Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ROPOWER 50 R
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction dutilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni duso
Gebruiksaanwijzing
Instrues de servio
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kyttohje
Instrukcja obslugi
Nvod k pouvn
Kullanim kilavuzu
Kezelsi tmutat
56050
56045
www.rothenberger.com
A Overview
1
8
10
11
14
15
4
B Clamping
1
CI Cutting
D Reaming
12
13
G Threading
1
Intro
CE-KONFORMITTSERKLRUNG
Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien bereinstimmt.
CE-SAMSVARSERKLRING
Vi erklrer p eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de flgende normer eller
normative dokumenter.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme tten ja vastaamme yksin siit, ett
tm tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DECLARATION CE DE CONFORMIT
Nous dclarons sous notre propre responsabilit
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiques.
DEKLARACJA ZGODNOCI CE
Owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e
produkt ten odpowiada wymaganiom nastpujcych
norm i dokumentw normatywnych.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
CE-PROHLEN O SHOD
Se v zodpovdnost prohlaujeme, e tento vrobek
odpovd nsledujcm normm a normativnm
dokumentm.
DICHARAZIONE DI CONFORMIT CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilit, che
questo prodotto conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu rnn ynetmelik hkmleri
uyarnca aadaki normlara ve norm
dokmanlarna uygunluunu beyan ederiz.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
CE-AZONOSSGI NYILATKOZAT
Teljes felelssgnk tudatban kijelentjk, hogy jelen
termk megfelel a kvetkez szabvnyoknak vagy
szabvnyossgi dokumentumoknak.
DECLARAO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
o presente produto est conforme com as Normas
e Directivas indicadas.
v,
v vv
.
CE-KONFORMITETSERKLRING
Vi erklrer som eneansvarlig, at dette produkt er
i overensstemmelse med anfrte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FRSKRAN
Vi frskrar p eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
2006/42/EG
EN 60204-1, EN 60529
EN 61029-1, EN 13857,
EN 12100-1, EN 12100-2,
Kelkheim, 19.03.2012
Head of R&D
Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstasse 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Seite 2
ENGLISH
page 17
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 32
FRANAIS
Lire attentivement le mode demploi et le ranger un endroit sr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annule lors de dommages ds une manipulation errone ! Sous rserve de modifications techniques!
ESPAOL
pgina 47
Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! No lo tire! En caso de daos por errores de
manejo, la garanta queda sin validez! Modificaciones tcnicas reservadas!
ITALIANO
pagina 62
Per favore leggere e conservare le istruzioni per luso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nelluso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
NEDERLANDS
bladzijde 77
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES
pagina 91
Queiram ler e guardar o manual de instrues! No deitar fora! Em caso de avarias por utilizao
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alteraes tcnicas!
DANSK
side 105
Ls betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som mtte opst som
flge af betjeningsfejl, medfrer, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ndringer forbeholdes!
sida 118
SVENSKA
Ls igenom bruksanvisningen och frvara den vl! Kasta inte bort den! Garantin upphr om apparaten
har anvnts eller betjnats p ett felaktigt stt! Med reservation fr tekniska ndringar!
side 131
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstr skader p grunn av betjeningsfeil
opphrer garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI
sivulta 145
POLSKI
strony 159
CESKY
Strnky 174
TRKE
sayfa 188
Kullanim aiklamalarini ltfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! pe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deiiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR
oldaltl 202
216
! !
! !
PCCK
231
! B
- ! B !
Inhalt
1
1.1
Bestimmungsgemer Gebrauch
1.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
1.3
Spezielle Sicherheitshinweise
Technische Daten
3.1
bersicht A
3.2
Funktionsbeschreibung
3.3
Zubehr
Seite
4.1
4.2
4.3
4.4
Das Gewindeschneidl
4.5
4.6
10
4.7
Ablassen des ls
10
10
5.1
10
5.2
11
5.3
11
5.4
11
5.5
12
5.6
12
5.7
13
5.8
13
5.9
13
5.10
14
14
6.1
14
6.2
14
6.3
15
6.4
Tgliche Durchsicht
15
DEUTSCH
Entsorgung
15
7.1
16
7.2
le und Schmiermittel
16
Kundendienst
16
Aufforderung zu Handlungen
DEUTSCH
Bestimmungsgemer Gebrauch
Die Gewindeschneidmaschine ROPOWER 50R darf nur zum Abschneiden und Entraten von
Rohren und Herstellen von Gewinden gem Kapitel 2, Technische Daten, verwendet
werden!
Die ROPOWER 50R Gewindeschneidemaschine darf nur mit geeigneten und von
ROTHENBERGER geprften und empfohlenen Automatik- Schneidkpfen sowie
Gewindeschneidbacken gem Kapitel 2, Technische Daten, betrieben werden!
Der mitgelieferte Sicherheitsfuschalter hat die GS-Zulassung der Berufsgenossenschaft und ist
bei der Verwendung der Maschine in der Bundesrepublik Deutschland zwingend
vorgeschrieben!
Niemals technische oder konstruktive nderungen an der Gewindeschneidmaschine
und den Zubehrteilen vornehmen! Erlschen der Betriebserlaubnis! Unfall- und
Verletzungsgefahr!
Zum Gebrauch von Elektrowerkzeugen und Maschinen sind zum Schutz vor
elektrischem Schlag, vor Verletzung und Brandgefahr grundstzliche
Schutzmanahmen zu beachten und zu befolgen! Lesen Sie diese Hinweise genau,
bevor Sie die Maschine benutzen! Bewahren Sie die Sicherheitshinweise immer
griffbereit auf!
1.2
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundstzliche Sicherheitsmanahmen zu
beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und
bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Wartung und Instandhaltung:
1
Lassen Sie Ihr Gert nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gertes erhalten
bleibt.
Sicheres Arbeiten:
Schtzen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Krperberhrung mit geerdeten
Teilen (z.B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Khlgerten).
Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
an das Elektrowerkzeug oder das Kabel berhren. Halten Sie sie von dem Arbeitsbereich fern.
berlasten Sie ihr Elektrowerkzeug nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
fr die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie z.B. keine Handkreissge zum Schneiden von
Baumsten oder Holzscheiten.
8
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
knnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes
Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrstung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei
stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
10 Schlieen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an. Falls Anschlsse zur Staubabsaugung und
Auffangeinrichtung vorhasnden sind, berzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und
richtig benutzt werden.
11 Verwenden Sie das Kabel nicht fr Zwecke, fr die es nicht bestimmt ist. Bentzen Sie
das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schtzen Sie das Kabel vor
Hitze, l und scharfen Kanten.
12 Sichern Sie das Werkstck. Bentzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um
das Werkstck festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
13 Vermeiden Sie abnormale Krperhaltung. Sorgen Sie fr sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um besser und sicherer arbeiten zu knnen. Befolgen Sie die Hinweise zur
Schmierung und zum Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschdigung von einem Annerkanten
Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie die Verlngerungsleitungen regelmig und ersetzen
Sie diese, wenn sie beschdigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Fett
und l.
15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sgeblatt, Bohrer, Frser.
16 Lassen Sie keine Werkzeugschlssel stecken. berprfen Sie vor dem Einschalten, dass
Schlssel und Einstellwerkzeug entfernt sind.
17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
18 Benutzen Sie Verlngerungskabel fr den Auenbereich. Verwenden Sie im Freien nur
dafr zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlngerungskabel.
19 Seien Sie Aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
20 berprfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschdigungen. Vor weiterem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs mssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschdigte Teile
sorgfltig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgeme Funktion untersucht werden.
berprfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschdigt sind. Smtliche Teile mssen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewhrleisten.
Beschdigte Schutzvorrichtungen und Teile mssen bestimmungsgem durch eine
anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschdigte Schalter mssen bei einer Kundenwerkstatt
ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lsst.
21 Achtung. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehrs kann
Verletzungsgefahr fr Sie bedeuten.
22 Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren. Dieses
Elektrowerkzeug entspricht den einschlgigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen drfen
nur von einer Elektrofachkraft ausgefhrt werden, indem Original Ersatzteile verwendet
werden; andernfalls knnen Unflle fr den Benutzer entstehen.
DEUTSCH
1.3
Spezielle Sicherheitshinweise
Niemals Finger, Gesicht, Haare oder andere Krperteile sowie lose, weite Bekleidungsteile in
den Arbeits- und Einzugsbereich rotierender Teile (Werkstck, Schlagspannfutter, Zentrierfutter)
bringen! Keinen Schmuck (Ringe, Halsketten) tragen! Verletzungs- und Unfallgefahr!
Bei Strungen (ungewhnlicher Geruch, Vibrationen, ungewhnlichen Geruschen) whrend
des Arbeitens mit der ROPOWER 50R unbedingt sofort den Sicherheits-Fuschalter bettigen
und die Maschine NOT-AUS schalten!
Bei laufender Maschine ist ein Aufhanfen, Halten der Werkstcke von Hand und hnliche
Arbeiten, Montieren und Demontieren von Teilen wie Filter, Ventile, Rohrabschnitte etc.
verboten!
Arbeitsschutzbekleidung tragen! Gesichtsschutz gegen wegfliegende Spne, spritzendes
Gewindeschneidl sowie evtl. auftretende giftige Chlorgasdmpfe (durch Verbrennen von
Gewindeschneidl auf heien Werkzeug- bzw. Werkstckoberflchen) tragen! Schutzhaube
tragen, die langes Haar bedeckt und schtzt! Schutzhandschuhe beim Wechseln der
Gewindeschneidbacken, des Rohrschneider-Schneidrades und des Rohrentgraters tragen!
Schnittgefahr! Schutzhandschuhe beim Wechsel von Werkzeug und Werkstck tragen!
Gewinde und Gewindeschneidbacken werden beim Gewindeschneiden hei!
Sicherheitsschuhe tragen! Verletzungsgefahr (Ausrutschen) auf evtl. auslaufendem
Gewindeschneidl! Verletzungsgefahr durch feuchte, rutschige und evtl. entgleitende
Maschinenteile beim Werkzeugwechsel!
Metall- und Kunststoffspne nicht mit Hilfe von Druckluft beseitigen! Verletzungsgefahr der
Augen sowie Verlust des Augenlichts!
Beim Einsatz im Innenbereich (geschlossene Rume) fr ausreichend Belftung sorgen! Die
zulssige Umgebungstemperatur liegt zwischen 0 C und 40 C!
Vor dem Auswechseln der Schneidkpfe, des Schneidrades, des Rohrentgraters unbedingt
Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen (stromloser Betrieb)! Die Maschine hat nach
dem Ausschalten noch eine gewisse Nachlaufzeit bis zum absoluten Stillstand! Keine Teile
berhren, bevor die Maschine nicht absolut still steht und der Netzstecker gezogen ist!
Bei den mit Gewinde versehenen Rohren Druckprobe durchfhren um sicherzustellen, dass nach
der Montage der Rohre kein Gas oder Wasser austreten kann!
DEUTSCH
Technische Daten
Art.-Nr. 56050 .................................. ROPOWER 50 R , 230 V
Art.-Nr. 56045 .................................. ROPOWER 50 R , 110 V
Schneidleistung ................................. BSPT R 1/42
Geschwindigkeit ............................... 40 min-1 (rpm) unter Nullast
Motor ............................................... Einphasen-Universalmotor 1.150 W, berlastungsschutz
Schutzklasse...................................... I
Frequenz ........................................... 50/60 Hz
Gewicht ............................................ ca. 68 kg
Abmessungen ................................... 535 x 430 x 340 mm (L x B x H)
Gewindeschneidkopf ........................ Automatik -Schneidkopf 1/22
Gewindebacken ................................ 1/23/4, 12 (Optional 3/8 nr. 56369)
Schwingungsgesamtwert .................. < 2,5 m/s2
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel ............................ 85 dB (A)
Der Geruschpegel beim Arbeiten 85 dB (A) berschreiten. Gehrschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029-1:2010
3.2
bersicht
Rohrabschneider
Schlagspannfutter
Gewindeschneidbacken
10
T-Griff
Innenentgrater
11
Stellschraube
Werkzeugschlitten
12
Selektor- Stift
lablassschraube
13
Selektorblock
Vorschub-Handrad
14
Kurvenscheibe
Zentrierfutter
15
Feststellhebel
Funktionsbeschreibung
In der Gewindeschneidmaschine ROPOWER 50R werden auf Werkstcke wie Rohre oder
Stangen Gewinde aufgeschnitten bzw. aufgedreht.
Die Maschine besteht aus:
einem Innenentgrater
einer lpumpe, welche fr die Schmierung und Khlung mittels Gewindeschneidl sorgt
einem Sicherheitsfuschalter
einer Nachlaufbegrenzung
3.3
Zubehr
DEUTSCH
4.2
Niedriger
Wenn der durch die Maschine und das umlaufende Werkstck gebildete
Gefahrenbereich nicht berschaubar ist, sind die umlaufenden Werkstcke
z.B. auf ganzer Lnge zu verkleinern oder der Gefahrenbereich ist durch
Abgrenzung oder Warnposten zu sichern! Die Schutzeinrichtungen sind
sicher aufzustellen bzw. zu befestigen! Wenn hierzu Sttzen verwendet
werden, mssen diese standsicher hhenverstellbar und in ausreichender
Anzahl vorhanden sein!
4.3
DEUTSCH
4.4
Das Gewindeschneidl
Benutzen Sie zum Schneiden ROTHENBERGER- Hochleistungs- Gewindeschneidl Art.-Nr.
6.5010. Dieses l ist nicht geeignet zum Schneiden von Trinkwasserleitungen!
DEUTSCH
Sieb
Drehgriff
4.6
Sicherungsmutter
Weniger
Mehr
Ablassen des ls
Beachten Sie hierzu unbedingt auch die
Sicherheits- und EntsorgungsVorschriften in Kapitel 7!
lablassschraube
5
Rohr
Legen Sie den Rohrabschneider und den Gewindeschneidkopf nach oben um, so dass sie
nicht im Wege sind und setzen Sie den Innenentgrater an der Rckseite an.
Legen Sie das Werkstck von der Zentrierfutterseite her ein (Bild 1) und ziehen Sie das
Zentrierfutter fest (Bild 2).
Halten Sie das Werkstck auf der Schlagspannfutterseite mit der rechten Hand fest und
ziehen Sie es nach und nach mit dem Schlagspannfutter fest (Bild 3).
10
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich, dass alle Klemmbacken Kontakt mit dem Werkstck haben.
Haben nicht alle Klemmbacken richtigen Kontakt mit dem Werkstck, wird dieses
wackeln, und weder das Schneiden noch das Gewindeschneiden kann
ordnungsgem erfolgen.
Spannen Sie das Werkstck mit Schwung ein und ziehen Sie es richtig fest.
Bei langen oder schweren Rohren unbedingt die Rohrauflage Art.-Nr. 5.6047
verwenden, um ein Wackeln oder Verwinden des Werkstcks whrend des
Drehens sowie ein Kippen der Maschine durch das Gewicht des Werkstcks zu
verhindern! Werkstck und Maschine knnen sonst instabil werden!
5.2
Berhren Sie die Schnittflche nicht mit bloen Hnden, da diese hei und
scharfkantig ist! Verletzungs- und Verbrennungsgefahr!
Wird der Griff des Rohrabschneiders mit Gewalt gedreht, so nimmt die Schnittflche
des Rohres eine ovale Form an, wodurch ein ordnungsgemes Gewindeschneiden
unmglich wird! Bewegen Sie den Griff des Rohrschneiders daher eine halbe
Umdrehung pro ganze Rohrdrehung!
Legen Sie den Rohrabschneider nach oben um, so dass er nicht im Wege ist. Drehen Sie das
Vorschub-Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Rohrschneider in die zum
Schneiden des Werkstcks erforderliche Stellung zu bringen.
Bewegen Sie den Rohrabschneider nach unten auf das Werkstck und drcken dann den
Schalter EIN bzw. bettigen Sie den Fuschalter.
Drehen Sie den Griff des Rohrabschneiders im Uhrzeigersinn und beginnen Sie mit dem
Schneiden des Werkstcks.
Schwenken Sie den Rohrabschneider wieder nach oben und zurck.
Sammeln Sie geschnittene Rohre nicht in der Mulde! Nehmen Sie diese gleich
nach Beenden des Schneidvorgangs aus der Mulde heraus!
5.3
Die Schneidspitze des Innenentgraters ist sehr scharf! Berhren Sie diese
nicht mit der bloen Hand! Schnitt- und Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Innenentgrater zu sich heran.
Drehen Sie das Vorschub-Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Schneide des
Entgraters nahe an die Stirnflche des sich drehenden Rohres heranzufhren.
Drehen Sie den Drehgriff weiter, drcken Sie zum Entgraten die Schneide des Entgraters
gegen das Rohrinnere.
5.4
11
Einbau:
Setzen Sie die Gewindebacken mit der gleichen Zahl wie auf dem jeweiligen
Gewindeschneid-kopf ein (Bild 2).
Vergewissern Sie sich, dass die Zahlen auf dem Gewindeschneidkopf und auf den
Gewindebacken auf der gleichen Seite sind.
Schieben Sie die Selektorscheibe in Richtung C bis sie hrbar am Feststellhebel einrastet
(Bild 3).
Ein genaues Gewindeschneiden ist nur dann mglich, wenn die Zahl auf dem
Schlitz des Gewindeschneidkopfes mit der Zahl auf der Gewindebacke
bereinstimmt!
Gewindeschneidbacken nach dem Wechseln auf festen Sitz prfen!
Gewindeschneidkopf nach dem Wechsel bzw. dem Austausch der Gewindeschneidbacken auf feste Arretierung im Werkzeugschlitten prfen!
5.5
Vergewissern Sie sich, dass der Gewindeschneidkopf auf dem Werkzeugschlitten aufsitzt und
dass die Gewindebacken der Gewindegre entsprechen.
Setzen Sie den Selektorpin in den Selektorblock mit der erforderlichen Gewindegre ein
(Bild 1).
Die Gre ist auf dem jeweiligen Selektorblock angegeben.
Setzen Sie den T-Griff ein, wobei dieser ganz in Richtung D gedrckt wird bis die
Gewindeschneidbacken in die Arbeitsposition einrasten (Bild 2).
5.6
Treten Sie bei Gefahr das Pedal des Sicherheits- Fuschalter ganz nach unten. Die Maschine
kommt dadurch zum Stillstand.
Um die Maschine wieder zu starten, drcken Sie den Freigabeknopf seitlich des SicherheitsFuschalter.
Um genau geschnittene Gewinde zu gewhrleisten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Zum Gewindeschneiden nur einwandfreies Rohrmaterial benutzen! Bei Verwendung von
deformierten und/oder schrg abgelngten Rohren ist das Schneiden von normgerechten
Gewinden nicht mglich!
Benutzen Sie den fr die Gewindegre passenden Gewindeschneidkopf und die
entsprechenden Gewindeschneidbacken!
Befestigen Sie den Gewindeschneidkopf ordnungsgem auf dem Werkzeugschlitten!
Legen Sie den Gewindeschneidkopf nicht direkt und ungeschtzt auf den Boden und
behandeln Sie ihn sorgfltig!
Vergewissern Sie sich, dass das Gewindeschneidl auf die Gewindeschneidbacken luft!
Senken Sie den Gewindeschneidkopf ab und setzen Sie den T-Griff ein, wobei dieser ganz in
Richtung B gedrckt wird bis die Gewindeschneidbacken in die Arbeitsposition einrasten
(Bild 1).
Schalten Sie die Maschine mit dem Fuschalter ein, drehen Sie den Drehgriff entgegen dem
Uhrzeigersinn, so dass die Gewindebacken auf das Werkstck drcken (Bild 2).
Lassen Sie den Drehgriff los, wenn zwei bis drei Gewindegnge geschnitten worden sind.
Die Gewindeschneidbacken ffnen automatisch ber einen Lngenanschlaghebel, wenn das
Gewinde fertig geschnitten ist.
Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Fu vom Sicherheits-Fuschalter nehmen.
12
DEUTSCH
5.7
Die Gewindelnge wurde schon vom Hersteller innerhalb der Standardlnge eingestellt, kann
jedoch nach Bedarf gendert werden.
Halten Sie den Gewindestift mit einem Schlitzschraubendreher
fest und lsen die Sechskantmutter.
Drehen Sie das Vorschub-Handrad im Uhrzeigersinn und fahren Sie den Werkzeugschlitten
zurck.
Lsen Sie das Schlagspannfutter.
Lsen Sie das Zentrierfutter und ziehen Sie das Werkstck heraus.
DEUTSCH
13
5.10
Beseitigen Sie die auf der Maschine und um diese herum verstreuten Spne.
Verwenden Sie eine Drahtbrste, um das Schlagspannfutter, die Gewindeschneidbacken
des Gewindeschneidkopfes und den Innenentgrater von den Spnen zu befreien und zu
subern.
Wischen Sie mit einem Putzlappen das ber die Maschine und den Arbeitsplatz verspritzte
Gewindeschneidl weg.
6
Nehmen Sie den Federstift aus dem Hals des Entgraterblattes heraus.
Das Entgraterblatt wird freigegeben, wenn man den Entgraterhalter nach vorn zieht.
Bauen Sie ein neues Entgraterblatt ein.
Setzen Sie den vorher herausgenommenen Federstift wieder in das Loch des neuen
Entgraterblattes ein.
6.2
Bringen Sie den Rohrabschneider in eine aufrechte Position und senken Sie den
Gewindeschneidkopf ab.
Ziehen Sie den Splint nach oben ab.
Halten Sie das Schneidrad und schieben Sie den Schneidrad-Passstift langsam an der
gegenberliegenden Seite heraus.
SchneidradPassstift
Splint herausnehmen
Schneidrad
Splint
14
DEUTSCH
Setzen Sie ein neues Schneidrad in die Messerhalterung ein und stecken Sie den Stift wieder
ein.
Setzen Sie in den Schneidrad-Passstift einen neuen Splint ein und sichern diesen durch
Auseinanderbiegen.
6.3
H
Schlagspannfutter
Drehen
Schraube
Tgliche Durchsicht
Achtung! Vor Beginn der Arbeiten ist der Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen!
Die hintere Fhrung der Arbeitspindel muss regelmig auf ausreichende Schmierung
berprft werden! Die Abschmierung darf nur durch eine elektrotechnisch unterwiesene
Person erfolgen!
Entsorgung
Nur fr Deutschland gltig:
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gertes bernimmt ROTHENBERGER fr Sie kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nchsten ROTHENBERGER Service Express Hndler
ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Hndler in Ihrer Nhe ist, erfahren Sie auf unserer
Homepage unter
www.rothenberger.com
DEUTSCH
15
7.1
Teile des Gertes sind Wertstoffe und knnen der Wiederverwertung zugefhrt werden.
Hierfr stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfgung. Metalle sind
sortiert und getrennt an einen Entsorger zu liefern!
Zur umweltvertrglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott)
befragen Sie bitte Ihre zustndige Abfallbehrde.
Nur fr EU-Lnder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem der Europischen
Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht mssen nicht mehr gebrauchsfhige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.
7.2
le und Schmiermittel
Kundendienst
Es stehen Ihnen die Rothenberger- Servicestationen oder der Hersteller mit seiner
Reparaturabteilung zur Verfgung. Selbstverstndlich schicken wir Ihnen auch umgehend
Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hndler oder den Hersteller.
Bestellen Sie Ihre Zubehr und Ersatzteile bei Ihrem Fachhndler oder bei unserer Hot Line
After Sales.
Tel.
16
Fax:
DEUTSCH
Contents
1
Page
Safety information
19
1.1
Correct use
19
1.2
19
1.3
Safety information
21
Technical data
22
22
3.1
Overview A
22
3.2
Functional description
22
3.3
Accessories
22
23
4.1
23
4.2
23
4.3
Electrical connection
23
4.4
24
4.5
24
4.6
25
4.7
25
25
5.1
25
5.2
26
5.3
26
5.4
Removing and installing the thread jaws from and in the threadTappinghead E
26
5.5
27
5.6
Tapping threads G
27
5.7
28
5.8
28
5.9
28
5.10
29
29
6.2
29
6.3
30
6.4
Daily inspection
30
ENGLISH
17
Disposal
31
7.1
31
7.2
31
Customer service
31
18
ENGLISH
Safety information
1.1
Correct use
The thread-tapping machine ROPOWER 50 R may only be used for cutting off, making and
deburring BSPT, NPT threads measuring 2 as described in Chapter 2 Technical data.
The ROPOWER 50 R thread-tapping machine may only be operated with suitable automatic
tapping heads that have been inspected and recommended by ROTHENBERGER Werkzeuge
GmbH, and with thread-tapping jaws as described in Chapter 2 Technical data.
The supplied safety pedal carries the GS approval of the professional liability insurers
association and is compulsory for using the machine in the Federal Republic of Germany.
Never make technical or design modifications to the thread-tapping machine and to
the accessory parts. This would render the operating permit void and would represent
an accident and injury risk.
When using electrical tools and machines, basic safety measures must be observed
and followed in order to provide protection against electric shock, injury and fire risks.
Read the instructions precisely before using the machine. Always keep the safety
instructions to hand.
1.2
Read all of these instructions before you use the electric tool, and store the safety
instructions properly.
Service and maintenance:
1
Regular cleaning, maintenance and lubrication. Always pull the electrical plug before any
adjustment, maintenance or repair.
Have your device repaired only by qualified experts and only with original
replacement parts. This ensures the continued safety of the device.
Working safely:
1
Keep your work area orderly. A messy work area can cause accidents.
Consider environmental influences. Do not expose electric tools to rain. Do not use
electric tools in damp or wet environments. Keep the work area well lit. Do not use electric
tools where there is a risk of fire or explosion.
Protect yourself from electric shock. Avoid physical contact with earthed parts (such as
pipes, radiators, electric stoves or cooling devices).
Keep other people away. Do not let other people especially children touch the
electric tool or its cable. Keep them clear of the work area.
Store electric tools safely when they are not in use. Unused electric tools should be kept
in a dry, high or closed area, out of reach of children.
Do not overload your electric tool. Work is better and safer within the performance range
indicated.
Use the right electric tool. Don't use low-performance machines for heavy-duty jobs. Do
not use the electric tool for purposes for which it was not intended. For example, do not use
a portable circular saw for cutting tree branches or logs.
Wear proper clothing. Do not wear loose clothing or jewellery, as they can get caught in
moving parts. When working outdoors, wear slip-resistant shoes. Wear a hairnet over long
hair.
ENGLISH
19
Use protective gear. Wear safety glasses. Wear a breathing mask during work that creates
dust.
10 Connect the dust extraction equipment. If there are connections to dust extraction and
collection equipment, make sure that they are connected and properly used.
11 Do not use the cable for purposes for which it was not intended. Never use the cable
to pull the plug from the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
12 Secure the work piece. Use clamps or a vice to hold the work piece firmly. They will hold it
more securely than your hand can.
13 Avoid abnormal postures. Make sure to stand securely and always keep your balance.
14 Maintain your tools with care. For better and safer work, keep cutting tools sharp and
clean. Follow the instructions for lubrication and changing tools. Regularly inspect the electric
tool's connection cable, and if it is damaged, have it replaced by an authorized expert.
Regularly check extension cords, and replace them if they are damaged. Keep the handles
dry, clean and free of oil and grease.
15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or
when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits.
16 Do not leave any tool keys inserted. Before switching on, check to see that keys and
adjustment tools have been removed.
17 Avoid unintentional activation. When plugging the tool in, make sure that the switch is
turned off.
18 Use outdoor extension cords. When outdoors, use only extension cords that are approved
and appropriately marked.
19 Be alert. Pay attention to what you do. Approach your work sensibly. Do not use the electric
tool when you are distracted.
20 Check the electric tool for damage. Before using the electric tool, you must inspect safety
equipment or slightly damaged parts carefully to ensure that they work properly and as
intended. Check to see that the moving parts operate freely and don't stick, and to make
sure no parts are damaged. All parts must be mounted properly and meet all the conditions
for ensuring trouble-free operation of the electric tool.
Damaged safety equipment and parts must be properly repaired or replaced by a professional
facility, unless otherwise indicated in the user manual. Damaged switches must be replaced
by a customer service facility.
Never use an electric tool whose switch cannot be turned on and off.
21 Caution. Using other insertion tools and accessories may cause injury.
22 Have your tool repaired by an electrical expert. This electric tool meets applicable safety
requirements. Repairs must be made only by an electrical expert using original replacement
parts. Otherwise accidents many occur.
20
ENGLISH
1.3
Safety information
Never put fingers, your face, hair or other parts of the body, or loose, wide items of clothing
into the operating and intake areas of rotating parts (workpiece, clamping chuck, centring
chuck). Do not wear jewellery (rings, chains etc.). Risk of injury and accidents!
In the event of faults (unusual smell, vibrations, unusual noises) during work with the
ROPOWER 50R, it is essential to immediately press the safety pedal and perform an
EMERGENCY STOP of the machine!
If the machine is running, it is prohibited to hold the workpieces manually or to perform similar
work, and to fit and remove parts such as filters, valves, pipe sections etc!
Wear safety clothing! Wear a safety mask to provide protection against splashes of threadtapping oil as well as any chlorine gas vapours (from thread-tapping oil burning on hot tool and
workpiece surfaces)! Wear a safety hat to cover and protect long hair. Wear safety gloves when
changing the thread-tapping jaws, the pipe cutting wheel and the pipe deburrer. Wear safety
gloves when changing the tool and workpiece. The thread and thread cutting jaws get hot
during thread-tapping! Wear safety footwear. Risk of injury (slipping) on any escaping threadtapping oil! Risk of injury from wet, slippery and possibly off-centre machine parts when
changing the tool!
Do not remove metal and plastic chips using compressed air! There is a risk of eye injuries and
loss of eyesight!
Ensure sufficient ventilation during indoor use (closed rooms). The permissible ambient
temperature is between 0C and 40C!
Before changing the cutting heads, the cutting wheel, the pipe deburrer, always switch off the
machine and pull out the mains plug (de-energised operation!)!
After it has been switched off, the machine still coasts for a while until it comes to a standstill.
Do not touch any parts before the machine is completely stationary and the mains plug has
been pulled out!
In the case of the threaded pipes, carry out a pressure test in order to ensure that no gas or
water can escape after the pipes are fitted!
ENGLISH
21
Technical data
Art.-No. 56050 .......................... ROPOWER 50 R, 230 V
Art.-No. 56045 .......................... ROPOWER 50 R, 110 V
Cutting capacity ......................... BSPT R 2
Speed ........................................ 40 rpm under no load
Motor ........................................ Single-phase universal motor 1150 W, overload protection
Protection class .......................... I
Frequency .................................. 50/60 Hz
Weight....................................... ca. 68 kg
Dimensions ................................ 535 x 430 x 340 mm (LxWxH)
Thread-tapping head.................. Automatic tapping head 2
Thread jaws ............................... , 1 2 (Optional 3/8no. 56369)
Vibration total ............................ <2,5 m/s2
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ............... 85 dB(A)
Wear ear protectors! The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Measured values determined according to EN 61029-1.
3.2
Overview
Pipe cutter
Clamping chuck
Thread-tapping jaws
10
T-handle
Internal deburrer
11
Locking lever
Tool carriage
12
Selector pin
13
Selector block
14
Cam plate
Centring chuck
15
Locking lever
Functional description
Threads are cut or turned on workpieces such as pipes or rods in the thread-tapping machine
ROPOWER 50R.
The machine consists of:
an internal deburrer
a safety pedal
a coasting restrictor
3.3
Accessories
The relevant accessories and an order form can be found from Page 246 onwards.
22
ENGLISH
4.2
Lower
If you do not have a clear view of the dangerous area formed by the machine
and the revolving workpiece, the full length of the revolving workpieces must
be reduced or the dangerous area must be safeguarded by a cordon or warning
signs! The safety fixtures must be set up and secured firmly. If supports are used
for this purpose, they must be height-adjustable and sturdy and there must be a
sufficient number of them!
4.3
Electrical connection
Do not place either the machine or workpieces on the connecting cable, otherwise
the cable could be damaged and electrical current could be exposed, presenting an
electric shock hazard!
Never touch the mains plug and mains cable with wet hands. Electric shock
hazard!
When connecting the machine to the electricity supply, always ensure that the
switch is set to OFF , otherwise there is a risk that the machine will start up
unnoticed and unsupervised when the power is connected!
It is essential that the voltage on the machines rating plate corresponds to the
power source, otherwise the machine could get hot, smoke could develop, start a
fire and cause damage!
The integrated overload protection automatically stops the machine in the event of
an overload or power fluctuations! Switching back on is not possible until one
minute has elapsed!
Use the extension cable H07 RN 3 x 1.5 mm2! The cable should not be longer than
30m!
ENGLISH
23
4.4
24
ENGLISH
Filter
Rotary handle
4.6
Ensure that the oil tank is filled with oil up to the level
of the sieve mesh.
4.7
Locking nut
less
more
The tool carriage can make contact with the frame before the tapping process has
ended and the clamping chuck and the machine can be damaged as a result!
A clearance of at least 70 mm must therefore be maintained between the thread
cut on the workpiece and the clamping chuck!
Clamping chuck
Pipe
Move the pipe cutter and the thread-tapping head up so that they are not in the way and
position the internal deburrer on the rear side.
Insert the workpiece from the centring chuck side (fig. 1) and tighten the centring chuck
(fig. 2).
Hold the workpiece on the clamping chuck side securely with your right hand and gradually
tighten it with the clamping chuck (fig. 3).
ENGLISH
25
Ensure that the three clamping jaws are in contact with the workpiece.
If the three clamping jaws are not in contact with the workpiece, it will wobble and
neither cutting nor thread-tapping can be performed correctly.
Clamp the workpiece securely and tighten it very firmly.
In the case of long or heavy pipes, it is essential to use the pipe support Art. No.
5.6047 in order to prevent the workpiece wobbling or twisting while it is being
turned and to prevent the machine from tipping over due to the weight of the
workpiece! Otherwise, the workpiece and the machine can become unstable!
5.2
Do not touch the cutting surface with bare hands, because it is hot and has sharp
edges! Risk of injury and burning!
If the handle of the pipe cutter is turned with force, the cutting surface of the pipe
takes an oval shape, which makes correct thread-tapping impossible. Therefore,
move the handle of the pipe cutter half a turn per whole pipe rotation!
Move the pipe cutter up so that it is not in the way. Turn the feeder hand wheel anticlockwise in order to bring the pipe cutter into the position necessary for cutting the
workpiece.
Move the pipe cutter down onto the workpiece and then press the ON switch or press the
pedal.
Turn the handle of the pipe cutter powerfully clockwise and start to cut the workpiece.
Swivel the pipe cutter down and back again.
Do not collect the cut pipes in the trough! Take them out of the trough immediately
after the cutting process ends!
5.3
The cutting tip of the internal deburrer is very sharp! Do not touch it with
bare hands! Risk of cutting and injury!
Pull the internal deburrer towards you.
Turn the feeder hand wheel anti-clockwise and gently press the cutting edge of the reamer
against the inside of the pipe in order to ream.
Turn the rotary handle further and gently press the cutting edge of the reamer against the
inside of the pipe in order to ream.
5.4
Removing and installing the thread jaws from and in the threadTappinghead
Wear gloves in order to prevent cut injuries to the hands caused by the
thread jaws!
Removal:
Ensure that the locking lever is not pulled and lift out the thread-tapping head
Pull the locking lever into the A position in order to open the thread jaws (fig. 1).
Move selector plate into the B position and remove the thread jaws (fig. 1).
26
ENGLISH
Installation:
Insert the thread jaws with the same number as on the respective thread-tapping head and
make sure it engages audibly (fig 2).
Ensure that the numbers on the thread-tapping head and on the thread jaws are on the same
side.
Move selector plate into the C position until the locking lever is fixed (fig. 3)
Precise thread-tapping is only possible if the number on the slot of the threadtapping head corresponds with the number on the thread jaw!
After changing the thread-tapping jaws, check that they are secure! After
changing the thread-tapping head or replacing the thread-tapping jaws, check
that they are locked securely in the tool carriage!
5.5
Ensure that the thread-tapping head is on the tool carriage and that the thread jaws
correspond to the thread size.
Insert the selector pin into the selector block with the necessary thread size (fig. 1).
The size is shown on the respective selector block.
Push T handle towards D to set dies (fig. 2).
5.6
Tapping threads
If there is a dangerous situation, press the safety pedal right down. This stops the machine.
To restart the machine, press the release button on the side of the safety pedal.
To guarantee precisely ground threads, follow the instructions below:
Use only raw material that is in perfect condition for tapping threads.
If you use deformed and / or pipes cut off at an angle, it is not possible to tap threads that
conform to the relevant standards!
Use the thread-tapping head and the corresponding thread-tapping jaws that matches the
thread size! Secure the thread-tapping head correctly on the tool carriage.
Do not place the thread-tapping head directly and unprotected on the floor and handle it
with care! Ensure that the thread-tapping oil runs on the thread-tapping jaws!
Lower the thread-tapping head and insert the T handle, pressing in fully in the B direction
until the thread-tapping jaws engage in the working position (fig. 1).
Switch on the machine with the pedal, turn the rotary handle anti-clockwise so that the
thread jaws press onto the workpiece (fig. 2).
Release the rotary handle when 2 to 3 thread turns are cut.
The thread-tapping jaws open automatically via a longitudinal stop lever when the thread has
been fully cut.
Switch off the machine by taking your foot off the safety pedal.
ENGLISH
27
5.7
The thread length was set by the manufacturer but can be changed if required.
Hold set pin with a slot screwdriver and loosen hex nut.
5.8
The thread depth of the dies is pre-adjusted as standard at delivery of the threading machine.
At starting with operation of the threading machine the user has to check and control the
thread depth per each thread by using suitable measuring instruments or similar. The correct
adjustment has to be done by the user.
Set location plate to location block which is not for the size to
be adjusted.
Loosen the screw and move location block to adjust the
thread depth.
Sliding toward G makes deeper threads and sliding toward
H makes shallower threads The thread depth will change
1,5 to 2 mm threads by one scale.
With the aid of a measuring instrument, check the cut pipe for a tapered thread etc. and
correct the setting if necessary
5.9
Turn the feeder hand wheel clockwise and move back the tool carriage.
Release the clamping chuck.
Release the centring chuck and pull out the workpiece.
28
ENGLISH
5.10
Lift the pipe cutter and the thread-tapping head and pull the internal deburrer towards you.
Remove the spring pin out of the next of the reamer blade.
The reamer blade is released when you pull the reamer blade holder forwards.
Fit a new reamer blade.
Put the previously removed spring pin back into the hole of the new reamer blade.
6.2
Bring the pipe cutter into an upright position and lower the thread-tapping head.
Pull off the cotter pin upwards.
Hold the cutting wheel and push the cutting wheel straight pin slowly out on the opposite
side.
ENGLISH
29
Remove
cotter pin
Cutting wheel
straight pin
Cotter pin
Cutting wheel
Remove chips, dirt, oil etc. from the pin and grease the groove.
Insert a new cutting wheel into the blade holder and insert the pin again.
Insert a new cotter pin into the cutting wheel straight pin and secure it by bending it apart.
6.3
H
Clamping chuck
Turn
Screw
Daily inspection
Attention! Before starting the lubrication-works the power plug has to be
taken out of the power source.
30
Check the mains plug, mains cable and extension cable to ensure they are undamaged.
Inspect the thread-tapping jaws, pipe cutter and internal deburrer for any wear and replace
parts if there is wear.
Clean the clamping jaws with a wire brush if they are dirty.
Apply anti-rust grease if the machine is not going to be used for an extended period.
The rear spindle support has to be lubricated periodically. The lubrication is only allowed for
persons which have been supervised in electrical safety issues.
ENGLISH
Disposal
7.1
Parts of the unit are valuable materials and can be recycled. Approved and certified recycling
companies exist for this purpose. Metals must be sorted and delivered separately to a disposal
company. Please consult your responsible refuse disposal authority for how to dispose of
unusable parts in an environmentally responsible way (e.g. electronic scrap).
For EU countries only:
Do not dispose of electric tools with domestic waste. In accordance with European
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its
implementation as national law, electric tools that are no longer serviceable must be
collected separately and utilised for environmentally compatible recycling.
7.2
Customer service
The Rothenberger service locations or else the manufacturer with his repair department are
available to help you. Needless to say, we will also send you spare parts at short notice. Please
contact please your retailer or the manufacturer.
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our after-sales hotline:
Phone:
Fax:
ENGLISH
31
Sommaire
1
Page
Rgles de scurit
34
1.1
34
1.2
34
1.3
Consignes de scurit
36
Caractristiques techniques
37
37
3.1
Vue densemble A
37
3.2
Description du fonctionnement
37
3.3
Accessoires
37
32
38
4.1
38
4.2
38
4.3
38
4.4
Lhuile de filetage
39
4.5
39
4.6
40
4.7
Vidange de lhuile
40
40
5.1
40
5.2
41
5.3
41
5.4
41
5.5
42
5.6
La coupe de filetages G
42
5.7
43
5.8
43
5.9
43
5.10
44
Maintenance et rvision
44
6.1
44
6.2
44
6.3
45
6.4
Contrle quotidien
45
FRANAIS
45
7.1
45
7.2
Huiles et lubrifiants
46
Service aprs-vente
46
FRANAIS
33
Rgles de scurit
1.1
Le machine de filetage ROPOWER 50 R ne doivent tre utilises que pour couper, fabriquer et
barber des filetages BSPT, NPT dans les dimensions 1/4 2 conformment au chapitre 2,
Caractristiques techniques !
Le machine de filetage ROPOWER 50 R doivent fonctionner uniquement avec des cages de
filires automatiques et avec des filires adaptes, contrles et recommandes par
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH, conformment au chapitre 2 Caractristiques
techniques !
Linterrupteur de scurit pdale fourni porte le label GS de la caisse professionnelle
dassurance accidents et est obligatoire pour utiliser la machine en Rpublique fdrale
dAllemagne !
Ne jamais effectuer de modifications techniques ou de construction la machine de
filetage et aux accessoires ! Expiration de lautorisation dexploitation ainsi que risque
daccident et de blessure !
Pour se protger contre llectrocution, les blessures et le risque dincendie, des
mesures de protection fondamentales doivent tre prises en compte et respectes !
Lisez attentivement ces indications avant dutiliser la machine ! Conservez toujours les
rgles de scurit porte de main !
1.2
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser cet outil lectrique et conservez-les
soigneusement.
Entretien et maintenance :
1
Nettoyage, entretien et graissage rguliers. Dbranchez avant tous les rglages, les
travaux de maintenance ou les rparations.
Travaux scuriss :
34
Tenez compte des influences de l'environnement. N'exposez pas votre outil lectrique
la pluie. N'utilisez pas votre outil lectrique dans un environnement humide ou mouill.
Assurez un bon clairage votre espace de travail. N'utilisez pas votre outil lectrique des
endroits soumis des risques d'incendie ou d'explosion.
Protgez-vous d'une lectrocution. vitez les contacts corporels avec des parties mises
terre (par. ex. tubes, radiateurs, cuisinires lectriques, appareils de refroidissement).
Rangez l'outil lectrique inutilis dans un endroit protg. Les outils lectriques
inutiliss doivent tre dposs dans un endroit sec, surlev et ferm, hors de porte des
enfants.
Ne surchargez pas votre outil lectrique. Le travail est plus sr et plus facile dans la zone
de puissance.
FRANAIS
Utilisez l'outil lectrique adquat. N'utilisez pas une machine faible puissance pour des
travaux lourds. N'utilisez pas l'outil lectrique des fins non prvues pour lui. Par exemple,
n'utilisez pas de scie circulaire manuelle pour couper des troncs d'arbres ou des bches.
Portez des vtements adquats. Ne portez pas de vtements larges ou de bijoux, ils
pourraient tre saisis par les pices mobiles. Des chaussures antidrapantes sont
recommandes pour les travaux effectus en plein air. Mettez vos cheveux dans un filet.
FRANAIS
35
1.3
Consignes de scurit
Ne jamais mettre les doigts, le visage, les cheveux ou dautres parties du corps ainsi que des
vtements dans la zone de travail et daction de pices rotatives (pice usiner, mandrin de
serrage excentrique, mandrin de serrage concentrique) ! Ne pas porter de bijoux (bagues,
chanes)! Risque de blessure et daccident!
En cas de dfaillances (odeur inhabituelle, vibrations, bruits inhabituels) pendant le travail avec
ROPOWER 50R, actionner absolument sans attendre linterrupteur pdale de scurit et
commuter la machine en ARRET DURGENCE!
Pendant le fonctionnement de la machine, il est interdit dappliquer du chanvre, de tenir les
pices usiner la main et deffectuer des travaux semblables, de monter et de dmonter des
pices comme des filtres, des soupapes, des tronons de tubes etc. !
Porter des vtements de protection ! Porter une protection du visage contre les copeaux qui
volent, les projections dhuile de filetage ainsi que dventuelles vapeurs toxiques de gaz chlor
(issues de la combustion dhuile de filetage sur des surfaces doutils ou de pices usiner
chaudes) ! Porter un bonnet de protection qui couvre et protge les cheveux longs ! Porter des
gants de protection lors du remplacement des filires, de la molette de coupe du coupe-tubes et
de lbarbeuse de tubes ! Risque de coupures ! Porter des gants de protection lors du
remplacement de loutil et de la pice usiner ! Les filets et les filires se rchauffent lors du
filetage ! Porter des chaussures de scurit ! Risque de blessure (glissade) sur de lhuile de filetage
qui a pu scouler ! Risque de blessure manant de pices de la machine humides, glissantes et,
ventuellement, pouvant glisser des mains lors du changement doutil!
Ne pas liminer les copeaux de mtal et de plastique laide dair comprim ! Risque de blessure
des yeux ainsi que de perte de la vue!
Lors de lutilisation lintrieur (locaux ferms), assurer une aration suffisante ! La temprature
ambiante admissible se situe entre 0 C et 40 C!
Avant de remplacer les cages de filires, la molette de coupe et lbarbeur de tubes, dconnecter
absolument la machine et la dbrancher (fonctionnement sans courant)! Aprs la dconnexion, la
machine continue fonctionner pendant un certain temps avant de sarrter compltement. Ne
toucher aucune pice avant que la machine soit compltement arrte et dbranche!
Effectuer un essai de pression sur les tubes filets, afin de sassurer quil ne pourra pas y avoir de
fuite de gaz ou deau aprs le montage des tubes!
36
FRANAIS
Caractristiques techniques
Ref. 56050 ........................................ ROPOWER 50 R, 230 V
Ref. 56045 ........................................ ROPOWER 50 R, 110 V
Performance de coupe ...................... BSPT R 1/4- 2
Vitesse .............................................. 40 min-1 (trs/min) en dessous de la charge nulle
Moteur ............................................. moteur universel monophas 1.150 W, dclencheur
maximum dintensit
Classe de protection.......................... I
Frquence ......................................... 50/60 Hz
Poids ................................................. env. 68 kg
Dimensions ....................................... 535 x 430 x 340 mm (L x l x h)
Cage de filire................................... cage de filire automatique 1/4- 2
Filires............................................... 1/2 - 3/4, 1 - 2(Optional - 3/8no. : 56369)
Acclration type value au niveau.. <2,5 m/s2
Niveau de pression acoustique .......... 85 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique! Le niveau de bruit ltat de marche peut dpasser
85 dB (A). Valeurs de mesure obtenues conformment la norme europenne EN 61029-1.
3.2
Vue densemble
Coupe-tubes
Filires
10
Poigne en T
Ebarbeur interne
11
Levier de blocage
Chariot porte-outil
12
Cheville de slection
13
Cheville profil
14
Came
15
Vis de mettre un
Description du fonctionnement
Sur la machine fileter ROPOWER 50 R des filetages sont coups et/ou tourns.
La machine est compose:
dune pompe huile qui assure la lubrification et le refroidissement avec de lhuile de filetage
3.3
Accessoires
Vous trouverez les accessoires appropris et un formulaire de commande page 246 et suivantes.
FRANAIS
37
4.2
Plus bas
38
FRANAIS
4.4
Lhuile de filetage
Pour couper, utilisez lhuile de filetage haute performance ROTHENBERGER
rf. 6.5010.Cette huile ne convient pas pour la coupe de conduites deau potable !
Le fluide de filetage haut performant ROTHENBERGER, rf. 6.5015, peut tre utilis comme
alternative.Ce fluide convient pour la coupe de toutes les conduites (y compris les conduites
deau potable).
Conserver les huiles de filetage hors de porte des enfants!
Ne pas diluer lhuile de filetage ou la mlanger dautres huiles ! Si lhuile de filetage se
mlange de leau, elle prend une couleur blanche laiteuse, sa qualit est altre et le
filetage coup est de plus mauvaise qualit ! Il est alors recommand de changer dhuile !
Eviter lexposition directe au soleil et stocker lhuile dans un endroit sombre !
Bien refermer le rcipient dhuile aprs utilisation, afin dempcher la pntration
dimpurets et deau !
PERSONNES ALLERGIQUES ATTENTION!
En cas de contact avec la peau, lhuile de filetage peut entraner des irritations de la
peau, des inflammations et des ractions allergiques ! Lorsque vous manipulez lhuile,
portez des vtements de protection et/ou couvrez les zones de peau risque ! Si votre
peau entre en contact avec lhuile, lavez-la immdiatement avec de leau du robinet et
du savon ! Si lhuile de filetage brle sur des surfaces chaudes de la pice usiner et/ou
des outils, des vapeurs ou des gaz toxiques peuvent se dgager (par ex. du gaz chlor
lors de la combustion dhuile rouge) ! Si vous avez inhal par inadvertance ces
brouillards dhuile, rendez-vous immdiatement lair libre et consultez aussitt un
mdecin !
4.5
FRANAIS
Tamis
Poigne rotative
39
4.6
Moins
Plus
Vidange de lhuile
Respectez aussi absolument les
prescriptions de scurit et dlimination
des dchets du chapitre 7!
Le chariot porte-outil peut toucher le cadre avant que le filetage soit termin, ce qui
peut entraner lendommagement du mandrin de serrage excentrique ainsi que de la
machine ! Un cart dau moins 70 mm doit donc tre respect entre le filetage coup
sur la pice usiner et le mandrin de serrage excentrique!
Mandrin de serrage
Tube
Rabattez le coupe-tubes et la cage de filire vers le haut de manire ce quils ne gnent pas
et placez lbarbeur interne au dos.
Insrez la pice usiner par le ct du mandrin de serrage concentrique (fig. 1) et serrez le
mandrin de serrage concentrique (fig. 2).
40
FRANAIS
Maintenez la pice usiner sur le ct du mandrin de serrage excentrique (9) avec la main
droite et serrez-la petit petit avec le mandrin de serrage excentrique (fig. 3).
Assurez-vous que les trois mchoires de serrage sont en contact avec la pice usiner.
Si les trois mchoires de serrage ne sont pas vraiment en contact avec la pice
usiner, cette dernire va osciller et ni la coupe ni le filetage ne pourront tre
effectus correctement.
Fixez la pice usiner avec lan et serrez-la bien fort.
Pour les tubes longs ou lourds, utiliser absolument le support pour tube, rf. 5.6047,
afin dviter toute oscillation ou distorsion de la pice usiner pendant le tournage,
ainsi que pour empcher que la machine se renverse en raison du poids de la pice
usiner ! Sinon la pice usiner et la machine pourraient devenir instables!
5.2
Ne touchez pas la surface de coupe avec les mains nues, tant donn quelle est
chaude et artes vives ! Risque de blessure et de brlure !
Si la poigne du coupe-tubes est tourne en utilisant la force, la surface de coupe
du tube prend une forme ovale qui rend un filetage correct impossible! Pour cette
raison, dplacez la poigne du coupe-tubes dune demi-rotation par rotation
complte du tube!
Rabattez le coupe-tubes vers le haut pour quil ne vous gne pas. Tournez le volant main
davance dans le sens contraire de celui des aiguilles dune montre afin de mettre le coupetubes dans la position ncessaire pour couper la pice usiner.
Dplacez le coupe-tubes vers le bas sur la pice usiner puis actionner le commutateur
MARCHE et/ou linterrupteur pdale.
Tournez vigoureusement la poigne du coupe-tubes dans le sens des aiguilles dune montre
et commencez couper la pice usiner.
Faites nouveau pivoter le coupe-tubes vers le haut et remettez-le dans sa position initiale.
Ne collectez pas les tubes coups dans la cavit. Sortez-les de la cavit aussitt
aprs la fin de la coupe!
5.3
La pointe coupante de lbarbeur interne (3) est trs acre ! Ne la touchez pas
avec les mains nues ! Risque de coupures et de blessures !
Tirez lbarbeur interne vers vous.
Tournez le volant main davance dans le sens contraire de celui des aiguilles dune montre
pour approcher la lame de lalsoir de la face du tube en rotation.
Continuez tourner la poigne de rotation, pour alser appuyez lgrement la lame de
lalsoir contre lintrieur du tube.
5.4
Portez des gants de protection afin dviter de vous couper les mains sur les
cages de filire!
Dmontage:
Assurez-vous que le levier de blocage la fte n'est pas tir et sortez la tte de couper le
filetage.
Tirez le levier de blocage en direction A pour ouvrir les cages de filire (fig. 1).
Vous poussez le slection disque en direction B et enlever les filires (fig. 1).
FRANAIS
41
Montage:
Mettez les filires portant le mme numro que la cage de filire correspondante (fig. 2).
Assurez-vous que les chiffres indiqus sur la cage de filire et sur les filires sont du mme
ct.
Vous poussez le slection disque en direction Cen place et faites-la senclencher de
manire audible (fig. 3).
Un filetage de prcision nest possible que si le chiffre indiqu sur la fente de la
filire concide avec le numro indiqu sur la filire!
Aprs le remplacement, contrler que les filires sont bien fixes ! Aprs le
changement ou le remplacement, contrler que la cage de filire est bien bloque
dans le chariot porte-outil !
5.5
Assurez-vous que la cage de filire repose sur le chariot porte-outil et que les filires
correspondent la taille du filetage.
Mettez la cheville de slection de la taille requise dans le bloc de slection (fig. 1).
La taille est indique sur chaque bloc de slection.
Mettez la poigne en T en place, cette dernire tant compltement enfonce en direction
D jusqu ce que les filires senclenchent en position de travail (fig. 2).
5.6
La coupe de filetages
42
FRANAIS
5.7
5.8
La fileteuse est livre avec prrglage standard de la profondeur de filetage. Lors de la mise en
service de la fileteuse, loprateur doit procder une vrification de la profondeur de filetage,
pour chaque taille de filetage, au moyen dun instrument de mesure appropri ou dun outil
similaire.
Placez le bloc de slection en le bloc de slection, non rglage.
Desserrez la vis et dplacez le bloc de slection pour rgler la
profondeur de filetage.
Poussez en direction G pour des filetages plus profonds et
en direction H pour des filetages moins profonds. La
profondeur de filetage peut tre modifie de 1,5 2 mm
vers le bas ou le haut par graduation.
Contrlez le tube coup laide dun instrument de mesure
pour filetages coniques etc. et corrigez le rglage si
ncessaire.
5.9
Tournez le volant main davance dans le sens des aiguilles dune montre et faites reculer le
chariot porte-outil.
Desserrez le mandrin de serrage excentrique.
Desserrez le mandrin de serrage concentrique et retirez la pice usine.
FRANAIS
43
5.10
Maintenance et rvision
Toutes les machines sont soumises une usure naturelle lors de leur utilisation.De temps en
temps, elles doivent bnficier dune maintenance et des pices dusure doivent tre remplaces.
Seule une station de service aprs-vente agre ROTHENBERGER est habilite effectuer ces
travaux! Vous bnficiez dune garantie complte sur le matriel et la prestation!
Avant le nettoyage, la maintenance, la vrification ou la rparation de la
machine, dconnecter absolument cette dernire et la dbrancher
(fonctionnement sans courant)! Evitez absolument tout dmarrage incontrl de
la machine! Risque de blessure et daccident!
6.1
Molette
de coupe
Goupille
44
FRANAIS
Enlevez les copeaux, les impurets, lhuile etc. du goujon et graissez la rainure.
Mettez une nouvelle molette de coupe dans le porte-couteau et remettez le goujon en place.
Mettez une nouvelle goupille dans le goujon dassemblage de la molette de coupe et
bloquez-le par flexion.
6.3
H
Mandrin de serrage
excentrique
Tourner
Vis
Contrle quotidien
Attention ! Dbrancher la machine avant chaque intervention.
Contrler que la fiche de rseau, le cble de rseau et le cble de rallonge sont en parfait
tat
Vrifiez que les vis de rglage sont bien serres ; les resserrer si ncessaire
Certaines parties de lappareil sont des matriaux valorisables et peuvent tre recycles. Des
entreprises de valorisation agres et certifies sont votre disposition pour cela.
Pour llimination des pices non valorisables (par ex. dchets lectroniques) dans le respect de
lenvironnement, veuillez vous adresser lautorit comptente en matire de dchets
Pour les pays europens uniquement:
Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres ! Conformment
la directive europenne 2002/96/CEE relative aux dchets d'quipements lectriques
et lectroniques et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils
lectriques usags doivent faire l'objet d'une collecte slective ainsi que d'un
recyclage respectueux de l'environnement.
FRANAIS
45
7.2
Huiles et lubrifiants
Pour llimination de dchets issus de travaux dentretien, les prescriptions des autorits
comptentes au niveau du Land et du gouvernement fdral doivent tre respectes !
Elles vous seront fournies par lautorit locale comptente en matire denvironnement !
En cas de doute, les dchets issus de travaux dentretien comme des produits de rinage et de
lavage, des chiffons etc. devront tre limins comme des dchets toxiques par lintermdiaire
des points de collecte communaux !
Les dchets valorisables doivent tre tris par groupes de matriaux et amens un recyclage
adapt !
8
Service aprs-vente
Les points de service aprs-vente Rothenberger ou le service rparations du fabricant sont votre
disposition. Nous vous enverrons bien sr immdiatement des pices de rechange. Prire de vous
adresser votre vendeur ou au fabricant.
Commandez vos accessoires et pices de rechange chez votre revendeur spcialis ou sur notre
hotline After Sales
Tel.:
46
Fax:
FRANAIS
ndice
1
Pgina
Indicaciones de seguridad
49
1.1
49
1.2
49
1.3
51
Datos tcnicos
52
Funciones de la roscadora
52
3.1
Cuadro sinptico A
52
3.2
52
3.3
Accesorios
53
53
4.1
Transporte de la roscadora
53
4.2
Emplazamiento de la mquina
53
4.3
53
4.4
54
4.6
55
4.7
55
55
5.1
55
5.2
56
5.3
56
5.4
56
5.5
57
5.6
El proceso de roscar G
57
5.7
58
5.8
58
5.9
58
5.10
58
Mantenimiento e inspeccin
59
6.1
59
6.2
59
6.3
60
6.4
Revisin diaria
60
ESPAOL
47
Eliminacin de desechos
60
7.1
60
7.2
Aceites y lubricantes
61
Servicio tcnico
61
48
Llamamiento a la accin
ESPAOL
Indicaciones de seguridad
1.1
Las roscadoras ROPOWER 50R slo se deben utilizar para el corte y la desbarbadura de tubos as
como para la elaboracin de roscas de acuerdo con lo especificado en el captulo 2, "Datos
tcnicos"!
Las roscadoras ROPOWER 50R slo se deben utilizar con terrajas partidas y cabezales de roscar
estndar o automticos adecuados que hayan sido controlados y recomendados por la empresa
ROTHENBERGER de acuerdo con lo especificado en el captulo 2, "Datos tcnicos"!
El interruptor de pedal de seguridad suministrado dispone de la autorizacin "GS" de la
respectiva cooperativa para la prevencin y el seguro de accidentes laborales, la cual es
imprescindible si se quiere explotar la mquina en la Repblica Federal de Alemania!
Nunca efectuar modificaciones tcnicas o constructivas en la roscadora y en los
accesorios! La autorizacin de funcionamiento caduca! Peligro de accidente y
lesin!
Para evitar choques elctricos, lesiones y peligro de incendio durante el uso de
mquinas y herramientas elctricas se tienen que observar y seguir ciertas medidas de
precaucin fundamentales! Lea estas indicaciones con mucha atencin antes de poner
en marcha la mquina por primera vez! Siempre tenga las indicaciones de seguridad al
alcance de la mano!
1.2
Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta elctrica y conserve las
advertencias de seguridad en lugar seguro.
Mantenimiento y reparacin:
1
Las reparaciones del equipo slo las ha de realizar personal cualificado y con
recambios originales. Con ello queda garantizada la seguridad del equipo.
Protjase contra la electrocucin. Evite tocar, con cuaquier parte del cuerpo, las piezas
puestas a tierra (p. ej., tubos, radiadores, cocinas elctricas, frigorficos).
Haga que terceras personas se mantengan alejadas. No permita que terceras personas,
especialmente nios, toquen la herramienta elctrica o el cable. Haga que se mantengan
alejados de la zona de trabajo.
Conserve las herramientas elctricas que no vaya a utilizar en un lugar seguro. Las
herramientas elctricas que no se vayan a utilizar deben depositarse en un lugar seco, alto o
que se pueda cerrar con llave, fuera del alcance de los nios.
ESPAOL
49
Lleve ropa adecuada. No se llevar ropa holgada o joyas, podran quedar atrapadas en las
piezas mviles. Si se trabaja en el exterior se recomienda llevar calzado antideslizante. Si tiene
el pelo largo, llvelo sujeto y cubierto.
Utilice los equipos de proteccin. Lleve gafas de proteccin. Utilice mascarilla en los
trabajos en los que se genere polvo.
ESPAOL
Nunca meter dedos, cara, cabello u otras partes del cuerpo as como prendas de vestir sueltas
en la zona de trabajo y de peligro de piezas en pleno movimiento de rotacin (pieza a trabajar,
mandril de fijacin, mandril de centrar)! No llevar puesta ninguna clase de bisutera (anillos,
cadenas)! Peligro de lesin y accidente!
En caso de averas (olor extrao, vibraciones, ruidos extraos) durante el trabajo con la
roscadora ROPOWER 50R siempre accionar el interruptor de pedal de seguridad para efectuar
una PARADA DE EMERGENCIA de la mquina!
Cuando la mquina est en funcionamiento, est terminantemente prohibido aplicar
camo en las roscas, sujetar las piezas a trabajar con la mano y cosas por el estilo, montar y
desmontar piezas como filtros, vlvulas, secciones de tubos, etc.!
Siempre vestir un traje protector! Utilizar una mscara protectora contra el impacto de
virutas, las salpicaduras de aceite para corte as como contra una eventual produccin de gas
cloro venenoso (a causa de la quemadura de aceite para cortar metales en superficies de
herramientas o piezas a trabajar sumamente calientes)! Ponerse una redecilla para el pelo
que cubra y proteja el pelo largo de la persona! Utilizar guantes de proteccin al cambiar las
terrajas partidas, la cuchilla pin del cortatubos y del desbarbador de tubos! Peligro de
cortadura! Utilizar guantes de proteccin al cambiar la herramienta y la pieza a trabajar! Las
roscas y las terrajas partidas se calientan enormemente durante el proceso de roscado!
Ponerse zapatos de proteccin! Peligro de lesin a causa de resbalones sobre aceite para
cortar metales derramado! Peligro de lesin a travs de piezas hmedas y resbaladizas que
se escurren o escapan al efectuar un cambio de herramienta!
No eliminar virutas de metal y de plstico con ayuda de aire comprimido! Peligro de
lesionarse los ojos y de perder la vista!
Encargarse de que haya suficiente ventilacin al trabajar en el interior (en lugares cerrados)!
La temperatura ambiente admisible oscila entre 0 C y 40 C!
Antes de cambiar los cabezales de roscar, la cuchilla pin y el desbarbador, siempre
desconectar la mquina y sacar el enchufe de red (funcionamiento desenergizado)! Despus
de apagar la mquina, sta an sigue en movimiento un determinado tiempo (tiempo de
seguimiento o de marcha en inercia) hasta detenerse por completo! No tocar ninguna pieza
hasta que la mquina se haya detenido por completo y se haya desenchufado el enchufe de
red!
Realizar un ensayo de presin en los tubos provistos de roscas nuevas para asegurarse de que no
se escape gas o agua despus del montaje de los tubos!
ESPAOL
51
Datos tcnicos
Art.-No. 56050 .......................... ROPOWER 50 R , 230 V
Art.-No. 56045 .......................... ROPOWER 50 R, 110 V
Potencia de corte ....................... BSPT R 1/42
Velocidad sin carga .................... 40 min-1 (rpm) carga cero
Motor ........................................ motor universal monofsico , 1.150 W, proteccin contra
sobrecarga
Clase de proteccin.................... I
Frecuencia.................................. 50/60 Hz
Peso ........................................... aprox. 68 kg
Medidas ..................................... 535 x 430 x 340 mm (LG. x AN. x ALT)
Cabezal de roscar....................... Cabezal de roscar automtico 1/22
Terrajas partidas......................... 1/23/4, 12 (Optional 3/8 no. 56369)
Aceleracin compensada............ <2,5 m/s2
Niveles acsticos tpicos compensados A:
Presin acstica....................... 85 dB(A)
Usar protectores auditivos! El nivel de ruido, con la mquina trabajando, podr sobrepasar
circunstancialmente 85 dB (A).Determinacin de los valores de medicin segn norma EN61029-1
Funciones de la roscadora
3.1
Cuadro sinptico
1
3.2
A
8
Cortatubos
Mandril de fijacin
Terrajas partidas
10
Mango en forma de T
Desbarbador interior
11
Tornillo de ajuste
Carro portaherramientas
12
Espiga selectora
13
Bloque selector
Volante de avance
14
Disco de levas
Mandril de centrar
15
Las roscadoras ROPOWER 50R sirven para cortar roscas en piezas a trabajar como tubos o
barras.
La mquina est compuesta por:
52
un desbarbador interior
una bomba de aceite para lubricar y enfriar la mquina mediante aceite para cortar metales
3.3
Accesorios
Transporte de la roscadora
Doble las rodillas cuando quiera levantar la mquina para no daar su
espalda!
Fije el carro portaherramientas de tal manera que no se pueda mover durante el
transporte de la mquina! Para alzar la mquina siempre sujetarla en la base! Al cargar
la mquina nunca sujetarla en el mandril de centrar ni en el desbarbador interior!
Si la mquina es transportada conteniendo an aceite para cortar metales, puede
suceder que el aceite salga a chorro debido a las vibraciones causadas durante el
transporte y ensucie la vestimenta!
Si se ha derramado aceite para cortar metales, las respectivas partes de la mquina son
muy resbaladizas! Preste atencin de que la mquina no se le escape al intentar
levantarla!
4.2
Emplazamiento de la mquina
Colocar la mquina sobre una
superficie plana y horizontal sin
intersticio o sobre un banco de trabajo
plano! El lado del mandril de centrar
tiene que estar un poco ms elevado
que el resto de la mquina para que el
aceite para cortar metales no se derrame
por encima del tubo trabajado y ensucie
el suelo alrededor de la mquina!
Emplazar la mquina en un lugar libre
de humedad!
ms alto
ms bajo
53
tamiz
Manecilla
giratoria
Conecte la mquina y cercirese de que el aceite para cortar metales fluya del cabezal de
roscar hacia las terrajas partidas. Si no sale la cantidad de aceite necesaria, reglela por
medio del respectivo tornillo de ajuste.
54
ESPAOL
4.6
Tuerca de seguridad
menos
ms
tornillo de purga
de aceite
5
tubo
Mueva el cortatubos y el cabezal de roscar hacia arriba para que no estorben y aplique el
desbarbador interior en la parte de atrs.
Inserte la pieza a trabajar por el lado del mandril de centrar (fig. 1) y apriete el mandril de
centrar (fig. 2).
Sujete la pieza a trabajar por el lado del mandril de fijacin con la mano derecha y fjela poco
a poco con ayuda del mandril de fijacin (fig. 3).
ESPAOL
55
Cercirese de que todas las garras de cierre tengan contacto con la pieza a trabajar.
Si no todas las garras de cierre tienen contacto con la pieza a trabajar, sta empezar
a moverse y no se podr cortar ni roscar correctamente.
Inserte la pieza a trabajar con ms fuerza y apritela fijamente.
En caso de tubos largos o pesados es necesario utilizar la base de apoyo n de art.
5.6047 para evitar que la pieza a trabajar se mueva o se tuerza durante el
movimiento de giro y para evitar que la mquina se vuelque debido al peso de la
pieza a trabajar! En caso contrario la mquina y la pieza a trabajar se encontrarn
en un estado inestable!
5.2
No toque la superficie de corte con las manos, ya que sta estar muy caliente y
muy afilada! Peligro de lesin y quemadura!
Si el mango del cortatubos es girado con fuerza bruta, la superficie de corte del tubo
adquirir una forma ovalada y ya no se podr roscar correctamente! Por eso debe
darle media vuelta al mango del cortatubos por cada vuelta entera del tubo!
Mueva el cortatubos hacia arriba para que no estorbe. Gire el volante de avance en sentido
contrario a las agujas del reloj para colocar el cortatubos en la posicin necesaria para
efectuar el corte de la pieza a trabajar.
Desplace el cortatubos hacia abajo contra la pieza a trabajar y presione el interruptor "ON"
y/o accione el interruptor de pedal.
Ahora gire el mango del cortatubos fuertemente en el sentido de las agujas del reloj y
empiece a cortar la pieza a trabajar.
Gire el cortatubos otra vez hacia arriba y hacia atrs.
No colecte los tubos cortados en la tinaja! Squelos de la tinaja inmediatamente
despus de haber acabado el proceso de corte!
5.3
La punta cortante del desbarbador interior es muy afilada! No la toque con las
manos! Peligro de cortadura y de lesin!
Jale el desbarbador interior hacia usted.
Gire el volante de avance en sentido contrario a las agujas del reloj para acercar el filo del
desbarbador a la superficie frontal del tubo en pleno movimiento de rotacin.
Gire la manecilla giratoria un poco ms y presione el filo del desbarbador contra la superficie
interior del tubo para desbarbarlo.
5.4
Retiro:
Asegure que el cierre de la palanca es puesto y quitar mueren la cabeza del carro.
La palanca de cierre de tirn hacia A para abrirse muere (fig. 1).
El plato de leva de diapositiva totalmente hacia B y quita muere (fig. 1).
56
ESPAOL
Instalacin:
El encarte muere con el nmero emparejado al nmero en mueren la cabeza (fig.2).
Muere puede ser puesto en la posicin apropiada cuando la lnea en muere es encajado a la
circunferencia de mueren la cabeza.
El plato de leva de diapositiva hacia C hasta un sonido de chasquido es odo de cerrar con
llave la palanca(fig. 3).
Despus de cambiar las mandbulas que dan un toque el hilo, compruebe que
ellos son seguros!
Despus de cambiar a la cabeza que da un toque el hilo o sustituir las mandbulas
que dan un toque el hilo, compruebe que ellos son cerrados con llave bien en el
carro de instrumento!
5.5
El proceso de roscar
En caso de peligro debe pisar el pedal del interruptor de seguridad completamente hacia
abajo. De esta manera la mquina se detiene.
Para volver a arrancar la mquina, debe presionar el botn de liberacin junto al pedal del
interruptor de seguridad.
Para obtener roscas cortadas con precisin, debe observar las siguientes indicaciones:
Slo emplear tubos en perfecto estado para el roscado! No es posible cortar roscas
normalizadas si se utilizan tubos deformados y/o tubos tronzados de manera oblicua!
Utilice el cabezal de roscar que corresponda al tamao de la rosca as como las respectivas
terrajas partidas!
Monte el cabezal de roscar correctamente en el carro portaherramientas!
Nunca coloque el cabezal de roscar en el suelo sin proteccin alguna! Manjelo con
cuidado!
Cercirese de que el aceite para cortar metales chorree sobre las terrajas partidas!
Hunda el cabezal de roscar e inserte el mango en forma de "T" presionndolo
completamente en direccin "B" hasta que las terrajas partidas encajen en la posicin de
trabajo.
Encienda la mquina por medio del interruptor de pedal y gire la manecilla giratoria en
sentido contrario a las agujas del reloj para que las terrajas partidas presionen la pieza a
trabajar.
Suelte la manecilla giratoria en cuanto hayan sido roscados dos a tres filetes.
Las terrajas partidas se abren automticamente a travs de una palanca de tope
longitudinal, en cuanto toda la rosca haya sido cortada por la mquina.
Desconecte la mquina retirando su pie del interruptor de pedal de seguridad.
ESPAOL
57
5.7
La longitud del hilo ha sido especificado por el fabricante en el conjunto de longitud estndar,
pero se puede cambiar segn sea necesario.
Sujete el tornillo con un destornillador y sustituir el hexagonal.
Gire el volante de avance en el sentido de las agujas del reloj y desplace el carro
portaherramientas hacia atrs.
Suelte el mandril de fijacin.
Suelte el mandril de centrar y jale la pieza a trabajar hacia afuera.
5.10
ESPAOL
Utilice un trapo para eliminar el aceite para cortar metales que salpic y ensuci la mquina
y el puesto de trabajo.
6
Mantenimiento e inspeccin
Todas las mquinas estn sujetas a un proceso de desgaste natural.
Por eso se tienen que realizar trabajos de mantenimiento cada cierto tiempo y sustituir las piezas
de desgaste.
Slo personal de una estacin de servicio tcnico autorizada por la empresa ROTHENBERGER
debe realizar estos trabajos!
En tal caso usted siempre tendr la total garanta para el material y servicio prestado!
Siempre desconecte la mquina y extraiga el enchufe de red antes de limpiar,
mantener, inspeccionar o reparar la mquina! De todas maneras evite un
arranque incontrolado de la mquina!
6.1
cuchilla
pin
pasador
abierto
Monte una nueva cuchilla pin en el soporte de la cuchilla y vuelva a insertar la espiga.
Inserte un nuevo pasador abierto en la espiga de ajuste de la cuchilla pin y asegrelo
doblando los extremos en direccin contraria.
ESPAOL
59
6.3
H
mandril de fijacin
girar
tornillo
Revisin diaria
Atencin: Antes de empezar con los trabajos se tiene que desenchufar el
enchufe de red!
Comprobar el perfecto estado del enchufe de red, del cable de red y del cable de extensin
Controlar una eventual abrasin de las terrajas partidas, del cortatubos y del desbarbador
interior
El engrase de la gua trasera del husillo de trabajo se tiene que controlar con regularidad!
Slo una persona instruida en materia electrotcnica debe realizar el engrase!
Eliminacin de desechos
7.1
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a
disposicin centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminacin ecolgica de
las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrnico) consulte con su organismo de
limpieza correspondiente.
Slo para los pases de la UE:
No herramientas elctricas en la basura! En virtud de la directiva europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin
en la legislacin nacional no deben ser ms fciles de utilizar herramientas
elctricas por separado y el medio ambiente el reciclado.
60
ESPAOL
7.2
Aceites y lubricantes
Servicio tcnico
Las estaciones de servicio tcnico Rothenberger as como el respectivo departamento de
reparacin del fabricante estn a su entera disposicin. En caso de que necesite piezas de
repuesto, nosotros se las enviaremos lo ms pronto posible. Pngase en contacto con el
respectivo comerciante o directamente con el fabricante.
Para hacer pedidos de accesorios y piezas de repuesto, dirjase a su comerciante especializado o
contacte nuestra lnea directa de atencin al cliente ("after sales hotline"):
Tel.:
Fax:
ESPAOL
61
Sommario
1
Pgina
Informazioni di sicurezza
64
1.1
64
1.2
64
1.3
66
Dati tecnici
67
67
3.1
Panoramica A
67
3.2
67
3.3
Accessori
67
62
68
4.1
68
4.2
68
4.3
68
4.4
L'olio da filettatura
69
4.5
69
4.6
70
4.7
Scarico dell'olio
70
70
70
5.2
71
5.3
71
5.4
5.5
72
5.6
Il procedimento di filettatura G
72
5.7
73
5.8
73
5.9
73
5.10
73
Manutenzione ed ispezione
74
6.1
74
6.2
74
6.3
75
6.4
75
ITALIANO
Smaltimento
75
7.1
75
7.2
Oli e lubrificanti
76
76
Invito ad agire
ITALIANO
63
Informazioni di sicurezza
1.1
Lavoro in sicurezza:
64
Considerare gli influssi ambientali. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non
utilizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. Provvedere ad una buona
illuminazione dell'ambito di lavoro. Non utilizzare gli utensili elettrici, dove sussiste il pericolo
di incendio o esplosione.
Proteggersi da elettrolocuzione. Evitare il contatto del corpo con i componenti con messa
a terra (ad esempio tubi, radiatori, cucine elettriche, frigoriferi).
Tenere lontane le altre persone. Evitare che altre persone, in particolare bambini, entrino
in contatto con l'utensile elettrico o il cavo. Tenerli lontani dall'ambito di lavoro.
Tenere gli utensili elettrici incustoditi in un luogo sicuro. Gli utensili elettrici non
utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, posto in alto o richiuso, al di fuori
della portata dei bambini.
ITALIANO
Utilizzare l'utensile elettrico giusto. Non utilizzare dei macchinari con potenza
insufficiente per l'esecuzione di lavori difficili. Non utilizzare l'utensile elettrico per scopi non
previsti per esso. Non utilizzare ad esempio una sega circolare a mano per tagliare tronchi
d'albero o ciocchi.
65
1.3
Non portare mai le dita, il viso, i capelli e altre parti del corpo nonch parti di indumenti non
abbastanza aderenti o troppo larghi nella zona di lavorazione e di alimentazione dei
componenti mobili e rotanti (pezzo di lavorazione, mandrino di serraggio ad urto, mandrino di
centraggio)! Non portare gioielli (anelli, catenine)! Pericolo di infortuni e lesioni!
In caso di disfunzioni (odore insolito, vibrazioni, rumori insoliti) durante il lavoro con la
ROPOWER 50R , si raccomanda assolutamente di premere il pedale di sicurezza, per
commutare la macchina allo stato di ARRESTO-EMERGENZA!
severamente vietato trattenere, fermare oppure ostacolare il movimento dei pezzi di
lavorazione o esercitare simili ostruzioni, nonch montare e smontare dei componenti, quali
ad esempio filtri, valvole, sezioni di tubi, ecc., durante il funzionamento della macchina!
Portare sempre indumenti di protezione adatti sul lavoro! Portare una visiera di protezione
contro la proiezione di schegge e trucioli, spruzzi d'olio da filettatura nonch contro eventuali
vapori o gas cloridrici caustici (che si formano in seguito alla bruciatura dell'olio da filettatura
sulle superfici molto calde degli utensili e dei pezzi di lavorazione)! Portare un berretto di
protezione, che copra e leghi bene i capelli lunghi! Portare dei guanti di protezione durante il
cambio delle ganasce per filettare, della rotella di taglio dell'intestatubi e della lama di
sbavatura dei tubi! Pericolo di taglio! Portare dei guanti di protezione durante il cambio degli
utensili e dei pezzi di lavorazione! I filetti e le ganasce per filettare si riscaldano notevolmente
durante il procedimento di filettatura! Portare guanti di protezione! Pericolo di lesioni
(scivolamenti) su olio da filettatura eventualmente fuoriuscito! Pericolo di lesioni in seguito a
componenti della macchina umidi, scivolosi ed eventualmente sfuggiti durante il cambio
utensili!
Non eliminare i trucioli metallici e di materiale sintetico con l'ausilio di aria compressa!
Pericolo di lesioni agli occhi nonch di perdita della vista!
Provvedere ad una buona ventilazione durante il lavoro all'interno di locali chiusi! La
temperatura ambientale ammessa corrisponde ad un campo compreso tra 0 C e 40 C!
Prima di cambiare le filiere, la rotella di taglio e lo sbavatore dei tubi assolutamente
necessario disinserire la macchina e staccare successivamente la spina dalla presa di corrente
(energia assente)! Dopo il disinserimento la macchina rimane ancora in movimento per un
certo periodo fino all'arresto assoluto! Non toccare nessun componente, finch la macchina
non si completamente fermata nonch dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente!
Nei tubi previsti di filetto necessario eseguire un test di pressione ovvero ermeticit, per
accertare che dopo il montaggio dei tubi non avvenga alcuna fuoriuscita di gas oppure acqua!
66
ITALIANO
Dati tecnici
Art.-no. 56050 .................................. ROPOWER 50 R, 230 V
Art.-no. 56045 .................................. ROPOWER 50 R, 110 V
Potenza di taglio ............................... BSPT R 1/42
Velocit............................................. 40 min-1 (g/min) in condizione di carico neutro
Motore ............................................. motore universale monofase 1.150 W, con protezione da
sovraccarichi
classe di protezione ........................... I
Frequenza ......................................... 50/60 Hz
Peso .................................................. ca. 68 kg
Dimensioni ........................................ 535 x 430 x 340 mm (lun. x lar. x alt.)
Filiera ................................................ filiera automatica 1/22,
Ganascia per filettare ........................ 1/23/4, 12 (Optional 1/4 3/8 no. 56369)
Accelerazione tipica valutata ............. <2,5 m/s2
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosit ....................... 85 dB(A)
Utilizzare le protezioni per ludito! Il livello di rumorosit durante le lavorazioni pu superare gli
85 dB (A). Valori misurati conformemente alla norma EN 61029-1.
3.2
Panoramica
intestatubi
10
Impugnatura
sbavatore interno
11
slitta utensili
12
Selettore
13
Blocco selettore
volantino d'avanzamento
14
Disco a camma
mandrino di centraggio
15
Perno filettato
una pompa d'olio, che garantisce la lubrificazione ed il raffreddamento per mezzo di olio da
filettatura
3.3
Accessori
Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni, si trova a partire dalla pagina 246.
ITALIANO
67
4.2
pi basso
68
ITALIANO
L'olio da filettatura
Si raccomanda di impiegare esclusivamente olio da filettatura ad alto rendimento della ditta
ROTHENBERGER, art.-no. 6.5010. Questo tipo d'olio non adatto per eseguire filettature in
tubi per acqua potabile!
Filtro
Manopola
69
4.6
dado di sicurezza
riduzione
aumento
Scarico dell'olio
Osservare e rispettare a tal fine
assolutamente le norme di sicurezza
e le prescrizioni sullo smaltimento
riportate al capitolo 7!
La slitta utensili pu venire in contato con il telaio, prima che sia terminato il
procedimento di filettatura, con la conseguenza di danneggiare il mandrino di
serraggio ad urto nonch la macchina! Pertanto, tra la filettatura eseguita nel pezzo
di lavorazione ed il mandrino di serraggio ad urto, necessario rispettare una
distanza di almeno 70 mm
mandrino di
serraggio
tubo
Rivoltare verso l'alto l'intestatubi e la filiera, in modo che non siano d'impiccio e disporre
quindi lo sbavatore interno nella parte posteriore.
Inserire il pezzo di lavorazione dalla parte del mandrino di centraggio (fig, 1) e serrare
successivamente il mandrino di centraggio (fig. 2).
Mantenere fermo con la mano destra il pezzo di lavorazione sul lato del mandrino di
serraggio ad urto e serrarlo passo per passo con il mandrini di serraggio ad urto (fig. 3).
70
ITALIANO
Accertarsi che le tre ganasce di serraggio siano in contatto col pezzo di lavorazione.
Se le tre ganasce di serraggio non sono perfettamente in contatto col pezzo di
lavorazione, non sono da escludere delle oscillazioni, con la conseguenza di non
poter eseguire n un'intestatura e n una filettatura regolare.
Serrare il pezzo di lavorazione con slancio e stringerlo con forza.
Per la lavorazione di tubi lunghi e pesanti assolutamente necessario impiegare il
piano d'appoggio appositamente previsto, art. no. 5.6047 per prevenire delle
oscillazioni o torsioni del pezzo di lavorazione durante la rotazione nonch un
ribaltamento della macchina in seguito ad uno sbilanciamento dovuto al peso del
pezzo di lavorazione! In caso contrario sia il pezzo di lavorazione che la macchina
possono divenire instabili!
5.2
Non toccare mai con le mani nude la superficie di taglio, poich pu essere
molto calda e tagliente! Pericolo di lesioni ed ustioni!
Se la manopola dell'intestatubi viene girata con forza, allora la superficie di taglio
del tubo assume una forma ovale, con la conseguenza di rendere impossibile un
regolare procedimento di filettatura! Pertanto, si consiglia di girare la manopola
dell'intestatubi di un mezzo giro rispetto alla rotazione totale del tubo!
Rivoltare verso l'alto l'intestatubi, in modo che non sia pi d'impiccio. Girare il volantino
d'avanzamento in senso antiorario, per portare l'intestatubi nella posizione richiesta per
l'intestatura del pezzo di lavorazione.
Spostare l'intestatubi verso il basso sul pezzo di lavorazione e premere successivamente
l'interruttore ON risp. premere il pedale di comando.
Girare con forza l'impugnatura dell'intestatubi in senso orario, per procedere quindi con
l'intestatura del pezzo di lavorazione.
Portare nuovamente l'intestatubi nella posizione superiore e quindi in quella posteriore.
Non raccogliere per i tubi intestati nella conca! Rimuoverli dalla conca
immediatamente al termine del procedimento d'intestatura!
5.3
La punta di taglio dello sbavatore interno molto tagliente! Non toccarla mai
con le mani nude! Pericolo di taglio e lesioni!
Tirare verso di s lo sbavatore interno.
Girare il volantino d'avanzamento in senso antiorario, per portare la lama dell'alesatore in
prossimit della superficie frontale del tubo rotante.
Girare ulteriormente la manopola e premere la lama dell'alesatore leggermente contro la
parte interna del tubo per eseguire l'alesaggio.
5.4
Portare dei guanti di protezione, per prevenire delle lesioni da taglio alle mani
con le ganasce per filettare!
Smontaggio:
Assicuratevi che la leva di bloccaggio sia messa e rimuovete testa di dado da carrozza.
Portare la leva di bloccaggio in posizione A, per aprire le ganasce per filettare (fig. 1).
Fate scivolare piatto di camma completamente verso B e rimuovete ganasce per filettare
(fig.1).
ITALIANO
71
Montaggio:
Inserire la ganascia per filettare avente la stessa cifra incisa sulla rispettiva filiera (fig. 2).
Accertarsi che le cifre incise sulla filiera e sulla ganascia per filettare si trovino sullo stesso lato.
Fate scivolare piatto di camma verso Cuntil un suono di scatto sentito da leva di
bloccaggio (fig. 3).
L'esecuzione di filettature precise possibile solamente, quando la cifra incisa sulla
fessura della filiera corrisponde con la cifra incisa sulla ganascia per filettare!
Controllare che le ganasce per filettare abbiano una sede fissa dopo il cambio!
Control ituzione delle ganasce per filettare!lare che la filiera sia correttamente
bloccata sulla slitta utensili dopo il cambio ovvero la sost
5.5
Accertarsi che la filiera si trovi sulla slitta utensili e che le ganasce per filettare corrispondano
alla grandezza del filetto.
Inserire il pin selettore nel blocco selettore con la grandezza richiesta per il filetto (fig. 1).
La grandezza viene indicata sul rispettivo blocco selettore.
Inserire l'impugnatura a T, premendola completamente in posizione D, finch le ganasce
per filettare non scattano correttamente in posizione di lavoro (fig. 2).
5.6
Il procedimento di filettatura
72
ITALIANO
5.7
La lunghezza del filetto gi stata regolata in fabbrica entro il campo delle misure standard, ma
pu essere variata all'occorrenza in qualsiasi momento.
Tenete spillo di insieme con un cacciavite di fessura e allentate
noce esadecimale.
Alla consegna della filettatrice l'altezza di filettatura impostata con valori standard. In fase di
messa in funzione della filettatrice necessario verificare l'altezza di filettatura per ogni
dimensione di filetto con l'ausilio di un idoneo strumento di misurazione, o simile, da parte
dell'operatore
Mettete piatto di posizione a blocco di posizione che non
forte che egli classifica per essere adattato.
Allentate la vite e spostate blocco di posizione per adattare la
profondit di filo.
Per aumentare la profondit del filetto occorre spostarla in
direzione G, mentre per ridurre la profondit in direzione
H.La profondit del filetto pu essere aumentata ossia
ridotta per ogni suddivisione di misura all'incirca da 1,5 fino a
2 mm.
Controllare il tubo lavorato per filetti conici, ecc. e correggere quindi la regolazione, se
necessario.
5.9
ITALIANO
73
Impiegare una spazzola di ferro, per sgomberare i trucioli dal mandrino di serraggio ad urto,
dalle ganasce per filettare e dallo sbavatore.
Eliminare con uno straccio gli spruzzi d'olio da filettatura presenti sulla macchina e sul posto
di lavoro.
6
Manutenzione ed ispezione
Tutte le macchine sono soggette ad una normale usura durante il servizio.
Esse devono essere sottoposte periodicamente ad una manutenzione, mentre i componenti
usurati richiedono una sostituzione.
Questi lavori devono essere eseguiti esclusivamente da parte di un'officina di servizio autorizzata
dalla ditta ROTHENBERGER! In questo modo avrete la piena garanzia sui materiali e le prestazioni!
assolutamente necessario disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa
di corrente durante l'esecuzione dei lavori di pulizia, manutenzione, controllo o
riparazione (energia assente)! Evitare assolutamente qualsiasi messa in funzione
incontrollata della macchina! Pericolo di infortuni e lesioni!
6.1
rotella di taglio
coppiglia
Sgomberare i trucioli dalla spina ed eliminare limpurit, olio, ecc. per ingrassare
successivamente la scanalatura.
Inserire una nuova rotella di taglio nel portalama e inserire nuovamente la spina.
Inserire una nuova coppiglia nella spina d'aggiustamento della rotella di taglio e bloccarla
quindi piegando verso l'esterno lestremit.
74
ITALIANO
6.3
H
Mandrino di
serraggio ad urto
Girare
vite
Controllare che le viti di aggiustamento abbiano una sede fissa; riserrarle all'occorrenza
Applicare un film di grasso antiruggine in caso di una messa fuori servizio per un periodo
prolungato lubrificazione della guida dellalbero.
Smaltimento
7.1
ITALIANO
75
7.2
Oli e lubrificanti
76
Fax:
ITALIANO
Inhoud
1
Zijkant
79
1.1
Beoogd gebruik
79
1.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
79
1.3
Speciale veiligheidsinstructies
81
Technische gegevens
82
82
3.1
Overzicht A
82
3.2
Functiebeschrijving
82
3.3
Toebehoren
82
83
4.1
83
4.2
83
4.3
83
4.4
De draadsnijolie
84
4.5
84
4.6
85
4.7
85
85
5.1
85
5.2
86
5.3
86
5.4
86
5.5
87
5.6
87
5.7
87
5.8
88
5.9
88
5.10
Reiniging na gebruik
88
Onderhoud en inspectie
88
6.1
89
6.2
89
6.3
89
6.4
Dagelijks controle
90
NEDERLANDS
77
Milieuvriendelijke afvoer
90
7.1
90
7.2
Olin en smeermiddelen
90
Klantenservice
90
78
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
De schroefdraadsnijmachine ROPOWER 50R mag alleen worden gebruikt voor het afsnijden en
afbramen van pijpen en het aanbrengen van schroefdraden volgens hoofdstuk 2, "Technische
gegevens.
De ROPOWER 50R schroefdraadsnijmachines mogen slechts met geschikte en door
ROTHENBERGER geteste en aanbevolen standaard- en automatische snijkoppen alsook
snijkussens volgens hoofdstuk 2, "Technische gegevens", worden gebruikt!
De meegeleverde veiligheidsvoetschakelaar heeft de GS-vergunning van de beroepsvereniging
en is bij gebruik van de machine in de Bondsrepubliek Duitsland dwingend voorgeschreven!
Voer nooit technische of constructieve wijzigingen uit aan de schroefdraadsnijmachine
en aan het toebehoren! Verlies van geldigheid van de bedrijfsvergunning!
Gevaar voor ongevallen en letsel!
Voor het gebruik van elektrisch werktuig en machines dienen fundamentele
veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen en te worden opgevolgd! Lees
deze aanwijzingen aandachtig door, alvorens met de machine te gaan werken!
Bewaar de veiligheidsinstructies binnen handbereik!
1.2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
LET OP!
Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en
gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende fundamentele
veiligheidsmaatregelen in acht te nemen.
Regelmatige reiniging, onderhoud en smering. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voor u het apparaat instelt, of onderhoud of reparaties uitvoert.
Laat het apparaat alleen door een erkende reparateur en met originele onderdelen
repareren. Dan weet u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Veilig werken:
1
Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd aanraking met geaarde delen (bv.
buizen, radiatoren, elektrische kachels, koelapparatuur).
Houd andere mensen weg van het werkgebied. Laat anderen, met name kinderen, niet
aan het elektrische apparaat of aan de kabel komen. Houd hen op afstand van het
werkgebied.
Berg elektrische gereedschappen die niet in gebruik zijn veilig op. Ongebruikte
elektrische gereedschappen moeten bewaard worden op een droge, hoge of afgesloten plek,
buiten het bereik van kinderen.
Overbelast het elektrische gereedschap niet. U werkt beter en veiliger binnen het
aangegeven vermogensgebied.
Gebruik het juiste elektrische gereedschap. Gebruik geen apparaten met weinig
vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrische gereedschap niet voor
NEDERLANDS
79
doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor het
zagen van boomtakken of houtblokken.
8
Draag de juiste kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden, die kunnen gegrepen
worden door bewegende delen. Bij werk in de buitenlucht is het dragen van schoenen met
antislipzolen aan te bevelen. Draag een haarnet als u lang haar hebt.
Maak gebruik van beschermingsmiddelen. Draag een veiligheidsbril. Gebruik bij stoffige
werkzaamheden een beschermingsmasker.
NEDERLANDS
1.3
Speciale veiligheidsinstructies
Breng nooit vingers, gezicht, haren of andere lichaamsdelen alsook loshangende, wijde
kledingstukken in het arbeids- en intrekgebied van draaiende delen (werkstuk, snijijzerhouder, zelfcentrerende klauwplaat)! Draag geen sieraden (ringen, halskettingen)!
Gevaar voor letsel en ongevallen!
In geval van storingen (ongewone geur, vibraties, abnormale geluiden) tijdens het werken
met de ROPOWER 50R steeds onmiddellijk de veiligheidsvoetschakelaar bedienen en de
machine in NOODSTOP schakelen!
Het is bij lopende machine verboden hennep op te brengen, de werkstukken met de
hand vast te houden en soortgelijke werkzaamheden uit te voeren, het monteren en
demonteren van onderdelen zoals filters, kleppen, buisstukken enz.!
Draag beschermende werkkleding! Gelaatsscherm dragen tegen wegvliegend spaan,
spattende draadsnijolie alsook ev. optredende giftige chloorgasdampen (door het
verbranden van draadsnijolie op hete werktuig- of werkstukoppervlakken)! Beschermkap
dragen die lange haren bedekt en beschermt! Veiligheidshandschoenen dragen bij het
wisselen van de draadsnijkussens, het pijpsnijdersnijwiel en de pijpontbramer! Gevaar
voor snijwonden! Veiligheidshandschoenen dragen bij het wissel van werktuig en
werkstuk! Schroefdraad en draadsnijkussens worden bij het draadsnijden heet!
Veiligheidshandschoenen dragen! Gevaar voor letsel (uitglijden) of ev. uitlopende
draadsnijolie! Gevaar voor letsel door vochtige, glibberige en ev. ontglippende
machinedelen bij het wisselen van het werktuig!
Verwijder metaal- en kunststofspaan niet met behulp van perslucht! Gevaar voor
oogletsel of verlies van het gezichtsvermogen!
Zorg bij gebruik binnen (gesloten vertrekken) voor voldoende ventilatie! De toegestane
omgevingstemperatuur ligt tussen 0C en 40C!
Schakel vr het uitwisselen van de snijkoppen, het snijwiel, de pijpontbramer steeds de
machine uit en trek de stekker uit het stopcontact (stroomloos bedrijf)! De machine heeft
na het uitschakelen nog een bepaalde nalooptijd tot de absolute stilstand! Geen
onderdelen aanraken alvorens de machine niet absoluut stilstaat en de stekker uit het
stopcontact is getrokken!
Voer bij de pijpen die van een schroefdraad zijn voorzien een beproeving op druk uit, zodat
kan worden gewaarborgd dat na de montage van de pijpen geen gas of water kan
ontsnappen!
NEDERLANDS
81
Technische gegevens
Art.-Nr. 56050 .................................. ROPOWER 50 R , 230 V
Art.-Nr. 56045 .................................. ROPOWER 50 R , 110 V
Snijvermogen .................................... BSPT R 1/42
Geschwindigkeit ............................... 40 min-1 (rpm) onder nulbelasting
Motor ............................................... Universele eenfasemotor 1.150W, overbelastings-beveiliging
Veiligheidsklasse ............................... I
Frequentie......................................... 50/60 Hz
Gewicht ............................................ ca. 68 kg
Afmetingen....................................... 535 x 430 x 340 mm (lxbxh)
Draadsnijkop ..................................... Automatische snijkop 1/22
Draadsnijkussens............................... 1/23/4, 12 (Optional 3/8nr: 56369)
Karakteristiek gemeten versnelling .... <2,5 m/s2
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau ........................85 dB(A)
Draag oorbeschermers! Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 61029-1.
3.2
Overzicht
Pijpafsnijder
Snij-ijzerhouder
Draadsnijkussens
10
T-handvat
Binnenontbramer
11
Stelschroef
Beitelslede
12
Selectorpen
Olieaftapplug
13
Selektorblock
Aanvoerhandwiel
14
Nokschijf
Zelfcentrerende klauwplaat
15
Vastzethefboom klauwkop
Functiebeschrijving
een binnenontbramer
een oliepomp die voor de smering en koeling zorgt door middel van draadsnijolie
spaanopvang- en oliebak
een veiligheidsvoetschakelaar
een naloopbeperking
3.3
Toebehoren
NEDERLANDS
4.2
hoger
lager
83
4.4
De draadsnijolie
Gebruik voor het snijden ROTHENBERGER hoogrendement-draadsnijolie
artikelnr. 6.5010. Deze olie is niet geschikt voor het snijden van drinkwaterleidingen.
84
NEDERLANDS
Zeef
handvat
4.6
borgmoer
minder
meer
olieaftapplug
5
pijp
Kantel de pijpafsnijder en de draadsnijkop naar boven, zodat ze niet in de weg staan en zet
de binnenontbramer aan de achterkant aan.
Breng het werkstuk vanaf de kant van de zelfcentrerende klauwplaat in (afbeelding 1) en
zet de zelfcentrerende klauwplaat stevig vast (afbeelding 2).
Houd het werkstuk op de zijde van de snij-ijzerhouder met de rechterhand vast en trek het
geleidelijk met de snij-ijzerhouder vast (afbeelding 3).
NEDERLANDS
85
Raak het snijvlak niet aan met blote handen, het kan heet zijn en scherpe
kanten hebben. Gevaar voor letsel en brandwonden!
Wordt het handvat van de pijpafsnijder met geweld gedraaid, dan neemt het
snijvlak van de pijp een ovale vorm aan, waardoor een correct draadsnijden
onmogelijk wordt. Beweeg het handvat van de pijpafsnijder daarom een halve
omwenteling per volledige pijpdraaiing.
Kantel de pijpafsnijder naar boven, zodat hij niet in de weg staat. Draai het aanvoerhandwiel
tegen de wijzers van de klok in, om de pijpafsnijder in de vereiste positie voor het snijden van
het werkstuk te brengen.
Beweeg de pijpafsnijder naar beneden op het werkstuk en druk dan op de schakelaar AAN of
druk op de voetschakelaar.
Draai het handvat van de pijpafsnijder krachtig met de wijzers van de klok mee en begin het
werkstuk te snijden.
Zwenk de pijpafsnijder opnieuw naar boven en terug.
Verzamel de gesneden pijpen niet in de goot. Neem deze onmiddellijk na het
beindigen van het snijproces uit de goot.
5.3
Expansie:
Zorg ervoor dat de vergrendelingshendel niet getrokken, en til de kop te tikken.
Trek de vergrendeling hefboom in de richting "A" op de schroefdraad kaken te openen
Image (1).
Schuif de Selektorscheibe in de richting van "B" en verwijder het tikken-bak Image (1).
86
NEDERLANDS
Installatie:
Steek de schroefdraad kaken met hetzelfde aantal als op de desbetreffende hoofd-Tappers
een afbeelding Image (2).
Zorg ervoor dat de nummers op de kop te tikken en de schroefdraad kaken op dezelfde
locatie.
Schuif de Selektorscheibe in de richting "C" Totdat deze vastklikt op de Hendel Image (3).
Een nauwkeurige tikken is alleen mogelijk als het getal op de sleuf van de draadsnijkop met het getal op de wang match draad!
Tappers kaken na het veranderen van een vaste zitplaats. Tappers kop na de
wijziging of vervanging van de draad-snijden bakken vaste sluis in het
hulpprogramma sled test!
5.5
Trap bij gevaar het pedaal van de veiligheidsvoetschakelaar volledig in. De machine komt
daardoor tot stilstand.
Om de machine opnieuw te starten, drukt u de vrijgaveknop zijdelings van de
veiligheidsvoetschakelaar.
Om nauwkeurig gesneden draad te kunnen waarborgen, moet u de volgende aanwijzingen in
acht nemen:
Gebruik voor het draadsnijden uitsluitend ruw materiaal in perfecte staat. Bij gebruik van
vervormde en/of scheef op lengte gebrachte pijpen is het snijden van draad die aan de norm
voldoet niet mogelijk.
Gebruik de voor de draadgrootte passende draadsnijkop en de overeenkomstige
draadsnijkussens.
Bevestig de draadsnijkop zoals voorgeschreven op de beitelslede.
Leg de draadsnijkop niet direct en zonder bescherming op de vloer en behandel hem
nauwgezet.
Zorg ervoor dat de draadsnijolie op de draadsnijkussens vloeit.
Laat de draadsnijkop neer en breng het T-handvat aan, waarbij dit volledig in richting "B"
wordt gedrukt tot de draadsnijkussens in de werkpositie vergrendelen Image (1).
Schakel de machine in met de voetschakelaar, draai het handvat tegen de wijzers van de
klok in, zodat de kussens op het werkstuk drukken Image (2).
Laat het handvat los zodra twee tot drie gangen gesneden zijn.
De draadsnijkussens worden automatisch geopend via een lengteaanslaghefboom, als de
draad volledig is gesneden.
Schakel de machine uit door de voet van de veiligheidsvoetschakelaar te nemen.
5.7
De draad lengte is gespecificeerd door de fabrikant binnen de standaard lengte ingesteld, maar
kan veranderd worden als dat nodig is.
NEDERLANDS
87
Draai de schroef voor een lange draad in de richting van "F", voor
kortere draden in de richting van de "E". De draad lengte kan
worden verhoogd met ongeveer 2 mm per halve revolutie
veranderd.
Bewaar de schroef, zonder te draaien met een schroevendraaier en
draai de hex opnieuw.
5.8
De draad grondig dient te worden afgeleverd aan het tikken machine standaard ingesteld. Met
de ingebruikname van de draad-snijmachine, is een herziening van de draad diepte voor elke
draad grootte, met behulp van een geschikt meetinstrument of dergelijke, die door de gebruiker.
Stel de Selektorpin niet in de verstelbare Selektorblock.
Draai de schroef en schuif de Selektorblock om de draad diepte.
Voor diepere draad duw in de richting van "G", voor vlakkere
schroefdraad in de richting van "H". De draad diepte kunnen
schaal tot een 1,5 tot 2 mm onder of boven moet worden
gewijzigd.
Controleer de snede met de hulp van een pijp voor het meten
van conische draad, enz., en de juiste instelling als nodig is.
5.9
Draai het aanvoerhandwiel met de wijzers van de klok mee en breng de beitelslede terug.
Maak het snij-ijzerhouder los.
Maak de zelfcentrerende klauwplaat los en trek er het werkstuk uit.
5.10
Reiniging na gebruik
Verwijder metaal- en kunststofspaan niet met behulp van perslucht! Gevaar
voor oogletsel of verlies van het gezichtsvermogen! Metaalspaan met scherpe
kanten niet met blote handen aanvatten. Gevaar voor letsel!
Veiligheidshandschoenen dragen!
Onderhoud en inspectie
Als de machine wordt gereinigd, onderhouden, gecontroleerd of gerepareerd
dient zij te worden uitgeschakeld en is de netstekker uit het stopcontact te
trekken! Vermijd beslist een ongecontroleerd aanlopen van de machine!
Alle machine zijn bij gebruik onderhevig aan natuurlijke slijtage.
88
NEDERLANDS
Zij dienen regelmatig te worden onderhouden en de aan slijtage onderhevige onderdelen moeten
worden vervangen.
Deze werkzaamheden mogen slechts door een geautoriseerd ROTHENBERGER- servicestation
worden verricht!
Hierbij heeft u volledige garantie voor materiaal en prestatie.
6.1
snijwiel
borgpen
Plaats een nieuw snijwiel in de meshouder en steek er de pen weer in.
Plaats een nieuwe borgpen in de snijwielpaspen en borg deze door ze uit elkaar te buigen.
6.3
H
snij-ijzerhouder
draaien
NEDERLANDS
schroef
89
6.4
Dagelijks controle
Let op! Vr het begin van de werkzaamheden dient de netstekker uit het
stopcontact te worden getrokken.
Milieuvriendelijke afvoer
7.1
Bepaalde delen van de machine zijn waardevol afval, dat geschikt is voor recycling.
Hiervoor staan recyclingbedrijven ter beschikking met de nodige vergunning en certificering.
Metaal dient gesorteerd en gescheiden aan een afvalstofhandelaar te worden geleverd. Voor
een milieuvriendelijke afvoer van niet-recycleerbare onderdelen (bijv. elektronisch schroot)
moet u informatie inwinnen bij de bevoegde instanties.
Alleen voor de EU-landen:
Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende uitgediende elektro- en elektronica- apparatuur en haar
omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar
worden gesteld.
7.2
Olin en smeermiddelen
Het afvoeren van afgewerkte olie mag uitsluitend aan gespecialiseerde bedrijven worden
toevertrouwd.
Afgewerkte en verontreinigde olie moet in gesloten, oliebestendige vaten (van metaal)
worden bewaard en afgevoerd.
Defecte, niet-herstelbare elektrische apparatuur en machines moeten worden geopend en
volkomen van olie worden gereinigd.
Oliebakken moeten volledig ook van oliesporen worden gereinigd. Olin (ook kleine
hoeveelheden) mogen in geen geval in de aarde dringen.
8
Klantenservice
Ter beschikking staan de Rothenberger-servicestations of de fabrikant met zijn
reparatieafdeling. Het spreekt vanzelf dat wij u ook per omgaande reservedelen sturen. Neem
contact op met uw handelaar of met de fabrikant.
Bestel uw toebehoren en reservedelen in de speciaalzaak of bij onze hotline After Sales
Tel.:
90
Fax:
NEDERLANDS
ndice
1
Pgina
93
1.1
Utilizao adequada
93
1.2
93
1.3
95
Dados tcnicos
95
96
3.1
Vista global A
96
3.2
Descrio do funcionamento
96
3.3
Acessrios
96
96
4.1
96
4.2
Montar a mquina
97
4.3
97
4.4
O leo de corte
97
4.5
98
4.6
98
4.7
Purgar o leo
98
99
5.1
99
5.2
99
5.3
100
5.4
100
5.5
100
5.6
Abrir roscas G
100
5.7
101
5.8
101
5.9
102
5.10
102
Manuteno e inspeco
102
6.1
102
6.2
102
6.3
103
6.4
Verificao diria
103
PORTUGUES
91
Reciclagem
104
7.1
104
7.2
leos e lubrificantes
104
Servio ao cliente
104
92
Chamada ao
PORTUGUES
Utilizao adequada
A mquina de abrir roscas ROPOWER 50R s pode ser utilizada para cortar e rebarbar canos e
para produzir roscas segundo o captulo 2 Dados tcnicos!
As mquinas de abrir roscas ROPOWER 50R s podem ser operadas com cabeas de corte
padro e/ou automticas adequadas e verificadas e recomendadas pela ROTHENBERGER, bem
como com mordaas de corte segundo o captulo 2 Dados tcnicos!
O interruptor de p para segurana possui a autorizao GS da cooperativa de empregadores e
obrigatrio quando a mquina for utilizada na Repblica Federal da Alemanha!
Nunca proceder a alteraes tcnicas ou construtivas na mquina de abrir roscas e nas
peas acessrias! Expirao da licena de operao! Perigo de acidente e de
leso!
Para a utilizao de ferramentas elctricas e mquinas devem-se ter em considerao e
cumprir as medias de segurana bsicas como proteco contra choques elctricos,
leso e perigo de incndio! Leia essas indicaes com ateno antes da utilizao da
mquina! Guarde as indicaes de segurana sempre mo!
1.2
Leia atentamente todas estas instrues antes de utilizar esta ferramenta elctrica e
guarde as instrues de segurana num local seguro.
Manuteno e colocao em servio:
1
O equipamento deve ser reparado apenas por tcnicos qualificados e apenas com
peas de substituio originais. Desse modo garantido que a segurana do equipamento
se mantm.
Trabalho em segurana:
1
Proteja-se contra eventuais choques elctricos. Evite o contacto fsico com peas ligadas
terra (por ex.: tubos, radiadores, foges elctricos, refrigeradores).
Utilize a ferramenta elctrica correcta. No utilize mquinas com fraca potncia para
trabalhos pesados. No utilize a ferramenta elctrica para propsitos para os quais no foi
concebida. No utilize serras circulares manuais para cortar postes de construo ou toros de
madeira.
PORTUGUES
93
Use vesturio apropriado. No use vesturio largo ou acessrios, pois estes podem ficar
presos pelas peas mveis. Durante os trabalhos ao ar livre, recomenda-se o uso de calado
anti-derrapante. Se tiver cabelo comprido, use uma rede para o cabelo.
94
PORTUGUES
1.3
Nunca inserir dedos, cara, cabelos ou outras partes do corpo, assim como peas de vesturio
soltas e larga na rea de trabalho e de captao das peas em rotao (pea de trabalho,
mandril de tenso, mandril de centrar)! No usar jias (anis, fios)! Perigo de leso e de
acidente!
No caso de avarias (cheiro anormal, vibraes, rudos anormais) durante o trabalho com a
ROPOWER 50R deve accionar de imediato o interruptor de p e colocar a mquina em paragem
de emergncia (NOT-AUS)!
Durante a mquina em funcionamento proibido a colocao de cnhamo, segurar a mquina
com a mo e trabalhos parecidos, montar e desmontar peas como so os filtros, vlvulas,
partes de canos etc.!
Usar vesturio de proteco! Usar proteco facial contra aparas projectadas, espirros de leo
de corte e eventual surgimento de gs cloro (devido combusto de leo de corte em
ferramentas ou superfcies de peas de trabalho quentes)! Usar touca que cubra e proteja
cabelo grande! Usar luvas de proteco ao mudar as mordaas de corte, a roda de corte do
corta-canos e da rebarbadora de canos! Usar luvas de proteco ao mudar a ferramenta ou a
pea de trabalho! A rosca e as mordaas de corte aquecem muito na aco de abrir roscas!
Usar calado de proteco! Perigo de leso (escorregar) devido ao eventual derrame de leo de
corte! Perigo de leso devido a peas da mquina hmidas, escorregadias no acto da
substituio da ferramenta
No eliminar aparas de metal ou de plstico mediante ar comprimido! Perigo de leso para os
olhos, bem como perda da capacidade viso!
Providenciar arejamento suficiente ao usar em interiores (reas fechadas)! A temperatura
ambiente permitida est entre 0 C e 40 C!
Antes de mudar as cabeas de corte, roda de corte, rebarbador do cano deve desligar a
mquina e puxar a ficha da tomada (funcionamento sem corrente)! Depois de desligada a
mquina ainda tem um determinado tempo de funcionamento posterior at paragem
absoluta! No toque em peas antes da paragem absoluta da mquina e antes de ter puxada a
tomada de rede!
Os canos com roscas devem ser submetidos a um ensaio de compresso para garantir que
depois da montagem no possa derramar gs ou gua!
2
Dados tcnicos
art. n.. 56050 .................................. ROPOWER 50 R, 230 V
art. n.. 56045 .................................. ROPOWER 50 R, 110 V
Capacidade de corte ......................... BSPT R 1/42
Velocidade sob carga nula................. 40 min-1 (rpm)
Motor ............................................... Motor monofsico universal 1.150 W, proteco contra
sobrecargas
Classe de proteco .......................... I
Frequncia ........................................ 50/60 Hz
Peso .................................................. ca. 68 kg
Dimenses ........................................ 535 x 430 x 340 mm (a x l x c)
Cabea de corte de rosca .................. Cabea de corte automtico 1/22
Mordaas da rosca ............................ 1/23/4, 12 (Optional 3/8n. 56369)
Aceleraes tpicas avaliadas ............. <2,5 m/s2
Valores tpicos e ponderados pela escala A para o rudo:
Nvel da presso de rudo ............... 85 dB(A)
Use protectores auriculares! Onvel de rudo a trabalhar pode exceder 85 dB (A).
Valores de medida de acordo com EN 61029-1.
PORTUGUES
95
3.2
Vista global
Corta-cano
Mandril tensor
10
Punho em T
Rebarbador interior
11
Ajustar parafuso
Carro porta-ferramenta
12
Pino selector
13
Bloco de seleco
14
Disco excntrico
Mandril de centrar
15
Descrio do funcionamento
um rebarbador interior
uma cabea de corte de rosca para processar uma rosca na pea de trabalho
3.3
Acessrios
96
PORTUGUES
4.2
Montar a mquina
Colocar a mquina numa superfcie
plana sem folga ou numa mesa de
trabalho plana! O lado do mandril de
centrar tem de estar, em relao s
outras peas da mquina, em nvel mais
alto para que no possa derramar leo Mais alto
de corte atravs do cano trabalhado e
sujar o solo! Colocar a mquina em local
que esteja isento de humidade!
Mais baixo
4.4
O leo de corte
Utilize para o processamento o leo de corte de alto rendimento da ROTHENBERGER, art.
n. 6.5010. este leo no indicado para cortar canos de gua potvel!
PORTUGUES
97
ATENO ALRGICO!
O leo de corte na pele pode provocar irritaes da pele, inflamaes e reaces
alrgicas! Use ao manusear o leo vesturio de proteco e/ou tape partes da pele em
risco! Se a pele tiver contacto com o leo deve lavar de imediato com gua da corrente
e com sabo! Ao queimar o leo de corte em superfcies quentes da ferramenta o da
pea de trabalho podem formar-se fumaas ou gases txicos (por ex. gs cloro ao
queimar leo vermelho)! Se tiver respirado involuntariamente essas nvoas ou vapores
oleosas dever dirigir-se de imediato ao ar livre e consultar rapidamente um mdico!
4.5
Punho rotativo
Contraporca
Menos
Mais
Purgar o leo
Tenha em considerao as normas de
segurana e de reciclagem no captulo 7!
PORTUGUES
Cano
Gire o corta-canos e a cabea de corte para cima, de modo que no incomodem e insira o
rebarbador interior na parte traseira.
Insira a pea de trabalho pelo lado do mandril de centrar (Imagem 1) e aperte o mandril de
centrar (Imagem 2).
Segure a pea de trabalho no lado do mandril tensor com a mo direita e aperte-a pouco a
pouco com o mandril tensor (Imagem 3).
Certifique-se que todas as mordaas de aperto tenham contacto com a pea de trabalho.
Se as mordaas de aperto no tiverem contacto com toda a pea de trabalho, esta
abanar e no se produzir um corte nem a abertura do rosca de forma correcta.
Insira a pea de trabalho com impulso e aperte-o bem.
No caso de canos compridos ou pesados deve usar o apoio para canos, art. n.
5.6047 para evitar abanos e torcimentos da pea de trabalho! De outra forma a
pea de trabalho e a mquina podem tornar-se instveis!
5.2
No toque na rea de corte com as mos desprotegidas, visto que esta est
quente e tem cantos agudos! Perigo de leso e de queimaduras!
Se o punho do corta-canos for rodado com violncia, a rea de corte do cano tomar
uma forma oval. Dessa forma impossvel um processamento adequado! Por isso
mova o punho do corta-canos por meio rotao por rotao completa do cano!
Gire o corta-canos para cima, para que no incomode. Rode a roda manual para avano
contra o sentido dos ponteiros do relgio para colocar o corta-canos na posio necessria
para processar a pea de trabalho.
Gire o corta-canos para baixo, em cima da pea de trabalho e prima o interruptor EIN (Ligar)
e/ou accione o interruptor de p.
Gire o punho do corta-canos com fora no sentido dos ponteiros do relgio e inicie o
processamento da pea de trabalho.
Gire o corta-canos de no para cima e de volta
No rena os canos processados na cavidade! Retire-os de imediato da cavidade
depois de terminado o processo de corte!
PORTUGUES
99
5.3
Abrir roscas
No caso de perigo deve accionar para baixo de todo o pedal do interruptor de p para
proteco. Consequentemente a mquina pra.
Para reiniciar a mquina deve premir a tecla de aprovao ao lado do interruptor de p para
proteco.
100
PORTUGUES
Para poder garantir cortes de roscas perfeitos pedimos que tenha em considerao as seguintes
indicaes:
Para abrir roscas somente deve utilizar canos em estado perfeito! Ao utilizar canos
deformados e/ou de corte oblquo no possvel proceder-se ao processamento de roscas de
acordo com a norma!
Utilize a cabea de corte indicada para a dimenso de rosca e as correspondentes mordaas
de corte!
Fixe a cabea de corte de forma correcta no carro porta-ferramentas!
No fixe a cabea de corte directamente e sem proteco no cho e trate-o com cuidado!
Certifique-se que o leo de corte corra para as mordaas de corte!
Baixe a cabea de corte e insira o punho em T, premindo-o completamente para a direco
B at que as mordaas de corte encaixem na posio de trabalho (Imagem 1).
Ligue a mquina com o interruptor de p, rode o punho rotativo contra o sentido dos
ponteiros do relgio de modo que as mordaas da rosca primam na pea de trabalho
(Imagem 2).
Deixe o punho rotativo quando estiverem abertas duas a trs voltas.
As mordaas de corte abrem de forma automtica atravs de uma alavanca de tope logo que
a rosca estiver processada por completo.
Desligue a mquina, tirando o p do interruptor de p para proteco.
5.7
Vire o parafuso de uma longa discusso na direo "F", por fios mais
curtos na direco de "E". A discusso durao pode ser aumentada
em cerca de 2 milmetros por meia-revoluo mudou
Mantenha o parafuso sem torcer-lo com uma chave de fenda e
aperte o hex novamente.
5.8
A discusso aprofundada, deve ser entregue ao tocar mquina definida por padro. Com o
comissionamento do fio-mquina de corte, uma reviso da discusso aprofundada discusso
para cada dimenso, usando um dispositivo adequado medio ou similares, realizadas pelo
usurio.
Defina o Selektorpin no no Selektorblock regulvel.
Afrouxe o parafuso e deslize o Selektorblock para definir a
discusso aprofundada
Para empurrar discusso mais profunda no sentido "G", para
bajular enfiada na direco "H". A discusso pode escalar a uma
profundidade de 1,5 a 2 milmetros abaixo ou acima deve ser
alterada.
Verificar o corte com a ajuda de um tubo de medio cnica
discusso, etc, e corrigir a configurao, se necessrio.
PORTUGUES
101
5.9
Manuteno e inspeco
Todas as mquinas esto submetidas ao desgaste natural.
De tempo em tempo necessrio mant-las e peas de desgaste devem ser substitudas.
Esses trabalhos s podem ser realizados por uma estao de servio autorizada pela
ROTHENBERGER!
Neste caso existe a garantia completa para material e servio!
Durante trabalhos de limpeza, manuteno, verificao ou reparao na mquina
dever desligar a mquina e puxar a ficha de rede! Evite a iniciao incontrolada
da mquina!
6.1
102
PORTUGUES
Segure a roda de corte e empurre lentamente o pino de ajuste da roda de corte para fora no
lado oposto.
Pino de ajuste
da roda de
corte
Retirar
contrapino
Roda de corte
Contrapino
Insira uma nova roda de corte no suporte das navalhas e insira de novo o pino.
Insira no pino de ajuste da roda de corte um novo contrapino e assegure-o mediante
dobragem.
6.3
H
Mandril tensor
Rodar
Parafuso
Verificao diria
Ateno! Antes de iniciar os trabalhos deve puxar a ficha de rede da tomada!
Se a mquina for colocada fora de servio para um perodo prolongado, deve aplicar massa
de anticorrosiva
A guia traseira do fuso de trabalho tem de ser controlado regularmente face a lubrificao
suficiente! A lubrificao s pode ser realizada por pessoal com formao electrotcnica!
PORTUGUES
103
Reciclagem
7.1
Partes do aparelho so materiais que podem ser reutilizados. Para tal efeito esto disposio
empresas de reciclagem autorizadas e certificadas. Os metais devem ser separados e ser
entregues empresa de reciclagem! Relativamente eliminao de peas sem utilizao (por
ex. sucata electrnica) dever dirigir-se autoridade de resduos competente.
S para pases UE:
No deite ferramentas elctricas para o lixo domstico! De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE relativa aos resduos de equipamentos elctricos e electrnicos
e a sua transposio para Direito nacional obrigatrio recolher separadamente
ferramentas elctricas fora de uso e conduzi-las reciclagem.
7.2
leos e lubrificantes
Servio ao cliente
Esto sua disposio as estaes de servio da Rothenberger ou o fabricante com a sua seco
de reparaes. Enviar-lhe-emos naturalmente de imediato peas de reposio. Dirija-se ao seu
vendedor ou ao fabricante.
Encomende os seus acessrios e as suas peas de reposio no seu vendedor especializado ou na
nossa Hotline After Sales
Tel.:
104
Fax:
PORTUGUES
Indhold
Side
107
1.1
Korrekt brug
107
1.2
Almene sikkerhedshenvisninger
107
1.3
Srlige sikkerhedsinstrukser
109
Tekniske data
109
Gevindskremaskinens funktioner
110
3.1
Oversigt A
110
3.2
Funktionsbeskrivelse
110
3.3
Tilbehr
110
110
4.1
Gevindskremaskinens transport
110
4.2
Maskinens opstilling
111
4.3
111
4.4
Gevindskreolie
111
4.5
Kontrol af gevindskreolie
112
4.6
112
4.7
Olieaftapning
112
112
5.1
Opspnding af emner B
112
5.2
113
5.3
Afgratning af emner D
113
5.4
114
5.5
114
5.6
Skring af gevind G
114
5.7
Indstilling af gevindlngde
115
5.8
Indstilling af gevindhjde
115
5.9
Udtagning af emnet
115
5.10
115
116
6.1
116
6.2
116
6.3
Udskiftning af spndebakkeindsatser H
116
6.4
Daglig kontrol
117
DANSK
105
Bortskaffelse
117
7.1
117
7.2
Olier og smremidler
117
Kundeservice
117
106
DANSK
Korrekt brug
Almene sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL! Nr man anvender elvrktj, skal man overholde flgende grundlggende
sikkerhedsforanstaltninger for at undg elektrisk std, tilskadekomst og brandfare.
Regelmssig rengring, service og smring. Netstikket skal altid trkkes ud, fr der
foretages nogen form for indstilling, vedligeholdelse eller reparation.
Hold orden i det omrde, hvor der arbejdes. Uorden i arbejdsomrdet kan resultere i
uheld.
Tag hjde for pvirkning fra omgivelserne. Elvrktj m ikke udsttes for regn.
Elvrktj m ikke benyttes i fugtige eller vde omgivelser. Srg for god belysning i
arbejdsomrdet. Elvrktj m ikke benyttes, hvor der er brand- eller eksplosionsfare.
Srg for beskyttelse mod elektrisk std. Undg, at kroppen rrer ved jordede genstande
(f.eks. rr, radiatorer, elektriske komfurer, kleudstyr).
Hold andre mennesker p afstand. Lad ikke andre, isr ikke brn, rre ved det
elvrktjet eller kablet. De skal holdes borte fra arbejdsomrdet.
Elvrktj skal opbevares et sikkert sted, nr det ikke er i brug. Ubenyttet elvrktj br
opbevares trt og enten hjt eller et sted, hvor der er aflst, uden for brns rkkevidde.
Overbelast ikke vrktjet. Man arbejder bedre og sikrere inden for det angivne
effektomrde.
Benyt det rigtige stykke elvrktj. Sm maskiner med lav effekt m ikke anvendes til
tungt arbejde. Undg at benytte elvrktjet til forml, som det ikke er beregnet til. Brug
f.eks. ikke en hndrundsav til at save i grene eller brndeknuder.
DANSK
107
Brug egnet bekldning. Lst tj og smykker er ikke egnet bekldning, fordi bevgelige
dele kan gribe fat i dem. Det kan anbefales at bruge skridsikkert fodtj, nr der arbejdes i det
fri. Brug hrnet til langt hr.
108
DANSK
1.3
Srlige sikkerhedsinstrukser
Fr aldrig fingre, ansigt, hr eller andre legemsdele samt lstsiddende bekldning ind i de
roterende deles (emne, spndepatron, centrerpatron) arbejds- og indtrksomrder! Br ikke
smykker (ringe, halskder)! Der er risiko for kvstelser og ulykker!
Ved forstyrrelser (usdvanlige lugtgener, vibrationer, usdvanlig stjdannelse) under arbejdet
med ROPOWER 50R trykkes der p sikkerhedsfodkontakten med det samme og maskinen
ND-STOPPES!
Under arbejdet med maskinen er det forbudt at pfre hamp, holde emner med hnden og
lignende, montere eller demontere dele som f.eks. filter, ventiler, rrdele etc.!
Br personlige vrnemidler! Anvend altid ansigtsvrn pga. vkslyngede spn, sprjtende
gevindskreolie samt evt. udsivende giftige klorgasdampe (nr gevindskreolien forbrndes
p varmt vrktjs- eller emneoverflader)! Br sikkerhedshjelm, som dkker og beskytter langt
hr! Br beskyttelseshandsker nr gevindskrebakkerne, rrskrerens skrehjul eller
rrspidsforsnkeren skal udskiftes! Der er risiko for snitsr! Br beskyttelseshandsker, nr
vrktj og emner skal udskiftes! Gevindet og gevindskrebakkerne bliver meget varme under
gevindskringen! Br sikkerhedssko! Der er risiko for kvstelser (udskridning) p evt.
udsivende gevindskreolie! Der er risiko for kvstelser pga. fugtige, glatte og evt. udskridende
maskinkomponenter nr vrktjet skiftes!
Metal- og plastikspn m ikke fjernes med trykluft! Der er risiko for jenkvstelser samt for at
miste synet!
Anvendes maskinen indendrs (i lukkede rum) skal der srges for ordentlig udluftning! Den
tilladte rumtemperatur ligger p mellem 0 C og 40 C!
Maskinen skal altid sls fra og stikket trkkes ud (spndingsfri drift) fr skrehoveder,
skrehjul eller rrspidsforsnkeren udskiftes! Maskinen har efter frakoblingen altid et efterlb
fr den stopper helt! Rr ikke ved delene, fr maskinen str helt stille og stikket er trukket ud!
Udfr et prvetryk ved rr, der har gevind, for at sikre at der ikke kan slippe gas eller vand efter
monteringen af rrene!
2
Tekniske data
Art.-Nr. 56050 ........................... ROPOWER 50 R, 230 V
Art.-Nr. 56045 ........................... ROPOWER 50 R, 110 V
Skreeffekt ............................... BSPT R 1/42
Hastighed .................................. 40 min-1 (rpm) uden belastning
Motor ........................................ Enfaset-universal-motor 1.150 W, overbelastningssikring
Klasse ........................................ I
Frekvens..................................... 50/60 Hz
Vgt ......................................... ca. 68 kg
Dimensioner............................... 535 x 430 x 340 mm (L x B x H)
Gevindskrehoved .................... Automatik-skrehoved 1/22
Gevindbakker............................. 1/23/4, 12 (Optional 3/8 no. 56369)
Typisk vgtet acceleration ......... <2,5 m/s2
Typisk A-vgtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau.......................... 85 dB(A)
Brug hrevrn! Under arbejde med vaerktjet kan lydniveauet overstige 85 dB (A).
Mlevrdier beregnes iht. EN 61029-1.
DANSK
109
Gevindskremaskinens funktioner
3.1
3.2
Oversigt
Rrskrer
Spndepatron
Gevindskrebakker
10
T-greb
Spidsforsnker
11
Justeringsskrue med
Vrktjsslde
12
Selektor-stift (slv)
Olieaftapningsskrue
13
Selektorblok
Fremfringshndhjul
14
Kurveskive
Centrerpatron
15
Greb forspndingshoved
Funktionsbeskrivelse
en spidsforsnker
spnopsamlings- og oliekar
en sikkerhedsfodkontakt
en efterlbsbegrnser.
3.3
Tilbehr
Gevindskremaskinens transport
G ned i knene, nr maskinen skal lftes for at skne ryggen mod
overbelastning!
Fastspnd vrktjsslden sledes at den ikke kan bevge sig under maskinens transport!
Hold om maskinens bund nr den skal lftes! Maskinen m ikke lftes i centrerpatronen eller
spidsforsnkeren!
Transporteres maskinen med gevindskreolie i maskinen, kan det medfre at olien sprjter
ud pga. vibrationer og delgger tjet!
Maskinen kan vre glat pga. gevindskreoliens egenskaber! Srg for at maskinen ikke glider
ud af hnderne nr den lftes!
110
DANSK
4.2
Maskinens opstilling
Placer maskinen p et jvnt underlag uden
mellemrum eller p en plan arbejdsbnk!
Centrerpatronsiden skal ligge hjere i
forhold til andre maskinkomponenter, s
der ikke lber gevindskreolie ud over det
rr, der skal bearbejdes, s gulvet ikke
snavses til! Placer maskinen et trt sted!
Hjere
Lavere
Kan risikoomrdet, der dannes af maskinen samt dens roterende emner, ikke
overskues, skal de roterende emner forkortes i lngden eller risikoomrdet
sikres med markeringer eller advarselsskilte! Beskyttelsesanordninger skal
placeres korrekt og fastgres! Anvendes der stivere hertil, skal disse kunne
justeres stabilt i hjden og vre i et tilstrkkeligt antal!
4.3
4.4
Gevindskreolie
Til skringen skal der anvendes ROTHENBERGER hjtydende gevindskreolie art.-nr. 6.5010.
Olien er ikke egnet til skring af drikkevandsrr!
111
4.5
Kontrol af gevindskreolie
Hvis maskinen rengres, vedligeholdes revideret eller repareret ndvendigvis
Machine ud og afmonterer (lbende drift)
Drejegreb
Mindre
Mere
Olieaftapning
Se ogs sikkerheds- og
bortskaffelsesforskrifterne i kapitel 7!
Olieaftapningsskrue
5
Opspnding af emner
112
DANSK
Spndepatr
Rr
Afgratning af emner
Spidsen p spidsforsnkeren er meget skarp! Berr den ikke med bare hnder!
Der er risiko for snitsr og kvstelser!
Trk spidsforsnkeren hen mod kroppen.
Drej fremfringshndhjulet mod uret, for at placere spidsforsnkerens skr i nrheden af
rrets roterende endeflade.
Drej grebet videre, tryk spidsforsnkerens skr mod rrets indre til afgratning.
DANSK
113
5.4
Skring af gevind
DANSK
5.7
Indstilling af gevindlngde
Den trd lngde er specificeret af producenten i standard lngde st, men kan ndres efter
behov.
Hold skruen med en skruetrkker og erstatte hex.
Skru skruen i en lang trd i den retning, "F", for kortere trde i
retning af "E". Den trd lngde kan ges med ca 2 mm pr halve
revolution ndret.
Hold skruen uden at dreje den med en skruetrkker og stram
hex igen.
5.8
Indstilling af gevindhjde
Den trd dybde, der skal leveres til at tappe maskine sat som standard. Med idriftsttelse af trdskre-maskine, er en gennemgang af trd dybde for hver trd strrelse ved hjlp af en passende
mleanordning eller lignende, foretages af brugeren.
Indstil Selektorpin ikke i den justerbare Selektorblock
Lsn skruen og skub Selektorblock at indstille trd dybde.
For dybere trd skubbe i den retning, "G", for fladere gevind i
den retning, "H". Den trd dybde kan skalere til en 1,5 til 2 mm
over eller under, skal ndres.
Kontroller skres ved hjlp af en rrledning til mling koniske
trd osv., og rette indstilling, hvis ndvendigt.
5.9
Udtagning af emnet
Emnet er fugtigt og glat pga. gevindskreolien! Srg omhyggeligt for at emnet
ikke glider ud af hnderne nr det tages ud af maskinen og derved falder ned
p f.eks. fdderne!
DANSK
115
Tag splitten ud
Split
Skrehjul
Udskiftning af spndebakkeindsatser
H
Spndepatron
Drej
116
DANSK
Skrue
6.4
Daglig kontrol
NB! Trk stikket ud af stikdsen fr der arbejdes p maskinen!
Bortskaffelse
7.1
Olier og smremidler
Kundeservice
Du kan kontakte Rothenberger-serviceafdelinger eller producentens reparationsafdeling. Vi
fremsender selvflgelig ogs gerne reservedele. Henvend dig til din forhandler eller direkte til
producenten.
Tilbehr og reservedele bestilles direkte hos forhandleren eller gennem vores hotline After Sales
Tel.:
Fax:
DANSK
117
Innehll
Sida
Avsedd anvndning
120
1.1
Avsedd anvndning
120
1.2
Allmnna skerhetsanvisningar
120
1.3
Speciella skerhetsanvisningar
122
Tekniska data
122
Gngmaskinens funktioner
123
3.1
versikt A
123
3.2
Funktionsbeskrivning
123
3.3
Tillbehr
123
118
Frberedelser fr drift
123
4.1
Transport av gngmaskinen
123
4.2
Uppstllning av maskinen
124
4.3
124
4.4
Gngskrningsoljan
124
4.5
Kontroll av gngskrningsoljan
125
4.6
125
4.7
Avtappning av olja
125
126
5.1
Faststtning av arbetsstycken B
126
5.2
126
5.3
Avgradning av arbetsstycke D
127
5.4
127
5.5
ndring av gngstorlek F
127
5.6
Skrning av gngor G
127
5.7
Instllning av gnglngd
128
5.8
Instllning av gngdjup
128
5.9
Urtagning av arbetsstycke
128
5.10
128
129
6.1
Byte av inneravgradarblad
129
6.2
129
6.3
Byte av spnnbacksinsatser H
129
6.4
Daglig versyn
130
SVENSKA
Avfallshantering
130
7.1
130
7.2
130
130
SVENSKA
119
Avsedd anvndning
1.1
Avsedd anvndning
Allmnna skerhetsanvisningar
VARNING! Nr du anvnder elverktyg ska fljande grundlggande skerhetstgrder
fljas fr att skydda mot elektriska sttar, personskador och brand.
Ls alla dessa anvisningar innan du anvnder detta verktyg och frvara dem p ett
skert stlle.
Underhll och reparation:
1
Arbeta skert:
120
Hll din arbetsplats ren. Avfall och kringliggande delar kan orsaka olyckor.
Tnk p miljfaktorerna. Stll inte ut elverktyg i regn. Anvnd inte elektriska verktyg i
fuktiga eller vta miljer. Srj fr god belysning av arbetsytan. Anvnd inte elverktyg dr
brand- eller explosionsrisk freligger.
Skydda dig mot elektriska sttar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rr,
radiatorer, spisar, kylskp).
Hll obehriga borta. Lt inga andra personer, srskilt inte barn, komma i kontakt med
elverktyget eller sladden. Hll dem borta frn arbetsomrdet.
Frvara elektriska verktyg p ett skert stt. Oanvnda elverktyg br frvaras p en torr,
hg eller lst plats, utom rckhll fr barn.
verbelasta inte dina elverktyg. Gr jobbet bttre och skrare i angivet driftsomrde.
Anvnd rtt elverktyg. Anvnd inte maskiner med lga prestanda fr tungt arbete. Anvnd
inte verktyget fr andra ndaml n de avsedda. Anvnd till exempel ingen cirkelsg fr att
sga stockar och kubbar.
SVENSKA
Br lmplig kldsel. Br inte lst sittande klder eller smycken, de kan fastna i rrliga delar.
Nr du arbetar utomhus r halkfria skor att rekommendera. Anvnd hrnt om du har lngt
hr.
SVENSKA
121
1.3
Speciella skerhetsanvisningar
Fr aldrig in fingrar, ansikte, hr eller andra kroppsdelar eller lsa, vida delar av klder i arbetsoch indragningsomrdet fr roterande delar (arbetsstycke, svarvchuck, centrerande chuck)! Br
inte smycken (ringar, halskedjor)! Risk fr personskador och olyckor!
Vid strningar (ovanlig lukt, vibrationer, ovanliga ljud) under arbetet med ROPOWER 50R mste
skerhetsfotomkopplaren omedelbart manvreras och maskinen stngas av med NDSTOPP!
Nr maskinen r igng r det frbjudet att applicera hampa p gngan, hlla arbetsstyckena
med hnderna och liknande arbeten, montera och demontera delar som filter, ventiler,
rravsnitt etc.!
Br skyddsklder! Br ansiktsskydd mot ivgflygande spn, stnkande gngskrningsolja och
eventuella giftiga klorgasngor (genom frbrnning av gngskrningsolja p heta ytor p
verktyg eller arbetsstycken)! Br en skyddshuva som tcker och skyddar lngt hr! Br
skyddshandskar vid byte av gngbackarna, rravskrarens skrhjul och rravgradaren! Risk fr
skrskador! Br skyddshandskar vid byte av verktyg och arbetsstycke! Gngan och
gngbackarna blir heta vid gngskrningen! Br skerhetsskor! Risk fr personskador
(halkning) p ev. utrinnande gngskrningsolja! Risk fr personskador genom fuktiga, hala och
ev. inglidande maskindelar vid byte av verktyg!
Avlgsna inte metall- och plastspn med hjlp av tryckluft! Risk fr gonskador och fr att
frlora synen!
Ordna tillrcklig ventilation vid anvndning inomhus (slutna lokaler)! Tillten
omgivningstemperatur ligger mellan 0 C och 40 C!
Maskinen mste ovillkorligen stngas av och ntkontakten dras ur fre byte av skrhuvuden,
skrhjul och rravgradare (strmls drift)! Nr maskinen har stngts av har den fortfarande en
viss efterslpningstid innan den str helt stilla! Vidrr inga delar innan maskinen str helt stilla
och ntkontakten r urdragen!
Gr tryckprov med de gngfrsedda rren, fr att skerstlla att inte gas eller vatten kan
komma ut efter monteringen av rren!
2
Tekniska data
Art.-Nr. 56050 ........................... ROPOWER 50 R, 230 V
Art.-Nr. 56045 ........................... ROPOWER 50 R, 110 V
Skrkapacitet ............................. BSPT R 1/42
Hastighet ................................... 40 min-1 (rpm) under tomgng
Motor ........................................ Enfas-universalmotor 1 150 W, verbelastningsskydd
Skyddsklass ................................ I
Frekvens..................................... 50/60 Hz
Vikt............................................ ca. 68 kg
Dimensioner............................... 535 x 430 x 340 mm (l x b x h)
Gnghuvud................................ Automatiskt gnghuvud 1/22
Gngbackar ............................... 1/23/4, 12 ( optional 3/8 no. 56369)
Typiskt vrderad acceleration ..... <2,5 m/s2
Typisk A-vrderad ljudniv:
Ljudtrycksniv ......................... 85 dB(A)
Anvnd hrselskydd! Ljudnivn vid arbete kan verskrida 85 dB (A).
Mtvrdena har tagits fram baserande p EN 61029-1.
122
SVENSKA
Gngmaskinens funktioner
3.1
3.2
versikt
Rravskrare
Svarvchuck
Gngbackar
10
T-handtag
Inneravgradare
11
Stllskruv
Verktygsslid
12
Selektorstift (silver)
Oljeavtappningsplugg
13
Selektorblock
Frammatningsratt
14
Kurvskiva
Centrerande chuck
15
Arreteringsarm spnnhuvud
Funktionsbeskrivning
I gngmaskinen ROPOWER 50R skrs eller svarvas gngor p arbetsstycken som rr eller
stnger.
Maskinen bestr av:
en inneravgradare
en skerhetsfotomkopplare
en efterslpningsbegrnsning.
3.3
Tillbehr
Frberedelser fr drift
4.1
Transport av gngmaskinen
Bj knna nr du lyfter maskinen, s att ryggen skonas mot verbelastning!
Fixera verktygssliden s att den inte kan rra sig medan maskinen transporteras! Hll i
maskinens botten nr du lyfter den! Hll inte maskinen i den centrerande chucken eller
inneravgradaren nr du br den!
Om maskinen transporteras med kvarvarande gngskrningsolja kan det hnda att oljan
skvtter ut p grund av upptrdande vibrationer och smutsar ned klderna!
Maskinen r hal eftersom den smutsas ned med gngskrningsolja! Se till s att inte
maskinen glider ur hnderna p dig nr du lyfter upp den!
SVENSKA
123
4.2
Uppstllning av maskinen
Stll maskinen p en jmn yta utan
mellanrum eller p en jmn arbetsbnk!
Sidan med den centrerande chucken mste
ligga hgre i frhllande till andra delar av
maskinen, fr att inte gngskrningsolja
Hgre
ska kunna rinna ut ver rret som
bearbetats och smutsa ned golvet! Stll
upp maskinen p en plats som r fri frn
fukt!
Lgre
4.4
Gngskrningsoljan
Anvnd ROTHENBERGER hgeffekts-gngskrningsolja art.-nr 6.5010 fr skrningen. Denna
olja r inte lmpad fr skrning av dricksvattenledningar!
124
SVENSKA
VARNING ALLERGIKER!
Gngskrningsolja som kommer i kontakt med huden kan framkalla hudirritationer,
inflammationer och allergiska reaktioner! Br skyddsklder eller tck utsatta hudpartier
nr du handskas med oljan! Om oljan nd kommer i kontakt med huden, tvtta
genast av med vattenledningsvatten och tvl! Nr gngskrningsoljan frbrnns p
heta ytor p arbetsstycken eller verktyg kan det utvecklas giftiga ngor eller gaser (t.ex.
klorgas vid frbrnning av rd olja)! Vid inandning av misstag av dessa oljedimmor eller
oljengor, g genast ut i friska luften och uppsk omedelbart lkare!
4.5
Kontroll av gngskrningsoljan
Nr maskinen rengrs, underhlls, kontrolleras eller repareras mste den
ovillkorligen stngas av och ntkontakten dras ur!
Sil
Vridhandta
Stoppmutter
Mindre
Mer
Avtappning av olja
Fr detta mste ocks ovillkorligen
freskrifterna om skerhet och
avfallshantering i kapitel 7 fljas!
Oljeavtappningsplugg
SVENSKA
125
Faststtning av arbetsstycken
Rr
Fll rravskraren och gnghuvudet uppt, s att de inte r i vgen, och stt an
inneravgradaren p baksidan.
Lgg i arbetsstycket frn sidan dr den centrerande chucken befinner sig (bild 1) och dra t
den centrerande chucken (bild 2).
Hll fast arbetsstycket p svarvchuckssidan med hger hand och dra t undan fr undan med
svarvchucken (bild 3).
Kontrollera att alla klmbackar har kontakt med arbetsstycket.
Om inte alla klmbackar har kontakt med arbetsstycket, kommer det att svaja, och
varken skrning eller gngskrning kan p rtt stt.
Spnn fast arbetsstycket med schvung och dra t det ordentligt.
Om det r lnga eller tunga rr mste rrstdet art.-nr 5.6047 ovillkorligen
anvndas fr att frhindra att arbetsstycket svajar eller vrids under svarvningen
och fr att frhindra att maskinen tippar p grund av arbetsstyckets vikt! Annars
kan arbetsstycket och maskinen bli instabila!
5.2
Rr inte vid snittytan med bara hnderna, eftersom den r het och har vassa
kanter! Risk fr personskador och brnnskador!
Om handtaget p rravskraren vrids med vld, antar rrets snittyta en oval form,
varigenom det blir omjligt att utfra gngskrning p rtt stt! Flytta drfr
rrskrarens handtag ett halvt varv per hel rrvridning!
Fll rravskraren uppt, s att den inte r i vgen. Vrid frammatningsratten moturs, s att
rrskraren placeras i rtt lge fr att skra arbetsstycket.
Flytta rravskraren nedt till arbetsstycket och tryck sedan P omkopplaren eller manvrera
fotomkopplaren.
Vrid rravskrarens handtag kraftigt medurs och pbrja skrningen av arbetsstycket.
Svng rravskraren uppt och tillbaka igen.
Samla inte skurna rr i trget! Ta genast ut dem ur trget nr skrningen r
avslutad!
126
SVENSKA
5.3
Avgradning av arbetsstycke
ndring av gngstorlek
Skrning av gngor
127
Snk ned gnghuvudet och stt i T-handtaget. Tryck detta helt i riktningB tills
gngbackarna hakar i arbetspositionen (bild 1).
Koppla till maskinen med fotomkopplaren, vrid vridhandtaget moturs, s att gngbackarna
trycker p arbetsstycket (bild 2).
Slpp vridhandtaget nr tv till tre skruvgngor har skurits.
Gngbackarna ppnas automatiskt via en lngdanslagsarm nr gngan r frdigskuren.
Stng av maskinen genom att ta bort foten frn skerhetsfotomkopplaren.
5.7
Instllning av gnglngd
Trden lngd har angetts av tillverkaren inom den normala lngden set, men det kan ndras efter
behov.
Hll skruven med en skruvmejsel och byt hex.
Instllning av gngdjup
Trden djup skall levereras till tapping machine ange som standard. Med bestllning av trden
skr maskin, r en versyn av trden djup fr varje konversation storlek, med en lmplig
mtanordning eller liknande, som brs av anvndaren.
Stll Selektorpin inte den justerbara Selektorblock.
Lossa skruven och skjut Selektorblock att stlla trden djup
Fr djupare konversation tryck i riktning "G", fr plattare gngade i
riktning "H". Trden djup kan skala till 1,5 till 2 mm under eller ver
br ndras.
Kontrollera minska med hjlp av ett rr fr att mta koniska trd osv, och korrigera
instllningen vid behov.
5.9
Urtagning av arbetsstycke
Arbetsstycket r fuktigt och halt av gngskrningsolja! Se noga till att det inte
glider ifrn dig och t.ex. faller p ftterna nr du tar ut det ur maskinen!
SVENSKA
Byte av inneravgradarblad
Br alltid skyddshandskar vid bytet! Risk fr skrskador och personskador!
Ta ur
sprinten
Skrhjul
Sprint
Byte av spnnbacksinsatser
H
Svarvchuck
Vrid
Skruv
129
6.4
Daglig versyn
OBS! Ntkontakten mste dras ut ur uttaget innan arbetena pbrjas!
Avfallshantering
7.1
Vissa delar av apparaten r teranvndningsbart material som kan lmnas till tervinning.
Det finns godknda och certifierade tervinningsfretag fr detta. Metaller ska lmnas till
avfallshanteringsfretag sorterade och separerade! Rdfrga ansvarig myndighet fr
avfallshantering om miljvnligt omhndertagande av komponenter som inte kan tervinnas
(t.ex. elektronikskrot).
Gller endast EU-lnder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushllsavfall! Enligt direktiv 2002/96/EG om avfall
som utgrs av eller innehller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet infrlivats ska elektriska verktyg som inte lngre
r anvndbara samlas in separat och tillfras miljvnlig tervinning.
7.2
130
Fax:
SVENSKA
Innhold
Side
Sikkerhetsinformasjon
133
1.1
Sikkerhetsinformasjon
133
1.2
Generelle sikkerhetsanvisninger
133
1.3
Sikkerhetsinformasjon
135
Tekniske data
135
Gjengemaskinens funksjoner
136
3.1
Oversikt A
136
3.2
Funksjonsbeskrivelse
136
3.3
Tilbehr
136
Forberedelser fr drift
136
4.1
Transportere gjengemaskinen
136
4.2
Oppsett av maskinen
137
4.3
Elektrisk tilkobling
137
4.4
Gjengeoljen
137
4.5
Kontroller gjengeoljen
138
4.6
138
4.7
Lense oljen
138
Drift av gjengemaskinen
139
5.1
139
5.2
139
5.3
Brotsje arbeidsstykkene D
139
5.4
140
5.5
Skifte gjengestrrelse F
140
5.6
Gjenge G
140
5.7
141
5.8
141
5.9
Ta bort arbeidsstykket
141
5.10
141
Vedlikehold og ettersyn
142
6.1
142
6.2
142
6.3
Skifte ut chuckinnsats H
143
6.4
Dalig inspeksjon
143
NORSK
131
Avfallshndtering
143
7.1
143
7.2
Olje og smremidler
144
Kundeservice
144
132
Krever tiltak
NORSK
Sikkerhetsinformasjon
1.1
Sikkerhetsinformasjon
Gjengemaskinen ROPOWER 50 R kan kun brukes for kutte, lage og avgrade BSPT, NPT
gjenger som mler 2 som beskrevet i kapittel 2 Tekniske data.
ROPOWER 50 R gjengemaskin kan kun opereres med passende automatiske gjengehoder som
er underskt og anbefalt av ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH, og med gjengetenner som
beskrevet i kapittel 2 Tekniske data.
Den medsendte sikkerhetspedalen brer GS godkjenning fra profesjonelle forsikringsgivers
forening og er obligatorisk for bruke maskinen i Forbundsrepublikken Tyskland.
Gjr aldri tekniske eller designmodifikasjoner p gjengemaskinen og p deler av
tilbehret. Dette vil gjr driftstillatelsen ugyldig og vil representere fare for uhell og
skader.
Nr man bruker elektrisk verkty, m man benytte og flge grunnleggende
sikkerhetsforholdsregler for beskytte seg mot elektrisk stt, skader og brannfarer.
Les instruksjonene nye fr man bruker maskinen. Hold alltid
sikkerhetsinstruksjonene i nrheten.
1.2
Generelle sikkerhetsanvisninger
OBS! Ved bruk av elektroverkty skal flgende grunnelggende sikkerhetstiltak flges for
forhindre elektrisk stt, personskader og brann.
Trygt arbeid:
1
Ta hensyn til omgivelsene. Ikke sett elektroverkty ute i regnet. Ikke bruk elektroverkty
ved fuktige eller vte forhold. Srg for god belysning av arbeidsomrdet. Ikke bruk
elektroverkty p steder der det er fare for brann eller eksplosjon.
Beskytt deg mot elektriske stt. Unng kroppskontakt med jordede deler (som rr,
radiatorer, elektriske komfyrer, kjleskap).
Hold andre personer unna. Ikke la andre personer, spesielt barn, komme i berring med
elektroverktyet eller strmkabelen. Hold alle uvedkommende unna arbeidsomrdet.
Oppbevar elektroverkty som ikke er i bruk p et trygt sted. Elektroverkty som ikke er
i bruk br oppbevares p et trt, hytliggende eller lukket sted, utenfor rekkevidde for barn.
Bruk riktig elektroverkty. Ikke bruk maskiner med lav effekt for tunge jobber. Ikke bruk
elektroverktyet for forml det ikke er tiltenkt. Bruk f.eks. ikke hndholdte sirkelsager for
kappe tregrener eller vedkubber.
NORSK
133
Bruk egnede klr. Ikke bruk lse klesplagg eller forkle, de kan hekte seg fast i bevegelige
deler. Ved arbeid utendrs, pass p bruke sklisikre sko. Bruk hrnett dersom du har langt
hr.
Bruk verneutstyr. Bruk vernebriller. Ved arbeid som genererer stv, bruk en pustemaske.
134
NORSK
1.3
Sikkerhetsinformasjon
Sett aldri fingrene, ansiktet, hret eller deler av kroppen, eller lse, vide klr i drifts- og
inntaksomrdene p roterende deler (arbeidsemne, chuck, sentreringschuck). Ikke bruk smykker
(ringer, kjeder etc.). Fare for skader og uhell!
I tilfele feil (uvanlig lukt, vibrasjoner, uvanlig sty) under arbeid med ROPOWER 50R, er det
viktig yeblikkelig trykke p sikkerhetspedalen og utfre en NDSSTOPP p maskinen!
Hvis maskinen kjrer, er det forbudt holde arbeidsemnet manuelt eller utfre lignende
arbeid, og feste og fjerne deler som filter, ventiler, rrseksjoner etc!
Bruk verneklr! Bruk en vernemaske for beskytte deg mot sprut fra gjengeolje og damp fra
klorgass (fra gjengeolje som brenner p varmt verkty og arbeidsstykkets overflate)! Bruk en
hjelm for dekke og beskytte langt hr. Bruk vernehansker nr du skifter gjengetenner,
rrkuttehjulet og rrgrader. Bruk vernehansker nr du skifter verkty og arbeidsstykke. Gjengeog gjengekuttertennene blir varme under gjenging! Bruk vernesko. Fare for skade (skli) p
lekket gjengeolje! Fare for skade fra vte, glatte og mulige usentrerte maskindeler nr verkty
skiftes!
Ikke fjern metall- og plastspon ved hjelp av trykkluft! Det er fare for yeskader og tap av syn!
Srg for tilstrekkelig ventilasjon ved innendrs bruk (stengte rom). Tillatt arbeidstemperatur er
mellom 0C og 40C!
Fr du bytter kuttehoder, kuttehjulet, rrgrader, sl alltid av maskinen og trekk ut
hovedkontakten (frakoblet drift)!
Etter at den har blitt sltt av roterer fremdeles maskinen en stund fr den stopper helt.
Ikke rr noen deler fr maskinen er helt stillestende og hovedkontakten er blitt tatt ut!
I tilfeller med gjengede rr, skal du utfre en trykktest for sikre at ikke noe gass eller vann kan
unnslippe etter at rrene er montert!
2
Tekniske data
Art.-Nr. 56050 .......................... ROPOWER 50 R, 230 V
Art.-Nr. 56045 .......................... ROPOWER 50 R, 110 V
Skjrekapasitet:......................... BSPT R 2
Hastighet: .................................. 40 rpm uten belastning
Motor: ....................................... Enkeltfaset universell motor 1150 W, overbelastningsvern
Beskyttelsesklasse:...................... I
Frekvens:.................................... 50/60 Hz
Vekt: .......................................... ca. 68 kg
Dimensjoner:.............................. 535 x 430 x 340 mm (LxBxH)
Gjengehode: .............................. Automatisk gjengehode 2
Gjengetenner: ............................ , 1 2 (Valgfri 3/8 no. 56369)
Typisk vurdert akselerering ......... <2,5 m/s2
Typisk A-vurdert lydniv:
Lydtrykkniv............................ 85 dB(A)
Bruk hrselsvern! Stynivet under arbeidet kan overskride 85 dB (A).
Mleverdier fastsltt i samsvar med EN 61029-1.
NORSK
135
Gjengemaskinens funksjoner
3.1
3.2
Oversikt
Rrkutter
Spennchuck
Gjengehodetenner
10
T-hndtak
Intern graderer
11
Lsearm
Verktyslede
12
Utvalgssplint
Oljedreneringsskrue
13
Utvalgsblokk
14
Kamplate
Senterchuck
15
Lsearm
Funksjonsbeskrivelse
Gjenger skjres eller skrues p arbeidsstykker som rr eller stag i gjengemaskinen ROPOWER
50R.
Maskinen bestr av:
en intern graderer
en sponsamler og oljetrau
en sikkerhetspedal
en tomgangsbrems
3.3
Tilbehr
Forberedelser fr drift
4.1
Transportere gjengemaskinen
By knrne nr du lfter maskinen, slik at du beskytter ryggen din mot
overbelastning.
Fest verktyskrinet slik at det ikke rrer seg mens maskinen transporteres. Hold maskinen
sikkert i foten for lfte den. Ikke hold maskinen i senterchucken eller den interne
gradereren nr du brer den!
Hvis maskinen blir transportert med gjengeolje fremdeles inni, kan oljen sprute ut p klr
p grunn av vibrasjoner!
Gjengeolje p maskinens overflate gjr den glatt. Sikre at den ikke glipper ut av hendene
dine nr du lfter den!
136
NORSK
4.2
Oppsett av maskinen
Sett opp maskinen p et trt sted! Plasser
maskinen p et jevnt underlag uten
mellomrom eller p en flat arbeidsbenk.
Senterchucken m vre hyere i forhold til
andre deler p maskinen slik at ikke
Hyere
gjengeolje kan renne ut via rret som blir
bearbeidet og tilsmusse gulvet! Sikre at det er
nok plass rundt maskinen og i
arbeidsomrdet!
Lavere
Hvis du ikke har klar sikt mot farlige omrder skapt av maskinen og det
roterende arbeidsstykket, m den fulle lengden p det roterende arbeidsstykket
bli redusert eller det farlige omrdet m sikres med en sperresnor eller
advarselsskilt! Sikkerhetsanordningene m vre satt opp og godt festet. Hvis
sttter blir brukt for dette formlet m de vre justerbare i hyden og kraftige,
og det m vre mange nok av dem!
4.3
Elektrisk tilkobling
Ikke sett maskinen eller arbeidsstykker p tilkoblingskabelen, da kabelen kan bli
skadet og elektrisk strm blir ubeskyttet, noe som frer til fare for elektrisk stt!
Ikke berr hovedkontakten og hovedkabelen med vte hender. Fare for elektrisk
stt!
Det er viktig at spenningen p maskinens typeskilt samsvarer med strmkilden,
ellers kan maskinen g varm, ryk kan oppst, starte en brann og forrsake
skade! Beskyttelse mot elektrisk stt: Maskinen har beskyttelsesklasse I.
Tilleggsjording er ikke ndvendig!
Kontroller alltid at bryteren er satt til OFF nr maskinen kobles til elektrisk
strmkilde, ellers er det fare for at maskinen vil starte opp ubemerket og
upaktet nr strmmen kobles til! Fare for skader og uhell! Strmkilden m vre
tilkoblet med en lekkasjestrmdrevet kretsbryter slik at elektriske stt kan
unngs!
Det integrerte overbelastningsvernet stopper automatisk maskinen hvis en
overbelastning eller strmvariasjon oppstr! sl den p igjen er ikke mulig fr
det har gtt ett minutt!
Bruk skjtekabel H07 RN 3 x 1.5 mm2! Kabelen m ikke vre lenger enn 30 m!
4.4
Gjengeoljen
For gjenging, bruk ROTHENBERGERs hyytelses gjengeolje art. nr. 6.5010.
Denne oljen er ikke egnet for gjenge rr for drikkevann!
137
Kontroller gjengeoljen
Nr du renser, utfrer vedlikehold, inspiserer eller reparerer maskinen, er det
viktig sl den av og dra ut hovedkabelen (frakoblet drift)!
Filter
Sveivehndtak
Sikre at oljetanken er fylt med olje helt opp til nivet for silnettet.
Lsemutter
mindre
mer
Lense oljen
Det er viktig ogs legge merke til
sikkerheten og reguleringer for
avfallshndtering i kapittel 7!
Oljedreneringsskrue
138
NORSK
Drift av gjengemaskinen
5.1
Rr
Flytt rrkutteren og gjengehodet opp slik at de ikke er i veien og plasser den interne
gradereren p baksiden.
Sett inn arbeidsstykket fra senterchucken (fig. 1) og stram senterchucken (fig. 2).
Hold fast arbeidsstykket p spennchucken med hyre hnd og gradvis stram den med
spennchucken (fig. 3).
Sikre at de tre spennkjevene er i kontakt med arbeidsstykket.
Hvis de tre spennkjevene ikke er i kontakt med arbeidsstykket vil det vingle og
hverken kutting eller gjenging kan utfres korrekt.
Spenn fast arbeidsstykket sikkert og stram det veldig godt.
I tilfeller med lange eller tunge rr er det viktig bruke rrsttten Art. nr. 5.6047 for
unng at arbeidsstykket vingler eller vrir seg nr det snues rundt, og for unng
at maskinen velter p grunn av vekten p arbeidsstykket! Ellers kan arbeidsstykket
og maskinen bli ustabil!
5.2
Ikke berr kutteoverflaten med bare hender, den er varm og har skarpe kanter!
Fare for skader og forbrenninger!
Hvis hndtaket p rrkutteren blir vridd med makt fr kuttflaten p rret en oval
form, som umuliggjr korrekt gjenging. Derfor m hndtaket p rrkutteren flyttes
med en halv runde per hele rrrotasjon!
Flytt rrkutteren opp slik at den ikke er i veien. Snu materens hndhjul mot klokken for f
rrkutteren i ndvendig posisjon for kutte arbeidsstykket.
Flytt rrkutteren ned til arbeidsstykket og trykk s p ON-knappen eller trykk p pedalen.
Vri hndtaket til rrkutteren kraftig med klokken for begynne kutte arbeidsstykket.
Drei rrkutteren ned og tilbake igjen.
Ikke samle opp de kuttede rrene i trauet! Ta dem umiddelbart ut av trauet etter at
kutteprosessen er fullfrt!
5.3
Brotsje arbeidsstykkene
Kutteendet p den interne gradereren er veldig skarp! Ikke rr den med bare
hender! Fare for kutt og skader!
Skyv den interne gradereren mot deg.
NORSK
139
Vri materens hndhjul mot klokken og press forsiktig kutteenden p brotsjen mot innsiden av
rret for brotsje.
Vri den roterende hndtaket videre og press forsiktig kutteenden p brotsjen mot innsiden av
rret for brotsje.
5.4
Skifte gjengestrrelse
Gjenge
Hvis det oppstr en farlig situasjon, skal du trykke ned sikkerhetspedalen. Dette stopper
maskinen.
For starte om maskinen, skal du trykke p frigjringsknappen p siden av
sikkerhetspedalen.
For garantere nyaktig slipte gjenger, skal du flge instruksjonene under:
Bruk kun rmaterialer som er i perfekt tilstand for gjenging.
Hvis du bruker deformert og/eller rr som er kuttet ved en vinkel, er det ikke mulig gjenge
slik at det er i samsvar med relevante standarder!
Bruk gjengehode og de korresponderende gjengetennene som passer gjengestrrelsen! Srg
for at gjengehodet sitter riktig p verktysleden.
Ikke plasser gjengehodet direkte og ubeskyttet p gulvet og hndter det med forsiktighet!
Srg for at gjengeoljen kommer p gjengetennene!
Senk gjengehodet og sett inn T hndtaket, ved trykke det helt i B stilling til
gjengetennene kobles inn i arbeidsstilling (fig. 1).
140
NORSK
Gjengelengden ble stilt inn av produsenten, men kan endres hvis ndvendig.
Hold justeringspinnen med en skrutrekker og lsne
sekskantmutteren.
Ta bort arbeidsstykket
Arbeidsstykket er fuktig og glatt fra gjengeoljen. Srg for at det ikke glir ut av
hendene dine og faller p fttene nr du tar det bort fra maskinen!
141
Bruk en stlbrste for fjerne spon fra og rengjr chucken, gjengetennene p gjengehodet
og den innvendige avgraderingen.
Bruk en klut for trke av sprut fra gjengeolje fra maskinen og arbeidsstedet.
6
Vedlikehold og ettersyn
Alle maskiner blir utsatt for naturlig slitasje ved bruk.
De m vedlikeholdes fra tid til annen og slitte deler m skiftes ut.
Dette arbeidet skal kun utfres av et autorisert ROTHENBERGER serviceverksted.
dette gir deg full garanti p materialer og arbeid!
Hvis maskinen er blitt, vedlikeholdt, inspisert eller reparert, er det viktig sl
den av og dra ut hovedkabelen (frakoblet drift)! Unng alltid ukontrollert
oppstart av maskinen. Fare for skader og uhell!
6.1
Skjrehjul
rett plugg
Skjrehjul
Tverrplugg
Ta bort spon, skitt, olje etc. fra pluggen og smr sporet. Fjern tverrpluggen.
Sett inn et nytt skjrehjul i bladholderen og sett inn pluggen igjen. Rett skjrehjul
Sett inn en ny tverrplugg i skjrehjulets rettplugg og sikre den ved bye den fra hverandre.
Plugg.
142
NORSK
6.3
Skifte ut chuckinnsats
Spennchuck
vri
skrue
Dalig inspeksjon
Forsiktig! Fr man starter smrearbeidet, m man ta ut strmpluggen fra
strmkilden.
Sttten p bakakselen m smres med jevne mellomrom. Smring er kun tillatt for personer
som frer tilsyn med elektrisk sikkerhet.
Avfallshndtering
7.1
Delene p enheten er verdifulle materialer og kan resirkuleres. Det finnes godkjente og sertifiserte
selskaper for dette formlet. Materialene m sorteres og leveres separat til et avfallsselskap.
Rdspr ditt ansvarlige avfallselskap om hvordan du skal avhende ubrukelige deler p en
miljansvarlig mte (for eksempel elektronisk skrap).
Kun for EU land:
Ikke kast elektronisk verkty i husholdningsavfallet. I overensstemmelse med EU
direktiv 2002/96/EC om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr og dets iverksettelse
som nasjonale lover, m elektrisk verkty som ikke levgre er i bruk samles separat og
benyttes for miljforenelig resirkulering.
NORSK
143
7.2
Olje og smremidler
Kundeservice
Servicestedene til Rothenberger eller produsentens reparasjonsavdeling er tilgjengelig for hjelpe
deg. Vi vil ogs sende deg reservedeler p kort varsel. Kontakt detaljhandleren eller produsenten.
Bestill tilbehr og reservedeler fra din spesiallistforhandler eller bruk vr direktelinje til ettersalg:
Tel.:
144
Fax:
NORSK
Sisllysluettelo
Sivu
Turvallisuusohjeet
147
1.1
Oikeaoppinen kytt
147
1.2
Yleiset turvallisuusohjeet
147
1.3
Turvallisuusohjeet
149
Tekniset tiedot
149
Kierteityskoneen toiminnot
150
3.1
Yleiskatsaus A
150
3.2
Toiminnan kuvaus
150
3.3
Lisvarusteet
150
Ennen kyttnottoa
150
4.1
Kierteityskoneen kuljetus
150
4.2
Koneen asennus
151
4.3
Shkkytkent
151
4.4
Kierteitysljy
151
4.5
Kierteitysljyn tarkistus
152
4.6
Kierteitysljymrn asetus
152
4.7
ljyn poistaminen
152
Kierteityskoneen kytt
153
5.1
Tystkappaleiden kiinnitys B
153
5.2
153
5.3
Tystkappaleiden kalviminen D
154
5.4
154
5.5
Kierrekoon vaihtaminen F
154
5.6
Kierteitys G
154
5.7
Kierrepituuden asettaminen
155
5.8
Kierresyvyyden asettaminen
155
5.9
Tystkapaleen poistaminen
155
5.10
156
Huolto ja tarkistukset
156
6.1
156
6.2
156
6.3
157
6.4
Pivittinen tarkistus
157
SUOMI
145
Hvitys
157
7.1
157
7.2
ljyt ja voiteluaineet
158
Asiakaspalvelu
158
146
Toimenpidepyynt
SUOMI
Turvallisuusohjeet
1.1
Oikeaoppinen kytt
Kierteityskonetta ROPOWER 50 R saa kytt ainoastaan 2 mittaisten BSPT- ja NPTkierteiden leikkaamiseen, luomiseen ja purseen poistamiseen luvun 2 Tekniset tiedot
mukaisesti.
Kierteityskonetta ROPOWER 50 R saa kytt ainoastaan sopivilla automaattisilla kierteityspill,
jotka ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH on tutkinut ja hyvksynyt, sek kierteitysleuoilla luvun
2 Tekniset tiedot mukaisesti.
Tuotteen mukana toimitetun turvapolkimen on hyvksynyt ammatillisen vastuun
vakuutusyhtiliitto (GS-hyvksynt) ja kyseisen polkimen kytt on pakollista kytettess
konetta Saksassa.
l koskaan tee teknisi tai malliin liittyvi muutoksia kierteityskoneeseen tai sen
lisvarusteisiin. Tm voi mittid koneen kyttluvan ja tllin on olemassa
onnettomuus- ja henkilvahinkovaara.
Shkvlineit ja -koneita kytettess on noudatettava perusturvallisuusohjeita niin,
ett shkisku-, henkilvahinko- ja tulipalovaarat vltetn. Lue ohjeet huolellisesti
ennen koneen kytt. Pid turvallisuusohjeet aina saatavilla.
1.2
Yleiset turvallisuusohjeet
HUOMIO! Noudata seuraavia yleisi turvallisuusohjeita oikosulun, tapaturman ja
tulipalon varalta shktykaluja kyttesssi.
Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat kytt laitetta. Silyt turvallisuusohjeet hyvin.
Huolto ja kunnossapito:
1
Turvallinen tyskentely:
1
Pid ulkopuoliset pois typisteest. Huolehdi, ett ulkopuoliset, erityisesti lapset, eivt
pse ksiksi shktykaluihin ja kaapeleihin.. Pid heidt pois typisteest.
Kyt sopivaa vaatetusta. l kyt koruja lk sellaisia vaatteita, jotka voivat takertua
laitteen liikkuviin osiin. Suosittelemme ulkona tyskenneltess kyttmn luistamattomia
jalkineita. Suojaa pitk tukka hiusverkolla.
SUOMI
147
10 Kytke plyn imulaite toimintaan. Varmista, ett plyn imu- ja talteenottolaite on kytketty
toimintaan ja ett sit kytetn oikein, jos shktykalussa sellainen on.
11 l kyt tarkoitukseensa sopimatonta shkkaapelia. l irroita pistoketta
pistorasiasta johdosta vetmll. Suojaa verkkojohto kuumuudelta, ljylt ja tervilt kulmilta.
12 Kiinnit tykappale. Kinnit tykappale kiristimill tai ruuvipuristimella. Tyskentely on
tllin turvallisempaa.
13 Vlt hankalassa asennossa tyskentely. Seiso aina tukevasti ja tasapaino silytten.
14 Huolla tykalut hyvin. Pidt tert tervin ja puhtaina. Ty sujuu silloin paremmin ja
turvallisemmin. Noudata voitelusta ja tern vaihtamisesta annettuja ohjeita. Tarkasta
shklaitteen verkkojohto snnllisesti. Korjauta viallinen johto huollossa. Tarkasta
jatkojohdot snnllisesti. Vaihda vioittuneet johdot. Pid kdensijat kuivina ja puhtaina
liasta, ljyst ja rasvasta.
15 Ved virtapistoke irti pistorasiasta. Kun et kyt shktykalua, ennen huoltoa ja (sahan-,
poran-, jyrsin-) tern vaihtamisen yhteydess.
16 l jt avainta laitteeseen. Varmista ennen laitteen kynnistmist, ett avain ja
sttykalut ovat poissa tystkohdasta.
17 l pid laitetta turhaan kynniss. Varmista ennen pistokkeen tyntmist pistorasiaan,
ett kytkin on off-asennossa.
18 Kyt ulkokyttn tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkona tyskennellesssi kyt vain
sallittua ja kytttarkoitukseensa sopivaa jatkojohtoa.
19 Ole tarkkaavainen. Tyskentele keskittyneesti. Kyt tervett jrke. l kyt
shktykalua, jos et voi keskitty tyhsi.
20 Tarkista shktykalu mahdollisten vikojen varalta. Ennen kuin jatkat shktykalun
kyttmist, tarkista suojalaitteet ja vioittuneet osat. Korjauta viat mrysten mukaiseen
kuntoon. Tarkista, ett liikkuvat osat toimivat oikein eivtk juutu kiinni tai vioita muita osia.
Shktykalun oikean toiminnan varmistamiseksi tulee kaikkien osien tulee olla kiinnitetty
oikein ja ohjeiden mukaisesti.
Korjauta tai vaihda vioittuneet suojalaitteet ja koneenosat huollossa mrysten mukaiseen
kuntoon, mikli kyttohjeessa ei muuta ohjetta anneta. Anna huollon vaihtaa vikaantunut
virtakytkin.
l kyt shktykalua, jos sen virtakytkin ei toimi kunnolla.
21 Huomaa. Muiden tykalujen tai tarvikkeiden kytt saattaa aiheuttaa tapaturmavaaran.
22 Korjauta shktykalu ammattiliikkeess. Tm shktykalu on kaikkien
turvallisuusmrysten mukainen. Vain shkalan ammattilainen saa tehd korjauksia
laitteeseen alkuperisvaraosia kytten; muuten on tapaturmavaara.
148
SUOMI
1.3
Turvallisuusohjeet
l koskaan aseta sormia, kasvoja, hiuksia tai muite kehonosia tai lysi, suuria vaatekappaleita
kiertvien osien toiminta- tai syttalueille (tystkappale, istukka, keskitin). l kyt koruja
(sormuksia, ketjuja, jne.). Henkilvahinko- ja onnettomuusvaara!
Jos ROPOWER 50R -koneen kytn aikana esiintyy vikoja (poikkeava haju, trin, poikkeavat
net), paina turvapoljinta vlittmsti ja aktivoi koneen HTPYSYTYS!
Jos kone on kynniss, tystkappaleiden kannatus ksill tai muut vastaavat toimet ovat
kiellettyj, koneeseen ei tllin myskn saa asentaa osia, kuten suodattimia, venttiilej,
putkiosia jne. tai poistaa niit!
Kyt suojavaatetusta! Kyt suojanaamaria ljyn riskymisen ja kloorikaasuhyryn varalta
(voivat aiheutua ljyn palamisesta tyvlineen ja tystkappaleen kuumilla pinnoilla)! Kyt
suojaphinett pitkien hiuksien peittmiseksi ja suojaamiseksi. Kyt suojaksineit
kierteitysleukojen, putken leikkauslaikan ja purseenpoistolaitteen vaihdon aikana. Kyt
suojaksineit tyvlineen ja tystkappaleen vaihdon aikana. Kierteitysp ja kierteitysleuat
kuumentuvat kierteityksen aikana! Kyt turvajalkineita. Henkilvahinkovaara (liukastumisvaara)
on olemassa mahdollisen ulosvuotavan kierteitysljyn vuoksi! Henkilvahinkovaara on olemassa
tykalun vaihdon aikana, sill koneosat voivat olla kosteita, liukkaita tai ne niiden keskitys voi
olla poikkeava!
l poista metallisia ja muovisia paloja paineilmalla! Silmien vammautumisvaara ja
nkvammojen vaara on olemassa!
Varmista, ett tuuletus on siskytss (suljetut tilat) riittv. Sallittu kyttlmptila on 0C 40C!
Ennen leikkuupiden, leikkauslaikan tai purseenpoistolaitteen vaihtamista kone on aina
kytkettv pois plt ja sen virtajohto on irrotettava verkkovirtalhteest (virran poisto!)!
Kun kone on kytketty pois plt, se ky viel hetken aikaa ennen kuin se pyshtyy tysin.
l koske koneen osiin ennen kuin se on pyshtynyt tysin ja sen pistoke on irrotettu
verkkovirtalhteest!
Kun kyseess ovat kierteistetyt putket, suorita painetesti varmistaaksesi, ettei kaasua tai vett
varmasti vuoda putkien asennuksen jlkeen!
2
Tekniset tiedot
Osanro 56050................................... ROPOWER 50 R, 230 V
Osanro 56045................................... ROPOWER 50 R, 110 V
Leikkauskapasiteetti .......................... BSPT R 2
Nopeus ............................................. 40 rpm kuormittamattomana
Moottori ........................................... Yksivaiheinen yleinen moottori 1150 W, ylikuormitussuoja
Suojausluokka................................... I
Taajuus ............................................. 50/60 Hz
Paino ................................................ n. 68 kg
Mitat................................................. 535 x 430 x 340 mm (P x L x K)
Kierteitysp ..................................... Automaattinen kierteitysp 2
Kierteitysleuat ................................... , 1 2 (Valinnainen 3/8osanro 56369)
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys ............ <2,5 m/s2
Tyypillinen A-arvioitu nitaso:
Melutaso........................................ 85 dB(A)
Kyt kuulosuojaimia! Tyskennelt melutaso saattaa ylitt 85 dB (A).
Mitta-arvot mritetty EN 61029-1 mukaan.
SUOMI
149
Kierteityskoneen toiminnot
3.1
3.2
Yleiskatsaus
Putken leikkauslaite
Istukka
Kierteitysleuat
10
T-kahva
Sisinen purseenpoistolaite
11
Lukitusvipu
Tykalun kuljetin
12
Valitsin
ljynpoistoruuvi
13
Valitsinkappale
Syttlaitteen ksipyr
14
Nokkalevy
Keskittv istukka
15
Lukitusvipu
Toiminnan kuvaus
sisinen purseenpoistolaite
turvapoljin
liikkumisen rajoitin
3.3
Lisvarusteet
Ennen kyttnottoa
4.1
Kierteityskoneen kuljetus
Taita polvet konetta nostaessasi niin, ettei selksi rasitu liikaa.
Kiinnit tykalun kuljetin paikoilleen niin, ettei se voi liikkua koneen kuljetuksen aikana. Pitele
konetta noston aikana varmasti sen alustasta kiinni piten. l pitele konetta kuljetuksen
aikana sen keskittvst istukasta tai sisisest purseenpoistolaitteesta!
Jos konetta kuljetetaan kierteitysljyn kanssa, ljy voi risky vaatteille trinn vuoksi!
Jos kierteitysljy psee koneen pinnalle, siit tulee liukas. Varmista, ettei kone pse
ksistsi sit nostaessa!
150
SUOMI
4.2
Koneen asennus
Asenna kone kuivaan paikkaan! Aseta
kone tasaiselle alustalle, jossa ei ole
reiki, tai tasaiselle typydlle.
Keskittvn istukan on oltava
korkeammalla muihin koneen osiin
Korkeampi
nhden niin, ettei kierteitysljy pse
vuotamaan tystettvst putkesta ja
saastuttamaan lattiaa! Korkeampi.
Matalampi. Varmista, ett koneen
ymprill ja tyalueella on riittvsti tilaa!
Matalampi.
Shkkytkent
l aseta konetta tai tystkappaleita virtajohdon plle, muutoin johto voi
vaurioitua ja shkvirran eristys heikenty, jolloin on olemassa shkiskuvaara!
l koskaan koske pistokkeeseen tai virtajohtoon mrill ksill. Shkiskuvaara!
On oleellisen trke, ett koneen tyyppikilpeen merkitty jnnite vastaa
virtalhteen jnnitearvoa, muutoin kone voi kuumentua, siit voi tulla savua,
tulipalo voi sytty ja tapahtua vahinkoja! Shkiskusuoja: Koneessa on luokan I
suoja. Lismaadoitus ei ole tarpeen!
Kun kone kytketn verkkovirtalhteeseen, varmista, ett kytkin on asennossa
OFF , muutoin kone voi kynnisty huomaamatta ja ilman valvontaa!
Henkilvahinko- ja onnettomuusvaara! Verkkovirtalhteess on oltava
jnnsvirralla toimiva piirikatkaisin niin, ett shkiskut voidaan vltt!
Koneen integroitu ylikuormitussuoja pysytt koneen automaattisesti, jos
koneessa tapahtuu ylikuormitus tai tehovaihteluja! Takaisin plle kytkent ei ole
mahdollista, ennen kuin yksi minuutti on kulunut!
Kyt jatkojohtoa H07 RN 3 x 1,5 mm2! Kaapeli saa olla korkeintaan 30 m pitk!
4.4
Kierteitysljy
Kyt kierteitykseen suuren suorituskyvyn omaavaa ROTHENBERGER-kierteitysljy, tuotenro
6.5010. Kyseinen ljy ei sovi juomavesiputkien kierteistmiseen!
SUOMI
151
HUOMAUTUS ALLERGIKOILLE!
Iholle psev kierteitysljy voi aiheuttaa ihorsytyst, tulehduksia ja allergisia
reaktioita! ljy ksitelless on kytettv suojavaatetusta ja ihoalueet on suojattava.
Jos iholle psee ljy, pese ihoalue vlittmsti hanavedell ja saippualla. Jos
kierteitysljy palaa kuumalle tystkappaleelle tai tykalun pinnoille, siit voi synty
myrkyllisi hyryj tai kaasuja (esim. kloorikaasua punaisen ljyn palaessa). Jos olet
vahingossa hengittnyt ljyhyryj, siirry vlittmsti raikkaaseen ilmaan ja ota heti
yhteytt lkriin!
4.5
Kierteitysljyn tarkistus
Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on
oleellisen trke kytket kone pois plt ja irrottaa pistoke pistorasiasta
(virran poisto)!
Suodatin
Kiertokahva
Kierteitysljymrn asetus
Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen
trke kytket kone pois plt ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran poisto)!
Lukitusmutteri
vhemmn
enemmn
ljyn poistaminen
On trke noudattaa mys
turvallisuus- ja hvitysmryksi,
jotka on kuvattu luvussa 7!
ljynpoistoruuvi
152
SUOMI
Kierteityskoneen kytt
5.1
Tystkappaleiden kiinnitys
Putki
Siirr putkein leikkauslaitetta ja kierteityspt ylspin niin, etteivt ne ole tiell ja aseta
sisinen purseenpoistolaite taakse.
Aseta tystkappale istukan puolelta (kuva 1) ja kirist istukka (kuva 2).
Pid tystkappaletta istukan puolella tiukasti oikealla kdell ja kirist sit asteittain istukalla
(kuva 3).
Varmista, ett kolme lukitusleukaa koskevat tystkappaleeseen.
Jos kolme lukitusleukaa eivt koske tystkappaleeseen, se huojuu eik leikkausta
tai kierteityst voida suorittaa oikein.
Kiinnit tystkappale tiukasti ja kirist se lujasti.
Jos kyse on pitkist tai painavista putkista, on trke kytt putken tukea
(tuotenro 5.6047) niin, ettei tystkappale huoju tai knny sen kntmisen aikana
ja ettei kone kaadu tystkappaleen painon vuoksi! Muutoin tystkappale ja kone
voivat olla epvakaita!
5.2
153
5.3
Tystkappaleiden kalviminen
Kierrekoon vaihtaminen
Kierteitys
SUOMI
l aseta kierteityspt suoraan lattialle ilman suojaa ja ksittele sit varoen! Varmista, ett
kierteitysljy valuu kierteitysleukoihin!
Laske kierteitysp ja aseta T-kahva painamalla se kokonaan suuntaan B, kunnes
kierteitysleuat kiinnittyvt tystasentoon (kuva 1).
Kytke kone plle polkimella, knn kiertokahvaa vastapivn niin, ett kierteitysleuat
painuvat tystkappaleeseen (kuva 2).
Vapauta kiertokahva, kun 2-3 kierrekierrosta on leikattu.
Kierteitysleuat avautuvat automaattisesti pitkittisen pysytysvivun avulla silloin, kun kierre on
leikattu tysin.
Kytke kone pois plt poistamalla jalka turvapolkimelta.
5.7
Kierrepituuden asettaminen
Kierresyvyyden asettaminen
Tystkapaleen poistaminen
Tystkappale on kostea ja liukas kierteitysljyn vuoksi. Varmista varoen, ettei
kappale irtoa ksistsi ja putoa jaloillesi silloin, kun poistat sen koneesta!
SUOMI
155
5.10
Huolto ja tarkistukset
Kaikki koneen kuluvat luonnollisesti kytn aikana.
Koneita on huollettava aika ajoin ja kulutusosat on vaihdettava.
Kyseiset toimenpiteet saa suorittaa vain ROTHENBERGER-yhtin huoltopalvelu.
Tllin on olemassa materiaalit ja toimenpiteet kattava takuu!
Koneen puhdistuksen, huollon, tarkistuksen tai korjauksen aikana on oleellisen
trke kytket kone pois plt ja irrottaa pistoke pistorasiasta (virran
poisto)! Vlt aina koneen hallitsematonta kynnistyst. Henkilvahinko- ja
onnettomuusvaara!
6.1
Poista
saksisokka
Saksisokka
Leikkauslaikka
Poista palat, lika, ljy, jne. ruuvista ja voitele ura. Poista saksisokka.
156
SUOMI
H
Istukka
knn
Pivittinen tarkistus
Huomio! Ennen voitelua on koneen pistoke irrotettava verkkovirtalhteest.
Levit koneeseen ruostumisen estv rasvaa, jos konetta ei aiota kytt pitkn aikaan.
Takana oleva karan tuki tulee voidella snnllisesti. Voitelun saavat suorittaa vain henkilt,
jotka tuntevat shkturvallisuuteen liittyvt seikat.
Hvitys
7.1
SUOMI
157
7.2
ljyt ja voiteluaineet
Asiakaspalvelu
Rothenberger-yhtin huoltopalvelut tai valmistajan oma huolto-osasto ovat kytettvisssi.
Toimitamme mys varaosat lyhyell aikavlill. Ota yhteytt jlleenmyyjsi tai valmistajaan.
Tilee lisvarusteet ja varaosat paikalliselta jlleenmyyjlt tai soittamalla asiakapalveluun:
Puhelin:
158
Faksi:
SUOMI
Spis treci
1
Strona
161
1.1
Prawidowe uytkowanie
161
1.2
161
1.3
163
Dane techniczne
164
164
3.1
Opis A
164
3.2
Opis funkcjonowania
164
3.3
Akcesoria
164
Przygotowanie do pracy
165
4.1
165
4.2
Ustawienie maszyny
165
4.3
Poczenia elektryczne
165
4.4
Olej do gwintowania
166
4.5
166
4.6
167
4.7
Wypuszczanie oleju
167
167
167
5.2
168
5.3
168
5.4
168
168
5.5
169
5.6
Gwintowanie G
169
5.7
170
5.8
170
5.9
170
5.10
170
171
6.1
171
6.2
171
6.3
172
6.4
172
POLSKI
159
Likwidacja urzdzenia
172
7.1
172
7.2
Oleje i smary
173
173
160
POLSKI
Prawidowe uytkowanie
Bezpieczna praca:
1
Utrzymuj porzdek w miejscu pracy. Brak porzdku w miejscu pracy moe doprowadzi
do wypadkw.
Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzdzi przez inne osoby, w
szczeglnoci dzieci. Nie dopuszczaj innych osb, w tym dzieci, do obszaru pracy.
161
Nie przeciaj elektronarzdzi. Pracuj one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie mocy.
Zakadaj odpowiedni odzie. Nie zakadaj szerokiej odziey ani biuterii, gdy elementy
te mogyby zosta wcignite przez ruchome czci. Do prac na wolnym powietrzu zaleca si
zakadanie antypolizgowego obuwia. Dugi wosy zakrywaj specjaln siatk.
POLSKI
Nie wolno wkada palcw, twarzy, wosw i innych czci ciaa, ani lunych, szerokich
elementw ubrania do dziaajcego urzdzenia ani w otwory znajdujce si w pobliu
obrotowych czci (obrabianego elementu, zacisku, zacisku centrujcego). Nie naley nosi
biuterii (piercionkw, acuszkw itp.). Niebezpieczestwo wystpienia obrae ciaa oraz
wypadkw!
W przypadku usterki (dziwnego zapachu, wibracji, dziwnych dwikw) podczas uytkowania
maszyny ROPOWER 50R, naley natychmiast nacisn wycznik nony i wykona AWARYJNE
ZATRZYMANIE maszyny!
Jeli maszyna dziaa nie wolno rcznie trzyma obrabianego elementu lub wykonywa
podobnych czynnoci, ani montowa lub usuwa czci, takich jak filtry, zawory, sekcje rur
itp.!
Naley nosi ubranie ochronne! Naley nosi mask chronic przed rozpryskami oleju do
gwintowania oraz parami chloru (pochodzcymi z oleju gwintujcego na gorcej powierzchni
narzdzia i obrabianego elementu)! Naley nosi odpowiedni czapk, aby zakry i chroni
dugie wosy. Do zmiany szczk gwintujcych, tarczy odcinajcej rur oraz gradownika naley
zakada rkawice ochronne. Podczas zmiany narzdzia oraz obrabianego elementu naley
zakada rkawice ochronne. Gwint oraz szczki nacinajce gwint staj si gorce podczas
gwintowania! Naley nosi obuwie ochronne. Niebezpieczestwo wystpienia obrae ciaa
(polizgnicia si) na oleju do gwintowania! Niebezpieczestwo wystpienia obrae ciaa
spowodowanych mokrymi, liskimi oraz skrzywionymi czciami maszyny podczas wymiany
narzdzia!
Nie wolno usuwa metalowych i plastikowych opikw za pomoc skompresowanego
powietrza! Niebezpieczestwo uszkodzenia oczu i utraty wzroku!
Podczas uywania urzdzenia w pomieszczeniu (zamknite pomieszczenia) naley zapewni
odpowiedni wentylacj. Dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi od 0C do 40C!
Przed wymian gowic tncych, tarczy odcinajcej i gradownika naley zawsze wyczy
maszyn i wyj wtyczk z gniazdka zasilania (Czynno bez zasilania!)!
Po wyczeniu maszyna pracuje jeszcze chwil nim si zatrzyma.
Nie wolno dotyka adnych czci nim maszyna nie zatrzyma si cakowicie i zasilanie nie
zostanie odczone!
W przypadku nagwintowanych rur naley wykona test cinieniowy, aby upewni si, e woda
ani gaz nie bdzie ucieka po ich zamontowaniu!
POLSKI
163
Dane techniczne
Nr art. 56050 .................................... ROPOWER 50 R, 230 V
Nr art. 56045 .................................... ROPOWER 50 R, 110 V
Wydajno cicia .............................. BSPT R 2
Prdko .......................................... 40 obr./min bez obcienia
Silnik ................................................. Jednofazowy silnik uniwersalny 1150 W, ochrona przez
przecieniem
Klasa ochrony ................................... I
Czstotliwo ................................... 50/60 Hz
Waga................................................ ok. 68 kg
Wymiary ........................................... 535 x 430 x 340 mm (D.xSzer.xWys.)
Gowica gwinciarska ......................... Automatyczna gowica gwinciarska 2
Szczki gwintujce............................ , 1 2 (Opcjonalnie 3/8 no. 56369)
Typowe przyspieszenie waone......... < 2,5 m/s2
Charakterystyczny szacowany poziom cinienia akustycznego:
Poziom cinienia akustycznego ...... 85 dB (A)
Poziom szumw podczas pracy moe przekracza 85 dB (A). Naley nosi ochraniacz suchu!
Mierzone wartoci ustalono stosownie do EN 61029-1
3.2
Opis
Obcinak do rur
Zacisk
Szczki gwintujce
10
Rczka T
Wewntrzny gradownik
11
Dwignia blokujca
Wzek narzdzia
12
Bolec selektora
13
Blok selektora
14
Pytka krzywkowa
Zacisk centrujcy
15
Dwignia blokujca
Opis funkcjonowania
Gwinty s nacinane lub nakrcane na obrabianych elementach, takich jak rury lub prty w
maszynie gwintujcej ROPOWER 50R.
Maszyna skada si z:
wewntrznego gradownika
wycznika bezpieczestwa
ogranicznika toczenia
3.3
Akcesoria
POLSKI
Przygotowanie do pracy
4.1
4.2
Ustawienie maszyny
Maszyn naley umieci w suchym miejscu!
Maszyn naley umieci na paskiej powierzchni
bez otworw lub na paskim stole roboczym. Zacisk
centrujcy musi znajdowa si wyej ni pozostae
czci maszyny, aby olej do gwintowania nie mg
Wyej
wypyn przez obrabian rur i zanieczyci
podog! Naley zapewni dostateczn ilo
miejsca wok maszyny oraz w miejscu pracy!
Niej
Poczenia elektryczne
Nie wolno umieszcza maszyny ani obrabianego elementu na przewodzie
czcym, w przeciwnym wypadku moe doj do jego uszkodzenia i odsonicia
rdzenia przewodu, co moe prowadzi do zagroenia poraeniem prdem!
Nie wolno dotyka wtyczki zasilania ani przewodu mokrymi rkoma. Zagroenie
poraenia prdem!
Bardzo wanym jest, aby napicie opisane na tabliczce znamionowej urzdzenia
byo takie samo jak rda napicia, w przeciwnym wypadku maszyna moe sta si
gorca, moe zacz wydobywa si dym, moe nastpi poar i spowodowa
uszkodzenia! Ochrona przed poraeniem elektrycznym: Maszyna posiada I klas
ochrony. Dodatkowe uziemienie nie jest wymagane!
Podczajc maszyn do zasilania, naley zawsze upewni si, e przecznik
znajduje si w pozycji WY., w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, e
maszyna uruchomi si niechccy i bez nadzoru, gdy zasilanie zostanie podczone!
Niebezpieczestwo wystpienia obrae ciaa oraz wypadkw! rdo zasilania
musi by wyposaone w wycznik rnicowoprdowy, aby zapobiega
poraeniom prdem!
Zintegrowane automatyczne zabezpieczenie przecieniowe zatrzymuje maszyn w
przypadku przecienia lub waha zasilania! Ponowne wczenie maszyny moliwe
jest po upyniciu minuty!
Naley uywa przeduacza H07 RN 3 x 1,5 mm2! Przewd nie powinien by
duszy ni 30 m!
POLSKI
165
4.4
Olej do gwintowania
Do nacinania gwintw naley stosowa wysokowydajny olej do gwintowania firmy
ROTHENBERGER, nr art. 6.5010. Olej ten nie jest odpowiedni do gwintowania rur do
wody pitnej!
166
POLSKI
Filtr
Obrotowa rczka
4.6
mniej
wicej
Wypuszczanie oleju
Naley postpowa zgodnie z zasadami
bezpieczestwa oraz prawem dotyczcym
likwidacji oleju opisanym w Rozdziale 7!
Rura
Obcinak do rur oraz gowic gwintujc naley odsun w gr, aby nie przeszkadzay, a
nastpnie z tyu naley ustawi wewntrzny gradownik.
Obrabiany element naley woy od strony zacisku centrujcego (rys. 1), a nastpnie
dokrci zacisk centrujcy (rys. 2).
Dokrcajc zacisk, praw rk naley mocno trzyma obrabiany element po stronie zacisku
(rys. 3).
Naley upewni si, e trzy szczki zaciskowe stykaj si z obrabianym elementem.
POLSKI
167
Nie wolno dotyka powierzchni cicia goymi rkami, poniewa jest ona gorca i
ma ostre krawdzie! Niebezpieczestwo wystpienia obrae ciaa oraz
poparzenia!
Jeli rcza obcinaka do rur obracana jest z du si, powierzchnia cicia moe sta
si owalna, co uniemoliwia wykonanie prawidowego gwintowania. Dlatego na
cay obrt rury naley obraca rczk obcinaka o p obrotu!
Naley odsun obcinak do rur w gr, aby nie przeszkadza. Naley obraca koem
podajnika przeciwnie do ruchu wskazwek zegara, aby ustawi rur w pozycji wymaganej do
jej obcicia.
Naley opuci obcinak w d na rur, a nastpnie ustawi przecznik na pozycj W. lub
nacisn wycznik nony.
Naley mocno przekrci rczk obcinaka do rur zgodnie z ruchem wskazwek zegara i
rozpocz cicie.
Naley nacisn obcinak w d, a potem pocign w gr.
Nie naley umieszcza obcitych rur w wannie! Zaraz po zakoczeniu procesu
przecinania naley wyj je z wanny!
5.3
Kocwka tnca wewntrznego gradownika jest bardzo ostra! Nie naley jej
dotyka goymi rkoma! Niebezpieczestwo poranienia rk oraz wystpienia
obrae ciaa!
Naley pocign wewntrzny gradownik do siebie.
Naley obraca koem podajnika przeciwnie do ruchu wskazwek zegara i delikatnie oprze
krawd tnc rozwiertaka o wewntrzn krawd rury, aby usun zadziory.
Naley dalej obraca obrotow rczk i delikatnie oprze krawd tnc rozwiertaka o
wewntrzn krawd rury, aby usun zadziory.
5.4
Demonta:
Naley upewni si, e dwignia blokujca nie jest wycignita, a nastpnie podnie
gowic gwinciarsk.
Naley przestawi dwigni blokujc na pozycj A, aby otworzy szczki gwintujce
(rys. 1).
Naley przestawi pytk selektora na pozycj B i wyj szczki gwintujce (rys. 1).
168
POLSKI
Monta:
Naley wkada szczki gwintujce w miejsca o takim samym numerze na gowicy
gwinciarskiej oraz upewni si, e sycha dwik, kiedy nastpi ich zazbienie (rys. 2).
Naley upewni si, e numery na gowicy gwinciarskiej oraz szczkach gwintujcych s po
tej samej stronie.
Naley przestawi pytk selektora na pozycj C a dwignia zostanie zablokowana (rys.
3).
Precyzyjne gwintowanie moliwe jest tylko jeli numer w szczelinie gowicy
gwinciarskiej zgadza si z numerem na szczce gwintujcej!
Po wymianie szczk gwintujcych naley upewni si, e s prawidowo
zamontowane! Po wymianie gowicy gwinciarskiej lub szczk gwintujcych
naley sprawdzi czy s bezpiecznie umieszczone w wzku narzdzia!
5.5
Naley upewni si, e gowica gwinciarska znajduje si na wzku narzdzia, oraz e szczki
gwintujce pasuj do rozmiaru gwintu.
Naley woy bolec selektora do bloku selektora o odpowiednim rozmiarze gwintu (rys. 1).
Rozmiar podany jest na poszczeglnych blokach selektora.
Wstaw T-uchwyt, z ca drog "D" jest wcinity do wtku umiera zatrzanie si w pozycji
roboczej (rys. 2).
5.6
Gwintowanie
POLSKI
169
5.7
Dugo gwintu zostaa ustawiona przez producenta, ale w razie potrzeby moe zosta
zmieniona.
Naley przytrzyma bolec ustalajcy za pomoc paskiego rubokrta
i poluzowa szecioktn nakrtk.
Gboko gwintu noy jest ustawiania standardowo podczas dostarczania maszyny. Podczas
rozpoczynania pracy maszyn do gwintowania uytkownik musi sprawdzi i kontrolowa
gboko gwintu dla kadego kolejnego wykonywanego gwintu odpowiednim narzdziem
pomiarowym. Odpowiednie ustawienie musi zosta wykonane przez uytkownika.
Naley ustawi pyt ustalajc na bloku ustalajcym, w ktrym
zmiany nie bd wprowadzane.
Naley poluzowa rub i przesun blok ustalajcy, aby ustawi
gboko gwintu.
Przesuwanie bloku w kierunku G powoduje pogbienie
gwintw, natomiast przesuwanie go w kierunku H powoduje
spycenie gwintw. Jedna podziaka to zmiana gbokoci gwintu
od 1,5 do 2 mm.
Za pomoc narzdzia pomiarowego, naley skontrolowa wykonany gwint itp. na rurze, a w
razie potrzeby skorygowa ustawienie.
5.9
Naley obraca koem podajnika zgodnie z ruchem wskazwek zegara i odsun wzek
narzdzia.
Naley zwolni zacisk.
Naley zwolni zacisk centrujcy i wyj obrabiany element.
5.10
POLSKI
Obcinak do rur naley ustawi w pozycji pionowej, a gowic gwinciarsk naley obniy.
Naley wycign zawleczk w gr.
Naley przytrzyma tarcz odcinajc i powoli wypchn na wprost bolec tarczy z drugiej
strony.
Prosty bolec
tarczy odcinajcej
Usun
zawleczk
bolca
Tarcza
odcinajca
Zawleczka
Naley usun opiki, brud. Olej itp. z bolca, a nastpnie nasmarowa rowek. Naley wyj
zawleczk.
Naley woy now tarcz odcinajc do uchwytu ostrza i ponownie zamontowa bolec.
Naley woy now zawleczk do prostego bolca tarczy odcinajcej i zagi j.
POLSKI
171
6.3
H
Zacisk
obraca
ruba
Naley sprawdzi wtyczk, przewd zasilania oraz przeduacz, aby upewni si, e nie s
uszkodzone.
Naley skontrolowa szczki gwintujce, obcinak do rur oraz wewntrzny gradownik pod
ktem zuycia i w razie potrzeby wymieni odpowiednie elementy.
Naley sprawdzi czy wkrty dwustronne s dokrcone. W razie potrzeby naley je dokrci.
Jeli maszyna nie bdzie uywana przez dugi okres czasu, naley nasmarowa j smarem
zapobiegajcym rdzewieniu.
Naley regularnie smarowa wspornik tylnego waka. Prace zwizane ze smarowaniem mog
by wykonywane jedynie przez osoby przeszkolone w zakresie bezpieczestwa elektrycznego.
Likwidacja urzdzenia
7.1
172
POLSKI
7.2
Oleje i smary
Faks:
POLSKI
173
Obsah
1
Strana
161
1.1
Prawidowe uytkowanie
161
1.2
161
1.3
163
Dane techniczne
164
164
3.1
Opis A
164
3.2
Opis funkcjonowania
164
3.3
Akcesoria
164
174
Przygotowanie do pracy
165
4.1
165
4.2
Ustawienie maszyny
165
4.3
Poczenia elektryczne
165
4.4
Olej do gwintowania
166
4.5
166
4.6
167
4.7
Wypuszczanie oleju
167
167
5.1
167
5.2
168
5.3
168
5.4
168
5.5
169
5.6
Gwintowanie G
169
5.7
170
5.8
170
5.9
170
5.10
170
171
6.1
171
6.2
171
6.3
172
6.4
172
ESKY
Likwidacja urzdzenia
172
7.1
172
7.2
Oleje i smary
173
173
ESKY
175
Bezpenostn informace
1.1
Sprvn pouit
Pette si vechny tyto pokyny, ne budete pouvat toto elektrick nad, a dobe
tyto bezpenostn pokyny ulote.
Obsluha a drba:
1
Pravideln itn, drba a mazn. Ped kadm seizovnm, drbou nebo opravou
vythnte sovou zstrku.
Bezpen prce:
176
Mjte na zeteli vnj vlivy. Nevystavujte elektrick nad deti. Nepouvejte elektrick
nad ve vlhkm nebo mokrm prosted. Postarejte se o dobr osvtlen pracovn plochy.
Nepouvejte elektrick nad tam, kde hroz nebezpe poru nebo nebezpe vbuchu.
Chrate se ped razem elektrickm proudem. Zabrate kontaktu tla s uzemnnmi dly
(nap. trubkami, raditory, elektrickmi sporky, chladicmi jednotkami).
Udrujte ostatn osoby v bezpen vzdlenosti. Nenechejte dal osoby, obzvl dti,
dotkat se elektrickho nad nebo kabel. Udrujte je v bezpen vzdlenosti od pracovn
plochy.
ESKY
Noste vhodn odv. Nenoste dn obleen nebo perky, kter by mohly bt zachyceny
pohyblivmi dly. Pi prci na volnm prostranstv se doporuuje pouvat obuv odolnou proti
skluzu. Na dlouh vlasy pouvejte sku.
10 Pipojte odsvac zazen. Pokud jsou k dispozici ppojky na odsvn prachu a jmac
zazen, ujistte se, e jsou pipojen a sprvn pouvan.
11 Nepouvejte kabel pro ely, pro kter nen uren. Nepouvejte kabel na vytahovn
zstrky ze zsuvky. Chrate kabel ped horkem, olejem a ostrmi hranami.
12 Zajistte opracovvan kus. Pouvejte upnac zazen nebo svrk, aby opracovvan kus
pevn drel. Tak je dren spolehlivji ne rukou.
13 Vyvarujte se nenormlnho postoje. Stjte na stabilnm povrchu a udrujte si neustle
rovnovhu.
14 Peliv se starejte o nad. ezac nad udrujte ostr a ist, aby mohlo pracovat lpe a
spolehlivji. Dodrujte pokyny pro mazn a vmnu nstroj. Pravideln kontrolujte ppojn
veden elektrickho nad a pokozen nechejte opravit zkuenm specialistou. Pravideln
kontrolujte prodluovac veden, a kdy jsou pokozen, vymte je. Rukojeti udrujte v suchu
a istot, aby nebyly zneitn mazivem a olejem.
15 Vythnte zstrku ze zsuvky. Pokud nepouvte elektrick nad, ped drbou a pi
vmn nstroj jako nap. pilovho kotoue, vrtku, frzy.
16 Nenechvejte nasazen dn kl. Ped zapnutm zkontrolujte, e je odstrann kl a
seizovac nad.
17 Vyvarujte se nemyslnho sputn. Pi zasunut zstrky do zsuvky se ujistte, e je
vypna vypnut.
18 Pouvejte prodluovac kabel pro venkovn pouit. Venku pouvejte pouze k tomu
vhodn a odpovdajcm zpsobem oznaen prodluovac kabel.
19 Bute opatrn. Vmejte si, co se dje. Pracujte s rozumem. Nepouvejte elektrick nad,
kdy nejste soustedn.
20 Zkontrolujte elektrick nad na mon pokozen. Ped dalm pouitm elektrickho
nad mus bt bezpenostn zazen nebo lehce pokozen dly peliv zkontrolovny na
bezvadnou funkci a dan el. Zkontrolujte, e pohybliv dly funguj bezvadn a nezadraj
se, nebo e dly nejsou pokozen. Veker dly mus bt sprvn namontovny a vechny
podmnky splnny, aby byl zajitn bezvadn provoz elektrickho nad.
Pokozen bezpenostn zazen a dly mus bt podle elu opraveny ve specializovan dln
nebo vymnny, pokud nen v nvodu k obsluze uvedeno jinak. Pokozen vypna mus bt
vymnn v servisn dln.
Nepouvejte dn elektrick nad, u kterho se ned vypna zapnout a vypnout.
21 Pozor. Pouit jinch nstroj a jinho psluenstv pro vs me znamenat nebezpe razu.
22 Elektrick nad nechejte opravit specializovanm elektrikem. Toto elektrick nad
odpovd pslunm bezpenostnm smrnicm. Opravy sm bt provdny pouze
elektrikem, a sm bt pouity pouze originln nhradn dly; jinak se me uivateli stt
raz.
ESKY
177
1.3
Bezpenostn informace
Nikdy se nepibliujte svmi prsty, obliejem, vlasy nebo jinmi stmi tla eventuln
uvolnnmi stmi odvu do pracovnho a sbrnho prostoru rotujcch st (obrbn
soust, sklidlo, stedic sklidlo). Nenoste perky (prsteny, etzky apod.). Nebezpe razu!
V ppad zvady (zvltn zpach, vibrace, neobvykl zvuky) bhem prce na ROPOWER 50R, je
nezbytn nutn okamit selpnout bezpenostn pedl a provst NOUZOV VYPNUT stroje!
Pokud je stroj v chodu, je zakzno pidrovat obrbnou soust i vykonvat podobnou
innost a pipevovat i odstraovat sti, jako jsou filtry, ventily, potrubn dly apod.!
Pouvejte ochrann odv! Pouvejte ochrannou masku proti vystknut zvitoeznho oleje i
proti vparm plynnho chlru (kter se uvoluj ze havho oleje na povrchu nstroje a
obrbn sousti)! Pouvejte ochrannou pilbu pro pikryt a ochranu dlouhch vlas.
Pouvejte ochrann rukavice pi vmn zvitoeznch elist, ezacho kotoue a odstraovae
ostin. Rukavice pouvejte i pi vmn nstroje a obrbn sousti. Zvit i zvitoezn elisti
se bhem prce rozhavuj! Pouvejte ochrannou obuv. Nebezpe razu (uklouznut) pi niku
zvitoeznho oleje! Pi vmn nstroje hroz nebezpe razu od mokrch, kluzkch a
eventuln vyosench st stroje!
Neodstraujte kovov a plastov odezky pomoc stlaenho vzduchu! Riskujete porann oka a
ztrtu zraku!
Zajistte dostaten vtrn pi prci v uzaven mstnosti. Ppustn okoln teplota je v rozmez
0C a 40C!
Ped vmnou ezacch hlav, eznho kotoue i odstraovae ostin vdy vypnte stroj a
vythnte vidlici ze zsuvky (innost pi odpojen ze st!)!
Po vypnut stroj jet chvli setrvanost dojd, ne se uvede do klidu.
Dokud stroj nen zcela nehybn a nen odpojen ze st, nedotkejte se jakchkoliv st!
V ppad zvitovch trubek provete po jejich monti zkouku tsnosti, zda neunik dn
plyn i voda!
2
Technick parametry
Poloka . 56050 ....................... ROPOWER 50 R, 230 V
Poloka . 56045 ....................... ROPOWER 50 R, 110 V
ezn kapacita .......................... BSPT R 2
Rychlost ..................................... 40 ot/min bez zaten
Motor ........................................ Jednofzov univerzln motor 1150 W s ochranou proti
peten
Tda ochrany ............................. I
Frekvence................................... 50/60 Hz
Hmotnost................................... cca. 68 kg
Rozmry .................................... 535 x 430 x 340 mm (DxxV)
Zvitoezn hlava ....................... Automatick hlava na ezn zvit 2
Zvitoezn elisti....................... , 1 2 (Voliteln 3/8 poloka . 56369)
Typick ven hodnota vibrac .. <2,5 m/s2
Hladina hluku vyhodnocen jako typick (A):
Hladina zvukovho tlaku ......... 85 dB (A)
Hladina hluku pi prci me peshnout 85 dB (A). Je nutno nosit ochranu sluchu!
Namen hodnoty zjitny v souladu s EN 61029-1.
178
ESKY
Pehled
1
3.2
A
8
ezk trubek
Sklidlo
Zvitoezn elisti
10
T-rukoje
11
Zajiovac pka
Noov suport
12
Vbrov zvlaka
13
Vbrov Blok
14
Vakov kotou
Stedic sklidlo
15
Zajiovac pka
Popis funkce
olejovho erpadla, kter pomoc zvitoeznho oleje promazv a chlad obrbn dly
bezpenostnho pedlu
3.3
Psluenstv
Pedprovozn ppravy
4.1
ESKY
179
4.2
Nastaven stroje
Stroj pipravte k provozu na suchm mst! Stroj
umstte na rovn povrch bez mezer nebo na
rovn ponk. Stedic sklidlo mus bt v
porovnn s ostatnmi stmi stroje umstno
ve, aby nedolo k niku oleje skrz obrbnou
trubku a nedolo tak ke zneistn podlahy!
Zajistte, aby na pracovit a kolem stroje bylo
dostatek msta!
Vy
Ni
Elektrick pipojen
Ani stroj ani obrbn kusy nepokldejte na pipojovac kabel, jinak ho mete
pokodit a vystavit se tak prostednictvm nechrnnho kabelu bezprostednmu
zsahu elektrickm proudem!
Nikdy se vlhkma rukama nedotkejte sov zstrky a sovho kabelu.
Nebezpe zsahu elektrickm proudem!
Je nezbytn, aby napt na typovm ttku stroje odpovdalo sovmu zdroji,
jinak me dojt k peht stroje, vzniku koue, poru a nslednch kod!
Ochrana proti razu elektrickm proudem: Stroj nle do tdy ochrany I.
Nevyaduje dodaten uzemnn!
Ped pipojenm stroje do st se ujistte, e je vypna nastaven v poloze
VYPNUTO, jinak se vystavujete riziku nenadlho a neekanho sputn stroje!
Nebezpe razu! Napjec zdroj mus bt vybaven automatickm spnaem v
obvodu diferenciln ochrany, coby prevence raz elektrickm proudem!
Integrovan ochrana proti peten automaticky stroj zastav v ppad peten
nebo kolsn vkonu! Optovn zapnut stroje je mon a po uplynut jedn
minuty!
Pouijte prodluovac kabel H07 RN 3 x 1.5 mm2! Kabel by neml bt del ne
30 m!
4.4
Zvitoezn olej
Pi ezn zvit pouvejte vysoce inn zvitoezn olej ROTHENBERGER, poloka .
6.5010. Tento olej nen vhodn pro ezn zvit trubek na pitnou vodu!
180
ESKY
Filtr
Oton rukoje
mn
vce
Vypoutn oleje
Je rovn nezbytn si projt
bezpenostn pedpisy o likvidaci
odpad v kapitole 7!
roub pro
vypoutn oleje
ESKY
181
Pokud dojde ke kontaktu noovho suportu s rmem stroje jet ped ukonenm
procesu ezn zvit, me dojt k pokozen sklidla i stroje! Mus bt zachovna
bezpen vzdlenost nejmn 70 mm mezi eznm zvitu a sklidlem!Sklidlo.
Trubka.
Sklidlo
Trubka
Pesute ezk trubek a zvitoeznou hlavu nahoru tak, aby tyto sti pi upnn
nezavazely a umstte vnitn odstraova ostin na zadn stranu.
Vlote obrobek ze strany stedicho sklidla (obr. 1) a stedic sklidlo uthnte (obr. 2).
Pravou rukou drte pevn obrbn kus ve sklidle a pozvolna ho sklidlem dotahujte
(obr. 3).
Ujistte se, e vechny ti upnac elisti jsou v kontaktu s obrbnm kusem.
Pokud tomu tak nen, bude obrbn kus kmitat a ezn zvitu neprobhne
sprvn.
Obrbn kus pevn upnte a velmi siln uthnte.
V ppad opracovn dlouhch nebo tkch trubek je nezbytn nutn pout
podpru (poloka . 5.6047), kter zamez kmitn nebo kroucen obrbnho
kusu pi soustruen a zamez naklnn stroje kvli nadmrn hmotnosti
obrbnho kusu! V opanm ppad se obrbn kus i stroj stvaj nestabilnmi!
5.2
182
ESKY
5.3
Zajistte, aby zvitoezn hlava byla na noovm suportu a zvitoezn elisti odpovdaly
velikosti zvitu.
Vlote vbrovou zvlaku do vbrovho bloku s potebnou velikost zvitu (obr. 1).
Velikost je zobrazena na pslunm bloku.
Vlote T-klika, s tmto cel cesta "D" je stisknuto, dokud vlkno zeme lapat do pracovn
polohy (obr. 2).
5.6
ezn zvit
Pokud vznikne nebezpen situace, ihned zcela selpnte bezpenostn pedl. Stroj se
zastav.
Pro optovn sputn stroje stisknte spoutc tlatko umstn na boku bezpenostnho
pedlu.
ite se nsledujcmi pokyny, je vm zaru precizn zhotoven zvity:
Pro ezn zvit pouvejte pouze vchoz materil o perfektn jakosti.
Pokud pouijete deformovan a / nebo ikmo ezan trubky, nebude mono vytvoit zvit
odpovdajc pslunm normm!
ESKY
183
Otejte runm kolekem podavae ve smru hodinovch ruiek a noov suport posute
dozadu.
Uvolnte sklidlo.
Uvolnte stedic sklidlo a obrbn kus vythnte.
184
ESKY
5.10
itn po pouit
Neodstraujte kovov a plastov odezky pomoc stlaenho vzduchu! Riskujete
porann oka a ztrtu zraku! Nesbrejte kovov metal odezky s ostrmi hranami
holma rukama! Nebezpe porann! Pouvejte ochrann rukavice!
drba a revize
U vekerch stroj bhem jejich innosti dochz k pirozenmu opoteben.
as od asu se proto na nich mus provst drba a opotebovan dly se mus vymnit.
Tento kon mus provst pouze autorizovan servisn stedisko ROTHENBERGER.
To vm poskytuje plnou zruku na materil a provedenou prci!
Pi itn, drb, revizi nebo oprav stroje, je nezbytn nutn mt stroj
vypnut a odpojen ze st (innost pi odpojen ze st)! Vdy se vyvarujte
nhodnho sputn stroje. Nebezpe razu!
6.1
Vyjmte
zvlaku
ezn kotou
Zvlaka
ESKY
185
Odstrate z epu veker odezky, neistoty, olej apod. a drku promate. Vyjmte
zvlaku.
Do drku bitu vlote nov ezn kotou a nasate zpt kolk. Vlcov kolk eznho kotoue
Do vlcovho kolku eznho kotoue zastrte novou zvlaku a zajistte ji tak, e jej konce
od sebe zahnete.
6.3
H
Sklidlo
otoit
Kadodenn prohldka
Pozor! Ped tm, ne zanete s promazvnm, vythnte zstrku ze st.
Zkontrolujte sovou zstrku, sov kabel a prodluovac kabel, zda jsou nepokozen.
Zadn loisko hdele mus bt promazvno pravideln. Promazvat stroje je dovoleno pouze
osobm, kter se spolehliv orientuj v otzkch elektrick bezpenosti.
Likvidace odpad
7.1
sti stroje jsou vyrobeny z hodnotnch materil a lze je recyklovat. Za tmto elem jsou zzeny
edn schvlen a autorizovan spolenosti zabvajc se recyklac surovin. Kovy mus bt
roztdny a do sbrnch mst dodny oddlen.
Kontaktujte prosm mstn ad odpovdn za likvidaci odpad s dotazy tkajc se ekologick
likvidace nepouitelnch dl (nap. elektronick odpad):
Jen pro zem EU:
Nelikvidujte elektrick nstroje spolen s domovnm odpadem. V souladu s
evropskou smrnic 2002/96/EC o likvidovanch elektrickch a elektronickch
zazench vetn implementace v rmci nrodnch zkon, mus bt veker
neopraviteln elektrick nstroje shromdny oddlen a nsledn ekologicky
zpracovny.
186
ESKY
7.2
Oleje a maziva
Zkaznick servis
V ppad poteby jsou servisn stediska Rothenberger nebo jin stediska vrobce s
opravrenskmi dlnami pipravena vm pomoci. Samozejm vm rovn ve velmi krtk lht
zaleme nhradn dly. Kontaktujte prosm svho maloobchodnho prodejce nebo vrobce.
Psluenstv a nhradn dly objednvejte u svho specializovanho prodejce nebo prostednictvm
na poprodejn poradensk linky:
Tel.:
Fax:
ESKY
187
Sayfa
indekiler
1
Gvenlik Bilgileri
190
1.1
Doru kullanm
190
1.2
190
1.3
Gvenlik bilgileri
192
Teknik veriler
192
193
3.1
Genel bak A
193
3.2
lev aklamalar
193
3.3
Aksesuarlar
193
188
193
4.1
193
4.2
Makinenin kurulmas
194
4.3
Elektrik balants
194
4.4
Di ama ya
194
4.5
Di ama ya kontrol
195
4.6
195
4.7
195
196
5.1
196
5.2
196
5.3
197
5.4
197
197
5.5
Di boyutunun deitirilmesi
197
5.6
Di ama
197
5.7
Di uzunluunun ayarlanmas
198
5.8
Di derinliinin ayarlanmas
198
5.9
198
5.10
199
Bakm ve muayene
199
6.1
199
6.2
199
6.3
200
6.4
Gnlk bakm
200
TRKE
200
mha
7.1
200
7.2
Yalar ve yalayclar
201
Mteri hizmeti
201
Eylem ars
TRKE
189
Gvenlik Bilgileri
1.1
Doru kullanm
Di ama makinesi ROPOWER 50 R yalnzca, Blm 2 Teknik veriler ksmnda akland gibi
2 llerinde BSPT, NPT dilerini kesmek, amak ve kenar przlerini gidermek amacyla
kullanlabilir.
ROPOWER 50 R di ama makinesi yalnzca; ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH tarafndan
tavsiye edilen ve kontrol yaplan otomatik ama balklar ve Blm 2 Teknik veriler ksmnda
aklamas verilen di ama azlar kullanlarak iletilebilir.
Mevcut gvenlik pedal, mesleki sorumluluk sigortaclar birliinin GS onayn tamaktadr ve
Federal Almanya Cumhuriyetinde kullanlan makineler iin bu koul mecburidir.
Di ama makinesi ve aksesuarlar zerinde kesinlikle teknik veya tasarm
modifikasyonlar yapmayn. Yaplmas durumunda iletim izni geersiz klnr ayrca
kaza ve yaralanma tehlikesi ortaya kabilir.
Elektrikli aletler ve makine kullanlrken; elektrik arpmas, yaralanma ve yangn
riskinden korunmak amacyla temel gvenlik nlemlerine dikkat edilmeli ve bu
tedbirlere uyulmaldr. Makineyi kullanmadan nce talimatlar dikkatlice okuyun.
Gvenlik talimatlarna daima uyun.
1.2
Dzenli temizlik, bakm ve yalama Tm ayarlama, bakm veya onarm ilemleri ncesinde
fii prizden ekin.
Gvenli alma:
190
alma alannz temiz ve dzenli tutun. alma alanndaki dzensizlik kazalara yol
aabilir.
evresel etkileri dikkate aln. Elektrikli cihaznz yamura maruz brakmayn. Cihaznz
nemli veya ya ortamlarda kullanmayn. alma alannn iyi aydnlatlm olmas gerekir.
Yangn ve patlama tehlikesi bulunan alanlarda elektrikli cihaznz kullanmayn.
Elektrik arpmasndan korunun. Boru, kalorifer, frn ve buzdolab gibi toprakl yzeylerle
vcut temasndan kann.
Dier insanlar uzak tutun. Dier insanlar ve zellikle de ocuklar cihazdan uzak tutun ve
kablolara dokunmalarna izin vermeyin. ocuklar alma alannzdan uzak tutun.
Doru cihaz kullann. Ar iler iin dk kapasiteli cihazlar kullanmayn. Cihaz sadece
belirtilen amalar ve iler iin kullann. rnein, aa dallarn veya aa paralarn kesmek
iin el devreli testere kullanmayn.
TRKE
Uygun giysiler giyin. Bol kyafet veya tak kullanmayn, bunlar hareketli paralara taklabilir.
Ak alanda kullanrken, kaymayan bir ayakkab giyilmesi nerilir. Salarnz uzun ise, bir sa
filesi kullann.
Koruyucu ekipman kullann. Koruyucu gzlk takn. Toz oluan ilerde solunum maskesi
kullann.
10 Toz emici tertibatlat balayn. Toz emici ve toz tutucu taklabiliyorsa, bunlarn balanm
olduundan ve doru kullanldndan emin olun.
11 Cihaz sadece belirtilen amalar ve iler iin kullann. Fii prizden ekmek iin elektrik
kablosunu kullanmayn. Elektrik kablosunu sdan ve keskin kenarlardan koruyun.
12 Malzemeyi emniyete aln. Malzemeyi sk tutabilmek iin germe dzeneini veya cvatay
kullann. Elle tutmaktan daha gvenli olacaktr.
13 Normal d beden durularndan kann. Gvenli bir konuma gein ve daima dengede
durun.
14 Aletlerinizin temizliini dikkatli yapn. yi ve gvenli bir alma iin aletlerinizi keskin ve
temiz tutun. Yalama ve alet deitirme ilemlerinde talimatlara uyun. Elektrikli cihaznzn
balant kablosunu dzenli olarak kontrol edin ve hasar durumunda uzman kiiler tarafndan
deitirilmesini salayn. Uzatma kablolarn dzenli olarak kontrol edin ve hasarl olduklar
durumlarda deitirin. zellikle tutamaklarn kuru, temiz ve yasz olmasn salayn.
15 Elektrik fiini prizden ekin. Elektrikli cihaznz kullanmadnzda, bakm ileri ncesinde
ve alet deitirmelerde fii prizden ekin
16 Takm anahtarlarn takl brakmayn. altrmadan nce anahtarlarn ve ayar aletlerinin
uzaklatrlm olduunu kontrol edin.
17 Yanllkla altrmalar nleyin. Fii prize takarken alterin kapal olmasna dikkat edin.
18 D mekanlar iin uzatma kablosu kullann. D mekanlarda sadece onayl, hasar
grmemi ve ilgili iaretlere sahip uzatma kablolar kullann.
19 evresel etkileri dikkate aln. Ne yaptnza dikkat edin. alrken dnerek hareket
edin. Konsantre olamadysanz cihaz kullanmayn.
20 Cihazda hasar olup olmadn kontrol edin. Kullanmadan nce cihazn emniyet
dzeneinin ve kk hasarl paralarn kusursuzluunu ve amacna uygun kullanmn iyice
kontrol edin. Hareketli paralarn dzgn altklarn, skmadklarn ve paralarn hasar
grmediklerini kontrol edin. Cihazn sorunsuz bir ekilde iletilmesini salamak iin tm
paralar doru monte edilmi olmal ve tm artlar yerine getirmelidir.
Kullanm klavuzunda aksi ngrlmemise, hasarl paralar ve hasarl emniyet dzenei
uzman yetkili servis tarafndan amacna uygun ekilde onarlmal veya deitirilmelidir. Hasarl
alterler bir mteri yetkili servisinde deitirilmelidir.
alter zerinden alp kapanabilen elektrikli cihazlar kullann.
21 Dikkat. Baka aparatlarn ve aksesuarlarn kullanm yaralanma tehlikesi oluturabilir.
22 Cihaznzn onarmn sadece uzman bir yetkili serise yaptrn. Bu cihaz geerli gvenlik
hkmlerine uygundur. Onarmlar, orijinal yedek para kullanlarak yetkili bir elektriki
tarafndan yaplmaldr, aksi takdirde kazalar oluabilir.
TRKE
191
1.3
Gvenlik bilgileri
Dnen paralarn (ilenecek para, sktrma aynas, sabitleme aynas) alma ve ilev alanna
kesinlikle parmaklarnz, yznz, sanz veya vcudunuzun baka bir ksmn koymayn ve bol,
geni elbiselerinizi kaptrmayn. Tak takmayn (yzk, kolye vb.) Yaralanma ve kaza tehlikesi!
ROPOWER 50R aleti ile alrken arzalar (alk olunmayan koku, titreimler, alk olunmayan
ses) yaanrsa, gvenlik pedalna derhal basmanz ve makineyi ACLEN DURDURMANIZ
gereklidir.
Makine alrken ilenecek paralar el ile tutmak veya benzeri bir ilem yapmak ayrca filtre,
vana, boru paras vb. paralar skmek ve takmak yasaktr!
Koruyucu i giysileri giyin! Di ama yann sramas ve klor gaz buharna (di ama ya scak
alet ve ilenecek para yzeylerinde yanar) kar korunmak amacyla bir gvenlik maskesi
kullann! Uzun salar korumak ve kapatmak amacyla bir koruyucu kask kullann! Di ama
azlarn, boru kesme arkn ve boru apak alcsn deitirirken koruyucu i eldivenleri
kullann. Aleti ve ilenecek paralar deitirirken koruyucu i eldivenleri giyin. Di ve di kesme
azlar di ama ilemi boyunca snrlar! Koruyucu i ayakkablar giyin. Di ama yann
kamas sonucunda yaralanma (kaymaktan kaynakl) tehlikesi ortaya kar! Alet deitirilirken
makine paralarnn slak, kaygan ve dengesiz olmas yaralanma tehlikesi ortaya karr!
Basnl hava kullanarak metal ve plastik tala paracklarn temizlemeye almayn! Gzden
yaralanma ve grme duyusunu kaybetme tehlikesi vardr!
Yap iinde (kapal mekanlar) kullanlrken yeterli havalandrma olduundan emin olun. zin
verilen ortam scakl 0C ila 40 C araldr!
Kesme balklarn, kesme arkn, boru apak gidericiyi deitirmeden nce makineyi daima
kapatn ve fii prizden ekin (gc kesme ilemi!)!
Fi ekildikten sonra, makine tamamen durgun hale gelene kadar ksa bir sre boyunca
etkinliini korur.
Fi prizden ekilip makine tamamen durgun hale gelene dek makine paralarna dokunmayn!
Sz konusu dili borular olduunda, borular yerletirildikten sonra gaz veya su ka
yaanmamasn garanti altna almak iin bir basn testi yapn.
2
Teknik veriler
Art.-No. 56050 ......................... ROPOWER 50 R, 230 V
Art.-No. 56045 ......................... ROPOWER 50 R, 110 V
Kesme kapasitesi: ....................... BSPT R 2
Hz: ............................................ Yksz durumda 40 dev/dak
Motor: ....................................... Tek fazl niversal motor 1150 W, ar yk korumas
Koruma snf:............................. I
Frekans: ..................................... 50/60 Hz
Arlk: ....................................... Yakl. 68 kg
Boyutlar: .................................... 535 x 430 x 340 mm (LxWxH)
Di ama bal:........................ Otomatik ama bal 2
Di azlar: ................................ , 1 2(Opsiyonel 3/8 no. 56369)
Deerlendirilin tipik ivme............ <2,5 m/s2
A deerli tipik ses dzeyi:
Ses basn dzeyi .................... 85 dB (A)
alma esnasnda grlt dzeyi, 85 dB'yi (A) aabilir. Kulaklk taknz!
lm deerleri EN 61029-1 normu uyarncadr.
192
TRKE
3.2
Genel bak
Boru kesici
Di ama azlar
10
T-tutama
11
Kilit kolu
Alet tayc
12
Selektr pimi
Ya boaltma vidas
13
Selektr bloku
Yardmc el ark
14
Datc tabla
Sabitleme aynas
15
Kilit kolu
Sktrma aynas
lev aklamalar
Di ama makinesi ROPOWER 50Rde boru ve ubuk gibi paralar kesilmekte ve bu paralarda
di almaktadr.
Makine aada verilen paralardan meydana gelir:
ilenecek bir para zerinde di amak amacyla kullanlan bir di ama bal
dili bir beslemeyle birlikte her iki taraftan ynlendirilen bir alet tayc
3.3
Aksesuarlar
TRKE
193
4.2
Makinenin kurulmas
Makineyi kuru bir alanda kurun!
Makineyi dz boluksuz bir yzeye veya dz bir
alma tezgahna yerletirin. Di ama yann
ilenecek boru yoluyla szmas ve zemine
dklmesini nlemek iin sabitleme aynas
Yksek
makinenin dier paralarna kyasla daha
yksekte bulunmaldr! Yksek. Alak
Makine ve alma alannda yeterince bir boluk
bulunduundan emin olun!
Alak
Elektrik balants
Makine ya da ilenecek paralar balant kablosu zerine yerletirmeyin; aksi
takdirde kablo hasar grebilir ve elektrik akmna maruz kalp elektrik arpma
tehlikesi meydana getirebilir.
Islak elle ana priz ve kablolara kesinlikle dokunmayn. Elektrik arpma tehlikesi!
Makine elektrik beslemesine balanrken, alterin OFF (KAPALI) konumda
olduundan daima emin olun; aksi takdirde balant yapldnda makine
beklenmedik ve kontrolsz bir ekilde almaya balayabilir!
Yaralanma ve kaza tehlikesi! Elektrik arpmasn nlemek amacyla makine artk
akmla alan bir devre kesici ile donatlmaldr! Elektrik arpmasna kar koruma:
Makine I koruma snfndadr. lave bir topraklamaya gerek yoktur!
Ar ykleme veya g dalgalanmas durumunda birleik ar yk korumas
makineyi otomatik olarak durdurur! Bu durumda, bir dakika gemeden makineyi
yeniden amak mmkn deildir!
H07 RN 3 x 1.5 mm2 uzatma kablosunu kullann! Kablo 30 mden daha uzun
olmamaldr!
4.4
Di ama ya
Di ama iin, art. no. 6.5010 ROTHENBERGER yksek performansl di ama ya kullann.
me suyu borularnda di amada bu ya uygun deildir.
Alternatif olarak, art. no. 6.5015 ROTHENBERGER yksek performansl di ama svsn
kullanabilirsiniz.
Bu sv ime suyu boru hatlar da dahil olmak zere tm boru hatlarnda di amak amacyla
kullanlabilir.
Di ama yalarn ocuklarn eriemeyecei yerlerde saklayn!
Di ama yan seyreltmeyin veya baka yalarla kartrmayn! Di ama ya suyla
kartrlrsa, st beyazna dner ve kalitesi der bu durumda alan di yksek kalitede
olmaz. Suyla karmas durumunda ya deitirilmesi tavsiye edilir!
Ya dorudan gne altnda brakmaktan ve kapal bir alanda muhafaza etmekten
kann!
Kir ve su giriini nlemek amacyla kullanmdan sonra ya kutusunu skca kapatn!
194
TRKE
Di ama ya kontrol
Makineyi temizlerken, bakm yaparken, muayene ederken veya onarrken
makinenin kapatlmas ve fiinin prizden kartlmas (gc kesme ilemi)
gereklidir!
Filter
Dner tutamak
daha az
daha ok
Ya boaltma vidas
TRKE
195
Alet tayc di ama ilemi tamamlanmadan nce ereve ile temas ederse makine
bu duruma bal olarak hasar grebilir! Bu nedenle ilenecek para zerinde
alacak di ile sktrma aynas arasnda en az 70 mmlik bir aralk braklmaldr!
Sktrma aynas
Boru
Boru kesiciyi ve di ama baln yukar doru kaldrn bu sayede ilgili mesafeyi salam
olurlar ayrca dahili apak gidericiyi arka kenara yerletirin.
lenen paray sabitleme aynas kenarndan takn (ekil 1) ve sabitleme aynasn skn (ekil
2).
Sa elinizi kullanarak sktrma aynasnda ilenecek paray skc tutun ve sktrma aynas
ile yavaa sktrn (ekil 3).
sktrma aznn ilenecek para ile temas ettiinden emin olun.
sktrma az ilenecek para ile temas etmiyorsa, yerinden oynama yaanabilir
bu durumda kesme veya di ama ilemi doru bir ekilde yaplamayabilir.
lenen paray iyice sktrn ve ok salam bir ekilde skn.
Uzun ve ar borular sz konusuysa, ilenecek para dndrlrken parann
yerinden oynamamas veya bklmemesi iin ayrca ilenecek parann
uygulad arlktan dolay makinenin devrilmesini nlemek amacyla Art. No.
5.6047 boru destei kullanmak gerekir! Boru desteinin kullanlmamas
durumunda makine ve ilenecek para dengesini yitirebilir!
5.2
196
TRKE
5.3
Di boyutunun deitirilmesi
Dili ama balnn alet tayc zerinde olduundan ve di azlar ile di boyutlarnn
uyutuundan emin olun.
Selektr pimini gerekli di boyutunu kullanarak selektr blokuna takn (ekil 1).
lgili selektr blokunda boyut gsterilmektedir.
Kadar iplik erken alma pozisyonuna iine (ekil 2) lrse, bu tm yolu "D" ile T-kolu takn
basldnda.
5.6
Di ama
Tehlikeli bir durum sz konusuysa sa altta bulunan gvenlik pedalna basn. Bu sayede
makine duracaktr.
Makineyi yeniden altrmak iin gvenlik pedalnn yannda bulunan ama dmesine basn.
Kusursuz diler amay garanti altna almak iin aada verilen talimatlar takip edin:
Di ama iin yalnzca, ok iyi durumda olan ham malzeme kullann.
TRKE
197
Di uzunluunun ayarlanmas
Di derinliinin ayarlanmas
TRKE
5.10
Bakm ve muayene
Tm makineler kullanm boyunca doal olarak ypranr.
Makine bakm periyodik olarak yaplmal ve ypranan paralar deitirilmelidir.
Paralar ancak yetkili bir ROTHENBERGER servis istasyonunda deitirilebilir.
Bu sayede iilik ve malzeme konusunda tam bir garanti salanr!
Makine temizlik, bakm, muayene veya onarm ileri boyunca kapal tutulmal ve
fii prizden kartlm olmaldr (g kesme ilemi)! Makinenin kontrolsz
almasndan her zaman kann! Yaralanma ve kaza tehlikesi!
6.1
Boru kesiciyi ve di ama baln kaldrn, dahili apak gidericiyi kendinize doru ekin.
Yay pimini dar doru ekerek, delik geniletici bann yanna kartn.
Delik geniletici ba, tutama ileri doru ekildiinde alr.
Yeni bir delik geniletici ba yerletirin.
kartlm olan yay pimini, yeni apak giderici ba deliinden geirerek tekrar takn.
6.2
atal pimini
kartn
Kesme ark
atal pimi
Pimde olas tala, kir, ya vb. maddeleri temizleyin ve olua gres uygulayn.
TRKE
199
Bak tutucuya yeni bir kesme ark takn ve pimi tekrar yerletirin.
Yeni bir atal pimini, kesme pimi inesinden geirerek takn ve bkerek sabitleyin.
6.3
H
Sktrma aynas
Dndr
Vida
Gnlk bakm
Dikkat! Yalama ilerine balamadan nce fi g kaynandan kartlmaldr.
Ana fii, kabloyu ve uzatma kablosunu kontrol edin ve salam olduklarndan emin olun.
Di ama azlarn, boru kesiciyi ve dahili apak gidericiyi anma asndan kontrol edin ve
anma varsa ilgili paralar deitirin.
ki ucu dili vidalarn sabit olup olmadklarn kontrol edin. Gerekliyse vidalar skn.
Makine uzunca bir sre kullanlmayacaksa makineye paslanma nleyici gres uygulayn.
Arka mil destei periyodik olarak yalanmaldr. Yalama ii yalnzca, elektrik gvenlii
konusunda eitimli kiiler tarafndan yaplmaldr.
mha
7.1
200
TRKE
7.2
Yalar ve yalayclar
Mteri hizmeti
Yardm almak amacyla Rothenberger servislerine veya retici onarm blmlerini bavurabilirsiniz.
Ksa bir bildirimden sonra derhal yedek paranz gndereceimizi teyit ederiz. Ltfen bayiniz veya
retici ile irtibata gein.
Bayinize aksesuar ve yedek para siparii verebilirsiniz veya sat sonras hattmz kullanabilirsiniz:
Tel.:
Faks:
TRKE
201
Tartalomjegyzk
1
Oldal
Biztonsgi tudnivalk
204
1.1
A gp helyes hasznlata
204
1.2
204
1.3
Biztonsgi tudnivalk
206
Mszaki adatok
206
A menetvg gp funkcii
207
3.1
ttekints A
207
3.2
A gp mkdsnek lersa
207
3.3
Tartozkok
207
202
zemeltetsi elkszletek
207
4.1
A menetvg gp szlltsa
207
4.2
A gp belltsa
208
4.3
Elektromos csatlakoztats
208
4.4
A menetvg olaj
208
4.5
209
4.6
209
4.7
Az olaj leeresztse
209
A menetvg gp kezelse
210
5.1
A munkadarab befogsa B
210
5.2
210
5.3
A munkadarab drzsrazsa D
211
5.4
211
5.5
A menetmret megvltoztatsa F
211
5.6
A menetvgs mvelete G
211
5.7
A menethossz belltsa
212
5.8
A menetmlysg belltsa
212
5.9
212
5.10
213
Karbantarts s tvizsgls
213
6.1
213
6.2
213
6.3
214
6.4
Napi tvizsgls
214
MAGYAR
A gp kiselejtezse
214
7.1
214
7.2
Olajok s kenanyagok
215
Vevszolglat
215
MAGYAR
203
Biztonsgi tudnivalk
1.1
A gp helyes hasznlata
Biztonsgos munkavgzs:
204
Vdje magt az elektromos ramts ellen. Kerlje, hogy valamely testrsze fldelt
trggyal (pl. csvekkel, raditorral, elektromos stvel, htszekrnnyel) rintkezzen.
MAGYAR
MAGYAR
205
1.3
Biztonsgi tudnivalk
Ujjait, hajt, egyb testrszeit s ruhzatnak lazbb darabjait mindig tartsa tvol forg
alkatrszek befog felleteitl (munkadarab, befogtokmny, kzpontost tokmny). Ne
viseljen kszereket (gyr, lnc stb.). Ezek srlst s balesetet okozhatnak!
Ha a ROPOWER 50R gppel vgzett munka kzben rendellenessget (szokatlan szag, vibrci,
szokatlan zaj) szlel, azonnal nyomja meg a biztonsgi pedlt s vgezzen VSZLELLTST a
gpen!
Amg a gp jr, tilos a munkadarabot kzzel tartani vagy ehhez hasonl mveletet vgezni, tilos
alkatrszeket (szrk, szelepek, csdarabok stb.) a gpre rtenni vagy arrl levenni!
Viseljen vdltzetet! Viseljen vdmaszkot a kifrccsen menetvg olaj vagy kiszabadul
klrtartalm gz (akkor keletkezhet, a menetvg olaj a szerszm vagy a munkadarab forr
felletn elg)ellen! Ha hossz a haja, viseljen vdsisakot. Menetvg pofk, csvg korong
s cssorjz cserjnl viseljen vdkesztyt. A szerszm s a munkadarab cserjnl is viseljen
vdkesztyt. A menet s a menetvg pofk menetvgs kzben felforrsodnak! Viseljen
biztonsgi lbbelit. A kiml menetvg olaj srls (megcsszs) veszlyt teremti meg! A
szerszm cserjnl a nedves, csszs s excentrikus gpalkatrszek is srlst okozhatnak!
A fm- s manyag forgcsot ne srtett levegvel tvoltsa el! Ez szemsrlst, st a lts
elvesztst okozhatja!
Beltri hasznlatnl (zrt helyisgekben) biztostson megfelel szellzst. A megengedett
krnyezeti hmrsklet 0 C 40 C!
Vgfejek, vgkorong s cssorjz cserje eltt mindig kapcsolja ki a gpet s hzza ki a
dugaszt a konnektorbl (ramtalants)!
Kikapcsols utn a gp a mg egy ideig szabadon fut, majd teljesen lell.
A gp teljes lellsa s a tpkbel dugasznak kihzsa eltt ne rjen a gp semmilyen
rszhez!
Csveken vgzett menetvgs utn vgezzen nyomsprbt annak biztostsa cljbl, hogy
sszeszerels utn a csvekbl ne szabadulhasson ki gz vagy vz!
2
Mszaki adatok
Cikkszm: 56050 ..............................ROPOWER 50 R, 230 V
Cikkszm: 56045 ..............................ROPOWER 50 R, 110 V
Vgsi kapacits................................BSPT R 2
Fordulatszm ....................................40 fordulat/perc, terhels nlkl
Motor ...............................................Egyfzis univerzlis motor, 1150 W teljestmny,
tlterhels-vdelemmel elltva
Vdelmi osztly .................................I
Frekvencia.........................................50/60 Hz
Sly...................................................ca. 68 kg
Mretek ............................................535 x 430 x 340 mm (hosszsg x szlessg x magassg)
Menetvg fej...................................Automatikus menetvg fej, 2
Menetvg pofk.............................. , 1 2 (Kln rendelhet: 3/8 no.
56369)
Szabvny szerint rtkelt vibrci ......<2,5 m/s2
Jellemz A-slyozs hangszint:
Hangnyomsszint...........................85 dB (A)
Munka vgzsekor a zajszint meghaladhatja a 85 dB (A) rtket. Hallsvdt kell viselni!
Mrsadatok az EN 61029-1 nek megfelel mdon felvve.
206
MAGYAR
A menetvg gp funkcii
3.1
3.2
ttekints
Csvg
Menetvg pofk
10
T-foganty
Bels sorjz
11
Reteszel kar
Szerszmszn
12
Bellt csap
Olajleereszt csavar
13
Bellt blokk
Eltol kzikerk
14
Btyks trcsa
Kzpontost tokmny
15
Reteszel kar
Befogtokmny
A gp mkdsnek lersa
egy szabadonfuts-gtl
3.3
Tartozkok
zemeltetsi elkszletek
4.1
A menetvg gp szlltsa
A gp felemelshez hajltsa be a trdt, hogy az emelssel ne terhelje tl a
htt.
Rgztse a szerszmsznt, hogy a gp szlltsa kzben ne mozdulhasson el. Felemelshez a
talpnl fogva biztonsgosan tartsa. Szllts kzben ne a kzpontost tokmnynl vagy a
bels sorjznl fogva tartsa!
Ha szllts kzben van mg menetvg olaj a gpben, a rezgs miatt az knnyen a
ruhjra frccsenhet.
A gp a felletre kerlt menetvg olajtl skoss vlik. gyeljen arra, hogy emels
kzben ki ne cssszon a kezbl!
MAGYAR
207
4.2
A gp belltsa
Szraz helyre tegye a gpet! Szraz,rsektl
mentes felletre vagy lapos munkapadra
helyezze. A kzpontost tokmnynak a gp
tbbi rsznl magasabban kell lennie, hogy
a menetvg olaj a megmunkls alatt lv
csvn keresztl ne folyhasson ki a
padlzatra! A munkaterletet gy alaktsa ki,
hogy a gp krl elegend szabad hely
legyen!
Alacsonyabban
Magasabban
Elektromos csatlakoztats
A tpkbelre ne tegye r sem a gpet sem a munkadarabot, mert megsrlhet a
kbel, s ramts veszlye llhat fenn!
A tpkbel dugaszt ne rintse nedves kzzel. Ez is ramts veszlyt hordja
magban!
Az ramts elkerlse rdekben az ramforrst maradkram-mkdtets
megszaktval kell elltni! Lnyeges, hogy a gp cmkjn feltntetett feszltsg
megfeleljen az ramforrs feszltsgnek, mert klnben a gp felforrsodhat,
fstlhet, tzet vagy ms krt okozhat.
Mieltt a gpet az elektromos hlzatra kapcsolja, gyeljen arra, hogy a kapcsol
"OFF" (kikapcsolt) llsban legyen, mert klnben a gp szrevtlenl s
ellenrizetlenl beindul! Ez srlst s balesetet okozhat!
A beptett tlterhels-vdelem tlterhels vagy ramingadozs esetn
automatikusan lelltja a gpet! Csak egy perc elteltvel kapcsolhat be jra!
A H07 RN 3 x 1,5 mm2-es hosszabbt kbelt hasznlja! A kbel nem lehet 30 m-nl
hosszabb!
4.4
A menetvg olaj
Menetvgshoz ROTHENBERGER nagyteljestmny menetvg olajat hasznljon, cikkszma:
6.5010. Ivvz vezetk csveire trtn menetvgshoz ez az olaj nem alkalmas!
208
MAGYAR
Szr
Forgathat
foganty
kevesebb
tbb
Az olaj leeresztse
A 7. fejezetben ismertetett,
biztonsgra s megsemmistsre
vonatkoz szablyok betartsa
is lnyeges!
Olajleereszt csavar
MAGYAR
209
A menetvg gp kezelse
5.1
A munkadarab befogsa
Cs
Mozdtsa a csvgt s a menetvg fejet felfel gy, hogy ne legyenek tban, s a bels
sorjzt a htoldalon lltsa megfelel helyzetbe.
Illessze a munkadarabot a befogtokmny oldalhoz (1. bra), s szortsa be a
befogtokmnyt (2. bra).
Tartsa a munkadarabot ersen a befogtokmny oldaln a jobb kezvel, s fokozatosan
szortsa be a befogtokmnnyal (3. bra).
gyeljen arra, hogy mindhrom befogpofa rintkezzen a munkadarabbal.
Ha a hrom befogpofa nem r a munkadarabhoz, az ingadozni fog, s nem lehet
pontosan vgni, illetve nem lehet bele pontos menetet vgni.
Biztonsgosan fogassa be s nagyon ersen szortsa be a munkadarabot.
Hossz vagy nehz csvek esetben lnyeges, hogy cstmaszt hasznljon
(cikkszma: 5.6047), hogy forgats kzben a munkadarab ne inogjon s ne
csavarodjon, s hogy a gp ne boruljon fel a munkadarab slya alatt! Ellenkez
esetben a munkadarab s a gp instabill vlhat!
5.2
210
MAGYAR
5.3
A munkadarab drzsrazsa
A menetmret megvltoztatsa
A menetvgs mvelete
211
Tegye lejjebb a menetvg fejet s illessze be a T fogantyt, nyomja teljesen a "B" irnyba,
amg a menetvg pofk mkdsi helyzetbe nem llnak (1 bra).
A pedllal kapcsolja be a gpet, forgassa a forgathat fogantyt az ramutat jrsval
ellenttes irnyba, hogy a menetvg pofk rnyomdjanak a munkadarabra (2 bra).
23 menet kivgsa utn engedje el a forgathat fogantyt.
A menetvg pofkat egy hosszanti lelltkar automatikusan kinyitja, amint a menetet
teljesen kivgtk.
A lbt a biztonsgi pedlrl levve kapcsolja ki a gpet.
5.7
A menethossz belltsa
A menetmlysg belltsa
212
MAGYAR
5.10
Karbantarts s tvizsgls
Hasznlat kzben minden gp termszetes kopsnak van kitve.
Idnknt karbantartst kell rajtuk vgezni, s a kop alkatrszeket ki kell cserlni.
Ezt a munkt csak megbzott ROTHENBERGER szervizlloms vgezheti.
Ezltal vllalunk teljes jtllst az anyag- s gyrtsi hibkrt!
A gp tiszttsa, karbantartsa, tvizsglsa vagy javtsa eltt lnyeges, hogy
kapcsolja ki a gpet, s hzza ki a tpkbel dugaszt a konnektorbl
(ramtalants)! Mindig gondoskodjon arrl, hogy a gp ne indulhasson be
vletlenl. Ez srlst s balesetet okozhat!
6.1
Emelje fel a csvgt s a menetvg fejet, s hzza a bels sorjzt nmaga fel.
Vegye ki a rugs csapszeget a kvetkez drzsraz korongbl.
A drzsraz korong kivehet, ha a drzsraz korong tartjt elrefel hzza.
Tegyen be j drzsraz korongot.
Tegye vissza a korbban kivett rugs csapszeget az j drzsraz korong furatba.
6.2
Vegye ki a
sasszeget
Vgkorong
Sasszeg
MAGYAR
213
Tvoltsa el a szegrl a forgcsot, szennyezdst, olajat stb., majd zsrozza meg a vjatot.
Vegye ki a sasszeget.
Helyezzen j vgkorongot a korongtartba, majd tegye vissza a szeget. Vgkorong
tengelycsapja
Tegyen j sasszeget a vgkorong tengelycsapjba, s szthajltssal rgztse.
6.3
Befogtokmny
Forgat
Csavar
Napi tvizsgls
Figyelem! A kensi munkk megkezdse eltt a hlzati dugaszt ki kell hzni a
konnektorbl.
Ellenrizze, jl meg vannak-e hzva az illesztcsavarok. Szksg esetn hzza meg ket.
A gp kiselejtezse
7.1
214
MAGYAR
7.2
Olajok s kenanyagok
Vevszolglat
A Rothenberger szervizllomsok vagy a gyrt javtmhelye segtsget nyjtanak nnek.
Felesleges is emltennk; hogy alkatrszt is kldnk rvid hatridn bell. Vegye fel a kapcsolatot
kereskedjvel vagy a gyrtval.
Tartozkokat s alkatrszeket szakkereskedjtl rendeljen, vagy hasznlja az elads utni
szolglat forrvonalt:
Tel.:
Fax:
MAGYAR
215
218
1.1
218
1.2
218
1.3
220
221
221
3.1
221
3.2
221
3.3
221
216
222
4.1
222
4.2
222
4.3
222
4.4
223
4.5
223
4.6
224
4.7
224
224
5.1
224
5.2
225
5.3
225
5.4
- E
225
5.5
226
5.6
226
5.7
227
5.8
227
5.9
227
5.10
227
228
6.1
228
6.2
228
6.3
229
6.4
229
229
7.1
229
7.2
230
230
217
1.1
ROPOWER 50 R ,
BSPT, NPT 2,
2 .
ROPOWER 50 R
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH,
2 .
GS
.
.
.
,
. .
.
1.2
!
,
.
.
:
1
, . ,
, .
.
.
218
.
.
.
. .
.
.
.
(.. , , ,
).
. , ,
.
.
.
,
, .
.
.
.
.
. ,
.
.
.
. .
. .
.
10 .
,
.
11 .
.
, .
12 .
.
.
13 .
.
14 .
, .
.
.
. ,
.
15 . ,
.. , ,
.
16 . ,
.
17 .
.
18 .
.
19 . . .
.
20 .
.
.
.
,
.
.
.
219
21 .
.
22 .
.
.
.
1.3
, ,
,
( , , ).
(, .). !
( , , )
ROPOWER 50R,
!
,
,
, .!
!
(
)!
.
,
.
.
! . ()
! ,
!
!
!
( ).
0C 40C!
, , ,
(
)!
,
.
!
,
!
220
. 56050 .............................ROPOWER 50 R, 230 V
. 56045 .............................ROPOWER 50 R, 110 V
............................BSPT R 2
............................................40 ...
............................................... 1150 W,
....................I
........................................50/60 Hz
................................................ 68
........................................535 x 430 x 340 mm (xx)
................... 2
................. , 1 2 ( 3/8 no. 56369)
T .....< 2,5 m/s2
T A-
...............85 dB (A)
85 dB (A).
! EN 61029-1.
3.1
3.2
10
11
12
13
14
15
ROPOWER 50R
.
:
3.3
246
.
221
4.1
,
.
. .
!
,
!
.
!
4.2
!
.
!
!
,
!
.
,
!
4.3
,
, !
.
!
, !
,
, ,
!
,
OFF ,
!
!
!
!
H07 RN 3 x 1.5 mm2!
30 !
222
4.4
ROTHENBERGER . 6.5010.
!
,
ROTHENBERGER, . 6.5015.
.
!
!
, ,
.
!
' !
!
- !
, !
. ,
.
,
(.. ).
,
!
4.5
, , ,
(
)!
,
.
.
.
,
.
.
,
. .
223
4.6
, , ,
(
)!
.
,
.
.
.
.
4.7
7!
5.1
! 70
mm
!
.
(. 1)
(. 2).
(. 3).
224
.
,
.
.
,
. 5.6047
!
!
5.2
,
! !
,
,
. '
!
.
.
ON .
.
.
!
!
5.3
!
! !
.
.
.
5.4
!
:
A
(. 1).
B
(. 1).
225
:
(. 2).
.
C
(. 3)
!
,
!
,
!
5.5
.
(. 1).
.
-, "D"
( 2).
5.6
.
.
,
.
, :
.
/ ,
!
!
.
'
!
!
T
B
(. 1).
(. 2).
2 3 .
.
.
226
5.7
.
.
E
, F
. 2
mm .
.
5.8
.
.
.
.
.
G
, H
. 1,5
2 mm .
,
. ,
5.9
.
!
.
.
.
5.10
!
!
!
! !
227
,
.
.
6
.
.
ROTHENBERGER.
!
, , ,
(
)!
. !
6.1
!
!
.
.
.
.
.
6.2
!
!
.
.
.
, , .
.
228
.
. .
6.3
.
.
(. 1).
(. 2).
(. 3).
,
.
.
6.4
!
.
,
.
,
.
. .
.
.
7.1
.
.
.
(..
):
229
:
.
2002/96/
,
.
7.2
.
( ).
.
.
( )
8
Rothenberger
. ,
.
.
:
: +49 (0) 6195 / 800 - 8200
230
233
1.1
233
1.2
233
1.3
235
236
236
3.1
236
3.2
236
3.3
236
237
4.1
237
4.2
237
4.3
237
4.4
238
4.5
238
4.6
- 239
4.7
239
239
5.1
239
5.2
240
5.3
240
5.4
240
5.5
241
5.6
241
5.7
242
5.8
242
5.9
242
5.10
242
243
6.1
243
6.2
243
6.3
244
6.4
244
PCCK
231
244
7.1
244
7.2
245
245
, .
232
PCCK
1.1
ROPOWER 50R ,
2 "
"!
ROPOWER 50R
, ROTHENBERGER
2 " "!
GS
,
!
!
!
!
,
!
! !
1.2
!
,
.
.
:
1
, .
,
.
.
.
:
1
.
.
.
.
. .
,
.
.
(, ,
, , ).
. ,
, .
.
.
.
PCCK
233
.
.
.
.
, . , ,
.
. ,
.
.
.
. .
, .
10 .
,
, .
11 , .
, . ,
.
12 .
.
, .
13 . ,
.
14 .
,
. .
,
.
. ,
.
15 . ,
,
, , , .
16 .
,
.
17 . ,
.
18 .
.
19 . .
. ,
.
20 .
. ,
, .
.
234
PCCK
,
.
.
,
.
21 .
.
22 .
.
,
.
1.3
,
( , ,
) , , ,
, ! (, )!
!
( , , )
ROPOWER 50R
!
,
,
, , , .!
! ,
- ,
( ,
)!
, !
, !
!
!
! !
() - !
- ,
!
! , !
( )
! 0C 40C!
,
(
)!
! ,
!
,
, !
PCCK
235
. 56050 .....................................ROPOWER 50 R , 230 V
. 56045 .....................................ROPOWER 50 R , 110 V
..............BSPT R 1/42
.......40 -1 (/)
........................................... 1.150 ,
....................................I
..............................................50/60
.................................................. 68
() ..............................535 x 430 x 340 mm
.................. 1/22
...................1/23/4, 12(Optional 3/8 (. 56369)
P ..............< 2,5 /
:
........85 (A)
85 (A).
! EN 610295-1.
3.1
3.2
10 -
11
12
13
14
15
ROPOWER 50R ,
. , .
3.3
246.
236
PCCK
4.1
, !
,
!
!
!
- ,
, -
!
! ,
!
4.2
, ,
. ,
, ,
,
!
, !
,
, ,
!
!
, ,
!
4.3
,
! ! !
! !
!
, , !
,
!
,
! !
!
!
H07 RN 3 x 1,5 2!
30!
PCCK
237
4.4
-
-
ROTHENBERGER! . 6.5010.
!
ROTHENBERGER, . 6.5015.
( ).
!
-
! - ,
, !
!
!
,
!
!
,
!
! ,
! ,
,
,
(., )!
,
!
4.5
-
, ,
, !
,
.
.
,
.
,
.
,
.
238
PCCK
4.6
-
, ,
, !
,
.
,
,
,
.
.
,
.
.
4.7
,
7!
5.1
,
,
, !
70 !
, ,
.
(. 1)
(.2).
(. 3).
,
.
PCCK
239
,
, ,
.
.
. 5.6047 ,
,
- !
!
5.2
:
! !
,
! -
!
, .
,
.
""
.
.
.
!
!
5.3
!
!
!
.
,
.
,
.
5.4
!
:
, pulled, .
"" ,
(. 1).
Selektorscheibe "B" -
(. 1).
240
PCCK
:
,
Tappers (. 2).
,
.
Selektorscheibe "" ,
(. 3).
,
!
Tappers !
Tappers
!
5.5
,
.
(. 1).
.
-, "D"
(. 2).
5.6
. .
, ,
.
:
!
/
!
!
!
!
, -
!
- ,
,
(. 1)
,
,
(. 2).
.
,
.
, .
PCCK
241
5.7
-
, .
.
"
"F", "".
2
.
.
5.8
,
. -,
,
.., .
Selektorpin Selektorblock.
Selektorblock
.
"G",
"H".
1,5 2 ,
.
.., ,
.
5.9
!
,
!
.
.
.
5.10
! ,
!
! !
!
.
, ,
.
.
242
PCCK
.
.
ROTHENBERGER
!
!
, ,
,
!
!
6.1
!
!
.
,
.
.
.
6.2
!
!
.
.
.
.
,
.
PCCK
243
6.3
, , .
,
(.1).
(.2).
(.3).
,
. .
6.4
!
!
,
!
, ;
,
! ,
!
7.1
.
.
!
(.,
) , , .
:
!
2002/96/EG
.
244
PCCK
7.2
!
, ( )!
,
!
!
( ) !
8
Rothenberger
-. ,
. ,
.
.
:
Tel.:
Fax:
PCCK
245
OPTIONAL
70074
56047
65010
RONOL
65008
www.rothenberger.com
www.rothenberger.com
56056
65080
56335
56500
www.rothenberger.com
www.rothenberger.com
65015
RONOL SYN
65013
246
OPTIONAL
Zubehr und Ersatzteile / Accessories and spare parts
Bestellen Sie Ihre Zubehr- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhndler
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer
Stempel / Stamp
oder bei unserer Hotline Service After Sales
or from our Service After Sales hotline
Tel. :
+49 6195 / 800 - 8200
Fax :
+49 6195 / 800 - 7491
Email: service@rothenberger.com
Kunde / Anschrift
Customer / address
Kunden Nr. /
customer no.
Bestell Nr. /
Order no.
Ansprechpartner
Contact person
Tel.:
Ihre Bestellung
Your order
Artikel Nr. /
Article no.
Menge /
Quantity
Datum / Date
Bezeichnung /
Description
Preis /
Price
Unterschrift / Signature
247
NOTES
248
NOTES
249
NOTES
250
NOTES
251
ROTHENBERGER Worldwide
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
Chile
China
Czech
Republic
ROTHENBERGER CZ
Prumyslova 1306/7 CZ-102 00 Praha 10
Tel. +4202 / 71 73 01 83 Fax +4202 / 6731 01 87
info@rothenberger.cz www.rothenberger.cz
Denmark
France
Germany
Hungary
India
Netherlands
Poland
South Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
Greece
Italy
ROTHENBERGER Agency
Russia
Romania
ROTHENBERGER Russia
Avtosavodskaya str. 25
RU-115280 Moscow
Tel. +7 495 / 792 59 44 Fax +7 495 / 792 59 46
info@rothenberger.ru www.rothenberger.ru
ROWALT S.R.L.
1 Mai Str., No. 4
RO-75100 Otopeni-Ilfov
Tel. +40 21 / 350 37 44 +40 21 / 350 37 45
Fax +40 21 / 350 37 46
info@rothenberger.ro www.rothenberger.ro
www.rothenberger.com
90252-i1/F&E
Australia