Вы находитесь на странице: 1из 72

CIS

PYCCKHH, 1
CIS
CTHPARLHAR MALHHA
WITP 82
Pykonopc1no no aknya1aquu
Copepxauue
Yc1auonka, 2-3
Pacnakoeka u eLpaeuueauue, 2
Hopknkeuue k eoponpoeopuo u snekfpuecko
cefu, 2-3
HpouL ukn cfupku, 3
Texuueckue xapakfepucfuku, 3
Onucauue c1upanuuo uamuum, 4-5
Hauenu ynpaeneuun, 4
Kak ofkpLfu u sakpLfu apaau, 5
HupukafopL, 5
3anyck uamuum. Hporpauum, 6
Kpafkue uucfpykuu: Hopnpok sanycka nporpauuL, 6
Tanua nporpauu, 6
Hepcouanusaqun c1upku, 7
BLop feunepafypL, 7
4yukuu, 7
Momue cpepc1na u enue, 8
Pacnpepenufenu uokux cpepcfe, 8
Uukn ofenueauun, 8
Hoprofoeka enun, 8
Ocoeuuocfu cfupku ofpenuuLx uspenu, 8
Hpepynpexpeuun u pekoueupaquu, 9
Oue npaeuna esonacuocfu, 9
Yfunusaun, 9
Okououun u oxpaua okpyake cpepL, 9
Ocnyxunauue u yxop, 10
Ofknkeuue eopL u snekfpuecfea, 10
Yxop sa cfupanuuo uamuuo, 10
Yxop sa peepe uamuuL u apaauou, 10
Kak ucfufu pacnpepenufenu uokux cpepcfe, 10
Hucfka uacoca, 10
Hpoeepka sanueuoro mnaura, 10
Yc1paueuue ueucnpanuoc1e, 11
Cepnucuoe ocnyxunauue, 12
Hrvatski,25
HR
Slovenscina,37
SL
CPHCKH, 49
ES SB
Franais, 13
ES FR
Espaol, 61
ES ES

+15
Yc1auonka
Coxpauufe pauuoe pykoeopcfeo. Ouo ponuo Lfu
e kounnekfe co cfupanuuo uamuuo e cnyae npo-
pau, nepepau oopypoeauun unu npu nepeespe
ua uoeyk keapfupy, foL uoeL enapene oopy-
poeauun uor osuakouufucn c npaeunauu ero qyuk-
uouupoeauun u ocnyueauun.
Buuuafenuuo npoufafe pykoeopcfeo: e ueu co-
pepafcn eauLe ceepeuun no ycfauoeke u eso-
nacuo skcnnyafauu cfupanuuo uamuuL.
Pacnakonka u nmpanuunauue
Pacnakonka
1. Pacnakyfe cfupanuuyk uamuuy.
2. Yepufecu, fo oopypoeauue ue Lno noepepeuo
eo epeun fpaucnopfupoeku. Hpu ouapyeuuu no-
epepeuu ue nopknk-
afe uamuuy cenu-
fecu c nocfaeukou
ueuepneuuo.
3. Ypanufe efLpe
fpaucnopfupoeouLx
euufa u pesuuoeLe
npoku c npoknapkauu,
pacnonoeuuLe e sap-
ue acfu cfupanuuo
uamuuL (cu. puc.).
4. 8akpofe ofeepcfun
npunarakuuucn nnac-
fukoeLuu sarnymkauu.
5. Coxpaunfe ece
pefanu: ouu Bau
nouaponfcn npu
nocnepyke fpaucnopfupoeke cfupanuuo
uamuuL.
on1m, pesuuoeLe maL u onumyk uefannuec-
kyk nonepeuyk nnauky. 8akpofe opasoeaemuecn
ofeepcfun nnacfuaccoeLuu sarnymkauu.
He paspemafe pefnu urpafu c ynakoeouLuu
uafepuanauu.
Bmpanuunauue
1. Ycfauoeufe cfupanuuyk
uamuuy ua poeuou u
npouou nony, fak foL
oua ue kacanacu cfeu,
ueenu u npoux
npepuefoe.
2. Hocne ycfauoeku ua-
muuL ua uecfo ofpery-
nupyfe ee ycfoueoe
nonoeuue nyfeu epa-
euun nepepuux uoek
(cu. puc.). nn sforo cuaana ocnaufe koufpra-
ky, nocne saeepmeuun perynupoeku koufpraky sa-
fnuufe.
Hocne ycfauoeku uamuuL ua uecfo npoeepufe no ypoeuk
ropusoufanuuocfu eepxue kpLmku kopnyca, ofknoueuue
ropusoufanu ponuo Lfu ue onee 2.
Hpaeunuuoe eLpaeuueauue oopypoeauun nouoef
useafu myua, eupau u cueeuu eo epeun pao-
fL uamuuL.
Ecnu cfupanuuan uamuua cfouf ua nony, nokpLfou
koepou, yepufecu, fo ee ocuoeauue eoseLmaefcn
uap koepou. B npofueuou cnyae eeufunnun ypef
safpypueua unu eoece ueeosuoua.
Hopknmueuue k noponponopuo u
anek1puuecko ce1u
Hopcoepuueuue sanunuoro mnaura
1. Bcfaeufe npoknapky A e
koue sanueuoro mnaura u
uaeepuufe ero ua eLeop
eoponpoeopa xonopuo
eopL c pesuoeLu ofeepcfu-
eu 3/4 pkua (cu. puc.).
Hepep nopcoepuueuueu of-
kpofe eoponpoeopuL kpau u
pafe cfeu rpnsuo eope.
2. Hopcoepuuufe sanue-
uo mnaur k cfupanuuo
uamuue, uaeuufue ero ua
eoponpueuuuk, pacnono-
euuL e sapue eepxue
acfu cnpaea (cu. puc.).
3.Yepufecu, fo mnaur
ue nepekpyeu u ue
nepeaf.
aeneuue eopL ponuo Lfu e npepenax suae-
uu, ykasauuLx e fanue Texuueckux xapakfepuc-
fuk (cu. c. 15).
Ecnu pnuua eoponpoeopuoro mnaura okaefcn ue-
pocfafouo, opafufecu e AefopusoeauuL
CepeucuL eufp.
A
!
CIS
C
e
p
n
u
c
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
M
e
p
m

e
s
o
n
a
c
u
o
c
1
u
O

c
n
y
x
u
n
a
u
u
e
u

y
x
o
p
H
p
o
r
p
a
u
u
m
M
o
m

u
e
c
p
e
p
c
1
n
a
Y
c
1
a
u
o
n
k
a
O
n
u
c
a
u
u
e
Hopcoepuueuue cnunuoro mnaura
Hoeecufe saruyfL ko-
ue cnueuoro mnaura ua
kpa pakoeuuL, eauuL,
unu nouecfufe e
cneuanuuL eLeop
kauanusauu. Lnaur ue
poneu neperuafucn.
Bepxunn foka cnueuo-
ro mnaura ponua ua-
xopufucn ua eLcofe 65-
100 cu of nona. Pacno-
noeuue cnueuoro
mnaura ponuo oec-
neueafu paspLe cfpyu
npu cnuee (koue mnau-
ra ue poneu Lfu
onyeu e eopy).
B cnyae kpenneuun ua
kpa eauuo unu pako-
euuL, mnaur eemaefcn
c nououk uanpaenn-
ke (exopuf e koun-
nekf nocfaeku), kofopan
kpenufcn k kpauy (puc.).
He pekoueupyefcn npuueueuue ypnuuufene pnn
cnueuoro mnaura, npu ueoxopuuocfu ponyckaef-
cn ero uapaueauue mnaurou fakoro e puauefpa
u pnuuo ue onee 150 cu.
Hopcoepuueuue k anek1poce1u
Buuuauue! Oopypoeauue onsafenuuo ponuo
Lfu saseuneuo!
1. Mamuua nopknkaefcn k snekfpuecko cefu npu no-
uou peyxnonkcuo posefku c saseunnkuu koufak-
fou (posefka ue nocfaennefcn c uamuuo). 4asuL
npoeop poneu Lfu nopknkeu epes aefouaf sau-
fL cefu, paccufauuL ua uakcuuanuuL fok (fok cpa-
afLeauun) 16 A, u uueku epeun cpaafLeauun ue
onee 0,1 c.
2. Hpu uanuuu enusu of npepnonaraeuoro uecfa ycfa-
uoeku uamuuL posefku c saseunnkuu koufakfou,
uueke fpexnpoeopuyk nopeopky kaenn c uepuLuu
unauu ceeuueu ue ueuee 1,5 ke. uu (unu ankuuuu-
eeLuu unauu ceeuueu ue ueuee 2,5 ke. uu), popa-
ofka snekfpocefu ue npouseopufcn. Hpu ofcyfcfeuu
ykasauuo posefku u npoeopku cnepyef npoeecfu ux uoufa.
3. Hpoknapka saseuneuun ofpenuuLu npoeopou ue
ponyckaefcn.
4. nn popaofku snekfpuecko cefu pekoueupyefcn
npuueunfu npoeop funa HHB 3x1,5 380 FOCT 6223-79.
onyckaefcn npuueueuue ppyrux uapok kaenn, oec-
neueakux noapo- u snekfpoesonacuocfu npu skc-
nnyafauu uamuuL.
Hepe eknkveuueu uauuui e cemi yeumeci, vmo:
posefka u npoeopka coofeefcfeykf fpeoeauunu, us-
noeuuLu e pauuou paspene uucfpykuu;
uanpneuue u acfofa foka cefu coofeefcfeykf pau-
uLu uamuuL;
posefka u eunka opuoro funa;
posefka saseuneua e coofeefcfeuu c uopuauu eso-
nacuocfu, onucauuLuu e pauuou paspene uucfpykuu
ponyckaefcn oprauusaun saseuneuun paouu uy-
neu, npu ycnoeuu, fo saufuan nuuun ue uueef pas-
pLea u nopknkeua uanpnuyk e oeop kakux-nuo
npuopoe (uanpuuep, snekfpueckoro cefuka).
Ecnu eunka ue nopxopuf k posefke, ee cnepyef saue-
uufu ua uoeyk, coofeefcfeykyk posefke, unu saueuufu
nufaku kaenu. 8aueua kaenn ponua npouseo-
pufucn fonuko keanuquupoeauuLu nepcouanou.
8anpeaefcn ucnonusoeauue nepexopuukoe, peouLx
u onee posefok u ypnuuufene (ouu cospakf onacuocfu
eosropauun). Ecnu BL cufaefe ux ucnonusoeauue ue-
oxopuuLu, npuueunfe opuu epuucfeeuuL ypnuuu-
fenu, ypoenefeopnku fpeoeauunu esonacuocfu.
Oopyoeauue, noknkveuuoe c uapyueuueu mpeo-
eauu esonacuocmu imoeix npuopoe oniuo
uouocmu, usnoeuuix e auuo uucmpykuuu, nenn-
emcn nomeuuuaniuo onacuiu.
Hpouseoumeni ue uecem omeemcmeeuuocmu sa
yep sopoeik u cocmeeuuocmu, ecnu ou eiseau
ueconkeuueu ykasauuix uopu ycmauoeku.
Hepnm qukn c1upku
Ho saeepmeuuu ycfauoeku, nepep uaanou skcn-
nyafauu ueoxopuuo npouseecfu opuu ukn cfup-
ku co cfupanuuLu nopomkou, uo es enun, no npo-
rpauue 90C es npepeapufenuuo cfupku.
65 - 100 cm
Texnuuecxue xapax1epuc1uxu
Mopenu WlTP 82
Pasmep m
mpna 40 cu
etcofa 85 cu
rny6na 60 cu
8arp ysxa 1 - 5 kr
Onex1p uuec-
xue
nap ame1pm
nanpnene 220J230 B 50 lU
nax uomnocfu 1850 Baff
luppae nuue-
cxue
nap ame1pm
nax paenene 1 Mna (10 6ap)
nin paenene 0,05 Mna (0,5
6ap)
o6eu 6apa6ana 42 n
Cxop oc1u
o1xuma
po 800 o6Jun
Kon1ponunme
np orpammm
cornacno
nop ma1uey
lEC 4SS
nporpauua 2; feunepafypa
60` C;
np sarpyske po 5 kr.
Mamna coofeefcfeyef
cnepykmu [pekfeau
Feponeckoro
Okonoueckoro coo6mecfea:
- 7 3J2 2 3J FFC of 19.02 .7 3
(nskoro nanpnenn)
nocnepykme uop-qkau
- 89J336 JFFC of 03.05.89
(onekfpo-uarnfno
coeuecfuocf)
nocnepykme uopqkau
"
+15
Onucauue c1upanuuo uamuum
Hupuka1op BKRKHEHHE/RKK 3ABROKHPOBAH:
Fopnu uupukafop osuaaef, fo nkk sanokupoeau eo useauue ero cnyauoro ofkpLeauun.
eo useauue noepepeuu nepep feu kak ofkpLfu nkk, ueoxopuuo popafucn, korpa sauuraef uupukafop.
! Hacfoe uurauue uupukafopa BKHKHEHHE/HKK 8AEHOKHPOBAH opuoepeueuuo c nkLu ppyruu
uupukafopou osuaaef ueucnpaeuocfu (cuompemi cmp. 11.
Ruexa nu cmupanunoao nopouxa, uanonune -
uan cfupanuuLu nopomkou u poaekauu
(cuompemi cmp. 8).
Ceemoeme unuxamopm cnyaf pnn koufponn sa
eLnonueuueu nporpauuL cfupku.
(cuompemi cmp. 5).
Kuonku OHORHHTERLHLE OYHKUHH cnyaf
pnn nopknkeuun uuekuxcn pononuufenuuLx
qyuku. Kuonka eLpauuo qyukuu ocfauefcn
eknkeuuo.
Pykonfka TEMHEPATYPA cnyuf pnn perynnuu
feunepafypL unu pnn cfupku e xonopuo eope
(cuompemi cmp. 7).
Kuonka BKRKHEHHE/BLKRKHEHHE cnyuf pnn
eknkeuun u eLknkeuun cfupanuuo uamuuL.
Kuonka HYCK/ OTMEHA cnyuf pnn sanycka
nporpauu unu pnn ofueuL omuouoro
nporpauuupoeauun.
Hupukafop BKRKHEHHE/RKK 3ABROKHPOBAH
uuraef, korpa cfupanuuan uamuua eknkeua, u
ropuf, ue uuran, ecnu nkk ue sanokupoeau
(cuompemi cmp. 4).
Pykonfka eLopa HPOFPAMM cnyuf pnn eLopa
nporpauu (cuompemi cmp. 6).
B npoecce eLnonueuun nporpauuL pykonfka
ocfaefcn uenopeuuo.
Pykonfka perynnuu
TEMHEPATYPL
Pykonfka eLopa
HPOFPAMM
Ceemoeme
unuxamopm
Kuonku
OHORHHTERLHLE
OYHKUHH
Hupukafop RKK
3ABROKHPOBAH
Kuonka
BKRKHEHHE/
BLKRKHEHHE
Kuonka
HYCK/OTMEHA
Hauenu ynpanneuun
#
CIS
H
p
o
r
p
a
u
u
m
Y
c
1
a
u
o
n
k
a
O
n
u
c
a
u
u
e
C
e
p
n
u
c
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
M
e
p
m

e
s
o
n
a
c
u
o
c
1
u
O

c
n
y
x
u
n
a
u
u
e
u

y
x
o
p
M
o
m

u
e
c
p
e
p
c
1
n
a
3anyck uamuum.
Hporpauum
Kuonku nmopa qyukquu
KHOHKH BLEOPA 4YHKUHH fake nennkfcn
uupukafopauu.
Hpu eLope qyukuu saropaefcn coofeefcfeykan
kuonka.
Ecnu eLpauuan qyukun nennefcn uecoeuecfuuo c
sapauuo nporpauuo, kuonka ypef uurafu, u fakan
qyukun ue ypef akfueupoeaua.
Ecnu ypef eLpaua qyukun, uecoeuecfuuan c ppyro,
pauee eLpauuo qyukue, ocfauefcn eknkeuuo
fonuko nocnepunn eLpauuan qyukun.
Hupuka1opm
HupukafopL cooakf nonusoeafenk eauLe
ceepeuun.
8uaeuue uupukafopoe:
.
Tekyan qasa qukna:
B npoecce ukna cfupku uupukafopL ypyf
saropafucn opuu sa ppyruu, nokasLean qasy
eLnonueuun nporpauuL:
Hpepeapufenuuan cfupka
Cfupka
Honockauue
Ofuu
Hpuueauue: e npoecce cnuea saropufcn
uupukafop, coofeefcfeyku ukny Ofuua.
Kax o1xpm1u n aaxpm1u apaaa
A) OTKPLBAHHE (puc. 1).
Hopuuuufe euemukk kpLmky u nonuocfuk ee ofkpofe.
B) 3a1eu, ucnonusyn oe pyku, o1kpo1e apaau, kak noka
sauo ua puc. 2:
- Hauufe kuonky, oosuaeuuyk cfpenko ua puc. 2, cner
ka euus,
ppyro pyko npupepuean peepL (fak eL useufe
euesanuoro ofkpLeauun peepok u saeuneuun nanuee);
peepL pacennfcn u nerko ofkpokfcn.
B) 3AFPY3KA CTHPARLHOH MALHHL (puc. 3).
F) 3AKPLBAHHE (puc. 4).
- sakpofe nonuocfuk apaau, onyckan cuaana nepepukk
peepy, a safeu sapukk;
- safeu ypocfoeepufecu, fo kpkku nepepue peepL fouo
eomnu e npepuasuaeuuLe uecfa ua sapue peepe;
- nocne foro, kak kpkku saenkuynucu, uauufe oe peepL
cnerka euus, foL yepufucn ouu sakpLfL nnofuo;
- u, uakoue, sakpofe euemukk kpLmky.
puc. 3 puc. 3
puc. 1 puc. 2
$
+15
Txanu u c1enenu sarpnsnenun Hpor-
pamma
Temne-
pa1ypa
Mommee cpepc1eo
Cmnr-
uu1enu
1enueanue
(4ynxun)J
O1enuea1-
enu
nu1e-
nunoc1u
uxna,
mun
Onucanue uxna c1upxu
npepe.
c1upxa
ocnoenan
c1upxa
Xnonox
cnuntu sarpnsneneu
Cenu cnuno sarpnsnennoe
6enoe 6enue (npocftn,
ckafepf f.p.)
1 90`C
- - -
137
Rpepeapfenunan cfpka, cfpka
np etcoko feunepafype,
nonockane, npoueyfont
okonafenunt ofu
Cenu cnuno sarpnsnennoe
6enoe 6enue (npocftn,
ckafepf f.p.)
2 90`C
- -
[enkaf.J
C6tnt
129
Cfpka np etcoko feunepafype,
nonockane, npoueyfont
okonafenunt ofu
Cnuno sarpnsnennoe 6enoe
npono okpamennoe ueefnoe 6enue
S 60`C
- -
[enkaf.J
C6tnt
144
Cfpka np 60`C, nonockane,
npoueyfont okonafenunt ofu
Cna6o sarpnsnennoe 6enoe
nnnkmee ueefnoe 6enue
(py6amk, uak np.)
4 40`C
- -
[enkaf.J
C6tnt
78
Cfpka np 40`C, nonockane,
npoueyfont okonafenunt ofu
Cna6o sarpnsnennoe
nnnkmee ueefnoe 6enue
S 30`C
- -
[enkaf.J
C6tnt
70
Cfpka np 30`C, nonockane,
npoueyfont okonafenunt ofu
Cun1e1uxa
Cnuno sarpnsnennan, npono
okpamennan ueefnan (pefckan
opepa np.)
S 60`C
- -
[enkafn. 79
Cfpka np 60`C, nonockane,
ocfanoeka c eopo n penkafnt
ofu
Cnuno sarpnsnennan, npono
okpamennan ueefnan (pefckan
opepa np.)
7 50`C
- -
[enkafn. 75
Cfpka np 50`C, nonockane,
ocfanoeka c eopo n penkafnt
ofu
Cna6o sarpnsnennan, penkafnan
ueefnan (nk6an opepa)
S 40`C
- -
[enkafn. 65
Cfpka np 40`C, nonockane,
ocfanoeka c eopo n penkafnt
ofu
Cna6o sarpnsnennan, penkafnan
ueefnan (nk6an opepa)
9 30`C
- -
30
Cfpka np 30`C, nonockane
penkafnt ofu
enuxa1nme 1xanu
uepcfu 10 40`C
- -
[enkafn. 45
Cfpka np 40`C, nonockane
penkafnt ofu
Cco6o penkafnte fkan opepa
(sanaeec, menk, eckosa np.)
11 30`C
- -
52
Cfpka np 30`C, nonockane,
ocfanoeka c eopo n cne
RACTHRHbE HPOlPAMMb
Ronockane
-
Ronockane ofu
[enkafnoe nonockane
-
Rnonockane, ocfanoeka c eopo
n cne
Cfu Cne cnunt ofu
[enkafnt ofu Cne penkafnt ofu
Cne Cne
Hepcouanusaqun c1upku
Tanuqa nporpauu
Kpa1kue uuc1pykquu: Hopnpok sanycka nporpauum
1. Bknkufe cfupanuuyk uamuuy, uaae ua kuonky . Bce
uupukafopL saropnfcn ua ueckonuko cekyup, safeu noracuyf,
u uupuakfop BKHKHEHHE/HKK 8AEHOKHPOBAH uauef
uurafu.
2. 8arpysufe enue e apaau, sacLnufe cfupan-
uuoe eeecfeo u poaeku (cuofpufe cfp. 8),
sakpofe kpLmku apaaua u euemuu nkk.
3. BLpafu npu nouou pykonfku eLopa HPOFPAMM uyuyk
nporpauuy.
4. BLpafu feunepafypy cfupku (cu. cmp. 7).
5. 8anycfufe nporpauuy, uaae kuonky HYCK/CEPOC (Start/
Reset).
nn ofueuL sanycka pepufe uaafo kuonky HYCK/
CEPOC (Start/Reset) e feeuue 2-x cekyup.
6. Ho saeepmeuuu nporpauuL uupukafop BKHKHEHHE/HKK
8AEHOKHPOBAH sauuraef, curuanusupyn, fo uouo ofkpLfu
nkk. BLuyfu enue u ocfaeufu nkk nonyofkpLfLu pnn cymku
apaaua. BLknkufu cfupanuuyk uamuuy, uaae kuonky .
Hpuueuauue
auuLe e fanue, nennkfcn cnpaeouLuu u uoryf ueunfucn e saeucuuocfu of koukpefuLx ycnoeu cfupku (oLeu
cfupku, feunepafypa eopL e eoponpoeopuo cucfeue, feunepafypa e noueeuuu u pp.).
Cnequanuuan nporpauua
Hoecepueeuan cfupka 30' uuu (nporpauua 9 pnn Cuufefueckux fkaue) npepuasuaeua pnn Lcfpo cfupku cnaosar-
pnsueuuoro enun: ukn pnufcn ecero 30 uuuyf, fo noseonnef cskououufu epeun u snekfposuepruk. Ycfauoeue sfy
nporpauuy (9 npu feunepafype 30C), BL uoefe cfupafu pasnuuLe eupL fkaue euecfe (sa ucknkeuueu mepcfu u
menka) npu uakcuuanuuo sarpyske enun 3 kr. ML pekoueupyeu ucnonusoeafu upkoe uokee cpepcfeo.
%
CIS
H
p
o
r
p
a
u
u
m
Y
c
1
a
u
o
n
k
a
O
n
u
c
a
u
u
e
C
e
p
n
u
c
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
M
e
p
m

e
s
o
n
a
c
u
o
c
1
u
O

c
n
y
x
u
n
a
u
u
e
u

y
x
o
p
M
o
m

u
e
c
p
e
p
c
1
n
a
Momue cpepc1na u enue
Bmop 1eunepa1ypm
BLop feunepafypL cfupku npouseopufcn npu nouou pykonfku TEMHEPATYPA (cu. Tanuuy npoapauu ua
cmp. 6).
8uaeuue feunepafypL uoef Lfu yueuumeuo ennofu po cfupku e xonopuo eope ( ).
Bo useauue pesuepuux eupauu nepep kapuu ofuuou uauuua paeuouepuo pacnpepennef enue e
apaaue. Sfo npoucxopuf sa cef uenpepueuoro epaeuun apaaua co ckopocfuk, cnerka npeeuuake
ckopocfu cfupku. Ecnu nocne ueckonukux nonufok enue ue pacnpepennefcn paeuouepuo, uauuua npouseopuf
ofuu c onee uusko ckopocfuk.
Rpu ueeosuouocfu anaucupoku uauuua saueunef ofuu onepauue anaucupoeku.
Bosuouue nonufku anaucupoeku uoryf npopnufu oyk npoponufenuuocfu uukna uakc. ua 10 uuuyf.
Oyukquu
PasnuuLe qyukuu cfupku uamuuL noseonnkf pocfuu enaeuo ucfofL u enusuL eamero enun. Hopnpok
eLopa qyuku:
1. uaafu kuonky uyuo qyukuu e coofeefcfeuu c npueepeuuo uue fanue;
2. eknkeuue coofeefcfeyke kuonku osuaaef, fo qyukun akfueupoeaua.
Hpuueauue: Hacfoe uurauue kuonku osuaaef, fo pauuan qyukun ue uoef Lfu akfueupoeaua pnn sapauuo
nporpauuL.
C
4ynxuu Hasnauenue Hcnonusoeanue oc1ynna c
nporpammamu:
Ypanenue nn1en
Ukn
of6eneann
pnn ypanenn
na6onee
cfokx
sarpnsnen.
Hanefe of6eneafenu e pononnfenunyk ecfaeky 4
& ).
2, S, 4, S, S,
7, S
Honocxanue.
ononnu1enunoe
nonocxanue
Roetmaef
oqqekfenocfu
nonockann.
Rpuenene ofo qynku pekouenpyefcn np
nonno sarpyske uamnt n np cnonusoean
6onumoro konecfea uokmero cpepcfea.
1, 2, S, 4,
S, S, 7, S
Honocxanue.
Cokpamaef
ckopocfu
ofua.
Bce
nporpammm,
xpome 11 u
Cnue
4ynxun npo1ue
cmunanun
Cokpamaef
cunaeuocfu
fkane,
o6neran
nocnepykmee
rnaene
6enun
Rp et6ope ofo qynku nporpauut 6, 7, 8, 11
[enkafnoe ononackeane npepteakfcn 6es cnea
eopt (npofe cunann) npkafop qast
Cnonackeann uraef.
[nn saeepmenn ukna naufe knaemy Rpofe
cunann.
S, 7, S, 10,
11,
enuxa1noe
ononacxueanu-
e.
&
+15
Hpepynpexpeuun u
pekoueupaquu
Pacnpepenu1enu uomux cpepc1n
Xopomu pesynufaf cfupku saeucuf fake of npaeunu-
uo posupoeku uokero cpepcfea: ero usLfok ue
rapaufupyef onee sqqekfueuyk cfupky, uanpofue uo-
ef npueecfu k opasoeauuk uanefoe euyfpu uamu-
uL u sarpnsueuuk okpyake cpepL.
BLpeuuufe pacnpepe-
nufenu u sanonuufe ero
ofpeneuun uokuu
cpepcfeou u cunrufe-
neu:
O1peneuue 1: uomee cpepc1no pnn npepna-
pu1enuuo c1upku (nopomok)
nueka 2: C1upanuuoe neec1no
(nopomok unu xupkoc1u)
Xupkoe cfupanuuoe eeecfeo cnepyef noueafu
uenocpepcfeeuuo e apaau e cneuanuuou
kpyrnou nnacfuaccoeou posafope.
nueka 3: oanku (ononackuna1enu u 1.p.)
Korpa eL uanueaefe ononackueafenu e neky 3,
opaafe euuuauue, foL ue npeeLcufu
uakcuuanuuL ypoeeuu, ykasauuL ofuefko
max.
Ononackueafenu aefouafuecku nopaefcn e
apaau e npoecce nocnepuero ononackueauun.
Ho saeepmeuuu nporpauuL cfupku e neke 3
ocfaefcn eopa. Oua ueoxopuua pnn nopau e
apaau oeuu rycfLx ononackueafene, f.e. pnn
pasaeneuun koueufpupoeauuLx ononackueafene.
Ecnu e neke 3 ocfauefcn eopL onume
uopuanuuoro, sfo suauf, fo kauan cnuea
ononackueafenn e apaau sacopuncn. Cuofpufe
onucauue ucfku neek ua cfp. 10.
nueka 4: Uukn o1enunauun
Omuum ofenueafenu ucnonusyefcn pnn
npouLx enLx fkaue, penuka1um - pnn
eefuLx, cuufefueckux fkaue u pnn mepcfu.
He sanueafe ofenueafenu e neky-posafop 4
eLme ofuefku uakc. (cuompume pucyuok).
nn eLnonueuun opuo fonuko qyukuu
ofenueauun nouecfufe ofenueafenu e neky 4,
sapafe nporpauuy Ononackueauue u uauufe
kuonky qyukuu Ypaneuue nnfeu .
Hopro1onka enun
Pasepufe enue:
- e coofeefcfeuu c funou fkauu / oosuaeuun ua
sfukefke
- no eefy: ofpenufe eefuoe enue of enoro.
BLuufe us kapuauoe ece npepuefL u npoeepufe
xopomo nu pepafcn nyroeuL.
He npeeLmafe uakcuuanuuoe uopuL sarpysku
apaaua, ykasauuLe pnn cyxoro enun:
HpouLe fkauu: uakc. 5 kr
Cuufefueckue fkauu: uakc. 2,5 kr
enukafuLe fkauu: uakc. 2 kr
Lepcfu: uakc. 1 kr
Bec enun
1 npocfLun 400 500 r
1 uaeonoka 150 -200 r
1 ckafepfu 400 500 r
1 xanaf 900 1,200 r
1 nonofeue 150 -250 r
Ocoeuuoc1u c1upku
o1penuumx uspenu
3auanecku: ceepuufe u nonoufe e uaeonoky unu e
cefafL uemoek. Cfupafe ofpenuuo, ue npeeLman
nonoeuuL sarpysku apaaua. BLepufe nporpauuy
7, aefouafuecku ucknkakyk ofuu.
C1erauume kyp1ku u nyxonuku: ecnu nyxoeuk ua yfu-
uou unu rycuuou nyxy, ero uouo cfupafu e cfupanu-
uo uamuue. BLeepuufe kypfky uausuauky, sarpysufe
e apaau ue onee 2-3 kr uspenu. Hoefopufe nonoc-
kauue 1-2 pasa, ucnonusyfe penukafuL ofuu.
Hapycuuonme 1yqnu: HapycuuoeLe fyqnu
npepeapufenuuo oucfufe of rpnsu u cfupafe c
npouLuu fkaunuu unu puucauu, ecnu noseonnef eef.
He cfupafe c enLuu eeauu.
Lepc1u: nn pocfueuun uaunymux pesynufafoe
cfupku sarpyafe ue onee 1 kr enun u ucnonu-
syfe cneuanuuLe upkue cpepcfea, npepuasua-
euuLe pnn cfupku mepcfnuuLx uspenu.
He ucnonusyfe uokue cpepcfea, npepuasuaeu-
uLe pnn pyuo cfupku opasykancn ounuuan
neua yxypmaef pesynufaf cfupku u uoef eLeecfu
us cfpon cfupanuuyk uamuuy.
'
CIS
H
p
o
r
p
a
u
u
m
Y
c
1
a
u
o
n
k
a
O
n
u
c
a
u
u
e
C
e
p
n
u
c
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
M
e
p
m

e
s
o
n
a
c
u
o
c
1
u
O

c
n
y
x
u
n
a
u
u
e
u

y
x
o
p
M
o
m

u
e
c
p
e
p
c
1
n
a
Ocnyxunauue u yxop
Cfupanuuan uamuua cnpoekfupoeaua u usrofoene-
ua e coofeefcfeuu c uepyuapopuLuu uopuauu e-
sonacuocfu. Buuuafenuuo npoufafe uacfonue npe-
pynpepeuun, cocfaeneuuLe e ennx eame eso-
nacuocfu.
Oue npanuna esonacuoc1u
nn pouamuero ucnonusoeauun. auuoe uspenue
nennefcn LfoeLu snekfponpuopou, ue
npepuasuaeuuLu pnn npoqeccuouanuuoro
ucnonusoeauun. 8anpeaefcn uopuquupoeafu
ero qyukuu.
Cfupanuuan uamuua ponua ucnonusoeafucn
fonuko espocnLuu nuauu, conkpakuuu
uucfpykuu, npueepeuuLe e pauuou pykoeopcfee.
He kacafecu paofake uamuuL, ecnu eamu
pyku unu uoru cLpLe; ue nonusyfecu
oopypoeauueu ocukou.
He fnuufe sa nufaku kaenu, foL eLuyfu eunky
us posefku: epufecu sa eunky.
He kacafecu cnueaeuo eopL, ee feunepafypa
uoef Lfu oeuu eLcoko.
Hpu ocfauoeke uamuuL pasnokupoeka sauka
peepL cpaafLeaef c fpexuuuyfuo sapepko.
He nLfafecu ofkpLfu peepy e sfou npoueyf-
ke epeueuu (a feu onee eo epeun paofL oo-
pypoeauun!): sfo uoef noepepufu uexauusu
nokupoeku.
B cnyae ueucnpaeuocfu npu nkLx ocfonfenu-
cfeax ue kacafecu euyfpeuuux acfe uamuuL,
nLfancu nouuufu ee.
Cnepufe, foL pefu ue npunuanucu k
paofake cfupanuuo uamuue.
Ecnu ueoxopuuo nepeuecfufu cfupanuuyk uamu-
uy, eLnonunfe sfy onepauk epeoeu unu efpoeu
c npepenuuo ocfopouocfuk. Hukorpa ue
nLfafecu nopunfu uamuuy e opuuoky
oopypoeauue peseLauo fnenoe.
Hepep noueeuueu e cfupanuuyk uamuuy enun
yepufecu, foL apaau Ln nycf.
Y1unusaqun
Yuufoeuue ynakoeouoro uafepuana: conk-
pafe pecfeykue fpeoeauun no yfunusauu
ynakoeouLx uafepuanoe.
Yfunusaun cfapo cfupanuuo uamuuL: nepep
cpae uamuuL e yfunu opeufe nufaku ka-
enu u cuuuufe peepy.
Dkououun auepruu u oxpaua
okpyxame cpepm
Dkououun uomux cpepc1n, nopm, anek1po-
auepruu u npeueuu
nn skououuu pecypcoe cnepyef uakcuuanuuo sar-
pyafu cfupanuuyk uamuuy. Opuu ukn cfupku npu
nonuo sarpyske euecfo peyx uknoe c uanonoeuuy
sarpyeuuLu apaauou noseonnef cskououufu po
50% snekfposuepruu.
Uukn npepeapufenuuo cfupku ueoxopuu fonuko
pnn oeuu rpnsuoro enun. Hpu ukne
npepeapufenuuo cfupku pacxopyefcn onume
cfupanuuoro nopomka, epeueuu, eopL u ua 5 15%
onume snekfposuepruu.
Ecnu eL opaofaefe nnfua nnfuoeLeopufeneu unu
sauoufe enue nepep cfupko, sfo nouoef us-
eafu cfupku npu eLcokux feunepafypax. Hcnonu-
soeauue nporpauuL cfupku npu 60C euecfo 90C,
unu 40C euecfo 60C noseonnef cskououufu po
50% snekfposuepruu.
Hpaeunuuan posupoeka cfupanuuoro nopomka e sa-
eucuuocfu of ecfkocfu eopL, cfeneuu
sarpnsueuun u oLeua sarpyaeuoro enun
nouoraef useafu uepauouanuuoro pacxopa
uokero cpepcfea u sarpnsueuun okpyake
cpepL: xofn cfupanuuLe nopomku u nennkfcn uo-
pasnaraeuLuu, ouu copepaf eeecfea, ofpua-
fenuuo enunkue ua skonoruk. Kpoue foro, no eos-
uouocfu userafe ucnonusoeafu ononackueafenu.
Ecnu enue ponuo cymufucn e aefouafuecko
cymke, ueoxopuuo eLpafu onumyk ckopocfu
ofuua. HufeucueuL ofuu cskououuf epeun u
snekfposuepruk npu aefouafuecko cymke.

+15
Heucnpanuoc1u
u ue1opm ux yc1paueuun
Kak pocfafu npepuefL, ynaemue e npocfpaucfeo
uepy apaauou u koyxou uamuuL:
1. cuuuufe uuuu
nnuufyc e nepepue
acfu cfupanuuo
uamuuL, nofnuye
oeuuu pykauu sa ero
kpan
(cuompume pucyuok);
2. eLeepuufe kpLmky
qunufpa, epaan ee
npofue acoeo cfpen-
ku (cu. puc.): us
uacoca uoef eLnufu-
cn ueuuoro eopL sfo
uopuanuuoe neneuue.
3.fafenuuo
npoucfufe qunufp
usuyfpu;
4. saeepuufe kpLmky
opafuo;
5. ycfauoeufe ua
uecfo nepepukk
nauenu, npepeapufenu-
uo yepuemucu, fo
kpkku eomnu e
coofeefcfeykue
nefnu.
Hponepka sanunuoro mnaura
Hpoeepnfe mnaur ue pee opuoro pasa e rop. Hpu
nkLx npusuakax feu unu noepepeuun ueuepneu-
uo saueuufe mnaur. Bo epeun paofL uamuuL
ueucnpaeuL mnaur, uaxopnucn nop paeneuueu
eopL, uoef euesanuo nonuyfu.
Hukorpa ue ucnonusyfe mnauru, Lemue e ynof-
peneuuu.
O1knmueuue nopm u anek1puuec1na
HepekpLeafe eoponpoeopuL kpau nocne ka-
po cfupku. Takuu opasou cokpaaefcn usuoc
eoponpoeopuo cucfeuL cfupanuuo uamuuL
u ycfpaunefcn eeponfuocfu npofeek.
Bcerpa eLuuuafe eunky us posefku nepep uo-
ko u ocnyueauueu uamuuL.
Yxop sa c1upanuuo uamuuo
Buemuue u pesuuoeLe acfu uamuuL ouafe
unrko fkauuk c fenno uLnuuo eopo. He uc-
nonusyfe pacfeopufenu unu apasueuLe ucfn-
ue cpepcfea.
Yxop sa pnepqe uamuum
u apaauou
Hocne kapo cfupku ocfaennfe peepy ua-
muuL nonyofkpLfo eo useauue opasoeauun
e apaaue uenpunfuLx sanaxoe u nneceuu.
Huc1ka uacoca
Cfupanuuan uamuua uueef cnueuo uacoc cauo-
ouakerocn funa, kofopL ue fpeyef oucf-
ku unu ocooro ocnyueauun. Opuako uenkue
npepuefL (uouefL, nyroeuL u pp.) uoryf cnya-
uo nonacfu e uacoc. nn ux useneeuun uacoc oo-
pypoeau ynoeufeneu qunufpou, pocfyn k ko-
fopouy sakpLf uuue nepepue nauenuk.
Yepufecu, fo ukn cfupku sakouuncn, u of-
knkufe oopypoeauue of cefu.
Pnc. 1 Pnc. 2 Pnc. 3 Pnc. 4
Kak uuc1u1u pacnpepenu1enu uomux cpepc1n
Huc1ka:
8afeu npouofe pacnpepenufenu nop cfpye eopL (puc.
3), ucnonusyn cfapyk syuyk efky. BLuufe napy cuqouoe,
ecfaeneuuLx e eepmuuy ofpeneuu 1 u 2 (puc. 4), npoeepufe
ue saufL nu ouu u npouofe ux.
Copka:
Ycfauoeufe napy cuqouoe e
cneuanuuLe ofeepcfun u
safeu nouecfufe pacnpe-
penufenu ua uecfo,
ecfaennn ero po enka
(puc. 4, 2 u 1).
Pasopka:
Cnerka uauufe ua onu-
myk kuonky ua nepepue
cfopoue pacnpepenufenn u
eLfnuufe ero eeepx (puc. 1).

CIS
H
p
o
r
p
a
u
u
m
Y
c
1
a
u
o
n
k
a
O
n
u
c
a
u
u
e
C
e
p
n
u
c
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
M
e
p
m

e
s
o
n
a
c
u
o
c
1
u
O

c
n
y
x
u
n
a
u
u
e
u

y
x
o
p
M
o
m

u
e
c
p
e
p
c
1
n
a
Cepnucuoe
ocnyxunauue
B cnyae ueypoenefeopufenuuLx pesynufafoe cfupku unu eosuukuoeeuun ueucnpaeuocfe, npepe eu o-
pafufucn e AefopusoeauuL CepeucuL eufp (cu. c. 12), npoufafe sfof paspen. B onumuucfee cnyaee
BL uoefe pemufu eosuukmue nponeuL cauu.
Ouapyxeuuan
ueucnpanuoc1u:
C1upanuuan uamuua
ue nknmuae1cn.
Uukn c1upku ue sanyckae1cn.
C1upanuuan uamuua ue sanuna-
e1 nopy.
C1upanuuan uamuua uenpepmn-
uo sanunae1 u cnunae1 nopy.
C1upanuuan uamuua ue npousno-
pu1 cnun u o1xuu.
Cunuuan nupaqun npu o1xuue.
Hpo1euku nopm us c1upanuuo
uamuum.
Hupuka1op BKRKHEHHE/ RKK
3ABROKHPOBAH uac1o uurae1
opuonpeueuuo c nmmu ppyruu
uupuka1opou.
Hsm1ouuoe neuoopasonauue.
Bosuoxume npuuuum / Me1opm yc1paueuun:
Bunka ue ecfaeneua e posefky unu ecfaeneua nnoxo, ue oecneuean koufakfa.
B poue ofknkeuo snekfpuecfeo.
Hkk nnoxo sakpLf (uuraef uupukafop Enokupoeku nkka).
He Lna uaafa kuonka .
He Lna uaafa kuonka HYCK/CEPOC (Start/Reset).
8akpLf kpau nopau eopL.
8anueuo mnaur ue nopcoepuueu k kpauy.
Lnaur nepeaf.
8akpLf kpau nopau eopL.
B poue uef eopL.
Hepocfafouoe eoponpoeopuoe paeneuue.
He Lna uaafa kuonka HYCK/CEPOC (Start/Reset).
Cnueuo mnaur pacnonoeu uue 65 unu eLme 100 cu. of nona (cu. c. 3).
Koue cnueuoro mnaura norpyeu e eopy (cu. c. 3).
HacfeuuL cnue ue uueef cnueuo fpyL.
Ecnu cnueuo mnaur ecfpoeu e kauanusauk, uuefe eeupy, fo ua eepxuux
sfaax uoef cospaeafucn cuqouuL sqqekf uamuua opuoepeueuuo
cnueaef u sanueaef eopy. nn npepofepaeuun nopouoro sqqekfa ycfauaenu-
eaefcn cneuanuuL knanau (aufucuqou).
BLpauuan nporpauua ue npepycuafpueaef cnue eopL pnn uekofopLx
nporpauu ueoxopuuo eknkufu cnue epyuyk (cu c. 6).
Akfueusupoeaua pononuufenuuan qyukun Herkan rnaka: pnn saeep-
meuun nporpauuL uauufe kuonky HYCK/CEPOC (Start/Reset)
(cu. c. 7).
Cnueuo mnaur nepeaf (cu. c. 3) unu sacopeu.
8acop e kauanusauu.
Hpu ycfauoeke cfupanuuo uamuuL apaau Ln pasnokupoeau uenpaeunuuo
(cu. c. 2).
Cfupanuuan uamuua nnoxo eLpoeueua (cu. c. 2).
8asop uepy uamuuo u cfeuo/ueenuk uepocfafoeu (cu. c. 2).
Hnoxo sakpenneu sanueuo mnaur (raka ua koue mnaura uennofuo
safnuyfa u uenpaeunuuo ycfauoeneua npoknapka (cu. c. 2).
Pacnpepenufenu uokux cpepcfe sauf ocfafkauu uokux cpepcfe
(o ucfke pacnpepenufenn cu. c. 10).
Hnoxo sakpenneu cnueuo mnaur (cu. c. 12).
Btknkfe uamny etnufe mfencenunyk enky s onekfpoposefk,
nopopfe 1 unyfy enoeu eknkfe uamny. Fcn necnpaenocfu ne
ycfpannefcn, o6paffecu e Texneck Cepec.
Hcnonusyefcn uokee cpepcfeo, uenopxopnee pnn aefouafueckux cfupanuuLx
uamuu c qpoufanuuo sarpysko.
Hepeposupoeka uokero cpepcfea.
Ecnu nocne npoeepku uauuua npoonaem paomami ue onuiu opasou,
opamumeci e Aemopusoeannm Cepeucnm enmp sa nouoik. (cu. c. 12)

+15
Hepep 1eu kak opa1u1ucn n An1opusonauum Cepnucum qeu1p:
Yepufecu, fo eL ue uoefe ycfpauufu ueucnpaeuocfu cauocfonfenuuo (cu. c. 11).
8anycfufe nporpauuy noefopuo pnn npoeepku ucnpaeuocfu uamuuL.
B npofueuou cnyae opafufecu e AefopusoeauuL CepeucuL eufp no feneqouy, ykasauuouy e
rapaufuuou pokyueufe.
He nonisymeci ycnyaauu nuu, ue ynonuouoveuuix Hpouseoumeneu.
Hpu peuoume mpeyme ucnonisoeauun opuauuaniuix sanacuix vacme.
Hpu opaeuuu n An1opusonauum Cepnucum qeu1p coou1e:
fun ueucnpaeuocfu;
uouep rapaufuuoro pokyueufa (cepeucuo kuuku, cepeucuoro cepfuqukafa u f.n.);
uopenu uamuuL (Mop.) u cepuuL uouep (S/N), ykasauuLe e uuqopuauouuo fanuke, pacno-
noeuuo ua sapue nauenu cfupanuuo uamuuL.

13
F
Franais
Sommaire
InstaIIation, 14-15
Deba||age et m|se n|veau, 14
Paccordements hydrau||ques et e|ectr|ques, 14-15
Prem|er cyc|e de |avage, 15
Oaracter|st|ques techn|ques, 15
Description du Iave-Iinge, 16-17
Bandeau de commandes, 16
Oomment nettoyer |e t|ro|r produ|ts |ess|v|e|s, 16
voyants, 17
Mise en marche et Programmes, 18
En bref: demarrage d'un programme, 18
Oomment ouvr|r ou fermer |e tambour, 18
Tab|eau des programmes, 18
PersonnaIisations, 19
Se|ect|on de |a temperature, 19
Fonct|ons, 19
Produits IessivieIs et Iinge, 20
T|ro|r produ|ts |ess|v|e|s, 20
Oyc|e b|anch|ssage, 20
Tr|age du ||nge, 20
P|eces de ||nge part|cu||eres, 20
Prcautions et conseiIs, 21
Secur|te genera|e, 21
M|se au rebut, 21
Econom|es et respect de |'env|ronnement, 21
Entretien et soin, 22
Ooupure de |'arr|vee d'eau et de courant, 22
Nettoyage du |ave-||nge, 22
Nettoyage de |a pompe, 22
Oontr|e du tuyau d'arr|vee de |'eau, 22
Nettoyage du t|ro|r produ|ts |ess|v|e|s, 22
Entret|en du couverc|e et du tambour, 22
AnomaIies et remdes, 23
Assistance, 24
Oonsu|tat|on tout moment, 24
LAVE-LINGE
WITP 82
Mode d'empIoi
F
14
F
InstaIIation
Oonservez ce mode d'emp|o| pour pouvo|r |e
consu|ter tout moment. En cas de vente, de
cess|on ou de demenagement, ve|||ez ce qu'|| su|ve
toujours |e |ave-||nge pour que son nouveau
propr|eta|re so|t |nforme sur son mode de
fonct|onnement et pu|sse prof|ter des conse||s corres-
pondants.
||sez attent|vement |es |nstruct|ons: e||es fourn|ssent
d'|mportantes |nformat|ons sur |'|nsta||at|on, |'ut|||sat|on
et |a secur|te.
DbaIIage et mise niveau
DbaIIage:
enIever Ies 4 vis
1. Deba||ez |e |ave-||nge.
2. Oontr|ez que |e |ave-
||nge n'a pas ete en-
dommage pendant |e
transport. S'|| est abime,
ne |e raccordez pas et
contactez votre reven-
deur.
3. En|evez |es quatre v|s
de protect|on pour |e
transport, |e caoutchouc
et |a ca|e, p|aces dans |a
part|e arr|ere (.o| /|0e.
4. Bouchez |es trous
|`a|de des bouchons
p|ast|que fourn|s.
5. Oonservez b|en toutes ces p|eces: || faudra |es
remonter en cas de transport du |ave-||nge.
Attent|on: en cas de reut|||sat|on, |es v|s p|us
courtes do|vent tre montees dessus.
|es emba||ages ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise niveau
1. |nsta||ez |e |ave-||nge sur un so| p|at et r|g|de, sans
|'appuyer contre des murs, des meub|es ou autre.
2. S| |e so| n'est pas
parfa|tement hor|zonta|,
v|ssez ou dev|ssez |es
pet|ts p|eds avant (.o|
/|0e pour n|ve|er
|'appare||, son ang|e
d'|nc||na|son, mesure sur
|e p|an de trava||, ne do|t
pas depasser 2.
t ne bonne m|se n|veau garant|t |a stab|||te de |a
mach|ne et ev|te qu'|| y a|t des v|brat|ons, du bru|t et
des dep|acements en cours de fonct|onnement. S| |a
mach|ne est posee sur de |a moquette ou un tap|s,
reg|ez |es pet|ts p|eds de man|ere ce qu'|| y a|t
suff|samment d'espace pour assurer une bonne
vent||at|on.
Raccordements hydrauIiques et
Iectriques
Raccordement du tuyau d'arrive de I'eau
1. Montez |e jo|nt A sur
|'extrem|te du tuyau
d'a||mentat|on et v|ssez-|e
un rob|net d'eau fro|de
embout f||ete 3/4 gaz
(.o| /|0e.
Fa|tes cou|er |'eau
jusqu' ce qu'e||e so|t
||mp|de et sans |mpuretes
avant de raccorder.
2. Paccordez |e tuyau
d'a||mentat|on au |ave-
||nge en |e v|ssant |a
pr|se d'eau prevue, dans
|a part|e arr|ere en haut
dro|te (.o| /|0e.
3. Fa|tes attent|on ce
que |e tuyau ne so|t n|
p||e n| ecrase.
|a press|on de |'eau do|t tre compr|se entre |es
va|eurs |nd|quees dans |e tab|eau des Oaracter|st|ques
techn|ques (.o| oae c|-con|e.
S| |a |ongueur du tuyau d'a||mentat|on ne suff|t pas,
adressez-vous un magas|n spec|a||se ou un
techn|c|en agree.
Oonservez ce mode d'emp|o| pour pouvo|r |e
consu|ter tout moment. En cas de vente, de
cess|on ou de demenagement, ve|||ez ce qu'|| su|ve
toujours |e |ave-||nge pour que son nouveau
propr|eta|re so|t |nforme sur son mode de
fonct|onnement et pu|sse prof|ter des conse||s
correspondants.
||sez attent|vement |es |nstruct|ons: e||es fourn|ssent
d'|mportantes |nformat|ons sur |'|nsta||at|on, |'ut|||sat|on
et |a secur|te.
A
15
F
Caractristiques techniques
ModIe \| TP 82
Dimensions
| argeur 40 cm
hauteur 85 cm
profondeur 60 cm
Capacit de 1 5 kg
Raccordements
Iectriques
tens| on 220/230 vo|t 50 Hz
pu| ssance max| ma| e absorbee 1850 \
Raccordements
hydrauIiques
press|on max| ma| e 1 MPa ( 10 bar}
press|on m| n| ma|e 0,05 MPa ( 0,5 bar}
capac| te du tambour 42 | |tres
Vitesse
d'essorage
j usqu' 800 tours m|nute
Programmes de
contrIe seIon Ia
norme IEC456
programme 2, temperature 60O,
effectue avec une charge de 5 kg.
Oet appare|| est conforme aux
D|rect|ves Oommunauta|res su|vantes:
- 73/23/OEE du 19/02/73 (Basse
Tens|on} et mod|f|cat|ons su|vantes
- 89/336/OEE du 03/05/89
(Oompat|b|||te e|ectromagnet|que} et
mod|f|cat|ons su|vantes
- 2002/96/OE
Raccordement du tuyau de vidange
Paccordez |e tuyau
d'evacuat|on, sans |e
p||er, un condu|t
d'evacuat|on ou une
evacuat|on mura|e
p|aces une d|stance
du so| compr|se entre
65 et 100 cm,
ou b|en accrochez-|e
un ev|er ou une
ba|gno|re, dans ce cas,
f|xez |e support en
p|ast|que fourn| avec
|'appare|| au rob|net
(.o| /|0e. |'extrem|te
||bre du tuyau
d'evacuat|on ne do|t
pas tre p|ongee dans
| 'eau.
|'ut|||sat|on de tuyaux de ra||onge est abso|ument
deconse|||ee, s| vous ne pouvez vra|ment pas fa|re
autrement vous devrez ut|||ser un tuyau de mme
d|ametre et de |ongueur max|mum de 150 cm.
Branchement Iectrique
Avant de brancher |a f|che dans |a pr|se de courant,
contr|ez que:
|a pr|se d|spose de m|se |a terre et est conforme
aux normes,
|a pr|se est b|en apte supporter |a pu|ssance
max|ma|e de |a mach|ne |nd|quee dans |e tab|eau
des Oarcater|st|ques techn|ques (.o| c|-con|e,
|a tens|on d'a||mentat|on est b|en compr|se entre |es
va|eurs f|gurant dans |e tab|eau des
Oaracter|st|ques techn|ques (.o| c|-con|e,
|a pr|se est b|en compat|b|e avec |a f|che du |ave-
||nge. Autrement, remp|acez |a pr|se ou |a f|che.
votre |ave-||nge ne do|t pas tre |nsta||e dehors,
mme |'abr|, car || est tres dangereux de |e |a|sser
expose |a p|u|e et aux orages.
Apres |nsta||at|on du |ave-||nge, |a pr|se de courant
do|t tre fac||ement access|b|e.
N'ut|||sez n| ra||onges n| pr|ses mu|t|p|es.
|e cb|e ne do|t tre n| p||e n| ecrase.
|e cb|e d'a||mentat|on ne do|t tre remp|ace que
par des techn|c|ens agrees.
Attent|on! Nous dec||nons toute responsab|||te en cas
de non respect des normes enumerees c|-dessus.
Premier cycIe de Iavage
Avant |a prem|ere ut|||sat|on de |a mach|ne, effectuez
un cyc|e de |avage avec un produ|t |ess|v|e| ma|s
sans ||nge et se|ect|onnez |e programme 90O
sans pre|avage.
65 - 100 cm
A
s
s
i
s
t
a
n
c
e
A
n
o
m
a
I
i
e
s
P
r

c
a
u
t
i
o
n
s
E
n
t
r
e
t
i
e
n
P
r
o
g
r
a
m
m
e
s
I
n
s
t
a
I
I
a
t
i
o
n
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
B
a
c

p
r
o
d
u
i
t
s
16
F
Description du Iave-Iinge
Voyant MARCHElCOUVERCLE VERROUILLE:
|e symbo|e ec|a|re |nd|que que |e couverc|e est verrou|||e pour ev|ter toute ouverture acc|dente||e, attendez que
|e voyant c||gnote avant de |'ouvr|r.
|e c||gnotement rap|de du voyant MAPOHE/OOvEPO|E vEPPO|||E en mme temps qu'un autre s|gna|e
une anoma||e (vo|r pages 23-24, Anoma||es et Pemedes}.
7lrolr a rodults lesslvlels pour charger produ|ts
|ess|v|e|s et add|t|fs (.o| oae 20.
Voyants pour su|vre |e stade d'avancement du
programme de |avage.
S| |a fonct|on De|ay T|mer (depart d|ffere} a ete
se|ect|onnee, ||s |nd|quent |e temps restant avant |e
demarrage du programme (.o| oae 17.
Touche TEMPRATURE: mod|f|cat|on de |a
temperature de |avage de 90 a O (.o| oae 19.
Touches FONCTION pour se|ect|onner |es fonct|ons
d|spon|b|es. |a touche correspondant |a fonct|on
se|ect|onnee restera a||umee.
Touche MISE EN MARCHElARRET: m|se en
marche ou arrt du |ave-||nge. (.o| oae 1S.
Touche STARTlRESET: demarrage des
programmes ou annu|at|on (en cas d'erreur}.
voyant MARCHElCOUVERCLE VERROUILLE
pour comprendre s| |e |ave-||nge est a||ume
(c||gnotant} et s| |e couverc|e peut tre ouvert (f|xe}
(.o| oae 17}.
Bouton PROGRAMMES pour se|ect|onner |es
programmes (vo|r page 18}.
Pendant |e programme, |e bouton ne bouge pas.
Bandeau de commandes
Touche
MISE EN
MARCHEl
ARRET
Touche
STARTl
RESET
Bouton
TEMPRATURE
Bouton
PROGRAMMES
Voyants
Touches
FONCTION
voyant
ALLUMAGEl
COUVERCLE
VERROUILLE
17
F
A
s
s
i
s
t
a
n
c
e
A
n
o
m
a
I
i
e
s
P
r

c
a
u
t
i
o
n
s
E
n
t
r
e
t
i
e
n
P
r
o
g
r
a
m
m
e
s
I
n
s
t
a
I
I
a
t
i
o
n
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
B
a
c

p
r
o
d
u
i
t
s
Aj Ouvrez Ie couvercIe. (Fig. 1j. Sou|evez |e Oouver-
c|e externe et ouvrez |e comp|etement,
Bj Ouvrez ensuite Ies Portes du tambour I'aide
de vos deux mains comme indiqu sur Ia Fig. 2j:
appuyez sur |a touche |nd|quee par |a f|eche sur |a F|g. 2}
et tout en appuyant |egerement vers |e bas posez une
ma|n pour ev|ter que |es portes ne vous fassent ma|
aux ado|gts en s`ouvrant souda|nement,
accompagnez dans |eur mouvements |es portes qu|
se decrocheront et s`ouvr|ront fac||ement.
Cj INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3j.
Dj FERMEZ. (Fig. 4j.
refermez b|en |e tambour en ba|ssant d`abord |a
porte anter|eure et posez ensu|te |a porte
poster|eure,
fa|tes attent|on parfa|tement pos|t|onner |es
crochets de |a porte anter|eure dans |eur s|ege dans
|a porte poster|eure,
vous entendrez un " c|ac " qu| conf|rmera |a bonne
f|xat|on,
appuyez a|ors |egerement vers |e bas sur |es deux
portes qu| ne do|vent pas se decrocher,
fermez enf|n |e couverc|e externe.
Comment ouvrir et fermer Ie tambour
.EC .EC
.EC ! .EC "
Touches fonction
|es TOOHES FONOT|ON servent auss| de voyants.
|a se|ect|on d'une fonct|on entraine |'a||umage du
voyant correspondant.
S| |a fonct|on se|ect|onnee est |ncompat|b|e avec |e
programme se|ect|onne, |a touche c||gnote et |a
fonct|on n'est pas act|vee.
En cas de se|ect|on d'une fonct|on |ncompat|b|e avec
une autre precedemment se|ect|onnee, |a seu|e tre
act|vee sera |a dern|ere va||dee.
Voyants
|es voyants fourn|ssent des |nformat|ons |mportantes.
vo|| ce qu'||s s|gna|ent:
Phases en cours:
Pendant |e cyc|e de |avage, |es voyants s'a||ument
progress|vement pour |nd|quer son stade
d'avancement:
Pre|avage
|avage
P|nage
Essorage
Pemarque: pendant |a phase de v|dange, |e voyant
correspondant |a phase Essorage s'a||ume.
18
F
Mise en marche et Programmes
Remarque
Pour |a fonct|on ant|-fro|ssement: vo|r Pepassage fac||e, oae c|-con|e. |es donnees reportees dans |e tab|eau sont t|tre |nd|cat|f.
Programme spciaI
Fxoess 30' (programme 9 pour Synthet|ques} spec|a|ement conu pour |aver du ||nge peu sa|e en un r|en de temps: ||
ne dure que 30 m|nutes et permet a|ns| de fa|re des econom|es d'energ|e et de temps. Oho|s|ssez |e programme
(9 30O}, vous pourrez |aver ensemb|e des text||es d|fferents (sauf |a|ne et so|e} en ne depassant pas 3 kg de charge.
|o0s .o0s conse|||ons o'0||||se oes |ess|.es ||q0|oes.
En bref: dmarrage d'un programme
1. Pour a||umer |e |ave-||nge appuyez sur |a touche .
Tous |es voyants s'a||ument pendant que|ques
secondes pu|s s'ete|gnent et |e voyant A||MAOE/
OOvEPO|E vEPPO|||E commence c||gnoter.
2. Ohargez |e |ave-||nge, versez |e produ|t |ess|v|e| et
|es add|t|fs (.o| oae 20 et fermez |es portes et |e
couverc|e.
3. Se|ect|onnez |'a|de du bouton PPOOPAMMES
|e programme des|re.
4. Se|ect|onnez |a temperature de |avage (.o| oae 19.
5. Appuyez sur |a touche STAPT/PESET pour |ancer
|e programme.
Pour annu|er, poussez sur |a touche STAPT/PESET
pendant 2 secondes au mo|ns.
6. A |a f|n du programme de |avage, |e voyant A||MAOE/
OOvEPO|E vEPPO|||E c||gnote pour |nd|quer que
|e couverc|e peut tre ouvert. Sortez |e ||nge et |a|ssez
|e couverc|e entrouvert pour fa|re secher |e tambour.
Ete|gnez |e |ave-||nge en appuyant sur |a touche .
Nature des t|ssus et degr
de sa||ssure
Program-
mes
Temp.
|avage
Less|ve
Assoup||s-
sant
Cpt|on Ant|-
tches/ Eau
de Jave|
Dure
du cyc|e
(m|nutes}
Descr|pt|on du cyc|e de |avage
pre|av. |avage.
Coton
B|ancs extrmement sa|es
(draps, nappes, etc.}
1 90O 137
Pre|avage, |avage, r|nages,
essorages |ntermed|a|res et f|naux
B|ancs extrmement sa|es
(draps, nappes, etc.}
2 90O
De||cate/
Trad|t|onne||e
129
|avage, r|nages, essorages
|ntermed|a|res et f|naux
B|ancs et cou|eurs
res|stantes tres sa|es
3 60O
De||cate/
Trad|t|onne||e
144
|avage, r|nages, essorages
|ntermed|a|res et f|naux
B|ancs peu sa|es et cou|eurs
de||cates (chem|ses, pu||s, etc.}
4 40O
De||cate/
Trad|t|onne||e
78
|avage, r|nages, essorages
|ntermed|a|res et f|naux
Oou|eurs de||cates peu sa|es 5 30O
De||cate/
Trad|t|onne||e
70
|avage, r|nages, essorages
|ntermed|a|res et f|naux
Synthtiques
Oou|eurs res|stantes tres
sa|es (||nge de bebe, etc.}
6 60O De||cate 79
|avage, r|nages, ant|-
fro|ssement ou essorage de||cat
Oou|eurs res|stantes tres
sa|es (||nge de bebe, etc.}
7 50O De||cate 75
|avage, r|nages, ant|-
fro|ssement ou essorage de||cat
Oou|eurs de||cates (||nge en
tout genre |egerement sa|e}
8 40O De||cate 65
|avage, r|nages, ant|-
fro|ssement ou essorage de||cat
Oou|eurs de||cates (||nge en
tout genre |egerement sa|e}
9 30O 30
|avage, r|nages et essorage
de||cat
DIicats
|a|ne 10 40O De||cate 45
|avage, r|nages et essorage
de||cat
T|ssus part|cu||erement de||cats
(r|deaux, so|e, v|scose, etc.}
11 30O 52
|avage, r|nages, ant|-
fro|ssement ou v|dange
PROGRAMMES PARTIAUX
P|nage P|nages et essorage
P|nage de||cat
P|nages, ant|-fro|ssement ou
v|dange
Essorage v|dange et essorage energ|que
Essorage de||cat v|dange et essorage de||cat
v|dange v|dange
TabIeau des programmes
19
F
PersonnaIisations
A
s
s
i
s
t
a
n
c
e
A
n
o
m
a
I
i
e
s
P
r

c
a
u
t
i
o
n
s
E
n
t
r
e
t
i
e
n
P
r
o
g
r
a
m
m
e
s
I
n
s
t
a
I
I
a
t
i
o
n
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
SIection de Ia temprature
Tournez |e bouton TEMPEPATPE pour se|ect|onner |a temperature de |avage (.o| 7ao|ea0 oes ooammes oae 1S.
vous pouvez redu|re |a temperature jusqu'au |avage fro|d ( }.
Pour ev|ter des v|brat|ons excess|ves, avant toute phase d'essorage, |'appare|| |mpr|me au tambour une ser|e de
rotat|ons cont|nues une v|tesse |egerement super|eure |a v|tesse de |avage pour d|str|buer |e ||nge de faon un|for-
me.
S|, ma|gre p|us|eurs tentat|ves, |e ||nge n'est pas parfa|tement repart| , |'appare|| effectue |'essorage une v|tesse
|nfer|eure |a v|tesse prevue.
En cas de desequ|||bre excess|f, |'appare|| procede |a repart|t|on du ||nge au ||eu de |'essorage.
|es tentat|ves eventue||es d'equ|||brage peuvent pro|onger |a duree tota|e du cyc|e de 10 m|nutes max|mum.
Fonctions
|es d|fferentes fonct|ons de |avage prevues par |e |ave-||nge permettent d'obten|r |a proprete et |e b|anc souha|tes.
Pour act|ver |es fonct|ons:
1. appuyez sur |a touche correspondant |a fonct|on des|ree, d'apres |e tab|eau c|-dessous,
2. |'a||umage de |a touche correspondante s|gna|e que |a fonct|on est act|vee.
Pemarque: |e c||gnotement rap|de de |a touche s|gna|e que |a fonct|on correspondante n'est pas d|spon|b|e pour |e
programme se|ect|onne.
B
a
c

p
r
o
d
u
i
t
s
Fonct|ons Effet Mode d'emp|o|
Act|ve avec |es
programmes.
Trs saIe
Oyc|e ant|-tches
conse|||e pour
|'e||m|nat|on de
taches tres
res|stantes.
N'oub||ez pas de verser |'eau de Jave| dans |e bac
supp|ementa|re 4 (vo|r page 20}
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8
R|nages.
Rinage
pIus
Pour augmenter
|'eff|cac|te du
r|nage.
t|||sat|on conse|||ee en cas de p|e|ne charge ou de doses
e|evees de produ|t |ess|v|e|.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
R|nage.
800
400
Pour redu|re |a
v|tesse d'essorage.
Tous sauf |e
11 et |a
v|dange.
Arrt cuve
pIeine
Pour mo|ns fro|sser
|es t|ssus et
s|mp||f|er |eur
repassage.
Oette fonct|on permet d`|nterrompre |e programme en |a|ssant
|e ||nge tremper avant |`essorage et |e voyant de |a phase
P|nage se mettra c||gnoter.
Pour comp|eter |e cyc|e appuyez sur |a touche Arrt cuve
p|e|ne.
6, 7, 8, 10, 11
et R|nage
de||cat.
20
F
Produits IessivieIs et Iinge
Tiroir produits IessivieIs
n bon resu|tat de
|avage depend auss|
d'un bon dosage de
produ|t |ess|v|e|: un
exces de |ess|ve ne
|ave pas m|eux, ||
|ncruste |'|nter|eur de
votre |ave-||nge et
po||ue
|'env|ronnement.
Sortez |e t|ro|r produ|ts |ess|v|e|s et versez |a |ess|ve
ou |'add|t|f comme su|t.
bac 1: Lessive prIavage
(en poudrej
bac 2: Lessive Iavage
(en poudre ou Iiquidej
En cas d'ut|||sat|on de |ess|ve ||qu|de, || est conse|||e
d'|ntrodu|re |a bou|e doseuse d|rectement dans |a
cuve.
N'ut|||sez pas de |ess|ves pour |avage |a ma|n,
e||es generent trop de mousse
bac 3: Additifs (adoucissant, etc.j
|'assoup||ssant ne do|t pas deborder de |a gr|||e
(max}. |e |ave-||nge pre|eve automat|quement
|`assoup||ssant |ors du dern|er r|nage.
A |a f|n du programme de |avage || reste dans |e bac
3 un res|du d`eau. Oette eau sert au pre|evement
des assoup||ssants tres denses ou d|ssoudre |es
assoup||ssants concentres.
S| dans |e bac 3 || reste un peu p|us d`eau que d`hab|tude,
ce|a s|gn|f|e que |e d|spos|t|f de v|dange est bouche et
empche |`effet asp|rant du d|spos|t|f.
Pour |e nettoyage vo|r page 22.
bac 4: Eau de javeI
CycIe bIanchissage
N'ut|||sez de |'eau de Jave| trad|t|onne||e que pour
|es t|ssus b|ancs res|stants et des detachants
de||cats pour |es cou|eurs, |es synthet|ques et |a
|a|ne.
|orsque vous versez |'eau de Jave|, attent|on ne pas
depasser |e n|veau "max" |nd|que sur |e bac 4 (.o|
/|0e}.
S| vous ne vou|ez que b|anch|r, versez |'eau de Jave|
dans |e bac supp|ementa|re 4, se|ect|onnez |e pro-
gramme P|nage et pu|s appuyez |a touche "Tres
sa|e" .
Triage du Iinge
Tr|ez correctement votre ||nge d'apres:
- |e type de text||e / |e symbo|e sur |'et|quette.
- |es cou|eurs: separez |e ||nge co|ore du b|anc.
v|dez |es poches et contr|ez |es boutons.
Ne depassez pas |es va|eurs |nd|quees correspon-
dant au po|ds de ||nge sec:
Text||es res|stants: 5 kg max.
Text||es synthet|ques: 2,5 kg max.
Text||es de||cats: 2 kg max.
|a|ne: 1 kg max.
Combien pse Ie Iinge ?
1 drap 400-500 g
1 ta|e d'ore|||er 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 pe|gno|r 900-1.200 g
1 serv|ette eponge 150-250 g
Pices de Iinge particuIires
Rideaux: p||ez-|es b|en et g||ssez-|es dans une ta|e
d'ore|||er ou dans un sac genre f||et. |avez-|es seu|s sans
depasser |a dem|-charge. Se|ect|onnez |e programme 7
qu| suppr|me automat|quement |'essorage.
Doudounes et anoraks: s'||s sont en duvet d'o|e ou
de canard, ||s peuvent tre |aves |a mach|ne. |avez |es
vtements sur |`envers. |a charge ne do|t pas exceder
2-3 kg. Prevoyez 2, vo|re 3 r|nages et un essorage |eger.
Laine: pour obten|r d'exce||ents resu|tats ut|||sez un
produ|t |ess|v|e| spec|a| et ne depassez pas une
charge de 1 kg.
21
F
Prcautions et conseiIs
A
s
s
i
s
t
a
n
c
e
A
n
o
m
a
I
i
e
s
P
r

c
a
u
t
i
o
n
s
E
n
t
r
e
t
i
e
n
P
r
o
g
r
a
m
m
e
s
B
a
c

p
r
o
d
u
i
t
s
I
n
s
t
a
I
I
a
t
i
o
n
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
Oe |ave-||nge a ete conu et fabr|que conformement
aux normes |nternat|ona|es de secur|te. Oes avert|sse-
ments sont fourn|s pour des ra|sons de secur|te, ||sez-
|es attent|vement.
Scurit gnraIe
Oet appare|| a ete conu pour une ut|||sat|on
domest|que, non profess|onne||e et ses fonct|ons ne
do|vent pas tre a|terees.
Oe |ave-||nge ne do|t tre ut|||se que par des adu|tes
en su|vant |es |nstruct|ons reportees dans ce mode
d'emp|o|.
N`ut|||sez pas |`appare|| s| vous tes p|eds nus.
ne touchez jama|s |`appare|| s| vous avez |es p|eds
ou |es ma|ns hum|des.
Ne t|rez jama|s sur |e cb|e pour debrancher |a f|che
de |a pr|se de courant.
Ne touchez pas |'eau de v|dange, e||e peut
atte|ndre des temperatures tres e|evees.
Ne forcez pas pour ouvr|r |e couverc|e: |e
verrou|||age de secur|te qu| protege contre |es
ouvertures acc|dente||es pourra|t s'endommager.
En cas de panne, n'essayez en aucun cas d'acce-
der aux mecan|smes |nternes pour tenter de |a
reparer.
ve|||ez ce que |es enfants ne s'approchent pas de
|a mach|ne pendant son fonct|onnement.
Deux ou tro|s personnes sont necessa|res pour |a
dep|acer en fa|sant tres attent|on. Ne jama|s |a
dep|acer seu| car |a mach|ne est tres |ourde.
Avant d'|ntrodu|re votre ||nge, contr|ez s| |e tam-
bour est b|en v|de.
EnIvement des appareiIs
mnagers usags
M|se au rebut du mater|e| d`emba||age:
se conformer aux reg|ementat|ons |oca|es de
man|ere ce que |es emba||ages pu|ssent tre
recyc|es.
|a D|rect|ve Europeenne 2002/96/EO sur |es
Dechets des Equ|pements E|ectr|ques et
E|ectron|ques (DEEE}, ex|ge que |es appare||s
menagers usages ne so|ent pas jetes dans |e f|ux
norma| des dechets mun|c|paux. |es appare||s
usages do|vent tre co||ectes separement af|n
d'opt|m|ser |e taux de recuperat|on et |e recyc|age
des mater|aux qu| |es composent et redu|re |'|mpact
sur |a sante huma|ne et |'env|ronnement. |e symbo|e
de |a ''poube||e barree'' est apposee sur tous |es
produ|ts pour rappe|er |es ob||gat|ons de co||ecte
separee.
|es consommateurs devront contacter |es autor|tes
|oca|es ou |eur revendeur concernant |a demarche
su|vre pour |'en|evement de |eur v|e|| appare||.
Economies et respect de I'environnement
Economie de produit IessivieI, d'eau, d'Iectri-
cit et de temps
Pour ne pas gasp|||er de ressources, ut|||sez |e |ave-
||nge sa charge max|ma|e. M|eux vaut une p|e|ne
charge que deux dem|es, vous econom|serez jusqu'
50% d'e|ectr|c|te.
n pre|avage n'est necessa|re qu'en cas de ||nge tres
sa|e. S'en passer permet de fa|re des econom|es de
produ|t |ess|v|e|, de temps, d'eau et entre 5 et 15%
d'e|ectr|c|te.
S| vous tra|tez |es taches avec un produ|t detachant
ou s| vous |es |a|ssez tremper avant de |es |aver, vous
ev|terez d'avo|r |aver de hautes temperatures. n
programme 60O au ||eu de 90O ou un 40O au
||eu de 60O, fa|t econom|ser jusqu' 50%
d'e|ectr|c|te.
B|en doser |a quant|te de produ|t |ess|v|e| en fonct|on
de |a durete de |'eau, du degre de sa||ssure et de |a
quant|te de ||nge |aver ev|te |es gasp|||ages et
protege |'env|ronnement: b|en que b|odegradab|es,
|es produ|ts |ess|v|e|s cont|ennent des e|ements qu|
a|terent |'equ|||bre de |a nature. Ev|tez |e p|us poss|b|e
|'ut|||sat|on d'assoup||ssant.
Effectuer ses |avages tard dans |'apres-m|d| et
jusqu'aux prem|eres heures du mat|n permet de
redu|re |a charge d'absorpt|on des operateurs
energet|ques.
S| |e ||nge do|t tre seche dans un seche-||nge,
se|ect|onnez une haute v|tesse d'essorage. Du ||nge
qu| cont|ent mo|ns d'eau fa|t ecom|ser du temps et de
|'e|ectr|c|te dans |e programme de sechage.
22
F
Entretien et soin
Coupure de I'arrive d'eau et de courant
Fermez |e rob|net de |'eau apres chaque
|avage: vous ||m|terez a|ns| |'usure de |'|nsta||at|on
hydrau||que de votre |ave-||nge et e||m|nerez |e
danger de fu|tes.
Debranchez |a f|che de |a pr|se de courant quand
vous nettoyez votre |ave-||nge et pendant tous
vos travaux d'entret|en.
Nettoyage du Iave-Iinge
Pour nettoyer |'exter|eur et |es part|es en
caoutchouc, ut|||sez un ch|ffon |mb|be d'eau t|ede et
de savon. N'ut|||sez n| so|vants n| abras|fs.
Nettoyage du tiroir produits
IessivieIs
Pour sort|r |e t|ro|r, sou|evez-|e et t|rez-|e vers vous
(.o| /|..
|avez-|e |'eau courante, effectuez cette operat|on
assez souvent.
Entretien du couvercIe
et du tambour
Ouand vous n`ut|||sez pas votre |ave-||nge, |a|ssez
toujours |e hub|ot entrouvert pour ev|ter |a
format|on de mauva|ses odeurs.
Nettoyage de Ia pompe
|e |ave-||nge est equ|pe d'une pompe
autonettoyante qu| n'ex|ge aucune operat|on
d'entret|en. || peut toutefo|s arr|ver que de menus
objets (p|eces de monna|e, boutons} tombent dans
|a prechambre qu| protege |a pompe, p|acee en bas
de cette dern|ere.
Oontr|ez que |e cyc|e de |avage est b|en term|ne
et debranchez |a f|che.
Pour recuperer |es objets qu| pourra|ent tre
tombes dans |a prechambre :
1. deposez |a base
|'avant de votre |ave-
||nge en |a sa|s|ssant
sur |es ctes et en |a
t|rant des deux ma|ns
(vo|r f|gure},
2. dev|ssez |e cou
verc|e en |e fa|sant
tourner dans |e sens
|nverse des a|gu|||es
d'une montre (.o|
/|0e: || est norma|
qu'un peu d'eau
s'ecou|e,
3.nettoyez
so|gneusement
|'|nter|eur,
4. rev|ssez |e
couverc|e,
5. remontez |e
panneau en ve|||ant
b|en enf||er |es crochets dans |es fentes prevues
avant de |e pousser contre |a mach|ne.
ContrIe du tuyau d'arrive de I'eau
Oontr|ez |e tuyau d'a||mentat|on au mo|ns une fo|s
par an. Pemp|acez-|e des que vous remarquez des
craque|ements et des f|ssures: |es fortes press|ons
sub|es pendant |e |avage pourra|ent provoquer des
cassures.
N'ut|||sez jama|s de tuyaux uses.
Comment nettoyer Ie tiroir produits IessivieIs
Nettoyage:
Nettoyez |e t|ro|r sous |e rob|net (f|g. 3} |'a|de par
exemp|e d'une v|e|||e brosse dents, t|rez sur |es deux
pet|ts s|phons p|aces dans |a part|e super|eure des bacs 1
et 2 (f|g. 4}, contr|ez qu'||s ne so|ent pas bouches et
r|ncez-|es.
Remontage:
N'oub||ez pas de rep|acez |es
deux pet|ts s|phons dans |eurs
emp|acements spec|-aux et
remettez enf|n |e t|ro|r dans son
s|ege en |e f|xant (f|g. 4, 2, 1}.
Dmontage:
Appuyez |egerement sur |a
grosse touche s|tuee sur |a
part|e anter|eure du t|ro|r
produ|ts |ess|v|e|s et t|rez
vers |e haut (f|g. 1}.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
23
F
|| peut arr|ver que |e |ave-||nge ne fonct|onne pas b|en. Avant de appe|ez |e Serv|ce apres-vente (.o| oae 24,
contr|ez s'|| ne s'ag|t pas d'un prob|eme fac||e resoudre grce |a ||ste su|vante.
AnomaIies et remdes
AnomaIies:
Le Iave-Iinge ne s'aIIume pas.
Le cycIe de Iavage ne dmarre
pas.
II n'y a pas d'arrive d'eau.
Le Iave-Iinge prend I'eau et
vidange continueIIement.
Votre Iave-Iinge ne vidange pas
et n'essore pas.
Votre Iave-Iinge vibre beaucoup
pendant I'essorage.
Le Iave-Iinge a des fuites.
.
II y a un excs de mousse.
.l.
Causes l SoIutions possibIes:
|a f|che n'est pas branchee dans |a pr|se de courant ou ma| branchee.
|| y a une panne de courant.
|e couverc|e n'est pas b|en ferme (|e voyant Oouverc|e verrou|||e
c||gnote.
|a touche n'a pas ete act|onnee.
|a touche STAPT/PESET n'a pas ete act|onnee.
|e rob|net de |'eau n'est pas ouvert.
|e tuyau d'arr|vee de |'eau n'est pas raccorde au rob|net.
|e tuyau est p||e.
|e rob|net de |'eau n'est pas ouvert.
|| y a une coupure d'eau.
|a press|on n'est pas suff|sante.
|a touche STAPT/PESET n'a pas ete act|onnee.
|e tuyau de v|dange n'est pas |nsta||e une d|stance du so|
compr|se entre 65 et 100 cm (.o| oae 15.
|'extrem|te du tuyau de v|dange est p|ongee dans |'eau (.o| oae 15.
|'evacuat|on mura|e n'a pas d'event.
S| apres ces ver|f|cat|ons, |e prob|eme pers|ste, fermez |e rob|net de |'eau, ete|gnez
|a mach|ne et appe|ez |e serv|ce Ass|stance. S| vous hab|tez en etage dans un
|mmeub|e, || peut y avo|r des phenomenes de s|phonnement qu| font que votre
|ave-||nge prend et evacue |'eau cont|nue||ement. Pour suppr|mer cet |nconven|ent,
vous pouvez trouver dans |e commerce des va|ves spec|a|es ant|-s|phonnement.
|e programme ne prevo|t pas de v|dange: pour certa|ns
programmes, || faut |nterven|r pour |a fa|re demarrer (.o| oae 24.
|'opt|on Pepassage fac||e est act|vee: pour comp|eter |e
programme, appuyez sur |a touche STAPT/PESET (.o| oae 19.
|e tuyau de v|dange est p||e (.o| oae 15.
|a condu|te de |'|nsta||at|on de v|dage est bouchee.
|e tambour n'a pas ete deb|oque (comme |no|q0e oae 14
|ors de |'|nsta||at|on du |ave-||nge.
|e |ave-||nge n'est pas pose p|at (.o| oae 14.
|e |ave-||nge est co|nce entre des meub|es et |e mur (.o| oae 14.
|e tuyau d'arr|vee de |'eau n'est pas b|en v|sse (.o| /|0e oae 14.
|e t|ro|r produ|ts |ess|v|e|s est bouche (pour |e nettoyer .o| oa. 22.
|e tuyau de v|dange n'est pas b|en f|xe (.o| oae 15.
|e produ|t de |avage ut|||se n'est pas une |ess|ve spec|a|e mach|ne
(|| faut qu'|| y a|t |'|nscr|pt|on "pour |ave-||nge", "ma|n et mach|ne", ou
autre semb|ab|e}.
|a quant|te ut|||see est excess|ve. ./. Con|.
A
s
s
i
s
t
a
n
c
e
A
n
o
m
a
I
i
e
s
P
r

c
a
u
t
i
o
n
s
E
n
t
r
e
t
i
e
n
P
r
o
g
r
a
m
m
e
s
I
n
s
t
a
I
I
a
t
i
o
n
D
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
B
a
c

p
r
o
d
u
i
t
s
24
F
Assistance
A
s
s
i
s
t
a
n
c
e
Avant d'appeIer Ie service aprs-vente:
ver|f|ez s| vous ne pouvez pas resoudre vous-mme |e prob|eme (.o| oaes11 e| 12,
Pemettez |e programme en marche pour contr|er s| |e dysfonct|onnement a d|sparu,
Autrement, appe|ez |e Serv|ce apres-vente de votre revendeur,
En cas d'|nsta||at|on erronee ou d'ut|||sat|on |ncorrecte, vous pouvez tre appe|e payer |'|ntervent|on
Ne vous adressez jama|s des techn|c|ens non agrees.
Communiquez:
|e type de panne,
|e mode|e de |a mach|ne (Peference},
|e numero de ser|e (S/N},
vous trouverez tous ces rense|gnements sur |a p|aquette s|gna|et|que s|tuee sur |e panneau arr|ere de votre |ave-
||nge.
ConsuItation tout moment
Pour toute demande concernant nos produ|ts, n`hes|tez pas contacter notre Serv|ce Oonsommateurs
|| vous s|gna|e une anoma||e. Avant d'appe|er |e serv|ce de depannage,
nous vous pr|ons de b|en vou|o|r proceder comme su|t :
1. Ete|gnez |'appare||,
2. Debranchez |a f|che d'a||mentat|on et attendez au mo|ns 40 secondes,
3. Pebranchez |a f|che d'a||mentat|on,
4. A||umez |'appare||,
5. S| |e defaut pers|ste toujours, veu|||ez contacter |e centre d'asss|tance
techn|que.
...Con|.
Le voyant ALLUMAGE
COUVERCLE VERROUILLE
cIignote rapidement en mme
temps qu'un autre voyant.
25
HR
Hrvatski
PregIed
PostavIjanje, 26-27
Raspakiravanje i izravnavanje, 26
Hidraulicni i elektricni prikljucci, 26-27
Prvi ciklus pranja, 27
Tehnicki podaci, 27
Opis periIice rubIja, 28-29
Kontrolna ploca, 28
Kako otvoriti i zatvoriti bubanj 29
Kontrolna svjetla, 29
Pokretanje i programi, 30
Ukratko: pokrenuti program, 30
Tablica programa, 30
Osobni izbor, 31
Postavljanje temperature, 31
Funkcije, 31
Deterdzent i rubIje, 32
Pretinac za deterdzent, 32
Ciklus bijeljenja, 32
Pripremanje rublja, 32
Posebno rublje, 32
Mjere predostroznosti i savjeti, 33
Opca sigurnost, 33
Uklanjanje, 33
Usteda i postivanje okoline, 33
Odrzavanje i ocuvanje, 34
Zatvaranje vode i iskljucivanje elektricne struje, 34
Ciscenje perilice, 34
Ciscenje pretinca za deterdzent, 34
Ocuvanje vrata i bubnja, 34
Provjera cijevi za dovod vode, 34
Ciscenje crpke, 34
NepraviInosti i rjesenja, 35
Servisna sIuzba, 36
Prije pozivanja Servisne sluzbe, 36
HR
PERILICA RUBLJA
WITP 82
Upute za uporabu
26
HR
Vazno je sacuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouciti u svakom trenutku. U slucaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno
s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o
funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pozorno procitajte upute: one sadrze vazne
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte
perilicu.
2. Provjerite da
perilica nije
ostecena u
prijevozu. Ako je
ostecena, nemojte
je prikljucivati i
obratite se
prodavacu.
3. Otklonite cetiri
vijka za zastitu u
prijevozu i gumicu s
odstojnikom na
straznjoj strani (vidi
sliku).
4. Zatvorite otvore dostavljenim plasticnim
cepovima.
5. Sacuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pozor! U slucaju ponovnog koristenja, krace
vijke upotrijebite na vrhu.
Pakiranje nije igracka za djecu.
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na
cvrst i ravan pod i ne
naslanjajte je na
zidove, namjestaj ili
drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini
odvijanjem ili navijanjem
prednjih nozica (vidi
sliku); kut nagiba izmjeren na gornjoj povrsini ne
smije prelaziti 2.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
sprijecava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U slucaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
podesite nozice tako da ispod perilice ostane
dovoljno prostora za protjecanje zraka.
HidrauIicni i eIektricni prikIjucci
Spajanje cijevi za dovod vode
1. Umetnite zaptivac A
na zavrsetak dovodne
cijevi i spojite na
slavinu s hladnom
vodom 3/4 narezanog
otvora, kao plinski
prikljucak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite
vodu da tece dok ne
bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev
na perilicu navijanjem
na odgovarajuci otvor za
uzimanje vode na
straznjoj strani gore
desno (vidi sliku).
3. Pazite da na cijevi
nema pregiba ni
suzenja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti medu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnicki podaci
(vidi slijedecu stranicu).
Ako duzina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti
se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlastenom
tehnicaru.
PostavIjanje
A
27
HR
Spajanje cijevi za odvod vode
Spojite odvodnu cijev ne
savijajuci je, na
kanalizaciju ili na odvod
u zidu, na visini od 65-
100 cm od poda;
ili je naslonite na rub
umivaonika ili kade,
vezujuci dostavljeni
vodic za slavinu (vidi
sliku). Slobodni
zavrsetak odvodne
cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.
Ne preporucuje se uporaba produzne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i
originalna cijev i ne smije biti duza od 150 cm.
EIektricni prikIjucak
Prije umetanja utikaca u uticnicu, provjerite da:
uticnica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
uticnica moze podnijeti najvecu snagu stroja
naznacenu u Tehnickim podacima (vidi tablicu);
se napon struje nalazi medu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnicki podaci (vidi tablicu);
uticnica odgovara utikacu perilice. U protivnom,
zamijenite uticnicu ili utikac.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zasticenom prostoru, jer je vrlo opasno
izloziti je kisi i nevremenu.
Uticnica mora biti lako dohvatljiva i nakon
postavljanja perilice.
Zabranjeno je koristenje produznih kabela i
visestrukih uticnica.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Elektricni kabel smiju promijeniti jedino ovlasteni
tehnicari.
Pozor! Proizvodac otklanja bilo kakvu odgovornost u
slucaju nepostivanja ovih propisa.
Prvi cikIus pranja
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvrsiti ciklus
pranja s deterdzentom ali bez rublja, postavljajuci
program na 90C bez pretpranja.
S
e
r
v
i
s
n
a

s
I
u
z
b
a
N
e
p
r
a
v
i
I
n
o
s
t
i
M
j
e
r
e
p
r
e
d
o
s
t
r
o
z
n
o
s
t
i
O
d
r
z
a
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
D
e
t
e
r
d
z
e
n
t
P
o
s
t
a
v
I
j
a
n
j
e
O
p
i
s
Tehnicki podaci
Model WITP 82
Dimenzije
sirina 40 cm
visina 85 cm
dubina 60 cm
Kapacitet od 1 do 5 kg
Elektricno
prikljucivanje
napon: 220/230 V 50 Hz
maksimalna utrosena snaga: 1850 W
Hidraulicno
prikljucivanje
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar)
minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacitet bubnja: 42 l
Brzina
centrifugiranja
do 800 okretaja u minuti
Programi kontrole po
propisu IEC456
program 2: temperatura 60C:
izvrseno s 5 kg rublja.
Ovaj je uredaj u skladu sa slijedecim
Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73
(Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama:
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama
65 - 100 cm
28
HR
Opis periIice rubIja
Kontrolna svjetla: omogucuju pracenje izvrsenja
programa pranja.
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspolozive
funkcije. Tipka koja se odnosi na doticnu funkciju
ostati ce upaljena.
Gumb TEMPERATURA: njime se regulira
temperatura ili hladno pranje (vidi str. 31).
Tipka START/RESET: sluzi za pokretanje programa
ili njegovo ponistenje ako smo ga pogresno
postavili.
Kontrolno svjetlo UKLJUCENJE/VRATA
BLOKIRANA: pokazuje da li je perilica ukljucena i
mogu li se otvoriti vrata (vidi str. 29).
Tipka UKLJUCENJE/ISKLJUCENJE: ukljucujemo i
iskljucujemo perilicu.
Gumb PROGRAM: odabiremo programe.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje
nepomican.
KontroIno svjetIo UKLJUCENJE/VRATA BLOKIRANA:
Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijecilo njihovo slucajno otvaranje; da bi
ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok kontrolno svjetlo ne pocne treptjeti.
Ubrzano treptanje svjetla UKLJUCENJE/VRATA BLOKRANA istovremeno s treptanjem barem jos jednog
kontrolnog svjetla oznacava nepravilnost. U tom slucaju preporucujemo pozovite Tehnicku sluzbu.
KontroIna pIoca
Tipka
UKLJUCENJE/
ISKLJUCENJE
Tipka
START/RESET
Gumb
PROGRAM
Kontrolna
svjetla
Tipke FUNKCIJA
Kontrolno svjetlo UKLJUCENJE/
VRATA BLOKIRANA
Gumb
TEMPERATURA
29
HR
S
e
r
v
i
s
n
a

s
I
u
z
b
a
N
e
p
r
a
v
i
I
n
o
s
t
i
M
j
e
r
e
p
r
e
d
o
s
t
r
o
z
n
o
s
t
i
O
d
r
z
a
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
D
e
t
e
r
d
z
e
n
t
P
o
s
t
a
v
I
j
a
n
j
e
O
p
i
s
Tipke funkcija
TPKE FUNKCJA su ujedno i kontrolna svjetla.
Odabirom jedne funkcije odgovarajuca tipka ce se
upaliti.
Ako odabrana funkcija nije u skladu s
postavljenim programom, tipka trepti i doticna se
funkcija ne aktivira.
U slucaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s
nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje
aktivirana samo posljednja odabrana funkcija.
KontroIna svjetIa
Kontrolna svjetla pruzaju vazne podatke,
odnosno:
Faza u tijeku:
Tjekom ciklusa pranja kontrolna se svjetla redom
pale kako bi pokazala stanje napredovanja:
Pretpranje
Pranje
spiranje
Centrifugiranje
Napomena: tijekom faze izbacivanja vode, upalit ce
se kontrolno svjetlo faze Centrifuga.
A) Otvaranje gornjeg pokIopca (sI. 1)
Podignite vanjski poklopac i potpuno ga otvorite.
B) S obje ruke otvorite bubanj kako je prikazano
na sI. 2):
- pritisnite dugme na sl. 2) oznaceno strijelicom i
lagano pritisnite prema dole pridrzavajuci jednom
rukom kako bi ste izbjegli da vam vrata koja ce se
naglo otvoriti povrijede prste;
- rukom popratite vrata koja ce se otkaciti i polagano
otvoriti.
C) StavIjanje rubIja u periIicu (sI. 3).
D) Zatvaranje (sI. 4)
- Dobro zatvorite bubanj tako da prvo spustite prva
vrata, a potom na njih naslonite i druga;
- provjerite da su kukice prvih vrata savrseno ulegle
u kucista drugih vrata;
- kad zacujete "klik" koji oznacava da su se kukice
zakacile, lagano pritisnite prema dole oboja vrata
koja se ne smiju otkaciti;
- na kraju zatvorite vanjski poklopac.
SI. 1 SI. 2
Kako otvoriti i zatvoriti bubanj
SI. 3
SI. 4
30
HR
Vrsta tkanine i uprljanost Program Temperatura
Deterdzent
Omeksivac
Trajanje
ciklusa
(u minutama)
Opis ciklusa pranja
Pretpr. Pranje
Pamuk
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
1 90C 137
Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja
i zavrsno centrifugiranje
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
2 90C 129
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrsno centrifugiranje
Vrlo prljavo bijelo i obojeno
rublje postojanih boja
3 60C 144
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrsno centrifugiranje
Malo prljavo bijelo rublje i
rublje osjetljivih boja
(kosulje, majice, itd.)
4 40C 78
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrsno centrifugiranje
Malo prljavo rublje osjetljivih
boja
5 30C 70
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
zavrsno centrifugiranje
Sintetika
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novorodencadi, itd.)
6 60C 79
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
lagano centrifugiranjea
Vrlo prljavo rublje postojanih boja
(bijelo rublje novorodencadi, itd.)
7 50C 75
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
lagano centrifugiranjea
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
8 40C 65
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
lagano centrifugiranje
Osjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
9 30C 30
Pranje, ispiranja i lagano
centrifugiranje
Osjetljivo rublje
Vuna 10 40C 45
Pranje, ispiranja i lagano
centrifugiranje
Vrlo osjetljive tkanine
(zavjese, svila, viskosa, itd.)
11 30C 52
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
izbacivanje vode
DJELOMICNI PROGRAMI
Ispiranje Ispiranja i centrifugiranjea
Blago ispiranje
Ispiranje, "protiv nabora" ili izbacivanje
vode
Centrifugiranje Izbacivanje vode i snazno centrifugiranje
Lagano centrifugiranje Izbacivanje vode i lagano centrifugiranje
Izbacivanje vode Izbacivanje vode
Pokretanje i programi
TabIica programa
Napomene
Opis "protiv nabora vidi u odjeljku "Manje peglanja na slijedecoj stranici. Podaci u tablici imaju pribliznu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 9 za sintetiku) proucavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje
samo 30 minuta i tako nam pomaze ustedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (9 na 30C)
moguce je zajedno prati tkanine razlicitih vrsta (osim vune i svile) s najvecim mogucim opterecenjem od 3 kg.
Preporucuje se uporaba tekuceg deterdzenta.
Ukratko: pokrenuti program
1. Ukljuciti perilicu pritiskom na tipku . Sva ce
se kontrolna svjetla upaliti nekoliko sekundi, da
bi se potom ugasila, dok svjetlo UKLJUCENJE/
VRATA BLOKRANA pocinje treptjeti.
2. Napunite perilicu rubljem, ulijte deterdzent i
aditive (vidi str. 32) te zatvorite vrata i poklopac.
3. Pomocu gumba PROGRAM postavite zeljeni
program.
4. Postavite temperaturu pranja (vidi str. 31).
5. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
RESET.
Ponistavanje se vrsi pritiskom na tipku START/
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
6. Po zavrsetku programa svjetlo UKLJUCENJE/
VRATA BLOKRANA trepti pokazujuci da se
vrata mogu otvoriti. zvadite rublje i pritvorite vrata
kako bi se bubanj osusio. skljucite perilicu
pritiskom na tipku .
31
HR
Osobni izbor
S
e
r
v
i
s
n
a

s
I
u
z
b
a
N
e
p
r
a
v
i
I
n
o
s
t
i
M
j
e
r
e
p
r
e
d
o
s
t
r
o
z
n
o
s
t
i
O
d
r
z
a
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
D
e
t
e
r
d
z
e
n
t
P
o
s
t
a
v
I
j
a
n
j
e
O
p
i
s
PostavIjanje temperature
Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 30).
Moguce je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ).
U svrhu izbjegavanja pretjeranih vibracija, stroj prije svakog centrifugiranja neprekidnim okretanjem bubnja brzinom
donekle vecom od one koristene pri pranju ravnomjerno rasporeduje punjenje.
Ako se usprkos ponovljenim pokusajima punjenje ne rasporedi ravnomjerno, stroj ce izvrsiti centrifugiranje brzinom
nizom od predvidene.
U slucaju pretjerane neuravnotezenosti, stroj ce umijesto centrifugiranja vrsiti rasporedivanje.
Pokusaji uravnotezivanja mogu produziti sveukupno trajanje ciklusa do najvise 10 minuta.
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omogucuje postizanje zeljene cistoce i bjeline. Aktiviranje funkcija se
vrsi:
1. pritiskom na odgovarajucu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuce tipke oznacava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguce odabrati doticnu funkciju.
C
Fu nkcije U cinak N apomene za u porabu A ktivan u z
program:
B ijeljenje Ciklus
bijeljenja
pogodan za
odstranjivanje i
najotpornijih
mrlja.
Ne zaboravite uliti sredstvo za izbjeljivanje u
dodatnu zdjelicu 4 (vidi str. 32) .
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8
ispir anja.
N aj-ispiranje Povecava
ucinkovitost
ispiranja.
Preporucuje se kod pune perilice ili kod velikih
kolicina deterdzenta.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
ispir anja.
Smanjuje
brzinu
centrifugiranja
Svi
prog rami
os im 11 i
izbacivanja
vode
P rotiv
nabora
Smanjuje
guvanje radi
lakseg peglanja
Odabir ove funkcije prekida programe 6, 7, 8, 10,
11 i ' ' Blago ispiranje' ' , rublje ostaje namoceno u
vodi (' ' Protiv nabora' ' ), a dugme-aruljica faze
' ' Ispiranje' ' repti. D a bi ste zavrsili ciklus,
ponovno pritisnite dugme ' ' Protiv nabora' ' .
6, 7, 8, 10,
11, Blago
ispir anje
32
HR
Pretinac za deterdzent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju
kolicine deterdzenta: pretjeranim kolicinama ne
pospjesujemo ucinak pranja vec pomazemo
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i
zagadujemo okolinu.
Podignite poklopac pa
u ladicu za deterdzent
koja se nalazi ispod
njega stavite
deterdzent ili aditiv
kako je opisano.
ZdjeIica 1: deterdzent za pretpranje (u prahu)
Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna
zdjelica 4.
ZdjeIica 2: deterdzent za pranje (u prahu iIi
tekuci)
Tekuci deterdzent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
zdjeIica 3: aditivi (omeksivac, itd.)
Kad lijevate omeksivac u 3.-ci odjeljak nemojte
prijeci granicu oznacenu s "max".
Omeksivac ce se automatski uliti
u stroj tijekom posljednjeg ispiranja. Po zavrsetku
programa pranja, u 3.-cem odjeljku ostaje malo
vode. Ona sluzi za preuzimanje vrlo gustih
omeksivaca, odnosno za razrijedivanje koncentrata.
Ako u 3.-cem odjeljku ostane vise vode nego sto je
uobicajeno, znaci da je zacepljena naprava za
praznjenje. Za ciscenje vidi str. 34.
Dodatna zdjeIica 4: sredstvo za bijeIjenje
Nemojte upotrebljavati deterdzente za rucno pranje
jer previse pjene.
CikIus bijeIjenja
Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se
za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene
tkanine, sintetiku i vunu.
Umetnuti dostavljenu dodatnu zdjelicu 4 u zdjelicu 1.
U odmjeravanju kolicine sredstva za izbjeljivanje
nemojte prijeci granicu "max na sredisnjoj osovini
(vidi sliku).
Ako zelite izvrsiti samo izbjeljivanje rublja, ulijte
sredstvo za izbjeljivanje u zdjelicu 4, postavite
program za ispiranje i pritisnite dugme-funkciju
"Protiv mrlja.
Pripremanje rubIja
Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
spraznite dzepove i provjerite dugma.
Nemojte prijeci naznacene kolicine koje se
odnose na tezinu suhog rublja:
otporne tkanine - najvise 5 kg
sinteticke tkanine - najvise 2,5 kg
osjetljive tkanine - najvise 2 kg
vuna - najvise 1 kg
KoIiko tezi rubIje?
1 plahta 400-500 g
1 jastucnica 150-200 g
1 stolnjak 400-500 g
1 kupaci ogrtac 900-1.200 g
1 rucnik 150-250 g
Posebno rubIje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastucnicu ili mrezicu.
Perite ih same, u kolicini ne vecoj od pola
punjenja, programom 7 koji automatski iskljucuje
centrifugiranje.
Perine i vjetrovke: ako su punjene guscjim ili
pacjim perjem, moze ih se prati u perilici. zvrnite
odjecu i opteretite perilicu s najvise 2-3 kg rublja,
ponavljajuci ispiranje jednom ili dva pute i
obavljajuci lagano centrifugiranje.
Vuna: najbolji rezultati se postizu uporabom
deterdzenta za vunu i pranjem ne vise od 1kg rublja
odjednom.
Deterdzent i rubIje
33
HR
Mjere predostroznosti
i savjeti
Perilica je osmisljena i ostvarena u skladu s
medunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu zastite i mora ih se pozorno
procitati.
Opca sigurnost
Ovaj je uredaj osmisljen i izraden za kucnu, a ne
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vrsiti
preinake njegovih funkcija.
Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to
po uputama iz ovog prirucnika.
Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlaznim rukama
ili stopalima.
Ne iskljucujte utikac iz uticnice potezanjem
kabela, vec hvatajuci utikac.
Ne otvarajte pretinac za deterdzent dok stroj radi.
Ne dirajte izbacenu vodu jer moze dostici visoke
temperature.
Ni u kom slucaju nemojte nasilno rukovati vratima:
mogao bi se ostetiti sigurnosni mehanizam koji
sprijecava slucajno otvaranje.
U slucaju kvara nemojte dirati ni pokusavati
popravljati unutarnje mehanizme.
Provjeravajte uvijek da se djeca ne priblizavaju
stroju dok radi.
Vrata se tijekom pranja obicno zagrijavaju.
Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najvecu mogucu pozornost.
Ne pokusavajte je sami premjestiti jer je vrlo
teska.
Prije unosenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
UkIanjanje
Uklanjanje pakiranja:
pridrzavati se lokalnih propisa, tako ce se
pakiranje moci reciklirati.
Uklanjanje stare perilice:
prije odlaganja za staro zeljezo, odrezite kabel za
napajanje elektricnom energijom i otklonite vrata
kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Usteda i postivanje okoIine
Usteda deterdzenta, vode, struje i vremena
Da bi ste sprijecili rasipanje sredstava, napunite
perilicu. Pranje pune perilice predstavlja ustedu
od 50% struje u odnosu na dva pranja polu-
prazne perilice.
Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
rublje. zvjegavajuci pretpranje stedite deterdzent,
vrijeme, vodu i izmedu 5 i 15% struje.
Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili
namakanjem umrljanog rublja prije pranja
smanjuje se potreba za pranjem na visokim
temperaturama. Programom na 60C umjesto
onog na 90C ili jednim na 40C umjesto na
60C stedi se i do 50% struje.
Pravilnim odmjeravanjem kolicine deterdzenta na
temelju tvrdoce vode, stupnja prljavosti i kolicine
rublja izbjegavamo rasipanje i stitimo okolinu:
iako biorazgradivi, deterdzenti sadrze elemente
koji utjecu na ravnotezu prirode. Pored toga
treba sto je vise moguce izbjegavati omeksivac.
Ako rublje treba osusiti u susilici, odaberite
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju
znaci ustedu vremena i struje kod programu
susenja.
S
e
r
v
i
s
n
a

s
I
u
z
b
a
N
e
p
r
a
v
i
I
n
o
s
t
i
M
j
e
r
e
p
r
e
d
o
s
t
r
o
z
n
o
s
t
i
O
d
r
z
a
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
D
e
t
e
r
d
z
e
n
t
P
o
s
t
a
v
I
j
a
n
j
e
O
p
i
s
34
HR
Odrzavanje i ocuvanje
Zatvaranje vode i iskIjucivanje
eIektricne struje
Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranicava trosenje hidraulicnih
instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
skljucite utikac iz struje dok cistite perilicu, kao
prilikom izvodenja radova odrzavanja.
Ciscenje periIice
Vanjski dio i gumene dijelove moze se cistiti krpom
namocenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
mogla ogrebati povrsinu.
Ocuvanje vrata i bubnja
Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
Ciscenje crpke
Perilica posjeduje samociscecu crpku koju nije
potrebno odrzavati. Moze se, medutim, dogoditi da
sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u pred-
prostor koji zasticuje crpku, a nalazi se u njenom
donjem dijelu (vidi sliku).
Provjerite da je ciklus pranja zavrsio i iskljucite
prekidac.
Da bi ste izvadili premete koji su upali u pred-
prostor:
1. skinite prednju
stijenku perilice
rukama je povlaceci s
bocnih strana
podnoska.(vidi sliku);
2. odvijte poklopac
okrecuci ga u smjeru
obratnom od kazaljke
na satu (vidi sliku) -
normalno je da izade
malo vode;
3. brizljivo ocistite
unutrasnjost;
4. ponovno zavijte
poklopac;
5. provjerite da su
kukice ulegle u
odgovarajuca lezista
prije no sto uglavite
plocu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom
godisnje. Ako postoje napukline ili pukotine
potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom
pranja mogli prouzrociti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati vec koristene cijevi.
SI. 1 SI. 2 SI. 3 SI. 4
Razmontiranje:
Lagano pritisnite dugme
na prednjem dijelu
ladice za deterdzent i
povucite je prema gore
(sl. 1).
Ciscenje:
Obicnom cetkicom za zube ocistite ladicu pod
mlazom tekuce vode (sl.3); izvucite dva mala sifona
smjestena na gornjoj strani odjeljaka 1 i 2 (sl. 4),
provjerite da nisu zacepljeni i isperite ih vodom.
Ponovno montiranje:
Ne zaboravite vratiti dva
mala sifona u njihova
kucista; zakacite ladicu i
vratite je na mjesto (sl. 4,
2 i 1).
Ciscenje crpke
35
HR
Moze se dogoditi da perilica ne radi. Prije no sto telefonirate Servisnoj sluzbi (vidi str. 36), provjerite da se ne
radi o problemu kojeg se moze lako rijesiti uz pomoc popisa koji slijedi.
NepraviInosti i rjesenja
NepraviInosti:
PeriIica se ne ukIjucuje.
CikIus pranja ne zapocinje.
PeriIica ne uzima vodu.
PeriIica staIno uzima i izbacuje
vodu.
PeriIica ne izbacuje vodu iIi ne
centrifugira.
PeriIica jako vibrira tijekom
centrifugiranja.
PeriIica gubi vodu.
SvjetIo UKLJUCENJE/VRATA
BLOKIRANA ubrzano trepti
istovremeno s bar jos jednim
kontroInim svjetIom.
Stvara se preveIika pjena.
Moguci uzroci / Rjesenja:
Utikac nije u uticnici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
Nestalo je struje u kuci.
Vrata nisu dobro zatvorena.
Niste pritisnuli tipku .
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Slavina za vodu je zatvorena.
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuci.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi
str. 27).
Zavrsetak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 27).
Odvod u zidu nema odusak za zrak.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne moze rijesiti, zatvorite
slavinu s vodom, iskljucite perilicu i pozovite Servisnu sluzbu. Ako se
stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguca je pojava
fenomena sifonaze, uslijed cega perilica stalno uzima i izbacuje vodu.
Ova se nepogodnost uklanja narocitim ventilima protiv sifonaze koji se
mogu naci u prodaji.
Program ne predvida izbacivanje vode: kod nekih ga je programa
potrebno rucno pokrenuti (vidi str. 30).
Aktiviran je nacin "Manje peglanja: zavrsavanje programa vrsi se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 31).
Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 27).
Odvodni kanal je zacepljen.
Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboden (vidi str. 26).
Perilica nije u ravnini (vidi str. 26).
Perilica je stisnuta izmedu namjestaja i zida (vidi str. 26).
Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 26).
Pretinac za deterdzent je zacepljen (za ciscenje vidi str. 34).
Cijev za izbacivanje vode nije dobro ucvrscena (vidi str. 27).
Pozvati Servisnu sluzbu jer takvo treptanje ukazuje na nepravilnost.
Deterdzent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis "za
strojno pranje rublja, "za rucno i strojno pranje ili slican).
Pretjerali ste s deterdzentom.
S
e
r
v
i
s
n
a

s
I
u
z
b
a
N
e
p
r
a
v
i
I
n
o
s
t
i
M
j
e
r
e
p
r
e
d
o
s
t
r
o
z
n
o
s
t
i
O
d
r
z
a
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
D
e
t
e
r
d
z
e
n
t
P
o
s
t
a
v
I
j
a
n
j
e
O
p
i
s
36
HR
Prije pozivanja Servisne sIuzbe:
provjerite da li sami mozete otkloniti nepravilnost (vidi str. 35);
ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
U negativnom slucaju, obratiti se ovlastenoj Tehnickoj sluzbi na broj telefona naznacen na
garantnom listu.
Nemojte se obracati neovlastenim tehnicarima.
Priopcite:
vrstu nepravilnosti;
model stroja (Mod.);
broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na plocici postavljenoj na straznjoj strani perilice.
Servisna sIuzba
S
e
r
v
i
s
n
a

s
I
u
z
b
a
37
SL
SIovenscina
Vsebina
Namestitev, 38-39
Odstranitev embalaze in izravnavanje, 38
Prikljucitev na vodovodno in elektricno napeljavo, 38-39
Prvo pranje, 39
Tehnicni podatki, 39
Opis praInega stroja, 40-41
Upravljalna plosca, 40
Odpiranje in zapiranje kosare, 41
Znaki, 41
Zagon in razIicni praIni programi, 42
Na kratko: kako zagnati program pranja, 42
Tabela pralnih programov, 42
Posebne nastavitve, 43
Nastavitev temperature, 43
Funkcije, 43
PraIna sredstva in periIo, 44
Predal za pralna sredstva, 44
Pranje z belilom, 44
Priprava perila, 44
Posebne vrste perila, 44
OpozoriIa in nasveti, 45
Varnost, 45
Ravnanje z odpadnim materialom, 45
Varcevanje in skrb za okolje, 45
Vzdrzevanje in ciscenje, 46
Odklop vodovodne in elektricne napeljave, 46
Ciscenje pralnega stroja, 46
Vzdrzevanje vratc in bobna, 46
Ciscenje crpalke, 46
Pregled cevi za dotok vode, 46
Ciscenje predala za pralna sredstva, 46
Motnje in njihovo odpravIjanje, 47
Pomoc, 48
Preden poklicete pooblasceni servis, 48
SL
PRALNI STROJ
WITP 82
NavodiIa za uporabo
38
SL
Shranite to knjizico, da jo boste lahko po potrebi
uporabili. Ce boste pralni stroj prodali, ga nehali
uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjizica pri
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z
delovanjem in ustreznimi opozorili.
Pozorno preberite navodila. Nali boste pomembne
informacije glede namestitve, uporabe in
zagotavljanja varnosti.
Odstranitev embaIaze in izravnavanje
Odstranitev embaIaze
1. Odstranite
embalazo
2. Preverite, da ni bil
pralni stroj med
prevozom
poskodovan. Ce je
poskodovan, ga ne
prikljucite, ampak
obvestite prodajalca.
3. Z zadnjega dela (glej
sliko) odstranite stiri
vijake za zascito pri
transportu in gumo z
ustreznim
distancnikom.
4. Luknje zaprite s prilozenimi plasticnimi cepi.
5. Vse kose shranite: v primeru transportiranja
pralnega stroja, jih morate ponovno namestiti.
Pozor. V primeru ponovne uporabe je treba
krajse vijake montirati zgoraj.
Embalaza ni primerna kot igraca za otroke
Izravnavanje
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se
ne dotika sten, pohitva ipd.
2. Ce tla niso
popolnoma vodoravna, z
odvijanjem ali
zavijanjem prednjih
nozic uravnajte lego
pralnega stroja (glej
sliko). Nagib na delovni
povrini ne sme
presegati 2.
Natancno izravnanje poveca stabilnost pralnega stroja
in preprecuje vibracije, hrup in premikanje med
delovanjem. Ce je na tleh tapison ali preproga,
uravnajte nozice tako, da bo pod pralnim strojem
ostalo nekaj prostora za prezracevanje.
PrikIjucitev na vodovodno in eIektricno
napeIjavo
PrikIjucitev dotocne cevi za vodo
1. Vstavite tesnilo A na
konec dotocne cevi; cev
privijte na pipo za dotok
hladne vode s l
navojem (glej sliko).
Predtem pustite teci
vodo, dokler ne bo
cista.
2. Dotocno cev privijte na
ustrezen prikljucek na
zadnji strani pralnega
stroja zgoraj desno (glej
sliko).
3. Pazite, da cev ne bo
prepognjena ali
stisnjena.
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
zapisane v tabeli tehnicnih podatkov (glej naslednjo
stran).
Ce dotocna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
specializirano trgovino ali na pooblasceni servis.
Namestitev
A
39
SL
Namestitev odtocne cevi
Odtocno cev, ki ne sme
biti prepognjena,
prikljucite na odtocni
sistem ali na odtok na
zidu, ki sta v visini 65 -
100 cm od tal;
ali jo naslonite na rob
umivalnika ali korita; s
prilozenim vodilom jo
pritrdite na pipo (glej
sliko). Prosti konec
odtocne cevi ne sme
biti potopljen v vodo.
Odsvetujemo uporabo podaljska za odtocno cev.
Ce je to nujno, naj ima podaljsek isti premer in naj
ne bo daljsi od 150 cm.
PrikIjucitev na eIektricno napeIjavo
Preden pralni stroj prikljucite na elektricno
napeljavo, se prepricajte, ce:
je elektricni prikljucek ozemljen in neoporecen;
elektricni prikljucek zmore najvecjo obremenitev
moci pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli
tehnicnih podatkov (glej poleg);
elektricna napetost v vticnici ustreza vrednostim v
tabeli tehnicnih podatkov (glej poleg);
vticnica ustreza vtikacu pralnega stroja. V
nasprotnem primeru je treba zamenjati vticnico
ali vtikac.
Pralni stroj ne sme biti namescen na prostem
(ceprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno
izpostavljati dezju in nevihtam.
Ko je pralni stroj namescen, naj bo vticnica lahko
dosegljiva.
Ne uporabljajte podaljkov in razdelivcev.
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Elektricni kabel lahko zamenja le pooblasceni
serviser.
Pozor! V primeru neupostevanja teh navodil nase
podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Prvo pranje
Po prikljucitvi in pred uporabo zazenite prvo pranje z
detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte
na 90C brez predpranja.
P
o
m
o
c
M
o
t
n
j
e
O
p
o
z
o
r
i
I
a
V
z
d
r
z
e
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
P
r
a
I
n
a

s
r
e
d
s
t
v
a
N
a
m
e
s
t
i
t
e
v
O
p
i
s
Tehnicni podatki
Model WITP 82
Dimenzije
sirina 40 cm
visina 85 cm
globina 60 cm
Zmogljivost 1 - 5 kg
Elektricna napeljava
napetost 220/230 V, 50 Hz
maksimalna poraba moci 1850 W
Vodovodni prikljucek
najvecji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)
najmanjsi dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b)
prostornina bobna 42 litrov
Hitrost centrifuge do 800 vrtljajev na minuto
Kontrolni program
po standardu IEC456
program 2: temperatura 60C:
z obremenitvijo 5 kg.
Pralni stroj je izdelan v skladu z
veljavnimi mednarodnimi predpisi:
- EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka
napetost) s kasnejsimi spremembami
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost)
s kasnejsimi spremembami
65 - 100 cm
40
SL
UpravIjaIna pIosca
Opis praInega stroja
Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:
Prizgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odpremo vratca, je potrebno
pocakati, da znak ugasne, sicer se mehanizem lahko poskoduje.
Hitro utripanje znaka ZAGON/BLOKRANA VRATCA socasno z vsaj se enim izmed znakov pomeni motnjo.
Poklicite pooblasceni servis.
Tipka
VKLOP/IZKLOP
Tipka
START/RESET
Gumb
TEMPERATURA Gumb
PROGRAMI
Znaki
Tipke
FUNKCIJ
Znak ZAGON / BLOKIRANA
VRATCA
Predal za pralna sredstva: za odmerjanje
detergentov in dodatkov (glej str. 44).
Znaki: za spremljanje poteka pralnega programa.
Ce je bila izbrana funkcija "zakasnitev zacetka
pranja, se bo na prikazovalniku pokazal cas do
zagona programa (glej str. 41).
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpolozljivih funkcij.
Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prizgana.
Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature
ali pranja s hladno vodo (glej str. 43).
Tipka START/RESET: za zagon programov ali
izbris napacnih nastavitev.
Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA: nam pove, ali
je pralni stroj prizgan in ali je vratca mogoce
odpreti (glej str. 41).
Tipka VKLOP/IZKLOP: za vklop in izklop pralnega
stroja.
Gumb PROGRAMI: za izbiranje programov.
Med potekom pranja se gumb ne premika
(glej str. 42).
41
SL
P
o
m
o
c
M
o
t
n
j
e
O
p
o
z
o
r
i
I
a
V
z
d
r
z
e
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
P
r
a
I
n
a

s
r
e
d
s
t
v
a
N
a
m
e
s
t
i
t
e
v
O
p
i
s
Znaki
Znaki nas obvescajo o pomembnih podatkih.
Pomenijo naslednje:
Faze v poteku pranja:
Med potekom pranja se bodo znaki prizigali eden
za drugim in tako prikazovali trenutno fazo:
Predpranje
Pranje
zpiranje
Ozemanje
Pozor: med izcrpanjem vode se bo prizgal znak za
ozemanje.
Tipke funkcij
Tudi TPKE FUNKCJ sluzijo kot znaki.
Ob izbiri dolocene funkcije se bo prizgala
ustrezna tipka.
Ce izbrana funkcija ni zdruzljiva z ze nastavljenim
programom, bo tipka utripala in funkcija ne bo
aktivirana.
Ce boste izbrali dve med seboj nezdruzljivi funkciji, bo
aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
Odpiranje in zapiranje kosare
A) Odpiranje zgornjega pokrova (sIika 1):
Odpiranje zgornjega pokrova (slika 1):
B) Sedaj z obema rokama odprite kosaro, kot je
prikazano na sIiki 2):
- pritisnite gumb, ki je na sliki 2) oznacen s puscico in
ga narahlo tiscite navzdol, z drugo roko drzite
kosaro. Pri tem pazite, da Vam vratca, ki se na hitro
odprejo, ne poskodujejo prstov;
- drzite vratca, ki se sedaj snamejo in lahko odprejo.
C) VstavIjanje periIa (sIika 3).
D) Zapiranje (sIika 4).
- kosaro dobro zaprite tako, da najprej spustite
sprednja vratca in vanje zataknite zadnja vratca;
- preverite, ali so kljuke sprednjih vratc dobro
zataknjene v lezisce sprednjih vratc;
- ko zaslisite "klik", torej so se vratca zaskocila,
obe vratci rahlo pritisnite proti dnu; vratca se ne
smejo sneti.
- na koncu zaprite zunanji pokrov.
SIika 1 SIika 2
SIika 3 SIika 4
42
SL
Lastnosti tkanine in umazanije Program
Tempe-
ratura
Detergent
Mehcalec
Uporaba
belila
Trajanje
(v minutah)
Potek pralnega programa
Predpranje Pranje
Bombaz
Belo perilo, zelo mocno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
1 90C 137
Predpranje, pranje, izpiranje,
ozemanje (vmesno in koncno)
Belo perilo, zelo mocno umazano
(rjuhe, prti ipd.)
2 90C
Nezno /
Navadno
129
Pranje, izpiranje, ozemanje
(vmesno in koncno)
Belo perilo in vzdrzljivo barvno
perilo, mocno umazano
3 60C
Nezno /
Navadno
144
Pranje, izpiranje, ozemanje
(vmesno in koncno)
Malo umazano belo perilo in
obcutljivo barvno perilo (srajce,
majice ipd.)
4 40C
Nezno /
Navadno
78
Pranje, izpiranje, ozemanje
(vmesno in koncno)
Obcutljivo barvno perilo, malo
umazano
5 30C
Nezno /
Navadnoe
70
Pranje, izpiranje, ozemanje
(vmesno in koncno)
Sintetika
Vzdrzljivo barvno perilo, mocno
umazano (oblacila dojenckov ipd.)
6 60C Nezno 79
Pranje, izpiranje, postopek proti
meckanju ali ne zno o zemanje
Vzdrzljivo barvno perilo, mocno
umazano (oblacila dojenckov ipd.)
7 50C Nezno 75
Pranje, izpiranje, postopek proti
meckanju ali ne zno o zemanje
Obcutljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
8 40C Nezno 65
Pranje, izpiranje, postopek proti
meckanju ali ne zno o zemanje
Obcutljivo barvno perilo (malo
umazano perilo vseh vrst)
9 30C 30 Pranje, izpiranje, nezno ozemanje
Obcutljive tkanine
Volna 10 40C Nezno 45 Pranje, izpiranje, nezno ozemanje
Zelo obcutljive tkanine (zavese,
svila, viskoza ipd.)
11 30C 52
Pranje, izpiranje, postopek proti
meckanju ali izcrpanje vode
POSAMEZNI PROGRAMI
Izpiranje Izpiranje in ozemanje
Nezno izpiranje
Izpiranje, postopek proti meckanju
ali izcrpanje vode
Ozemanje Izpiranje in mocno ozemanje
Nezno ozemanje Izpiranje in nezno ozemanje
Izcrpanje vode Izcrpanje vode
Zagon in razIicni praIni programi
TabeIa praInih programov
Opombi
-Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meckanju glej tabelo na naslednji strani.
Posebni program
Polurni program (program 9 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v cim
krajsem casu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in cas. S tem programom (program 9 pri 30C) je
mogoce prati skupaj razlicne tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati vec kot 3 kg.
Pri tem programu priporocamo uporabo tekocega detergenta.
Na kratko: kako zagnati program pranja
1. S pritiskom na tipko prizgite pralni stroj. Za
trenutek se bodo prizgali vsi znaki, nato
ugasnili, znak ZAGON/BLOKRANA VRATCA pa
bo zacel utripati.
2. Vlozite perilo, nasujte pralni prasek in dodatke
(glej stran 32) in zaprite vratca in pokrov.
3. Z gumbom PROGRAM izberite ustrezni
program.
4. zberite temperaturo pranja (glej str. 31).
5. Pozenite program s pritiskom na tipko START/
RESET.
Za preklic drzite tipko START/RESET najmanj 2
sekundi.
6. Ob zakljucku pralnega programa bo znak
ZAGON/BLOKRANA VRATCA utripal in s tem
pokazal, da lahko odprete vratca. Perilo vzemite
ven, vratca pa pustite priprta, da se boben osusi.
S pritiskom na tipko izkljucite pralni stroj.
43
SL
Funkcije Ucinek Opombe za uporabo Na razpolago:
Belilo Postopek pranja
z belilom za
odstranitev
trdovratnih
madezev.
Ne pozabite dati belila v dodatno posodico 4
(glej str. 32 ).
pri programih
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, "izpiranje"
Dodatno
izpiranje
Poveca ucinek
izpiranja.
Priporocljivo pri maksimalni obremenitvi (5
kg) pralnega stroja ali pri vecjih odmerkih
detergenta.
pri programih
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
"izpiranje"
Znia hitrost
centrifuge
Vsi programi razen
programov 11 in
Crpanje vode
Proti
meckanju
Zmanjsuje
meckanje za
laje likanje
Z nastavitvijo te funkcije se programi 6, 7, 8,
10, 11 in Delikatno izpiranje prekinejo in
perilo ostane namoceno v vodi (proti
meckanju) in kontrolna lucka za Izpiranje
utripa.
Za zakljucitev ciklusa pritisnite tipko Proti
meckanju.
6, 7, 8, 10, 11,
Delikatno
izpiranje.
Posebne nastavitve
P
o
m
o
c
M
o
t
n
j
e
O
p
o
z
o
r
i
I
a
V
z
d
r
z
e
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
P
r
a
I
n
a

s
r
e
d
s
t
v
a
N
a
m
e
s
t
i
t
e
v
O
p
i
s
Nastavitev temperature
Z vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 48).
Temperaturo pranja lahko znizate vse do pranja s hladno vodo ( ).
Funkcije
Pralni stroj omogoca razlicne funkcije za doseganje taksne stopnje cistosti, kakrsno zelite. Za izbiro
posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prizgana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje tipke oznacuje, da funkcija ni zdruzljiva z izbranim programom.
C
44
SL
PredaI za praIna sredstva
Dobri ucinki pranja so odvisni tudi od pravilnega
odmerjanja pralnih sredstev. Ce z njimi pretiravamo,
perilo ni nic bolje oprano, povecamo pa verjetnost
nastajanja usedlin v pralnem stroju in
onesnazevanje okolja.
Dvignite pokrov, pod
katerim se nahaja
posodica za pralna
sredstva, in nasujte
pralno sredstvo ali
dodatek, kot je
opisano spodaj:
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu)
Preden odmerite ustrezno kolicino detergenta, se
prepricajte, da v prekat ni vstavljena dodatna
posodica 4.
Prekat 2: detergent za pranje (v prahu aIi tekocini)
Tekoci detergent smemo vliti v prekat le neposredno
pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehcaIec idr.)
Posodica 3: Dodatki (mehcaIec, ipd.)
Pri zlivanju mehcalca v posodico 3, pazite, da ga
ne nalijete cez oznaceni nivo "max".
Mehcalec tece v stroj avtomaticno
med zadnjim izpiranjem. Po koncanem programu
pranja v posodici 3 ostane nekaj vode. Voda je
potrebna za odtekanje zelo gostih mehcalcev
oziroma za redcenje koncentriranih mehcalcev. Ce
v posodici 3 ostane vec vode kot obicajno, pomeni,
da je naprava za praznjenje zamasena. Ciscenje
glej stran 46.
Dodatna posodica 4: beIiIo
Ne uporabljajte detergentov za rocno pranje, ker
se prevec penijo.
Pranje z beIiIom
Navadno belilo uporabljamo za bele in vzdrzljive
tkanine, nezno belilo pa za barvne, sinteticne in
volnene tkanine.
Prilozeno dodatno posodico 4 vstavite v prekat 1.
Belilo naj ne presega oznake "max na stebricku
(glej sliko).
Ce zelite samo beljenje (pranje z varekino), nalijte
varekino v posodico 4, nastavite program zpiranje
in pritisnite tipko Proti madezem.
Priprava periIa
Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: locite barvno perilo od belega perila.
zpraznite zepe in preglejte gumbe.
Ne obremenite pralnega stroja preko navedene
teze suhega perila:
Vzdrzljive tkanine: najvec 5 kg
Sinteticne tkanine: najvec 2,5 kg
Obcutljive tkanine: najvec 2 kg
Volna: najvec 1 kg
KoIiko tehta periIo?
1 rjuha 400-500 gr.
1 prevleka za blazino 150-200 gr.
1 prt 400-500 gr.
1 kopalni plasc 900-1.200 gr.
1 brisaca 150-250 gr.
Posebne vrste periIa
Zavese: Namestite jih v prevleko ali mrezasto vreco.
Perite jih posebej, njihova teza pa naj ne presega
polovicne obremenitve. Uporabite program 7, ki
samodejno izkljuci ozemanje.
Pernice in bunde s puhom: Ce je polnilo iz
gosjega ali racjega perja, je mozno pranje v
pralnem stroju. Oblacila obrnite. Perila naj ne bo
vec kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljucite se
enkrat ali dvakrat in uporabite nezno ozemanje.
VoIna: Za boljsi ucinek uporabite poseben
detergent za volno. Perila naj ne bo vec kot 1 kg.
PraIna sredstva in periIo
45
SL
OpozoriIa in nasveti
P
o
m
o
c
M
o
t
n
j
e
O
p
o
z
o
r
i
I
a
V
z
d
r
z
e
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
P
r
a
I
n
a

s
r
e
d
s
t
v
a
N
a
m
e
s
t
i
t
e
v
O
p
i
s
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih
predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so
zapisana zaradi vecje varnosti.
Varnost
Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v
gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo.
Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po
navodilih v tej knjizici.
Ne dotikajte se pralnega stroja, ce ste bosi. Prav
tako se ga ne dotikajte, ce imate roke ali noge
mokre ali vlazne.
Pri odklapljanju od elektricnega omrezja v vticnici ne
vlecite za kabel, ampak primite za vtikac.
Med pranjem ne odpirajte predala za pralna
sredstva.
Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo vroca.
V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
Poskodujete lahko varnostni mehanizem, ki
preprecuje, da bi se vratca po nesreci odprla.
Ce pride do okvare, se ne spuscajte v popravila
notranjih mehanizmov na svojo roko.
Vedno pazite, da se otroci ne priblizajo delujocemu
pralnemu stroju.
Med pranjem vratca lahko postanejo vroca.
Ce morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva ali
trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo
tezak.
Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben
prazen.
Ravnanje z odpadnim materiaIom
Embalaza:
Upostevajte lokalne predpise in priporocila o
ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalaze
lahko predelani.
Ravnanje z odsIuzenimi eIektronskimi napravami
Ravnanje z odsluzenimi elektronskimi napravami
Evropska direktiva 2002/96/EC za Odsluzene
Elektricne in Elektronske Naprave in Opremo
zahteva, da se odsluzene elektronske in elektricne
naprave zbirajo in odlagajo loceno od navadnih
nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen te
uredbe je optimizacija zbiranja in reciklaze
materialov v napravah, ki lahko vplivajo na zdravje l
judi in na okolje. Simbol ,precrtan smetnjak na i
zdelku vas opozarja na vaso obveznost, da morate
te odsluzene naprave zbirati loceno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem
ravnanju z odsluzenim aparatom dobijo pri
lokalnih oblasteh ali prodajalcih.
Upostevajte lokalne predpise in priporocila o
ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalaze
lahko predelani.
Star pralni stroj:
Pred odvozom na odpad preprecite morebitno
neodgovorno uporabo tako, da prerezete elektricni
kabel in odstranite vratca.
Varcevanje in skrb za okoIje
OkoIju prijazna tehnoIogija
Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v novi
tehnologiji znamke ndesit, pri kateri zadosca manj kot
polovica obicajne uporabe vode za najboljso cistoco.
Namen te tehnologije je varovanje okolja.
Prihranek pri praInih sredstvih, vodi, energiji in
casu
Za varcevanje z viri je priporocljiva polna
obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev
namesto dvakratne polovicne pomeni 50 odstotni
prihranek energije.
Predpranje je potrebno le za zelo umazano perilo.
Ce se odpovemo predpranju, to pomeni prihranek
detergenta, casa, vode in energije (5-15%).
Odstranjevanje madezev: Ce uporabimo poseben
odstranjevalec madezev ali perilo pred pranjem
namakamo, lahko peremo na nizji temperaturi.
Pranje pri 60C namesto pri 90C (ali pri 40C
namesto pri 60C) prihrani do 50% energije.
Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede na
trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolicino perila se
izognete potrati in varujete okolje. Tudi
biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki
spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je mogoce,
se izogibajte uporabi mehcalca.
Varcujete lahko tudi s pranjem v casovnem obdobju,
ko je elektricni tok cenejsi.
Ce uporabljate elektricni susilnik za perilo,
naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste pri
susenju prihranili cas in energijo.
46
SL
Vzdrzevanje in ciscenje
OdkIop vodovodne in eIektricne napeIjave
Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.
Tako zmanjsate izrabo vodovodnega sistema v
pralnem stroju in preprecite, da bi voda odtekala.
Med ciscenjem in vzdrzevalnimi deli na pralnem
stroju potegnite kabel iz vticnice.
Ciscenje praInega stroja
Zunanjost in dele iz gume cistite z krpo, namoceno
v mlacno milnico. Ne uporabljajte topilnih in
abrazivnih cistilnih sredstev.
Ciscenje predaIa za praIna sredstva
Predal izvlecete tako, da ga privzdignete in
potegnete navzven (glej sliko). Operite ga pod
tekoco vodo. To ciscenje je treba pogosto
opravljati.
Vzdrzevanje vratc in bobna
Vratca pustite vedno odprta, da preprecite
nastajanje neprijetnih vonjav.
Ciscenje crpaIke
V pralnem stroju je crpalka, ki se cisti sama in ne
potrebuje rednega vzdrzevanja. Vendar se lahko
zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo
v predprostor, ki stoji nad crpalko in jo sciti.
Prepricajte se, da je pranje koncano. Kabel
potegnite iz vticnice.
Prepricajte se, da je pranje koncano. Kabel
potegnite iz vticnice.
Pobiranje predmetov, ki bi padli v predkomoro:
1. odstranite pokrivno
plosco na prednji
strani pralnega stroja
tako, da z rokami
potegnete stranici
podstavka.Dostop do
predprostora:
2. Odvijte pokrovcek v
smer, nasprotno
urinemu kazalcu (glej
sliko). Normalno je,
da pri tem iztece
malo vode;
3.Skrbno ocistite
notranjost;
4.Pokrovcek zavijte
nazaj;
5.Plosco namestite
nazaj. Preden jo
potisnete, se
prepricajte, da so
kljukice namescene v
ustrezne reze.
PregIed cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Ce je
v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati.
Lahko bi se zgodilo, da bi mocni pritiski med
pranjem povzrocili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
SIika 1 SIika 2 SIika 3 SIika 4
Demontaza:
Rahlo pritisnite na gumb
na sprednji strani
posodice za pralno
sredstvo in ga potisnite
navzgor (slika 1).
Ciscenje:
Posodico ocistite pod tekoco vodo (slika 3) s
pomocjo zobne krtacke; preverite, ali oba sneta mala
sifona, ki se nahaja v zgornjem delu predalckov 1 in 2
(slika 4), nista zamasen in ju sperite.
Ponovna montaza:
Dveh mal i h si f onov ne
pozabite vstaviti v ustrezni
l ezi sci i n nazadnj e
posodi co namest i t e v
nj eno l ezi sce i n j o
zataknite (slika 4, 2, 1).
Ciscenje predaIa za praIna sredstva
47
SL
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 48), preverite s pomocjo
naslednjega seznama, ce gre za katero od nastetih lahko odpravljivih motenj.
Motnje in njihovo
odpravIjanje
Motnje:
PraIni stroj se ne vkIjuci.
Postopek pranja se ne pricne.
PraIni stroj se ne poIni z vodo.
Voda neprestano priteka v praIni
stroj in odteka iz njega.
Voda ne odtece aIi ozemanje ne
deIuje.
Med ozemanjem se praIni stroj
mocno trese.
PraIni stroj pusca vodo.
Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA
hitro utripa istocasno z vsaj se
enim od znakov.
Med pranjem nastaja prevec pene.
Mozni vzroki / resitve:
Vtikac ni vstavljen v vticnico elektricne napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
V napeljavi ni elektricnega toka.
Vratca niso dobro zaprta.
Niste pritisnili na tipko .
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Dotok vode je zaprt.
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
Cev je prepognjena.
Dotok vode je zaprt.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Odtocna cev ni namescena na ustrezni visini 65 100 cm od tal
(glej str. 39).
Konec odtocne cevi je potopljen v vodo (glej str. 39).
Odtok v zidu nima preduha.
Ce s pomocjo teh navodil ni bilo mogoce odpraviti motnje, zaprite
dotok vode, izklopite pralni stroj in poklicite servis. Ce je vase
stanovanje na vrhu stavbe, je mogoce, da prihaja do tezav v odtocni
vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni
ventili, ki se dobijo v tehnicnih trgovinah.
Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih
programih je izcrpanje vode treba vkljuciti posebej (glej str. 42).
zbrali ste moznost "postopek proti meckanju: za dokoncanje
programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 43).
Odtocna cev je prepognjena (glej str. 39).
Odtok je zamasen.
Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 38).
Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 38).
Pralni stroj se dotika pohistva ali zidu. (glej str. 38).
Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 38).
Predal za pralna sredstva je zamasen (za ciscenje glej str. 46).
Odtocna cev ni dobro pritrjena (glej str. 39).
Poklicite pooblasceni servis, ker gre za motnjo.
Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.
Odmerili ste preveliko kolicino detergenta.
P
o
m
o
c
M
o
t
n
j
e
O
p
o
z
o
r
i
I
a
V
z
d
r
z
e
v
a
n
j
e
P
r
o
g
r
a
m
i
P
r
a
I
n
a

s
r
e
d
s
t
v
a
N
a
m
e
s
t
i
t
e
v
O
p
i
s
48
SL
Preden pokIicete poobIasceni servis:
Poglejte, ce lahko motnjo odpravite sami (glej str. 47);
Ponovno pozenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
V nasprotnem primeru poklicite pooblasceni servis na telefonsko stevilko, ki je zapisana na
garancijskem listu.
Ne posluzujte se nepooblascenih servisov.
Sporocite:
za kaksno motnjo gre;
model pralnega stroja (Mod.);
serijsko stevilko (S/N).
Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
Pomoc
P
o
m
o
c
49
SB
CPHCKH
Cappxaj
Huc1anauuja, 50-51
Ofeapane u nocfaenane, 50
Hpuknyak sa eopy u cfpyjy, 50-51
Hpeu uuknyc npana, 51
Texuuku nopauu, 51
Onuc uamuue sa npane pyna, 52-53
Koufponuu nauen, 52
Kako ofeopafu u safeapafu yan, 53
Cujanuue, 53
Yknyuunane u nporpauu, 54
Ykpafko: sanounane nporpara, 54
Taena nporpara, 54
Hoceua nopemanana, 55
Opaup fernepafype, 55
4yukuuje, 55
e1epueu1u u pyne, 56
4uoka sa pefepeuf, 56
Uuknyc enena, 56
Hpunpera pyna, 56
Hoceue uanoreue, 56
Ynosopena u cane1u, 57
Onufa esepuocf, 57
Ofnap, 57
-yeane u noufoeane okonuue, 57
Oppxanane u xurujeua, 58
Hcknyueane poeopa eope u cfpyje, 58
-uuhene rauuue sa pyne, 58
-uuhene quoke sa pefepeuf, 58
Oppaeane epafa u yna, 58
Koufpona ueeu sa poeop eope, 58
-uuhene quoke sa pefepeuf, 58
Heucnpanuoc1u u pemena, 59
Houoh, 60
Hpe uero ufo nosoeefe noroh, 60
SB
MALHHA 3A HPAKE PYBA
WITP 82
Yny1c1no sa yno1pey
50
SB
Huc1anauuja
-yeajfe oey knuuuy papu koucynfauuja y
cnyajy nofpee. Y cnyajy npopaje, npeuoca unu
cenupe, yeajfe je ys rauuuy papu
uuqoprucana ypyher enacuuka.
Hanueo npoufajfe ynyfcfeo: yuyfpa cy eaue
uuqoprauuje o uucfanauuju, ynofpeu u
esepuocfu.
O1napane u noc1annane
O1napane
1. Ofeapane rauuue
sa pyne.
2. Hpekoufponuuufe
rauuuy pa uera
oufehena eesauux sa
fpaucnopf. Ako ura
oufehena, uerojfe je
npuknyueafu, eeh
koufakfupajfe
npopaeua.
3. Yknouufe efupu
ufufuuka u saufufuy
ryruuy sa fpaucnopf
nocfaeneue ua sapnoj
cfpauu (euu cnuky).
4. 3afeopufe ofeope npunoeuur nnacfuuur
safeapaura.
5. Cayeajfe cee penoee: y cnyajy fpaucnopfa
rauuue ropajy nouoeo ufu uaroufupauu.
Haxna. Y cnyajy nouoeue ynofpee kpahu
uaeoju ropajy pa ypy uaeujeuu eucoko.
! Aranaa uuje urpaka sa peuy!
Hoc1annane
1. Hucfanupajfe
rauuuy ua paeuy u
epcfy noepuuuy, ue
uacnanajfe je ua sup,
uareufaj u ppyre
noepuuue.
2. Ako noepuuua uuje
caepueuo
xopusoufanua,
ucnpaeufe
uenpaeunuocf
opepfaner npepnux uorapa (euu cnuky); yrao
uarua, usrepeu ua papuoj noepuuuu, ue cre pa
npeqe 2.
Hpeuusuo nocfaenane paje cfaunuocf u
cnpeaea eupauuje, yky u norepane fokor
papa rauuue. Y cnyajy pa rauuuy nocfaenafe
ua ufucou unu fenux, nopecufe uorape fako pa
ucnop rauuue ocfaeufe poeonuo npocfopa sa
eeufunauujy.
Hpuknyuak sa nopy u c1pyjy
Hopemanane upena sa ponop nope
1. Cfaeufe sanfueky A
usreqy upeea sa poeop
eope u cnaeuue ca
xnapuor eopor u
uaeujfe je s pyuue
uaeoja (euu cnuky).
Hpe safesana nycfufe
eopy pa ucfee.
2. Harecfufe upeeo sa
poeop eope ua rauuuy
u saferuufe ra y crepy
cfpenuue (euu cnuky).
3. Hasufe pa uera
oufehena ua upeey u
uaeojy.
Hpufucak eope y cnaeuuu ropa pa ype y
okeupy epepuocfu y faenu Texuuku nopauu
(euu one).
Ako pyuua upeea sa poeop eope uuje
poeonua, opafufe ce cneuujanusoeauoj
npopaeuuuu unu oenauheuor cepeucy.
A
SB
51
Hopemanane upena sa npaxnene
Harecfufe upeeo sa
npanene, es
caeujana, ua opeopuy
uee unu ua opeop y
supy yrpaqeu 65 po
100 ur op serne;
roefe ra npeauufu
npeko ueuue
yrueaouuka unu kape,
anu ra ropafe
npuepcfufu sa
cnaeuuy (euu cnukky).
Cnoopuu kpaj upeea
sa npanene ue cre
pa ype yponeu y eopy.
He npenopyyje ce ynofpea npopyefaka sa
upeea; ako je ueonxopuo pa ra kopucfufe,
npopyefak ropa pa ura ucfu npeuuk kao u
opuruuanuo upeeo u ue cre pa ype pyu op 150
ur.
Enek1puuuu npuknyuak
Hpe uero ufo rypuefe yfuka y yfuuuuy,
npoeepufe pa nu:
yfuuuua ura ysernene no sakouckoj uopru;
yfuuuua roe pa usppu cuary nofpeuy sa
pap rauuue, npukasau y faenu Texuuku
nopauu (euu one);
ce uanou poeopa yknana y npukasaue epepuocfu
y faenu Texuuku nopauu (euu one);
je yfuuuua kornafuunua ca yfukaer rauuue.
Y cnyajy pa uuje, nporeuufe yfuuuuy unu
yfuka.
Mauuuy uerojfe uucfanupafu ua ofeopeuor
npocfopy, ak uako je npocfop uafkpueeu, noufo je
usysefuo onacuo pa ype usnoeua kuuu u
nporeuara epereua.
Kop uucfanupana rauuue yfuuuua ropa pa
ype nako pocfynua.
He kopucfufe npopyue kanoee u euuecfpyke
yfuuuue.
Kaan ue cre pa ype caeujeu u npufucuyf.
Kaan sa poeop ropa pa sapoeonaea cfpora
fexuuka npaeuna.
Hana! Hpouseoqa ce orpaqyje op uno kakee
oproeopuocfu y cnyajy uenoufoeana oeux uopru.
Hpnu uuknyc npana
Hakou uucfanauuje, npe npee ynofpee, nokpeuufe
uuknyc npana ca pefepeufor a es pyna y
nporpary ua 90C es npefnpana.
H
o
u
o
h
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
Y
n
o
s
o
p
e
n
a
O
p
p
x
a
n
a
n
e
H
p
o
r
p
a
u
u

e
1
e
p
u
e
u
1
u
H
u
c
1
a
n
a
u
u
j
a
O
n
u
c
Texnnukn nopaun
Mopen WITP 82
nuensnje
mupuua 40 u
eucuua 85 u
pyuua 60 u
Kanaun1e1 op 1 po 5 kr
Enek1pnunn npnknyuak
uanou op 220/230 Volt 50 Hz
uakcuuanua cuara 1850 W
Dpnknyuak sa nopy
uakcuuanuu npufucak 1 MPa (10 bar)
uuuuuanuu npufucak 0,05 MPa (0,5 bar)
kanaufef yna 42 nufapa
Bpsnna uen1pnqyre po 800 opfaja y uuuyfy
Kon1ponnn
nporpaun npeua nopun
IEC456
nporpau 2; feunepafypa 60C;
uajeume 5 kr fepefa.

Oea uamuua je y cknapy ca
cnepehuu cfaupappuua:
- 73/23/CEE op 19.02.1973 (uucku
uanou) e panuu uopuqukaujaua;
- 89/336/CEE op 03.05.1989
(enekfpouaruefcka kounafuunuocf)
u panuu uopuqukaujaua
65 - 100 cm
52
SB
Onuc uamuue sa npane pyna
Cujanuua YKYHEHO/BPATA BROKHPAHA:
Kapa ceefnu cujanuua "yknyeuo nokasyje pa cy epafa nokupaua u pa ce ue rory ofeopufu; kako ucfe
usernu ufefy ueonxopuo je pa npoeepufe pa nu cujanuua ceefnu npe ofeapana epafa.
Tpenepene cujanuue YKY-EHO/BPATA EHOKHPAHA ys ucfoepereuo ceefnene ppyre cujanuue
ykasyje ua ueucnpaeuocf. Hosoeufe cfpyuo nuue.
Kou1ponuu nauen
yrre
YKYHH/
HCKYHH
Tacfepu
OYHKUHJA
Cujanuua
YKYHEHO/
BPATA BROKHPAHA
yrre
CTAPTYJ/
PECETYJ
yrre
TEMHEPATYPA HPOFPAMATOP
Cujanue
Jesuuax: ofeapa ce noenaener yfor jesuka y
cfauy.
Cujanue: sa npernep nporpara npana.
Ako je akfueupaua qyukuuja Delay Timer, nokasyjy
epere po noefka nporpara (euu cmp. 53).
Tac1epu OYHKUHJE: sa opaup roryhux
qyukuuja. yrre koje ce opuocu ua opapauy
qyukuujy he ocfafu oceefneu.
yrue TEMHEPATYPA: sa akfueupane npana y
fonnoj unu xnapuoj eopu (euu cmp. 55).
yrre YKYHH/HCKYHH: sa yknyueane u
ucknyueane rauuue.
yrre CTAPTYJ/PECETYJ: sa sanounane
nporpara unu nouuufaeane norpeuuux koraupu.
Cujanuua YKYHEHO/BPATA BROKHPAHA:
nokasyje pa nu je rauuua yknyeua u pa nu ce
yan roe ofeopufu (euu cmp. 52).
HPOFPAMATOP: sa opaup nporpara
(euu cmp. 54).
Hporparafop ce yenau: pa ucfe ra useyknu naro
ra npufucuufe ka ueufpy. Tokor papa nporpara
nporparafop ce ue norepa.
SB
53
H
o
u
o
h
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
Y
n
o
s
o
p
e
n
a
O
p
p
x
a
n
a
n
e
H
p
o
r
p
a
u
u

e
1
e
p
u
e
u
1
u
H
u
c
1
a
n
a
u
u
j
a
O
n
u
c
A) O1napane ropner noknonua (Cn. 1):
- Hopuruufe cnonuu noknonau u uupor ra
ofeopufe.
B) O1napane yna ca oe pyke, kao ua
cnuuu (Cn. 2):
- npufucuufe pyrre ua koje nokasyje cfpenuua
ua cn. 2 u narur npufuckor uauue,
ocnanajyhu ce ua jepuy pyky, nasehu pa epafa
npunukor ofeapana ue npukneufe npcfe;
- ua oeaj uauu npucfynajfe epafura koja ce
nako safeapajy u ofeapajy.
B) Cnarane pyna (Cn. 3).
F) 3a1napane (Cn. 4).
- popo safeopufe yan fako ufo hefe npeo
cnycfufu npepna epafa a safur u sapna;
- nasufe pa pesa npepnux epafa ype
caepueuo nocfaeneua y cepuufe ua sapnur
epafura;
- kapa yjefe knuk uakou yknanana, naro
npufucuufe uauue ooja epafa koja ue crejy
pa ce packnone.
- safeopufe cnonuu noknonau.
Kako o1nopa1u u sa1napa1u yan
Cn. 1 Cn. 2
Ueu1puqyra
TACTEPH 4YHKUHJA fakoqe cnye u kao
cujanuue.
Opaupor oppeqeue qyukuuje yknyuhe ce
oppeqeuo pyrre.
Ako opapaua qyukuuja uuje kornafuunua ca
opapauur nporparor pyrre he saceefnefu u
qyukuuja uehe ufu akfueupaua.
Y cnyajy pa opaepefe qyukuujy koja uuje
kornafuunua ca npefxopuo opapauor qyukuujor,
akfueupahe ce caro nocnepna kojy cfe opapanu.
Cujanuue
Cujanuue pajy eaue uuqoprauuje.
Eeo ufa oue suae:
Oase npana:
Tokor uuknyca npana cujanuue ce yknyyjy
jepua sa ppyror u nokasyjy pokne je uuknyc
cfurao.
Hpefnpane
Hpane
Hcnupane
Ueufpuqyra
Hana: fokor qase npanena ceefnehe
cujanuua koja ce opuocu ua qasy Ueufpuqyra.
Cn. 3 Cn. 4
54
SB
Yknyuunane u nporpauu
Taena nporpaua
Hanoueua
3a onuc onuuje npofue ryeana: eupu Enaro okpefane, cneeha cmpaua. Hopauu y faenu urajy uupukafueuy
epepuocf.
Hoceuu nporpauu
Giornaliero 30' (nporpar 9 sa cuufefuky) je paspaqeu sa npane rano sanpnauor pyna sa kpafko epere: fpaje
caro 30 ruuyfa u ua faj uauu ufepu eueprujy u epere. Opaupor nporpara (9 ua 30C) roryhe je
ucfoepereuo npane fkauuua panuufor nopekna (ucknyyjyhu eyuy u ceuny) ys rakcuranuy konuuuy op 3 kr.
Hpenopyvyje ce ynompea mevuoa emepueuma.
Ykpa1ko: sanouunane nporpaua
1.Yknyufe rauuuy npufuckor ua pyrre . Cee
cujanuue ce yknyyjy ua nap cekyupu, safur
ce race a cujanuua YKY-EHO/BPATA
EHOKHPAHA noune pa ceefnu.
2.Cunajfe pefepeuf u popafke (euu cmp. 56) u
safeopufe epafa u noknonau.
3.Ha HPOFPAMATOPY opaepufe eneuu
nporpar.
4.Opaepufe fernepafypy npana (euu cmp. 55).

e1epuen1 Bpc1a 1kannne n
npnanm1nne
Dporpaun
Teune-
pa1ypa
npefnp. Rpane
Ouekmnnau
OnunjaBenene/
Bennno
Tpajane
unknyca
(unny1n)
Onnc unknyca npana
Dauyk
Hsysefuo sanpnauo eno
pyne (nocfenuua,
cfonnak, ufp.)
1 90C

137
Rpefnpane, npane, ucnupane,
eufpuqyre ua nona u kpajy uknyca
Hsysefuo sanpnauo eno
pyne (nocfenuua,
cfonnak, ufp.)
2 90C

Ocefnueo/
Knacuuo
129
Rpane, ucnupane, eufpuqyre ua
nona u kpajy uknyca
Beoua sanpnauo eno u
mapeuo nocfojauux oja
3 60C

Ocefnueo/
Knacuuo
144
Rpane, ucnupane, eufpuqyre ua
nona u kpajy uknyca
Mano sanpnauo eno u
ocefnueo mapeuo pyne
(komyne, fpukofaa, ufp)
4 40C

Ocefnueo/
Knacuuo
78
Rpane, ucnupane, eufpuqyre ua
nona u kpajy uknyca
Mano sanpnauo mapeuo
ocefnueo pyne
5 30C

Ocefnueo/
Knacuuo
70
Rpane, ucnupane, eufpuqyre ua
nona u kpajy uknyca
Cnn1e1nka
Beoua sanpnauo mapeuo
pyne nocfojauux oja
(opeha sa ee, ufp.)
6 60C

Ocefnueo 79
Rpane, ucnupane, npofue ryeana
unu nara eufpuqyra
Beoua sanpnauo mapeuo
pyne nocfojauux oja
(opeha sa ee, ufp.)
7 50C

Ocefnueo 75
Rpane, ucnupane, npofue ryeana
unu nara eufpuqyra
Lapeuo ocefnueo
(pyne ceux epcfa, uano
sanpnauo)
8 40C

Ocefnueo 65
Rpane, ucnupane, npofue ryeana
unu nara eufpuqyra
Lapeuo ocefnueo
(pyne ceux epcfa, uano
sanpnauo)
9 30C

30
Rpane, ucnupane u nara
eufpuqyra
Oce1nnno
Byua 10 40C

Ocefnueo 45
Rpane, ucnupane u nara
eufpuqyra
Jako ocefnuee fkauuue
(saeece, ceuna, euckosa, ufp.)
11 30C

52
Rpane, ucnupane, npofue ryeana
unu npanene
DOJEHHAHHH DPOFPAMH
Hcnupane

Hcnupane u eufpuqyra
enukafuo ucnupane


Hcnupane, npofue ryeana unu
npanene
Ueufpuqyra Rpanene u jaka eufpuqyra
Enara eufpuqyra Rpanene u nara eufpuqyra
Rpanene Rpanene
5. 3anouufe nporpar npufuckor ua pyrre
CTAPTYJ/PECETYJ.
3a nouuufaeane ppufe pyrre CTAPTYJ/
PECETYJ npufucuyfo oko 2 cekyupe.
6. Ho saepuefky nporpara cujanuua YKY-EHO/
BPATA EHOKHPAHA he ceefnefu u nokasueafu
pa ce epafa rory ofeopufu. Hseapufe pyne u
ocfaeufe epafa ofeopeua kako u ce yan
ocyuuo. Hcknyufe rauuuy npufuckor ua
pyrre .
SB
55
Oynkunje ejc1no Hanouena
Ak1nnna ca
nporpaunua:
Benene
Uuknyc enena
npunaroqeu
enuuuuucany
ofnopuux qneka.
He saopaeufe pa cunafe enuno y quoky 4 (euu cmp.56).
Huje kounafuunuo ca qyukujou EHAFO OKPETAhE.
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8
Hcnnpane.
opa1no
ncnnpane


Roonmaea
penofeopuocf
ucnupana.
Rpenopyyje ce sa nyu foeap pyna unu noeumeue pose pefepeufa.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8,
Hcnnpane.


Cuanyje psuuy
eufpuqyre

Cnn
nporpaun
ceu 11 n
Dpanena

Dpo1nn
rynana


Cuanyje npenoue u
onakmaea nernane
Opaup oee qyukuje npekupa nporpaue 6, 7, 8, 10, 11, Ocefnueo
ucnupane, ocfaena pyne nofonneuo (npofue ryeana) a cujanua
sa qasy Hcnupana fpenepu.
3a okouane uknyca nouoeo npufucuufe pyrue Rpofue ryeana
6, 7, 8, 10,
11,
Oce1nnno
ncnnpane
Hoceua nopemanana
H
o
u
o
h
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
Y
n
o
s
o
p
e
n
a
O
p
p
x
a
n
a
n
e
H
p
o
r
p
a
u
u

e
1
e
p
u
e
u
1
u
H
u
c
1
a
n
a
u
u
j
a
O
n
u
c
Opaup 1eunepa1ype
Okpefaner pyrrefa TEMHEPATYPA upa ce fernepafypa npana (eupu Taeny nporpara ua cmp. 54).
Ternepafypa ce roe cranufu cee po xnapuor npana ( ).

Papu useraeana npefepauux eupauja npe ceake eufpuqyre uamuua pacnopeqyje fepef. Ha oeaj
uauu ce nokpehy pofauje yna npu uano eehoj psuuu op oue y npany.
Kapa uakou eume nokymaja fepef ue ype caepmeuo pacnopeqeu, uamuua sanoune eufpuqyry npu
psuuu uanoj op npepeuqeue.
Y cnyajy npefepauor pusanauca uamuua nocfue anauc yuecfo eufpuqyre.
Eeeufyanue nocnepue anaucupana uory npopyufu ykynuo epeue uknyca ak sa 10 uuuyfa.
Oyukuuje
Pasnuufe npepeuqeue qyukuuje npana ororyhaeajy eneuy ucfohy u enuuy. 3a akfueupane qyukuuja:
1. npufucuufe pyrre sa eneuy qyukuujy, npera npunoeuoj faenu;
2. yknyueane oppeqeuor pyrrefa nokasyje pa je qyukuuja akfueua.
Hana: fpenepene pyrrefa ykasyje pa oppeqeua qyukuuja uuje y cknapy ca opapauur nporparor.
C
56
SB
e1epueu1u u pyne
Hpunpeua pyna
Pyne nopenufe npera:
- epcfu fkauuue/ curony ua efukefu.
- oju: opeojufe oojeuo op enor pyna.
Hcnpasuufe enoee u npekoufponuuufe
pyrrap.
He npenasufe poseoneue epepuocfu, koje ce
opuoce ua cyeo pyne.
Ofnopue fkauuue: rakc. 5 kr
Cuufefuke fkauuue: rakc. 2,5 kr
Ocefnuee fkauuue: rakc. 2 kr
Byua: rakc. 1 kr
Konuko je 1emko pyne?
1 apuae 400-500 rp.
1 jacfyuuua 150-200 rp.
1 cfonnak 400-500 rp.
1 kyhua xanuua 900-1.200 rp.
1 neukup 150-250 rp.
Hoceue 1kauuue
3anece: cknonufe ux u cnoufe y jacfyuuuy unu
rpeacfy kecy. Hepufe ux care ue npenasehu
nonoeuuy poseoneuor fepefa.
Hepjauu nokpunauu u ne1ponke: ako cy
nyneuu ryuujur unu naujur nepjer rory pa ce
nepy y rauuuu. Hpeepuufe ux u uanyuufe
rauuuy uajeuue 2-3 kr, nouoeufe ucnupane
jepuor unu peanyf ys nary ueufpuqyry.
Hna1ueue na1uke: oucfufe ux op nafa. Mory
pa ce nepy ca uucor u ofnopuur fkauuuara, anu
ue ca enur pyner.
Byua: sa uajone pesynfafe kopucfufe noceau
pefepeuf u ue npenasufe fepef op 1 kr.
Ouoka sa pe1epueu1
Pesynfaf npana saeucu u op npaeunue pose
pefepeufa: npeeenuke pose ue nepy uuufa
equkacuuje a ponpuuoce cfeapany uacnara ua
yuyfpaunur penoeura rauuue u saraqeny
okonuue.
Hopuruufe noknonau
nocype sa pefepeuf
u cunajfe pefepeuf
u apufuee ua
cnepehu uauu:
cyp 1: e1epueu1 sa npe1npane (y npaxy)
cyp 2: e1epueu1 sa npane (y npaxy unu
1euuu)
Teuu pefepeuf je uajone cunafu po nonoeuue
oppeqeue konuuue y nocypu.
! He kopucfufe pefepeufe sa pyuo npane,
noufo cfeapajy ruoro neue.
cyp 3: opauu (ouekmunauu, u1p.)
Kapa y nperpapak 3 cunafe orekuuea, nasufe
pa ue npeqefe oeneeuu rakcuranuu uueo.
Orekuuea he ce ayforafcku pasnufu no rauuuu
fokor sapner ucnupana. Ha kpajy nporpara
npana y openky 3 he ocfafu ocfauu eope. Ouu
cnye sa pasnaueane rycfux orekuueaa, unu
sa pacfeapane kouueufpoeauux. Ako y openky 3
ocfaue euue eope uero ufo je nofpeuo, fo suau
pa je koufpona npanena nokupaua.
3a uuhene eupu cfp. 58.
popa1uu cyp 4: Benuno
Uuknyc enena
Knacuuo enuno ce kopucfu sa ene u ofnopue
fkauuue, a enuno sa ocefnuee fkauuue sa
oojeuo pyne, cuufefuky u eyuy.
Kop posupana enuna ue npenasufe uueo max
oeneeu ua cypy 4 (euu cnuky).
Kako ucfe oaeunu caro enene pyna,
cunajfe enuno y nocypy 4, opaepufe nporpar
"Hcnupane u npufucuufe pyrre sa qyukuujy
"Hpofue qneka .
57
SB
Ynosopena u cane1u
Mauuua je npojekfoeaua u uanpaeneua pa
sapoeonu cee reqyuapopue esepuocue uopre.
Oea ynosopena ce opuoce ua esepuocf u ropajy
cfporo ufu noufoeaua.
Onm1a esepuoc1
Oeaj anapaf je npepeuqeu sa ynofpey y
porahuucfey, ue npoqecuouanuy, u neroee
qyukuuje ce ue crejy renafu.
Mauuuy rory pa kopucfe caro oppacne ocoe
npera ynyfcfeura us oee knuuue.
He pupajfe rauuuy ocouoru unu kapa cy ear
pyke unu uore rokpe unu enaue.
He eapufe yfuka us cfpyje eyener kana, eeh
epcfo yxeafufe yfuka.
He ofeapajfe quoky sa pefepeuf pok rauuua
papu.
He pupajfe eopy kojy rauuua ucnyufa, noufo
roe ufu epyha.
Hukapa uerojfe ua cuny ofeapafu epafa
rauuue: roefe pa oufefufe curypuocuu
rexauusar koju cnpeaea cnyajuo ofeapane.
Y cnyajy keapa, uukako uerojfe caru pa
nokyuaeafe pa usepuufe nonpaeky.
Yeek nasufe pa peua uucy y nusuuu rauuue
pok papu.
Tokor npana epafa rauuue rory pa ce sarpejy.
Ako ce norepu ca recfa, nanueo je epafufe ua
recfo ys ueujy noroh. Hukapa je ue norepajfe
caru jep je usysefuo feuka.
Hpe yauueana pyna npoeepufe pa nu je
yan npasau.
O1nap
Eauane aranae:
pykoeopufe ce nokanuur uoprara, noufo
aranaa roe pa ce nouoeo uckopucfu.
Yknanane cfape rauuue:
npe uero ufo je auufe, ouecnocoufe je sa pap
usenaener enekfpuuor kana u epafa.
Hynane u nom1onane okonuue
Texuonoruja y cnyxu okonuue
Ako ear ce uuu pa je y yny rano eope, fo je
cfora ufo uoea Apucfou fexuonoruja ororyhaea
rakcuranuy ucfohy ca ynona rane eope: y cepxy
oyeana okonuue.
L1epu1e pe1epueu1, nopy, eueprujy u npeue
Papu oyeana okonuue rauuuy fpea yeek
kopucfufu ca rakcuranuur fepefor. 3a pea
receua nyu fepef ufepu po 50% euepruje.
Hpefnpane je ueonxopuo caro sa usysefuo
npnaeo pyne. Hseraeaner npefnpana
ufepufe pefepeuf, epere, eopy u 5 po 15 %
euepruje.
Tpefupaner qneka noceuur cpepcfeura unu
nofananer npe npana, cranyje ce nofpea sa
npaner ua eucokur fernepafypara.
Kopuuhene nporpara op 60C yrecfo 90C,
40C yrecfo 60C, ufepu po 50% euepruje.
Hpaeunuo posupane pefepeufa, saeucuo op
feppohe eope, cfeneua npnaeufuue u konuuue
pyna, cnpeaea ofnap u ufufu okonuuy: uako
cy uonouku pacnapuu, pefepeufu cappe
enereufe koju rory pa noperefe npupopuy
paeuofey. Lfo je euue roryhe useraeajfe
orekuueae.
Ako pyne cyuufe y rauuuu sa cyuene,
opaepufe eucoky psuuy ueufpuqyre. Mane
eope y pyny ufepu epere u eueprujy y
nporpary sa cyuene.
H
o
u
o
h
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
Y
n
o
s
o
p
e
n
a
O
p
p
x
a
n
a
n
e
H
p
o
r
p
a
u
u

e
1
e
p
u
e
u
1
u
H
u
c
1
a
n
a
u
u
j
a
O
n
u
c
58
SB
Oppxanane u xurujeua
Hcknyuunane ponopa nope u c1pyje
3aferuufe cnaeuuy sa eopy uakou ceakor
npana. Oeur ce cnpeaea xaane eopeuux
uucfanauuja rauuue u enuruuuue onacuocf op
keapoea.
Enekfpuuu kaan yknouufe kapa ucfufe
rauuuy u fokor nonpaeku.
Humhene uamuue sa pyne
Cnonaunu u ryreuu penoeu ce rory ucfufu
rekor kpnor uakeaueuor rnakor eopor u
canyuuuor. He kopucfufe apasueue pacfeope.
Oppxanane noknonua u yna
Bpafa yna yeek ocfaenajfe nonyofeopeuur
kako ucfe usernu cfeapane uenpujafuux
rupuca.
Humhene nyune
Mauuua je onperneua caroucfehor nyrnor
kojy ue fpea noceuo oppaeafu. Moe pa ce
poropu pa ranu npeprefu (uoeuhu, pyrrap)
ucnapuy y npefkoropy koja ufufu nyrny, a
uanasu ce ca neue pone cfpaue.
! Hpoeepufe pa nu je uuknyc npana saepueu u
useyuufe yfuka.
Cn. 1 Cn. 2 Cn. 3 Cn. 4
3a cakynnane npeprefa koju eeeufyanuo ynapuy
y npefkoropy:
1. yknouufe nauen sa
safeapane ca
npepne cfpaue
rauuue fako ufo
hefe useapufu
cfpauuue nofkoeuue
(euu cnuky);
2. okpeuufe noknonau
y npaeuy cynpofuor
kasankara ua cafy
(euu cnuky):
uopranuo je pa rano
eope ucuypu;
3. nanueo oucfufe
yuyfpaunocf;
4. epafufe nauen;
5. uarecfufe nauen,
anu nasufe pa npe
uero ufo ra uaeujefe
uasap ua rauuuy,
yauufe uapke ua
npaeo recfo.
Kou1pona uenu sa ponop nope
! Hukapa ue kopucfufe nonoeue ueeu.
Koufponuuufe uee sa poeop eope uajrane
jepuor ropuune. Ako ce nojaee nykofuue fpea
ra sareuufu: fokor npana jak npufucak roe pa
poeepe po nyuana.
Humhene:
Oucfufe quoky nop rnasor eope (cn. 3) ys
ynofpey jepuocfaeue uasyneue efkuue u,
opeueuu nap cuqoua koju ce uanase ua ropner
peny openaka 1 u 2 (cn. 4), npoeepufe pa ucfu ue
ypy nokupauu u ucnepufe ux.
Houonuo cknanane:
He saopaeufe pa nouoeo
nocfaeufe nap cuqoua ua
oppeqeuo recfo u safur
epafufe ua recfo quoky
(cn. 4, 2, 1).
Packnanane:
Enaro npufucuufe pyrre
ua npepner peny quoke
sa pefepeuf u noeyuufe
je uaeuue (cn. 1).
Humhene quoke sa pe1epueu1
59
SB
Moe pa ce poropu pa rauuua ue papu. Hpe uero ufo nosoeefe cfpyuy noroh (euu cmp. 60),
npoeepufe pa ce ue papu o uekor auanuor nponery koju roefe caru pa peuufe.
Heucnpanuoc1u u pemena
Heucnpanuoc1u:
Mamuue ce ue yknyuyje.
Uuknyc npana ue sanouune.
Mamuua ue npuua nopy.
Mamuua uausueuuuuo npuua u
ucnym1a nopy.
Mamuua ue ucnym1a nopy unu
ue ueu1puqyrupa.
Mamuua jako nupupa 1okou
ueu1puqyre.
Mamuua ryu nopy.
Cujanuua YKYHEHO/BPATA
BROKHPAHA 1penepu
uc1onpeueuo ca ppyrou
cujanuuou.
C1napa uuoro neue.
Moryhu yspouu / Pemena:
Yfuka uuje npuknyeu y poeop cfpyje, unu uera koufakf.
Hera cfpyje y kyhu.
Bpafa uucy popo safeopeua.
yrre uuje npufucuyfo.
yrre CTAPTYJ/PECETYJ uuje npufucuyfo.
Cnaeuua sa eopy uuje opepuyfa.
Uee sa poeop eope uuje saepuyfa ua cnaeuuy.
Uee je caeujeua.
Cnaeuua sa eopy uuje opepuyfa.
Y kyhu uera eope.
Hpufucak eope je cna.
yrre CTAPTYJ/PECETYJ uuje npufucuyfo.
Uee sa npanene uuje nocfaeneua 65-100 ur usuap serne (euu
cmp. 51).
Kpaj ueeu sa npanene je yponeu y eopy (euu cmp. 51).
Uee y supy nponyufa easpyx.
Ako ce uakou oeux npoeepa nponer ue peuu, safeopufe cnaeuuy
sa eopy, useapufe pyne u nosoeufe noroh. Ako ueufe ua
nocnepner cnpafy srpape, roryhe je pa npufucak eapupa, sor
era rauuua cfanuo ysura u ryu eopy. 3a peuene oeor
nponera y npopaju ce uanase uenoepafuu eeufunu.
Hporpar ue npepeuqa npanene: kop uekux nporpara nofpeuo je
pa sanouefe pyuo (euu cmp. 54).
Onuuja Enaro okpefane je akfueua: sa saepuefak nporpara
npufucuufe pyrre CTAPTYJ/PECETYJ (euu cmp. 55).
Uee sa npanene je caeujeua (euu cmp. 51).
Uee sa npanene je nokupaua.
Eyan y fpeuyfky uucfanauuje uuje uo npaeunuo opnokupau (euu
cmp. 50).
Mauuua ue cfoju ua paeuoj noepuuuu (euu cmp. 50).
Mauuua je nocfaeneua usreqy uareufaja u supa (euu cmp. 50).
Uee sa poeop eope uuje uaeujeua (euu cmp. 50).
4uoka sa pefepeufe je nokupaua (sa uuhene euu cmp. 58).
Uee sa npanene uuje popo uareufeua (euu cmp. 51).
3oeufe cfpyuo nuue jep oeo ykasyje ua ueucnpaeuocf.
Ynofpeneu je norpeuau pefepeuf (ua nery ropa pa nuue sa
rauuucko npane, sa pyuo u rauuucko npane, u cn.)
osa je npeeenuka.
H
o
u
o
h
H
e
u
c
n
p
a
n
u
o
c
1
u
Y
n
o
s
o
p
e
n
a
O
p
p
x
a
n
a
n
e
H
p
o
r
p
a
u
u

e
1
e
p
u
e
u
1
u
H
u
c
1
a
n
a
u
u
j
a
O
n
u
c
60
SB
Hpe uero m1o nosone1e nouoh:
Hpoeepufe pa nu caru roefe pa peuufe nponer (euu cmp. 59);
Houoeo sanouufe nporpar pa eupufe pa nu je nponer ofknoneu;
Y uerafueuor cnyajy koufakfupajfe oenauheuo cfpyuo nuue ua poj uanucau ua rapauuuju.
Hukapa ue kopucfufe ueayfopusoeaue cepeuce.
Ojacuu1e:
epcfy ueucnpaeuocfu;
ropen rauuue (Mo.);
cepujcku poj (S/N).
Oeu nopauu ce uanase ua efukefu uanenneuoj ua sapnoj cfpauu rauuue.
Houoh
H
o
u
o
h
61
ES
EspaoI
WITP 82
ES
Sumario
InstaIacin, 62-63
Desemba|aje y n|ve|ac|on, 62
Oonex|ones h|dru||cas y e|ectr|cas, 62-63
Pr|mer c|c|o de |avado, 63
Datos tecn|cos, 63
Descripcin de Ia Iavadora, 64-65
Pane| de contro|, 64
Oomo abr|r y cerrar e| cesto, 64
|uces test|go, 65
Puesta en marcha y Programas, 66
En |a prct|ca: poner en marcha un programa, 66
Tab|a de programas, 66
PersonaIizaciones, 67
Se|ecc|one |a temperatura, 67
Func|ones, 67
Detergentes y ropa, 68
Oajon de detergentes, 68
O|c|o de b|anqueo, 68
Preparar |a ropa, 68
Prendas espec|a|es, 68
Precauciones y consejos, 69
Segur|dad genera|, 69
E||m|nac|ones, 69
Ahorrar y respetar e| amb|ente, 69
Mantenimiento y cuidados, 70
Exc|u|r e| agua y |a corr|ente e|ectr|ca, 70
||mp|ar |a |avadora, 70
||mp|ar e| contenedor de detergentes, 70
||mp|ar |a bomba, 70
Oomo ||mp|ar |a cubeta de detergente, 70
AnomaIas y soIuciones, 71
Asistencia, 72
Antes de ||amar a |a As|stenc|a Tecn|ca, 72
LAVADORA
Instrucciones para eI uso
62
ES
Es |mportante conservar este manua| para poder
consu|tar|o en cua|qu|er momento. En caso de
venta, de ces|on o de tras|ado, ver|f|que que
permanezca junto con |a |avadora para |nformar a|
nuevo prop|etar|o sobre e| func|onam|ento y br|ndar
|as correspond|entes advertenc|as.
|ea atentamente |as |nstrucc|ones: e||as cont|enen
|mportante |nformac|on sobre |a |nsta|ac|on, e| uso y
|a segur|dad.
DesembaIaje y niveIacin
DesembaIaje
1. Desemba|e |a
|avadora.
2. Oontro|e que |a
|avadora no haya
sufr|do danos durante
e| transporte. S|
estuv|era danada no |a
conecte y ||ame a|
revendedor.
3. Ou|te |os cuatro
torn|||os de protecc|on
para e| transporte y |a
arande|a de goma con
e| correspond|ente
d|stanc|ador, ub|cados
en |a parte poster|or
(.e |a /|0a}.
4. O|erre |os or|f|c|os con |os tapones de p|st|co
sum|n|strados con e| aparato.
5. Oonserve todas |as p|ezas: cuando |a |avadora deba ser
transportada nuevamente, debern vo|ver a co|ocarse.
Atenc|n: s| vue|ve a ut|||zar |os torn|||os ms cortos, se
deben co|ocar arr|ba.
|os emba|ajes no son juguetes para |os n|nos.
NiveIacin
1. |nsta|e |a |avadora sobre
un p|so p|ano y r|g|do, s|n
apoyar|a en |as paredes,
mueb|es n| en n|ngn otro
aparato.
2. S| e| p|so no est
perfectamente hor|zonta|,
compense |as |rregu|ar|-
dades desenroscando o
enroscando |os p|es de|anteros (.ease |a /|0a}, e|
ngu|o de |nc||nac|on med|do sobre |a superf|c|e de
trabajo, no debe superar |os 2.
na cu|dadosa n|ve|ac|on br|nda estab|||dad a |a
mqu|na y ev|ta v|brac|ones, ru|dos y desp|azam|en-
tos durante e| func|onam|ento. Ouando se |nsta|a
sobre moquetas o a|fombras, regu|e |os p|es para
conservar debajo de |a |avadora un espac|o suf|c|en-
te para |a vent||ac|on.
Conexiones hidruIicas y eIctricas
Conexin deI tubo de aIimentacin de agua
1. |ntroduzca |a junta A
en e| extremo de| tubo
de a||mentac|on y
enrosque|o a un gr|fo de
agua fr|a con boca
roscada de 3/4 gas
(.ease |a /|0a}.
Antes de conectar|o,
haga correr e| agua
hasta que sa|ga ||mp|a.
2. Oonecte e| tubo de
a||mentac|on a |a
|avadora enroscndo|o
en |a toma de agua
correspond|ente ub|ca-
da en |a parte poster|or
arr|ba y a |a derecha
(.ease |a /|0a}.
3. ver|f|que que e| tubo
no tenga p||egues n|
estrangu|ac|ones.
|a pres|on de agua de| gr|fo debe estar comprend|-
da dentro de |os va|ores conten|dos en |a tab|a de
Datos tecn|cos (.e |a oa|na oe| cos|aoo}.
S| |a |ong|tud de| tubo de a||mentac|on no fuera
suf|c|ente, d|r|jase a una t|enda espec|a||zada o a un
tecn|co autor|zado.
A
InstaIacin
63
ES
Datos tcnicos
ModeIo \| TP 82
Dimensiones
ancho 40 cm.
a| tura 85 cm.
profund|dad 60 cm.
Capacidad de 1 a 5 kg.
Conexiones
eIctricas
vo| taj e de 220/230 vo| t|os 50 Hz
potenc|a mx|ma consum|da 1850 \
Conexiones
hdricas
pres| on mx|ma 1 MPa (10 bar}
pres| on m|n| ma 0,05 MPa (0,5 bar}
capac| dad de| cesto 42 | |tros
VeIocidad de
centrifugado
mx| ma 800 r.p.m.
Programas de
controI segn Ia
norma IEC456
programa 2, temperatura 60O,
efectuado con 5 kg. de carga.
Esta mqu|na cump| e con | o
estab|ec| do por |as s|gu| entes
D| rect| vas de | a Oomun|dad:
- 73/23/OEE de| 19/02/73 (Baj a
Tens|on} y suces| vas mod|f| cac| ones
- 89/336/OEE de| 03/05/89
(Oompat|b|| | dad E| ectromagnet| ca} y
suces| vas mod|f| cac| ones
- 2002/96/OE
Conexin deI tubo de descarga
Oonecte e| tubo de
descarga, s|n p|egar|o, a
un desage de pared
ub|cado a una d|stanc|a
de| p|so comprend|da
entre 65 y 100 cm,
o apoye|o a| borde de
un |avabo o de una
banera, un|endo |a gu|a
sum|n|strada con e|
aparato, a| gr|fo (.ease
|a /|0a. E| extremo
||bre de| tubo de des-
carga no debe perma-
necer sumerg|do en e|
agua.
No se aconseja ut|||zar tubos de pro|ongac|on, de
todos modos, s| es |nd|spensab|e, |a pro|ongac|on
debe tener e| m|smo d|metro de| tubo or|g|na| y no
superar |os 150 cm.
Conexin eIctrica
Antes de enchufar e| aparato, ver|f|que que:
|a toma tenga |a conex|on a t|erra y haya s|do
hecha segn |as normas |ega|es,
|a toma sea capaz de soportar |a carga mx|ma
de potenc|a de |a mqu|na |nd|cada en |a tab|a de
Datos tecn|cos (.e a| cos|aoo,
|a tens|on de a||mentac|on este comprend|da
dentro de |os va|ores |nd|cados en |a tab|a de
Datos tecn|cos (.e a| cos|aoo,
|a toma sea compat|b|e con e| enchufe de |a
|avadora. S| no es as|, sust|tuya |a toma o e|
enchufe.
|a |avadora no debe ser |nsta|ada a| a|re ||bre, n|
s|qu|era s| e| |ugar est preparado, ya que es muy
pe||groso dejar|a expuesta a |a ||uv|a o a |as tormentas.
na vez |nsta|ada |a |avadora, |a toma de corr|ente
debe ser fc||mente acces|b|e.
No ut|||ce a|argadores n| conex|ones m|t|p|es.
E| cab|e no debe estar p|egado n| sufr|r compres|o-
nes.
E| cab|e de a||mentac|on debe ser sust|tu|do so|o
por tecn|cos autor|zados.
|Atenc|on! |a empresa fabr|cante dec||na toda respon-
sab|||dad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Primer cicIo de Iavado
Despues de |a |nsta|ac|on y antes de| uso, rea||ce un
c|c|o de |avado con detergente y s|n ropa, se|ecc|o-
nando e| programa a 90O s|n pre|avado.
65 - 100 cm
A
s
i
s
t
e
n
c
i
a
A
n
o
m
a
I
i
a
s
P
r
e
c
a
u
c
i
o
n
e
s
M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
P
r
o
g
r
a
m
a
s
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
s
I
n
s
t
a
I
a
c
i
o
n
D
e
s
c
r
i
p
c
i

n
64
ES
ControI paneI
Luz indicadora de ENCENDIDOlPUERTA BLOQUEADA:
|a |uz test|go encend|da |nd|ca que |a puerta est b|oqueada para |mped|r aperturas acc|denta|es,
para ev|tar danos es necesar|o esperar que |a |uz test|go cente||ee antes de abr|r|a.
E| cente||eo rp|do de |a |uz |nd|cadora de ENOEND|DO/PEPTA B|OOEADA s|mu|tneamente con, a|
menos, e| de otra |uz test|go, |nd|ca una anoma||a (.e |a oa. 71}.
Boton
STARTlRESET
Contenedor de detergentes para cargar
detergentes y ad|t|vos (.ease |a oa. S}.
Luces testlgo para segu|r e| estado de avance de|
programa de |avado (.e |a oa. 5}.
Botones de FUNCIN para se|ecc|onar |as
func|ones d|spon|b|es. E| boton correspond|ente a |a
func|on se|ecc|onada permanecer encend|do.
Per|||a de TEMPERATURA para se|ecc|onar |a tempe-
ratura o e| |avado en fr|o (.e |a oa. 7}.
Boton de ENCENDIDOlAPAGADO para encender
y apagar |a |avadora.
Boton STARTlRESET para poner en marcha |os
programas o anu|ar |as se|ecc|ones |ncorrectas.
|uz test|go de ENCENDIDOlTAPA BLOQUEADA
para saber s| |a |avadora est encend|da
(cente||eante} y s| |a tapa se puede abr|r (f|ja} (.ease
|a oa. 4}.
Per|||a de PROGRAMAS para se|ecc|onar |os pro-
gramas (.ease |a oa. }.
Durante e| programa |a per|||a no se mueve.
Descripcin de Ia Iavadora
Per|||a de
TEMPERATURA
Per|||a de
PROGRAMAS
Luces
testlgo
Botones
FUNCIN
Boton
ENCENDIDOl
APAGADO
|uz test|go de
TAPA BLOQUEADA
65
ES
Luces testigo
|as |uces test|go sum|n|stran |nformac|oFase en
curso:
Durante e| c|c|o de |avado, |as |uces test|go se
encendern progres|vamente para |nd|car su estado
de avance.
Pre|avado
|avado
Ac|arado
Oentr|fugado
Nota: durante |a fase de descarga se ||um|nar |a
|uz test|go correspond|ente a |a fase de
Oentr|fugado.
I
n
s
t
a
I
a
c
i
o
n
A
s
i
s
t
e
n
c
i
a
A
n
o
m
a
I
i
a
s
P
r
e
c
a
u
c
i
o
n
e
s
M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
P
r
o
g
r
a
m
a
s
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
s
D
e
s
c
r
i
p
c
i

n
Aj ABERTURA (Fig. 1j |evante |a tapa externa y bra|a
comp|etamente
Bj Abra Iuego eI cesto usando ambas manos, como
se indica en Ia Fig. 2:
- pres|one e| boton |nd|cado por |a f|echa en |a F|g. y,
ejerc|endo una |eve pres|on hac|a abajo, mantenga
apoyada una mano, para ev|tar que |as puertas se abran
repent|namente hac|endo ma| a |os dedos,
- |uego acompane |as puert|tas que se desengancharn y
se abr|rn fc||mente.
Cj INTRODUCCIN DE LA ROPA (Fig. 3j
Dj CIERRE (Fig. 4j
- c|erre b|en e| cesto bajando pr|mero |a puerta de|antera
y apoyando |uego |a poster|or,
- |uego ver|f|que que |os ganchos de |a puerta de|antera
esten perfectamente a|ojados en |a sede de |a puerta
poster|or,
- despues de haber escuchado e| "c|ac" correspond|ente
a| enganche, ejerza una |eve pres|on hac|a abajo sobre
ambas puertas que no se deben desenganchar,
- por |t|mo c|erre |a tapa externa.
F|g. 1
Cmo abrir y cerrar eI cesto
F|g. 3
F|g. 2
F|g. 4
Botones de FUNCIN
|os BOTONES DE FNO|ON tamb|en actan como
|uces test|go.
A| se|ecc|onar una func|on, e| boton correspond|ente
se ||um|nar.
S| |a func|on se|ecc|onada no es compat|b|e con e|
programa e|eg|do, e| boton cente||ear y |a func|on no
se act|var.
Ouando se se|ecc|one una func|on |ncompat|b|e con otra
se|ecc|onada precedentemente, permanecer act|va
so|o |a |t|ma e|ecc|on rea||zada.
66
ES
T| pos de tej | dos y de
suc| edad
Programas
Tempe-
ratura
Detergente
Suav| -
zante
B| an-
queador
Durac| n
de| c| c| o
(m| nutos|
Descr| pc| n de| c| c| o
de | avado
Pre| av. |avado
AI godn
B| ancos ext remadament e
suc| os ( sbanas, mant e| es,
et c.}
1 90O 137
Pre| avado, | avado,
ac| arados, centr| fugados
| ntermed| os y f| na|
B| ancos ext remadament e
suc| os ( sbanas, mant e| es,
et c.}
2 90O
De| | cado/
Trad| c| ona|
129
|avado, ac| arados,
centr| fugados
| ntermed| os y f| na|
B| ancos y de co| or
res| st ent es muy suc| os
3 60O
De| | cado/
Trad| c| ona|
144
|avado, ac| arados,
centr| fugados
| ntermed| os y f| na|
B| ancos poco suc| os y
co| ores de| | cados ( cam| sas,
cam| set as, et c.}
4 40O
De| | cado/
Trad| c| ona|
78
|avado, ac| arados,
centr| fugados
| ntermed| os y f| na|
Oo| ores de| | cados poco
suc| os
5 30O
De| | cado/
Trad| c| ona|
70
|avado, ac| arados,
centr| fugados
| ntermed| os y f| na|
Si ntti cos
Oo| ores res| st entes muy
suc| os ( ropa para rec| en
nac| dos, et c.}
6 60O De| | cado 79
|avado, ac| arados,
ant | arrugas o
centr| fugado de| | cado
Oo| ores res| st entes muy
suc| os ( ropa para rec| en
nac| dos, et c.}
7 50O De| | cado 75
|avado, ac| arados,
ant | arrugas o
centr| fugado de| | cado
Oo| ores de| | cados ( ropa de
t odo t| po poco suc| a}
8 40O De| | cado 65
|avado, ac| arados,
ant | arrugas o
centr| fugado de| | cado
Oo| ores de| | cados ( ropa de
t odo t| po poco suc| a}
9 30O 30
|avado, ac| arados y
centr| fugac| on de| | cada
DeI icados
|ana 10 40O De| | cado 45
|avado, ac| arados y
centr| fugac| on de| | cada
Tej | dos muy de| | cados
( cort | nas, seda, v| scosa,
et c.}
11 30O 52
|avado, ac| arados,
ant | arrugas o desage
PROGRAMAS PARCIALES
Ac| arado Ac| arados y cent r| fugado
Ac| arado de| | cado
Ac| arados, ant| arrugas o
desage
Oent r| fugado
Desage y centr| fugado
energ| co
Oent r| fugado de| | cado
Desage y
centr| fugac| on de| | cada
Desage Desage
Puesta en marcha y Programas
TabIa de programas
Nota
Para |a descr|pc|on de| ant|arrugas: consu|te P|ancha fc||, pg|na s|gu|ente. |os datos conten|dos en |a tab|a
t|enen un va|or |nd|cat|vo.
Programa especiaI
D|a|o |e/es| 30' (programa 9 para S|ntet|cos} fue estud|ado para |avar prendas ||geramente suc|as y en poco
t|empo: dura so|o 30 m|nutos y de esa manera hace ahorrar energ|a y t|empo. Se|ecc|onando e| programa (9 a
30O} es pos|b|e |avar conjuntamente tej|dos de d|st|nto t|po (exc|u|das |ana y seda}, con una carga mx|ma de
3 kg. 5e aconse|a e| 0so oe oe|een|e ||q0|oo.
En Ia prctica: poner en marcha un pro-
grama
1. Enc|enda |a |avadora pu|sando e| boton . Todas |as
|uces test|go se encendern durante a|gunos segundos,
|uego se apagarn y |a |uz |nd|cadora de ENOEND|DO/
PEPTA B|OOEADA comenzar a cente||ear.
2. Oargue |a ropa, v|erta e| detergente y |os ad|t|vos
(vease |a pg. 68} y por |t|mo c|erre |as puertas y |a tapa.
3. Se|ecc|one e| programa deseado con e| mando de
PPOOPAMAS.
4. F|je |a temperatura de |avado (.e |a oa. 7.
5. Ponga en marcha e| programa pu|sando e| boton
STAPT/PESET.
Para anu|ar, mantenga pres|onado e| boton
STAPT/PESET durante 2 segundos como m|n|mo.
6. A| f|na||zar e| programa, |a |uz |nd|cadora de ENOEN-
D|DO/PEPTA B|OOEADA cente||ear |nd|cando
que |a puerta se puede abr|r. Extra|ga |a ropa y deje
|a puerta sem|cerrada para perm|t|r que e| cesto se
seque. Apague |a |avadora pu|sando e| boton .
67
ES
PersonaIizaciones
SeIeccione Ia temperatura
O|rando e| mando de |a TEMPEPATPA se se|ecc|ona |a temperatura de |avado (ver |a Tab|a de programas en |a oa. .
|a temperatura se puede d|sm|nu|r hasta e| |avado en fr|o ( }.
Para ev|tar v|brac|ones exces|vas, antes de cada centr|fugado, |a mqu|na d|str|buye |a carga de modo un|forme,
esto se produce efectuando rotac|ones cont|nuas de| cesto a una ve|oc|dad ||geramente super|or a |a de| |avado.
An cuando despues de repet|dos |ntentos, |a carga no se d|str|buye perfectamente, |a mqu|na rea||za e|
centr|fugado a una ve|oc|dad |nfer|or a |a prev|sta.
Ouando ex|ste un exces|vo desequ|||brado, |a mqu|na efecta |a d|str|buc|on en |ugar de| centr|fugado.
|os |ntentos de equ|||brado pueden aumentar |a durac|on tota| de| c|c|o hasta un mx|mo de 10 m|nutos.
Funciones
|as d|st|ntas func|ones de |avado prev|stas por |a |avadora perm|ten obtener |a ||mp|eza y e| b|anco deseados. Para
act|var |as func|ones:
1. pu|se e| boton correspond|ente a |a func|on deseada de acuerdo con |a tab|a que se encuentra debajo,
2. e| encend|do de| boton correspond|ente |nd|ca que |a func|on est act|va.
Nota: E| cente||eo rp|do de| boton |nd|ca que |a func|on correspond|ente no se puede se|ecc|onar para e| programa
e|eg|do.
C
I
n
s
t
a
I
a
c
i
o
n
A
s
i
s
t
e
n
c
i
a
A
n
o
m
a
I
i
a
s
P
r
e
c
a
u
c
i
o
n
e
s
M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
s
D
e
s
c
r
i
p
c
i

n
P
r
o
g
r
a
m
a
s
900-500 Disminuye Ia veIocidad de centrifugado. Todos excepto eI 11 y Ia descarga.
Func| ones Efecto Notas para e| uso Act|va con
|os
programas:
Ant| mancha O| c| o de b| anqueo
adecuado para
e| | m| nar | as
manchas ms
res| stentes.
Pecuerde verter e| b| anqueador en | a cubeta ad| c| ona| 4
( .e | a oa. S} .
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8
Ac|arado.
Enj uague
Extra
Aumenta | a
ef| cac| a de|
enj uague.
Es aconsej ab| e con | a | avadora a p| ena carga o con dos| s
e| evadas de detergente.
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Ac|arado
800
400
D| sm| nuye | a
ve| oc| dad de
centr| fugado.
Todos
excepto e|
11 y |a
descarga.
Ant| arrugas Peduce | as
arrugas
en | os tej | dos,
fac| | | tando e|
p| anchado
Se| ecc| onando esta func| on, | os programas se
| nterrump| rn con | a ropa en remoj o ( Ant| arrugas} y e|
p| | oto de | a fase Ac| arado cente| | ear:
Para comp| etar e| c| c| o, pu| se e| boton Ant| arrugas.
6, 7, 8, 10,
11 y
Ac|arado
de||cado.
68
ES
Cajn de detergentes
E| buen resu|tado de| |avado depende tamb|en de |a
correcta dos|f|cac|on de| detergente: s| se excede |a
cant|dad, no se |ava de manera ms ef|caz, s|no
que se contr|buye a
encostrar |as partes
|nternas de |a |avadora
y a contam|nar e|
amb|ente.
Extra|ga e| cajon de
detergentes e |ntro-
duzca e| detergente o
e| ad|t|vo de |a
s|gu|ente manera:
cubeta 1: Detergente para preIavado (en poIvoj
cubeta 2: Detergente para Iavado
(en poIvo o Iquidoj
E| detergente ||qu|do es conven|ente co|ocar|o
d|rectamente en |a cuba ut|||zando |a
correspond|ente bo|a de dos|f|cac|on.
No use detergentes para e| |avado a mano ya que
producen demas|ada espuma.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.j
Ouando v|erta e| suav|zante en e| compart|m|ento 3,
tenga cu|dado de no superar e| n|ve| "max" |nd|cado.
E| suav|zante se |ntroduce automt|camente
en |a mqu|na durante e| |t|mo ac|arado. A| f|na||zar
e| programa de |avado, en e| compart|m|ento 3
permanece una cant|dad res|dua| de agua. |a
func|on de |a m|sma es |a |ntroducc|on de
suav|zantes muy densos o d||u|r a aque||os
concentrados. S| en e| compart|m|ento 3
permanec|era ms agua de |a norma|, esto s|gn|f|ca
que e| d|spos|t|vo de vac|ado est obstru|do. Para |a
||mp|eza, vease |a pg. 70.
cubeta 4: BIanqueador
CicIo de bIanqueo
E| b|anqueador tradicionaI debe ut|||zarse para |os
tej|dos res|stentes b|ancos, m|entras que e| deIicado
debe ut|||zarse para |a |ana y |os tej|dos co|oreados y
s|ntet|cos.
A| verter e| b|anqueador no debe superar e| n|ve|
"mx." |nd|cado en |a cubeta 4 (.ease |a /|0a}.
Para rea||zar so|o e| b|anqueo, v|erta e| b|anqueador en
|a cubeta 4 y se|ecc|one e| programa Ac|arado
(para |os tej|dos de a|godon} y pu|se e| boton-func|on
Ant|mancha .
Detergentes y ropa
Preparar Ia ropa
Subd|v|da |a ropa segn:
- e| t|po de tej|do / e| s|mbo|o en |a et|queta.
- |os co|ores: separe |as prendas de co|or y |as b|an-
cas.
vac|e |os bo|s|||os y contro|e |os botones.
No supere |os va|ores |nd|cados, refer|dos a| peso
de |a ropa seca:
Tej|dos res|stentes: max 5 kg.
Tej|dos s|ntet|cos: max 2,5 kg.
Tej|dos de||cados: max 2 kg.
|ana: max 1 kg.
Cunto pesa Ia ropa?
1 sbana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mante| 400/500 g
1 a|bornoz 900/1.200 g
1 toa||a 150/250 g
Prendas especiaIes
Cortinas: p||egue|as y co|oque|as dentro de una
funda o de una bo|sa de red. |ve|as so|as s|n
superar |a med|a carga. t|||ce e| programa 7 que
exc|uye automt|camente e| centr|fugado.
Cazadoras acoIchadas con pIumas y
anoraks: s| e| re||eno es de p|uma de ganso o de
pato, se pueden |avar en |a |avadora. Poner |as
prendas de| reves y rea||zar una carga mx|ma de 2-3
kg. rep|t|endo e| enjuague una o dos veces y ut|||zando
e| centr|fugado de||cado.
ZapatiIIas de tenis: qu|te|es e| |odo. Se pueden
|avar con |os jeans y con prendas res|stentes pero
no con prendas b|ancas.
Lana: para obtener |os mejores resu|tados, ut|||ce
un detergente espec|f|co y no supere 1 kg. de
carga.
69
ES
Precauciones y consejos
|a |avadora fue proyectada y fabr|cada en confor-
m|dad con |as normas |nternac|ona|es de segur|dad.
Estas advertenc|as se sum|n|stran por razones de
segur|dad y deben ser |e|das atentamente.
Seguridad generaI
Este aparato fue fabr|cado para uso domest|co
|a |avadora debe ser ut|||zada so|o por personas
adu|tas y s|gu|endo |as |nstrucc|ones conten|das
en este manua|.
No toque |a mqu|na con |os p|es desnudos n|
con |as manos o |os p|es mojados o hmedos.
No desenchufe |a mqu|na t|rando de| cab|e, s|no
tomando e| enchufe.
No abra e| contenedor de detergentes m|entras |a
mqu|na est en func|onam|ento.
No toque e| agua de desage ya que puede
a|canzar temperaturas e|evadas.
En n|ngn caso fuerce |a puerta: podr|a danarse
e| mecan|smo de segur|dad que |a protege de
aperturas acc|denta|es.
En caso de aver|a, no acceda nunca a |os meca-
n|smos |nternos para |ntentar una reparac|on.
Oontro|e s|empre que |os n|nos no se acerquen a
|a mqu|na cuando est en func|onam|ento.
Durante e| |avado, |a puerta t|ende a ca|entarse.
S| debe ser tras|adada, debern |nterven|r dos o
ms personas, proced|endo con e| mx|mo
cu|dado. |a mqu|na no debe ser desp|azada
nunca por una persona so|a ya que es muy
pesada.
Antes de |ntroduc|r |a ropa contro|e que e| cesto
este vac|o.
EIiminacin deI eIectrodomstico
viejo Iiminaciones
E||m|nac|on de| mater|a| de emba|aje:
respete |as normas |oca|es, de ese modo, |os
emba|ajes podrn vo|ver a ser ut|||zados.
En base a |a Norma europea 2002/96/OE de
Pes|duos de aparatos E|ectr|cos y E|ectron|cos
(PAEE}, |os e|ectrodomest|cos v|ejos no pueden
ser arrojados en |os contenedores mun|c|pa|es
hab|tua|es, t|enen que ser recog|dos
se|ect|vamente para opt|m|zar |a recuperac|on y
rec|c|ado de |os componentes y mater|a|es que
|os const|tuyen, y reduc|r e| |mpacto en |a sa|ud
humana y e| med|oamb|ente. E| s|mbo|o de| cubo
de basura tachado se marca sobre todos |os
productos para recordar a| consum|dor |a
ob||gac|on de separar|os para |a recog|da
se|ect|va.
E| consum|dor debe contactar con |a autor|dad
|oca| o con e| vendedor para |nformarse en
re|ac|on a |a correcta e|em|nac|on de su
e|ectrodomest|co v|ejo.
Ahorrar y respetar eI medio ambiente
Ahorrar detergente, agua, energa y tiempo
Para no derrochar recursos es necesar|o ut|||zar |a
|avadora con |a mx|ma carga. na carga com-
p|eta en |ugar de dos med|as cargas perm|te
ahorrar hasta e| 50% de energ|a.
E| pre|avado es necesar|o so|o para ropa muy
suc|a. Ev|tar|o perm|te ahorrar detergente,
t|empo, agua y entre e| 5 y e| 15% de energ|a.
Tratar |as manchas con un qu|tamanchas o
dejar|as en remojo antes de| |avado, d|sm|nuye |a
neces|dad de |avar a a|tas temperaturas. n
programa a 60O en vez de 90O o uno a 40O en
vez de 60O, perm|te ahorrar hasta un 50% de
energ|a.
Dos|f|car b|en e| detergente en base a |a dureza
de| agua, a| grado de suc|edad y a |a cant|dad de
ropa ev|ta derroches y protege e| amb|ente: an
s|endo b|odegradab|es, |os detergentes cont|enen
e|ementos que a|teran e| equ|||br|o de |a
natura|eza. Adems, s| es pos|b|e, ev|te ut|||zar e|
suav|zante.
Pea||zando |os |avados desde e| atardecer hasta
|as pr|meras horas de |a manana se co|abora para
reduc|r |a carga de absorc|on de |as empresas
e|ectr|cas.
S| e| |avado debe ser secado en una secadora,
se|ecc|one una ve|oc|dad de centr|fugado a|ta.
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
s
I
n
s
t
a
I
a
c
i
o
n
P
r
o
g
r
a
m
a
s
D
e
s
c
r
i
p
c
i

n
P
r
e
c
a
u
c
i
o
n
e
s
A
s
i
s
t
e
n
c
i
a
A
n
o
m
a
I
i
a
s
M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
70
ES
Mantenimiento y cuidados
ExcIuir agua y corriente eIctrica
O|erre e| gr|fo de agua despues de cada |avado.
De este modo se ||m|ta e| desgaste de |a
|nsta|ac|on h|dru||ca de |a |avadora y se e||m|na e|
pe||gro de perd|das.
Desenchufe |a mqu|na cuando |a deba ||mp|ar y
durante |os trabajos de manten|m|ento.
Limpiar Ia Iavadora
|a parte externa y |as partes de goma se pueden
||mp|ar con un pano embeb|do en agua t|b|a y jabon.
No use so|ventes n| productos abras|vos.
Limpiar eI cajn de Ios detergentes
Extra|ga e| contenedor |evantndo|o y t|rando hac|a
fuera (.e |a /|0a}.
|ve|o debajo de| agua corr|ente, esta ||mp|eza se
debe rea||zar frecuentemente.
Cuidar Ia puerta y eI cesto
Deje s|empre sem|cerrada |a puerta para ev|tar
que se formen ma|os o|ores.
Limpiar Ia bomba
|a |avadora posee una bomba auto||mp|ante que no
neces|ta manten|m|ento. Pero puede suceder que
objetos pequenos (monedas, botones} ca|gan en |a
precmara que protege |a bomba, s|tuada en |a
parte |nfer|or de |a m|sma.
ver|f|que que e| c|c|o de |avado haya term|nado y
desenchufe |a mqu|na.
Para recuperar |os objetos ca|dos en |a precmara:
1. qu|te e| zoca|o
ub|cado en |a parte
|nfer|or de|antera de |a
|avadora t|rando de |os
costados con |as
manos (.e |a /|0a},
2. desenrosque |a
tapa g|rndo|a en
sent|do ant|horar|o (.e
|a /|0a}, es norma|
que se vue|que un
poco de agua,
3. ||mp|e con cu|dado
e| |nter|or,
4. vue|va a enroscar |a
tapa,
5. vue|va a montar e|
pane| ver|f|cando,
antes de empujar|o
hac|a |a mqu|na, que
|os ganchos se hayan
|ntroduc|do en |as
correspond|entes
ranuras.
ControIe eI tubo de aIimentacin
de agua
Oontro|e e| tubo de a||mentac|on a| menos una vez
a| ano. S| presenta gr|etas o rozaduras se debe
sust|tu|r: durante |os |avados, |as fuertes pres|ones
podr|an provocar roturas |mprev|stas.
No ut|||ce nunca tubos ya usados.
Cmo Iimpiar Ia cubeta de detergente
Fig. 1 Fig. 2
Reinstalacin:
No o|v|de vo|ver a |ntroduc|r
e| par de s| fones en sus
correspond|entes a|ojam|en-
tos y por |t|mo vo|ver a co|o-
car |a cubeta en su |ugar,
enganchndo|a (f|g. 4, 2, 1}.
Desmontaje:
Ej erza una | | gera pres| on
sobre e| boton grande en |a
parte de|antera de |a cubeta
de detergente y t|re|o hac|a
arr|ba (f|g. 1}.
Fig. 3
Limpieza:
||mp|e |uego |a cubeta bajo e| gr|fo (f|g.3} ut|||zando un v|ejo
cep|||o de d|entes y, una vez extra|do e| par de s|fones
ub|cados en |a parte super|or de |os compart|m|entos 1 y 2
(f|g. 4}, contro|e que |os m|smos no esten obstru|dos y
enjugue|os.
Fig. 4
71
ES
Puede suceder que |a |avadora no func|one. Antes de ||amar a |a As|stenc|a Tecn|ca (.e |a oa. 72}, contro|e
que no se trate de un prob|ema de fc|| so|uc|on ayudndose con |a s|gu|ente ||sta.
AnomaIas y soIuciones
AnomaIas:
La Iavadora
no se enciende.
EI cicIo de Iavado
no comienza.
La Iavadora no carga agua.
La Iavadora carga y descarga
agua continuamente.
La Iavadora no descarga o no
centrifuga.
La Iavadora vibra mucho duran-
te Ia centrifugacin.
La Iavadora pierde agua.
La Iuz indicadora de ENCENDIDOl
PUERTA BLOQUEADA centeIIea de
modo rpido simuItneamente con,
aI menos, otra Iuz testigo
Se forma demasiada espuma.
PosibIes causas l SoIucin:
E| enchufe no est |ntroduc|do en |a toma de corr|ente, o no hace contacto.
En |a casa no hay corr|ente.
|a puerta no est b|en cerrada (|a |uz que |nd|ca Puerta B|oqueada
cente||ea}.
E| boton no fue pu|sado.
E| boton STAPT/PESET no fue pu|sado.
E| gr|fo de| agua no est ab|erto.
E| tubo de a||mentac|on de agua no est conectado a| gr|fo.
E| tubo est p|egado.
E| gr|fo de agua no est ab|erto.
En |a casa fa|ta e| agua.
No hay suf|c|ente pres|on.
E| boton STAPT/PESET no fue pu|sado.
E| tubo de desage no est |nsta|ado entre |os 65 y 100 cm. de|
sue|o (.e |a oa. 3}.
E| extremo de| tubo de descarga est sumerg|do en e| agua (.e |a oa. 3}.
|a descarga de pared no posee un resp|radero.
S| despues de estas ver|f|cac|ones e| prob|ema no se resue|ve, c|erre e| gr|fo
de agua, apague |a |avadora y ||ame a |a As|stenc|a. S| |a v|v|enda se encuen-
tra en uno de |os |t|mos p|sos de un ed|f|c|o, es pos|b|e que se ver|f|quen
fenomenos de s|fonaje, por e||o |a |avadora carga y descarga agua de modo
cont|nuo. Para e||m|nar este |nconven|ente se encuentran d|spon|b|es en e|
comerc|o v|vu|as espec|a|es que perm|ten ev|tar e| s|fonaje.
E| programa no preve |a descarga: con a|gunos programas es
necesar|o act|var|o manua|mente (.e |a oa. }.
|a opc|on P|ancha fc|| est act|va: para comp|etar e| programa,
pu|se e| boton STAPT/PESET (.e |a oa. 7}.
E| tubo de descarga est p|egado (.e |a oa. 3}.
E| conducto de descarga est obstru|do.
E| cesto, en e| momento de |a |nsta|ac|on, no fue desb|oqueado
correctamente (.e |a oa. 2}.
|a |avadora no est |nsta|ada en un |ugar p|ano (.e |a oa. 2}.
Ex|ste muy poco espac|o entre |a |avadora, |os mueb|es y |a pared (.e |a oa. 2}.
E| tubo de a||mentac|on de agua no est b|en enroscado (.e |a oa. 2}.
E| cajon de detergentes est obstru|do (para ||mp|ar|o .e |a oa. 70}.
E| tubo de descarga no est b|en f|jado (.e |a oa. 3}.
Apague |a mqu|na y desenchfe|a, espere aprox|madamente 1 m|nuto
y |uego vue|va a encender|a.
S| |a anoma||a pers|ste, ||ame a| Serv|c|o de As|stenc|a Tecn|ca.
E| detergente no es espec|f|co para |a |avadora (debe contener a|gunas de
|as frases "para |avadora", "a mano o en |avadora" o s|m||ares}.
|a dos|f|cac|on fue exces|va.
M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
A
n
o
m
a
I
i
a
s
I
n
s
t
a
I
a
c
i
o
n
A
s
i
s
t
e
n
c
i
a
P
r
e
c
a
u
c
i
o
n
e
s
P
r
o
g
r
a
m
a
s
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
s
D
e
s
c
r
i
p
c
i

n
72
ES
195 047 344.03
11/2006 - Xerox Bus|ness Serv|ces
A
s
i
s
t
e
n
c
i
a
Antes de IIamar a Ia Asistencia Tcnica:
ver|f|que s| |a anoma||a |a puede reso|ver so|o (.e |a oa. 71,
vue|va a poner en marcha e| programa para contro|ar s| e| |nconven|ente fue resue|to,
S| no es as|, ||ame a |a As|stenc|a tecn|ca autor|zada, a| nmero de te|efono |nd|cado en e| cert|f|cado
de garant|a.
No recurra nunca a tecn|cos no autor|zados.
Comunicar:
e| t|po de anoma||a,
e| mode|o de |a mqu|na (Mod.},
e| nmero de ser|e (S/N }.
Estas |nformac|ones se encuentran en |a p|aca que est f|jada en |a parte poster|or de |a |avadora.
Asistencia
2

Оценить