Вы находитесь на странице: 1из 134
Bluefish: La guía definitiva Del usuario, del desarrollador y del documentalista de la versión 1.0.1

Bluefish: La guía definitiva

Del usuario, del desarrollador y del documentalista de la versión 1.0.1 Bluefish

Bluefish: La guía definitiva del usuario, del desarrollador y del documentalista de la versión 1.0.1 Bluefish

Prologo

Tabla de contenido

1. Acerca de este manual

2. ¿Qué es Bluefish?

2.1. Historia de Bluefish

2.2. Principales características de Bluefish

2.3. ¿Qué tan estable es Bluefish?

2.4. Contáctenos

I. Obtención e instalación de Bluefish

1. La elección de una versión

1.1. Cómo y cuándo se entregan las actualizaciones

1.2. Sistemas operativos compatibles con Bluefish

2. La última versión estable

3. última instantánea Versión

4. La última versión del Desarrollo

II. Instalación de Bluefish

1. Requisitos

2. Instalación estándar Rápida

3. Sistema específico Problemas de instalación

4. Instalación de una distribución Bluefish Fuente

4.1. Información general de instalación rápida

4.2. Instalación del árbol de código fuente de desarrollo

4.3. Problemas en la compilación?

5. Configurar opciones

5.1. Banderas de configuración estándar

5.2. Banderas personales a bluefish

6. Instalación de una distribución binaria

7. Configuración posterior a la instalación

III. Uso de Bluefish

1. Lanzamiento de Bluefish

1.1 Opciones de línea de comandos

2. La interfaz de usuario

3. Trabajar con archivos y carpetas

3.1 Creación de archivos

3.2 Gestión de directorios

3.3 Abrir archivos

3.4 Almacenamiento de archivos

3.5 Cambiar el nombre de archivos

3.6 Eliminar archivos

3.7 Cierre archivos

3.8 Inserción de archivos

3.9 Edición

3.9.1. Deshacer y Rehacer

3.9.2. Cortar, Copiar y Pegar

3.9.3. Los métodos de entrada

3. 10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.1. Búsqueda de una palabra dentro de un documento completo

3.10.2. Establecer límites para el alcance de la búsqueda

3.10.3. Caso de búsqueda sensible

3.10.4. La superposición de búsquedas

3.10.5. Recuperando anteriores cadenas de búsqueda

3.10.6. Más sobre hallazgo

3.10.7. Sustituyendo características

3.10.8. Recuperando anteriores reemplazar cadenas

3.10.9. Cambiar mayúsculas y minúsculas al reemplazar

3.10.10. La elección de cadenas para sustituir

3.10.11. Más de reemplazar

3.11. Tipos de archivos

3.11.1. El resaltado de sintaxis

3.12. Más sobre archivos

3.12.1. Los archivos remotos

3.12.2. Codificación de caracteres

3.12.3. Abrir avanzada

4. Navegación y Gestión de documentos

4.1. Navegar a través de un documento

4.2. Navegar a través de muchos documentos

4.3. Proyectos

4.4. Marcadores

4.4.1. Generación de varios marcadores a la vez

4.5. Buscar y reemplazar

4.5.1. Buscar de nuevo

4.5.2. Encuentra de Selección

4.5.3. Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares

5. Más de un editor de texto

5.1.

Sangría

5.2.

Auto cierre etiqueta

5.3

Corrector

5.4

Función de Referencia

5.5

HTML

5.5.1. Especiales buscar y reemplazar funciones

5.5.2. Generación de miniatura

5.6. Personalización de la barra rápida

5.7. Menú personalizado

5.7.1. Adición de un cuadro de diálogo de menú personalizado

5.7.2. Adición de una costumbre reemplazar diálogo

5.8. Los programas externos, filtros

5.8.1. Personalización de los navegadores

5.8.2. Personalización del menú Comandos

5.8.3. Menú Personalización Ouputbox

6. Personalización Bluefish

6.1. Modificación de las teclas de acceso directo

6.2. Mostrando los archivos y carpetas ocultos

6.3. Mostrando los archivos de copia de seguridad

6.4. Apariencia Editor

6.5. Personalización de la ruta de los favoritos

6.6. Personalización del estilo de etiquetas html

6.7. Cambio de la etiqueta de autor meta sobre la marcha

6.8. Personalización de los archivos de manejo y navegación

6.8.1. Ajuste de la etiqueta meta de codificación al guardar

6.8.2. Configuración del directorio base predeterminado

6.8.3. La fusión de las vistas del explorador de archivos

6.8.4. Archivos de copia de seguridad

6.8.5. El uso de varias instancias de un archivo

6.9. Personalización de la interfaz de usuario

6.10. Modificación de los tipos de archivo

6.11. Modificación de los filtros de archivos

6.12. Modificación de los patrones que destacan

IV. Los accesos directos disponibles dentro de Bluefish

1. Accesos directos generales

VI. Directrices de Desarrollo

1. sangría y el estilo de formateo

2. Nombramiento

3. Declaración de los procedimientos

4. Los archivos de cabecera

5. Nuevos archivos

6. Referencia Archivo

7. Parches

8. Traducciones

8.1. Introducción

8.2. PO archivos básicos

8.3. Teclas de acceso directo

8.4. Cómo contribuir

9. Algunos consejos

10. comunicados Fabricadores

11. Información útil

A. Créditos

1. desarrolladores Bluefish

2. Los mantenedores de paquetes Bluefish

3. Los traductores Bluefish

4. Los partidarios de Bluefish

B. historial de cambios Bluefish

C. Directrices para la creación de este manual

1. Introducción a DocBook

2. Los requisitos de construcción Manual

3. Hacer versiones HTML / PDF / PostScript del manual Bluefish

4. Los convenios de creación de este manual

4.1. La id Atributo

4.2. El uso de capturas de pantalla

4.3. Hacer referencia a elementos de la interfaz Bluefish

4.4. Usando procedimientos

4.5. El uso de notas, consejos, advertencias

4.6. El uso de enlaces

4.7. Otros etiquetas

4.8. Recomendación

4.9. Contáctenos

D. LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU

1. Preámbulo

2. TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN

3. ¿Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas

Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN 3. ¿Cómo aplicar estos términos a sus nuevos

Lista de Figuras

III.1. matriz Bluefish Editor

III.2. Menú Principal Bluefish

III.3 Bluefish principal Barra de herramientas

III.4. Bluefish HTML Barra de Herramientas

III.5. Bluefish personalizado Barra de Herramientas

III.6. Explorador de archivos Bluefish

III.7. Función Bluefish Referencia Browser

III.8. Bluefish Navegador de Favoritos

III.9 Barra de status Bluefish

III.10. Bluefish Menú Ver

III.11. Acerca de Ventana Bluefish

III.12. Menú Archivo Bluefish

III.13. El Menú contextual del navegador de archivos

III.14. El nombre de archivo de diálogo

III.15. Cuadro de diálogo para Abrir archivo Bluefish

III.16. Filtrado de Contenidos del Explorador de archivos Bluefish

III.17. Información sobre archivos abiertos

III.18. Herramienta de sugerencia para modificar archivo

III.19. Guardar un archivo con un nuevo nombre

III.20. Mover un archivo a otra ubicación

III.21. Cierre de un archivo con la ficha Icono Documento

III.22. Cerrar un archivo modificado

III.23. Cierre todos los archivos

III.24. El menú contextual Métodos de entrada

III.25. La escritura en japonés con Bluefish

III.26. Encontrar una palabra de un documento, de principio a fin

III. 27. Sin éxito Ventana de búsqueda

III.28. Buscar resultado resaltado en la ventana de documento

III.29. Ajuste el cursor Ubicación

III.30. La elección de un método de búsqueda limitada

III.31. Resultado Limitada Buscar

III.32 Hacer la búsqueda mayúscula y minúscula

III.33. mayúsculas y minúsculas Resultado de la búsqueda

III.34. Encontrar Cuerdas superposición

III.35. Una cadena superposición recuperado con el diálogo Buscar

III.36. Recuperando Búsquedas recientes

III.37. El diálogo Reemplazar

III.38. Cambio carta caso cuando Sustitución

III.39. El diálogo Reemplazar Confirmar

III.40. Apertura de una dirección URL de la Web

III.41. Una hoja de estilo abierto a través del menú Abrir URL

III.42. Usando el Abierto de diálogo Avanzada

III.43. Bluefish Ir Menú

III.44. Uso de la línea de diálogo IR

III.45. El menú Bluefish Proyecto

III.46. Cuadro de diálogo Crear proyecto

III.47. Crear un nuevo proyecto

III.48. Entrando Bluefish Proyecto Nombre del archivo

III.49. Selección de un proyecto Bluefish

III.50. Abrir un proyecto Bluefish

III.51. Cómo Marcadores marcadas

III.52. Marcadores en el panel lateral

III.53. Menú contextual de marcador en el panel lateral

III.54. Edición de un marcador

III.55. Un llamado Bookmark

III.56. El menú contextual de un documento en la ficha Favoritos

III.57. Bookmarking con POSIX expresiones regulares

III.58. Marcadores con POSIX expresiones regulares

III.59. Si marca C Funciones Objetivo a través del menú Buscar

III.60 Funciones de marcadores PHP a través del menú Buscar

III.61. enésima aparición con Buscar de nuevo

III.62. enésima + 1 Ocurrencia con Buscar de nuevo

III.63 Selección de una cadena para su posterior búsqueda

III.64. Encontrar una cadena de Selección

III.65. La tabla antes de Transformación

III.66. La mesa después de Transformación

III.67. Sangría de parte de un texto

III.68. Corrector de Bluefish

III.69. El explorador de menús contextuales de referencia

III.70. El menú de opciones del navegador Referencia

III.71. Una ventana de diálogo Referencia de funciones

III.72. Información disponible para una función

III.73. El menú Etiquetas HTML

III.74. El menú HTML Diálogos

III.75. Un botón de HTML con una punta de herramienta de tres salpicado

III.76. Un simple botón HTML Sugerencia Herramienta

III.77. El Reemplace Menú Especial

III.78. El icono Insertar en miniatura

III.79. La miniatura Icono Multi

III.80 El diálogo Insertar miniatura

III.81. El Multi Miniatura de diálogo

III.82. El Icono de la tabla en la barra de herramientas de HTML

III.83. Adición de un elemento de la barra de acceso rápido

III.84. El agregado de elementos en la barra de acceso rápido

III.85. Adición de un elemento de menú Pop Up de la barra de acceso rápido

III.86. Extracción de un elemento de la barra de acceso rápido

III.87. Mover un elemento dentro de la barra de acceso rápido

III.88. Cómo acceder al menú personalizado

III.89. El Editor de menús personalizada

III.90. Extracto del menú personalizado ruta predeterminada

III.91. El encargo de diálogo Reemplazar

III.92. Una nueva entrada personalizada en la lista de rutas de menús

III.93. Un nuevo menú en el menú de la barra de herramientas personalizada

III.94. Un bloque de texto seleccionado antes de activar el menú

III.95. Un bloque de texto después de activar el menú

III.96. El nuevo DIV con clase de diálogo

III.97. El bloque de texto después de introducir el valor

III.98. La página HTML antes de la Transformación

III.99. La página HTML después de la Transformación

III.100. El menú personalizado de diálogo Reemplazar rellenado

III.101. El Título de diálogo Agregar

III. 102 Menú Bluefish externo

III.103. El Panel de navegadores en Preferencias

III.104. Selección de la Línea del navegador que desea mover

III.105. Arrastrando Línea del navegador

III.106. Arrastrando Línea del navegador al fondo

III.107. Utilidades y panel Filtros en Preferencias

III.108. La caja de salida ordenada

III.109. El analizador Tab de salida en el panel de Preferencias

III.110. Adición de un acceso directo a un elemento de menú

III.111. Volviendo archivos y carpetas visibilidad

III.112. Bluefish con un tema GTK personalizada

III.113. La ficha Editor en Preferencias

III.114. El camino Marcadores de pop-menú en Preferencias

III.115. La ficha HTML en Preferencias

III.116. El Autor Meta Tag llenó en Guardar

III.117. Actualización del Autor Meta Tag en Guardar

III.118. El panel de preferencias de Archivos

III.119. La elección de una acción de Insuficiencia de copia de seguridad

III.120. El panel de preferencias de interfaz de usuario

III.121. El Patrón HTML

III.122. El <html> Etiquetas Patrón

III.123. El HTML Atributos Patrón

III.124. El atributo HTML Contenido Patrón

III.125. El patrón PHP Bloquear

III.126. El Comentario (C ++ / de una sola línea) Patrón

III.127. resaltado de sintaxis Ejemplo

Lista de tablas

III.1. Accesos directos para todos los tipos de documentos

III.2. Accesos directos para Formato HTML

III.3. Tab Editor Referencia

III.4. HTML Tab Referencia

III.5. Interfaz de usuario Tab Referencia

III.6. Imágenes pestaña de referencia

Lista de Procedimientos

I.1. Conseguir la fuente

II.1. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la actualización - Primer método

II.2. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la actualización - Segundo método

III.1. La escritura en japonés con Bluefish en un sistema no-japonés

III.2. Busca de selección

III.3. Crear un nuevo proyecto

III.4. Generación de un álbum de fotos con múltiples miniaturas

III.5. Adición de un menú personalizado basado en diálogo personalizado

III.6. Adición de un menú personalizado basado en diálogo reemplazar

III.7. Cambiar el orden de los navegadores artículos

III.9. Personalización de un navegador existente

III.10. Adición de un nuevo navegador

III.11. Adición de un elemento de menú Comandos

IV.1. Adición de un elemento de menú Outputbox

C.1. Ejecución de Bluefish bajo gdb

C.2. Obtención de los archivos de origen manuales Bluefish

C.3. Instalación y DocBook DocBook XSL

C.3. Instalación de los procesadores XSLT y analizadores

PROLOGO

1. Sobre este manual Bluefish tiene un amplio conjunto de características, permitiendo al usuario personalizar su experiencia de edición en diversas formas. Este manual se dirige tanto a usuarios nuevos como avanzados, representando un recurso completo para todos. Los capítulos I se recomiendan de manera fundamental para cualquier usuario nuevo en Bluefish. Estos presentan información general, instrucciones de instalación y una introducción a las características principales del programa. El capítulo IV explica cómo depurar Bluefish. El capítulo V contiene una referencia de funciones muy completa, siendo útil para aquellos usuarios avanzados que estén interesados en personalizar el programa. El capítulo VI sirve de orientación para programadores, incluyendo estilos de formateo de códigos y una referencia para todos los archivos de origen. Este manual está dirigido al usuario. Para ello, hemos empleado un enfoque simple y muy bien detallado en la medida de lo posible. Algunas normas tipográficas se denotan a continuación:

Las direcciones URL se denotan así: http://bluefish.openoffice.nl

Los accesos directos se muestran así: Ctrl-S

Las opciones de menú se muestran así: File. Sin embargo, muchos de los menús de Bluefish son muy complejos. Cuando se muestran los submenús, las opciones se separan con una flecha, así: File Open (Ctrl-O). El acceso directo predeterminado del teclado se muestra en paréntesis.

Al referirse a las entradas de usuario, al igual que emitir comandos al símbolo del sistema, se utiliza una fuente monotype:

$ foo bar | bang -1 No escribas el símbolo $ - simplemente identifica la línea de comando. Para los comandos que requieren acceso como administrador, el símbolo utilizado

es #. Finalmente, si encuentras errores en este manual o deseas escribir nuevas secciones, únete a la lista de correos e infórmanos. Las instrucciones sobre el manual pueden encontrarse en el Apéndice C, Guidelines for Writing this Manual [p. 95].

Apéndice C, Guidelines for Writing this Manual [p. 95]. 2. ¿Qué es Bluefish? Bluefish es un

2. ¿Qué es Bluefish? Bluefish es un editor eficaz para programadores y diseñadores de páginas web con experiencia basado en la interfaz GTK2 GUI. Bluefish soporta muchos lenguajes de marcado y programación, pero se centra en la dinámica de edición y sitios web interactivos. Bluefish no es un editor de texto WYSIWYG 1 . Esto es intencional, permitiendo al programador tener todo el control. Para facilitar el proceso de edición, un gran número de funciones está a tu disposición. Para insertar marcado y código, hay barras de herramientas, cuadros de diálogo, y menús predeterminados o personalizados por el usuario. Las funciones de revisión de gramática, búsqueda y reemplazo avanzado, ampliación y referencias de idioma hacen de Bluefish una herramienta eficaz para el desarrollo.

1 What You See Is What You Get (“lo que ves es lo que obtienes”)

2.1. Historia de Bluefish. El desarrollo de Bluefish empezó bajo un nombre diferente. No estaba disponible un editor de texto bueno y gratis dirigido al desarrollo de redes. Olivier Sessink inició el proyecto “ProSite”. Chris Mazuc también creó un editor HTML. En una lista de correos de desarrollo GTK, estos dos personajes vieron sus publicaciones y decidieron trabajar en equipo. Olivier tenía un editor básico, y Chris contaba con muchos cuadros de diálogo HTML. Después de armar el código, éste fue conocido por un tiempo como el “editor Thtml.” Tiempo después Neil Millar se unió al proyecto para añadir la integración con Weblint y el selector de colores. Ya que el proyecto llegó a ser más grande y más serio, se requirió de un logo. Después de muchas discusiones sobre logos aburridos, Neil Millar concibió la idea de un pez azul adorable. Como el logo fue aceptado por todos, el nombre se cambió finalmente a Bluefish (que significa “pez azul”). Luego de esta etapa inicial, se unieron al proyecto muchos programadores, intérpretes, evaluadores y usuarios. Ya han pasado varios años desde el primer lanzamiento de Bluefish. Desde entonces, este programa ha ganado reputación por ser un editor excelente, con cualidades que incluyen estabilidad, usabilidad y funciones diversas. Además, Bluefish es pequeño, rápido y eficiente, siendo práctico incluso en computadoras lentas.

2.2. Principales características de Bluefish Esta lista ofrece una vista previa de las características más importantes o sobresalientes incluidas en este programa:

Una interfaz WYSIWYG.

Interfaz de documento múltiple, abre fácilmente más de 500 documentos simultáneamente (probado con hasta 3500 documentos).

Revisión de gramática personalizada basado en el lenguaje de programación Perl, con soporte de subpatrones. Se incluyen patrones predeterminados para:

o

C

o

Cfml

o

Estilo CSS

o

Gettex po

o

HTML

o

Java

o

Jscript

o

JavaScript

o

PHP

o

Python

o

R

o

Shell

o

SQL

o

Tcl

o

Ruby

o

XML

Ventana de texto suavizada

Soporte de codificación múltiple, puede alternarse entre diferentes fuentes, soporta caracteres multibyte, Unicode, UTF8, etc.

Buenos asistentes para inicio, cuadros, marcos y otros.

Cuadros de diálogo para muchas pestañas HTML, con todos sus atributos.

Barra de herramientas HTML y menús desplegables.

Barra de herramientas personalizables para acceso rápido a comandos de uso frecuente.

Abre archivos según su nombre y/o contenido.

Cuadro de diálogo para insertar imágenes con todas sus funciones.

Creación de vista en miniatura con enlace automático a la imagen original.

Generación de vistas en miniatura múltiples para crear de manera fácil álbumes de fotos o páginas de captura de pantalla.

Números de línea en el documento.

Marcadores para líneas entre documentos múltiples, con buscador de marcadores.

Un menú personalizado, especifica tus propias etiquetas o códigos, y define tus propios cuadros de diálogo.

Búsqueda personalizada y función de Reemplazo para el menú personalizado.

Función Buscar/Reemplazar eficaz que permite la reformulación de lenguajes de programación compatibles, como POSIX o Perl.

Excelente función de Hacer/Deshacer.

Función de documentos y directorios frecuentes configurables.

Revisión de escritura.

Traducción a 20 idiomas.

Integración personalizada del usuario con muchos programas, incluyendo Weblint, Tidy, Make, Javac, etc.

Referencia de la función basada en XML. Hoy en día, se incluyen referencias para Apache, DHTML, DocBook, HTML, PHP, y SQL. Una referencia GTK está disponible, y se añadirá soporte para Perl y Python. También puedes crear tu propia referencia de función. El formato XML se describe más adelante en el manual.

Biblioteca de referencia basada en XML para CSS2, HTML, PHP, and Python.

Administración de proyectos.

A medida que Bluefish se hace parte de un ambiente de escritorio más amplio, nos hemos centrado en hacer que GUI sea consistente con Gnome HIG 2 . No obstante, preferimos no seguirlo en cada detalle, ya que algunas secciones se dirigen al usuario, mientras que

Bluefish es para el programador.

2.3. ¿Qué tan estable es Bluefish? Los programadores de Bluefish apuntan a producir un código que no colapse ni drene memoria. Por supuesto, no es siempre fácil de hacer. Las fugas y accidentes a menudo se fijan en CVS tan pronto como son descubiertos y tratados. Además de la gran base de usuarios de Bluefish, los programadores lo utilizan para su trabajo diario. Por lo tanto, corregir errores y prevenir los

2 GNOME Human Interface Guidelines, accesible en http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/

accidentes son siempre las principales prioridades. Sin embargo, todavía existen algunos regaña. Un ejemplo es la cuestión de las funciones de copiar / pegar cuando están un poco lentos.

2.4. Contáctenos Nosotros, el equipo de desarrollo de Bluefish, atendemos todos los comentarios, peticiones de los usuarios, las críticas constructivas y las contribuciones. ¿Eres curioso o buscas información sobre Bluefish? ¿Quieres contribuir traduciendo Bluefish o su manual? Aquí están sus opciones:

http://bluefish.openoffice.nl/ - La página web principal, donde encontrará noticias, actualizaciones y más información.

http://bfwiki.tellefsen.net/ - El Bluefish Wiki es el portátil para los programadores, que contiene una gran cantidad de información. Este incluye, pero no se limita a:

mapas actualizados de los proyectos de carreteras, el estado de las traducciones, peticiones de características y bugs abiertos.

Usted puede suscribirse a la lista de correo Bluefish enviando un correo electrónico con "subscribe pescado azul-dev" para <bluefish-dev-request@lists.ems.ru>.

¿Quieres ayudar a traducir Bluefish? Por favor, háganoslo saber mandando un correo electrónico a Walter Echarri <wecharri (at) arnet.com.ar>, nuestro amable traductor.

Si usted tiene una pregunta general, envíe un correo electrónico a <bluefish (a) bluefish.openoffice.nl>.

Capítulo I. Cómo obtener Bluefish

1. Escogiendo una versión Hoy en día, hay cuatro versiones disponibles:

La versión GTK1 (v0.7) es obsoleta y ya no se actualiza, pero es la opción para aquellos de ustedes que tienen aún GTK1.

La última versión GTK2-(v1.0.1) es la versión de elección para la mayoría de los usuarios, y es considerado como suficientemente estable para el uso diario.

La versión más reciente está siempre un paso más allá de la última versión estable. En ella, usted encontrará algunos de las nuevas características, correcciones de errores, y una interfaz gráfica de usuario más bonita. El problema es que puede tener características inacabadas o defectuosas. Prueba esta si quieres ver las nuevas características o si estás molesto por un error en la última versión estable.

CVS es la punta de lanza del desarrollo Bluefish. Usted puede encontrar que la versión CVS tiene varias correcciones de errores y mejoras; sin embargo, pueden también contener nuevos errores involuntarios. También necesitarás la versión CVS si quieres contribuir con un parche. Aunque la versión CVS puede ser inutilizable para períodos cortos de tiempo, a menudo es lo suficientemente estable como para su uso diario. Como se ha comentado en la Sección 1.1, "Cómo y cuándo se entregan las actualizaciones", el largo tiempo entre versiones estables hace de las instantáneas CVS y la actual CVS una opción tentadora. Si desea la mejor y más nueva, lea la sección 3, "la última versión de desarrollo" a continuación. Si simplemente desea utilizar Bluefish, lea la sección 2, "la última versión estable" para saber cómo conseguir el último paquete estable para el sistema.

1.1. Cómo y cuándo se lanzan las actualizaciones Debido al pequeño número de programadores voluntarios, la progresión del desarrollo de Bluefish a menudo fluctúa. Por esta razón, mucho tiempo puede pasar entre cada versión. Después de todo, los programadores ofrecen voluntariamente su tiempo y esfuerzo, ya que en realidad quieren utilizar Bluefish. Debido a los largos períodos de tiempo entre los lanzamientos, el CVS actual o instantáneas de CVS pueden ser lo que usted desea utilizar. Los errores serán fijos y nuevas características introducidas. Nosotros tratamos de mantener la versión CVS utilizable en cualquier momento (en realidad, la versión CVS es utilizado por la mayor parte del equipo de desarrollo sobre una base diaria).

1.2. Sistemas operativos compatibles con Bluefish Se ha dicho que Bluefish funciona en un número de sistemas. Principalmente, se han determinado los siguientes:

Mandrake Linux

Red Hat Linux

Fedora Core

Debian Linux

FreeBSD

En realidad, cualquier distribución GNU / Linux con GTK2 está muy bien y muchas distribuciones incluyen Bluefish. De hecho, es probable que Bluefish funcione bastante bien en cualquier sistema operativo compatible con POSIX donde GTK2 está disponible. Bluefish ha probado trabajar en los siguientes:

NetBSD distribuido en pkgsrc

OpenBSD disponible a través de su sistema de puertos

SGI IRIX - ver http://freeware.sgi.com/

Mac OS X

Sun Solaris

Tru64

AIX

HP-UX

Win32-cygwin con algunas fallas.

2. La versión estable más reciente Muchas distribuciones de Linux enviar una versión de Bluefish o ponga a disposición a través de sus sistemas de paquetes. Por ejemplo, Bluefish está disponible a través del sistema de apt de Debian y puertos de FreeBSD. Usted puede comprobar si Bluefish está disponible a través del instalador de software favorito. Sin embargo, la fuente principal es el sitio web Bluefish, donde el software y unas pocas contribuciones están disponibles. La descarga página es accesible en http://bluefish.openoffice.nl/download.html. Aquí, usted puede descargar el código fuente y binario paquetes para Debian, Red Hat / Fedora, y Mandrake.

3. La versión desarrollada más reciente Para obtener la última versión de Bluefish usted tendrá que descargar los archivos de origen de nuestro repositorio CVS. CVS1, un sistema de control de versiones, es una herramienta de desarrollo de software ampliamente utilizada. Se realiza un seguimiento de los cambios en el código fuente, y permite la reversión a estados anteriores. Si quieres leer más sobre CVS, eche un vistazo a la CVS-libro de Karl Fogel, disponible en http://cvsbook.red-bean.com/cvsbook.html. El repositorio CVS del proyecto Bluefish es generosamente auspiciado por SourceForge.net2. Para más información sobre ellos, ver su sitio. La página principal del proyecto es http://sourceforge.net/projects/bluefish. Nuestro repositorio CVS contiene la actual Bluefish código fuente, incluyendo este manual. El repositorio es accesible para cualquier persona, y se actualiza casi a diario por los programadores. Para acceder al repositorio, necesita unas cuantas pequeñas utilidades. Es probable que esté disponible a través de su fuente favorita de software (puertos, apt, etc). El libro CVS antes mencionado es una gran fuente de información.

Procedimiento I.1. Obtención de la fuente

1. El primer paso es acceder al directorio en el que desea poner las fuentes.

2. A continuación, inicie la sesión con el comando:

$ Cvs -d: pserver: anonymous@cvs.sourceforge.net: / cvsroot / bluefish \ login Pulse Enter en el indicador de contraseña.

3. El siguiente paso es revisar el módulo de CVS que contiene los archivos de código fuente:

$ Cvs -d -z3: pserver: anonymous@cvs.sourceforge.net: / cvsroot / bluefish \ co bluefish-gtk2 Se descargará una gran cantidad de archivos, y enumeró una por una. Si usted está en el dial-up, esto puede tomar un poco de tiempo. Cuando las descargas han completado, usted encontrará las fuentes bluefish en el subdirectorio bluefish-gtk2.

4. Ahora puede entrar en ese directorio y pescado azul instalar siguiendo las instrucciones en la Sección 4.2, "Instalación de Desarrollo Árbol de código fuente".

Capítulo II. Instalando Bluefish

1. Requisitos

Bluefish pretende ser portátil; es decir, donde sea que GTK se porte. Un conjunto relativamente pequeño de bibliotecas externas son necesarias para que funcione. Cualquier distribución GNU / Linux reciente u otro NIX con GTK2 instalado debería ser suficiente. Además de la lista de requisitos a continuación, es posible que también desee ver la sección 3, "Problemas específicos de instalación del sistema". Tenga en cuenta que estos requisitos se ajustan a la versión GTK2. Si sólo tienes GTK1, quieres la última GTK1- versión, v0.7.

Los requisitos principales son:

GTK v2.0

• libpcre

Requisitos opcionales:

• gnome_vfs - para el soporte de archivos de forma remota

• libaspell - corrector ortográfico

• grep & find- utilizado por la Sección 3.12.3, el cuadro de diálogo "Abrir avanzado".

Compilar Bluefish requiere algunos paquetes adicionales. Sin embargo, existen paquetes binarios para muchas plataformas, por lo que es probable que no tenga que compilarse. Ahora, supongamos que usted quiere compilar, tal vez para obtener el último y más grande paquete de CVS. Los requisitos son los siguientes:

• Archivos de desarrollo (archivos de título, etc.) para los paquetes anteriores. Estos a menudo se distribuyen como paquetes separados. Hay también una alta probabilidad de que estén ya instalados.

• gcc - Bluefish ha sido probado para compilar en las ramas 2,95 y 3.x.

• gmake o BSD make

• autoconf - sólo si se va a compilar desde CVS

2. Instalación estándar Rápida

Hay dos métodos principales para la instalación de Bluefish: compilar desde el código fuente o instalar un paquete binario. La instalación binaria es más fácil, por lo cual se explicará primero.

Hay algunos enfoques diferentes, causados por las diferencias entre los sistemas. Empezaremos con un resumen de los enfoques más rápidos y sencillos antes de tratar con este problema más ampliamente.

• Debian: ejecuta su - && apt-get update && apt-get install bluefish

• Red Hat, Mandrake (y otras distribuciones de Linux que soporte rpm): Descargue la última .rpm desde el sitio web Bluefish

• FreeBSD, NetBSD y OpenBSD distribuyen Bluefish a través de sus sistemas de empacado.

• Para recopilar o instalar en otra plataforma, consulte la Sección 4, "Instalación de una

distribución de fuentes Bluefish".

3. Contenidos específicos de instalación del sistema Diferentes sistemas tienen diferentes enfoques de soluciones y paquetes. Lo siguiente puede resultarle interesante.

Cygwin:

Es necesario instalar los siguientes paquetes:

• De la sección Base: cygrunsrv (instala un servicio necesario para Windows)

• En la sección Devel: ORBit2-devel, atk-devel, autoconf2.5, automake1.x, binutils, bisonte, catgets, cvs, gcc, gettext, gettext-devel, glib2-devel, gtk2-x11-devel, libbonobo2-devel, libfreetype2-devel, libxml2-devel, hacer, Pango-devel, PCRE, pcre-devel, pkgconfig

• En la sección de Gnome: gnome-vfs2, libgnome2

En la sección X11: xorg-x11-devel, xorg-x11-base, xorg-x11-bin, xorg-x11-bin-dlls, xorg- x11-esgrima, xorg-x11-fnts, xorg-x11-FSRC, xorg-x11-100, xorg-x11-fcyr, xorg-x11-FSCL

Es posible que desee instalar los siguientes paquetes opcionales:

• En la sección Devel: libxml2 (para la herramienta xmllint)

• En la sección de Gnome: libgnomeui2

• En la sección Intérpretes: python (sólo para Bluefish 1.1 y superior)

• En la sección Texto: aspell-dev (por corrector ortográfico), aspell- LANG (diccionario de su idioma)

• En la sección de Utilidades: bzip2 (para descomprimir archivos comprimidos bzip), desktop- file-utils (menú de soporte freedesktop.org), mime-data-GNOME (antiguo soporte de GNOME <= 2,4 MIME), shared-mime-info (freedesktop.org Base de datos compratida de MIME-info)

• En la sección Web: tidy, wget (para descargar archivos Bluefish)

• En la sección X11: hicolor-icon-theme

Para ejecutar Bluefish, es necesario iniciar el servicio cygrunsrv. Primero, inicia sesión en un Cygwin-Shell y ejecuta / usr / bin / cygserver-config. A continuación, abra un Shell (línea de comando) de Windows (cmd.exe o command.exe) y escriba net start cygserver. Para iniciar automáticamente el servicio con Windows, establezca StartType para cygrunsrv en Automático (consulte Inicio> Panel de control> Administración de equipos> Servicios y Aplicaciones> Servicios: cygserver CYGWIN: Propiedades).

Para permitir que Bluefish utilize las aplicaciones de Cygserver (para usar la función de XSI IPC llamada msgget con éxito), necesitas exportar la variable de entorno CYGWIN. Agregue la siguiente línea a su ~ / .bash_profile:

$ export CYGWIN=server

Debian:

• Debian Woody (la actual versión Estable) tiene una versión previa GTK 2.0.2, que contiene varios errores conocidos, pero no son graves.

• Debian Sarge (la actual versión En prueba) tiene la versión Bluefish 1.0 y GTK 2.6.4.

• Debian Sid (la versión actual Inestable) siempre tendrá la última versión Bluefish.

Mandrake:

• libpcre: Divida pcre en 3 piezas diferentes, asegúrese de que pcre-devel se instale si se recopila de la fuente. Prueba este comando:

$ Rpm -ql pcre-devel

Más defectos con Mandrake.

4. Instalación de una distribución Bluefish Mediante la instalación de Bluefish desde la fuente, usted podrá obtener una versión más reciente (desde CVS) que los distribuidos en binarios. Usted también puede necesitar compilar desde el código fuente si ningún binario está disponible para su sistema.

4.1. Información general de instalación rápida Esta es la descripción de instalación corto. Consulte los otros capítulos si tiene alguna duda. Bluefish se instala siguiendo el patrón estándar 'configurar, hacer, hacer instalar’. Suponiendo que usted ha descargado los paquetes de fuentes de Bluefish, por ejemplo, bluefish- ver.tar.gz (naturalmente, cambie el nombre del archivo a lo que es apropiado), complete la instalación con los siguientes pasos:

1. tar -zxvf bluefish-ver.tar.gz

2. cd bluefish-ver

3. ./configure

4. make

5. su -c 'make install'

6. Ahora, escriba bluefish para ejecutar. Usted puede borrar el directorio de bluefish-

ver.

El script de configuración se utiliza para encontrar automáticamente la configuración adecuada para su sistema. Debido a las diferencias entre sistemas, esta configuración en tiempo de compilación es necesaria, y configurar resuelve este desafío fácilmente - con un bono adicional que le dice si usted tiene todo lo necesario para compilar. Este script puede ser configurado. Esto es algo que muy probablemente no tendrá que hacer, pero es fácil de hacer si es necesario. Para obtener una lista completa de opciones de configuración, consulte la Sección 5, "Configurar opciones"

4.2. Instalación desde las Bases de Codigo Fuente de Desarrollo

Puede obtener la versión más reciente Bluefish vía CVS utilizando las instrucciones en la Sección

3, "La Última Versión de Desarrollo".

A continuación, instálalo siguiendo estos pasos:

1. Introduzca el directorio que contiene los archivos de origen bluefish: bluefish cd-gtk2

2. A continuación, genera el script de configuración mediante la ejecución de autoconf

3. A continuación, ejecuta configure con todas las opciones que usted posiblemente desee.

Este ejemplo hará que make install instale Bluefish con el directorio especificado como prefijo

(es decir, se instala el binario en / / / bf-cvs / bin / usr locales bluefish). Esto probablemente no es lo que usted quiere en vez de ello, solamente ejecute Configurar sin los parámetros. $ ./configure --prefix=/user/local/bf-cvs

Si

Configure falla, probablemente muestre una notificación que le dice lo que falta o algún error.

4.

Suponiendo que ha completado el proceso con éxito, el siguiente paso es compilar Bluefish.

Para ello, ejecute make.

5. Cuando make se haya completado, usted puede instalar Bluefish (su al origen en primer lugar,

a menos que haya especificado un prefijo grabable de usuario para configurar), luego ingrese: #

make install. Para actualizar las fuentes en un momento posterior, ejecute el comando cvs -q -z3 update desde el interior del directorio bluefish-gtk2 .

4.3. ¿Problemas en la compilación?

Si la compilación falla, primero asegúrese de que tiene las utilidades y las bibliotecas necesarias.

Vea la Sección 1, "Requisitos".

A continuación, vea si su sistema es mencionado en la Sección 3, "Problemas específicos de la

instalación del sistema".

A continuación se muestra una lista de los problemas conocidos que se han mencionado en la

lista de bluefish-dev:

• make: *** No hay objetivos especificados y no se encontró ningún makefile. Deténgase. Esto sucede si configure falla y trata de ejecutar make. También sucede si se está ejecutando make desde el directorio incorrecto.

Más problemas por venir ;-)

Si usted es incapaz de encontrar una solución (o si piensa que tiene una solución que otros podrían querer), no dude en contactarnos con nosotros en la lista bluefish-dev (Vea la Sección 2.4, "Contáctenos".

5. Configurando opciones En esta sección se describen todas las opciones de configuración disponibles para Bluefish.

5.1. Símbolos de configuración estándar

Configuración:

-h, --help Mostrar esta ayuda y salir --help = short Muestra opciones específicas para este paquete --help = recursive Muestra un resumen de ayuda de todos los paquetes incluidos -V, --version Pantalla de información de la versión y salir -q, --quiet, --silent No imprima mensajes de "comprobar ” --cache-file = FILE Resultados de las pruebas de caché en FILE [desactivados por defecto] -C, --config-Cache

Alias para --cache-file = config.cache -n, --no-create No cree archivos de salida --srcdir = DIR

Encuentra las fuentes en DIR [configurar dir

o por defecto]

Directorios de instalación:

[configurar dir o por defecto] Directorios de instalación: Por defecto, make install instalará todos los archivos

Por

defecto,

make

install

instalará

todos

los

archivos en /usr/local/bin,

/usr/local/lib, etc. Usted puede especificar un prefijo de la instalación que no sea /usr/local usando --prefix, por ejemplo --prefix=$HOME.

--prefix=PREFIX Instala archivos independientes de la arquitectura en PREFIJO [/usr/local por defecto] --exec-prefix=eprefix Instala los archivos dependientes de la arquitectura en EPREFIX [PREFIX por defecto]

Sincronizando los directorios de instalación:

Para un mejor control, utilice las siguientes opciones. Los valores predeterminados se muestran entre paréntesis. --bindir=DIR Ejecutables de usuario [eprefix/bin] --sbindir=DIR Ejecutables de administración del sistema [eprefix/sbin] --libexecdir=DIR Ejecutables del programa [eprefix/libexec] --datadir=DIR Datos de sólo lectura independientes de la arquitectura [prefix/share] --sysconfdir=DIR Datos de una sola máquina de sólo lectura [Prefix/etc] --sharedstatedir=DIR Datos independientes de la arquitectura modificable [PREFIX/com] --localstatedir=DIR Datos modificable por máquina [PREFIX/var] --libdir=DIR Bibliotecas de código de objetos [eprefix/lib] --includedir=DIR Archivos de título C [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR Archivos de cabecera C para no gcc [/ usr / include] --infodir=DIR Documentación de información [PREFIJO/info] --mandir=DIR Documentación man [PREFIJO/man] Nombres del programa:

--program-prefix=PREFIX Anteponer prefijo a nombres de programas instalados --program-suffix=SUFFIX Añadir sufijo a nombres de programas instalados --program-transformar-name=PROGRAM Ejecución del programa SED sobre los nombres de los programas instalados

instalados --program-transformar-name=PROGRAM Ejecución del programa SED sobre los nombres de los programas instalados

Tipos del sistema:

--build=BUILD

Configurar para la construcción en BUILD [guessed]

--host=HOST

cross-compilar para crear programas para ejecutar en el host [BUILD]

Algunas variables de entorno influyentes:

en el host [BUILD] Algunas variables de entorno influyentes: Utilice estas variables para anular las decisiones

Utilice estas variables para anular las decisiones tomadas por configure o para ayudar a encontrar las bibliotecas y programas con nombres/ubicaciones no estandarizadas.

CC

Comandos del compilador C

CFLAGS

Banderas del compilador C

LDFLAGS

Creador de enlaces de banderas, por ejemplo -L <Dir lib> si tiene bibliotecas en un directorio no estándar <lib dir>

CPPFLAGS

Banderas del preprocesador de C / C ++, por ejemplo, -I <Incluir dir> si tiene cabeceras en un directorio no estándar <incluir dir>

CPP

Preprocesador C

5.2. Banderas personales a bluefish

Características opcionales:

Banderas personales a bluefish Características opcionales: Funciona como es: --enable-feature permite a la función,

Funciona como es: --enable-feature permite a la función, --disable-feature o --enable-feature = no desactiva la función. Por defecto, la opción --enable- feature no está activada, debe pasar si quieres conseguirlo, el opción --disable-xxx no está desactivado, usted debe pasar si quieres desactivarlo.

--enable-auto-optimización

Optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible. Funciona sólo en un conjunto seleccionado de plataformas x86. Cómo: confiar en el resultado de:

1. uname -p o grep "nombre del modelo" / proc / cpuinfo | cut -d: -f2 para detectar la arquitectura

2. la versión de gcc para pasar los argumentos

Probado versiones de gcc: 3.2 *, 3.0 *, 2,95 * Máquinas: Intel (R) Pentium (R) 4CPU, Pentium III, AMD-K6 (tm) 3D, Pentium 75 a 200, Pentium II, AMD Athlon (TM) XP

Otras máquinas son ignorados

--enable-gcc3-optimización

optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible Máquinas: i386, i486, Pentium, Pentium MMX-, PentiumPro, Pentium2, pentium3, Pentium4, K6, K6-2, K6-3, Athlon, -athlon tbird, athlon-4, athlon-xp, athlon-mp, WinChip-c6, winchip2, c3 Otras máquinas son ignoradas

--enable-gcc3-optimization

optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible Máquinas: i386, i486, Pentium, Pentium MMX-, PentiumPro, Pentium2, pentium3, Pentium4, K6, K6-2, K6-3, Athlon, -athlon tbird, athlon-4, athlon-xp, athlon-mp, WinChip-c6, winchip2, c3 Otras máquinas son ignorados

--enable-GCC2-optimization

optimiza el proceso de construcción de una arquitectura dada, si es posible Máquinas: i386, i486, Pentium, PentiumPro, k6 Otras máquinas son ignorados --enable-debugging-output convierte la salida de depuración en (esto afecta al rendimiento de opciones) de pantalla --disable-splash-screen suprime la visualización de la pantalla de inicio en el momento del lanzamiento (Bluefish lanza más rápido)

--enable-highlight-profiling

estadísticas sobre salidas donde el programa pasa la mayor parte de su tiempo al resaltar los patrones. Uso: para la depuración de los patrones de resaltado o tratando de optimizar el programa

-enable-development

permite a los cheques de desarrollo (ralentiza el programa)

--enable-gprof-profiling

estadísticas sobre salidas donde el programa pasa la mayor parte de su tiempo mediante la generación de código extra para escribir la información del perfil adecuado para el análisis. (Ralentiza el programa)

--enable-gcoc-coverage

Objetivo: ser capaz de recoger estadísticas de cuántas veces se ejecuta cada rama y el tiempo que ha durado. Crea archivos de datos para la utilidad de código cobertura gcov. (Ralentiza el programa) --disable-nls desactiva el Soporte de Lenguaje Nativo (podría acelerar el programa)

--disable-update-databases

no ejecute la actualización-desktop-base de datos o actualización de bases de datos-mime- servicios públicos, sobre todo útiles para los mantenedores del paquete

Paquetes opcionales:

para los mantenedores del paquete Paquetes opcionales: Esto funciona como es: --with-xxx = foo permite a

Esto funciona como es: --with-xxx = foo permite a la bandera, --sin-xxx desactiva. Cuando no está activado, el se utiliza por defecto.

--with-gnome1-menú

Ruta personalizada para el menú gnome1.

Uso: --with-gnome1-menu=customizedpath o --without-gnome1-menu

Por defecto deshabilitado

--with-freedesktop_org-menú Menú de ruta personalizada para el freedesktop.org (gnome y kde) Uso: --with-freedesktop_org-menu = customizedpath o --sin-freedesktop_org-menú Valores predeterminados para la autodetección. Detección automática intentará:

/usr/share/applications

PREFIX/share/applications

/usr/X11R6/share/gnome/applications

PREFIX/share/gnome/applications

--with-mime-freedesktop_org ruta personalizada para el freedesktop.org (gnome y kde) Uso: --with-mime-freedesktop_org = customizedpath o --sin-freedesktop_org-mime Valores predeterminados para la autodetección. Detección automática intentará:

/usr/share/mime

PREFIX/share/mime

/usr/X11R6/share/gnome/mime

PREFIX/share/gnome/mime

--with-mime-gnome2_4 mine ruta personalizada para el gnome 2.4

Uso: --with-mime-gnome2_4 = customizedpath o --sin-gnome2_4-mime Valores predeterminados para la auto detección. Detección automática intentará:

/usr/share/mime

PREFIX/share/mime

/usr/X11R6/share/gnome/mime

PREFIX/share/gnome/mime

--with-gnome2_4-appreg

ruta personalizada para el gnomo del registro 2.4 aplicación

Uso: --with-gnome2_4-appreg = customizedpath o --sin-gnome2_4-appreg Valores predeterminados para la autodetección. Detección automática intentará:

/usr/share/application-registry

PREFIX/share/application-registry

/usr/X11R6/share/gnome/application-registry

PREFIX/share/gnome/application-registry

--with-icon-path

ruta personalizada para el icono. Uso: --with-icon-path = customizedpath o --sin-icon-path El valor predeterminado es la detección automática. Detección automática intentará:

/usr/share/pixmaps

PREFIX/share/pixmaps

/usr/X11R6/share/gnome/pixmaps

PREFIX/share/gnome/pixmaps

--with-libiconv-prefijo.

Ruta personalizada para libiconv instalación de primer nivel. Uso: --with-libiconv-prefix = customizeddir Efecto: búsquedas de libiconv en customizeddir / include y customizeddir / lib --with-gettext-incluido utilizar la biblioteca GNU gettext incluido en el paquete

6. Instalación de una distribución binaria

Los diferentes paquetes de instalación diferente -. Nosotros cubriremos enfoques sólo unos pocos here1, ya que la instalación es muy específica del sistema. Vamos a echar un vistazo a algunos sistemas diferentes:

Para los usuarios de Debian esto es muy simple. Para descargar, instalar y configurar el pescado azul en "un movimiento rápido", ejecute:

$ su - && apt-get update && apt-get install bluefish

Puede comprobar si la versión disponible a través de apt es el más reciente - Ver la página Bluefish, y comparar la versión que hay con lo que apt-cache show bluefish le dice. Si existe una versión más reciente en el sitio Bluefish, descargarlo e instalarlo el paquete así: dpkg -i

bluefish-ver.deb

Para distribuciones basadas en RPM, primero verifique si su distribución tiene una versión reciente Bluefish. Si no es así, descargar el rpm durante su distribución desde cualquiera de los espejos Bluefish. Instalación de un rpm descargado es tan simple como apuntar y hacer clic en su favorito gerente GUI paquete, o emitiendo el siguiente comando desde la línea de comando (como root):

# rpm -Uvh bluefish-ver.rpm

Si estás usando FreeBSD, NetBSD o OpenBSD, que probablemente no necesitamos decirle cómo usar su sistema de paquetes favorito. Para usuarios de Mac, simplemente instalarlo a través de Fink.

7. Configuración posterior a la instalación

La primera vez que ejecute Bluefish se creará un directorio ~ / .bluefish donde se almacenan las opciones de configuración de todos los Bluefish. Esto incluye todas las preferencias, menús personalizados, destacando los patrones, historial de archivos, etc.

Bluefish funcionará nada más sacarlo de la caja, pero se puede y debe tomar ventaja de las muchas personalizaciones disponibles. Cambio la fuente en la vista principal del texto si no te gusta, retire las barras de herramientas no utilizadas, añadir accesos directos al menú personalizable, y editar la lista de los navegadores y programas externos.

Si está actualizando desde una versión anterior, tal vez CVS, debe tener en cuenta que el resaltado de sintaxis puede haber cambiado. Para asegurarse de que tiene los últimos patrones de resaltado, siga el siguiente procedimiento:

II.1 Procedimiento. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la actualización - Primer método

1. Salga de Bluefish

2. Elimine el archivo highlighting en su / directorio .bluefish ~.

La próxima vez Bluefish se inicia, se cargará los nuevos valores predeterminados.

Tenga en cuenta que esto también va a aniquilar a todos los cambios en el resaltado. Aquí hay un enfoque más suave:

II.2 Procedimiento. Obtención de los nuevos valores predeterminados después de la actualización - Segundo método

1. Salga de Bluefish

2. Mueva el archivo resaltado actual para highlighting.old

3. Inicie Bluefish para obtener los nuevos patrones

4. Salir Bluefish

5. Ejecutar diff -c highlighting.old highlighting para encontrar las diferencias.

Si la configuración se dañan, inutilizable, o que simplemente quieren volver a los valores por defecto, usted puede eliminar de forma segura el ~ / Directorio .bluefish.

Capítulo III. El uso de Bluefish

En este capítulo, la mayoría de las funcionalidades de Bluefish se describen. Lo que puede hacer, cómo lo hace, y cómo se puede personalizar el comportamiento predeterminado.

1. A partir Bluefish

En GNOME, Bluefish se puede iniciar desde el / menú de Programación de Aplicaciones. Desde un terminal, simplemente lanzar el pescado azul usando los comandos de bluefish.

1.1. Opciones de línea de comandos

Hay varias opciones de línea de comandos de utilidad:

-s saltar cheque raíz -v mostrar la versión actual -n abrir una nueva ventana

-p filename

abrir un proyecto -h mostrar esta pantalla de ayuda

Muchos programas como navegadores, clientes de correo electrónico y los administradores de archivos se pueden configurar para abrir archivos en Bluefish. Por ejemplo, Bluefish '% s' se abrirá un archivo en la ventana actual, Bluefish -n '% s' se abrirá un archivo en una ventana nueva, y Bluefish -p '% s' se abrirá un archivo de proyecto.

2. La interfaz de usuario

La mayor parte de la interfaz de usuario es el área de edición. Debido a Bluefish tiene una así llamada "interfaz de documento múltiple", son en realidad muchas áreas del editor en Bluefish, accesibles a través de las pestañas. Por defecto las pestañas están en la parte inferior.

través de las pestañas. Por defecto las pestañas están en la parte inferior. Figura III.1. Bluefish

Figura III.1. Bluefish Editor de matriz.

La parte superior de la interfaz de Bluefish consiste en un menú, una barra de herramientas principal, una barra de herramientas HTML, y un menú personalizado

una barra de herramientas HTML, y un menú personalizado Figura III.2. Bluefish Menú Principal La barra

Figura III.2. Bluefish Menú Principal

La barra de herramientas principal le proporciona acceso rápido a las funcionalidades básicas de un editor de texto.

a las funcionalidades básicas de un editor de texto. Gráfico III.3. Bluefish principal Barra de herramientas

Gráfico III.3. Bluefish principal Barra de herramientas

La barra de herramientas de HTML proporciona acceso a las funcionalidades de HTML más utilizadas.

acceso a las funcionalidades de HTML más utilizadas. Figura III.4. Bluefish HTML Barra de Herramientas La

Figura III.4. Bluefish HTML Barra de Herramientas

La barra de herramientas personalizada proporciona acceso a idiomas y funciones de reemplazo. Es totalmente personalizable a través de las preferencias panel.

personalizable a través de las preferencias panel. Figura III.5. Bluefish personalizado Barra de Herramientas A

Figura III.5. Bluefish personalizado Barra de Herramientas

A la izquierda de la zona editor es el panel lateral. Si usted prefiere que la barra lateral estar en el

lado derecho, sólo tiene que cambiar el establecer en la ficha User Interface que se encuentra en la opción de menú Edit Preferences. El panel lateral se compone de un explorador de archivos, una navegador referencia de función, y un navegador marcador.

El explorador de archivos proporciona acceso rápido a archivos y directorios.

explorador de archivos proporciona acceso rápido a archivos y directorios. Figura III.6. Bluefish Explorador de archivos.

Figura III.6. Bluefish Explorador de archivos.

El navegador de referencia de funciones hace referencia a las funciones de CSS2, HTML, PHP, Python y con su sintaxis. Algunos de ellos ofrecen diálogos que le ayudarán a la inserción de ellos.

ofrecen diálogos que le ayudarán a la inserción de ellos. Figura III.7. Función Bluefish Referencia Browser

Figura III.7. Función Bluefish Referencia Browser

El navegador marcador proporciona acceso a posiciones previamente marcadas en un archivo.

acceso a posiciones previamente marcadas en un archivo. Figura III.8. Bluefish Navegador de Favoritos En la

Figura III.8. Bluefish Navegador de Favoritos

En la parte inferior de la ventana de Bluefish es la barra de estado. Aquí se presentan los mensajes, el número de línea y columna actual, los insertar (INS) o sobrescribir el modo (OVR) para el cursor, y la codificación de tipo de archivo y carácter.

La visibilidad de estos elementos se puede activar a través del menú Ver

de estos elementos se puede activar a través del menú Ver Figura III.10. Bluefish Menú Ver

Figura III.10. Bluefish Menú Ver

Si desea desactivar cualquiera de estos elementos de forma predeterminada, puede configurar estas opciones en las preferencias en el marco de User interface (interfaz de usuario).

El menú Ayuda contiene el típico cuadro Acerca de. Como de costumbre, usted encontrará en ella desarrolladores, mantenedores ', y detalles de los traductores. Además de las banderas de configure utilizan para compilar Bluefish en su sistema.

de las banderas de configure utilizan para compilar Bluefish en su sistema. Figura III.11. Bluefish Acerca

Figura III.11. Bluefish Acerca de Ventana.

Los otros menús se describen en las siguientes secciones:

• Las etiquetas y cuadros de diálogo de menú en la Sección 5.5, "HTML"

• En el menú Ir en la Sección 4.2, "Navegación por muchos documentos"

• el menú proyecto en la Sección 4.3, "Proyectos".

• el menú externa en la Sección 5.8, "programas externos, filtros".

3. Trabajar con archivos y carpetas

La mayor parte de las operaciones de archivo son accesibles desde el menú Archivo. Con este menú, un nuevo archivo puede ser creado, los archivos existentes abiertos, y los archivos guardados o renombrados. También puede insertar un archivo a otro, y revertir un archivo modificado a su estado previamente guardado.

un archivo modificado a su estado previamente guardado. Figura III.12. Bluefish Menú Archivo Usted también puede

Figura III.12. Bluefish Menú Archivo

Usted también puede agregar directorios, borrar archivos y actualizar el explorador de archivos en el panel lateral usando su menú contextual.

de archivos en el panel lateral usando su menú contextual. Figura III.13. El menú contextual del

Figura III.13. El menú contextual del explorador de archivos

3.1.

Creación de Archivos

Aparte de utilizar File New (Ctrl-N) o en el icono de New para crear un nuevo archivo, también puede utilizar File New Window (Shift-Ctrl-N).

Esos métodos crean un archivo de tipo texto sin título con permisos predeterminados y la codificación de caracteres por defecto se define en la Ficha Files en la opción de menú Edit Preferences. Usted tendrá más para guardarlo con el nombre deseado.

Para ahorrarse la molestia de guardar, haga clic derecho sobre el directorio deseado en la lista del directorio del explorador de archivos en el lado panel y seleccione New File. Se le presentará un cuadro de diálogo File name, donde se introduzca el nombre deseado:

diálogo File name , donde se introduzca el nombre deseado: Figura III.14. El cuadro de diálogo

Figura III.14. El cuadro de diálogo Nombre de archivo.

3.2. La gestión de directorios

Para crear un nuevo directorio, haga clic derecho sobre el directorio padre que desee en la lista del directorio del explorador de archivos en el panel lateral y seleccione New Directory.

A continuación, introduzca el nombre deseado en el cuadro de diálogo Directory name. Bluefish creará el directorio llamado con el valor por defecto permisos. Tenga en cuenta que no puede borrar directorios dentro de Bluefish, pero se puede actualizar la vista con la opción del menú contextual Actualizar del explorador de archivos. Esto es especialmente útil cuando se agrega archivos y directorios o eliminar archivos.

3.3. Abrir archivos

A través de File Open (Ctrl-O), uno o más archivos se pueden abrir. Al crear nuevos archivos, es posible que desee abrir los archivos en una ventana nueva. En este caso, utilice File New Window para abrir primero la nueva ventana y luego abrir los archivos deseados, co mo de costumbre.

la nueva ventana y luego abrir los archivos deseados, co mo de costumbre. Figura III.15. Bluefish

Figura III.15. Bluefish diálogo Abrir Archivo.

Los directorios más abiertos recientemente aparecen en la parte superior del panel lateral,

mientras que la parte inferior contiene ubicaciones definidas por el usuario. Para añadir un nuevo

También puede filtrar la lista de archivos por archivo

escribir utilizando el menú emergente situado en la parte derecha. La lista de tipos de archivo en el menú de filtros se proporciona a través de la Ficha Filetypes que se encuentra en la opción de

directorio a la lista, haga clic Add

menú Edit Preferences de Bluefish.

Recientemente archivos abiertos se pueden abrir mediante la selección de la lista de File Open El número de archivos en este menú se puede configurar en las preferencias bajo Files. El explorador de archivos en el panel lateral también se puede utilizar para abrir archivos. Es compatible con archivos de filtrado, haciendo clic derecho en el contexto menú en el explorador de archivos.

recent

en el contexto menú en el explorador de archivos. recent Figura III.16. Filtrado de archivos con

Figura III.16. Filtrado de archivos con el Explorador de archivos Bluefish

Los filtros disponibles se pueden modificar en Preferencias. Para obtener más información, consulte la Sección 6.11, "Modificación de los archivos filtros”. Si hace clic derecho en un directorio, usted puede hacer este directorio el directorio base para el explorador de archivos usando el Conjunto como BASEDIR opción. A continuación, puede acceder a ella directamente desde el menú pop-up en la parte superior del explorador de archivos. Por defecto, el navegador de archivos sigue el enfoque del documento. Si cambia a un documento diferente, el explorador de archivos mostrará el contenido del directorio donde se encuentra este documento. Este comportamiento se puede cambiar en la parte inferior del explorador de archivos. Información sobre los archivos abiertos actualmente se puede ver si se mueve el puntero del ratón sobre la pestaña de documento (por defecto en la parte inferior de la pantalla). Una llamada punta de la herramienta se muestra con información sobre la ruta, tamaño, permisos, tipo de archivo completo y codificación del archivo.

Figura III.17. Información sobre el archivo abierto con el Explorador de archivos Bluefish Una característica

Figura III.17. Información sobre el archivo abierto con el Explorador de archivos Bluefish

Una característica interesante de Bluefish es la capacidad de abrir archivos seleccionando el texto de un archivo abierto actualmente. Por ejemplo, si un nombre de archivo se muestra en ejemplo de una aplicación de terminal, puede seleccionar el nombre del archivo, y el uso de File Open from Selection para abrir ese archivo. El archivo, si existe, se abrirá en otra pestaña dentro de Bluefish.

Por último, los archivos se pueden abrir a través de la línea de comandos mediante la alimentación de los nombres de archivo a Bluefish como argumentos. Esto incluso se puede hacer mientras Bluefish se está ejecutando y el archivo resultante mostrará entonces en su propia pestaña.

Los archivos también se pueden abrir haciendo clic en el icono Open en la barra de herramientas principal. Si ha instalado gnome-vfs o gnome-vfs2 antes de instalar Bluefish, usted será capaz de abrir archivos en escritorio remoto.

Tenga en cuenta que si el archivo es muy grande puede tardar mucho tiempo para obtener la prestación si el resaltado de sintaxis está activado. El GTK widget de edición utilizado en Bluefish, por otra parte, no es muy bueno en el manejo de archivos con líneas muy largas, y que también podría frenar Bluefish abajo considerablemente.

3.4. Almacenamiento de archivos

Si un documento se modifica, el nombre del archivo se muestra en rojo en las fichas de documento, y también si hace clic derecho sobre las fichas, la plena ruta se muestra en rojo en la lista que aparecerá.

la plena ruta se muestra en rojo en la lista que aparecerá. Figura III.18. Sugerencia Herramienta

Figura III.18. Sugerencia Herramienta para archivos Modificado

Para guardar un documento, puede utilizar el menú File, el icono Save en la barra de herramientas, o pulse la combinación de teclas de acceso directo Ctrl-S. Por defecto se realiza una copia de seguridad de las operaciones de guardar. El archivo original se copia en el mismo nombre de archivo con una tilde ~ anexa. Este sufijo y el comportamiento de copia de seguridad se pueden cambiar en las preferencias bajo Archivos.

Antes de guardar el archivo, Bluefish comprobará si el archivo original se ha cambiado en el disco, utilizando la última vez modificado y el tamaño de archivo. En algunos sistemas de archivos de la última hora de modificación a veces no es muy precisa (especialmente en montajes de samba). Esto hace Bluefish piensan que el archivo es modificado cuando no lo es. Esta comprobación se puede cambiar en las preferencias en Archivos.

También puede guardar un documento con un nombre diferente, utilizando la opción Save As

(Ctrl-Shift-S) entrada del menú, o el icono Save As archivo original seguirá existiendo.

en

la barra de herramientas principal. El

existiendo. en la barra de herramientas principal. El Figura III.19. Guardar un archivo con un nuevo

Figura III.19. Guardar un archivo con un nuevo nombre

Para guardar todos los archivos modificados, puede utilizar el Archivo ® Guardar todo entrada de

menú. Esto le ahorrará todos los documentos que han sido modificados

y le presentará un cuadro

de diálogo guardar si algunos archivos son archivos nuevos.

3.5. Cambio de nombre de archivos

También es posible mover o cambiar el nombre de un documento, mediante el File Rename…. (F2) elemento de menú, o haga clic en el nombre del archivo en el panel lateral y eligiendo el elemento Rename.

archivo en el panel lateral y eligiendo el elemento Rename. Figura III.20. Mover un archivo a

Figura III.20.

Mover un archivo a otro punto de ubicación

3.6.

La eliminación de archivos

3.6. La eliminación de archivos Para eliminar un archivo, haga clic derecho sobre él en el

Para eliminar un archivo, haga clic derecho sobre él en el explorador de archivos en el panel lateral. Se le pedirá que sea para confirmar la eliminación o cancelar el proceso, si tiene los permisos adecuados para ello. Tenga cuidado con esta característica, no hay manera fácil de recuperar el archivo eliminado.

3.7. Archivos de Clausura

Cuando quiera cerrar un archivo rápidamente, haga clic en el icono de Close en la ficha de documento. También puede utilizar el icono Cerrar de la barra de herramientas principal, o el File Close (Ctrl-W) elemento de menú.

o el File  Close (Ctrl-W) elemento de menú. Figura III.21. Cerrar un archivo con el

Figura III.21. Cerrar un archivo con el icono de pestaña documento

3.8. Insertar archivos

Si el archivo no se ha modificado, se limitó a cerrar. Si el archivo ha sido modificado, se le presentará con un cuadro de diálogo Guardar

se le presentará con un cuadro de diálogo Guardar Figura III.22. Cerrar un archivo modificado paso.

Figura III.22. Cerrar un archivo modificado

diálogo Guardar Figura III.22. Cerrar un archivo modificado paso. Cuando se trabaja con varios archivos, es

paso.

Cuando se trabaja con varios archivos, es posible que desee utilizar la opción File Close All (Shift-Ctrl-W) del archivo. Para cada archivo modificado, se le presentará con un cuadro de diálogo Guardar, donde se puede optar por guardar los cambios, cierre el archivo (es decir, descartando cualquier cambio), o cancelar la operación

Se

usa

para

guardar

y

cerrar

un

archivo

en

un

solo

Figura III.23. Cierre todos los archivos Digamos que usted tiene un número de archivos abiertos,

Figura III.23. Cierre todos los archivos

Figura III.23. Cierre todos los archivos Digamos que usted tiene un número de archivos abiertos, y

Digamos que usted tiene un número de archivos abiertos, y sólo unos pocos de ellos se han cambiado. Para cerrar rápidamente el los archivos no modificados, y permanecen con los modificados queridos, lo utilizan responder cancelar para estas últimas. Tenga en cuenta que el File Close Window ofrece el mismo comportamiento

3.8. Insertar archivos

menú. Se inserta el

archivo en el cursor ubicación. Para obtener más información en profundidad sobre cómo tratar

con los archivos, consulte la Sección 3.12, "Más sobre los archivos" [p. 32].

Puede insertar cualquier archivo en el documento actual File Insert

del

3.9. Edición

3.9.1. Deshacer y Rehacer

El deshacer y rehacer funcionalidades están disponibles en el menú Edición, la barra de herramientas principal, y los atajos de teclado

Undo (Ctrl-Z)

Redo (Shift-Ctrl-Z)

Las funciones Undo All y Redo All Todo en el menú Edición se deshacer o rehacer todos los cambios almacenados. El número máximo de cambios se pueden configurar en las preferencias, por defecto Bluefish recordarán los últimos 100 cambios por documento. Es posible borrar los cambios después de guardar el documento, una opción en las preferencias que está desactivado por defecto

3.9. Edición

3.9.2.

Cortar, Copiar y Pegar

Las funciones Cut, Copy, y Paste están disponibles en la Edit menú, la barra de herramientas principal, y los atajos de teclado

Cut (Ctrl-X)

Copy (Ctrl-C)

Paste (Ctrl-V)

En un sistema X Windows, también puede pegar el texto actual seleccionado con el botón central del ratón. Primero, seleccione un texto (en Bluefish o en cualquier otra aplicación X), luego presione el botón central del ratón en el que desea pegar el texto seleccionado. Cortar o copiar y luego pegar también se puede hacer mediante la selección de un texto y arrastrándolo hasta el destino. Si el texto es arrastrado a otro documento (u otra aplicación), se copian. Si el texto es arrastrado dentro de un documento que se mueve. Arrastrando resaltado de texto de una aplicación a otra puede o no puede trabajar. Sin embargo, la mayoría de programas GTK GNOME y apoyo esta característica

3.9.3. Los métodos de entrada

Bluefish maneja una serie de métodos de entrada, disponible en el menú contextual dentro de un determinado documento

en el menú contextual dentro de un determinado documento Figura III.24. El menú contextual métodos de

Figura III.24. El menú contextual métodos de entrada

• El modo por defecto cambia todos los métodos de entrada de apagado.

• El modo de amárico se utiliza para el idioma de Etiopía más popular.

• El modo de cedilla se utiliza para idiomas como el francés, que utiliza la cedilla.

• El modo cirílico se utiliza para introducir rusa con letras romanas. La transcripción se produce inmediatamente.

• El modo de Inukitut funciona igual que el modo cirílico.

• El modo de IPA se utiliza para el alfabeto fonético internacional.

• Otros modos se utilizan para Erythrean, etíope, tailandés y vietnamita idiomas

3.10. Básico Buscar y reemplazar

El método de entrada X se basa en un sistema de entrada de cliente-servidor, y un servidor de entrada. Para el japonés, chino, coreano y documentos, es posible que tenga que instalar y poner en marcha el sistema de entrada correcta, como canna, y el servidor de entrada apropiado, tal como kinput2.

Aquí es cómo escribir un documento en japonés en un sistema no-japonesa

III.1 Procedimiento. Escribir en japonés con Bluefish en un sistema no-japonesa

1. Inicie el servidor de canna si no se está ejecutando

2. Establecer la codificación de japonés, por ejem export LANG=ja_JP.UTF-8

3. Establecer el método XInput con export XMODIFIERS="@im=kinput2"

4. lanzamiento kinput2 como un proceso en segundo plano con kinput2 &

5. lanzamiento pescado azul como un proceso en segundo plano con bluefish &

6. Para activar el método XInput en el pescado azul, utilice Mayús-Espacio. Una pequeña ventana

con un glifo japonés aparecerá en una de la esquina de la ventana de Bluefish. Una vez que el

glifo

validarlo

ha sido compuesta, pulse la barra espaciadora, y pulsa enter para

deseado

Aquí, se puede ver la ventana de método XInput pequeña, en la esquina inferior izquierda de la ventana y la primera no palabra japonesa ya validado en la ventana Bluefish lanzado en un sistema francés

ya validado en la ventana Bluefish lanzado en un sistema francés Figura III.25. Escribir en japonés

Figura III.25. Escribir en japonés con Bluefish

Para una discusión en profundidad sobre este tema, consulte Introducción a través del teclado

3.10. Básico Buscar y reemplazar

Bluefish ofrece una amplia gama de buscar y reemplazar los métodos en la Edit menú, también disponible a través del menú contextual dentro un documento. Aquí vamos a explorar los más básicos. Para avanzados buscar y reemplazar los métodos, consulte la Sección 4.5, "Buscar y Reemplazar”

3.10. Buscar y Reemplazar

3.10.1. Búsqueda de una palabra dentro de un documento completo

Elija el Edit Find (Ctrl-F) elemento del menú. A Find Aparecerá un mensaje. Introduzca la palabra que desea buscar en el Search for campo. Luego haga clic en Aceptar

buscar en el Search for campo. Luego haga clic en Aceptar Figura III.26. Encontrar una palabra

Figura III.26. Encontrar una palabra en un documento, de principio a fin

Si la palabra no existe en el documento, una pequeña ventana aparece

no existe en el documento, una pequeña ventana aparece Figura III.27. Ventana de búsqueda sin éxito

Figura III.27. Ventana de búsqueda sin éxito

3.10. Básico Buscar y reemplazar

A continuación se muestra un ejemplo de una búsqueda se aplica a un script de Shell

un ejemplo de una búsqueda se aplica a un script de Shell Figura III.28. Resultado de

Figura III.28. Resultado de la búsqueda Destacado en la ventana de documento

Para encontrar una ocurrencia subsiguiente de la cadena, utilice el Edit Find again (Ctrl-G) elemento del menú. Si no hay más ocurrencia es encontró, un diálogo se te informará que se ha encontrado ninguna coincidencia

3.10.2. Establecer límites para el alcance de la búsqueda

Es posible que desee buscar una cadena desde la posición del cursor hasta el final del documento. Aquí hay un ejemplo para buscar todas las name == ocurrencias dentro de un script en Python desde un lugar determinado

III.2 Procedimiento. Búsqueda desde la selección

1. Coloque el cursor donde desea comenzar la búsqueda desde la ventana del documento

desea comenzar la búsqueda desde la ventana del documento Figura III.29. Ajuste de la posición del

Figura III.29. Ajuste de la posición del cursor

2. Abra la Find diálogo

3. Introduzca la cadena de búsqueda en el Search for:

campo

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10. Básico Buscar y reemplazar Figura III.30. La elección de un método de búsqueda limitada 5.

Figura III.30. La elección de un método de búsqueda limitada

5. Haga clic en Aceptar.

Aquí está el resultado

de búsqueda limitada 5. Haga clic en Aceptar. Aquí está el resultado Figura III.31. Resultado de

Figura III.31. Resultado de la búsqueda Limited

Observe que la búsqueda no tiene en cuenta la incidencia de la misma cadena en la línea 50, ya que está fuera de la búsqueda ámbito de aplicación.

También puede limitar el alcance de la búsqueda a un rango de selección. En ese caso, resaltar la

selección antes de la búsqueda, y seleccione Beginning of selection till end of selection Del Starts at:

menú emergente en el Find diálogo

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.3. Búsqueda sensible

Por defecto, el proceso de búsqueda es sensible a mayúsculas. Si usted quiere que sea sensible a

mayúsculas, comprobar sólo Encuentra diálogo.

el

la

caja

de

la

caja

del

partido

en

comprobar sólo Encuentra diálogo. el la caja de la caja del partido en Figura III.32. En

Figura III.32. En defensa de búsqueda sensible

Aquí es el resultado se aplica a una secuencia de comandos de rubí

el resultado se aplica a una secuencia de comandos de rubí Figura III.33. Caso sensible resultado

Figura III.33. Caso sensible resultado de la búsqueda

Observe de nuevo que el resultado no se enganche la cadena XML en la línea 45, ya que la cadena de búsqueda fue xml y la caja de búsqueda sensible se solicitó

3.10.4. La superposición de búsquedas

Puede ocurrir que el documento contiene una especie de palíndromo que deseas buscar. El proceso de descubrimiento "normal" no recuperar todas las apariciones de ese tipo de cadena

3.10. Básico Buscar y reemplazar

En este caso, tienes que marcar la casilla búsquedas superposición en el cuadro de diálogo Buscar para recuperar todas las ocurrencias de la cadena

el cuadro de diálogo Buscar para recuperar todas las ocurrencias de la cadena Figura III.34. Encontrar

Figura III.34.

Encontrar hilos superpuestos

Aplicado a un script de shell, la segunda búsqueda (con Ctrl-F, a continuación, Ctrl-T) dará el siguiente resultado

a continuación, Ctrl-T) dará el siguiente resultado Figura III.35. Una cadena superposición recuperado con el

Figura III.35. Una cadena superposición recuperado con el cuadro de diálogo Buscar

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.5. Recuperando anteriores cadenas de búsqueda Observe que el menú emergente a la derecha del campo Buscar en el cuadro de diálogo Buscar le permite recuperar búsqueda anterior cuerdas. Se enumeran en orden inverso por el historial de búsqueda, proporcionando un acceso más rápido a las búsquedas más recientes

proporcionando un acceso más rápido a las búsquedas más recientes Figura III.36. Recuperando búsquedas recientes

Figura III.36. Recuperando búsquedas recientes

3.10.6.

Más sobre hallazgo

Para obtener una explicación de los resultados del cuadro de diálogo Buscar Bookmark, consulte la Sección 4.4.1, "Generación de varios marcadores en una vez que " Encontrará detalles sobre Buscar de nuevo y encontrar a partir de selección en la Sección 4.5, "Buscar y reemplazar". Para una forma rápida de pasar de las entidades HTML a otros tipos de codificación y el cambio de carta de los casos, consulte la Sección 5.5.1, "Encontrar y reemplazar características especiales"

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.7. Sustitución de características

El Edit Replace (Ctrl-H) elemento de menú funciona de la misma manera y tiene todas las características, las Edit Find Menú (Ctrl-F) ofertas de artículos

El diálogo Reemplazar también es accesible a través del menú contextual de un documento. Por las características comunes al cuadro de diálogo Buscar, consulte la Sección 3.10.1, "La búsqueda de una palabra dentro de un documento completo. Aquí vamos a explicar las características únicas para el diálogo Reemplazar

Aquí vamos a explicar las características únicas para el diálogo Reemplazar Figura III.37. El diálogo Reemplazar

Figura III.37. El diálogo Reemplazar

3.10.8.

Recuperando anteriores reemplazar cadenas

En cuanto a la búsqueda de menú emergente del campo, Reemplazar con menú emergente del campo le permite recuperar las cadenas anteriores utilizados para reemplazar, las más recientes de estar en la parte superior de la lista

3.10. Básico Buscar y reemplazar

3.10.9. Cambiar mayúsculas y minúsculas al reemplazar

Si desea cambiar de mayúsculas a minúsculas al reemplazar, utilice el tipo Reemplazar menú emergente. La opción por defecto es normal, es decir, no se cambia el caso. Con la mayúscula reemplazar tipo, la cadena de búsqueda será reemplazada por su traducción en mayúsculas. Asimismo, con la minúscula reemplazar tipo, la cadena de búsqueda será reemplazada por su traducción en minúsculas

será reemplazada por su traducción en minúsculas Figura III.38. Cambiar mayúsculas y minúsculas al

Figura III.38. Cambiar mayúsculas y minúsculas al reemplazar

3.10.10.

La elección de cadenas para sustituir

Puede ocurrir que no desea reemplazar todas las cadenas de búsqueda recuperados por el proceso de búsqueda, pero sólo algunos de ellos. En este caso, marque la casilla Preguntar antes de reemplazar. Un diálogo Confirmar reemplazar aparecerá para cada cadena recuperada donde se puede optar por omitir esta cadena, es decir, dejarlo como está, cámbielo, Reemplazar todas las cadenas en el ámbito de búsqueda, o Cierre el diálogo, es decir, cancelar el proceso de

3.11. Tipos de archivo

es decir, cancelar el proceso de 3.11. Tipos de archivo Figura III.39. La Reemplazar de diálogo

Figura III.39. La Reemplazar de diálogo de confirmación

Si desea reemplazar sólo la primera aparición de una cadena de búsqueda, marque la caja en lugar Reemplazar una vez.

3.10.11. Más acerca de reemplazar

Para una explicación más detallada en reemplazar las funciones incluidas en Bluefish, consulte la

Sección 4.5, "Buscar y reemplazar"

3.11. Tipos de archivo

Diferentes tipos de archivos pueden cambiar el comportamiento de Bluefish. Los tipos de archivos se reconocen por su extensión o por el principio del contenido del archivo. El tipo de documento actual se muestra en el extremo derecho de la barra de estado. Si el tipo de un archivo no es correcta detectado, puede cambiar el tipo de uso de la Document Document Type menú. Consulte la Sección 6 ", Personalización Bluefish " Para cambiar estas extensiones

3.11.1. El resaltado de sintaxis El resaltado de sintaxis es la coloración de las palabras que tienen un significado especial para un idioma. Los patrones pueden variar: por ejemplo, "<Title>" significa "comienzo del título" en HTML, "función" significa "comienzo de función" en PHP. Durante la edición, Bluefish sólo actualizará los modelos que destacan en el bloque de texto alrededor del cursor. El número de líneas (El tamaño) de este bloque se puede ajustar en las preferencias en el marco Editor. El resaltado de sintaxis para el total del documento puede ser refrescado usando el Document Update Highlighting Menú (F5). Se puede desactivar en las preferencias en el marco Editor.

3.12.

Más sobre archivos

3.12.1. Los archivos remotos

Suponiendo una conexión activa a Internet, los archivos también se pueden abrir desde la web gracias File Open URL. Esta característica depende de la configuración de su gnome_vfs. Si está instalado y funcionando, http: //, sftp: //, smb: // y posiblemente más tipos de control remoto servicios deben ser apoyadas por Bluefish. Dependiendo de la versión gnome_vfs, algunos de estos protocolos no son todavía plenamente estable, que puede chocar Bluefish!

son todavía plenamente estable, que puede chocar Bluefish! Figura III.40. Apertura de una dirección URL de

Figura III.40. Apertura de una dirección URL de la web

3.12. Más sobre archivos

Aquí se puede ver la hoja de estilo de un sitio web Apache, bien resaltado después de su apertura a través de la Bluefish File Open URL menú

a través de la Bluefish File  Open URL menú Figura III.41. Una hoja de estilo

Figura III.41. Una hoja de estilo abierto a través del menú Abrir dirección URL

3.12.2.

Codificación de caracteres

Hay muchas normas diferentes para la codificación de caracteres de los archivos de texto. La más

conocida es el estándar ASCII, que describe sólo 127 caracteres, y con el apoyo de todos los editores de texto en el mundo. El estándar más común hoy en día es UTF-8, que describe miles de caracteres, y es compatible con ASCII. Internamente, Bluefish siempre trabajará con UTF-8. Al abrir un archivo, Bluefish tiene que detectar la codificación correcta para el presentar. Para los archivos HTML, la codificación debe estar presente en una <meta name = "codificación">

etiqueta. Bluefish siempre

está disponible en el archivo. Si esta variable tiene una codificación que no está presente en el archivo config Bluefish, esta codificación es automáticamente añadido al archivo config Bluefish. El local también define una codificación predeterminada. Si está utilizando una configuración regional (un ajuste local, el idioma definición, formato de hora, la moneda formato, formato de número, etc), Bluefish intentará cargar el archivo con la codificación definido en la configuración regional. Sí Bluefish también tiene una configuración para una codificación predeterminada. Esta es la siguiente codificación Bluefish intentará. Esta es también la codificación Bluefish utilizará para los archivos creados por Bluefish (UTF-8 de forma predeterminada). Si estos pasos fallan, Bluefish simplemente probar cada codificación definido en el archivo config Bluefish. Los nombres de archivo en el disco también pueden contener caracteres no ASCII. Todos los

si

utilizará

esta

etiqueta

programas de GNOME y GTK (incluyendo Bluefish) asumen que nombres de archivo están en codificación UTF-8. Si usted tiene los nombres de archivo en la codificación de la configuración regional en el disco, hay que establecer G_BROKEN_FILENAMES=1 en el entorno para hacer programas de GNOME y GTK detectan esta codificación. Para obtener información sobre la redacción de documentos en 16-bits codificados idiomas, como el japonés, consulte la Sección 3.9.3, "de entrada métodos "en el disco, usted tiene que fijar

3.12.3. Abrir avanzada

Puede abrir varios archivos a la vez con el File Open Advanced (Shift-Ctrl-O) elemento de menú de un directorio basado en su extensión o su contenido. La misma funcionalidad está disponible desde el explorador de archivos en el panel lateral haciendo clic derecho una directorio. Esta función está disponible sólo cuando las utilidades descubrimiento y grep están instalados en su sistema. Para abrir todos los archivos por extensión, introduzca la extensión en el cuadro de diálogo, y dejar el patrón de búsqueda vacío. Compruebe el recursiva opción si desea incluir todos los subdirectorios en la búsqueda. Para abrir los archivos por contenido, dejar la extensión a * e introduzca un patrón de búsqueda en el cuadro de diálogo. Puede utilizar los patrones de expresión regulares si marca la opción regex Is

4.

Navegación y documentos Gestión de.

También puede combinar ambos métodos. Aquí abrimos de forma recursiva todos los archivos XML chino se un árbol determinado, cuyo contenido contener la palabra embalaje.

determinado, cuyo contenido contener la palabra embalaje. Figura III.42. Utilizando el cuadro de diálogo Advanced

Figura III.42. Utilizando el cuadro de diálogo Advanced Open

4. Navegación y documentos Gestión de

4.1. Navegando a través de un documento

El área de edición es un área de edición estándar de GTK. Esto significa que hay muchos atajos de teclado disponibles para navegar por el texto

• Ctrl-Flecha-derecha saltará a la palabra siguiente límite

• Ctrl-Izquierda-Flecha salta al límite de palabra anterior

• Fin saltará al final de la línea

• Inicio saltará al principio de la línea

• Página-Up saltará una página hacia arriba

• Página-Down saltará a la página siguiente

• Ctrl-Inicio saltará a la parte superior del documento

• Ctrl-End saltará al final del documento

Estos accesos directos también están disponibles cuando se selecciona texto. Algunos ejemplos:

• Para seleccionar la línea actual, pulse Inicio, mantenga Mayús y pulse Finalizar.

• Para seleccionar la palabra actual, pulse Ctrl-flecha-izquierda, mantenga Mayús y pulse Ctrl- Derecha-Flecha

4.2.

Navegando a través de muchos documentos

Navegando a través de una larga lista de documentos puede ser difícil. Pero si hace clic en las pestañas de documentos portátiles, obtendrá una lista documentos de todos los abiertos

4.3. Proyectos

La navegación entre documentos también se puede hacer utilizando el menú Ir, o sus atajos

también se puede hacer utilizando el menú Ir, o sus atajos Figura III.43. Bluefish menú Ir

Figura III.43. Bluefish menú Ir

Los accesos directos son los siguientes:

• Ctrl-Page-Arriba cambiará al documento anterior

• Ctrl-Page- Abajo cambiará al siguiente documento

• Shift-Ctrl-Page-Arriba cambiará al primer documento

• Shift-Ctrl-Page- Abajo cambiará al último documento

Go Goto Line (Ctrl-L) ofrece una característica interesante. Si hay algún número en el documento, es posible que se seleccione, a continuación, haga clic en la etiqueta From selection en el cuadro de diálogo Ir a la línea. Bluefish se llenará en el campo Line number con ese número e ir directamente a la misma. La misma función está disponible desde Go Goto Selection.

 

Figura III.44. Utilizando el cuadro de diálogo Ir a línea

Marque Keep dialog (la casilla de diálogo) para mantener el cuadro de diálogo abierto, cuando

Marque Keep dialog (la casilla de diálogo) para mantener el cuadro de diálogo abierto, cuando se va a acceder a varias partes del documento por números de línea.

4.3. Proyectos

Por lo tanto, son una forma muy

conveniente para trabajar con archivos dispersos por todo sus discos o para recoger sólo los archivos que le interesan dentro de un enorme árbol. Proyectos las funciones son accesibles a través del menú Project

Los proyectos son una especie de estado guardado de Bluefish.



Figura III.45. El menú Bluefish Project.

Procedimiento III.3. Crear un nuevo proyecto

1. Haga clic en Project New Project

Si ya se abren algunos documentos, marque la casilla apropiada en el cuadro de diálogo Create

Project.

casilla apropiada en el cuadro de diálogo Create Project . Figura III.46. El cuadro de diálogo

Figura III.46. El cuadro de diálogo Crear proyecto.

2. Rellene los campos del cuadro de diálogo Create New Project.

. Figura III.46. El cuadro de diálogo Crear proyecto. 2. Rellene los campos del cuadro de

Figura III.47. Crear un nuevo proyecto

Con un Basedir el explorador de archivos en el panel lateral muestra sólo los archivos dentro de su jerarquía. Con el apoyo gnome-vfs, la Basedir puede ser a distancia, como

smb://user:pass@server/someshare/ or sftp://someserver/somedir

La vista previa de URL permite Bluefish para iniciar el navegador al URL apropiado, por ejemplo http://localhost /Bluefish. Esto puede ser muy conveniente para lenguajes de script del lado servidor de prueba como PHP, JSP, etc.

Si se utiliza el campo de la plantilla, Bluefish utilizará el contenido del archivo de plantilla para los nuevos archivos, que pueden ser solicitadas ya sea a través de el botón New de la barra de herramientas principal o File New (CtrlN). De lo contrario, se creará un documento vacío.

3. Una vez creado el proyecto, tiene que decirle a Bluefish en la que desea guardarlo. Aparecerá un mensaje un cuadro de dialogo de proyecto Enter Bluefish project filename . Observe que puede guardar el proyecto en una ubicación diferente de los archivos a los que el proyecto.

ubicación diferente de los archivos a los que el proyecto. Figura III.48. Entrando Bluefish Enter Bluefish

Figura III.48. Entrando Bluefish Enter Bluefish project filename.

Para abrir un proyecto, usted tiene la posibilidad de elegir entre Project Open Project

Open recent. Cuando se elige la primero, un Selecting a Bluefish Project de diálogo se presenta a usted

o Project

Selecting a Bluefish Project de diálogo se presenta a usted o Project Figura III.49. Selección de

Figura III.49. Selección de un proyecto Bluefish

4.4. Marcadores

Para guardar el proyecto bajo su actual nombre / ubicación, uso Project Save o Project Save & close; para guardarlo con un nuevo Nombre / ubicación, uso Project Save as Si cualquier archivo en el proyecto ha cambiado, un cuadro de diálogo le permitirá guardar el archivo, deseche los cambios, o cancelar. Todos los archivos se abren cuando se guarda el proyecto se abre automáticamente la próxima vez que abra el proyecto

abre automáticamente la próxima vez que abra el proyecto Figura III.50. Abrir un proyecto Bluefish Observe

Figura III.50. Abrir un proyecto Bluefish

Observe que el panel lateral sólo muestra el árbol relacionado con el proyecto. Además, los archivos usados recientemente en ese proyecto se muestran en el File Open recent elemento del menú.

Un proyecto también guarda algunos ajustes Bluefish básicos, dando al proyecto de su propia configuración Bluefish personalizado. Actualmente, la palabra preferencia envoltura y el estado de varias barras de herramientas y los menús se guardan en un archivo de proyecto. El archivo de proyecto en sí es simplemente un texto presentar en el formato Bluefish (el mismo formato que el archivo config) estándar. Este formato es clave: valor. He aquí un ejemplo

name: BluefishDoc basedir: ~/bluefishcvs/bluefish-gtk2/doc/ webdir: http://micmacfr.homeunix.org/bluefish/doc template:

view_main_toolbar: 1 view_left_panel: 1 view_custom_menu: 1 view_html_toolbar: 1 word_wrap: 1

4.4. Marcadores

En Bluefish puede añadir marcadores a una línea en el texto, y que más tarde puede utilizar el marcador para saltar rápidamente a esta ubicación, o incluso para abrir el documento mencionado por el marcador en esa línea

Los marcadores se pueden añadir a la ubicación actual del cursor utilizando el Edit Add Bookmark (Ctrl-D) elemento de menú; o por botón derecho del ratón en el texto, y Seleccionando Add bookmark. Puede eliminar un marcador utilizando el Delete bookmark elemento de la menú contextual documento

4.4. Marcadores

Cada marcador en un documento dado se caracteriza por un fondo azul en el margen de número de línea

por un fondo azul en el margen de número de línea Figura III.51. ¿Cómo se marcan

Figura III.51. ¿Cómo se marcan marcadores

Los marcadores pueden ser temporales o permanentes. Marcadores permanentes se Almacenan, y marcadores temporales se han ido después de Bluefish está cerrado. El valor predeterminado es en las preferencias en el marco Editor

Los marcadores se pueden encontrar en la tercera pestaña del panel lateral, ordenados por documento y número de línea

panel lateral, ordenados por documento y número de línea Figura III.52. Marcadores en el panel lateral

Figura III.52. Marcadores en el panel lateral

Si hace clic derecho en un marcador en la pestaña de favoritos del panel lateral, se obtiene un menú desplegable con varias opciones

Figura III.53. Menú contextual en marcador en el panel lateral la Goto bookmark elemento le

Figura III.53. Menú contextual en marcador en el panel lateral

la

Goto bookmark elemento le permite ir a la ubicación del marcador en el documento, abrirlo, si

es

necesario

4.4. Marcadores

La Edit elemento le permite cambiar un marcador de temporal a permanente o al revés, darle un

nombre, y para dar una breve descripción

revés, darle un nombre, y para dar una breve descripción Figura III.54. Edición de un favorito

Figura III.54. Edición de un favorito

Tenga en cuenta que después de nombrar a un favorito, el nombre por defecto - primeros caracteres de la línea marcada - se muestra después de que el nuevo nombre

línea marcada - se muestra después de que el nuevo nombre Figura III.55. Un marcador denominado

Figura III.55. Un marcador denominado

A través de este menú contextual, también puede eliminar un marcador, eliminar todos los

marcadores en el documento activo, o borrar todos marcadores almacenados en la pestaña de favoritos del panel lateral. Estas últimas también están disponibles al hacer clic derecho en el nombre de una documento en esta ficha

clic derecho en el nombre de una documento en esta ficha Figura III.56. El menú contextual

Figura III.56. El menú contextual de un documento en la pestaña marcador

4.4.1. Generación de varios marcadores a la vez

Para agregar muchos marcadores a la vez, utilice la Edit Find (Ctrl-F) diálogo. Compruebe el Bookmark result opción, y todas las búsquedas resultados se añadirán a tus favoritos

Por ejemplo, los archivos XML de este manual tienen secciones, cada uno identificado por una cabecera como <sect1 id = "nameofthesection">. Una manera de obtener automáticamente un marcador para cada sección es la búsqueda de la siguiente posix patrón de expresión regular:

<secta [0-9] + id = "[^"] + "> y marcar todos los resultados

= "[^"] + "> y marcar todos los resultados Figura III.57. Marcadores con expresiones regulares POSIX

Figura III.57. Marcadores con expresiones regulares POSIX

Aquí está el resultado

con expresiones regulares POSIX Aquí está el resultado Figura III.58. Marcadores con expresiones regulares POSIX

Figura III.58. Marcadores con expresiones regulares POSIX

He aquí dos ejemplos que marcadores todas las funciones en Objective-C y archivos PHP con POSIX o PERL regulares expresiones

y archivos PHP con POSIX o PERL regulares expresiones Figura III.59. Pega funciones C Objetivo a

Figura III.59. Pega funciones C Objetivo a través del menú Buscar

III.59. Pega funciones C Objetivo a través del menú Buscar Figura III.60. Funciones PHP marcadores a

Figura III.60. Funciones PHP marcadores a través del menú Buscar

Revise la Sección 4.5.3, "Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares" [p. 45] para más información sobre la búsqueda y reemplazo con la expresión regular en Bluefish

4.5. Buscar y reemplazar

4.5. Buscar y reemplazar El Edit menú ofrece varias opciones para buscar y reemplazar. El Edit Find (Ctrl-F) and Edit

Replace (Ctrl-H) menú

los artículos serán simplemente comenzar sus correspondientes cuadros de diálogo descritos en la Sección 3.10, "Basic Buscar y reemplazar" [p. 23]

4.5.1. Buscar otra vez

La Edit Find again

(Ctrl-G) elemento de menú se repetirá la última búsqueda utilizado.

Continuará la búsqueda después de la posición en la se detuvo la búsqueda anterior. Si se llega al final del archivo, será señalado que si la búsqueda opera en un archivo único, sin embargo, se puede continuar con la búsqueda de la parte superior del archivo con Ctrl-G después de despedir a la Search: no match found diálogo. Si la búsqueda opera en varios archivos, se continuará con el

siguiente archivo

Aquí se puede ver cómo el Find again proceso opera en dos sucesivas búsquedas para la palabra "url" en un archivo xml

búsquedas para la palabra "url" en un archivo xml Figura III.61. Enésima aparición con Buscar Otra

Figura III.61. Enésima aparición con Buscar Otra vez

xml Figura III.61. Enésima aparición con Buscar Otra vez Figura III.62. Enésima + 1 ocurrencia con

Figura III.62. Enésima + 1 ocurrencia con Buscar Otra vez

4.5.2.

Encuentra de Selección

La Edit Find from selection elemento de menú será buscar el texto seleccionado actualmente. Si selecciona, por ejemplo, el elemento de menú Nombre buscará el texto seleccionado actualmente. Si selecciona, por ejemplo, el nombre de un función, en el pescado azul, o en cualquier otro programa, y usted decide encontrar a partir de la selección Bluefish se iniciará una nueva búsqueda de este cadena seleccionada

Aquí hemos seleccionado una función en un archivo C

Aquí hemos seleccionado una función en un archivo C Figura III.63. Selección de una cadena para

Figura III.63. Selección de una cadena para su posterior búsqueda

Al hacer clic en Edit Find from selection da el siguiente resultado

Edit  Find from selection da el siguiente resultado Figura III.64. Encontrar a una cadena de

Figura III.64. Encontrar a una cadena de selección

Siguiente apariciones de la cadena se puede encontrar con Ctrl-G como de costumbre

4.5.3. Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares

Con buscar y reemplazar que puedes hacer búsquedas muy potentes. Ya hemos visto algunos de ellos en la Sección 4.4.1, "La generación de varios marcadores a la vez" [p. 40], que merece alguna explicación aquí.

Ejemplo III.1. Recuperando todas las secciones en un libro xml La expresión POSIX regulares <secta [0-9] + id = "[^"] + "> se puede dividir en:

• <secta: una cadena que comienza por <secta

• [0-9] +: seguido por uno o más (la parte +) caracteres en el rango de 0 a 9 (el [0-9] parte), es decir, dígitos, seguido por un espacio

• id = ": seguido por el ID de cadena, seguido de un signo igual, seguido de una doble cita

• [^ "] +: seguido de una o más (la parte +) no comillas dobles (el [^" parte] - ^ es un no)

• ">: seguido de una doble cita, y que termina con un signo> Por lo tanto, coincide con cualquier cadena de tipo <Sec id = "nameofthesection">, donde n es un entero positivo

Ejemplo III.2. Recuperando todas las funciones en un archivo de C Objetivo En un ejemplo simplificado, una función C objetivo puede tener dos formas:

1. - nameofthefunction (IBAction): parámetro (id)

2. - (void) nameofthefunction Vamos a tratar de hacer un patrón de estas formas:

• Los guiones y los paréntesis tienen un significado especial en las expresiones regulares, por lo

tanto, tenemos que escapar de ellos, es decir, proponer a cada uno de ellos una barra invertida,

por lo que se interpreta como caracteres normales. Por lo tanto, - (se corresponde con: \ - \ (

• IBAction o vacío son una secuencia no vacía de caracteres alfabéticos. Ya hemos visto algo

similar en el ejemplo anterior. Están coordinados por: [az] +, que es uno o más caracteres en el rango de la aa la z.

• Otro paréntesis igualada por: \).

• Un espacio o ningún espacio en absoluto, que se corresponde con: *, que es un espacio seguido de un asterisco, lo que significa 0 o más veces los precedente carácter.

• Una secuencia vacía no de personajes, acompañado por [az] + como ya se ha visto.

• Los dos puntos o dos puntos no del todo, lo que se corresponde con: [:] *.

Así, toda la expresión regular POSIX es: \ - \ ([az] + \) * [az] + [:] *. En el ejemplo, hemos

agrupado las partes con paréntesis, que pueden preferir esta forma simplificada, aunque no se recomienda

Ejemplo III.3. Recuperando todas las funciones en un archivo PHP Una función php tiene la función nameofthefunction forma (listofparameters), donde la lista de

parámetros puede estar vacío. Para que coincida con una expresión regular Perl, usted tiene que saber que \ s coincide con cualquier espacio en blanco y \ W Coincide con cualquier carácter alfanumérico, así como espacios en blanco. Por lo tanto, el ajuste de expresiones regulares es:

función \ s + \ w +. Ahora, si usted desea capturar también parámetros de la función, hay que añadir:

• Un paréntesis de apertura:. \ (Recordar paréntesis deben ser escapados con una barra invertida.

• Cero o más caracteres, ninguno de ellos es un paréntesis de cierre: [^ \)] *

• Un paréntesis de cierre: \) La expresión regular de Perl se convierte en: función \ s + \ w + \ ([^ \)] * \)

Aquí es un nuevo ejemplo que transforma una tabla en una lista de definición dentro de un archivo html.

Ejemplo III.4. La transformación de una tabla en una lista de definiciones Digamos que usted tiene la siguiente tabla

de definiciones Digamos que usted tiene la siguiente tabla Figura III.65. La tabla antes de la

Figura III.65. La tabla antes de la transformación

Usted desea transformar en la lista siguiente definición

Usted desea transformar en la lista siguiente definición Figura III.66. La tabla después de la transformación

Figura III.66. La tabla después de la transformación

Para la prestación, que va a utilizar la siguiente hoja de estilo css

.st2 { font-weight: 900; color: #e38922;

margin-left: 30px;

}

dl {

font-weight: 900; margin-left: 55px;

}

dt {

margin-top: 6px;

}

.dd1 {font-style: normal;

font-weight: 400;

}

El código fuente de la tabla es el siguiente:

<Table border = "1"> <Tr> <Th> Software </ th> <Th> Utilice </ th> <th> Requisitos </ th> <Th> Autor </ th> <Th> Fecha </ th> <Th> Descargar </ th> </ Tr> <Tr> <Td> BackupSeek 1.8 </ td> <Td> Para catalogar la copia de seguridad de todos los medios de comunicación. Imprime etiquetas también. </ Td> <Td> PPC </ td> <Td> Ken Ng </ td> <Td> 17 de noviembre 1999 </ td> <Td> versión Inglés (452 Ko) </ td> </ Tr> <Tr> <Td> Biblioteca v. 1.0 </ td>

</ Tr>

</ Table>

Código fuente de la lista de definición será la siguiente:

<P class = "st2"> BackupSeek 1.8 </ p> <Dl> <Dt> Uso: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> Para catalogar la copia de seguridad de todos los medios de comunicación. \ Imprime etiquetas también. </ Span> </ dd> <Dt> Requisitos del sistema: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> PPC </ span> </ dd> <Dt> Autor: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> Ken Ng </ span> </ dd> <Dt> Fecha: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> 17 de noviembre 1999 </ span> </ dd> <Dt> Descargar: </ dt> <dd> <span class = "dd1"> versión Inglés (452 Ko) </ span> </ dd> </ Dl> <P class = "st2"> Biblioteca v. 1.0 </ p> … </ Dl> Comparando ambos trozos de código, vemos que la secuencia variable de caracteres para capturar es la que existe entre una etiqueta <td> y su cierre </ td> etiqueta. Esa secuencia puede ser interpretada como uno o más caracteres que no son un <. Ya tenemos visto que. Esto se expresa como: [^ <] + Para poder recuperarlo más tarde, tenemos que integrar en paréntesis. Por lo tanto, la cadena se convierte en: ([^ <] +)

A continuación, esta secuencia se incrusta en <td> y </ td>, que se expresa simplemente concatenando las cadenas:

<Td> ([^ <] +) </ td> También hay que añadir el carácter de fin de línea, que se expresa como: \ n. La expresión regular describe ahora una línea completa:

<Td> ([^ <] +) </ td> \ n Como no podemos usar variables para recuperar los encabezados de la tabla, nos limitamos a repetir esa secuencia cinco veces, por lo que la regularidad expresión coincide exactamente las seis líneas de importancia para nosotros

exactamente las seis líneas de importancia para nosotros No escriba seis veces en el campo de

No escriba seis veces en el campo de búsqueda. Seleccione la cadena, use los accesos directos Ctrl-C para copiarlo, pasar a la final de la cadena con la flecha hacia la derecha, y el uso de Ctrl-V cinco veces para pegarlo al final de la cadena.

La expresión regular se convierte en (barras invertidas se insertan al final de la línea sólo con el propósito de no tener líneas demasiado largas)

<td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n

5. Más que un editor de texto

Esas líneas son a su vez integrados en <tr> y </ tr> etiquetas de cada uno de ellos en su propia línea, que se puede expresar como: <Tr> \ n para el primero, y </ tr> \ n para la segunda. Añadimos esas cadenas, respectivamente al principio y al final de nuestra expresión regular, que se convierte en

<tr>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ <td>([^<]+)</td>\n \ </tr>\n

Ahora que hemos descrito el patrón de búsqueda, vamos a construir el patrón de reemplazar. Cada expresión incrustado en paréntesis en la cadena de búsqueda puede ser recuperada con \ x, donde x es un número entero a partir de 0 para la primera expresión, 1 para el segundo, etc Todas las piezas de otros en la cadena final son fijos cadenas que nos expresamos como son.

La primera línea se convierte en (nótese el \ n al final para que coincida con el carácter de fin de línea)

<p class="st2">\0</p>\n

La segunda línea (una vez más, tenga en cuenta la \ n para que coincida con el final de caracteres de línea):

<Dl> \ n <dt> Uso: <span class = "dd1"> </ dt> <dd> \ 1 </ dd> \ n

Y finalmente el conjunto reemplazar patrón es

<p class="st2">\0</p>\n \ <dl>\n<dt>Use:</dt><dd><span class="dd1">\1</dd>\n \ <dt>System requirements:</dt><dd><span class="dd1">\2</span></dd>\n \ <dt>Author:</dt><dd><span class="dd1">\3</span></dd>\n \ <dt>Date:</dt><dd><span class="dd1">\4</dd>\n \ <dt>Download:</dt><dd><span class="dd1">\5</span></dd>\n</dl>\n

Después de entrar en ambos patrones, elegir PERL type en el Regular expression lista desplegable,

compruebe el Patterns contain backslash escape sequences (\n, \t) y haga clic en Aceptar.

Después se produjo el reemplazo, usted tiene que quitar las cabeceras de la tabla y el último </ table> y para insertar el enlace a la hoja de estilos.

Tenga en cuenta que si algunas líneas contienen un signo <, la fila de la tabla no se traducirá, pero otros lo harán

En el Find y Replace cuadros de diálogo no es posible insertar las teclas Enter o Tab. Una forma sencilla de hacerlo es copiar dos líneas en una fila desde el documento actual en la voluntad Find o Replace de diálogo, de esta manera recuperar el carácter de fin de línea. Lo mismo Aplica para Tab. Una forma más elaborada de hacerlo es utilizar caracteres de escape para representar a estos personajes. Una nueva línea carácter, producido pulsando la tecla Intro, se representa como \ n. Utilice \ t para tabulación. Para tener una barra invertida real, apenas escapar la barra invertida, \\. Hay muchos otros caracteres de escape utilizados en expresiones regulares

caracteres de escape utilizados en expresiones regulares Para habilitar los caracteres de escape en sus búsquedas

Para habilitar los caracteres de escape en sus búsquedas comprobar el Patterns contain

backslash sequences (\n, \t) opción.

Si usted tiene alguna búsqueda y reemplazar patrones que utiliza con frecuencia, también puede agregarlos al menú personalizado. Revise la sección 5.7, "Menú personalizado" para obtener más información. Para obtener más información acerca de las expresiones regulares es posible que desee leer hombre 1 perlre, man 3 pcrepattern, man 3 regex o el hombre 7 regex, o leer alguno de los grandes sitios de Internet sobre las expresiones regulares. A medida que se familiarice más con regularidad expresiones, te darás cuenta de que hacen Bluefish un editor muy potente

5.1. Sangría

Para sangrar grandes secciones de texto, sólo tiene que resaltar la sección y seleccione Edit Shift Right (Ctrl-.). Para eliminar una sangría, elija Edit Shift Left (Ctrl-,). Haycorrespondientes botones de la barra de herramientas para estas opciones de menú (consulte más adelante en este texto)

De forma predeterminada, Bluefish utilizará pestañas para sangrar, pero se puede configurar para utilizar espacios si tiene Use spaces to indent, not tabs seleccionado en el panel de preferencias del editor. El número de espacios utilizados es el mismo que el Tab width opción en el mismo panel de preferencias

5.2. Etiqueta de cierre automático

He aquí un extracto de la obra de Dante sangría con la Shift Right botón de la barra de herramientas principal

Shift Right botón de la barra de herramientas principal Figura III.67. Sangría de parte de un

Figura III.67. Sangría de parte de un texto

5.2. Etiqueta de cierre automático De forma predeterminada, Bluefish producirá automáticamente el cierre de etiquetas para documentos HTML y XML. Por ejemplo, si escribe <p> dentro de un documento HTML, el pescado azul producirán </ p>. Así que, tan pronto como termine de escribir una etiqueta HTML que no esté vacía, es decir, la etiqueta se supone que tiene una etiqueta de cierre, Bluefish le ayudará a salir y cerrar la etiqueta automáticamente. Esta función se puede activar off

desmarcando la Document Auto Close HTML Tags (Ctrl-T) opción del menú.

Bluefish tiene dos modos para la etiqueta de cierre, un modo de XML y un modo HTML. En el modo XML, Bluefish añadirá una etiqueta de cierre al cualquier etiqueta que no está cerrada en sí con />. En modo HTML, Bluefish excluye todas las etiquetas conocidas que no necesitan una etiqueta de cierre, tales como <br> y <img>.

Bluefish escogerá el modo basado en el tipo de archivo del documento. En el panel de preferencias de tipo de archivo, el modo por defecto para cada tipo de archivo se puede ajustar. Consulte Sección 6.10, "Modificación de los tipos de archivo" [p. 76] para más información

5.3. Corrector ortográfico

[p. 76] para más información 5.3. Corrector ortográfico Figura III.68. Spell Checker Bluefish Bluefish utiliza

Figura III.68. Spell Checker Bluefish

Bluefish utiliza aspell para la corrección ortográfica. Si las bibliotecas ortográficas no están instaladas en su sistema, entonces la función de revisión ortográfica no estará disponible. En el sitio web aspell también puede descargar los diccionarios para muchos idiomas diferentes. Para iniciar el corrector ortográfico, seleccioneDocument Check Spelling o haga clic en el ABC botón de la barra de herramientas principal. El hechizo corrector se abrirá en una ventana separada, que se puede mantener abierta mientras edita archivos.

Usted tiene la opción de pasar todo un documento o sólo una selección, para utilizar un personal o un diccionario de sesiones, y para elegir el lenguaje en función de los diccionarios instalados clic en Spell Check iniciar la revisión ortográfica del documento actual. Es posible que desee establecer un diccionario predeterminado seleccionando primero el idioma en el Language pop-up menú, a continuación, hacer clic en Set default.

Palabras clave para diferentes idiomas se pueden ignorar el uso de filtros. Actualmente, el único filtro es para HTML. Si usted quiere ayudar escribir más filtros, unirse a la lista de correo

5.4. Referencia de funciones

El navegador de referencia de funciones contiene información de referencia para los diferentes lenguajes de programación y de marcas. Actualmente, Bluefish viene con una referencia de PHP, una referencia CSS 2.0, un manual de HTML, y una referencia de Python. Las funciones son agrupados, dependiendo de la lengua, por tipo, módulo, objeto, etc El navegador de referencia de función mostrará una ventana de información en la parte inferior marcando la casilla de verificación Mostrar la ventana de información. En esta ventana, se muestra información sobre el elemento seleccionado en ese momento. El tipo de información que se muestra puede ser configurado en el menú contextual del botón derecho (ver Info Tipo más adelante en este texto). En el menú contextual del explorador de referencia, sólo tiene que insertar el texto del elemento seleccionado mediante Insertar. O bien, puede conseguir un poco de ayuda utilizando Dialog, que abre una ventana de diálogo que contiene campos para los atributos del elemento seleccionado en ese momento o parámetros. Para un resumen del uso de un elemento, elegir Info. El menú contextual también se puede acceder a un grupo de funciones y en el nivel superior de una referencia.

5.4. Referencia de funciones

superior de una referencia. 5.4. Referencia de funciones Figura III.69. El menú contextual del navegador de

Figura III.69. El menú contextual del navegador de referencia

El menú Options accesible a través del menú contextual ofrece tres acciones

accesible a través del menú contextual ofrece tres acciones Figura III.70. El menú de opciones del

Figura III.70. El menú de opciones del navegador referencia

Rescan reference filesen caso de que usted ha personalizado uno de ellos, de manera que los nuevos artículos estarán disponibles

Left doubleclick action, que puede ser

Insert insertar la función en el documento para este último parametrización si es necesario

Dialog para insertar la función en el documento mientras se llena en los parámetros en una ventana de diálogo

se llena en los parámetros en una ventana de diálogo Figura III.71. Una ventana de diálogo

Figura III.71. Una ventana de diálogo referencia de función

Info para mostrar una ventana con toda la información disponible acerca de la función

5.5. HTML

la información disponible acerca de la función 5.5. HTML Figura III.72. Información disponible para una función

Figura III.72. Información disponible para una función

Info Type: aquí es donde usted puede personalizar lo que aparece en la ventana de información. Puede ser:

• la función Description (Este es el valor predeterminado)

• la Attributes/Parameters de la función

• algunos Notes acerca de la función

HTML es, obviamente, el idioma más apoyado en Bluefish. Hay una barra especial de herramientas HTML con muchos diálogos, y dos menús para trabajar con las etiquetas

• la Tags Menú

menús para trabajar con las etiquetas • la Tags Menú Figura III.73. El menú Etiquetas HTML

Figura III.73. El menú Etiquetas HTML

• Menú Dialogs

Figura III.73. El menú Etiquetas HTML • Menú Dialogs Figura III.74. El menú HTML Diálogos Las

Figura III.74. El menú HTML Diálogos

Las preferencias tienen varias configuraciones de estilo HTML menores HTML.

La barra de herramientas HTML tiene dos tipos de botones. Se puede reconocer a cada tipo por la punta de la herramienta, si mueve el puntero del ratón sobre la botón:

• En primer lugar se encuentran los botones que se abrirá un cuadro de diálogo para algunas

etiquetas HTML. Estos botones tienen una punta de herramienta que termina con tres puntos

tienen una punta de herramienta que termina con tres puntos Figura III.75. Un botón HTML con

Figura III.75.

Un botón HTML con una punta de la herramienta de tres puntos

• En segundo lugar, se encuentran los botones que insertarán directamente el texto, estos botones no tienen los puntos en la punta de la herramienta.

botones no tienen los puntos en la punta de la herramienta. Figura III.76. Un botón de

Figura III.76. Un botón de la punta sencilla herramienta HTML

Si desea agregar una etiqueta HTML en torno a algunos bloques de texto, seleccione el bloque de texto, utilice la barra de herramientas HTML o las Etiquetas o Menú Diálogos para insertar la etiqueta. Se insertará la etiqueta de apertura antes de que el bloque seleccionado, la etiqueta de cierre después de que el seleccionado bloque

Una etiqueta existente se puede editar haciendo clic derecho en la etiqueta, y seleccione Edit tag en el menú contextual. También puede colocar el cursor en la etiqueta y el uso Dialogs Edit tag under cursor (F3). No todas las etiquetas, sin embargo, tienen un cuadro de diálogo, así que esto no es siempre posible. Colores en el #RRGGBB estilo también se pueden editar desde el menú contextual del botón derecho. En el navegador de referencia en el panel izquierdo hay un manual de HTML disponible. Todos los posibles atributos y valores válidos pueden ser encontrados en esta referencia. Consulte la Sección 5.4, "Referencia de funciones" para más información.

5.5.1. Especiales buscar y reemplazar funciones

Hay varios de búsqueda especial y reemplazan las acciones en el menú Edit Replace special. Estos pueden ser usados para convertir especial caracteres (como <y Y), o caracteres ISO a sus entidades HTML, así como para cambiar el caso letras.

a sus entidades HTML, así como para cambiar el caso letras. Figura III.77. La Reemplazar menú

Figura III.77. La Reemplazar menú especial

En todos los casos, cuando se desea reemplazar alguna parte del texto, primero debe seleccionar la parte a sustituir, a continuación, utilizar el elemento de menú apropiado

5.5.2. Generación de miniatura

Bluefish puede generar automáticamente las miniaturas de las imágenes. Una miniatura es una imagen pequeña, con un enlace a la imagen más grande. Bluefish creará la pequeña imagen sobre la base de la configuración, e insertar una etiqueta <img> en el archivo, y una etiqueta <a> que une el originales. Las miniaturas se crean en el mismo directorio que las fuentes originales.

Los formatos utilizados para las miniaturas pueden ser en formato png o jpg. Por defecto, el formato utilizado para las miniaturas es png. Puede cambiar en el Images Panel de Preferencias. Para las imágenes jpg, la extensión de miniaturas es jpeg.

En realidad, hay dos cuadros de diálogo en miniatura en Bluefish:

• un cuadro de diálogo Insertar miniaturas, accesible desde el Dialogs General Insert Thumbnail (Shift-Alt-N) o desde el Standard bar de la barra de herramientas HTML

Figura III.78. El icono de miniatura Insert • un cuadro de diálogo de miniaturas Multi,

Figura III.78. El icono de miniatura Insert

• un cuadro de diálogo de miniaturas Multi, sólo accesible desde el Standard bar de la barra de herramientas HTML

desde el Standard bar de la barra de herramientas HTML Figura III.79. El icono de miniatura

Figura III.79. El icono de miniatura Multi

El cuadro de diálogo Insertar miniaturas es muy sencillo. Se selecciona el archivo de imagen, proporcionar algunas <img> atributos de etiqueta, elija el escala, y pulse Aceptar. El factor de escala se elige moviendo la barra deslizante directamente debajo de la imagen. La imagen resultante es previamente en el marco de vista previa. Bluefish creará la miniatura con _thumbnail.png extensión o _thumbnail.jpeg (Dependiendo de la configuración de las imágenes en las preferencias)

de la configuración de las imágenes en las preferencias) Figura III.80. El cuadro de diálogo Insertar

Figura III.80. El cuadro de diálogo Insertar miniaturas

Si la imagen de origen no es accesible, el cambio webimage a image en el Select File ventana de carga después de hacer clic en webimage a image en el Select File ventana de carga después de hacer clic en browse para elegir una imagen. De esta manera usted puede elegir el formato que usted desea para las fuentes originales. Otra manera de hacerlo es cambiar la definición de WebImage (ver Sección 6.10, "Modificación de los tipos de archivo". Si eso no resuelve el problema, es probable que el tipo de imágenes que desea cargar no está definido aún en Preferencias. En este caso, cambie la definición de la imagen, como se explica en la Sección 6.10, "Modificación de archivos tipos”

Como último recurso, si no desea cambiar los tipos de archivos genéricos, puede elegir All files en el menú emergente en la parte inferior de la Select File ventana

El código generado para una imagen jpeg y png en una miniatura se ve así:

<a href="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2.png"> <img src="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2_thumbnail.png" width="89" height="134" border="0" name="Gamboling" alt="Gamboling in the meadow" align="middle"></a>

y una imagen jpg y jpg miniatura para:

<a href="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2.JPG"> <img src="/Users/michga/Desktop/343-4351_IMG_2_thumbnail.jpeg" width="89" height="134" border="0" name="Gamboling" alt="Gamboling in the meadow" align="middle"></a>

Usted puede mezclar perfectamente imágenes jpg con miniaturas png o al revés. Si el archivo html existe de antemano, las rutas de acceso a la imagen en miniatura y se insertan en relación con la ubicación de la archivo html. Por el contrario, si el archivo HTML no existe de antemano, las rutas completas a la imagen y miniaturas se insertan en el código.in the meadow" align="middle"></a> En el cuadro de diálogo de miniaturas múltiples, primero

En el cuadro de diálogo de miniaturas múltiples, primero elija el método de escala, a continuación, establece la anchura y / o altura correspondiente parámetros. Por último, es posible que desee ajustar el código HTML para insertar para cada imagen. La escala puede basarse en una proporción fija, una anchura fija, una altura fija, o un ancho fijo y altura fija (esta última opción no mantener la relación de aspecto original!).

En el código HTML para cada imagen, puede utilizar varios marcadores de posición, tales como:

•% r para el nombre de archivo original •% t para el nombre del archivo de miniaturas •% w de la anchura original •% h para la altura original •% x para el ancho de miniaturas •% y para la altura de miniaturas •% b para el tamaño del archivo original (en bytes)

La cadena predeterminada es:

<a href="%r"><img src="%t" width="%x" height="%y" border="0"></a>

Después de que haya configurado el método y los parámetros de escala, así como el código HTML, puede seleccionar varias imágenes. Bluefish crearán las miniaturas e insertar el código. He aquí un ejemplo de dos miniaturas creadas con un ancho de borde nul no y de mediana alineado, con una altura fija y anchura, sin tener en cuenta la relación de aspecto.

El Multi thumbnail ventana es la siguiente:

de aspecto. El Multi thumbnail ventana es la siguiente: Figura III.81. El diálogo de miniaturas Multi

Figura III.81. El diálogo de miniaturas Multi

Y el código generado es:

<a href="/Users/michga/Desktop/tot/343-4351_IMG_2.png"> <img src="tot/343-4351_IMG_2_thumbnail.png" width="50" height="50" border="5" align="middle"></a> <a href="/Users/michga/Desktop/tot/343-4352_IMG_2.png"> <img src="tot/343-4352_IMG_2_thumbnail.png" width="50" height="50" border="5" align="middle"></a>

border="5" align="middle"></a> Nombres de ruta completos siempre se utilizan para hacer

Nombres de ruta completos siempre se utilizan para hacer referencia a las fuentes originales de la imagen. Las rutas a las miniaturas son en relación con la si ya existe el archivo html ruta del archivo html, mientras que se insertan como rutas completas cuando el archivo HTML no existir.

5.6. Personalización de la barra rápida.

A continuación se muestra un procedimiento completo para generar rápidamente imágenes en miniatura de un directorio de archivos de imagen. Este ejemplo se hizo purposedly con etiquetas en desuso, para que tenga una idea de lo que se puede hacer con las variables. Siéntase libre para ajustarlo al utilizar CSS hojas de estilo.

III.4 Procedimiento. Generación de un álbum de fotos con múltiples imágenes en miniatura

1. Ponga los archivos de imagen en una carpeta de su propia

2. Abra un archivo nuevo en el pescado azul, haga clic en el Multi thumbnail

Standard bar pestaña de la barra de herramientas HTML.

3. Introduzca el porcentaje de escala en el Scaling (%) campo

4. Cambie el código html de la siguiente manera:

<tr><td><a href="%r"> <img src="%t" width="%x" height="%y" border="0"></a> </td> </tr> <tr><td>Original: %w x %h</td></tr>

Y haga clic en OK.

icono en la

5. Elija la carpeta que contiene las imágenes de la Select files for thumbnail creation ventana

haga clic en Ctrl-A para seleccionar todos los archivos, a continuación, haga clic en OK. El código generado por Bluefish se verá como la siguiente:

<tr><td><a href="/Users/michga/Desktop/photos/343-4344_IMG.JPG"> <img src="/Users/michga/Desktop/photos/343-4344_IMG_thumbnail.png" width="80" height="53" border="0"></a> </td> </tr> <tr><td>Original: 1600 x 1065</td></tr> <tr><td><a href="/Users/michga/Desktop/photos/343-4347_IMG.JPG"> <img src="/Users/michga/Desktop/photos/343-4347_IMG_thumbnail.png" width="80" height="53" border="0"></a> </td> </tr> <tr><td>Original: 1600 x 1065</td></tr>

6. Utilice Ctrl-A para seleccionar el contenido del archivo y haga clic en el Table icono situado

en la Tables pestaña de la barra de herramientas de HTML para incrustar el código en las etiquetas de tabla.

HTML para incrustar el código en las etiquetas de tabla . Figura III.82. El icono de

Figura III.82. El icono de la tabla en la barra de herramientas HTML

7. Guarde el archivo donde quieras.

Si desea agregar el nombre del archivo y el tamaño del archivo en bytes, utilice este código:

<tr><td><a href="%r"> <img src="%t" width="%x" height="%y" border="0"></a> </td> </tr> <tr><td>%r: %w x %h (%b bytes)</td></tr>

5.6.

Personalización de la barra de Quick

El Quick bar es una barra de herramientas definida por el usuario. Todos los botones de la barra de

herramientas HTML se pueden agregar a la barra rápida con sólo un clic derecho el botó n y

seleccionando Add to quickbar.

clic derecho el botó n y seleccionando Add to quickbar . Figura III.83. Adición de un

Figura III.83. Adición de un elemento de la barra de Quick

5.7. menú personalizado

Y automágicamente podrás ver el elemento en la barra rápida:

podrás ver el elemento en la barra rápida: Figura III.84. El elemento añadido en la barra

Figura III.84. El elemento añadido en la barra rápida

Tenga en cuenta que no se puede agregar un menú pop-up. Por lo tanto, si el artículo que desea agregar está dentro de un menú pop-up (como se encuentra la etiqueta de código en el Context formatting menú emergente de la Fonts herramienta de la barra), usted tiene que primero haga clic en el menú emergente para mostrar su contenido, a continuación, hacer clic derecho sobre el elemento deseado para insertarlo en el Quick bar.

sobre el elemento deseado para insertarlo en el Quick bar . Figura III.85. Adición de un

Figura III.85. Adición de un elemento de menú emergente de la barra de Quick

Si desea eliminar elementos de la Quick bar, haga clic derecho y seleccionar Remove from Quick

bar.

Figura III.86. Eliminación de un elemento de la barra de Quick También puede cambiar la

Figura III.86. Eliminación de un elemento de la barra de Quick

También puede cambiar la ubicación de un elemento en la barra rápida. Para ello, haga clic en el elemento y seleccione Shift left o ShiftRight si lo deseas. El elemento se moverá a la izquierda oa la derecha de su neighborough. Tenga en cuenta que esto no es un lastre y soltar la acción; puede que tenga que repetir el proceso si desea mover el elemento más.

que repetir el proceso si desea mover el elemento más. Figura III.87. Mover un elemento dentro

Figura III.87. Mover un elemento dentro de la barra rápida.

5.7. menú personalizado Para personalizar los elementos de la Custom menú barra de herramientas, se utilizará el Custom menú elemento

de herramientas, se utilizará el Custom menú elemento Figura III.88. Cómo acceder al menú personalizado El

Figura III.88. Cómo acceder al menú personalizado

El Custom menu Edit custom menu. conduce a la Custom Menu Editor. El Load new elemento le permite cargar un nuevo menú en caso de que haya cambiado directamente el archivo custom_menu ubicado en el directorio .bluefish dentro de su hogar directorio, mientras Reset elemento le permite volver al menú personalizado predeterminado en las mismas circunstancias.

Se crea el archivo custom_menu a instalar Bluefish y corresponde a algunas entradas por defecto, las que se pueden ver en el Custom menú barra de herramientas. Estos le darán una idea de lo que se puede hacer con el menú personalizado. El menú personalizado sólo funciona en los elementos de la Custom menú barra de herramientas y le permite:

• Añadir "uso frecuente" elementos a un menú existente

• buscar y reemplazar patrones para la Replace menú

• crear nuevos menús

El Custom Menu Editor es el lugar donde se hacen todos los cambios en el menú personalizado. La ubicación de los asientos en la costumbre menú se define por su camino en el menú Custom Menu Editor:

Figura III.89. El Editor de menú personalizado Consta de cuatro partes: • La parte superior

Figura III.89. El Editor de menú personalizado

Consta de cuatro partes:

• La parte superior uno con todos los botones de acción:

Add que añade nuevas entradas de menú, una vez que todos los campos necesarios han sido completados

Apply que aplica cambios a una entrada de menú existente, una vez que ha sido editado

Delete que elimina la entrada del menú seleccionado en la Menu path lista

Close que descarta cambios

Save que guarda los cambios y salga del editor

• El Menu Path campo debajo de los botones, para entrar ya sea una nueva ruta de menú

existente o

• El Menu path lista en el lado izquierdo, que muestra rutas de menú existentes. Una ruta de menú se parece a / menú / submenú / Artículo principal o / Menú principal / artículo. He aquí un extracto de las rutas de menús personalizados por defecto:

extracto de las rutas de menús personalizados por defecto: Figura III.90. Extracto de la ruta del

Figura III.90. Extracto de la ruta del menú personalizado predeterminado

• Una pieza personalizada en el lado derecho, cuyo contenido cambia dependiendo del tipo de menú. Hay dos tipos de artículos en la Custom Menu Editor:

El diálogo Personalizar, que se inserte una cadena, opcionalmente basa en valores formuladas en un cuadro de diálogo

• Encuentra el Custom and Replace, que se desarrollará una sustitución, también opcionalmente

basada en valores formuladas en un cuadro de diálogo. He aquí cómo el Custom Replace de diálogo

se parece a:

He aquí cómo el Custom Replace de diálogo se parece a: Figura III.91. El Custom Reemplazar

Figura III.91. El Custom Reemplazar de diálogo

5.7.1. Adición de un cuadro de diálogo de menú personalizado

El elemento de diálogo personalizado más simple tiene un menupath, por ejemplo / MiSitio / autor, y un formatString antes, por ejemplo, escrito por Olivier. Si añades este artículo, usted puede agregar esta cadena al seleccionar la opción de menú.

III.5 Procedimiento. Agregar un menú personalizado basado en diálogo personalizado

1.

Elegir

Custom

menu

®

Edit

custom menu

en

la

barra de

herramientas del

menú

personalizado.

2. Ingrese /MySite/autor en el Menu Path Campo de la Custom Menu editor.

3. Ingrese written by Olivier en el Formatstring Before campo situado a la derecha.

4. Haga clic en la Add botón en la parte superior.

Observe que al agregar la nueva entrada, que aparece en la parte inferior de la Menu path lista

Figura III.92. Una nueva entrada personalizada en la lista Ruta de menús 5. Haga clic

Figura III.92. Una nueva entrada personalizada en la lista Ruta de menús

5. Haga clic en la Save botón. Esto agregará el menú de la barra de herramientas del menú personalizado:

menú de la barra de herramientas del menú personalizado: Figura III.93. Un nuevo menú en la

Figura III.93. Un nuevo menú en la barra de herramientas de menú personalizado

Tenga en cuenta que el nuevo menú se coloca en el extremo derecho de la barra de herramientas de menú personalizado. Al cerrar Bluefish y el relanzamiento de ella, serán colocados en orden alfabético, excepto que el Replace menú siempre estará en el extremo derecho.

En otro ejemplo, usted tiene una cadena a menudo es necesario ajustar antes y después de un bloque de texto, por ejemplo <div class = "MyClass"> YourBlockOfText </ div>. Para hacerlo:

1. Abra la Custom Menu Editor 2. Introduzca /MySite/div with class en el Menu Path campo

3. Introduzca <div class = "MyClass"> en el Formatstring Before campo

4. Introduzca </div> en el Formatstring After campo

5.

Haga clic en Add y luego en Guardar. El elemento aparecerá en el menú.

Si

selecciona texto:

elemento aparecerá en el menú. Si selecciona texto: Figura III.94. Un bloque de texto seleccionado antes

Figura III.94. Un bloque de texto seleccionado antes de activar el menú

Y activar esta opción de menú, el primer bit de texto ahora se agrega antes de la selección, y el

segundo poco después de la selección:

Figura III-95. Un bloque de texto después de activar el menú Suponga que quiere mejorar

Figura III-95. Un bloque de texto después de activar el menú

Suponga que quiere mejorar este último ejemplo. Usted tiene dos MyClass1 y MyClass2 y quiere ser capaz de elegir el clase deseada cuando se activa el menú. He aquí cómo hacerlo:

1. Abra la Custom Menu Editor

2. Explorar el Menu path lista para recuperar el / MiSitio / clase con entrada div y haga clic en él

para hacer aparecer sus componentes en la Menu Path y Custom Dialog campo

3. Haga clic en la flecha de la parte superior de la Number of Variables menú emergente para

obtener 1 en el campo. Como se puede ver un Variables entrada aparece donde se puede introducir el nombre de variable% 0. Como nombre entramos número MyClass

4. Ahora cambiar el FormatString Before campo para tomar esta nueva variable en consideración,

de la siguiente manera: <div class = "MiClase% 0">

5. Haga clic en Apply por lo que se tomarán en cuenta los cambios y haga clic en Guardar para

actualizar el menú.

Si ahora activa este menú después de haber seleccionado un bloque de texto, se le presentará con un nuevo cuadro de diálogo que le pide el valor del número MyClass

cuadro de diálogo que le pide el valor del número MyClass Figura III.96. El nuevo div

Figura III.96. El nuevo div con la clase de diálogo

Después de introducir el valor deseado, el mismo proceso que antes se producirá, con el valor proporcionado. Aquí hemos entrado 1 como valor:

el valor proporcionado. Aquí hemos entrado 1 como valor: Figura III.97. El bloque de texto después

Figura III.97. El bloque de texto después de entrar en el valor

III.97. El bloque de texto después de entrar en el valor Usted puede utilizar las teclas

Usted puede utilizar las teclas Retorno y Tab para formatear la salida. Cualquier variable puede usarse cualquier momento que desee en el cuadro de diálogo

5.7.2. Añadir una dirección personalizada reemplazar diálogo

Buscar y reemplazar artículos no son diferentes. El diálogo tiene algunas opciones más, cada una de estas opciones corresponde a la normal Replace diálogo. Una vez más usted puede utilizar variables como% 0,% 1, etc para hacer un determinado elemento de menú más flexible.

Digamos que usted quiere añadir etiquetas de título a una selección en una página HTML para que el agente de usuario pudiera hacer que sea como una punta de herramienta o como palabras habladas. Para facilitar la discusión vamos a trabajar en el siguiente fragmento de código:

<ul> <li><a href="progsys01.html">Process scheduling</a> - 26/10/2002</li> <li><a href="progsys02.html">Fork and Wait</a> - 02/11/2002</li> </ul>

Vamos a transformarlo en la siguiente:

<ul>

<li><a href="progsys01.html" title="blah Process scheduling">Process scheduling</a> \

- 26/10/2002</li>

<li><a href="progsys02.html" title="blah Fork and Wait">Fork and Wait</a> \

- 02/11/2002</li>

</ul>

Donde blah” es el texto que desee.

La prestación inicial:

“ bla h” es el texto que desee. La prestación inicial: Figura III.98. La página HTML

Figura III.98. La página HTML antes de la transformación

Se transformará como es:

HTML antes de la transformación Se transformará como es: Figura III.99. La página HTML después de

Figura III.99. La página HTML después de la transformación

Para ello, tenemos que expresar la <a href="yoururl"> SuCadena </a> parte del fragmento inicial del código como un regular en Perl expresión (véase la Sección 4.5.3, "Buscar y reemplazar Usar expresiones regulares" [. p 45] para más detalles):

• a href = se expresó "tal cual y se incrustó en paréntesis para recuperarlo como \ 0 variable.

• yourURL se puede expresar como ([^ "] +) para que coincida con uno o más caracteres no comillas dobles y recuperarlo como \ 1 variable.

• El segundo doble cotización se expresa como es y embebido en paréntesis para recuperarlo

como \ 2 variable.

• El segundo signo> se expresará como es y embebido en paréntesis para recuperarlo como \ 3

variable.

• SuCadena se expresa como ([^>] +) para que coincida con uno o más caracteres no> y

recuperarlo como \ 4 variable.

• </a> se expresarán como está y embebidos en paréntesis para recuperarlo como \ 5 variable.

Por lo tanto, la cadena de búsqueda será: (<a href=")([^"]+)(")(>) ([^>] +) (</a>)

La cadena de reemplazo debe ser de la forma: <a href="yoururl" title="yourvariablestring yourstring"> SuCadena </a>

Expresado como una expresión regular de sustitución Perl, será tan simple como: \ 0 \ 1 \ 2 title = \ 2% 0 \ 4 \ 2 \ 3 \ 4 \ 5, donde 0% coincidirá yourvariablestring, que es el valor introducido en el Title Campo de la Replace de diálogo en el momento de la activación

III.6 Procedimiento. Agregar un menú personalizado basado en diálogo reemplazar

1. Elegir Custom menu ® Edit custom menu

en la barra de herramientas del menú

personalizado.

2. Examine la lista Ruta de menús para recuperar el /Replace/Convert in Selection/<td> to <th> y

haga clic en él para que aparezca su componentes en la ruta del menú y Reemplazar Custom campos.

3. cambiar la ruta de menú para /Replace/Anchor/Add Title.

4. Haga clic en la flecha de la parte superior de la cantidad de variables pop-up menú para

obtener 1 en el campo. Introduzca Título en el %0 Variables field.

5. Cambie el Matching menú emergente para perl regular expressions.

6. Cambie el Search Pattern campo así:

(<a href=")([^"]+)(")(>)([^>]+)(</a>)

7. Cambie el Replace String campo así:

\0\1\2 title=\2%0 \4\2\3\4\5

8. Haga clic en la Add botón.

El Custom replace diálogo debe tener el siguiente aspecto:

Figura III.100. El menú personalizado replace diálogo rellena 9. Haga clic en el botón Guardar.

Figura III.100. El menú personalizado replace diálogo rellena

9. Haga clic en el botón Guardar.

Para utilizar el nuevo elemento de menú, seleccione las líneas que ser cambiado en el archivo HTML y activar Replace/Anchor/Add Title en la barra de menús personalizada. Rellene el cuadro de diálogo de la siguiente manera:

Rellene el cuadro de diálogo de la siguiente manera: Figura III.101. El cuadro de diálogo Agregar

Figura III.101. El cuadro de diálogo Agregar Título

Haga clic en Aceptar para continuar.

5.8. Programas externos, filtros

El menú External proporciona un acceso rápido a defecto externo o programas añadidos por el

usuario y los filtros de texto. Se divide en tres partes en forma predeterminada (ver sección 6, "Personalización de Bluefish" para el cambio de diseño):

• El submenú Outputbox para filtros de texto. Su nombre se deriva de la caja de salida que se

muestra en la parte inferior del documento ventana, donde se puede ver la salida del proceso, al

activarlo.

• El submenú Commands de programas externos.

• Todos los demás elementos son los navegadores. Ellos se ponen en marcha como subprocesos,

por lo tanto, usted necesita para separarlas para evitar que el bluefish se congele hasta que el

programa externo se cierra.

Normalmente todos los programas y filtros se aplican al documento actual. Sin embargo, es posible invocar un programa sin aplicarla al documento actual. Por el contrario, no es posible aplicar filtros de texto a cualquier cosa pero el documento actual.Figura III.102. Bluefish Menú externo Personalización del menú External se lleva a cabo en diferentes

filtros de texto a cualquier cosa pero el documento actual. Figura III.102. Bluefish Menú externo Personalización

Figura III.102. Bluefish Menú externo

Personalización del menú External se lleva a cabo en diferentes partes del diálogo Edit Preferences:

• Los elementos del submenú Outputbox en la pestaña Output parsers.

• Los elementos del submenú Commands en las Utilities and filters en la parte inferior de la pestaña External programs (Programas externos).

• Los elementos de nivel superior en la parte Browsers en la parte superior de la pestaña External

programs.

5.8.1. Personalización de los navegadores

El panel de Browsers en Preferencias muestra los elementos en el mismo orden que en el menú External (Externo):

en el mismo orden que en el menú External (Externo): Figura III.103. El panel de Navegadores

Figura III.103. El panel de Navegadores en Preferencias

La primera línea en el panel será el navegador seleccionado al hacer clic en el botón