Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
FOR THE PURPOSE OF - POUR LE MOTIF SUIVANT AUTHORITY FOR JOURNEY - AUTORISATION
Très important
Very important
METHOD OF TRAVEL & DETAILS OF TRANSPORTATION ISSUED - MOYENS DE TRANSPORT AUTORISÉS ET DÉTAILS PERSONAL VEHICLE (AUTHORIZED EQUIVALENT)
VÉH PERSONNEL (ÉQUIVALANCE AUTORISÉE)
Oui-Yes Non-No
Si l'utilisation du véhicule personnel est autorisée jusqu'à concurrence de l'équivalence, obligatoirement joindre :
If the use of a personal vehicle is authorized up to the equivalent, you must attach:
Renonciation à des avantages sociaux (Grille de comparaison des coûts) / Cost comparison grid
Pour trouver ces
Visitez l'onglet "Fo
Reconnaissance des restrictions - Uutilisation du VP (> 500 KM) / Exemption form for the use of the personal vehicle (> 500 KM)
"Certified that this duty is justified and that SIGNATURE DE L'AUTORITÉ APPROBATRICE - APPROVING AUTORITY POSITION - AFFECTATION DATE
To find these for
funds are available" see the "Forms" ta
« J'atteste que cette mission est justifiée et
qu'on dispose des fonds nécessaires »
A. ITINÉRAIRE - ITINÉRARY
VILLE - CITY DATE HEURE MOYEN DE TRANSPORT FAUX-FRAIS PT-DÉJEUNER DEJEUNER DINER SOUS-TOTAL Pour connaître l
TIME TRANSPORTATION INCIDENTAL BREAKFAST LUNCH SUPPER SUB-TOTAL
Visitez l'onglet "Ré
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE Current rates:
ARRIVAL
0.00 $ see the "Reference
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
0.00 $
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
0.00 $
DÉPART
DEPART
0.00 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
0.00 $
0.00 $
B. LOGEMENT ET FAUX-FRAIS - LODGINGS AND INCIDENTALS
DATE DE / FROM DATE À / TO LIEU / PLACE HÉBGT NB SOUS-TOTAL FAUX-FRAIS NB SOUS-TOTAL SOUS-TOTAL
LODGING JRS SUB-TOTAL INCIDENTALS JRS SUB-TOTAL SUB-TOTAL
0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $
D. FRAIS DE TRANSPORT (INCLUANT TAXI) - TRANSPORTATION (INCLUDING TAXI)
DATE DE A MOYEN DE TRANSPORT TAUX / TARIF NB SOUS-TOTAL SOUS-TOTAL
FROM TO TRANSPORTATION RATE / FEE KM SUB-TOTAL SUB-TOTAL
0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $ 0.00 $
0.00 $
E. AUTRES DÉPENSES - OTHERS EXPENSES
DATE DE / FROM LIEU / PLACE DÉTAILS (REÇUS OBLIGATOIRES) / DETAILS (WITH RECEIPTS) SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL
SIGNATURE DE RÉCLAMANT DATE SIGNATURE AUTORISÉE DATE SIGNATURE OFFICIER VÉRIFICATEUR DATE
SIGNATURE OF CLAIMANT AUTHORIZED SIGNATURE SIGNATURE OF EXAMINATING OFFICER
CODAGE - CODING
SOCIÉTÉ FONDS CODE D'ACTIVITÉ NATURE COMPTABLE CENTRE DE COÛTS ORDRE INTERNE MONTANT
COMMITMENT FUND ACTIVITY CENTRE GENERAL LEDGER COST CENTRE INTERNAL ORDER AMOUNT À L'USAGE DU BU
B304 0000 81710 GSTE01 TPS @ 0,04761
A) Joindre une cop
B304 0000 81710 GSTE01 TPS @ 0,03846 financier utilisé ne
Attach a copy o
code is not from R
Rencontre de planification des camps d'été - Summer camp planning reunion Plan d’activité 08-09, section 3.12
METHOD OF TRAVEL & DETAILS OF TRANSPORTATION ISSUED - MOYENS DE TRANSPORT AUTORISÉS ET DÉTAILS VÉH PERSONNEL (ÉQUIVALANCE AUTORISÉE)
PERSONAL VEHICLE (AUTHORIZED EQUIVALENT)
X Formulaire de demande de dérogation de l'utilisation du VP - Exemption form for the use of the personal vehicle
"Certified that this duty is justified and that SIGNATURE DE L'AUTORITÉ APPROBATRICE - APPROVING AUTORITY POSITION - AFFECTATION DATE
funds are available"
« J'atteste que cette mission est justifiée et
qu'on dispose des fonds nécessaires » MAJ T. BÉRUBÉ C ADMIN 9-Jul-08
A. ITINÉRAIRE - ITINÉRARY
VILLE - CITY DATE HEURE MOYEN DE TRANSPORT FAUX-FRAIS PT-DÉJEUNER DEJEUNER DINER
TIME TRANSPORTATION INCIDENTAL BREAKFAST LUNCH SUPPER
DÉPART
DEPART
St-Michel-des-Saints 15-Jul-08 09h00 Véhicule personnel 17.30 $ 13.15 $ MDN
ARRIVÉE
ARRIVAL
Valcartier 15-Jul-08 13h00 Private car
DÉPART
DEPART
Valcartier 17-Jul-08 09h00 Véhicule personnel 17.30 $ MDN 13.15 $
ARRIVÉE
ARRIVAL
St-Michel-des-Saints 17-Jul-08 13h00 Private car
DÉPART
DEPART
ARRIVÉE
ARRIVAL
Singature du réclaman
Singature du réclaman
LT JJHC DUCHARME MAJ T. BÉRUBÉ, C ADMIN ADJ S. MORIN, COORD SERV FIN
SIGNATURE DE RÉCLAMANT DATE SIGNATURE AUTORISÉE DATE SIGNATURE OFFICIER VÉRIFICATEUR
SIGNATURE OF CLAIMANT AUTHORIZED SIGNATURE SIGNATURE OF EXAMINATING OFFICER
CODAGE - CODING
SOCIÉTÉ FONDS CODE D'ACTIVITÉ NATURE COMPTABLE CENTRE DE COÛTS ORDRE INTERNE
COMMITMENT FUND ACTIVITY CENTRE GENERAL LEDGER COST CENTRE INTERNAL ORDER
L'URSC EST
CC 2994
Indiquez tous les moyens de transport autorisés pour le déplacement. Si le VP est
TRAVEL - DATES DU VOYAGE
autorisé en équivalence, inscrivez le moyen qui aurait du être utilisé si le VP n'était
pas utilisé par le voyageur.
17-Jul-08 Indicate all transportation modes authorized by the department. If the use of a
R JOURNEY - AUTORISATION personal vehicle is authorized as equivalent, indicate the transportation that should
have been used.
ité 08-09, section 3.12
ONNEL (ÉQUIVALANCE AUTORISÉE)
L VEHICLE (AUTHORIZED EQUIVALENT)
Joindre une copie du message (courriel, lettre) autorisant ce déplacement
Non-No Attach a copy of the message (email, letter) authorizing the travel
9-Jul-08
SOUS-TOTAL N'indiquez que les repas et les faux-frais payables pendant le déplacement. Les
SUB-TOTAL repas et faux-frais à destination sont paybles à la section B.
MDN 30.45 $ Only include meals and incidentals while travelling. Meals and incidentals at
destination are to be included in section B.
30.45 $
SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL
17.30 $ 17.30 $ N'inclut pas les faux-frais payables pour la 1re et la dernière journée (pendant
le déplacement). Les faux-frais du déplacement sont inscrits à la section A.
Does not include the incidentals for the first and last day (while travelling).
These incidentals are included in section A.
17.30 $
SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL Tarif des repas pour une journée complète.
Meal rate for a full day.
Tarif des repas pour une journée complète.
Meal rate for a full day.
SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL
232.00 $ 48.54 $
232.00 $ 48.54 $
97.08 $
SOUS-TOTAL
SUB-TOTAL
70.34 $
70.34 $
PS @ 0,04761
PS @ 0,03846
200999 N'inscire que le montant total de la réclamation. Les Commis Fin se chargeront de faire
les calculs appropriés pour la TPS.
Complete only the total amount of the claim. The appropriate GST will be entered by
the financial clerk.
VOICI QUELQUES RÉFÉRENCES UTILES POUR LA PRÉPARATION DES RÉCLAMATIONS
HERE ARE SOME USEFUL LINKS FOR THE PREPARATION OF CLAIMS
Vous avez des questions, contactez la section des Services financiers de l'URSC Est par courriel à fin.ursce@forces.gc.ca
If you have any questions, contact the RCSU East Finance department by email at fin.ursce@forces.gc.ca
Vous pouvez également joindre le Responsable de la Liaison avec les CC/Esc au 1.800.810.8310, poste 6731.
You can also reach the Resp Liaison Coord au 1-800-810-8310 ext. 6731
Equivalence form