOD OF TRAVEL & DETAILS OF TRANSPORTATION ISSUED - MOYENS DE TRANSPORT AUTORISÉS ET DÉTAILS VÉH PERSONNEL (ÉQUIVALANCE AUTORISÉE)
PERSONAL VEHICLE (AUTHORIZED EQUIVALENT)

Location de voiture (et essence) - Car rental (and gaz) X Oui-Yes


Si l'utilisation du véhicule personnel est autorisé jusqu'à concurrence de l'équivalence, obligatoirement joindre :
If the use of the personal vehicle is authorized up to the equivalent, you must attach:

X Grille de comparaison des coûts - Cost comparison grid

X Formulaire de demande de dérogation de l'utilisation du VP - Exemption form for the use of the personal vehicle
"Certified that this duty is justified and that SIGNATURE DE L'AUTORITÉ APPROBATRICE - APPROVING AUTORITY POSITION - AFFECTATION DATE
funds are available"
« J'atteste que cette mission est justifiée et
qu'on dispose des fonds nécessaires » MAJ T. BÉRUBÉ C ADMIN 9-Jul-08
A. ITINÉRAIRE - ITINÉRARY
VILLE - CITY DATE HEURE MOYEN DE TRANSPORT FAUX-FRAIS PT-DÉJEUNER DEJEUNER DINER
TIME TRANSPORTATION INCIDENTAL BREAKFAST LUNCH SUPPER
DÉPART
DEPART
St-Michel-des-Saints 15-Jul-08 09h00 Véhicule personnel 17.30 $ 13.15 $ MDN
ARRIVÉE
ARRIVAL
Valcartier 15-Jul-08 13h00 Private car
DÉPART
DEPART
Valcartier 17-Jul-08 09h00 Véhicule personnel 17.30 $ MDN 13.15 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
St-Michel-des-Saints 17-Jul-08 13h00 Private car
DÉPART
DEPART
ARRIVÉE
ARRIVAL

B. LOGEMENT ET FAUX-FRAIS - LODGINGS AND INCIDENTALS


DATE DE / FROM DATE À / TO LIEU / PLACE HÉBGT Nb SOUS-TOTAL FAUX-FRAIS Nb SOUS-TOTAL
LODGING Jrs SUB-TOTAL INCIDENTALS Jrs SUB-TOTAL

15-Jul-08 17-Jul-08 Garnison Valc Garrison MDN 17.30 $ 1 17.30 $

C. FRAIS DE REPAS (ALLOCATION PAR JOUR) - DAILY COMPOSITE ALLOWANCE


DATE DE / FROM DATE À / TO LIEU / PLACE TYPE D'ÉTABLISSEMENT ALLOCATION Nb SOUS-TOTAL
ACCOMODATION TYPE ALLOWANCE Jrs SUB-TOTAL

16-Jul-08 16-Jul-08 Garnison Valc Garrison MDN MDN


16-Jul-08 16-Jul-08 Garnison Valc Garrison MDN MDN

D. FRAIS DE TRANSPORT (INCLUANT TAXI) - TRANSPORTATION (INCLUDING TAXI)


DATE DE - FROM A - TO MOYEN DE TRANSPORT TAUX / TARIF Nb SOUS-TOTAL
TRANSPORTATION RATE / FEE Km SUB-TOTAL

15-Jul-08 St-Michel-des-Saints Garnison Valc Garrison V.P. 0.58 $ 400 232.00 $


17-Jul-08 Garnison Valc Garrison St-Michel-des-Saints V.P. 0.58 $ 400 232.00 $
Taux kilométrique jusqu'à concurrence de l'équivalence

E. AUTRES DÉPENSES - OTHERS EXPENSES


DATE DE / FROM LIEU / PLACE DÉTAILS (REÇUS OBLIGATOIRES) / DETAILS (WITH RECEIPTS)

17-Jul-08 St-Michel-des-Saints Essence

PAIEMENT EN ARGENT - CASH PAIEMENT


J'ai reçu la somme de
I received the sum of
/100
Date

Singature du réclaman
Singature du réclaman

ATTESTATION DU RÉCLAMANT PAIEMENT RECOMMANDÉ VÉRIFICATION AVANT PAIEMENT


CERTIFICATION OF CLAIMANT RECOMMANDED FOR PAYMENT PRE-PAYMENT EXAMINATION
J'atteste que les dépenses sont conformes à la description donnée J'atteste que la demande est recevable en vertu de l'article 34 de la J'atteste que les dépenses sont admissibles en vertu de la Loi sur la
et n'ont pas fait l'objet d'une réclamation antérieure Loi sur la gestion des Finances publiques gestion des Finances publiques
I certify that the expenses are in accordance with the above I certify that the claim is eligible in accordance with article 34 of the I certify that the expenses are admissible in accordance with the
description and were not previously claimed Financial Administration Act Financial Administration Act

LT JJHC DUCHARME MAJ T. BÉRUBÉ, C ADMIN ADJ S. MORIN, COORD SERV FIN
SIGNATURE DE RÉCLAMANT DATE SIGNATURE AUTORISÉE DATE SIGNATURE OFFICIER VÉRIFICATEUR
SIGNATURE OF CLAIMANT AUTHORIZED SIGNATURE SIGNATURE OF EXAMINATING OFFICER

CODAGE - CODING
SOCIÉTÉ FONDS CODE D'ACTIVITÉ NATURE COMPTABLE CENTRE DE COÛTS ORDRE INTERNE
COMMITMENT FUND ACTIVITY CENTRE GENERAL LEDGER COST CENTRE INTERNAL ORDER

B304 0000 81710 GSTE01 TPS @ 0,04761


B304 0000 81710 GSTE01 TPS @ 0,03846
0180 C120 0000 02106 47999A 200999

CDT 114 (09-08)

La NC 02106 pour le personnel (militaires et IC) et la NC 02136 pour


les cadets (et cadets-cadres)
Use GL 02106 for the personnel (military and CI) and GL02136 for
cadets (and staff cadets)
nown before departing

ed on the Cdt 114:

L'URSC EST

CC 2994
Indiquez tous les moyens de transport autorisés pour le déplacement. Si le VP est
TRAVEL - DATES DU VOYAGE
autorisé en équivalence, inscrivez le moyen qui aurait du être utilisé si le VP n'était
pas utilisé par le voyageur.
17-Jul-08 Indicate all transportation modes authorized by the department. If the use of a
R JOURNEY - AUTORISATION personal vehicle is authorized as equivalent, indicate the transportation that should
have been used.
ité 08-09, section 3.12
ONNEL (ÉQUIVALANCE AUTORISÉE)
L VEHICLE (AUTHORIZED EQUIVALENT)
Joindre une copie du message (courriel, lettre) autorisant ce déplacement
Non-No Attach a copy of the message (email, letter) authorizing the travel

9-Jul-08

SOUS-TOTAL N'indiquez que les repas et les faux-frais payables pendant le déplacement. Les
SUB-TOTAL repas et faux-frais à destination sont paybles à la section B.
MDN 30.45 $ Only include meals and incidentals while travelling. Meals and incidentals at
destination are to be included in section B.

30.45 $

Tarif pour une journée complète. Peut également inclure le stationnement.


60.90 $ Meal rate for a full day. May also include parking fees.

SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL

17.30 $ 17.30 $ N'inclut pas les faux-frais payables pour la 1re et la dernière journée (pendant
le déplacement). Les faux-frais du déplacement sont inscrits à la section A.
Does not include the incidentals for the first and last day (while travelling).
These incidentals are included in section A.
17.30 $

SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL Tarif des repas pour une journée complète.
Meal rate for a full day.
Tarif des repas pour une journée complète.
Meal rate for a full day.

SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL

232.00 $ 48.54 $
232.00 $ 48.54 $
97.08 $

SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL

70.34 $

70.34 $

CATION AVANT PAIEMENT


PAYMENT EXAMINATION
es sont admissibles en vertu de la Loi sur la
bliques
s are admissible in accordance with the
Act

OORD SERV FIN


ER VÉRIFICATEUR DATE
MINATING OFFICER

ORDRE INTERNE MONTANT


NTERNAL ORDER AMOUNT

PS @ 0,04761
PS @ 0,03846
200999 N'inscire que le montant total de la réclamation. Les Commis Fin se chargeront de faire
les calculs appropriés pour la TPS.

Complete only the total amount of the claim. The appropriate GST will be entered by
the financial clerk.
VOICI QUELQUES RÉFÉRENCES UTILES POUR LA PRÉPARATION DES RÉCLAMATIONS
HERE ARE SOME USEFUL LINKS FOR THE PREPARATION OF CLAIMS

Taux en vigueur pour les repas


http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/hrpubs/TBM_113/c_f.asp
Current rates for meals
http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/hrpubs/TBM_113/c_e.asp

Taux en vigueur par kilomètre


http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/hrpubs/TBM_113/b_f.asp
Kilometric rates
http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/hrpubs/TBM_113/b_e.asp
Instruction des Forces canadiennes pour les voyages en service temporaire (IFCVST)
http://www.forces.gc.ca/dgcb/dcba/frgraph/download_f.asp?docid=67&sidesection=2&sidecat=7
Canadian Forces Temporary Duty Travel Instructions (CFTDTI)
http://www.forces.gc.ca/dgcb/dcba/engraph/download_e.asp?docid=67&sidesection=2&sidecat=7

URSC Est - OCRE 602

RCSU East - ERCO 602

Vous avez des questions, contactez la section des Services financiers de l'URSC Est par courriel à fin.ursce@forces.gc.ca
If you have any questions, contact the RCSU East Finance department by email at fin.ursce@forces.gc.ca

Vous pouvez également joindre le Responsable de la Liaison avec les CC/Esc au 1.800.810.8310, poste 6731.
You can also reach the Resp Liaison Coord au 1-800-810-8310 ext. 6731

À l'usage du bureau seulement | For office only

Outil de calcul de l'équivalence - Equivalence tool Disponible à - Available at :


Outil de calcul de la TPS - GST tool Disponible à - Available at :
fin.ursce@forces.gc.ca
VOICI QUELQUES FORMULAIRES UTILISÉS LORS DE LA PRÉSENTATION DES RÉCLAMATIONS

Formulaire de renonciation à des avantages sociaux m(Grille de comparaison des coûts)

Formulaire de reconnaissance des restriction - Utilisation du véhicule personnel

Déclaration de perte de reçu

Nota : Une déclaration de perte de reçu par courriel sera acceptée

HERE ARE SOME FORMS USED IN THE PRESENTATION

Exemption form for the use of a personal vehicle

Equivalence form

Declaration of loss receipt

Note: a declaration of loss receipt received by email will be accepted

Вам также может понравиться